You are on page 1of 5

Oath of the Scientist

As a part of the scientific community, I earnestly assert that


 I will apply my scientific skills and principles to benefit society;
 I will continue to practice and support a scientific process that is based on logic,
intellectual rigor, personal integrity, and an uncompromising respect for truth;
 I will treat my colleagues’ work with respect and objectivity;
 I will convey these scientific principles in my chosen profession, in Mentoring, and in
public debate;
 I will seek to increase public understanding of the principles of science and its
humanitarian goals.
 These things I do promise.
The pledge
India is my country. All Indians are my brothers and sisters
I love my country, and I am proud of its rich and varied heritage.
I shall always strive to be worthy of it.
I shall give respect to my parents, teachers and all the elders, and treat everyone with courtesy.
To my country and my people, I pledge my devotion.
In their wellbeing and prosperity alone, lies my happiness.

Regional Languages (choose Your own and remove the rest)

Assamese[edit]
ভাৰত মোৰ দেশ।
সকলো ভাৰতীয় মোৰ ভাই-ভনী।
মই মোৰ দেশক ভাল পাওঁ‌।
ইয়াৰ চহকী আৰু বৈচিত্ৰ্যপূৰ্ণ সংস্কৃ তিক লৈ মই গৌৰৱান্বিত।
মই সদায় ইয়াৰ সুযোগ্য অধিকাৰী হ'বলৈ যত্ন কৰি যাম।
মই মোৰ মা, দেউতা, শিক্ষাগুৰু আৰু বয়োজ্যেষ্ঠসকলক শ্ৰদ্ধা আৰু সন্মানসহকাৰে ব্যৱহাৰ কৰিম।
মই মোৰ দেশ আৰু দেশবাসীৰ প্ৰতি সত্যনিষ্ঠাৰে প্ৰতিজ্ঞাবদ্ধ।
তেখেতলোকৰ কল্যাণ আৰু সমৃদ্ধিতেই মই সুখী।
Bengali
[edit]
ভারত আমার দেশ।
সব ভারতবাসী আমার ভাই বোন।
আমি আমার দেশ কে ভালোবাসি।
আমার দেশের বিবিধ সংস্কৃ তিতে আমি গর্বিত।
আমি, আমার দেশের সুযোগ্য অধিকারী হওয়ার জন্য সদা প্রচেষ্টায় থাকবো।
আমি নিজের মা, বাবা, শিক্ষক এবং গুরুজনদের সদা সম্মান করবো।
এবং বিনীত থাকবো।
আমি আমার দেশ ও দেশবাসীদের প্রতি সত্যনিষ্ঠার প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হলাম।
এঁদের কল্যাণ এবং সমৃদ্ধি তেই আমার সুখ বিলীন।
Bhojpuri
[edit]
भारत हमार दे श ह।
हम सब भारत वासी भाई-बहिन हई सन।
हमनी के आपन दे श प्राण से भी प्यारा बा।
् आउर विविध सं स्कृति पर हामरा गर्व बा।
ऐकर समृ दधि
हम ऐकर सु योग्य अधिकारी बने के हमे शा कोशिश करत रहे म।
हम आपन माता-पिता, शिक्षक आउर गु रुलोग के हमे शा आदर करत रहे म आउर सबके सं गे शिष्टता के व्यवहार
करे म।
हम आपन दे श आउर दे शवासियों के प्रति वफादार रहे के कसम खात बानी।
सभकर कल्याण आउर समृ दधि ् में हमार सु ख निहित बा।
Gujarati
[edit]
ભારત મારો દે શ છે .
બધા ભારતીયો મારા ભાઈ બહે નો છે .
હું મારા દે શને ચાહું છુ ં અને તેના સમૃદ્ધ અને
વૈ વિધ્યપૂર્ણ વારસાનો મને ગર્વ છે .
હું સદાય તેને લાયક બનવા પ્રયત્ન કરીશ.
હું મારા માતાપિતા શિક્ષકો અને વડીલો પ્રત્યે આદર રાખીશ
અને દરેક જણ સાથે સભ્યતાથી વર્તીશ.
હું મારા દે શ અને દે શબાંધવોને મારી નિષ્ઠા અર્પું છુ ં .
તેમના કલ્યાણ અને સમૃદ્ધિમાં જ મારું સુખ રહ્યું છે .
Hindi[edit]
