You are on page 1of 25

Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD

Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

UGOVOR BROJ: U 003 02U 024 u svemu prema ugovoru br. I-


296/2-10

INVESTITOR: JP „ELEKTROPRIVREDA SRBIJE“ (EPS)

NAZIV PROJEKTA: IZGRADNJA SISTEMA RASHLADNE VODE ODŠLJAKIVAČA


BLOK A1, BLOK A2 U TE KOSTOLAC A

VRSTA TEHNIČKE
DOKUMENTACIJE: PGD – PROJEKAT ZA GRAĐEVINSKU DOZVOLU

OBJEKAT: ТЕ KOSTOLAC А

NAZIV DELA
PROJEKTA: 4/1/1 PROJEKAT ELEKTROENERGETSKIH INSTALACIJA
BLOK A1

PROJEKTANT: KONZORCIJUM DUO BACCO – ELNOS BL – IEE - IMG


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

INVESTITOR : ЈП „ЕЛЕКТРОПРИВРЕДА СРБИЈЕ“, Carice Milice


2, Beograd, Srbija

ОBJEKAT: TERMOELEKTRANA KOSTOLAC A


КАТАSTARSKA PARCELA 436/1
КАТАСТАRSKA OPŠTINA KOSTOLAC

VRSTA TEHNIČKE PGD – PROJEKAT ZA GRAĐEVINSKU DOZVOLU


DOKUMENTACIJE:
NAZIV I OZNAKA: 4/1/1 PROJEKAT ELEKTROENERGETSKIH
INSTALACIJA BLOK A1

ZA GRAĐENJE: NOVA GRADNJA


PROJEKTANT: KONZORCIJUM DUO BACCO – ELNOS BL – IEE - IMG

IDENTIFIKACIONA OZNAKA: 16-03-12– PGD-4

MESTO I DATUM IZRADE: BEOGRAD, 03/2016

ODGOVORNO LICE: MIROSLAV OSTOJIĆ, dim

PEČAT: POTPIS:

ODGOVORNI PROJEKTANT: PREDRAG POPOVIĆ, die

BROJ LICENCE: 350 8293 04

LIČNI PEČAT: POTPIS:


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

Broj tehničke dokumentacije: 1603-12– PGD-4


Меsto i datum: Beograd, Mart 2016

4.2. Sadržaj projekta

4.1. Naslovna strana

4.2. Sadržaj

4.3. Tekstualna dokumentacija

4.3.1. Tehnički opis

4.4. Numerička dokumentacija

4.4.1. Proračuni

4.4.2. Procenjena vrednost

4.5. Grafička dokumentacija


Situacija TS
4.5.1
Situacija pumpna stanica
4.5.2
Pozicija orman u TS
4.5.3
Pozicija kasete u TS
4.5.4
Jednopolna šema
4.5.5
Izgled ormana
4.5.6
Trasa kablova
4.5.7
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.3. TEKSTUALNA DOKUMENTACIJA


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.3.1. TEHNIČKI OPIS


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

TEHNIČKI OPIS

U skladu sa Zakonom o planiranju i izgradnji, („Službeni glasnik RS“ br.72/09, 81/09-isp., 64/10-odluka
US, 24/11, 121/12, 42/13- US, 50/13- US, 98/13- US i 145/14- US), urađena je ova dokumentacija.
Kao osnov za izradu Tehničke dokumentacije služili su sledeći dokumenti i opšti uslovi:
- Projektni zadatak.
- Tehnološka šema napajanja odšljakivača blokova A1 i A2
- Situacioni crtež objekta u krugu termoelektrane sa bazenom procesne vode
- Važeći tehnički propisi i standardi za ovu vrstu objekta

Predmet projektnog zadatka je:


-izrada projektne dokumentacije za izgradnju povezivanje elektromotornog pogona pumpne stanice
rashladne vode kracera Blok A1, TE Kostolac A.

UVOD

Termoelektrana “Kostolac-A”sastoji se iz dva bloka A1-100 MW i A2-210 MW. Hlađenja odšljakivača


blokova, vrši se pomoću vode iz bazena procesne vode u okviru novog sistema otpepeljivanja.

POSTOJEĆE STANJE
U okviru novog sistema odpepeljivanja u TE Kostolac A, izgrađen je objekat bazen procesne vode sa
pumpnom stanicom. Svrha bazena je bila da svu vodu iz procesa okupi na jednom mestu i da je sa tog
mesta distribuira ka odgovarajućim potrošačima.
Sam bazen procesne vode čini skladišni deo bazena koji je podeljen u jedan manji i jedan veći deo.
Manji deo (prljava sekcija) služi da se sva prikupljena voda dovede do njega i da se sistemom preliva
istalože moguće čvrste čestice koje dolaze sa deponije uz povratnu vodu, dok veći deo služi za smeštaj
čiste vode. U većem delu su ugrađena dva miksera koji imaju zadatak da najfinije čestice koje su se
našle u bazenu uzburkava (ne dozvoli taloženje) i da kao takve budu usisane od strane pumpi procesne
vode i tako distribuirane zajedno sa vodom do potrošača.
Drugi deo bazena procesne vode čini pumpna stanica. U pumpnoj stanici su ugrađena četri pumpna
agregata po dva za napajanje potrošača u procesu sistema odpepeljivanja i po dva za obezbeđivanje
vode za hidraulički transport šljake unutar sistema odpepeljivanja. Po dve pumpe su organizovane da
sistem nema mogućnosti stajanja, tj. pumpe rade u sistemu radna i rezervna. Pumpe procesne vode
imaju usis u prljavoj komori dok pumpe za šljaku imaju usis u čistoj komori bazena procesne vode.

