Professional Documents
Culture Documents
Cuptor Electrolux PDF
Cuptor Electrolux PDF
naudojimo instrukcija
informaţii pentru utilizator
Инструкция по
эксплуатации
Trouba
Orkaitė
Cuptor
Духовой шкаф
EOB53203
2 electrolux
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Užitečné rady a tipy 9
Popis spotřebiče 5 Čištění a údržba 14
Před prvním použitím 5 Co dělat, když... 17
Denní používání 6 Technické údaje 17
Funkce hodin 7 Instalace 18
Použití příslušenství 8 Poznámky k ochraně životního prostředí
Doplňkové funkce 8 19
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte Všeobecné bezpečnostní informace
tento návod: • Neměňte technické parametry tohoto
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
majetek. poškození spotřebiče.
• Abyste chránili životní prostředí. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
• Abyste spotřebič správně používali. zoru.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu • Po každém použití spotřebič vypněte.
se spotřebičem i v případě jeho stěhování
nebo prodeji. Instalace
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené • Spotřebič smí instalovat a zapojovat po-
nesprávnou instalací či chybným používá- uze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte
ním spotřebiče. autorizované servisní středisko. Předejde-
te tak poškození zařízení nebo zranění
Bezpečnost dětí a postižených osob osob.
• Tento spotřebič smí používat děti starší • Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
osmi let nebo osoby se sníženými fyzic- nepoškodil. Poškozený spotřebič neza-
kými, smyslovými nebo duševními schop- pojujte. V případě nutnosti se obraťte na
nostmi nebo osoby bez patřičných zku- dodavatele.
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí • Před prvním použitím odstraňte ze
pod dozorem nebo vedením, které zo- spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
hledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by
pokud rozumí rizikům spojeným s provo- dojít k porušení záruky.
zem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti • Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni-
hrály se spotřebičem. ce nebo normy platné v zemi použití
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra- směrnice, bezpečnostní normy pro elek-
nění. trická nebo plynová zařízení atd.).
• VAROVÁNÍ: Jsou-li dvířka spotřebiče • Během instalace musí být spotřebič od-
otevřená, nebo je-li spotřebič v provozu, pojený od elektrické sítě.
nedovolte z důvodu vysokých teplot, aby • Při stěhování spotřebiče dávejte pozor.
se k němu přibližovaly děti nebo zvířata. Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte
Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trva- ochranné rukavice. Netahejte spotřebič
lých následků. za držadlo.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dět- • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
ského zámku nebo blokování tlačítek, izolační zařízení k řádnému odpojení
používejte ji. Zabráníte tak dětem a všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
electrolux 3
izolační zařízení musí mít mezeru mezi • Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
kontakty alespoň 3 mm širokou. hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku
• Je nutné instalovat správná izolační (pokud je jí spotřebič vybaven).
zařízení: ochranné vypínače vedení, po-
Používání
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), spouštěče uzemnění • Tento spotřebič je určen pouze k domá-
a stykače. címu použití. Nepoužívejte jej ke komerč-
• Části ochrany proti úrazu elektrickým ním nebo průmyslovým účelům.
proudem musejí být upevněny tak, aby je • Spotřebič používejte pouze pro vaření v
nešlo odstranit bez nástrojů. domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra-
• Před instalací zkontrolujte, zda má pro- zům osob či poškození majetku.
stor v kuchyňské lince vhodné rozměry. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován bo odkládací plochu.
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bez- • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
pečných konstrukcí. spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat- předměty nasáklé hořlavinami nebo spé-
ních spotřebičů a nábytku. kavé předměty (například z plastu nebo
• Instalujte spotřebič zadní stranou a jed- hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
nou boční stranou směrem k vyššímu požáru.
spotřebiči. Druhou stranu je nutné umístit • Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá
ke spotřebiči, který je stejně vysoký. na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpe-
• Tento spotřebič nesmí být umístěn na čí popálení. Nedotýkejte se topných těles
podstavec. ve spotřebiči. Při vkládání nebo vyjímání
• Vestavné trouby a varné desky se připo- příslušenství či nádob používejte rukavi-
jují speciálními spojovacími systémy. Aby- ce.
ste zabránili poškození spotřebiče, insta- • Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
lujte spotřebič pouze ke spotřebičům od trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
stejného výrobce. smalt trouby.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření
Připojení k elektrické síti dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdále-
• Spotřebič musí být uzemněn. nosti. Může dojít k uvolnění horké páry.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty- Hrozí nebezpečí popálení.
povém štítku souhlasí s parametry vaší • Barevné změny na smaltovaném povrchu
domácí elektrické sítě. nemají vliv na výkon spotřebiče, a tak se
• Informace o napětí naleznete na typovém nejedná o závadu z hlediska ustanovení
štítku. záruky.
• Vždy používejte správně instalovanou sí- • Jak zabránit poškození nebo změně bar-
ťovou zásuvku odolnou proti rázovému vy smaltovaného povrchu:
proudu. – nepokládejte žádné předměty přímo na
• Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hli-
se kabely nesmí dotýkat horkých dvířek níkovou fólií;
spotřebiče nebo být v jejich blízkosti. – nenalévejte horkou vodu přímo do
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko- spotřebiče;
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí – po dokončení pečení nenechávejte
nebezpečí požáru. vlhká jídla ve spotřebiči.
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka- • Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho
bel. Kontaktujte servisní středisko. kontaktu s vodou. Nepoužívejte
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový spotřebič, máte-li mokré ruce.
kabel (je-li součástí vybavení) za spotřebi- • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási-
čem neskřípli nebo jinak nepoškodili. lím.