भारत हमारा दे श है ।
हम सब भारतवासी भाई बहन हैं ।
हमें अपना दे श प्राणों से भी  प्यारा है ।
्  और विविध सं स्कृति पर हमें गर्व है ।
इसकी समृ दधि
हम इसके सु योग्य अधिकारी बनने का प्रयत्न सदा करते रहें गे ।
हम अपने माता-पिता शिक्षकों, और गु रुजनों का आदर करें गे और सबके साथ शिष्टता का व्यवहार करें गे ।
हम अपने दे श  और दे शवासियों  के प्रति वफादार रहने की प्रतिज्ञा करते हैं ।
् में ही हमारा सु ख निहित है ।
उनके कल्याण और समृ दधि
Kannada
[edit]
ಭಾರತ ನನ್ನ ತಾಯಿನಾಡು.
ಎಲ್ಲಾ ಭಾರತೀಯರು ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಯರು.
ನಾನು ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ದೇಶದ ಶ್ರೀಮಂತ ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಪರಂಪರೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತೇನೆ.
ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಶ್ರಮಿಸುತ್ತೇನೆ.
ನನ್ನ ಪೋಷಕರಿಗೆ, ಶಿಕ್ಷಕರಿಗೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಹಿರಿಯರರಿಗೆ ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಸೌಜನ್ಯದಿಂದ ವರ್ತಿಸುತ್ತೇನೆ.
ನನ್ನ ದೇಶ ಮತ್ತು ಜನರಿಗೆ, ನನ್ನ ಬದ್ಧತೆಯ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
ಅವರ ಯೋಗಕ್ಷೇಮದ ಮತ್ತು ಅಭ್ಯುದಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಂತೋಷ ನೆಲೆಸಿದೆ.
Kokborok
[edit]
Barot chini ha.
Tei barot hani jotto borok rog ani takhuk tei bukhuk.
Ang ani hano hamjakgo tei ang bini rangchak hai tei juda-juda Hukumu no twii kungchukgo.
Ang o hani chuknaisa borok wng manna bagwi chaitok phwlai mang tongnai.
Ang ani ma-pha, ano phwrwngnai rog, tei ani okra-chakra rogno borom rwi mang tongnai tei jotto
bai'no kaham tongmung tongnai.
Ani ha tei ani borok rogni bagwi,
O ha hamkwraini lamao phasing thang tongtun.
Borog ni Hamkwrai'o no ani tongthok hwnwi ang swmai thango.
Konkani (कोंकणी)
[edit]
भारत म्हजो दे श.
सगले भारतीय म्हजे भयण - भाव.
हां व म्हज्या दे शाचो मोग करतां .
ताच्या गिरे स्त आनीं भोवरूपी दायजाचो हां व अभिमान बाळगितां .
त्या दायजाक सोबशी हां वें चलणूक दवरची.
हे खातीर हां व सदांकाळ पोटतिडकीन वावु रतलो.
म्हजें आवय - बापूय, गु रुजन आनीं जाणटे ले हांका हां व सदांच भोवमान दितलो.
आनीं सगल्यांकडे न बरे पणान चलतलों.
म्हजो दे श आनी म्हजे दे शभाव हां च्या बर्याक निश्ठे न वावु रपाचो हां व सोपूत घे तां .
तांची खु शालकाय, उदरगत हांतुनूच म्हजे सूख आसपावता.
Malayalam
[edit]
ഇന്ത്യ എന്റെ രാജ്യമാണ്.
എല്ലാ ഇന്ത്യക്കാരും എന്റെ സഹോദരീസഹോദരന്മാരാണ്‌.
ഞാൻ എന്റെ രാജ്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
സമ്പന്നവും വൈവിദ്ധ്യപൂർണവുമായ അതിന്റെ പരമ്പരാഗതസമ്പത്തിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു.
ആ സമ്പത്തിന് അർഹനാകുവാൻ ഞാൻ എപ്പോഴും ശ്രമിക്കുന്നതാണ്.
ഞാൻ എന്റെ മാതാപിതാക്കളെയും ഗുരുജനങ്ങളെയും മുതിർന്നവരെയും ആദരിക്കുകയും -
എല്ലാവരോടും വിനയപൂർവം പെരുമാറുകയും ചെയ്യും.
ഞാൻ എന്റെ നാടിനോടും എന്റെ നാട്ടുകാരോടും സേവാനിരതനായിരുക്കുമെന്ന് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു.
