Professional Documents
Culture Documents
International Association
of Tibetan Studies
ISSN 1550-6363
www.jiats.org
Editor-in-Chief: David Germano
Guest Editors: Gray Tuttle, Johan Elverskog
Book Review Editor: Bryan J. Cuevas
Managing Editor: Steven Weinberger
Assistant Editor: William McGrath
Technical Director: Nathaniel Grove
Contents
Articles
ii
Article Related to JIATS Issue 4
Book Reviews
• Review of Jokhang: Tibet’s Most Sacred Buddhist Temple, by Gyurme Dorje, Tashi
Tsering, Heather Stoddard, and André Alexander (pp. 451-466)
– Cameron David Warner
• Review of Buddhism and Empire: The Political and Religious Culture of Early
Tibet, by Michael Walter (pp. 467-471)
– Sam van Schaik
iii
Mongol Pilgrimages to Wutai Shan in the Late Qing
Dynasty
Isabelle Charleux
National Centre for Scientific Research (CNRS)
Abstract: Since the beginning of the Qing dynasty, Mongols have viewed Wutai
Shan as a substitute for Tibet pilgrimages. Relying on various Mongolian, Chinese,
Japanese, and Western sources (stone inscriptions, local gazetteers, travelogues,
mountain guides), this paper tries to document the pilgrimage of Mongols to Wutai
Shan from the late Qing dynasty to the early twentieth century. Who were the
ordinary pilgrims, where did they come from, and what were their motivations?
How were they informed about the pilgrimage and how did they travel to Wutai
Shan? What were they particularly looking for and what were their priorities? The
final section deals with a particular type of cave, the famous “Womb Cave,” and
its connection to pilgrimage sites in Mongolia.
Introduction
Un lieu saint ne peut exister sans l’action centrifuge des saints et des religieux,
et l’action centripète des pèlerins. Les religieux proposent et les pèlerins disposent.1
1
Katia Buffetrille, “Montagnes sacrées, lacs et grottes. Lieux de pèlerinage dans le monde tibétain.
Traditions écrites, réalités vivantes,” (Ph.D diss., Nanterre, 1996), 390.
2
“All over Mongolia, and wherever Mongols are met with in North China, one is constantly reminded
of this place. It is true that the mania which possesses the Mongols for making pilgrimages carries them
to many other shrines, some of which are both celebrated and much frequented, but none of them can
be compared to Wu T’ai.” James Gilmour, Among the Mongols (New York: Praeger, 1970 [1883]),
141.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011): 275-326.
http://www.thlib.org?tid=T5712.
1550-6363/2011/6/T5712.
© 2011 by Isabelle Charleux, Tibetan and Himalayan Library, and International Association of Tibetan Studies.
Distributed under the THL Digital Text License.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 276
been the case: the transformation into a Tibeto-Mongol3 pilgrimage site was a
gradual process. Although Tibetan Buddhist monasteries were built on the mountain
by the Yuan Mongol emperors, we have no evidence of Mongol pilgrimages before
the mid-Qing dynasty, when Rol pa’i rdo rje (1717-86), the Second (or Third for
the Chinese) Zhangjia (章嘉, lcang skya) Qutuγtu, spent summers on the mountain
for thirty-six years (1750-1786). At that time, three thousand bla mas (lama, 喇
嘛, blama)4 lived in twenty-six Tibeto-Mongol monasteries at Wutai Shan.5
Although the Qing also subsidized the Chinese monasteries,6 the Tibeto-Mongol
ones were obviously wealthier and received more donations from the Qing court.7
These monasteries staffed by Mongol and
Tibetan monks attracted so many Mongol
pilgrims that during the eighteenth and
nineteenth centuries Wutai Shan
presented a strong exotic flavor for
Chinese visitors. With Qing support, the
Tibeto-Mongol monasteries became a
Tibetan enclave on the edge of Chinese
territory, only a few hundred kilometers
from Mongolia, ruled by the
Figure 1: General view of Wutai Shan in the
representative of the Dalai Lama in China
first half of the twentieth century. Ernest
Boerschmann, Picturesque China - Architecture – the head ruling lama (Jasaγ Da Blama).
8
and Landscape - A Journey through Twelve Under the emperor Jiaqing (嘉庆, r.
Provinces (New York: Brentano’s, 1923). 1796-1820), Wutai Shan was called Tibet
Photographs taken between 1906-1909.
http://www.pbase.com/lambsfeathers/image/43157671.
3
The terms “lamaist” and “Lamaism” – which are no longer in use in the academic world (see Donald
Lopez, Prisoners of Shangri-la: Tibetan Buddhism and the West [Chicago & London: The University
of Chicago Press, 1998]) – would be more appropriate for these monasteries that were staffed by
Tibetan, Mongol, but also Monguor and Han Chinese monks.
4
I here use the term “bla mas” in current Mongolian usage (fully ordained monks in Tibeto-Mongol
Buddhism), to distinguish them clearly from the monks of Chinese Buddhism. The Chinese sources
on Wutai Shan use the terms monk in yellow robe (huangyi seng, 黃衣僧), lama, or foreign monk
(fanseng, 番僧).
5
Tian Pixu et al., ed., Wutai xin zhi, juan 1 and 4 (Chongshi shuyuan, 1883).
6
See Nathalie Köhle, “Why Did the Kangxi Emperor Go to Wutai Shan?: Patronage, Pilgrimage,
and the Place of Tibetan Buddhism at the Early Qing Court,” Late Imperial China 29, no. 1 (2008):
73-119.
7
The rent and produce from their lands were their first source of income. In addition, Tibetan
monasteries received larger imperial favors, as well as a tribute from Shanxi Province (Xin Butang and
Zheng Fulin, “Wutai Shan simiao jingji de tansuo,” Wutai Shan yanjiu [1995, no. 3]: 28). Of the five
monasteries that received the highest amounts of donations in 1936, four were Tibeto-Mongol
monasteries: Tayuan Si (塔院寺, suburγan süme; 17,000 yuan), Pusa Ding (15,000 yuan), Cifu Si (慈
福寺, byams dge gling, buyan ibegegci süme; 11,000 yuan), Zhenhai Si (鎮海寺, luus-i daruγsan süme;
10,000 yuan); Xin and Zheng, “Wutai Shan simiao jingji,” 28.
8
The six first head ruling lamas were appointed by the Manchu emperors; from the seventh on, they
were appointed every sixth year by the Dalai Lama and became ambassadors for Tibetan religious
affairs in China.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 277
9
Stele, “Qingliang Shan ji,” (1811) in Wutai Shan beiwen biane yinglian shifu xuan, edited by Zhou
Zhenhua, et al. (Taiyuan: Shanxi jiaoyu chubanshe, 1998), 81.
10
The names, dates and authors of 249 stone inscriptions are listed in Zhongguo Menggu wen gu ji
zong mu bian wei hui, ed., Zhongguo Menggu wen guji zongmu (Beijing: Beijing tu shu guan chu ban
she, 1999), 2141-47, n. 12610-47, and 2178-211, n. 12786-996. I thank Vladimir Uspensky and Johan
Elverskog for this information. I found 91 more stone inscription on Wutai Shan.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 278
11
I mostly used the following accounts: Gilmour, Among the Mongols, and Rev. Joseph Edkins,
Religion in China; containing a brief account of the three religions of the Chinese: with observations
on the prospects of Christian conversion amongst that people (London: Trübner & Co., 1893 [1878]),
who traveled together in 1872; D. Pokotilov, “Der Wu T’ai Schan und seine Klöster,” trans. from
German by W. A. Unkrig, Sinica-Sonderausgabe (1935): 38-89 (U-taj, Ego prošloe I nastojaščcee,
Zapiski Imp. Russk. Geogr. Obščestva po obščej geografii 22 [Saint-Petersbourg, 1893]: 2), who
traveled in 1889; William W. Rockhill, “A Pilgrimage to the Great Buddhist Sanctuary of North China,”
The Atlantic Monthly 75, no. 452 (June 1895): 758-69, who traveled in 1887 and 1908; Emil S. Fischer,
The Sacred Wu Tai Shan in connection with modern travel from Tai yuan fu via Mount Wu Tai to the
Mongolian border (Shanghai: Kelly and Walsh, 1923); John Blofeld, The Wheel of Life. The
Autobiography of a Western Buddhist (London: Rider & co, 1959), who traveled in 1935-36; Gao
Henian, Ming Shan youfang ji (Beijing: Zong jiao wen hua chu ban she, 2000 [repr.; first ed. 1949]),
who traveled in 1903 and 1912; Jiang Weiqiao, “Wutai Shan jiyou,” juan 10, 1918, in Gujin youji
congchao 3, ed. Lao Yi’an (Taibei: Taiwan Zhonghua shu ju, Minguo 50 [1961], 48 juan: 15-26); and
Zhang Dungu, “Wutai Shan can fo riji,” Dixue zazhi 3, no. 1 (1911): 17-28, who traveled in 1911.
12
Chou Wen-shing, “Ineffable Paths: Mapping Wutaishan in Qing Dynasty China,” The Art Bulletin
89, no. 1 (March 2007): 108-29, and this volume.
13
The “gap” which exists between a pilgrim’s mundane experience of a holy place and visionary
accounts of an environment’s sublime features has been explored by specialists of Tibetan pilgrimages
(Alexander W. Macdonald, “Foreword,” in Pilgrimage in Tibet, ed. Alex McKay [Richmond (Surrey)
& Leiden: Curzon Press, International Institute for Asian Studies, 1998], x).
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 279
traditions onto the preexistent Wutai Shan landscape and narrative by creating new
sites, legends and rituals?
I will begin with a presentation of how Wutai Shan became a popular destination
among Mongols during the late Qing dynasty, and then try to give an overview of
their peregrinations and daily religious practices. The third part of the article will
focus on pilgrims’ practices at natural holy sites, and particularly, caves. Many
questions will remain unsolved and demand further studies, in particular whether
the Mongol pilgrims observed certain vows, certain taboos, and in what ways their
pilgrimage was different from that of Chinese devotees.
14
About the importance of Mañjuśrī in religious canonical texts as well as in texts and narratives
used in Mongols’ daily life, see Johan Elverskog, “Wutai Shan, Qing Cosmopolitanism, and the
Mongols,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011),
http://www.thlib.org?tid=T5715 .
15
David M. Farquhar, “Emperor as Bodhisattva in the Governance of the Ch’ing Empire,” Harvard
Journal of Asiatic Studies 38, no. 2 (1978): 5-34.
16
Farquhar, “Emperor as Bodhisattva.”
17
Uta-yin tabun aγulan-u orusil süsüg-ten-ü cikin cimeg orusiba (“A Guide to the Five Mountains
of Wutai: Ornament for the Ears of the Devotees”); see Walther Heissig, Die Pekinger Lamaistischen
Blockdrucke in mongolischer Sprache. Materialien zur mongolischen Literaturgeschichte, Göttinger
Asiatische Forschungen 2 (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1954), n°7, n°58. Ngag dbang blo bzang
was appointed by imperial order in 1659.
18
Farquhar, “Emperor as Bodhisattva,” 30.
19
Heissig, Die Pekinger, 12, n. 4. On the other Mongolian guidebooks, see Farquhar, “Emperor as
Bodhisattva,” 30; Gray Tuttle, “Early Qing Patronage of (Tibetan) Buddhism at Wutai Shan: The
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 280
A second means was the wood-block images of Wutai Shan such as the Cifu
Si image dated 1846, which was widely circulated, recarved, and copied on other
supports (silks, mural paintings). It was exported to Outer Mongolia: Dr. G. J.
