You are on page 1of 54

Napút-füzetek

90.
Szepes Erika Lászlóffy Csaba
„Az innen-létből Iphigénie
sohasem elég” szerelme

Lászlóffy Csaba Drámajáték


ikerkötetének Gerard Walschap
olvasásakor regénye alapján
Szepes Erika
„Az innen-létbl sohasem elég”
(Lászlóffy Csaba ikerkötetének olvasásakor)

Tágas, tervszeren rendezett univerzumba lép az olvasó, aki Lászlóffy Csaba


ikerkötetével – ahogyan ismertté vált az egyidejleg megjelent két kötet – barát-
kozik. Az ikerkötet becenév egyrészt pontos, mert bizonyos témák mindkettben
megjelennek, másrészt félrevezet, mert az egymástól elkülönített kötetekben
másféle, erteljesebb hangsúlyt kapnak az egyes témák, míg a másikban más
témák jelentkeznek mint a lényegi kérdések hordozói. És nemcsak ez a két kötet
fonódik egymásba: Lászlóffy korábbi köteteinek alapgondolatait is továbbviszik
ezek az újak. Korábbi kötetének, Az Éden kényszerképzetének gondolata, az
elveszített Éden utáni reménytelen sóvárgás többször is megjelenik ebben a
két kötetben is: „kinek szupercsárda hazudta Éden- / hitét vagy képzetét” (P 33,
a továbbiakban is a kötetek címeinek nagy kezdbetivel jelzem, melyik kötetrl
van szó, a  mellette álló arab szám az oldalszámot jelzi; Á a jele az Átörökített
magánynak), a  Pózok a sebezhetn cím „pózok” szava többszörösen visszatér
mindkét kötet verseiben, ugyanabban a jelentésben: kénytelenek vagyunk szere-
peket játszani, pózokba vágni magunkat a túlélés érdekében („Ócska trükk: bsz
ermvész póz – avagy épp / kisfiús pofikával az értetlent játszva.” Á 84). A se-
bezhetvel jelzett állapot mindig emberivé, esendvé teszi hordozóját – a címben
megnevezetlenül a költt (P 33). A 2013-as megjelenést üdvözl szövegemben
azt állítottam, hogy Lászlóffy nem egyes verseket ír, hanem életmvét építi; az
építanyagok a teljes korpuszokon belül az egyes versek, amelyeknek elemei
mindig ugyanabban a jelentésben kerülnek a helyükre bárhol a Lászlóffy-élet-
mben. Még a szintagmái is árulkodók: a P kötetben A legenda ára visszhangzik
egy korábbi, még dersebb korszakban született verscímére: A tálentum árára
(1998). Ezt neveztem az imént tervszeren rendezett univerzumnak.
Ennek az univerzumnak az a f tulajdonsága, hogy negatívumokkal, hiá-
nyokkal határozza meg magát. Lászlóffy megnevezi, mi az, amire szüksége-
szükségünk volna, és mit kap(unk) helyette. Megvilágításként: a szabadság hiá-
nya miatt a hatalom természetrajzát adja; tiszta, igaz szó helyett hazugságot,
hamisságot, megtévesztést; mindenféle hit helyett csalódást, kiábrándultsá-
got; társadalmi-közösségi élet helyett magányt; egészség helyett betegséget,
a test gyarlóságát stb.
Ha végighaladunk a negativisztikus képek által megjelenített univerzum
versein mint építköveken, különös világ tárul fel: az ideális állapot negatívja,
a  létez minden rossz elsorolása és az iránta érzett csillapíthatatlan harag.
A belép ebbe a világba, tökéletes auftaktként a kötetek hangulatához: a Vir-
rasztó rapszódia (P 7), melynek kulcsszavai: „mikor még minden a miénk volt
/ az otthon biztonsága” és: „mi maradt utána(d) – / egy létez / ország és ha-
zugság(b)irodalom”.

„Eretnekek, lázadók kivégzésére fellobogózott / piacterek” – a hatalom


Kevés ennél találóbb szétválasztása van az antagonisztikus társadalmi el-
lentéteknek, mint Lászlóffyé: „Hódítók és legyzöttek mintha nem ugyanabban
az / ertérben mozognának” (P 22). Ez a szétválasztottság nem vezethet másra,

1
mint a teljes megsemmisülésre. „A világ pusztulása végleges – / ki képes vissza-
fordítani a / romlás, a kéjes erszak ell?” (P 113) A hódítók – más versekben a
gyztesek – egy ers metaforában így jelennek meg: „A gyztesek csizmája alatt
por ezüstlik (voltak-e / illúzióid?) nem menthet meg mímelés, sem alázat” (P21).
A  mitológia aranyló ködét idéz cím: Átváltozások nem mesés transzfigurá-
ciókról tudósét, hanem egy élhet, korábbi világ teljes átalakulásáról, amelynek
már gondolatára is „lecsapnak rám az újabb bregérszárnyú kételyek” (P 115).
Ebben a versben sorolja, sorolja az átváltozások révén létrejött állapotokat:
„kopás, megalkuvás, halánték- s jellem / törmelék. Önkínzást tompító korrekt /
tévedések [mennyi oxymoront tud egy fél sorba tömöríteni! Sz. E.], pasztörizált
államcsíny-tervek; / a rontás ideáit hordó szellem / arca, gyanútlan, korcs utódok
/ intelmére” (P 115). Ennek a torz univerzumnak a színhelyein vannak „Az eret-
nekek, lázadók kivégzésére fellobogózott piacterek” (P 79). Reményt hiába keres:
„az id és a színek kavalkádja / hiába bujtogat csalásra, másra, / az arányokat
nem feledhetem, / kiutálva, kiéheztetve sem. / Ködpára alól mintegy megigézve /
ocsúdni – álmok langy hitegetése(!), / egymásba folynak ott, ahol a lét / a hatalom
istenének örül…” (P 32). A hit, a remény küzdelme a lebírhatatlan valóval, a küz-
delem megvilágítására egy valódi mitológiai hasonlatot kínál, amelyben még Me-
dúza, a szörny is átváltozik. „Rejtzköd lettem én, a mindenkor nyíltan / kiálló,
akinek nem volt rajta kívüli titka és / ugyanúgy ragyogása vagy kudarca nélküle?”
Medúza alakváltásának oka, hogy felette is gyzedelmeskedett a hatalom – igazi
ovidiusi megoldás: a Metamorphosesben az istenek bosszút állnak a valamiben
felettük álló héroszon, titánon és emberen. A lealázott Medúza már nem ellensé-
ge a költnek: „Semmi csáb nem hajtja már felém, legfeljebb / a kicsinyes bosz-
szú, a komplexus átka, amiért az / isteni hatalom szeszélyét tehetetlenül kellett
trnie.” (Á 105). Íme egy mitológiai lény, akivel Lászlóffy sorsközösséget érez.
A mitológia csak hasonlat, metafora és allegória anyaga a költ számára, nem
hit a transzcendensben. Amiként nem hit kérdése a keresztény Isten léte sem,
mert lényét és lényegét aforizmatikus tömörséggel tudja meghatározni: „A tömeg
sohasem az Istent szolgálta, legfeljebb / kölcsönvett kinyilatkoztatásait” (P 22).
A költ, a múlt nagy ismerje, tudja, hogy a kölcsönvett kinyilatkoztatások
nem is annyira Istentl származnak, hanem bármely, felsnek tekintett hata-
lomtól. S a jelen tanulságaiból fogalmazódik meg benne a kérdés: „A MINDEN-
SÉGET igen; ám a múltat / szabad-e […] újrakölteni?” Naponta tapasztaljuk,
hogy – bár e cselekedet sem tudományos, sem etikus – a  múltat újraköltik.
Lászlóffy látlelete világos, tiszta.

Ami a hatalom eléréséhez és fenntartásához szükséges: a hazugság


Lászlóffy Csaba második leggylöltebb fogalma a hazugság, amivel a ha-
talom a maga ideológiáját megteremti és fenntartja. A  két kötetéhez szóló
belép, egy bámulatos tömörséggel megfogalmazott, mindenre kiterjed int-
roitus, azonnal megteremti az univerzum hangulatát:

Könny álom – se fényesség, se végzet


csak ingatag körvonalak közé
zárt tehetetlenség: sötétben
tátongó szem – s szájüregek

2
kinek a kivehetetlen suttogását hallani
egyetem folyosóján négyszáz éves
megtartó boltozat alatt?

ki kit ismer föl – – –?


megbomlott tekintet
ferdeség csontvelig
hatoló szövdményei

a megalázkodás fázisai
a bevett szabályok szavak eltt
(skori csak a demagógia)
….
ti nyomorulttá degradáló délutánok
dilettáns történelemóra

(P 7)

Ebben a látleletben sorjáznak a részleteket kibontó tételek:

A bántalmak, s kis, bélyegnyi sebek? –


nem is a szív sebei még (bár a csaló
világ ordinárébb és szellemtelenebb
volt, mint a híres trójai faló).
(P 29)

És mikor éljük meg ezt az ordenáré kort? Most, saját korunkban:

összevissza fekv s zagyváló század


felforrt gyomor – a hideg is kirázhat
kényszer híján a szív üresen lázad
(P 39)

A  hazugság, csalárdság, ámítás minden változatát kiaknázza a kor, amelynek


minden részlete álság. (A  Lászlóffynak oly kedves Karinthy Frigyes fogalmazta
meg két sorban: „E korban, melynek mérlege hamis, / s megcsal holnap, mert
megcsalt tegnap is.”) A látszat, a csalárd küls megjelenik az élet minden motívu-
mában: „a látszatbiztonság lovagjai / beomlott bányamély felett ügettek / a tompa
robbanás ell minél / messzebbre hogy ne hallják / (holott az anyag ágyásaiban a
lelassult / járatokban is érzékelhetvé / vált amikor elveszett minden) // maradt-e
még valami bellünk bár / abban a vaksággal viaskodó / házban…” (P 34).
Ha továbbhaladunk ebben a fantom-országban, egyre riasztóbbá válnak a
képek: „hajdani menedékhelyeink / bombasztikus hazugságoktól / bzl mély-
ségek”, majd: „úgyis elfolyt már minden / közvagyon a testvériség ünnepein”,
és: „az új álharmónia / kezdete eltt jobb, ha lecsavarom a napfényt” (P  13).
Ha veszett a korszak, az egész világegyetem elrohad: „Dörög a mennybl a
szennyáradat / – soha már ama daliás idk(!) – / villámlik haramiák zord tekin-

3
tete / a girbegurba szemöldök alatt / (’aj, hamisak ezek a kockák, ugyan csaló-
sak!); / gyanús portékáival babrál a jövend…” S ha megpróbál belehelyezkedni
az egyén ebbe a világba: „Csápjavesztett értelem, álság crescendója, / tompán
perg napok, disznótoros / vacsorák, émelygés, zuhanás álomkórba, / sikamlós
ébredések…” (Á 101).
Az illúzióvesztésnek vannak módozatai: az (Oresztész-változat): „elhantolt
eszmék ringatják egymást csontvázkarokkal.” Az álság kozmikus méret: „Egy
márványlapon vakító hazugság a Nap örök / ragyogása. Az örökösök sorsa
máris elorozva” (P 125). Hol sóhajthat fel a minden veszteséget megélt költ?
„A  nosztalgia zsákutcájában” (a  nosztalgia is a valóság módosult lenyomata,
a zsákutca a visszafordíthatatlan tévút): „elillan minden: körkörös / emlékeinket
elorozza / az id sze, semmi ép // nem marad vissza, csak a rossza: / salak,
zagyvaság, szanaszét / hányt holmi, szennyáradat mosta / fércm s hazugság-
hulladék” (P 77).
A  hazugság egy változatát, a  hamisítást napjainkban egyre gyakrabban
kényszerülünk tapasztalni: „a leszázalékolt / múltat bátran fölpofozhatja, lásd /
bárki, amúgy is régóta hörög.” A mese maga is álság, illúzió – a fonákja pedig
kétszeres torzítás. A  valóság, a  való világ átváltozása illúzióvá, hamissággá,
torzítássá elbb-utóbb ennek a negatív univerzumnak a pusztulásához vezet-
het. „Ki hitte volna: egybl – no nem egybl –: / széttöredezhet világ/egyetem!”
(P  23) Az ikerkötetek oly hangsúlyos szava, a  póz, modulációjában is szere-
pel, olyan környezetben, ahol a közönség-közösség: „ólmos végtagú, finnyás,
riadt / tekintet dámák s fonnyadt urak / nem láthatják a hazugságot”, világuk
csupa rútság („kübliben szennylé, szívekben zsarátnok; / cukros szájragacsok,
magányfalók”). Ennek a közönségnek Füst Milán játssza Cervantes szerepét
(P 61–62).

„Miért pont itt éltem le az életemet?”


Minthogy a Földön élünk, és éppen a Földnek ebben az elátkozott térségé-
ben, a küls világ lezüllése közben a szubjektumban okkal merül fel a kétely,
nem romlott-e meg  maga is a világ romlásával? „(mi történik bennünk s a
külvilágban? / és hol az elválasztó vonal a kívül és a belül között?” És ki szabja
meg, „kinek az üdv, kinek a kárhozat? / – te megosztott emberiség” (P 80) A kí-
vül és belül kettssége nemcsak a világ és a szubjektum között feszül, hanem
a szubjektumon belül is végletes harcot vív egymással a küls, a test, az anyag
– és a bels, az agy, a gondolkodás és a szellem. „A fertelmes / kísértéseknek
kitett test, a becsapott elme – gyanús / fiolagyjtk, jó szándékú öngyilkosok –
bosszúja ez. // Nyomorult eb leszel te is (vigasztalod magad); / mieltt farkas-
fogaid kihullnának, megtanulhatnád / több empátiával szagolni az emberiség
gótika- / magasságig föltornyozott unalmas ürülékét” – szól, Baudelaire sorsát
magára húzva – ez is póz! – a költ (P 16).
Már említettem, hogy a „sebezhet” jelzt mindig olyankor használja
Lászlóffy, ha empátiáját szeretné kimutatni („az eszményinél képlékenyebb,
sebezhetbb maradsz” P 99), vagy ha vallomásosan, magáról beszél. A  Téli-
táj-hó-alatt Európa talán az utolsó bensséges, ragaszkodó vers ehhez az
oly sok bánatot okozó Nagy Hazához. Oly nagy a vers empátiája, hogy a leírt
tájra rávetül a költ képe is:  az, aki a szeretetre már oly kevéssé méltó föl-

4
dön toporog,   az, aki fölébe szeretne emelkedni a provinciává leminsített
földrésznek. „isten veled, közönséges, vakon / járó rend, szállni, elrepülni a /
verejtéktl habzó provincia / felett, elhagyni, elfeledni / szabályokat, elítéletet;
/ a káoszból ki – tán a semmi, / vagy csak az öregség felé…” – szólal meg most
már egyértelmen a költ (P  33). És keményebben, elszántabban fogalmaz,
mint fentebb: „mindegy, ebbl elég: / az elvetélt hont európai / tökmodern
kotyvalékkal tölteni, / s közben elméd, mit hátrahagysz; / nem is (bár felhnyi)
szellempalack – / csak szakadék, csak iszonyat?!” (P 33).
Lászlóffy Csabának, a szellem, a gondolat emberének betegséggel üzent a
teste, és ettl fogva még keményebb csata dúl kétféle emberi létezése között
(amit az antikok olyan láttatóan kentaurként képzeltek el és ábrázoltak). A költ
elszánt és kemény:

Ha nincs gyógyulás: pillanatnyilag


méltatlanul itt (!) – vagy vállalva inkább
a továbbélés veszélyét, a küszöbön
túli világ kihívásait? Mindenképpen
nevetséges utóélet: anakronisztikus.

És itt, élet és halál határmezsgyéjén teszi fel magának a legszigorúbb, legpon-


tosabban fogalmazott kérdéseket, mintegy igazolva, hogy a duális lényben a
szellemi az ersebb:

Miért pont itt éltem le az életemet? –


fanatikus elmék, felfújtpuding-
sorsok, bár fáradékony géneké;
vicsorgó éhük persze hajthatatlan.

Hány nemzedéken múlhat még vajon, míg


a szabadulás várt esélye –: egy
újabb hazugságciklus földereng?
(P 18)

Az önkínzás akkor a legkegyetlenebb, ha önmegszólító versben történik: „bonc-


termekbe beráncigálva / azt hajtogatod konokul, / hogy úgyis csak látszat-lele-
tekre / bukkanhatunk” (P120). Most létének anyagi hordozóit szólítja meg:

Te, halál révébe belép, satnya


szív, ki az aether katlanából mind kevesebbet ihat,
s dolgos erd üteme már ki-kihagy,
és ti elvadult elementumok, kik majd újra
formát találtok (mióta omlik, jaj, belül a durva
matéria?).
Változatlanul csak a riherongy
memória rzi a maskarás, bolond
esztendk emlékét…
(P 131)

5
„Errefelé az abszurd mindig lehetséges”
A világ mveldéstörténetében állandó útlevéllel közleked, annak kincseit
magába sajátító Lászlóffy az „abszurd” szót nem írhatta le annak legklassziku-
sabb mondatára való célzás nélkül, különösen, mert megadja neki a létezés
lehetségét. A tertullianusi „credo quia absurdum est” éppen azt igazolja, hogy
ami abszurd, abban csak hinni lehet, mert nem tudható. Lászlóffynál az „ab-
szurd” jelentése kissé módosul: nála a legirracionálisabb, a normális gondol-
kodás keretein túllép dolgok is megtörténhetnek, mert ennek a világnak már
nincs köze a rációhoz és az igazsághoz. Ezeket az irracionalitásokat Lászlóffy
elutasítja, annak tudatában, hogy mások – vele ellentétben – a hitükkel ersítik.
Saját hitének felkeltéséért – mert eddig semmi nem segített – racionális, léte-
z dolgokhoz fordul: „hol vagytok segít hangok metszetek / fotográfiák hogy
megérthessem a hiszékenység / és a fanatizmus gyermekkorát!” (P 89). A fo-
hász anakronisztikus: aki már túllépett a hiszékenységen és a fanatizmuson, azt
semmi nem fordíthatja vissza. A lehetetlenség kimondása ismét a legszintébb
formában, az önmegszólításban történik. „Vallasd magad, és a hozzád vetdött
úti / társat, megkopogtatván az évtizedek kérgét / midn a kínzott test s az ol-
csó koszorúk / roncsai már (mint mennydörgés kihlt / iszapban) a cél hamvadt
üregébe betemetve. / Te élet hangjaitól – asszonysikolytól, sakál- / ordítástól –,
akárcsak a magasztos gyásztól: / a haláltól kijátszott, örök ínségre ítélt férfi, /
borzadozván ostoba, riadt engedelmességtl / és rohadt hazugságtól: egyetlen
érved a tudás / súlya maradt, a  megnagyobbodott májé, / hogy semmi sem
menti meg a világot” (P 52). Antik motívumot idéz Lászlóffy: megnagyobbodott
– mert állandóan újra növekv – mája csak Prométheusznak volt, aki Zeusz-
szal szemben önnön lényében birtokolta a tudást, hiszen neve, az „Elre látó”,
„Elre tudó” e téren fölébe helyezi Zeusznak: a jöv titkának  a tudója, nem
az Olümposz fenséges uralkodója. Lászlóffy természetesen Prométheusszal
azonosul, nem az eget-földet uralma alá hajtó fistennel. A hatalomnak, mint
láttuk, sosem barátja, sem a világinak, sem a transzcendensnek: „Az Öregisten-
nel haragban vagyok / voltam, én, faragatlan / vesztes versailles-i kirakatban: /
a ggös nagyhatalmi katlan […] meddig maradhat bosszúlatlan?” (P 90).
Az önmegszólító vallomás már a másik kötetbl való: „Nemcsak a halál-
félelemben, / a zaklatott lélek mélyérl feltör, vagy már csak a közönnyel /
balzsamozott bntudatod romhalmazán dúló-rjöng orkánban / ismerhetsz
magadra: te, kit az Úr kegyetlen igazságeszményével / magára hagyott. Hajlon-
gó hírnöke [a hírviv Hermész, aki Zeusz és Prométheusz között közvetített] is
iszkol, iszonyodva tovalép. / Hol a helyed / helyünk? A Látvány mögött elhasz-
náltan – meddig?” (Á 52).
A  sziklaszilárdan racionális és materialista költ nem is annyira az igazi,
mély hit ellen szól, hanem mindig a hitet elárulókat, kiárusítókat, meghamisí-
tókat pellengérezi ki:

Ahogy az advent jött, érces fagyok


csillogásával, mint szép, új világra
a terror: bennem mindent szétzilált
az álszentség és a szónoklatok dagálya.
(P 29)

6
(A  Huxley-féle „szép, új világot” azért kurziválja, mert az is csak a hazugság
rendszerében volt szép, hiszen maga volt a terror. Ez a „szép, új világ” is az
Éden kényszerképzetének egy variációja.) Az álnok hittel, hamis szavakkal
szembeni ellenállását kemény, rövid mondatokban, határozott meggyzdés-
sel fogalmazza meg:

Harmóniába süllyedni? – kevés.


Érvelni tárgyiasan még nem élet;
ezerszer inkább fájdalmat remélek,
mint steril álmot és elégedettséget.

Keskeny utcák, nosztalgia-hamu.


Hol lelkesedés dúl, sokkal sötétebb
lesz a fény is, nyeljen el inkább végleg
aszfalt, hazug hit- és megváltás-készlet

(„mutáns” költk közt unom az egészet).