എന്റെ നാടിന്റെയും നാട്ടുകാരുടെയും ക്ഷേമത്തിലും അഭിവൃദ്ധിയിലുമാണ് എന്റെ ആനന്ദം.
Marathi (मराठी)
[edit]
भारत माझा दे श आहे .
सारे भारतीय माझे बां धव आहे त.
माझ्या दे शावर माझे प्रेम आहे .
माझ्या दे शातल्या समृ द्ध आणि
विविधते ने नटले ल्या परं परांचा मला अभिमान आहे .
त्या परं परांचा पाईक होण्याची पात्रता
माझ्या अं गी यावी म्हणून मी सदै व प्रयत्न करीन.
मी माझ्या पालकांचा, गु रुजनांचा
आणि वडीलधार्‍या माणसांचा मान ठे वीन
आणि प्रत्ये काशी सौजन्याने वागे न.
माझा दे श आणि माझे दे शबां धव
यां च्याशी निष्ठा राखण्याची
मी प्रतिज्ञा करीत आहे .
त्यांचे कल्याण आणि
त्यांची समृ द्धी ह्यांतच माझे
सौख्य सामावले आहे .
Nepali (ने पाली)
[edit]
भारत मे रो दे श हो ।
सबै भारतवासी मे रा दाजु भाई तथा दिदीबहिनी हुन् ।
म आफ्नो दे शलाई माया गर्छु ।
यसको समृ ध्द र विविध सं स्कृतिमा मलाई गर्व छ ।
म सधै यसको सु योग्य अधिकारी बन्ने प्रयत्न गरिरहने छु ।
म आफ्नो आमा बु वा, शिक्षक एवं गु रुजनहरुलाई सम्मान गर्नेछु र प्रत्ये क सं ग विनित रहन्छु ।
म आफ्नो दे श र दे शवासीहरु प्रति सत्यनिष्ठाको प्रतिज्ञा गर्दछु ।
यिनको कल्याण र समृ दधि् मा नै मे रो सु ख निहित छ ।
Odia
[edit]
ଭାରତ ମୋର ଦେଶ ।
ଆମେ ସଵୁ ଭାରତୀୟ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ ।
ମୁଁ ମୋ ଦେଶକୁ ଭଲ ପାଏ ।
ଏହାର ସମୃଦ୍ଧି ଏବଂ ବିବିଧ ସଂସ୍କୃତି ପାଇଁ ମୋତେ ଗର୍ଵ ଲାଗେ ।
ମୁଁ ସଵୁଵେଳେ ଏହାର ସୁଯୋଗ୍ୟ ଅଧୀକାରୀ ରହିଵାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବି ।
ମୁଁ ମୋର ମାତା ପିତା, ଶିକ୍ଷକ ଏବଂ ଗୁରୁଜନ ମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଜଣାଇଵି ଓ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ସୌଜନ୍ୟଶୀଳ ରହିବି ।
ମୁଁ ମୋର ଦେଶ ଓ ଦେଶବାସୀଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ରହିବାକୁ ପ୍ରତିଞ୍ଗା କରୁଛି।
ସେମାନଙ୍କ କଲ୍ୟାଣ ଓ ସମୃଦ୍ଧିରେ ମୋର ସୁଖ ନିହିତ ।
Sanskrit
[edit]
भारतं मम दे शोऽयं भारतीयाश्च बान्धवाः।
परानु रक्तिरस्मिन्‌मे दे शेऽस्ति मम सर्वदा ॥ १॥
समृ द्धा विविधाश्चास्य या दे शस्य परम्पराः।
सन्ति ताः प्रति मे नित्यमभिमानोन्नतं शिरः ॥ २॥
प्रयतिष्ये सदा चाहमासादयितु मर्हताम्‌।
ये न तासां भविष्यामि श्रद्धायु क्तः पदानु गः ॥ ३॥
सं मानये यं पितरौ वयोज्ये ष्ठान्‌गु रूंस्तथा।
सौजन्ये नैव वर्तेय तथा सर्वैरहं सदा ॥ ४॥
स्वकीये न हि दे शेन स्वदे शीयै श्च बान्धवै ः।
एकान्तनिष्ठमाचारं प्रतिजाने हि सर्वथा ॥ ५॥
एते षामे व कल्याणे समु त्कर्षे तथै व च ।
नूनं विनिहितं सर्वं सौख्यमात्यन्तिकं मम ॥६॥
Tamil
[edit]
இந்தியா எனது தாய் நாடு.
இந்தியர்கள் அனைவரும் எனது உடன்பிறப்புகள்.
எனது நாட்டை நான் பெரிதும் நேசிக்கிறேன்.
இந்நாட்டின் பழம்பெருமைக்காகவும், பன்முக மரபு சிறப்பிற்காகவும் நான் பெருமிதம் அடைகிறேன்.
இந்நாட்டின் பெருமைக்குத் தகுந்து விளங்கிட என்றும் பாடுபடுவேன்.
என்னுடைய பெற்றோர், ஆசிரியர்கள், எனக்கு வயதில் மூத்தோர் அனைவரையும் மதிப்பேன்.
எல்லோரிடமும் அன்பும் மரியாதையும் காட்டுவேன்.
என் நாட்டிற்கும் என் மக்களுக்கும் உழைத்திட முனைந்து நிற்பேன்.
அவர்கள் நலமும் வளமும் பெறுவதிலே தான் என்றும் மகிழ்ச்சி காண்பேன்.
வாழ்க நமது மணித்திரு நாடு

