Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Society for Japanese Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Journal of Japanese
Studies.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
JEFFREY JOHNSON
The cult of the comedy in the Tokugawa period is perhaps without parallel,
and it represents a truly remarkable example of how humor can pervade the
arts. Many of the comic elements of subsequent gesaku literary production
and the ukiyo-e print genre are found in the texts of Ihara Saikaku (1642-
93), but there has been surprisingly little analysis of humor in Saikaku's
work.' He "has taken longer to attract appreciation, and there may still be
some unwilling to give up the conception of naughty Saikaku, or of a writer
who is important only for his style." 2
However, Saikaku's effect on the Japanese novel was not one-
dimensional. During the Meiji period, his work was a model both for those
seeking reform and for those adhering to tradition (when tradition in many
quarters meant embarrassing comic genres).3 The aftereffects of Meiji at-
tempts to write philosophical and psychological novels based on Western
models may have contributed to the critical lacuna that censored attention
to Saikaku's comedy. Such scant consideration by Japanese tradition of its
323
Journalof JapaneseStudies, 27:2
? 2001 Society for JapaneseStudies
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
324 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
own comic genres is not unique; surely all culturesvalue and pay tributeto
those culturalproducts that "ennoble" their people's spirit. Furthermore,
Tokugawaliteratureas a whole has been cast in an unfavorablelight: "It is
this very question of intelligence or, more specifically, intellectuality,that
marks the great gulf between writers of traditionaland modern fiction in
Japan.... [Tokugawaliterature]would never be a literatureof the mind....
the fiction was frivolous, superficial,and completely lacking in significant
understandingor insight."4 In this utterly dismissive attitude, one is re-
minded of Mikhail Bakhtin'sexhortationthat Rabelais "to be understood
requires an essential reconstructionof our entire artistic and ideological
perception."5
Literarystudies in generalhave been enrichedby the readingof bawdy
comedy throughBakhtin'snotion of the "carnivalesque."Bahktin'sown ex-
aminationof Rabelaismay be the best known and most successful of these
rereadings.This essay explores Bakhtin's"carnivalesque"and appliesit to
selections from Saikaku'soeuvre; it also locates "carnival"in relation to
recentresearchon the Tokugawaperiod.In examiningSaikakuandhis con-
text, I draw on critical notions in Japanesestudies that sharefundamentals
with the carnivalesque,particularlynotions relativeto what Bakhtincalled
the "logic of the turnabout."("Turnabout"appearsin the English transla-
tions of Bakhtin'swork and refers to moments in narrativethat run against
readers' expectations.) Some of the research cited here employs Victor
Turner'snotionsof structure/antistructure andliminality.Additionally,many
critics and studies of Saikakureveal a concern with parody,satire,and to a
lesser extent irony. All these approachesto Saikaku in particularand the
Tokugawaperiod in general demonstratethe importanceof the carnival-
esque as a useful tool.6
In a carnivalesquetext one findscomedy, irony,parody,satire,andother
rhetoricaltropes and modes of discourse.Irony,parody,comedy, and satire
have been definedusing the same or similarterms, and theirstructuralsimi-
larity has been acknowledgedby critics. There are some (ratherartificial)
areas of distinction:satire has a "real world" target,parody has a literary
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 325
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
326 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 327
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
328 Journalof Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 329
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
330 Journalof JapaneseStudies 27:2 (2001)
sequence of the DanrinSchool. Just as haikai would move from one word
play and ironic juxtaposition to another,this passage moves from sign to
sign. Three houses-the Hachimonjiya,the Maruya,and the Kashiwaya-
form the setting.