(P 26)

A  hamis ájtatosság létrejöttét, okait világosan látja, és azt is, mire képes az
álság: „…a vétkek / elköveti tünedeznek el a / hányásszagú kulisszák mögül
/ hogy legádázabb hozsannáik után / imádkozni tanítsák a népet?” (P 70). Az
elkeseredés feloldására – természetesen hiába – anyjához fohászkodik a költ,
aki tudja, hogy oda, ahonnan jöttünk, már nincs visszaút: „mondd mért szü-
letnek // legszebb álmaink anyám ha / minden csak hazug ígéret? / bosszuló
menny! zeng végzet! // kihlt hálójába ránt a / tehetetlenség (ahonnan / jöttél
menedék csak ott van)” (P 76). A hit-álhit kérdésében hajthatatlan; az ifjú nem-
zedékek szemforgatását sem viseli el: „Sejtitek-e, mi az alázat, ép / ember-
palánták? […] Születhet-e az isteni kegy árán / új értelem? […] Az eszmélet-
lenség, mint az eszme, hódít – / s már nem ugat” (P 84–85). Másutt: „A meg-
váltásra képtelen / körülmények, idk. Most ez a tél. / Sehol a meleg hajlatok
illúziói” (P  51). (A  meleg hajlatok nem elssorban a tél ell menekítenek: az
illúziótlanság ell. Az illúziók hiánya: az Éden kényszerképzetének változata.)
És a nagy vers, amely tisztázza a lélek legmélyén zajló fájdalmas folyama-
tokat, az el- és leszámolás az Istenhittel, a Végs alkalmatosságra írott versek
kezdetén: „a  rettegés, a  hit vagy a nemhit, ami az emberi vért / fti, édesíti,
mind kevés. Isten csak benned élt, / amíg élsz. Eszmélésedig neveted létezését,
míg a / legvégs pillanat el nem hívja / NEVÉT. Vakmer lélek, ki azzal áll eléd,
/ hogy valaha is látta mindenható Istenét! / Aki példa rá, hogy csak magáért
és magából teremtve / mindent: gyermeteg, állatösztön ingerlette / fiát, vilá-
gos vétségtl elfásulva, cserbenhagyta..” És ezután következik a teljes testhez
– anyagihoz és szellemihez egyaránt szóló kakofemizált megszólítás: „Te, halál
vérébe belép, satnya / szív, ki az aether katlanából mind kevesebbet ihat, /
s dolgos erd üteme már ki-kihagy, / és ti elvadult elementumok, kik majd újra
/ formát találtok (mióta omlik, jaj, belül a durva / matéria?). Változatlanul csak
a riherongy / memória rzi a maskarás, bolond / esztendk emlékét, / midn
nyavalya törte a hont / ha csak az agy chimérája lett volna az is” (P 131).

7
Akkor a leghumánusabban ateista, amikor magához közel állónak, emberi-
nek érzi Istent – ez a legersebb tagadása az  létének:

Az Isten is megkárosodott, megkeseredett,


legalábbis az enyém. Ideje volna megfogni a
kezét a meredeken, hogy könnyebben meg-
léphessünk az orgyilkosok s a fölösleges
kompromisszumok ell. Ha már a végst is
elharangozták a megváltás-teóriának.
(P 52)

„koroszlánok bömbölnek a szabadság után”


Még a koroszlánok is. Hát még a szabadságától megfosztott ember, aki
naponta kénytelen megélni annak a lehetségét, hogy „…vadászna ránk a be-
súgó halál” (P 93), mert a halál mindenképpen szörny, de ha besúgás révén
ér el minket, és a szabadság elvesztésével tör ránk, ezerszer szörnybb. „hol
akárhány szabadságvágy van, […] csonkig ég minden percben” (P 59). A ben-
nünk él másik én néha kétfelé gondolkodik, számot vetve a realitással: „És
vadul tiltakoztam: nem leszek / rabja soha senkinek! – de a másik / (te? vagy
egy másik énem) valaki / kinevetett: »Még hogy a valóságnak / sincsen hatalma
fölötte!«” (P 30). Nemegyszer tör fel a költbl a keser kérdés: „Miért pont itt
éltem le az életemet?” És a keser kérdésre a már idézett, rezignált válasz:
„Hány nemzedéken múlhat még vajon, míg / a szabadulás várt esélye –: egy /
újabb hazugságciklus földereng?” (P 18).
Cinizmus a szabadságot új hazugságciklussal azonosítani? Nem cinizmus.
Történelmi tapasztalat. A  szabadság nem valósítható meg, mert illúzió. Az
Éden kényszerképzete. Mert a költ jól tudja: „A  szabadság rögeszméje nél-
kül / nyilván kényelmesebb lehetett volna...” (P 28). (Ez a rögeszme szó a mai
magyar költészet több nagyjánál tör fel a legfájóbb pillanatokban, a szabadság
hiányának felpanaszolásakor. Elször Vas Istvánnál, tle veszi át Orbán Ottó,
majd Petri, Utassy, napjainkban Turczi István.) Az egyetlen reális szabadság,
amely megvalósítható – újabb keserség és nem cinizmus –: „csekélység az ára
/ a gödör szabadsága” (P 9).
A halállal szembenézés kínja csak akkor emberi, akkor méltó, ha megtagad-
juk. A tagadás mint szabadság: a gondolat játéka. A tagadás is légvár, tehát az
illúziók birodalmába tartozik. A tagadás annak tudása, hogy a realitás „a kocká-
zat: a fellapozhatatlan / hajnalok (többé már nem lehetsz szabad)” (P 137).

„az új bábel a közösségi magány pokla – az egyedüllét rülete”


A szabadság hiányában az élhet élet más szükségletei is csorbulnak. Szép
lassan elfogy a közösség éltet ereje. Jean-Paul Sartre mondta ki elször,
a múlt század els felében (a Zárt ajtók mögött cím drámájában), hogy any-
nyira magányosan érezheti magát az egyén az t körülvev emberek között,
hogy fájdalmasan kifakad: „A pokol a többi ember.” Erre a gondolatra rímel rá
Lászlóffy „közösségi magány pokla” megfogalmazása. Az ikerkötetek második
darabjának a címe: Átörökített magány; pontos diagnózist ad: amit utódainkra,
a jöv generációra hagyunk, átörökítünk: az a magány.

8
A  tökéletes magány állapotában, mint mindig, ha az egyedüllét fájdalma
tör rá, önmagát szólítja meg: „Nagyobb ervel, vadabbul szól a nyers / ínség,
semhogy egy szonátába beleférne […] Te élet hangjaitól – asszonysikolytól,
sakálordítástól –, akárcsak a magasztos gyásztól: / a haláltól kijátszott, örök
ínségre ítélt férfi” – ebbéli állapotában jut el a végs tudásig: „Semmi nem
mentheti meg a világot” (P 52). Fényévnyi távolság választja el ezt a felismerést
a csak egy évtizeddel korábbi, Karinthyval vitázó versének megszenvedett po-
zitív világlátásától: „hinni muszáj, akár- / hogy is vesszük, ma nem akar meg- /
dögleni még Európa. Ámen” (1998).
A  magány rosszkedv, durcás verseket hív el a költbl: „Fagyos kedv-
vel, / duzzogva, kuruc-sánc megett / keres magának érveket / s menedéket
az ember” (P  56). Már maga a kuruc-sánc is menedék, mert eszmei fogódzó
a nihilben. E totális magányban, melyben „beszkül a lét”, minden, ami a ré-
gi, a  betegség eltti idkre emlékeztet, aranykornak tnik („in illo tempore”
– ahogyan Mircea Eliade mondja). „Aranyidk, ó régi nyár, / mikor harangszó
lángolt / s a ficánkoló rézszamár / patáitól a lelegelt / vessz is kivirágzott”
(P57). Ugyancsak aranykori kép, amellyel szembeállítja a romlott jelent: „A világ
ingó, violaszín díszletei közt, / mint álmos, lusta madarak, / ifjúságod éhlelke
kik felett köröz? / Kit vesz célba s mi végett, / midn már nemcsak egy hiány-
zik, / de mind – kivéve téged?” (P 60). A magány elkeseredettségében azt hívja
segítségül, akinek létét mindig kétségbe vonta, bár olyan cselekvésre szólítja
fel, ami nem éppen isteni fenség: „a társtalanságot / vidd ki, Uram, légy ma a
kereszthuzat!” (P 75).

„valahány / jöv felé tartó nekirugaszkodás felér egy illúzióvesztéssel”


Ha Lászlóffy Csabának a jelenrl alkotott képe ennyire visszataszító, sehol
egy pislákoló fény a jöv felé – milyen lehet akkor ez a jövkép? A Konszoli-
dációs szonettnek mind a 14 sorát idéznem kell, hogy az indulatos kétségbe-
esést, ers szenvedést és a mindezek felidézésére alkalmas költi képeket ne
kelljen prózába átültetnem.

Az id esély vagy csak magyarázat?


összevissza fekv s zagyváló század
felforrt gyomor – a hideg is kirázhat
kényszer híján a szív üresen lázad
csuklón a pengeél: eszels vázlat
vér vagy csak közöny özöne ha rád fagy
minek nyomozni? valóság és látszat
le nem rombolt berlini falán áthat
a jöv roppant ürege (alázat
okádékillat tölti meg a házat?)
lerágott csontjai lelki tusáknak
sorstalanság végtagjai se rángnak
sehol könnyekkel itatott káprázat

az id esély? – nincs rá magyarázat


(P 39)

9
Lászlóffy azt is látja, hogy a valamikor élt hsök nagy tettei nincsenek hatással
a jövre: „Nincs mit tenni, / az élet keze hamar kifárad, és a nagyok / áldozata
már kezd kissé túl hosszú lenni. / Az ellopott jöv! Csak verseket hagyott ránk
az id, s a honorárium ma is: / csatakép s temetkövek…” (P 73).
A  korábban aranykort idéz harangszó (P  57) ebben a jórészt jövképpel
foglalkozó, annak múltbeli elzményeirl sem megfeledkez, Átörökített…
kötetben a rossz hírnöke: „S Isten hírét túlkalimpáló / harangok visszhangjával
együtt / a kapaszkodó kéz, a kiakadt / nyakcsigolya rejtvénye és / az ember jó
híre is odavész” (Á 76).
Az Átörökített magány cím vers úgy indul, mint egy modern esztétikai
elmélet, mint az Umberto Eco híres könyve, A  nyitott m nyomán világhírt
szerzett gondolat: „A  befejezetlenség szépsége, titokzatossága: a  folytatásé.”
Innen még lehetne felemel, elrelendít. De nem az. A  folytatást ugyanis a
költ a versben feltámadásként értelmezi, s mint ilyet, meggyzdéses mate-
rialistaként rögtön elveti, benne csak negatívumok lehetségét látja. „Az inkar-
náció artikulálatlan, neobarbár íz kockázatai. A  tévedhetségek. Ki kit gyz
le / – vagy meg (?) – az átörökítésben: az újratanult üvöltések és / örök hiányt
kitölt csend közepette?” (Á 116) A lehetségek közül választható a vén zászló-
tartó póza – a pózról mint nem igazi viselkedésmódról már esett szó –, vagy
az örökségre pályázó életmvész (Á  117). Lehetség, ha nem is választható,
de örökölt juss a clochard, a  koldus sorsa, akinek egy romlott felvágott (fel-
tehetleg kitúrt) okozta baját az elssegély „elhárította”, de életének menetét
befolyásolni nem tudta. A „tétova alkaioszi strófamvelbl” válhat aluljáró-ül-
dözött, de lehet árulóból ünnepelt is, panteista haldoklóból éhségtl szédelg
egyetemista (Á  117). A  világ kiszámíthatatlan, de sohasem jó. A  közös, rossz
jövben az egyéni sorsnak sincsenek jobb kilátásai, különösen ha betegség
sújtja. A veszteségek kínja vers a testi és lelki önmegfigyelés tökéletességébl,
aprólékosságából állítja össze az elviselhetetlen életérzést (Á 119).
A költ hangulata – nyilvánvalóan a betegség fokától, tünetei elviselhetségé-
tl függen – változékony. A veszteségek kínja mellett születtek olyan versei is,
amelyek, fenntartván a betegségtudatot, valamiféle felülemelked megkönnyeb-
bülésrl tanúskodnak, mintegy frivolan szenved ascensióról: „Ami veszend
volt / bellem, ledlt, ledlhetett végképp. (Ámde bármilyen / pocsékul érezzem
magam, légbe szállok mégis, hogy / az Öregistennek, ott fenn, madárcsröktl
sebzett ön- / érzettel is eszébe jussak; felhkkel kitömött, hatalmas / homloküre-
gemen nem tud átnézni  sem…”; „Száguldó égitest vagyok…” (Á 55).
A látomásos ascensio gondolata tovább visz: „Ha netán isteniek leszünk mi
is majd (jóllehet gyl a szenny), / mi fogja serkenteni vajon az éhkoppra ítélt
képzeletet (?), / mely akárcsak az írócellákban görnyedez szerzetesek / – annyi
kényszer és fölösleges kitér után is – / a szent megszállottak tökélyével kutat”
(Á 122). A versgondolat a következ költeményben folytatódik: A Teremt Agy
további mködésérl ad számot. A romló test és a megmaradó gondolat közt
hányódó Lászlóffy számára különösen fontos, hogy a Teremt Agy teremtmé-
nyei fennmaradjanak. Érthet, hiszen az utókor számára is alkotó költ (Á 123).
Ennek a gondolatnak nagyon szép variációja a Prelüdben: „Ezen az éjszakán,
a kitalált végtelen túlpartján föl-fölriadva, légy (mondtam) az, aki nem lehettél”
(Á 126). De készül, fájdalmasan készül a búcsúra, s a sötétebb hangulatokban

10
ismét az illúzió – kényszerképzet gondolata uralja a verset („minden friss haj-
tás csak illúzió”), mely már a kategorikus imperativusok kérdését is felveti: „De
tudnod kell: mit kezdesz / gyerekkorod tízparancsolatával odaát / – vagy ideát”
(Á 127). Hihetetlen erfeszítéssel veti át magát ismét onnan – ide.

„kettéosztott egyszemélyiségem…”
A költ, aki életét amúgy is ellentétek között élte meg (láttuk végtelen vágyát,
hogy a roncsolt testet tudata gyzze le; hogy ott és itt között a lehet legtovább itt
maradhasson), a küls világ kettéosztottságáról elmélked tudatát egy gyönyör
költi képpel jeleníti meg: „van-e egyáltalán nyugat? / (vagy csak kétes ketts
tudat?) vadméznél édesebb / mert szellemmel fszerezett / nyalánkságok után
kutat…” (P 37). Szembeállítja a tiszta tudatot a torzulttal, amelyet a hatalommal
azonosít: „Isten tudja, mióta, kudarcra – bukásra? – / kétértelm közönyre ítélve
a tiszta tudat, s tör / teljhatalomra a csonka. A torzság ggöt okád…” (P 47).
És van egy pszichológiailag-fiziológiailag tökéletesre kimunkált leírása egy
visszatér álomról, amelyben önmaga leromlott mását látja egy karosszékben
– az álmodott és az álmodó ugyanegy (P 25).
Ritka pillanat, amikor szépre-jóra tud emlékezni, és ezek az emlékek érzé-
kileg érzékelhet szépségükben jelennek meg:

Ösztöneimben azért fölfakad


valami: én, aki omló fergeteg alatt
forró keblet öleltem annyiszor,
a szépség adósa vagyok! De mint a por,
ha rajtaüt a rohanó zápor,
felriadt tartományaimban mámor
önkívülete helyett csak darabokra
szaggatott gátak…

Hol a lélek? – egy rakás agyag áll itt;
ami semmi volt, tsak semmivé válik.

S ugyanannak a nagy versnek a folytatásában, Csokonai kedvelt mértékére, az


aszklépiadészire váltva:

Kezdnek bomlani már részeim, illanó


kín és kéj olaja, máris a légbe száll.
Dögbálvány leszek – óh, ég!
(P 132)
Aki önmagában is kettsséget észlel, az érzékenyebb a világ kettsségeire is. E vers
utolsó strófájában az ellentétes képek után a gondolatok dualitása következik:

Nyugvóhelyed füves apály vagy tzhányókráter.


A fagyos föld alatt mi van? Hátha nincs is titok.
Örökös változásban (!) s mégis a régi módon
ismétldik minden. Kinek az üdv, kinek a kárhozat?
– te megosztott emberiség.

11
A  görögök dialektikája és a skolasztika duplex veritas elve mind együtt van
ebben a filozófiailag megalapozott költészetben.
Kiemelt figyelem illeti a megfogalmazás bölcseleti síkja miatt az Ahasvé-
rus-balladát. Minden mondata lapidáris, filozofikus megállapítás. A  tér-id
összefüggés gondolatának képbe ültetése már a kezd mondat: „A  história
üledékes kzetutánzataiban / gyöngyözik valami.” Túl az utánzat-gondolaton,
amelyrl már szóltam, fel kell figyelnünk a históriának mint idbeli folyamat-
nak az üledékes kzetutánzataira mint tárgyi, azaz térbeli megnyilvánulásaira.
A második szakaszban: „béklyóban balga eszmék, bnös szenvedélyek” nye-
rik el méltó erkölcsi büntetésüket, ami – néhány képi illusztráció után – elalélt
„a vénséges rónasági éjszakákon” mint hség vagy htlenség. A vers harma-
dik szakaszában ismét csak az utánzatok pusztulásáról olvashatunk, mert az
igazi anyag, amelyet a dolgok alakítottak, „sosem számolja fel magát”. Az
anyagi forma pusztulásával – „elpárolgó életenergiák” – „haszontalanság, ami
még marad”. Az elpárolgó életenergiák azok a teremtelvek, amelyek szár-
mazhatnak a Teremt Agytól, (az örök és átörökíthet) szellemtl, és ennek
egyedi képviseljétl, az embertl. Ezek elhalása az emberlakta Föld törté-
netének vége Lászlóffy biblikus látomásában. „Agónia, vagy csak a kikopott
láthatár.”
E  ponton fordul egy olyan képileg ábrázolt fogalomhoz, amelyet feltehe-
tleg nemcsak a modern elméletek segítségével lehet értelmezni, de létezik
olyan eset, amikor a modern szemlélet jobban közelíti a kérdéses tárgyat. Ilyen
esetnek látom az emberi civilizáció eltnésének ábrázolására alkotott képeket
Lászlóffy alábbi versszakában:

Amputált zarándokhelyek, olvadozó


kontinensek jégzajlása, parttalan exodus.
Az emlékeknek reinkarnálódva sincs semmi esélyük
birtokba venni az üres teret.

Ember nélküli, éllények nem lakta, halott táj. Csupa negatív tér-képzet. A fran-
cia tudós, Marcel Augé alkotott egy fogalmat, amelyet  „non-lieux”-nek, ’nem-
helyek’-nek mond. Ilyen az amputált zarándokhely, a parttalan exodus – az üres
terek, amelyekben a reinkarnálódott emlékek – az emlékkép mint a valós léte-
z módosult tudatállapota nem tud reinkarnálódni. Ezek mitikus, bibliai helyek
– ’nem-helyek’ (Marcel Augé, Non-lieux. Introduction à un anthropologie de la
surmodernité, Paris, Le Seuil, 1992. 155.) (P 21). Más formában is megtaláljuk
ezt a fogalmat – Lászlóffy egyik versének címe: Holt terek közhelyei (P 107).

„nem gondolni a halálra: ez volt az els ’ars poeticám!”


Meg kellett ezt egyszer fogalmaznia mint múltbéli elhatározást, mert együtt
kell élnie a halál gondolatával – st: a fájdalommal, a félelemmel. Radnótival
ersíti magát, beleszve szavait a nosztalgiával induló és teljes rezignációba
forduló versébe. Nemcsak szó szerinti idézései vannak – ezeket kurziválja –, de
az egész versben Radnóti hangját hallani. A tn szó háromszoros ismétlése,
megersítve még két t-vel kezdd szóval, a pattogó t hang vezetésével jut el
a Radnóti-idézet melletti imperativushoz (tiltás). Az À la recherche-ben a „tün-

12
döklbl” (a  szép múlt!) lesznek az „eltnt drága barátok” és a „Hová tntek
a bölcs borozások?”. Lászlóffynál a Ha rám figyelsz-ben ez a „tnik” hangzik
hangsúlyosan a verskezdeten. De ott van a Sem emlék, sem varázslat verscím
maga is, meg a szövegében kezdetben a költt karddal óvó angyal, aki a vers-
végre eltnik – Lászlóffynál eleve csak félelmetes és nem véd, mert halálho-
zó. Radnótinak e tájék szülhazát jelent, Lászlóffynak „hazugságtól fulladozó
hazát”, s  máglyarakást, ami ha még nem is Radnóti köteteit égeti, évekkel
késbb már azt is. Amit Radnótinak személytelen halálként kellett megélnie,
Lászlóffynak személyes sorsként jutott: neki „férfikora észrevétlenül halálba
fordul” (P 27).
Betegségtudatát fokozza a mellzöttség érzése is. Ha saját teste nyújtana
is némi feloldozást, a társadalom lesújt: „még ha tudtomra adja is velsen / az
írók maszek szövetsége, hogy a babér- / koszorú másokat illet meg”, és „fölös-
leges kihívás minden kacérkodás a halállal”, és „elbb-utóbb a hsök is meg-
lapulnak, / különösképp olyan idkben, amikor nem a fejsze / terít le, hanem a
közöny” (P 67). A Moszatzöld álom színével a remény lehetségét sugallja, ám
az élk-élsködk színe a beteg számára nem elég vonzó. „A kifulladt vagy a
nyálkás mákonyba / fojtott álom lehet ehhez hasonló, / az elaltató buborékok
hátán.” S az öntudatos ébredés: „Akkor már inkább a / legkietlenebb fenyk va-
donában / érjen halál (akármi), melynek ormát / az értelemre tör kesely lesi”
(Á 64–65). (Az értelemre Zeusz parancsára lecsapó kesely ismét Prométheusz
– Lászlóffy korábbi alteregója – örökös ellenfele.) Elméjében a halál sokféle ví-
zióban mutatkozik: az iménti rezignáció mellett szép látomásai is vannak (bár
rögtön megszorítással kezdi), de csak azért, hogy annál mélyebbre zuhanjon:
„Kegyes halálnemrl fecsegni kár – / egy ifjú szép metaforát talál: / lányok ölén
ájul a nyár / batisztba… vagy találóbb inkább: / batisztba ájuló halál. // Virul a
kert (ha nem is épp Szezám)”; s a lehanyatló vég: „Kibírtad volt hecc, epézés,
ukáz. / Hol tört babér, hol véraláfutás / díszelgett domborodva más- / világra
nyílt homlokodon. Nincs / jobb megoldás vagy ráadás” (Á 72). Egy szép hason-
lat segítségével kapaszkodik a végskig: „Léptek, köhögések, az agónia jelei; /
még megtart valami – megtartom magam itt / (egy kis nosztalgia, pár indulat-
szó), / ahogyan egy tárgy az árnyékához ragaszkodik” (Á 107).

