You are on page 1of 121

dfadsf1

00:01:28,236 --> 00:01:29,845


<i>We're screwed.</i>

2
00:01:29,946 --> 00:01:31,580
<i>No more free Wi-Fi.</i>

3
00:01:33,016 --> 00:01:34,016
Hey, Ki-jung!

4
00:01:34,117 --> 00:01:35,184
Yeah?

5
00:01:35,285 --> 00:01:39,355
The lady upstairs put
a password on "iptime".

6
00:01:39,456 --> 00:01:41,190
A password?

7
00:01:41,291 --> 00:01:42,924
Did you try 123456789?

8
00:01:43,068 --> 00:01:44,068
No luck.

9
00:01:44,169 --> 00:01:45,569
Do it the other way.

10
00:01:45,670 --> 00:01:47,071
I tried that too!

11
00:01:47,172 --> 00:01:51,408
Fuck, then we can't get WhatsApp?

12
00:01:51,509 --> 00:01:52,684
Nothing.

13
00:01:53,261 --> 00:01:55,479
Hey, Kim Ki-taek.

14
00:01:56,014 --> 00:01:59,483
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?

15
00:02:00,018 --> 00:02:06,073
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.

16
00:02:06,608 --> 00:02:09,701
What's your plan?

17
00:02:11,988 --> 00:02:13,222
- Ki-woo.
- Yes, Dad?

18
00:02:13,323 --> 00:02:17,250
For Wi-Fi, held it high.

19
00:02:18,870 --> 00:02:22,464
Stick it in every corner and so on.

20
00:02:26,002 --> 00:02:30,055
Damn stink bugs.

21
00:02:30,590 --> 00:02:32,783
Over here! I got it!

22
00:02:32,884 --> 00:02:34,201
Really? You got a signal?

23
00:02:34,302 --> 00:02:36,120
Yeah, see?

24
00:02:36,221 --> 00:02:38,872
This one, "coffeeland 2G".

25
00:02:38,973 --> 00:02:40,958
Did a new cafe open?

26
00:02:41,059 --> 00:02:42,668
Why can't I get it?

27
00:02:42,769 --> 00:02:44,378
Climb up here.

28
00:02:44,479 --> 00:02:45,779
Hey kids.

29
00:02:46,179 --> 00:02:48,173
- Does it work?
- Yeah.

30
00:02:48,274 --> 00:02:50,826
Then check WhatsApp.

31
00:02:51,361 --> 00:02:53,703
Pizza Generation said they'd contact me.

32
00:02:54,239 --> 00:02:55,622
Hold on.

33
00:02:56,157 --> 00:02:58,500
Here it is. Pizza Generation.

34
00:03:01,538 --> 00:03:05,274
Wow! Check this out, guys.

35
00:03:05,375 --> 00:03:08,569
If we go as fast as her,
we can finish today.

36
00:03:08,670 --> 00:03:09,903
Then we can get paid.

37
00:03:10,004 --> 00:03:13,473
- Should we stand up too?
- She's a pro.

38
00:03:13,633 --> 00:03:16,601
What? Fumigation?

39
00:03:18,263 --> 00:03:19,747
They still do that kind of thing?

40
00:03:19,848 --> 00:03:20,848
Guess so.

41
00:03:20,890 --> 00:03:21,665
Shut the window.

42
00:03:21,766 --> 00:03:24,251
Leave it open.
We'll get free extermination.

43
00:03:24,352 --> 00:03:26,044
Kill the stink bugs.

44
00:03:26,145 --> 00:03:29,030
Right, too many
stink bugs these days...

45
00:03:31,109 --> 00:03:33,451
God, that smells!

46
00:03:35,989 --> 00:03:37,723
I told you to shut it!

47
00:03:37,824 --> 00:03:39,916
Should I shut it, Dad?

48
00:03:50,753 --> 00:03:52,554
What exactly is the problem?

49
00:03:53,590 --> 00:03:56,408
Take this one as an example.

50
00:03:56,509 --> 00:03:58,852
You call this a straight line?

51
00:03:59,387 --> 00:04:01,246
And why's it folded here?

52
00:04:01,347 --> 00:04:02,998
Why is this sticking up?

53
00:04:03,099 --> 00:04:05,692
You didn't even fold it.

54
00:04:06,728 --> 00:04:10,506
A quarter of them look like this.

55
00:04:10,607 --> 00:04:13,158
So 1 out of 4 are rejects.

56
00:04:16,321 --> 00:04:20,207
So you're really
docking 10% off our pay?

57
00:04:20,533 --> 00:04:24,211
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?

58
00:04:25,079 --> 00:04:28,340
Our pay is so low already!
How can you do this?

59
00:04:30,376 --> 00:04:31,376
Look here.

60
00:04:31,477 --> 00:04:34,279
This is not some minor issue.

61
00:04:34,380 --> 00:04:39,434
You know what one shitty box
can do to our brand image?

62
00:04:39,844 --> 00:04:43,188
Brand? You can't even
afford a box folder!

63
00:04:43,431 --> 00:04:44,564
What did you say?

64
00:04:45,600 --> 00:04:46,700
Boss.

65
00:04:47,685 --> 00:04:48,996
This is all because of that guy, right?

66
00:04:49,020 --> 00:04:49,878
What guy?

67
00:04:49,979 --> 00:04:53,841
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?

68
00:04:53,942 --> 00:04:57,052
Just when the Love of God Church
made a huge group order?

69
00:04:57,153 --> 00:05:00,288
How do you know all that?

70
00:05:00,448 --> 00:05:02,015
Who told you?
71
00:05:02,116 --> 00:05:04,101
My sister knows the guy.

72
00:05:04,202 --> 00:05:08,730
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.

73
00:05:08,831 --> 00:05:10,924
Speaking of which, Boss.

74
00:05:11,459 --> 00:05:13,485
We'll accept a 10% penalty.

75
00:05:13,586 --> 00:05:14,586
In return...

76
00:05:14,671 --> 00:05:16,012
In return?

77
00:05:16,172 --> 00:05:18,657
Any thought of hiring
a new part-time worker?

78
00:05:18,758 --> 00:05:22,143
Sis, we need someone!

79
00:05:22,679 --> 00:05:26,106
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.

80
00:05:26,891 --> 00:05:30,026
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?

81
00:05:30,311 --> 00:05:31,653
Wait, hold on a sec.

82
00:05:32,272 --> 00:05:34,531
Let me think about it.

83
00:05:35,066 --> 00:05:38,368
Then for now, just pay for the boxes.

84
00:05:44,867 --> 00:05:48,336
So we're all gathered here today.

85
00:05:48,621 --> 00:05:51,982
To celebrate the
reconnection of our phones,

86
00:05:52,083 --> 00:05:55,903
and this bounteous Wi-Fi!

87
00:05:56,004 --> 00:05:59,556
Look at that bastard.
It's not even dark yet.

88
00:06:00,091 --> 00:06:03,785
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?

89
00:06:03,886 --> 00:06:04,536
I told you!

90
00:06:04,637 --> 00:06:09,024
No, signs like that just
make them piss even more.

91
00:06:09,559 --> 00:06:11,335
At least shout at him!

92
00:06:11,436 --> 00:06:13,069
Don't shout.

93
00:06:13,187 --> 00:06:15,322
"Please don't piss!"

94
00:06:16,858 --> 00:06:19,951
Hey, is that Min?

95
00:06:20,486 --> 00:06:22,554
Hey mister, that's not a toilet.

96
00:06:22,655 --> 00:06:23,972
Way to go, Min.

97
00:06:24,073 --> 00:06:26,141
Hey, punk!

98
00:06:26,242 --> 00:06:29,461
Who are you staring at, asshole?

99
00:06:29,620 --> 00:06:33,131
Come here! You little shit.

100
00:06:34,751 --> 00:06:37,218
Get a fucking grip!

101
00:06:38,254 --> 00:06:40,280
That's an impressive friend.

102
00:06:40,381 --> 00:06:43,450
College students have
a real vigor to them.

103
00:06:43,551 --> 00:06:44,551
Not like my brother.

104
00:06:44,594 --> 00:06:47,996
But is he coming here?
Did you invite him?

105
00:06:48,097 --> 00:06:49,197
No.

106
00:06:49,307 --> 00:06:50,332
Hello!

107
00:06:50,433 --> 00:06:52,067
Oh hi, Min!

108
00:06:52,210 --> 00:06:53,210
Min!

109
00:06:53,311 --> 00:06:54,086
Are you well, sir?

110
00:06:54,187 --> 00:06:56,880
- Sure.
- What are you doing here?

111
00:06:56,981 --> 00:06:58,573
I texted you. Didn't you see it?

112
00:06:59,108 --> 00:07:00,175
Sorry, were you eating?

113
00:07:00,276 --> 00:07:01,468
No, we weren't eating.

114
00:07:01,569 --> 00:07:03,845
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?

115
00:07:03,946 --> 00:07:06,682
We could've met outside, why come here?

116
00:07:06,783 --> 00:07:07,516
Because of this.

117
00:07:07,617 --> 00:07:10,477
It's for you, but it's so heavy.

118
00:07:10,578 --> 00:07:12,879
Really? Put it down here.

119
00:07:14,916 --> 00:07:16,525
Wow, what is that?

120
00:07:16,626 --> 00:07:18,193
When I said I was meeting Ki-woo,

121
00:07:18,294 --> 00:07:21,554
my grandfather insisted
I bring this to you.

122
00:07:26,094 --> 00:07:28,269
Is this a landscape type?

123
00:07:29,388 --> 00:07:31,248
Or you can see it as an abstract type.

124
00:07:31,349 --> 00:07:33,041
Wow, you know these!

125
00:07:33,142 --> 00:07:37,170
My grandpa has collected scholar's
rocks since his cadet days.

126
00:07:37,271 --> 00:07:40,799
Now the annex, the study,
every room in the house

127
00:07:40,900 --> 00:07:42,884
is filled with these things.

128
00:07:42,985 --> 00:07:46,847
But this stone here is said to
bring material wealth to families...

129
00:07:46,948 --> 00:07:48,289
Min!

130
00:07:48,449 --> 00:07:51,560
This is so metaphorical.

131
00:07:51,661 --> 00:07:54,980
For sure. It's a very opportune gift.

132
00:07:55,081 --> 00:07:55,772
Of course.

133
00:07:55,873 --> 00:07:59,926
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.

134
00:08:00,461 --> 00:08:02,220
Food would be better.

135
00:08:12,014 --> 00:08:15,167
What was that called?
A landscape stone?

136
00:08:15,268 --> 00:08:16,585
You collect those rocks too?

137
00:08:16,686 --> 00:08:21,448
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.

138
00:08:22,984 --> 00:08:26,953
They're plenty healthy,
just out of work.

139
00:08:29,073 --> 00:08:32,041
Is Ki-jung taking lessons these days?

140
00:08:32,577 --> 00:08:35,628
She can't afford lessons.

141
00:08:44,255 --> 00:08:45,847
Cute, huh?

142
00:08:46,757 --> 00:08:49,034
She's the one you're tutoring?

143
00:08:49,135 --> 00:08:51,578
Park Da-hye. High school sophomore.

144
00:08:51,679 --> 00:08:55,064
You take over as her English tutor.

145
00:08:55,333 --> 00:08:56,333
What do you mean?

146
00:08:56,434 --> 00:08:58,943
Tutor a rich kid. It pays well.

147
00:08:59,979 --> 00:09:01,088
She's a nice girl.

148
00:09:01,189 --> 00:09:04,574
Look after her while
I'm studying abroad.

149
00:09:05,109 --> 00:09:08,470
What about your university friends?

150
00:09:08,571 --> 00:09:12,165
Why ask a loser like me?

151
00:09:12,700 --> 00:09:14,042
Why do you think?

152
00:09:14,577 --> 00:09:16,686
Just the thought makes me sick.

153
00:09:16,787 --> 00:09:20,941
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:21,042 --> 00:09:23,384
It's revolting.

155
00:09:28,925 --> 00:09:30,391
You like her?

156
00:09:35,431 --> 00:09:37,607
Hey, I'm serious.

157
00:09:38,643 --> 00:09:43,029
When she enters university,
I'll officially ask her out.

158
00:09:43,147 --> 00:09:44,923
So you take care of her until then.

159
00:09:45,024 --> 00:09:49,536
If it's you, I can leave in peace.

160
00:09:51,072 --> 00:09:53,748
Thanks for your trust,

161
00:09:53,866 --> 00:09:57,710
but do I have to pretend
to be a college student?

162
00:09:59,247 --> 00:10:02,215
Ki-woo, think about it.

163
00:10:02,750 --> 00:10:06,153
For years including
your military service,

164
00:10:06,254 --> 00:10:08,572
you took the university
entrance exam 4 times.

165
00:10:08,673 --> 00:10:11,724
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...

166
00:10:12,260 --> 00:10:13,743
When it comes to English,

167
00:10:13,844 --> 00:10:18,189
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.

168
00:10:19,725 --> 00:10:22,318
- I guess so.
- Sure!

169
00:10:22,478 --> 00:10:26,173
But will they hire me?
I'm not a college student.

170
00:10:26,274 --> 00:10:27,799
Just fake it.

171
00:10:27,900 --> 00:10:32,036
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...

172
00:10:32,572 --> 00:10:35,748
How should I describe the mother...?

173
00:10:37,785 --> 00:10:39,186
She's a bit simple.

174
00:10:39,287 --> 00:10:40,437
Young and simple.

175
00:10:40,538 --> 00:10:41,671
Simple?

176
00:10:42,206 --> 00:10:43,607
What do you mean?

177
00:10:43,708 --> 00:10:47,969
Anyway, it's all good.
I had fun there.

178
00:10:48,488 --> 00:10:49,488
So you agree?

179
00:10:49,589 --> 00:10:51,389
I guess so.

180
00:10:52,425 --> 00:10:56,328
Hey, you said your sister is artistic?
181
00:10:56,429 --> 00:11:00,624
Good at Photoshop?

182
00:11:00,725 --> 00:11:04,836
God, with skills like this, why
can't you get into art school?

183
00:11:04,937 --> 00:11:06,571
Shut up.

184
00:11:08,733 --> 00:11:10,884
Hey, no smoking in here.

185
00:11:10,985 --> 00:11:12,385
Yeah, yeah. Gimme that.

186
00:11:12,486 --> 00:11:13,661
Yeah.

187
00:11:17,992 --> 00:11:20,960
Now the cherry on top...

188
00:11:22,496 --> 00:11:26,900
Wow, does Oxford have a
major in document forgery?

189
00:11:27,001 --> 00:11:30,362
Ki-jung would be top of her class.

190
00:11:30,463 --> 00:11:33,156
She's amazing, huh?

191
00:11:33,257 --> 00:11:38,770
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.

192
00:11:39,305 --> 00:11:40,405
Son.

193
00:11:41,349 --> 00:11:44,317
I'm proud of you.

194
00:11:44,435 --> 00:11:45,535
Dad.
195
00:11:46,437 --> 00:11:49,673
I don't think of this
as forgery or crime.

196
00:11:49,774 --> 00:11:51,758
I'll go to this university next year.

197
00:11:51,859 --> 00:11:55,345
So you've got a plan!

198
00:11:55,446 --> 00:11:59,624
I just printed out the
document a bit early.

199
00:12:34,777 --> 00:12:36,077
<i>Who is it?</i>

200
00:12:36,612 --> 00:12:38,430
Madame? Good afternoon.

201
00:12:38,531 --> 00:12:40,307
I'm here on Min's recommendation...

202
00:12:40,408 --> 00:12:42,542
<i>Oh right, come in.</i>

203
00:12:43,577 --> 00:12:44,677
Thank you.

204
00:13:16,610 --> 00:13:17,869
Hello!

205
00:13:18,612 --> 00:13:20,013
Hello, Madame.

206
00:13:20,114 --> 00:13:23,541
I just work here. Come this way.

207
00:13:24,076 --> 00:13:25,685
The yard is so nice.

208
00:13:25,786 --> 00:13:27,420
The inside's nice too.
209
00:13:27,955 --> 00:13:31,240
You know the architect Namgoong?
He's famous.

210
00:13:31,341 --> 00:13:34,052
He used to live in this house.

211
00:13:36,213 --> 00:13:38,431
He designed it himself.

