You are on page 1of 66

‫‪Genesis 1‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪/‬עץ ע‪F$‬ה־‬ ‫ע‪F‬ב מז >ריע "זר "ע ל‪/‬מ &ינ‪/‬הו ו ‪7‬‬ ‫‪Genesis‬‬
‫פר‪5‬י‪I pc‬אשר זרע‪/‬ו־ב‪/‬ו ל‪/‬מינ‪/‬הו ו‪/‬י‪6‬רא‬
‫‪13‬‬
‫אלהים כי־טוב׃ ו‪/‬יהי־ערב ו‪/‬יהי־ב‪$‬קר‬ ‫בראשית‬
‫שלישי׃ פ‬ ‫יום‬
‫‪14‬‬
‫אר "‪$‬ת ב‪/‬ר‪D‬קיע ה‬ ‫להים י >הי מ ‪$‬‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬
‫ה ‪/‬ש &מים ל‪/‬הב ‪X‬דיל בין ה‪/‬יום ו‪/‬בין ה‪/‬לילה‬ ‫ב‪/‬ראשית ברא אלהים את ה‪/‬שמים‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫וע &דים ו‪/‬ל‪/‬ימים ו‬ ‫את "‪$‬ת ו‪/‬ל‪/‬מ ‪I‬‬ ‫ו‪/‬הי> ו ל‪$ /‬‬ ‫הו ו‬ ‫‪/‬ארץ היתה "ת ‪" $‬‬ ‫ו‪/‬את ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬ה ‪%‬‬
‫ו ‪/‬שנים׃ ו‪/‬הי> ו ל‪/‬מאור "‪$‬ת ב‪/‬ר‪D‬קיע ה‬
‫‪15‬‬
‫להים‬ ‫ו ‪& /‬ב‪$‬הו ו‪/‬ח‪$‬שך על־פני תהום ו‪/‬רוח א &‬
‫‪3‬‬
‫ה ‪/‬ש &מים ל‪/‬האיר על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬יהי־‬ ‫מרחפת על־פני ה‪/‬מים׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אלהים‬
‫‪16‬‬ ‫‪4‬‬
‫אר ‪$‬ת ה‬ ‫להים את־שני ה‪/‬מ ‪$‬‬ ‫כן׃ ו‪/‬יע‪ F‬א &‬ ‫להים את־‬ ‫יהי אור ו‪/‬יהי־אור׃ ו‪/‬י‪67‬רא א ‪5‬‬
‫ה ‪/‬גד ‪$‬לים את־ה‪/‬מ >אור ה‪/‬גד ‪$‬ל" ל‪/‬ממשלת‬ ‫להים בין ה‪/‬אור‬ ‫ה‪/‬אור כי־טוב ו‪/‬יבדל א &‬
‫‪5‬‬
‫ט‪$‬ן ל‪/‬ממשלת‬ ‫ה‪/‬י& ום ו‪/‬את־ה‪/‬מ >אור ה‪/‬ק "‬ ‫‪/‬אור‬
‫להים ׀ ל "‬ ‫ו‪/‬בין ה‪/‬ח‪$‬שך׃ ו‪/‬יק ?רא א >‬
‫‪17‬‬
‫‪/‬לילה ו‪/‬את ה‪/‬כוכבים׃ ו‪/‬יתן א ‪$5‬ת‪/‬ם‬ ‫ה &‬ ‫י& ום ו‪/‬ל‪/‬ח‪$‬שך קרא לילה ו‪/‬יהי־ערב ו‪/‬יהי־‬
‫אלהים ב‪/‬ר‪D‬קיע ה‪/‬שמים ל‪/‬האיר על־ה‬ ‫אחד׃ פ‬ ‫יום‬ ‫ב‪$‬קר‬
‫‪18‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪/‬לילה ו‬ ‫ה ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬ל‪/‬מש ‪$‬ל" ב‪/‬יום ו‪/‬ב &‬ ‫להים יהי ר‪D‬קיע ב‪/‬תוך ה‪/‬מים‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמר א &‬
‫‪7‬‬
‫ו ‪/‬ל‪/ I‬הב &דיל בין ה‪/‬אור ו‪/‬בין ה‪/‬ח‪$‬שך ו‪/‬י‪6‬רא‬ ‫ו‪/‬יהי מב &דיל בין מים ל‪/‬מים׃ ו ‪/‬יע‪F‬‬
‫‪19‬‬
‫אלהים כי־טוב׃ ו‪/‬יהי־ערב ו‪/‬יהי־ב‪$‬קר‬ ‫‪/‬מי "ם‬
‫יע ו‪/‬יב ‪%‬דל >בין ה "‬ ‫ים את־ה‪/‬רק ‪G‬‬ ‫אלה ‪H‬‬
‫רביעי׃ פ‬ ‫יום‬ ‫‪/‬מים ‪I‬אשר‬ ‫‪I‬אש "ר מ‪/‬תחת ל‪/‬ר &קיע ו‪/‬בין ה &‬
‫‪20‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪/‬מים שרץ‬ ‫להים ישרצו ה &‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמר א &‬ ‫להים‬‫מ‪/‬על ל‪/‬ר‪D‬קיע ו‪/‬יהי־כן׃ ו‪/‬יק ‪7‬רא א ‪5‬‬
‫‪/‬ארץ על־פני‬ ‫‪/‬עוף יעופף על־ה &‬ ‫נפש חיה ו "‬ ‫ל‪/‬ר‪D‬קיע שמים ו‪/‬יהי־ערב ו‪/‬יהי־ב‪$‬קר יום‬
‫שני׃ פ‬
‫‪21‬‬
‫להים את־ה‬ ‫ר‪D‬קיע ה‪/‬שמים׃ ו‪/‬יברא א &‬
‫‪9‬‬
‫ה ‪/‬תנינם ה‪/‬גד ‪$‬לים ו‪/‬את כל־נפש ה‪/‬חיה ׀‬ ‫‪/‬תחת ה‬ ‫‪/‬מים מ >‬ ‫להים יקו? ו ה ‪N‬‬‫ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬
‫‪/‬הם‬ ‫‪/‬מים ל‪/‬מינ ‪%‬‬ ‫ה‪/‬ר ]‪$‬מ‪F‬ת ‪I‬אשר\ שר ?צו ה ‪N‬‬ ‫ה ‪/‬ש "מי "ם אל־מקום א &חד ו‪/‬תראה ה‪/‬יבשה‬
‫‪10‬‬
‫ל־עוף כנ "ף ל‪/‬מ &ינ‪/‬הו ו‪/‬י‪6‬רא אלהים‬ ‫‪/‬את כ >‬ ‫ו ?‬ ‫להים ׀ ל‪/‬יבש "ה‬ ‫ו‪/‬יהי־כן׃ ו‪/‬יק ?רא א >‬
‫‪22‬‬
‫מר‬ ‫כי־טוב׃ ו‪/‬י ‪7‬ברך א ‪$5‬ת‪/‬ם אלהים ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫&ארץ ו‪/‬ל‪/‬מקוה ה‪/‬מים קרא ימים ו‪/‬י‪6‬רא‬
‫‪11‬‬
‫‪/‬מי "ם ב‪/‬י &מים ו‬ ‫פרו ו‪/‬ר ‪%‬בו ו‪/‬מל >או את־ה "‬ ‫להים תד >שא‬ ‫אלהים כי־טוב׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬
‫‪23‬‬
‫ו ‪/‬ה‪/‬עוף י‪6‬רב ב‪/‬ארץ׃ ו‪/‬יהי־ערב ו‪/‬יהי־‬ ‫‪/‬אר "ץ &דשא ‪T‬ע‪F‬ב מזריע &זרע עץ פ ‪Q‬רי‬ ‫ה "‬
‫>ע‪F$‬ה פ "רי ל‪/‬מינ& ‪/‬ו ‪I‬אשר זרע‪/‬ו־ב‪/‬ו על־ה‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬ ‫‪/‬ארץ ‪U‬דשא‬ ‫‪/‬תוצא ה ‪N‬‬ ‫ה ‪/‬ארץ ו‪/‬יהי־כן׃ ו ?‬
‫‪error in BHS.‬‬
‫‪p We read punctuation in L differently from BHS.‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪Genesis 1‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 1‬‬

‫א ‪/‬ם׃ ו‪/‬י >כל אלה "ים ב‪/‬יום ה‪/‬שב &יעי‬


‫‪2‬‬
‫פ‬ ‫‪I‬חמישי׃‬ ‫יום‬ ‫ב‪$‬קר‬
‫‪24‬‬
‫מלאכת‪/‬ו ‪I‬אשר ע‪F‬ה ו‪/‬ישב "‪$‬ת ב‪/‬יום ה‬ ‫‪/‬ארץ נ>פש חי "ה‬ ‫תוצא ה ‪N‬‬‫להים ?‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬
‫‪I‬אשר‬ ‫מ‪/‬כל־מלאכת‪/‬ו‬ ‫ה ‪/‬שב &יעי‬ ‫‪/‬רמ‪ F‬ו‪/‬חיתו־ארץ ל‬ ‫ל‪/‬מ &ינ‪/‬ה בהמה ו ‪5‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪25‬‬
‫ע‪F‬ה׃ ו‪/‬י >ברך אלה "ים את־יום ה‪/‬שב &יעי‬ ‫ים את־‬ ‫ל ‪/‬מינ‪/‬ה ו‪/‬יהי־כן׃ ו‪/‬יע‪ F‬אלה \‬
‫ו‪/‬יקדש א‪$‬ת‪/‬ו כי >ב‪/‬ו שב "ת מ‪/‬כל־‬ ‫‪/‬ארץ ל‪/‬מ ‪%‬ינ‪/‬ה ו‪/‬את־ה‪/‬בהמ "ה ל‬ ‫ח ?ית ה ‪N‬‬
‫‪/‬ע‪F‬ות׃ פ‬ ‫מלאכ &ת‪/‬ו ‪I‬אשר־ברא אלהים ל ‪I‬‬ ‫‪/‬אדמה ל‪/‬מינ‬ ‫‪/‬את כל־רמ‪ F‬ה ‪I‬‬ ‫ל ‪/‬מ &ינ‪/‬ה ו ‪5‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪26‬‬
‫אלה תול ‪7‬דות ה‪/‬ש ‪5‬מים ו‪/‬ה‪/‬ארץ ב‬ ‫נ ‪/‬הו ו‪/‬י‪6‬רא אלהים כי־טוב׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫ב ‪/‬הברא‪/‬ם ב‪/‬י‪ %‬ום ‪I‬ע ‪F5‬ות יהוה אלהים ארץ‬ ‫להים נ ‪I‬ע‪F‬ה א ‪5‬דם ב‪/‬צלמ‪/‬נו כ‪/‬דמות‪/‬נו‬ ‫א &‬
‫ו‪/‬שמים׃ ו‪/‬כ‪$‬ל ׀ ‪F‬יח ה‪/‬ש ‪%‬דה ‪T‬טרם יהיה‬
‫‪5‬‬
‫ו‪/‬ירדו\ ב‪/‬ד ?גת ה ‪/N‬ים ו‪/‬ב‪/‬עוף ה‪/‬ש ‪%‬מים ו‬
‫‪/‬ארץ ו‪/‬כל־ע‪F‬ב ה‪/‬שדה טרם יצמח כי\‬ ‫ב &‬ ‫‪/‬ארץ ו‪/‬ב‪/‬כל־ה‬ ‫ו ‪/‬ב‪/‬בהמ "ה ו‪/‬ב‪/‬כל־ה &‬
‫‪27‬‬
‫‪/‬ארץ ו‬ ‫?ל ‪$‬א המ ‪N‬טיר יהו>ה אלה "ים על־ה &‬ ‫ה ‪/‬רמ‪ F‬ה‪/‬ר ‪$‬מ‪ F‬על־ה‪/‬ארץ׃ ו ‪/‬יבר?א‬
‫‪6‬‬
‫‪/‬אדמה׃ ו‪/‬אד‬ ‫‪/‬ע ‪$‬בד את־ה ‪I‬‬‫ו ‪/‬אדם &אין ל ‪I‬‬ ‫להים ׀ את־ה‪/‬אד "ם ב‪/‬צל &מ‪/‬ו ב‪/‬צלם‬ ‫א >‬
‫י ‪I‬עלה מן־ה‪/‬ארץ ו‪/‬הש‪D‬קה את־כל־פני־ה‬ ‫אלהים ברא א‪$‬ת‪/‬ו זכר ו‪/‬נקבה ברא‬
‫‪28‬‬
‫להים את־ה‬ ‫הוה א ‪N‬‬
‫‪7‬‬
‫ה ‪/‬א‪I‬דמה׃ ו‪/‬ייצר\ י ?‬ ‫ם ו ?‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬ם אלהי ‪G‬‬ ‫א‪$‬ת‪/‬ם׃ ו‪/‬יברך א‪$‬ת ‪H‬‬
‫‪/‬אד &מה ו‪/‬יפח ב‪/‬אפי‪/‬ו‬ ‫ה ‪/‬א ‪%‬דם עפ "ר מן־ה ‪I‬‬ ‫להים פרו ו‪/‬ר ‪5‬בו ו‪/‬מלאו את־ה‬ ‫‪/‬הם א ‪%‬‬ ‫ל ‪N‬‬
‫נשמת חיים ו‪/‬יהי ה‪/‬אדם ל‪/‬נפש‬ ‫ה ‪/‬ארץ ו‪/‬כב̀ש‪/‬ה ו‪/‬ר ‪Q‬דו ב‪/‬דג>ת ה‪/‬י "ם ו‪/‬ב‬
‫להים גן־ב‪/‬עדן מ‬
‫‪8‬‬
‫חיה׃ ו‪/‬י ‪Q‬טע יהו‪7‬ה א ‪5‬‬ ‫ב ‪/‬עוף ה‪/‬ש &מים ו‪/‬ב‪/‬כל־חיה ה‪/‬ר ‪$‬מ‪F‬ת‬
‫‪29‬‬
‫מ ‪/‬קדם ו‪/‬י‪F‬ם &שם את־ה‪/‬אדם ‪I‬אשר‬ ‫להים הנ \ה נ ?תתי‬ ‫על־ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬
‫‪/‬אד &מה‬ ‫יצר׃ ו‪/‬יצ ‪Q‬מח יהו>ה אלה "ים מן־ה ‪I‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪/‬כם את־כל־ע‪F‬ב ׀ ז‪$‬רע ‪%‬זרע ‪I‬אש "ר על־‬ ‫ל ‪N‬‬
‫ל־עץ נחמד ל‪/‬מראה ו‪/‬טוב ל‪/‬מ ‪I‬אכל ו‬ ‫כ ‪5‬‬ ‫‪/‬עץ ‪I‬אשר־ב‪/‬ו‬ ‫‪/‬ארץ ו‪/‬את־כל־ה ‪5‬‬ ‫פני כל־ה &‬
‫‪/‬עץ ה‪/‬דעת‬ ‫‪/‬עץ ה‪/‬חי "ים ב‪/‬תוך ה &‪/‬גן ו ‪X‬‬ ‫ו >‬ ‫פרי־עץ ז‪$‬רע ז‪6‬רע ל‪/‬כם יהיה ל‬
‫‪30‬‬
‫‪/‬עדן ל‬
‫‪10‬‬
‫טוב ו‪/‬רע׃ ו‪/‬נה "ר‪ p‬י‪$‬צא מ &‬ ‫ל ‪/‬אכלה׃ ו‪/‬ל‪/‬כל־חית ‪U‬ה‪/‬ארץ ו‪/‬ל‪/‬כל־‬
‫ל ‪/‬השקות את־ה‪/‬ג‪6‬ן ו‪/‬מ‪/‬ש "ם יפ &רד ו‪/‬היה‬ ‫‪/‬ארץ‬ ‫?עוף ה‪/‬ש ‪N‬מים ו‪/‬ל‪/‬כ‪$‬ל ׀ רומ‪ F‬על־ה ‪%‬‬
‫‪11‬‬ ‫ר־ב‪/‬ו נפש ח &יה את־כל־י‪6‬רק ע‪F‬ב ל‬ ‫"‬ ‫‪I‬אש‬
‫ל‪/‬ארבעה ראשים׃ שם ה‪/‬אחד פישון‬ ‫‪31‬‬
‫‪/‬חו &ילה ‪I‬אשר־‬ ‫הוא ה‪/‬ס ‪$%‬בב ‪T‬את כל־ארץ ה ‪I‬‬ ‫ל ‪/‬אכלה ו‪/‬יהי־כן׃ ו‪/‬י>‪6‬רא אלה "ים את־‬
‫‪12‬‬ ‫אד ו‪/‬יהי־‬ ‫ל־אשר ע &‪F‬ה ו‪/‬הנה־טוב מ ‪$‬‬ ‫כ ‪I‬‬
‫שם ה‪/‬זהב׃ ו‪/‬ז‪5 I‬הב ה‪/‬ארץ ה‪/‬הוא טוב‬
‫‪13‬‬ ‫ה‪/‬ששי׃ פ‬ ‫יום‬ ‫ו‪/‬יהי־ב‪$‬קר‬ ‫ערב‬
‫שם ה‪/‬בד ‪$‬לח ו‪/‬אבן ה‪/‬ש ‪$‬הם׃ ו‪/‬שם־ה‬
‫‪/‬סובב את כל־‬ ‫ה ‪/‬נהר ה‪/‬שני גיחון הוא ה &‬
‫ו‪/‬י̀כ ‪5‬לו ה‪/‬שמים ו‪/‬ה‪/‬ארץ ו‪/‬כל־צבא‬ ‫‪2‬‬
‫‪p We read punctuation in L differently from BHS.‬‬

‫‪Genesis 2‬‬ ‫‪2‬‬


‫‪Genesis 2‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫רומים ה‪/‬אדם ו‪/‬אשת‪/‬ו‬


‫ו ‪/‬יהי> ו שני‪/‬ה "ם ‪I‬ע &‬ ‫ישי‬
‫‪/‬שם ה‪/‬נ >הר ה‪/‬של "‬
‫‪14‬‬
‫ארץ כוש׃ ו ?‬
‫ו ‪/‬ל‪$‬א יתב‪$‬ששו׃‬ ‫ח &דקל הוא ה‪/‬ה‪$‬לך קדמת אשור ו‪/‬ה‪/‬נהר‬
‫‪15‬‬
‫ה‪/‬רביעי הוא פרת׃ ו‪/‬י ‪5‬קח יהוה אלהים‬
‫‪ 3‬ו‪/‬ה‪/‬נח "ש היה ע &רום מ‪/‬כ‪$‬ל" חית ה‬ ‫ן־עדן ל‪/‬עבד‪/‬ה‬ ‫את־ה‪/‬אדם ו‪/‬ינח‪/‬הו ב‪/‬ג &‬
‫ה ‪/‬ש &דה ‪I‬אשר ע‪F‬ה יהוה אלהים ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר‬ ‫להים על־ה‬
‫‪16‬‬
‫ו‪/‬ל‪/‬שמר‪/‬ה׃ ו‪/‬יצ"ו יהוה א &‬
‫להים ל ‪$‬א‬ ‫אל־ה‪/‬א &שה ‪T‬אף כי־אמר א &‬ ‫מר מ‪/‬כ‪$‬ל עץ־ה‪/‬ג‪6‬ן אכ‪$‬ל‬ ‫ה ‪/‬אדם ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪2‬‬
‫ת ‪$‬אכ &לו מ‪/‬כ‪$‬ל עץ ה‪/‬ג‪6‬ן׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר ה‪/‬אשה‬ ‫‪/‬רע ל ‪$‬א‬ ‫‪/‬דע "ת טוב ו &‬ ‫‪/‬עץ ה "‬
‫‪17‬‬
‫ת ‪$‬אכל׃ ו‪/‬מ ‪%‬‬
‫‪3‬‬
‫אל־ה‪/‬נחש מ‪/‬פרי עץ־ה‪/‬ג‪6‬ן נ‪$‬אכל׃ ו‪/‬מ‬ ‫ת ‪$‬אכל ממ‪/‬נו ‪%‬כי ב‪/‬י‪ 5‬ום ‪I‬אכל‪/‬ך ממ‪/‬נו מות‬
‫מ ‪/‬פרי ה‪/‬ע ‪H‬ץ ‪I‬אשר ב‪/‬תוך־ה‪/‬גן‪ G‬אמר‬ ‫א־טוב‬ ‫להים ל ‪5 $‬‬
‫‪18‬‬
‫תמות׃ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר יהוה א &‬
‫להים >ל ‪$‬א ת ‪$‬אכ "לו מ &מ‪/‬נו ו‪/‬ל ‪$‬א תגעו ב‪/‬ו‬ ‫א ‪%‬‬ ‫היות ה‪/‬אדם ל‪/‬בד‪/‬ו אע‪F‬ה־ל‪/‬ו‪ 1‬עזר כ‬
‫‪4‬‬
‫פן־ת̀מתו‪/‬ן׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ה‪/‬נחש אל־ה‪/‬אשה‬ ‫להים מן־ה‬ ‫הוה א ‪N‬‬
‫‪19‬‬
‫כ ‪/‬נגד‪/‬ו׃ ו‪/‬יצר\ י ?‬
‫‪5‬‬
‫להים ‪%‬כי ב‬ ‫ל ‪$‬א־מות ת̀מתו‪/‬ן׃ ‪T‬כי י‪$‬דע א &‬ ‫‪/‬אד ‪%‬מה כל־חי>ת ה‪/‬שד "ה ו‪/‬א "ת כל־עוף‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪/‬יום ‪I‬אכל‪/‬כם מ &מ‪/‬נו ו‪/‬נפקחו עיני‪/‬כם ו‬ ‫ב "‬ ‫ה‪/‬ש &מים ו‪/‬יב "א אל־ה‪/‬א &דם ל‪/‬ראות מה־‬
‫‪6‬‬
‫‪/‬אלהים י‪$‬דעי טוב ו‪/‬רע׃ ו‬ ‫&‬ ‫ו ‪/‬היית "ם כ‬ ‫יקרא־ל‪/‬ו ו‪/‬כ‪\ $‬ל ‪I‬א ?שר יקרא־ל‪/ 7‬ו ה‪/‬א ‪5‬דם‬
‫‪20‬‬
‫‪/‬עץ ל‪/‬מ ‪I‬א ‪N‬כל ו‬ ‫ו ‪/‬תרא ה‪/‬א ]שה כי טוב\ ה ?‬ ‫נפש חיה הוא שמ‪/‬ו׃ ו‪/‬יק ?רא ה‪/‬א ‪N‬דם‬
‫‪/‬כי ת ‪I‬אוה־הוא ל‪/‬ע ‪%‬ינים ו‪/‬נח >מד ה‪/‬ע "ץ ל‬ ‫ו ‪7‬‬ ‫ש ‪%‬מות ל‪/‬כל־ה‪/‬בהמ "ה ו‪/‬ל‪/‬עוף ה‪/‬ש &מים‬
‫ל ‪/‬ה‪& F‬כיל ו‪/‬תקח מ‪/‬פרי‪/‬ו ו‪/‬ת‪$‬אכל ו‪/‬ת ‪7‬תן‬ ‫ו‪/‬ל‪/‬כ‪$‬ל חית ה‪/‬שדה ו‪/‬ל‪/‬א ‪X‬דם ל ‪$‬א־מצא‬
‫‪7‬‬ ‫‪21‬‬
‫יש‪/‬ה עמ‪/‬ה ו‪/‬י‪$‬אכל׃ ו‪/‬תפ "קחנ "ה‬ ‫גם־ל‪/‬א ‪5‬‬ ‫להים ׀‬ ‫הוה א ‪7‬‬ ‫עזר כ‪/‬נגד‪/‬ו׃ ו‪/‬יפ \ל י ?‬
‫י‪/‬הם ו‪/‬י‪6‬ד &עו כי עי̀רמם הם ו‬ ‫עיני שנ &‬ ‫תרד ‪5‬מה על־ה‪/‬אדם ו‪/‬יישן ו‪/‬י ‪%‬קח אח "ת‬
‫רו ‪I‬עלה תא &נה ו‪/‬י ‪I‬ע‪F‬ו ל‪/‬הם‬ ‫ו ‪/‬יתפ "‬ ‫‪22‬‬
‫מ‪/‬צלע &‪$‬תי‪/‬ו ו‪/‬יס ‪$‬גר ב‪F‬ר תחת‪/‬נה׃ ו‬
‫‪8‬‬
‫להים‬ ‫ת־קול יהו‪7‬ה א ‪5‬‬ ‫ח‪I‬ג‪$‬ר‪$‬ת׃ ו‪/‬ישמ ‪Q‬עו א ?‬ ‫להים ׀ את־ה‪/‬צל‪5‬ע ‪I‬אשר־‬ ‫הוה א ‪7‬‬ ‫ו ‪/‬יבן\ י ?‬
‫מתהלך ב‪/‬ג‪6‬ן ל‪/‬רוח ה‪/‬יום ו‪/‬יתח ?בא ה‬ ‫ל‪D‬קח מן־ה‪/‬אדם ל‪/‬אשה ו‪/‬יבא‪/‬ה אל־ה‬
‫להים ב‬ ‫ה ‪/‬א ‪N‬דם ו‪/‬אש ‪%‬ת‪/‬ו מ‪/‬פ "ני יהוה א &‬ ‫‪/‬פעם‬ ‫ם ז ‪$‬את ה ‪%‬‬
‫‪23‬‬
‫ה ‪/‬אדם׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪H‬ר ה‪/‬אד ‪G‬‬
‫‪9‬‬
‫ב ‪/‬תוך עץ ה‪/‬ג‪6‬ן׃ ו‪/‬יק ‪5‬רא יהוה אלהים‬ ‫את‬‫‪/‬עצ &מ‪/‬י ו‪/‬ב‪F‬ר מ‪/‬ב‪F‬ר‪/‬י ל‪/‬ז ‪" $‬‬ ‫‪T‬עצם מ ‪I‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪24‬‬
‫אל־ה‪/‬אדם ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬ו אי‪/‬כה׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר‬ ‫יקרא א &שה כי מ‪/‬איש ̀ל ‪i‬קחה־ז ‪$‬את׃ על־‬
‫ירא כי־עיר ‪$‬ם‬ ‫את־ק‪$‬ל‪/‬ך שמעתי ב‪/‬ג‪6‬ן ו‪/‬א ‪5‬‬ ‫ב־איש את־אבי‪/‬ו ו‪/‬את־אמ‪/‬ו ו‬ ‫"כן י ‪I‬עז &‬
‫‪11‬‬ ‫‪25‬‬
‫‪/‬ך כי‬ ‫א ‪$‬נכי ו‪/‬אחבא׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ‪T‬מי הגיד ל &‬ ‫ו ‪/‬דבק ב‪/‬אש &ת‪/‬ו ו‪/‬היו ל‪/‬ב‪F‬ר אחד׃ ו‬
‫יתי‪/‬ך ל‬ ‫‪/‬עץ ‪I‬א ‪7‬שר צו ‪5‬‬ ‫עיר ‪$‬ם אתה ‪I‬ה‪/‬מן־ה ‪%‬‬
‫‪12‬‬
‫ל ‪/‬בלתי ‪I‬אכל־ממ‪/‬נו אכלת׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ה‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪3‬‬ ‫‪Genesis 3‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 3‬‬

‫פן־ישלח י ‪%‬ד‪/‬ו ו‪/‬לק "ח ‪T‬גם מ‪/‬עץ ה‪/‬ח &יים ו‬ ‫ה ‪/‬אדם ה‪/‬אש "ה ‪I‬אשר נתתה עמ &ד‪/‬י ‪5‬הוא‬
‫‪23‬‬ ‫‪13‬‬
‫ו ‪/‬אכל ו‪/‬חי ל‪/‬ע‪$‬לם׃ ו‪/‬ישל ‪5‬ח‪/‬הו יהוה‬ ‫נתנה־ל‪/‬י מן־ה‪/‬עץ ו‪/‬א‪$‬כל׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫‪/‬אד &מה‬‫‪/‬עב "‪$‬ד את־ה ‪I‬‬
‫אלהים מ‪/‬גן־עדן ל ‪I‬‬ ‫להים ל‪/‬אשה מה־ז ‪$‬את ע‪F‬ית ו‬ ‫יהו‪7‬ה א ‪5‬‬
‫‪24‬‬
‫‪I‬אשר ̀לקח מ‪/‬שם׃ ו‪/‬יג‪6‬רש את־ה‪/‬אדם‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר ה‪/‬א &שה ה‪/‬נחש השיא‪/‬ני ו‬ ‫ו "‬
‫‪14‬‬
‫ן־עדן את־ה‪/‬כ `ר ‪%‬בים ו‬‫‪/‬קדם ל‪/‬ג ‪N‬‬‫ו‪/‬ישכן\ מ ?‬ ‫ו ‪/‬א‪$‬כל׃ ו‪/‬י‪$‬אמר\ יהו?ה אלהים ׀ אל־ה‬
‫מר‬‫‪/‬חר "ב ה‪/‬מתה &פכת ל‪/‬ש ‪$ X‬‬ ‫‪/‬את ל>הט ה "‬‫ו ?‬ ‫ת א >רור את "ה מ‪/‬כל־‬ ‫ה ‪/‬נח ‪H‬ש כי ע‪F‬ית ז‪$‬א ‪G‬‬
‫את־דרך עץ ה‪/‬חיים׃ ס‬ ‫ה‪/‬בה &מה ו‪/‬מ‪/‬כ‪$‬ל חית ה‪/‬שדה על־גח‪$‬נ‪/‬ך‬
‫‪15‬‬
‫ת &לך ו‪/‬עפר ת ‪$‬אכל כל־ימי חיי‪/‬ך׃ ו‬
‫‪/‬תה "ר‬ ‫‪ 4‬ו‪/‬ה‪/‬א &דם ידע את־חוה אשת‪/‬ו ו "‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬בין ה‪/‬א &שה ו‪/‬בין‬ ‫ו ‪/‬איבה ׀ א ‪%‬שית בינ "‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר קניתי איש את־‬ ‫ת־קין ו ‪X‬‬
‫ו‪/‬תלד א &‬ ‫זר ‪I‬ע‪/‬ך ו‪/‬בין זרע‪/‬ה ‪T‬הוא ישופ‪/‬ך &ר ‪$‬אש ו‬
‫‪2‬‬ ‫‪16‬‬
‫‪/‬לדת את־אחי‪/‬ו את־הבל‬ ‫תסף ל &‬ ‫יהוה׃ ו‪$ /‬‬ ‫אל־ה‬ ‫ע‪D‬קב׃ ס‬ ‫ו ‪/‬אתה תשופ‪/‬נו‬
‫‪/‬קין היה ע‪$‬בד‬ ‫י־הבל" ר ‪$‬עה &צ ‪$‬אן ו ‪X‬‬ ‫ו‪/‬יה "‬ ‫ה ‪/‬אשה א ‪%‬מר הר >בה ארב "ה עצבונ‪/‬ך ו‬
‫‪I‬אדמה׃ ו‪/‬יהי מ‪/‬קץ ימים ו‪/‬י ?בא ‪N‬קין מ‬
‫‪3‬‬ ‫‪/‬ך‬‫ו ‪/‬הר &‪$‬נ‪/‬ך ב‪/‬עצב תלדי בנים ו‪/‬אל־איש "‬
‫‪17‬‬
‫‪/‬הבל‬
‫‪4‬‬
‫‪/‬אד ‪5‬מה מנחה ל‪/‬יהוה׃ ו ?‬ ‫מ ‪/‬פ ‪7‬רי ה ‪I‬‬ ‫ו‬ ‫תשוק &ת‪/‬ך ו‪/‬הוא ימשל־ב‪/‬ך׃ ס‬

‫ם־הוא מ‪/‬בכ‪$‬רות צ‪$‬אנ‪/‬ו ו‪/‬מ‬ ‫הביא ג ‪5‬‬ ‫ו ‪/‬ל‪/‬אדם א ‪%‬מר כי־שמע ‪H‬ת ‪ c‬ל‪/‬קול אשת‪/‬ך‪G‬‬
‫הוה אל־הבל ו‪/‬אל־‬ ‫מ ‪/‬חלב‪/‬הן ו‪/‬ישע י &‬ ‫מר‬ ‫י‪/‬ך ל‪/‬א & ‪$‬‬‫‪/‬עץ ‪I‬א >שר צו "ית "‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אכל" מן־ה &‬‫ו "‬
‫מנחת ‪/‬ו׃ ו‪/‬אל־קין ו‪/‬אל־מנחת‪/‬ו ל ‪$‬א‬
‫‪5‬‬ ‫‪/‬אדמ "ה ב‬ ‫רורה ה ‪I‬‬‫ל ‪$‬א ת‪$‬אכל ממ‪/‬נו ‪I‬א >‬
‫‪6‬‬ ‫אכ &ל‪/‬נה כ‪$‬ל ימי‬ ‫בון ת ‪I $‬‬ ‫בור‪/‬ך ב‪/‬עצ "‬ ‫‪/‬ע &‬ ‫ב ‪I‬‬
‫אד ו‪/‬יפלו פני‪/‬ו׃ ו‬ ‫‪/‬ק "ין מ & ‪$‬‬‫שעה ו‪/‬י>חר ל "‬ ‫‪18‬‬
‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר יהוה אל־קין ‪T‬ל‪/‬מה חרה &ל‪/‬ך ו‪/‬ל‬ ‫חיי‪/‬ך׃ ו‪/‬קוץ ו‪/‬דרדר תצמיח ל‪/‬ך ו‬
‫‪19‬‬
‫‪7‬‬
‫ל ‪/‬מה נפלו פני‪/‬ך׃ ‪I‬ה‪/‬ל> וא אם־תיט "יב‬ ‫ו ‪/‬אכלת את־ע‪F‬ב ה‪/‬שדה׃ ב‪/‬ז >עת‬
‫יטיב ל‪/‬פתח חטאת‬ ‫‪& F‬את ו‪/‬א "ם ל ‪$‬א ת &‬ ‫‪/‬ך אל־ה‬ ‫י‪/‬ך ת ‪$‬אכל &לחם >עד שוב "‬ ‫א "פ "‬
‫י‪/‬ך תשוק &ת‪/‬ו ו‪/‬אתה תמשל־ב‬ ‫ר‪$‬בץ ו‪/‬א "ל "‬ ‫‪/‬אד &מה כי ממ‪/‬נה ̀לקחת כי־עפר &אתה‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪20‬‬
‫הי‬‫ב ‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר קין אל־הבל אחי‪/‬ו ו‪/‬י "‬
‫‪8‬‬ ‫ו‪/‬אל־עפר תשוב׃ ו‪/‬יק ‪7‬רא ה‪/‬א ‪5‬דם שם‬
‫ב‪/‬היות‪/‬ם ב‪/‬ש &דה ו‪/‬י‪6‬קם ‪5‬קין אל־הבל‬ ‫אשת‪/‬ו חוה ‪5‬כי הוא היתה אם כל־‬
‫‪21‬‬
‫ל־קין‬
‫‪9‬‬
‫אחי‪/‬ו ו‪/‬יהרג‪/‬הו׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יהו "ה א &‬ ‫להים ל‪/‬א ‪7‬דם ו‪/‬ל‬ ‫הוה א ‪N‬‬ ‫חי׃ ו‪/‬יע‪ \F‬י ?‬
‫ו‪/‬ילבש‪/‬ם׃ פ‬ ‫ל ‪/‬אש ‪5‬ת‪/‬ו כתנות עור‬
‫אי הבל אחי‪/‬ך ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א י &דעתי ‪I‬ה‪/‬ש ‪$‬מר‬ ‫‪22‬‬
‫‪10‬‬
‫אח‪/‬י א ‪$‬נכי׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר מה ע‪F‬ית ק‪ T‬ול דמי‬ ‫להים >הן ה‪/‬אד "ם הי "ה‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמר ׀ יהוה א ‪%‬‬
‫‪11‬‬ ‫כ‪/‬אחד מ &מ‪/‬נו ל‪/‬דעת טוב ו‪/‬רע ו‪/‬עתה ׀‬
‫‪/‬אדמה׃ ו‬ ‫א &חי‪/‬ך צ ‪$I‬ע‪D‬קים אל‪/‬י מן־ה ‪I‬‬
‫‪/‬אדמ "ה ‪I‬אשר‬ ‫ו ‪/‬עתה ארור אתה מן־ה ‪I‬‬ ‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬
‫‪error in BHS.‬‬

‫‪Genesis 4‬‬ ‫‪4‬‬


‫‪Genesis 4‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫ת־ל‪/‬י אלה "ים ז‪6‬רע א &חר תחת &הבל‬


‫כי ש >‬ ‫‪/‬קחת את־דמי אחי‪/‬ך‬ ‫ת־פי‪/‬ה ל ‪5‬‬ ‫פצתה א &‬
‫‪26‬‬ ‫‪12‬‬
‫ד־בן‬
‫ם־הוא ̀יל &‬
‫"‬ ‫‪/‬שת ג‬
‫כי ‪I‬הרג‪/‬ו קין׃ ו‪/‬ל >‬ ‫‪/‬אד &מה ל ‪$‬א־‬ ‫מ‪/‬יד‪/‬ך׃ >כי ת ‪I‬עב "‪$‬ד את־ה ‪I‬‬
‫הוחל ל‪/‬קר ‪$‬א‬‫ו‪/‬יקרא את־שמ‪/‬ו אנוש אז &‬ ‫ת‪$‬סף תת־כ‪$‬ח‪/‬ה ל‪/‬ך נע ו‪/‬נד תהיה ב‬
‫יהוה׃ פ‬ ‫ב‪/‬שם‬ ‫‪13‬‬
‫ב ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר קין אל־יהוה גדול‬
‫‪14‬‬
‫‪I‬עו ‪j‬נ‪/‬י מ‪/‬נ‪$ F‬א׃ הן\ ג ?רשת א ‪$N‬ת‪/‬י ה‪/‬י‪ %‬ום‬
‫‪/‬אד &מה ו‪/‬מ‪/‬פני‪/‬ך אסתר ו ‪ 5‬זה &ספר תולד ‪$‬ת אדם ב‪/‬י‪ %‬ום ב >ר ‪$‬א‬ ‫מ‪/‬על" פני ה ‪I‬‬
‫‪/‬ארץ ו‪/‬היה כל־מ‪$‬צא‪/‬י‬ ‫ו ‪/‬ה ‪N‬ייתי נ>ע ו‪/‬נ "ד ב &‬
‫אלה "ים א &דם ב‪/‬דמות אלהים ע‪F‬ה א‪$‬ת‬ ‫‪15‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪/‬כן כל־ה‪$‬רג‬ ‫הוה ל "‬ ‫יהרג‪/‬ני׃ ו ‪/7‬י ‪$‬אמר ל‪/‬ו י ‪%‬‬
‫ת ‪/‬ו׃ זכר ו‪/‬נקבה ברא‪/‬ם ו‪/‬יברך א ‪$%‬ת‪/‬ם‬
‫‪/‬ק "ין &אות‬‫‪/‬י‪F‬ם יהו>ה ל "‬ ‫&קין שבעתים ̀יקם ו ?‬
‫‪/‬ם א &דם ב‪/‬יום הברא‬ ‫ו‪/‬יק >רא את־שמ "‬ ‫‪16‬‬
‫‪3‬‬ ‫ל‪/‬בלתי הכות־א‪$‬ת‪/‬ו כל־מ‪$‬צא‪/‬ו׃ ו‪/‬יצא‬
‫לשים ו‪/‬מא "ת‬ ‫ו‪/‬יחי א ‪%‬דם ש >‬ ‫א ‪/‬ם׃ ס‬
‫קין מ‪/‬ל‪/‬פני יהוה ו‪/‬ישב ב‪/‬ארץ־נוד‬
‫ש &נה ו‪/‬יולד ב‪/‬דמות‪/‬ו כ‪/‬צלמ‪/‬ו ו‪/‬יקרא‬ ‫‪17‬‬
‫‪4‬‬ ‫קדמת־עדן׃ ו‪/‬י>‪6‬דע "ק "ין את־אש &ת‪/‬ו ו‬
‫את־שמ‪/‬ו שת׃ ו‪/‬יהיו ימי־א ‪%‬דם א ‪I‬ח "רי‬
‫הי ב‪$‬נה &עיר ו‬ ‫ת־חנוך ו‪/‬י "‬ ‫ו ‪/‬תהר ו‪/‬תלד א ‪I‬‬
‫את שנה ו‪/‬יולד‬ ‫ת־שת שמ‪$‬נה מ ‪$‬‬ ‫הוליד‪/‬ו א &‬ ‫‪18‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪/‬עיר כ‪/‬שם בנ‪/‬ו ‪I‬חנוך׃ ו‬ ‫ו ‪/‬יקר "א שם ה &‬
‫בנים ו‪/‬בנות׃ ו‪/‬יהי‪ Q‬ו כל־י >מי אד "ם ‪I‬אשר־‬
‫ירד ילד את־‬ ‫ירד ו‪/‬ע ‪X‬‬ ‫נוך את־ע &‬ ‫‪/‬ח "‬ ‫ו ‪/‬יול>ד ל ‪I‬‬
‫אות ש &נה ו‪/‬שלשים שנה ו‬ ‫&חי ת >שע מ "‬
‫‪6‬‬ ‫מחויאל ו‪/‬מחיי ‪%‬אל יל "ד את־מתוש &אל ו‬
‫י־שת חמש שנים ו‬ ‫ו‪/‬יח ‪X‬‬ ‫מת׃ ס‬‫ו ‪/‬י ‪$‬‬ ‫‪19‬‬
‫‪7‬‬ ‫ו ‪/‬מתושאל ילד את־למך׃ ו ‪/‬י‪6‬קח־ל ‪/‬ו‬
‫למך שתי נשים >שם ה‪/‬אח "ת ע &דה ו‪/‬שם ו ‪/‬מאת שנה ו‪/‬יולד את־אנוש׃ ו‪/‬יחי־ש‪%‬ת‬
‫א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־אנ& וש שבע ש &נים ו‬ ‫‪20‬‬
‫ה‪/‬שנית צלה׃ ו‪/‬תלד עדה את־יבל הוא‬
‫ו ‪/‬שמ‪$‬נה מאות שנה ו‪/‬יולד בנים ו‬ ‫‪21‬‬
‫‪8‬‬ ‫אהל ו‪/‬מקנה׃ ו‪/‬שם‬ ‫ה &יה ‪I‬א ‪X‬בי י ‪$‬שב ‪$‬‬
‫י־שת ש >תים ע‪F‬ר "ה‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ו‪/‬יה "יו כל־ימ &‬
‫‪9‬‬ ‫אחי‪/‬ו יובל הוא ה &יה ‪I‬א ‪X‬בי כל־ת‪$‬פ‪ F‬כנור‬
‫ו‬ ‫מת׃ ס‬ ‫ש &נה ו‪/‬תשע מאות שנה ו‪/‬י ‪$‬‬ ‫‪22‬‬
‫ם־הוא ילד "ה את־תובל‬ ‫ו‪/‬עוגב׃ ו‪/‬צלה ג ‪%‬‬
‫ו ‪/‬יחי אנוש תשעים שנה ו‪/‬יולד את־‬
‫‪10‬‬ ‫‪/‬אחות‬ ‫לטש כל־ח‪$‬רש נח‪$‬שת ו‪/‬ברזל ו ‪I‬‬ ‫&קין ‪X‬‬
‫קינ‪6‬ן׃ ו‪/‬יחי אנ‪ %‬וש א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־‬ ‫‪23‬‬
‫תובל־קין נ ‪I‬עמה׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ‪N‬למך ל‪/‬נ ‪%‬שי‪/‬ו‬
‫ק &ינן ‪I‬ח >מש ע‪F‬ר "ה ש &נה ו‪/‬שמ‪$‬נה מאות‬
‫‪11‬‬ ‫קול‪/‬י נשי &למך האזנה‬ ‫ע >דה ו‪/‬צל "ה שמען &‬
‫תי ל‪/‬פצ &ע‪/‬י ו‪/‬ילד שנה ו‪/‬יולד בנים ו‪/‬בנות׃ ו‪/‬יה "יו כל־ימי‬ ‫אמרת‪/‬י כי >איש ה "רג "‬
‫אנ& וש חמש ש &נים ו‪/‬תשע מאות שנה ו‬ ‫‪24‬‬
‫‪12‬‬ ‫ל‪/‬ח̀ברת‪/‬י׃ כי שבעתים ̀יקם־קין ו‪/‬למך‬
‫ו‪/‬יחי קינ‪6‬ן שבעים שנה ו‬ ‫מת׃ ס‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬‬ ‫‪25‬‬
‫‪13‬‬ ‫עוד את־‬ ‫שבעים ו‪/‬שבעה׃ ו ?‪/‬ידע אדם "‬
‫אש &ת‪/‬ו ו‪/‬תלד &בן ו‪/‬תקרא את־שמ‪/‬ו שת ו ‪/‬יולד את־מ ‪I‬הללאל׃ ו‪/‬יחי ק ‪%‬ינן א ‪I‬ח "רי‬
‫הוליד‪/‬ו את־מ ‪I‬הלל &אל ארבעים ש &נה ו‬

‫‪5‬‬ ‫‪Genesis 5‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 5‬‬

‫פ‬‫מת׃‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬שמ‪$‬נה מאות שנה ו‪/‬יולד בנים ו‬


‫‪28‬‬ ‫‪14‬‬
‫י־למך ש ‪7‬תים ו‪/‬שמ‪$‬נ‪5‬ים שנה ו‪/‬מאת‬ ‫ו‪/‬יח ‪X‬‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ו‪/‬יה "יו כל־ימי ק &ינן ע‪F‬ר ש &נים‬
‫‪29‬‬ ‫‪15‬‬
‫שנה ו‪/‬יולד בן׃ ו‪/‬יק ‪7‬רא את־ש ‪5‬מ‪/‬ו ‪$‬נח‬ ‫ו‪/‬יחי‬ ‫מת׃ ס‬‫ו‪/‬תשע מאות שנה ו‪/‬י ‪$‬‬
‫‪/‬נו ו‪/‬מ‬ ‫מר ‪U‬זה‪ c‬ינ ‪I‬ח >מ‪/‬נו מ‪/‬מ ‪I‬ע "‪" F‬‬ ‫ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫מ ‪I‬הלל &אל חמש שנים ו‪/‬ששים שנה ו‪/‬יולד‬
‫‪/‬אד &מה ‪I‬אשר ארר‪/‬ה‬ ‫מ ‪/‬עצבון י &די‪/‬נו מן־ה ‪I‬‬ ‫‪16‬‬
‫את־י‪6‬רד׃ ו‪/‬יחי מ ‪I‬הלל ‪%‬אל א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו‬
‫‪30‬‬
‫י־למך א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־ &נ ‪$‬ח‬ ‫יהוה׃ ו‪/‬יח ‪%‬‬ ‫ת־ירד שלשים ש &נה ו‪/‬שמ‪$‬נה מאות‬ ‫א &‬
‫את שנה‬ ‫‪/‬חמש מ ‪$‬‬ ‫ח >מש ו‪/‬תשע "ים ש &נה ו ‪I‬‬ ‫‪17‬‬
‫שנה ו‪/‬יולד בנים ו‪/‬בנות׃ ו‪/‬יה "יו כל־ימי‬
‫‪31‬‬
‫י־למך‬ ‫הי כל־ימ &‬ ‫ו‪/‬יולד בנים ו‪/‬בנות׃ ו‪/‬י "‬ ‫מ ‪I‬הלל &אל ח >מש ו‪/‬תשע "ים ש &נה ו‪/‬שמ‪$‬נה‬
‫>שבע ו‪/‬שבע "ים ש &נה ו‪/‬שבע מאות שנה‬ ‫י־ירד‬ ‫ו‪/‬יח ‪X‬‬
‫‪18‬‬
‫מת׃ ס‬
‫מאות שנה ו‪/‬י ‪$‬‬
‫‪32‬‬
‫ן־חמש מאות‬ ‫ו‪/‬יהי־ ‪X‬נ ‪$‬ח ב ‪I‬‬ ‫מת׃ ס‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬‬ ‫ש ‪7‬תים ו‪/‬ש ‪5‬שים שנה ו‪/‬מאת שנה ו‪/‬יולד‬
‫שנה ו‪/‬יולד &נ ‪$‬ח את־שם את־חם ו‪/‬את־‬ ‫י־ירד א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־‬
‫‪19‬‬
‫ת־חנוך׃ ו‪/‬יח ‪%‬‬ ‫א ‪I‬‬
‫יפת׃‬ ‫‪I‬חנ& וך שמ‪$‬נה מאות שנה ו‪/‬יולד בנים ו‬
‫‪20‬‬
‫י־ירד ש >תים ו‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ו‪/‬יה "יו כל־ימ &‬
‫הי כי־החל ה‪/‬א &דם ל‪/‬ר‪$‬ב על־פני‬
‫ו‪/‬י "‬ ‫‪6‬‬ ‫ו ‪/‬שש "ים ש &נה ו‪/‬תשע מאות שנה ו‬
‫‪2‬‬
‫‪/‬אדמה ו‪/‬בנות ̀ילדו ל‪/‬הם׃ ו‪/‬יר >או בני־‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫מת׃ פ‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬‬
‫‪21‬‬
‫ה‪/‬אלה "ים את־בנות ה‪/‬א &דם כי ט‪$‬ב‪$‬ת הנה‬ ‫ו‪/‬יחי ‪I‬חנ& וך חמש ו‪/‬ששים שנה ו‪/‬יולד‬
‫‪3‬‬ ‫‪22‬‬
‫ו‪/‬יק >חו ל‪/‬ה "ם נ &שים מ‪/‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר בחרו׃ ו‬ ‫את־מתושלח׃ ו‪/‬יתה ?לך ‪I‬חנ‪ N‬וך את־ה‬
‫רוח‪/‬י ב‪/‬אד "ם ל‬ ‫>‬ ‫הוה ל ‪$‬א־י ?דון‬
‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר י ‪%‬‬ ‫תושלח‬ ‫להים א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־מ &‬ ‫ה ‪/‬א ‪%‬‬
‫ל ‪/‬ע &‪$‬לם ב‪/‬ש‪/‬גם הוא ב‪F‬ר ו‪/‬היו י &מי‪/‬ו‬ ‫שלש מאות שנה ו‪/‬יולד בנים ו‬
‫‪4‬‬ ‫‪23‬‬
‫מאה ו‪/‬ע‪F‬רים שנה׃ ה‪/‬נפ ‪Q‬לים היו ב‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ו‪/‬יהי כל־ימי ‪I‬חנוך ח >מש ו‬
‫י־כן ‪I‬א ?שר‬
‫ם ו‪/‬גם א ‪I‬חר ‪%‬‬
‫ב ‪/‬אר ‪H‬ץ ב‪/‬ימים ה‪/‬ה ‪G‬‬ ‫‪24‬‬
‫ו ‪/‬שש "ים ש &נה ו‪/‬שלש מאות שנה׃ ו‬
‫י ‪N‬ב‪$‬או בנ>י ה‪/‬אלה "ים אל־בנות ה‪/‬א &דם ו‬ ‫ו ‪/‬יתהלך ‪I‬חנוך את־ה‪/‬אלהים ו‪/‬א ‪X‬ינ‪/‬נו כי־‬
‫ו ‪/‬ילדו ל‪/‬הם ‪7‬המה ה‪/‬גב ‪$5‬רים ‪I‬אשר מ‪/‬עולם‬ ‫אלהים׃ פ‬ ‫א‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫ל‪D‬קח‬
‫ה‪/‬שם׃ פ‬ ‫אנשי‬ ‫תושלח ‪7‬שבע ו‪/‬שמ‪$‬נ‪5‬ים שנה ו‬ ‫ו‪/‬יחי מ &‬
‫‪25‬‬
‫‪5‬‬
‫הוה כי ר ‪5‬בה רעת ה‪/‬אדם ב‪/‬ארץ‬ ‫ו‪/‬י‪6‬רא י &‬ ‫‪26‬‬
‫ו ‪/‬מאת שנה ו‪/‬יולד את־למך׃ ו‪/‬יחי‬
‫ל־יצ "ר מחשב‪$‬ת ל &ב‪/‬ו רק רע כל־ה‬ ‫ו‪/‬כ "‬ ‫ת־למך ש >תים‬ ‫תושלח א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו א &‬ ‫מ ‪%‬‬
‫‪6‬‬
‫הוה כי־ע‪F‬ה את־ה‬ ‫ה ‪/‬יום׃ ו‪/‬ינחם י &‬ ‫ו‪/‬שמונ "ים ש &נה ו‪/‬שבע מאות שנה ו‪/‬יולד‬
‫‪27‬‬
‫תושלח‬ ‫בנים ו‪/‬בנות׃ ו‪/‬יה "יו כל־ימי מ &‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬ ‫>תשע ו‪/‬שש "ים ש &נה ו‪/‬תשע מאות שנה ו‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬
‫‪error in BHS.‬‬

‫‪Genesis 6‬‬ ‫‪6‬‬


‫‪Genesis 6‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪18‬‬ ‫‪7‬‬
‫ה ‪/‬שמים כ‪$‬ל ‪I‬אשר־ב‪/‬ארץ יגוע׃ ו‬ ‫ה ‪/‬אדם ב‪/‬ארץ ו‪/‬יתעצב אל־לב‪/‬ו׃ ו‬
‫את אל־‬ ‫‪/‬הקמ‪$‬תי את־ברית‪/‬י את‪/‬ך ו‪/‬ב "‬ ‫ו ‪I‬‬ ‫הוה אמ ?חה את־ה‪/‬א >דם ‪I‬אשר־‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר י ‪%‬‬
‫ה‪/‬ת &בה א ‪X‬תה ו‪/‬בנ‪5‬י‪/‬ך ו‪/‬אשת‪/‬ך ו‪/‬נשי־‬ ‫‪/‬אד &מה מ‪/‬אד "ם עד־‬ ‫אתי מ‪/‬על" פני ה ‪I‬‬ ‫ב "ר "‬
‫ל־ה‪/‬חי מ‪/‬כל־ב ‪FQ‬ר‬
‫‪19‬‬
‫בני‪/‬ך את‪/‬ך׃ ו‪/‬מ‪/‬כ ‪U‬‬ ‫בה &מה עד־רמ‪ F‬ו‪/‬עד־עוף ה‪/‬שמים כי‬
‫‪8‬‬
‫שנ‪67‬ים מ‪5 /‬כ‪$‬ל תביא אל־ה‪/‬תבה ל‪/‬ה ‪I‬חי‪$‬ת‬ ‫נחמתי כי ‪I‬ע‪F‬ית‪/‬ם׃ ו‪X /‬נ ‪$‬ח מצא חן ב‪/‬עיני‬
‫יהוה׃ פ‬
‫‪20‬‬
‫את‪/‬ך זכר ו‪/‬נקבה יהיו׃ מ‪/‬ה‪/‬עוף ל‬
‫‪9‬‬
‫ל ‪/‬מ ‪%‬ינ‪/‬הו ו‪/‬מן־ה‪/‬בהמ "ה ל‪/‬מ &ינ‪/‬ה מ‪5 /‬כ‪$‬ל‬ ‫‪T‬אלה תולד ‪$‬ת &נ ‪$‬ח ‪%‬נ ‪$‬ח איש צ ‪5‬דיק תמים‬
‫‪/‬אדמה ל‪/‬מינ‪/‬הו שנ‪67‬ים מ‪5 /‬כ‪$‬ל‬ ‫רמ‪ F‬ה ‪I‬‬ ‫היה ב‪/‬ד ‪$‬ר ‪$‬תי‪/‬ו את־ה‪/‬אלהים התהלך־‬
‫‪21‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪/‬ך‬
‫יב‪$‬או אלי‪/‬ך ל‪/‬ה ‪I‬חיות׃ ו‪/‬אתה קח־ל ‪%‬‬ ‫נ‪$‬ח׃ ו‪/‬יולד ‪$‬נח שלשה בנים את־שם‬
‫מ‪/‬כל־מ ‪I‬אכל" ‪I‬אשר יא &כל ו‪/‬אספת אלי‪/‬ך‬ ‫‪11‬‬
‫את־חם ו‪/‬את־יפת׃ ו‪/‬תשחת ה‪/‬ארץ‬
‫‪22‬‬
‫ו‪/‬היה ל‪/‬ך‪ 5‬ו‪/‬ל‪/‬הם ל‪/‬אכלה׃ ו‪/‬יע‪$ F‬נח‬ ‫ל‪/‬פני ה‪/‬אלהים ו‪/‬תמלא ה‪/‬ארץ‬
‫‪U‬כ‪/‬כ‪$‬ל ‪I‬א ?שר צוה א ‪$5‬ת‪/‬ו אלהים כן‬ ‫להים את־ה‪/‬ארץ ו‪/‬הנה‬
‫‪12‬‬
‫חמס׃ ו‪/‬י‪67‬רא א ‪5‬‬
‫ע‪F‬ה׃ ס‬ ‫נשחתה כי־הש ‪7‬חית כל־ב ‪F5‬ר את־דרכ‪/‬ו‬
‫‪13‬‬
‫להים ל‪% /‬נ ‪$‬ח‬
‫ו ?‪/‬י ‪$‬אמר א ‪N‬‬ ‫על־ה‪/‬ארץ׃ ס‬
‫‪ 7‬ו >‪/‬י ‪$‬אמר יהו "ה ל‪& /‬נ ‪$‬ח ב ‪$‬א־אתה ו‪/‬כל־‬ ‫‪/‬ארץ‬ ‫>קץ כל־ב‪" F‬ר בא ל‪/‬פ &נ‪/‬י כי־מלאה ה ‪5‬‬
‫בית‪/‬ך אל־ה‪/‬תבה כי־א‪$‬ת‪/‬ך ר ‪5‬איתי צדיק‬ ‫חמס מ‪/‬פני‪/‬הם ו‪/‬הנ‪/‬ני משחית‪/‬ם את־‬
‫‪2‬‬ ‫‪14‬‬
‫ל‪/‬פנ‪/‬י ב‪/‬דור ה‪/‬זה׃ מ‪/‬כ‪$‬ל ׀ ה‪/‬בהמה‬ ‫‪/‬ך תבת ‪I‬עצי־ &ג ‪$‬פר קנים‬ ‫ה‪/‬ארץ׃ ‪I‬ע >‪F‬ה ל "‬
‫הורה תקח־ל‪/‬ך‪ 5‬שבעה שבעה איש‬ ‫ה‪/‬ט ‪%‬‬ ‫ת ‪I‬ע‪F‬ה את־ה‪/‬תבה ו‪/‬כפרת א ‪$5‬ת‪/‬ה מ‪/‬בית‬
‫ו‪/‬אשת‪/‬ו ו‪/‬מן־ה‪/‬בה ]מה ‪I U‬אשר ל ‪$‬א טה‪$‬רה‬ ‫‪/‬זה ‪I‬אשר ת ‪I‬ע‪F‬ה‬
‫‪15‬‬
‫ו‪/‬מ‪/‬חוץ ב‪/‬כ‪$‬פר׃ ו ‪X‬‬
‫‪3‬‬
‫‪/‬עוף ה‬‫‪5‬הוא שנ‪6‬ים איש ו‪/‬אשת‪/‬ו׃ גם מ ‪7‬‬ ‫ארך ה‪/‬ת &בה‬ ‫א‪$‬ת‪/‬ה של‪ 7‬ש מאות א ‪%‬מה ‪$ T‬‬
‫ה ‪/‬ש ‪5‬מים שבעה שבעה זכר ו‪/‬נקבה ל‬ ‫‪I‬חמ >שים אמ "ה רח &ב‪/‬ה ו‪/‬שלשים אמה‬
‫‪4‬‬ ‫‪16‬‬
‫ל ‪/‬חיות ז‪6‬רע על־פני כל־ה‪/‬ארץ׃ כי\ ל‬ ‫קומת‪/‬ה׃ צ ‪$‬הר ׀ ת ‪I‬ע‪F‬ה ל‪/‬ת ‪%‬בה ו‪/‬אל־‬
‫‪$‬כי ממטיר על־ה‬ ‫ל ‪/‬י ?מים ‪N‬עוד שב ‪%‬עה אנ "‬ ‫‪/‬מעל‪/‬ה ו‪/‬פתח ה‬ ‫אמ "ה תכל‪/‬נה‪ 1‬מ‪/‬ל &‬
‫‪/‬ארץ ארבעים י& ום ו‪/‬ארבעים לילה ו‬ ‫ה &‬ ‫ה ‪/‬תבה ב‪/‬צד‪/‬ה ת‪F‬ים תחתי‪5‬ם שנים ו‬
‫קום ‪I‬אשר ע &‪F‬יתי מ‬ ‫ו ‪/‬מ ‪%‬חיתי את־כל־ה‪/‬י "‬ ‫‪/‬א ‪%‬ני הנ‪/‬ני\ מ ?ביא‬
‫‪17‬‬
‫ו ‪/‬שלשים ת ‪I‬ע‪/F‬ה׃ ו ‪I‬‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬אדמה׃ ו‪/‬יע‪$ F‬נח כ‪/‬כ‪$‬ל‬ ‫מ ‪/‬על פני ה ‪I‬‬ ‫‪/‬ארץ ל‪/‬שחת כל־‬ ‫את־ה‪/‬מבול "מי "ם על־ה &‬
‫‪6‬‬
‫‪I‬אשר־צו‪/‬הו יהוה׃ ו‪X /‬נ ‪$‬ח בן־שש מאות‬ ‫ר־ב‪/‬ו רוח ח &יים מ‪/‬תחת ה‬ ‫"‬ ‫ב ‪F%‬ר ‪I‬אש‬
‫‪7‬‬
‫שנה ו‪/‬ה‪/‬מבול ה &יה מים על־ה‪/‬ארץ׃ ו‬
‫ו ‪/‬יב‪$‬א ‪%‬נ ‪$‬ח ו‪/U‬בני‪/‬ו ו‪/‬אש ‪7‬ת‪/‬ו ו‪/‬נשי־בנ‪5‬י‪/‬ו‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪7‬‬ ‫‪Genesis 7‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 7‬‬

‫‪20‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪I‬אשר־תחת כל־ה‪/‬שמים׃ ‪I‬ח ?מש ע‪> F‬רה‬ ‫את‪/‬ו אל־ה‪/‬תבה מ‪/‬פני מי ה‪/‬מבול׃ מן־‬
‫‪/‬מעל‪/‬ה גברו ה‪/‬מים ו‪/‬י̀כסו ה‬ ‫אמ "ה מ‪/‬ל &‬ ‫ן־ה‪/‬בה &מה ‪I‬אשר‬ ‫הורה ו‪/‬מ ?‬ ‫ה‪/‬בהמ "ה ה‪/‬ט &‬
‫‪21‬‬
‫ה ‪/‬הרים׃ ו‪/‬יג ‪Q‬וע כל־ב‪F‬ר ׀ ה‪/‬ר‪$‬מ‪ F‬על־‬ ‫‪/‬עוף ו‪/‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר־‬ ‫ו‪/‬מן־ה &‬‫?‬ ‫איננ‪/‬ה טה‪$‬רה‬
‫‪9‬‬
‫‪/‬עוף ו‪/‬ב‪/‬בהמ "ה ו‪/‬ב‪/‬ח &יה ו‪/‬ב‬ ‫‪/‬ארץ ב >‬ ‫ה ‪%‬‬ ‫‪/‬אדמה׃ ש ?נים ש ‪N‬נים ‪7‬באו אל־‬ ‫ר ‪$‬מ‪ F‬על־ה ‪I‬‬
‫ב ‪/‬כל־ה‪/‬שרץ ה‪/‬ש ‪$‬רץ על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬כ‪$‬ל‬ ‫‪/‬א ‪5‬שר צוה‬ ‫‪5$‬נח אל־ה‪/‬תבה זכר ו‪/‬נקבה כ ‪I‬‬
‫‪22‬‬ ‫‪10‬‬
‫ת־רוח ח ‪N‬יים ב‬
‫ה‪/‬אדם׃ ]כ‪$‬ל ‪I‬אשר\ נשמ ?‬ ‫אלהים את־ ‪$‬נח׃ ו‪/‬יהי ל‪/‬שבעת ה‪/‬ימים‬
‫‪23‬‬ ‫‪11‬‬
‫ב ‪/‬א ‪%‬פי‪/‬ו מ‪5 /‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר ב‪/‬חרבה מתו׃ ו‬ ‫ו‪/‬מי ה‪/‬מ &בול היו על־ה‪/‬ארץ׃ ב ‪/‬שנ?ת‬
‫ו ‪/N‬ימח את־כל־ה‪/‬יקום ׀ ‪I‬אשר ׀ על־פני‬ ‫שש־מ >אות שנ "ה ל‪/‬חיי־ &נ ‪$‬ח ב‪" /‬ח ‪$‬ד "ש ה‪/‬ש &ני‬
‫ד־רמ "‪ F‬ו‬
‫‪/‬אד ‪%‬מה מ‪/‬א >דם עד־בהמ "ה ע "‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫ב‪/‬שבעה־ע‪F‬ר יום ל‪/‬ח‪$‬דש ב‪/‬יום ה ‪/%‬זה‬
‫ו ‪/‬עד־עוף ה‪/‬ש &מים ו‪/‬ימחו מן־ה‪/‬ארץ ו‬ ‫‪/‬א `רב‪$‬ת ה‬ ‫עו כל־מעינ "‪$‬ת תהום ר &בה ו ‪I‬‬ ‫נבק "‬
‫‪2‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪/‬אשר את‪/‬ו ב‪/‬תבה׃‬ ‫ו ‪/‬י ‪7‬שאר ‪ 1‬אך־ ‪5$‬נח ו ‪I‬‬ ‫ה ‪/‬שמים נפתחו׃ ו‪/‬יהי ה‪/‬גשם על־ה‬
‫ו‪/‬יגברו ה‪/‬מים על־ה‪/‬ארץ ‪I‬חמשים ו‬
‫‪4‬‬
‫ו‪/‬ארבעים‬ ‫י& ום‬ ‫ארבעים‬ ‫ה ‪/‬ארץ‬
‫‪13‬‬
‫ו ‪/‬מאת יום׃‬ ‫‪/‬עצם ה‪/‬י> ום ה‪/‬ז "ה בא &נ ‪$‬ח ו‬ ‫לילה׃ ב ?‬
‫ו ‪/‬שם־ו‪/‬חם ו‪/‬יפת בני־ ‪$‬נח ו‪/‬אשת ‪%‬נ ‪$‬ח ו‬
‫‪/‬את כל־ה‪/‬חי "ה‬ ‫‪ 8‬ו‪/‬יז >כ‪$‬ר אלה "ים את־ &נ ‪$‬ח ו >‬ ‫ו ‪/‬ש ‪7‬לשת נשי־בנ‪5‬י‪/‬ו את‪/‬ם אל־ה‬
‫‪14‬‬
‫ו‪/‬את־כל־ה‪/‬בה &מה ‪I‬אשר את‪/‬ו ב‪/‬תבה ו‬ ‫ה ‪/‬תבה׃ ‪N‬המה ו‪/‬כל־ה‪/‬חיה ל‪/‬מ ‪%‬ינ‪/‬ה ו‬
‫‪/‬ארץ ו‪/‬יש ‪$‬כו ה‬ ‫וח על־ה &‬ ‫ו ‪/‬י ‪I‬ע ?בר אלהים "ר "‬ ‫‪/‬רמ‪ F‬ה‬ ‫ו ‪/‬כל־ה‪/‬בהמ "ה ל‪/‬מ &ינ‪/‬ה ו‪/‬כל־ה ‪5‬‬
‫‪/‬א `רב‪$‬ת‬
‫רו מעי ‪$‬נת ת &הום ו ‪I‬‬
‫‪2‬‬
‫ה ‪/‬מים׃ ו‪/‬יסכ "‬ ‫ה ‪/‬ר ‪$‬מ‪ F‬על־ה‪/‬ארץ ל‪/‬מינ‪/‬הו ו‪/‬כל־ה‪/‬עוף‬
‫‪15‬‬
‫‪3‬‬
‫ה‪/‬שמים ו‪/‬יכלא ה‪/‬גשם מן־ה‪/‬שמים׃ ו‬ ‫ל‪/‬מ &ינ‪/‬הו כ‪$‬ל צפור כל־כנ‪6‬ף׃ ו‪/‬יב‪$‬או אל־‬
‫‪/‬מים מ‪/‬על ה‪/‬ארץ הלוך ו‪/‬שוב‬ ‫ו ‪/‬י ‪̀7‬שבו ה ‪5‬‬ ‫שני "ם מ‪/‬כל־ה‪/‬ב &‪F‬ר‬ ‫‪$‬נח אל־ה‪/‬תבה שנ>‪6‬ים "‬
‫‪16‬‬
‫‪/‬מים מ‪/‬ק ‪X‬צה ‪I‬חמשים ו‪/‬מאת‬ ‫ו‪/‬יחסרו ה &‬ ‫‪I‬אשר־ב‪/‬ו רוח חיים׃ ו‪/‬ה‪/‬ב ‪%‬אים ז ?כר ו‬
‫‪/‬תנח ה‪/‬תב "ה ב‪/‬ח‪$‬דש ה‪/‬שב &יעי‬
‫‪4‬‬
‫יום׃ ו >‬ ‫‪/‬א ‪5‬שר צוה א‪$‬ת‬ ‫ו ‪/‬נק >בה מ‪/‬כל־ב‪" F‬ר &באו כ ‪I‬‬
‫‪17‬‬
‫ב‪/‬שבעה־ע‪F‬ר יום ל‪/‬ח‪$‬דש על הרי‬ ‫ת ‪/‬ו אלהים ו‪/‬יס ‪$‬גר יהוה ב ‪I‬עד‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪7‬הי‬
‫‪/‬מים ה "יו הלוך ו‪/‬ח &סור עד‬
‫‪5‬‬
‫‪I‬אררט׃ ו‪/‬ה ‪%‬‬ ‫ה‪/‬מ ‪5‬בול ארבעים יום על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬ירבו‬
‫ירי ב‪/‬אחד ל‬ ‫‪/‬ע‪" F‬‬‫‪/‬ע‪F‬ירי ב ‪I‬‬ ‫ה‪/‬ח‪$‬דש ה ‪I‬‬ ‫או את־ה‪/‬ת &בה ו‪/‬תרם מ‪/‬על‬ ‫‪/‬מים ו‪/‬י‪" F‬‬ ‫ה ‪%‬‬
‫‪18‬‬
‫‪6‬‬
‫ל ‪& /‬ח‪$‬דש נראו ראשי ה‪/‬הרים׃ ו‪/‬י ‪X‬הי מ‬ ‫אד‬ ‫‪/‬מים ו‪/‬ירבו מ ‪$‬‬ ‫ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬יגברו ה ‪5‬‬
‫מ ‪/‬קץ ארבעים יום ו‪/‬יפתח &נ ‪$‬ח את־חלון‬ ‫על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬תלך ה‪/‬תבה על־פני ה‬
‫‪19‬‬
‫אד על־‬ ‫אד מ ‪$‬‬ ‫‪/‬מים גב ‪5‬רו מ ‪$‬‬ ‫ה ‪/‬מים׃ ו‪/‬ה ‪%‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫ה‪/‬ארץ ו‪/‬י̀כ ‪%‬סו כל־ה‪/‬הר "ים ה‪/‬גב &‪$‬הים‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 8‬‬ ‫‪8‬‬


‫‪Genesis 8‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫י‪/‬הם יצאו מן־ה‬ ‫על־ה‪/‬ארץ ל‪/‬משפח‪$‬ת &‬ ‫‪7‬‬


‫ה‪/‬תבה ‪I‬אשר ע‪F‬ה׃ ו‪/‬ישלח את־ה‪/‬ע‪$‬רב‬
‫‪20‬‬
‫ה ‪/‬תבה׃ ו‪/‬יבן ‪5$‬נח מזבח ל‪/‬יהוה ו‪/‬י ‪Q‬קח‬ ‫‪/‬שוב עד־יב‪$‬שת ה‪/‬מים מ‪/‬על‬ ‫צוא ו &‬‫ו‪/‬יצ>א י "‬
‫הורה ו‪/‬מ‪/‬כ‪$‬ל" ה‬ ‫מ‪/‬כ‪$‬ל ׀ ה‪/‬בהמה ה‪/‬ט ‪%‬‬ ‫ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬ישלח את־ה‪/‬יונה מ‪/‬את‪/‬ו ל‬
‫‪8‬‬

‫‪21‬‬
‫ה ‪/‬עוף ה‪/‬ט &ה‪$‬ר ו‪/‬יעל ע‪$‬לת ב‪/‬מזבח׃ ו‬ ‫‪/‬מים מ‪/‬על פני ה‬ ‫אות ‪I‬ה‪/‬קלו ה &‬ ‫ל ‪/‬ר "‬
‫הוה‬ ‫‪$‬ח ו ?‪/‬י ‪$‬אמר י ‪N‬‬
‫ו ‪/‬י‪6‬רח יהו ‪H‬ה את־ריח ה‪/‬ניח ‪G‬‬ ‫‪/‬יונה מנ‪ N‬וח ל‬
‫‪9‬‬
‫ה ‪/‬א‪I‬דמה׃ ו‪/‬ל ‪$‬א־מצא \ה ה ?‬
‫אסף ל‪/‬ק ?לל >עוד את־ה‬ ‫אל־ל ‪%‬ב‪/‬ו ל ‪$‬א־ ‪$ U‬‬ ‫י‪/‬ו אל־ה‪/‬ת &בה כי־‬ ‫‪/‬תשב אל "‬ ‫ל ‪/‬כף־רג ‪%‬ל‪/‬ה ו >‬
‫‪/‬עבור ה‪/‬א &דם ‪U‬כי יצר ל‪7‬ב ה‬ ‫‪/‬אדמ "ה ב ‪I‬‬
‫ה ‪I‬‬ ‫ד‪/‬ו ו‬‫מים על־פני כל־ה‪/‬ארץ ו‪/‬ישל>ח י "‬
‫ה ‪/‬א ‪5‬דם רע מ‪/‬נ̀ערי‪/‬ו ו‪/‬ל ‪$‬א־א‪$‬סף ‪5‬עוד ל‬ ‫ו ‪/‬יק &ח‪/‬ה ו‪/‬יבא א ‪$5‬ת‪/‬ה אלי‪/‬ו אל־ה‬
‫‪22‬‬
‫‪$‬עד‬ ‫‪/‬אשר ע‪F‬יתי׃‬ ‫ל ‪/‬הכות את־כל־חי כ ‪I‬‬ ‫ה ‪/‬תבה׃ ו‪/‬יחל &עוד שבעת ימים ‪I‬אחרים‬
‫‪10‬‬

