You are on page 1of 72

PT NL EL

2
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα πλυντήριο Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που
Candy, είµαστε σίγουροι ότι τώρα έχετε ένα µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες

EL
πολύτιµο συνεργάτη που θα σας επιτρέπει να για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα
πλένετε χωρίς άγχος τη καθηµερινή µπουγάδα (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι
ακόµα και τον πιο ευαίσθητο ρουχισµό. σηµαντικό να υποβάλουµε τα ΑΗΗΕ σε ειδική
Καταχωρείστε την συσκευή σας στο επεξεργασία, προκειµένου να αφαιρούνται και
www.registercandy.com ώστε να έχετε γρήγορη εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
πρόσβαση στις συµπληρωµατικές παροχές που και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
αφορούν µόνο στους πιο πιστούς πελάτες. Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
Διαβάστε προσεκτικά όλο το βιβλίο οδηγιών θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα,
µε αυτό το τρόπο θα εξασφαλίσετε την ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
σωστή και ασφαλή λειτουργία της συσκευής
αλλά θα γνωρίσετε και τους τρόπους για την l Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
αποτελεσµατική συντήρηση της. ως Οικιακά απόβλητα.
l Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
Βάλτε σε λειτουργία τη συσκευή σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται
µόνο αφού διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές
χρήσεως. Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για να χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία
το συµβουλεύστε όποτε παραστεί ανάγκη περισυλλογής από το σπίτι.
αλλά και για να το δώσετε αν χρειαστεί στους
επόµενους ιδιοκτήτες. Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια νέα
συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστραφεί στην
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται από πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια,
το βιβλίο οδηγιών, το πιστοποιητικό χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι
εγγύησης, το κατάλογο µε τα σηµεία τεχνικής αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε
υποστήριξης και την ενεργειακή ετικέτα. το παλαιά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται
από τις τάπες, το U για τη στήριξη του
σωλήνα αποχέτευσης και το δοχείο για υγρό Περιεχοµενα
απορρυπαντικό (σε µερικά µοντέλα) Φυλάξτε
όλα αυτά τα εξαρτήµατα.
Κάθε συσκευή φέρει ένα 16ψηφιο αριθµό ο 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
οποίος ονοµάζεται αριθµός παραγωγής, ο
αριθµός είναι τυπωµένος σε µια αυτοκόλλητη 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ετικέτα επάνω στη συσκευή (στην πόρτα) ή 3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
στο φάκελο µε τα έγγραφα που θα βρείτε στο
κάδο της συσκευής. Ο κωδικός αυτός είναι η 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
αναγνωριστική ταυτότητα της συσκευής και ΡΟΥΤΙΝΑΣ
χρησιµεύει για την καταγραφή του προϊόντος 5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
και στις επαφές σας µε τα κέντρα τεχνικής
υποστήριξης Candy. 6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
Για την προστασία του ΕΓΓΥΗΣΗ
περιβάλλοντος
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα
µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE,
σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).

3
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται,
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
l Η συσκευή αυτή προορίζεται τους κινδύνους που εγκυµονεί
αποκλειστικά για οικιακή και η χρήση της συσκευής. Μην
παρεµφερείς µε την οικιακή αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη
χρήσεις όπως: συσκευή ή να ασχολούνται µε το
− Χώρους φαγητού καταστηµάτων, καθαρισµό και τη συντήρηση της
γραφείων και άλλων χώρων χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
εργασίας;
l Φροντίστεώστε τα παιδιά να µην
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
παίζουν µε τη συσκευή.
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων; l Ταπαιδιά κάτω των 3 ετών δεν
− Από τους πελάτες των bed πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
& breakfast. συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
Χρήση διαφορετική από την κλασική l Εάν το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής
οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική ενέργειας εµφανίσει φθορές, πρέπει
χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες, να αντικατασταθεί από τον
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται κατασκευαστή, από ειδικευµένο
στους προαναφερθέντες χώρους. τεχνικό ή από εξειδικευµένο άτοµο
Διαφορετική από την προαναφερθείσα προκειµένου να αποφευχθούν οι
χρήση µπορεί να επηρεάσει την κίνδυνοι που εγκυµονεί η λανθασµένη
διάρκεια ζωής της συσκευής και να αντικατάσταση του καλωδίου.
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
l Για την σύνδεση της συσκευής µε το
την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη
δίκτυο αποχέτευσης χρησιµοποιείτε
συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να
αποκλειστικά τη σωλήνα που
αποδοθούν σε διαφορετική από την
συνοδεύει την συσκευή. Μην
οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και
δοκιµάσετε να χρησιµοποιήσετε τις
αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε
σωλήνες παλιών συσκευών.
οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον l Ηπίεση του νερού πρέπει να είναι
των δικαστηρίων. ανάµεσα σε 0,05 MPa και 0,08 MPa.
l Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη l Βεβαιωθείτε ότι η βάση της
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω συσκευής και οι αεραγωγοί
των 8 ετών και από άτοµα µε εξαερισµού δεν παρεµποδίζονται
µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η από πατάκια ή την µοκέτα.
χωρίς προγενέστερη εµπειρία και l Το πλυντήριο είναι εκτός λειτουργίας
γνώση στη χρήση της συσκευής µόνο εάν η ένδειξη επάνω στον

4
επιλογέα ή στον πίνακα οργάνων l Μην τραβάτε το καλώδιο ή την ίδια
είναι κάθετα. Σε κάθε άλλη τη συσκευή για να αποσυνδέσετε

EL
περίπτωση η συσκευή βρίσκεται σε την πρίζα από την παροχή ρεύµατος.
λειτουργία (µόνο για µοντέλα µε l Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθειµένο
επιλογέας προγράµµατος). στην βροχή, τον ήλιο ή σε άλλους
l Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο ατµοσφαιρικούς παράγοντες.
σηµείο σύνδεσης της συσκευής µε l Σε περίπτωση µεταφοράς µην
την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας ανασηκώνετε τη συσκευή από
να είναι προσβάσιµη και µετά την τα χειριστήρια ή το συρτάρι
εγκατάσταση της συσκευής. απορρυπαντικού. Κατά την µεταφορά
l Το µέγιστο φορτίο των ρούχων µην ακουµπάτε την πόρτα επάνω στο
εξαρτάται από τον τύπο κάθε τρόλεϊ. Ανασηκώστε το πλυντήριο µε
συσκευής (δες τον πίνακα). την βοήθεια ενός δεύτερου ατόµου.
l Για περισσότερες πληροφορίες για τη l Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή
συσκευή και τεχνικές πληροφορίες κακής λειτουργίας της συσκευής,
επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή. αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ηλεκτρικού,κλείστε τη
Προδιαγραφές ασφάλειας βρύση και µην δοκιµάσετε
l Πριν από κάθε εργασία καθαρισµού να επισκευάσετε τη συσκευή.
ή συντήρησης του πλυντηρίου, Επικοινωνήστε αµέσως µε τις
αποσυνδέστε την πρίζα από την Υπηρεσίες Τεχνικής Υποστήριξης,
παροχή και κλείστε την παροχή νερού. ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά. Η
µη τήρηση της πιο πάνω οδηγίας
l Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο στο
µπορεί να επηρεάσει την ασφαλή
οποίο θα συνδέσετε τη συσκευή λειτουργία της συσκευής.
διαθέτει γείωση, διαφορετικά ζητήστε
την βοήθεια εξειδικευµένου τεχνίτη.
l Αποφεύγετε τη χρήση µετασχηµατιστή,
πολύπριζου και / ή παλαντέζας. Με την τοποθέτηση της σήµανσης
σε αυτό το προϊόν,
ΠΡΟΣΟΧΗ: δηλώνουµε µε δική µας ευθύνη, τη
Κατά την διάρκεια της πλύσης συµµόρφωση µε το σύνολο όλων
το νερό µπορεί να αναπτύξει των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής
πολύ υψηλές θερµοκρασίες. ένωσης για την ασφάλεια, υγεία
και του περιβάλλοντος, που
l Πριν ανοίξετε την πόρτα βεβαιωθείτε αναφέρονται στη νοµοθεσία για
ότι στο τύµπανο δεν έχει νερό. αυτό το προϊόν.

5
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
l Κόψτε τις ταινίες που στηρίζουν το 1
σωλήνα προσέχοντας να µην
κάνετε φθορές στη σωλήνα και στο A A
B
καλώδιο ηλεκτρικής παροχής. B A
A
l Ξεβιδώστε τις 2 η 4 βίδες (A) που B B
βρίσκονται στην πίσω πλευρά της
συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4
δοκούς (αποστάτες) (B) σύµφωνα
µε την εικόνα. 1.
l Καλύψτε τις 2 η 4 οπές
χρησιµοποιώντας τις τάπες που θα
βρείτε µέσα στο φάκελο µε τις οδηγίες.
l Εάν το πλυντήριο είναι εντοιχιζόµενο,
αφού κόψετε τις ταινίες στερέωσης
των σωλήνων, ξεβιδώστε τις 3 η 4
βίδες στερέωσης του σωλήνα (A) και
αφαιρέστε τους 3 η 4 αποστάτες 2
στήριξης (B). A
l Σε µερικά µοντέλα, 1 η 3
1 2
περισσότεροι αποστάτες θα πέσουν
στο εσωτερικό της συσκευής: σε αυτή
την περίπτωση γείρετε το πλυντήριο
για να τους αφαιρέσετε. Ξανακλείστε
τις οπές χρησιµοποιώντας τις τάπες B
που θα βρείτε µέσα στο φάκελο µε τις
οδηγίες και την εγγύηση.

ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αφήνετε τα υλικά
συσκευασίας σε σηµείο που
έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
C
l Τοποθετείστε την βάση από
πολυπροπυλένιο ακολουθώντας την 3
εικόνα 2 (ανάλογα µε το µοντέλο 2 1
κάντε αναφορά στο σχήµα A, B η C).

6
Σύνδεση µε το δίκτυο νερού 3
l Συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα νερού στη

EL
βρύση (εικ. 3) µόνο µε τον νέο σωλήνα που
παρέχεται µαζί µε τη συσκευή (µην
χρησιµοποιήσετε ξανά παλιό λάστιχο-σετ).
l Ανάλογα µε το µοντέλο η συσκευή µπορεί
να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα πιο
κάτω χαρακτηριστικά::
HOT&COLD (εικ. 4): πρόβλεψη για σύνδεση
τόσο µε το δίκτυο ζεστού όσο και µε το δίκτυο
κρύου νερού για µεγαλύτερη εξοικονόµηση
4
ενέργειας. Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη βρύση
του κρύου νερού και την κόκκινη σωλήνα στην
βρύση του ζεστού νερού. Η συσκευή µπορεί να 1
συνδεθεί και αποκλειστικά µόνο στη βρύση κρύου
νερού ή µόνο στη βρύση ζεστού ,σε αυτή την
περίπτωση η έναρξη κάποιων προγραµµάτων θα
καθυστερήσει για µερικά λεπτά.
l AQUASTOP (εικ.. 5): Μηχανισµός τοποθετηµένος στο
σωλήνα παροχής νερού ,που διακόπτει την ροή του 5 6
νερού εάν η σωλήνα σύνδεσης φθαρεί. Σε αυτή την
περίπτωση στο σηµείο "A" θα εµφανιστεί µια κόκκινη
ένδειξη και θα πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα. B B
Για να ξεβιδώσετε το παξιµάδι πιέστε το µηχανισµό
ασφάλισης (παρεµποδίζει το ξεβίδωµα) "B".
A
l AQUAPROTECT - ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ A
ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ (εικ.6): Στην περίπτωση που
υφίσταται διαρροή νερού στον βασικό εσωτερικό
σωλήνα "A", το προστατευτικό διαφανές κάλυµµα
της σωλήνας "B" θα κρατήσει το νερό, 7
εξασφαλίζοντας σας την δυνατότητα να
ολοκληρώσετε το κύκλο. Αφού τελειώσει ο κύκλος
πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα µε την
βοήθεια τεχνικού από το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.

Τοποθέτηση συσκευής

l Ευθυγραµµίστε τη συσκευή µε το τοίχο


προσέχοντας ώστε η σωλήνα να µην έχει λυγίσει-
τσακίσει και συνδέστε τη σωλήνα αποχέτευσης στο min 4 cm
στόµιο της µπανιέρας ή για ακόµη καλύτερη
max 100 cm

αποµάκρυνση του νερού σε ένα σταθερό στόµιο


αποχέτευσης στο τοίχο σε απόσταση τουλάχιστον +2,6 mt
50 cm από το δάπεδο και µε διάµετρο µεγαλύτερη max min 50 cm
max 85 cm
από εκείνη του σωλήνα απαγωγής του νερού του
πλυντηρίου (εικ.7).

7
l Αλφαδιάστε τη συσκευή ρυθµίζοντας τα
ποδαράκια, βλέπε εικόνα 8: 8
a.περιστρέψτε προς τα δεξιά το παξιµάδι για να
απελευθερώσετε τη βίδα;
b.Περιστρέψτε το ποδαράκια πάνω-κάτω ανάλογα A
έως ότου ακουµπήσει στο δάπεδο;
c.στερεώστε το ποδαράκι βιδώνοντας το παξιµάδι
µέχρι να ακουµπήσει το πυθµένα του πλυντηρίου.
l Συνδέστε την πρίζα. B

ΠΡΟΣΟΧΗ:
Στην περίπτωση που θα παραστεί η ανάγκη
να αντικαταστήσετε το καλώδιο σύνδεσης µε C
το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής ,επικοινωνήστε
µε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.

Συρτάρι απορρυπαντικού
Το συρτάρι του απορρυπαντικού είναι 9
χωρισµένο σε 3 θήκες όπως δείχνει η εικ 9:
l θήκη “1”: για το απορρυπαντικό της πρόπλυσης; 1
l θήκη “ ”:για τις πρόσθετες ειδικές ουσίες
όπως µαλακτικό, αρώµατα κλπ, ecc; 2

ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθετείστε µόνο ουσίες σε υγρή
µορφή, το πλυντήριο είναι ρυθµισµένο και
απορροφά αυτόµατα αυτές τις ουσίες στο
τελευταίο κύκλο ξεβγάλµατος.

l θήκη “2”: για το απορρυπαντικό του


κύκλου πλύσης. 10
Μερικά µοντέλα διατίθενται και µε το ειδικό δοχείο
για απορρυπαντικό σε υγρή µορφή (εικ. 10). Για
να το χρησιµοποιήσετε ,τοποθετείστε το στην θήκη
"2". Με αυτό το τρόπο, το υγρό απορρυπαντικό θα
πάει στον κάδο την σωστή στιγµή. Την θήκη αυτή
µπορείτε να την χρησιµοποιήσετε εάν θέλετε να
λευκάνετε (να βάλετε χλωρίνη) επιλέγοντας το
πρόγραµµα “ξέβγαλµα”.

ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μερικά απορρυπαντικά απορροφούνται
11
δύσκολα. Σε αυτή την περίπτωση είναι
σκόπιµο να χρησιµοποιήσετε το ειδικό
δοχείο (σφαίρα) που τοποθετείται µέσα
στο κάδο (παράδειγµα εικόνα 11).