Ramstedt’s Finnish expedition purchased one print in 1909 at Örgüge (Yeke Küriye)
in a Beijing shop, “an agency representing the Wutai Shan monasteries,” along
with sixty-three brightly colored thang ka probably made on the mountain.20 The
print preserved in the Museum of the Mission of Fathers of Scheut (C. I. C. M.)
in Belgium was probably purchased in Inner Mongolia.21 In 1874, only
thirty-two years after the first print, the image was re-carved on new wood-blocks,
probably somewhere in China, and other similar style wood-blocks also exist.22
The Cifu Si image of Wutai Shan, by giving an easily decipherable panorama,
helped spread knowledge of the mountain. It could at the same time be used as a
guide-map,23 a model for painters, a souvenir, an object of worship comparable
with the paintings of famous monasteries found in Mongolian monasteries,24 and
even the locus of a surrogate pilgrimage. According to the Chinese inscription, the
pilgrimage to Wutai Shan and the act of seeing this map are two means of listening
to and preaching the dharma of Mañjuśrī and ensure blessings, happiness, longevity,
and deliverance from all calamities and diseases in this life.25 By worshipping the
map the pilgrim could even make a more complete pilgrimage than the original.26
The Mongolian gazetteers and the Cifu Si image were made widely available
to the Mongols, but the promotion of the mountain was mostly done in the field,
through the oral accounts of pilgrims and monks, the tales of miracles, visions and
encounters with Mañjuśrī, and the advices and prescriptions given by learned bla
mas and reincarnations who encouraged Mongols to undertake the pilgrimage to
cure an illness. Besides, the numerous monks from the Wutai Shan monasteries
who traveled around, gathering funds for restoration work or new construction,
spread the fame of Wutai Shan throughout Mongolia and even in Buryatia with
such persuasion that after their visit, the Mongol donors often made a vow to make
a pilgrimage to the mountain. These bla mas, in charge of the treasury of a
Chinese Language Register,” paper read at the “Conference Wutai Shan and Qing Culture” (New York,
May 12-13, 2007), Appendix 1.
20
Harry Halén, Mirrors of the Void, Buddhist Art in the National Museum of Finland, 64
Sino-Mongolian thang ka from the Wutai Shan Workshops, a Panoramic Map of the Wutai Mountains
and Objects of Diverse Origins (Helsinki: Museovirasto, 1987), 4. The thang ka and the map are now
in the National Museum of Finland in Helsinki.
21
Museum of China, Anderlecht, inv. Bouddhisme/N°193, personal communication of Father
Jean-Pierre Benit.
22
Chou, “Ineffable paths,” 126, n. 2, 11, and 12; 127 n. 48, 49.
23
Although its labels are written in Chinese and Tibetan, not in Mongolian.
24
A painting of Wutai Shan together with seven Tibetan monasteries is found on the second floor
of the Coγcin Dugang (built in 1757) of Badγar Coyiling Süme (or Aγui Yeke Onul-Tu Süme, Udan
Juu, Ch. Wudang Zhao, north east of Baotou). See Isabelle Charleux, Temples et monastères de
Mongolie-Intérieure (Paris: Comité des Travaux Historiques et Scientifiques & Institut National
d’Histoire de l’Art, 2006), fig. 104 and CD-rom 63.
25
Translation of the Chinese inscription in Chou, “Ineffable paths,” 125, “Appendix.”
26
Chou, “Ineffable paths,” 124.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 281
27
A term that designates a wandering unordained practitioner who traveled for various purposes: to
collect funds to build a monastery, teach and spread the Dharma, further their religious training in
Tibet, or to run away from taxes and debts (C. Gocoo, “Le Badarci mongol,” trans. from Mongolian
by Sarah Dars, Études Mongoles 1 [Nanterre, 1970]: 73-77).
28
Gilmour, Among the Mongols, 151.
29
Squares of white paper written in Tibetan containing flour and sugar, rice, and so forth, to eat as
a medicine, to bring happiness, wealth and luck.
30
Song Wenhui, “Mengzu renmin de Wutai Shan qing,” Wutai Shan yanjiu (2000, no. 3): 33; quoting
a document written by a Qaracin bla ma and preserved in the Archives of the Qaracin Right Banner,
which relates the expeditions of alms-collecting bla mas visiting the Qaracin Right banner in Inner
Mongolia.
31
In 1930 a certain Babu (twentieth century), after having deducted his traveling expenses, brought
back 1,300 silver dollars to his monastery (Song, “Mengzu renmin,” 33).
32
Song, “Mengzu renmin,” 33.
33
John Blofeld met a fund-raising monk from Wutai Shan in Beijing around 1936-37 (The Wheel
of Life, 96-97).
34
Gilmour, Among the Mongols, 149.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 282
The Mongol donors whose names were entered in the subscription list gained
good merit through the act of donation, and were to think that they had created
connections with Wutai Shan. They had established a particular relation, a special
link with a specific monastery, so that when they went to the mountain, they would
then be welcomed to that monastery “as old acquaintances by those who experienced
their hospitality in the desert, and were the recipients of their pious gifts.”35 These
fund-raising expeditions certainly played an important role in the spread of
knowledge of the mountain and were therefore a living advertisement for Wutai
Shan.
35
Gilmour, Among the Mongols, 151.
36
See Kurtis R. Schaeffer, “Tibetan Poetry on Wutai Shan,” Journal of the International Association
of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011), http://www.thlib.org?tid=T5719.
37
However, in 1900, A. W. S. Wingate, “Nine Years’ Survey and Exploration in Northern and
Central China (Continued),” The Geographical Journal 29, no. 3 (March 1907): 276, noticed a “large
falling off in the number of Mongol pilgrims” and consequently “a heavy shortage in the amount of
contributions,” and gave as explanation the scarcity of water along the routes.
38
Elverskog, “Wutai Shan, Qing Cosmopolitanism, and the Mongols”; Zhongguo Menggu wen gu
ji zong mu bian wei hui, ed., Zhongguo Menggu wen, 2141-47, n°12610-12647, and 2178-211,
n°12786-996, and personal observation.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 283
39
The Mongols of China include the Mongols of the Eight Manchu banners as well as the Mongols
living in China since the Ming dynasty. I have no information on Monguor and Manchu pilgrims.
40
Since seventy percent of the stone inscriptions are located in Shifang Tang (see below), this could
mean that the Sünid Mongols stayed in Shifang Tang and used to carve a stone to record their donations,
while other Mongol groups did not.
41
Also called Guangren Si (廣仁寺, nub phyogs kun ’dus gling, örüsiyel-i badaraγuluγci süme),
founded by a monk from the Co ne Monastery in A mdo, and staffed by Tibetan bla mas.
42
Antoine Mostaert (cicm), “Matériaux ethnographiques relatifs aux Mongols Ordos,” Central
Asiatic Journal 2 (1956), 289.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 284
the Inner Mongolian Ruling Princes and their families went on pilgrimage to Wutai
Shan, which means that each of the ruling families of the forty-eight banners of
Inner Mongolia would go to Wutai Shan every four years. Mongol nobles and
high-ranking monks were sometimes invited to accompany the emperor on his
pilgrimage. The First Jebcündamba Qutuγtu made a pilgrimage to the mountain
with the Kangxi emperor in 1698.43 In 1811 the Jiaqing emperor took Mongol
nobles to pray at Wutai Shan; they visited temples “in the spirit of a unique family
of interior (China) and exterior (outside China).”44
43
Charles Bawden, ed., The Jebtsundamba Khutukhtus of Urga (Wiesbaden: Otto Harrassowitz,
1961, Asiatische Forschungen, 9), 56, 58.
44
As recorded in the stele “Qingliang Shan beiji,” in Wutai Shan bei wen, edited by Zhou, et al., 81.
On imperial tours to Wutai Shan in general, see Köhle, “Why Did the Kangxi Emperor,” and on the
Jiaqing emperor’s tour to Wutai Shan, see Patricia Berger, “The Jiaqing Emperor’s Magnificent Record
of the Western Tour ,” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December
2011), http://www.thlib.org?tid=T5711.
45
For a discussion of “orthodox” benefits (notions of karma and accumulation of merit) and less
“orthodox” ones (such as good luck, purification of sins, transgressions and pollution, life energy,
longevity) in Tibetan pilgrimages, see Toni Huber, The Cult of Pure Crystal Mountain: Popular
Pilgrimage and Visionary Landscape in Southeast Tibet (New York & Oxford: Oxford University
Press, 1999), 10, 16-19.
46
Gilmour, Among the Mongols, 143.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 285
difficult venture ever.47 All this fits well with the standard definition of a pilgrimage,
“a journey to a sanctified place, undertaken with the expectation of future spiritual
and/or worldly benefit.”48
In addition to the ordinary pilgrims,
many Mongols traveled to Wutai Shan
carrying the bones of their deceased
parents and ashes of monks in order to be
able to bury them in the holy land of
Mañjuśrī, so that they could acquire
religious merit and have a better
reincarnation.49 They carried gold to buy
several square chi (尺)50 of land and then
erected small funerary stūpa on the plot.
Figure 7: The horse and mule fair (luoma dahui, So many Mongols asked to be buried
騾馬大會).
there that an edict restricted burials at
Wutai Shan to the resident monks.51 But the urns carrying the cremated remains
of many reincarnations and abbots from Mongol monasteries continued to be sent
there in the early twentieth century to be buried in stūpa.52 For instance several
reincarnations of the Caγan Diyanci Qutuγtu from the Caγan Diyanci-Yin Keyid
in Eastern Inner Mongolia (present-day Fuxin Autonomous District, Liaoning)
had their relic stūpa (stūpa śarīra) built in Fenglin Valley (Fenglin Gu, 風林谷)
on Wutai Shan. Nowadays many old white stūpa and tombs can still be seen on
the hillsides and even near the monasteries.
47
Song, “Mengzu renmin,” 34.
48
Alex McKay, “Introduction,” in Pilgrimage in Tibet, ed. Alex McKay (Richmond [Surrey] &
Leiden: Curzon Press, International Institute for Asian Studies, 1998), 1; a similar definition is given
by Susan Naquin and Yü Chün-Fang, “Introduction,” in Pilgrims and Sacred Sites in China (Berkeley:
University of California Press, 1992), 3.
49
According to the Lazarist fathers Huc and Gabet, who did not actually visit Wutai Shan: “The
most celebrated seat of Mongol burials is in the province of Chan-Si [Shanxi], at the famous Lamasery
of Five Towers (Ou-Tay) [Wu-t’ai]. According to the Tartars, the Lamasery of the Five Towers is the
best place you can be buried in. The ground in it is so holy, that those who are so fortunate as to be
interred there are certain of a happy transmigration thence. The marvellous sanctity of this place is
attributed to the presence of Buddha, who for some centuries past has taken up his abode there in the
interior of the mountain. In 1842 the noble Tokoura, of whom we have already had occasion to speak,
conveying the bones of his father and mother to the Five Towers, had the infinite happiness to behold
there the venerable Buddha. […] it is certain that the Tartars and the Thibetians have given themselves
to an inconceivable degree of fanaticism in reference to the Lamasery of the Five Towers. You frequently
meet, in the deserts of Tartary, Mongols carrying on their shoulders the bones of their parents to the
Five Towers, to purchase almost at its weight in gold, a few feet of earth, whereon they may raise a
small mausoleum” (Régis Evariste Huc [1813-1860], Travels in Tartary, Thibet and China, 1844-1846
[trans. by William Hazlitt; ed. with an introduction by Professor Paul Pelliot, London: Routledge, 2
vols., 1928 (repr.; first ed. 1924)], 93-94).