‫כל־ימי ה‪/‬ארץ ]זרע ו‪/U‬קציר ו‪? /‬ק‪$‬ר ו‪N /‬ח‪$‬ם ו‬ ‫‪11‬‬


‫ו‪5$ /‬יסף שלח את־ה‪/‬יונה מן־ה‪/‬תבה׃ ו‬
‫‪/‬קיץ ו‪5 /‬ח‪$‬רף ו‪/‬יום ו‪/‬לילה ל ‪$‬א ישב‪$‬תו׃‬ ‫ו ‪7‬‬ ‫ו ‪/‬ת ?ב ‪$‬א אל>י‪/‬ו ה‪/‬יונ "ה ל‪/‬עת &ערב ו‪/‬הנה‬
‫‪I‬עלה־ז‪6‬ית טרף ב‪/‬פי‪/‬ה ו‪/‬י‪6‬דע &נ ‪$‬ח כי־קלו‬
‫להים את־ ‪$‬נח ו‪/‬את־בני‪/‬ו ו‬ ‫ה‪/‬מים מ‪/‬על ה‪/‬ארץ׃ ‪ 12‬ו‪/‬ייחל &עוד ‪ 9‬ו‪/‬יברך א &‬
‫‪/‬הם פרו ו‪/‬רבו ו‪/‬מלאו את־ה‬ ‫‪/‬יונה ו ‪/7‬י ‪$‬אמר ל ‪5‬‬
‫שבעת ימים ‪I‬אחרים ו‪/‬ישל "ח את־ה &‬
‫‪2‬‬
‫ו‪/‬ל ‪$‬א־יספה שוב־אלי‪/‬ו עוד׃ ‪13‬ו‪/U‬יהי ב ה ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬מור ‪I‬א‪/‬כ>ם ו‪/‬חת‪/‬כ "ם יה &יה ‪T‬על‬
‫‪/‬ארץ ו‪/‬על כל־עוף ה‪/‬שמים‬ ‫כל־חית ה &‬ ‫אשון ב‬
‫ב ‪/‬א ?חת ו‪/‬שש־מ ‪N‬אות ש ‪%‬נה ב‪/‬ר "‬
‫‪/‬אד ‪5‬מה ו‪/‬ב‪/‬כל־דגי‬ ‫מ‪ F‬ה ‪I‬‬ ‫ב ‪/‬אחד ל‪& /‬ח‪$‬דש חרבו ה‪/‬מים מ‪/‬על ה‪/‬ארץ ב‪/‬כ‪\ $‬ל ‪I‬א ?שר תר ‪$ 7‬‬
‫‪3‬‬
‫ל־רמ "‪I F‬אשר‬ ‫ו‪/‬י>סר "נ ‪" $‬ח את־מכסה ה‪/‬ת &בה ו ‪/X‬ירא ו‪/‬הנה ה‪/‬ים ב‪/‬יד‪/‬כם נתנו׃ כ "‬
‫הוא־חי ל‪/‬כם יהיה ל‪/‬אכלה כ‪/‬י‪6‬רק &ע‪F‬ב‬ ‫&‬ ‫‪14‬‬
‫‪/‬אדמה׃ ו‪/‬ב‪" /‬ח ‪$‬ד "ש ה‪/‬ש &ני‬ ‫חרבו פני ה ‪I‬‬
‫‪4‬‬
‫נתתי ל‪/‬כם את־כ‪$‬ל׃ אך־ב ‪FX‬ר ב‪/‬נפש‪/‬ו‬ ‫ב‪/‬שב ‪7‬עה ו‪/‬ע‪5 F‬רים יום ל‪/‬ח‪$‬דש יבשה ה‬
‫‪5‬‬ ‫‪15‬‬
‫‪/‬אך את־דמ‪/‬כ>ם ל‬ ‫ו‪/‬ידבר אלהים אל־ ‪$‬נח דמ‪/‬ו ל ‪$‬א ת ‪$‬אכלו׃ ו ?‬ ‫ה ‪/‬ארץ׃ ס‬
‫ל ‪/‬אמ‪$‬ר׃ צא מן־ה‪/‬תבה א ‪X‬תה ו‪/‬אשת‪/‬ך‪ 5‬ל ‪/‬נפש ‪$‬תי‪/‬כ "ם אד &ר ‪$‬ש מ‪/‬יד כל־חיה‬ ‫‪16‬‬

‫ו‪/‬בני‪/‬ך ו‪/‬נשי־בני‪/‬ך את‪/‬ך׃ ‪ 17‬כל־ה‪/‬ח ?יה אדרש‪/‬נו ו‪/‬מ‪/‬יד ה‪/‬א ‪%‬דם מ‪/‬י "ד איש‬
‫‪6‬‬
‫א &חי‪/‬ו אדר ‪$‬ש את־נפש ה‪/‬אדם׃ ש ‪$‬פ "ך דם‬ ‫‪/‬עוף ו‪/‬ב‬ ‫‪/‬ך מ‪/‬כל־ב ‪F%‬ר ב ‪7‬‬ ‫‪I‬אשר־את ‪N‬‬
‫ה‪/‬א &דם ב‪/‬אדם דמ‪/‬ו ישפך ‪T‬כי ב‪/‬צלם‬ ‫‪/‬רמ‪ F‬ה‪/‬ר ‪$‬מ‪ F‬על־ה‬ ‫ב ‪/‬בה ‪5‬מה ו‪/‬ב‪/‬כל־ה ‪5‬‬
‫‪7‬‬
‫להים ע‪F‬ה את־ה‪/‬אדם׃ ו‪/‬אתם פרו‬ ‫‪/‬ארץ א &‬ ‫ה ‪/‬ארץ הוצא היצא את‪/‬ך ו‪/‬שרצו ב &‬
‫‪8‬‬ ‫‪18‬‬
‫ו‬ ‫ו‪/‬רבו שרצו ב‪/‬ארץ ו‪/‬רבו־ב‪/‬ה׃ ס‬ ‫ו‪/‬פרו ו‪/‬רבו על־ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬יצא־ ‪$‬נח ו‬
‫ו ‪/‬בנ‪5‬י‪/‬ו ו‪/‬אשת‪/‬ו ו‪/‬נשי־בני‪/‬ו את‪/‬ו׃ ‪ 19‬כל־ ו >‪/‬י ‪$‬אמר אלה "ים אל־ &נ ‪$‬ח ו‪/‬אל־בני‪/‬ו את‪/‬ו‬
‫‪9‬‬
‫‪/‬א ‪X‬ני הננ‪/‬י מ ‪D5‬קים את־ברית‪/‬י‬ ‫‪/‬עוף כ‪$‬ל רומ‪ F‬ל ‪/‬אמ‪$‬ר׃ ו ‪I‬‬ ‫‪/‬רמ "‪ F‬ו‪/‬כל־ה &‬‫ה‪/‬ח ‪%‬יה כל־ה "‬

‫‪9‬‬ ‫‪Genesis 9‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 9‬‬

‫‪22‬‬ ‫‪10‬‬
‫ו‪/‬ישכר ו‪/‬יתגל ב‪/‬תוך א ‪i‬הל ‪/$‬ה׃‪ q‬ו ‪/‬י‪%‬רא‬ ‫‪/‬את‬ ‫את‪/‬כם ו‪/‬את־זר ‪I‬ע‪/‬כם א ‪I‬חרי‪/‬כם׃ ו ?‬
‫‪T‬חם ‪I‬אבי כ &נען את ערות אבי‪/‬ו ו‪/‬יגד ל‬ ‫‪/‬עוף ב‬ ‫‪/‬כם ב ‪7‬‬ ‫כל־נ>פש ה‪/‬חי "ה ‪I‬אשר את &‬
‫‪23‬‬
‫ל ‪/‬שני־אחי‪/‬ו ב‪/‬חוץ׃ ו‪/‬יק \ח ?שם ו ‪/N‬יפת‬ ‫ב ‪/‬בה ‪5‬מה ו‪/‬ב‪/‬כל־חית ה‪/‬ארץ את‪/‬כם מ‬
‫י‪/‬הם‬‫ימו על־שכם שנ &‬ ‫את־ה‪/‬שמ ‪%‬לה ו‪/‬י "‪" F‬‬ ‫מ ‪/‬כ‪$‬ל" י ‪$‬צאי ה‪/‬ת &בה ל‪/‬כ‪$‬ל חית ה‬
‫‪11‬‬
‫כו ‪I‬אח‪$‬ר &נית ו‪/‬יכ ‪X‬סו את ערות ‪I‬אבי‪/‬הם‬ ‫ו‪/‬יל "‬
‫‪/‬כם‬ ‫‪/‬הקמ >‪$‬תי את־ברית "‪/‬י את &‬ ‫ה ‪/‬ארץ׃ ו ‪I‬‬
‫ו‪/‬פני‪/‬ה "ם ‪I‬אח‪$‬ר &נית ו‪/‬ערות ‪I‬אבי‪/‬הם ל ‪$‬א‬ ‫ו‪/‬ל ‪$‬א־יכ ‪7‬רת כל־ב ‪F5‬ר עוד מ‪/‬מי ה‪/‬מבול‬
‫ראו׃ ו‪/‬ייקץ ‪$‬נח מ‪/‬יינ‪/‬ו ו ‪/X‬ידע ‪5‬את‬
‫‪24‬‬
‫ו‪/‬ל ‪$‬א־יהיה ‪5‬עוד מבול ל‪/‬שחת ה‬
‫‪12‬‬
‫‪25‬‬
‫‪I‬אשר־ע‪F‬ה־ל‪/‬ו בנ‪/‬ו ה‪/‬קטן׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫להים >ז ‪$‬את אות־ה‬ ‫ה ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬
‫ארור כנען עבד ‪I‬עבדים יהיה ל‬ ‫י‪/‬כם ו‬ ‫ר־אני נ ‪$%‬תן בינ "‪/‬י ו‪/‬בינ &‬‫ה ‪/‬בר "ית ‪I‬אש ‪I‬‬
‫‪26‬‬
‫ל ‪/‬אחי‪/‬ו׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ברוך יהוה אלהי שם‬ ‫‪/‬בין כל־נפש חיה ‪I‬אשר את‪/‬כם ל‪/‬ד‪$‬ר ‪$‬ת‬ ‫ו ‪5‬‬
‫‪13‬‬
‫‪27‬‬
‫ו‪/‬יהי כנען עבד ל‪/‬מו׃ י>פת אלה "ים ל‬ ‫עולם׃ את־קש ‪X‬ת‪/‬י נתתי ב‪/‬ענ‪6‬ן ו‪/‬הית "ה‬
‫‪14‬‬
‫ל &‪/‬יפת ו‪/‬ישכ‪$‬ן ב‪/‬א ‪i‬הלי־שם ו‪/‬יהי כנען‬ ‫ל‪/‬אות ב &רית בינ‪/‬י ו‪/‬בין ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬ה ‪X‬יה‬
‫עבד ל‪/‬מו׃ ו‪/‬יחי־ ‪$‬נח אחר ה‪/‬מבול‬
‫‪28‬‬ ‫ב‪/‬עננ‪/‬י ענ‪6‬ן על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬נר ‪I‬אתה ה‬
‫‪15‬‬
‫‪29‬‬
‫‪/‬חמשים שנה׃ ו ‪/‬יהיו"‬ ‫אות ש &נה ו ‪I‬‬ ‫ית‪/‬י‬
‫של> ש מ "‬ ‫ה ‪/‬קשת ב‪/‬ענ‪6‬ן׃ ו‪/‬זכרתי את־בר ‪%‬‬
‫‪/‬חמשים‬ ‫אות ש &נה ו ‪I‬‬
‫כל־ימי־ &נ ‪$‬ח ת >שע מ "‬ ‫ו‪/‬בין כל־נפש חיה‬ ‫י‪/‬כם ‪5‬‬ ‫‪I‬א >שר בינ "‪/‬י ו‪/‬בינ &‬
‫מת׃ פ‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬‬ ‫‪/‬מי "ם ל‬
‫שנה‬ ‫ב‪/‬כל־ב‪F‬ר ו‪/‬ל ‪$‬א־יה ?יה >עוד ה "‬
‫‪16‬‬
‫ל ‪/‬מ &בול ל‪/‬שחת כל־ב‪F‬ר׃ ו‪/‬היתה ה‬
‫ה ‪/‬קשת ב‪/‬ענ‪6‬ן ו‪/‬רא ‪%‬יתי‪/‬ה ל‪/‬זכ "‪$‬ר ברית‬
‫‪/‬אל "ה תולד ‪$‬ת בני־ &נ ‪$‬ח שם חם ו‪/‬יפת‬‫‪ 10‬ו "‬ ‫להים ו‪/‬ב "ין כל־נפש ח &יה ב‬ ‫עולם בין א &‬ ‫&‬
‫‪2‬‬ ‫‪17‬‬
‫‪/‬הם בנים אחר ה‪/‬מבול׃ בני‬ ‫ב ‪/‬כל־ב‪F‬ר ‪I‬אשר על־ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ו‪/‬יולדו ל ‪5‬‬
‫אלהים אל־ ‪$‬נח >ז ‪$‬את אות־ה‪/‬בר "ית ‪I‬אשר &יפת ‪$‬גמר ו‪/‬מ &גוג ו‪/‬מדי ו‪/‬יו‪6‬ן ו‪̀/‬תבל ו‪/‬משך‬
‫‪3‬‬
‫מתי ב ‪X‬ינ‪/‬י ו‪/‬בין כל־ב‪F‬ר ‪I‬אשר על־ה ו ‪/‬תירס׃ ו‪/‬בני ‪$‬גמר אש ‪I‬כנז ו‪/‬ריפת ו‬ ‫‪I‬הק & ‪$‬‬
‫ה ‪/‬ארץ׃ פ‬
‫‪4‬‬
‫ו ‪/‬ת‪$‬גרמה׃ ו‪/‬בני יו‪6‬ן אלישה ו‪/‬תרשיש‬
‫‪18‬‬
‫ו‪/‬יהיו בני־ ‪%‬נ ‪$‬ח ה‪/‬י ‪$‬צא "ים מן־ה‪/‬ת &בה שם כתים ו‪/‬ד ‪$‬דנים׃ ‪U‬מ‪/‬אלה נפר ‪Q‬דו אי>י ה‬
‫‪5‬‬

‫‪I‬אבי ה ‪/‬גוי "ם ב‪/‬ארצ &‪$‬ת‪/‬ם איש ל‪/‬לש ‪$‬נ‪/‬ו ל‬ ‫הוא‬ ‫‪/‬חם‬ ‫ו ‪X‬‬ ‫ו‪/‬יפת‬ ‫ו‪/‬חם‬
‫‪19‬‬
‫כנען׃ שלשה אלה בני־ ‪$‬נח ו‪/‬מ‪/‬אלה ל ‪/‬משפח‪$‬ת‪/‬ם ב‪/‬גוי‪/‬הם׃ ו‪/‬בני חם כוש‬
‫‪6‬‬

‫‪20‬‬
‫‪7‬‬
‫ו‪/‬מצרים ו‪/‬פוט ו‪/‬כנען׃ ו‪/‬בני &כוש סב "א‬ ‫נפצה כל־ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬יחל ‪$‬נח איש ה‬
‫‪21‬‬
‫‪/‬חו &ילה ו‪/‬סבתה ו‪/‬רעמה ו‪/‬סבתכא ו‪/‬בני‬ ‫‪/‬אדמה ו‪/‬יטע כרם׃ ו‪/‬ישת מן־ה‪/‬י‪6‬ין ו ‪I‬‬ ‫ה ‪I‬‬

‫‪q We have abandoned or added a ketib/qere relative to‬‬


‫‪BHS. In doing this we agree with L against BHS.‬‬

‫‪Genesis 10‬‬ ‫‪10‬‬


‫‪Genesis 10‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫י‪/‬ו נפלגה ה‬ ‫שם ה‪/‬א ‪Q‬חד ‪%‬פלג >כי ב‪/‬ימ "‬ ‫‪8‬‬
‫רעמה שבא ו‪/‬דדן׃ ו‪/‬כוש ילד את־נמר ‪$‬ד‬
‫‪26‬‬
‫‪/‬ארץ ו‪/‬שם אחי‪/‬ו יקטן׃ ו‪/‬יקטן י &לד‬ ‫ה &‬ ‫‪9‬‬
‫הוא ה &חל ל‪/‬היות גב‪$‬ר ב‪/‬ארץ׃ הוא־היה‬
‫ת־חצרמות‬ ‫את־אלמודד ו‪/‬את־שלף ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ל־כן יא &מר כ‪/‬נמ ‪5‬ר ‪$‬ד‬ ‫גב‪$‬ר־ציד ל‪/‬פני יהוה ע "‬
‫‪27‬‬
‫ת־הדורם ו‪/‬את־אוזל ו‬ ‫ו ‪/‬את־י‪6‬רח׃ ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫אשית‬
‫‪10‬‬
‫גבור ציד ל‪/‬פני יהוה׃ ו‪/‬ת ?הי ר >‬
‫‪28‬‬
‫ת־אבימאל‬ ‫ו ‪/‬את־דקלה׃ ו‪/‬את־עובל ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ת‪/‬ו ב &בל ו‪/‬ארך ו‪/‬אכד ו‪/‬כלנה ב‬ ‫ממלכ "‬
‫‪29‬‬ ‫‪11‬‬
‫ת־חוילה‬‫ו ‪/‬את־שבא׃ ו‪/‬את־אופר ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ב ‪/‬ארץ שנער׃ מן־ה‪/‬ארץ ה‪/‬הוא יצא‬
‫‪30‬‬
‫ו‪/‬את־יובב כל־אלה בני יקטן׃ ו‪/‬יהי‬ ‫אשור ו "‪/‬י "בן את־נינ &וה ו‪/‬את־רח‪$‬ב‪$‬ת עיר ו‬
‫‪12‬‬
‫מושב‪/‬ם מ‪/‬משא ב ‪$I‬א‪/‬כה ספר‪/‬ה הר ה‬ ‫ת־רסן בין נינוה ו‪/‬בין‬ ‫ו ‪/‬את־כלח׃ ו‪/‬א &‬
‫‪31‬‬ ‫‪13‬‬
‫י־שם ל‪/‬משפח‪$‬ת‪/‬ם ל‬ ‫ה ‪/‬קדם׃ אלה בנ &‬ ‫כלח הוא ה‪/‬עיר ה‪/‬גד ‪$‬לה׃ ו‪/‬מצ ]רים י ‪Q‬לד‬
‫‪32‬‬
‫ל ‪/‬לש‪$‬נ‪$‬ת‪/‬ם ב‪/‬ארצ‪$‬ת‪/‬ם ל‪/‬גוי‪/‬הם׃ אלה‬ ‫ת־ענ ‪5‬מים ו‪/‬את־להבים ו‬ ‫ת־לודים ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫‪7‬‬ ‫א‬
‫‪14‬‬
‫משפ ‪7‬ח‪$‬ת בני־ ‪5$‬נח ל‪/‬תולד ‪$‬ת‪/‬ם ב‪/‬גוי‪/‬הם‬ ‫ו ‪/‬את־נפת`חים׃ ו‪/‬את־פת̀ר ‪Q‬סים ו‪/‬את־‬
‫‪/‬אלה נפר ‪7‬דו ה‪/‬גוי‪5‬ם ב‪/‬ארץ אחר ה‬ ‫ו‪/‬מ ‪N‬‬ ‫‪/‬שם פלשתים ו‬ ‫כס̀ל ‪%‬חים ‪I‬א ?שר יצאו מ ‪5‬‬
‫ה ‪/‬מבול׃ פ‬
‫‪15‬‬
‫ו‪/‬כ ‪%‬נען יל‪5‬ד את־‬ ‫ו ‪/‬את־כפת‪$‬רים׃ ס‬
‫‪16‬‬
‫ציד ‪$‬ן בכ‪$‬ר‪/‬ו ו‪/‬את־חת׃ ו ‪/‬את־ה ‪/‬יבוסי"‬
‫‪11‬‬
‫‪17‬‬
‫ו‪/‬יהי כל־ה‪/‬ארץ ‪F‬פה אחת ו‬ ‫ו‪/‬את־ה‪/‬אמ &‪$‬רי ו‪/‬את ה‪/‬גרגשי׃ ו ‪/‬את־‬
‫‪18‬‬
‫‪2‬‬
‫ו ‪/‬דברים ‪I‬אחדים׃ ו‪/‬יהי ב‪/‬נסע‪/‬ם מ‪/‬קדם‬ ‫ה‪/‬חוי ו‪/‬את־ה‪/‬ער‪D‬קי ו‪/‬את־ה‪/‬סיני׃ ו‬
‫ו‪/‬ימצאו בק ‪5‬עה ב‪/‬ארץ שנער ו‪/‬ישבו‬ ‫ו ‪/‬את־ה‪/‬ארודי ו‪/‬את־ה‪/‬צמרי ו‪/‬את־ה‬
‫‪3‬‬ ‫‪/‬חמתי ו‪/‬אחר נ & ‪$‬פצו משפחות ה‬ ‫ה ‪I‬‬
‫שם׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪Q‬רו איש אל־ר ‪%‬ע‪/‬הו ‪T‬הב‪/‬ה‬ ‫‪19‬‬
‫נלבנה לב &נים ו‪/‬נ‪F‬רפה ל‪F/‬רפה ו‪/‬ת ?הי‬ ‫ה ‪/‬כנ ‪I‬עני׃ ו‪/‬י ‪Q‬הי ג >בול ה‪/‬כנ ‪I‬ע "ני מ‪/‬צי &ד ‪$‬ן‬
‫‪/‬אבן ו‪/‬ה‪/‬ח &מר היה ל‬ ‫‪/‬הם ה‪/‬לבנ "ה ל &‬‫ל >‬ ‫‪/‬כה ס ‪7‬ד ‪$‬מ‪/‬ה‬ ‫ב ‪$I‬א‪/‬כה גרר‪/‬ה עד־עזה ב ‪$I‬א ‪Q‬‬
‫‪4‬‬ ‫עד־‬ ‫ו‪/‬צב‪$‬ים‬ ‫ו‪/‬אדמה‬ ‫‪/‬עמ ‪$5‬רה‬
‫ו ‪I‬‬
‫ל ‪/‬הם ל‪/‬ח‪$‬מר׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪Q‬רו הב‪/‬ה ׀ נבנה־‬ ‫‪20‬‬
‫ל‪/‬נו ‪%‬עיר ו‪/‬מגדל" ו‪/‬ר‪$‬אש‪/‬ו ב‪/‬ש &מים ו‬ ‫י־חם ל‪/‬משפח‪$‬ת‪/‬ם ל‬ ‫לשע׃ אלה בנ &‬
‫ו ‪/‬נ ‪I‬ע‪F‬ה־ל‪/‬נו שם פן־נפוץ על־פני כל־ה‬ ‫ב‪/‬גוי‬ ‫ב‪/‬ארצ ‪$‬ת‪/‬ם‬ ‫ל ‪/‬לש ‪$‬נ‪$‬ת‪/‬ם‬
‫‪21‬‬
‫את את־ה‪/‬עיר‬ ‫הוה ל‪/‬ר ‪$‬‬
‫‪5‬‬
‫ה ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י‪6‬רד י &‬ ‫ו‪/‬ל‪/‬שם ̀ילד גם־הוא ‪I‬א "בי‬ ‫י ‪/‬הם׃ ס‬
‫‪22‬‬
‫‪6‬‬
‫ו‪/‬את־ה‪/‬מגדל ‪I‬אשר בנו בני ה‪/‬אדם׃ ו‬ ‫י־עבר ‪I‬אחי יפת ה‪/‬גדול׃ בני שם‬ ‫כל־בנ &‬
‫הוה הן >עם אח "ד ו‪> F/‬פה אח "ת‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר י ‪%‬‬ ‫עילם ו‪/‬אשור ו‪/‬ארפכשד ו‪/‬לוד ו‬
‫‪23‬‬
‫‪/‬ע‪F‬ות ו‪/‬עת "ה ל ‪$‬א־‬‫ל‪̀/‬כ &ל‪/‬ם ו‪/‬זה החל‪/‬ם ל ‪I‬‬ ‫‪/‬ארם׃ ו‪/‬בני ‪I‬ארם עוץ ו‪/‬חול ו‪/‬גתר ו‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪24‬‬
‫‪I‬אשר יזמו ל‬ ‫‪5‬כ‪$‬ל‬ ‫‪/‬הם‬‫יבצר מ &‬ ‫ו ‪/‬מש׃ ו‪/‬ארפכשד ילד את־שלח ו‪/‬שלח‬
‫‪25‬‬
‫ל ‪/‬ע‪FI‬ות׃ ‪T‬הב‪/‬ה נר &דה ו‪/‬נבלה שם‬
‫‪7‬‬
‫ילד את־עבר׃ ו‪/‬ל‪/‬עבר ̀ילד שני בנים‬

‫‪11‬‬ ‫‪Genesis 11‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 11‬‬

‫ו‪/‬יחי ‪F‬רוג שלשים‬


‫‪22‬‬
‫בנים ו‪/‬בנות׃ ס‬‫‪F‬פת‪/‬ם ‪I‬אש "ר ל ‪$‬א ישמ &עו איש ‪F‬פת‬
‫‪8‬‬
‫‪23‬‬
‫שנה ו‪/‬יולד את־נחור׃ ו‪/‬יחי ‪% F‬רוג‬ ‫רע ‪/‬הו׃ ו ?‪/‬יפץ יהוה א ‪$5‬ת‪/‬ם מ‪/‬שם על־פני‬
‫‪9‬‬
‫א ‪I‬ח ‪5‬רי הוליד‪/‬ו את־נחור מאתים שנה ו‬ ‫כל־ה‪/‬ארץ ו‪/‬יחדלו ל‪/‬ב ‪$‬נת ה‪/‬עיר׃ על־‬
‫ו‪/‬יחי נ &חור‬
‫‪24‬‬
‫ו ‪/‬יולד בנים ו‪/‬בנות׃ ס‬‫י־שם בלל יהוה‬ ‫‪/‬ה ב &בל כ ‪5‬‬ ‫‪Q‬כן ק >רא שמ "‬
‫תשע ו‪/‬ע‪F‬רים שנה ו‪/‬יולד את־‬ ‫הוה‬ ‫‪F‬פת כל־ה‪/‬ארץ ו‪/‬מ‪/‬ש "ם הפיצ‪/‬ם י &‬
‫‪25‬‬ ‫כל־ה‪/‬ארץ׃ פ‬ ‫על־פני‬
‫תרח׃ ו‪/‬יחי נ ‪%‬חור א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־‬ ‫‪10‬‬
‫&תרח תשע־ע‪F‬רה שנה ו‪/‬מאת שנה ו‬ ‫‪T‬אלה תולד ‪$‬ת &שם ‪T‬שם בן־מאת ש &נה ו‬
‫ו‪/‬יחי־תרח‬
‫‪26‬‬
‫ו ‪/‬יולד בנים ו‪/‬בנות׃ ס‬ ‫ו ‪/‬יולד את־ארפכשד שנתים אחר ה‬
‫‪11‬‬
‫שבעים שנה ו "‪/‬יול "ד את־אב &רם את־נחור‬ ‫י־שם א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־‬ ‫ה ‪/‬מבול׃ ו‪/‬יח ‪%‬‬
‫‪/‬אל "ה תולד ‪$‬ת &תרח ‪T‬תרח‬
‫‪27‬‬
‫ו ‪/‬את־הרן׃ ו "‬ ‫ארפכ &שד ‪I‬חמש מאות שנה ו‪/‬יולד בנים‬
‫‪12‬‬
‫הוליד את־אב &רם את־נחור ו‪/‬את־הרן ו‬ ‫ו‪/‬ארפכשד &חי חמש ו‬ ‫ו‪/‬בנות׃ ס‬
‫‪13‬‬
‫‪28‬‬
‫ו ‪/‬הרן הוליד את־לוט׃ ו‪/‬ימת ה &רן על־‬ ‫ו ‪/‬שלשים שנה ו‪/‬יולד את־שלח׃ ו‪/‬יחי‬
‫פני תרח אבי‪/‬ו ב‪/‬ארץ מולדת‪/‬ו ב‪/‬אור‬ ‫ת־שלח שלש‬ ‫ארפכ ‪%‬שד א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו א &‬
‫כ‪F‬דים׃ ו‪/‬י ?קח אב ‪7‬רם ו‪/‬נ ‪5‬חור ל‪/‬הם‬
‫‪29‬‬ ‫ש &נים ו‪/‬ארבע מאות שנה ו‪/‬יולד בנים ו‬
‫‪14‬‬
‫‪/‬שם אשת־‬ ‫נשים >שם אשת־אבר "ם ‪& F‬רי ו >‬ ‫ו‪/‬שלח חי שלשים שנה‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ס‬
‫‪15‬‬
‫‪/‬אבי‬ ‫חור מל &כה בת־הרן ‪I‬אבי־מלכה ו ‪I‬‬ ‫י־שלח א ‪I‬ח "רי‬
‫נ "‬ ‫ו‪/‬יולד את־עבר׃ ו‪/‬יח ‪%‬‬
‫יסכה׃ ו‪/‬תהי ‪F‬רי ‪I‬עקרה אין ל‪/‬ה‬
‫‪30‬‬
‫ת־עבר שלש ש &נים ו‪/‬ארבע‬ ‫הוליד‪/‬ו א &‬
‫ולד׃ ו‪/‬י ?קח ‪N‬תרח את־אברם בנ‪/ %‬ו ו‪/‬את־‬
‫‪31‬‬ ‫ו‬ ‫בנים‬ ‫ו‪/‬יולד‬ ‫שנה‬ ‫מאות‬
‫‪16‬‬
‫ל> וט בן־ה "רן בן־בנ& ‪/‬ו ו‪/‬א "ת ‪F‬רי כל &ת‪/‬ו‬ ‫י־עבר ארבע ו‬ ‫ו‪/‬יח ‪X‬‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ס‬
‫‪17‬‬
‫אשת אברם בנ‪/‬ו ו‪/‬יצ ?או א ‪N‬ת‪/‬ם מ‪/‬אור‬ ‫ו ‪/‬שלשים שנה ו‪/‬יולד את־פלג׃ ו‪/‬יחי־‬
‫‪/‬לכ "ת ארצ‪/‬ה כ &נען ו‪/‬יב‪$‬או עד־‬ ‫ת־פלג שלשים ש &נה‬
‫כ‪% F‬דים ל "‬ ‫‪%‬עבר א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו א &‬
‫י־תרח חמש‬
‫‪32‬‬
‫חרן ו‪/‬ישבו שם׃ ו‪/‬יהיו ימ &‬ ‫ו‪/‬ארבע מאות שנה ו‪/‬יולד בנים ו‬
‫‪18‬‬
‫שנים ו‪/‬מאתים שנה ו‪/‬ימת תרח ב‬ ‫ו‪/‬יחי־פלג שלשים שנה‬ ‫ו ‪/‬בנות׃ ס‬
‫‪19‬‬
‫ב ‪/‬חרן׃ ס‬
‫א ‪I‬ח "רי‬ ‫י־פלג‬
‫את־רעו׃ ו‪/‬יח ‪%‬‬ ‫ו‪/‬יולד‬
‫הוליד‪/‬ו את־ר &עו תשע שנים ו‪/‬מאתים‬
‫‪ 20‬ו‪/‬יחי ‪ 12‬ו >‪/‬י ‪$‬אמר יהו "ה אל־אב &רם לך־ל‪/‬ך‪ 5‬מ‬ ‫שנה ו‪/‬יולד בנים ו‪/‬בנות׃ ס‬
‫ר &עו שתים ו‪/‬שלשים שנה ו‪/‬יולד את־ מ ‪/‬ארצ‪/‬ך ו‪/‬מ‪/‬מולדת‪/‬ך ו‪/‬מ‪/‬בית אבי‪/‬ך‬
‫‪2‬‬ ‫‪21‬‬
‫‪F‬רוג׃ ו‪/‬יחי ר ‪%‬עו א ‪I‬ח "רי הוליד‪/‬ו את־ אל־ה‪/‬ארץ ‪I‬אשר ארא‪/‬ך׃ ו‪/‬אע‪" F‬‬
‫‪/‬ך ל‬
‫‪/‬אגדלה שמ‪/‬ך ו‬ ‫‪/‬ך ו ‪I‬‬
‫‪/‬אברכ &‬‫‪& F‬רוג שבע שנים ו‪/‬מאתים שנה ו‪/‬יולד ל ‪/‬גוי ג &דול ו ‪I‬‬

‫‪Genesis 12‬‬ ‫‪12‬‬


‫‪Genesis 12‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪14‬‬ ‫‪3‬‬
‫ל ‪/‬ך׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ‪/‬בוא אברם מצרימ‪/‬ה ו‬ ‫‪/‬אב ‪I‬רכ "ה מבר &כי‪/‬ך ו‬ ‫ו ‪/‬היה ברכה׃ ו ‪I‬‬
‫ו ‪/‬יר >או ה‪/‬מצר "ים את־ה‪/‬א &שה כי־יפה הוא‬ ‫‪/‬ך כ‪$‬ל משפח‪$‬ת‬ ‫אר ו‪/‬נברכו ב &‬ ‫ו ‪/‬מקלל‪/‬ך א ‪$‬‬
‫‪15‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪/‬ה ‪F‬רי פר &ע‪$‬ה ו‪/‬יהללו‬ ‫מא‪$‬ד׃ ו‪/‬יר >או א‪$‬ת "‬ ‫‪/‬א ?שר ד >בר‬ ‫‪/‬אדמה׃ ו‪/‬ילך אב ‪%‬רם כ ‪I‬‬ ‫ה ‪I‬‬
‫א‪$‬ת‪/‬ה אל־פרע‪$‬ה ו‪̀/‬תקח ה‪/‬אשה בית‬ ‫הוה ו‪/‬ילך את‪/‬ו לוט ו‪/‬אב ‪%‬רם בן־‬ ‫י‪/‬ו י &‬ ‫אל "‬
‫‪/‬עבור‪/‬ה ו‬ ‫פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬ל‪/‬אברם היטיב ב ‪I‬‬
‫‪16‬‬
‫ח >מש שנ "ים ו‪/‬שבעים ש &נה ב‪/‬צאת‪/‬ו מ‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬עבד "ים‬
‫‪/‬חמ &‪$‬רים ו ‪I‬‬‫ו ‪/‬יהי־ל> ‪/‬ו צ‪$‬אן־ו‪/‬בק "ר ו ‪I‬‬
‫מ ‪/‬חרן׃ ו‪/‬יקח אבר \ם את־‪? F‬רי אש ‪N‬ת‪/‬ו‬
‫‪17‬‬
‫ת ‪$‬נת ו‪/‬גמלים׃ ו‪/‬ינ ?גע יהו‪7‬ה‬ ‫‪/‬א ‪$‬‬
‫ו‪/‬שפ &ח‪$‬ת ו ‪I‬‬ ‫‪/‬ם‬‫ו‪/‬את־לוט בן־א ‪%‬חי‪/‬ו ו‪/‬את־כל־רכוש "‬
‫׀ את־פר ‪5‬ע‪$‬ה נגעים גד ‪$‬לים ו‪/‬את־בית‪/‬ו על־‬ ‫‪I‬אשר ר &כשו ו‪/‬את־ה‪/‬נפש ‪I‬אשר־ע‪F‬ו ב‬
‫‪18‬‬
‫דבר ‪F‬רי אשת אברם׃ ו‪/‬יק >רא פרע "‪$‬ה‬ ‫‪/‬לכ "ת ארצ‪/‬ה כ &נען ו‪/‬יב‪$‬או‬ ‫ב ‪/‬חרן ו‪/‬יצ ‪%‬או ל "‬
‫‪6‬‬
‫ל‪/‬אב &רם ו ‪/X‬י ‪$‬אמר מה־ז ‪$‬את ע‪F‬ית ל‪/‬י ‪T‬ל‬ ‫‪/‬ארץ ‪T‬עד‬ ‫ארצ‪/‬ה כנען׃ ו‪/‬י ‪I‬ע >ב‪$‬ר אבר "ם ב &‬
‫‪T‬ל ‪/‬מה ל‪$‬א־הג‪6‬דת &ל‪/‬י כי אשת‪/‬ך‬ ‫מקום ש &כם עד אלון מורה ו‪/‬ה‪/‬כנ ‪I‬עני אז‬
‫‪7‬‬
‫‪/‬מה א "מר "ת ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬י &הוא ו‪/‬אקח‬
‫‪19‬‬
‫הוא׃ ל >‬ ‫ב ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י >רא יהו "ה אל־אב &רם ו ‪/X‬י ‪$‬אמר‬
‫א ‪$5‬ת‪/‬ה ל‪/‬י ל‪/‬אשה ו‪/‬ע ‪X‬תה הנה אשת‪/‬ך‬ ‫‪/‬ך אתן את־ה‪/‬ארץ ה‪/‬ז ‪$‬את ו‪/‬י>בן‬ ‫‪/‬זר ‪I‬ע &‬‫ל ?‬
‫‪8‬‬
‫‪20‬‬
‫קח ו‪/‬לך׃ ו‪/‬יצו על‪5‬י‪/‬ו פרע‪$‬ה ‪I‬אנשים ו‬ ‫ש "ם מז &בח ל‪/‬יהוה ה‪/‬נראה אלי‪/‬ו׃ ו‬
‫ו ‪/‬ישלחו א ‪$5‬ת‪/‬ו ו‪/‬את־אשת‪/‬ו ו‪/‬את־כל־‬ ‫‪/‬קדם ל‪/‬בית־אל‬ ‫‪/‬הר‪/‬ה מ ‪5‬‬ ‫‪/‬שם ה ‪%‬‬ ‫ו ‪/‬יע ?תק מ ‪N‬‬
‫א‪I‬שר־ל ‪/‬ו׃‬ ‫ית־אל מ‪/‬י "ם ו‪/‬ה‪/‬עי מ‬ ‫ו‪/‬יט א ‪i‬הל ‪/$‬ה‪ q‬ב >‬
‫‪/‬יהוה ו‪/‬יקרא‬‫ן־שם מז "ב "ח ל &‬ ‫‪/‬קדם ו‪/‬יב >‬ ‫מ &‬
‫ב‪/‬שם יהוה׃ ו‪/‬יסע אב &רם הלוך ו‪/‬נסוע ‪ 13‬ו‪/‬יע \ל אב ?רם מ‪/‬מצ ‪N‬רים ‪U‬הוא ו‬
‫‪9‬‬

‫ל־אשר־ל‪/ 5‬ו ו‪/‬לוט עמ‪/‬ו ה‬ ‫ו ‪/‬אש ‪7‬ת‪/‬ו ו‪/‬כ ‪I‬‬ ‫ה‪/‬נ‪6‬גב‪/‬ה׃ פ‬


‫‪10‬‬
‫אד ב‪/‬מק ‪X‬נה‬
‫‪2‬‬
‫ה ‪/‬נ‪6‬גב‪/‬ה׃ ו‪/‬אברם כבד מ ‪$‬‬ ‫ם‬ ‫ר‬‫>‬ ‫ב‬‫א‬ ‫ד‬‫ר‬ ‫‪/‬י‬
‫?‬ ‫ו‬ ‫ץ‬ ‫ר‬‫‪/‬א‬ ‫ב‬ ‫ב‬ ‫ע‬ ‫ר‬ ‫י‬‫ה‬ ‫‪/‬י‬ ‫ו‬
‫‪3‬‬
‫ב‪/‬כסף ו‪/‬ב‪/‬זהב׃ ו "‪/‬יל "ך ל‪/‬מס &עי‪/‬ו מ‪/‬נ‪6‬גב‬ ‫‪/‬ה ל‪/‬גור &שם כי־כבד ה‪/‬רעב ב‬ ‫מצ "רימ "‬
‫‪11‬‬
‫‪/‬אשר הקריב ל‪/‬בוא ו‪/‬עד־בית־אל עד־ה‪/‬מ ‪%‬קום ‪I‬אש ?‬
‫ר־היה >שם‬ ‫ב ‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ ‪I‬‬
‫ל‪/‬ו ב‪/‬תח &לה בין בית־אל ו‪/‬בין‬ ‫מצרימ‪/‬ה ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר אל־‪F‬רי אש &ת‪/‬ו הנ‪12‬ה־ אהל‪/‬ה א ‪i‬ה "‬
‫קום ה‪/‬מז &בח ‪I‬אשר־ע‪F‬ה‬
‫‪4‬‬
‫ה‪/‬עי׃ אל־מ "‬ ‫נא י &דעתי ‪5‬כי אשה יפת־מראה את׃ ו‬
‫שם ב‪/‬ראש ‪$‬נה ו‪/‬יקרא ‪5‬שם אברם ב‪/‬שם‬ ‫‪/‬ך ה‪/‬מצ &רים ו‪/‬אמרו‬ ‫ו ‪/‬ה ‪%‬יה כי־יר >או א‪$‬ת "‬
‫‪ 13‬ז ‪$‬את ו‪/‬הרגו א‪$‬ת‪/‬י ו‪/‬א‪$‬ת‪/‬ך יהוה׃ ו‪/‬גם־ל &‬
‫‪5‬‬ ‫אשת‪/‬ו‬
‫‪/‬לוט ה‪/‬ה‪$‬לך את־אברם‬
‫יחיו׃ אמרי־נא ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬י את ל "מ "ען ייטב־ היה צ‪$‬אן־ו‪/‬ב‪D‬קר ו‪/‬א‪$‬הלים׃ ו‪/‬ל‪$‬א־נ‪F‬א‬
‫‪6‬‬

‫בור‪/‬ך ו‪/‬חיתה נפש‪/‬י ב‪/‬גלל‬ ‫‪/‬ע &‬ ‫ל‪/‬י ב ‪I‬‬


‫א ‪$5‬ת‪/‬ם ה‪/‬ארץ ל‪/‬שבת יחדו כי־הי>ה‬
‫‪7‬‬
‫‪/‬ם &רב ו‪/‬ל ‪$‬א יכלו ל‪/‬שבת יחדו׃ ו‬ ‫‪ q We have abandoned or added a ketib/qere relative to‬רכוש "‬
‫‪BHS. In doing this we agree with L against BHS.‬‬

‫‪13‬‬ ‫‪Genesis 13‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 13‬‬

‫‪ 14‬ו‪/‬י ‪%‬הי ב "‬


‫י־ריב ‪T‬בין ר ‪$‬עי מקנה־אב &רם ו‪/‬בין ר ‪$‬עי‬ ‫ו ‪/‬יה ‪%‬‬
‫‪/‬ימי אמרפל מלך־שנ &ער‬
‫מקנה־לוט ו‪/‬ה‪/‬כנ ‪I‬ע "ני ו‪/‬ה‪/‬פר &זי אז י ‪$‬שב‬
‫אריוך מלך אלסר כדרל "ע ‪$‬מ "ר מלך ע &ילם‬ ‫‪8‬‬
‫‪2‬‬ ‫ל־נא‬ ‫ל־לוט א ?‬‫ב ‪/‬ארץ׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר אב ‪N‬רם א ‪%‬‬
‫ו‪/‬תדעל מלך גוים׃ ע‪F‬ו מלח ‪%‬מה את־‬ ‫ת >הי מריב "ה בינ‪/‬י ו‪/‬ב &יני‪/‬ך ו‪/‬בין ר ‪$‬ע‪/‬י ו‬
‫"בר "ע מלך ס &ד ‪$‬ם ו‪/‬את־ברשע מלך ‪I‬עמ‪$‬רה‬ ‫‪9‬‬
‫צביים‬ ‫י־אנשים אחים ‪I‬אנחנו׃ ה‪I‬‬ ‫ו ‪/‬בין ר ‪$‬עי‪/‬ך כ ‪I‬‬
‫שנאב ׀ מלך אד ‪%‬מה ו‪/‬שמ "אב "ר מלך‬
‫‪3‬‬ ‫‪/‬אר "ץ ל‪/‬פ &ני‪/‬ך הפרד נא מ‬ ‫‪/‬ל ‪$‬א כל־ה "‬ ‫‪I‬ה >‬
‫ל־אל "ה‬‫בויים‪ k‬ו‪/‬מלך בלע היא־צ‪$‬ער׃ כ "‬ ‫צ &‬ ‫ימנה ו‪/‬אם־ה‬ ‫מ ‪/‬על‪/‬י אם־ה‪/‬שמ ‪$‬אל ו‪/‬א &‬
‫חב &רו אל־עמק ה‪/‬שדים הוא ים ה‬ ‫‪10‬‬
‫‪4‬‬ ‫ה ‪/‬ימין ו‪/‬א‪F‬מאילה׃ ו‪/‬ישא־לוט את־‬
‫ה ‪/‬מלח׃ ש >תים ע‪F‬ר "ה ש &נה עבדו את־‬ ‫ע ‪%‬יני‪/‬ו ו‪/‬יר "א את־כל־ככר ה‪/‬יר &דן כי ̀כל‪/‬ה‬
‫שנה‬ ‫ו‪/‬שלש־ע‪F‬רה‬ ‫כדרלע‪$‬מר‬ ‫הוה את־סד "‪$‬ם ו‬ ‫מש‪D‬קה ל‪/‬פני ׀ שחת י ‪%‬‬
‫‪5‬‬
‫מרדו׃ ו‪/‬ב‪/‬ארב \ע ע‪? F‬רה ש ‪N‬נה בא‬ ‫ת־עמ &‪$‬רה כ‪/‬גן־יהו "ה כ‪/‬ארץ מצ &רים‬ ‫ו ‪/‬א ‪I‬‬
‫כדרל ‪%‬ע‪$‬מר ו‪/‬ה‪/‬מלכ "ים ‪I‬אשר א &ת‪/‬ו ו‪/‬י >כו‬ ‫‪11‬‬
‫ב ‪$I‬א‪/‬כה צ ‪$‬ער׃ ו‪/‬יבחר־ל‪/‬ו ‪%‬לוט ‪T‬את כל־‬
‫את־רפא "ים ב‪/‬עשתר ‪$‬ת קר &נים ו‪/‬את־ה‬ ‫ככר ה‪/‬יר &דן ו‪/‬יסע לוט מ‪/‬קדם ו‪/‬יפר &דו‬
‫ימים ב‪/‬שוה‬ ‫ה ‪/‬זוזים ב‪/‬הם ו‪/‬א "ת ה‪/‬א &‬ ‫‪12‬‬
‫‪6‬‬ ‫איש מ‪/‬על אחי‪/‬ו׃ אברם ישב ב‪/‬ארץ־‬
‫קריתים׃ ו‪/‬את־ה‪/‬ח‪$‬רי ב‪/‬הרר‪/‬ם ‪F‬עיר‬ ‫‪/‬לוט יש "ב ב‪/‬ערי ה‪/‬כ &כר ו‪/‬יאהל‬ ‫כנען ו ‪%‬‬
‫‪7‬‬
‫ארן ‪I‬אשר על־ה‪/‬מדבר׃ ו‪/U‬י̀שבו‬ ‫‪T‬עד איל פ &‬ ‫עד־סד ‪$‬ם׃ ו‪/‬אנשי ס &ד ‪$‬ם רעים ו‪/‬חטאים‬
‫‪13‬‬

‫ו‪/‬י ‪N‬ב‪$‬או אל־ע>ין משפ "ט הוא ק &דש ו‪/‬י ‪X‬כו‬ ‫‪14‬‬
‫‪/‬יהוה אמר אל־אב ‪%‬רם‬ ‫אד׃ ו ‪Q‬‬ ‫ל‪/‬יהוה מ ‪$‬‬
‫‪/‬עמל‪D‬קי ו‪/‬ג "ם את־ה‪/‬אמ &‪$‬רי‬ ‫את־כל־‪F‬דה ה ‪I‬‬
‫‪8‬‬ ‫י‪/‬ך‬
‫א ‪I‬ח "רי הפרד־לוט מ‪/‬ע &מ‪/‬ו ‪F‬א נ>א ע "ינ "‬
‫ה‪/‬י ‪$‬שב ב‪/‬חצצ‪$‬ן תמר׃ ו‪/‬י ?צא מלך־ס ‪N‬ד ‪$‬ם‬ ‫ו‪/‬ר &אה מן־ה‪/‬מקום ‪I‬אשר־אתה שם‬
‫צביים‬
‫ו‪/‬מלך אדמ "ה ו‪/‬מלך‬ ‫>‬ ‫ו‪/‬מלך ‪I‬עמ ‪$%‬רה‬ ‫‪15‬‬
‫צ ‪$‬פנ‪/‬ה ו‪/‬נ‪6‬גב‪/‬ה ו‪/‬קדמ‪/‬ה ו‪/‬ימ‪/‬ה׃ כ‪7‬י‬
‫בוים ו‪/‬מלך בלע הוא־צ‪$‬ער ו‪/‬יער >כו‬ ‫צ &‬
‫‪9‬‬
‫‪/‬ארץ ‪I‬אשר־אתה ר ‪$‬אה ל‪/‬ך‬ ‫את־כל־ה ‪5‬‬
‫‪/‬ם מלח &מה ב‪/‬עמק ה‪/‬שדים׃ את‬ ‫את "‬ ‫‪16‬‬
‫אתנ‪/‬נה ו‪/‬ל‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך עד־עולם׃ ו‪F/‬מתי‬
‫גוים‬ ‫כדרל ‪N‬ע‪$‬מר מלך ע ‪%‬ילם ו‪/‬תדעל" מלך &‬
‫‪/‬עפר ה‪/‬ארץ ‪I‬אשר ׀ אם־‬ ‫את־זר ‪I‬ע‪/‬ך כ ‪I‬‬
‫ו‪/‬אמרפל" מלך שנ &ער ו‪/‬אריוך מלך אלסר‬
‫‪10‬‬
‫‪/‬ארץ גם־‬ ‫ת־עפר ה &‬
‫נות א ‪I‬‬ ‫יוכל ‪%‬איש ל‪/‬מ "‬
‫‪/‬חמשה׃ ו‪/‬עמק‬ ‫ארבעה מלכים את־ה ‪I‬‬ ‫‪17‬‬
‫‪/‬ארץ ל‬ ‫זר ‪I‬ע‪/‬ך ימנה׃ ק‪ T‬ום התהלך ב &‬
‫ה‪% F/‬דים‪ 1‬בא >ר ‪$‬ת באר "‪$‬ת ח &מר ו‪/‬י `נ‪5‬סו מלך־‬
‫ל ‪/‬ארכ‪/‬ה ו‪/‬ל‪/‬רחב‪/‬ה כי ל‪/‬ך אתנ‬
‫‪/‬עמ‪$‬רה ו‪/‬יפלו־שמ‪/‬ה ו‪/‬ה‪/‬נשארים‬ ‫סד ‪$‬ם ו ‪I‬‬ ‫‪18‬‬
‫נ ‪/‬נה׃ ו‪/‬יאהל אב ‪%‬רם ו‪/‬י ‪5‬ב ‪$‬א ו‪/‬י ‪5‬שב ב‬
‫‪k We read one or more consonants in L differently from‬‬ ‫ב ‪/‬אלני ממרא ‪I‬אשר ב‪/‬חברון ו‪/‬יבן־שם‬
‫‪BHS.‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫ל‪/‬יהוה׃ פ‬ ‫מזבח‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 14‬‬ ‫‪14‬‬


‫‪Genesis 14‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫את־‬ ‫העשרתי‬ ‫‪I‬אני‬ ‫‪$‬אמר‬


‫הר‪/‬ה נסו׃ ‪ 11‬ו‪/U‬יקחו את־כל־ר ?̀כש ס ‪7‬ד ‪$‬ם ת &‬
‫‪24‬‬
‫אברם׃ בלע ‪%‬ד‪/‬י ‪T‬רק ‪I‬אשר אכלו ה‬ ‫‪12‬‬
‫‪/‬עמ ‪$5‬רה ו‪/‬את־כל־אכל‪/‬ם ו‪/‬ילכו׃ ו‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪/‬אנ &שים ‪I‬אשר הלכו‬ ‫‪/‬חל "ק ה ‪I‬‬ ‫ן־אחי ה ‪/‬נע &רים ו "‬ ‫ו ‪/‬יק ?חו את־ל‪ 7‬וט ו‪/‬את־ר̀כ ‪5‬ש‪/‬ו ב ‪I‬‬
‫את‪/‬י ענ "ר אשכ‪$‬ל ו‪/‬ממ &רא הם יקחו‬ ‫‪13‬‬
‫אברם ו‪/‬ילכו ו‪/‬הוא י ‪$‬שב ב‪/‬סד ‪$‬ם׃ ו י‪/‬ב‪$‬א"‬
‫‪/‬הוא חל‪D‬ק ‪/‬ם׃ ס‬‫\‬ ‫ה‪/‬פ &ליט ו‪/‬יגד ל‪/‬אברם ה‪/‬עברי ו‬
‫לני ממרא ה‪/‬אמ ‪$%‬רי ‪I‬א >חי אשכ‪$‬ל"‬ ‫ש ?‪$‬כן ב‪/‬א ‪N‬‬
‫‪/‬אלה הי>ה דבר־‬ ‫‪ 15‬אחר ׀ ה‪/‬דברים ה ‪%‬‬ ‫‪14‬‬
‫‪/‬אחי ע &נר ו‪/‬הם ב ‪I‬עלי ברית־אברם׃ ו‬ ‫ו ‪I‬‬
‫מר אל־‬ ‫ו ‪/‬ישמע אב &רם כי נשבה אחי‪/‬ו ו ?‪/‬ירק את־ יהו "ה אל־אב &רם ב‪/‬מ ‪I‬חזה ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪$‬כי מג‪6‬ן &ל‪/‬ך ‪F‬כר‪/‬ך הרבה‬ ‫ית‪/‬ו שמ‪$‬נ>ה ע‪" F‬ר ו‪/‬שלש תירא אב ‪%‬רם אנ "‬ ‫‪I‬חנ ‪N‬יכי‪/‬ו ילידי ב ‪%‬‬
‫‪2‬‬
‫י‪/‬הם ׀ מא‪$‬ד׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אב ‪%‬רם ‪I‬אד ‪$‬נ>‪/‬י יהו "ה מה־‬ ‫‪15‬‬
‫מ &אות ו‪/‬ירד ‪$‬ף עד־דן׃ ו‪/‬יח ?לק ‪I‬על ‪7‬‬
‫ן־ל‪/‬י ו‪/‬אנ‪$‬כי הולך ‪I‬ערירי ו‪/‬בן־משק‬ ‫‪/‬ם עד־ תת &‬ ‫‪/‬עבדי‪/‬ו ו‪/‬יכ‪/‬ם ו‪/‬ירדפ "‬ ‫ל‪5‬ילה הוא ו ‪I‬‬
‫‪3‬‬
‫ית‪/‬י הוא דמ‪F‬ק אליעזר׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫חובה ‪I‬אשר מ‪/‬שמ ‪$‬אל ל‪/‬דמ‪F‬ק׃ ו ‪/‬י‪X‬שב ב &‬
‫‪16‬‬
‫&‬
‫אב &רם הן &ל‪/‬י ל ‪$‬א נתתה ז‪6‬רע ו‪/‬הנה בן־‬ ‫ת־לוט א >חי‪/‬ו ו‬ ‫את כל־ה‪/‬ר̀כש ו‪/‬ג \ם א ?‬
‫‪4‬‬
‫ש‪/‬ו ה &שיב ו‪/‬גם את־ה‪/‬נשים ו‪/‬את־ בית‪/‬י יורש א‪$‬ת‪/‬י׃ ו‪/‬ה ?נה דבר־יהו>ה‬ ‫ו ‪/‬ר̀כ "‬
‫מר ל ‪$‬א יירש‪/‬ך זה כי־א "ם ‪I‬אשר‬ ‫י‪/‬ו ל‪/‬א & ‪$‬‬‫ה‪/‬עם׃ ו‪/‬יצא מלך־סד ‪$H‬ם ל‪/‬קראת‪/‬ו‪ G‬אל "‬ ‫‪17‬‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬יוצא א ‪$N‬ת‪/‬ו‬
‫כות את־כדרל &ע‪$‬מר‪ pn‬ו יצא מ‪/‬מ &עי‪/‬ך הוא יירש‪/‬ך׃ ו ?‬ ‫שוב‪/‬ו מ‪/‬ה "‬ ‫‪%‬‬ ‫א ‪I‬חרי‬
‫‪/‬חוצ‪/‬ה ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר הבט־נא ה‪/‬ש ‪%‬מימ‪/‬ה ו‬ ‫ו ‪/‬את־ה‪/‬מלכים ‪I‬אשר את‪/‬ו אל־עמק ש &וה ה ‪%‬‬
‫י־צד "ק מלך ו ‪/‬ספ "‪$‬ר ה‪/‬כוכ &בים אם־תוכל ל‪/‬ס ‪$‬פר א‪$‬ת‪/‬ם‬ ‫‪18‬‬
‫הוא עמק ה‪/‬מלך׃ ו‪/‬מלכ "‬
‫‪6‬‬
‫ש &לם הוציא לחם ו‪/‬י‪6‬ין ו‪/‬הוא כ‪$‬הן ל‪/‬אל ו‪/‬י ‪$‬אמר &ל‪/‬ו כ‪$‬ה יהיה זרע‪/‬ך׃ ו‪/‬האמן ב‬
‫‪7‬‬ ‫‪19‬‬
‫עליון׃ ו‪/‬יברכ‪/‬הו ו‪/‬י‪$‬אמר ב >רוך אבר "ם ב ‪/‬יהוה ו‪/‬יחשב‪/‬ה ל‪/‬ו צד‪D‬קה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫י‪/‬ך מ‪/‬אור‬ ‫את "‬‫הוה ‪I‬א >שר הוצ "‬ ‫רוך אלי‪/‬ו ‪I‬אני י ‪%‬‬ ‫‪20‬‬
‫ל‪/‬אל עלי& ון ק‪$‬נה שמים ו‪/‬ארץ׃ ו‪/‬ב "‬
‫אל עלי& ון ‪I‬אשר־מג‪6‬ן צרי‪/‬ך ב‪/‬יד‪/‬ך ו‪/‬יתן־ כ‪& F‬דים ‪7‬ל‪/‬תת ל‪/‬ך‪ 5‬את־ה‪/‬ארץ ה‪/‬ז ‪$‬את ל‬
‫‪8‬‬
‫הוה ב‪/‬מה‬ ‫ל‪/‬ו מ ‪I‬ע‪F‬ר מ‪/‬כ‪$‬ל׃ ‪ 21‬ו‪/‬י ‪$‬אמר מלך־סד ‪$‬ם ל ‪/‬רשת‪/‬ה׃ ו‪/‬י‪$‬אמר ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י י &‬
‫‪9‬‬
‫‪/‬נפש ו‪/‬ה‪/‬ר̀כש קח־ אדע כי אירש‪/‬נה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬לי‪/‬ו קח‪/‬ה‬ ‫אל־אברם תן־ל‪/‬י ה &‬
‫ל ‪/‬ך׃ ‪ 22‬ו‪/‬י ‪$‬אמר אברם אל־מלך סד ‪$‬ם ל "‪/‬י עגלה מ̀ש &לשת ו‪/‬עז מ̀שלשת ו‪/‬איל‬
‫‪10‬‬
‫תר ו‪/‬גוזל׃ ו‪/‬י‪6‬קח־ל‪/‬ו את־כל־‬ ‫מתי י >ד‪/‬י אל־יהו "ה אל עלי& ון ק‪$‬נה מ̀שלש ו‪$ /‬‬ ‫‪I‬הרי ? ‪$‬‬
‫‪/‬תוך ו‪/‬יתן איש־‬ ‫‪/‬ם ב &‬ ‫‪%‬אלה ו‪/‬יב >תר א‪$‬ת "‬ ‫‪/‬חוט ו‪/‬עד ‪F‬רוך־‬
‫‪23‬‬
‫שמים ו‪/‬ארץ׃ אם־מ "‬
‫ל־אשר־ל‪/‬ך ו‪/‬ל ‪$‬א בתר‪/‬ו ל‪/‬קראת רע‪/‬הו ו‪/‬את־ה‪/‬צ ‪$‬פר ל ‪$‬א‬
‫‪1‬‬
‫&נעל ו‪/‬אם־אקח מ‪/‬כ ‪I‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪n Marks an anomalous form.‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪p We read punctuation in L differently from BHS.‬‬

‫‪15‬‬ ‫‪Genesis 15‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 15‬‬

‫‪3‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪F‬רי׃ ו‪/‬ת ‪Q‬קח ‪F‬רי אשת־אב ‪%‬רם את־הג>ר‬ ‫בתר׃ ו‪/‬י‪6‬רד ה‪/‬עיט על־ה‪/‬פגרים ו‪/‬ישב‬
‫ה‪/‬מצר "ית שפח &ת‪/‬ה מ‪/‬ק "ץ ע‪F‬ר ש &נים ל‬ ‫‪/‬בוא ו‬ ‫‪/‬שמ "ש ל &‬
‫‪12‬‬
‫א‪$‬ת‪/‬ם אברם׃ ו‪/‬י >הי ה "‬
‫ל ‪/‬שבת אברם ב‪/‬ארץ כנען ו‪/‬תתן א ‪$5‬ת‪/‬ה‬ ‫ימה‬
‫ו ‪/‬תרדמה נפלה על־אברם ו‪/‬הנה א ‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫ל‪/‬אברם איש‪/‬ה ל‪/‬ו ל‪/‬אשה׃ ו‪/‬יב ‪$‬א אל־‬ ‫‪13‬‬
‫‪I‬חשכה גד ‪$‬לה נ‪$‬פלת עלי‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‬
‫‪/‬תר "א כי ה &רתה ו‪/‬ת‪D‬קל‬ ‫הגר ו‪/‬תהר ו "‬ ‫‪/‬ך ב‬
‫ל ‪/‬אב ‪%‬רם י ?ד ‪$‬ע ת ‪N‬דע כי־גר ׀ יהיה זר ‪I‬ע ‪%‬‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר ‪F‬רי אל־‬ ‫גברת‪/‬ה ב‪/‬עיני‪/‬ה׃ ו ?‬ ‫‪/‬עבדו‪/‬ם ו‪/‬ענו א‪$‬ת‪/‬ם‬ ‫‪/‬הם ו ‪I‬‬ ‫‪/‬אר "ץ ל ‪$‬א ל &‬ ‫ב "‬
‫אבר ‪H‬ם ‪I‬חמס‪/‬י עלי‪/‬ך‪ G‬אנ ‪$%‬כי נ >תתי שפחת "‪/‬י‬ ‫‪14‬‬
‫ארבע מאות שנה׃ ו‪/‬ג‪7‬ם את־ה‪/‬ג‪ 5‬וי ‪I‬אשר‬
‫‪/‬תר "א כי ה &רתה ו‪/‬א‪D‬קל ב‬ ‫יק‪/‬ך ו "‬‫ב‪/‬ח &‬ ‫י ‪I‬ע ‪$‬בדו דן א ‪$‬נכי ו‪/‬א ‪I‬חרי־כן יצאו ב‪/‬ר̀כש‬
‫‪6‬‬
‫ב ‪/‬עיני‪/‬ה יש ‪$‬פט יהוה בינ‪/‬י ו‪/‬ביני‪/ l‬ך׃ ‪ 4‬ו‬ ‫ל־אב‪$‬תי‪/‬ך ב‬ ‫גדול׃ ו‪/‬א ‪5‬תה תבוא א ‪I‬‬
‫‪15‬‬

‫‪/‬ך ב‬‫ו ?‪/‬י ‪$‬אמר אב ‪N‬רם אל־‪% F‬רי הנ>ה שפחת "‬ ‫‪16‬‬
‫ב ‪/‬שלום תקבר ב‪F/‬יבה טובה׃ ו‪/‬דור‬
‫ב ‪/‬י &ד‪/‬ך ‪I‬ע‪F‬י־ל‪/‬ה ה‪/‬טוב ב‪/‬עינ‪6‬י‪/‬ך ו‪/‬תענ‬ ‫רביעי ישובו הנה ‪7‬כי ל‪$‬א־של‪5‬ם ‪I‬עו ‪j‬ן ה‬
‫‪7‬‬
‫נ ‪/‬ה ‪& F‬רי ו‪/‬תברח מ‪/‬פני‪/‬ה׃ ו‪/‬ימצ ‪Q‬א‪/‬ה‬ ‫‪/‬שמ "ש &באה‬
‫‪17‬‬
‫ה ‪/‬אמ‪$‬רי עד־הנה׃ ו‪/‬י >הי ה "‬
‫מל ‪7‬אך יהו‪5‬ה על־עין ה‪/‬מים ב‪/‬מדבר על־‬ ‫שן ו‪/‬לפיד &אש‬ ‫‪/‬עלטה היה ו‪/‬ה ?נה תנ> ור ע "‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪8‬‬
‫אמר ה ‪Q‬גר שפחת‬ ‫ה‪/‬עין ב‪/‬דרך שור׃ ו‪/‬י ‪% $‬‬ ‫‪18‬‬
‫‪I‬אשר ע &בר בין ה‪/‬גזרים ה‪/‬אלה׃ ב ‪/‬יום‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר‬ ‫‪5 F‬רי אי־מ‪/‬זה באת ו‪/‬אנה תלכי ו ‪X‬‬ ‫‪/‬הוא כ ‪7‬רת יהו‪5‬ה את־אברם ברית ל‬ ‫ה ‪%‬‬
‫‪9‬‬
‫מ‪/‬פ "ני ‪F‬רי גבר &ת‪/‬י אנ‪$‬כי ב‪$‬רחת׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫תי את־ה‪/‬ארץ ה &‪/‬ז ‪$‬את‬ ‫‪/‬ך נ "ת "‬‫מר ל‪/‬זר ‪I‬ע ‪%‬‬ ‫ל ‪/‬א ‪$‬‬
‫הוה שובי אל־גברת‪/‬ך ו‬ ‫‪/‬ה מלאך י &‬ ‫ל "‬ ‫מ‪/‬נהר מצ &רים עד־ה‪/‬נהר ה‪/‬גד ‪$‬ל נהר־‬
‫‪10‬‬
‫‪/‬ה‬ ‫ו ‪/‬התעני תחת ידי‪/‬ה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ל "‬ ‫יני ו‪/‬את־ה‪/‬קנ &זי ו‪/‬את‬ ‫פרת׃ את־ה‪/‬ק "‬
‫‪19‬‬

‫הוה הרבה ארבה את־זרע‪/‬ך ו‪/‬ל ‪$‬א‬ ‫מלאך י &‬ ‫ה‪/‬קדמ‪$‬ני׃ ו‪/‬את־ה‪/‬חתי ו‪/‬את־ה‪/‬פרזי‬
‫‪20‬‬
‫‪11‬‬
‫הוה‬ ‫‪/‬ה מלאך י &‬ ‫יספר מ‪/‬ר‪$‬ב׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ל "‬ ‫‪21‬‬
‫ו‪/‬את־ה‪/‬רפאים׃ ו‪/‬את־ה‪/‬אמ "‪$‬רי ו‪/‬את־‬
‫מ‪/‬ו‬
‫הנ‪/‬ך הרה ו‪/‬י‪$‬לדת בן ו‪/‬ק >ראת ש "‬ ‫ו‪/‬את־ה‬ ‫ו‪/‬את־ה‪/‬גרגשי‬ ‫ה‪/‬כנ ‪I‬ע &ני‬
‫‪12‬‬
‫ישמ &עאל כי־שמע יהוה אל־עני‪/‬ך׃ ו‬ ‫ה ‪/‬יבוסי׃ ס‬
‫‪/‬הוא יהי "ה פרא א &דם יד‪/‬ו ב‪& /‬כ‪$‬ל ו‪/‬יד כ‪$‬ל‬ ‫ו >‬
‫‪13‬‬
‫ב‪/‬ו ו‪/‬על־פני כל־אחי‪/‬ו ישכ‪$‬ן׃ ו‪/‬תק >רא‬ ‫ו‪" F/‬רי אשת אב &רם ל ‪$‬א ילדה ל‪/‬ו ו‬ ‫‪16‬‬
‫שם־יהו "ה ה‪/‬ד‪$‬בר א &לי‪/‬ה אתה אל ‪i‬ראי כי‬ ‫‪2‬‬
‫ו ‪/‬ל‪/5‬ה שפחה מצרית ו‪/‬שמ‪/‬ה הגר׃ ו‬
‫אמ ‪%‬רה ‪I‬ה‪/‬גם ‪I‬ה ‪5‬לם ראיתי א ‪I‬חרי ר ‪$‬א‬ ‫ה־נא ‪I‬עצ >ר‪/‬ני‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר ‪N F‬רי אל־אב ‪%‬רם הנ ‪Q‬‬‫ו ?‬
‫‪14‬‬
‫ל־כן קרא ל‪/‬ב &אר באר לחי ר ‪$‬אי‬ ‫א ‪/‬י׃ ע "‬ ‫‪/‬לדת ב‪$‬א־נ "א אל־שפח &ת‪/‬י אולי‬ ‫יהו "ה מ &‬
‫‪BHS.‬‬ ‫אבנה ממ‪/‬נה‪ v‬ו‪/‬ישמע אברם ל‪/‬קול‬
‫‪4 Puncta extraordinaria -- a \u05c4 is used to mark such‬‬
‫‪marks in the text when they are above the line and‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬
‫‪a \u05c5 when they are below the line.‬‬ ‫‪v We read one or more vowels in L differently from‬‬

‫‪Genesis 16‬‬ ‫‪16‬‬


‫‪Genesis 16‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪12‬‬ ‫‪15‬‬
‫בינ‪/‬י ו‪/‬ביני‪/‬כם׃ ו‪/‬בן־שמ‪$‬נת י ‪%‬מים ימול‬ ‫‪/‬תלד הג‪5‬ר‬‫הנה בין־קדש ו‪/‬בין ברד׃ ו ‪7‬‬
‫ל‪/‬כ‪5‬ם כל־זכר ל‪/‬ד‪$‬ר ‪$‬תי‪/‬כם יליד &בית ו‬ ‫ל‪/‬אברם בן ו‪/‬יק ?רא אב ‪7‬רם שם־בנ‪/ 5‬ו‬
‫ת־כס "ף מ‪/‬כ‪$‬ל בן־נ &כר ‪I‬א ‪5‬שר ל ‪$‬א מ‬ ‫ו ‪/‬מקנ "‬ ‫‪16‬‬
‫‪I‬אשר־ילדה הגר ישמעאל׃ ו‪/‬אב ‪X‬רם בן־‬
‫‪13‬‬
‫מ ‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך הוא׃ ה ‪7‬מול ׀ י ‪5‬מול יליד בית‪/‬ך‬ ‫שמ‪$‬נים שנה ו‪/‬שש שנים ב‪/‬לדת־הגר את־‬
‫ית‪/‬י ב‪/‬ב‪F‬ר‬ ‫ו‪/‬מקנת כספ‪/‬ך ו‪/‬הי ‪7‬תה בר ‪5‬‬ ‫ישמעאל ל‪/‬אברם׃ ס‬
‫‪14‬‬
‫ר ‪/‬כם ל‪/‬ברית עולם׃ ו‪/‬ערל ׀ ז ‪%‬כר ‪I‬א >שר‬
‫ל ‪$‬א־ימול" את־ב‪F‬ר ערל &ת‪/‬ו ו‪/‬נכר ‪5‬תה ה‬ ‫‪ 17‬ו‪/‬יהי אב &רם בן־תשעים שנה ו‪/‬תשע‬
‫ה ‪/‬נפש ה‪/‬הוא מ‪/‬עמי‪/‬ה את־ברית‪/‬י‬ ‫הוה אל־אב ‪%‬רם ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫שנים ו‪/‬י ?רא י ‪N‬‬
‫‪15‬‬
‫ו >‪/‬י ‪$‬אמר אלה "ים אל־אבר &הם‬ ‫הפר׃ ס‬ ‫י‪/‬ו ‪I‬אני־אל ש &די התהלך ל‪/‬פנ‪/‬י ו‪/‬היה‬ ‫אל "‬
‫‪2‬‬
‫‪/‬ך ל‪$‬א־תקרא את־שמ‪/‬ה ‪F‬רי‬ ‫‪F‬רי אשת &‬ ‫תמים׃ ו‪/‬אתנה ברית‪/‬י בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך ו‬
‫‪16‬‬ ‫‪3‬‬
‫כי ‪F‬רה שמ‪/‬ה׃ ו‪/‬ברכתי א &‪$‬ת‪/‬ה ו ?‪/‬גם‬ ‫אד׃ ו ‪/‬יפ‪$‬ל‬ ‫אד מ ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬ארבה אות‪/‬ך ב‪/‬מ ‪$‬‬
‫י‪/‬ה ו‪/‬היתה‬ ‫נ ‪7‬תתי מ ‪5‬מ‪/‬נה ל‪/‬ך בן ו‪/‬ברכ "ת "‬ ‫אברם על־פני‪/‬ו ו‪/‬ידבר א ‪5‬ת‪/‬ו אלהים ל‬
‫‪17‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪/‬גוים מלכי עמים ממ‪/‬נה יהיו׃ ו‪/‬י ‪$ 7‬פל‬ ‫ל &‬ ‫ל ‪/‬אמ‪$‬ר׃ ‪I‬א ‪X‬ני הנה ברית‪/‬י את‪/‬ך ו‪/‬ה ‪X‬יית‬
‫אבר ‪5‬הם על־פני‪/‬ו ו‪/‬יצחק ו‪/‬י ‪$‬אמר ב‪/‬ל ‪%‬ב‪/‬ו‬ ‫‪5‬‬
‫ל‪/‬אב ‪I‬המון גוים׃ ו‪/‬ל‪$‬א־יקרא ‪5‬עוד את־‬
‫‪/‬אם־‪& F‬רה ‪I‬ה‬ ‫‪/‬בן מאה־שנ "ה יו &לד ו ?‬ ‫ה‪/‬ל >‬ ‫‪/‬ך אבר &הם ‪5‬כי‬ ‫שמ‪/‬ך אברם ו‪/‬הי>ה שמ "‬
‫‪18‬‬
‫‪I‬ה ‪/‬בת־תשעים שנה תלד׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬ך‬
‫את "‬
‫‪6‬‬
‫ב־המון גוים נתתי‪/‬ך׃ ו‪/‬הפר >תי ‪$‬‬ ‫א ‪I‬‬
‫אברהם אל־ה‪/‬אלהים לו ישמעאל יחיה‬ ‫אד ו‪/‬נתתי‪/‬ך ל‪/‬גוים ו‪/‬מלכים‬ ‫אד מ & ‪$‬‬ ‫ב‪/‬מ ‪$‬‬
‫‪19‬‬
‫להים ‪I‬אבל" ‪F‬רה‬ ‫ל‪/‬פני‪/‬ך׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬‬ ‫ית‪/‬י בינ‪/‬י‬ ‫‪/‬הקמ ?‪$‬תי את־בר ‪N‬‬
‫‪7‬‬
‫ממ‪/‬ך יצאו׃ ו ‪I‬‬
‫‪/‬ך &בן ו‪/‬קראת את־שמ‪/‬ו‬ ‫‪/‬ך י‪$‬ל>דת ל "‬ ‫אשת ‪%‬‬ ‫ו‪/‬בין זר ‪I‬ע‪/‬ך‪ 7‬א ‪I‬ח ‪5‬רי‪/‬ך ל‪/‬ד‪$‬ר ‪$‬ת‪/‬ם‬ ‫ו‪/‬ב ‪%‬ינ‪/‬ך ?‬
‫‪/‬הקמ ?‪$‬תי את־ברית‪/‬י א ‪5‬ת‪/‬ו ל‪/‬ברית‬ ‫יצחק ו ‪I‬‬ ‫‪/‬אלהים ו‪/‬ל‬‫&‬ ‫‪/‬ך ל‬
‫ל‪/‬ברית עולם ל‪/‬הי> ות ל "‬
‫‪20‬‬
‫‪1‬‬
‫עולם ל‪/‬זרע‪/‬ו א ‪I‬חרי‪/‬ו׃ ו‪/‬ל‪/‬ישמע‪m‬אל‬ ‫‪8‬‬
‫ל ‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך א ‪I‬חרי‪/‬ך׃ ו‪/‬נתתי ‪U‬ל‪/‬ך ו‪/‬ל‪/‬זר ‪I‬ע‬
‫שמעתי‪/‬ך‪ G‬הנה ׀ ברכתי א ‪$%‬ת‪/‬ו ו‪/‬הפריתי‬ ‫‪/‬ך א ‪I‬ח ‪N‬רי‪/‬ך את ׀ ארץ מ̀ג ‪%‬רי‪/‬ך ‪T‬את כל־‬ ‫‪I‬ע ?‬
‫אד שנים־‬ ‫אד מ ‪$‬‬ ‫א ‪$5‬ת‪/‬ו ו‪/‬הרביתי א‪$‬ת‪/‬ו ב‪/‬מ ‪$‬‬ ‫‪/‬א̀חזת עולם ו‪/‬הייתי ל‪/‬הם‬ ‫ארץ כ &נען ל ‪I‬‬
‫יוליד ו‪/‬נתתי‪/‬ו ל‪/‬גוי‬ ‫&‬ ‫ע >‪F‬ר נ‪F‬יא "ם‬ ‫ל‪/‬אלהים׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר אלה "ים אל־אבר &הם‬
‫‪9‬‬
‫‪21‬‬
‫גדול׃ ו‪/‬את־ברית‪/‬י א‪D‬קים את־יצחק‬ ‫מר א ‪5‬תה ו‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך‬ ‫ו‪/‬אתה את־ברית‪/‬י תש ‪$‬‬
‫‪I‬אשר\ ת ?לד ל‪/‬ך> ‪F‬ר "ה ל‪/‬מועד ה &‪/‬זה ב‬ ‫ית‪/‬י ‪I‬אשר‬
‫‪10‬‬
‫א ‪I‬חרי‪/‬ך ל‪/‬ד‪$‬ר ‪$‬ת‪/‬ם׃ ז ‪$‬את בר ‪Q‬‬
‫‪22‬‬
‫ב ‪/‬שנה ה‪/‬אחרת׃ ו‪/‬יכל ל‪/‬דבר את‪/‬ו‬ ‫י‪/‬כם ו‪/‬בין זר ‪I‬ע‪/‬ך‬ ‫תשמ ‪%‬רו בינ "‪/‬י ו‪/‬בינ &‬
‫‪11‬‬
‫א ‪I‬חרי‪/‬ך המול ל‪/‬כם כל־זכר׃ ו‪/‬נמלת‪X‬ם‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫את ב‪F‬ר ערלת‪/‬כם ו‪/‬הי "ה ל‪/‬אות ב &רית‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪17‬‬ ‫‪Genesis 17‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 17‬‬