Érték és mérték – a klasszikus hagyomány


Metrumok cikluscím alá foglal egy Középkori zsoltártéma (daktilusok) cím
verset (Á 121). A dallamos, fülbemászó, lábdobbantó ritmus mintha felszaba-
dítaná egy idre – de csak négy sor erejéig –, aztán, bár a ritmus marad, az
oldottság elhangolódik, végül komorrá válik:

Szoknya szakad bár,


szélszabadon csak
élni: a Nap vár! –
boldogan ontsad
könnyeidet, ha
vágy tüze tör fel
morbid ervel –
(Félre, gyehenna!)

13
Az utolsó szakasz már a drága halottakat szólítja:

Drága halottak,
várjatok, ímhol
porlik a csontom
tiszta magoknak,
s véremet ontom
pórusaimból.

A  ritmus kétféle hangvételét a ritmus eredete magyarázhatja. A  ––  – rit-


musegység (neve a verstanban adóniszi kólon) eredetileg gyászdalok ritmusa
volt: az Adónisz nev meghaló és feltámadó isten siratói dobogtak így:

Kálosz Adónisz…
Ó ton Adónin…

A szapphói strófa utolsó soraként Szapphó boldog, szerelmes énekeit vagy


éppen keserg, bánatos vágyódásait zárta le. A  ritmus szemantikáját Seneca
még ismerte: Medea cím drámájában egy közel százsoros résznek adta ezt a
metrumot.
(Zenetörténész kollégáimmal vitáztam egyszer, hogy Beethoven VII. szim-
fóniájának II. tételében miért ez a ritmusa az ostinato basszusnak. Hogy a
tétel gyásztétel, efell nem volt kétség, de hogy Beethoven ismerte-e a rit-
mus eredetét, ez ersen kérdéses. Én viszont azzal érveltem, hogy Beetho-
ven akkor élt és alkotott, amikor Winckelmann már fél évszázada megalkotta
a klasszicizmus esztétikáját, foglalkozott Platón mveivel, nyilvánvalóan
ismerte Platón zenei nézeteit. A  Winckelmann megálmodta klasszicizmus
megengedhette, hogy zenemvek antik metrumokat idézzenek, fként ha
tartalmilag illeszkednek a m témájához, karakteréhez. Egyébként már Bach
is írt klasszikus metrumokra mveket: a  d-moll zongoraverseny els tétele
egészében daktilikus.)
Ami viszont vitán felül áll, hogy Radnóti Bájolója a harmadik sortól kezdve
adonizál, Dudás Kálmán Ének a kertrl poémájának már a címében is adóni-
szi ritmus lüktet, és a hosszú vers végig ilyen ritmusú. Több ritmusemlék is
dobolhatott Lászlóffy fülében, ha a félig boldog, félig tragikus verset ebben a
formában alkotta meg.
Már esett szó az ember összetevit, a  lelket és az anyagot szembesít
Végs alkalmatosságra írt versrl. Most azt a szakaszt idézem, ahol mélyen az
anyagban gyökerez költ testnedveit felajánlja a földnek, bneivel, indulatai-
val együtt, és utolsóként még mköd agyát a sosem hitt Istennel állíttatja le:
Szívjon fel sok ezer gyökér –

most, hogy bneimet visszaadom s velük


minden indulatom, már csak az agyam ketyeg:
zúzd szét hát közönyöddel,
Teremt, ha te vagy a vég!
(P 132–133)

14
„odaát is reménykedni fogok / a klasszikus költi modell túlélésében”
Az ifjú éveiben, a  hatvanas, hetvenes, nyolcvanas évek modern, gyakran
avantgárd törekvéseiben nagy részt vállaló Lászlóffy, ahogy magát egyik vers-
címével késbb „vagáns költnek” nyilvánítja (Vagáns-krónika, Á  29), soha
nem felejti el, hogy a modernitás is csak akkor értékálló, ha rzi a klasszikus
költészet értékeit. Ezeket az értékeket megóvni a roncsoló hamisításoktól
az értékrzés egyik útja, miközben tudomást kell szereznünk „a  megszállott
térmemóriás Zebu- / lonok szánalmas ügyködésérl: minél spirituálisabb /
hazugságokkal simítani el az agyakban (akár a tárgyak / körvonalait) a ’histo-
rikus heccek’ következményeit” (Á 46). Legkönnyebben kimutatható klasszikus
értéke: a mérték, elssorban az antik strófák versformái. Az ókor nagyjai közt
éli mindennapjait, társként szólítja ket a magányba: „Platónnak égre fagyó
könnyei, / Szókratész szomorúsága vagyok” (P 133).
Nem a posztmodern lingvisztikus irodalomelmélet serkenti azokra a versek-
re, amelyekben kiemelt szerepbe helyez szavakat – nem a „szó szüli a verset”,
nem a szó „generálja a tartalmat”, hanem a költ él a mágikus szóismétlés
lehetségével, ha éppen világán, a  szón keresztül éri bántás. A  Béke-Nobel-
díjas szavak (mfaja: példázat) elsorol mindent, amire a szó képes, pozitív és
negatív irányultsággal és hatással egyaránt. Nem fölösleges itt a szóismétlés
(a  „szó” megismétlése), hiszen Lászlóffy tudja, hogy mindent a szavakon ke-
resztül érünk el (P 122). Szilágyi Domokost idéz versében az „értelem” szó a
fszerepl: már magában az els sorban kétszer fordul el, a vers többi részé-
ben csupa olyan van, amely rímel az „értelem”-re, de van köztük értelmen túli
fogalom is, a Szilágyi számára (is) olyan fontos szó: „szabadság” (Á 68).
Ha idéz valakitl, jegyzetben kiírja a szerz nevét, olykor még a mcímet
is: tudatosan nem él azzal a posztmodern nagyképsködéssel, amely jegyzet
nélkül emel be szövegeket, szövegtöredékeket, törmelékeket, „vendégszö-
vegnek” nevezvén ket, a gesztus értelme: hadd lássa a nyájas olvasó, hogy a
költ milyen mvelt,  pedig milyen ostoba. Lászlóffy tudja, hogy a világ összes
mvét nem lehet ismerni, tehát abszolút humánus eljárással informálja az olva-
sót. Neki magának könny a megfelel idézetet saját szövegeihez megtalálni:
mozgósított könyvtárat hordoz a fejében. Nem véletlenül sóhajt fel az Obsitos
elégiában: „ugyan ki fog itt még / emlékezni a könyvtáradat kémlel csendre s
a klasszikusaid / kszénnel ftött nyugalmára…” (Á 198).
  maga megidézi klasszikusait versformákban: ír névhez köthet metru-
mokat (glükóni versszak, P  128; szapphói strófa, Á  120); a  feltételezett els
alkalmazójáról, egy Leó nev középkori költrl elnevezett leoninust; Omár
Khajjamról szép emlékversét rubàìban írja; Csokonait a halottas ágyán kedvenc
ritmusával, a choriambus és anapesztus kapcsolatával idézi fel (P 127).
Kedveli a nagyon zenei szimultán ambroziánust, amelyet hol ellenpontként
használ (Barbár te deum, P 49), hol a nosztalgia mereng ringatózásának alá-
festésére (szi etüdök, Á 74–75). Ír haikut a már említett rögeszmérl (Á 62);
fülében rzi, tollával idézi a Weöresnek és Nemes Nagy Ágnesnek oly kedves
adóniszi és choriambus kapcsolatát (–   – – // –   –, P 42); megkettzi az
adóniszit (Song 72; Etüdök – ’58, II., P 76). És ír egy sajátos formát, amelyre
több költ egymástól függetlenül talált rá: én tükörszonettnek nevezem, mert
az els szonett utolsó sorával kezddik a második szonett, és így tükörten-

15
gelyesen felelnek meg egymásnak. (Sejtek szonettje, P 76. Tandoritól, Simor
Andrástól ismerek még ilyet, de különlegessége miatt nagyon ritka forma.
Lászlóffyé annyiban tér el a másik ketttl, hogy monorímes.)
A moderntl – nem a posztmoderntl! – veszi át a megszakítatlan mondat
mint bels monológ technikáját, de kizárólag funkcionálisan alkalmazza az
álom- és félálombéli állapot leírására, amelyben a képek úgy csúsznak egy-
másba, mint az ket megelevenít szavak (Á 111). Vannak olyan képei, ame-
lyeket korábbi irodalmi élmény generálhatott – ez mindig bizonyíthatatlan  –,
de ha a minta oly ers, mint esetünkben, egy feltételezést megengedhetünk.
A  Beckett-apokrif els darabjának kezdete: „Az ég nyílott és becsukódott
– (P 138)”, amely kép tartalmilag is hasonlít egy Weöres-sorra, de építkezése,
a két félmondat gondolatritmusa még inkább rokonítja a Harmadik szimfónia
(Háromrészes ének) kezdetével: „Kinyílik a táj, lehunyódik a táj”.

„életem lecsukott ajtaját ki nyitja fel?”


Minden emberben, de fként minden alkotóban fájdalmasan merül fel a
kérdés: hagyok-e nyomot magam után? Lászlóffy az alcímben idézett formá-
ban teszi fel a valóban költi, mert megválaszolhatatlan kérdést. Van azonban
valami, ami bizonyossággal megválaszolható. A malkotás, amennyiben érték,
feltétlenül megmarad. És Lászlóffy mve – egyetlen, hatalmas m, amely még
nem zárult le, csak gazdagodik az idben hozzáépül újabb alkotásoktól – fel-
tétlen megmarad.
Egyetlen hatalmas m – mondtam  –, mert valóban: Lászlóffy nem egyes
verseket ír, hanem életmvet. Annyira homogén a gondolatvilága, annyira min-
dig önmaga, annyira nem lelhetk fel benne önellentmondások, sem a mbl
kikiabáló, hamis hangok, hogy egyetlen, összefügg mként olvasom.
Az ikerkötetek bele is simulnak az életmanyagba, meg monolitként ki is
emelkednek belle: kettejüket szorosabb szálak fzik egymáshoz, mint a többi
kötethez, bár visszautalásokat, átemelt motívumokat ezekben is találunk. A ket-
tben rejl megkülönböztetett egységesség a sajátos témának szól: a betegség-
ben töltött életrl, a halálról való gondolatokban megmerítkezésrl. Az idézetek
mellett látható betjelzésekbl (P a Pózok a sebezhetn, Á az Átörökített ma-
gány) jól látható, hogy mindkét kötet minden témával foglalkozik, de a kötetjel-
z betk aránya a két kötet között különböz: a Pózok… mintha inkább a költ
gondolatainak társadalmi okairól, és általában a költnek a társadalomba való
beilleszkedésérl, világképérl adna látleletet, míg az Átörökített… a megseb-
zett test és lélek kínjait, a magunkban hordozott pozitív és negatív adottságok
átörökíthetségét mint filozófiai-etikai kérdést járja körül, és hangsúlyos benne
a kérdés: „ki nyitja fel?” Kinek hagyok örökséget, és mit hagyok örökül?
Ha a mvek pillérgondolatait sorolom, ezt kapom: hatalom, hazugság,
hit, szabadság, magány, jövkép, élet, halál. S ha a két nagy m ezekre a f
kérdéskörökre szervezdik, láttuk: az egyes versek is, st az egyes szavak-szó-
használatok is ezt teszik.
De – és itt következik a Lászlóffy-költészet eddig senki által meg nem figyelt
sajátossága – az egységekbl építkezés, amely egységek nemcsak a versekre,
a gondolatokra, a szavakra terjednek ki, hanem a hangokra is mint a hangu-
latot leginkább befolyásoló költi eszközökre.

16
A legfeltnbb a hangok használatában az alliterációk halmozása. Ez azért
kap különös jelentséget, mert Lászlóffy nem díszít hajlamú költ. Vannak
gyönyör képei („Élénkpiros bogyójú kontyvirág, / takard el azt is, ami nincs, de
rág.” P 17; „felforrósodott szavaim mint vörös / bel körte vagy kásás naspolya /
bozontos fej üstökös vaktában / zuhanok feléd…” P 40), szépséges tájleírásai,
de Lászlóffy elssorban a gondolat tisztaságával, a szarkazmus kifent pengéjé-
vel, a teljes mveldéstörténetet birtokló tudásával emelkedik ki a mai lírából.
Természetesen nem tudok minden alliterációt felsorakoztatni. Ám az ide-
gyjtött, válogatott példaanyag mennyisége meggyz lehet arra nézve, hogy
Lászlóffynak fontosak a hangok, fontos, hogy jelz és jelzett szó azonos han-
gon kezddjék, hogy az egymással tartalmi viszonyba hozott szavak élén
ugyanaz a hang álljon. Mintha a hangazonosság közelebb hozná egymáshoz a
szavakat, szorosabbra fzné összefüggésüket. Ezek az összefüggések – ha jól
meggondoljuk – mind a fentebb felsorolt fbb gondolati pillérek.
Nézzünk néhány példát: egy csilingelést, fémek összeütdését hallató
magas cs hang, amelyet ellenpontoz egy mély, fenyeget z, ami még jobban
kiemeli a cs magasságát: „Csak talmi csillogás volt, vagy kudarc; / s közben a
zajló, zúgó sors, a harc (?) / iszapárban, csapda ell, csalók / közt csenevész
elégtétel ha volt” (P 31). A kemény, zöngés, bilabiális zárhang, a b a kelletlen-
ség, az erszak jelenléte: „ a boncterembe beráncigálva azt hajtogatod kono-
kul, / hogy úgyis csak látszat-leletre bukkanhatunk!” (P 120). Ugyanígy: „Béklyó-
ban balga eszmék, bnös szenvedélyek” (P 21). A hangfest d egy „verekeds”
jelenetben: „démont dönget Dante” (P 112); a fuvallatok, a szél lebbenésének
hangfest hangjaként az f: „árnyék fut át felhevült halántékodon (…) és elnézve
a fehér csempekályha fölött / annak fényét is mintha felleg vonná…” (P 111).
A roppantás-törés hangját fest t: „Törött korsók töredékein taposol” (Á 114);
a fogvicsorítva kínlódást aláfest v: „A vers a végek virtusa, / a kifordíthatatlan
valóság” (Á  118); ugyanígy kínlódik a következ versben: „rület határán ve-
lem / vergd világ védtelen / pokolkincsét…” (Á  68). A  költt betegségében
sokszor kerülgette, vagy el is érte a hányás, ennek hangfestje az undorítóvá
tett szavakban az ny: „A nyíl – a nyelv, a nyál”, és tovább: „nyüvek játéka, kör-
körös / nyalakodása” (Á 75). Szinte magyarázza az iménti képet a rá következ:
„a csorba száj mint ízlel- / nyílás, s a nyelcs rekedt / riasztó hangja” (itt az r
hang világos kapcsolatot teremt a rekedt és a riasztó között, Á 75). Az í-t mint-
ha már a nyelvén ízlelgetné is, száját széjjelhúzva: „tn ízek, izgalmas ingerek”
(Á 55). Csokonai rokokó báját, könnyének hullását kíséri a már kimondáskor is
ajakkerekítésre késztet gy: „gyöngyszemein lángra / gyúlva lebeg a gyönyör”
– az l hivatott finoman megmozgatni a képet (P 127).
Az alliteráció ersített formája a figura etymologica: ez már nemcsak a
szavak összetartozását jelzi, hanem egymásból keletkezését is. Gyakran hasz-
nálja Lászlóffy ezt is, mindig funkcionálisan; a  haragtól sziszegve: „milyen
szedett-vedett társaságban szorongnak”(P  12), ugyanígy alliteráció és figura
etymologica együtt: „a  megbánást hörögve színlel fantomok színe eltt (…)
A  nyüzsg, mert feltámadt tények szemében szemen- / szedett hazugságok /
bevett szokások (…) amikor már nem érzi határait, mint a szétba…ott biro-
dalomban” (P  121); szintén alliteráció és egy látszólagos figura etymologica
együtt: „a kétszínség is könnyen könnyeket csal ki” (P 66).

17
Az élet kríziseinek hangjai
Az idézhetetlenül sok alliterációból kiemelkedik két, egymással ellentétes tulaj-
donságú hang, mindkett gutturális (torokhang): az egyik a nagyon kemény, pat-
togó zárhang, a rövidre zártságra, lezárt cselekményre utaló k; a másik az ellenté-
te, a szintén gutturális, de zöngétlen spiráns (réshang), a h, amelynek idtartama
a beszél szándékától függ. A  kett olykor együtt szerepel, s  hogy ez mennyire
tervszer, azt versben fedi fel, a vers címe: Kísérletek az ábécé visszaszerzésére:
„Ma elhullattam néhány bett, / holnap egy gyíkot látsz kúszni feléjük – / hall, lát
(jobban, mint te), ha nem is érzi, /…/ hogy mennyi meleg és szenvedély / híján
maradtál …” (P 10). (Az itt megszólaló m hangnak a meleg felidézése a funkciója,
de más helyzetben nem ilyen kiemelt szerep.) Ha az élet egészét keríti körbe egy
versben, legfbb hangulati elemeit a h és a k hangok ellentétes jellegzetességei
adják. A vers címe maga is egy életegész, ezért halmoz benne más alliterációkat
is. (Amiképpen kint és bent törvény, formát keres mosoly s nagy tudományod)

Látod-e, hó, a hullafoltokat?


Fáradt a föld, ne panaszkodj neki.
Idmalomból nem liszt-, már csak
koponyapor száll, pilinkézve
pilledten a teremtés kacatjaira.
A nagyvilágon kívül kíméletlenül
forog az óriás malomkerék s a vénák
falán megkövesedve, hol hazárd,
hol halandzsázó mítoszokban,
röletlenül (rület!) hány tisztázatlan
szándék, tszúrásnyi, krátermély sebet ejt
tévedés, a törekv tudat tépeld,
tépett, semmivé szakított foszlánya
keveredik. Korán érkeztél; késn.
(Á 95)

A  „nosztalgia zsákutcájában” az id „ostromra emlékezik”, ami marad, az a h


birodalma: „salak, zagyvaság, szanaszét / hányt holmi, szennyáradat mosta / férc-
m s hazugság-hulladék (…) pucér valóság, r-hideg / hiányérzet, nincsen ho-
va”, s ha „a mostoha / agyrémmel feleselgetsz néha”, legfbb társai – ha nem is
kellemesek – a kemény k hangok: „rajtad kívül ugyan mi véd, ha / kánikula vagy
egy vad orkán / le-lecsúszik az ember néma / kobalttal kövezett torkán?” (P 77).
(Hogy itt az élet legszemélyesebb tényeirl van szó, az a posztmodern teóriát
nem érdekli. Igaz, a szöveg se nagyon, hiszen abból ki kell lúgozni az életrajzot.)
E  ketts polarizáltságú vers a ritkább. Vannak versek a h tartományban:
„s a lebontott utcák házszámait / keresgél szentek, haramiák. / A hó elolvad
és marad a hiány” (P 116). Ha a póz a h-val jelenítdik meg, a szöveg a halál
elli menekülés vágya: „A nevetséges / hiszékeny? / póz és a természetes közti
/ üvöltéseket vagy a hallgatás halálfutamait?” (P 120). „Einstein hajótörést hal-
lucináló idroncsai”; „a halál röhögésére / a megbánást hörögve színlel fanto-
mok színe eltt? / Plakátokon a hazárd hsiesség: hadisarc! – (…) szemensze-
dett hazugságok”; és a versvégen: „A  költ képzelete viszont: romolhatatlan.

18
Feltéve hogyha félig halhatatlanul is bírja a hajszát” (P 120–121). „Mit hajít ma
eléd a kéz? / Koncot vagy eledelt – gyanús, / hamis rajta a hártya is; / képzeld
magad elé t: // hazugsága vigasztaló” (P 128).
A Pózok kötet els versének hangütése: „fél élet ráment a hiszékenységre
/ s a hazugságra a másik fele (…) higgadt korrekciók esélye / csak halandó – a
halál sose hazárd” (P  8). Gyakran kerít h hangulatot a hatalom köré, tudván,
hogy a hatalom halált képes osztani: „terhes lett volna hallgatni, ha vérvíz /
keveredett el nyálakkal s habozva mondták volna, nem felfújva habosra / a ha-
talom harsány igéit?” (A vers címe: Hárfaének!!! Sz. E., Á 44) Nietzsche rozsdás
nyelvérl szólván – jellemzen szótagszintig bontja le –, érzelmeit hamisaknak
ítélve a nyáladzást megképz ny- szavakkal méltatja (nyüzsg szavak, nyáladzó
száj), és magát az érzést komolyan venni nem tudja, a hamisságok között tartja
számon: „vékonyodó halántékon vagy a világítótorony alatt”; „a  htlenségtl
hköl id iróniája”; „Halálba hanyatló arcok foszlott gobelinjei – / hány gondo-
latra nincsen bnbocsánat” – majd magához fordul: „(te ne tudnád: két hamis
/ esküt, hazugságot elválasztó küszöb)? A  célhoz érés illúziója / balga álom.”
S a József Attilá-s gesztus („No de hát ne búsuljatok” a címben: „Azért túl köny-
nyen ne adjátok meg magatokat”) (Á 51). Az önmegadáson való felülkerekedés
– Nietzsche apropójából – a h-k halmozásával, elhárító gesztussal, a  hangok
szintjén mint a vers legkisebb alkotóelemén keresztül történik.
Egy-egy nem jelzésértéknek szánt h-s alliterációs sor elkápráztat szépsé-
gével: „holdfényben habzó patak” (P 41), de gyakrabban törnek el a halál-han-
gulatot hozó sorok: „Ha panteista hangulatból haldoklásba hköl, / éhségtl
szédelegve, a  Pascal-kurzust hallgató: / az aggódásnál már csak a halálotok
után is hallható(!) / id mértéke viszonylagosabb” (Á 117).
Az életének nagy részét zenében gyönyörködéssel tölt Lászlóffy számta-
lanszor él zenei asszociációkkal. Talán nem véletlen, hogy a Holdfény-szonáta
ihlette meg:

…rám tört a kérlelhetetlen vihar.


