You are on page 1of 10

arquitectura històrica

secció a càrrec d’Antonio Armesto i Salvador Tarragó

La cabaña de Semper, según José Antonio Coderch


Antonio Armesto

La cabana de Semper, segons Semper’s hut, according


José Antonio Coderch to José Antonio Coderch
José Antonio Coderch (1913-1984) va José Antonio Coderch (1913-1984) devoted 1 José Antonio Coderch (1913-1984) dedicó los primeros
dedicar els primers deu anys de professió, the first ten years of his career, together Colonia obrera en diez años de profesión, junto con Manuel Valls, casi en
juntament amb Manuel Valls, gairebé en with Manuel Valls, almost exclusively to Hospitalet (1949).
exclusiva a l’habitatge, tant si eren cases housing, whether detached homes for Coderch y Valls exclusiva a la vivienda, ya fueran casas unifamiliares para
unifamiliars per a clients més o menys aco- more or less wealthy clients, tourist resorts disponen 456 vivien- clientes más o menos acomodados, poblados turísticos o
modats, poblats turístics o conjunts d’habi- or working-class housing for official bodies das en los bloques conjuntos de vivienda obrera para organismos oficiales
tatges obrers per a organismes oficials com such as the Obra Sindical del Hogar (OSH), lineales y 320 en las
ara l’Obra Sindical del Hogar (OSH), l’Instituto the Instituto Social de la Marina (ISM), etc. torres cilíndricas. En como la Obra Sindical del Hogar (OSH), el Instituto So-
Social de la Marina (ISM), etc. En conjunt, va All in all, he designed over a thousand units el detalle de la planta cial de la Marina (ISM), etc. En conjunto, proyectó más
projectar més d’un miler d’unitats entre el between 1941 and 1951.1 se ven los estudios de un millar de unidades entre 1941 y 1951.1
1941 i el 1951.1 para el mobiliario y la
In 1950, in the group of working-class homes calculada posición de En 1950, en el grupo de viviendas obreras de
El 1950, en el grup d’habitatges obrers de in Hospitalet, designed for the OSH, he con- las chimeneas-hogar. L’Hospitalet, proyectado para la OSH, condensa unas
l’Hospitalet, projectat per a l’OSH, condensa densed some very specific concerns about preocupaciones muy concretas sobre lo doméstico que
unes preocupacions ben concretes sobre the domestic sphere which prepared the
l’àmbit domèstic que preparen la cèlebre famous house for the ISM in the Barceloneta preparan la célebre casa para el ISM en el barrio de la
casa per a l’ISM al barri de la Barceloneta neighbourhood (1951-1955). Coderch, in this Barceloneta (1951-1955). Coderch, en esta verdadera y
(1951-1955). Coderch, en aquesta veritable true and enormous Siedlung, based on a enorme Siedlung, basada en un método genuinamente
i enorme Siedlung, basada en un mètode genuinely functionalist method when im-
genuïnament funcionalista, en imposar posing maximum determinations on form funcionalista, al imponer el máximo de determinacio-
el màxim de determinacions a la forma (economy in implementation, adequate nes a la forma (economía en la implantación, incidencia
(economia en la implantació, incidència solar incidence and ventilation, privacy, solar y ventilación adecuadas, privacidad, óptimo apro-
solar i ventilació adients, privacitat, aprofi- optimum use of minimum surface areas,
tament òptim de les mínimes superfícies, etc.), discovered the utility of some objec- vechamiento de las mínimas superficies, etc.), descubre
etc.) descobreix la utilitat d’uns caràcters tive morphological characters which would la utilidad de unos caracteres morfológicos objetivos que
morfològics objectius que seran recurrents be recurrent in his work. We refer, above all, serán recurrentes en su obra. Nos referimos, sobre todo,
en la seva obra. Ens referim, sobretot, a l’es- to the linear-orthogonal and polar-radial
quema lineal-ortogonal i a l’esquema polar- layouts.2 He also defined and established al esquema lineal-ortogonal y al esquema polar-radial.2
radial2. I també defineix i fixa amb nitidesa with clarity the sparse space available in Y también define y fija con nitidez el escaso espacio dis-
l’escàs espai disponible a l’habitatge amb the dwelling, using built-in wardrobes and ponible en la vivienda valiéndose de armarios de obra y
l’ajut d’armaris d’obra i d’altres mobles fixos; other fixed pieces of furniture; he heated
escalfa tota la casa amb dos escalfapanxes the whole house using two hearths situated de otros muebles fijos; caldea toda la casa con dos chime-
situats en posicions estratègiques; busca in strategic positions; he sought to ensure neas-hogar situadas en posición estratégica; busca que
que a l’habitant no li calgui adquirir més that the inhabitant would only have to buy el habitante no necesite adquirir más que el mínimo de
que el mínim de mobles, suggerint alguns minimal furniture, suggesting some small-
models de poc volum, etc. volume models, etc. muebles, sugiriendo algunos modelos de poco volumen,
etcétera.
En aquest període de la postguerra va In this post-war period he identified some En este periodo de la posguerra identificó unos pro-
identificar uns problemes pràctics caracte- problems characteristic of, but not exclusive
rístics –però no exclusius– de l’arquitectura to, residential architecture, acute in the blemas prácticos característicos, pero no exclusivos,
residencial, aguts en el cas dels habitatges case of minimal and cheap housing: built-in de la arquitectura residencial, agudos en el caso de las
mínims i barats: els escalfapanxes d’obra, a hearths, as well as having a low calorific viviendas mínimas y baratas: las chimeneas-hogar de
més del baix rendiment calorífic, ocupaven yield, occupied a lot of space and it was
molt d’espai i era cada cop més difícil trobar increasingly difficult to find somebody obra, además del bajo rendimiento calorífico, ocupaban
professionals que els sabessin executar who knew how to build them correctly; mucho espacio y era cada vez más difícil dar con quien
correctament; la regulació del sol i de la regulation of sun and of ventilation, control supiera ejecutarlas correctamente; la regulación del sol y

