Professional Documents
Culture Documents
Hiragana Course PDF
Hiragana Course PDF
ケーキを食べました。
ke―ki o tabemashita.
Hiragana- Hiragana and katakana, like the alphabet, represent sounds. As you can see in the above example, hiragana has a
roundish shape, and is used for conjugation endings, function words (grammatical elements), and native Japanese
words with no corresponding kanji.
Katakana- Katakana, which has rather straight lines, is normally used for writing loan words, foreign names, and onomatopoeic
words (usually seen in manga). For example, the word “cake” is written in katakana as ケーキ(ke―ki).
Kanji- Kanji or chinese characters, represent not just sounds but also meanings. Mostly, kanji are used for nouns and the
stems of verbs and adjectives, names of Japanese people and places.
Okurigana- Hiragana following kanji stems in Japanese written words to complete its meaning. They serve two purposes: to
inflect adjectives and verbs (ex: when changing tenses), and to force a particular kanji to have a specific meaning
and be read a certain way.
Furigana- A Japanese reading aid, a small hiragana above a kanji to indicate its pronunciation.
あ a ah あい いえ うえ
い i ee
あおい いい おおい
う u oo
いいえ
え e eh
お o oh
Unlike English, the pronunciation of these vowerl sounds are always the same. They are pronounced as “ah”, “ee”, “oo”,
“eh” and “oh”. Even when vowels are joined together, the sound remains the same. For example, the word あい is pronounced as
“ah-ee”. When read quickly, it may sound different, like “aye”, but they can always be broken down to the basic vowel sounds.
Some hiragana groups have an alternate sound which are discernible by a diacritical mark, or dakuten. The same base
symbol is used because your mouth remains in the same position regardless of the dakuten mark, however you should blur the
sound to turn the sharp “k” sound into a softer “g” sound when the two strokes are added to the top right of the hiragana
symbol. You can think of this as a five new letters instead if this is a confusing concept.
さ sa sah いす かさ おいしい
し shi shee すし うそ せかい
す su soo
せ se seh
そ so soh
ざ za zah あじ かぜ かぞく
じ ji/zi jee しずか
ず zu zoo
ぜ ze zeh
ぞ zo zoh
か おぼ
書いて覚えよう!
The Japanese ん
In the previous lesson we mentioned that there was a single exception to the consonant-vowel structure of Japanese. The
exception is ん, which is pronounced as an n sound which attaches to the end of the vowel sound before it. This ん can never
start a syllable or a word. However, the sound that ん makes is considered as one syllable. For instance, songs sometimes
pronounced ん separately from other syllables. This is also the case when people slow down their speech to purposefully
enunciate every sound clearly.
is pronounced almost the same as じ, and づ、which is pronounced like ず. There is no “tee”, “dee” , “too”, and “doo” sound in the
Japanese hiragana.
Note that the “ji” and “zu” sounds were covered in the past lesson already, and there is an overlap in the sound. The group
“t” version of these two sounds rarely appear and you can safely assume that every time you hear “ji” or “zu”, you can use じ and
ず。
Full-size Sokuon
Example: きっさてん = kissaten
つ っ
This sounds quite different than what the romaji implies. The sokuon signals a glottal stop. In layman’s terms, that means a
very abrupt stop where the sokuon appears. In our example word きっさてん、the word is pronounced as “ki” and “saten” with a
short but distinct stop in between the two parts. One should not ignore the distinct stop that it makes when pronouncing a word
for it may change the meaning for certain words.
Vocabulary:
Vocabulary:
Hiragana Romaji Sound
な na nah なす いぬ ねこ
に ni nee おんな くに のど
ぬ nu noo
ね ne neh
の no noh
か おぼ
書いて覚えよう!
は、ひ、ふ、へ、ほ
This group of hiragana may be the most difficult group of hiragana. First, it uses two different diacritical marks (will be
discussed on lesson 6), and it also has ふ which is often a challenge to pronounce properly. Without diacritical marks, the group
combines the “h” sound with the five basic vowels to produce. There are three exceptions. The first exception is ふ which is
always pronounced as “fu”. The romaji “fu” is very misleading which creates illusion that the ふ sound is difficult to pronounce.