50
1 chi = 0.32 meters.
51
Guangxu, ed., Qinding Lifanyuan zeli, compiled in 1811, 64 juan (1890): 16, s. l., juan 59.
52
Song, “Mengzu renmin,” 34.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 286
53
Bai Meichu, Zhonghua Minguo shengqu quanzhi (Beijing: Beiping Shifan Daxue shi di xi, 1925,
vol. 3: “Lu Yu Jin sansheng zhi”), 154.
54
Zhang, “Wutai Shan can fo,” 25.
55
Bai, Zhonghua minguo, 92.
56
It was organized at the foot of Dailuo Ding near Taihuai, but was moved to the pastures facing
Zhenhai Si during the twentieth century.
57
Han Heping, and Wang Miao, Wutai Shan (Hong Kong: Xianggang Zhongguo lü you chu ban
she), 1999, 98-99.
58
The Pusa Ding, “Bodhisattva’s Ushnisha Monastery” or “Bodhisattva’s Peak Monastery”
(Bodisadua-Yin Orgil), was built during the Yongle (永乐, r. 1403-1424) reign on the old Da Wenshu
Si or Zhenrong Yuan that sheltered the “true image” of Mañjuśrī. It was the residence of the head ruling
lama and thus the Dge lugs pa principal monastery, sponsored by the Manchu emperors.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 287
rented to the Chinese.59 They sold all sorts of Tibetan-style ritual objects – wooden
bowls,60 wooden rosaries, metal objects, statues, lacquer dishes, books, bells,
amulets, prayer-wheels, vajra, glass, precious stones, seeds, thang ka, banners,
charms in one, two, or three languages, oil paintings representing Buddha,
Bodhisattva, Dharmapāla, Chinese gods, three-dimensional maṇḑala, but also
furniture and cooking utensils for the yurt – everything that a Mongolian family
needed could be bought there.61 Other merchants sold silk, antiques and leather
objects.62 Two other markets were held at Yingfang Street (Yingfang Jie, 營坊街)
and Taiping Street (Taiping Jie, 太平街).63 In the late Qing and the Republican
period, the Chinese traders mostly came from Daizhou (Fanzhi District [Fanzhi
Xian, 繁峙縣], Wutai District [Wutai Xian, 五臺縣], and Guo District [Guo Xian,
崞縣]), and Xinding.64
Wutai Shan was certainly an important place
for Mongols to buy small statues and thang ka.
Some of the thang ka and bronze images that
were sold to the pilgrims were apparently made
in Wutai Shan’s workshops, located in the shops
of Yanglin Street. The pilgrims could also
commission a specific thang ka: this was the
case of the large appliqué of Tsong kha pa in
the Newark Museum, probably commissioned
by an Ongniγud Mongolian woman to a Chinese
artist at Wutai Shan, and containing a letter in
59
Bai, Zhonghua minguo, 92; Xin and Zheng, “Wutai Shan simiao jingji,” 30.
60
The production of wooden bowls made from outgrowths of willow roots, particularly prized by
Mongols and Tibetans, has continued up to the present day; they were reputed to be unbreakable, stay
cold when containing hot food and during the summer, and were used to store meat and oil because
they had preserving qualities (Han, and Wang, Wutai Shan, 96).
61
Bai, Zhonghua minguo, 92; Blofeld, The Wheel of Life, 123; Edkins, Religion in China, 237-38;
Rockhill, “A Pilgrimage,” 767; Pokotilov, “Der Wu T’ai Schan.”
62
Bai, Zhonghua minguo, 92.
63
Jiang, Wutai Shan jiyou, 22.
64
Yan Tianling, “Menggu ren ‘chao tai’ yu Meng Han gou jian,” Wutai Shan yanjiu (2004, no. 1):
42-43.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 288
Mongolian sewn inside, dated 1805.65 The pilgrimage to Wutai Shan was therefore
an opportunity for major economic exchanges for both Mongolian herders and
Chinese merchants.66
65
Valrae Reynolds, “A Sino-Mongolian-Tibetan Buddhist Appliqué in the Newark Museum,”
Orientations 21, no. 4 (April 1990): 32-38.
66
Yan (“Menggu ren ‘chao tai’”) – quoting Zhang, “Wutai Shan can fo,” and Bai, Zhonghua minguo,
92 – showed that Wutai Shan became an important center of interaction between the Mongols and the
Han. The bla mas learned to speak Chinese, and the Shanxi traders learned to speak Mongolian.
67
As do most of the Christian missionaries, James Gilmour (Among the Mongols, 149) takes the
Mongols’ defense: “There is no more severe test of the earnestness of the religious devotion of the
Mongols than their being willing thus to journey for days through the country of unsympathetic
Chinamen, whose language they do not understand, and who lie in wait for their money, ready to fleece
them at every turn…”
68
The pilgrimage road from Mongolia crosses the northern part of Shanxi: Longsheng Zhuang
(Fengzhen District [Fengzhen Xian, 豐鎮]), Datong, Ying District (Ying Xian, 應縣), Fanzhi District,
Taihuai.
69
Blofeld, The Wheel of Life, 114-55; Yan, “Menggu ren ‘chao tai’,” 42. Even the Torgut Mongols
“perform journeys occupying a whole year, and attended with immense difficulty, to visit for this
purpose [burying the bones of their deceased parents] the province of Chen-Si” (Huc, Travels in Tartary,
94).
70
In modern Mongol pilgrimages and temple fairs, dismounting one’s horse at a certain distance
from the monastery is very important and is seen as particularly praiseworthy for Mongols who hate
walking for long distances, and who wear boots unsuitable for walking.
71
Pokotilov, “Der Wu T’ai Schan und seine Klöster.”
72
Gilmour, Among the Mongols, 149.
73
Blofeld, The Wheel of Life, 122.
74
Gilmour, Among the Mongols, 149.
75
Gilmour, Among the Mongols, 149; Yan, “Menggu ren ‘chao tai.’”
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 289
76
Victor Turner, and Edith Turner, Image and Pilgrimage in Christian Culture: Anthropological
Perspectives (New York: Columbia University Press, 1978), 7-9.
77
Turner and Turner, Image and Pilgrimage, 7. For a discussion of Turner and Turner’s arguments:
Simon Coleman, and John Eade, eds., “Introduction,” in Reframing Pilgrimage: Cultures in Motion
(London, New York: Routledge, 2004).
78
Wutai xin zhi, juan 3, 9b.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 290
two thousand because of the Mongol, Tibetan, and Chinese pilgrims.79 The sixth
lunar month was the busiest period on the mountain: in addition to the above
mentioned horse fair, the great Tibetan festival was organized, attended by
thousands of Mongol pilgrims. The climax of the festival, which started on the
first day of the sixth month, was the ’Cham dances with 180 participants in Pusa
Ding (fourteenth day of the sixth month, Mañjuśrī’s birthday) and the Monastery
of Rāhu(la) (Luohou Si, 羅睺寺, raqu-yin süme; fifteenth day of the sixth month),
followed by a grand two-mile-long procession of the image of Mañjuśrī in a
palanquin led by dancers and musicians followed by the head ruling lama in a
sedan chair and four hundred to five hundred participants. Blofeld’s detailed
description matches well with the representation of the procession on the Cifu Si
map.80 He talked of imperial processions, with stops at small altars on the way,
triple prostrations performed by the various abbots paying their respects to the
palanquin and to the head ruling lama. At the end, the head ruling lama made full
prostrations in front of the White Pagoda, went through Xiantong Si and returned
to Pusa Ding.81
Mongol pilgrims also seem to have been numerous during the fall, when horses
were fat and healthy; and they left when snow began to fall, closing off the
79
Lao Li, “Dao Wutai Shan qu baifo,” Bao lin 1 (2004): 99, figures for the early twentieth century.
In July 2007, two thousand monks came for the sixth month festival from A mdo, Tibet, and Inner
Mongolia.
80
Blofeld, The Wheel of Life, 131-44.
81
Wei Guozuo, Wutai Shan daoyou (Beijing: Zhongguo lü you chu ban she, 1993 [1988]), 77-78;
Zhao Peicheng, “Shitan Wutai Shan Zang chuan fo jiao yu jin gang shen wu,” Xinzhou Shifan Xueyuan
xuebao 20, no. 4 (August 2004): 38-40. For a description by a Chinese eye witness in 1905, see Gao,
Ming Shan youfang, 65.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 291
mountain.82 We can assume that the majority of pilgrims probably stayed in their
own yurts, with their sheep and cattle in the pastures of Wutai Shan such as Dailuo
Ding and the South Terrace (Nanshan, 南山). Those who did not have their own
tent could stay in inns or rented houses at or near Taihuai.83 The Tibeto-Mongol
monasteries offered a very limited number of beds, and their hostelries were often
reserved for wealthy pilgrims. Some halls of the Tayuan Si, for instance, were
reserved for Mongol princes,84 and occasionally welcomed Western travelers.85
For the Tibetan and Mongol monastic pilgrims, two main lodging centers were
founded in 1822 and 1831 respectively, Cifu Si86 and Shifang Tang, the branch
monastery of Luohou Si (and adjacent to it).87 These were apparently founded
because the monasteries could not accommodate the bla mas undertaking the
pilgrimage in ever greater numbers.
82
Zhang, “Wutai Shan can fo,” 24.
83
Nowadays, the monks and pilgrims who come for at least a month rent a room in the “Tibetan
suburb” north of the village. In 2007 a five-bed room in a courtyard could be rented for three hundred
yuan per month.
84
Fischer, The Sacred Wu Tai Shan.
85
Christopher Irving, “Wu-Ta’i-Shan and the Dalai Lama,” New China Review (May 1919), 157.
86
byams dge gling, built by the head ruling lama of Pusa Ding.
87
Cai Hong, “Shifang Tang,” Wutai Shan yanjiu (1999, no. 1): 23-25.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 292
The steles tell us about the most visible objects of worship: the monasteries.
The inscriptions are mostly concentrated in Shifang Tang (182 inscriptions), Tayuan
Si (sixty-one), and Luohou Si (forty-seven), but also record donations to the other
Tibeto-Mongol monasteries (Pusa Ding, Luohou Si, Yuanzhao Si [圓照寺, kun tu
khyab pa’i lha khang, tegüs geyigülügci süme], Cifu Si, Zhenhai Si, Avalokiteśvara
Cave [Guanyin Dong, 觀音洞 qomsim bodisadua-yin aγui], and so on), and to
Chinese monasteries (Shuxiang Si, Xiantong Si, Dailuo Ding, Cave of the Mother
of Buddhas [Fomu Dong, 佛母洞 eke-yin aγui], and so on).88 The Mongol pilgrims
donated livestock and products made from livestock, but also gave gold and silver,
and the altars were covered with Mongol women’s jewelry.89 Some participated
88
Henry Payne, “Lamaism on Wutai shan,” Chinese Recorder 60, no. 8 (1929): 508, relates in 1929
that a Mongol prince visited Wutai Shan every year and brought large sums of money for the upkeep
of the monasteries, and that the three large temples under construction were all being built using funds
from votive offerings from Mongolia and Manchuria. Mongol princes also restored temples at Nārayāna
Cave (Naluoyan Ku, 那羅延窟), Lingying Si, Falei Si at the Western Terrace, and Puji Si at the Southern
Terrace (Gao, Ming Shan youfang, 115-7, 120).