98
2

ventilació, el control de la privacitat i la pro- of privacy and protection against intruders 2 de la ventilación, el control de la privacidad y la protec-
tecció contra els intrusos, tot plegat induïa led to the use of a heterogeneous repertoire Los utensilios puestos ción contra intrusos inducían al empleo de un repertorio
a la utilització d’un repertori heterogeni de of devices such as sunshades, window bars, a punto por Coderch:
dispositius com ara tendals, reixes, fines- shutters, blinds of different types, etc., las chimeneas Capilla heterogéneo de dispositivos como toldos, rejas, contra-
trons, persianes de diversos tipus, etc., que which produced a notable visual chaos; (1952) y Polo (1955), en ventanas, persianas de diversos tipos, etc., que producían
produïen un notable caos visual; els toscos the coarse furniture offered by the market dos tamaños; la per- un notable caos visual; los toscos muebles que ofrecía el
mobles que oferia el mercat atapeïen l’escàs suffocated what little space was available siana Llambí (1953) y
espai disponible, i les qualitats arquitectòni- and the architectural qualities of the space la lámpara Disa (1957) mercado sofocaban el escaso espacio disponible, y las
ques de l’espai quedaven anul·lades en arri- were blocked out when night fell, due to de láminas de madera cualidades arquitectónicas del espacio quedaban anula-
bar la nit a causa de la deficient il·luminació deficiencies in the artificial lighting, often con la posterior ver- das al llegar la noche debido a la deficiente iluminación
artificial, molt sovint simples bombetes que simply bare bulbs hanging from a cable. sión en metacrilato.
penjaven d’un fil. Como arquetipos, la artificial, muchas veces simples bombillas desnudas col-
This is why, in around 1950, Coderch felt the chimenea hogar de- gando de un cable.
Així és com, cap al 1950, Coderch va sentir la need to select or prepare specific utensils fine el eje vertical del Así es como, en torno a 1950, Coderch sintió la nece-
necessitat de seleccionar o de posar a punt that would help architecture in its task espacio; la persiana el
uns estris concrets que ajudessin l’arquitec- of maintaining the homeostatic balance cerramiento perime- sidad de seleccionar o de poner a punto unos utensilios
tura en la seva tasca de mantenir l’equilibri of the body in relationship to its environ- tral; la lámpara crea concretos que ayudaran a la arquitectura en su tarea de
homeostàtic del cos en relació amb l’ambi- ment, such as controlling light and heat, un centro, allí donde mantener el equilibrio homeostático del cuerpo en rela-
ent, com és ara el control de la llum i de la air and humidity, protecting private life se halle.
calor, de l’aire i de la humitat, la protecció and the home against intrusion. Therefore, ción con el ambiente, como es el control de la luz y del
de la intimitat de la vida i de la casa contra in a general sense, they had to contribute 3 calor, del aire y de la humedad, la protección de la in-
la intrusió. Per tant, en un sentit general, towards conserving and protecting life and Viviendas para timidad de la vida y de la casa contra la intrusión. Por
havien de contribuir a conservar i protegir defending it against everything that af- marinos mercantes en
la vida i defensar-la contra tot allò que en fected its integrity and harmony. In the fol- la Barceloneta (1951- tanto, en un sentido general, debían contribuir a conser-
deteriorés la integritat i l’harmonia. Durant lowing decade, Coderch worked on utensils 1955). Aquí, Coderch var y proteger la vida y defenderla contra todo aquello
la dècada següent, Coderch va treballar en that would be better known as individual y Valls amueblan que menoscabara su integridad y armonía. En la década
uns utensilis que serien més coneguts sota objects or articles than for their genu- por completo un
la figura d’objectes o artefactes que no pas inely spatial nature: he produced hearths piso de muestra y siguiente, Coderch trabajó en unos utensilios que serían
per la seva genuïna naturalesa espacial: made of thin metallic sheet; he selected a ensayan el prototipo más conocidos bajo la figura de objetos o artefactos que
va confeccionar uns escalfapanxes de fina greater width for the slats of the traditional de la persiana Llambí por su genuina naturaleza espacial: confeccionó unas
xapa metàl·lica; va seleccionar una amplària louvered blind, and gave it a framework so de pala ancha al
més gran per a la lamel·la de la persiana that it would act as window bars too; he mismo tiempo que chimeneas-hogar de fina chapa metálica; seleccionó una
de llibret tradicional i va dotar-la d’una designed a lamp using subtle wooden slats; realizan la patente. anchura mayor para la lama de la persiana de librillo
armadura perquè servís també de reixa; he was concerned that the furniture, rather En los antepechos, las tradicional y la dotó de una armadura para que sirviera
dissenyà un llum de subtils làmines de fusta; than saturating and neutralising the space, lamas se dotan de un
es va preocupar que els mobles, en lloc de should help clear it. barrote de acero que también de reja; diseñó una lámpara de sutiles láminas
saturar i neutralitzar l’espai, contribuïssin a sirve de eje de giro y de de madera; se preocupó de que los muebles, en vez de
desocupar-lo. These articles, designed by Coderch to protección. saturar y neutralizar el espacio, contribuyeran a desocu-
achieve physical and psychological wellbe-
Aquests artefactes, pensats per Coderch ing, reveal to us, after an analytical look at parlo.
per procurar benestar físic i psicològic, ens his work, their real meaning and another Estos artefactos, pensados por Coderch para procurar
revelen, després d’una mirada analítica a la dimension of their utility. These are spatial bienestar físico y psicológico, nos revelan, tras una mi-
seva obra, el seu veritable significat i una archetypes, in line with his architecture
altra dimensió de la seva utilitat. Es tracta and so similar to each other that they can rada analítica a su obra, su verdadero significado y otra
d’arquetips espacials, coincidents amb la be summarised in one. Together they dimensión de su utilidad. Se trata de arquetipos espa-
seva arquitectura i tan afins entre ells que constitute a theory that is not discursive but ciales, coincidentes con su arquitectura y tan afines en-

