Professional Documents
Culture Documents
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ideas, History, and Modern China
Edited by
volume 22
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Moulding the
Socialist Subject
Cinema and Chinese Modernity (1949–1966)
By
Xiaoning Lu
LEIDEN | BOSTON
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Cover illustration: Wu Jiahua and Yang Guoxun, “Chairman Mao’s Projection Team Has Arrived!” 1953.
Stefan R. Landsberger Private Collection, International Institute of Social History (Amsterdam). Retrieved
from chineseposters.net.
Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill.” See and download: brill.com/brill-typeface.
ISSN 1875-9394
ISBN 978-90-04-42351-0 (hardback)
ISBN 978-90-04-42352-7 (e-book)
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
To the memory of my father
Lu Jiyun (1945–2011)
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Contents
Acknowledgements ix
List of Figures xi
Introduction 1
1 The Socialist Subject for a New China (1949–1966) 3
2 Cinema within a Socialist Society of Spectacle 8
2 The New Physical Culture and Volatile Attractions: the Sports Film 35
1 The New Physical Culture 36
2 Promoting Workers’ Sport and Heterogeneous Laughter: Trouble on the
Basketball Court and Big Li, Young Li and Old Li 41
3 Sports, Ethics, and Melodramatic Imagination: Woman Basketball Player
No. 5 and Ice-Skating Sisters 52
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
viii Contents
Conclusion 165
Bibliography 169
Filmography 189
Index 195
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Acknowledgements
This book has taken me an unusually long time to complete. From the concep-
tion of this project to its completion, I moved across the Atlantic, and then
from continental Europe to the UK; I had the joy of welcoming a new life into
the world and experienced the intense grief over the loss of my beloved father
and a place I call home in China. Had it not been for the support, love, and
encouragement I received from so many people I would not have been able to
navigate through these major life transitions, let alone write this book.
I remain indebted to my teachers Robert Chi, Robert Harvey, Jacqueline
Reich, and Sandy Petry who taught me valuable analytical and research skills
during my graduate study at Stony Brook University. I am most thankful to
Ban Wang for his unwavering support and kindness and for encouraging me
to publish this project. Among the many friends and colleagues who pro-
vided support, guidance, and inspiration for my intellectual development,
I thank Lunpeng Ma, Rossella Ferrari, and Wenchin Ouyang for reading parts
of my manuscript and sharing their insights and suggestions. I thank Cosima
Bruno for sharing her experience in scholarly writing and publishing during
many of our work lunches. My thanks are also due to Wai Hing Tse, the former
SOAS China subject librarian for being so helpful in tracking down old film
magazines in offsite storage facilities. I am especially grateful to Aga Skrodzka
for offering strong encouragement at all stages and for sharing with me our
teacher Sandy Petry’s words of wisdom, “Every book will get written in its own
due time,” which are so reassuring and empowering! My sincere thanks to my
series and senior acquisitions editor Qin Higley for her great patience, and to
my copy editor Jon Wilcox for his meticulous readings and probing comments.
Parts of this book in their earlier versions have been published elsewhere.
Major parts of Chapter 1 previously appeared in Xiaoning Lu, “The Might of the
People: Counter-Espionage Films and Participatory Surveillance in the Early
PRC,” in Surveillance in Asian Cinema: Under Eastern Eyes, ed. Karen Fang,
13–32 (New York: Routledge, 2017), reproduced here by permission of Taylor
and Francis Group, LLC, a division of Informa plc. Portions of Chapters 3 and
4 draw upon materials from Xiaoning Lu, “The Politics of Recognition and
Constructing Socialist Subjectivity: Re-examining the National Minority
Film (1949–1966),” Journal of Contemporary China 23, no. 86 (2014): 372–386
and Xiaoning Lu, “Zhang Ruifang: Modelling the Socialist Red Star,” Journal of
Chinese Cinemas 2, no. 2 (2008): 113–122. They are reprinted here by permis-
sion of the publisher (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com). An
earlier version of Chapter 5 first appeared as Xiaoning Lu, “Villain Stardom
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
x Acknowledgements
in Socialist China: Chen Qiang and the Cultural Politics of Affect,” Journal
of Chinese Cinemas 9, no. 3 (2015): 223–228, reprinted here by permission of
Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group, www.tandfonline.com.
My most heartfelt thanks go to my husband and friend Jens Grabenstein for
showing me what it means to live a full and balanced life, and to my daughter
Sophia for sharing jokes, songs, and laughs with me. It is with your love and
support that I have become reconciled with myself.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Figures
1 DVD cover featuring original imagery of the “giant palm of the people” 26
2 The opening sequence featuring Shanghai’s Park Hotel and Garden Bridge 30
3 Close-up shot of technologized surveillance employed by the KMT 31
4 A young neighbor knocks on the door of the spymaster’s apartment 32
5 Shot of the sports poster from Xiumei’s point of view 51
6 Farewell ceremony of the basketball team from Lin Jie’s perspective 59
7 Da Qi as Duolong in Flames of the War in a Border Village 79
8 Close-up shots of two anonymous characters of different nationalities 83
9 Daji steps into the “wooden shoes” to demonstrate their use 93
10 Magazine centrefold of Li Shuangshuang and her husband Xiwang 106
11 Li Shuangshuang on the cover of issue 5/6 of Mass Cinema (June 1963) 107
12 The White-Haired Girl screened in the land reform campaign 129
13 The Three Sisters projection team inspects their equipment prior to
screening 156
14 Woodcut illustrating film projectionists’ prescreening work 158
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction
1 Wang Jie (1942–1965), a People’s Liberation Army (PLA) soldier, died in 1965 during a military
exercise in which he threw himself upon a detonating explosive to protect his fellow soldiers
from the deadly blast. Together with Lei Feng, he was an early PLA soldier model held up for
emulation among both civilians and military in the first half of the 1960s.
What we should learn from Comrade Wang Jie is his serious attitude
towards movie-watching.2
Seemingly just another simplistic and formulaic campaign response piece, the
account provides a glimpse into the everyday entanglement of cinema, poli-
tics, and social life in the early People’s Republic of China (PRC).3 The ubiq-
uitous presence of cinema was unmistakable. Cinema was made accessible
to ordinary people and enjoyed widespread popularity. It had a particularly
prominent presence in political campaigns launched by the CCP. More than
a form of entertainment or political tool, cinema was also a site of knowledge
production. Film-related activities such as film criticism and group discussion
provided opportunities for audiences to develop their film literacy, to contem-
plate the onscreen representation of new characters and the new moral system
under socialism, and even to form an actual community and forge meaningful
social relations.
As much as Wang Jie’s words quoted in the aforementioned account affirm
a politicized yet personal way of engaging cinema as a preferred viewing
practice at the time, they highlight the effectiveness of cinema in reforming
subjectivity: cinema not only aids ordinary viewers in developing their politi-
cal consciousness but also lends them cultural expressions in articulating
such a development. For the writer who resolutely claims to emulate Wang
Jie, aside from politically instructive film narratives, film-related social prac-
tices provided important venues for self-cultivation. Adopting a “relational”
method for watching movies—linking cinematic representation to the actual
life for political inspiration as Wang has done—will help raise one’s political
consciousness and eventually elevate the person to the rank of good socialist.
Contrary to the conventional, rather reductionist understanding of Chinese
socialist cinema as top-down ideological imposition on passive audiences, the
“Watching Movies like Wang Jie” article opens up a vast array of issues regard-
ing the efficacy of cinema in shaping the desired socialist subject: codes and
significations of particular films, the context of visual communication, the
malleability of human subjects, individual viewers’ moral predisposition and
agency, lateral social relations, and politically oriented social practices. All
these issues are pertinent to understanding the operation of ideology and the
2 Min Yu 敏玉, “Xiang Wang Jie tongzhi nayang di kan dianying” 象王杰同志那样地看电影
[Watching movies like Comrade Wang Jie], Dianying wenxue 电影文学 [Film Literature] 12
(1965): 41. All translations are mine unless otherwise specified.
3 The Mao era in general refers to China’s socialist period from 1949 to 1976 when Mao served
as the supreme leader of the country.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 3
In his proclamation of the PRC on October 1, 1949, Mao Zedong celebrated the
founding of the new China not only as the communist victory in the Chinese
civil war but also as a defining moment in the Chinese nation’s century-long
heroic struggle against colonial and imperial domination.5 The anti-feudal and
anti-imperialist duality of the Chinese revolution that Mao had emphasized
persisted into the formative years of the PRC and found a new manifestation in
the CCP’s grand project of building a modern socialist state. The Party’s seem-
ingly incompatible pursuits—building a unified nation state that is inherently
limited and sovereign and gaining China a strong foothold in the world social-
ist community that upholds the principle of proletarian internationalism—
were in fact inextricable and interdependent. In the years between 1949 and
1966,6 the CCP launched a series of political campaigns including Land Reform,
Agricultural Collectivization, the Great Leap Forward, and the Socialist
Education Movement in order to lay the groundwork for socialist construction
as well as to consolidate its regime. Plunged into the maelstrom of these politi-
cal campaigns were millions of ordinary people who were at once subject and
object of China’s modernization in the mid-twentieth century. Transforming
4 A good example of a chronological study of Chinese cinema in the early PRC is Zhuoyi
Wang’s monograph Revolutionary Cycles in Chinese Cinema, 1951–1979 (New York: Palgrave
Macmillan, 2014). It focuses on Chinese cinema’s tumultuous institutional history connected
to various political and ideological campaigns. Other notable monographs on mid-twentieth
century Chinese cinema include Jay Leyda, Dianying/Electric Shadows: An Account of Films
and Film Audience in China (Cambridge, MA: MIT Press, 1979) and Paul Clark, Chinese
Cinema: Culture and Politics since 1949 (Cambridge: Cambridge University Press, 1988).
5 Mao Zedong 毛泽东, “Zhongyang renmin zhenfu gonggao” 中央人民政府公告 [Procla
mation of the Central People’s Government of the PRC], Renmin ribao 人民日报 [People’s
Daily], October 2, 1949.
6 This subperiod of the Mao era is commonly referred to as the Seventeen Years in China’s
official historiography.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
4 Introduction
these people into desired socialist subjects was of great importance for the
CCP to legitimate its rule, strengthen its governance, and realize its socialist
vision.
By “socialist subject” I mean actual persons endowed with consciousness,
emotion, behavior, and attitude normalized by socialist ideology. Certainly,
the term is a retroactive construct. Its historical equivalent is “new social-
ist man” (shehui zhuyi xin ren 新人), a phrase that prevailed in the Mao era.7
As envisioned by the Party, new socialist persons were the agents of socialist
modernization. They were emancipated people who not only mastered their
own fates but also decided the country’s destiny; they were selfless citizens
who were loyal to the Party and who harboured class consciousness; they were
devoted patriots who embraced such socialist values as collectivism, proletar-
ian solidarity, gender equality, and conscientious attitudes toward work; they
were versatile socialist builders who were healthy in body and sound in mind.
The CCP’s use of the phrase “new man” reveals their belief that the socialist
project had a humanistic dimension, that is, socialism would provide favorable
historical and material conditions for human beings to be “reborn,” to become
independent free men and women unrestrained by feudalism and unbur-
dened by capitalist exploitation, and to develop their potential and attain true
happiness. In this book, I use the term “socialist subject” in order to empha-
size the process of subjectification: how individuals became recipients of and
actors within the multiple forces that transformed them into the desired new
socialist persons.
The overarching principle for forming socialist subjects was spelled out in
Mao Zedong’s 1957 speech entitled “On the Correct Handling of Contradictions
among the People” as follows:
7 Variations of this phrase included “new man” and “new communist man.” The phrase “new
man” first officially appeared in Article 7 of the Common Program of the Chinese People’s
Political Consultative Conference (see n. 13), which concerns enforcing the counterrevolu-
tionaries to engage in manual labor so as to turn them into “new men.”
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 5
embraced Marxism. I learned a little Marxism from books and took the
first steps in remoulding my ideology, but it was mainly through taking
part in class struggle over the years that I came to be remoulded.8
Mao, in his idiosyncratically pragmatic manner, specified that the making and
remaking of new socialist persons hinges upon “remoulding” (gaizao 改造).9
As a mechanic metaphor, remoulding—related to “tempering” (duan 锻)
and “refining” (lian 炼)10—not only presupposes that individuals, like cer-
tain objects that are subjected to remoulding, are malleable. It also suggests
that desired socialist subjects conform to certain norms set by the “mould.”
Despite Mao’s rather mechanical view of how socialist subjects should be
shaped, what was operative in the practice of remoulding was what Michel
Foucault calls biopower, power that brings life and its mechanisms into the
realm of political economy.11 The exercise of biopower in the CCP’s remould-
ing project manifested itself in two aspects. First, it attended to issues of health
and longevity in order to ensure a steady supply of able workers for social-
ist construction. Second, it generated normative consciousness, habits, and
behaviors in order to optimize the productivity of the individual in socialist
construction. In actual fact, not only did the CCP incorporate population fac-
tors in stipulating national economic policies,12 it also selected model citizens
8 Mao Zedong 毛泽东, “On the Correct Handling of Contradictions among the People,”
February 27, 1957, from Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5, accessed January 20, 2018,
https://www.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/mswv5_58
.htm.
9 According to a Chinese transcription of the conference speech, Mao points out that the
CCP’s method of reforming the people, “remoulding” (gaizao), is different from US ideo-
logical “brainwashing” (xinao 洗脑). His emphasis on the manufacturing process sets
off the mechanic orientation that characterized his political thought. See Mao Zedong
毛泽东, “Guanyu zhengque chuli renmin neibu maodun de wenti (jianghua gao)”
正确处理人民内部矛盾的问题 (讲话稿) [On the correct handling of contradic-
tions among the people (speaker notes)], February 27, 1957, accessed January 21, 2018,
https://www.marxists.org/chinese/maozedong/marxist.org-chinese-mao-19570227AA.htm.
10 In a conference speech delivered later the same year, Mao explained the differences
between tempering and refining and emphasized that human beings need tempering
too. See Mao Zedong 毛泽东, “Beat Back the Attacks of Bourgeoise Rightists,” July 9,
1957, from Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5, accessed January 20, 2018, https://www
.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/mswv5_65.htm.
11 According to Foucault, biopower develops in two interconnected forms, an anatomopoli-
tics of the human body and a biopolitics of the population. Michel Foucault, The History
of Sexuality. Volume 1: An Introduction, trans. Robert Hurley (New York: Vintage Books,
1990), 139.
12 In his report delivered at the second plenary session of the eighth central committee of
the CCP on November 10, 1956, Zhou Enlai compared China’s population reproduction
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
6 Introduction
with material production and endorsed birth control measures to solve some pressing
economic problems. See Zhou Enlai, “Jingji jianshe de jige fangzhen xing wenti” 经济建
设的几个方针性问题 [Problems of policy for economic development], in Zhou Enlai
xuanji, xiajuan 周恩来选集下卷 [Selected works of Zhou Enlai], 2 vols., vol. 2 (Beijing:
Renmin chubanshe, 1984), 235. In 1957 the Chinese economist Ma Yinchu also argued
for population regulation in order to ensure China’s economic development. This excited
a heated debate among Chinese intellectuals that continued until 1960. See Ma Yinchu
马寅初, “Xin renkou lun” 新人口论 [New population theory], Renmin ribao 人民日报
[People’s Daily], July 5, 1957.
13 Article 12 of Zhongguo renmin zhengzhi xieshang huiyi gongtong gangling 中国人民
政治协商会议共同纲领 [The Common Program of the Chinese People’s Political
Consultative Conference, hereafter The Common Program], September 29, 1949,
accessed January 26, 2018, https://sourcebooks.fordham.edu/mod/1949-ccp-program
.asp. Reprinted from The Important Documents of the First Session of the Chinese People’s
Political Consultative Conference (Beijing: Foreign Languages Press, 1949), 1–20.
14 Zhou Enlai 周恩来, “Renmin zhengxie gongtong gangling caoan de tedian” 人民政协共
同纲领草案的特点 (Characteristics of the Common Program of the Chinese People’s
Political Consultative Conference), in Zhou Enlai xuanji, shangjuan 周恩来选集上卷
[Selected works of Zhou Enlai], 2 vols., vol. 1, (Beijing: Renmin chubanshe, 1980), 366–371.
15 For instance, Article 8 of the Common Program stipulates, “Every national of the People’s
Republic of China has the duty to protect the country, abide by law, observe labor disci-
pline, take care of public property, perform military service and pay taxes.” Here, “Chinese
national” is almost interchangeable with “Chinese citizen.” The latter term did not appear
in any legal documents until 1954.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 7
under the People’s democratic dictatorship led by the working class and based
on the alliance of workers and peasants. All powers of the People’s Republic of
China belong to the people (renmin).”16 Scarcely a democratic notion, “the peo-
ple” is an abstract political concept that differs from the loosely defined term
“the Chinese national” and the legal concept of “Chinese citizen.” According
to the CCP, the meaning of “the people” varies in different periods of mod-
ern China. At the early stage of building socialism in China, “the classes, strata
and social groups which favor, support and work for the cause of socialist con-
struction all come within the category of the people, while the social forces
and groups which resist the socialist revolution and are hostile to or sabotage
socialist construction are all enemies of the people.”17 The Party’s elucidation
of the abstract notion of “the people” in laws and regulations gave a specific
expression of national subjecthood to a heterogeneous multitude, which
together with the process of territorialization,18 in turn contributed to the for-
mation of the state, a new political community.
The fact that the new political system instituted in the PRC, namely, the
People’s democratic dictatorship, entailed and produced “the enemies of
the people,” or citizens without political rights, exemplifies what Giorgio
Agamben calls the sovereign exception,19 thus further demonstrating that bio-
political power formed the basis of the CCP’s rule. Highly correlated with “the
people,” “enemies of the people” is a slippery category delimited to demands
for political campaigns. The category included counterrevolutionaries, feudal-
ist landlords, intellectual rightists, and other undesirable social elements at
various moments in the 1949–1966 period, also known as the Seventeen Years.
Instead of sequestering “the enemies of the people” from the political realm,
the CCP intended to reintegrate them into the new body politic. The produc-
tion of “the people” and its opposite hence justified the need for the Party to
adopt technologies and techniques to manage different parts of its citizenry
16 Articles 1 and 2 of the Constitution of the People’s Republic of China (1954) (Zhonghua ren-
min gongheguo xianfa 中华人民共和国宪法), September 20, 1954, accessed January 26,
2018, http://en.pkulaw.cn/display.aspx?cgid=52993&lib=law.
17 Mao Zedong, “On the Correct Handling.” Italics mine.
18 The process of territorialisation or spatial governance in the early PRC was an ongoing
project. Article 2 of the Common Program stipulates that “the Central Government of the
PRC must undertake to wage the people’s war of liberation to the very end, to liberate all
the territory of China, and to achieve the unification of China.”
19 According to Agamben, the force of sovereign exception operates according to the logic
of inclusive exclusion. In the case of the PRC, the enemies of the people were included
in the People’s democratic dictatorship precisely by virtue of being excluded. See Giorgio
Agamben, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life (Stanford, CA: Stanford University
Press, 1998).
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
8 Introduction
Given the urgency of forming a new political subjecthood in the early PRC,
literature, cinema, and the other arts were all deployed to build a cultural life
that could facilitate individuals adapting themselves to the new society and
fulfilling their historical mission. Inevitably, ordinary people’s cultural life was
entangled with the Party’s revolutionary politics. Numerous literary works, rev-
olutionary posters, songs, and films were created in response to the demands
of various political campaigns. Yomi Braester perceptively points out that
the political campaign in socialist China assumed a genre-like function for it
served as the meeting point of cultural production, stylistic development, and
critical reception. It is in the political campaign that a particular set of artistic
idioms, as manifested by recurring images, tropes, and themes across different
media, was produced.22 Focusing on the interrelatedness of different cultural
objects in communicating political information, Stephanie Hemelryk Donald
emphasizes the importance of aesthetic and affective techniques of saturation
20 As the political boundaries between “the people” and “the enemies of the people” became
unstable during numerous political campaigns waged in a volatile political climate, indi-
viduals in reality were (re)moulded by a range of mixed techniques and served both as the
object and agent of state power.
21 Mao’s political vision of remoulding the people echoes the Confucian ideal of self-
cultivation in their shared emphasis on cultivating moral agency such as reflexivity
and flexibility. However, whereas Confucianism champions a lifelong commitment to
learning, either through books or ritualized acts, in order to achieve cognitive behavior
modification and the eventual attainment of the Confucian ethical ideal, Maoist edu-
cation and self-education is predicated upon and implicated within the creating of a
political, cultural, and moral hegemony in a modern nation.
22 Yomi Braester, “The Political Campaign as Genre: Ideology and Iconography during the
Seventeen Years Period,” Modern Language Quarterly 69, no. 1 (2008): 121. The politi-
cal campaign in this article is understood in its broadest sense. It includes propaganda
activities which were not declared as campaigns but were deliberately set in motion and
assigned specific political goals.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 9
[T]ake the ideas of the masses (scattered and unsystematic ideas) and con-
centrate them (through study turn them into concentrated and systematic
ideas), then go to the masses and propagate and explain these ideas until
the masses embrace them as their own, hold fast to them and translate
them into action, and test the correctness of these ideas in such action.27
23 Stephanie Hemelryk Donald, “Red Aesthetics, Intermediality and the Use of Posters in
Chinese Cinema after 1949,” Asian Studies Review 38, no. 4 (2014): 658–675.
24 Guy Debord, Society of the Spectacle (Sussex, UK: Soul Bay Press, 2009), 24.
25 Ibid.
26 Ibid., 50.
27 Mao Zedong 毛泽东, “Some Questions Concerning Methods of Leadership,” June 1,
1943, from Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 3, accessed January 21, 2018, https://www
.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-3/mswv3_13.htm.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
10 Introduction
To a large extent, the Party’s ideology is always already infused with the will
of the masses. This is what sets Chinese Communist revolutionary politics
apart from Western professionalized politics. Suffice it to say that the individ-
ual’s relationship to hegemonic culture in the early PRC was tension-ridden
and ambivalent.
Like Debord, sociologist Jacques Ellul has observed that the structure of
modern society and the development of modern technologies together con-
tribute to the rise of all-encompassing media manipulation, what he calls
“total propaganda.” However, rather than accusing total propaganda of being
all oppressive, Ellul suggests that it is “an inescapable necessity for everyone”28
as it satisfies modern man’s psychological needs and fosters public and human
relations. Being aware of the necessity to combine different media in order to
maximize the efficacy of propaganda, Ellul draws attention to each medium’s
specification. In particular, he points out that “the movies and human contacts
are the best media for sociological propaganda in terms of social climate, slow
infiltration, and progressive inroads, and over-all integration.”29
In the years between 1949 and 1966 Chinese cinema was increasingly inte-
grated into the CCP’s wider propaganda culture. Shortly after the establishment
of the PRC, the Communist government began to nationalize the film industry.
It also tasked the Central Film Bureau under the Ministry of Culture with the
mission of supervising film production, distribution, and exhibition. Under
the Party’s overarching guideline that “literature and arts should serve the
people” (particularly workers, peasants, and soldiers), nearly 800 films, includ-
ing feature films and animated films,30 were produced during these seventeen
years. Most of these films not only depicted new subject matter including
revolutionary history, the countryside under socialism, and industrial con-
struction but also constructed brand-new screen characters, proletarian heroes
and heroines, hence creating social imaginaries markedly different from those
produced by Chinese cinema during the Republican era (1912–1949). Since
cinema was considered an important political tool to propagate the Party’s
ideology and to mobilize the masses, the infrastructure necessary to facilitate
film exhibition and distribution was built and expanded. From 1949 to 1965,
28 Jacques Ellul, Propaganda: The Formation of Men’s Attitudes (New York: Vintage Books,
1973), xv.
29 Ibid., 10.
30 Between 1949 and 1965 state-owned film studios produced 621 feature films and 127 ani-
mated films. Privately owned studios in the early 1950s produced thirty-eight feature
films. Data is compiled from Chen Bo 陈播 ed., Zhongguo dianying biannian jishi: zong-
gang juan 中国电影编年纪事·总纲卷上 [Records of the Overall Development: Book One,
vol. 1 of Annals of Chinese cinema] (Beijing: Zhongyang wenxian chubanshe, 2005).
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 11
the number of movie theaters in China grew from 596 to 2,528.31 In addition,
itinerant projection teams were formed in order to bring films to a wide audi-
ence in factories, mines, remote mountainous areas, and the frontier regions.32
At the end of 1965, the number of projection teams reached 13,997—nearly
twenty-eight times the number in 1950.33 Income generated by all these exhibi-
tion and distribution practices made a considerable contribution to China’s
national economy.34
More than a modernized institution that the CCP could proudly present
as an achievement of China’s socialist modernization, Chinese cinema was
instrumental in reconfiguring national cultural life. It created a social space
where visual events took place and proper civil conduct and political partici-
pation were cultivated. As film exhibition and film study sessions were integral
parts of many political campaigns, the very act of watching movies and dis-
cussing movies became a form of political participation. In the meantime,
itinerant film exhibitions created many opportunities for ordinary peasants,
especially peasant women, to participate in socialist construction and pub-
lic affairs.35 Just as in many other professions, there emerged model workers
in cinema, particularly in the areas of film performance and film exhibition.
Because of the wide variety of film-related activities, cinema also offered
a social space where multiethnic people could not only gather together but
also collaborate on film projects. In this way, cinema produced and nurtured
new social relations both at work and in leisure time. All this brings atten-
tion to the fact that the domain of representation, the sphere of social life,
and the realm of ideology are coextensive, thus echoing Debord’s observation
of the society of spectacle.
Building on insights from both Debord and Ellul, this book returns to the
fundamental question of the relation of spectacle and subjectivity. It takes cin-
ema as a particular form of the spectacle in Mao’s China and asks how it was
imbricated in the creation and operation of the new, socialist cultural hege-
mony in constructing socialist subjectivity and shaping new social relations.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
12 Introduction
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 13
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
14 Introduction
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Introduction 15
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Chapter 1
In October 1949 Mao Zedong proclaimed the founding of the PRC. The
announcement, as a performative utterance, both constituted and initiated an
arduous process of state-building. However, despite the CCP claim to power, the
young PRC was mired in the geopolitical battleground of the Cold War. Having
lasted intermittently since 1927, the civil war between the Soviet-backed CCP
and the US-backed Chinese Nationalist Party (known as the Kuomintang, or
KMT) was not yet over. The remnants of the Nationalist army still occupied
much of South China, as well as many of the provinces and outlying dependen-
cies in the west and northwest of the country. After the Nationalist government
led by Chiang Kai-shek retreated to the island of Taiwan in December 1949,
it continued to implement its national policy of “opposing Communism and
resisting the Soviet Union” ( fangong kang’e 反共抗俄) and prepared to “coun-
terattack the mainland” ( fangong dalu 反攻大陆). As the Cold War turned hot
in 1950, Mao sent millions of Chinese People’s Volunteers Army soldiers to the
Korean battlefront to fight against the US imperialists. In the late 1950s, bor-
der crises in both the Taiwan Strait and on the Sino-Indian border erupted.
Utilizing the binary logic and oppositional rhetoric of the Cold War and tap-
ping into the social anxiety about national security and stability, the CCP
launched two political campaigns against the counterrevolutionaries in the
1950s to cleanse the body politic. These campaigns not only helped quell social
conflicts and consolidate the Communist regime but also shaped a vigilant
and responsible socialist subjectivity.
Through an investigation of the burgeoning Chinese counterespionage
film ( fante pian 反特片) genre,1 this chapter examines the role of cinema in
1 Being aware that the counterespionage film was not conceived as an industrial strategy in
Chinese socialist cinema, I use the term “genre” here for the purpose of classification. In the
early PRC, feature films were grouped mainly by subject matter. However, genre criticism
lends film scholars a useful tool to explore the relationship between ideology and Chinese
counterespionage films. See Esther Yau, “Leixing yanjiu yu lengzhan dianying: jianlun
‘shiqinian’ tewu zhencha pian” 类型研究与冷战电影: 兼论 “十七年” 特务侦察片 [Genre
study and Cold War cinema: Comments on spy-detection films of the “Seventeen Years”
period], trans. Zhu Xiaoxi 朱晓曦, Dangdai dianying 当代电影 [Contemporary Cinema] 3
(2006): 74–80; Gong Yan 龚艳 and Huang Lin 黄琳, “Leixing de xiujian yu gaixie: shiqinian
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
18 Chapter 1
3 The ethnic elements in these films elicited enthusiastic responses from audiences, as evi-
denced by letters from the public to Mass Cinema. See Chen Gang 陈刚, “Cong fante xinpian
suo xiangdao de yixie wenti: jianping Genzong zhuiji yu Bingshan shang de laike” 从反特新
片所想到的一些问题—兼评《跟踪追击》与《冰山上的来客》[Questions inspired
by recent counterespionage films: On the Trail and Visitor on Ice Mountain], Dazhong dianying
大众电影 [Mass Cinema] 6 (1963): 37–44; Yibing 亦兵, “Yibu xinying biezhi de fante ying-
pian: Bingshan shang de laike guanhou” 一部新颖别致的反特影片:《冰山上的来客》
观后 (Thoughts on viewing Visitor on Ice Mountain: A new and original counterespionage
film), Dazhogn dianying 大众电影 [Mass Cinema] 10 (1963): 12–13.
4 Discussions of the thriller genre appeared in major film magazines from 1958 to 1963. For
instance, Jin Lüqu 金缕曲, “Jingxian yingpian chuangzuo de qilu: Ping yingpian Xu Qiuying
shijian” 惊险影片创作的歧路: 评影片《徐秋影事件》[The thriller film going astray:
The Case of Xu Qiuying], Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 12 (1958): 59; Wang
Qi 王其, “Guanyu jingxian fante yingpian chuangzhuo zhong de wenti” 关于惊险反特影片
创作中的问题 [On the problems arising from the creation of counterespionage thrillers],
Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 4 (1959): 71; Wu Yinxun 吴荫循, “Guanyu jing
xian pian” 关于惊险片 [On the thriller film], Dianying wenxue 电影文学 [Film Literature]
12 (1963): 62–65.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 19
5 Existing studies of the counterespionage film genre largely neglect this type.
6 Anonymous, Zhonghua renmin gongheguo chengzhi fan geming tiaoli 中华人民共和国惩
治反革命条例 [Decrees for the punishment of counterrevolutionaries of the PRC] (Beijing:
Renmin chubanshe, 1952), 2.
7 For an introduction of the sufan campaign, see David Bachman, Bureaucracy, Economy and
Leadership in China (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), 15; see also Maurice
Meisner, Mao’s China and After: A History of the People’s Republic (New York: The Free Press,
1999), 122–124.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
20 Chapter 1
out, new ones are likely to emerge. If we drop our guard, we shall be badly
fooled and shall suffer severely.”8
When it comes to the purification of the body politic, surveillance has
long been deployed at various different historical moments and locations.
Anxieties and fears invoked or inflicted upon individuals in the implementa-
tion of surveillance by police officers, security staff, and prison guards have
been identified as essential for institutionalized surveillance to maximize its
efficiency and disciplinary power. In her study of the CCP’s political campaign
against counterrevolutionaries, political scientist Julia Strauss also takes note
of the affective state of the individual elicited in the specific context of mass
campaign. She argues that the efficacy of the campaign resides in the party-
state’s deployment of terror in tandem with paternalism: the state bestowed
paternalist care, in the forms of normative incentives and material benefits,
on “those whom it deemed to be within the realm of revolutionary society,”
unleashed terror against “those beyond the pale of revolutionary society,” and
deployed “the coercive power to make both stick.”9 Placing an emphasis on
coercive statecraft, Strauss’ concept of “paternalistic terror” not only implies
a vertical, hierarchical structure of state power but also directs attention to
the restrained subjectivity interpellated by the Party via the use of terror.
Consequently, it plausibly reinforces the popular imagination of an authori-
tarian China that struggles for total domination of its population through
centralized forms of surveillance.
It is necessary to stress that the aforementioned political campaigns were
driven forward not only by the CCP’s exercise of coercive power but also by
the Party’s masterful creation of consent and skilful mobilization of mass sup-
port through its long-tested mass-line work method (qunzhong luxian 群众路
线).10 During the two nationwide campaigns against counterrevolutionaries,
the masses were mobilized to inform on suspected counterrevolutionaries and
to attend mass accusation meetings where public denunciation of coun-
terrevolutionaries was staged and fear was struck into the hearts of their
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 21
11 At the outset of the zhenfan campaign, some cities inserted the clause “Report counter-
revolutionaries” into local regulations of patriotism. See Renmin ribao 人民日报 (People’s
Daily), “Fangshou fadong qunzhong kongsu yu jianju fangeming fenzi” 放手发动群众控
诉与检举反革命分子 [Broadly mobilize the masses to denounce and inform against
counterrevolutionaries], Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], editorial, May 21, 1951.
For mass mobilization in the campaigns against counterrevolutionaries, see also Strauss,
“Paternalist Terror,” 96.
12 Reports of exhibitions on counterrevolutionary activity appeared in both local newspa-
pers and the official police magazine Renmin jingcha 人民警察 [People’s Police].
13 See Xinhua she 新华社 (Xinhua News Agency), “Wuhan wenyijie chuangzuo xuduo
‘sufan’ douzheng de zuopin” 武汉文艺界创作许多 ‘肃反’ 斗争的作品 [Wuhan’s lit-
erary and art circles created numerous works for the Campaign to Eradicate Hidden
Counterrevolutionaries], Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], September 12, 1955.
14 Counterespionage fictions were published in literary magazines and as printed copies
throughout the early years of the PRC. In addition to serving as pedagogical materials,
they had undeniable entertainment value. It was reported that some counterespionage
thriller fictions were so entertaining that they drew many readers away from erotic
fictions. See Xie Yun 谢云, “Mantan fante jingxian xiaoshuo” [A ramble on counterespio-
nage thriller fictions], Jiefangjun wenyi 解放军文艺 [PLA Literature and Arts] 3 (1957):
30–34.
15 “Zai na qiang de diren bei xiaomie yihou, bu na qiang de diren yiran cunzai. Tamen biran
yao he women zuo pinsi de douzheng, women jue bu keyi qingshi zhexie diren.” 在拿
枪的敌人被消灭以后,不拿枪的敌人依然存在。他们必然要和我们做拼死的
斗争,我们决不可以轻视这些敌人。(After the enemies with guns have been wiped
out, there will still be enemies without guns; they are bound to struggle desperately
against us, and we must never regard these enemies lightly). From Mao Zedong 毛泽东,
“Report to the Secondary Plenary Session of the Seventh Central Committee of the Com
munist Party of China,” March 5, 1949. The English translation is taken from Quotations
from Mao Tse Tung, accessed March 26, 2018, https://www.marxists.org/reference/
archive/mao/works/red-book/ch02.htm.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
22 Chapter 1
who seeks work as a typist in the Northeast Rubber Factory in order to gather
information about production plans and meeting minutes. Touched and fur-
ther encouraged by her upright and caring coworkers, Cui eventually chooses
to confess and assists public security officers in wiping out the hidden spies.
The film’s unusual concentrated depiction of a supporting character’s psycho-
logical state is designed in such a way to demonstrate the Party’s punishment/
leniency policies: “the chief culprit must be punished, the accomplice will
be exonerated; leniency for confessions; harshness for resistance” (Shou’e
biban, xiecong buwen, tanbai congkuan, kangju congyan 首恶必办,胁从不
问,坦白从宽,抗拒从严).16 It also serves to solicit wider public support
for the campaigns against counterrevolutionaries. Shortly after zhenfan yun-
dong was waged, a screening tour of The Invisible Battlefront was organized
in Beijing as part of a propaganda drive to raise public awareness of the exis-
tence of counterrevolutionaries. As the People’s Daily (Remnin ribao 人民日报)
reported, from June 25 to July 6, 1950, the film had been screened in seventeen
work units17 including Shijingshan Steel Plant, Mengtougou Coal Mine, and
People’s Printing Factory, with approximately 13,000 in attendance.18
While counterespionage films communicated Party policies and imparted
a sense of urgency to the general public, film writers also drew on their own
observations of mass accusation meetings. Screenwriter Zhao Ming 赵明 recalls
that after receiving critical feedback from the Film Bureau’s scriptwriting sec-
tion on his film script for The Evil Black Hand (Zui’e de heishou 罪恶的黑手) in
the summer of 1951, he went to Ha’erbin to gather firsthand materials to help
revise it. Amid the local sufan yundong, he had opportunities to participate
in public sentencing rallies, to witness executions of counterrevolutionaries,
and to watch religious rites conducted by Eastern Orthodox Catholics.19 These
experiences inspired Zhao Ming to create a missionary spy, an American impe-
rialist agent acting under the cloak of religion, in his revised script, which was
16 Luo Ruiqing 罗瑞卿, “Wo guo sufan douzheng de zhuyao qingkuang he ruogan jingyan”
我国肃反斗争的主要情况和若干经验 [Key situations and some experiences of our
campaign against counterrevolutionaries], Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily],
September 20, 1956.
17 Work unit, a synonym of danwei 单位, refers to a place of employment in socialist China.
18 Anonymous, “Jiaqiang fangjian fangte xuanchuan: Wuxing de zhanxian deng yingpian
zai ge changkuang xunhui fangying” 加强防奸防特宣传:《无形的战线》等影片在
各厂矿巡回放映 [Strengthen propaganda work on guarding against enemy agents and
counterrevolutionaries: The Invisible Battlefront and other films toured around mines and
factories], Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], July 18, 1950.
19 Zhao Ming 赵明, “Wo de diyibu dianying Zhanduan mo zhua dansheng ji” 我的第一部
电影《斩断魔爪》诞生记 [The birth of my first film Cutting Off the Devil’s Talons],
Zhuomu niao 啄木鸟 [Woodpeckers] 6 (1993): 121–126.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 23
subsequently made into Cutting Off the Devil’s Talons (Zhanduan mo zhua 斩断
魔爪) by Shanghai Film Studio in 1953.
It is no accident that the production of counterespionage films picked up
speed in the mid-1950s when the sufan yundong moved into full swing. And
social anxiety about national security and stability aroused by the ongoing
Cold War is clearly encoded in the cinematic representations of porous bor-
ders, literal and metaphorical. Films like Footprints (Jiaoyin 脚印, 1955), An
Inescapable Net (Tianluo diwang 天罗地网, 1955) and Track the Tiger to Its Lair
use either geographical landmarks or characters who are overseas returnees to
indicate the existence of geopolitical Other. Films such as Quiet Forest (Jijing de
shanlin 寂静的山林, 1957) and On the Trail present realistic depictions of bor-
der crossings—for instance, ordinary folks walking across the border of Hong
Kong and the Chinese mainland and even the military dropping KMT spies in
the PRC’s territory.
Recognizing that the suppression of counterrevolutionaries would be a
long-term battle, the minister for public security, Luo Ruiqing, pointed out the
importance of combining the power of the masses with the Party leadership.