[Yonosuke] gathered various entertainersand told them, "I have decided
that today we are going to enjoy ourselves." They all wore wild pink sum-
mer kimono decoratedwith Yonosuke'sown crest. They let theirhairdown
and were without loincloths.The nine of them formed a line and went up to
the second floor of the Hachimonjiya.They created a clamor and the area
fell silent, with reason, for the group included some of the most infamous
people of Kyoto. Out one window, Yashichidangled shide from a hemp-
palm broom;across the way in the Maruya[anothercollection of entertain-
ers] put out the figuresof Daikoku and Ebisu. Upon seeing this, those gath-
ered in the Kashiwayahung out salted sea bream. Sh6zaemon painted a
black drooping mustacheon a pan and put that out the window. Those in
the shop next door hung out oracles from three shrines. Again, those across
the way brought out a mallet, whereuponOmu showed the vigil lamp he
had lit. Those in the Maruyathen displayeda hooded Buddha,and those of
the Kashiwayaput out a hook for fishing a bucket out of a well. The Hachi-
monjiya exhibited a chopping block and this promptedthe Maruyato put
out a burdock.Then a cat with long and short swords was displayedand in
response a dried salmon with a toothpick dangling from its mouth was
shown. This promptedanotherhouse to show a pot for extinguishingcoals,
adornedwith a sacredcord. From the end of a bamboo pole othersdangled
out the account book of a soy sauce shop. Yashichi put on a courtier'shat
and then put his head out the window. From across the way they threw 12
mon wrappedin a small packet. Those to the northplaced a cotton hat on a
mortarthat resembled an old woman and put that out. Those to the south
displayed a shoji that said "We have the best abortion-inducingmedicines
and midwives every day."The middle house displayedbannersfor hanging
in frontof the Buddhaand for funeralprocessions.25
The passage closes with everyone laughinguntil they cry.The images in the
play above the crowd at the top of the houses generally move from sacred
to secular or deflate the previous image. The figure of Daikokuis replaced
with the mitatetrope of a pan paintedwith a face and a mustache;the tama-
gushi (sacred branch)of purificationis replacedwith the mallet of castiga-
tion; the swords are inverted with the toothpick. And the play ends in a
movementfrom mitateto the writtenword announcingdeath.This dialectic
full of parodies is silent and visual, a critique attemptingto move beyond
orality,even beyond languageby invoking death.
25. Saikaku,Koshokuichidai otoko, pp. 191-92. Any readingof Ichidai otoko would be
greatly enhancedby consultingMaeda Kingoro, Koshokuichidai otoko zenchushaku,2 vols.
(Tokyo:Kadokawa,1980-81). Maeda explains that 12 mon was the monthlycost of keeping
a vigil lamp lit to the Buddha.Shide are lightening-bolt-shapedfigures made from paper and
hung for ceremonialpurposes.
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 331
The entertainersdescend from their play above the crowd to the streets
and into the audience itself. In carnivalesquefashion they blur distinctions
between entertainerand crowd. The owners of the teahouses, distraught
with the loss of business and lack of interestin prostitution,throwmoney in
orderto gain the attentionof the crowd. No one notices. In a parody of a
typical line from a Heian classic, Saikakuwrites, "Such is the heartof the
people of the capital." The pleasure quarter,that Tokugawa space where
money reigned supremeand the sexual tradewas a primaryfeature,has its
hierarchyoverturnedin this scene. The entertainerscenterthe crowd'satten-
tion on visual or word play and as a resultthe attractionof money,normally
the commandingforce of the pleasurequarter,is suspended.The final stroke
in the reversalof reversalscomes when, along with the street cleaners, the
monks-those supposedly detached from the material world-scurry to
pick up the money thrownby the owners of the teahouses (those who usu-
ally takein money). The monks and streetcleaners,equally greedy,"parody
the Church'scult" in an ambivalentimage of both high and low.26This
phrasefrom Bakhtindemonstratesthe complicity of the carnivalesquewith
the other tropes and modes of discourse discussed above, as does Teruoka
Yasutaka'sclaim that Saikaku's parody is the haikai-ization of classical
Japanese literature: "classical literature, which is considered sacred, is
turnedinto a humorousexpressionof some contemporaryreality."27
Saikaku'splayfulnesstakes this carnivalscene to an appropriateconclu-
sion: there is no essence behind the changing shapes, there is only play
itself. Wordplay, the ephemeralityof meaning, is the basic component of
Saikaku'sversion of the world-in-reverse,which undercutsnot only Bud-
dhist clergy and Tokugawaideology, but the pleasure quarter'sown alter-
nate order.Herein lies a clear indicationof a festive critiquebeyond simple
doubling or reversals. Neither is the relation among carnivalesquetropes
simple. The carnivalesqueimage play in the scene above, combined with
Bakhtin'sand Teruoka'sconcepts, demands a more extensive examination
of parody.
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
332 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
The scene evokes the famous legend of Yukihira's exile in Suma. Both
the no drama Matsukaze and the Suma chapter in Genji monogatari allude
to this reverently. In the classical, medieval texts the material objects left
behind convey gratitude and create a bond of attachment. They express
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 333
Saikaku's entire oeuvre plays one text off another in title, theme, or
motif. There are texts with double structures,which may have been in-
spiredby haikai technique.HinotaniTeruhikohas describedthe structuring
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
334 Journalof Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 335
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
336 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
37. See Noda Hisao, Nihon kinsei shosetsu shi: Ihara Saikaku(Tokyo:Benseisha, 1990),
pp. 16-27.
38. See TaniwakiMasachika,"Budodenraikini okerufushi no hoho," in Saikakukenkyu
to hihyo (Tokyo:WakakusaShob6, 1995), pp. 98-123.
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 337
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
338 Journal of JapaneseStudies 27:2 (2001)
Incense remindsthem of medicine. In any and all respects they are disgust-
ing. Yes, one can say thattheirhairis done in the same fashion, but to think
of nonprofessionalsas courtesansis foolish.40
40. Saikaku, Seken munesan'yo, in Noma and Teruoka,eds., Teihon Saikaku zenshu,
Vol. 7 (Tokyo:Chuo K6ron, 1985), p. 220.
41. Saikaku,Nippon eitaigura, in ibid., pp. 91-92.
42. Ibid., p. 138.
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 339
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
340 Journalof Japanese Studies 27:2 (2001)
Saikaku'sIronic NarrativeVoice
In his study of Higuchi Ichiy6, RobertDanly presentsa brief but astute
discussionof Saikaku'sirony,statingthat "Saikakuembracedthe contradic-
tions in life" and "shunnedidealization."He also observes Saikaku's"cool
and detachedpoint of view" as well as his ability to "sympathizewith the
sufferingof his characters."He is particularlyperceptivein his statements:
"thepracticaland the ridiculousarejuxtaposed;the prosaicand the elegant
collide.... The earthyjargon of the pleasurequarterandthe business world
is mixed with lines from the classics. A pompous Confucianisttries to dis-
course with the street-wise."44This discussion clearly indicates irony in
spite of the fact that Danly does not use the term, nor does the term aironii
appearin Japanesecriticism on Saikaku.A numberof otherterms, such as
chaka suru (to poke fun at), gyakutensuru (to invert, reverse), and hiniku
(sarcasm),do appear,but the critical usage indicates that they are distinct
from aironii. In fact, irony in premodernJapanesenarrativesis dismissed
out-of-handby many scholars. One argumentis that a narrativethat has
no unified narrativepoint of view would not be able to register an ironic
disruption.
Addressingprecisely this point, Earl Miner discusses point of view in
monogatari:"Weobservethe overlappingandfragmentingof variouspoints
of view. There is a great deal of disruption,of displacement,of switching
44. Robert Danly, In the Shade of Spring Leaves (New Haven: Yale University Press,
1981), pp. 131, 132, and 124. This section is concerned with irony in spite of the fact that
Bakhtin saw irony in a very negative light. This is clear from his writing in "Notes Made in
1970-1971," in Speech Genresand OtherLate Essays 1895-1975, trans.VernMcGee (Aus-
tin: University of Texas Press, 1986), pp. 132-58. However, Bakhtin seems to have distin-
guished between modern and other ironies, as he used the term "comic-ironic"in Rabelais
and His World,p. 51. To manyobservers,thereis clearly a place for ironyin the carnivalesque,
Bakhtin'snegative assessmentof modernirony notwithstanding.
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 341
from mind to mind. This volatility has its explanationin the importanceof
points of attention."However,Miner also states thatthe termsoshiji, "nar-
ration by the book," anticipates the Western notion of voice in a text.45
Voice, and particularlydistinguishing narrativeand authorialvoices, pre-
sents a useful notion for the examinationof Saikakuand other later comic
authors.
Kanai Toranosuke'swork on Saikaku'sstyle demonstratesthe slippage
from thirdperson to firstpersonthatMiner addresses.StatingthatJapanese
does not requirepronounsor other markersto indicate who is speaking,he
examines numerousnarrativepassages from Ichidai otoko and argues that
they can be read as first-personor third-personnarration.Kanaithen exam-
ines three passages that demonstratea clear movementfrom first-personto
third-personand third-personto first-personnarration.He concludes that
there arethreenarrativetypes: firstperson,thirdperson, andmixed firstand
thirdperson. The functioning of these shifts in Kanai's opinion is: "When
Yonosuke is treated with third-personnarration,that is, the authorialper-
spective, Yonosuke's attitudeand behavior or intercoursewith other char-
acters are the object; when Yonosuke, with first-personnarration,treats
charactersother than himself, they are the objects."46That is to say, the
narrativecomes to the readerthrough Yonosuke or Saikaku, and the por-
trayal throughYonosuke lends more directness and more intimacy to the
object being portrayed.Kanaiis not concernedwith the postulationof nar-
rativelevels but that is inherentin his analysis as in Miner's.
The question Kanaiinadvertentlyaddressesis not necessarily of a well-
sustained charactervoice without slippage, but of a distinction between
charactervoice (diegetic level) and narrativeand/orauthorialvoice (extra-
diegetic level). Particularlyamong comic authors,we tend to encountera
gap between the story line (diegetic level) and the proposed aims of the
narration.MarleighRyan, quoted earlier,entirelymisses the markin terms
of irony, but her observationis accurate: "We consequently find a strong
tendency for authorsto moralize in works of fiction from medieval times
and, in the Tokugawa,even the most licentious story was apt to end with a
moral dictum."47It is precisely by creatinga gap between the narrativetell-
ing (extradiegeticlevel) and the narration,or story line (diegetic level), that
festive critique is enhancedin Saikaku'soeuvre. The contrastbetween the
focus of the narrationitself and the posturingof the narrativevoice render
the didactic and moral comments laughable. As Robert Leutnerobserves
about Saikaku:
45. Earl Miner, Comparative Poetics (Princeton: Princeton University Press, 1990),
p. 201.
46. KanaiToranosuke,"Saikakuno buntai,"Saikakuko (Tokyo: Yagi, 1989), p. 37.
47. Ryan, Developmentof Realism,p. 6.
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
342 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 343
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
344 Journalof Japanese Studies 27:2 (2001)
Conclusion
Prioritizinglofty concerns over comedy must be nearly universalin lit-
erarycriticism.If meaningwere not prioritizedover the semanticdisruption
of the pun, at least in appearance,the organizationof culturesand societies
would be threatened.The collective cost is our sense of humor and an an-
archistic equality.Laughter,the great equalizer,was Saikaku'sreal parting
gift. He adoptedthe native methods and postureof satiricalHeian prints,a
kyogen vision of the sacred, and haikai interactionwith the classics. He
brought this artistic amalgam to bear on the "new" social spaces of the
Tokugawaperiod and helped to foster an era of unparalleledcomic produc-
tion in the arts. He clearly delightedin overturningall hierarchies,whether
the orderwas that of the pleasurequarter,Tokugawaofficialdom,received
texts, or reviews of courtesans.And these turnaboutsoddly resonatewith
the Buddhistnotion of transience,an ephemeralityof meaning.
While Bakhtin'scarnivalesquetheory, largely concerned with the soci-
ology of language in the novel, is based in the context of medievalEurope,
his theories dovetail with performativetheories of Victor Turnerin a way
thatindicates the efficacy of broaderapplicationsof Bakhtin'sthought.The
value of Bakhtiniantheory to studies spanning Westernand non-Western
cultures,and even industrializedand nonindustrializedsocieties, is clearest
in the commonalitybetween Bakhtin'sthought and Babcock's quote at the
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Johnson:Saikaku 345
This content downloaded from 202.28.191.34 on Mon, 15 Feb 2016 23:08:01 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions