Professional Documents
Culture Documents
Digital HD Video Camera Recorder: Návod Na Používanie Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Ghid de Acţionare
Digital HD Video Camera Recorder: Návod Na Používanie Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Ghid de Acţionare
Betjeningsvejledning DK
Käyttöohjeet FI
Ghid de acţionare RO
Pozrite tiež:
Mer information finns på:
Se også:
Katso lisätietoja myös osoitteesta:
De asemenea, consultaţi:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
HDR-CX240/CX240E/PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Prečítajte si ako • Nevystavujte batériu vysokým
teplotám nad 60 °C, ako napríklad
prvé na priamom slnečnom svetle alebo
v aute zaparkovanom na slnku.
Skôr než začnete zariadenie • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte
používať, prečítajte si pozorne túto do ohňa.
príručku a odložte si ju ako • Nemanipulujte s poškodenými
referenčný zdroj informácií pre alebo tečúcimi lítium-iónovými
budúce použitie. batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej
nabíjačky batérií od spoločnosti
Sony alebo pomocou zariadenia na
VÝSTRAHA nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu
Aby ste znížili riziko požiaru malých detí.
alebo úrazu elektrickým • Batérie uchovávajte suché.
prúdom: • Na výmenu používajte iba rovnaký
1) Nevystavujte zariadenie alebo ekvivalentný typ batérie
dažďu ani vlhkosti. odporúčaný spoločnosťou Sony.
2) Neukladajte objekty plnené • Použité batérie likvidujte promptne
podľa pokynov.
tekutinami, ako napríklad
vázy, na zariadenie.
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Nevystavujte batérie Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
prílišnému teplu, ako je napr. umiestnený v úzkom priestore,
priame slnečné žiarenie, oheň napríklad medzi stenou a nábytkom.
a pod. Pri použití sieťového adaptéra použite
najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku.
Ak sa počas používania zariadenia
POZOR vyskytne akákoľvek porucha činnosti,
okamžite odpojte sieťový adaptér od
Batéria sieťovej napájacej zásuvky.
Pri nesprávnom zaobchádzaní s Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
batériou môže vybuchnúť, spôsobiť napájaný z elektrickej siete, ak je
požiar alebo i chemické popáleniny. pripojený k sieťovej zásuvke
Dodržiavajte nasledovné opatrenia. pomocou sieťového adaptéra.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani
nevystavujte nárazom či silovému
pôsobeniu, ako napríklad úderom,
pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby
sa kovové objekty dostali do styku s
SK kontaktmi.
2
Zneškodňovanie použitých
PRE ZÁKAZNÍKOV V batérií, elektrických a
EURÓPE elektronických prístrojov
(platí v Európskej únii a
Poznámka pre zákazníkov v ostatných európskych
krajinách podliehajúcich krajinách so zavedeným
smerniciam EÚ separovaným zberom)
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1
Tento symbol na
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
výrobku, batérii alebo SK
Japonsko
obale znamená, že
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony
výrobok a batéria
Deutschland GmbH, Hedelfinger
nemôže byť
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
spracovaná s
Poznámka domovým odpadom.
Ak statická elektrina alebo Na niektorých batériách môže byť
elektromagnetické pole spôsobia tento symbol použitý v kombinácii s
prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), chemickými značkami. Chemické
reštartujte aplikáciu alebo odpojte a značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú
znovu pripojte komunikačný kábel pridané, ak batéria obsahuje viac ako
(kábel USB atď.). 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, zneškodnenie týchto výrobkov a
že vyhovuje obmedzeniam batérií, pomôžete zabrániť
stanoveným v smernici o potenciálne negatívnemu vplyvu na
elektromagnetickej kompatibilite pri životné prostredie a ľudské zdravie,
používaní spojovacích káblov kratších ktorý by v opačnom prípade mohol
ako 3 metre. byť spôsobený pri nesprávnom
Elektromagnetické pole pri určitých nakladaní. Recyklácia materiálov
frekvenciách môže na tomto pomáha uchovávať prírodné zdroje.
zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a V prípade, že výrobok, ktorý si z
zvuku. dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto
batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude
správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom
SK
3
zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH
MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM
TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
SK
4
Zistite viac Obsah
o kamkordéri Prečítajte si ako prvé ................ 2
Zistite viac o kamkordéri
(Príručka pomoci) (Príručka pomoci) ................ 5
Príručka pomoci je príručka online. Začíname .....................6
Nájdete v nej podrobné pokyny na
Dodané príslušenstvo ............... 6
používanie funkcií kamkordéra.
Nabíjanie batérie ........................7
Zapnutie napájania ................... 9
1 Prejdite na stránku
podpory spoločnosti
Vloženie pamäťovej karty ........10
Sony. Nahrávanie/
http://www.sony.net/ Prehrávanie ................11
SonyInfo/Support/
Nahrávanie ................................11
Prehrávanie .............................. 13
Zobrazenie snímok vo väčšej
veľkosti ................................ 15
Prispôsobenie
3 Na stránke technickej
podpory vyhľadajte
kamkordéra ............... 18
Používanie ponúk ....................18
názov modelu svojho
kamkordéra. Ďalšie ......................... 19
• Názov modelu kamkordéra
Bezpečnostné upozornenia ....19
nájdete na jeho spodnej Technické parametre .............. 20
strane. Súčasti a ovládacie prvky ....... 24
SK
5
Začíname
Dodané • „Návod na používanie“ (táto
príručka) (1)
príslušenstvo
Čísla v zátvorkách označujú
dodávané množstvo.
• Kamkordér (1)
• Sieťový adaptér striedavého
prúdu (1)
SK
6
Nabíjanie batérie
1 Zatvorením LCD displeja vypnite kamkordér.
Začíname
2 Posuňte kryt batérie v smere šípky a otvorte ho.
3 Stlačte
batériu.
a podržte uvoľňovaciu páčku batérie a vložte
Batéria
4 Zatvorte
miesto.
kryt batérie a riadne ho zasuňte späť na
SK
7
6 Prostredníctvom predlžovacieho USB kábla prepojte
sieťový adaptér striedavého prúdu a kamkordér,
a zapojte sieťový adaptér striedavého prúdu do
elektrickej zásuvky.
SK
8
Zapnutie napájania
1 Otvorte LCD displej kamkordéra a zapnite napájanie.
Začíname
2 Zvoľte jazyk, geografickú oblasť, letný čas, formát
dátumu, a dátum a čas.
Posunutím multifunkčného voliča smerom do polohy ///
zvoľte požadovanú položku, a potom stlačením stredu voliča
dokončite výber.
SK
9
Vloženie pamäťovej karty
1 Otvorte kryt a vložte pamäťovú kartu tak, aby so
zacvaknutím zapadla na svoje miesto.
Potlačená Kontakty
plocha
SK
10
Nahrávanie/Prehrávanie
Nahrávanie
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie/Prehrávanie
2 Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla START/STOP
spustite nahrávanie.
Páčka transfokátora
SK
11
Snímanie fotografií
SK
12
Prehrávanie
1 Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla
Images) na kamkordéri prejdite do režimu
(View
prehrávania.
Nahrávanie/Prehrávanie
2 Stláčaním dotykových tlačidiel / presuňte
požadovanú udalosť do stredu a potom zvoľte
zakrúžkovanú časť ().
Zostávajúca kapacita Tlačidlo
batérie prepínania
Prechod na formátu
obrazovku videozáznamu
MENU (HD/MP4)
Názov udalosti Udalosti
Prechod na Prechod na
predchádzajúcu nasledujúcu
udalosť udalosť
Prepínanie Panel
režimov časovej osi
nahrávania Prehrávanie krátkych Tlačidlo zmeny mierky
videozáznamov videozáznamov udalosti
a snímania
fotografií
SK
13
3 Vyberte snímku.
Čas nahrávania a
Návrat na Názov udalosti počet fotografií
obrazovku Tlačidlo
Event View prepínania
typov záberov
Predchádzajúce
Videozáznam
Nasledujúce
Prepínanie Fotografia
režimov
nahrávania Posledný prehrávaný
videozáznamov záber
a snímania
Operácie prehrávania
Hlasitosť / Predchádzajúce/
nasledujúce
Odstrániť / Rýchlo posunúť dozadu/
rýchlo posunúť dopredu
Kontext / Prehrať/pozastaviť
Zastaviť Prehrávanie a zastavenie
prehrávania prezentácie
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
SK
14
Zobrazenie snímok vo väčšej veľkosti
Pripojenie kamkordéra k televízoru
Nahrávanie/Prehrávanie
Tok signálu
• Ak váš televízor nie je vybavený HDMI konektorom, prepojte Multi
koncovku na kamkordéri so vstupnými konektormi video/audio na
televízore prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
15
Ukladanie snímok
Používanie softvéru PlayMemories
Home™
Možnosti využitia softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home vám umožňuje importovať
videozáznamy a fotografie do počítača, kde ich môžete využiť
viacerými spôsobmi.
Prehrávanie
importovaných
snímok
Zdieľanie snímok
V prípade systému Windows sú k dispozícii aj v softvéri
nasledujúce funkcie. PlayMemories
Online™
SK
16
Pripojenie externého mediálneho
zariadenia
Rekordér bez USB konektora
Rekordér zapojte do Multi koncovky na kamkordéri prostredníctvom
AV kábla (predávaný samostatne).
Ukladanie snímok
• Videozáznamy sa kopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením.
Tok signálu
SK
17
Prispôsobenie kamkordéra
Používanie ponúk
1 Vyberte položku
.
2 Vyberte kategóriu.
3 Vyberte požadovanú
položku ponuky.
SK
18
Ďalšie
Bezpečnostné skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
upozornenia • Televízne programy, filmy,
videopásky a iné materiály môžu
byť chránené autorskými právami.
Sieťový adaptér striedavého
Neoprávnené nahrávanie
prúdu uvedených materiálov môže byť v
Konektor batérie neskratujte žiadnymi rozpore so zákonmi o autorských
kovovými predmetmi. Môže to právach.
spôsobiť poruchu zariadenia. • Za obsah nahrávky sa neposkytuje
Prehrávanie snímok pomocou žiadna náhrada, a to ani v prípade,
ak nahrávanie alebo prehrávanie
iných zariadení nie je možné v dôsledku poruchy
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra, nahrávacieho média
kamkordéra sa nemusia dať atď.
normálne prehrávať v iných • Kamkordér nie je odolný voči
zariadeniach. Podobne aj snímky prachu a vlhkosti a nie je ani
nasnímané pomocou iných zariadení vodotesný.
sa nemusia dať normálne prehrať • Nedovoľte, aby kamkordér navlhol
v kamkordéri. (napríklad od dažďa alebo morskej
Nahrávanie a prehrávanie vody). Ak kamkordér navlhne,
nemusí pracovať správne. Takáto
Ďalšie
• S prístrojom zaobchádzajte šetrne,
porucha sa v niektorých prípadoch
nerozoberajte ho, neupravujte,
nedá odstrániť.
nevystavujte ho fyzickým nárazom
• Kamkordérom nemierte na slnko
ani úderom – nebúchajte po ňom,
alebo na silné svetlo. Môže to
nenechajte ho spadnúť a ani naň
spôsobiť poruchu kamkordéra.
nestúpajte. Zvláštnu pozornosť
• Nepoužívajte kamkordér v blízkosti
venujte zaobchádzaniu
silných rádiových vĺn alebo žiarenia.
s objektívom.
Kamkordér by nemusel byť schopný
• Ak chcete zabezpečiť stabilnú
správne nahrávať alebo prehrávať
funkčnosť pamäťovej karty,
snímky.
odporúča sa, aby ste pamäťovú
• Kamkordér nepoužívajte na
kartu ešte pred prvým použitím
piesčitej pláži ani na prašných
formátovali vo svojom kamkordéri.
miestach. Môže to spôsobiť
Formátovaním pamäťovej karty sa
poruchu kamkordéra.
vymažú všetky údaje, ktoré sú na
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
nej uložené a tieto údaje nebude
prestaňte používať kamkordér, kým
možné obnoviť. Dôležité údaje si
sa vlhkosť neodparí.
uložte do osobného počítača alebo
• Kamkordér nesmie byť vystavený
iného zariadenia.
mechanickým otrasom, nárazom
• Dbajte na to, ako vkladáte
alebo vibráciám. V opačnom
pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete
prípade nemusí kamkordér
pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne
fungovať správne alebo nemusí
nasmerovaná, môže dôjsť k
snímať snímky. Okrem toho sa
poškodeniu pamäťovej karty, otvoru
môže poškodiť záznamové médium
pre pamäťovú kartu alebo
alebo nahraté údaje.
obrazových údajov.
