You are on page 1of 2

‫دروس أربع األصدقاء يف مدرسة د ّيب ادلول ّية ‪leçons des quatre amis de l'école international de Doubaï‬‬

‫هناك مخسة أشخاص ‪ :‬أمينة‪ ,‬سلوى‪ ,‬نبيل و ابمس‪ .‬مه أربعة أصدقاء يف مدرسة د ّيب ادلول ّية‪ .‬معرمه ما بني ‪ 12‬و ‪ 14‬عام ًا أو سن ًة‪ .‬حيملون‬
‫حمفظة ألهنم يذهبون إىل املدرسة‪.‬و أيض ًا نرى ابس املدرسة‪.‬‬
‫العريب‪ .‬مك خشص ًا ترامه فيه؟ هل عرفهتم؟ هل تتذكر أسامءمه ؟ أرى أربعة أشخاص‪ .‬مه أمينة‪,‬‬ ‫ماذا ميثل الرمس؟ ميثل الرمس خريطة العالَم ّ‬
‫سلوى‪ ,‬نبيل و ابمس‪ .‬من أين هذه األشخاص؟ سلوى من لبنان ‪ ,‬ابمس من مرص‪ ,‬نبيل من تونس ‪ ,‬أمينة من املغرب‪ .‬ما هو البناء املرسوم عىل‬
‫أقىص الميني ؟ يف أ ّي مدينة يوجد؟ هو مدرسة ديب ادلولية‪ .‬انظر إىل الصورة أسفل اخلريطة اليسار‪ .‬ماذا متثل؟ متثل هذه الصورة بناايت‬
‫حديثة يف ديب‪ .‬اظر إىل اللكامت و العبارات املكبوبة أسفل اخلريطة عىل الميني‪ .‬ما يه الفروق اليت تالحظها بني خطوطها ؟‬
‫‪Certains graphies sont arrondies, déliées, cursives ; d'autres graphies sont anguleuses, pleine,‬‬
‫‪géométriques. Tu as ici un petit aperçu de la variété des styles de la calligraphie arabe.‬‬
‫احلوار األ ّول ‪ :‬أهال و سهال‬
‫أمينة ‪ :‬مرحب ًا‪.‬‬
‫نبيل ‪ :‬أهال‪ .‬أان نبيل‪ ,‬و أنت؟‬
‫أمينة ‪ :‬أمينة‪ ,‬أان أمينة‪ ,‬و هذه سلوى‪.‬‬
‫نبيل ‪ :‬أهال‪ ,‬أهال اي سلوى‪ّ ,‬‬
‫ترشفنا‪.‬‬
‫سلوى ‪ :‬أهال اي نبيل‪ ,‬كيف احلال؟‬
‫نبيل ‪ :‬ال بأس‪ ,‬امحلد هلل ‪ ,‬و أنت؟‬
‫سلوى ‪ :‬متام‪ ,‬لكه متام يف ديب‪.‬‬
‫ترشفنا‪ .‬اي هللا‪ ,‬سالم اي بَنات‪.‬‬
‫نبيل ‪ :‬ط ّيب‪ّ ,‬‬
‫سلوى و أمينة ‪ :‬سالم‪ ,‬هللا هعك‪( .‬ابدلارجة‪ ,‬أ ّ‬
‫صيل السالم عليمك)‪.‬‬

‫ما هو عنوان احلوال؟ عنوان احلوار هو‪« :‬أهال و سهال»‪ .‬مك خشص ًا يتحدث يف هذا احلوار؟ هناك ثالثة أشخاص‪ .‬مك بِنت ًا و مك ودل ًا؟ بنتان‬
‫عارف‪.‬‬‫اثنتان و ودل واحد‪ .‬ما هو املوضوع الرئييس لهذا احلوار؟ املوضوع الرئييس هو التَّ ُ‬
‫‪ principal,‬الرئييِس ّ ‪ la connaissance,‬ت ُ‬
‫َعارف‬
‫أ‪ -‬مرحبا ب‪ -‬أهال أ‪ -‬كيف احلال؟ ب‪ -‬متام‪ ,‬امحلد هلل أ‪ -‬أان بشري‪ .‬من أنت؟ ب‪ -‬أان هدى‪ ,‬أان يف مدرسة ابن خدلون‪ .‬أ‪ -‬من هذه؟ ب‪-‬‬
‫هذه سامية‪ .‬أ‪ -‬ط ّيب‪ ,‬سالم ب‪ -‬سالم‬