arquitectura històrica  |  99
4

es poden resumir en un de sol. Tots plegats closely linked to doing, to the architect’s 4 tre sí que pueden resumirse en uno. Juntos constituyen
constitueixen una teoria no discursiva, sinó everyday poesis.3 As we hope to show in this A la izquierda, el una teoría no discursiva sino estrechamente vinculada
vinculada estretament al quefer, a la poesis short essay, the morphological characters to prototipo de la
quotidiana de l’arquitecte.3 Com esperem which we have alluded when talking about persiana Llambí con al hacer, a la poesis cotidiana del arquitecto.3 Como es-
mostrar en aquest petit assaig, els caràcters the Hospitalet project, the linear, the polar- los barrotes de pro- peramos mostrar en este pequeño ensayo, los caracteres
morfològics als quals hem al·ludit en parlar radial and some other essential layouts, tección; en medio: los morfológicos a los que hemos aludido al hablar del pro-
del projecte de l’Hospitalet, l’esquema will also be the core of the objects’ form, so planos de la patente
lineal, el polar-radial i algun altre d’essen- that architecture and small utensils share realizada en 1953; a yecto de L’Hospitalet, el esquema lineal, el polar-radial y
cial, seran també el nucli de la forma dels the same ethos, the same modus essendi or la derecha: persiana algún otro, esencial, serán también el núcleo de la forma
objectes, de manera que l’arquitectura i character, revealing the deep and splendid Llambí producida de los objetos, de modo que la arquitectura y los peque-
els petits utensilis compartiran el mateix unity of this architect’s work. Given that the industrialmente.
ethos, el mateix modus essendi o caràcter, basis of this unity is analogy and this means ños utensilios compartirán el mismo ethos, el mismo
tot revelant la unitat profunda i esplèndida that architecture and object are made “from 5 modus essendi o carácter, revelando la unidad profunda
de l’obra d’aquest arquitecte. Com que la the same thing”, it is inadequate to say that De izquierda a y espléndida de la obra de este arquitecto. Puesto que la
base d’aquesta unitat és l’analogia, i això the first imitates the second or vice-versa, derecha: Rafael
vol dir que arquitectura i objectes són fets since structural similarity does not arise in a Santos Torroella, base de esta unidad es la analogía, y esto significa que ar-
“del mateix”, resulta inadequat dir que la correlative time. However, there is no other Maite Bermejo, Ana quitectura y objetos están hechos “de lo mismo”, resulta
primera imita els segons o a la inversa, ja way of explaining it than resorting to a María Giménez y José inadecuado decir que la primera imita a los segundos o
que la semblança estructural no es dóna successive, sometimes temporary ordering, Antonio Coderch.
en un temps correlatiu. No obstant això, no that will give an approximate idea of how Las dos parejas, a la inversa, pues la similitud estructural no se da en un
podrem exposar-ho d’una altra manera si objects and architecture help each other que trabajaron en tiempo correlativo. Sin embargo, no habrá otro modo de
no recorrem a una ordenació successiva, de reciprocally in a movement, similar to that equipo para realizar el exponerlo que recurriendo a una ordenación sucesiva, a
vegades temporal, que ens donarà una idea of walking, which is none other than that of Pabellón de España de
aproximada de la manera com objectes i the imagination. la IX Trienal de Milán veces temporal, que dará una idea aproximada de cómo
arquitectura es van ajudant recíprocament (1951), posan delante objetos y arquitectura se van ayudando recíprocamente
en un moviment, semblant al de caminar, The year 1951 is key in this qualitative jump del plafón revestido en un movimiento, parecido al de andar, que no es otro
que no és sinó el de la imaginació. via which those objects that had been con alfombras de
called upon for their practical function paja. que el de la imaginación.
L’any 1951 és clau en aquest salt qualitatiu started to acquire an archetypal spatial El año 1951 es clave en este salto cualitativo por el cual
pel qual els objectes que havien estat use. And this is related with the hard slog los objetos que habían sido convocados por su cometido
convocats pel seu paper pràctic comencen to which Coderch subjected himself to pro-
a adquirir una estilització espacial arquetí- duce the Spanish Pavilion at the 9th Milan práctico empiezan a adquirir una estilización espacial
pica. I això té a veure amb l’exercitació a la Triennial, which lasted one year, and with arquetípica. Y esto tiene que ver con la ejercitación a la
qual se sotmet Coderch per fer el pavelló what happened surrounding this event. que se somete Coderch para realizar el Pabellón de Es-
d’Espanya a la IX Triennal de Milà, que
dura un any, i amb tot el que passa entorn Shutters and limit morphology paña en la IX Trienal de Milán, que dura un año, y con lo
d’aquest esdeveniment. que sucede en los aledaños de este acontecimiento.
In the Milan pavilion, Coderch installed, as
La persiana i la morfologia del límit one of the limits of the space, an object like La persiana y la morfología del límite
a louvered shutter, subject to a series of
Coderch instal·la al pavelló de Milà, com un modifications: some of the slats, all fixed, Coderch instala en el pabellón de Milán, como uno de
dels límits de l’espai, un objecte semblant were oriented downwards and others
a una persiana de llibret o mallorquina, upwards; some of those oriented upwards los límites del espacio, un objeto parecido a una per-
sotmesa a una sèrie de modificacions: els were substituted by three giant downwards siana de librillo o mallorquina, sometida a una serie de
llistons, fixos, estan orientats uns cap a baix slats, all at a different inclination, showing modificaciones: las tablillas, fijas, están orientadas unas
i els altres cap a dalt; uns quants dels que the typical twisting movement through
miren cap a dalt se substitueixen per tres three consecutive positions, adapted to the hacia abajo y otras hacia arriba; unas cuantas de las que

100
6 7

lamel·les gegants orientades cap avall, cada view of the spectator, as these slats served 6 miran hacia arriba se sustituyen por tres lamas gigantes
una amb una inclinació diferent, mostrant to display photographs. The eye that is look- En la foto de arriba un orientadas hacia abajo, cada una con distinta inclina-
el típic moviment de gir a través de tres po- ing is, therefore, a focus that polarises the objeto que asemeja
sicions consecutives, normals respecte a la slats, which are no longer parallel. una persiana mallor- ción, mostrando el típico movimiento de giro a través
visió de l’espectador, ja que aquestes lamel· quina hace de límite de tres posiciones consecutivas, normales respecto a la
les serveixen per exposar-hi fotografies. L’ull Moreover, this “shutter” does not protect del espacio. En la de visión del espectador, pues estas lamas sirven para expo-
que mira és, per tant, un focus que polaritza a window but in it a window opens to abajo, el pabellón,
les lamel·les, que deixen de ser paral·leles. contemplate a territory composed of anony- completado con ner fotografías. El ojo que mira es, por tanto, un foco que
mous country houses and Ibizan churches algunos muebles di- polariza las lamas, que dejan de ser paralelas.
D’altra banda, aquesta “persiana” no (built by the gens: the people, the common, señados por Coderch Por otro lado, esta “persiana” no protege una ventana
protegeix una finestra sinó s’hi obre una the impersonal) and fragments of urban y Valls, adquiere la
finestra per contemplar un territori compost buildings by Gaudí (built by a genius: the apariencia de un sino que en ella se abre una ventana para contemplar un
d’anònimes cases de camp i esglésies eivis- personality, the exceptional). The shutter interior doméstico, territorio compuesto de anónimas casas de campo e igle-
senques (fetes per la gens: la gent, el comú, does not produce shade, as one would cercano a la sala de sias ibicencas (hechas por la gens: la gente, lo común, lo
l’impersonal) i fragments d’edificis urbans expect, but light, like a lamp. And it hides estar de las viviendas
de Gaudí (fets per un genius: la personalitat, an inaccessible space; thus the spectator de la casa para el ISM impersonal) y fragmentos de edificios urbanos de Gaudí
l’excepcional). La persiana no produeix is somebody who, from outside, peers en la Barceloneta. (hechos por un genius: la personalidad, lo excepcional).
ombra, com podríem esperar, sinó que through the window of a domestic interior, La persiana no produce sombra, como cabría esperar,
emet llum. I oculta un espai inaccessible, seeing however an exterior panorama. 7
de manera que l’espectador és algú que, Reconstrucción del sino luz, como una lámpara. Y oculta un espacio inac-
des de fora, espia per la finestra un interior This object, thus manipulated or “assisted”, proyecto del pabellón cesible; así que el espectador es alguien que, desde fuera,
domèstic, tot i que el que hi veu és un as Duchamp would say, shows up its true de España en la espía por la ventana un interior doméstico, viendo sin
panorama exterior. nature: that of being a limen, a threshold Trienal de Milán (1951)
complex, a rich situation of a spatial nature. con los colores aproxi- embargo un panorama exterior.
Aquest objecte, així manipulat o “assistit”, Here Coderch, when placing this utensil mados. Los límites del Este objeto, así manipulado o “asistido”, como diría
com en diria Duchamp, posa en evidència la outside the usual utilitarian and symbolic espacio fueron confec- Duchamp, pone en evidencia su verdadera naturaleza: la
seva veritable naturalesa: la de ser un limen, context, is in a situation to receive an objec- cionados a base de
un complex llindar, una rica situació de tive lesson: the shutter becomes, for him, an revestimientos textiles. de ser un limen, un complejo umbral, una rica situación
naturalesa espacial. Aquí Coderch, en col· exemplary model, a paradigm. In this way (Dibujos realizados de naturaleza espacial. Aquí Coderch, al colocar este
locar aquest estri fora del context utilitari i Coderch not only profusely uses4 the lou- por Víctor Velásquez utensilio fuera del contexto utilitario y simbólico habi-
simbòlic habitual, és en condicions de rebre vered shutter in his works but many of them bajo la dirección de A.
una lliçó objectiva: la persiana esdevé, per a would resemble shutters; in other words, Armesto) tual, está en condiciones de recibir una lección objetiva:
ell, model exemplar, paradigma. D’aquesta they will have the substantive attributes of la persiana se convierte, para él, en modelo ejemplar, en
manera no tan sols fa servir profusament 4 this utensil, its morphology, its objective paradigma. De este modo Coderch no sólo utilizará pro-
la persiana de llibret a les seves obres, sinó form, its utility: orientation of the light and
que moltes d’aquestes obres són com persi- solar control, ventilation, oblique gaze, fusamente4 la persiana de librillo en sus obras sino que
anes; és a dir, tenen els atributs substantius privacy... We will cite some examples: the La muchas de ellas serán como persianas; es decir, tendrán
d’aquest utensili: la morfologia, la forma Maquinista street block is like a slatted shut- los atributos sustantivos de este utensilio, su morfología,
objectiva, la utilitat: orientació a la llum i ter; the hotel in Palma orders its rooms like
control solar, ventilació, mirada obliqua, gaps between slats; the Trade buildings ar- su forma objetiva, su utilidad: orientación a la luz y con-
privacitat... N’esmentarem alguns exemples: range the curtain wall according to the logic trol solar, ventilación, mirada oblicua, privacidad... Ci-
l’illa de cases del carrer de la Maquinista és of overlapping, as in an infinite shutter; the taremos algunos ejemplos: la manzana de la calle de La
com una persiana de lamel·les gegantines; French Institute alternates slats and gaps,
l’hotel de Palma ordena les habitacions light and shade; the layout of the Girasol Maquinista es como una persiana de lamas gigantescas;
com buits entre lamel·les; els edificis Trade building, in an extraordinary way, is like the el hotel de Palma ordena las habitaciones como vacíos
disposen el mur cortina segons la lògica del detail of the Llambi patent, particularly in entre lamas; los edificios Trade disponen el muro cortina