• Pred spustením nahrávania LCD displej
vyskúšajte funkciu nahrávania a Pri výrobe LCD displeja sa používajú SK
tie najprecíznejšie technológie, vďaka 19
čomu je možné efektívne využiť
99,99% pixlov. Môžu sa však Technické
vyskytnúť drobné čierne a/alebo
jasné (biele, červené, modré alebo parametre
zelené) bodky, ktoré sa neustále
zobrazujú na LCD displeji. Tieto bodky Systém
bežne vznikajú počas procesu výroby Formát signálu:
zariadenia a nemajú žiadny vplyv na farebný NTSC, normy EIA
nahrávanie. (HDR-CX240/PJ240/PJ270)
Teplota kamkordéra farebný PAL, normy CCIR
Ak budete kamkordér nepretržite (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E)
používať dlhší čas, kamkordér sa HD TV
veľmi zahreje. Nejde o poruchu. Formát nahrávania videozáznamu:
AVCHD (kompatibilný s formátom
Ochrana pred prehriatím AVCHD verzie 2.0):
V závislosti od teploty kamkordéra a Video: MPEG-4 AVC/H.264
batérie sa môže stať, že nebudete Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový
môcť nahrávať videozáznamy, Dolby Digital Stereo Creator*1
prípadne sa z dôvodu ochrany MP4:
kamkordéra môže automaticky Video: MPEG-4 AVC/H.264
vypnúť napájanie. Predtým, než sa Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanálový
*1
vypne napájanie alebo sa znemožní Vyrobené podľa licencie
nahrávanie videozáznamov, na LCD spoločnosti Dolby Laboratories.
displeji sa zobrazí hlásenie. V takom Formát súborov fotografií:
prípadne nechajte napájanie vypnuté Kompatibilné s formátom DCF
a počkajte, kým sa teplota Ver.2.0
kamkordéra a batérie nezníži. Ak Kompatibilné s formátom Exif
zapnete napájanie bez toho, aby ste Ver.2.3
nechali kamkordér a batériu Kompatibilné s formátom MPF
dostatočne vychladnúť, napájanie sa Baseline
môže znova vypnúť a nebudete môcť Nahrávacie médiá (videozáznamy/
nahrávať videozáznamy. fotografie):
Interná pamäť
HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
Memory Stick Micro (Mark2)
Riešenie problémov Karta microSD (trieda Class 4
Ak pri používaní kamkordéra narazíte alebo výkonnejšia)
na problémy: Kapacita dostupná pre
• Skontrolujte kamkordér podľa používateľa (pribl.)
pokynov v Príručke pomoci (strana 5). HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB*2
*2
• Odpojte zdroj napájania, po 1 GB zodpovedá 1 miliarde
uplynutí 1 minúty ho znova pripojte bajtov, z ktorých sa časť
a zapnite kamkordér. používa na správu systému
• Inicializujte kamkordér. alebo súborov aplikácií. Na
Všetky nastavenia, vrátane odstránenie je k dispozícii iba
nastavenia hodín, sa resetujú. predinštalovaný ukážkový
• Obráťte sa na predajcu spoločnosti videozáznam.
Sony alebo na miestne Zobrazovacie zariadenie:
SK autorizované servisné stredisko 3,1 mm (typ 1/5,8) CMOS snímač
20 spoločnosti Sony.
Záznamové pixely (fotografie,
16:9): Konektory vstupu a výstupu
max. 9,2 megapixlov Konektor HDMI OUT: konektor HDMI
(4 032 × 2 272)*3 micro
Celkom: pribl. 2 510 000 pixlov Konektor PROJECTOR IN (HDR-PJ240/
Efektívne (videozáznamy, 16:9)*4: PJ240E/PJ270/PJ270E): konektor
pribl. 2 100 000 pixlov HDMI micro
Efektívne (fotografie, 16:9): Konektor USB: typ A (vstavaný USB
pribl. 2 290 000 pixlov kábel)
Efektívne (fotografie, 4:3): USB konektor je určený len pre výstup
pribl. 1 710 000 pixlov (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E).
Objektív: Multi koncovka
Objektív ZEISS Vario-Tessar
27× (optické), 54× (Clear Image LCD displej
Zoom, počas nahrávania Displej: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán
videozáznamov)*4, 320× 16:9)
(digitálne) Celkový počet pixlov:
F1,9–F4,0 230 400 (960 × 240)
Ohnisková vzdialenosť:
f = 2,1 mm až 57,0 mm Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
Po konverzii na fotoaparát s
35 mm filmom PJ270/PJ270E)
Ďalšie
Pre videozáznamy*4: 29,8 mm až Typ projekcie: DLP
1 609,2 mm (16:9) Svetelný zdroj: LED (R/G/B)
Pre fotografie: 29,8 mm až Zaostrenie: manuálne
804,0 mm (16:9) Dosah: 0,5 m alebo viac
Teplota farieb: [Auto], [One Push], Kontrastný pomer: 1 500:1
[Indoor], [Outdoor] Rozlíšenie (výstup): 640 × 360
Minimálna svietivosť: Čas nepretržitej projekcie (pri použití
6 lx (luxov) (v predvolenom dodanej batérie):
nastavení, rýchlosť uzávierky pribl. 1 hod. 10 min.
1/30 s (HDR-CX240/PJ240/PJ270)
alebo 1/25 s (HDR-CX240E/ Všeobecné
PJ240E/PJ270E)) Požiadavky na napájanie:
3 lx (luxy) (možnosť [Low Lux] jednosmerné napätie 3,6 V
nastavená na hodnotu [On], (batéria), jednosmerné napätie
rýchlosť uzávierky 1/30 s (HDR- 5 V 1 500 mA (sieťový adaptér
CX240/PJ240/PJ270) alebo 1/25 s striedavého prúdu)
(HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E)) Nabíjanie pomocou kábla USB:
*3
Jedinečný systém spracovania jednosmerné napätie 5 V 800 mA
obrazu BIONZ-X od spoločnosti Priemerná spotreba energie:
Sony umožňuje rozlíšenie Počas nahrávania s použitím LCD
statických záberov ekvivalentné displeja a pri normálnom jase:
popísaným veľkostiam. HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
*4
Funkcia [ SteadyShot] je HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
nastavená na hodnotu PJ270E: 1,9 W
[Standard] alebo na hodnotu Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
[Off]. Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
SK
21
Rozmery (približné): Nabíjateľná batéria
HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
NP-BX1
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich Použitá batéria: Lítium-iónová batéria
častí Maximálne napätie: jednosmerné
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm napätie 4,2 V
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich Nominálne napätie: jednosmerné
častí a vloženej dodanej napätie 3,6 V
nabíjateľnej batérie Maximálne nabíjacie napätie:
jednosmerné napätie 4,2 V
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A
PJ270E: Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich Dizajn a technické parametre
častí kamkordéra a príslušenstva sa môžu
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm zmeniť bez predchádzajúceho
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich upozornenia.
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
Hmotnosť (približná) Odhadovaný čas
HDR-CX240/CX240E:
190 g len hlavné zariadenie nabíjania, nahrávania
215 g vrátane dodanej a prehrávania s použitím
nabíjateľnej batérie dodanej batérie
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: HDR-CX240/CX240E
210 g len hlavné zariadenie
235 g vrátane dodanej Čas nabíjania (minúty)
nabíjateľnej batérie Sieťový adaptér 155
striedavého prúdu
Sieťový adaptér (je súčasťou
striedavého prúdu dodávky)
AC-UUD11 Počítač 275
Požiadavky na napájanie: striedavé Čas nahrávania (minúty)
napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/
60 Hz Nepretržitý 130
Spotreba prúdu: 200 mA Bežný 65
Spotreba energie: 11 W
Výstupné napätie: jednosmerné Čas prehrávania 210
napätie 5,0 V, 1 500 mA (minúty)
Prevádzková teplota: 0 °C až 50 °C
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér 155
striedavého prúdu
(je súčasťou
dodávky)
SK
Počítač 275
22
Čas nahrávania (minúty) známky alebo ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation v
Nepretržitý 125 USA a/alebo iných krajinách.
• Mac a Mac OS sú registrované
Bežný 60
ochranné známky spoločnosti
Čas prehrávania 210 Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
(minúty) • Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky spoločnosti Intel
• Časy nabíjania sú merané pri Corporation v USA a/alebo iných
nabíjaní kamkordéra pri izbovej krajinách.
teplote 25 °C bez použitia • Logo microSDXC je ochranná
predlžovacieho USB kábla. známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Časy nahrávania a prehrávania sú • Facebook a logo „f“ sú ochranné
merané pri používaní kamkordéra známky alebo registrované
pri teplote 25 °C. ochranné známky spoločnosti
• Časy nahrávania sú merané pri Facebook, Inc.
nahrávaní videozáznamov pri • YouTube a logo YouTube sú
predvolených nastaveniach ochranné známky alebo
([ REC Mode]: [Standard ], registrované ochranné známky
[Dual Video REC]: [On]). spoločnosti Google Inc.
• Bežný čas nahrávania zodpovedá Všetky ostatné názvy produktov
času, keď opakovane zastavujete a uvedené v tomto dokumente môžu
Ďalšie
spúšťate nahrávanie, prepínate byť ochranné alebo registrované
[Shooting Mode] a používate ochranné známky príslušných
funkciu priblíženia. spoločností. Okrem toho, značky ™ a
® sa v tejto príručke neuvádzajú vo
Ochranné známky všetkých prípadoch.
• AVCHD, AVCHD Progressive, logo
AVCHD a logo AVCHD Progressive
sú ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti
Blu-ray Disc Association.
• Dolby a symbol double-D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby
Laboratories.
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC v
USA a v iných krajinách.
• Microsoft, Windows a Windows SK
Vista sú registrované ochranné
23
Súčasti a ovládacie
prvky
Čísla v zátvorkách ( ) označujú
referenčné strany.
Reproduktor
Otvor pre pamäťovú kartu
(10)
Indikátor prístupu k
pamäťovej karte (10)
Konektor HDMI OUT
Páčka transfokátora (11, 12) Konektor PROJECTOR IN (15)
Tlačidlo PHOTO (12) (HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
Prepínač LENS COVER (11, 12) PJ270E)
Objektív (objektív ZEISS)
Vstavaný mikrofón
Indikátor POWER/CHG
(nabíjanie) (8)
Páčka PROJECTOR FOCUS (15) Tlačidlo START/STOP (11)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ Slučka pre remienok na plece
PJ270E) Multi koncovka
Multifunkčný volič (9) Táto koncovka nepodporuje
Tlačidlo (View Images) adaptérový kábel VMC-AVM1
(13) (predávaný samostatne).
Tlačidlo PROJECTOR (15) Príslušenstvo nie je možné
používať cez konektor pre
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ diaľkový ovládač A/V.
PJ270E) Remienok na uchopenie
LCD displej Built-in USB Cable (7)
SK Objektív projektora (HDR-
24 PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
Objímka pre statív
Kryt batérie (7)
Uvoľňovacia páčka batérie
Batéria (7)
Upevnenie remienka na
Ďalšie
uchopenie
SK
25
Läs detta först t.ex. i direkt solljus eller i en bil som
står parkerad i solen.
Innan du använder enheten bör du • Bränn inte upp det eller kasta in det
läsa igenom den här i en eld.
bruksanvisningen noga. Förvara den • Använd inte skadade eller läckande
sedan så att du i framtiden kan litiumjonbatterier.
använda den som referens. • Ladda upp batteriet med en
batteriladdare från Sony eller med
en enhet som kan ladda upp
batteriet.
VARNING • Förvara batteriet utom räckhåll för
små barn.
För att reducera risken för • Håll batteriet torrt.
brand eller elstötar, • Byt bara ut batteriet mot ett batteri
1) utsätt inte enheten för regn av samma typ, eller mot en typ som
eller fukt. rekommenderas av Sony.
2) placera inte föremål som • Kassera förbrukade batterier
omedelbart på det sätt som
innehåller vätskor, t.ex. vaser,
beskrivs i instruktionerna.
på apparaten.
Nätadapter
Utsätt inte batterierna för Använd inte nätadaptern i ett trångt
extrem värme från t.ex. utrymme, till exempel mellan väggen
solsken, eld eller liknande. och en fåtölj.
Använd närmaste vägguttag för att
ansluta nätadaptern. Dra genast ut
nätadapterns stickkontakt ur
VARNING! vägguttaget om det skulle uppstå
något problem medan apparaten
Batteri används.
Batteriet kan brista om det hanteras Om videokameran är avstängd får
ovarsamt, vilket kan leda till brand den fortfarande ström om den är
eller risk för kemiska brännskador. ansluten till vägguttaget via
Vidta följande försiktighetsåtgärder. nätadaptern.
http://www.sony.net/ Inspelning/
SonyInfo/Support/ uppspelning ............... 10
Inspelning .................................10
Uppspelning ............................. 12
Visa bilder i en större
storlek ..................................14
SE
4
Komma igång
Medföljande
föremål
Siffrorna inom ( ) anger det
medföljande antalet.
• Videokamera (1)
• Nätadapter (1)
Komma igång
Formen på nätadaptern skiljer sig åt
beroende på land/region.
• USB-anslutningsstödkabel (1)
USB-anslutningsstödkabeln är
konstruerad för att endast användas
med denna videokamera. Använd
den här kabeln när videokamerans
Built-in USB Cable är för kort för
anslutning.
• HDMI-kabel (1)
• ”Bruksanvisning” (denna
SE
handbok) (1)
5
Ladda batteriet
1 Stäng av videokameran genom att stänga
LCD-skärmen.
Batteri
Batterispärr
SE
6
6 Anslut nätadaptern och videokameran med
USB-anslutningsstödkabeln och anslut nätadaptern
till vägguttaget.
USB-
anslutningsstödkabel Nätadapter
Komma igång
Built-in USB Cable Vägguttag
SE
7
Sätta på strömmen
1 Öppna LCD-skärmen på videokameran och slå på
strömmen.
SE
8
Sätta i ett minneskort
1 Öppna locket och för in minneskortet tills det klickar
på plats.
Komma igång
Tryckt Kontakt
yta
SE
9
Inspelning/uppspelning
Inspelning
Spela in filmer
1 Öppna linsskyddet.
SE
10
Ta stillbilder
1 Öppna linsskyddet.
Inspelning/uppspelning
2 Öppna LCD-skärmen och välj [MODE] (Photo).
SE
11
Uppspelning
1 Öppna LCD-skärmen och tryck på (View Images)-
knappen på videokameran för att gå till
uppspelningsläget.
Händelsenamn Händelser
SE
12
3 Välj bilden.
Inspelad tid/antal
Gå tillbaka till Händelsenamn bilder
Event View- Knapp för att
skärmen ändra
bildtyp
Föregående
Film
Nästa
Inspelning/uppspelning
filminspelnings-
läget/ Senast visad bild
stillbildstagnings-
läget
Uppspelningsalternativ
Volym / Föregående/nästa
Radera / Snabbspola bakåt/framåt
Kontext / Spela/pausa
Stoppa Spela upp/stoppa bildspel
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
SE
13
Visa bilder i en större storlek
Ansluta videokameran till en TV
Signalflöde
• Om din TV inte har ett HDMI-uttag ansluter du Multi-terminalen på
videokameran till video/ljudingångarna på TV:n med hjälp av en
AV-kabel (säljs separat).
14
Spara bilder
Använda PlayMemories Home™
Vad du kan göra med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home går det att importera filmer och stillbilder
till en dator och använda dem på flera olika sätt.
Spela upp
importerade bilder
Spara bilder
För Windows är följande funktioner också Dela bilder på
tillgängliga. PlayMemories
Online™
Kontrollera datorsystemet
Du kan kontrollera vilket datorsystem som krävs
för programvaran från följande webbsida.
www.sony.net/pcenv/
SE
15
Ansluta en extern mediaenhet
Inspelare utan USB-uttag
Anslut en inspelare till Multi-terminalen på videokameran med hjälp
av en AV-kabel (säljs separat).
Signalflöde
SE
16
Anpassa videokameran
Använda
menyerna
1 Välj .
2 Välj en kategori.
Anpassa videokameran
3 Välj önskat
menyalternativ.
SE
17
Annat
Försiktighetsåtgärder • Du kan inte räkna med att få
ersättning för innehållet i
inspelningar, även om inspelning
Nätadapter eller uppspelning inte kan utföras
Kortslut inte batteriterminalen med på grund av ett fel på
några metallföremål. Detta kan videokameran, inspelningsmediet
orsaka funktionsfel. eller liknande.
Visa bilder med andra enheter • Videokameran är varken
Du kanske inte kan visa bilder som dammsäker, stänkskyddad eller
spelats in på din videokamera på vattentät.
andra enheter korrekt. Du kanske • Videokameran får inte bli blöt, t.ex.
heller inte kan visa bilder som spelats av regn eller havsvatten. Om
in på andra enheter på din videokameran blir blöt kan det leda
videokamera. till funktionsfel. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
Spela in och spela upp • Rikta inte videokameran direkt mot
• Hantera videokameran varsamt, solen eller starkt ljus. Det kan leda
montera inte isär den, modifiera till funktionsfel på videokameran.
den inte, utsätt den inte för stötar • Använd inte videokameran nära
eller slag, tappa den inte och starka radiovågor eller strålning.
trampa inte på den. Var särskilt Under sådana förhållanden är det
försiktig med objektivet. inte säkert att videokameran kan
• För att garantera en stabil funktion skapa felfria inspelningar eller spela
för minneskortet rekommenderas upp bilder korrekt.
du att formatera det med • Använd inte videokameran på
videokameran innan det används sandstränder eller där det är
första gången. Genom att dammigt. Det kan leda till
formatera minneskortet raderar du funktionsfel på videokameran.
ala lagrade data på det och de kan • Om fuktkondens inträffar, sluta att
inte återställas. Spara viktig data på använda videokameran tills fukten
din dator etc. avdunstar.
• Kontrollera minneskortets riktning. • Utsätt inte videokameran för
Om du tvingar in minneskortet i fel mekaniska stötar eller vibrationer.
riktning kan det skada Om du gör det, kanske den inte
minneskortet, minneskortsfacket fungerar korrekt eller så kan den
eller bilddata. kanske inte spela in bilder.
• Innan du startar inspelningen bör Inspelningsmediet eller inspelade
du göra en provinspelning för att data kan också skadas.
kontrollera att bild och ljud spelas in LCD-skärm
utan problem.
• TV-program, filmer, videoband och LCD-skärmen är tillverkad med
annat material kan vara mycket hög precision, så att fler än
upphovsrättskyddade. Om du gör 99,99% av bildpunkterna är aktiva.
inspelningar som du inte har rätt att Trots det kan det förekomma små
göra kan det innebära att du bryter svarta och/eller ljusa punkter (vita,
mot upphovsrättslagarna. röda, blå eller gröna) som hela tiden
visas på LCD-skärmen. Dessa punkter
uppkommer vid tillverkningen och
går inte att undvika helt och de
SE påverkar inte inspelningen på något
18 sätt.
Videokamerans temperatur
Om du använder videokameran
Specifikationer
kontinuerligt under en lång tid, blir
den mycket varm. Det är inte ett System
tecken på att något är fel. Signalformat:
Skydd mot överhettning NTSC-färg, EIA-standard
(HDR-CX240/PJ240/PJ270)
Beroende på videokamerans
PAL-färg, CCIR-standard
batteritemperatur, kanske du inte kan
(HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E)
spela in filmer eller så kan strömmen
HD-TV
stängas av automatiskt för att skydda
Filminspelningsformat:
videokameran. Ett meddelande
AVCHD (kompatibel med
kommer att visas på LCD-skärmen
AVCHD-format Ver.2.0):
innan strömmen stängs av eller så
Video: MPEG-4 AVC/H.264
kan du inte längre spela in filmer. Om
Ljud: Dolby Digital, 2 kanaler
detta sker låter du strömmen vara
Dolby Digital Stereo Creator*1
avstängd tills videokameran och MP4:
batteriet har svalnat. Om du sätter på Video: MPEG-4 AVC/H.264
strömmen utan att videokameran och Ljud: MPEG-4 AAC-LC, 2 kanaler
batteriet har fått svalna tillräckligt, *1
Tillverkad under licens från
kanske strömmen stängs av igen eller
Dolby Laboratories.
så kan du inte spela in filmer.
Annat
Stillbildsfilformat:
Kompatibelt med DCF Ver.2.0
Kompatibelt med Exif Ver.2.3
Felsökning Kompatibelt med MPF Baseline
Inspelningsmedium (film/stillbild):
Om du stöter på problem när du Internminne
använder videokameran:
HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
• Kontrollera videokameran med Memory Stick Micro (Mark2)
hjälp av hjälpguiden (sida 4).
microSD-kort (klass 4 eller
• Koppla ifrån strömkällan och anslut snabbare)
den igen efter cirka 1 minut och slå
Kapaciteten som en användare
på videokameran.
kan använda (cirka)
• Formattera videokameran. HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB*2
Alla inställningar, inklusive klockan, *2
1 GB motsvarar 1 miljard bytes,
återställs.
varav en del används för
• Kontakta din Sony-återförsäljare systemhantering och/eller
eller närmaste auktoriserade
programfiler. Endast den
Sony-serviceverkstad.
förinstallerade
demonstrationsfilmen kan
raderas.
Bildenhet:
3,1 mm (1/5,8 typ) CMOS-sensor
Inspelningspixlar (foto, 16:9):
Max. 9,2 megapixlar (4 032 ×
2 272)*3
Totalt: Cirka 2 510 000 pixlar
Effektiva (film, 16:9)*4:
Cirka 2 100 000 pixlar SE
19
Effektiva (foto, 16:9):
Cirka 2 290 000 pixlar LCD-skärm
Effektiva (foto, 4:3): Bild: 6,7 cm (2,7-typ, bildförhållande
Cirka 1 710 000 pixlar 16:9)
Objektiv: Totalt antal pixlar:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv 230 400 (960 × 240)
27× (optisk), 54× (Clear Image
Zoom vid filminspelning)*4, 320× Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
(digital) PJ270/PJ270E)
F1,9 - F4,0
Projektionstyp: DLP
Brännvidd:
Ljuskälla: LED (R/G/B)
f = 2,1 mm - 57,0 mm
Fokus: Manuell
Vid konvertering till en 35 mm
Projektionsavstånd: 0,5 m eller mer
stillbildskamera
Kontrastförhållande: 1 500:1
För filmer*4: 29,8 mm -
Upplösning (utgång): 640 × 360
1 609,2 mm (16:9)
Kontinuerlig projektionstid (vid
För stillbilder: 29,8 mm -
användning av medföljande
804,0 mm (16:9)
batteri): Cirka 1 h. 10 min.
Färgtemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minsta belysning: Allmänt
6 lux (i standardinställning, Strömförsörjning: 3,6 V DC (batteri),
slutartid 1/30 sekund 5 V DC 1 500 mA (Nätadapter)
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller USB-laddning: 5 V DC 800 mA
1/25 sekund (HDR-CX240E/ Genomsnittlig strömförbrukning:
PJ240E/PJ270E)) Under kamerainspelning med
3 lux ([Low Lux] är inställt på [On], LCD-skärmen vid normal
slutartid 1/30 sekund ljusstyrka:
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
1/25 sekund (HDR-CX240E/ HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ240E/PJ270E)) PJ270E: 1,9 W
*3 Sony:s unika Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
bildbehandlingssystem Förvaringstemperatur: –20 °C till
BIONZ-X tillåter upplösning på +60 °C
stillbilder som motsvarar de Mått (cirka):
storlekar som beskrivs. HDR-CX240/CX240E:
*4 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
[ SteadyShot] är inställt på
[Standard] eller [Off]. (b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
Ingångar/utgångar 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
HDMI OUT-uttag: HDMI micro-kontakt
delarna och det medföljande,
PROJECTOR IN-uttag (HDR-PJ240/
laddningsbara batteriet isatt
PJ240E/PJ270/PJ270E):
HDMI micro-kontakt
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
USB-uttag: Typ A (inbyggd USB)
PJ270E:
USB-kontakten är endast för
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
utmatning (HDR-CX240E/PJ240E/
(b/h/d) inklusive de utskjutande
PJ270E).
delarna
SE Multi-terminal
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
20 (b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt Beräknad tid för
Vikt (cirka)
HDR-CX240/CX240E:
laddning, inspelning och
190 g endast huvudenheten uppspelning vid
215 g inklusive det medföljande, användning av
laddningsbara batteriet
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
medföljande batteri
PJ270E: HDR-CX240/CX240E
210 g endast huvudenheten
235 g inklusive det medföljande, Laddningstid (minuter)
laddningsbara batteriet Nätadapter 155
(medföljer)
Nätadapter AC-UUD11
Dator 275
Strömförsörjning: 100 V - 240 V AC,
50 Hz/60 Hz Inspelningstid (minuter)
Strömförbrukning: 200 mA
Kontinuerlig 130
Energiförbrukning: 11 W
Utspänning: 5,0 V DC, 1 500 mA Typisk 65
Drifttemperatur: 0 °C till 50 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till Uppspelningstid 210
+60 °C (minuter)
Annat
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Laddningsbart batteri Laddningstid (minuter)
NP-BX1 Nätadapter 155
Använt batteri: Litiumjonbatteri (medföljer)
Högsta spänning: 4,2 V DC
Nominell spänning: 3,6 V DC Dator 275
Max. laddningsspänning: 4,2 V DC Inspelningstid (minuter)
Max. laddningsström: 1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh) Kontinuerlig 125
Typisk 60
Videokamerans och tillbehörens
design och specifikationer kan ändras Uppspelningstid 210
utan föregående meddelande. (minuter)
• Laddningstiden har mätts då
videokameran laddats i en
rumstemperatur på 25 °C utan att
använda USB-
anslutningsstödkabeln.
• Inspelnings- och uppspelningstider
har mätts då videokameran använts
vid 25 °C.
• Inspelningstiderna har mätts när
filmer har spelats in med
standardinställningarna ([ REC
Mode]: [Standard ], [Dual Video SE
REC]: [On]).