‫‪8‬‬ ‫‪23‬‬
‫‪/‬ע‪F‬ות א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‪/‬י ?קח חמ ‪N‬אה ו‪/‬ח ‪%‬לב ו‬ ‫ל ‪I‬‬ ‫להים מ‪/‬על אברהם׃ ו ‪/‬יק?ח‬ ‫ו‪/‬יעל א &‬
‫ו ‪/‬בן־ה‪/‬בק "ר ‪I‬אשר ע &‪F‬ה ו‪/‬יתן ל‪/‬פני‪/‬הם‬ ‫ידי‬
‫‪/‬את כל־יל >‬ ‫אבר ‪N‬הם את־ישמעאל בנ‪/ %‬ו ו ?‬
‫י‪/‬הם תחת ה‪/‬עץ ו‬ ‫ו‪/‬הוא־ ע ‪$7‬מד ‪I‬על ‪5‬‬ ‫ית‪/‬ו ו‪/‬א "ת כל־מקנת כס &פ‪/‬ו כל־ז ‪X‬כר ב‬ ‫ב "‬
‫‪9‬‬
‫ו ‪/‬י‪$‬אכלו׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו ‪l‬א & ‪l‬לי‪/ l‬ו‪ 4 l‬איה ‪F‬רה‬ ‫ב ‪/‬אנשי בית אברהם ו ‪/N‬ימל את־ב‪F‬ר‬
‫‪10‬‬
‫אהל׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬ ‫אשת‪/‬ך ו‪/‬י ‪$‬אמר הנה ב‪$ /‬‬ ‫‪/‬א ‪5‬שר דבר‬ ‫‪/‬עצ "ם ה‪/‬יום ה &‪/‬זה כ ‪I‬‬
‫ערל ‪%‬ת‪/‬ם ב "‬
‫‪24‬‬
‫י‪/‬ך כ‪/‬עת ח &יה ו‪/‬הנה־בן‬ ‫שוב א >שוב א "ל "‬ ‫‪/‬אבר &הם בן־תשעים ו‬ ‫את‪/‬ו אלהים׃ ו ?‬
‫‪25‬‬
‫ל‪F/‬רה אשת‪/‬ך ו‪F/‬רה ש ‪$5‬מעת פתח ה‬ ‫ו ‪/‬תשע שנה ב‪/‬המ‪$‬ל‪/‬ו ב‪F‬ר ערלת‪/‬ו׃ ו‬
‫‪11‬‬
‫אהל ו‪/‬הוא א ‪I‬חרי‪/‬ו׃ ו‪/‬אבר >הם ו‬ ‫ה‪$ /‬‬ ‫ו ‪/‬ישמעאל בנ& ‪/‬ו בן־שלש ע‪F‬רה שנה ב‬
‫‪26‬‬
‫ו ‪F/‬ר "ה זק &נים באים ב‪/‬ימים חדל" ל‪/‬היות‬ ‫‪/‬עצ "ם ה‬
‫‪/‬המ &‪$‬ל‪/‬ו את ב‪F‬ר ערלת‪/‬ו׃ ב "‬ ‫ב ?‬
‫ארח כ‪/‬נשים׃ ו‪/‬תצחק ‪F‬רה‬
‫‪12‬‬
‫ל‪& F/‬רה ‪$‬‬ ‫ה ‪/‬יום ה &‪/‬זה נמול אברהם ו‪/‬ישמעאל בנ‬
‫‪27‬‬
‫מר א ‪I‬ח >רי בלת "‪/‬י היתה־ל‪/‬י‬ ‫ב‪/‬קרב‪/‬ה ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ית‪/‬ו יליד &בית ו‬ ‫נ ‪/‬ו׃ ו‪/‬כל־אנ >שי ב "‬
‫מלו את‪/‬ו׃ פ‬ ‫ו ‪/‬מקנת־כסף מ‪/‬את בן־נכר נ ‪$‬‬
‫‪13‬‬
‫עד &נה ו‪/‬אד ‪$‬נ‪/‬י ז‪D‬קן׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר יהוה אל־‬
‫מר ה‬ ‫אברהם ל‪/‬מה ז \ה צ ‪I‬ח ?קה ‪N F‬רה ל‪/‬א ‪$ %‬‬
‫‪14‬‬
‫‪/‬אני ז‪D‬קנתי׃ ה‪/ I‬יפלא‬ ‫ה ‪/‬אף ̀אמנ‪5‬ם אלד ו ‪I‬‬ ‫הוה ב‪/‬אלני ממרא ו‬ ‫‪ 18‬ו‪/‬י >רא אל "‬
‫י‪/‬ו י &‬
‫‪/‬מועד אשוב אל‪5‬י‪/‬ך כ‪/‬עת‬ ‫מ‪/‬יהוה דבר ל ‪Q‬‬
‫‪15‬‬ ‫אהל כ‪/‬ח‪$‬ם ה‬ ‫‪/‬הוא י ‪$‬שב פתח־ה‪$ /‬‬ ‫ו ‪5‬‬
‫חיה ו‪/‬ל‪F/‬רה בן׃ ו‪/‬תכ ?חש ‪7 F‬רה ׀ ל‬ ‫‪2‬‬
‫י‪/‬ו ו &‪/‬ירא ו‪/‬הנ "ה שלשה‬ ‫ה ‪/‬יום׃ ו‪/‬י >שא עינ "‬
‫מר ל ‪$‬א צחקתי כי ׀ יראה ו‪/‬י ‪$‬אמר ׀‬ ‫ל ‪/‬א ‪$ 5‬‬
‫‪16‬‬ ‫‪/‬י‪6‬רץ ל‬ ‫‪I‬אנ &שים נצבים עלי‪/‬ו ו ‪/%‬ירא ו >‬
‫‪/‬אנ &שים‬ ‫ל ‪$‬א כי צחקת׃ ו‪/‬י ` >‪D‬קמו מ‪/‬ש "ם ה ‪I‬‬ ‫אהל ו‪/‬ישתחו‬ ‫‪/‬ם מ‪/‬פתח ה‪$ & /‬‬ ‫ל ‪/‬קראת "‬
‫‪/‬אבר &הם ה‪$‬לך‬ ‫ו‪/‬יש‪D‬קפו על־פני סד ‪$‬ם ו ?‬ ‫‪3‬‬
‫‪17‬‬ ‫ם־נא מ >צאתי‬ ‫ארצ ‪/‬ה׃ ו‪/‬י‪$‬אמר ‪I‬אד ‪$%‬נ‪/‬י א ?‬
‫עמ‪/‬ם ל‪/‬שלח‪/‬ם׃ ו‪/‬יהוה אמר ה‬ ‫חן ב‪/‬ע &יני‪/‬ך אל־נא ת ‪I‬עב‪$‬ר מ‪/‬על עבד‬ ‫"‬
‫ה ‪/‬מכ >סה ‪I‬א "ני מ‪/‬אבר &הם ‪I‬אשר ‪I‬אני‬ ‫‪4‬‬
‫‪18‬‬ ‫ט־מים ו‪/‬ר ‪I‬חצו רגלי‪/‬כם‬ ‫ד ‪/‬ך׃ ̀יקח־נא מע &‬
‫‪/‬אבר &הם הי‪ 7‬ו יהי‪5‬ה ל‪/‬גוי גדול ו‬ ‫ע‪F$‬ה׃ ו ?‬ ‫‪5‬‬
‫‪19‬‬ ‫ת־לחם‬ ‫ו‪/‬הש ‪I‬ענו תחת ה‪/‬עץ׃ ו‪/‬אק ?חה פ ‪N‬‬
‫‪/‬נברכו &ב‪/‬ו כ‪$‬ל גויי ה‪/‬ארץ׃ כי‬ ‫ו ‪/‬עצום ו ?‬ ‫ו‪/‬ס ‪I‬ע >דו לב‪/‬כ "ם אחר ת ‪I‬ע &ב‪$‬רו כי־על־כן‬
‫ידע ‪%‬תי‪/‬ו למען\ ‪I‬א ?שר יצ ‪N‬וה את־בנ>י‪/‬ו ו‪/‬את־‬ ‫‪I‬עברתם על־עבד‪/‬כם ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו כן ת ‪I‬ע‪F‬ה‬
‫‪/‬ע‪F‬ות‬ ‫הוה ל ‪I‬‬ ‫רו דרך י &‬‫ית‪/‬ו א ‪I‬ח &רי‪/‬ו ו‪/‬שמ "‬‫ב "‬ ‫‪6‬‬
‫‪/‬אשר דברת׃ ו‪/‬ימ ‪7‬הר אבר ‪5‬הם ה‬ ‫כ ‪I‬‬
‫צד‪D‬קה ו‪/‬משפט ל ‪%‬מען ה >ביא יהו "ה על־‬
‫‪20‬‬ ‫אהל‪/‬ה אל־‪F‬רה ו ‪/%‬י ‪$‬אמר מ ‪I‬ה ‪Q‬רי של> ש‬ ‫ה‪$ /‬‬
‫אבר &הם את ‪I‬אשר־דבר עלי‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪7‬‬
‫‪/‬ע‪F‬י ̀עגות׃ ו‬ ‫סא "ים קמח &ס‪$‬לת לושי ו ‪I‬‬
‫ו ‪/‬אל־ה‪/‬ב‪D‬קר רץ אברהם ו‪/‬י ?קח בן־ב ‪N‬קר‬
‫‪4 Puncta extraordinaria -- a \u05c4 is used to mark such‬‬
‫‪marks in the text when they are above the line and‬‬ ‫‪/‬טוב ו‪/‬יתן אל־ה &‪/‬נער ו‪/‬ימהר ל‬ ‫>רך ו "‬
‫‪a \u05c5 when they are below the line.‬‬

‫‪Genesis 18‬‬ ‫‪18‬‬


‫‪Genesis 18‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫ל־נא י>חר ל‪/‬אד ‪$‬נ "‪/‬י‬


‫ה ‪/‬ע‪F‬רים׃ ו‪/U‬י‪$‬אמר א ‪Q‬‬
‫‪32‬‬
‫‪/‬עמ‪$‬רה כי־רבה ו‬ ‫הוה ז ‪I‬ע ‪D5‬קת סד ‪$‬ם ו ‪I‬‬ ‫י &‬
‫‪21‬‬
‫‪/‬פעם אול‪5‬י ימצאו‪/‬ן שם‬ ‫‪/‬אדברה אך־ה &‬ ‫ו ‪I‬‬ ‫אד׃ א ‪I‬רדה־נא‬ ‫את‪/‬ם כי כבדה מ ‪$‬‬ ‫‪/‬חט &‬ ‫ו ?‬
‫‪/‬עבור ה‬ ‫‪I‬ע‪F‬רה ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א אש &חית ב ‪I‬‬ ‫ו‪/‬אר &אה ה‪/‬כ‪/‬צ ‪I‬עק ‪5‬ת‪/‬ה ה‪/‬באה אל‪/‬י ע‪F‬ו‬
‫‪33‬‬ ‫‪22‬‬
‫‪/‬אשר כ &לה ל‬ ‫הוה כ ‪I‬‬
‫‪/‬ע‪F‬רה׃ ו‪/‬ילך י &‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫׀ כלה ו‪/‬אם־ל ‪$‬א אדעה׃ ו‪/‬יפנ> ו מ‪/‬ש "ם‬
‫ל ‪/‬דבר אל־אברהם ו‪/‬אברהם שב ל‬ ‫‪/‬אבר &הם עוד‪/‬נו‬ ‫‪/‬אנ &שים ו‪/‬ילכו סד ‪$‬מ‪/‬ה ו ?‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪23‬‬
‫ל ‪/‬מק‪$‬מ ‪/‬ו׃‬ ‫ע‪$‬מד ל‪/‬פני יהוה׃ ו‪/‬יגש אברהם ו‪/‬י‪$‬אמר‬
‫‪24‬‬
‫ה‪/‬אף תס &פה צדיק עם־רשע׃ אולי י‪5‬ש‬
‫‪/‬ה ב‬ ‫‪/‬אף ‪ 19‬ו‪/U‬יב‪$‬או ש ?ני ה‪/‬מלא >כים ס "ד ‪$‬מ "‬ ‫‪I‬חמשים צדי‪D‬קם ב‪/‬תוך ה‪/‬עיר ה >‬
‫א־לוט‬‫"‬ ‫‪/‬ערב ו‪/‬לוט י ‪$‬שב ב‪/‬שער־סד ‪$‬ם ו‪/‬יר‬ ‫תספ "ה ו‪/‬ל‪$‬א־תשא ל‪/‬מ &קום ל ‪5‬מען ‪I‬חמשים ב &‬
‫‪25‬‬
‫את‪/‬ם ו‪/‬ישתחו אפים ארצ‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬י‪6‬קם ל‪/‬קר &‬ ‫ה‪/‬צדי‪D‬קם ‪I‬אשר ב‪/‬קרב‪/‬ה׃ ח ?לל‪/‬ה ל ‪N‬‬
‫‪2‬‬
‫א־אד ‪$%‬נ‪/‬י סורו ‪U‬נא‬ ‫יק צ ‪/‬ה׃ ו ‪/N‬י ‪$‬אמר הנה נ ‪I‬‬ ‫‪/‬ע‪$ F‬ת ׀ כ‪/‬דבר ה ‪/%‬זה ל‪/‬ה >מית צד "‬ ‫מ ‪I‬‬
‫י‪/‬כם‬ ‫ינו ו‪/‬ר ‪I‬חצו רגל &‬ ‫‪/‬ל "‬
‫ל־בית עבד‪/‬כ>ם ו "‬ ‫עם־ר &שע ו‪/‬היה כ‪/‬צדיק כ‪/‬רשע חלל‪/‬ה א ?‬
‫‪/‬הלכתם‪ v‬ל‪/‬דרכ‪/‬כם ו‬ ‫‪/‬ארץ ל ‪$‬א י ‪I‬ע‪F‬ה ו‪/‬השכמתם ו ‪I‬‬ ‫&ל‪/‬ך ‪I‬ה‪/‬ש ‪$‬פ "ט כל־ה &‬
‫‪3‬‬ ‫‪26‬‬
‫הוה אם־אמצא ב ו ‪/‬י‪$‬אמרו &ל ‪$‬א כי ב‪/‬רחוב נלין׃ ו ‪/‬יפצר־‬ ‫משפט׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר י &‬
‫אד ו‪/‬י̀סרו א &לי‪/‬ו ו‪/‬יב‪$‬או אל־בית‪/‬ו‬ ‫ב‪/‬ם מ & ‪$‬‬ ‫ב ‪/‬ס ‪5‬ד ‪$‬ם ‪I‬חמשים צדי‪D‬קם ב‪/‬תוך ה‪/‬עיר ו‬
‫‪27‬‬
‫ו‪/‬י>ע‪ F‬ל‪/‬ה "ם מש &תה ו‪/‬מצות אפה ו‬ ‫‪/‬עבור‪/‬ם׃ ו‬ ‫ו ‪/‬נ‪F‬אתי ל‪/‬כל־ה‪/‬מקום ב ‪I‬‬
‫‪4‬‬
‫‪/‬עיר‬ ‫תי ל ו ‪/‬י‪$‬אכלו׃ טר ‪H‬ם ישכב ‪G‬ו ו‪/‬אנ ?שי ה ‪N‬‬ ‫הואל "‬
‫ו ‪/‬יען אברהם ו‪/‬י‪$‬אמר הנה־נ>א "‬
‫‪/‬בית מ‪/‬נער ו‪/‬עד־‬ ‫אנ >שי סד "‪$‬ם נסבו על־ה &‬ ‫ל־אד &‪$‬נ‪/‬י ו‪/‬אנ‪$‬כי עפר ו‬ ‫ל ‪/‬דבר א ‪I‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪28‬‬
‫ל־לוט‬
‫"‬ ‫ו ‪/‬אפר׃ ‪U‬אולי יחס ‪Q‬רו‪/‬ן ‪I‬חמ >שים ה‪/‬צדיק "ם ז‪D‬קן כל־ה‪/‬עם מ‪/‬קצה׃ ו‪/‬יקר >או א‬
‫‪/‬אנ ‪5‬שים ‪I‬אשר־באו‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמרו &ל‪/‬ו אי‪7‬ה ה ‪I‬‬ ‫‪/‬חמשה את־כל־ה‬ ‫‪I‬חמ &שה ‪I‬ה‪/‬תשחית ב ‪I‬‬
‫אלי‪/‬ך ה‪/‬לילה הוציא‪/‬ם א &לי‪/‬נו ו‪/‬נדעה‬ ‫ה ‪/‬עיר ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א אש &חית אם־אמצא &שם‬
‫‪6‬‬ ‫‪29‬‬
‫‪/‬הם לוט ה‪/‬פתח‪/‬ה ו‬ ‫‪/‬חמשה׃ ו ?‪/‬י ‪$‬סף ‪N‬עוד ל‪/‬ד >בר א‪$‬ת‪/‬ם׃ ו‪/‬יצ‪7‬א ‪I‬אל ‪5‬‬ ‫ארבעים ו ‪I‬‬
‫אמר אול‪5‬י ימצאו‪/‬ן שם ארבעים ו ‪/‬ה‪/‬דלת סגר א ‪I‬חרי‪/‬ו׃ ו‪/‬י‪$‬אמר אל־נא‬ ‫י‪/‬ו ו‪/‬י ‪& $‬‬
‫אל "‬
‫‪7‬‬

‫ה־נא ‪N‬ל‪/‬י שתי בנ‪ %‬ות‬


‫‪8‬‬
‫אח‪/‬י תרעו׃ הנ ?‬ ‫‪/‬עבור ה‬ ‫ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א אע &‪F‬ה ב ‪I‬‬
‫‪30‬‬
‫‪/‬הן‬
‫עו &איש אוציאה־נ>א את "‬ ‫‪I‬א >שר ל ‪$‬א־יד "‬ ‫ל־נא י>חר ל‬ ‫ה ‪/‬ארבעים׃ ו‪/U‬י‪$‬אמר א ‪Q‬‬
‫‪/‬הן כ‪/‬טוב ב‪/‬עיני‪/‬כם ‪U‬רק‬ ‫‪/‬ע‪F‬ו ל &‬ ‫י‪/‬כם ו ‪I‬‬ ‫‪I‬אל &‬ ‫‪/‬אד &ברה אול‪5‬י ימצאו‪/‬ן שם‬ ‫ל ‪/‬אד ‪$‬נ "‪/‬י ו ‪I‬‬
‫‪/‬אנ >שים ה‪/‬אל" אל־ת ‪I‬ע‪F‬ו ד &בר כי־על־כן‬ ‫שלשים ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א אע &‪F‬ה אם־אמצא ל ‪I‬‬
‫‪31‬‬
‫תי באו ב‪/‬צל ק‪$‬רת‪/‬י׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו ׀ ג ‪%‬‬ ‫הואל "‬‫"‬ ‫שם שלשים׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר הנה־נ>א‬
‫‪9‬‬
‫ש־הלאה‬
‫ל־אד &‪$‬נ‪/‬י אול‪5‬י ימצאו‪/‬ן שם‬ ‫ל‪/‬דבר א ‪I‬‬
‫‪v We read one or more vowels in L differently from‬‬
‫‪BHS.‬‬
‫‪/‬עבור ה‬ ‫ע‪F‬רים ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א אש &חית ב ‪I‬‬

‫‪19‬‬ ‫‪Genesis 19‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 19‬‬

‫‪/‬הר‪/‬ה פן־תדב‪D‬ק‪/‬ני‬ ‫>ל ‪$‬א אוכל" ל‪/‬המלט ה &‬ ‫‪/‬גור ו‪/‬יש ‪$‬פט ש &פוט‬ ‫רו ה‪/‬א >חד בא־ל "‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬אמ "‬
‫‪/‬ז ‪$‬את‬ ‫‪/‬עיר ה ‪7‬‬ ‫ה־נא ה ?‬
‫‪20‬‬
‫ה‪/‬רעה ו‪/‬מתי׃ הנ ‪U‬‬ ‫‪/‬איש ב‬ ‫ע ‪X‬תה נרע ל‪/‬ך מ‪/‬הם ו‪/‬יפצ ?רו ב >‬
‫‪10‬‬
‫קר ‪$5‬בה ל‪/‬נוס שמ‪/‬ה ו‪/‬היא מצער אמל ?טה‬ ‫אד ו‪/‬יגשו ל‪/‬שב‪$‬ר ה‪/‬דלת׃ ו‬ ‫‪/‬לוט מ & ‪$‬‬ ‫"‬ ‫ב‬
‫‪/‬אנש "ים את־י &ד‪/‬ם ו‪/‬י ‪7‬ביאו את־ ‪N‬נא ‪%‬שמ‪/‬ה ‪I‬ה‪/‬ל ‪$‬א מצ ‪5‬ער הוא ו‪/‬תחי נפש‬ ‫ו ‪/‬ישל >חו ה ‪I‬‬
‫‪5‬לוט ‪I‬אלי‪/‬הם ה‪/‬בית‪/‬ה ו‪/‬את־ה‪/‬דלת ש ‪/‬י׃‬
‫‪21‬‬
‫ו‪/‬י ‪$‬אמר א &לי‪/‬ו הנ "ה נ‪F‬אתי פ &ני‪/‬ך‬
‫‪11‬‬
‫‪/‬אנ ‪Q‬שים ‪I‬אשר־פתח ה גם ל‪/‬דבר ה‪/‬זה ל‪/‬בל ‪5‬תי הפכ‪/‬י את־ה‬ ‫סגרו׃ ו‪/‬את־ה ‪I‬‬
‫כו ב‪/‬סנו &רים מ‪/‬קט‪$‬ן ו‪/‬עד־גדול ו ה ‪/‬עיר ‪I‬אשר דברת׃ מה "ר המלט &שמ‪/‬ה‬ ‫‪/‬בית ה "‬ ‫ה ‪%‬‬
‫‪22‬‬

‫‪12‬‬
‫‪/‬ע‪F‬ות ד &בר עד־ב ‪$I‬א‪/‬ך‬ ‫כי >ל ‪$‬א אוכל" ל ‪I‬‬ ‫ו ‪/‬ילאו ל‪/‬מצ ‪$‬א ה‪/‬פתח׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ?רו ה‬
‫שם־ה‪/‬עיר‬ ‫קרא‬ ‫על־כ‪5‬ן‬ ‫שמ‪/‬ה‬ ‫תן ו‬ ‫ל־לוט ‪T$‬עד מי־ל‪/‬ך & ‪$‬פה ח "‬ ‫‪/‬אנ ‪N‬שים א ‪%‬‬ ‫ה ‪I‬‬
‫ו ‪/‬בני‪/‬ך ו‪/‬בנ &‪$‬תי‪/‬ך ו‪/‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר־ל‪/‬ך ב‪/‬עיר צוער׃ ה‪/‬שמש יצא על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬לוט‬
‫‪23‬‬

‫‪13‬‬
‫הוצא מן־ה‪/‬מקום׃ כי־משחתים ‪I‬א &נחנו בא צ ‪I $‬ער‪/‬ה׃ ו ‪%‬‬
‫‪24‬‬
‫‪/‬יהוה המ ‪7‬טיר על־ס ‪5‬ד ‪$‬ם ו‬
‫ל־עמ‪$‬רה גפרית ו‪/‬אש מ‪/‬את יהוה מן־‬ ‫‪/‬ם את־ ו ‪/‬ע ‪I‬‬ ‫את־ה‪/‬מקום ה‪/‬זה כי־גדל>ה צ ‪I‬עקת "‬
‫‪/‬אל ו‬ ‫ה‪/‬שמים׃ ו‪/‬י ‪I‬הפ "‪$‬ך את־ה‪/‬ערים ה &‬
‫‪25‬‬ ‫הוה ו‪/‬ישלח‪/‬נו יהוה ל‪/‬ש ‪I‬חת‬ ‫פני י &‬
‫‪14‬‬
‫ל־חתני‪/‬ו ׀ ו ‪/‬את כל־ה‪/‬ככר ו‪/‬א "ת כל־י ‪$‬שבי ה‪/‬ע &רים‬ ‫ת ‪/‬ה׃ ו‪/‬י ?צא ‪N‬לוט ו‪/‬ידבר ׀ א ‪I‬‬
‫‪/‬אדמה׃ ו‪/‬תבט אשת‪/‬ו מ‬
‫‪26‬‬
‫ו‪/‬צמח ה ‪I‬‬ ‫או מן־ה‬ ‫לקחי בנ ‪$%‬תי‪/‬ו ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר >קומו צ "‬
‫ת־ה‪/‬עיר מ ‪/‬א ‪I‬חרי‪/‬ו ו‪/‬תהי נציב מלח׃ ו‪/‬ישכם‬ ‫ה ‪/‬מקום ה &‪/‬זה כי־משחית יהוה א‬
‫‪27‬‬
‫‪15‬‬
‫ל־ה‪/‬מ &קום ‪I‬אשר־עמד‬ ‫מו אברהם ב‪/‬ב‪$‬קר א ?‬ ‫ו‪/‬יהי כ‪/‬מצחק ב‪/‬עיני ‪I‬חתני‪/‬ו׃ ו‪/‬כ "‬
‫ה‪/‬שחר ע &לה ו‪/‬יאיצו ה‪/‬מלאכים ב‪/‬לוט שם את־פני יהוה׃ ו‪/‬יש ‪%‬קף על־פנ>י סד "‪$‬ם‬
‫‪28‬‬

‫‪/‬עמ &‪$‬רה ו‪/‬על־כל־פני ארץ ה‪/‬ככר ו ‪/%‬ירא‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬את־ש >תי ו ‪I‬‬ ‫קום ?קח את־אשת ‪N‬‬ ‫\‬ ‫מר‬ ‫ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪/‬ארץ כ‪/‬קיט‪$‬ר ה‬ ‫‪/‬עו ‪j‬ן ה ו‪/‬הנ>ה על "ה קיט‪$‬ר ה &‬ ‫את פן־תספה ב ‪I‬‬ ‫י‪/‬ך ה‪/‬נמצ & ‪$‬‬
‫‪16‬‬
‫בנ "‪$‬ת "‬
‫‪/‬אנ ‪N‬שים ה ‪/‬כבשן׃ ו‪/‬י ‪%‬הי ב‪/‬ש >חת אלה "ים את־ערי‬ ‫ה ‪/‬עיר׃ ו‪/‬יתמה ‪n‬מה ׀ ו‪/‬י ‪I‬ח ?זקו ה ‪I‬‬
‫‪29‬‬

‫ב‪/‬יד‪/‬ו ו‪/‬ב‪/‬יד־אש ‪%‬ת‪/‬ו ו‪/‬ב‪/‬י "ד שתי בנ &‪$‬תי‪/‬ו ה‪/‬כ &כר ו‪/‬יזכ‪$‬ר אלהים את־אברהם ו‬
‫‪/‬הפ "‪$‬ך‬‫‪/‬הפ &כה ב ‪I‬‬‫ת־לוט מ‪/‬תוך ה ‪I‬‬ ‫"‬ ‫ב‪/‬חמלת יהוה ‪17‬עלי‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬צ̀א‪/‬הו ו‪/‬ינ̀ח‪/‬הו ו ‪/‬ישל>ח א‬
‫יא‪/‬ם א ‪$N‬ת‪/‬ם את־ה‪/‬ע &רים ‪I‬אשר־ישב ב‪/‬הן לוט׃ ו‬ ‫מ‪/‬חוץ ל‪/‬עיר׃ ו‪/‬יהי\ כ‪/‬הוצ ?‬
‫‪30‬‬

‫‪/‬הר ו‪/‬ש >תי‬ ‫‪/‬צוער ו‪/‬ישב ב ‪%‬‬ ‫‪/‬חוצ‪/‬ה ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר המלט על־נפ &ש‪/‬ך אל־ ו ‪/‬יע \ל ?לוט מ ‪N‬‬ ‫ה ‪%‬‬
‫י‪/‬ו ע &מ‪/‬ו כי ירא ל‪/‬שבת ב‪/‬צוער ו‬ ‫מד‪18‬ב‪/‬כל־ה‪/‬ככר בנ‪$‬ת "‬ ‫תביט א ‪I‬ח &רי‪/‬ך ו‪/‬אל־ת ‪I‬ע ‪$‬‬
‫‪ 19‬ו‪/‬י ‪$‬אמר לוט ו "‪/‬יש "ב ב‪/‬מע &רה הוא ו‪/‬שתי בנ‪$‬תי‪/‬ו׃ ו‬ ‫ה‪/‬הר‪/‬ה המלט פן־תספה׃‬
‫‪31‬‬

‫ירה אל־ה‪/‬צעירה אבי‪/‬נו‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר ה‪/‬בכ ‪5‬‬ ‫ה־נא מ ?צא ו ‪7‬‬ ‫‪I‬אל‪/‬הם אל־נא ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י׃ הנ ‪U‬‬
‫‪/‬אר "ץ ל‪/‬בוא ע &לי‪/‬נו כ‬ ‫‪/‬איש >אין ב "‬ ‫‪/‬ך ‪I‬א >שר ז‪D‬קן ו ?‬ ‫חן ב‪/‬עיני‪/‬ך‪ G‬ו‪/‬תגדל חסד ‪%‬‬ ‫עבד‪/‬ך ‪H‬‬
‫ע "‪" F‬ית עמ &ד‪/‬י ל‪/‬ה ‪I‬חיות את־נפש‪/‬י ו‪/‬אנ ‪$%‬כי‬

‫‪Genesis 19‬‬ ‫‪20‬‬


‫‪Genesis 19‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪/‬ל ‪$‬א >הוא אמר־ל "‪/‬י ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬י &הוא ו‪/‬היא־‬ ‫‪I‬ה ?‬ ‫‪32‬‬
‫כ ‪/‬דרך כל־ה‪/‬ארץ׃ ל ?כ‪/‬ה נש ‪D7‬קה את־‬
‫גם־הוא אמרה אח‪/‬י הוא ב‪/‬תם־לב ‪5‬ב‪/‬י‬ ‫א ‪5‬בי‪/‬נו י‪6‬ין ו‪/‬נשכבה עמ‪/‬ו ו‪/‬נחיה מ‬
‫‪6‬‬
‫ו‪/‬ב‪/‬נקי‪$‬ן כפ‪/‬י ע‪F‬יתי ז ‪$‬את׃ ו‪/‬י‪$‬אמר\‬ ‫י‪/‬הן י‪6‬ין‬
‫ת־אב ‪5‬‬
‫‪33‬‬
‫מ ‪/‬אבי‪/‬נו ז‪6‬רע׃ ו‪/‬תש ‪D7‬קין א ‪I‬‬
‫תי‬ ‫‪/‬ח ‪%‬לם גם אנ >‪$‬כי י "דע "‬ ‫להים ב ‪I‬‬ ‫א ?לי‪/‬ו ה‪/‬א ‪N‬‬ ‫ב‪/‬לילה הוא ו‪/‬ת >ב ‪$‬א ה‪/‬בכיר "ה ו‪/‬תשכב‬
‫‪/‬ך ע‪F‬ית &ז ‪$‬את ו‪/‬אח ‪$ F7‬ך גם־‬ ‫>כי ב‪/‬תם־לבב "‬ ‫את־א &בי‪/‬ה ו‪/‬ל ‪$‬א־ידע ב‪/‬שכב‪/‬ה ו‪/‬ב‬
‫‪/‬חטו־ל‪/‬י על־כן ל‪$‬א־‬ ‫אנ ‪$5‬כי אות‪/‬ך מ ‪I‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר ה‬ ‫הי מ‪/‬מ ‪i‬ח &רת ו >‬
‫‪34‬‬
‫ב ‪/‬ק‪l‬ומ ‪/‬ה׃ ‪ 4‬ו‪/‬י "‬
‫‪7‬‬
‫נתתי‪/‬ך ל‪/‬נ ‪$‬גע אלי‪/‬ה׃ ו‪/‬ע ‪%‬תה ה >שב‬ ‫ירה הן־שכבתי אמש‬ ‫ה ‪/‬בכיר "ה אל־ה‪/‬צע &‬
‫יש כי־נביא &הוא ו‪/‬יתפלל‬ ‫אשת־ה‪/‬א "‬ ‫אי‬‫ו‪/‬ב ‪" $‬‬
‫‪/‬לילה "‬ ‫את־אב‪/‬י נש ?ק‪/‬נו ‪N‬יין גם־ה ‪%‬‬
‫בעד‪/‬ך ו‪/‬חיה ו‪/‬אם־אינ‪/‬ך מ ‪%‬שיב ‪T‬דע כי־‬ ‫‪35‬‬
‫שכבי ע &מ‪/‬ו ו‪/‬נחיה מ‪/‬אבי‪/‬נו ז‪6‬רע׃ ו‬
‫‪8‬‬
‫ל־אשר־ל‪/‬ך׃ ו‬ ‫מות ת &מות אתה ו‪/‬כ ‪I‬‬ ‫ת־אבי‪/‬הן‬ ‫‪/‬הוא א ‪I‬‬ ‫‪/‬לילה ה ‪5‬‬ ‫ו ‪/‬תש ‪N‬קין גם ב ‪7‬‬
‫ימלך ב‪% /‬ב‪$‬קר ו‪/‬יקר "א ל‪/‬כל־‬ ‫ו ‪/‬יש ?כם ‪I‬אב ‪N‬‬ ‫‪/‬תקם ה‪/‬צעיר "ה ו‪/‬תשכב ע &מ‪/‬ו ו‪/‬ל ‪$‬א־‬ ‫י‪6‬ין ו >‬
‫‪I‬עב &די‪/‬ו ו‪/‬יד ‪5‬בר את־כל־ה‪/‬דברים ה‪/‬אלה‬ ‫‪36‬‬
‫ידע ב‪/‬שכב‪/‬ה ו‪/‬ב‪̀/‬קמ‪/‬ה׃ ו‪/‬ת ‪I‬ה ‪5‬רין‬
‫‪9‬‬
‫אד׃ ו‬ ‫‪/‬אנשים מ ‪$‬‬ ‫ב‪/‬אזני‪/‬הם ו‪/‬ייראו ה ‪I‬‬ ‫‪/‬תלד ה‬
‫‪37‬‬
‫‪/‬אבי‪/‬הן׃ ו >‬ ‫שתי בנות־לוט מ ‪I‬‬
‫ימלך ל‪/‬אבר ‪%‬הם ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ‪N‬ל‪/‬ו‬ ‫ו ‪/‬יק ?רא ‪I‬אב ‪N‬‬ ‫ה ‪/‬בכיר "ה &בן ו‪/‬תקרא שמ‪/‬ו מואב הוא‬
‫‪/‬נו ו‪/‬מה־חטאתי &ל‪/‬ך כי־‬ ‫מה־ע >‪F‬ית "ל "‬ ‫‪38‬‬
‫ירה גם־‬ ‫‪I‬אבי־מואב עד־ה‪/‬יום׃ ו‪/‬ה‪/‬צע >‬
‫ה ‪7‬באת על‪/5‬י ו‪/‬על־ממלכת‪/‬י ‪I‬חטאה גד ‪$‬לה‬ ‫וא ילדה &בן ו‪/‬תקרא שמ‪/‬ו בן־עמי ‪5‬הוא‬ ‫ה "‬
‫מ ‪I‬ע‪" F‬ים ‪I‬אשר ל‪$‬א־יע &‪F‬ו ע‪F‬ית עמד‬
‫‪10‬‬
‫‪I‬אבי בני־עמון עד־ה‪/‬יום׃ ס‬
‫ד ‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אבימלך אל־אברהם מה‬
‫‪ 20‬ו‪/‬י ?סע מ >‬
‫‪11‬‬
‫ר &אית כי ע‪F‬ית את־ה‪/‬דבר ה‪/‬זה׃ ו‬ ‫‪/‬נגב‬ ‫‪/‬שם אברה "ם ארצ‪/‬ה ה &‬
‫ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר אבר &הם כי א ‪%‬מרתי ‪T‬רק אין־יראת‬ ‫ו‪/‬ישב בין־קדש ו‪/‬בין שור ו‪/‬י‪6‬גר ב‬
‫‪/‬הרגו‪/‬ני על־דבר‬ ‫להים ב‪/‬מקום ה‪/‬זה ו ‪I‬‬ ‫א &‬ ‫‪2‬‬
‫‪12‬‬ ‫אל־‪F‬רה‬ ‫אבר ‪5‬הם‬ ‫ב ‪/‬גרר׃ ו ‪/7‬י ‪$‬אמר‬
‫אשת‪/‬י׃ ו‪/‬גם־אמ ‪%‬נה ‪I‬אח >‪$‬ת‪/‬י בת־אב "‪/‬י‬ ‫ימל "ך מלך‬ ‫אשת‪/‬ו ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬י הוא ו‪/‬יש ‪%‬לח ‪I‬אב "‬
‫&הוא אך ל ‪$‬א בת־אמ‪/‬י ו‪/‬תהי־ל‪/‬י ל‬ ‫‪3‬‬
‫‪13‬‬ ‫להים אל־‬ ‫ג &רר ו‪/‬יקח את־‪F‬רה׃ ו‪/‬י ‪7‬ב ‪$‬א א ‪5‬‬
‫‪/‬א ‪7‬שר התעו א ‪$%‬ת‪/‬י‬ ‫ל ‪/‬אשה׃ ו‪/‬י ‪Q‬הי כ ‪I‬‬ ‫‪/‬חלום ה‪/‬לילה ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪%‬ל‪/‬ו הנ‬ ‫‪I‬אבימלך ב ‪I‬‬
‫ים מ‪/‬בית אב‪/‬י‪ G‬ו‪/‬א‪$‬מר &ל‪/‬ה זה‬ ‫אלה ‪H‬‬ ‫נ ‪/‬ך מ "ת על־ה‪/‬אשה ‪I‬אשר־ל &קחת ו‪/‬הוא‬
‫חס &ד‪/‬ך ‪I‬אשר ת ‪I‬ע‪F‬י עמד‪/‬י >אל כל־ה‬ ‫‪4‬‬
‫ימלך ל ‪$‬א קרב אלי‪/‬ה‬ ‫‪/‬אב ‪X‬‬
‫ב̀עלת בעל׃ ו ‪I‬‬
‫קום ‪I‬אשר נבוא &שמ‪/‬ה אמרי־ל‪/‬י‬ ‫ה ‪/‬מ "‬ ‫‪5‬‬
‫‪14‬‬ ‫אמר ‪I‬אד ‪$X‬נ‪/‬י ‪I‬ה‪/‬גוי גם־צדיק ת ‪I‬הר ‪$‬ג׃ ה‪I‬‬‫ו‪/‬י ‪X $‬‬
‫ימלך צ ‪$‬אן ו‪/‬ב ‪%‬קר‬ ‫אח‪/‬י הוא׃ ו‪/‬י ?קח ‪I‬אב ‪N‬‬
‫‪/‬עבד "ים ו‪/‬שפ &ח‪$‬ת ו‪/‬יתן ל‪/‬אברהם ו‪/‬ישב‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪15‬‬ ‫‪4 Puncta extraordinaria -- a \u05c4 is used to mark such‬‬
‫ימלך‬ ‫&ל‪/‬ו את ‪F‬רה אשת‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אב &‬ ‫‪marks in the text when they are above the line and‬‬
‫‪a \u05c5 when they are below the line.‬‬

‫‪21‬‬ ‫‪Genesis 20‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 20‬‬

‫אד ב‪/‬עיני‬
‫‪11‬‬
‫יצחק׃ ו‪/‬י‪67‬רע ה‪/‬ד ‪5‬בר מ ‪$‬‬ ‫הנה ארצ‪/‬י ל‪/‬פני‪/‬ך ב‪/‬טוב ב‪/‬עיני‪/‬ך‬
‫‪16‬‬
‫להים‬
‫‪12‬‬
‫אברהם על אוד ‪$‬ת בנ‪/‬ו׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר א ‪N‬‬ ‫שב׃ ו‪/‬ל‪F/‬רה א ‪%‬מר ה ?נה נ ‪N‬תתי >אלף‬
‫י‪/‬ך על־ה‪/‬נער‬ ‫אל־אבר ‪%‬הם אל־י >רע ב‪/‬ע "ינ "‬ ‫‪/‬ך כסות ע &ינים‬‫"כס "ף ל‪/‬א &חי‪/‬ך הנ>ה הוא־ל "‬
‫‪17‬‬
‫ל־אמ &ת‪/‬ך כ‪\ $‬ל ‪I‬א ?שר ת ‪$‬אמר אל‪5‬י‪/‬ך‬ ‫ו‪/‬ע ‪I‬‬ ‫ל‪/‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר את‪/‬ך ו‪/‬את כ‪$‬ל ו‪/‬נ‪$‬כחת׃ ו‬
‫‪F‬רה שמע ב‪/‬ק‪$‬ל‪/‬ה כי ב‪/‬יצ &חק יקרא ל‪/‬ך‬ ‫ו ‪/‬יתפלל אברהם אל־ה‪/‬אלהים ו‪/‬יר ?פא‬
‫ז‪6‬רע׃ ו‪/‬גם את־בן־ה‪/‬אמה ל‪/‬גוי ‪I‬א‪F‬ימ‬
‫‪13‬‬
‫ימלך ו‪/‬את־אש ‪5‬ת‪/‬ו ו‬ ‫ת־אב ‪7‬‬
‫להים א ‪I‬‬ ‫א ‪N‬‬
‫‪18‬‬
‫‪14‬‬
‫מ ‪/‬נו כי זר ‪I‬ע‪/‬ך הוא׃ ו‪/‬ישכם אברהם ׀‬ ‫הוה‬
‫ו ‪/‬אמה‪$‬תי‪/‬ו ו‪/‬ילדו׃ כי־ע >צ ‪$‬ר עצ "ר י &‬
‫‪/‬חמת ‪N‬מים ו‪/‬יתן אל־‬ ‫ב‪] /‬ב‪$‬קר ו‪/‬י‪6‬קח־לח \ם ו ?‬ ‫בעד כל־רחם ל‪/‬בית ‪I‬אבימלך על־דבר‬
‫‪U‬הגר ‪F7‬ם על־שכ ‪5‬מ‪/‬ה ו‪/‬את־ה‪/‬ילד ו‬ ‫‪F‬רה אשת אברהם׃ ס‬

‫‪/‬תתע ב‪/‬מדבר באר‬ ‫ו ‪/‬ישלח‪/‬ה ו‪/‬תלך ו &‬


‫שבע׃ ו‪/‬יכלו ה‪/‬מים מן־ה‪/‬חמת ו‬
‫‪15‬‬ ‫‪/‬אשר אמר‬
‫ו‪/‬יהו‪5‬ה פ‪D‬קד את־‪F‬רה כ ‪I‬‬ ‫‪21‬‬
‫‪2‬‬
‫ו ‪/‬תשלך את־ה &‪/‬ילד תחת אחד ה‬ ‫‪/‬אשר דבר׃ ו‬ ‫ו‪/‬י‪7‬ע‪ F‬יהו‪5‬ה ל‪F/‬רה כ ‪I‬‬
‫‪16‬‬
‫‪/‬נגד‬‫‪/‬תשב ‪N‬ל‪/‬ה מ ‪%‬‬ ‫ה ‪/‬שיחם׃ ו‪/‬תלך\ ו ?‬ ‫‪/‬תלד ‪7 F‬רה ל‪/‬אבר ‪5‬הם בן ל‪/‬ז̀קני‪/‬ו‬ ‫ו ‪/‬תהר\ ו ?‬
‫‪3‬‬
‫הרח "ק כ‪/‬מט ‪I‬חוי &קשת כי אמ &רה אל־‬ ‫‪/‬מועד ‪I‬אשר־דבר א‪$‬ת‪/‬ו אלהים׃ ו‬ ‫ל ‪X‬‬
‫‪/‬נגד ו‬ ‫אראה ב‪/‬מות ה‪/‬ילד ו‪/‬תשב מ &‬ ‫ו ‪/‬יק ?רא אבר ‪N‬הם את־שם־בנ‪/ 7‬ו ה‪/‬נולד־ל‪/ 5‬ו‬
‫‪17‬‬ ‫‪4‬‬
‫ו ‪/‬תשא את־ק‪$‬ל‪/‬ה ו‪/‬תבך׃ ו‪/‬ישמע‬ ‫‪I‬אשר־ילדה־ל‪/‬ו ‪F‬רה יצחק׃ ו‪/‬י>מל‬
‫ים את־קול ה‪/‬נער‪ G‬ו‪/‬יקר \א מל ?אך‬ ‫אלה ‪H‬‬ ‫אברה "ם את־יצחק בנ& ‪/‬ו בן־שמ‪$‬נת ימים‬
‫להים ׀ אל־הג "ר מן־ה‪/‬ש &מים ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‬ ‫א >‬ ‫‪5‬‬
‫‪/‬א ‪5‬שר צוה א‪$‬ת‪/‬ו אלהים׃ ו‪/‬אברהם בן־‬ ‫כ ‪I‬‬
‫ל ‪/‬ה מה־ל‪/‬ך הגר אל־תיר &אי כי־ש ‪7‬מע‬ ‫מאת שנה ב‪/‬הולד &ל‪/‬ו את יצחק בנ‬
‫‪/‬אשר הוא־‬ ‫להים אל־קול ה‪/‬נער ב ‪I‬‬ ‫א ‪5‬‬ ‫נ ‪/‬ו׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר ‪& F‬רה צ ‪X‬ח‪$‬ק ע‪F‬ה ל‪/‬י‬
‫‪6‬‬
‫‪18‬‬
‫שם׃ ק‪ T‬ומי ‪F‬אי את־ה &‪/‬נער ו‪/‬ה ‪I‬חזיקי‬ ‫‪7‬‬
‫אלהים כל־ה‪/‬ש ‪$‬מע יצחק־ל‪/‬י׃ ו ‪/‬ת‪%$‬אמר‬
‫את־יד‪/‬ך ב‪/‬ו כי־ל‪/‬גוי גדול ‪I‬א‪F‬ימ‬ ‫>מי מלל" ל‪/‬אבר &הם היניקה בנים ‪F‬רה כי־‬
‫‪19‬‬
‫מ ‪/‬נו׃ ו‪/‬יפ >‪D‬קח אלה "ים את־ע &יני‪/‬ה ו‪/‬תרא‬ ‫‪8‬‬
‫ילדתי בן ל‪/‬ז̀קני‪/‬ו׃ ו‪/‬יגדל ה‪/‬ילד ו‪/‬יגמל‬
‫‪/‬חמ "ת‬ ‫‪/‬תלך ו‪/‬תמל>א את־ה "‬ ‫באר מים ו ‪N‬‬ ‫ו‪/‬י>ע‪ F‬אברה "ם משתה ג &דול ב‪/‬יום הגמל‬
‫‪20‬‬
‫להים‬ ‫&מים ו‪/‬תשק את־ה‪/‬נער׃ ו‪/‬י ‪7‬הי א ‪5‬‬ ‫‪/‬תרא ‪N F‬רה את־בן־הג‪7‬ר ה‬
‫‪9‬‬
‫את־יצחק׃ ו ?‬
‫את־ה‪/‬נער ו‪/‬יגדל ו "‪/‬יש "ב ב‪/‬מד &בר ו‪/‬יהי‬ ‫ל‪/‬אברהם‬ ‫‪I‬אשר־ילדה‬ ‫ה ‪/‬מצ ‪5‬רית‬
‫‪21‬‬
‫ר‪$‬בה קשת׃ ו‪/‬ישב ב‪/‬מדבר פארן ו‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר ל‪/‬אבר &הם ג ‪5‬רש ה‬
‫‪10‬‬
‫מצחק׃ ו "‬
‫ו ‪/‬תקח־ל‪/‬ו א ‪5‬מ‪/‬ו אשה מ‪/‬ארץ מצרים׃ פ‬
‫‪22‬‬
‫ה ‪/‬אמה ה‪/‬ז ‪$‬את ו‪/‬את־בנ‪/‬ה כי >ל ‪$‬א ייר "ש‬
‫ימלך ו‬ ‫‪/‬הוא ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אב ‪%‬‬ ‫הי ב‪/‬עת ה &‬ ‫ו‪/‬י "‬ ‫בן־ה‪/‬אמה ה &‪/‬ז ‪$‬את עם־בנ‪/‬י עם־‬

‫‪Genesis 21‬‬ ‫‪22‬‬


‫‪Genesis 21‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫להים נסה את־אברהם ו‪/‬י ‪$‬אמר א &לי‪/‬ו‬ ‫ה ‪/‬א &‬ ‫מר‬ ‫ו ‪/‬פיכ‪$‬ל" ‪F‬ר־צב &א‪/‬ו אל־אברהם ל‪/‬א ‪$‬‬
‫ח־נא‬
‫‪2‬‬
‫אברהם ו‪/‬י ‪$‬אמר הננ‪/‬י׃ ו ]‪/‬י ‪$‬אמר ק ‪U‬‬ ‫‪I‬אשר־אתה‬ ‫ב‪/‬כ‪$‬ל‬ ‫‪/‬ך‬
‫עמ &‬ ‫אלהים‬
‫‪23‬‬
‫‪/‬ך‪ c‬את־יחיד‪/‬ך> ‪I‬אשר־א "הב "ת את־‬ ‫את־בנ ?‬ ‫ע‪F$‬ה׃ ו‪/‬ע ‪%‬תה ה ?שבע‪/‬ה >ל‪/‬י ב‪/‬אלה "ים‬
‫‪/‬ך אל־ארץ ה‪/‬מ‪$‬ריה ו‬ ‫יצ &חק ו‪/‬לך־ל &‬ ‫&הנה אם־תשק‪$‬ר &ל‪/‬י ו‪/‬ל‪/‬נינ‪/‬י ו‪/‬ל‪/‬נכד‪/‬י‬
‫ו ‪/‬ה ‪I‬על>‪/‬הו ש "ם ל‪/‬ע &‪$‬לה ‪T‬על אחד ה‪/‬ה &רים‬ ‫‪/‬ך ת ‪I‬ע‪F‬ה עמ &ד‪/‬י‬ ‫‪/‬חסד ‪I‬אשר־ע >‪F‬יתי עמ "‬ ‫כ ‪N‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪24‬‬
‫‪I‬אשר א‪$‬מר אלי‪/‬ך׃ ו‪/‬יש ?כם אבר ‪N‬הם ב‬ ‫ו‪/‬עם־ה‪/‬ארץ ‪I‬אשר־ג‪6‬רתה ב‪/‬ה׃ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר‬
‫ת־חמ &‪$‬ר‪/‬ו ו‪/‬י ‪Q‬קח את־שנ>י‬ ‫ב ‪% /‬ב‪$‬קר ו‪/‬י ‪I‬חב "‪$‬ש א ‪I‬‬ ‫‪25‬‬
‫אבר &הם אנ‪$‬כי אשבע׃ ו‪/‬הוכח אברהם‬
‫י‪/‬ו א &ת‪/‬ו ו‪/‬את יצחק בנ‪/‬ו ו‪/‬יבק "ע ‪I‬עצי‬ ‫נער "‬ ‫‪/‬מים ‪I‬אשר‬ ‫‪$‬דות באר ה &‬‫ת־אבימלך על־א "‬ ‫א ‪I‬‬
‫ע &‪$‬לה ו‪/‬י‪6‬קם ו &‪/‬ילך אל־ה‪/‬מקום ‪I‬אשר־‬ ‫ימלך‬
‫‪26‬‬
‫גזלו עבדי ‪I‬אבימלך׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אב &‬
‫‪4‬‬
‫ישי ו‬ ‫אמר־ל‪/‬ו ה‪/‬אלהים׃ ב‪/‬יום ה‪/‬של ‪%‬‬ ‫ל ‪$‬א י &דעתי מי ע‪F‬ה את־ה‪/‬דבר ה‪/‬זה ו‬
‫ו ‪/‬י ?שא אבר ‪7‬הם את־עינ‪5‬י‪/‬ו ו‪/‬י‪6‬רא את־ה‬ ‫ו ‪/‬גם־א ‪Q‬תה ל‪$‬א־הג‪6‬דת ‪%‬ל‪/‬י ו‪/‬ג‪7‬ם אנ ‪$5‬כי ל ‪$‬א‬
‫‪5‬‬
‫ה ‪/‬מקום מ‪/‬רח‪$‬ק׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר אבר ‪N‬הם אל־‬ ‫‪27‬‬
‫שמעתי בלתי ה‪/‬יום׃ ו‪/‬י >קח אברה "ם‬
‫‪/‬אני‬ ‫‪/‬ח &מור ו ‪I‬‬
‫נע ‪%‬רי‪/‬ו שבו־ל‪/‬כם פ "‪$‬ה עם־ה ‪I‬‬ ‫‪/‬אבימלך ו‪/‬יכרתו‬ ‫צ ‪$‬אן ו‪/‬ב &קר ו‪/‬יתן ל ‪I‬‬
‫ו‪/‬ה &‪/‬נער נלכה עד־כ‪$‬ה ו‪/‬נשת ‪I‬חוה ו‬ ‫ת־שבע‬
‫‪28‬‬
‫שני‪/‬הם ברית׃ ו‪/‬יצב אבר ‪%‬הם א ‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫ו ‪/‬נשובה ‪I‬אלי‪/‬כם׃ ו‪/‬י ?קח אבר ‪N‬הם את־‬ ‫‪29‬‬
‫ל‪/‬בד‪/‬הן׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫ה‪/‬צ ‪$‬אן‬ ‫כב‪$ F‬ת‬
‫‪I‬עצי ה‪/‬ע ‪$%‬לה ו "‪/‬י‪" F‬ם על־יצחק בנ& ‪/‬ו ו‪/‬יקח‬ ‫‪I‬אבימלך אל־אברהם מה ‪%‬הנה >שבע‬
‫ב‪/‬י &ד‪/‬ו את־ה‪/‬אש ו‪/‬את־ה‪/‬מ ‪I‬אכלת ו‪/‬ילכו‬ ‫‪/‬אלה ‪I‬אשר הצבת ל‪/‬בד‬ ‫כב‪$" F‬ת ה &‬
‫‪7‬‬
‫שני‪/‬הם יחדו׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר יצ ‪N‬חק אל־אבר >הם‬ ‫ד ‪/‬נה׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ‪T‬כי את־שבע כב &‪$ F‬ת תקח‬
‫‪30‬‬

‫י‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר א &ב‪/‬י ו‪/‬י ‪$‬אמר הננ‪/‬י בנ‪/‬י ו‬ ‫אב "‬ ‫בור תהיה־ל‪/‬י ל‪/‬ע &דה כי‬ ‫‪/‬ע "‬
‫מ‪/‬יד‪/‬י ב ‪I‬‬
‫ו ‪/%‬י ‪$‬אמר הנ>ה ה‪/‬א "ש ו‪/‬ה‪/‬ע &צים ו‪/‬איה ה‬ ‫ל־כן ק ‪5‬רא‬
‫‪31‬‬
‫חפרתי את־ה‪/‬באר ה‪/‬ז ‪$‬את׃ ע ‪%‬‬
‫‪8‬‬
‫להים‬ ‫ה ‪/‬שה ל‪/‬ע‪$‬לה׃ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר אבר &הם א ‪Q‬‬ ‫ל‪/‬מקום ה‪/‬הוא באר שבע ‪5‬כי שם נשבעו‬
‫‪/‬שה ל‪/‬ע‪$‬לה בנ‪/‬י ו‪/‬ילכו‬ ‫יראה־ל‪/‬ו ה ‪5‬‬ ‫שני‪/‬הם׃ ו‪/‬יכרתו ברית ב‪/‬באר שבע ו‬
‫‪32‬‬
‫‪9‬‬
‫קום ‪I‬אשר‬ ‫שני‪/‬הם יחדו׃ ו‪/‬י ‪%‬ב‪$‬או אל־ה‪/‬מ ‪H‬‬ ‫ימלך ו‪/‬פיכ‪$‬ל" ‪F‬ר־צב &א‪/‬ו ו‪/‬י̀שבו‬ ‫ו ‪/‬י‪6‬קם ‪I‬אב ‪%‬‬
‫ם ו ?‪/‬יבן >שם אברה "ם‬ ‫אמר־ל‪/‬ו ה‪/‬אלהי ‪G‬‬ ‫‪33‬‬
‫אל־ארץ פלשתים׃ ו‪/‬יטע אשל ב‪/‬באר‬
‫את־ה‪/‬מז &בח ו‪/‬י ‪I‬ער ‪$‬ך את־ה‪/‬עצים ו‪/‬י ‪I‬עק "‪$‬ד‬ ‫א־שם ב‪/‬שם יהוה אל‬ ‫שבע ו ?‪/‬יקר &‬
‫‪$‬ת‪/‬ו על־ה‪/‬מז &בח‬ ‫את־יצחק בנ& ‪/‬ו ו‪/‬י>‪F‬ם א "‬ ‫‪34‬‬
‫‪10‬‬ ‫עולם׃ ו‪/‬י‪67‬גר אבר ‪5‬הם ב‪/‬ארץ פלשתים‬
‫מ‪/‬מעל ל‪/‬עצים׃ ו‪/‬ישל>ח אברה "ם את־‬ ‫רבים׃ פ‬ ‫ימים‬
‫י &ד‪/‬ו ו‪/‬יקח את־ה‪/‬מ ‪I‬אכלת ל‪/‬שח‪$‬ט את־‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬ ‫‪/‬אלה ו‪/‬ה‬
‫ו‪/‬י ‪%‬הי אח "ר ה‪/‬דברים ה &‬ ‫‪22‬‬
‫‪error in BHS.‬‬

‫‪23‬‬ ‫‪Genesis 22‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 22‬‬

‫‪22‬‬ ‫‪11‬‬
‫ת־חז& ו ו‪/‬את־‬ ‫א‪I‬רם׃ ו‪/‬את־כ‪F‬ד ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫בנ ‪/‬ו׃ ו‪/‬יק ?רא א ‪N‬לי‪/‬ו מל >אך יהו "ה מן־ה‬
‫‪23‬‬
‫פלדש ו‪/‬את־ידלף ו‪/‬את בתואל׃ ו‬ ‫ה ‪/‬ש &מים ו‪/‬י ‪$‬אמר אברהם ׀ אברהם ו‬
‫‪12‬‬
‫ו ‪/‬בתואל ילד את־רב‪D‬קה שמ‪$‬נה "אל "ה ילדה‬ ‫‪/‬ך‬‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר הננ‪/‬י׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר אל־תשל>ח י‪6‬ד "‬
‫‪24‬‬
‫מל &כה ל‪/‬נחור ‪I‬אחי אברהם׃ ו‪/‬פילגש‪/‬ו‬ ‫אל־ה &‪/‬נער ו‪/‬אל־תע‪ F‬ל‪/‬ו מאומה‪ 1‬כי ׀‬
‫וא את־טבח‬ ‫‪/‬תלד גם־ה "‬
‫ו‪/‬שמ‪/‬ה ראומה ו >‬ ‫עתה י ‪%‬דעתי כי־י >רא אלה "ים &אתה ו‪/‬ל ‪$‬א‬
‫‪13‬‬
‫ו‪/‬את־‬ ‫ו‪/‬את־תחש‬ ‫ת־גחם‬
‫ו‪/‬א &‬ ‫ח ‪F5‬כת את־בנ‪/‬ך את־יחיד‪/‬ך ממ‪/‬ני׃ ו‬
‫מע‪I‬כה׃ ס‬ ‫ו ‪/‬י ?שא אבר ‪N‬הם את־ע ‪%‬יני‪/‬ו ו‪/‬יר "א ו‪/‬הנה־‬
‫&איל א ‪X‬חר נאחז ב‪/‬סבך ב‪/‬קרני‪/‬ו ו‪/‬י>לך‬
‫ו‪/‬יה "יו חיי ‪& F‬רה מאה שנ‪5‬ה ו‪/‬ע‪F‬רים‬ ‫‪23‬‬ ‫‪/‬איל ו‪/‬י ‪I‬על‪/‬הו ל‬ ‫אברה "ם ו‪/‬יקח את־ה &‬
‫‪14‬‬
‫‪2‬‬
‫שנה ו‪/‬שבע שנים שני חיי ‪F‬רה׃ ו‪/‬תמת‬ ‫ל ‪/‬ע‪$‬לה תחת בנ‪/‬ו׃ ו‪/‬יק ‪7‬רא אבר ‪5‬הם‬
‫‪% F‬רה ב‪/‬קרית אר ‪5‬בע הוא חברון ב‪/‬ארץ‬ ‫שם־ה‪/‬מקום ה‪/‬הוא יהוה ׀ יראה ‪I‬אש "ר‬
‫‪15‬‬
‫כנען ו‪/‬יב ‪" $‬א אבר &הם ל‪/‬ס ‪$‬פד ל‪F/‬רה ו‪/‬ל‬ ‫יאמר ה‪/‬י& ום ב‪/‬הר יהוה יראה׃ ו ‪/‬יקר‪5‬א‬
‫ל ‪/‬בכ‪$‬ת‪/‬ה׃ ו "‪/‬יק "ם אבר &הם מ‪/‬על פני‬
‫‪3‬‬ ‫מלאך יהוה אל־אברהם שנית מן־ה‬
‫‪16‬‬
‫מר׃ גר־‬
‫‪4‬‬
‫מת‪/‬ו ו‪/‬ידבר אל־בני־חת ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ה ‪/‬שמים׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ב‪/‬י נשבעתי נ̀אם־‬
‫ת־קב "ר‬‫ו‪/‬תושב אנ‪$‬כי עמ‪/‬כם תנ? ו >ל‪/‬י ‪I‬א̀חז "‬ ‫יהוה ‪%‬כי י‪T‬ען ‪I‬א >שר ע "‪" F‬ית את־ה‪/‬דבר ה &‪/‬זה‬
‫‪17‬‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬כם ו‪/‬אקברה מת‪/‬י מ‪/‬ל‪/‬פנ‪/‬י׃ ו‬ ‫עמ &‬ ‫ו‪/‬ל ‪$‬א ח‪F‬כת את־בנ‪/‬ך את־יחיד‪/‬ך׃ כי־‬
‫מר ל‬ ‫י־חת את־אברהם ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬י ‪I‬ענ‪ 7‬ו בנ ‪5‬‬ ‫‪/‬ך‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬הר ?בה אר >בה את־זר ‪I‬ע "‬ ‫ברך ‪I‬אברכ ‪%‬‬
‫להים את "ה‬
‫‪6‬‬
‫ל ‪/‬ו׃ שמע‪/‬נו ׀ ‪I‬אד ‪$%‬נ‪/‬י נ ?‪F‬יא א >‬ ‫‪/‬חול ‪I‬אשר על־‪F‬פת‬ ‫כ‪/‬כוכבי ה‪/‬ש &מים ו‪/‬כ ‪X‬‬
‫‪18‬‬
‫‪/‬תוכ‪/‬נו ב‪/‬מבחר קב &רי‪/‬נו קב‪$‬ר את־‬ ‫ב &‬ ‫‪/‬ך את שער א‪$‬יבי‪/‬ו׃ ו‬ ‫ה‪/‬ים ו‪/‬ירש זר ‪I‬ע &‬
‫מת‪/‬ך איש מ &מ‪/‬נו את־קב ‪5‬ר‪/‬ו ל ‪$‬א־יכלה‬ ‫‪/‬ך כ‪$‬ל גויי ה‪/‬ארץ ‪X‬עקב‬ ‫ו ‪/‬התב ‪I‬רכו ב‪/‬זר ‪I‬ע &‬
‫‪19‬‬
‫‪7‬‬
‫ממ‪/‬ך מ‪/‬קב‪$‬ר מת‪/‬ך׃ ו‪/‬י‪67‬קם אבר ‪5‬הם ו‬ ‫‪I‬אשר שמעת ב‪/‬ק‪$‬ל‪/‬י׃ ו‪/‬י>שב אברה "ם‬
‫‪8‬‬
‫ו ‪/‬ישתחו ל‪/‬עם־ה‪/‬ארץ ל‪/‬בני־חת׃ ו‬ ‫אל־נע &רי‪/‬ו ו‪/‬י ` ‪D5‬קמו ו‪/‬ילכו יחדו אל־באר‬
‫שבע ו‪/‬ישב אברהם ב‪/‬באר שבע׃ פ‬
‫מר אם־יש את־נפש‬ ‫ו ‪/‬ידבר את‪/‬ם ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫‪20‬‬
‫‪/‬כם ל‪/‬ק >ב‪$‬ר את־מת "‪/‬י מ‪/‬ל‪/‬פ &נ‪/‬י שמ ‪X‬עו‪/‬ני‬ ‫ש ‪%‬‬ ‫‪/‬אלה ו‪̀/‬יגד ל‬ ‫ו‪/‬י ‪%‬הי א ‪I‬ח "רי ה‪/‬דברים ה &‬
‫ן־ל‪/‬י‬
‫‪9‬‬
‫ו‪/‬פגעו־ל‪/‬י ב‪/‬עפרון בן־צ‪$‬חר׃ ו‪/‬ית ‪%‬‬ ‫מר ‪U‬הנה יל ?דה מלכה גם־‬ ‫ל ‪/‬אברהם ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪21‬‬
‫ר־ל‪/‬ו ‪I‬אשר ב‬ ‫את־מע >רת ה‪/‬מכפל "ה ‪I‬אש &‬ ‫‪5‬הוא בנים ל‪/‬נחור אחי‪/‬ך׃ את־עוץ‬
‫‪/‬כסף מ ‪N‬לא יתנ‪/‬נה ‪5‬ל‪/‬י‬ ‫ב ‪/‬קצה ‪F‬ד‪/‬הו ב ?‬ ‫בכ‪$‬ר‪/‬ו ו‪/‬את־בוז אחי‪/‬ו ו‪/‬את־קמואל ‪I‬אבי‬
‫‪10‬‬
‫‪/‬א̀חזת־קבר׃ ו‪/‬עפרון י ‪$‬שב‬ ‫ב‪/‬תוכ‪/‬כם ל ‪I‬‬
‫ב‪/‬תוך בני־חת ו‪/‬יען\ עפ ?רון ה‪/‬ח >תי את־‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 23‬‬ ‫‪24‬‬


‫‪Genesis 23‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫ל־אשר־‬ ‫ית‪/‬ו ה‪/‬מ‪$‬של ב‪/‬כ ‪I‬‬ ‫ד‪/‬ו ז‪D‬קן ב &‬ ‫אל־עב "‬ ‫י־חת ל‪5 /‬כ‪$‬ל באי שער־‬ ‫אברה "ם ב‪/‬אזני בנ &‬
‫‪3‬‬ ‫‪11‬‬
‫ל‪/‬ו ‪F‬ים־נא יד‪/‬ך תחת ירכ‪/‬י׃ ו‬ ‫א־אד ‪$‬נ‪/‬י שמ &ע‪/‬ני ה‬ ‫מר׃ ל ‪I $‬‬ ‫עיר‪/‬ו ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪/‬ך ב‪/‬יהו "ה אלהי ה‪/‬ש &מים ו‬ ‫יע &‬‫ו ‪/‬אשב ‪I‬‬ ‫ה ‪/‬שד "ה נתתי &ל‪/‬ך ו‪/‬ה‪/‬מערה ‪I‬אשר־ב‪/‬ו‬
‫ו ‪/‬אלהי ה‪/‬ארץ ‪I‬א ?שר ל ‪$‬א־ת >קח אש "ה ל‬ ‫ל‪/‬ך נתתי‪/‬ה ל‪/‬עינ‪7‬י בני־ע ‪5‬מ‪/‬י נתתי‪/‬ה ל‪/‬ך‬
‫נות ה‪/‬כנ ‪I‬ע &ני ‪I‬אשר אנ‪$‬כי יושב‬ ‫ל ‪/‬ב &נ‪/‬י מ‪/‬ב "‬ ‫חו אבר &הם ל‪/‬פני‬
‫‪12‬‬
‫קב‪$‬ר מת‪/‬ך׃ ו‪/‬יש "ת "‬
‫‪4‬‬
‫ב‪/‬קרב‪/‬ו׃ ‪7‬כי אל־אר ‪5‬צ‪/‬י ו‪/‬אל־מולדת‪/‬י‬ ‫עם ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬יד ?בר אל־עפ ‪N‬רון ב‪/‬אזנ>י‬
‫‪13‬‬

‫‪5‬‬
‫תלך ו‪/‬לקחת אשה ל‪/‬בנ‪/‬י ל‪/‬יצחק׃ ו‬ ‫מר ‪5‬אך אם־אתה לו‬ ‫‪/‬אר "ץ ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫עם־ה "‬
‫אולי ל‪$‬א־ת‪$‬אבה ה‬ ‫"‬ ‫‪/‬עבד‬ ‫י‪/‬ו ה &‬ ‫ו >‪/‬י ‪$‬אמר אל "‬ ‫שמע‪/‬ני נ ‪N‬תתי כ>סף ה‪/‬שד "ה קח מ &מ‪/‬ני ו‬
‫ה ‪/‬א &שה ל‪/‬לכת א ‪I‬חר‪/‬י אל־ה‪/‬ארץ ה‪/‬ז ‪$‬את‬ ‫‪14‬‬
‫ו ‪/‬אקברה את־מת‪/‬י שמ‪/‬ה׃ ו‪/‬י‪7‬ען עפ ‪5‬רון‬
‫‪/‬ך אל־ה‪/‬ארץ‬ ‫ה‪/‬ה >שב אש "יב את־בנ &‬ ‫‪15‬‬
‫מר ל‪/‬ו׃ ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י שמ &ע‪/‬ני‬ ‫את־אברהם ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪6‬‬
‫‪I‬אשר־יצאת מ‪/‬שם׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אלי‪/‬ו‬ ‫את שקל־כ‪5‬סף בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך‬ ‫ארץ\ אר ?בע מ ‪$ 7‬‬
‫‪/‬ך פן־תשיב את־בנ‪/‬י‬ ‫אברהם השמר ל &‬ ‫‪16‬‬
‫מה־הוא ו‪/‬את־מת‪/‬ך קב‪$‬ר׃ ו‪/‬ישמע‬
‫‪7‬‬
‫שמ ‪/‬ה׃ יהוה ׀ אלהי ה‪/‬ש ‪%‬מים ‪I‬א ?שר‬ ‫אברה ‪H‬ם אל־עפרון‪ G‬ו‪/‬יש >ק‪$‬ל אברה "ם ל‬
‫לק ‪N‬ח‪/‬ני מ‪/‬בית אב ‪/H‬י ו‪/‬מ‪/‬ארץ מולדת‪/‬י‪G‬‬ ‫‪/‬כסף ‪I‬אשר דבר ב‪/‬אזני בני־‬ ‫ל ‪/‬עפ &ר ‪$‬ן את־ה ‪X‬‬
‫מר‬ ‫‪/‬א >שר נשבע־ל "‪/‬י ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫ר־ל‪/‬י ו ‪I‬‬ ‫‪/‬א ?שר דב ‪N‬‬ ‫ו ‪I‬‬ ‫אות שקל &כסף ע‪$‬בר ל‬ ‫חת אר >בע מ "‬
‫‪/‬ך אתן את־ה‪/‬ארץ ה‪/‬ז ‪$‬את ‪%‬הוא‬ ‫‪/‬זר ‪I‬ע &‬ ‫ל ?‬ ‫ל ‪/‬ס‪$‬חר׃ ו‪/‬י‪6‬קם ׀ ‪F‬דה עפ ‪%‬רון ‪I‬אש "ר ב‬
‫‪17‬‬