A húsba hasító éhség; vagy csak a hiány.
Aztán a hvös esti ég…
(P 117)

Beethoven Hatodik szimfóniáját is így hallgatja: „ott marad az a-moll börtö-


nében a hatodik szim- / fónia – s teljesen hihet, hogy a nagy lebeg kezdet /
után tragikus nyöszörgéssel zárul mégis minden!” (Á 110). A költ az emberi
élet, saját élete sorsát éli meg a mben.
Rövidebb, h-s alliterációs kapcsolatteremtései közül csak néhányat: „Ha-
lottnak hitt hangokból feltör hit” (P 119); „Hsét érzem, mint hús a kardvasét”
(P 121); „hazugságtól fulladozó haza” (P 27); Hármas holtág (Á 117); „hatalmas
homloküregem” (Á 55). És néhány példa arra, hogy milyen lényeges jelentést
tulajdonít a h hangnak:

az illúzió „összkomfortos” mellék-


hatása hányingert súg agyveld
/hátra/hanyatló jobb féltekéjébe –

19
mindkettbe. Hamvas órák egymásra
emlékez hs-ege és hsége
angolosan vonult el-hallgatásba
(nem túl fagyosba). Legfbb bölcsessége
e viszonynak: mint viszolyogtatott
huzat, levegváltozás esélye…
(P 55)

„A h igék / elpártoltak tlem. Hülyére kiabálja / magát a csökött (a túl lezser?)
ÉN (na és!) –” és két sorral lejjebb a a h-k és a k-k valóban torokszorító egy-
másmellettisége: „ezt gondolják / a gének (vagy csak ez a ’hamiskulcs-éneknyi’
/ torokkaparászás). Feketelyuk, más semmi” (Á 84).

Hangok a végleten
Mi szól? Hogyan szól?
„a  Neander-völgyi ész / bár átütne a zsigereken: ezt gondolják / a gének
(vagy csak ez a ’hamiskulcs – éneknyi’ torokkaparászás” (Á  84). A  hamis-
kulcs-ének is beszédes: a zenében él költ betegségében csak hamisan tud
énekelni. Mert kapar a torka. Két k-val. Másutt: hányások, halk hisztéria. Meg
kell hallani, mit és hogyan beszél a költ a betegségérl, ami – öntudatos és
önkritikus, teljes lényét vállaló humanista ember lévén – nem lehet tabutéma.
S ha nem írja is le az orvosi kórismét, az árulkodó tünetek ott vannak a köte-
tekben. A h kiemelt szerepét láttuk – teljes magyarázatát az ellentét-hanggal,
a k-val kapjuk meg: „puha álom / és érdes árnyékú önkívület / közt kallódsz,
a kivilágított / idtlenséghez mérve sorsodat…” (P 118). A kemény k koppaná-
sa a legteljesebb ellentétben van a leheletkönny h-val. Kiejtésének élménye
heves és megrázó: „mi véd, ha / kánikula vagy egy vad orkán / le-lecsúszik az
ember néma, / kobalttal kikövezett torkán?” (P 77).

És k-val jeleníti meg beszédképtelenségét:


Iszonyatos hang érdes, kénes, kóros
színezet. A képzeletet is megkaparó,
igaz, de képtelen vagyok cinkosságot
vállalni vele. Nem könnyed, valcerez
hang (habár szekrénybe zárt vinnyogásra,
vakkantásra sem lenne hozzád méltó).
Ziháló, becsapva önmagát is. A falka
vicsorgását kihívó – vacogtató, rekedt
krákogás…
(P 91)

A rettenet folyamatos, hosszan tartó. Talán az segít, ha ír róla.

nem lángnyelvekkel csak anya-


nyelvvel s új születéssel
kerestünk kiutat
kiáltozva fel-felköhögtük

20
ha fullasztott
az elégett salak
(P 38)

és hozzátesz egy sort, ami emberi tartását bizonyítja: a legbetegebb körülmé-


nyeket a társadalom betegségeihez, hazugságaihoz hasonlítja:

mint demagóg szavak

Állapotát nála pontosabban senki nem írhatja le, s a leírásban ott van az álta-
lam kiemelt két hang:

Krákoghatsz, suttogásra foghatod


hangod maradékát, s bld álmok
tntén magadból kiadhatod
a slájmot:
az eszményinél képlékenyebb,
sebezhetbb maradsz.
(P 99)

(A sebezhet egyben – mint arról már esett szó – magyarázat a kötetcímre is.)
Lágy, h-val fuvalló sorokkal indul, de elsötétül az á hangoktól és ugatóvá
válik a k-któl az egyik vers:

Hullámkarok közt, nézd csak, ölelné magához


a mély víz, ám  csak a fickándozó halakat
lesi. Fekete szárnyával-árnyával betakarja
áldozatát. Ki vagy te és ki adta neked e
nevet? Kárókatona! kormorán! Ízlelgetem,
s beleképzelek játékos, bnös jelentést és
hangulatot.

Majd sok á és sok k következik, míg el nem jut a vers lényegéhez: „kegyetlen-
séget takar” (Á 71).
A költ hangulata – mint láttuk – sokféle világi, társadalmi okból is komor.
Kultúrpesszimizmusában kaparásznak a k hangok, és nemcsak szóélen, hanem
a szavak belsejében is: „Konvenciókkal birkózik a nyelv, márványszobrokat / ke-
rülget, szerteszaladnak a gondolatok: bekalandozni a / spekulációk újabb kor-
szakait (olykor ez kimondhatatlan zr- / zavart okoz); tódulnak a Vonzásokra és
választásokra köp, / tüleked szerencsejáték-janicsárok (…) kiapadt könnyek;
ugyan ki fog itt még / emlékezni a könyvtáradat kémlel csendre s a klasszi-
kusaid / kszénnel ftött nyugalmára, bár a vidám kibicek kórusából?” (Á 98).
Együtt a k és a h egy középkori himnuszban, amely a magasztos dicséret-
bl a vers végére haláltánccá fajul, egyértelmen a k dominanciája alatt:

Kápolnafalra, klastromi
kre vetített aggkori

21
képzelgések – harmóniát
hazudó végs csonkaság!
Kényszer vezeklés-adag;
rejtett ígéretek alatt
behorpadt mellkas hidegen
tartósított hite…
S az utolsó szakasz vadomorija:
Megingó erkölcs; muzsika
sugárzik szét, tán így igéz
a végs megsemmisülés(?):

ott, ahol már untig elég
a hús mögötti tartalék.
(P 44–45)

A  végs kétségbeesés k hangjait új hang kíséri: a  földrl távozás lebbenését


hallhatóvá tév l:

Kezdenek bomlani már részeim, illanó


kín és kéj olaja, máris a légbe száll.
Dögbálvány leszek – óh, ég!
Jaj, csak lángra ne gyújtsa a

füstárnyék-derekú, vércseszem lidérc


meggylt könnyeim…
(P 132)

A  költ – mit tehet mást? Versbe foglalja betegségének legkínzóbb tüneteit,


a beszédre képtelenséget, a hangok kiejtésének nehézségét. Ezek a leírások a
kemény k hangok „károgása, krákogása” felhasználásával öltenek hangzó tes-
tet. A vele szembeállított h feltehetleg a könnyebb hangadás lehetségét adja
a költnek, hiszen a h kiejtéséhez nem kell a hangszálakat rezegtetni. A h: egy
lehelet, egy suttogás. Néhány nyelvben csak írásban jelölik a h-t: néma, nem
hangzó része a nyelvkészletnek (olasz, francia). Feltehetleg ez a sóhajszer
hang kevésbé erltette meg a beteget, mint az éppen a torokban lév hang-
szálak erltetésével képzett k. A h: megkönnyebbülés, de egyben redukálódott
képesség, ami vezethet a teljes elnémuláshoz, a lélek kileheléséhez. Vidámnak
tehát a h-t sem mondhatjuk.

A Lászlóffy-univerzum olyan elemekbl épül, amelyeknek a legkisebb ele-


mei, a hangok, ugyanazt mondják, mint a nagyobb összetevk, a szavak, szó-
kapcsolatok, mondatok, gondolatok, versek. A küls világ veszélyeztetettségei-
rl, a humánum háttérbe szorulásáról és a költ magánéletének felborulásáról,
a  halállal való folytonos küzdelmérl tudósítanak. Rész és egész homogén
egységet alkot: tartalomban, hangulatban, a mvek megformáltságában.
Ritka, hatalmas teljesítmény. Ritka élményt nyújtó olvasmány. Megpró-
báltam a lezárt ajtót kinyitni, felfedni a mvet a jelennek és az utókornak.

22
Lászlóffy Csaba
Iphigénie szerelme
(Drámajáték Gerard Walschap regénye alapján)

23
Szereplk

JAN HOUTEKIET
IPHIGÉNIE
D’HURLEMONT GRÓF
NARD BAERT
LIEN
KAR
PAP
LIZA
EGY PARASZT
MÁSIK PARASZT
I. FALUSI FRUSKA
II. FALUSI FRUSKA
KÁDÁR
VIZSGÁLÓBÍRÓ
INTÉZ
ÚJ FELESÉG
POORT
LEIS
FIATAL PARASZTMENYECSKE
BUSSCHOPS
Az ifjú gróf; újoncok

Történik Flandriában, Depsben,


pontosan meg nem határozható idben.

24
ELS RÉSZ Én vagyok – ki más (a mellére bök
hüvelykujjával), ha nem Houtekiet
1. (Vadászlesen) – az intrikus, a bajkever!… S még
azt állítják, hogy az  szívükben
JAN HOUTEKIETFolyton óbégattok, lakozik a keresztényi jóság. (Meg-
kiabáltok… utóbb már kórusban. törli kézfejével a bajszát.) A meg-
Ki ne tudná, hogy könnyen elvak- bocsátás.
kantjátok magatokat mindenre…
(D’Hurlemont tnik fel; egykedven
hogy különc ember! Hogy ersza-
néz körül, majd mint aki valami vadat
kos vagyok, meg hogy nem vetem
les: céloz, s hirtelen elsüti fegyverét.)
meg a fehérnépeket! – De bezzeg
nem restellitek megnyalni utána JAN  H.(felbukkant a bozótosból,
jótevtök kezét. Habár nem is én s  a kezével int. Közben önmagát
volnék a gazda… hergelve, fojtott morfondírozás-
sal) Egy eltékozolt birodalmi tar-
(Hallgatózik; füléhez tartja tenyerét,
tományból egy csekély darabka…
mint a nagyothallók.)
ez, ami a miénk… Azt mertem
Megint itt ólálkodik. képzelni, hogy mi, egyelre, egy
darabban, tömbben fogjuk átvé-
(Lehajol, nagy üstökét a bozótosba
szelni a nehezét.
rejtve.
A  háttérbl hangok, kórusban: Gaz (A  grófhoz közelítve, most hevesebb
ell gaz takarja.) kézmozdulattal jelzi, hogy tnjön el
innen.)
JAN H.Nem elször ma… Kérdezté-
tek már valakitl, aki úgymond jól D’HURLEMONT  GRÓFMég csak az
értesültnek számít, hogy ki légyen hiányzott, hogy egy ilyen paraszt
kelme, és honnan pottyant ide kiadagolja nekem az egyetlen szó-
közénk? Jobban mondva: fölénk! rakozást ebben az átkozott lyuk-
Ez a jövevény francia elherdálta a ban!…
saját meg a két felesége vagyo-
(Újabb lövés.)
nát… no meg az asszonyok csa-
ládtagjaiét, akik segítették mindig JAN  H.(lehet, hogy hallotta a döly-
talpra állni. fös szóáradatot, vagy legalábbis
Ti persze ezt mind tudjátok. De kiérezte belle a gróf fölényes-
azért hagynátok… még hogyha kedését; magabiztosan kiáltja el
csak játszik is velünk. (Kemény, magát) Takarodni! Kuss!… (Maga
kihívó hangnemben.) Most meg elé.) Az ilyen csak elzavarja a vadat.
holtrészegen engem hajkurász!
EGY PARASZTMeg kell adni, a franc (A  gróf nem tágít, tovább lövöldöz,
gróf úr kicsapongó fajta!… Még olyasmire is, ami Houtekiet irányába
börtönben is ült. futott. A sörét Jantól pár méterre sü-
vít el. Így a viszályt e kihívás tovább
(Csend.)
szította. Egymás nyelvét sem értik,
JAN  H.(félrevonulva, magában for- s  ez még jobban felingerli ket. Jan
tyog) De ha valaki, mondjuk, még- elállja a gróf útját a vízfolyásnál. Az
is másként fogadja a kihívást, mint meg rjöngve üvölt – igencsak öblös
k? Az világos, hogy meghibbant… hangja van.)

25
D’HURLEMONT  GRÓFHogy meré- nél ket) Miféle ország ez… s
szel bárki az utamba állni, s meg- még meddig? Elbb-utóbb úgyis
akadályozni, hogy továbbmenjek, szétesik, mint egy beteg test,
nom de Dieu!… apró-nagyobb, haszontalan sej-
tekre. (Visszafordul, összevont
(Taszigálja a másikat, mintha egye-
szemöldökével riasztva együgy,
nesen rajta keresztül akarná folytat-
félénk, de kalandra éhes társait.)
ni útját. A puskacsövet Jan mellének
Tompa esz brancs… Csak a
szegezve, mint aki még a kezével
kínkeserves lapulásban „virtuóz-
sem óhajtja érinteni a tuskó paraszt-
kodók”. A  hanyatt-homlok iszko-
ját. Ez már több a soknál. Mindösz-
lásban.
sze négy rántás, s a fegyver kiesik a
gróf kezébl, messzire repül. Ámde
még mindig nem adja fel. Egy fél
2. (Az ármány)
fejjel magasabb Jannál, tajtékozva
torkon is ragadja, hogy móresre ta-
D’HURLEMONT  GRÓFHogy véd-
nítsa – „Sale paysan!” – a mocskos
hetném meg a lányomat, a  halál
parasztját… Houtekiet azonban lefejti
bosszúálló angyalaival a nyakam-
a kezét, mely mintha teljesen ertlen
ban, ha egyszer feleségül vettem
lenne. Vagy mégse? Dühödten állon
egy parvenü perszónát!
vágja Jant – Marseille-ben jó néhány
I. FALUSI FRUSKAPár nappal ezeltt
éve hírhedt volt errl az ütésérl –,
még a szeretkez párocskákra le-
aki megszédül, vagy a harag teszi
selkedett. (Hangos kacagás.)
(!)… a másik pillanatban már köny-
PAPAz elbb még olyan szemérme-
nyedén kapja föl ellenfelét a földrl.
sen pihegtek, akár egy illedelmes
D’Hurlemont tarkójával teljes erbl
apácacsapat!
nekivágódik a kemény fatönknek.)
II. FALUSI FRUSKACsak úgy odabic-
KAR centett nekünk az uraság. (Újabb
Lágy es ezüstözte be köpenyét, hahota.)
nadrágját, a ló sörényét… PAPAz urak túl sokat képzel(eg)nek
Ég a lámpa kés este. a parasztok szerelmérl, mármint
hogy az aljanép viselkedését pusz-
(Jan leoldja az elkábult gróf töltény-
tán az állati ösztönök határozzák
tárát, s  elveszi tle a fegyvert. Majd
meg(!) –; a  paraszti vágy, persze,
megvonja a vállát, s  már megy is
nem mesterségesen szított, ha-
tovább megbékélt lélekkel.)
nem nyugodt, boldog és magától
KAR értetd.
Messzirl látni a sárga ablakokat s FALUSI FRUSKÁKAnnál ravaszabb a
a fogadóst. gróf úr, elvicceldött velünk egy
Kopogó léptek, álombeli képek… kicsit…
a serpenyben fortyogó sonka illata. Mint valami kalandra éhes kandúr.
PAPA világi kalandor pózában sikere
(Néhány paraszt, körülötte settenke-
is lehetett…
dik, elismer bólogatással vagy rava-
Jan Houtekiet persze nem volt
szul kacsintva Jan felé.)
akkor jelen.
JAN  H.(bosszúságot tettetve, bsz II.  FRUSKAMókásan beszéli a fla-
óriáslépésekkel hagyja faképé- mandot…

26
I.  FRUSKA(incselked hangon, de Szegény gróf, honnan sejthette
nem kihívóan) Ehhez mit szólna volna ekkor még,
vajon a mindenhez ért Houtekiet? hogy már ezzel haragra gerjeszti
a depsi
(A  kellemes, illatos férfi félórácskáját
fehércselédek különös „háremében”
Liza zavarja meg váratlanul, s keres,
vad férfiúi eljogaival szabadon
felhajtó szajhatermészetével, villám-
latorkodót?!
gyorsan veszélyes játékba sodorja az
elegáns világfit.) (Jan színre lépve, a  háttérbl figyeli
ket.)
LIZA(maga elé) Úristen. Micsoda fér-
fi!… Ha még táncra is perdülünk, LIZA(túlzott szinteségét, szubjek-
és  lesz a párom. tív sérelmét kissé visszafogva)
KAR (csipkeld hangon) Mintha Jan lenne itt az egyedüli
Három pendely, négy pendely, férfi, túl sokat képzel magáról…
fuss, jön a tömeghenger! S  így meglehetsen túlzásba vitte
a csereberét, ami nem hiszem,
(Liza pajkosan elkapja a gróf kezét,
hogy keresztényi erénynek számít.
magára vonja a férfi figyelmét. A töb-
Tévednék?
biek meg se moccannak, mukkanás
GRÓFÓ, bizonyára nem túloz. (Kere-
nélkül nézik: hadd kacérkodjék az
si a megfelel szót.) Az „illetrl”
urasággal!)
lerí, hogy meglehetsen hátul állt,
LIZAÚgy hallottam, Jan Houtekietrl midn a jó ízlést osztogatták…
folyt a társalgás. Nincs szerencsém amellett hogy hölgyek társaságá-
jelen pillanatban hízelg képet fes- ban hiányzik a kell modora…
teni róla, Mohó fajtalanságában fel- (Bóknak szánja.) Szabad remél-
foghatatlan jelenség. Saját mocs- nem beleegyezését, hogy uzsonna
kával tesz bennünket, a  szeren- eltt sétára elkísérjem?…
csétleneket, viselssé. A  cscselék
(Liza készségesnek mutatkozik. Jan
álmélkodva csodálja. Bálványozzák
viszont rajtuk üt.)
is nyilván, azok, kiknek szerencsé-
jük van hasznot húzva meghúzódni I. FALUSI FRUSKA(kárörvenden)
az „ezermester” árnyékában. Aki, Egy ilyen nemesembernek messze
ezer szerencse, nem nagy beszéd földön kapcsolatai vannak – pénze
valaki. Ám a csöpög, zaftos di- és hatalma!…
cséretekre utóbb kifinomult a füle. II.  FALUSI  FRUSKAÜgyesebb is,
Mivel az ömlengés nem esetem (ha nemcsak szemrevalóbb a te erd-
nem is épp restelkedve, de bizal- rödnél, akit Jan féltékenységbl
masabb hangütéssel), s  meglehe- ijesztett el a múltkoriban a köze-
tsen szabad szájú vagyok, engem ledbl – ugye, Lizácska?
is dobott. Jóllehet azeltt  volt EGY PARASZTA gróffal szemben Jan
rám féltékeny. ugyan mit merne tenni… (Sokat
GRÓF(bátran mustrálgatja Lizát) Ta- sejteten.) De a játszmának még
lán csak nem holmi szerecsen ki- nincs vége, ne feledjétek!
rálynak érzi magát ez a vaddisznó?! MÁSIK PARASZT(bólogatva fiatalabb
KAR (mint a görög sorstragédiák han- társa szavaira) Ha zsarolni próbál-
gulatkeltése eltt, a  sejtelmessé- ná Lizát, hát az uraság megvédi, s
get kissé túljátszva) azután már maga Liza diktálhatja

27
a feltételeket Houtekiettel szem- MÁSIK  PARASZT(untig évd han-
ben. gon, rosszmájúsággal)
Csak azt nem tudja ez a Nard,
(Jan azonban lefejti Lizát a grófról,
távollétében nyilván, hogy kit fek-
s „Mars haza!” felkiáltással bekergeti az
tetnek az úri hálószoba matracára.
elképedt öreg gavallért a bozótosba.
EGY  PARASZTS  hát Jan! Kulizott
D’Hurlemont megalázottan szedi a lá-
 eleget, miértünk is. Többre is
bát. A bikaerej H.-val szemben mást
vihette volna… ámde annyi fehér-
nem tehet; különben egymagában
nép, no meg gyermekáldás után?
a sötétben teljesen tehetetlenné, ki-
MÁSIK PARASZTSzám szerint: tizen-
szolgáltatottá válna.)
hat!
EGY PARASZTLegyünk megértk, ha
már az  ers testébe is
3. (Iphigénie) gyarlóság szorult.
El kell fogadni, hogy Jan Houtekiet
EGY PARASZT(elfojt egy ásítást) másmilyen.
Olyan üres nap ez is. PAP(kétértelm „ráolvasás” ez)
Böfögés fogja el az embert. „Mert áron vétettetek meg, dicsít-
MÁSIK  PARASZTKit meg hányin- sétek az Urat
ger… Pedig a kocsma még ki se a ti testetekben és lelketekben,
nyitott. amelyek az Istenéi.”
IPHIGÉNIENard megveti az italt – Ez áll a katekizmusban.
nem úgy, mint a D’Hurlemont-ok; (Bölcs tanulságnak szánja.)
az udvarias kocsmai kiszolgálás- Így van ez, mihelyt botrány vagy
ban viszont nincs nála serényebb. tragédia keresztezi a boldogság-
A  papa erre bazíroz mindent – az esélyt.
általa szorgalmazott jegyváltáso-
(Jan közben d’Hurlemont-ékhoz siet.
mat is a mielbbi meggazdagodá-
Teljes ura önmagának, irigykedve
sunkat ígér Narddal, aki a fogadó
bámulják.)
istállóit is tisztában tartja.
MÁSIK PARASZTNézzétek csak most
(Nyújtózkodva; nem buja cirmosállat-
is.
kelletés ez,
LIZA(jön; rosszalló pillantással, fog-
csak ébredés utáni vágyakozása egy
hegyrl) Jant még soha nem látta
fiatal ni testnek.)
izgatottnak senki.
Kitelik az idmbl meglesni az ér- JAN  H.(kezében nyulat tart) Nem
kez postakocsikat. sokkal múlt dél. Rettenthetetlen
A  kastélyban annak idején hajnali szerencsém megsúgta, hogy a
álmunkat nem verte fel a lárma… gróf odafenn sziesztázik. Felesé-
Egyszóval, nem kéjutazás itt az ge, látom, idelenn egy öblös fo-
élet. telban szundikál… A  lányok közül
csak Iphigénie-t, a legidsebbet
(Hosszabb csend.)
látni, de hát épp vele akarok be-
EGY PARASZTNard Baert már talpon szélni. (Mosolyogva kínálja Iphi-
van. génie-nek megvételre a nyulat.)
Nem kunszt, de  az, aki Szinte ingyen adom… (Dús sza-
a semmibl is pénzt csinál. kállába morogva csak.)