U kotlarnici Bloka A1 postoje dva kotla od kojih svaki ima po dva odšljakivača. Odšljakivači izbacuju
vodu zajedno sa ohlađenom šljakom u kanale pomoću kojih se šljaka transportuje do jame za
prikupljanje šljake u okviru sistema odpepljavanja. Na odšljakivačima postoji i prelivna cev koja
obezbeđuje da se višak dovedene vode odvede do jame za šljaku. Pošto je neophodno obezbediti da
voda u odšljakivaču bude što hladnija (zbog što efikasnijeg sistema hlađenja) to se odšljakivači
konstantno pune friškom vodom čime se nadomećuje sa jedne strane količina vode koja se izgubi usled
isparavanja a sa druge strane dopunom sveže vode se snižava temperatura vode u odšljakivaču.
Punjenje odšljakivača je na onom zadnjem delu odšljakivača (suprotno od mesta izbacivanja šljake).
Pošto je to mesto na kome se sučeljavaju zadnji delovi odšljakivača jednom napojnom cevi se pune
oba odšljakivača kotla. Situacija sa odšljakivačima ispod kotla dva je identična situaciji ispod kotla 1.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

Između bazena procesne vode i kotlarnice Bloka A1 već postoje visoki cevni oslonci (čelične
konstrukcije na plitkim temeljima) preko kojih se vrši distribucija raznih medijuma između
novoizgrađenih objekata novog sistema odpepeljivanja i bloka A1.

NOVO STANJE

U pumpnoj stanici bazena procesne vode će se postaviti dve pumpe koja će snabdevati četri
odšljakivača u kotlarnici Bloka A1 i jedan odšljakivač u bloku A2. Jedna pumpa će biti dovoljna da
isporuči zahtevanu količinu vode za oba bloka, ali je ovakav sistem napravljen da bi sistem imao
rezervu i da bi mogao da radi sa dve pumpe po principu jedna radna druga rezervna. Obe pumpe će
imati zajednički kolektor za usis i zajednički kolektor za potis. Usis će se vršiti iz čiste komore bazena
procesne vode.

OPIS RADA POSTROJENJA - MAŠINSKOTEHNOLOŠKI DEO

Napajanje kolektora za hlađenje odšljakivača predviđeno je putem jedne od dve pumpe sa


promenljivim brojem obrtaja koje su smeštene u pumpnoj stanici bazena procesne vode. Svaka od dve
pumpe poseduje 100% kapaciteta i svaka od njih može biti i radna i rezervna. Frekventno regulisana
pumpa (prethodno odabrana za radnu) mora da održava pritisak u kolektoru unutar zatvorenog
upravljačkog sistema.

Ventili sa pneumatskim motornim pogonom za svaku od linija (grana) usmerenim prema blokovima A1
i A2 predviđeni su za uspostavljanje protoka prema blokovima. Merenje protoka je potrebno radi
praćenja rada sistema i signalizacije i/ili signala za alarm.
Podešavanje protoka je u nadležnosti operatera koji na osnovu merenja protoka podešava isti.
Fino podešavanje protoka unutar linija izvršiće se preko ručnih ventila koji se nalaze u blizini
odšljakivača u obe kotlarnice.

Veći deo oprema, osim ručnih ventila, biće postavljena u pumpnoj stanici bazena procesne vode a sve
prema mašinskom projektu.

ELEKTROTEHNIČKI DEO - ELEKTROENERGETIKA

A.1
Opšti podaci
Investitor: JP „ELEKTROPRIVREDA SRBIJE“ BEOGRAD, ULICA CARICE MILICE BROJ 2
mesto gradnje: TE KOSTOLAC A
spratnost objekta: P+0

A.2 Tehnički podaci:

1. Vrsta potrošača Pumpa sa elektromotorom, frekfetno upravljana


2. Nazivna snaga 30 kVA
3. Priključak 0,4 kV Kablovski

A.3 Svrha izgradnje:


Za potrebu hlađenja odšljakivača u TE Kostolac A.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

A.4 Lokacija objekta:


Objekat je predviđen u krugu postojeće TE Kostolac A. Elektrooprema se ugrađuje u postojeću
novoizgrađenu trafostanicu i pumpnu stanicu.

A.5 Dispozicija objekta, funkcija, konstrukcija i montaža:


Prema crtežima u prilogu, prema projektnom zadatku i tehničko-tehnološkoj šemi napajanja
odšljakivača blokova A1 i A2

A.6 Uređaj objekta.


Pumpe, orman sa frekfentnim regulatorom, lokalno upravljački orman. Priključenje i napajanje u 0,4 kV
delu novoizgrađene TS

A.6.1 Osnovne karakteristike


Pumpa sa elektromotorom 30 kVA, 3h400V, frekfentno upravljana

A.6.2 Elektrooprema transformatorske stanice

Novoizgrađena TS ima nekoliko celina:


-prostor TS,
-SN postorjenje i
-postrojenje 0,4 kV,

U 0,4 kV delu obezbeđen je prostora za ugradnju novog NN orman i nove kasete.