arquitectura històrica  |  101


8 9

solapament, com en una persiana infinita; a prior version to the definitive one where 8 según la lógica del solapamiento, como en una persiana
l’Institut Francès alterna lamel·la i buit, the service corridor plays the role of the bar El expositor fotográfi- infinita; el Instituto Francés alterna lama y vacío, luz y
llum i ombra; la planta de l’edifici Girasol, that activates the turning of the house-slats co, resultado de modi-
de manera extraordinària, és com el detall around the axis that passes through the ficar una persiana de sombra; la planta del edificio Girasol, de modo extraor-
de la patent Llambí, sobretot en una versió centre of the dining room table. The homes librillo de lamas fijas, dinario, es como el detalle de la patente Llambí, sobre
anterior a la definitiva on el corredor de are installed in the thickness of the slats and se coloca separado del todo en una versión anterior a la definitiva donde el co-
servei fa el paper de la barra que acciona el the separation between them, where the air tabique preexistente,
gir de les lamel·les-habitatge sobre l’eix que circulates, is equivalent to the back yard of creando un espacio rredor de servicio hace el papel de la barra que acciona
passa pel centre de la taula del menjador. each house. We see that the shutter is not entre ambos. el giro de las lamas-vivienda sobre el eje que pasa por el
Els habitatges s’instal·len en el gruix de les a banal limit but rather lends its morphol- centro de la mesa del comedor. Las viviendas se insta-
lamel·les i la separació entre l’una i l’altra, ogy to a part of the building or to the entire 9
per on circula l’aire, equival al pati de cada building. Algunas de las obras lan en el espesor de las lamas y la separación entre éstas,
casa. Veiem que la persiana no és un límit que poseen la misma por donde el aire circula, equivale al patio de cada casa.
banal sinó que presta la seva morfologia a Hearth-fireplaces and the morfología que la Vemos que la persiana no es un límite banal sino que
una part de l’edifici o a l’edifici sencer. vertical tripartite order persiana Llambí:
presta su morfología a una parte del edificio o al edificio
Els escalfapanxes i l’ordre Also as a result of the Triennial, Coderch a) entero.
tripartit vertical met Peter Harnden and, on visiting him at Viviendas para el ISM
his granary-studio in Orgeval (Paris). He saw en La Barceloneta Las chimeneas-hogar y el
També arran de la Triennal, Coderch coneix the metal sheet fireplace installed there as a (1951)
Peter Harnden i, en visitar-lo al seu graner- possible solution. At almost the same time, orden tripartito vertical
estudi d’Orgeval (París), veu la xemeneia de in Mahón he found a fireplace made of pre- b)
xapa que hi ha instal·lada com una possible fabricated pieces – the legacy of the British También a raíz de la Trienal, Coderch conoce a Peter
Hotel en Palma (1962)
solució. Gairebé al mateix temps, a Maó occupation of the island - whose propor- Harnden y, al visitarlo en su granero-estudio de Orge-
troba un escalfapanxes de peces prefabri- tions guaranteed its draw. The metal sheet c) val (París), ve la chimenea de chapa allí instalada como
cades –herència de l’ocupació anglesa de is given the form of that well-conformed Instituto Francés
l’illa–, les proporcions del qual garanteixen void and the tiny Capilla hearth emerges, una posible solución. Casi al mismo tiempo, en Mahón
(1972)
el tiratge. En donar a la xapa metàl·lica la almost without matter, with a genuinely encuentra una chimenea-hogar de piezas prefabricadas
forma d’aquest buit ben conformat, sorgeix spatial nature. But the general problem of d) –herencia de la ocupación inglesa de la isla– cuyas pro-
la diminuta xemeneia Capilla, quasi sense controlling the fire demands that it be situ- Edificios Trade (1966)
matèria, amb un caràcter genuïnament es- ated on a plinth or base and that a smoke porciones garantizan el tiro. Se da a la chapa metálica la
pacial. Però el problema general del control extractor hood be placed over it, situated forma de ese vacío bien conformado y surge la diminuta
del foc exigeix que la foguera se situï sobre at a certain distance. The two versions - chimenea Capilla, casi sin materia, con un carácter ge-
una base o peanya i que al damunt s’hi for high ceilings and for low ceilings – of
col·loqui una campana de fums, situada a the Polo fireplace were defined shortly nuinamente espacial. Pero el problema general del con-
una certa distància. Les dues versions –per afterwards. And with them the notion of trol del fuego exige que la hoguera arda sobre una peana
a sostres alts i per a sostres baixos– de la tripartite space in the vertical direction. o base y que se coloque una campana de humos sobre
xemeneia Polo es defineixen una mica més
tard. I amb elles la noció d’espai tripartit en The fine Oregon pine slats lamp ella, situada a cierta distancia. Las dos versiones –para
la direcció vertical. techos altos y para techos bajos– de la chimenea Polo se
Coderch had already tried a louvered shut-
ter for the Triennial that emitted light and definen poco después. Y con ellas la noción de espacio
El llum de fines làmines de pi Oregon
created ambiguity as to which of the two tripartito en la dirección vertical.
Coderch ja havia provat una persiana per sides represented the exterior. Wrapping
a la Triennal que emetia llum i creava una up a bulb, a lamp, in a system of slats is
ambigüitat sobre quina de les dues bandes equivalent to polarising the parallel slats
representava l’exterior. Envoltar una bom- shutter, leaving the inhabitant outside and