28
KAR Amire Iphigénie végül mégis ellenáll-
Ó, milyen kedves tud lenni Jan, na, már kés.
és milyen mosolygós a lány vi- Bénultan, falfehéren hanyatlik hátra,
szonzásképpen… ajka nedvesen, lágyan szétnyílik.
I. FALUSI FRUSKANem is tudja még, Jan kábultan csókolja a hosszú, fehér
tényleg, mi tetszik neki ebben a fogakat.)
sötét gladiátorban…
Semmi olyan, amit képes lenne
megnevezni. 4. (Lien)
II.  FALUSI  FRUSKAS  érzi mégis,
hogy hirtelen elpirult. I. FALUSI FRUSKALien öle lágy volt,
IPHIGÉNIEVásárolhatnék a mama termékenysége rendszeres,
tudta nélkül is; de azért megmu- akár a föld meg az évszakok.
tatom neki, várjon. II. FALUSI FRUSKAMég beláthatatla-
nul sok évig
(Kiveszi a férfi kezébl a nyulat, s be-
mehetett volna mindez ugyanúgy
szalad vele.)
tovább,
ÚJ  FELESÉGJó ötlet… S  ez a vad- zökken nélkül.
orzó meg is nyúzza, ugye? (Kissé LIENPersze olykor egy kis panasz-
gyanakvó pillantással néz nevelt kodás a házon kívül, de errl Jan-
leánya után.) nak nem volt tudomása. A  gyer-
IPHIGÉNIE(Janhoz) Qu-’est-ce que mekei anyjáról idegenekkel, pláne
vous faites? Mit csinál? fehércselédekkel, szóba sem állt…
(Liza sétál el a Janék háza eltt.)
(Meglepdve mosolyog, midn fel-
emelt karja alatt a férfi nagy keze LIZA(kedélyesked iróniával) Lien
gyengéden megérinti… Nem tud el- különös gondolatai (beles a be-
le menekülni. Meg sem próbálja.) függönyözött ablakon), miszerint
Jan is olyan, mint , együgy naiv-
IPHIGÉNIE(figyelmezteten) Atten- ságok.
tion!… LIENAzok a trágár szavak, melyeket
használ, nahát abból elég… de
(A  figyelmeztetés valójában csak a aztán ez minden. (Kitörli szemé-
bejárat magasságára vonatkozik, ne- bl a könnyet.) Egy kis sírás vagy
hogy megüsse magát a jövevény. óbégatás után eddig úgy-ahogy,
Miközben a lány már egy halom szé- de sikerült megvigasztalnom ma-
nán, a  lovak ételadagján heverészik, gamat. Hiszen Jan kétségbevon-
Jan rendületlen nyugalommal nyúz- hatatlan ösztönérzékével, „kivá-
za a nyulat. Mikor a bundát áthúzza lasztottságával” nemegyszer meg-
az állat fején, az egyetlen nehezebb gyzött róla, hogy minden értem
mveletnél, mely némi figyelmet kö- épül itt, az  keze által. A  házba,
vetel, látja, hogy a lány eddig tágra az udvarba nem hozott másikat.
meresztett szeme, mely addig élet- Itt csak velem szeretkezett igazán.
telenül tapadt a padlásra, most szelí- (Szipogva fújja ki az orrát.) Most
den-álmatagon t bámulja… meg idehoz valakit, hogy annyi
A  férfiban feltámad a vágy; lehajol, esztend után csak úgy trónfosz-
hogy megcsókolja. tottá tegyen!… Vad ellenállásba

29
lendültem hirtelen, büntetni akar- De Jan oda se figyelt akkor még.
tam, a  vágyamat önmegtartóz- Lien dagadt képpel elhagyta a
tatón visszafogva, elszántan – s házat,   meg frészelés közben
annál dühödtebben, hogy ráéb- a markába köpött.
redtem: tehetetlen vagyok vele JAN H. (hangja) Úgyis visszajön.
szemben. (Elbgi magát.) Nincs LIZAÉn Lien megbízásából szemmel
más fegyverem… tartottam a gyermekeket.
KAR
(Kint vihar dúl. Lien hajléka hirtelen
Csak erre várt a szemforgató szajha.
pár pillanatra sötétségbe borul.)
Az  gyerekei nem éppen úgy
KAR Jantól vannak, mint a Lienéi?
Az igazság? Viszonylagos. I. FRUSKAKi meri állítani, hogy nem
Némelykor minden utat feléget az  számára
minden mámoros érzést, rendeltetett ez a férfi!
ölelést eloroz. LIZATán nincs elég közös titkunk
LIEN(a  tükör eltt – villámlások ezzel a latorral?! – mától fogva
fényénél látni csupán –, hosszú miért ne élhetnénk együtt?
hajfonatával bajlódik, nem sikerül KAR
kontyba fognia; kócos haját tépi Houtekiet mégis dühösen szólt rá…
a fés) Mihelyt Jan dühkitörése le- JAN H.(ingerülten) Eredj haza!
csillapult, jót derült rajtam, hogy: LIZA(rjöngve) Te bakkecske! Hát
ugyan mit képzel be magának egészen elvette az eszedet ez a
Lien?… Fel sem fogta a helyzet fekete nszemély?
halálos komolyságát. II.  FRUSKADe azért futásnak eredt.
LIZALien egy percig elköltözést em- A  fekete asszonyka meg ijedten
legetett, de azóta még csak ismé- kérdi Jantól,
telni sem meri, mert biztos benne, hogy akkor most menjen  is?
hogy akkor mindent elveszítene. JAN H.Te is kezded?!…
(Viszolygásába fojtott gylölet
(Mogorva képpel lecsapja a frészt.)
vegyül.) Mert Jan Houtekiet még
soha semmitl nem riadt vissza! PAPSzámára pofonegyszernek tnt
minden. De ha az asszonyok rá-
(A  kapadohányt vékonyka papírba
kezdik, olyan arcot vág,
sodorva, közben bagóra gyújt.)
mintha az egyik fogába belenyilall-
LIZAA fekete asszonykával tért haza, na a fájdalom.
az csak kullogott utána mega- JAN  H.(mord képpel rakosgatja a
dóan. A balga juhász orra ell hoz- szerszámait) Mintha méhrajba ke-
ta el… (Dohányszemcséket köp- veredtem volna.
ködve.) Ugyan hová mehetne a MÁSIK  PARASZTA  paplakban egyre
faluban más fedél alá! Nem csoda, n a nyugtalanság:
hogy újraéledt a lázongás Lien- Öreg gróf, fiatal gróf, intéz!…
ben, nekivadult; mintha korábban EGY  PARASZTEz utóbbi, sokat gú-
nem tapasztalta volna meg, mi- nyolt ember, nyakig ül a pácban.
lyen kemények Jan ütései. Sikol- PAPAgglegény, akinek mindene a
tozni kezdett a férfi keze között, whisky, s  mindig van nála egy kis
hogy engedje el, mert magától is cukorka meg egy kis aprópénz
elmegy!… És el is ment. a gyerekeknek. Odaadna egy fél

30
évet tán az életébl, ha egyetlen- porzó zivatar vagy vakító fény!
egyszer megspórolhatná az utat – sose tudni, mi nincs ínyére.
Depsbe… IPHIGÉNIE(lerí róla az izgatottság)
Bárcsak el tudná adni az egész Öntötte magába a sok tömény
kísértet-tanyát! – de hát ennek az italt, az elsötétített szobában elbo-
aljanépnek nincs egyetlen fillérje; rult aggyal.
próbálná csak szóba hozni a kas- Egész nap nem kelt ki az ágyból.
télyban a depsi bérlk hátrálékát Nem gyanítottam semmit, gyógy-
vagy a földek eladását. teát fztem neki…
EGY  PARASZTAz öreg gróf a fiatal Netán kilép a szobából – rám néz,
orra alá dörgöl minden hanyag- s  látnia kell, hogy minden úgy
ságot. igaz…
MÁSIK  PARASZTA  fiatal gróf szem-
(A gróf pálinkát tölt a teába is.)
beszáll a pap ötletével;
végül az intézn csattan az ostor KAR
megint. Olvasta  – minden regény leírja,
INTÉZ(skolasztikus buzgalommal) mit mvelnek
A  föld bérlete ennyi meg ennyi!… a szülk az efféle felfedezések után.
S  a keresztényi kötelességnek is A mamák sírnak, bánkódnak,
eleget kell tenni! az apák mennydörögnek,
meg is verik a lányukat.
(Megérkeznek az újonc földfoglalók –
ÚJ  FELESÉG(férjéhez, diadalmas
a nincstelenek – Depsbe;
arckifejezéssel, tettl talpig vé-
Jan H. földterületeket jelöl ki számuk-
gigmérve mostohaleányát) Most
ra, mintha maga lenne az intéz.)
láthattad:  a te kedvenced!
ÚJONCOK(félénken néznek egy- GRÓF(bosszúsan fordít hátat neki)
másra; tétovázva) De hát az intéz Hogy védhetném meg a lányo-
úr azt mondta… mat a halál bosszúálló angyalaitól,
JAN H.Nem ért  ahhoz. hogyha egyszer feleségül vettem
egy parvenü perszónát!
IPHIGÉNIE(lehajtja fejét, inkább
5. (A párbaj) dacosan, mint zsörtöldn) So-
se fogjátok megérteni a bennem
KAR tomboló erket.
Várunk, mindig valamire… GRÓFÉn gyengeségnek nevezném
Borostás, gyrött pofák, csipás sze- inkább, mint ernek.
mek. Az én kedvenc lányom egy vadál-
Tudjuk: a  mennyország nekünk latnak adta oda magát!
eleve
(Az ágyra hanyatlik; már-már pózos
nem engedélyeztetett.
jelenet.)
PAP(keresztet vet) Kegyelem. Béke.
KAR KAR
Kicsike ágy. Ha bnben fogant , aki minden semmiségért menny-
magzat is, dörögni szokott,
minden bizonnyal elfér benne… most lefekszik az ágyba, tapogatja
Nem árt egy ernyt kifeszíteni a mellkasát,
azért föléje: ver-e még a szíve egyáltalán?…

31
De különös, hogy a teste csodá- több nyulat is nyúzott már nála,
latosan még d’Hurlemont gróffal is talál-
nyugodt; iszik, és mégsem lesz kozott…
részeg. MÁSIK  PARASZTAki nagy bölcsen
NARD BAERT(rossz franciasággal vi- úgy tett, mintha észre se venné.
gasztalja) Lenni vidám, nem szo- (Színlelt, inkább okításnak szánt
morú… sajnálkozással.) Szegény fejed,
KAR Jan, nem gyanítottál semmit a
Amikor beesteledik, magához tér, bosszúról. Azt hitted, te mondtad
hogy ki az utolsó szót.
mégis tennie kéne valamit (!) – IPHIGÉNIEFekete karikák a szeme
Hívja Iphigénie-t, hozzon újabb alatt. Bizonyára dúl-fúl majd, gon-
teát. doltam. Mennydörög, megver, ki-
GRÓF(az összeomlás szélén) A leg- kerget az ajtón, szitkozódva széket
rosszabb történt meg velem, ami borít fel; de én már hónapok óta
megtörténhetett. Ha a jó Isten készen álltam a védekezéssel. (Ke-
hagyta volna, hogy válasszak: be- mény, éles szavakkal, büszkén.)
tegségeket meg bánatot, amit ki- Csak a kezdet kezdetén féltem a
bírhatok, térdre rogyva könyörög- botránytól. KÉSBB MÁR EGYE-
tem volna: Csak ezt ne, édes jó Is- NESEN KÍVÁNTAM. HEVESEN. Azt
tenem! Bármi mást, duplán, csak mondom majd neki: „Ilyen kétség-
ezt ne. Ne ilyen szenvedést!… Az beesésbe kergettél te, aki egészen
elnehezült csontjaimban érzem. elástál ide, ebbe a magányba…”
Intrikus mostohaanyámnak pedig,
(Némán zokog, mindjobban beleéli
aki megvet: „Magától semmiféle
magát; egész behemót teste bele-
szemrehányást nem fogadok el.
remeg.)
Magától, a  kocsmatündértl, aki
IPHIGÉNIEÉn nem félek a szenve- egy levitézlett arisztokrata mellé
déstl. És nem érzem, hogy keve- szegdött a név kedvéért!” Ismé-
sebb lettem azzal, hogy… (Ösztö- ne-nek és Cyméle-nek, fennhéjá-
nösen a hasára mutat.) zó húgaimnak fügét mutatok. Én
ÚJ  FELESÉG(pengeéllel közbevág) legalább megismertem a szerel-
De érezni fogod… majd, ha senki met, ti csak száradjatok el a fene
sem tisztel. nagy beképzeltségetekben. Nem
GRÓF(csuklásszeren felsír) Épp az vagyok, akinek gondoltok, nem
veled esett meg: az Angéle-tl va- érzem magam beszennyezve.
ló els gyermekemmel. Az ilyesmit Csak szabaduljon el a pokol. Minél
nem lehet megérteni. (Nehezen elbb, annál jobb.
szuszog.) A  te apádnak kijutott KAR
már minden: önhiba, igazságta- De elhull a fegyvere most, hogy
lanság, megaláztatás, szégyen, apja suttog s zokog.
megbánás, fájdalom. De ami veled Ertlenül, ernyedten válaszol, hogy
történt, a te hajadonkorodban, azt házasságra nincs remény,
semmiképpen sem lehet megér- de a gyereket világra fogja hozni…
teni… GRÓF(könyörög) Ki az apja, csak
EGY  PARASZTA  lánya neve érté- ezt az egyet mondd még meg
kes ajándéklevél Jannak, aki azóta nekem!

32
KAR EGY PARASZTBizony,  maga mond-
Felelet helyett azt kérdezi a lány, ta. Minden ajtóból odakiabálják,
hogy vagy inkább csak suttogják.
Jan Houtekiet miért jött el apjához KÁDÁRJan úgy tesz, mintha nem
legelször? hallaná…
IPHIGÉNIEAz a férfi, aki a nyulakat KAR
hozza. Vége lehet-e mindennek sebek és
vér nélkül?
(D’Hurlemont kezénél fogva rántja le
LIZA(fojtott töprengéssel) Talán ha
az ágyra.)
Lien nem hagyta volna itt a párját,
GRÓF(mélyen barázdált arcán s most mondaná a magáét.
könny pereg le) Ugye nem igaz!
(Torkon ragadja lányát, esketi. (Jan jól megmarkolja a fegyvert, mely
Iphigénie eszméletlenül csusszan le a gróftól származik. Elhessegeti,
a földre.) lefejti magáról a fekete asszonykát,
aki sikoltva ugrik a nyakába.
KAR
Akik a vízparton építettek házat, az
A gróf még pirkadat eltt
ablaksarkából figyelik a beígért pár-
fellövöldözi Depset.
bajt.
Legközelebbi szomszédja, a kádár
Jan egy botra tzi a sapkáját, azt
meg is kérdi:
nyújtja ki a bokrok közül. Két lövés
KÁDÁRUgyan hol rejtzik az a vad,
dördül. Jan felugrik, hadonászik, s  a
amelyik ilyen sok lövést érdemelt
földre veti magát, mert a gróf gyor-
ki?…
san újratölti fegyverét. Háromszor
GRÓFAzért lövöldözök, hogy kiug-
ismétldik meg ez.)
rassam a nagyvadat az odújából!
KÁDÁRCsak nehogy olyan hango- KAR
san, hogy Houtekiet ki találjon Mondd meg, Jan, mirl is van szó:
ugorni az odújából. talán gúnyról?
GRÓF (rávágja) Éppen azért lövöldö- A halál kihívásáról? Fondorlatról?
zök.
KAR (A franciának egyszer csak elege lesz
Houtekiet egyszer már elkergette az egészbl. Már tartania kell, hogy
volt a franciát, hátulról lepi meg Houtekiet, aki olyan
akár egy vásott kölyköt. sebesen rohan a bozótosban, mint a
A folytatás szerint azok ketten ösz- szélvész. Nem szeretne mást: haljon
szeverekedtek. meg, de a bosszú meghalni, édes
A  gróf rjöngve hívta ki párbajra Istenem, meglepve, azt mégse. Imád-
Jant, pisztolypárbajra, kozna, de már kés. Oldalról, ahon-
minthogy , a  nemes úr, mesés nan nézve az egész mellkasa feltá-
pontossággal tud lni… rulkozik, felbukkan Jan egy alacsony
KÁDÁRHázról házra terjed a figyel- bokorból, s egyenest az arcába l.
meztetés, hogy Jan ki ne mozdul- Aznap este találnak rá a grófra a ko-
jon, mert a francia ki akarja csalni csisai, s a d ’Hurlemont lányok is ott
a nyílt mezre, hogy lepuffantsa. vannak, kivéve Iphigénie-t.)