89
Blofeld, The Wheel of Life, 128-129.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 293
in person in building temples at Wutai Shan to gain merit;90 others financed the
rebuilding of ruined temples, such as Pushou Si, an old Jin dynasty monastery
rebuilt in the Guangxu period by a bla ma from Outer Mongolia, Yonden (Yundeng,
雲登, nineteenth century).91
Figure 18: Mongolian stele, Shifang Tang. Figure 19: Mongolian stele written in Tibetan
Photo by Isabelle Charleux. and Mongolian, Luohou Si. Photo by Isabelle
Charleux.
90
Blofeld, The Wheel of Life, 126.
91
Wei, Wutai Shan daoyou, 167.
92
Anning Jing, “The Portraits of Khubilai Khan and Chabi by Anige (1245-1306), a Nepali Artist
at the Yuan Court,” Artibus Asiae 54, nos. 1-2 (1994), 55.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 294
vow to restore the pagoda, gave two thousand taels for its restoration and then
asked all the princes (beyile), nobles, and commoners to contribute.93 In 1887, the
corji da lama (Quji da lama, 曲記大喇嘛) Γalsangdondub of the ecclesiastical
estate (šabi) of the Qalqa Jaya Bandida from Mongolia came on pilgrimage, stayed
at Tayuan Si and saw miraculous lights with five colors playing around the pagoda
at night; he gave five hundred taels of white silver, four camels, and one yurt to
restore the main hall and to add thirty prayer-wheels.94 In 1895 a Qalqa donor
named Longdanjamsu donated 1,800 taels.95 In 1905, a donor from Urga named
“Qilengbutimuji” (乞楞補踢木濟, twentieth century) gave one thousand taels of
white silver to restore the pagoda.96
93
“Chongxiu Tayuan Si sheli baota beiwen,” in Bei Xin, “Tayuan Si beiwen,” Wutai Shan yanjiu
(1996, no. 4): 39-40.
94
“Namo Amituofo”, in Bei, “Tayuan Si beiwen,” 40.
95
“Yongyuan liufang”, in Bei, “Tayuan Si beiwen,” 40.
96
“Chongxiu baota beiji”, in Bei, “Tayuan Si beiwen,” 42.
97
See the description of pilgrims rich and poor alike circumambulating the giant stūpa, reciting
prayers, telling their beads, turning prayer-wheels, and prostrating on a plank in the direction of the
stūpa: Blofeld, The Wheel of Life, 128-29; Payne, “Lamaism on Wutai shan,” 509; Gao, Ming shan
youfang, 109-10 (who traveled in 1912).
98
Blofeld, The Wheel of Life, 130.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 295
Figure 23: A mdo monk-pilgrims in prostrations Figure 24: Modern pilgrims worshipping
in front of the White Pagoda of Tayuan Si, July towards the White Pagoda, July 2007. Photo by
2007. Photo by Isabelle Charleux. Isabelle Charleux.
The pilgrims visited the central complex of monasteries located near the great
pagoda – Xiantong Si, Yuanzhao Si, Guangzong Si, and Pusa Ding. A major site
of devotion for Mongol pilgrims was the blooming lotus revealing the Buddha
(kaihua xianfo, 開花現佛) at Luohou Si,100 which was said to attract pilgrims like
a magnet.101 On each of the eight petals of the great wooden lotus a Buddha is
engraved that appears as the lotus blooms, activated by a hidden mechanism.102
The Mongols called Luohou Si the “monastery of the revolving lotus.”103 Back
home, they said they saw the Buddha appear at Wutai Shan. The pilgrims therefore
thought the lotus especially opened for them, though the monks revealed the
mechanism to learned visitors such as Gao Henian.104 Luohou Si was restored in
1658 by the First Caqar Diyanci (d. 1671) of Kökeqota who had received thirty
thousand taels of white silver from the Shunzhi emperor.105 Yuanzhao Si106 with
the stele of the begging Mañjuśrī (Wenshu taofan), also received numerous Mongol
donations.
99
Jiang, Wutai Shan jiyou, 21.
100
“Monastery of Rāhu(La)” (Śākyamuni’s son), an old Tang monastery rebuilt under the Ming,
and staffed by Chinese bla mas in the Qing dynasty.
101
Wei, Wutai Shan daoyou, 61-64.
102
The lotus already existed in the seventeenth century. There was a similar lotus at Yansui Ge in
the Yonghe Gong of Beijing (now lost).
103
Delege, Nei Menggu lamajiao shi (Kökeqota: Nei Menggu ren min chu ban she, 1998), 350.
104
Gao, Ming Shan youfang, 119.
105
Delege, Nei Menggu lamajiao shi, 350.
106
Previously called Puning Si (普寧寺), rebuilt and renamed Yuanzhao Si (圓照寺, kun tu khyab
pa’i lha khang, tegüs geyigülügci süme) in the Ming dynasty to house a twenty-three meters high white
stūpa erected in 1434 to contain the ashes of an Indian monk who visited Beijing under the Yongle
emperor and received the title of Imperial Preceptor.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 296
Figure 25: The “blooming lotus revealing the Figure 26: The statue of Mañjuśrī at Shuxiang
Buddhas” of Luohou Si. Postcard (n. d.). Si. Postcard (n. d.).
Up the hill, the pilgrims crawled on their knees up the 108 steps of Pusa Ding,
and visited the monastery which, after the decrease of Manchu patronage in the
mid-nineteenth century, was heavily dependent on Mongols’ donations.107 The
Shuxiang Si108 statue of Mañjuśrī was particularly worshipped by pilgrims from
Inner Mongolia, Qinghai, and Tibet.109
107
Fischer, The Sacred Wu Tai Shan, 10.
108
An old Chan monastery located south of Dabai Cun founded under the Tang dynasty and rebuilt
several times under the Yuan, Ming, and Qing. It sheltered the highest and most revered statue of
Mañjuśrī at Wutai Shan, said to imitate (or was sometimes mistaken for) the original statue of the
Zhenrong Yuan.
109
Lao, “Dao Wutai Shan,” 100. Song, “Mengzu renmin,” 34, records that old bla mas of the Qaracin
Banner in Inner Mongolia remember some of the highlights of Wutai Shan: they stayed in the Shifang
Tang, climbed to Pusa Ding, admired the stele of the begging Mañjuśrī at Yuanzhao Si, and saw the
portrait of Mañjuśrī with the “head made of buckwheat” at Shuxiang Si. There are several stories in
the Chinese folklore about a statue’s head (said to have been) made of a cereal. About the Shuxiang
Si statue: the sculptor who made the statue of Mañjuśrī could not make the head because nobody had
seen the true face of Mañjuśrī. The abbot and then all the monks were fighting with him because they
wanted the statue to be completed. Then a cook said it was useless to fight about that because Mañjuśrī’s
face could be done as one likes. Mañjuśrī then appeared (in the kitchen); the sculptor had no time to
find his tools and quickly made the head with buckwheat according to what he was seeing. This is just
a more detailed story of the Mañjuśrī statue located in the Zhenrong Yuan, the temple of the “True
face.” But at that time this statue had disappeared. The Shuxiang Si statue was the most important
statue of Wutai Shan; it was believed to be a “true portrait” comparable to the Sandalwood statue of
Beijing. It was this statue and this temple that Qianlong chose to copy for his Beijing and Chengde
temples.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 297
110
Located at Yangbaiyu Village (Yangbaiyu Cun, 楊柏峪村), south of Taihuai, it was the main
monastery of the Zhangjia Qutuγtu. The Zhenhai Si received exceptional imperial favors.
111
In the Dailuo Ding monastery the pilgrims could worship copies of the Mañjuśrī statues of the
five peaks. It was called the small pilgrimage to the terraces (xiao chaotai, 小朝臺), and was an
alternative to actually going to the peaks.
112
See the list in Wei, Wutai Shan daoyou, 188.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 298
rje, the Thirteenth Dalai Lama, or the Ninth Panchen Lama. The Commandant
d’Ollone describes many Mongol princes accompanied by their numerous retinues
visiting the Thirteenth Dalai Lama in 1908.113
The Caves
Wutai Mountain boasts many natural
features endowed with numinous power,
especially caves, springs, ponds as well
as the five peaks, which were no doubt
as important to visit as monasteries.
Visiting the caves seems to have been
particularly important for Mongol
pilgrims. Mountain caves are an essential
component of Tibetan and Mongolian
pilgrimage.114 Of the more than fifty
natural features of Wutai Shan said to Figure 30: Cave where the Sixth Dalai Lama is
have sacred power (caves, springs, cliffs, believed to have meditated, Guanyin Dong.
peaks, curious rocks, and so forth) listed Photo by Isabelle Charleux.
in the gazetteers, about thirty are caves. The avalokiteśvara Cave (Guanyin Dong),
located high up on a hill just north of South Terrace and very difficult to reach,
was one of the favorite destinations for Mongols.115 The Sixth Dalai Lama Tshangs
dbyangs rgya mtsho (1683-1706?) is believed to have meditated for six years in
one of the Avalokiteśvara caves after his presumed death – many Mongols believed
that he did not die near Köke Naγur en route to Beijing after he was deposed by
the Qing in November 1706, but managed to give his escort the slip and started a
new life, traveling as a beggar monk throughout East and South Asia, and finally
settled in Alašan, where he stayed from 1716 and 1746 and built several
monasteries.116 It is also believed that Avalokiteśvara meditated there. A statue of
113
Commandant d’Ollone, Les Derniers barbares. Chine, Tibet, Mongolie (Paris: Pierre Lafitte &
Co., 1911), 362.
114
Robert B. Ekvall, Religious Observances in Tibet: Patterns and Functions (Chicago & London:
The University of Chicago Press, 1964), 241; Buffetrille, “Montagnes sacrées”; Caroline Humphrey,
“Chiefly and Shamanist Landscapes in Mongolia,” in The Anthropology of Landscape: Perspectives
on Place and Space, ed. Eric Hirsch, and Michael O’Hanlon (Oxford: Clarendon Press, 1995), 135-162.
On caves in Buddhist scriptures and traditions: Rolf Stein, Grottes-matrices et lieux saints de la déesse
en Asie Orientale (Paris: École Française d’Extrême-Orient, 1988); Raoul Birnbaum, “Secret Halls of
the Mountain Lords: the Caves of Wu-t’ai shan,” Cahiers d’Extrême-Asie 5 (Kyôto, 1989-1990):
118-20.
115
Zhao Gaiping, and Hou Huiming, “Jian lun Qing dai qian qi de Wutai Shan Zang chuan fo jiao,”
Xizang Minzu Xueyuan xuebao 1 (2006): 28-32. On this cave see also Birnbaum, “Secret Halls,” 134.
116
Piotr Klafkowski, ed., The Secret Deliverance of the Sixth Dalai-Lama as Narrated by Dharmatāla
(Wien: Viener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, Universität Wien, 1979); Michael Aris,
Hidden Treasures and Secret Lives: A Study of Pemalingpa (1450-1521) and the Sixth Dalai Lama
(1683-1706) (London & New York: Kegan Paul International, 1989).
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 299
the Sixth Dalai Lama could be seen in the Avalokiteśvara hall located just in front
of the caves. Back home, the pilgrims would say “I meditated at the place where
the Sixth Dalai Lama meditated.” According to his biography, the Thirteenth Dalai
Lama also meditated in the cave of the Sixth Dalai Lama in 1908,117 and the small
monastery still has the room where he lived. Infertile devotees also came to the
Avalokiteśvara Cave hoping to be blessed with children, and Wutai Shan in general
seems to have been an important destination for Mongols who wanted to have
children.118 The Mongols and Tibetans also visited the ancient Sudhana’s Cave
(nor bzang, Shancai, 善財, Šuddana)119 where Rol pa’i rdo rje lived before the
construction of Zhenhai Si. The Newark Museum’s appliqué of Mañjuśrī was made
to be placed in that cave (see Figure 9).120
Figure 31: Crowds of pilgrims waiting four Figure 32: Board with diagrams and
hours to enter the Mother’s Cave, July 2007. explanations at the entrance of the Mother’s
Photo by Isabelle Charleux. Cave, July 2007. Photo by Isabelle Charleux.
The most important cave for Mongol pilgrims was the Mother’s Cave (eke-yin
aγui) or Mother’s Womb (eke-yin umai), known in Chinese as the Cave of the
Mother of Buddhas (Fomu Dong), or the Cave of the Thousand Buddhas (Qianfo
Dong, 千佛洞). It is located on a cliff on the northeast side of the Southern terrace,
seven li west of the Baiyun Si. The official gazetteers say the cave was discovered
in the Jiajing (嘉靖, r. 1522-66) period of the Ming dynasty (1522-67), when a
monk named Daofang (道方, sixteenth century), walking there late at night,
followed ten thousand dots of lights into the cave where he saw rows of jade Buddha
images. Lost in the cave, he chanted the name of Guanyin, vowed to make a sacred
image and the ten thousand lamps turned into a single light that guided him out.121
117
Quoted by Wei, Wutai Shan daoyou, 117-19.
118
“Pour obtenir des enfants, les femmes qui en ont les moyens ont souvent recours à des pèlerinages,
soit au Ou t’ai chan (Chansi), soit à un autre endroit de pèlerinage renommé…” (Mostaert, “Matériaux,”
292). A famous place to ask for children in Mongolia was the shrine of Isi Qatun (d. 1252) – Esi Qatun,
the “Lady-mother,” Sorqaqtani Begi (d. 1252), Qubilai Qan’s (1215-1294) mother – in Ordos Vang
Banner (Hidehiro Okada, “The Chakhar Shrine of Eshi Khatun,” in Aspects of Altaic Civilizations 3,
ed. Denis Sinor [Bloomington: Indiana University, 1990: 176-86]).
119
See Birnbaum, “Secret Halls,” 134-35.
120
Reynolds, “A Sino-Mongolian,” 38.
121
Laozang Danba (老藏丹巴, blo bzang bstan pa, 1632-84), Qingliang Shan xin zhi, 1694, reprint
in 1701, 10 juan, in Qingliang Shan zhi san zhong, edited by Gugong bo wu yuan (Haikou shi: Hainan
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 300
passage at the Mother’s Cave. 1846 Cifu Si map. three feet above the ground, with a
Rubin Museum. Photo by Karl Debreczeny. diameter of ten to twelve inches. The
pilgrims were advised to remove all excess clothing or even to undress
completely.123 A Chinese monk, nicknamed by the Mongols “the midwife,” assisted
the pilgrims and told them how to crawl in124 (today the hundreds of pilgrims
queuing to enter the cave have plenty of time to study the board with diagrams and
explanations on how to crawl through). The pilgrim would then find himself in a
very narrow but widening passage, some three feet long and one foot high, that
led into the inner chamber (the “matrix”), which allowed room for two people to
stand. In its center was an altar bearing a stone statue of a deity, possibly Tārā or
Guanyin, that the pilgrim had to worship. With the help of the “midwife,” the
pilgrim would come back and been informed that he was within the womb of the
Mother of Buddhas; and then that he had been reborn.125 The pilgrims had to pay
a fee in order to enter the narrow passage, and an additional “ransom” fee to leave
the grotto. The “midwife” was said sometimes to leave devotees stuck and free
them only after making a vow to make donations to the clergy. A similar description
is given by the Chinese lay pilgrim Gao Henian in 1912.126 The earliest evidence
of the womb-cave ritual can be seen on the 1846 Cifu Si map, where a man is seen
pushing the behind of a pilgrim into the cave.
chubanshe, 2001), juan 2, 2a. Half a dozen similar modern stories are told by An Jianhua, “Bei Xin
guyue du zhongsheng,” Wutai Shan yanjiu (2002, no. 2): 27; An Jianhua, “Chao bai Fomu Dong,”
Wutai Shan yanjiu (2003, no. 2): 33. Most of them embellish and develop the Qingliang Shan xin zhi
story.
122
Ferdinand D. Lessing, “The Question of Nicodemus,” in Studia Altaica: Festschrift für N. Poppe
(Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1957), 95, 97.
123
According to Lessing’s Russian informant (“The Question,” 95) and Gao (Ming Shan youfang,
119). Birnbaum (“Secret Halls,” 139, n. 71) finds this difficult to accept.
124
See also a description of the cave and its ritual in Birnbaum, “Secret Halls,” 137-40.
125
Birnbaum, “Secret Halls,” 139-40.
126
Gao, Ming Shan youfang, 119-20.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 301
127
Birnbaum, “Secret Halls,” 138, n. 70.
128
See Stein, Grottes-matrices, 10.
129
Zhang Minghui, “Fomu Dong,” Haiyan-Petrel 3 (2005): 36; An, “Chao bai”; Zhang Guixiang,
“Fomu Dong tan qi,” Wutai Shan yanjiu (1999, no. 1): 35-36; Zhang, “Fomu Dong,” and personal
observations.
130
See his biography: An, “Bei Xin.”
131
Lessing, “The Question,” 95.
132
Stein, Grottes-matrices, 5.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 302
womb cave and its rite.133 In his pilgrimage guide, Rol pa’i rdo rje retells Daofang’s
discovery, and simply replaces Guanyin’s name by Mañjuśrī’s.134 Ono Katsutoshi
and Hibino Takao do not mention it in their remarkable study of Wutai Shan
monasteries and holy sites.135 Lessing, who bases his study of caves of initiatory
rebirth on oral sources, qualifies this religious practice as “more or less secret.”136
Lessing’s teacher, the rdo rams pa bla ma Blo bzang bzang po (twentieth century)
“pretended never having heard about such an outrageous rite.”137 The silence of
these erudite bla mas is surprising, because in other Esoteric Buddhist traditions
such as in Cambodia or Japan, the womb-cave ritual is officially interpreted by
Buddhist priests as being the womb-world maṇḑala (garbhadhātu maṇḑala) where
the practitioner can reunite himself with Vairocana138 and be reborn in the sense
of being newly endowed with esoteric knowledge and powers.139 Besides, Lessing
and Stein have shown that the Mongol monks and important religious figures who
visited Wutai Shan, such as the Diluwa Qutuγtu (1884-64) and the Fourth
Jebcündamba Qutuγtu, were well aware of this kind of popular ritual. The Fourth
Jebcündamba Qutuγtu, for instance, wrote a Tibetan inscription on a stele erected
at the entrance of the cave.140
133
Qinding Qingliang Shan xin zhi: expanded edition of Laozang Danba’s Qingliang Shan xin zhi,
in 22 juan, compiled by imperial order of 1785, published in the palace in 1811, ed. Gugong bowuyuan
(ed.), Qingliang Shan zhi san zhong, juan 9, 12a.
134
Rol pa’i rdo rje, Ri bo dwangs bsil dkar chag mjugs ma tshang pa, text orally transmitted by Rol
pa’i rdo rje, trans. into Chinese by Wen Jinyu, “Sheng di Qingliang Shan zhi,” Wutai Shan yanjiu
(1990, no. 2): 10.
135
Ono Katsutoshi and Hibino Takao, Godaishan (Tôkyô: Zayuhô Kankôkai, 1942).
136
Lessing, “The Question,” 95.
137
Lessing, “The Question,” 97. In Khövsgöl Aimag (Mongolia), the womb-cave ritual at Dayan
Deerkh [Dayan Degereki] cave appeared as abhorrent to the local bla mas, who tried to contain and
neutralize its power (G. P. Galdanova, L. N. Zhukovskaya, and G. N. Ochirova, “The Cult of Dayan
Derkhe in Mongolia and Buryatia,” trans. by C. Humphrey, Journal of the Anglo-Mongolian Society
9, nos. 1-2 [1984]: 1-11; Humphrey, “Chiefly and Shamanist Landscapes,” 149-150).
138
In Japan: Helen Hardacre, “The Cave and the Womb World,” Japanese Journal of Religious
Studies 10, nos. 2-3 (1983): 149-76.
139
Francois Bizot, “La grotte de la naissance: Recherches sur le Bouddhisme Khmer II,” Bulletin
de l’École Française d’Extrême-Orient 67 (1980): 221-69.
140
This inscription is not to be seen anymore, but a damaged Mongolian inscription still stands on
the site.
141
See Stein, Grottes-matrices, 11-15; Ekvall, Religious Observances, 241; Buffetrille, “Montagnes
sacrées,” 367-370; Huber, The Cult of Pure Crystal Mountain, 19; Corneille Jest (personal
communication).
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 303
for the ritual testing of one’s positive or negative karma. If the pilgrim succeeds
in going through the narrow passage, he/she is ensured of the purification of his/her
sins and a better rebirth, and is released from the terror of the intermediate state
between death and rebirth (bar do). On the other hand, pilgrims with “bad karma”
may get stuck. It is believed that the clefts and passages change size automatically
to allow any morally suitable candidate to pass through, regardless of his or her
actual body shape and size. At the same time the pilgrim who succeeds is ensured
of having good karma, of being purified of all his/her sins, and of being reborn.
Tibetans refer to these passages as hell paths (dmyal lam), or narrow paths
(phrang lam), and also say they represent the Gates of Hell (those who pass will
escape from the hells) or the way leading to a Pure Land.142 These testing rituals
can be performed in caves, in an opening between two rocks, or on a narrow natural
stone bridge across a deep ravine.
By contrast, most of the narrow caves of Mongolia, Buryatia, and Tuva are dead
ends that closely evoke a womb. The Mongolian terminology for these caves
focuses on the Mother (womb, belly). For the Mongols, the womb-cave ritual is
obviously a form of earth worship, of rebirth and fertility ritual: the Mongols revere
Mother Earth as an important popular deity, and their word for mother (eke)
frequently appears in the names given to natural features of the landscape (mother
[eke] is homonymous with origin [eki]).143 In the Mongolian world, these caves
are especially visited by childless couples or people wishing to help others who
are childless, in order to obtain children, such as the womb-cave of the pilgrimage
site of Alkanay near Chita, in Buryatia. The Buddhist aim of this ritual – to be
reborn purified of one’s sins144 – obscures the more popular ones (obtain children,
benefit from the contact with the Earth goddess, being revitalized and healed with
the earth’s magnetic energy, augment one’s fortune – kii mori).145
142
Katia Buffetrille, “The Halase-Maratika Caves (Eastern Nepal): A Sacred Place Claimed by Both
Hindus and Buddhists,” in Pondy Papers in Social Sciences 16 (Pondichéry: Institut Français de
Pondichéry, 1994), 9-12; Stein, Grottes-matrices.