102
9 10

beta, un focus, amb un sistema de lamel·les the sun inside. This is the concept that gives 10 La lámpara de finas láminas de pino Oregón
equival a polaritzar la persiana de lamel·les rise to the Disa lamp (produced from 1950 En una versión aún no
paral·leles, deixant-ne l’habitant fora i el up to his death). As in the louvered shutter, definitiva, la planta Coderch ya había probado una persiana para la Trienal
sol dins. Aquest és el concepte que dóna the slats are attached to a framework by del edificio Girasol en
lloc al llum Disa (elaborat des del 1950 fins pressing and then releasing: in the lamp the Madrid presenta una que emitía luz y creaba una ambigüedad sobre cuál de los
a la seva mort). De la mateixa manera que elastic slats are curved to insert them into asombrosa analogía dos lados representaba el exterior. Envolver una bombi-
en la persiana, les lamel·les es fixen a una a system of catches (pius) as the pressure con una persiana lla, un foco, en un sistema de lamas equivale a polarizar
armadura o bastiment pressionant i després is released; in the shutter, pressing the two Llambí, debido a que
cedint: en el llum les elàstiques lamel·les es ends of the pin to overcome the force of a comparten algunos la persiana de lamas paralelas, dejando al habitante fuera
corben per inserir-les en un sistema de pius spring whose recovery allows the slat to be caracteres esenciales. y al sol dentro. Éste es el concepto que da lugar a la lám-
en alliberar la pressió; en la persiana, pressi- slotted into the frame. The lamp is, then, a El edificio se nutre de para Disa (elaborada desde 1950 hasta su muerte). Igual
onant tots dos extrems de l’eix per vèncer la spherical shutter. la lección espacial del
força d’una molla la recuperació de la qual utensilio. que en la persiana, las lamas se fijan a una armadura o
permet encaixar la lamel·la en el bastiment. Ugalde House and Coderch’s House bastidor presionando y luego cediendo: en la lámpara se
El llum, doncs, és una persiana esfèrica. curvan las elásticas laminillas para insertarlas en un sis-
If we examine the layout of Ugalde House,
La casa Ugalde i la casa de Coderch we will see that life, site and technique tema de fiadores (pius) al liberar la presión; en la persia-
are joined, combining the linear and the na, presionando los dos extremos del eje para vencer la
Si examinem la planta de la casa Ugalde, polar-radial layout: from the garage a path
veurem que la vida, el lloc i la tècnica hi should be followed to a point in the plot fuerza de un muelle cuya recuperación permite encajar
combinen l’esquema lineal i el polar-radial: from which the views towards the horizon la lama en el bastidor. La lámpara es, pues, una persiana
des del garatge cal seguir un camí cap a and other chosen places radiate. A walled esférica.
un punt de la parcel·la des d’on irradien les corridor, with services below and second-
vistes a l’horitzó i cap als llocs elegits. Una ary bedrooms above, deviates slightly, La casa Ugalde y la casa de Coderch
crugia de murs, amb els serveis a sota i els following a contour line, and accompanies
dormitoris secundaris a sobre, s’endinsa the path to the door, but the rest of the Si examinamos la planta de la casa Ugalde, veremos que
una mica, seguint una corba de nivell, i programme is based on a powerful artificial
acompanya el camí fins a la porta, però mound where a rigid slab liberates the la vida, el sitio y la técnica se conjugan combinando el
la resta del programa reposa sobre un floor. The focal point polarises the limits. esquema lineal y el polar-radial: desde el garaje debe
poderós basament artificial on una llosa The general layout of the house shows seguirse un camino hasta un punto de la parcela desde
rígida allibera la planta. El focus polaritza a structural similarity with the lamp: the
els límits. La planta general de la casa relationship cup / cable / lampholder / bulb donde irradian las vistas al horizonte y hacia los lugares
mostra una semblança estructural amb el / slatted shade, corresponds analogically elegidos. Una crujía de muros, con los servicios debajo y
llum: la relació pot/cable/portabombetes/ with the relationship garage / path / service los dormitorios secundarios encima, se hinca un poco, si-
bombeta/pantalla de làmines correspon corridor / dining table / limits of the spaces
analògicament amb la relació garatge/camí/ on the platform (fig. 14). But the lamp had guiendo una curva de nivel, y acompaña el camino hasta
crugia de servei/taula del menjador/límits not yet been completely formulated at the la puerta, pero el resto del programa reposa sobre un po-
dels espais en la plataforma (fig. 14). Però el time that Coderch designed this house. Had deroso basamento artificial donde una losa rígida libera
llum encara no s’havia formulat del tot quan it existed, undoubtedly it would occupy its
Coderch projecta aquesta casa. Si hagués position on the dining table. The lamp was la planta. El foco polariza los límites. La planta general de
existit, no hi ha dubte que ocuparia la seva already sensed in the Ugalde house. la casa muestra una similitud estructural con la lámpara:
posició sobre la taula del menjador. El llum la relación cubilete/cable/portalámparas/bombilla/pan-
estava pressentit en la casa Ugalde. The guest room forms a porch or portico
with the entrance wall and draws a clear talla de láminas se corresponde analógicamente con la
L’habitació d’hostes forma un porxo o pòrtic vertical tripartite order, identical to that relación garaje/camino/crujía de servicio/mesa del come-
amb la paret d’entrada i dibuixa un nítid of the hearth-fireplace; the path heads dor/límites de los espacios en la plataforma (fig. 14). Pero
ordre vertical tripartit, idèntic al d’un escal- towards this portico and the view crosses