21
• Typisk inspelningstid visar tiden när Alla övriga produktnamn som nämns
du upprepade gånger startar/ i den här bruksanvisningen kan vara
stoppar uppspelningen, växlar varumärken eller registrerade
[Shooting Mode] och zoomar. varumärken som tillhör respektive
företag. Vidare är ™ och ® inte utsatta
Varumärken i varje enskilt fall i den här
• AVCHD, AVCHD Progressive och handboken.
logotyperna AVCHD och AVCHD
Progressive är varumärken som
tillhör Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
• Memory Stick och är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ och Blu-ray™ är
varumärken som tillhör Blu-ray Disc
Association.
• Dolby och double-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
• Benämningen HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface samt HDMI-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing LLC i USA och andra
länder.
• Microsoft, Windows och Windows
Vista är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA
och/eller i andra länder.
• Mac och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc.
i USA och andra länder.
• Intel, Intel Core och Pentium är
varumärken som tillhör Intel
Corporation i USA och/eller i andra
länder.
• microSDXC-logotypen är ett
varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
• Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Facebook,
Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade
SE varumärken som tillhör Google Inc.
22
Delar och reglage
Siffrorna inom ( ) är referenser till
sidor.
Högtalare
Minneskortsfack (9)
Åtkomstlampa för
minneskort (9)
Zoomspak (10, 11) HDMI OUT-uttag
PHOTO-knapp (11) PROJECTOR IN-uttag (14)
LENS COVER-knapp (10, 11) (HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
Objektiv (ZEISS-objektiv) PJ270E)
Annat
Inbyggd mikrofon
POWER/CHG (laddning)-
PROJECTOR FOCUS-spak (14) lampa (7)
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ START/STOP-knapp (10)
PJ270E) Ögla för axelrem
Flervalsknapp (8) Multi-terminal
(View Images)-knapp (12) Den här terminalen stöder inte
VMC-AVM1-adapterkabel (säljs
PROJECTOR-knapp (14) (HDR- separat). Du kan inte använda
PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E) tillbehör via en anslutning för
LCD-skärm A/V-fjärrkontroll.
Projektorlins (HDR-PJ240/ Grepprem
PJ240E/PJ270/PJ270E) Built-in USB Cable (6)
SE
23
Stativfäste
Batterilucka (6)
Batterispärr
Batteri (6)
SE
24
Annat
25
SE
Læs dette først • Undgå at håndtere beskadigede
eller lækkende
Før du tager enheden i brug, skal du Lithium-Ion-batterier.
læse denne betjeningsvejledning • Sørg at oplade batteriet ved hjælp
omhyggeligt og gemme den til af en ægte Sony batterioplader eller
senere brug. en enhed, som kan oplade
batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små
børns rækkevidde.
ADVARSEL • Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri
Af hensyn til risiko for brand af samme type eller en tilsvarende
eller elektrisk stød må du ikke type, som anbefales af Sony.
1) udsætte enheden for regn • Bortskaf brugte batterier omgående
eller fugt. som beskrevet i vejledningen.
2) stille genstande med Vekselstrømsadapter
væske, f.eks. vaser, på Brug ikke vekselstrømsadapteren,
apparatet. hvis den er placeret et snævert sted,
f.eks. mellem en væg og et møbel.
Udsæt ikke batterierne for høj Brug en stikkontakt i nærheden når
du bruger lysnetadapteren. Afbryd
varme, f.eks. sollys, åben ild
straks lysnetadapteren fra
eller lignende. stikkontakten, hvis der opstår
funktionsfejl under brug af apparatet.
Selvom den er slukket, tilføres der
FORSIGTIG stadig strøm til camcorderen, så
længe den er sluttet til stikkontakten i
Batteri væggen via lysnetadapteren.
Hvis batteriet håndteres forkert, kan
det eksplodere og foårsage brand
eller endog kemiske forbrændinger.
Bemærk følgende advarsler. Til brugerne i Europa
• Skil ikke enheden ad. Bemærkning til kunder i
• Knus ikke batteriet, og udsæt det lande, hvor EU-direktiverne
ikke for stød eller belastning såsom gælder
at hamre på det, tabe det eller Producent: Sony Corporation, 1-7-1
træde på det. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
• Kortslut det ikke, og lad ikke Japan
metalgenstande komme i kontakt Overensstemmelse med EU
med batteriterminalerne. lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
• Udsæt det ikke for høje Hedelfinger Strasse 61, 70327
temperaturer over 60 °C, f.eks. Stuttgart, Tyskland
direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
DK • Brænd ikke batteriet. og udsæt det
2 ikke for ild.
Bemærk! Hvis et produkt kræver vedvarende
Genstart programmet, eller afbryd elektricitetsforsyning af hensyn til
forbindelsen, og tilslut sikkerheden samt ydeevnen eller data
kommunikationskablet igen (USB integritet, må batteriet kun fjernes af
osv.), hvis statisk elektricitet eller dertil uddannet personale.
elektromagnetisk interferens bevirker, For at sikre en korrekt håndtering af
at dataoverførslen afbrydes midtvejs batteriet og det elektriske og
(fejl). elektroniske udstyr, bør de udtjente
produkter kun afleveres på dertil
Dette produkt er blevet testet og indrettede indsamlingspladser
fundet i overensstemmelse med de beregnet til affaldshåndtering af
grænser, som er afstukket i batterier og elektriske og elektroniske
EMC-regulativet for anvendelse af produkter.
kabler, som er kortere end 3 meter. Med hensyn til øvrige batterier, se
DK
De elektromagnetiske felter ved de venligst afsnittet der omhandler
specifikke frekvenser kan påvirke sikker fjernelse af batterier. Batteriet
apparatets lyd og billede. skal derefter afleveres på et
indsamlingssted beregnet til
Bortskaffelse af udtjente affaldshåndtering og genindvinding
batterier samt elektriske og af batterier.
elektroniske produkter Yderligere information om
(gælder for den Europæiske genindvinding af dette produkt eller
Union og andre europæiske batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller
lande med separate
den butik, hvor produktet eller
indsamlingssystemer) batteriet blev købt.
Dette symbol på
produktet, batteriet
eller emballagen
betyder, at produktet
og batteriet ikke må
bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol
for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end
0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og
batterier bortskaffes korrekt, tilsikres
det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø,
som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges.
Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens DK
ressourcer. 3
Lær mere om Indholdsfortegnelse
videokameraet Læs dette først .......................... 2
Lær mere om videokameraet
(Hjælp Vejledning) (Hjælp Vejledning) ............... 4
Hjælp Vejledning er en Kom godt i gang .......... 5
onlinevejledning. Se i den for at få
Medfølgende dele .................... 5
grundige anvisninger i
Sådan oplades batteriet ........... 6
videokameraets mange funktioner.
Sådan tænder du det ............... 8
Isætning af et
1 Gå til Sony-
supportsiden.
hukommelseskort ................ 9
http://www.sony.net/ Optagelse/
SonyInfo/Support/ afspilning ................... 10
Optagelse .................................10
Afspilning .................................. 12
Visning af billeder i en større
størrelse ...............................14
Sådan gemmer du
billeder ....................... 15
2 Vælg landet eller
området.
Brug af PlayMemories
Home™ ............................... 15
Tilslutning af en ekstern
3 Søg efter modelnavnet
på videokameraet på
medieenhed ........................16
Tilpasning af
supportsiden.
• Kontroller modelnavnet i videokameraet ........... 17
bunden af videokameraet. Brug af menuerne .................... 17
Andre ......................... 18
Forholdsregler ..........................18
Specifikationer ..........................19
Dele og knapper ..................... 22
DK
4
Kom godt i gang
Medfølgende dele
Tallene i ( ) angiver det
medfølgende antal.
• Videokamera (1)
• Vekselstrømsadapter (1)
USB-tilslutningskablet er kun
beregnet til brug sammen med
dette videokamera. Brug dette
kabel, når videokameraets Built-in
USB Cable er for kort til
forbindelsen.
• HDMI-kabel (1)
• "Betjeningsvejledning" (denne
vejledning) (1)
DK
5
Sådan oplades batteriet
1 Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen.
Batteri
Batteriudløserknap
DK
6
6 Tilslut vekselstrømsadapteren og videokameraet
med USB-tilslutningskablet, og sæt
vekselstrømsadapteren i stikkontakten.
USB-tilslutningskabel Vekselstrømsadapter
DK
7
Sådan tænder du det
1 Åbn videokameraets LCD-skærm, og tænd den.
DK
8
Isætning af et hukommelseskort
1 Åbn dækslet, og isæt hukommelseskortet, indtil det
klikker på plads.
DK
9
Optagelse/afspilning
Optagelse
Filmoptagelse
1 Åbn objektivdækslet.
DK
10
Billedtagning
1 Åbn objektivdækslet.
Optagelse/afspilning
2 Åbn LCD-skærmen og vælg [MODE] (Photo).
DK
11
Afspilning
1 Åbn LCD-skærmen, og tryk på (View
Images)-knappen på videokameraet for at gå i
afspilningstilstanden.
Begivenhedsnavn Begivenheder
DK
12
3 Vælg billedet.
Sådan går du Optaget tid/antal
tilbage til Begivenhedsnavn billeder
skærmen Knappen
Event View Switch
Image Type
Forrige
Film
Næste
Optagelse/afspilning
billedoptage-
tilstanden Sidst afspillet billede
Afspilningsbetjeninger
Lydstyrke / Forrige/næste
Slet / Hurtig tilbagespoling/
hurtig fremspoling
Kontekst / Afspilning/pause
Stop Afspil/stop diasshow
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
DK
13
Visning af billeder i en større størrelse
Tilslutning af videokameraet til et tv
Signalflow
• Hvis dit tv ikke har et HDMI-stik, skal du slutte Multi-terminalen på
videokameraet til video/audio-inputstikkene på tv'et ved hjælp af et
AV-kabel (sælges separat).
Afspilning af
importerede billeder
DK
15
Tilslutning af en ekstern medieenhed
Optager uden et USB-stik
Slut en optager til Multi-terminalen på dit videokamera ved hjælp af
et AV-kabel (sælges separat).
Signalflow
DK
16
Tilpasning af videokameraet
Brug af menuerne
1 Vælg .
2 Vælg en kategori.
Tilpasning af videokameraet
3 Vælg et ønsket
menuelement.
Rul menuelementerne
op eller ned.
DK
17
Andre
Forholdsregler • Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet.
Vekselstrømsadapter Uautoriseret optagelse af sådant
Batteriterminalen må ikke kortsluttes materiale kan være i strid med
med metalliske genstande. Dette kan loven om ophavsret.
medføre fejl. • Der kan ikke kompenseres for
Sådan afspilles billeder med indholdet af en optagelse, og dette
gælder også, selvom den
andre enheder
manglende optagelse eller
Billeder optaget på videokameraet afspilning skyldes en fejl i
kan måske ikke afspilles normalt på videokameraet, på
andre enheder. Billeder optaget på optagelsesmediet osv.
andre enheder kan måske heller ikke • Videokameraet er ikke støvsikkert,
afspilles normalt på videokameraet. drypsikkert eller vandtæt.
Optagelse og afspilning • Du må ikke udsætte videokameraet
• Videokameraet må ikke udsættes for vand, f.eks. regn eller havvand.
for hårdhændet behandling, skilles Hvis videokameraet udsættes for
ad, ændres, udsættes for kraftige vand, kan det gå i stykker. En sådan
stød eller slag, f.eks. ved at der slås fejl kan ikke altid repareres.
på videokameraet, det tabes, eller • Du må ikke rette videokameraet
der trædes på det. Vær særlig mod solen eller stærkt lys. Dette kan
omhyggelig, når du håndterer medføre fejl i videokameraet.
objektivet. • Brug ikke videokameraet i
• For at sikre en stabil drift af nærheden af kraftige radiobølger
hukommelseskortet anbefales det eller stråling. Videokameraet kan
at formatere hukommelseskortet muligvis ikke optage eller afspille
med videokameraet, før det tages i billeder korrekt.
brug første gang. Formatering af • Brug ikke videokameraet på en
hukommelseskortet sletter alle sandstrand eller et støvet sted.
data, som er gemt på kortet, og Dette kan medføre fejl i
disse data kan ikke genskabes. Gem videokameraet.
derfor vigtige data på computeren • Hvis der skulle opstå kondens, skal
eller andre steder. du holde op med at bruge
• Kontrollér, at hukommelseskortet videokameraet, indtil fugten
vender korrekt. Hvis du tvinger fordamper.
hukommelseskortet ind i åbningen • Udsæt ikke videokameraet for
til hukommelseskort i den forkerte mekaniske stød eller rystelser. Ellers
retning, kan det beskadige fungerer videokameraet muligvis
hukommelseskortet, åbningen eller ikke korrekt eller kan ikke optage
billeddataene. billeder. Derudover kan det
• Inden du begynder at optage, skal resultere i beskadigelse af
du kontrollere optagefunktionen for optagemediet eller optagede data.
at sikre dig, at billedet og lyden LCD-skærm
optages uden problemer. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp
af en teknologi, der er kendetegnet
ved ekstremt høj præcision, så
andelen af fungerende pixel udgør
DK 99,99%. Der kan dog forekomme små
18 sorte og/eller lyse prikker (hvide,
røde, blå eller grønne), som konstant
vises på LCD-skærmen. Disse prikker Specifikationer
er opstået under
fremstillingsprocessen og påvirker på System
ingen måde optagelsen. Signalformat:
Videokameraets temperatur NTSC-farve, EIA-standarder
Hvis du bruger videokameraet (HDR-CX240/PJ240/PJ270)
konstant i en længere periode, bliver PAL-farve, CCIR-standarder (HDR-
videokameraet meget varmt. Dette er CX240E/PJ240E/PJ270E)
ikke en fejl. HD-TV
Optageformat for film:
Beskyttelse mod AVCHD (AVCHD-format
overophedning Ver.2.0-kompatibelt):
Afhængigt af videokameraets og Video: MPEG-4 AVC/H.264
batteriets temperatur kan du muligvis Lyd: Dolby Digital 2-kanals
ikke optage film, eller videokameraet Dolby Digital Stereo Creator*1
slukkes muligvis automatisk for at MP4:
beskytte det. Der vises en meddelelse Video: MPEG-4 AVC/H.264
på LCD-skærmen, inden det slukkes, Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals
*1 Fremstillet på licens fra Dolby
eller inden du ikke længere kan
optage film. I så fald bør du lade Laboratories.