33
MÁSODIK RÉSZ (Jan beviszi a zsákmányt.
Az ifjú gróf s a vizsgálóbíró elbámulva
1. (A kivizsgálás) nézik.)

EGY PARASZTA fiatal gróf megjelent JAN H.Az urak vacsorájukra gondol-


a rendrökkel, nem ismételhet- nak netán…
tünk mást, csak amit a kádártól
(Kaján vigyorral hagyja, hogy a nyúl-
hallottunk.
fióka kiugorjon a karjai közül.)
KÁDÁR„Igazi vadászid van ma,
gróf úr!” – a kérdésem így INTÉZTanúsítom, hogy ez az em-
hangzott. ber…
„Igen, Van Alenen – lehet monda- VIZSGÁLÓBÍRÓNevezett Jan Hou-
ni…” tekiet!
Aztán az úr ment tovább nyugat INTÉZ…még a kezdet kezdetén
felé, senki sem tartotta szem- összeakaszkodott a megboldogult
mel, d’Hurlemont gróffal… Állításomat
de úgy tizenegy-tizenkét órától a gróf úr hozzátartozói is tanú-
nem látták többé. síthatják. Arra kérem az urakat,
NARD  BAERTAz urak megjelenése hogy méltóztassanak kikérdezni a
elég volt, hogy mindent elfelejtes- család tagjait.
senek velük, IPHIGÉNIEA  feltételezett gyanú sze-
ha netán tudtak is valamit. rintem alaptalan… Olyan régen
KAR történt, hogy már el is felejtettük
Olvadásra várva… csak a pusztí- a dolgot. Jan Houtekiet azóta jó
tás csalóka rémétl megszabadulj, néhányszor hozott nyulat nekünk,
hogy ne hazudj! a papa azonban nem az illet sze-
PAPMind azt vallották, hogy nem mély soha, s  nem tett említést az
tudnak semmit, nem is hallottak. incidensrl.
Pirulás nélkül állták a sarat. KAR
MÁSIK PARASZTKülönösnek tartom, Bármennyire rizetbe szerették
hogy a gróf urat fegyverrel ltték volna venni
le… mivel Depsben senkinek sincs a torzonborz külsej vadembert,
fegyvere. bebizonyosodott, hogy nem volt
VIZSGÁLÓBÍRÓ(kétkedn néz össze fegyvere.
az fiatal gróffal) Akkor hogyan fog- Ráadásul aznap déleltt – a szom-
ja Houtekiet azt a sok nyulat? szédjai látták –
a tulajdon udvarán tartózkodott…
(A  parasztok piszkos kezüket mutat-
KÁDÁRMegkérdezték hát Nardot,
ják.)
hogy neki van-e alibije a gyilkos-
VIZSGÁLÓBÍRÓ (csodálkozva) Ejsze, ság idejére?
kézzel fogja ket!… Mérgesen felnevetett.
JAN H. (önérzetesen) Nem hiszi az úr? NARD BAERTA piacon voltam áruért.
KAR VIZSGÁLÓBÍRÓBe tudja-e bizonyí-
Mire határozott léptekkel kiment a tani?
hangaföldre, NARD  BAERT(kurta, heves mozdu-
hasra vetette magát, s  egy ficán- latokban veti oda) Vajon az urak
koló nyúllal állt fel… tudják-e bizonyítani, hogy nem

34
közülük volt-e valaki a tettes?… Iphigénie kisasszony gyerekének
Miféle jogon gyanúsítanak engem, ki az apja?
aki pontosan feljegyeztem, amint ÚJ  FELESÉGNem. Még akkor este
máskor is szoktam, hogy ettl kérdeztem a uramat, mikor az be-
eddig a piacon voltam, ezzel és szélt a lányával…
ezzel beszélgettem. A  lakcímüket VIZSGÁLÓBÍRÓMit gondol, asszo-
is meg tudom adni. Elköszönve nyom, a mostohalánya miért nem
tlük, pontosan ekkor indultam árulta el a férfi nevét még a tulaj-
el, útközben itt és itt álltam meg, don apjának se?
hogy ezt meg azt elintézzem, és ÚJ FELESÉGMár rég nem volt bizal-
pontban tizenkét órakor érkeztem mas kapcsolata az apjával. S  állí-
meg ide. tása szerint, nevelt lányom csak a
VIZSGÁLÓBÍRÓA  d’Hurlemont-lány- gyereket akarja, semmi mást.
nyal való kapcsolatáról mit tud VIZSGÁLÓBÍRÓ(miután int a tanúk-
mondani nekünk? nak, hogy elmehetnek, Jan Hou-
BAERT(eddig állkapcsát összeszo- tekietre mutat) Magát kivéve.
rítva, türtztetni igyekezett magát,
(Jan komoran végigméri, összevonva
most indulatosan szökik fel) Ezt a
a szemöldökét.
kérdést még megbánják az urak.
A vizsgálóbíró közel hajol az ifjú gróf-
KAR
hoz, súg valamit a fülébe; megvárja,
Már azt hitték, hogy a szikár alak a
amíg az bólint, majd Houtekiethez
torkuknak ugrik.
fordulva, szigorú hangnemben.)
S  mert nem hagytak fel gyanús
célozgatásaikkal, VIZSGÁLÓBÍRÓÚgy döntöttünk, hogy
ostoba fajankóknak titulálta ket, egyelre nem hagyhatja el Depset.
akik alkalmatlanok a munkájukra,
ártatlan embereket rágalmaznak.
VIZSGÁLÓBÍRÓ(fenyeget hangon) 2. (Egy hónappal AZ után)
Sértegetés miatt rizetbe vétetem!
NARD  BAERTTudtam, hogy egyszer
(Kituszkolják a terembl.)
kirobban a feszültség közöttük, és
VIZSGÁLÓBÍRÓ(Iphigénie-hez for- szétömlik a visszafojtott zavaros
dul) Kitl várandós? indulat, a  felgylt szemrehányás
és sok keser mocsok. Az özvegy
(A lány hallgat.)
a kétszín erkölcsösségével – „Mi-
VIZSGÁLÓBÍRÓ(lágyan, érzelme- csoda szégyen!…”
sen) Megértem a kisasszony zak- A mostohalány sem maradt adósa:
latott lelkiállapotát, s  azt, hogy goromba szavakkal, köntörfala-
jövend gyermeke apját nem kí- zás nélkül ecsetelte tulajdon édes
vánja börtönbe juttatni. De hát ezt gyermekei eltt a „mama” kétes
a kényes kérdést kötelességem múltját: szolid polgárlány-pen-
volt feltenni. delyben, megjátszva az álszent
szüzecskét, sikerült felkapaszkod-
(Ezután d’ Hurlemont gróf özvegyét
nia a grófi „ugorkafára”. – „A  sze-
szólítja vallomástételre.)
rencsétlen papa vak volt, végle-
VIZSGÁLÓBÍRÓA  megboldogult tes dühöng rohamaiban csakis
gróf, a  kegyed férje tudta-e, hogy a csábító idomoknak hódolt be

35
mindig!…” (Óvakodva.) Vigyáz- MÁSODIK PARASZT…aki jó modorú,
nom kell, hogy rám ne fröcsköljék rátermett, beszél franciául, gon-
a dühüket. dos, körültekint,
INTÉZ(körültekint pózban) mint egy slamposat, lustát, ostobát.
A  helyzet valóban nem rózsás… KÁDÁRMi az, Jan neked csupán eny-
viszont csak kár származhatna ab- nyi?… S a gyermekérl csak úgy le
ból, ha továbbgyrzik a meg nem fog mondani?
értés, a harag. EGY  PARASZT(somolyogva) Vagy
NARD BAERTHaragot tartani – én?!… két tucat már van neki.
Nincs is rá idm. Ha valaki komo- MÁSODIK PARASZTDe hát Nard már
lyan foglalkozik az üzlettel, szerin- többször megkérte a grófkisasz-
tem nem engedhet meg magának szony kezét.
ilyen luxust… (Elégedett vigyorral PAP(elgondolkodva) Ha feleségül
sétafikál.) Iphigénie kisasszony áll- megy Nardhoz, olyan esélyhez jut-
ja a sarat, gyönyörség látni üzleti tatja, amilyennel itt nem rendelke-
rátermettségét. Mostohaanyja, az zett senki még.
özvegy pedig kezdettl fogva tisz- KAR
tában volt vele, hogy Nard Baert Végül az istállóban várta be Nardot,
szívéhez (mellkasára bök büszkén) ahol Jan a nyulakat szokta nyúzni…
az üzleten keresztül visz az út. IPHIGÉNIE(higgadtan, elfogultság
nélkül az alázatosan várakozó
(Megpillantva a terhes Iphigénie-t,
Nardhoz) Nem tántorította el az
lekapva fejérl a kalapját, mélyen
állapotom?
meghajtja kopaszodó fejét; megindul
NARD  BAERTNem. És ráadásul, ha
a lány nyomában, látszik rajta, hogy
elárulja, hogy ki a csirkefogó, aki
csatlakozni szeretne hozzá. Iphigénie
a kisasszonyt bajba
azonban sietve faképnél hagyja.)
hozta (hangja fenyegetvé válik),
PARASZTOK(Nardot ugratva) hát én majd gondoskodom!…
Nézed, szagolod, szédelegve, IPHIGÉNIE(méltóságteljes mosoly-
meg is fognád, de nem mersz lyal szakítja félbe) Engem nem
hozzáérni. hozott bajba senki. Én akartam a
INTÉZA  falujában otthon talán gyereket… A titkot pedig jobb,
nem volna képes dacolni a szé- ha meghagyja nekem.
gyennel és megvetéssel, de Deps- KAR
ben ki vetheti rá az els követ, ki Mások bizonyára sarkon fordulná-
mondhatja, hogy nem  az apa? nak erre –
IPHIGÉNIE(megáll, hogy kifújja ma- Nardnak azonban imponál a lány
gát) Jobb, ha levelet írok neki… határozottsága.
bár attól talán még jobban félek, Eddig be kellett érnie egy röpke
mint Nard egy langyos beszélge- csókkal,
téstl. (Szünet.) Elbb persze el s nem panaszkodott. Halvány fo-
kellene döntenem, hogy mit is galma sincs róla,
akarok. ha netán férjül veszi: ki az, akinek
MÁSIK  PARASZTOkos lány. Meglát- a helyét be kell töltenie?
játok… Szívesebben választ egy
érzelmileg sótlant… (Iphigénie megfogja Baert kezét, és
EGY PARASZTSemmilyent! leül vele a takarmányhalomra, mely

36
mindig ugyanúgy ott várja sorsát hogy a férfi tettl talpig vé-
szépen összehordva.) gigméri. Fölülkerekedik benne
az iszonyat; halkan) Nem, nem,
IPHIGÉNIE(keser szájízzel) Ez itt nem.
most megengedett szerelem. JAN  H.(ugyanolyan halkan, komo-
KAR lyan válaszolja) Sajnos, nem te-
Jannal, igaz: nem erszak, de bn hettem mást. (Ugyanarra gondol-
volt. nak.) Vagy-vagy. Én vagy .
IIPHIGÉNIE(magához húzza Baert
(Iphigénie hátat fordít neki, kezét a
engedelmes fejét) Mintha csak ma
karja alá teszi, s felzokog.)
elször dobtam volna oda magam
ezzel a „jegyes”-csókkal. JAN  H.(vigasztalásnak szánja – mi-
PAP(komor ünnepélyességgel) Egy csoda vigasz!) Elismerem, hogy a
héttel az esküv után család let- férfivirtus megmagyarázhatatlanul
tek k. kegyetlen…
Szerelemgyermekestül. De nem szabad lebecsülni ben-
KAR (a  szín közben lassan elsötétül) nünk a szenvedélyt. Mert bizony
Amíg nem látta maga eltt a vad igenis létezik… (Elakad egy pilla-
gyilkost, natra.)
lelkiismeretével meg tudott küz- FALUSI FRUSKÁK(férfigúnyoló vi-
deni a láng ellen, gyorral) „Mert bizony nem tudunk
amelyet a férfi benne ébresztett. meglenni az asszonyi szépség nél-
Amint azonban felbukkant a lát- kül.”
határon, JAN H.(mord ábrázattal) Ha fecseg-
minden küzdelem hasztalannak ni kezdenek, mindig az Isten bújik
bizonyult, el bellük.
akár a gyermekek homokgátja KAR
az elretör tengerrel szemben… Szerelmes évdést les,
lepkeszárny-suhanásnyi sejtelmes
(Kigyúl a fény – újra napsütésben.)
simogatásra is
KÁDÁRMit képzelsz, Jan!… cudarul csaholó ebek.
Legfeljebb egy hónap telt el a gyil- PAPVan talán megbocsátás még
kosság óta… a pogány Jan Houtekiet számára?
ELS PARASZTMicsoda vakmer- – kérdezhetitek.
ség! Egy kézzel fogott nyúllal beál- INTÉZVajon az ifjú gróf tud-e ren-
lítani a gyászoló nemesi hajlékba! det teremteni majd
megboldogult atyjának háza tá-
(Jan átlépi a d’Hurlemont-ok küszö-
ján?
bét.)
IPHIGÉNIEMost, hogy meghalt, ki-
IPHIGÉNIE(maga elé; kétértelmen ismerhetetlennek tetszik.
hangzik) Már attól tartottam, hogy Életében azonban a papa – so-
nem fogom többé látni. kan állítják – csodálatos fantáziájú
csavargó volt. Ellenállhatatlan ere-
(Jan megáll, búskomor képpel, az
jével hódított… „Most holtrészeg
ajtófélfának támaszkodva.)
vagyok”, mondogatta, s szinte mu-
IPHIGÉNIE(apja karosszékében; tatványként tüntetett vele a tár-
nem néz föl, inkább csak érzi, saságban, hogy nem vette észre

37
senki rajta… A papa húszéves ko- után, ebben a depsi hanyatlásban,
rára már meggyzdéses ateista a hirtelen kötött kényszerházassá-
volt, nem akart szent neveket adni gom. (Megkeményedik a hangja.)
gyermekeinek, így kaptam görög Több ez, mint romantikus olvas-
nevet én is. (Az apját utánozva mányokban a hangzatos megtört
hintázni kezd a karosszékben.) büszkeség, hogyha már a hitem
„Iphigénie, te, aki mindig szelíd, teljes elvesztését is elfogadható-
visszahúzódó, kedves lány voltál, nak tartom.
most hirtelen magadhoz akarod A  halál, ahogy a papa mondta,
ragadni a vezetést a házban? – gú- talán nem is igaz… csak kitalálás.
nyolódott velem. – Honnan ez a Van annál rosszabb is.
keménység, lányom, mintha vala-
(Arcvonásai eltorzulnak, mikor meg-
mi cél vagy bosszú vezérelne?…”
próbál mosolyogni.)
Egyáltalán nem volt jellemz rá a
tapintatosság. KAR
JAN  H.Ebben lehet, hogy hasonlí- A végzet visszaránthat, mikor már
tottunk. fölfelé tartasz a kaptatón…
IPHIGÉNIEDe hát környezete soha- IPHIGÉNIEHa rám is olyan Isten
sem sem értette meg. Én magam vár, olyan elgondolhatatlanul ke-
sem… jóllehet d’Hurlemont-vér gyetlen, aki örökre el akar szakí-
vagyok. (Szünet, habozva.) Mint tani attól, akivel beszámíthatatlan
ahogy azt sem értik, hogy mi szerelemmel szeretjük egymást,
ketten hogyan jutottunk el odáig, melytl mindenkinek eláll a szív-
hogy ilyen… verése?…
JAN  H.(rábólintva) Idáig én ebben
(Jan ölbe kapja, magzatostul.
semmi különöset nem látok. (El-
Iphigénie nagy hasával feljajdul, az-
akad.)
tán hangos kacagással öleli magához
KAR
a férfi fejét.)
Ésszertlenség esetlen tükörké-
pei!… EGY  PARASZTGyilkosság, bosszú,
A véletlenekben van valami varázs- rémség árnyéka sehol.
latos. A gyászoló Iphigénie édesen visz-
JAN H.(nagy késre)Habár sohasem szacsókol…
értettem meg. MÁSIK  PARASZTÉs pityereg és csó-
IPHIGÉNIE(szinte egyszerre vele) kol.
Sohasem értettem meg. A hanyat- PAPErre a rendíthetetlen szenve-
lás talán, amelyet gyermekkorom délyre nincs más magyarázat,
óta egyfolytában átéltem, okozta mint ama kegyetlen igazság, ami
a nagy változást? (Feláll a karos- a szent könyvekben is áll: hogy a
székbl; áldott állapota a férfinak leány szerelme a férfit követi, és
így még szembetnbb. Eltnd- elhagyja érte az apját, anyját.
ve.) Ezt annál élesebben érzem, IPHIGÉNIE(rekedtes hangon külö-
mivel gyermekként különböz nös dalt énekel) Homok a tenger
kastélyokban töltöttem a vakációt. partján. A  szélvihar tombol, tá-
Az emlékeket számzni kellett, mad, rombol.
ehhez a folytonos költözködés is A  tenger nem támad – a homok
hozzájárult, majd az apám halála nem áll neki ellen.

38
KAR De könnyebb szétfrészelni egy
A hatalmas hullámok szétterülnek, bezárt ajtót, mint Jan nyitva ha-
a homok akaratlanul gyzetik le. gyott ajtaján besétálni anélkül,
Egyszer fodrozott marad, máskor hogy fel ne ébredjen.
sima,
(Jan felkapja a fejét az ágyban. Az
megint máskor dimbes-dombos,
ajtónyílásban fölismeri Lien körvona-
aztán kivájt, ahogy a tenger akarja,
lait, de hagyja, hadd érjen beljebb.)
minden ok és erszak nélkül.
Ilyen Iphigénie szerelme. JAN  H.(mosolyog a homályban)
Á,  te vagy az?… A  gyermekek
A száraz föld est szomjaz, egész nap felled kérdezsködtek.
a nedves föld napfényre vágyik.
(Lien késsel a kezében: a  férfi mel-
Nem epekedik a homok, ha a víz
lett szundító fekete asszonykát apró
visszahúzódik. Mert a tenger, ter-
darabokra vágná, mint a répát, de
mészete
Jan kipattan az ágyból, könny-
szükségszerségénél fogva, visz-
szerrel kicsavarja kezébl a kést.
szatér.
Örömteli birkózássá fajul számára
az egész, mert  szemmel láthatóan
3. (Békülés) örül Liennek.)
JAN  H.(józan hangnemben) Igazán
(Busschops tanyáján a fiatal paraszt-
kellemes meglepetést szereztél.
menyecske és Lien répát vagdosnak
KÁDÁR (még mindig az ajtaja eltt áll
a vályúba.)
kinn; szarkazmussal) S  a gyilkos-
PARASZTMENYECSKE(a  vénember sági kísérlet?
formájú gazdához) Az ura másik Jan az ilyesmire azt szokta mon-
asszonyt vitt a házba, Lien miért dani, hogy:
maradt volna ott nála? hát van-e komikusabb Lien félté-
BUSSCHOPSDolgos asszony, annyi kenykedésénél?
szent. De hát a gyermekei…
(Ám egyetlen rossz mozdulat, s a férfi
KAR
orra egyszerre csak a vérig sértett
Lien csak egyetlen éjszakát aludt
asszony fogai közt találja magát. Úgy
idegenben,
rántja ki onnan, mintha az egész orra
másnap éjjel már nem bírta ki, ész
hegye Lien szájában maradt volna.
nélkül rohant hazáig.
Majd derekasan helybenhagyja Lient,
KÁDÁR(a  szomszéd portáról der-
hogy az moccanni sem bír. Végül
sen figyeli, amint Lien lopakodva
levetkzteti, s  arra a helyre taszítja,
jön a hajnali derengésben) Ná-
amelyik még cirmosmeleg az egyet-
lunk, Depsben éjjel-nappal min-
len néma hessentéssel elzavart fekete
den órában minden ajtót nyitva le-
cafkájától.)
het hagyni, nem lopnak el semmit.
Houtekiet házában még a kilincset KÁDÁRAki eltnt, mint szürke sza-
se kell lenyomni, mert Jan a sza- már a ködben.
bad ég alatti alváshoz szokva, ma Lien kedvére szidhatja a férfit,
sem képes másképp aludni, mint mint a bokrot.
meztelenül, különben saját beval- Az meg úgy gondolja, ez hozzátar-
lása szerint megfulladna. tozik a játékhoz.

39
KAR 4. (Keze, lába van…)
Minél vadabb a szidalom, Lien an-
nál boldogabb, IPHIGÉNIEBevallom, keser gondo-
hogy megint itthon lehet. lat szállt meg a minap engem
JANIde hallgass, kétszer nem mon- is: hogy nem kellett volna bele-
dom. Ha még egyszer megpróbá- mennem ebbe a házasságba. De
lod kitenni a lábad ebbl a ház- mert sohasem tudtam, hogy ilyen
ból, felgyújtom az egész istenverte szép a szerelem – azt még any-
kócerájt, s  a medvémmel együtt nyira sem, hogy hányadán állok
eltnök, hogy bottal ütheted a veled (nem szúrásnak szánta, de-
nyomomat. Örülhetsz, hogy eddig rs arccal folytatja) –, arra gon-
nem tettem meg. doltam: azt a futó „jegyes”-csó-
LIEN(boldog évdéssel) Te örül- kot talán nem lett volna szabad;
hetsz annak, hogy visszajöttem, de amikor Nard Baert lelkesen
mert már kétszer is gondoltam és nagy önbizalommal, ahogyan
rá, s  majdnem fel is akasztottam máskor is szokta, a papa hirtelen
magam… bekövetkezett halála után magára
Most mindenesetre itt vagyok, de vállalt mindent: a  felvett kölcsö-
a lábamat se dughatom hozzád, nöket s az egész bedögleni látszó
még mindig annyira jeges. vállalkozást a kezébe vette (keresi
JAN H.Azt azért meg lehet próbálni. a megfelel magyarázatot ama
Nem bánom. kritikus pillanatra), igen… „Hol-
nap kezdjük az építkezést, lesz
(Lien addig fészkeldik, míg a férfi a
minden, bségesen, nem csupán
jobb oldalára fordul,  meg az ölébe
a betev falat!” – ezek a megnyug-
simul.)
tató szavak elcsitították a ma-
LIENSzerencséd, hogy még mindig gán-lelkiismeretemet; nyilván az
szinte úgy szeretlek, mint leg- újszülött biztonságára és jövjére
elször. Emlékszel még rá, hogy is gondolnom kellett… A  plety-
henteregtél velem a hangaföl- kákkal nem tördtem soha, te ezt
dön?… (Jan gyöngéden morog. igazán tudhatod. (Önbizalommal,
Lien váratlan hátba vágja az öklé- melegséggel telik meg a hang-
vel. Szemrehányóan.) Sok bánatot ja.) Kedvencemmel, a  Pejkóval
okoztál nekem azzal, hogy min- kezdtem társalogni (kedvesked
denféle cafka után szaladgálsz. Én évdéssel), a  ló is megteszi, ha
sem mászkálok más férfiakkal, te napokig nem láthatlak… Ott áll-
miért csinálod? dogált a ló, amelyik oly sokat tud
JAN  H.(hangja már félálomban) a mi bnös szerelmünkrl. Búsan,
Hallgass és aludj. magányosan várta, hogy megsi-
mogassam… Suttogva kezdtem
nevetgélni, vicceldni vele. (El-
játssza Jannak az annyiszor átélt
jelenetet.) „Azt a csókot, barátocs-
kám, azt nem volt szabad (?) – de
minden mást, ami azeltt történt
Jannal, az igenis kellett. Hogy ki
ne száradjon a szívembl minden

40
érzés.” S  a lovacska bizalmasan IPHIGÉNIE(nagyot nyelve, kivár) Ezt
rábólintott: „Csak semmi másra elismertem – hisz mostohám gon-
ne gondolj, kérlek. Semmi rossz- doskodik róla, hogy a derék v
ra.” Így adta tudtomra – nagy, tudomást szerezzen titkos találko-
bánatos lószemét le nem véve ró- zásainkról…
lam  –, hogy a kételyeim nem ke- Amennyiben azonban valami nem
rülték el a figyelmét… „Mit tudsz tetszik neked, hát beszéld meg
te errl?” – faggattam, hiába. Na- (elmosolyodik) Jan Houtekiettel,
gyokat hallgatott. Azért, ujjaimmal adtam értésére Nardnak. Persze
a sörényébe túrva, kikértem még úgy, mintha engem ez az egész
a véleményét: neki melyik férfi tet- hidegen hagyna. (Kifogástalannak
szik jobban: Nard vagy Jan? tetsz érveléssel; hangja közben
Jan megfeszült állkapcsát figyelve
(Jan szó nélkül lép ki a küszöbre,
ellágyul.) Köztem és Baert kö-
nem nyerte el a tetszését a rögtönzött
zött semmi egyéb nincs, csak egy
„színjáték”. Bent felsír a csecsem.)
házassági szerzdés. Valamennyi
IPHIGÉNIE(beszaladt, s  hozza már, ebbl származó kötelességemnek
emljéhez szorítja a kényeske- eleget teszek, de a szerelem… az
d kicsi lényt; szeretettel mutatja ezen kívül rekedt.
Jannak) Nard, még esküvi má-
(Jan köszönés nélkül, feldúltan tá-
morban és büszkeségben úszva
vozik, az ajtót sem csukja be maga
látta, hogy ez a gyerek egy ap-
után.)
ró Houtekiet. De nem adta fel
a reményt; beleértve azt is per- IPHIGÉNIE(a csecsemt ringatva to-
sze, hogy a d’Hurlemont-címert a vább beszél Janhoz) Meglásd, új
számláira teheti egyszer… lehetségeket ígér nekünk e földi
tünemény is…
(Jan a n monológja alatt végig ked-
vetlenül koslat le-föl, vagy merev (Csak most veszi észre, hogy a férfi
tartásban álldogál.) elrohant.
A (szín)játéknak vége szakadt… Ked-
IPHIGÉNIEA felismerésétl elképed-
vetlenül.)
ve s nyilvánvalóan nemleges vá-
laszt váró hangon kérdezte tlem, Vártam, hogy mondja már: „No-
hogy van-e valami még köztem és csak, hallom már, mint gügyög!”
közted. Én higgadtan tagadtam.
(Jan siettében is hallja a falu ítéle-
Mire  azt felelte: Houtekiet még-
tét.)
iscsak itt járt a házunkban, mialatt
 Brüsszelben volt. EGY HANGSír a gyermekük…
PARASZTOK, FRUSKÁK (kórusban)
(Csend. Majd a csecsem zsémbel-
A bitang!
d hangja.)
IPHIGÉNIEAz álerkölcs bajnokai!
KAR Akik a sövény mögött
Keze, lába van, minden arányos csak az orruk hegyéig látnak.
rajta. Gátlások törpe provinciája; sárga-
Egy más világról érkezett – irigység: csökött vidékiség…
a szemünk eltt idecsapódott El a képzeletedet gyaluló-gyilko-
méhlepény. ló szinonimákkal!