arquitectura històrica  |  103


11 14

12 13

fapanxes; el camí es dirigeix a aquest pòrtic the void between the base and the chimney 11 la lámpara aún no se había formulado del todo cuando
i la vista travessa el buit entre la base i la breast to see the horizon. Without this por- Chimenea Polo gran- Coderch proyecta esta casa. De haber existido, no cabe
campana de fums per veure l’horitzó. Sense tico, which is unable to neutralise the set- de (para techos altos)
aquest pòrtic, que és inútil per neutralitzar ting sun, the house would be a picturesque en la biblioteca de la duda de que ocuparía su posición sobre la mesa del come-
el sol de ponent, la casa esdevindria un and visually chaotic affair. casa Tàpies dor. La lámpara estaba presentida en la casa Ugalde.
conjunt pintoresc i visualment caòtic. La habitación de huéspedes forma un porche o pórtico
Two years after the Ugalde house and one 12
Dos anys després, a cent metres de la casa hundred metres away from it, Coderch El porche de la casa con la pared de entrada y dibuja un nítido orden vertical
Ugalde, Coderch hi projecta la seva pròpia later designed his own holiday home. He Ugalde, entre el muro tripartito, idéntico al de una chimenea-hogar; el camino
casa de vacances. Vol que tingui unes virtuts wanted it to have similar topological virtues de la entrada y la se dirige a este pórtico y la vista atraviesa el vacío en-
topològiques semblants, però que totes les but for all the rooms, except the kitchen, to habitación de los
dependències, llevat de la cuina, participin take part in the landscape feast, for it to be huéspedes, posee la tre la base y la campana de humos para ver el horizonte.
del festí del paisatge, i que sigui econòmica i economical and house his numerous family estructura tripartita de Sin este pórtico, que es inútil para neutralizar el sol de
allotgi la seva nombrosa família, ben ordena- in an orderly way. “I would always like to do una chimenea hogar: poniente, la casa sería un conjunto pintoresco y visual-
da. “Sempre m’agradaria tornar a fer la casa the Ugalde house again,” Coderch would basamento, espacio
Ugalde”, diria Coderch els darrers anys. say in his later years. vacío y campana o mente caótico.
tejado. Dos años después de la casa Ugalde y a cien metros de
Deixo al lector que faci l’operació següent: I will let readers carry out the following op- ella, Coderch proyectará su propia casa de vacaciones.
sobre una imatge especular de la planta de eration: on a specular image of the Ugalde 13
la casa Ugalde ha d’agafar la crugia lineal house layout, you take the linear services La lámpara Disa Querrá que tenga similares virtudes topológicas pero
de serveis i imprimir-hi un gir en el sentit de corridor and turn it clockwise. Then you will suspendida, en la que todas las dependencias, salvo la cocina, participen
les agulles del rellotge. Aleshores veurà que see that the block bends and cracks, giving versión original (hacia del festín del paisaje, y que sea económica y albergue a
aquesta nau es doblega i s’esquerda donant a shutter-façade for the children’s bed- 1957). Habría luego
una façana-persiana per als dormitoris dels rooms while the guests’ trapezium becomes dos versiones más su numerosa familia, bien ordenada. “Siempre me gus-
fills al mateix temps que el trapezi dels con- the main bedroom and the porch ends up del armazón interior. taría volver a hacer la casa Ugalde”, diría Coderch en sus
vidats passa a ser el dormitori principal i el sheltering the entire house, which will have La última, que se últimos años.
porxo acaba allotjant tota la casa, que tindrà only one polar-radial morphology and the comercializa hoy día,
únicament una morfologia polar-radial i whole of it will look like a hearth-fireplace. se patentó en 1982 a Dejo al lector que haga la siguiente operación: sobre
semblarà tota ella un escalfapanxes. nombre de Mercedes una imagen especular de la planta de la casa Ugalde debe
Let us summarise: in Coderch’s work, the Coderch, hermana del tomar la crujía lineal de servicios e imprimir un giro en
Recapitulem: en l’obra de Coderch, la persi- louvered shutter represents the enclosure arquitecto.
ana representa el recinte o límit perimetral i or perimeter edge and the horizontal direc- el sentido de las agujas del reloj. Entonces verá que esa
la direcció horitzontal de la vista; la xemene- tion of the view; the fireplace, with the base 14 nave se dobla y resquebraja dando una fachada-persiana
ia, amb la base per al foc, el buit habitable, for the fire, the habitable void, the hood- Similitud morfológica para los dormitorios de los hijos al mismo tiempo que el
la teulada-campana, i la columna de fum roof, and the column of smoke that rises (analogía) entre la
que puja de la terra al cel significa l’ordre from the earth to the sky signifies the tripar- casa Ugalde y la trapecio de los invitados pasa a ser el dormitorio princi-
tripartit en la direcció vertical; el llum és el tite order in the vertical direction; the lamp lámpara Disa pal y el porche cobija toda la casa, que tendrá únicamen-
foc, un centre o focus (n’hi pot haver més is the fire, a centre or focus (there may be te una morfología polar-radial y parecerá toda ella una
d’un). Quasi de manera inconscient, en un more than one). Almost in a subconscious
moment determinat esbossem uns croquis way, at a determined moment, we draw chimenea-hogar.
d’una arquitectura feta només amb aquests some sketches of an architecture produced Recopilemos: en la obra de Coderch, la persiana repre-
ingredients: un poderós basament amb una only with these ingredients: a powerful senta el recinto o límite perimetral y la dirección hori-
campana de fums Polo com a teulada, un mound with a Polo chimney breast as a roof,
perímetre de persianes Llambí, el llum en el a perimeter of Llambí louvered shutters, zontal de la vista; la chimenea, con la base para el fuego,
paper del foc –aviat veurem per què–, i vam the lamp in the role of fireplace - we will el vacío habitable, el tejado-campana y la columna de
veure que s’assemblava a la casa Coderch a soon see why - and we notice that it looks humo que asciende de la tierra al cielo significa el orden