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po in- • Dvířka spotřebiče vždy zavřete, i když gri-
stalaci spotřebiče přístupná. lujete.
4 electrolux
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
1 Ovládací panel
2 3 4 5 6 2 Ovladač teploty
3 Kontrolka teploty
1
4 Displej
7
5 Kontrolka napájení
8 6 Ovladač funkcí trouby
9 7 Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
10 8 Gril
11 9 Žárovka trouby
12
10 Ventilátor
11 Vysunovací kolejničky na rošty
12 Výrobní štítek
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozornění Viz kapitola 2. Otočte ovladačem teploty na požado-
„Bezpečnostní informace“. vanou teplotu.
Když je spotřebič v provozu, svítí kon-
Chcete-li troubu použít, zatlačte ovladač. trolka zapnutí.
Ovladač se vysune. Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
Zapnutí a vypnutí spotřebiče zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po- 3. Pokud chcete spotřebič vypnout, otoč-
žadovanou funkci. te ovladač funkcí trouby a ovladač te-
ploty do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha OFF (vypnu-
Spotřebič je vypnutý.
to)
Displej
1 Kontrolky funkcí
1 2 3 2 Časový displej
3 Kontrolky funkcí
4 Tlačítko "+"
5 Tlačítko voliče
6 Tlačítko "-"
6 5 4
FUNKCE HODIN
Funkce hodin Použití
Denní čas Ukazují čas. Nastavení, změna nebo kontrola času.
Minutka Odpočítávání času.
Po uplynutí nastaveného času zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
Délka Nastavení délky zapnutí trouby.
Konec Nastavení času vypnutí funkce trouby.
Funkce Délka a Konec lze použít 2. Opakovaně stiskněte tlačítko volby, do-
současně pro naprogramování auto- kud nezačne blikat kontrolka požado-
matického zapnutí a pozdějšího vypnutí vané funkce hodin.
trouby. V tomto případě nejprve na-
stavte funkci Délka , pak Konec .
Nastavení funkcí hodin
1. Nastavte funkci a teplotu trouby (není
nutné u funkce Minutka).
8 electrolux
3. K nastavení času pro funkci Minutka 5. Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač
, Trvání nebo Ukončení použijte teploty do polohy vypnuto.
tlačítko „+“ nebo „-“. Zrušení funkce hodin
Rozsvítí se ukazatel funkce hodin.
Po uplynutí nastaveného času ukazatel 1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče,
funkce hodin zabliká a na dvě minuty dokud nezačne blikat ukazatel požado-
zazní zvukový signál. vané funkce.
2. Stiskněte a podržte „-“.
U zapnutých funkcí Trvání a Ukon- Funkce hodin by měla zhasnout během
čení se spotřebič vypne automatic- několika sekund.
ky.
4. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím
jakéhokoliv tlačítka.
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Upozornění Viz kapitola 2. Na vysunovací kolejničky položte rošt a
„Bezpečnostní informace“. opatrně je zasuňte dovnitř trouby.
Vysunovací kolejničky
Úrovně drážek roštů 2 a 4 jsou vybaveny
vysunovacími kolejničkami. Vysunovací ko- °C
lejničky usnadňují vkládání nebo vytahování
roštů.
1. Pravou i levou vysunovací kolejničku
úplně vytáhněte.
°C
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor Bezpečnostní termostat
Chladicí ventilátor se spustí automaticky k Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže trou- statem, který v případě nutnosti přeruší do-
bu vypnete, bude chladicí ventilátor pokra- dávku proudu, aby při nesprávném použití
čovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby nebo vadném dílu nedošlo k nad-
spotřebiče. měrnému přehřátí trouby. Po poklesu teplo-
ty se trouba opět automaticky zapne.
electrolux 9
Intenzivní
Klasické pe- Horký
horkovzduš-
čení vzduch Čas pe-
DRUH JÍ- né pečení
čení Poznámky
DLA Úro- Úro- Úro-
Tepl. Tepl. Tepl. [min]
veň veň veň
[°C] [°C] [°C]
Bílý chléb 1 190 1 190 1 195 60-70 1-2 kusy, 500 g jeden
kus1)
Žitný chléb 1 190 1 180 1 190 30-45 Ve formě na chleba
Dalamánky 2 190 2 (1 a 180 2 (1 a 180 25-40 6-8 kusů na mělký
3) 3) plech na pečení 1)
electrolux 11
Intenzivní
Klasické pe- Horký
horkovzduš-
čení vzduch Čas pe-
DRUH JÍ- né pečení
čení Poznámky
DLA Úro- Úro- Úro-
Tepl. Tepl. Tepl. [min]
veň veň veň
[°C] [°C] [°C]
Intenzivní
Klasické pe- Horký
horkovzduš-
čení vzduch Čas pe-
DRUH JÍ- né pečení
čení Poznámky
DLA Úro- Úro- Úro-
Tepl. Tepl. Tepl. [min]
veň veň veň
[°C] [°C] [°C]
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění Viz kapitola Žárovka trouby
„Bezpečnostní informace“.
Upozornění Pozor! Hrozí nebezpečí
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým úrazu elektrickým proudem!
