Professional Documents
Culture Documents
Инструкция по эксплуатации Jungheinrich EME 114 PDF
Инструкция по эксплуатации Jungheinrich EME 114 PDF
09 -
Инструкция по эксплуатации R
51126171
10.09
e Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Hersteller oder in der Gemeinschaft ansässiger Vertreter / Manufacturer or his authorized representative in Community / Fabricant ou son mandataire
établi dans la Communauté / Fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde / Fabricante o representante establecido en la Comunidad /
Construtor ou Representante estabelecido na Comunidade / Costruttore oppure il suo rappresentante nella Comunità / Fabrikant eller dennesi
Fællesskabet etablerede befuldmægtigede / Produsent eller agent innen felleskapet / Tillverkare eller representant inom EU / Valmistaja tai
yhteisömaassa oleva edustaja / V˘robce nebo jeho zastoupení / Gyártó / producent albo jego przedstawiciel w EG (Wspólnota Europejska) /
Καηαζθεπαζηήο ή όκηινο ηνπηθώλ αληηπξνζώπσλ/ Üretici ya da Bölgedeki Yetkili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU /
Výrobca alebo zástupca so stálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tootja või
organisatsioonis paiknev esindaja/ Ražotājs vai vietējais uzņēmuma pārstāvis / Gamintojas arba šalyje reziduojantis atstovas
Typ / Type / Tipo / Modello / Serien-Nr. / Serial No. / N°. de série / Serienummer /
Tyyppi / Tipo / ΣΤΠΟ / Típus / Nº de serie / Numero di serie / Serienr. / Sarjanro /
Tip / Тип / Tips / Tipas / Tüüp ΑΡΙΘΜΟ ΕΙΡΑ / Seriové číslo / Szériaszám / Nr.
Seryjny / Serijska številka / Výrobné číslo / Серийный
номер / Seri No. / Seerianr. / Sērijas Nr. / Serijos
numeris
EME 114
Datum / Date / Data/ Fecha/ datum/ Dato/ päiväys/ Kuupäev/ Datums/ Дата/ Dátum/ dátum/ tarih/ Ηκεξνκελία
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Unterzeichner bescheinigen hiermit, dass das im Einzelnen bezeichnete kraftbetriebende Flurförderzeug den Europäischen Richtlinien
2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2004/108/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV) einschließlich deren Änderungen sowie dem
entsprechenden Rechtserlaß zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht entspricht. Die Unterzeichner sind jeweils einzeln
bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
G EU DECLARATION OF CONFORMITY
The signatories hereby certify that the specified power-operated industrial truck conforms to the EU Directive 2006/42/EC (Machine Directive)
and 2004/108/EEC (Electro-Magnetic Compatibility, EMC) including their amendments as translated into national legislation of the member
countries. The signatories are in each case individually authorized to compile the technical documents.
F DECLARATION DE CONFORMITE CE
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot de manutention à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux
directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux
modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en droit national. Chaque signataire est habilité à établir
individuellement la documentation technique.
H EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekenden verklaren hierbij dat - volgens de nationale wetgeving van de Lidstaten - de hierboven vermelde vorkhefttruck beantwoordt
aan de bepalingen qua veiligheid bij machines (EG richtlijn 2006/42/EC) en electro-magnetische compatibilteit (EG richtlijn 2004/108/EEC).
Ondergetekenden zijn ieder individueel gemachtigd het technisch dossier samen te stellen.
E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que el transportador a la altura del suelo automotor descrito en esta documentación cumple
con las Normas Europeas 2006/42/CE (Normativa para maquinarias) y 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética), incluyendo sus
respectivas modificaciones, así como con el decreto-ley para la adaptación de las normas al derecho nacional. Cada signatario dispone de una
autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Pela presente, os signatários certificam que o transportador industrial especificado está conforme às Directivas Europeias 2006/42/CE
51164788 1-2 09.09
(„Máquinas“) e 2004/108/CEE („Inocuidade Electromagnética - IEM“), incluindo as alterações das mesmas e o respectivo decreto-lei para a
transposição em lei nacional. Cada um dos signatários está autorizado a proceder à elaboração da documentação técnica.
I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I sottoscritti dichiarano che il veicolo per trasporti interni a motore specificato soddisfa le Direttive Europee 2006/42/EC (Direttiva Macchine) e
2004/108/EEC (Compatibilità elettromagnetica - EMV) comprese le relative modifiche, come pure il rispettivo decreto legislativo per la
conversione delle direttive in diritto nazionale. I sottoscritti sono singolarmente autorizzati alla creazione della documentazione tecnica.
K EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede attesterer hermed, at det specificerede transportkøretøj stemmer overens med de Europæiske Direktiver 2006/42/EU
(maskindirektiv) og 2004/108/EØF (elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) samt med den modsvarende lovvedtagelse til implementering af
direktiver i den nationale lovgivning. De undertegnede er hver for sig beføjet til at sammenstille de tekniske dokumenter.
r DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Subsemnaţii adeveresc prin prezenta că vehiculul de transport industrial cu motor descris individual corespunde directivelor europene
2006/42/CE (Directiva privind maşinile) şi 2004/108/CEE (Compatibilitatea electromagnetică - CEM) inclusiv modificărilor lor precum şi actului
legislativ corespunzător prentru transpunerea directivelor în drept naţional. Subsemnaţii sunt fiecare în parte împuterniciţi să întocmească
documentaţia tehnică.
N EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede bekrefter hermed at de enkelte betegnede gaffeltruckene med kraftdrift tilsvarer de europeiske retningslinjene 2006/42/EC
(maskinretningslinje) og 2004/108/EEC (elektromagnetisk fordraglighet - EMV) inklusiv disses endringer og den tilsvarende rettsforordning til
omsetning av nasjonal rett. Hver undertegnede er fullmektig til å sette sammen de tekniske dokumentene.
S EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Undertecknarna intygar härmed att det i detalj betecknade markuppfordringssystemet uppfyller de Europeiska direktiven 2006/42/EG
(Maskindirektiv) och 2004/108/EEG (Elektromagnetisk tålighet - EMV), inklusive ändringarna i detta och den motsvarande rättsförordningen för
att omsätta direktiven i nationell rätt. Undertecknarna har var för sig fullmakt att sammanställa den tekniska dokumentationen.
s EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS
Allekirjoittaneet todistavat täten, että kukin erikseen mainittu omalla voimanlähteellä varustettu tehdaskuljetusneuvo vastaa EU-direktiivien
2006/42/EC (koneenrakennusdirektiivi) ja 2004/108/EEC (sähkömagneettinen yhteensopivuus – EMC) määräyksiä sekä niiden muutoksia ja
niiden kansalliseen lainsäädäntöön soveltamista koskevaa oikeussääntöä. Jokaisella allekirjoittaneista on oikeus itsenäisesti laatia
asiaankuuluvia teknisiä asiakirjoja.
C EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaný tímto potvrzuje, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro
stroje) a 2004/108/EEC (elektromagnetická interference - EMV) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro
uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných jsou jednotlivě zplnomocněni k vytvoření technických podkladů.
U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EC (Gép-Irányelv) és a
2004/108/EEC (Elektromágneses összeférhetőség - EMV) Európai Irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti
jogba történő átültetésére irányuló megfelelő jogi rendelkezést. Továbbá az alulírottak mindegyike rendelkezik meghatalmazással arra nézve,
hogy összeállíthatja a műszaki dokumentációt.
p DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE
Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj, napędzany mechanicznie podłogowy pojazd przenośnikowy spełnia wymagania
określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/EC (Maszyny) i 2004/108/EEC (Nieszkodliwość elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich
późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami mającymi na celu przekształcenie tych dyrektyw w prawo krajów członkowskich.
Niżej podpisani są pojedynczo upoważnieni do zestawiania dokumentacji technicznej.
g ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ
Οη ππνγξάςαληεο βεβαηώλνπλ κε ηελ παξνύζα ππνγξαθή ηνπο, όηη ην ιεπηνκεξώο πεξηγξαθόκελν κεραλνθίλεην αλπςσηηθό όρεκα δηαδξόκσλ
αληαπνθξίλεηαη ζηελ Κνηλνηηθή Οδεγία 2006/42/ΕΚ (νδεγία πεξί κεραλώλ) θαζώο θαη ζηελ Κνηλνηηθή Οδεγία 2004/108/ΕΟΚ (Οδεγία
Ηιεθηξνκαγλεηηθήο πκβαηόηεηαο), ζπκπεξηιακβαλνκέλσλ ησλ ηξνπνπνηήζεσλ θαη ησλ θαλνληζηηθώλ πξάμεσλ κεηαηξνπήο ησλ Οδεγηώλ ζε
λόκν ηνπ θξάηνπο. Οη ππνγξάθνληεο είλαη εμνπζηνδνηεκέλνη λα θαηαξηίδνπλ ηα ηερληθά έγγξαθα.
T AB Uygunluk Açıklaması
İmza sahibi şahıslar, ayrıntıları belirtilen motorlu taşıma aracının, 2006/42/EC (Makine Yönergesi) ve 2004/108/EEC (Elektromanyetik
Uyumluluk – EMC) no'lu Avrupa Yönergelerine ve bunların değişiklik sonucu oluşan metinlerine ve yönergelerin milli hukuk hükümlerine
dönüştürülmesine dair ilgili hukuk kararnamesine uygun olduğunu tasdik ederler. İmza sahibi şahıslar teknik dosyaları bir araya getirmek için
münferiden vekil tayin edildi.
L EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno motorno hodniško transportno vozilo odgovarja Evropski direktivi 2006/42/EC (Direktiva o
strojih) in 2004/108/EEC (Elektromagnetna skladnost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno pravno uredbo o prevzemu
smernic v nacionalno pravo. Podpisniki so vsakokrat posamezno pooblaščeni za izdajanje tehnične dokumentacije.
k vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaní týmto potvrdzujeme, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonom Zodpovedá Európskym smerniciam 2006/42/EC (ernica
pre stroje ) a 2004/108/EWG ( elektromagnetická tolerancia – EMV ) vrátane jeho neskorších úprav, rovnako zodpovedá aj príslušným právnym
nariadeniam na uplatnenie smerníc v rámci národného práva. Každý z podpísaných je jednotlivo splnomocnený na vytvorenie technických
podkladov.
R Декларация соответствия стандартам ЕС
Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что подъѐмно-транспортное средство с указанной спецификацией
оответствует европейским стандартам 2006/42/EG (Транспортная директива) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость -
ЕМС), включая изменения в них, а также соответствующим национальным стандартам и нормам. Каждое по отдельности лицо,
подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации.
X EL vastavusavaldus
Allakirjutanud tõendavad käesolevaga, et üksikasjaliselt kirjeldatud mootorajamiga transportimisseade vastab Euroopa direktiividele 2006/42/EÜ
(Direktiiv masinate kohta) ja 2004/108/EMÜ (Elektromagnetiline sobivus - EMS) kaasa arvatud nende muudatused ja nendele vastavatele
õigusmäärustele direktiivide muutmiseks siseriiklikuks õiguseks. Iga allakirjutanu üksikult on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
v ES atbilstības deklarācija
Ar zemāk redzamajiem parakstiem tiek apliecināts, ka autoiekrāvējs atbilst Eiropas Savienības normatīvām 2006/42/EG (Mašīnu normatīvas)
un 2004/108/EWG (Elektromagnētiskā atbilstība – EMV), ieskaitot to izmaiņas, kā arī atbilstošos tiesiskos rīkojumus normatīvu pielāgošanai
nacionālajai likumdošanai. Parakstu īpašnieki ir atsevišķi pilnvaroti sastādīt tehniskās dokumentācijas.
t ES atitikimơ deklaracija
Žemiau pasirašę asmenys patvirtina, kad atskirai aprašytas varomas pramoninis vežimėlis atitinka Europos Sąjungos direktyvas 2006/42/EB
3-3 09.09
(Mašinų direktyva) ir 2004/108/EEB (Elektromagnetinis suderinamumas – EMS) įskaitant jų pakeitimus, o taip pat ir atitinkamą teisės aktą dėl
direktyvų įgyvendinimo nacionalinėje teisėje. Kiekvienas iš pasirašiusių asmenų turi teisę ruošti techninę dokumentaciją.
b EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
51164788 2-2
Подписаните удостоверяват с настоящето, че подробно описаното моторно наземно превозно средство отговаря на европейския
норматив 2006/42/EG (норматив за машини) и на 2004/108/EG (електро-магнетична съвместимост), включително с техните промени,
както и на съответния указ за прилагане на нормативите в националното право. Подписаните при това са упълномощении поотделно
да съставят техническата документация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за использования неподходящих, не разрешенных для Опасность из-за использования неподходящих, не разрешенных для
напольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrich напольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrich
аккумуляторов аккумуляторов
Конструкция, вес и размерные параметры аккумулятора имеют значительное Конструкция, вес и размерные параметры аккумулятора имеют значительное
влияние на безопасность эксплуатации напольного подъемно-транспортного влияние на безопасность эксплуатации напольного подъемно-транспортного
средства, в частности и на устойчивость и грузоподъемность. Использование средства, в частности и на устойчивость и грузоподъемность. Использование
неподходящих, не разрешенных для напольного подъемно-транспортного неподходящих, не разрешенных для напольного подъемно-транспортного
средства компанией Jungheinrich аккумуляторов может при рекуперации средства компанией Jungheinrich аккумуляторов может при рекуперации
энергии приводить к ухудшению тормозных качеств напольного подъемно- энергии приводить к ухудшению тормозных качеств напольного подъемно-
транспортного средства и, кроме того, может приводить к серьезным транспортного средства и, кроме того, может приводить к серьезным
повреждениям на электрической системе управления. Использование не повреждениям на электрической системе управления. Использование не
допущенных компанией Jungheinrich для этого напольного подъемно- допущенных компанией Jungheinrich для этого напольного подъемно-
транспортного средства аккумуляторов поэтому может приводить к транспортного средства аккумуляторов поэтому может приводить к
значительным угрозам для безопасности и здоровья людей! значительным угрозам для безопасности и здоровья людей!
Допускается использовать только разрешенные для напольного подъемно- Допускается использовать только разрешенные для напольного подъемно-
транспортного средства изготовителем аккумуляторы. транспортного средства изготовителем аккумуляторы.
Замена аккумуляторного оборудования допускается только с согласия Замена аккумуляторного оборудования допускается только с согласия
изготовителя. изготовителя.
При замене или установке аккумулятора следует обратить внимание на его При замене или установке аккумулятора следует обратить внимание на его
прочную посадку в аккумуляторном отсеке напольного подъемно- прочную посадку в аккумуляторном отсеке напольного подъемно-
транспортного средства. транспортного средства.
Использование не разрешенных со стороны изготовителя аккумуляторов Использование не разрешенных со стороны изготовителя аккумуляторов
категорически запрещено. категорически запрещено.
RU
RU
Предисловие Предисловие
Для безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуются Для безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуются
знания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ. знания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ.
Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядочены Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядочены
по латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение по латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение
страницы состоит из буквы главы и номера страницы. страницы состоит из буквы главы и номера страницы.
Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В. Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В.
В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты
машины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживания машины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживания
необходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемно- необходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемно-
транспортного средства. транспортного средства.
Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются
следующими знаками: следующими знаками:
Z Указания и пояснения.
Z Указания и пояснения.
Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь с Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь с
пониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, в пониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, в
оснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание данной оснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание данной
инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления
претензий в отношении определённых характеристик устройства. претензий в отношении определённых характеристик устройства.
Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за
JUNGHEINRICH AG. JUNGHEINRICH AG.
Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Германия 22047 Hamburg - Германия
0108.RUS
www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com
0108.RUS
0108.RUS
Содержание Содержание
Заявление о соответствии нормам Заявление о соответствии нормам
0807.RU
I1 I1
D Аккумулятор - обслуживание, зарядка, замена D Аккумулятор - обслуживание, зарядка, замена
1 Правила техники безопасности при работе c кислотными 1 Правила техники безопасности при работе c кислотными
аккумуляторами ................................................................................. D 1 аккумуляторами ................................................................................. D 1
2 Типы аккумуляторов .......................................................................... D 2 2 Типы аккумуляторов .......................................................................... D 2
3 Зарядка аккумулятора встроенным зарядным устройством ......... D 3 3 Зарядка аккумулятора встроенным зарядным устройством ......... D 3
3.1 Порядок зарядки аккумулятора ........................................................ D 4 3.1 Порядок зарядки аккумулятора ........................................................ D 4
3.2 Процесс зарядки и состояния СИД встроенного зарядного 3.2 Процесс зарядки и состояния СИД встроенного зарядного
устройства .......................................................................................... D 5 устройства .......................................................................................... D 5
3.3 Частичная зарядка ............................................................................ D 5 3.3 Частичная зарядка ............................................................................ D 5
3.4 Поддерживающая зарядка ............................................................... D 5 3.4 Поддерживающая зарядка ............................................................... D 5
3.5 Подключение к сети .......................................................................... D 5 3.5 Подключение к сети .......................................................................... D 5
4 Замена аккумуляторов ...................................................................... D 6 4 Замена аккумуляторов ...................................................................... D 6
5 Индикатор разрядки аккумулятора/счетчик рабочих часов ........... D 7 5 Индикатор разрядки аккумулятора/счетчик рабочих часов ........... D 7
E Управление E Управление
1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных 1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных
подъемно-транспортных средств ..................................................... E 1 подъемно-транспортных средств ..................................................... E 1
2 Описание элементов управления и индикации .............................. E 2 2 Описание элементов управления и индикации .............................. E 2
3 Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного 3 Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного
средства ............................................................................................. E 4 средства ............................................................................................. E 4
3.1 Ежедневные проверки и действия перед началом работы ........... E 4 3.1 Ежедневные проверки и действия перед началом работы ........... E 4
3.2 Включение напольного подъемно-транспортного средства .......... E 4 3.2 Включение напольного подъемно-транспортного средства .......... E 4
3.3 Проверка после ежедневного запуска ............................................. E 5 3.3 Проверка после ежедневного запуска ............................................. E 5
4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством ............ E 6 4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством ............ E 6
4.1 Правила техники безопасности при движении машины ................ E 6 4.1 Правила техники безопасности при движении машины ................ E 6
4.2 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ........................................................... E 8 4.2 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ........................................................... E 8
4.3 Движение ........................................................................................... E 8 4.3 Движение ........................................................................................... E 8
4.4 Рулевое управление ......................................................................... E 11 4.4 Рулевое управление ......................................................................... E 11
4.5 Торможение ....................................................................................... E 11 4.5 Торможение ....................................................................................... E 11
4.6 Принудительное торможение ........................................................... E 11 4.6 Принудительное торможение ........................................................... E 11
4.7 Торможение с помощью рабочего тормоза .................................... E 11 4.7 Торможение с помощью рабочего тормоза .................................... E 11
4.8 Торможение с помощью тормоза обратного тока .......................... E 12 4.8 Торможение с помощью тормоза обратного тока .......................... E 12
4.9 Торможение с помощью двигателя ................................................. E 12 4.9 Торможение с помощью двигателя ................................................. E 12
4.10 Кнопка защиты от наезда на оператора .......................................... E 12 4.10 Кнопка защиты от наезда на оператора .......................................... E 12
4.11 Подхватывание, транспортировка и опускание грузов .................. E 13 4.11 Подхватывание, транспортировка и опускание грузов .................. E 13
4.11.1Подхватывание груза ........................................................................ E 13 4.11.1Подхватывание груза ........................................................................ E 13
4.11.2Транспортирование ........................................................................... E 13 4.11.2Транспортирование ........................................................................... E 13
4.11.3Опускание груза ................................................................................. E 13 4.11.3Опускание груза ................................................................................. E 13
4.12 Надежная парковка напольного подъемно-транспортного 4.12 Надежная парковка напольного подъемно-транспортного
средства ............................................................................................. E 14 средства ............................................................................................. E 14
5 Неисправности и способы их устранения ....................................... E 15 5 Неисправности и способы их устранения ....................................... E 15
6 Буксирование напольного подъемно-транспортного средства ..... E 17 6 Буксирование напольного подъемно-транспортного средства ..... E 17
0807.RU
0807.RU
I2 I2
F Техническое обслуживание напольного подъемно- F Техническое обслуживание напольного подъемно-
транспортного средства транспортного средства
1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды .... F 1 1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды .... F 1
2 Правила техники безопасности при проведении работ по 2 Правила техники безопасности при проведении работ по
техническому обслуживанию ............................................................ F 1 техническому обслуживанию ............................................................ F 1
3 Техническое обслуживание и осмотры ........................................... F 3 3 Техническое обслуживание и осмотры ........................................... F 3
4 Контрольный перечень работ по техническому обслуживанию .... F 4 4 Контрольный перечень работ по техническому обслуживанию .... F 4
5 Схема смазки ..................................................................................... F 6 5 Схема смазки ..................................................................................... F 6
5.1 Эксплуатационные материалы ........................................................ F 7 5.1 Эксплуатационные материалы ........................................................ F 7
6 Указания по техническому обслуживанию ...................................... F 8 6 Указания по техническому обслуживанию ...................................... F 8
6.1 Подготовка напольного подъёмно-транспортного средства 6.1 Подготовка напольного подъёмно-транспортного средства
к проведению технического обслуживания и ремонтных работ .... F 8 к проведению технического обслуживания и ремонтных работ .... F 8
6.2 Снятие крышки кармана ................................................................... F 8 6.2 Снятие крышки кармана ................................................................... F 8
6.3 Снятие передней крышки ................................................................. F 8 6.3 Снятие передней крышки ................................................................. F 8
6.4 Открытие приборной панели ............................................................ F 9 6.4 Открытие приборной панели ............................................................ F 9
6.5 Проверка уровня масла в гидравлической системе ....................... F 9 6.5 Проверка уровня масла в гидравлической системе ....................... F 9
6.6 Проверка электрических предохранителей .................................... F 10 6.6 Проверка электрических предохранителей .................................... F 10
6.7 Повторный пуск в эксплуатацию ...................................................... F 11 6.7 Повторный пуск в эксплуатацию ...................................................... F 11
7 Прекращение эксплуатации напольного подъемно- 7 Прекращение эксплуатации напольного подъемно-
транспортного средства .................................................................... F 12 транспортного средства .................................................................... F 12
7.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение ................ F 12 7.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение ................ F 12
7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения .............................. F 12 7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения .............................. F 12
7.3 Пуск в эксплуатацию после хранения .............................................. F 13 7.3 Пуск в эксплуатацию после хранения .............................................. F 13
8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока 8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока
и после чрезвычайных происшествий ............................................. F 14 и после чрезвычайных происшествий ............................................. F 14
9 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация ..................... F 14 9 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация ..................... F 14
0807.RU
0807.RU
I3 I3
I4
0807.RU
I4
0807.RU
Приложение Приложение
0506.RUS
1 1
2
0506.RUS
0506.RUS
A Применение в соответствии с назначением A Применение в соответствии с назначением
1 Общие положения 1 Общие положения
Описанное в настоящей инструкции по эксплуатации напольное подъемно- Описанное в настоящей инструкции по эксплуатации напольное подъемно-
транспортное средство предназначено для подъема, опускания и транспортное средство предназначено для подъема, опускания и
транспортирования грузовых блоков. транспортирования грузовых блоков.