104
15

16

Caldes d’Estrac (1955) i a la cèlebre cabana like the Coderch house in Caldes d’Estrac 15 tripartito en la dirección vertical; la lámpara es el fuego,
del Carib, on Semper troba, analíticament (1955) and the famous Caribbean hut, where La imagen especular un centro o foco (puede haber más de uno). Casi de modo
disposats, els quatre elements (Die vier Semper finds, analytically arranged, the four de la casa Ugalde
Elemente...) –primitius des del punt de vista elements (Die Vier Elemente…) – primitive se transforma, por inconsciente, en un determinado momento esbozamos
lògic– de l’arquitectura: foc, basament, from the logical viewpoint – of architecture: un giro, en la casa unos croquis de una arquitectura hecha sólo con estos
recinte i sostre. Semper descriu el foc com hearth, mound, enclosure and roof. Semper de vacaciones de ingredientes: un poderoso basamento con una campana
l’element moral de l’arquitectura, i els altres describes the hearth as the moral element Coderch, que acaba
tres, com els límits necessaris per preservar- of architecture, and the other three, the por asemejarse a una de humos Polo como tejado, un perímetro de persianas
lo. El foc, la vida (el programa), es transmuta necessary limits to preserve it. The hearth, chimenea hogar: una Llambí, la lámpara en el papel del fuego –pronto veremos
en arquitectura per composició dels tres fire, life (the programme) is transmuted into campana de humos por qué–, y advertimos que se parecía a la casa Coderch
elements restants; per això entre el foc i els architecture through the composition of the sobre un basamento
tres elements que el preserven hi ha una remaining three elements; for that reason, para el fuego. en Caldes d’Estrac (1955) y a la célebre cabaña del Caribe,
relació d’analogia5 (fig. 17). between the hearth and the three elements donde Semper encuentra, analíticamente dispuestos, los
that preserve it, there is a relationship of 16 cuatro elementos (Die Vier Elemente...) –primitivos des-
L’any següent, el 1956, Coderch fa la casa analogy5 (fig. 17). La cabaña del Caribe
Catasús; aquí renuncia a allotjar tot l’habitatge de Semper es a la chi- de el punto de vista lógico– de la arquitectura: fuego, ba-
sota una campana. Escull la sala com una The following year, in 1956, Coderch would menea de Loos como samento, recinto y techo. Semper describe el fuego como
sinècdoque de la casa, la part pel tot. La build the Catasús house; here he renounced la casa de vacaciones el elemento moral de la arquitectura, y los otros tres, los
casa, segons Coderch, consisteix, a partir placing the entire dwelling under a smoke de Coderch es a su
d’aquí, en un delicat pavelló umbracular que hood. He would choose the living room chimenea Polo. Esta necesarios límites para preservarlo. El fuego, la vida (el
serva el foc, sobre un basament situat dins as a synecdoche, the part as the whole. casa es una primera programa), se transmuta en arquitectura por composi-
un recinte definit en bona part per la nau The house, according to Coderch, would formulación de su ción de los tres elementos restantes; por eso entre el fue-
de serveis i per la dels dormitoris. La sala consist, from here on, of a delicate shade cabaña primitiva
d’estar de la casa Catasús és el cànon; quan house-pavilion which shelters the hearth, go y los tres elementos que lo preservan hay una relación
les persianes llisquen ocultant les parets, el on a mound situated inside an enclosure de analogía5 (fig.17).
sostre sembla flotar sense suports: apareix la defined largely by the services body and the Al año siguiente, 1956, Coderch realizará la casa Cata-
cabana mediterrània, la cabana de Semper, bedrooms body. The Catasús living room is
segons Coderch (fig. 18). Però no hi fa res si la the canon; when the louvered shutters slide sús; aquí renuncia a cobijar la vivienda entera bajo una
teulada és de quatre aiguavessos o un sostre hiding the walls, the roof seems to float campana. Escogerá la sala como una sinécdoque de la
pla: tornarem a trobar-la a les cases Ballvé, without supports: the Mediterranean hut casa, la parte por el todo. La casa, según Coderch, con-
Olano (totes dues de 1957), Uriach (1961), etc. makes its appearance; Semper’s hut, accord-
(fig. 19 i 20) ing to Coderch (fig. 18). But it doesn’t matter sistirá, a partir de aquí, en un delicado pabellón umbra-
if the roof is sloping or a flat roof: we find it cular que guarda el fuego, sobre un basamento situado
Entre les desenes d’estudis fets per al llum, again at the Ballvé house, the Olano house, dentro de un recinto definido en gran parte por la nave
n’hi ha una versió en què el cèrcol inferior both from 1957, in the Uriach house from
es llasta amb sorra o perdigons per obtenir 1961, etc. (fig. 19 and 20) de servicios y por la de dormitorios. La sala de estar de
un model de sobretaula. I en un document la casa Catasús es el canon; cuando las persianas se des-
de patent del 1962 es proposa eliminar els Among the dozens of studies for the lamp, lizan ocultando las paredes, el techo parece flotar sin
pius i encaixar les lamel·les en uns plecs there is a version in which the lower ring is
dels cèrcols, però també se suggereix en la ballasted using sand or lead shot to obtain a apoyos: aparece la cabaña mediterránea, la cabaña de
memòria la supressió del bastiment interior, tabletop model. And in a patent document Semper, según Coderch (fig.18). Pero no importa si el te-
ja que la forma es mantindria gràcies a from 1962, there is a proposal to eliminate jado es a cuatro aguas o un techo plano: la volveremos a
la mateixa força elàstica de les làmines. the catches and house the slats in folds in
S’aconseguiria així reduir l’objecte a un buit the rings, but also suggested in the details encontrar en la casa Ballvé, en la Olano, ambas de 1957,
actiu encarregat de sostenir la forma sense is the suppression of the inner frame, as en la Uriach, de 1961, etcétera. (fig.19 y 20)
que calgués una estructura portant. the form will be maintained by the elastic

arquitectura històrica  |  105


17 17 18
La cabaña de Semper
construida con los ar-
quetipos espaciales en
la versión que de ellos
dio Coderch (esbozos
de A. Armesto, 2006)

18
En las casas Catasús,
Ballvé, Uriach, Olano
y otras es la sala de
estar-comedor la que
contiene los caracteres
arquetípicos de la
casa elemental. En
la Catasús la sala de
estar es una cabaña
mediterránea (umbrá-
19 culo con el fuego) en
un hortus conclusus.
En todas, el ala de
servicios con la de dor- 20
mitorios compone un
laberinto para dilatar
el descubrimiento de
ese pabellón ideal en
el jardín.

19
a) La cabaña del
Caribe que sirvió a
Semper para formular
los cuatro elementos
de la arquitectura: el
fuego, el basamento,
el recinto y el techo.
b) Cabaña primitiva
ideal donde el fuego
viene representado
por la lámpara Disa,
el basamento es el
de la casa Ugalde,
las persianas Llambí
forman el recinto y la
campana Polo el te-
cho (dibujo conjetural
de A. Armesto). c) La
Ja hem vist com el llum és en realitat una force of the slats themselves. Thus the sala de estar-comedor Entre las decenas de estudios para la lámpara, hay una
persiana esferoïdal. Quan Coderch va acon- object would be reduced to an active void de la casa Ballvé versión en la que el aro inferior se lastra con arena o per-
seguir trobar un tipus de fusta satisfactori entrusted with sustaining the form, without se aproxima a esta
per a les làmines difusores (pi d’Oregon), va the need of a carrying structure. noción. digones para obtener un modelo de sobremesa. Y en un
apreciar que “la llum que produïa donava documento de patente de 1962 se propone eliminar los
intimitat i s’assemblava a la d’una llar de We have already seen how the lamp is in 20 fiadores y encajar las lamas en unos pliegues de los aros,
foc”. És a dir, que el llum conté els altres reality a spherical louver. When Coderch En la casa Uriach, un
dos utensilis i, per tant, la cabana primitiva, managed to find a type of wood that was basamento se ayuda pero también se sugiere en la memoria la supresión del
confeccionada abans amb tots tres, ara es satisfactory for the diffuser sheets (Oregon con el ala de dormi- bastidor interior, ya que la forma se mantendría gracias
podia resumir només amb un. pine), it seemed that the “light that it pro- torios y la de servicios, a la propia fuerza elástica de las láminas. Se conseguiría
duced gave intimacy and glowed like the que se muestran
Si contemplem de dia i des de dins qual- fire in a hearth”. In other words, the lamp como simples tapias, así reducir el objeto a un vacío activo encargado de soste-
sevol dels espais umbraculars creats per contains the other two utensils, and, there- para formar un recin- ner la forma sin necesidad de estructura portante.
Coderch amb la persiana com a membrana fore, the early hut, built beforehand with all to donde se instala un Ya hemos visto cómo la lámpara es en realidad una
–la casa Tàpies, per exemple–, veiem el sol three, could now be defined in it. delicioso pabellón de
al seu lloc, a l’altra banda de l’espai domès- contemplación. persiana esferoidal. Cuando Coderch logró encontrar un
tic, projectant ombres paral·leles a l’interior. If we contemplate in daylight and from in- tipo de madera satisfactorio para las láminas difusoras
De nit, el llum, en estendre les seves làmines side any of the shade-house spaces created (pino de Oregón), apreció que “la luz que producía daba
sobre el focus que emet llum i calor, corba by Coderch with the shutter as membrane
l’espai, de manera que atrapa el sol, un – the Tàpies house, for example – we see intimidad y se parecía al fuego de una chimenea”. O sea
punt impropi, a l’interior, i deixa l’habitant the sun in its place, on the other side of the que la lámpara contiene los otros dos utensilios y, por
a l’altra banda; si l’espai domèstic és el que domestic space, throwing parallel shadows tanto, la cabaña primitiva, confeccionada antes con los
queda a l’altra banda d’on es troba el sol, on the interior. At night, the lamp, its slats
el llum, doncs, té la missió de transformar, hanging around the bulb that emits light tres, podría ahora resumirse sólo en ella.
virtualment, el món en una casa. s and heat, curves the space, so that trapping Si contemplamos de día y desde dentro cualquiera de
the sun, an improper point, in its interior, los espacios umbraculares creados por Coderch con la
Antonio Armesto leaves the inhabitant on the other side; if
Traduït per Jordi Palou the domestic space is what ends up on the persiana como membrana –la casa Tàpies, por ejemplo–,
other side of where the sun is found, the veremos el sol en su sitio, al otro lado del espacio do-
lamp, then, has the mission of transforming, méstico, arrojando sombras paralelas en el interior. De
virtually, the world into a house. s
noche, la lámpara, al tender sus láminas sobre el foco que
Antonio Armesto emite luz y calor, curva el espacio, de modo que atrapan-
Translated by Debbie Smirthwaite do el sol, un punto impropio, en su interior, deja al habi-
tante al otro lado; si el espacio doméstico es el que queda
al otro lado de aquel en que el sol se halla, la lámpara,
entonces, tiene la misión de transformar, virtualmente,
el mundo en una casa. s