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a čisticího prostředku. Před výměnou žárovky trouby:
• K čištění kovových ploch používejte běž- • Vypněte troubu.
ný čisticí prostředek. • Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. nebo vypněte jistič.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe- Na dno trouby položte nějakou látku k
čou se. ochraně žárovky i skleněného krytu.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby. 1. Skleněným krytem otočte směrem do-
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po leva a odejměte jej.
každém použití (měkkým hadříkem na- 2. Skleněný kryt vyčistěte.
močeným v roztoku teplé vody a čisticího 3. Žárovku v troubě vyměňte za novou žá-
prostředku) a nechte ho vyschnout. rovku do trouby odolnou do 300 °C.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte Použijte žárovku stejného typu.
je agresivními čisticími prostředky, ostrý- 4. Nasaďte skleněný kryt.
mi předměty, ani je nemyjte v myčce. Vyjímatelné drážky na rošty a
Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu. katalytické panely
Čištění dveřního těsnění Chcete-li vyčistit vnitřek trouby, odstraňte
• Dveřní těsnění pravidelně kontrolujte. drážky na rošty a katalytické panely.
Dveřní těsnění je umístěno kolem rámu Pozor Při odstraňování drážek na rošty
dvířek trouby. Spotřebič nepoužívejte, je- buďte opatrní. Katalytické panely
li dveřní těsnění poškozeno. Kontaktujte nejsou připevněné ke stěnám trouby a
servisní středisko. mohou při odstranění drážek roštů
• Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte spadnout.
všeobecnými informacemi ohledně čištění
spotřebiče. Odstranění bočních drážek
1. Odtáhněte přední část kolejniček na ro-
Katalytické panely šty od stěny trouby.
Katalytické panely jsou samočisticí. Kataly- Druhou rukou přitom podržte zadní
tické panely absorbují tuk, který se hromadí drážky a katalytický panel, aby nespa-
při provozu spotřebiče. dly.
Samočisticí proces podpoříte vyjmutím
příslušenství ze spotřebiče a spuštěním
trouby při maximální teplotě po dobu přibli-
žně jedné hodiny.
• Změna zbarvení katalytické vrstvy
nemá vliv na její vlastnosti.
• Abyste zabránili poškození katalytic-
ké vrstvy, katalytické panely nečistě-
te pomocí sprejů, abrazivních
prostředků nebo jiných čisticích
prostředků.
electrolux 15
2. Pak vytáhněte drážky ze zadní části 3. Zatlačený prvek podržte jednou rukou a
stěny a vytáhněte je ven. druhou rukou pomocí šroubováku vy-
saďte levou stranu dvířek z jejich umí-
stění.
2
1
6. Přivřete dvířka trouby do první polohy 9. Otočte dva spojovací díly o 90° a vy-
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáh- táhněte je z jejich umístění.
něte směrem dopředu z jejich umístění.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozornění Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu
Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny
Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná nasta- Zkontrolujte nastavení
vení
Trouba nehřeje Uvolněná pojistka v pojistkové Zkontrolujte pojistku. Jestliže
skříňce pojistka vypadne víckrát, obrať-
te se na kvalifikovaného elektri-
káře.
Osvětlení trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se usa- Nechali jste jídlo v troubě příliš Po upečení nenechávejte jídla v
zuje pára a kondenzát dlouho troubě déle než 15-20 minut
Na displeji se objeví “12.00” Došlo k přerušení dodávky Nastavte znovu čas
elektrického proudu
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob- Potřebné údaje pro servisní středisko najde-
raťte se prosím na svého prodejce nebo te na typovém štítku. Typový štítek se na-
místní servisní středisko. chází na předním rámu vnitřní části trouby.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
18 electrolux
INSTALACE
Upozornění Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
540
20 560
590
570
2
594
50 A
B
in
550 m
580
560
÷57
0
Elektrická instalace
Upozornění Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
v případě nedodržení bezpečnostních
pokynů z části "Bezpečnost".
Spotřebič se dodává bez síťové zástrčky a
in kabelu.
550 m
593
÷1
00 Kabel
80
560
-570
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý-
měnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený
na typovém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkon Průřez kabelu
maximálně 1380 W 3 x 0,75 mm²
electrolux 19
Celkový příkon Průřez kabelu Zemnící vodič (žlutozelený) musí být přibli-
žně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
maximálně 2300 W 3 x 1 mm² (modrý a hnědý).
maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm²
TURINYS
Saugos informacija 20 Naudinga informacija ir patarimai. 27
Gaminio aprašymas 23 Valymas ir priežiūra 32
Prieš naudojantis pirmąkart 23 Ką daryti, jeigu... 36
Kasdienis naudojimas 24 Techniniai duomenys 36
Laikrodžio funkcijos 25 Įrengimas 36
Priedų naudojimas 26 Aplinkosauga 38
Papildomos funkcijos 26
Galimi pakeitimai
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prie- Bendrieji saugos reikalavimai
taisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą: • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• kad užtikrintumėte savo pačių ir savo tur- Kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietai-
to saugumą, są.
• kad tausotumėte aplinką, • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū-
• kad prietaisas tinkamai veiktų. ros.
Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su • Išjunkite prietaisą po kiekvieno naudoji-
prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perke- mo.
liate ar parduodate.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl ne- Įrengimas
tinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. • Šį prietaisą gali įrengti ir prijungti tik įgalio-
tasis elektrikas. Kreipkitės į įgaliotąjį tech-
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ninės priežiūros centrą. Tai padės išveng-
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ti konstrukcijos pažeidimo arba fizinių
amžiaus ir vyresni bei asmenys su ma- traumų pavojų.