41
LIZANard, kétségtelen, rajong a asz- lásai miatt, vagy inkább önérzet-
szonyért. túltengése teszi (?) – izeg-mozog,
No de nem hinne a fülének, ha soványan, mint egy madárijeszt,
IPHIGÉNIEelsorolná neki, hogy és bozontos szemöldökével, no
mit hiányol benne… meg szrös mancsával egyvégté-
Nem, mintha képes lenne meg- ben idétlenkedik. Ha szoptatnom
tagadni tle azt a valamit, hanem kell, lehetleg akkor is a közelé-
mert sejtelme sincs a létezésérl. ben igyekszem maradni, hogy ele-
(Sóvárgással néz Jan után.) Bez- jét vehessem faragatlanságainak.
zeg Jan!… Ha társaságban vagyunk, s  eltor-
IPHIGÉNIE(panaszos hangulatban) zult képpel kezd vakarózni, hogy
Nem szándékszom megrövidíteni nyomja valami az oldalát vagy
Nardot azzal is, hogy hazudozom viszketést érez, nehezen sikerül
neki. idejében elkapni a kezét. A  szi-
Szándékos, vagy meglehet, tudat- varhoz is én veszem ki a zsebébl
lanságból fakadó „taktikájának” a kést, különben még maga elé
köszönheten továbbra is nyu- köpné a szivarvéget.
godt, szeretetre méltó asszonyt I.  FALUSI  FRUSKAKeresked-vér
lát bennem. És szentül hiszi – mi- – megbízható, szolid, ámde a pén-
közben buzgón azt fejtegeti a zen kívül egymáshoz nincs sok
d’Hurlemont-ok címerérl, hogy közük.
nagy tettekkel érdemelték volt ki II.  FALUSI  FRUSKA(irigykedve,
valamikor –, hogy t magát is lo- pletykaéhesen) Ha több gondos-
vaggá ütik egyszer. (Eltndve.) kodással venné körül az urát!…
Okosabban tenné talán, ha jobban INTÉZ(meglehetsen rosszalló
odafigyelne arra, amit Leis, a sihe- hangsúllyal) Baert naiv büszke-
der vándorkmves mond, akitl séggel henceg nemesasszony-fe-
már eddig is sok csipkeldést kel- leségével.
lett elszenvednie. IPHIGÉNIEJaj, csak legyen erm le-
LEISBizony, uram, nagy különbsé- gyrni az okádékíz, langyos part-
gek vannak az asszonyok között… neri viszonyt.
Vannak piros vérek és vannak (Tapogatózva indul meg a sötét-
kékvérek; mégis mind egyforma ben, behozza a lámpát.
könnyen buknak el. Nem boldogul, a  gyufa serceg,
IPHIGÉNIE(közben tisztába tette a többször is kialszik a kezében.)
gyermeket; altatni kéne, de foly- Álmok riasztanak; semmi fény már.
tatja a tusakodást) Jan jelenléte Mit is keresek én nélküle ezekben
alatt a szívem teltebb, napsugara- az ürességtl kongó szobákban?
sabb. A  házasság eltti gátlásaim
(Lassan elsötétül a szín.)
eltntek, s  a gyilkosság miatt ér-
zett borzadály mintha valami furcsa JAN  H.(hazaérve becsapja maga
büszkeséggé alakult volna át: lám, után a kaput. Magát hergelve, ön-
Jan még ezt is meg merte tenni! gúnnyal) Tiszteletre méltó anya,
Én vajon hogy fogom tudni viszo- tiszteletre méltó apa vagyunk, s ha
nozni… errl mégsem illik beszélni; úgy
Narddal alig merek megjelenni a hát a petefészek mint Isten talál-
régi, elkel házakban, mert gát- mánya: egy nagy hazugság.

42
5. (Kalandozások) Mióta próbállak gyzködni, hogy
holmi szellem elmaradásából nem
POORTBoltos vagyok, a  fszerárut vonhatsz le messzemen követ-
Baerttl vásárolom. Kevés a ve- keztetéseket. Ne hidd, hogy felad-
v Depsben, így aztán rászoktam tam a reményt. Egyszer úgyis el
a kocsmázásra. Hazajövet aztán, fogom veled hitetni…
estefelé, víziszellem akaszkodik a JAN  H.Mit? (Gunyorosan.) Remé-
nyakamba, cipelnem kell mindun- lem, a  szoknyás plébánosod is
talan… Elszeretettel. (A  hangja besegít majd.
is elárulja, hogy sokat ivott.) Ez, IPHIGÉNIEA lélek továbbélését, Jan.
kérem, afféle fekete állat, annak Több nem is kell, hisz akkor már
idején is minduntalan apáink hátá- te is eljutsz odáig, hogy nyitott
ra ugrott, hogy alig tudtak tovább- légy a közös dolgaidra, s  meg-
menni, és félórányi távolságokat tedd, amit várunk tled.
órák alatt tettek meg szorongva, JAN  H.Képtelen vagyok megérteni:
verejtékben ázva. hogyan élhet valaki – halandó! –
JAN  H.(megelégelve Poort meséit, az idejének letelte után, miután
fennhangon) Fogadjunk, hogy mindennek vége? S nincs tovább.
puszta kézzel végzek azzal a híres Ezt az ájtatoskodó papjaitok is
víziszellemmel, vagy mifélével! jól tudják, mégis tovább szívják a
EGY  PARASZTEl is kísérte a fszer- nincstelenek vérét.
árust többször is a vaksötétség- IPHIGÉNIE(halk nyugalommal) Úgy
ben, de a víziszellem nem jelent- van, Jan, mindennek vége. De az-
kezett többé. után újrakezddik minden.
MÁSIK  PARASZTCsakhogy a szelle- JAN  H.Hogy lehetsz ilyen ostoba,
mek, ha kiszabadulnak, nem ma- akár egy gyermek! Ha egyszer vé-
radnak el egykönnyen. A víziszellem ge van, akkor vége van. Ha pedig
elmaradt, Petrus Bowen ellenben ki- újrakezddik, akkor nincs vége…
kelt a sírjából egy éjjelen, pontosan Márpedig igenis vége van. (A  saj-
12 órakor. Fehér alak a pásztorbot tárból nagy kortyokban issza a
mellett, és azon rimánkodott, hogy frissen fejt tejet.) Képzeld el, ha
megszentelt földbe temessék… az emberek vég nélkül élnének az
EGY  PARASZTÁmde  is csak ad- örökkévalóságig, nemsokára nem
dig mutatkozott, míg Houtekiet rá találnának maguknak ennivalót,
nem ült a sírjára. Reggelig rajta kénytelenek lennének felfalni egy-
ült, Petrus Bowen sem jelent meg mást, úgyhogy végül mégis meg-
többé… halnának.
JAN H.(elégedetten húzza ki magát, IPHIGÉNIEIgen ám, csakhogy az
hahotázva) Nincs szellem, ODA- ember nem ezen a világon él to-
ÁT sincs. (Fölényes hangon kia- vább, Jan.
bálva.) Semmi sincs!… Mindhiába JAN  H.Fellem élhet akár a holdon
üvöltöm nektek! is, vagy ahol akarod; de ott is el-
KAR fogy egyszer a hely. Mindennek el
A nép ismét felszabadultan nevet- kell múlnia, különben nem jöhetne
gélhet. minduntalan új élet, hát nem érted?
IPHIGÉNIE(Janhoz) Most nagyle- IPHIGÉNIEDehogyisnem, Jan…
génynek érzed magad, ugye!… Csakhogy a tovább él léleknek

43
sem helyre, sem ennivalóra nincs (Hosszabb ideig tartó sötétség.)
szüksége. A  lélek ugyanis… (Rö-
vid töprengés után.) Jól figyelj: JAN  H.(feldagadt pofával, elhanya-
egyetlen t hegyén egymillió lélek goltan, elcsigázva) Visszamentem
is elfér. az utolsó keresztezdésig. Ettl
JAN  H.Pontosan így tanultad gyer- sem lettem okosabb. Még abban
mekkorodban. (A szemébe nevet.) sem voltam biztos, melyik úton
Mondtam, hogy az iskola elhülyíti érkeztem el idáig… Végül talá-
a kölykeinket! lomra kiválasztottam az egyik utat
NARD  BAERT(készségesen siet be- egy napsütötte tisztás szélén. Leg-
segíteni Iphigénie-nek) Nem lehet alábbis egy darabon, utána ez
falut csinálni templom nélkül. az út is az erdrengetegbe veze-
JAN H.Miért kellene másmilyen falut tett, kilátástalanul. S én nem gon-
csinálnunk? doltam közben másra, csak arra,
NARDMicsoda? Te kérded ezt, aki hogy növekv kétségbeeséssel és
olyan eszes vagy?… Miért szabadí- dühvel rohanok a vesztembe. (Ke-
tottad fel a földet, miért nem tröd zét dagadt képes felére szorítva,
meg az idegen törvényhozókat?… idnként feljajdul s a fájós fogát
Én mondjam meg neked, mi az, szívja.) Mi lesz, ha egész éjszaka
hogy falu? Mi a család? Valami itt kóválygok?
ers dolog, mert összetart. Ugyan- Az egyik kanyarban egy füstöl-
az a falu is, csak nagyban. g tuskó; villámcsapás érhette…
JAN  H.(gggel) Én egyedül is ers Messzirl kuporgó vénembernek
vagyok. néztem.
NARDTe igen, de a többiek… Az KAR
egyszer ember nem az. Amikor idáig jutott, megállt.
JAN  H.Az az  bajuk. (Beleloval- Állt az erdei úton, melybl két fehér
ja magát a dühbe.) Itt nem lesz csík látszott; több a semminél.
templom, annyit mondhatok!… JAN  H.Csak álltam ott egy darabig,
A  temett megkaptátok, mást és hallgatóztam. Zörgés, dulako-
nem. dás zaja?… Óvakodtam kiáltani.
IPHIGÉNIEMicsoda? Te, akire, azt A  következ pillanatban már egy
hittem, lehet számítani!… megnyugtató mentgondolat:
Vaddisznók! (Kijutva az erdbl,
(A  férfi feldúltan tekint Iphigénie-re,
derekát kiegyenesítve, pillantása
zavaros érzésébe tán féltékenység is
a felszálló füstöt követi, és megle-
vegyül, és elrohan.)
petten kiált föl.) Uramatyám, meg-
NARDJan Houtekiet ezúttal nem fe- érkeztem!
nyegetzött – csak eltnt.
(Megfordítja a lovát, s amikor a ló feje
Mindenki szeme ell.
ismét Deps irányába mutat, megál-
IPHIGÉNIE(  is nehezen csillapul)
lítja, s az ismeretlen torony csúcsára
Azt képzeli, hogy a világon minden
bámul. S mintha, valahonnan a mély-
az  feje szerint történik s forog.
bl, vihar kerekedne bensjében.)
NARDLáthattad. S  azt is, hogyan
ment el!… PAPTávollétében megépült mégis –
Mondtam, hogy hagyd békén most Houtekiet mesteri tudása nélkül –
Jant a templomoddal. a templom s a szerény tornyocska.

44
JAN H.Engem pedig mohó élvezettel géd érzelmeibl nem csinált titkot.
vetettek oda a rosszindulatú plety- Egy este a vajda felült a kocsijára,
kák dögmadarainak! (Utálkozva.) és bekiáltott Jannak, hogy jöjjön
Azt híresztelték, csúful otthagytam el. Azt mondta, azért jött, hogy
Lient a tizenhat gyerekkel, s  min- megbeszéljék ezt a dolgot. Jan azt
den asszonyt letepertem, aki kó- felelte: jó, rendben van. A  vajda
borlásaim közben az utamba ke- megkérdezte: elégedett vagy-e a
rült… Holott az igazság mindennél leányzóval? Jan azt felelte, nem
elbbre való: azért mentem világ- panaszkodhat rá. Ez a leány nem
gá, mert elegem lett mindenkibl. ám olyan jöttment… s a vajda
Láttam, hogy Lien nélkülem is el- elsorolta a lány jó tulajdonságait.
boldogul már. És hát az ifjúságom Jóslással még kereshet is szé-
utáni vágy újult ervel horgadt fel pen, ebben nagy gyakorlata van.
bennem. Hátha létezik még az a Ami azt illeti, jólesne, nem csupán
magányos világ, amelyhez any- neki, ha Jan megkérné a leány
nyi emlék köt?… Idvel azonban kezét…
minden megváltozott. A hely, ahol NARD  BAERT(nem meglepetés,
a patak kiszélesedett, teljesen el- hogy kárörvenden) Houtekiet
tnt. A  fák húsz évvel öregebbek ennek hallatán mindkét tenyerét
lettek, s  kisebbnek látszanak. Né- elutasítóan a cigány vezér elé tar-
hányat kivágtak, a  helyükön lyuk totta, aki abban a pillanatban más-
tátong… A  földeken dolgozó pa- ról kezdett beszélni…
rasztok szóba elegyedtek velem, Jan számára csak ekkor kezdd-
fekhellyel, étellel kínáltak, és olyan tek a megpróbáltatások. A  leány
dolgokkal, amikre nem tartok olyan szeszélyes lett, mint Deps
igényt, amiket boldogan hagytam asszonykái közül is csak a leg-
magam mögött. (Eltndve.) Va- szeszélyesebbek. Jan viszont épp
jon ilyen szabadságra vágytam? emiatt ment el otthonról, és hogy
(Komoran.) A  legrosszabb az az egyedül maradjon. Végül felkínálta
érzés, mely nem hagy aludni, hogy megszelídített medvéjét a vajdá-
nevetséges és életunt vagyok. nak, egészen alacsony áron, de
KAR a cigányok még így is alkudoz-
Houtekiet elvándorlásáról a cigá- ni szoktak. Ez a vajda azonban
nyok földjére a cseng tallérokban még aznap
késn szereztek tudomást Depsben. hiánytalanul leszámolta a pénzt
A  hegyen cammogott szürke mo- Jannak.
kány lován, KAR
s ha feltámadt körös-körül a jeges Luxemburgon és Liege-en át tért
szél, haza.
a liheg állat nyakára tapadó Jan NARD BAERTÖsztöneit követte, nem
verejtéke mintha ráunt volna a csavargásra.
gyöngyökben a ló sörényére fagyott. KAR
LIZAMesélik, hogy két-három hó- Arra gondolt, hogy Lien és Iphigé-
nap elteltével valamiféle barátság nie bizonyára
alakult ki közte s az egyik lány ugyanolyan elítél gesztussal s
között. A  lány az egész cigány- szavakkal
tábor beleegyezését bírta, s gyen- fogadják majd, midn hazaér.

45
KÁDÁRJan meg minden bizonnyal KAR
zavartan, félszavakban válaszol; Jan gyanúsan ertlennek érzi a
, aki mindig egyforma nyugalom- kézfogást.
mal, erejében bízva De észreveszi, hogy a n milyen
tette a dolgát és járta a világot. szép maradt.
KAR JAN  H.(mint aki magában beszél)
És emiatt, életében elször, ké- Karcsú, sudár, egyetlen ránc sincs
nyelmetlenül érezte magát. az arcán;
NARD  BAERTMivel Jan utóbb min- bár furcsa módon mégsem fiatal
denre azt mondta: „Teszek rá!” már.
– szorongást s álmatlanságot oko- Nem látszik fiatalabbnak a koránál.
zott vele Iphigénie-nek! KAR
IPHIGÉNIE(fölriadva álmából, két Houtekiet szívében elször deren-
tenyerébe temeti arcát) Úristen, gett fel,
ugye nem fogsz többé elszakíta- hogy az ember egyszer bizony meg-
ni Jantól?… Akinek világéletében öregszik.
édes mindegy volt, hová megy,
(Jan kitántorog d’Hurlemont-ék ka-
boldog lesz-e vagy átkozott, de
puján.
nem láttam habozni soha, midn
Odakint már sokan várják, nem tud-
hagytam gerjedni a vágyat benne,
nak betelni a látványával.
hogy egymáséi lehessünk.
Járásában megvan még a természeti
PAPÍgy bukkant fel, mintegy két és
népek nyugalma, ahogy a mozdulat-
fél év után, szül szakállal Deps-
lan törzs alatt a csíp lazán, lágyan
ben.
ringatózik, melynek következtében a
Mikor már senki sem számított rá.
léptek nagyobbak, a  járás sebesebb,
INTÉZAz els házak egyike, a Nard
mégis lomhábbnak tnik.
Baerté, magasabb volt a többinél,
Itallal kínálják; kézbe veszi az üveget,
sok melléképülettel, és magas fal
s  az ers pálinkát egy hajtásra ki-
vette körül.
issza.)
JAN  H.Amikor beléptem, Nard és
három, már ids fia hatalmas LIENJan teljesen kipihent, egyked-
májszeleteket ettek éppen, sült v halandó benyomását keltette
krumplival. Iphigénie Nard mellett bennem.
ült, egy naplóba írta, amit a férje Este itthon, a  vacsora és moso-
diktált neki, tele szájjal. Holmi lon- gatás után, a  legidsebb lányunk
doni szállításokról volt szó. köntörfalazás nélkül megkérdezte
IPHIGÉNIEMi történt velem? (Fel az apjától, hogy hol fog aludni
akar állni, de megszédül.) Ez az az éjjel: a  fiúk szobájában vagy a
ember mit akar itt?… (Fennhan- mamánál?…
gon, kimérten.) Elbb befejezem Tudnia kell, mivel az utóbbi két
a mondatot. (Megpróbál uralkodni évben  aludt a szülei hálószobá-
magán. Jan felé fordulva, sutto- jában! (Lien megelégedett mo-
gásnak tnik.) No lám, kit látnak sollyal.) Jannak kerek perec ki
szemeim? Épp a tegnap mondtuk, kellett jelentenie, hogy a feleségé-
hogy téged ugyan nem látunk töb- vel kíván aludni…
bé… (S higgadtan nyújtja kezét a Mikor végre egyedül maradtunk
férfi felé.) a hálószobában, mieltt ágyba

46
bújtam volna, megkérdeztem t- LIEN(elször bambán bámul a fér-
le, hogy valójában mik a tervei? fira – nem akarja elhinni. Gyön-
Megint el akar menni?… géden megcirógatja a homlokát)
JAN  H.(fojtott indulattal, érzi, hogy Nehogy rosszat álmodj.
ezúttal tehetetlen) Micsoda kér- KAR
dés. Honnan tudhatnám, mikor Aztán öleli, szorítja, ahogy a régi
csak most jöttem haza?!… szép idkben.
LIEN(megjátszott közönnyel) En- Így csöppent bele Jan a házas-
gem ugyan nem érdekel már, de a ságba.
gyermekeid tudni szeretnék.
(Kioltja a lámpát.)
6. (Agónia)
KAR
E  szavak mintha szíven ütötték IPHIGÉNIEDélelttönként a férfiak
volna. Brüsszelbe járnak, s olyankor egye-
Most  volt a gyengébb. dül vagyok.
Lien, ha rá is nézett, nem látta az
(A nyitott ablaknál vasalt éppen, ami-
arcát.
kor Jan betoppant hozzá.
LIEN(hvös hangon megismétli)
Szorosan az ablak mellé állt, hogy
Szólj, hogy maradsz, mert akkor
leveghöz jusson, mert a kályha me-
feleségül kell venned a gyerme-
legétl már-már fulladozott.)
keid anyját.
Nem élhetünk tovább úgy, mint a JAN(látszólag nyugodt csevegéssel)
kutyák. (A  fáradtságtól alélt férfi Mit szólsz ahhoz, hogy most én is
fülébe súgva.) A  kezdet kezde- házasságban élek?
tén még rendben volt, mindket- Rendben van-e így?
ten fiatalok voltunk; de most már
(A n hosszan hallgat. Végül kiböki.)
nem akarok semmiféle botrányt.
Depsben mindenki házasságban IPHIGÉNIEJól van így… Igaz, még
él. (Jan teszi magát, hogy alszik.) ennél is jobb lehetett volna.
És még valami. Nehogy azt kép- JAN Ezt én is tudom. (Kelletlenül; ma-
zeld, hogy továbbra is szoknyákat gyarázkodnia kell.) Két és fél évvel
hajkurászhatsz, mint azeltt. Az ezeltt egyszeren el kellett men-
emberek megkomolyodtak. nem innen, hisz mindenki olyan
lehetetlenül viselkedett… Fleg,
(Jan morog egyet. Ám eszébe sem
amióta megjelent itt a pap.
jut, hogy védekezzen.
IPHIGÉNIE(kimérten) Miért nem
Forgolódik az ágyban. Egyszer aztán
szóltál semmit arról nekem, hogy
elfogja a düh.)
elmész?
JAN  H.(ordítva kérdezi) Valójában JAN(elvigyorodik) Miért, talán ve-
mit akarsz?… Csak járatod a szá- lem jöttél volna?
dat, de mondd ki már: mit akarsz! IPHIGÉNIE(alig hallhatóan) Azt hi-
LIENHázasságot. Semmi többet. szem, igen.
JAN  H.(álmosan, gondolkodás nél-
kül rávágja)Jól van… De csak ha (Jan elképedve, letörten, majd szikrá-
egyetlen fillérünkbe se kerül. zó szemmel néz rá.
Mert annyit azért nem ér az egész. Kis id múlva felkacag.)