In his 1956 report on the seven-year experience in the campaigns against coun-
terrevolutionaries, he acclaimed the political consciousness and revolutionary
vigilance of the masses as the “most invaluable power” and further stressed the
necessity of relying on the masses in the battle against the invisible enemies.
20 Luo Ruiqing, “Wo guo sufan douzheng de zhuyao qingkuang he ruogan jingyan.”
21 Ibid.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
24 Chapter 1
22 David Lyon, Surveillance Studies: An Overview (Cambridge, UK: Polity Press, 2007), 13.
23 According to Mao Zedong, the people’s democratic dictatorship combines democ-
racy for the people and dictatorship over the reactionaries. See Mao Zedong 毛泽东,
“On the People’s Democratic Dictatorship,” June 30, 1949, from Selected Works of Mao
Tse-tung, vol. 4, accessed January 21, 2018, https://www.marxists.org/reference/archive/
mao/selected-works/volume-4/mswv4_65.htm. The phrase was later incorporated into
the 1954 Constitution of the PRC, which defined state power as the people’s democratic
dictatorship.
24 See Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the Prison, trans. Alan Sheridan
(New York: Vintage Books, 1995) and George Orwell, 1984 (New York: Penguin Classics,
2004).
25 This phrase was originally used by Lao Tzu to describe the Tao of Heaven in Tao Te
Ching. See Michael LaFargue, The Tao of the Tao Te Ching: A Translation and Commentary
(Albany: State University of New York Press, 1992), 126. It was later incorporated into pop-
ular discourses on justice in China.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 25
The Might of the People is set in Shanghai in the transition period between the
eve of the nationwide liberation in 1949 and China’s entrance into the Korean
War a year later. Typical of the narratives of the counterespionage film, The
Might of the People is premised upon the necessity of using surveillance to
counter the KMT’s severe threat to the new China’s national security and social-
ist construction. Within the film narrative, the KMT, not willing to accept its
26 Zhu Anping 朱安平, “Renmin liliang huicheng Juzhang” 人民力量汇成 “巨掌” (The
people’s power converges into a “giant palm”), Dazhong dianying 大众电影 [Mass
Cinema] 10 (2013): 38.
27 In the late 1940s the Kunlun Film Company (昆仑影业公司) attracted many leftist film-
makers and produced highly acclaimed films such as Myriad of Lights (1948) and Crows
and Sparrows (1949). Between 1950 and 1952 Kunlun and other seven privately owned
film companies were conglomerated into the state-owned Shanghai Union Film Studio
(shanghai lianhe dianying zhipianchang 上海联合电影制片厂), which was merged into
the Shanghai Film Studio in 1953.
28 It is hard to trace the reception of the film in 1950. However, according to Zhu Anping’s
memoir, the film received a warm welcome upon its release and had a good impact on
audiences during the zhenfan campaign. See Zhu Anping, “Renmin liliang huicheng
Juzhang,” 38–39.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
26 Chapter 1
defeat, orders its secret agents and remnant forces in mainland China to make
every attempt to gather intelligence and to create great social disturbance.
Thanks to the assistance of ordinary folks, the PRC’s public security officers
eventually uncover hidden spies and hunt down all enemies of the state.
Intended as pedagogical material for the zhenfan campaign, The Might of
the People encodes in both its title and its narrative the CCP’s official policy
of soliciting mass support to crack down on counterrevolutionaries. The origi-
nal Chinese film title, Renmin de juzhang, which literally means “the giant
palm of the people,” employs the common Chinese trope of “palm” to indi-
cate both the intensity of control and the pervasiveness of power derived from
the people’s democratic dictatorship (FIGURE 1).29 At the end of the film, the
29 “Palm” in Chinese is often used to refer to control and power. See Ning Yu, “Figurative Uses
of Finger and Palm in Chinese and English,” Metaphor and Symbol 15, no. 3 (2000): 159–175.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 27
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
28 Chapter 1
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 29
office as a bookkeeper, Jin Xiu, with her beautifully coiffured hair and carefully
applied makeup, is a typical “petty urbanite” in Shanghai. She minds her own
business and is concerned only with worldly matters. When Zhang Rong deliv-
ers explosives hidden in a biscuit tin to the stock exchange office, she gives
no heed to the person in front of her but takes out a biscuit to taste. After
Zhang Rong is exposed as a spy, the film digresses into a sequence about Jin
Xiu, as she holds important clues about the suspected KMT counterrevolution-
ary ringleader. Whilst held at a police station for questioning, Jin Xiu shows an
indifferent attitude. Although a hot-tempered public security officer repeatedly
urges her to provide information, she abides by the principle of “being worldly
wise and playing it safe” and refuses to name the person who asked her to cash
a check as payment for Zhang Rong. To her surprise, instead of punishing her
for her noncooperation, Xue Jiaqi offers her comforting words, encourages
her to put the people’s interest first, and then releases her from the police sta-
tion. Upon returning home, Jin Xiu finds out that two PLA soldiers have been
looking after her young child. Before leaving, these friendly soldiers ask her to
check that household items are in their proper places and remind her that it
is counterrevolutionary spies who have caused grave damage to the state and
caused her much trouble. Impressed by her treatment by the Communist offi-
cials and touched by the PLA soldiers’ sincerity, she finally goes to the public
security bureau and hands in a gold ring as well as a roll of American dollars
deposited by the suspect. The significance of this sequence lies not only in the
fact that Jin Xiu provides crucial clues which enable security officers to identify
and track down the crafty mastermind behind the counterrevolutionary activi-
ties but also in that she becomes converted into a conscientious participant in
the network of citizen surveillance, or in the officer Xue’s words, “returns to the
side of the people.”
While episodic dispersed narratives of minor characters thematically high-
light the pervasiveness of participatory surveillance, the cinematography used
in The Might of the People ingeniously contrasts participatory with technolo-
gized surveillance. Whereas aerial shots and military maps—the common sur-
veillance methods that privilege vision and visibility—are utilized in scenes
featuring the KMT’s aggression, active, horizontal camera movement is used at
various points of the film to connect disparate characters together, thus visu-
ally weaving an expansive network of surveillance. For instance, the film opens
with a series of aerial shots, showing the Park Hotel, the Garden Bridge (both
famous Shanghai landmarks), a large crowd thronged at a big cotton mill’s
closing-down sale, and a busy downtown strip with bustling traffic (FIGURE 2).
Accompanied by fast-paced music played by string instruments as well as the
screech of air-raid sirens, these quickly cut, swirling aerial shots unmistakeably
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
30 Chapter 1
Figure 2 The opening sequence featuring Shanghai’s Park Hotel and Garden Bridge
Source: Screenshot by the author of The Might of the People
in play
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 31
and the overlapping telegraph-typing sound and verbal commands, this shot
collapses geographical boundaries and establishes the causal link between
espionage activity and the KMT’s military attack. The sequence culminates in a
long shot of dense white smoke arising from the city. Thus the film provides
a subtle critique of technologized surveillance, a kind of surveillance that
relies heavily on communication, devices, and data, by linking it with danger
and destruction.
The contrasting affirmation of participatory surveillance in the film is stark.
Quick cutting between adjacent spaces in conjunction with horizontal cam-
era movement is used to follow watchful citizens’ monitoring activities and
to implicitly suggest interconnectedness between ordinary folks. This is best
illustrated by a sequence featuring the concerted efforts made by a shoemaker,
a skinny, boyish-looking PLA soldier, and ordinary residents to watch over a
suspicious occupant in the neighborhood. The scene opens with a medium
shot of an old shoemaker in the foreground, supposedly at an entrance to
a residential compound. In the background stands a middle-aged woman
with a child in her arms. The shoemaker turns his head and the woman, tak-
ing the hint, hurries away. Now we see the spymaster, who has aroused the
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
32 Chapter 1
shoemaker’s suspicion, entering the frame and rushing headlong toward the
end of the alleyway. The next shot shows a young woman knocking on the door
of the spymaster’s apartment, obviously passing the warning from the middle-
aged woman to the person inside. The camera then sweeps from right to left,
revealing the space inside the door—a spacious living room (FIGURE 4). The
leftward movement continues until the camera shows the young PLA solider
who has disguised himself as a shoemaker’s apprentice dressed in overalls
and then stops at the evidence he has just uncovered: a telegraph device, a
few pamphlets and some sheets of telegraph codes on the table—belongings
that verify the suspicious occupant’s identity. Hearing knocking at the door,
the soldier quickly puts what he has discovered back to a moveable block
inside the windowsill. This scene is quickly cut into a shot of a staircase out-
side the apartment. When the “apprentice” is about to descend the stairs, he
sees the spy suspect walking up toward his apartment. The quick-witted boy
immediately shouts out asking “Whose shoes are these?” and a woman down-
stairs quickly responds in order to cover for him.
As encoded in the film’s cinematography as well as its narrative, the ordi-
nariness of surveillance methods and surveillance agents is the main feature
of participatory surveillance. Dispensing with grand surveillance technology,
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Terror and Mass Surveillance: the Counterespionage Film 33
vigilant citizens simply watch, observe, seek, and gather information about
their suspect. Their surveillance practices are embedded in everyday activities
and are carried out in the quotidian space, in contradistinction with the tech-
nologized surveillance deployed by enemies of the state. Suffice it to say that
aesthetic and narrative strategies employed here are well in line with the CCP’s
mass-line formulation of policy on the suppression of counterrevolutionaries.
On various occasions, the Party singled out “isolationism” and “mysticism”—
the belief that only a minority of security experts can take on the task of
detecting counterrevolutionaries—for criticism and condemned them as “the
remnant influence of the thought of the reactionary ruling class.”30 It stressed
that the guiding principles of public security work in the new China were
bound to be different from those of the old China. Specifically, the exclusive
and elitist nature of preliberation public security work was derived from the
deep feeling of fear that the ruling class harbored toward the masses, whom
they had previously oppressed and exploited. By comparison, the interests of
the national security organs and of the people in socialist China were aligned.
It was only natural for public security officers to widely solicit mass support
and rely on the people to maintain national security and social stability. There
is no doubt that by detechnologizing surveillance, The Might of the People
expediently accentuates the people’s power.
Apart from confirming the shoemaker’s initial suspicions and detecting the
spy, the cooperation and assistance among ordinary people depicted in this
scene is of equal importance. As much as a mechanism of social control, par-
ticipatory surveillance is shown as a form of sociality. It is this intrinsic sociality
that distinguishes participatory surveillance from compartmentalized tradi-
tional surveillance in preindustrial societies, despite their common reliance
on unaided senses for scrutinizing human behavior. Moreover, this sociality is
inseparable from, and in a sense constitutive of, a process of subjectivization
in which individuals make conscious decisions and ethical choices in response
to the Party’s call of duty, hence turning themselves into socialist subjects.
As is manifested by The Might of the People, achieving a balance between
conveying official ideology and enhancing the genre’s artistic value, which
Chinese filmmakers strove to do, was hard to do. Although The Might of
the People suffers from the limitations caused by abrupt disruptions in the
narrative flow and lack of in-depth character development, it weaves a narra-
tive net of disparate characters getting involved in surveillance work to clean
out the counterrevolutionaries. By offering a cinematic articulation of mass
surveillance as it was promoted and practiced in the socialist China, the film
ushered in a shift in the social function of spy films in Chinese film history
30 Luo Ruiqing, “Wo guo sufan douzheng de zhuyao qingkuang he ruogan jingyan.”
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
34 Chapter 1
31 Commercial spy films thrived in the period from the wake of the Sino-Japanese War to
the founding of the PRC. The most prominent director of this genre was Tu Guangqi 屠
光启. See Zhiwei Xiao and Yingjin Zhang, eds., Encyclopedia of Chinese Film (New York:
Routledge, 2002), 141.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Chapter 2
In a speech made in 1956, Mao Zedong prefaced his praise of the great achieve-
ments of Chinese socialism with the following words,
1 Mao Zedong 毛泽东, “Strengthen Party Unity and Carry Forward Party Traditions,”
August 30, 1956, from Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5, accessed June 20, 2018, https://
www.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/mswv5_53.htm.
2 Tiyu, a loanword from Japan in the late nineteenth century, is similar to the German
köperkultur. It indicates the totality of physical activities including body cultivation,
sports, and exercises, but more specifically denotes Western-style athletic activities such
as track-and-field, ball games, and gymnastics. On its etymology, see Andrew D. Morris,
Marrow of the Nation: A History of Sport and Physical Culture in Republican China (Berkeley:
University of California Press, 2004), 6, 16.
This chapter explores how cinema contributed to the production and cir-
culation of a sociohistorically specific discourse of tiyu in the new China. It
starts with a contextualization of the New Physical Culture Movement in the
early PRC, teasing out connections between the CCP’s understanding of the
transformative power of tiyu and earlier discourses of it in modern China.
This will be followed by an examination of a novel film genre, tiyu pian 体育
片 (the sports film) with special attention paid to various aesthetic strategies
that filmmakers employed to delight and enlighten the audience. I select four
unique sports films—Trouble on the Basketball Court (1957), Big Li, Young Li
and Old Li (1962), Woman Basketball Player No. 5 (1957), and Ice-Skating Sisters
(1959)—as case studies and group them into two sets in accordance with their
thematic focuses and aesthetic styles. The first two films provide a rare glimpse
into how Chinese filmmakers utilized the comedic mode to promote work-
ers’ sports and to test the politically appropriate boundaries of laughter. The
other two, with their common focus on individual athletes and their families,
demonstrate Chinese filmmakers’ persistent efforts to construct a new ethical
discourse via tiyu in socialist China.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 37
the promise of tiyu’s role in moulding the all-around individual for socialist
society and distinguished the physical culture in the new China from its coun-
terpart in the Republican era, the allegedly old, target-oriented elite sports and
physical culture.5
Situated within twentieth-century China, the foregoing statements are a
variation of the grand narrative of tiyu, which is invested with specific ideals of
the relationship between individual’s physical strength and Chinese modern-
ization. From the late nineteenth century onward, physical fitness, along with
intellectual power and morality had been a key component of the intellectuals’
tripartite solution for rejuvenating the Chinese nation. For instance, in the face
of Western colonial encroachment, the well-known late Qing intellectual Yan
Fu prescribed “enhancing people’s physical strength, intellect, and morality”
(gu minli, kai minzhi, xin minde 鼓民力, 开民智, 新民德) as a remedy to China’s
severe illness so as to ensure the country’s survival in a new world system.6 This
view was echoed by Liang Qichao 梁启超, who claimed that physical prowess,
moral force, and intellectual strength are the three fundamental qualities that
differentiate the “people of a nation” from the “people of a tribe” and that these
qualities provide a foundation for reforms in politics, science, and technology.7
Beyond the intellectual realm, Western-style physical education and ath-
letic activities were first introduced into the curricula of military academies as
part and parcel of the Self-Strengthening Movement and then quickly spread
over all China.8 In the 1930s and 1940s the Chinese Nationalist government
5 For recent English-language research on xin tiyu, see Amanda Shuman’s dissertation, “The
Politics of Socialist Athletics in the People’s Republic of China, 1949–1966,” PhD diss.,
University of California, Santa Cruz, 2014.
6 Yan Fu 严复, “Yuan Qiang” 原强 [On the source of strength], Zhi Bao 直报, March 4–9,
1895. Reprinted in Yanfu Ji 严复集 [Collected works of Yan Fu], ed. Wang Shi 王栻 (Beijing:
Zhonghua shuju, 1986), 5–15. Pages references are to the 1986 edition.
7 Liang Qichao 梁启超, “Xin min shuo” 新民说 [On the New People], Xinmin Congbao 新民丛
报, February 2, 1902; reprinted in Yinbingshi heji: zhuanji 4 饮冰室合集 (专集 4) [Collected
essays from the Ice-Drinker’s Studio: Special collection 4], ed. Lin Zhijun 林志钧 (Shanghai:
Zhonghua shuju, 1983), 1–162; page references are to the 1983 edition. At the high tide of the
New Culture Movement, the young Mao Zedong using the pseudonym “twenty-eight-stroke
student” wrote an essay elucidating the interconnectedness of the physical, the intellectual,
and the moral. See Mao Zedong 毛泽东 (pseud. Ershi ba hua sheng 二十八画生), “Tiyu
zhi yanjiu” 体育之研究 [A study of physical education], Xin qingnian 新青年 [New Youth]
3, no. 2 (1917): 47–65. For the English translation of this article, see Stuart R. Schram, The
Political Thought of Mao Tse-tung (New York: Praeger, 1963), 94–102.
8 For the development of sports and physical education in China, see Jonathan Kolatch, Sports,
Politics, and Ideology in China (Middle Village, NY: Jonathan David, 1972); Susan Brownell,
Training the Body for China: Sports in the Moral Order of the People’s Republic (Chicago, IL:
University of Chicago Press, 1995); Morris, Marrow of the Nation.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
38 Chapter 2
promoted tiyu for national defense and integrated it into the KMT’s New Life
Movement in order to create a highly disciplined Chinese society.9 In many
ways, tiyu, which strongly denotes Western sports and physical culture, became
a signifier of modernity. Through introducing new modes of training, measur-
ing, displaying, and using the body, it imbued physical exercises and education
with a scientific spirit. By celebrating bodily movement and physical activity, it
challenged an entrenched Confucian value, “revering the literary and despising
the martial” (zhongwen qingwu 重文轻武), and helped promote new social val-
ues including cooperation, sportsmanship, self-mastery, and competitiveness.
While modern sports and physical education helped the ordinary people build
healthy and strong bodies, it fostered a discursive space in which new knowl-
edge of bodily practice was communicated and the images and meanings of
ideal citizens could be explored.10
Despite substantial continuities in institutional arrangements related to
sports and physical culture across the divide of 1949,11 the party-state was
eager to introduce sports and physical activities into ordinary daily life and to
integrate a sports and physical culture into the socialist culture in general. In
addition to Party propaganda organizations at various levels, the Communist
Youth League of China, the All-China Federation of Trade Unions, and other
major governmental organizations were all responsible for promoting and
9 Aspiring to recreate China and build a strictly disciplined, militarized society, Chiang
Kai-shek launched the New Life Movement in 1934. Sun Yu’s 1934 film Queen of Sports
(Tiyu huanghou 体育皇后), a film that features YMCA bodies and modern interschool
athletic competitions, documents how sports and physical education was integrated into
this national movement.
10 With regard to literary discourse, such explorations are often characterized by negative
imagination. Take, for instance, Lu Xun’s well-known stories Diary of a Madman (1918),
Medicine (1919), and A True Story of Ah Q (1921). The author uses recurring tropes and
images such as diseases, dismembered bodies, and a ludicrous fascination with the spec-
tacle of decapitation to launch his relentless critique of the pitiable yet pathetic “national
character” (guomin xin 国民性) in the hope of enlightening the Chinese people and fir-
ing their enthusiasm for modernization. Beneath his cold and sometimes ironic authorial
voice is Lu Xun’s persistent yearning for a new people sound in both body and mind.
11 The PRC’s sports and physical culture was built upon the previous government’s institu-
tional legacy. For instance, the ACAF was formed out of the old Republican administrative
organization the National Amateur Athletic Federation as the executive organization
to promote fitness and health. Other practices which had been established in the ROC,
such as incorporating physical culture into the education system and developing inter-
national athletic relations, were followed by the new regime. For a detailed discussion
of the continuities across the divide of 1949, see Julia Strauss, “Morality, Coercion and
State Building by Campaign in the Early PRC: Regime Consolidation and After, 1949–1956,”
China Quarterly 188 (2006): 891–912. For an elaborate history of physical culture and sport
in the Republican era, see Morris, Marrow of the Nation.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 39
12 Michel Foucault, “Technologies of the Self,” in Technologies of the Self: A Seminar with
Michel Foucault, eds. Luther H. Martin, Huck Gutman, and Patrick H. Hutton (Amherst:
University of Massachusetts Press, 1988), 18.
13 As the first sports magazine targeting the masses in the PRC, Xin Tiyu enjoyed great
popularity from 1950 to 1966. As its chief editor Hao Keqiang recalls, the inauguration
issue had a circulation of 15,000. Each of the following issues in the journal’s first year
achieved a monthly circulation of 20,000. Its annual circulation number was comparable
to that of Central Daily News, the KMT’s official newspaper before 1949. See Bai Qiang
柏强, “Xin tiyu suizhe xin zhongguo dansheng”《新体育》随着新中国诞生 [Xin Tiyu:
Born together with the New China], Xin Tiyu 新体育 [New Sports and Physical Culture]
4 (2016): 24–25.
14 Xin Tiyu was published from 1950 until the outbreak of the Cultural Revolution. It was the
most influential and popular sports magazine in the PRC from 1949 to 1966.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
40 Chapter 2
15 Feng Wei 冯伟, “Xin zhongguo tiyu kejiao dianying de fazhan lichen yanjiu (1949–1995)”
新中国体育科教电影的发展历程研究 [A study of the development of Chinese sports
science and education films: 1949–1995], Zhongguo tiyu keji 中国体育科技 [China Sport
Science and Technology] 45, no. 3 (2010): 136–137.
16 Ten sports films were produced during this period. Sports represented in these films
include football, basketball, diving, radio calisthenics, skydiving, swimming, skydiving,
and taiji quan (known in English as Tai chi).
17 The Hundred Flowers Campaign, launched in 1956–1957, was named after Mao Zedong’s
call to “Let a hundred flowers bloom and let a hundred schools of thought contend.” The
campaign ushered in a short-lived period of liberalization in the arts and thinking.
18 In 1956 there were heated discussions on the dismaying situation of domestic film pro-
duction. See Han Shangyi 韩尚义, “Wei shenme hao de guochan pian zheyang shao?” 为
什么好的国产片这样少 [Why are there so few good domestic films?], Wenhui bao 文
汇报 [Wenhui Daily], November 14, 1956.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 41
the tension between ideological imperatives and audience tastes and to pro-
duce ideologically appropriate and cinematically appealing sports films.19
19 The close reading of selected sports films below is intended to complement recent
Chinese-language scholarship on this film genre, which usually provides a survey of
the genre and then discusses the genre’s ideological function. See Li Suyuan 郦苏元,
“Shiqinian de zhongguo tiyu gushipian” 十七年的中国体育故事片 [Sports feature
films during the Seventeen Years], Dangdai dianying 当代电影 [Contemporary Cinema]
8 (2008): 52–54; Liu Zhiyao 刘智跃, “Lun ‘Shiqi nian’ tiyu yingpian de geming lunli xushi”
论 “十七年” 体育影片的革命伦理叙事 [On revolutionary ethics in sports films during
the Seventeen Years], Beijing dianying xueyuan xuebao 北京电影学院学报 [Academic
Journal of the Beijing Film Academy] 6 (2012): 15–19.
20 The Chinese zhigong tiyu literally means staff members’ and workers’ sport. I use the term
“workers’ sport” in its loose sense to refer to sports and physical activity targeted at all
employees of work units.
21 Radio calisthenics are short exercise routines set to music. Since its popularization in
China in late 1951, it has become a time-honoured exercise routine, performed by groups
of people in public spaces. See Anonymous, “Guanyu tuixing guangbo ticao huodong de
lianhe tongzhi” 关于推行广播体操活动的联合通知 [Joint announcement on imple-
menting radio calisthenics], Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], November 25, 1951.
22 Hao Guiqiao 郝桂桥, “Zhigong tiyu” 职工体育 [Workers’ Sport], in Tiyu shiliao di shiyi
ji 体育史料 [Historical documents of physical culture and sport], vol. 11, ed. Zhonghua
quanguo tiyu zonghui wenshi ziliao bianshen weiyuanhui 中华全国体育总会文史资
料编审委员会 (Beijing: Renmin tiyu chubanshe, 1984), 43–44.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
42 Chapter 2
also created incentives for employees and workers to engage in sport. The first
National Workers’ Sports Meet, which was held in Beijing in October 1955,
boasted 1.25 million participants.23
Characteristic of xin tiyu, workers’ sport was premised upon the close con-
nections between individual bodies and the national body, between individual
laborers’ physical fitness and workforce productivity. Yet introducing sports and
physical activity into the workers’ daily lives and creating a new social rhythm,
however beneficial and important that seemed, encountered difficulties and
setbacks at the grassroots level. The problems and challenges that arose in
workers’ sport supplied the central plot and narrative drive for two sports films
produced in Shanghai: Mao Yu’s Trouble on the Basketball Court (Haiyuan Film
Studio, 1957) and Xie Jin’s Big Li, Young Li and Old Li (Tianma Film Studio, 1962).
Employing distinctive comedic modes, both films provide imaginary solutions
to existing problems in the New Physical Culture Movement. While testing the
boundaries of what constituted appropriate laughter in the new China, they
demonstrate that entertainment, whether encoded semantically or displayed
visually, form an integral part of pleasure of watching a sports film.
Trouble on the Basketball Court is a light satirical comedy that revolves
around conflicts between Zhao Hui, a young, sporty clerk and his round-faced,
middle-aged, and sedentary office director, Zhang Renjie, over setting up a
sports club and developing workers’ sport at their work unit, the Bureau of
Medical Equipment Supply. Intersecting with this main story line are Zhao’s
evolving friendship with Professor Lin at a local sports institute and a farcical
ménage à trois consisting of Prof. Lin’s daughter Lin Ruijuan, Zhao Hui, and the
latter’s glib-tongued friend Qian Zhengming. These multiple plotlines come
together in the film’s denouement: with the newly gained support of Director
Zhang, the Medical Bureau team wins the Workers’ Basketball Tournament,
coorganized by Zhao Hui and Ruijuan. While working closely to organize the
tournament, the mutual affection between Zhao Hui and Ruijuan develops
into a deeper and durable romantic relationship.
The attraction of the film partially derives from its representation of sports
and exercise as part of the fabric of urban life. The opening sequence is a prime
example. The film opens with a shot of a big sweeper truck spraying water
on a tree-dotted boulevard on an early morning. Paying no attention to the
23 Xu Zhenhua 徐振华, “Pengbo fazhan woguo de qunzhong tiyu yundong” 蓬勃发展的我
国群众体育运动 [The prosperous development of masses’ sport in our country], in Tiyu
shiliao di shiyi ji 体育史料 [Historical documents of physical culture and sport], vol. 11,
ed. Zhonghua quanguo tiyu zonghui wenshi ziliao bianshen weiyuanhui 中华全国体育
总会文史资料编审委员会 (Beijing: Renmin tiyu chubanshe, 1984), 7.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 43
approaching truck, Zhao Hui, who is taking his morning jog, gets a fair share of
water spray. Following this humorous sequence are the young man’s accidental
encounters with the other main characters of the film. Zhao resumes jogging
but soon collides with the cycling Prof. Lin, who would later become Zhao’s
firm supporter and give him many tips on sporting techniques. Dressed in a
tennis outfit and holding a tennis racket, the tall and athletically built Prof. Lin
apologizes sincerely for the accident. Broad-minded Zhao again resumes his
jog, only to be stopped again by busy traffic at a crossroads. Across the road,
a familiar-looking young woman standing next to a bike (whom will soon be
revealed to be Prof. Lin’s daughter, Ruijuan) greets Zhao with a nod. As soon
as the traffic is clear, the woman gets on her bike and rides past him. Turning
his head to follow her, the distracted Zhao bumps into a parked bus. When
he lifts his head, he sees Director Zhang sitting in the bus giving him a dis-
approving stare. Set against the protagonist’s brisk jogging pace, this opening
sequence not only introduces the main characters with a lively rhythm and a
light-hearted tone, it also showcases a healthy and sporty lifestyle in a clean
socialist city. As the film unfolds, urban romance and the spectacle of sport are
increasingly interwoven. Embedded in the plotline of courtship are scenes of
swimming races and gymnastics classes, in which Ruijuan surprises her suitors
with her outstanding athletic ability and delights the movie audience with her
sporting femininity.
Intending to integrate “promoting sports and physical activity and opposing
bureaucratism” as intertwining thematic concerns,24 Trouble on the Basketball
Court often pivots and moves the audience’s attention toward its delight-
ful and satirical character, the petty bureaucrat Director Zhang. Seemingly
most at ease in a closed-off space, whether a packed bus, at his office desk,
or behind the podium in a conference room, Director Zhang’s idiosyncrasies
never fail to provoke laughter. He prefers taking medicine to playing sports for
he believes the former embodies the “scientific spirit” while the latter is “frivo-
lous”; he arrives at his office earlier than the required starting time, frequently
for the sake of getting an early medical appointment at the on-site clinic; while
24 According to Li Tianji, the responsible editor (zeren bianji 责任编辑) of the screen-
play of Trouble on the Basketball Court, the script went into several revisions due to its
lack of sharp thematic focus. It was not until the screenwriter Tang Zhenchang 唐振常
made a major revision—integrating “promoting sports and physical activity” with “anti-
bureaucratism” to advocate care for the lives of the masses—did the script win approval
from the film studio. See Li Tianji 李天济, “Xiqu jiaoxun, dadan qianjin: luetan Qiuchang
fengbo” 吸取教训大胆前进:略谈《球场风波》[Learn the lesson and carry on with
courage: A brief reflection on Trouble on the Basketball Court], Zhongguo dianying 中国
电影 [Chinese Cinema] 5 (1958): 36–37.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
44 Chapter 2
detesting sports and physical exercises, he has a strong penchant for holding
meetings and making speeches. Regarding recreational sports as a personal
indulgence detrimental to work ethic, he repeatedly rejects Zhao’s request
to clear out the bureau’s courtyard outfitted with temporary storage boxes of
medical equipment to create space for a basketball court. In addition to this
unique characterization, the fact that Director Zhang is played by the veteran
actor Zhou Boxun 周伯勋, whose successful performance as the powerful yet
amicable capitalist Pang Peigong in the enormously popular 1947 melodrama
The Spring River Flows East (Yijiang chunshui xiang dong liu 一江春水向东流)
may well have still been alive in the memories of film audiences in the mid-
1950s,25 could also contribute to the appeal of this character.
Intended as a comedy, Trouble on the Basketball Court employs coinci-
dence, misunderstanding, and exaggeration to solve its narrative conflicts.
For instance, when his effort to establish a sports club is thwarted by Director
Zhang, Zhao Hui together with Qian Zhengming visit Minister Zhao in the
hope of soliciting support from a higher level. By coincidence, as Minister Zhao
finishes a previous appointment in another room, Director Zhang calls him to
report his work, completely oblivious to the fact that it is Zhao Hui who picks
up the phone and answers. The young man takes advantage of the situation
and asks the oblivious Zhang about the status of the sports club at his bureau.
The fawning director hastily affirms its establishment and thus unexpectedly
gives Zhao his long-awaited permission. In the ensuing sequences, the charac-
terization of Director Zhang is further developed as he becomes increasingly
involved in sports development work at his work unit. Self-appointed as the
head of the preparatory committee for the sports club, Director Zhang brushes
off Zhao Hui’s suggestion of organizing ball game competitions and instead
insists on holding a meeting as an indispensable first step to encourage work-
ers to engage with sports and exercises. His absurd efforts are ridiculed in a
later scene in which his domineering and spirited demeanor on stage at a con-
ference hall is contrasted sharply with a packed audience suffering in silence.
Director Zhang’s pomposity is made particularly explicit as Qian Zhengming
grumbles: “There are altogether fifty-five characters including the exclamation
mark [in his speech title alone]!” Knowing all too well the director’s favorite
“activity,” the resourceful Zhao Hui manages to gain Director Zhang’s approval
for a basketball friendship match between the medical bureau and Ruijuan’s
25 T
he Spring River Flows East enjoyed a sensational box office performance shortly before
the CCP’s takeover in 1949. See Zheng Junli 郑君里, “Weishenme paishe Yijiang chunshui
xiang dong liu” 为什么拍摄一江春水向东流 [Why I made The Spring River Flows East],
Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], September 23, 1956.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 45
26 Benkan yingping jizhe 本刊影评记者 (This journal’s movie review reporter), “Fangshou
fadong qunzhongxing de dianying pinglun: Ha’erbin Ribao tan de hao” 放手发动群众
性的电影评论: 哈尔滨日报谈得好 [Give a free hand to mobilize mass film criticism:
Ha’er bin Daily has done well] Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 7 (1958):
38. By May 1958 Trouble on the Basketball Court was labeled a poisonous, bad film. See
various articles published in the column “Xinpian bitan” 新片笔谈 [Discussion of new
films] in the fifth issue of Chinese Cinema published that year.
27 Yao Wenyuan 姚文元, “Bu jiankang de quwei” 不健康的趣味 [Unhealthy taste],
Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 5 (1958): 32–33.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
46 Chapter 2
do with cadres or leaders in a certain work unit. Hence, the film errs in hold-
ing Director Zhang as the target of its anti-bureaucratism message. Even more
problematically, the film fails to illustrate the significance of sports and physi-
cal education for the general public. All it shows are a few sports enthusiasts
playing games and all it advocates is the bourgeois “obsession with champion-
ship” (jingbiao zhuyi 锦标主义).28 At the end of 1958 Chen Huangmei 陈荒煤,
the director of the Film Bureau of the Ministry of Culture, severely criticized
Trouble on the Basketball Court and a few other satirical film comedies for their
erroneous ideological tendencies and accused them of being bourgeois rightist
attacks against the Party.29
Due to the political trouble the film had invited, the subject of workers’
sports did not find much headway in film production until 1962 when the
talented young director Xie Jin 谢晋30 made Big Li, Young Li and Old Li in
response to a new wave of political mobilization of mass sports. In the pre-
ceding years, workers’ sports in China suffered serious setbacks. Under the
influence of the “willful blindness” that plagued the Great Leap Forward,
the organizational work done by local trade unions in developing workers’ sport
was poorly administered, overly ambitious, and frequently detached from
reality. The Great Famine, which claimed millions of lives during 1959–1961,
further led to a regression of the development of workers’ sports across China.
As the economic situation stabilized and living conditions gradually recovered,
the physical fitness of the masses became a major concern to the Party and
an essential component of rejuvenating sports and exercise. In 1961 the State
Physical Culture and Sports Commission of China instructed sports commis-
sions at all levels to take account of local contexts and realities in promoting
sports and physical education. It discouraged factories and government orga-
nizations from promoting large-scale, high-intensity sports, and advised them
28 For representative critiques of Mao Yu’s film, see Qu Baiyin 瞿白音, “Dui yingpian
‘Qiuchang fengbo’ de fenxi” 对影片《球场风波》的分析 [An analysis of the film
Trouble on the Basketball Court], Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 7
(1958): 39–43.
29 Chen Huangmei 陈荒煤, “Jianjue badiao yinmushang de baiqi: 1957 nian dianying yishu
pian Zhong cuowu sixiang qingxiang de pipan” 坚决拔掉银幕上的白旗—1957 年电影
艺术片中错误思想倾向的批判 [Resolutely wrench out the white flags on the screens:
A critique of mistaken ideological tendencies in 1957 films], Renmin ribao 人民日报
[People’s Daily], December 12, 1958.
30 Xie Jin (1923–2008) was the most important film director in socialist China. He stud-
ied theater at Sichuan Jiang’an National Theater College and Nanjing National Theater
College in the 1940s. This training was to shape his film aesthetics.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 47
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
48 Chapter 2
32 Xie Jin 谢晋, “Chuangzuo Nülan wuhao de yixie tihui” 创作《女篮五号》的一些体会
[Personal experiences drawn from filming Woman Basketball Player No. 5], in Xie Jin, Wo
dui daoyan yishu de zhuiqiu 我对导演艺术的追求 [My pursuit of the art of film direct-
ing] (Beijing: China Film Press, 1990), 1.
33 Recent Chinese scholarship has shown a particular interest in treating this film as part
of the Shanghai cinematic tradition, a commercialized form that integrates the narra-
tive strategies of classical Hollywood cinema with local cultural elements in alliance with
dominant Chinese moral values. For instance, Cui Chen points out that during the film-
ing of Big Li, Young Li and Old Li, all actors spoke in Shanghai dialect when performing
their parts. Mandarin Chinese was added to the soundtrack during postproduction. In
his view, Big Li’s character exemplifies the best characteristics the Shanghai people pos-
sess: meticulous, earnest, patient, and farseeing. According to Liu Chun, farcical comedic
elements, costumes, and local landmarks utilized and referenced in Big Li, Young Li and
Old Li all demonstrate that the film carried over the petty urbanite’s taste for reality, an
important characteristic in the Shanghai cinematic tradition. See Cui Chen 崔辰, “Da Li,
Xiao Li he Lao Li nongdan shiyi de haipai shenghuo huajuan”《大李小李和老李》浓
淡适宜的海派生活画卷 [Big Li, Young Li and Old Li: A painting of Shanghai life with
appropriate tones and hues], Shanghai yishu pinglun 上海艺术评论 [Shanghai Art
Criticism] 4 (2018): 30–35; Liu Chun 刘春, “Da Li, Xiao Li he Lao Li yu Haipai dianying
chuantong”《大李小李和老李》与海派电影传统 [Big Li, Young Li and Old Li and the
tradition of Shanghai Cinema], Shanghai yishu pinglun 上海艺术评论 [Shanghai Art
Criticism] 4 (2018): 26–28.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 49
xi in a way that takes account of both Shanghai audiences’ cultural and moral
preferences and the immediate political demands. As Chinese film scholar
Cui Chen observes, rather than following the convention of huaji xi which
largely relies on the choujue clown character (a funny, muddle-headed yet
good-natured downtrodden character) to create comic effect, Big Li, Young Li
and Old Li creates three distinctive characters and gives special prominence
to the gentle and patient Big Li.34 This new focus on characterization not only
entailed a greater restraint on the part of the abovementioned huaji xi actors
to curb the more excessive aspects of their performance. It also correlated the
construction of characters with specific methods of propagation.
Indeed the narrative of Big Li, Young Li and Old Li opens itself to an interpreta-
tion at the metalevel of the New Physical Culture, especially the self-reflexivity
of the propagation of people’s sports in the new China. A diversity of tactics
and media technologies including radio broadcasting and propaganda posters
are introduced in the film not only to disseminate the official vision of physi-
cal culture but also to lend the viewers some ideas of persuasion techniques.
Among them, sports posters occupy a prominent position. They are cleverly
integrated into the film narrative, contributing to the vivid portrayal of two
contrasting characters, Big Li and Young Li.
Initially shying away from physical exercise, Big Li decides to try his best
to develop workers’ sport after being unanimously elected to head the sports
club at his factory. To induce the hardcore opponents of sport such as Old Li
and his fat sidekick nicknamed “Hercules” (Da lishi) to participate in routine
morning exercises, he takes seriously Hercules’s half-joking challenge, “I won’t
do it unless you teach us radio calisthenics.” Sports posters not only turn out to
be instrumental to Big Li learning the basic moves of radio calisthenics, they
also function as a narrative device connecting the public and the domestic
spaces. The pervasiveness of the poster in the national campaign of the New
Physical Culture is well reflected in the film: in a local bookshop one whole
wall is covered with posters featuring a variety of sports and the muscular sys-
tem and it is here that Big Li chances upon an incomplete radio calisthenics
poster. Touched by Big Li’s eagerness to learn the range of exercises illustrated
in the poster, the long-haired, warm-hearted salesgirl demonstrates the correct
movement techniques and teaches him the exercises missing from the poster.