212
00:13:41,469 --> 00:13:46,439
As you can see, now it's a playpen.

213
00:13:46,974 --> 00:13:48,074
This way.

214
00:13:50,478 --> 00:13:52,845
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.

215
00:13:52,946 --> 00:13:54,046
Yes.

216
00:14:06,243 --> 00:14:07,502
Madame.

217
00:14:08,537 --> 00:14:09,754
Madame?

218
00:14:15,252 --> 00:14:16,761
Madame?

219
00:14:20,299 --> 00:14:22,725
He's here. The tutoring candidate.

220
00:14:26,263 --> 00:14:28,481
I don't care about documents.

221
00:14:29,016 --> 00:14:31,567
Min recommended you, after all.

222
00:14:32,269 --> 00:14:38,324
As you know, Min is such
a brilliant human being.
223
00:14:38,859 --> 00:14:41,094
Da-hye and I were
quite happy with him.

224
00:14:41,195 --> 00:14:44,431
Regardless of her grades.
Know what I mean?

225
00:14:44,532 --> 00:14:45,632
Yes.

226
00:14:46,158 --> 00:14:47,809
He was marvelous.

227
00:14:47,910 --> 00:14:54,832
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.

228
00:14:55,668 --> 00:14:59,011
But all of a sudden he's going abroad.

229
00:15:01,173 --> 00:15:06,661
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,

230
00:15:06,762 --> 00:15:11,583
if you're not up to Min's level, then,

231
00:15:11,684 --> 00:15:14,110
I'm not sure what the point is.

232
00:15:16,146 --> 00:15:19,883
So anyway, what I want to say is,

233
00:15:19,984 --> 00:15:25,638
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.

234
00:15:25,739 --> 00:15:29,709
I want to see it full time,
how you run your lesson.

235
00:15:31,745 --> 00:15:33,838
Is it okay with you?

236
00:16:01,984 --> 00:16:03,784
You sure about #24?

237
00:16:11,827 --> 00:16:16,439
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.

238
00:16:16,540 --> 00:16:18,215
Right?

239
00:16:19,752 --> 00:16:21,093
Yes.

240
00:16:28,719 --> 00:16:34,190
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.

241
00:16:34,725 --> 00:16:38,361
Look at this. Your pulse is racing.

242
00:16:40,898 --> 00:16:44,325
The heart doesn't lie.

243
00:16:45,569 --> 00:16:48,429
An exam is like slashing
through a jungle.

244
00:16:48,530 --> 00:16:51,374
Lose that momentum
and you're finished.

245
00:16:51,533 --> 00:16:53,893
The answer to #24? I don't care.

246
00:16:53,994 --> 00:16:59,382
Slashing through the
exam, dominating it!

247
00:16:59,917 --> 00:17:01,801
That's all I care about.

248
00:17:02,836 --> 00:17:06,555
What you need is vigor.

249
00:17:07,633 --> 00:17:09,016
Vigor.
250
00:17:10,094 --> 00:17:11,519
Understand?

251
00:17:22,564 --> 00:17:25,341
So I'll pay you this time each month.

252
00:17:25,442 --> 00:17:28,619
3 classes a week, 2 hours each, okay?

253
00:17:29,471 --> 00:17:30,471
As for the fee,

254
00:17:30,572 --> 00:17:34,309
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.

255
00:17:34,410 --> 00:17:35,960
Thank you.

256
00:17:37,496 --> 00:17:39,480
How about a proper introduction?

257
00:17:39,581 --> 00:17:42,508
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.

258
00:17:43,127 --> 00:17:44,885
Mr. Kevin!

259
00:17:45,421 --> 00:17:48,781
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.

260
00:17:48,882 --> 00:17:50,950
If you need anything, ask her.

261
00:17:51,051 --> 00:17:53,644
She knows this house better than I...

262
00:17:53,804 --> 00:17:57,231
Da-song, stop it!

263
00:17:58,042 --> 00:17:59,119
I'm sorry, did he startle you?
264
00:17:59,143 --> 00:18:01,586
How cute. His name's Da-song?

265
00:18:01,687 --> 00:18:03,504
Yes, our youngest.

266
00:18:03,605 --> 00:18:05,131
Da-song, come say hi!

267
00:18:05,232 --> 00:18:06,949
This is Mr. Kevin!

268
00:18:09,486 --> 00:18:13,556
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.

269
00:18:13,657 --> 00:18:16,959
From last year he's been
an Indian fanatic.

270
00:18:18,996 --> 00:18:20,096
Indians?

271
00:18:20,664 --> 00:18:23,399
He's got a fanboy personality?

272
00:18:23,500 --> 00:18:27,070
Well, he's eccentric
and easily distracted.

273
00:18:27,171 --> 00:18:29,972
He can barely sit still!

274
00:18:30,132 --> 00:18:32,283
So last year I enrolled
him in Cub Scouts.

275
00:18:32,384 --> 00:18:35,328
Hoping he'd learn
moderation and focus.

276
00:18:35,429 --> 00:18:36,937
But look.

277
00:18:37,973 --> 00:18:39,148
He's even worse.

278
00:18:41,685 --> 00:18:46,822
His scout leader is an Indian
fanatic, maybe that's why.

279
00:18:47,357 --> 00:18:51,552
The American Indian is the
very spirit of the Cub Scouts.

280
00:18:51,653 --> 00:18:52,653
It's a good thing.

281
00:18:52,696 --> 00:18:55,807
Were you a Cub Scout, Kevin?

282
00:18:55,908 --> 00:18:59,102
Sure. I'm a Scout by nature.

283
00:18:59,203 --> 00:19:03,589
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.

284
00:19:03,957 --> 00:19:07,402
It's so metaphorical.
It's really strong.

285
00:19:07,503 --> 00:19:09,153
Strong, right?

286
00:19:09,254 --> 00:19:11,555
You've got an eye for this.

287
00:19:12,674 --> 00:19:14,158
It's a chimpanzee, right?

288
00:19:14,259 --> 00:19:16,018
A self-portrait.

289
00:19:19,056 --> 00:19:20,856
Sure enough!

290
00:19:21,892 --> 00:19:25,128
The perspective of a young
artist eludes understanding.
291
00:19:25,229 --> 00:19:27,672
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...

292
00:19:27,773 --> 00:19:33,219
Anyway, we've been through
so many art teachers.

293
00:19:33,320 --> 00:19:35,579
None of them lasts even a month.

294
00:19:36,615 --> 00:19:40,209
And Da-song is just
so hard to control.

295
00:19:42,746 --> 00:19:45,214
- Just a moment. Madame.
- Yes?

296
00:19:45,749 --> 00:19:49,135
Someone just came to mind.

297
00:19:49,670 --> 00:19:51,178
What was her name?

298
00:19:51,713 --> 00:19:54,198
Jessica! Right, Jessica...

299
00:19:54,299 --> 00:19:58,602
She was in the same
art school as my cousin.

300
00:19:58,720 --> 00:20:01,289
What was her Korean name?

301
00:20:01,390 --> 00:20:06,419
Anyway, after studying applied
arts at Illinois State University,

302
00:20:06,520 --> 00:20:08,421
she returned to Korea

303
00:20:08,522 --> 00:20:10,965
Illinois... tell me more.

304
00:20:11,066 --> 00:20:17,455
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.

305
00:20:17,990 --> 00:20:20,833
She's got a special
reputation in her field.

306
00:20:21,368 --> 00:20:23,561
But even though her methods are unique,

307
00:20:23,662 --> 00:20:25,938
she can help kids get
into good art schools.

308
00:20:26,039 --> 00:20:30,176
Now I'm really curious.
What is she like?

309
00:20:30,711 --> 00:20:32,303
Would you like to meet her?

310
00:20:32,421 --> 00:20:35,723
Though I heard she's in high demand...

311
00:20:41,638 --> 00:20:42,813
Hold on.

312
00:20:44,433 --> 00:20:47,919
Jessica, only child, Illinois Chicago,

313
00:20:48,020 --> 00:20:51,238
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.

314
00:20:58,530 --> 00:21:02,141
Look at how he painted the
side dishes on the tablecloth

315
00:21:02,242 --> 00:21:04,644
in this mosaic arrangement.

316
00:21:04,745 --> 00:21:07,438
But within that too,
there are repeating patterns.

317
00:21:07,539 --> 00:21:10,817
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,

318
00:21:10,918 --> 00:21:15,930
he has a Basquiat-esque
sense, even at age 9!

319
00:21:16,465 --> 00:21:18,032
How exciting.

320
00:21:18,133 --> 00:21:23,270
I'm sure Miss Jessica must
have already sensed this,

321
00:21:23,388 --> 00:21:27,441
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.

322
00:21:28,060 --> 00:21:29,669
Have a nice lesson, Jessica.

323
00:21:29,770 --> 00:21:31,737
Yes, thank you for the introduction.

324
00:21:35,776 --> 00:21:41,288
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...

325
00:21:43,825 --> 00:21:44,925
Da-hye.

326
00:21:45,369 --> 00:21:48,671
So we'll start with #38?

327
00:21:53,210 --> 00:21:54,235
Kevin.

328
00:21:54,336 --> 00:21:55,553
Yeah?

329
00:21:55,671 --> 00:22:00,933
Did you know that
Da-song is faking it all?

330
00:22:01,051 --> 00:22:03,661
Huh? What do you mean?
331
00:22:03,762 --> 00:22:05,454
It's all a show.

332
00:22:05,555 --> 00:22:09,292
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.

333
00:22:09,393 --> 00:22:11,026
An artist cosplay.

334
00:22:11,561 --> 00:22:12,820
Da-song?

335
00:22:14,356 --> 00:22:15,590
You know that thing,

336
00:22:15,691 --> 00:22:20,077
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.

337
00:22:20,612 --> 00:22:26,375
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.

338
00:22:26,910 --> 00:22:28,561
So you know what I mean?

339
00:22:28,662 --> 00:22:31,230
He gives me the creeps.

340
00:22:31,331 --> 00:22:34,758
He pretends that he
can't live a normal life.

341
00:22:35,294 --> 00:22:36,611
Makes me want to puke.

342
00:22:36,712 --> 00:22:39,888
So Da-song is pretending...

343
00:22:40,465 --> 00:22:44,643
But what's that got to
do with your studies?

344
00:22:48,682 --> 00:22:52,359
Well, I'm just saying.

345
00:22:54,896 --> 00:22:56,864
Sure, so in that sense,

346
00:22:57,941 --> 00:23:02,286
what you told me about
Da-song was very interesting,

347
00:23:02,821 --> 00:23:04,663
so let's write about it in English.

348
00:23:04,781 --> 00:23:10,878
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.

349
00:23:11,413 --> 00:23:14,357
Then, can I ask you a question?

350
00:23:14,458 --> 00:23:15,524
Sure.

351
00:23:15,625 --> 00:23:18,093
That teacher Jessica.

352
00:23:19,129 --> 00:23:25,726
Is she really your cousin's classmate?

353
00:23:27,262 --> 00:23:28,829
What do you mean?

354
00:23:28,930 --> 00:23:31,315
She's your girlfriend, right?

355
00:23:34,353 --> 00:23:38,447
No way... I just met her today.

356
00:23:42,486 --> 00:23:45,496
Jessica's really pretty. Isn't she?

357
00:23:46,031 --> 00:23:48,207
Aren't you interested?

358
00:23:49,242 --> 00:23:50,851
You saw her?

359
00:23:50,952 --> 00:23:55,356
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.

360
00:23:55,457 --> 00:23:56,557
Yeah.

361
00:23:58,710 --> 00:24:01,970
I knew it.

362
00:24:02,506 --> 00:24:04,765
So you are interested.

363
00:24:07,302 --> 00:24:08,936
Da-hye...

364
00:24:11,056 --> 00:24:17,795
So, if we can compare
Jessica to a rose,

365
00:24:17,896 --> 00:24:19,446
then you are...

366
00:25:05,527 --> 00:25:06,886
- Let's study.
- Yes.

367
00:25:06,987 --> 00:25:12,350
Please understand that my boy
has trouble keeping still.

368
00:25:12,451 --> 00:25:13,959
I understand.

369
00:25:14,494 --> 00:25:15,594
Da-song!

370
00:25:16,355 --> 00:25:17,355
Da-song, get up!

371
00:25:17,456 --> 00:25:19,173
Come on, Da-song!

372
00:25:20,067 --> 00:25:21,067
In your butt...

373
00:25:21,168 --> 00:25:24,070
- Madame, please leave us.
- What?

374
00:25:24,171 --> 00:25:26,513
I never teach with
a parent in the room.

375
00:25:27,048 --> 00:25:29,367
But today is our first day,
and as you can see, he's...

376
00:25:29,468 --> 00:25:31,518
Wait downstairs.

377
00:25:32,996 --> 00:25:33,996
Park Da-song?

378
00:25:34,097 --> 00:25:35,314
Da-song!

379
00:25:39,352 --> 00:25:40,778
Madame?

380
00:25:41,813 --> 00:25:43,130
Want some plum extract?

381
00:25:43,231 --> 00:25:44,231
What?

382
00:25:44,316 --> 00:25:47,635
It's mixed with honey.
To ease your tension.

383
00:25:47,736 --> 00:25:50,162
Yeah, that would be great.

384
00:26:04,711 --> 00:26:06,470
- Hey.
- Yes?

385
00:26:07,005 --> 00:26:08,114
I've got an idea.
386
00:26:08,215 --> 00:26:11,475
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.

387
00:26:12,010 --> 00:26:14,745
You're not a parent, so you can go in!

388
00:26:14,846 --> 00:26:16,288
Oh, that's right!

389
00:26:16,389 --> 00:26:19,250
Then I'll report back
on what's going on in there...

390
00:26:19,351 --> 00:26:22,069
Why didn't I think of it earlier?

391
00:26:24,336 --> 00:26:25,436
What?

392
00:26:25,607 --> 00:26:27,091
They came out?

393
00:26:27,192 --> 00:26:28,742
Yeah.

394
00:26:30,862 --> 00:26:34,039
So you're done already?

395
00:26:35,575 --> 00:26:36,875
Madame.

396
00:26:37,410 --> 00:26:39,378
Come sit next to me.

397
00:26:41,414 --> 00:26:43,048
Da-song, go upstairs.

398
00:26:45,085 --> 00:26:46,185
Hurry up!

399
00:26:52,801 --> 00:26:54,702
Da-song just painted this.
400
00:26:54,803 --> 00:26:56,228
I see...

401
00:26:57,764 --> 00:27:00,249
I'd rather speak with Madame alone.

402
00:27:00,350 --> 00:27:01,500
Oh, but she is...

403
00:27:01,601 --> 00:27:04,570
No, leave us.

404
00:27:08,650 --> 00:27:14,847
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?

405
00:27:14,948 --> 00:27:16,123
Yes.

406
00:27:17,158 --> 00:27:19,668
Did anything happen to
Da-song in first grade?

407
00:27:22,205 --> 00:27:24,673
To be frank,

408
00:27:25,208 --> 00:27:28,194
before I decide whether
to take on Da-song,

409
00:27:28,295 --> 00:27:31,054
I need to hear about this.

410
00:27:31,172 --> 00:27:35,167
But this is hard for me
to talk about right now.

411
00:27:35,268 --> 00:27:36,118
What to do?

412
00:27:36,219 --> 00:27:37,894
Never mind, then.

413
00:27:38,430 --> 00:27:43,375
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone".

414
00:27:43,476 --> 00:27:45,961
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.

415
00:27:46,062 --> 00:27:46,962
Oh, phrenia...

416
00:27:47,063 --> 00:27:48,063
Look here.

417
00:27:48,148 --> 00:27:50,716
Da-song painted this
unusual shape, right?

418
00:27:50,817 --> 00:27:52,034
I see.

419
00:27:54,279 --> 00:27:56,931
Over there, it's the same!
It's the same, right?

420
00:27:57,032 --> 00:27:59,207
Yes, that's correct.

421
00:27:59,326 --> 00:28:03,020
A similar shape in the same zone.
You see it now?

422
00:28:03,121 --> 00:28:04,379
Yes.

423
00:28:04,914 --> 00:28:09,235
I've stared at that painting
at every meal!

424
00:28:09,336 --> 00:28:11,487
But I had no idea.

425
00:28:11,588 --> 00:28:14,723
Calm down. Let's compose ourselves.

426
00:28:15,258 --> 00:28:18,268
This is all a black box
into Da-song's mind.
427
00:28:18,803 --> 00:28:22,564
Would you like to open
that box with me, Madame?

428
00:28:23,600 --> 00:28:24,833
I want to open it.

429
00:28:24,934 --> 00:28:29,338
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,

430
00:28:29,439 --> 00:28:33,676
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?

431
00:28:33,777 --> 00:28:34,635
Of course.

432
00:28:34,736 --> 00:28:38,622
Because of that my rate is
set at a very high level.

433
00:28:39,224 --> 00:28:40,224
Are you okay with that?

434
00:28:40,325 --> 00:28:42,000
It's my pleasure.

435
00:28:43,536 --> 00:28:45,253
Da-song's dad is home.

436
00:28:51,795 --> 00:28:55,972
Honey, Da-song's new
art teacher is here.

437
00:28:58,510 --> 00:29:00,811
Her name's Jessica, from Illinois.

438
00:29:01,346 --> 00:29:03,355
Jessica! This is Dong-ik.

439
00:29:03,515 --> 00:29:05,291
- Hello.
- Hi.
440
00:29:05,392 --> 00:29:07,234
Thanks for your help.

441
00:29:07,669 --> 00:29:08,669
Class is over?

442
00:29:08,770 --> 00:29:09,870
Yes, just finished.

443
00:29:10,297 --> 00:29:11,297
- Driver Yoon.
- Yes?

444
00:29:11,398 --> 00:29:12,965
- Are you free?
- Yes, I am.

445
00:29:13,066 --> 00:29:15,634
Then give her a lift, okay?

446
00:29:15,735 --> 00:29:20,180
Sure, we don't want her going
down alone at night, right?

447
00:29:20,281 --> 00:29:21,540
Of course.

448
00:29:21,699 --> 00:29:23,083
Miss Jessica?

449
00:29:23,618 --> 00:29:29,131
Shall I drive you all
the way home, then?

450
00:29:30,166 --> 00:29:32,526
- Which neighborhood?
- No. that's fine.

451
00:29:32,627 --> 00:29:36,430
You can just drop me
off at Hyehwa station.

452
00:29:36,573 --> 00:29:37,573
Thank you.

453
00:29:37,674 --> 00:29:38,949
I don't mind if it's far away.

454
00:29:39,050 --> 00:29:43,245
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.

455
00:29:43,346 --> 00:29:46,773
Looks like it's going to rain.

456
00:29:48,309 --> 00:29:50,544
Ride the Benz, not the subway!

457
00:29:50,645 --> 00:29:54,114
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!

458
00:29:55,650 --> 00:29:56,750
Yes.

459
00:30:31,269 --> 00:30:35,530
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?

460
00:30:36,065 --> 00:30:42,412
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.

461
00:30:42,947 --> 00:30:45,432
You worked as a valet?

462
00:30:45,533 --> 00:30:49,269
Sure, after the chicken place went
bust, before the Taiwan cake shop,

463
00:30:49,370 --> 00:30:51,188
in that 6-month window?

464
00:30:51,289 --> 00:30:55,091
No, it was after
the cake shop went bust.

465
00:30:57,712 --> 00:30:59,888
We're moving to the next stage already?

466
00:31:00,423 --> 00:31:04,034
I set a trap in the Benz.

467
00:31:04,135 --> 00:31:06,019
Then we're diving right in.

468
00:31:06,554 --> 00:31:08,455
Wow this is so metaphorical.

469
00:31:08,556 --> 00:31:11,942
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!

470
00:31:12,727 --> 00:31:14,736
Right, a driver's cafeteria!

471
00:31:15,271 --> 00:31:17,131
Eat as much as you want, kids.

472
00:31:17,232 --> 00:31:20,158
You didn't even pay for it. they did!

473
00:31:20,527 --> 00:31:23,303
Son, have some more. Eat up!

474
00:31:23,404 --> 00:31:24,221
Yes, Dad.

475
00:31:24,322 --> 00:31:25,347
Eat your fill!

476
00:31:25,448 --> 00:31:27,683
What did you do to
that woman yesterday?

477
00:31:27,784 --> 00:31:28,434
What?

478
00:31:28,535 --> 00:31:30,227
She was freaking out.

479
00:31:30,328 --> 00:31:32,671
Saying she was so moved,
you put her in shock.

480
00:31:32,789 --> 00:31:34,148
Fuck. I don't know!

481
00:31:34,249 --> 00:31:38,134
I googled "art therapy".
and ad-libbed the rest.

482
00:31:38,253 --> 00:31:40,821
Then suddenly she's weeping.

483
00:31:40,922 --> 00:31:43,306
Crazy bitch, I couldn't believe it.

484
00:32:16,499 --> 00:32:18,942
Oh, you're home?

485
00:32:19,043 --> 00:32:20,760
Did you eat yet?

486
00:32:22,547 --> 00:32:24,031
Is something wrong?

487
00:32:24,132 --> 00:32:25,449
Is the housekeeper out?

488
00:32:25,550 --> 00:32:27,601
She's walking the dogs.

489
00:32:28,177 --> 00:32:29,603
Honey.

490
00:32:30,638 --> 00:32:32,856
This was under my car seat.

491
00:32:35,393 --> 00:32:37,611
Driver Yoon is such a scumbag.

492
00:32:37,770 --> 00:32:39,070
What is this?

493
00:32:40,106 --> 00:32:41,340
I'm sorry, honey.

494
00:32:41,441 --> 00:32:43,550
I didn't know he was this kind of guy.
495
00:32:43,651 --> 00:32:46,745
Don't you pay him well?

496
00:32:47,280 --> 00:32:50,265
Is he saving up by
not paying for a motel?

497
00:32:50,366 --> 00:32:51,808
He must be a pervert.

498
00:32:51,909 --> 00:32:53,185
He likes it in the car.

499
00:32:53,286 --> 00:32:57,189
Oh, that's gross. In his boss' car!

500
00:32:57,290 --> 00:33:01,927
A young guy's sex life is his own
business, that's all fine.

501
00:33:05,465 --> 00:33:07,974
But why in my car?

502
00:33:09,510 --> 00:33:13,038
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?

503
00:33:13,139 --> 00:33:14,689
You're right.

504
00:33:15,224 --> 00:33:18,126
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?

505
00:33:18,227 --> 00:33:20,403
I can't believe this.

506
00:33:24,942 --> 00:33:29,120
But you know what's strangest of all?

507
00:33:29,781 --> 00:33:30,997
What?

508
00:33:32,033 --> 00:33:34,351
Usually if you have car sex,
509
00:33:34,452 --> 00:33:39,731
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.

510
00:33:39,832 --> 00:33:40,941
Right.

511
00:33:41,042 --> 00:33:44,886
But how can you forget
your own panties?

512
00:33:45,421 --> 00:33:49,307
That's right. It's hard to overlook.

513
00:33:50,343 --> 00:33:54,604
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.

514
00:33:55,640 --> 00:33:56,856
You get me?

515
00:34:06,442 --> 00:34:08,010
Oh my... meth or cocaine?

516
00:34:08,111 --> 00:34:09,828
Shh! The kids...

517
00:34:10,363 --> 00:34:11,555
What do we do?

518
00:34:11,656 --> 00:34:14,308
What if anyone finds
white powder in your car?

519
00:34:14,409 --> 00:34:17,002
Calm down, relax.

520
00:34:17,537 --> 00:34:19,045
Relax.

521
00:34:19,580 --> 00:34:22,882
For now it's just supposition.
A rational guess.

522
00:34:23,418 --> 00:34:25,068
But no need to call the police.

523
00:34:25,169 --> 00:34:27,012
Not that!

524
00:34:27,588 --> 00:34:33,368
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"

525
00:34:33,469 --> 00:34:34,578
Exactly.

526
00:34:34,679 --> 00:34:36,496
So instead...

527
00:34:36,597 --> 00:34:41,627
Can you just invent some
bland excuse to let him go?

528
00:34:41,728 --> 00:34:43,086
Okay, sure.

529
00:34:43,187 --> 00:34:46,548
No need to mention panties or car sex.

530
00:34:46,649 --> 00:34:48,634
We don't need to stoop
to that level, do we?

531
00:34:48,735 --> 00:34:50,744
Surely not!

532
00:34:51,279 --> 00:34:54,139
But what if he goes
online and accuses us...

533
00:34:54,240 --> 00:34:56,249
Just give him a good severance.

534
00:34:56,784 --> 00:35:00,062
How was Da-song today?

535
00:35:00,163 --> 00:35:02,255
He was fine.
536
00:35:02,790 --> 00:35:04,900
- So class is finished?
- Yes.

537
00:35:05,001 --> 00:35:07,569
Jessica, the last time you came,

538
00:35:07,670 --> 00:35:10,113
our driver gave you a ride, right?

539
00:35:10,214 --> 00:35:11,073
That's right.

540
00:35:11,174 --> 00:35:13,533
This may be an odd question,

541
00:35:13,634 --> 00:35:15,518
but nothing happened then?

542
00:35:15,636 --> 00:35:16,995
No, he was very nice.

543
00:35:17,096 --> 00:35:18,956
I told him to go to Hyehwa Station,

544
00:35:19,057 --> 00:35:22,334
but he insisted on driving me home.

545
00:35:22,435 --> 00:35:25,587
That jerk! He took you
home late at night?

546
00:35:25,688 --> 00:35:27,364
Revealing where you live?

547
00:35:28,399 --> 00:35:30,676
No, I got off at Hyehwa.

548
00:35:30,777 --> 00:35:33,136
Oh, good girl. Very good.

549
00:35:33,237 --> 00:35:34,805
Jessica nice...

550
00:35:34,906 --> 00:35:37,265
Did something happen with him?

551
00:35:37,366 --> 00:35:42,562
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.

552
00:35:42,663 --> 00:35:44,606
What incident?

553
00:35:44,707 --> 00:35:47,675
Oh, you don't need to know.

554
00:35:49,212 --> 00:35:52,823
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.

555
00:35:52,924 --> 00:35:56,243
Jessica, you're too young and innocent!

556
00:35:56,344 --> 00:35:58,436
You have a lot to learn about people.

557
00:35:59,472 --> 00:36:04,042
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.

558
00:36:04,143 --> 00:36:07,337
But isn't an older driver better?

559
00:36:07,438 --> 00:36:11,425
That's true. They drive better,
have better manners.

560
00:36:11,526 --> 00:36:14,177
My father's brother had
a driver just like that.

561
00:36:14,278 --> 00:36:18,724
Mr. Kim. He was so congenial and nice,

562
00:36:18,825 --> 00:36:21,351
I used to call him Uncle
when I was young.

563
00:36:21,452 --> 00:36:23,437
You know a man like that?

564
00:36:23,538 --> 00:36:26,589
Yes, he was so mild-mannered.

565
00:36:27,125 --> 00:36:31,886
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.

566
00:36:32,964 --> 00:36:35,157
I wonder if Mr. Kim's free now?

567
00:36:35,258 --> 00:36:39,244
I'm really interested!
Could I meet him?

568
00:36:39,345 --> 00:36:40,412
Really?

569
00:36:40,513 --> 00:36:42,897
I don't trust anyone now.

570
00:36:43,432 --> 00:36:46,334
I only trust someone recommended
by a person I know well.

571
00:36:46,435 --> 00:36:51,114
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.

572
00:36:53,693 --> 00:36:55,743
Do you really want to meet him?

573
00:36:56,279 --> 00:36:57,787
I'm deadly serious.

574
00:36:58,322 --> 00:37:01,875
This chain of recommendations is best.

575
00:37:02,410 --> 00:37:03,626
How should I describe it?

576
00:37:03,786 --> 00:37:05,211
A belt of trust?

577
00:37:05,730 --> 00:37:06,807
- This one's different.
- Here.

578
00:37:06,831 --> 00:37:07,397
Oh, right.

579
00:37:07,498 --> 00:37:09,132
And this one.

580
00:37:09,250 --> 00:37:10,776
Looks like a touch screen now.

581
00:37:10,877 --> 00:37:13,779
It's not touch, it says
you have to turn it.

582
00:37:13,880 --> 00:37:15,930
Wow, this thing?

583
00:37:16,365 --> 00:37:17,365
Sir?

584
00:37:17,466 --> 00:37:19,809
Taking our time, are we?

585
00:37:22,407 --> 00:37:24,236
This is a nice car.

586
00:37:27,185 --> 00:37:28,401
This is en it! Come over here.

587
00:37:32,106 --> 00:37:33,656
He's in a meeting now.

588
00:37:38,696 --> 00:37:40,705
Have a seat and wait here.

589
00:37:49,332 --> 00:37:52,800
Hello, nice to meet...

590
00:37:55,922 --> 00:37:57,405
But is it compatible with a phone?

591
00:37:57,506 --> 00:38:04,187
Oh, not with a phone.
You need more computing power.

592
00:38:05,306 --> 00:38:09,943
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.

593
00:38:10,686 --> 00:38:13,738
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.

594
00:38:14,273 --> 00:38:15,423
I understand.

595
00:38:15,524 --> 00:38:20,119
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.

596
00:38:22,531 --> 00:38:23,831
Thank you.

597
00:38:24,867 --> 00:38:26,107
You seem to know the road well?

598
00:38:26,160 --> 00:38:29,479
Anything below the 38th parallel.

599
00:38:29,580 --> 00:38:32,840
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.

600
00:38:33,376 --> 00:38:36,010
I respect those who work
in one field for a long time.

601
00:38:36,254 --> 00:38:39,239
Well, to be honest
this is a simple vocation.

602
00:38:39,340 --> 00:38:42,350
But... the head of a household,

603
00:38:42,885 --> 00:38:44,035
the leader of a company?

604
00:38:44,136 --> 00:38:49,649
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...

605
00:38:50,518 --> 00:38:52,277
It's companionship of a sort,

606
00:38:52,436 --> 00:38:55,338
so that's how I've
approached each day.

607
00:38:55,439 --> 00:38:57,323
The years sure pass quickly.

608
00:39:01,028 --> 00:39:03,663
Sure enough, your
cornering is excellent.

609
00:39:04,365 --> 00:39:10,729
Well, it may look simple, but
it's one of the fundamentals.

610
00:39:10,830 --> 00:39:15,592
<i>She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.</i>

611
00:39:15,710 --> 00:39:18,803
<i>Sometimes she acts like
she owns the house.</i>

612
00:39:19,322 --> 00:39:20,322
<i>Right.</i>

613
00:39:20,423 --> 00:39:24,910
<i>Of all the people in that house,
she's lived there the longest.</i>

614
00:39:25,011 --> 00:39:28,663
<i>She was housekeeper
to the architect Namgoong,</i>

615
00:39:28,764 --> 00:39:33,443
<i>but then she went on
to work for this family.</i>

616
00:39:33,978 --> 00:39:35,337
<i>When the architect moved out,</i>
617
00:39:35,438 --> 00:39:38,340
<i>he introduced this woman
to Park's family,</i>

618
00:39:38,441 --> 00:39:41,784
<i>telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."</i>

619
00:39:41,902 --> 00:39:45,222
<i>So she survived a change of ownership.</i>

620
00:39:45,323 --> 00:39:48,374
She won't give up good job easily.

621
00:39:48,909 --> 00:39:52,045
To extract a woman like that,
we need to prepare well.

622
00:39:53,748 --> 00:39:56,090
Right, we need a plan.

623
00:39:57,126 --> 00:40:00,678
I want to eat peaches.
I like peaches best.

624
00:40:01,213 --> 00:40:02,322
Why not ask for some?

625
00:40:02,423 --> 00:40:06,184
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.

626
00:40:13,851 --> 00:40:16,711
<i>So according to what Da-hye told me,</i>

627
00:40:16,812 --> 00:40:21,424
<i>she's got a massively serious
allergy to peaches.</i>

628
00:40:21,525 --> 00:40:24,761
<i>You know that fuzz on a peach's skin?</i>

629
00:40:24,862 --> 00:40:28,473
<i>If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,</i>
630
00:40:28,574 --> 00:40:32,543
<i>has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!</i>

631
00:40:37,083 --> 00:40:41,219
No no, there weren't
any peaches anywhere.

