2. At leisure – на дозвіллі 3. Reference material – довідковий матеріал 4. In book and magazine form – у вигляді книги і журналу 5. Vehicle for our imagination – засіб впливу на вашу уяву 6. Deeply impressive novels – глибоко вражаючі романи 7. Massive epic analysis – широкомасштабне дослідження 8. Best storytellers – найкращі оповідачі 9. Most acclaimed worlds – художні світи, що здобули найширше визнання 10. The forces of law and order – сили правопорядку 11. Metaphysical English humor – складний для сприйняття англійський гумор 12. Very particular English institution – суто англійське явище 13. Old favourites – колишні улюбленці 14. Early 20th century slang – мова, характерна для початку 20 століття 15. Times gone by – прадавні часи 16. Rambling castle – величезний замок химерної форми 17. To have a massive market – мати великий попит 18. To unleash your imagination – дати волю уяві 19. To spark the imagination – давати поштовх фантазії 20. To open the doors of your imagination – відчинити двері фантазії 21. To provide the catalyst that sets the world in motion – створити таку силу, що здатна зрушити світ 22. To defeat the villain – здобути перемогу над лиходієм 23. To examine for artistic reasons – розглядати з погляду художника 24. To create your own universe – створити власний всесвіт 25. To recreate the historic past in your mind – відтворювати у своїй уяві історичне минуле 26. To recreate the joys of your childhood – відтворювати в пам’яті радощі дитинства 27. To bring to the silver screen – екранізувати 28. To translate smth to film – зняти фільм за якимось твором 29. To spawn a whole genre – дати народження цілому жанру 30. To join in the hunt for the villain – пускатись навздогін за злодієм 31. To be bought in their millions – розкуповувати мільйонними накладами 32. Skilled crime writers – талановиті письменники в жанрі детективної прози 33. To break the mould – ламати стереотипи 34. To be beaten only by the Bible and the Koran – бути перевершеним тільки Біблією чи Кораном 35. To transport smbd to somewhere else – переносити когось в невідомі місця 36. To sit down to non-fiction – перейти на нехудожню літературу 37. To steer smbd back towards the real world – повернути когось до реальності 38. To create their own thriller category – створити власний різновид трилера 39. To win the day – узяти гору над чимось 40. Multimedia – мультимедіа 41. Imagery – сукупність образів 42. Audio – аудіо 43. Theme – тематика 44. Prejudice - упередження 45. Guide – гід 46. Potent – могутній 47. Genre – жанр 48. Fascinating – захоплюючий 49. Contemporary – сучасний 50. Exotic – екзотичний 51. Utopia – утопія 52. Dystopia – дистопія 53. Envisage – передбачити 54. Perpetrator – злочинець 55. Offshoot – відгалуження 56. Psychological – психологічний 57. Popularize – популяризувати 58. Appalling – жахливий 59. E-retailer – онлайн-продавець 60. Espionage – шпіонаж 61. Rambling – химерний 62. High-definition – високоякісний 63. Old hat – застарілий 64. DTS surround sound – система багатоканального цифрового звучання 65. Universe – всесвіт 66. Sales chart – рейтинг продажів 67. Horror – жахи 68. Technology – технології 69. Commentary – коментар 70. Criticism – критика 71. In-depth reporting – серйозні рецензії 72. Epic – епічний 73. Docunovel – документальний роман 74. Detective – детектив 75. Whodunit – детективна проза 76. Social satire – соціальна сатира 77. Fantasy - фентезі 78. Historical novel – історичний роман 79. Crime fiction - 80. Science fiction – наукова фантастика 81. Costume drama – костюмована драма 82. Social commentary – документальний наратив (соціальний коментар) 83. Business commentary – бізнес-наратив 84. Travel commentary – відгук з подорожі 85. Novel – роман 86. Novella – повість 87. Short story - оповідання 88. Psychological/mystery/action thriller – психологічний/містичний/екшн-трилер 89. Discworld - дискворлд