‫כ‪/‬ו ל‪/‬פ &ני‪/‬ך ו‪/‬לקחת א ‪5‬שה ל‬ ‫ישל>ח מלא "‬ ‫ב ‪/‬מכפ &לה ‪I‬אשר ל‪/‬פני ממרא ה‪/‬שד "ה ו‬
‫‪8‬‬
‫אבה ה‪/‬אש "ה‬ ‫ם־ל ‪$‬א ת ‪> $‬‬
‫ל ‪/‬בנ‪/‬י מ‪/‬שם׃ ו‪/‬א ?‬ ‫ר־ב‪/‬ו ו‪/‬כל־ה‪/‬ע "ץ ‪I‬אשר ב‬ ‫ו ‪/‬ה‪/‬מערה ‪I‬אש &‬
‫ל‪/‬לכת א ‪I‬ח &רי‪/‬ך ו‪/‬נ ‪X‬קית מ‪/‬ש̀בעת‪/‬י ז ‪$‬את‬ ‫‪18‬‬
‫ב ‪/‬ש &דה ‪I‬אשר ב‪/‬כל־ג̀בל‪/‬ו סביב׃ ל‬
‫‪9‬‬
‫רק את־ב &נ‪/‬י ל ‪$‬א תשב שמ‪/‬ה׃ ו‪/‬י>‪F‬ם ה‬ ‫ל ‪/‬אברהם ל‪/‬מקנה ל‪/‬עיני בני־חת ב‪/‬כ‪$‬ל‬
‫‪/‬עב "ד את־י &ד‪/‬ו ‪5‬תחת י‪6‬רך אברהם ‪I‬אד ‪$‬ני‪/‬ו‬ ‫ה "‬ ‫ק ?בר‬
‫‪19‬‬
‫באי שער־עיר‪/‬ו׃ ו‪/‬א ‪I‬חרי־כן\‬
‫‪10‬‬
‫ו‪/‬ישבע &ל‪/‬ו על־ה‪/‬דבר ה‪/‬זה׃ ו ‪/‬יקח‬ ‫אבר ‪N‬הם את־‪F‬רה אש ‪%‬ת‪/‬ו אל־מע ‪Q‬רת‬
‫י‪/‬ו ו‬ ‫‪U‬ה‪/‬עבד ‪I‬ע‪? F‬רה גמ ‪N‬לים מ‪/‬גמל>י ‪I‬אד ‪$‬נ "‬ ‫‪7 F‬דה ה‪/‬מכפל‪5‬ה על־פני ממרא הוא‬
‫ו &‪/‬ילך ו‪/‬כל־טוב ‪I‬אד ‪$‬ני‪/‬ו ב‪/‬יד‪/‬ו ו ‪/%‬יקם ו‪/‬י‪5‬לך‬ ‫‪20‬‬
‫חברון ב‪/‬ארץ כנען׃ ו ?‪/‬יקם ה‪/‬ש ‪N‬דה ו‬
‫‪11‬‬
‫ל־ארם נ ‪I‬הרים אל־עיר נחור׃ ו‪/‬יב ‪7‬רך‬ ‫א ‪I‬‬ ‫‪/‬א̀חזת־‬ ‫ר־ב‪/‬ו ל‪/‬אברהם ל ‪I‬‬ ‫ו ‪/‬ה‪/‬מע ‪7‬רה ‪I‬אש ‪5‬‬
‫ה‪/‬גמ ‪5‬לים מ‪/‬חוץ ל‪/‬עיר אל־באר ה‪/‬מים‬ ‫קבר מ‪/‬את בני־חת׃ ס‬
‫‪12‬‬
‫ל‪/‬עת &ערב ל‪/‬עת צאת ה‪/‬ש ‪$I‬אב‪$‬ת׃ ו‬
‫להי ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י אבר &הם‬ ‫הוה א "‬ ‫אמר ׀ י ‪%‬‬ ‫ו ‪/‬י ‪n $‬‬ ‫ו‪/‬אברהם ז &קן בא ב‪/‬ימים ו‪/‬יהו‪5‬ה‬ ‫‪24‬‬
‫ה־חסד עם‬ ‫‪/‬ע‪X F‬‬ ‫הקרה־נא ל‪/‬פנ‪/‬י ה‪/‬יום ו ‪I‬‬ ‫‪2‬‬
‫ברך את־אברהם ב‪/‬כ‪$‬ל׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אבר ‪%‬הם‬
‫‪13‬‬
‫‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י אברהם׃ הנ‪5‬ה אנ‪$‬כי נצב על־עין‬

‫‪25‬‬ ‫‪Genesis 24‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 24‬‬

‫‪/‬איש ו‪/‬ישתחו ל‬
‫‪26‬‬
‫מקום ל‪/‬לון׃ ו‪/‬יק‪$‬ד ה &‬ ‫אב‬ ‫את ל‪/‬ש ‪$‬‬ ‫‪/‬עיר י ‪$‬צ ‪$‬‬‫נות אנשי ה &‬ ‫ה‪/‬מים ו‪/‬ב "‬
‫‪14‬‬
‫להי ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י‬ ‫ל ‪/‬יהוה׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר ב >רוך יהו "ה א "‬
‫‪27‬‬
‫י‪/‬ה‬
‫מים׃ ו‪/‬היה ה‪/‬נ ‪I‬ע ‪%‬ר ‪I‬א ?שר א >‪$‬מר א "ל "‬
‫‪/‬אמת‪/‬ו‬ ‫אבר &הם ‪I U‬אשר ל ‪$‬א־עזב חס ‪5‬ד‪/‬ו ו ‪I‬‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬אש &תה ו‪/‬אמרה ש &תה ו‬ ‫הטי־נ>א כד "‬
‫הוה בית‬ ‫‪/‬דר "ך נח‪/‬ני י &‬ ‫מ‪/‬עם ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י אנ ‪$%‬כי ב "‬ ‫ו ‪/‬גם־גמלי‪/‬ך אש‪D‬קה א >‪$‬ת‪/‬ה ה "‪$‬כח "ת ל‬
‫‪/‬תר "ץ ה‪/‬נ ‪I‬ע &ר ו‪/‬תגד ל‪/‬בית‬
‫‪28‬‬
‫‪I‬אחי ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ו "‬ ‫ל ‪/‬עבד‪/‬ך ל‪/‬יצ &חק ו‪/‬ב‪/‬ה א &דע כי־ע‪F‬ית‬
‫‪15‬‬
‫‪29‬‬
‫אמ‪/‬ה כ‪/‬דברים ה‪/‬אלה׃ ו‪/‬ל‪/‬רב‪D‬קה אח‬ ‫י־הוא טר ‪H‬ם כלה‬ ‫ם־אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ו‪/‬יה ‪%‬‬ ‫חסד ע ‪I‬‬
‫‪/‬איש ה‬ ‫ו‪/‬שמ‪/‬ו לבן ו ?‪/‬ירץ ל ‪7‬בן אל־ה ‪5‬‬ ‫ל‪/‬דבר‪ G‬ו‪/‬הנ‪7‬ה רב‪D‬קה י ‪$%‬צאת ‪I‬א >שר ̀ילד "ה ל‬
‫‪30‬‬ ‫ל ‪/‬בתואל בן־מל &כה אשת נחור ‪I‬אחי‬
‫את‬ ‫ה ‪/‬חוצ‪/‬ה אל־ה‪/‬עין׃ ו‪/‬יהי ׀ כ‪/‬ר ‪$‬‬ ‫‪16‬‬
‫ים על־ידי ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬ו‪G‬‬ ‫את־ה ‪/%‬נזם ו‪/‬את־ה‪/‬צמד ‪H‬‬ ‫אברהם ו‪/‬כד‪/‬ה על־שכמ‪/‬ה׃ ו‪/‬ה‪/‬נ ‪I‬ע ‪%‬ר‬
‫‪$‬ת‪/‬ו ל‬‫ו‪/‬כ‪/‬שמ ‪%‬ע‪/‬ו את־דב ‪Q‬רי רב >‪D‬קה ‪I‬אח "‬ ‫תולה ו‪/‬איש ל ‪$‬א‬ ‫אד ב ‪X‬‬ ‫ט >‪$‬בת מרא "ה מ & ‪$‬‬
‫מר כ‪$‬ה־דבר אל‪/‬י ה‪/‬איש ו‪/‬יב ‪" $‬א אל־‬ ‫ל ‪/‬א & ‪$‬‬ ‫‪/‬עינ‪/‬ה ו‪/‬תמלא כד‪/‬ה ו‬ ‫ידע‪/‬ה ו‪/‬תרד ה &‬
‫‪17‬‬
‫‪/‬איש ו‪/‬הנ‪5‬ה ע‪$‬מד על־ה‪/‬גמלים על־ה‬ ‫ה &‬ ‫ו ‪/‬תעל׃ ו‪/‬י‪6‬רץ ה‪/‬עבד ל‪/‬קראת‪/‬ה ו‬
‫ה ‪/‬עין׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר בוא ברוך יהוה ל>‪/‬מה‬
‫‪31‬‬ ‫ו ‪/X‬י ‪$‬אמר הגמיאי‪/‬ני נ‪5‬א מעט־מים מ‪/‬כד‬
‫‪18‬‬
‫‪/‬בית ו‬ ‫‪$‬כי פניתי ה &‬ ‫‪/‬חוץ ו‪/‬אנ "‬ ‫ת ‪I‬עמ "‪$‬ד ב &‬ ‫ד ‪/‬ך׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר שתה ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י ו‪/‬תמ ‪%‬הר ו‬
‫‪19‬‬
‫יש ה‬
‫‪32‬‬
‫ו ‪/‬מקום ל‪/‬גמלים׃ ו‪/‬י >ב ‪$‬א ה‪/‬א "‬ ‫תרד כ ‪5‬ד‪/‬ה על־יד‪/‬ה ו‪/‬תש‪D‬ק‪/‬הו׃ ו‬ ‫ו‪$ 7 /‬‬
‫‪/‬בית‪/‬ה ו‪/‬יפתח ה‪/‬גמלים ו‪/‬י ?תן >תבן ו‬ ‫ה &‬ ‫י‪/‬ך‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר ג>ם ל‪/‬גמ "ל "‬ ‫ו ‪/‬תכל ל‪/‬השק‪$‬ת‪/‬ו ו ‪%‬‬
‫‪20‬‬
‫ו‪/‬מי "ם ל‪/‬רח‪$‬ץ רג &לי‪/‬ו‬ ‫פוא ל‪/‬גמ &לים "‬ ‫ו ‪/‬מס "‬ ‫תת׃ ו‪/‬תמ ‪%‬הר‬ ‫אש &אב עד אם־כלו ל‪/‬ש ‪$‬‬
‫‪33‬‬
‫‪/‬אנשים ‪I‬אשר את‪/‬ו׃ ו‪/‬יישם ו‬ ‫ו‪/‬רגלי ה ‪I‬‬ ‫‪/‬ה אל־ה‪& /‬ש ‪$‬קת ו‪/‬תרץ ‪5‬עוד אל־‬ ‫ו‪/‬ת >ער כד "‬
‫י‪/‬ו ל‪/‬א &כ‪$‬ל ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א א &‪$‬כל‬ ‫‪/‬יו‪F‬ם ל‪/‬פנ "‬ ‫ו >‬ ‫אב ו‪/‬תשאב ל‪/‬כל־‬ ‫ה‪/‬באר ל‪/‬ש ‪$‬‬
‫‪21‬‬
‫‪34‬‬
‫עד אם־דברתי דבר‪/‬י ו‪/‬י ‪$‬אמר דבר׃ ו‬ ‫גמלי‪/‬ו׃ ו‪/‬ה‪/‬איש משתאה ל‪/‬ה מ ‪I‬ח ‪X‬ריש‬
‫‪/‬יהוה ב ‪7‬רך‬
‫‪35‬‬
‫ו ‪/‬י‪$‬אמר עבד אברהם א ‪$‬נכי׃ ו ‪Q‬‬ ‫‪/‬דעת ה‪/‬הצ ‪7‬ליח יהו‪5‬ה דרכ‪/‬ו אם־‬ ‫ל ‪%‬‬
‫‪22‬‬
‫ן־ל‪/‬ו >צ ‪$‬אן ו‬ ‫אד ו‪/‬יגדל ו‪/‬ית ‪Q‬‬ ‫ת־אד ‪$‬נ‪/5‬י מ ‪$‬‬ ‫א ‪I‬‬ ‫‪/‬א ?שר כל> ו ה‪/‬גמל "ים ל‬ ‫ל ‪$‬א׃ ו‪/‬י ‪%‬הי כ ‪I‬‬
‫‪/‬עבד "ם ו‪/‬שפ &ח‪$‬ת ו‬ ‫ו ‪/‬בק "ר ו‪/‬כסף ו‪/‬ז &הב ו ‪I‬‬ ‫יש נ‪6‬זם ז &הב בקע‬ ‫ל ‪/‬ש &תות ו‪/‬י >קח ה‪/‬א "‬
‫‪/‬תלד ‪F‬ר \ה ?אשת‬
‫‪36‬‬
‫‪/‬חמ‪$‬רים׃ ו ]‬ ‫ו ‪/‬גמלים ו ‪I‬‬ ‫משקל‪/‬ו ו‪/‬שנ>י צמיד "ים על־י &די‪/‬ה ‪I‬ע‪F‬רה‬
‫‪23‬‬
‫‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י "בן ל‪/‬אד &‪$‬נ‪/‬י א ‪I‬חרי זקנת‪/‬ה ו‪/‬יתן־ל‬ ‫זהב משקל‪/‬ם׃ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר בת־מי &את‬
‫‪37‬‬
‫ל־אשר־ל‪/‬ו׃ ו‪/‬ישבע‪/‬ני‬ ‫את־כ ‪I‬‬ ‫‪1‬‬
‫ל ‪/‬ו‬ ‫הגידי נא ל‪/‬י ‪I‬ה‪/‬י‪7‬ש בית־א ‪5‬בי‪/‬ך מקום ל‪/‬נו‬
‫‪24‬‬
‫מר ל‪$‬א־ת >קח אש "ה ל‪/‬ב &נ‪/‬י מ‬ ‫‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ל ‪/‬לין׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר א &לי‪/‬ו בת־בתואל א ‪$‬נכי‬
‫‪25‬‬
‫בן־מל ‪X‬כה ‪I‬אשר ילדה ל‪/‬נחור׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫א &לי‪/‬ו גם־תבן גם־מספוא רב עמ‪/‬נו גם־‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 24‬‬ ‫‪26‬‬


‫‪Genesis 24‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫ת־אחי ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י‬ ‫‪/‬קחת את־ב ‪I‬‬ ‫ב‪/‬דרך א &מת ל ‪5‬‬ ‫נות ה‪/‬כנ ‪I‬ע &ני ‪I‬אשר אנ‪$‬כי י ‪$‬שב ב‪/‬ארצ‬ ‫מ ‪/‬ב "‬
‫‪49‬‬ ‫‪38‬‬
‫‪/‬כם ע ‪F$N‬ים ‪7‬חסד‬ ‫ל‪/‬בנ‪/‬ו׃ ו‪/U‬עתה אם־יש ?‬ ‫ם־ל ‪$‬א אל־בית־א ‪5‬ב‪/‬י תלך ו‪/‬אל־‬ ‫צ ‪/‬ו׃ א ‪7‬‬
‫ם־ל ‪$‬א‬
‫ת־אד ‪$‬נ‪/‬י הגידו ל‪/‬י ו‪/‬א ‪X‬‬ ‫ו‪/‬א ‪5‬מת א ‪I‬‬ ‫‪39‬‬
‫משפחת‪/‬י ו‪/‬לקחת אשה ל‪/‬בנ‪/‬י׃ ו‬
‫הגידו &ל‪/‬י ו‪/‬אפנה על־ימין או על־‬ ‫ל־אד ‪$‬נ‪/‬י ̀אל‪5‬י ל‪$‬א־תלך ה‪/‬אשה‬ ‫ו ‪/‬א‪$‬מר א ‪I‬‬
‫‪50‬‬
‫‪F‬מ‪$‬אל׃ ו ?‪/‬יען ל >בן ו‪/‬בתואל" ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו מ‬ ‫הוה ‪I‬אשר־‬ ‫א ‪I‬חר‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אל‪/‬י י ‪Q‬‬
‫‪40‬‬

‫נוכל דבר אלי‪/‬ך‬ ‫מ ‪/‬יהוה יצא ה‪/‬דבר ל ‪$‬א ‪5‬‬ ‫‪/‬ך‬‫התהלכתי ל‪/‬פ ‪%‬ני‪/‬ו יש ?לח מלא >כ‪/‬ו את "‬
‫‪51‬‬
‫רע או־טוב׃ הנה־רב‪D‬קה ל‪/‬פני‪/‬ך קח ו‬ ‫ו‪/‬הצליח דר &כ‪/‬ך ו‪/‬לקח >ת אש "ה ל‪/‬ב &נ‪/‬י‬
‫‪/‬אשר‬ ‫ן־אד &‪$‬ני‪/‬ך כ ‪I‬‬‫ו ‪/‬לך ו‪/‬ת >הי אש "ה ל‪/‬ב ‪I‬‬ ‫‪41‬‬
‫מ‪/‬משפחת‪/‬י ו‪/‬מ‪/‬בית אב‪/‬י׃ >אז תנק "ה‬
‫‪52‬‬
‫‪/‬אשר ש ‪5‬מע עבד‬ ‫דבר יהוה׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ ‪I‬‬ ‫מ‪/‬אל &ת‪/‬י כי תבוא אל־משפחת‪/‬י ו‪/‬אם־‬
‫אברהם את־דברי‪/‬הם ו‪/‬ישתחו ארצ‪/‬ה‬ ‫‪42‬‬
‫>ל ‪$‬א ית "נו &ל‪/‬ך ו‪/‬היית נ‪D‬קי מ‪/‬אלת‪/‬י׃ ו‬
‫‪53‬‬
‫י־כסף ו‪/‬כל>י‬ ‫‪/‬עבד כל ?‬ ‫‪/‬יוצא ה ‪N‬‬‫ל ‪/‬יהוה׃ ו ?‬ ‫להי‬ ‫ו ‪/‬אב ‪$‬א ה‪/‬יום אל־ה‪/‬עין ו‪/‬א ‪$%‬מר יהו "ה א "‬
‫ו‪/‬מגד &נ ‪$‬ת נתן‬
‫זה "ב ו‪/‬בג &דים ו‪/‬יתן ל‪/‬רב‪D‬קה ?‬ ‫‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י אבר &הם אם־יש‪/‬ך־נ "א מצליח‬
‫‪54‬‬ ‫‪43‬‬
‫ל‪/‬אחי‪/‬ה ו‪/‬ל‪/‬אמ‪/‬ה׃ ו‪/‬י‪$‬אכלו ו‪/‬יש ‪%‬תו‬ ‫דר &כ‪/‬י ‪I‬אשר אנ‪$‬כי ה‪$‬לך עלי‪/‬ה׃ הנ‪5‬ה‬
‫‪/‬אנשים ‪I‬אשר־עמ‪/‬ו ו‪/‬ילינו ו‬ ‫‪5‬הוא ו‪/‬ה ‪I‬‬ ‫אנ‪$‬כי נצב על־עין ה‪/‬מים ו‪/‬הי>ה ה‪/‬עלמ "ה‬
‫ו ‪/‬יקומו ב‪& /‬ב‪$‬קר ו‪/‬י ‪$‬אמר של̀ח‪/‬ני ל‪/‬אד ‪$‬נ‬ ‫אב ו‪/‬אמרתי א &לי‪/‬ה‬ ‫ה‪/‬י ‪$‬צאת ל‪/‬ש & ‪$‬‬
‫‪55‬‬ ‫‪44‬‬
‫י‪/‬ה ו‪/‬א &מ‪/‬ה ת ?שב ה‬ ‫נ ‪/‬י׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר א "ח "‬ ‫הש‪D‬קי‪/‬ני־נא מעט־מים מ‪/‬כד‪/‬ך׃ ו‬
‫ה ‪/‬נ ‪I‬ער א ‪5‬ת‪/‬נו ימים או ע‪F‬ור אחר‬ ‫ו ‪/‬אמ >רה אל "‪/‬י גם־אתה ש &תה ו‪/‬גם ל‬
‫תלך׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬ה "ם אל־תא ‪I‬חרו א &‪$‬ת‪/‬י‬
‫‪56‬‬
‫ל ‪/‬גמלי‪/‬ך אשאב הוא ה‪/‬א &שה ‪I‬אשר־ה‪$‬כיח‬
‫‪45‬‬
‫ו‪/‬יהוה הצליח דרכ‪/‬י של ‪X‬חו‪/‬ני ו‪/‬אלכה‬ ‫ן־אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ‪I‬אני\ ?טרם ‪I‬אכ ‪N‬לה ל‬ ‫יהוה ל‪/‬ב ‪I‬‬
‫ל‪/‬אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו נקרא ל‪/‬נ ‪I‬ער ו‬
‫‪57‬‬
‫את ו‬
‫ל ‪/‬דבר אל־ל ‪%‬ב‪/‬י ו‪/‬ה ?נה רב >‪D‬קה י ‪$‬צ "‬
‫‪58‬‬
‫ו ‪/‬נש ‪I‬אלה את־פי‪/‬ה׃ ו‪/‬יקר >או ל‪/‬רבק "ה‬ ‫ו ‪/‬כד‪/‬ה על־שכ &מ‪/‬ה ו‪/‬תרד ה‪/‬עינ‪/‬ה ו‬
‫‪46‬‬
‫ו‪/‬י‪$‬אמרו א &לי‪/‬ה ‪I‬ה‪/‬תלכי עם־ה‪/‬איש ה‪/‬זה‬ ‫ו ‪/‬תשאב ו‪/‬א‪$‬מר אלי‪/‬ה הש‪D‬קי‪/‬ני נא׃ ו‬
‫‪59‬‬
‫ו‪/‬ת ‪$‬אמר אלך׃ ו‪/‬ישל ‪5‬חו את־רב‪D‬קה‬ ‫‪/‬ה מ‪/‬ע &לי‪/‬ה ו‪/‬ת ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬תורד כד "‬ ‫ו ‪/‬תמ ‪%‬הר ו >‬
‫ו‪/‬את־עבד‬ ‫ו‪/‬את־מנקת‪/‬ה‬ ‫‪I‬אח‪$‬ת‪/‬ם‬ ‫‪/‬אשת ו‪/‬גם‬ ‫ש &תה ו‪/‬גם־גמלי‪/‬ך אש‪D‬קה ו ‪X‬‬
‫‪47‬‬
‫‪60‬‬
‫ת־אנשי‪/‬ו׃ ו‪/‬יב ‪I‬ר >כו את־‬ ‫אברהם ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ה‪/‬גמלים הש‪D‬קתה׃ ו‪/‬אשאל א ‪$%‬ת‪/‬ה ו‬
‫רבק "ה ו‪/‬י ‪$‬אמרו &ל‪/‬ה ‪I‬אח ‪$X‬ת‪/‬נו את ‪I‬היי ל‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר בת־בתואל" בן־‬ ‫תו ‪%‬‬ ‫ו ‪/‬א‪$‬מ ‪H‬ר בת־מי א ‪G‬‬
‫ל ‪/‬אלפי רבבה ו‪/‬יירש זר &ע‪/‬ך את שער‬ ‫נ &חור ‪I‬אשר ילדה־ל‪/‬ו מלכה ו‪/‬א >‪F‬ם ה "‪/‬נז "ם‬
‫‪48‬‬
‫‪/‬תקם רב ‪N‬קה ו‪/‬נ ‪I‬ער ‪$%‬תי‪/‬ה ו‬
‫‪61‬‬
‫‪$ F‬נאי‪/‬ו׃ ו ?‬ ‫על־א &פ‪/‬ה ו‪/‬ה‪/‬צמידים על־ידי‪/‬ה׃ ו‬
‫ו ‪/‬תר "כבנ "ה על־ה‪/‬גמ &לים ו‪/‬תלכנה א ‪I‬חרי‬ ‫‪/‬אב ‪%‬רך את־‬ ‫ו ‪/‬אק‪$‬ד ו‪/‬אשת ‪I‬חוה ל‪/‬יהוה ו ‪I‬‬
‫‪/‬ני‬‫להי ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י אבר &הם ‪I‬א >שר הנ "ח "‬ ‫יהו "ה א "‬

‫‪27‬‬ ‫‪Genesis 24‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 24‬‬

‫אבר ‪5‬הם ב‪F/‬יבה טובה ז‪D‬קן ו‪F/‬בע ו‬ ‫ה‪/‬איש ו‪/‬יקח ה‪/‬ע‪5‬בד את־רב‪D‬קה ו‬
‫‪9‬‬ ‫‪62‬‬
‫ו ‪/‬יאסף אל־עמי‪/‬ו׃ ו‪/‬יקב ?רו א ‪$N‬ת‪/‬ו יצ >חק‬ ‫‪/‬בוא באר לחי ר ‪$‬אי‬ ‫ו ‪/‬ילך׃ ו‪/‬יצח "ק בא מ &‬
‫ו‪/‬ישמעאל" ב &ני‪/‬ו אל־מערת ה‪/‬מכפלה‬ ‫‪63‬‬
‫ו‪/‬הוא יושב ב‪/‬ארץ ה‪/‬נ‪6‬גב׃ ו‪/‬יצא‬
‫ן־צ ‪$‬ח "ר ה‪/‬ח &תי ‪I‬אשר על־‬ ‫אל־‪Q F‬דה עפ >ר ‪$‬ן ב "‬ ‫יצ ‪5‬חק ל‪F/‬וח ב‪/‬שדה ל‪/‬פנות ערב ו‪/‬י >שא‬
‫‪10‬‬
‫פני ממרא׃ ה‪/‬ש ‪5‬דה ‪I‬אשר־קנה אברהם‬ ‫‪64‬‬
‫י‪/‬ו ו &‪/‬ירא ו‪/‬הנה גמלים באים׃ ו‬ ‫עינ "‬
‫מ‪/‬את בני־חת ‪5‬שמ‪/‬ה ̀קבר אברהם ו‬ ‫ו ‪/‬ת >שא רבק "ה את־ע &יני‪/‬ה ו‪/‬תרא את־‬
‫‪11‬‬
‫ו ‪F/‬רה אשת‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪%‬הי א ‪I‬ח "רי מות‬ ‫‪65‬‬
‫יצחק ו‪/‬ת ‪$‬פל מ‪/‬על ה‪/‬גמל׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר‬
‫אבר &הם ו‪/‬יברך אלהים את־יצחק בנ‪/‬ו ו‬ ‫‪/‬איש הלז "ה ה‪/‬ה‪$‬ל>ך ב‬ ‫‪/‬עבד מי־ה >‬ ‫אל־ה ‪%‬‬
‫לחי‬ ‫עם־באר‬ ‫יצ &חק‬ ‫ו ‪/‬ישב‬ ‫את‪/‬נו ו‪/‬י ‪$‬אמר ה‪/‬עבד הוא‬ ‫ב ‪/‬שד "ה ל‪/‬קר &‬
‫‪12‬‬
‫‪/‬אלה ת‪$‬לד ‪$‬ת ישמעאל בן־‬ ‫ו ‪5‬‬ ‫ר ‪$‬אי׃ ס‬
‫‪66‬‬
‫‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י ו‪/‬תקח ה‪/‬צעיף ו‪/‬תתכס׃ ו‪/‬יספר‬
‫אברהם ‪I‬א ?שר יל ‪N‬דה הג‪7‬ר ה‪/‬מצ ‪5‬רית‬ ‫ה‪/‬עבד ל‪/‬יצחק את כל־ה‪/‬דברים ‪I‬אשר‬
‫‪13‬‬
‫מות‬
‫‪/‬אלה ש "‬ ‫שפחת ‪F‬רה ל‪/‬אברהם׃ ו ‪%‬‬ ‫‪/‬ה ‪F‬רה‬
‫‪67‬‬
‫ע‪F‬ה׃ ו‪/‬יבא‪/‬ה יצ ‪%‬חק ה‪" /‬א ‪$‬הל "‬
‫בני ישמ &עאל ב‪/‬שמ‪$‬ת‪/‬ם ל‪/‬תולד ‪$‬ת‪/‬ם ב >כ‪$‬ר‬ ‫א &מ‪/‬ו ו‪/‬י ‪7‬קח את־רב ‪D5‬קה ו‪/‬תהי־ל‪/‬ו ל‪/‬אשה‬
‫ישמעאל" נב &י ‪$‬ת ו‪/‬קדר ו‪/‬אדבאל ו‬ ‫ו‪/‬יאהב‪/‬ה ו‪/‬ינחם יצחק א ‪I‬חרי אמ‪/‬ו׃ פ‬
‫‪14‬‬
‫ו‬ ‫ו‪/‬דומה‬ ‫ו ‪/‬מב‪F‬ם׃ ו‪/‬משמע‬
‫‪15‬‬
‫ימא יטור נפיש ו‬ ‫ו ‪/‬משא׃ ‪I‬חדד ו‪/‬ת &‬
‫‪16‬‬ ‫ו‪7$ /‬יסף אבר ‪5‬הם ו‪/‬יקח אשה ו‪/‬שמ‪/‬ה‬ ‫‪25‬‬
‫ו ‪/‬קדמה׃ אלה ‪Q‬הם בנ>י ישמעאל" ו‪/‬אלה‬ ‫‪2‬‬
‫שמ &‪$‬ת‪/‬ם ב‪/‬חצרי‪/‬הם ו‪/‬ב‪/‬טיר ‪$‬ת‪/‬ם שנים־‬ ‫קטורה׃ ו‪/‬תלד ‪%‬ל‪/‬ו את־זמ "רן ו‪/‬את־יק &שן‬
‫‪17‬‬ ‫ו‪/‬את־מדן ו‪/‬את־מדי‪6‬ן ו‪/‬את־ישבק ו‪/‬את־‬
‫‪/‬אלה ש "ני חיי‬ ‫ע‪F‬ר נ‪F‬יאם ל‪̀/‬אמ‪$‬ת‪/‬ם׃ ו ‪%‬‬ ‫‪3‬‬
‫ישמ &עאל מאת שנ‪5‬ה ו‪/‬שלשים שנה ו‬ ‫שוח׃ ו‪/‬יקשן י &לד את־שבא ו‪/‬את־דדן‬
‫ו ‪/‬שבע שנים ו‪/‬יגוע ו &‪/‬ימת ו‪/‬יאסף אל־‬ ‫ו‪/‬בני ד &דן הי‪ 5‬ו אשורם ו‪/‬לטושים ו‬
‫‪4‬‬
‫ד־שור ‪I‬אש "ר‬
‫‪/‬חו ‪N‬ילה ע ‪%‬‬
‫‪18‬‬
‫עמי‪/‬ו׃ ו‪/‬ישכנ? ו מ ‪I‬‬ ‫‪/‬ח &נ‪$‬ך‬
‫‪/‬עפ "ר ו ‪I‬‬
‫יפה ו "‬
‫ו ‪/‬לא`מים׃ ו‪/‬בני מד ‪%‬ין ע >‬
‫על־פני מצ &רים ב ‪$I‬א‪/‬כה אשור‪/‬ה על־פני‬ ‫בני‬ ‫כל־אלה‬ ‫‪/‬אבידע ו‪/‬אלדעה‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪5‬‬
‫נפל׃ פ‬ ‫כל־אחי‪/‬ו‬ ‫ל־אשר־ל‪/‬ו‬ ‫קטורה׃ ו‪/‬י ‪7‬תן אבר ‪5‬הם את־כ ‪I‬‬
‫‪6‬‬
‫‪/‬אלה תולד ‪$‬ת יצחק בן־אברהם‬ ‫ו ‪5‬‬
‫‪19‬‬ ‫ל‪/‬יצחק׃ ו‪/‬ל‪/‬בנ>י ה‪/‬פילגש "ים ‪I‬אשר ל‬
‫‪20‬‬
‫אברהם הוליד את־יצחק׃ ו‪/‬י >הי יצח "ק‬ ‫ל ‪/‬אבר &הם נתן אברהם מת ‪$‬נת ו‪/‬ישל ‪Q‬ח‪/‬ם‬
‫בן־ארבעים ש &נה ב‪/‬קחת‪/‬ו את־רב ‪%‬קה‬ ‫נ‪/‬ו ב‪/‬עוד‪/‬נו &חי קדמ‪/‬ה‬ ‫‪/‬על יצ >חק ב "‬
‫מ ?‬
‫‪7‬‬
‫‪/‬אר &מי מ‪/‬פדן ‪I‬ארם ‪I‬א ‪5‬חות‬ ‫בת־בתואל" ה ‪I‬‬ ‫‪/‬אלה י ‪5‬מי שני־חיי‬ ‫אל־ארץ קדם׃ ו ‪%‬‬
‫‪21‬‬
‫‪/‬ארמי ל‪/‬ו ל‪/‬אשה׃ ו‪/‬יע ?תר יצ >חק‬ ‫לבן ה ‪I‬‬ ‫אברהם ‪I‬אשר־חי מאת שנ‪5‬ה ו‪/‬שבעים‬
‫‪8‬‬
‫שנה ו‪/‬חמש שנים׃ ו‪/‬יג ?וע ו‪/‬י‪7‬מת‬

‫‪Genesis 25‬‬ ‫‪28‬‬


‫‪Genesis 25‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪ 26‬ו‪/‬י >הי רע "ב ב &‬


‫ל‪/‬יהו "ה ל‪$ /‬נכח אש &ת‪/‬ו כי ‪I‬עקרה הוא ו‬
‫‪/‬ארץ מ‪/‬ל‪/‬ב "ד ה‪/‬רעב‬
‫הוה ו‪/‬תהר רב‪D‬קה אשת‬ ‫ל‪/‬ו י &‬‫ו ‪/‬י >עתר "‬
‫אשון ‪I‬אשר היה ב‪/‬ימי אברהם ו‪/‬י‪7‬לך‬ ‫ה‪/‬ר &‬ ‫‪22‬‬
‫ת ‪/‬ו׃ ו‪/‬יתר ‪I $‬צ >צו ה‪/‬בנ "ים ב‪/‬קר &ב‪/‬ה ו‬
‫ל־אבימלך‪ 1‬מלך־פלשתים גרר‬ ‫יצ ‪5‬חק א ‪I‬‬
‫‪2‬‬ ‫ם־כן ל‪/‬מה זה א ‪$‬נכי ו‪/‬תלך ל‬ ‫ו ‪/‬ת ‪$‬אמר א &‬
‫הוה ו‪/‬י ‪$‬אמר אל־תרד‬ ‫י‪/‬ו י &‬‫ר ‪/‬ה׃ ו‪/‬י >רא אל "‬ ‫‪23‬‬
‫הוה ‪%‬ל‪/‬ה‬ ‫ל ‪/‬דר ‪$‬ש את־יהוה׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר י ‪N‬‬
‫‪/‬ארץ ‪I‬אשר א‪$‬מר‬ ‫מצרימ‪/‬ה שכ‪$‬ן ב &‬
‫‪3‬‬ ‫שנ>י גיים גוי "ם ב‪/‬בט &נ‪/‬ך ו‪/‬שני ל̀א &מים מ‬
‫אלי‪/‬ך׃ ‪T‬גור ב‪/‬ארץ ה &‪/‬ז ‪$‬את ו‪/‬אהיה עמ‬
‫אם יא &מץ ו‪/‬רב‬ ‫מ ‪/‬מעי‪/‬ך יפרדו ו‪/‬לא "‪$‬ם מ‪/‬ל ‪$‬‬
‫תן‬‫‪/‬ך א "‬ ‫‪/‬אברכ‪/‬ך כי־ל‪/‬ך ו‪/‬ל‪/‬זר ‪I‬ע ‪%‬‬ ‫מ ‪/‬ך ו ‪I‬‬ ‫‪24‬‬
‫י ‪I‬ע ‪$‬בד צעיר׃ ו‪/‬ימלאו ימי‪/‬ה ל‪/‬לדת ו‬
‫‪$‬תי את־ה‬ ‫‪/‬ה‪D‬קמ "‬ ‫‪/‬אל ו ‪I‬‬ ‫‪/‬ארצ‪$‬ת ה &‬ ‫את־כל־ה ‪I‬‬ ‫‪25‬‬
‫ה ‪/‬ש̀ב &עה ‪I‬אשר נשבעתי ל‪/‬אברהם‬ ‫אשון‬
‫ו ‪/‬הנה תומם ב‪/‬בטנ‪/‬ה׃ ו‪/‬יצ>א ה‪/‬ר "‬
‫‪4‬‬ ‫מוני ̀כל‪/‬ו כ‪/‬אדרת ‪F‬ער ו‪/‬יקראו שמ‬ ‫אד &‬
‫‪/‬ך כ‪/‬כוכבי‬ ‫יתי את־זר ‪I‬ע "‬ ‫אבי‪/‬ך׃ ו‪/‬הרב >‬ ‫‪26‬‬
‫‪/‬ך את כל־ה‬ ‫ה‪/‬ש &מים ו‪/‬נתתי ל‪/‬זר ‪I‬ע &‬ ‫י־כן יצא א ‪%‬חי‪/‬ו ו‪/‬י >ד‪/‬ו‬‫מ ‪/‬ו ע‪F‬ו׃ ו‪/‬א ‪I‬חר ‪Q‬‬
‫‪/‬ך כ‪$‬ל‬ ‫‪/‬ארצ‪$‬ת ה‪/‬אל ו‪/‬התב ‪I‬רכו ב‪/‬זר ‪I‬ע &‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫‪/‬ע‪D‬קב ע &‪F‬ו ו‪/‬יקרא שמ‪/‬ו י ‪I‬עק‪$‬ב ו‬ ‫א "‪$‬חז "ת ב ‪I‬‬
‫‪5‬‬ ‫ו ‪/‬יצ ‪5‬חק בן־ששים שנה ב‪/‬לדת א‪$‬ת‬
‫גויי ה‪/‬ארץ׃ ‪X‬עקב ‪I‬אשר־שמע אברהם‬ ‫‪27‬‬
‫ב‪/‬ק‪$‬ל‪/‬י ו‪/‬ישמ "‪$‬ר משמר &ת‪/‬י מצו ‪j‬ת‪/‬י‬ ‫ת ‪/‬ם׃ ו‪/‬יגד "לו ה‪/‬נע &רים ו‪/‬יהי ע ‪F%‬ו ‪5‬איש‬
‫‪6‬‬ ‫י ‪$‬דע ציד איש ‪F‬דה ו‪/‬י ‪I‬עק "‪$‬ב איש &תם י ‪$‬שב‬
‫̀חקות‪/‬י ו‪/‬תור ‪$‬ת‪/‬י׃ ו‪/‬ישב יצחק ב‬ ‫‪28‬‬
‫‪7‬‬ ‫א‪$‬הלים׃ ו‪/‬יאהב יצ ‪5‬חק את־ע‪F‬ו כי־ציד‬
‫קום ל‬ ‫ב ‪/‬גרר׃ ו‪/‬יש ‪I‬א ‪Q‬לו אנ >שי ה‪/‬מ "‬ ‫‪29‬‬
‫ל ‪/‬אש &ת‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬י הוא >כי יר "א ל‬ ‫ב‪/‬פי‪/‬ו ו‪/‬רב‪D‬קה א‪$‬הבת את־י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו‪/‬י‪6‬זד‬
‫קום‬‫מר אש &ת‪/‬י פן־יהר ‪̀N‬ג‪/‬ני אנ >שי ה‪/‬מ "‬ ‫ל ‪/‬א ‪$‬‬ ‫י ‪I‬עק‪$‬ב נזיד ו‪/‬יב ‪$‬א ע ‪F5‬ו מן־ה‪/‬שדה ו‪/‬הוא‬
‫‪30‬‬
‫‪8‬‬
‫על־רב &קה כי־טובת מראה היא׃ ו‪/‬י ‪%‬הי כי‬ ‫יט‪/‬ני‬ ‫עי‪6‬ף׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ע ‪FN‬ו אל־י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב הלע >‬
‫ימל "ך‬ ‫ארכו־ל‪/‬ו ש "ם ה‪/‬י &מים ו‪/‬יש ‪%‬קף ‪I‬אב "‬ ‫נ "א מן־ה‪/‬א >ד ‪$‬ם ה‪/‬אד "‪$‬ם ה &‪/‬זה כי עי‪6‬ף א ‪$‬נכי‬
‫‪31‬‬
‫מלך פלש &תים בעד ה‪/‬חלון ו ‪/%‬ירא ו‪/‬הנ>ה‬ ‫על־כן קרא־שמ‪/‬ו אדום׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק‪$‬ב‬
‫‪32‬‬
‫‪9‬‬
‫יצח "ק מצ &חק את רב‪D‬קה אשת‪/‬ו׃ ו ‪/‬יקר?א‬ ‫מכר‪/‬ה כ‪/‬י‪ 5‬ום את־בכ‪$‬רת‪/‬ך ל‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫‪/‬ך‬
‫ימלך ל‪/‬יצ ‪%‬חק ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר אך הנ>ה אשת "‬ ‫‪I‬אב ‪N‬‬ ‫ע &‪F‬ו הנ‪5‬ה אנ‪$‬כי הולך ל‪/‬מות ו‪/‬ל‪/‬מה־זה‬
‫‪33‬‬
‫&הוא ו‪/‬איך אמרת ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬י הוא ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫ל‪/‬י בכ‪$‬רה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ה >שבע‪/‬ה ל "‪/‬י‬
‫י‪/‬ו יצ &חק כי א &מרתי פן־אמות‬ ‫אל "‬ ‫כ‪/‬י& ום ו‪/‬ישבע ל‪/‬ו ו‪/‬ימכ‪$‬ר את־בכ‪$‬רת‪/‬ו ל‬
‫‪10‬‬ ‫‪34‬‬
‫ימלך מה־ז ‪$‬את‬ ‫‪I‬אב &‬ ‫עלי‪/‬ה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫ל ‪/‬יע‪I‬ק‪$‬ב׃ ו‪/‬י ‪I‬ע ‪Q‬ק‪$‬ב נתן ל‪/‬ע ‪F%‬ו ‪T‬לחם ו‪/‬נזיד‬
‫ע‪F‬ית ל‪/‬נו ‪U‬כ‪/‬מעט ש ‪Q‬כב א >חד ה‪/‬ע "ם את־‬ ‫‪I‬עד &שים ו‪/‬י ‪$‬אכל ו &‪/‬ישת ו‪/‬י‪6‬קם ו‪/‬ילך ו‪/‬יבז‬
‫ע‪F‬ו את־ה‪/‬בכ‪$‬רה׃ ס‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪29‬‬ ‫‪Genesis 26‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 26‬‬

‫ו ‪/X‬י ‪$‬אמר אנ ‪$X‬כי אלהי אברהם אבי‪/‬ך אל־‬ ‫‪11‬‬


‫אש &ת‪/‬ך ו‪/‬הבאת עלי‪/‬נו אשם׃ ו‪/‬יצו‬
‫י‪/‬ך ו‬ ‫תיר "א כי־את‪/‬ך א &נ ‪$‬כי ו‪/‬ברכ "ת "‬ ‫מר ה‪/‬נ ‪$N‬גע ב‬ ‫ימלך את־כל־ה‪/‬עם ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫‪I‬אב &‬
‫‪/‬עבור אברהם‬ ‫‪/‬ך ב ‪I‬‬ ‫ו ‪/‬הרביתי את־זר ‪I‬ע &‬ ‫‪12‬‬
‫ב ‪/‬איש ה‪/‬ז‪5‬ה ו‪/‬ב‪/‬אשת‪/‬ו מות יומת׃ ו‬
‫‪25‬‬
‫עבד‪/‬י׃ ו‪/‬י‪7‬בן שם מז ‪%‬בח ו‪/‬יקר "א ב‪/‬שם‬ ‫‪/‬הוא ו‪/‬ימ ‪5‬צא ב‬ ‫ו ‪/‬יז >רע יצח "ק ב‪/‬ארץ ה &‬
‫הוה ו‪/‬יט־שם א ‪i‬הל‪/‬ו ו‪/‬יכרו־שם עבדי־‬ ‫י &‬ ‫ב ‪/‬שנה ה‪/‬הוא מאה שערים ו‪/‬יב ‪I‬רכ‪/‬הו‬
‫‪26‬‬
‫ימלך הלך אלי‪/‬ו מ‬ ‫‪/‬אב ‪X‬‬ ‫יצחק באר׃ ו ‪I‬‬ ‫לוך ו‪/‬ג &דל‬ ‫יהוה׃ ו‪/‬יגדל ה‪/‬איש ו‪/‬י>לך ה "‬
‫‪13‬‬

‫‪/‬א̀חז "ת מר &ע‪/‬הו ו‪/‬פיכ‪$‬ל ‪F‬ר־צבא‬ ‫מ ‪/‬גרר ו ‪I‬‬ ‫אן‬‫אד׃ ו‪/‬יהי־ל> ‪/‬ו מקנה־צ ‪" $‬‬
‫‪14‬‬
‫עד כי־גדל מ ‪$‬‬
‫‪27‬‬
‫א ‪/‬ו׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬ה "ם יצ &חק מדוע באתם‬ ‫‪/‬ע̀בדה רבה ו‪/‬יקנאו א‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫ו‪/‬מקנה ב &קר ו ‪I‬‬
‫אל‪/‬י ו‪/‬את "ם ‪F‬נאתם א &‪$‬ת‪/‬י ו‪/‬תשלחו‪/‬ני‬ ‫רו‬
‫פלשתים׃ ו‪/‬כל־ה‪/‬בא ‪%‬ר ‪$‬ת ‪I‬א >שר חפ "‬
‫‪15‬‬
‫‪28‬‬
‫ינו כי־היה‬ ‫מ‪/‬את‪/‬כם׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪%‬רו ראו רא ‪H‬‬ ‫עבדי א &בי‪/‬ו ב‪/‬ימי אברהם אבי‪/‬ו סתמו‪/‬ם‬
‫יהוה ׀ עמ‪/‬ך‪ G‬ו ‪/%‬נ ‪$‬אמר ת ?הי נא אל‪5‬ה‬ ‫‪16‬‬
‫פלש &תים ו‪/‬ימלאו‪/‬ם עפר׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫בינותי‪/‬נו ביני‪/‬נו ו‪/‬בינ‪/‬ך ו‪/‬נכרתה ברית‬ ‫‪I‬אבימלך אל־יצחק ‪T‬לך מ‪/‬ע &מ‪/‬נו כי־‬
‫‪29‬‬
‫‪/‬אש "ר‬ ‫עמ ‪/‬ך׃ אם־ת ‪I‬ע ?‪F‬ה‪ 1‬ע ‪N‬מ‪/‬נו ר ‪%‬עה כ ‪I‬‬ ‫אד׃ ו‪/‬ילך מ‪/‬שם יצחק‬
‫‪17‬‬
‫עצמת־ממ‪/‬נו מ ‪$‬‬
‫‪/‬ך רק־‬ ‫‪/‬א ?שר ע >‪F‬ינו עמ "‬ ‫ל ‪$‬א נג ‪I‬ענ& ו‪/‬ך ו‪/‬כ ‪I‬‬ ‫‪18‬‬
‫ו‪/‬יחן ב‪/‬נחל־גרר ו‪/‬ישב שם׃ ו ‪/‬י?שב‬
‫&טוב ו‪/‬נשל ‪I‬ח‪/‬ך ב‪/‬שלום אתה עתה ברוך‬
‫‪30‬‬
‫‪/‬מים ‪I‬א >שר‬ ‫יצ ‪N‬חק ו‪/‬יח ‪$‬פר ׀ את־באר ‪$‬ת ה ‪%‬‬
‫יהוה׃ ו‪/‬י>ע‪ F‬ל‪/‬ה "ם מש &תה ו‪/‬י‪$‬אכלו ו‬ ‫‪/‬ימי אברהם א &בי‪/‬ו ו‪/‬יסתמו‪/‬ם‬ ‫רו ב "‬ ‫חפ "‬
‫‪31‬‬
‫ו ‪/‬ישתו׃ ו‪/‬ישכימו ב‪& /‬ב‪$‬קר ו‪/‬ישבעו איש‬ ‫‪/‬הן‬‫פלש &תים א ‪I‬חרי מות אברהם ו‪/‬יק >רא ל "‬
‫ל‪/‬אחי‪/‬ו ו‪/‬ישלח‪/‬ם יצ &חק ו‪/‬ילכו מ‪/‬את‪/‬ו‬ ‫‪I‬אשר־קרא ל‪/‬הן‬ ‫מת‬ ‫ש &מות כ‪/‬ש ‪$ X‬‬
‫‪32‬‬
‫או‬‫‪/‬הוא ו‪/‬י "ב ‪" $‬‬‫ב ‪/‬שלום׃ ו‪/‬יהי ׀ ב‪/‬יום ה ‪%‬‬ ‫אבי‪/‬ו׃ ו‪/‬יחפרו עבדי־יצחק ב‪/‬נחל ו‬
‫‪19‬‬

‫עבדי יצ &חק ו‪/‬יגדו &ל‪/‬ו על־א‪$‬דות ה‪/‬באר‬ ‫‪20‬‬


‫או־שם באר מים חיים׃ ו‪/‬י ‪N‬ריבו‬ ‫&‬ ‫ו ?‪/‬ימצ‬
‫‪33‬‬
‫‪I‬אשר חפרו ו‪/‬י ‪$‬אמרו ל‪/‬ו מצאנו מים׃ ו‬ ‫מר ל‪/‬נו ה‬ ‫ר ‪$‬עי ג ‪%‬רר עם־ר ‪$‬עי יצ ‪5‬חק ל‪/‬א ‪$‬‬
‫יר‬‫ו ‪/‬יקרא א‪$‬ת‪/‬ה שבעה על־כ>ן שם־ה‪/‬ע "‬ ‫ה ‪/‬מים ו‪/‬יק >רא שם־ה‪/‬בא "ר &ע‪F‬ק כי‬
‫‪34‬‬
‫ו‪/‬י >הי‬ ‫באר &שבע עד ה‪/‬יום ה‪/‬זה׃ ס‬ ‫רו באר א &חרת ו‬
‫‪21‬‬
‫התעשקו עמ‪/‬ו׃ ו‪/‬יחפ "‬
‫ע‪"F‬ו בן־ארבעים ש &נה ו‪/‬י >קח אש "ה את־‬ ‫ו ‪/‬יריבו גם־עלי‪/‬ה ו‪/‬יקרא שמ‪/‬ה‬
‫הודית בת־בארי ה‪/‬חתי ו‪/‬את־ב‪& F‬מת‬ ‫י &‬ ‫‪/‬שם ו‪/‬יחפ "‪$‬ר באר‬ ‫‪F‬טנה׃ ו‪/‬יעתק מ ‪%‬‬
‫‪22‬‬
‫‪35‬‬
‫מרת רוח ל‬ ‫בת־אילן ה‪/‬חתי׃ ו‪/‬תהיין ‪$‬‬ ‫‪/‬ה‬ ‫א &חרת ו‪/‬ל ‪$‬א רבו עלי‪/‬ה ו‪/‬יק >רא שמ "‬
‫ל ‪/‬יצחק ו‪/‬ל‪/‬רב‪D‬קה׃ ס‬ ‫רח &‪$‬בות ו ‪/%‬י ‪$‬אמר כי־ע ‪Q‬תה הר ‪7‬חיב יהו‪5‬ה ל‪/‬נו‬
‫‪23‬‬
‫ו‪/‬פרינו ב‪/‬ארץ׃ ו‪/‬יעל מ‪/‬שם באר‬
‫‪24‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪/‬הוא‬ ‫שבע׃ ו‪/‬י ?רא אל>י‪/‬ו יהו "ה ב‪/‬לילה ה &‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 27‬‬ ‫‪30‬‬


‫‪Genesis 27‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪ 27‬ו‪/‬י "‬
‫‪15‬‬
‫‪/‬אשר אהב אבי‪/‬ו׃ ו‪/‬תקח ‪U‬רבקה את־‬ ‫כ ‪I‬‬ ‫הי כי־ז‪D‬קן יצ &חק ו‪/‬תכהין עיני‪/‬ו‬
‫‪/‬ח̀מ &ד ‪$‬ת ‪I‬אשר‬ ‫בג ?די ע ‪FN‬ו בנ>‪/‬ה ה‪/‬גד ‪$‬ל" ה ‪I‬‬
‫את ו‪/‬יק ‪Q‬רא את־ע‪F‬ו ׀ בנ‪/‬ו ה‪/‬ג ‪%‬ד ‪$‬ל ו‬ ‫מ‪/‬ר ‪$‬‬
‫את‪/‬ה ב‪/‬בית ו‪/‬תלבש את־י ‪I‬עק‪$‬ב בנ‪/‬ה‬
‫‪16‬‬ ‫י‪/‬ו ב &נ‪/‬י ו‪/‬י ‪$‬אמר אלי‪/‬ו הננ‬ ‫ו >‪/‬י ‪$‬אמר אל "‬
‫‪/‬את ע‪$‬ר "‪$‬ת גדיי ה‪/‬ע &זים‬ ‫ה‪/‬קטן׃ ו ‪%‬‬ ‫‪2‬‬
‫נ ‪/‬י׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר הנה־נא ז‪D‬קנתי ל ‪$‬א ידעתי‬
‫חל‪D‬קת‬ ‫ו‪/‬על‬ ‫על־ידי‪/‬ו‬ ‫הלבישה‬ ‫‪3‬‬
‫‪17‬‬ ‫יום מות‪/‬י׃ ו‪/‬עת "ה ‪F‬א־נא כ &לי‪/‬ך תלי‪/‬ך‬
‫צוארי‪/‬ו׃ ו‪/‬ת ‪7‬תן את־ה‪/‬מטע ‪5‬מים ו‪/‬את־‬ ‫צידה‬
‫ו‪/‬קשת‪/‬ך ו‪/‬צ "א ה‪/‬ש &דה ו‪/‬צוד‪/‬ה ל‪/‬י‬
‫ה‪/‬לחם ‪I‬אשר ע‪F‬תה ב‪/‬יד י ‪I‬עק‪$‬ב בנ‬ ‫‪4‬‬
‫‪18‬‬ ‫‪/‬אשר‬ ‫ה־ל‪/‬י מטע ‪N‬מים כ ‪I‬‬ ‫‪/‬ע‪? F‬‬ ‫ציד׃ ו ‪I‬‬
‫נ ‪/‬ה׃ ו‪/‬יב ‪$‬א אל־אבי‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר אב‪/‬י ו‬
‫‪19‬‬ ‫‪/‬ע ‪5‬בור‬ ‫א ‪5‬הבתי ו‪/‬הביא‪/‬ה ל‪/‬י ו‪/‬א‪$‬כלה ב ‪I‬‬
‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר ה &ננ‪/‬י מי אתה בנ‪/‬י׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪5‬‬
‫תברכ‪/‬ך נפש‪/‬י ב‪/‬טרם אמות׃ ו‪/‬רב‪D‬קה‬
‫‪$‬כי ע‪F‬ו בכ &‪$‬ר‪/‬ך ע ‪FX‬יתי‬ ‫י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב אל־א ‪%‬בי‪/‬ו אנ "‬
‫ש &‪$‬מעת ב‪/‬דבר יצ &חק אל־ע‪F‬ו בנ‪/‬ו ו‪/‬י>לך‬
‫‪/‬אשר דברת אל‪/‬י קום־נא ש ‪%‬ב‪/‬ה ו‬ ‫כ ‪I‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪/‬עבור תב ‪I‬רכ‪/‬ני‬ ‫‪/‬ה מ‪/‬צ &יד‪/‬י ב ‪I‬‬ ‫ו ‪/‬אכל "‬ ‫ע‪"F‬ו ה‪/‬ש &דה ל‪/‬צוד ציד ל‪/‬הביא׃ ו‬
‫‪20‬‬ ‫מר‬‫ו ‪/‬רבק "ה אמ &רה אל־י ‪I‬עק‪$‬ב בנ‪/‬ה ל‪/‬א ‪$‬‬
‫נפש‪/‬ך׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יצח "ק אל־בנ& ‪/‬ו מה־ז‪5‬ה‬
‫תי את־א &בי‪/‬ך מד ‪5‬בר אל־ע‪F‬ו‬ ‫הנ>ה ש "מע "‬
‫מהרת ל‪/‬מצ ‪$‬א בנ‪/‬י ו ‪/X‬י ‪$‬אמר כי הק ‪5‬רה‬ ‫‪7‬‬
‫‪21‬‬ ‫מר׃ ה ?ביא‪/‬ה ל‪/‬י צ‪5‬יד ו‬ ‫אחי‪/‬ך ל‪/‬א ‪$‬‬
‫יהוה אלהי‪/‬ך ל‪/‬פנ‪/‬י׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יצח "ק‬
‫‪/‬כה‬‫‪/‬אברכ ‪5‬‬ ‫‪/‬ע‪F‬ה־ל‪/‬י מטעמים ו‪/‬א‪$‬כלה ו ‪I‬‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪/‬א̀מש‪/‬ך בנ‪/‬י ה‬ ‫אל־י ‪I‬ע &ק‪$‬ב גש‪/‬ה־נא ו ‪I‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪22‬‬ ‫ל‪/‬פני יהוה ל‪/‬פני מות‪/‬י׃ ו‪/‬עתה בנ‪/‬י‬
‫ה ‪/‬אתה ז‪5‬ה בנ‪/‬י ע‪F‬ו אם־ל ‪$‬א׃ ו‪/‬יג‪7‬ש‬
‫‪/‬אשר ‪I‬אני מצוה א‪$‬ת‬ ‫שמע ב‪/‬ק‪$‬ל‪/‬י ל ‪I‬‬
‫י ‪I‬ע ‪5‬ק‪$‬ב אל־יצחק אבי‪/‬ו ו‪/‬י̀מש‪/‬הו ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪9‬‬
‫‪23‬‬ ‫‪/‬שם‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬קח־ל‪/‬י מ ‪%‬‬ ‫ת ‪/‬ך׃ לך־נ "א אל־ה &‬
‫ה‪/‬ק‪$‬ל" קול י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ו‪/‬ה‪/‬ידים ידי ע‪F‬ו׃ ו‬
‫שנ‪5‬י גדיי עזים ט‪$‬בים ו‪/‬אע ?‪F‬ה א ‪$7‬ת‪/‬ם‬
‫‪/‬ידי ע‪F‬ו‬ ‫יר‪/‬ו כי־היו י ‪%‬די‪/‬ו כ ‪5‬‬ ‫ו ‪/‬ל ‪$‬א הכ &‬ ‫‪10‬‬
‫‪24‬‬ ‫‪/‬אשר אהב׃ ו‬ ‫מטע ‪5‬מים ל‪/‬אבי‪/‬ך כ ‪I‬‬
‫אחי‪/‬ו ‪F‬ער ‪$‬ת ו‪/‬יברכ‪/‬הו׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר אתה‬
‫‪25‬‬ ‫‪/‬ע̀ב‪5‬ר ‪I‬אשר‬ ‫ו ‪/‬הבאת ל‪/‬אבי‪/‬ך ו‪/‬אכל ב ‪I‬‬
‫זה בנ‪/‬י ע‪F‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר אני׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪11‬‬
‫יברכ‪/‬ך ל‪/‬פני מות‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬ע &ק‪$‬ב‬
‫אכל "ה מ‪/‬ציד ב &נ‪/‬י למען‬ ‫הג>ש‪/‬ה ל "‪/‬י ו‪$ /‬‬
‫אל־רב‪D‬קה אמ‪/‬ו הן ע >‪F‬ו אח "‪/‬י איש ‪& F‬ער‬
‫אכל ו‪/‬י‪7‬בא‬ ‫ש־ל‪/‬ו ו‪/‬י ‪& $‬‬
‫"‬ ‫תברכ‪/‬ך נפש‪/‬י ו‪/‬יג‬ ‫‪12‬‬
‫‪26‬‬ ‫‪/‬ני א &ב‪/‬י‬ ‫ו‪/‬אנ‪$‬כי איש חלק׃ אול>י י̀מ "ש "‬
‫ל‪/ o‬ו י‪6‬ין ו‪/‬ישת׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אלי‪/‬ו יצחק‬
‫‪27‬‬ ‫ו‪/‬הייתי ב‪/‬עיני‪/‬ו כ‪/‬מתעתע ו‪/‬הבאתי‬
‫אבי‪/‬ו גש‪/‬ה־נא ו‪/‬שק‪/‬ה־ל‪/‬י בנ‪/‬י׃ ו‬ ‫‪13‬‬
‫ל‪/‬ו‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר "‬ ‫על‪/5‬י קללה ו‪/‬ל ‪$‬א ברכה׃ ו >‬
‫‪/‬י‪6‬רח את־ריח בגדי‪/‬ו ו‬ ‫ק־ל‪/‬ו ו ‪5‬‬
‫ו ‪/‬יג "ש ו‪/‬יש &‬
‫א &מ‪/‬ו על‪/‬י קללת‪/‬ך בנ‪/‬י ‪5‬אך שמע ב‬
‫ו ‪/‬יב ‪I‬רכ‪/‬הו ו ‪/%‬י ‪$‬אמר רא "ה ריח ב &נ‪/‬י כ‪/‬ריח‬ ‫‪14‬‬
‫‪28‬‬ ‫ב ‪/‬ק‪$‬ל‪/‬י ו‪/‬לך קח־ל‪/‬י׃ ו "‪/‬יל "ך ו‪/‬י &קח ו‬
‫‪/‬ך ה‬‫‪& F‬דה ‪I‬אשר ב ‪I‬רכ‪/‬ו יהוה׃ ו‪/‬יתן־ל "‬
‫מ‪/‬ו מטע &מים כ‬ ‫‪/‬תע‪ F‬א "‬ ‫ו ‪/‬יבא ל‪/‬אמ‪/‬ו ו >‬

‫‪31‬‬ ‫‪Genesis 27‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 27‬‬

‫א &ב‪/‬י ב ‪I‬רכ‪/‬ני גם־אני אב‪/‬י ו‪/‬ישא ע ‪F5‬ו‬ ‫להים מ‪/‬טל" ה‪/‬ש &מים ו‪/‬מ‪/‬שמני ה‬ ‫ה ‪/‬א &‬
‫‪39‬‬ ‫‪29‬‬
‫ה ‪/‬ארץ ו‪/‬ר‪$‬ב דג‪6‬ן ו‪/‬תיר ‪$‬ש׃ יעבדו‪/‬ך ק‪$‬ל‪/‬ו ו‪/‬יבך׃ ו‪/‬י‪5‬ען יצחק אבי‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫‪/‬אר "ץ יהיה מוש &ב‪/‬ך‬ ‫‪/‬ך ל̀א &מים הו>ה אלי‪/‬ו ה ‪Q‬נה מ‪/‬שמנ>י ה "‬ ‫ע ‪%‬מים ו‪/‬ישתחו ו‪/‬ישת ‪I‬חו> ו ל "‬
‫‪40‬‬
‫גב "יר ל‪/‬א &חי‪/‬ך ו‪/‬ישת ‪I‬חוו ל‪/‬ך בני אמ‪/‬ך ו‪/‬מ‪/‬טל ה‪/‬שמים מ‪/‬על׃ ו‪/‬על־חרב‪/‬ך‬
‫‪1‬‬

‫‪30‬‬
‫‪/‬אשר‬ ‫א‪$‬ררי‪/‬ך א &רור ו‪/‬מב ‪I‬רכי‪/‬ך ברוך׃ ו‪/‬י ‪%‬הי תח &יה ו‪/‬את־אחי‪/‬ך ת ‪I‬ע ‪$‬בד ו‪/‬הי "ה כ ‪I‬‬
‫‪41‬‬
‫‪/‬א ?שר כלה יצח ‪H‬ק ל‪/‬ברך את־י ‪I‬עק‪G $‬ב ו‪/‬י ‪%‬הי ת &ריד ו‪/‬פרקת ̀על‪/‬ו מ‪/‬על צואר‪/‬ך׃ ו‬ ‫כ ‪I‬‬
‫ל־ה‪/‬בר &כה ‪I‬אשר‬ ‫אך י >צ ‪$‬א יצ "א י ‪I‬ע &ק‪$‬ב מ‪/‬את פני יצחק אבי‪/‬ו ו ‪/‬י‪> F‬ט‪$‬ם ע‪"F‬ו את־י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ע ?‬
‫‪31‬‬
‫בו‬
‫ו‪/‬ע‪F‬ו א &חי‪/‬ו בא מ‪/‬ציד‪/‬ו׃ ו‪/‬י>ע‪ F‬גם־ ב ‪I‬רכ‪/‬ו אבי‪/‬ו ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ע ‪FN‬ו ב‪/‬ל ‪%‬ב‪/‬ו יקר "‬
‫מי אבל א &ב‪/‬י ו‪/‬אהרגה את־י ‪I‬עק‪$‬ב אח‬ ‫הוא מטע &מים ו‪/‬יבא ל‪/‬אבי‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר ל י "‬ ‫"‬
‫‪42‬‬
‫ל ‪/‬א ‪%‬בי‪/‬ו י ` >‪D‬קם אב "‪/‬י ו‪/‬י‪$‬אכל" מ‪/‬ציד בנ& ‪/‬ו ב ח ‪/‬י׃ ו‪̀/‬יגד ל‪/‬רב &קה את־דברי ע‪F‬ו בנ‬
‫‪32‬‬
‫‪/‬עבור תב ‪I‬רכ‪/‬ני נפש‪/‬ך׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/ 5‬ו נ ‪/‬ה ה‪/‬גד ‪$‬ל ו‪/‬תש ‪Q‬לח ו‪/‬תק >רא ל‪/‬י ‪I‬עק "‪$‬ב בנ‬ ‫ב ‪I‬‬
‫יצחק אבי‪/‬ו מי־אתה ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ‪I‬אנ‪5‬י בנ‪/‬ך נ ‪/‬ה ה‪/‬ק &טן ו‪/‬ת ‪$‬אמר א &לי‪/‬ו הנ "ה ע‪F‬ו‬
‫‪43‬‬ ‫‪33‬‬
‫בכ‪$‬ר‪/‬ך ע‪F‬ו׃ ו‪/‬יח ?רד יצחק ‪I‬חרד ‪H‬ה גד ‪$‬לה א &חי‪/‬ך מתנחם ל‪/‬ך ל‪/‬הרג‪/‬ך׃ ו‪/‬עתה‬
‫‪/‬קום ברח־ל‪/‬ך‪ 5‬אל־‬ ‫בנ‪/‬י שמע ב‪/‬ק‪$‬ל‪/‬י ו ‪7‬‬ ‫אד‪ G‬ו ]‪/‬י ‪$‬אמר מי־א ]פוא הוא ה‪/‬צד־ציד\‬ ‫עד־מ ‪$‬‬
‫‪44‬‬
‫לבן אח‪/‬י חרנ‪/‬ה׃ ו‪/‬ישבת עמ‪/‬ו ימים‬ ‫ו ?‪/‬יבא ‪N‬ל‪/‬י ו‪/‬א‪$‬כל מ‪5 /‬כ‪$‬ל ב‪/‬טרם תבוא ו‬
‫‪34‬‬
‫‪I‬חמת‬ ‫‪I‬אשר־תשוב‬ ‫עד‬ ‫‪I‬אחדים‬ ‫‪/‬אב ‪I‬רכ‪/‬הו גם־ברוך יהיה׃ כ ‪/‬שמ‪>$‬ע‬ ‫ו ‪I‬‬
‫‪45‬‬
‫‪/‬ך ו‬ ‫ד־שוב אף־א ‪N‬חי‪/‬ך ממ ‪%‬‬ ‫ע‪"F‬ו את־דברי א &בי‪/‬ו ו‪/‬יצעק צע &קה גד ‪$‬לה אחי‪/‬ך׃ ע ?‬
‫אד ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬א &בי‪/‬ו ב ‪I‬רכ‪/‬ני ו ‪/‬שכ "ח את ‪I‬אשר־ע‪F‬ית &ל‪/‬ו ו‪/‬שלחתי ו‬ ‫ו‪/‬מרה עד־מ ‪$‬‬
‫‪35‬‬
‫גם־אני אב‪/‬י׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר בא אחי‪/‬ך ב ו ‪/‬לקחתי‪/‬ך מ‪/‬שם ל‪/‬מה אש ‪5‬כל גם־‬
‫‪46‬‬ ‫‪36‬‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר רבק "ה אל־‬ ‫שני‪/‬כם יום אחד׃ ו >‬ ‫ב ‪/‬מרמה ו‪/‬יקח ברכת‪/‬ך׃ ו ]‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬ה‪/‬כי\‬
‫‪/‬ני זה פ ‪I‬ע &מים יצ &חק קצתי ב‪/‬ח &י‪/‬י מ‪/‬פני בנות חת אם־‬ ‫ק ?רא ש ‪N‬מ‪/‬ו י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ו‪/‬יעק "ב "‬
‫‪/‬אל "ה מ‬ ‫ות־חת כ "‬
‫>‬ ‫את־בכ‪$‬רת‪/‬י ל &קח ו‪/‬הנה עתה ל‪D‬קח ל‪D‬קח י ‪UI‬עק‪$‬ב א ?שה מ‪/‬בנ‬
‫‪/‬ארץ ל‪/‬מה ל‪/‬י חיים׃‬ ‫‪I‬ה‪/‬ל‪$‬א־אצלת ל‪/‬י מ ‪/‬בנות ה &‬ ‫אמר‬ ‫ברכת‪/‬י ו‪/‬י ‪X $‬‬
‫‪37‬‬
‫ברכה׃ ו ?‪/‬יען יצ ‪N‬חק ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬ע ‪F%‬ו הן‬
‫‪/‬ך ו‪/‬את־כל־א ‪%‬חי‪/‬ו נ >תתי ‪ 28‬ו‪/‬יקרא יצ ‪5‬חק אל־י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬יברך א‪$‬ת‬ ‫ג ‪Q‬ביר ‪F‬מתי‪/‬ו ל "‬
‫‪/‬הו ו‪/‬י ‪$‬אמר &ל‪/‬ו ל ‪$‬א־תקח אשה‬ ‫‪/‬עב &דים ו‪/‬דג‪6‬ן ו‪/‬תיר ‪$‬ש סמכתי‪/‬ו ו ת ‪/‬ו ו‪/‬יצ"ו "‬ ‫ל‪/‬ו ל ‪I‬‬ ‫"‬
‫‪2‬‬ ‫‪38‬‬
‫ו ‪/‬ל‪/‬כה א &פוא מה אע‪F‬ה בנ‪/‬י׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר מ‪/‬בנות כנען׃ קום ל "ך פדנ‪/‬ה ‪I‬א &רם‬
‫‪/‬ך בית‪/‬ה בתואל ‪I‬אבי אמ‪/‬ך ו‪/‬קח־ל‪/‬ך> מ‬ ‫ע ‪FN‬ו אל־א ‪%‬בי‪/‬ו ה‪/‬בר ?כה א >חת הוא־ל "‬
‫‪3‬‬
‫‪ 1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬מ ‪/‬ש "ם א &שה מ‪/‬בנות לבן ‪I‬אחי אמ‪/‬ך׃ ו‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 28‬‬ ‫‪32‬‬


‫‪Genesis 28‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪15‬‬
‫‪/‬אדמה ו‪/‬ב‪/‬זרע‪/‬ך׃ ו‬ ‫כל־משפח‪$‬ת ה ‪I‬‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬יפר‪/‬ך ו‪/‬ירב‪/‬ך‬ ‫את &‬ ‫‪/‬אל ש "די יברך ‪$‬‬ ‫ו >‬
‫‪4‬‬
‫י‪/‬ך ב‪/‬כ‪$‬ל‬ ‫‪/‬ך את־ ו ‪/‬ה ?נה אנ ‪$N‬כי ע ‪%‬מ‪/‬ך ו‪/‬שמר "ת "‬ ‫ו‪/‬היית ל‪/‬קהל עמים׃ ו‪/‬יתן־ל "‬
‫‪/‬אדמה ה‬ ‫‪/‬השב &‪$‬תי‪/‬ך אל־ה ‪I‬‬ ‫‪I‬אשר־ת &לך ו ‪I‬‬ ‫ברכת אבר &הם ל‪/‬ך ו‪/‬ל‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך את‪/‬ך ל‬
‫‪/‬ך ‪T‬עד ‪I‬אשר אם־‬ ‫‪/‬ך את־ארץ מ̀ג &רי‪/‬ך ‪I‬אשר־נתן ה ‪/‬ז ‪$‬את ‪T‬כי ל ‪$‬א אעזב &‬ ‫ל ‪/‬רשת "‬
‫‪16‬‬ ‫‪5‬‬
‫אלהים ל‪/‬אברהם׃ ו‪/‬ישל>ח יצח "ק את־ ע &‪F‬יתי את ‪I‬אשר־דברתי ל‪/‬ך׃ ו‪/‬יי‪D‬קץ‬
‫הוה ב‬ ‫י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ו‪/‬ילך פדנ‪/‬ה ‪I‬ארם אל־ל >בן בן־ י ‪I‬עק ‪$H‬ב מ‪/‬שנת‪/‬ו‪ G‬ו ‪/X‬י ‪$‬אמר א "כן יש י &‬
‫‪/‬אר &מי ‪I‬אחי רב &קה אם י ‪I‬עק‪$‬ב ו ב ‪/‬מקום ה‪/‬זה ו‪/‬אנ‪$‬כי ל ‪$‬א ידעתי׃ ו‬ ‫בתואל" ה ‪I‬‬
‫‪17‬‬

‫‪6‬‬
‫אמר מה־נורא ה‪/‬מקום ה‪/‬זה‬ ‫ו ‪/‬ע‪F‬ו׃ ו‪/‬י‪6‬רא ע ‪F%‬ו כי־ברך יצח ‪H‬ק את־ ו ‪/‬ייר "א ו‪/‬י ‪& $‬‬
‫להים ו‪/‬זה שער ה‬ ‫‪$‬ת‪/‬ו פדנ‪/‬ה ‪I‬א &רם ל‪/‬קחת־ אין ‪%‬זה ‪T‬כי אם־בית א &‬ ‫י ‪I‬עק‪G $‬ב ו‪/‬של>ח א "‬
‫ל‪/‬ו מ‪/‬שם אשה ב‪/‬ב ‪I‬רכ‪/‬ו א &‪$‬ת‪/‬ו ו‪/‬יצ>ו ה ‪/‬שמים׃ ו‪/‬יש ?כם י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב ב‪% /‬ב‪$‬קר ו‪/‬י >קח‬
‫‪18‬‬