8
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Ποια είναι η σωστή θερµοκρασία πλύσης?
l Η χρήση αφαιρετικού λεκέδων πριν από την
Οδηγίες για το φορτίο τοποθέτηση του ρουχισµού στο πλυντήριο,

EL
µειώνει την ανάγκη πλυσίµατος σε
θερµοκρασία µεγαλύτερη των 60°C. Εάν
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν ετοιµάζετε τα ρούχα που
επιλέξετε θερµοκρασία πλυσίµατος στους
θα πλύνετε πρέπει να βεβαιωθείτε ότι:
60°C αντί τους 90°C η εξοικονόµηση
- έχετε αφαιρέσει από το ρουχισµό ενέργειας µπορεί να φτάσει έως και το 50%.
µεταλλικά αντικείµενα όπως καρφίτσες,
χρήµατα , συνδετήρες; Ακολουθεί ένας σύντοµος οδηγός µε
- έχετε κουµπώσει τις µαξιλαροθήκες, τα συµβουλές και επισηµάνσεις γύρω από την
φερµουάρ, έχετε δέσει τις ζώνες και τις χρήση του απορρυπαντικού στις διάφορες
µακριές κορδέλες από τις ρόµπες; θερµοκρασίες. Σε κάθε περίπτωση είναι
- έχετε αφαιρέσει από τις κουρτίνες τους σηµαντικό να συµβουλεύεστε τις οδηγίες που
γάντζους; αναφέρονται επάνω στη συσκευασία και
- έχετε διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες που αφορούν την χρήση και την δοσολογία του
αναγράφονται στις ετικέτες; συγκεκριµένου απορρυπαντικού.
- έχετε αποµακρύνει τους ανθεκτικούς λεκέδες
µε το ειδικό απορρυπαντικό.
Πλύσιµο µε πρόγραµµα για βαµβακερά
l Εάν πρόκειται να πλύνετε δάπεδα, και θερµοκρασίες από 60°C και άνω για
κουβερτόρια , καλύµµατα ή άλλο βαρύ λευκό ανθεκτικό πολύ βρώµικο ρουχισµό
ρουχισµό σας συµβουλεύουµε να µην ,χρησιµοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη
χρησιµοποιήσετε το κύκλο στυψίµατος. (heavy-duty) που περιέχει λευκαντικές
l Εάν πρόκειται να πλύνετε µάλλινο ρουχισµό ουσίες και σε αυτές τις θερµοκρασίες δίνει
βεβαιωθείτε ότι ο ρουχισµός αυτός πλένεται άριστα αποτελέσµατα.
στο πλυντήριο και ότι φέρει την ένδειξη ‘’ Αγνό
παρθένο µαλλί’’ και συνοδεύεται από την
ένδειξη ‘’Πλένεται στο πλυντήριο’’ ‘’Δεν πήζει ‘’. Πλύσιµο µε προγράµµατα µε
θερµοκρασία µεταξύ 60°C και 40°C,
επιλέγετε το απορρυπαντικό ανάλογα
Χρήσιµες πληροφορίες για τους
µε το ύφασµα ,το χρώµα και το βαθµό
χρήστες βρωµιάς. Κατά κανόνα για λευκό
βαµβακερό ανθεκτικό ρουχισµό επιλέγετε
Σύντοµες υποδείξεις για σωστή χρήση της απορρυπαντικό σε σκόνη, για τα
συσκευής για προστασία του περιβάλλοντος χρωµατιστά που δεν έχουν λεκέδες
και µέγιστη εξοικονόµηση ενέργειας. επιλέγετε υγρό απορρυπαντικό ή σε σκόνη
ειδικό για την προστασία των χρωµάτων.
Τοποθετείτε στο πλυντήριο το µέγιστο φορτίο
l Για να αποφύγετε σπάταλη ενέργειας,
νερού ή απορρυπαντικού τοποθετείτε για Πλύσιµο µε προγράµµατα µε χαµηλή
πλύσιµο το µέγιστο προβλεπόµενο θερµοκρασία έως 40°C, ενδείκνυται η χρήση
φορτίο. Η εξοικονόµηση µπορεί να φτάσει απορρυπαντικών υγρών ή σε σκόνη ειδικών
έως το 50% της ενέργειας που θα για το πλύσιµο σε χαµηλή θερµοκρασία.
καταναλώσετε πλένοντας δύο µισά
φορτία ,εάν κάνετε ένα πλήρες φορτίο.
Πότε είναι πραγµατικά χρήσιµη η πρόπλυση? Για το πλύσιµο µάλλινου και
µεταξωτού ρουχισµού χρησιµοποιείτε
l Μόνο όταν πρόκειται να πλύνετε εξαιρετικά αποκλειστικά τα ειδικά για αυτού του
βρώµικο ρουχισµό! Εάν δεν επιλέξετε το κύκλο είδους ρουχισµό απορρυπαντικά.
πρόπλυσης εξοικονοµείτε από 5 έως 15%.

9
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ l Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται
πιο πάνω για να τοποθετήσετε όλα τα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ εξαρτήµατα στη θέση τους.
Για το καθαρισµό της εξωτερικής επιφάνειας του
πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντικών
ουσιών,αλκοόλης και η διαλυτικών, καθαρίζετε
τις επιφάνειες µε ένα υγρό µαλακό ύφασµα. Το
πλυντήριο απαιτεί ελάχιστη φροντίδα για τη
συντήρηση του: καθαρίζετε το φίλτρο και τις
θήκες απορρυπαντικού. Πιο κάτω θα βρείτε και
µικρές συµβουλές στην περίπτωση που θα
χρειαστεί να µετακινήσετε τη συσκευή ή για την
περίπτωση που η συσκευή θα µείνει σε αχρησία
για µεγάλο χρονικό διάστηµα.

Καθαρισµός θηκών απορρυπαντικού

Οδηγίες για την µεταφορά της


l Καθαρίζετε τις θήκες απορρυπαντικού για να
αποφύγετε την συσσώρευση υπολοίπων συσκευής και την προετοιµασία
µέσα σε αυτές. για παρατεταµένη αχρησία
l Πιέστε απαλά τη θήκη για να την βγάλετε
από την θέση της, βάλτε την κάτω από την l Εάν η συσκευή θα παραµείνει σε χώρο
βρύση και επανα τοποθετήστε την στη θέση που δεν θερµαίνεται για µεγάλη χρονική
της αφού αποµακρύνετε πρώτα, σχολαστικά περίοδο, πρέπει να αδειάσετε όλες τις
τα υπόλοιπα απορρυπαντικού. σωληνώσεις από τα υπολείµµατα νερού.
l Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την
Καθαρισµός του φίλτρου παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος.
l Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσης
l Το πλυντήριο διαθέτει ένα ειδικό φίλτρο από την ταινία στήριξης και κατεβάστε
που κατακρατεί τα ευµεγέθη υπολείµµατα προς το δάπεδο τη σωλήνα προκειµένου
που µπορεί να φράξουν την αποχέτευση να αδειάσετε το νερό σε µια λεκάνη.
όπως κουµπιά και νοµίσµατα. l Στερεώστε τη σωλήνα αποχέτευσης στη
l Διατίθεται µόνο σε ορισµένα µοντέλα: θέση της.
τραβήξτε το σωληνάκι πρός τα έξω, αφαιρέστε
το καπάκι καί στραγγίξτε το ωερό σε ένα
λεκανάκι.
l Πριν ξεβιδώσετε το φίλτρο, είναι σκόπιµο να
βάλετε από κάτω ένα απορροφητικό ύφασµα
ώστε το υπόλοιπο νερό να µην βρέξει το δάπεδο.
l Περιστρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα
µέχρι το στοπ στην κάθετη θέση.
l Αφαιρέστε και καθαρίστε το φίλτρο,
τοποθετείστε το στη θέση του και
περιστρέψτε το δεξιόστροφα.

10
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

EL
Το πλυντήριο αυτό προσαρµόζει αυτόµατα
την στάθµη νερού στο είδος και την ποσότητα Q
του ρουχισµού που πρόκειται να πλυθεί. Με
αυτό το σύστηµα µειώνεται αισθητά τόσο η
κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου. A

Επιλογή προγράµµατος
l Ενεργοποιείστε το πλυντήριο και επιλέξτε
το πρόγραµµα που θέλετε. I LMNO P
l Ρυθµίστε ανάλογα µε τις ανάγκες σας την H
θερµοκρασία πλύσης και πιέστε τα πλήκτρα
των πρόσθετων λειτουργιών που θέλετε .
l Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ D C E F G B
για να ξεκινήσει το πρόγραµµα.
Εάν κατά την διάρκεια λειτουργίας του πλυντηρίου
παρουσιαστεί διακοπή ρεύµατος, ένας ειδικός
A Επιλογέας προγράµµατος µε
µηχανισµός µνήµης θα αποµνηµονεύσει την
ρύθµιση που έχετε κάνει και µε την επιστροφή της θέση OFF
σύνδεσης η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί B Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
από το σηµείο που είχε διακοπεί το πρόγραµµα.
C Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ
l Στο τέλος του προγράµµατος θα εµφανιστεί ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
στην οθόνη το µήνυµα "End", ή σε ορισµένα
µοντέλα, όλες οι ενδεικτικές λυχνίες φάσεων D Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ
του προγράµµατος θα ανάψουν. E Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ
Περιµένετε να σβήσει η φωτεινή ένδειξη ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ / ΒΑΘΜΟΥ
ασφάλισης της πόρτας: αυτό συµβαίνει 2 ΒΡΩΜΙΑΣ
λεπτά µετά το πέρας του προγράµµατος. F Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
l Απενεργοποιείστε το πλυντήριο. G Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Συµβουλευθείτε το πίνακα προγραµµάτων και F+G ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
ακολουθείστε τις οδηγίες µε την σειρά που
H Ψηφιακή οθόνη
αναφέρονται. Η πιο πάνω οδηγία ισχύει
ανεξάρτητα από το πρόγραµµα που θα επιλέξετε. I Λυχνίες ΕΠΙΛΟΓΩΝ
L Λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Τεχνικά στοιχεfα
M Λυχνία KG DETECTOR
Πιεσηνερου: N Λυχνία ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
O Λυχνίες ΕΠΙΛΟΓΗΣ
Ταχυτητα στιψιµα τοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Παροχη ρευµατοσ/Ενταση ρευµατοσ/ P Λυχνίες ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Ταση ρευµατοσ: Q Λειτουργία SMART TOUCH
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών.

11
Λειτουργία πόρτας l Πιέστε για να ξεκινήσει ο κύκλος .

Ένας ειδικός µηχανισµός ασφάλειας Αφού πατήσετε το κουµπί


αποτρέπει το τυχαίο άνοιγµα της ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ, η συσκευή
πόρτας µετά το πέρας του κύκλου . µπορεί να χρειαστεί µερικά
2 λεπτά µετά την ολοκλήρωση του δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει.
κύκλου η λυχνία ‘’Ασφάλισης της
πόρτας’’ θα σβήσει και η πόρτα ανοίγει. ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΡΟΥΧΑ ΜΕΤΑ
ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
(ΠΑΥΣΗ)
Επιλογέας προγράµµατος µε
θέση OFF l Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ για 2 περίπου
δευτερόλεπτα (η ενδεικτική λυχνία του θα
Περιστρέφοντας τον επιλογέα στην ανάψει και θα αναβοσβήνει για το χρόνο
οθόνη εµφανίζονται οι ρυθµίσεις του που αποµένει, δείχνοντας έτσι ότι η
προγράµµατος που έχετε επιλέξει. συσκευή έχει διακόψει τη λειτουργία της).
Για εξοικονόµηση ενέργειας στο τέλος του
l Περιµένετε 2 λεπτά έως ότου η ασφάλεια
κύκλου ή σε περίοδο αδράνειας της
της συσκευής ξεκλειδώσει την πόρτα.
συσκευής η φωτεινότητα της οθόνης
µειώνεται.
Πριν ανοίξετε την πόρτα,
Σηµείωση: Για να διακόψετε την παρακαλούµε ελέγξτε ότι η στάθµη
λειτουργία της συσκευής περιστρέψτε του νερού είναι κάτω από το άνοιγµα
τον επιλογέα προγράµµατος στη θέση της πόρτας για να αποφευχθεί πιθανή
OFF . πληµµύρα.

l Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ l Αφού έχετε προσθέσει ή αφαιρέσει


για να ξεκινήσει ο κύκλος πλύσης που ρούχα, κλείστε την πόρτα και πιέστε
επιλέξατε. το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ (το
l Κατά την διάρκεια και µέχρι την πρόγραµµα θα ξεκινήσει από το σηµείο
ολοκλήρωση του κύκλου ο επιλογέας που σταµάτησε).
παραµένει ακίνητος στην θέση που
αντιστοιχεί στο πρόγραµµα . ΑΚΥΡΩΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

l Διακόψτε την λειτουργία της συσκευής l Για να ακυρώσετε ένα πρόγραµµα,


περιστρέφοντας τον επιλογέα στη θέση περιστρέψτε τον επιλογέα στην θέση
OFF. OFF.

Ο επιλογέας προγράµµατος πρέπει να Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ


επαναφέρεται στη θέση OFF στο τέλος
του κύκλου ή πριν να επιλέξετε το ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
επόµενο κύκλο (διαδοχικές πλύσεις).
l Με αυτό το πλήκτρο σας δίνετε η
δυνατότητα να µεταθέσετε την έναρξη
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ λειτουργίας µέχρι 24 ώρες.
l Για να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το ακολουθείστε την πιο κάτω διαδικασία:
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
- Επιλέξτε το πρόγραµµα.

12
- Πιέστε το πλήκτρο µια φορά για να το - ΥΓΙΕΙΝΗ +
ενεργοποιήσετε(στην οθόνη εµφανίζετε η
Μπορείτε να το ενεργοποιήσετε µόνο όταν
ένδειξη h00) πιέστε µια φορά για να
έχετε ρυθµίσει τη θερµοκρασία στους 60°C.

EL
µεταθέσετε κατά 1 ώρα την έναρξη (στην
Η επιλογή αυτή επιτρέπει την υγιεινή
οθόνη εµφανίζετε η ένδειξη h01). Κάθε φορά
απολύµανση των ρούχων σας, διατηρώντας την
που θα πιέζετε το πλήκτρο η έναρξη
ίδια θερµοκρασία σε ολόκληρη τη διάρκεια του
λειτουργίας µετατίθεται κατά 1 ώρα, µέχρι να
πλυσίµατος.
εµφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη h24, και να
ξεκινήσει ο υπολογισµός από το 0 εάν - ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
πιέσετε εκ νέου το πλήκτρο.
Αυτή η λειτουργία ελαχιστοποιεί το ζάρωµα των
- Επιβεβαιώστε την ρύθµιση πιέζοντας το ρούχων,όσο το δυνατόν περισσότερο,
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ. Εχει παραλείποντας τα ενδιάµεσα στυψίµατα ή
ξεκινήσει η µέτρηση του χρόνου µετά το µειώνοντας την ένταση του τελευταίου.
πέρας της οποίας το πρόγραµµα θα
ξεκινήσει αυτόµατα. Εάν η επιλογή δεν είναι συµβατή µε
l Μπορείτε να ακυρώσετε τη µεταχρονολογηµένη το επιλεγµένο πρόγραµµα, η σχετική
έναρξη γυρίζοντας τον επιλογέα στη θέση OFF. ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει αρχικά
και στη συνέχεια, σβήνει.
Εάν ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργεί έχετε διακοπή ρεύματος, η
συσκευή μέσω μιας μνήμης αποθηκεύει Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ /
τις ρυθμίσεις και με την επαναφορά του ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
ρεύματος θα συνεχίσει από το σημείο
που έγινε η διακοπή. Αυτό το κουµπί σας επιτρέπει να επιλέξετε
ανάµεσα σε δύο διαφορετικές επιλογές,
Τα κουµπιά επιλογών πρέπει να ανάλογα µε το επιλεγµένο πρόγραµµα:
ενεργοποιούνται πριν πατήσετε το - ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Το κουµπί ενεργοποιείται όταν επιλέξετε το
πρόγραµµα ΓΡΗΓΟΡΟ (14/30/44 Min.) και
σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν από τους
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ τρεις αναφερόµενους χρόνους.

Αυτό το κουµπί επιτρέπει να επιλέξετε - ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ


ανάµεσα σε τρεις διαφορετικές επιλογές: l Μόλις έχει επιλεγεί το πρόγραµµα, θα εµφανιστεί
- ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒΓΑΛΜΑ ο χρόνος πλύσης του προγράµµατος.
l Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να l Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε
προσθέσετε ένα επιπλέον ξέβγαλµα στο τέλος ανάµεσα σε 3 επίπεδα έντασης πλύσης,
του κύκλου πλύσης και έχει µελετηθεί για τροποποιώντας τη διάρκεια του προγράµµατος,
ανθρώπους µε ευαίσθητη επιδερµίδα, όπου ανάλογα από τον βαθµό λερώµατος των ρούχων
υπόλειµµα απορρυπαντικού µπορεί να τους (δύναται να χρησιµοποιηθεί µόνο σε κάποια
προκαλέσει ερεθισµούς ή αλλεργίες. προγράµµατα, όπως αναφέρεται στον πίνακα
προγραµµάτων).
l Αυτή η λειτουργία προτείνεται για παιδικά
ρούχα ή για περιπτώσεις πολύ
λερωµένων στα οποία χρησιµοποιείται Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
µεγάλη ποσότητα απορρυπαντικού ή και
στο πλύσιµο πετσετών των οποίων οι l Αυτό το κουµπί σας επιτρέπει να
ίνες, ως επί το πλείστον, έχουν την τάση µεταβάλετε τη θερµοκρασία των κύκλων
να διατηρούν απορρυπαντικό. πλυσίµατος.