Big Li copies her every move in earnest, including the little “braid-flinging” ges-
ture which he will later teach his coworkers, much to their puzzlement and to
the audience’s amusement. Furthermore, the incomplete sports poster func-
tions to unfurl the plotline from a public space to a domestic space. Back at
34 Cui Chen, “Da Li, Xiao Li he Lao Li nongdan shiyi de haipai shenghuo huajuan,” 30–35.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
50 Chapter 2
home, unable to recall the sixth section of the exercise routine, Big Li turns to
his little boy for help and thus unwittingly picks up children’s radio calisthenic
exercises. All these efforts finally lead to Big Li’s confident demonstration and
successful launch of morning exercise regime at his factory, albeit not without
embarrassing distractions.
While the above scene, through constructing the self-motivated and modest
character of Big Li, subtly eulogizes the Party’s policy on workers’ sports and
provides practical tips on how to develop workers’ sports in reality, the scene
that follows domesticates propaganda in order to make the national campaign
of sports and physical culture more relatable. The scene takes place imme-
diately after Big Li’s wife Xiumei suffers a setback in learning how to ride a
bike. After falling off, she is advised by Old Li not to persist because she is of
too mature an age. Instead of broaching the topic directly, Big Li decorates
his apartment with posters of sportswomen in order to engage and encour-
age his wife. Point-of-view shots are used to show the contents of the posters
and Xiumei’s reactions to them. The first poster features two young female
cyclists with the caption, “Good hands at production and top-notch players
in sports.” Visually and textually, this poster pinpoints an ideal social role for
woman in the public space. Its failure to address the conflict between women’s
domestic roles and their public roles weakens its persuasive power for Xiumei,
and she immediate denies any identification with the women in the poster:
“Unlike me, those aunties do not have five little pumpkins.” Seeing Xiumei
unaffected, Big Li pastes another poster on the wall, this one showing a woman
tying her running shoes with two children standing nearby and the caption,
“Mama goes to do exercise!” When Big Li’s son asks his mother to look at the
poster, the camera, identifying with Xiumei’s gaze, zooms in on it slowly until it
fills the whole frame (FIGURE 5). Thus the message of the propaganda poster,
like the boy’s unspoken words, becomes an integral part of the film narrative.
Clearly aware of Big Li’s intention, Xiumei teases her husband: “You think you
are also the head of the sports club at home?” Refusing to be beaten, Big Li
starts to read a news story to his wife, “Wu Xiangmei, a young woman worker
and mother of three kids has won fourth place in a recent National Women’s
Bicycle Competition.” He emphasizes the next sentence: “By doing exercise,
she not only improves her fitness but also works more efficiently. Recently she
has been elected as a model worker.” Framed within the couple’s daily inter-
action, the official message of tiyu—playing sports and doing exercise are
conducive to socialist work—is not only reiterated by different media but is
humanized and communicated with great affection by loved ones. At the end
of the scene, Big Li is pleasantly surprised as Xiumei, having tucked her five
children into bed, asks him to accompany her to practice cycling outside—a
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 51
happy ending that brings the couple closer together and demonstrates that
only with warmth and consideration for the other party can persuasion work
effectively.
The film’s concentrated portrayal of Big Li as a modest and amicable fac-
tory leader and loving husband departs drastically from the conventional
characterizations used in the huaji xi art form. However, the depiction of the
intergenerational conflict between the rash Young Li and the stubborn Old Li
draws heavily on its traditions of farce and indeed plays with audience expec-
tations associated with Fan Haha, the renowned huaji xi actor cast to play Old
Li. As a counterpoint to the domestic scene discussed above, the sequence in
which Young Li attempts to use Big Li’s method to change Old Li’s attitude
toward sports is characterized by visual excess. The camera tracks Old Li as he
returns home and discovers that his apartment has been turned by Young Li
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
52 Chapter 2
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 53
Directed by Xie Jin in 1957, Woman Basketball Player No. 5 tells the story of
two generations of basketball players through two interwoven narratives on
“woman basketball player No. 5.” One narrative focuses on the transforma-
tion of the young basketball player No. 5, Lin Xiaojie, from a wayward and
self-centered athlete into a disciplined and resolute team player. Set in a
sports school in the new China, it depicts Xiaojie’s interaction with her fel-
low athletes, and in particular, the conflicts caused by her problematic attitude
toward tiyu. Being talented but self-conceited, Xiaojie occasionally neglects
her training and prioritizes her personal needs over the team’s needs. In addi-
tion, she feels unable to fully commit herself to a career in sport partly due to
her mother’s objection and partly because of her own biased view that “those
who cannot excel academically play sports.” It is not until Tian Zhenhua, a
newly appointed middle-aged male coach, disciplines her and educates her
on the political significance of sports that Xiaojie devotes herself to basketball.
The other narrative trajectory, mainly composed of flashbacks, tells of the
unconsummated love story between two athletes in the old China, Xiaojie’s
mother, Lin Jie, then a basketball player No. 5, and a young Tian Zhenhua, who
played basketball in a sports club run by Lin’s father. In a Sino-US basketball
match, Tian and his teammates refuse to play a corrupt game for the sake of
national pride, thus infuriating their manager. Unknown to Tian and Lin Jie,
their love was surreptitiously thwarted by Lin’s father and her rich suitor and
the two lovers lost contact with each other. These two narratives converge at a
symbolic family reunion in the present where all misunderstandings between
Tian Zhenhua and Lin Jie are cleared and all internal and external obstacles to
Xiaojie’s growth toward being a good athlete are overcome. The film ends with
a farewell scene at the airport where the young generation of women basket-
ball players are about to leave China to compete overseas.
The film received phenomenal domestic and international acclaim upon
its release and has remained a classic Chinese film.35 Compared to previous
efforts in the genre such as Two Youth Soccer Teams (1956) and Trouble on the
Basketball Court (1957), Woman Basketball Player No. 5 is refreshing, enter-
taining, and uplifting for several reasons. Filmed by Huang Shaofen 黄绍芬,
China’s top cinematographer, and Shen Xilin 沈西林, Woman Basketball Player
35 In September 1957 Woman Basketball Player No. 5 was included in the program of the
Asian Cinema Week (Yazhou dianying zhou 亚洲电影周) in Beijing. It was then circu-
lated among the socialist countries and gained an excellent reception. It won the Silver
Prize at the Sixth International Film Festival of the World Festival of Youth and Students
(Shijie qingnian lianhuanjie 世界青年联欢节) held in Moscow in 1957. Capitalizing on
the film’s success, Xie Jin made a quasi-sequel, Woman Soccer Player No. 9 (Nüzu jiuhao 女
足九号) during the last decade of his life in 2000.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
54 Chapter 2
No. 5 was the first color sports film in the history of Chinese cinema. The use
of color not only helps paint a cheerful portrait of young, energetic women
basketball players but also evokes warm and optimistic feelings.36 In addition,
Xie Jin boldly cast real-life college basketball players as the young women bas-
ketball players in the film and assigned established actors like Liu Qiong 刘琼
and Qin Yi 秦怡 to play the older generation of players. The simple and natural
performances of nonprofessional actors together with the more nuanced per-
formances delivered by the renowned actors enhance the film’s realistic effect
and delighted audiences and film critics.37 Moreover, the film’s concentrated
depiction of women basketball players not only helped construct the distinc-
tive iconography of the New Physical Culture but also set a trend of portraying
female athletes in Chinese sports films, as is evidenced by such film titles as
Ice-Skating Sisters (dir. Wu Zhaodi, 1959), Women Skydivers (dir. Sang Fu, 1960),
and Girl Divers 女跳水队员 (dir. Liu Guoquan, 1964).38 This privileged repre-
sentation of sportswomen in Chinese socialist cinema—a renewed response
to the colonial stigmatization of China as “the sick man of the East” in the
representational realm—complicates the pro-masculine model of Chinese
modernization implied in the earlier discourse of tiyu with an injection of the
Maoist ideal of gender equality.
36 Yuan Ye 原野, “Nülan wuhao: yibu dongren xinxian de guochan caise gushipian”《女
篮 5 号》—一部动人心弦的国产彩色影片 [Woman Basketball Player No. 5: A heart-
gripping Chinese color film], Zhongguo gongren 中国工人 [Chinese Workers] 6 (1957):
31–32. Jay Leyda also praised the film, saying it had “a sense of ease unusual in Chinese
films about teenagers and sportsmen.” See Leyda, Dianying/Electric Shadows, 230.
37 For a detailed discussion on the performances of the nonprofessional actors and their
counterparts, see Wei Xun 维训, “Lue tan Nülan wuhao zhong de jige renwu” 略谈 “女篮
5 号” 中的几个人物 [A brief discussion of a few Characters in Woman Basketball Player
No. 5], Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 9 (1957): 38–40. Film critics Yiqun
and Xia Yan both praised the nonprofessionals’ performance as natural and unaffected.
See Yiqun 以群, “Xianming de duibi: jian ping Nülan wuhao” 鲜明的对比—简评《
女篮 5 号》[A distinct contrast: A brief comment on Woman Basketball Player No. 5],
Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 9 (1957): 34–36; Xia Yan 夏衍, “Cong
Nülan wuhao xiangqi de yixie wenti” 从《女篮五号》想起的一些问题 [A few ques-
tions prompted by Woman Basketball Player No. 5], in Lun Xie Jin dianying 论谢晋电影
[The cinema of Xie Jin], ed. Zhongguo dianying jia xiehui 中国电影家协会 (Beijing:
Zhongguo dianying chubanshe, 1998), 232–234.
38 This practice in filmmaking continued in post-socialist China. The most notable is Zhang
Nuanxin’s 张暖忻 Drive to Win (Sha’ou 沙鸥, 1982) which portrays a female volleyball
player who, despite tragic events in her personal life, coaches China’s team to victory in
an international volleyball competition. The film is also a pioneering work in its modern-
ization of Chinese film language. Other films include Women Volleyball Players (Paiqiu zhi
hua 排球之花, 1980), Sailing Girl (Fangban gunian 帆板姑娘, 1985), Ice and Fire (Bing yu
huo 冰与火, 1999), and Woman Soccer Player No. 9 (Nüzu jiuhao 女足九号, 2000).
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 55
39 Zhong Dianfei 钟惦棐, “Dianying de luogu” 电影的锣鼓 [Gongs and drums at the mov-
ies], Wenyi bao 文艺报 [Literary Gazette] 23 (1956): 3–5.
40 Yijun 艺军, “Ping Nülan wuhao” 评《女篮 5 号》[On Woman Basketball Player No. 5],
Wenyi bao 文艺报 [Literary Gazette] 2 (1958): 31. For a similar view, see also Jia Ji 贾霁,
“Nülan wuhao guangan”《女篮 5 号》[Thoughts on Woman Basketball Player No. 5],
Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 9 (1957): 37–38.
41 Ibid.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
56 Chapter 2
When I was young, I knew an athlete who represented his country at the
Far Eastern Games. But the moment when he appeared, foreigners broke
into laughter, “Aha, the Sick Man of East Asia also came to the sports
meet!” Journalists also asked him to take off his clothes so that they could
take a bare-bodied picture of him. At the time he didn’t understand, but
now he understands that that was not just an insult to him, it was an
42 Xia Yan, “Cong Nülan wuhao xiangqi de yixie wenti,” 232–234. For a detailed discussion of
Xia Yan’s criticism on Woman Basketball Player No. 5, see Mao Jian, “Gender Politics and
the Crisis of Socialist Aesthetics: The ‘Room’ in Woman Basketball Player No. 5,” trans. Zhu
Ping, in Debating the Socialist Legacy and Capitalist Globalization in China, ed. Xueping
Zhong and Ban Wang (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 73–84.
43 Ma Ning, “Symbolic Representation and Symbolic Violence: Chinese Family Melodrama
of the Early 1980s,” in Melodrama and Asian Cinema, ed. Wimal Dissananyake (Cambridge:
Cambridge University Press, 1993), 29–58. For a discussion of the melodramatic mode
in Chinese cinema, see also Chris Berry and Mary Farquar, “Realist Modes: Melodrama,
Modernity, and Home,” in China on Screen: Cinema and Nation (New York: Columbia
University Press, 2006), 75–107.
44 Christine Gledhill, “Rethinking Genre,” in Reinventing Film Studies, ed. Gledhill and Linda
Williams (London: Arnold Press, 2000), 225.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 57
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
58 Chapter 2
in the old China was a profit-driven business without any moral grounding, in
the new China it becomes a socialist enterprise, which defends national honor
and cultivates well-rounded athletes. Yet Youth on the Water, which is devoid of
melodramatic imagination of family dissolution and reunion, gradually went
into oblivion while Woman Basketball Player No. 5 remained very much alive in
the memory of Chinese movie audiences.
In addition to the many twists and turns in the subplot, Xie Jin’s master-
ful use of film language47 played an important role in eliciting the audience’s
intense emotional identification. Take, for instance, the climactic scene of a
farewell ceremony for young women basketball players, which exemplifies
what Sergei Eisenstein called the “synchronization of senses.”48 The sequence
opens with Lin Jie entering into the stadium amid the solemn melody of the
Chinese national anthem. When the national anthem begins to crescendo,
Lin Jie sees rows upon rows of young athletes dressed in bright red sportswear
standing by the Chinese national flag (FIGURE 6). Identifying with Lin’s gaze,
the camera pans from left to right taking in the individual athletes in the first
row one by one until it pauses on Coach Tian, his face flushed with excitement.
The visual and the aural now form an Eisensteinian vertical montage49 to reveal
a strong nationalist feeling. After the camera draws back to Lin Jie, the national
anthem starts to give way to a soft melodic tune as her intimate memories of
Tian flash before her eyes, one after another: young Tian offering her tactical
tips for a basketball match; her bringing her favorite orchid to Tian’s cramped
dormitory; Tian playing in a basketball game against the foreigners and being
knocked down by thugs afterward. A storm of applause jolts Lin Jie out of her
reverie. Amid cheers, the young women basketball players enthusiastically
dedicate their medals to their beloved Coach Tian. It is at this moment of glory
that Lin Jie catches Tian’s eye and the two former lovers finally reunite. By syn-
chronizing visual and auditory stimulants, the scene interweaves individual
47 Following the semiotic approach to cinema, I use the term “film language” to refer to a
system of signification pertaining to the cinematic medium. It consists of semantic and
syntactic units (shot, camera movement, etc.) as well as the rules and techniques that are
used to communicate ideas and feelings.
48 Sergei M. Eisenstein, The Film Sense, trans. Jay Leyda (New York: Harcourt Brace &
Company, 1975), 69–112.
49 Sergei Eisenstein coined the term “vertical montage” to refer to audiovisual montage,
a form of montage that abolishes “dualist contradictions and mechanical parallelism
between the realms of sound and sight.” According to Eisenstein, this form of montage
is a distinctive Soviet achievement in film art as the problems of the unity of audiovisual
synthesis “are not even on the agenda of American researchers.” See Sergei Eisenstein,
“Dickens, Griffith, and the Film Today,” in Film Form: Essays in Film Theory, ed. and trans.
Jay Leyda (New York: Harcourt, 1949), 254.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 59
Figure 6 Farewell ceremony of the basketball team from Lin Jie’s perspective
Source: Screenshot by the author of Woman Basketball
Player No. 5 in play
recollections and personal stories with the grand farewell ceremony and elicits
a wide range of emotions in the viewer, including excitement, pathos, national
pride, and joy. As individual suffering is resolved at an uplifting moment of
national joy, Woman Basketball Player No. 5 not only conveys the sublimated
message of playing sport for the nation’s sake but also ingeniously legitimizes
the new political order through a family melodrama. This cinematic strategy
later evolved into Xie Jin’s signature directorial style: embedding the grand
narrative of the nation within the vicissitudes of individual lives and using
clear-cut moral polarization to supply justification for the prevailing socio
political order.50
50 From the mid-1980s onward, Xie Jin’s signature style has invited criticism and reflection.
Zhu Dake 朱大可, “Lun Xie Jin dianying moshi de quexian” 论谢晋电影模式的缺陷
[The drawback of Xie Jin’s model], Wenhui bao 文汇报 [Wenhui Daily], July 18, 1986;
Wang Hui 汪晖, “Zhengzhi yu daode jiqi zhihuan de mimi” 政治与道德及其置换的秘
密: 谢晋电影分析 [Politics, morality and their interchangeability: an analysis of Xie Jin’s
films], Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 2 (1990): 23–45.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
60 Chapter 2
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 61
In February 1959 they hurried to the northern city of Ha’erbin to film its pris-
tine wintry landscape and to document the figure skating competitions and
speed skating races which were being held at the time as part of the National
Winter Games. The municipal government spared no effort to assist the film
crew. Within two months, it helped enlist about 80,000 extras to play the audi-
ence in the film.52 Scenes shot on-location were later seamlessly sutured into
the narrative, thus warranting the visual appeal of the film.
While outdoor scenes were filmed, Fang worked strenuously to draft the
script. Both Chen Huangmei and Xia Yan offered positive feedback and con-
crete suggestions on his draft. With the script under-length, Chen suggested
adding a love story as a subplot in order to accentuate the emotion of the
older skater.53 Once the script was restructured, Chen further recommended
that Fang make the love plot more “uplifting,” but cautioned him not to inject
new political elements into the new version. This was because, as Chen
explained, political significance was already encoded in the film and once
viewers were affected by the movie’s “free and easy feeling,” they would under-
stand the superiority of the New Physical Culture.54 Thanks to the tutelage of
these two top-ranking cultural administrators, the finalized screenplay was
evaluated by a board of film censors as a “light-tempoed, good film with posi-
tive content, good casting, and beautiful cinematography.”55 Upon its public
release in October 1959, Ice-Skating Sisters—China’s first fiction film featuring
ice sports—enjoyed great popularity.56 Soon the film was exhibited in many
other countries including the Soviet Union, Poland, the German Democratic
Republic, and Australia.57
Aside from the novel focus on ice sports and the beautiful wintry scen-
ery, much of the appeal of Ice-Skating Sisters rests on its thematic focus on
sisterhood. In comparison with other sports films that center on female ath-
letes, Ice-Skating Sisters is unusual in that it neither follows the conventional
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
62 Chapter 2
narrative pattern (the male figures as the moral authority vs. female protago-
nists yet to be enlightened) nor focuses on a particular female athlete. Unlike
Woman Basketball Player No. 5 which draws on the Chinese melodramatic
tradition, the film tries to redefine the social unit and introduce socialist eth-
ics through its concentrated depiction of socialist sisterhood among three
ice-skaters. The film starts with the breakdown of a friendship between the sea-
soned skater Wang Dongyan and the up-and-coming skater Ding Shuping after
a 3000m speed skating race at the National Winter Games. Outperformed by
Shuping, whom she once tutored, Dongyan grows jealous of her fellow skater.
Aiming to win back the championship title, she devotes herself to intensive
training. To protect her time, she refuses to teach one of her admirers how to
skate, a high school girl called Yu Liping, and becomes increasingly estranged
from her teammates. In contrast, altruistic Shuping kindly tutors Liping in her
spare time and risks her own life to save Dongyan when the latter becomes
caught up in a mountain accident. As a result, Shuping’s selflessness nurtures
the close friendship between her and Liping and helps improve Dongyan’s
sportsmanship. The film concludes with all three skaters breaking their per-
sonal records as well as the national records in speed skating—an ending that
clearly reflects the Zeitgeist of the ongoing Great Leap Forward Movement.
The formation of socialist sisterhood within the narrative is entangled with
and, in fact, buttressed by traditional ethics. For the most part, Ice-Skating
Sisters depicts a close bond between Shuping and Liping, which is built less
upon a common political conviction than upon such feminine qualities as car-
ing and empathy. In one particularly emotional scene, Shuping accidently finds
out that Liping’s self-neglect has much to do with her being single-handedly
brought up by her father. For the sake of Liping’s health, she forbids the young
girl from washing her hair with cold water. Against the nondiegetic swelling
music, Shuping’s firm action and oral command not only establishes her as a
maternal stand-in but also wins Liping’s trust and love. Later on, when Shuping
learns of Liping’s affection toward a singer whom she has secretly loved, she
suppresses her own feelings and encourages Liping to pursue her own hap-
piness. Although self-sacrifice is often lauded as a moral quality essential to
socialism, in this scene what Shuping does is obviously motivated by empathy
and maternalistic instinct and regulated by the Confucian values of restrain-
ing one’s feelings, overcoming individuality, and practicing self-sacrifice for the
sake of maintaining harmonious relationships among members of the family,
or in this case, substitute family. Liping’s actions are bound by similar ethical
principles. When she is assigned to compete with Shuping in the same group
for a selection trial, Liping cannot bring herself to charge past her sister-mentor
and take the lead due to her burden of debt. Such a pure, sisterly feeling, which
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The New Physical Culture and Volatile Attractions 63
had touched Fang Youliang and inspired him to write the script, nevertheless,
could well undermine the intended political message since it pits sisterly love
against a higher national interest.
The potential disjuncture between ideological intent and narrative signifi-
cation is skilfully solved through an integration of the ethics of care and the
spirit of fair play toward the end of the film. After learning that Liping has
trouble in picking up speed in the final few laps, Shuping takes the risk of hav-
ing an early acceleration in a long-distance skating race in order to push the
more promising skater to optimize her performance. This strategy results in a
win for both: Shuping breaks her personal best and Liping becomes the new
national champion! Converging the ethics of sisterhood with the pursuit of
strong performance in the service of the nation, this narrative resolution not
only highlights indefatigable effort, selfless dedication, and mutual support as
the true athletic spirit in socialist China, but it also demonstrates that good
sportsmanship and care are commensurable, thus affirming tiyu’s potential to
shape new social relations and cultivate socialist citizens.
Summing up, the four sports films discussed in this chapter demonstrate
that the tiyu pian genre was a fertile discursive ground and an important
means of consolidating the general public’s understanding of the Party policies
on tiyu. Through their varied narratives and aesthetic strategies, these sports
films propagated the CCP’s self-branded New Physical Culture, including its
ideological superiority and beneficial effects on mass fitness and e conomical
productivity. Generally energetic and joyful, sports films enticed and delighted
Chinese audiences. As a distinct cultural imaginary, the sports film in the early
PRC not only illustrates how the discourse of tiyu transformed itself over the
first part of the twentieth century but also discloses that it became a set of
regulatory practices contributing to subject formation in the early PRC.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Chapter 3
1 Paul Clark points out that the immense popularity of the national minority film in China at
this time seems disproportionate to the number that were made; see Clark, Chinese Cinema,
95. The national minority film was also warmly received on the international circuit and
garnered several awards. For instance, The Victory of the Inner Mongolian People (Neimeng
renmin de shengli 内蒙人民的胜利, a.k.a. Neimeng chunguang 内蒙春光, 1951) won the
best screenplay award in the 1952 Karlovy Vary International Film Festival. Wang Jiayi 王家
乙 and Yang Likun 杨丽坤 won Silver Eagle awards at the Second Asia-African Film Festival
in Cairo in 1960 for Best Director and Best Actress respectively for their contributions to Five
Golden Flowers (Wuduo jinhua 五朵金花, 1959).
case studies of the national minority film, Flames of War in a Border Village
(1957) and Daji and Her Fathers (1961). In the first case study, I shift the critical
attention from questions of representation to issues related to performance
and spectatorship2 in order to illustrate that spectatorship is a potential site for
the construction of socialist subjectivity. The second case study, with a focus
on the adaptation process of Daji and Her Fathers from page to the screen, will
demonstrate how under the Party’s ideological dictates about the nationality
question a humanistic tale of love set in a minority region was rewritten as a
story of the New Socialist Man imbued with ethnic fraternity.
2 This shift is informed by works on ethnicity and cinema including Charles Musser, “Ethnicity,
Role-Playing, and American Film Comedy: From Chinese Laundry Scene to Whoopee (1894–
1930)” in Unspeakable Images: Ethnicity and the American Cinema, ed. Lester D. Friedman
(Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1991), 39–81 and Hye Seung Chung,
Hollywood Asian: Philip Ahn and the Politics of Cross-Ethnic Performance (Philadelphia, PA:
Temple University Press, 2006).
3 Sun Zhongshan 孙中山, “Linshi zongtong xuanyan shu” 临时大总统宣言书 [Declaration
of the provisional president], in Sun Zhongshan Quanji Di Er Juan 孙中山全集第二卷 [The
complete works of Sun Zhongshan], vol. 2 (Beijing: Zhonghua shuju, 1982), 2.
4 Ibid.
5 See Zhongguo zhengfu wang 中国政府网, “Tongyi de duo minzu guojia” 统一的多民族
国家 [A unified multi-national nation], accessed June 1, 2018, http://www.gov.cn/test/2005
-06/24/content_9200.htm.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
66 Chapter 3
6 In different sociohistorical and political contexts minzu incorporates and enmeshes the
notions of race, nation, and ethnicity to a varying degree, as evidenced in phrases such as
wuzu gonghe 五族共和 (coexistence of five ethnic groups) and zhonghua minzu 中华民族
(Chinese nation).
7 Frank Dikötter, The Discourse of Race in Modern China (Hong Kong: Hong Kong University
Press, 2002), 108–109.
8 In the 1950s and 1960s, the word minzu was widely used in translations of works by Marx,
Engels, and Stalin. It was also used to translate the German words volk and völkerschaft as
well as the Russian terms natsia, narod, and narodnost. Chinese scholars finally agreed upon
employing minzu in all cases and acknowledged that minzu embraced a biological as well
as political meaning. For a detailed discussion of terminological inquiries into minzu, see
Dikötter, Discourse of Race, 108–109.
9 According to the Party’s official account, non-Han ethnic groups were referred to as minor-
ity nationalities because their population size was rather small. This explanation is also a
self-staged departure from the traditional Han-centric ethnoscape, in which ethnic minori-
ties were produced as the effect of the Han civilizing project. See Huang Guangxue 黄光学,
Dangdai zhongguo de minzu gongzuo 当代中国的民族工作 [Work related to nationalities
in contemporary China] (Beijing: Dangdai zhongguo chubanshe, 1993), 2, 148.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 67
had acknowledged another fifteen minority nationalities. In 1965 and 1979 two
more were added.10 Hence the project shaped the configuration of the Chinese
ethnic landscape that has persisted to this day: fifty-five minority nationali-
ties and the Han. As the prevailing socialist ideology provided an important
interpretive frame for coding and classifying minzu, evolutionary theory and
socialist teleology further justified the historical scaling of minzu in China. In
accordance with its mode of production, such as primitive, slave, feudal, capi-
talist, or socialist, each minzu was attributed to a specific historical stage in
a universal linear history.11 In theory, the socialist discourse of minzu coun-
tered the entrenched Han-centric ethnocultural discourse in Chinese society
for it promised all nationalities that they would march together on the road
to socialism, disregarding their current social, cultural, and economic status.
Anthropologists and historians who specialize in Chinese ethnicity have
noted discrepancies between scientific narratives and practices in the Ethnic
Classification Project.12 In his recent historical study of ethnic classification in
modern China, Thomas S. Mullaney argues for the importance of the produc-
tion of ethnic taxonomy to the creation of social identity in modern China.
According to his observation, Chinese ethnologists’ taxonomic framework
offered a menu of identity options and helped orient the creation of national
identities. In reality, the Chinese state intervened and oversaw the actualiza-
tion of potential minzu, and eventually transformed the ethnic landscape to
emulate the findings of the Ethnic Classification Project.13 Subsequent to the
launch of the classification project, the state took various measures to institu-
tionalize nationalities. For example, it regulated minzu identity as an obligatory
ascribed status. On identification cards and in household registry certificates,
all Chinese citizens were required to register themselves not as Chinese but
as Han, Hui, Manchurian, or any of the other stipulated nationalities. The
Party also formulated nationality policy, aiming to discard traditional Han
ethnocentrism and promote a horizontal and fraternal relationship among
nationalities, as well as encourage minority nationalities to develop them-
selves into a “modern nationality” on the country’s road to socialism.
An interesting but overlooked question emerges: Why did the rapid diver-
sification of ethnicity become the driving force of socialist modernization in
China? What mattered here was not the exact number of ethnicities that the
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
68 Chapter 3
Chinese government declared but the political project that the presence of
diversified ethnicities legitimized and facilitated. I suggest that the structural
change of China’s ethnic order enabled the Party to articulate and justify its
project of transforming China into a modern multinational socialist nation.
The Party’s fascination with multinationalities is itself fascinating. This fasci-
nation on the one hand indicated a specific conceptualization of nation that
sought structural similarity between China and its socialist counterparts and
thus rode the wave of political trends in socialist states during the Cold War
period. Apparently, the multinational structure in countries such as the Union
of Soviet Socialist Republics and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia
provided immediate examples. By seeking to form a multinational nation, the
CCP aimed to win China recognition as a modern nation from its political alli-
ances. On the other hand, such a fascination was in line with the Marxist view
of historic development. Given that socialism aspires to emancipate all human
beings, nationality is merely a transitional stage for mature socialist societies
which would ultimately nullify ethnic and national boundaries. Equally sig-
nificant is that the multinational structure provides a precondition for the
formation of egalitarian citizenship and the creation of socialist beings who
could negotiate their intranational identity (minzu), national identity (being
Chinese), and supranational identity (being socialist).
To be sure, identifying ethnicities was a biopolitical measure for the Party to
govern China’s populace. While it legitimized the Party’s ambition to build a
multinational socialist nation, the diversification of ethnicities required the
CCP to adopt a new statecraft that differed from imperial rule to govern an eth-
nically diverse populace. Fundamentally, building a multinational nation for
China involved two aspects: creating a unified national identity among multi-
national peoples, and constructing a common socialist identity. Both aspects
are predicated upon flourishing nationalities, yet both aim to overcome
nationality differences. Considering that the communist revolution mainly
took place in “inner” China and not the frontier regions, building a multina-
tional unified China entailed the CCP legitimizing its rule over the vast extent
of China’s territory. The effective way to achieve this was not by direct coercion
but by seeking to win the consent of the ethnically diverse Chinese populace.
To this end, the CCP deployed various cultural practices to disseminate the
official discourse of minzu and to propagate the hegemonic vision of a multi-
national socialist China.
Aside from institutionalizing ethnicities through policies and regulations,
redefining interethnic relations and creating new feelings and perceptions of
a multinational China were also crucial components of the discursive prac-
tices of ethnicity employed by the Communist government. To reach a wide
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 69
14 Lin Qing 林青, ed., Zhongguo shaoshu minzu guangbo dianshi fazhan shi 中国少数民族
广播电视发展史 [Broadcasting and television history of China’s minority nationalities]
(Beijing: Beijing guangbo xueyuan chubanshe, 2000).
15 Anonymous, “Minzu huabao chuangkan” 民族画报创刊 [Nationalities Pictorial
launched], Xinhua she xinwen gao 新华社新闻稿 [Xinhua News], 1750 (1955): 9.
16 From 1956 to the early 1960s, the Association of Chinese Writers initiated discussions
and research on the development of national minority literature. During the same
period, this state-sponsored organization actively recruited national minority writers.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
70 Chapter 3
See Tian Li 天粒, “Qingdian shaoshu minzu wenxue wushi nian” 清点少数民族文学
五十年 [Sorting out fifty years’ national minorities literature], Minzu tuanjie 民族团结
[Nationalities Unity], 10 (1999): 45–47.
17 Benedict Anderson, Imagined Communities (New York: Verso, 1983), 44.
18 For instance, Happy Road to Lhasa (Tongwang Lasa de xingfu daolu 通往拉萨的幸福
道路, 1954) and Stand Up, Million of Serfs! (Baiwan nongnu zhan qilai 百万农奴站起来,
1959) are documentaries that celebrate Tibetans’ new life in the PRC. Heroic Sisters on the
Grassland (Caiyuan yingxiong xiao jiemei 草原英雄小姐妹, 1965) is an animated film
targeted at children; Red Sun over Keshan (Keshan hongri 柯山红日, 1960) is an opera
film about the revolutionary history of the Tibetans.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 71
potential threats that might split the nation and depict the Han and the
national minorities’ mutual efforts to offset reactionaries’ espionage and
sabotage activities in China’s border regions. These films include Mysterious
Travelling Companions (1955), Flames of War in a Border Village (1957) and
Visitor on Ice Mountain (Bingshan shang de laike 冰山上的来客, 1962). There are
also a large number of national minority films that portray national minority
peoples’ socialist undertakings in connection with political movements such
as the Great Leap Forward and the People’s Commune. Among these films,
Morning Song of the Grassland (Caoyuan chenqu 草原晨曲, 1959), Five Golden
Flowers (Wuduo jinhua 五朵金花, 1959), Daji and Her Fathers (1961), and The
Red Flower of Tianshan (Tianshan de honghua 天山的红花, 1964) are perhaps
the most memorable ones. In addition, a small number of national minority
films are adaptations of well-known minority folktales or myths. Taken as a
whole, the national minority film genre provided a panorama of the history
and presence of national minorities as they fit into the trajectory of Chinese
modernization.
Studies of national minority films thus far have concentrated on two inter-
locking issues: the attraction of this film genre and the representation of
ethnic others. Paul Clark, in his pioneering study of Chinese socialist cinema,
pinpoints a few distinctive characteristics of the genre, such as exotic scen-
eries, the spectacle of dancing and singing, and subjects normally avoided in
other major genres, notably, love stories. He further identifies two subgenres
and attributes their characteristics to the specificity of geographical areas that
these films depict: films set in Xinjiang and Inner Mongolia, a “hard” area, more
often emphasize class conflict and foreign espionage; films set in subtropi-
cal southwest China, a “soft” area, feature more love stories.19 In short, Clark
maintains that the national minority film provides exotic attractions that are
comparable to Chinese audiences’ first exposure to cinema, then considered
an exotic Western viewing apparatus.
In the late 1980s and 1990s, as film studies incorporated such analytical
models as psychoanalysis, poststructuralism, and postcolonialism to address
issues of difference, including gender, race, and ethnicity, studies of national
minority films found a new direction by engaging Edward Said’s influential
work Orientalism. Drawing upon Said’s original observation that aspects of
the Oriental were interpreted and integrated into nationalistic and ethnocen-
tric formulations of Western knowledge, Esther Yau suggests that the national
minority film manifests the Han Chinese’ Othering practice. By marginalizing
and exoticizing minority cultures, these films reinscribe the dominant Han
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
72 Chapter 3
20 Esther Yau, “Is China the End of Hermeneutics? Or Political and Cultural Usage of
Non-Han Women in Mainland Chinese Films,” Discourse 11, no. 2 (1989): 118.
21 Zhang Yingjin, “From ‘Minority Film’ to ‘Minority Discourse’: Questions of Nationhood
and Ethnicity in Chinese Cinema,” Cinema Journal 36, no. 3 (1997): 73–90.
22 Berry and Farquar, China on Screen, 174.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 73
the negotiation of older and newer concepts of ethnic identity in China, Berry
and Farquar’s analysis avoids the reductionism of postcolonial critiques and
averts further confining minority nationalities to a marginalized and victim-
ized position.
All these studies have granted priority to the representation of minority
nationalities, and hence ignore the possibility that historically situated film
reception may accept, reproduce, alter, appropriate, or overthrow the intended
message that national minority films aimed to deliver. To address this oversight,
I pay special attention to questions related to performance and spectatorship as
well as critical discourses surrounding the national minority film genre.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
74 Chapter 3
Upon its release, the film became popular with Chinese audiences all over
the country. Like many other national minority films, Flames of War in a Border
Village uses Mandarin instead of the local ethnic language to reach a wider
audience. With the development of public transportation in autonomous
minority regions and various distribution and exhibition practices, minority
audiences were able to access regular film screenings. To make the film under-
standable for them, film studios sometimes dubbed dialogues in national
languages, such as Mongolian, Korean, and Tibetan.23 Although it is unclear
whether the film was ever dubbed in the Jingpo language, it was nevertheless
well received in the minority region. In Mang Shi 芒市, a small town on the
Sino-Burmese border where the Jingpo people live, a movie theater had to
hold nine screenings of the film in response to audience demand—an unprec-
edented event in local history.24
In many ways, Flames of War in a Border Village is characteristic of the
national minority film. For example, the film used on-location shooting, a
common production practice for this genre. Shot in color, the film displays
the grandeur of the rugged landscape unique to the Jingpo minority region.
Thematically, it promotes the unification of the Han and its brother nation-
alities in the new China. In particular, the film addresses urgent nationality
issues in the early years of the PRC: consolidating multinational solidarity,
eliminating remnant enemies, and protecting national frontiers. At the level
of film narrative, Flames of War in a Border Village resonates with some earlier
national minority films. The film’s subplot, focusing on the love affair between
Duolong and Manuo, intermingles with the main plot of “enlightened” Jingpo
people and Han communists fighting espionage activities side by side.
As early as 1954, a young Tibetan viewer wrote a letter to the Mass Cinema
(Dazhong dianying 大众电影) film magazine and complained about the trite-
ness of similar plots.
23 Duan Rui 端瑞, “Xiezhu yizhi minzu yu yingpian de renmen” 协助译制民族语影片的
人们 [People who assisted in dubbing films into ethnic languages], Dazhong dianying 大
众电影 [Mass Cinema] 9 (1957): 36.
24 Liu Jienong 刘介农 “Bianzhai fenghuo shi yibu you genben quexian de dianying”《边寨
烽火》是一部有根本缺陷的电影 [Flames of War in a Border Village is a film with fun-
damental defects]. Bianjiang wenxue 边疆文学 [Borderland Literature] 3 (1959): 64–68.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 75
This filmgoer’s comments reveal that the national minority film, regardless
of the specific nationality depicted, proved to be appealing to audiences in
minority regions. The call for filmic innovation demonstrates more a concern
with the vitality of the film genre than any anxiety over the extent to which
representations of the Tibetan or any other single nationality were consid-
ered realistic and truthful. The impact of this viewer’s response on the general
development of the genre is hard to measure. His empirical knowledge of the
film genre is nevertheless amazing. More importantly, by foregrounding an
awareness of ethnic multiplicity, he questions the “Han-centered viewing posi-
tion,” a formulation of spectatorship, which has dominated previous studies of
the national minority film. Such an account is problematic because it presup-
poses that identification is a de facto mechanism of the viewing experience.
One should further ask whether Western theories of film identification that
draw heavily on the Lacanian conception of desire as narcissistic can serve
as an adequate and pertinent theoretical model to explain filmic experience
in socialist China, a society that aimed to form collectives out of atomized
individuals.