Antonio Armesto

106
22 21
21
Croquis de Coderch
para una versión
de sobremesa de la
lámpara Disa. En
una patente de 1962
sugería la posibilidad
de que esta versión se
realizara sin necesidad
del chasis interior.
La forma estaría
sostenida por un vacío
activo, resultado del
equilibrio entre la
fuerza elástica de las
lamas y el peso leve
del aro superior.

22
23 24 Similitud estructural
entre la persiana
Llambí y la lámpara
Disa. En la persiana
existe un ritmo alterno
de líneas paralelas
de luz y sombra; en la
lámpara estas líneas
se curvan sobre el sol
hasta encerrarlo en
una euritmia polar. La
medida y proporción
de las lamas es pareci-
da en ambos objetos,
así como su montaje
en el bastidor.

23
Patios de las casas
Luque y Tàpies, res-
pectivamente. La casa
como un umbráculo
supone que el sol
queda separado
del habitante por la
membrana delimi-
tadora.

24
1  Durant els anys següents va rebre també encàrrecs 1  In later years he also received commissions of 1  En los siguientes años recibió encargos también Fotomontaje de la
d’altres tipus, com ara hotels, seus per a clubs esportius i other kinds, such as hotels, sports clubs and other de otra índole, como hoteles, sedes para clubes lámpara Disa de
altres institucions, edificis docents, d’oficines i, fins i tot, una institutions, teaching buildings, office buildings and deportivos y otras instituciones, edificios docentes, sobremesa, una
fàbrica d’automòbils. even, a car factory. edificios de oficinas e, incluso, una fábrica de persiana esferoidal
automóviles. que guarda el sol en su
2  Aquests esquemes els redescobreix cada cop que 2  He would rediscover these layouts every time interior. Este utensilio
es planteja un projecte: unes vegades sorgeixen en he considered a project and they would emerge 2  Estos esquemas los redescubrirá cada vez que es, pues, análogo a los
coexistència i d’altres en tensió. Quan passa això darrer, sometimes in coexistence and other times in tension. se plantee un proyecto y surgirán unas veces en otros dos. Es persiana
apareixen figures trapezoïdals i romboïdals, reculades o When the latter occurred, trapezoidal and rhomboid coexistencia y otras en tensión. Cuando esto último y también lumbre, el
escalonaments a les seves plantes, com un compromís figures, setbacks or stepped lines appeared in his ocurre aparecen figuras trapezoidales y romboideas, fuego en el umbráculo,
derivat del principi segons el qual la línia es contreu per layouts, like a compromise derived from the principle retranqueos o escalonamientos en sus plantas, como un Aleph que contiene
condensar-se en un punt. according to which the line is contracted to be un compromiso derivado del principio según el cual una teoría del proyecto
condensed at a point. la línea se contrae para condensarse en un punto. en modo no discursivo:
3  Teoria, en grec, vol dir collaret de granadura, i d’aquí la genuina cabaña pri-
deriva una bella accepció per a aquest concepte: teoria 3  Theory, in Greek, means bead necklace and from 3  Teoría, en griego, significa collar de cuentas mitiva según Coderch.
com un conjunt ordenat d’objectes exemplars. Aquestes there a beautiful idea for this concept is derived: y de ahí se deriva una bella acepción para este Fuego que convierte
conjectures són el resultat d’una recerca que va començar theory as an ordered set of exemplary objects. These concepto: teoría como conjunto ordenado de objetos todo el mundo en un
cap al 1980 i que culmina, provisionalment, amb la conjectures are the result of a piece of research ejemplares. Estas conjeturas son el resultado de una hogar.
publicació del llibre José Antonio Coderch (Barcelona: Santa that began towards the year 1980, culminating, investigación que empezó hacia el año 1980 y que
& Cole, 2008), fet amb la col·laboració de Rafael Díez. provisionally, with the publication of the book José culmina, provisionalmente, con la publicación del
Remetem el lector a aquesta monografia per conèixer Antonio Coderch (Barcelona: Santa & Cole, Dec. libro José Antonio Coderch (Barcelona: Santa & Cole,
aquests arguments amb més detall i profunditat. 2008), produced in collaboration with Rafael Diez. 2008), realizado en colaboración con Rafael Díez.
We would refer readers to this monograph for Remitimos al lector a esta monografía para conocer
4  El capítol dedicat a la persiana en el llibre esmentat greater exploration of the detail and depth of these con mayor detalle y profundidad estos argumentos.
recull les diverses maneres en què Coderch la utilitza en la arguments.
seva obra. La combinació de l’amplària tradicional i de la 4  En el capítulo dedicado a la persiana en el libro
proposada en la patent Llambí amb els diversos sistemes de 4  In the chapter devoted to louvered shutters mencionado se recogen los modos de utilización de
col·locació (fixa, abatible, corredissa, pivotant) dóna desenes in the aforementioned book, the modes of use este utensilio en la obra de Coderch. La combinación
de possibilitats. of this utensil in Coderch’s work are covered. The del ancho tradicional y del propuesto en la patente
combination of the traditional width and that Llambí con los diversos sistemas de colocación
5  No afirmem que Coderch fos conexedor de Semper o proposed in the Llambí patent with the different (fija, abatible, corredera, pivotante) da decenas de
de les seves tories. És la universalitat dels arquetips el que fixing systems (fixed, folding, sliding, pivoting) gives posibilidades.
els aproxima. dozens of possibilities.
5  No afirmamos que Coderch fuera un conocedor
5  We are not affirming that Coderch was de Semper o de sus teorías. Es la universalidad de los
knowledgeable about Semper or his theories. It is arquetipos lo que los aproxima.
the universality of the archetypes which brings them
together.

arquitectura històrica  |  107

You might also like