žesniais fiziniais, jutiminiais arba protiniais • Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo apga-
gebėjimais arba stokojantys patirties ir ži- dintas gabenimo metu. Jei prietaisas ap-
nių, kaip naudoti šį prietaisą, jeigu jie yra gadintas, nejunkite jo. Jeigu reikia, kreip-
prižiūrimi arba mokomi, kaip saugiai nau- kitės į tiekėją.
doti šį prietaisą ir suprasti atitinkamus pa- • Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prietai-
vojus. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo so nuimkite visas pakavimo medžiagas,
prietaisu. lipdukus ir apsauginius sluoksnius. Nepa-
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- šalinkite techninių duomenų plokštelės.
pasiekiamoje vietoje. Kyla uždusimo arba Kitaip gali negalioti garantija.
fizinės traumos pavojus. • Privaloma vadovautis šalyje, kurioje prie-
• DĖMESIO!Neleiskite vaikams ir gyvū- taisas naudojamas, galiojančiais įstaty-
nams būti arti prietaiso, kai prietaiso du- mais, potvarkiais, direktyvomis ir standar-
relės atviros arba prietaisas veikia, nes jis tais (saugos reglamentais, reglamentais
įkaista. Kyla pavojus susižeisti arba patirti dėl tinkamo perdirbimo, elektros arba
kitą traumą, sukeliančią negalią. dujų saugos taisyklėmis ir pan.).
• Naudokite prietaiso užrakto nuo vaikų ar- • Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą jo maiti-
ba mygtukų užrakto funkciją, jei tokia yra. nimo laido kištukas būtų ištrauktas iš
Ji neleis vaikams ir gyvūnams netyčia elektros tinklo lizdo.
naudoti prietaisą. • Būkite atsargūs, perstatydami prietaisą.
Prietaisas yra sunkus. Visuomet mūvėkite
apsaugines pirštines. Netraukite šio prie-
taiso už rankenos.
electrolux 21
• Elektros instaliacija privalo turėti atjungi- • Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros
mo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą jungtis būtų lengvai pasiekiama.
nuo visų maitinimo polių. Tarp atjungimo • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm elektros laido. Traukite paėmę už kištuko
pločio tarpelis. – jeigu taikytina.
• Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: li-
Naudojimas
niją apsaugančius automatinius jungiklius,
saugiklius (įsukami saugikliai turi būti iši- • Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Ne-
mami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio naudokite prietaiso komercinei ir pramo-
atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. ninei veiklai.
• Visos apsaugos nuo elektros smūgio da- • Prietaisą naudokite tik maistui gaminti na-
lys yra pritvirtintos taip, kad be specialių muose. Taip išvengsite fizinių traumų ar-
įrankių jų nuimti nebūtų galima. ba žalos turtui.
• Prieš įrengdami prietaisą, patikrinkite, ar • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ar-
virtuvės spintelės angos matmenys atitin- ba vietos daiktams laikyti.
ka prietaiso matmenis. • Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po produktų arba degiais produktais sudrė-
saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų. kintų daiktų ir (arba) lydžių daiktų (paga-
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų mintų iš plastiko ar aliuminio). Gali kilti
prietaisų ar įrenginių. sprogimas arba gaisras.
• Prietaisą sumontuokite taip, kad jo galinė • Veikiant šiam prietaisui, jo vidus įkaista.
dalis ir vienas šonas būtų prie aukštesnio Kyla pavojus nusideginti. Nelieskite prie-
baldo ar prietaiso. Kita pusė turi būti prie taiso kaitinimo elementų. Įdėdami arba
tokio paties aukščio baldo ar prietaiso. išimdami priedus ar prikaistuvius, mūvėki-
• Prietaiso negalima statyti ant pagrindo. te pirštines.
• Integruojamos orkaitės ir integruojamos • Priedus įstatykite ir ištraukite atsargiai,
maisto gaminimo kaitlentės turi specialią kad nepažeistumėte orkaitės emalio.
jungimo sistemą. Norėdami apsaugoti • Prietaisui veikiant, atidarydami dureles, vi-
prietaisą nuo gedimo, šį prietaisą naudo- suomet būkite atokiau nuo prietaiso. Gali
kite tik su to paties gamintojo prietaisais. išsiveržti karšti garai. Galima nudegti odą.
• Emalio išblukimas neturi poveikio prietai-
Elektros prijungimas so veikimui, todėl pagal garantijų įstatymą
• Šis prietaisas turi būti įžemintas. tai nėra defektas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nuro- • Kad emalis nebūtų pažeistas arba neiš-
dyti techninių duomenų plokštelėje, atitin- bluktų:
ka jūsų namų elektros tinklo duomenis. – nedėkite jokių daiktų tiesiai ant prietai-
• Informacija apie įtampą nurodyta techni- so dugno ir neuždenkite jo aliuminio fo-
nių duomenų plokštelėje. lija;
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemin- – nepilkite karšto vandens tiesiai į prietai-
tą elektros lizdą. są;
• Kai jungiate elektros prietaisus į elektros – nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir
tinklo lizdus, saugokite kabelius, kad jie maisto produktų po to, kai juos paga-
neliestų arba nebūtų arti karštų prietaiso minsite.
durelių. • Prietaiso nenaudokite, jeigu jis liečiasi su
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jun- vandeniu. Prietaiso nenaudokite, jeigu
giklių ir ilginimo laidų. Gali kilti gaisras. jūsų rankos drėgnos.
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo • Nespauskite atvirų durelių.
laido. Kreipkitės į techninės priežiūros • Maistą visada gaminkite uždarę prietaiso
centrą. dureles, net kai ant kepimo grotelių.
• Žiūrėkite, kad nesuspaustumėte ar nepa-
žeistumėte už prietaiso esančio maitinimo
laido ir jo kištuko (jeigu taikytina).