The reason that Flames of War in a Border Village gripped Chinese audiences
despite its conventional plotline is that it creates a distinctive minority charac-
ter, Duolong, a man of valor and vigor. Indeed, he outshines other characters,
including the PLA political officer and his comrades. Conventionally depicted
as the liberator, the protector, and the guide of minority nationalities in their
path to socialism, the PLA officers are dull stock characters. In contrast, Duolong
is sympathetic and complex. He loves his wife, yet he sometimes behaves
roughly to her; he is candid yet gullible; he is courageous but acts impetuously.
25 Luosan Zeren 洛桑泽仁, “Wei shenme lao shi da yuanjia” 为什么老是打冤家? [Why is
it always about blood feuds?], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 3 (1954): 28.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
76 Chapter 3
One viewer praised the film for creating a credibly constructed minority char-
acter, rather than an exotic novelty.26 Another, a Jingpo viewer, commended,
“Duolong’s personality is very much like that of the Jingpo people.”27
It is worth nothing that Da Qi 达奇, a young Han Chinese actor of stalwart
build and robust physique, gives a compelling performance as Duolong and
delivers a certain ethnic aura.28 Evidently, the representation of minority
nationalities is fundamentally a question of how to perform ethnicity. During
the 1949–1966 period, it was common for Han Chinese actors to play ethnic
minority roles. Song Xuejuan 宋雪娟 plays a Jingpo girl in Love Song on the
Reed-Pipes. Wang Xiaotang 王晓棠 is cast as Duolong’s wife in Flames of War
in a Border Village in 1957 and then plays a Mongolian woman in the 1962 film
Storm Over Ordos (E’erduosi fengbao 鄂尔多斯风暴). However, cross-ethnic
performance was by no means exclusive to the Han Chinese actor. A famous
yet largely neglected example of cross-ethnic performance is the case of Yang
Likun 杨丽坤, a Yi actress who made her name by playing a Bai character, the
deputy commune director Jinhua in the romantic comedy Five Golden Flowers.
Along with cinematic techniques that aimed to highlight ethnic authenticity,
such as the careful use of ethnic costumes and ethnic musical instruments,
cross-ethnic performance was employed to construct distinct iconographies
of various nationalities.
Without denying the unequal power relation between the Han and the
minority nationalities that lay beneath the cinematic program of China’s mul-
tinationalities, I suggest that we contextualize cross-ethnic performance and
understand it in socioeconomic terms. Since very few minority nationality film
artists had received any kind of cinematic education before or after 1949, cast-
ing comparatively experienced Han Chinese actors to play ethnic roles was an
efficient means to speed up the production of individual films and indeed the
development of the genre as a whole. Moreover, cross-ethnic casting would
not harm the credibility of minority nationality characters in films because the
physical attributes of the diverse nationalities of China are not prominently
26 Feng Zhi 封植, “Yi bu fuyou bianjiang secai de yingpian: ping Bianzhai fenghuo” 一部
富有边疆色彩的影片—评《边寨烽火》[A film full of local color of borderland: On
Flames of War in a Border Village], Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 9
(1958): 56–58.
27 Bai Jingcheng 白景晟, “Minzu xueyuan shisheng tan Bianzhai fenghuo” 民族学院师生
谈《边寨烽火》[Discussions of Flames of War in a Border Village by teachers and stu-
dents at the Institute for Nationalities], Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema]
9 (1958): 59.
28 Da Qi’s outstanding screen debut performance won him the Young Actor award at the
eleventh Karlovy Vary International Film Festival in 1959.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 77
29 Jiang Yi 姜薏, “Yi duo xunlan de minzu zhi hua: fangwen Hasen yu Jiamila de Kasake zu
yanyuan” 一朵绚烂的民族之花—访问《哈森与加米拉》的哈萨克族演员 [A bril-
liant flower from national minorities: An interview with Kazakh actors from Hasen and
Jiamila], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 21 (1954): 28–29.
30 Ibid.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
78 Chapter 3
Casting minority actors to play their own ethnic roles and cross-ethnic cast-
ing are not contradictory practices. Both were utilized as convenient tools to
nurture the sentiment of ethnic solidarity and both foregrounded filmmaking
as social practice, which enabled actors to approximate the socialist ideal of
ethnic fraternity. Nevertheless, extradiegetic discourses regarding cross-ethnic
performance, which were circulated in popular film magazines and trade jour-
nals, brought the complicated spectatorial experience to the fore.
Examinations of cross-ethnic performance informed by gender studies and
performance studies have highlighted the radical potential of such a prac-
tice in subverting prescribed and normative identities. One way of looking at
cross-ethnic performance is to see how it creates differentiated spectatorial
positions and facilitates community-making. In addressing racial and sexual
passing, Amy Robinson formulates the comprehensive mechanism of pass-
ing as “a triangular theater of identity” that requires three major participants:
the passer, the dupe (one who cannot see through passing), and the in-group
clairvoyant (one who can see through passing and discerns its artificiality). She
notes, “The moment of passing in drag is always a moment of collaboration. It
is precisely the silence of the third term (the literate member of the in-group)
that establishes the conditions for the successful pass. The perverse pleasure
of duping the dupe, which transforms a painful scenario of collaboration into
an occasion to make and remake community, is always and already a qualified
pleasure.”31 In Robinson’s model, a politics of optics is instrumental to under-
standing identity. In the case of passing, this politics includes the visibility of
the apparatus of passing and optic censorship exercised by the in-group. The
visible functions as the vehicle of knowledge and determines different specta-
torial positions.
Cross-ethnic performance in Chinese socialist cinema offers a different
paradigm. It is not a cultural performance of preferred ethnic identity but
an institutional practice endorsed by the socialist ideology. It also intends
to be transparent in order to cue the spectator to overcome his own ethnic
specificity. This is evidenced by the casting of famous Han Chinese actors to
play ethnic roles. The best example is Qin Yi, a veteran drama and film actress
who had won wide acclaim for her performance in Woman Basketball Player
No. 5 (1957) and Song of Youth (Qingchun zhi ge 青春之歌, 1959) before being
cast to play a double role (mother and daughter) of Dai ethnicity in Dai Doctor
in 1960. In addition, behind-the-scenes articles on national minority films
lay bare the fact of cross-ethnic performance. These articles often recorded
31 Amy Robinson, “It Takes One to Know One: Passing and Communities of Common
Interests,” Critical Inquiry 20, no. 4 (1994): 716, 736.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 79
many noncinematic activities that involved Han Chinese actors and minor-
ity peoples as an important part of the experience of filming on-location. For
instance, Han Chinese actors worked and lived with local minority peoples in
order to learn their ethnic language and customs; minority peoples, in turn,
offered assistance in translation and scene-setting, and performed as extras.32
Such extracinematic knowledge—what the actual audience brought to their
viewing—already precludes a total immersive spectatorial experience.
The discrepancy between visual and aural codes onscreen further discloses
cross-ethnic performance and creates a verfremdungseffekt (distancing effect)
on the audience. In Flames of War in a Border Village Da Qi as Duolong wears a
turban, carries a long sword, drinks liquor from bamboo tubes, and participates
in folk dances (FIGURE 7). These visual markers help define Duolong’s Jingpo
identity onscreen. They also reveal that the popular understanding of ethnicity
in the PRC operated through an economy of optics. Since physical differences
between China’s diverse nationalities are not prominent and biological essen-
tialism was never part of the CCP’s discourse of nationality, the intelligibility
32 See Li Ming 李明 and Xia Tian 夏天, “Zai xibei caoyuan pai Jinyin Tan” 在西北草原拍
《金银滩》[Shooting
The Gold and Silver Sandbank in Northwest Grasslands], Dazhong
dianying 大众电影 [Mass Cinema] 4 (1952), 10–12; Gong Wen 工文, “Moya Dai waijing
suiji”《摩雅傣》外景随记 [Notes on on-location shooting of Dai Doctor], Dazhong
dianying 大众电影 [Mass Cinema] 4 (1960): 25.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
80 Chapter 3
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 81
in China at the time also assumed. It also cues the audience to rationalize the
semantic messages of such audiovisual codes.
The blend of the familiar and unfamiliar in ethnic iconicity induces an
uncanny feeling in the spectator and opens an intersubjective realm. For
the cognitive spectator, cross-ethnic performance simultaneously renders
“differences of nationality” visible and reveals a possible merger of different
nationalities. In the meantime, the spectator’s recognition of cross-ethnic
performance creates a critical distance necessary for them not to be inter-
pellated into any fixed ethnic position, but to overcome his own ethnicity to
identify with Duolong, whose action advances the film narrative. The familiar-
ity with the official discourse of minzu may influence the spectator’s p
rocessing
of audiovisual codes and lead them to realize the structural significance of
ethnicity in the film narrative. Just as in the official discourse of a multina-
tional nation, the importance of any given minority nationality does not lie in
its ethnic distinctiveness but in its position in the newly promoted horizon-
tal ethnic order. Perhaps, with exception of the Han, the big brother, all other
nationalities are interchangeable. The fact that stories of minority nation-
alities are similar, as observed by the aforementioned Tibetan audience, and
that ethnic roles are accessible to people of diverse ethnic backgrounds, evi-
dence this point. If performing the minority nationalities enables the actor
to take on a new perspective of the brother nationalities and experience
trans-ethnic unity with his onscreen surrogate, then the recognition of cross-
ethnic performance establishes imagined communities between the audience
and the actor through a shared knowledge of the fraternity of nationalities in
socialist China.
What cross-ethnic performance onscreen cues the spectator to respond
to has its parallel in the film narrative. Constructing ethnic boundaries is to
deconstruct them. Flames of War in a Border Village makes it clear that the
ethnic border is porous. Gedang, the KMT spy, who takes a Jingpo name and
adopts Jingpo people’s demeanors, is indeed a Han Chinese. Ethnicity, shown
to be easily worn and removed, is no longer the determinant of community-
making in the new China. While the film dismisses any ethnic norm, it does set
up the norm of identity: being a patriotic socialist. Within the film narrative,
geopolitical border crossing is far more threatening and alarming than ethnic
border crossing. When Duolong comes back to his village from the other side of
the border river, his arm already bears a tattoo that says, “Oppose the Chinese
Communists and Resist the Soviet Union.” This bodily inscription attests to
his territorial border crossing and spells out his political membership. Its mes-
sage also reminds the audience of the grim geopolitical situation that China
faces, and in particular its precarious border security in the age of Cold War.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
82 Chapter 3
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 83
Flames of the War in a Border Village imparts an important lesson: Forming the
fraternity of nationalities is crucial to ensuring national unity and territorial
integration. Similarly, Wang Jiayi’s 1961 film Daji and Her Fathers c elebrates eth-
nic fraternity and affirms it as an essential quality of the New Man in socialist
China. Adapted from Gao Ying’s 高缨 short story of the same name and copro-
duced by the Emei Film Studio in Sichuan and the well-established Changchun
Film Studio in northern China, Daji and Her Fathers is an unusual tale of the
tension between universal humanism and ethnic fraternity.
Upon its release, Daji and Her Fathers enjoyed great popularity at home
and sold over twenty copies abroad.33 Set in the Liangshan Yi Autonomous
Prefecture in Sichuan province during the Great Leap Forward, the film weaves
together two storylines of socialist construction and family reunion. To help
the Yi ethnic minority to build a water conservation and hydropower project
in the Liangshan Region, Han Chinese technician Ren Bingqing and his col-
leagues take up a temporary residence in Nigulada People’s Commune where
he has become well acquainted with the Head of Commune, Mahe, and his
beautiful and warm-hearted daughter Daji, the leader of the Youth Squad at
the Commune. By accident, Ren discovers that Daji is his long-lost daugh-
ter, who was abducted by Yi slave owners thirteen years before. Mahe, then
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
84 Chapter 3
34 Anonymous, “Xianggang Xinsheng wanbao zai wen ping wo dianying Daji he ta de fuqin”
香港《新生晚报》载文评我电影《达吉和她的父亲》[New Life Evening Post in
Hong Kong published movie reviews on Daji and Her Fathers], Cankao xiaoxi 参考消息
[Reference News], September 25, 1962.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 85
35 Gao Ying 高缨, “Daji he ta de fuqin” 达吉和她的父亲 [Daji and Her Fathers], Hongyan
红岩 [Red Crag] 3 (1958): 33–40. The full text of the story was also reprinted in the six-
teenth issue of the New Observer (Xin guancha 新观察) in 1959 and the tenth issue of
Wenyi bao 文艺报 (Literary Gazette) in 1961.
36 Gao Ying, “Buxi de gouhuo,” 46.
37 Qiaoyu 樵渔 (Chen Xiaoyu 陈笑雨), “Yi pian yinren rushing zhi zuo” 一篇引人入胜
的作品 [A fascinating piece of work], Xin guancha 新观察 [New Observer] 16 (1959);
reprinted in Daji he ta de fuqin taolun ji 达吉和她的父亲讨论集 [Essays on Daji and Her
Fathers] (Chengdu: Sichuan renmin zhubanshe, 1962), 1–2.
38 Gao Ying, “Buxi de gouhuo,” 46.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
86 Chapter 3
Every evening when I return home, my little girl (she is already three
years old) would throw herself into my arms, hug my neck with her soft
little hands, and press her warm cheeks against mine while giggling. I
would lightly close my eyes to immerse myself in the moment and
enjoy being a father…. At such a moment, the silhouettes of a girl from
Liangshan and her father would flash before my eyes. And my heart
would pound so fast … Ah, how I wish to immediately pour out my
story, a story about a father, about a daughter, about love and hate in
this world.39
The beginning of the short story not only sets an emotive tone wrapped in ten-
der affection but also suggests paternal love as the theme that threads through
the stories of the two fathers, disregarding their ethnicities. What follows are
thirteen diary entries, written by Li Yun during his stay in a small village in
Liangshan.
These diary entries construct a realist narrative that draws the narrator—a
Han cadre sent by the Autonomous Prefecture Committee, and thus an
outsider—into a gripping tale of Daji and her two fathers. They allow the ver-
satile narrator to express his emotion uninhibited and effortlessly shift his
roles between insider and outsider, between compassionate observer and reso-
lute Party member. Take, for instance, one of the lengthy entries that records
Daji’s revelation of her true Han ethnic identity and the narrator’s emotional
response. Upon hearing Daji’s recount of her childhood suffering at the hands
of Yi slave owners, the narrator feels a surge of parochial ethnic solidarity well
up inside him. “How I wish to shout out, ‘My pitiful little sister, I will take you
back to the Han region and I will help you to find your mom and your dad …’ ”
This genuine emotion is quickly suppressed, or in the narrator’s words, “my
reason soon overcomes my impulse,” as his political identity as a Party mem-
ber lifts him from narrow ethnic self-interest and reminds him that he is “the
son of the people of all nationalities!” However brief it may be, the narrator’s
momentary gush of emotion untainted by political ideology reads refreshingly
sincere.
Emotionalism is also central to the construction of the main characters. The
portrayal of Mahe is a case in point. He is distrustful of outsiders and wary
of Han people but extremely affectionate toward his daughter. Ever since he
learned that an old Han man was looking for his long-lost daughter, he had
become anxious and distressed. Much of the character’s appeal no doubt lies
in his unflinching desire to keep Daji. The diary entry below vividly depicts
Mahe’s fiery temper as he confronts Daji’s birth father Ren Bingqing:
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 87
When I was about to wipe away my tears, I heard Mahe’s angry voice:
“Who is here to grab away my Daji?” I stood up nervously and Daji hur-
riedly hid away. Old Mahe stormed inside, opened his cape and stood in
the middle of the room, with his eyes burning with hatred. Fixing a hard
stare at Ren Bingqing, he cried, “Get out of here! Like obstructing stones,
roll out, roll out of here! Don’t ever dare to steal my daughter, get out!”
Although I know that people of Liangshan are known for their ferocious
character, I have never seen anyone so irritable as Mahe. To my bigger
surprise, the old, frail Ren also flew into a rage. In a thundering voice, he
shouted, “You get out. You, a barbarian, get out of here.” In that instant,
I knew things would go wrong. Mahe’s face turned leaden, deep furrows
on that face tightened like full bows, and his yellowish eyeballs seemed to
be popping out from their sockets. Coldly, he yelled and squeezed curses
through his clenched teeth, “I will kill you.” Then he drew a half-rusty dag-
ger out of his bosom.40
While this scene convincingly creates two memorable loving fathers, it hints
at the rift between Han and Yi ethnic groups and echoes the subtle depiction
of the deeply rooted ethnic barriers insinuated in other places in the narrative.
Chen Xiaoyu recommended the story on the grounds that the resolution of
the conflict between Mahe and Ren Bingqing, or a type of “contradiction
among the people” (renmin neibu maodun 人民内部矛盾), manifests class-
based ethnic fraternity—the two characters’ common hatred against the
exploitative ruling class leads to their final reconciliation.41 A closer reading
of the story reveals otherwise. The story’s ending is in fact another manifes-
tation of the power of human emotions. Mahe accedes to Ren Bingqing’s
original request for he cannot bear seeing Daji tormented and miserable. Ren
ultimately decides not to take Daji away from Liangshan upon realizing Mahe’s
profound love for Daji.
Tapping into the success of the short story, Emei and Changchun film studios
promptly joined forces in spring 1960 to turn it into a film. They appointed
Wang Jiayi, who had established his name with the smash-hit national minor-
ity film Five Golden Flowers in 1959, to direct it, and sent Zhang Bo 张波, a
filmmaker from the Emei Film Studio, to assist Gao Ying with turning his short
story into a screenplay. Given the political sensitivity and importance of the
national minority subject, it should come as no surprise that the film pro-
duction process was closely scrutinized by local Party committees. Contrary
to c onventional assumptions about censorship in authoritarian regimes that
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
88 Chapter 3
pit the state against the artist, reminiscent accounts on Daji and Her Fathers
highlight a more nuanced relationship between the Party bureaucrats and the
artists. As Gao Ying recalls, the CCP committee of Puxiong county gave him
and Zhang Bo much support so that the two of them could “plunge into the
thick of life” in the Yi nationality area in preparation for writing the screen-
play.42 Yang Zeping 杨泽平, who served as the deputy director of the General
Office at the E’mei Film Studio in the 1960s, also mentions the Party propa-
ganda organ’s direct contribution in shaping the film script. In one of his
essays, Yang recalls that Gao Ying’s first draft of the film script, which stayed
close to the original story, failed to win official approval from the Liangshan
Autonomous Prefecture Government. However, Li Yaqun 李亚群, vice director
of propaganda in the CCP Sichuan Provincial Committee, gave the writer much
encouragement and advised him to emphasize the ethnic solidarity of the Yi
and the Han in his revision.
Film artists at the time also seemed to be politically attuned to making
necessary adjustments in order to have their works approved for publica-
tion and release. For example, after reading Gao’s redraft, the astute Wang
Jiayi provided further comments for revision: “Character creation needs
to take account of the new historical circumstances and the basic tone of
the movie should be joyful.”43 These comments were not symptomatic of the
filmmaker’s subservience. Rather, they were made as a calculated manoeuvre
amid nationwide critical attacks on “bourgeois theories” of human nature and
humanism by a group of radical leftists. The central target of these attacks was
“On Human Feelings” (Lun renqing 论人情), an article written by editor and
literary theorist Ba Ren 巴人 in 1957.44 To rectify the formulaic and dogmatic
tendency in literature, Ba Ren calls writers not to hold bias against common
human feelings and sensibilities but to value humanism that is rooted in human
nature in their writings, because “although literature and arts must serve class
struggle, the ultimate goal of literature and arts is to emancipate human beings
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 89
45 Ba Ren 巴人, “Lun Renqing” 论人情 [On human feelings], Xin gang 新港 [New Port]
1 (1957); reprinted in Xinhua banyuekan 新华半月刊 [New China Biweekly] 4 (1960):
144–145. Page references are to the 1960 edition.
46 Yao Wenyuan 姚文元, “Pipan Ba Ren de ‘Renxing lun’” 批判巴人的人性论 [A criticism
of Ba Ren’s human nature theory], Wenyi bao 文艺报 [Literary Gazette] 2 (1960): 31–40.
For other criticism on Ba Ren, see also Li Xifan 李希凡, “Bo ‘renlei benxing de rendao
zhuyi’: cong Ba Ren de ‘Lun renqing’ tanqi” 驳 “人类本性的人道主义”—从巴人的 “
论人情” 谈起 [Critique of Ba Ren’s “Humanism Based on Human Nature”: Starting from
Ba Ren’s “On Human Feelings”], Xin jianshe 新建设 [New Construction] 4 (1960): 15–22;
Hu Jingzhe 胡经之, “Lun rendao zhuyi: pipan Ba Ren de rendao zhuyi lun” 论人道主
义—批判巴人的人道主义论 [On humanism: Critique of Ba Ren’s views on human-
ism], Xueshu yuekan 学术月刊 [Academic Monthly] 11 (1960): 61–69.
47 Tong Yu et al. 潼雨, 夏果, 安只, 菊楼, “Yibu xuanyang ‘Renxing lun’ de zuopin: ping
Xu Huaizhong tongzhi de dianying juben Wuqing de qingren” 一部宣扬 “人性论” 的
作品—评徐怀中同志的电影剧本《无情的情人》[A literary piece that advocates
the theory of human nature: On Comrade Xu Huaizhong’s film script Heartless Lovers],
Jiefangjun wenyi 解放军文艺 [PLA Literature and Arts] 4 (1960): 66–72. See also Zhang
Xishen et al. 张西申, 馬宏驥, 格桑吉村, 泽明顿珠, “Chuanzuo buneng waiqu xianshi:
pipan Wuqing de qingren dui zangzu renmin xianshi shenghuo de waiqu” 创作不能歪
曲现实—批判《无情的情人》对藏族人民现实生活的歪曲 [Creation must not
distort reality: Criticizing the distortion of the lives of the Tibetans in Heartless Lovers],
Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 6 (1960): 57–61.
48 In Mao’s China, self-criticism (ziwo piping 自我批评 or ziwo jiancha 自我检查) was
one of many governmental techniques that the CCP employed to create desirable sub-
jects. Generally speaking, it refers to a public act of dissecting one’s previously erroneous
thoughts in the light of socialist ideology. Self-criticism could take the forms of group
discussion, public speeches, and writing.
49 Xu Huaizhong 徐怀中, Wo de chubu jiancha 我的初步检查 [My preliminary self-
criticism], Dianying chuangzuo 电影创作 [Film Creation] 4 (1960): 88–91.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
90 Chapter 3
of a bow” (jinggong zhi niao 惊弓之鸟).50 Redrafting the film script in such a
climate, the writer cautiously eliminated traces of ethnic conflict, downplayed
the universal human emotions such as familial love that had been so impor-
tant in the original short story, and incorporated many suggestions into his
revision. When the final version of the film script was published in the tenth
issue of Film Literature in 1960, Gao Ying specifically added a postscript detail-
ing the approaches he had employed in writing the script:
With hindsight, we can infer that this statement was intended to preempt neg-
ative responses and personal attacks, rather than to share his writing tips and
assert his allegiance to the Party.
Daji and Her Fathers greeted audiences in cinemas across China in the sum-
mer of 1961, and its distinct departure from the source short story took many
by surprise. Formal features that helped heighten the original story’s affective
appeal such as the epistolary form along with the subjective observations of
the third-person narration had all vanished in the film. The original story’s
gloomy undertone of the family melodrama gives way to cheerful enthusiasm
for the construction of an irrigation system in Liangshan as the film sets the
story during the Great Leap Forward instead of the mid-1950s. The two male
protagonists are elevated from ordinary peasants in the short story to high-
status members of the new society in the film—Mahe serves as the head of a
local people’s commune and Ren Bingqing is an engineer in a hydraulic engi-
neering team. What is more, the conflict that is central to the original story,
namely, the two fathers’ fight for Daji, is removed. Each of the fathers disre-
gards his personal feelings and persuades Daji to stay with the other father out
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 91
of his class-based compassion and deep concern for his “brother nationality.”
Despite all these major changes, the issues of humanism and human nature
still plagued the reception of the film. It was not until Premier Zhou Enlai
admonished against subjectivism and dogmatism in literary and art criticism
and voiced his personal support of Daji and Her Fathers at the Literature and
Art Conference and Fictional Film Creation Meeting in June 19, 1961,52 that
many writers and ordinary readers joined in the nationwide debate about the
film adaptation of Daji and Her Fathers without apprehension and voiced their
diverse opinions.53
In retrospect, the film Daji and Her Fathers aroused much controversy
not because it is deprived of emotion, but rather because it is excessively
emotional. A conventional tale of family reunion is turned into an unusual
story of personal happiness and ethnic unity. As the film defines socialist
fraternity as an essential quality of the New Man, class-based fraternal love
overpowers all other emotions. Compared to the original fiction, the cinematic
version of Daji and Her Fathers invents new biographical details of the main
characters to foreground the representation of ethnicity and to elicit multilay-
ered cross-ethnic identification.
Like Flames of War in a Border Village, Daji and Her Fathers employs vari-
ous audiovisual codes, including clothing with colorful embroidery and
group dance accompanied by reeds and other folk musical instruments, to
construct Yi ethnicity. Using Daji’s unusual life experience, the film further
52 In his speech Zhou specifically states that he had enjoyed both versions of Daji and
Her Fathers but laments that the movie was designed in such a way that it suppressed
the audience’s emotional response. Zhou Enlai 周恩来, “Zai wenyi gongzuo zuotan-
hui he gushi pian chuangzuo huiyi shang de jianghua” 在文艺工作座谈会和故事片
创作会议上的讲话 [Talks delivered at the Literature and Art Conference and Fiction
Film Creation Meeting], June 19, 1961, accessed July 20, 2018, https://www.marxists.org/
chinese/zhouenlai/134.htm.
53 During the year-long debate, numerous articles were published in Sichuan Ribao 四川
日报 [Sichuan Daily], Sichuan Wenxue 四川文学 [Sichuan Literature], and Wenyi bao 文
艺报 [Literary Gazette]. A selection of essays published before February 1962 were col-
lected in the anthology Daji he ta de fuqin taolun ji 达吉和她的父亲讨论集 [Essays on
Daji and Her Fathers], published by Sichuan renmin chubanshe in 1962. While some art-
ists such as Zhao Dan 赵丹, Xie Jin 谢晋, and Huang Zongying 黄宗英 praised the origi-
nal story for being more affective, others including Li Houji 李厚基 and Lü Bing 履冰
held that the film created more realistic and typical characters in socialist China. Carried
out in a relatively liberal environment, this year-long debate reached no consensus. For a
brief summary of the debate, see Chen Chaohong 陈朝红, “Youguan Daji he ta de fuqin
de zhenglun” 有关《达吉和她的父亲》的争论 [Concerning the Daji and Her Fathers
debate], Xin wenxue shiliao 新文学史料 [Historical Materials on New Literature] 11
(2001): 199–208.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
92 Chapter 3
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 93
puzzled Yi villagers how the Han ruling class oppressed the ordinary working
people in the past, “At that time, the Han bureaucrats and landlords were like
heavy stones that pressed upon poor people. The poor folk didn’t just suffer
from hunger and cold, they were also charged as rebels for no reason. Once
put in jail, they were locked in handcuffs and foot-fetters …” Half of Ren’s nar-
ration is delivered as the voice-over of a close-up reaction shot of Daji’s teary
eyes. This sequence thus foregrounds an affective cross-ethnic identification
that is deeply rooted in class solidarity. Following Ren’s conversation with the
young audience, Mahe adds, “There was no poor person who did not suffer
in the old society.” To further elucidate that class conflict is beyond ethnic
boundaries, he flips around the wooden plank on which he has been sitting in
order to show his Han guests the notorious “wooden shoes,” a torture instru-
ment that the Yi slaveowners used to punish him and other slaves before the
liberation. The ensuing close-up shot shows a heavy piece of wood with two
foot-shaped holes, each with a chain attached. Eager to show Han visitors how
this device works, Daji puts her feet into the shoes and locks the chains, say-
ing “My dad wore this for thirty years!” (FIGURE 9). Her mischievous friend
Figure 9 Daji steps into the “wooden shoes” to demonstrate their use
Source: Screenshot by the author of Daji and Her Fathers in play
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
94 Chapter 3
then drapes around her shoulder Mahe’s “precious coat”—a heavy, dark, and
patched-up quilt in which Mahe had draped himself in the past to fight off the
intense cold. A reaction shot shows Ren and his assistant both wearing grave
expressions. Standing next to Daji, Mahe explains that he has kept this tattered
quilt for the younger generation: “We need to remind children of the bitter-
ness in the past, so that they would appreciate the sweetness of the present.”
Employing two unique everyday objects to facilitate individual recollection,
the aforementioned scene not only adds substantial detail to the reinvented
biographical profiles of the two fathers but also presents the histories of the
Han and the minority nationality in a dialogical relation. Reaction shots which
punctuate this scene at once present and model cross-ethnic compassion, a
kind of empathy which is rooted in the proletariat’s shared experience.
Aside from conversation and reenactment, Daji and Her Fathers visualizes
the comparability of the past sufferings of the Han and the Yi and weaves
cross-ethnic compassion into its story line. This is clearly manifested in a
flashback scene of Daji’s wretched childhood—another new supplement to
the original story. After being abducted by Yi slave owners, little Daji was sold
many times. Her new master ordered her to chop wood and herd the sheep
on a snowy mountain. When one little sheep went missing, she was given a
good beating. Afterward, the cold-hearted master told footmen to dump “the
useless girl” in the woods to feed wolves. Shot in dim lighting, this sequence
brings back a grim past and creates a chilly atmosphere. The scene also con-
trasts the fellow slaves’ warm humanity with the slave master’s cruelty. Mahe,
then a young slave, is particularly sympathetic to little Daji. He wants to stop
the master from beating the little girl but is pulled back by his fellow slaves lest
he endanger his own life. Seeing Daji dragged out of the yard, he wants to fol-
low but is restrained by his wooden shoes. The scene frustrates all the fettered
slaves. However, their helplessness is soon overcome by a profound proletarian
compassion and solidarity in a memorable sequence that opens with a close-
up of a lantern blown violently back and forth by howling winds in the dark of
the night. In the next shot, the camera pans from left to right to show fettered
slaves, one by one in each frame, until it fixes on Mahe’s anxious yet deter-
mined face. This slow horizontal pan not only builds an emotional crescendo
in the process but also creates a visual metaphor of fraternity among the slaves.
As his fellow slaves try hard to pull the chains apart, Mahe lifts his feet out of
the wooden shoes, bearing his pain with great fortitude. The scene ends with
Mahe’s reunion with little Daji in the snowy woods. Hugging her tight in his
arms, Mahe says in a determined voice, “Let’s run away from here. If someone
questions us, just say I am your dad.” Clearly, violence engendered by socioeco-
nomic injustice has inscribed itself on both Daji and Mahe somatically. The
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Ethnicity and Socialist Fraternity: the National Minority Film 95
scars they bear—emotional and physical—have bonded the two together. This
entire flashback scene not only clarifies Daji’s early life, but more importantly
it points out that proletarian fraternity is the origin and essence of this father–
daughter relationship. This message is repeated many times throughout the
film and is finally sealed in Ren’s words that “Mahe and Daji are bonded by
blood and tears. This bond is stronger than the relationship between father
and daughter.”
In redefining humanism as specifically class-based proletarian humanism,
the film encourages cross-ethnic socialist compassion. As a result, the conflict
between the two fathers in the original story is eliminated in the cinematic
version. Socialist compassion not only motivates members of the laboring
class to care for one another but also orients them to act in a way that nurtures
proletarian solidarity. Therefore, even after he confirms Daji’s real identity, Ren
decides to keep this secret to himself in order not to hurt Mahe. His decision
has much to do with his vision of a new socialist Yi region, as he believes that
Daji, who is now a commune cadre, should stay and make a valuable contri-
bution to building a better Liangshan. Likewise, Mahe’s paternal love gives in
to his socialist compassion: Since Ren is such a good Han brother who sup-
ports the locals in socialist construction, Daji should leave with him. The film’s
happy ending, which is nevertheless a compromise made by all three charac-
ters, creatively propagates and reaffirms the then prevailing Party slogan, “All
nationalities are in one big family.”
Emblematic to the national minority film, Flames of War in a Border Village
and Daji and Her Fathers propagate and supplement the official discourse of
minzu. Through creating intelligible audiovisual signs and affective stories,
these films enhance the visibility of the multinational ingredients of Chinese
citizenship while calling attention to the artificiality and performativity of
ethnicity. Ethnicity that is constructed and mobilized in the national minority
film calls for its own destruction. This is because the national minority film
in the early PRC by no means intends to advocate autonomous ethnic con-
sciousness to create normative ethnic identities or to construct a hierarchical
ethnoscape. Instead, as a constitutive discourse of a new socialist nation, this
film genre ultimately aims to cultivate socialist fraternity and to shape socialist
subjectivity that transcends any kind of ethnic and national boundaries.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Chapter 4
You are models for the whole Chinese nation, activists propelling the
people’s cause forward to triumph in all spheres of endeavor, a firm pillar
of support to the People’s Government and a bridge linking the People’s
Government with the masses.
Mao Zedong1
⸪
In addition to various practices mentioned in the previous chapters, propagat-
ing the socialist ideal of the New Person was crucial for the CCP to reform its
citizens in the new China. The gap between the theoretical notion and the
actual construction of the new socialist person seems insurmountable. In real-
ity, however, the gap was smaller than we think because the concept of the
New Person was elastic. Due to its dialectical relationship with the moderniza-
tion of socialist China, the new socialist person designates not a fixed subject
position but one that corresponds to contemporary material conditions and
political demands. During the different stages of socialist modernization, the
CCP found and promoted the social embodiment of the new socialist p erson—
the so-called model people (mofan renwu 模范人物).
As early as the 1950s numerous model people emerged from various social
realms including industry, agriculture, and the military. According to the Party,
model people were individuals who possessed an advanced political conscious-
ness, struggled for the socialist cause, and strived in the interests of the masses.
In news reports model people’s exemplary deeds ranged from protecting pub-
lic property to innovating new methods that improve production efficiency.
The CCP spared no effort in making these model people “public figures” and
called for the masses to learn from them. The central and provincial govern-
ments held conferences to commend model workers, peasants, and soldiers;
the state published books and articles and broadcast news stories about model
1 Mao Zedong 毛泽东, “You Are Models for the Whole Nation,” September 25, 1950, from
Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5, accessed July 20, 2018, https://www.marxists.org/
reference/archive/mao/selected-works/volume-5/mswv5_09.htm.
2 For instance, both published in 1951, Mofan xin jiaoshi 模范新教师 [Model new teachers]
and Zuguo youxiu ernü: gongchan dangyuan de mofan shiji 祖国优秀儿女—共产党员的模
范事迹 [Outstanding sons and daughters of the nation: Exemplary deeds of Communists],
are books that eulogize model peoples. Throughout the 1950s news reports from Xinhua
News Agency featured several articles praising model people and model work units.
3 See Mary Sheridan, “Young Women Leaders in China,” Signs 1, no. 2 (Autumn 1976): 59–88.
This is possibly the earliest English-language study of model people in the PRC.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
98 Chapter 4
people, as the CCP envisioned, are the center of the Chinese nation and help
shape the masses into desired citizens, then the question arises, does this cen-
ter have certitude, immobility, and essence? Using the notable Red Star, Zhang
Ruifang 张瑞芳, as a case study, this chapter explores stardom in Chinese
socialist cinema as well as the mechanism of modeling that was crucial to the
construction of socialist subjects.
In the early PRC Zhang Ruifang (1918–2012) was a well-known actor in Chinese
socialist cinema, especially for her onscreen persona of the progressive woman
activist who kept abreast with the times.4 Throughout the 1950s Zhang was
cast for major positive female roles, as a woman militia leader in the classic
revolutionary film Conquer South, Victory North (Nanzheng beizhan 南征北战,
1951), as an underground female communist in the biopic Nie Er (聂耳, 1959),
and as an urban housewife who actively participates in a Mutual Aid Team in
The Myriad of Colors of Spring (Wanzi qianhong zong shi chun 万紫千红总是
春, 1959). All these films demonstrate a great effort to commemorate the glori-
ous cause and wise leadership of the CCP at different phases of revolutionary
struggle and socialist construction.
However, Zhang was best known for her title role in the rural film Li
Shuangshuang 李双双 (dir. Lu Ren, 1962). Adapted from Li Zhun’s 李准 novella
Brief Biography of Li Shuangshuang (Li Shuangshuang xiaozhuan 李双双小
传), the film tells the story of a young peasant couple in a people’s commune.
Li Shuangshuang, the wife, who is presented as a model commune member,
is forthright in character, selfless at heart, and quick in unmasking others’
selfish thoughts. Her husband Sun Xiwang, a mild character with patriarchal
habits and conservative attitudes, often feels embarrassed by Shuangshuang’s
activism and holds her back from taking public responsibilities. After several
4 Like many renowned Chinese film actors in Mao’s China, Zhang had rich performing experi-
ence in spoken drama before embarking on a career in cinema. During the Sino-Japanese
War (1937–1945) she actively performed in street dramas such as Putting Down Your Whip
(fangxia ni de bianzi 放下你的鞭子), and in about twenty stage dramas in Chongqing
including Beijingers (Beijing ren 北京人) and Qu Yuan 屈原. Her stage characters are gentle,
sophisticated, and tragic women. Zhang had her screen debut in Sun Yu’s 1941 film Baptism
of Fire (Huo de xili 火的洗礼). As she recalls, she played rather clumsily the character of a
repentant female spy sent by the Nationalist Party to sabotage a munitions factory. See Zhang
Ruifang 张瑞芳, Nanyi wanghuai de zuori 难以忘怀的昨日 [Unforgettable yesterday]
(Shanghai: Xuelin chubanshe, 1998).
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 99
quarrels and splits between the peasant couple, the film ends with the couple’s
reunion. Xiwang, now sincerely convinced of Shuangshuang’s merits, recon-
ciles with his wife, learns from her, and develops into a good commune member.
With this film Zhang established her most famous screen persona: the new
peasant woman of the socialist countryside. Produced by Shanghai Haiyan
Film Studio, Li Shuangshuang was a phenomenal success upon its release. As
one staff member at the Huaihai Movie Theater in Shanghai recalled, during
the period when Li Shuangshuang was being shown the theater had to hold
extra screenings at noon for the general public and special screenings for stu-
dents just to meet public demand.5 Soon Chinese audiences began to identify
Zhang Ruifang endearingly as Li Shuangshuang. Her stardom peaked in 1963
when she won the Best Actress award of Hundred Flowers, a readers’ choice
award sponsored by Mass Cinema.6
Yet, to call Zhang a star is problematic. During the Mao era, as socialist ideol-
ogy prevailed, the very word “star” fell out of fashion in everyday speech. “Star”
carried a spectrum of connotations: corrupted lifestyles, loftiness, individual-
ism, and liberalism, all of which originated from the same source: capitalism.
