Professional Documents
Culture Documents
Desepeda, Lagom
Desepeda, Lagom
ARCH 2 A
PAGSASALING WIKA
LAGOM/BUOD
Batay sa modyul 1, may kasaysayan din ang pagsasaling wika. Naipahayag dito
ang kung sa saan nagmula at kung paano ito umusbong sa buong mundo maging sa
ating bansa. Ang sinaunang panahon sa pagsasaling wika ay sa Europa unang
naganap,ang kinikilalang unang tagapagsalin ay si Livius Adronicus. isang Griyego. Sa
mundo ng pagsasalin, kilala si Adronicus sa kanyang pagsaling-wika ng Odyssey ni
Homer sa Latin sa kaparaanang patula (240 B.C.).Siya ay nataguriang ama ng “Roman
Drama” at mga literaturang Latin sa kabuuan.
Nagkaroon din ng pagsasalin sa Bibliya at Akdang klasika noon. Ang Bibliya ang
naging pinakatuktok noon ng pagsasaling wika. Ang dahilan kung bakit isinalin ang
Bibliya ay dahil ito ay tumatalakay sa tao. Kung ano ang pinagmulan, layunin at sa
destinasyon; Ang Bibliya ang nagkaroon ng napakraming pagsasalin wika na nagsimula
sa wikang Aramaic ng Ebreo at ito ang pinaniniwalang pinagmulan ng salin ni Origen sa
wikang Griyego na kilala sa tawag na Septuagint gayon din ang salin ni Jerome sa
wikang Latin.May tatlong itinuturing na pinakadakilang salin ng Bibliya ay ang kay
Jerome (Latin), ang kay Luther (Aleman) at ang kay Haring James (Ingles-Inglatera).
Samantalang ang kauna-unahang salin sa Ingles ng Bibliya ay isinagawa ni John Wyclif.
Ang huli namang pinakasalin sa Bibliya ay ang “The New English Bible” (1970) na
inilimbag ng Oxford University.
Sa pagsasalin ng Bibliya nagkaroon din ng pagsasalin sa mga Akdang
Klasika.Isinalin ang wikang Griyego sa wikang Ingles na kung saan mayroon makaluma
o Hellenizers at ang makabago o Modernizers. Ang makaluma ay tapat na pagsasalin
upang mapanatili ang orihinal na mensahe ng pangungusap at idyoma ng wikang
isinalin.Habang ang ang makabago naman ay nahubdan ng katangian at nabihisan na
ng kakayahan ng wikang pinagsalinan.