22 electrolux
GAMINIO APRAŠYMAS
Bendra apžvalga
1 Valdymo skydelis
2 3 4 5 6 2 Temperatūros valdymo rankenėlė
3 Temperatūros indikatorius
1
4 Ekranas
7
5 Maitinimo indikatorius
8 6 Orkaitės funkcijų valdymo rankenėlė
9 7 Aušinimo ventiliatoriaus ventiliacinės
10 angos
11 8 Grilis
12 9 Orkaitės lemputė
10 Ventiliatorius
11 Teleskopiniai lentynos bėgeliai
12 Techninių duomenų lentelė
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos 2. Temperatūros rankenėlę pasukite prie
informacija“. kokios nors temperatūros.
Maitinimo indikatorius įsijungia veikiant
Norėdami naudoti prietaisą, spustelėkite prietaisui.
valdymo rankenėlę. Valdymo rankenėlė iš- Temperatūrai viryklėje didėjant, įsijungia
šoka. temperatūros indikatorius.
Prietaiso įjungimas ir išjungimas 3. Prietaisui išjungti pasukite orkaitės
1. Nustatykite orkaitės funkcijų rankenėlę funkcijų ir temperatūros rankenėles į iš-
ties orkaitės funkcija. jungimo padėtis.
Orkaitės funkcijos
Orkaitės funkcija Paskirtis
"OFF" (Išjungta) pa-
Prietaisas yra IŠJUNGTAS.
dėtis
Ekranas
1 Funkcijų indikatoriai
1 2 3 2 Laiko ekranas
3 Funkcijų indikatoriai
4 "+" mygtukas
5 Pasirinkties mygtukas
6 "-" mygtukas
6 5 4
LAIKRODŽIO FUNKCIJOS
Laikrodžio funkcija Pritaikymas
Paros laikas Rodo laiką. Laikui nustatyti, pakeisti ar patikrinti.
Minučių skaitlys Galinei laiko atskaitai nustatyti.
Laikui pasibaigus, pasigirsta signalas.
Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veikimui.
Trukmė Nustatyti, kiek laiko orkaitė turi veikti.
Pabaiga Orkaitės funkcijos išjungimo laikui nustatyti.
PRIEDŲ NAUDOJIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos 2. Ant teleskopinių lentynų atramų padėki-
informacija“. te lentyną ir atsargiai viską įstumkite į
orkaitę.
Teleskopiniai bėgeliai
2 ir 4 lentynų lygiuose yra teleskopinės len-
tynų atramos. Su teleskopinėmis lentynų at-
ramomis lengviau įstatyti ir ištraukti lenty- °C
nas.
1. Ištraukite dešiniąją ir kairiąją teleskopi-
nes lentynų atramas.
°C
PAPILDOMOS FUNKCIJOS
Orkaitės aušinimo ventiliatorius orkaitėje įrengtas apsauginis termostatas,
Prietaisui veikiant, ventiliatorius įsijungia au- nutraukiantis elektros tiekimą. Sumažėjus
tomatiškai, kad orkaitės paviršius nekaistų. temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiš-
Jei išjungsite prietaisą, ventiliatorius veiks kai.
toliau, kol prietaisas atvės.
Apsauginis termostatas
Apsaugai nuo pavojingo perkaitimo (dėl ne-
teisingo prietaiso naudojimo arba defektų),
electrolux 27
Gaminimas
naudojant Intensyvus
Karšto oro
viršutinį ir karšto oro Gamini-
srautas
PATIEKA- apatinį kaiti- srautas mo
nimą Pastabos
LAS trukmė
Tem Tem Tem (min.)
Lygis Lygis Lygis
p. p. p.
(°C) (°C) (°C)
Varškės py- 1 170 2 160 2 165 60-80 Pyrago formoje (26
ragas cm)
Obuolių py- 1 170 2 (1 ir 160 2 (1 ir 160 100-120 2 pyrago formos (20
ragas 3) 3) cm) ant orkaitės lenty-
nos
Štrudelis 2 175 2 150 2 150 60-80 Ant kepimo skardos
Pyragas su 2 170 2 160 2 (1 ir 160 30-40 Pyrago formoje (26
uogiene 3) cm)
Vaisinis py- 2 170 2 155 2 155 60-70 Pyrago formoje (26
ragas cm)
Biskvitinis 2 170 2 160 2 160 35-45 Pyrago formoje (26
pyragas cm)
(biskvitinis
pyragas be
riebalų)
Kalėdinis py- 2 170 2 160 2 160 50-60 Pyrago formoje (20
ragas / rie- cm)
bus vaisių
pyragas
Slyvų pyra- 2 170 2 160 2 165 50-60 Duonos formoje 1)
gas
Pyragėliai 3 170 3 (1 ir 160 3 (1 ir 165 20-30 Kepimo skardoje lygiu
3) 3) dugnu
Sausainiai 3 150 3 150 3 (1 ir 140 20-30 Kepimo skardoje lygiu
3) dugnu1)
Merengos 3 100 3 100 3 115 90-120 Kepimo skardoje lygiu
dugnu
Bandelės 3 190 3 180 3 180 15-20 Kepimo skardoje lygiu
dugnu1)
Plikyta tešla 3 190 3 180 3 (1 ir 180 25-35 Kepimo skardoje lygiu
3) dugnu1)
Pyragaičiai 3 180 2 170 2 170 45-70 Pyrago formoje (20
formelėse cm)
Viktorijos py- 1 ar 2 180 2 170 2 170 40-55 Kairė + dešinė pyrago
ragaičiai formoje (20 cm)
1) Įkaitinkite 10 minučių.
electrolux 29
DUONA IR PICA
Gaminimas
naudojant Intensyvus
Karšto oro
viršutinį ir karšto oro Gamini-
srautas
PATIEKA- apatinį kaiti- srautas mo
nimą Pastabos
LAS trukmė
Tem Tem Tem (min.)
