You are on page 1of 66
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION TABLE DES MATIERES page GENERALITES .......... PE eee REVISION DU COMPRESSEUR 18 ‘SERIES 60/70 .. ~ 26 page SYSTEME DE CHAUFFAGE MODELE 81 .... SYSTEME DE CLIMATISATION — MODELE 81 GENERALITES INDEX page Couples de serrage .... : aaa Diagnostic des performances .... :6 Diagnostic des pressions ............. Ba Ensemble manométres-collecteut Essai d’étanchéité .. 7 souation du systéme + _¢tionnement du systéme Mesures de séeutté lors de a maripiaion du réfrigérant : Précautions lors des réparations COUPLES DE SERRAGE weary SERIES 60/70 page Purge de lair du compresseur Remplissage du systeme .. etal Remplissage et controle du niveau dinulle " Réparation du compresseur : Ringage du systéme . Tableau des relations entre température et pression (pour le rétrigérant 12) . Vannes diintervention Verification des pressions du systeme Vidange du systéme Elément Couple 8 regler & Couple de reverification ‘anne d intervention du systbme de cimatisation sure compresseur Boulons/écrous de fixation du compresseur du syst#me de cima- ‘isation.ct de la console de fixation Dimension M-8 > Dimensions M-10 et 3/8 de pouce Vis du condenseur du systime de climatisation 2,51. Vis du condenseur du systéme de ciimatisation 4,01 - dans les “crous du puits -crous du condenseur du systéme de climatisation 4,01 Vis du récepteur du systéme de climatisation 4,0L Vis du récepteur du systéme de climatisation 2.5L Evaporateur du systéme de climatisation sur le raccord pour tuyaux du récepteur Ecrou de rembrayage magnétique Goujons de téte des cylindres du compresseur Raccords pour tuyaux de décarge et aspiration du ype & joint torque Colliers de serrage a vis sans fin pour les tuyaux du systéme de chautfage Ecrous des boulons filetés de fixation du bottier du systéme de ‘chauffage sur le panneau de tabler Bouchon de remplissage d'huile du compresseur 75 Wen (35 livres-ed) ‘couple au mou") ‘-54 Nem (30-40 livres pied) {couple av mouille") 27 Nem (20 lvres-pied) 40 Nem (30 lvres-pied) 6 Nem (65 livres-pouce) 2 Nom (20 livres-pouce) 23-31 Nem (17-23 livees-pied) 37-44 Nem (27-33 lvees-pied) 45-8 Nem (40-70 livres-pouce) 2-3 Nem (16-25 livres-pouce) 3 Nem (26 tivres-pouce) 7 Nem (62 livres-pouce) 3,7 Nem (39 livres-pouce) 14 Nem (10 lvres-piea) 2,53 Nem (24-29 livres-pouce) 6,5-7 Nem (59-65 livres-pouce) 3,5-4 Nem (30-36 livres-pouce) 11-16 Nem (8-12 lives-pied) 34-40 Nem (25-30 livres-pied) 30-34 Nem (22-26 livres-pied) 28,5-36,5 Nem (21-27 livres-pied) 37 Nom (27 livtes-pied) 33 Nem (24 livres-pied) 33 Nem (24 livres-pied) 3,4 Nem (30 livres-pouce) ed Nem (25-35 livres-pouce) 6 Nem (85 ivres-pouce) 5-8 Nem (40-70 les-pouce) 10 Nem (7 lives-pied) 8-12 Nem (6-9 livres-pied) * Le couple au mouilé est ulisé dans le cas des flets des raccords des vanes dintervention et des joints toriques lubrifés avec hulle 6e compresseur, =s 8924-64 renee ery ze a Eee 24-2 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION ——A J MODELE 81 Elément Couple a régler & ‘Couple de revérification ‘Vanne d intervention Gu systeme Ge Cimatisation surte compresseur | 47-5 Nem (35 lvres-pied) “F-BE Norm (B0-40 lvres-pied) (couple av mouillé*) (couple au mouilé*) Bovlons/éerous de fixation du compresseur du systéme de cima tisation et de la console oe fixation Dimension M-8 27 Nem (20 livres-pie¢) 23-31 Nem (17-28 livres-pied) Dimensions M-10 et 3/8 de pouce 49 Nem (30 livres-pied) 237-44 Nem (27-23 livres-pied) Vis du condenser du syste de cmatsato - dar ls écrous du 2 Nem (20 ivres-pouce) 2-3 Nem (16-25 livres-pouse) puits Mig gureepeur du syste decimation - dns ies Gros 1 Nem (8 livres-pouce) 4-2 Nem (6-12 livres-pouce) put Exanorateur a syste de cmatsaton sur raccord pour tuyaux 14 Nem (10 livres-pied) 11-16 Nem (8-12 livres-pied) ju tecepteur Ecrou de I'embrayage magnétique 37 Nom (27 livres-pied) ‘34-40 Nem (5-30 livres-pied) Goujons de tete des cylindres du compresseur 33 Nem (24 lvres-pied) 45-53 Nem (33-38 livres-pied) accords pour tuyaux de décharge et daspiration du type évasé 49 Nem (36 lives-pied) 24-30 Nem (18-22 livres-pied) Calis ge erage avis sans fr pour les taux du systbme de | 3,4 Nem (30 livres-pouce) 24 Nem (2-3 livres-pied) chautfage Ecrous des boulons filetés de fixation du bottier du systtme de 5 Nem (46 livres-pouce) 5-5,5 Nem (43-49 livres-pouce) cchautfage sur le panneau de tablier Bouchan de remplissage d'huile du compresseur 10 Nem (7 livres-pied) 8-12 Nem (6:9 livees-pied) 7 Le couple au mouilé est uiisé dans le eas des flets des raccords des vannes d'ntervention et des joints torques lubriiés avec de Musle du compresseur. J8924-125 MODELE 15 Elément ‘Couple & régler & Couple de revéritication ‘anne erventonduaysttme de maaan sure campresseut | ATS Wom (5 Iwespes) | 41-54 Rm OC Tees 6) {eouple au mouile”) {couple au mouilé*) Boulons/éerous de fixation du compresseur du systéme de clima- tisation et de la console de fixation Dimension M-8 27 Nem (20 livres-pied) 28-31 Nem (17-28 livres-pied) Dimensions M-10 et 2/8 de pouce 40 Nem (30 livres-pied) 37-44 Nem (27-33 livres-pied) Vis du condenseur du systéme de climatisation 4,5 Nem (41 livres-pouce) 4-5 Nem (28-44 livres-pouce) Vis du récepteur du systéme de climatisation 3,7 Nem (33 lives-pouce) | 3,5+4 Nem (30-36 livres-pouce) Evaporateut du systéme de climatisation sur le raccord pour tuyaux 14 Nem (10 fivres-pied) 11-16 Nem (8-12 livres-pied) du récepteur Ecrou de embrayage magnétique 37 Nem (27 livres-pied) 34-40 Nem (5-30 livres-pied) Goujons de téte des cylindres du compresseur ‘33 Nem (24 livres-pied) 45-53 Nem (33-38 livres-pied) Raccords pour tuyaux de décharge et aspiration du type évasé 5453 Nem (33-89 livres-pied) Goi ae erage is san fn pou es tas eine ce] 9.4 tm (0 res rut) 2-4 Nom (2-3 lves-pied) autage Eerous ves boulons fietés de fixation du botier du systtme de | 5.7m (50 ivres-pouce) | 5-6 Nem (47-59 lvres-pouce hautlage aut le panneau de table ae : : cee Bouchon de remplissage o'hule du compresseur 40 Nem (7 Gvres-pied) 8-12 Nem (6-9 lves-pied) * Le couple au moullé est utlisé dans le cas dee lets des raccords des vannes dintervention et des joints torques Wubriiés avec de Imule ‘du compresseur. — J8924-176 J FONCTIONNEMENT DU SYSTEME Le compresseur éléve la pression et la température du réfrigérant contenu dans le systeme. La vapeur du réfri- gérant chauffé est ensuite pompée dans le condenseur ot, elle se refroidit en communiquant de la chaleur & sir qui passe au-dessus des ailettes du condenseur. Lorsqu'll se refroidit a l'intérieur du condenseur, le réfrigérant se condense en un liquide. Toujours soumis & une pression élevée, le réfrigérant liquide passe dans le récepteur. Ce- Tui’ fait office de réservoir pour alimenter & tout moment Ia soupape de détente en réfrigérant. Le réfrigérant liquide sous haute pression passe du récepteur au clapet de dé- tente. Le clapet de détente dose le réfrigérant qui pénétre dans lévaporateur ot une basse pression est maintenue par le c6té aspiration du compresseur. Lorsqu'il pénétre dans Vévaporatenr, le réfrigérant commence immédia- tement a bouillir en absorbant la chaleur de lair qui passe au-dessus du noyau de I’évaporateur. Ayant perdu sa cha- leur pour faire bouillir le réfrigérant, l'air est refroidi et passe dans lhabitacle du véhicule. Le réfrigérant évaporé est ensuite refoulé de l’évaporateur vers le compresseur sur recommencer le cycle. MESURES DE SECURITE LORS DE LA MANIPULA- TION DU REFRIGERANT Le réfrigérant utilisé dans le systéme de climatisation est du réfrigérant 12 (R-12). Le R-12 est inexplosible, inin- flammable, non-corrosif, n'a pratiquement pas d’odeur et est plus lourd que l'air. Bien quil soit classé comme ré- frigérant sans danger, certaines précautions doivent étre prises pour protéger les piéces concernées et la personne qui travaille sur le systéme. N'utiliser que du R-12 tel que Te Jeep/Eagle PN 8982 200 738 ou un produit équivalent. Ne pas utiliser de réfrigérant destiné aux accessoires fonc- tionnant sous pression, tels que les avertisseurs & air ‘comprimé des bateaux. Ce type de réfrigérant n’est pas du ‘K-12 pur et entrainerait des vices de fonctionnement. A des pressions atmosphériques"et des températures normales, Te R-12 liquide s évapore tellement rapidement qu'il a ten- dance a geler tout ce qu'il touche. AVERTISSEMENT : EVITER TOUT CONTACT DU REFRI- ‘“ERANT AVEC LA PEAU ET PLUS PARTICULIEREMENT EC LES YEUX. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DES REPARATIONS D'ELE- MENT DU SYSTEME CONTENANT DU REFRIGERANT. Si du liquide réfrigérant entre en contact avec l'oeil, Véliminer immédiatement au moyen de quelques gouttes, @huile minérale, et ensuite a l'aide d'une légere solution, @acide borique, Le R-12 contenu dans le systéme est toujours sous pres- sion. Etant donné que le systeme est bien étanche, toute chaleur appliguée sur un élément quelconque de celui-ci peut entrainer la formation d'une surpression, AVERTISSEMENT : NE PAS : SOUDER, UTILISER UN ‘CHALUMEAU OU DE LA SOUDURE TENDRE, NETTOYER, ALA VAPEUR, CUIRE LES COUCHES DEFINITION DE LA CAROSSERIE OU UTILISER UNE QUANTITE DE CHA- LEUR EXCESSIVE SUR UN ELEMENT DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DE L'AIR DU RESERVOIR DE RE- FRIGERANT, OU DANS LA ZONE QUI ENTOURE CET ELEMENT (LES ELEMENTS DU SYSTEME SONT ETAN- CHES A L‘ATMOSPHERE, QU'ILS SOIENT REMPLIS DE REFRIGERANT OU NON) SOUS PEINE DE RISQUER UNE CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 3° DANGEREUSE EXPLOSION. AVERTISSEMENT : POUR EVITER UNE ASPHYXIE EVENTUELLE DANS DES LOCAUX FERMES, TOU- JOURS VIDER LE REFRIGERANT D'UN SYSTEME DE CLIMATISATION DANS LE COLLECTEUR D'ECHAPPE- MENT DU GARAGE. TOUJOURS MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION AUTOUR DE LA ZONE DE TRA- VAIL. Dans des conditions normales, le gaz R-12 n'est pas toxi- que. La vidange du R-12 prés d'une flamme nue peut pro- duire des gaz tres toxiques appelés gaz phosgene, par exemple en cas d'usage d'un détecteur de fuites a flamme. AVERTISSEMENT : EVITER DE RESPIRER LES FUMEES PRODUITES PAR UN DETECTEUR DE FUITES A FLAMME. ATTENTION : toujours maintenir le réservoir en position verticale lors du remplissage d'un systéme de clirma sation. Si le réservoir est sur le flanc ou a I'envers, le liquide réfrigérant pénétrera dans le systéme et peut pro- voquer des dégats au compresseur. AVERTISSEMENT : NE PAS CHAUFFER LE R-12 AU- DELA DE 52°C (125°F). Dans la plupart des cas, une chaleur modérée est néces- saire pour amener la pression du réfrigérant dans son réservoir au-dela de la pression du systeme lorsqu’on charge ou qu’on ajoute du réfrigérant. Un seau ou autre récipient d’eau chaude ne dépassant pas 52°C (125°F) pro- duit la chaleur nécessaire a l'opération. Ne pas chauffer le bidon de réfrigérant avec une lampe & braser ou par un autre moyen qui ferait monter la température et la pres- sion au-dela de cette température. Ne pas souder, nettoyer la vapeur ou chauffer les éléments du systeme ou les conduites de réfrigérant, ATTENTION : ne pas laisser le réfrigérant liquide entrer en contact avec le métal brillant. Le réfrigérant ternit le métal brillant et les surfaces chromées. Eviter toutes éclaboussures de réfrigérant, quelle que soit la surface. Combiné & "humidité, le réfri gérant est trés corrosif et pout provoquer de sérieux dégats a toutes les surfaces métalliques. PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DES INTERVEN- TIONS Ne jamais ouvrir ni dévisser un raccord avant d'avoir vidangé le systéme contenant du réfrigérant. En cas de pression résiduelle au moment de dévisser un accord, libérer la pression avant d’ouvrir le raccord Un systéme qui a été ouvert pour remplacer un élément ou qui a été vide par vidange doit étre évacué avant rem- plissage. Boucher les raccords ouverts avec un capuchon ou un bouchon immédiatement aprés avoir débranché un élément du-systéme. Nettoyer V'extérieur des raccords & fond avant de dé- brancher un élément du systéme. Ne pas enlever les capuchons d’étanchéité d'un élément de rechange tant qu’il n'est pas prét & tre posé. ‘Lihuile réfrigérante absorbe 'humidite de Vatinosphére si ’élément n'est pas muni de son capuchon, Ne pas ouvrir un bidon d/huile avant son utilisation et reboucher immé- diatement. Ne stocker 'huile que dans un récipient propre et exempt d’humidite. 24-4 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 38924-121 Fig. 1 Ensemble manométres-collecteur ‘Avant de brancher un raccord ouvert, toujours placer tune nouvelle bague d'étanchéité. Enduire le raccord et la bague d’étanchéité d’huile réfrigérante propre avant de les mettre en place. ‘Bviter les courbures excessives lors de la pose d'une conduite de réfrigerant. Placer la conduite & l’écart de Téchappement ou de toute aréte vive qui pourrait toucher la conduite. ‘Serrer les raccords en respectant strictement le couple de serrage spécifié. Lox raccords en cuivre et en aluminium utilisés dans le systeme de climatisation ne tolerent pas de serrage excessif. ie ‘Lors du débranchement dui raccord, utiliser une clé sur es deux moitiés du raccord pour éviter de tordre les condui- tes ou les tuyaux. > ‘Ne pas ouvrir un systme contenant du réfrigérant ni enlever le capuchon d'un élément de rechange & moins quills ne soient aussi proches que possible de la tempé- rature ambiante. Ceci empéche la condensation de se for- mer a l'intérieur d'un élément qui est plus froid que l'air ambiant. ‘Les outils de réparation et la zone de travail doivent rester propres. Eviter de contaminer le systeme de clima- tisation par négligence. ENSEMBLE MANOMETRES-COLLECTEUR Lioutil J-23575 (Fig. 1) composé d'un ensemble mano- métres-collecteur constitue l'outil le plus important pour la réparation d'un systeme de climatisation. L'ensemble de inanomitres est utilisé pour déterminer les pressions du systéme en amont et en aval ainsi que la charge de réfri- gérant correcte et pour établir un diagnostic du systeme, Tlest concu pour fournir des indications simultanées pour les pressions d'amont et d'aval et permettre leur compa- raison, afin de déterminer le fonctionnement correct du systame. Manométre d’aval Le manométre d’aval est un manométre combiné (1) : i enregistre & la fois la pression et la dépression. Le mano- metre combiné est calibré a 0-1034 kPa (0-150 psi de pres- sion) et & 0-76 em (0-30 pouces de mercure de dépression. Test relié & la vanne de manoeuvre cété aspiration pour contréler la pression ou la dépression d'aval. Manométre d’amont ‘Le manométre d'amont (2) est utilisé pour contréler la pression du ebté décharge du systéme de climatisation. Collecteur Les manométres sont reliés aux systémes de climatisa- tion par un collecteur. Le collecteur (3) possdde trois rac- cords. Le tuyau daval et son raccord (4) sont branchés Girectement sous le manométre d'aval. Le tuyau d'amont ft son raccord (5) sont branchés sous le manométre d’a- mont. ‘Le raccord central (6) du collecteur est utilisé pour rem- plir, vider, évacuer et pour tout autre réparation néces- aire. Les cétés aval et amont du collecteur possedent des vannes d'arrét. Les vannes d’arrét ouvrent ou ferment les Viaisons entre le manométre correspondant et le raccord central de service ou les liaisons des manométres entre eux. Le collecteur est concu de telle maniére que la pres- sion est indiquée par les manométres, quelle que soit la position de la vanne de manoeuvre. Branchement de l'ensemble manométres-col- lecteur Enlever les capuchons de protection des orifices de bran- chement des vannes de manoeuvre sur les manométres et des tiges des vanes. ‘Fermer les deux vannes de manoeuvre sur l'ensemble manomitres-collecteur. ‘Brancher le tuyau du manomttre combing aur Vrifice de Ja vanne d'intervention cété aspiration du compresseur (aval). Brancher le tuyau du manométre de haute pression sur Yorifice de la vane d'intervention cété décharge (amont). ‘Dévisser au besoin le raccord entre la vanne de manoeuvre et le compresseur et tourner légéremen’ Ia vanne de manoeuvre pour faciliter l'installation de Yensemble de manométres. Ne pas laisser le tuyau entrer en contact avec le moteur ou les éléments de carrosserie. Serrer le raccord entre la vane de ma- noeuvre et le compresseur au couple de 34 Nem (25 livres-pied) ou 20 Nm (15 livres-pied) pour les vis des vannes de manoeuvre & brides. Placer les tiges des deux vannes de manoeuvre en posi- tion médiane ou crantée. Les manométres indiqueront res- pectivement la pression d'amont et la pression d’aval. ‘Purger V'air du tuyau d’essai cOté amont en ouvrant la vane de manoeuvre cété amont sur le collecteur pendant trois & cing secondes (le raccord central sur le collecteur doit étre ouvert) ‘Purger V'air du tuyau d'essai cété aval en ouvrant la vanne de manoeuvre cbté aval sur le colleetour pendant trois & cing secondes (Ie raccord central sur le collecteur doit étre ouvert) Le systéme de climatisation peut étre actionné avec l’en- semble manométres-collecteur branche de cette maniere. Les manométres indiqueront les pressions de fonctionne- ment respectives, J VERIFICATION DES PRESSIONS DU SYSTEME La pression produite du cdté amont et du cété aval du compresseur indique si le systeme fonctionne correcte- ment. AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. NE PAS SE TROUVER EN CONTACT DIRECT AVEC LE VENTILATEUR. ELOI- GNER LES MAINS DES POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR. NE PAS PORTER DES VETEMENTS LACHES. (1) Fixer l'ensemble manométres-collecteur. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24-5 (2) Fermer les deux vanes de manoeuvre sur l'ensemble manométres-collecteur. (8) Placer les tiges des deux vanes d'intervention en position médiane. (4) Mettre le systéme de climatisation en marche, le moteur tournant & 1500 tours/‘min. et les commandes étant régiées pour une ventilation totale, mais pas en position MAX (MAXIMUM) ou COLD (FROID). (5) Introduire un thermometre dans la sortie d'air de décharge et observer la température de l'air. La tempé- rature doit étre d'environ 7,1°C (45°F) ou moins (6) Observer les pressions d’amont et d'aval. (7) Si les pressions sont anormales, se référer aux ta- bleaux de diagnostic des pressions et de performance. TABLEAU DES RELATIONS ENTRE TEMPERATURE ET PRESSION (POUR LE REFRIGERANT 12) Temp. Press. | Temp. Press. | Temp. Press. | Temp. Press. | Temp. Press. ee esi a) oP St psi oF Bt oO 91 35 32.5 60 57.7 85 NT 110 136.0 2 10.1 36 33.4 1 58.9 86 93.2 Ww 138.0 4 VW2 37 34.3 62 60.0 87 948 W2 140.1 6 12.3 38 35.1 63 613 88 96.4 113, 142.1 8 13.4 39 36.0 64 62.5 89 98.0 W4 144.2, 10 14.6 40 36.9 65 63.7 90 99.6 vs 146.3 12 15.8 41 37.9 66 64.9 a1 101.3 W6 148.4 4 W1 42 38.8 67 66.2 92 103.0 V7 151.2 18.3 43397 oe 675 93 1046 | 118 1527 18 19.7 74h ‘40.7, oF 68.8 94 106.3 ng 154.9 20 21.0 45 417 70 70.1 795 108.1 120 157.1 21 217 46 42.6 7 714 9% 109.8 121 159.3 22 22.4 47 43.6 72 72.8 7 WS 122 161.5 23 23.1 48 44.6 73 74.2 98 113.3, 123 163.8 24 23.8 4a 45.6 74 75.5 ” 15.1 124 166.1 25 24.6 50 46.6 75 76.9 100 6.9 125 168.4 26 25.3 5 47.6 76 78.3 101 116.8 126 170.7 27 26.1 $2 48.7 7 79.2 102 120.6 127 173.1 28 26.8 53 49.8 78 81.1 103 122.4 128 W754 29 27.6 54 50.9 79 82.5 104 124.3 129 177.8 30 28.4 55 52.0 80 84.0 105 126.2 130 182.2 31 29.2 56 53.1 81 85.5 106 128.1 131 182.6 32 30.0 57 55.4 82 87.0 107 130.0 132 185.1 33 30.9 ‘58 56.6 83 88.5 108 132.1 133 187.6 34 317 59 57.1 84 90.1 109 135.1 134 190.1 aaa ea eee oe 18924-122 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION —_ 24-6 DIAGNOSTIC DES PERFORMANCES Etat Cause possible Correction BRUIT DU COMPRESSEUR (1) Ciapets cassés. (1) Remplacer la plaque & clapets. (2) Charge excessive. (2) Vidr,évacue placer a charge cor recte (3) Niveau d'huile incorrect. (@) soler le compresseur et verter le niveau huile, Corriger s'il e faut. (4) Cliquetis du piston. (4) Remplacer le compresseur. (6) Bagues cassées. (6) Remplacer le compresseur. (6) Les boulons de ta poulie dela courroie | (6) Resserrer les boulons au couple de ser- drentrainement sont desserts. rage correct. VIBRATIONS EXCESSIVES (1) Tension incorrecte de fa courroie. (1) égler la tension de fa courroie. (2), Embrayage desserré, (2) Resserrer embrayage. * (8) Charge excessive (8) Vier. eacur et lace a charge cor recte ~ |(4) La poule est mal alignée. (4) Aligner Ia poutie, CONDENSATION RUISSELANT | (1) Tuyau d'écoulement bouché ou mal placé. | (1) Nettoyer le tuyau d'écoulement et verifier DANS L'HABITACLE s'il est bien en place. (2) Isolation enlevée ou mal poste. (2) Replacer Isolation sur fa soupape de detente et sur les tuyaux. BOBINE D'EVAPORATEUR GELEE | (1) Thermostat défectueux. (1) Remplacer le thermostat, (2) Tube capillaire du thermostat mal placé. | (2). Placer correctement le tube capilare. (3). Thermostat mal réglé. (3) Régler le thermostat. 8924. J DIAGNOSTIC DES PRESSIONS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24-7 © Etat Cause possible Correction PRESSION D'AVAL FAIBLE — | (1) Niveau minimum de rfrigérant dans le | (1) Evacuer, fare un test ¢'étanchété et PRESSION D'AMONT FAIBLE systeme. charger ie systéme. (2) La soupape de détente est bouchée. (2) Remplacer la soupape de détente PRESSION D'AVAL ELEVEE — | (1) Fuite interne dans le compresseur - usé. | (1) Déposer latte des cylindres du PRESSION D'AMONT FAIBLE ompresseur et contrber le compres seur. Rempiacer fa plaque & clapets i le faut. Si les pistons, les bagues ou les cylindres du compresseur présentent une usure excessive ou sont rayés, remplacer le compresseur (2) Le joint de ta tBte des cylindres fut. (2) Placer un nouveau joint de la tite des oylndres (@) La soupape de detente est détectueuse. | (3) Remplacer la soupape de détente (4) La courroie d'entrainement patine. (4) Régler ia tension de la courrie PRESSION D'AVAL ELEVEE — | (1) Les ailettes du condenseur sont (1) Nettoyer les alettes du condenseur. PRESSION D'AMONT ELEVEE encrassées. : (2) Air dans le systéme (2) Evacuer, fare un test o'étanchéité et ‘charger le systéme (3) La soupape de détente est défectueuse, | (3) Remplacer la soupape de détente, (4) Courroies de ventilateur détendues ou | (4) Régler ou remplacer les courroies suivant . uses. = te cas. RESSION D'AVAL FAIBLE — |(1) La soupape de détente est détectueuse. | (1) Remplacer la soupape de détente. ‘eRESSION D'AMONT ELEVEE (2) Tuyau de réfrigérant bouche, (2) Verifier si te tuyau n'est pas vrilé -rem- placer sil le faut. (3). Récepteur/sécheur bouche. (3), Remplacer le récepteur/sécheur. (4) Condenseur bouché. (4). Remplacer le condenseur. PRESSIONS D’AVAL ET D'AMONT | (1) Air dans le systéme. (1) Evacuer, faire un test o'étanchéité et NORMALES — (REFROIDISSE- charger ie systeme. MENT INCORRECT) (2) Humiaité dans le systéme. (2) Evacuer, faire un test d'étancheité et ‘charger le systéme. J8924-73 24-8 VIDANGE DU SYSTEME Le réfrigérant doit étre vidé avant de remplacer un élément quelconque du systéme, & Yexception du compres- seur. Le compresseur peut étre isolé grace aux vannes dintervention. Méthode de vidange (1) Brancher ensemble manométres-collecteur sur les vannes d'intervention. (2) Ouvrir @ fond les deux vannes de manoeuvre du collecteur, ATTENTION : ne pas laisser le rétrigérant se vider rapi ‘dement. Lhuile contenue dans le compresseur et dans | systéme sera expulsée en méme temps que le réfri- gérant. (3) Ouvrir légerement les deux vannes d’intervention (de Ja position arriere en position médiane) et laisser le réfri- gérant se vider lentement. EVACUATION DU SYSTEME Le systéme doit étre évacué chaque fois que le réfri- gérant a été vidé ou lorsque le niveau de réfrigérant dans ie systéme est devenu anormalement bas. Une pompe & vide est utilisée pour evacuation. Le systéme doit étre évacué afin d’éliminer 'humidité ou Yair aecumulés dans le systeme. L’humidite résiduelle se combinerait au R-12 pour former une substance haute- ment corrosive. ‘La pompe a vide réduit la pression du systéme en y eréant une dépression. La chute de pression provoque éga- Jement un abaissement du point d’ébullition de "humidité. Lihumidité bout alors pour se transformer en une vapeur qui peut étre facilement évaruée par la dépression, ‘A une température ambiante de 23,9°C (75°F) et en pré-~ sence d'une dépression de 99 kPa (29,5 pouces Hg), l'eau bout a environ 12°C (54°F), ce qui provoque la vaporisation complete de toute I"humidité contenue dans le systéme. ‘Ades altitudes situées au-dessus du niveau de la mer, il ne sera peut-étre pas possible d’obtenir une dépression de 99 kPa (29,5 pouces Hg) du coté aval. Pour chaque augmentation d'altitude de 300 métres (1000 pieds) la dépression doit étre corrigée par 3,37 kPa (1 pouce Hg), ceci afin de compenser la variation de la pression atmosphérique. ‘A une altitude de 300 métres (1000 pieds), par exemple, une dépression de 96 kPa (28,5 pouces Hg) sera équiva- lente a une dépression de 99 kPa (29,5 pouces Hg) au niveau de la mer. Lorsque ce niveau de dépression est atteint, un temps d'évacuation minimum de 30 minutes doit étre prévu pour garantir une suppression totale de Vhumidite. Evacuation avec une pompe a vide J 266958 La pompe a vide J 26695 et le moteur doivent étre maintonue verticalement & tout moment, pour em pécher écoulement de Phuile. (1) Brancher Vensemble manométres-collecteur sur les vannes ‘intervention (2) Vidanger le systeme (8) Brancher Je tuyau de service central de ensemble ‘manométres-collecteur sur le raccord d'entrée de la pompe a vide. AA as i gt pcs ae nA GHAUFFAGE ET CLIMATISATION AA J (4) Tourner les deux vannes de manoeuvre du collectet ‘en position d’ouverture complete. (5) Metire la pompe & vide en marche et observer la valeur affichée au manomitre de dépression. (6) Faire un test d’étanchéité du systeme de la maniére suivante. ¢ Fermer les vannes de manoeuvre du collecteur. Arréter la pompe a vide et observer la valeur affichée au manometre de dépression. ‘© Si le systéme ne présente pas de fuites, la dépression se maintient au niveau indiqué lorsque la pompe est arrétée. Si la dépression reste constante pendant 3-5 minutes, re- ‘commencer et poursuivre l’évacuation pendant au moins 30 minutes. '¢ Si le systeme présente une fuite, lu depression va dimi- nuer ou chuter rapidement a zéro. Si une fuite existe, romplir partiellement le systéme. Détecter et réparer la fuite et recommencer l’évacuation, (7) Continuer a faire fonctionner la pompe pendant au ‘moins 30 minutes aprés avoir atteint la dépression la plus faible indiquée par le manométre. (8) Fermer les vannes de manoeuvre du collecteur « arréter Ia pompe a vide. (9) Débrancher le tuyau central de service de la pompe A vide. Le systeme est maintenant pret a étre repli Evacuation au moyen d'une unité portable ‘Une unité portable autonome destinge aux interventions sur les systémes de climatisation comporte une pompe & vide, un eylindre de dosage-remplissage, une alimentation en réfrigérant, des manométres de pression et de dé- pression, des tuyaux et des vannes de contréle (Fig. 2). (1) Tourner le contacteur de commande de la pompe & vide situé a avant de I'unité portable en position d’arrét. Le contacteur de commande de la pompe doit étre en po- sition darret avant de brancher le poste sur une alimen- tation électrique. (2) Fermer tous les vanes de manoeuvre. (3) Brancher le tuyau de remplissage rouge sur la vanne @intervention pour la vidange. . (4) Brancher le tuyau de remplissage bleu sur la van~~ intervention d'entrée (aspiration). (5) Vidanger le systéme. Laisser les vanes d'intervel. tion d'aspiration et de vidange en position médiane. ATTENTION : le systéme doit étre complétement avant l’évacuation. Si le systeme est encore chargé, le rétrigérant peut pénétrer dans la pompe a vide et l'en- dommager. (6) Brancher le tuyau de la pompe & vide sur le raccord entrée de la pompe a vide. (7) Ouvrir les vannes de contréle de haute et basse pres- sion sur le poste de remplissage. (6) Mettre la pompe & vide en marche. Ouvrir la vanne de contrale de la depression et noter la depression affichée (9) Tester V'étancheité du systeme de la maniére sui- vante Fermer les vanes de manoeuvre du collecteur. ‘¢ Arréter la pompe a vide et observer la valeur affichée au manometre de dépression. fe Si le systéme ne présente pas de fuites, la dépression se maintiendra au niveau indique lorsque la pompe a été grrétée. Si la dépression reste constante pendant 3-5 mi- nutes, recommencer et poursuivre l'évacuation pendan moins 30 minutes. Fig. 2 Unité portable CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24-9. © Sile systéme présente une fuite, la dépression va dimi- nuer ou chuter rapidement & zéro. Si une fuite existe, remplir partiellement le systéme. Détecter et réparer la fuite et recommencer l'évacuation. (20) Continuer évacuer le systeme pendant au moins 30 minutes aprés avoir atteint le niveau de dépression le plus bas. (11) Remplir le cylindre de remplissage du poste pendant que le systéme évacue. q (12) Fermer la vanne de commande de la dépression et arréter la pompe & vide. (13) Observer le manométre de basse pression afin de détecter une fuite éventuelle dans le systme. Sile systéme ne présente pas de fuite, il est maintenant prét pour un remplissage RINGAGE DU SYSTEME Nettoyage d'un systéme réfrigérant trés contaminé Un systéme trés contaminé présente un probleme par- ticulier lié a Putilisation d’huile réfrigérante inappropriée ou au fait que le compresseur a continué a fonctionner pendant une défaillance du systéme a réfrigérant, ou en- core & un mauvais nettoyage A la suite d'une panne pré- cédente. Un fonctionnement prolongé en présence d'une humidité excessive ou d’eau peut également étre incri- miné. Si un contréle préliminaire indique que le systéme est, trés contaminé par l'eau, la calamine ou d'autres produits de décomposition provenant de la panne, enlever tous ces contaminants, nettoyer et réparer ou remplacer le ‘compresseur ou le récepteur/sécheur. Agents de ringage En tant qu’agent de ringage, le réfrigérant doit se trou- ver a l'état liquide pour nettoyer efficacement lee eurfacee internes des éléments. A l'état évaporé, la vapeur ne rince pas les particules de contaminant. Le R-1l est le réfri- gérant homologué pour cette application en raison d'un rapport moindre entre pression et température (voir le tableau). Le R-11 est disponible en bidons sous pression. ATTENTION : la prudence est de rigueur ; se conformer aux prescriptions en matiére de sécurité lors du rincage. Ringage du systéme (1) Vider le systeme a réfrigérant du systime de clima- tisation selon les méthodes décrites dans le présent ms uel. (2) Débrancher du compresseur les vannes d’interven- tion pour l'aspiration et la décharge. (3) Déposer le récepteur/sécheur & remplacer. (4) Enlever le raccord femelle a débranchement rapide du tuyau de réfrigérant du systeme de climatisation & le sortie du récepteur ou, dans le cas du modéle 15, & la sortie du manométre & voyant. (6) Brancher loutil de ringage sur la vane d'interven- tion pour I'aspiration et placer la vanne d’intervention en position avant pour préparer le ringage par la conduite @aspiration, Tévaporateur, la soupape de détente et la conduite de liquide. Cette méthode permet & la soupape de détente de rester ouverte pendant les opérations. (6) Brancher un bidon de R-11 sous pression sur loutil de ringage avec le tuyau de remplissage. 24-10 RINCAGE PAR LES REFRIGERANTS CHAUFFAGE ET CLIMATISATON A _ J Pression approximative des bidons fermés "kPa (psi)* nase | 56x Vaporisation | 1557C aaasre | 37,81'c ; Retrigérant | Vapatigation | 18cm tag seo on auc Adaptabilité Riz | -29.80 (21.6) | wen | 437 | 579) | sep cioq) | eo7nin | suopropuision Rae oF i) ain wae le pouces wah pouces Ha}] ™ 5) L 6209) Apvostantvanwos anwar (7) Ouvrir la vane d’intervention et charger le R-11 liquide dans le systéme. Utiliser un bidon pour récupérer lee contaminants la sortie de la conduite de liquide et continuer & rincer le systéme jusqu’a ce que le fluide soit transparent. AVERTISSEMENT : TOUJOURS MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION DANS L'ATELIER. (8) Fermer la vane dintervention du compresseur et remplacer le R-11 par un bidon de réfrigérant R-12. (9) Ouvrir la vanne d’intervention du compresseur et rineer le liquide R-11 du systéme avec la vapeur de R-12. Test important de rincer le R-11 de tous les éléments. (10) Enlever le raccord de ringage de la vanne d'inter- vention cété aspiration, le brancher sur la vane d'inter- vention cété décharge et placer la vane d'intervention en position avant pour préparer le ringage de la conduite de décharge et du condenseur. (i) Proceder au ringage du tuyau de décharge et dv condenseur avec du liquide R-11 et ensuite par la vapeur de R-12 suivant la descriptiin donnée aux points 6-8, en recueillant les contaminants du raccord d’entrée du ré- cepteur. (12) Déposer le compresseur et déterminer s'il doit étre réparé ou remplacé (se référer au chapitre concernant la réparation du compresseur), Dans les deux cas, le compres- seur de rechange doit étre vidangé et ensuite rempli avec la quantité d’huile requise pour les systemes neufs (se référer au chapitre concernant la vérification du niveau dhuile du compresseur). (13) Poser le nouveau: récepteur-sécheur. (14) Contréler l'absence de fuite dans le systéme, évacuer et remplir en suivant les méthodes décrites dans le présent manuel, REMPLISSAGE DU SYSTEME Contenance La charge recommandée pour le systéme est de 0,9 kg (2 livres) de réfrigérant K-12. Le remplacement d’un tuyau, du récepteur- sécheur, du condenseur, de la soupape de détente ou du noyau de lévaporateur nécessitent l'addition de 28 grammes (une once) supplémentaires d’huile pour compresseurs. 38924-1273 Romplissage avec le distributeur multi- réfrigérants ‘La méthode de remplissage suivante se base sur I'utili- sation d'un ensemble manometres-collecteur J 23575 € don distributeur multi-réfrigérants J 6272-02. AVERTISSEMENT : PORTER DES LUNETTES DE PRO- TECTION. (1) Brancher l'ensemble manométres-collecteur. (2) Mettre les vannes d’intervention en position mé- diane. (3) Evacuer le systeme. (4) Fermer les deux vannes de manoeuvre du collecteur. () Débrancher le tuyau d'intervention de la pompe @ vide et le rebrancher sur le raccord central du distributeur multi-réfrigérants. (6) Fermer toutes les vannes de purge sur le distributeur. (7) Fixer le nombre de bidons de réfrigérant nécessaire sur le distributeur. Se référer au paragraphe Contenance pour connaitre la contenance de R-12 du systeme (6) Purger l'air du collecteur et du distributeur. Desser- rere tuyau central intervention sur le collecteur, Ouvrir tune vane de purge du distributeur et laisser le réfrigérant purger I'air des éléments. Serrer le tuyau d’intervention et fermer la vanne de purge une fois l'air purgé. (9) Ouvrir la vanne de manoeuvre du manométre « basse pression (aspiration) et une vanne de purge. Ne pas ouvrir la vanne de manoeuvre du manométre de décharge (haute pression) pour le moment. AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. NE PAS SE TROUVER EN CONTACT DIRECT AVEC LE VENTILATEUR. ELOL- GNER LES MAINS DES POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR. NE PAS PORTER DES VETEMENTS LACHES. (10) Mettre le moteur en marche. Placer les commandes du systeme de climatisation surla position refroidissement maximum. La mise en route du compresseur va remplir le cété entrée (aspiration) du systéme. Les bidons de réfrigérant peuvent étre placés ver- ticalement dans de l'eau chaude (a une température maximum de 51,7°C (125°F) pour réduire le temps de remplissage. (11) Lorsque le premier bidon de réfrigérant est vide, ouvrir un autre robinet de purge pour continuer a remplir le systeme. J (12) Continuer a ajouter du R-12 jusqu’a ce que le sys- ‘ae soit complétement rempli. La ligne de gel sure bidon réfrigérant indiquera la quantité de réfrigérant qui a pénétré dans le syst2me. Si une balance précise est disponible, peser les bi- dons de réfrigérant pendant le remplissage afin de connaitre la quantité de réfrigérant ajoutée. (13) Lorsque le systéme est complétement rempli, fermer la vane de manoeuvre du manométre de basse pression duu collecteur et toutes les vannes de purge du distributeur. (14) Mettre le moteur en marche. Faire fonctionner le systéme de climatisation pendant 5-10 minutes pour qu'il se stabilise. (25) Verifier le fonctionnement du systeme. Remplissage au moyen de Punité portable (1) Remphr le eylindre de remplissage de unite. On doit pouvoir observer la montée du niveau par le regard du cylindre. (2) Ouvrir légerement la vanne du haut du cylindre lorsque les pressions du cylindre de remplissage et du réservoir d'alimentation en réfrigérant s'égalisent (ceci vre la pression dans le haut du cylindre et permet au reirigérant de continuer & remplir le cylindre). (8) Observer le manométre en haut du cylindre. Faire tourner le couvercle en plastique sur le cylindre jusqu’a ce que la colonne de différence de pression corresponde au manométre sur la méme ligne que le regard. Par exemple : si le manométre en haut du cylindre in- dique 483 kPa (70 psi), positioner la colonne avec la dif- ference de pression de 483 (70) et faire tourner le couvercle de telle sorte que la colonne 483 (70) soit alignée sur le regard. (4) Lorsque le réfrigérant atteint le niveau correct dans le regard, fermer la vanne de manoeuvre de droite a la base du cylindre et la vanne du tambour de réfrigérant. (5) Fermer la vanne en haut du cylindre de remplissage. (6) Verifier absence de bulles dans le réfrigérant en se servant du regard. Si des bulles apparaissent dans le ré- frigérant, faire basculer un moment le poste de remplis- sage vers V'arriére. (7) Brancher le cable de I'élément de chauffage sur la prise de courant du bloc d’alimentation et placer le contac- vr de chauffage en position ON (MARCHE). 8) Laisser chauffer le réfrigérant pendant environ 10 minutes pendant que la pompe a vide fonctionne. AVERTISSEMENT : PORTER DES LUNETTES DE PRO- TECTION. (9) Vider et évacuer le systéme. (20) Fermer la vane de basse pression sur le poste de remplissage. (11) Ouvrir complétement la vanne gauche de contréle du réfrigérant & la base du cylindre et la vanne de haute pression de l'unité de remplissage. (12) Remplir le systéme. (13) Fermer le vanne de controle du réfrigérant et la vanne de haute pression de l'unité de remplissage. ATTENTION : ne pas laisser le niveau de liquide descen- dre au-dessous de zéro dans le regard du cylindre. (14) Fermer les manométres du collecteur lorsque le remplissage est termin¢ et verifier les pressions d'amuntet daval (25) Verifier le fonctionnement du systéme. ATTENTION : ne pas vérifier les pressions du systéme avant que les vannes de haute et basse pression de CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 11 Tunité de remplissage ne soient fermées, sous peine d'endommager le manométre de basse pression. (36) Fermer toutes les vannes de unité et fermer la vane du tambour & réfrigérant lorsque toutes les opéra- tions sont terminées. (17) Refermer les vanes d'intervention en les tournant a fond vers la gauche. Placer ensuite les capuchons d'é- tanchéité sur les vannes. (18) Débrancher les tuyaux de remplissage des vannes @intervention. Une petite quantité de réfrigérant restant dans les tuyaux va s'échapper. (19) Vider tout le R-12 restant du le cylindre de rem- plissage. Ce cylindre n'est pas concu pour stocker le réfri- gérant. REMPLISSAGE ET CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE Le niveau d’huile du compresseur doit étre contrélé et réglé si le systéme a été vidangé rapidement ou lorsqu'un élément a été remplacé. Si un compresseur de rechange est placé, il doit étre rempli avec de I'huile pour compresseur fraiche (Suniso 5GS ou une huile équivalente) La quantité normale d’huile nécessaire pour le compres- seur et le systéme complet est exactement de 175 om® (6 onces) pour le compresseur SD 508 (séries 60/70 et modéle 81) et de 185 cm® (4,6 onces) pour le compresseur SD 709 (modéle 15). ATTENTION : le compresseur fonctionne a vitesse élevée @tre correctement lubrifié, mais une quantité excessive nuit a lefficacité du refroidissement. ATTENTION : NE PAS remplir exagérément le compres- ‘seur. Des quantités excessives d’huile dans le systéme nuisent au bon fonctionnement du compresseur et ré- duisent I'etficacité du refroidissement. Le controle du niveau d’huile doit s'effectuer selon deux méthodes : la méthode A lors du remplacement du ‘compresseur, le systéme ayant été vidé convenablement (pas de perte d'huile), et selon la methode B pour un en- tretien de routine ou lorsqu’on vérifie le niveau d’huile aprés avoir remplacé un élément du systeme. ‘Dans les cas oit une perte rapide de réfrigérant et huile se produit, évacuer et purger le systéme ;rem- plir le compresseur de Ia quantité d’huile nécessaire Pour tout le systéme. Controle du niveau d'hulle - Méthode A (1) Enlever le bouchon de remplissage d'huile et les ca- puchons des orifices de décharge et d'aspiration du compresseur d'origine et du compresseur de rechange. (2) Vider dans un récipient propre V’huile du compresseur de rechange par le trou du bouchon de remplissage d’huile et par les orifices de décharge et d'aspiration. Tourner ‘ensuite plusieurs fois le disque avant de 'embrayage pour pousser I’huile sur le cylindre dans la chambre de décharge de la culasse et vider I'huile de lorifice de décharge. (3) Vider "huile du compresseur d'origine dans un go- belet ou un bécher gradué de la méme maniére que pour Vetape 2. Noter la quantité d’huile recueillie (4) Remplir le compresseur de rechange de la méme quantité d’huile plus 3 cl (une once) supplémentaires. Par exemple, si V'ancien compresseur contenait 10,6 cl (9,5 onces) d’huile, remplir le compresseur de rechange d'une quantité totale de 13,5 cl (4,5 onces) d’huile. 24-12 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION a rat oc revo 8924-114 Fig. 3 Contréle du niveau d'huile sur SD 508 uniquement Contréle du niveau d'huile - Méthode B (1) Mettre le moteur en marche et le faire tourner au ralenti. (2) Mettre le systéme de climatisation en marche pen- dant 10 minutes pour faire retourner la quantité maxi- ‘mum d’huile dans le systéme vers le compresseur. (3) Arréter le moteur et débrancher le fil électrique limentation de 'embrayage magnétique. (4) Placer les vases d'intervention e6té aspiration et décharge en position avant. (5) Déterminer angle de montage. Placer une cale étalon dangle sur les surfaces planes des deux oreilles de fixation. Centrer la bulle. Lire 'angle de montage au degré Te plus proche. Les séries 60/70 et le modele 81 présentent ‘un angle de montage de 0°, celui du modéle 15 est de 65°. (6) Enlever le bouchon de remplissage d’huile. Dans le ‘cas du compresseur SD 508, regarder par le trou du bou- chon de remplissage d’huileet faire tourner ledisque avant Ge Vembrayage pour positionner les piéces internes (Fig, 18). Cette étape est nécessaire pour dégager la tige de jauge des pices internes et permettre de I'introduire & fond. Dans le cas du compresseur SD 709, positionner les pices internes en tournant le contrepoids de la plaque avant & 30° (Fig. 4). (7) Introduire Youtil de tige de jauge J29642-12 jusqu’a 1a position STOP (BUTEE). La butée est le coude situé pres de la partie supérieure de la tige de jauge. La surface inférieure du coude doit affleurer la surface du trou de remplissage d’huile. (8) Enlever le tige de jauge. Compter les graduations ahuile. (9) Utiliser le tableau des angles de montage pour dé- terminer le niveau d’huile correct pour le compresseur. (0) Si les graduations de le jauge ne correspondent pas au tableau, ajouter ou enlever de lhuile jusqu’a le valeur moyenne. Par exemple, si 'angle de montage est de 10° et Ferenc, 38924-127, Fig. 4 Contréle du niveau d’hulle sur SD 709 ‘uniquement si la graduation de la jauge est 3, ajouter de Vhuile par ineréments de 0,3 cl (une once liquide) jusqu’a ce qu'on lise 7 sur la tige de jauge. (11) Verifier si le joint torique n'est pas tordu. (22) Le sidge et le joint torique doivent étre propres. (13) Placer le bouchon de remplissage d’huile. Serrer le bouchon au couple de 8-12 N-m (6-9 livres-pied). Ne pas serrer exagérément le bouchon pour arréter une fuite. PURGE DE L’AIR DU COMPRESSEUR Le compresseur doit étre purgé de son air chaque fois quill a été isolé pour un contréle du niveau d’huile ou pour autres réparations sans vidange du systeme complet, (1) Placer les capuchons sur les orifices d'intervent" des manomitres des deux vannes d’intervention. (2) Refermer la vanne d'intervention cété aspiration en position arrigre pour laisser pénétrer le réfrigérant du systeme dans le compresseur. (3) Placer la vanne d'intervention cété décharge & la position médiane ou crantée. (4) Desserrer le capuchon de orifice du manométre cété vane diintervention de décharge pour permettre au ré- frigérant d'expulser 'air du compresseur. (5) Placer la vanne d'intervention cété décharge et serrer le capuchon de orifice du manométre. (6) Le compresseur est maintenant prét pour la répa- ration. VANNES D'INTERVENTION Les vanes d'intervention cété décharge (haute pres- sion) et cbté entrée (aspiration) sont utilisées pour le di- ‘agnostic, le remplissage, la vidange et l'évacuation du systéme. Elles sont également utilisées pour isoler le ~s- tame pendant le dépose ou la pose d'un élément. ia yee gtpes onrenenron : 3 vere u coumesseun fae Fig. 5 Vanne d'intervention Les vannes d'intervention sont des vanes & trois posi- tions (Fig. 5). La position de fonctionnement normale pour la tige de la vanne est la position arriére (complétement sortie). La tige est tournée vers la gauche. La position avant (complétement rentrée) est utilisée pour isoler le compresseur du systéme. La tige est tournee vers la droite. . En position médiane l'orifice du manometre est ouvert. Cette position est utilisée pour faire un essai de pression et pour remplir, vider et évacuer le systéme. rest d’étanchéité de la vanne du compresseur ‘Le compresseur doit se trouver & sa température de fone- tionnement pour garantir un test précis. (4) Placer l'ensemble manometres-collecteur J 23575. (2) Placer les vannes d'intervention cété aspiration et été décharge en position avant en les tournant vers la droite. (3) Vider le réfrigérant restant dans le compresseur en ouvrant lentement la vanned'intervention eété aspiration. (4) Ouvrir la vanne de manoeuvre du manometre de basse pression et fermer la vanne de manoeuvre du ma- nomeétre de haute pression. AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. NE PAS SE TROUVER, EN CONTACT DIRECT AVEC LE VENTILATEUR. ELOI- GNER LES MAINS DES POULIES, DES COUHROIES OU DU VENTILATEUR. NE PAS PORTER DES VETEMENTS LACHES. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 13 i (5) Mettre le moteur en marche et faire fonctionner le compresseur. La pression va se former rapidement. Ar- réter le moteur et le compresseur & 1035-1380 kPa (150- 200 psi) La pression doit se maintenir si la vane d’inter- vention c6té décharge fonctionne correctement. Une perte de pression indique que la vanne de décharge ou le joint de la téte du compresseur fuient. Adaptateurs pour la vanne d'intervention cété décharge Dans certains cas, un tuyau d'intervention peut ne pas s'adapter sur le raccord d'une vane d'intervention. Les adaptateurs représentés dans la Fig. 6 sont dioponiblee ot peuvent étre utilisés pour effectuer le branchement de la vanne d'intervention. REPARATION DU COMPRESSEUR Test de la douceur de rotation de arbre (1) Placer les vannes d’intervention en position avant et retirer les vannes du compresseur. (2) Désenclencher Y'embrayage. (3) Faire tourner l'arbre du compresseur a l'aide d'une douille et d'une clé placées sur lécrou de l'arbre. En cas de points de résistance ou de «blocages» pendant la rotation de arbre du compresseur, le compresseur doit obligatoirement étre remplacé. Isolation du compresseur Il n'est pas nécessaire de vidanger le systéme pour dé- poser lé compresseur. Le compresseur peut étre isolé du reste du systéme et cela évite de recharger le systeme lors d'une réparation sur le compresseur. (1) Brancher l'ensemble manomeétres-collecteur. (2) Fermer les deux vanes de manoeuvre des mano- metres, (3) Placer les deux vannes d'intervention en position meédiane. 24-14 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION FABRICANT NUMERO DE PIECE Droit | Angle droit] Flexible ‘Kent Moore 425498 | 3.25499 - K-D Tools KD-2409 ay ae Drat Tools AC 354 - Ac 355 Miller Tools caps | C4843 = 8924-61 Fig. 6 Adaptateurs pour les vanes d’intervention coté décharge AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. NE PAS SE TROUVER EN CONTACT DIRECT AVEC LE VENTILATEUR. ELO!- GNER LES MAINS DES POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR. NE PAS PORTER DES VETEMENTS LACHES. (4) Metre le moteur en marche et faire fonctionner le systeme de climatisation. (5) Tourner lentement la vanne d'intervention cété as- piration vers la droite vers la position avant. (6) Lorsque la pression tombe a zéro, arréter le moteur et le compresseur et finir rapidement de placer la vanne @intervention cété aspiration en position avant. (7) Placer la vane d'intervention coté décharge en po- sition avant. (8) Desserrer lentement le bouchon de contréle du niveau a huile pour libérer toute pression interne dans le compres- seur. ‘Le compresseur est maintenant isolé du reste du sys- tame. Les vannes d’intervention peuvent étre démontées du compresseur Dépose (2) Débrancher le cabie négatif de la batterie. (2) Isoler le compresseur suivant la méthode décrite pré- cédemment. (3) Enlever les tuyaux de décharge et d’entrée (aspira- tion) du compresseur. Boucher toutes les ouvertures des accords pour tuyaux avec un bouchon ou du ruban adhésif. (4) Enlever la (les) courroie(s) d'entrainement en des- serrant l'alternateur (modéles 81 et 15) ou la pompe de direction assistée (séries 60/70) (Fig. 7 & 12). (6) Enlever les boulons et déposer le compresseur du support de fixation (Fig. 19). Pose Lors de la pose d'un nouveau compresseur + contréler le niveau d’huile (se référer & la méthode de remplissage et de contréle du niveau d’huile), ajouter ou fetirer de Whuile suivant le cas et poser l'em- brayage magnétique sur le compresseur. “a) Poser le compresseur sur le support de fixation. (2) Placer la (les) evurruiels) (3) Serrer la (les) courroie(s) suivant la tension spécifiée Fig. 7 Dépose/pose de Ia serpentine, vue avant—Moteur 4,0L Fig. 8 Dépose/pose de la serpentine, vue arriére—Moteur 4,0L SS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 15 24-16 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION ‘ ARNO Fig. 12 Desserrage de I'alternateur Modéle 15 Fig. 13 Dépose des boulons de fixation du ‘compresseur Modéle 15 al COURROIE USAGEE Serpentine ‘800-900 (180-200) 625-742 (140-160) { Courroie trapézoidale 533-711 (120-160) 400-511 (90-115) (4) Retirer le ruban adhésif ou les bouchons en plastique des orifices d'aspiration et de décharge et placer les tuyaux sur le compresseur. (5) Enlever le ruban adhésif ow les bouchons des tuyaux ecbrancher les tuyaux de décharge et d’entrée (aspiration). (6) Brancher le cfble négatif de la batterie. (7) Evacuer, remplir le Systeme et tester l'étanchéité du systéme suivant la méthode décrite dans le paragraphe Généralités - Remplissage du systéme. TEST D’ETANCHEITE Les faites externes du systéme peuvent étre détectées & Taide d'un détecteur électronique ou d'un chalumeau @ halogene. ‘Le détecteur de fuite électronique est recommandé parce quiilest léger, précis et surtout, parce qu'il n’expose pas son utilisateur & des fumées de gaz toxiques. Le chalumeau & halogéne a besoin d'une flamme nue pour détecter les fui- tes. Lorsque le R-12 est exposé & un flamme nue, il se transforme en gaz phosgene toxique. Les