OPIS PROJEKTA

Elementi elektromontažnog dela su raspoređeni tako da je racionalno iskorišćen prostor, omogućena


rukovanje rasklopnim aparatima.

Pumpa se nalazi u pumpnoj stanici bazena procesne vode a pozicije je realizovana i definisana kroz
građevinsko-mašinski projekat. Napajanje je predviđeno iz obližnje novoizgrađene trafo stanice.

Napajanje tehničko tehnološke opreme je ralizovano iz niskonaponskog dela (NN 230/400 VAC) iz
novoizgrađene trafo stanica i i to preko samostojećih ormana, a sama kontrola napajanja ormana je
realizovana opremom koja je organizovana sistemom kasetnog razvoda.

Za potrebe napajanja i upravljanja pumpom predivđen je frekfentni regulator. Sam regulator smestio bi
se u novi samostojeći orman stepena zaštite IP 42 koji se sastoji iz dva dela dubine 600 odnosno
400mm sa montažnom pločom. Pozicija novoprojektovanog ormana prikazana je grafičkom
domumentacijom.

Samo napajanje frekvetnog regulatora odnosno opreme koje je u ormanu, realizovalo bi se novim
kompletom „kasetnog izvoda sa fiksnim i izvlačivim delom“ u koju se ugrađuje potrebna rasklopno
zaštitna oprema. Po pitanju kasetnog razvoda uočene su odgovarajuće niskoriščćene pozicije –
rezevrni prostor postojećeg postrojenja.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

U prostoru pumpne stanici bazena predviđena je ugradnja lokalnih upravljačkih ormana odgovarajućih
dimenzija stepen zaštite IP 65 . Ormani sadrže tastere START i STOP, izbornu preklopku za izbor
režima rada lokalno/dalljinski , havarijski STOP taster – pečurka i neophodan instalacioni pribor.

Sa prednje strane kasetnog izvoda su predviđene ručne komande za lokalno komandovanje dok bi se
ralizacija upravljanja odvijala putem komunikacionog protokola, a ovo je predmet projekta automatike.

Komadno signalni kablovi LUO i napojni kabl pumpe polagali bi se od ormana u trafostanici, po
postojećim regalima ispod ormana, po izlasku iz trafostanice kabal bi se položio u PNK regale u
prostoru već izgrađenog kablovskog kanala izvan trafostanice do pozicije gde je ostavljena cev za
provlačenje kabla od kanala do pumpne stanice bazena procesne vode (ovom trasom realizovano je
napajanje drugih potrošača u pumpnoj stanici, a tokom izgradnje ostavljena je rezerva u pvc cevima fi
110 za provlačenje kablova za pumpe rashladne vode). Od izlaska kabla iz cevi u zidu, kablovi bi se
oslonili na regale i kroz zaštitne cevi u betonu doveli do same opreme.

Za unošenje opreme u prostoriju postrojenja predviđena su vrata dovoljnih dimenzija. Opremu treba
uneti prema uslovima transporta koje je propisao proizvođač. U podu prostorije izrađeni su kanali za
kablove, a u delu kanala izvan trafostanice ugrađene su cevi za polaganje novih napojno komadnih.

U donjem delu niskonaponskog bloka su smeštene sabirnice neutralnog provodnika (N) i zaštitnog
provodnika (PE), kao i konzole za pričvršćenje niskonaponskih kablova.

Transformatorska stanica ima sopstvenu instalaciju osvetljenja, za slučaj obavljanja montažnih ili hitnih
intervencija. Uključuju se instalacionim prekidačem pored vrata.

Transformatorska stanica ima urađenu instalacija uzemljenja


Projektom je predviđeno uzemljenje svih metalnih konstrukcija, fleksibilnom bakrenom pletenicom 16
mm2. Povezanost metalnih masa potrebno je proveriti merenjem i potvrditi odgovarajućim atestom

Ovim projektom nije predviđena izgradnja objekta, oprema se ugrađuje u postojeće objekte pa samim
tim nije predviđena dodatna gromobranska instalacija.

Sastavni deo projekat su Tehnički uslovi i Prilog zaštite na radu

Odgovorni projektant:
Predrag Popović d.i.e.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