143
There is apparently no association with mother-Earth and demand for children in Tibet and the
Himalayas.
144
As shown by Lessing, sin is imagined as something material, to be scrapped off, physically
removed, by crawling through a narrow passage; a physical effort is needed to free oneself from sin.
145
For Humphrey (“Chiefly and Shamanist Landscapes,” 150), the cave ritual belongs to shamanic
spirit cults; its power deriving “from the untamed sexual drives of the female spirits within.” Now this
can also be the shamans’ interpretation of an old popular ritual.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 304
146
A famous one is Tövgön Khiid in Övörkhangai Province, the hermitage of the First Jebcündamba
Qutuγtu, built next to a womb-cave called Eke-Yin Kebeli, “the Mother’s Belly.”
147
Or the Monastery of the Caves (aγui-yin süme, Agui Miao, 阿貴廟), in Alašan Territory
(present-day Dengkou District).
148
Isabelle Charleux, “Padmasambhava’s Travel to the North: The Pilgrimage to the Monastery of
the Caves and the Old Schools of Tibetan Buddhism in Mongolia,” Central Asiatic Journal 46, no. 2
(2002): 168-232. In Tibet too, the ritual caves are linked with Rnying ma pa teachings and lore about
Padmasambhava (eighth century). The Alkanay womb-cave is also linked to Padmasambhava.
149
This is not completely true according to Kristopher Schipper (personal communication). There
exists for instance a Chinese womb-cave at Tianlong Shan, southwest of Taihuai, not far from Wutai
Shan (I thank Vincent Durand-Dastès for this information).
150
A twelve-year-old boy crossed the mountain by the tunnel cave daily to reach the distant place
where he studied; on a rainy night his mother went to wait for him with an umbrella, saw a strange
light on the mountain, and her son suddenly appeared in front of her, with dry clothes on. He said that
he had gone through the cave with an old woman leading travelers. The mother saw the cave and
understood that the old woman was Buddha’s mother saving people (Zhang, “Fomu Dong,” 35).
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 305
society, and attains enlightenment or obtains various spiritual powers.151 The Vajra
Cave participates in both the Tibetan and the Chinese pilgrimage traditions (see
the Chinese Taoist grotto-heaven [dongtian, 洞天]).152 It was worshipped from the
seventh century and recognized as the home of Mañjuśrī. Since the Tang or maybe
the Song dynasty, the entrance has never opened again, but pilgrims could visit a
man-made grotto as well as the Banruo Monastery (Banruo Si, 般若寺) that
protected it. The Jin’gang Ku was one of the residences of the Zhangjia Qutuγtu
before the construction of Zhenhai Si. The cave153 and the nearby ruined Pule Yuan
are still important destinations for Mongol and Tibetan pilgrims.
A particular kind of tunnel-cave, the sea’s eye (haiyan, 海眼), connects with
the sea and can cause flooding if not blocked by a stūpa. At Wutai Shan, the Zhenhai
Si, “Monastery that Subdues the Ocean” – Luus-I Daruγsan Süme, “Monastery
that Subdues the Water Spirit” in Mongolian – is said to have been built after a
sea’s eye (haiyan) connecting with the Northern Sea caused sea water to flood an
area of more than a hundred kilometers around. The hole was blocked by Mañjuśrī
with a cooking-pot, and later a stūpa was built to seal it closed.154 The sea’s eye
may reflect the complex subterranean water system under the mountain: the waters
of Sanquan Si were said to connect with the Black Dragon Pool (Heilong Chi, 黑
龍池) of the Northern Terrace;155 the water from Nārayāna Cave (Naluoyan, 那羅
延) flows to Fuping to the south and Fanzhi to the west.156 A similar story is found
in Beijing: on Qionghua Dao (Beihai Park), where the emperor Shunzhi built a
White stūpa in 1651, a well called sea’s eye was said to communicate with the
sea.157 These legends reflect the Tibetan lore about the origin of the Köke Naγur
Lake,158 as well as the Tibeto-Nepalese legend explaining the draining by Mañjuśrī
of the lake that covered the Kathmandu Valley. In the Tibetan world, some caves
151
Stein, Grottes-matrices, 6-9; Birnbaum, “Secret Halls,” 120.
152
Chinese grotto-heavens are celestial microcosms, places of initiation and refuge from civilization
(Franciscus Verellen, “The Beyond Within: Grotto-Heavens (dongtian) in Taoist Ritual and Cosmology,”
Cahiers d’Extrême-Asie 8 [1995]: 265-90). On a similar cave in A mdo: Lawrence Epstein, and Peng
Wenbin, “Ganja and Murdo: The Social Construction of Space at Two Pilgrimage Sites in Eastern
Tibet,” Tibet Journal, Special Edition: Powerful Places and Spaces in Tibetan Religious Culture, 19,
no. 2 (1994): 21-45.
153
It was destroyed by canon fire and turned into a “holiday hideaway” for Lin Biao. An artificial
corridor leading to a semi-buried stūpa has been rebuilt.
154
The dragon king of the northern or eastern sea was seduced by a pretty young girl who was
bathing in the sea’s eye (haiyan) spring; when he tried to kidnap her she asked for Mañjuśrī’s help.
The furious dragon king provoked the flooding that was stopped by the Bodhisattva (Wei, Wutai Shan
daoyou, 128-34; Zhou Zhuying, “Zhenhai Si de jianzhu yu caisu yishu,” Wutai Shan yanjiu [2003, no.
4]: 15-22).
155
Wei, Wutai Shan daoyou, 196-97.
156
Gao, Ming Shan youfang, 115, 117.
157
L. C. Arlington, and William Lewisohn, In Search of Old Peking (Hong Kong, Oxford & New
York: Oxford University Press, 1987 [Peking: Vetch, 1935]).
158
Katia Buffetrille, “The Blue Lake of A-mdo and its Island: Legends and Pilgrimage Guide,” in
Sacred Spaces and Powerful Places in Tibetan Culture: A Collection of Essays, edited by Toni Huber
(Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1999), 105-24.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 306
are worshipped because their extended galleries, passages and underground rivers
suggest access to the underworld of the Nāga.159
When on a Tibetan pilgrimage to a
natural site, the five senses are all brought
into play. Tibetan pilgrimage “is about a
direct (and observable) physical, sensory
relationship of person and place through
seeing (in both the sense of direct
encounter and ‘reading’ and interpreting
the landscape, and so forth), touching (by
contacting the place), positioning (body
in relation to place), consuming/tasting
(by ingesting place substance), collecting Figure 36: Footprints of Mañjuśrī, Zaoyu Pool.
(substances of the place), exchanging Photo by Isabelle Charleux.
(place substance with personal substance/possessions), vocalizing (prayers addressed
to the place or specific formulas), and even in some cases listening (for sounds
produced by the place).”160 The womb-cave involves touching and positioning; the
prostrations connect the whole body with the sacred ground. The pilgrims touch
the stūpa and statues with their forehead, and vigorously massage with their hands
Mañjuśrī’s footprint at the Zaoyu Chi.
The pilgrims – Mongol, Tibetan, and Chinese alike – also practiced “collecting”
holy water. Wutai Shan boasts more than twenty sacred springs and ponds, such
as the tasting spring trickling from the Avalokiteśvara Cave,161 the sacred water
(foshui, 佛水) of the Pool Reflecting the Moonlight (Mingyue Chi, 明月池), or
Guanhai Si, south-east of Zhenhai Si that pilgrims came to drink and collect during
the sixth month festival,162 and the water of Baisha Quan of Zunsheng Si that cures
a hundred different illnesses. The sacred water of the Banruo Spring (Banruo Quan,
般若泉) was used to bathe the statues on the eighth day of the fourth month, the
festival of Śākyamuni’s birthday; it is said that the Manchu emperors and great
bla mas only drank this water when they stayed at Wutai Shan. Pilgrims brought
back home bottles of this water, which made a precious gift to their friends. At
Baishui Pond (Baishui Chi, 白水池), not far from Jin’gang Ku, the milky water
was used to wash one’s eyes.163 The ice of Wannian Bing (萬年冰) called by the
Mongols “the ice that never melts” was collected by Mongol pilgrims who would
take away a piece “to work cures on their sick friends at home.”164
159
See examples in Robert B. Ekvall, and James F. Downs, Tibetan Pilgrimage (Tokyo: Institute
for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1987); N. J. Allen, “‘And the Lake Drained
Away’: An Essay in Himalayan Comparative Mythology,” in Mandala and Landscape, ed. Alexander
Macdonald (New Delhi: D. K. Printworld, 1997): 435-51.
160
Huber, The Cult of Pure Crystal Mountain, 38.
161
Laozang Danba, Qingliang Shan xin zhi; Gao, Ming Shan youfang, 63.
162
Wei, Wutai Shan daoyou, 135-36.
163
Gao, Ming Shan youfang, 114.
164
Gilmour, Among the Mongols, 147.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 307
Figure 37: The sacred spring of the Pool Figure 38: Monk from Bla brang Monastery (A
Reflecting the Moonlight. Photo by Isabelle mdo) giving holy water to a pilgrim from A mdo,
Charleux. Puleyuan. Photo by Isabelle Charleux.
Pilgrims also collected earth and dust, for instance at the “Rock with a Bull’s
Heart” (Niuxin Shi, 牛心石): the pilgrims rubbed the stone and collected the dust
which served as a cure-all medicine;165 in a torrent above the Baiyun Si, sand found
in a stone, called “śarīra-golden sand” (jinsha shelizi, 金沙舍利子) was collected
and used as medicine.166 The bark of the sacred tree at the Wulang Miao is peeled
to serve as medicine. Everything that grew on the mountain was filled with spiritual
power, such as the miraculous grass, flowers and water of the excellent pastures
of Dailuo Ding and Southern Terrace that attracted herders who came to fatten up
or cure their animals before selling them.
Other common features of Tibetan sacred mountains found at Wutai Shan
include the footprints and handprints of deities (a footprint of Mañjuśrī at Zaoyu
Chi; Śākyamuni’s footprints at Tayuan Si; prints of Mañjuśrī’s hands and feet at
Jin’gang Ku);167 legends about the submission of local deities trapped underground
(Longquan Si, five hundred dragons subdued by Mañjuśrī on the mountain); the
presence of many medicinal plants – however these are all shared by the entire
Buddhist world.
Besides the visit to famous monasteries and bla mas, the Tibetan and Mongol
pilgrims also performed Tibetan and Mongolian rituals and practices such as the
womb cave ritual, and the collecting of natural products. They had visions of
Tibetan deities or saints and added new legends and stories to the already
many-layered past of Wutai Shan. We do not know how and when these Tibetan
and Mongolian features were brought to Wutai Shan, but we can assume that both
the bla mas, overcoming their disdain for these popular practices to please and
attract the Mongols and Tibetans, and the pilgrims themselves who already knew
and practiced them in Tibetan and Mongolian pilgrimage sites, imported them to
Wutai Shan. The high-ranking bla mas who traveled between Tibet, Wutai Shan,
165
Where a bull demon king converted to Buddhism and killed himself at this place, and was changed
into a stone (Lao, “Dao Wutai Shan,” 102).