632
00:40:42,880 --> 00:40:45,348
That's what I'm saying!

633
00:40:45,591 --> 00:40:48,076
Usually when I get symptoms like this,

634
00:40:48,177 --> 00:40:51,579
I run to my room and take my medicine,

635
00:40:51,680 --> 00:40:57,043
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.

636
00:40:57,144 --> 00:41:02,173
Madame, this woman behind me, is that?

637
00:41:02,274 --> 00:41:04,175
Oh, it's our housekeeper!

638
00:41:04,276 --> 00:41:06,928
So it's true. Oh, how sad.

639
00:41:07,029 --> 00:41:10,015
I wasn't sure if that was really her.

640
00:41:10,116 --> 00:41:13,876
I've only seen her a couple
times in the living room.

641
00:41:14,412 --> 00:41:16,396
This was in the hospital?

642
00:41:16,497 --> 00:41:20,425
A few days ago I went for
my annual medical exam.

643
00:41:20,960 --> 00:41:24,971
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.

644
00:41:25,464 --> 00:41:27,473
Is she talking on the phone there?

645
00:41:27,675 --> 00:41:32,829
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...

646
00:41:32,930 --> 00:41:34,748
but her words came through clearly!

647
00:41:34,849 --> 00:41:36,583
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!

648
00:41:36,684 --> 00:41:39,544
Dad, your emotions are up to here.

649
00:41:39,645 --> 00:41:41,904
Bring them down to about there.

650
00:41:42,440 --> 00:41:44,883
...so I couldn't help but overhear.

651
00:41:44,984 --> 00:41:47,744
Keep it focused!

652
00:41:49,280 --> 00:41:51,556
What I'm trying to say
is, it's just that,

653
00:41:51,657 --> 00:41:55,877
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?

654
00:41:56,036 --> 00:41:59,564
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?

655
00:41:59,665 --> 00:42:02,484
She said she got
diagnosed with active TB,

656
00:42:02,585 --> 00:42:04,652
and she was shouting on the phone,
657
00:42:04,753 --> 00:42:07,822
so upset she could
barely control herself!

658
00:42:07,923 --> 00:42:10,241
Tuberculosis? Come on...

659
00:42:10,342 --> 00:42:15,688
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.

660
00:42:16,223 --> 00:42:20,818
Do people still get TB?

661
00:42:21,012 --> 00:42:22,112
Dad...

662
00:42:22,354 --> 00:42:27,342
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?

663
00:42:27,443 --> 00:42:28,760
Feels like a bygone era.

664
00:42:28,861 --> 00:42:30,512
But I saw it on the internet.

665
00:42:30,613 --> 00:42:34,432
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.

666
00:42:34,533 --> 00:42:38,061
But she's still working,
as if nothing's wrong.

667
00:42:38,162 --> 00:42:40,105
With a kid like Da-song in the house.

668
00:42:40,206 --> 00:42:43,483
So you've got a young kid
like Da-song in the house,

669
00:42:43,584 --> 00:42:46,820
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
670
00:42:46,921 --> 00:42:48,554
Stop it, please!

671
00:42:52,843 --> 00:42:54,852
<i>Dad: arriving in 3 mins.</i>

672
00:43:41,392 --> 00:43:45,403
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.

673
00:44:15,593 --> 00:44:17,285
<i>Madame</i>

674
00:44:17,386 --> 00:44:20,771
<i>2nd floor sauna room.</i>

675
00:44:30,816 --> 00:44:32,408
- Have a seat.
- Yes.

676
00:44:34,553 --> 00:44:35,553
Mr. Kim.

677
00:44:35,654 --> 00:44:39,724
Please don't tell any of this
to my husband, okay?

678
00:44:39,825 --> 00:44:40,850
Understood.

679
00:44:40,951 --> 00:44:45,630
If he hears I brought a
TB patient to our home,

680
00:44:45,789 --> 00:44:48,525
I'll be hanged and quartered!

681
00:44:48,626 --> 00:44:50,527
Don't worry, Madame.

682
00:44:50,628 --> 00:44:54,239
And if I may presume to say one thing.

683
00:44:54,340 --> 00:44:57,642
I have no feelings against that woman.

684
00:44:58,177 --> 00:45:05,266
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.

685
00:45:05,643 --> 00:45:09,170
But this could be seen
as snitching or...

686
00:45:09,271 --> 00:45:10,672
Don't you worry.

687
00:45:10,773 --> 00:45:13,341
I won't mention the TB.

688
00:45:13,442 --> 00:45:15,885
I'll just make up some
excuse to dismiss her.

689
00:45:15,986 --> 00:45:17,495
Simply and quietly.

690
00:45:19,114 --> 00:45:21,808
It's a proven method. That's the best.

691
00:45:21,909 --> 00:45:23,834
Okay, then.

692
00:45:34,880 --> 00:45:38,057
Have you... washed your hands?

693
00:46:23,554 --> 00:46:27,624
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?

694
00:46:27,725 --> 00:46:29,375
Somewhere close by.

695
00:46:29,476 --> 00:46:30,835
Sure.

696
00:46:30,936 --> 00:46:34,697
- Then you'll be eating out?
- That's right.
697
00:46:35,315 --> 00:46:38,242
Why such a craving for
braised ribs today?

698
00:46:38,777 --> 00:46:41,662
Our old housekeeper
made delicious ribs.

699
00:46:42,698 --> 00:46:44,766
The one who quit this week?

700
00:46:44,867 --> 00:46:49,837
My wife wouldn't even
tell me why she quit.

701
00:46:52,458 --> 00:46:57,845
Sure, it's easy enough
to hire a new one.

702
00:46:58,881 --> 00:47:03,493
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper

703
00:47:03,594 --> 00:47:04,494
I see.

704
00:47:04,595 --> 00:47:07,163
She kept the house in great shape,

705
00:47:07,264 --> 00:47:09,940
and she knew never to cross the line.

706
00:47:10,476 --> 00:47:13,360
I can't stand people
who cross the line.

707
00:47:13,896 --> 00:47:16,572
Perhaps just one weak point?

708
00:47:17,191 --> 00:47:18,675
Eating too much.

709
00:47:18,776 --> 00:47:21,702
She always ate enough for two.

710
00:47:22,362 --> 00:47:26,224
But considering all the work she did...

711
00:47:26,325 --> 00:47:31,688
Then you better find someone new.
A new housekeeper.

712
00:47:31,789 --> 00:47:33,815
We're in trouble now.

713
00:47:33,916 --> 00:47:38,385
In a week, our house
will be a trash can.

714
00:47:39,421 --> 00:47:42,431
My clothes will start to smell.

715
00:47:43,467 --> 00:47:46,369
My wife has no talent for housework.

716
00:47:46,470 --> 00:47:49,772
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.

717
00:47:50,808 --> 00:47:52,691
Still, you love her, right?

718
00:48:00,359 --> 00:48:03,702
Of course. I love her.

719
00:48:04,738 --> 00:48:06,622
We'll call it love.

720
00:48:08,242 --> 00:48:10,417
Then would this help?

721
00:48:14,456 --> 00:48:16,649
The Care? What is this?

722
00:48:16,750 --> 00:48:19,235
I just recently found out about them.

723
00:48:19,336 --> 00:48:24,181
How to describe it?
It's like a membership service.
724
00:48:24,758 --> 00:48:31,289
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.

725
00:48:31,390 --> 00:48:37,295
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.

726
00:48:37,396 --> 00:48:40,614
You can tell from the
card they're high-class.

727
00:48:41,149 --> 00:48:42,741
Cool design.

728
00:48:43,819 --> 00:48:45,803
Then how do you know
about this company?

729
00:48:45,904 --> 00:48:50,433
They contacted me as a
veteran-grade driver.

730
00:48:50,534 --> 00:48:52,751
You might say they scouted me?

731
00:48:54,288 --> 00:49:00,026
But when their call came I had
already arranged to meet with you.

732
00:49:00,127 --> 00:49:03,304
I see...

733
00:49:04,339 --> 00:49:07,600
You turned down this famous
company to work for me.

734
00:49:08,135 --> 00:49:09,560
I won't forget that.

735
00:49:11,096 --> 00:49:13,314
Son of a bitch!

736
00:49:15,350 --> 00:49:19,212
Anyway, I can give this
card to my wife, right?
737
00:49:19,313 --> 00:49:21,088
Yes, that's why I brought it up.

738
00:49:21,189 --> 00:49:23,365
No need to mention me.

739
00:49:24,776 --> 00:49:27,953
You can tell her you found
the company yourself.

740
00:49:28,488 --> 00:49:29,847
Sure.

741
00:49:29,948 --> 00:49:32,308
Thanks to you I can
play the good husband.

742
00:49:32,409 --> 00:49:37,188
On the back, there's
a number for consultations.

743
00:49:37,289 --> 00:49:38,439
Tell her to call there...

744
00:49:38,540 --> 00:49:40,090
Eyes on the road!

745
00:49:45,130 --> 00:49:48,349
Hello, this is Senior
Advisor Yeo of The Care.

746
00:49:48,508 --> 00:49:51,977
Yes, this is The Care's main office?

747
00:49:52,763 --> 00:49:56,165
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.

748
00:49:56,266 --> 00:49:58,901
Isn't her voice tone great?
Takes after me.

749
00:50:00,437 --> 00:50:02,964
From what I've heard,
it's a full membership service?
750
00:50:03,065 --> 00:50:06,926
So you're not currently
a member, I assume?

751
00:50:07,027 --> 00:50:09,554
<i>That's right, what steps
do I need to take?</i>

752
00:50:09,655 --> 00:50:13,766
We'll just need to receive
a few documents from you.

753
00:50:13,867 --> 00:50:16,853
Are you ready to write this down?

754
00:50:16,954 --> 00:50:21,840
Your family register,
citizenship ID cards...

755
00:50:22,542 --> 00:50:25,486
documents to prove your income level,

756
00:50:25,587 --> 00:50:28,030
i.e the title to your property, etc.

757
00:50:28,131 --> 00:50:30,557
Our property title? Yes.

758
00:50:39,101 --> 00:50:40,418
Wow, peaches!

759
00:50:40,519 --> 00:50:42,653
You have some too, Mr. Kevin.

760
00:50:42,771 --> 00:50:44,113
Thank you.

761
00:50:52,614 --> 00:50:55,641
Leave it outside the door next time.

762
00:50:55,742 --> 00:50:57,876
- And knock!
- Yes.

763
00:51:00,455 --> 00:51:02,064
No entering during my lesson!

764
00:51:02,165 --> 00:51:03,590
Yes, miss!

765
00:51:05,669 --> 00:51:07,069
Park Da-song!

766
00:51:07,170 --> 00:51:08,404
Daddy!

767
00:51:08,505 --> 00:51:09,972
Where are you?

768
00:51:14,511 --> 00:51:15,536
Daddy!

769
00:51:15,637 --> 00:51:16,495
Son!

770
00:51:16,596 --> 00:51:19,498
Walkie talkies!

771
00:51:19,599 --> 00:51:20,599
Walkie talkies!

772
00:51:20,692 --> 00:51:23,736
Who do you like better, your
dad or the walkie talkie?

773
00:51:24,071 --> 00:51:27,340
Da-song, how could you
run out from your lesson?

774
00:51:27,441 --> 00:51:31,010
When did you buy all this?

775
00:51:31,111 --> 00:51:32,111
It's no big deal.

776
00:51:32,154 --> 00:51:33,254
Huh?

777
00:51:36,107 --> 00:51:37,338
Huh?

778
00:51:37,849 --> 00:51:39,555
What is it?

779
00:51:42,080 --> 00:51:43,547
What's he doing now?

780
00:51:44,383 --> 00:51:45,775
Da-song, don't do that!

781
00:51:45,876 --> 00:51:49,695
It's the same! They smell the same!

782
00:51:49,796 --> 00:51:53,407
What are you talking about?
Go up to Jessica.

783
00:51:53,508 --> 00:51:57,561
Jessica smells like that, too.

784
00:51:58,597 --> 00:52:01,916
So do we all need to use
different soap, now?

785
00:52:02,017 --> 00:52:05,878
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.

786
00:52:05,979 --> 00:52:07,088
And fabric softener.

787
00:52:07,189 --> 00:52:11,509
You mean doing four separate
loads of laundry each time?

788
00:52:11,610 --> 00:52:13,535
That's not it.

789
00:52:14,154 --> 00:52:16,372
It's the semi-basement smell.

790
00:52:17,407 --> 00:52:20,209
We need to leave this
home to lose the smell.
791
00:52:21,870 --> 00:52:27,858
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?

792
00:52:27,959 --> 00:52:28,985
Sure.

793
00:52:29,086 --> 00:52:32,196
In an age like ours,

794
00:52:32,297 --> 00:52:36,993
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.

795
00:52:37,094 --> 00:52:40,354
Our entire family got hired!

796
00:52:40,889 --> 00:52:42,523
That's right, Dad!

797
00:52:43,058 --> 00:52:45,501
If we put our 4 salaries together?

798
00:52:45,602 --> 00:52:49,947
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!

799
00:52:50,524 --> 00:52:55,052
Let's offer a prayer of
gratitude to the great Mr. Park.

800
00:52:55,153 --> 00:52:56,262
And to Min!

801
00:52:56,363 --> 00:52:59,015
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,

802
00:52:59,116 --> 00:53:03,419
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!

803
00:53:07,983 --> 00:53:08,983
That asshole's dead.

804
00:53:09,084 --> 00:53:11,610
Ki-woo's on the rampage!

805
00:53:11,711 --> 00:53:14,388
Don't overdo it!

806
00:53:15,423 --> 00:53:17,975
Use this instead.

807
00:53:21,513 --> 00:53:23,147
Damn you!

808
00:53:25,684 --> 00:53:26,917
Get a fucking grip!

809
00:53:27,018 --> 00:53:28,944
Get a grip!

810
00:53:30,981 --> 00:53:32,739
Wow!

811
00:53:36,778 --> 00:53:39,204
It's a deluge!

812
00:53:55,672 --> 00:53:59,450
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.

813
00:53:59,551 --> 00:54:01,952
<i>But they're not rain clouds, over.</i>

814
00:54:02,053 --> 00:54:03,412
I hear you, over.

815
00:54:03,513 --> 00:54:09,835
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.

816
00:54:09,936 --> 00:54:12,922
She's super annoyed, over.

817
00:54:13,023 --> 00:54:17,760
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?

818
00:54:17,861 --> 00:54:21,222
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.

819
00:54:21,323 --> 00:54:23,641
If we have to go, let's have fun.

820
00:54:23,742 --> 00:54:26,393
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.

821
00:54:26,494 --> 00:54:27,228
That's right!

822
00:54:27,329 --> 00:54:29,154
How could you miss
your brother's birthday?

823
00:54:29,255 --> 00:54:30,147
No way!

824
00:54:30,248 --> 00:54:32,525
Even your busy father
is taking time off to go.

825
00:54:32,626 --> 00:54:35,552
Right! If you don't go,
you'll regret it!

826
00:54:37,881 --> 00:54:40,032
Oh, right. You know the beam projector?

827
00:54:40,133 --> 00:54:41,133
The outdoor theater?

828
00:54:41,176 --> 00:54:43,352
Right, bring the outdoor
beam projector.

829
00:54:43,845 --> 00:54:48,332
And look for Da-song's
camping raincoat.

830
00:54:48,433 --> 00:54:50,359
He loves it when it rains.

831
00:54:50,894 --> 00:54:54,588
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.

832
00:54:54,689 --> 00:54:55,756
Zoonie and Berry get this.

833
00:54:55,857 --> 00:54:58,676
Yes, Natural Balance Original Ultra.

834
00:54:58,777 --> 00:55:01,245
Right, and for Foofoo...

835
00:55:01,780 --> 00:55:03,049
Kani-kamaboko. Japanese crab sticks.

836
00:55:03,073 --> 00:55:04,098
Yes.

837
00:55:04,199 --> 00:55:07,142
When you walk Zoonie,
give him a long leash.

838
00:55:07,243 --> 00:55:09,603
He needs to run around to feel happy.

839
00:55:09,704 --> 00:55:13,131
He's like the canine
version of Da-song!