‫‪/‬א "בן ‪I‬אשר־‪F‬ם מר ‪I‬אש &‪$‬תי‪/‬ו ו‪/‬י‪F‬ם‬ ‫מר ל ‪$‬א־תקח אשה מ‪/‬בנות את־ה "‬ ‫י‪/‬ו ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫על "‬
‫‪7‬‬
‫כנען׃ ו‪/‬ישמע י ‪I‬ע &ק‪$‬ב אל־אבי‪/‬ו ו‪/‬אל־ א‪$‬ת‪/‬ה מצבה ו‪/‬יצ‪$‬ק שמן על־ר‪$‬אש‬
‫‪19‬‬ ‫‪8‬‬
‫ו‪/‬יק ‪5‬רא את־שם־ה‪/‬מקום ה‪/‬הוא‬ ‫אמ‪/‬ו ו‪/‬ילך פדנ‪/‬ה ‪I‬ארם׃ ו‪/‬י‪6‬רא ע &‪F‬ו כי ש ‪/‬ה׃‬
‫רעות בנות כנען ב‪/‬עיני יצחק אבי‪/‬ו׃ ‪9‬ו בית־אל ו‪/‬אול‪5‬ם לוז שם־ה‪/‬עיר ל‬
‫‪20‬‬
‫מר‬ ‫ו ‪/‬ילך ע‪F‬ו אל־ישמעאל ו‪/‬י ]קח את־מ ‪I‬חלת ל ‪/‬ראש ‪$‬נה׃ ו‪/‬ידר י ‪I‬עק‪$‬ב נ‪6‬דר ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪/‬דרך‬ ‫‪/‬ני ב >‬ ‫להים עמ ‪%‬ד‪/‬י ו‪/‬שמ "ר "‬ ‫׀ בת־ישמ ?עאל בן־אבר ‪N‬הם ‪I‬א ‪7‬חות נבי‪ 5‬ות אם־יה ?יה א ‪N‬‬
‫הולך ו‪/‬נתן־ל‪/‬י ל‪5‬חם ל‬ ‫‪ 10‬ו‪/‬יצא ה‪/‬ז "ה ‪I‬אשר אנ‪$‬כי &‬ ‫ל‪/‬אשה׃ ס‬ ‫על־נשי‪/‬ו ל‪/‬ו‬
‫‪21‬‬ ‫‪11‬‬
‫י ‪I‬עק‪$‬ב מ‪/‬באר שבע ו‪/‬ילך חרנ‪/‬ה׃ ו ל ‪/‬אכ‪$‬ל ו‪/‬בגד ל‪/‬לב‪$‬ש׃ ו‪/‬שבתי ב‪/‬שלום‬
‫‪/‬שמש אל־בית אב‪/‬י ו‪/‬הי‪7‬ה יהו‪5‬ה ל‪/‬י ל‬ ‫ו ‪/‬יפ ?גע ב‪/‬מ ‪N‬קום ו‪/‬י>לן ש "ם כי־בא ה &‬
‫‪22‬‬
‫תי‬
‫ר־‪F‬מ "‬‫ו‪/‬יק "ח מ‪/‬אבני ה‪/‬מ &קום ו‪/‬י‪F‬ם מר ‪I‬אש ‪$‬תי‪/‬ו ל ‪/‬אלהים׃ ו‪/‬ה‪/‬אבן ה ‪/%‬ז ‪$‬את ‪I‬אש "‬
‫ו‪/‬ישכב ב‪/‬מקום ה‪/‬הוא׃ ‪ 12‬ו‪/‬י ‪I‬ח ‪%‬לם ו‪/‬הנ>ה מצ &בה יהיה בית אלהים ו‪/‬כ‪$‬ל" ‪I‬אשר תתן־‬
‫&ל‪/‬י עשר ‪I‬אעשר‪/‬נו ל‪/‬ך׃‬ ‫̀סל "ם ̀מצב &ארצ‪/‬ה ו‪/‬ר‪$‬אש‪/‬ו מגיע ה‬
‫להים ע‪$‬לים ו‬ ‫ה ‪/‬שמימ‪/‬ה ו‪/‬הנ "ה מל ‪I‬אכי א &‬
‫י‪/‬ו ו ‪ 29‬ו‪/‬ישא י ‪I‬עק‪$‬ב רגלי‪/‬ו ו‪/‬ילך ארצ‪/‬ה‬ ‫הוה נצב על ‪H‬‬
‫‪13‬‬
‫ו ‪/‬י ‪$‬רדים ב‪/‬ו׃ ו‪/‬ה ?נה י ‪N‬‬
‫להי אברהם א &בי‪/‬ך בני־קדם׃ ו ‪/Q‬ירא ו‪/‬הנ‪7‬ה באר ב‪/‬ש ‪%‬דה ו‬ ‫הוה א "‬ ‫ו ‪/‬י‪$‬אמר‪I G‬אני י ‪%‬‬
‫‪2‬‬

‫אן ר‪$‬בצים‬ ‫לשה עדרי־צ ‪" $‬‬ ‫ה־שם ש >‬ ‫‪/‬ארץ ‪I‬א >שר את "ה ש ‪$‬כב ו ‪/‬הנ ‪Q‬‬ ‫ו‪/‬אלהי יצחק ה ‪%‬‬
‫‪14‬‬
‫‪/‬הוא ישקו ה‬ ‫ע &לי‪/‬ה ל‪/‬ך אתנ‪/‬נה ו‪/‬ל‪/‬זרע‪/‬ך׃ ו‪/‬הי>ה ע &לי‪/‬ה ‪T‬כי מן־ה‪/‬באר ה &‬
‫‪/‬עדרים ו‪/‬ה‪/‬אבן גד ‪$‬לה על־פי ה‬ ‫‪/‬ארץ ו‪/‬פרצ ‪5‬ת ימ‪/‬ה ו ה ‪I‬‬ ‫‪/‬עפר ה &‬ ‫‪/‬ך כ ‪I‬‬ ‫זר ‪I‬ע "‬
‫ו ‪/‬קדמ‪/‬ה ו‪/‬צ ‪$‬פנ‪/‬ה ו‪/‬נ‪6‬גב‪/‬ה ו‪/‬נב ‪I‬רכו ב‪/‬ך‪ 5‬ה ‪/‬באר׃ ו‪/‬נאספו־שמ‪/‬ה כל־ה ‪I‬‬
‫‪3‬‬
‫‪/‬עד ‪%‬רים‬

‫‪33‬‬ ‫‪Genesis 29‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 29‬‬

‫מ‪F‬כ`רת ‪/‬ך׃ ו‪/‬ל‪/‬לבן שתי בנות >שם ה‬


‫‪16‬‬
‫‪/‬א "בן מ‪/‬על" פי ה‪/‬ב &אר ו‬ ‫ו‪/‬ג ‪I‬ל >לו את־ה "‬
‫‪17‬‬
‫ה ‪/‬גד ‪$‬ל "ה ל &אה ו‪/‬שם ה‪/‬קטנה רחל׃ ו‬ ‫‪/‬אבן‬ ‫ו ‪/‬השקו את־ה‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬ה ‪7‬שיבו את־ה ‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫תאר‬ ‫ו ‪/‬עיני לאה רכות ו‪/‬רחל" הי &תה יפת־ ‪$‬‬ ‫על־פי ה‪/‬באר ל‪/‬מק‪$‬מ‪/‬ה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬ה "ם‬
‫ו‪/‬יפת מראה׃ ו‪/‬יאהב י ‪I‬עק‪$‬ב את־רחל‬
‫‪18‬‬ ‫י ‪I‬ע &ק‪$‬ב אח‪/‬י מ‪/‬אין אתם ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו מ‪/‬חרן‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬ך שבע ש &נים ב‪/‬רחל בת‬ ‫ו ‪/%‬י ‪$‬אמר אעבד "‬ ‫‪/‬הם ה‪/‬ידעתם את־לבן‬ ‫א‪I‬נחנו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל &‬
‫‪6‬‬
‫‪19‬‬
‫ת ‪/‬ך ה‪/‬קטנה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל ‪%‬בן ‪T‬טוב‪ c‬תת‪/‬י‬ ‫בן־נחור ו‪/‬י‪$‬אמרו ידענו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬הם‬
‫א‪$‬ת‪/‬ה &ל‪/‬ך מ‪/‬תת‪/‬י א‪$‬ת‪/‬ה ל‪/‬איש אחר‬ ‫‪I‬ה‪/‬שלום ל‪/‬ו ו‪/‬י‪$‬אמרו ש &לום ו‪/‬הנ "ה רחל‬
‫‪7‬‬
‫‪20‬‬
‫שב‪/‬ה עמד‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪I‬ע ‪$ 7‬בד י ‪I‬ע ‪5‬ק‪$‬ב ב‪/‬רחל‬ ‫עוד‬‫ב &ת‪/‬ו באה עם־ה‪/‬צ ‪$‬אן׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר הן "‬
‫י‪/‬ו כ‪/‬ימים ‪I‬אח &דים‬ ‫שבע שנים ו‪/‬יהי> ו ב‪/‬עינ "‬ ‫ה‪/‬יום ג &דול ל‪$‬א־עת האסף ה‪/‬מקנה השקו‬
‫‪8‬‬
‫‪21‬‬
‫ב‪/‬א ‪I‬הבת‪/‬ו א‪$‬ת‪/‬ה׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬ע >ק‪$‬ב אל־‬ ‫רו ל ‪$‬א נוכל ‪ G‬עד‬ ‫ה‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬לכו רעו׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪H‬‬
‫ל "בן הב‪/‬ה את־אש &ת‪/‬י כי מלאו ימ‪/‬י ו‬ ‫‪/‬עד &רים ו‪/‬גל‪" I‬לו את־ה‬ ‫פו כל־ה ‪I‬‬ ‫‪I‬א >שר יאס "‬
‫‪22‬‬
‫ו ‪/‬אבואה אלי‪/‬ה׃ ו‪/‬יאס‪$‬ף ל ‪5‬בן את־כל־‬ ‫‪/‬אבן מ‪/‬על פי ה‪/‬באר ו‪/‬הש‪D‬קינו ה‬ ‫ה &‬
‫‪9‬‬
‫‪23‬‬
‫אנשי ה‪/‬מקום ו‪/‬יע‪ F‬משתה׃ ו‪/‬יהי ב‬ ‫ה ‪/‬צ ‪$‬אן׃ עוד‪/‬נו מדבר עמ‪/‬ם ו‪/‬רחל ׀‬
‫‪/‬ערב ו‪/‬יק "ח את־לאה ב &ת‪/‬ו ו‪/‬יבא א‪$‬ת‪/‬ה‬ ‫ב &‬ ‫אן ‪I‬אשר ל‪/‬א &בי‪/‬ה כי ר ‪$‬עה‬ ‫‪%‬באה עם־ה‪/‬צ ‪" $‬‬
‫‪10‬‬
‫‪24‬‬
‫אלי‪/‬ו ו‪/‬יב ‪$‬א אלי‪/‬ה׃ ו‪/‬י >תן ל "בן &ל‪/‬ה את־‬ ‫‪/‬אשר\ ר ?אה י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב את־ר ‪%‬חל‬ ‫הוא׃ ו‪/‬י ]הי כ ‪I‬‬
‫‪25‬‬ ‫בת־ל "בן ‪I‬אחי א &מ‪/‬ו ו‪/‬את־צ ‪$‬אן לבן ‪I‬אחי‬
‫זלפה שפחת‪/‬ו ל‪/‬לאה בת‪/‬ו שפחה׃ ו‬
‫‪/‬א "בן מ‪/‬על"‬ ‫‪/‬י‪6‬גל את־ה "‬ ‫אמ‪/‬ו ו‪/‬יגש י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ו >‬
‫ו ‪/‬יהי ב‪& /‬ב‪$‬קר ו‪/‬הנה־הוא לאה ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫‪/‬ישק את־צ ‪$‬אן לבן ‪I‬אחי אמ‬ ‫פי ה‪/‬ב &אר ו ‪X‬‬
‫‪/‬ל ‪$‬א ב‪/‬רחל"‬ ‫את ע‪F‬ית &ל‪/‬י ‪I‬ה >‬ ‫אל־ל ‪%‬בן מה־ז ‪" $‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪26‬‬ ‫מ ‪/‬ו׃ ו‪/‬ישק י ‪I‬עק‪$‬ב ל‪/‬רחל ו‪/‬ישא את־‬
‫עבדתי ע &מ‪/‬ך ו‪/‬ל‪/‬מה רמית‪/‬ני׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪12‬‬
‫ל &בן ל‪$‬א־יע‪F‬ה כן ב‪/‬מקומ‪/‬נו ל‪/‬תת ה‬ ‫ק‪$‬ל‪/‬ו ו‪/‬יבך׃ ו‪/‬י ?גד י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב ל‪/‬ר ‪%‬חל כי ‪I‬א >חי‬
‫‪27‬‬ ‫י‪/‬ה &הוא ו‪/‬כי בן־רב‪D‬קה הוא ו‪/‬תרץ ו‬ ‫א "ב "‬
‫ה ‪/‬צעירה ל‪/‬פני ה‪/‬בכירה׃ מלא ש̀בע‬ ‫‪13‬‬
‫‪/‬עב‪$‬ד "ה‬ ‫ת־ז ‪$‬את ב ‪I‬‬ ‫‪/‬ך גם־א ‪%‬‬ ‫ז ‪$‬את ו‪/‬נת ?נה ל ‪N‬‬ ‫מע ל ‪N‬בן את־‬ ‫ו ‪/‬תגד ל‪/‬אבי‪/‬ה׃ ו‪/‬יהי\ כ‪/‬ש ? ‪$‬‬
‫‪I‬אשר ת ‪I‬ע ‪$‬בד עמ &ד‪/‬י עוד שבע־שנים‬ ‫את‪/‬ו‬‫"‬ ‫‪/‬י‪6‬רץ ל‪/‬קר‬ ‫ן־אח ‪$%‬ת‪/‬ו ו >‬ ‫שמע ׀ י ‪I‬עק‪$‬ב ב ‪I‬‬
‫‪28‬‬ ‫ק־ל‪/‬ו ו‪/‬יביא‪/‬הו אל־‬ ‫ק־ל‪/‬ו ו‪/‬ינש &‬ ‫"‬ ‫ו‪/‬יחב‬
‫א‪I‬חרות׃ ו‪/‬י>ע‪ F‬י ‪I‬עק "‪$‬ב &כן ו‪/‬ימלא ש̀בע‬
‫בית‪/‬ו ו‪/‬יספר ל‪/‬ל &בן את כל־ה‪/‬דברים ה‬
‫ז ‪$‬את ו‪/‬יתן־ל‪/ 5‬ו את־רחל בת‪/‬ו ל‪/‬ו ל‬ ‫‪14‬‬
‫‪29‬‬ ‫ל‪/‬ו ל &בן ‪5‬אך עצמ‪/‬י ו‬ ‫ה ‪/‬אלה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר "‬
‫ל ‪/‬אשה׃ ו‪/‬י >תן ל "בן ל‪/‬רחל ב &ת‪/‬ו את־‬
‫‪30‬‬ ‫ו ‪/‬ב‪F‬ר‪/‬י אתה ו‪/‬ישב עמ‪/‬ו ח‪$‬דש‬
‫בלהה שפחת‪/‬ו ל‪/‬ה ל‪/‬שפחה׃ ו י‪/‬ב‪$‬א"‬ ‫‪15‬‬
‫ימים׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ל "בן ל‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ‪I‬ה‪/‬כי־אח‪/‬י‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬ ‫‪/‬עבדת‪/‬ני חנם הגיד‪/‬ה ל‪/‬י מה־‬ ‫&אתה ו ‪I‬‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬
‫‪error in BHS.‬‬

‫‪Genesis 29‬‬ ‫‪34‬‬


‫‪Genesis 29‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪/‬תלד בלהה‬
‫‪7‬‬
‫שמ‪/‬ו דן׃ ו‪/‬תהר &עוד ו ‪X‬‬ ‫גם אל־ר &חל ו‪/‬יאהב גם־את־רחל מ‪/‬לאה‬
‫‪8‬‬
‫שפחת רחל בן שני ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו ‪/‬ת‪$‬אמר‬ ‫שבע־שנים‬ ‫עוד‬ ‫ע &מ‪/‬ו‬ ‫ו‪/‬י ‪I‬ע ‪$‬בד‬
‫‪31‬‬
‫ם־אח‪$‬ת‪/‬י‬ ‫להים ׀ נפ ‪5‬תלתי ע ‪I‬‬ ‫תולי א ‪7‬‬
‫ר ‪%‬חל נפ ?‬ ‫א‪I‬חרות׃ ו‪/‬י>‪6‬רא יהו "ה כי־‪F‬נואה ל &אה ו‬
‫‪32‬‬
‫‪9‬‬
‫גם־יכ‪$‬לתי ו‪/‬תקרא שמ‪/‬ו נפתלי׃ ו‪/‬תרא‬ ‫ו ‪/‬יפתח את־רחמ‪/‬ה ו‪/‬רחל ‪I‬עקרה׃ ו‬
‫ל &אה כי עמדה מ‪/‬לדת ו‪/‬תק "ח את־זלפה‬ ‫‪/‬תהר לא "ה ו‪/‬תלד &בן ו‪/‬תקרא שמ‪/‬ו‬ ‫ו >‬
‫שפח &ת‪/‬ה ו‪/‬תתן א ‪$5‬ת‪/‬ה ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב ל‬ ‫ראובן כי אמ ‪%‬רה כי־ר >אה יהו "ה ב‪/‬ענ &י‪/‬י כי‬
‫‪33‬‬
‫‪/‬תלד זל ‪5‬פה שפחת לאה ל‬
‫‪10‬‬
‫ל ‪/‬אשה׃ ו ‪%‬‬ ‫עוד ו‬ ‫‪H‬‬ ‫עתה יאהב‪/‬ני איש‪/‬י׃ ו‪/‬תהר‬
‫ל ‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב בן׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר לאה ב‪/‬גד בא גד‬
‫‪11‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר כי־ש >מע יהו "ה כי־‬ ‫ו ‪/‬תלד בן‪ G‬ו ‪%‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪F‬נואה א &נ ‪$‬כי ו‪/‬יתן־ל‪/‬י גם־את־זה ו‬
‫‪/‬תלד זלפ "ה‬ ‫ו‪/‬תקרא את־שמ‪/‬ו גד׃ ו ‪%‬‬ ‫‪34‬‬
‫‪13‬‬ ‫עוד ו‬
‫‪H‬‬ ‫ו ‪/‬תקרא שמ‪/‬ו שמעון׃ ו‪/‬תהר‬
‫שפחת ל &אה בן שני ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו ‪/‬ת‪$‬אמר‬
‫‪/‬פע "ם ילו>ה‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר ע >תה ה "‬ ‫ו ‪/‬תלד בן‪ G‬ו ‪%‬‬
‫ל &אה ב‪/‬אש ‪X‬ר‪/‬י כי אשרו‪/‬ני בנות ו‪/‬תקרא‬
‫‪14‬‬ ‫איש "‪/‬י א &ל‪/‬י כי־ילדתי ל‪/‬ו שלשה בנים‬
‫אובן ב‪/‬ימי‬ ‫את־שמ‪/‬ו אשר׃ ו ?‪/‬ילך ר ‪N‬‬ ‫‪35‬‬
‫‪/‬תהר ‪N‬עוד ו‬ ‫על־כן קרא־שמ‪/‬ו לוי׃ ו ?‬
‫קציר־ח ‪%‬טים ו‪/‬ימ >צא דודא "ים ב‪/‬ש &דה ו‬
‫הוה‬‫‪/‬פע "ם אודה את־י &‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר ה "‬‫ו ‪/‬תלד ‪%‬בן ו "‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר רחל"‬ ‫ו ‪/‬יבא א &‪$‬ת‪/‬ם אל־לאה אמ‪/‬ו ו >‬
‫‪15‬‬ ‫מד מ‬ ‫על־כ‪5‬ן קראה שמ‪/‬ו יהודה ו‪/‬ת ‪I‬ע ‪$‬‬
‫אל־ל &אה תני־נא &ל‪/‬י מ‪/‬דודאי בנ‪/‬ך׃ ו‬
‫מ ‪/‬לדת׃‬
‫יש‪/‬י‬ ‫ו ‪/‬ת ‪$‬אמר ‪%‬ל‪/‬ה ה‪/‬מע "ט קחת‪/‬ך את־א &‬
‫‪/‬קחת גם את־דודאי בנ‪/‬י ו‪/‬ת ‪$‬אמר‬ ‫ו‪/‬ל ‪X‬‬
‫‪ 30‬ו‪/‬תרא ר ‪%‬חל כי >ל ‪$‬א ילד "ה ל‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ו‬
‫‪/‬לילה תחת‬ ‫‪/‬ך ה &‬ ‫‪/‬כן ישכ>ב עמ "‬ ‫ר ‪%‬חל ל "‬
‫‪16‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר אל־‬ ‫‪/‬אח‪$‬ת‪/‬ה ו >‬ ‫ו ‪/‬תקנא רחל ב ‪I‬‬
‫דודאי בנ‪/‬ך׃ ו‪/‬י ?ב ‪$‬א י ‪I‬עק‪$‬ב מן־ה‪/‬שד ‪H‬ה‬
‫י ‪I‬עק "‪$‬ב הב‪/‬ה־ל‪/‬י ב &נים ו‪/‬אם־אין מתה‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר‬ ‫את‪/‬ו ו "‬ ‫ב‪/‬ער ‪G‬ב ו‪/‬ת ?צא ל ‪N‬אה ל‪/‬קר ‪%‬‬ ‫‪2‬‬
‫אל‪/‬י ת &בוא ‪T‬כי ‪F‬כ‪$‬ר ‪F‬כר &תי‪/‬ך ב‪/‬דודאי‬ ‫אנ‪$‬כי׃ ו‪/‬יחר־אף י ‪I‬עק‪$‬ב ב‪/‬רחל ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬
‫‪17‬‬ ‫‪/‬תחת אלה "ים א &נ ‪$‬כי ‪I‬אשר־מנע ממ‪/‬ך‬ ‫‪I‬ה >‬
‫בנ‪/‬י ו‪/‬ישכב עמ‪/‬ה ב‪/‬לילה הוא׃ ו‬ ‫‪3‬‬
‫‪/‬תהר ו‪/‬תלד ל‬ ‫ו ‪/‬ישמע אלהים אל־לאה ו ‪5‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר הנ‪5‬ה ‪I‬אמת‪/‬י בלהה‬ ‫פרי־בטן׃ ו ‪X‬‬
‫‪18‬‬ ‫ב ‪$‬א אלי‪/‬ה ו‪/‬תל "ד על־בר &כ‪/‬י ו‪/‬אבנה גם־‬
‫ל ‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב בן ‪I‬חמישי׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר ל ‪%‬אה נ >תן‬ ‫‪4‬‬
‫אלה "ים ‪F‬כ &ר‪/‬י ‪I‬אשר־נתתי שפחת‪/‬י ל‬ ‫אנ‪$‬כי ממ‪/‬נה׃ ו‪/‬תתן־ל‪/ 5‬ו את־בלהה‬
‫‪19‬‬ ‫שפחת‪/‬ה ל‪/‬אשה ו‪/‬יב ‪$‬א אלי‪/‬ה‬
‫ל ‪/‬איש‪/‬י ו‪/‬תקרא שמ‪/‬ו יששכר׃ ו‬ ‫‪5‬‬
‫‪1‬‬
‫עוד ל &אה ו‪/‬תלד בן־ששי ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב׃‬ ‫‪/‬תהר "‬
‫ו >‬ ‫י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו‪/‬תהר בל &הה ו‪/‬תלד ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב‬
‫‪6‬‬
‫להים ו‪/‬ג "ם‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר רחל" דנ‪/‬ני א &‬ ‫בן׃ ו >‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫שמע ב‪/‬ק &‪$‬ל‪/‬י ו‪/‬יתן־ל‪/‬י בן על־כ‪5‬ן קראה‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪35‬‬ ‫‪Genesis 30‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 30‬‬

‫ב ‪/‬יום מ &חר כי־תבוא על־‪F‬כר‪/‬י ל‪/‬פני‪/‬ך‬ ‫ו‪/‬ת ‪$‬אמר ל ‪%‬אה זב ?ד‪/‬ני אלהים ׀ א‪$‬ת ‪/H‬י‬
‫‪20‬‬

‫כ‪$‬ל ‪I‬אשר־אינ‪/‬נו\ נ ?ק‪$‬ד ו‪/‬ט ‪N‬לוא ב‪/‬ע ‪%‬זים ו‬ ‫יש‪/‬י כי־ילדתי‬ ‫‪/‬פע "ם יזבל‪/‬ני א &‬ ‫זבד טו ‪G‬ב ה "‬
‫‪34‬‬
‫‪/‬חום ב‪/‬כ‪& F‬בים גנוב הוא את‪/‬י׃ ו‬ ‫"‬ ‫ו‬ ‫ל‪/‬ו ששה בנים ו‪/‬תקרא את־שמ‪/‬ו‬
‫‪35‬‬ ‫‪21‬‬
‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר לבן הן לו יהי כ‪/‬דבר‪/‬ך׃ ו ‪/‬יסר‬ ‫ז̀בלון׃ ו‪/‬אחר ילדה בת ו‪/‬תקרא את־‬
‫‪/‬ע̀קדים ו‬ ‫‪/‬הוא את־ה‪/‬תי ‪N‬שים ה ‪I‬‬ ‫‪/‬יום ה ?‬ ‫ב \‬ ‫שמ‪/‬ה דינה׃ ו‪/‬יזכ‪$‬ר אלהים את־רחל ו‬
‫‪22‬‬

‫‪/‬את כל־ה‪/‬עז "ים ה‪/‬נ̀קדות ו‬ ‫ו ‪/‬ה‪/‬ט̀ל ‪%‬אים ו >‬ ‫להים ו‪/‬יפתח את־רחמ‬ ‫י‪/‬ה א &‬ ‫ו ‪/‬יש >מע א "ל "‬
‫את >כ‪$‬ל ‪I‬אשר־ל "בן &ב‪/‬ו ו‪/‬כל־חום‬ ‫ו ‪/‬ה‪/‬ט̀ל & ‪$‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר אסף‬ ‫מ ‪/‬ה׃ ו‪/‬תהר ו‪/‬תלד בן ו ‪X‬‬
‫‪23‬‬
‫‪36‬‬
‫ב‪/‬כ‪F‬בים ו‪/‬יתן ב‪/‬יד־בני‪/‬ו׃ ו ‪/%‬י‪F‬ם ‪T‬דרך‬ ‫‪24‬‬
‫אלהים את־חרפת‪/‬י׃ ו‪/‬תק ‪7‬רא את־ש ‪5‬מ‬
‫שלשת י &מים בינ‪/‬ו ו‪/‬בין י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב‬ ‫מר י ‪$7‬סף יהו‪5‬ה ל‪/‬י בן‬ ‫‪5‬מ ‪/‬ו יוסף ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪37‬‬
‫ר ‪$‬ע‪5‬ה את־צ ‪$‬אן לבן ה‪/‬נותר ‪$‬ת׃ ו‪/‬י‪6‬קח־ל‪/‬ו‬ ‫‪/‬א ‪5‬שר ילדה רחל את־‬ ‫אחר׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ ‪I‬‬
‫‪25‬‬

‫י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב מקל לבנ‪5‬ה לח ו‪/‬לוז ו‪/‬ערמון‪ 1‬ו‬ ‫‪/‬ני ו‬ ‫יוסף ו >‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק "‪$‬ב אל־ל &בן של "ח "‬
‫‪/‬הן פצלות לבנ& ות מח‪$" F‬ף ה‪/‬ל &בן‬ ‫ו ‪/‬יפצ>ל ב "‬ ‫‪26‬‬
‫‪38‬‬
‫ו ‪/‬אל &כה אל־מקומ‪/‬י ו‪/‬ל‪/‬ארצ‪/‬י׃ ת ‪Q‬נ‪/‬ה‬
‫את־ה‬ ‫על־ה‪/‬מקלות׃ ו‪/‬י ‪%‬צג‬ ‫‪I‬אשר‬ ‫את‪/‬ך‪5‬‬ ‫את־נש‪/‬י ו‪/‬את־יל ‪%‬ד‪/‬י ‪I‬א ?שר ע ‪7‬בדתי ‪$‬‬
‫‪/‬רהטים ב‪/‬ש ‪I‬קתות‬ ‫לות ‪I‬אשר פ &צל ב ‪i‬‬ ‫ה ‪/‬מק "‬ ‫ת־עב‪$‬דת‪/‬י‬ ‫ב‪/‬הן ו‪/‬אלכה ‪T‬כי אתה י &דעת א ‪I‬‬
‫תות ל‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן ל‪/‬ש "‬ ‫ה‪/‬מים ‪I‬אשר\ ת ?ב ‪$‬אן ה >‬ ‫‪27‬‬
‫י‪/‬ו ל &בן אם־‬ ‫‪I‬אשר ‪I‬עבדתי‪/‬ך׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר אל "‬
‫‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬יחמנה ב‪/‬ב‪$‬א‪/‬ן ל‬ ‫ל ‪$ /‬נכח ה &‬
‫‪39‬‬
‫נ‪5‬א מצאתי חן ב‪/‬עיני‪/‬ך נ ‪X‬חשתי ו‪/‬יב ‪I‬רכ‪/‬ני‬
‫ל ‪/‬שתות׃ ו‪/‬יחמו ה‪/‬צ ‪$‬אן אל־ה‪/‬מקלות‬ ‫‪28‬‬
‫יהוה ב‪/‬גלל‪/‬ך׃ ו‪/‬י‪$‬אמר נק ‪7‬ב‪/‬ה ‪F‬כר‪/‬ך‪5‬‬
‫‪I‬ע̀קדים נ̀קדים ו‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן‬
‫ו‪/‬תלדן ה &‬ ‫‪29‬‬
‫‪40‬‬ ‫על‪/‬י ו‪/‬אתנה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א &לי‪/‬ו אתה‬
‫ים הפריד י ‪I‬עק‪G $‬ב ‪U‬ו‬ ‫ו ‪/‬ט̀לאים׃ ו‪/‬ה‪/‬כ‪F‬ב ‪H‬‬ ‫‪/‬את ‪I‬אשר־היה‬ ‫י &דעת את ‪I‬אשר ‪I‬עבדתי‪/‬ך ו ‪5‬‬
‫‪/‬צ ‪$‬אן אל־ע ‪5‬ק‪$‬ד ו‪/‬כל־חום ב‪/‬צ ‪$‬אן‬ ‫‪U‬ו ‪/‬יתן פ ?ני ה ‪7‬‬ ‫‪30‬‬
‫מקנ‪/‬ך את‪/‬י׃ ]כי מע \ט ‪I‬אשר־ה ?יה ל‪/‬ך>‬
‫לבן ו‪/‬ישת־ל> ‪/‬ו ‪I‬עדר "ים ל‪/‬ב &ד‪/‬ו ו‪/‬ל ‪$‬א‬
‫‪41‬‬ ‫ל‪/‬פנ "‪/‬י ו‪/‬יפר ‪$‬ץ ל‪& /‬ר‪$‬ב ו‪/‬י ‪7‬ברך יהו‪5‬ה א‪$‬ת‪/‬ך‬
‫שת‪/‬ם על־צ ‪$‬אן לבן׃ ו‪/‬ה ‪%‬יה ב‪/‬כל־יח ‪H‬ם‬ ‫ל‪/‬רגל‪/‬י ו‪/‬ע ‪%‬תה מ ‪5‬תי אע‪F‬ה גם־אנ‪$‬כי ל‬
‫‪F/‬ם י ‪I‬ע ‪7‬ק‪$‬ב את־ה‬ ‫ת ו ?‬ ‫ה‪/‬צ ‪$‬אן ה‪/‬מ̀קשרו ‪G‬‬ ‫‪31‬‬
‫ל ‪/‬בית ‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר מה אתן־ל‪/‬ך ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫‪/‬רהטים ל‪/‬יחמ‬ ‫ה ‪/‬מקל‪ 5‬ות ל‪/‬עיני ה‪/‬צ ‪$‬אן ב ‪i‬‬
‫‪42‬‬ ‫י ‪I‬עק "‪$‬ב ל‪$‬א־תתן־ל‪/‬י מ &אומה אם־ת ‪I‬ע‪F‬ה־ל "‪/‬י‬
‫מ ‪/‬נה ב‪/‬מקלות׃ ו‪/‬ב‪/‬ה ‪I‬עטיף ה‪/‬צ ‪$‬אן ל ‪$‬א‬ ‫ה‪/‬דבר ה &‪/‬זה א ‪5‬שובה ארעה צ ‪$‬אנ‪/‬ך‬
‫‪/‬ע̀טפ "ים ל‪/‬ל &בן ו‪/‬ה‪/‬ק̀שרים‬ ‫י‪F‬ים ו‪/‬הי>ה ה ‪I‬‬ ‫‪32‬‬
‫‪43‬‬ ‫‪/‬ך ה‪/‬י‪ %‬ום ה ?סר‬ ‫אשמ‪$‬ר׃ אע ?ב‪$‬ר ב‪/‬כל־צ ‪$‬אנ ‪N‬‬
‫אד ו‬ ‫אד מ ‪$‬‬ ‫ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו‪/‬יפר ‪$‬ץ ה‪/‬איש מ ‪$‬‬ ‫‪/‬שם כל־‪F‬ה ׀ נק‪$‬ד ו‪/‬ט ‪%‬לוא ו‪/‬כל־‪F‬ה־‬ ‫מ ‪N‬‬
‫‪/‬עב &דים ו‬ ‫חות ו ‪I‬‬ ‫י־ל‪/‬ו צ ‪$‬אן ר &בות ו‪/‬שפ "‬ ‫ו ‪/‬יה "‬ ‫חום ב‪/‬כ‪& F‬בים ו‪/‬טלוא ו‪/‬נק‪$‬ד ב‪/‬עזים ו‬ ‫"‬
‫‪33‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫ה־ב‪/‬י צדקת "‪/‬י ב‬ ‫ו ‪/‬היה ‪F‬כר‪/‬י׃ ו‪/‬ענת >‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 30‬‬ ‫‪36‬‬


‫‪Genesis 30‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪I‬א ?שר מ >שחת ש "ם מצ &בה ‪I‬א ?שר נדרת ‪5‬ל‪/‬י‬ ‫‪/‬חמ‪$‬רים׃‬
‫ו ‪/‬גמלים ו ‪I‬‬
‫שם נ‪6‬דר ע ‪%‬תה קום צ "א מן־ה‪/‬ארץ ה &‪/‬ז ‪$‬את‬
‫‪/‬תען רחל"‬
‫‪14‬‬
‫ו‪/‬שוב אל־ארץ מולדת‪/‬ך׃ ו >‬ ‫מר‬ ‫‪ 31‬ו‪/‬יש ‪%‬מע את־דב >רי בני־ל "בן ל‪/‬א & ‪$‬‬
‫ו‪/‬ל &אה ו‪/‬ת ‪$‬אמרנה ל‪/‬ו ה‪/‬עוד ל‪/5‬נו חלק‬ ‫ל־אשר ל‪/‬אבי‪/‬נו ו‪/‬מ‬ ‫ל‪D‬קח י ‪I‬ע &ק‪$‬ב את כ ‪I‬‬
‫‪15‬‬
‫‪/‬לוא נכרי‪ 5‬ות‬ ‫ו‪/‬נ ‪I‬חלה ב‪/‬בית אבי‪/‬נו׃ ‪I‬ה ‪7‬‬ ‫‪/‬אשר ל‪/‬א &בי‪/‬נו ע ‪FX‬ה את כל־ה‪/‬כ ‪$‬בד ה‬ ‫מ ‪I‬‬
‫‪2‬‬
‫נחשבנו ל‪/‬ו כי מכר‪/‬נו ו‪/‬י ‪$‬אכל גם־אכול‬ ‫ה ‪/‬זה׃ ו‪/‬י‪6‬רא י ‪I‬עק‪$‬ב את־פני לבן ו‪/‬הנה‬
‫‪16‬‬ ‫‪3‬‬
‫את־כספ‪/‬נו׃ כי כל־ה‪% /‬ע‪$‬שר ‪I‬א ?שר ה >ציל‬ ‫אינ‪/5‬נו עמ‪/‬ו כ‪/‬תמול שלשום׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫אלה "ים מ‪/‬א &בי‪/‬נו ל‪/‬נו הוא ו‪/‬ל‪/‬בני‪/‬נו ו‬ ‫יהו "ה אל־י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ‪5‬שוב אל־ארץ ‪I‬אבותי‪/‬ך ו‬
‫להים אלי‪/‬ך‬ ‫ו ‪/‬ע ‪%‬תה כ‪\ $‬ל ‪I‬א ?שר א ‪7‬מר א ‪5‬‬ ‫‪4‬‬
‫ו ‪/‬ל‪/‬מולדת‪/‬ך ו‪/‬אהיה עמ‪/‬ך׃ ו‪/‬ישלח‬
‫‪17‬‬
‫ע‪FI‬ה׃ ו‪/‬י‪6‬קם י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬י ‪5‬שא את־בני‪/‬ו ו‬ ‫י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ו‪/‬יקרא ל‪/‬רחל ו‪/‬ל‪/‬לאה ה‪/‬שדה‬
‫‪18‬‬ ‫‪5‬‬
‫ו ‪/‬את־נשי‪/‬ו על־ה‪/‬גמלים׃ ו‪/‬ינהג את־‬ ‫‪$‬כי את־‬ ‫‪/‬הן ר >‪$‬אה אנ "‬ ‫אל־צ‪$‬אנ‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל ‪%‬‬
‫ש‪/‬ו ‪I‬אשר ר &כש‬ ‫כל־מק ‪%‬נ‪/‬הו ו‪/‬את־כל־ר̀כ "‬ ‫מל שלש ‪$‬ם‬ ‫י‪/‬כן כי־אינ‪/‬נו אל‪/‬י כ‪/‬ת ‪$‬‬ ‫פני ‪I‬אב &‬
‫מקנ "ה קנינ& ‪/‬ו ‪I‬אשר רכש ב‪/‬פדן ‪I‬ארם ל‬ ‫‪6‬‬
‫ו‪/‬אלהי א &ב‪/‬י היה עמד‪/‬י׃ ו‪/‬אתנה ידעתן‬
‫ארצ‪/‬ה‬ ‫אבי‪/‬ו‬ ‫אל־יצחק‬ ‫‪/‬בוא‬
‫ל ‪5‬‬ ‫‪7‬‬
‫ת־אבי‪/‬כן׃ ו‬ ‫‪T‬כי ב‪/‬כל־כ &‪$‬ח‪/‬י עבדתי א ‪I‬‬
‫‪19‬‬
‫כנען׃ ו‪/‬לבן ה &לך ל‪/‬גז‪$‬ז את־צ‪$‬אנ‪/‬ו ו‬ ‫י‪/‬כן התל &ב‪/‬י ו‪/‬החלף את־מ‪̀F‬כרת‪/‬י‬ ‫‪/‬אב "‬ ‫ו ‪I‬‬
‫ו ‪/‬תג ‪$‬נב ר &חל את־ה‪/‬תרפים ‪I‬אשר ל‬ ‫להים ל‪/‬הרע‬ ‫‪I‬ע‪F‬רת מ‪$‬נים ו‪/‬ל ‪$‬א־נתנ‪/‬ו א &‬
‫‪20‬‬
‫ל ‪/‬אבי‪/‬ה׃ ו‪/‬יג ‪$‬נב י ‪I‬ע &ק‪$‬ב את־לב לבן ה‬ ‫אמר נ̀קד "ים יהיה‬
‫‪8‬‬
‫עמד ‪/‬י׃ אם־כ‪$‬ה י ‪% $‬‬
‫‪/‬ארמי על־ב "לי הגיד &ל‪/‬ו כי ב‪$‬רח‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫‪F‬כ &ר‪/‬ך ו‪/‬ילדו כל־ה‪/‬צ ‪$‬אן נ̀קדים ו‪/‬אם־כ‪$‬ה‬
‫‪21‬‬
‫ר־ל‪/‬ו ו‪/‬י‪6‬קם‬ ‫ל־אש &‬ ‫הוא ו‪/‬כ ‪I‬‬ ‫הוא׃ ו‪/‬יברח "‬ ‫אמר ‪I‬ע̀קד "ים יהיה ‪F‬כ &ר‪/‬ך ו‪/‬ילדו כל־ה‬ ‫י‪% $‬‬
‫ו‪/‬י ‪I‬עב‪$‬ר את־ה‪/‬נהר ו‪/‬י‪F‬ם את־פני‪/‬ו הר‬ ‫להים את־מקנה‬
‫‪9‬‬
‫ה ‪/‬צ ‪$‬אן ‪I‬ע̀קדים׃ ו‪/‬י ‪7‬צל א ‪5‬‬
‫‪22‬‬
‫ה‪/‬גלעד׃ ו‪̀/‬יגד ל‪/‬לבן ב‪/‬יום ה‪/‬שלישי‬ ‫‪10‬‬
‫‪I‬אבי‪/‬כם ו‪/‬יתן־ל‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪%‬הי ב‪/‬ע "ת יחם ה‬
‫‪23‬‬
‫י‪/‬ו ע &מ‪/‬ו‬ ‫כי ברח י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו‪/‬י >קח את־אח "‬ ‫‪/‬חלום ו‪/‬הנ>ה‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬אשא עינ‪/5‬י ו‪/‬ארא ב ‪I‬‬ ‫ה &‬
‫ו‪/‬ירד ‪$‬ף א ‪I‬ח &רי‪/‬ו דרך שבעת ימים ו‪/‬ידבק‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן ‪I‬ע̀קדים‬ ‫ה‪/‬ע̀תד "ים ה‪/‬ע‪$‬לים על־ה &‬
‫‪24‬‬ ‫‪11‬‬
‫להים אל־‬ ‫א‪$‬ת‪/‬ו ב‪/‬הר ה‪/‬גלעד׃ ו‪/‬י ‪7‬ב ‪$‬א א ‪5‬‬ ‫נ̀קדים ו‪/‬ב̀רדים׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר א ‪N‬ל‪/‬י מל ‪7‬אך‬
‫‪/‬חלם ה‪/‬לילה ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪%‬ל‪/‬ו‬ ‫‪/‬ארמי ב ‪I‬‬ ‫לבן ה ‪I‬‬ ‫‪/‬חלום י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬א‪$‬מר הננ‬ ‫להים ב ‪I‬‬ ‫ה‪/‬א ‪5‬‬
‫ה ‪7‬שמר ל‪/‬ך‪ 5‬פן־תדבר עם־י ‪I‬עק‪$‬ב מ‪/‬טוב‬ ‫א־נא עינ>י‪/‬ך ו‪/‬רא "ה כל־‬
‫‪12‬‬
‫נ ‪/‬י׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר ‪? F‬‬
‫‪25‬‬
‫עד־רע׃ ו‪/‬ישג לבן את־י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן ‪I‬ע̀קדים‬ ‫ה‪/‬ע̀תד "ים ה‪/‬ע‪$‬לים על־ה &‬
‫‪/‬הר ו‪/‬ל ‪5‬בן ת‪D‬קע את־‬ ‫ל‪/‬ו ב &‬
‫ת >‪D‬קע את־א ‪i‬ה "‬ ‫ל־אשר‬ ‫נ̀קדים ו‪/‬ב̀רדים כי ר &איתי ‪5‬את כ ‪I‬‬
‫‪26‬‬ ‫‪13‬‬
‫אחי‪/‬ו ב‪/‬הר ה‪/‬גלעד׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ל "בן ל‬ ‫ית־אל‬‫לבן ע‪F$‬ה ל‪/‬ך׃ אנ >‪$‬כי ה‪/‬אל" ב &‬

‫‪37‬‬ ‫‪Genesis 31‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 31‬‬

‫‪38‬‬
‫ו ‪/‬אחי‪/‬ך ו‪/‬יוכיחו בין שני‪/‬נו׃ ז \ה ע‪? F‬רים‬ ‫ל ‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב מה ע &‪F‬ית ו‪/‬תג ‪$‬נב את־לבב‪/‬י ו‬
‫‪27‬‬
‫‪$‬כי ע &מ‪/‬ך רחלי‪/‬ך ו‪/‬עזי‪/‬ך ל ‪$‬א‬ ‫שנ>ה אנ "‬ ‫ו ‪/‬תנה "ג את־בנ &‪$‬ת‪/‬י כ‪/‬ש̀ביות חרב׃ ל>‬
‫‪39‬‬
‫שכלו ו‪/‬אילי צ‪$‬אנ‪/‬ך ל ‪$‬א אכלתי׃ טרפ "ה‬ ‫את ל‪/‬ב &ר ‪$‬ח ו‪/‬תג ‪$‬נב א‪$‬ת‪/‬י ו‪/‬ל‪$‬א־‬ ‫>ל ‪/‬מה נח "ב "‬
‫ל‪$‬א־הבאתי א &לי‪/‬ך אנ‪$‬כי ‪I‬אח &ט‪/‬נה מ‪/‬יד‪/‬י‬ ‫‪/‬אשל ‪I‬ח‪/‬ך‪ 5‬ב‪F/‬מחה ו‪/‬ב‬ ‫הג‪6‬דת &ל‪/‬י ו ‪I‬‬
‫‪28‬‬
‫ו‪/‬ג̀נבתי‬ ‫י& ום‬ ‫ג̀נבתי‬ ‫תבקש‪/‬נה‬ ‫תף ו‪/‬ב‪/‬כנור׃ ו‪/‬ל ‪$‬א נטש &ת‬ ‫ב ‪/‬שרים ב‪$ /‬‬
‫לילה׃ הי‪7‬יתי ב‪/‬י‪ 5‬ום ‪I‬אכל‪/‬ני ח‪$‬רב ו‪/‬קרח‬
‫‪40‬‬
‫&ת ‪/‬ני ל‪/‬נשק ל‪/‬בנ‪/‬י ו‪/‬ל‪/‬בנ‪$‬ת‪/‬י עתה‬
‫‪29‬‬
‫‪41‬‬
‫ב‪/‬לילה ו‪/‬תדד שנת‪/‬י מ‪/‬עינ‪/‬י׃ זה־ל‪/ Q‬י‬ ‫‪/‬ע‪F‬ות‬ ‫הסכלת ‪I‬ע‪F‬ו׃ יש־ל‪/‬אל י &ד‪/‬י ל ‪I‬‬
‫ע‪F‬רים שנ ‪H‬ה ב‪/‬בית‪/‬ך‪I G‬עבד ‪N‬תי‪/‬ך ארבע־‬ ‫י‪/‬כם אמש ׀ א ‪7‬מר‬ ‫‪/‬אלהי ‪I‬אב ‪N‬‬
‫?‬ ‫עמ‪/‬כם רע ו‬
‫ע‪> F‬רה שנ "ה ב‪/‬שתי בנ &‪$‬תי‪/‬ך ו‪/‬שש שנים‬ ‫מר ה ‪7‬שמר ל‪/‬ך‪ 5‬מ‪/‬דבר עם־‬ ‫אל‪/‬י ל‪/‬א ‪$ %‬‬
‫‪30‬‬
‫ב‪/‬צ‪$‬אנ‪/‬ך ו‪/‬ת ‪I‬חלף את־מ‪̀F‬כרת‪/‬י ‪I‬ע‪F‬רת‬ ‫י ‪I‬עק‪$‬ב מ‪/‬טוב עד־רע׃ ו‪/‬עת "ה הלך‬
‫להי אבר ‪N‬הם‬ ‫לולי אלהי אב‪/‬י\ א ?‬ ‫]‬
‫‪42‬‬
‫מ‪$‬נים׃‬ ‫ה &לכת כי־נכס‪$‬ף נכספתה ל‪/‬בית אבי‪/‬ך‬
‫‪31‬‬
‫ו‪/‬פחד יצח "ק היה &ל‪/‬י כי עתה רי‪D‬קם‬ ‫>‬ ‫ל‪/‬מה גנבת את־אלה‪/‬י׃ ו‪/‬יען י ‪I‬עק‪$‬ב ו‬
‫שלחת‪/‬ני את־ענ ‪Q‬י‪/‬י ו‪/‬את־י ‪7‬גיע כ ‪5‬פ‪/‬י ראה‬
‫‪v‬‬
‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬לבן כי י &ראתי כי א &מרתי פן־‬
‫‪43‬‬ ‫‪32‬‬
‫אלהים ו‪/‬יוכח אמש׃ ו ?‪/‬יען ל ‪N‬בן ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫תגז‪$‬ל את־בנותי‪/‬ך מ‪/‬עמ‪/‬י׃ ‪U‬עם ‪I‬א ?שר‬
‫אל־י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ה‪/‬בנ? ות בנ ‪$N‬ת‪/‬י ו‪/‬ה‪/‬בנ>ים בנ "‪/‬י‬ ‫ה נ‪6‬גד א ‪7‬חי‪/‬נו‬ ‫י‪/‬ך ל ‪$‬א יחי ‪G‬‬ ‫תמצא את־אלה ‪H‬‬
‫אנ‪/‬י ו‪5 /‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר־אתה ר ‪$‬אה ל‬ ‫ו‪/‬ה‪/‬צ ‪$‬אן צ ‪& $‬‬ ‫הכר־ל‪/‬ך‪ 5‬מה עמד‪/‬י ו‪/‬קח־ל‪/‬ך ו‪/‬ל ‪$‬א־ידע‬
‫‪33‬‬
‫‪/‬אל "ה ה‬ ‫ל ‪/‬י־הוא ו‪/‬ל‪/‬בנ ‪$Q‬ת‪/‬י מה־אע >‪F‬ה ל "‬ ‫י ‪I‬ע &ק‪$‬ב כי רחל גנבת‪/‬ם׃ ו‪/‬י ?ב ‪$‬א ל ‪N‬בן ב‬
‫‪44‬‬
‫ה ‪/‬י& ום או ל‪/‬בני‪/‬הן ‪I‬אשר ילדו׃ ו ‪/‬עת‪%‬ה‬ ‫אהל‬ ‫אהל ל ‪%‬אה ו‪/‬ב‪$ 5 /‬‬ ‫אהל י ‪I‬עק‪$‬ב ׀ ו‪/‬ב‪$ /‬‬ ‫ב‪$ /‬‬
‫ל ‪5‬כ‪/‬ה נכרתה ברית ‪I‬אני ו‪/‬אתה ו‪/‬היה ל‬ ‫אהל‬ ‫‪/‬אמה‪$‬ת ו‪/‬ל ‪$‬א מצא ו‪/‬יצ "א מ‪$ /‬‬ ‫שתי ה ‪I‬‬
‫‪45‬‬ ‫‪34‬‬
‫ל ‪/‬עד בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך׃ ו‪/‬יקח י ‪I‬עק‪$‬ב אבן‬ ‫אהל רחל׃ ו‪/‬ר ‪Q‬חל לקחה‬ ‫ל &אה ו‪/‬יב ‪$‬א ב‪$ /‬‬
‫‪46‬‬
‫ו‪/‬ירימ‪/‬ה מצבה׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬ע >ק‪$‬ב ל‬ ‫את־ה‪/‬תר ‪%‬פים ו‪/‬ת‪5 F‬מ‪/‬ם ב‪/‬כר ה‪/‬גמל ו‬
‫י‪/‬ו לקטו ‪I‬אב &נים ו‪/‬יקחו ‪I‬אבנים ו‬ ‫ל ‪/‬אח "‬ ‫ו ‪/‬תשב ‪I‬עלי‪/‬הם ו‪/‬ימשש ל ‪5‬בן את־כל־ה‬
‫‪35‬‬
‫‪47‬‬
‫ו ‪/‬י ‪I‬ע‪F‬ו־גל ו‪/‬י ‪$‬אכלו שם על־ה‪/‬גל׃ ו‬ ‫אהל ו‪/‬ל ‪$‬א מצא׃ ו‪/‬ת ‪$‬אמר אל־א ‪%‬בי‪/‬ה‬ ‫ה‪$ /‬‬
‫ו ‪/‬יקרא־ל‪/‬ו ל &בן יגר ‪I F‬הדותא ו‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב‬ ‫ל־יח "ר ב‪/‬עיני ‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י כי ל> וא אוכל" ל‪/‬קום‬ ‫א "‬
‫‪48‬‬
‫קרא ל‪/‬ו גלעד׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ל &בן ה ?‪/‬גל ה‪/‬זה‬ ‫מ‪/‬פ &ני‪/‬ך כי־דרך נשים ל‪/‬י ו‪/‬יח ‪X‬פ‪ F‬ו‪/‬ל ‪$‬א‬
‫‪36‬‬
‫ע‪5‬ד בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך ה‪/‬יום על־כן קרא־שמ‬ ‫מצא את־ה‪/‬תרפים׃ ו‪/‬יחר ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב ו‬
‫‪49‬‬
‫מ ‪/‬ו ‪ c‬גלעד׃ ו‪/‬ה‪/‬מצפ "ה ‪I‬אשר א &מר יצף‬ ‫ו ‪/‬י‪6‬רב ב‪/‬לבן ו‪/‬י>ען י ‪I‬עק "‪$‬ב ו‪/‬י ‪$‬אמר ל‪/‬ל &בן‬
‫את‪/‬י כי דלקת א ‪I‬חר‬ ‫מה־פשע "‪/‬י מה חט &‬
‫‪v We read one or more vowels in L differently from‬‬ ‫‪37‬‬
‫‪BHS.‬‬ ‫את‬‫ר ‪/‬י׃ כי־מששת את־כל־כ ‪%‬ל‪/‬י מה־מ "צ "‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬
‫ית‪/‬ך ‪F‬ים &כ‪$‬ה נ‪6‬גד אח‪/‬י ו‬ ‫מ‪/‬כ‪$‬ל כלי־ב &‬

‫‪Genesis 31‬‬ ‫‪38‬‬


‫‪Genesis 31‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪/‬ה‬‫‪/‬ח &מור צ ‪$‬אן ו‪/‬עבד ו‪/‬שפחה ו‪/‬אשלח "‬ ‫יהוה בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך כי נסתר איש מ ו ‪I‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪50‬‬
‫מ ‪/‬רע‪/‬הו׃ אם־תענה את־בנ ‪$%‬ת‪/‬י ו‪/‬אם־ ל‪/‬הגיד ל‪/‬אד &‪$‬נ‪/‬י ל‪/‬מצ‪$‬א־חן ב‪/‬עיני‪/‬ך׃ ו‬
‫מר >באנו‬ ‫בו ה‪/‬מלא &כים אל־י ‪I‬עק‪$‬ב ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ת >קח נש "ים על־בנ &‪$‬ת‪/‬י אין איש עמ‪/‬נו ו ‪/‬י "̀ש "‬
‫‪/‬ך‬
‫י‪/‬ך אל־ע &‪F‬ו ו‪/‬ג "ם ה‪$‬לך ל‪/‬קראת &‬ ‫ר ‪X‬אה אלהים עד בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך׃ ‪ 51‬ו‪/‬י ‪$‬אמר אל־א "ח "‬
‫‪8‬‬
‫ירא י ‪I‬ע ‪5‬ק‪$‬ב‬‫ו‪/‬ארבע־מאות איש עמ‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪7‬‬ ‫לבן ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב הנה ׀ ה‪/‬גל ה ‪/%‬זה ו‪/‬הנ "ה ה‬
‫אד ו‪/‬יצר ל‪/‬ו ו ‪/N‬יחץ את־ה‪/‬עם ‪I‬אשר־‬ ‫ה ‪/‬מצ &בה ‪I 1‬אשר יריתי בינ‪/‬י ו‪/‬בינ‪/‬ך׃ ‪T 52‬עד מ ‪$‬‬
‫‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬את־ה‪/‬ב ‪D5‬קר ו‪/‬ה‬ ‫ם־אני ל ‪$‬א־ א ‪%‬ת‪/‬ו ו‪/‬את־ה ‪7‬‬ ‫ה‪/‬גל ה &‪/‬זה ו‪/‬עדה ה‪/‬מצבה א ‪%‬‬
‫‪9‬‬
‫ם־אתה ה ‪/‬גמלים ל‪/‬שני מ ‪I‬חנות׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר אם־‬ ‫י‪/‬ך את־ה‪/‬גל ה &‪/‬זה ו‪/‬א ‪U‬‬ ‫אע >ב‪$‬ר א "ל "‬
‫יבוא ע ‪F5‬ו אל־ה‪/‬מ ‪I‬חנה ה‪/‬אחת ו‪/‬הכ‪/‬הו‬ ‫ל‪$‬א־ת ‪I‬ע ?ב‪$‬ר א ‪N‬ל‪/‬י את־ה‪/‬גל ה‪/‬ז‪5‬ה ו‪/‬את־ה‬
‫‪10‬‬ ‫‪53‬‬
‫להי אבר ‪N‬הם ו‪/‬הי‪5‬ה ה‪/‬מ ‪I‬חנה ה‪/‬נשאר ל‪/‬פליטה׃ ו‬ ‫ה ‪/‬מצבה ה‪/‬ז ‪$‬את ל‪/‬רעה׃ א ?‬
‫להי אב‪/‬י אבר &הם ו‪/‬אלהי‬ ‫חור ישפטו ב &יני‪/‬נו אלהי ו ‪/‬י‪$‬אמ ‪H‬ר י ‪I‬עק‪G $‬ב א "‬ ‫‪/‬אלהי נ "‬ ‫>‬ ‫ו‬
‫הוה ה‪/‬א‪$‬מר א ‪%‬ל‪/‬י ‪7‬שוב ל‬ ‫‪I‬אבי‪/‬הם ו‪/‬ישבע י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ב‪/‬פחד אבי‪/‬ו אב‪/‬י יצחק י ‪Q‬‬
‫‪/‬הר ו‪/‬יקרא ל ‪/‬ארצ‪/‬ך‪ 5‬ו‪/‬ל‪/‬מולדת‪/‬ך ו‪/‬איטיבה עמ‬ ‫‪54‬‬
‫יצחק׃ ו‪/‬יז ?בח י ‪I‬עק‪$‬ב "זב "ח ב &‬
‫‪11‬‬
‫‪/‬חסד "ים ו‪/‬מ‪/‬כל־‬ ‫ל‪/‬אחי‪/‬ו ל‪/‬אכל־לחם ו‪/‬י ‪$‬אכלו &לחם ו מ ‪/‬ך׃ ק ‪N‬ט‪$‬נתי מ‪> /‬כ‪$‬ל ה ‪I‬‬
‫ה‪/‬א &מת ‪I‬אשר ע‪F‬ית את־עבד‪/‬ך כי ב‬ ‫ו ‪/‬ילינו ב‪/‬הר׃‬
‫תי את־ה‪/‬ירדן ה &‪/‬זה ו‪/‬עתה‬ ‫ב ‪/‬מק ‪%‬ל‪/‬י ע "בר "‬
‫‪ 32‬ו‪/‬יש ?כם ל ‪N‬בן ב‪% /‬ב‪$‬קר ו‪/‬ינ ‪7‬שק ל‪/‬בנ‪5‬י‪/‬ו הייתי ל‪/‬שני מ ‪I‬חנות׃ הציל‪/‬ני נ‪5‬א מ‪/‬יד‬
‫‪12‬‬

‫‪$‬כי א &‪$‬ת‪/‬ו פן־‬ ‫ו‪/‬ל‪/‬בנותי‪/‬ו ו‪/‬יברך את‪/‬הם ו‪/‬י‪5‬לך ו‪/‬ישב אח‪/‬י מ‪/‬יד ע‪F‬ו כי־י >רא אנ "‬
‫‪13‬‬ ‫‪2‬‬
‫יבוא ו‪/‬ה &כ‪/‬ני אם על־בנים׃ ו‪/‬אתה‬ ‫לבן ל‪/‬מק‪$‬מ‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב הלך ל‪/‬דרכ‪/‬ו ו‬
‫ו ‪/‬יפגעו־ב‪/‬ו מל ‪I‬אכי אלהים׃ ‪ 3‬ו >‪/‬י ‪$‬אמר א &מרת היטב איטיב עמ‪/‬ך ו‪F/‬מ >תי את־‬
‫‪/‬ך כ‪/‬חול ה &‪/‬ים ‪I‬אשר ל‪$‬א־יספר מ‬ ‫‪/‬אשר ר &א‪/‬ם מ ‪I‬חנה אלהים זה ו זר ‪I‬ע "‬ ‫י ‪I‬עק "‪$‬ב כ ‪I‬‬
‫‪14‬‬
‫ו ‪/‬יק ‪5‬רא שם־ה‪/‬מקום ה‪/‬הוא מ ‪I‬חנ‪6‬ים׃ פ מ ‪/‬ר‪$‬ב׃ ו‪/‬ילן שם ב‪/‬לילה ה‪/‬הוא ו‪/‬י ‪Q‬קח‬
‫ל‪/‬ע‪F‬ו‬ ‫מנחה‬ ‫ב‪/‬י ‪5‬ד‪/‬ו‬ ‫‪/‬בא‬‫‪ 4‬ו‪/‬יש ?לח י ‪I‬ע >ק‪$‬ב מלאכ "ים ל‪/‬פ &ני‪/‬ו אל־ע‪F‬ו מן־ה ‪7‬‬
‫‪15‬‬
‫אתים ו‪/‬תישים ע‪F‬רים‬ ‫אחי‪/‬ו ארצ‪/‬ה ‪F‬עיר ‪F‬דה אדום׃ ‪5‬ו ‪/‬יצ>ו אחי‪/‬ו׃ עזים מ &‬
‫‪16‬‬
‫רחלים מאתים ו‪/‬אילים ע‪F‬רים׃ גמל‪7‬ים‬ ‫מר כ‪$‬ה ת ‪$‬אמ &רו‪/‬ן ל‪/‬אד ‪$‬נ‪/‬י ל‬ ‫‪/‬ם ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫א‪$‬ת "‬
‫מינ ‪5‬יקות ו‪/‬בני‪/‬הם שלשים פ >רות ארבע "ים‬ ‫ל ‪/‬ע‪F‬ו >כ‪$‬ה אמ "ר עבד‪/‬ך י ‪I‬ע &ק‪$‬ב עם־לבן‬
‫‪1‬‬
‫ת ‪$‬נת ע‪& F‬רים ו‪/‬עירם‬ ‫ו‪/‬פרים ‪I‬ע‪& F‬רה ‪I‬א ‪$‬‬ ‫‪6‬‬
‫&גרתי ו‪/‬אחר עד־עתה׃ ו‪/‬יהי־ל "‪/‬י שור ו‬
‫‪17‬‬
‫ד־עב &די‪/‬ו עדר עדר‬ ‫תן ב‪/‬י ‪I‬‬ ‫‪I‬ע‪F‬רה׃ ו‪/‬י "‬
‫‪error in BHS.‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪39‬‬ ‫‪Genesis 32‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 32‬‬

‫‪/‬ך כי‬
‫כי עלה ה‪/‬שחר ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪$‬א ‪I‬אשל ‪I‬ח &‬ ‫י‪/‬ו עברו ל‪/‬פ &נ‪/‬י‬ ‫ל־עבד "‬ ‫ל‪/‬בד‪/‬ו ו>‪/‬י‪$‬אמר א ‪I‬‬
‫‪28‬‬ ‫‪18‬‬
‫אם־ברכת‪/‬ני׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אלי‪/‬ו מה־שמ‪/‬ך‬ ‫ו‪/‬רוח ת &‪F‬ימו בין עדר ו‪/‬בין עדר׃ ו ‪/‬יצו‬
‫‪29‬‬
‫ו‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר >ל ‪$‬א י ‪I‬עק "‪$‬ב יאמר‬ ‫‪/‬ך‪ 1‬ע‪F‬ו‬ ‫מר כי יפגש ‪Q‬‬ ‫את־ה‪/‬ראשון ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪/‬ך כי אם־י‪F‬ראל כי־‪7 F‬רית עם־‬ ‫עוד שמ &‬ ‫"‬ ‫י־את "ה ו‬ ‫מר ל‪/‬מ "‬ ‫‪/‬ך‪ 1‬ל‪/‬א & ‪$‬‬‫א ‪%‬ח‪/‬י ו‪/‬שאל "‬
‫‪19‬‬
‫‪30‬‬
‫ם־אנשים ו‪/‬תוכל׃ ו ‪/‬ישאל‬ ‫להים ו‪/‬ע ‪I‬‬ ‫א ‪5‬‬ ‫ו ‪/‬אנה ת &לך ו‪/‬ל‪/‬מי אלה ל‪/‬פני‪/‬ך׃ ו‬
‫י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר הגיד‪/‬ה־נא ש &מ‪/‬ך ו ‪/X‬י ‪$‬אמר‬ ‫וא‬‫ו ‪/‬אמר "ת ל‪/‬עבד‪/‬ך ל‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב מנחה ה "‬
‫ל‪/‬מה זה תשאל ל‪/‬שמ‪/‬י ו‪/‬יברך א‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫לוחה ל‪/‬אד ‪$‬נ‪/‬י ל‪/‬ע‪F‬ו ו‪/‬הנה גם־הוא‬ ‫ש &‬
‫‪20‬‬
‫שם׃ ו‪/‬יק ‪7‬רא י ‪I‬ע ‪5‬ק‪$‬ב שם ה‪/‬מקום פניאל‬
‫‪31‬‬
‫א ‪I‬חרי‪/‬נו׃ ו‪/‬י ‪Q‬צו גם את־ה‪/‬ש ‪%‬ני ‪T‬גם את־‬
‫כי־ר >איתי אלה "ים פנים אל־פ &נים ו‪/‬תנצל‬ ‫ישי ‪T‬גם את־כל־ה‪/‬ה‪$‬ל &כים א ‪I‬חרי ה‬ ‫ה‪/‬של &‬
‫‪/‬אשר‬ ‫‪/‬שמש כ ‪I‬‬
‫‪32‬‬
‫נפש ‪/‬י׃ ו‪/‬י‪6‬זרח־ל‪/‬ו ה &‬ ‫מר כ‪/‬ד >בר ה‪/‬ז "ה תדברו‪/‬ן‬ ‫‪/‬עדרים ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪21‬‬
‫עבר את־פנואל ו‪/‬הוא צ‪$‬לע על־ירכ‬ ‫‪/‬אמר ‪X‬תם‬ ‫אל־ע &‪F‬ו ב‪/‬מ‪$‬צ ‪I‬א‪/‬כם א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו ‪I‬‬
‫ל־כן ל ‪$‬א־י‪$‬אכ ?לו בני־י‪F‬ר ‪N‬אל את־‬
‫‪33‬‬
‫כ ‪/‬ו׃ ע ]‬ ‫‪%‬גם הנ‪5‬ה עבד‪/‬ך י ‪I‬עק‪$‬ב א ‪I‬חרי‪/‬נו כי־א ‪Q‬מר‬
‫גיד ה‪/‬נ ‪%‬שה ‪I‬אש "ר על־כף ה‪/‬י &רך עד ה‪/‬יום‬ ‫‪I‬אכפרה פ ‪%‬ני‪/‬ו ב‪/‬מנח "ה ה‪/‬ה‪$‬לכת ל‪/‬פ &נ‪/‬י‬
‫ה‪/‬זה >כי נג "ע ב‪/‬כף־י‪6‬רך י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ב‪/‬גיד ה‬ ‫י־כן אראה פ &ני‪/‬ו אולי ישא פנ‬ ‫ו‪/‬א ‪I‬חר "‬
‫‪22‬‬
‫ה ‪/‬נשה׃‬ ‫‪/‬הוא‬ ‫נ ‪/‬י׃ ו‪/‬ת ‪I‬עב‪$‬ר ה‪/‬מנחה על־פני‪/‬ו ו ‪5‬‬
‫‪23‬‬
‫לן ב‪/‬לילה־ה‪/‬הוא ב‪/‬מ ‪I‬חנה׃ ו‪/‬י‪6‬קם ׀‬
‫‪ 33‬ו‪/‬י ?שא י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב ע ‪%‬יני‪/‬ו ו‪/‬יר "א ו‪/‬הנה‬ ‫י‪/‬ו ו‪/‬את־‬ ‫ב‪/‬לילה ‪%‬הוא ו‪/‬י ‪Q‬קח את־ש >תי נש "‬
‫ע‪F‬ו &בא ו‪/‬ע ‪X‬מ‪/‬ו ארבע מאות איש ו‪/‬יחץ‬ ‫שתי שפח &‪$‬תי‪/‬ו ו‪/‬את־אחד ע‪F‬ר ילדי‪/‬ו ו‬
‫‪24‬‬
‫את־ה‪/‬יל ‪%‬דים על־לא "ה ו‪/‬על־ר &חל ו‪/‬על‬ ‫ו ‪/‬י ‪I‬ע &ב‪$‬ר את מ ‪I‬עבר יב‪$‬ק׃ ו‪/‬יק &ח‪/‬ם ו‬
‫‪2‬‬
‫שתי ה‪/‬שפחות׃ ו‪/‬י‪F7‬ם את־ה‪/‬שפ ‪5‬חות‬ ‫ת־אשר־‬ ‫ו ‪/‬י ‪I‬עבר‪/‬ם את־ה‪/‬נחל ו‪/‬י ‪I‬עבר א ‪I‬‬
‫‪25‬‬
‫ו‪/‬את־ילדי‪/‬הן ראש ‪$‬נה ו‪/‬את־ל >אה ו‬ ‫יש‬‫ל‪/‬ו׃‪ 1‬ו‪/‬יותר י ‪I‬עק‪$‬ב ל‪/‬בד‪/‬ו ו‪/‬יאבק א "‬
‫‪26‬‬
‫י‪/‬ה א ‪I‬חר &‪$‬נים ו‪/‬את־רחל ו‪/‬את־יוסף‬ ‫ו ‪/‬יל "ד "‬ ‫ע &מ‪/‬ו עד ‪I‬עלות ה‪/‬שחר׃ ו ‪/%‬ירא כי >ל ‪$‬א‬
‫‪3‬‬
‫א ‪I‬חר ‪$‬נים׃ ו‪/‬הוא עבר ל‪/‬פני‪/‬הם ו‪/‬יש >תחו‬ ‫‪/‬תק "ע כף־י‪6‬רך‬ ‫יכ‪$‬ל" &ל‪/‬ו ו‪/‬יגע ב‪/‬כף־ירכ‪/‬ו ו "‬
‫‪27‬‬
‫‪/‬ה שבע פע &מים עד־גשת‪/‬ו עד־‬ ‫"ארצ "‬ ‫י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ב‪/‬האבק‪/‬ו עמ‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר של &ח‪/‬ני‬
‫‪4‬‬
‫את‪/‬ו ו‪/‬יחב &ק‪/‬הו‬
‫"‬ ‫אחי‪/‬ו׃ ו ?‪/‬ירץ ע >‪F‬ו ל‪/‬קר‬
‫‪5‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪/‬הו‪ 4 l‬ו‪/‬יבכו׃ ו‬
‫ו‪/‬י ‪$‬פל על־צואר‪/‬ו‪l q‬ו ‪/l‬י ‪l‬ש ‪l‬ק ‪l‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪q We have abandoned or added a ketib/qere relative to‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪BHS. In doing this we agree with L against BHS.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬
‫‪4 Puncta extraordinaria -- a \u05c4 is used to mark such‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪marks in the text when they are above the line and‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪a \u05c5 when they are below the line.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 33‬‬ ‫‪40‬‬


‫‪Genesis 33‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪/‬הו‬
‫נסע ̀ס &כ‪$‬ת‪/‬ה ו‪/‬יבן ל‪/‬ו בית ו‪/‬ל‪/‬מק "נ "‬ ‫ו ‪/‬ישא את־ע ‪%‬יני‪/‬ו ו‪/‬י>‪6‬רא את־ה‪/‬נש "ים ו‬
‫ע‪F‬ה ̀ס &כ‪$‬ת על־כ‪5‬ן קרא שם־ה‪/‬מקום‬ ‫ו ‪/‬את־ה‪/‬יל &דים ו‪/‬י ‪$‬אמר מי־אלה ל‪/‬ך ו‬
‫ו‪/‬יב ‪\ $‬א י ‪I‬ע ?ק‪$‬ב ש ‪N‬לם עיר‬
‫‪18‬‬
‫̀סכות׃ ס‬ ‫אמר ה‪/‬יל ‪X‬דים ‪I‬אשר־חנ‪6‬ן אלהים את־‬ ‫ו ‪/‬י ‪X $‬‬
‫‪6‬‬
‫ש ‪%‬כם ‪I‬אש "ר ב‪/‬ארץ כ &נען ב‪/‬ב‪$‬א‪/‬ו מ‪/‬פדן‬ ‫עבד‪/‬ך׃ ו‪/‬תג‪7‬שן ה‪/‬שפ ‪5‬חות הנה ו‬
‫‪19‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪I‬ארם ו‪/‬יחן את־פני ה‪/‬עיר׃ ו ‪/N‬יקן את־‬ ‫ו ‪/‬ילדי‪/‬הן ו‪/‬תשת ‪I‬חוין׃ ו‪/‬תג‪7‬ש גם־ל ‪5‬אה‬
‫חל‪D‬קת ה‪/‬ש ‪%‬דה ‪I‬א >שר נטה־ש "ם א ‪i‬ה &ל‪/‬ו מ‬ ‫יוסף ו‬‫ו‪/‬ילדי‪/‬ה ו‪/‬ישת ‪I‬חוו ו‪/‬א ‪%‬חר נגש ‪5‬‬
‫י־חמור ‪I‬אבי שכם ב‪/‬מאה‬ ‫מ ‪/‬יד בנ ‪I‬‬ ‫‪8‬‬
‫ו ‪/‬רחל ו‪/‬ישת ‪I‬חוו׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר מי ל‪/‬ך‪ 5‬כל־ה‬
‫‪20‬‬
‫א־ל‪/‬ו‬
‫ק‪F‬יטה׃ ו‪/‬יצב־שם מזבח ו ?‪/‬יקר &‬ ‫ה ‪/‬מ ‪I‬חנה ה‪/‬זה ‪I‬אשר פגשתי ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ל‬
‫אל אלהי י‪F‬ראל׃ ס‬
‫‪9‬‬
‫ל ‪/‬מצ‪$‬א־חן ב‪/‬עיני ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ע‪F‬ו‬
‫‪10‬‬
‫יש־ל‪/‬י רב א ‪X‬ח‪/‬י יהי ל‪/‬ך ‪I‬אשר־ל‪/‬ך׃ ו‬
‫חן ‪ 34‬ו‪/‬תצ>א דינ "ה בת־ל &אה ‪I‬אשר ילדה‬ ‫ם־נא מ >צאתי "‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב אל־נ "א א ?‬
‫‪2‬‬
‫ב‪/‬ע &יני‪/‬ך ו‪/‬לקחת מנחת‪/‬י מ‪/‬יד‪/‬י כי על־ ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב ל‪/‬ראות ב‪/‬בנות ה‪/‬ארץ׃ ו ?‪/‬ירא‬
‫ן־ח ‪5‬מור ה‪/‬חוי נ‪F‬יא ה‪/‬ארץ‬ ‫א ‪$N‬ת‪/‬ה שכ‪7‬ם ב ‪I‬‬ ‫את פני אלהים ו‬ ‫‪Q‬כן ראיתי פ ‪%‬ני‪/‬ך כ‪/‬ר ‪$ 5‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪11‬‬
‫ו ‪/‬תרצ ‪/‬ני׃ קח־נ>א את־ברכת "‪/‬י ‪I‬אשר ו‪/‬יקח א ‪$5‬ת‪/‬ה ו‪/‬ישכב א‪$‬ת‪/‬ה ו‪/‬יענ‪/‬ה׃ ו‬
‫̀הבאת &ל‪/‬ך כי־חנ‪/‬ני אלהים ו‪/‬כי יש־ל‪/‬י־ ו ‪/‬תדבק נפ &ש‪/‬ו ב‪/‬דינה בת־י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬יאה "ב‬
‫‪4‬‬ ‫‪12‬‬
‫את־ה‪/‬נ ‪I‬ע &ר ו‪/‬ידבר על־לב ה‪/‬נ ‪I‬ער׃ ו‬ ‫כ‪$‬ל ו‪/‬יפצר־ב‪/‬ו ו‪/‬יקח׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר נסעה ו‬
‫‪13‬‬
‫מר‬ ‫ל־חמור אבי‪/‬ו ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬נלכה ו‪/‬אלכה ל‪/‬נגד‪/‬ך׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬לי‪/‬ו ו ‪/‬י ‪$‬אמר ש &כם א ‪I‬‬
‫‪5‬‬
‫ח־ל‪/‬י את־ה‪/‬ילדה ה‪/‬ז ‪$‬את ל‪/‬אשה׃ ו‬ ‫ק ‪5‬‬ ‫‪I‬אד ‪$‬נ>‪/‬י י "‪$‬ד "ע כי־ה‪/‬ילדים ר &כים ו‪/‬ה‪/‬צ ‪$‬אן ו‬
‫קו‪/‬ם יום א &חד ו ‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב ש ‪%‬מע >כי טמ "א את־דינה ב &ת‪/‬ו ו‬ ‫ו ‪/‬ה‪/‬ב‪D‬קר עלות על‪/‬י ו‪/‬דפ "‬
‫‪14‬‬
‫ו‪/‬מתו כל־ה‪/‬צ ‪$‬אן׃ י ‪I‬עבר־נא ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י ל ו ‪/‬בנ‪5‬י‪/‬ו היו את־מקנ‪/‬הו ב‪/‬שדה ו‪/‬החרש‬
‫‪6‬‬
‫י ‪I‬עק‪$‬ב עד־ב‪$‬א‪/‬ם׃ ו‪/‬יצ‪5‬א ‪I‬חמור ‪I‬אבי־שכם‬ ‫‪/‬א ‪Q‬ני אתנ ‪I‬הלה ‪ c‬ל‪/‬א ‪%‬ט‪/‬י ל‬ ‫ל ‪/‬פני עבד‪/‬ו ו ‪I‬‬
‫‪7‬‬
‫אל־י ‪I‬עק‪$‬ב ל‪/‬דבר את‪/‬ו׃ ו‪/‬ב ?ני י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב >באו‬ ‫אכה ‪I‬אשר־ל‪/‬פנ "‪/‬י ו‪/‬ל‪/‬רגל‬ ‫‪/‬רגל ה‪/‬מל >‬ ‫ל ?‬
‫בו ה‬ ‫ל־אד ‪$‬נ‪/‬י מן־ה‪/‬שד "ה כ‪/‬שמ &ע‪/‬ם ו‪/‬יתעצ "‬ ‫‪5‬עד ‪I‬אשר־אב ‪$‬א א ‪I‬‬ ‫ה‪/‬יל &דים‬
‫‪15‬‬
‫אד כי־נב ‪Q‬לה ע‪F‬ה‬ ‫‪/‬ך ה ‪I‬‬
‫‪/‬אנ &שים ו‪/‬יחר ל‪/‬הם מ ‪$‬‬ ‫‪F‬עיר‪/‬ה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ע &‪F‬ו אציגה־נא עמ &‬
‫מן־ה‪/‬עם ‪I‬אשר את‪/‬י ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל‪/‬מה &זה ב‪/‬י‪F‬ר ‪%‬אל ל‪/‬שכ "ב את־בת־י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ו‪/‬כן ל ‪$‬א‬
‫‪8‬‬ ‫‪16‬‬
‫מר‬ ‫אמצא־חן ב‪/‬עיני ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ו‪/‬ישב\ ב‪/‬י? ום יע‪F‬ה׃ ו‪/‬ידבר ‪I‬חמור את‪/‬ם ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪17‬‬
‫‪/‬כם תנ? ו‬ ‫ש‪/‬ו ב‪/‬בת &‬ ‫ה‪/‬הוא ע ‪F5‬ו ל‪/‬דרכ‪/‬ו ‪F‬עיר‪/‬ה׃ ו‪/‬י ‪I‬עק "‪$‬ב שכם ב ‪%‬נ‪/‬י חש >‪D‬קה נפ "‬
‫‪9‬‬
‫נא א ‪$5‬ת‪/‬ה ל‪/‬ו ל‪/‬אשה׃ ו‪/‬התחתנו א‪$‬ת‪/‬נו‬
‫נו־ל‪/‬נו ו‪/‬את־בנ‪$‬תי‪/‬נו תקחו‬ ‫‪ c We read one or more accents in L differently than‬ב ‪$‬נתי‪/‬כ "ם תת &‬
‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬
‫‪error in BHS.‬‬