méthodes d'utilisation des deux détecteurs de fuite sont les suivantes, Essai d’étanchéité au moyen d'un détecteur électronique Un détecteur de fuite électronique localise des fui- tes de R-12 aussi faibles que 1,5 cl (1/2 once) par an. (2) Calibrer le détecteur suivant les instructions du fa- bricant. (2) Sortir la sonde de détection flexible de son boitier. (3) Placer le contacteur de commande du, détecteur en position de marche. (4) Préparer le détecteur pour son utilisation. ‘¢ Placer l'extrémité de la sonde flexible prés de orifice de fuite sur le détecteur. Régler la molette BAT par quelques crans jusqu’a ce que Ja lampe s’allume puis s'éteigne & nouveau lorsque l'ex- trémité est retirée de Vorifice de fuite. (6) Commencer l'essai d'étanchéité, Déplacer lentement a sonde flexible sur toutes les connexions, les joints et les bagues d’étanchéité suspects. Etant donné que le R-12 est plus lourd que Iai fuites sont plus facilement détectées sur la face inté- rieure des éléments contrélés. Ye témoin de l'indieateur de fuite s'allume lorsque l'ap- pareil détecte une fuite. ‘Le témoin de!'indicateur s'éteint sil'extrémité dela sonde est maintenue prés du point de fuite pendant une période prolongée. (6) Réparer les fuites éventuelles. (7) Evacuer et recharger le systeme apres avoir réparé les fuites. Test d’étanchéité au moyen d'un chalumeau & halogene ‘Le chalumeau est alimenté par du gaz propane contenu dans le réservoir (4) (Fig, 15), Le gaz chauffe un anneau de réaction en cuivre fixé dans l'élément chauffant (2) de la partie supérieure du chalumeau. L'air qui pénétre dans le fuyau de recherche (5) est aspiré dans l'élément chauffant tet entre en contact avec l'anneau de réaction. En présence de R-12 dans la zone verifiée, la flamme vire du bleu clair au vert ou au bleu violacé J CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 9) Ouvrir la vanne du réservoir (3) et allumer le cha- 1 sau, Régler la flamme a une hauteur suffisante pour chauffer la bague de réaction en cuivre jusqu’a ce qu'elle devienne rouge cerise. (2) Abaisser la flamme jusqu’a ce qu’elle se situe a en- viron 6,4 mm (1/4 de pouce) au-dessus de la bague de réaction en cuivre ou au méme niveau que celle-ci. Une flamme plus petite est plus sensible a la présence de R-12. (3) Déplacer lentement le tuyau de recherche (5) sous les éléments suspects. Etant donné que le R-12 est plus lourd que l’air, les fuites sont plus facilement détectées sur la face infé- rieure des éléments. (4) Observer le changement de couleur de la flamme tout en déplagant le tuyau sous les différents éléments. Un changement de la couleur de Ia flamme révele une fuite, AVERTISSEMENT : LORSQUE LE REFRIGERANT R-12 ENTRE EN CONTACT AVEC UNE FLAMME NUE, IL PRO- DUIT DU GAZ PHOSGENE. NE JAMAIS RESPIRER LES VAPEURS TOXIQUES DU CHALUMEAU. (5) Réparer les fuites éventuelles. i° >) Bvacuer et recharger le systéme aprés avoir réparé ites. Fig. 15 Chalumeau & halogéne 24-418 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION —— J REVISION DU COMPRESSEUR INDEX page page Couples de serrage du compresseur du systeme Embrayage magnétique ...-. 6. 00eeeeeeeee eee 18 de climatisation ....-. +++» cesses 18 Pose de lembrayage .. .. ai Dépose de l'embrayage -...- ee Pose de la bague d'étancheité de V'arb Dépose de la bague d'étancheité de arbre ‘du compresseut Set ees. du compresseur .. . eae oo ceses 1 Pose de la téte des cylindreside la plaque & clapets . . 25 Dépose de la téte des cylindreside la plaque & clapets . 25 COUPLES DE SERRAGE DU COMPRESSEUR DU SYSTEME DE CLIMATISATION —Eea oe Taig wash TTT ug rot oe apere7 [3-40 en (25-90 bres it) a ner SnoTsTT| cosa em 228 Woe Bours He ex oe | 0-9 em (225 Hes let) Sauten te wangeheDISaRE Seta oe en (8-12 Nem (6-9 lvres-ped) EMBRAYAGE MAGNETIQUE Leembrayage magnétique se compose d'une bobine élec- tromagneétique fixe et d'un ensemble poulie-disque rotatif. ‘La bobine électromagnétique est fixée sur le compres seur par un jone d'arrét et présente des bossages qui la maintiennent en place. ‘Lrensemble poulie-disque est fixé sur l'arbre du compres- seur. : Lorsque le compresseur ne fonctionne pas, la poulie fonc- ; erage ie bee cur Te roulement du moyeu dem. Fla. 1 Dépose de I'écrou & six pans brayage. Lorsque la bobine est excitée, le disque est accouplé électromagnétiquement avec la poulie et fait tourer l'arbre du compresseur. 3892417 Diagnostic du bruit de l'embrayage magnétique Si Tembrayage magnétique est susceptible d'étre la source de bruits inhabituels, suivre l'ordre indiqué dans le tableau de diagnostic des pannes. DEPOSE DE L’EMBRAYAGE (1) Introduire les deux goupilles de la clé du disque avant dans l'un des deux trous filetés du disque avant de l'em- brayage (Fig. 1). Maintenir le disque dembrayage immo- bile. Déposer écrou a six pans au moyen d'une clé de 19 mm (3/4 de pouce). (2) Déposer le disque avant de 'embrayage & l'aide d'un extracteur. Aligner le boulon central de l'extracteur sur arbre du compresseur (Fig. 2). Serrer & 1a main les trois boulons de lextracteur dans les trous filetés. (3) Tourner le boulon central vers la droite avec la clé de 19 mm (8/4 de pouce) jusqu’a ce que le disque avant soit soreie Aesserré, Fig. 2 Dépose du disque avant de 'embrayage 4924.19 8924-20 Fig. 4 Dépose du jone d'arrét extérieur (4) Déposer la clavette de I'arbre en tapant légérement pour la desserrer, a l'aide d'un tournevis et d’un marteau ig. 3). (5) Déposer le jone d’arrét du boitier extérieur avant & Taide d’une pince pour jones d'arrét extérieurs (Fig. 4). Déposer le jonc d'arrét intérieur du roulement & l'aide d'une pince pour jones d’arrét intérieurs (SD 508 unique- ment) (Fig. 5). (6) Introduire la lavre des mAchoires de Vextracteur de rotor dans la rainure du jonc d'arrét exposé lors de I'étape précédente (Fig. 6). (7) Placer la protection de l'arbre de lextracteur de rotor sur arbre exposé. ')) Placer le disque et le boulon de l'extracteur (Fig. 7). CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 19 3924-128, Fig. § Dépose du jonc d’arrét intérieur sur le SD 508 uniquement 3892421 Fig. 6 Pose de la protection de I'arbre Deux boulons traversent le disque et pénétrent dans les machoires. Serrer ces boulons a la main. (9) Tourner le boulon central de l'extracteur vers la droite a aide d'une clé de 19 mm (3/4 de pouce) jusqu’a ce que la poulie du rotor soit libre. (10) Débrancher le fil électrique de la bobine de I'attache située sur le dessus du boitier avant du compresseur (Fig. 8). (a1) Déposer le jone d’arrét a laide d'une pince pour jones darréts extérieurs et déposer la bobine d'excitation (Fig, 9) POSE DE L’EMBRAYAGE (1) Poser la bobine d’excitation avec son jone d'arrét. See es 24-20 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 3924-23 Fig. 8 Débranchement du fil électrique de la bobine (2) Placer le fil électrique de la bobine sous I'attache, sur le dessus du boitier avant du compresseur et serrer la vis de retenue. (8) Soutenir le compresseur par les quatre oreilles de fixation a l'arriére du compresseur. Si un étau est utilisé, ne serrer le compresseur que par les oreilles de fixation. Ne jamais le serrer par le corps du compresseur. (4) Aligner le rotor a angle droit sur le moyeu du boltier avant. (6) Utiliser un nécessaire de pose de rotor. Placer la bague du nécessaire dans la cavité du roulement (Fig. 10). Verifier si le bord extérieur repose fermement sur la cage intérieure du roulement du rotor. 0924-24 Fig. 9 Dépose du jonc d’arrét et de la bobine excitation 8924-25 Fig. 10 Utilisation du nécessaire de pose de rotor (6) Placer le chassoir dans la bague comme indiqué dans la figure 11. (7) Taper au moyen dun marteau sur lextrémité du chassoir tout en guidant le rotor pour éviter qu'il ne se coince. Taper jusqu’a ce que le rotor touche le moyeu du boitier avant du compresseur, en écoutant le bruit qui va se modifier de facon nette. (G) Placer le jone d’arrét intérieur dn roulement a l'aide d'une pince pour jones d'arrét intérieurs (SD 508 unique- ment) (9) Placer le jone d’arrét extérieur du boitier avant & Yaide d'une pince pour joncs d'arrét extérieurs. (10) Poser le disque avant. 8924-26 1924-7 Fig. 12 Pose du disque avant sur l'arbre © Verifier si les cales de réglage de l'embrayage dorigine sont bien en place sur arbre du compresseur. Remplacer la clavette de l'arbre du compresseur. © Aligner la rainure de clavette du disque avant sur la clavette de 'arbre du compresseur. (11) A Taide du capuchon de protection de l'arbre, en- foncer le disque avant sur l'arbre jusqu’a ce qu'il touche les, cales de réglage de lembrayage (Fig. 12), en écoutant le bruit qui va se modifier de facon nette. (12) Remettre l'écrou & six pans de V'arbre en place Serrer au couple de 34-40 Nem (25-30 livres-pied) (13) Venter lentrefer a aide d'une jauge d'épaisseur de 0,4 & 0,8 mm (0,016 & 0,031 pouce). Si l'entrefer n'est pas Je méme sur tout le pourtour, le corriger en soulevant légerement le disque aux points de variation minimum et -nT'abaissant aux points de variation maximum (Fig. 13). CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 21 Je924-28 892417 Fig. 14 Dépose de I'écrou a six pans Lrentrefer est d’espacement. Lors de la repose ou de la pose d’un nouvel em- brayage, essayer les cales de réglage d'origine pour commencer. Lors de la pose d'un nouvel embrayage sur un compresseur qui ne possédait pas d’em- brayage auparavant, utiliser les cales de réglage de 0,040, 0,020 et 0,005 de l'ensemble d'accessoires.pour embrayage. (14) Si entrefer ne correspond pas a la valeur spécifiée, ajouter ou déposer des cales suivant le cas. DEPOSE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE DE L'ARBRE DU COMPRESSEUR déterminé par les cales (2) Introduire les deux goupilles de la clé du disque avant dans Yun des deux trous filetés du disque avant de l'em- brayage (Fig. 14). Maintenir le disque de 'embrayage im- ont sora Fig. 17 Dépose de la cale de régiage de l'embrayage Fig. 16 Dépose de la bague en feutre mobile. Déposer I'écrou a six pans a l'aide d'une clé de 19 mm (8/4 de pouce). (2) Déposer le disque avant de 'embrayage A l'aide de Yextracteur (Fig. 15). Aligner le boulon central de l'ex- tracteur sur I'arbre du compresseur. Serrer a la main les trois boulons de Vextracteur dans les trous filetés. (3) Tourner le boulon central vers la droite a V'aide d'une clé de 19 mm (3/4 de pouce) jusqu’a ce que le disque avant soit desserré. Le remplacement de la bague d'étanchéité de Parbre doit étre offcetué eur un établi. Ne jamais uti- liser les anciennes pices de la bague d’étanchéité de Yarbre. Remonter "ensemble complet. (4) A Vaide d’une des deux pinces a jones d'arrét, intro- Guire les pointés de la pince dans les deux trous de 'anneau de retenue de la bague en feutre et extraire le bague en feutre (Fig. 16) 4292431 Fig. 18 Dépose du jonc d'arrét (5) Déposer la cale de réglage de 'embrayage. Utiliser un crochet a joints toriques et un petit tournevis pour em- pécher la cale de rester coincée sur l'arbre (Fig. 17). (6) Déposer le jonc d’arrét du sigge de la bague ’¢- tanchéité de l'arbre & l'aide d'une pince pour jones d'arrét intérieurs (Fig. 18). ( Déposer le siége de la bague d’étanchéité de I'arbre & Yeide d'un outil de démontage du siege de la bague d'é- tancheité (Fig. 19). (8) Introduire Toutil de démontage de la bague d'é- tanchéité et outil de montage contre la bague d’étanchéi- té. Comprimer le ressort de la bague détanchéité et tourner loutil jusqu’a ce qu'il engage les fentes de la cage de la bague d'étancheité (Fig. 20). Extraire le bague # tancheité. 3892432 Fig. 19 Dépose de la bague d’étanchéité de I'arbre o (AN, Ke” Fig. 20 Dépose de la bague d’étanchélté POSE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE DE L'ARBRE DU COMPRESSEUR (2) Nettoyer le cavité de la bague d’étanchéité a fond : * Nettoyer fond a V'aide d'un chiffon non-pelucheux ou synthétique et nettoyer Phuile réfrigérante. Insuffler de la fapeur séche sous pression. © Nettoyer avecdu R-11 ou du R-12, Insuffler de la vapeur sche sous pression. (2) Vérifier si toutes les substances étrangéres ont été Gliminées. (3) Introduire le capuchon de protection du manchon de la bague d’étanchéité sur 'arbre du compresseur (Fig. 20) (4) Ne pas toucher les surfaces de recouvrement de la nouvelle bague d’étanchéité. Plonger les surfaces de contact dans de I’huile réfrigérante propre avant de pour- CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24-23 Fig. 21 Introduction du capuchon de protection du ‘manchon de la bague d’étanchéité Fig. 22 Pose de la bague d’étanchéité (6) Engager les fentes de l'outil de démontage et de mon- tage de la bague d’étanchéité dans la nouvelle cage de la bague d’étanchéité et mettre la bague fermement en place dans la cavité de la bague d'étancheité du compresseur (Fig. 22). Tourner Voutil dans la direction opposée pour dégager loutil de la cage de la bague d'étanchéité. Retirer Youtil. (6) Enduire d’huile réfrigérante propre l'anneau de re- tenue de la bague d’étanchéité. Utiliser 'outil de montage de la bague pour la poser (Fig. 29). Appuyer fermement eur la bague d’étancheité. (7) Poser le jone d’arrét. Le bord chanfreiné se trouve & Vextérieur du compresseur. Le cété plat est orienté vers le 24-24 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 3892436 Fig. 23 Pose de l'anneau de retenue de la bague d'étanchéité 8924-97 Fig. 24 Pose de Ia nouvelle bague en feutre compresseur. Si nécessaire, taper légérement sur le jone dlarrét pour l'engager & fond dans sa rainure. (8) Remettre en place les cales d'espacement de l'em- brayage. (9) Taper sur la nouvelle bague en feutre pour la mettre en place (Fig. 24). (10) Aligner la rainure de clavette du disque avant sur la clavette de l'arbre du compresseur. (11) Taper avec le capuchon de protection de 'arbre pour placer le disque avant sur l'arbre jusqu'a ce qu'll touche les cales de réglage de 'embrayage (Fig. 25), en écoutant le bruit qui va se modifier de fagon nette. (12) Remettre en place I’écrou a six pans de Varbre Serrer au couple de 34-40 Nem (25-30 livres-pied). 0924.27 Fig. 25 Pose du disque avant sur l'arbre $9924.28 Fig. 26 Véritication de l'entrefer (23) Contréler Ventrefer & Vaide d'une jauge d'épaisseur de 0,4 & 0,8 mm (0,016 & 0,032 pouce). Sil'entrefer n'est pas le méme sur tout le pourtour, le corriger en soulevant légerement le disque aux points de variation minimum et en abaissant aux points de variation maximum (Fig, 26) Lentrefer est déterminé par les cales d’espace- ment. Lors de la repose ou de la pose d'un nouvel embrayage, essayer les cales de réglage d'origine en premier lieu. Lors de la pose d’un nouvel embrayage sur un compresseur qui ne possédait pas d’em- brayage auparavant, utiliser les cales de réglage de 0,040, 0,020 et 0,005 de l'ensemble d'accessoires pour embrayage. Si Tentrefer ne correspond pas & la valeur spécifige, ajou- ter ou retirer des cales suivant le cas. Fig. 27 Dépose de Ia téte des cylindres DEPOSE DE LA TETE DES CYLINDRES/DE LA PLAQUE A CLAPETS @) Dévisser la téte des cylindres, (2) Séparer la téte des cylindres de la plaque & clapets & aide d’un petit marteau et d’un grattoir pour joints (Fig. 20. (3) Examiner V'état de toutes les pices. (4) Séparer la plaque a clapets du bloc des cylindres (Fig. 28). (6) Examiner l'état des clapets arritre et de l'anneau de retenue de décharge. Rebuter tout élément endommagé. Ta plaque A clapets et/ou la téte des cylindres doivent étre réutilisées, déposer les joints avec précaution a l'aide du gratioir pour joints, Veiller & ne pas endommager les surfaces du bloc des cylindres ou de la plaque a clapets. (res LA TETE DES CYLINDRES/DE LA PLAQUE A . Pl Utiliser les nouveaux joints du nécessaire de pitces lors de la pose de la téte des cylindreside la plaque & clapets. (1) Enduire le nouveatu joint dela plaque a clapets dhuile réfrigérante propre, CHAUFFAGE ET CLIMATISATION = 24 - 25 Fig. 29 Ordre de serrage des vis d'assemblage de la téte des cylindres (2) Placer le joint de la plaque & clapets en alignant le joint sur les trous des goupilles de localisation et sur I'o- rifice de passage d’huile dans le bloc des cylindres. (Les joints possédent une encoche de repérage sur leur bord extérieur inférieur). (3) Poser la plaque a clapets en alignant les goupilles de localisation de la plaque a clapets sur les trous des gou- pilles dans le bloc et positionner la plaque a clapets. (4) Poser la téte des cylindres et serrer les vis d’assem- blage au couple de 30-33 Nem (22-25 livres-pied) dans Yordre indiqué (Fig. 29). 24 - 26 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION ——— J SERIES 60/70 INDEX page page Bottier de l'évaporateur et de la souttlerie . 87 emplacement du cable de commande du Condenseuriréceptour-sécheur ...............+. 37 _ systéme de chautfage .... +... - 95 Diagnostic de réparation .............+--+. +++ 44 — Remplacement du conduit de dégivrage - «. « 33 Généralités 2... TILTIIT 26. emplacement du moteur/du ventilateur de la soutflerie . 30 Moteur & dépression de la porte de recirculation de lair du systéme de climatisation oe Moteur a dépression de la porte de sortie du chautfage, du dégivrage et de la planche de bord 35 emplacement des résistances du moteur a7 de la soutleic 0... .2e cess 4 emplacement du bottier du noyau du systéme de chautage ... : : . 33 GENERALITES Le systéme de climatisation est un ensemble intégré combinant la climatisation, le chauffage et la ventilation destiné aux modéles équipés du systeme de climatisation Les modeles qui en sont dépourvus utilisent un ensemble similaire, sans évaporateur, qui assure les fonctions de chauffage et de ventilation. ‘Les deux systemes se composent de deux éléments fon- damentaux un ensemble de soufflerie et d'entrée d’air, et un ensemble de noyau de systeme de chauffage et de circulation d'air. Ces ensembles, montés d'origine en un seul bloc, peuvent étre démontés séparément sous la planche de bord en cas de réparation. ‘Systame de chauttage - ‘Le systéme de chauffage est du type & mixage d’air::I'air extérieur est chaulffé et ensuite mélangé en quantité va- riable avec I'air extérieur du refroidisseur pour obtenir la température souhaitée. Un clapet de passage du liquide de refroidissement dans le systéme de chauffage assure un débit total vers le noyau du systéme de chauffage pour tous les modes de chauffage. Le clapet de passage du liquide de refroidissement reste fermé en mode de ventilation, per- mettant a lair expulsé d’approcher la température am- biante extérieure. Systéme de climatisation ‘Outre la fonction décrite ci-dessus, le systéme de clima- tisation est équipé d'un évaporateur qui refroidit et as- séche lair extérieur avant de le mélanger al'airréchauffé; ilest appelé «systime de réchauffage>. L'évaporateur fonc- tionne en mode climatisation et en mode dégivrage pour le emplacement du noyau de l'évaporateur ......... 40 emplacement du noyau du systéme de chautfage .. 33 Rlempiacement du panneau de commande du ‘systeme de chauttage et de climatisation ........ 30 Soupape de détente ete La Test électrique des commandes de la soutfierie 44 Test électrique du systeme de climatisation ........ 45 Thermostat de controle de la température ......... 41 désembuage. L'évaporateur ne fonctionne pas a des tem pératures ambiantes inférieures a environ -1°C (30°F). température de l'évaporateur est contrélée par un contac- teur A thermostat, & réglage fixe, qui enclenche l'em- brayage du compresseur pour maintenir une température minimum de l'évaporateur. La soufflerie est automatique- ment mise en marche sur tous les modéles pour les sys- tames de chauffage et de climatisation, saufen mode OFF (ARRET). Dans ce cas la soufflerie et lair provenant de Pextérieur sont coupés. Liunité de refroidissement est montée sur le panneau de tablier et lair refroidi est expulsé par les ouies d'aération du tableau de bord. Les ouies sont réglées pour produire une ventilation générale ou localisée. Regard/contacteur 4 basse pression Le regard permet de contréler vicuellement le systéme, tandis que le contacteur a basse pression désenclenche Tembrayage magnétique si la pression dans le systéme tombe sous 193 kPa (28 psi). Clapet du systéme de chauftage Le clapet du systme de chauffage regle le débit de quide de refroidissement vers le noyau du systéme & part de la dépression. Seuls les véhicules des séries 60/70 sont équipés d'un clapet de dérivation. Lorsque le clapet du systéme de chauffage est fermé, le débit de liquide de refroidissement vers le noyau du systéme est dérivé pour retourner vers le moteur. Lorsque le clapet du systéme de chauffage est ouvert, le liquide de refroidissement est renvoyé vers le moteur en passant par le noyau. SS _ CHAUFFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 27 Schéma de circulation de Vair 18924-81 24-28 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION (OLE GAPET OAD BE Pd LORSGUE LA HAETTE DE CBE BU OFAAE EST EX POSTIN CD04: EA = nH) a sma 19924.82 24-30 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 489869 Fig. 1 Dépose/pose de l'encadrement du tableau de bord - Séries 60/70 ro coreeTEUR LESTROUE pe Fig. 3 Débranchement/branchement des faisceaux de fils électriques de la radio 1898F-1 Fig. 2 Dépose/pose des vis de fixation de Ia radio REMPLACEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE DU SYSTEME DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION (2) Débrancher le cable négatif de 1a batterie. (2) Dévisser et déposer l'encadrement du tableau de bord (Fig. 1). Vencadrement est fixé par encliquetage aux points indiqués. (3) Dévisser la radio (Fig. 2). (4) Débrancher le connecteur électrique de la radio, le fil de masse et le fil de I'antenne (Fig. 3). (5) Dévisser le panneau de commande du systéme de chauffage et de climatisation (Fig. 4). ECE raaTER OU rae camaeee SO Fig. 4 Dépose/pose des vis de fixation du panneau de ‘commande (6) Déposer les connecteurs électriques (Fig. 5). (7) Débrancher les tuyaux de dépression en relachant | languettes de blocage (Fig. 6). (8) Déposer la languette de blocage du cable de commande & l'aide d'un tournevis pour relacher la lan- guette (Fig. 7). (9) Detacher la bague a Vextrémité du cable du bras dans la partie inférieure du panneau de commande (Fig. 8). (20) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le panneau de commande du systéme de chauffage et de climatisation. REMPLACEMENT DU MOTEUR/DU VENTILATEUR DE LA SOUFFLERIE Le moteur et le ventilateur de la soufflerie sont ac- cessibles et peuvent étre déposés du compartiment moteur. 40 (1) Déposer la sangle de fixation élastique du réservoir de liquide de refroidissement, (2) Déposer le support du réservoir. SS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24-31 8924-85 Fig. 7 Dépose de la languette de blocage du cable de ‘commande Fig. 6 Dépose du connecteur du tuyau de dépression _—*FI9: 8 Dépose du céble de commande du systéme de ‘commande (3) Déposer en bloc la pompe de freinage antiblocage et son support (en option) et ranger la pompe. () Dévisser le support de retenue du tuyau (Fig. 9). (6) Débrancher les fils électriques du moteur de la souf- flerie (Fig. 10), (1) Dévisser le moteur de la soufflerie (Fig. 11). (8) Déposer le moteur et le ventilateur de la soufferie. (9) Détacher le vontilatour du moteur de la soufferie de Varbre du moteur afin d’accéder aux écrous de fixation du moteur (Fig. 12) Les oreilles (A) et (B) du clip de retenue 3 doivent se trouver sur la surface plane (C) de l'arbre de moteur 1 (10) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le ventilateur et le moteur de la soufMlerie. 24-32 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 10924-90 Fig. 10 Débranchement/branchement du connecteur du moteur de la souftlerie 2,5 ‘G) Débrancher les fils électriques du moteur de 1a souf- flerie (Fig. 10). (2) Dévisser le moteur et le ventilateur de la soufflerie ig. 1. (8) Déposer le moteur et le ventilateur de la soufflerie. (4) Détacher le ventilateur du moteur de la soufMerie de Varbre du moteur afin d'accéder aux écrous de fixation du moteur (Fig. 13) (5) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le ventilateur et le moteur de la soufflerie. 38924.91 Fig. 11 Dépose/pose des vis de fixation du moteur de la souttierie E 3 oem 38924-110 Fig. 13 Pose du ventilateur de la souftierie 48924.92 Fig. 14 Dépose/pose du noyau du systéme de chautfage REMPLACEMENT DU NOYAU DU SYSTEME DE CHAUFFAGE (2) Vidanger le radiateur. (2) Débrancher les durites de chauffage sur les conduits entrée et de sortie du noyau du systéme de chauflage. (3) Déposer le boitier de l'évaporateur/de la soulflerie suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (4) Dévisser et déposer le noyau du systéme de chauffage en lextrayant du boitier (Fig. 14). : Pose (1) Placer et visser le noyau du systéme de chauffage dans le boitier. (2) Poser le boitier de 'évaporateur/de la soufflerie sui- vant la méthode décrite dans ce chapitre. ‘8) Placer le joint de fagon a 'empécher de bouger lors de pose de la soufflerie. (4) Brancher les durites de chauffage sur le noyau du systéme de chaulffege. (6) Remplir le systéme de refroidissement. REMPLACEMENT DU BOITIER DU NOYAU DU SYS- TEME DE CHAUFFAGE (1) Déposer le boitier de V'évaporateur/de la soufMlerie suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (2) Déposer le noyau du systéme de chauffage suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (3) Déposer le conduit de dégivrage suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (4) Débrancher les tuyaux de dépression des moteurs & dépression du boitior du noyau du systéme de chauffage (5) Déposer les deux écrous de retenue du boitier du systéme de chauffage dans le compartiment moteur et dé- poser le boitier du noyau du systéme de chauffage. (6) Transférer les moteurs a dépression, etc... sur le “tier de rechange CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 33 38924-94 (7 Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le boitier du noyau du systeme de chauffage. (8) Serrer les écrous de retenue de la colonne de direction au couple de 28 Nem (20 livres-pied). (9) Poser le noyau du systéme de chauffage suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (10) Poser le boitier de I’évaporateuride la soufflerie sui- vant la méthode décrite dans ce chapitre. REMPLACEMENT DU CONDUIT DE DEGIVRAGE (2) Débrancher le cable négatif de la batterie. @) Si le véhicule est équipé d'une console centrale dé- poser la console comme suit (a) sur les modéles équipés d’une transmission ma- nuelle, dépozer le bouton du levier de changement de vitesse, le soufflet et l’encadrement ; (b) sur les modéles équipés d'une transmission au- tomatique, déposer le capuchon de la poignée de chan- gement de vitesse et déposer le piston, le ressort et le verrou en T (Fig. 15) ; © déposer la poignée de changement de vitesse et 'enca- drement (Fig. 15) ; (c) dévisser le couvercle de la console (Fig. 17) ; (d) si le véhicule est équipé de rétroviseurs élec- trigues, détacher le contacteur de commande des rétro- viseurs de la console en faisant levier et débrancher le connecteur du contacteur (Fig. 16 et 17) ; (@) détacher le couvercle de console de la base (Fig. 18); (f) déposer la base de la console. (3) Déposer la partie inférieure du tableau de bord. (4) Déposer le panneau de protection gauche et déposer le boulon de retenue du tableau de bord. (5) Déposer les deux boulons de retenue du tableau de bord situés sur la colonne de direction. (6) Déposer la garniture du montant A gauche et droit. (7) Dévisser Pencadrement du dégivreur le long de In partie supérieure (Fig. 19), (8) Déposer l'encadrement et dévisser le tableau de bord. (9) Abaisser la colonne de direction. (10) Extraire le tableau de bord denviron 7,5 em (3 pouces) hors du panneau de tablier. 24-34 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION omer se ouncower ae) 438905-80, Fig. 15 Eléments de la poignée de changement de vitesse dans le cas d'une transmission automatique 438905-81 Fig. 17 Vis du couvercle de la console et connecteur ‘du contacteur de commande des rétroviseurs électriques se90r2 Fig. 16 Contacteur de commande des rétroviseurs ‘lectriques 990582 Fig. 18 Dépose du couvércle sede Ta (an) Dévisser et déposer le conduit de dégivrage ; dé- console brancher les tuyaux. (12) Procéder dans le sens inverse de la méthode de spose pour le pose du conduit de dégivrage. (13) Serrer les écrous de revenue de la culonne de diree tion au couple de 28 Nem (20 livres-pied). 318924.93 Fig. 19 Dépose/pose de I'encadrement du dégivreur 38924-95 Fig. 20 Dépose/pose du mécanisme de commande du systéme de chauttage REMPLACEMENT DU CABLE DE COMMANDE DU SYSTEME DE CHAUFFAGE (2) Déposer le panneau de commande du systéme de chauffage suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (2) Déposer le clip et le clip autoréglable du cable de la manette de commande de la porte de mixage d'air dans le bas du boitier de lévaporateuride la soufflerie (Fig. 20) Déposer ensuite le cable en pincant les languettes a l'aide d'une pince & becs fins, en veillant a ne pas briser le boitier. (3) Pour placer le cable de commande du systéme de chauffage, procéder dans le sens inverse de la méthode de nose. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 35 48905-80 Fig. 21 Eléments de la poignée de changement de vitesse dans le cas d'une transmission automatique s898T-2 Fig. 22 Contacteur de commande des rétroviseurs électriques MOTEUR A DEPRESSION DE LA PORTE DE SORTIE DU CHAUFFAGE, DU DEGIVREUR ET DE LA PLAN- CHE DE BORD ATTENTION : lors du remplacement du moteur @ dé pression de la porte du dégivreur, tracer un repére sur la tringlerie de commande de la porte du dégivreur avant d'enlever Ia vis de réglage. Lors de la pose du moteur & dépression de remplacement, aligner la tringlerie de ‘commande du moteur a dépression sure repére et serrer la vis. (2) Si le véhicule est équipé d'une console centrale dé poser la console de la maniére suivante 24-36 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 18905-81 Fig. 23 Vis du couvercle de la console et connecteur ‘du contacteur de commande des rétroviseurs électriques (a) Sur les modéles équipés d'une transmission ma- nuelle, déposer le bouton du levier de changement de vitesse, le soufflet et lencadrement. (b) Sur les modéles équipés d'une transmission au- tomatique, déposer le capuchon de la poignée de chan- gement de vitesse et déposer le piston, le ressort et le verrou en T (Fig. 21). © Deposer la poignée de changement de vitesse et enca- drement (Fig. 21). 7 (c) Dévisser le couvercle de la console (Fig. 21). (@) Si le véhicule est équipé de rétroviseurs élec- triques, débrancher le contacteur de commande des ré- troviseurs de la console et débrancher le connecteur du contacteur (Fig. 22 et 23). “e) Détacher le couvercle de console de la base (Fig. 24). ( Déposer 1a base de la console. (2) Déposer la partie inférieure du tableau de bord. () Débrancher le(s) tuyau(x) de dépression du moteur & depression. (a) Déposer les écrous (7) de fixation du moteur & dé- pression et détacher le moteur & dépression de son support. (5) Déposer les clips (4) de fixation de la tige de liaison du moteur A dépression et détacher la tige du levier de commande de la porte (Fig. 25). (6) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser un moteur & dépression. Fig. 24 Dépose du couvercle et de la base de la console aS 39924-96 Fig. 25 Dépose/pose du moteur a dépression Fig. 26 Dépose/pose du couvercle du moteur a dépression de la porte Fig. 27 Dépose/pose du moteur a dépression de la" porte MOTEUR A DEPRESSION DE LA PORTE DE RECIRCULATION DE L’AIR DU SYSTEME DE CLIMATISATION (2) Dévisser le couvercle du moteur & dépression (Fig, 26). (2) Debrancher le tuyau de dépression (Fig. 27) (3) Déposer le clip de retenue de la tige de commande et détacher la tige du levier de commande de la porte. (4) Déposer les écrous de retenue du moteur & dépression et déposer ensuite le moteur a dépression. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 37. 18924.99 Fig. 28 Dépose/pose du récepteur-sécheur (5) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le moteur. CONDENSEUR/RECEPTEUR-SECHEUR Dépose (d) Vidanger le radiateur. alt Deébrancher le déflecteur de ventiateur et les durtes le radiateur. (8) Débrancher les conduites du refroidisseur de trans- mission (si le véhicule est équipé d'une transmission au- tomatique). (4) Evacuer le systéme de climatisation et débrancher les tuyaux du systéme de climatisation du condenseur. (5) Débrancher le contacteur a basse pression (Fig. 28). (6) Déposer ensemble le radiateur et le condenseur. (7) Déposer les boulons de retenue et séparer le conden- seur du radiateur. (8) Retirer le récepteur-sécheur du condenseur. Toujours maintenir bouchés les orifices du récep- teur-sécheur pour empécher "humidité de pénétrer dans le récepteur-sécheur. (9) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser, le récepteur-sécheur. Ajouter 3 cl (une once) d’buile réfrigérante dans le systeme lors du remplacement du condenseur. (10) Remplir le systéme de refroidissement. (11) Remplir le systeme de climatisation suivant la mé- thode décrite dans ce chapitre. BOITIER DE L'EVAPORATEUR ET DE LA SOUFFLERIE Dépose (1) Débrancher le cable négatif de la batterie. (2) Vider le systeme de climatisation suivant la méthode décrite dans ce chapitre et débrancher les tuyaux du sys- tame de climatisation de la soupape de détente. (3) Débrancher les fils électriques du moteur de la souf- flerie et le conduit de ventilation. 24-38 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION S 438905-80 Fig. 29 Eléments de la poignée de changement de vitesse dans le cas d'une transmission automatique (4) Si le véhicule est équipé d'une console centrale dé- poser la console de la maniére suivante. (a) Sur les modéles équipés d'une transmission ma- nuelle, déposer le bouton du levier de changement de vitesse, le soufMlet et l'encadrement. () Sur les modéles équipés d'une transmission au- tomatique, déposer le capuchon de la poignée de chan- gement de vitesse et déposer le piston, le ressort et le verrou en T (Fig. 29). '* Dépocer la poignée de changement de vitesse et l'enca~ drement (Fig. 28). (c) Dévisser le couvertle de 1a console (Fig. 31) (@) Si le véhicule est équipé de rétroviseurs élec- triques, débrancher le contacteur de commande des ré- troviseurs de la console et débrancher le connecteur du contacteur (Fig. 30 et 81). (e) Déposer le couvercle de console de la base (Fig. 32). (P Déposer la base de la console (Fig. 32). (5) Déposer la partie inférieure du tableau de bord. {@) Débrancher les connexions électriques des résis- tances du moteur de la soufflerie et du thermostat du systéme de climatisation. Débrancher le tuyau de dé- pression sur le moteur & dépression (Fig. 33). (7) Couper la sangle de fixation en plastique qui fixe le boitier de l'évaporateur et de la soufMlerie sur le boitier du noyau du systme de chauffage (Fig. 34). (8) Débrancher et déposer le cable de commande du sys- tame de chauffage. (8) Déposer le clip & 'arrire de la bride du boitier de la soufflerie et enlever les vis de retenue (0) Retirer les écrous de fixation du bottier des goujons filetés du c6té compartiment moteur du panneau de tablier (Fig, 35). Déposer le conduit de vidange de l'évaporateur. (21) Déposer le panneau de protection droit et déposer ensuite le boulon du support du tableau de bord. (G2) Tirer doucement sur le edté droit du tablier et faire tourner le boitier vers le bas et vers l'arriére du véhicule, 309872 Fig. 30 Contacteur de commande des rétroviseurs électriques 38905-81 Fig. 31 Vis du couvercle de la console et connecteur ‘du contacteur de commande des rétroviseurs électriques afin de dégager les goujons filetés du boitier du panneau de tablier. Déposer ensuite le boitier de l’évaporateur et de 1a eoufflerie. Pose (1) Positionner le bottier de l'évaporateur et de le souf- flerie en vérifiant l'alignement du boitier & l'aide des lan- guettes d'alignement prévues (Fig. 36). i 38924-100 Fig. 33 Eléments du boltier de 'évaporateur (2) Placer les vis de retenue du bottier et le clip arritre du boitier (Fig. 34). ATTENTION : lors de la pose du boltier de I'évaporateur et de la souttierie, veiller a ne pas coincer les fils élec- triques entre I'entrée d'air frais du boitier et le panneau de tablier sur le cété droit du boitier. (8) Placer les éerous de retenue du boitier sur le cbté compartiment moteur du panneau de tablier (Fig. 35). (4) Brancher les tuyaux du systéme de climatisation sur la soupape de détente et brancher les fils électriques du moteur de la souMMlerie du systéme de chauffage. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 39. 38924-102 Fig. 35 Fixation du boitier de I'évaporateur (5) Fixer les connexions électriques sur les résistances du moteur de la soufflerie et sur le thermostat du systéme de climatisation Fig. 33). (6) Brancher le tuyau de dépression sur le moteur & dépression et fixer le cable de commande du systéme de chauffage (Fig. 33) (1) Placer le boulon du tableau de bord et poser le pan- neau de protection. RGR Saas 24-40 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 38924-104 Fig. 36 Pose du boitier de I'évaporateur (6) Poser le panneau inférieur du tableau de bord et placer les vis. (8) Poser la console (en option). (10) Brancher le cable négatif de la batterie. (11) Bvacuer et charger le systéme de climatisation sui- vant la méthode décrite dans ce chapitre. (12) Mettre le véhicule en marche et vérifier si tous les moteurs & dépression fonctionnent correctement. REMPLACEMENT DU NOYAU DE L’EVAPORATEUR (1) Déposer le boitier de Tévaporateur et de le coufflerie suivant la méthode décrite dans ce chapitre. (2) Dévisser et déposer la partie supérieure du boitier de Vévaporateur (Fig. 37). (3) Retirer le contacteur thermostatique et le tube ca pillaire aprés avoir déposé la partie supérieure du boitier de Vévaporateur. 8924-10 Fig. 37 Dépose/pose de la partie supérieure du boitier 418924-106 Fig. 38 Dépose/pose de I’évaporateur (4) Dévisser 'évaporateur et Vextraire du boitier en le soulevant (Fig. 38) (5) Retirer la soupape de détente de l'évaporateur. (6) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le noyau de 'évaporateur. ‘Ajouter 3 cl (une once) d’huile réfrigérante dans le systame de climatisation lors du remplacement de Yévaporateur. SOUPAPE DE DETENTE (2) Vider le systeme de climatisation suivant la méthode décrite dans ce chapitre, 538924-107 Fig. 39 Dépose/pose de a soupape de détente (2) Déposer le réservoir de liquide de refroidissernent et son support, (3) Débrancher les tuyaux du systéme de climatisation de la soupape de détente (Fig. 39). (4) Débrancher la soupape de détente des conduits entrée et de sortie du noyau de 'évaporateur et déposer la soupape de détente. (6) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser tune soupape de détente. (6) Remplir le systéme de climatisation suivant la mé- thode décrite dans ce chapitre. REMPLACEMENT DES RESISTANCES DU MOTEUR DE LA SOUFFLERIE =~ (1) Dévisser et abaisser le couvercle du moteur a dé- ~ession. 2) Déposer le connecteur de la résistance du moteur de la soufMlerie, dévisser et déposer la résistance (Fig. 40). (3) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour poser le moteur de la soufflerie. THERMOSTAT DE CONTROLE DE LA TEMPERATURE Dépose (1) Débrancher le cable négatif de la batterie. (2) Si le véhicule est équipé d'une console centrale, le déposer de la maniére suivante. (a) Sur les modeles équipés d'une transmission ma- nuelle, déposer le bouton du levier de changement de vitesse, le soufflet et l'encadrement. (b)'Sur les modéles équipés d'une transmission au- tomatique, déposer le capuchon de la poignée de chan- gement de vitesse et déposer le piston, le ressort et le verrou en T (Fig. 41) # Déposer la poignée de changement de vitesse et I'enca- drement (Fig. 41) (c) Dévisser le couvercle de la console (Fig. 43). CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 41 | 4318905-80 Fig. 41 Eléments de la poignée de changement de vitesse dans le cas d'une transmission automatique (@) Si le vehicule est équipé de rétroviseurs élec- triques, débrancher le contacteur de commande des ré- troviseurs de la console et débrancher le connecteur du contacteur (Fig. 42 et 43). (e) Détacher le couvercle de console de la base (Fig, 44) (f) Déposer 1a base de 1a console. (3) Deposer la partie inférieure du tableau de bord. (4) Débrancher la connexion électrique sur le thermostat (Fig. 45). (5) Dévisser le tube capillaire et le thermostat. (6) Extraire le tube capillaire du trou de guidage du tube. 24-42 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION J 4898T-2 (J8905-82 Fig. 42 Contacteur de commande des rétroviseurs Fig. 44 Dépose du couvercle et de la base de la électriques console © a a pe ee Ot MH, © y ® Te } UN bl ross fl a ests-100 Fig. 43 Vis du couvercle de la console et connecteur ‘du contacteur de commande des rétroviseurs électriques Pose (1) Introduire le tube capillaire par le trou de guidage du tube jusqu’a ce que le ruban adhésif rouge sur le tube capiliaire pénétre dans le trou du boitier. Placer la vis et le clip de retenue du tube capillaire. (2) Procéder dans le sens inverse de la dépose pour le reste de la pose. Fig. 45 Eléments du bottier de l’évaporateur J MIAGNOSTIC DE REPARATION CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 43 7 So ce ae MANQUE ‘east pae tor races = MOAT REFROL Desgssarerey BRUT ANORMAL, ‘romarrones ou x tae EIA TA 24 - 44 TEST ELECTRIQUE DES COMMANDES DE LA SOUFFLERIE Description Le moteur de la soufflerie délivre de l'air a Y'intérieur du véhicule, Sa vitesse est contrélée par le contacteur de commande de la soufflerie et par les résistances de la souf- flerie. Lorsque le contacteur est en position LO (MIND, une partie de la tension de la batterie est fournie au moteur par Détection des pannes 1. LE MOTEUR DE LA SOUFFLERIE NE FONCTIO? CHAUFFAGE ET CLIMATISATION mn toutes les résistances. Le moteur tourne lentement. Lors de a sélection d'une vitesse plus élevée par rotation du contacteur de commande de la soufilerie, le contacteur Taisse paster une tension plus forte vers le moteur de la soufflerie, ce qui éleve sa vitesse. Lorsque le contacteur est ten position Hl (MAXD, les résistances de la soufflerie sont contournées. La tension de la batterie est appliquée direc- foment au moteur de la soufflerie et le moteur tourne @ la vitesse maximum. NNE PAS—Déposer et contrdler le fusible TEST ‘CORRECT INCORRECT Fusible de la soufilerie Won rompu Femplacer le fusible 2. LE MOTEUR DE LA SOUFFLERIE NE FONCTIONNE PAS EN POSITION HI—Contacteur d’allumage ny HUN (MARCHE), placer le contacteur sur HEAT (CHAUFFAGE), contacteur de la soufflerie sur HI" TEST CORRECT INCORRECT Borne A du connecteur du moteur de fa soufflerie Bore B du connecteur du moteur de fa souffierie Contacteur d'allumage en position off (arrét) Borne C du connecteur du moteur de la souffle Zéro ohm d’allumage est en position RUN (MARCHE), Tension de la batterie Tension de la batterie correcte, rem- placer le contacteur de la soutfierie 3, LE MOTEUR DE LA SOUFFLERIE NE FONCTIONNE PAS EN POSITION Te sélecteur est en position HEAT (CHAUFFAGE) Elape suivante Réparer le fil de mise & la masse Remplacer le sélecteur _ LO, M1 et M2—Le contacteur TEST CORRECT INCORRECT Borne 3 du connecteur des resistances de la souffierie Borne 2 du connecteur des résistances oe la soutferie Borne 1 du connecteur des résistances de la souffierie |_ Borne 6 du connecteur des rsistances de la souffle Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Remplacer le sélecteur Remplacer le contacteur dg la soutflerie Remplacer le contacteur de la souffierie Remplacer la résistance de la soutferie TEST ELECTRIQUE DU SYSTEME DE CLIMATISATION Description Lembrayage du compresseur du systéme de climatisa- tion est entrainé par le moteur par l'intermédiaire d'une courroie. Un embrayage actionné par un solénoide met en tmarche ou arréte le compresseur pour contréler le givrage de l'évaporateur. ‘Le fonctionnement de 'embrayage du compresseur du systéme de climatisation est controlé par plusieurs éléments : le contacteur a basse pression du systeme de limatisation ; le contacteur du thermostat, le relais de le ‘pompe A carburant, le relais de 'embrayage du systeme de climatisation et le 'unité de contréle électronique. Le contacteur A basse pression du systéme de climati- sation s‘ouvre si le systéme manque de réfrigérant. La tension fait alors défaut a I'unité de contréle électronique {qui coupe le relais de l'embrayage du systeme de clima “ition, Lorsque le niveau de réfrigérant dans le systeme test correct, le contacteur A basse pression reste fermé. ‘Lorsque la température de l'évaporateur est suffisam- ment basse pour givrer les bobines de refroidissement, le Contacteur du thermostat s‘ouvre. Liunité de contréle élec- fronique arréte 'embrayage du systeme de climatisation. Lunité de contréle électronique réactive ensuite le relais de Tembrayage du systeme de climatisation. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 45. ene seermcesctsoimane re faced = ! TO i é I t sere Schéma électrique des commandes de la souttlerie 24 - 46 Détection des pannes Lorsque le moteur tourne, l'unité de controle électror tisation de 30 secondes maximum. 1, VEMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DU SYSTE! PAS—Borne $ du connecteur de l'embrayage débranchée CHAUFFAGE ET CLIMATISATION Fn nique peut retarder Yembrayage du systéme de clima- ME DE CLIMATISATION NE FONCTIONNE TEST CORRECT INCORRECT Filde pontage 4 fusible, de la batterie Ta borne S connecteur de embrayage Gu | Lembrayage fonctionne Femplacer Vembrayage du compresseur (MARCHE), commandes de climatisation 2, CONTACTEUR A BASSE PRESSION DU SYSTEME DE CLIMATISATION— Allumage en position RUN sur MAX ou NORM TEST CORRECT INCORRECT Borne 2du connecteur du contacteur basse pression Borne 1 du connecteur du contacteur & basse pression Tension de la batterie Tension de la batterie Reparer fa coupure vers fe sélecteur Contrbler la résistance du contacteut Controler la pression du freon 3. CONTACTEUR A THERMOSTAT~Al ou NORM ilumage sur RUN (MARCHE), commandes de climatisation sur MAX TEST CORRECT INCORRECT Borne B du contacteur & thermostat Borne A du contacteur a thermostat Tension de la batterie Tension de la batterie Peparer la coupure vers le point Ge jonction B Verifier Ia résistance du contacteur & thermostat Gontrdler le givrage de 'évaporateur ; en l'absence de givrage, remplacer le contacteur de climatisation sur MAX ou NORM 4, RELAIS DE L'EMBRAYAGE DU SYSTEME DE CLIM: |ATISATION—Moteur EN MARCHE, commandes TEST - CORRECT INCORRECT Di-é dla masse Te brayage du systéme de climatisation sy gion de la batterie Mettre & la masse la borne 2 du relais de 'em- | L'embrayage du compresseur, du jsteme de climatisation s'en- clenche Contioer Te velais de la pompe 2 carburant Gontroier les bornes de unite de controle électro- nique 2.5L-6/4.0L-A5 Contrbler les bornes 22, 30 et 34 de l'unité de controle électronique (moteur 2.5L) et A12, C2 D2 (moteur 4.0L) CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 47 38924-108 Schéma du systéme de climatisation 2.5L 24-48 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION | bates a oh Bee Seer 38924-109 Schéma du systéme de climatisation 4.0L J CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 49 SYSTEME DE CHAUFFAGE—MODELE 81 INDEX page Page Conduit d'admission d'air frais... eevee eee BA GénéralitéS oe eevee eee eee eee 2 48 Contacteurs du moteur de la soutferie et du moteur Moteur & dépression de la porte de circulation dair frais . 54 de la porte d'aération - 53 Noyau et botier du systéme de chauttage ......... 53 Detection des pannes +58 Diagnostic du systéme de chauttage + 50 Eléments du systéme de chautfage :5t Eléments du systéme d'admission d'air frais + 82 Embouchure et conduit de dégivrage... 54 Fonctionnement du chautfage et du dégivrage ...... 48 GENERALITES Les véhicules Wrangler/YJ utilisent un systéme de ‘uffage A mixage d’air. Le systéme a mixage d'airfournit «debit constant de liquide de refroidissement du moteur au noyau du systéme de chauffage. La température de l'air chauffé qui péndtre dans ’ha- bitacle est contrélée en réglant la quantité d'air qui passe par le noyau du systeme de chauffage. Cette opération est réalisée en mélangeant une quantité contrélée d'air non chauffé provenant de l'extérieur du véhicule avec de l'air chaud provenant du noyau du systéme de chauffage. FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE CHAUFFAGE ET DE DEGIVRAGE iH Le noyau du systéme de chauffage est relié au refroi- dissement du moteur. II fonctionne par circulation du li- quide de refroidissement chauffé dans le noyau et par un apport d’air frais aspiré par la grille d'admission d'air située sur l'auvent. Le liquide de refroidissement du mo- teur passe & tout moment par le noyau du systéme de chauffage. Les commandes de chauffage sont situées sur le panneau yommande du systéme de chauffage (Fig. 1) ea manette de commande de l’aération (Fig. 1) actionne une porte a lintérieur du conduit de prise d’air frais. Cette porte contréle la quantité d’air frais qui pénétre dans le boitier et le noyau du systéme de chauffage. Lorsque la manette se trouve en position Off (Arrét), la porte est fermée pour empécher lentrée d’air dans le boitier. La manette de commande de la température (Fig. 1) détermine le débit d’air qui passe par le noyau du systéme de chauffage. La manette actionne la porte de mixage d'air Auboltier de chauffage qui controle le débit air gui passe par le noyau. Le moteur de la soufflerie est actionné par le contacteur de commande (Fig. 1). Le contacteur autorise trois vitesses de soullerie afin d'augmenter le débit d’air en mode chaul- fage ou dégivrage Chauttage Le débit d'air et le chauffage sont au maximum lorsque la manette de commande de I’aération se trouve en position Heat (chauffage) et que la manette de commande de tem- ~ ‘ature se trouve en position Warm (chaud). La porte de Remplacement des cables de commande de la porte de ventilation ....... 02... ee - 53 emplacement du moteur de la souttierie 254 emplacement du panneau de commande du chautiage oe - 53 Ventilation o’air trai ae : 148 Storeim ae a soomne Payer Fig. 1 Panneau de commande du systéme de chautfage mixage d’air est fermée et tout I'air extérieur passe par le noyau dans ce mode de fonctionnement. La régulation de la température de l’air chauffé est dé- terminée par la position de la manette de contréle de la température. Si la manette de contréle est déplacée de la position Warm vers une position intermédiaire, la porte de mixage d'air s‘ouvre dans le boitier du systeme de chauf- fage. L’air extérieur non chauffé est alors aspiré dans le systéme et mélangé a 'air chauffé provenant du noyau. Dégivrage Le boitier du systéme de chauffage contient une porte de dégivrage qui dévie air chauffé vers le conduit de dégi- vrage et vers les oules du pare-brise. Le débit de V'air de dégivrage est contrélé par la manette de commande de Yaération. Pour que le dégivrage fonctionne, il faut que la manette de commande de I'aération soit en position dégivrage. Cette position est identifiée par le symbole de dégivrage situé sur le panneau de commande. Dans cette position, la porte de dégivrage dans le boitier du systéme de chauffage 24-50 devie tout air chaulfé (provenant du noyau) vers les oules de pare-brise du conduit de dégivrage. ‘Sila manette de commande de l'aération est placée dans une position quelconque entre la position de Chauffage et de dégivrage, la porte de dégivrage nese ferme pas complétement, mais reste entrouverte, et repartit air chauffé de maniére égale entre les oules de chauffage et les ouies de dégivrage. VENTILATION D’AIR FRAIS Le systéme de ventilation d’air frais est actionné per la manette de commande de I'aération. Lorsque la manette cot placée en position Vent (ventilation), l'air extérieur CHAUFFAGE ET CLIMATISATION —_—_—_—_ provenant de l'suvent passe par le boftier du systme d Thauffage. L’air d'aspiration est envoyé dans l'habitacl. par les portes de ventilation situées dans le boitier. ‘Une porte du conduit d'admission en contréle le débit. La porte est actionnée par un moteur a dépression. Le moteur Pot contrélé par un contacteur A dépression situé dans le panneau de commande du systeme dechauffage. Les portes Re ventilation sont ouvertes et fermées par un céble et une tringlerie actionnés par la manette de commande de I'aé- ration, Liair frais n’est admis que lorsque la manette se trouve en position Vent (ventilation). DIAGNOSTIC DU SYSTEME DE CHAUFFAGE ETAT CAUSE POSSIBLE CORRECTION LE MOTEUR DE LA SOUFFLERIE| (1) Fusible rompu. (1) Rempiacer le fusible. NE FONCTIONNE PAS (2) Connexion desserrée. (2) Contrbler et serrer. (8) Masse défectueuse. (3) Nettoyer et serrer. (4) Contacteur détectueux. (4) Remplacer le contacteur, (6) Moteur détectueux. (6) Remplacer le moteur. (6) Résistance défectueuse. (6) Remplacer la résistance, LE MOTEUR DE LA SOUFFLE- |(1) Contacteur défectueux. (1) Rempiacer le contacteur, RIE NE TOURNE QU'A UNE SEULE VITESSE = |(2), Résistance défectueuse. (2) Remplacer la résistance. LE MOTEUR DE LA SOUFFLE+ |(1) Prise d'air bloquée. (1) Nettoyer la prise d'air. RIE FONCTIONNE MAIS NE FAIT PAS CIRCULER L'AIR (2) Ventilateur non fixé sur arbre du moteur. (2) Serrer a fond LE CHAUFFAGE NE (1) Le liquide de rercgissement n’atent pas la| (1) Contrblr et remplacar fe thermostats FONCTIONNE PAS température correcte. faut (2) Le noyau du systéme de chautfage présente |(2) Rincer ou remplacer le oyau stl fut tun blocage interne. {@) Air dans le noyau du systéme de chautfage. |(3) Purger Nair du noyau (4) La porte de mixage o’air ne se trouve pas |(4) Régler le cable. dans la position correcte LECHAUFFAGE FONCTIONNE |(t) Mauvais rglage du cAble de commande. (1) Régler le cable de commande, MAIS NE DEGIVRE PAS (2) Le tuyau de dégivrage est endommagé. | (2). Remplacer le tuyau de désivrage 1J8924-66, (9 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 924 - 51 ELEMENTS DU SYSTEME DE CHAUFFAGE RE A Ue oie tere SS ccna easier ea — aaa CHAUFFAGE ET CLIMATISATION se 24-52 ELEMENTS DU SYSTEME D’ADMISSION D'AIR FRAIS J PEMPLACEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE DU « JSTEME DE CHAUFFAGE (2) Dévisser lencadrement du bloc d'instruments (Fig. 2), (2) Déposer Vencadrement du bloc d'instruments. (3) Dévisser le panneau de commande du systeme de chauffage du panneau d'instruments. (A) Faire glisser le panneau d'instruments vers l'ex- térieur et débrancher les cables, les tuyaux de dépression et les fils électriques du panneau d'instruments. (8) Déposer le panneau d'instraments. (6) Procéder dans le sens inverse lors de la repose. CONTACTEURS DU MOTEUR DE LA SOUFFLERIE ET DU MOTEUR DE LA PORTE D'AERATION (1) Déposer le panneau de commande du systéme de chauffage (Fig. 2) (2) Déposer le contacteur du moteur de la porte d'aé- ‘on. 4) Déposer le bouton de commande du contacteur de la soufflerie. (4) Dévisser le contacteur du panneau de commande. (6) Retirer le contacteur du panneau de commande. (6) Procéder dans le sens inverse lors de la repose. REMPLACEMENT DES CABLES DE COMMANDE DE LA PORTE DE VENTILATION (1) Débrancher le cable de la porte de ventilation. (2) Débrancher le cable de la manette du panneau de commande du systéme de chauffage. ‘Les cables sont fixés sur les manettes de commande par des languettes en plastique. Presser les languet- tes l'une ver l'autre et tirer le cable vers le haut pour le dégager de la manette. (3) Déposer le cable. Le clip du cfble posséde deux fonctions : il fixe le cable sur la porte d’aération et constitue un méca- nisme autoréglable. Etant donné que le cable gauche ead 8924-69 4. 2 Dépose de 'encadrement du bloc d'instruments CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 53. actionne le cAble droit, les cables doivent étre ins- tallés suivant la méthode préconisée pour conserver Ia possibilité d’autoréglage et assurer un fonctionne- ment correct de la porte de ventilation. (4) Lors de la repose, fixer les cables au panneau de commande du systme de chauffage (6) Ne fixer provisoirement que le cable droit de la porte de ventilation. (6) Ouvrir et fermer la porte de ventilation droite (une fois) & l'aide de la, manette de commande de I'aération situde sur le panneau de commande du systéme de chav: age. (7) Fixer le cdble gauche de la porte de ventilation. (8) Ouvrir et fermer les deux portes de ventilation au moyen de la manette de commande de l'aération. Verifier si les deux portes de ventilation s‘ouvrent en méme temps, NOYAU ET BOITIER DU SYSTEME DE CHAUFFAGE Dépose AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRULURES. NE PAS OUVRIR LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA- TEUR LORSQUE LE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD ET SOUS PRESSION. LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTEINDRE LA TEMPERATURE AMBIANTE AVANT DE COMMENCER LES OPERATIONS DE REPARATION. (a) Retirer environ 1,9 litre (2 quarts) de liquide de re- froidissement du radiateur et le récupérer dans un réci- pient propre. . (2) Débrancher les durites de chauffage. (3) Débrancher les cables de la porte de ventilation, (8) Débrancher le fil électrique du moteur de la soufle- (G) Débrancher le conduit de dégivrage. (6) Enlever les écrous de fixation des goujons filetés du boitier du systéme de chauffage surla partie compartment moteur du panneau de tablier. "§8924-70 Fig. 3 Dépose/pose des contacteurs de commande 24 - 54 (1) Déposer le boitier dw systéme de chauffage en le faisant basculer vers le bas afin de le dégager du conduit ide dégivrage et en le tirant vers Varriere pour l'extraire du tableau de bord. (8) Déposer le couvercle du boitier du systeme de chauf- fage du boitier. (9) Extraire le noyau du systeme de chauffage du boitier. Pose (1) Poser le noyau du systéme de chauffage dans le boitier et poser le couvercle sur le boltier. (2) Positionner le boitier du systeme de chauffage sur le penneau de tablier. Vérifier si les goujons filetés du boitier traversent tous le panneau de tablier (@) Placer les joints sur les conduits de sortie et d’entrée du noyau du systéme de chauffage et au-dessus du boitier du moteur de la soufflerie. (4) Placer les écrous de fixation sur les goujons filetés du boitier. ATTENTION : ne pas serrer exagérément les écrous de fixation. Le boitier pourrait se déformer et provoquer des fuites d'air ou un mauvals fonctionnement de la porte du systéme de chautfage. Serrer les écrous en alternance et Uniformément, jusqu’a ce que deux filets de goujon soient visibles au-dessus de chaque écrou. (6) Fixer le conduit de dégivrage sur le boitier. (6) Brancher le fil électrique du moteur de la soufflerie. (7) Fixer les cables de commande de la porte de venti- lation. (8) Brancher les durites de chauffage. (9) Remplir et purger le systéme de refroidissement. (20) Contréler le fonctionnement du systéme, REMPLACEMENT DU MOTEUR DE LA SOUFFLERIE (1) Déposer le boiticr du eystame de chanffiage, Se référer au paragraphe Dépose du noyau et du boitier du systeme de chauffage ° (2) Enlever les vis/écrous de fixation du moteur de la soufllerie sur le boitier du systéme de chauffage (3) Détacher le moteur de la soufllerie du boitier. (4) Procéder dans le sens inverse lors de la repose. (6) Verifier le fonctionnement du moteur de la soufflerie et celui du chauffage. EMBOUCHURE ET CONDUIT DE DEGIVRAGE Dépose AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD PEUT PROVOGUER DE GRAVES BRULURES. NE PAS OUVRIR LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA- EUR LORSQUE LE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD ET SOUS PRESSION. LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTEINDRE LA TEMPERATURE AMBIANTE AVANT DE COMMENCER LES OPERATIONS DE REPARATION. (1) Retirer environ 1,9 litre (2 quarts) de liquide de re- froidissement du radiateur et le récupérer dans un réci- pient propre. (2) Débrancher les durites de chauffage. (G) Enlever les écrous de fixation des goujons filetés du boitier du systéme de chauffage sur la partie compartiment moteur du panneau de tablier. (4) Détacher le cable du compteur de vitesse. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION ADA @<— J (5) Déposer la boite gants. (6) Faire basculer le boitier du systéme de chauffage vers Yarriére et lextraire de son emplacement sous le tableau de bord. (7) Débrancher les cables de commande de la ventilation. (8) Déposer la grille d'admission d'air frais de Yauvent. (G) Déposer le conduit d’admission d'air frais. (10) Abaisser le pare-brise. (11) Dévisser et déposer I'embouchure de dégivrage et le conduit. Pose (1) Poser lembouchure et le conduit de dégivrage, Q) Lever et fixer le pare-brise. (8) Poser le conduit d’admission d'air frais. (4) Poser la grille d'admission d'air frais sur Yauvent. (5) Fixer les cables de la ventilation. (6) Positionner le boitier du systéme de chauffage sur le panneau de tablier. Vérifier si tous les goujons filetés tra- versent le panneau de tablier. (7) Placer les joints sur le moteur de la soufflerie et sur les conduits d’entrée et de sortie du noyau du systeme chauffage. (8) Placer les écrous de fixation sur les goujons filetés du boitier. ATTENTION : ne pas serrer exagérément les écrous de fixation. Le bottier pourrait se déformer et provoquer des fuites d'air ou un mauvais fonctionnement de la porte du systéme de chautfage. Serrer les écrous en alternance et uniformémentjusqu’é ce que deux filets de goujon soient visibles au-dessus de chaque écrou. (8) Poser la boite & gants, (10) Fixer‘le efble du compteur de vitesse. (1D Brancher les durites de chauffage. (2) Remplir et purger le systeme de refroidissement. MOTEUR A DEPRESSION DE LA PORTE DE CIRCULATION D'AIR FRAIS Dépose (G) Déposer la botte & gants et la poignée de maintien (2) Débrancher le tuyau de dépression du moteur. (8) Enlever le clip de fixation du levier du moteur. (4) Déposer le moteur du conduit d'air frais. Po: (GQ) Positionner le moteur sur le conduit d'air frais et placer les écrous de fixation du moteur. (2) Aligner le levier du moteur sur la manette de ‘commande de la porte d’aération et placer le clip de fixation du levier. (8) Brancher le tuyau de dépression sur le moteur. (4) Poser la boite & gants et la poignée de maintien. CONDUIT D’ADMISSION D'AIR FRAIS Dépose AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD PEUT PROVOGUER DE GRAVES BRULURES. NE PAS OUVAIR LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA- EUR LORSQUE LE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD ET SOUS PRESSION. LAISSER LE LIQU QS — CHAUFFAGE ET CLIMATISATION NE REFROIDISSEMENT ATTEINDRE LA TEMPERATURE IBIANTE AVANT DE COMMENCER LES OPERATIONS DE REPARATION. () Retirer environ 1,9 litres (2 quarts) de liquide de refroidissement du radiateur et le récupérer dans un ré- Gipient propre. (@) Débrancher les durites de chauffage (3) Déposer les éerous des goujons filetés du boitier du systéme de chauflage sur le panneau de tablier de l'in- ‘térieur du compartiment moteur. (4) Débrancher le cable du compteur de vitesse. (5) Déposer la boite gants et la poignée de maintien. (6) Faire basculer le boitier du systeme de chauffage vers Yarriére et l'extraire de son emplacement sous le tableau de bord. (7) Détacher les cébles de la ventilation. (8) Détachcr la grille d’admission d’air frais de 'auvent. (9) Déposer le conduit d’admission d'air frais. 24-55 Pos: (D) Poser le conduit d’admission d'air frais. (2) Poser Yembouchure et le conduit de dégivrage. (8) Lever et fixer le pare-brise. (4) Poser la grille d'admission d’air frais sur 'auvent. (5) Placer les cables de la ventilation. (6) Positionner le boitier du systéme de chauffage sur le panneau de tablier. Vérifier si les goujons filetés du bottier traversent le panneau de tablier. (7) Placer les joints sur le moteur de la soufflerie et sur les conduits dentrée et de sortie du noyau du systéme de chauffage. (8) Placer les écrous de fixation sur les goujons filetés du boitier du systéme de chauffage. ATTENTION : ne pas serrer exagérément les écrous de fixation. Le boitier pourrait se déformer et provoquer des fultes d'air ou un mauvals fonctionnement de a porte du systéme de chauttage. Serrer les écrous en alternance et unitormément jusqu’a ce que deux filets de goujon soient visibles au-dessus de chaque écrou. (9) Poser la boite & gants et la poignée de maintien. (10) Fixer le cable du compteur de vitesse. (11) Brancher les durites de chauffage. (12) Remplir et purger le systéme de refroidissement. 24°=-BE--—CHAUFFAGE-ET-CLIMATISA TI ON arr ana > J Fas 38924.79 Fig. 4 Schéma électrique du systéme de chautfage Modéle 81 3 CHAUF AGE ET CLIMATISATION DETECTION DES PANNES Le circuit du moteur de la soufflerie commence & un fusible de 25 ampéres qui regoit son alimentation de la batterie par le contacteur d’allumage. Le cireuit s'étend du fusible vers un microcontacteur monté sur la commande du systéme de chauffage Louverture et la fermeture du microcontacteur sont commandées par une came fixée sur la manette de commande du systéme de chauffage. Dans toutes les po- sitions de la manette de commande du systéme de chauf- fage, a Yexception des positions OFF (ARRET) et VENT 24 - 57 (VENTILATION), la came est positionnée pour fermer le microcontacteur et compléter le circuit du moteur de la soufflerie. Le contacteur de la soufflerie permet au conducteur de sélectionner une des trois vitesses de la soufflerie—mini, moyenne, maxi. En position maxi, le contacteur relie di- rectement le moteur a la batterie. Les deux autres vitesses, plus lentes sont produites en faisant passer la tension de Ia batterie par une résistance. La résistance et le contacteur sont céblés de telle ma- nitre qu'un seul fil est nécessaire pour actionner le moteur de la soufflerie a trois vitesses différentes. Un fil de masse séparé n'est pas nécessaire étant donné que le boitier du moteur de la soufflerie sert de liaison a la masse. 1. MICROCONTACTEUR HEAT/OFF (CHAUFFAGE/ARRET) : placer la manette du sélecteur en mode de chauffage ; tourner le contacteur d’allumage en position RUN (MARCHE) ‘Mesurer la tension du cté sortie du connecteur du ‘rocontacteur Heav/Ott TEST CORRECT INCORRECT ‘Mesurer la tension du c6té alimentation duconnec- | Tension de la batterie | Réparer la coupure du fusible FAN/HTR (VEN- teur du microcontacteur Heat/Ott TILATEUR/CHAUFFAGE) Tension de la batterie Remplacer le microcontacteur heat/ott 2. CONTACTEUR DE LA SOUFFLERIE : tourner le contacteur d’allumage en position RUN (MARCHE) ; placer la manette du sélecteur en position heat (chauffage) TEST CORRECT INCORRECT Wesurer la tension & la borne A du contacteur de 1a souttierie Mesurer la tension & la borne B du contacteur de la souftlerie - contacteur de la soufflerie sur HI Mesurer la tension @ la borne C du contacteur de la soutferie - contacteur de la soutfleie sur LO Mesurer la tension & 2 bome D du contacteur de la soutflere - contacteur de la soufflerie sur MED _ Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Réparer la coupure entre le cite sore du ‘connecteur du microcontacteur Heat/Off et le ‘contacteur de la souttlerie Remplacer le contacteur de la soutferie Remplacer le contacteur de la souttierie Remplacer te contacteur de la soutflerie TEST CORRECT INCORRECT Mesurer la tension & la bore A de la résistance de la soufflerie - contacteur de la soutflerie sur LO esurer la tension a la bome B de la résistance de ‘@ soufflerie - contacteur de la soutflerie sur MED ‘Mesurer la tension & la borne C de la résistance de 'a soutflerie - contacteur de la soutflerie sur HI résistance de la soutflerie “Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Mesurer la résistance entre les bores A et B dela | 0.85 ohms résistance de la souttierie Mesurer la résistance entre les bores Bet C dela | 0,85 ohms résistance de la soutflerie Mesurer la résistance entre les bornes AetC dela | 1,7 ohms Réparer la coupure entre le contacteur de la soutfleie et la résistance de la soutferie Réparer la coupure entre le contacteur de la soutlerie et la résistance de la souttlerie Réparer la coupure entre le contacteur de ta soutflerie et la résistance de la soutferie Remplacer la résistance de la soutflerie Remplacer la résistance de la soutflerie Femplacer la résistance de la soutflerie 4. MOTEUR DE LA SOUFFLERIE:: tourner le contacteur du moteur dela souffierie sur HI; placer la manette du sélecteur en mode heat (chauffage) ; tourner le contacteur d’allumage en position RUN (MARCHE) pour les tests de tension ; tourner le contacteur d’allumage sur OFF (ARRET) pour les tests de résistance TEST CORRECT INCORRECT Wasurer la tension au moteur de i soutiene Mesurer la résistance entre le carter du moteur de la soutflerie et une masse propre sur le chassis “Tension de la batterie Zér0 ohm Faparer Te coupure depuis le contacteur de to soutterie Réparer le moteur de la soutfere ;sizéro ohm, remplacer le moteur de la soutfieie 24-58 CHAUFFAGE ET CLIMATISADON —<____— — —— J SYSTEME DE CLIMATISATION—MODELE 81 INDEX page page Bottier et éléments de 'évaporateur 65 emplacement de I'évaporateur et du bottier . - 66 Controle du fonctionnement . 58 emplacement du condenseur ....... 64 Diagnostic de réparation 58 Remplacement du récepteur-sécheur .. » 64 Généralités . 58 Soupape de détente : » 66 Moteur de la soutierie Betti 111 66 Test électrique 6 Panneau de commande du systéme de climatisation . 62 Regard 6 GENERALITES Le systéme de climatisation des modéles Wrangler/YJ est une unité a double circulation. L’air de refroidissement peut étre aspiré de l'extérieur du véhicule ou V’air refroidi précédemment peut étre recyclé dans l'habitacle. L’évaporateur, le ventilateur et le moteur de la souffle- rie, le thermostat, la soupape de détente, le tube capillaire, les ouies d’aération et les commandes du systeme sont situés dans le boitier de I’évaporateur. Le boitier de l'éva- porateur est fixé sous le panneau d'instruments. Le compresseur, le condenseur, le récepteur-sécheur et les conduites de réfrigérant sont situés dans le compartiment moteur. ‘Un compresseur rotatif & poulie dentrainement acy tionnée par un embrayage magnétique est utilisé sur les modéles Wrangler/YJ équipés du systeme de climatisa- tion. CONTROLE DU FONCTIONNEMENT Tourner la clé de contact en position Run (marche), pla- cer la commande du thermostat sur la position de refroi- dissement maximum et placer le contacteur de la soufflerie en position LO (MIND). Un déclie se fait entendre lorsque le moteur de la soufflerie se met en marche et que 'em- brayage du compresseur s‘enclenche. ‘Mettre le moteur en marche et placer le contacteur de la soufflerie en position HIGH (MAXI). Aprés un temps assez court, lair froid doit sortir par les ouies d’aération. ‘Tourner la commande du thermostat de refroidissement de HIGH & LO et écouter Vembrayage du compresseur s’enclencher. Passer & plusieurs reprises d'une position & Yautre en écoutant l'embrayage s'enclencher et se désen- clencher. DIAGNOSTIC DE REPARATION Généralités au sujet du diagnostic Le systeme de climatisation fonctionne en général avec tune efficacité maximum aux vitesses routiéres normales. Une légére téduction de Vefficacité du refroidissement peut cependant étre constatée dans les embouteillagesu bains ; en particulier, lorsque les températures ambiantes sont élevées. La conduite a des vitesses relativement élevées pendant de longues périodes peut provoquer un givrage des bobines de lévaporateur. Si le givrage est intense, une perte tem- poraire de refroidissement peut se produire. Pour rectifier cette situation de givrage, tourner le bouton de commande de la température en position d’arrét et faire fonctionner le ventilateur de la soufflerie pendant quelques minutes. En cas de réduction progressive de l'efficacité du refroi- dissement, ne pas oublier de controler l'état des ailettes du condenseur et du radiateur. Un blocage de la circulation @air dans l'un de ces deux éléments, provoqué par la saleté, des corps étrangers ou des insectes, affectera de la meme manidre les systtmes de climatisation et de refroidisse- ment da moteur. L’éeran de protection éventuel peut res- treindre le débit d'air vers le radiateur et le condenseur. ‘A des températures ambiantes élevées, une légére aug- mentation de la température du liquide de refroidissement du moteur est un phénomene normal lorsque le systeme de climatisation fonctionne. Méthodes de diagnostic Se référer aux tableaux de diagnostic qui suivent. Le tableau A concerne les performances et le tableau B, le compresseur du systéme de climatisation. SS CHAU AGE ET CLIMATISATION ‘TABLEAU DE DIAGNOSTIC A 24-59 8924-71 Ia BOT CHAUERAGIE| ET: CLIMMATISA TION eee ceeeceecererererrreerereresesreeeree tana eC aa J TABLEAU DE DIAGNOSTIC B — = = Fee an [| eran ie i Sere BEE emma snt was SSN See eemne sy ee = io i age isi PEON a —— Sree co ae | DEPORER A PAQUE A CLAPETE ET CONTROLER muras oupeninen Te924-74 SS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION SST ELECTRIQUE Description Le circuit du systeme de climatisation se compose de trois sections : 'alimentation par la batterie, le moteur de la soufflerie et 'embrayage du compresseur. Ces trois sec- tions se rejoignent au contacteur de la soufMlerie. La section alimentation du circuit s'étend du fusible HTR/FAN de 25 amperes jusqu’au contacteur de la souf- flerie. Lialimentation par la batterie est acheminée du contacteur de la soufflerie vers les sections moteur de la soufflerie et embrayage du compresseur du circuit. La section moteur de la soufflerie se compose des trois fils reliant le contacteur de la soufflerie au moteur, du moteur Iui-méme ot du fil de masse du moteur. Les trois filsrelient les balais du moteur a la batterie par lintermédiaire du contacteur. Lorsqu’ils sont reliés & la batterie, les balais ‘séparés produisent les trois vitesses de la soufflerie—LO (MIND, MED (MOYENNE) et HIGH (MAXD. on fonetionnement de Ia soufflerie 1, Fusible : allumage sur RUN (MARCHE) 24-61 Dans toutes les positions du contacteur de le soufflerie, sauf dans la position OFF (ARRET), la section embrayage du compresseur du circuit recoit également I'alimentation de la batterie. La mise en marche et ’arrét du compresseur et par conséquent la température de I'air de sortie, sont ‘régiés par la commande thermostatique. Un capteur ther- migue s'étend de la commande au boitier de l’évaporateur. Lorsque la température de l’évaporateur tombe sous la temperature réglée, la commande thermostatique ouvre le circuit de lembrayage. Le circuit reste ouvert aussi long- temps que la température de 'évaporateur ne dépasse pas la température réglée. ‘La section embrayage du -compresseur du circuit contient également un contacteur a basse pression. Si la pression dans le systeme de réfrigérant baisse en raison Gune fuite, le circuit est ouvert pour protéger le compres- ‘Le dernier élément dans la section embrayage du compresseur du circuit est la bobine de l'embrayage. Lors- que la bobine est reliée a la batterie, ses spires forment un Glectro-aimant qui attire le moyeu de l'embrayage contre la poulie d’embrayage. TEST CORRECT INCORRECT Controler le fonctionnement du moteur de Ta soufferie du systéme de chautfage Mesurer a tension du c6té batterie du fusible FAN/HTR Mesurer la tension @ la bome A du contacteur de la soufflerie du systéme de climatisation Ta souffierie fonctionne Tension de la batterie Tension de la batterie Verifier Te fusible FANTATR éparer la coupure depuis le contacteur d'allumage ‘éparer la coupure depuis le fusible FAN/HTR soufflerie comme indiqué 2, CONTACTEUR DE LA SOUFFLERIE : allumage sur RUN (MARCHE) ; position du contacteur de la TEST CORRECT INCORRECT Mesurer fa tension @ la borne A du contacteur de la souttlerie du systame de clim&tisation—contacteur de la souttlerie sur n‘importe quelle position ‘Mesurer la tension & la borne E du contacteur de la soufflerie du systéme de climatisation—contacteur de la soutflerie sur la position LO ‘Mesurer la tension @ la borne D du contacteur de la soutfierie du systéme de climatisation—contacteur de la soufflerie sur la position MED Mesurer la tension a la bore C du contacteur de la souflerie du systéme de climatisation—contacteur de la soutfierie sur la position HIGH Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Tension de la batterie Taparer le coupure depuis le panneau de fusibies Remplacer le contacteur Remplacer le contacteur Rlemplacer le contacteur 24-62 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION ee 3, MOTEUR DE LA SOUFFLERIE : position du contacteur de la soufflerie comme indique ; tonttel le contuctour dallumage sur la position RUN (MARCHE) pour les tests de tension ; tourer le contacteur @allumage en position OFF (ARRET) pour les tests de résistance. TEST CORRECT INCORRECT ‘Wosurer a résistance entre le boTer de la soutfierie du systéme de climatisation et une masse du chassis Mesurer la tension a la borne C du connecteur du ‘moteur de la soutflerie—contacteur de fa soutlrie en position LO Mesurer la tension & fa borne B du connecteur du moteur de la soutflerie—contacteur dela soutterie en position MED Mosurer la tension & la borne A du connecteur du ‘moteur de la soutflerie—contacteur de la soutflerie en ‘Tension de ta batterie | Réparer la coupure depuis le contacteur dela sout- ‘Tension de la batterie | Réparer la coupure depuis le contacteur de a sout- ‘Tension de ta batterie | Réparer la coupure depuis fe contacteur dela sout- position HIGH Féparer la Vaison & la masse ; si zéro of, rem- placer le moteur flerie ; en cas de présence de la tension de la batterie, remplacer le moteur fierie ; si on obtient la tension de la batterie, remplacer le moteur flelie | en cas de présence de la tension de la batterie, remplacer le moteur Non fonctionnement de l'embrayage du compresseur VTEMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DU SYSTEME DE CLIMATISATION TEST CORRECT. INCORRECT Filde pontage entre la borne positive de la batterie et la borne A du connecteur de embrayage du compres- seur du systéme de climatisation Fil de pontage entre le support de sets de 'embrayage ‘et une masse propre du chassis Trembrayage svenclenche | Etape suivante avec fl de pontage installé Lembrayage s'enclenche | Réparer la masse de la bobine de I'embrayage Si embrayage ne s‘enclenche pas, remplacer fa bo- bine contacteur de la soufflerie du syst#me de clim: sur la position de refroidissement MAX. 2 CONTACTEUR A BASSE PRESSION : tourner le contacteur d’allumage en position RUN (MARCHE) ; ‘atisation sur ON (MARCHE) ; commande thermostatique réglée TEST CORRECT INCORRECT Mesurer Te tension & la bore A du connecteur du contacteur de basse pression ou systeme Ge climat- sation a Fil de pontage entre les bornes A et B du connecteur du contacteur & basse pression du systéme de climax tiation Tension de la batterie | Procéder aux tests de la commande thermostatique Lembrayage s'enclenche | Verifier la charge de réfrigérant du systime si le systeme est correctement rempli, remplacer le contacteur & basse pression du systeme de clima- tisation ‘sur la position de refroidissement MAX 3. COMMANDE THERMOSTATIQUE : tourner le contacteur d’allumage sur la position RUN (MARCHE. eee a2 ie soufflerie du systeme de climatisation sur ON (MARCHE) ; commande thermostatique réglée TEST CORRECT INCORRECT Mesurer Ta tension & a borne A du connetteur de fa commande thermostatique Mesurer la tension & la bome B du connecteur de la ‘commande thermostatique Mesurer la tension & la borne A du connecteur du contacteur & basse pression du systéme de climat- Tension dela batterie | Reparer le coupure depuis econtacteur de fa sour Tension de la batterie | Remplacer la commande thermostatique ‘Tension de la batterie | Réparer la coupure depuis la commande thermos sation flerie tatique PANNEAU DE COMMANDE DU SYSTEME DE CLIMA- TISATION Contacteur du ventilateur Le contacteur du ventilateur peut étre réparé en enle- vant le plaque d'accés située sur le bottier inférieur du noyau de l’évaporateur. Thermostat de contréle de la température Le bottier de 'évaporateur doit etre déposé et démonté pout séparer le thermostat de controle de la température, Be référer aux méthodes de dépose et de pose du boltier de Yévaporateur. SS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 63 8924-80 Fig. 1 Schéma électrique du systéme de climatisation—Modéle 81 24-64 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 38924-75 Fig. 2 Dépose/pose du thermostat de controle de la température Lors de la pose d'un thermostat de rechange pour le contréle de la température, introduire le tube capillaire (1) dans la bobine de 'évaporateur (2) d'au moins 5 cm (2 pouces) (Fig. 2), ATTENTION : manipuler le tube avec précaution pour éviter de le plier ou de le vriller, ce qui provoquerait un mauvals fonctionnement du thermostat. REMPLACEMENT DU CONDENSEUR Dépose (2) Vider le systeme. Vider le systéme lentement pour éviter de perdre Thuile du compresseur. AVERTISSEMENT : NE PAS DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE LE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD ET SOUS PRES- SION. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRULURES. (2) Récupérer le liquide de refroidissement du radiateur dans un récipient propre. (3) Déposer le déflecteur du ventilateur et le radiateur. {4 Débrancher le raccord pour tuyaus sous pression du condenseur. (5) Dévisser le condenseur et faire basculer la partie inférieure du condenseur vers le moteur. Boucher tous les orifices du condenseur pour em- pécher la pénétration de poussiére ou d’bumidi (6)En travaillant sous le véhicule, débrancher le raccord pour tuyaux reliant le récepteur-sécheur a l’évaporateur du récepteur-sécheur. (7) Déposer ensemble le condenseur et le récepteur- sécheur. (8) En cas de besoin, déposer le récepteur-sécheur du condenseur. $8924.76 Fig. 3 Regard Pose ‘Ajouter 3 cl (une once) d’buile réfrigérante au sys- téme lors du remplacement du condenseur. (1) Fixer le récepteur-sécheur sur le condenseur. (2) Mettre le condenseur en place et brancher le raccord pour tuyaux sur le récepteur-sécheur. (8) Placer les vis de fixation du condenseur. (@) Brancher le raccord pour tuyaux sous pression du condenseur. (5) Poser le radiateur et le déflecteur du ventilateur. (6) Remplir le systéme de refroidissement. (7) Evacuer, remplir, et tester I'étanchéité du systeme de climatisation, REGARD Un regard est situé dans le tuyau fixé sur le récepteur- sécheur (Fig. 3). Le regard permet un contréle visuel d niveau de réfrigérant dans le systéme. Une série continue de bulles apparait dans le regard lorsque la charge du systéme est faible. Les bulles n'ap- paraissent pas lorsque le systéme est complétement chargé. REMPLACEMENT DU RECEPTEUR-SECHEUR (2) Vider le systeme. Vider le systéme lentement, afin de conserver Vhuile du compresseur. (2) Debrancher les raccords des tuyaux de l'évaporateur et du condenseur du récepteur-sécheur. (3) Dévisser et déposer le récepteur-sécheur. (4) Procéder & l'inverse pour la repose. (5) Evacuer, remplir, et tester letancheité du systeme. SS CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 24 - 65 BOITIER ET ELEMENTS DE L’EVAPORATEUR 39924.78 1 38924.77 Fig. 4 Dépose du boitier de l'évaporateur REMPLACEMENT DE L'EVAPORATEUR ET DU BOITIER Dépose ) Vider le systéme. Vider le systéme lentement pour éviter de perdre Vhuile du compresseur. (2) Débrancher le tuyau dentrée (aspiration). (3) Débrancher les tuyaux de liaison entre le récepteur- sécheur et Pévaporateur. (4) Déposer les colliers de serrage des tuyaux et les vis de retenue des oeillets du tablier. (6) Dévisser le boitier de 'évaporateur sur le tableau de bord et le boitier (Fig. 4). (6) Abaisser le boitier de ’évaporateur et tirer les tuyaux et Toeillet des tuyaux par ouverture du tablier. ‘Le moteur de la soufflerie, le boitier du moteur de Ja soufflerie, le noyau de 'évaporateur, les contac- teurs de commande et la soupape de détente peuvent tous étre réparés aprés avoir déposé le boitier de évaporatenr. Pose ‘Ajouter 3 cl (une once) d’huile réfrigérante dans le systémé lors du remplacement de I’évaporateur. (G) Pousser les tuyaux & travers les ouvertes prévues pour Voeillet et placer Yoeillet en le poussant vers le compartiment moteur. (2) Placer les vis de fixation de loeillet des tuyaux. (3) Soulever le boitier de l'évaporateur. Placer les vis de fixation du boitier de l’évaporateur sur le tableau de bord et la vis du support de fixation du boitier de l'évaporateur. (4) Placer les colliers de serrage des tuyaux. (5) Brancher les tuyaux du récepteur-sécheur, (6) Brancher le tuyau d'entrée (aspiration). (7) Bvacuer, remplir, et tester l'étanchéité du systéme. SHAUTFAGE ET CLIMATISA TION mmr J ‘SOUPAPE DE DETENTE lentement pour éviter de perdre Yhuile du compresseur. () Vider le systéme. (2) Déposer le boitier de 'évaporateur. Se référer & la procédure de dépose. (3) Déposer l'isolation qui est enroulée autour du raccord du tuyau daspiration, de le soupape de détente et du conduit de Pévaporateur. (4) Repérer emplacement du tube capilisire sur le conduit de 'évaporateur. (5) Débrancher les raccords des tuyaux dentrée et de sortie et enlever I'attache du tube capillaire (6) Débrancher et déposer la soupape de detente. Pose (G) Nettoyer le conduit de Pévaporateur afin de préparer tun bon contact métal-métal pour le tube capillaire de re- change pour la soupape de detente. (2) Poser la soupape de détente. (3) Fixer le tube capillaire & V'endroit repéré sur le conduit de 'évaporateur. (4) Brancher les raccords des tuyaux d’entrée et de sortie, Le tube capillaire doit étre bien fixé et présenter un bon contact métal-métal avec le conduit de l’évapo- rateur. (6) Enrouler l'isolation autour de la soupape de détente, du raccord du tuyau d’entrée et du tube capillaire (6) Poser le boitier de Pévaporateur. Se réferer & la mé- thode de pose. (7) Evacuer, remplir, et tester 'étanchéité du systéme. MOTEUR DE LA SOUFFLERIE Tl nest pas néccccaire de vider le syst2me pour réparer le moteur de la soufflerie. Le boitier de 'évaporateur doit tre simplement abaissé pour avoir acces aux vis de fixa- tion du moteur de la soutflerie.

You might also like