TEHNIČKI USLOVI

OPŠTI TEHNIČKI USLOVI ZA IZRADU ELEKTRIČNE INSTALACIJE

Ovi tehnički uslovi sastavljeni su na osnovu važećih propisa i ustaljenoj praksi i sastavni
su deo projekta.
• Preporučuje se da investitor odredi stručno lice koje će vršiti nadzor na izvedenim
radovima a koji će pored toga biti i veza između izvođača radova i projektanta kao i
tumač projekta.
• Obaveza izvođača radova je da pre početka izvođenja radova na instalaciji dobro
prouči projekat i eventualne nejasnoće razjasni sa nadzornim organom ili projektantom.
• Izvođač radova mora da vodi građevinski dnevnik u kome će pored evidencije izvedenih
radova u toku tog dana evidentirati sve promene, dopune i naknadne radove. Nadzorni
organ će posle svakodnevnog uvida svojim potpisom overiti navode izvođača radova.
• Pri izvođenju radova treba što manje oštećivati već izvedene građevinske i ostale
zanatske radove. Oštećenja na već izvedenim radovima padaju na teret izvođača
ove instalacije. Zato nakon završenih radova na instalaciji izvršiti popravke na svim
oštećenim delovima objekta.
• Svi radovi moraju se izvesti u potpunosti prema ovom projektu, tehničkim uslovima,
opisu i predmeru i predračunu.
• Odstupanja od projekta i izmene u osnovi nisu dozvoljene. Međutim, ukoliko se ukaže
potreba za izvesnim promenama potrebno je obavestiti nadzornog organa i od njega
zatražiti pismenu saglasnost. Ako bi tražene izmene bitno menjale koncepciju
projekta treba zatražiti saglasnost projektanta. Projektant je dužan da pored date
pismene saglesnosti izvođaču dostavi i izmenjeni deo projekta.
• Izvođač radova je dužan da radove po ovom projektu izvede tehnički korektno i kvalitetno
i da na izvedene radove da garanciju od jedne godine. U tom roku izvođač je dužan
da na svaki poziv investitora ili korisnika instalacije uputi stručno lice radi otklanjanja
kvarova.
• Sva predviđena oprema za ugradnju mora da je tehnički ispravna i da odgovara
važećim tehničkim propisima i standardima JUS-a. U tom cilju, pre ugradnje opreme
treba ispitati i tek po ustanovljenju njene ispravnosti početi sa ugradnjom.
• Posle završenih radova potrebno je izvršiti internu tehničku kontrolu. Tom prilikom
potrebno je kontrolisati: tačnost izvedenih radova u odnosu na projekat, kvalitet radova i
ugrađene opreme i funkcionalnost izvedene instalacije. Ovo se vrši radi smanjenja
eventualnih primedbi kod tehničke primopredaje objekta i predaje na korišćenje.
• Posebno treba proveriti da li je otpor izolacije izvedene instalacije u dozvoljenim
granicama. Ove provere treba vršiti pre stavljanja instalacije pod napon. Merenjem
otpora izolacije vršiti induktorskim instrumentom koji je najpogodniji. Merenje otpora
izolacije treba vršiti, najpre prema zemlji, a zatim treba meriti otpor izolacije između
faznih provodnika. Pri merenju otpora izolacije prema zemlji potrebno je jedan kraj
induktorskog instrumenta vezati za zaštitni vod instalacije, a drugi, redom za svaki
fazni provodnik posebno. Sve prekidače treba uključiti, a prijemnike (svetiljke i ostale
potrošače ) treba isključiti (odklemati). Instalacija je sa dobrom izolacijom ukoliko je
izmereni otpor preko 220kΩ tj. instalacija je dobra ukoliko je otpor izolacije 1000 Ω po
voltu faznog napona.
• Pri merenju otpora izolacije instalacije između faznih provodnika treba krajeve
instrumenta vezati između faznih provodnika. Na ovaj način vršimo merenje
međufaznog otpora izolacije. Pre početka merenja treba sve prekidače uključiti a
potrošače isključiti. Otpor izolacije je dobar ukoliko je veći od 380kΩ, odnosno, ako je
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

otpor izolacije bar 1000Ω po volti međufaznog napona.


• Ukoliko se pri merenju dobiju otpori koji ne zadovoljavaju propisane vrednosti
potrebno je izvršiti detaljnija merenja pomoću kojih će se izvršiti lokalizacija trasa u
kojoj ili u kojim a je otpor izolacije nedovoljan.
• Treba znati da ukoliko nije zadovoljavajući otpor izolacije prema masi potrebno je pre
ponovnih merenja isključiti sva strujna kola.
• Sličan postupak se sprovodi i kod merenja otpora između faznih provodnika.
• Pored merenja otpora izolacije obavezno treba izvršiti proveru efikasnosti zaštite od
dodirnog napona. Ovu proveru vršiti primenom jedne od priznatih metoda za merenje
otpora petlje.
• Dakle, izvođač radova će izvršiti ispitivanje ispravnosti instalacija i kvaliteta radova,
izvršiti potrebna merenja, a o izvršenim merenjima izdati atest.
• Sve kvarove ili nedostatke dužan je otkloniti pre predaje objekta investitoru na upotrebu.
• Ukoliko se oprema i materijal isporučuju sa atestima izvođač mora da ih sačuva i da ih
preda investitoru kao sastavni deo tehničke dokumentacije.

POSEBNI TEHNIČKI USLOVI ZA ELEKTRIČNE INSTALACIJE

Posebni uslovi dopunjuju opšte tehničke uslove i oni obrađuju specifičnosti instalacije
a dati su u posebnim odeljcima.

POLAGANJE VODOVA

- Ovakve instalacije izvoditi u prostorijama od betona, u mokrim i vlažnim prostorijama,


kao i radionicama. Polaganje vodova po zidu vrši se na odstojnim obujmicama
odgovarajućih veličina. Po potrebi, ako to situacija zahteva, mogu da se vodovi
postavljaju i direktno na zid ili na čeličnu konstrukciju – perforirani nosač kablova PNK.
- Pri paralelnom vođenju više vodova potreban ostvariti međusobni razmak
- Učvršćivanje odstojnih obujmica za podlogu izvesti zavrtnjevima ili lepljenjem.
Lepljenje se ne preporučuje u vlažnim i mokrim prostorijama i na otvorenom prostoru.
Za učvršćivanje obujmica zavrtnjevima u podlogu (zid ili plafon) koristiti plastične tiplove P6
- Na mestu provođenja voda kroz zid postaviti zaštitnu cev odgovarajućeg prečnika.
- Pri provođenju vodova iz suve u vlažnu prostoriju cevi tako postaviti da eventualna
kondenzovana voda ostane u vlažnoj prostoriji, a otvor prema suvoj prostoriji zatvoriti
zaptivanjem pogodnim zaptivnim sredstvom.
- Pri provođenju vodova kroz plafon postupiti kao u prethodnom slučaju s tim što
zaštitna cev na izlazu iz poda mora da viri najmanje 150mm, a da je sam provodnik
zaštićen od mehaničkog oštećenja.
- U jednom instalacionom provodniku ili kablu mogu biti samo provodnici jednog strujnog
kruga.
- Ako se metalna konstrukcija koristi kao zaštitni vod mora da se ostvari sigurnosna
galvanska veza sa sistemom zaštite od opasnog napona dodira, da se pri povezivanju
vodova koriste lepezasti elestični podmetači i da metalna konstrukcija ima ekvivalentni
presek zaštitnom vodu od bakra.
- Poluprečnik savijanja vodova mora da je najmanje 15D (D – poluprečnik vodova).

SPAJANJE, OZNAČAVANJE I OBELEŽAVANJE KABLOVA I PROVODNIKA


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

- Spajanje bakarnih provodnia na Cu sabirnice i Cu kontakte izvesti preko bakarnih


završnih stopica.
- Sve kablovske završne stopice na kablovske žile obavezno presovati.
- Žile kablova obeležiti plastičnim navlakama.
- Na žilama kablova staviti iste brojne i slovne oznake, kao što su oznake odgovarajućih
rednih stezaljki ormana sa koga kabl prolazi.
- Pri spajanju provodnih delova od različitih materijala, spoj izvesti umetanjem olovne
trake debljine 3mm između kontaktnih površina.

PRIBLIŽAVANJE I UKRŠTANJE SA DRUGIM INSTALACIJAMA

- U slučaju ukrštanja ili približavanja kablova datih ovim projektom sa kablovima drugih
instalacija vršiti shodno važećim propisima.

REDNE STEZALJKE

- U ormanima treba isključivo ugrađivati redne stezaljke. Tip i veličina stezaljki data je
u priloženoj dokumentaciji.
Stezaljke ređati na za to predviđeni nosač uz primenu pričvrsnog materijala.
- Redne stezaljke obeležavati brojevima i oznakama datim na šemama.
- Prespajanje stezaljki vršiti isključivo pomoću odgovarajućeg pribora za prespajanje.
- Presek stezaljke mora da bude u saglasnosti sa presekom žile provodnika.
- U manjim ormanima i razvodnim kutijama ugrađivati stezaljke za priključak i grananje
zaštitnih vodova. Stezaljka mora da bude povezana sa kućištem.

KOMANDNI I RAZVODNI ORMAN

- Pri izradi ormana treba se u potpunosti pridržavati priložene dokumentacije.


- Ormane raditi od dva puta dekapiranog lima, spolja i iznutra premazati temeljnom
bojom a preko ove dekorativnom bojom.
- Orman opremiti vratima sa bravicom za zaključavanje. Za učvršćivanje ormana
ugraditi odgovarajuće držače.
- Za učvršćivanje opreme ugraditi noseću ploču ili ram od profila koji se po potrebi
može izvući iz ormana. Učvršćivanje opreme izvesti zavrtnjevima koji se direktno
uvrću u ploču ili ram tj. bez upotrebe navrtke.
- Za ulaz vodova u orman ugraditi siluminske ili PVC uvodnice. Za priključak vodova
ugraditi redne stezaljke zavisno od položaja uvodnica stezaljke ugraditi u gornjem ili
donjem delu ormana.
- Svaki orman mora imati glavni prekidač. Prekidače za uključenje pojedinih strujnih
krugova postavljati na telo ormana ili vrata ormana.
- U neposrednoj blizini rednih stezaljki ugraditi dve bakarne šinice za nulti i zaštitni
vod, vidno označenih prema propisima. U sistemu nulovanja posebnim
provodnikom ili šinicom odgovarajućeg preseka, ove šinice prespojiti.
- Šinu za nulti provodnik postaviti na aralditne izolatore 1kV. Šinu zaštitnog voda
povezati sa kućištem ormana a vrata ormana prespojiti fleksibilnim provodnikom
16mm žuto-zelene boje.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

- Povezivanje opreme glavnih strujnih kola izvesti provodnicima P/F preseka


prema šemama.
- Povezivanje komandnih strujnih kola izvesti provodnicima P/F položenim u kanalima
za ožičenje.
- Svu ugrađenu opremu obeležiti jasno čitljivim i trajnim oznakama. Izvršiti
obeležavanje i ormana. U orman postaviti jednopolnu šemu ormana. Na vrata ormana
postaviti standardni znak upozorenja na opasnost od električne struje.

PRILOG ZAŠTITE NA RADU

OPŠTE ODREDBE

Obaveze i odgovornosti poslodavca


- Poslodavac je dužan da obezbedi zaposlenom rad na radnom mestu i u radnoj
okolini u kojima su sprovedene mere bezbednosti i zdravlјa na radu.
- Poslodavac se ne oslobađa obaveza i odgovornosti u vezi sa primenom mera
bezbednosti i zdravlјa na radu određivanjem drugog lica ili prenošenjem svojih
obaveza i odgovornosti na drugo lice.
- U slučaju nastanka povrede na radu zbog neuobičajenih i nepredvidivih okolnosti
koje su izvan kontrole poslodavca ili zbog izuzetnih događaja čije se posledice
uprkos svim nastojanjima nisu mogle izbeći, poslodavac nije odgovoran u smislu
ovog zakona.
- Poslodavac je dužan da obezbedi da radni proces bude prilagođen telesnim i
psihičkim mogućnostima zaposlenog, a radna okolina, sredstva za rad i sredstva i
oprema za ličnu zaštitu na radu budu uređeni, odnosno proizvedeni i obezbeđeni,
da ne ugrožavaju bezbednost i zdravlјe zaposlenog.
- Poslodavac je dužan da obezbedi da sprovođenje mera bezbednosti i zdravlјa na
radu ne prouzrokuje finansijske obaveze za zaposlenog i predstavnika zaposlenih i
ne utiče na njihov materijalni i socijalni položaj stečen na radu i u vezi sa radom.
- Poslodavac je dužan da, prilikom organizovanja rada i radnog procesa, obezbedi
preventivne mere radi zaštite života i zdravlјa zaposlenih kao i da za njihovu
primenu obezbedi potrebna finansijska sredstva.
- Poslodavac je dužan da obezbedi preventivne mere pre početka rada zaposlenog,
u toku rada, kao i kod svake izmene tehnološkog postupka, izborom radnih i
proizvodnih metoda kojima se obezbeđuje najveća moguća bezbednost i zaštita
zdravlјa na radu, zasnovana na primeni propisa u oblasti bezbednosti i zdravlјa na
radu, radnog prava, tehničkih propisa i standarda, propisa u oblasti zdravstvene
zaštite, higijene rada, zdravstvenog i penzijskog i invalidskog osiguranja, i dr.
- Poslodavac je dužan da na gradilištu obezbeđuje, održava i sprovodi mere za
bezbednost i zdravlјe na radu u skladu sa elaboratom o uređenju gradilišta.
- Poslodavac je dužan da preduzme mere za sprečavanje pristupa u krug objekta ili
u područje gradilišta licima i sredstvima saobraćaja koja nemaju osnova da se
nalaze u njima.
- Poslodavac je dužan da pri svakoj promeni tehnološkog procesa sredstva za rad
prilagodi tom tehnološkom procesu pre početka rada.
- Poslodavac je dužan da zaposlenima da na upotrebu sredstva za rad, odnosno
sredstva i opremu za ličnu zaštitu na radu na kojima su primenjene propisane mere
za bezbednost i zdravlјe na radu i da obezbedi kontrolu njihove upotrebe u skladu
sa namenom.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

- Poslodavac je dužan da svako lice, koje se po bilo kom osnovu nalazi u radnoj
okolini, upozori na opasna mesta ili na štetnosti po zdravlјe koje se javlјaju u
tehnološkom procesu, odnosno na mere bezbednosti koje mora da primeni, i da ga
usmeri na bezbedne zone za kretanje.
- Poslodavac je dužan da vidno obeleži i istakne oznake za bezbednost i/ili
zdravlјe radi obaveštavanja i informisanja zaposlenih o rizicima u tehnološkom
procesu, pravcima kretanja i dozvolјenim mestima zadržavanja kao i o merama za
sprečavanje ili otklanjanje rizika.
- Poslodavac je dužan da obezbedi da pristup radnom mestu u radnoj okolini, na
kome preti neposredna opasnost od povređivanja ili zdravstvenih oštećenja
(trovanja, gušenja, i sl.), imaju samo lica koja su osposoblјena za bezbedan i zdrav
rad, koja su dobila posebna uputstva za rad na takvom mestu i koja su snabdevena
odgovarajućim sredstvima i opremom za ličnu zaštitu na radu.
Prava i obaveze zaposlenih
- Zaposleni ima pravo i obavezu da se pre početka rada upozna sa merama
bezbednosti i zdravlјa na radu na poslovima ili na radnom mestu na koje je
određen, kao i da se osposoblјava za njihovo sprovođenje.
- Zaposleni je dužan da primenjuje propisane mere za bezbedan i zdrav rad, da
namenski koristi sredstva za rad i opasne materije, da koristi propisana sredstava i
opremu za ličnu zaštitu na radu i da sa njima pažlјivo rukuje, da ne bi ugrozio svoju
bezbednost i zdravlјe kao i bezbednost i zdravlјe drugih lica.
- Zaposleni je dužan da pre početka rada pregleda svoje radno mesto uklјučujući i
sredstva za rad koja koristi, kao i sredstva i opremu za ličnu zaštitu na radu, i da u
slučaju uočenih nedostataka izvesti poslodavca ili drugo ovlašćeno lice.
- Pre napuštanja radnog mesta zaposleni je dužan da radno mesto i sredstva za rad
ostavi u stanju da ne ugrožavaju druge zaposlene.
- Zaposleni je dužan da, u skladu sa svojim saznanjima, odmah obavesti
poslodavca o nepravilnostima, štetnostima, opasnostima ili drugoj pojavi koja bi na
radnom mestu mogla da ugrozi njegovu bezbednost i zdravlјe ili bezbednost i
zdravlјe drugih zaposlenih.

