Professional Documents
Culture Documents
Fall 2018
Introduction
acquire a second language fail to achieve their aim of native-speaker proficiency due
to input, adequate motivation to learn, and sufficient opportunity for practice” (Han,
in 1972 based on his “observation that the vast majority of second language learners
of the target language. In analyzing fossilization using texts from Selinker and Han;
this paper will then conclude with two interview summaries from current and second
language learners.
There are many perspectives on how second languages are learned. Though
individuals who speak that particular target language. Early concepts of SLA were
proposed in the 1950s from the behaviorist view. The behaviorist theory suggests that
external stimuli can elicit an internal response which in turn can elicit an internal
stimuli that lead to external responses. “According to the law of exercise, language
learning is promoted when the learner makes active and repeated responses to stimuli.
The law of effect emphasizes the importance of reinforcing the learners’ responses
and correcting non-target-like ones. The principle of shaping claims that learning will
proceed most smoothly and rapidly if complex behaviors are broken down into their
proposed by Watson (1924) and Skinner (1957) was that language learning was the
The notion of an impediment in acquiring a second language, stemmed from their L1,
in which their old habits had to be unlearned for successful acquisition of the L2. The
impediment or difficulty, was dependent on the extent to which the target language
was similar to or different from the L1 or contrastive analysis, posited by Lado in his
learners acquire a second language similar to the same way they acquire a first
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
Grammar, which held that people are born with “innate linguistic principles which
comprised the ‘initial state’ and which controlled the form which the sentences of any
given language could take” (Ellis,43). Seliger (Freeman, 72) identifies three major
1. How does the learner develop his or her second language system? What are thought
to be the processes involved?
2. What role does previous knowledge such as the first language, play in the second
language acquisition?
In the 1950s, Robert Lado claimed that individuals tend to transfer forms and
meanings of their L1 and culture to their L2. Once termed interference, Weinreich
held that transfer “[transfer is evidenced as] those instances of deviation from the
norms of either language which occur in the speech of bilinguals as a result of their
familiarity with more than one language” (1). Where the two languages were
identical, learning could take place through positive transfer. In particular, if both
Where the two languages were different, learning difficulty arose and errors
occurred resulting from negative transfer. This in turn relates to the behaviorist view
France. There were many inhabitants of that region, such as the Greeks, German,
Celts, etc, before the Gauls invaded and took over. Fear of the Gauls motivated the
Celts to beg the help of the Romans to defeat the Gauls in exchange for loyalty 2. The
Romans were successful in their endeavor because the Gauls were a people of
loosely-connected tribes. For their success in the Gallic Wars, the Romans annexed
Gaul as part of the Roman Empire and the Latinization of Gaul, also known as
Provençal under the Roman Empire commenced. The Gauls that once held
government positions, had to learn Latin in order to keep hold of their positions.
Vulgar Latin could be found in various areas in the newly acquired territory, it was
2 Rickard, Peter. A History of French Language. Second Edition. London: Routledge, 1993.
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
slowly incorporated. In the country and with the elderly, Vulgar Latin was hardly
brought to it their own speech habits and pronunciation influenced by their own
indigenous languages. The Gauls often borrowed terms from the Romans, thereby
incorporating it into their language because it did not exist. The Romans did little to
change the Gallic language. In general, a vowel was put at the end of a word to
signify whether it was masculine or feminine (Rickard, 15). During the third century,
all of Gaul was speaking Latin, at this point in time was when Vulgar Latin became
the national language (NL). The collapse of the Roman Empire occurred during the
fifth century through the warring hands of the Germans. As a result, Rome was cut off
from its provinces and as each region drifted apart, each modified its form of spoken
Latin in unique ways. Where Latin was once the spoken language, now emerged the
tree model mentioned earlier. As Gaul was lost to the Romans, the Germanic tribes
under the Franks, ‘conquered’ and unified Gaul. The language contact resulted in
language mixing and borrowing. For example, the Gauls borrowed “jardin” (garden)
and “choisir” (to choose). The contact with these various cultures inevitable lead to
the exchange, borrowing and incorporation of words and sentences within each
language.
Interlanguage (IL)?
Though the term interlanguage was coined by Selinker, it was Corder (1967)
who suggested that there was a language structure developed by learners acquiring an
L2. Corder also claimed that “the appearance of error in a learner’s production was
evidence that the learner was organizing the knowledge available to them at a
Chomsky’s Universal Grammar. In his 1972 paper, Selinker wrote that the L2
utterances of the ideal learners differ from that of the native-speaker, then “[o]ne
output which results from a learner’s attempted production of a target language norm.
interlanguage claim that with the assistance of learning strategies, learners build
mental grammars of the L2, utilize rules they have constructed to interpret and
produce utterances. The errors are found not in their own grammars, but rather with
reference to the target language (TL) (Gass, 172). When an L2 learner is attempting to
the contrastive analysis of the two languages, will facilitate the creation or emergence
unites both the native and target language. In the development of this system, the L2
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
learner progresses at a relative rate in acquiring the target language. Selinker (1972)
learning and one of the principal causes of fossilization. Gass also considers language
transfer, which she defines as the superposition of native language patterns (both form
cautions that the existence of transfer cannot be established unless frequency analysis
practice. Fossilization “underlies surface linguistic material which speakers will tend
to keep in their IL productive performance, no matter what age of the learner or the
phenomena are linguistic items, rules and subsystems which speakers….tend t keep in
their IL relative to a particular TL” (Han, 13). An L2 leaner may have everything in
his favor, but because of the innate nature of fossilization, their success in becoming a
3 Selinker’s five processes are: (1) language transfer, (2) transfer of training, (3) strategies of second
language learning, (4) strategies of second language communication, and (5) Overgeneralization of TL in
linguistic material.
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
are the Crtical Period [Hypothesis] and native language transfer. Selinker writes that
“the most interesting phenomena in interlanguage (IL) performance are those items,
rules and sub-systems which are fossilizable” (1972) in terms of the five process
below:
1. Language transfer
2. Transfer training
He hypothesizes that not only are the five processes central to second language
learning, but that each process creates fossilized items in learners’ interlanguage
(Tanaka, 2). Selinker notes that combinations of the five process produce ‘entirely
holds that:
impossible. However, Lenneberg believed that the “language acquisition device, like
other biological functions, works successfully only when it is stimulated at the right
time” (p. 19). As opposed to Lightbown and Spada (2003) who claim:
When put in place, the aggregate outcome of the native language and the concept of a
Selinker and Han’s notion that fossilization as an inevitable innateness. From the
beginning of an L2 learner’s journey, the initial language contact that mandates the
Selinker and Han have validated their assertion that fossilization in the end, is
question then is, should instructors tell their students from the get go that “there will
be five percent of you that will be able to speak the (French, Spanish, etc) language
fluently, whereas the rest of the remaining ninety-five percent will think you have
learned enough to communicate properly”? This should be the disclaimer that should
past and present, I cannot help but notice the many parallels that permeate between all
three of our experiences. My students and I were around the same age in which we
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
“knew” we were L2 learners. My experience in this has lead me to doubt Han and
been highly motivated to learn French. My idea is that, in general individuals who
learn a language have a valid reason for doing so. Whether it is for pleasure,
language, as if it were the only means of communication, why shouldn’t the five
percent increase to twenty percent? Otherwise, you could either not learn the
language at all or speak pidgin. Though French was not my second language as a
child, American English was and being a fearless child, I didn’t let my native
language Igbo and pidgin English “fossilize” my ability to grasp the English language
fluently. That is the benefits of being a L2 learner as a child. I see that with my
current student Isabella M, with her formal and informal interactions and work.
Tahere is an exceptional L2 learner in that she fully grasped Spanish and English with
such confidence and traverses both languages with such fluidity. I taught her in in 1 st
grade when she came to my 2nd grade enrichment, as my 2nd, 3rd, and 5th grader. I have
been able to see her growth throughout the years and now. That is not to say that
of a child. Adults have insurmountable factors that can be detrimental to their success
that can cause them to lose focus in the apprehension of a language. Due to these
multitudes of factors, it is understandable that L2’s fall back on their native language
to bridge their competency in the second language. I know that while studying
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
French, I was distracted by other school assignments, work and relationship (friends
and family) factors. It wasn’t until I pursued a career in international affairs in both
the private and non-governmental sector, that made my intent in learning French the
focus and started pursuing French as a native speaker. In interviewing my current and
former students about being labeled or formerly being labeled L2s, they both noted
that they did not see any negative aspect. They enjoyed the ability to speak more than
language and felt that it made them special. Tahere, my former second grade student
noted that her goal was to learn French and Russian because (1) she always enjoyed
how I incorporated French throughout the day and now she is better understanding the
relationship French and Spanish have with each other; (2) she wants to learn Russian
because it is a hard language to learn and she would be able to leverage that skill set
Isabella M. Tahere L.
Isabella is a current 2nd grade student in my Tahere is a current 8th grader at Hyde Park. She is
classroom at Doral Academy Saddle.
She is a 12 years old of Mexican descent living
She is a 7 years old girl of Japanese descent with both parents and her little sister. Her parents
and lives with both her parents, 4 siblings (3 were immigrants and have lived her for the past 15
older and one younger) and maternal years but their English does not meet the threshold
grandparents. of a native speaker.
It is understandable that there are many factors that attribute the inevitability
of fossilization. The influence of the native language compared to the target language
does create a constrain on L2 learners. Though certain languages are similar, new
ways of verbalization can be tricky. Behaviorists worried about this and this is why
Lightbown’s Critical Period Hypothesis causes more blockage for learners who have
passed puberty. For the moment Han and Selinker put forward compelling evidence
maturational and native language constraints” (43), but with social interaction,
motivation, and attentiveness, I think the ninety-five percent who fall short of native-
like or close to native-like proficiency because of ‘rigor mortis’ (Han, 13) of the brain
can be lessened.
REFERENCES:
Mary Enwemaya CILR 601
Fall 2018
Corder, S.P. Error Analysis and Interlanguage. Oxford. Oxford University Press, 1981.
Matters, 2004.
Lightbown, P. and Spada, N. How languages are learned. Oxford: Oxford University
Press, 1999.
Weinreich, U. Languages in contact. New York: Linguistic Circle of New York, 1953.