Применение, эксплуатация и обслуживание напольного подъемно- Применение, эксплуатация и обслуживание напольного подъемно-
транспортного средства должно производиться в соответствии с указаниями транспортного средства должно производиться в соответствии с указаниями
настоящей инструкции по эксплуатации. Иное использование является настоящей инструкции по эксплуатации. Иное использование является
использованием не по назначению и может причинить вред жизни и здоровью использованием не по назначению и может причинить вред жизни и здоровью
людей, повлечь за собой повреждение напольного подъемно-транспортного людей, повлечь за собой повреждение напольного подъемно-транспортного
средства или иных материальных ценностей. средства или иных материальных ценностей.
2 Использование в соответствии с назначением 2 Использование в соответствии с назначением
– Использования подъемно-транспортного средства - от легкого до среднего, – Использования подъемно-транспортного средства - от легкого до среднего,
при отсутствии наклонных платформ во внутренней зоне. при отсутствии наклонных платформ во внутренней зоне.
– Максимальное время непрерывной работы порядка одного часа. – Максимальное время непрерывной работы порядка одного часа.
– Подъем и опускание грузов. – Подъем и опускание грузов.
– Транспортирование грузов в опущенном состоянии. – Транспортирование грузов в опущенном состоянии.
– Постоянные переезды порогов или ям запрещены. – Постоянные переезды порогов или ям запрещены.
– Перевозка и подъем людей запрещены. – Перевозка и подъем людей запрещены.
– Толкание или волочение грузовых блоков запрещено. – Толкание или волочение грузовых блоков запрещено.
Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездных Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездных
путей. На непросматриваемых участках необходим второй человек, путей. На непросматриваемых участках необходим второй человек,
указывающим путь. Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса указывающим путь. Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса
загрузки и выгрузки не убирались или не отсоединялись погрузочная рампа / загрузки и выгрузки не убирались или не отсоединялись погрузочная рампа /
мостик. мостик.
– Использование в условиях промышленных и коммерческих предприятий. – Использование в условиях промышленных и коммерческих предприятий.
– Использование только на твердых, способных держать нагрузку и ровных – Использование только на твердых, способных держать нагрузку и ровных
полах. полах.
– Движение по наклонным платформам запрещено. – Движение по наклонным платформам запрещено.
– Допустимый диапазон температур от 5 °C до 40 °C. – Допустимый диапазон температур от 5 °C до 40 °C.
– Преодоление уклонов максимум до 5% с грузом и до 8% без груза. – Преодоление уклонов максимум до 5% с грузом и до 8% без груза.
1009.RU
1009.RU
A1 A1
4 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию 4 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию
В смысле настоящей инструкции по эксплуатации лицом, ответственным за В смысле настоящей инструкции по эксплуатации лицом, ответственным за
эксплуатацию оборудования, является любое физическое или юридическое эксплуатацию оборудования, является любое физическое или юридическое
лицо, которое само использует подъемно-транспортное средство или дало лицо, которое само использует подъемно-транспортное средство или дало
поручение на его использование. В особых случаях (например, лизинг или поручение на его использование. В особых случаях (например, лизинг или
аренда), лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, считается аренда), лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, считается
лицо, которое должно исполнять указанные обязанности по эксплуатации в лицо, которое должно исполнять указанные обязанности по эксплуатации в
соответствии с существующими договорными соглашениями между соответствии с существующими договорными соглашениями между
собственником и пользователем напольного подъемно-транспортного собственником и пользователем напольного подъемно-транспортного
средства. средства.
Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано обеспечивать использование Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано обеспечивать использование
подъемно-транспортного средства в соответствии с назначением и подъемно-транспортного средства в соответствии с назначением и
предотвращать любые опасности для жизни и здоровья пользователя, а также предотвращать любые опасности для жизни и здоровья пользователя, а также
третьих лиц. Кроме того, следует соблюдать правила предупреждения третьих лиц. Кроме того, следует соблюдать правила предупреждения
несчастных случаев и другие предписания по технике безопасности, несчастных случаев и другие предписания по технике безопасности,
обслуживанию и ремонту. Лицо, ответственное за эксплуатацию, должно обслуживанию и ремонту. Лицо, ответственное за эксплуатацию, должно
обеспечить, чтобы весь персонал прочитал и понял настоящую инструкцию по обеспечить, чтобы весь персонал прочитал и понял настоящую инструкцию по
эксплуатации. эксплуатации.
5 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий 5 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий
Установка или встраивание дополнительных устройств, влияющих на функции Установка или встраивание дополнительных устройств, влияющих на функции
машины или расширяющих эти функции, допускается только с письменного машины или расширяющих эти функции, допускается только с письменного
согласия изготовителя. При необходимости следует получить разрешение согласия изготовителя. При необходимости следует получить разрешение
местных органов власти. местных органов власти.
Согласие соответствующего органа не заменяет разрешение изготовителя. Согласие соответствующего органа не заменяет разрешение изготовителя.
1009.RU
1009.RU
A2 A2
B Описание напольного подъемно- B Описание напольного подъемно-
транспортного средства транспортного средства
1 Назначение 1 Назначение
Напольное подъемно-транспортное средство предназначено для Напольное подъемно-транспортное средство предназначено для
использования на ровных поверхностях для подъема и транспортировки грузов использования на ровных поверхностях для подъема и транспортировки грузов
на поддонах. Оно может поднимать поддоны с открытой опорной поверхностью на поддонах. Оно может поднимать поддоны с открытой опорной поверхностью
или тележки на колесиках. или тележки на колесиках.
Грузоподъемность указана на фирменной табличке. Грузоподъемность указана на фирменной табличке.
1009.RU
B1 B1
2 Описание узлов и функций 2 Описание узлов и функций
6 7 6 7
5 8 5 8
4 9 4 9
3 3
2 2
1 1
10 10
13 12 11 13 12 11
1009.RU
t = серийная комплектация o = дополнительная комплектация t = серийная комплектация o = дополнительная комплектация
B2 B2
Защитные приспособления Защитные приспособления
Замкнутый контур подъемно-транспортного средства с закругленными Замкнутый контур подъемно-транспортного средства с закругленными
кромками обеспечивает безопасную эксплуатацию напольного подъемно- кромками обеспечивает безопасную эксплуатацию напольного подъемно-
транспортного средства. транспортного средства.
5-колесная концепция ходовой части основывается на 2 боковых опорных 5-колесная концепция ходовой части основывается на 2 боковых опорных
роликах с амортизацией, а также на одном ведущем колесе без амортизации. роликах с амортизацией, а также на одном ведущем колесе без амортизации.
За счет этого оптимизируется устойчивость на опрокидывание и За счет этого оптимизируется устойчивость на опрокидывание и
амортизационные характеристики. амортизационные характеристики.
С помощью АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ в опасной ситуации можно быстро С помощью АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ в опасной ситуации можно быстро
отключить все электрические функции. отключить все электрические функции.
Предохранительный выключатель от наезда на оператора предотвращает Предохранительный выключатель от наезда на оператора предотвращает
зажатие оператора между машиной и другим объектом. Напольное подъемно- зажатие оператора между машиной и другим объектом. Напольное подъемно-
транспортное отъезжает от оператора. транспортное отъезжает от оператора.
Всеми функциями движения и подъема можно управлять легко и без Всеми функциями движения и подъема можно управлять легко и без
возникновения усталости с многофункциональной головки консоли управления. возникновения усталости с многофункциональной головки консоли управления.
Перекидные переключатели обеспечивают одинаково хорошее управление в Перекидные переключатели обеспечивают одинаково хорошее управление в
любом положении консоли управления. Кнопка звукового сигнала в центре любом положении консоли управления. Кнопка звукового сигнала в центре
консоли для быстрого доступа. консоли для быстрого доступа.
Электроснабжение Электроснабжение
Необслуживаемые аккумуляторные батареи моноблочной конструкции 63 Ач Необслуживаемые аккумуляторные батареи моноблочной конструкции 63 Ач
могут вновь заряжаться с помощью встроенного зарядного устройства от любой могут вновь заряжаться с помощью встроенного зарядного устройства от любой
розетки сети 230 В. розетки сети 230 В.
Индикатор разрядки аккумулятора отображает состояние заряда аккумулятора, Индикатор разрядки аккумулятора отображает состояние заряда аккумулятора,
а встроенный счетчик часов работы - текущие рабочие часы. а встроенный счетчик часов работы - текущие рабочие часы.
Напольное подъемно-транспортное средство оснащено двигателем Напольное подъемно-транспортное средство оснащено двигателем
постоянного тока, обеспечивающим скорость движения до 5 км/ч максимум. постоянного тока, обеспечивающим скорость движения до 5 км/ч максимум.
Напольное подъемно-транспортное средство тормозится с помощью Напольное подъемно-транспортное средство тормозится с помощью
электромагнитного тормоза на приводе. электромагнитного тормоза на приводе.
Функции подъема и опускания включаются кнопкой управления Функции подъема и опускания включаются кнопкой управления
гидравлическим оборудованием. При включении функции подъема насосный гидравлическим оборудованием. При включении функции подъема насосный
агрегат начинает работать и подает масло гидравлической системы из агрегат начинает работать и подает масло гидравлической системы из
масляного бака в цилиндр подъемного механизма. масляного бака в цилиндр подъемного механизма.
1009.RU
1009.RU
B3 B3
3 Технические характеристики в стандартном исполнении 3 Технические характеристики в стандартном исполнении
1009.RU
(x = приводные) (x = приводные)
B4 B4
3.5 Размерные параметры 3.5 Размерные параметры
1) включая 1) включая
безопасное расстояние a = 200 мм безопасное расстояние a = 200 мм
1009.RU
1009.RU
B5 B5
B6
1009.RU
B6
1009.RU
3.6 Европейские нормы 3.6 Европейские нормы
Изготовитель подтверждает соблюдение предельных значений по Изготовитель подтверждает соблюдение предельных значений по
электромагнитному излучению помех и помехоустойчивости, проведение электромагнитному излучению помех и помехоустойчивости, проведение
проверки на разряд статического электричества согласно EN 12895, а также проверки на разряд статического электричества согласно EN 12895, а также
соблюдение приведенных в этом стандарте ссылочных норм. соблюдение приведенных в этом стандарте ссылочных норм.
1009.RU
B7 B7
4 Места маркировки и фирменные таблички 4 Места маркировки и фирменные таблички
16 16
17 17
15 15
Qmax XXX kg Qmax XXX kg
18 18
14 14
19 19
21 20 21 20
1009.RU
B8 B8
4.1 Фирменная табличка напольного подъёмно-транспортного средства 4.1 Фирменная табличка напольного подъёмно-транспортного средства
33 33
22 22
32 32
23 31 23 31
24 30 24 30
25 29 25 29
26 26
27 28 27 28
1009.RU
B9 B9
B 10
1009.RU
B 10
1009.RU
C Транспортировка и первый пуск в C Транспортировка и первый пуск в
эксплуатацию эксплуатацию
1 Погрузка с помощью крана 1 Погрузка с помощью крана
– Напольное подъемно-транспортное средство при подъеме не ударять и не – Напольное подъемно-транспортное средство при подъеме не ударять и не
допускать возникновения неконтролируемых движений. допускать возникновения неконтролируемых движений.
– В случае необходимости удерживать машину с помощью направляющих – В случае необходимости удерживать машину с помощью направляющих
тросов. тросов.
– Погрузку напольного подъемно-транспортного средства допускается – Погрузку напольного подъемно-транспортного средства допускается
проводить только лицам, которые обучены обращению с такелажными проводить только лицам, которые обучены обращению с такелажными
средствами и грузоподъемными устройствами. средствами и грузоподъемными устройствами.
– При погрузке с помощью крана следует носить защитную обувь. – При погрузке с помощью крана следует носить защитную обувь.
– Не находиться под висящими грузами. – Не находиться под висящими грузами.
– Не входить в опасную зону или, соответственно, не оставаться в опасной – Не входить в опасную зону или, соответственно, не оставаться в опасной
зоне. зоне.
– Использовать только грузоподъемные механизмы с достаточной – Использовать только грузоподъемные механизмы с достаточной
грузоподъемностью (вес напольного подъемно-транспортного средства см. грузоподъемностью (вес напольного подъемно-транспортного средства см.
на фирменной табличке). Крепить крановые стропы только в предписанных на фирменной табличке). Крепить крановые стропы только в предписанных
местах крепления и фиксировать их от сползания. местах крепления и фиксировать их от сползания.
– Использовать такелажные средства только в предписанном направлении – Использовать такелажные средства только в предписанном направлении
нагружения. нагружения.
– Такелажные средства нужно прикреплять так, чтобы они при подъеме не – Такелажные средства нужно прикреплять так, чтобы они при подъеме не
касались навесных приспособлений. касались навесных приспособлений.
1009.RU
C1 C1
2 Крепление напольного подъемно-транспортного средства при 2 Крепление напольного подъемно-транспортного средства при
транспортировке транспортировке
– Погрузка должна производиться в соответствии с нормами VDI 2700 и – Погрузка должна производиться в соответствии с нормами VDI 2700 и
VDI 2703 собственным специально обученным и квалифицированным VDI 2703 собственным специально обученным и квалифицированным
персоналом. персоналом.
– Правильное назначение размерных параметров и выбор мер безопасности – Правильное назначение размерных параметров и выбор мер безопасности
при погрузке проводятся отдельно в каждом конкретном случае. при погрузке проводятся отдельно в каждом конкретном случае.
– При транспортировке на грузовом автомобиле или прицепе напольное – При транспортировке на грузовом автомобиле или прицепе напольное
подъемно-транспортное средство должно быть правильно закреплено. подъемно-транспортное средство должно быть правильно закреплено.
– Грузовой автомобиль или прицеп должны быть оснащены крепежными – Грузовой автомобиль или прицеп должны быть оснащены крепежными
кольцами. кольцами.
– Зафиксировать напольное подъемно-транспортное средство клиньями от – Зафиксировать напольное подъемно-транспортное средство клиньями от
случайных перемещений. случайных перемещений.
– Использовать только натяжные или крепежные ремни с достаточной – Использовать только натяжные или крепежные ремни с достаточной
номинальной прочностью. номинальной прочностью.
1009.RU
1009.RU
C2 C2
3 Первый пуск в эксплуатацию 3 Первый пуск в эксплуатацию
– Проверить оборудование на комплектность, а также состояние – Проверить оборудование на комплектность, а также состояние
оборудования. оборудования.
– При необходимости установить аккумулятор. Не повредить кабель – При необходимости установить аккумулятор. Не повредить кабель
аккумулятора. аккумулятора.
– Зарядить аккумулятор (см. главу D). – Зарядить аккумулятор (см. главу D).
– Произвести пуск машины (см. главу Е). – Произвести пуск машины (см. главу Е).
1009.RU
C3 C3
C4
1009.RU
C4
1009.RU
D Аккумулятор - обслуживание, зарядка, D Аккумулятор - обслуживание, зарядка,
замена замена
1 Правила техники безопасности при работе c кислотными аккумуляторами 1 Правила техники безопасности при работе c кислотными аккумуляторами
Перед проведением любых работ с аккумуляторами напольное подъемно- Перед проведением любых работ с аккумуляторами напольное подъемно-
транспортное средство необходимо надежно запарковать (см. главу Е). транспортное средство необходимо надежно запарковать (см. главу Е).
Обслуживающий персонал: зарядку, обслуживание и замену аккумуляторов Обслуживающий персонал: зарядку, обслуживание и замену аккумуляторов
допускается производить только специально обученному персоналу. При допускается производить только специально обученному персоналу. При
проведении таких работ следует соблюдать руководство по эксплуатации и проведении таких работ следует соблюдать руководство по эксплуатации и
предписания изготовителя аккумулятора и зарядной станции. предписания изготовителя аккумулятора и зарядной станции.
Меры по защите от пожара: при работе с аккумуляторами нельзя курить и Меры по защите от пожара: при работе с аккумуляторами нельзя курить и
использовать открытый огонь. В зоне припаркованного для зарядки использовать открытый огонь. В зоне припаркованного для зарядки
аккумулятора напольного подъемно-транспортного средства в радиусе, как аккумулятора напольного подъемно-транспортного средства в радиусе, как
минимум, 2 метров не допускается нахождение горючих веществ и искрящих минимум, 2 метров не допускается нахождение горючих веществ и искрящих
приборов и устройств. Помещение должно быть вентилируемым. Следует приборов и устройств. Помещение должно быть вентилируемым. Следует
привести в состояние готовности средства пожаротушения. привести в состояние готовности средства пожаротушения.
Обслуживание аккумулятора: крышки аккумуляторных элементов должны Обслуживание аккумулятора: крышки аккумуляторных элементов должны
быть сухими и чистыми. Клеммы и наконечники кабелей должны быть чистыми, быть сухими и чистыми. Клеммы и наконечники кабелей должны быть чистыми,
слегка смазаны смазкой для контактов и крепко привинчены. слегка смазаны смазкой для контактов и крепко привинчены.
Утилизация аккумулятора: утилизация аккумуляторов должна производиться Утилизация аккумулятора: утилизация аккумуляторов должна производиться
только при соблюдении национальных положений об охране окружающей только при соблюдении национальных положений об охране окружающей
среды и законов об утилизации отходов. Следует неукоснительно соблюдать среды и законов об утилизации отходов. Следует неукоснительно соблюдать
указания изготовителя по утилизации. указания изготовителя по утилизации.
1009.RU
D1 D1
2 Типы аккумуляторов 2 Типы аккумуляторов
Напольное подъемно-транспортное средство оснащается двумя Напольное подъемно-транспортное средство оснащается двумя
необслуживаемыми аккумуляторами 12 В / 63 Ач. Оптимальный срок службы необслуживаемыми аккумуляторами 12 В / 63 Ач. Оптимальный срок службы
аккумуляторов достигается при температурах аккумуляторов от 25 °C до 30 °C. аккумуляторов достигается при температурах аккумуляторов от 25 °C до 30 °C.