Fotofilformat:
Andre
videokameraet være slukket og
vente, til dets temperatur og DCF Ver.2.0-kompatibelt
batteriets temperatur sænkes. Hvis Exif Ver.2.3-kompatibelt
du tænder for videokameraet, uden MPF Baseline-kompatibelt
at dette og batteriet er kølet Optagemedie (film/billede):
tilstrækkeligt af, kan det muligvis blive Indbygget hukommelse
slukket igen, eller du kan muligvis HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
ikke optage film. Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-kort (Klasse 4 eller
hurtigere)
Den kapacitet, som en bruger kan
Fejlfinding anvende (ca.)
Hvis du har problemer med HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB*2
*2
videokameraet, skal du gøre 1 GB svarer til 1 milliard byte,
hvoraf en del bruges til
følgende:
systemstyring og/eller
• Kontrollér dit videokamera ved at programfiler. Det er kun den
kigge i Hjælp Vejledning (side 4). præinstallerede
• Afbryd strømmen, tilslut strømmen demonstrationsfilm der kan
igen efter ca. 1 minut, og tænd for slettes.
videokameraet. Billedenhed:
• Initialisér videokameraet. 3,1 mm (1/5,8 type) CMOS-sensor
Alle indstillinger, herunder Optagepixels (foto, 16:9):
urindstillingen, nulstilles. Maks. 9,2 megapixels (4 032 ×
• Kontakt din Sony-forhandler eller dit 2 272)*3
lokale autoriserede Sony Brutto: Ca. 2 510 000 pixels
servicecenter. Effektive (film, 16:9)*4:
Ca. 2 100 000 pixels
DK
Effektive (foto, 16:9):
Ca. 2 290 000 pixels 19
Effektive (foto, 4:3): Samlet antal pixels:
Ca. 1 710 000 pixels 230 400 (960 × 240)
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv Projektor (HDR-PJ240/PJ240E/
27× (optisk), 54× (Clear Image PJ270/PJ270E)
Zoom, mens der optages film)*4,
320× (digital) Projiceringstype: DLP
F1,9 - F4,0 Lyskilde: LED (R/G/B)
Brændvidde: Fokus: Manuel
f=2,1 mm - 57,0 mm Optimal projiceringsafstand:
Konverteret til et 35 mm-kamera 0,5 m eller derover
For film*4: 29,8 mm - 1 609,2 mm Kontrastforhold: 1 500:1
(16:9) Opløsning (udgang): 640 × 360
For billeder: 29,8 mm - 804,0 mm Kontinuerlig projiceringstid (når det
(16:9) medfølgende batteri bruges):
Farvetemperatur: [Auto], [One Push], Ca. 1 t. 10 min.
[Indoor], [Outdoor]
Minimumoplysning: Generelt
6 lx (lux) (i standardindstillingen, Strømkrav: Jævnstrøm 3,6 V (batteri),
lukkerhastighed 1/30 sekund Jævnstrøm 5 V 1 500 mA
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) eller (vekselstrømsadapter)
1/25 sekund (HDR-CX240E/ USB Oplader: Jævnstrøm 5 V 800 mA
PJ240E/PJ270E)) Gennemsnitligt strømforbrug:
3 lx (lux) ([Low Lux] er indstillet til Under kameraoptagelse bruges
[On], lukkerhastighed 1/30 LCD-skærmen ved normal
sekund (HDR-CX240/PJ240/ lysstyrke:
PJ270) eller 1/25 sekund (HDR- HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
CX240E/PJ240E/PJ270E)) HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
*3
Det unikke PJ270E: 1,9 W
billedbehandlingssystm fra Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Sony, BIONZ-X giver mulighed Opbevaringstemperatur: –20 °C til
for stilbilledopløsning svarende +60 °C
til de beskrevne størrelser. Mål (cirka):
*4 [ SteadyShot] er indstillet til HDR-CX240/CX240E:
[Standard] eller [Off]. 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
Indgangs-/udgangsstik ud
HDMI OUT-stik: HDMI micro-stik 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
PROJECTOR IN-stik (HDR-PJ240/ (b/h/d) inkl. de dele, der stikker
PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI ud, og det medfølgende
micro-stik genopladelige batteri isat
USB-stik: Type A (Indbygget USB)
USB-stik er kun til udgang (HDR- HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
CX240E/PJ240E/PJ270E). PJ270E:
Multi-terminal 59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
LCD-skærm 59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
Billede: 6,7 cm (2,7 type, billedformat (b/h/d) inkl. de dele, der stikker
DK
16:9)
20
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat Estimeret tid til
Masse (cirka)
HDR-CX240/CX240E:
opladning, optagelse og
190 g kun hovedenhed afspilning ved hjælp af
215 g inklusive det medfølgende det medfølgende batteri
genopladelige batteri
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ HDR-CX240/CX240E
PJ270E:
Opladetid (minutter)
210 g kun hovedenhed
235 g inklusive det medfølgende Vekselstrømsadapter 155
genopladelige batteri (medfølger)
Andre
Driftstemperatur: 0 °C til 50 °C Opladetid (minutter)
Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C Vekselstrømsadapter 155
(medfølger)
Andre
remmen
POWER/CHG (opladning)-
lampe (7)
START/STOP-knap (10)
Strop til en skulderrem
Multi-terminal
Dette stik understøtter ikke
VMC-AVM1-adapterkabel
(sælges separat). Du kan ikke
bruge tilbehør gennem et stik
til ekstern A/V.
Rem
Built-in USB Cable (6)
DK
23
Lue tämä ensin • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n
lämpötilassa. Akku on suojattava
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen suoralta auringonvalolta. Akkua ei
laitteen käyttöä ja pidä ohjeet saa jättää autoon, joka on pysäköity
tallessa tulevaa tarvetta varten. aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai
vuotavia litium-ioniakkuja.
VAROITUS • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä
Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa
Pienennä tulipalon ja laturia.
sähköiskun vaaraa: • Säilytä akku poissa pienten lasten
1) Suojaa laite sateelta ja ulottuvilta.
kosteudelta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
2) Älä aseta laitteen päälle • Vaihda vain samanlaiseen akkuun
tai Sonyn suosittelemaan
nestettä sisältäviä esineitä,
vastaavaan tuotteeseen.
kuten vaaseja. • Hävitä käytetyt akut viipymättä
ohjeissa kuvatulla tavalla.
Älä säilytä akkuja
auringonvalossa tai avotulen Verkkovirtalaite
tai muun lämmönlähteen Älä käytä verkkolaitetta, jos se on
lähettyvillä. esimerkiksi seinän ja huonekalun
välissä tai muussa ahtaassa paikassa.
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa
verkkolaitetta käytettäessä. Irrota
VAROITUS verkkolaite pistorasiasta välittömästi,
jos laitteen käytön aikana ilmenee
Akku
toimintahäiriöitä.
Epäasiallinen käsittely saattaa
Kun videokamera on liitettynä
vahingoittaa akkua, minkä
verkkolaitteeseen ja verkkolaite
seurauksena voi olla tulipalo tai
pistorasiaan, videokamera on
palovammoja. Huomioi seuraavat
kytkettynä sähköverkkoon, vaikka
varoitukset.
virta olisi katkaistu videokameran
virtakytkimellä.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen
saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua
vasaralla, pudota sitä tai astu sen EUROOPPALAISET
päälle. ASIAKKAAT
• Akku on suojattava oikosuluilta.
Suojaa akun navat siten, että ne Ilmoitus EU-maiden
eivät pääse kosketuksiin asiakkaille
metalliesineiden kanssa. Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
FI
2
EU vaatimusten mukaisuus: Sony mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
Deutschland GmbH, Hedelfinger luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa näiden tuotteiden väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien
Huomautus
kierrätys auttaa säästämään
Jos staattinen sähkö tai
luonnonvaroja.
sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa
Mikäli tuotteen turvallisuus,
tiedonsiirron keskeytymisen
suorituskyky tai tietojen säilyminen
(epäonnistumisen), käynnistä
vaatii että paristo on kiinteästi
sovellusohjelma uudelleen tai irrota
kytketty laitteeseen, tulee pariston
tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi
vaihto suorittaa valtuutetun huollon
USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
toimesta.
Tämä tuote on testattu ja sen on Jotta varmistetaan, että käytöstä
todettu olevan EMC-määräyksen poistettu paristo käsitellään
raja-arvojen mukainen käytettäessä asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet
liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
metriä. elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä FI
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset Muiden paristojen osalta tarkista
kentät voivat vaikuttaa tämän käyttöohjeesta miten paristo
kameran kuvaan ja ääneen. poistetaan tuotteesta turvallisesti.
Käytöstä poistettujen Toimita käytöstä poistettu paristo
paristojen ja sähkö- ja paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
elektroniikkalaitteiden
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
hävitys (koskee Euroopan kierrätyksestä saa paikallisilta
unionia sekä muita Euroopan viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
maita, joissa on erillisiä liikkeestä, josta tuote tai paristo on
keräysjärjestelmiä). ostettu.
Tämä symboli
laitteessa, paristossa
tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa
normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa
tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja
paristot poistetaan käytöstä asiaan
FI
kuuluvalla tavalla, autat estämään
3
Lisätietoja Sisällysluettelo
videokamerasta Lue tämä ensin .......................... 2
Lisätietoja videokamerasta
(Käyttöopas) (Käyttöopas) ......................... 4
Käyttöopas on verkossa käytettävä Aloittaminen ................ 5
opas. Siinä on lisätietoja monista
Vakiovarusteet .......................... 5
videokameran toiminnoista.
Akun lataaminen ....................... 6
Virran kytkeminen ..................... 8
1 Siirry Sonyn tukisivulle.
http://www.sony.net/
Muistikortin asettaminen ......... 9
Kuvien
tallentaminen ............. 15
2 Valitse maa tai alue. PlayMemories Home™ -
ohjelmiston käyttäminen ... 15
Ulkoisen tallennuslaitteen
3 Etsi tukisivulta
videokamerasi
liittäminen ...........................16
mallinimellä. Videokameran
• Tarkista videokameran mukauttaminen ......... 17
mallinimi sen pohjasta. Valikoiden käyttäminen ........... 17
Muuta ......................... 18
Varotoimet ................................18
Tekniset tiedot ..........................19
Osat ja säätimet ...................... 22
FI
4
Aloittaminen
Vakiovarusteet
Vakiovarusteiden kappalemäärä
on ilmaistu sulkeissa ( ) olevilla
luvuilla.
• Videokamera (1)
• Verkkovirtalaite (1)
Aloittaminen
Verkkovirtalaitteen muoto vaihtelee
maittain/alueittain.
• USB-yhteyskaapeli (1)
USB-yhteyskaapeli on tarkoitettu
käytettäväksi vain tämän
videokameran kanssa. Käytä tätä
kaapelia, kun videokameran Built-in
USB Cable on liian lyhyt yhteyttä
varten.
• HDMI-kaapeli (1)
5
Akun lataaminen
1 Sammuta videokamera sulkemalla LCD-näyttö.
Akku
Akun vapautusvipu
FI
6
6 Kytke verkkovirtalaite ja videokamera
USB-yhteyskaapelilla ja kytke verkkovirtalaite
pistorasiaan.
USB-yhteyskaapeli Verkkovirtalaite
Aloittaminen
Built-in USB Cable Pistorasia
FI
7
Virran kytkeminen
1 Avaa videokameran LCD-näyttö ja kytke virta.
FI
8
Muistikortin asettaminen
1 Avaa kansi ja aseta muistikortti niin, että se
napsahtaa paikalleen.
Aloittaminen
Painettu Liitin
pinta
FI
9
Kuvaus/toisto
Kuvaus
Videoiden kuvaaminen
1 Avaa objektiivinsuojus.
FI
10
Valokuvien kuvaaminen
1 Avaa objektiivinsuojus.
Kuvaus/toisto
2 Avaa LCD-näyttö ja valitse [MODE] (Photo).
FI
11
Toisto
1 Avaa LCD-näyttö ja siirry toistotilaan painamalla
videokameran (View Images) -painiketta.
Tapahtuman Tapahtumat
nimi
Edelliseen Seuraavaan
tapahtumaan tapahtumaan
Vaihda
videokuvaus-/ Aikajana
valokuvatilaan Lyhyiden videoiden Vaihda tapahtuman
toisto mittakaavaa -painike
FI
12
3 Valitse kuva.
Palaa Tapahtuman nimi Tallennusaika/kuvamäärä
tapahtuma- Vaihda
näkymään kuvatyyppiä
-painike
Edellinen
Video
Seuraava
Vaihda Valokuva
Kuvaus/toisto
videokuvaus-/
valokuvatilaan Viimeksi toistettu kuva
Toistotoimenpiteet
Äänitaso / Edellinen/seuraava
Poisto / Pikakelaus taakse-/
eteenpäin
Konteksti / Toisto/tauko
Pysäytys Diaesityksen toistaminen/
pysäyttäminen
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
FI
13
Kuvien katsominen suurennettuna
Videokameran kytkeminen televisioon
Signaalin kulkusuunta
• Jos televisiossa ei ole HDMI-liitintä, kytke videokameran Multi-liitin
television video-/audio-tuloliittimiin AV-kaapelilla (myydään
erikseen).
14
Kuvien tallentaminen
PlayMemories Home™ -ohjelmiston
käyttäminen
Toimet, joita PlayMemories Home -ohjelmistolla voi
tehdä
PlayMemories Home -ohjelmistolla voit tuoda videoita ja valokuvia
tietokoneeseen ja käyttää niitä eri tavoilla.
Tuotujen kuvien
toistaminen
Kuvien tallentaminen
Tuo kuvia videokamerasta.
Kuvien jakaminen
Windows-järjestelmässä myös seuraavat toiminnot
PlayMemories
ovat käytettävissä. Online™
-ohjelmistolla
Tietokonejärjestelmän tarkistaminen
Voit tarkistaa ohjelmiston vaatiman
tietokonejärjestelmän seuraavasta
URL-osoitteesta.
www.sony.net/pcenv/
FI
15
Ulkoisen tallennuslaitteen liittäminen
Tallennin, jossa ei ole USB-liitintä
Liitä tallennin videokameran Multi-liittimeen AV-kaapelilla (myydään
erikseen).
Signaalin kulkusuunta
FI
16
Videokameran mukauttaminen
Valikoiden
käyttäminen
1 Valitse .
2 Valitse luokka.
Videokameran mukauttaminen
3 Valitse haluamasi
valikkokohde.
Vieritä valikkokohteita
ylös- tai alaspäin.
FI
17
Muuta
Varotoimet • Videokamera ei ole pölyn-,
roiskeen- tai vedenpitävä.
• Suojaa videokamera kastumiselta,
Verkkovirtalaite kuten sateelta ja merivedeltä. Jos
Älä aiheuta akun navan oikosulkua videokamera kastuu, se voi vioittua.
millään metalliesineellä. Muutoin voi Joskus näitä vikoja ei voi korjata.
aiheutua toimintahäiriö. • Älä suuntaa videokameraa suoraan
Kuvien toistaminen muilla aurinkoon tai voimakkaaseen
valoon. Muutoin videokamera voi
laitteilla
vioittua.
Tällä videokameralla kuvattuja kuvia • Älä käytä videokameraa lähellä
ei ehkä voi toistaa normaalisti muilla voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä.
laitteilla. Muilla laitteilla kuvattuja Videokamera ei ehkä kuvaa tai
kuvia ei ehkä myöskään voi toistaa toista kuvia oikein.
normaalisti tällä videokameralla. • Älä käytä videokameraa
Kuvaaminen ja toistaminen hiekkarannalla tai pölyisessä
• Vältä kovakouraista käsittelyä ja paikassa. Muutoin videokamera voi
iskuja (älä kolhi, pudota tai tallo vioittua.
kameraa). Älä pura videokameraa • Jos videokameraan tiivistyy
osiin tai tee siihen muutoksia. Varo kosteutta, lopeta käyttö, kunnes
erityisesti objektiivia. kosteus on haihtunut.
• Muistikortin vakaan toiminnan • Älä altista videokameraa iskuille tai
varmistamiseksi on suositeltavaa tärinälle. Jos teet niin, videokamera
alustaa se videokameralla ennen ei ehkä toimi oikein tai ei kuvaa.
ensimmäistä käyttökertaa. Lisäksi tallennusväline tai
Muistikortin alustaminen poistaa tallennetut tiedot voivat
kaikki siihen tallennetut tiedot, eikä vahingoittua.
tietoja voi palauttaa. Tallenna LCD-näyttö
tärkeät tiedot esimerkiksi LCD-näyttö on valmistettu erittäin
tietokoneelle. tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli
• Tarkista muistikortin suunta. Jos 99,99% pikseleistä on täysin toimivia.
pakotat muistikortin sisään väärin LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä
päin, muistikortti, muistikorttipaikka pieniä mustia ja/tai kirkkaita
ja kuvatiedot voivat vahingoittua. (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä)
• Kokeile tallennustoimintoa ennen pisteitä. Näitä pisteitä muodostuu
varsinaisen kuvauksen aloittamista normaalisti valmistusprosessissa,
ja varmista, että kuva ja ääni mutta ne eivät vaikuta
tallentuvat ongelmitta. tallennettavaan kuvaan millään
• Televisio-ohjelmat, elokuvat, tavalla.
videonauhat sekä muut vastaavat
aineistot voivat olla Videokameran lämpötila
tekijänoikeuslakien suojaamia. Jos videokameraa käytetään
Tällaisen aineiston luvaton kopiointi yhtäjaksoisesti pitkään, se kuumenee.
voi olla lainvastaista. Tämä ei ole merkki viasta.
• Tallennussisältöä ei voida korvata,
vaikka tallennus tai toisto
epäonnistuisi esimerkiksi
videokameran, tallennusvälineen tai
FI vastaavan virheellisen toiminnan
takia.
18
Ylikuumenemissuoja
Videokameran ja akun lämpötilan
Tekniset tiedot
mukaan et ehkä pysty kuvaamaan
videoita, tai virta voi katketa Järjestelmä
automaattisesti videokameran Signaalimuoto:
suojaamiseksi. LCD-näytöllä NTSC-väri, EIA-standardit
näytetään ilmoitus, ennen kuin virta (HDR-CX240/PJ240/PJ270)
katkeaa tai et pysty enää kuvaamaan PAL-väri, CCIR-standardit
videoita. Anna siinä tapauksessa (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E)
virran olla katkaistuna ja odota, että HD TV
videokamera ja akku jäähtyvät. Jos Videon tallennusmuoto:
kytket virran uudelleen antamatta AVCHD (AVCHD-muoto,
videokameran ja akun jäähtyä vers. 2.0 -yhteensopiva):
tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen Kuva: MPEG-4 AVC/H.264
tai et pysty kuvaamaan videoita. Ääni: Dolby Digital 2-kan.
Dolby Digital Stereo Creator*1
MP4:
Vianmääritys Kuva: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2-kan.
*1 Valmistettu Dolby
Jos videokameran käytössä ilmenee
ongelmia: Laboratoriesin lisenssillä.
• Tarkista videokamera Käyttöoppaan Valokuvien tiedostomuoto:
Muuta
ohjeiden avulla (sivu 4). DCF Ver.2.0 -yhteensopiva
• Irrota virtalähde ja liitä se uudelleen Exif Ver.2.3 -yhteensopiva
noin 1 minuutin kuluttua. Käynnistä MPF Baseline -yhteensopiva
sitten videokamera. Tallennusväline (video/valokuva):
• Alusta videokamera. Sisäinen muisti
Kaikki asetukset, myös kellonaika, HDR-PJ270/PJ270E: 8 Gt
palautetaan oletusarvoihin. Memory Stick Micro (Mark2)
• Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai microSD-kortti (luokka 4 tai
lähimpään valtuutettuun Sony- nopeampi)
huoltoon. Käyttäjän käytettävissä oleva
kapasiteetti (likimääräinen)
HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 Gt*2
*2
1 Gt vastaa 1 miljardia tavua,
joista osa käytetään
järjestelmän hallintaan ja/tai
sovellustiedostoihin. Vain
valmiiksi tallennetun
esittelyvideon voi poistaa.
Kuvalaite:
3,1 mm:n (1/5,8-tyyppi)
CMOS-kenno
Tallennuspikselit (valokuva, 16:9):
Enintään 9,2 megapikseliä (4 032
× 2 272)*3
Brutto: Noin 2 510 000 pikseliä
Käytettävissä (video, 16:9)*4:
Noin 2 100 000 pikseliä FI
19
Käytettävissä (valokuva, 16:9):
Noin 2 290 000 pikseliä LCD-näyttö
Käytettävissä (valokuva, 4:3): Kuva: 6,7 cm (2,7-tyyppi, kuvasuhde
Noin 1 710 000 pikseliä 16:9)
Objektiivi: Pikselien kokonaismäärä:
ZEISS Vario-Tessar-objektiivi 230 400 (960 × 240)
27× (optinen), 54× (Clear Image
Zoom, videoita kuvattaessa)*4, Projektori (HDR-PJ240/PJ240E/
320× (digitaalinen) PJ270/PJ270E)
F1,9 – F4,0 Projektiotyyppi: DLP
Polttoväli: Valon lähde: LED (R/G/B)
f=2,1 mm – 57,0 mm Tarkennus: Manuaalinen
Muunnettuna 35 mm:n Projektioetäisyys: 0,5 m tai enemmän
valokuvakameraan Kontrastisuhde: 1 500:1
Videot*4: 29,8 mm – 1 609,2 mm Tarkkuus (lähtö): 640 × 360
(16:9) Yhtäjaksoisen projektion aika
Valokuvat: 29,8 mm – 804,0 mm (käytettäessä toimitettua akkua):
(16:9) Noin 1 h 10 min
Värilämpötila: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Vähimmäisvalaistus: Yleiset
6 lx (lux) (oletusasetus, Tehovaatimukset: DC 3,6 V (akku), DC
suljinnopeus 1/30 sekuntia 5 V 1 500 mA (verkkovirtalaite)
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) tai USB Lataus: DC 5 V 800 mA
1/25 sekuntia (HDR-CX240E/ Keskimääräinen virrankulutus:
PJ240E/PJ270E)) Kuvattaessa ja käytettäessä
3 lx (lux) ([Low Lux] -asetuksena LCD-näyttöä normaalilla
[On], suljinnopeus 1/30 sekuntia kirkkaudella:
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) tai HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
1/25 sekuntia (HDR-CX240E/ HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ240E/PJ270E)) PJ270E: 1,9 W
*3 Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Ainutlaatuinen Sonyn BIONZ-
Xkuvankäsittelyjärjestelmä Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
mahdollistaa valokuvia Mitat (noin):
vastaavan tarkkuuden HDR-CX240/CX240E:
kuvatuissa kokoluokissa. 54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
*4 [ SteadyShot]-asetuksena (L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
[Standard] tai [Off]. osat
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
Tulo-/lähtöliittimet (L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
osat, mukana toimitettu ladattava
HDMI OUT-liitäntä: HDMI micro -liitin akku asennettuna
PROJECTOR IN -liitäntä (HDR-PJ240/
PJ240E/PJ270/PJ270E): HDMI HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
micro -liitin PJ270E:
USB-liitäntä: Tyyppi A 59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(sisäänrakennettu USB) (L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
USB-yhteyttä käytetään vain lähteviä osat
yhteyksiä varten (HDR-CX240E/ 59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
FI PJ240E/PJ270E). (L/K/S) mukaan lukien ulkonevat
20 Multi-liitin
osat, mukana toimitettu ladattava
akku asennettuna Latauksen, kuvauksen ja
Paino (noin)
HDR-CX240/CX240E:
toiston arvioidut kestot
190 g vain pääyksikkö toimitetun akun kanssa
215 g, mukana toimitettu
HDR-CX240/CX240E
ladattava akku asennettuna
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ Latausaika (minuutteja)
PJ270E:
210 g vain pääyksikkö Verkkovirtalaite 155
235 g, mukana toimitettu (vakiovaruste)
ladattava akku asennettuna Tietokone 275
Muuta
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Verkkovirtalaite 155
(vakiovaruste)
Ladattava akku NP-BX1 Tietokone 275
Käytetty akku: Litiumioniakku
Kuvausaika (minuutteja)
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V Yhtäjaksoinen 125
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Tyypillinen 60
Enimmäislatausvirta: 1,89 A
Kapasiteetti: 4,5 Wh (1 240 mAh) Toistoaika (minuutteja) 210
FI
21
Tavaramerkit Osat ja säätimet
• AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logo ja AVCHD Sulkeissa ( ) olevilla sivuilla on
Progressive -logotyyppi ovat lisätietoja.