‫‪41‬‬ ‫‪Genesis 34‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 34‬‬

‫‪22‬‬ ‫‪10‬‬
‫ך־ב‪/‬ז‪$‬את‬ ‫ו‪/‬את־בנ‪$‬תי‪/‬נו נתן ל‪/‬הם׃ א ‪U‬‬ ‫‪/‬אר "ץ תהיה‬ ‫ל ‪/‬כם׃ ו‪/‬את‪/‬נו תשבו ו‪/‬ה "‬
‫‪/‬אנש "ים ל‪/‬שבת א &ת‪/‬נו ל‬ ‫אתו ל>‪/‬נו ה ‪I‬‬ ‫י?‪$‬‬ ‫בו ו‪/‬סח &רו‪/‬ה ו‪/‬הא ‪I‬חזו ב‬ ‫י‪/‬כם ש "‬ ‫ל‪/‬פנ &‬
‫‪/‬נו כל־ז &כר‬ ‫ל ‪/‬היות ל‪/‬עם אחד ב‪/‬המול "ל "‬ ‫ב ‪/‬ה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר שכ "ם אל־אבי‪/‬ה‪ 1‬ו‪/‬אל־‬
‫‪11‬‬

‫‪23‬‬
‫‪/‬ם‬‫‪/‬הם ו‪/‬קנינ "‬ ‫‪/‬אשר הם נמ‪$‬לים׃ מקנ >‬ ‫כ ‪I‬‬ ‫‪/‬אשר‬ ‫א &חי‪/‬ה אמצא־חן ב‪/‬עיני‪/‬כם ו ‪I‬‬
‫ו‪/‬כל־בהמ &ת‪/‬ם ‪I‬ה‪/‬לוא ל‪/‬נו הם ‪T‬אך נאותה‬ ‫‪12‬‬
‫ת‪$‬אמ ‪5‬רו אל‪/‬י אתן׃ הר ?בו על>‪/‬י מא "‪$‬ד‬
‫‪24‬‬
‫‪/‬הם ו‪/‬ישבו את‪/‬נו׃ ו‪/‬ישמ >עו אל־‬ ‫ל &‬ ‫‪/‬אשר ת ‪$‬אמרו אל‪/‬י‬ ‫‪/‬את &נה כ ‪I‬‬ ‫מהר ו‪/‬מ &תן ו ?‬ ‫‪$‬‬
‫מור ו‪/‬אל־שכם בנ& ‪/‬ו כל־י‪$‬צאי שער‬ ‫‪I‬ח "‬ ‫‪13‬‬
‫ו‪/‬תנו־ל‪/‬י את־ה‪/‬נ ‪I‬ער ל‪/‬אשה׃ ו ‪/‬יע‪I‬נ?ו‬
‫עיר‪/‬ו ו‪/‬י "מ ‪" $‬לו כל־ז &כר כל־י‪$‬צאי שער עיר‬ ‫ת־חמור א ‪5‬בי‪/‬ו‬ ‫בני־י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב את־ש ?כם ו‪/‬א ‪I‬‬
‫‪25‬‬
‫ישי ב‪/‬היות‪/‬ם‬ ‫ר ‪/‬ו׃ ו‪/‬יהי\ ב‪/‬י? ום ה‪/‬של ‪N‬‬ ‫ב‪/‬מרמה ו‪/‬ידברו ‪I‬אשר ט &מא את דינה‬
‫כ‪I $‬א ‪%‬בים ו‪/‬יקחו שני־בני־י ‪UI‬עק‪$‬ב שמ ?עון ו‪/‬ל ‪N‬וי‬ ‫י‪/‬הם >ל ‪$‬א נוכל" ל‬
‫‪14‬‬
‫א‪I‬ח‪$‬ת ‪/‬ם׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו ‪I‬אל ‪%‬‬
‫‪I‬א >חי דינ "ה איש חר &ב‪/‬ו ו‪/‬יב‪$‬או על־ה‪/‬עיר‬ ‫ת־אח &‪$‬ת‪/‬נו‬
‫‪F‬ות ה‪/‬דבר ה &‪/‬זה ל‪/‬ת "ת א ‪I‬‬ ‫‪/‬ע "‬
‫ל ‪I‬‬
‫‪26‬‬
‫מור ו‬ ‫ת־ח "‬‫בטח ו‪/‬יהרגו כל־זכר׃ ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ל‪/‬איש ‪I‬אשר־ל‪/‬ו ערלה כי־חרפה הוא‬
‫ו ‪/‬את־שכם בנ& ‪/‬ו הרגו ל‪/‬פי־חרב ו‪/‬יק ‪7‬חו‬ ‫ל ‪/‬נו׃ אך־ב‪/‬ז ‪$‬את נאות ל‪/‬כם ‪T‬אם תהיו‬
‫‪15‬‬

‫‪27‬‬
‫את־דינ‪5‬ה מ‪/‬בית שכם ו‪/‬יצאו׃ בני‬ ‫‪16‬‬
‫מל ל‪/‬כם כל־זכר׃ ו‪/‬נ >תנו‬ ‫מ‪/‬נו ל‪/‬ה ‪$‬‬ ‫כ&‪$‬‬
‫‪/‬חל &לים ו‪/‬יב‪$‬זו ה‪/‬עיר‬ ‫י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ‪T‬באו על־ה ‪I‬‬ ‫‪/‬כם ו‪/‬את־בנ‪$‬תי‪/‬כם נ‪6‬קח־‬ ‫י‪/‬נו ל &‬ ‫את־בנ "‪$‬ת "‬
‫‪28‬‬
‫‪I‬אשר טמאו ‪I‬אחות‪/‬ם׃ את־צ‪$‬אנ‪/‬ם ו‬ ‫‪/‬כם ו‪/‬היינו ל‪/‬עם‬ ‫ל‪/‬נו ו‪/‬ישבנו את &‬
‫‪/‬את‬ ‫ת־חמ‪$‬רי‪/‬הם ‪ 1‬ו ‪7‬‬ ‫ו ‪/‬את־בקר‪/‬ם ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ם־ל ‪$‬א תשמ ‪5‬עו אלי‪/‬נו ל‪/‬המול‬ ‫אחד׃ ו‪/‬א ‪7‬‬
‫‪17‬‬

‫ב‪/‬שדה‬ ‫ת־אשר‬ ‫ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫‪/‬עיר‬


‫‪I‬אשר־ב ‪5‬‬ ‫‪18‬‬
‫ו‪/‬ל‪D‬קחנו את־בת‪/‬נו ו‪/‬הלכנו׃ ו‪/‬ייטבו‬
‫‪29‬‬
‫‪/‬ם‬ ‫ל‪D‬קחו׃ ו‪/‬את־כל־חיל>‪/‬ם ו‪/‬את־כל־טפ "‬ ‫דברי‪/‬הם ב‪/‬עיני ‪I‬חמור ו‪/‬ב‪/‬עיני שכם בן־‬
‫ל־אשר‬ ‫י‪/‬הם שבו ו‪/‬יב‪$‬זו ו‪/‬את כ ‪I‬‬ ‫ו‪/‬את־נש &‬ ‫‪/‬ע‪F‬ות ה‬
‫‪19‬‬
‫‪I‬חמור׃ ו‪/‬ל ‪$‬א־א >חר ה "‪/‬נע "ר ל ‪I‬‬
‫‪30‬‬
‫ב ‪/‬בית׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב אל־שמעון ו‪/‬אל־‬ ‫ה ‪/‬ד &בר כי חפץ ב‪/‬בת־י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬הוא נכ &בד‬
‫‪/‬ני ב‪/‬י ‪$‬שב ה‬ ‫יש "‬‫לו‪H‬י ‪I‬עכרתם א‪$‬ת‪/‬י‪ G‬ל‪/‬הבא "‬ ‫‪20‬‬
‫מ‪/‬כ‪$‬ל בית אבי‪/‬ו׃ ו‪/‬יב ‪$‬א ‪I‬ח ‪5‬מור ו‪/‬שכם‬
‫‪/‬א "ני מתי‬ ‫‪/‬ארץ ב‪/‬כנ ‪I‬עני ו‪/‬ב‪/‬פרזי ו ‪I‬‬ ‫ה &‬ ‫בנ‪/‬ו אל־שער עיר‪/‬ם ו‪/‬ידב ‪5‬רו אל־אנשי‬
‫מס &פר ו‪/‬נאס >פו על "‪/‬י ו‪/‬ה &כו‪/‬ני ו‪/‬נשמדתי‬ ‫‪/‬אלה‬ ‫‪/‬אנ ?שים ה ‪N‬‬ ‫מר׃ ה ‪I‬‬
‫‪21‬‬
‫עיר‪/‬ם ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪31‬‬
‫‪/‬זונה י ‪I‬ע‪F‬ה‬ ‫‪I‬אני ו‪/‬בית‪/‬י׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו ה‪/‬כ ‪X‬‬ ‫‪/‬אר "ץ ו‬ ‫של ‪7‬מים הם א ‪%‬ת‪/‬נו ו‪/‬יש >בו ב "‬
‫ת־אחות‪/‬נו׃ פ‬ ‫א ‪I‬‬ ‫‪/‬ארץ הנה ר ‪I‬חבת־ידים‬ ‫ו ‪/‬יס ‪I‬חרו א &‪$‬ת‪/‬ה ו‪/‬ה ‪5‬‬
‫‪/‬ם נקח־ל‪/‬נו ל‪/‬נ &שים‬ ‫ל‪/‬פני‪/‬הם את־בנ‪$‬ת "‬

‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 35‬‬ ‫‪42‬‬


‫‪Genesis 35‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב >כי אם־י‪F‬ראל" יהיה ש &מ‪/‬ך ו‪/‬יקרא‬


‫‪11‬‬ ‫‪ 35‬ו >‪/‬י ‪$‬אמר אלה "ים אל־י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ‪5‬קום ‪I‬עלה‬
‫להים‬ ‫את־שמ‪/‬ו י‪F‬ראל׃ ו‪/‬י‪$‬אמר\ ?ל‪/‬ו א ‪N‬‬
‫‪/‬ע‪F‬ה־שם מז &בח ל‬ ‫בית־אל ו‪/‬שב־שם ו ‪I‬‬
‫‪I‬א ?ני >אל ש "די פרה ו‪/‬ר &בה ג‪ 5‬וי ו‪/‬קהל גוים‬
‫‪/‬ך ‪ 1‬מ‪/‬פני‬ ‫ל ‪/‬אל" ה‪/‬נראה א &לי‪/‬ך ב‪/‬בר ‪I‬ח &‬
‫‪/‬חלצי‪/‬ך‬ ‫יהיה ממ‪/‬ך ו‪/‬מלכים מ ‪I‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪12‬‬ ‫ית‪/‬ו ו‬ ‫ע‪F‬ו אחי‪/‬ך׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק "‪$‬ב אל־ב &‬
‫‪/‬ארץ ‪I‬אשר נ ‪5‬תתי ל‬ ‫יצאו׃ ו‪/‬את־ה ‪%‬‬
‫להי ה‬
‫ל־אשר עמ‪/‬ו ה ‪N‬סרו את־א >‬ ‫ו ‪/‬אל כ ‪I‬‬
‫ל ‪/‬אברהם ו‪/‬ל‪/‬יצחק ל‪/‬ך אתנ‪/‬נה ו‪/‬ל‬
‫‪13‬‬ ‫‪/‬כם ו‪/‬הט ‪I‬ה &רו ו‪/‬ה ‪I‬חליפו‬ ‫ה ‪/‬נכ "ר ‪I‬אשר ב‪/‬ת‪$‬כ &‬
‫ל ‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך א ‪I‬חרי‪/‬ך אתן את־ה‪/‬ארץ׃ ו‬ ‫‪3‬‬
‫‪F‬מלתי‪/‬כם׃ ו‪/‬נקומה ו‪/‬נ ‪I‬עלה בית־אל ו‬
‫ו ‪/‬יעל מ‪/‬עלי‪/‬ו אלהים ב‪/‬מקום ‪I‬אשר־דבר‬
‫‪14‬‬ ‫‪/‬אל ה‪/‬ע‪$‬נ>ה א‪$‬ת "‪/‬י‬ ‫ו ‪/‬אע‪F‬ה־שם מז ‪%‬בח ל ‪Q‬‬
‫את‪/‬ו׃ ו‪/‬י ?צב י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב מצ ‪%‬בה ב‪/‬מ ‪5‬קום‬ ‫הי עמ &ד‪/‬י ב‪/‬דרך ‪I‬אשר‬ ‫ב‪/‬יום צר &ת‪/‬י ו‪/‬י "‬
‫י‪/‬ה‬
‫‪I‬אשר־דבר את‪/‬ו מצבת אבן ו‪/‬י >סך ע "ל "‬ ‫‪4‬‬
‫‪15‬‬ ‫להי‬ ‫הלכתי׃ ו‪/‬יתנו אל־י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב את כל־א >‬
‫&נסך ו‪/‬יצ‪$‬ק עלי‪/‬ה שמן׃ ו‪/‬יק ?רא י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב‬ ‫ה‪/‬נכ "ר ‪I‬אשר ב‪/‬י &ד‪/‬ם ו‪/‬את־ה‪/‬נזמים ‪I‬אשר‬
‫את־שם ה‪/‬מ ‪%‬קום ‪I‬אשר\ ד ?בר את‪/‬ו ‪5‬שם‬ ‫‪/‬ם י ‪I‬ע &ק‪$‬ב תחת ה‬ ‫מן א‪$‬ת "‬‫ב‪/‬אזני‪/‬הם ו‪/‬יט > ‪$‬‬
‫‪16‬‬
‫עו מ‪/‬בית &אל ו‬ ‫אלהים בית־אל׃ ו‪/‬יס "‬ ‫‪5‬‬
‫ה ‪/‬אלה ‪I‬אשר עם־שכם׃ ו‪/‬יסעו ו‪/‬יהי ׀‬
‫ו ‪/‬יהי־עוד כברת־ה‪/‬ארץ ל‪/‬בוא אפרתה‬ ‫‪I‬אש "ר‬ ‫על־ה‪/‬ער "ים‬ ‫להים‬‫א ‪%‬‬ ‫ח תת‬
‫‪17‬‬
‫ו‪/‬תלד רחל ו‪/‬ת‪D‬קש ב‪/‬לדת‪/‬ה׃ ו‪/‬יהי‬ ‫י‪/‬הם ו‪/‬ל ‪$‬א רד &פו א ‪I‬חרי בני‬ ‫סביב‪$‬ת &‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר ל>‪/‬ה ה‬ ‫ב‪/‬הקש ‪$‬ת‪/‬ה ב‪/‬לדת‪/‬ה ו ?‬ ‫י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו‪/‬י ?ב ‪$‬א י ‪I‬ע ‪N‬ק‪$‬ב ‪%‬לוז‪/‬ה ‪I‬אש "ר ב‪/‬ארץ‬
‫‪6‬‬

‫ה ‪/‬מי "לד "ת אל־תיר &אי כי־גם־זה ל‪/‬ך‬ ‫כ &נען הוא בית־אל הוא ו‪/‬כל־ה‪/‬עם ‪I‬אשר־‬
‫‪18‬‬
‫‪/‬ה כי &מתה ו‬ ‫בן׃ ו‪/‬י ‪Q‬הי ב‪/‬צ>את נפש "‬ ‫עמ ‪/‬ו׃ ו‪/‬י>בן ש "ם מז &בח ו‪/‬יקר "א ל‪/‬מ &קום‬
‫‪7‬‬

‫ו ‪/‬תקרא שמ‪/‬ו בן־אוני ו‪/‬אבי‪/‬ו קרא־ל‪/‬ו‬ ‫להים‬ ‫י‪/‬ו ה‪/‬א &‬ ‫אל בית־אל כי ‪%‬שם נגל> ו אל "‬
‫‪19‬‬
‫בנימין׃ ו‪/‬תמת רחל ו‪/‬תקב "ר ב‪/‬דרך‬ ‫‪/‬תמת דב‪$‬ר "ה‬
‫‪8‬‬
‫ב‪/‬ברח‪/‬ו מ‪/‬פני אחי‪/‬ו׃ ו >‬
‫‪20‬‬
‫אפ &רתה הוא בית לחם׃ ו‪/‬יצ‪7‬ב י ‪I‬ע ‪5‬ק‪$‬ב‬ ‫מינ‪6‬קת רב &קה ו‪/‬תק ‪5‬בר מ‪/‬תחת ל‪/‬בית־אל‬
‫מצבה על־ק̀ברת‪/‬ה ‪5‬הוא מצבת ק̀ברת־‬ ‫תחת ה‪/‬אלון ו‪/‬יקרא שמ‪/‬ו אלון בכות׃ פ‬
‫‪21‬‬
‫רחל עד־ה‪/‬יום׃ ו‪/‬יסע י‪F‬ראל ו‪/‬יט‬ ‫להים אל־י ‪I‬עק "‪$‬ב &עוד ב‪/‬ב‪$‬א‪/‬ו מ‬ ‫ו‪/‬י ?רא א >‬
‫‪9‬‬
‫‪22‬‬
‫א ‪i‬ה &ל ‪/$‬ה‪ q‬מ‪/‬הלאה ל‪/‬מגדל־עדר׃ ו‪/‬י ‪%‬הי‬ ‫‪10‬‬
‫מ ‪/‬פדן ‪I‬ארם ו‪/‬יברך א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר־ל‪/‬ו‬
‫‪/‬הוא ו‪/‬ילך‬ ‫ב‪/‬ש >כ‪$‬ן י‪F‬ראל" ב‪/‬ארץ ה &‬ ‫‪/‬ך‪N c‬עוד‬ ‫אלהים שמ‪/‬ך י ‪I‬עק‪$‬ב ל ‪$‬א־יקר \א שמ ?‬
‫אובן ו‪/‬יש ‪X‬כ "ב את־בלה "ה פילגש א &בי‪/‬ו ו‬ ‫ר &‬
‫פ‬ ‫י‪F‬ראל‬ ‫ו ‪/‬ישמע‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪23‬‬
‫ו‪/‬יהיו בני־י ‪I‬עק‪$‬ב שנים ע‪F‬ר׃ בני ל &אה‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬
‫‪q We have abandoned or added a ketib/qere relative to‬‬ ‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬
‫‪BHS. In doing this we agree with L against BHS.‬‬ ‫‪error in BHS.‬‬

‫‪43‬‬ ‫‪Genesis 35‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 35‬‬

‫מקני‪/‬הם׃ ו‪/‬י>שב ע‪"F‬ו ב‪/‬הר ‪& F‬עיר ע‪F‬ו‬


‫‪8‬‬
‫‪/‬יהודה‬
‫&‬ ‫עון ו‪/‬לוי ו‬
‫בכור י ‪I‬עק‪$‬ב ראובן ו‪/‬שמ "‬
‫‪24‬‬
‫‪/‬אלה ת‪$‬לדות ע‪F‬ו ‪I‬אבי‬
‫‪9‬‬
‫הוא אדום׃ ו ‪5‬‬ ‫ו‪/‬יששכר ו‪/‬זבו̀לן׃ בני ר &חל יוסף ו‬
‫‪25‬‬
‫‪10‬‬
‫אדום ב‪/‬הר ‪F‬עיר׃ אלה שמות בני־‬ ‫ו ‪/‬בנימן׃ ו‪/‬בנ>י בלה "ה שפחת ר &חל דן ו‬
‫‪26‬‬
‫עואל בן־‬ ‫ע‪F‬ו אל ‪%‬יפז בן־עד "ה אשת ע &‪F‬ו ר ‪X‬‬ ‫ו ‪/‬נפתלי׃ ו‪/‬בני זל ‪5‬פה שפחת לאה גד‬
‫‪11‬‬
‫ב‪F‬מת אשת ע‪F‬ו׃ ו‪/‬יהיו בני אליפז‬ ‫ו‪/‬אשר ‪T‬אלה בני י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ‪I‬אשר ̀ילד־ל‪/‬ו ב‬
‫‪27‬‬
‫‪12‬‬
‫אומר צפו ו‪/‬געתם ו‪/‬קנז׃ ו ‪/‬תמנע‬ ‫תימן &‬ ‫ב ‪/‬פדן ‪I‬ארם׃ ו‪/‬י >ב ‪$‬א י ‪I‬עק "‪$‬ב אל־יצחק‬
‫׀ היתה פ ‪%‬ילגש ל‪/‬אליפ "ז בן־ע &‪F‬ו ו‪/‬תלד‬ ‫א &בי‪/‬ו ממרא קרית הארבע הוא חב &רון‬
‫‪28‬‬
‫ת־עמלק ‪X‬אלה בני עדה אשת‬ ‫ל‪/‬אליפז א ‪I‬‬ ‫‪I‬אשר־גר־שם אברהם ו‪/‬יצחק׃ ו ‪/‬יהיו‬
‫‪13‬‬ ‫‪29‬‬
‫עואל נחת ו‪/‬ז‪6‬רח‬ ‫‪/‬אל "ה בני ר &‬ ‫ע‪F‬ו׃ ו "‬ ‫ימי יצחק מאת שנה ו‪/‬שמ‪$‬נים שנה׃ ו‬
‫שמה ו‪/‬מזה אלה‪ 1‬הי& ו בני ב‪F‬מת אשת‬ ‫ו ‪/‬יג ?וע יצ >חק ו "‪/‬ימ "ת ו‪/‬יאסף אל־ע &מי‪/‬ו ז‪D‬קן‬
‫ת־ענ‪5‬ה‬‫ע‪F‬ו׃ ו‪/‬אלה הי‪ %‬ו ב ?ני א ‪i‬הליב ‪7‬מה ב ‪I‬‬
‫‪14‬‬
‫ו‪F/‬בע ימים ו‪/‬יקברו א &‪$‬ת‪/‬ו ע‪F‬ו ו‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב‬
‫בת־צבעון אשת ע‪F‬ו ו‪/‬תלד ל‪/‬ע &‪F‬ו את־‬ ‫בני‪/‬ו׃ פ‬
‫‪15‬‬
‫יעיש יעוש ו‪/‬את־יעלם ו‪/‬את־ק‪$‬רח׃ אלה‬
‫אלופי בני־ע‪F‬ו בנ>י אליפ "ז בכור ע &‪F‬ו‬ ‫הוא‬ ‫ע‪F‬ו‬ ‫ת‪$‬לדות‬ ‫‪/‬אלה‬
‫ו ‪5‬‬ ‫‪36‬‬
‫אומר אלוף צפו אלוף‬ ‫&‬ ‫ימן אלוף‬‫אל> וף ת "‬ ‫‪2‬‬
‫‪16‬‬ ‫אדום׃ ע ‪F5‬ו ל‪D‬קח את־נשי‪/‬ו מ‪/‬בנות כנען‬
‫קנז׃ אלוף־ ‪5‬ק‪$‬רח אלוף געתם אלוף‬
‫ילון ה‪/‬ח &תי ו‪/‬את־‬ ‫את־ע ‪%‬דה בת־א "‬
‫לופי אליפ "ז ב‪/‬ארץ א &דום‬ ‫‪I‬עמלק אלה א >‬ ‫‪3‬‬
‫‪17‬‬ ‫ת־ע &נה בת־צבעון ה‪/‬חוי׃ ו‬
‫א ‪i‬הליבמ "ה ב ‪I‬‬
‫‪/‬אלה בנ>י רעואל" בן־‬ ‫אלה בני עדה׃ ו ‪%‬‬
‫‪I‬אחות‬ ‫בת־ישמעאל‬ ‫ו ‪/‬את־ב‪F‬מת‬
‫ע &‪F‬ו אלוף "נח "ת אלוף &זרח אלוף שמה‬ ‫‪4‬‬
‫לופי רעואל" ב‪/‬ארץ‬ ‫אלוף מזה אלה א >‬ ‫‪/‬תלד ע ‪5‬דה ל‪/‬ע‪F‬ו את־אליפז ו‬ ‫נביות׃ ו ‪7‬‬
‫‪5‬‬
‫‪18‬‬
‫א &דום ‪X‬אלה בני ב‪F‬מת אשת ע‪F‬ו׃ ו‬ ‫ו ‪/‬ב‪& F‬מת ילדה את־רעואל׃ ו‪/‬א ‪i‬הליבמ "ה‬
‫‪/‬אלה בנ>י א ‪i‬הליבמ "ה אשת ע &‪F‬ו אלוף‬ ‫ו ‪%‬‬ ‫יל &דה את־יעיש יעוש ו‪/‬את־יעלם ו‪/‬את־‬
‫לופי‬
‫י ‪5‬עוש אלוף יעלם אלוף ק‪$‬רח אלה א ‪Q‬‬ ‫ק‪$‬רח ‪T‬אלה בני ע &‪F‬ו ‪I‬אשר ̀ילדו־ל‪/‬ו ב‪/‬ארץ‬
‫‪6‬‬
‫‪19‬‬
‫ת־ענה אשת ע‪F‬ו׃ ‪7‬אלה‬ ‫א ‪i‬הליב ‪5‬מה ב ‪I‬‬ ‫ת־נשי‪/‬ו ו‪/‬את־בני‪/‬ו‬‫כנען׃ ו‪/‬יקח ע ]‪F‬ו א ‪U‬‬
‫הוא‬ ‫אלופי‪/‬הם‬ ‫ו‪/‬אלה‬ ‫בני־ע ‪F5‬ו‬ ‫י‪/‬ו ו‪/‬את־כל־נפשות בית‪/‬ו‪ G‬ו‬ ‫ו‪/‬את־בנ‪$‬ת ‪H‬‬
‫‪20‬‬ ‫ו ‪/‬את־מקנ‪/‬הו ו‪/‬את־כל־בהמ ‪%‬ת‪/‬ו ו‪/‬א "ת‬
‫יר ה‪/‬ח &‪$‬רי‬ ‫>אלה בני־‪F‬ע "‬ ‫אדום׃ ס‬
‫כל־קנינ& ‪/‬ו ‪I‬אשר רכש ב‪/‬ארץ כנען ו‪/‬ילך‬
‫י ‪$‬שבי ה‪/‬ארץ לוטן ו‪/‬שובל ו‪/‬צבעון ו‬ ‫‪7‬‬
‫ל־ארץ מ‪/‬פני י ‪I‬עק‪$‬ב אחי‪/‬ו׃ כי־הי‪7‬ה‬ ‫א &‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪/‬ל ‪$‬א יכ ‪N‬לה‬
‫כוש‪/‬ם רב מ‪/‬שבת יחדו ו ?‬ ‫ר ‪5‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫>ארץ מגורי‪/‬ה "ם ל‪F/‬את א &‪$‬ת‪/‬ם מ‪/‬פני‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 36‬‬ ‫‪44‬‬


‫‪Genesis 36‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪39‬‬ ‫‪21‬‬
‫תח &תי‪/‬ו בעל חנ‪6‬ן בן־עכבור׃ ו‪/‬ימ ‪H‬ת‬ ‫‪/‬ענה׃ ו‪/‬דשון ו‪/‬אצר ו‪/‬דישן אלה‬ ‫ו ‪I‬‬
‫י‪/‬ו ‪I‬ה &דר‬
‫בעל חנ‪6‬ן בן־עכבור‪ G‬ו‪/‬ימ >לך תחת "‬ ‫לופי ה‪/‬ח ‪$5‬רי בני ‪F‬עיר ב‪/‬ארץ‬ ‫א ‪7‬‬
‫‪/‬שם אש >ת‪/‬ו מהיטבאל"‬ ‫ו‪/‬שם עיר‪/‬ו פעו ו ?‬ ‫אדום׃ ו‪/‬יהיו בני־לוטן ח‪$‬רי ו‪/‬הימם ו‬
‫‪22‬‬

‫‪40‬‬
‫בת־מט &רד בת מי זהב׃ ו‪/U‬אלה ש ‪Q‬מות‬ ‫שובל‬‫&‬ ‫‪/‬אל "ה בני‬
‫‪23‬‬
‫‪/‬אחות לוטן תמנע׃ ו "‬ ‫ו ‪I‬‬
‫לופי ע‪"F‬ו ל‪/‬משפח &‪$‬ת‪/‬ם ל‪/‬מק‪$‬מ‪$‬ת‪/‬ם ב‬ ‫א >‬ ‫‪24‬‬
‫עלו‪6‬ן ו‪/‬מנחת ו‪/‬עיבל שפו ו‪/‬אונם׃ ו‬
‫ב ‪/‬שמ‪$‬ת‪/‬ם אלוף תמנ‪5‬ע אלוף עלוה אלוף‬ ‫‪/‬ענה הוא ‪I‬ע ‪%‬נה‬ ‫ו ‪/‬אלה בני־צבעון ו‪/‬איה ו ‪I‬‬
‫‪41‬‬
‫יתת׃ אל‪ 7‬וף א ‪i‬הליב ‪5‬מה אלוף אלה אלוף‬ ‫‪I‬א ?שר מ >צא את־ה‪/‬ימ "ם ב‪/‬מד &בר ב‪/‬רע‪$‬ת‪/‬ו‬
‫‪42‬‬
‫פי ‪$‬נן׃ אלוף קנ‪5‬ז אלוף תימן אלוף‬ ‫‪25‬‬
‫‪/‬חמ‪$‬רים ל‪/‬צבעון אבי‪/‬ו׃ ו‪/‬אלה‬ ‫את־ה ‪I‬‬
‫‪43‬‬
‫מבצר׃ אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה‬ ‫‪26‬‬
‫ת־ענה׃ ו‬‫י־ענה דש ‪$‬ן ו‪/‬א ‪i‬הליבמה ב ‪I‬‬ ‫בנ ‪I‬‬
‫‪/‬ם ב‪/‬ארץ‬ ‫משב‪$‬ת "‬ ‫׀ אלופי א ‪%‬דום ל‪$ /‬‬ ‫ו ‪/‬אלה בני דישן חמדן ו‪/‬אשבן ו‪/‬יתרן ו‬
‫אדום׃ פ‬ ‫‪I‬א̀חז &ת‪/‬ם הוא ע‪F‬ו ‪I‬אבי‬ ‫ו ‪/‬כרן׃ אלה בני־אצר בלהן ו‪/‬ז ‪I‬עו‪6‬ן ו‬
‫‪27‬‬

‫‪28‬‬
‫ו‬ ‫עוץ‬ ‫בני־דישן‬ ‫ו ‪/‬ע‪DI‬קן׃ אלה‬
‫לוטן ‪ 37‬ו‪/‬ישב י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ב‪/‬ארץ מגורי אבי‪/‬ו‬
‫‪29‬‬
‫"‬ ‫‪/‬ארן׃ אלה אלופי ה‪/‬ח‪$‬רי אל> וף‬ ‫ו ‪I‬‬
‫שובל אלוף צבעון אלוף ב‪/‬ארץ כנען׃ אלה ׀ ת‪$‬לדות י ‪I‬ע ‪%‬ק‪$‬ב ‪Q‬‬
‫‪2‬‬ ‫&‬ ‫אלוף‬
‫יוסף‬ ‫‪30‬‬
‫ע‪I‬נה׃ אלוף ד ‪5‬ש ‪$‬ן אלוף אצר אלוף דישן בן־שבע־ע‪> F‬רה שנ "ה ה ?יה ר ‪$‬ע>ה את־אח "‬
‫י‪/‬ו‬
‫‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬הוא ‪%‬נער את־בני בל ‪5‬הה ו‪/‬את־בני‬ ‫לופי ה‪/‬ח ‪$5‬רי ל‪/‬א̀לפי‪/‬הם ב‪/‬ארץ ב &‬ ‫אלה א ‪7‬‬
‫יוסף את־דבת‪/‬ם‬ ‫זלפה נשי אבי‪/‬ו ו‪/‬יבא ‪5‬‬ ‫‪F‬עיר׃ פ‬
‫‪31‬‬
‫‪3‬‬
‫ל־אבי‪/‬הם׃ ו‪/‬י‪F‬ר ‪%‬אל א >הב את־‬ ‫רעה א ‪I‬‬ ‫ץ‬ ‫ר‬ ‫‪/‬א‬‫ב‬ ‫ו‬ ‫כ‬‫ל‬ ‫מ‬ ‫ר‬‫ש‬ ‫א‬ ‫‪I‬‬ ‫ים‬‫כ‬‫&‬ ‫ל‬ ‫‪/‬מ‬ ‫ה‬ ‫ה‬‫"‬ ‫ל‬ ‫‪/‬א‬ ‫"‬ ‫ו‬
‫‪32‬‬
‫יוס "ף מ‪/‬כל־ב &ני‪/‬ו כי־בן־ז̀קנים הוא ל‪/‬ו ו‬ ‫אדום ל‪/‬פני מלך־מלך ל‪/‬בני י‪F‬ראל׃ ו‬
‫‪/‬א &דום בלע בן־בעור ו‪/‬שם עיר‪/‬ו ו ‪/‬ע‪F‬ה ל‪/‬ו כ ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬ימלך ב‬
‫‪4‬‬
‫תנת פסים׃ ו‪/‬יראו א ‪%‬חי‪/‬ו‬ ‫‪33‬‬
‫דנהבה׃ ו‪/‬ימת בלע ו‪/‬ימלך תח &תי‪/‬ו כי־א ‪$Q‬ת‪/‬ו א >הב ‪I‬אבי‪/‬ה "ם מ‪/‬כל־א &חי‪/‬ו ו‬
‫‪34‬‬
‫יובב בן־ז‪6‬רח מ‪/‬בצרה׃ ו‪/‬ימת יובב ו ו ‪/‬י‪F‬נאו א‪$‬ת‪/‬ו ו‪/‬ל ‪$‬א יכלו דבר‪/‬ו ל‬
‫ו ‪/‬ימלך תח &תי‪/‬ו ̀חשם מ‪/‬ארץ ה ל ‪/‬שלם׃ ו‪/‬י ‪I‬ח >לם יוס "ף ‪I‬ח &לום ו‪/‬יגד ל‬
‫‪5‬‬

‫‪35‬‬
‫ה ‪/‬תימני׃ ו‪/‬ימת ̀חשם ו‪/‬ימ ?לך תח ‪N‬תי‪/‬ו ל ‪/‬אחי‪/‬ו ו‪/‬יוספו עוד ‪F‬נ ‪$‬א א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‬
‫‪6‬‬

‫‪/‬חלום ה‪/‬זה‬ ‫‪I‬הדד בן־ב ‪%‬דד ה‪/‬מכ>ה את־מד "ין ב‪F/‬דה ו ‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אלי‪/‬הם שמ ‪X‬‬
‫עו־נא ה ‪I‬‬
‫‪36‬‬
‫‪7‬‬
‫‪I‬אשר חלמתי׃ ו‪/U‬הנה ‪I‬א ‪N‬נחנו מאל >מים‬ ‫מואב ו‪/‬שם עיר‪/‬ו ‪I‬עוית׃ ו‪/‬ימת ‪I‬הדד ו‬ ‫&‬
‫‪37‬‬
‫‪I‬א̀למ "ים ב‪/‬תוך ה‪/‬ש &דה ו‪/‬הנ‪5‬ה קמה‬ ‫ו ‪/‬ימלך תח &תי‪/‬ו ‪F‬מלה מ‪/‬מ‪F‬ר‪D‬קה׃ ו‬
‫‪I‬א̀למת‪/‬י ו‪/‬גם־נצבה ו‪/‬הנ>ה ת̀ס "בינ "ה‬ ‫ו ‪/‬ימת ‪F‬מלה ו‪/‬ימלך תח &תי‪/‬ו שאול מ‬
‫‪8‬‬ ‫‪38‬‬
‫‪/‬א̀למת‪/‬י׃ ו‬ ‫י‪/‬כם ו‪/‬תשת ‪I‬חוין ל ‪I‬‬ ‫מת &‬
‫‪I‬א̀ל ‪$‬‬ ‫מ ‪/‬רח‪$‬בות ה‪/‬נהר׃ ו‪/‬ימת שאול ו‪/‬ימלך‬

‫‪45‬‬ ‫‪Genesis 37‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 37‬‬

‫‪20‬‬
‫‪/‬חלמות הלזה בא׃ ו‪/‬עתה ׀‬ ‫ה ‪%‬נה ‪5‬בעל ה ‪I‬‬ ‫לך ע &לי‪/‬נו‬ ‫ל‪/‬ו א &חי‪/‬ו ‪I‬ה‪/‬מל> ך תמ "‬ ‫ו >‪/‬י ‪$‬אמרו "‬
‫‪/‬הו ב‪/‬אחד ה‬ ‫לכו ו‪/‬נהר ‪%‬ג‪/‬הו ו‪/‬נשל "כ "‬ ‫עוד ‪F‬נ ‪$‬א‬‫‪/‬יוספו "‬ ‫אם־משול תמש ‪$‬ל ב‪/‬נו ו >‬
‫‪9‬‬
‫ה ‪/‬ב &‪$‬רות ו‪/‬א ‪X‬מרנו חיה רעה ‪I‬אכלת‪/‬הו ו‬ ‫ל־חלמ‪$‬תי‪/‬ו ו‪/‬על־דברי‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪I‬חלם‬ ‫א &‪$‬ת‪/‬ו ע ‪I‬‬
‫‪21‬‬
‫ו ‪/‬נר ‪X‬אה מה־יהיו ‪I‬חלמ‪$‬תי‪/‬ו׃ ו‪/‬ישמע‬ ‫עוד ‪I‬חלום א &חר ו‪/‬יספר א‪$‬ת‪/‬ו ל‪/‬אחי‪/‬ו ו‬ ‫"‬
‫אובן ו‪/‬יצל‪/‬הו מ‪/‬יד‪/‬ם ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ל ‪$‬א נכ‪/‬נו‬ ‫ר &‬ ‫לום &עוד ו‪/‬הנ‪7‬ה ה‬ ‫ו ‪/%‬י ‪$‬אמר ה ?נה חל>מתי ‪I‬ח "‬
‫אובן אל־‬‫נפש׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬הם ׀ ר ‪H‬‬
‫‪22‬‬ ‫ה ‪/‬שמש ו‪/‬ה‪/‬י ‪%‬רח ו‪/‬א >חד ע‪" F‬ר כוכ &בים‬
‫‪10‬‬
‫‪/‬בור ה‬ ‫ם השליכו א ‪$%‬ת‪/‬ו אל־ה >‬ ‫תשפכו־ד ‪G‬‬ ‫י‪/‬ו ו‪/‬אל־‬ ‫משת ‪I‬חוים ל‪/‬י׃ ו‪/‬יספר אל־אב ‪H‬‬
‫ה ‪/‬ז "ה ‪I‬אשר ב‪/‬מד &בר ו‪/‬יד אל־תשלחו־ב‪/‬ו‬ ‫אחי‪G /‬ו ו‪/‬יגער־ב‪/‬ו א &בי‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמר &ל‪/‬ו ‪5‬מה‬
‫‪/‬השיב‪/‬ו אל־‬ ‫‪$‬ת‪/‬ו מ‪/‬י &ד‪/‬ם ל ‪I‬‬ ‫ל ‪%‬מען ה >ציל א "‬ ‫‪/‬חלום ה‪/‬זה ‪I‬אשר חלמת ‪I‬ה‪/‬בוא נ ‪%‬בוא‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪/‬אשר־בא יוסף אל־‬
‫‪23‬‬
‫אבי‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ ‪I‬‬ ‫‪I‬א "ני ו‪/‬אמ‪/‬ך ו‪/‬א &חי‪/‬ך ל‪/‬השת ‪I‬חו ‪j‬ת ל‪/‬ך‬
‫‪11‬‬
‫אחי‪/‬ו ו‪/‬יפ >שיטו את־יוס "ף את־̀כתנ &ת‪/‬ו‬ ‫ארצ ‪/‬ה׃ ו‪/‬יקנאו־ב‪/‬ו אחי‪/‬ו ו‪/‬אבי‪/‬ו‬
‫‪12‬‬
‫‪24‬‬
‫תנת ה‪/‬פסים ‪I‬אשר עלי‪/‬ו׃ ו‬ ‫את־כ ‪$‬‬ ‫שמר את־ה‪/‬דבר׃ ו‪/‬ילכו אחי‪/‬ו ל‪/‬ר ‪5‬עות‬
‫‪13‬‬
‫ו ?‪/‬יק &̀ח‪/‬הו ו‪/‬ישלכו א‪$‬ת‪/‬ו ה‪/‬ב‪$‬ר‪/‬ה ו‪/‬ה‪/‬בור‬ ‫‪l‬א ‪l‬ת־צ ‪$‬אן‪I 4‬אבי‪/‬הם ב‪/‬שכם׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫ם‬
‫בו ל‪/‬אכל־לח ‪G‬‬
‫‪25‬‬
‫&רק אין ב‪/‬ו מים׃ ו‪/‬יש ‪H‬‬ ‫י‪/‬ך ר ‪$‬עים ב‬ ‫ל־יוסף ‪I‬ה‪/‬ל> וא א "ח "‬
‫‪%‬‬ ‫י‪F‬ר ‪N‬אל א‬
‫ו‪/‬י‪> F‬או עיני‪/‬ה "ם ו‪/‬יר &או ו‪/‬הנ "ה א‪$‬רחת‬ ‫ב ‪/‬ש &כם לכ‪/‬ה ו‪/‬אשל ‪I‬ח‪/‬ך ‪I‬אלי‪/‬הם ו‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫‪14‬‬
‫אלים באה מ‪/‬גלעד ו‪/‬גמלי‪/‬הם‬ ‫ישמע &‬ ‫ך־נא ר ‪N‬אה את־‬ ‫ל‪/‬ו הנ‪/‬ני׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪%‬ל‪/‬ו ל ?‬
‫‪/‬לט הולכים ל‬ ‫את ו‪/‬צרי ו &‬ ‫‪$‬נ‪% F‬אים נכ ‪" $‬‬ ‫‪/‬השב‬ ‫‪/‬צ ‪$‬אן ו ‪I‬‬ ‫י‪/‬ך ו‪/‬את־שלום ה &‬ ‫ש >לום א "ח "‬
‫‪26‬‬
‫ל ‪/‬הוריד מצרימ‪/‬ה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר יהודה אל־‬ ‫‪/‬הו מ‪/‬עמק חב &רון ו‪/‬יב ‪$‬א‬ ‫ב ‪/‬ני דבר ו‪/‬ישל "ח "‬
‫‪15‬‬
‫ה־בצע >כי נ ‪I‬הר "‪$‬ג את־א &חי‪/‬נו ו‬ ‫אחי‪/‬ו מ ‪%‬‬ ‫שכמ‪/‬ה׃ ו‪/‬ימצא‪/‬הו &איש ו‪/‬הנה ת‪$‬עה‬
‫‪27‬‬
‫ו ‪/‬כסינו את־דמ‪/‬ו׃ ל ‪Q‬כו ו‪/‬נמכר‪/‬נו ל‬ ‫מר מה־‬ ‫‪/‬איש ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ב‪/‬שדה ו‪/‬ישאל‪/7‬הו ה ‪5‬‬
‫‪16‬‬
‫י־ב‪/‬ו כי־‬ ‫‪/‬נו אל־תה &‬ ‫אלים ו‪/‬י "ד "‬ ‫ל ‪/‬ישמע ‪%‬‬ ‫תבקש׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר את־אח‪/‬י אנ‪$‬כי מבקש‬
‫‪28‬‬ ‫‪17‬‬
‫אחי‪/‬נו ב‪F‬ר‪/‬נו הוא ו‪/‬ישמעו אחי‪/‬ו׃ ו‬ ‫הגיד‪/‬ה־נא &ל‪/‬י אי ‪$‬פה הם ר ‪$‬עים׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫כו‬
‫ו ‪/‬יעברו\ ‪I‬אנ ?שים מדי ‪N‬נים ס‪I $‬ח ‪%‬רים ו‪/‬ימש "‬ ‫אמ &רים‬ ‫תי ‪$‬‬ ‫יש נסעו מ &‪/‬זה >כי ש "מע "‬ ‫ה‪/‬א "‬
‫‪/‬בור ו‪/‬ימכ ‪7‬רו את־‬ ‫ו‪/‬י ‪I‬על> ו את־יוס "ף מן־ה &‬ ‫נלכה ד ‪$‬תינ‪/‬ה ו‪/‬י>לך יוס "ף אחר א &חי‪/‬ו ו‬
‫‪18‬‬
‫יוסף ל‪/‬ישמעאלים ב‪/‬ע‪F‬רים כסף ו‬ ‫‪5‬‬ ‫ו ‪/‬ימצא‪/‬ם ב‪/‬ד ‪$‬תן׃ ו‪/‬יראו א‪$‬ת‪/‬ו מ‪/‬רח‪$‬ק‬
‫‪29‬‬
‫ו ‪/‬יביאו את־יוסף מצרימ‪/‬ה׃ ו ‪/‬י>שב‬ ‫י‪/‬הם ו‪/‬יתנכלו א‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫‪/‬טר "ם יקרב ‪I‬אל &‬ ‫ו‪/‬ב "‬
‫‪19‬‬
‫‪/‬בור ו‪/‬הנה אין־יוסף ב‪/‬בור‬ ‫אובן אל־ה &‬ ‫ר "‬ ‫ל ‪/‬ה‪I‬מית ‪/‬ו׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו איש אל־אחי‪/‬ו‬
‫‪30‬‬
‫ו‪/‬יקרע את־בגדי‪/‬ו׃ ו‪/‬ישב אל־אחי‪/‬ו ו‬
‫‪/‬אני אנה ‪I‬אני־‬ ‫ו ‪/‬י‪$‬אמר ה‪/‬ילד א &ינ‪/‬נו ו ‪I‬‬ ‫‪4 Puncta extraordinaria -- a \u05c4 is used to mark such‬‬
‫‪marks in the text when they are above the line and‬‬
‫‪a \u05c5 when they are below the line.‬‬

‫‪Genesis 37‬‬ ‫‪46‬‬


‫‪Genesis 37‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪31‬‬
‫אונן ‪5‬כי ל ‪$‬א‪ 1‬ל‪/‬ו יהיה‬ ‫ל ‪/‬אחי‪/‬ך׃ ו‪/‬י‪6‬דע &‬ ‫טו‬
‫תנת יוסף ו‪/‬יש ‪I‬ח "‬ ‫בא׃ ו‪/‬יקחו את־כ ‪$‬‬
‫י‪/‬ו ו‬ ‫ל־אשת אח "‬ ‫ם־בא א >‬ ‫ה‪/‬ז‪6‬רע ו‪/‬ה ‪Q‬יה א ?‬ ‫תנת ב‬ ‫‪F‬עיר ע &זים ו‪/‬יטבלו את־ה‪̀/‬כ ‪$‬‬
‫ו ‪/‬שחת &ארצ‪/‬ה ל‪/‬בלתי נתן־ז‪6‬רע ל‬ ‫תנת ה‪/‬פ ‪%‬סים ו‬ ‫ב ‪/‬דם׃ ו‪/‬ישל ‪Q‬חו את־כ ‪$‬‬
‫‪32‬‬

‫‪10‬‬
‫ל ‪/‬אחי‪/‬ו׃ ו‪/‬י‪65‬רע ב‪/‬עיני יהוה ‪I‬אשר ע‪F‬ה‬ ‫י‪/‬הם ו‪/‬י‪$‬אמרו ז ‪$‬את מצאנו‬ ‫ל־אב &‬ ‫יאו א ‪I‬‬ ‫ו ‪/‬י "ב "‬
‫‪11‬‬ ‫‪33‬‬
‫ו‪/‬ימת גם־א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר יהוד \ה ל‪/‬ת ?מר‬ ‫תנת בנ‪/‬ך‪ 5‬הוא אם־ל ‪$‬א׃ ו‬ ‫ר־נא ה‪/‬כ ‪$ 7‬‬ ‫הכ ‪%‬‬
‫כל ‪N‬ת‪/‬ו ש ‪7‬בי אלמנה בית־א ‪%‬בי‪/‬ך עד־יגדל"‬ ‫תנת ב &נ‪/‬י חיה רעה‬ ‫יר‪/‬ה ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר כ ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬יכ >‬
‫שלה ב &נ‪/‬י כי א &מר פן־ימות גם־הוא כ‬ ‫‪34‬‬
‫‪I‬אכלת‪/‬הו טר ‪$‬ף ט‪$‬רף יוסף׃ ו‪/‬יק >רע י ‪I‬עק "‪$‬ב‬
‫כ ‪/‬אחי‪/‬ו ו‪/‬תלך ת &מר ו‪/‬תשב בית‬ ‫לתי‪/‬ו ו‪/‬י‪F‬ם ‪F‬ק ב‪/‬מתני‪/‬ו ו‪/‬יתאבל‬ ‫‪F‬מ &‬
‫‪12‬‬
‫בו ה‪/‬י &מים ו‪/‬תמת בת־שוע‬ ‫אבי‪/‬ה׃ ו‪/‬יר "‬ ‫‪35‬‬
‫על־בנ‪/‬ו ימים רבים׃ ו‪/‬י̀קמו\ כל־ב ?ני‪/‬ו‬
‫הודה ו ‪/N‬יעל על־ ‪$‬גז‪ I‬ז>י‬
‫אשת־יהודה ו‪/‬ינחם י ‪%‬‬ ‫אן ל‪/‬התנ &חם ו‬ ‫ו‪/‬כל־בנ ‪$N‬תי‪/‬ו ל‪/‬נ ‪I‬ח ‪%‬מ‪/‬ו ו‪/‬ימ "‬
‫‪/‬ע̀דלמי‬ ‫ירה רע‪/‬הו ה ‪I‬‬ ‫אנ‪/‬ו ‪%‬הוא ו‪/‬ח ‪5‬‬ ‫צ‪" $‬‬ ‫אל‪/‬ה ו‬ ‫ו ‪/X‬י ‪$‬אמר כי־א ‪7‬רד אל־בנ‪/5‬י אבל ש ‪$‬‬
‫‪13‬‬
‫מר הנה‬ ‫תמנת‪/‬ה׃ ו‪̀/‬יגד ל‪/‬תמר ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫‪/‬ה‪/‬מד &נים מכרו‬
‫‪36‬‬
‫ו ‪/‬יבך א‪$‬ת‪/‬ו אבי‪/‬ו׃ ו ?‬
‫‪14‬‬
‫ח ‪5‬מי‪/‬ך ע‪$‬לה תמנת‪/‬ה ל‪$ /‬גז צ‪$‬אנ‪/‬ו׃ ו‬ ‫א‪$‬ת‪/‬ו אל־מצרים ל‪/‬פוטיפ "ר סריס פר &ע‪$‬ה‬
‫נות‪/‬ה מ‪/‬ע ‪%‬לי‪/‬ה ו‪/‬תכ>ס‬ ‫ו ‪/‬תסר\ בג ?די אלמ ‪N‬‬ ‫ה‪/‬טבחים׃ פ‬ ‫‪F‬ר‬
‫‪/‬תש "ב ב‪/‬פתח ע &ינים‬ ‫ב‪/‬צע "יף ו‪/‬תתע &לף ו "‬
‫‪I‬אשר על־דרך תמנת‪/‬ה >כי ר ‪I‬את "ה כי־גדל‬
‫‪15‬‬ ‫‪/‬הוא ו‪/‬י‪6‬רד יהודה מ‬‫הי ב‪/‬עת ה &‬ ‫‪ 38‬ו‪/‬י "‬
‫‪/‬הוא ל ‪$‬א־נתנה ל‪/‬ו ל‪/‬אשה׃ ו‬ ‫ש &לה ו ‪X‬‬
‫הודה ו‪/‬יחשב‪/‬ה ל‪/‬זונה כי‬ ‫ו ‪/‬ירא‪/‬ה י &‬ ‫מ ‪/‬את אחי‪/‬ו ו‪/‬י‪5‬ט עד־איש ‪I‬ע̀דלמי ו‪/‬שמ‪/‬ו‬
‫‪2‬‬
‫‪/‬דרך‬
‫‪16‬‬
‫כסתה פני‪/‬ה׃ ו ?‪/‬יט א ‪N‬לי‪/‬ה אל־ה ‪%‬‬ ‫הודה בת־איש כנ ‪I‬עני‬‫א־שם י ‪5‬‬ ‫חירה׃ ו‪/‬יר ‪7‬‬
‫‪3‬‬
‫ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר הב‪/‬ה־נ "א אבוא א &לי‪/‬ך ‪T‬כי ל ‪$‬א י &דע‬ ‫ו‪/‬שמ‪/‬ו שוע ו‪/‬יקח‪/‬ה ו‪/‬יב ‪$‬א אלי‪/‬ה׃ ו‬
‫ן־ל‪/‬י‪ 1‬כי‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר מה־תת &‬ ‫כי כלת‪/‬ו הוא ו "‬ ‫ו ‪/‬תהר ו‪/‬תלד בן ו‪/‬יקרא את־שמ‪/‬ו‬
‫‪4‬‬
‫‪17‬‬
‫תבוא אל‪/‬י׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר אנ ‪$5‬כי ‪I‬אשלח גדי־‬ ‫ער׃ ו‪/‬תהר עוד ו‪/‬תלד בן ו‪/‬תקרא את־‬
‫‪5‬‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמר אם־תתן ערבון‬ ‫עזים מן־ה‪/‬צ ‪$‬אן ו ‪X‬‬ ‫עוד ו‪/‬תלד &בן ו‬ ‫"‬ ‫תסף‬ ‫שמ‪/‬ו אונ‪6‬ן׃ ו‪$ > /‬‬
‫בון ‪I‬אשר‬
‫‪18‬‬
‫עד שלח‪/‬ך׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר מה ה‪/‬ער ‪H‬‬ ‫ו ‪/‬תקרא את־שמ‪/‬ו שלה ו‪/‬היה ב‪/‬כזיב ב‬
‫‪6‬‬
‫‪/‬ך ו‪/‬פת &יל‪/‬ך ו‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר ח‪$‬תמ "‬ ‫אתן־ל‪/‬ך‪ G‬ו ‪%‬‬ ‫הודה אשה ל‬ ‫ב ‪/‬לדת‪/‬ה א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪7‬קח י ‪5‬‬
‫‪7‬‬
‫ו ‪/‬מט‪/‬ך ‪I‬אשר ב‪/‬יד‪/‬ך ו‪/‬יתן־ל‪/5‬ה ו‪/‬יב ‪$‬א‬ ‫ל ‪/‬ער בכור‪/‬ו ו‪/‬שמ‪/‬ה תמר׃ ו‪/‬י ‪%‬הי ‪T‬ער‬
‫הודה רע ב‪/‬עיני יהוה ו‪/‬ימת‪/‬הו‬ ‫בכור י &‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪/‬אונן ‪5‬ב ‪$‬א אל־‬
‫יהוה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יהוד "ה ל &‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫אשת אחי‪/‬ך ו‪/‬יבם א‪$‬ת‪/‬ה ו‪/‬ה‪D‬קם ז‪6‬רע ל‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪47‬‬ ‫‪Genesis 38‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 38‬‬

‫‪30‬‬ ‫‪19‬‬
‫פרץ ו‪/‬יקרא שמ‪/‬ו פרץ׃ ו‪/‬אח "ר יצא‬ ‫‪/‬תלך ו‬ ‫אלי‪/‬ה ו‪/‬תהר ל‪/‬ו׃ ו‪/‬תקם ו &‬
‫א &חי‪/‬ו ‪I‬אשר על־יד‪/‬ו ה‪/‬שני ו‪/‬יקרא שמ‪/‬ו‬ ‫ו ‪/‬תסר צעיפ‪/‬ה מ‪/‬עלי‪/‬ה ו‪/‬תלבש בגדי‬
‫ז‪6‬רח׃ ס‬
‫‪20‬‬
‫הודה את־גדי ה‬ ‫אלמנות‪/‬ה׃ ו‪/‬יש ?לח י ‪N‬‬
‫‪/‬ע̀דל &מי ל‪/‬קחת ה‬ ‫ה ‪/‬ע ‪%‬זים ב‪/‬י "ד רע‪/‬הו ה ‪I‬‬
‫‪ 39‬ו‪/‬יוסף הורד מצרימ‪/‬ה ו‪/‬יק ]נ‪/‬הו‬ ‫ה ‪/‬ערבון מ‪/‬יד ה‪/‬אשה ו‪/‬ל ‪$‬א מצא‬
‫‪21‬‬
‫פוטיפר\ ס ?ריס פר ‪N‬ע‪$‬ה >‪F‬ר ה‪/‬טבח "ים איש‬ ‫‪/‬ה ל‬ ‫א ‪/‬ה׃ ו‪/‬יש ‪Q‬אל את־אנ >שי מק‪$‬מ "‬
‫אלים ‪I‬אשר הור̀ד‪/‬הו‬ ‫מצ &רי מ‪/‬י "ד ה‪/‬ישמע &‬ ‫מר אי‪7‬ה ה‪/‬קד ‪5‬שה הוא ב‪/‬עינ‪6‬ים על־‬ ‫ל ‪/‬א & ‪$‬‬
‫‪2‬‬
‫ת־יוסף ו‪/‬יהי איש‬ ‫&‬ ‫שמ ‪/‬ה׃ ו‪/‬י >הי יהו "ה א‬ ‫ה‪/‬דרך ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו ל‪$‬א־היתה ב‪/‬זה‬
‫‪3‬‬ ‫‪22‬‬
‫מצליח ו‪/‬י ‪X‬הי ב‪/‬בית ‪I‬אד ‪$‬ני‪/‬ו ה‪/‬מצרי׃ ו‬ ‫הודה ו‪/‬י ‪$‬אמר ל ‪$‬א‬ ‫קדשה׃ ו "‪/‬יש "ב אל־י &‬
‫ו ‪/‬י‪6‬רא ‪I‬אד &‪$‬ני‪/‬ו כי יהוה את‪/‬ו ו‪/‬כ‪$‬ל" ‪I‬אשר־‬ ‫קום אמ &רו ל‪$‬א־‬ ‫מצאתי‪/‬ה ו ?‪/‬גם אנ >שי ה‪/‬מ "‬
‫‪4‬‬ ‫‪23‬‬
‫הוא ע &‪F$‬ה יהוה מצליח ב‪/‬יד‪/‬ו׃ ו‪/‬ימ ?צא‬ ‫היתה ב‪/‬זה קדשה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יהוד "ה‬
‫יוסף ‪5‬חן ב‪/‬עיני‪/‬ו ו‪/‬ישרת א‪$‬ת‪/‬ו ו‪/‬יפק "ד‬ ‫תי ה‬
‫ח־ל‪/‬ה פן נהיה ל‪/‬בוז הנ>ה ש "לח "‬ ‫תק &‬
‫‪24‬‬
‫ית‪/‬ו ו‪/‬כל־יש־ל‪/‬ו נתן ב‪/‬יד‬ ‫‪/‬הו על־ב &‬‫"ד "‬ ‫ה ‪/‬גדי ה &‪/‬זה ו‪/‬אתה ל ‪$‬א מצאת‪/‬ה׃ ו‪/‬יהי‬
‫‪5‬‬
‫ית‪/‬ו‬ ‫ד ‪/‬ו׃ ו‪/‬י ]הי מ‪/‬אז\ הפ ?קיד א ‪$N‬ת‪/‬ו ב‪/‬ב ‪%‬‬ ‫‪/‬יהודה ל‬
‫>‬ ‫׀ כ‪/‬מ‪/‬שלש ‪i‬חד ‪%‬שים ו‪̀/‬י ?גד ל‬
‫ש־ל‪/‬ו ו‪/‬י ‪7‬ברך יהו‪5‬ה את־‬ ‫ל־אשר י &‬ ‫ו‪/‬על" כ ‪I‬‬ ‫ל ‪/‬אמ "‪$‬ר זנת "ה תמר כל &ת‪/‬ך ו‪/‬ג‪5‬ם הנה הרה‬
‫בית ה‪/‬מצרי ב‪/‬גלל יוסף ו‪/‬י ‪Q‬הי בר >כת‬ ‫הודה הוציאו‪/‬ה ו‬ ‫ל‪/‬זנונים ו‪/‬י ‪$‬אמר י &‬
‫‪25‬‬
‫ש־ל‪/‬ו ב‪/‬בית ו‪/‬ב‬ ‫ל־אשר י &‬ ‫יהו "ה ב‪/‬כ ‪I‬‬ ‫‪/‬היא של >חה‬ ‫מוצאת ו ?‬ ‫‪%‬‬ ‫ו ‪/‬תשרף׃ הוא‬
‫‪6‬‬
‫ר־ל‪/‬ו ב‪/‬יד־יוס ‪G‬ף‬‫‪H‬‬ ‫ל־אש‬ ‫ב ‪/‬שדה׃ ו‪/‬י ‪I‬עז‪$‬ב כ ‪I‬‬ ‫יש ‪I‬אשר־אלה &ל‪/‬ו‬ ‫מר ל‪/‬א "‬ ‫י‪/‬ה ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫אל־ח "מ "‬
‫ת‪/‬ו מ &אומה כי אם־ה‪/‬לחם‬ ‫ו‪/‬ל‪$‬א־י >דע א "‬ ‫‪/‬מי ה‬ ‫ר־נא ל ‪Q‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר הכ &‬ ‫אנ‪$‬כי הרה ו "‬
‫תאר ו‬ ‫יוסף יפה־ ‪$‬‬ ‫‪I‬אשר־הוא אוכל ו‪/‬יהי &‬ ‫ילים ו‪/‬ה‪/‬מטה ה‬ ‫ה ‪/‬ח ‪$7‬תמת ו‪/‬ה‪/‬פת ‪5‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪26‬‬
‫ו ‪/‬יפה מראה׃ ו‪/‬י ‪%‬הי אח "ר ה‪/‬דברים ה‬ ‫הודה ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר צד‪D‬קה‬ ‫ה ‪/‬אלה׃ ו‪/‬יכר י ‪%‬‬
‫ת־אד ‪$‬נ‪5‬י‪/‬ו את־עיני‪/‬ה‬ ‫‪/‬אלה ו‪/‬ת ‪7‬שא אש ‪I‬‬ ‫ה &‬ ‫מ &מ‪/‬ני כי־על־כן ל‪$‬א־נתתי‪/‬ה ל‪/‬שלה בנ‪/‬י‬
‫‪8‬‬ ‫‪27‬‬
‫אל־יוסף ו‪/‬ת ‪$‬אמר שכב‪/‬ה עמ‪/‬י׃ ו ‪/‬ימא‪n‬ן‬ ‫ו‪/‬ל ‪$‬א־יסף עוד ל‪/‬דעת‪/‬ה׃‪ 1‬ו‪/‬יהי ב‪/‬עת‬
‫‪28‬‬
‫׀ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר אל־אשת ‪I‬אד &‪$‬ני‪/‬ו הן ‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י ל‪$‬א־‬ ‫לדת‪/‬ה ו‪/‬הנה תאומים ב‪/‬בטנ‪/‬ה׃ ו‪/‬יהי‬
‫ידע את‪/‬י מה־ב‪/‬בית ו‪/‬כ‪$‬ל ‪I‬אשר־יש־ל‪/‬ו‬ ‫ב‪/‬לדת‪/‬ה ו‪/‬יתן־יד ו‪/‬תקח ה‪/‬מי ‪%‬לדת ו‬
‫‪9‬‬
‫נתן ב‪/‬יד‪/‬י׃ א ?ינ‪/‬נו ג ‪N‬דול ב‪/‬בית ה‪/‬ז ‪H‬ה‬ ‫מר זה יצא‬ ‫ו ‪/‬תק ?ש ‪$‬ר על־י >ד‪/‬ו ש "ני ל‪/‬א & ‪$‬‬
‫‪29‬‬
‫‪/‬ני מ &אומה כי אם־‬ ‫ממ‪/‬ני‪ G‬ו‪/‬ל ‪$‬א־ח >‪F‬ך מ "מ "‬ ‫ראש ‪$‬נה׃ ו‪/‬יהי ׀ כ‪/‬משיב י ‪%‬ד‪/‬ו ו‪/‬הנ "ה‬
‫‪/‬איך אע ‪FN‬ה‬ ‫‪/‬אשר את־אשת‪/‬ו ו ?‬ ‫אות‪/‬ך ב ‪I‬‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר מה־פרצת עלי‪/‬ך‬ ‫יצא א &חי‪/‬ו ו ‪X‬‬
‫ה‪/‬ר >עה ה‪/‬גד ‪$‬ל "ה ה &‪/‬ז ‪$‬את ו‪/‬חטאתי ל‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 39‬‬ ‫‪48‬‬


‫‪Genesis 39‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪22‬‬ ‫‪10‬‬
‫ב‪/‬עיני ‪F‬ר בית־ה‪/‬ס‪$‬הר׃ ו‪/‬י ‪Q‬תן >‪F‬ר בית־‬ ‫ל ‪/‬אלהים׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ‪/‬דבר‪/‬ה אל־יוסף יום‬
‫ירם‬‫‪/‬אס &‬‫ד־יוסף ‪T‬את כל־ה ‪I‬‬ ‫&‬ ‫ה‪" /‬ס ‪$‬ה "ר ב‪/‬י‬ ‫׀ יום ו‪/‬ל‪$‬א־שמע אל‪5‬י‪/‬ה ל‪/‬שכב אצל‪/‬ה‬
‫ל־א >שר‬
‫‪/‬את כ ‪I‬‬ ‫‪I‬אשר ב‪/‬בית ה‪/‬ס‪$‬הר ו ?‬ ‫הי כ‪/‬ה‪/‬יום ה &‪/‬זה ו‬
‫‪11‬‬
‫ל‪/‬היות עמ‪/‬ה׃ ו‪/‬י "‬
‫‪23‬‬
‫ע‪" F$‬ים &שם הוא היה ע‪F$‬ה׃ אין ׀ ‪F‬ר‬ ‫‪/‬אין‬ ‫‪/‬ע‪F‬ות מלאכת‪/‬ו ו ?‬ ‫ו ‪/‬יב ‪$‬א ה‪/‬בית‪/‬ה ל ‪I‬‬
‫בית־ה‪% /‬ס‪$‬הר ר >‪$‬אה את־כל־מ "אומ "ה ב‪/‬י &ד‪/‬ו‬ ‫‪12‬‬
‫‪/‬בית שם ב‪/‬בית׃ ו‬ ‫‪N‬איש מ‪/‬אנשי ה ‪5‬‬
‫‪/‬אשר־הוא ע‪F$‬ה‬ ‫‪/‬אשר יהוה את‪/‬ו ו ‪I‬‬ ‫ב ‪I‬‬ ‫מר שכב‪/‬ה‬ ‫ו ‪/‬תתפ ‪/F7‬הו ב‪/‬בג ‪5‬ד‪/‬ו ל‪/‬א ‪$‬‬
‫יהוה מצליח׃ ס‬ ‫ד‪/‬ו ב‪/‬י &ד‪/‬ה ו‪/‬ינס ו‪/‬יצא‬ ‫עמ‪/‬י ו‪/‬י ‪I‬ע ‪>$‬זב בג "‬
‫‪13‬‬
‫אות‪/‬ה כי־עזב‬ ‫הי כ‪/‬ר &‬ ‫ה ‪/‬חוצ ‪/‬ה׃ ו‪/‬י "‬
‫‪/‬אלה חט ‪5‬או‬ ‫‪ 40‬ו‪/‬י ‪%‬הי אח "ר ה‪/‬דברים ה &‬ ‫‪14‬‬
‫בגד‪/‬ו ב‪/‬יד‪/‬ה ו‪/‬ינס ה‪/‬חוצ‪/‬ה׃ ו‪/‬תק ‪Q‬רא‬
‫‪/‬אד ‪$‬ני‪/‬הם‬‫מש‪D‬קה מלך־מצרים ו‪/‬ה‪/‬א‪$‬פה ל ‪I‬‬ ‫מר‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמר ל‪/‬ה "ם ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫ית‪/‬ה ו >‬ ‫ל‪/‬אנשי ב ‪%‬‬
‫‪2‬‬
‫ל‪/‬מלך מצרים׃ ו‪/‬יקצ‪$‬ף פר &ע‪$‬ה על שני‬ ‫ר ‪%‬או הביא ל‪/5‬נו איש עברי ל‪/‬צחק ב‪/‬נו‬
‫סריסי‪/‬ו ‪T‬על ‪F‬ר ה‪/‬מש &קים ו‪/‬על ‪F‬ר ה‬ ‫>בא אל "‪/‬י ל‪/‬שכב ע &מ‪/‬י ו‪/‬אקרא ב‪/‬קול‬
‫‪3‬‬ ‫‪15‬‬
‫ה ‪/‬אופים׃ ו‪/‬י ?תן א ‪$N‬ת‪/‬ם ב‪/‬מש ‪%‬מר ‪5‬בית‬ ‫מתי קול‪/‬י‬ ‫י־הרי ‪$‬‬
‫גדול׃ ו‪/‬יהי כ‪/‬שמ &ע‪/‬ו כ ‪I‬‬
‫‪F‬ר ה‪/‬טבחים‪ 1‬אל־בית ה‪/‬ס‪$‬הר מ ‪X‬קום‬ ‫ד‪/‬ו אצ &ל‪/‬י ו‪/‬ינס ו‪/‬יצא‬ ‫ו‪/‬אקרא ו‪/‬י ‪I‬ע ‪>$‬זב בג "‬
‫‪4‬‬ ‫‪16‬‬
‫‪I‬אשר יוסף אסור שם׃ ו‪/U‬יפק‪$‬ד ‪F‬ר ה‬ ‫ה ‪/‬חוצ ‪/‬ה׃ ו‪/‬תנח בגד‪/‬ו אצל‪/‬ה עד־בוא‬
‫ת־יוסף את‪/‬ם ו‪/‬ישרת א‪$‬ת‪/‬ם‬ ‫‪5‬‬ ‫ה ‪/‬טב ‪7‬חים א‬ ‫‪17‬‬
‫‪I‬אד ‪$‬ני‪/‬ו אל־בית‪/‬ו׃ ו‪/‬תדבר א &לי‪/‬ו כ‬
‫‪5‬‬
‫ו‪/‬יהיו ימים ב‪/‬משמר׃ ו‪/‬יחלמו\ ‪I‬ח ?לום‬ ‫‪/‬עבד‬ ‫מר בא־א ‪Q‬ל‪/‬י ה ‪7‬‬ ‫כ ‪/‬דברים ה‪/‬אלה ל‪/‬א ‪$‬‬
‫למ‪/‬ו ב‪/‬לילה א &חד איש‬ ‫י‪/‬הם >איש ‪I‬ח "‬ ‫שנ ‪N‬‬ ‫ה‪/‬עב ‪5‬רי ‪I‬אשר־הבאת ל‪/‬נו ל‪/‬צחק ב‬
‫כ‪/‬פתרון ‪I‬חלמ‪/‬ו ה‪/‬מש‪D‬קה ו‪/‬ה‪/‬א ‪$%‬פה ‪I‬אש "ר‬ ‫‪/‬הרימ‪/‬י קול‪/‬י ו‪/‬אקרא ו‬
‫‪18‬‬
‫ב ‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪X‬הי כ ‪I‬‬
‫ל‪/‬מלך מצ &רים ‪I‬אשר ‪I‬אסורים ב‪/‬בית ה‬ ‫‪19‬‬
‫ו ‪/‬י ‪I‬עז‪$‬ב בג ‪5‬ד‪/‬ו אצל‪/‬י ו‪/‬ינס ה‪/‬חוצ‪/‬ה׃ ו‬
‫‪6‬‬
‫י‪/‬הם יוסף ב‪/‬ב‪$‬קר ו‬ ‫ה ‪/‬ס‪$‬הר׃ ו‪/‬י ‪7‬ב ‪$‬א ‪I‬אל ‪5‬‬ ‫מע ‪I‬אד ‪$N‬ני‪/‬ו את־דברי אש ‪%‬ת‪/‬ו‬ ‫ו ‪/‬יהי\ כ‪/‬ש ? ‪$‬‬
‫‪7‬‬
‫ו ‪/‬י‪6‬רא א &‪$‬ת‪/‬ם ו‪/‬הנ‪/‬ם ז ‪$I‬עפים׃ ו‪/‬יש ‪Q‬אל‬ ‫מר כ‪/‬דברים ה‬ ‫י‪/‬ו ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫‪I‬א ?שר דב >רה אל "‬
‫את־סריסי פר ‪%‬ע‪$‬ה ‪I‬א ?שר א ‪7‬ת‪/‬ו ב‪/‬מש ‪5‬מר‬ ‫‪2‬‬
‫‪/‬אלה ע‪F‬ה ‪ 1‬ל‪/‬י עבד‪/‬ך ו‪/‬יחר אפ‪/‬ו׃‬ ‫ה &‬
‫מר מ ‪5‬דוע פני‪/‬כם רעים‬ ‫בית ‪I‬אד ‪$‬ני‪/‬ו ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫‪/‬הו אל־בית‬ ‫יוסף א ‪$%‬ת‪/‬ו ו‪/‬ית "נ "‬ ‫ו‪/‬יק \ח ‪I‬אד ?‪$‬ני ‪N‬‬
‫‪0‬‬
‫‪8‬‬
‫ה ‪/‬יום׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו א &לי‪/‬ו ‪I‬חלום ח &למנו ו‬ ‫ה‪& /‬ס‪$‬הר מ ‪X‬קום ‪I‬אשר־אסורי ‪I‬אסירי ה‪/‬מלך‬
‫יוסף ‪I‬ה‬
‫‪/‬הם ‪%‬‬ ‫ו ‪/‬פ‪$‬תר אין א‪$‬ת‪/‬ו ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל ‪N‬‬ ‫‪21‬‬
‫‪I‬אסורים ו‪/‬יהי־שם ב‪/‬בית ה‪/‬ס‪$‬הר׃ ו‪/‬י >הי‬
‫‪I‬ה ‪/‬ל> וא ל‪/‬אלה "ים פתר &‪$‬נים ספרו־נא ל‬ ‫ת־יוסף ו‪/‬יט אלי‪/‬ו חסד ו‪/‬יתן חנ& ‪/‬ו‬ ‫&‬ ‫יהו "ה א‬

‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪49‬‬ ‫‪Genesis 40‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 40‬‬

‫̀הלדת את־פר &ע‪$‬ה ו‪/‬יע‪ F‬משתה ל‪/‬כל־‬ ‫ת־חלמ‪/‬ו‬ ‫ל ‪/‬י׃ ו‪/‬יס ‪7‬פר ‪F‬ר־ה‪/‬מש ‪D5‬קים א ‪I‬‬
‫‪9‬‬

‫‪I‬עבדי‪/‬ו ו‪/‬י ‪Q‬שא את־ר ‪$‬אש ׀ ‪F‬ר ה‪/‬מש ‪%‬קים‬ ‫לומ‪/‬י ו‪/‬הנה־גפן‬ ‫‪/‬ח ‪X‬‬ ‫ל‪/‬יוסף ו‪/‬י ‪$‬אמר &ל‪/‬ו ב ‪I‬‬
‫ב‪/‬תוך‬ ‫ה‪/‬א‪$‬פים‬ ‫‪F‬ר‬ ‫ת־ר ‪$‬אש‬
‫ו‪/‬א ‪5‬‬ ‫‪/‬היא‬ ‫ל ‪/‬פנ‪/‬י׃ ו‪/‬ב‪/‬גפן שלשה ‪F‬ריגם ו >‬
‫‪10‬‬
‫‪21‬‬
‫‪I‬עבדי‪/‬ו׃ ו‪/‬י‪5‬שב את־‪F‬ר ה‪/‬מש‪D‬קים על־‬ ‫הבשילו‬ ‫נ &צ‪/‬ה‬ ‫עלתה‬ ‫כ‪/‬פ "‪$‬רח "ת‬
‫‪22‬‬
‫מש‪D‬ק‪/‬הו ו‪/‬יתן ה‪/‬כוס על־כף פרע‪$‬ה׃ ו‬ ‫‪11‬‬
‫אשכלתי‪/‬ה ‪I‬ענבים׃ ו‪/‬כוס פרע‪$‬ה ב‪/‬יד‪/‬י‬
‫‪/‬אשר פ ‪5‬תר ל‬‫‪/‬את ‪F‬ר ה‪/‬א‪$‬פים תלה כ ‪I‬‬ ‫ו ‪5‬‬ ‫‪/‬ם אל־‬ ‫‪/‬ענ ‪%‬בים ו‪/‬א‪> F‬חט א‪$‬ת "‬ ‫ו‪/‬אקח את־ה ‪I‬‬
‫‪23‬‬
‫ל ‪/‬הם יוסף׃ ו‪/‬ל ‪$‬א־ז ‪7‬כר ‪F‬ר־ה‪/‬מש ‪D5‬קים‬ ‫כוס פר &ע‪$‬ה ו‪/‬אתן את־ה‪/‬כוס על־כף‬
‫ו‪/‬ישכח‪/‬הו׃ פ‬ ‫את־יוסף‬ ‫‪12‬‬
‫יוסף זה פתר ‪$‬נ‪/‬ו‬ ‫ל‪/‬ו &‬ ‫פרע‪$‬ה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר "‬
‫‪13‬‬
‫ש "לש "ת ה‪/‬שר &גים שלשת ימים הם׃ ב‬
‫ו‪/‬י ‪X‬הי מ‪/‬קץ שנתים ימים ו‪/‬פרע‪$‬ה‬ ‫‪41‬‬ ‫ב ‪/‬עוד ׀ שלשת י ‪%‬מים י >שא פרע "‪$‬ה את־‬
‫‪2‬‬ ‫‪/‬השיב‪/‬ך על־כנ‪/‬ך ו‪/‬נת >ת כוס־‬ ‫אש‪/‬ך ו ‪I‬‬ ‫ר‪& $‬‬
‫אר׃ ו‪/‬הנה מן־‬ ‫ח &‪$‬לם ו‪/‬הנה ע‪$‬מד על־ה‪/‬י ‪$‬‬ ‫אשון ‪I‬אשר‬ ‫פרע "‪$‬ה ב‪/‬י &ד‪/‬ו כ‪/‬משפ "ט ה‪/‬ר &‬
‫‪$‬לת שבע פ &רות יפות מראה ו‬ ‫אר ע "‬ ‫ה‪/‬י ‪$ %‬‬ ‫‪14‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪/‬ך‬
‫היית מש‪D‬ק‪/‬הו׃ ‪7‬כי אם־זכרת‪/‬ני את ‪%‬‬
‫את ב‪F‬ר ו‪/‬תרעינה ב‪/‬אחו׃ ו‪/‬ה ‪Q‬נה‬ ‫ו ‪/‬ברי ‪$‬‬ ‫‪/‬אש "ר ייטב &ל‪/‬ך ו‪/‬ע‪F‬ית־נא עמד‪/‬י חסד‬ ‫כ ‪I‬‬
‫י‪/‬הן מן־ה‬ ‫‪7‬שבע פרות ‪I‬אח ‪%‬רות ע‪$‬ל> ות א ‪I‬חר "‬ ‫‪/‬ני אל־פר &ע‪$‬ה ו‪/‬הוצאת‪/‬ני מן־ה‬ ‫ו‪/‬הזכר "ת "‬
‫אר רעות מראה ו‪/‬דקות ב‪F‬ר ו‬ ‫ה ‪/‬י & ‪$‬‬ ‫‪15‬‬
‫ה ‪/‬בית ה‪/‬זה׃ כי־̀ג ‪$‬נב ̀ג &נבתי מ‪/‬ארץ ה‬
‫מדנה אצל ה‪/‬פרות על־‪F‬פת ה‬ ‫ו ‪/‬ת ‪I‬ע ‪$ 5‬‬
‫‪4‬‬ ‫ה ‪/‬עברים ו‪/‬גם־פ "‪$‬ה ל‪$‬א־ע‪F‬יתי מ &אומה כי־‬
‫ה ‪/‬יא‪$‬ר׃ ו‪/‬ת ‪$‬אכלנה ה‪/‬פ ‪%‬רות ר >עות ה‬ ‫‪16‬‬
‫‪F‬מו א‪$‬ת‪/‬י ב‪/‬בור׃ ו‪/‬י‪6‬רא ‪F‬ר־ה‪/‬א‪$‬פים‬
‫ה ‪/‬מרא "ה ו‪/‬דק‪$‬ת ה‪/‬ב &‪F‬ר ‪T‬את שבע ה‬
‫ף־א "ני ב‬‫ל־יוסף א ‪I‬‬
‫&‬ ‫כי טוב פתר ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר א‬
‫את ו‪/‬יי‪D‬קץ‬ ‫ה ‪/‬פ &רות י ‪$‬פת ה‪/‬מראה ו‪/‬ה‪/‬ברי ‪$‬‬
‫‪5‬‬ ‫לשה סלי ח‪$‬רי על־‬ ‫לומ‪/‬י ו‪/‬ה ‪%‬נה ש ‪5‬‬ ‫‪/‬ח &‬ ‫ב ‪I‬‬
‫ישן ו‪/‬י ‪I‬חלם שנית ו‪/‬הנה ׀‬ ‫פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬י ‪X‬‬ ‫‪17‬‬
‫ר‪$‬אש ‪/‬י׃ ו‪/‬ב‪/‬סל ה‪/‬עלי& ון מ‪5 /‬כ‪$‬ל מ ‪I‬אכל‬
‫שבע ש ‪i‬ב ‪%‬לים ע‪$‬ל‪ 5‬ות ב‪/‬קנה אחד בריאות‬
‫‪6‬‬ ‫‪/‬עוף א‪$‬כל א ‪$5‬ת‪/‬ם‬ ‫פרע‪$‬ה מ ‪I‬ע‪F‬ה א‪$‬פה ו‪/‬ה ‪%‬‬
‫ו‪/‬ט‪$‬בות׃ ו‪/‬הנ "ה שבע ש ‪i‬ב &לים דקות ו‬ ‫‪18‬‬
‫‪7‬‬ ‫מן־ה‪/‬סל מ‪/‬על ר‪$‬אש‪/‬י׃ ו‪/‬י>ען יוס "ף ו‬
‫ו ‪/‬שדו ‪$‬פת קדים צ‪$‬מחות א ‪I‬חרי‪/‬הן׃ ו‬ ‫ו &‪/‬י ‪$‬אמר זה פתר ‪$‬נ‪/‬ו ש "לש "ת ה‪/‬ס &לים‬
‫ו ‪/‬תב "לענ "ה ה‪/‬ש ‪i‬בלים ה‪/‬ד &קות ‪T‬את שבע‬ ‫‪19‬‬
‫שלשת ימים הם׃ ב‪/‬עוד ׀ שלשת י ‪%‬מים‬
‫ה‪/‬ש ‪i‬ב &לים ה‪/‬בריאות ו‪/‬ה‪/‬מלאות ו‪/‬יי‪D‬קץ‬
‫‪8‬‬ ‫‪/‬ך מ‪/‬ע &לי‪/‬ך ו‪/‬תלה‬ ‫י ?שא פר >ע‪$‬ה את־ר ‪$‬אש "‬
‫פרע‪$‬ה ו‪/‬הנה ‪I‬חלום׃ ו‪/‬י >הי ב‪" /‬ב ‪$‬ק "ר ו‬ ‫‪/‬עוף את־ב‪F‬ר‪/‬ך‬ ‫אות‪/‬ך על־עץ ו‪/‬אכל ה ‪5‬‬
‫רוח‪/‬ו ו‪/‬יש ‪%‬לח ו‪/‬יק ‪5‬רא את־כל־‬ ‫&‬ ‫ו ‪/‬תפעם‬ ‫‪20‬‬
‫‪c‬‬
‫ישי י ‪T‬ום‬ ‫מ ‪/‬עלי‪/‬ך׃ ו‪/‬יהי ׀ ב‪/‬יום ה‪/‬של ‪%‬‬
‫ל־חכמי‪/‬ה ו‪/‬יס ?פר‬ ‫חר̀טמי מצרים ו‪/‬את־כ ‪I‬‬
‫‪c We read one or more accents in L differently than‬‬
‫‪error in BHS.‬‬ ‫‪BHS. Often this notation indicates a typographical‬‬

‫‪Genesis 41‬‬ ‫‪50‬‬


‫‪Genesis 41‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫ה‪/‬פ &רות ה‪/‬רקות ו‪/‬ה‪/‬רעות את ‪7‬שבע ה‬ ‫למ‪/‬ו ו‪/‬אין־פותר‬ ‫ת־ח &‬


‫פר >ע‪$‬ה ל‪/‬ה "ם א ‪I‬‬
‫‪21‬‬ ‫‪9‬‬
‫את׃ ו‬ ‫ה‪/‬ברי ‪$‬‬ ‫ה‪/‬ראש ‪$‬נות‬ ‫ה ‪/‬פ ‪5‬רות‬ ‫אות‪/‬ם ל‪/‬פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬ידב "ר ‪F‬ר ה‪/‬מש &קים‬
‫‪/‬ל ‪$‬א נוד "ע כי־באו‬ ‫ו ‪/‬תב ‪$‬אנה אל־קר ‪%‬ב‪/‬נה ו >‬ ‫ת־חט ‪X‬א‪/‬י ‪I‬אני מזכיר‬ ‫מר א ‪I‬‬ ‫את־פרע‪$‬ה ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪/‬אשר ב‬ ‫אל־קר &ב‪/‬נה ו‪/‬מראי‪/‬הן &רע כ ‪I‬‬ ‫ל־עבדי‪/‬ו ו‪/‬י ?תן‬ ‫ה ‪/‬יום׃ פרע‪$‬ה קצף ע ‪I‬‬
‫‪10‬‬

‫‪22‬‬
‫‪/‬חלמ‪/‬י ו‬ ‫ב ‪/‬תחלה ו‪/‬אי‪D‬קץ׃ ו‪/‬ארא ב ‪I‬‬ ‫א ‪$N‬ת‪/‬י ב‪/‬מש ‪%‬מר ‪T‬בית ‪F‬ר ה‪/‬טב &חים א ‪$X‬ת‪/‬י‬
‫ו ‪/‬הנה ׀ שבע ש ‪i‬ב ‪%‬לים ע ‪$5‬לת ב‪/‬קנה אחד‬ ‫‪11‬‬
‫ו‪/‬את ‪F‬ר ה‪/‬א‪$‬פים׃ ו‪/‬נחלמ‪/‬ה ‪I‬חל‪ 5‬ום ב‬
‫‪23‬‬
‫את ו‪/‬ט‪$‬בות׃ ו‪/‬הנ "ה שבע ש ‪i‬ב &לים‬ ‫מל ‪$‬‬ ‫ב ‪/‬לילה אחד ‪I‬אני ו‪/‬הוא ‪5‬איש כ‪/‬פתרון‬
‫צ̀נמות דקות ש̀דפות קדים צ ‪$‬מחות‬ ‫‪/‬שם א ‪N‬ת‪/‬נו נער עב ‪%‬רי‬
‫‪12‬‬
‫‪I‬חלמ‪/‬ו חלמנו׃ ו ?‬
‫‪24‬‬
‫א ‪I‬חרי‪/‬הם׃ ו‪/‬תב "ל "ען ה‪/‬ש ‪i‬בלים‪ 1‬ה‪/‬ד &ק‪$‬ת‬ ‫ר־ל‪/‬ו‪ 1‬ו‬ ‫‪T‬עבד ל‪F/‬ר ה‪/‬טב &חים ו ?‪/‬נספ &‬
‫‪5‬את שבע ה‪/‬ש ‪i‬בלים ה‪/‬ט‪$‬בות ו‪/‬א‪$‬מ "ר אל־‬ ‫‪/‬חלמ‪/‬ו‬ ‫ת־חלמ‪$‬תי‪/‬נו איש כ ‪I‬‬ ‫ו ‪/‬יפתר־ל‪/‬נו א ‪I‬‬
‫‪25‬‬ ‫‪13‬‬
‫ה‪/‬חר̀ט &מים ו‪/‬אין מגיד ל‪/‬י׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬אשר פתר־ל‪/‬נו כן היה‬ ‫פתר׃ ו‪/‬י ‪5‬הי כ ‪I‬‬
‫יוס "ף אל־פר &ע‪$‬ה ‪I‬חלום פרע‪$‬ה אחד הוא‬ ‫‪14‬‬
‫א ‪$5‬ת‪/‬י השיב על־כנ‪/‬י ו‪/‬א‪$‬ת‪/‬ו תלה׃ ו‬
‫להים ע‪F$‬ה הגיד ל‬ ‫את ‪I‬א ‪7‬שר ה‪/‬א ‪5‬‬ ‫ת־יוסף ו‪/‬ירי̀צ‪/‬הו‬ ‫&‬ ‫ו ‪/‬ישל>ח פרע "‪$‬ה ו‪/‬יקרא א‬
‫‪26‬‬
‫‪7‬שבע פר ‪$‬ת ה‪/‬ט‪% $‬ב‪$‬ת >שבע‬ ‫ל ‪/‬פרע‪$‬ה׃‬ ‫לתי‪/‬ו ו‪/‬יב ‪$‬א‬ ‫מן־ה‪/‬בור ו‪/‬יגל "ח ו‪/‬יחלף ‪F‬מ &‬
‫‪/‬שבע ה‪/‬ש ‪i‬בל "ים ה‪/‬ט‪& $‬ב‪$‬ת שבע‬ ‫שנ "ים &הנה ו >‬ ‫ל־יוסף‬
‫&‬ ‫אל־פרע‪$‬ה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר פרע "‪$‬ה א‬
‫‪15‬‬

‫‪27‬‬
‫שנים הנה ‪I‬חלום אחד הוא׃ ו‪/‬שבע ‪U‬ה‬ ‫‪/‬א ‪%‬ני‬ ‫‪I‬חלום ח &למתי ו‪/‬פ‪$‬תר אין א‪$‬ת‪/‬ו ו ‪I‬‬
‫‪U‬ה ‪/‬פרות ה‪/‬ר ?קות ו‪/‬ה‪/‬ר ‪N‬ע‪$‬ת ה‪/‬ע‪$‬לת‬ ‫מר תשמע ‪I‬חלום ל‬ ‫י‪/‬ך ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫ש >מעתי ע "ל "‬
‫‪/‬שבע ה‬ ‫י‪/‬הן >שבע שנ "ים &הנה ו >‬ ‫א ‪I‬חר ‪%‬‬ ‫יוסף את־פר ‪5‬ע‪$‬ה‬ ‫‪7‬‬
‫‪16‬‬
‫תר א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו ?‪/‬יען‬ ‫ל ‪/‬פ ‪$‬‬
‫ה ‪/‬ש ‪i‬בל "ים ה‪/‬ר &קות ש̀דפות ה‪/‬קדים יהי‪ X‬ו‬ ‫להים י ‪I‬ענה את־שלום‬ ‫מר בלעד‪/‬י א ‪X‬‬ ‫ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪28‬‬
‫שבע שני רעב׃ הוא ה‪/‬ד &בר ‪I‬אשר‬ ‫פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬ידבר פרע‪$‬ה אל־יוסף ב‬
‫‪17‬‬

‫להים ע‪F$‬ה‬ ‫דברתי אל־פרע‪$‬ה ‪I‬א ‪7‬שר ה‪/‬א ‪5‬‬ ‫למ‪/‬י הנ‪/‬ני ע‪$‬מד על־‪F‬פת ה‬ ‫‪/‬ח ‪X‬‬
‫ב ‪I‬‬
‫‪29‬‬
‫הראה את־פרע‪$‬ה׃ הנ‪5‬ה שבע שנים‬ ‫‪$‬לת שבע‬ ‫אר ע "‬ ‫ה ‪/‬יא‪$‬ר׃ ו‪/‬הנה מן־ה‪/‬י ‪$ %‬‬
‫‪18‬‬

‫‪30‬‬
‫באות ‪F‬בע גדול ב‪/‬כל־ארץ מצרים׃ ו‪U‬‬ ‫תאר ו‬ ‫פ &רות בריאות ב‪F‬ר ו‪/‬י ‪$‬פת ‪$‬‬
‫י‪/‬הן ו‪/‬נשכח‬ ‫‪U‬ו ‪/‬קמו ?שבע שנ>י רע "ב א ‪I‬חר &‬ ‫‪19‬‬
‫ו ‪/‬תרעינה ב‪/‬אחו׃ ו‪/‬ה ‪Q‬נה שבע־פ >רות‬
‫כל־ה‪/‬שבע ב‪/‬ארץ מצרים ו‪/‬כלה ה‪/‬רעב‬ ‫י‪/‬הן ד ?לות ו‪/‬רעות‬ ‫רות ע‪$‬לות א ‪I‬חר &‬ ‫‪I‬אח "‬
‫‪31‬‬
‫‪/‬ארץ‬ ‫את־ה‪/‬ארץ׃ ו‪/‬ל ‪$‬א־יו >דע ה‪/‬שב "ע ב &‬ ‫‪/‬הנה‬ ‫אד ו‪/‬רקות ב‪F‬ר ל ‪$‬א־ר ‪7‬איתי כ ‪5‬‬ ‫תאר מ ‪$‬‬ ‫‪$5‬‬
‫מ‪/‬פנ‪5‬י ה‪/‬רעב ה‪/‬הוא א ‪I‬חרי־כן כי־כבד‬ ‫‪20‬‬
‫ב‪/‬כל־ארץ מצרים ל‪/‬ר ‪$‬ע׃ ו ‪/‬ת‪$‬אכ"לנה"‬

‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪51‬‬ ‫‪Genesis 41‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 41‬‬

‫ו ‪/‬בלע ‪%‬די‪/‬ך ל ‪$‬א־י ?רים ‪7‬איש את־י ‪5‬ד‪/‬ו ו‪/‬את־‬ ‫‪/‬חל‪ 5‬ום אל־‬ ‫‪/‬על השנ‪ 7‬ות ה ‪I‬‬
‫‪32‬‬
‫אד׃ ו ?‬ ‫הוא מ ‪$‬‬
‫‪45‬‬
‫רגל‪/‬ו ב‪/‬כל־ארץ מצרים׃ ו ‪/‬יקר?א‬ ‫פרע‪$‬ה פ ‪I‬עמים כי־נ >כון ה‪/‬דב "ר מ‪/‬עם ה‬
‫ח ו‪/‬יתן־ל‪/‬ו‬ ‫פרע‪$‬ה שם־יוס ‪H‬ף צפנת פענ ‪G‬‬ ‫‪/‬ע‪$ F‬ת‬ ‫להים ו‪/‬ממהר ה‪/‬אלהים ל ‪I‬‬ ‫ה ‪/‬א &‬
‫אן ל‪/‬אשה‬ ‫את־אס ‪%‬נת בת־פוטי ‪5‬פרע כ‪$‬הן ‪$‬‬ ‫ת ‪/‬ו׃ ו‪/‬עת "ה ירא פר &ע‪$‬ה איש נבון ו‬
‫‪33‬‬

‫‪46‬‬
‫ו‪/‬יצא יוסף על־ארץ מצרים׃ ו‪/‬יוס "ף בן־‬ ‫על־ארץ‬ ‫ו‪/‬ישית‪/‬הו‬ ‫ו ‪/‬חכם‬
‫שלשים ש &נה ב‪/‬עמ ‪X‬ד‪/‬ו ל‪/‬פני פרע‪$‬ה מלך־‬ ‫מצרים׃ י ‪I‬ע‪F‬ה פר &ע‪$‬ה ו‪/‬יפ‪D‬קד פקדים‬
‫‪34‬‬

‫מצרים ו‪/‬יצ>א יוס "ף מ‪/‬ל‪/‬פני פר &ע‪$‬ה ו‬ ‫על־ה‪/‬ארץ ו‪/‬חמ "ש את־ארץ מצ &רים ב‬
‫‪47‬‬
‫ו ‪/‬יעב‪$‬ר ‪ 1‬ב‪/‬כל־ארץ מצרים׃ ו‪/‬תע‪ F‬ה‬ ‫‪35‬‬
‫ב ‪/‬שבע שני ה‪/‬שבע׃ ו‪/‬יקב ‪%‬צו את־כל־‬
‫‪/‬ארץ ב‪/‬שבע שני ה‪/‬שבע ל‬ ‫ה &‬ ‫את ה‪/‬אלה ו‬ ‫"א ‪$‬כל" ה‪/‬שנים ה‪/‬ט‪& $‬ב‪$‬ת ה‪/‬ב ‪$‬‬
‫‪48‬‬
‫אכל ׀ שבע‬ ‫ל ‪/‬קמצים׃ ו‪/‬יק ‪Q‬ב‪$‬ץ את־כל־ ‪$‬‬ ‫אכל ב‪/‬ערים‬ ‫רו־בר ‪7‬תחת יד־פר ‪5‬ע‪$‬ה ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬יצב ‪Q‬‬
‫אכל‬ ‫ש ‪%‬נים ‪I‬א >שר ה "יו ב‪/‬ארץ מצ &רים ו‪/‬יתן־ ‪$‬‬ ‫‪/‬ארץ‬ ‫דון ל &‬
‫אכל ל‪/‬פק "‬
‫‪36‬‬
‫ו ‪/‬שמרו׃ ו‪/‬ה ?יה ה‪$ > /‬‬
‫‪I‬אשר‬ ‫‪/‬עיר‬ ‫אכל ‪F‬דה־ה ‪5‬‬ ‫‪$7‬‬ ‫ב‪/‬ערים‬ ‫‪/‬שב "ע שני ה‪/‬ר &עב ‪I‬אשר תהיין ב‪/‬ארץ‬ ‫ל "‬
‫‪49‬‬
‫סביב‪$‬תי‪/‬ה נתן ב‪/‬תוכ‪/‬ה׃ ו‪/‬יצ ?ב‪$‬ר יוסף‬ ‫‪37‬‬
‫מצרים ו‪/‬ל ‪$‬א־תכרת ה‪/‬ארץ ב‪/‬רעב׃ ו‬
‫אד ‪5‬עד כי־חדל‬ ‫‪5‬בר כ‪/‬חול ה‪/‬ים הרבה מ ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬ייטב ה‪/‬דבר ב‪/‬עיני פרע‪$‬ה ו‪/‬ב‪/‬עיני כל־‬
‫‪50‬‬
‫‪/‬יוסף ̀יל "ד שני‬
‫ל‪/‬ס ‪$‬פר כי־אין מספר׃ ו‪/‬ל >‬ ‫ל־עבדי‪/‬ו ‪I‬ה‬ ‫‪I‬עבדי‪/‬ו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר פרע‪$‬ה א ‪I‬‬
‫‪38‬‬

‫ב &נים ב‪/‬טרם תבוא שנת ה‪/‬רעב ‪I‬א >שר‬ ‫‪/‬זה ‪X‬איש ‪I‬א ‪5‬שר רוח אלהים ב‬ ‫‪I‬ה ‪/‬נמצא כ &‬
‫ה־ל‪/‬ו אס &נת בת־פוטי פרע כ‪$‬הן‬ ‫"‬ ‫ילד‬ ‫ל־יוסף א ‪I‬ח ?רי‬‫&‬ ‫ב ‪/‬ו׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר פרע "‪$‬ה א‬
‫‪39‬‬
‫‪51‬‬
‫יוסף את־שם ה‪/‬בכור‬ ‫‪5‬‬ ‫און׃ ו‪/‬יקרא‬ ‫להים אות‪/‬ך את־כל־ז ‪$‬את אין־‬ ‫הודיע א ‪5‬‬ ‫‪7‬‬
‫ל־עמ &ל‪/‬י ו‬
‫מנשה כי־נ >ש‪/‬ני אלה "ים את־כ ‪I‬‬ ‫‪40‬‬
‫נבון ו‪/‬חכם כמו‪/‬ך׃ את "ה תהיה על־‬
‫‪52‬‬
‫‪/‬את שם ה‪/‬שני‬ ‫ו ‪/‬את כל־בית אב‪/‬י׃ ו ‪5‬‬ ‫ית‪/‬י ו‪/‬על־פי‪/‬ך ישק כל־עמ‪/‬י רק ה‬ ‫ב &‬
‫קרא אפרים כי־הפר‪/‬ני אלהים ב‪/‬ארץ‬ ‫‪41‬‬
‫ה ‪/‬כסא אגדל ממ‪/‬ך׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר פרע‪$‬ה‬
‫‪53‬‬
‫עני‪/‬י׃ ו‪/‬תכ ‪X‬לינה שבע שני ה‪/‬שבע‬ ‫‪/‬ך על כל־ארץ‬ ‫את &‬ ‫אל־יוסף רא "ה נתתי ‪$‬‬
‫‪54‬‬
‫‪I‬אשר היה ב‪/‬ארץ מצרים׃ ו‪/‬תח ‪N‬לינה‬ ‫ת‪/‬ו מ‬ ‫מצרים׃ ו ?‪/‬יסר פר >ע‪$‬ה את־טבע "‬
‫‪42‬‬

‫‪/‬אשר אמר‬ ‫‪/‬בוא כ ‪I‬‬ ‫שבע שנ>י ה‪/‬רע "ב ל &‬ ‫מ ‪/‬על י &ד‪/‬ו ו‪/‬יתן א‪$‬ת‪/‬ה על־יד יוסף ו‪/‬יל >בש‬
‫‪/‬אר &צות ו‪/‬ב‪/‬כל־‬ ‫יוסף ו‪/‬י >הי רע "ב ב‪/‬כל־ה ‪I‬‬ ‫י־שש ו‪/‬י‪F5‬ם רבד ה‪/‬זהב על־‬ ‫‪$‬ת‪/‬ו בגד &‬ ‫א "‬
‫‪55‬‬
‫ארץ מצרים היה לחם׃ ו‪/‬תרע "ב כל־‬ ‫צואר‪/‬ו׃ ו‪/‬ירכב א ‪$%‬ת‪/‬ו ב‪/‬מרכ>בת ה‬
‫‪43‬‬

‫‪/‬עם אל־פרע‪$‬ה ל‬ ‫ארץ מצ &רים ו‪/‬יצעק ה ‪5‬‬ ‫ר־ל‪/‬ו ו‪/‬יקראו ל‪/‬פני‪/‬ו אברך‬ ‫ה ‪/‬משנ "ה ‪I‬אש &‬
‫ל ‪/‬לחם ו ?‪/‬י ‪$‬אמר פר >ע‪$‬ה ל‪/‬כל־מצ "רי "ם לכו‬ ‫‪44‬‬
‫ו‪/‬נתון א &‪$‬ת‪/‬ו על כל־ארץ מצרים׃ ו‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫ו ‪/7‬י ‪$‬אמר פר ‪5‬ע‪$‬ה אל־יוסף ‪I‬אני פרע‪$‬ה ו‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 41‬‬ ‫‪52‬‬


‫‪Genesis 41‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫ל‪/‬שבר־‬ ‫באו‬ ‫‪/‬עבדי‪/‬ך‬ ‫ו ‪I‬‬ ‫‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י‬ ‫‪56‬‬


‫ל־יוסף ‪I‬אשר־י‪$‬אמר ל‪/‬כם ת ‪I‬ע‪F‬ו׃ ו‬ ‫&‬ ‫א‬
‫‪11‬‬
‫אכל׃ ̀כ ‪X‬ל‪/‬נו בני איש־אחד נחנו כנים‬ ‫‪$‬‬ ‫ו ‪/‬ה‪/‬רעב ה &יה על כל־פני ה‪/‬ארץ ו‪/‬יפ ?תח‬
‫‪12‬‬
‫‪I‬א &נחנו ל‪$‬א־היו ‪I‬עבדי‪/‬ך מרגלים׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫ל־א >שר ב‪/‬ה "ם ו‪/‬ישב‪$‬ר ל‬‫יוסף את־כ ‪I‬‬ ‫‪N‬‬
‫‪I‬אל‪/‬הם ‪X‬ל ‪$‬א כי־ערות ה‪/‬ארץ באתם ל‬ ‫ל ‪/‬מצ &רים ו‪/‬יחזק ה‪/‬רעב ב‪/‬ארץ‬
‫‪13‬‬ ‫‪57‬‬
‫ל ‪/‬ראות׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪%‬רו שנים ע‪F‬ר\ ‪I‬עב ?די‪/‬ך‬ ‫‪/‬אר "ץ באו מצ &רימ‪/‬ה ל‬
‫מצרים׃ ו‪/‬כל־ה "‬
‫א ‪7‬חים ׀ ‪I‬אנ‪5‬חנו בני איש־אחד ב‪/‬ארץ כנען‬ ‫ל ‪/‬שב‪$‬ר אל־יוסף כי־חזק ה‪/‬רעב ב‪/‬כל־ה‬
‫י‪/‬נו ה‪/‬י& ום ו‪/‬ה‪/‬אחד‬ ‫ו‪/‬ה ?נה ה‪/‬ק >ט‪$‬ן את־א "ב "‬ ‫ה ‪/‬ארץ׃‬
‫‪14‬‬
‫אינ‪/‬נו׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬הם יוסף ‪%‬הוא ‪I‬א ?שר‬
‫מרגלים‬ ‫מר‬‫ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫‪I‬אל‪/‬כ‪5‬ם‬ ‫ד ‪7‬ברתי‬ ‫ו‪/‬י‪6‬רא י ‪I‬ע &ק‪$‬ב כי יש־שבר ב‪/‬מצרים‬ ‫‪42‬‬
‫‪15‬‬ ‫‪2‬‬
‫אתם׃ ב‪/‬ז ‪$‬את תבחנו >חי פרע "‪$‬ה אם־‬ ‫ו >‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק "‪$‬ב ל‪/‬ב &ני‪/‬ו ל‪/‬מה תתראו׃ ו‬
‫‪/‬בוא ‪I‬אחי‪/‬כם ה‪/‬קט‪$‬ן‬ ‫תצאו מ &‪/‬זה ‪7‬כי אם־ב ‪5‬‬ ‫ו ‪/X‬י ‪$‬אמר הנה ש &מעתי כי יש־שבר ב‬
‫‪16‬‬
‫הנה׃ של ?חו מ‪/‬כם אח ‪H‬ד ו‪/‬יקח את־‬ ‫‪/‬שם‬ ‫‪/‬ה ו‪/‬שברו־ל‪/‬נו מ &‬ ‫דו־שמ "‬
‫ב ‪/‬מצרים ר "‬
‫‪3‬‬
‫י‪/‬כם‬ ‫ם ו‪/‬את "ם האס &רו ו‪/‬יב ‪I‬ח "נו דבר &‬ ‫‪I‬אחי‪/‬כ ‪G‬‬ ‫ו‪/‬נחיה ו‪/‬ל ‪$‬א נמות׃ ו‪/‬ירדו ‪I‬אחי־יוסף‬
‫ם־ל ‪$‬א חי פר &ע‪$‬ה כי‬ ‫ה‪/‬אמת את‪/‬כם ו‪/‬א ‪X‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪I‬ע‪F‬רה ל‪/‬שב‪$‬ר בר מ‪/‬מצרים׃ ו ‪/‬את־‬
‫‪17‬‬
‫מרגלים אתם׃ ו‪/‬יאס‪$‬ף א ‪$5‬ת‪/‬ם אל־‬ ‫יוסף ל‪$‬א־שלח י ‪I‬עק‪$‬ב את־‬ ‫בנימ "ין ‪I‬אחי &‬
‫‪18‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪/‬הם‬ ‫משמר שלשת ימים׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל >‬ ‫אחי‪/‬ו כי א &מר פן־יקרא‪/‬נו אסון׃ ו י‪/‬ב‪"$‬או"‬
‫ישי ז ‪$‬את ‪I‬ע‪F‬ו ו‪/‬חיו את־‬ ‫יוס "ף ב‪/‬יום ה‪/‬של &‬ ‫בני י‪F‬ר &אל ל‪/‬שב‪$‬ר ב‪/‬תוך ה‪/‬באים כי־‬
‫‪19‬‬ ‫‪6‬‬
‫ה‪/‬אלהים ‪I‬אני ירא׃ אם־כנים א &תם‬ ‫‪/‬יוסף ‪T‬הוא‬ ‫היה ה‪/‬רעב ב‪/‬ארץ כנען׃ ו ‪%‬‬
‫‪I‬אחי‪/‬כם א &חד יאסר ב‪/‬בית משמר‪/‬כם ו‬ ‫‪/‬ארץ הוא ה‪/‬משביר ל‬ ‫ה‪/‬שליט על־ה &‬
‫ו ‪/‬את "ם לכו ה &ביאו שבר ר ‪I‬עבון‬ ‫יוסף ו‬ ‫או ‪I‬אחי &‬ ‫ל ‪/‬כל־עם ה‪/‬ארץ ו‪/‬י "ב ‪" $‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪7‬‬
‫ט‪$‬ן תביאו‬ ‫ת־אחי‪/‬כ>ם ה‪/‬ק "‬ ‫בתי‪/‬כם׃ ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫יוסף‬
‫ו ‪/‬ישת ‪I‬חוו־ל‪/‬ו אפים ארצ‪/‬ה׃ ו‪/‬י‪6‬רא ‪5‬‬
‫א &ל‪/‬י ו‪/‬יאמנו דברי‪/‬כם ו‪/‬ל ‪$‬א תמותו ו‬ ‫י‪/‬הם ו‬ ‫את־אחי‪/‬ו ו‪/‬יכר‪/‬ם ו‪/‬יתנ ?כר ‪I‬אל ‪N‬‬
‫‪21‬‬
‫ו ‪/‬יע‪FI‬ו־כן׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪Q‬רו איש אל־א ‪%‬חי‪/‬ו‬ ‫ו ‪/‬יד ‪7‬בר את‪/‬ם ק ‪%‬שות ו >‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬ה "ם מ‬
‫‪I‬אב ‪H‬ל ‪I‬אשמים ׀ ‪I‬אנח ‪H‬נו על־אחי‪/‬נ ‪G‬ו ‪I‬א ?שר‬ ‫אתם ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו מ‪/‬ארץ כנען ל‬ ‫מ ‪/‬אין ב &‬
‫‪8‬‬
‫ר ‪N‬אינו צרת נפ ‪5‬ש‪/‬ו ב‪/‬התחננ‪/‬ו אלי‪/‬נו ו‬ ‫אכל׃ ו‪/‬יכר יוסף את־אחי‪/‬ו ו‬ ‫ל ‪/‬שבר־ ‪$‬‬
‫ל־כן באה א &לי‪/‬נו ה‪/‬צרה‬ ‫ו ‪/‬ל ‪$‬א שמענו ע "‬ ‫יוסף ‪T‬את ה‬
‫‪9‬‬
‫ו ‪/‬הם ל ‪$‬א הכ̀ר‪/‬הו׃ ו‪/‬יזכ‪$‬ר &‬
‫‪22‬‬
‫מר ‪I‬ה‬‫אובן א ‪$N‬ת‪/‬ם ל‪/‬א ‪$ %‬‬ ‫ה ‪/‬ז‪$‬את׃ ו‪/‬יען\ ר ?‬ ‫למות ‪I‬אשר חלם ל‪/‬הם ו >‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‬ ‫‪/‬ח &‬
‫ה ‪I‬‬
‫מר אל־‬ ‫‪/‬לוא א ?מרתי ‪I‬אלי‪/‬כ‪7‬ם ׀ ל‪/‬א ‪$ 5‬‬ ‫\‬ ‫‪I‬ה‬ ‫ל ‪/‬ה "ם מרגלים א &תם ל‪/‬ר ‪5‬אות את־ערות ה‬
‫תחטאו ב‪/‬ילד ו‪/‬ל ‪$‬א שמעתם ו‪/‬גם־דמ‪/‬ו‬ ‫‪10‬‬
‫ה ‪/‬ארץ באתם׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו אלי‪/‬ו ל ‪$‬א‬

‫‪53‬‬ ‫‪Genesis 42‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 42‬‬

‫‪35‬‬ ‫‪23‬‬
‫ה‪/‬ארץ תסחרו׃ ו‪/‬י ‪%‬הי ‪T‬הם מרי‪D‬קים‬ ‫הנה נדרש׃ ו‪/‬ה "ם ל ‪$‬א יד &עו כי ש ‪$‬מע‬
‫י‪/‬הם ו‪/‬הנה־איש צרור־כספ‪/‬ו ב‪F/‬ק‬ ‫‪F‬ק &‬ ‫סב מ‬
‫‪24‬‬
‫יוסף כי ה‪/‬מליץ בינ‪$‬ת‪/‬ם׃ ו‪/‬י ‪$‬‬
‫י‪/‬הם המה ו‬ ‫ק ‪/‬ו ו‪/‬יר ‪Q‬או את־צר ‪$7‬רות כספ ‪5‬‬ ‫‪/‬עלי‪/‬הם ו‪/‬יבך ו‪/‬י>שב ‪I‬אל‪/‬ה "ם ו‪/‬ידבר‬ ‫מ ‪I‬‬
‫‪36‬‬
‫‪/‬אבי‪/‬הם ו‪/‬ייראו׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬ה "ם‬ ‫ו ‪I‬‬ ‫‪/‬ם את־שמ &עון ו‬ ‫‪/‬הם ו‪/‬י >קח מ‪/‬את "‬ ‫‪I‬אל &‬
‫‪/‬נו‬
‫יוסף א "ינ "‬‫י‪/‬הם א‪$‬ת‪/‬י שכלתם >‬ ‫י ‪I‬עק‪$‬ב ‪I‬אב &‬ ‫יוסף ו‬
‫‪25‬‬
‫ו ‪/‬יאס‪$‬ר א‪$‬ת‪/‬ו ל‪/‬עיני‪/‬הם׃ ו‪/‬יצו ‪%‬‬
‫ו‪/‬שמעון א &ינ‪/‬נו ו‪/‬את־בנימן ת &קחו על‪/‬י‬ ‫ו ‪/‬ימלאו את־כלי‪/‬ה ‪H‬ם בר‪ G‬ו‪/‬ל‪/‬ה >שיב‬
‫‪37‬‬
‫אובן אל־אבי‪/‬ו‬ ‫היו ̀כל‪/‬נה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ר "‬ ‫‪/‬הם‬ ‫כספי‪/‬ה "ם איש אל־‪& F‬ק‪/‬ו ו‪/‬ל‪/‬תת ל ‪5‬‬
‫מר את־שנ>י בנ "‪/‬י ת &מית אם־ל ‪$‬א‬ ‫ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫‪26‬‬
‫צדה ל‪/‬דרך ו‪/‬יע‪ F‬ל‪/‬הם כן׃ ו‪/‬י‪F‬או‬
‫‪/‬אני‬‫‪$‬ת‪/‬ו על־י &ד‪/‬י ו ‪I‬‬
‫‪I‬אביא‪/‬נו אלי‪/‬ך תנ>‪/‬ה א "‬ ‫ל־חמ‪$‬רי‪/‬הם ו‪/‬ילכו מ‬ ‫את־שבר‪/‬ם ע ‪I‬‬
‫‪38‬‬
‫‪I‬אשיב‪/‬נו אלי‪/‬ך׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר ל ‪$‬א־ירד בנ‪/‬י‬ ‫מ ‪/‬שם׃ ו‪/‬יפ ?תח ה‪/‬א ‪N‬חד את־‪% F‬ק‪/‬ו ל‬
‫‪27‬‬

‫‪/‬הוא ל‪/‬בד‪/‬ו‬ ‫עמ‪/‬כם כי־א ?חי‪/‬ו ‪N‬מת ו ‪7‬‬ ‫‪/‬חמ‪$‬ר‪/‬ו ב‪/‬מלון ו‪/‬יר "א את־‬ ‫ל ‪/‬תת מס ‪5‬פוא ל ‪I‬‬
‫‪/‬דר "ך ‪I‬אשר‬ ‫סון ב "‬ ‫נש ‪%‬אר ו‪/‬קר >א‪/‬הו א "‬ ‫‪28‬‬
‫כס &פ‪/‬ו ו‪/‬הנה־הוא ב‪/‬פי אמתחת‪/‬ו׃ ו‬
‫כו־ב‪/‬ה ו‪/‬הורד ‪7‬תם את־‪F‬יב ‪5‬ת‪/‬י ב‪/‬יגון‬ ‫תל &‬ ‫י‪/‬ו הושב כס &פ‪/‬י ו‪/‬גם הנה‬ ‫ו >‪/‬י ‪$‬אמר אל־אח "‬
‫שאול ‪/‬ה׃‬ ‫ב‪/‬אמתחת‪/‬י ו‪/‬יצא ל ‪%‬ב‪/‬ם ו‪/‬יחר ‪Q‬דו >איש‬
‫ה־ז ‪$‬את ע‪F‬ה אלהים‬ ‫מר מ ‪5‬‬ ‫י‪/‬ו ל‪/‬א & ‪$‬‬‫אל־אח "‬
‫ל ‪/‬נו׃ ‪ 29‬ו‪/‬י ‪5‬ב‪$‬או אל־י ‪I‬עק‪$‬ב ‪I‬אבי‪/‬הם ארצ‪/‬ה ‪ 43‬ו‪/‬ה‪/‬רעב כבד ב‪/‬ארץ׃ ו‪/‬י ‪%‬הי כ‬
‫‪2‬‬

‫‪/‬שבר ‪I‬אשר‬ ‫‪/‬א >שר כ "לו ל‪/‬אכ‪$‬ל את־ה &‬ ‫כנען ו‪/‬יגידו &ל‪/‬ו ‪5‬את כל־ה‪/‬ק‪$‬ר ‪$‬ת א‪$‬ת‪/‬ם כ ‪I‬‬
‫‪I‬אלי‪/‬ה "ם‬ ‫‪/‬ארץ הביאו מ‪/‬מצרים ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬איש ‪I‬אד ‪$‬ני ה ‪5‬‬
‫‪30‬‬
‫ל ‪/‬אמ‪$‬ר׃ ‪U‬דבר ה ?‬
‫‪3‬‬
‫אכל׃ ו‬
‫י‪/‬הם ̀שבו שברו־ל‪/‬נו מעט־ ‪$‬‬ ‫‪I‬אב &‬ ‫את‪/‬נו קשות ו‪/‬יתן א &‪$‬ת‪/‬נו כ‪/‬מרגלים את־‬
‫מר העד העד\‬ ‫ה‪/‬ארץ׃ ‪ 31‬ו‪/‬נ ‪$‬אמר אלי‪/‬ו כנים ‪I‬אנחנו ל ‪$‬א ו ‪/7‬י ‪$‬אמר אל‪5‬י‪/‬ו יהודה ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪/‬איש ל‪/‬אמ "‪$‬ר ל ‪$‬א־תראו פ &נ‪/‬י בלתי‬ ‫?ב‪/‬נו ה >‬ ‫ים‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫נו‬‫‪5‬ח‬ ‫נ‬‫א‬‫‪I‬‬ ‫ר‬ ‫‪F‬‬ ‫ים־ע‬ ‫נ‬‫ש‬
‫‪32‬‬
‫היינו מרגלים׃‬
‫‪4‬‬
‫‪I‬אחי‪/‬כם את‪/‬כם׃ אם־יש‪/‬ך‪ 5‬משלח את־‬ ‫בני אבי‪/‬נו ה‪/‬אחד א &ינ‪/‬נו ו‪/‬ה‪/‬קט‪$‬ן ה‪/‬י‪ 5‬ום‬
‫את־אבי‪/‬נו ב‪/‬ארץ כנען׃ ‪ 33‬ו‪/‬י ‪$‬אמר אחי‪/‬נו את‪/‬נו נר ‪X‬דה ו‪/‬נשברה ל‪/‬ך‬
‫‪5‬‬
‫אכל׃ ו‪/‬אם־אינ‪/‬ך משלח ל ‪$‬א נרד כי־ה‬ ‫‪$‬‬ ‫‪/‬ארץ ב‪/‬ז ‪$‬את א &דע‬ ‫יש ‪I‬אד ‪$‬ני ה &‬ ‫א ‪%‬לי‪/‬נו ה‪/‬א "‬
‫י‪/‬נו ל ‪$‬א־תראו פ &נ‪/‬י בלתי‬ ‫‪/‬איש א >מר א "ל "‬‫כי כנים אתם ‪I‬אחי‪/‬כ>ם ה‪/‬אח "ד הניחו ה ‪Q‬‬
‫‪6‬‬
‫‪I‬אחי‪/‬כם את‪/‬כם׃ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר י‪F‬ר &אל ל‪/‬מה‬ ‫א &ת‪/‬י ו‪/‬את־ר ‪I‬עבון בתי‪/‬כם קחו ו‬
‫‪/‬איש ה‪/‬עוד ל‪/‬כם‬ ‫‪I‬הרע‪$‬תם ל‪/‬י ל‪/‬הגיד ל &‬ ‫ט‪$‬ן‬
‫ת־אחי‪/‬כם ה‪/‬ק ‪H‬‬ ‫ו ‪/‬לכו׃ ו‪/U‬הביאו א ‪I‬‬
‫‪34‬‬
‫‪7‬‬
‫ל־ה‪/‬איש ל‪/‬נו‬ ‫אל‪/‬י‪ G‬ו‪/‬אד ‪%‬עה כי >ל ‪$‬א מרגל "ים א &תם כי אח׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ]רו שאול שא ‪U‬‬
‫חי‬
‫‪/‬עוד ‪I‬אבי‪/‬כם "‬ ‫מר ה ?‬ ‫‪/‬כם ו‪/‬את־ ו‪/‬ל‪/‬מולד ‪N‬ת‪/‬נו ל‪/‬א ‪$ %‬‬ ‫ת־אחי‪/‬כ "ם אתן ל &‬ ‫כנים אתם א ‪I‬‬

‫‪Genesis 43‬‬ ‫‪54‬‬


‫‪Genesis 43‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪/‬איש‬ ‫‪/‬אשר אמר יוסף ו‪/‬יבא ה ‪5‬‬ ‫‪/‬איש כ ‪I‬‬ ‫ה &‬ ‫ד־ל‪/‬ו‪ 1‬על־פי ה‬ ‫‪/‬נג &‬ ‫‪I‬ה‪/‬יש ל‪/‬כם &אח ו ?‬
‫‪18‬‬
‫‪/‬אנשים בית‪/‬ה יוסף׃ ו‪/‬ייראו ה‬ ‫את־ה ‪I‬‬ ‫אמר‬ ‫ה ‪/‬דברים ה‪/‬אלה ‪I‬ה‪/‬ידוע נ &דע כי י ‪& $‬‬
‫‪8‬‬
‫או בית יוס ‪G‬ף ו‪/‬י‪$‬אמ ‪%‬רו על־‬ ‫‪/‬אנ ‪%‬שים כי הוב ‪H‬‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫הודה אל־‬ ‫ת־אחי‪/‬כם׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר י ‪N‬‬ ‫הורידו א ‪I‬‬
‫י‪/‬נו ב‬ ‫‪/‬שב ב‪/‬אמתח "‪$‬ת "‬ ‫‪/‬כס "ף ה >‬ ‫ד >בר ה "‬ ‫י‪F‬ראל א ‪%‬בי‪/‬ו שלח‪/‬ה ה‪/‬נ‪5‬ער את‪/‬י ו‬
‫י‪/‬נו‬
‫ב ‪/‬תח &לה ‪I‬אנחנו מובאים ל‪/‬התג‪$‬ל>ל ע "ל "‬ ‫ו ‪/‬נקומה ו‪/‬נלכה ו‪/‬נחי "ה ו‪/‬ל ‪$‬א נ &מות גם־‬
‫‪/‬קחת א ‪$5‬ת‪/‬נו ל‬ ‫ו‪/‬ל‪/‬התנפל ע &לי‪/‬נו ו‪/‬ל ‪7‬‬ ‫‪$‬כי אער &ב‬
‫‪9‬‬
‫‪I‬אנחנו גם־אתה גם־טפ‪/‬נו׃ אנ "‬
‫‪19‬‬
‫שו אל־ה‬ ‫ת־חמ‪$‬רי‪/‬נו׃ ו‪/‬יג "‬ ‫‪/‬עבדים ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ל ‪I‬‬ ‫ם־ל ‪$‬א ‪I‬הביא >‪$‬תי‪/‬ו‬ ‫&ב ‪/‬נו מ‪/‬יד‪/‬י תבקש‪/‬נו א ?‬
‫‪/‬איש ‪I‬אשר על־בית יוסף ו‪/‬ידברו אלי‪/‬ו‬ ‫ה &‬ ‫י‪/‬ך ו‪/‬הצגתי‪/‬ו ל‪/‬פ &ני‪/‬ך ו‪/‬חטאתי ל‪/‬ך‬ ‫א "ל "‬
‫‪20‬‬ ‫‪10‬‬
‫פתח ה‪/‬בית׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו ב‪/‬י ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י יר ‪$‬ד‬ ‫כל־ה‪/‬ימים׃ כי לולא התמהמהנו כי־‬
‫‪21‬‬ ‫‪11‬‬
‫אכל׃ ו‪/‬י ‪Q‬הי כי־‬ ‫י ‪5‬רדנו ב‪/‬תחלה ל‪/‬שבר־ ‪$‬‬ ‫‪/‬הם‬ ‫עתה שבנו זה פ ‪I‬עמים׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל ‪N‬‬
‫‪/‬ה את־‬ ‫באנו אל־ה‪/‬מ ‪%‬לון ו‪/‬נפתח "‬ ‫פוא ז ‪$‬את ‪I‬ע‪G F‬ו‬ ‫י‪/‬הם אם־כן ׀ א ‪H‬‬ ‫י‪F‬ראל ‪I‬אב ‪%‬‬
‫יש ב‪/‬פי‬ ‫אמתח &‪$‬תי‪/‬נו ו‪/‬הנ>ה כסף־א "‬ ‫י‪/‬כם ו‪/‬הורידו‬ ‫‪/‬אר "ץ ב‪/‬כל &‬ ‫ק ‪Q‬חו מ‪/‬זמ >רת ה "‬
‫אמתח &ת‪/‬ו כספ‪/‬נו ב‪/‬משקל‪/‬ו ו‪/‬נשב‬ ‫ל‪/‬איש מנחה מ >עט ‪i‬צ "רי ו‪/‬מעט ד &בש‬
‫‪22‬‬ ‫‪12‬‬
‫א‪$‬ת‪/‬ו ב‪/‬יד‪/‬נו׃ ו‪/‬כ‪7‬סף א ‪5‬חר הורדנו ב‬ ‫‪/‬לט בטנים ו‪/‬שקדים׃ ו‪/‬כסף‬ ‫נכ ‪$‬את ו &‬
‫אכל ל ‪$‬א י &דענו מי־‪F‬ם‬ ‫ב ‪/‬יד‪/‬נו ל‪/‬שבר־ ‪$‬‬ ‫‪/‬כסף ה‬ ‫משנה קחו ב‪/‬יד‪/‬כם ו‪/‬את־ה ‪N‬‬
‫‪23‬‬
‫כספ‪/‬נו ב‪/‬אמתח‪$‬תי‪/‬נו׃ ו‪/‬י‪$‬אמר\ ש ?לום‬ ‫‪/‬פי אמתח‪$‬תי‪/‬כ "ם תשיבו ב‪/‬יד‬ ‫‪/‬מושב ב >‬ ‫?‬ ‫ה‬
‫‪13‬‬
‫‪/‬אלהי‬
‫>‬ ‫י‪/‬כם ו‬ ‫יראו א ?לה ‪N‬‬ ‫‪/‬כם אל־ת ‪%‬‬ ‫ל ‪N‬‬ ‫ת־אחי‪/‬כם‬ ‫‪/‬כם אולי משגה הוא׃ ו‪/‬א ‪I‬‬ ‫ד &‬
‫י‪/‬כם‬ ‫מון ב‪/‬אמתח‪$‬ת &‬ ‫‪I‬אבי‪/‬כ "ם נ ?תן ל‪/‬כ>ם מט "‬ ‫‪14‬‬
‫קחו ו‪/‬קומו שובו אל־ה‪/‬איש׃ ו‪/‬אל‬
‫כספ‪/‬כם בא אל‪/‬י ו‪/‬יוצא ‪I‬אל‪/‬הם את־‬ ‫‪/‬איש ו‬ ‫ש ‪%‬די י ?תן ל‪/‬כ>ם ר ‪I‬חמ "ים ל‪/‬פני ה &‬
‫‪24‬‬
‫‪/‬אנשים‬ ‫‪/‬איש את־ה ‪I‬‬ ‫שמעון׃ ו‪/‬יבא ה ‪5‬‬ ‫ת־אחי‪/‬כם אחר ו‪/‬את־‬ ‫ו ‪/‬שלח ל‪/‬כ‪5‬ם א ‪I‬‬
‫י‪/‬הם‬ ‫ן־מי "ם ו‪/‬יר ‪I‬חצו רגל &‬ ‫בית‪/‬ה יוסף ו‪/‬ית "‬ ‫‪15‬‬
‫‪/‬אשר שכ‪$‬לתי שכלתי׃ ו‬ ‫‪/‬א ‪X‬ני כ ‪I‬‬‫בנימין ו ‪I‬‬
‫‪25‬‬
‫ינו את־‬ ‫מרי‪/‬הם׃ ו‪/‬י "כ "‬ ‫‪/‬ח ‪$‬‬ ‫ו‪/‬יתן מספוא ל ‪I‬‬ ‫‪/‬אנש "ים את־ה‪/‬מנחה ה &‪/‬ז ‪$‬את ו‬ ‫ו ‪/‬יק >חו ה ‪I‬‬
‫ה‪/‬מנ &חה עד־בוא יוסף ב‪/‬צ ‪i‬הרים כי שמ &עו‬ ‫ו ‪/‬משנה־כ‪5‬סף לקחו ב‪/‬יד‪/‬ם ו‪/‬את־בנימן ו‬
‫‪26‬‬
‫כי־שם י ‪$‬אכלו לחם׃ ו‪/‬י >ב ‪$‬א יוס "ף ה‬ ‫מו ו‪/‬ירדו מצ &רים ו‪/‬יעמדו ל‪/‬פני‬ ‫ו ‪/‬י "̀ק "‬
‫‪16‬‬
‫‪/‬בית‪/‬ה ו‪/‬יביאו ל‪/ 5‬ו את־ה‪/‬מנחה ‪I‬אשר־‬ ‫ה &‬ ‫‪/‬ם את־בנימין‪ G‬ו‬ ‫יוסף׃ ו ?‪/‬ירא יוסף את ‪H‬‬
‫ב‪/‬יד‪/‬ם ה‪/‬בית‪/‬ה ו‪/‬ישת ‪I‬חוו־ל‪/‬ו ארצ‬ ‫ית‪/‬ו הבא את־ה‬ ‫‪/‬אשר על־ב &‬ ‫ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר ל ‪I‬‬
‫צ ‪/‬ה׃ ו‪/‬יש >אל ל‪/‬ה "ם ל‪/‬ש &לום ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬
‫‪27‬‬
‫‪/‬אנשים ה‪/‬בית‪/‬ה ו‪/‬ט >ב‪$‬ח "טב "ח ו‪/‬ה &כן כי‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪17‬‬
‫‪I‬ה‪/‬של‪ 5‬ום ‪I‬אבי‪/‬כם ה‪/‬ז‪D‬קן ‪I‬אשר ‪I‬אמרתם‬ ‫‪/‬אנשים ב‪/‬צ ‪i‬הרים׃ ו ‪/‬יע‪F‬‬ ‫א ‪5‬ת‪/‬י י‪$‬אכלו ה ‪I‬‬
‫‪28‬‬
‫ה‪/‬עוד‪/‬נו חי׃ ו‪/‬י‪$‬אמ ‪%‬רו ש ‪5‬לום ל‪/‬עבד‪/‬ך‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫ל‪/‬אבי‪/‬נו עוד‪/‬נו חי ו‪/‬יקדו ו‪/‬ישתחו ו‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪55‬‬ ‫‪Genesis 43‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 43‬‬

‫‪/‬הם ל‪/5‬מה שלמתם רעה‬ ‫ו‪/‬אמרת ‪I‬אל &‬ ‫‪29‬‬


‫ו ‪/‬ישת ‪I‬חוו׃ ‪ 1‬ו‪/‬ישא ע ‪%‬יני‪/‬ו ו ‪/Q‬ירא את־‬
‫‪5‬‬
‫תחת טובה׃ ‪I‬ה‪/‬לוא ‪%‬זה ‪I‬א ?שר יש >תה‬ ‫י‪/‬ו בן־אמ‪/‬ו‪ G‬ו ‪/%‬י ‪$‬אמר ‪I‬ה‪/‬ז "ה‬ ‫בנימין אח ‪H‬‬
‫‪/‬הוא נחש ינחש ב‪/‬ו ‪I‬הרע‪$‬תם‬ ‫‪I‬אד ‪$‬נ "‪/‬י &ב‪/‬ו ו ‪X‬‬ ‫‪I‬אחי‪/‬כם ה‪/‬ק &ט‪$‬ן ‪I‬אשר ‪I‬אמרתם אל‪/‬י ו‬
‫‪6‬‬ ‫‪30‬‬
‫‪/‬הם‬ ‫‪I‬אשר ‪I‬ע‪F‬יתם׃ ו‪/‬ישג‪/‬ם ו‪/‬ידבר ‪I‬אל &‬ ‫אמר אלהים יחנ‪/‬ך בנ‪/‬י׃ ו‪/‬ימהר‬ ‫ו ‪/‬י ‪X $‬‬
‫‪7‬‬
‫את־ה‪/‬דברים ה‪/‬אלה׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו א &לי‪/‬ו‬ ‫י‪/‬ו אל־א &חי‪/‬ו ו‪/‬יבקש‬ ‫יוסף כי־נכמ >רו ר ‪I‬חמ "‬ ‫‪%‬‬
‫‪T‬ל‪/‬מה ידבר ‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י כ‪/‬דברים ה‪/‬אלה‬ ‫ל‪/‬בכות ו‪/‬יב ‪$‬א ה‪/‬חדר‪/‬ה ו‪/‬יבך שמ‬
‫‪31‬‬
‫‪/‬ע‪F‬ות כ‪/‬דבר ה‬ ‫‪/‬עב &די‪/‬ך מ ‪I‬‬ ‫‪/‬ה ל ‪I‬‬ ‫ח "ליל "‬ ‫מ ‪/‬ה׃ ו‪/‬ירחץ פני‪/‬ו ו‪/‬יצא ו ?‪/‬יתא &פק ו‬
‫‪8‬‬ ‫‪32‬‬
‫אנו ב‪/‬פי‬ ‫ה ‪/‬זה׃ הן ‪%‬כסף ‪I‬א >שר מ "צ "‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר ‪F‬ימו לחם׃ ו‪/‬י‪F‬ימו ל‪/ 5‬ו ל‪/‬בד‪/‬ו‬
‫אמתח &‪$‬תי‪/‬נו השיב‪$‬נו אלי‪/‬ך מ‪/‬ארץ כנען‬ ‫ו‪/‬ל‪/‬הם ל‪/‬בד‪/‬ם ו‪/‬ל‪/‬מצ ‪Q‬רים ה‪/‬א‪$‬כ >לים‬
‫‪/‬איך נגנ "‪$‬ב מ‪/‬בית ‪I‬אד &‪$‬ני‪/‬ך כסף או‬ ‫ו ‪%‬‬ ‫ת‪/‬ו ל‪/‬ב &ד‪/‬ם כי\ ?ל ‪$‬א יוכ ‪N‬לו‪/‬ן ה‪/‬מצ ‪%‬רים‬ ‫א "‬
‫‪9‬‬
‫‪/‬עבדי‪/‬ך ו‪/‬מת‬ ‫זהב׃ ‪I‬א ?שר ימצא א ‪5‬ת‪/‬ו מ ‪I‬‬ ‫ל‪/‬א >כ‪$‬ל את־ה‪/‬עבר "ים &לחם כי־תועבה הוא‬
‫‪10‬‬ ‫‪33‬‬
‫‪/‬עבדים׃ ו‬ ‫ם־א ‪X‬נחנו נהיה ל‪/‬אד ‪$‬נ‪/‬י ל ‪I‬‬ ‫ו‪/‬ג ‪I‬‬ ‫ל ‪/‬מצרים׃ ו‪/‬ישבו ל‪/‬פ &ני‪/‬ו ה‪/‬בכ "‪$‬ר כ‬
‫ו ‪/X‬י ‪$‬אמר גם־עתה כ‪/‬דברי‪/‬כם כן־הוא‬ ‫כ ‪/‬בכ‪$‬ר &ת‪/‬ו ו‪/‬ה‪/‬צעיר כ‪/‬צערת‪/‬ו ו‪/‬יתמהו‬
‫‪34‬‬
‫ת‪/‬ו יהיה־ל‪/‬י &עבד ו‪/‬אתם‬ ‫‪I‬א ?שר ימצ>א א "‬ ‫‪/‬אנשים איש אל־רע‪/‬הו׃ ו ‪/‬יש?א‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪11‬‬
‫‪/‬יורדו איש את־‬ ‫תהיו נקים׃ ו‪/‬ימ ‪I‬ה ‪%‬רו ו ‪5‬‬ ‫‪/‬תרב‬ ‫ם ו ‪N‬‬ ‫י‪/‬ו ‪I‬אל‪/‬ה ‪G‬‬‫את מ‪/‬את פנ ‪H‬‬ ‫מ‪$ N F‬‬
‫אמתחת‪/‬ו ארצ‪/‬ה ו‪/‬יפתחו איש‬ ‫את ̀כל‪/‬ם חמש ידות‬ ‫מ‪7 F‬את בני ‪5‬מן מ‪/‬מ‪$ F‬‬
‫אמתחת‪/‬ו׃ ו‪/‬יח ‪X‬פ‪ F‬ב‪/‬גדול ה &חל ו‪/‬ב‬
‫‪12‬‬
‫ו‪/‬ישתו ו‪/‬ישכרו עמ‪/‬ו׃‬
‫ב ‪/‬קט‪$‬ן כלה ו‪/‬ימצ "א ה‪/‬ג &ביע ב‪/‬אמתחת‬
‫בנימן׃ ו‪/‬יקרעו ‪F‬מלת‪/‬ם ו‪/‬י ‪I‬עמ "‪$‬ס איש‬
‫‪13‬‬ ‫מר‪G‬‬ ‫ית‪/‬ו ל‪/‬א ‪$‬‬‫ת־אשר על־ב ‪H‬‬ ‫‪ 44‬ו‪/‬י ‪Q‬צו א ‪I‬‬
‫‪14‬‬
‫ל־חמ &‪$‬ר‪/‬ו ו‪/‬י̀שבו ה‪/‬עיר‪/‬ה׃ ו ‪/‬יב‪?$‬א‬ ‫ע ‪I‬‬ ‫‪/‬אשר‬ ‫אכל כ ‪I‬‬
‫‪/‬אנש "ים & ‪$‬‬‫מ ‪Q‬לא את־אמת >ח‪$‬ת ה ‪I‬‬
‫יוסף ו‪/‬הוא עוד‪/‬נו‬ ‫י‪/‬ו בית‪/‬ה &‬ ‫הודה ו‪/‬אח "‬ ‫י >‬ ‫יוכלו‪/‬ן ‪F‬את ו‪F/‬ים כסף־איש ב‪/‬פי‬
‫‪2‬‬
‫‪15‬‬
‫שם ו‪/‬יפלו ל‪/‬פני‪/‬ו ארצ‪/‬ה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר ל‬ ‫‪/‬כסף‬ ‫אמתחת‪/‬ו׃ ו‪/‬את־גב ‪Q‬יע‪/‬י גביע ה ‪%‬‬
‫יוסף מה־ה‪/‬מ ‪I‬ע‪F‬ה ה‪/‬זה ‪I‬אשר‬ ‫&‬ ‫ל ‪/‬ה "ם‬ ‫‪/‬פי אמתחת ה‪/‬ק &ט‪$‬ן ו‪/‬את כסף‬ ‫ת‪" F‬ים ב "‬
‫‪I‬ע‪F‬יתם ‪I‬ה‪/‬לוא ידע &תם כי־נ ‪7‬חש ינ ‪5‬חש איש‬ ‫שבר‪/‬ו ו ‪/X‬יע‪ F‬כ‪/‬דבר יוסף ‪I‬אשר‬
‫‪3‬‬
‫הודה מה־נ‪$‬אמ "ר‬
‫‪16‬‬
‫מ‪/‬ני׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר י ‪%‬‬ ‫‪I‬אשר כ ‪$‬‬ ‫‪/‬אנשים ̀של &חו‬ ‫דבר׃ ה‪/‬ב‪$‬קר אור ו‪/‬ה ‪I‬‬
‫‪4‬‬
‫ל‪/‬אד &‪$‬נ‪/‬י מה־נדבר ו‪/‬מה־נצטדק ה‬ ‫‪/‬חמ‪$‬רי‪/‬הם׃ ‪U‬הם יצאו את־ה‪/‬ע ‪H‬יר‬ ‫המה ו ‪I‬‬
‫ת־עו ‪j‬ן ‪I‬עב &די‪/‬ך הנ‪/‬נ> ו‬ ‫להים מצ "א א ‪I‬‬ ‫ה ‪/‬א ‪%‬‬ ‫ית‬ ‫‪/‬אשר על־ב &‬ ‫‪/‬יוסף אמ "ר ל ‪I‬‬
‫ל ‪$‬א הרחיק ‪G‬ו ו >‬
‫ם־א ‪X‬נחנו ג‪5‬ם ‪I‬אשר־נמצא‬ ‫‪I‬עבד "ים ל‪/‬אד &‪$‬נ‪/‬י ג ‪I‬‬ ‫‪/‬ם‬ ‫‪/‬אנשים ו‪/‬השגת "‬ ‫&ת ‪/‬ו קום רד ‪$‬ף א ‪I‬חרי ה ‪I‬‬
‫‪17‬‬
‫ה‪/‬גביע ב‪/‬יד‪/‬ו׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר חליל‪/‬ה &ל‪/‬י‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 44‬‬ ‫‪56‬‬


‫‪Genesis 44‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫א "‪/‬י אל־עבד‪/‬ך א &ב‪/‬י ו‪/‬ה‪/‬נער אינ‪/‬נו את‬ ‫‪/‬איש ‪I‬אשר\ נמ ?צא ה‪/‬ג ‪N‬ביע‬ ‫‪/‬ע‪F‬ות ז ‪$‬את ה ]‬‫מ ‪I‬‬
‫‪31‬‬
‫ת ‪/‬נו ו‪/‬נפש‪/‬ו קשורה ב‪/‬נפש‪/‬ו׃ ו‪/‬ה ‪%‬יה‬ ‫ב‪/‬י ‪%‬ד‪/‬ו ‪T‬הוא יהיה־ל‪/‬י &עבד ו‪/‬א ‪X‬תם ‪I‬עלו ל‬
‫‪/‬הורידו‬
‫אות‪/‬ו כי־אין ה‪/‬נער ו‪/‬מת ו ?‬ ‫כ‪/‬ר ‪5‬‬ ‫ל־אבי‪/‬כם׃ פ‬ ‫א ‪I‬‬ ‫ל ‪/‬שלום‬
‫‪18‬‬
‫‪I‬עב ‪N‬די‪/‬ך את־‪? F‬יבת עבד‪/‬ך א ‪5‬בי‪/‬נו ב‪/‬יגון‬ ‫הודה ו‪/‬י‪$‬אמ ‪H‬ר ב‪/‬י ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י‪G‬‬ ‫ו‪/‬י ?גש א ‪N‬לי‪/‬ו י ‪%‬‬
‫‪/‬ך ערב את־ה &‪/‬נער מ‬
‫‪32‬‬
‫אל‪/‬ה׃ >כי עבד "‬ ‫ש ‪$‬‬ ‫ר־נא עבד‪/‬ך> דב "ר ב‪/‬אזני ‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י ו‪/‬אל־‬ ‫ידב ?‬
‫‪/‬נו‬
‫יא "‬‫ם־ל ‪$‬א ‪I‬אב "‬
‫מר א >‬ ‫מ ‪/‬עם אב‪/‬י ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫יחר אפ‪/‬ך ב‪/‬עבד‪/‬ך כי כמו‪/‬ך כ‬
‫‪19‬‬
‫כל־ה‬ ‫ל‪/‬אב‪/‬י‬ ‫ו‪/‬חטאתי‬ ‫א &לי‪/‬ך‬ ‫ת־עבדי‪/‬ו ל‬ ‫כ ‪/‬פרע‪$‬ה׃ ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י ש &אל א ‪I‬‬
‫‪33‬‬ ‫‪20‬‬
‫‪/‬ך תחת‬ ‫ה ‪/‬ימים׃ ו‪/‬ע ‪%‬תה ישב־נ>א עבד "‬ ‫מר ‪I‬ה‪/‬יש־ל‪/‬כם אב או־אח׃ ו‬ ‫ל ‪/‬א ‪$‬‬
‫ה &‪/‬נער עבד ל‪/‬אד ‪$‬נ‪/‬י ו‪/‬ה‪/‬נער יעל עם־‬ ‫‪/‬נו אב ז &קן ו‪/‬ילד‬ ‫ש־ל "‬
‫ל־אד &‪$‬נ‪/‬י י "‬‫ו "‪/‬נ ‪$‬אמ "ר א ‪I‬‬
‫‪34‬‬
‫אחי‪/‬ו׃ כי־א "יך אעלה אל־א &ב‪/‬י ו‪/‬ה‪/‬נער‬ ‫ז̀קנים קטן ו‪/‬א ?חי‪/‬ו ‪N‬מת ו‪/‬יו ?תר ‪7‬הוא ל‬
‫‪21‬‬
‫‪/‬רע ‪I‬אשר ימצא‬ ‫אינ‪/‬נו את‪/‬י ‪T‬פן אראה ב &‬ ‫ל ‪/‬ב ‪5‬ד‪/‬ו ל‪/‬אמ‪/‬ו ו‪/‬אבי‪/‬ו ‪I‬אהב‪/‬ו׃ ו‬
‫את־אב‪/‬י׃‬ ‫ל־עב &די‪/‬ך הור̀ד‪/‬הו אל‪/‬י ו‬ ‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר א ‪I‬‬‫ו "‬
‫‪22‬‬
‫ו ‪/‬א‪F‬ימה עינ‪/‬י עלי‪/‬ו׃ ו "‪/‬נ ‪$‬אמ "ר אל־‬
‫יוסף ל‪/‬התא ‪%‬פק ל‪> /‬כ‪$‬ל ה‬ ‫‪/‬עז‪$‬ב את־אבי‪/‬ו ‪ 45‬ו‪/‬ל ‪$‬א־י ?כ‪$‬ל ‪N‬‬ ‫‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י ל‪$‬א־יוכל ה‪/‬נער ל ‪I‬‬
‫‪23‬‬
‫‪/‬ת ‪$‬אמ "ר אל־ ה ‪/‬נצב "ים ע &לי‪/‬ו ו‪/‬יק ‪X‬רא הוציאו כל־איש‬ ‫ו‪/‬עזב את־אבי‪/‬ו ו‪/‬מת׃ ו "‬
‫יש א &ת‪/‬ו ב‪/‬התודע‬ ‫א־עמד א "‬
‫מ‪/‬על‪/‬י ו‪/‬ל ‪> $‬‬ ‫‪I‬עב &די‪/‬ך אם־ל ‪$‬א י ‪5‬רד ‪I‬אחי‪/‬כם ה‪/‬קט‪$‬ן את‬
‫‪2‬‬ ‫‪24‬‬
‫הי יוסף אל־אחי‪/‬ו׃ ו‪/‬יתן את־ק‪$‬ל‪/‬ו ב‪/‬בכי‬ ‫ת ‪/‬כם ל ‪$‬א ת‪$‬ספו‪/‬ן ל‪/‬ראות פנ‪/‬י׃ ו‪/‬י "‬
‫‪3‬‬
‫ד־ל‪/‬ו את ו‪/‬ישמעו מצ &רים ו‪/‬ישמע בית פרע‪$‬ה׃ ו‬ ‫‪/‬נג &‬ ‫כי ע &לינו אל־עבד‪/‬ך אב‪/‬י ו ?‬
‫‪25‬‬
‫יוסף ה‪/‬עוד‬ ‫י‪/‬ו ‪I‬אני &‬ ‫יוסף אל־אח "‬ ‫דברי ‪I‬אד ‪$‬נ‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר אבי‪/‬נו ̀שבו ו ?‪/‬י ‪$‬אמר >‬
‫‪/‬ענות א &‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫י‪/‬ו ל ‪I‬‬
‫אכל׃ ‪ 26‬ו ‪/X‬נ ‪$‬אמר ל ‪$‬א נוכל אב‪/‬י חי ו‪/‬ל ‪$‬א־יכל> ו אח "‬ ‫שברו־ל‪/‬נו מעט־ ‪$‬‬
‫‪4‬‬
‫יוסף אל־‬ ‫‪7‬‬ ‫כי נב ‪I‬הלו מ‪/‬פני‪/‬ו׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬נו ו‬‫ל‪/‬רדת אם־יש\ א ?חי‪/‬נו ה‪/‬ק >ט‪$‬ן א "ת "‬
‫א ‪5‬חי‪/‬ו גשו־נא אל‪/‬י ו‪/‬יגשו ו ‪/%‬י ‪$‬אמר ‪I‬א "ני‬ ‫‪/‬איש‬ ‫אות פני ה &‬ ‫נוכל ל‪/‬ר "‬ ‫ו ‪/‬י &רדנו כי־ל ‪$‬א ‪%‬‬
‫י‪/‬כם ‪I‬אשר־מכרתם א‪$‬ת‪/‬י‬ ‫‪I‬אח &‬ ‫ו‪/‬אחי‪/‬נו ה‪/‬קט‪$‬ן אינ‪/‬נו את‪/‬נו׃ ו ‪/5‬י ‪$‬אמר יוסף‬
‫‪27‬‬