Более низкие температуры уменьшают располагаемую емкость аккумулятора, Более низкие температуры уменьшают располагаемую емкость аккумулятора,
более высокие температуры сокращают срок службы аккумулятора. более высокие температуры сокращают срок службы аккумулятора.
1009.RU
1009.RU
D2 D2
3 Зарядка аккумулятора встроенным зарядным устройством 3 Зарядка аккумулятора встроенным зарядным устройством
– Подсоединение и отсоединение зарядного кабеля зарядной станции – Подсоединение и отсоединение зарядного кабеля зарядной станции
аккумуляторов с помощью аккумуляторного штекера допускается аккумуляторов с помощью аккумуляторного штекера допускается
осуществлять только при выключенной зарядной станции и выключенном осуществлять только при выключенной зарядной станции и выключенном
напольном подъемно-транспортном средстве. напольном подъемно-транспортном средстве.
– Зарядное устройство по напряжению и зарядной ёмкости должно быть – Зарядное устройство по напряжению и зарядной ёмкости должно быть
адаптировано под аккумулятор. адаптировано под аккумулятор.
– Перед началом процесса зарядки проверить кабельные и штекерные – Перед началом процесса зарядки проверить кабельные и штекерные
соединения на предмет отсутствия видимых повреждений. соединения на предмет отсутствия видимых повреждений.
– В достаточной мере вентилировать помещение, в котором заряжается – В достаточной мере вентилировать помещение, в котором заряжается
напольное подъемно-транспортное средство. напольное подъемно-транспортное средство.
– Крышка аккумуляторного отсека должна быть открытой и поверхности – Крышка аккумуляторного отсека должна быть открытой и поверхности
аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны быть аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны быть
открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция. открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция.
– При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь. – При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь.
– В зоне припаркованного для зарядки аккумулятора напольного подъемно- – В зоне припаркованного для зарядки аккумулятора напольного подъемно-
транспортного средства в радиусе, как минимум, 2 метров не допускается транспортного средства в радиусе, как минимум, 2 метров не допускается
нахождение горючих веществ и искрящих приборов и устройств. нахождение горючих веществ и искрящих приборов и устройств.
– Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения. – Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения.
– Не класть металлические предметы на аккумулятор. – Не класть металлические предметы на аккумулятор.
– Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасности – Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасности
изготовителя аккумулятора и зарядной станции. изготовителя аккумулятора и зарядной станции.
1009.RU
1009.RU
D3 D3
3.1 Порядок зарядки аккумулятора 3.1 Порядок зарядки аккумулятора
1009.RU
1009.RU
D4 D4
3.2 Процесс зарядки и состояния СИД встроенного зарядного устройства 3.2 Процесс зарядки и состояния СИД встроенного зарядного устройства
Если СИД встроенного зарядного устройства подсвечивается оранжевым Если СИД встроенного зарядного устройства подсвечивается оранжевым
светом, аккумулятор может быть уже заряжен до величины 95 %. светом, аккумулятор может быть уже заряжен до величины 95 %.
Напольное подъемно-транспортное средство можно эксплуатировать и Напольное подъемно-транспортное средство можно эксплуатировать и
до достижения полной зарядки аккумулятора. до достижения полной зарядки аккумулятора.
– Прервать процесс зарядки, для этого извлечь сетевой штекер (1) из – Прервать процесс зарядки, для этого извлечь сетевой штекер (1) из
розетки и вставить его в крепление (3). розетки и вставить его в крепление (3).
– Включить напольное подъемно-транспортное средство, см. Включение – Включить напольное подъемно-транспортное средство, см. Включение
напольного подъемно-транспортного средства в главе E. напольного подъемно-транспортного средства в главе E.
– Считать состояние заряда на индикаторе зарядки, см. Индикатор – Считать состояние заряда на индикаторе зарядки, см. Индикатор
зарядки/счетчик рабочих часов, раздел 5. зарядки/счетчик рабочих часов, раздел 5.
– При необходимости продолжить процесс зарядки. – При необходимости продолжить процесс зарядки.
Зарядное устройство сконструировано так, что оно автоматически Зарядное устройство сконструировано так, что оно автоматически
настраивается при дополнительной зарядке частично заряженного настраивается при дополнительной зарядке частично заряженного
аккумулятора. Этим снижается износ аккумулятора. аккумулятора. Этим снижается износ аккумулятора.
Зарядное устройство переключается при полностью заряженном аккумуляторе Зарядное устройство переключается при полностью заряженном аккумуляторе
на поддерживающую зарядку. Поддерживающая зарядка будет длиться до тех на поддерживающую зарядку. Поддерживающая зарядка будет длиться до тех
пор, пока не будет вынут соединительный штекер. пор, пока не будет вынут соединительный штекер.
1009.RU
D5 D5
4 Замена аккумуляторов 4 Замена аккумуляторов
– Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство (см. главу Е). – Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство (см. главу Е).
– Отвинтить винт (4) и снять крышку кармана (5). – Отвинтить винт (4) и снять крышку кармана (5).
– Отвинтить винты (6) и снять крышку (7) вверх через консоль управления. – Отвинтить винты (6) и снять крышку (7) вверх через консоль управления.
4 5 6 7 4 5 6 7
– Отвинтить полюсный болт (9) и снять аккумуляторный кабель с минусовой – Отвинтить полюсный болт (9) и снять аккумуляторный кабель с минусовой
клеммы (синий цвет). клеммы (синий цвет).
– Отвинтить полюсный болт (11) и снять аккумуляторный кабель с плюсовой – Отвинтить полюсный болт (11) и снять аккумуляторный кабель с плюсовой
клеммы (красный цвет). клеммы (красный цвет).
– Ослабить удерживающий ремень путем откидывания вверх замка (8) и затем – Ослабить удерживающий ремень путем откидывания вверх замка (8) и затем
снять его. снять его.
– Извлечь аккумулятор (10). – Извлечь аккумулятор (10).
11 11
10 10
9 9
8 8
1009.RU
1009.RU
D6 D6
m Установка происходит в обратном порядке; при этом следует обратить
внимание на правильное положение при установке, правильные подключения и
m Установка происходит в обратном порядке; при этом следует обратить
внимание на правильное положение при установке, правильные подключения и
на исключающее смещение крепление аккумуляторов. на исключающее смещение крепление аккумуляторов.
– Вначале подсоединить плюсовую клемму (красный цвет) – Вначале подсоединить плюсовую клемму (красный цвет)
– Затем подсоединить минусовую клемму (синий цвет). – Затем подсоединить минусовую клемму (синий цвет).
– После повторной установки проверить все кабельные и штекерные – После повторной установки проверить все кабельные и штекерные
соединения на предмет отсутствия видимых повреждений. соединения на предмет отсутствия видимых повреждений.
5 Индикатор разрядки аккумулятора/счетчик рабочих часов 5 Индикатор разрядки аккумулятора/счетчик рабочих часов
Полностью заряжен Требуется зарядка Состояние зарядки низкое Полностью заряжен Требуется зарядка Состояние зарядки низкое
1009.RU
D7 D7
Счетчик рабочих часов Счетчик рабочих часов
Счетчик рабочих часов (13) отображает Счетчик рабочих часов (13) отображает
продолжительность работы напольного продолжительность работы напольного
подъемно-транспортного средства. подъемно-транспортного средства.
Рабочие часы отсчитываются только во Рабочие часы отсчитываются только во
время эксплуатационных состояний 13 время эксплуатационных состояний 13
движения и подъема. движения и подъема.
Продолжительность работы непрерывно Продолжительность работы непрерывно
сохраняется в памяти и при сохраняется в памяти и при
отсоединении аккумулятора не отсоединении аккумулятора не
удаляется. удаляется.
Последняя позиция ЖК-дисплея показывает десятые доли часа. Последняя позиция ЖК-дисплея показывает десятые доли часа.
1009.RU
1009.RU
D8 D8
E Управление E Управление
1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно- 1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-
транспортных средств транспортных средств
Допуск к работе: на машине могут работать только лица, прошедшие обучение Допуск к работе: на машине могут работать только лица, прошедшие обучение
управлению подъемно-транспортными средствами и доказавшие лицу, управлению подъемно-транспортными средствами и доказавшие лицу,
ответственному за эксплуатацию машины, или его уполномоченному свои ответственному за эксплуатацию машины, или его уполномоченному свои
навыки в вождении и работе с грузами и получившие от него однозначное навыки в вождении и работе с грузами и получившие от него однозначное
разрешение на работу с машиной. разрешение на работу с машиной.
Права, обязанности и правила поведения оператора: оператор должен Права, обязанности и правила поведения оператора: оператор должен
быть проинформирован о своих правах и обязанностях, пройти инструктаж по быть проинформирован о своих правах и обязанностях, пройти инструктаж по
управлению машиной, а также ознакомиться с содержанием этой инструкции по управлению машиной, а также ознакомиться с содержанием этой инструкции по
эксплуатации. Ему должны быть предоставлены необходимые права. При эксплуатации. Ему должны быть предоставлены необходимые права. При
работе на подъемно-транспортных средствах с внешним управлением работе на подъемно-транспортных средствах с внешним управлением
необходимо носить рабочую защитную обувь. Движение с поднятым грузом необходимо носить рабочую защитную обувь. Движение с поднятым грузом
запрещено (макс. высота над полом = 500 мм). запрещено (макс. высота над полом = 500 мм).
Запрещено использование машины посторонними лицами: оператор несет Запрещено использование машины посторонними лицами: оператор несет
ответственность за машину во время ее эксплуатации. Он не должен позволять ответственность за машину во время ее эксплуатации. Он не должен позволять
посторонним лицам ездить на машине или работать на ней. Запрещается посторонним лицам ездить на машине или работать на ней. Запрещается
перевозить или поднимать людей. перевозить или поднимать людей.
Повреждения и неисправности: о повреждениях и иных неисправностях Повреждения и неисправности: о повреждениях и иных неисправностях
подъемно-транспортного средства или навесного оборудования следует подъемно-транспортного средства или навесного оборудования следует
незамедлительно сообщать контролирующему персоналу. Не разрешается незамедлительно сообщать контролирующему персоналу. Не разрешается
использовать подъемно-транспортные средства, не надежные в эксплуатации использовать подъемно-транспортные средства, не надежные в эксплуатации
(например, из-за изношенных колес или неисправных тормозов), до (например, из-за изношенных колес или неисправных тормозов), до
проведения надлежащего ремонта. проведения надлежащего ремонта.
Ремонтные работы: оператор, не получивший специальное образование и Ремонтные работы: оператор, не получивший специальное образование и
соответствующее разрешение, не должен проводить ремонтные работы или соответствующее разрешение, не должен проводить ремонтные работы или
производить замену деталей машины. Категорически запрещается отключать производить замену деталей машины. Категорически запрещается отключать
или переставлять защитные устройства и выключатели. или переставлять защитные устройства и выключатели.
Опасная зона: под опасной зоной подразумевается область, в которой люди Опасная зона: под опасной зоной подразумевается область, в которой люди
подвергаются опасности при перемещении машины, ее грузоподъемных подвергаются опасности при перемещении машины, ее грузоподъемных
устройств (например, вил или навесного оборудования) и грузов. К ней устройств (например, вил или навесного оборудования) и грузов. К ней
относятся также зона, в которой существует опасность от падающего груза или относятся также зона, в которой существует опасность от падающего груза или
опускающегося/падающего рабочего оборудования. опускающегося/падающего рабочего оборудования.
1009.RU
E1 E1
2 Описание элементов управления и индикации 2 Описание элементов управления и индикации
Поз. Элемент управления или Функция Поз. Элемент управления или Функция
индикации индикации
1 Пусковой замок t Включение и выключение 1 Пусковой замок t Включение и выключение
управляющего тока. Извлечение управляющего тока. Извлечение
ключа предотвращает включение ключа предотвращает включение
напольного подъемно- напольного подъемно-
транспортного средства транспортного средства
посторонними лицами. посторонними лицами.
2 Индикатор разрядки t Отображает состояние заряда 2 Индикатор разрядки t Отображает состояние заряда
аккумулятора/счетчик аккумулятора и рабочие часы аккумулятора/счетчик аккумулятора и рабочие часы
рабочих часов (см. главу D). рабочих часов (см. главу D).
3 АВАРИЙНЫЙ выключатель t Электрическая цепь прерывается, 3 АВАРИЙНЫЙ выключатель t Электрическая цепь прерывается,
отключаются все электрические отключаются все электрические
функции. Напольное подъемно- функции. Напольное подъемно-
транспортное средство транспортное средство
принудительно затормаживается. принудительно затормаживается.
4 СИД-индикатор зарядки t Показывает рабочее состояние 4 СИД-индикатор зарядки t Показывает рабочее состояние
встроенного зарядного устройства встроенного зарядного устройства
(см. главу D). (см. главу D).
5 Встроенное зарядное t Зарядка аккумулятора путем 5 Встроенное зарядное t Зарядка аккумулятора путем
устройство втыкания сетевой вилки в сетевую устройство втыкания сетевой вилки в сетевую
розетку. розетку.
6 Консоль управления t Управление машиной и ее 6 Консоль управления t Управление машиной и ее
торможение. торможение.
7 Кнопка опускания t Опускание грузоподъемного 7 Кнопка опускания t Опускание грузоподъемного
устройства. устройства.
8 Кнопка подъема t Подъем грузоподъемного 8 Кнопка подъема t Подъем грузоподъемного
устройства. устройства.
9 Переключатель хода t Регулирует направление и скорость 9 Переключатель хода t Регулирует направление и скорость
движения. движения.
10 Кнопка защиты от наезда на t Напольное подъемно-транспортное 10 Кнопка защиты от наезда на t Напольное подъемно-транспортное
оператора средство отъезжает от оператора и оператора средство отъезжает от оператора и
останавливается. останавливается.
11 Кнопка сирены t Инициирование акустического 11 Кнопка сирены t Инициирование акустического
сигнала. сигнала.
12 СИД t светится красным светом = 12 СИД t светится красным светом =
замедленный ход замедленный ход
светится зеленым светом = светится зеленым светом =
нормальный ход нормальный ход
13 Кнопка замедленного t При нажатии кнопки напольное 13 Кнопка замедленного t При нажатии кнопки напольное
движения подъемно-транспортное средство движения подъемно-транспортное средство
может двигаться с уменьшенной может двигаться с уменьшенной
скоростью (замедленный ход). скоростью (замедленный ход).
1009.RU
E2 E2
13 13
12 12
11 11
7 7
6 6
8 8
9 10 9 10
5 5
4 4
3 3
2 2
1 1
1009.RU
1009.RU
E3 E3
3 Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного средства 3 Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного средства
– Осмотреть все напольное подъемно-транспортное средство (в особенности – Осмотреть все напольное подъемно-транспортное средство (в особенности
колеса и грузоподъемное устройство) на предмет отсутствия явных колеса и грузоподъемное устройство) на предмет отсутствия явных
повреждений. повреждений.
– Осмотр кабельных подсоединений. – Осмотр кабельных подсоединений.
– Проверить средства предупредительной сигнализации и предохранительные – Проверить средства предупредительной сигнализации и предохранительные
устройства. устройства.
– Проверить работу переключателя хода (возврат из обеих конечных позиций – Проверить работу переключателя хода (возврат из обеих конечных позиций
в нейтральное положение). в нейтральное положение).
– Осмотр аккумулятора и компонентов аккумулятора. – Осмотр аккумулятора и компонентов аккумулятора.
– Проверить наличие и полноту табличек. – Проверить наличие и полноту табличек.
3.2 Включение напольного подъемно-транспортного средства 3.2 Включение напольного подъемно-транспортного средства
– Сетевая вилка (5) должна находиться в креплении на машине. – Сетевая вилка (5) должна находиться в креплении на машине.
– При необходимости разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель (3) – При необходимости разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель (3)
вращением по часовой стрелке. вращением по часовой стрелке.
– Вставить ключ в пусковой замок (1) и повернуть его до упора вправо в – Вставить ключ в пусковой замок (1) и повернуть его до упора вправо в
положение „I“. положение „I“.
Напольное подъемно-транспортное средство теперь готово к работе. Напольное подъемно-транспортное средство теперь готово к работе.
Индикатор разрядки аккумулятора или, соответственно, счетчик рабочих часов Индикатор разрядки аккумулятора или, соответственно, счетчик рабочих часов
(2) отображает состояние заряда аккумулятора или отработанный период (2) отображает состояние заряда аккумулятора или отработанный период
эксплуатации. эксплуатации.
1009.RU
1009.RU
E4 E4
3.3 Проверка после ежедневного запуска 3.3 Проверка после ежедневного запуска
– Проверить функцию торможения консоли управления (6) (См. “Торможение” – Проверить функцию торможения консоли управления (6) (См. “Торможение”
в главе E). в главе E).
– Нажатием на кнопку предупредительного сигнала (11) проверить его – Нажатием на кнопку предупредительного сигнала (11) проверить его
функционирование. функционирование.
– Проверить работу АВАРИЙНОГО выключателя. – Проверить работу АВАРИЙНОГО выключателя.
– Проверить функционирование кнопки защиты от наезда на оператора (10). – Проверить функционирование кнопки защиты от наезда на оператора (10).
10 10
6 6
11 11
5 5
3 3
2 2
1 1
1009.RU
1009.RU
E5 E5
4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством 4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством
4.1 Правила техники безопасности при движении машины 4.1 Правила техники безопасности при движении машины
Пути перемещения и рабочие зоны: проезд машины разрешается только по Пути перемещения и рабочие зоны: проезд машины разрешается только по
разрешенным для неё путям. Посторонним лицам запрещается доступ в разрешенным для неё путям. Посторонним лицам запрещается доступ в
рабочую зону. Груз должен храниться только в специально отведенных для рабочую зону. Груз должен храниться только в специально отведенных для
этого местах. этого местах.
Напольному подъемно-транспортному средству разрешается перемещаться Напольному подъемно-транспортному средству разрешается перемещаться
только в рабочих зонах, в которых имеется достаточное освещение, чтобы только в рабочих зонах, в которых имеется достаточное освещение, чтобы
исключить угрозу для людей и материальных объектов. Для эксплуатации исключить угрозу для людей и материальных объектов. Для эксплуатации
машины в условиях недостаточного освещения требуется дополнительное машины в условиях недостаточного освещения требуется дополнительное
оборудование. оборудование.
Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездных Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездных
путей. На непросматриваемых участках необходим второй человек, путей. На непросматриваемых участках необходим второй человек,
указывающим путь. Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса указывающим путь. Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса
загрузки и выгрузки не убирались или не отсоединялись погрузочная рампа / загрузки и выгрузки не убирались или не отсоединялись погрузочная рампа /
мостик. мостик.
Грузы нельзя ставить на путях проезда и эвакуации, перед защитными Грузы нельзя ставить на путях проезда и эвакуации, перед защитными
устройствами и перед технологическим оборудованием, к которому требуется устройствами и перед технологическим оборудованием, к которому требуется
доступ в любое время. доступ в любое время.
Поведение во время езды: оператор должен регулировать скорость Поведение во время езды: оператор должен регулировать скорость
движения в соответствии с местными условиями. В частности, скорость движения в соответствии с местными условиями. В частности, скорость
движения подъемно-транспортного средства должна быть уменьшена на движения подъемно-транспортного средства должна быть уменьшена на
поворотах, возле и в узких проходах, при проезде через качающиеся двери, в поворотах, возле и в узких проходах, при проезде через качающиеся двери, в
местах с плохим обзором. Оператор обязан соблюдать тормозную дистанцию местах с плохим обзором. Оператор обязан соблюдать тормозную дистанцию
до напольных подъемно-транспортных средств, находящихся перед ним, и до напольных подъемно-транспортных средств, находящихся перед ним, и
постоянно контролировать управляемую им машину. Запрещаются внезапные постоянно контролировать управляемую им машину. Запрещаются внезапные
остановки (кроме случаев опасности), резкие повороты, обгон в опасных местах остановки (кроме случаев опасности), резкие повороты, обгон в опасных местах
и в местах с плохим обзором. Запрещается высовываться и протягивать руки из и в местах с плохим обзором. Запрещается высовываться и протягивать руки из
зоны работы и управления. зоны работы и управления.