840
00:55:38,692 --> 00:55:40,467
Son!

841
00:55:40,568 --> 00:55:43,596
Why are you lying down outside?

842
00:55:43,697 --> 00:55:46,581
Isn't he hot out there?

843
00:55:47,117 --> 00:55:51,837
I'm gazing at the sky from home.

844
00:55:53,373 --> 00:55:54,965
It's so great.

845
00:55:58,503 --> 00:56:00,487
Mom, want some water?

846
00:56:00,588 --> 00:56:02,031
There's sparkling, right?

847
00:56:02,132 --> 00:56:04,617
Ki-jung, some water?

848
00:56:04,718 --> 00:56:06,852
Telepathy... thank you.

849
00:56:28,992 --> 00:56:30,584
Whoa.

850
00:56:32,746 --> 00:56:35,756
Wow, all these varieties or alcohol.

851
00:56:36,875 --> 00:56:40,235
Dad! Let me add another to the mix!

852
00:56:40,336 --> 00:56:44,848
This is pretty classy.

853
00:56:45,383 --> 00:56:50,537
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...

854
00:56:50,638 --> 00:56:55,359
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?

855
00:56:56,019 --> 00:56:59,463
This? It's Da-hye's diary.

856
00:56:59,564 --> 00:57:01,048
Her diary?

857
00:57:01,149 --> 00:57:05,410
What a scumbag.
How could you read her diary?

858
00:57:05,945 --> 00:57:11,225
Just so we can understand
each other deeper.
859
00:57:11,326 --> 00:57:14,044
Fuck, are you two dating?

860
00:57:14,204 --> 00:57:18,673
I'm serious. She really likes me too.

861
00:57:20,460 --> 00:57:22,052
Awhile back...

862
00:57:23,088 --> 00:57:24,346
Never mind.

863
00:57:25,381 --> 00:57:28,283
When she enters university.
I'll officially ask her out.

864
00:57:28,384 --> 00:57:29,768
Seriously.

865
00:57:34,349 --> 00:57:36,400
My son!

866
00:57:36,559 --> 00:57:41,154
Then this house will be
your in-laws' house?

867
00:57:43,550 --> 00:57:44,550
That's right.

868
00:57:44,651 --> 00:57:48,470
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?

869
00:57:48,571 --> 00:57:52,249
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!

870
00:58:03,795 --> 00:58:09,241
I like her. She's a good kid.

871
00:58:09,342 --> 00:58:13,645
She's pretty, but she's not wild.

872
00:58:14,681 --> 00:58:18,859
Well, now that we're daydreaming...
873
00:58:19,936 --> 00:58:22,546
If Da-hye and I marry,

874
00:58:22,647 --> 00:58:26,491
we can bring in actors
to be my mom and dad.

875
00:58:27,469 --> 00:58:28,469
Look at her.

876
00:58:28,570 --> 00:58:32,431
She got so many jobs
acting in weddings last year.

877
00:58:32,532 --> 00:58:36,852
Even caught the bouquet
from a bitch I've never met.

878
00:58:36,953 --> 00:58:39,938
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.

879
00:58:40,039 --> 00:58:42,066
That's how your acting got so good!

880
00:58:42,167 --> 00:58:47,654
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?

881
00:58:47,755 --> 00:58:49,948
The madame especially.

882
00:58:50,049 --> 00:58:52,058
You said it.

883
00:58:53,595 --> 00:58:57,164
She's so naive, and nice.

884
00:58:57,265 --> 00:58:59,166
She's rich, but still nice.

885
00:58:59,267 --> 00:59:01,627
Not "rich, but still nice."

886
00:59:01,728 --> 00:59:05,655
"Nice because she's rich." You know?

887
00:59:06,191 --> 00:59:12,704
Hell, if I had all this money,

888
00:59:13,740 --> 00:59:17,643
I'd be nice too!

889
00:59:17,744 --> 00:59:19,252
Even nicer!

890
00:59:19,412 --> 00:59:21,730
That's true. Your mom's right.

891
00:59:21,831 --> 00:59:24,233
Rich people are naive. No resentments.

892
00:59:24,334 --> 00:59:26,610
No creases on them.

893
00:59:26,711 --> 00:59:30,114
It all gets ironed out.
Money is an iron.

894
00:59:30,215 --> 00:59:32,616
Those creases all get smoothed out.

895
00:59:32,717 --> 00:59:34,267
Hey, Ki-woo.

896
00:59:34,886 --> 00:59:39,940
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?

897
00:59:40,475 --> 00:59:42,709
The driver before me.

898
00:59:42,810 --> 00:59:44,002
Yeah, Yoon.

899
00:59:44,103 --> 00:59:48,674
He must be working
somewhere else now, right?

900
00:59:48,775 --> 00:59:51,093
Sure, he must be.

901
00:59:51,194 --> 00:59:54,788
He's young, got a nice physique.

902
00:59:55,323 --> 00:59:58,392
He must've found a better job.

903
00:59:58,493 --> 01:00:00,585
Fucking hell!

904
01:00:01,120 --> 01:00:03,605
What's with her now?

905
01:00:03,706 --> 01:00:10,178
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?

906
01:00:10,296 --> 01:00:13,699
Dad! Come on, Dad!

907
01:00:13,800 --> 01:00:18,120
Just focus on us, okay? On us!

908
01:00:18,221 --> 01:00:22,541
Not Driver Yoon, but me, please.

909
01:00:22,642 --> 01:00:24,877
Awesome timing, huh?

910
01:00:24,978 --> 01:00:29,072
She speaks and the lightning crashes!

911
01:00:30,733 --> 01:00:33,827
Hey, Jessica. Cheers.

912
01:00:34,862 --> 01:00:40,309
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...

913
01:00:40,410 --> 01:00:42,335
What about it?

914
01:00:42,870 --> 01:00:46,273
How to put it? You fit in here.

915
01:00:46,374 --> 01:00:49,009
This rich house suits you. Not like us.

916
01:00:49,110 --> 01:00:50,110
Fuck off.

917
01:00:50,211 --> 01:00:51,069
I'm serious!

918
01:00:51,170 --> 01:00:52,821
Dad, before...

919
01:00:52,922 --> 01:00:55,807
She was lying back in the
tub, watching TV.

920
01:00:56,342 --> 01:00:58,893
Like she's lived here for years.

921
01:01:00,471 --> 01:01:06,418
Speaking of which,
if this became our house,

922
01:01:06,519 --> 01:01:10,756
if we lived here,
which room would you want?

923
01:01:10,857 --> 01:01:16,053
What room in this masterwork
by the great Namgoong?

924
01:01:16,154 --> 01:01:18,013
Fuck, I don't know.

925
01:01:18,114 --> 01:01:21,916
Get me the house first.
Then I'll think about it.

926
01:01:22,452 --> 01:01:24,586
We live here now, don't we?

927
01:01:25,121 --> 01:01:28,923
Getting drunk in the living room.
928
01:01:29,042 --> 01:01:31,777
Right, we live here. Why not?

929
01:01:31,878 --> 01:01:36,531
This is our home right now. It's cosy.

930
01:01:36,632 --> 01:01:39,618
Cosy? Are you feeling cosy?

931
01:01:39,719 --> 01:01:44,814
Sure, but suppose Park
walked through that door now.

932
01:01:45,350 --> 01:01:46,667
What about your dad?

933
01:01:46,768 --> 01:01:50,403
He'd run and hide like a cockroach.

934
01:01:50,938 --> 01:01:53,090
Kids, you know at our house,

935
01:01:53,191 --> 01:01:58,929
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?

936
01:01:59,030 --> 01:02:00,914
You know what I mean?

937
01:02:01,491 --> 01:02:04,834
I'm getting fucking tired of this.

938
01:02:05,370 --> 01:02:07,253
- A cockroach?
- Yeah.

939
01:02:10,792 --> 01:02:12,651
Huh? What's wrong?

940
01:02:12,752 --> 01:02:13,860
What's the matter?

941
01:02:13,961 --> 01:02:17,972
Dad, don't do that. You only live once.
942
01:02:25,014 --> 01:02:26,707
What the hell?

943
01:02:26,808 --> 01:02:28,417
I fooled you! Didn't I?

944
01:02:28,518 --> 01:02:29,835
Jesus, Dad.

945
01:02:29,936 --> 01:02:34,006
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?

946
01:02:34,107 --> 01:02:37,801
If it was for real,
I'd fucking kill you.

947
01:02:37,902 --> 01:02:41,955
What is this? Fucking puppy.

948
01:02:47,495 --> 01:02:49,730
Who is it at this hour?

949
01:02:49,831 --> 01:02:51,715
What is it?

950
01:02:57,880 --> 01:02:58,989
What's she doing here?

951
01:02:59,090 --> 01:03:02,183
The old housekeeper?

952
01:03:02,718 --> 01:03:04,561
What's she here for?

953
01:03:05,096 --> 01:03:08,982
She won't stop ringing it.

954
01:03:10,017 --> 01:03:12,902
Raising a racket.

955
01:03:13,880 --> 01:03:14,880
Who is it?

956
01:03:14,981 --> 01:03:19,801
<i>Oh, hello! I'm...</i>

957
01:03:19,902 --> 01:03:21,511
<i>The madame's not in, right?</i>

958
01:03:21,612 --> 01:03:22,512
What?

959
01:03:22,613 --> 01:03:27,208
<i>I worked here for a very long time.</i>

960
01:03:27,743 --> 01:03:33,273
<i>Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?</i>

961
01:03:33,374 --> 01:03:34,816
<i>Zoome, Berry, Foofoo.</i>

962
01:03:34,917 --> 01:03:39,446
I get it, but why are you here?

963
01:03:39,547 --> 01:03:44,184
<i>You're my successor
as housekeeper, right?</i>

964
01:03:49,223 --> 01:03:50,982
<i>Anyway...</i>

965
01:03:51,517 --> 01:03:54,795
<i>I'm very sorry to call on you so late.</i>

966
01:03:54,896 --> 01:03:56,780
<i>It's just that...</i>

967
01:03:57,315 --> 01:04:04,078
<i>I forgot something in the
basement under the kitchen.</i>

968
01:04:04,614 --> 01:04:11,002
<i>When I left, they pushed
me out so quickly...</i>

969
01:04:14,081 --> 01:04:16,257
<i>Would you let me in?</i>
970
01:04:18,294 --> 01:04:20,386
What do we do?

971
01:04:20,922 --> 01:04:23,181
This isn't in the plan.

972
01:04:30,723 --> 01:04:32,440
Sorry for the trouble.

973
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
This way.

974
01:04:34,101 --> 01:04:35,735
Yes, thank you.

975
01:04:37,772 --> 01:04:39,714
You can put your raincoat...

976
01:04:39,815 --> 01:04:42,408
It'll just be a second.

977
01:04:42,985 --> 01:04:46,638
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.

978
01:04:46,739 --> 01:04:50,124
But what did you leave below?

979
01:04:54,664 --> 01:04:57,257
Want to come down with me?

980
01:04:58,292 --> 01:05:01,636
Well, just go ahead.

981
01:05:54,724 --> 01:05:58,067
Help me push this!

982
01:05:58,185 --> 01:06:00,670
Pull it! From over there.

983
01:06:00,771 --> 01:06:02,339
What?

984
01:06:02,440 --> 01:06:03,540
Pull!

985
01:06:06,360 --> 01:06:07,911
Pull it hard!

986
01:06:11,449 --> 01:06:12,957
Are you okay?

987
01:06:14,493 --> 01:06:15,793
Did I scare you?

988
01:06:18,331 --> 01:06:19,881
Thank you!

989
01:06:20,958 --> 01:06:22,383
Thank you.

990
01:06:30,368 --> 01:06:31,368
Honey!

991
01:06:31,469 --> 01:06:32,602
What the hell?

992
01:06:34,138 --> 01:06:35,205
Hey!

993
01:06:35,306 --> 01:06:36,856
Honey!

994
01:06:37,892 --> 01:06:39,442
Honey!

995
01:06:41,837 --> 01:06:42,837
Wait!

996
01:06:42,938 --> 01:06:45,131
Honey, I'm here!

997
01:06:45,232 --> 01:06:46,532
What is all this?

998
01:06:49,070 --> 01:06:50,170
Honey!

999
01:06:50,446 --> 01:06:52,097
Honey, I'm fine.

1000
01:06:52,198 --> 01:06:53,957
No you're not!

1001
01:06:54,058 --> 01:06:55,058
I'm fine, really.

1002
01:06:55,159 --> 01:06:56,393
How can you say that?

1003
01:06:56,494 --> 01:06:58,270
But I'm really hungry.

1004
01:06:58,371 --> 01:06:59,271
Suck it!

1005
01:06:59,372 --> 01:07:02,607
How many days has it been?

1006
01:07:02,708 --> 01:07:04,425
You must've been so hungry!

1007
01:07:06,462 --> 01:07:07,737
It's okay.

1008
01:07:07,838 --> 01:07:10,532
She's a nice woman. She let me in.

1009
01:07:10,633 --> 01:07:12,742
There was an iron plate,
for grilling meat.

1010
01:07:12,843 --> 01:07:14,286
It was wedged under the shelf.

1011
01:07:14,387 --> 01:07:15,453
So that's why.

1012
01:07:15,554 --> 01:07:18,957
I couldn't open it from the inside.

1013
01:07:19,058 --> 01:07:22,568
- What's going on here?
- I know you must be startled.

1014
01:07:22,687 --> 01:07:25,279
I would be too in this situation.

1015
01:07:25,398 --> 01:07:29,926
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?

1016
01:07:30,027 --> 01:07:32,870
How do you know my name?

1017
01:07:33,406 --> 01:07:38,101
To be honest I'm still
texting with the boy Da-song.

1018
01:07:38,202 --> 01:07:42,772
I knew they were going
camping, so I came today.

1019
01:07:42,873 --> 01:07:45,650
I wanted to speak to you alone.

1020
01:07:45,751 --> 01:07:46,926
Talking about.

1021
01:07:49,463 --> 01:07:51,781
Don't worry, Chung-sook.

1022
01:07:51,882 --> 01:07:55,619
I cut the wire
on the CCTV by the gate.

1023
01:07:55,720 --> 01:07:59,331
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?

1024
01:07:59,432 --> 01:08:01,499
Don't call me sis!

1025
01:08:01,600 --> 01:08:04,569
Sis, my name is Moon-gwang.

1026
01:08:05,104 --> 01:08:09,174
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1027
01:08:09,275 --> 01:08:12,594
This tastes great.
What happened to your face?

1028
01:08:12,695 --> 01:08:15,538
I'll tell you later.

1029
01:08:16,115 --> 01:08:20,018
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.

1030
01:08:20,119 --> 01:08:21,144
Feeding your husband.

1031
01:08:21,245 --> 01:08:25,899
Not at all! I bought
all his food with my salary.

1032
01:08:26,000 --> 01:08:29,069
That's so unfair!

1033
01:08:29,170 --> 01:08:31,780
But how long has your
husband been down here?

1034
01:08:31,881 --> 01:08:34,724
Hold on a sec. 4 years?

1035
01:08:35,259 --> 01:08:37,911
4 years, 3 months and 17 days.

1036
01:08:38,012 --> 01:08:39,979
Right, it's June now.

1037
01:08:40,514 --> 01:08:46,402
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,

1038
01:08:46,562 --> 01:08:49,572
in the time before
Mr. Park's family moved in,

1039
01:08:49,732 --> 01:08:53,176
I brought my husband down here.
1040
01:08:53,277 --> 01:08:58,306
Many rich houses have secret
bunkers, where you can hide

1041
01:08:58,407 --> 01:09:02,936
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.

1042
01:09:03,037 --> 01:09:09,217
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,

1043
01:09:09,376 --> 01:09:13,238
because he never mentioned
it to Mr. Park's family.

1044
01:09:13,339 --> 01:09:14,656
So only I know about it.

1045
01:09:14,757 --> 01:09:17,242
So that's how it happened.

1046
01:09:17,343 --> 01:09:21,454
But now that I know, I've no
choice but to call the police!

1047
01:09:21,555 --> 01:09:23,981
No please, sis!

1048
01:09:24,600 --> 01:09:26,876
As fellow members
of the needy, please don't.

1049
01:09:26,977 --> 01:09:28,378
I'm not needy!