Panasonic Corporationin ja Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
• Memory Stick ja ovat
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™ ovat
Blu-ray Disc Associationin
tavaramerkkejä.
• Dolby ja double-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
• Termit HDMI ja HDMI High- Zoomausvipu (10, 11)
Definition Multimedia Interface ja PHOTO-painike (11)
HDMI-logo ovat HDMI Licensing
LLC:n tavaramerkkejä tai LENS COVER -kytkin (10, 11)
rekisteröityjä tavaramerkkejä Objektiivi (ZEISS-objektiivi)
Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Sisäinen mikrofoni
• Microsoft, Windows ja Windows
Vista ovat Microsoft Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa
ja/tai muissa maissa.
• Mac ja Mac OS ovat Apple Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Intel, Intel Core ja Pentium ovat Intel
Corporationin tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• microSDXC-logo on SD-3C, LLC:n PROJECTOR FOCUS -vipu (14)
tavaramerkki.
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
• Facebook ja ”f”-logo ovat Facebook,
Inc. -yhtiön tavaramerkkejä tai PJ270E)
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Monivalitsin (8)
• YouTube ja YouTube-logo ovat (View Images) -painike
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
(12)
Kaikki muut tässä mainitut PROJECTOR-painike (14)
tuotenimet voivat olla vastaavien (HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
yritysten tavaramerkkejä tai PJ270E)
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi
merkkejä ™ ja ® ei ole mainittu LCD-näyttö
kaikissa asianomaisissa kohdissa Projektorin linssi (HDR-
tässä käyttöoppaassa. PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E)
FI
22
Kaiutin
Muistikorttipaikka (9)
Muistikortin käyttövalo (9) Jalustan liitäntä
HDMI OUT -liitäntä Akun kansi (6)
PROJECTOR IN -liitäntä (14)
Akun vapautusvipu
(HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
Akku (6)
PJ270E)
Käsihihnan
Muuta
kiristäminen
POWER/CHG
(lataus) -merkkivalo (7)
START/STOP-painike (10)
Olkahihnan silmukka
Multi-liitin
Tämä liitin ei tue
VMC-AVM1-sovitinkaapelia
(myydään erikseen).
Lisävarusteita ei voi käyttää
A/V-etähallintaliitännän kautta.
Käsihihna
Built-in USB Cable (6)
FI
23
Citiţi mai întâi • Nu expuneţi acumulatorul la
temperatură înaltă de peste 60 °C,
aceste informaţii cum ar fi în bătaia directă a razelor
solare sau într-o mașină parcată în
Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi soare.
cu atenţie acest manual şi păstraţi-l • Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
pentru a fi consultat ulterior. • Nu manevraţi baterii cu litiu-ion
deteriorate sau care prezintă
scurgeri.
AVERTIZARE • Încărcaţi acumulatorul numai
utilizând un încărcător original Sony
În vederea reducerii riscului
sau un dispozitiv care poate încărca
de incendiu sau electrocutare, acumulatorul.
1) nu expuneţi unitatea la • Ţineţi acumulatorul departe de
ploaie sau umezeală. accesul copiilor mici.
2) nu aşezaţi obiecte pline cu • Menţineţi acumulatorul uscat.
lichide, cum ar fi o vază, pe • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic
aparat. sau echivalent, recomandat de
Sony.
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi
Nu expuneţi bateriile la
întotdeauna după cum se specifică
căldură excesivă, precum în instrucţiuni.
lumina solară, focul sau surse
asemănătoare. Adaptor CA
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l
plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi
ATENŢIONARE între un perete și un obiect de
mobilier.
Acumulator Introduceţi cablul adaptorului CA
În cazul în care acumulatorul nu este într-o priză din apropiere atunci când
mânuit corect, acesta poate exploda, folosiţi adaptorul. Scoateţi imediat din
poate declanșa un incendiu sau priză cablul adaptorului CA dacă
poate cauza arsuri de natură chimică. observaţi că aparatul funcţionează
Reţineţi următoarele atenţionări. necorespunzător.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa
• Nu îl dezasamblaţi. de alimentare cu curent alternativ (de
• Nu zdrobiţi și nu supuneţi reţea) este activă atâta timp cât
acumulatorul la șocuri sau adaptorul de reţea este conectat la
interacţiuni violente, cum ar fi priză (priza de perete).
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea
pe el.
• Nu scurtcircuitaţi contactele
acumulatorului și nu lăsaţi obiecte
din metal să intre în contact cu
acestea.
RO
2
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate
PENTRU CLIENŢII DIN dacă bateria conţine mai mult de
0,0005% mercur sau 0,004%
EUROPA plumb.Asigurându-vă că aceste
Notă pentru clienţii din ţările produse și baterii sunt dezafectate
corect, veţi ajuta la prevenirea
care aplică Directivele UE
consecinţelor negative pentru mediu
Producător: Sony Corporation, 1-7-1
şi pentru sănătatea umană, care, în
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
caz contrar, pot fi afectate de către
Japonia
manipularea şi dezafectarea
Pentru conformitatea UE a aparatului:
incorectă. Reciclarea acestor
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
materiale va ajuta la conservarea
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
resurselor naturale.
Notă În cazul produselor care pentru
Dacă electricitatea statică sau siguranţa, performanţa sau
electromagnetismul determină integritatea datelor necesită o
sistarea la jumătate a transferului de conexiune permanentă cu bateria
date (nereușită), reporniţi aplicaţia încorporată, aceasta trebuie înlocuită
sau deconectaţi și conectaţi din nou numai de către personalul specializat RO
cablul (USB etc.). din centrele de service. Pentru a vă
asigura că bateriile și echipamentele
Acest produs a fost testat si s-a electrice şi electronicevor fi
stabilit că respectă limitele impuse de dezafectate corespunzător, predaţi
reglementarea EMC privind utilizarea aceste produse la sfârşitul duratei de
cablurilor de conectare mai scurte de funcţionare la centrele de colectare
3 metri. pentru deşeuri electrice şi electronice.
Câmpurile electromagnetice la Pentru celelalte tipuri de baterii, vă
anumite frecvenţe pot influenţa rugăm să consultaţi secţiunea în care
imaginea și sunetul acestei unităţi. este explicat modul neprimejdios de
îndepărtare a bateriei din produs.
Dezafectarea bateriilor uzate Predaţi bateria uzată la un centru de
și a echipamentelor electrice colectare şi reciclare a bateriilor.
şi electronice vechi (se aplică Pentru mai multe detalii referitoare la
pentru ţările membre ale reciclarea acestui produs sau a
Uniunii Europene si pentru bateriei, vă rugăm să contactaţi
alte ţări europene cu sisteme primăria, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi
de colectare separată)
achiziţionat produsul sau bateria.
Acest simbol marcat
pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică
faptul că produsul și
bateria nu trebuie
considerate reziduuri
menajere.Pe anumite tipuri de baterii,
acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe RO
chimice. Simbolurile pentru mercur 3
Mai multe detalii Cuprins
despre camera Citiţi mai întâi aceste
informaţii .............................. 2
video (Ghid de Mai multe detalii despre
camera video (Ghid de
Asistenţă) Asistenţă) ............................. 4
Ghidul de Asistenţă este un manual
Pregătirea .................... 5
online. Consultaţi-l pentru instrucţiuni
detaliate despre numeroasele funcţii Elemente furnizate ................... 5
ale camerei video. Încărcarea acumulatorului ....... 6
Pornirea alimentării .................. 8
1 Accesaţi pagina de
asistenţă Sony.
Introducerea unei cartele de
memorie ............................... 9
http://www.sony.net/ Înregistrare/Redare ... 10
SonyInfo/Support/ Înregistrare ...............................10
Redare ....................................... 12
Vizualizarea imaginilor la o
dimensiune mai mare ........14
Personalizarea
3 Căutaţi numele
modelului camerei
camerei video ............ 18
Utilizarea meniurilor ................18
video pe pagina de
asistenţă. Altele .......................... 19
• Verificaţi numele modelului Măsuri de precauţie .................19
pe partea inferioară a Specificaţii ................................ 20
camerei video. Componente şi butoane ........ 24
RO
4
Pregătirea
Elemente • „Ghid de acţionare” (Acest
manual) (1)
furnizate
Cifrele din ( ) indică numărul de
articole furnizate.
• Camera video (1)
• Adaptor de c.a. (1)
Pregătirea
Forma adaptorului de c.a. diferă în
funcţie de ţări/regiuni.
• Cablu de conexiune USB (1)
RO
5
Încărcarea acumulatorului
1 Opriţi camera video, închizând monitorul LCD.
Acumulator
RO
6
6 Conectaţi adaptorul de c.a. şi camera video cu cablul
de conexiune USB, apoi conectaţi adaptorul de c.a. la
priza de perete.
Cablu de
conexiune USB Adaptor de c.a.
Pregătirea
Cablu USB încorporat Priză de perete
RO
7
Pornirea alimentării
1 Deschideţi monitorul LCD al camerei video şi porniţi
alimentarea.
RO
8
Introducerea unei cartele de memorie
1 Deschideţi capacul şi introduceţi cartela de memorie
cu un clic.
Pregătirea
Suprafaţă Borne
imprimată
RO
9
Înregistrare/Redare
Înregistrare
Înregistrarea filmelor
RO
10
Fotografiere
Înregistrare/Redare
2 Deschideţi
(Foto).
monitorul LCD şi selectaţi [MODE]
RO
11
Redare
1 Deschideţi monitorul LCD şi apăsaţi pe butonul
(Vizualizare imagini) de pe camera video, pentru a
intra în modul de redare.
RO
12
3 Selectaţi imaginea.
Pentru a reveni Durată înregistrată/
la ecranul Nume eveniment număr de fotografii
Vizualizare Buton de
eveniment comutare
între tipurile
Înapoi
de imagine
Film
Următor
Comutare la Foto
Înregistrare/Redare
modul de
înregistrare Ultima imagine redată
film/foto
Operaţii de redare
Volum / Anterior/următor
Ştergere / Repede înapoi/Repede
înainte
Context / Redare/Pauză
Stop Pornire/oprire succesiune
de imagini
Video în mişcare Reg. interval mişc.
RO
13
Vizualizarea imaginilor la o dimensiune
mai mare
Conectarea camerei video la un televizor
Flux de semnal
• Dacă televizorul dvs. nu are mufă HDMI, conectaţi terminalul Multi al
camerei video la mufele de intrare video/audio ale televizorului cu
ajutorul unui cablu AV (se vinde separat).
RO
14
3 Urmăriţi ghidul de acţionare pe monitorul LCD şi apoi
selectaţi [Proiectare].
Cursor de zoom/PHOTO*2
Cursor PROJECTOR FOCUS*1
Înregistrare/Redare
*2
Folosiţi cursorul de zoom pentru a deplasa cadrul de selecţie care
apare pe imaginea proiectată, apoi apăsaţi pe butonul PHOTO.
Pentru această operaţie puteţi folosi şi multi-selectorul.
RO
15
Salvarea imaginilor
Utilizarea PlayMemories Home™
Ce puteţi face cu software-ul PlayMemories Home
PlayMemories Home vă permite să importaţi filme şi fotografii pe
computer pentru a le utiliza într-o varietate de moduri.
Redarea imaginilor
importate
Partajarea
Pentru Windows, sunt disponibile şi
imaginilor pe
următoarele funcţii.
PlayMemories
Online™
RO
16
Conectarea unui dispozitiv extern
Recorder fără mufă USB
Conectaţi un recorder la terminalul Multi al camerei video cu ajutorul
unui cablu AV (se vinde separat).
Salvarea imaginilor
Flux de semnal
RO
17
Personalizarea camerei video
Utilizarea
meniurilor
1 Selectaţi .
2 Selectaţi o categorie.
3 Selectaţi elementul de
meniu dorit.
Derulaţi elementele de
meniu în sus sau în jos.
RO
18
Altele
Măsuri de astfel de materiale poate încălca
legile drepturilor de autor.
precauţie • Nu se acordă despăgubiri pentru
conţinutul înregistrărilor, chiar dacă
înregistrarea sau redarea nu este
Adaptor de c.a.
posibilă din cauza unei defecţiuni a
Nu scurtcircuitaţi bornele camerei video, a suportului de
acumulatorului cu obiecte metalice. înregistrare etc.
Acest lucru poate cauza defecţiuni. • Camera video nu este rezistentă la
Redarea imaginilor cu alte praf, la stropi sau la apă.
dispozitive • Evitaţi contactul camerei video cu
apa, de exemplu, apa de ploaie sau
Este posibil să nu puteţi reda în mod apa din mare. Dacă udaţi camera
normal, pe alte dispozitive, imagini video, pot apărea defecţiuni.
care au fost înregistrate cu camera Uneori, acest defect nu se poate
video. Este posibil şi să nu puteţi reda repara.
imagini înregistrate cu alte dispozitive • Nu îndreptaţi camera video spre
pe camera video. soare sau spre o lumină intensă.