‫الوحدة األوىل – احلوار الثاين ‪ :‬من أين أنت؟‬


‫أمينة ‪ :‬أهال‪ ,‬أهال اي نبيل‪ .‬أنت ال بأس؟‬
‫نبيل ‪ :‬ال بأس‪ ,‬ال بأس‪ ,‬امحلد هلل‪ .‬و أنت؟‬
‫أمينة ‪ :‬متام‪ ,‬امحلد هلل‪ ,‬من أين أنت اي نبيل؟‬
‫ديب‪ .‬و أنت؟‬‫نبيل ‪ :‬أان من تونس‪ ,‬أان تونيس‪ ,‬و ساكن هنا يف ّ‬
‫ديب كذكل‪.‬‬‫أمينة ‪ :‬من املغريب‪ ,‬أان مغرب ّية‪ ,‬و ساكنة يف ّ‬
‫نبيل ‪ :‬و سلوى؟ يه مغرب ّية أيض ًا؟‬
‫أمينة ‪ :‬ال‪ ,‬سلوى لبنان ّية‪ ,‬من بريوت‪ .‬و أنت اي ابمس؟‬
‫مرصي‪ ,‬من مرص‪ ,‬أ ّم ادلنيا ! و ساكن يف د ّيب كامن‪.‬‬
‫ابمس ‪ :‬أان ّ‬

‫كامن يه لكمة من ادلارجة املرصيّة‪.‬‬


‫‪ : littéralement « La mère du monde ». L’Égypte fut en effet le berceau de la première grande‬أ ّم دنيا‬
‫‪civilisation de l'humanité [c'est pas les sumériens ?], la civilisation pharaonique, ce dont les égyptiens‬‬
‫‪tirent une grande fierté.‬‬

‫ما هو عنوان احلوال؟ عنوان احلوار هو‪« :‬من أين أنت؟»‪ .‬مك خشص ًا يتلكّم يف هذا احلوار؟ هناك ثالثة أشخاص‪ .‬مك بِنت ًا و مك ودل ًا؟ بنت واحدة‬
‫و ودلان اثنان‪ .‬من أين ببيل؟ و أمينة؟ و سلوى؟ و ابمس؟ نبيل من تونس‪ ,‬أمينة من املغرب‪ ,‬سلوى من لبنان و ابمس من مرص‪ .‬أين‬
‫يسكون؟ لكهم ساكنون يف د ّيب‪.‬‬

‫الوحدة الثانية – احلوار األ ّول ‪ :‬من البيت إىل املدرسة‪.‬‬


‫ابمس ‪ :‬أهال أمينة‪.‬‬
‫أمينة ‪ :‬صباح اخلري اي ابمس‪ .‬أنت ال بأس؟‬
‫ابمس ‪ :‬أان تعبان ! درس و معل‪ ,‬معل و درس‪ .‬صبح و ليل‪ ,‬ليل صبح‪.‬‬
‫أمينة ‪ :‬ال‪ ,‬ال‪ ,‬ال‪ ,‬اي ابمس ! ما هذا الالكم؟ حصيح‪ ,‬أنت تعبان؟‬
‫ابمس ‪ :‬أدرس كثريا ‪ :‬عريب و إنلكزيي و فرنيس كامن !‬
‫ابمس ‪ :‬ال حتب الفرنسية؟ أان أحب الفرنسية و العربية كثريا جدا‪.‬‬
‫ابمس ‪ :‬طيب‪ ,‬لكن من املدرسة إىل البيت و من البيت إىل املدرسة‪ ...‬تعبان‪ ,‬و هللا تعبان ! جدا‪ ,‬جدا‪ ,‬جدا !‬
‫أمينة ‪ :‬أعرف‪ ,‬أنت حتب أن تلعب يف البيت و يف املدرسة‪ ,‬يف الصباح و يف املساء‪ ,‬و بعدها تقول ‪« :‬تعبان ! جدا‪ ,‬جدا‪ ,‬جدا !»‬

‫‪3‬‬
‫أين التالمذ األربعة؟ التالميذ األربعة يف الصف‪ .1‬مه مع من؟ مه مع األستاذ‪ .‬مذا يفعل التالميذ؟ يدرسون‪ .‬ما يه األدوات‪ 2‬املدرسة املرسومة‬
‫يف الصورة؟ األدوات املدرسية يه ‪ :‬سبورة و مكتب و حمفظة و كتاب و دفرت و قمل‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ابب ج َأبْواب ‪َ dessiné,‬م ْر ُسوم ج َمرامِس ‪َ fourniture, instrument, outil 3‬أداة ج َأ ْدوات‪َ classe, rang 2‬ص ّف ج ُص ُفوف‬
‫ِكتاب ح ‪َ cartable,‬م ْح ُفظة ج ات ‪َ bureau,‬م ْكتَب ج َماك ِتب ‪َ tableau,‬س ُّبورة ج ات ‪ fenêtre [window],‬انفذة ج نَوا ِفذ ‪porte,‬‬
‫‪ stylo‬قَمَل ج َأ ْقالم ‪َ cahier,‬دفْرَت ج دَفا ِتر ‪ُ livre,‬ك ُتب‬

‫ما هو غنوان احلوار؟ عنوان احلوار هو ‪" :‬من البيت إىل املدرسة"‪ .‬مك خشصا يتلكم يف هذا احلوار؟ هناك خشصان اثنان‪ .‬من هام؟ هام ابمس و‬
‫أمينة‪ّ .‬مع يتلكامن؟ يتلكامن عن املدرسة‪ .‬كيف حال ابمس؟ هو تعبان‪ .‬ماذا يدرس ابمس؟ يدرس العربية و اإلنلكزيية و الفرنسية‪.‬‬
‫"حصيح؟" و "ما هذا الالكم؟" ‪Pour montrer sa surprise :‬‬
‫"وهللا! " ‪Pour insister sur sa bonne foi :‬‬
‫الزمان ‪ُ :‬ص ْبح‪ ,‬ل َ ْيل‪ .‬اللغات ‪ :‬عريب‪ ,‬فرنيس‪ ,‬إنلكزيي ‪ :‬ابدلّ ارجة ‪font partie du registre standard‬‬
‫اجلر و الظروف ‪ : préposition‬إىل‪ ,‬بعد‬ ‫حروف ّ‬
‫‪-En arabe, il n'y a pas d'infinitif comme en français. Pour citer un verbe dans une liste de vocabulaire, on‬‬
‫‪le donne conjugué à la 3ème personne du masculin singulier.‬‬
‫‪" (Toi, tu aimes jouer). La traduction‬أنت حتب أن تلعب" ‪-Dans la dernière réplique du dialogue, Amîna dit :‬‬
‫‪mot-à-mot est : «Toi, tu aimes que tu joues». En effet, puisque l'infinitif n'existe pas, on doit conjuguer le‬‬
‫‪ (que).‬أن ‪deuxième verbe et le faire précéder de‬‬
‫‪ , ce qui est la prononciation normale du‬جدا ‪-Dans le dialogue, Amîna prononce une première fois le mot‬‬
‫‪mot en arabe [normalement djiddane] . Puis, lorsqu'elle répète les paroles de Bâsim, elle le prononce trois‬‬
‫‪fois de suite comme lui (giddane), avec l'accent égyptien, pour le taquiner. Dans le nord de l'égypte, la‬‬
‫‪ est toujours prononcée [g] (comme la lettre g devant les voyelles a, o et u en français).‬ج ‪lettre‬‬
‫َك َذكِل َ = َأيْض ًا = َكامن (‪)égyptien‬‬

You might also like