47
JAN(ravaszul kezdi) Csak nem gon- miszerint semmi más nem számít,
doltad, hogy nekem valahol kasté- csak a pénz!…
lyom vagy villám van?!… És semmi más nem fontos, csak
IPHIGÉNIE(mosolyogva rázza a fe- az elbbre jutás.
jét) Nem, Jan. Ennyire soha nem IPHIGÉNIE(valamivel szelídebben)
jártam a fellegekben. De Dél-Fran- Valóban: egy percig sem ellenkez-
ciaországban igen kevésbl jól tem, végeztem a kötelességemet
meg lehet élni… Mi a gazdagság? – a gyermekünk, a  gyermeked (!)
Számomra semmi értéke sincs a érdekét is szem eltt tartva (hang-
vagyonnak, a háznak. ja elcsuklik), miközben a szerelem
– különösképp a két és fél éves
(Kínos csend.)
csavargásod idején (!) – szívemben
JAN Ezt azért én nem merném állítani. némán hallgatott.
IPHIGÉNIETe ers vagy, s  nemcsak JAN(szinte csodálkozással) És
ügyes: a két kezeddel megcsinálsz most egybl megoldódott a nyel-
mindent, amit elképzeltél. Én is ved. (Közben forgolódva, a  kre-
konyítok valamicskét a kereske- dencig is eljutva megtalálja az
delemhez. (Csúnyán köhög, meg- ánizsos pálinkát, s  felhajt belle
próbálja visszafojtani.) Két-három két pohárkával. Elkezdené  is.)
évnyi kemény munka, több nem Ez azért… (De elhallgat, mivel a
kell odaát. hosszú társalgás nem az  ers-
JAN(állhatatosan nézi az asszonyt, sége.)
nem tud magához térni a meg- IPHIGÉNIE(érti, mit akar mondani
lepetéstl. Aztán kifakad, kissé a férfi; elször vet rá fájdalmas
nyersen) Nem értem, miket zagy- pillantást)Nem, Jan. Semmi más
válsz összevissza. Még hogy a gaz- nem számít, csakis a szerelem.
dagság semmi!… Jó vicc; te, aki (Beletörd bölcsességgel.) De
annyi éve élsz és dolgozol Baert tudom, hogy számodra ez a szó
mellett! Volt rá idd beletanulni a nem jelentett soha semmit. Ki is
kapzsiságba. mondtad régebb: olyasvalami ez,
IPHIGÉNIEVedd úgy, hogy nem amihez a férfias férfiaknak semmi
mondtam semmit. (Ingerülten rá- közük!… (Keser fölismeréssel.)
köp a vasalóra.) Utóbb talán rájöttél mégis vala-
JANKezdjük sorjában… (Különben mire, s  a szerelem térített haza…
is szeret kalkulálni.) Az embernek, A  sóvárgás egy szempár után. Az
persze, ennie s ruházkodnia kell. a bánat, mely abból a szempárból
IPHIGÉNIE(indulatát palástolva, sugárzik, az a vágy, amely abban
szarkazmussal, hogy: lám, ennyi a szempárban izzik. És minden
telt ki belled?) Ennyi…? (Maka- együtt. (Alig hallható sóhajjal.)
csul megismétli.) Semmi másnak Kérdés, kié az a szempár?…
nincs értéke.
JAN(józanul, megértést mutatva) (Jan csak bámul, bután; egyszer
Csak hát… ez homlokegyenest el- lelke nem képes összerakni és szét-
lenkezik Nard felfogásával. választani annyiféle dolgot. Esetlenül
Éveken át ugráltatott, zaklatott té- megkísérelne még mondani valamit,
ged is, s  te hagytad, hogy tele- kivillantja fogait az szbe forduló
kürtölje a világot életfilozófiájával, szakáll mögül. Iphigénie pedig, kezé-

48
ben a vasalóval nézi, fürkészn figyeli PAPS  aki attól reszketett, hogy b-
minden gesztusát s a habozását – ha néért a túlvilágon megbüntettetik?
nem is kihívóan, de nem is szelíd ér-
(A csend végtelen.
zelemmel.)
A  kertben valaki fütyörészik. Páva
rikolt.)
JAN(leroskadva, megmarkolja a
szék faragott karfáját) Mostanáig JANDe mit szól mindehhez az Úris-
jóravaló embernek hittem ma- ten?… A tiéd.
gam… (Nyel egy nagyot.) De
(A  válasz megint elmarad; csak két
hogyha továbbra is így nézel rám,
könnycsepp gördül alá a n szemé-
akkor nem állok magamért jót…
bl.
Vagyis, ha mennydörögve kitör
Pár pillanatig lehajtott fvel áll; Jan a
bellem, meglátja majd minden-
madárházat bámulja a kitárt ablakon
ki!…
át. A hosszú, kínos csend után az asz-
IPHIGÉNIE(bólint, mint aki érti) Mert
szony magához szorítja Jant, leülnek
ismeretlen vihar kerekedik benned
szemtl szemben; a  férfi keze a n
újfent.
ölében.)
(Jan is bólint, immár megjuhászkod-
IPHIGÉNIE(csendes megbékéléssel)
va. Lesütött tekintettel is érzi, hogy
Ne tégy szemrehányást magad-
Iphigénie közel megy hozzá és meg-
nak, Jan. (Újabb köhögés.) Ha
érinti a vállát, vagy csak úgy tnik
kértél volna, akkor sem mehet-
neki, s  lám, sikerül már fölegyene-
tem volna veled. És ne mondd
sednie.
erre, hogy én csak egy asszony
Ám ekkor bejön az egyik szolgáló-
vagyok… s az asszonyok szerinted
lány, s kéri, hogy az asszonyság adja
mind ostobák?… (Szünet.) Egész
ki neki a frissen mosott ágynemt.
életemben ezen a dolgon törtem
Iphigénie fogja a kulcsait, kimegy
a fejem; Nardnak dolgoztam, de
a másik szobába, hogy kinyissa a
terád gondoltam szüntelen.
szekrényt.)
JANA  puszta gondolkodással sem-
JAN(miután Iphigénie visszajön) Mi- mire sem megy az ember…
kor magamra hagytál, csak most IPHIGÉNIE(egyetértn bólint) Mind-
értettem meg elször… addig, amíg mi magunk igazán
IPHIGÉNIEMit? Azt, hogy amióta bölccsé nem válunk… A  bölcses-
megláttuk egymást, mellettem le- ség meg túl késn jön.
hettél volna?… (Elszánt meggy- JAN(idegesen szól közbe) És most
zdéssel.) Midn az els nyulat már megjött?
megnyúztad, már akkor el kellett IPHIGÉNIE(türelmesen súgja) Igen,
volna mennünk együtt. Jan.
JAN(dadogva) Iphigénie… én ezt JAN(megragadja az asszony kezét)
nem tudtam. Akkor most gyere!
KAR KAR
A  gyönyör és vakmer asszony Házasságkötés után ez a heves
mosolyog. Nem felel. elszántság! …
Vajon ez ugyanaz az asszony, IPHIGÉNIE(jóles érzéssel) Ezt az az
aki az álszentesked híveknek ember mondja, aki az elz napon
templomot akart? vette feleségül tizenhat gyermeké-

49
nek az anyját?… (Feláll; kissé riad- ked se kellett hségesnek lenned
tan bár, de játszva a gondolattal, hozzám. (Átkarolja szerelmestár-
igazi boldogság tölti el.) Elszántad sát.) Az ember, ha tudja, hogy az
magad, hogy most kisétálsz ve- életének vége van, s csupa eleven
lem innen! Hogy hova? – ki tudná fájás már… csak azt sajnálja, hogy
megmondani. nem merte igazán élni az életet…
JAN(belelovalja magát, talpra szök- Amikor a papával történt tragé-
ve) Mit számít, ha végre együtt dia dacára meg tudtam bocsátani
leszünk! neked, akkor kellett volna együtt
maradnunk…
(Az asszony tagadólag int fejével;
JAN(nyersen szakítja félbe) Hallgass!
hátralép, egy másik vasalót készül
KAR
levenni a kályháról, és szénport szór
Mint aki érzi, hogy a vihar megint
a tzre. Mindezek után két kézzel
feltámad benne, sötéten.
belekapaszkodik a kályhatetbe, úgy
Legszívesebben kihányná a kály-
suttogja.)
hából a tüzet,
IPHIGÉNIEMár nem sokáig élek. s felgyújtana mindent, míg a lán-
goló ég rájuk nem szakad.
(A férfi – csak most látni, milyen tör-
IPHIGÉNIE(félénken, kislányosan)
dött – érzi, hogy megáll a szívverése.
Írtam neked egy levelet, nemrég…
Remeg szakállát, állát fogva kérdi.)
Itt van, olvasd el majd.
JANMit jelentsen ez, Iphigénie?
(Fojtogatja a köhögés s a sírás. Ki-
IPHIGÉNIEAzt jelenti, hogy beteg va-
megy, magára hagyva Jant.
gyok. Nard nem tudja, a fiúk sem.
Aki türelmetlenül beleolvas, akadoz-
Te tudtad meg elsnek, Jan…
va, máris.)
Négy hónapja a városban orvos-
nál voltam. Nem kell az orvosnak „Drága barátom, oly sok éven át
komoly képet vágnia ahhoz, hogy hallgattam minderrl, s nemsoká-
megértesse veled, közel a vég. ra örökre elnémulok. Köszönöm,
hogy hagytad, hogy kibeszéljem
(Lassan sötétül kinn.
magam. Te okos vagy, minden-
Különös hangulatú dal, parasztének,
ben tehetséges. Értelmes vagy,
hangzik fel halkan.
a lelked is nagy… Itt mindenki azt
Vagy az asszony ajkáról.)
hiszi, hogy te amolyan félig-vadál-
Nem haboznék, de immár kés! lat vagy. Milyen ostobák, ha-ha!…
Éles és hideg a fény. Jan, ha arra gondolsz, miért nevet
Fújd el már, friss szél ez a n most egyszerre, tudnod
a pökhendi törpék pállott levegjét! kell, hogy én már hetek óta min-
JAN(mint akit megbvöltek vagy den áldott nap Fréjus-ben látlak
letaglóztak) Miért hajtod magad téged. Tudod, hol van az? Mar-
mégis… Ha így van? seille és Nice között, ott laktam
IPHIGÉNIE(hitelen megtörik) Szent gyermekkoromban. Szóval ott lát-
igaz, mit értem el?!… (Jan vállára lak, ugyanabban a házban, ha-
hajtja fejét.) Még mindig nem tu- talmas, rózsaszín falú ház, és te
dom, miért szerettelek. Hisz nem ugyanúgy vagy öltözve, mint a
adtam én neked túl sokat… csak nagypapa, neki is volt szakálla,
ezt a gyáva titkos szerelmet. Ne- de már tejesen sz. És ugyan-

50
olyan zavartalanul méltóságteljes mert még most sem tudta elkép-
volt, mint te. Így látlak én magam zelni, hogy létezhet olyan bels
eltt. Gazdag, elegáns úrként – az fájdalom, ami ennyire megkínozza
ilyesmi persze nem megy neked, a halandó embert. Végül  taná-
tudom, ne vágj már ilyen képet. csolta szerelmének, hogy próbál-
Csak annyit mondok: ilyen lehettél jon meg imádkozni.
volna, mert te nem vagy paraszt, IPHIGÉNIEKés nekem imádkozni,
Jan, se csavargó: világ vándora…” kedvesem. S  ugyan ki hallgatná
KÁDÁRJan hitte: meg tudja gyógyí- meg könyörgésemet?
tani kedvesét, merthogy koráb- JANMagam se tudom. Csak a tehe-
ban gyomorfájásra panaszkodott, tetlenség diktálta, hogy meggy-
fel-feljajdulva éjszaka is. Márpedig zdésem ellen tegyek valamit.
a gyomorfájást Jan igenis tudja IPHIGÉNIEA  magamfajtát különben
gyógyítani. Mindenféle növényeket is – feltéve ha Lucifer is csak kita-
fzött, olyanokat, melyek meg- lálás – több bizalom fzi a megve-
tisztítják a testet, mások étvágyat tett asztrológiához, a  csillagállá-
csinálnak, ismét másfajták a vért sok elméletéhez.
pezsdítik meg. NARD BAERTAmikor Iphigénie vég-
NARD  BAERTHáromféle teát fzött, leg ágynak esett, minden éjjel
felváltva kellett inni ket. Brüsszelbe hajtattam, de a ftisz-
Én bízom Janban. Ne is beszél- telend azzal utasította el kérése-
jünk az orvosokról, nem tudnak met, hogy nem áll szándékában
azok semmit, amikor ilyen bajról meglátogatni a szerencsétlen asz-
van szó. Az én testemhez egyet- szonyt, mivel ott rostokol az ágyá-
len ujjal sem fognak hozzáérni!… nál Jan, az önkéntes betegápoló.
Meghalni nem siets, csak semmi (Bánkódva.) Iphigénie-t viszont ez
orvost. cseppet sem aggasztja, mintha így
IPHIGÉNIEA  halál közelsége kioltja volna rendjén.
a szenvedélyt. Mindez olyan egy- JAN(a  tehetetlenség kétségbeesett
szer… hangján) Halántéka már behor-
Már-már mosolyra késztet a Jan padt, a  szeme beesett, orra kihe-
iránt érzett érzéki rületem. gyesedett, átlátszó bre alatt már
A húgaim szerint olyan komikus – kirajzolódtak a halálfej körvonalai,
képtelenség (!) – hogy én, a hajda- de  tragikus vigyorral még min-
ni elkel szépség, és Jan, a vad- dig a szerelmérl beszél.
ember összeill párnak mondjuk IPHIGÉNIEHajolj közelebb egy ki-
magunkat! Számomra azonban az csit. (Jan fülébe súgja.) Az élet
tnik képtelenségnek, hogy épp nem valami különös dolog, de ha
most kell meghalnom, amikor valakit igazán szeretünk, egész
annyira boldog lehetek, hogy mel- lelkünkkel, Jan, olyan nagyon sze-
lettem van. S olyankor rövid ideig retünk, hogy miután elment, de
nem is érzek fájdalmat. eltte körmöt vágott, s  az ember
PAPEgy hónap múltán a fájdalmak földön csúszva keresgél, hogy azt
annyira felersödtek, hogy a beteg a darabka körmöt megcsókolhas-
asszony nem színlelhetett tovább. sa – akkor az élet csodálatos.
Az istentelen Jan Houtekiet szo- NARD BAERTJan soha nem ejtette
morúan és csodálkozva bámult rá, ki a száján, hogy szeretlek, mindig

51
csak egy mocskos, izzadt bika volt, A  HALÁLLAL NEM ÉR VÉGET AZ
akit a ég angyalához engedtek… ÉLET.”
JANTestedhez rohanok hanyatt- Nem?… És mi jön akkor utána?
homlok… (Iphigénie hangja) „Utána az em-
Nehogy már csak a ráncok fogad- ber lelke felszáll…”
janak homlokodon. Talán a mennyországba (?) – foly-
A  melledtl legalább, mieltt fa- tattam a gúnyolódást, én, ki soha-
kéregszárazzá válna, el kéne bú- se hittem a feltámadásban.
csúznom! (Iphigénie hangja) „Vagy alászáll,
s a pokol tüzében fog égni. A tisz-
(De nem mer szépséges madonnája
títótzben pedig megváltatik, ha
árnyékára nézni.)
levezekelte a bnét.”
IPHIGÉNIE(szemével int neki, hogy Az istenfáját – fölényeskedtem to-
lépjen közelebb, s  utoljára még vább. – És az állatok, azok is oda-
megfogja Jan kezét) Ha meggyó- mennek?
gyulok, gyalog megyek veled Fré- (Iphigénie hangja) „Nem tudom,
jus-be, s te minden este kifeszíted van-e lelke az állatoknak, Jan.”
szerelmes sátrunkat. Miért ne lenne?
KAR (Iphigénie hangja) „Hisz nem tud-
Végtelen béke költözött Jan Hou- nak se beszélni, se gondolkodni.”
tekiet lelkébe, mert Iphigénie a Akkor te még nem láttál álla-
karjaiban halt meg. tot. Jobban tudnak azok beszélni,
mint te magad. Hogy tetszik a fe-
kete rigóm?
(Utójáték) (Iphigénie hangja) „Jól van, Jan.”
S  elmentünk megnézni a feke-
KAR te rigót… Ne hagyd soká egye-
Vagy mégse?! dül, pár nélkül a madarat, mondta
JAN(mennydörögve) Én okítottalak volt nagyapám. Különben bánatos
ki szemrebbenés nélkül, fölénnyel, lesz.
hogy egyszer minden mulatság- (Szünet, ersöd háttérzenével.)
nak vége szakad!… Rég elfelejtdött a túlvilágról szóló
Csodálkozva kérdezted volt tlem beszélgetés, évek óta együtt vol-
(Iphigénie hangját hallja vissza): tunk már, mikor egyszer csak a
„Ezek szerint te semmit sem tudsz szerelemtl elgyengülten sikoltot-
a hitrl?…” tad, emlékszel rá, ugye?
Ostobán fiatal lehettem, mert (Iphigénie elhaló hangon) „Jan,
szembekacagtalak, amikor te ha- ezért örökké égni fogunk!…”
lálos komolyan rám szóltál, már- De legalább együtt maradunk, fe-
már gondterhelten, hogy: „Jan! leltem én vigasztalóan.

52
zepes Erika (1946): klasszika-filoló- ászlóffy Csaba (1939): József Attila-
S gus, irodalomtörténész, esszéista.
Legfbb területe a magyar költészet és a
L díjas erdélyi magyar költ író, dráma-
író, mfordító, esszéista. A  legfrissebb
verstan, fként a kett együttese: a vers- Napút-díjas, Közel ötven könyvének utol-
tani formák a magyar költészetben. só ötödét szinte kivétel nélkül a Napkút
„Az innen-létbl sohasem elég” címet a Kiadó gondozta.
költtl kölcsönöztem, akinek ars poeticája „A  flamand irodalom klasszikusa, Wal-
és credója is egyben: csatlakozik a világlíra schap egykor Nobel-díjra javasolt regénye
azon áramlatához, amely a földi életet tartja alapján született az Iphigénie szerelme,
a legnagyobb értéknek, szemben a transz- idtlen idkben Flandriában – vagyis a gö-
cendens hitekkel, még akkor is, ha ez az rög drámai örökségtl (KAR) máig –: örök-
innen-lét fájdalmakkal, félelmekkel, az igaz- érvény erkölcsi konfliktusokra épül. (…)
ságtalanságok elleni küzdelmekkel terhes. Engem mindig zavart a megkezdett mun-
Lászlóffynak ez az innen-lét kiemelten fon- ka (persze a fejemben). Most kínlódtam ki
tos, hiszen a közelmúltban többször volt a mfajhatárokat kikezd új – oratórium?
közel ahhoz, hogy átkerüljön a nem-létbe, dramolett? – szövegemet (Dürer, Gau-
amely számára a semmit jelenti. Sokszor guin plusz saját koponya-élettér, három
választ társat a világ- és magyar líra leg- idsíkban). Ez is az elmúlásról, a  halálról
jobbjai közül – mert hozzájuk méri magát szól valahol… De még inkább idevág ez a
–, mint ezzel a címmel azt a Vas Istvánt, »flamand« dráma, amely épp azt kutatja,
aki a Megyek – Mégsem párversben (iker- hogy milyen hihetetlenül a véletleneken
gondolatok!) ezt vallja: „Eleget megtelítt / múlik egy hosszan tartó s mégis örökké
Torkomig émelyítt / Úgy látszik mégsem rövid szenvedélyes kapcsolat…”
adtál / Élet…” A rokon gondolat költjének
magaslatáig emelkedik Lászlóffy az ikerkö- (Levélrészlet a szerztl)
tetekben.

Napkút Kiadó Kft. Felels kiadó: Szondi György


1043 Budapest, Tavasz u. 4. Szöveggondozó: Kovács Ildikó
Telefon: (1) 225-3474 Tördelszerkeszt: Szondi Bence
Mobil: (70) 617-8231
E-mail: napkut@gmail.com ISSN 1787-6877
Honlap: www.napkut.hu ISBN 978 963 263 455 5

You might also like