Specific to cinema, “star” immediately evoked images of the glamorous and
fashionable movie stars of Hollywood and of Shanghai cinema in the preliber-
ation period, considered by the new ideology to be the most sensual symbols of
commercial culture. It comes as no surprise that movie actors, even the stellar
ones, along with film directors, scriptwriters, cinematographers, and other per-
sonnel in Chinese socialist cinema began to share one common designation:
“the film worker.” This appellation may bluntly call attention to stars as primar-
ily laborers who utilize their natural talent and acquired skills to perform or
to work. It nevertheless demonstrates a particular socialist ethic—to work is
glorious—and reveals a deep-seated egalitarian understanding. Since socialists
in the early PRC believed that work cultivated a proletarian consciousness and
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
100 Chapter 4
defined class boundaries, stellar actors were endearing not because they pos-
sessed exceptional, mysterious, and ethereal qualities, but because they were
self-supporting and accomplished workers, to whom the masses could
relate. The designation of “film workers” helped reconceptualize the rela
tion between the star and the spectator, encouraging an intimate camaraderie
between them rather than the spectatorial craze for the star.
The film star culture, as a site where the spectator’s engagement with film
is predominant, and hence film’s impact on social life most tangible, naturally
became an important battlefront of “People’s Cinema,”7 the new cinematic tra-
dition the CCP aimed to build. Not surprisingly the Party made great endeavors
to transform film star culture. It launched criticisms of Hollywood cinema and
“harmful” domestic films8 and encouraged newly established film magazines
to steer clear of vulgar display and voyeuristic report. Well aware of the role
that Republican movie magazines such as Star Pictorial (Mingxing huabao 明
星画报), Fan Club (Yingmi julebu 影迷俱乐部), and Qingqing Movie (Qingqing
dianying 青青电影) had played in perpetuating memorable star images, breed-
ing blind idolizations of individuals, and fostering frivolous behaviors before
the liberation,9 famous leftist film critics and CCP members including Xia Yan
夏衍 and Yu Ling 于伶 enthusiastically pushed the Shanghai Film Critics Group
(Shanghai yingping gongzuo zhe lianyi hui 上海影评工作者联谊会) to set up
Mass Cinema, a film magazine committed to fostering the healthy exchange of
information about film artists as well as domestic and foreign films.
In addition to reforming print culture, the CCP deployed the testimonies of
former movie stars to repudiate Republican-era film star culture. For instance,
soon after its launch in 1950, Mass Cinema published an article written by
Shangguan Yunzhu 上官云珠, a movie star famous for her femme fatale roles
7 From 1950 to 1953, Mass Cinema in fact entitled one of its columns “On the battlefront of
people’s cinema.”
8 In his 1950 report Guo Moruo 郭沫若 noted that before the liberation seventy-five percent
of all the moviegoers in Shanghai went to see American films. Quoted in Leyda, Dianying/
Electric Shadows, 188.
9 During the Republican era, it was common for film studios to produce special issues in
which their contracted movie stars could advertise their newly completed film projects. As
for popular movie magazines, in addition to featuring glamorous photos and carrying voy-
euristic reports of movie stars, they hosted the readers poll on “Movie Queen” and “Movie
King.” For instance, actor Liu Qiong 刘琼 was voted the Movie King of 1940 by readers of
Qingqing Movie. For a broad discussion on the role of print culture in cultivating film cul-
ture in Republican China, see Leo Ou-fan Lee, “The Urban Milieu of Shanghai Cinema,
1930–40: Some Explorations of Film Audience, Film Culture, and Narrative Conventions,” in
Cinema and Urban Culture in Shanghai, 1922–1943, ed. Yingjin Zhang (Stanford, CA: Stanford
University Press, 1999), 74–96.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 101
in the 1940s, to illustrate the detrimental effects of the old film culture. Looking
back at her ten-year movie career in Republican China, Shangguan repents her
vanity:
Apparently, the old film star culture was presented here as the breeding ground
for the moral ills, especially hedonism and selfish individualism. The fact that
this article was published in an officially sanctioned magazine reminds us
that Shangguan’s self-reflection was a social performance with a specific tex-
tual formula and intended audience. Whether the words quoted above were
genuinely held or not is less important than the official vision of the old film
star culture it revealed.
Very soon Shangguan Yunzhu and other established film stars who were
particularly associated with the vulgar and degenerate aspects of the old
Chinese cinema—including the so-called “Oriental Laurel and Hardy,” Han
Langen 韩兰根 and Yin Xiucen 殷秀岑—would find themselves deprived of
the opportunity to play film roles.11 Even Bai Yang, a movie star who had made
10 Shangguan Yunzhun 上官云珠, “Yanyuan shenghuo shinian” 演员生活十年 [Ten years
of being an actress], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 15 (1950): 12.
11 It was not until the Hundred Flowers period that these actors vocalized their frustrations
over their “wasted talent” and were given limited opportunities to perform on the silver
screen. See Shangguan Yunzhu 上官云珠, “Rang wushu maizang de baozang fangguang”
让无数埋葬的宝藏放光 [Let buried treasures shine again], Wenhui bao 文汇报
[Wenhui Daily], November 21, 1956. See also Han Fei 韩非, “Meiyou xiju ke yan” 没有喜
剧可演 [There is no chance to act in film comedies], Wenhui bao 文汇报 [Wenhui Daily],
November 30, 1956; reprinted in Zhongguo dianying yanjiu ziliao 1949–1979 中国电影研
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
102 Chapter 4
究资料 1949–1979 [Source materials for Chinese film studies: 1949–1979], 3 vols., vol. 2,
ed. Wu Di 吴迪 (Beijing: Wenhua yishu chubanshe, 2006), 56; page references are to the
2006 edition.
12 Bai Yang performed in Chinese film classics such as Crossroads (Shizi jietou 十字街头,
1937) and The Spring River Flows East (1947).
13 Bai Yang 白杨, “Cong tou xue qi, cong tou zuo qi” 从头学起, 从头做起 [Learning from
the beginning, starting from scratch], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 8–9
(1952): 40.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 103
solution was to alter the signifying process of the star. Under the Party’s leader-
ship, symposiums, workshops, and cultural exchanges were held to introduce
and consolidate new interpretive strategies that reframed the question of “the
star” within the larger question of how individuals grapple with social and his-
torical forces.
The CCP’s effort to reshape film star culture in the early PRC was by no means
isolated from the wider interpretive community of socialist cinema. Among all
socialist states, the influence that Soviet cinema exerted on Chinese film culture
was indelible. The CCP held up Soviet cinema as the model of socialist cinema14
and as such, film exchange and film practitioner visits became particularly
prominent in the 1950s as part of a broader program of Sino-Soviet cultural
exchange. From 1949 to 1957, China imported from the Soviet Union 206 fea-
ture films and fifty-nine documentaries.15 Among them, Chapayev, The Young
Guard, and The Village Teacher enjoyed immense popularity among Chinese
audiences. In the meantime, Chinese films such as Cutting Off the Devil’s Talons,
The Letter with Feathers (Ji mao xin 鸡毛信), and The White-Haired Girl (Baimao
nü 白毛女) were shown to Soviet audiences at the China Film Week, a film
exhibition program held across the USSR.16 Regular exchange visits between
Soviet and Chinese film delegations were also arranged. In 1954 alone, two
Chinese film delegations, one led by Wang Lanxi 王阑西, the head of the Film
Bureau, and the other by Wang Yang 汪洋, head of the Beijing Film Studio, were
sent to Moscow to learn from Soviet experience in film administration and film
production.17 When Soviet film delegations came to China to attend the Soviet
Film Week in 1952 and 1956, leading Soviet actors including Boris Petrovich
Chirkov (who had starred in A Trilogy of Maxim), Marina Ladynina (Tractor
14 See Cheng Yin 成荫, “Xuexi Sulian, tigao yishu chuangzuo” 学习苏联提高艺术创
作 [Learn from the Soviet Union, improve our artistic creation], Dazhong dianying 大
众电影 [Mass Cinema] 3 (1954): 8; Zhang Junxiang 张峻祥, “Genghao di xuexi sulian,
baowei shehuizhuyi de dianying shiye” 更好地学习苏联, 保卫社会主义的电影事
业 [Learning from the Soviet Union, defending the cause of socialist cinema], Zhongguo
dianying 中国电影 [Chinese Cinema] 11–12 (1957): 8–14.
15 Sha Lang 沙浪, “Sulian dianying he zhongguo guanzhong” 苏联电影和中国观众
[Soviet cinema and Chinese audiences], Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese Cinema]
12 (1957): 81.
16 Starting from 1951, the Soviet Union held China Film Week in dozens of major cities. See
Chen Bo 陈播, ed., Zhongguo dianying biannian jishi: zhipian juan 中国电影编年纪
事: 制片卷 [Film Production, vol. 3 of Annals of Chinese Cinema] (Beijing: Zhongyang
wenxian chubanshe, 2005), 147; See also Xiao Feng 晓风, “Sulian Mosike deng di juxing
zhongguo dianying zhanlan zhou” 苏联莫斯科等地举行中国电影展览周 [China film
week was held in Moscow and other cities in the USSR], Shijie dianying 世界电影 [World
Cinema] 2 (1955): 94–97.
17 Bo Chen, Film Production, 103.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
104 Chapter 4
Drivers), Vera Maretskaya (The Village Teacher), and Sergei Bondarchuk (The
Young Guard) attracted particular media attention.18 In addition, Chinese
film journals such as International Cinema, Chinese Cinema, and Mass Cinema
actively introduced Soviet film culture, including its critical discourses about
stardom. As shown in Chinese translations of Soviet critical essays and edito-
rials, the Soviet state employed “people’s actors” (renmin yanyuan 人民演员)
as an analytical category and as the highest acknowledgment of outstanding
actors. Contrary to Western discourses of stardom, which mainly drew atten-
tion to actors’ idiosyncratic charisma, Soviet discourses of the people’s actors
highlight their political functions, historical roles, and social responsibilities.
An editorial published in the Soviet Art Newspaper and reprinted in the Film
Art (Dianying yishu 电影艺术) magazine elucidates this point:
In our country, actors are not only citizens’ artists, social activists, and
masses’ educators but also people who are able to evaluate the arts and to
represent our lives from the perspective of the state…. Soviet actors, first
and foremost, are intelligent people well equipped with [political] ideas.
They can deeply and correctly grasp the task that our people are facing.19
Supplementing these discourses was the state’s official conferral upon actors
of such titles as “Soviet People’s Actor” and “Meritorious Actor.”20 These Soviet
discourses and practices, which established people’s actors as vanguards of
socialist causes instead of antagonists of collective interests, offered a para-
digm for the new film star culture in socialist China.
Among people’s actors in socialist China such as Zhao Dan 赵丹, Tian Hua
田华, and Wang Xingang 王心刚,21 there was a most distinguished group of film
18 Chirkov and Ladynina visited China in 1952 while Bonarchuk and Meretskaya paid their
visit in 1956. See Fang Hong 方弘 et al., “Sulian dianying yishu gongzuo zhe daibiao tuan”
苏联电影艺术工作者代表团 [The Soviet film workers delegation], Renmin huabao 人
民画报 [People’s Pictorial] 12 (1952): 35–36; Anonymous, “Sulian dianying gongzuo dai
biao tuan zai Beijing de huodong” 苏联电影工作代表团在北京的活动 [The Soviet
film workers delegation’s visit to Beijing], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 22
(1956): 34–38.
19 Sulian yishu bao 苏联艺术报 (Soviet Art Newpaper), “Sulian yanyuan de chonggao shi
ming” 苏联演员的崇高使命 [Lofty missions of Soviet actors], editorial, trans. Yang
Xiushi 杨秀实, reprinted in Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 2 (1952): 18–22.
20 Anonymous, “Sulian dianying yanyuan de rongyu chenhao you jizhong” 苏联电影演
员的荣誉称号有几种 [How many kinds of honorable titles are there for Soviet film
actors?], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 7 (1957): 33.
21 Both veteran and new actors were clearly aware of the importance of “serving the people.”
See Qin Yi 秦怡, “Wo juexin zuo yige renmin suo xuyao de yanyuan” 我决心 做一个
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 105
actors whom I call the Red Star—model film workers who embodied socialist
values and helped propel socialist movements both on and offscreen. Zhang
Ruifang is a case in point. As a model woman socialist and good worker on
and offscreen, Zhang attracted identification and emulation. Her case not only
problematizes the dominant understanding of a female film star informed by
psychoanalytical film theory22 but also draws attention to the relationship
between the wider management of propaganda and cultural production in
socialist China.
2 Star Image
Zhang Ruifang’s star image as a model socialist person was stabilized over the
course of 1962 and 1963 as her public image was visually modified and subsid-
iary discourses accrued.
In June 1962, three months before the release of Li Shuangshuang, the film
magazine Shanghai Cinema published some publicity shots of the film. These
included half a page of downsized black-and-white film stills and a centerfold
featuring portraits of two protagonists set against a watercolor backdrop of
serene countryside. The film stills, accompanied by brief captions, introduce
the film’s major episodes and delineate its simple story line. The latter, with its
bright color and full-scale size, accentuates the film’s leading male and female
actors, who appear as their screen roles (FIGURE 10). There is no doubt that
Chinese folk art lends essential conceptual ideas and formalist expressions to
the images, and the use of popular folk art helps prepare audiences for this
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
106 Chapter 4
relatively new film genre, regulates their expectations, and facilitates the pop-
ularization of the film.
More importantly, the centerfold draws attention to a particular kind of
femininity imagined within folk tradition. The verso features a tainted color
picture of Xiwang, who is attentively playing a flute. The depiction of Xiwang is
so detailed that wrinkles on his forehead and the folds of his off-white peasant
garment are clearly visible. Yet his image is dwarfed by an even bigger portrait
of Shuangshuang, which nearly occupies the entire recto of the centerfold. In
her portrait, the pink flower-patterned shirt, softened facial outline, bashful
smile, and flushed cheekbones, which are commonly used formalist elements
in folk paintings of female characters, serve as visual cues of the feminine qual-
ity of Shuangshuang. Overall, Shuangshuang’s image is sedentary. Resting her
chin in her right hand, Shuangshuang wears a carefree smile. Her bangs rest
serenely on her forehead, and her eyes seem to express a sincere longing for
the happy days to come. She is pretty yet passive. A small picture of the couple
and their sleeping daughter, which is superimposed on the lower left corner of
the verso, further defines Shuangshuang’s role in domestic terms.
Ironically, although Zhang’s public image was framed by the publicity of the
film, it heavily relied on aspects that seemingly contradict her screen persona.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 107
The image of the highly conventional and anonymous peasant woman in the
watercolor provides a good point of reference to understand the drastic change
underwent in the construction of Zhang’s star image within that one year.
In June 1963, immediately after Zhang won the Best Actress award, the fifth
and sixth issues of Mass Cinema published the most famous and widely circu-
lated publicity picture of Zhang Ruifang on its cover: a painted color portrait
of Zhang as Li Shuangshuang (FIGURE 11). This painting presents a neatly
dressed peasant woman wearing a beaming smile and sunburned complexion.
With her right hand raised to her open mouth and her eyes looking diagonally
out of the frame, Shuangshuang seems to be calling out for her companions
in the distance. Far different from the abovementioned idyllic watercolor,
the portrait is filled with dynamism, at both the level of composition and of
feeling. With Zhang’s face positioned in the diagonal axis of the frame, this
low-angle portrait avoids the conventional and static front-view portrait of a
single character. Corresponding to composition, details of the portrait relegate
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
108 Chapter 4
the figure’s feminine qualities and instead emphasize her strength, energy,
and spirit. A blue-and-white checkered pattern garment, a northern woman’s
hairstyle, healthy-looking suntanned complexion, clear facial outline, thick,
black eyebrows, and bright eyes beaming with enthusiasm all help to trans-
form the image of a tender and loving woman into one of a determined and
energetic socialist activist. The plain, light-colored background of this pic-
ture makes the image more prominent and suggests that the public space
where the peasant woman plays an active role is vast and infinite. With its
quasi-realist depiction, bright color scheme, and evident masculinization of
a female character, this cover picture highlights the distinctive physiological
features and physical actions of Zhuang/Shuangshuang as woman activist. It
thus created a m emorable icon of the new socialist person, and presaged the
dominant aesthetics in revolutionary visual culture, an aesthetics that aims to
bring proletarian heroes to great visual prominence.
The choice of painting as the medium of Zhang’s publicity images was a
strategic one. It countered the common use in the pre-1949 era of cinema of
using photography, an imported technology, to publicize film stars. While sleek
photographs of glamorous stars create a spectacle of a modern or even out-
landish feel, paintings invoke the long tradition of how the Chinese populace
has visualized the world, and particularly evoke feelings of familiarity in the
masses. In this sense, using painting in publicity images was a political gesture
of promoting the national, which is less a territorial marker than a mode of
modernization that acknowledges and manipulates established conventions
in order to evoke the feeling of unity. Moreover, unbounded by the limits of
mechanical recording, painting allowed artists more room for subjective inter-
vention and allowed them to materialize what could be imagined.
While the transition from idyllic folk painting to socialist realist picture cer-
tainly contributed to the making of Zhang’s star image as an exemplary woman
socialist, the state media’s deliberate suppression of heterogeneous responses
to Li Shuangshuang further helped stabilize it. With the film’s phenomenal
success, the press showed great interest in exploring the significance of the
character of Shuangshuang as well as Zhang Ruifang’s performance. In the win-
ter of 1962, Mass Cinema sponsored two symposiums on Li Shuangshuang to
invite discussion of the film. Participants, most of whom were film and drama
actors, reached a consensus that the cheerful, exuberant, and principled com-
mune member Shuangshuang distinguished the film from its contemporaries,
and thus “brought the rural film to a higher level.”23
23 Yu Jin 于今, “Fanying nongchun shenghuo yingpian de xin shouhuo: Ji yingpian Li
Shuangshuang zuotanhui” 反映农村生活影片的新收获—记影片 “李双双” 座谈会
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 109
Indeed Zhang’s popularity had much to do with the rise of a novel genre
in Chinese socialist cinema—the rural film. With optimistic, energetic, and
cheerful peasants as its central characters, the rural film not only introduced
new characters to the screen but also changed the representational conven-
tion of pre-1949 performing arts and literature that portrayed peasants as poor,
wretched, and suffering folk. The rural film tailored its narrative to the ongo-
ing socialist education and movements in the Chinese countryside including
the propagation of a new marriage law and the Great Leap Forward campaign.
Through the concentrated representation of village life and the employment of
local forms of entertainment,24 as well as the frequent use of a self-explanatory
plot, the rural film rendered the CCP’s political message comprehensible and
drew in a peasant audience. The 1949–1966 period saw a large production of
films in this genre, including Spring Comes to Both Families (Liangjia chun 两
家春, 1951), Blooming Flowers and Full Moon (Huahao yueyuan 花好月圆, 1958),
Young People of Our Village (Women cunli de nianqing ren 我们村里的年轻人,
1959), The Broad Road (Kangzhuang dadao 康庄大道, 1959), The Withered Tree
Revives (Kumu fengchun 枯木逢春, 1961), and A Young Generation (Nianqing
de yidai 年青的一代, 1965). Li Shuangshuang distinguished itself because of
its unique narrative angle—focusing on depicting peasant women to register
social change in the countryside—and its distinctive title character.
The character of Li Shuangshuang, who is outspoken, bold, and selfless,
won Zhang Ruifang a large following and drew much admiration from audi-
ences. Participants in the film symposium organized by Mass Cinema and
well-known movie reviewers showed great interest in exploring the appeal of
this character. They were particularly keen to elaborate on Shuangshuang’s
“lofty and admirable” character: she defends collective interests courageously
but treats individual interests lightly; she boldly fights against the feudalism
and individualism with which her husband is associated. For the symposium
participants Shuangshuang is “an emerging new character in Chinese cinema”
and a “typical character embodying the Zeitgeist.”25 Ironically, without attend-
ing to the specificity of film art, these highly publicized public discussions of
Shuangshuang made her character the most conventional one. By resorting to
[A new harvest in the rural film: A symposium on the film Li Shuangshuang], Dazhong
dianying 大众电影 [Mass Cinema] 11 (1962): 6–7.
24 This goes two ways. After the film’s success, Li Shuangshuang was adapted into vari-
ous forms of local entertainment, including pingtan 评弹, yuju 豫剧, and huagu xi
花鼓戏.
25 See Yu Jin, “Ji yingpian Li Shuangshuang zuotanhui,” 6 and Huang Zongying 黄宗英, “Xi
kan Li Shuangshuang” 喜看李双双 [Watch Li Shuangshuang with joy], Wenyi bao 文艺
报 [Literary Gazette] 11 (1962): 7.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
110 Chapter 4
26 Chao Yu 朝玉 and Jing Nan 竞男, “Nongmin xihuan Li Shuangshuang” 农民喜欢李
双双 [Peasants like Li Shuangshuang], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 11
(1962): 30.
27 Gu Kaizhi 顾恺之, “Weijin shengliu hua zan” 魏晋胜流画赞 [Encomia on famous paint-
ings of the Wei and Jin], in Zhongguo meixue shi ziliao xuanbian 中国美学史资料选编
[A selection of texts from the history of Chinese aesthetics], ed. Beijing daxue zhexue
xi meixue jiaoyan shi 北京大学哲学系美学教研室, 2 vols., vol. 1 (Beijing: Zhonghua
shuju, 1980), 175.
28 On mimetic theory in Chinese aesthetics, see Ming Dong Gu, “Mimetic Theory in Chinese
Literary Thought,” New Literary History 36 (2005): 403–424.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 111
that uses external forms to reveal and create substance, xiangxiang xing is par-
ticularly relevant to the performing arts.
Shortly before the production of Li Shuangshuang, xingxiang xing became
an important artistic criterion for socialist arts in China. In the early 1960s,
as the Party relaxed its political control, a move in response to radical social-
ist movements in the late 1950s, it reaffirmed the importance of diverse
thought and artistic creation. With respect to film production, there was an
urgency to rectify the trend of massive and crude film production that started
with the Great Leap Forward. In 1961 Xia Yan, vice minister of culture,
emphasized the importance of improving the artistic quality of film to the
rejuvenation of Chinese cinema. After addressing the existing problems in
film production, such as limited subject matters and repetitive styles, Xia Yan
pointed out the differences between art and politics: while politics is usually
quite dry and rigid, the arts possess a particular characteristic: xingxiang xing.
He stated, “Literature and arts should not start from ideas. They must employ
xingxiang to convey themes…. Literature and arts must use authentic and vivid
depiction of characters, events and situations to convey ideas.”29
Responding to the new directive on Chinese cinema, Li Shuangshuang
deployed multiple techniques and stylistic conventions to create truthful and
vivid representations of rural life and attract audiences. Apparently, xingxiang
xing finds its manifestation in the film’s authentic depiction of communal life.
The meticulous design of northern peasants’ clothing and hairstyle, the use
of the local language, the on-location shooting, the humanistic depiction of
characters and their conflicts; these all helped enhance the credibility of the
story of village life represented onscreen. In the meantime, theatricality also
constituted xingxiang xing. A conspicuous example was the use of Henan
local opera music, along with opening and closing credits to frame the film
narrative. The music, with its fluctuating melodies, aggrandizes festivity and
joyfulness and creates a local ambience.
Considering the close relationship between image/figure and the con-
ceptualization of xingxiang xing, it is easy to note that the character of Li
Shuangshuang itself attests to a high degree of theatricality. As the single most
memorable positive character in the film, Shuangshuang is reminiscent of
characters in Chinese operas, who are distinguishable and identifiable yet lack
psychological complexity. Throughout the film, Shuangshuang is an able and
affectionate wife, a selfless commune member, and later a determined woman
29 Xia Yan 夏衍, “Ba woguo dianying yishu tigao dao yige gengxin de shuiping” 把我国电影
艺术提高到一个更新的水平 [Improve our film art to a new level], Hongqi 红旗 [Red
Flag] 19 (1961): 5–17.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
112 Chapter 4
cadre. However, her various social roles, and even her socialist consciousness,
never overshadow her unique and almost one-dimensional personality: bold,
determinate, frank, and selfless. This theatricality lurking beneath the cine-
matic representation of a model peasant undoubtedly contributed to the film’s
popularity among the masses.
What perhaps best encapsulates the complexity of xingxiang xing is a scene
in which villagers gather together to elect a bookkeeper (jigong yuan 记工员)
to record commune members’ work points (gong fen 工分).30 The sequence
opens with the outgoing commune secretary explaining the responsibilities
of the job to a group of villagers who sit on the ground in a circle. Soon they
begin to exchange words and discuss their nominations. They realize that only
a person who is impartial and capable of reading and doing calculations on
an abacus would be able to do the job. The quick-witted Shuangshuang imme-
diately nominates Guiying, a high school graduate, who sits next to her. The
girl is too shy to respond. Her father, who knows the importance of the posi-
tion, quickly stands up and backs her, before further nominating Xiwang on
the grounds that “since his grandpa’s generation, none in his family has ever
quarreled with others and Xiwang gets along with everybody.” No sooner is
the suggestion welcomed by the commune director and other villagers than
Xiwang, who has hidden himself in the back row, comes forward and tactfully
declines the nomination. He gives a series of excuses: he knows neither “for-
eign numbers” (Arabic numbers) nor how to use an abacus; the responsibility
of tracking work points, which concerns the interests of each family in the vil-
lage, is too great for him to shoulder.
Hearing her husband’s evasive answers and excuses, Shuangshuang, who sits
among the villagers, grows anxious. Then, there is a sudden change in her facial
expression. A swift leftward pan follows Shuangshuang’s quick steps toward
Xiwang. The subsequent medium shot nicely juxtaposes the couple within
the same frame. With a beaming countenance, Shuangshuang proudly speaks,
“Folks, he knows how to calculate. Last fall when we got our bonuses, he did
calculations at home for a whole night. He added, subtracted, multiplied, and
divided quite fast! Also, he knows those foreign numbers. He has even taught
me how to write them!” At her side, Xiwang, knitting his brows, fretfully looks
30 After agricultural cooperativization in the mid-1950s, the system of ping gong ji fen 评工
记分 (evaluating work and allotting work points) was implemented by each cooperative
to assess the value of each day of labor contributed by individual members of the coop-
erative in order to facilitate an evaluation of work done. The units of work were known
as gong fen (generally, a standard day’s work was worth ten work points). At the year’s
end, wages were paid according to the accumulated work points. The jigong yuan was the
person responsible for estimating and assigning work points at the end of each day.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 113
away from the crowd and then refutes his wife’s words. Shuangshuang, who is
now back in the crowd, chides her husband with a knowing smile, “When you
are pulled, you won’t move; when you are whipped, you will go backward. I
can’t bear people like you!” Witnessing this little quarrel between husband and
wife, the other villagers break into laughter. An elderly villager then deliber-
ately nominates Shuangshuang to be the bookkeeper. Realizing that he risked
appearing weaker than his wife, Xiwang finally accepts the offer, thus eliciting
another round of laughter. Toward the end of this sequence, the newly elected
bookkeepers, Guiying and Xiwang, start to distribute notebooks among villag-
ers. When Xiwang lifts his head from his work, he sees Shuangshuang lovingly
looking at him in the distance. There is a mixture of expectation, affection,
and admiration in her eyes. Xiwang’s response is equally complex. A seemingly
resentful look cannot suppress his gratitude and innermost happiness. Seeing
her husband’s reaction, a big smile forms on Shuangshuang’s face, which hints
at a deep and unspoken understanding between the couple.
Thanks to the vivid performances of the actors and the use of local idioms,
the scene is an exemplary representation of commune life that attains a high
degree of xingxiang xing. It contains multiple interpretive possibilities and
illustrates that xingxiang xing’s potential to effectively convey official ideol-
ogy relies heavily on its investment in presenting a traditional value system.
At the heart of this scene is a visual event in which commune members act
as collective spectators of both the public election and the young couple. If, as
claimed, the film truthfully depicts the life of Chinese peasants, then the spec-
tatorial pleasure enjoyed by the commune members in this scene, the diegetic
spectators inside the film, is instructive of the actual viewing experience of
the spectators outside the film, the moviegoing public. Given the impossibility
of retrieving genuine audience responses from the public at the time the film
was screened (they were either mediated by popular sociopolitical discourses
or selected in accordance with the editorial directives of specific media
outlets), the significance of this sequence cannot be overstated. As an encoded
viewing event, it lays bare the discrepancy between the official account and
the peasant audience’s actual viewing pleasure.
According to the official account, audiences enjoyed Li Shuangshuang
because collectivism, which is personalized by Shuangshuang, triumphs over
the backward feudalism embodied by Xiwang. However, the scene above
clearly shows that the subtle traditionalism, which underlies the dynamic
interaction between the timid Xiwang and his bold wife, creates a sense of
“lifelikeness.” Not only do elements that are familiar in life—the husband’s
little tricks, the wife’s disclosure of the familial secret, the bickering between
the married couple—evoke knowing laughter and draw audiences back to
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
114 Chapter 4
the cinema again and again, the traditional patriarchal paradigm is shown as
an effective means to the socialist end. Whether it is the old commune mem-
ber’s strategic appropriation of tradition or an entrenched belief on the part of
Xiwang, the thought that the “man should not be overtaken by the woman” and
that “the husband should take charge of public affairs and the wife should look
after domestic affairs” prompts Xiwang to take an active part in their commune.
To be sure, Zhang’s virtuoso performance in this scene is also part of the
viewing pleasure. Through the use of physical gestures and arresting expres-
sions, the actress brings the spirited woman activist to life onscreen; using
pauses, eye movements, and facial expressions, she allows us a glimpse into
the mind of a tender and affectionate wife. As Paul Clark once remarked, “The
delight of some audiences in Li Shuangshuang perhaps derived more from
admiration for a skilled theatrical performance than from any concern for
authenticity of setting.”31 Supplementing the film narrative, Zhang’s perfor-
mance as a shrewd wife provides opportunities for audience engagement that
cannot be reduced to political interpretation. The fact that official discourses
had to efface peasants’ attachment to the traditional moral system and reinter-
pret the audience’s complex viewing experience into a simplistic juxtaposition
of political positions bespeaks the Party’s need to project and eventually to
construct a stable identity for its citizens. This act of discursive condensation
in fact became indispensable to the construction of Zhang’s stardom.
Subsidiary discourses including young actors’ study notes of Zhang’s per-
formance and epistolary correspondence between Zhang and the seasoned
theater actress Zhao Yunru 赵蕴如 further contributed to making Zhang a
Red Star.32 These discourses evaded exploring Zhang’s private life, including
her divorce and second marriage, despite the centrality of the peasant cou-
ple’s married life to the film narrative. They instead probed for the reasons
why Zhang was able to consistently deliver natural and realistic film acting
throughout the film and demonstrated particular interest in drawing the con-
nection between the model heroine and the actress herself. An observation
made by Huang Zongying 黄宗英,33 Zhang’s colleague at the Shanghai Film
Studio, provides a representative answer to the question. In her view, Zhang’s
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 115
performance style was closely linked with her self-cultivation, worldview, artis-
tic training, life experience, and attitudes toward people and matters. Zhang
was such a warm-hearted, candid, determined, and selfless person in real life
that she could transcend her intelligentsia-class background and naturally
and skillfully play the peasant character. However, Huang hastened to add
that what distinguishes Zhang from ordinary actors is her social performance
outside her profession: “[Zhang] is not obsessed with the acting profession.
Whenever the Party needs her, she spares no effort and gives all her time to
work for the Party’s cause. Isn’t this an illustration of what [the great poet]
Lu You once said, ‘the true mastery of poetry lies beyond prosody’?”34 These
words demonstrate the most salient feature of the star discourse in socialist
China: that it highlighted the star’s socialist subjectivity. Rather than delin-
eating ethereal qualities, discussions about the star frame the actor’s superb
performing skill within his/her various social roles and political responsibili-
ties, and ultimately make him/her a model person with both admirable skills
and respectable socialist ethics.
Huang further affirms Zhang’s realistic performing style by delineating the
process involved:
Ruifang performs in a simple way. When you watch her performance, you
feel that she doesn’t use much technique. In actuality, as soon as she gets
the film script, she actively enters her role. The spirit of the role attaches
itself to her. In daily life, you can detect subtle changes in her mood and
spirit. In her behaviors and manners, you find traces of the character.
Through experiencing real life and attending numerous rehearsals, she
fuses herself and the character into one. This actor’s charm does not come
from showing herself off, but from immersing herself in the character.35
films, including Crows and Sparrows (Wuya yu maque 乌鸦与麻雀, 1949), The Life of Wu
Xuan (Wu Xun zhuan 武训传, 1950), and Nie Er (Nie Er 聂耳, 1959).
34 Huang Zongying, “Xi kan Li Shuangshuang,” 7.
35 Ibid.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
116 Chapter 4
fusion of actors and characters and experiencing life, are reminiscent of the
Stanislavski system or method, an approach to acting developed by the Russian
theater director Konstantin Stanislavski. To fully understand the Red Star, we
must examine how Chinese cinema appropriated the Stanislavski system into
its own practices and methods. The system not only enabled Zhang to give an
outstanding onscreen performance, but it also proved to be a regulatory force
that melded her into a model socialist.
The system created by Konstantin Stanislavski is a set of rules that helps actors
to achieve natural and complex acting. The word system not only identifies
what the actor does when she performs correctly but also indicates acting as
a process rather than imitation. Central to Stanislavski’s system are the follow-
ing concepts. First, he differentiates formalist acting from realistic acting. He
dismisses formalist acting as imitative performance and promotes realistic
acting as truly theatrical and artistic. He emphasizes that to achieve realis-
tic acting the actor should experience her part. Second, Stanislavski proposes
psychophysical techniques to help the actor to merge herself with the char-
acter, and best embody it. Specifically, the psychological technique enables
the actor “to put himself, when the need arises, in the creative state, which
invites the coming of inspiration.” The physical technique “consists in pre-
paring his bodily apparatus to express the role physically and to translate his
inner life into stage terms.”36 Stanislavski’s popularity in socialist China was
not accidental. A shared political allegiance to communism paved the way for
Sino-Soviet cultural exchange. Lenin’s personal support for Stanislavski made
this Russian director an appropriate candidate for Chinese artists to emulate.
Moreover, Stanislavski’s inclination toward realism coincided with the then
prevailing Marxist notion of realism in China, which ascribed historical truth
to typical characters in typical circumstances.37
Since it was introduced to China in the late 1930s, the Stanislavski system
has generated transcultural passion in Chinese spoken drama production,
drama performance, and drama theory.38 The 1950s and early 1960s saw a
36 Jane Benedetti, Stanislavski: An Introduction (New York: Routledge, 2000), 75.
37 When differentiating realism from naturalism, Stanislavski once said, “Realism in art is
the method which helps to select only the typical from life.” See Benedetti, Stanislavski, 17.
38 From the late 1930s through the 1940s, drama and film directors such as Zheng Junli and
Zhang Min 章泯 translated parts of Stanislavski’s An Actor’s Work on Himself. The drama
critic Qu Baiyin translated My Life in Art. In the late 1940s the theater director Jiao Juyin
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 117
焦菊隐 applied the Stanislavski system to three Chinese dramas in Beijing, including
Dragon Beard Ditch (Long xu gou 龙须沟). See Tong Daoming 童道明, “Jiao Juyin he
Sitannisilafusiji” 焦菊隐和斯坦尼斯拉夫斯基 [Jiao Juyin and Stanislavski], Wenyi yan-
jiu 文艺研究 [Literature and Arts Studies] 5 (1992): 87–95.
39 Konstantin Stanislavski, An Actor’s Work, trans. Lin Ling 林陵 and Si Mintu 司敏徒 as
Yanyuan ziwo xiuyang, diyi bu 演员自我修养第一部 [An actor’s self-cultivation, I],
(Beijing: Zhongguo dianying chubanshe, 1959); trans. Zheng Xuelai 郑雪来 as Yanyuan
ziwo xiuyang, dier bu 演员自我修养第二部 [An actor’s self-cultivation, II] (Beijing:
Zhongguo dianying chubanshe, 1961); Konstantin Stanislavski, An Actor’s Work on a
Role, trans. Zheng Xuelai 郑雪来, Yanyuan chuangzao juese 演员创造角色 (Beijing:
Zhongguo dianying chubanshe, 1963).
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
118 Chapter 4
I wish to pursue such a spiritual state: my own mental outlook can reveal
the character’s mental attitude. I should feel the character is in me. I can
use her eyes to see, her logic to think. I can play episodes that are not
penned down in the screenplay. I always believe that the actor’s mental
attitude can be molded…. Playing different roles is similar to attending
different schools and getting on with different classmates. By immersing
ourselves in different life ambiences, consciously and attentively observ-
ing, experiencing, and approximating, we can have our temperament
changed toward that of the character. Therefore, I particularly approve
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Modeling the Model: Red Stardom 119
of the idea that we should finalize the location where filming takes place
first. This way, the environment in which the character lives can gradually
exert influence on the actor.41
Her faith in the fusion of the actor and character, as well as the constructive-
ness of the actor’s temperament, echoes Stanislavski’s view that the actor
needs to cultivate herself into a superbly conditioned instrument in order to
create eloquent truthfulness on the stage.
Despite her belief in the need for the actor to restructure herself, Zhang’s
understanding of the premise of “experiencing the part” clearly differs from
Stanislavski’s. Based on a conception of universal human nature and a deep
affirmation of individuality, the Stanislavski system holds that the actor’s
personal experience provides her with a sufficient arsenal to perform the
character, her fellow humankind. For Chinese actors assuming the new role
of film worker in the newly established PRC, one lesson they had learned was
that as history marched, a new subject emerged. Since the gap between actual
actors and socialist heroes was wide, Zhang believed that the actor’s self-
transformation is the precondition for their vivid depiction of the character,
in both form and spirit. Hence, unlike American followers of the Stanislavski
system, who favored the method acting school, Zhang and her fellow film
workers downplayed the role that the unconscious plays in “experiencing the
part.” Perhaps Chinese practitioners at the time found the unconscious too
unreliable. Contaminated by historical debris, how could the unconscious
lend support to actors performing workers, peasants, and soldiers in the new
China? Instead, they adopted the common and pragmatic practice of going
to the countryside or factories in order to “experience life”: this was how they
prepared themselves for their roles.
Zhang recalls that experiencing life in the countryside was instrumental to
her performance of Shuangshuang, a typical character in new circumstances.
In Lin County in Henan Province, where the film was made, she worked in
the fields with peasants, made friends with them, and tried to find traces of
Shuangshuang among them. These experiences, alongside her reading of the
screenplay itself and of literary works on rural life, helped her to visualize
Shuangshuang, particularly her appearance and disposition, and later to play
her onscreen.42 The practice of experiencing other ways of life for an extended
period of time introduced actors to new sensory events and familiarized them
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
120 Chapter 4
with the lives of workers and peasants. In the process actors not only had
opportunities to learn new gestures, expressions, and other physical move-
ments for performance. They also discovered new visualization techniques.