It is not the harsh English “f” sound which is made with upper-teeth and lips. When you pronounce ふ, you are going to bring
your lips close together and make a sound by causing friction as air passes through the chink between your lips. It somewhat
sounds like the “f” sound in English but softer and closer to “h”. The second and third exceptions are は and へ。 は and へ are
pronounced as “hah” and “heh” when when they are a part of a word. However, they are also used as a grammatical tools called
particles, which will be discussed on the grammar lessons. は is used as topic marker and へ marks a noun that is the destination
of a movement. When used like that, they are pronounced as “wah” and “eh”.
Vocabulary:
Hiragana Romaji Sound は ひ さいふ
は ha hah
ほし こうはい
ひ hi hee
ふ fu hoo
へ he heh
ほ ho hoh
か おぼ
書いて覚えよう!
ば、び、ぶ、べ、ぼ ・ ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ
In this lesson, we will discuss the last set of hiragana that uses diacritical marks, the は、ひ、ふ、へ、ほ group. First, with the
dakuten mark, the “h” sound changes to a “b” sound. The last set uses the handakuten mark, or maru(circle) mark, which
appears as a small circle on the top right of the hiragana symbol. With this, the “h” consonant changes to “p”. This is the only
group that uses handakuten mark.
Vocabulary:
Hiragana Romaji Sound
へび きっぷ かべ
ば ba bah
び bi bee
えんぴつ せんぱい ぶた
ぶ bu boo
べ be beh
ぼ bo boh
ぱ pa pah
ぴ pi pee
ぷ pu poo
ぺ pe peh
ぽ po poh
か おぼ
書いて覚えよう!
ま、み、む、め、も
The first group in of hiragana in this line are basic and simple. They pair the “m” sound with the five vowel sounds that
we’ve been using so far. They do not use any diacritical marks to form other sounds and the only challenge is the written form.
Pay attention on how the symbols are looped when trying to write them.
Vocabulary:
Hiragana Romaji Sound
いま みみ むね
ま ma mah
み mi mee め きもの
む mu moo
め me meh
も mo moh
や、ゆ、よ
The next group pair the “y” sound with the vowels, a, u, and o. Since the Japanese never used the sounds “yi” and “ye”, we
have two fewer hiragana to remember.
Vocabulary:
Hiragana Romaji Sound
へや やま ゆき
や ya yah
ゆ yu yoo よやく
よ yo yoh
か おぼ
書いて覚えよう!
ら、り、る、れ、ろ
This group of hiragana pair the five basic vowel sounds with the “r” sound with no diacritical marks. However, in
pronounciation, this is not the English “r” sound. It is somewhat between “r” and “l” when pronouncing. Notice that Japanese
does not have an “l” sound. When borrowing words, the sound “r” and “l” are the same for them (ball = bo―ru; roll= roーru ). If
you are unsure about the sound, use the “la”, “li”, “lu”, “le”, “ro” instead of the English “r’ and try to relax your tongue as you
speak. It will will be much closer to the Japanese pronouncitation than the harsh English “r” sound.
そら くすり さる
Vocabulary:
ゆびわ でんわ かわ
かわいい
か おぼ
書いて覚えよう!
Small ゃ、ゅ、ょ - Youon
All three of the group や、ゆ、よ hiragana can be used as a youon (twisted sound). Like the small っ(sokuon)、the youon are
indistinguishable from the the “y” group hiragana except for the fact that it is in the subscript position (lower in position and smaller). The
youon are combined only with the “i” characters from all the other groups of hiragana, including those with diacritical marks. When you
pronounce youon, your mouth should be about to pronounce the “ee” sound of the kana on the left, e.g. に, but shortened that is almost
disappears. Then you immediately pronounce 'ya', 'yu' or 'yo' to form 'nya', 'nyu' and 'nyo'. The point is that the 'n' must be combined with
'y' to form 'ny'. youon are diphthongs that have only one syllable. If you pronounce youon with two syllables, then you are wrong. Again, the
exceptions are し、じ、ち、ぢ, which are romanized with “h”. With these hiraganas, the shortened “ee” sound and the ya, yu, yo sound are gone,
turning into “sha”,”shu”,”cha”,”ja” etc.
き きゃ きゅ きょ ち ちゃ ちゅ ちょ び びゃ びゅ びょ
ぎ ぎゃ ぎゅ ぎょ ぢ ぢゃ ぢゅ ぢょ ぴ ぴゃ ぴゅ ぴょ
し しゃ しゅ しょ に にゃ にゅ にょ み みゃ みゅ みょ
じ じゃ じゅ じょ ひ ひゃ ひゅ ひょ り りゃ りゅ りょ
Example words: