Professional Documents
Culture Documents
HDRT
heavy duty ring slides
and track system
Hochleistungs -Ring-
und Schienensystem
Kruhový a
oválný vodicí
systém pro
vysoké
výkony
HDRT
Contents Inhalt Obsah
HDRE Rings –––––––––––– HDRE Ringe –––––––––– Kruhová vedení HDRE –––––––––––––––––– 6
HDR Rings –––––––––––– HDR Ringe –––––––––––– Kruhová vedení HDR –––––––––––––––––––– 8
The HepcoMotion HDRT combines the Das HepcoMotion HDRT verbindet die Vedení HepcoMotion HDRT spojuje
flexibility and function of our popular Flexibilität und Funktionalität unseres flexibilitu a funkci našich osvědč ených
PRT ring track system with the size and bewährten PRT Ring- und Schienensystems kruhových vedení PRT s nabídkou velikostí a
strength of our HDS heavy duty slide mit den Baugrößen und hohen Tragkräften vysokou únosností našich vodicích systémů
pro vysoké výkony HDS.
system. unseres HDS Hochleistungssystems.
Kruhová vedení s vnějšími nebo vnitřními
Internal and external V rings are Für Drehanwendungen sind Ringe mit vodícími klínovými břity do průměru 1800
available to Ø1800mm for rotary appli- Innen- und Außen-V-Nut mit Ø bis zu 1800 mm umožňují řešit kruhový pohyb a lze z nich
cations, and track systems can be mm erhältlich, Schienensysteme können sestavit libovolné vedení složené z oblouků a
constructed to follow any path made up mit Segmenten und Schienengeraden přímých segmentů.
of curves and straights. beliebig konstruiert werden. Společnost Hepco má dlouholeté zkušenosti s
Hepco has many decades of experience Hepco hat jahrzehntelange Erfahrung in řešením nejsložitějších přesných vodicích
in solving complex and precise motion der Realisierung komplexer und präziser systémů. Naši odborníci vám mohou pomoci
s technickým řešením vašich aplikací.
problems. Please let our team of experts Anwendungsfälle. Unser Team von
help you with your application. Spezialisten berät Sie gerne. S našimi výrobky získáváte nejen kvalitu, jíž
oč ekáváte od společ nosti Hepco, ale i
All our products have the quality and Alle unsere Produkte bieten den Qualitäts- podporu na špič kové úrovni. Z našich
backup you expect from Hepco, and 3D und Service-Standard, den Sie von Hepco webových stránek na adrese
CAD data can be downloaded from our erwarten; 3D Daten können von unserer http://www.hepcomotion.com/ si můžete
website www.HepcoMotion.com. Webseite www.HepcoMotion.com herun- stáhnout CAD soubory v 3D.
tergeladen werden.
Ta k Auch Stain
é v pr in Ed less Stee
ove elsta l Ava
den hl ilable
í z n erhältl
erez ich
ové
oce
li
High load capacity: track carriages Hohe Tragfähigkeit: Laufwagen und Ringe Vysoká únosnost: Vozíky a kruhová
and rings can support loads to 40kN. können Lasten bis zu 40 kN aufnehmen. vedení mohou přenášet zatížení až 40 kN.
Broad range of sizes: rings and seg- Große Auswahl von Baugrößen: Ringe Široká nabídka rozměrů: Kruhová
vedení a segmenty od průměru 512 do 1656
ments from Ø512 to 1656mm are stan- und Segmente mit einem Ø von 512 bis 1656
mm jsou souč ástí standardní nabídky.
dard. Any size up to Ø1800 can be mm sind standardmäßig und mit einem Ø von Vedení o průměru větším než 1800 mm
made to order. bis zu 1800 als Spezialanfertigung erhältlich. mohou být vyrobena na zvláštní objednávku.
Tolerant of debris: due to Hepco’s Unempfindlich gegen Verschmutzung: Odolnost proti pevným částicím: Je
acclaimed V slide technology. durch Hepco’s erprobte V-Führungs- zajištěna osvědč enými klínovými břity
Technologie. Hepco.
Fully adjustable: using eccentric
Možnost nastavení všech dílů: Systém
bearing adjustment system. Problemloses Ausrichten: mit exzen-
nastavení pomocí výstředného uložení
trischer Lageranordnung ložiska.
Easy installation: Hepco’s new style
of bearing mounting makes installation Bequeme Montage: einfacher, exakter und Snadná montáž: Nový způsob montáže
simple, accurate and free from play. spielfreier Lagereinbau mit Hepco’s neuen ložisek Hepco zaruč uje jednoduchou a
Laufrollendesign. přesnou montáž s nulovou vůlí.
Simple lubrication: Can be applied
by new ring and bearing type Einfache Schmierung: wird mit den neuen Jednoduché mazání: Může být zajištěno
novými mazacími systémy pro kruhová
lubricators. Ring- und Lager-Schmierblöcken erzielt.
vedení a ložiska.
Low maintenance: lubricators Geringe Wartung: Schmierblöcke erhöhen Nízké nároky na údržbu: Mazací sys-
maximise life, with no re-lubrication die Lebensdauer, in den meisten Fällen ist keine témy prodlužují životnost a v mnoha
required in many cases. Nachschmierung erforderlich. případech není nutné domazávání.
1
System Composition Systemaufbau Popis systému
Lubricators 15
Bearing - through hole fixing 14 & 20
Lubricate system - increasing load & life.
Versions to fit ring or bearing assembly.
Double row bearing for precision & strength.
Blind or through hole fixing.
Can be installed & removed without moving ring.
Fixed centre carriage 12 Schmierblöcke 15
3 sizes: Ø64, 95 & 120. Load capacities up to 30kN each.
The economic choice for ring and
Bolt lengths to suit plate thickness from 7 to 37mm.
Concentric (fixed) or eccentric (adjustable) studs. Schmiert das System – steigert Tragfähigkeit und Lebensdauer
Erhältlich für Montage am Ring oder an den Lagern
uni-directional track systems.
Lager – mit Durchgangsbohrung 14 & 20 Two sizes with Ø64 or Ø95 bearings.
mit Sackloch- oder Durchgangsbohrungen
doppelreihige Lager, hohe Genauigkeit und Belastbarkeit Laufwagen mit fester Lageranordnung 12
Können montiert und demontiert werden, ohne den Ring die wirtschaftliche Wahl für Ring- und uni-direktionelle Mazací systémy 15
auszubauen Schienensysteme Mazací systém přispívá k vyšší únosnosti a delší životnosti.
3 Größen: Ø 64, 95 & 120, Traglasten bis zu 30 kN pro Lager in zwei Größen mit Ø 64 oder 95 mm Lager Jednotlivá provedení jsou určena pro mazání vedení nebo
Schraubenlängen für Trägerplattendicke von 7 bis 37 mm Vozík s pevným sttředem 12 ložisek.
Konzentrische (feste) oder exzentrische (einstellbare) Bolzen Hospodárné řešení kruhového a jednosměrného vedení. Upevnění do slepé nebo průchozí díry.
Ložisko – upevnění s průchozí dírou 14 y 20 Dvě velikosti ložisek Ø64 nebo Ø95.
Dvouřadé ložisko zaručuje vysokou přesnost a zatížitelnost.
Ložisko lze namontovat a demontovat bez rozebrání
kruhového vedení.
Tři velikosti: Ø64, 95 a 120. Každé ložisko má únosnost
až 30 kN.
Délka šroubu 7 až 37 mm v závislosti na tloušt´ce desky.
Soustředné (pevné) nebo výstředné (nastavitelné) čepy.
2
System Composition Systemaufbau Popis systému
3
Application Anwendungs- Příklady použití
Examples beispiele
See HepcoMotion PRT catalogue for other applications and methods of driving. Weitere Anwendungen und Antriebsoptionen sind im
HepcoMotion PRT Katalog aufgeführt. Viz katalog HepcoMotion PRT, který uvádí další způsoby použití a druhy pohonů.
4
Application Anwendungs- Příklady použití
Examples beispiele
See HepcoMotion PRT catalogue for other applications and methods of driving. Weitere Anwendungen und Antriebsoptionen sind im
HepcoMotion PRT Katalog aufgeführt. Viz katalog HepcoMotion PRT, který uvádí další způsoby použití a druhy pohonů.
Odvíječ cívky
Spulenabroller Ve výrobě skladovacích nádrží z
Während der Produktion von vysoce odolných kompozitů je na
Verbundstoff - Lagertanks hält der upínacím zařízení uložena cívka s
Greifer eine Spule Kevlarfaser - pásem z kevlarových vláken.
Band. Der Greifer dreht sich auf Upínací zařízení se otáčí na
einem HDR512G4 Ring, der auf kruhovém vedení HDR512G4,
einer Hepco HDLS Einheit které je spojeno s jednotkou
montiert ist. Hepco HDLS.
Transfer unit for paper rolls Transfereinheit für Papierrollen Předávací zařízení pro role papíru
Twin back-to-back oval tracks have Zwei parallel angeordnete Ovalsysteme Na dvou oválných vedeních se
FCP64 carriages joined with support und FCP64 Laufwagen mit Stützrollen, pohybují vozíky FCP64 s opěrnými
rollers, with connecting links for driving. sowie Verbindungslaschen für den válečky, které jsou spojeny hnacími
Contact Hepco for advice. Antrieb. Für weitere Informationen táhly. Podrobnější informace poskytne
nehmen Sie bitte Verbindung mit uns auf. Hepco.
5
HDRE Ring Slides HDRE Ringe Kruhová vedení
HDRE
HepcoMotion HDRE ring slides are HepcoMotion HDRE Ringe werden aus Kruhová vedení HepcoMotion HDRE jsou
made from high quality steel and have a hochwertigem Werkzeugstahl gefertigt. vyrobena z vysoce kvalitní ocele a
hardened external V which provides an Die gehärtete V-Führung ermöglicht eine opatřena kalenými vodícími klínovými bři-
extremely durable running surface for äußerst wiederstandsfähige ty, které tvoří neobyčejně odolné plochy
the bearings. Führungsfläche für die Lager. pro vedení ložisek.
A gear drive option is available where Optional ist eine Verzahnung auf der Na vnitřní straně kruhového vedení může
teeth are machined into the internal Innenseite des Rings in MOD 4 být vyrobeno ozubení, které lze využít pro
register of the slide ring. MOD 4 teeth erhältlich. Auf Anfrage sind auch pohon systému. Ozubení je standardně
vyráběno s modulem 4. Na zvláštní
are standard, with other sizes available andere Verzahnungsvarianten möglich.
objednávku může být vyrobeno ozubení s
on request. Standard drive pinions are Standard Ritzel finden Sie auf Seite 20.
jiným modulem. Standardní nabídka
detailed on page 20.
pastorků je uvedena na str. 20.
X-X
ØD M14 x 2
ØC Tapped hole option
ØB Gewindebohrung optional
ØA Volitelné závitové díry
ØF
= =
=
=
=
6
HDRE Ring Slides HDRE Ringe Kruhová vedení
HDRE
The standard holes are counterbored to Standardmäßig sind Senkungen für die Díry jsou standardně opatřeny zahloubením
suit hex socket screws. Alternatively, the Befestigung mittels Zylinderschrauben pro šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem.
tapped hole option enables the ring eingebracht. Alternativ können Alternativně mohou být vyrobeny závitové
slide to be bolted from below. Gewindebohrungen zur Befestigung von der díry, které umožňují přišroubovat kruhové
Unterseite gewählt werden. vedení zespodu.
Ring slides are available in 3 precision
Die Ringe sind in 2 Oberflächengüten, P1 & Kruhová vedení jsou dodávána ve třech
grades, SS (Stainless Steel), P1 & P2. All
P2, sowie in Edelstahl, SS erhältlich. Alle třídách přesnosti SS (nerezová ocel), P1 a
grades are accurately ground on the
Varianten sind an der 90° V-Führung, sowie P2. Kruhová vedení všech tříd přesnosti mají
90° V faces and internal register. Grade
an der Innenseite präzisionsgeschliffen. Um přesně broušené vodicí klínové břity a vnitřní
P1 is also ground on the mounting face stranu. Vedení třídy přesnosti P1 má rovněž
for best accuracy. The stainless steel höchste Genauigkeit zu erreichen, ist die P1
Ausführung auch an der Bezugsfläche broušenou vztažnou plochu, č ímž je
version is ground on all surfaces. zaručena nejvyšší přesnost. Provedení z
geschliffen. Die Edelstahlvariante ist an allen
Ring spacers for use when mounting on Flächen geschliffen. nerezové ocele má broušené všechny plochy.
a flat surface are detailed on page 21. Rozpěrné podložky pro montáž na rovný
Distanzscheiben zur Befestigung auf einen
povrch jsou uvedeny na str. 21.
flachen Untergrund sind auf Seite 21
beschrieben.
= M10 DIN912
Ø18 x 10.5
Ø12
= Ground surface
SS P1 P2 = geschliffene Flächen
= Broušená plocha
HDRE = Heavy Duty Ring (External V) HDRE 896 G4 P2 N SP SP = Set of ring spacers 21 (leave blank if not required)
HDRE = Hochleistungsring (V-Führung außen) SP = Distanzscheiben 21(sonst frei lassen)
HDRE = Kruhové vedení pro vysoké výkony (vnější vodicí klínový břit) SP = Sada rozpěrných podložek 21 (neuvádějte, pokud
je nepožadujete)
Ring nominal diameter in mm
Teilkreisdurchmesser des Rings N = Tapped hole option (leave blank if not required)
Průměr roztečné kružnice v mm N = Gewindebohrungen (sonst frei lassen)
N = Volitelné závitové díry (neuvádějte pokud je
G4 = Gear cut with 4 MOD teeth (leave blank if not required) nepožadujete)
G4 = Verzahnung mit MOD4 (sonst frei lassen)
Precision grade: options are SS, P1 & P2
G4 = Ozubení s modulem 4 (neuvádějte, pokud ho nepožadujete)
Oberflächengüte: Auswahl SS, P1 & P2
Třída přesnosti: volitelná SS, P1 a P2
7
HDR Ring Slides HDR Ringe Kruhová vedení
HDR
HepcoMotion HDR ring slides are made HepcoMotion HDR Ringe werden aus Kruhová vedení HepcoMotion HDR jsou
from high quality steel and have a hochwertigem Werkzeugstahl gefertigt. vyrobena z vysoce kvalitní ocele a jsou
hardened internal V, which provides an Die gehärtete V-Führung ermöglicht opatřena na vnitřní straně kalenými
extremely durable running surface for eine äußerst wiederstandsfähige vodícími klínovými břity, které představují
Führungsfläche für die Lager. neobyčejně odolné plochy pro vedení
the bearings.
Optional ist eine Verzahnung auf der ložisek.
A gear drive option is available where
Außenseite des Rings in MOD 4 Na vnější straně kruhového vedení může
teeth are machined into the external erhältlich. Auf Anfrage sind auch být vyrobeno ozubení, které lze využít pro
register of the slide ring. MOD 4 teeth andere Verzahnungsvarianten möglich. pohon systému. Ozubení je standardně
are standard with other sizes available Standard Ritzel finden Sie auf Seite 20. vyráběno s modulem 4. Na zvláštní
on request. Standard drive pinions are
objednávku může být dodáno ozubení s
detailed on page 20. jiným modulem. Standardní nabídka
pastorků je uvedena na str. 20.
X-X
ØD
M14 x 2
ØC
Tapped hole option
ØB Gewindebohrung optional
ØA
Volitelné závitové díry
= =
=
ØF
=
=
X X
8
HDR Ring Slides HDR Ringe Kruhová vedení
HDR
The standard holes are counterbored to Standardmäßig sind Senkungen für die Díry jsou standardně opatřeny
suit hex socket screws. Alternatively, the Befestigung mittels Zylinderschrauben zahloubením pro šrouby s hlavou s
tapped hole option enables the ring eingebracht. Alternativ können vnitřním šestihranem. Alternativně mohou
slide to be bolted from below. Gewindebohrungen zur Befestigung von der být vyrobeny závitové díry, které umožňují
Unterseite gewählt werden. přišroubovat kruhové vedení zespodu.
Ring slides are available in 3 precision
grades, SS (Stainless Steel), P1 & P2. All Die Ringe sind in 2 Oberflächengüten, P1 & Kruhová vedení jsou dodávána ve třech
grades are accurately ground on the P2, sowie in Edelstahl, SS erhältlich. Alle třídách přesnosti SS (nerezová ocel), P1 a
90° V faces and external register. Grade Varianten sind an der 90° V-Führung, sowie P2. Kruhová vedení všech tříd přesnosti
an der Innenseite präzisionsgeschliffen. Um mají přesně broušené nejen vodicí klínové
P1 is also ground on the
höchste Genauigkeit zu erreichen, ist die P1
břity, ale i vnější stranu. Vedení třídy
mounting face for best accuracy. The
přesnosti P1 má rovněž broušenou
stainless steel version is ground on all Ausführung auch an der Bezugsfläche
vztažnou plochu, která zaručuje nejvyšší
surfaces. geschliffen. Die Edelstahlvariante ist an allen
přesnost. Provedení z nerezové ocele má
Flächen geschliffen.
Ring spacers for use when mounting on broušené všechny plochy.
a flat surface are detailed on page 21. Distanzscheiben zur Befestigung auf einen Rozpěrné podložky pro montáž na rovný
flachen Untergrund sind auf Seite 21 povrch jsou uvedeny na str. 21.
beschrieben.
= Ground surface
SS P1 P2 = geschliffene Flächen
= Broušená plocha
HDR = Heavy Duty Ring (Internal V) HDRE 896 G4 P2 N SP SP = Set of ring spacers 21 (leave blank if not required)
HDR = Hochleistungsring (V-Führung innen) SP = Distanzscheiben 21(sonst frei lassen)
HDR = Kruhové vedení pro vysoké výkony (vodicí klínový břit na SP = Sada rozpěrných podložek 21 (neuvádějte, pokud
vnitřní straně) je nepožadujete)
Ring nominal diameter in mm N = Tapped hole option (leave blank if not required)
Teilkreisdurchmesser des Rings N = Gewindebohrungen (sonst frei lassen)
Průměr roztečné kružnice v mm N = Volitelné závitové díry (neuvádějte pokud je
nepožadujete)
G4 = Gear cut with 4 MOD teeth (leave blank if not required)
G4 = Verzahnung mit MOD4 (sonst frei lassen) Precision grade: options are SS, P1 & P2
G4 = Ozubení s modulem 4 (neuvádějte, pokud ho nepožadujete) Oberflächengüte: Auswahl SS, P1 & P2
Třída přesnosti: volitelná SS, P1 a P2
9
HDRD Ring Slides HDRD Ringe Kruhová vedení
HDRD
HepcoMotion HDRD ring slides are HepcoMotion HDRD Ringe werden aus Kruhová vedení HepcoMotion HDRD jsou
made from high quality steel and have hochwertigem Werkzeugstahl gefertigt und vyrobena z vysoce kvalitní ocele a jsou
very durable, hardened V faces. verfügen über äußerst wiederstandsfähige, opatřena neobyč ejně odolnými kalenými
gehärtete V-Laufbahnen. vodícími klínovými břity.
The slides are made as full 360° rings.
90° & 180°*3 segments are also Es werden volle Ringe mit 360° gefertigt. 90° Vedení jsou tvořena celým kruhem 360°.
stocked with other sizes made to order. & 180° *3 Segmente sind lagerhaltig, andere Oblouky 90° a 180° lze okamžitě dodat ze
Größen auf Bestellung erhältlich. skladu. Jiné velikosti mohou být vyrobeny na
Three grades are available: SS objednávku.
(Stainless Steel), P1 and P2. P1 & SS are Es sind zwei Oberflächengüten P1 und P2,
available for track systems 16-17.
Kruhová vedení jsou nabízena ve třech
sowie eine Edelstahlvariante SS erhältlich. In
třídách přesnosti: SS (nerezová ocel), P1 a
den Schienensystemen sind nur die Varianten
P1 und SS verfügbar 16-17.
P2. Kruhová vedení ve třídách přesnosti P1 a
SS jsou uvedena na str. 16-17.
Ø1050
Ø990 Ø12
Ø920 Ø18 x 10.5
= M10 DIN912
Ø917.58
0.5 x 45°
SS & P1=25.0
90°±10' SS & P1=12.5 0.018
P2 =25.4
P2 =12.7 0.025
Ø1120
M14 x 2 66
Ø1122.42 ±0.053 Tapped hole option 12
102.4 0.025
3*3 optionale Gewindebohrung
Volitelné závitové díry
25
14
SS & P1
= Ground surface
14
14
= geschliffene Fläche
= Broušená plocha
P2
14
14
6
10
Straight Slides Schienengeraden Přímá vedení
HepcoMotion HDRT track systems use HepcoMotion HDRT Schienensysteme Oválné vodicí systémy HepcoMotion
slides from the popular HDS range, werden mit Schienen aus der bewährten HDRT jsou sestaveny ze segmentů
precision matched and modified for HDS Produktreihe gefertigt, präzise osvědčené řady HDS, které jsou přesně
track system requirements. They are bearbeitet und an die Anforderungen přizpůsobeny a upraveny pro montáž
supplied together with back plates and der Schienensysteme angepasst. Wenn oválného vedení. Systémy jsou
joint blocks according to the system nicht anders angegeben, werden dodávány spolu s výztužnými profily a
layout (see below and 16-17) unless sie mit Verstärkungsschienen und spojovacími deskami podle návrhu
otherwise specified. Verbindungsplat ten, wie im vodícího systému (viz níže a str.
Systemlayout angegeben, geliefert 16-17), pokud není stanoveno jinak.
(siehe unten und 16-17).
Slides up to 4m are made in one piece.
Unlimited lengths can be achieved by Vedení v délkách do 4 m jsou vyrobena
butting. Schienenlängen bis zu 4 m werden in z jednoho kusu. Vedení neomezené
Note that the stainless steel version has einem Stück gefertigt. Für größere délky lze sestavit ze segmentů spojených
a different profile without plastic cover. Systemlängen werden die Schienen auf na tupo.
Stoß gearbeitet. Upozorňujeme, že provedení z
Bitte beachten Sie, dass die Edelstahl- nerezové ocele se vyznačuje odlišným
Ausführung einen anderen Querschnitt, profilem a není opatřeno plastovým
ohne Plastikabdeckung, aufweisen. krytem.
25.0
= M8 DIN912
20 90 90 20 = M8 DIN 90°±10'
7984*2
9 Ø15 5
Ø10
Ø10 12.5±0.018
P1 = Ground surface
SS = geschliffene Flächen Plastic cover (supplied)
= Broušená plocha Plastikabdeckung (wird mitgeliefert)
Plastový kryt (součástí dodávky)
15
15 4.7
13 13
Joint block *1 66 Backplate *2
Verbindungsplatte *1 66 Verstärkungsschienen *2
Spojovací deska *1 80 Výztužný profil *2
11
Fixed Centre Laufwagen mit fester Vozík s pevným
Carriage Lagereinstellung středem
The HepcoMotion Fixed Centre Der HepcoMotion Laufwagen mit fester Vozík s pevným středem HepcoMotion je
Carriage is for use on track systems with Lageranordnung ist geeignet für alle určen pro oválné vodicí systémy s
unidirectional bends of common radii Schienensysteme in gleicher Richtung jednosměrnými oblouky běžných poloměrů
and on HDRD rings & segments. und mit gleichem Kurvenradius, sowie zakřivení a dále pro kruhová vedení a
für HDRD Ringe & Segmente. segmenty HDRD.
Used on track systems, slight play may
be experienced in the transition zone Bei dem Einsatz im Schienensystem Při pohybu na oválných vedeních dochází
between straight and curve. This is not kann im Übergang zwischen ke vzniku malé vůle v místě přechodu mezi
detrimental to the system life. Schienengeraden und Kurve ein leichtes přímou částí vedení a obloukem. Tento jev
nemá nepříznivý vliv na životnost systému.
Two sizes are available incorporating Spiel auftreten. Dies hat jedoch keinen
Einfluss auf die Systemlebensdauer. Vozíky jsou nabízeny s ložisky dvou
either Ø64 or higher load Ø95
velikostí - Ø64 resp. Ø95 pro vyšší
bearings adjusted to suit the ring or Die Laufwagen sind mit Lagern Ø64
zatížení, přičemž ložiska jsou seřízena pro
track. Special length carriages can be mm, oder mit den höher belastbaren kruhové nebo oválné vedení. Společnost
supplied. Lubricators (15) are Lagern Ø95 mm, ausgestattet und auf Hepco může vyrobit také vozíky zvláštních
optional. den Ring bzw. dem Schienensystem vor- délek. Maznice (15) mohou být dodány
A corrosion resistant version is available eingestellt. Laufwagen in Sonderlängen na zvláštní objednávku.
with high performance USDA approved sind auf Anfrage verfügbar. Optional
sind Schmierblöcke erhältlich (15). Nerezové provedení je vybaveno vozíkem
surface treatment to the aluminium s hliníkovou deskou s povrchovou úpravou,
carriage plate: Bearings and fasteners In korrosionsbeständiger Version wird která je schválena USDA. Ložiska a
are stainless steel. die Trägerplatte mit einer hochwertigen, upevňovací prvky jsou vyrobeny z
lebensmitteltauglichen Beschichtung nerezové ocele.
(freigegeben vom US-Agrarministerium)
versehen, die Lager sowie das
Befestigungsmaterial sind aus Edelstahl.
240 / 300
43.43 /62.76 155.64 /178.48
FCP64 FCP95
95
/ AT
AT54 240 / 320
=
38.3 /62.8
6 x customer mounting holes
6 x Befestigungsbohrungen
6 x upevňovací díra
52.5 / 75 135 /150
46.0 / 52.0
24 / 30
16 /18
71.7 / 77.7
40.5
9.3
13.0
64.5 / 70.5
Weight: FCP64 = 7kg; FCP95 = 13.5kg. Gewicht: FCP64 = 7kg; FCP 95 = 13,5 kg Hmotnost: FCP64 = 7kg; FCP95 = 13,5kg.
12
Bogie Carriage Laufwagen mit Podvozkový vozík
Drehschemeln
The HepcoMotion Bogie Carriage is Die HepcoMotion Laufwagen mit Podvozkový vozík HepcoMotion je
used on tracks with “S” bends or bends Drehschemeln werden auf určen pro oválné vodicí systémy s
of differing radii. Each bogie swivels on Schienensystemen mit S-Kurven oder oblouky "S“ nebo oblouky s různými
a special play free axial/radial ball ungleichen Segmentradien eingesetzt. poloměry zakřivení. Každý podvozek je
bearing which is lubricated for life. Die Drehschemel sind über spezielle, otočně uložen na axiálním/radiálním
Two sizes of carriage are available spielfreie Axial-/ Radiallager mit kuličkovém ložisku bez vůle, které je
incorporating either Ø64 or higher load Lebensdauerschmierung schwenkbar opatřeno náplní plastického maziva na
Ø95 bearings. Carriage plates and gelagert. celou dobu životnosti.
bogie swivel plates are made from high Die Laufwagen sind mit Lagern Ø 64 Nabídka obsahuje vozíky dvou velikostí
strength aluminium alloy and are mm, oder mit den höher belastbaren s ložisky Ø64 resp. Ø95 pro vyšší
supplied assembled and adjusted to suit Lagern Ø 95 mm, ausgestattet. zatížení. Nosné desky a deska
the track. Lubricators (15) are Trägerplatte und Drehschemel sind aus otočného podvozku jsou vyrobeny z
optional. einer hochfesten Aluminiumlegierung hliníkové slitiny s vysokou pevností a
hergestellt. Die Laufwagen werden vor- jsou dodávány smontované a seřízené
montiert und auf das jeweilige pro navržené vedení. Maznice (15)
Schienensystem voreingestellt geliefert. patří k volitelnému vybavení.
Optional sind Schmierblöcke erhältlich
(15).
6 x upevňovací díra
175 / 220
95
/ AT
AT54
20
30
92.5
80 16
105.5
98
BCP 64 LB
BCP = Bogie carriage
BCP = Laufwagen mit Drehschemeln Lubricator option (leave blank if not required)
BCP = podvozkový vozík Option Schmierblöcke (sonst frei lassen)
Volitelná maznice (neuvádějte, pokud je
Bearing Ø (options are 64 & 95) nepožadujete)
Lager Ø (wahlweise Größe 64 oder 95)
Ø ložiska (možnost volby 64 a 95)
2 Weight: BCP64 = 12kg; BCP95 = 19kg. 2 Gewicht: BCP64 = 12kg; BCP95 = 19kg. 2 Hmotnost: BCP64 = 1,2 kg; BCP95 = 19 kg .
13
Bearings Zapfenlager Ložiska
HepcoMotion HJR bearings are HepcoMotion HJR Lager sind in zwei Größen Ložiska HepcoMotion HJR jsou nabízena
available in two sizes; Ø64 and erhältlich: Ø 64 und Ø 95 mm. Beide ve dvou velikostech Ø64 a Ø95 mm.
Ø95mm. Both use double row ball Versionen sind mit doppelreihigen Kugellagern Obě ložiska jsou dvouřadá kuličková
bearings and provide a high axial and ausgestattet und für hohe axiale und radiale ložiska s vysokou axiální a radiální
radial load capacity. Additionally, there Traglasten geeignet. Zusätzlich wird ein Lager únosností. Nabídka rovněž obsahuje
ložisko Ø120 pro vyšší zatížení - viz str.
20.
is a higher load Ø120 bearing, see mit Ø 120 mm für noch höhere Belastungen
20. angeboten, 20.
The design allows for easy assembly Das Design ermöglicht eine einfache Montage, Konstrukce uložení usnadňuje montáž a
auch kann jedes Lager durch das Lösen einer ložisko lze demontovat po povolení
and any bearing can be removed from
einzigen Schraube entnommen werden. jediného šroubu.
a system with a single screw.
Jedes der Lager ist mit einer schwarz Každé ložisko je chemicky černěno, šroub
Each bearing has a chemically
brünierten Stahlschraube mit hoher Festigkeit a pouzdro z vysokopevnostní ocele jsou
blackened, high tensile steel screw and nabízeny v soustředném a výstředném
und einer Buchse versehen. Sie sind in
bush and is available in concentric and (nastavitelném) provedení. Ložiska obou
zentrischer und exzentrischer (einstellbarer)
eccentric (adjustable) forms. Both sizes velikostí jsou opatřena slepou nebo
Ausführung erhältlich. Beide Größen gibt
are available with either a blind or průchozí dírou pro upevnění. Nabídka
es als Varianten für Durchgangsbohrungen
through-hole fixing. Stainless steel obsahuje rovněž provedení z nerezové
und für Sacklochgewinde. Auch
versions are available. ocele.
Edelstahlausführungen sind erhältlich.
22 10 /11.5
1,25 /2
BHJR - 64 / 95
...HJR64 ...HJR95
10 /12 mm
Ø16 / 20
0
/4
F6 Hole fit
F6 Hole fit
27
Passung
AT54
/ AT
95
34
44 26 /41
See table
40 T*2 Siehe Tabelle 1,25 /2
Viz tabulka
Part number T*2
M12 / M16 Artikelnummer
13,5 /17 Číslo dílu Min Max
Ø24/30
Ø28/34
27
Artikelnummer
F6 Hole fit
F6 Hole fit
Passung
HepcoMotion Lubricators are made HepcoMotion Schmierblöcke sind aus Maznice HepcoMotion jsou vyrobeny z
from impact resistant plastic and house schlagzähem Kunststoff hergestellt und plastu odolného proti rázům a vybaveny
a sprung oil impregnated felt wiper for enthalten einen federvorgespannten plstěným stěrač em napuštěným olejem.
low friction application of lubricant. This ölgetränkten Filzabstreifer. Dieser sorgt Stěrač předepjatý pružinou nanáší mazivo s
nízkým třením. Mazivo zajišt´uje vyšší
results in increased load and life. für reibungsarme Schmierung und
únosnosti a životnosti systému.
The ring type lubricator is for individual erhöht somit Tragfähigkeit und
Lebensdauer. Maznice pro vedení je určena pro mazání
rings or segments. The bearing type kruhových vodicích systémů a segmentů,
lubricator can be used in all systems but Der Ring-Schmierblock ist für einzelne zatímco maznice pro ložiska může být
is specifically intended for Track Ringe oder Segmente gedacht. Der používána ve všech systémech, avšak je
Systems. Lager-Schmierblock kann in allen navržena především pro oválné vodicí sys-
Systemen verwendet werden, wurde témy.
jedoch speziell für Schienensysteme
entwickelt.
39 90°
22
7
34 23
Lubrication point
Nachschmieröffnung
Domazávací otvor *2
=
2
5. =
M5x12 stainless steel screws (supplied) Ø
M5 x 12 Edelstahlschrauben (werden mitgeliefert) 39
Nerezové šrouby M5x12 (součástí dodávky) 50
38 27
HDLB25S
39 90° 24
22
7
8.5
23
Lubrication point
Nachschmieröffnung *2
Domazávací otvor =
.2 =
M5x12 stainless steel screws (supplied) Ø5
M5 x 12 Edelstahlschrauben (werden mitgeliefert) 39
Nerezové šrouby M5x12 (součástí dodávky)
50
HDLB25 J
HDLB25 = Heavy duty lubricator J = Bearing lubricator / S = Ring lubricator
HDLB25 = Hochleistungs-Schmierblock J = Lager-Schmierblock / S = Ring-Schmierblock
HDLB25 = maznice pro náročné provozní podmínky J = maznice pro ložiska / S = maznice pro vedení
15
Track Systems Schienensysteme Oválné vodicí
systémy
HepcoMotion HDRT Track Systems Die HepcoMotion HDRT Schienensysteme Oválné vodicí systémy HepcoMotion
combine straight slides and ring verbinden Schienengeraden und HDRT jsou sestaveny z přímých segmentů
segments to form an almost limitless Kurvensegmente zu offenen und geschlossenen a kruhových oblouků, které umožňují
variety of open or closed circuits. The Systemen mit fast unbegrenzten Möglichkeiten. vytvořit téměř neomezený počet
slides and segments are available in Die Schienen und Segmente sind in der geschlif- uzavřených nebo otevřených vedení.
either P1 ground grade or fully ground fenen P1 Ausführung oder in geschliffenem Vedení a segmenty jsou dodávány bud´
stainless steel. Edelstahl erhältlich. broušené v třídě přesnosti P1, nebo z
nerezové oceli se všemi broušenými
Any number of carriages can be accom- Auf einem System können mehrere Laufwagen plochami.
modated, either fixed centre type for montiert werden, entweder mit fester
Lageranordnung für Schienensysteme in einem
Vedení může být opatřeno libovolným
track systems with unidirectional bends
počtem vozíků s pevným středem (pro
of common radii, or bogie type Drehsinn mit gleichem Radius, oder die
oválné vodicí systémy s jednosměrnými
carriages which can also run around ‘s’ Drehschemelkonstruktion für s-förmige Systeme
oblouky se stejnými poloměry zakřivení)
bends and bends of differing radii. A und Schienensysteme mit verschienenen Radien.
nebo vozíků s otočným podvozkem, které
unique facility for easy alignment of Um ein einfaches Ausrichten der mohou projíždět oblouky typu "S" i
straight slide to curve is incorporated Schienengeraden zu den Kurvensegmenten zu oblouky s různými poloměry zakřivení. Pro
within the joint blocks. gewährleisten, werden die Verbindungsplatten jednoduché vyrovnání přímého segmentu
A variety of drive methods can be used, eingesetzt. a oblouku v místě napojení jsou určeny
see 4-5 plus other examples which Vielfältige Antriebsmöglichkeiten finden Sie auf
spojovací desky.
are shown in the HepcoMotion PRT Ring 4-5, weitere Beispiele im HepcoMotion Pohon může být zajištěn různými způsoby –
Slide catalogue. Katalog Ringführungen und Schienensysteme viz str. 4-5 a příklady v katalogu
PRT. „Kruhová vedení PRT HepcoMotion“.
Joint assembly
Verbindung am Stoß
Fixing screws
Provedení spoje Befestigungsschrauben
Upevňovací šrouby
HSDT25
Backplate 11
Pillar 10
Verstärkungsschiene 11
Distanzstück 10
Výztužný profil 11
HDRD 1120 Joint adjusting screw
Rozpěrná podložka 10 Einstellschrauben
Seřizovací šroub
16
Track Systems Schienensysteme Oválné vodicí
systémy
Installation Procedure Installation Montážní postup
HepcoMotion Track Systems are HepcoMotion Schienensysteme werden Oválné vodicí systémy HepcoMotion
supplied in sections ready for installa- montagefertig in Einzelteilen, mit jsou dodávány rozebrané na jednotlivé
tion, marked with a system reference System- und Positionsnummer gekenn- části, které jsou označeny referenčním a
number and sequence number. All zeichnet, geliefert. Bevor die Grund- pořadovým číslem. Všechny části by
sections should be assembled and platte gebohrt wird, sollte das System měly být smontovány a upevněny v
clamped in position as a complete zuerst komplett zusammengesetzt, požadované poloze před vyvrtáním
circuit prior to drilling through all holes. genau positioniert und festgeklemmt upevňovacích děr.
Setting of joints should be carried out werden. Konečné vyrovnání spojů by mělo být
provedeno pomocí spojovací desky. Po
using the joint block alignment facility Die Einstellung der Übergänge wird
nastavení je třeba utáhnout zdvihací a
provided, ensuring that both jacking mittels dem Verbindungsblock
upevňovací šrouby. Plochy vodicích
screws are subsequently locked and all vorgenommen. Anschließend müssen klínových břitů je nutno obtáhnout
curved segment fixing screws are die beiden Einstellschrauben angezogen brouskem, aby byl zajištěn hladký
tightened. A final stoning of the slide V und alle Befestigungsschrauben an den přechod v místě spoje.
faces is necessary to ensure smooth Kurvensegmenten festgeschraubt
travel across the joints. werden. Um einen glatten Übergang zu
gewährleisten, sollten die Stöße mit
einem feinen Abziehstein geglättet
werden.
Ordering Details
Bestellhinweise
/C /C
Objednací údaje
/A
Please list part numbers of ring segments Zur Bestimmung des Systems führen Sie bitte Laskavě uvádějte označ ení oblouků a
and straight slides in a clockwise die Artikelnummern der Segmente und přímých segmentů vedení v takovém pořadí,
sequence beginning at any point on the Schienengeraden in ihrer Reihenfolge, begin- v jakém mají být instalovány ve směru
track system. Curved segments should nend an beliebiger Stelle, im Uhrzeigersinn pohybu hodinových ruček, přičemž můžete
be designated with a sufix “C” for a auf. Die Bogenbestimmung wird mit „C“ für začít v libovolném bodě. Oblouky zakřivené
clockwise bend or an “A” for an Kurve im Uhrzeigersinn oder mit „A“ für ve směru pohybu hodinových ruček by měly
anticlockwise bend. Kurve gegen den Uhrzeigersinn, gewählt. být označeny písmenem “C” a oblouky
zakřivené proti směru hodinových ruček
Backplates, pillars and joint blocks are Verstärkungsschiene, Distanzplatten und “A”.
included unless “unmounted” is stated. Verbindungsplatten sind inbegriffen, falls
Výztužné profily, rozpěrné podložky a
nicht gewünscht bitte „unmontiert“ angeben.
Final item should be quantity and part spojovací desky jsou součástí dodávky. Pokud
number of carriages required. Als letzte Position sollte Menge und Anzahl je nechcete, laskavě uved´te poznámku „v
der Laufwagen folgen. nesmontovaném stavu“.
Na posledním místě je třeba uvést počet a
čísla vozíků.
Mv
Maximum load capacity Load capacities apply to lubricated systems. For stain-
Tragzahlen less steel systems loads are 25% lower. Contact
Maximální únosnost Hepco for load and life of unlubricated systems.
Direct loads (N) Moment loads (Nm) Basic life Die Tragzahlen gelten für geschmierte Systeme. Wird
Carriage Direkte Last (N) Momentenlast (Nm) Grundlebensdauer
die Edelstahlausführung eingesetzt, reduziert sich der
Laufwagen Prímé zatížení (N) Momentová zatížení (Nm) Životnost
Wert um 25%. Bei dem Einsatz von ungeschmierten
Vozík L1 L2 M Mv Ms BL (km) Systemen wenden Sie sich bitte an uns.
FCP 64 10000 16000 700 1160 440 300 Uváděné únosnosti platí pro systémy, které jsou
FCP 95 28000 40000 2290 3280 1230 300 mazány. Zatížení systémů z nerezové ocele je o 25 %
BCP 64 10000 10000 950 950 440 300 nižší. Informujte se u společnosti Hepco na zatížení
a životnost systémů, které nejsou mazány.
BCP 95 14000 13000 1680 1560 550 2000
To determine life, first calculate the load factor LF using the equation below, then go to next page.
Um die Lebensdauer zu berechnen, bitte zuerst den Lastfaktor LF mit der unten angegebenen Formel ermitteln,
dann auf der nächsten Seite fortfahren.
Při výpočtu životnosti nejprve určete součinitel zatížení LF podle níže uvedené rovnice a poté přejděte na následující stránku:
L1 L2 Ms
LF = + + + Mv + M <1
L1(max) L2(max) Ms(max) Mv(max) M(max)
18
Technical Technische Daten Technické údaje
M
LA
LR
* Øc is the ring contact diameter in m. For HDRE rings this is dimension A - 0.011m (6), for HDR rings this is dimension D + 0.011m (8).
*Øc ist der Laufbahndurchmesser in m. Dies ist bei HDRE Ringen Maß A - 0,011 m (6), bei HDR Ringen Maß D + 0,011 m (8).
* Øc je průměr oběžné dráhy kruhového vedení v m. Pro kruhová vedení HDRE se tento rozměr rovná A = 0.011m (6), Pro kruhová vedení HDR tento rozměr
činí D + 0.011m (8).
To determine life, first calculate the load factor LF using the equation below.
Um die Lebensdauer zu berechnen, bitte zuerst den Lastfaktor LF mit der unten angegebenen Formel ermitteln.
* Při stanovení intervalu údržby je třeba nejprve vypočítat součinitel zatížení LF podle níže uvedeného vztahu.
LA LR M
LF = + + <1
LA(max) LR(max) M(max)
19
Pinion Ritzel Pastorek
The HepcoMotion HP4X24 pinion is Die HepcoMotion HP4X24 Ritzel sind mit den Pastorek HepcoMotion HP4X24 je
compatible with HDRT gear cut rings verzahnten Ringen des HDRT Systems ( 6-9) kompatibilní s ozubeným kruhovým vedením
6–9. It has 24 MOD 4 teeth with 20° kompatibel. Die Ritzel sind in Modul 4, haben HDRT ( 6–9). Pastorky s 24 zuby, modulem 4 a
pressure angle and is made to ISO 1328 einen Zahneingriffswinkel von 20°und werden úhlem záběru 20° jsou vyráběny podle ISO
grade 10. The teeth are nitride hardened nach ISO 1328 in Qualität 10 gefertigt. Sie sind 1328 ve stupni přesnosti 10. Nitridované
for durability. Other sizes are possible. zur Verschleißfestigkeit nitriergehärtet. zuby zaručují dlouhou životnost. Nabídka
rovněž obsahuje pastorky jiných rozměrů.
The pinion is supplied with a keyless Das Ritzel wird mit einem Ringspannelement
locking bush which allows it to be ohne Passfeder geliefert, mit welchem eine Pastorek je dodáván s upínacím pouzdrem bez
securely fitted to a h8 toleranced shaft. sichere Verbindung zu jeder Standard h8 Welle pera, které zaručuje spolehlivé upevnění na
hergestellt werden kann. hřídele vyrobené v toleranci h8.
The stainless steel version has part number
Provedení pastorku z nerezové ocele má
SSHP4X24. The teeth are unhardned. Die Artikelnr. der Edelstahl-Version ist
SSHP4X24. Die Zähne sind ungehärtet.
označení SSHP4X24. Zuby pastorku nejsou
For best performance, the pinion and kalené.
ring gear should be lubricated. Wir empfehlen das Ritzel und die Verzahnung
Optimální funkce vyžaduje mazání pastorku a
des Ringes zu schmieren.
ozubení kruhového vedení.
HP4X24 27 Locking bush
A
Ringspannelement
Upínací pouzdro
A 52
24 x MOD 4
Part number T
Blind hole fixing (SS) BHJR120 C/E NS Through hole fixing Artikelnummer
für Sacklochgewinde für Durchgangsbohrungen Číslo dílu Min Max
Upevnění se slepou závitovou dírou Upevnění s průchozí dírou
(SS) THJR120 C/E NS 17 6.5 17
(SS) THJR120 C/E NS 27 16.5 27
28 17 50 T
3
(SS) THJR120 C/E NS 37 26.5 37
22 M24
M24
±0.015
Ø120
Ø120
Ø40
Ø44
Ø96
Passung
Ø25 F6
Hole fit
Hole fit
Ø25 F6
Passung
50
Hole fit
Hole fit
40 90° 50
54 56 4 3
8
20
Ring Spacers Distanzscheiben Rozpěrné podložky
HepcoMotion HDR / HDRE Rings Um ausreichenden Platz für die Kruhová vedení HepcoMotion HDR /
require spacers to lift them off the Zapfenlager zu erzielen, müssen die HDRE musí být podložena rozpěrnými
mounting surface in order to clear the HepcoMotion HDR / HDRE Ringe mit podložkami, které zdvihnou vedení nad
Bearings. If preferred, customers may Distanzhaltern von der Grundplatte montážní plochu a vytvoří dostatečný
provide a spacer profile machined into angehoben werden. Kunden können prostor pro montáž ložisek.
their own structure. alternativ auch selbst ein Distanzprofil Alternativně mohou zákazníci vyrobit
in die Montageplatte einbringen. rozpěrné profily v montážní ploše.
Ring Spacers are made from steel or
stainless steel, matched as a set to go Die Distanzscheiben sind aus Stahl oder Rozpěrné podložky kruhového vedení
with the Ring / Bearing combination Edelstahl gefertigt, je nach benötigter jsou vyrobeny z oceli nebo nerezové
specified. To order, just add -SP to the Ring- / Zapfenlager-Kombination, und oceli v závislosti zvolené materiálové
ring part number ( 7&9). werden als Satz geliefert. Fügen Sie bei kombinaci kruhového vedení a ložisek.
Ihrer Bestellung einfach „-SP“ nach der V objednávce stačí doplnit „–SP“ za
Artikelnummer des Ringes an ( 7 & 9). objednací číslo kruhového vedení
( 7 a 9).
HepcoMotion has the capacity to turn, In Sonderanfertigung kann HepcoMotion Společnost HepcoMotion může vyrobit
harden and grind special rings and Ringe und Scheiben bis zu Ø 1,8 m kalená a broušená kruhová vedení a kotouče
disks up to Ø1.8m. Hepco can also drehen, härten und schleifen. Bei noch o průměru až 1,8 m, jakož i úplné jednotky
make complete turntable units with höheren Lasten als die hier im Katalog s otočným stolem, opěrnými rámy a pohony.
supporting frames, motors and drives. beschriebenen, kann Hepco ein größeres Společnost Hepco ochotně zpracuje nabídku
Ø 120 mm Lager liefern, das mehr als die podle vašich požadavků.
Hepco will be pleased to quote on your doppelte Traglast als das im Katalog
special requirements. angegebene Ø 95 Lager bietet.
Gerne erstellen wir Ihnen ein Angebot für
Ihre spezielle Anwendung.
Examples of Prříklady speciálních
Special Parts Beispiele Sonderteile dílů
21
HepcoMotion® Product Range/Produktreihe/Výrobní program
MCS
SBD HDLS DLS HTS HPS
HepcoMotion® – exclusiver europäischer Partner und Händler für Bishop-Wisecarver seit 1984.
®
LoPro® UtiliTrak®