More important was the potential of this practice to transform the actor. As
Zhang implies, this long-term practice helped her to develop new habits, social
routines, and to a perception of one’s being-in-relationship with others and the
environment. Thus the unconscious was rewritten by the socialist culture at
the depth of habit, and consequently, effected a radical change in perception
and disposition.
Indeed, the actor’s performance and self-transformation are interconnected.
Zhang’s offscreen performance, for instance being a good cadre in the film
studio, sharing her experiences with fellow film workers, and imparting her
understanding of playing new film characters to younger actors, was equally
as impressive as her onscreen performance. It was the real-life equivalent of
her Stanislavskian performance onscreen. Suffice it to say, performance was no
longer just a matter of an actor bringing out her own creativity in representing
a character, nor was it a problem-solving process involving the tension between
the actor as a human being and as a professional. Performance onscreen
converged with social performance in real life, thus blurring the distinction
between the representational and the actual. For the Red Star, performance
was at once a process of finding a correct way to approach the character and of
reforming herself into a good socialist. Consequently, the actor’s embodiment
of the character involves the questions of representation and of experiencing
one’s capacity to do right things in the socialist state. Whether onscreen or off-
screen, Zhang’s conscious and consistent effort to mould herself into a model
socialist was striking and instructive. This effort was a practice of reiteration,
involving the performer’s mind and body, the psychological and the physical.
Not only did this reiteration reflect Zhang’s professionalism, it also became the
normative force, which made her a good socialist. Seen in this light, there was
hardly any distinction between Zhang the superb performer and Zhang the
ideal socialist person.
Seemingly paradoxical, the rise of Zhang Ruifang as a Red Star in Chinese
socialist cinema was a result of the restructuring of Chinese cinema, the state’s
propagandistic constructs, and the confluence of the actor’s cinematic and
social performances. Because of its visual prominence and its being related to
various extracinematic discourses, the Red Star was perhaps the most effec-
tive model person. It crystalized socialist ideas and moulded the masses.
Nevertheless, the Red Star helps us demystify the power of the model. As
Zhang’s case illustrates, being at the center of the social structure, the Red Star
is constantly decentered. It is at once an object of emulation and an object
being remodeled by socialist ideology.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Chapter 5
If the Red Star, the model film worker whose social performance aligns with
their screen persona, was indispensable to shaping ordinary people’s imagi-
nation of the New Socialist Person and modeling desirable behavior in the
new China, villain stardom—film workers who thrived on notoriety—posed
intriguing questions about the relationship between aesthetics and politics. If
we understand stars as agents of the spectacle who reveal the dominant model
and internal logic of life in a given society, then it is necessary to probe the
sociopolitical function of villain stardom in socialist China.
In the 1949–1966 period, actors like Chen Shu 陈述, Fang Hua 方化, and Ge
Cunzhuang 葛存壮1 became household names because of their screen perfor-
mance as “enemies of the people.” That category included Japanese “devils,”
KMT intelligence personnel, and traitors of China. This chapter investigates
the much-neglected topic of villain stardom in cinema of the early PRC with
a case study of Chen Qiang (1918–2012), an esteemed actor best known for
playing the evil and treacherous landlord. Rather than embodying the social-
ist ideal, he was first and foremost associated with what the socialist ideology
negates: the old feudal order and exploitative class relations. In 1962 when
Mass Cinema launched the first Hundred Flowers Awards, over 100,000 readers
voted Chen the Best Supporting Actor for his memorable performance of the
archvillain in Xie Jin’s film The Red Detachment of Women (Hongse niangzi jun
红色娘子军, 1960).2 He clearly gave a convincing performance for when young
moviegoers bumped into Chen in everyday life, some would openly show their
distaste for this evil landlord!3 The representation-centered analytical model
of stardom is apparently insufficient to account for Chen’s stardom since social
1 Chen Shu is known for his role as a KMT intelligence officer in Scouting Across the Yangtze
River (Dujiang zhencha ji 渡江侦察记, 1954); Fang Hua made his name by playing a Japanese
military officer in Guerrillas on the Plain (1955); Ge Cunzhuang has played various villains
including landlords, Japanese “devils” and local ruffians in films that include The Song of the
Red Flag (Hongqi Po 红旗谱, 1960), Little Soldier Zhang Ga (Xiao bing Zhang Ga 小兵张嘎,
1963), and Little Blacky Gets Married (Xiao Erhei jiehun 小二黑结婚, 1964).
2 Qi Yanming 齐燕铭, “Qi Yanming Zai Baihua jiang banjiang dianli shang de jianghua” 齐燕
铭在百花奖颁奖典礼上的讲话 [Qi Yanming’s talk on the Hundred Flowers Awards cer-
emony], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 5/6 (1962): 8.
3 See Chen Qiang 陈强, “Jieshi fanmian renwu de choue xinling” 揭示反面人物的丑恶心
灵 [Revealing the negative characters’ despicable souls], Renmin ribao 人民日报 [People’s
Daily], November 18, 1962.
Prior to performing on the silver screen, Chen Qiang received theater training
at the Lu Xun Academy of Fine Arts in 1938 at the Chinese communist base
Yan’an. For much of the 1940s he traveled with drama troupes and wartime
service corps (zhanshi fuwu tuan 战时服务团), bringing agitational theater to
soldiers and the rural masses in the border regions.4 It was not until 1948 that
Chen made his screen debut in Save Him to Fight Chiang Kai-shek (Liuxia ta
da lao Jiang 留下他打老蒋) as an old and sensible peasant. Between 1949 and
1966, as the new Chinese cinema that aimed to serve the workers, peasants,
and soldiers gradually took shape, he played various types of roles in a dozen
or so films, including bit parts in Marriage (Jie Hun 结婚, 1953), Searching
for Evidence in the Shipyard (Chuanchang zhuizong 船厂追踪, 1959) and The
Weather Woman (Gengyun boyu 耕云播雨, 1960). He also played lead roles: as a
calculating middle peasant5 in an agricultural cooperative in No Mystery Three
Years Ago (Sannian zao zhidao 三年早知道, 1958); an enthusiastic and expe-
rienced factory worker who pushes forward technological innovation in Trial
Voyage (Shihang 试航, 1959); and an overseas Chinese magician who returns to
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 123
6 Zhou Yang 周扬, “Zai quanguo diyijie dianying juzuo huiyi shang guanyu xuexi shehuizhuyi
xianshizhuyi wenti de baogao” 在全国第一届电影剧作会议上关于学习社会主义现
实主义问题的报告 [Report on learning “Socialist Realism” delivered at the first All-China
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
124 Chapter 5
Film Scripts Conference], in Zhou Yang Wenji 周扬文集 [Collected works of Zhou Yang], ed.
Luo Junce 罗君策, vol. 2 (Beijing: Renmin wenxue chubanshe, 1985), 192–233.
7 Lan Yang, “‘Socialist Realism’ versus ‘Revolutionary Realism Plus Romanticism,’” in In the
Party Spirit: Socialist Realism and Literary Practice in the Soviet Union, East Germany and
China, ed. Hilary Chung et al. (Amsterdam: Rodopi, 1996), 88–105.
8 See the stereotypical representations of Japanese military officers in films such as Struggle in
an Ancient City (Yehuo chunfeng dou gucheng 野火春风斗古城, 1963) and Tunnel War (Didao
zhan 地道战, 1965) and underdeveloped sinister spy characters in Mysterious Companion
(Shenmi de lüban 神秘的旅伴, 1954), and The Bell Rings at the Old Temple (Gusha zhong-
sheng 古刹钟声, 1958).
9 The White-Haired Girl was first staged by the troupe of players of the Lu Xun Academy of Fine
Arts at the Seventh National Congress of the Communist Party of China in 1945. The enthu-
siastic response of the Chinese Communist cadres to the theatrical production encouraged
further dissemination of the play in revolutionary base areas. See Ai Ke’en 艾克恩, Yan’an
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 125
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
126 Chapter 5
law from the east coast to the heart of central and southwest China received
particular media attention. Considering that the implementation of land
reform meant not only administering laws and polices but inciting passive
and atomized peasants to political action, it was indispensable to produce
supplementary cultural texts that would educate people on the necessity of
reform as well as win hearts and minds. In the meantime, the newly emerg-
ing People’s Cinema under the CCP’s leadership strove to cultivate film literacy
among the laboring masses and to build up its audience base in both urban
and rural areas. These conditions made adapting The White-Haired Girl to the
screen at once a politically viable option and useful strategy for developing film
production.
After winning the Special Award at the Karlovy Vary Film Festival, the
film was premiered in 1951 in 120 cinemas across twenty-five cities in China,
attracting six million Chinese viewers.14 Drawing in audiences who had prior
knowledge of Chen’s stage performance, the success of The White-Haired Girl
established Chen’s cross-media villain stardom. More importantly, enthralling
accounts of audiences’ kinetic responses to the actor’s performance onstage as
Huang Shiren supplied the foundational legend, which would help distinguish
Chen from his contemporaries.
In 1946 the troupe of actors from the Yan’an Lu Xun Academy of Arts and
Literature traveled to Huailai, a small town famous for growing fruit, to stage
The White-Haired Girl as a means of providing a temporary respite to battle-
weary soldiers. As the actors onstage shouted the slogan “Struggle against the
landlord Huang Shiren” at the climax of the final act, audiences threw fruit
at the stage to express their indignation at the evil landlord. One hit Chen so
hard that he had a black eye the next day.15 On another occasion, the audience
responded so violently it was almost life-threatening. The troupe was perform-
ing in Hebei to an audience of army soldiers immediately after their “speaking
bitterness” meeting.16 Toward the end of the final act, most of the soldiers were
sobbing. A rookie soldier, who had been a victimized peasant, loaded his gun
and aimed at the stage. The squadron leader intercepted just in time. When
14 Anonymous, “Di liu jie guoji dianying jie huojiang yingpian Baimao nü” 第六届国际电
影节获奖影片《白毛女》[Award-winning film at the 6th International Film Festival:
The White-Haired Girl], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 26 (1951): 8.
15 Chen Qiang 陈强, “Dejiang yougan” 得奖有感 [Thoughts upon accepting the Hundred
Flowers Award], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 5/6 (1962): 12–13.
16 Speaking bitterness meetings were where the oppressed spoke about their exploitation
in a public gathering. It was regarded and used as an important political tool to form
class consciousness by the CCP. For the processes of such meetings, see William Hinton,
Fanshen: A Documentary of Revolution in a Chinese Village (New York: Monthly Review
Press, 1966).
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 127
asked what he was about to do, the solider replied firmly, “I will shoot him
dead!”17 These anecdotes were so captivating that they have since been quoted
and retold in many articles and memoirs. However, an overreliance on them
may lead us into a tautological trap in which we invoke Chen’s remarkable per-
formances to explain these extraordinary audience responses and use these
same responses to validate the excellence of Chen’s performance. Critical the-
ories of affect provide a useful analytical tool to help us better understand the
experiences evoked by Chen’s performance.
Drawing on Benedict de Spinoza’s notion of affect as both “affections of the
body by which the body’s power of acting is increased or diminished, aided
or restrained” and “the ideas of these affections,”18 philosophers and cultural
theorists such as Gillies Deleuze, Brian Massumi, and Teresa Brennan con-
ceive affect as an energetic stream that emerges from an encounter between
manifold beings which can be transmitted by collective or atmospheric forces.19
Compared to affect theories animated by the work of the psychologist Silvan
Tomkin, the Spinozan-Deleuzian strand approaches affect with a notion of
broad tendencies and lines of force rather than psychological topology. It pays
great attention to a processional logic intrinsic to the transmission of affect
and is concerned with the capacities of a body (human, nonhuman, part-
body, and otherwise) to affect and to be affected.20 Thus, Spinozan-Deleuzian
theories of affect are pertinent to the discussion of the kinetic responses and
impulsive reactions to the stage performances of The White-Haired Girl, which
are clear registers of the intensity that audiences experienced and of the
changing state of their bodies induced by their encounter with the performing
bodies onstage.
Among these theories, Robert Seyfert’s conception of affectif is particularly
useful in exploring the affective operations of Chen’s site-specific villain perfor-
mance, as it heightens the situational nature of affect. By affectif Seyfert refers
to “the entirety of all heterogeneous bodies involved in the emergence of an
affect.”21 He coined the neologism mainly to redress a conceptual inconsistency
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
128 Chapter 5
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 129
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
130 Chapter 5
As the Mass Cinema journalist reports, an open-air screening of the film was
purposefully arranged on the evening before the “class-status approval meet-
ing” (tongguo jieji dahui 通过阶级大会) held in Xinle Village, the first such
meeting in the Xinjing township. The actual screening of The White-Haired Girl
was preceded by a careful introduction to the film by a member of the local
land reform work team, delivered in the local dialect to over 2,500 peasants.
During the screening, many peasants were moved to tears and were com-
pelled to make sympathetic comments. The screening was then followed by
a film symposium on the spot, with over sixty cadres from all villages within
the Xinjing township in attendance. Apparently, these participants practiced
their newly acquired political vocabularies of class and extrapolated revo-
lutionary lessons from the film. Besides reiterating some heart-wrenching
episodes, much of their guided discussion dwelled upon the landlord Huang
Shiren’s despicable qualities as well as the nature of the entire landlord class.
According to the report, peasant audiences drew the following conclusions:
The landlords were able to play tyrants because they had ganged up with the
KMT reactionary forces; now that the peasants had been emancipated, ven-
geance against the landlord class must be sought and land reforms must be
unwaveringly carried out.25
Interestingly, this account of the open-air screening is framed within an
elaborate narrative of the class-status approval meeting. With this textual
strategy, the journalist not only called attention to the broader political con-
text of the film screening, he also accentuated the significant bearing it had
on the running of the mass meeting. As the report goes, over 1,500 peasants
in the meeting were briefed on the personal history and exploitative deeds
of a select group of six people by village cadres. Afterward, they cast votes,
conferring the status of “landlord” upon two of the group, “rich peasant with
quasi-landlord status” upon another two, and “rich peasant” upon the remain-
ing two. Then ensued a struggle session26 against the newly labeled landlords
which unleashed the peasants’ bitter enmity:
25 Ibid.
26 The struggle session refers to a public accusation session in which the victim is humili-
ated and made to confess his or her “crimes” by the revolutionary masses. It was often
carried out in a highly theatrical way in the land reform campaign.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 131
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
132 Chapter 5
that in a class society there can only be class-bound feelings and that members
from antagonistic classes can only feel enmity toward each other.29
What emerges from Mao’s terse and plain formulation is in fact an ethics of
emotion, an ethics that stresses the imperative and appropriateness of emo-
tion in a time of revolution. Knowing what to love and what to hate is no longer
a matter of personal preference or taste but an issue of political attitude and
motive. Moreover, Mao’s aphoristic pronouncement that “there is absolutely
no such thing in the world as love or hatred without reason or cause”30 posits
that feeling, thinking, and judging are intimately related, if not interdependent.
Consequently, one may surmise that expressing class feeling affirms or even
reinforces one’s class consciousness. However, class feeling should not be
taken for granted. As Marx argued, a class of itself is not necessarily a class for
itself. Thinking along this line, class feeling is by no means intrinsic to class but
needs to be cultivated for any particular class.
The cultivation of class hatred against the landlords was particularly pressing
from the Yan’an era31 to the early years of the PRC when the CCP first introduced
land reform on a regional scale and then expanded it nationwide. Although land
reform purported to redress distributive injustice and to give land to the tillers,
it was by no means carried out smoothly or without local obfuscation. Among
factors that seriously hindered the progress of China’s land reform, the irreso-
lute attitude of the peasantry informed by their petty-producer mentality was
the most notable one, as revealed by the few firsthand documentations of land
reform, which are untainted by ideological leanings or political obligations. As
William Hinton observes, the peasants at Long Bow village in Shanxi province
were hardly in agreement on “the exploitative nature” of the landlords. Some
believed that where the land belonged to the landlords, through legitimate pur-
chase or inheritance, rents should be paid while the others maintained that rent
itself was exploitation.32 When a public accusation of a local landlord’s collabo-
rator was staged, despite their fascination with the scene the villagers were so
passive and timid that the local cadres had to put off the meeting until the next
29 Mao Zedong 毛泽东, “Talks at the Yenan forum on literature and art,” May 1942, from
Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 3, accessed June 20, 2018, https://www.marxists.org/
reference/archive/mao/selected-works/volume-3/mswv3_08.htm.
30 Ibid.
31 The Yan’an era refers to the period from 1935 to 1948 when Yan’an, a small town in north-
ern Shaanxi province, was the headquarters of the Chinese communist revolution. This
period proved to be decisive for Mao Zedong in establishing himself as an independent
Marxist theoretician and building the Chinese communist army into a formidable force.
32 Hinton, Fanshen, 129.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 133
In the past, we were oppressed by landlords in the same way. Every win-
ter, my heart was in my mouth whenever I thought about paying back
debts. In the film, doesn’t Dachun [Xi’er’s fiancé] have to risk his life to cut
firewood on a steep cliff in order to pay off debts? The landlord doesn’t
give a damn about his life and death. All he demands from Dachun is to
pay back the debt with interest! … Now that we have been emancipated,
we must fight back against the landlords!35
Here we see evidence that the emotional hatred excited by Huang Shiren
moved sideways through associations between this fictional character and
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
134 Chapter 5
While Chen’s reputation for playing the landlord so brilliantly had been
grounded in the politically framed, site-specific performance context of the
early 1950s, his villain stardom from the early 1960s onward has been largely
sustained by discourses of realist performance, especially the actor’s own
metanarrative.
Although nationwide land reform campaigns waned around the mid-1950s,36
unscrupulous landlords continued to occupy a marginal position in Chinese
revolutionary films.37 Given the importance of class hatred to the CCP’s politi-
cal project of building a socialist citizenry and its ultimate goal of building a
classless society, it is no surprise that signs or objects of hatred were continu-
ally produced, circulated, and conserved to sustain the masses’ d estructive hate
relation with the landlord class. Among them, Chen’s character Nan Batian in
The Red Detachment of Women, a master of treachery, is an unrivalled screen
villain. Aiming to commemorate the Party’s revolutionary past instead of agi-
tating immediate political action, the 1960 film combines the history of the
CCP with a tale of the coming-to-consciousness of an oppressed slave girl, Wu
Qionghua, in Nan’s household. To that end, the film was screened in movie
theaters rather than being integrated into political campaigns. This change in
film exhibition practice partially helped shift the focus of public discourses of
Chen’s stardom from the contextually specific affect of Chen’s performance to
the villain performance itself. The then dominant critical discourse of perfor-
mance which focused heavily on the issue of realism impelled film actors and
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 135
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
136 Chapter 5
“re-create physical resemblance to class enemies but also probe their inner
world.” In so doing, actors can “disclose a negative character’s despicable soul
and hence repudiate his reactionary essence.”40
Chen’s formulation of his aesthetic ideal is realist in spirit and bears the
imprint of a Stanislavskian conception of performance. As we saw in the last
chapter, during the 1950s and 1960s the Stanislavski system of realist per-
formance over plastic imitation and formalist representation gained
predominance over other performance theories in China and held great
appeal to Chinese actors. Crucial to realist performance is the notion of the
fusion of actor and role: an actor must enter the inner life of a role and, inso-
far as is possible, become the character. Through conducting research into the
character’s time and place in history, the actor is responsible for creating and
enacting an underlying “subtext,” that is, the character’s deeper thoughts, feel-
ings, and life context. A good actor becomes so fully immersed in a role, and
believes so deeply in it, that the part is inside her even as she is inside the part.41
Strongly influenced by the Stanislavski system, many Chinese actors went to
factories, rural towns and villages, and military bases to experience the lives
of their characters, the workers, peasants, and soldiers. This process not only
prepared them to merge themselves with their characters onscreen but also
helped them to regulate themselves so as to approximate the ideal socialists
in real life.
However, when applied to creation of villains, this approach incurred much
contention and invited theoretical debates among drama and film profes-
sionals. In an article entitled “On the Question of Experiencing the Negative
Character’s Emotions,” a theater actor named Sun Bin 孙滨 pinpoints the
absurd implications of rigidly applying the Stanislavski system in this context.
The prospect for those who are to play class enemies that they must live evil
lives in order to experience the emotions required of the role would simply
be politically implausible. How else then could actors truthfully play negative
characters? To tackle this methodological conundrum, Sun Bin set out to
demystify the concept of “experience” (tiyan 体验) by explicating the differ-
ences between political attitude and artistic technique, between life experience
and stage experience, and between truth in life (shenghuo zhenshi 生活真实)
and truth in art (yishu zhenshi 艺术真实). For him, “playing a role” should not
be understood as “being that role,” nor should the actor’s experience in life
be equated to his self-conscious experience of performance onstage. For the
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 137
42 Sun Bin 孙滨, “Tantan tiyan fanmian juese qinggan wenti” 谈谈体验反面角色情感问
题 [On the question of experiencing the negative character’s emotion], Xiju bao 戏剧报
[The Drama Newspaper] 1 (1963): 44–45.
43 Constantin Stanislavski, An Actor Prepares, trans. E. R. Hapgood (London: Methuen
Drama, 1988), 177.
44 Chen Qiang 陈强, “Wo zenyang yan Nan Batian” 我怎样演南霸天 [How I played Nan
Batian], in Hongse niangzi jun: cong juben dao yingpian 红色娘子军从剧本到影片 [The
Red Detachment of Women: From script to film], ed. Zhongguo dianying chubanshe 中国
电影出版社 (China Film Press) (Beijing: Zhongguo dianying chubanshe, 1962), 320–341.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
138 Chapter 5
When I played my role in this scene, I did not shed tears, nor did I beg for
mercy by putting on a pitiable expression. Instead, I looked around coldly
with a sneer, plotting. I said to myself, “Wait and see, someday when you
fall into my hands, I will make you taste my severe punishment.” … I cut
a sorry figure when I sat on the chair before execution. When the camera
zoomed, I used my hand to cover my left eye, as if I was massaging the
bruise. However, when the camera zeroed in on my eyes, the audience
could see a glint in my uncovered eye…. Since this uncovered eye was
now the focus of the audience’s attention, rolling that eye created imme-
diate suspense.49
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 139
The actor’s physical action was called forth by living feelings instead of dull
reason. With the assistance of the cinematic apparatus, the effect of his move
and gesture is greatly enhanced. Since Chen’s seemingly ordinary gesture is
bracketed by the close-up shot, it appears quite dramatic, hence bringing
attention to the character’s psychological state.
The ingenious design of small gestures not only helped Chen to attain psy-
chological realism in performance, it also became the actor’s unique solution
to constructing typical characters that possess both the universal character-
istics of the landlord class and distinct personalities. Chen suggested actors
should deploy a small act, a brief dialogue, or a casual look at decisive moments
of the narrative conflict to portray their negative characters. When delivered
appropriately and effortlessly, these seemingly insignificant actions would not
only give idiosyncratic expression to a certain villain but succinctly reveal his
despicable soul. In his view, such performance methods embody the aesthetic
principle of realism that “art typifies the essence of life.”50 His methods offer
an antidote to the two contradistinctive yet equally problematic ways of play-
ing villains—plain and dull rendition versus exaggerated and stereotypical
representation.
Although Chen embraced his characters onscreen, he spared no effort to
intervene in the then prevailing discourse of realist performance in order
to create a (politically) necessary critical distance between himself and his
character. In an essay written for Mass Cinema in 1962, he puts forth his notion
of “negative pedagogy” (fanmian jiaoyu 反面教育), which serves as a power-
ful metanarrative frame for his villain performance. The article details how
he had become willing to play negative characters, focusing particularly on
the impact of his political epiphany on his perception of villain performance.
Chen confesses that when he was a young theater actor in Yan’an, he was ini-
tially reluctant to play the evil landlord Huang Shiren. He grumbled about the
work assignment, was worried about his professional competence, and was
even concerned about the repercussions on his career. To straighten him out
and to ensure the timely rehearsal of The White-Haired Girl, Chen’s comrades
in the performing troupe urged him to study Mao’s “Talks at Yan’an Forum on
Literature and Art,” in which the Communist leader calls for cultural workers
to adopt correct attitudes to create works that satisfy the needs of the masses.
According to Chen, after reading the document several times and having exam-
ined his thoughts against it, he came to a sudden realization that “whether
playing positive characters or negative characters, it is first and foremost a
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
140 Chapter 5
glorious political task given to an actor.”51 With this new understanding of the
political importance of artistic performance unleashed in Chen a renewed
enthusiasm for his work and a burst of creative energy. He began to adopt bold
and fresh methods to portray Huang Shiren onstage, hoping to disclose “the
ruthless nature of the despotic landlord class,” to arouse hatred among audi-
ences, and to agitate them into overthrowing the landlord classes.52
Since it was published in Mass Cinema, Chen’s self-reflection may well have
been a self-conscious textual performance interpellated by the CCP’s official
ideology and hence needs to be taken with a pinch of salt. Nevertheless, his
account deserves attention for three reasons. First, it discloses political subjec-
tification as a process of complex negotiation between individual agency and
political ideology. Instead of accepting Mao’s talks as a call for compromis-
ing artistic standards, Chen discerned the possible reconciliation of his artistic
aspiration with his political obligation, and the commensurability of the artis-
tic value and the political significance of performance as well. Second, this
self-reflective narrative broadens the discursive framework of performance
from an artistic to a political one. According to Chen’s conception of nega-
tive pedagogy, an actor’s role should be defined in a larger political culture,
as an embodied pedagogical agent who helps induce desired political feelings
through compelling performances. By emphasizing the importance of affect in
political education, Chen was able to affirm the necessity of well-crafted artistic
performance. He maintained that while actors cast in positive roles feel content
when their performance elicits great sympathy and identification, actors
playing villains should pride themselves on exciting immense hatred. Such
responses confirm the excellence of the performance.53 Lastly, with his notion
of negative pedagogy Chen carefully shifted critical attention from immediate
theatrical presence to the issue of theatrical enactment, thus strategically call-
ing attention to the actors’ double role as an essential medium of film narrative
and a pedagogical agent of Party politics. In so doing, he successfully estab-
lished a critical distance between himself and his roles. His self-narrative thus
opened up a space for audiences to acknowledge their ambivalent viewing
pleasure of Chen’s performance, a pleasure that oscillates between fascination
and aversion—fascination with Chen’s original and nuanced performance and
aversion to his morally despicable onscreen character.
Chen Qiang’s villain stardom appears as an aberrant case in the galaxy of
film stars of Chinese cinema. Defined largely in affective terms rather than by
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
The Cultural Politics of Affect: Villain Stardom 141
the structured polysemy of star image, Chen’s stardom reveals the imbrication
of political art and affective politics in the early PRC and unveils a hidden link
between the CCP’s use of affect and its exercise of power. Politically framed
site-specific performance contexts contributed greatly to the affective opera-
tion of Chen’s performance and led audiences to feel their way into political
thinking, thus establishing the actor’s reputation as a remarkable villain actor.
Chen’s metanarrative of his villain performances as a negative pedagogy in the
early 1960s, which powerfully intervened in the predominant discourse of real-
ist performance that conflates the actor and the character, not only offered a
political articulation of professionalism but also carved out a space for audi-
ences to guiltlessly enjoy screen villains in Chinese socialist cinema. More
importantly, conceptualizing the villain star—audience relationship into a
pedagogical bond within a wider political culture subtly directs attention
back to the importance of villain stardom as an affective apparatus, helping to
mediate and sustain the receptivity of the masses to the CCP’s official ideology
and political campaigns.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Chapter 6
⸪
In 1963 Mao Zedong called for the whole nation to learn from Comrade Lei
Feng 雷锋, a modest and self-sacrificing soldier who was posthumously
made a model socialist.2 The spirit of Lei Feng, or the “spirit of the rustless
screw” as elaborated in the soldier’s diary, soon became a “‘spiritual atomic
bomb’ unleashing nuclear chain reaction across the country,” according to
an editorial published in China Youth (Zhongguo qingnian 中国青年) in 1964.
This spiritual force soon turned into political power and propelled millions
of youths to participate in the campaign to increase production and to take
part in other socialist causes.3 The prominence of technology-themed meta-
phors in these accounts is hard to miss. The model soldier used the image of a
1 Lei Feng 雷锋, Lei Feng Riji Shiwen Xuan 雷锋日记诗文选 [Selected diaries and poems of
Lei Feng] (Beijing: Zhanyou chubanshe, 1983), 77.
2 For a detailed discussion of the mythification of Lei Feng and its national implications, see
Wendy Larson, From Ah Q to Lei Feng: Freud and Revolutionary Spirit in 20th Century China
(Stanford, CA: Stanford University Press, 2009).
3 Zhongguo qingnian bao 中国青年报 and Zhongguo qingnian zazhi 中国青年杂志编辑部
(Editorial departments of China Youth Newspaper and China Youth Magazine), “Shehui zhuyi
shidai qingnian chengzhang de daolu” 社会主义时代青年成长的道路 [The growth path
for the youth in the age of socialism], Zhongguo qingnian 中国青年 [China Youth Magazine]
6 (1964): 2–4.
little screw being welded into a big machine to express his psychic interiority
and to articulate socialist ethics; the editorial department of China Youth uti-
lized the symbol of an atomic bomb unleashing explosive energy to affirm the
power of political consciousness and to highlight the seamless transition from
the spiritual to the material, from the individual to the collective. The national
call to “mechanization” is particularly striking in that it poses questions about
the meaning of human life and of man’s relationship with the machine in
socialist China.
In the film world there were numerous “little rustless screws”—anonymous
and seemingly insignificant film workers who were nevertheless indispensable
to the smooth running of the CCP’s propaganda machine. This chapter takes
a closer look at itinerant film projectionists, a special agent of the spectacle
whose professional excellence is predicated upon their intimate relationship
with screening equipment and film technology. Not only did itinerant film
projectionists make cinema more accessible to millions of Chinese peasants
in both physical and symbolic terms, they also created new cultural forms in
everyday life through their innovative activities. More importantly, encapsu-
lating complex relationships among the technological, socioeconomical, and
political factors that undergirded the development of Chinese socialist cinema,
their presence and practice highlights the importance of individual agency to
the effectiveness of film propaganda. In the following, I will first introduce
mobile film projection as a new attraction for rural audiences and then investi-
gate how rural cinema exhibition became a training ground for technologically
savvy and political responsible socialist citizens.
For many socialist states, Lenin’s oft-quoted statement “that of all the
arts the most important for us is the cinema” is a truism with an unspoken
precondition—cinema encounters its audience. Making films accessible to
the populace, most of whom in China were illiterate4 and spread over a large
expanse of territory, was of the utmost importance if the CCP was to com-
municate its political message and cultivate a new national identity. Shortly
before the establishment of the PRC, sixteen left-leaning film artists including
4 When the PRC was founded in 1949, the national literacy rate was 32%. Among the new
elites, namely, the members of the CCP, only 31% were literate. See Glen Peterson, The Power
of Words: Literacy and Revolution in South China 1949–95 (Vancouver: University of British
Columbia Press, 1997), 4, 48.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
144 Chapter 6
Ouyang Yuqian 欧阳予倩, Cai Chusheng 蔡楚生, Shi Dongshan 史东山, and
Xia Yan submitted a joint proposal on various film policies that the CCP should
adopt in preparation for reshaping Chinese cinema. With respect to film exhi-
bition, they specifically recommended the government “build more state-run
movie theaters, first at provincial capitals, and then in cities and towns, and set
a wide network of mobile projection teams so that films can be screened in the
countryside, factories and mines, and military bases.”5
Well aligned with the CCP’s political interest in building a socialist culture
across the country, this proposal received much support from the central gov-
ernment of the newly established PRC. Policies and training programs were
established to build a force of skilled personnel who could bring film to the
broadest audience possible, especially those population groups with hitherto
little exposure to this modern medium. As early as in 1950, a special training
program for the operator of 16 mm movie projectors was set up in Nanjing by
the Film Bureau, which trained 1,886 people of various ethnic backgrounds
from thirty-one provinces and one autonomous region.6 By 1953 various gov-
ernment organizations, trade unions, and military branches had set up their
own projection units.7 Such endeavors resulted in a rapid development of
a national film exhibition network consisting of movie theaters that served
urban populations, film clubs that targeted the expanding urban working class,
and mobile film projection units for remote rural populations. From 1950 to
1966, the number of film projection unit leaped from 522 to 13,997, 90% of the
latter being traveling projection units in the vast rural areas of China.8
5 Ouyang Yuqian 欧阳予倩 et al., “Dianying zhengci xianyi” 电影政策献议 [Offering sugges-
tions on film policies], in Zhongguo dianying yanjiu ziliao 1949–1979, ed. Wu Di 吴迪, 3 vols.,
vol. 1 (Beijing: Wenhua yishu chubanshe, 2006), 3–5.
6 “Zhongguo wenhua bu dianying ju dierci kuoda xingzheng huiyi baogao tigang” 中国文
化部电影局第二届扩大行政会议报告提纲 [Outline of report to the second enlarged
administration meeting of the Film Bureau under the Ministry of Culture], quoted in Liu
Guangyu 刘广宇, “Huiwang zhongguo nongcun dianying fangying 50 nian” 回望中国农村
电影放映 50 年 [Fifty years of film projection in the Chinese countryside], Sichuan xiju 四
川戏剧 [Sichuan Drama] 4 (2011), 66–68.
7 Wang Zhongyi 王忠义, “Ba yinmu guadao zuguo de bianjing Huoerguosi: Zhongguo youdian
gonghui diwu fangying dui” 把银幕挂到祖国的边境—霍尔果斯: 中国邮电工会第五放
映队 [Hanging the silver screen at the border of our homeland: Khorgas, the fifth projection
team of the China Postal Workers Union], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 8–9
(1952): 54–56; He Lin 贺林, “Fangying dui zai Chabei caoyuan shang” 放映队在察北草原上
[Projection teams on the Chabei Grassland], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema]
15 (1952): 32–33; Zhu Dannan 朱丹南, “Zhandou zai chaoxian qianxian de dianying fang-
ying dui” 战斗在朝鲜前线的电影放映队 [Film projection team on the Korean battle-
front], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 9 (1953): 27.
8 Chen, Records of the Overall Development, 355, 532.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 145
Itinerant film projectionists, a special agent of the spectacle, were the most
distinctive addition to Chinese cinema and the new cogs of the revolution-
ary machine.9 Their emergence was a result of complex interactions among
economic factors, technological development, political mandate, and cultural
demand. In the context of economic underdevelopment and infrastructural
constraints in the early PRC, training and mobilizing a contingent of prole-
tarian projectionists was not merely an expedient solution to disseminate
films to rural audiences. It was also a concrete manifestation of China’s overall
strategy of developing science and technology, which attached great impor-
tance to building a skilled workforce.10 In order to develop film projection
teams without increasing the government’s fiscal burden, some provinces set
up projection training programs for both spare-time and professional projec-
tionists and encouraged peasants to set up spare-time film projection teams.11
Cultivating screen personnel through various modes of training, whether
formal or informal, exemplifies “personnel-embodied technology,” which,
according to Jon Sigurdson, was a distinctive form of technology transfer
from the urban sector to rural areas in socialist China.12 Since it transferred
competence or “technological capacity” rather than physical artefacts that
embody film technology, cultivating rural film projectionists was bound
to bring about concomitant and far-reaching social and cultural changes in
rural China.
Although mobile film exhibition was commonly practiced in socialist states
for the sake of extending cinema’s reach and educating the masses,13 this prac-
tice in the early PRC was markedly characterized by its reliance on the most
meagre equipment and individual manpower. Whereas in the Soviet Union
trains, steamships, and cars were used to transport film reels for rural cinema
9 Both Jay Leyda and Paul Clark mention the film projectionist in their seminal works on
PRC cinema. See Leyda, Dianying/Electric Shadows and Clark, Chinese Cinema.
10 Leo A. Orleans, “Scientific and Technical Manpower,” in Science and Technology in the
People’s Republic of China, ed. Organisation for Economic Cooperation and Development
(Paris: OECD, 1977), 93–110.
11 Wu 武, “Hubei sheng Macheng xian peiyang nongcun yeyu dianying fangying yuan” 湖北
省麻城县培养农村业余电影放映员 [Macheng County in Hubei Province cultivated
spare-time peasant film projectionists], Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 11 (1964): 22.
12 Jon Sigurdson, “Transfer of Technology to the Rural and Collective Sectors in China,” in
Science and Technology in the People’s Republic of China, ed. Organisation for Economic
Cooperation and Development (Paris: OECD, 1977), 171–182.
13 See Vance Kepley, Jr., “‘Cinefication’: Soviet Film Exhibition in the 1920s,” Film History 6,
no. 2 (1994): 262–277; Darko Tadic, “Yugoslav Propaganda Film: Early Works (1945–52),”
Journal of Film and Video 63, no. 3 (2011): 3–12.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
146 Chapter 6
14 The well-known agitational train system, which had been initiated during the Russian
Civil War, continued into the early years of the Soviet Union. At the same time, a per-
manent, peacetime rural film distribution and exhibition network was developed and
sustained by co-operatives, which set aside a budget for purchasing portable projec-
tion equipment and planned an itinerary of film projection. See Kepley, “ ‘Cinefication,’ ”
262–277.
15 See Xue Feng 薛峰, “ ‘Dianying tuolaji’ ” “电影拖拉机” [The “movie tractor”], Dazhong
dianying 大众电影 [Mass Cinema] 6 (1952): 32.
16 Zhang Runlin 张润林 et al., “Xiongdi minzu reai renmin dianying: zai Qinghai caoyuan
shang” 兄弟民族热爱人民电影: 在青海草原上 [Brother nationalities love People’s
Cinema: On the Qinghai Prairie], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 14
(1952): 28.
17 Xiang Ping, “Yige nü fangying dui,” 26–27.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 147
miles apart. Their film exhibition attracted people from various ethnic groups,
including the Miao 苗 and the Lisu 傈僳, and the number of viewers reached
around 5,000 in one evening.18 Two other projectionists who worked in the
China–Vietnam border region were similarly impressed by the tremendous
effort that rural people had made: peasants from the surrounding villages had
to take with them food for three or four days and to trek for eighty to ninety
miles in order to attend one film screening!19 Since mobile film exhibition was
few and infrequent in remote areas, the village film showing was usually per-
meated with a festive atmosphere. Bracketed from mundane life, it became
a special event that would gather people and enhance community cohesion.
It is certainly the case that from the outset rural cinema exhibition did not
just aim to enliven the cultural life of rural people. It was also a good occasion
to interpellate audiences into the national subject of a new socialist China.