Lygis Lygis Lygis
p. p. p.
(°C) (°C) (°C)
Balta duona 1 190 1 190 1 195 60-70 1–2 kepalai, vienas
kepalas – 500 g1)
Ruginė duo- 1 190 1 180 1 190 30-45 Duonos formoje
na
Duonos ban- 2 190 2 (1 ir 180 2 (1 ir 180 25-40 Po 6–8 bandeles ke-
delės 3) 3) pimo skardoje lygiu
dugnu 1)
Pica 1 190 1 190 1 190 20-30 Giliame kepimo inde1)
Sklindžiai 3 200 2 190 2 190 10~20 Kepimo skardoje lygiu
dugnu1)
1) Įkaitinkite 10 minučių.
APKEPAI
Gaminimas
Maisto gami-
naudojant
Karšto oro nimas nau-
viršutinį ir Gamini-
srautas dojant venti-
PATIEKA- apatinį kaiti- mo
liatorių Pastabos
LAS nimą trukmė
Tem Tem Tem (min.)
Lygis Lygis Lygis
p. p. p.
(°C) (°C) (°C)
Makaronų 2 180 2 180 2 180 40-50
apkepas
Daržovių ap- 2 200 2 175 2 200 45-60 Formoje
kepas
Apkepai su 1 190 1 190 1 190 40-50 Formoje
įdarais
Lazanija 2 200 2 200 2 200 25-40 Formoje
Kaneloni 2 200 2 190 2 200 25-40 Formoje
Jorkšyro pu- 2 220 2 210 2 210 20-30 6 pudingų forma 1)
dingas
1) Įkaitinkite 10 minučių.
30 electrolux
MĖSA
Gaminimas
naudojant Intensyvus
Karšto oro
viršutinį ir karšto oro Gamini-
srautas
PATIEKA- apatinį kaiti- srautas mo
nimą Pastabos
LAS trukmė
Tem Tem Tem (min.)
Lygis Lygis Lygis
p. p. p.
(°C) (°C) (°C)
Jautiena 2 200 2 190 2 190 50-70 Ant orkaitės lentynos
ir giliame kepimo inde
Kiauliena 2 180 2 180 2 180 90-120 Ant orkaitės lentynos
ir giliame kepimo inde
Veršiena 2 190 2 175 2 175 90-120 Ant orkaitės lentynos
ir giliame kepimo inde
Angliškas 2 210 2 200 2 200 44-50 Ant orkaitės lentynos
rostbifas, ir giliame kepimo inde
pusiau iš-
keptas
Angliškas 2 210 2 200 2 200 51-55 Ant orkaitės lentynos
rostbifas, vi- ir giliame kepimo inde
dutiniškai iš-
keptas
Angliškas 2 210 2 200 2 200 55-60 Ant orkaitės lentynos
rostbifas, iš- ir giliame kepimo inde
keptas
Kiaulienos 2 180 2 170 2 170 120-150 Giliame kepimo inde
mentė
Kiaulienos 2 180 2 160 2 160 100-120 2 vnt. giliame kepimo
kulninė inde
Aviena 2 190 2 190 2 190 110-130 Koja
Viščiukas 2 200 2 200 2 200 70-85 Nepjaustytas giliame
kepimo inde
Kalakutas 1 180 1 160 1 160 210-240 Nepjaustytas giliame
kepimo inde
Antis 2 175 2 160 2 160 120-150 Nepjaustyta giliame
kepimo inde
Žąsis 1 175 1 160 1 160 150-200 Nepjaustyta giliame
kepimo inde
Triušiena 2 190 2 175 2 175 60-80 Supjaustyta gabalais
Zuikis 2 190 2 175 2 175 150-200 Supjaustytas gabalais
Fazanas 2 190 2 175 2 175 90-120 Nepjaustytas giliame
kepimo inde
electrolux 31
ŽUVIS
Gaminimas
naudojant Intensyvus
Karšto oro
viršutinį ir karšto oro Gamini-
srautas
PATIEKA- apatinį kaiti- srautas mo
nimą Pastabos
LAS trukmė
Tem Tem Tem (min.)
Lygis Lygis Lygis
p. p. p.
(°C) (°C) (°C)
Upėtakis / 2 190 2 (1 ir 175 2 (1 ir 175 40-55 3–4 žuvys
jūros karšis 3) 3)
Tunas / laši- 2 190 2 (1 ir 175 2 (1 ir 175 35-60 4–6 filė
ša 3) 3)
Kepimas ant grotelių (grilis)
Prieš kepimą maždaug 10 minučių pa-
kaitinkite tuščią orkaitę.
Kiekis Kepimas ant grotelių Gaminimo laikas (minu-
tėmis)
PATIEKALAS Gabalai g lygis Temp. Viena pu- Antra pusė
(°C) sė
Filė bifšteksai 4 800 3 250 12-15 12-14
Jautienos didkeps- 4 600 3 250 10-12 6-8
nis
Dešrelės 8 / 3 250 12-15 10-12
Kiaulienos kepsniai 4 600 3 250 12-16 12-14
Viščiukas (perpjau- 2 1000 3 250 30-35 25-30
tas pusiau)
Kebabai 4 / 3 250 10-15 10-12
Vištienos krūtinėlė 4 400 3 250 12-15 12-14
Mėsainis 6 600 3 250 20-30
Žuvies filė 4 400 3 250 12-14 10-12
Skrebutis su garny- 4-6 / 3 250 5-7 /
ru
Skrebučiai 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Šiluminis kepimas ant grotelių
Įspėjimas Kai naudojate šią funkciją,
nustatykite didžiausią 200°C
temperatūrą.