1050
01:09:28,479 --> 01:09:32,257
But we're needy!

1051
01:09:32,358 --> 01:09:36,845
We've no house, no money, only debts!

1052
01:09:36,946 --> 01:09:38,096
Sis, please!

1053
01:09:38,197 --> 01:09:42,642
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.

1054
01:09:42,743 --> 01:09:46,896
They're still searching for him,
threatening to stab him.

1055
01:09:46,997 --> 01:09:48,798
You used loan sharks?

1056
01:09:49,458 --> 01:09:51,676
It's all my fault.

1057
01:09:52,211 --> 01:09:53,511
The Taiwan cake shop.

1058
01:09:54,046 --> 01:09:57,824
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.

1059
01:09:57,925 --> 01:10:00,201
I was overwhelmed by debt.

1060
01:10:00,302 --> 01:10:02,061
Please take this.

1061
01:10:02,179 --> 01:10:03,563
What's that?

1062
01:10:04,098 --> 01:10:07,959
It's not much, just a modest sum.

1063
01:10:08,060 --> 01:10:11,046
But we'll send it to you every month.

1064
01:10:11,147 --> 01:10:12,881
In return, just once every 2 days.

1065
01:10:12,982 --> 01:10:16,451
Please leave him some food.

1066
01:10:16,986 --> 01:10:19,996
No no, just once a week.

1067
01:10:20,531 --> 01:10:22,724
There's a refrigerator here.
Just once a week.

1068
01:10:22,825 --> 01:10:25,268
You've got some nerve!
I'm calling the police.

1069
01:10:25,369 --> 01:10:26,586
Sis!

1070
01:10:29,623 --> 01:10:30,840
Who is that?

1071
01:10:33,878 --> 01:10:35,761
Wait... Jessica?

1072
01:10:36,297 --> 01:10:37,322
Mr. Kim?

1073
01:10:37,423 --> 01:10:38,523
What the hell?

1074
01:10:40,009 --> 01:10:41,076
Dad, my ankle!

1075
01:10:41,177 --> 01:10:42,368
You okay? Sorry.

1076
01:10:42,469 --> 01:10:44,370
Dad, my foot.

1077
01:10:44,471 --> 01:10:46,147
Don't call me Dad!

1078
01:10:53,689 --> 01:10:57,492
I thought it was weird
when the driver was fired.

1079
01:10:57,718 --> 01:10:58,718
Hey.

1080
01:10:58,819 --> 01:11:01,262
- Let's talk things over.
- What the hell?
1081
01:11:01,363 --> 01:11:02,722
Are you some family of charlatans?

1082
01:11:02,823 --> 01:11:03,640
So, sis...

1083
01:11:03,741 --> 01:11:06,250
Don't fucking call me
sis, you filthy bitch!

1084
01:11:06,785 --> 01:11:11,564
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?

1085
01:11:11,665 --> 01:11:13,858
Dad, my foot.

1086
01:11:13,959 --> 01:11:16,177
No reception in the basement, right?

1087
01:11:16,712 --> 01:11:18,571
- The phone works fine.
- Fuck.

1088
01:11:18,672 --> 01:11:23,284
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...

1089
01:11:23,385 --> 01:11:26,412
Shut up! It's too late now!

1090
01:11:26,513 --> 01:11:29,749
Let's all go to jail!
We're fucking going down!

1091
01:11:29,850 --> 01:11:33,361
Lady, are you crazy?

1092
01:11:33,896 --> 01:11:38,883
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!

1093
01:11:38,984 --> 01:11:42,370
What did those nice
people ever do wrong?
1094
01:11:42,721 --> 01:11:43,721
Why do this to them?

1095
01:11:43,822 --> 01:11:45,515
Stop right there!

1096
01:11:45,616 --> 01:11:47,976
Or I'll push the 'send' button.

1097
01:11:48,077 --> 01:11:50,044
Follow me.

1098
01:11:50,579 --> 01:11:53,005
Calm down, ma'am.

1099
01:11:56,543 --> 01:11:58,594
Don't push!

1100
01:11:59,630 --> 01:12:01,138
Let's go up, honey.

1101
01:12:01,674 --> 01:12:04,559
Time for you to get some fresh air!

1102
01:12:21,610 --> 01:12:27,915
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.

1103
01:12:28,075 --> 01:12:29,834
What do you mean, honey?

1104
01:12:30,411 --> 01:12:35,690
If we threaten to push it.
those people can't do anything.

1105
01:12:35,791 --> 01:12:40,303
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!

1106
01:12:41,839 --> 01:12:45,283
Today our beloved Great
Leader Kim Jong-un,

1107
01:12:45,384 --> 01:12:48,453
after witnessing the
charlatan family video,

1108
01:12:48,554 --> 01:12:51,289
was unable to contain
his shock and fury

1109
01:12:51,390 --> 01:12:54,626
at their wicked,
despicable provocation!

1110
01:12:54,727 --> 01:12:56,502
I've missed your jokes, honey!

1111
01:12:56,603 --> 01:13:01,132
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,

1112
01:13:01,233 --> 01:13:07,013
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead

1113
01:13:07,114 --> 01:13:09,599
be driven down the throats
of this wicked family!

1114
01:13:09,700 --> 01:13:14,395
No one can imitate North
Korean news anchors like you!

1115
01:13:14,496 --> 01:13:19,525
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,

1116
01:13:19,626 --> 01:13:24,530
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...

1117
01:13:24,631 --> 01:13:26,641
Hands in the air, fuckers!

1118
01:13:27,176 --> 01:13:28,309
Higher!

1119
01:13:30,220 --> 01:13:32,247
You scumbag family.

1120
01:13:32,348 --> 01:13:33,422
Husband?

1121
01:13:33,523 --> 01:13:34,332
Husband.

1122
01:13:34,433 --> 01:13:35,216
Wife?

1123
01:13:35,317 --> 01:13:36,167
Yes.

1124
01:13:36,268 --> 01:13:37,268
Son?

1125
01:13:37,369 --> 01:13:38,135
Yes.

1126
01:13:38,236 --> 01:13:39,295
- Daughter?
- Daughter.

1127
01:13:39,396 --> 01:13:41,339
You neanderthals.

1128
01:13:41,440 --> 01:13:45,802
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?

1129
01:13:45,903 --> 01:13:51,182
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?

1130
01:13:51,283 --> 01:13:52,308
You cretins!

1131
01:13:52,409 --> 01:13:53,726
What do you know about art?

1132
01:13:53,827 --> 01:13:56,087
What would they know?

1133
01:13:56,747 --> 01:14:04,670
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1134
01:14:05,506 --> 01:14:10,142
At such moments we could feel
his artistic touch.

1135
01:14:58,016 --> 01:15:01,527
Give it to me!

1136
01:15:20,581 --> 01:15:24,091
Good job! Delete it!

1137
01:15:25,127 --> 01:15:27,720
Careful, don't send it by accident.

1138
01:15:42,269 --> 01:15:43,369
Hello?

1139
01:15:43,896 --> 01:15:47,406
Listen, do you know how
to make ram-don?

1140
01:15:47,941 --> 01:15:49,175
Ram-don?

1141
01:15:49,276 --> 01:15:52,953
Da-song likes ram-don
more than anything.

1142
01:15:53,113 --> 01:15:56,808
If you boil the water now,
the timing will be perfect.

1143
01:15:56,909 --> 01:15:59,644
<i>There's sirloin in the
fridge, add that too.</i>

1144
01:15:59,745 --> 01:16:01,270
Then, the camping...?

1145
01:16:01,371 --> 01:16:05,090
<i>My god, what a disaster.</i>

1146
01:16:05,626 --> 01:16:10,888
The river overflowed and
everyone was packing their tents,

1147
01:16:11,006 --> 01:16:14,033
but Da-song was crying and
refusing to go home.

1148
01:16:14,134 --> 01:16:18,270
<i>Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?</i>

1149
01:16:18,388 --> 01:16:20,873
Then you're almost here?

1150
01:16:20,974 --> 01:16:23,526
8 minutes, according to the GPS.

1151
01:16:23,919 --> 01:16:24,959
You arrive in 8 minutes...

1152
01:16:25,020 --> 01:16:28,739
<i>Start boiling the water right away!</i>

1153
01:16:32,778 --> 01:16:34,495
What the hell is ram-don?

1154
01:16:43,539 --> 01:16:45,339
Move, quickly!

1155
01:16:47,125 --> 01:16:48,225
Hurry!

1156
01:16:55,092 --> 01:16:57,059
<i>Ramen/Udon</i>

1157
01:16:58,595 --> 01:17:01,647
Dad, I can't drag her any further!

1158
01:17:12,693 --> 01:17:14,577
What are you doing?

1159
01:17:15,696 --> 01:17:17,538
Dad!

1160
01:17:20,576 --> 01:17:23,794
Go up quickly! Help upstairs.

1161
01:17:31,336 --> 01:17:32,436
Take this!

1162
01:17:51,773 --> 01:17:52,965
Welcome home!

1163
01:17:53,066 --> 01:17:56,410
Da-song, look! Let's eat ram-don!

1164
01:17:58,572 --> 01:18:00,080
Da-song!

1165
01:18:02,701 --> 01:18:04,710
Da-song!

1166
01:18:11,251 --> 01:18:12,635
Madame!

1167
01:18:31,229 --> 01:18:33,089
Why don't you just eat the ram-don?

1168
01:18:33,190 --> 01:18:33,965
Shall I?

1169
01:18:34,066 --> 01:18:37,134
No, wait. I can give it to my husband.

1170
01:18:37,235 --> 01:18:39,328
There's sirloin in here.

1171
01:18:41,865 --> 01:18:45,626
It's cooked through? Medium well done.

1172
01:19:10,686 --> 01:19:16,591
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!

1173
01:19:16,692 --> 01:19:23,205
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.

1174
01:19:24,866 --> 01:19:29,145
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!

1175
01:19:29,246 --> 01:19:31,338
- What are you doing?
- Shut up!

1176
01:19:42,884 --> 01:19:45,286
Honey, do you want some ram-don?

1177
01:19:45,387 --> 01:19:46,412
Da-song doesn't want it?

1178
01:19:46,513 --> 01:19:47,163
No.

1179
01:19:47,264 --> 01:19:49,189
No, I'm tired. I'm going to bed.

1180
01:19:49,725 --> 01:19:52,484
Why are you staring?

1181
01:19:53,520 --> 01:19:57,006
Mr. Park, you feed me and house me.

1182
01:19:57,107 --> 01:19:58,615
Respect!

1183
01:20:00,652 --> 01:20:02,327
You do this every day?

1184
01:20:02,863 --> 01:20:08,333
Sure, I even send whole
sentences to thank him.

1185
01:20:08,869 --> 01:20:10,978
Someone of your age should know it.

1186
01:20:11,079 --> 01:20:11,937
Know what?

1187
01:20:12,038 --> 01:20:13,839
Morse Code.

1188
01:20:14,416 --> 01:20:18,427
That sensor's going batty.

1189
01:20:26,595 --> 01:20:30,122
Da-song will know it,
since he's a Scout.

1190
01:20:30,223 --> 01:20:31,916
It's ridiculous, right?

1191
01:20:32,017 --> 01:20:35,503
Running around. trying to please a kid.

1192
01:20:35,604 --> 01:20:37,588
He's not some kind of prince.

1193
01:20:37,689 --> 01:20:40,449
He's the youngest. It's common.

1194
01:20:41,485 --> 01:20:42,993
Please understand.

1195
01:20:43,528 --> 01:20:47,289
Da-song's a bit... unwell.

1196
01:20:47,532 --> 01:20:50,584
He's receiving trauma
therapy and art therapy.

1197
01:20:51,495 --> 01:20:53,521
There was an incident.

1198
01:20:53,622 --> 01:20:55,005
What incident?

1199
01:20:55,290 --> 01:20:59,218
Sis, you believe in ghosts, too?

1200
01:21:00,337 --> 01:21:04,264
Da-song saw a ghost in the
house when he was in 1st grade.

1201
01:21:10,806 --> 01:21:13,207
He had a birthday
party at home that day.

1202
01:21:13,308 --> 01:21:15,751
Late that night, when
everyone was sleeping,

1203
01:21:15,852 --> 01:21:20,423
Da-song crept down to the
kitchen and took the cake out.

1204
01:21:20,524 --> 01:21:23,592
The whipped cream on
that cake was amazing.

1205
01:21:23,693 --> 01:21:26,620
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.

1206
01:21:27,155 --> 01:21:32,543
So Da-song was sitting,
eating his cake...

1207
01:21:42,087 --> 01:21:45,055
He screamed, and I ran downstairs,

1208
01:21:45,590 --> 01:21:47,558
and he was all...

1209
01:21:48,093 --> 01:21:53,438
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.

1210
01:21:55,475 --> 01:21:57,710
Have you ever seen a
child have a seizure?

1211
01:21:57,811 --> 01:21:58,544
No.

1212
01:21:58,645 --> 01:22:03,924
They need 15-minute treatment,
or they're done for.

1213
01:22:04,025 --> 01:22:09,204
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.

1214
01:22:10,740 --> 01:22:14,977
How can you live in a place like this?

1215
01:22:15,078 --> 01:22:18,272
Well, lots of people live underground.
1216
01:22:18,373 --> 01:22:20,274
Especially if you count semi-basements.

1217
01:22:20,375 --> 01:22:24,970
What'll you do? You don't have a plan?

1218
01:22:25,130 --> 01:22:28,765
I just feel comfortable here.

1219
01:22:29,843 --> 01:22:33,061
It feels like I was born here.

1220
01:22:33,722 --> 01:22:36,999
Maybe I had my wedding here, too.

1221
01:22:37,100 --> 01:22:40,527
As for the National
Pension, I don't qualify.

1222
01:22:41,646 --> 01:22:45,282
In my old age, love will comfort me.

1223
01:22:46,818 --> 01:22:52,206
So please. Let me live down here.

1224
01:22:53,742 --> 01:22:55,459
Anyway...

1225
01:22:55,994 --> 01:23:01,048
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.

1226
01:23:01,666 --> 01:23:05,986
Since then we've always
gone out for his birthday.

1227
01:23:06,087 --> 01:23:09,114
Last year my mother's
house, this year, camping.

1228
01:23:09,215 --> 01:23:14,078
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.

1229
01:23:14,179 --> 01:23:19,024
They say a ghost in the
house brings wealth.

1230
01:23:20,185 --> 01:23:25,197
Actually, the money's
been good recently.

1231
01:23:51,758 --> 01:23:53,809
Thank god.

1232
01:24:20,370 --> 01:24:23,297
Just stay here for now.

1233
01:24:33,883 --> 01:24:35,934
Zoonie, what's wrong?

1234
01:24:37,971 --> 01:24:39,479
Something under there?

1235
01:24:41,057 --> 01:24:42,816
What is it?

1236
01:24:43,852 --> 01:24:45,068
Damn it!

1237
01:24:46,604 --> 01:24:47,630
- Mom!
- Yeah?

1238
01:24:47,731 --> 01:24:50,132
- How could you?
- What?

1239
01:24:50,233 --> 01:24:54,353
I like ram-don too!
How could you not even ask me?

1240
01:24:54,454 --> 01:24:55,179
Well...

1241
01:24:55,280 --> 01:24:59,350
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.

1242
01:24:59,451 --> 01:25:00,267
Want her to make one?
1243
01:25:00,368 --> 01:25:02,269
That's not the point!

1244
01:25:02,370 --> 01:25:06,065
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?

1245
01:25:06,166 --> 01:25:09,676
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.

1246
01:25:13,256 --> 01:25:14,848
This way!

1247
01:25:17,343 --> 01:25:20,604
Under there! Hurry!

1248
01:25:23,767 --> 01:25:26,085
One, two, three! One two three!

1249
01:25:26,186 --> 01:25:27,628
Da-song?

1250
01:25:27,729 --> 01:25:30,447
Da-song, cut it out!

1251
01:25:30,982 --> 01:25:33,450
He's gone crazy! Get an umbrella.

1252
01:25:33,610 --> 01:25:35,118
Hey Park Da-song!

1253
01:25:36,654 --> 01:25:41,433
What a monster.
What the hell is he doing?

1254
01:25:41,534 --> 01:25:45,312
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?

1255
01:25:45,413 --> 01:25:46,513
Here.

1256
01:25:47,457 --> 01:25:48,757
Honey, here.

1257
01:25:52,337 --> 01:25:59,017
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!

1258
01:26:04,557 --> 01:26:07,401
<i>OMG Kevin. Da-song camping in the yard.</i>

1259
01:26:10,980 --> 01:26:15,409
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.

1260
01:26:15,985 --> 01:26:19,179
Let me have it. I can't believe him.

1261
01:26:19,280 --> 01:26:21,915
Just leave him.
He'll come in if he's tired.

1262
01:26:22,450 --> 01:26:25,110
- I want you here, honey.
- I'm with you.

1263
01:26:25,211 --> 01:26:26,211
Hey, Da-hye!

1264
01:26:26,287 --> 01:26:28,880
Stop using your phone. Go to bed.

1265
01:26:29,415 --> 01:26:31,859
Go sleep in your room.
We'll take care of things.

1266
01:26:31,960 --> 01:26:34,987
This is the living room, do you copy?

1267
01:26:35,088 --> 01:26:36,196
<i>Copy, over.</i>

1268
01:26:36,297 --> 01:26:40,492
Daddy is standing by
for emergencies, over.

1269
01:26:40,593 --> 01:26:43,353
<i>Got it, over.</i>
1270
01:26:44,389 --> 01:26:46,331
Is that tent going to leak?

1271
01:26:46,432 --> 01:26:49,752
We ordered from the
U.S., it'll be fine.

1272
01:26:49,853 --> 01:26:52,880
- Should we sleep here?
- What?

1273
01:26:52,981 --> 01:26:55,174
We've got a full view of the tent.

1274
01:26:55,275 --> 01:26:57,134
Good idea. I'll feel much better.

1275
01:26:57,235 --> 01:26:57,968
Right?

1276
01:26:58,069 --> 01:27:00,078
Let's watch over him as we sleep.

1277
01:27:02,115 --> 01:27:03,540
What a kid...

1278
01:27:13,084 --> 01:27:14,301
Wait a minute.

1279
01:27:16,880 --> 01:27:18,864
Where's that smell coming from?

1280
01:27:18,965 --> 01:27:20,390
What smell?

1281
01:27:20,925 --> 01:27:22,267
Mr. Kim's smell.

1282
01:27:22,802 --> 01:27:24,186
- Mr. Kim?
- Yeah.

1283
01:27:24,804 --> 01:27:26,163
Not sure what you mean.
1284
01:27:26,264 --> 01:27:29,441
Really? You must have smelled it.

1285
01:27:29,976 --> 01:27:33,545
That smell that wafts through
the car, how to describe it?

1286
01:27:33,646 --> 01:27:36,006
- An old man's smell?
- No no, it's not that.

1287
01:27:36,107 --> 01:27:38,366
What is it?

1288
01:27:38,902 --> 01:27:40,785
Like an old radish?

1289
01:27:41,404 --> 01:27:42,621
No.

1290
01:27:42,739 --> 01:27:44,973
You know when you boil a rag?

1291
01:27:45,074 --> 01:27:46,458
It smells like that.

1292
01:27:48,995 --> 01:27:55,359
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,

1293
01:27:55,460 --> 01:27:58,695
he never does cross it. That's good.

1294
01:27:58,796 --> 01:28:00,430
- I'll give him credit.
- Yeah.

1295
01:28:01,549 --> 01:28:04,309
But that smell crosses the line.

1296
01:28:04,844 --> 01:28:07,062
It powers through right
into the back seat.

1297
01:28:07,180 --> 01:28:08,956
How bad can it be?

1298
01:28:09,057 --> 01:28:10,273
I don't know.

1299
01:28:11,309 --> 01:28:13,693
It's hard to describe.

1300
01:28:14,729 --> 01:28:18,173
But you sometimes
smell it on the subway.

1301
01:28:18,274 --> 01:28:21,701
It's been ages since I rode a subway.

1302
01:28:22,237 --> 01:28:25,180
People who ride the subway
have a special smell.

1303
01:28:25,281 --> 01:28:26,706
Yeah.

1304
01:28:42,840 --> 01:28:45,892
Isn't this like the car's back seat?

1305
01:28:46,552 --> 01:28:50,021
What if Da-song comes back in?

1306
01:28:50,556 --> 01:28:52,190
Don't worry!

1307
01:28:52,725 --> 01:28:55,402
I can just pull my hand back.

1308
01:29:00,942 --> 01:29:02,576
We shouldn't...

1309
01:29:09,117 --> 01:29:10,500
Do it clockwise.

1310
01:29:11,035 --> 01:29:12,135
Right.

1311
01:29:15,498 --> 01:29:18,800
You know where.

1312
01:29:35,351 --> 01:29:38,862
You still have those cheap panties?

1313
01:29:39,042 --> 01:29:40,142
Huh?

1314
01:29:40,398 --> 01:29:43,158
The ones Yoon's girlfriend left behind.

1315
01:29:44,277 --> 01:29:47,370
If you wear those,
I'll get really fucking hard.

1316
01:29:47,905 --> 01:29:49,247
Really?

1317
01:29:49,782 --> 01:29:52,792
Then buy me drugs.

1318
01:29:53,369 --> 01:29:56,963
Buy me drugs!

1319
01:29:58,041 --> 01:29:59,507
Eat this instead.

1320
01:30:11,554 --> 01:30:12,687
You like it?

1321
01:30:33,826 --> 01:30:36,211
<i>They're passed out cold.
Sneak out now.</i>

1322
01:31:10,279 --> 01:31:12,706
<i>Emergency! Emergency, over!</i>

1323
01:31:15,243 --> 01:31:16,626
<i>- Emergency!</i>
- What?

1324
01:31:17,645 --> 01:31:18,645
What is it, over!

1325
01:31:18,746 --> 01:31:20,314
Da-song, what's wrong?

1326
01:31:20,415 --> 01:31:22,882
<i>I can't sleep, over.</i>

1327
01:31:23,000 --> 01:31:26,903
So stop it and come in, okay?

1328
01:31:27,004 --> 01:31:29,656
Go sleep in your soft bed. Over.

1329
01:31:29,757 --> 01:31:31,074
Right!

1330
01:31:31,175 --> 01:31:33,518
<i>I don't want to. Over.</i>

1331
01:31:34,053 --> 01:31:35,478
Hey, Park Da-song.

1332
01:31:40,643 --> 01:31:42,986
Let's just sleep...

1333
01:33:17,740 --> 01:33:21,501
How did it turn out back there?

1334
01:33:22,537 --> 01:33:23,637
What?

1335
01:33:25,957 --> 01:33:28,007
The people in the basement.

1336
01:33:30,670 --> 01:33:35,098
Well, I tied them up.

1337
01:33:35,550 --> 01:33:37,559
What will we do now?

1338
01:33:38,678 --> 01:33:39,853
Huh?

1339
01:33:42,390 --> 01:33:45,567
What do we do now, what's our plan?

1340
01:33:46,185 --> 01:33:49,279
I've been wondering...

1341
01:33:50,022 --> 01:33:53,408
What would Min do in this situation?

1342
01:33:54,944 --> 01:33:57,287
Min wouldn't be in this situation!

1343
01:33:59,323 --> 01:34:05,003
Look kids, we made it out
of there safely, right?

1344
01:34:06,080 --> 01:34:11,443
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?

1345
01:34:11,544 --> 01:34:14,470
So nothing happened. You understand?

1346
01:34:15,548 --> 01:34:20,143
I've got my own plan.

1347
01:34:20,678 --> 01:34:24,397
So you two just forget about it, okay?

1348
01:34:24,932 --> 01:34:26,482
Let's go home.

1349
01:34:27,518 --> 01:34:29,569
Let's go take a bath.

1350
01:34:48,205 --> 01:34:50,715
What are you doing there? Hurry up!

1351
01:35:04,263 --> 01:35:06,522
What's going on?

1352
01:35:08,643 --> 01:35:11,378
You stay there.
This is all sewage water.

1353
01:35:11,479 --> 01:35:13,905
Was our window open?

1354
01:35:18,444 --> 01:35:21,371
Help me out, Ki-taek!

1355
01:35:29,580 --> 01:35:31,005
Ki-woo!

1356
01:35:33,542 --> 01:35:36,511
Hey Ki-woo, close the window!

1357
01:35:37,546 --> 01:35:39,722
You got shocked?

1358
01:35:46,347 --> 01:35:48,064
I'm dizzy.

1359
01:35:51,644 --> 01:35:55,697
Hold on a sec. Wait.

1360
01:36:01,237 --> 01:36:03,037
Shit, I'm dizzy.

1361
01:36:07,076 --> 01:36:09,627
Ki-jung, be careful.

1362
01:36:11,163 --> 01:36:12,714
Don't touch anything.

1363
01:36:25,261 --> 01:36:30,915
Honey, I've got a concussion.

1364
01:36:31,016 --> 01:36:33,860
I can't see you.

1365
01:36:54,957 --> 01:36:59,719
Honey, that woman Chung-sook...

1366
01:37:00,254 --> 01:37:02,155
Oh, god.

1367
01:37:02,256 --> 01:37:04,599
What a nice person.

1368
01:37:06,177 --> 01:37:09,604
She kicked me down the stairs.
1369
01:37:12,141 --> 01:37:14,192
Repeat after me.

1370
01:37:14,727 --> 01:37:17,445
Chung-sook...

1371
01:37:18,981 --> 01:37:22,408
Chung-sook...

1372
01:37:31,327 --> 01:37:33,628
Hey, Ki-woo!

1373
01:37:34,413 --> 01:37:36,022
What at are you doing there?

1374
01:37:36,123 --> 01:37:37,223
Huh?

1375
01:37:52,223 --> 01:37:56,359
H O I P... M...

1376
01:39:01,667 --> 01:39:02,884
Dad.

1377
01:39:03,544 --> 01:39:04,844
Yeah?

1378
01:39:05,880 --> 01:39:09,599
What was your plan?

1379
01:39:11,176 --> 01:39:13,186
What are you talking about?

1380
01:39:14,221 --> 01:39:16,939
Before, you said you had a plan.

1381
01:39:17,474 --> 01:39:19,442
What will you do? About...

1382
01:39:20,019 --> 01:39:21,277
the basement.

1383
01:39:22,313 --> 01:39:28,034
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?

1384
01:39:29,612 --> 01:39:32,138
No plan at all.

1385
01:39:32,239 --> 01:39:33,915
No plan.

1386
01:39:34,450 --> 01:39:36,000
You know why?

1387
01:39:38,037 --> 01:39:44,717
If you make a plan, life
never works out that way.

1388
01:39:45,252 --> 01:39:46,761
Look around us.

1389
01:39:47,296 --> 01:39:52,934
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"

1390
01:39:53,469 --> 01:39:55,436
But look now.

1391
01:39:55,596 --> 01:39:59,607
Everyone's sleeping
on the floor, us included.

1392
01:40:01,143 --> 01:40:04,570
That's why people shouldn't make plans.

1393
01:40:06,607 --> 01:40:10,385
With no plan, nothing can go wrong.

1394
01:40:10,486 --> 01:40:17,375
And if something spins out
of control, it doesn't matter.

1395
01:40:18,410 --> 01:40:21,379
Whether you kill someone
or betray your country.

1396
01:40:22,915 --> 01:40:26,550
None of it fucking matters. Got it?
1397
01:40:28,212 --> 01:40:29,679
Dad.

1398
01:40:31,715 --> 01:40:33,307
I'm sorry.

1399
01:40:33,926 --> 01:40:35,768
For what?

1400
01:40:38,806 --> 01:40:40,439
Everything.

1401
01:40:41,100 --> 01:40:42,900
All of it.

1402
01:40:44,937 --> 01:40:47,238
I'll take care of everything.

1403
01:40:47,773 --> 01:40:49,991
What are you talking about?

1404
01:40:52,027 --> 01:40:54,620
Why are you hugging that stone?

1405
01:40:55,239 --> 01:40:56,956
This?

1406
01:41:02,496 --> 01:41:05,631
It keeps clinging to me.

1407
01:41:07,668 --> 01:41:12,054
I think you need some sleep.

1408
01:41:15,092 --> 01:41:16,684
I'm serious.

1409
01:41:18,220 --> 01:41:20,813
It keeps following me.

1410
01:41:33,861 --> 01:41:35,720
Miss Jessica! Sorry to
call on Sunday morning.

1411
01:41:35,821 --> 01:41:38,181
Are you free for lunch today?

1412
01:41:38,282 --> 01:41:42,043
<i>We're having a birthday
impromptu for Da-song.</i>

1413
01:41:43,620 --> 01:41:45,355
A birthday party?

1414
01:41:45,456 --> 01:41:48,883
If you come too,
Da-song will be so happy.

1415
01:41:49,084 --> 01:41:53,220
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.

1416
01:41:53,338 --> 01:41:55,448
<i>Please come by 1 PM,</i>

1417
01:41:55,549 --> 01:41:58,660
and I'll count today as
one of your lessons.

1418
01:41:58,761 --> 01:42:01,312
You know what I mean? See you soon!

1419
01:42:02,556 --> 01:42:03,998
- Mom.
- Yeah?

1420
01:42:04,099 --> 01:42:07,752
For the impromptu, should
we invite Kevin too?

1421
01:42:07,853 --> 01:42:10,630
Great idea! Why not?
Will you call him?

1422
01:42:10,731 --> 01:42:14,634
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.

1423
01:42:14,735 --> 01:42:18,888
If we have a party, won't
you need to do the rounds?
1424
01:42:18,989 --> 01:42:23,376
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...

1425
01:42:24,203 --> 01:42:26,837
But I already told Mr. Kim
to hurry over.

1426
01:42:26,955 --> 01:42:28,648
I'll pay him overtime.

1427
01:42:28,749 --> 01:42:29,849
Perfect.

1428
01:42:40,385 --> 01:42:44,063
Everyone sit down, I'll explain!

1429
01:42:44,306 --> 01:42:49,985
<i>Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!</i>

1430
01:42:51,939 --> 01:42:55,258
Sis, in the basement...

1431
01:42:55,359 --> 01:42:57,635
we have 10 outdoor tables.

1432
01:42:57,736 --> 01:43:01,622
First take them all out,
then arrange them...

1433
01:43:02,282 --> 01:43:05,501
No, come to the window.
I need to show you.

1434
01:43:07,204 --> 01:43:08,980
With Da-song's tent in the middle,

1435
01:43:09,081 --> 01:43:12,616
curve the tables outward...

1436
01:43:12,717 --> 01:43:14,861
A crane's wing formation!

1437
01:43:14,962 --> 01:43:18,247
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!

1438
01:43:18,348 --> 01:43:20,908
Think of the tent as
the Japanese warship.

1439
01:43:21,009 --> 01:43:26,289
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.

1440
01:43:26,390 --> 01:43:30,585
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.

1441
01:43:30,686 --> 01:43:32,887
Arrange them all there!

1442
01:43:32,988 --> 01:43:36,849
Oh sure, bring your husband too!

1443
01:43:36,950 --> 01:43:37,675
Yeah!

1444
01:43:37,776 --> 01:43:41,745
And definitely no presents, just come!

1445
01:43:42,614 --> 01:43:44,307
What dress code?

1446
01:43:44,408 --> 01:43:48,043
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!

1447
01:43:49,079 --> 01:43:54,842
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!

1448
01:43:55,878 --> 01:43:57,987
You know my culinary skills!

1449
01:43:58,088 --> 01:44:03,225
Right! We'll get drunk in the daytime.

1450
01:44:04,803 --> 01:44:08,314
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...

1451
01:44:24,364 --> 01:44:27,166
Quiet, he's sleeping!

1452
01:44:27,701 --> 01:44:30,770
Today the sky's so blue,
and no pollution!

1453
01:44:30,871 --> 01:44:33,047
Thanks to all the rain yesterday.

1454
01:44:34,082 --> 01:44:35,316
Right.

1455
01:44:35,417 --> 01:44:39,512
So we traded camping
for a garden party.

1456
01:44:40,547 --> 01:44:42,348
Lemons into lemonade.

1457
01:44:45,469 --> 01:44:50,523
Right, that rain was such a blessing!

1458
01:44:52,059 --> 01:44:56,570
And definitely no presents, I mean it!

1459
01:44:57,105 --> 01:45:00,991
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.

1460
01:45:01,260 --> 01:45:02,260
Go on up!

1461
01:45:02,361 --> 01:45:07,273
Right, back it in.
Just don't block the Benz!

1462
01:45:07,374 --> 01:45:10,474
You're here! It's been so long!

1463
01:45:13,497 --> 01:45:15,839
I told you no presents!

1464
01:45:33,892 --> 01:45:36,026
You were thinking of something else.

1465
01:45:36,186 --> 01:45:37,570
What?

1466
01:45:38,605 --> 01:45:41,782
While kissing me, you
thought of something else.

1467
01:45:43,902 --> 01:45:45,160
No.

1468
01:45:46,196 --> 01:45:49,832
What do you mean?
You're doing it now, too.

1469
01:45:52,369 --> 01:45:53,627
Wow.

1470
01:45:55,247 --> 01:45:57,965
Everyone looks gorgeous, right?

1471
01:45:59,376 --> 01:46:03,137
Even for a sudden gathering,
they're so cool.

1472
01:46:04,006 --> 01:46:06,390
And look so natural.

1473
01:46:08,427 --> 01:46:09,685
Da-hye.

1474
01:46:12,264 --> 01:46:13,897
Do I fit in here?

1475
01:46:15,275 --> 01:46:17,001
What?

1476
01:46:17,936 --> 01:46:20,946
In this setting, do I fit in?

1477
01:46:30,866 --> 01:46:33,083
Hey, where are you going?

1478
01:46:33,618 --> 01:46:34,835
I need to go down.

1479
01:46:35,370 --> 01:46:37,379
Just stay with me.

1480
01:46:38,373 --> 01:46:40,299
I need to go down there.

1481
01:46:40,709 --> 01:46:45,721
Why go to those boring people?
Can't you stay here?

1482
01:46:46,715 --> 01:46:50,993
Not to those people, down lover.

1483
01:46:51,094 --> 01:46:54,021
Wow, what is that?

1484
01:46:57,059 --> 01:47:00,944
God, I can't believe
I'm doing this at my age.

1485
01:47:01,480 --> 01:47:03,447
It's so embarrassing.

1486
01:47:04,483 --> 01:47:05,925
I'm really sorry, Mr. Kim.

1487
01:47:06,026 --> 01:47:09,220
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.

1488
01:47:09,321 --> 01:47:10,888
But the concept is simple.

1489
01:47:10,989 --> 01:47:16,310
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.

1490
01:47:16,411 --> 01:47:20,398
Then we jump out and attack Jessica.

1491
01:47:20,499 --> 01:47:22,733
Swinging our tomahawks!
1492
01:47:22,834 --> 01:47:23,609
Right.

1493
01:47:23,710 --> 01:47:29,139
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.

1494
01:47:29,299 --> 01:47:33,869
Finally, he'll save Jessica, the cake
princess, and they'll all cheer.

1495
01:47:33,970 --> 01:47:35,562
Something like that.

1496
01:47:36,707 --> 01:47:37,707
Silly, isn't it?

1497
01:47:37,808 --> 01:47:42,628
I guess your wife likes
events and surprises.

1498
01:47:42,729 --> 01:47:44,822
Yeah, she does.

1499
01:47:44,981 --> 01:47:47,950
But she's particularly into this party.

1500
01:47:49,486 --> 01:47:52,454
You're trying your best, too.

1501
01:47:53,490 --> 01:47:56,458
Well, you love her, after all.

1502
01:48:01,998 --> 01:48:03,098
Mr. Kim.

1503
01:48:04,751 --> 01:48:07,386
You're getting paid extra.

1504
01:48:12,551 --> 01:48:16,895
Think of this as
part of your work, okay?

1505
01:48:28,191 --> 01:48:29,842
Did you go down below?
1506
01:48:29,943 --> 01:48:33,679
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?

1507
01:48:33,780 --> 01:48:35,598
Reach an understanding?

1508
01:48:35,699 --> 01:48:36,699
Exactly!

1509
01:48:36,741 --> 01:48:39,518
We all got too fucking
worked up last night.

1510
01:48:39,619 --> 01:48:43,547
Dad was going on about some plan...

1511
01:48:43,957 --> 01:48:46,400
- I'm just going down there.
- Hold on.

1512
01:48:46,501 --> 01:48:48,694
Take this down to them.

1513
01:48:48,795 --> 01:48:50,404
- They must be hungry.
- Right.

1514
01:48:50,505 --> 01:48:52,473
Let them eat first.

1515
01:48:54,384 --> 01:48:56,018
Coffee next time for sure!

1516
01:48:57,053 --> 01:48:58,788
Here you are, Jessica.

1517
01:48:58,889 --> 01:49:01,248
- This is so amazing.
- Isn't it great?

1518
01:49:01,349 --> 01:49:03,834
I've got a special favor to ask.

1519
01:49:03,935 --> 01:49:05,110
What is it?

1520
01:49:05,353 --> 01:49:07,421
This is... how to describe it?

1521
01:49:07,522 --> 01:49:09,465
Da-song's trauma recovery cake?

1522
01:49:09,566 --> 01:49:13,035
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!

1523
01:50:35,986 --> 01:50:39,371
Hey, are you okay?

1524
01:50:44,411 --> 01:50:45,919
Are you...?

1525
01:50:55,964 --> 01:50:57,264
Wait, mister!

1526
01:52:44,280 --> 01:52:47,290
Kevin? Kevin!

1527
01:52:53,832 --> 01:52:56,567
Da-song, happy birthday!

1528
01:52:56,668 --> 01:52:58,135
Congratulations!

1529
01:53:05,388 --> 01:53:06,814
Shit...

1530
01:53:16,489 --> 01:53:18,589
Stop!

1531
01:53:18,690 --> 01:53:20,799
Chung-sook!

1532
01:53:20,900 --> 01:53:21,675
Ki-jung!

1533
01:53:21,776 --> 01:53:23,385
Come out here, Chung-sook!
1534
01:53:23,486 --> 01:53:26,896
Stop the blood! Push down on the wound!

1535
01:53:31,358 --> 01:53:32,793
Da-song!

1536
01:53:33,449 --> 01:53:34,668
Honey!

1537
01:53:35,850 --> 01:53:37,575
Let go, don't!

1538
01:53:48,926 --> 01:53:50,689
It hurts.

1539
01:53:55,187 --> 01:53:56,377
The emergency room!

1540
01:53:56,478 --> 01:53:58,011
Get the car!

1541
01:53:58,112 --> 01:53:59,655
Mr. Kim! What are you doing?

1542
01:53:59,756 --> 01:54:01,882
We can't wait for an ambulance!

1543
01:54:01,983 --> 01:54:04,393
Stop pushing, Dad!

1544
01:54:04,494 --> 01:54:07,454
Makes it hurt more.

1545
01:54:08,114 --> 01:54:09,264
Car keys! The car keys!

1546
01:54:09,365 --> 01:54:12,182
Throw them! Throw me the key!

1547
01:54:29,802 --> 01:54:31,378
Are you okay?

1548
01:54:31,479 --> 01:54:33,480
Don't touch it!

1549
01:54:35,551 --> 01:54:38,068
Hello, Mr. Park.

1550
01:54:38,186 --> 01:54:39,253
You know me?

1551
01:54:39,354 --> 01:54:41,029
Respect!

1552
01:56:07,692 --> 01:56:11,053
<i>Opening my eyes for
the first time in a month,</i>

1553
01:56:11,154 --> 01:56:12,954
<i>I saw a detective.</i>

1554
01:56:13,114 --> 01:56:17,893
You have the right to an attorney...

1555
01:56:17,994 --> 01:56:20,295
<i>Who looked nothing like a detective.</i>

1556
01:56:24,834 --> 01:56:26,527
Is he laughing?

1557
01:56:26,628 --> 01:56:28,303
Just a sec.

1558
01:56:28,713 --> 01:56:33,558
<i>Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.</i>

1559
01:56:34,594 --> 01:56:38,372
That happens sometimes
after brain surgery.

1560
01:56:38,473 --> 01:56:40,690
They keep laughing. For no reason.

1561
01:56:41,351 --> 01:56:43,568
Do you hear me?

1562
01:56:43,811 --> 01:56:45,695
Can you hear me?

1563
01:56:45,813 --> 01:56:47,589
Then do I have to do it again?

1564
01:56:47,690 --> 01:56:48,507
Do what?

1565
01:56:48,608 --> 01:56:50,158
The Miranda thing.

1566
01:56:52,695 --> 01:56:56,515
You have the right to remain silent.

1567
01:56:56,616 --> 01:56:59,351
Anything you say can and
will be used against you...

1568
01:56:59,452 --> 01:57:01,836
He keeps laughing, look!

1569
01:57:04,874 --> 01:57:10,971
<i>Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...</i>

1570
01:57:13,132 --> 01:57:20,347
<i>Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense</i>

1571
01:57:20,598 --> 01:57:24,985
<i>and we were lucky to
get away with a probation...</i>

1572
01:57:28,022 --> 01:57:31,049
<i>Even when I finally
got to see Ki-jung's face...</i>

1573
01:57:31,150 --> 01:57:34,160
<i>Kim Ki-jung. RIP</i>

1574
01:57:35,697 --> 01:57:37,998
<i>I kept laughing.</i>

1575
01:57:47,667 --> 01:57:53,155
<i>Still, when I went back and
watched the news reports,</i>
1576
01:57:53,256 --> 01:57:54,448
<i>I didn't laugh.</i>

1577
01:57:54,549 --> 01:57:58,619
<i>This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home</i>

1578
01:57:58,720 --> 01:58:00,329
<i>is a highly unusual case.</i>

1579
01:58:00,430 --> 01:58:04,833
<i>Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,</i>

1580
01:58:04,934 --> 01:58:10,297
<i>police are struggling to even
establish a clear motive.</i>

1581
01:58:10,398 --> 01:58:14,885
<i>The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.</i>

1582
01:58:14,986 --> 01:58:20,498
<i>For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.</i>

1583
01:58:21,033 --> 01:58:24,770
<i>Kim, after exiting this door
and descending the stairs,</i>

1584
01:58:24,871 --> 01:58:28,381
<i>disappeared into the
neighboring alleys.</i>

1585
01:58:28,916 --> 01:58:34,054
<i>Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,</i>

1586
01:58:34,589 --> 01:58:37,724
<i>and they have yet
to find any witnesses.</i>

1587
01:58:38,259 --> 01:58:40,327
<i>Given the situation,</i>

1588
01:58:40,428 --> 01:58:45,690
<i>it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.</i>

1589
01:58:46,809 --> 01:58:53,774
<i>Actually Mom and I had
no idea where Dad was.</i>

1590
01:58:56,110 --> 01:59:01,790
<i>But those detectives still
wore themselves out tailing us.</i>

1591
01:59:05,828 --> 01:59:11,800
<i>Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,</i>

1592
01:59:12,335 --> 01:59:15,762
<i>I started going up that mountain.</i>

1593
01:59:17,799 --> 01:59:22,519
<i>From up there, you get
a great view of the house.</i>

1594
01:59:25,264 --> 01:59:32,395
<i>That day, despite the cold.
I felt like staying longer.</i>

1595
01:59:45,743 --> 01:59:49,254
Dash-dash-dot-dot.

1596
02:00:14,313 --> 02:00:15,697
Son!

1597
02:00:17,733 --> 02:00:19,075
<i>Son!</i>

1598
02:00:21,112 --> 02:00:24,956
<i>Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.</i>

1599
02:00:28,494 --> 02:00:34,799
<i>You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.</i>

1600
02:00:37,837 --> 02:00:40,805
<i>Have your injuries healed?</i>
1601
02:00:41,841 --> 02:00:46,144
<i>I'm sure your mom is plenty healthy.</i>

1602
02:00:50,182 --> 02:00:52,984
<i>I'm doing fine in here.</i>

1603
02:00:54,020 --> 02:00:56,779
<i>Though thinking of
Ki-jung makes me cry.</i>

1604
02:00:59,817 --> 02:01:04,662
<i>Even now, what happened
that day doesn't seem real.</i>

1605
02:01:05,907 --> 02:01:07,624
<i>It feels like a dream,</i>

1606
02:01:09,160 --> 02:01:11,127
<i>and yet it doesn't.</i>

1607
02:01:12,163 --> 02:01:17,133
<i>That day as I went out the gate,
I suddenly knew.</i>

1608
02:01:18,169 --> 02:01:19,928
<i>Where I needed to go...</i>

1609
02:01:59,335 --> 02:02:02,320
<i>A house where such
grisly crime took place</i>

1610
02:02:02,421 --> 02:02:05,682
<i>would surely not be easy to sell.</i>

1611
02:02:08,803 --> 02:02:11,204
I'm sorry, Mr. Park.

1612
02:02:11,305 --> 02:02:17,860
<i>I struggled to hold out
like that in an empty house.</i>

1613
02:02:20,398 --> 02:02:23,300
<i>Still, thanks to the house being empty.</i>

1614
02:02:23,401 --> 02:02:28,263
<i>What was her name? Moon-gwang?</i>

1615
02:02:28,364 --> 02:02:32,667
<i>I was able to give her
a proper send off.</i>

1616
02:02:33,786 --> 02:02:40,550
<i>I hear tree-side burials are
trendy, so hell, I did my best.</i>

1617
02:02:44,088 --> 02:02:47,724
<i>But those real estate
sharks sure are clever.</i>

1618
02:02:52,263 --> 02:02:56,499
<i>They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea</i>

1619
02:02:56,600 --> 02:02:58,943
<i>and managed to sell the house.</i>

1620
02:03:00,062 --> 02:03:03,340
<i>With the parents working,
and the kids attending school,</i>

1621
02:03:03,441 --> 02:03:06,034
<i>the family is usually out.</i>

1622
02:03:06,152 --> 02:03:11,581
<i>But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.</i>

1623
02:03:11,741 --> 02:03:16,669
<i>Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.</i>

1624
02:03:19,206 --> 02:03:23,551
<i>It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.</i>

1625
02:03:24,086 --> 02:03:26,137
<i>What a relief.</i>

1626
02:03:28,716 --> 02:03:33,102
<i>Passing the time down here,
everything starts to go hazy.</i>
1627
02:03:37,641 --> 02:03:41,819
<i>Today at least
I was able to write you a letter.</i>

1628
02:03:43,355 --> 02:03:47,258
<i>If I send out the letter
this way every night,</i>

1629
02:03:47,359 --> 02:03:51,829
<i>maybe someday you'll see it.</i>

1630
02:03:57,870 --> 02:03:59,921
<i>So long.</i>

1631
02:04:13,469 --> 02:04:14,536
You're home, Ki-woo?

1632
02:04:14,637 --> 02:04:15,737
Yeah.

1633
02:04:30,152 --> 02:04:35,164
<i>Dad, today I made a plan.</i>

1634
02:04:36,700 --> 02:04:38,626
<i>A fundamental plan.</i>

1635
02:04:41,664 --> 02:04:43,339
<i>I'm going to earn money.</i>

1636
02:04:43,916 --> 02:04:45,716
<i>A lot of it.</i>

1637
02:04:49,255 --> 02:04:53,766
<i>University, a career,
marriage, those are all fine,</i>

1638
02:04:53,926 --> 02:04:55,952
<i>but first I'll earn money.</i>

1639
02:04:56,053 --> 02:05:01,399
You'll see once you go in,
but it's very spacious.

1640
02:05:01,934 --> 02:05:06,671
Actually, we don't show
this house to just anyone.

1641
02:05:06,772 --> 02:05:11,284
<i>When I have money,
I'll buy that house.</i>

1642
02:05:12,319 --> 02:05:16,581
<i>On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.</i>

1643
02:05:17,116 --> 02:05:19,542
<i>Because the sunshine is so nice there.</i>

1644
02:05:20,703 --> 02:05:22,753
<i>All you'll need to do</i>

1645
02:05:22,913 --> 02:05:25,798
<i>is walk up the stairs.</i>

1646
02:06:48,415 --> 02:06:52,552
<i>Take care until then.</i>

1647
02:06:57,216 --> 02:06:59,350
<i>So long.</i>

You might also like