Înregistrare şi redare Procedând astfel, camera video ar
• Evitaţi manevrarea bruscă, putea funcţiona necorespunzător.
demontarea, modificarea, şocurile • Nu folosiţi camera video lângă
fizice sau impacturile, cum ar fi frecvenţe radio puternice sau
Altele
lovirea, scăparea sau călcarea pe radiaţii. Camera video poate să nu
produs. Aveţi grijă în mod deosebit mai înregistreze sau să nu mai
la obiectiv. redea corect imagini.
• Pentru o funcţionare stabilă a • Nu folosiţi camera video pe o plajă
cartelei de memorie, se recomandă nisipoasă sau într-un loc prăfuit.
să formataţi cartela de memorie cu Procedând astfel, camera video ar
camera video, înainte de prima putea funcţiona necorespunzător.
utilizare. La formatarea cartelei de • Dacă se produce condensul, nu mai
memorie vor fi şterse toate datele folosiţi camera video până când nu
stocate pe cartelă, iar datele vor fi se evaporă umezeala.
irecuperabile. Salvaţi datele • Nu supuneţi camera video şocurilor
importante pe calculator etc. mecanice sau vibraţiilor. În caz
• Verificaţi sensul cartelei de contrar, camera video poate
memorie. Dacă introduceţi forţat funcţiona incorect sau poate să nu
cartela de memorie în sensul greşit, înregistreze imagini. În plus,
cartela de memorie, fanta pentru suportul de înregistrare sau datele
cartela de memorie sau imaginile înregistrate se pot deteriora.
înregistrate pot fi deteriorate. Monitorul LCD
• Înainte de a începe înregistrarea, Monitorul LCD este produs cu ajutorul
verificaţi funcţia de înregistrare unei tehnologii extrem de precise,
pentru a vă asigura că imaginile şi astfel că peste 99,99% dintre pixeli
sunetul sunt înregistrate fără sunt funcţionali. Cu toate acestea,
probleme. este posibil ca pe monitorul LCD să
• Programele de televiziune, filmele, apară în mod constant nişte puncte
casetele video şi alte materiale pot mici negre şi/sau luminoase (de
fi protejate de drepturile de autor. culoare albă, roşie, albastră sau
Înregistrarea neautorizată a unor verde). Aceste puncte reprezintă RO
rezultatul normal al procesului de 19
fabricaţie şi nu afectează în niciun fel
înregistrarea. Specificaţii
Temperatura camerei video
Sistem
Dacă utilizaţi camera video continuu,
o perioadă lungă de timp, camera Format semnal:
video se încălzeşte. Acesta nu este un Color NTSC, standarde EIA (HDR-
defect. CX240/PJ240/PJ270)
Color PAL, standarde CCIR (HDR-
Protecţie în caz de CX240E/PJ240E/PJ270E)
supraîncălzire HD TV
În funcţie de temperatura camerei Format de înregistrare filme:
video şi a acumulatorului, este posibil AVCHD (format AVCHD compatibil
să nu puteţi filma sau alimentarea se cu Ver.2.0):
poate opri automat pentru protejarea Video: MPEG-4 AVC/H.264
camerei video. Va fi afişat un mesaj Audio: 2 canale Dolby Digital
pe monitorul LCD înainte ca Dolby Digital Stereo Creator*1
alimentarea să se oprească sau să nu MP4:
mai puteţi filma. În acest caz, lăsaţi Video: MPEG-4 AVC/H.264
aparatul oprit şi aşteptaţi până când Audio: 2 canale MPEG-4 AAC-LC
*1 Produs sub licenţa Dolby
temperatura camerei video şi a
acumulatorului scade. Dacă porniţi Laboratories.
camera video înainte ca aceasta şi Format de înregistrare a fotografiilor:
acumulatorul să se răcească, Compatibil DCF Ver.2.0
alimentarea poate să se oprească din Compatibil Exif Ver.2.3
nou sau este posibil să nu puteţi Compatibil MPF Baseline
filma. Suport de înregistrare (Film/Foto):
Memorie internă
HDR-PJ270/PJ270E: 8 GB
Memory Stick Micro (Mark2)
Depanare Cartelă microSD (Clasa 4 sau mai
Dacă întâmpinaţi probleme la rapidă)
utilizarea camerei video: Capacitatea ce poate fi utilizată
• Verificaţi camera video consultând de utilizator (Aprox.)
Ghidul de Asistenţă (pagina 4). HDR-PJ270/PJ270E: 7,75 GB*2
*2
• Deconectaţi sursa de alimentare, 1 GB este egal cu 1 miliard de
conectaţi-o din nou după circa 1 bytes, o parte fiind utilizată
minut şi porniţi camera video. pentru gestiunea sistemului şi/
• Iniţializaţi camera video. sau a fişierelor de aplicaţii. Doar
Toate setările, inclusiv reglarea orei, filmul demonstrativ preinstalat
sunt resetate. poate fi şters.
• Contactaţi furnizorul Sony sau un Dispozitiv de imagine:
centru service local autorizat Sony. Senzor CMOS de 3,1 mm
(tip 1/5,8)
Pixeli de înregistrare (foto, 16:9):
Max. 9,2 megapixeli
(4 032 × 2 272)*3
Brut: Aprox. 2 510 000 pixeli
Efectiv (film, 16:9)*4:
RO Aprox. 2 100 000 pixeli
20 Efectiv (foto, 16:9):
Aprox. 2 290 000 pixeli
Efectiv (foto, 4:3): Monitorul LCD
Aprox. 1 710 000 pixeli Imagine: 6,7 cm (tip 2,7, format 16:9)
Obiectiv: Număr total de pixeli:
Obiectiv ZEISS Vario-Tessar 230 400 (960 × 240)
27× (optic), 54× (Clear Image
Zoom, în timpul înregistrării Proiector (HDR-PJ240/PJ240E/
filmelor)*4, 320× (Digital) PJ270/PJ270E)
F1,9 – F4,0
Tip proiector: DLP
Distanţă focală:
Sursă de lumină: LED (R/G/B)
f=2,1 mm – 57,0 mm
Focalizare: Manuală
La convertirea într-un aparat de
Distanţă de proiectare: 0,5 m sau mai
35 mm
mult
Pentru filme*4: 29,8 mm –
Raport de contrast: 1 500:1
1 609,2 mm (16:9)
Rezoluţie (ieşire): 640 × 360
Pentru fotografii: 29,8 mm –
Durată de proiecţie continuă (când
804,0 mm (16:9)
este folosit acumulatorul
Temperatură culoare: [Auto], [O
furnizat):
apăsare], [Interior], [Exterior]
Aprox. 1 h 10 min.
Iluminare minimă:
6 lx (lux) (în setarea implicită,
viteza obturatorului 1/30 secunde Informaţii generale
Altele
(HDR-CX240/PJ240/PJ270) Cerinţe de alimentare: 3,6 V c.c.
sau 1/25 secunde (HDR-CX240E/ (acumulator), 5 V c.c. 1 500 mA
PJ240E/PJ270E)) (Adaptor de c.a.)
3 lx (lux) ([Low Lux] este setat la Încărcare USB: 5 V c.c. 800 mA
[Activat], viteza obturatorului 1/30 Consum mediu de curent:
secunde (HDR-CX240/PJ240/ În timpul înregistrării cu camera
PJ270) sau 1/25 secunde (HDR- video, folosind monitorul LCD la o
CX240E/PJ240E/PJ270E)) luminozitate normală:
*3 HDR-CX240/CX240E: 1,8 W
Sistemul unic de procesare a
imaginilor al Sony BIONZ-X HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
permite o rezoluţie a PJ270E: 1,9 W
fotografiilor echivalentă cu Temperatură de funcţionare:
dimensiunile descrise. de la 0 °C pană la 40 °C
*4 [ SteadyShot] este setat la Temperatură de depozitare:
[Standard] sau [Dezactivat]. de la –20 °C pană la +60 °C
Dimensiuni (aprox.):
Conectori intrare/ieşire HDR-CX240/CX240E:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
Mufă HDMI OUT: Conector HDMI
(l/î/a) incluzând părţile
micro
proeminente
Mufă PROJECTOR IN (HDR-PJ240/
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
PJ240E/PJ270/PJ270E):
(l/î/a) incluzând părţile
Conector HDMI micro
proeminente şi cu acumulatorul
Mufă USB: Tip A (USB integrat)
reîncărcabil furnizat
Conectorul USB este numai pentru
ieşire (HDR-CX240E/PJ240E/PJ270E).
Terminal Multi
RO
21
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
PJ270E: Durata estimată de
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(l/î/a) incluzând părţile
încărcare, înregistrare şi
proeminente redare cu ajutorul
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm acumulatorului furnizat
(l/î/a) incluzând părţile
proeminente şi cu acumulatorul HDR-CX240/CX240E
reîncărcabil furnizat
Durata de încărcare (minute)
Greutate (aprox.)
HDR-CX240/CX240E: Adaptor de c.a. 155
190 g doar unitatea principală (furnizat)
215 g cu acumulatorul reîncărcabil
Computer 275
furnizat
HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/ Durata de înregistrare (minute)
PJ270E:
210 g doar unitatea principală Continuu 130
235 g cu acumulatorul Tipic 65
reîncărcabil furnizat
Durata de redare 210
Adaptor de c.a. (minute)
AC-UUD11 HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/PJ270E
Cerinţe de alimentare: 100 V - 240 V Durata de încărcare (minute)
c.a., 50 Hz/60 Hz
Consum de curent: 200 mA Adaptor de c.a. 155
Consum de putere: 11 W (furnizat)
Tensiune la ieşire: 5,0 V c.c. , Computer 275
1 500 mA
Temperatură de funcţionare: Durata de înregistrare (minute)
de la 0 °C pană la 50 °C Continuu 125
Temperatură de depozitare:
de la –20 °C pană la +60 °C Tipic 60
Durata de redare 210
Acumulator reîncărcabil (minute)
NP-BX1 • Duratele de încărcare sunt calculate
Acumulator utilizat: Acumulator cu când încărcaţi camera video la o
litiu-ion temperatură a camerei de 25 °C,
Tensiune maximă: 4,2 V c.c. fără să utilizaţi cablul de conexiune
Tensiune nominală: 3,6 V c.c. USB.
Tensiune maximă de încărcare: • Duratele de înregistrare şi redare
4,2 V c.c. sunt calculate când utilizaţi camera
Curent maxim de încărcare: 1,89 A video la 25 °C.
Capacitate: 4,5 Wh (1 240 mAh) • Duratele de înregistrare sunt
calculate când înregistraţi filme cu
Designul şi specificaţiile camerei setările implicite ([ Mod REC]:
video şi ale accesoriilor pot fi [ standard], [REC video duală]:
modificate fără preaviz. [Activat]).
RO
22
• Durata de înregistrare tipică indică Toate celelalte nume de produse
durata ce presupune alternarea menţionate aici pot fi mărci
opririi şi pornirii înregistrării, comerciale sau mărci comerciale
comutarea opţiunii [Mod înregistrate ale companiilor
fotografiere] şi utilizarea zoom-ului. respective. Mai mult, ™ şi ® nu sunt
menţionate de fiecare dată în acest
Mărci comerciale manual.
• AVCHD, AVCHD Progressive, sigla
AVCHD şi sigla AVCHD Progressive
sunt mărci comerciale ale
Panasonic Corporation şi Sony
Corporation.
• Memory Stick şi sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ şi Blu-ray™ sunt
mărci comerciale ale Blu-ray Disc
Association.
• Dolby şi simbolul D dublu sunt
mărci comerciale ale Dolby
Laboratories.
• Termenii HDMI şi HDMI High-
Altele
Definition Multimedia Interface şi
sigla HDMI sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate
ale HDMI Licensing LLC în Statele
Unite şi în alte ţări.
• Microsoft, Windows şi Windows
Vista sunt mărci comerciale
înregistrate sau mărci comerciale
ale Microsoft Corporation în Statele
Unite şi/sau în alte ţări.
• Mac şi Mac OS sunt mărci
comerciale înregistrate ale Apple
Inc. în Statele Unite şi în alte ţări.
• Intel, Intel Core şi Pentium sunt
mărci comerciale ale Intel
Corporation în Statele Unite şi/sau
în alte ţări.
• Sigla microSDXC este o marcă
comercială a SD-3C, LLC.
• Facebook şi sigla „f” sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Facebook, Inc.
• YouTube şi sigla YouTube sunt
mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale Google
Inc.
RO
23
Componente şi
butoane
Numerele din ( ) reprezintă
paginile de referinţă.
Difuzor
Fantă pentru cartela de
memorie (9)
Led de acces al cartelei de
memorie (9)
Mufă HDMI OUT
Cursor de zoom (10, 11) Mufă PROJECTOR IN (14)
Buton PHOTO (11) (HDR-PJ240/PJ240E/PJ270/
Comutator LENS COVER (10, PJ270E)
11)
Obiectiv (obiectiv ZEISS)
Microfon încorporat
Altele
Fixarea curelei de
susţinere
RO
25
RO
26
SK/SE/DK/FI/RO
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete
na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til kundesupport.
http://www.sony.net/