A mixture of fiction and documentary films were widely exhibited in these
regions during the early 1950s, including A Pastoral Song from Shanbei (Shanbei
muge 陕北牧歌), The Victory of the Inner Mongolian People (Neimeng renmin de
shengli 内蒙人民的胜利), The Birth of New China (Xin zhongguo de dansheng
新中国的诞生), The Whole World Joins in Celebration (Putian tongqing 普天同
庆), and Liberated China (Jiefang le de zhongguo 解放的中国).20 These films,
whether narrating the revolutionary history or documenting the founding
moment of the “new nation,” not only construct a new historical narrative
but also invite viewers to position themselves in an imagined community that
holds much promise. However, such ideological interpellation did not take
place automatically in the audience’s spectatorial experience, not least because
many rural people barely knew how to even “watch film.” This applied to rural
folks in both China’s hinterland and in the more developed coastal regions. An
itinerant film projectionist in Shandong province remarked that in 1951 local
peasants were merely rubberneckers who “got confused with movie characters
and could not tell friend from foe.” They flocked to film screenings not to be
enthralled by the film narrative but to enjoy the “wonder show.” Fascinated
with moving images and cinematographic verisimilitude, these peasants often
18 Huang Jinbi 黄锦碧, “Xiongdi minzu reai renmin dianying: zai Yizu, Yaozu he Miaojia”
兄弟民族热爱人民电影: 在彝族、瑶族和苗家 [Brother nationalities love People’s
Cinema: In regions inhabited by Yi, Yao, and Miao people], Dazhong dianying 大众电影
[Mass Cinema] 14 (1952): 28.
19 Guo Renlong 郭人龙 and Chen Jihan 陈继汉, “Xiongdi minzu reai renmin dianying:
zai Yunnan bianjing” 兄弟民族热爱人民电影: 在云南边境 [Brother nationalities
love People’s Cinema: In Yunnan border regions], Dazhong dianying 大众电影 [Mass
Cinema] 14 (1952): 28–29.
20 Zhang Runlin et al., “Xiongdi minzu reai renmin dianying,” 28–29.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
148 Chapter 6
commented on the novelty of cinema: “How come people on the screen are
like real people? They can even talk!”21
Unfamiliar with cinema, a technology-based entertainment, these rural folks
in the early 1950s were naïve audiences compared to their urban counterparts.
Their curiosity in cinema, as a form of visual entertainment instead of a narra-
tive art, as well as the prominence of exhibition practices allow us to construe
cinema in rural China as a particular kind of “cinema of attractions,” a term
that Tom Gunning uses to characterize the distinctive spectatorial experience
and film aesthetic of early cinema.22 Whereas the cinema of attractions at the
turn of the twentieth century was conditioned by urbanization and the growth
of the consumer society, this vernacular cinema of attractions was shaped by
the CCP’s effort to transmit knowledge and cultivate a socialist consciousness,
and was thus intimately linked with the ritualization of a new cultural life in
socialist China. The task of improving rural audiences’ film literacy, satisfying
the cultural needs of the masses, and propagating the state ideology fell on the
shoulders of the many traveling film projectionists, who had close interactions
with their audiences. As we will see, owing to various exhibition strategies
created by the screening personnel, the film projectionist in rural cinema exhi-
bition became an important source of cinematic interpellation.
Acting as a special agent of the spectacle, traveling film projectionists had vari-
ous opportunities to command attention and change minds. In the meantime,
socioeconomical, technological, and political factors together shaped mobile
film projection into a training ground for “red experts,”23 in this instance,
21 Li Tongji 李统绩, “Shandong sheng wenjiaoting dianying fangying dui zai nongcun de
xuanchuan gongzuo” 山东省文教厅电影放映队在农村的宣传工作 [Propaganda
work in the countryside by the film projection team of Shandong Provincial Department
of Culture and Education], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 8–9 (1952): 57.
22 See Tom Gunning, “The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator and the
Avant-Garde,” Wide Angle 6, no. 2 (1986): 63–70; Tom Gunning, “An Aesthetics of
Astonishment: Early Film and the (In)credulous Spectator,” in Film Theory and Criticism:
Introductory Readings, ed. Leo Braudy and Marshall Cohen, 5th ed. (Oxford: Oxford
University Press, 1999), 818–832.
23 Although “red expert” has often been associated with the intellectuals, here I use this term
in its broadest sense. To call itinerant film projectionists red experts is also to acknowl-
edge their multifunctional roles which go beyond their expertise in film projector
operation.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 149
24 Chenshu Zhou provides a detailed discussion of the film projectionist’s versatility. See
Chenshu Zhou, “The Versatile Film Projectionist: How to Show Films and Serve the People
in the 17 Years Period, 1949–1966,” Journal of Chinese Cinemas 10, no. 3 (2016): 228–246.
25 In order to support the development of new socialist culture, the Central Finance and
Economic Committee suggested amending certain tax regulations in 1953. The tax on
special consumption activities was abolished, but a culture and entertainment tax was
imposed on movies and theaters. The State Administration of Taxation specified that film
exhibition at schools, factories, and reception events was exempted from the cultural and
entertainment tax and that rural film exhibition was exempted from the industrial tax.
See Bo Chen, Film Production, 383. See also Liu Zuo 刘佐, Xin zhongguo shuizhi liushi nian
新中国税制六十年 [Sixty years of China’s tax system] (Beijing: Zhongguo caizhen jingji
chubanshe, 2009).
26 Yiyun 亦云, “Xunsu jiuzheng fangyingdui xunchuan gongzuo zhong de cuowu xianxiang”
迅速纠正放映队宣传工作中的错误现象 [Quickly correct the propaganda mistakes
made by film projection teams], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 16 (1953): 3.
27 People’s Daily, “Jiji gaijin dianying fangying gongzuo,” editorial.
28 Yiyun, “Xunsu jiuzheng fangyingdui,” 3.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
150 Chapter 6
In January 1954, taking account of the earning potential of the Chinese film
market and the persistent problems in rural cinema exhibition, the State
Council of the PRC announced its “Decision on Establishing Film Exhibition
Network and Film Industry” to provide specific guidelines for the development
29 Anonymous, “Jin yibu zuohao nongcun dianying fangying de xuanchuan gongzuo” 进一
步作好农村电影放映的宣传工作 [To further improve propaganda work in rural film
projection], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 17 (1954): 32–33.
30 Accidents during film projection are mentioned in several sources, including journal edi-
torials and newspaper articles. See People’s Daily, “Jiji gaijin dianying fangying gongzuo,”
editorial; He Zhenzhong 何振中, “Buduan qianjing de nianqing fangying yuan” 不断
前进的年轻放映员 [A young projectionist continuously marching forward], Dianying
fangying 电影放映 [Film Projection] 20 (1959): 15–16.
31 Zhang Jianqiu 张鉴秋, “Wei nongcun guanzhong xiangxiang” 为农村观众想想 [Think
about the rural audience’s interests], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 13
(1956): 35.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 151
In the early 1950s rural film projection was hardly considered an attractive
profession. It would “require frequent travel to the countryside, entail endur-
ance and hardship, and offer little opportunities for career development.”35
The high level of attention that the media bestowed on model film projection
teams and outstanding individual film projectionists probably reveals as much
about the challenges posed by inadequately skilled personnel as it does testify
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
152 Chapter 6
36 Anonymous, “Yige kugan shigan de nüzi fangying dui: ji Jiangsu sheng yiyang xian ‘Sanba’
hongqi dianying dui” 一个苦干实干的女子放映队—记江苏省射阳县 “三八” 红旗
电影队 [A hardworking female projection team: “March eighth” red-banner film pro-
jection team in Yiyang County, Jiangsu Province], Dazhong dianying 大众电影 [Mass
Cinema] 13 (1960): 7; Hong Jiang 洪江, “Fangying yuan, Jieshuo yuan, Xuanchan yuan”
放映员解说员宣传员: 记张子诚同志放映工作片段 [A film projectionist, film lec-
turer and propagandist: Fragments of Comrade Zhang Zicheng’s film projection work],
Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 5 (1964): 31–34.
37 Xiang Ping, “Yige nü fangying dui,” 26–27. Suiyuan 绥远 is a former province located in
northern China. In 1954 it was made part of the Inner Mongolian Autonomous Region.
38 Li Shu 李书, “Xin Chengli de hubei nüzi fangying dui” 新成立的湖北女子放映队
[Newly established female projection team in Hubei], Dazhong dianying 大众电影
[Mass Cinema] 1 (1953): 18–20; Anon., “San zimei fangying dui,” 54–56.
39 Li Shu, “Xin Chengli de hubei nüzi fangying dui,” 18–20.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 153
Film projection in turn was important in giving shape and new mean-
ing to the lives of women in the early PRC. What was featured prominently
in news stories about women projection teams was a distinctive model of
human–machine relationship. No longer being passive beneficiaries of mod-
ern technology, female film projectionists actively engaged with machines,
using them, taking care of them, and loving them. A 1953 article on the Hubei
women’s film projection team gives a good illustration of such an interaction.
According to the article, the five young women in this team “love their machines
like they love their own lives.”40 To conserve state investment and to ensure the
smooth functioning of the film projector, not only did they carry a generator
weighing over 200 pounds by themselves across forested terrain to the exhibi-
tion site, they also maintained all the machines with great care. For instance,
the projectionists would thoroughly clean their equipment, including the film
gate in the projector and the tiniest screw in the generator; when the start-
ing mechanism of the generator failed to work in cold weather, they would
resort to operate by hand (a strenuous task), rather than use spark ignition, in
order to extend the life of the spark plugs in the generator; when encountering
bad weather, they would spare no effort to protect the film equipment.
When the weather turned stormy during an open-air film screening, they
used all the tarpaulins and umbrellas to cover the film projector while
standing in the rain themselves, unsheltered. When it was time to change
film reels, Comrade Little Han unbuttoned her padded cotton coat and
pressed the finished reel against her bosom. To prevent raindrops from
falling on the reel, she then bent over the reel storage box and slowly and
lightly put that reel inside the box.41
This depiction of a projectionist’s tender care for her film apparatus provides a
vivid illustration of what Tina Mai Chen has termed as the “human–machine
continuum” in Maoism, a dynamic human–machine interaction that effects
qualitative changes in social transformation and mass subjectivity.42 The rela-
tionship that the film projectionist developed with her machine was, or at least
was presented as harmonious, a drastic departure from the alienated labor
40 Ibid.
41 Ibid.
42 Tina Mai Chen suggests that the human–machine continuum can be viewed as a new
form of human subject and that human–machine interaction was central to the socialist
transformation envisioned by Mao. See Tina Mai Chen, “The Human-Machine Continuum
in Maoism: The Intersection of Soviet Socialist Realism, Japanese Theoretical Physics, and
Chinese Revolutionary Theory,” Cultural Critique 80 (2012): 151–182.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
154 Chapter 6
that Marx has astutely observed; and the language used to describe this new
relationship was couched in affective terms. Xu Shifen, the projectionist who
insisted on using her hands to start the generator, said, “Every time a spark plug
fires, its life-span is shortened. It pains my heart to fire a spark plug. I’d rather
spend more effort than putting the burden on the machine.”43
While young women may have relished the opportunities to realize their
personal aspiration, state media was keen to accentuate the socialist ethics,
such as self-reliance, cooperation, and revolutionary friendship, which the
collaborative work of film projection cultivated. As the Chinese political cli-
mate became radicalized in the 1960s, articles that share experiences in film
projection were increasingly framed by the prevailing political discourse. For
instance, when introducing the work of the Three Sisters projection team in
1964, the team leader Zheng Yizhen 郑义珍 had to express her gratitude to the
Party for its support and to Chairman Mao for his inspiring works. The very
name of her projection team, Zheng explained, was given by the Party and the
masses. When the projection team was set up in 1958, shortly after three junior
secondary school graduates had completed a forty-five-day training program
in Laishui County, rumors circulated this all-female projection team would not
last because “women are usually petty-minded and gossipy, and thus they can’t
work well together.”44 From that moment on, these strong-willed young women
were determined to dispel such a myth. However, women’s agency seemed to
be co-opted by the CCP’s socialist education. Local Party leaders soon advised
these young women to “strengthen unity” and instructed them to study Mao’s
essay “Against Liberalism” (Fandui ziyou zhuyi 反对自由主义). Zheng stated,
Through study, we realize that we, as old classmates from the same home
village and as colleagues, should be more attentive to master the [revo-
lutionary] principles. Whoever is wrong needs to be criticized and this
cannot be done with a light touch for the sake of maintaining peace and
friendship…. Because we are related to each other not just as friends,
classmates, and colleagues, but more in the sense of being class sisters
and revolutionary comrades, we formed a very good unity. The villagers
saw us as close as real sisters, so they called us Elder Sister, Second Sister,
and Third Sister. Subsequently our superiors approved the name of our
projection team, the “Three Sisters Projection Team.”45
43 Li Shu, “Xin Chengli de hubei nüzi fangying dui,” 18–20.
44 Zheng Yizhen 郑义珍, “Mao Zhuxi zhuzuo gei le women wuqiong de zhihui he Liliang”
毛主席著作给了我们无穷的智慧和力量 [Chairman Mao’s works gave us infinite wis-
dom and strength], Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 1 (1964): 21.
45 Ibid.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 155
Although Zheng sprinkled her essay with references to Mao’s essay in order
to emphasize the importance of Party education, specific examples provided
in her article reveal that the bond among these young women was forged
through their concerted effort to overcome technical challenges and master
film projection technology. The team’s first public film screening in their home
village was a flop. Due to errors in operation, they failed to project the film
with any sound and thus disappointed the audience. On another occasion they
were unable to identify the causes of the generator failing and could not com-
plete their prescheduled screening task. This failure came at a disastrous time
for the screening was part of a supplementary program to an important county
meeting about wheat field management.
Things improved. Normative principles inherent to the profession seemed
to have played an important role in upskilling these young female projection-
ists into qualified red experts. Undeterred by their early failures, the Three
Sisters improved their skills on the job and learned how to properly maintain
equipment through a combination of self-study and trial and error. By disas-
sembling and reassembling the generator and the film projector several dozen
times, they gained a good understanding of the internal workings of each part.
During their spare time they used broken film reels to practice threading film
through the projector and eventually reduced the time spent in changing reels
from three minutes to thirty seconds. Although there was a tangible division
of labor at work, the three projectionists learned new skills from each other
and eventually all became competent in electricity generation ( fadian 发电),
film projection ( fangying 放映), and propagation (xuanchuan 宣传), with
each scoring a distinction in the provincial technician qualifying examination
in 1962. Moreover, the Three Sisters created a record by running 1,135 screen-
ings without accidents for five consecutive years (FIGURE 13).46 Their dedica-
tion to work also led to technical innovation. Learning from the experience
of other projection teams, they successfully made two-lens and three-lens
slide projectors, which transformed inanimate slideshows into lively moving
images.47 Complemented by the projectionist’s approachable and lively film
introduction, these animated prescreening slideshows, which incorporated
local audiences’ familiar cultural forms such as riddles, were well received
by local peasants as “indigenous film” (tu dianying 土电影) and were consid-
ered by film professionals as an important step forward in the massification of
cinema (quanzhong hua 群众化).48
46 Ibid.
47 Ibid.
48 Ming Yu 明禹, “Xuexi tamen, zhichi tamen” 学习他们支持他们 [Learn from them,
support them], Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 11 (1964): 19.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
156 Chapter 6
Figure 13 The Three Sisters projection team inspects their equipment prior to screening
Source: This panel of a photospread illustration features in:
Anonymous, “San zimei fangying dui” 三姊妹放映队 [Three Sisters
projection team], Mass Cinema 10–11 (1964): 54
Entrusted with the arduous task of propagating socialist ideology and building
socialist culture in rural China, itinerant film projectionists were expected to
master not only technological know-how but also techniques of persuasion—
to persuade potential viewers to watch and to help them understand movies
and get their “intended messages.” To preempt and rectify problems such as
substandard film introductions or negligence and formalism in film propa-
ganda work, state media continually published articles to promote good rural
cinema exhibition practices.
As early as 1952, the film projection team of the Shandong Provincial
Department of Culture and Education wrote to Mass Cinema to share their
work experiences. Prior to film screening, the team members had parked them-
selves in town centers or at crossroads to advertise the films that they were to
screen and explain film plots with the aid of supplementary materials such as
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 157
posters and palm-sized picture storybooks (lianhuan hua 连环画). They also
made use of local blackboards, newspaper reading groups, and cultural forms
popular with peasants such as clapper talk (kuaiban 快板)49 to retell film plots
and familiarize the locals with the films on their screening program. During
film screenings, projectionists interjected with comments on main characters
and explained unusual camera shots to help the audience to follow the plot.
When they were off-duty, team members worked in liaison with local schools
to hold symposiums where they could discuss films and teach elements of
cinema by demonstrating the workings of the projector.50 All these methods
provided incremental training for the audience and resulted in a considerable
increase in film attendance within one year. The projection team was particu-
larly pleased to report that the local peasants had matured from viewers who
were easily dazzled by moving images into film audiences who began to be
conversant with film narrative.51
These practices can be broken down into three essential stages—
prescreening publicity, commentary during film screening, and postscreening
feedback—and were echoed in the routines of many other itinerant projection
teams, although inevitably with idiosyncratic variations (FIGURE 14). Before
long Mass Cinema published a set of proven tips to enhance the effectiveness
of film projectionists’ propaganda work. For example, during film screening
the projectionist should introduce positive and negative characters, provide
explanations on the relationship among characters, and highlight distinct fea-
tures of the main characters so as to help audience members retain relevant
information. Film projectionists should also “train quick eyes, deft hands and
a fast mouth” so that when “complicated” scenes such as a montage or flash-
back representing fantasy or memory appear, the projectionist can interject
his or her explanation at the right moment and at the right speed. In addition,
the projectionist was advised to proactively respond to the technological con-
straints of single-reel projector systems by providing a “reel-change summary,”
an intermission minilecture that sums up the first part of the story.52
The importance of integrating film education and propaganda into the
entire process of film exhibition was affirmed in a 1954 Mass Cinema edito-
rial about further improving propaganda work in rural cinema exhibition. This
principle was upheld not only to ensure the effectiveness of film propaganda
49 Clapper talk is a traditional oral performing art popular in northern China. It is essentially
rhythmic storytelling coordinated with bamboo claps.
50 Li Tongji, “Shandong sheng wenjiaoting dianying,” 57.
51 Ibid.
52 Xu Ruzhong 徐如中 and Lin Fang 林放, “Nongcun fangying dui xuanchuan gongzuo
jingyan jieshao” 农村放映队宣传工作介绍 [Introduction to rural projection teams’
propagation work], Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 17 (1954): 32–33.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
158 Chapter 6
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 159
电影队, 来山庄
放的是《夺印》、《李双双》。
映前还把快板数,
把党的政策、当前生产、好人好事说端详。57
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
160 Chapter 6
Familiarity with local people’s customs and emotions also allowed projec-
tionists to appreciate specific difficulties that their audience would have with
watching films and to find the most engaging ways to communicate with them.
As various forms of traditional folk arts enjoyed immense popularity in the
countryside, some projectionists made an effort to practice ballad-singing
and storytelling and even record well-received pieces of traditional oral and
performing arts word for word. In ethnic minority regions, film projectionists
honed their skills in lip synchronization and tonal inflection in order to con-
vincingly dub Mandarin dialogues into ethnic languages in real time.58
Further interaction with audience members, whether in the form of on-site
observation, casual conversation, or feedback gathering, made film projec-
tionists perceptive “sensors” of the CCP’s revolutionary machine. They noted
discrepancies between the intended pedagogical power of newly produced
Chinese films and their actual reception, and they took measures to rem-
edy the situation in order to fulfil their role as intermediaries between state
and people. In the mid-1950s cultural administrators like Cai Chusheng, then
deputy head of the Film Bureau, took it for granted that rural films, regard-
less of their artistic limitations, would attract rural audiences because the
political struggles against impetuous adventurism in agricultural coopera-
tives depicted in those films bore much relevance to the lived reality of the
peasant classes.59 Film projectionists knew better that these were the very
films that rural audiences tried hard to avoid. Whether in the coastal areas
or in the hinterland, it was common for peasant audiences to walk away dur-
ing screenings of Spring Breeze Reaches the Nuomin River (Chunfeng chui dao
Nuomin he 春风吹到诺敏河) and Marching Forward (Ren wang gaochu zou
人往高处走), finding these films, which center on agricultural cooperatives,
“boring and dull, dimly lit and slow-paced.”60 Being well aware of these audi-
ences’ preferences—the older generation loved opera films like Liang Shanbo
and Zhu Yingtai (Liang Shanbo yu Zhu Yingtai 梁山伯与祝英台) while the
younger generation preferred action-packed revolutionary war films (zhandou
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 161
61 Li Ye 犁野, “Cong nongcun lai de yifeng xin” 从农村来的一封信 [A letter from the
countryside], Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 12 (1956): 73.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
162 Chapter 6
Is there any need for Comrade Yang Xiaodong to tell you about all
these? Guan Jiantao, you should have a deep understanding of the sit-
uation! How many people have been trampled by the iron hooves of
the Japanese imperialism? How many families have been torn apart? The
Japanese flaunted their imperial power before us and shoved their way
forward. They killed people and burned villages, doing all kinds of evil!63
62 Hong Jiang, “Fangying yuan, Jieshuo yuan, Xuanchan yuan,” 31–34.
63 Ibid.
64 Ibid.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Mobile Attraction 163
65 Ibid.
66 Ibid.
67 See Isolde Standish, “Mediators of Modernity: ‘Photo-interpreters’ in Japanese Silent
Cinema,” Oral Tradition 20, no. 1 (2005): 93–110; Hideaki Fujiki, “Benshi as Stars: The Irony
of the Popularity and Respectability of Voice Performance in Japanese Cinema,” Cinema
Journal 45, no. 2 (2006): 68–84. Standish’s observation that the benshi functioned as
mediators of modernity is echoed in Germain Lacasse’s study of early American cinema.
According to Lacasse, the narrator or film lecturer in early cinema is the “proof of the
cinema of attractions” as it was he who stimulated and presented cinematic entertain-
ment, softening the shock that seeing moving images would inflict upon audiences while
amplifying the surprise. See Germain Lacasse, “The Lecturer and the Attraction,” in The
Cinema of Attractions Reloaded, ed. Wanda Strauven (Amsterdam: Amsterdam University
Press, 2006), 181–192. The Chinese itinerant film projectionists are more comparable to
the benshi because both were institutionalized by their respective film industries and gov-
ernment administrators as both educators and film narrators.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
164 Chapter 6
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Conclusion
A self-deceiving age?
(Ziqi qiren de shidai 自欺欺人的时代)
It is not hard to imagine that the movie and its kind could excite a range of
reactions from nostalgic sentiment to critical cynicism. Though consumed
in an entirely new media environment, the aesthetic experience of an “old
movie” from the Mao era is never an end-in-itself. It excites political comments
and reflections. With historical hindsight, today’s viewers are quick to note the
gap between appearance and reality, but they are also struck by a fresh spiri-
tual attitude (jingshen mianmao 精神面貌) displayed by the screen characters.
Despite the CCP’s failed experiment, the imaginary of the new socialist person
that flickers onscreen is indelible.
I have tried in this book to illuminate various facets of Chinese social-
ist cinema that had great bearing on the CCP’s political project of moulding
1 Beauty Media Group (Qiao jiaren 俏佳人) based in Guangzhou and China Sanhuan Audio
and Video Community based in Beijing are the two major media production companies
that have (re)introduced about 100 Chinese socialist films to older movie fans and younger
Chinese audiences.
the Chinese populace into ideal socialists in the early PRC. When the Party
embarked on a journey to build a modern socialist state, a “socialism with
Chinese characteristics” had already begun to emerge. The Party’s exces-
sive focus on reforming the people in preparation for socialist construction
departed from the classical Marxist notion that the new socialist man and
woman are naturally born in the process of building socialism and that human
beings’ true emancipation and self-realization correspond with the final arrival
of communism.2
Aiming to rid China of the old customs, habits, and ideas that still pre-
vailed, and instill new thoughts and shape desired behaviors, the CCP relied
more on a pervasive mode of propaganda than on material incentives, as well
as on coercive thought reform and punishment. Not only were images and dis-
courses manufactured and widely disseminated for specific political purposes,
everyday activities were converted into opportunities for political education
and self-transformation. Cinema in this period, at once an important political
instrument, an enjoyable yet instructive form of entertainment, and a specific
manifestation of the socialist society of the spectacle, was one such everyday
site where the moulding of the new socialist person unfolded. Conscious of the
pitfalls of topological approaches and reductionist interpretations of Chinese
socialist cinema as a body of aesthetically unique filmic texts that either reflect
or propagate socialist ideology, I have instead tried in this book to reembed
it within the CCP’s wider propaganda enterprise and the prevailing political
culture. As we saw in Chapters 1 and 2, cinema was employed as one of many
methods in political campaigns to mobilize the masses to take action—not
only political action to safeguard national security but micro-action to disci-
pline the individual body. Distinct iconographies, compelling film narratives,
and ingenuous cinematography manifested in counterespionage and sports
films not only communicated the Party’s policies and accommodated audi-
ence interests but also helped model the audience’s behavior. Contrary to the
conventional understanding of Chinese communist propaganda as “bland
indoctrination” and its implicit premise that audiences are passive recepta-
cles, the effectiveness of Chinese socialist cinema often relied on spectatorial
complicity. As I have shown in Chapter 3, through cross-ethnic performance
2 Similarly, Che Guevara held that the new man and woman are naturally being born in the
process of building socialism. See Che Guevara, “Socialism and Man in Cuba,” first published
March 12, 1965, as “From Algiers, for Marcha. The Cuban Revolution Today,” reproduced in The
Che Reader, accessed January 26, 2018, https://www.marxists.org/archive/guevara/1965/03/
man-socialism.htm.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Conclusion 167
3 Guobing Yang, The Red Guard Generation and Political Activism in China (New York: Columbia
University Press, 2017), 43.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
168 Conclusion
1960s. The plurality of sensory and affective modalities these new technolo-
gies enabled opens up interesting questions about materiality and senses of
the future in moulding the new socialist person. With selected case studies,
nevertheless, I hope this book will contribute to the understanding of Chinese
socialist cinema as an essential form of cultural governance and a slice of cul-
tural life in Mao’s China.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography
Agamben, Giorgio. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life. Stanford, CA: Stanford
University Press, 1998.
Ai Ke’en 艾克恩. Yan’an wenyi yundong jisheng 延安文艺运动纪盛 [Chronicle of liter-
ary and art movements in Yan’an]. Beijing: Wenhua yishu chubanshe, 1987.
Anderson, Benedict. Imagined Communities. New York: Verso, 1983.
Anonymous. “Di er ci dianying fangying guanli huiyi zuotan guanzhong dui yingpian
de fanying” 第二次电影放映管理会议座谈观众对影片的反映 [The second confer-
ence on the management of film exhibition: Audience responses]. Yewu tongbao 业
务通报 [Film Profession Bulletin] 9 (1955). Reprinted in Zhongguo dianying yanjiu
ziliao: 1949–1979 中国电影研究资料 1949–1979 [Source materials for Chinese film
studies: 1949–1979], edited by Wu Di 吴迪, 3 vols., vol. 1, 451–452. Beijing: Wenhua
yishu chubanshe, 2006. Page references are to the 2006 edition.
Anonymous. “Di liu jie guoji dianying jie huojiang yingpian Baimao nü” 第六届国际
电影节获奖影片《白毛女》[Award-winning film at the 6th International Film
Festival: The White-Haired Girl]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 26
(1951): 8.
Anonymous. “Dianying yanyuan Chen Qiang tongzhi” 电影演员陈强同志 [Film actor:
Comrade Chen Qiang]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 23 (1959): 6.
Anonymous. “Guanyu tuixing guangbo ticao huodong de lianhe tongzhi” 关于推行广
播体操活动的联合通知 [Joint announcement on implementing radio calisthenics].
Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], November 25, 1951.
Anonymous. “Jiaqiang fangjian fangte xuanchuan: Wuxing de zhanxian deng yingpian
zai ge changkuang xunhui fangying” 加强防奸防特宣传:《无形的战线》等影片在
各厂矿巡回放映 [Strengthen propaganda work on guarding against enemy agents
and counterrevolutionaries: The Invisible Battlefront and other films toured around
mines and factories]. Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], July 18, 1950.
Anonymous. “Minzu huabao chuangkan” 民族画报创刊 [Nationalities Pictorial
launched]. Xinhua she xinwen gao 新华社新闻稿 [Xinhua News], 1750 (1955): 9.
Anonymous. “Jin yibu zuohao nongcun dianying fangying de xuanchuan gongzuo” 进
一步作好农村电影放映的宣传工作 [To further improve propaganda work in rural
film projection]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 17 (1954): 32–33.
Anonymous. “San zimei fangying dui” 三姊妹放映队 [Three Sisters projection team].
Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 10–11 (1964): 54–56.
Anonymous. “Shiba wan duo guanzhong yongyue canjia toupiao pingxuan, dierjie
guochanpian ‘Baihua jiang’ pingjiang jiexiao” 十八万多观众踊跃参加投票评选,
第二届国产片 ‘百花奖’ 评奖揭晓 [More than one hundred eighty thousand
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
170 Bibliography
audiences cast votes, results of the second Hundred Flowers film awards are
announced]. Wenhui bao suoyin 文汇报索引 [Index to Wenhui Daily] 5 (1963): 15.
Anonymous. “Sulian dianying gongzuo daibiao tuan zai Beijing de huodong” 苏联电
影工作代表团在北京的活动 [The Soviet film workers delegation’s visit to Beijing].
Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 22 (1956): 34–38.
Anonymous. “Sulian dianying yanyuan de rongyu chenhao you jizhong” 苏联电影演
员的荣誉称号有几种 [How many kinds of honorable titles are there for Soviet film
actors?]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 7 (1957): 33.
Anonymous. “Xianggang Xinsheng wanbao zai wen ping wo dianying Daji he ta de
fuqin” 香港《新生晚报》载文评我电影《达吉和她的父亲》[New Life Evening Post
in Hong Kong published movie reviews on Daji and Her Fathers]. Cankao xiaoxi 参
考消息 [Reference News], September 25, 1962.
Anonymous. “Yige kugan shigan de nüzi fangying dui: ji Jiangsu sheng yiyang xian
‘Sanba’ hongqi dianying dui” 一个苦干实干的女子放映队—记江苏省射阳县
“三八” 红旗电影队 [A hardworking female projection team: “March eighth”
red-banner film projection team in Yiyang County, Jiangsu Province]. Dazhong
dianying 大众电影 [Mass Cinema] 13 (1960): 7–8.
Anonymous. “Youxiu fangying yuan: Ji Miaozu qingnian fangyingyuan Zhang
Hongquan tongzhi” 优秀放映员张洪权同志 [An outstanding projectionist:
Comrade Zhang Hongshu]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 22 (1959): 10.
Anonymous. “Zhonghua quanguo tiyu zonghui chengli dahui kaimu” 中华全国体育总
会成立大会开幕 [Inauguration of the All-China Athletic Federation]. Renmin ribao
人民日报 [People’s Daily], June 22, 1952.
Anonymous. Zhonghua renmin gongheguo chengzhi fan geming tiaoli 中华人民共
和国惩治反革命条例 [Decrees for the punishment of counterrevolutionaries of
the PRC]. Beijing: Renmin chubanshe, 1952.
Ba Ren 巴人. “Lun Renqing” 论人情 [On human feelings]. Xin gang 新港 [New Port] 1
(1957). Reprinted in Xinhua banyuekan 新华半月刊 [New China Biweekly] 4 (1960):
144–145. Page references are to the 1960 edition.
Bachman, David. Bureaucracy, Economy and Leadership in China. Cambridge:
Cambridge University Press, 1991.
Bai Jingcheng 白景晟. “Minzu xueyuan shisheng tan Bianzhai fenghuo” 民族学院师生
谈《边寨烽火》[Discussions of Flames of War in a Border Village by teachers and
students at the Institute for Nationalities]. Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese
Cinema] 9 (1958): 59.
Bai Qiang 柏强. “Xin tiyu suizhe xin zhongguo dansheng”《新体育》随着新中国诞生
[Xin Tiyu: Born together with the New China]. Xin Tiyu 新体育 [New Sports and
Physical Culture] 4 (2016): 24–25.
Bai Yang 白杨. “Cong tou xue qi, cong tou zuo qi” 从头学起, 从头做起 [Learning from
the beginning, starting from scratch]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema]
8–9 (1952): 40.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 171
Bao, Ying. “The Problematics of Comedy: New China Cinema and the Case of Lü Ban.”
Modern Chinese Literature and Culture 20, no. 2 (2008): 185–228.
Benedetti, Jane. Stanislavski: An Introduction. New York: Routledge, 2000.
Benkan yingping jizhe 本刊影评记者 (This journal’s movie review reporter).
“Fangshou fadong qunzhongxing de dianying pinglun: Ha’erbin Ribao tan de hao”
放手发动群众性的电影评论: 哈尔滨日报谈得好 [Give a free hand to mobilize
mass film criticism: Ha’er bin Daily has done well]. Zhongguo dianying 中国电影
[Chinese Cinema] 7 (1958): 38.
Berry, Chris and Mary Farquar. China on Screen. New York: Columbia University Press,
2006.
Braester, Yomi. “The Political Campaign as Genre: Ideology and Iconography during
the Seventeen Years Period,” Modern Language Quarterly 69, no. 1 (2008): 119–140.
Brennan, Teresa. The Transmission of Affect. Ithaca, NY: Cornell University Press,
2003.
Brownell, Susan. Training the Body for China: Sports in the Moral Order of the People’s
Republic. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1995.
Cai Chusheng 蔡楚生. “Dui 1954 nian dianying chuangzuo gongzuo de buchong fayan”
对 1954 年电影创作工作的补充发言 [Additional remarks on 1954 film production
work]. In Zhongguo dianying yanjiu ziliao: 1949–1979 中国电影研究资料 1949–1979
[Source materials for Chinese film studies: 1949–1979], edited by Wu Di 吴迪, 3 vols.,
vol. 1, 399–414. Beijing: Wenhua yishu chubanshe, 2006.
Chao Yu 朝玉 and Jing Nan 竞男. “Nongmin xihuan Li Shuangshuang” 农民喜欢李双
双 [Peasants like Li Shuangshuang]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 11
(1962): 30.
Chen Bo 陈播, ed. Zhongguo dianying biannian jishi: zongguang juan 中国电影编年
纪事·总纲卷上 [Records of the Overall Development: Book One, vol. 1 of Annals of
Chinese Cinema]. Beijing: Zhongyang wenxian chubanshe, 2005.
Chen Bo 陈播, ed. Zhongguo dianying biannian jishi: zhipian juan 中国电影编年纪事:
制片卷 [Film Production, vol. 3 of Annals of Chinese Cinema]. Beijing: Zhongyang
wenxian chubanshe, 2005.
Chen Chaohong 陈朝红. “Youguan Daji he ta de fuqin de zhenglun” 有关《达吉和她的
父亲》的争论 [Concerning the Daji and Her Fathers debate]. Xin wenxue shiliao 新
文文学史料 [Historical Materials on New Literature] 11 (2001): 199–208.
Chen Gang 陈刚. “Cong fante xinpian suo xiangdao de yixie wenti: jianping Genzong
zhuiji yu Bingshan shang de laike” 从反特新片所想到的一些问题—兼评《跟
踪追击》与《冰山上的来客》[Questions inspired by recent counterespionage
films: On the Trail and Visitor on Ice Mountain]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass
Cinema] 6 (1963): 37–44.
Chen Huangmei 陈荒煤. “Jianjue badiao yinmushang de baiqi: 1957 nian dianying yishu
pian Zhong cuowu sixiang qingxiang de pipan” 坚决拔掉银幕上的白旗—1957 年
电影艺术片中错误思想倾向的批判 [Resolutely wrench out the white flags on the
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
172 Bibliography
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 173
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
174 Bibliography
Gao Ying 高缨. “Daji he ta de fuqin” 达吉和她的父亲 [Daji and Her Fathers]. Hongyan
红岩 [Red Crag] 3 (1958): 33–40.
Gladney, Dru. Muslim Chinese: Ethnic Nationalism in the People’s Republic. Cambridge,
MA: Harvard University Asia Center, 1996.
Gledhill, Christine. “Rethinking Genre.” In Reinventing Film Studies, edited by Christine
Gledhill and Linda Williams, 221–243. London: Arnold Press, 2000.
Gong Wen 工文. “Moya dai waijing suiji”《摩雅傣》外景随记 [Notes on on-location
shooting of Dai Doctor]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 4 (1960): 25.
Gong Yan 龚艳 and Huang Lin 黄琳. “Leixing de xiujian yu gaixie: shiqinian fante
pian li de xingbie yu zhuti” 类型的修剪与改写: 十七年反特片里的性别与主题
[Genre modification: Gender and themes in the counterespionage film during
the Seventeen Year Period]. Beijing dianying xueyuan xuebao 北京电影学院学报
[Academic Journal of the Beijing Film Academy] 5 (2013): 7–11.
Gregg, Melissa, and Gregory J. Seigworth. “An Inventory of Shimmers.” In The Affect
Theory Reader, edited by Melissa Gregg and Gregory J. Seigworth, 1–29. Durham,
NC: Duke University Press, 2010.
Gu Kaizhi 顾恺之. “Weijin shengliu hu azan” 魏晋胜流画赞 [Encomia on famous
paintings of the Wei and Jin]. In Zhongguo meixue shi ziliao xuanbian shang 中国
美学史资料选编上 [A selection of texts from the history of Chinese aesthetics],
2 vols., vol. 1, edited by Beijing daxue zhexue xi meixue jiaoyan shi 北京大学哲学系
美学教研室, 175. Beijing: Zhonghua shuju, 1980.
Gu, Ming Dong. “Mimetic Theory in Chinese Literary Thought.” New Literary History
36 (2005): 403–424.
Guevara, Che. “Socialism and Man in Cuba.” In The Che Reader, published by the
Che Guevara Studies Center of Havana and Ocean Press, New York, 2005. Repro
duced at https://www.marxists.org/archive/guevara/1965/03/man-socialism.htm,
accessed January 26, 2018. First published March 12, 1965, as “From Algiers, for
Marcha. The Cuban Revolution Today.”
Gunning, Tom. “An Aesthetics of Astonishment: Early Film and the (In)credulous
Spectator.” In Film Theory and Criticism: Introductory Readings, edited by Leo
Braudy and Marshall Cohen, 5th ed., 818–832. Oxford: Oxford University Press, 1999.
Gunning, Tom. “The Cinema of Attraction: Early Film, Its Spectator and the Avant-
Garde.” Wide Angle 6, no. 2 (1986): 63–70.
Guo Renlong 郭人龙 and Chen Jihan 陈继汉. “Xiongdi minzu reai renmin dianying: zai
Yunnan bianjing” 兄弟民族热爱人民电影: 在云南边境 [Brother nationalities love
People’s Cinema: In Yunnan border regions]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass
Cinema] 14 (1952): 28–29.