‫‪5‬‬
‫עבד‪/‬ך אב‪/‬י אלי‪/‬נו אתם ידע &תם כי מצרימ ‪/‬ה׃ ו‪/‬עתה ׀ אל־תעצ ‪%‬בו ו‪/‬אל־‬
‫י‪/‬כם כי־מכרתם א‪$‬ת‪/‬י הנה כי‬ ‫שנ‪6‬ים ילדה־ל‪/‬י אשת‪/‬י׃ ‪ 28‬ו‪/‬יצ>א ה‪/‬אח "ד "יח "ר ב‪/‬עינ &‬
‫‪6‬‬
‫מ‪/‬א &ת‪/‬י ו‪/‬א ‪$X‬מר אך טר ‪$‬ף ט‪$‬רף ו‪/‬ל ‪$‬א ל‪/‬מח &יה שלח‪/‬ני אלהים ל‪/‬פני‪/‬כם׃ כי־‬
‫‪/‬עוד‬
‫ראיתי‪/‬ו עד־הנה׃ ‪ 29‬ו‪/‬לקח ‪7‬תם גם־את־ז‪5‬ה ז‪5‬ה שנתים ה‪/‬רעב ב‪/‬קרב ה‪/‬ארץ ו "‬
‫מ‪/‬עם פנ‪/‬י ו‪/‬קר‪/‬הו אסון ו‪/‬הורד ‪7‬תם את־‬
‫‪30‬‬
‫אל‪/‬ה׃ ו‪/‬ע ‪%‬תה כ‪/‬ב‪$‬א‬ ‫‪F‬יב ‪5‬ת‪/‬י ב‪/‬רעה ש ‪$‬‬

‫‪57‬‬ ‫‪Genesis 45‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 45‬‬

‫‪18‬‬ ‫‪7‬‬
‫ת־אבי‪/‬כ‪5‬ם ו‪/‬את־בתי‪/‬כם‬ ‫כנען׃ ו‪/‬ק ‪7‬חו א ‪I‬‬ ‫חמש ש &נים ‪I‬אשר אין־חריש ו‪/‬קציר׃‪ 1‬ו‬
‫ת־טוב ארץ‬ ‫"‬ ‫‪/‬כם א‬ ‫ו‪/‬ב‪$‬או אל‪/‬י ו‪/‬אתנה ל ‪%‬‬ ‫י‪/‬כם ל‪F/‬ום ל‪/‬כ‪5‬ם‬ ‫ו ‪/‬ישל >ח‪/‬ני אלה "ים ל‪/‬פנ &‬
‫‪19‬‬
‫מצ &רים ו‪/‬אכלו את־חלב ה‪/‬ארץ׃ ו‬ ‫‪/‬כם ל‬ ‫שארית ב‪/‬ארץ ו‪/‬ל‪/‬ה ‪I‬חיות ל &‬
‫‪8‬‬
‫ו ‪/‬אתה ̀צויתה ז ‪$‬את ‪I‬ע‪F‬ו קחו־ל‪/‬כ \ם מ‬ ‫ל ‪$‬א־א ‪Q‬תם‬ ‫גד ‪$‬לה׃ ו‪/‬ע ‪%‬תה‬ ‫ל ‪/‬פליטה‬
‫‪/‬ארץ מצ ‪N‬רים ‪I‬עג ‪%‬לות ל‪/‬טפ‪/‬כ "ם ו‪/‬ל‬ ‫מ ?‬ ‫ימ‬‫שלח >תם א‪$‬ת "‪/‬י &הנה כי ה‪/‬אלהים ו‪/‬י‪? F‬‬
‫ת־אבי‪/‬כם ו‬ ‫י‪/‬כם ו‪/‬נ‪F‬אתם א ‪I‬‬ ‫ל ‪/‬נש &‬ ‫ית‪/‬ו‬ ‫דון ל‪/‬כל־ב &‬ ‫‪/‬אב ל‪/‬פר ‪%‬ע‪$‬ה ו‪/‬ל‪/‬א "‬ ‫?מ ‪/‬ני ל ‪N‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪/‬כם אל־תח‪$‬ס על־‬ ‫ו ‪/‬באתם׃ ו‪/‬עינ &‬ ‫‪/‬עלו‬ ‫רו ו ‪I‬‬ ‫ו‪/‬מ‪$‬של ב‪/‬כל־ארץ מצרים׃ מ ‪I‬ה ‪H‬‬
‫י־טוב כל־ארץ מצרים ל‪/‬כם‬ ‫כלי‪/‬כם כ ‪5‬‬ ‫‪/‬אמרתם א ‪%‬לי‪/‬ו >כ‪$‬ה אמ "ר בנ‪/‬ך‬ ‫אל־אב‪/‬י‪ G‬ו ‪I‬‬
‫‪F‬ו־כן בני י‪F‬ר &אל ו‪/‬י ?תן ל‪/‬הם‬ ‫"‬
‫‪21‬‬
‫הוא׃ ו‪/‬י ‪I‬ע‬ ‫להים ל‪/‬אדון ל‪/‬כל־מצרים‬ ‫יוסף ‪7 F‬מ‪/‬ני א ‪5‬‬ ‫&‬
‫‪10‬‬
‫‪/‬הם‬ ‫יוסף ‪I‬עגלות על־פי פרע‪$‬ה ו‪/‬יתן ל ‪5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫מד׃ ו‪/‬ישבת ב‬ ‫רד‪/‬ה אל‪/‬י אל־ת ‪I‬ע ‪$‬‬
‫צדה ל‪/‬דרך׃ ל‪̀/‬כל‪/‬ם נ ‪5‬תן ל‪/‬איש‬
‫‪22‬‬
‫רוב א &ל‪/‬י א ‪X‬תה ו‬ ‫ב ‪/‬ארץ־ ‪%‬ג‪$‬שן ו‪/‬הי>ית ק "‬
‫תן שלש מאות‬ ‫‪I‬חלפות ‪F‬מלת ו‪/‬ל‪/‬בני >מן נ "‬ ‫ו ‪/‬בני‪/‬ך ו‪/‬בני בני‪/‬ך ו‪/‬צ‪$‬אנ‪/‬ך ו‪/‬בקר‪/‬ך ו‬
‫‪11‬‬
‫‪23‬‬
‫&כסף ו‪/‬חמש ‪I‬חל ‪$‬פת ‪F‬מלת׃ ו‪/‬ל‪/‬א ‪Q‬בי‪/‬ו‬ ‫‪/‬ך &שם‬ ‫את "‬ ‫ל־אשר־ל‪/‬ך׃ ו‪/‬כלכל >תי ‪$‬‬ ‫ו ‪/‬כ ‪I‬‬
‫את ‪I‬ע‪F‬רה ‪I‬חמ &‪$‬רים נ‪F$‬אים מ‬ ‫של>ח כ‪/‬ז ‪" $‬‬ ‫י־עוד חמש שנים רעב פן־תו ‪5‬רש אתה‬ ‫כ ‪5‬‬
‫‪12‬‬
‫ת ]נ ‪$‬ת ‪$ U‬נ‪F‬א‪$‬ת בר ו‬ ‫מ ‪/‬טוב מצרים ו‪/‬ע‪F‬ר ‪I‬א ‪$‬‬ ‫ל־אשר־ל‪/‬ך׃ ו‪/‬הנ>ה‬ ‫ו‪/‬כ ‪I‬‬ ‫ו‪/‬בית‪/‬ך‬
‫‪24‬‬
‫ו ‪/‬ל‪7‬חם ו‪/‬מז‪ 5‬ון ל‪/‬אבי‪/‬ו ל‪/‬דרך׃ ו‪/‬ישלח‬ ‫עיני‪/‬כ "ם ר &‪$‬אות ו‪/‬עיני אח‪/‬י בנימין כי־פ‪/‬י‬
‫‪13‬‬
‫‪/‬הם אל־‬ ‫את־אחי‪/‬ו ו‪/‬ילכו ו‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל &‬ ‫ה‪/‬מדבר ‪I‬אלי‪/‬כם׃ ו‪/‬הגדתם ל‪/‬א ‪%‬ב‪/‬י‬
‫או‬
‫‪25‬‬
‫תרגזו ב‪/‬דרך׃ ו‪/‬י ‪I‬עלו מ‪/‬מצרים ו‪/‬י "ב ‪" $‬‬ ‫ל־אשר‬ ‫את־כל־כבוד "‪/‬י ב‪/‬מצ &רים ו‪/‬את כ ‪I‬‬
‫‪26‬‬
‫ארץ כ &נען אל־י ‪I‬עק‪$‬ב ‪I‬אבי‪/‬הם׃ ו‪/‬י ?גדו ‪N‬ל‪/‬ו‬ ‫ראיתם ו‪/‬מהר ‪5‬תם ו‪/‬הורדתם את־אב‪/‬י‬
‫‪14‬‬
‫מר ע‪ T‬וד יוסף &חי ו‪/‬כי־הוא מ‪$‬של ב‬ ‫ל‪/‬א ‪$ %‬‬ ‫הנה׃ ו‪/‬י ‪$ 5‬פל על־צוארי בנימן־אחי‪/‬ו ו‬
‫‪15‬‬
‫ב ‪/‬כל־ארץ מצרים ו‪/‬יפג ל &ב‪/‬ו כי ל‪$‬א־‬ ‫ו ‪/‬יבך ו‪/‬בני &מן בכה על־צוארי‪/‬ו׃ ו‪/‬ינשק‬
‫האמין ל‪/‬הם׃ ו‪/‬ידברו א ‪%‬לי‪/‬ו את כל־‬
‫‪27‬‬
‫ל‪/‬כל־אחי‪/‬ו ו‪/‬יבך ‪I‬עלי‪/‬הם ו‪/‬א ‪I‬חרי &כן‬
‫‪16‬‬
‫‪/‬הם ו‪/‬יר "א את־‬ ‫דב >רי יוס "ף ‪I‬אשר דבר ‪I‬אל &‬ ‫דברו אחי‪/‬ו את‪/‬ו׃ ו‪/‬ה‪/‬ק‪$‬ל נש ‪%‬מע >בית‬
‫‪/‬עג &לות ‪I‬אשר־שלח יוסף ל‪F/‬את א‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫ה ‪I‬‬ ‫מר באו ‪I‬אחי יוסף ו‪/‬ייט "ב ב‬ ‫פרע "‪$‬ה ל‪/‬א & ‪$‬‬
‫‪28‬‬ ‫‪17‬‬
‫ו‪/‬ת ‪X‬חי רוח י ‪I‬עק‪$‬ב ‪I‬אבי‪/‬הם׃ ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר‬ ‫ב ‪/‬עיני פר &ע‪$‬ה ו‪/‬ב‪/‬עיני ‪I‬עבדי‪/‬ו׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר‬
‫י‪F‬ר &אל ‪5‬רב עוד־יוסף בנ‪/‬י חי אלכה ו‬ ‫מר אל־אחי‪/‬ך ז ‪$‬את ‪I‬ע‪F‬ו‬ ‫ל־יוסף א ‪$‬‬
‫&‬ ‫פרע "‪$‬ה א‬
‫ו ‪/‬ארא‪/‬נו ב‪/‬טרם אמות׃‬ ‫‪/‬כם ו‪/‬לכו־ב‪$‬או ארצ‪/‬ה‬ ‫ט ‪I‬ע "נו את־בעיר &‬

‫ר־ל‪/‬ו ו‪/‬יב ‪$‬א‬


‫ל־אש &‬
‫ו‪/‬י >סע י‪F‬ראל" ו‪/‬כ ‪I‬‬ ‫‪46‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪Genesis 46‬‬ ‫‪58‬‬


‫‪Genesis 46‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫נ‪7‬פש בנ‪5‬י‪/‬ו ו‪/‬בנותי‪/‬ו שלשים ו‬ ‫באר‪/‬ה שבע ו‪/‬יזבח זב &חים ל‪/‬אלהי אבי‪/‬ו‬
‫‪16‬‬ ‫‪2‬‬
‫ו ‪/‬שלש׃ ו‪/‬בני &גד צפיון ו‪/‬חגי שוני ו‬ ‫להים ׀ ל‪/‬י‪F‬ראל" ב‬ ‫יצחק׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר א >‬
‫‪17‬‬
‫‪/‬ארודי ו‪/‬אראלי׃ ו‪/‬בני‬ ‫ו ‪/‬אצב‪$‬ן ערי ו ‪I‬‬ ‫‪/‬לילה ו‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק‪$‬ב ׀ י ‪I‬עק‪$‬ב ו‬ ‫את ה &‬ ‫ב ‪/‬מר ‪$‬‬
‫‪3‬‬
‫א ‪%‬שר ימנ‪7‬ה ו‪/‬ישו‪5‬ה ו‪/‬ישוי ו‪/‬בריעה ו‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר הנ‪/‬ני׃ ו ‪/X‬י ‪$‬אמר אנ‪$‬כי ה‪/‬אל אלהי‬
‫ו ‪F/‬רח ‪I‬אח‪$‬ת‪/‬ם ו‪/‬בני בר &יעה חבר ו‬ ‫אבי‪/‬ך אל־תיר "א מ‪/‬רדה מצ &רימ‪/‬ה כי־ל‬
‫‪18‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪T‬אלה בני זל &פה ‪I‬אשר־נתן‬ ‫ו ‪/‬מלכיאל׃‬ ‫ל ‪/‬גוי גדול ‪I‬א‪F‬ימ‪/‬ך שם׃ אנ ‪$%‬כי א >רד עמ‬
‫ת־אל "ה ל‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב‬
‫‪/‬תלד א "‬ ‫לבן ל‪/‬לאה בת‪/‬ו ו >‬ ‫‪/‬ך מצ &רימ‪/‬ה ו‪/‬אנ‪$‬כי אעל‪/‬ך גם־עלה ו‬ ‫מ "‬
‫‪19‬‬ ‫‪5‬‬
‫שש ע‪F‬רה נפש׃ בנ>י רחל" אשת י ‪I‬ע &ק‪$‬ב‬ ‫‪/‬יוסף ישית יד‪/‬ו על־עיני‪/‬ך׃ ו‪/‬י‪6‬קם‬ ‫ו ‪X‬‬
‫יוסף ו‪/‬בנימן׃ ו‪/‬יולד ל‪/‬יוס ‪H‬ף ב‪/‬ארץ‬
‫‪20‬‬
‫י ‪I‬עק‪$‬ב מ‪/‬באר שבע ו‪/‬י‪? F‬או בני־י‪F‬ר ‪N‬אל‬
‫ה־ל‪/‬ו אס &נת בת־פוטי‬ ‫"‬ ‫ם ‪I‬א >שר ילד‬ ‫מצרי ‪G‬‬ ‫‪/‬ם ו‪/‬את־‬ ‫י‪/‬הם ו‪/‬את־טפ "‬ ‫את־י ‪I‬עק‪$‬ב ‪I‬אב ‪%‬‬
‫אן את־מנשה ו‪/‬את־‬ ‫‪$‬‬ ‫פרע כ‪$‬הן‬ ‫‪/‬עג ‪X‬לות ‪I‬אשר־שלח פרע‪$‬ה ל‬ ‫י‪/‬הם ב ‪I‬‬ ‫נש &‬
‫‪6‬‬
‫‪/‬בכ "ר ו‬ ‫אפרים׃ ו‪/‬בני בני ‪%‬מן >בלע ו "‬
‫‪21‬‬
‫י‪/‬הם ו‬ ‫ל ‪F/‬את א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‪/‬יקחו את־מקנ ‪%‬‬
‫ו ‪/‬אש &בל גרא ו‪/‬נ ‪I‬עמן אחי ו‪/‬ר ‪$‬אש ̀מפים ו‬ ‫שו ב‪/‬ארץ כ &נען ו‬ ‫‪/‬ם ‪I‬א >שר רכ "‬ ‫ו ‪/‬את־רכוש "‬
‫‪T‬אלה בני ר &חל ‪I‬אשר ̀ילד‬
‫‪22‬‬
‫ו ‪̀/‬חפים ו‪/‬ארד׃‬ ‫ו ‪/‬יב‪$‬או מצרימ‪/‬ה י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬כל־זרע‪/‬ו את‬
‫‪7‬‬
‫‪23‬‬
‫ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב כל־נפש ארבעה ע‪F‬ר׃ ו‪/‬בני־‬ ‫י‪/‬ו א &ת‪/‬ו בנ ‪$5‬תי‪/‬ו ו‬ ‫ת ‪/‬ו׃ ב ‪Q‬ני‪/‬ו ו‪/‬בנ>י בנ "‬
‫דן ̀חשים׃ ו‪/‬בני נפתלי יחצאל ו‪/‬גוני ו‬
‫‪24‬‬ ‫ו ‪/‬בנות בני‪/‬ו ו‪/‬כל־זרע‪/‬ו הביא את‪/‬ו‬
‫‪8‬‬
‫‪T‬אלה בני בל &הה ‪I‬אשר־נתן‬
‫‪25‬‬
‫ו ‪/‬יצר ו‪/‬שלם׃‬ ‫‪/‬אלה ש ‪7‬מות בני־‬ ‫ו ?‬ ‫מצרימ ‪/‬ה׃ ס‬

‫ת־אלה ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב‬ ‫‪/‬תלד א ‪5‬‬ ‫לבן ל‪/‬רחל בת‪/‬ו ו ‪7‬‬ ‫י‪F‬ר ‪5‬אל ה‪/‬באים מצרימ‪/‬ה י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬בני‪/‬ו‬
‫‪9‬‬
‫ל־ה‪/‬נפש ה‪/‬ב ?אה ל‬
‫‪26‬‬
‫כל־נפש שבעה׃ כ ‪U‬‬ ‫בכ‪$‬ר י ‪I‬עק‪$‬ב ראובן׃ ו‪/‬בני ראובן ‪I‬חנוך ו‬
‫‪10‬‬
‫‪/‬ה י‪$‬צאי יר &כ‪/‬ו מ‪/‬ל‪/‬בד נשי‬ ‫ל ‪/‬י ‪I‬ע >ק‪$‬ב מצ "רימ "‬ ‫ו ‪/‬פלוא ו‪/‬חצרון ו‪/‬כרמי׃ ו‪/‬בני שמ ‪%‬עון‬
‫‪27‬‬
‫בני־י ‪I‬עק‪$‬ב כל־נפש ששים ו‪/‬שש׃ ו‪/‬בני‬ ‫אהד ו‪/‬יכין ו‪/‬צ ‪$‬חר ו‪/‬שאול‬ ‫מואל ו‪/‬י ‪5‬מין ו‪$ /‬‬‫י ‪7‬‬
‫‪11‬‬
‫יוסף ‪I‬אשר־̀ילד־ל‪/‬ו ב‪/‬מצרים נפש שנ‪6‬ים‬ ‫‪5‬‬ ‫בן־ה‪/‬כנ ‪I‬ענית׃ ו‪/‬בני לוי גר ‪X‬שון קהת ו‬
‫‪12‬‬
‫ה‪/‬באה‬ ‫ל‪/‬בית־י ‪I‬ע ‪5‬ק‪$‬ב‬ ‫כל־ה‪/‬נ‪7‬פש‬ ‫הודה ‪7‬ער ו‪/‬אונ‪65‬ן ו‪/‬שלה‬ ‫ו ‪/‬מררי׃ ו‪/‬בני י ‪%‬‬
‫שבעים׃ פ‬ ‫מצרימ‪/‬ה‬ ‫‪/‬אונן ב‪/‬ארץ‬ ‫ו‪/‬פרץ ו‪/‬ז‪6‬רח ו ?‪/‬ימת ע>ר ו "‬
‫‪13‬‬
‫ל־יוסף ל‬‫&‬ ‫י‪/‬ו א‬
‫הודה של>ח ל‪/‬פנ "‬ ‫ו‪/‬את־י ‪Q‬‬
‫‪28‬‬
‫כ &נען ו‪/‬יהיו בני־פרץ חצרון ו‪/‬חמול׃ ו‬
‫ל ‪/‬הור ‪$‬ת ל‪/‬פני‪/‬ו ‪$‬גשנ‪/‬ה ו‪/‬יב‪$‬או ארצ‪/‬ה‬ ‫ו ‪/‬בני י‪F‬שכר תולע ו‪̀/‬פוה ו‪/‬יוב ו‬
‫‪14‬‬
‫‪$‬גשן׃ ו‪/‬יא >ס‪$‬ר יוס "ף מרכב &ת‪/‬ו ו‪/‬י‪5‬על ל‬
‫‪29‬‬
‫ו ‪/‬שמרון׃ ו‪/‬בני זבו̀לן סרד ו‪/‬אלון ו‬
‫‪15‬‬
‫ל ‪/‬קראת־י‪F‬ראל אבי‪/‬ו ‪$‬גשנ‪/‬ה ו‪/‬ירא‬ ‫ו ‪/‬יחלאל׃ אלה ׀ בני ל ‪%‬אה ‪I‬א ?שר יל >דה‬
‫ארי‪/‬ו ו‪/‬יבך על־‬ ‫א ‪%‬לי‪/‬ו ו‪/‬יפ‪$‬ל" על־צו &‬ ‫ל‪/‬י ‪I‬עק "‪$‬ב ב‪/‬פדן ‪I‬א &רם ו‪/‬את דינה בת‪/‬ו כל־‬

‫‪59‬‬ ‫‪Genesis 46‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 46‬‬

‫י־חיל ו‬ ‫‪/‬ם אנש &‬ ‫ו ‪/‬אם־י ‪%‬דעת ו‪/‬יש־ב "‬ ‫‪30‬‬


‫צוארי‪/‬ו עוד׃ ו ‪/7‬י ‪$‬אמר י‪F‬ר ‪5‬אל אל־יוסף‬
‫‪7‬‬
‫ל־אשר־ל‪/‬י׃ ו‬ ‫ו ‪F/‬מ ‪5‬ת‪/‬ם ‪F‬רי מקנה ע ‪I‬‬ ‫אמותה ה‪/‬פעם א ‪I‬ח "רי ראות‪/‬י את־פ &ני‪/‬ך‬
‫ו ‪/‬י >בא יוס "ף את־י ‪I‬עק‪$‬ב א &בי‪/‬ו ו‪/‬י ‪I‬עמד‪/‬הו‬ ‫י‪/‬ו‬
‫יוסף אל־אח "‬
‫‪31‬‬
‫כי עוד‪/‬ך חי׃ ו ?‪/‬י ‪$‬אמר >‬
‫‪8‬‬
‫ל‪/‬פני פרע‪$‬ה ו‪/‬יברך י ‪I‬עק‪$‬ב את־פרע‪$‬ה׃ ו‬ ‫ו‪/‬אל־בית א &בי‪/‬ו אעלה ו‪/‬אגידה ל‪/‬פרע‪$‬ה‬
‫‪/‬מה ימי שני‬ ‫ו ‪/‬י ‪$‬אמר פרע‪$‬ה אל־י ‪I‬עק‪$‬ב כ ‪X‬‬ ‫אמרה א &לי‪/‬ו א ‪7‬ח‪/‬י ו‪/‬בית־א ‪5‬ב‪/‬י ‪I‬אשר‬ ‫ו‪$ /‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪32‬‬
‫מי שני‬ ‫חיי‪/‬ך׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק "‪$‬ב אל־פר &ע‪$‬ה י "‬ ‫‪/‬אנש "ים ר ‪$‬עי‬
‫ב‪/‬ארץ־כנען באו אל‪/‬י׃ ו‪/‬ה ‪I‬‬
‫גור‪/‬י שלשים ו‪/‬מאת שנה מעט ו‪/‬ר ‪%‬עים‬ ‫מ &‬ ‫&צ ‪$‬אן כי־אנשי מקנה היו ו‪/‬צ‪$‬אנ‪/7‬ם ו‬
‫מי ש "ני‬ ‫מי שני ח &י‪/‬י ו‪/‬ל ‪$‬א ה ‪%‬שיגו את־י "‬ ‫ה "יו י "‬ ‫‪33‬‬
‫ל־אשר ל‪/‬הם הביאו׃ ו‬ ‫ו ‪/‬בק ‪5‬ר‪/‬ם ו‪/‬כ ‪I‬‬
‫‪10‬‬
‫חיי ‪I‬אב &‪$‬ת‪/‬י ב‪/‬ימי מגורי‪/‬הם׃ ו‪/‬יברך‬ ‫ו ‪/‬ה ‪X‬יה כי־יקרא ל‪/‬כם פרע‪$‬ה ו‪/‬אמר מה־‬
‫י ‪I‬עק‪$‬ב את־פרע‪$‬ה ו‪/‬יצא מ‪/‬ל‪/‬פני‬ ‫‪/‬אמר ‪%‬תם אנ ?שי מק ‪N‬נה הי> ו‬
‫‪34‬‬
‫מ ‪I‬ע‪F‬י‪/‬כם׃ ו ‪I‬‬
‫‪11‬‬
‫פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬יושב יוס ‪H‬ף את־אבי‪/‬ו ו‪/‬את־‬ ‫ם־אנחנו‬‫ד־עתה ג ‪I‬‬ ‫י‪/‬ך מ‪/‬נעורי‪/‬נו ו‪/‬ע &‬‫‪I‬עב "ד "‬
‫‪/‬הם ‪I‬א̀חז "ה ב‪/‬ארץ מצ &רים‬ ‫אחי‪G /‬ו ו‪/‬י ?תן ל >‬ ‫בו ב‪/‬ארץ &ג‪$‬שן‬ ‫‪/‬ע ‪%‬בור תש "‬‫ם־אב‪$‬תי‪/‬נו ב ‪I‬‬
‫ג ‪I‬‬
‫‪/‬אשר‬ ‫ב‪/‬מיטב ה‪/‬ארץ ב‪/‬ארץ רעמסס כ ‪I‬‬ ‫י־תועבת מצרים כל־ר ‪$‬עה צ ‪$‬אן׃‬
‫‪I‬‬ ‫כ‬
‫‪12‬‬
‫צוה פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬יכלכ>ל יוס "ף את־אבי‪/‬ו ו‬
‫ו ‪/‬את־א &חי‪/‬ו ו‪/‬את כל־בית אבי‪/‬ו לחם ל‬ ‫ה ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬‫‪ 47‬ו‪/‬יב ‪$‬א יוס ‪H‬ף ו‪/‬יגד ל‪/‬פרע‪G $‬‬
‫‪13‬‬
‫‪/‬ארץ‬ ‫ל ‪/‬פי ה‪/‬טף׃ ו‪/‬ל>חם א "ין ב‪/‬כל־ה &‬ ‫‪/‬ם ו‪/‬כל־‬ ‫א ?ב‪/‬י ו‪/‬א ‪N‬ח‪/‬י ו‪/‬צ‪$‬אנ>‪/‬ם ו‪/‬בקר "‬
‫‪/‬תלה >ארץ מצ "רי "ם‬ ‫אד ו ‪N‬‬ ‫כי־כבד ה‪/‬רעב מ ‪$‬‬ ‫‪/‬הם באו מ‪/‬ארץ כנען ו‪/‬הנ‪/‬ם ב‬ ‫‪I‬אשר ל &‬
‫‪14‬‬ ‫‪2‬‬
‫יוסף‬ ‫ו‪/‬ארץ כ &נען מ‪/‬פני ה‪/‬רעב׃ ו‪/‬ילקט ‪%‬‬ ‫ב ‪/‬ארץ ‪$‬גשן׃ ו‪/‬מ‪/‬קצה א &חי‪/‬ו ל‪D‬קח‬
‫‪/‬כס "ף ה‪/‬נמ >צא ב‪/‬ארץ־מצ "רי "ם‬ ‫את־כל־ה "‬ ‫‪3‬‬
‫‪I‬חמשה ‪I‬אנשים ו‪/‬יצג‪/‬ם ל‪/‬פני פרע‪$‬ה׃ ו‬
‫ו‪/‬ב‪/‬ארץ כ &נען ב‪/‬שבר ‪I‬אשר־הם ש ‪$‬ברים‬ ‫ו ‪/7‬י ‪$‬אמר פר ‪5‬ע‪$‬ה אל־אחי‪/‬ו מה־מ ‪I‬ע‪F‬י‪/‬כם ו‬
‫בית‪/‬ה‬ ‫את־ה‪/‬כסף‬ ‫יוסף‬
‫‪5‬‬ ‫ו‪/‬יבא‬ ‫אן ‪I‬עב &די‪/‬ך גם־‬ ‫ו ‪/‬י‪$‬אמרו אל־פר ‪%‬ע‪$‬ה ר ‪$‬עה צ ‪" $‬‬
‫‪15‬‬
‫‪/‬כסף מ‪/‬ארץ מצרי ‪H‬ם‬ ‫תם ה ‪%‬‬ ‫פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬י ‪$‬‬ ‫‪4‬‬
‫ם־אבותי‪/‬נו׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו אל־פר ‪%‬ע‪$‬ה‬ ‫‪I‬אנחנו ג ‪I‬‬
‫ל־יוסף‬
‫>‬ ‫ו‪/‬מ‪/‬ארץ כנען‪ G‬ו‪/‬יב‪$‬או\ כל־מצ ?רים א‬ ‫אן‬‫ל‪/‬גור ב‪/‬אר ‪H‬ץ באנ ‪G‬ו כי־אין מר ‪%‬עה ל‪/‬צ ‪" $‬‬
‫ל‪/‬אמ "‪$‬ר הב‪/‬ה־ל‪/‬נו &לחם ו‪/‬ל‪/‬מה נמות‬ ‫‪/‬עב &די‪/‬ך כי־כבד ה‪/‬רעב ב‪/‬ארץ‬ ‫‪I‬אשר ל ‪I‬‬
‫‪16‬‬
‫נגד‪/‬ך כי אפס כסף׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יוס "ף הבו‬ ‫כנען ו‪/‬ע ‪5‬תה ישבו־נא ‪I‬עבדי‪/‬ך ב‪/‬ארץ‬
‫י‪/‬כם ו‪/‬אתנה ל‪/‬כם ב‪/‬מקני‪/‬כם אם־‬ ‫מקנ &‬ ‫מר‬ ‫‪$‬גשן׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר פר &ע‪$‬ה אל־יוסף ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪5‬‬

‫‪17‬‬
‫אפס כסף׃ ו‪/‬יביאו את־מקני‪/‬ה ‪H‬ם אל־‬ ‫‪6‬‬
‫אבי‪/‬ך ו‪/‬אחי‪/‬ך באו אלי‪/‬ך׃ >ארץ מצ "רי "ם‬
‫‪/‬סוסים ו‬ ‫יוסף ‪N‬לחם ב ‪%‬‬ ‫יוס ‪G‬ף ו‪/‬יתן ל‪/‬ה \ם ?‬ ‫‪/‬ארץ הושב את־‬ ‫ל‪/‬פני‪/‬ך &הוא ב‪/‬מיטב ה &‬
‫‪/‬צ ‪$‬אן ו‪/‬ב‪/‬מקנה ה‪/‬ב‪D‬קר ו‪/‬ב‬ ‫ו ‪/‬ב‪/‬מקנה ה ‪5‬‬ ‫בו ב‪/‬ארץ &ג‪$‬שן ו‬ ‫אבי‪/‬ך ו‪/‬את־אחי‪/‬ך יש "‬
‫‪/‬הם‬ ‫‪/‬לח "ם ב‪/‬כל־מקנ &‬ ‫‪/‬חמ‪$‬רים ו‪/‬ינ ‪I‬הל>‪/‬ם ב "‬ ‫ב ‪I‬‬

‫‪Genesis 47‬‬ ‫‪60‬‬


‫‪Genesis 47‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪27‬‬ ‫‪18‬‬
‫היתה ל‪/‬פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬י‪7‬שב י‪F‬ר ‪5‬אל ב‪/‬ארץ‬ ‫ב‪/‬שנה ה‪/‬הוא׃ ו‪/‬תת ‪$H‬ם ה‪/‬שנה ה‪/‬הו ‪G‬א‬
‫מצרים ב‪/‬ארץ ‪$‬גשן ו‪/‬יא ‪I‬חזו &ב‪/‬ה ו‪/‬יפרו ו‬ ‫ל‪/‬ו‬
‫ו‪/‬י ?ב‪$‬או א ‪N‬לי‪/‬ו ב‪/‬שנה ה‪/‬ש ‪%‬נית ו >‪/‬י ‪$‬אמרו "‬
‫‪28‬‬
‫אד׃ ו‪/‬י >חי י ‪I‬עק "‪$‬ב ב‪/‬ארץ מצ &רים‬‫ו ‪/‬ירבו מ ‪$‬‬ ‫‪/‬כסף ו‬ ‫‪/‬אד &‪$‬נ‪/‬י ‪T‬כי אם־תם ה &‬ ‫ל ‪$‬א־נכחד מ ‪I‬‬
‫שבע ע‪F‬רה שנה ו‪/‬י >הי ימי־י ‪I‬עק "‪$‬ב שני‬ ‫ל־אד ‪$‬נ‪/‬י >ל ‪$‬א נשא "ר ל‬ ‫ו ‪/‬מקנה ה‪/‬בהמה א ‪I‬‬
‫ח &יי‪/‬ו שבע ש &נים ו‪/‬ארבעים ו‪/‬מאת‬ ‫ל ‪/‬פני ‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י בלתי אם־גוית‪/‬נו ו‪/‬אדמת‬
‫‪19‬‬
‫ת ו‬ ‫שנה׃ ו‪/‬יקרבו ימי־י‪F‬ר ‪m‬אל‪ 1‬ל‪/‬מו ‪G‬‬
‫‪29‬‬
‫ם־א "נח "נו‬
‫‪7‬ל‪/‬מה נמות ל‪/‬ע ‪%‬יני‪/‬ך ג ‪I‬‬ ‫ת ‪/‬נו׃‬
‫ל‪/‬ו אם־‬ ‫‪/‬יוסף ו >‪/‬י ‪$‬אמר "‬
‫ו ‪/‬יקרא ׀ ל‪/‬בנ‪/‬ו ל ‪%‬‬ ‫גם אדמ &ת‪/‬נו קנה־א‪$‬ת‪/‬נו ו‪/‬את־אדמת‪/‬נו‬
‫חן ב‪/‬ע &יני‪/‬ך ‪F‬ים־נא יד‪/‬ך‬ ‫?נא מ >צאתי "‬ ‫‪/‬נו ‪I‬עבדים‬ ‫ב‪/‬לחם ו‪/‬נה ‪Q‬יה ‪I‬אנ>חנו ו‪/‬אדמ "ת "‬
‫תחת ירכ‪/‬י ו‪/‬ע >‪F‬ית עמד "‪/‬י חסד ו‪/‬א &מת‬ ‫ן־זרע ו‪/‬נחי "ה ו‪/‬ל ‪$‬א נ &מות ו‬ ‫ל‪/‬פר &ע‪$‬ה ו‪/‬ת ‪%‬‬
‫‪20‬‬
‫‪30‬‬
‫אל־נא תקבר‪/‬ני ב‪/‬מצרים׃ ו ‪/‬שכבתי"‬ ‫יוסף את־‬ ‫‪/‬אדמה ל ‪$‬א תשם׃ ו ?‪/‬יקן ‪N‬‬ ‫ו ‪/‬ה ‪I‬‬
‫‪/‬ני מ‪/‬מצ &רים ו‬ ‫את "‬
‫ם־אב &‪$‬ת‪/‬י ו‪/‬נ‪" F‬‬
‫ע ‪I‬‬ ‫כל־אד >מת מצ "רי "ם ל‪/‬פר &ע‪$‬ה כי־מכ >רו‬
‫אמר אנ‪$‬כי‬ ‫ו ‪/‬קברת‪/‬ני ב‪/‬ק̀ברת‪/‬ם ו‪/‬י ‪X $‬‬ ‫מצ "רי "ם איש ‪& F‬ד‪/‬הו כי־חזק ‪I‬על‪/‬הם ה‬
‫‪21‬‬
‫‪/‬ה &ל‪/‬י‬
‫‪31‬‬
‫אע‪F‬ה כ‪/‬דבר‪/‬ך׃ ו ‪/%‬י ‪$‬אמר השבע "‬ ‫‪/‬את־‬ ‫ה ‪/‬רעב ו‪/‬תהי ה‪/‬ארץ ל‪/‬פרע‪$‬ה׃ ו ?‬
‫ו‪/‬ישבע ל‪/‬ו ו‪/‬ישתחו י‪F‬ראל על־ר ‪$‬אש‬ ‫‪/‬עם העביר א‪$‬ת‪/‬ו ל‪/‬ערים מ‪/‬קצה גבול־‬ ‫ה &‬
‫‪22‬‬
‫ה‪/‬מטה׃ פ‬ ‫מצרים ו‪/‬עד־קצ‪/‬הו׃ ‪5‬רק אדמת ה‬
‫ה ‪/‬כ ‪$I‬הנים ל ‪$‬א קנה כי\ ?ח‪$‬ק ל‪/‬כ ‪$I‬ה ‪N‬נים מ‪/‬את‬
‫‪/‬ם ‪I‬א ?שר נ >תן ל‪/‬ה "ם‬ ‫פר ‪%‬ע‪$‬ה ו‪/‬אכל> ו את־̀חק "‬
‫‪/‬אלה ו‬ ‫‪ 48‬ו‪/‬י ‪%‬הי א ‪I‬ח "רי ה‪/‬דברים ה &‬
‫ל־כן ל ‪$‬א מכרו את־אדמת‬ ‫פר &ע‪$‬ה ע ‪X‬‬
‫‪/‬יוסף הנה אבי‪/‬ך ח‪$‬לה ו‪/‬י ‪Q‬קח‬ ‫‪/‬עם הן\ ק ?ניתי ו ‪/‬י ‪$‬אמר ל &‬ ‫‪23‬‬
‫ת ‪/‬ם׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יוס "ף אל־ה &‬
‫י‪/‬ו ע &מ‪/‬ו את־מנשה ו‪/‬את־‬ ‫את‪/‬כם ה‪/‬י‪ 5‬ום ו‪/‬את־אדמת‪/‬כם ל‪/‬פרע‪$‬ה את־שנ>י בנ "‬
‫‪2‬‬
‫אפרים׃ ו‪/‬יגד ל‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב ו ‪/X‬י ‪$‬אמר הנ‪5‬ה בנ‪/‬ך‬ ‫את־ה‬ ‫ו‪/‬זרעתם‬ ‫&זרע‬ ‫הא־ל‪/‬כם‬
‫את ו‪/‬נתתם יוסף בא אלי‪/‬ך ו‪/‬יתחז "ק י‪F‬ר &אל ו‪/‬ישב‬ ‫‪24‬‬
‫‪/‬אדמה׃ ו‪/‬הי "ה ב‪/‬תבו & ‪$‬‬ ‫ה ‪I‬‬
‫‪3‬‬
‫ל־יוסף אל‬ ‫&‬ ‫‪I‬חמישית ל‪/‬פרע‪$‬ה ו‪/‬ארבע ה‪/‬י ]ד ‪$‬ת יהיה על־ה‪/‬מטה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר י ‪I‬עק "‪$‬ב א‬
‫‪/‬זרע ה‪/‬ש ‪7‬דה ו‪/‬ל‪/‬אכל‪/‬כ‪5‬ם ו‪/‬ל ש ‪5‬די נראה־אל‪/‬י ב‪/‬לוז ב‪/‬ארץ כנען ו‬ ‫ל‪/‬כ \ם ל ?‬
‫‪4‬‬
‫‪/‬אשר ב‪/‬בתי‪/‬כם ו‪/‬ל‪/‬אכ‪$‬ל ל‪/‬טפ ו ‪/‬יברך א‪$‬ת‪/‬י׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר א ‪%‬ל‪/‬י הנ‪/‬נ>י מפר‬ ‫ל ‪I‬‬
‫ית‪/‬ך ו‪/‬נתתי‪/‬ך ל‪/‬קהל עמים ו‬ ‫‪/‬ך ו‪/‬הרב &‬ ‫א־חן ב ר "‬ ‫פ ‪/‬כם׃ ו‪/‬י‪$‬אמרו החית‪/‬נו נמצ "‬
‫‪25‬‬

‫‪/‬ז ‪$‬את ל‪/‬זר ‪I‬ע‪/‬ך‬ ‫‪/‬ארץ ה ‪5‬‬ ‫‪/‬נת ‪N‬תי את־ה ‪7‬‬ ‫ו ?‬ ‫‪I‬עבדים ל‬ ‫‪I‬אד &‪$‬נ‪/‬י ו‪/‬היינו‬ ‫ב ‪/‬עיני‬
‫‪5‬‬
‫יוסף ל‪/‬ח \‪$‬ק עד־ א ‪I‬חרי‪/‬ך ‪I‬א̀חזת עולם׃ ו‪/‬ע ]תה שני־בני‪/‬ך\‬ ‫‪26‬‬
‫ל ‪/‬פרע‪$‬ה׃ ו‪/‬י‪F‬ם א‪$‬ת‪/‬ה ]‬
‫ה‪/‬י? ום ה ‪/N‬זה על־אדמת מצ ‪5‬רים ל‪/‬פרע‪$‬ה‬
‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫ל‪/‬ח‪$‬מש ‪Q‬רק אד >מת ה‪/‬כ‪I $‬הנ "ים ל‪/‬ב &ד‪/‬ם ל ‪$‬א‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪61‬‬ ‫‪Genesis 48‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 48‬‬

‫ב ‪/‬ה "ם ש &מ‪/‬י ו‪/‬שם ‪I‬אב‪$‬ת‪/‬י אברהם ו‪/‬יצחק‬ ‫‪/‬ך ב‪/‬ארץ מצ ‪%‬רים עד־ב‪$‬א‪/‬י‬ ‫ה‪/‬נול ?דים ל ‪N‬‬
‫‪17‬‬
‫ו‪/‬ידגו ל‪/‬ר‪$‬ב ב‪/‬קרב ה‪/‬ארץ׃ ו ‪/‬י‪6‬רא‬ ‫אל‪5‬י‪/‬ך מצרימ‪/‬ה ל‪/‬י־הם אפ "רי "ם ו‪/‬מנ &שה‬
‫‪6‬‬
‫יוסף כי־י ?שית א ‪7‬בי‪/‬ו יד־ימינ‪/ 5‬ו על־ר ‪$‬אש‬ ‫‪%‬‬ ‫כ‪/‬ראובן ו‪/‬שמעון יהיו־ל‪/‬י׃ ו‪/‬מולדת ‪/‬ך‪5‬‬
‫מך יד־א ‪%‬בי‪/‬ו‬ ‫אפרים ו‪/‬י‪6‬רע ב‪/‬עיני‪/‬ו ו‪/‬ית ‪$‬‬ ‫‪I‬אשר־הולדת א ‪I‬חרי‪/‬הם ל‪/‬ך יהיו על ‪7‬שם‬
‫ל‪/‬הסיר א ‪$5‬ת‪/‬ה מ‪/‬על ר‪$‬אש־אפרים על־‬ ‫‪/‬אני ׀ ב‬
‫‪7‬‬
‫י‪/‬הם יקראו ב‪/‬נ ‪I‬חלת‪/‬ם׃ ו ‪I‬‬ ‫‪I‬אח ‪5‬‬
‫‪18‬‬
‫יוסף אל־אבי‪/‬ו‬ ‫‪5‬‬ ‫ר ‪$‬אש מנשה׃ ו ‪/7‬י ‪$‬אמר‬ ‫‪/‬ארץ‬ ‫ב ‪/‬ב‪$‬א‪/‬י מ‪/‬פ ‪%‬דן \מת \ה ע ?ל‪/‬י ר ‪N‬חל ב >‬
‫ל‪$‬א־כן אב‪/‬י כי־זה ה‪/‬ב &כ‪$‬ר ‪F‬ים ימינ‪/‬ך‬ ‫‪/‬דרך ב‪/‬עוד כברת־ארץ ל‪/‬ב ‪$‬א‬ ‫כ"נ "ען ב &‬
‫על־ר‪$‬אש‪/‬ו׃ ו‪/‬ימאן א ‪%‬בי‪/‬ו ו "‪/‬י ‪$‬אמ "ר‬
‫‪19‬‬
‫אפרתה ו‪/‬אקב >ר‪/‬ה ש "ם ב‪/‬דרך אפ &רת‬
‫‪8‬‬
‫י >דעתי בנ "‪/‬י י &דעתי גם־הוא יהיה־ל‪/‬עם ו‬ ‫הוא בית לחם׃ ו‪/‬י‪6‬רא י‪F‬ראל את־בני‬
‫ט‪$‬ן יגדל‬ ‫‪/‬אולם א >חי‪/‬ו ה‪/‬ק "‬ ‫ו ‪/‬גם־הוא יגדל ו ‪%‬‬ ‫‪9‬‬
‫יוסף ו‪/‬י ‪$‬אמר מי־אלה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יוס "ף אל־‬
‫‪20‬‬
‫מ &מ‪/‬נו ו‪/‬זרע‪/‬ו יהיה מל ‪$‬א־ה‪/‬גוים׃ ו‬ ‫א &בי‪/‬ו בנ‪/‬י &הם ‪I‬אשר־נתן־ל‪/‬י אלהים ב‬
‫‪/‬ך יב >רך‬ ‫‪/‬הוא ל‪/‬אמור‪ G‬ב ‪%‬‬ ‫‪H‬‬ ‫ו ‪/‬י ?ב ‪I‬ר ‪N‬כ‪/‬ם ב‪/‬יום ה‬ ‫‪/‬אב ‪I‬רכ‬
‫אמר קח‪/‬ם־נא אל‪/‬י ו ‪I‬‬ ‫ב ‪/‬זה ו‪/‬י ‪X $‬‬
‫להים כ‪/‬אפרים‬ ‫מר י‪F‬מ‪/‬ך א &‬ ‫י‪F‬ראל" ל‪/‬א & ‪$‬‬ ‫כ ‪/‬ם׃ ו‪/‬עינ>י י‪F‬ראל" כבדו מ‪& /‬ז ‪$‬קן ל ‪$‬א‬
‫‪10‬‬

‫ו‪/‬כ‪/‬מנשה ו‪/‬י‪F‬ם את־אפרים ל‪/‬פני‬ ‫‪/‬ם א &לי‪/‬ו ו‪/‬ישק‬ ‫יוכל ל‪/‬ראות ו‪/‬יג>ש א‪$‬ת "‬
‫‪21‬‬
‫ל־יוסף הנה‬ ‫&‬ ‫מנשה׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר י‪F‬ראל" א‬ ‫‪11‬‬
‫ל‪/‬הם ו‪/‬יחבק ל‪/‬הם׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר י‪F‬ראל"‬
‫‪/‬כם ו‪/‬השיב‬ ‫אנ‪$‬כי מת ו‪/‬הי>ה אלה "ים עמ &‬ ‫אה פני‪/‬ך ל ‪$‬א פללתי ו‪/‬ה ?נה‬ ‫ל־יוסף ר ‪$‬‬ ‫&‬ ‫א‬
‫‪22‬‬
‫‪/‬א ‪Q‬ני נ ‪7‬תתי‬ ‫‪/‬כם אל־ארץ ‪I‬אב‪$‬תי‪/‬כם׃ ו ‪I‬‬ ‫את &‬ ‫‪12‬‬
‫הראה א ‪$5‬ת‪/‬י אלהים גם את־זרע‪/‬ך׃ ו‬
‫תי‬‫ל‪/‬ך‪ 5‬שכם אחד על־אחי‪/‬ך ‪I‬א >שר ל "קח "‬ ‫יוסף א‪$‬ת‪/‬ם מ‪/‬עם ברכי‪/‬ו ו‪/‬ישתחו‬ ‫ו ‪/‬יוצא ‪5‬‬
‫מ‪/‬יד ה‪/‬אמ &‪$‬רי ב‪/‬חרב‪/‬י ו‪/‬ב‪/‬קשת‪/‬י׃ פ‬ ‫‪13‬‬
‫ל‪/‬אפי‪/‬ו ארצ‪/‬ה׃ ו‪/‬יקח יוס ‪H‬ף את־‬
‫ינ‪/‬ו מ‪/‬שמ ‪$‬אל‬ ‫ם את־אפ >רים ב‪/‬ימ "‬ ‫שני‪/‬ה ‪G‬‬
‫‪ 49‬ו‪/‬יקרא י ‪I‬עק‪$‬ב אל־בני‪/‬ו ו ‪/%‬י ‪$‬אמר‬ ‫י‪F‬ר &אל ו‪/‬את־מנשה ב‪F/‬מ‪$‬אל‪/‬ו מ‪/‬ימין‬
‫‪14‬‬
‫‪/‬כם ‪5‬את ‪I‬אשר־יקרא‬ ‫פו ו‪/‬אגידה ל &‬ ‫האס "‬ ‫י‪F‬ראל ו‪/‬יגש אלי‪/‬ו׃ ו‪/‬ישל \ח י‪F‬ר ?אל‬
‫‪2‬‬ ‫ל־ר ‪$‬אש אפ "רי "ם ו‪/‬הוא‬ ‫‪/‬ישת ע >‬ ‫את־ימינ‪/ N‬ו ו ?‬
‫את‪/‬כם ב‪/‬א ‪I‬חרית ה‪/‬ימים׃ הקבצו ו‬
‫ה‪/‬צ &עיר ו‪/‬את־‪F‬מ‪$‬אל‪/‬ו על־ר ‪$‬אש מנשה‬
‫ו ‪/‬שמעו בני י ‪I‬עק‪$‬ב ו‪/‬שמעו אל־י‪F‬ראל‬ ‫‪15‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪F‬כל" את־י &די‪/‬ו כי מנשה ה‪/‬בכור׃ ו‬
‫אובן בכ‪$‬ר‪/‬י &אתה כ‪$‬ח‪/‬י ו‬ ‫‪I‬אבי‪/‬כם׃ ר "‬
‫להים ‪I‬אשר\‬ ‫ו ‪/‬יברך את־יוסף ו‪/‬י‪$‬אמר ה‪/‬א ]‬
‫ו ‪/‬ראשית אונ‪/‬י יתר ‪F‬את ו‪/‬יתר‬
‫‪4‬‬ ‫י‪/‬ו אברהם ו‪/‬יצ &חק‬ ‫התהל ?כו ‪I‬אב >‪$‬ת‪/‬י ל‪/‬פנ "‬
‫ל־תותר כי עלית‬ ‫&‬ ‫‪/‬מי "ם א‬‫עז׃ >פחז כ "‬ ‫ים ה‪/‬ר ‪$‬עה א &‪$‬ת‪/‬י מ‪/‬עוד‪/‬י עד־ה‬ ‫ה‪/‬אלה "‬
‫משכבי אבי‪/‬ך אז חללת יצוע‪/‬י עלה׃ פ‬ ‫‪16‬‬
‫‪5‬‬ ‫ה ‪/‬יום ה‪/‬זה׃ ה‪/‬מלאך\ ה‪/‬ג ?‪$‬אל א ‪$N‬ת‪/‬י מ‬
‫שמעון ו‪/‬לוי אחים כלי חמס‬ ‫ם ו‪/‬יק >רא ב‬ ‫ל־רע יבר ‪H‬ך את־ה‪/‬נערי ‪G‬‬ ‫מ ‪/‬כ ‪%‬‬

‫‪Genesis 49‬‬ ‫‪62‬‬


‫‪Genesis 49‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫‪21‬‬ ‫‪6‬‬
‫נפתלי אילה ש̀לחה ה‪/‬נ‪$‬תן‬ ‫מלך׃ ס‬ ‫‪/‬ם אל־תב ‪$‬א נפ &ש‪/‬י‬ ‫מכר ‪$‬תי‪/‬הם׃ ב‪/‬ס‪$‬ד "‬
‫יוסף בן‬ ‫&‬ ‫>בן פ‪$‬ר "ת‬
‫‪22‬‬
‫אמרי־שפר׃ ס‬ ‫‪/‬ם‬ ‫ב‪/‬קהל‪/‬ם אל־תחד כב‪$‬ד‪/‬י >כי ב‪/‬אפ "‬
‫‪7‬‬
‫‪23‬‬
‫פ‪$‬רת ‪I‬עלי־עין בנ‪ X‬ות צ ‪I‬עדה ‪I‬עלי־שור׃ ו‬ ‫הרגו &איש ו‪/‬ב‪/‬רצ ‪$‬נ‪/‬ם עקרו־שור׃ א >רור‬
‫ו ‪/‬ימ ‪I‬ר̀ר‪/‬הו ו‪/‬ר‪$‬בו ו‪/‬י‪F‬ט̀מ‪/‬הו ב ‪I‬עלי‬ ‫‪/‬ם כי &עז ו‪/‬עברת‪/‬ם כי קשתה‬ ‫אפ "‬
‫יתן קש &ת‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬פזו‬ ‫‪/‬תשב ב‪/‬א "‬
‫‪24‬‬
‫חצים׃ ו >‬ ‫ב‬ ‫‪/‬אפיצ‪/‬ם‬ ‫ו ‪I‬‬ ‫ב‪/‬י ‪I‬ע &ק‪$‬ב‬ ‫‪I‬אחל‪D‬ק‪/‬ם‬
‫‪8‬‬
‫‪/‬ידי ‪I‬אביר י ‪I‬ע &ק‪$‬ב מ‪/‬שם ר ‪$‬עה‬ ‫זר ‪$‬עי ידי‪/‬ו מ "‬ ‫הודה את "ה יודו‪/‬ך‬ ‫י ‪%‬‬ ‫ב ‪/‬י‪F‬ראל׃ ס‬

‫‪/‬אל א ‪N‬בי‪/‬ך ו‪/‬יעז ‪%‬ר‪/‬ך ו‬


‫‪25‬‬
‫אבן י‪F‬ראל׃ מ ?‬ ‫א &חי‪/‬ך יד‪/‬ך ב‪/‬ע‪$‬רף א‪$‬יבי‪/‬ך ישת ‪I‬חוו‪ 1‬ל‪/‬ך‬
‫‪9‬‬
‫‪/‬על‬ ‫‪/‬את ש "די ו‪/‬יבר &כ‪/‬ך בר >כ‪$‬ת ש "מי "ם מ &‬ ‫ו >‬ ‫הודה מ‪/‬טרף‬ ‫בני אבי‪/‬ך׃ ג> ור ארי "ה י &‬
‫ברכ‪$‬ת תהום ר‪$‬בצת תחת ברכ‪$‬ת שדים ו‬ ‫בנ‪/‬י עלית כ ?רע ר ‪7‬בץ כ‪/‬ארי‪5‬ה ו‪/‬כ‪/‬לביא‬
‫‪10‬‬
‫רו על־ברכ‪$‬ת‬
‫‪26‬‬
‫ו ‪/‬רחם׃ ברכ‪$‬ת א ‪%‬בי‪/‬ך גב "‬ ‫‪/‬יהודה ו‬‫&‬ ‫מי יקימ‪/‬נו׃ ל ‪$‬א־יסור "שב "ט מ‬
‫שילה‬
‫הי "ין‪ 1‬ל‬
‫הור‪/‬י עד־ת ‪I‬אות גבע‪$‬ת עולם ת "‬ ‫&‬ ‫ו ‪/‬מח‪$‬קק מ‪/‬בין רגלי‪/‬ו ‪T‬עד כי־יב ‪$‬א‬
‫‪11‬‬
‫יוסף ו‪/‬ל‪/‬קדק‪$‬ד נזיר אחי‪/‬ו׃ פ‬ ‫ל ‪/‬ר ‪$‬אש &‬ ‫ש &ילו ו‪/‬ל‪/‬ו יקהת עמים׃ א‪$‬ס >רי ל "‪/‬ג "פן‬
‫‪27‬‬
‫בנימ "ין זאב יט &רף ב‪/‬ב‪$‬קר י ‪$‬אכל עד ו‪/‬ל‬ ‫יר‪/‬ו ו‪/‬ל‪/‬ש ‪$‬ר‪D‬קה בני ‪I‬את‪$‬נ‪/‬ו כ >בס ב‬ ‫עיר‪/‬ה ע &‬
‫ל־אלה שבטי‬
‫‪28‬‬
‫ל ‪/‬ערב יחלק שלל׃ כ ‪5‬‬ ‫ם־ענבים סות‪/‬הסות‬ ‫ב "‪/‬י "ין ל̀ב &ש‪/‬ו ו‪/‬ב‪/‬ד ‪I‬‬
‫‪12‬‬
‫י‪F‬ראל שנים ע‪F‬ר ו‪/U‬ז‪$‬את ‪I‬אשר־ד ?בר ל‬ ‫ת ‪/‬ו׃ חכלילי עינ‪6‬ים מ‪/‬י‪6‬ין ו‪/‬לבן־שנ‪6‬ים‬
‫אות‪/‬ם ‪5‬איש ‪I‬אשר‬ ‫‪/‬הם ‪I‬אבי‪/‬ה "ם ו‪/‬יברך &‬ ‫ל >‬ ‫מ ‪/‬חלב׃ פ‬
‫‪29‬‬ ‫‪13‬‬
‫אות‪/‬ם ו‬ ‫‪%‬‬ ‫כ‪/‬ברכת‪/‬ו ברך א‪$‬ת‪/‬ם׃ ו‪/‬יצו‬ ‫‪/‬הוא ל‪/‬חוף‬ ‫זבו ‪̀X‬לן ל‪/‬חוף ימים ישכ‪$‬ן ו "‬
‫ו >‪/‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל‪/‬ה "ם ‪I‬א "ני נאסף אל־ע &מ‪/‬י קברו‬ ‫יששכר‬
‫‪14‬‬
‫‪i‬אני& ות ו‪/‬ירכת‪/‬ו על־ציד ‪$‬ן׃ ס‬
‫ל־ה‪/‬מע &רה ‪I‬אשר ב‬ ‫ל־אב‪$‬ת‪/‬י א ?‬‫א‪$‬ת‪/‬י א ‪I‬‬ ‫‪15‬‬
‫מר ג‪6‬רם ר‪$‬בץ בין ה‪/‬משפתים׃ ו ‪/‬י>‪6‬רא‬ ‫‪I‬ח ‪$‬‬
‫‪30‬‬
‫ב ‪F/‬דה עפרון ה‪/‬חתי׃ ב‪/‬מע ‪Q‬רה ‪I‬א ?שר‬ ‫מ̀נח "ה כי &טוב ו‪/‬את־ה‪/‬ארץ כי נעמה ו‪/‬י>ט‬
‫ב‪7 F/‬דה ה‪/‬מכפל‪5‬ה ‪I‬אשר על־פני־ממרא‬ ‫ל‪/‬מס־‬ ‫ו‪/‬יהי‬ ‫בל‬ ‫ל‪/‬ס & ‪$‬‬ ‫מ‪/‬ו‬
‫שכ "‬
‫ב‪/‬ארץ כנען ‪I‬אשר\ ק ?נה אבר ‪N‬הם את־ה‬ ‫דן ידין עמ‪/‬ו כ‪/‬אחד שבטי‬
‫‪16‬‬
‫ע‪$‬בד׃ ס‬
‫‪/‬א̀חזת־‬ ‫‪/‬את עפר ‪$‬ן ה‪/‬חתי ל ‪I‬‬ ‫ה ‪/‬ש ‪%‬דה מ ‪5‬‬ ‫י־דרך שפי ‪$‬פן‬ ‫י־דן נחש ‪I‬על &‬
‫‪17‬‬
‫י‪F‬ראל׃ יה "‬
‫‪31‬‬
‫קבר׃ שמ‪/‬ה קב ‪Q‬רו את־אבר ‪%‬הם ו‪/‬א "ת‬ ‫י־סוס ו‪/‬י ‪$‬פל ר ‪$‬כב‪/‬ו‬ ‫ארח ה‪/‬נ‪$‬ש "ך עקב &‬ ‫‪I‬עלי־ ‪$‬‬
‫‪F‬רה אש &ת‪/‬ו ‪T‬שמ‪/‬ה קברו את־יצ &חק ו‬ ‫‪19‬‬
‫אחור׃ ל‪/‬ישועת‪/‬ך קויתי יהוה׃ גד‬
‫‪18‬‬

‫ו ‪/‬את רב‪D‬קה אשת‪/‬ו ו‪/‬שמ‪/‬ה קברתי את־‬ ‫‪20‬‬


‫‪32‬‬ ‫מ‬ ‫גדוד יגוד‪/‬נו ו‪/‬הוא י `גד ע‪D‬קב׃ ס‬
‫לאה׃ מקנ‪7‬ה ה‪/‬ש ‪5‬דה ו‪/‬ה‪/‬מערה ‪I‬אשר־‬ ‫מ ‪/‬אשר שמנה לחמ‪/‬ו ו‪/‬הוא יתן מ ‪I‬עדני־‬

‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬ ‫‪1 BHS has been faithful to the Leningrad Codex where‬‬
‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬ ‫‪there might be a question of the validity of the form‬‬
‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬ ‫‪and we keep the same form as BHS.‬‬

‫‪63‬‬ ‫‪Genesis 49‬‬


‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬ ‫‪Genesis 49‬‬

‫‪/‬אבל ב‪"/‬ג ‪" $‬רן הא &טד ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו אבל־כבד‬ ‫ה ‪%‬‬ ‫‪33‬‬
‫ב‪/‬ו מ‪/‬את בני־חת׃ ו‪/‬י >כל י ‪I‬עק "‪$‬ב ל‪/‬צו ‪j‬ת‬
‫‪/‬ה אבל‬ ‫ל־כן ק >רא שמ "‬ ‫זה ל‪/‬מצרים ע ‪Q‬‬ ‫את־ב &ני‪/‬ו ו‪/‬יאס‪$‬ף רגלי‪/‬ו אל־ה‪/‬מטה ו‬
‫‪12‬‬
‫מצ &רים ‪I‬אשר ב‪/‬עבר ה‪/‬ירדן׃ ו ‪/‬יע‪FI‬ו‬ ‫ו ‪/‬יגוע ו‪/‬יאסף אל־עמי‪/‬ו׃‬
‫‪13‬‬
‫‪/‬אשר צו‪/‬ם׃ ו‪/‬י‪? F‬או א >‪$‬ת‬ ‫בני‪/‬ו ל‪/‬ו כן כ ‪I‬‬
‫י‪/‬ו ארצ‪/‬ה כ &נען ו‪/‬יקברו א &‪$‬ת‪/‬ו ב‬ ‫>ת ‪/‬ו בנ "‬ ‫ו‪/‬י ‪$‬פל יוסף על־פני אבי‪/‬ו ו‪/‬יבך‬ ‫‪50‬‬
‫ב ‪/‬מערת ‪F‬דה ה‪/‬מכפלה ‪I‬אשר קנ \ה‬ ‫י‪/‬ו‬
‫ת־עבד "‬ ‫יוסף א ‪I‬‬
‫‪2‬‬
‫עלי‪/‬ו ו‪/‬ישק־ל‪/‬ו׃ ו‪/‬י ?צו >‬
‫‪/‬את‬ ‫ת־קבר מ ‪5‬‬ ‫‪/‬א̀חז ‪%‬‬ ‫אבר ?הם את־ה‪/‬ש ‪N‬דה ל ‪I‬‬ ‫‪/‬ח ‪$‬נט את־אבי‪/‬ו ו‪/‬יחנטו‬ ‫את־ה‪/‬ר ‪$‬פ &אים ל ‪I‬‬
‫‪14‬‬
‫‪/‬ישב‬ ‫עפר ‪$‬ן ה‪/‬חתי על־פני ממרא׃ ו ?‬ ‫או־ל‪/‬ו‬
‫"‬
‫‪3‬‬
‫את־י‪F‬ראל׃ ו‪/‬ימל‬ ‫ה‪/‬ר ‪$‬פאים‬
‫‪/‬ה הוא ו‪/‬א &חי‪/‬ו ו‪/‬כל־ה‪/‬ע‪$‬לים‬ ‫יוסף מצ "רימ "‬ ‫>‬ ‫‪/‬ח̀נטים ו‬ ‫ארבעים י& ום ‪5‬כי כן ימלאו ימי ה ‪I‬‬
‫את‪/‬ו ל‪/‬קב‪$‬ר את־אבי‪/‬ו א ‪I‬חרי קבר‪/‬ו את־‬ ‫‪4‬‬
‫ו ‪/‬יבכו א ‪$5‬ת‪/‬ו מצרים שבעים יום׃ ו‬
‫‪15‬‬
‫כי־מת‬ ‫‪I‬אחי־יוס "ף‬ ‫אבי‪/‬ו׃ ו‪/‬יר >או‬ ‫יוסף אל־בית‬ ‫ית‪/‬ו ו‪/‬ידבר &‬ ‫רו ימי בכ &‬ ‫ו ‪/‬יעב "‬
‫י‪/‬הם ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו לו י‪F‬טמ‪/‬נו יוסף ו‬ ‫‪I‬אב &‬ ‫חן ב‬ ‫ם־נא מ >צאתי "‬ ‫מר א ?‬ ‫פרע‪$‬ה ל‪/‬א ‪$‬‬
‫ו ‪/‬ה >שב יש "יב &ל‪/‬נו ‪T‬את כל־ה‪/‬ר &עה ‪I‬אשר‬ ‫רו־נא ב‪/‬אזני פרע‪$‬ה ל‬ ‫י‪/‬כם דב ‪X‬‬ ‫ב ‪/‬עינ &‬
‫‪16‬‬
‫מר‬ ‫גמלנו א‪$‬ת‪/‬ו׃ ו‪/‬יצו‪ X‬ו אל־יוסף ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫מר הנה‬ ‫ל ‪/‬אמ‪$‬ר׃ א ‪Q‬ב‪/‬י השביע‪/‬ני ל‪/‬א ‪$ %‬‬
‫‪5‬‬
‫‪17‬‬
‫מר׃ כ‪$‬ה־‬ ‫אבי‪/‬ך צ &וה ל‪/‬פני מות‪/‬ו ל‪/‬א ‪$‬‬ ‫ת ב‪/‬קב ‪%‬ר‪/‬י ‪I‬א ?שר כ >ריתי ל "‪/‬י ב‬ ‫‪$‬כי מ ‪G‬‬‫אנ ‪H‬‬
‫‪/‬יוסף א ]נא ‪F‬א ‪U‬נא פשע א >חי‪/‬ך‬ ‫ת ‪$‬אמרו ל ‪%‬‬ ‫ב ‪/‬ארץ כ &נען שמ‪/‬ה תקבר‪/‬ני ו‪/‬ע ‪%‬תה‬
‫‪/‬ם כי־רעה גמ &לו‪/‬ך ו‪/‬עת "ה ‪F‬א‬ ‫ו‪/‬חטאת "‬ ‫ו‬ ‫את־אב‪/‬י‬ ‫ו‪/‬אקברה‬ ‫אעלה־נ‪5‬א‬
‫&נא ל‪/‬פשע עבדי אלהי אבי‪/‬ך ו‪/‬יבך יוסף‬ ‫ו ‪/‬אשובה׃ ו‪/‬י ‪$‬אמר פרע‪$‬ה ‪I‬על‪5‬ה ו‪/‬קב‪$‬ר‬
‫‪6‬‬
‫‪18‬‬
‫כו גם־א &חי‪/‬ו ו‬ ‫ב‪/‬דבר‪/‬ם אלי‪/‬ו׃ ו‪/‬יל "‬ ‫‪7‬‬
‫‪/‬אשר השביע‪/‬ך׃ ו‪/‬יעל‬ ‫את־אבי‪/‬ך כ ‪I‬‬
‫ו ‪/‬יפלו ל‪/‬פני‪/‬ו ו‪/‬י ‪$‬אמ &רו הנ‪/‬נו ל‪/‬ך ל‬ ‫יוסף ל‪/‬קב‪$‬ר את־אבי‪/‬ו ו‪/‬י ‪I‬ע ?לו א ‪N‬ת‪/‬ו כל־‬
‫‪19‬‬
‫‪/‬הם יוסף אל־‬ ‫‪/‬עבדים׃ ו ‪/7‬י ‪$‬אמר ‪I‬אל ‪5‬‬ ‫ל ‪I‬‬ ‫ית‪/‬ו ו‪/‬כ‪$‬ל זקני ארץ־‬ ‫עב >די פרע "‪$‬ה זקני ב &‬
‫‪20‬‬
‫תיראו ‪5‬כי ‪I‬ה‪/‬תחת אלהים אני׃ ו‪/‬א ‪X‬תם‬ ‫יוסף ו‪/‬אחי‪/‬ו ו‪/‬בית‬ ‫מצרים׃ ו‪/‬כ‪$‬ל" בית &‬
‫‪8‬‬

‫‪I‬חשבתם על‪/‬י רעה אלה "ים ‪I‬חשב‪/‬ה ל‬ ‫‪/‬ם ו‪/‬צ‪$‬אנ‪/‬ם ו‪/‬בק &ר‪/‬ם עזבו‬ ‫אבי‪/‬ו ‪%‬רק טפ "‬
‫ל ‪/‬ט &‪$‬בה ל ‪%‬מען ‪I‬ע ‪$ F5‬ה כ‪/‬יום ה‪/‬זה ל‪/‬ה ‪I‬חי‪$‬ת‬ ‫ב‪/‬ארץ ‪$‬גשן׃ ו‪/‬יעל ע &מ‪/‬ו גם־רכב גם־‬
‫‪9‬‬
‫‪21‬‬
‫יראו אנ ‪$5‬כי ‪I‬אכלכל‬ ‫עם־רב׃ ו‪/‬עת "ה אל־ת &‬ ‫‪10‬‬
‫אד׃ ו‬ ‫פרשים ו‪/‬יהי ה‪/‬מ ‪I‬חנה כבד מ ‪$‬‬
‫אות‪/‬ם ו‬ ‫&‬ ‫את‪/‬כם ו‪/‬את־טפ‪/‬כם ו‪/‬ינחם‬ ‫ו ‪/‬י ‪N‬ב‪$‬או עד־ ‪$‬גרן הא ‪%‬טד ‪I‬אש "ר ב‪/‬עבר ה‬
‫‪22‬‬
‫ו ‪/‬ידבר על־לב‪/‬ם׃ ו‪/‬י>שב יוס "ף ב‪/‬מצ &רים‬ ‫דו־שם מס ‪5‬פד גדול ו‪/‬כבד‬ ‫ה ‪/‬יר &דן ו ?‪/‬יספ &‬
‫יוסף מאה ו‪/‬ע‪F‬ר‬ ‫הוא ו‪/‬בית אבי‪/‬ו ו‪/‬יחי &‬ ‫אד ו‪/‬י‪7‬ע‪ F‬ל‪/‬א ‪5‬בי‪/‬ו אבל שבעת‬ ‫מ ‪$‬‬
‫‪23‬‬
‫שנים׃ ו‪/‬י>‪6‬רא יוס "ף ל‪/‬אפ &רים בני‬ ‫‪/‬ארץ ה‪/‬כנ ‪I‬ע ‪N‬ני את־‬ ‫ימים׃ ו ]‪/‬ירא יושב\ ה ?‬
‫‪11‬‬

‫‪Genesis 50‬‬ ‫‪64‬‬


‫‪Genesis 50‬‬ ‫‪The Westminster Leningrad Codex‬‬

‫שלשים ‪%‬גם בנ>י מכ "יר בן־מנ &שה ̀ילדו על־‬


‫‪24‬‬
‫ברכי יוסף׃ ו >‪/‬י ‪$‬אמר יוס "ף אל־א &חי‪/‬ו‬
‫‪/‬כם ו‬ ‫‪/‬אלהים פ ‪7‬ק‪$‬ד יפק‪$‬ד את ‪%‬‬
‫‪Q‬‬ ‫אנ‪$‬כי מת ו‬
‫ו ‪/‬העל>ה את‪/‬כ "ם מן־ה‪/‬ארץ ה &‪/‬ז ‪$‬את אל־‬
‫‪/‬ארץ ‪I‬אשר נש ‪5‬בע ל‪/‬אברהם ל‪/‬יצחק ו‬ ‫ה ‪X‬‬
‫‪25‬‬
‫יוסף את־בני י‪F‬ראל‬ ‫ו ‪/‬ל‪/‬י ‪I‬עק‪$‬ב׃ ו‪/‬ישבע &‬
‫‪/‬כם ו‬ ‫מר פ ?ק‪$‬ד יפ >ק‪$‬ד אלה "ים את &‬ ‫ל‪/‬א ‪$‬‬
‫‪26‬‬
‫ו ‪/‬ה ‪I‬עלתם את־עצמ‪$‬ת‪/‬י מ‪/‬זה׃ ו‪/‬ימת‬
‫יוסף בן־מאה ו‪/‬ע‪F‬ר שנים ו‪/‬יחנטו א &‪$‬ת‪/‬ו‬ ‫&‬
‫ו‪/‬יי‪F‬ם ב‪/‬ארון ב‪/‬מצרים׃‬

‫‪End of Genesis‬‬

‫‪65‬‬ ‫‪Genesis 50‬‬


The Westminster Leningrad Codex
Version 4.16

Genesis

Attributed to:
Shemu'el ben Ya'akov
Aharon ben-Mosheh ben-Asher
ca 1008

Active maintenance of machine-readable version:


Stephen K. Salisbury, Editor
steve@grovescenter.org

Kirk E. Lowery, Senior editor


kirk@grovescenter.org

Transcription to Unicode/XML:
Christopher V. Kimball
transcriber@tanach.us

Edition:
Unicode/XML Westminster Leningrad Codex
http://www.tanach.us/Tanach.xml

Transcribed by WLC2XML of 6 Jun 2010 at 01 Jun 2012 @ 10:24.05. Build number:


23.0. Converted to ODT by XML2ODT.xml dated 22 Dec 2010 on 2012.06.01-10.26.
Build number: 23.0 . 66 pages. Layout: Full; Content: Morphology.

This document is in the public domain.

66

You might also like