Условия видимости во время движения: оператор должен смотреть в Условия видимости во время движения: оператор должен смотреть в
направлении движения и всегда иметь достаточный обзор пути, по которому он направлении движения и всегда иметь достаточный обзор пути, по которому он
движется. При перевозке груза, загораживающего обзор, машина должна движется. При перевозке груза, загораживающего обзор, машина должна
двигаться с расположенным сзади грузом. Если это невозможно, то перед двигаться с расположенным сзади грузом. Если это невозможно, то перед
машиной должен идти человек и предупреждать о приближении груза. машиной должен идти человек и предупреждать о приближении груза.
Движение по подъемам или спускам: движение на подъемах и спусках Движение по подъемам или спускам: движение на подъемах и спусках
допускается лишь в том случае, если они обозначены как проездные пути, допускается лишь в том случае, если они обозначены как проездные пути,
находятся в чистом и нескользком состоянии, а технические спецификации находятся в чистом и нескользком состоянии, а технические спецификации
напольного подъемно-транспортного средства гарантируют безопасный проезд напольного подъемно-транспортного средства гарантируют безопасный проезд
по ним. При этом груз должен быть всегда обращен в сторону подъема. по ним. При этом груз должен быть всегда обращен в сторону подъема.
Разворот, езда поперек дороги, а также остановка машины на подъемах и Разворот, езда поперек дороги, а также остановка машины на подъемах и
спусках запрещены. На спусках машина должна двигаться с уменьшенной спусках запрещены. На спусках машина должна двигаться с уменьшенной
скоростью и при постоянной готовности к торможению. скоростью и при постоянной готовности к торможению.
1009.RU
1009.RU
E6 E6
Въезд на подъемники и погрузочные платформы: заезжать на подъемники Въезд на подъемники и погрузочные платформы: заезжать на подъемники
и погрузочные платформы можно лишь в том случае, если они имеют и погрузочные платформы можно лишь в том случае, если они имеют
достаточную грузоподъемность, по своей конструкции пригодны для въезда достаточную грузоподъемность, по своей конструкции пригодны для въезда
подъемно-транспортных средств, и если имеется разрешение от подъемно-транспортных средств, и если имеется разрешение от
эксплуатационных служб на такое их использование. Эти условия всегда нужно эксплуатационных служб на такое их использование. Эти условия всегда нужно
проверять перед пользованием подъемниками и платформами. Напольное проверять перед пользованием подъемниками и платформами. Напольное
подъемно-транспортное средство должно заезжать на подъемник грузом подъемно-транспортное средство должно заезжать на подъемник грузом
вперед и занимать такое положение, при котором исключается касание стен вперед и занимать такое положение, при котором исключается касание стен
шахты. шахты.
Лица, которые также едут на подъемнике, должны заходить в него только после Лица, которые также едут на подъемнике, должны заходить в него только после
того, как погрузчик будет надежно установлен, и должны первыми выходить из того, как погрузчик будет надежно установлен, и должны первыми выходить из
лифта. лифта.
Характеристики транспортируемого груза: оператор должен убедиться в Характеристики транспортируемого груза: оператор должен убедиться в
нормальном состоянии груза. Можно перемещать только надежно и тщательно нормальном состоянии груза. Можно перемещать только надежно и тщательно
установленные грузы. При опасности опрокидывания или падения частей груза установленные грузы. При опасности опрокидывания или падения частей груза
нужно предпринять соответствующие меры, например, использовать нужно предпринять соответствующие меры, например, использовать
грузозащитные сетки. грузозащитные сетки.
1009.RU
1009.RU
E7 E7
4.2 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ 4.2 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
– Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного средства (См. – Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного средства (См.
“Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного средства” в “Пуск в эксплуатацию напольного подъемно-транспортного средства” в
главе E). главе E).
– Наклонить консоль управления (6) в зону движения (F). Только в зоне – Наклонить консоль управления (6) в зону движения (F). Только в зоне
движения (F) разблокируется функция движения. движения (F) разблокируется функция движения.
– Установить переключатель хода (9) в нужном направлении движения (вперед – Установить переключатель хода (9) в нужном направлении движения (вперед
(V) или назад (R). (V) или назад (R).
Напольное подъемно-транспортное средство движется вперед (V) или назад (R). Напольное подъемно-транспортное средство движется вперед (V) или назад (R).
– Регулировать скорость движения с помощью регулятора хода (9). – Регулировать скорость движения с помощью регулятора хода (9).
1009.RU
1009.RU
E8 E8
Движение на подъеме Движение на подъеме
R R
9 9
0 B 6 0 B 6
V V
F F
R R
B B
3 3
V V
1009.RU
1009.RU
E9 E9
Замедленное движение Замедленное движение
При нажатии кнопки замедленного хода в зоне движения (F) напольное При нажатии кнопки замедленного хода в зоне движения (F) напольное
подъемно-транспортное средство движется с уменьшенной скоростью и подъемно-транспортное средство движется с уменьшенной скоростью и
ускорением. ускорением.
Напольное подъемно-транспортное средство не может перемещаться с Напольное подъемно-транспортное средство не может перемещаться с
вертикально расположенной консолью управления (6) (например, в узких вертикально расположенной консолью управления (6) (например, в узких
помещениях/в лифте). помещениях/в лифте).
– Нажать кнопку замедленного хода (13). – Нажать кнопку замедленного хода (13).
Переключение рабочего состояния возможно только при остановке Переключение рабочего состояния возможно только при остановке
напольного подъемно-транспортного средства с консолью управления в напольного подъемно-транспортного средства с консолью управления в
положении хода (F). положении хода (F).
СИД (12) светится красным светом = замедленный ход активирован . СИД (12) светится красным светом = замедленный ход активирован .
СИД (12) светится зелены светом = замедленный ход деактивирован. СИД (12) светится зелены светом = замедленный ход деактивирован.
– Установить регулятор хода (9) в нужном направлении движения (V или R). – Установить регулятор хода (9) в нужном направлении движения (V или R).
– Тормоз отпускается. Напольное подъемно-транспортное средство движется – Тормоз отпускается. Напольное подъемно-транспортное средство движется
с замедленной скоростью. с замедленной скоростью.
R R
9 9
0 6 0 6
B B
V 13 V 13
12 12
F F
R R
B B
V V
1009.RU
E 10 E 10
4.4 Рулевое управление 4.4 Рулевое управление
– Повернуть консоль управления (6) влево или вправо. – Повернуть консоль управления (6) влево или вправо.
4.5 Торможение 4.5 Торможение
1009.RU
E 11 E 11
4.8 Торможение с помощью тормоза обратного тока 4.8 Торможение с помощью тормоза обратного тока
– Во время движения переключить регулятор хода (9) в противоположное – Во время движения переключить регулятор хода (9) в противоположное
направление. направление.
Машина затормаживается обратным током до начала движения в Машина затормаживается обратным током до начала движения в
противоположном направлении. противоположном направлении.
4.9 Торможение с помощью двигателя 4.9 Торможение с помощью двигателя
4.10 Кнопка защиты от наезда на оператора 4.10 Кнопка защиты от наезда на оператора
Предохранительный выключатель от наезда на оператора (10) предотвращает Предохранительный выключатель от наезда на оператора (10) предотвращает
зажатие оператора между машиной и другим объектом. зажатие оператора между машиной и другим объектом.
Функция предохранительного выключателя от наезда на оператора (10) Функция предохранительного выключателя от наезда на оператора (10)
разблокирована только, когда напольное подъемно-транспортное средство разблокирована только, когда напольное подъемно-транспортное средство
движется в направлении движения (V). движется в направлении движения (V).
– Нажать кнопку защиты от наезда на оператора (10). Машина ускоряется в – Нажать кнопку защиты от наезда на оператора (10). Машина ускоряется в
направлении движения (R) и затормаживается до полной остановки. Функции направлении движения (R) и затормаживается до полной остановки. Функции
подъема и опускания деактивированы. подъема и опускания деактивированы.
1009.RU
1009.RU
E 12 E 12
4.11 Подхватывание, транспортировка и опускание грузов 4.11 Подхватывание, транспортировка и опускание грузов
– Перед подхватыванием груза оператор должен убедиться, что груз – Перед подхватыванием груза оператор должен убедиться, что груз
надлежащим образом уложен на поддон и его вес не превышает допустимую надлежащим образом уложен на поддон и его вес не превышает допустимую
нагрузку для напольного подъемно-транспортного средства. нагрузку для напольного подъемно-транспортного средства.
– Людям должно быть указано на наличие опасной зоны. Работы с напольным – Людям должно быть указано на наличие опасной зоны. Работы с напольным
подъемно-транспортным средством необходимо немедленно приостановить, подъемно-транспортным средством необходимо немедленно приостановить,
если люди не покидают опасную зону. если люди не покидают опасную зону.
– Транспортировать только надлежащим образом зафиксированные и – Транспортировать только надлежащим образом зафиксированные и
уложенные грузы. Если существует опасность, что часть груза может уложенные грузы. Если существует опасность, что часть груза может
опрокинуться или упасть, следует принять соответствующие меры опрокинуться или упасть, следует принять соответствующие меры
предосторожности. предосторожности.
– Поврежденные грузы нельзя транспортировать. – Поврежденные грузы нельзя транспортировать.
– Никогда не превышать указанные в диаграмме грузоподъемности – Никогда не превышать указанные в диаграмме грузоподъемности
предельные нагрузки. предельные нагрузки.
– Никогда не заходить под поднятое грузоподъемное устройство и не – Никогда не заходить под поднятое грузоподъемное устройство и не
находиться под ним. находиться под ним.
– Нельзя входить на грузоподъемное устройство людям. – Нельзя входить на грузоподъемное устройство людям.
– Нельзя поднимать людей. – Нельзя поднимать людей.
– Заводить клыки вил как можно дальше под груз. – Заводить клыки вил как можно дальше под груз.
Функции подъема и опускания доступны в любых позиционных зонах консоли Функции подъема и опускания доступны в любых позиционных зонах консоли
управления. управления.
– Полностью завести машину грузоподъемным устройством под грузовой блок. – Полностью завести машину грузоподъемным устройством под грузовой блок.
– Удерживать нажатой кнопку подъема (8) до достижения необходимой высоты – Удерживать нажатой кнопку подъема (8) до достижения необходимой высоты
подъема. подъема.
– Переехать напольным подъемно-транспортным средством с грузовым – Переехать напольным подъемно-транспортным средством с грузовым
блоком в точку назначения. блоком в точку назначения.
При этом плавно ускорять и затормаживать машину и двигаться с При этом плавно ускорять и затормаживать машину и двигаться с
равномерной скоростью. Соизмерять скорость движения с состоянием равномерной скоростью. Соизмерять скорость движения с состоянием
проездного пути и с транспортируемым грузом. проездного пути и с транспортируемым грузом.
– Осторожно подвести напольное подъемно-транспортное средство к месту – Осторожно подвести напольное подъемно-транспортное средство к месту
хранения. хранения.
1009.RU
E 13 E 13
4.12 Надежная парковка напольного подъемно-транспортного средства 4.12 Надежная парковка напольного подъемно-транспортного средства
1009.RU
1009.RU
E 14 E 14
5 Неисправности и способы их устранения 5 Неисправности и способы их устранения
Эта глава поможет оператору самостоятельно найти и устранить простые Эта глава поможет оператору самостоятельно найти и устранить простые
неисправности или последствия неправильного управления машиной. При неисправности или последствия неправильного управления машиной. При
локализации неисправностей следует выполнять операции, указанные в локализации неисправностей следует выполнять операции, указанные в
таблице, в той последовательности, в которой они приведены. таблице, в той последовательности, в которой они приведены.
Если после выполнения нижеследующих „Мер по устранению неисправностей“ Если после выполнения нижеследующих „Мер по устранению неисправностей“
напольное подъемно-транспортное средство не удалось привести в напольное подъемно-транспортное средство не удалось привести в
работоспособное состояние или если отображается неисправность или дефект работоспособное состояние или если отображается неисправность или дефект
в электронном оборудовании с соответствующим номером ошибки, просьба в электронном оборудовании с соответствующим номером ошибки, просьба
обращаться в сервисную службу изготовителя. Дальнейшее устранение обращаться в сервисную службу изготовителя. Дальнейшее устранение
неисправностей должно осуществляться только квалифицированным неисправностей должно осуществляться только квалифицированным
сервисным персоналом изготовителя. Фирма-изготовитель располагает сервисным персоналом изготовителя. Фирма-изготовитель располагает
сервисной службой, специально предназначенной для этих задач. сервисной службой, специально предназначенной для этих задач.
Чтобы можно было точно и быстро реагировать на неисправности, для Чтобы можно было точно и быстро реагировать на неисправности, для
сервисной службы обслуживания клиентов важными и полезными являются сервисной службы обслуживания клиентов важными и полезными являются
следующие данные: следующие данные:
– серийный номер напольного подъемно-транспортного средства – серийный номер напольного подъемно-транспортного средства
– номер ошибки из блока индикации (если он имеется) – номер ошибки из блока индикации (если он имеется)
– описание ошибки – описание ошибки
– текущее место нахождения напольного подъемно-транспортного средства. – текущее место нахождения напольного подъемно-транспортного средства.
Неисправность Возможная причина Меры по устранению Неисправность Возможная причина Меры по устранению
Напольное – Консоль управления не – Повернуть консоль в зону Напольное – Консоль управления не – Повернуть консоль в зону
подъемно- повернута в зону движения (F) подъемно- повернута в зону движения (F)
транспортное движения (F) транспортное движения (F)
средство не средство не
перемещается перемещается
– Подсоединена сетевая – Отсоединить сетевую вилку от – Подсоединена сетевая – Отсоединить сетевую вилку от
вилка сети и вставить в крепление на вилка сети и вставить в крепление на
машине машине
– Пусковой замок в – Переключить пусковой замок в – Пусковой замок в – Переключить пусковой замок в
положении "0" положение „I“ положении "0" положение „I“
– Нажат АВАРИЙНЫЙ – Разблокировать АВАРИЙНЫЙ – Нажат АВАРИЙНЫЙ – Разблокировать АВАРИЙНЫЙ
выключатель выключатель вращением по выключатель выключатель вращением по
часовой стрелке часовой стрелке
– Слишком низкий заряд – Проверьте заряд аккумулятора, – Слишком низкий заряд – Проверьте заряд аккумулятора,
аккумулятора при необходимости зарядите его аккумулятора при необходимости зарядите его
– Поврежден – Проверить предохранитель – Поврежден – Проверить предохранитель
предохранитель (см. главу F) предохранитель (см. главу F)
– Не подсоединен – Проверить клеммы аккумулятора – Не подсоединен – Проверить клеммы аккумулятора
аккумулятор аккумулятор
1009.RU
1009.RU
E 15 E 15
Неисправность Возможная причина Меры по устранению Неисправность Возможная причина Меры по устранению
Груз не – Напольное подъемно- – Выполните все меры для Груз не – Напольное подъемно- – Выполните все меры для
поднимается транспортное средство устранения неисправности, поднимается транспортное средство устранения неисправности,
не готово к работе приведенные в пункте не готово к работе приведенные в пункте
"Напольное подъемно- "Напольное подъемно-
транспортное средство не транспортное средство не
перемещается" перемещается"
– Уровень масла в – Проверка уровня масла в – Уровень масла в – Проверка уровня масла в
гидравлической системе гидравлической системе гидравлической системе гидравлической системе
слишком низкий слишком низкий
– Поврежден – Проверить предохранитель (см. – Поврежден – Проверить предохранитель (см.
предохранитель главу F) предохранитель главу F)
– Превышение веса груза – Обратить внимание на – Превышение веса груза – Обратить внимание на
максимальную грузоподъемность максимальную грузоподъемность
(см. фирменную табличку) (см. фирменную табличку)
– Слишком низкий заряд – Зарядить аккумулятор (см. главу – Слишком низкий заряд – Зарядить аккумулятор (см. главу
аккумулятора D) аккумулятора D)
1009.RU
1009.RU
E 16 E 16
6 Буксирование напольного подъемно-транспортного средства 6 Буксирование напольного подъемно-транспортного средства
Чтобы отбуксировать машину в случае аварии, следует поступать следующим Чтобы отбуксировать машину в случае аварии, следует поступать следующим
образом: образом:
– Эвакуируемое напольное подъемно-транспортное средство поднять – Эвакуируемое напольное подъемно-транспортное средство поднять
домкратом. домкратом.
– Заехать напольным подъемно-транспортным средством или ручной – Заехать напольным подъемно-транспортным средством или ручной
подъемной вилочной тележкой грузоподъемным устройством полностью под подъемной вилочной тележкой грузоподъемным устройством полностью под
эвакуируемую машину. эвакуируемую машину.
– Зафиксировать эвакуируемую машину на грузоподъемной части – Зафиксировать эвакуируемую машину на грузоподъемной части
буксирующей машины от опрокидывания и срыва. буксирующей машины от опрокидывания и срыва.
– Указать людям на наличие опасной зоны. – Указать людям на наличие опасной зоны.
– Носить защитную обувь. – Носить защитную обувь.
– Учесть центр тяжести буксируемого напольного подъемно-транспортного – Учесть центр тяжести буксируемого напольного подъемно-транспортного
средства. средства.
– Приподнять машину до достижения необходимой высоты. – Приподнять машину до достижения необходимой высоты.
– Переехать машиной с транспортируемым напольным подъемно- – Переехать машиной с транспортируемым напольным подъемно-
транспортным средством в точку назначения. транспортным средством в точку назначения.
При этом плавно ускорять и затормаживать машину и двигаться с При этом плавно ускорять и затормаживать машину и двигаться с
равномерной скоростью. Соизмерять скорость движения с состоянием равномерной скоростью. Соизмерять скорость движения с состоянием
проездного пути. проездного пути.
– Осторожно подъехать напольным подъемно-транспортным средством к – Осторожно подъехать напольным подъемно-транспортным средством к
месту хранения и опустить машину. месту хранения и опустить машину.
– Уведомить сервисную службу изготовителя. – Уведомить сервисную службу изготовителя.
1009.RU
1009.RU
E 17 E 17
E 18
1009.RU
E 18
1009.RU
F Техническое обслуживание напольного F Техническое обслуживание напольного
подъемно-транспортного средства подъемно-транспортного средства
1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды 1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды
Приведенные в этой главе проверки и работы по техническому обслуживанию Приведенные в этой главе проверки и работы по техническому обслуживанию
должны проводиться в сроки, указанные в контрольном перечне работ по должны проводиться в сроки, указанные в контрольном перечне работ по
техобслуживанию. техобслуживанию.
1009.RU
После очистки следует выполнить работы, описанные в разделе „Повторный После очистки следует выполнить работы, описанные в разделе „Повторный
пуск в эксплуатацию“. пуск в эксплуатацию“.
F1 F1
Работы с электрооборудованием: работы с электрооборудованием должны Работы с электрооборудованием: работы с электрооборудованием должны
выполнять только специалисты с электротехническим образованием. Перед выполнять только специалисты с электротехническим образованием. Перед
началом работ они должны принять все необходимые меры для началом работ они должны принять все необходимые меры для
предотвращения несчастных случаев, связанных с электричеством. Напольные предотвращения несчастных случаев, связанных с электричеством. Напольные
подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах, должны подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах, должны
дополнительно обесточиваться путём извлечения штекера аккумулятора. дополнительно обесточиваться путём извлечения штекера аккумулятора.
Сварочные работы: перед проведением сварочных работ необходимо Сварочные работы: перед проведением сварочных работ необходимо
демонтировать с машины электрические и электронные компоненты во демонтировать с машины электрические и электронные компоненты во
избежание их повреждений. избежание их повреждений.
Регулируемые параметры: при проведении ремонтных работ, а также при Регулируемые параметры: при проведении ремонтных работ, а также при
замене гидравлических / электрических / электронных компонентов замене гидравлических / электрических / электронных компонентов
необходимо сохранить специфические для машины параметры настройки. необходимо сохранить специфические для машины параметры настройки.
Колеса: качество шин влияет на устойчивость и ходовые качества машины при Колеса: качество шин влияет на устойчивость и ходовые качества машины при
движении. движении.
При замене установленных на заводе шин следует применять исключительно При замене установленных на заводе шин следует применять исключительно
оригинальные запасные части изготовителя, т. к. иначе не может быть оригинальные запасные части изготовителя, т. к. иначе не может быть
гарантировано соответствие фактических параметров характеристикам, гарантировано соответствие фактических параметров характеристикам,
указанным в техническом паспорте машины. указанным в техническом паспорте машины.
При замене колес или шин избегать наклонного положения подъемно- При замене колес или шин избегать наклонного положения подъемно-
транспортного средства (например, смену колес производить слева и справа транспортного средства (например, смену колес производить слева и справа
всегда одновременно). всегда одновременно).
Подъемные цепи: при отсутствии смазки цепи подъемных устройств Подъемные цепи: при отсутствии смазки цепи подъемных устройств
подвергаются быстрому износу. Периодичность смазки, указанная в подвергаются быстрому износу. Периодичность смазки, указанная в
контрольном перечне работ по техобслуживанию, соответствует обычным контрольном перечне работ по техобслуживанию, соответствует обычным
условиям эксплуатации. В случае повышенных требований (пыль, условиям эксплуатации. В случае повышенных требований (пыль,
температура) необходима более частая смазка. Предназначенный для цепей температура) необходима более частая смазка. Предназначенный для цепей
аэрозоль необходимо применять в соответствии с инструкцией. Нанесение аэрозоль необходимо применять в соответствии с инструкцией. Нанесение
смазки на внешнюю поверхность не обеспечивает достаточного смазывания смазки на внешнюю поверхность не обеспечивает достаточного смазывания
цепей. цепей.
Гидравлические шланги: шланги подлежат замене через шесть лет Гидравлические шланги: шланги подлежат замене через шесть лет
эксплуатации. При замене гидравлических узлов нужно менять и шланги в этой эксплуатации. При замене гидравлических узлов нужно менять и шланги в этой
гидросистеме. гидросистеме.
1009.RU
1009.RU
F2 F2
3 Техническое обслуживание и осмотры 3 Техническое обслуживание и осмотры
Основательное и квалифицированное техническое обслуживание является Основательное и квалифицированное техническое обслуживание является
важнейшим условием надежной эксплуатации напольных подъемно- важнейшим условием надежной эксплуатации напольных подъемно-
транспортных средств. Пренебрежение регулярным техническим транспортных средств. Пренебрежение регулярным техническим
обслуживанием может вызвать отказы в работе машины и, кроме того, создает обслуживанием может вызвать отказы в работе машины и, кроме того, создает
опасность для жизни и здоровья людей и функционирования предприятия. опасность для жизни и здоровья людей и функционирования предприятия.
В приведенном ниже контрольном перечне работ по техническому В приведенном ниже контрольном перечне работ по техническому
обслуживанию указаны работы, которые следует проводить, и сроки их обслуживанию указаны работы, которые следует проводить, и сроки их
проведения. Периодичность проведения техобслуживания определена проведения. Периодичность проведения техобслуживания определена
следующим образом: следующим образом:
W= через каждые 50 часов работы, но не реже одного раза в неделю W= через каждые 50 часов работы, но не реже одного раза в неделю
A= через каждые 500 часов работы A= через каждые 500 часов работы
B= через каждые 1000 часов работы, но не реже одного раза в год B= через каждые 1000 часов работы, но не реже одного раза в год
C= через каждые 2000 часов работы, но не реже одного раза в год C= через каждые 2000 часов работы, но не реже одного раза в год
В период обкатки машины – примерно через 100 часов работы – оператор В период обкатки машины – примерно через 100 часов работы – оператор
должен проверить колесные гайки или болты и при необходимости подтянуть должен проверить колесные гайки или болты и при необходимости подтянуть
их. их.
1009.RU
1009.RU
F3 F3
4 Контрольный перечень работ по техническому обслуживанию 4 Контрольный перечень работ по техническому обслуживанию
Периодичность Периодичность
техобслуживания техобслуживания
Стандартно= t W A B C Стандартно= t W A B C
Тормоза 1.1 Проверить работу тормозов. t Тормоза 1.1 Проверить работу тормозов. t
1.2 Проверить воздушный зазор в электромагнитном t 1.2 Проверить воздушный зазор в электромагнитном t
тормозе, при необходимости отрегулировать. тормозе, при необходимости отрегулировать.
Электрическое 2.1 Проверить устройства предупредительной t Электрическое 2.1 Проверить устройства предупредительной t
оборудование сигнализации и предохранительные устройства в оборудование сигнализации и предохранительные устройства в
соответствии с инструкцией по эксплуатации. соответствии с инструкцией по эксплуатации.
2.2 Проверить крепление кабелей и двигателей. t 2.2 Проверить крепление кабелей и двигателей. t
2.3 Проверить работу элементов индикации и t 2.3 Проверить работу элементов индикации и t
управления. управления.
2.4 Проверить работу АВАРИЙНОГО выключателя. t 2.4 Проверить работу АВАРИЙНОГО выключателя. t
2.5 Проверить контакторы и/или реле. t 2.5 Проверить контакторы и/или реле. t
2.6 Проконтролировать правильность параметров t 2.6 Проконтролировать правильность параметров t
предохранителей. предохранителей.
2.7 Провести проверку замыкания рамы. t 2.7 Провести проверку замыкания рамы. t
2.8 Проверить угольные щетки, при необходимости t 2.8 Проверить угольные щетки, при необходимости t
заменить. заменить.
2.9 Проверить проводную разводку на предмет t 2.9 Проверить проводную разводку на предмет t
отсутствия повреждений [повреждения изоляции, отсутствия повреждений [повреждения изоляции,
подсоединения]. Проверить надежность крепления подсоединения]. Проверить надежность крепления
подсоединений. подсоединений.
Электроснаб- 3.1 Проверить аккумулятор и компоненты t Электроснаб- 3.1 Проверить аккумулятор и компоненты t
жение аккумулятора. жение аккумулятора.
3.2 Проверить надежность затяжки подсоединений t 3.2 Проверить надежность затяжки подсоединений t
кабеля аккумулятора, при необходимости, смазать кабеля аккумулятора, при необходимости, смазать
клеммы. клеммы.
3.3 Проверить напряжение аккумулятора. t 3.3 Проверить напряжение аккумулятора. t
Движение 4.1 Проверить редуктор на наличие шумов и утечек. t Движение 4.1 Проверить редуктор на наличие шумов и утечек. t
4.2 Проверить подшипники колес и крепления колес. t 4.2 Проверить подшипники колес и крепления колес. t
4.3 Проверить колеса на износ и отсутствие t 4.3 Проверить колеса на износ и отсутствие t
повреждений. повреждений.
Рама и кузов 5.1 Проверить дверцы и крышки. t Рама и кузов 5.1 Проверить дверцы и крышки. t
5.2 Проверить раму и резьбовые соединения на t 5.2 Проверить раму и резьбовые соединения на t
предмет отсутствия повреждений. предмет отсутствия повреждений.
5.3 Проверить читаемость и полноту табличек. t 5.3 Проверить читаемость и полноту табличек. t
1009.RU
1009.RU
F4 F4
Периодичность Периодичность
техобслуживания техобслуживания
Стандартно= t W A B C Стандартно= t W A B C
Перемещения 6.1 Проверить цилиндры и штоки поршней на предмет t Перемещения 6.1 Проверить цилиндры и штоки поршней на предмет t
гидравличес- отсутствия повреждений, герметичность и гидравличес- отсутствия повреждений, герметичность и
ких закрепление. ких закрепление.
механизмов 6.2 Проверить работу гидравлической системы. t механизмов 6.2 Проверить работу гидравлической системы. t
6.3 Проверить гидравлические подсоединения, t 6.3 Проверить гидравлические подсоединения, t
шланги и трубопроводы на надежность крепления, шланги и трубопроводы на надежность крепления,
негерметичности и повреждения. негерметичности и повреждения.
6.4 Проверить уровень гидравлического масла, при t 6.4 Проверить уровень гидравлического масла, при t
необходимости откорректировать. необходимости откорректировать.
6.5 Заменить гидравлическое масло через 2000 часов t 6.5 Заменить гидравлическое масло через 2000 часов t
работы / через два года. работы / через два года.
6.6 Проверить клыки вил, грузоподъемное устройство t 6.6 Проверить клыки вил, грузоподъемное устройство t
[дорн и т.п.] на предмет износа и отсутствия [дорн и т.п.] на предмет износа и отсутствия
повреждений. повреждений.
6.8 Тянущие и нажимные штанги. t 6.8 Тянущие и нажимные штанги. t
Согласован- 7.1 Провести пробную поездку с номинальной t Согласован- 7.1 Провести пробную поездку с номинальной t
ные услуги нагрузкой. ные услуги нагрузкой.
7.2 Предъявление после выполненного t 7.2 Предъявление после выполненного t
обслуживания. обслуживания.
7.3 Смазать напольное подъёмно-транспортное t 7.3 Смазать напольное подъёмно-транспортное t
средство согласно схеме смазки. средство согласно схеме смазки.
Рулевое 8.1 Проверить возврат консоли управления в t Рулевое 8.1 Проверить возврат консоли управления в t
управление исходное состояние. управление исходное состояние.
8.2 Проверить подшипники рулевого управления, t 8.2 Проверить подшипники рулевого управления, t
свободный ход рулевого управления и зубчатое свободный ход рулевого управления и зубчатое
зацепление механизма рулевого управления и / зацепление механизма рулевого управления и /
или рулевую цепь. Смазать зубчатое зацепление или рулевую цепь. Смазать зубчатое зацепление
механизма рулевого управления и / или рулевую механизма рулевого управления и / или рулевую
цепь. цепь.
Зарядное 12.1 Проверить работу защиты от троганья для t Зарядное 12.1 Проверить работу защиты от троганья для t
устройство напольных подъемно-транспортных средств с устройство напольных подъемно-транспортных средств с
внешней зарядной розеткой. внешней зарядной розеткой.
12.2 Проверить сетевую вилку и сетевой кабель. t 12.2 Проверить сетевую вилку и сетевой кабель. t
12.3 Провести измерение потенциала на раме в ходе t 12.3 Провести измерение потенциала на раме в ходе t
процесса зарядки. процесса зарядки.
1009.RU
1009.RU
F5 F5
5 Схема смазки 5 Схема смазки
E E
E E
1,7l A 1,7l A
1009.RU
F6 F6
5.1 Эксплуатационные материалы 5.1 Эксплуатационные материалы
При заправке эксплуатационных материалов следует использовать только При заправке эксплуатационных материалов следует использовать только
чистые резервуары и емкости. Запрещается смешивание эксплуатационных чистые резервуары и емкости. Запрещается смешивание эксплуатационных
материалов различного качества. Это положение не действует только в тех материалов различного качества. Это положение не действует только в тех
случаях, когда смешивание однозначно предписывается настоящей случаях, когда смешивание однозначно предписывается настоящей
инструкцией по эксплуатации. инструкцией по эксплуатации.
Старайтесь не проливать эти средства. Разлитую жидкость нужно сразу же Старайтесь не проливать эти средства. Разлитую жидкость нужно сразу же
собрать с помощью подходящих вяжущих средств, а образовавшуюся смесь собрать с помощью подходящих вяжущих средств, а образовавшуюся смесь
необходимо утилизировать в соответствии с действующими правилами. необходимо утилизировать в соответствии с действующими правилами.
Код Номер для Поставляемое Наименование Использование Код Номер для Поставляемое Наименование Использование
заказа количество заказа количество
51132827* 5,0 л Jungheinrich 51132827* 5,0 л Jungheinrich
гидравлическое гидравлическое
масло Гидравлическая масло Гидравлическая
A 51132826* 1,0 л A 51132826* 1,0 л
система система
50449669 5,0 л H-LP 46, DIN 51524 50449669 5,0 л H-LP 46, DIN 51524
B 50380904 5,0 л Titan Cytra Редуктор B 50380904 5,0 л Titan Cytra Редуктор
HSY 75W-90 HSY 75W-90
E 14038650 400 г стандартная служба, проводящая E 14038650 400 г стандартная служба, проводящая
картридж смазка, смазку картридж смазка, смазку
DIN 51825 DIN 51825
1009.RU
F7 F7
6 Указания по техническому обслуживанию 6 Указания по техническому обслуживанию
6.1 Подготовка напольного подъёмно-транспортного средства к проведению 6.1 Подготовка напольного подъёмно-транспортного средства к проведению
технического обслуживания и ремонтных работ технического обслуживания и ремонтных работ
Для предотвращения несчастных случаев при проведении технического Для предотвращения несчастных случаев при проведении технического
обслуживания и ремонтных работ следует предпринять все необходимые меры обслуживания и ремонтных работ следует предпринять все необходимые меры
безопасности. Должны быть выполнены следующие условия. безопасности. Должны быть выполнены следующие условия.
– Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство (см. главу Е). – Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство (см. главу Е).
– Нажать АВАРИЙНЫЙ выключатель. – Нажать АВАРИЙНЫЙ выключатель.
– Отвинтить винт (1) и снять крышку – Отвинтить винт (1) и снять крышку
кармана (2). 1 2 кармана (2). 1 2
– Отвинтить винты (3) и снять крышку (4) – Отвинтить винты (3) и снять крышку (4)
вверх через консоль управления. 3 4 вверх через консоль управления. 3 4
1009.RU
1009.RU
F8 F8
6.4 Открытие приборной панели 6.4 Открытие приборной панели
5 5
6.5 Проверка уровня масла в гидравлической системе 6.5 Проверка уровня масла в гидравлической системе
работ (см. разделы с 6.1 по 6.4). работ (см. разделы с 6.1 по 6.4).
– Проверить уровень масла в – Проверить уровень масла в
гидравлическом баке. При стравленном гидравлическом баке. При стравленном
грузоподъемном устройстве уровень грузоподъемном устройстве уровень
гидравлического масла должен гидравлического масла должен
находиться между минимальной и находиться между минимальной и
максимальной отметками. максимальной отметками.
– При необходимости, долить гидравлическое масло необходимой – При необходимости, долить гидравлическое масло необходимой
спецификации (см. раздел 5.1, таблица). спецификации (см. раздел 5.1, таблица).
1009.RU
1009.RU
F9 F9
6.6 Проверка электрических 6.6 Проверка электрических
предохранителей предохранителей
10 10
9 11 9 11
1009.RU
F 10 F 10
6.7 Повторный пуск в эксплуатацию 6.7 Повторный пуск в эксплуатацию
После чистки или проведения работ по техническому обслуживанию новый пуск После чистки или проведения работ по техническому обслуживанию новый пуск
в эксплуатацию должен происходить только после проведения следующих в эксплуатацию должен происходить только после проведения следующих
мероприятий. мероприятий.
1009.RU
F 11 F 11
7 Прекращение эксплуатации напольного подъемно-транспортного 7 Прекращение эксплуатации напольного подъемно-транспортного
средства средства
Если, например, по производственным причинам эксплуатация машины Если, например, по производственным причинам эксплуатация машины
приостанавливается более чем на 2 месяца, то ее нужно поставить на хранение приостанавливается более чем на 2 месяца, то ее нужно поставить на хранение
в сухое незамерзающее помещение. Перед хранением машины, во время и в сухое незамерзающее помещение. Перед хранением машины, во время и
после него следует провести следующие мероприятия. после него следует провести следующие мероприятия.
Если машина ставится на хранение более чем на 6 месяцев, то дальнейшие Если машина ставится на хранение более чем на 6 месяцев, то дальнейшие
мероприятия должны быть согласованы с сервисной службой изготовителя. мероприятия должны быть согласованы с сервисной службой изготовителя.
7.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение 7.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение
– Произвести основательную чистку напольного подъемно-транспортного – Произвести основательную чистку напольного подъемно-транспортного
средства. средства.
– Проверить тормоза. – Проверить тормоза.
– Проверить уровень масла в гидравлической системе, при необходимости – Проверить уровень масла в гидравлической системе, при необходимости
долить масло (см. раздел 6.5). долить масло (см. раздел 6.5).
– Все неокрашенные механические узлы смазать тонким слоем масла или – Все неокрашенные механические узлы смазать тонким слоем масла или
консистентной смазкой. консистентной смазкой.
– В соответствии с планом технического обслуживания провести смазку – В соответствии с планом технического обслуживания провести смазку
подъемно-транспортного средства (см. раздел 5). подъемно-транспортного средства (см. раздел 5).
– Зарядить аккумуляторы (см. главу D). – Зарядить аккумуляторы (см. главу D).
Z В дополнение
аккумулятора.
к этим положениям выполнить указания изготовителя
Z В дополнение
аккумулятора.
к этим положениям выполнить указания изготовителя
– Обработать все открытые электрические контакты соответствующим – Обработать все открытые электрические контакты соответствующим
аэрозолем для контактов. аэрозолем для контактов.
7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения 7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения
– Зарядить аккумуляторы (см. главу D). – Зарядить аккумуляторы (см. главу D).
1009.RU
F 12 F 12
7.3 Пуск в эксплуатацию после хранения 7.3 Пуск в эксплуатацию после хранения
– Произвести основательную чистку напольного подъемно-транспортного – Произвести основательную чистку напольного подъемно-транспортного
средства. средства.
– Произвести смазку подъемно-транспортного средства в соответствии с – Произвести смазку подъемно-транспортного средства в соответствии с
планом технического обслуживания (см. главу F). планом технического обслуживания (см. главу F).
– Очистить аккумулятор и подсоединить клеммы. – Очистить аккумулятор и подсоединить клеммы.
– Зарядить аккумулятор (см. главу D). – Зарядить аккумулятор (см. главу D).
– Проверить наличие конденсата в масле редуктора, при необходимости – Проверить наличие конденсата в масле редуктора, при необходимости
заменить масло. заменить масло.
– Проверить наличие конденсата в гидравлическом масле, при необходимости – Проверить наличие конденсата в гидравлическом масле, при необходимости
заменить масло. заменить масло.
– Произвести пуск машины (см. главу Е). – Произвести пуск машины (см. главу Е).
1009.RU
F 13 F 13
8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и после 8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и после
чрезвычайных происшествий чрезвычайных происшествий
Как минимум один раз в год (соблюдать национальные предписания) или же Как минимум один раз в год (соблюдать национальные предписания) или же
после чрезвычайных происшествий напольное подъемно-транспортные после чрезвычайных происшествий напольное подъемно-транспортные
средства подлежат проверке, проводимой специально подготовленным лицом. средства подлежат проверке, проводимой специально подготовленным лицом.
По результатам проверки это лицо представляет заключение и оценку работы По результатам проверки это лицо представляет заключение и оценку работы
машины вне зависимости от производственных и экономических машины вне зависимости от производственных и экономических
обстоятельств, исходя только из критериев безопасности. Данное лицо должно обстоятельств, исходя только из критериев безопасности. Данное лицо должно
доказательно подтвердить достаточные знания и опыт, необходимые, чтобы доказательно подтвердить достаточные знания и опыт, необходимые, чтобы
оценить состояние подъемно-транспортного средства и действенность оценить состояние подъемно-транспортного средства и действенность
защитных приспособлений в соответствии с правилами техники и принципами защитных приспособлений в соответствии с правилами техники и принципами
проверки подъемно-транспортных средств. проверки подъемно-транспортных средств.
При этом должна быть проведена полная проверка технического состояния При этом должна быть проведена полная проверка технического состояния
подъемно-транспортного средства с точки зрения соблюдения правил техники подъемно-транспортного средства с точки зрения соблюдения правил техники
безопасности. Помимо этого напольные подъемно-транспортное средство безопасности. Помимо этого напольные подъемно-транспортное средство
должно быть подвергнуто обстоятельному осмотру на предмет отсутствия должно быть подвергнуто обстоятельному осмотру на предмет отсутствия
повреждений, возможно возникших вследствие ненадлежащего применения. повреждений, возможно возникших вследствие ненадлежащего применения.
По результатам проверки составляется протокол. Результаты испытаний По результатам проверки составляется протокол. Результаты испытаний
подлежат хранению, как минимум, до проведения второй по счету проверки подлежат хранению, как минимум, до проведения второй по счету проверки
после этой. после этой.
Лица, ответственные за эксплуатацию машины, должны обеспечить Лица, ответственные за эксплуатацию машины, должны обеспечить
незамедлительное устранение выявленных дефектов. незамедлительное устранение выявленных дефектов.
1009.RU
F 14 F 14
Инструкция по применению Инструкция по применению
Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Содержание Содержание
1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich 1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных
Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы Фирменная табличка тягового аккумулятора фирмы
Jungheinrich..........................................................................................7 Jungheinrich..........................................................................................7
Jungheinrich..........................................................................................21 Jungheinrich..........................................................................................21
0506.RUS
0506.RUS
1 1
1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich 1 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и Свинцовый аккумулятор с элементами на основе панцирных пластин EPzS и
EPzB EPzB
Номинальные характеристики Номинальные характеристики
1. Номинальная емкость C5: смотри фирменную табличку 1. Номинальная емкость C5: смотри фирменную табличку
2. Номинальное напряжение: 2,0 В x число элементов 2. Номинальное напряжение: 2,0 В x число элементов
3. Ток разрядки: C5/5 ч 3. Ток разрядки: C5/5 ч
4. Номинальная плотность электролита* 4. Номинальная плотность электролита*
- модель EPzS: 1,29 кг/л - модель EPzS: 1,29 кг/л
- модель EPzB: 1,29 кг/л - модель EPzB: 1,29 кг/л
- модель для поездного освещения:см. фирменную табличку - модель для поездного освещения:см. фирменную табличку
5. Номинальная температура: 30 градусов Цельсия 5. Номинальная температура: 30 градусов Цельсия
6. Номинальный уровень электролита:до отметки уровня электролита „макс.“ 6. Номинальный уровень электролита:до отметки уровня электролита „макс.“
* Достигается в течение первых 10 циклов. * Достигается в течение первых 10 циклов.
• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у • Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у
места зарядки! места зарядки!
• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у • Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у
квалифицированного персонала! квалифицированного персонала!
• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и • При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и
защитную одежду! защитную одежду!
• Соблюдать правила техники безопасности, а также нормы стандартов DIN • Соблюдать правила техники безопасности, а также нормы стандартов DIN
EN 50272-3, DIN 50110-1. EN 50272-3, DIN 50110-1.
Курить воспрещается! Курить воспрещается!
• Никакого открытого огня, элементов накала или искр вблизи аккумулятора, • Никакого открытого огня, элементов накала или искр вблизи аккумулятора,
поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара! поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара!
• Брызги от кислоты, попавшие в глаза или на кожу, промыть или смыть • Брызги от кислоты, попавшие в глаза или на кожу, промыть или смыть
большим количеством чистой воды. Затем незамедлительно обратиться к большим количеством чистой воды. Затем незамедлительно обратиться к
врачу. врачу.
• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде. • Загрязненную кислотой одежду промыть в воде.
• Избегать опасности возникновения взрыва, пожара и коротких замыканий! • Избегать опасности возникновения взрыва, пожара и коротких замыканий!
0506.RUS
или инструменты на аккумулятор. или инструменты на аккумулятор.
2 2
В случае несоблюдения инструкции по применению, при ремонте с В случае несоблюдения инструкции по применению, при ремонте с
использованием неоригинальных запасных частей, самовольном использованием неоригинальных запасных частей, самовольном
вмешательстве, применении присадок к электролиту (непроверенных средств вмешательстве, применении присадок к электролиту (непроверенных средств
улучшения) предоставление гарантии прекращается. улучшения) предоставление гарантии прекращается.
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по
обеспечению соответствующего типа защиты согласно I и (см. обеспечению соответствующего типа защиты согласно I и (см.
соответствующий сертификат). соответствующий сертификат).
1. Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов (для 1. Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов (для
ввода в эксплуатацию незаполненного аккумулятора см. специальную ввода в эксплуатацию незаполненного аккумулятора см. специальную
инструкцию). инструкцию).
Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического
состояния. состояния.
Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением
надежности контакта и соблюдением правильной полярности, в противном надежности контакта и соблюдением правильной полярности, в противном
случае аккумулятор, транспортное средство или зарядное устройство могут случае аккумулятор, транспортное средство или зарядное устройство могут
повредиться. повредиться.
Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для
соединителей: соединителей:
Сталь Сталь
M 10 23 ± 1 Нм M 10 23 ± 1 Нм
Следует проверить уровень электролита. Он должен находиться с запасом Следует проверить уровень электролита. Он должен находиться с запасом
выше защиты от выплескивания или верхнего края сепаратора. выше защиты от выплескивания или верхнего края сепаратора.
Аккумулятор следует дозарядить согласно п. 2.2. Аккумулятор следует дозарядить согласно п. 2.2.
Электролит следует долить дистиллированной водой до номинального уровня. Электролит следует долить дистиллированной водой до номинального уровня.
2. Эксплуатация 2. Эксплуатация
При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует
стандарт DIN EN 50272-3 «Тяговые аккумуляторы для транспортных средств с стандарт DIN EN 50272-3 «Тяговые аккумуляторы для транспортных средств с
электрическим приводом» электрическим приводом»
2.1 Разрядка 2.1 Разрядка
Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия. Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия.
Подключение и отключение электрических соединителей (например, штекеров) Подключение и отключение электрических соединителей (например, штекеров)
можно выполнять только в обесточенном состоянии. можно выполнять только в обесточенном состоянии.
Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать при Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать при
эксплуатации разрядок, превышающих 80% от номинальной емкости (глубокая эксплуатации разрядок, превышающих 80% от номинальной емкости (глубокая
разрядка). разрядка).
Этому соответствует минимальная плотность электролита 1,13 кг/л в конце Этому соответствует минимальная плотность электролита 1,13 кг/л в конце
процесса разрядки. Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить процесса разрядки. Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить
и оставлять их в разряженном состоянии не допускается. Это же требование и оставлять их в разряженном состоянии не допускается. Это же требование
распространяется на частично разряженные аккумуляторы. распространяется на частично разряженные аккумуляторы.
2.2 Зарядка 2.2 Зарядка
Зарядку допускается проводить только постоянным током. Допустимы все Зарядку допускается проводить только постоянным током. Допустимы все
способы зарядки в соответствии со стандартами DIN 41773 и DIN 41774. способы зарядки в соответствии со стандартами DIN 41773 и DIN 41774.
Подключение выполнять только к предназначенному для аккумулятора Подключение выполнять только к предназначенному для аккумулятора
зарядному устройству, допустимуму для размеров аккумулятора, с целью зарядному устройству, допустимуму для размеров аккумулятора, с целью
исключения перегрузки электрических линий и контактов, недопустимого исключения перегрузки электрических линий и контактов, недопустимого
газообразования и вытекания электролита из элементов. газообразования и вытекания электролита из элементов.
В зоне газообразования нельзя превышать предельные величины тока в В зоне газообразования нельзя превышать предельные величины тока в
0506.RUS
0506.RUS
соответствии со стандартом DIN EN 50272-3. Если зарядное устройство было соответствии со стандартом DIN EN 50272-3. Если зарядное устройство было
приобретено отдельно от аккумулятора, то целесообразно проверить его приобретено отдельно от аккумулятора, то целесообразно проверить его
пригодность в сервисной службе изготовителя. пригодность в сервисной службе изготовителя.
3 3
В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа, В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа,
выделяющегося при зарядке. Крышки батарейных ящиков или крышки отсеков выделяющегося при зарядке. Крышки батарейных ящиков или крышки отсеков
для установки аккумуляторов следует открыть или удалить. Пробки остаются для установки аккумуляторов следует открыть или удалить. Пробки остаются
на элементах или остаются закрытыми на элементах или остаются закрытыми
Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с
соблюдением полярности (плюс к плюсу, а минус к минус). Затем следует соблюдением полярности (плюс к плюсу, а минус к минус). Затем следует
включить зарядное устройство. При зарядке температура электролита включить зарядное устройство. При зарядке температура электролита
повышается прибл. на 10 К. Поэтому зарядку следует начинать только, если повышается прибл. на 10 К. Поэтому зарядку следует начинать только, если
температура электролита лежит ниже 45 градусов Цельсия. Температура температура электролита лежит ниже 45 градусов Цельсия. Температура
электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять минимум +10 электролита аккумуляторов перед зарядкой должна составлять минимум +10
градусов Цельсия, т.к. иначе не достигается надлежащий заряд. градусов Цельсия, т.к. иначе не достигается надлежащий заряд.
Зарядка считается законченной, если плотность электролита и напряжение Зарядка считается законченной, если плотность электролита и напряжение
аккумулятора остаются постоянными в течение 2 часов. Специальные указания аккумулятора остаются постоянными в течение 2 часов. Специальные указания
по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах: изделия являются по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах: изделия являются
аккумуляторами, которые применяются в соответствии со стандартами EN 50 аккумуляторами, которые применяются в соответствии со стандартами EN 50
014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во 014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или согласно Ex II во
взрывоопасных зонах. Крышки контейнеров во время процесса зарядки и взрывоопасных зонах. Крышки контейнеров во время процесса зарядки и
последующего выделения газов следует приподнимать или открывать последующего выделения газов следует приподнимать или открывать
настолько, чтобы образующаяся взрывоопасная газовая смесь теряла при настолько, чтобы образующаяся взрывоопасная газовая смесь теряла при
достаточной вентиляции способность к воспламенению. Контейнер для достаточной вентиляции способность к воспламенению. Контейнер для
аккумуляторов с защитными конвертами пластин допускается укладывать или аккумуляторов с защитными конвертами пластин допускается укладывать или
закрывать не ранее чем через полчаса после окончания зарядки. закрывать не ранее чем через полчаса после окончания зарядки.
Выравнивающие заряды служат для обеспечения срока службы и сохранения Выравнивающие заряды служат для обеспечения срока службы и сохранения
емкости аккумулятора. Они требуются после глубокой разрядки, после емкости аккумулятора. Они требуются после глубокой разрядки, после
повторного недостаточного заряда и заряда в соответствии с IU- повторного недостаточного заряда и заряда в соответствии с IU-
характеристикой. Выравнивающие заряды следует проводить по окончании характеристикой. Выравнивающие заряды следует проводить по окончании
нормальной зарядки. Ток зарядки может составлять макс. 5 A/100 Ач нормальной зарядки. Ток зарядки может составлять макс. 5 A/100 Ач
номинальной емкости (окончание зарядки смотрите в п. 2.2). номинальной емкости (окончание зарядки смотрите в п. 2.2).
Температура электролита 30 градусов Цельсия считается номинальной Температура электролита 30 градусов Цельсия считается номинальной
температурой. Более высокие температуры сокращают срок службы, более температурой. Более высокие температуры сокращают срок службы, более
низкие температуры снижают располагаемую емкость. 55 градусов Цельсия низкие температуры снижают располагаемую емкость. 55 градусов Цельсия
является предельной температурой и не допускается в качестве является предельной температурой и не допускается в качестве
эксплуатационной температуры. эксплуатационной температуры.
Номинальная плотность электролита относится к 30 градусов Цельсия и Номинальная плотность электролита относится к 30 градусов Цельсия и
уровню электролита в полном заряженном состоянии. Более высокие уровню электролита в полном заряженном состоянии. Более высокие
температуры уменьшают, более низкие температуры повышают плотность температуры уменьшают, более низкие температуры повышают плотность
электролита. Соответствующий корректирующий коэффициент составляет ± электролита. Соответствующий корректирующий коэффициент составляет ±
0,0007 кг/л на K, например плотность электролита 1,28 кг/л при 45 градусов 0,0007 кг/л на K, например плотность электролита 1,28 кг/л при 45 градусов
Цельсия соответствует плотности 1,29 кг/л при 30 градусах Цельсия. Цельсия соответствует плотности 1,29 кг/л при 30 градусах Цельсия.
Электролит должен отвечать требованиям по чистоте в соответствии со Электролит должен отвечать требованиям по чистоте в соответствии со
0506.RUS
0506.RUS
стандартом DIN 43530, Часть 2. стандартом DIN 43530, Часть 2.
4 4
3. Техническое обслуживание 3. Техническое обслуживание
Заряжать аккумулятор после каждой разрядки. В конце процесса зарядки Заряжать аккумулятор после каждой разрядки. В конце процесса зарядки
следует проверять уровень электролита. В случае необходимости в конце следует проверять уровень электролита. В случае необходимости в конце
зарядки добавить очищенную воду до номинального уровня. Высота уровня зарядки добавить очищенную воду до номинального уровня. Высота уровня
электролита не должна опускаться ниже защиты от выплескивания или электролита не должна опускаться ниже защиты от выплескивания или
верхнего края сепараторов, или отметки уровня электролита "мин". верхнего края сепараторов, или отметки уровня электролита "мин".
Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет наличия Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет наличия
загрязнений или механических повреждений. При регулярной зарядке загрязнений или механических повреждений. При регулярной зарядке
характеристической кривой IU следует выполнять выравнивающий заряд (см. характеристической кривой IU следует выполнять выравнивающий заряд (см.
пункт 2.3). пункт 2.3).
При окончании процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех При окончании процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всех
элементов или аккумуляторных моноблоков. После окончания зарядки элементов или аккумуляторных моноблоков. После окончания зарядки
измерить и записать плотность электролита и его температуру для всех измерить и записать плотность электролита и его температуру для всех
элементов. элементов.
Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими
измерениями или различия между элементами или моноблоками, то следует измерениями или различия между элементами или моноблоками, то следует
обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или
ремонта. ремонта.
Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в
соответствии со стандартом DIN EN 60 254-1. соответствии со стандартом DIN EN 60 254-1.
Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN
EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального
напряжения. напряжения.
Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное
значение составляет 1000 Ω. значение составляет 1000 Ω.
4. Уход 4. Уход
Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью
исключения токов утечки. Очистка проводится в соответствии бюллетенем исключения токов утечки. Очистка проводится в соответствии бюллетенем
ZVEI "Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств". ZVEI "Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств".
Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать
предписываемым способом. Повреждения изоляции ящика после очистки предписываемым способом. Повреждения изоляции ящика после очистки
следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в следует ремонтировать с целью обеспечения параметров изоляции в
соответствии со стандартом DIN EN 50272-3 и исключения коррозии ящика. соответствии со стандартом DIN EN 50272-3 и исключения коррозии ящика.
0506.RUS
0506.RUS
Если требуется демонтаж элементов, для этого целесообразно обратиться в Если требуется демонтаж элементов, для этого целесообразно обратиться в
сервисную службу. сервисную службу.
5 5
5. Хранение 5. Хранение
Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации, то они Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации, то они
должны храниться полностью заряженными в сухом, незамерзающем должны храниться полностью заряженными в сухом, незамерзающем
помещении. помещении.
Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать
следующие процедуры зарядки: следующие процедуры зарядки:
1. ежемесячный выравнивающий заряд согласно пункту 2.3. 1. ежемесячный выравнивающий заряд согласно пункту 2.3.
2. Подзарядки при напряжении заряда, равном 2,23 В x число элементов. Время 2. Подзарядки при напряжении заряда, равном 2,23 В x число элементов. Время
хранения следует учитывать в продолжительности срока службы. хранения следует учитывать в продолжительности срока службы.
6. Неисправности 6. Неисправности
Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве, Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве,
следует незамедлительно обратиться в сервисную службу, Данные измерений следует незамедлительно обратиться в сервисную службу, Данные измерений
в соответствии с п. 3.3. упрощают поиск и устранение неисправностей. в соответствии с п. 3.3. упрощают поиск и устранение неисправностей.
Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное
обнаружение неисправностей. обнаружение неисправностей.
Настоящие аккумуляторные батареи, отмеченные символом Настоящие аккумуляторные батареи, отмеченные символом
вторичного использования и перечеркнутым контейнером для вторичного использования и перечеркнутым контейнером для
мусора, нельзя добавлять в бытовые отходы. мусора, нельзя добавлять в бытовые отходы.
Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа
BattV согласовать с изготовителем. BattV согласовать с изготовителем.
Фирма оставляет за собой право на технические изменения. Фирма оставляет за собой право на технические изменения.
0506.RUS
0506.RUS
6 6
7. Фирменная табличка, тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich 7. Фирменная табличка, тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
1 2 1 2
2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13
9 9
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller Hersteller
7 Manufacturer 7 Manufacturer
Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14
* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением * Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением
свыше 75 вольт. свыше 75 вольт.
0506.RUS
0506.RUS
7 7
Система доливки воды Aquamatic/BFS III для тягового аккумулятора Система доливки воды Aquamatic/BFS III для тягового аккумулятора
фирмы Jungheinrich с элементами на основе панцирных пластин EPzS и фирмы Jungheinrich с элементами на основе панцирных пластин EPzS и
EPzB EPzB
Назначение пробок Aquamatic в инструкции по применению Назначение пробок Aquamatic в инструкции по применению
Серия элементов* Тип пробки Aquamatic(длина) Серия элементов* Тип пробки Aquamatic(длина)
EPzS EPzB Frцtek (желтая) BFS (черная) EPzS EPzB Frцtek (желтая) BFS (черная)
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 мм 51,0 мм 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 мм 51,0 мм
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 мм 51,0 мм 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 мм 51,0 мм
– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 мм 51,0 мм – 2/ 84 – 12/ 504 50,5 мм 51,0 мм
– 2/110 – 12/ 660 50,5 мм 51,0 мм – 2/110 – 12/ 660 50,5 мм 51,0 мм
– 2/130 – 12/ 780 50,5 мм 51,0 мм – 2/130 – 12/ 780 50,5 мм 51,0 мм
– 2/150 – 12/ 900 50,5 мм 51,0 мм – 2/150 – 12/ 900 50,5 мм 51,0 мм
– 2/172 – 12/1032 50,5 мм 51,0 мм – 2/172 – 12/1032 50,5 мм 51,0 мм
– 2/200 – 12/1200 56,0 мм 56,0 мм – 2/200 – 12/1200 56,0 мм 56,0 мм
– 2/216 – 12/1296 56,0 мм 56,0 мм – 2/216 – 12/1296 56,0 мм 56,0 мм
2/180 – 10/900 – 61,0 мм 61,0 мм 2/180 – 10/900 – 61,0 мм 61,0 мм
2/210 – 10/1050 – 61,0 мм 61,0 мм 2/210 – 10/1050 – 61,0 мм 61,0 мм
2/230 – 10/1150 – 61,0 мм 61,0 мм 2/230 – 10/1150 – 61,0 мм 61,0 мм
2/250 – 10/1250 – 61,0 мм 61,0 мм 2/250 – 10/1250 – 61,0 мм 61,0 мм
2/280 – 10/1400 – 72,0 мм 66,0 мм 2/280 – 10/1400 – 72,0 мм 66,0 мм
2/310 – 10/1550 – 72,0 мм 66,0 мм 2/310 – 10/1550 – 72,0 мм 66,0 мм
* Серия элементов включает элементы с двумя и до десяти (двенадцати) * Серия элементов включает элементы с двумя и до десяти (двенадцати)
положительными пластинами, например для колонки EPzS -> 2/120 – 10/600. положительными пластинами, например для колонки EPzS -> 2/120 – 10/600.
Здесь речь идет об элементах с положительной пластиной 60 Ач. Здесь речь идет об элементах с положительной пластиной 60 Ач.
Обозначение типа элемента выглядит, например, так - 2 EPzS 120. Обозначение типа элемента выглядит, например, так - 2 EPzS 120.
Длина
Длина
Длина
Длина
Ход
Ход
Ход
Ход
Пробка Aquamatic с Пробка Aquamatic BFS III с Пробка Aquamatic с Пробка Aquamatic BFS III с
отверстием для отверстием для отверстием для отверстием для
В случае несоблюдения инструкции по применению, при ремонте с В случае несоблюдения инструкции по применению, при ремонте с
использованием неоригинальных запасных частей, самовольном использованием неоригинальных запасных частей, самовольном
вмешательстве, применении присадок к электролиту (непроверенных средств вмешательстве, применении присадок к электролиту (непроверенных средств
улучшения) предоставление гарантии прекращается. улучшения) предоставление гарантии прекращается.
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по
обеспечению соответствующего типа защиты согласно I и (см. обеспечению соответствующего типа защиты согласно I и (см.
0506.RUS
0506.RUS
соответствующий сертификат). соответствующий сертификат).
8 8
Схематическое изображение Схематическое изображение
минимум 3 м
минимум 3 м
клапаном клапаном
5. Зарядное устройство 5. Зарядное устройство
6. Самозапирающаяся муфта 6. Самозапирающаяся муфта
7. Самозапирающийся 7. Самозапирающийся
ниппель ниппель
8. Ионообменный патрон с 8. Ионообменный патрон с
измерителем измерителем
проводимости и проводимости и
магнитным клапаном магнитным клапаном
9. Подключение сырой воды 9. Подключение сырой воды
10. Провод цепи заряда 10. Провод цепи заряда
0506.RUS
рычагов при достижении максимального уровня заполнения клапан рычагов при достижении максимального уровня заполнения клапан
закрывается с пятикратным усилением выталкивающей силы и, таким образом, закрывается с пятикратным усилением выталкивающей силы и, таким образом,
подача воды надежно прекращается . подача воды надежно прекращается .
9 9
4. Заполнение (ручное/автоматическое) 4. Заполнение (ручное/автоматическое)
Заполнение аккумуляторов водой для аккумуляторов следует выполнять по Заполнение аккумуляторов водой для аккумуляторов следует выполнять по
возможности незадолго до окончания зарядки аккумулятора, этим возможности незадолго до окончания зарядки аккумулятора, этим
обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом. обеспечивается перемешивание долитого количества воды с электролитом.
При нормальной эксплуатации следует, как правило, выполнять доливку воды При нормальной эксплуатации следует, как правило, выполнять доливку воды
один раз в неделю. один раз в неделю.
Установки доливки воды следует эксплуатировать в таких условиях, чтобы Установки доливки воды следует эксплуатировать в таких условиях, чтобы
давление в трубопроводе воды находилось в пределах диапазона от 0,3 бар до давление в трубопроводе воды находилось в пределах диапазона от 0,3 бар до
1,8 бар. Система Aquamatic имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 0,6 1,8 бар. Система Aquamatic имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 0,6
бар. Система BFS имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 1,8 бар. бар. Система BFS имеет рабочий диапазон давлений от 0,3 бар до 1,8 бар.
Отклонения от диапазона давлений отрицательно влияют на надежность Отклонения от диапазона давлений отрицательно влияют на надежность
работы систем. Такой широкий диапазон давлений допускает три режима работы систем. Такой широкий диапазон давлений допускает три режима
доливок. доливок.
В зависимости от типа системы доливки воды следует устанавливать высоту В зависимости от типа системы доливки воды следует устанавливать высоту
емкости для подпитки. Система Aquamatic имеет высоту установки от 3 м до 6 емкости для подпитки. Система Aquamatic имеет высоту установки от 3 м до 6
м, система BFS - высоту установки от 3 м до 18 м над поверхностью м, система BFS - высоту установки от 3 м до 18 м над поверхностью
аккумулятора. аккумулятора.
5.2 Подача воды под давлением 5.2 Подача воды под давлением
Настройка редукционного клапана системы Aquamatic - от 0,3 бар до 0,6 бар. Настройка редукционного клапана системы Aquamatic - от 0,3 бар до 0,6 бар.
Системы BFS - от 0,3 бар до 1,8 бар. Системы BFS - от 0,3 бар до 1,8 бар.
5.3 Передвижное устройство доливки воды (ServiceMobil) 5.3 Передвижное устройство доливки воды (ServiceMobil)
Погружной насос, расположенный в подпиточной емкости ServiceMobil'я, Погружной насос, расположенный в подпиточной емкости ServiceMobil'я,
создает необходимое давление заполнения. Между опорной плоскостью создает необходимое давление заполнения. Между опорной плоскостью
ServiceMobil'я и опорной поверхностью аккумулятора не должно быть разницы ServiceMobil'я и опорной поверхностью аккумулятора не должно быть разницы
по высоте. по высоте.
Продолжительность заполнения аккумулятора зависит от условий Продолжительность заполнения аккумулятора зависит от условий
эксплуатации батареи, окружающей температуры и режима заполнения или эксплуатации батареи, окружающей температуры и режима заполнения или
давления заполнения. Продолжительность заполнения составляет прибл. от давления заполнения. Продолжительность заполнения составляет прибл. от
0,5 до 4 минут. Подвод воды после окончания доливки при ручном заполнении 0,5 до 4 минут. Подвод воды после окончания доливки при ручном заполнении
следует отсоединить от аккумулятора. следует отсоединить от аккумулятора.
0506.RUS
10 10
8. Система шлангов аккумулятора 8. Система шлангов аккумулятора
Систему шлангов отдельных пробок следует прокладывать вдоль Систему шлангов отдельных пробок следует прокладывать вдоль
существующей схемы электрических соединений. Изменения производить существующей схемы электрических соединений. Изменения производить
нельзя. нельзя.
Предельная температура при эксплуатации тягового аккумулятора определена Предельная температура при эксплуатации тягового аккумулятора определена
величиной 55 градусов Цельсия. Превышение данной температуры ведет к величиной 55 градусов Цельсия. Превышение данной температуры ведет к
повреждению аккумулятора. Система доливки аккумулятора может повреждению аккумулятора. Система доливки аккумулятора может
эксплуатироваться в диапазоне температур от > 0 градусов Цельсия до макс. эксплуатироваться в диапазоне температур от > 0 градусов Цельсия до макс.
55 градусов Цельсия. 55 градусов Цельсия.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
Аккумуляторы с автоматической системой доливки воды могут Аккумуляторы с автоматической системой доливки воды могут
храниться только в помещениях с температурами > 0 градусов Цельсия храниться только в помещениях с температурами > 0 градусов Цельсия
(иначе существует опасность замерзания системы). (иначе существует опасность замерзания системы).
9.1 Диагностическое отверстие 9.1 Диагностическое отверстие
Для обеспечения беспроблемного измерения плотности кислоты и ее Для обеспечения беспроблемного измерения плотности кислоты и ее
температуры системы доливки воды имеют диагностическое отверстие температуры системы доливки воды имеют диагностическое отверстие
диаметром 6,5 мм в пробке Aquamatic и диаметром 7,5 мм в пробке BFS. диаметром 6,5 мм в пробке Aquamatic и диаметром 7,5 мм в пробке BFS.
Очистку системы пробок следует проводить исключительно водой. Не Очистку системы пробок следует проводить исключительно водой. Не
допускается соприкосновение никаких деталей пробок с веществами, допускается соприкосновение никаких деталей пробок с веществами,
содержащими растворители, или мылами. содержащими растворители, или мылами.
Для контроля процесса доливки можно со стороны аккумулятора в линию Для контроля процесса доливки можно со стороны аккумулятора в линию
подвода воды установить индикатор расхода. В процессе заполнения колесико подвода воды установить индикатор расхода. В процессе заполнения колесико
с лопастями вращается протекающей водой. После окончания процесса с лопастями вращается протекающей водой. После окончания процесса
доливки колесико останавливается, что указывает на окончание процесса доливки колесико останавливается, что указывает на окончание процесса
заполнения. (идент. ном.: 50219542). заполнения. (идент. ном.: 50219542).
При демонтаже пробок можно применять предназначенный только для этой При демонтаже пробок можно применять предназначенный только для этой
цели специальный инструмент (извлекатель пробок). Для исключения цели специальный инструмент (извлекатель пробок). Для исключения
повреждений на системе пробок извлечение пробок с помощью рычага следует повреждений на системе пробок извлечение пробок с помощью рычага следует
проводить с особой тщательностью. проводить с особой тщательностью.
0506.RUS
0506.RUS
11 11
10.2.1 Инструмент для зажимного кольца 10.2.1 Инструмент для зажимного кольца
С помощью инструмента для зажимного кольца с целью повышения усилия С помощью инструмента для зажимного кольца с целью повышения усилия
прижатия шланговой системы можно надевать или опять снимать зажимное прижатия шланговой системы можно надевать или опять снимать зажимное
кольцо на шланговый ниппель пробки. кольцо на шланговый ниппель пробки.
В подводящем трубопроводе питания аккумулятора водой из соображений В подводящем трубопроводе питания аккумулятора водой из соображений
безопасности можно устанавливать фильтрующий элемент (идент. ном.: безопасности можно устанавливать фильтрующий элемент (идент. ном.:
50307282). Данный фильтрующий элемент имеет макс. размер ячеек от 100 до 50307282). Данный фильтрующий элемент имеет макс. размер ячеек от 100 до
300 микрон и выполнен как рукавный фильтр. 300 микрон и выполнен как рукавный фильтр.
Подача воды в системы доливки воды (Aquamatic/BFS) осуществляется через Подача воды в системы доливки воды (Aquamatic/BFS) осуществляется через
центральный питающий трубопровод. Он соединяется с помощью центральный питающий трубопровод. Он соединяется с помощью
самозапирающейся муфтовой системы с системой подпитки водой на месте самозапирающейся муфтовой системы с системой подпитки водой на месте
зарядки аккумулятора. Со стороны аккумулятора установлен зарядки аккумулятора. Со стороны аккумулятора установлен
самозапирающийся ниппель (идент. ном.: 50219538). Со стороны подачи воды самозапирающийся ниппель (идент. ном.: 50219538). Со стороны подачи воды
заказчику следует предусмотреть самозапирающуюся муфту (можно получить заказчику следует предусмотреть самозапирающуюся муфту (можно получить
под идент. ном.: 50219537). под идент. ном.: 50219537).
PS - давление автоматического закрытия системы Aquamatic > 1,2 бар PS - давление автоматического закрытия системы Aquamatic > 1,2 бар
система BFS - нет система BFS - нет
D - расход при открытом клапане при создании давления D - расход при открытом клапане при создании давления
0,1 бар - 350 мл/мин 0,1 бар - 350 мл/мин
D1 - макс. допустимая интенсивность утечек закрытого клапана при создании D1 - макс. допустимая интенсивность утечек закрытого клапана при создании
давления 0,1 бар - 2 мл/мин давления 0,1 бар - 2 мл/мин
T - допустимый диапазон температур 0 градусов Цельсия T - допустимый диапазон температур 0 градусов Цельсия
до макс. 65 градусов Цельсия до макс. 65 градусов Цельсия
Pa - диапазон рабочего давления от 0,3 до 0,6 бар - для системы Aquamatic Pa - диапазон рабочего давления от 0,3 до 0,6 бар - для системы Aquamatic
диапазон рабочего давления от 0,3 до 1,8 бар - для системы BFS диапазон рабочего давления от 0,3 до 1,8 бар - для системы BFS
0506.RUS
0506.RUS
12 12
Циркуляция электролита (EUW) Циркуляция электролита (EUW)
Необходимое дополнительное оборудование Необходимое дополнительное оборудование
Аккумулятор: Аккумулятор:
Для каждого элемента аккумулятора трубочка подачи воздуха, а также Для каждого элемента аккумулятора трубочка подачи воздуха, а также
соответствующая система шлангов и системы соединений. соответствующая система шлангов и системы соединений.
Встроенный в зарядный выпрямитель насосный модуль с контролем давления Встроенный в зарядный выпрямитель насосный модуль с контролем давления
для переключения коэффициента заряда с номинального значения 1,20 на для переключения коэффициента заряда с номинального значения 1,20 на
величину от 1,05 до 1,07; шланговая система и система соединения. величину от 1,05 до 1,07; шланговая система и система соединения.
Конструкция: Конструкция:
Встроенный в зарядный выпрямитель электроприводной насос с вибрирующим Встроенный в зарядный выпрямитель электроприводной насос с вибрирующим
якорем производит необходимый сжатый воздух, который подается через якорем производит необходимый сжатый воздух, который подается через
систему шлангов к элементам аккумулятора. Через Т-образые соединительный систему шлангов к элементам аккумулятора. Через Т-образые соединительный
элементы воздух направляется в трубочки подвода воздуха аккумуляторных элементы воздух направляется в трубочки подвода воздуха аккумуляторных
элементов. Предназначенная специально для системы EUW штекерная элементов. Предназначенная специально для системы EUW штекерная
система подключения к зарядному устройству позволяет одновременно система подключения к зарядному устройству позволяет одновременно
выполнить надежное электрическое и пневматическое подсоединения. выполнить надежное электрическое и пневматическое подсоединения.
Подсоединение линии воздуха может выполняться также через отдельную Подсоединение линии воздуха может выполняться также через отдельную
систему соединения. систему соединения.
Насос: Насос:
В зависимости от количества элементов блока аккумуляторов используется В зависимости от количества элементов блока аккумуляторов используется
производительности насоса 800; 1000; 1500 л/ч. Кроме замены воздушного производительности насоса 800; 1000; 1500 л/ч. Кроме замены воздушного
фильтра (в зависимости от степени загрязнения 2-3 раза в год) насосы не фильтра (в зависимости от степени загрязнения 2-3 раза в год) насосы не
требуют обслуживания. При необходимости, например при непонятном требуют обслуживания. При необходимости, например при непонятном
срабатывании реле давления, следует проверить фильтры и, если срабатывании реле давления, следует проверить фильтры и, если
необходимо, заменить вату в фильтре. Насос активируется в начале процесса необходимо, заменить вату в фильтре. Насос активируется в начале процесса
зарядки аккумулятора и работает с перерывами до окончания зарядки. зарядки аккумулятора и работает с перерывами до окончания зарядки.
Подключение аккумулятора: Подключение аккумулятора:
На насосном модуле располагаются два шланговых подсоединения с На насосном модуле располагаются два шланговых подсоединения с
внутренним диаметром 6 мм. Подсоединения объединяются с помощью Y- внутренним диаметром 6 мм. Подсоединения объединяются с помощью Y-
образного шлангового соединительного элемента в один шланг с внутренним образного шлангового соединительного элемента в один шланг с внутренним
диаметром 9 мм. Этот шланг идет вместе с проводами зарядной цепи из диаметром 9 мм. Этот шланг идет вместе с проводами зарядной цепи из
зарядного выпрямителя до зарядного штекера. Через встроенные в штекер зарядного выпрямителя до зарядного штекера. Через встроенные в штекер
соединительные втулки системы EUW воздух подается дальше к аккумулятору. соединительные втулки системы EUW воздух подается дальше к аккумулятору.
При прокладке линии следует тщательно следить, чтобы штанг не При прокладке линии следует тщательно следить, чтобы штанг не
0506.RUS
0506.RUS
переламывался. переламывался.
13 13
Модуль контроля давления: Модуль контроля давления:
Насос системы EUW активируется с начала процесса зарядки. С помощью Насос системы EUW активируется с начала процесса зарядки. С помощью
модуля контроля давления контролируется повышение давления во время модуля контроля давления контролируется повышение давления во время
начала зарядки. Модуль обеспечивает наличие необходимого давления начала зарядки. Модуль обеспечивает наличие необходимого давления
воздуха при зарядке с использованием системы циркуляции EUW. воздуха при зарядке с использованием системы циркуляции EUW.
• разъем по линии воздуха аккумулятора не соединен с модулем циркуляции • разъем по линии воздуха аккумулятора не соединен с модулем циркуляции
(при отдельном подсоединении) или имеется дефект; (при отдельном подсоединении) или имеется дефект;
• негерметичность или дефект шланговых соединений на аккумуляторе; • негерметичность или дефект шланговых соединений на аккумуляторе;
• загрязнение всасывающего фильтра, подается оптический сигнал о • загрязнение всасывающего фильтра, подается оптический сигнал о
неисправности. неисправности.
Внимание! Внимание!
Если установленная система EUW не используется или используется Если установленная система EUW не используется или используется
нерегулярно, или аккумулятор подвергается повышенным колебаниям нерегулярно, или аккумулятор подвергается повышенным колебаниям
температуры, то это может привести к обратному вытеканию электролита в температуры, то это может привести к обратному вытеканию электролита в
шланговую систему. В этих случаях следует предусмотреть линию подачи шланговую систему. В этих случаях следует предусмотреть линию подачи
воздуха с отдельной системой соединения. воздуха с отдельной системой соединения.
Схематическое изображение монтажа системы циркуляции EUW на Схематическое изображение монтажа системы циркуляции EUW на
аккумуляторе, а также подачи воздуха через зарядный выпрямитель. аккумуляторе, а также подачи воздуха через зарядный выпрямитель.
0506.RUS
0506.RUS
14 14
Очистка аккумуляторов (извлечение из бюллетеня ZVEI – Очистка тяговых Очистка аккумуляторов (извлечение из бюллетеня ZVEI – Очистка тяговых
аккумуляторов транспортных средств) аккумуляторов транспортных средств)
Чистота аккумулятора настоятельно требуется не только из-за внешнего вида, Чистота аккумулятора настоятельно требуется не только из-за внешнего вида,
но в большей степени для исключения несчастных случаев и материального но в большей степени для исключения несчастных случаев и материального
ущерба, а также предотвращения сокращения срока службы и состояния ущерба, а также предотвращения сокращения срока службы и состояния
готовности к работе аккумуляторных батарей. готовности к работе аккумуляторных батарей.
Очистка аккумуляторов и ящиков для них требуется для сохранения Очистка аккумуляторов и ящиков для них требуется для сохранения
необходимых изоляционных свойств элементов относительно друг друга, по необходимых изоляционных свойств элементов относительно друг друга, по
отношению к земле и к посторонним токопроводящим частям. Кроме того, этим отношению к земле и к посторонним токопроводящим частям. Кроме того, этим
исключаются повреждения из-за коррозии и токов утечки. исключаются повреждения из-за коррозии и токов утечки.
Сопротивление изоляции тяговых аккумуляторов согласно стандарту DIN EN Сопротивление изоляции тяговых аккумуляторов согласно стандарту DIN EN
50272-3 минимально должно составлять 50 Ω на каждый вольт номинального 50272-3 минимально должно составлять 50 Ω на каждый вольт номинального
напряжения. Для аккумуляторов напольных подъемно-транспортных средств с напряжения. Для аккумуляторов напольных подъемно-транспортных средств с
электрическим приводом согласно стандарту DIN EN 50272-1 сопротивление электрическим приводом согласно стандарту DIN EN 50272-1 сопротивление
изоляции должно быть не менее 1000 Ω. изоляции должно быть не менее 1000 Ω.
Аккумулятор является электрическим оборудованием с выведенными наружу Аккумулятор является электрическим оборудованием с выведенными наружу
подсоединениями, которые имеют защиту от прикосновения в виде подсоединениями, которые имеют защиту от прикосновения в виде
изолирующих крышек. изолирующих крышек.
Однако данные элементы нельзя отождествлять с электрической изоляцией, Однако данные элементы нельзя отождествлять с электрической изоляцией,
т.к. между полюсами и подсоединениями, которые выведены через т.к. между полюсами и подсоединениями, которые выведены через
неэлектропроводную пластмассовую крышку, существует напряжение. неэлектропроводную пластмассовую крышку, существует напряжение.
В соответствии с местом эксплуатации и продолжительностью использования В соответствии с местом эксплуатации и продолжительностью использования
нельзя исключить отложения пыли на аккумуляторе. Незначительное нельзя исключить отложения пыли на аккумуляторе. Незначительное
количество выходящих наружу частиц электролита во время зарядки, количество выходящих наружу частиц электролита во время зарядки,
напряжением превышающим напряжение газовыделения, образует на напряжением превышающим напряжение газовыделения, образует на
элементах или крышке блока большей или меньшей степени элементах или крышке блока большей или меньшей степени
слабопроводящий слой. По этому слою протекают так называемые токи утечки. слабопроводящий слой. По этому слою протекают так называемые токи утечки.
Следствием является повышенный или различный саморазряд отдельных Следствием является повышенный или различный саморазряд отдельных
элементов или блочных аккумуляторных батарей. элементов или блочных аккумуляторных батарей.
Данное явление является одной из причин, из-за которой водители Данное явление является одной из причин, из-за которой водители
электрических транспортных средств жалуются на недостаточную емкость электрических транспортных средств жалуются на недостаточную емкость
аккумулятора после простоя в выходные дни. аккумулятора после простоя в выходные дни.
Если текут повышенные токи утечки, нельзя исключить электрические искры, Если текут повышенные токи утечки, нельзя исключить электрические искры,
которые могут привести к взрыву выделяющегося из пробок или клапанов которые могут привести к взрыву выделяющегося из пробок или клапанов
элементов газа зарядки (гремучего газа). элементов газа зарядки (гремучего газа).
Таким образом, очистка аккумуляторов необходима не только для обеспечения Таким образом, очистка аккумуляторов необходима не только для обеспечения
высокой степени готовности к работе, но является важной составляющей высокой степени готовности к работе, но является важной составляющей
частью в соблюдении правил техники безопасности. частью в соблюдении правил техники безопасности.
Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств Очистка тяговых аккумуляторов транспортных средств
• Следует обращать внимание на указания на опасности инструкции по • Следует обращать внимание на указания на опасности инструкции по
применению тяговых аккумуляторов транспортных средств. применению тяговых аккумуляторов транспортных средств.
• Для очистки демонтировать аккумулятор из транспортного средства. • Для очистки демонтировать аккумулятор из транспортного средства.
• Место установки для очистки должно выбираться таким образом, чтобы • Место установки для очистки должно выбираться таким образом, чтобы
образующаяся при этом содержащая электролит промывочная вода образующаяся при этом содержащая электролит промывочная вода
отводилась в подходящую для этих целей установку для очистки сточных отводилась в подходящую для этих целей установку для очистки сточных
вод. При утилизации отработанного электролита или соответствующей вод. При утилизации отработанного электролита или соответствующей
промывочной воды следует соблюдать предписания по охране труда и промывочной воды следует соблюдать предписания по охране труда и
0506.RUS
0506.RUS
правила техники безопасности, а также правовые предписания по водному правила техники безопасности, а также правовые предписания по водному
надзору и отходам. надзору и отходам.
15 15
• Следует носить защитные очки и защитную одежду. • Следует носить защитные очки и защитную одежду.
• Нельзя снимать или открывать пробки элементов, а следует держать • Нельзя снимать или открывать пробки элементов, а следует держать
элементы закрытыми. Следует соблюдать предписания по очистке элементы закрытыми. Следует соблюдать предписания по очистке
изготовителя. изготовителя.
• Пластмассовые детали аккумулятора, особенно банки элементов, • Пластмассовые детали аккумулятора, особенно банки элементов,
допускается очищать только водой или увлажненными водой тряпками без допускается очищать только водой или увлажненными водой тряпками без
моющих добавок. моющих добавок.
• После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с • После очистки следует просушить поверхность аккумулятора с
использованием подходящих средств, например сжатым воздухом или использованием подходящих средств, например сжатым воздухом или
тряпками. тряпками.
• Жидкость, которая попала в аккумуляторный ящик, следует отсосать и • Жидкость, которая попала в аккумуляторный ящик, следует отсосать и
утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний
(подробности см. в проекте DIN EN 50272-3, или в бюллетени ZVEI: „Меры (подробности см. в проекте DIN EN 50272-3, или в бюллетени ZVEI: „Меры
предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых
аккумуляторов“). аккумуляторов“).
Тяговые аккумуляторы транспортных средств можно также чистить с помощью Тяговые аккумуляторы транспортных средств можно также чистить с помощью
устройств очистки под высоким давлением. При этом следует дополнительно устройств очистки под высоким давлением. При этом следует дополнительно
соблюдать инструкцию по применению очистителя высокого давления. соблюдать инструкцию по применению очистителя высокого давления.
Для исключения в процессе очистки повреждений на пластмассовых деталях, Для исключения в процессе очистки повреждений на пластмассовых деталях,
таких как крышки элементов, изоляция межэлементных соединителей и пробки таких как крышки элементов, изоляция межэлементных соединителей и пробки
следует соблюдать следующие пункты. следует соблюдать следующие пункты.
• Межэлементные соединители должны быть надежно затянуты или прочно • Межэлементные соединители должны быть надежно затянуты или прочно
установлены. установлены.
• Пробки элементов должны быть установлены, т.е. закрыты. • Пробки элементов должны быть установлены, т.е. закрыты.
• Нельзя применять никаких моющих добавок. • Нельзя применять никаких моющих добавок.
• Максимальная допустимая температура, устанавливаемая на устройстве • Максимальная допустимая температура, устанавливаемая на устройстве
очистки составляет: 140° C. Этим, как правило, обеспечивается на очистки составляет: 140° C. Этим, как правило, обеспечивается на
расстоянии 30 см от выходного сопла температура не выше 60° C. расстоянии 30 см от выходного сопла температура не выше 60° C.
• Расстояние выходного сопла струйного очистителя до поверхности • Расстояние выходного сопла струйного очистителя до поверхности
аккумулятора не должно быть меньшим 30 см. аккумулятора не должно быть меньшим 30 см.
• Максимальное рабочее давление должно составлять 50 бар. • Максимальное рабочее давление должно составлять 50 бар.
• Струю на аккумуляторы следует подавать по всей поверхности для • Струю на аккумуляторы следует подавать по всей поверхности для
исключения локального перегрева. исключения локального перегрева.
• Не направлять струю более 3 сек в одну точку. После очистки следует • Не направлять струю более 3 сек в одну точку. После очистки следует
просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих просушить поверхность аккумулятора с использованием подходящих
средств, например сжатым воздухом или тряпками. средств, например сжатым воздухом или тряпками.
• Не допускается применение устройств сушки горячим воздухом с открытым • Не допускается применение устройств сушки горячим воздухом с открытым
пламенем или нитями накала. пламенем или нитями накала.
• Температура поверхности аккумулятора не должна превышать • Температура поверхности аккумулятора не должна превышать
максимальной величины 60° C. максимальной величины 60° C.
• Жидкость, которая попала в аккумуляторный ящик, следует отсосать и • Жидкость, которая попала в аккумуляторный ящик, следует отсосать и
утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний. утилизировать с соблюдением ранее приведенных предписаний.
(подробности см. в проекте DIN EN 50272-3, или бюллетени ZVEI: „Меры (подробности см. в проекте DIN EN 50272-3, или бюллетени ZVEI: „Меры
предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых предосторожности при обращении с электролитом для свинцовых
аккумуляторов“). аккумуляторов“).
0506.RUS
0506.RUS
16 16
2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich 2 Тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
Свинцовые аккумуляторы с закрытыми элементами на основе Свинцовые аккумуляторы с закрытыми элементами на основе
панцирных пластин EPzV и EPzV-BS панцирных пластин EPzV и EPzV-BS
Номинальные характеристики Номинальные характеристики
1. Номинальная емкость C5: смотри фирменную табличку 1. Номинальная емкость C5: смотри фирменную табличку
2. Номинальное напряжение: 2,0 В x число элементов 2. Номинальное напряжение: 2,0 В x число элементов
3. Ток разрядки: C5/5 ч 3. Ток разрядки: C5/5 ч
4. Номинальная температура: 30 градусов Цельсия 4. Номинальная температура: 30 градусов Цельсия
EPzV-аккумуляторы являются закрытыми аккумуляторами с неподвижным EPzV-аккумуляторы являются закрытыми аккумуляторами с неподвижным
электролитом, у которых в течение всего срока годности доливка воды не электролитом, у которых в течение всего срока годности доливка воды не
допускается. В качестве пробок применяются предохранительные клапаны, допускается. В качестве пробок применяются предохранительные клапаны,
которые при открытии разрушаются. которые при открытии разрушаются.
Во время использования к закрытым аккумуляторам выставляются такие же Во время использования к закрытым аккумуляторам выставляются такие же
требования по технике безопасности, как и для аккумуляторов с жидким требования по технике безопасности, как и для аккумуляторов с жидким
электролитом в отношении исключения электрического удара, взрыва электролитом в отношении исключения электрического удара, взрыва
электролитического зарядного газа, а также в случае разрушения банки электролитического зарядного газа, а также в случае разрушения банки
элемента по исключению опасности, связанной с едким электролитом. элемента по исключению опасности, связанной с едким электролитом.
• Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у • Соблюдать инструкцию по применению и поместить её на видном месте у
места зарядки! места зарядки!
• Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у • Проводить работы на аккумуляторах только после инструктажа у
квалифицированного персонала! квалифицированного персонала!
• При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и • При проведении работ на аккумуляторах носить защитные очки и
защитную одежду! защитную одежду!
• Соблюдать правила техники безопасности, а также нормы стандартов DIN • Соблюдать правила техники безопасности, а также нормы стандартов DIN
EN 50272-3, DIN 50110-1! EN 50272-3, DIN 50110-1!
Курить воспрещается! Курить воспрещается!
• Никакого открытого огня, элементов накала или искр вблизи аккумулятора, • Никакого открытого огня, элементов накала или искр вблизи аккумулятора,
поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара! поскольку существует опасность взрыва и возникновения пожара!
• Брызги от кислоты, попавшие в глаза или на кожу, смывать большим • Брызги от кислоты, попавшие в глаза или на кожу, смывать большим
количеством чистой воды. Затем незамедлительно обратиться к врачу. количеством чистой воды. Затем незамедлительно обратиться к врачу.
• Загрязненную кислотой одежду промыть в воде. • Загрязненную кислотой одежду промыть в воде.
• Избегать опасности возникновения взрыва, пожара и коротких замыканий! • Избегать опасности возникновения взрыва, пожара и коротких замыканий!
0506.RUS
17 17
В случае несоблюдения инструкции по применению, при ремонте с В случае несоблюдения инструкции по применению, при ремонте с
использованием неоригинальных запасных частей и самовольном использованием неоригинальных запасных частей и самовольном
вмешательстве предоставление гарантии прекращается. вмешательстве предоставление гарантии прекращается.
Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по Для аккумуляторов во время эксплуатации следует соблюдать указания по
обеспечению соответствующего типа защиты согласно I и (см. обеспечению соответствующего типа защиты согласно I и (см.
соответствующий сертификат). соответствующий сертификат).
1. Ввод в эксплуатацию 1. Ввод в эксплуатацию
Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического Следует проверить аккумулятор на предмет безупречного механического
состояния. состояния.
Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением Концевые выводы аккумулятора следует подсоединять с обеспечением
надежности контакта и соблюдением правильной полярности. надежности контакта и соблюдением правильной полярности.
В противном случае аккумулятор, транспортное средство или зарядное В противном случае аккумулятор, транспортное средство или зарядное
устройство могут повредиться. устройство могут повредиться.
Аккумулятор следует дозарядить согласно п. 2.2. Аккумулятор следует дозарядить согласно п. 2.2.
Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для Моменты затяжки для полюсных болтов концевых выводов и для
межэлементных соединителей: межэлементных соединителей:
Сталь Сталь
M 10 23 ± 1 Нм M 10 23 ± 1 Нм
2. Эксплуатация 2. Эксплуатация
При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует При эксплуатации тяговых аккумуляторов транспортных средств действует
стандарт DIN EN 50272-3 «Тяговые аккумуляторы для электрических стандарт DIN EN 50272-3 «Тяговые аккумуляторы для электрических
транспортных средств» транспортных средств»
2.1 Разрядка 2.1 Разрядка
Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия. Нельзя закрывать или перекрывать вентиляционные отверстия.
Размыкание или замыкание электрических соединений (например, штекеров) Размыкание или замыкание электрических соединений (например, штекеров)
можно выполнять только в обесточенном состоянии. можно выполнять только в обесточенном состоянии.
Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать разрядок, Для обеспечения оптимального срока службы следует избегать разрядок,
превышающих 60% от номинальной емкости. превышающих 60% от номинальной емкости.
Разрядки, превышающие 80% номинальной емкости, являются глубокими Разрядки, превышающие 80% номинальной емкости, являются глубокими
разрядками и являются недопустимыми. Они значительно сокращают разрядками и являются недопустимыми. Они значительно сокращают
полезный срок службы аккумулятора. Для определения состояния разрядки полезный срок службы аккумулятора. Для определения состояния разрядки
следует использовать только разрешенные изготовителем аккумулятора следует использовать только разрешенные изготовителем аккумулятора
индикаторы состояния разрядки. индикаторы состояния разрядки.
Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в Разряженные аккумуляторы следует немедленно зарядить и оставлять их в
таком состоянии не допускается. Это же требование распространяется на таком состоянии не допускается. Это же требование распространяется на
частично разряженные аккумуляторы. частично разряженные аккумуляторы.
2.2 Зарядка 2.2 Зарядка
Зарядку допускается проводить только постоянным током. Способы зарядки Зарядку допускается проводить только постоянным током. Способы зарядки
согласно стандартам DIN 41773 и DIN 41774 следует использовать только в согласно стандартам DIN 41773 и DIN 41774 следует использовать только в
допустимых изготовителем модификациях. Поэтому следует применять только допустимых изготовителем модификациях. Поэтому следует применять только
разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства. Подключение разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства. Подключение
выполнять только к приспособленному для этого зарядному устройству, выполнять только к приспособленному для этого зарядному устройству,
допустимого для размеров аккумулятора, с целью исключения перегрузки допустимого для размеров аккумулятора, с целью исключения перегрузки
электрических линий и контактов, недопустимого газообразования. электрических линий и контактов, недопустимого газообразования.
0506.RUS
0506.RUS
18 18
EPzV-аккумуляторы являются слабо выделяющими газ, однако не являются не EPzV-аккумуляторы являются слабо выделяющими газ, однако не являются не
образующими газ. образующими газ.
В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа, В процессе зарядки следует позаботиться о безупречной вытяжке газа,
выделяющегося при зарядке. Крышку батарейного ящика или крышки отсеков выделяющегося при зарядке. Крышку батарейного ящика или крышки отсеков
для установки аккумуляторов следует открыть или удалить. для установки аккумуляторов следует открыть или удалить.
Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с Аккумулятор следует подключать к выключенному зарядному устройству с
соблюдением полярности (плюс к плюсу, а минус к минус). Затем следует соблюдением полярности (плюс к плюсу, а минус к минус). Затем следует
включить зарядное устройство. включить зарядное устройство.
При зарядке температура в батарее повышается прибл. на 10 К. Поэтому При зарядке температура в батарее повышается прибл. на 10 К. Поэтому
зарядку следует начинать только, если температура лежит ниже 35 градусов зарядку следует начинать только, если температура лежит ниже 35 градусов
Цельсия. Температура перед зарядкой должна составлять минимум 15 Цельсия. Температура перед зарядкой должна составлять минимум 15
градусов Цельсия, т.к. иначе не достигается надлежащий заряд. Если градусов Цельсия, т.к. иначе не достигается надлежащий заряд. Если
температуры постоянно превышают 40 градусов Цельсия или ниже 15 градусов температуры постоянно превышают 40 градусов Цельсия или ниже 15 градусов
Цельсия, то требуется регулирование постоянного напряжения устройства Цельсия, то требуется регулирование постоянного напряжения устройства
зарядки в зависимости от температуры. зарядки в зависимости от температуры.
При этом следует использовать поправочный коэффициент согласно стандарту При этом следует использовать поправочный коэффициент согласно стандарту
DIN EN 50272-1 (проект) со значением -0,005 В/элемент на K. DIN EN 50272-1 (проект) со значением -0,005 В/элемент на K.
Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах: Специальные указания по эксплуатации аккумуляторов в опасных зонах:
Изделия являются аккумуляторами, которые применяются в соответствии со Изделия являются аккумуляторами, которые применяются в соответствии со
стандартами EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или стандартами EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I в опасных по газу зонах или
согласно Ex II во взрывоопасных зонах. Следует учитывать предупреждающие согласно Ex II во взрывоопасных зонах. Следует учитывать предупреждающие
указания на аккумуляторе. указания на аккумуляторе.
2.3 Выравнивающий заряд 2.3 Выравнивающий заряд
Выравнивающие заряды служат для обеспечения полезного срока службы и Выравнивающие заряды служат для обеспечения полезного срока службы и
сохранения емкости аккумулятора. Выравнивающие заряды следует проводить сохранения емкости аккумулятора. Выравнивающие заряды следует проводить
по окончании нормальной зарядки. по окончании нормальной зарядки.
Они требуются после глубокой разрядки и после повторного недостаточного Они требуются после глубокой разрядки и после повторного недостаточного
заряда. Для выравнивающих зарядов следует также применять только заряда. Для выравнивающих зарядов следует также применять только
разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства. разрешенные изготовителем аккумулятора зарядные устройства.
Учитывать температуру! Учитывать температуру!
2.4 Температура 2.4 Температура
Температура аккумулятора 30 градусов Цельсия считается номинальной Температура аккумулятора 30 градусов Цельсия считается номинальной
температурой. Более высокие температуры сокращают срок службы, более температурой. Более высокие температуры сокращают срок службы, более
низкие температуры снижают располагаемую емкость. низкие температуры снижают располагаемую емкость.
45 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в 45 градусов Цельсия является предельной температурой и не допускается в
качестве эксплуатационной температуры. качестве эксплуатационной температуры.
2.5 Электролит 2.5 Электролит
Электролитом служит серная кислота, связанная в гель. Плотность Электролитом служит серная кислота, связанная в гель. Плотность
электролита не поддается измерению. электролита не поддается измерению.
3. Техническое обслуживание 3. Техническое обслуживание
Не доливать никакой воды! Не доливать никакой воды!
0506.RUS
0506.RUS
19 19
3.2 Еженедельно 3.2 Еженедельно
Визуальный контроль на предмет загрязнений и наличия механических Визуальный контроль на предмет загрязнений и наличия механических
повреждений. повреждений.
3.3 Ежеквартально 3.3 Ежеквартально
После полной зарядки и выдержки минимум 5 часов следует измерить и После полной зарядки и выдержки минимум 5 часов следует измерить и
записать: записать:
• полное напряжение • полное напряжение
• напряжения отдельных элементов • напряжения отдельных элементов
Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими Если обнаружены значительные изменения в сравнении с предыдущими
измерениями или различия между элементами или моноблоками, то следует измерениями или различия между элементами или моноблоками, то следует
обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или обратиться в сервисную службу для проведения дальнейших проверок или
ремонта. ремонта.
3.4 Ежегодно 3.4 Ежегодно
Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необходимости, но не реже одного Согласно стандарту DIN VDE 0117 по мере необходимости, но не реже одного
раза в год, следует проверять силами специалиста-электрика сопротивление раза в год, следует проверять силами специалиста-электрика сопротивление
изоляции транспортного средства и аккумулятора . изоляции транспортного средства и аккумулятора .
Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в Проверку сопротивления изоляции аккумулятора следует проводить в
соответствии со стандартом DIN 43539, Часть 1. соответствии со стандартом DIN 43539, Часть 1.
Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласно DIN
EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на один вольт номинального
напряжения. напряжения.
Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное Для аккумуляторов с номинальным напряжением до 20 В минимальное
значение составляет 1000 Ω. значение составляет 1000 Ω.
4. Уход 4. Уход
Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью Аккумулятор следует всегда содержать в чистом и сухом состоянии с целью
исключения токов утечки. Очистка проводится в соответствии с бюллетенем исключения токов утечки. Очистка проводится в соответствии с бюллетенем
ZVEI "Очистка аккумуляторов". ZVEI "Очистка аккумуляторов".
Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать Жидкость из аккумуляторного ящика следует отсасывать и утилизировать
предписываемым способом. предписываемым способом.
Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью Повреждения изоляции ящика после очистки следует ремонтировать с целью
обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN обеспечения параметров изоляции в соответствии со стандартом DIN EN
50272-3 и исключения коррозии ящика. Если требуется демонтаж элементов, 50272-3 и исключения коррозии ящика. Если требуется демонтаж элементов,
для этого целесообразно обратиться в сервисную службу. для этого целесообразно обратиться в сервисную службу.
5. Хранение 5. Хранение
Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации, то они Если аккумуляторы на длительное время выводятся из эксплуатации, то они
должны храниться полностью заряженными в сухом, незамерзающем должны храниться полностью заряженными в сухом, незамерзающем
помещении. помещении.
Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать Для обеспечения готовности к эксплуатации аккумулятора можно выбрать
следующие процедуры зарядки: следующие процедуры зарядки:
1. Ежеквартально полная зарядка по пункту 2.2. При подключенном 1. Ежеквартально полная зарядка по пункту 2.2. При подключенном
потребителе, например, контрольно-измерительных приборах, полная зарядка потребителе, например, контрольно-измерительных приборах, полная зарядка
может быть необходима уже через 14 дней. может быть необходима уже через 14 дней.
2. Подзарядки при напряжении заряда, равном 2,25 В x число элементов. 2. Подзарядки при напряжении заряда, равном 2,25 В x число элементов.
0506.RUS
0506.RUS
Время хранения следует учитывать в продолжительности полезного срока Время хранения следует учитывать в продолжительности полезного срока
службы. службы.
20 20
6. Неисправности 6. Неисправности
Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве, Если возникнут неисправности на аккумуляторе или в зарядном устройстве,
следует незамедлительно обратиться в сервисную службу Данные измерений следует незамедлительно обратиться в сервисную службу Данные измерений
в соответствии с п. 3.3 упрощают поиск и устранение неисправностей. в соответствии с п. 3.3 упрощают поиск и устранение неисправностей.
Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное Договор сервисного обслуживания с нашей фирмой облегчает своевременное
обнаружение неисправностей. обнаружение неисправностей.
Отработанные аккумуляторы являются специальными, Отработанные аккумуляторы являются специальными,
подлежащими контролю отходами при утилизации. подлежащими контролю отходами при утилизации.
Настоящие аккумуляторные батареи, отмеченные символом Настоящие аккумуляторные батареи, отмеченные символом
вторичного использования и перечеркнутым контейнером для вторичного использования и перечеркнутым контейнером для
мусора, нельзя добавлять в бытовые отходы. мусора, нельзя добавлять в бытовые отходы.
Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа Способ возврата и утилизации следует согласно § 8 документа
BattV согласовать с изготовителем. BattV согласовать с изготовителем.
Фирма оставляет за собой право на технические изменения. Фирма оставляет за собой право на технические изменения.
7. Фирменная табличка, тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich 7. Фирменная табличка, тяговый аккумулятор фирмы Jungheinrich
1 2 1 2
2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13
9 9
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller Hersteller
7 Manufacturer 7 Manufacturer
Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14
* Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением * Маркировка CE только для аккумуляторов с номинальным напряжением
0506.RUS
0506.RUS
21 21
22
0506.RUS
22
0506.RUS