166
Gao, Ming Shan youfang, 119.
167
Jiang, Wutai Shan jiyou, 24.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 308
and Inner Mongolia probably played a role in this transmission. Rolf Stein thinks
Mongolian lay people and monks who visited Wutai Shan may have imported the
rebirth ritual from Wutai Shan to Mongolia.168 But the Mongolian womb-cave may
have been used from time immemorial: the bla mas could have imported, from
Tibet or from Wutai Shan a new interpretation of this practice. On the other hand,
the transmission of this fertility ritual of Earth worship is more likely to have
occurred from Mongolia to Wutai Shan.
168
Stein, Grottes-matrices, 3.
169
Charleux, “Padmasambhava’s Travel to the North.”
170
Birnbaum, “Secret Halls,” 138, n. 70.
171
Or Gilubar-Un Aγui, also called Aru Juu (Houzhao Miao, 後召廟), in Baγarin Left Banner,
Chifeng Municipality (Chifeng Shi, 赤峰市). For the history of this monastery: Charleux, Temples et
monastères, CD-rom 136.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 309
know if these local pilgrimages first developed as a surrogate pilgrimage for Wutai
Shan, or if they developed completely independently up to the time when a learned
cleric saw correspondences and asserted a connection between the two. The Gilubar
Juu could have just been called “Little Wutai Shan” because its festival attracted
almost as many pilgrims as the Chinese mountain. Similarly, the Sine Usun Juu
in Ordos (Otuγ Banner), founded in the late eighteenth century, was compared in
local songs with Wutai Shan.172 A mountain in the Left Qaγucid Banner of Inner
Mongolia was called Wutai Shan because several miracles happened there and it
was recognized as a holy place.173 This would be comparable to the title of “the
Tibet of China” given to Wutai Shan, or the “Tibet of the East” given to the Caγan
Diyanci-Yin Keyid, a major pilgrimage site in the Eastern Tümed Banner (now in
Fuxin District, Liaoning Province). If bla mas wanted to promote a local pilgrimage
and attract devout Mongols, it was in their interest to compare their monastery to
Wutai Shan. In the same way, Mongol monastic guide-books naturally emphasize
the holiness of a site by saying that worshipping this particular monastery is
equivalent to worshipping all the other places.174
Conclusion
Wutai Shan was a complete holy site, gathering together in the same place various
natural features such as caves, rocks and springs, a stūpa enshrining a relic of
Śākyamuni, prestigious monasteries, stūpa and icons, and at certain times, high
reincarnated bla mas – whereas most of the Tibetan and Mongolian pilgrimage
sites presented less variety. Its layered past and its pan-Asian character, its particular
promotion since the Yuan dynasty, and the importance of Mañjuśrī for Mongols
made Wutai Shan a unique pilgrimage site. The proximity to the Mongolian border
and the good pastures and trade opportunities also turned Wutai Shan into an
important centre in the pastoral economy of the Sino-Mongolian frontier. For
Mongols, Wutai Shan could therefore compete with the great Tibetan pilgrimage
sites, that, comparatively speaking, attracted more monks than Wutai Shan,175 yet
perhaps a smaller variety of social groups. Besides, the “national” and local
Mongolian pilgrimages – Yeke Kuriye, Erdeni Juu, important monasteries and
172
Antoine Mostaert, cicm., ed., Textes oraux ordos (Peking: Université catholique de Pékin, 1937,
Monumenta Serica, Monograph Series, 1), 141.
173
Aleksej Matveevič Pozdneev, Mongolia and the Mongols 2, trans. from Russian by W. Dougherty
(Bloomington: Mouton & Co., 1977 [Saint-Petersburg: 1896-1898]), 277.
174
Such as the guide-book of the Yeke Juu or Vang-Un Гoul-Un Juu, an important pilgrimage site
in Ordos: S. Narasun and Temürbaγatur, eds., Ordus-un süme keyid, Mongγul ündüsüten-ü süme
keyid-ün bürin ciγulγa 5 (Hailar: Öbür Mongγul-un soyul-un keblel-ün qoriya, 2000), 371-91.
175
The monasteries of Dga’ ldan, ’Bras spungs (Sgo mang college), Bla brang, Sku ’bum, Dgon
lung byams pa gling had strong links with Mongol monasteries, which was not the case for the Wutai
Shan monasteries. For traveling monks, Wutai Shan was only one stop in their pilgrimage circuits
including A mdo, Central Tibet, Urga, and sometimes India. As shown by Paul Nietupski for the monks
of Bla brang (Paul K. Nietupski, “Bla brang Monastery and Wutai Shan,” Journal of the International
Association of Tibetan Studies, no. 6 [December 2011], http://www.thlib.org?tid=T5718), the motivations
of Mongol monks in visiting Wutai Shan were probably more political than spiritual, although this
question certainly deserves further study.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 310
reincarnations – must not be underestimated, but could not completely replace the
journey to Wutai Shan.
Among the motivations of Mongol laymen undertaking the pilgrimage, the will
to bury a relative there seems to be the main element that distinguishes the Wutai
Shan pilgrimage from other Tibetan and Mongolian pilgrimages. We have no
Mongol travelogues that could help us understand from an insider’s view what
Wutai Shan represented for ordinary Mongol pilgrims and we must content
ourselves with exterior witnesses and stone inscriptions. But the few sources I
gathered seem to show that the Mongols saw Wutai Shan as a sacred Tibetan
mountain and stressed the importance of the womb cave ritual as one of the major
moments of their journey. The will to bury a loved one, but also the desire to be
purified of their sins and be reborn in this life, made the pilgrimage to the Wutai
Shan holy land a journey between death and (a better) rebirth.
Whatever the role of the Manchu emperors and the Buddhist institution in
creating and promoting the pilgrimage to Wutai Shan among Mongols, the pilgrims
came and invented a lived pilgrimage that was in some parts adopted by the Chinese
pilgrims themselves. They linked the pratices and rituals they performed at Wutai
Shan with their local pilgrimages in Mongolia, be they Buddhist, Buddhicized, or
popular/shamanist.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 311
Glossary
Note: The glossary is organized into sections according to the main language of
each entry. The first section contains Tibetan words organized in Tibetan
alphabetical order. Columns of information for all entries are listed in this order:
THL Extended Wylie transliteration of the term, THL Phonetic rendering of the
term, the English translation, the Sanskrit equivalent, the Chinese equivalent, other
equivalents such as Mongolian or Latin, associated dates, and the type of term.
Ka
Wylie Phonetics English Other Dates Type
kun tu khyab pa’i lha Küntu Khyappé Chi. Yuanzhao Si Monastery
khang Lhakhang Mon. Tegüs
Geyigülügci Süme
dkar chag karchak guide-book Mon. γarcaγ Term
bka’ brgyud pa Kagyüpa Organization
sku ’bum Kumbum Monastery
Ga
Wylie Phonetics English Other Dates Type
dga’ ldan Ganden Monastery
dge lugs pa Gelukpa Organization
dgon lung byams pa Gönlung Jampa Ling Monastery
gling
rgya mtsho Gyamtso Mon. Jiamsu nineteenth Person
century
sgo mang Gomang Monastery
Nga
Wylie Phonetics English Other Dates Type
ngag dbang blo bzang Ngawang Lozang Chi. Awang 1601-87 Person
Laozang
Ca
Wylie Phonetics English Other Dates Type
co ne Choné Place
lcang skya Changja Chi. Zhangjia Person
Cha
Wylie Phonetics English Other Dates Type
’cham Cham Ritual
Ja
Wylie Phonetics English Other Dates Type
’jam dbyangs bzhad Jamyang Zhepa 1728-91 Person
pa
Nya
Wylie Phonetics English Other Dates Type
nyi ma rdo rje Nyima Dorjé twentieth Person
century
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 312
Tsa
Wylie Phonetics English Other Dates Type
tsong kha pa Tsongkhapa Person
Tsha
Wylie Phonetics English Other Dates Type
tshangs dbyangs rgya Tsangyang Gyamtso 1683-1706? Person
mtsho
Ra
Wylie Phonetics English Other Dates Type
ri bo dwangs bsil dkar Riwo Dangsil Text
chag Karchak Jukma
mjugs ma tshang pa Tsangpa
rol pa’i rdo rje Rölpé Dorjé 1717-86 Person
A
Wylie Phonetics English Other Dates Type
a mdo Amdo Place
a myes rma chen Amnyé Machen Place
Sanskrit
Wylie Phonetics English Sanskrit Dates Type
Aśoka ca. Person
332-304
BCE
Avalokiteśvara Buddhist deity
Bodhisattva Buddhist deity
Buddha Buddhist deity
Dharmapāla Buddhist deity
womb-world garbhadhātu Term
maṇḑala maṇḑala
Halase-māratika Place
Kailash Kailāsa Place
Kathmandu Kāthmāndu Place
maṇḑala Term
Mañjuśrī Buddhist deity
Nāga Buddhist deity
Nārayāna (Chi. Buddhist deity
Naluoyan)
Padmasambhava eighth Person
century
Rāhu(la) Person
Śākyamuni sixth Person
century
BCE
relic stūpa stūpa śarīra Term
siddha Term
stūpa Term
Tārā Buddhist deity
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 314
Bibliography
Allen, N. J. “‘And The Lake Drained Away’: An Essay in Himalayan Comparative
Mythology.” In Mandala and Landscape, edited by Alexander Macdonald,
435-51. New Delhi: D. K. Printworld, 1997.
An Jianhua. “Bei Xin guyue du zhongsheng.” Wutai Shan yanjiu (2002, no. 2):
26-28.
———. “Chao bai Fomu Dong.” Wutai Shan yanjiu (2003, no. 2): 33-35.
Aris, Michael. Hidden Treasures and Secret Lives: A Study of Pemalingpa
(1450-1521) and the Sixth Dalai Lama (1683-1706). London & New York:
Kegan Paul International, 1989.
Arlington, L. C., and William Lewisohn. In Search of Old Peking. Hong Kong,
Oxford & New York: Oxford University Press, 1987 [Peking: Vetch, 1935].
Bai Meichu. “Lu Yu Jin san sheng zhi.” In Zhonghua Minguo shengqu quanzhi.
Vol. 3. Beijing: Beiping shifan daxue shidixi, 1925.
Bawden, Charles, ed. The Jebtsundamba Khutukhtus of Urga. Asiatische
Forschungen 9. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1961.
Bei Xin. “Tayuan Si beiwen.” Wutai Shan yanjiu (1996, no. 4): 32-44.
Berger, Patricia. “The Jiaqing Emperor’s Magnificent Record of the Western Tour
.” Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December
2011). http://www.thlib.org?tid=T5711.
Birnbaum, Raoul. “Secret Halls of the Mountain Lords: the Caves of Wu-t’ai
shan.” Cahiers d’Extrême-Asie 5 (Kyôto, 1989-1990): 137-40.
Bizot, Francois. “La grotte de la naissance: Recherches sur le Bouddhisme Khmer
II.” Bulletin de l’École Française d’Extrême-Orient 67 (1980): 221-69.
Blofeld, John. The Wheel of Life: The Autobiography of a Western Buddhist.
London: Rider & Co., 1959.
Buffetrille, Katia. “The Blue Lake of A-mdo and its Island: Legends and
Pilgrimage Guide.” In Sacred Spaces and Powerful Places in Tibetan Culture.
A Collection of Essays, edited by Toni Huber, 105-24. Dharamsala: Library
of Tibetan Works and Archives, 1999.
———. “The Halase-Maratika Caves (Eastern Nepal): A Sacred Place Claimed
by Both Hindus and Buddhists.” In Pondy Papers in Social Sciences 16.
Pondichéry: Institut Français de Pondichéry, 1994.
———. “Montagnes sacrées, lacs et grottes. Lieux de pèlerinage dans le monde
tibétain. Traditions écrites, réalités vivantes.” Ph.D diss., Nanterre, 1996.
Cai Hong. “Shifang Tang.” Wutai Shan yanjiu (1999, no. 1): 23-25.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 322
Gocoo, C. “Le Badarci mongol,” translated from Mongolian by Sarah Dars. Études
Mongoles 1 (Nanterre, 1970): 70-77.
Guangxu, ed. Qinding Lifanyuan zeli, compiled in 1811, 64 juan. 16 (1890), s. l.
Gugong Bowuyuan, ed. Qingliang Shan zhi sanzhong [ Qinding Qingliang Shan
xin zhi: Expanded Edition of Laozang Danba’s Qingliang Shan xin zhi, in 22
juan, Compiled by Imperial Order of 1785, Published in the Palace in 1811].
Haikou Shi: Hai nan chu ban she, 2001).
Halén, Harry. Mirrors of the Void: Buddhist Art in the National Museum of
Finland, 64 Sino-Mongolian Thangkas from the Wutai Shan Workshops, a
Panoramic Map of the Wutai Mountains and Objects of Diverse Origins.
Helsinki: Museovirasto, 1987.
Han Heping, and Wang Miao. Wutai Shan. Hong Kong: Xianggang Zhongguo
lü you chu ban she, 1999.
Hardacre, Helen. “The Cave and the Womb World.” Japanese Journal of Religious
Studies 10, nos. 2-3 (1983): 149-76.
Heissig, Walther. Die Pekinger Lamaistischen Blockdrucke in mongolischer
Sprache. Materialien zur mongolischen Literaturgeschichte. Göttinger
Asiatische Forschungen 2. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1954.
Huber, Toni. The Cult of Pure Crystal Mountain: Popular Pilgrimage and
Visionary Landscape in Southeast Tibet. New York & Oxford: Oxford
University Press, 1999.
Huc, Régis Evariste. Travels in Tartary, Thibet and China, 1844-1846, translated
by William Hazlitt; edited with an introduction by Professor Paul Pelliot.
London: Routledge, 2 vols., 1928 [reprint; first ed. 1924].
Humphrey, Caroline. “Chiefly and Shamanist Landscapes in Mongolia.” In The
Anthropology of Landscape: Perspectives on Place and Space, edited by Eric
Hirsch and Michael O’Hanlon. Oxford: Clarendon Press, 1995: 135-162.
Irving, Christopher. “Wu-Ta’i-Shan and the Dalai Lama.” New China Review
(May 1919): 151-63.
Jiang Weiqiao. “Wutai Shan jiyou,” juan 10, 1918. In Gujin youji congchao, vol.
3, edited by Lao Yi’an. Taibei: Taiwan Zhonghua shu ju, Minguo 50 [1961],
48 juan: 15-26.
Jing, Anning. “The Portraits of Khubilai Khan and Chabi by Anige (1245-1306),
a Nepali Artist at the Yuan Court.” Artibus Asiae 54, nos. 1-2 (1994): 40-86.
Klafkowski, Piotr, ed. The Secret Delivrance of the Sixth Dalai-Lama as Narrated
by Dharmatāla. Wien: Viener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde,
Universität Wien, 1979.
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 324
Köhle, Nathalie. “Why Did the Kangxi Emperor Go to Wutai Shan?: Patronage,
Pilgrimage, and the Place of Tibetan Buddhism at the Early Qing Court.” Late
Imperial China 29, no. 1 (2008): 73-119.
Lao Li. “Dao Wutai Shan qu baifo.” Bao lin 1 (2004): 97-102.
Laozang Danba (Blo bzang bstan pa). Qingliang Shan xin zhi. In Qingliang Shan
zhi sanzhong, edited by Gugong bo wu yuan. Hai kou shi: Hai nan chu ban
she, 2001 [1694, reprint in 1701, 10 juan].
Lessing, Ferdinand D. “The Question of Nicodemus.” In Studia Altaica: Festschrift
für N. Poppe. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1957.
Lopez, Donald. Prisoners of Shangri-la: Tibetan Buddhism and the West. Chicago
& London: The University of Chicago Press, 1998.
McKay, Alex, ed. Pilgrimage in Tibet. Richmond (Surrey) & Leiden: Curzon
Press, International Institute for Asian Studies, 1998.
Macdonald, Alexander W. “Foreword.” In Pilgrimage in Tibet, ed. Alex McKay,
ix-xi. Richmond (Surrey) & Leiden: Curzon Press, International Institute for
Asian Studies, 1998.
Mostaert, Antoine, ed. Textes oraux ordos. Monumenta Serica, Monograph Series
1. Peking: Université catholique de Pékin, 1937.
———. “Matériaux ethnographiques relatifs aux Mongols Ordos.” Central Asiatic
Journal 2 (1956): 241-94.
Naquin, Susan, and Yü Chün-Fang. “Introduction.” In Pilgrims and Sacred Sites
in China, 1-38. Berkeley: University of California Press, 1992.
Narasun, S., and Temürbaγatur. Ordus-un süme keyid. Mongγul ündüsüten-ü
süme keyid-ün bürin ciγulγa 5. Hailar: Öbür Mongγul-un soyul-un keblel-ün
qoriya, 2000.
Nietupski, Paul K. “Bla brang Monastery and Wutai Shan.” Journal of the
International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011).
http://www.thlib.org?tid=T5718.
Okada, Hidehiro. “The Chakhar Shrine of Eshi Khatun.” In Aspects of Altaic
Civilizations 3, edited by Denis Sinor, 176-86. Bloomington: Indiana University,
1990.
d’Ollone, Commandant. Les Derniers barbares. Chine, Tibet, Mongolie. Paris:
Pierre Lafitte & Co., 1911.
Ono Katsutoshi and Hibino Takao. Godaishan. Tôkyô: Zayuhô Kankôkai, 1942.
Payne, Henry. “Lamaism on Wutai shan.” Chinese Recorder 60, no. 8 (1929):
506-10.
Journal of the International Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011) 325
Pokotilov, D. “Der Wu T’ai Schan und seine Klöster,” translated from German
by W. A. Unkrig. Sinica-Sonderausgabe (1935): 38-89 (U-taj. Ego prošloe I
nastojaščcee. Zapiski Imp. Russk. Geogr. Obščestva po obščej geografii, 22
[1893]: 2).
Pozdneev, Aleksej Matveevič. Mongolia and the Mongols 2, translated from
Russian by W. Dougherty. Bloomington: Mouton & Co., 1977
(Saint-Petersburg, 1896-1898).
Reynolds, Valrae. “A Sino-Mongolian-Tibetan Buddhist Appliqué in the Newark
Museum.” Orientations 21, no. 4 (April 1990): 32-38.
Rockhill, William W. “A Pilgrimage to the Great Buddhist Sanctuary of North
China.” The Atlantic Monthly 75, no. 452 (June 1895): 758-69.
Rol pa’i rdo rje. Ri bo dwangs bsil dkar chag mjugs ma tshang pa, translated by
Wen Jinyu, “Sheng di Qingliang Shan zhi.” Wutai Shan yanjiu (1990, no. 2):
9-50.
Schaeffer, Kurtis R. “Tibetan Poetry on Wutai Shan.” Journal of the International
Association of Tibetan Studies, no. 6 (December 2011).
http://www.thlib.org?tid=T5719.
Shi Zhencheng, comp. Qingliang Shan zhi, 1596, 1 and 8 juan, published in
Suzhou, 1933. Taiyuan: Shanxi ren min chu ban she, Shanxi Sheng Xinhua
Shudian, 1989.
Song Wenhui. “Mengzu renmin de Wutai Shan qing.” Wutai Shan yanjiu (2000,
no. 3): 33-34.
Stein, Rolf. Grottes-matrices et lieux saints de la déesse en Asie Orientale. Paris:
École Française d’Extrême-Orient, 1988.
Tian Pixu et al., eds. Wutai xin zhi, 1 and 4 juan. Chong shi shu yuan, 1883.
Turner, Victor, and Edith Turner. Image and Pilgrimage in Christian Culture:
Anthropological Perspectives. New York: Columbia University Press, 1978.
Tuttle, Gray. “Early Qing Patronage of (Tibetan) Buddhism at Wutai Shan: The
Chinese Language Register.” Paper read at the conference, “Wutai Shan and
Qing Culture,” New York, May 12-13, 2007.
Verellen, Franciscus. “The Beyond Within: Grotto-Heavens (dongtian) in Taoist
Ritual and Cosmology.” Cahiers d’Extrême-Asie 8 (1995): 265-90.
Wang Xiangyun. “Wutai Shan yu Zangchuan fojiao.” Paper read at a conference:
Duo yuan shi ye zhong de Zhongguo li shi – Di er jie Zhongguo shi xue guo
ji hui yi, Qinghua University, Beijing, August 21-24, 2004.
http://166.111.106.5/xi-suo/lsx/Learning/meeting2004/Complete/wangxiangyun.pdf,
accessed March 15, 2007 [no longer available].
Charleux: Mongol Pilgrimages to Wutai Shan 326
Wei Guozuo. Wutai Shan daoyou. Beijing: Zhongguo lü you chu ban she, 1993
[1988].
Wingate, A. W. S. “Nine Years’ Survey and Exploration in Northern and Central
China (Continued).” The Geographical Journal 29, no. 3 (March 1907):
273-302.
Xin Butang, and Zheng Fulin. “Wutai Shan simiao jingji de tansuo.” Wutai Shan
yanjiu (1995, no. 3): 28-31.
Yan Tianling. “Menggu ren ‘chao tai’ yu Meng Han gou jian.” Wutai Shan yanjiu
(2004, no. 1): 41-44.
Zhang Dungu. “Wutai Shan can fo riji.” Dixue zazhi 3, no. 1 (1911): 17-28.
Zhang Guixiang. “Fomu Dong tan qi.” Wutai Shan yanjiu (1999, no. 1): 35-36.
Zhang Minghui. “Fomu Dong.” Haiyan-Petrel 3 (2005): 36-37.
Zhao Gaiping, and Hou Huiming. “Jianlun Qingdai qianqi de Wutai Shan
Zangchuan fojiao.” Xizang Minzu Xueyuan xuebao 1 (2006): 28-32.
Zhao Peicheng. “Shitan Wutai Shan Zangchuan fojiao yu jingang shenwu.”
Xinzhou Shifan Xueyuan xuebao 20, no. 4 (August 2004): 38-40.
Zhongguo Menggu wen gu ji zong mu bian wei hui, ed. Zhongguo Menggu wen
guji zongmu, 3 vols. Beijing: Beijing tu shu guan chu ban she, 1999.
Zhou Zhenhua, et al. Wutai Shan beiwen biane yinglian shifu xuan. Taiyuan:
Shanxi jiao yu chu ban she, 1998.
Zhou Zhuying. “Zhenhai Si de jianzhu yu caisu yishu.” Wutai Shan yanjiu (2003,
no. 4): 15-22.