13
l Δεν δύναται η αύξηση της θερµοκρασίας ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
πάνω από το ανώτατο επιτρεπόµενο όριο
για κάθε πρόγραµµα µε σκοπό να l Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά
προστατευτούν τα υφάσµατα. ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ και
l Σε περίπτωση που θέλετε να ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ για περίπου 3
πραγµατοποιήσετε πλύση µε κρύο νερό, όλες δευτερόλεπτα, η συσκευή σας επιτρέπει
οι ενδείξεις πρέπει να είναι απενεργοποιηµένες. να κλειδώσετε τα πλήκτρα. Κατ` αυτόν
τον τρόπο, µπορεί να αποτραπούν οι
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ τυχαίες ή οι ανεπιθύµητες αλλαγές, σε
περίπτωση που κατά λάθος πατηθεί ένα
l Πατώντας αυτό το κουµπί, είναι δυνατόν κουµπί κατά τη διάρκεια ενός κύκλου.
να µειωθεί η µέγιστη ταχύτητα και,
εφόσον επιθυµείτε, µπορείτε να l Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρώσετε τον κύκλο στυψίµατος. ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη
l Αν η ετικέτα δεν αναφέρει συγκεκριµένα πίεση αυτών των δύο κουµπιών ή
στοιχεία, είναι δυνατή η χρήση µέγιστης απενεργοποιώντας την συσκευή.
ταχύτητας στυψίµατος αυτού του προγράµµατος.

Για να προστατεύονται τα υφάσµατα, δεν Ψηφιακή Οθόνη


είναι δυνατή η αύξηση της ταχύτητας
πάνω από το επιτρεπόµενο όριο του κάθε Μέσω της ψηφιακής οθόνης είστε αδιάκοπα
προγράµµατος. ενήµερος για την κατάσταση στην οποία
βρίσκεται η συσκευή.
l Για να επανενεργοποιήσετε τον κύκλο
στυψίµατος, πατήστε το κουµπί διαδοχικά µέχρι
να φτάσει στην επιθυµητή ταχύτητα στροφών 1 2 34 6 7
στυψίµατος.
l Είναι εφικτή η τροποποίηση της ταχύτητας των
στροφών στυψίµατος, χωρίς την παύση της
λειτουργίας της συσκευής.
5
Μεγαλύτερη δόση απορρυπαντικού
µπορεί να προκαλέσει υπερβολικό
αφρό. Αν η συσκευή ανιχνεύσει την
παρουσία υπερβολικού αφρού, 1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΩΝ
µπορεί να αποκλείσει τη φάση Οι ενδεικτικές λυχνίες δείχνουν τις επιλογές
στυψίµατος ή να επεκτείνει τη που µπορούν να επιλεχθούν από το
διάρκεια του προγράµµατος και την αντίστοιχο κουµπί.
αύξηση της κατανάλωσης του νερού.
2) ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
Η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε ειδικό l Όταν επιλέγετε πρόγραµµα στην οθόνη
ηλεκτρονικό αισθητήριο που εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια του
αποτρέπει την εκτέλεση του κύκλου προγράµµατος, οποία µπορεί να διαφέρει
στυψίµατος αν τα ρούχα στο τύµπανο ανάλογα µε τις επιλογές που έχετε κάνει.
δεν είναι οµοιόµορφα κατανεµηµένα.
Αυτό αποτρέπει το θόρυβο και τις l Καθόλη την διάρκεια του κύκλου στην
δονήσεις και εξασφαλίζει µεγαλύτερη οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος που
διάρκεια ζωής της συσκευής. αποµένει για την ολοκλήρωση του
προγράµµατος.

14
l Ο υπολογισµός της διάρκειας γίνεται µε l Σε όλες τις φάσεις του κύκλου η ένδειξη
αναφορά σε ένα σταθερό φορτίο,κατά την "Kg Detector" εµφανίζει στην οθόνη
διάρκεια του κύκλου η συσκευή πληροφορίες σχετικά µε το φορτίο και

EL
προσαρµόζει τον χρόνο ανάλογα µε το κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
µέγεθος και τη σύνθεση του φορτίου που του κύκλου:
πλένεται.
- ρυθµίζει ανάλογα την απαιτούµενη
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ ποσότητα του νερού;
l Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η πόρτα - καθορίζει την διάρκεια του κύκλου της
κλείσει καλά. πλύσης;

Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το - προγραµµατίζει τις φάσεις ξεβγάλµατος


πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ. ανάλογα µε το είδος του ρουχισµού
που πλένεται (σύµφωνα µε τον
προγραµµατισµό που έχει γίνει);
l Όταν πιέσετε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ εάν η πόρτα είναι - προσαρµόζει τον ρυθµό περιστροφών
κλειστή η ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να ανάλογα µε το είδος του ρουχισµού
αναβοσβήνει και µετά θα παραµείνει (σύµφωνα µε την βασική επιλογή
αναµµένη. προγράµµατος);

- καταγράφει την παρουσία αφρού


Εάν η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά ή
προκειµένου να αυξήσει ,εφόσον
λυχνία θα αναβοσβήνει για 7
απαιτείται,την ποσότητα του νερού κατά
δευτερόλεπτα και µετά θα ακυρωθεί
την διάρκεια του ξεβγάλµατος;
η έναρξη λειτουργίας. Σε αυτή την
περίπτωση κλείστε καλά την πόρτα - Ρυθµίζει την ταχύτητα του στυψίµατος
και πιέστε εκ νέου το πλήκτρο ανάλογα µε το φορτίο αποτρέποντας
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ. την δηµιουργία άνισο- κατανοµής και
την πρόκληση κραδασµών.
l Ένας ειδικός µηχανισµός ασφάλειας
παρεµποδίζει το άνοιγµα της πόρτας 5) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
αµέσως µετά το τέλος του κύκλου.
Η φωτεινή ένδειξη δείχνει ότι τα πλήκτρα
Περιµένετε 2 λεπτά µετά το τέλος του
είναι κλειδωµένα.
κύκλου, η λυχνία ασφάλισης της πόρτας
θα σβήσει τότε µπορείτε να ανοίξετε την
6) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
πόρτα. Στο τέλος του κύκλου περιστρέψτε
τον επιλογέα προγράµµατος στη θέση Δείχνει τη θερµοκρασία πλύσης του
OFF. επιλεγµένου προγράµµατος το οποίο
δύναται να αλλάξει (όπου επιτρέπεται) από
4) ΛΥΧΝΙΑ Kg Detector (η λειτουργία το αντίστοιχο πλήκτρο.
υπολογισµού βάρους φορτίου αφορά Σε περίπτωση που θέλετε να
µόνο στα προγράµµατα για Συνθετικά και πραγµατοποιήσετε ένα πλύσιµο µε κρύο
Βαµβακερά). νερό, όλες οι ενδείξεις πρέπει να είναι
l Κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών κλειστές.
του κύκλου, η ένδειξη "Kg Detector"
παραµένει ενεργοποιηµένος γιατί ένας 7) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
αισθητήρας καταγράφει το βάρος του Δείχνει την ταχύτητα στυψίµατος του
φορτίου και προσαρµόζει ανάλογα την επιλεγµένου προγράµµατος η οποία µπορεί
διάρκεια του κύκλου, την ποσότητα του να µεταβληθεί ή να ακυρωθεί από το
νερού και την κατανάλωση της ενέργειας. σχετικό κουµπί.

15
SMART TOUCH l Έξυπνη Φροντίδα – Smart Check-up και
Αυτόµατος Καθαρισµός και ο οδηγός
αντιµετώπισης προβληµάτων.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε την
τεχνολογία Smart Touch (Έξυπνη αφή)
που επιτρέπει, µέσω εφαρµογής, την l Τα στατιστικά µου – Στατιστικά στοιχεία
αλληλεπίδραση µε smartphones που πλυσίµατος και συµβουλές για την
βασίζονται στο λειτουργικό σύστηµα αποτελεσµατικότερη χρήση της συσκευής.
Android και είναι εξοπλισµένα µε τεχνολογία
NFC (Near Field Communication). Δείτε όλες τις λεπτοµέρειες των
λειτουργιών Smart Touch κάνοντας
l Κατεβάστε στο δικό σας smartphone την περιήγηση στην εφαρµογή σε λειτουργία
εφαρµογή Candy simply-Fi. DEMO ή δείτε την ιστοσελίδα:
www.candysmarttouch.com
Η εφαρµογή Candy simply-Fi είναι
διαθέσιµη για τις συσκευές µε
λειτουργικό σύστηµα Android και ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
iOS, τόσο για τις ταµπλέτες όσο και ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SMART TOUCH
για τα smartphones. Ωστόσο,
µπορείτε να αλληλοεπιδράσετε µε τη ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ – Εγγραφή της συσκευής
συσκευή και να επωφεληθείτε από
τις δυνατότητες που προσφέρει η l Μπείτε στο µενού "Ρυθµίσεις" του
λειτουργεία Smart Touch µόνο µε τα Android smartphone σας και
smartphones µε λειτουργικό ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NFC µέσα
σύστηµα Android εξοπλισµένα µε στο µενού "Ασύρµατο και δίκτυα".
τεχνολογία NFC, σύµφωνα µε το
ακόλουθο λειτουργικό σύστηµα:
Ανάλογα µε το µοντέλο του smartphone
Android Αλληλεπίδραση µε και την έκδοση OS του Android, η
smartphone µε τη συσκευή + διαδικασία της ενεργοποίησης του NFC
τεχνολογία NFC περιεχόµενα
µπορεί να είναι διαφέρει. Για περισσότερες
Android Μόνο περιεχόµενα λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
smartphone χωρίς smartphone.
τεχνολογία NFC
Android Tablet Μόνο περιεχόµενα
l Για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα
Apple iPhone Μόνο περιεχόµενα στην πρόσοψη, γυρίστε τον διακόπτη στη
Apple iPad Μόνο περιεχόµενα θέση Smart Touch.

l Ανοίξτε την εφαρµογή, δηµιουργήστε το


προφίλ του χρήστη και καταχωρήσετε τη
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες που
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσιµες εµφανίζονται στην οθόνη του τηλεφώνου
µε τη χρήση της εφαρµογής είναι: ή τον "Γρηγορες Οδηγιες" που
συνοδεύει τη συσκευή.
l Φωνητικός Βοηθός – Ένας οδηγός για
να επιλέξετε τον ιδανικό κύκλο µόνο µε
τρεις φωνητικές εντολές (ρούχα / Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. και
υφάσµατα, χρώµα, επίπεδο λεκέ). βίντεο για µια εύκολη εγγραφή είναι
διαθέσιµα στην ιστοσελίδα:
l Κύκλοι – Για να κατεβάσετε και να www.candysmarttouch.com/how-to
εκκινήσετε νέα προγράµµατα πλύσης.

16
ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ - Η τακτική χρήση
Αν δεν γνωρίζετε την θέση της NFC
l Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε το
κεραίας, µετακινήστε ελαφρώς το
µηχάνηµα µέσω της εφαρµογής, πρέπει πρώτα

EL
τηλέφωνο σε µια κυκλική τροχία πάνω
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Smart Touch
από το λογότυπο Smart Touch µέχρι η
γυρίζοντας το κουµπί στην αντίστοιχη θέση.
εφαρµογή να σας επιβεβαιώσει την
l Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει την σύνδεση. Για να είναι επιτυχής η µεταφορά
οθόνη του τηλεφώνου (από κατάσταση δεδοµένων, είναι σηµαντικό να
αναµονής) και ότι έχετε ενεργοποιήσει την ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ
λειτουργικότητα NFC αλλιώς, ακολουθήστε ΠΡΟΣΟΨΗ ΓΙΑ ΛΙΓΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΠΟΥ
τα βήµατα που αναφέρθηκαν προηγουµένως. ΔΙΑΡΚΕΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ. Ένα
l Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα κύκλο µήνυµα στην συσκευή θα σας ενηµερώσει
πλύσης, φορτώστε το πλυντήριο, βάλτε για την ολοκλήρωση της διαδικασίας και
απορρυπαντικό και κλείστε την πόρτα. θα σας ειδοποιήσει όταν είναι κατάλληλη
l Επιλέξτε την επιθυµητή λειτουργία στην στιγµή να αποµακρύνετε το τηλέφωνο
εφαρµογή (π.χ..: εκκίνηση ενός προγράµµατος, σας.
κύκλος Smart Check-up, ενηµέρωση
στατιστικών στοιχείων, κ.λπ. ...).
l Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του Το χονδρό κάλυµµα ή µεταλλικά
τηλεφώνου, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΝΩ στο αυτοκόλλητα στο smartphone σας, θα
λογότυπο Smart Touch που βρίσκεται µπορούσαν να επηρεάσουν ή να
στην πρόσοψη, όταν σας ζητηθεί από την αποτρέψουν τη µετάδοση δεδοµένων
εφαροµογή. µεταξύ του υπολογιστή και του τηλεφώνου.
Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα.

Η αντικατάσταση ορισµένων εξαρτηµάτων


του τηλεφώνου (π.χ. κάλυµµα, µπαταρία
κλπ) µε µη αυθεντικά, µπορεί να συντελέσει
στην αποµάκρυνση της κεραίας NFC,
εµποδίζοντας την πλήρη χρήση της
εφαρµογής.

Η διαχείριση και ο έλεγχος της συσκευής


NOTES: µέσω της εφαρµογής είναι εφικτή µόνο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στο από κοντά: ως εκ τούτου, δεν είναι εφικτό
τηλέφωνο, πλησιάζοντας πιο κοντά στο να εκτελεστούν αποµακρυσµένα λειτουργίες
λογότυπο Smart Touch, στην πρόσοψη της (π.χ.: από ένα άλλο δωµάτιο ή έξω από το
συσκευής, όταν αυτό ζητηθεί. Τοποθετήστε το σπίτι).
smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία NFC του,
να συµπίπτει µε τη θέση του λογότυπου Smart
Touch της συσκευή (δείτε την εικόνα πιο κάτω).

17
Πίνακας προγραµµάτων
1)
1
(MAX.) *
2
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ (βλέπε πίνακα ελέγχου)

(MAX.) 2 1
2)
Λευκά 5 6 7 8 9 10 11 12 90°

Βαµβακερά 2)
5 6 7 8 9 10 11 12 60°
+ Πρόπλυση

EcoMix 20° 5 6 7 8 9 10 11 12 20°

Βαµβακερά ** 5 6 7 8 9 10 11 12 60°
2)

Συνθετικά 2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 60°

Καθηµερινό
1,5 2 2,5 3 3 3,5 3,5 4 60°
59 λεπτά

14' 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 30°

3)
Γρήγορο 30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 30°

44' 3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 40°

Ξέβγαλµα - - - - - - - - -

Άδειασµα νερού +
- - - - - - - - -
Στύψιµο

Ευαίσθητα 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 40°


2)
Jeans 3 3 3 3 3 3 3 3 40°
2)
Baby 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 8 60°

Μάλλινα 1 1 1 2 2 2 2 2,5 40°

Πλύσιµο στο χέρι 1 1 1 2 2 2 2 2,5 30°

Προσαρµοζόµενη ρύθµιση του επιλογέα που πρέπει να επιλέξετε για να αλληλεπιδρά η συσκευή
µε το smartphone και για να κατεβάζετε προγράµµατα (δείτε ειδική ενότητα). Η εργοστασιακή
εγκατάσταση προβλέπει ως προεπιλεγµένο πρόγραµµα το Αυτόµατος Καθαρισµός, το οποίο
προορίζεται για την απολύµανση της συσκευής και για τη παράταση ζωής του πλυντηρίου ρούχων.

18
(Μόνο για τα µοντέλα που διαθέτουν
θήκη για υγρό απορρυπαντικό)

EL
Εάν κάποιος ρουχισµός έχει λεκέδες
που απαιτούν προεργασία µε υγρό
αφαιρετικό λεκέδων µπορείτε να
κάνετε την προεργασία στο
πλυντήριο.
Τοποθετείστε στη θήκη "2" του
συρταριού απορρυπαντικών το
λευκαντικό και επιλέξτε το πρόγραµµα
‘’ΞΕΒΓΑΛΜΑ’’ Αφού ολοκληρωθεί η
διαδικασία περιστρέψτε τον επιλογέα
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις: προγράµµατος στην θέση OFF,
* Το µέγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται τοποθετείστε µέσα στη συσκευή τον
από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον υπόλοιπο ρουχισµό και επιλέξτε το
πίνακα). πρόγραµµα που ανταποκρίνεται στις
ανάγκες σας.
** ΤΥΠΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 1) Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην
(EU) No 1015/2010 και No 1061/2010. οθόνη εµφανίζεται η συνιστώµενη
θερµοκρασία πλύσης η οποία µπορεί
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ να αλλάξει (όπου επιτρέπεται) από το
ΣΤΟΥΣ 60°C. σχετικό κουµπί, αλλά δεν είναι δυνατή
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ η αύξηση πάνω από το µέγιστο
ΣΤΟΥΣ 40°C. επιτρεπόµενο όριο.

Τα προγράµµατα αυτά είναι κατάλληλα για


2) Στα προγράµµατα που προβλέπεται
το πλύσιµο βαµβακερού ρουχισµού όχι
µπορείτε να ρυθµίσετε την διάρκεια
ιδιαίτερα βρώµικου και χαρακτηρίζονται
και την ένταση του βαθµού
για την συνδυασµένη αποτελεσµατικότητα
πλυσίµατος µε την βοήθεια του
καθαρισµού και κατανάλωσης ενέργειας και
πλήκτρου ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ.
νερού.
Τα προγράµµατα αυτά έχουν σχεδιαστεί
έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις 3) Επιλέγοντας µε τον επιλογέα την
προδιαγραφές της θερµοκρασίας λειτουργία ΓΡΗΓΟΡΟ πρόγραµµα,
πλυσίµατος που αναγράφουν οι ετικέτες του µπορείτε στη συνέχεια µε το
ρουχισµού ,η θερµοκρασία µπορεί να αντίστοιχο πλήκτρο να προσδιορίσετε
εµφανίσει µικρή απόκλιση από εκείνη που πιο από τα τρία διαφορετικής
αναφέρεται στο πίνακα. διάρκειας 14’, 30’ και 44’ γρήγορα
διαθέσιµα προγράµµατα θέλετε.

19
Επιλογή προγράµµατος Γρήγορο (14/30/44 Min.)
Κύκλος πλύσης ειδικός για µικρά φορτία λίγο
Η συσκευή διαθέτει µια σειρά από λερωµένα. Σε αυτό το πρόγραµµα είναι σκόπιµο
ξεχωριστά προγράµµατα για το πλύσιµο να µειώσετε την ποσότητα του απορρυπαντικού
ρουχισµού µε διαφορετική ένταση βρωµιάς που χρησιµοποιείτε για να αποφύγετε τη
προκειµένου να ανταποκριθεί σε όλες τις σπατάλη. Επιλέξτε το ΓΡΗΓΟΡΟ πρόγραµµα και
ανάγκες καθαρισµού (βλέπε πίνακα). πιέστε το πλήκτρο για να επιλέξετε ένα από τα
τρία διαθέσιµα γρήγορα προγράµµατα.
Λευκά
Σχεδιασµένο για πεντακάθαρο ρουχισµό. Το τελικό Ξέβγαλµα
στύψιµο γίνεται στην µέγιστη ταχύτητα εξασφαλίζει Με αυτό το πρόγραµµα πραγµατοποιούνται 3
αποτελεσµατική αποµάκρυνση του νερού. φάσεις ξεβγάλµατος µε µια ενδιάµεση φάση
στυψίµατος(µπορείτε να µειώσετε την ταχύτητα ή να
Βαµβακερά + Πρόπλυση ακυρώσετε τη φάση µε την βοήθεια του αντίστοιχου
Αυτό το πρόγραµµα έχει µελετηθεί για την πλήκτρο). Η φάση αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για
αφαίρεση των δύσκολων λεκέδων από τα όλους τους τύπους υφάσµατος ακόµα και για το
λευκά βαµβακερά ρούχα. Η πρόπλυση ρουχισµό που έχετε πλύνει στο χέρι.
εγγυάται την αποµάκρυνση των δύσκολων
λεκέδων. Στο δοχείο "1", προσθέσετε µια Άδειασµα νερού + Στύψιµο
ποσότητα απορρυπαντικού 20%, από αυτή Το πρόγραµµα ολοκληρώνει το άδειασµα του
που χρησιµοποιείτε για την κύρια πλύση. νερού µε ένα κύκλο στυψίµατος στο µέγιστο αριθµό
στροφών. Οι στροφές µπορεί να µειωθούν µε την
EcoMix 20° βοήθεια του αντίστοιχου πλήκτρου.
Ένα καινοτόµο πρόγραµµα που επιτρέπει
το ταυτόχρονο πλύσιµο διαφορετικού στη
Ευαίσθητα
σύνθεση και στα χρώµατα ρουχισµού
Το πρόγραµµα αυτό χαρακτηρίζεται από περιόδους
(βαµβακερά,συνθετικά και ανάµεικτα στους
διακοπής των περιστροφών. Πρόγραµµα ιδανικό για
20°C µε άριστα αποτελέσµατα καθαρισµού. Η
το πλύσιµο ευαίσθητου ρουχισµού. Οι φάσεις
κατανάλωση του προγράµµατος είναι κατά πλυσίµατος και ξεβγάλµατος γίνονται µε µεγάλη
40% µειωµένη από εκείνη του προγράµµατος ποσότητα νερού για άριστο καθαρισµό.
στους 40°C για βαµβακερά.
Jeans
Βαµβακερά
Το πρόγραµµα αυτό σχεδιάστηκε για εξαιρετική
Τα προγράµµατα αυτά είναι κατάλληλα για το
ποιότητα καθαρισµού ανθεκτικών υφασµάτων
πλύσιµο βαµβακερού ρουχισµού όχι ιδιαίτερα
όπως τα τζιν: ιδανικό για την αποµάκρυνση της
βρώµικου και χαρακτηρίζονται για την
βρωµιάς χωρίς να καταστρέφεται η ελαστικότητα
συνδυασµένη αποτελεσµατικότητα καθαρισµού
των ινών.
και κατανάλωσης ενέργειας και νερού.

Συνθετικά Baby
Πλύσιµο και ξέβγαλµα προσαρµόζονται στον Αυτό το πρόγραµµα σας επιτρέπει να πλύνετε όλα
ρυθµό περιστροφής του τύµπανου και της τα ρούχα του µωρού έχοντας τέλεια αποτελέσµατα
στάθµης νερού. Το απαλό στύψιµο µειώνει την απολύµανσης και καθαριότητας, ρυθµίζοντας τη
δηµιουργία ζαρώµατος στο ρουχισµό. θερµοκρασία στο ελάχιστο στους 60°C.
Για τη µέγιστη απόδοση της απολύµανσης των
Καθηµερινό 59 λεπτά ρούχων συνιστούµε απορρυπαντικά σε µορφή
Το πρόγραµµα αυτό σχεδιάστηκε έτσι ώστε σκόνης.
να διατηρεί την υψηλή ποιότητα καθαρισµού
µε σηµαντική µείωση της διάρκειας του κύκλου. Μάλλινα
Το πρόγραµµα αυτό έχει σχεδιαστεί για Ένας κύκλος πλύσης ειδικά σχεδιασµένος για
µειωµένο φορτίο (συµβουλευθείτε τον πίνακα µάλλινο ρουχισµό που µπορεί να πλυθεί στο
προγραµµάτων). πλυντήριο ή ρουχισµό που πλένεται στο χέρι.

20
Πλύσιµο στο Χέρι Στην επιλογή Smart Touch η εργοστασιακή
Πρόγραµµα για ρουχισµό που πλένεται στο χέρι, ο ρύθµιση έχει το πρόγραµµα "Αυτόµατος
κύκλος ολοκληρώνεται µε 3 ξεβγάλµατα και ένα Καθαρισµός" το οποίο προβλέπεται για

EL
απαλό στύψιµο. την απολύµανση του κάδου, αφαιρώντας τις
άσχηµες οσµές και παρατείνοντας τη
Smart Touch διάρεικα ζωής του πλυντηρίου.
Προσαρµοζόµενων παραµέτρων πρόγραµµα Βεβαιωθείτε ότι κατά την εκκίνηση του
του επιλογέα, που ενεργοποιείτε όταν αυτόµατου κύκλου καθαρισµού "Αυτόµατος
θέλετε να µεταφέρετε µια εντολή από την Καθαρισµός", δεν υπάρχουν ρούχα µέσα
εφαρµογή (App) στην συσκευή ή και για στο πλυντήριο και χρησιµοποιείτε µόνο
να κατεβάσετε / εκκινήσετε τον κύκλο απορρυπαντικό σε σκόνη. Στο τέλος του
πλυσίµατος (για περισσότερες πληροφορίες, κύκλου, αφήστε ανοικτή την πόρτα του
δείτε την ειδική ενότητα στο εγχειρίδιο πλυντηρίου για να στεγνώσει ο κάδος.
χρήσης της εφαρµογής). Συνιστάται κάθε 50 πλύσεις.

21
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν πιστεύετε ότι το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά, συµβουλευτείτε τον γρήγορο οδηγό που παρέχεται
παρακάτω µε µερικές πρακτικές συµβουλές για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλήµατα.

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ SMART TOUCH.


Χάρη στον κύκλο Smart Check-up της εφαρµογής Candy simply-Fi, µπορείτε να ελέγξετε ανά πάσα
στιγµή τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου σας. Χρειάζεται µόνο ένα smartphone Android µε
τεχνολογία NFC. Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να βρείτε στην εφαρµογή. Αν στην οθόνη της
συσκευής εµφανίζεται ένα σφάλµα (µέσω κωδικού ή αν αναβοσβήνει κάποιο LED), θα πρέπει να
ενεργοποιήσετε την εφαρµογή και να φέρετε κοντά το Android smartphone σας, µε το NFC στο
λογότυπο Smart Touch. Ο οδηγός θα ξεκινήσει για να λύσει το πρόβληµα.

ΑΝΑΦΟΡΆ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ

l Μοντέλα µε οθόνη: το σφάλµα παρουσιάζεται από έναν αριθµό του οποίου προηγείται το
γράµµα "E" (παράδειγµα: Error 2 = Ε2)
l Μοντέλα χωρίς οθόνη: το σφάλµα εµφανίζεται µέσω των λυχνιών LEDs που αναβοσβήνουν
κάθε φορά, κάνοντας µια παύση των 5 δευτερόλεπτων (παράδειγµα: Error 2 = δύο φλας–
παύση 5 δευτερολέπτων – δύο φλας – κ.λπ.…)

Εμφάνιση σφάλματος Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις


E2 (με οθόνη) Η συσκευή δεν µπορεί να τραβήξει το απαιτούµενο νερό.
2 φλας των LEDs Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι ανοιχτή.
(χωρίς οθόνη) Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν κάµπτεται, έχει τσακίσει ή έχει
παγιδευτεί.
Μήπως ο αγωγός αποχέτευσης δεν είναι στο σωστό ύψος (βλέπε κεφάλαιο
εγκατάστασης).
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού, ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω µέρος
του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο σωµατιδίων είναι καθαρό και δεν
έχει µπλοκάρει.
E3 (με οθόνη) Το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό.
3 φλας των LEDs Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν είναι φραγµένο.
(χωρίς οθόνη) Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποχέτευσης δεν κάµπτεται, έχει τσακίσει ή έχει παγιδευτεί.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστηµα αποχέτευσης στο σπίτι δεν είναι φραγµένο και
επιτρέπει στο νερό να ρέει µέσα χωρίς δυσκολία. Δοκιµάστε να αποχετεύσετε
το νερό στο νεροχύτη.
E4 (με οθόνη) Υπάρχει πάρα πολύ αφρός και / ή νερό.
4 φλας των LEDs Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χρησιµοποιηθεί υπερβολική ποσότητα
(χωρίς οθόνη) απορρυπαντικού ή προϊόν που είναι ακατάλληλο για το πλυντήριο ρούχων.
E7 (με οθόνη) Πρόβληµα πόρτας
7 φλας των LEDs Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρούχα στο
(χωρίς οθόνη) εσωτερικό του µηχανήµατος που µπορεί να παρεµποδίζουν την πόρτα να κλείσει.
Αν η πόρτα είναι µπλοκαρισµένη, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το
πλυντήριο από την πρίζα, περιµένετε 2-3 λεπτά και ανοίξτε την πόρτα.
Οποιοδήποτε άλλο Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το πλυντήριο ρούχων, περιµένετε ένα
κωδικό λεπτό. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε να ξεκινήσει ένα πρόγραµµα.
Εάν παρουσιαστεί και πάλι το σφάλµα, επικοινωνήσετε απευθείας µε ένα
Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών.

22
ΑΛΛΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ

Πρόβληµα Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις

EL
Το πλυντήριο δεν Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδεµένο σε µια πρίζα τροφοδοσίας
λειτουργεί / ξεκινάει ηλεκτρικού ρεύµατος.
Βεβαιωθείτε ότι είναι σε λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί, δοκιµάζοντάς την µε µια άλλη συσκευή,
όπως µια λάµπα.
Η πόρτα µπορεί να µην είναι κλειστή καλά: ανοίξτε και κλείστε ξανά.
Ελέγξτε αν το απαιτούµενο πρόγραµµα είναι επιλεγµένο σωστά και το κουµπί
έναρξης είναι πατηµένο.
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν είναι σε κατάσταση παύσης.
Υπάρχει διαρροή Αυτό µπορεί να οφείλεται σε διαρροή µεταξύ της βρύσης και της   παροχής
νερού στο πάτωμα σωλήνων. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε και σφίξτε το σωλήνα και
κοντά στο πλυντήριο τη  βρύση.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει κλείσει σωστά.
Ο κάδος του Εξαιτίας ενός µη σωστή κατανοµή των ρούχων, το πλυντήριο ρούχων
πλυντηρίου δεν µπορεί:
Να προσπαθεί να εξισορροπήσει το φορτίο και να αυξήσει το χρόνο
περιστρέφεται
κατανοµής.
Να µειώσει την ταχύτητα της περιστροφής για να µειώσει τους κραδασµούς
και το θόρυβο.
Να αποκλείσει το στύψιµο για την προστασία της µηχανής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα είναι κατανεµηµένα. Αν όχι, ξεµπερδεύεστε τα,
επανατοποθετήστε τα και κάντε επανεκκίνηση του προγράµµατος.
Αυτό θα µπορούσε να οφείλεται στο γεγονός ότι το νερό δεν έχει αδειάσει
τελείως: περιµένετε µερικά λεπτά. Αν το πρόβληµα επιµένει, ανατρέξτε στο
σφάλµα του τµήµα 3.
Ορισµένα µοντέλα περιλαµβάνουν µια λειτουργία «όχι στύψιµο»: βεβαιωθείτε
ότι δεν είναι ενεργοποιηµένη.
Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε επιλογή που αλλάζει τη διαδικασία του
στυψίµατος.
Η υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού θα µπορούσε να εµποδίσει την
έναρξη του στυψίµατος.
Ισχυρές δονήσεις / ή Το πλυντήριο δεν µπορεί να σταθεροποιηθεί πλήρως: εάν είναι απαραίτητο,
θόρυβοι ακούγονται ρυθµίστε τα πόδια, όπως αναφέρεται στη συγκεκριµένη ενότητα.
κατά τη διάρκεια της Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες, τα ελαστικά στοπ και λάστιχα απόστασης έχουν
αποµακρυνθεί.
φυγοκέντρησης Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώµατα µέσα στον κάδο (νοµίσµατα,
µεντεσέδες, κουµπιά, κ.λπ. ...).

Η εγγύηση του κατασκευαστή καλύπτει βλάβες που προκαλούνται από


ηλεκτρικές ή µηχανικές βλάβες στο προϊόν που προκλήθηκαν από πράξη ή από
παράλειψη του κατασκευαστή. Αν βρεθεί κάποια βλάβη που να οφείλεται σε
εξωγενείς παράγοντες ή σε κακή χρήση ή ως αποτέλεσµα της µη σωστής
εφαρµογής των οδηγιών χρήσης, αυτή θα αποκατασταθεί µε επιβάρυνση του
υπαιτίου.

23
Η χρήση οικολογικών απορρυπαντικών Αν το πρόβληµα επιµένει ή αν υποπτεύεστε
χωρίς άλατα του φωσφόρου µπορεί να κάποια δυσλειτουργία, επικοινωνήστε αµέσως µε
εµφανίσει τα εξής επακόλουθα: ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών.
- το νερό που αποχετεύεται να είναι πιο
θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη Συνιστάται πάντα η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών
αιωρούµενων σωµατιδίων ζεόλιθων µε που είναι διαθέσιµα στα Εξουσιοδοτηµένα
αρνητικά αποτελέσµατα στην ποιότητα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών µας.
του ξεβγάλµατος.
Εγγύηση
- παρουσία άσπρης σκόνης (ζεόλιθοι, στο
Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση,
τέλος του κύκλου επάνω στα ρούχα: είναι
σύµφωνα µε τους όρους και τις
φυσιολογικό ,η σκόνη δεν διεισδύει στις ίνες
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο
και δεν επηρεάζει το χρώµα τους.
πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι
- παρουσία αφρού στο νερό του
πλήρως συµπληρωµένο και αποθηκευµένο,
τελευταίου ξεβγάλµατος: δεν πρόκειται
έτσι ώστε, σε περίπτωση ανάγκης, να
απαραίτητα για ένδειξη κακού ξεβγάλµατος.
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών.
- εµφανή δηµιουργία αφρού: η παρουσία
αφρού πολύ συχνά οφείλεται στην
ύπαρξη επιφανειοδραστικά ανιόντα που Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη
υπάρχουν στην σύνθεση των για τυχόν τυπογραφικά λάθη που µπορεί να
απορρυπαντικών και τα οποία εµπεριέχονται σε αυτό το βιβλίο οδηγιών. Ο
αποµακρύνονται πολύ δύσκολα από το κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να
ρουχισµό. Σε αυτή την περίπτωση η πραγµατοποιήσει τις τροποποιήσεις που
επανάληψη του κύκλου ξεβγάλµατος δεν θα κρίνει αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα
πρόκειται να βελτιώσει την κατάσταση. κύρια χαρακτηριστικά της συσκευής.

24
Dank u voor het kiezen van een Candy AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze (die negatieve gevolgen voor het milieu
u trouw zal helpen bij het veilig wassen van kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag. (die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
U kunt uw product registreren op specifieke behandelingen, teneinde afval en
www.registercandy.com om sneller toegang alle verontreinigende stoffen op een

NL
tot aanvullende diensten te hebben. Deze zijn correcte wijze te verwijderen en alle andere
uitsluitend voorbehouden aan onze trouwste materialen te hergebruiken en recycleren.
klanten. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
wordt; het is essentieel om een aantal
juiste en veilige manier dit apparaat te
basisregels te volgen:
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud. l AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
l AEEA moet worden overgedragen aan de
Gebruik alleen de wasmachine na
desbetreffende inzamelpunten beheerd
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
door de gemeente of door geregistreerde
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
bedrijven. In veel landen, voor grote
de hand te houden en in goede staat te
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
Controleer of het apparaat wordt geleverd koopt, kunnen de oude worden
met deze handleiding, het garantiebewijs, teruggegeven aan de dealer die het
het adres van het service center en het kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
energie-efficiëntie label. Controleer ook of basis, zolang het apparatuur een
stekkers, bochten/houders voor de gelijkwaardig type betreft en dezelfde
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of functies heeft als de geleverde apparatuur.
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren. Inhoudsopgave
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het 1. ALGEMENE
"serienummer" genoemd, gedrukt op de VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
sticker op het apparaat (deur gebied) of in 2. INSTALLATIE
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id- 3. PRAKTISCHE TIPS
kaart die je nodig hebt om het te registreren 4. ONDERHOUD EN REINIGING
en om de Candy Customer Service Center
te contacteren. 5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
Milieu voorschriften PROGRAMMA'S

Dit apparaat is voorzien van het 7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE


merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).

25
1. ALGEMENE VELIGHEIDS- verstandelijke vermogens of
VOORSCHRIFTEN gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
l Deze apparaten zijn bedoeld instructies krijgen over het gebruik
voor gebruik in huishoudelijke en van het apparaat op een veilige
soortgelijke toepassingen zoals: manier en de gevaren begrijpen.
− Kantines voor medewerkers, Kinderen mogen niet met het
in winkels, kantoren en apparaat spelen. Reiniging en
andere werkomgevingen; onderhoud door de gebruiker
− Boerderijen; wordt niet gedaan door kinderen
− Door klanten in hotels, motels zonder toezicht.
en andere residentiële soort
omgevingen; l Kinderenmoeten onder toezicht
− Bed and breakfast omgevingen. staan om ervoor te zorgen dat ze
l Een ander gebruik van dit toestel dan niet met het apparaat spelen.
binnen de huishoudelijke omgeving l Kinderen jonger dan 3 jaar
of van de typische huishoudelijke moeten uit de buurt van het
functies, zoals commercieel gebruik toestel worden gehouden, tenzij
door deskundigen of ervaren ze steeds onder toezicht staan.
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als l Indien het netsnoer beschadigd is,
het apparaat wordt gebruikt op een moet het worden vervangen door
wijze die onverenigbaar is met deze de fabrikant zelf, zijn dealer of
kan de levensduur van het apparaat vergelijkbare bekwame personen
en de garantie van de fabrikant om een gevaar te voorkomen.
vervallen. Eventuele schade aan het
l Gebruikalleen de slang-sets
apparaat of andere schade of verlies
meegeleverd met het apparaat
ontstaan door gebruik dat niet in
voor de wateraansluiting (oude
overeenstemming is met
slang-sets niet hergebruiken).
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk l De
waterdruk moet tussen 0,05
milieu) worden niet geaccepteerd MPa en 0,8 MPa liggen.
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet. l Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
l Ditapparaat kan worden gebruikt ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde l De OFF stand is bereikt door het
lichamelijke, zintuiglijke of plaatsen van het referentieteken

26
op de programma controle / knop l Trek niet aan het snoer of het
in de verticale positie. Elke andere apparaat om de machine los te
positie van deze knop betekent koppelen.
dat de machine ON staat (alleen l Stel de wasmachine niet bloot
voor modellen met programma aan regen, direct zonlicht of
keuzeschakelaar). andere weersomstandigheden.

NL
l Na de installatie moet het apparaat l Bij het verplaatsen de
zodanig worden geplaatst dat de wasmachine niet optillen aan de
stekker bereikbaar is. knoppen of wasmiddellade. Laat
l De maximale toegestane tijdens het transport nooit de
hoeveelheid van de lading van droge deur rusten op de trolley. Wij
kleren hangt af van het gebruikte adviseren dat twee mensen de
model (zie bedieningspaneel). wasmachine verplaatsen.
l Om de productfiche te l In geval van storing en / of defect,
raadplegen verwijzen wij u schakelt u de wasmachine uit, sluit
door naar de fabrikant. de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
Veiligheidsinstructies opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
l Alvorens de wasmachine te onderdelen gebruiken. Het negeren
reinigen of te onderhouden, haal van deze voorschriften kan gevaar
de stekker uit het stopcontact en brengen voor de veiligheid van de
draai de waterkraan uit. apparaten.
l Zorg ervoor dat de elektrische
installatie geaard is. Zoek anders
gekwalificeerde professionele hulp.
l Gebruik geen converters,
meervoudige contactdozen of
verlengsnoeren.

WAARSCHUWING: Door het plaatsen van de


water kan hoge temperaturen markering op dit product,
bereiken tijdens de wascyclus. verklaren wij, op onze eigen
verantwoordelijkheid, alle Europese
l Zorg ervoor dat er geen water veiligheids-, gezondheids- en milieu-
in de trommel is vóór het eisen na te leven opgesteld in de
openen van de deur. regelgeving geldig voor dit product.

27
2. INSTALLATIE
l Snijd
de buisriemen los zonder 1
de buis of het netsnoer te
beschadigen. A A
B
B A
l Draaide 2 of 4 schroeven (A) A
B B
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.

l Sluitde 2 of 4 gaten met


behulp van de pluggen die in
de instructie-envelop zitten.

l Indien de wasmachine wordt


ingebouwd: na het lossnijden
van de slangriemen, draai de 3 of 2
4 schroeven (A) los en verwijder
de 3 of 4 schijven (B). A
3
1 2
l Bij
sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine
om ze te verwijderen. Sluit de B
gaten met de pluggen die in de
envelop zitten.

WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
C

l Plaats
het polionda laken op de 3
bodem, figuur 2 (volgens het 2 1
model versie A, B of C).

28
Hydraulische aansluitingen 3

l Sluit enkel de waterslang aan om de


kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.

l Sommige modellen kunnen een of meer

NL
van de volgende kenmerken hebben:
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit 4
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de 1
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.

l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de


toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
5 6
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te B B
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
A
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten 7
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.

Positie

l Als de wasmachine dichtbij een muur min 4 cm


staat, let dan op dat de slang niet
max 100 cm

verbogen of gebroken is. Plaats de


afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit +2,6 mt
aan op een afvoer in de muur van max min 50 cm
minstens 50 cm hoog met een diameter max 85 cm
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).

29
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: 8
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen A
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan. B
l Steek de stekker in het stopcontact.

WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center C
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.

Wasmiddellade
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten 9
zoals weergegeven in figuur 9:
1
l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
l Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.; 2

WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.

l Compartiment “2”: voor wasmiddel. 10


Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien in sommige modellen (fig. 10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.

WAARSCHUWING:
sommige detergentia zijn moeilijk te
11
verwijderen. In dit geval wordt
aangeraden het bijbehorende bakje in
de trommel te plaatsen (bijvoorbeeld
in figuur 11).

30
3. PRAKTISCHE TIPS Is een hete wasbeurt nodig?
l Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar
Laadtips of week ingedroogde vlekken in het water
voor het wassen om de de noodzaak van
een heet wasprogramma te verminderen.
WAARSCHUWING: wanneer je je was Bespaar tot 50% energie met behulp van
rangschikt, zorg ervoor dat: een 60°C-programma.
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,

NL
spelden, munten, uit de was hebt Hieronder volgt een lijst met tips en
geëlimineerd; aanbevelingen over gebruik van detergent
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen bij verschillende temperaturen. In ieder
gesloten, losse riemen en linten van lange geval, lees altijd de instructies op het
gewaden hebt gebonden; reinigingsmiddel voor een correct gebruik
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd; en doseringen.
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp Bij het wassen van zeer vuile witte
van specifieke reinigingsmiddelen hebt was, raden wij u aan katoen-
verwijderd. programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
l u bij het wassen van tapijten, dekens of waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
andere zware kleding, centrifugeren die bij gemiddelde/hoge temperaturen
probeert te vermijden. uitstekende resultaten opleveren.
l Om wol te wassen, controleer of het item
in de wasmachine kan gewassen worden
en gekenmerkt is met een "Puur Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
scheerwol" symbool, met het "wordt niet moet het detergent geschikt zijn voor het
mat" of "Machine wasbaar" label. type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
Nuttige tips voor de gebruiker hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
Een gids voor milieuvriendelijk en poeders zijn geschikt voor gekleurd
economisch gebruik van uw apparaat. textiel met lichte vervuiling.

Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed


l Bereik het beste gebruik van energie, Voor het wassen bij temperaturen
water, wasmiddel en tijd door gebruik te onder 40°C adviseren wij het gebruik
maken van de aanbevolen maximale van vloeibare reinigingsmiddelen of
lading. Bespaar tot 50% energie door het reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als
wassen van een volle lading in plaats van zijnde geschikt voor lage temperatuur
2 gedeeltelijke ladingen. wasbeurten.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot Voor het wassen van wol of zijde,
15% energie door Voorwas niet te gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
selecteren voor licht tot normaal vervuild zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
wasgoed.

31
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon met een vochtige doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen
speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig
de vakjes voor wasmiddelen en het filter.
Enkele tips over hoe de machine te
verplaatsen of over machines die lange tijd
niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.

Lade reinigen
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
l Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen. l Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
l Om dit te doen, haal de lade schuin uit
lange tijd, voer dan al het water uit de
met geringe kracht, maak hem schoon
buizen.
met stromend water en plaats deze terug
in de houder. l Haal de stekker uit de wasmachine.
l Neem de slang los van de riem en laat
Filter schoonmaken zakken, voer het water volledig af in een
kom.
l De wasmachine is uitgerust met een l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
speciale filter die in staat is om grote u klaar bent.
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen.
l Alleen op bepaalde modellen: Haal de
kleine slang eruit, en haal het dopje eraf
om het achtergebleven water te
verwijderen.
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.

32
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. BEDIENINGSELEMENTEN
Deze wasmachine past automatisch het niveau EN PROGRAMMA'S
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een Q
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
A

NL
Programmakeuze
l Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
I LMNO P
l Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen. H
l Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
D C E F G B
Mocht de stroom uitvallen terwijl de
wasmachine draait, slaat het geheugen de
instellingen op en het moment van de
cyclus en gaat verder wanneer de stroom A Programma selectieknop met
weer terug is.
UIT positie (OFF)
l Aan het einde van het wasprogramma B START/PAUZE knop
verschijnt de boodschap “End” op het
scherm of, bij sommige modellen, zullen alle C UITGESTELDE START knop
wasfase-indicatorlampjes gaan branden. D OPTIES knop
E SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
Wacht tot het ‘deurgesloten’ lampje uit
F TEMPERATUUR SELECTIE knop
is: ongeveer 2 minuten nadat het
programma is beëindigd. G CENTRIFUGE SELECTIE knop
F+G KNOPPENVERGRENDELIN
l Schakel de wasmachine uit.. G
H Digitale display
Voor elke vorm van wassen, zie de I Indicatorlampjes voor OPTIES
programmatabel en volg de handelingen L DEUR BEVEILIGING
zoals aangegeven.
Indicatorlampje
M KG DETECTOR indicatorlampje
Technische gegevens
N KNOPPENVERGRENDELINGS-
Druk hydraulische pomp: LAMPJE
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
O TEMPERATUUR SELECTIE
Centrifuge: indicatorlampjes
Raadpleeg de kenplaat.
P CENTRIFUGE SELECTIE
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
indicatorlampjes
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat. Q SMART TOUCH-gebied

33
l Druk hier om de geselecteerde cyclus te
De deur openen starten.

Een speciale beveiliging verhindert


dat de deur onmiddellijk na afloop van Wanneer de START/PAUZE knop is
de cyclus kan worden geopend. ingedrukt kan het starten enkele
Wacht 2 minuten nadat de wascyclus seconden duren.
klaar is en het " Beveiliging Deur "
lampje uit is voordat u de deur opent.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN
VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET
Programma selectieknop met PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
UIT positie (OFF)
l Houd de START/PAUZE-knop ongeveer
2 seconden in (een indicatielampje en de
resterende tijd knippert, waaruit blijkt dat
Wanneer u de programmakiezer draait, het apparaat is onderbroken).
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde l Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
van de cyclus of na een periode van deur is ontgrendeld.
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen. Controleer het waterniveau voordat u
de deur opent om overstroming te
NB: Om de machine uit te schakelen, voorkomen.
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
l Nadat u hebt kledingstukken hebt
l Druk op START/PAUZE knop om de toegevoegd of verwijderd, sluit de deur
geselecteerde cyclus te starten. en druk op de START/PAUZE (het
programma zal starten vanaf waar het
l Eens het programma is geselecteerd blijft gebleven was).
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
l Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten. l Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan UITGESTELDE START knop
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
START/PAUZE knop
l Om de start uit te stellen volg de
Sluit de deur ALVORENS op de volgende procedure:
START/PAUZE knop te drukken.
- Stel het gewenste programma in.

34
- Druk 1 keer op de knop om te activeren - HYGIÈNE+
(h00 verschijnt op het display) , druk
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
nog een keer om 1 uur uit te stellen
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
(h01 verschijnt op het display). De
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
vooraf ingestelde vertraging stijgt
de temperatuur gedurende de hele was
telkens met 1 uur bij elke druk op de
hetzelfde blijft.
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.

NL
- GEMAKKELIJK STRIJKEN
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en Deze functie helpt de kreukels zoveel
wanneer het klaar is zal het programma mogelijk te minimaliseren, door de
automatisch starten. tussenliggende centrifuges of de intensiteit
van de laatste centrifugecyclus te
l Het is mogelijk om de uitgestelde start te verminderen.
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Wanneer een functie is geselecteerd
Als er een onderbreking is van die niet geschikt is voor het
de stroomtoevoer wanneer de machine geselecteerde programma, dan zal het
in werking is, slaat een speciale indicatielampje eerst knipperen en dan
herinnering het geselecteerde programma uitgaan.
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
Selecteer de optieknoppen vóórdat u
de START/PAUZE-knop indrukt. Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
OPTIES knop
- SNELWAS
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie Deze knop wordt actief wanneer u het
verschillende opties: SNEL-programma selecteert (14/30/44 Min.).
- EXTRA SPOELBEURT U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
l Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het - VLEKKENNIVEAU
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en l Zodra het programma geselecteerd is
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden wordt de wastijd voor dit programma
wasmiddelresten al voor irritaties of automatisch getoond.
allergieën kunnen zorgen.
l Met deze functie kunt u kiezen tussen
l Het wordt aanbevolen om deze functie drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
ook te gebruiken voor kledingstukken van de lengte van het programma wordt
kinderen, voor extreem vieze aangepast aan hoe vuil de stof is
kledingstukken waarvoor veel wasmiddel geworden (deze functie kan slechts bij
is gebruikt, en voor het wassen van een aantal programma’s geselecteerd
badstof, waarvan de vezels het worden, zoals aangegeven in de
wasmiddel meestal vasthouden. programmatabel).

35
TEMPERATUUR SELECTIE knop KNOPPENVERGRENDELING
l Met deze knop kunt u de wastemperatuur l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
wijzigen. de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
l Om de stof te beschermen is het niet houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
mogelijk om de temperatuur hoger in te Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
stellen dan de maximumtemperatuur voor wijzigingen aan het programma worden
ieder programma. aangebracht tijdens het wasprogramma.
l Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan. l De knoppenvergrendeling kan
geannuleerd worden door de twee
CENTRIFUGE SELECTIE knop knoppen opnieuw in te drukken of door
het apparaat uit te schakelen.
l Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst. Digitale Display
l Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het Op de display kunt u permanent aflezen wat
mogelijk om de maximale de status is van de machine.
centrifugesnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
1 2 34 6 7
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.

l Om het centrifugeprogramma opnieuw te 5


activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
l Het is mogelijk om de snelheid aan te 1) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES
passen zonder de machine te pauzeren.
De indicatorlampjes tonen de opties die
Een te hoog gehalte wasmiddel kan geselecteerd kunnen worden met de
een teveel aan schuim veroorzaken. corresponderende knop.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de 2) CYCLUS DUURTIJD
centrifugeerfase overslaan of de l Wanneer een programma wordt
waterconsumptie verhogen. geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
Dit apparaat is voorzien van een geselecteerde opties.
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit l Zodra het programma gestart wordt, blijft
vermindert geluid en trillingen in de u voortdurend op de hoogte van de
machine en verlengt de levensduur. resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.

36
l Het apparaat berekent de tijd tot het - de juiste hoeveelheid water wordt
einde van het geselecteerde programma toegevoegd;
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en - de duur van het wasprogramma wordt
samenstelling van de lading. bepaald;

3) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE - het spoelen wordt gecontroleerd

NL
l Het symbool geeft weer dat de deur naargelang de stoffen die worden
vergrendeld is. gewassen;

Sluit de deur ALVORENS op de - het aantal toeren wordt aangepast aan


START/PAUZE knop te drukken. het type stof dat wordt gewassen.

l Als START/PAUZE is ingedrukt met de


- de aanwezigheid van lederen stoffen
deur gesloten, dan zal de indicator een
wordt herkend, en de hoeveelheid water
paar keer pinken en dan oplichten.
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
pinken, daarna zal het programma
aan de hoeveelheid was om een gebrek
automatisch beeindigd worden. In dit
aan evenwicht te vermijden.
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
l Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop Dit lampje laat zien dat de
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus 6) TEMPERATUUR SELECTIE
zet u de programmakeuzeknop UIT. INDICATORLAMPJES

4) Kg Detector INDICATORLAMPJE (deze Dit laat de wastemperatuur zien van het


functie is enkel actief bij katoen en geselecteerde programma. Deze kan
synthetische programma’s) gewijzigd worden door de relevante knop in
l Tijdens de eerste minuten van het te drukken (indien toegestaan voor het
wasprogramma, zal het symbool "Kg programma).
Detector" opgelicht blijven terwijl de Als u een koude was wilt draaien, moeten
intelligent sensor de was zal wegen, en alle indicatoren uitstaan.
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
7) CENTRIFUGE SELECTIE
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg INDICATORLAMPJES
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
tijdens de eerste minuten van het het geselecteerde programma wijzigen of
wasprogramma: weglaten.

37
SMART TOUCH l Smart Care – Speciale programma’s voor
controle apparaat, Auto-Clean-functie en
hulp bij problemen oplossen.
Dit apparaat is uitgerust met Smart Touch-
technologie, waardoor het, door middel van
l Mijn statistieken – Wasstatistieken en
de smartphone-App, kan communiceren
tips voor efficiënter gebruik van de
met smartphones die beschikken over een
machine.
Android-besturingssysteem en een NFC-
functie (Near Field Communication).
Voor informatie over de mogelijkheden
l Download de Candy simply-Fi-applicatie van Smart Touch en een DEMO van de
op uw smartphone. App kijkt u op:
www.candysmarttouch.com

De Candy simply-Fi App is SMART TOUCH GEBRUIKEN


beschikbaar voor tablets en
smartphones met zowel Android als
EERSTE GEBRUIK – Registreren
iOS. Maar alleen met Android-
apparaat
apparaten met NFC-technologie kunt
u het maximale uit de Smart Touch-
technologie halen. Zie onderstaand Zoek en activeer de NFC-functie in het
schema: menu "Wireless & Netwerken" in het
"Instellingen"-menu van uw Android-
Android-smartphone Interactie met het smartphone.
met NFC-technologie apparaat + inhoud
Android-smartphone Alleen inhoud
zonder NFC-technologie Het activeerproces van de NFC-
Android Tablet Alleen inhoud functie verschilt per model en per
versie van Android. Raadpleeg de
Apple iPhone Alleen inhoud handleiding van uw smartphone voor
Apple iPad Alleen inhoud meer informatie.

l Zet de knop van het apparaat op de


Smart Touch-positie om de sensor op
FUNCTIES het dashboard in te schakelen.

Dit zijn de belangrijkste functies van de l Open de App, maak een gebruikersprofiel
App: aan en registreer uw apparaat door
de instructies op het scherm of de
l Stem assistentie – Helpt bij de keuze "Snelgids"-handleiding op de machine te
van het juiste wasprogramma met slechts volgen.
drie spraakcommando’s (kleren/stof,
kleur, vlekkenniveau)
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u op:
l Cycli – Voor het downloaden en gebruiken www.candysmarttouch.com/how-to
van nieuwe programma’s.

38
NA HET EERSTE GEBRUIK
Als u de positie van uw NFC-antenne
l Wanneer u het apparaat wilt beheren met niet weet, beweeg de smartphone in
de App moet u altijd de Smart Touch- een cirkelvormige beweging over het
modus inschakelen door de knop naar de Smart Touch-logo totdat de App de
juiste stand te draaien. verbinding bevestigt. Om de
overdracht van data succesvol te
l Wees zeker dat u uw GSM heeft
laten verlopen is HET ESSENTIEEL
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by

NL
OM UW SMARTPHONE OP HET
modus) en dat u uw NFC-functie
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
geactiveerd heeft; anders volgt u de
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
vorige aangehaalde stappen.
DE PROCEDURE; een bericht op het
l Wanneer u gaat wassen: doe was en toestel zal u informeren over de juiste
wasmiddel in de machine en sluit de uitkomst van de operatie en advies
deur. wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
l Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten,
Controleprogramma laden, statistieken
bijhouden, etc…). Telefoonhoesjes of metalen stickers
op uw smartphone kunnen de
l Volg de instructies op uw GSM-display, gegevensverbinding tussen apparaat
HOUD, zoals gevraagd door de app UW en telefoon beïnvloeden. Verwijder
GSM OP het Smart Touch logo dat zich deze indien nodig.
op het bedieningspaneel bevindt.

De vervanging van enkele onderdelen


van uw smartphone (bvb. Achterkant,
batterij, etc…) met niet originele
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC antenne verwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
voorkomen wordt.

De bediening en het beheer van het


OPMERKINGEN: apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk
als u in de buurt bent van het apparaat:
Plaats uw smartphone met de NFC- bediening op afstand is niet mogelijk
sensor op de achterkant ter hoogte (bv.: vanuit een andere kamer of van
van het Smart Touch-logo op uw buiten het huis).
apparaat (zie afbeelding hieronder).

39
Programma tabel
1)
1
(MAX.) *
2
PROGRAMMA (zie bedieningsscherm)

(MAX.) 2 1
2)
Wit 5 6 7 8 9 10 11 12 90°

Katoen + 2)
5 6 7 8 9 10 11 12 60°
Voorwas

EcoMix 20° 5 6 7 8 9 10 11 12 20°

Katoen ** 5 6 7 8 9 10 11 12 60°
2)
Synthetische
2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 60°
stoffen

Dagelijks 59 Min. 1,5 2 2,5 3 3 3,5 3,5 4 60°

14' 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 30°

3)
Snel 30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 30°

44' 3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 40°

Spoelen - - - - - - - - -

Afvoeren +
- - - - - - - - -
Centrifugeren

Delicaat 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 40°


2)
Jeans 3 3 3 3 3 3 3 3 40°
2)
Baby 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 8 60°

Wol 1 1 1 2 2 2 2 2,5 40°

Handwas 1 1 1 2 2 2 2 2,5 30°

Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de


smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende
hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Clean (Automatisch
Schoonmaken) ingesteld; het programma om de machine schoon te houden.

40
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden

NL
in de wasmachine.
Giet het bleekmiddel in het
bleekwater containervakje "2" in
de wasmiddellade en stel het
speciale programma SPOELEN in.
Lees deze opmerkingen nauwkeurig: Als deze fase is beëindigd, draait
* De maximale toegestane hoeveelheid van u de programmakiezer op de UIT
de lading van droge kleren hangt af van stand, voeg de rest van de kledij
het gebruikte model (zie bedieningspaneel). toe en ga door met een normale
was op het meest geschikte
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S programma.
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
1) Bij het selecteren van een programma
KATOEN PROGRAMMA MET een wordt op het scherm de aanbevolen
temperatuur van 60°C. wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
KATOEN PROGRAMMA MET een voor het programma) door de
temperatuur van 40°C. corresponderende knop te gebruiken.
Deze programma's zijn geschikt om Het is niet mogelijk om de temperatuur
normaal bevuild katoenen wasgoed te verhogen boven de maximum
schoon te maken en zijn de meest toegestane temperatuur.
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
2) Om de duur van het wasprogramma
wassen van katoenen wasgoed.
en de intensiteit te veranderen
Deze programma's zijn ontwikkeld om
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
te voldoen aan de temperatuur
knop.
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de 3) Selecteer één van de drie snelle
aangegeven temperatuur van de cyclus. programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL-knop.

41
Programma’s te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen. Het SNEL-programma selecteren
Om verschillende soorten stoffen en en op de knop drukken met de drie beschikbare
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen programma's.
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
Wit tussenliggende centrifuge (die kan worden
Gemaakt om een perfecte was te hebben. verminderd of met behulp van de juiste knop
Op het einde centrifugeren op maximale geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering. spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
Katoen + Voorwas
Dit programma is ontwikkeld om diepere
Afvoeren + Centrifugeren
vlekken uit witte katoenen kleding te
Het programma voltooit de afvoer en het
wassen. De voorwas garandeert
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
verwijdering van hardnekkig vuil. Voeg aan
centrifugeren te annuleren of te verminderen met
vakje “1” een hoeveelheid wasmiddel toe
de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
die ongeveer 20% bedraagt van het
wasmiddel gebruikt voor hoofdwas.
Delicaat
EcoMix 20° Dit programma wisselt momenten van
Met dit innovatieve programma kunt u activiteit af met pauzes en is bijzonder
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar geschikt voor het wassen van fijne stoffen.
wassen, zoals katoen, synthetische en De wascyclus en spoelingen worden
gemengde stoffen op slechts 20°C en uitgevoerd met een hoog waterniveau om
biedt een uitstekende reinigende werking. de beste prestaties te garanderen.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was. Jeans
Dit programma is ontworpen om textiel van
Katoen de hoogste kwaliteit te reinigen zoals jeans:
Dit programma is geschikt voor normaal ideaal voor het verwijderen van vuil, zonder dat
bevuild katoenen wasgoed en is het meest de elasticiteit van de vezels wordt beschadigd.
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik. Baby
Synthetische stoffen Dit programma stelt u in staat om alle
Het wassen en spoelen wordt geoptimaliseerd babykleren perfect proper en hygiënisch te
door het ritme van de rotatie van de trommel en wassen met een ingestelde temperatuur
het waterniveau. De zachte rotatie, zorgt voor een van minimum 60°C. Om een optimaal
verminderde vorming van plooien in het weefsel. hygiënisch resultaat te bekomen raden wij
het gebruik van waspoeder aan.
Dagelijks 59 Min.
Dit speciaal ontworpen programma zorgt
Wol
voor de beste waskwaliteit in een zo snel
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
mogelijke tijd. Dit programma is ontworpen
aan wollen stoffen die in de wasmachine
voor een kleine lading was (zie lijst met
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
programma’s).
de hand kunnen worden gewassen.
Snel (14/30/44 Min.)
Wascyclus voorgesteld voor kleine Handwas
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit Programma voor kledij dat enkel met de hand
programma is het aanbevolen om de mag gewassen worden. Het programma eindigt
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik met 3 spoelen en een langzame centrifuge.

42
Smart Touch dat geurtjes verwijderd worden en dat de
Instelbare functie van de knop die u levensduur van de machine verlengd wordt.
selecteert wanneer u een instelling van de Zorg ervoor dat u het "Auto-Clean"-
App naar de machine wilt verplaatsen, en om programma start zonder kleren in
een wasprogramma te downloaden/starten de machine, en gebruik alleen
(zie het corresponderende hoofdstuk en de poederwasmiddel. Laat de deur aan het
gebruikershandleiding van de App voor meer einde van het programma open om de
informatie). De Smart Touch-functie heeft trommel te laten drogen. Het wordt

NL
het standaardprogramma "Auto-Clean", dat aanbevolen om dit programma na iedere 50
ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft, wasbeurten uit te voeren.

43
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.

ALLEEN VOOR SMART TOUCH-MODELLEN.


Met het Controleprogramma van de Candy simply-Fi-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het Smart
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.

FOUTMELDINGEN

l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.

Getoonde
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Foutmelding
E2 (met display) De machine krijgt geen water.
LEDs knipperen 2x Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
(zonder display)
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
E3 (met display) De wasmachine voert het water niet af.
LEDs knipperen 3x Zorg dat het filter niet verstopt zit.
(zonder display) Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display) Er is te veel schuim en/of water.
LEDs knipperen 4x Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
(zonder display) producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display) Deurprobleem.
LEDs knipperen 7x Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
(zonder display) blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.

44
ANDERE PROBLEMEN

Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen


De wasmachine Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
werkt of start niet. Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.

NL
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
uit de machine. dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
centrifugeert niet. • De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
trillingen/geluiden nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
tijdens het betreffende hoofdstuk.
centrifugeren. Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).

De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door


elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.

45
Het gebruik van ecologische detergenten Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
zonder fosfaten kan de volgende effecten denkt dat er een defect is, neem dan zo snel
hebben: mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
- Troebeler spoelwater: Dit effect is Het wordt aanbevolen om altijd originele
gekoppeld aan de geschorste zeolieten reserveonderdelen te gebruiken die
die geen negatieve effecten hebben op verkrijgbaar zijn bij onze officiële
de centrifuge efficiëntie. servicecentra.

- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed


Garantie
aan het einde van het programma: het
De garantie voor dit product is geldig
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
onder de voorwaarden die op het
geabsorbeerd door de stof maar
certificaat staan dat bij dit product
verandert de kleur niet.
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
- Schuim in het water bij het laatste zodat het getoond kan worden bij
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op officiële servicecentra indien nodig.
slecht spoelen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
wijten aan de anionische oppervlakte- product hoort. Bovendien behoudt hij zich
actieve stoffen in de detergenten die eveneens het recht om eventuele
moeilijk te elimineren zijn. wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
In dit geval niet opnieuw spoelen om de haar producten zonder wijziging van hun
effecten te elimineren: het zal niet helpen. essentiële kenmerken.

46
Obrigado por ter escolhido uma máquina de REEE contém substâncias poluentes (que
lavar roupa Candy. Estamos confiantes de podem trazer consequências negativas para o
que este electrodoméstico o vai ajudar, no meio ambiente) e componentes básicos (que
dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas roupas, podem ser reutilizados). É importante ter os
mesmo as mais delicadas, de forma REEE submetidos a tratamentos específicos, a
bastante segura. fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
Pode registar o seu produto em
todos os materiais. Os consumidores podem
www.registercandy.com para ter acesso
desempenhar um papel importante no sentido
mais rápido aos serviços especiais
de garantir que os REEE não se tornem num
reservados para clientes habituais.
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
Leia este manual cuidadosamente para algumas regras básicas:

PT
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir l REEE não devem ser tratadas como lixo
de dicas úteis para uma eficiente doméstico.
manutenção do aparelho.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
Comece a usar a máquina de lavar empresas especializadas para o efeito. Em
roupa apenas depois de ler cuidadosamente alguns países a recolha de REEE de grandes
estas instruções. Recomendamos que tenha dimensões podem ser alvo de recolha ao
sempre este manual à mão e em boas domicílio.
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho. Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com recolhido pelo retalhista sem custos para o
o manual de instruções, contactos do Serviço consumidor, desde que o equipamento seja de
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência um género semelhante.
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não Indice
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de 2. INSTALAÇÃO
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos 3. DICAS PRÁTICAS
que acompanham o electrodoméstico. Este 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário 5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
para registar o seu produto e sempre que
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
necessite da assistência técnica da Candy.
7. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).

47
1. REGRAS DE l Este electrodoméstico não deve ser
SEGURANÇA GERAIS usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
l Este electrodoméstico foi concebido reduzidas capacidades físicas,
para ser utilizado apenas em sensoriais ou mentais ou pessoas
ambientes domésticos ou similares, que tenham falta de experiência e
tais como: não saibam operar com o aparelho,
− Pequenas cozinhas de staff a menos sejam supervisionadas por
em lojas, escritórios e outros alguém com experiência e que
ambientes de trabalho; supervisione a sua segurança e que
− Turismo rural ou de habitação; entenda os riscos envolvidos. As
− Por clientes alojados em crianças não devem brincar com o
hotéis, motéis ou outro género electrodoméstico. A limpeza e
de residenciais e afins; manutenção também não devem
− Alojamento tipo “cama e pequeno- ser feitas por crianças.
almoço” (bed and breakfast). l As crianças devem ser
Uma utilização diferente deste supervisionadas para que se
electrodoméstico em situações garanta que não brincam com o
que não sejam as tarefas electrodoméstico.
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou l Crianças com menos de 3 anos
profissionais, estão excluídas das devem ser mantidas afastadas do
utilizações explicitadas e em aparelho a menos que tenham
conformidade. Se o aparelho for supervisão constante de um adulto.
utilizado para além das situações l Se o cabo de alimentação do
previstas, isso pode reduzir a vida electrodoméstico estiver danificado,
útil do electrodoméstico e anular a este deve ser substituído por um
garantia do fabricante, dado que as técnico qualificado para se evitarem
utilizações não foram as previstas acidentes.
em conformidade com o uso a que l Para as ligações de abastecimento
o aparelho se destina. Qualquer de água, use apenas as mangueiras
dano no equipamento que seja e tubos fornecidos com a máquina
devido a utilizações não conformes (nunca use material velho).
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar l A pressão de água deve estar
(mesmo que o aparelho esteja situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
localizado em casa), não são l Certifique-se
de que nenhum
cobertas pela garantia dada por lei. tapete ou carpete por baixo da

48
máquina ficam a obstruir a sua l Certifique-se
de que não existe água
base e a sua correcta ventilação. no tambor antes de abrir a porta.
l A posição OFF/desligado obtém-se l Nunca puxe o cabo de alimentação
quando o botão selector de para desligar a máquina.
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste l Não exponha a máquina a chuva,
comando, significa que a máquina luz directa do sol ou outro tipo de
está ligada (apenas em modelos elementos ambientais.
com selector de programas). l Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões

PT
l Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma ou gavetas de detergente. Durante
a que a ficha fique acessível. o transporte nunca se encoste ou
l A capacidade máxima de roupa se apoie na porta. É aconselhável
seca, depende do modelo (veja o que sejam pelo menos duas
painel de controlo). pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
l Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca. l No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
Instruções de segurança máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
l Antes de proceder à limpeza ou
Contacte imediatamente o Centro
manutenção da máquina de lavar,
de Assistência Técnica e use
desligue o electrodoméstico da
apenas peças originais, se for
tomada e feche a torneira da água.
necessário repor alguma. O não
l Certifique-se de que o sistema cumprimento destes conselhos
eléctrico está ligado à terra. Se pode comprometer o seguro e
assim não for, chame um técnico correcto funcionamento do aparelho.
qualificado para fazer essa ligação.
l Por favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou Ao colocar o símbolo neste
múltiplas. produto declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade
ATENÇÃO: com todas as exigências de
A água pode alcançar segurança europeia, para com a
temperaturas muito altas saúde e os requisitos ambientais
durante os ciclos de lavagem. estabelecidos na legislação em
relação a este produto.

49
2. INSTALAÇÃO
l Corte
os atilhos da embalagem, 1
tenha cuidado para não estragar
os tubos e cabos de alimentação. A A
B
B A
l Desaparafuse os 2 ou 4 A
B B
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.

l Fecheos 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.

l Se a máquina de lavar for de


encastre, depois de cortar as
tiras da mangueira desaparafuse
os 3 or 4 parafusos (A) e remova
os 3 ou 4 calços (B). 2

A
l Em alguns modelos, 1 ou mais 3
calços podem cair dentro da 1 2
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.

B
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.

l Coloque a folha de polionda C


no fundo, na base, como é
demonstrado na imagem 2 (de 3
acordo com o modelo, considere 2 1
a versão A, B ou C).

50
Ligações hidráulicas 3

l Ligue a mangueira de água à torneira


(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).

l Alguns modelos podem incluir uma ou


mais das seguintes opções:

l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da


rede para água quente e água fria para 4

PT
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
1
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.

l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo


localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
5 6
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser B B
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
A
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO A
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de 7
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.

Posicionamento

l Cuidado ao instalar a máquina de lavar


roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo min 4 cm
de drenagem a descarregar para um
max 100 cm

grande recipiente (cuba ou balde) ou, de


preferência, para uma parede com um +2,6 mt
max min 50 cm
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
max 85 cm
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).

51
l Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8: 8
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que A
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona. B
l Ligue o aparelho à corrente.

ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência C
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.

Gaveta do detergente
9
A gaveta do detergente está dividida em 3 1
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
l compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem; 2
l compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;

ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
10
em cada ciclo de lavagem.

l compartimento “2”: para detergente de lavagem.


Alguns modelos têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.

ATENÇÃO: 11
Alguns detergentes são difíceis de remover.
Nesse caso recomendamos a utilização do
recipiente especial que possa ser colocado
no tambor (exemplo imagem 11).

52
3. DICAS PRÁTICAS É necessária a lavagem com água
quente?
Dicas de carregamento da roupa l O pré-tratamento de manchas com um
removedor de nódoas ou a imersão das
AVISO: quando estiver a escolher a peças com nódoas em água antes de as
roupa, certifique-se de que: pôr a lavar pode reduzir a necessidade
de um programa de lavagem a quente
- retirou todos os objectos metálicos, como
para que as nódoas sejam removidas.
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
Segue-se um guia rápido com dicas e
- fechou os botões de fronhas, fechou
recomendações sobre que detergente
fechos e amarrou cintos soltos;
usar a várias temperaturas. Em qualquer
- removeu argolas de cortinados;
caso, leia sempre as instruções nas

PT
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
embalagens dos detergentes para uma
recomendações de lavagem das peças de
utilização e dosagem correctas.
roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos. Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
l Quando lavar cobertas, cobertores, programas de algodões a 60°C ou mais
edredons ou outras peças de grande e um regular detergente em pó para
porte, recomendamos que evite a roupas com muita sujidade, dado que
centrifugação. esses detergentes contêm agentes
l Para lavar lãs, certifique-se de que estas branqueadores que a temperaturas
médias/altas garantem excelentes
podem ser lavadas na máquina e que
resultados.
estão identificadas com o símbolo “Pura
lã virgem” e etiqueta de que não é um
tapete e que é “Lavável na máquina”. Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
Sugestões úteis para o utilizador adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
Um guia amigo do ambiente e da poupança em pó são indicados para cores claras, a
para a utilização do seu electrodoméstico. chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
Maximize a capacidade de carga muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
l Garanta a melhor utilização e ser usados para roupas de cor mais
racionalização da energia, água, delicadas e com níveis baixos de sujidade.
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
Para lavar a temperaturas abaixo dos
vez de duas máquinas com meia carga. 40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
É necessária a pré-lavagem? adequados a lavar a baixas temperaturas.
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a Para lavar sedas ou lãs, use apenas
roupa diária com um nível de sujidade detergentes específicos e recomendados
normal. Apenas para roupa com muita para estes tecidos delicados.
sujidade entranhada!

53
4. MANUTENÇÃO E l Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
LIMPEZA todos os componentes.
Para limpar o exterior da máquina de lavar,
use um pano ou esfregão macio, evitando
detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A
máquina não necessita de nenhum cuidado
especial para a limpeza regular: apenas
limpar os compartimentos da gaveta de
detergentes e o filtro; algumas dicas sobre
como mover a máquina ou o que fazer
quando está longos períodos sem utilização
encontram-se de seguida.

Limpeza da gaveta

l Recomendamos que limpe a gaveta de


forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos. Sugestões de mudança de local da
l Para fazer isto, retire a gaveta usando máquina ou períodos prolongados
uma força ligeira, lave-a debaixo de água de não utilização
corrente e volte a coloca-la no local certo.
l No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
Limpeza do filtro
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
l A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou l Desligue a máquina da corrente.
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a l Retire o tubo de drenagem e deixe
máquina e os sistemas de drenagem. escorrer toda a água para um recipiente.

l Apenas disponível em alguns modelos: l Fixe o tubo de drenagem com a correia


puxe a mangueira ondulada, retire o assim que terminar a operação.
bujão e despeje a água para um
recipiente.

l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos


que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.

l Rode o filtro no sentido contrário ao dos


ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.

l Remova e limpe o filtro; quando terminar,


volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.

54
5. GUIA RÁPIDO DE 6. CONTROLOS E
UTILIZAÇÃO PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a Q
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem. A

Selecção de programas
l Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido. I LMNO P

PT
l Ajuste a temperatura de lavagem se H
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para D C E F G B
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento, A Selector de programas com
esta possui uma memória que salva as posição OFF
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim B Botão INÍCIO/PAUSA
que a energia eléctrica regresse. C Botão de INÍCIO DIFERIDO
l No final do programa, a mensagem "End" D Botão de OPÇÕES
("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns
modelos, todas as luzes indicadoras da
E Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
etapa de lavagem se ligam. SUJIDADE
F Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Aguarde até que as luzes da fechadura
da porta se apaguem: acontece cerca de G Botão de SELECÇÃO DA
2 minutos depois do programa acabar. CENTRIFUGAÇÃO
F+G TRANCA
l Desligue a máquina. H Painel Digital
Para qualquer tipo de lavagem, veja a I Indicadores luminosos de OPÇÕES
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada. L Indicador luminoso de SEGURANÇA
DA PORTA
Dados técnicos M Indicador luminoso KG DETECTOR
N Indicador luminoso TRANCA
Pressão do sistema hidráulico:
O Indicadores luminosos de
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação. P Indicadores luminoso de
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação. Q Área SMART TOUCH

55
Abertura da porta Botão INÍCIO/PAUSA

Um sistema de segurança especial Feche a porta antes de seleccionar o


impede a porta de abrir logo após o botão INÍCIO/PAUSA.
fim do ciclo.
Espere 2 minutos depois do ciclo de
l Pressione para iniciar o ciclo
lavagem terminar e do indicador
seleccionado.
luminoso de “Segurança da porta” se
apagar para , então, abrir a porta.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
SELECTOR DE PROGRAMAS com até começar a funcionar.
posição OFF
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE
ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER
Quando o selector de programas está COMEÇADO (PAUSA)
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que l Pressione por cerca de 2 segundos o
foi seleccionado. botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores
Para poupar energia, no fim de cada luminosos, bem como o indicador
ciclo ou em períodos inactivos, o nível de tempo remanescente vão piscar,
de contraste do painel digital vai mostrando que a máquina está em
diminuir. pausa).

Nota: Para desligar a máquina, gire o l Espere 2 minutos até que o sistema de
selector de programas para a posição segurança permita destrancar a porta.
OFF.
Antes de abrir a porta, por favor,
verifique se o nível da água está
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para abaixo da abertura da porta para
iniciar o ciclo. evitar inundações.

l Uma vez que o programa esteja l Depois de ter removido ou adicionado as


seleccionado, o selector de programas vai peças, feche a porta e pressione o botão
ficar nesse programa até que o ciclo INÍCIO/PAUSA (o programa vai
termine. recomeçar onde tinha parado).

l Desligue a máquina, girando o selector CANCELAR O PROGRAMA


de programas para a posição OFF.
l Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma Botão de INÍCIO DIFERIDO
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte l Este botão permite-lhe pré programar um
seja seleccionado e arranque. ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.

56
l Para retardar o início de um ciclo, siga os l Aconselha-se também a utilização desta
seguintes procedimentos: função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
- Seleccione o programa pretendido. para as quais é usada grande quantidade
- Pressione o botão uma vez para o de detergente ou ainda na lavagem de
activar (aparecerá h00 no painel) e toalha e peças cujas fibras, na sua
depois pressione de novo para definir maioria, têm a tendência para acumular o
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no detergente.
painel). O atraso pré definido vai
- HYGIENE+
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça Pode activar esta opção somente quando
24h no painel, se pressionar de novo o estiver definido um programa a 60°C de
botão vai apagar a definição se chegar temperatura. Esta opção permite dar uma

PT
com o botão até ao valor zero. gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
- Confirme pressionando o botão toda a lavagem.
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que - ENGOMAR FÁCIL
finalizar o programa escolhido arranca
Esta função permite minimizar os vincos e
automaticamente.
evitar rugas na roupa o mais possível,
l É possível cancelar o início diferido eliminando centrifugações intermédias e
rodando o selector de programas para reduzindo a intensidade da última
OFF. centrifugação.

Se acontecer uma quebra de energia


Se for seleccionada uma opção que
enquanto a máquina está a operar, uma
não seja compatível com o programa
memória especial armazena as
seleccionado, de seguida, a luz
informações do programa seleccionado
indicadora dessa opção vai piscar e
e, assim que a energia voltar, o depois apaga-se.
programa vai recomeçar onde tinha sido
interrompido.

Os botões de opção deve ser


Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
seleccionados antes de pressionar o SUJIDADE
botão INÍCIO/PAUSA.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
Botão de OPÇÕES
- RÁPIDOS
Este botão permite escolher entre três
O botão fica activado quando seleccionar
opções diferentes:
o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.).
- ENXAGUAMENTO EXTRA Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
l Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
- NÍVEL DE SUJIDADE
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível, l Uma vez que o programa tenha sido
para que se consigam menos resíduos seleccionado, o tempo de lavagem
de detergente, que poderiam causar previsto para esse programa será
irritações ou alergias. mostrado automaticamente.

57
l Esta opção permite que escolha entre 3
A máquina está equipada com um
níveis de intensidade de lavagem,
dispositivo eletrónico especial, que
modificando a duração do programa,
impede que o ciclo de centrifugação
dependendo do nível de sujidade dos
desiquilibre a carga. Isso reduz o
tecidos (pode ser usado somente em
ruído e as vibrações na máquina e
alguns programas, como mostrado na
assim prolonga a vida útil da sua
tabela de programas).
máquina.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
TRANCA
l Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem. l Pressionar simultaneamente os botões
l Não é possível aumentar a temperatura SELECÇÃO DA TEMPERATURA e
acima do máximo permitido para cada SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
programa, a fim de poupar os tecidos. durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos pode evitar fazer alterações acidentais ou
os indicadores devem estar desligados. indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
Botão de SELECÇÃO DA ciclo.
CENTRIFUGAÇÃO
l O bloqueio da tranca pode ser cancelado
l Ao pressionar o botão, é possível reduzir pressionando os dois botões
a velocidade máxima, e, se desejar, o simultaneamente novamente ou
ciclo de centrifugação pode ser cancelado. desligando o aparelho.

l Se a etiqueta não indicar a informação


específica, é possível utilizar a rotação Painel Digital
máxima prevista para o programa.
O painel display digital permite-lhe estar
Para evitar danos nos tecidos, que constantemente informado sobre o
não é possível aumentar a velocidade progresso dos programas e o estado de
em relação ao máximo permitido para funcionamento da máquina.
cada programa.

l Para reactivar o ciclo de centrifugação,


pressione o botão até chegar à velocidade 1 2 34 6 7
de centrifugação que gostaria de definir.
l É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.

Uma dosagem excessiva de 5


detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
1) INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e As luzes indicadoras mostram as opções
aumentar o consumo de água. que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.

58
2) DURAÇÃO DOS CICLOS sensor inteligente o peso da carga de
l Quando um programa é seleccionado, roupa e ajustar o tempo do ciclo de
o painel automaticamente vai mostrar a lavagem, a quantidade de água e
duração do ciclo, que pode variar consumo de energia eléctrica de acordo
dependendo das opções seleccionadas. com a carga de roupa introduzida na
máquina.
l Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado l Em todas as fases da lavagem o "Kg
sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo. Detector" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
nos primeiros minutes da lavagem, vai
programa seleccionado com base numa
ser determinado o seguinte:
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o - Ajuste da quantidade de água necessária;

PT
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina. - Determina a duração do ciclo de lavagem;
3) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA - Controlo do enxaguamento de acordo
DA PORTA com o tipo de tecidos seleccionados
l O ícone indica que a porta está fechada. para lavar;

- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de


Feche a porta antes de seleccionar o
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
botão INÍCIO/PAUSA.
- Reconhecimento da presença de espuma,
l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado aumentando se necessário, a quantidade
e a porta da porta é fechada o indicador de água durante o enxaguamento;
luminoso vai piscar momentaneamente e ficar
iluminado. - Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
Se a porta não estiver convenientemente evitando, dessa forma, qualquer tipo de
fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 desiquilíbrio.
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO vai ficar desactivado 5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
automaticamente. Nesse caso, feche a porta O indicador luminoso indica que os botões
convenientemente e pressione de novo o estão trancados.
botão INÍCIO/PAUSA.
6) INDICADORES LUMINOSOS DE
l Um equipamento especial de segurança SELECÇÃO DA TEMPERATURA
evita que a porta se abra imediatamente
depois do fim do ciclo. Aguarde 2 Esta mostra a temperatura de lavagem do
minutos depois do ciclo de lavagem ter programa seleccionado pode ser alterada
terminado e aguarde que a luz de (nos casos em que é permitido) pelo
segurança de bloqueio da porta se respectivo botão.
apague. No fim do ciclo gire o selector de Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
programas para a posição OFF. os indicadores devem estar desligados.

4) INDICADOR LUMINOSO Kg Detector 7) INDICADORES LUMINOSOS DE


(função disponível apenas nos programas SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
de algodões e sintécticos) Mostra a velocidade de centrifugação do
l Durante os primeiros minutos do ciclo, o programa seleccionado, que pode ser
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao alterada ou omitida pelo respectivo botão.

59
SMART TOUCH l Ciclos – para descarregar e usar novos
programas de lavagem.

Este electrodoméstico está equipado com a l Cuidado Smart – ciclos de Autolimpeza


tecnologia Smart Touch que permite e Verificação Smart e guia de problemas
interagir, através da App, com smartphones e avarias.
do sistema Android equipados com função
NFC - Near Field Communication. l As Minhas Estatísticas – Estatísticas e
dicas para um uso mais eficiente da
l Descarregue a App Candy simply-Fi máquina.
através do seu smartphone.

Veja todos os detalhes das funções


Smart Touch no modo demo da App
A App simply-Fi da Candy está ou aceda a:
disponível para aparelhos com www.candysmarttouch.com
sistema Android e iOS, para tablets e
smartphones. No entanto, pode
interagir com o electrodoméstico e
tirar vantagens através da tecnologia
COMO USAR O SMART TOUCH
por toque apenas através dos
smartphones Android equipados PRIMEIRA VEZ – Registo da máquina
com a tecnologia NFC, de acordo
com as seguintes definições: l Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função
Android smartphone Interacção com a NFC (wifi sem fios) dentro do menu
com tecnologia NFC máquina + "Wireless & Redes".
conteúdos
Android smartphone Apenas
without NFC technology conteúdos Dependendo do modelo e da versão
do sistema IOS, o processo da
Tablet Android Apenas
conteúdos
activação NFC poderá ser diferente.
Leia o manual de instruções do
iPhone Apple Apenas smartphone para proceder em
conteúdos conformidade.
iPad Apple Apenas
conteúdos
l Rode o botão para a posição Smart
Touch para activar o sensor no painel.

FUNÇÕES l Abra a App, crie o perfil de utilizador e


registe o aparelho seguindo as instruções
As principais funções de que pode tirar apresentadas no visor ou siga o "Guia
partido com a App são as seguintes: Rápido" presente na máquina.

l Assistente de Voz – Um guia para Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para


escolher o ciclo ideal com apenas 3 um registo fácil e rápido disponível em:
ordens de voz (tecidos/tipos de roupa, www.candysmarttouch.com/how-to
cor, nível de sujidade).

60
PRÓXIMAS VEZES – Utilização Regular
Se não sabe a posição da sua antena
l Cada vez que pretenda gerir a máquina NFC, mova ligeiramente o
através da App, primeiro terá que smartphone num movimento circular
accionar o modo Smart Touch, rodando sobre o logotipo Smart Touch até que
o botão para a posição correcta. a App confirme a ligação. Para que a
transferência de dados seja bem
l Certifique-se que destrancou o ecrã do sucedida, é essencial manter o
telephone (se estiver em modo stand-by)
smartphone perto do painel
e que activou a função NFC; de contrário,
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
siga os passos mencionados anteriormente.
procedimento; uma mensagem no
l Se deseja iniciar um ciclo de lavagem, dispositivo irá informar sobre o
carregue a roupa, o detergente e feche a resultado correto da operação e

PT
porta. referir quando já for possível tirar o
smartphone de perto da máquina.
l Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o
ciclo de Verificação Smart, estatísticas de
atualização, etc ...). Capas grossas ou adesivos metálicos
no smartphone podem afectar ou
l Siga as instruções no ecrã display do impedir a transmissão de dados entre a
telefone, mantendo-o o logotipo Smart máquina e o telefone. Se necessário,
Touch no painel da máquina, quando deve removê-los.
solicitado pela App.

A substituição de alguns componentes


do smartphone (por exemplo, tampa
traseira, bateria, etc ...) com peças não
originais, pode resultar na remoção da
antena NFC, impedindo a utilização
plena da App.

A gestão e o controlo da máquina via


App só é possível "pela proximidade":
não é, portanto, possível realizar
NOTAS:
operações remotas (por exemplo: a
Coloque o smartphone de forma a partir de outra divisão; fora da casa).
que a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
Smart Touch no aparelho (veja a
imagem abaixo).

61
Tabela de programas
1)
1
(MAX.) *
2
PROGRAMA (veja no painel de controlo)

(MAX.) 2 1
2)
Brancos 5 6 7 8 9 10 11 12 90°

Algodões + 2)
5 6 7 8 9 10 11 12 60°
Pré-lavagem

EcoMix 20° 5 6 7 8 9 10 11 12 20°

Algodão ** 5 6 7 8 9 10 11 12 60°
2)

Sintécticos 2) 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 60°

Diário 59 Min. 1,5 2 2,5 3 3 3,5 3,5 4 60°

14' 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 30°

3)
Rápido 30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 30°

44' 3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 40°

Enxaguar - - - - - - - - -

Drenar +
- - - - - - - - -
Centrifugar

Delicados 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 40°


2)
Gangas 3 3 3 3 3 3 3 3 40°
2)
Baby 3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 8 60°

Lãs 1 1 1 2 2 2 2 2,5 40°

Manual 1 1 1 2 2 2 2 2,5 30°

Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com
a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada).
A máquina define o programa padrão Autolimpeza concebido para higienização
da máquina.

62
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento

PT
Por favor leia estas notas: especial prévio em separado das
* A capacidade máxima de roupa seca, outras. Para colocar esse tipo de
depende do modelo (veja o painel de lexívias ou anti nódoas, coloque no
controlo). compartimento marcado com o
número "2" e selecione o programa
especial ENXAGUAR. Quando esta
** PROGRAMA STANDARD PARA fase tiver terminado, gire o selector
ALGODÕES DE ACORDO COM A de programas para a posição OFF,
DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº adicione o resto das peças de roupa
1015/2010 e Nº 1061/2010. que não necessitaram do tratamento
prévio e proceda normalmente,
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
definindo o programa de lavagem,
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
desejado.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C. 1) Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
Estes programas são capazes de lavar lavagem recomendada que pode ser
algodões comuns e são os programas mudada (quando permitido pelo
ecologicamente mais eficientes a nível programa) pelo botão respectivo,
de consumos de água e energia para sendo que não é possível ter um
este tipo de roupa. atemperatura acima da máxima
Estes programas foram desenvolvidos permitida.
para serem compatíveis com as
temperaturas recomendadas nas etiquetas 2) Para os programas específicos
das roupas e a temperatura da água que o permitem, pode regular a
pode diferir da temperatura indicada duração e intensidade da lavagem
previamente para cada ciclo. utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.

3) Selecione o programa RÁPIDO no


selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14’, 30’ e 44’.

63
Selecção de Programas programa é recomendado que reduza a
quantidade de detergente normalmente usado,
Para lavar diferentes tipos de tecidos e para que não tenha gastos desnecessários.
diferentes níveis de sujidade, a máquina Selecione o programa RÁPIDO e escolha um
disponibiliza vários programas que vão de dos três programas rápidos disponíveis.
encontro a todas as necessidades de
lavagem (veja a tabela). Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com
Brancos uma centrifugação intermédia que pode ser
Concebido para que tenha a lavagem perfeita e reduzida ou excluída, usando o botão
os melhores resultados. A última centrifugação com adequado para tal. O programa é utilizado
máxima velocidade permite excelência de resultados para a qualquer tipo de tecido, por exemplo
e a máxima eliminação de toda a sujidade. para roupas lavadas à mão que depois
Algodões + Pré-lavagem precisam de ser centrifugadas.
Este programa foi estudado para remover Drenar + Centrifugar
as manchas mais fortes de algodão e O programa completa a drenagem e
roupas brancas. A pré-lavagem garante a centrifugação máximas. É possível eliminar ou
difícil remoção da sujidade. Adicionar no reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO
compartimento "1", uma quantidade de DA CENTRIFUGAÇÃO.
detergente igual a 20% do que a utilizada
para a lavagem principal. Delicados
EcoMix 20° Este programa alterna entre momentos de
Este programa inovador permite lavar diferentes lavagem mais enérgica com momentos mais
tecidos e cores, como algodões e sintécticos, delicados, sendo particularmente indicado para
misturando-os e lavando apenas a 20°C, mas tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona
providenciando excelentes resultados de com um elevado nível de água para assegurar
lavagem. Os consumos deste programa são excelentes desempenhos.
cerca de 40% em relação aos programas Gangas
convencionais de lavagem de algodões a 40°C. Um programa concebido para obter os
Algodão melhores resultados em roupas muito
Este programa é indicado para roupa comum de resistentes, como gangas: ideal para remover
algodão. É o programa mais eficiente na nódoas e sujidade difícil sem afectar a
combinação de gasto de energia e água para a elasticidade das fibras.
lavagem de algodões. Baby
Sintécticos Este programa permite lavar roupas de bebé,
A lavagem e o enxaguamento são optimizados conseguindo uma higienização e lavagem perfeitas
pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis da roupa a uma temperatura mínima de 60°C.
de água. A centrifugação delicada, assegura a Para optimizar os resultados do efeito de
redução de criação de vincos e rugas na roupa. higienização, recomendamos que use
detergente em pó.
Diário 59 Min.
Este programa foi especialmente concebido Lãs
para manter o alto desempenho e Este programa possibilita um ciclo dedicado a lãs
qualidade de lavagem, ao mesmo tempo que possam ser lavadas na máquina de lavar
que reduz o tempo de lavagem. roupa (verifique etiquetas das peças) ou artigos
O programa foi concebido para uma carga mais delicados que devam ser lavados à mão.
reduzida (veja tabela de programas).
Manual
Rápido (14/30/44 Min.) Programa para lavagem tipo manual. O
Programa de lavagem sugerido para pequenas programa termina com 3 enxaguamentos e
cargas de roupa ou pouco sujas. Com este uma centrifugação ligeira.

64
Smart Touch remove os maus cheiros e melhora a vida
A configuração personalizável do botão que útil da máquina de lavar.
o utilizador tem que fazer quando desejar Certifique-se que inicia o ciclo
transferir um comando da App para a "Autolimpeza" sem roupa na máquina,
máquina ou descarregar/iniciar um ciclo usando apenas detergente em pó. Deixe a
(veja a secção dedicada e o manual de porta da máquina aberta no final do ciclo de
instruções da APP para mais informações). secagem para permitir a secagem do
Na opção Smart Touch a máquina define tambor.
como padrão o ciclo "Autolimpeza", Recomenda-se este procedimento a cada
concebido para higienizar o tambor, 50 lavagens.

PT

65
7. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.

SOMENTE PARA OS MODELOS com Smart Touch:


Graças ao ciclo de Verificação Smart ciclo da sua App Candy simply-Fi, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo Smart Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.

RELATÓRIO DE ERROS

l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)

Erro mostrado Causas possíveis e soluções práticas


E2 (com display) A máquina não enche de água.
2 flashes a piscar nos Verifique se a torneira está aberta.
LEDs
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
(sem display) partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
E3 (com display) A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
3 flashes a piscar nos Verifique se o filtro não está entupido e bloqueado.
LEDs Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
(sem display) partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display) Há muita espuma ou água
4 a piscar nos LEDs Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
(sem display) não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display) Problemas na porta.
7 a piscar nos LEDs Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
(sem display) impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.

66
OUTRAS ANOMALIAS

Problema Causas possíveis e soluções práticas


A máquina não Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
começa/não para Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.

PT
Houve vazamento de Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
água no chão tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
centrifugação lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações / A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
barulhos durante a pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
centrifugação acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).

A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou


mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.

67
O uso de detergentes ecológicos sem Se o problema persistir ou se suspeitar de
fosfatos pode causar os seguintes efeitos: uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
- turva a água de lavagem que é É sempre recomendável usar peças
drenada: Este efeito tem a ver com os suplentes originais da marca, que estão
zeólitos em suspensão, mas que não têm disponíveis na rede de Centros de
efeitos negativos sobre a eficiência de Atendimento ao Cliente Autorizados.
lavagem.

Garantia
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim O produto é garantido nos termos e
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não condições estabelecidas no certificado
é absorvido pelos tecidos e não altera a fornecido com o produto. O certificado
sua cor. de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
- espuma na água na última lavagem: mostrado ao Centro de Assistência
Isto não indica necessariamente que a Autorizada ao Cliente, em caso de
roupa esteja mal lavada ou enxaguada. necessidade.

- espuma abundante: Isto é frequente O fabricante declina qualquer responsabilida-


devido aos tensoactivos aniónicos de por erros de impressão no folheto e manual
encontrados nos detergents que são que acompanham este produto. Além disso,
difíceis de eliminar da roupa. reserve-se o direito de fazer alterações
Neste caso não lave de novo a roupa consideradas úteis para os produtos sem
para eliminar este efeito, isso não vai mudar o essencial das suas principais
ajudar. características.

68
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- CS 2D (5÷12) -
16.05 - 41044161.A - Canon Italia - Business Services Channel

You might also like