Telugu (తెలుగు)
[edit]
భారతదేశము నా మాతృభూమి.
భారతీయులందరు నా సహోదరులు.
నేను నా దేశమును ప్రేమించుచున్నాను. సుసంపన్నమైన, బహువిధమైన, నాదేశ వారసత్వసంపద నాకు గర్వకారణము.
దానికి అర్హుడనగుటకై సర్వదా నేను కృషి చేయుదును.
నా తల్లిదండ్రు లను, ఉపాధ్యాయులను, పెద్దలందరిని గౌరవింతును.
ప్రతివారితోను మర్యాదగా నడచుకొందును.
నా దేశముపట్ల, నా ప్రజలపట్ల సేవానిరతి కలిగియుందునని ప్రతిజ్ఞ చేయుచున్నాను.
వారి శ్రేయస్సు, అభివృద్ధు లే నా ఆనందమునకు మూలము.
Urdu[edit]
‫بھارت میرا ملک ہے۔‬
‫سبھی بھارتی میرے بھائی بہن ہیں۔‬
‫ کرتی ہوں۔‬/‫میں اپنے ملک سے محبت کرتا‬
‫اس کی باوقار اور مختلف النوع ثقافت پر مجھے ناز ہے۔‬
‫گی۔‬/‫کرتی رہوں گا‬/‫شایان شان بننے کی کوشش کرتا‬ ِ ‫میں ہمیشہ اس کے‬
‫ گی۔‬/‫ گی اور ہر ایک کے ساتھ نرمی برتوں گا‬/‫ کی عزت کروں گا‬Q‫ اساتذہ اور سبھی معمرین‬،‫میں اپنے والدین‬
‫ لیتی ہوں۔ ان کی بھالئی اور خوش حالی ہی میں میری خوشی ہے۔‬/ ‫اہل وطن کے ساتھ نیک نیتی کا حلف لیتا‬ ِ ‫میں اپنے وطن اور‬
‫جے ہند۔‬

You might also like