Han Fei 韩非. “Meiyou xiju ke yan” 没有喜剧可演 [There is no chance to act in film
comedies]. Wenhui bao [Wenhui Daily], November 30, 1956. Reprinted in Wu Di
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 175
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
176 Bibliography
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 177
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
178 Bibliography
Liu Chun 刘春. “Da Li, Xiao Li he Lao Li yu haipai dianying chuantong”《大李小李和
老李》与海派电影传统 [Big Li, Young Li and Old Li and the tradition of Shanghai
Cinema]. Shanghai yishu pinglun 上海艺术评论 [Shanghai Art Criticism] 4 (2018):
26–28.
Liu Guangyu 刘广宇. “Huiwang zhongguo nongcun dianying fangying 50 nian” 回望中
国农村电影放映 50 年 [Fifty years of film projection in the Chinese countryside].
Sichuan xiju 四川戏剧 [Sichuan Drama] 4 (2011): 66–68.
Liu Jienong 刘介农. “Bianzhai fenghuo shi yibu you genben quexian de dianying”《边
寨烽火》是一部有根本缺陷的电影 [Flames of War in a Border Village is a film with
fundamental defects]. Bianjiang wenxue 边疆文学 [Borderland Literature] 3 (1959):
64–68.
Liu Zhiyao 刘智跃. “Lun ‘Shiqi nian’ tiyu yingpian de geming lunli xushi” 论 “十七年”
体育影片的革命伦理叙事 [On revolutionary ethics in the sports film during the
Seventeen Years]. Beijing dianying xueyuan xuebao 北京电影学院学报 [Academic
Journal of the Beijing Film Academy] 6 (2012): 15–19.
Liu Zuo 刘佐. Xin zhongguo shuizhi liushi nian xin 中国税制六十年 [Sixty years of
China’s tax system]. Beijing: Zhongguo caizhen jingji chubanshe, 2009.
Lu Fu 路夫. “Shanghai jiaoqu nongmin zai huore de tugai yundong zhong kan yingpian
Baimao nü” 上海郊区农民在火热的土改运动中看影片《白毛女》[Peasants from
the outskirts of Shanghai watched The White-Haired Girl at the height of the Land
Reform Campaign]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 26 (1951): 20–22.
Luo Ruiqing 罗瑞卿. “Wo guo sufan douzheng de zhuyao qingkuang he ruogan jing-
yan” 我国肃反斗争的主要情况和若干经验 [Key situations and some experiences
of our campaign against counterrevolutionaries]. Renmin ribao 人民日报 [People’s
Daily], September 20, 1956.
Luosanzeren 洛桑泽仁. “Wei shenme lao shi da yuanjia?” 为什么老是打冤家? [Why is it
always about blood feuds?] Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 3 (1954): 28.
Lyon, David. Surveillance Studies: An Overview. Cambridge, UK: Polity Press, 2007.
Ma, Ning. “Symbolic Representation and Symbolic Violence: Chinese Family
Melodrama of the Early 1980s.” in Melodrama and Asian Cinema, edited by Wimal
Dissananyake, 29–58. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
Ma Yinchu 马寅初. “Xin renkou lun” 新人口论 [New population theory]. Renmin ribao
人民日报 [People’s Daily], July 5, 1957.
Mao, Jian. “Gender Politics and the Crisis of Socialist Aesthetics: The ‘Room’ in Woman
Basketball Player No. 5,” translated by Zhu Ping. In Debating the Socialist Legacy and
Capitalist Globalization in China, edited by Xueping Zhong and Ban Wang, 73–84.
New York: Palgrave Macmillan, 2014.
Mao Zedong 毛泽东. “Beat Back the Attacks of Bourgeoise Rightists.” July 9, 1957.
From Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5. Accessed January 20, 2018. https://www
.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/mswv5_65.htm.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 179
Mao Zedong 毛泽东. “Guanyu zhengque chuli renmin neibu maodun de wenti
(jianghua gao)” 正确处理人民内部矛盾的问题 [On the correct handling of con-
tradictions among the people (speaker notes)]. February 27, 1957. Accessed
January 21, 2018. https://www.marxists.org/chinese/maozedong/marxist.org-chinese
-mao-19570227AA.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “How to Differentiate the Classes in the Rural Areas.” October 1933.
From Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 1. Accessed May 20, 2018. https://www
.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-1/mswv1_8.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “On the Correct Handling of Contradictions among the People.”
February 27, 1957. From Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5. Accessed January 20,
2018. https://www.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/
mswv5_58.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “On the People’s Democratic Dictatorship.” June 30, 1949. From
Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 4. Accessed January 21, 2018. https://www
.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-4/mswv4_65.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “Report to the Secondary Plenary Session of the Seventh Central
Committee of the Communist Party of China,” March 5, 1949. From Quotations
of Mao Tse Tung. Accessed March 26, 2018. https://www.marxists.org/reference/
archive/mao/works/red-book/ch02.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “Some Questions Concerning Methods of Leadership.” June 1,
1943. From Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 3. Accessed January 21, 2018. https://
www.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-3/mswv3_13
.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “Strengthen Party Unity and Carry Forward Party Traditions.”
August 30, 1956. From Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5. Accessed June 20,
2018. https://www.marxists.org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/
mswv5_53.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “Talks at the Yenan forum on literature and art.” May 1942. From
Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 3. Accessed June 20, 2018. https://www.marxists.
org/reference/archive/mao/selected-works/volume-3/mswv3_08.htm.
Mao Zedong 毛泽东. “You Are Models for the Whole Nation.” September 25, 1950. From
Selected Works of Mao Tse-tung, vol. 5. Accessed July 20, 2018. https://www.marxists.
org/reference/archive/mao/selected-works/volume-5/mswv5_09.htm.
Mao Zedong 毛泽东 (pseud. Ershiba hua sheng 二十八画生). “Tiyu zhi yanjiu” 体育
之研究 [A study of physical education]. Xin qingnian 新青年 [New Youth] 3, no. 2
(1917): 47–65.
Mao Zedong 毛泽东. “Zhongyang renmin zhenfu gonggao” 中央人民政府公告
[Proclamation of the Central People’s Government of the PRC]. Renmin ribao 人民
日报 [People’s Daily], October 2, 1949.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
180 Bibliography
Massumi, Brian. Parables for the Virtual: Movement, Affect, Sensation. Durham, NC:
Duke University Press, 2002.
Meisner, Maurice. Mao’s China and After: A History of the People’s Republic. New York:
Free Press, 1999.
Meng Yue 孟悦. “Baimao nü yu Yan’an wenxue de lishi fuzaxing”《白毛女》与延安文
学的历史复杂性 [The Whited-Haired Girl and the historical complexity of Yan’an
literature]. Jintian 今天 [Today] 1 (1993): 171–188.
Min Yu 敏玉. “Xiang Wang Jie tongzhi nayang di kan dianying” 象王杰同志那样地看
电影 [Watching movies like Comrade Wang Jie]. Dianying wenxue 电影文学 [Film
Literature] 12 (1965): 41.
Ming Yu 明禹. “Xuexi tamen, zhichi tamen” 学习他们支持他们 [Learn from them,
support them]. Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 11 (1964): 18–21.
Morris, Andrew D. Marrow of the Nation: A History of Sport and Physical Culture in
Republican China. Berkeley: University of California Press, 2004.
Mullaney, Thomas S. Coming to Terms with the Nation: Ethnic Classification in Modern
China. Berkeley: University of California Press, 2011.
Mulvey, Laura. “Visual Pleasure and Narrative Cinema.” Screen 16, no. 3 (1975): 6–18.
Musser, Charles. “Ethnicity, Role-Playing, and American Film Comedy: From Chinese
Laundry Scene to Whoopee (1894–1930).” In Unspeakable Images: Ethnicity and
the American Cinema, edited by Lester D. Friedman, 39–81. Urbana and Chicago:
University of Illinois Press, 1991.
National People’s Congress. Zhonghua renmin gongheguo xianfa 中华人民共和国宪法
[The Constitution of the People’s Republic of China]. September 20, 1954. Accessed
January 26, 2018. http://en.pkulaw.cn/display.aspx?cgid=52993&lib=law.
Orleans, Leo A. “Scientific and Technical Manpower.” In Science and Technology in the
People’s Republic of China, edited by Organisation for Economic Co-operation and
Development, 93–110. Paris: OECD, 1977.
Orwell, George. 1984. New York: Penguin Classics, 2004.
Ouyang Yuqian 欧阳予倩 et al. “Dianying zhengci xianyi” 电影政策献议 [Offering sug-
gestions on film policies]. In Zhongguo dianying yanjiu ziliao: 1949–1979 中国电影研
究资料 1949–1979 [Source materials for Chinese film studies: 1949–1979], edited by
Wu Di 吴迪, 3 vols., vol. 1, 3–5. Beijing: Wenhua yishu chubanshe, 2006.
Peterson, Glen. The Power of Words: Literacy and Revolution in South China 1949–95.
Vancouver: University of British Columbia Press, 1997.
Qi Yanming 齐燕铭. “Qi Yanming Zai Baihua jiang banjiang dianli shang de jianghua”
齐燕铭在百花奖颁奖典礼上的讲话 [Qi Yanming’s talk on the Hundred Flowers
Awards ceremony]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 5/6 (1962): 8.
Qian Gurong 钱谷融. “Lun ‘wenxue shi renxue’” 论 “文学是人学” [On “Literature
is the Study of Man”]. Wenyi yuebao 文艺月报 [Literature and Art Monthly] 5
(1957): 39.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 181
Qiaoyu 樵渔 (Chen Xiaoyu 陈笑雨). “Yi pian yinren rushing zhi zuo” 一篇引人入胜的
作品 [A fascinating piece of work]. Xin guancha 新观察 [New Observer] 16 (1959).
Reprinted in Daji he ta de fuqin taolun ji 达吉和她的父亲讨论集 [Essays on Daji and
Her Fathers], 1–2. Chengdu: Sichuan renmin zhubanshe, 1962. Page references are
to the 1962 edition.
Qin Yi 秦怡. “Wo juexin zuo yige renmin suo xuyao de yanyuan” 我决心 做一个人民所
需要的演员 [I am determined to be an actor that the people need]. Dazhong dian-
ying 大众电影 [Mass Cinema] 7 (1952): 20–21.
Qu Baiyin 瞿白音. “Dui yingpian ‘Qiuchang Fengbo’ de fenxi” 对影片《球场风波》的
分析 [An analysis of the film Trouble on the Playground]. Zhongguo dianying 中国电
影 [Chinese Cinema] 7 (1958): 39–43.
Renmin ribao 人民日报 (People’s Daily). “Fangshou fadong qunzhong kongsu yu
jianju fangeming fenzi” 放手发动群众控诉与检举反革命分子 [Broadly mobilize
the masses to denounce and inform against counterrevolutionaries]. Editorial.
Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], May 21, 1951.
Renmin ribao 人民日报 (People’s Daily). “Jiji gaijin dianying fangying gongzuo” 积极改
进电影放映工作 [Actively improve the work of film exhibition]. Editorial. Renmin
ribao 人民日报 [People’s Daily], July 13, 1955.
Robinson, Amy. “It Takes One to Know One: Passing and Communities of Common
Interests.” Critical Inquiry 20, no. 4 (1994): 715–736.
Schram, Stuart R. The Political Thought of Mao Tse-tung. New York: Praeger, 1963.
Seyfert, Robert. “Beyond Personal Feelings and Collective Emotions: Toward a Theory
of Social Affect.” Theory, Culture & Society 29, no. 6 (2012): 27–46.
Sha Lang 沙浪. “Sulian dianying he zhongguo guanzhong” 苏联电影和中国观众
[Soviet cinema and Chinese audiences]. Zhongguo dianying 中国电影 [Chinese
Cinema] 12 (1957): 81.
Shangguan Yunzhun 上官云珠. “Rang wushu maizang de baozang fangguang” 让无数
埋葬的宝藏放光 [Let buried treasures shine again]. Wenhui bao 文汇报 [Wenhui
Daily], November 21, 1956.
Shangguan Yunzhun 上官云珠. “Yanyuan shenghuo shinian” 演员生活十年 [Ten years
of being an actress]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 15 (1950): 12.
Sheridan, Mary. “Young Women Leaders in China.” Signs 1, no. 2 (Autumn 1976): 59–88.
Shuman, Amanda. “The Politics of Socialist Athletics in the People’s Republic of China,
1949–1966.” PhD diss., University of California, Santa Cruz, 2014.
Sigurdson, Jon. “Transfer of Technology to the Rural and Collective Sectors in China.”
In Science and Technology in the People’s Republic of China, edited by Organisation
for Economic Co-operation and Development, 171–182. Paris: OECD, 1977.
Spinoza, Benedict. “The Ethics.” In A Spinoza Reader: The Ethics and Other Works,
edited and translated by Edwin Curley, 85–265. Princeton, NJ: Princeton University
Press, 1994.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
182 Bibliography
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 183
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
184 Bibliography
Xia Yan 夏衍. “Ba woguo dianying yishu tigao dao yige gengxin de shuiping” 把我国电
影艺术提高到一个更新的水平 [Improve our film art to a new level]. Hongqi 红旗
[Red Flag] 19 (1961): 5–17.
Xia Yan 夏衍. “Cong Nülan wuhao xiangqi de yixie wenti” 从《女篮五号》想起的一
些问题 [Some questions generated by Woman Basketball Player No. 5]. In Lun Xie
Jin dianying 论谢晋电影 [The cinema of Xie Jin], edited by Zhongguo dianying jia
xiehui 中国电影家协会, 232–234. Beijing: Zhongguo dianying chubanshe, 1998.
Xia Yanghu 夏阳湖. “Baimao nü zai Zhoujiang Cun”《白毛女》在周江村 [The
White-Haired Girl in the Zhoujiang Village]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass
Cinema] 3 (1952): 37–38.
Xiang Ping 向平. “Yige nü fangying dui” 一个女子放映队 [A woman film projection
team]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 10 (1952): 26–27.
Xiao Feng 晓风. “Sulian Mosike deng di juxing zhongguo dianying zhanlan zhou” 苏联
莫斯科等地举行中国电影展览周 [China film week was held in Moscow and other
cities in the USSR], Shijie dianying 世界电影 [World Cinema] 2 (1955): 94–97.
Xiao, Zhiwei, and Yingjin Zhang, eds., Encyclopedia of Chinese Film. New York:
Routledge, 2002.
Xie Jin 谢晋. “Chuangzuo Nülan wuhao de yixie tihui” 创作《女篮五号》的一些体
会 [Personal experiences drawn from filming Woman Basketball Player No. 5]. In
Wo dui daoyan yishu de zhuiqiu 我对导演艺术的追求 [My pursuit of the art of film
directing], 1–3. Beijing: China Film Press, 1990.
Xie Yun 谢云. “Mantan fante jingxian xiaoshuo” 漫谈反特惊险小说 [A ramble on
counterespionage thriller fictions]. Jiefangjun wenyi 解放军文艺 [PLA Literature
and Arts] 3 (1957): 30–34.
Xinhua she 新华社 (Xinhua News Agency). “Wuhan wenyijie chuangzuo xuduo ‘sufan’
douzheng de zuopin” 武汉文艺界创作许多 ‘肃反’ 斗争的作品 [Wuhan’s literary
and art circles created numerous works for the Campaign to Eradicate Hidden
Counterrevolutionaries]. Renmin ribao 人民日报 [People’s Daily], September 12,
1955.
Xin jiaoshi congshu bianweihui 新教师丛书编委会, ed. Mofan xin jiaoshi 模范新教师
[Model new teachers]. Hanzhou: Zhongguo ertong shudian, 1951.
Xu Huaizhong 徐怀中. Wo de chubu jiancha 我的初步检查 [My preliminary self-
criticism]. Dianying chuangzuo 电影创作 [Film Creation] 4 (1960): 88–91.
Xu Ruzhong 徐如中 and Lin Fang 林放. “Nongcun fangying dui xuanchuan gongzuo
jingyan jieshao” 农村放映队宣传工作介绍 [Introduction to rural projection teams’
propagation work]. Dazhong dianying 大众电影 [Mass Cinema] 17 (1954): 32–33.
Xu Zhenhua 徐振华. “Pengbo fazhan woguo de qunzhong tiyu yundong” 蓬勃发展的我
国群众体育运动 [The prosperous development of masses’ sport in our country]. In
Tiyu shiliao di shiyi ji 体育史料第十一辑 [Historical documents of physical culture
and sport], edited by Zhonghua quanguo tiyu wenshi ziliao bianshen weiyuanhui
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 185
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
186 Bibliography
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Bibliography 187
创作不能歪曲现实—批判《无情的情人》对藏族人民现实生活的歪曲 [Creation
must not distort reality: Criticizing the distortion of the lives of the Tibetans in
Heartless Lovers]. Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 6 (1960): 57–61.
Zhang, Yingjin. “From ‘Minority Film’ to ‘Minority Discourse’: Questions of Nationhood
and Ethnicity in Chinese Cinema.” Cinema Journal 36, no. 3 (1997): 73–90.
Zhao Ming 赵明. “Wo de diyibu dianying Zhanduan mo zhua dansheng ji” 我的第一部
电影《斩断魔爪》诞生记 [The birth of my first film Cutting Off the Devil’s Talons].
Zhuomu niao 啄木鸟 [Woodpeckers] 6 (1993): 121–126.
Zheng Junli 郑君里. “Weishenme paishe Yijiang chunshui xiang dong liu” 为什么拍摄
一江春水向东流 [Why I made The Spring River Flows East]. Renmin ribao 人民日报
[People’s Daily], September 23, 1956.
Zheng Yizhen 郑义珍. “Mao Zhuxi zhuzuo gei le women wuqiong de zhihui he liliang”
毛主席著作给了我们无穷的智慧和力量 [Chairman Mao’s works gave us infinite
wisdom and strength]. Dianying yishu 电影艺术 [Film Art] 1 (1964): 21–26.
Zhong Dianfei 钟惦棐. “Dianying de luoguo” 电影的锣鼓 [Gongs and drums at the
movies]. Wenyi bao 文艺报 [Literary Gazette] 23 (1956): 3–5.
Zhongguo qingnian bao 中国青年报 and Zhongguo qingnian zazhi 中国青年杂志编
辑部 (Editorial departments of China Youth Newspaper and China Youth Magazine).
“Shehui zhuyi shidai qingnian chengzhang de daolu” 社会主义时代青年成长的道
路 [The growth path for the youth in the age of socialism]. Zhongguo qingnian 中国
青年 [China Youth Magazine] 6 (1964): 2–4.
Zhongguo renmin zhengzhi xieshang huiyi 中国人民政治协商会议 (The Chinese
People’s Political Consultative Conference). Zhongguo renmin zhengzhi xieshang
huiyi gongtong gangling 中国人民政治协商会议共同纲领 [The Common Program
of the Chinese People’s Political Consultative Conference]. September 29, 1949.
Accessed January 26, 2018, https://sourcebooks.fordham.edu/mod/1949-ccp
-program.asp. Reprinted from The Important Documents of the First Session of the
Chinese People’s Political Consultative Conference, 1–20. Beijing: Foreign Languages
Press, 1949.
Zhongguo zhengfu wang 中国政府网. “Tongyi de duo minzu guojia” 统一的多民族
国家 [A unified multi-national nation]. Accessed June 1, 2018, http://www.gov.cn/
test/2005-06/24/content_9200.htm.
Zhonggong zhongyang dongbeiju zuzhibu 中共中央东北局组织部. Zuguo youxiu
ernü: gongchan dangyuan de mofan shiji 祖国优秀儿女—共产党员的模范事迹
[Outstanding sons and daughters of the nation: Exemplary deeds of Communists].
Shenyang: Dongbei renmin chubanshe, 1951.
Zhongguo zuojia xiehui Sichuan fenhui 中国作家协会四川分会 and Sichuan ren-
min chubanshe 四川人民出版社 eds. Daji he ta de fuqin taolun ji 达吉和她的父亲
讨论集 [Essays on Daji and Her Fathers]. Chengdu: Sichuan renmin zhubanshe,
1962.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
188 Bibliography
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Filmography
Anaerhan (Anaerhan 阿娜尔罕), dir. Li Enjie 李恩杰, Beijing Film Studio, 1962.
Baptism of Fire (Huo de xili 火的洗礼), dir. Sun Yu 孙瑜, Chinese Motion Picture
Corporation, 1941.
Before the New Director Arrives (Xin juzhang daolai zhi qian 新局长到来之前), dir. Lü
Ban 吕班, Changchun Film Studio, 1956.
The Bell Rings at the Old Temple (Gusha zhongsheng 古刹钟声), dir. Zhu Wenshun 朱文
顺, Changchun Film Studio, 1958.
Big Li, Young Li and Old Li (Da Li, Xiao Li he Lao Li 大李小李和老李), dir. Xie Jin 谢晋,
Shanghai Tianma Film Studio, 1962.
The Birth of New China (Xin zhongguo de dansheng 新中国的诞生), dir. Gao Weijin 高
维进, Central Newsreel and Documentary Studio, 1949.
A Blade of Grass on Kunlun Mountain (Kunlun shanshang yike cao 昆仑山上一棵草),
dir. Deong Kena 董克娜, Beijing Film Studio, 1962.
Blooming Flowers and Full Moon (Huahao yueyuan 花好月圆), dir. Guo Wei 郭维,
Changchun Film Studio, 1958.
The Briefcase (Pibao 皮包), dir. Wang Lan 王炎, Changchun Film Studio, 1956.
The Broad Road (Kangzhuang dadao 康庄大道), dir. Wang Yan 王炎, Changchun Film
Studio, 1959.
The Case of Xu Qiuying (Xu Qiuying anjian 徐秋影案件), dir. Yu Yanfu 于彦夫,
Changchun Film Studio, 1958.
Chapayev, dirs. Sergey Vasileve and Georgi Vasilyev, Lenfilm Studio, 1934.
Children of China (Zhonghua ernü 中华儿女), dir. Shen Xiling 沈西苓, Central Film
Studio, 1939.
Children’s Soccer Teams (Xiao Zuqiu dui 小足球队), dir. Yan Bili 颜碧丽, Shanghai
Haiyan Film Studio, 1965.
Conquer South, Victory North (Nanzheng beizhan 南征北战), dir. Cheng Yin 成荫 and
Tang Xiaodan 汤晓丹, Shanghai Film Studio, 1951.
The Cossacks from the Kuban (Xingfu de shenghuo 幸福的生活), dir. Ivan Pyryev,
Mosfilm, 1949.
Crossroads (Shizi jietou 十字街头), dir. Shen Xiling 沈西苓, Mingxing Film Company,
1937.
Crows and Sparrows (Wuya yu maque 乌鸦与麻雀), dir. Zheng Junli 郑君里, Kunlun
Film Company, 1949.
Cutting Off the Devil’s Talons (Zhan duan mo zhua 斩断魔爪), dir. Shen Fu 沈浮,
Shanghai Film Studio, 1953.
Dai Doctor (Moya Dai 摩雅傣) dir. Xu Tao 徐韬, Shanghai Haiyan Film Studio, 1960.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
190 Filmography
Daji and Her Fathers (Daji he ta de fuqin 达吉和她的父亲), dir. Wang Jiayi 王家乙, Emei
Film Studio and Changchun Film Studio, 1961.
The Detachment of the Hui (Huimin Zhidui 回民支队), dir. Feng Yifu 冯一夫 and Li Jun
李俊, August First Film Studio, 1959.
Drive to Win (Sha Ou 沙鸥), dir. Zhang Nuanxin 张暖忻, Beijing Youth Film Studio, 1981.
Five Golden Flowers (Wuduo jinhua 五朵金花), dir. Wang Jiayi 王家乙, Changchun Film
Studio, 1959.
Flames of War in a Border Village (Bianzhai fenghuo 边寨烽火), dir. Lin Nong 林农,
Chuangchun Film Studio, 1957.
Footprints (Jiaoyin 脚印), dir. Yan Jizhou 严寄洲, August First Film Studio, 1955.
Girl Divers (Nü tiaoshui dui yuan 女跳水队员), dir. Liu Guoquan 刘国权, Changchun
Film Studio, 1964.
The Gold and Silver Sandbank (Jinyin tan 金银滩), dir. Ling Zifeng 凌子风, Shanghai
Film Studio, 1953.
Guerrillas of the Plain (Pingyuan youji dui 平原游击队), dirs. Su Li 苏里 and Wu Zhaodi
武兆堤, Changchun Film Studio, 1955.
Happy Road to Lhasa (Tongwang Lasa de xingfu daolu 通往拉萨的幸福道路), dir. Li Jun
李俊, August First Film Studio, 1954.
Hasen and Jiamila (Hasen he Jiamila 哈森和加米拉), dir. Wu Yonggang 吴永刚,
Shanghai Film Studio, 1955.
Heroic Sisters on the Grassland (Caoyuan yingxiong xiao jiemei 草原英雄小姐妹), dirs.
Qian Yunda 钱运达 and Tang Cheng 唐澄, Shanghai Animation Film Studio, 1965.
Heroic Sons and Daughters (Yingxiong ernü 英雄儿女), dir. Wu Zhaodi 武兆堤,
Changchun Film Studio, 1964.
A Horse Caravan (Shanjian lingxiang mabang lai 山间铃响马帮来), dir. Wang Weiyi 王
为一, Shanghai Film Studio, 1954.
Huang Baomei 黄宝妹, dir. Xie Jin 谢晋, Tianma Film Studio, 1958.
Ice and Fire (Bing yu huo 冰与火), dir. Hu Xueyang 胡雪扬, Shanghai Film Studio, 1999.
Ice-Skating Sisters (Bingshang jiemei 冰上姐妹), dir. Wu Zhaodi 武兆堤, Changchun
Film Studio, 1959.
An Inescapable Net (Tianluo diwang 天罗地网), dir. Gu Eryi 顾而已, Shanghai Film
Studio, 1955.
Intrepid Hero (Yingxiong hudan 英雄虎胆), dir. Yan Jizhou 严寄洲 and Hao Guang 郝
光, August First Film Studio, 1958.
The Invisible Battlefront (Wuxing de zhanxian 无形的战线), dir. Yi Ming 伊明, Northeast
Film Studio, 1949.
Jindalai Flowers (Bingxue jindalai 冰雪金达莱), dir. Zhu Wenshun 朱文顺, Changchun
Film Studio, 1963.
Jingpo Girls (Jingpo guniang 景颇姑娘), dir. Wang Jiayi 王家乙, Changchun Film Studio,
1965.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Filmography 191
Lei Feng 雷锋, dir. Dong Zhaoqi 董兆琪, August First Film Studio, 1963.
The Letter with Feathers (Ji mao xin 鸡毛信), dir. Shi Hui 石挥, Shanghai Film Studio,
1954.
Li Shuangshuang 李双双, dir. Lu Ren 鲁韧, Shanghai Haiyan Film Studio, 1962.
Liang Shanbo and Zhu Yingtai (Liang Shanbo yu Zhu Yingtai 梁山伯与祝英台), dirs.
Sang Hu 桑弧 and Huang Sha 黄沙, Shanghai Film Studio, 1954.
Liberated China (Jiefang le de zhongguo 解放了的中国), dir. Sergei Gerasimov, Beijing
Film Studio and Gorky Film Studio, 1950.
The Life of Wu Xun (Wu Xun zhuan 武训传), dir. Sun Yu 孙瑜, Kunlun Film Company,
1950.
Little Blacky Gets Married (Xiao Erhei jiehun 小二黑结婚), dir. Gan Xuewei 干学伟,
Beijing Film Studio, 1964.
Little Soldier Zhang Ga (Xiao bing Zhang Ga 小兵张嘎), dir. Cui Wei 崔嵬, Beijing Film
Studio, 1963.
Love Song on the Reed-Pipes (Lusheng lian ge 芦笙恋歌), dir. Yu Yanfu 于彦夫,
Changchun Film Studio, 1957.
Marching Forward (Ren wang gaochu zou 人往高处走), dir. Xu Suling 徐苏灵, Northeast
Film Studio, 1954.
Marriage (Jiehun 结婚), dir. Yan Gong 严恭, Northeast Film Studio, 1953.
The Marriage of Sons and Daughters (Ernü qinshi 儿女亲事), dir. Du Shenghua 杜生华,
Beijing Film Studio, 1950.
Maxim, A Trilogy (The Youth of Maxim, The Return of Maxim, The Vyborg Side), dirs.
Grigoriy Kozintsev and Leonid Trauberg, Lenfilm, 1934–1938.
The Might of the People (Renmin de juzhang 人民的巨掌), dir. Chen Liting 陈鲤庭,
Kunlun Film Company, 1950.
Morning Song of the Grassland (Caoyuan cheng qu 草原晨曲), dir. Zhu Wenshun 朱文
顺, Inner Mongolian Film Studio, 1959.
My Day Off (Jintian wo xiuxi 今天我休息), dir. Lu Ren 鲁韧, Shanghai Film Studio, 1959.
The Myriad of Colors of Spring (Wanzi qianhong zong shi chun 万紫千红总是春), dir.
Shen Fu 沈浮, Shanghai Haiyan Film Studio, 1959.
Myriad of Lights (Wanjia denghuo 万家灯火), dir. Shen Fu 沈浮, Kunlun Film Company,
1948.
Mysterious Travelling Companions (Shenmi de lüban 神秘的旅伴), dirs. Lin Nong 林农
and Zhu Wenshun 朱文顺, Changchun Film Studio, 1955.
Nie Er 聂耳, dir. Zhen Junli 郑君里, Shanghai Film Studio, 1959.
No Mystery Three Years Ago (Sannian zao zhidao 三年早知道), dir. Wang Yan 王炎,
Changchun Film Studio, 1958.
On the Trail (Genzong zhuiji 跟踪追击), dir. Lu Jue 卢玦, Zhujiang Film Studio, 1963.
Outpost (Qianshao 前哨), dir. Daoerji Guangbu 道尔基广布, Changchun Film Studio,
1959.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
192 Filmography
A Pastoral Song from Shanbei (Shanbei muge 陕北牧歌) dir. Ling Zifeng 凌子风,
Northeast Film Studio, 1951.
Plunder of Peach and Plum (Taoli jie 桃李劫), dir. Ying yunwei 应云卫, Diantong Fim
Company (a.k.a. Denton), 1934.
Queen of Sports (Tiyu huanghou 体育皇后), dir. Sun Yu 孙瑜, Lianhua Film Studio,
1934.
Quiet Forest (Jijing de shanlin 寂静的山林), dir. Zhu Wenshun 朱文顺, Changchun Film
Studio, 1957.
Railroad Guerrillas (Tiedao youji dui 铁道游击队), dir. Zhao Ming 赵明, Shanghai Film
Studio, 1956.
The Red Detachment of Women (Hongse niangzi jun 红色娘子军), dir. Xie Jin 谢晋,
Shanghai Tianma Film Studio, 1962.
The Red Flower of Tianshan (Tianshan de honghua 天山的红花), dirs. Cui Wei 崔嵬 and
Chen Huaiai 陈怀皑, Beijing Film Studio, 1964.
Red Sun Over Keshan (Keshan hongri 柯山红日), dir. Dong Zhaoqi 董兆琪, Shanghai
Film Studio, 1960.
Sailing Girl (Fanban guniang 帆板姑娘), dir. Wu Guojiang 吴国疆, Changchun Film
Studio, 1985.
Save Him to Fight Chiang Kai-shek (Liuxia ta da lao Jiang 留下他打老蒋), dir. Yi Lin
伊琳, Northeast Film Studio, 1948.
Scenes of City Life (Dushi fengguang 都市风光), dir. Yuan Muzhi 袁牧之, Diantong Fim
Company (a.k.a. Denton), 1935.
Scouting Across the Yangtze River (Dujiang zhencha ji 渡江侦察记), dir. Tang Xiaodan
汤晓丹, Shanghai Film Studio, 1954.
Searching for Evidence in the Shipyard (Chuanchang zhuizong 船厂追踪), dir. Lin Nong
林农, Changchun Film Studio, 1959.
Secret Guards in Canton (Yangcheng anshao 羊城暗哨), dir. Lu Jue 卢玦, Shanghai
Haiyan Film Studio, 1957.
Serfs (Nongnu 农奴), dir. Li Jun 李俊, August First Film Studio, 1963.
Shanmao Studies Business (Sanmao xue shengyi 三毛学生意), dir. Huang Zuolin
黄佐临, Shanghai Film Studio, 1958.
Soccer Fans (Qiumi 球迷), dir. Xu Changlin 徐昌霖, Tianma Film Studio, 1962.
The Son of a Fishing Island (Yudao zhi zi 渔岛之子), dir. Xu Yan 徐严, Zhujiang Film
Studio, 1959.
Song of Qiang Flute (Qiangdi song 羌笛颂), dir. Lin Shan 林杉, Changchun Film Studio,
1960.
The Song of the Red Flag (Hongqi Puo 红旗谱), dir. Ling Zifeng 凌子风, Beijing Film
Studio, 1960.
Song of Youth (Qingchun zhi ge 青春之歌), dirs. Cui Wei 崔嵬 and Chen Huai’ai 陈怀皑,
Beijing Film Studio, 1959.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Filmography 193
Sparks From Afar (Yuanfang Xinghuo 远方星火), dir. Ou Fan 欧凡, Xinjiang Film Studio,
1961.
Sports For Health and Beauty (Jianmei yundong 健美运动), dir. Dan Duyu 但杜宇,
Shanghai Sound Film Company, 1930.
Spring Breeze Reaches the Nuomin River (Chunfeng chui dao Nuomin he 春风吹到诺敏
河), dir. Ling Zifeng 凌子风, Northeast Film Studio, 1954.
Spring Comes to Both Families (Liangjia Chun 两家春), dirs. Qu Baiyin 瞿白音 and
Xu Bingduo 许秉铎, Changjiang Film Studio, 1951.
Spring Days in Water Village (Shuixiang de chuntian 水乡的春天), dir. Xie Jin 谢晋,
Shanghai Film Studio, 1955.
The Spring River Flows East (Yijiang chunshui xiang dong liu 一江春水向东流), dir. Cai
Chusheng 蔡楚生 and Zheng Junli 郑君里, Kunlun Film Company, 1947.
Stand Up, Millions of Serfs! (Banwan nongnu zhan qilai 百万农奴站起来), dir. Hao
Yusheng 郝玉生, Central Newsreel and Documentary Studio, 1959.
Stealing the Seals (Duo yin 夺印), dir. Wang Shaoyan 王少岩, August First Film Studio,
1963.
Storm Over the Grassland (Caoyuan fengbao 草原风暴), dir. Lin Feng 林丰, Xi’an Film
Studio, 1960.
Storm Over Ordos (E’erduosi fengbao 鄂尔多斯风暴), dir. Hao Guang 郝光, August First
Film Studio, 1962.
Struggle in an Ancient City (Yehuo chunfeng dou gucheng 野火春风斗古城), dir. Yan
Jizhou 严寄洲, August First Film Studio, 1963.
Track the Tiger into Its Lair (Huxue zhuizong 虎穴追踪), dir. Huang Can 黄粲,
Changchun Film Studio, 1956.
Tractor Driver, dir. Ivan Pyrev, Mosfilm, 1939.
Tractor School (Tuolaji xuexiao 拖拉机学校), director not known, Central Newsreel
and Documentary Film Studio, 1950.
Trial Voyage (Shihang 试航), dir. Lin Nong 林农, Changchun Film Studio, 1959.
Trouble on the Basketball Court (Qiuchang fengbo 球场风波), dir. Mao Yu 毛羽, Shanghai
Haiyan Film Studio, 1957.
Tunnel War (Didao zhan 地道战), dir. Ren Xudong 任旭东, August First Film Studio,
1965.
Two Youth Soccer Teams (Liang ge xiao zuqiu dui 两个小足球队), dir. Liu Qiong 刘琼,
Shanghai Film Studio, 1956.
Under Ten Thousand Roofs (Wanjia denghuo 万家灯火), dir. Shen Fu 沈浮, Kunlun Film
Company, 1948.
Underground Vanguards (Dixia jianbing 地下尖兵), dir. Wu Zhaodi 武兆堤, Changchun
Film Studio, 1957.
Unfinished Comedy (Wei wancheng de xiju 未完成的喜剧), dir. Lü Ban 吕班, Changchun
Film Studio, 1956.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
194 Filmography
United Until Tomorrow (Tuanjie qilai dao mingtian 团结起来到明天), dir. Zhao Ming
赵明, Shanghai Film Studio, 1950.
The Victory of the Inner Mongolian People (Neimeng renmin de shengli 内蒙人民的胜
利), dir. Gan Xuewei, Changchun Film Studio, 1951.
The Village Teacher, dir. Mark Donskoy, Soyuzdetfilm, 1947.
Visitor on Ice Mountain (Bingshan shang de laike 冰山上的来客), dir. Zhao Xinshui
赵心水, Changchun Film Studio, 1963.
Volleyball Flowers (Paiqiu zhi hua 排球之花), dir. Lu Jianhua 陆建华, Changchun Film
Studio, 1980.
The Weather Woman (Gengyun boyu 耕云播雨), dir. Wei Rong 魏荣, Beijing Film Studio,
1960.
The White-Haired Girl (Baimao nü 白毛女), dirs. Wang Bin 王滨 and Shui Hua 水华,
Northeast Film Studio, 1950.
The Whole World Joins in Celebration (Putian tongqing 普天同庆), dir. Jiang Yunshan
姜云山, Central Newsreel and Documentary Film Studio, 1950.
The Withered Tree Revives (Kumu fengchun 枯木逢春), dir. Zheng Junli 郑君里, Shanghai
Haiyan Film Studio, 1961.
Woman Basketball Player No. 5 (Nü lan wuhao 女篮五号), dir. Xie Jin 谢晋, Tianma Film
Studio, 1957.
Woman Soccer Player No. 9 (Nü zu jiu hao 女足 9 号), dir. Xie Jin 谢晋, Xie Jin Hengtong
Corporation, 2000.
Women Skydivers (Bikong yinhua 碧空银花), dir. Sang Fu 桑夫, Xi’an Film Studio, 1960.
Wonderous Encounter of a Magician (Moshushi de qiyu 魔术师的奇遇), dir. Sang Hu
桑弧, Shanghai Film Studio, 1962.
Xinghuo Collective Farm (Xinghuo jiti nongzhuang 星火集体农庄), director not known,
Central Newsreel and Documentary Studio, 1953.
A Young Generation (Nianqing de yidai 年青的一代), dir. Zhao Ming 赵明, Shanghai
Tianma Film Studio, 1965.
The Young Guard, dir. Sergy Gerasimov, Gorky Film Studio, 1948.
Young People of Our Village (Women cunli de nianqing ren 我们村里的年轻人), dir. Su Li
苏里, Changchun Film Studio, 1959.
Youth on the Water (Shuishang chunqiu 水上春秋), dir. Xie Tian 谢添, Beijing Film
Studio, 1959.
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Index
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
196 Index
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Index 197
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
198 Index
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
Index 199
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access
200 Index
Xiaoning LU - 978-90-04-42352-7
Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:56:39PM
via free access