IZVORI OPASNOSTI U TOKU IZVOĐENјA RADOVA NA ELEKTRIČNIM INSTALACIJAMA

Kod izgradnje instalacija mogu se pojaviti sledeće opasnosti :


- Pad sa lestvi ili skele koji može izazvati lakše i teže telesne ozlede sa posledicama privremene ili
trajne nesposobnosti.
- Ozlede delova tela sa alatima za rad, prašinom, stranim telima itd. koje
takođe mogu izazvati privremenu ili trajnu nesposobnost.
- Udar električne struje zbog neispravnosti oruđa za rad, sa težim i lakšim
posledicama.
- Opekotie izazvane otvorenim plamenom ili od udara električne struje.
- Pad usled klizavog terena ili prepreka na putu.
- Pad nekog predmeta sa visine.
IZVORI OPASNOSTI U TOKU EKSPLOATACIJE ELEKTRIČNIH INSTALACIJA
Kod eksploatacije električnih instalacija kao izvori opasnosti mogu se pojaviti :
- Slučajni dodir delova pod naponom,
- Previsoki napon dodira,
- Statički elektricitet,
- Atmosfersko pražnjenje,
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

- Slabo osvetlјenje,
- Nedostatak pomoćnog i dežurnog osvetlјenja,
- Povratni napon,
- Preopterećenje,
- Kratak spoj,
- Mehaničko oštećenje elektroopreme i instalacija,
- Previsok napon dodira u sanitarnim čvorovima,
- Prenapon,
- Požar,

PREDVIĐENE MERE ZAŠTITE U TOKU IZVOĐENјA RADOVA NA ELEKTRIČNIM


INSTALACIJAMA
Prilikom izrade instalacija radnik mora da se pridržava sledećih odredbi :
- Da koristi sredstva lične zaštite,
- Oruđa za rad moraju biti u ispravnom stanju,
- U blizini ostalih instalacija (struja, vodovod, signalizacija itd.) ne sme da
koristi automatska sredstva rada, već mora da radi pažlјivo sa sekačem i
čekićem,
- Rukovodilac radova mora upoznati radnika sa mestima ukrštanja
instalacije sa ostalim instalacijama na gradilištu,
- Radnik može da koristi samo ispravne lestve. Iste moraju biti postavlјene
na podlogu (pod) koja onemogućava klizanje,
- Ukoliko postoji opasnost od klizanja lestve mora da pridržava drugi
radnik,
- Lestve po pravilu treba postaviti tamo gde ne prolaze lјuidi ili vozila, a
ukoliko to nije moguće onda ih treba osigurati od pada,
- Na lestva radnik ne sme da se penje do najviše prečke ili stepenika.
Radnik koji radi na lestvama može da koristi samo alat sa kojim se lako
rukuje jednom rukom.
Radnik je dužan da neposrednom rukovodiocu prijavi svaki nedostatak, događaj ili
sumnjivu pojavu koja bi mogla prouzrokovati neželјene posledice na radnika,
proces rada i okolinu. Rukovodilac radova i radnici moraju biti obučeni za pružanje
prve pomoći radniku koga je zadesila nesreća.

PREDVIĐENE MERE ZAŠTITE U TOKU EKSPLOATACIJE ELEKTRIČNIH INSTALACIJA


1. Električne instalacije su izvedene kablovima i provodnicima koji
odgovaraju po tipu i preseku kao i naponskom nivou.
2. Sav ugrađeni materijal odgovara mestu ugradnje.
3. Zaštita od opasnih napona dodira je izvedena sistemom naznačenim u
tehničkom opisu.
4. Zaštita od struje kratkog spoja predviđena je odgovarajućim pravilno
odabranim osiguračima.
5. Predviđena je ekvipotencijalizacija svih metalnih delova u objektu.
6. Zaštita od slučajnog napona dodira je predviđena pravilnim izborom
električne opreme.
7. Zaštita od vlage, vode i prašine je predviđena izborom odgovarajućih
svetilјki, razvodnih ormana, i ostalog instalacionog materijala.
8. Zaštita od požara je predviđena pravilnim izborom elektro opreme koja u
normalnoj eksploataciji ne može biti uzročnik požara.
9. Pravilnim izborom i rasporedom svetilјki i priloženim svetlosno tehničkim
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

proračunom jačina osvetlјenja je prema važećim tehničkim propisima.


10. Zaštita od atmosferskih pražnjenja sprovedena je klasičnom gromobranskom instalacijom, a
efikasnost je računski dokazana.
11. Sav predviđeni materijal odgovara važećim propisima i SRPS standardima.

PREDVIĐENE MERE PROTIVPOŽARNE ZAŠTITE


1. Svi primenjeni kablovi su sa izolacijom provodnika i plašta od PVC materijala, koja je termo otporna.
2. Preseci kablova su dimenzionisani u odnosu na dozvolјeno opterećenje i uslove vođenja, te je
isklјučena mogućnost pregrevanja istih.
3. Svi kablovi i vodovi su štićeni od kratkih spojeva osiguračima.
4. Sve table imaju predviđene glavne prekidače na kojima se može vršiti u slučaju intervencije brzo
isklјučivanje pojedinih strujnih krugova (delova instalacije).
5. Zaštita od opasnog napona dodira je tako predviđena da u slučaju grešaka pripadajući osigurači
sigurno pregorevaju, a samim tim isklјučuju deo instalacije koji se sa njih napajaju.
6. U prostoriji gde je GRO potrebno je obezbediti aparat za početno gašenje požara na električnim
instalacijama.
7. Dežurna služba električara će biti u potpunosti upoznata sa rasporedom i mogućnošću isklјučenja ili
samo dela instalacija.
8. Lokacija ormana je birana prema zahtevima instalacije s tim što se vodilo računa da ormani budu po
mogućnosti bliže izlazima.
9. Pri radu sa elektro aparatima, aparatima sa komprimiranim vazduhom itd. radnik može da radi samo
na skelama koje su sigurne za obavlјanje procesa rada.
10. Gradilište mora biti dobro osvetlјeno za nesmetano i bezbedno kretanje i obavlјanje procesa rada.
11. Radnici koji rade na izgradnji instalacija u blizini električne instalacije moraju imati pritegnuto odelo
uz telo i snabdeveni gumenim rukavicama i čizmama.

NAPOMENA :

Radnici koji izvode radove po ovome projektu moraju biti upoznati sa potrebnim merama koje moraju
preduzeti radi lične zaštite u procesu rada. Sa merama zaštite na radu radnika upoznaju odgovarajuće
službe radne organizacije.
Za primenu mera zaštite u procesu rada odgovorni su rukovodilac radova i sam radnik.
Radnik mora biti snabdeven odgovarajućim sredstvima lične zaštite i ličnom zaštitnom opremom.
Oruđa, uređaji i druga sredstva za rad moraju biti snabdevena zaštitnim uređajima i propisanim
ispravama o njihovoj sposobnosti za bezbedan rad.
Izvršenje radnih zadataka mora biti organizovano tako da svaki radnik može raditi bez opasnosti po
svoj život i zdravlјe kao i bez opasnosti za sredstva za rad.
Radnik može biti raspoređen samo na poslove koji odgovaraju njegovom stručnom i zdrastvenom
stanju. Radnik mora poslove da obavlјa sa punom pažnjom i namenski da koristi zaštitna
sredstva i opremu.

Odgovorni projektant:
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.4. NUMERIČKA DOKUMENTACIJA


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.4.1. PRORAČUNI
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.4.1. PRORAČUNI
Proračun opreme
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

Pad napona, cos(f)


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

Kratki spoj

Tabelarni pregled proračuna:


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.4.2. PROCENJENA VREDNOST


Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.4.2. PROCENJENA VREDNOST


Poz Oznaka Opis Količina

1 28100 PREKIDAČ NS80H MA80 3P3D 1


2 29450 KONTAKT POM. OF/SD/SDE/SDV ZA PREK. NS 1
3 LC1D65A3P7 3P KONTAKTOR AC3 440V 65A SPULNA 230V AC 1
4 ATV630D30N4 FR REGULATOR IP21 30KW 400V/480V 1
5 A9F74106 MINIJATURNI PREKIDAČ iC60N 1P 6A C 1
6 LC1D09P7 KONTAKTOR 9A 3P 1NO+1NC 230V 50/60HZ 1
7 RXM4AB2P7 MINIJATURNI RELEJ 4 CO SA LED 230 V AC 5
8 RXZE2M114M PODNOŽJE 4CO MIXED 5
9 28100 PREKIDAČ NS80H MA80 3P3D 1
10 29450 KONTAKT POM. OF/SD/SDE/SDV ZA PREK. NS 1
11 LC1D65A3P7 3P KONTAKTOR AC3 440V 65A SPULNA 230V AC 1
12 Rittal ORMAN SAMOSTOJECI – komplet 1
13 Rittal LOKALNO UPRAVLJAČKI ORMAN IP65 1
14 Okken kaseta KASETA ZA SMEŠTAJ KOMANDNOUPRAVLJAČKE 1
OPREME
15 ÖLFLEX® Napojni energetski kabl, fleksibilni, 4x35mm² sa širmom, , 70m
CLASSIC 110 SY
16 JH(St)H, PP00-Y Komandno signalni (energetski) kabl, presek 2,5mm² sa 210m
širmom
17 Instalacija opreme 1 set
18 Izrada projekta izvedenog objekta 1 set
19 Antikorozivna zaštita 1 set
20 Ispitivanje i testiranje 1 set

Ugovorom koji je sklopljen između JP „Elektroprivrede Srbije“ i konzorcijuma Clyde Bergemann –


Goša montaža procenjena vrednost svih radova i opreme je xxxRSD.
Clyde Bergemann DRYCON GOŠA MONTAŽA AD
Schillwiese 20, Wesel 28. Oktobra 65, Velika Plana

JP „Elektroprivreda Izgradnja sistema rashladne vode Ogranak TE “Kostolac


Srbije“ odšljakivača Blok A1, Blok A2 u TE Kostolac A A“

4.5.GRAFIČKA DOKUMENTACIJA

You might also like