Kiekis Kepimas ant grotelių Gaminimo laikas (minu-
tėmis)
PATIEKALAS Gabalai g lygis Temp. Viena pu- Antra pusė
(°C) sė
Vyniotiniai (kalakutie- 1 1000 3 200 30-40 20-30
nos)
Viščiukų pusės 2 1000 3 200 25-30 20-30
32 electrolux
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos daplovėje. Galite sugadinti nepridegantį
informacija“. paviršių!
• Nuvalykite prietaiso priekį minkšta šluoste Durelių tarpiklio valymas
su šiltu vandeniu ir plovikliu. • Periodiškai tikrinkite durelių tarpiklį. Dure-
• Metalinių paviršių valymui naudokite lių tarpiklis yra aplink orkaitės durelių rė-
įprastą valymo priemonę mą. Prietaiso nenaudokite, jeigu durelių
• Orkaitės vidų valykite po kiekvieno nau- tarpiklis yra pažeistas. Kreipkitės į techni-
dojimo. Taip nešvarumus nuvalyti leng- nės priežiūros centrą.
viau ir jie neprikepa. • Jei norite valyti durelių tarpiklį, žr. bendrą-
• Sunkiai įveikiamus nešvarumus pašalinki- ją valymo informaciją.
te specialiais orkaičių valikliais.
• Visus orkaitės priedus (minkšta šluoste su Katalitinės plokštės
šiltu vandeniu ir plovikliu) valykite po kiek- Katalitinės plokštės savaime išsivalo. Katali-
vieno naudojimo ir leiskite jiems nudžiūti. tinės plokštės sugeria riebalus, kurie kau-
• Jei turite nepridegančio paviršiaus prie- piasi, kai veikia prietaisas.
dus, nevalykite jų su ėdžais valikliais, Nuimkite priedus nuo prietaiso ir įjunkite
daiktais aštriais kampais ir neplaukite in- tuščią orkaitę didžiausia temperatūra maž-
daug vienai valandai, kad atliktumėte savai-
minį valymą.
electrolux 33
2. Nestipriai traukite tvirtinimo dalį, kol ją 4. Raskite durelių dešinėje pusėje esantį
atitrauksite. lankstą.
7. Padėkite dureles ant minkštu audiniu 10. Atsargiai pakelkite (1-as veiksmas) ir
užtiesto stabilaus paviršiaus. išimkite (2-as veiksmas) stiklo plokštę.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
Triktis Galima priežastis Atitaisymas
Orkaitė nekaista Orkaitė neįjungta Įjunkite orkaitę
Orkaitė nekaista Nenustatytas laikrodis Nustatykite laikrodį
Orkaitė nekaista Nenustatyti būtini nustatymai Patikrinkite nustatymus
Orkaitė nekaista Perdegė namų saugiklių dėžėje Patikrinkite saugiklį. Jeigu sau-
esantis saugiklis giklis perdega kelis kartus iš ei-
lės, kreipkitės į kvalifikuotą elek-
triką.
Neveikia orkaitės apšvietimas Perdegė orkaitės lemputė Pakeiskite orkaitės lemputę
Ant maisto produktų ir orkaitės Per ilgai laikėte patiekalus or- Baigę gaminti, nepalikite patie-
viduje kaupiasi garai ir konden- kaitėje kalų orkaitėje ilgiau kaip 15–20
satas minučių
Ekrane rodoma: „12.00“ Nutrūko elektros tiekimas Iš naujo nustatykite laikrodį
Jeigu patys negalite rasti problemos spren- duomenų plokštelėje. Duomenų plokštelę
dimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba rasite orkaitės viduje, ant priekinio rėmo.
techninės priežiūros centrą.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninio
aptarnavimo centrui, nurodyti techninių
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia:
Modelis (MOD.) .........................................
Gaminio numeris (PNC) .........................................
Serijos numeris (S. N.) .........................................
TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 230 V
Dažnis 50 Hz
ĮRENGIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
electrolux 37
540
20 560
590
570
2
594
50
A
B
in
550 m
580
560
÷57
0
Elektros įvadas
Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik
kvalifikuotas elektrikas arba
kompetentingas asmuo.
Gamintojas neatsako už pasekmes, jei-
gu nesilaikoma skyriaus "Sauga" sau-
gos nuorodų.
in
550 m
Šis prietaisas komplektuojamas su elektros
593
00
÷1 laidu ir kištuku.
80
560
-570
Kabelis
Tinkami montuoti ar pakeisti kabeliai: H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Kabelio skerspjūvis priklauso nuo bendro-
sios galios (žr. duomenų plokštelę); žr. len-
telę:
38 electrolux
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
simbolis nurodo, kad su šiuo produktu tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
negalima elgtis kaip su buitinėmis produktą.
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam Pakavimo medžiagos
surinkimo punktui, kad elektros ir Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai jas galima iš naujo perdirbti. Plastikinės
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie dalys yra pažymėtos tarptautinėmis
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti pan. Išmeskite pakavimo medžiagas į
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl atliekų tvarkymo punktuose specialiai
išsamesnės informacijos apie šio produkto šiam tikslui skirtus atliekų surinkimo
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto konteinerius.
electrolux 39
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 39 Sfaturi utile 46
Descrierea produsului 42 Îngrijirea şi curăţarea 51
Înainte de prima utilizare 42 Ce trebuie făcut dacă... 54
Utilizarea zilnică 43 Date tehnice 55
Funcţiile ceasului 44 Instalarea 55
Utilizarea accesoriilor 45 Protejarea mediului înconjurător 56
Funcţii suplimentare 45
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
– nu ţineţi vase umede şi alimente în inte- • Nu curăţaţi smalţul catalitic (dacă este
rior după încheierea gătirii. disponibil).
• Nu folosiţi aparatul dacă intră în contact
Pericol de incendiu!
cu apa. Nu folosiţi aparatul cu mâinile
ude. • Deschideţi uşa cu atenţie. Utilizarea unor
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise. ingrediente cu conţinut de alcool poate
• Când gătiţi, închideţi întotdeauna uşa determina prezenţa aburilor de alcool în
aparatului, chiar şi atunci când folosiţi aer. Există pericol de incendiu.
grătarul. • Evitaţi prezenţa scânteilor sau flăcărilor
deschise în apropierea aparatului, atunci
Întreţinerea şi curăţarea când deschideţi uşa.
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi de- • Produsele inflamabile sau obiectele ume-
conectaţi-l de la sursa de alimentare zite cu produse inflamabile şi/sau obiec-
electrică. tele fuzibile (din plastic sau aluminiu) nu
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţi- trebuie introduse în aparat, nici puse
nere, verificaţi dacă aparatul s-a răcit. adiacent sau deasupra acestuia.
Există pericol de arsuri. Există riscul de
Lampa cuptorului
spargere a panourilor vitrate.
• Păstraţi aparatul curat în permanenţă. • Becurile cu filament din acest aparat sunt
Depunerile de grăsimi şi de resturi ali- becuri speciale folosite numai pentru
mentare pot cauza incendii. aparatele electrocasnice. Acestea nu tre-
• Curăţarea cu regularitate previne deterio- buie si nu pot fi folosite pentru iluminarea
rarea materialului suprafeţei parţială sau completă a unei încăperi din
• Utilizaţi tava pentru coacere intensă atun- locuinţă.
ci când preparaţi prăjituri suculente, pen- • Dacă este necesar să înlocuiţi becul, folo-
tru a preveni pătarea cu suc de fructe. siţi altul de aceeaşi putere şi specificaţie,
Petele de suc de fructe pot fi permanen- destinat numai pentru utilizarea în aparate
te. electrocasnice.
• Pentru siguranţa personală şi a bunurilor • Înainte de a înlocui becul cuptorului de-
dumneavoastră, curăţaţi aparatul doar cu conectaţi aparatul de la sursa de alimen-
apă şi săpun. Nu utilizaţi produse infla- tare electrică. Există pericol de electrocu-
mabile sau corozive. tare.
• Nu curăţaţi aparatul cu dispozitive de Centrul de service
curăţat cu jet de abur sau cu presiune • Reparaţiile sau operaţiunile de service
mare, agenţi de curăţare abrazivi, sub- aferente aparatului pot fi desfăşurate ex-
stanţe pentru înlăturarea petelor şi obiec- clusiv de către tehnicieni autorizaţi. Con-
te ascuţite. tactaţi un centru de service autorizat.
• În cazul în care utilizaţi un spray pentru • Utilizaţi numai piese de schimb originale.
curăţat cuptoare, respectaţi instrucţiunile
producătorului. Casarea aparatului
• Nu curăţaţi uşa din sticlă cu agenţi de • Pentru prevenirea vătămărilor corporale
curăţare abrazivi sau raclete metalice. sau deteriorării bunurilor
Suprafaţa termorezistentă a sticlei inte- – Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
rioare se poate fisura şi sparge. mentare electrică.
• Când panourile vitrate ale uşii sunt dete- – Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.
riorate devin slabe şi se pot sparge. – Aruncaţi dispozitivul de blocare a uşii.
Acestea trebuie înlocuite. Contactaţi cen- Astfel se previne blocarea copiilor sau
trul de service. a animalelor mici în interiorul aparatului.
• Procedaţi cu atenţie la demontarea uşii Există riscul de sufocare a acestora.
de pe aparat. Uşa este grea!
42 electrolux
DESCRIEREA PRODUSULUI
Prezentare generală
1 Panoul de comandă
2 3 4 5 6 2 Buton de control al temperaturii
3 Indicator temperatură
1
4 Afişajul
7
5 Indicator alimentare electrică
8 6 Buton pentru funcţiile cuptorului
9 7 Orificii de aerisire pentru ventilatorul de
10 răcire
11 8 Grătar
12 9 Becul cuptorului
10 Ventilator
11 Ghidaj raft telescopic
12 Plăcuţa cu datele tehnice
UTILIZAREA ZILNICĂ
Avertizare Consultaţi capitolul 2. Rotiţi butonul pentru temperatură pen-
"Informaţii privind siguranţa". tru a selecta o temperatură.
Indicatorul de alimentare se aprinde
Pentru a utiliza aparatul, apăsaţi pe butonul atunci când aparatul funcţionează.
de control. Butonul de control iese în afară. Când temperatura aparatului creşte, se
Activarea şi dezactivarea aparatului aprinde indicatorul de temperatură.
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului 3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi buto-
pentru a selecta o funcţie a cuptorului. nul pentru funcţiile cuptorului şi butonul
pentru temperatură în poziţia oprit.
Funcţiile cuptorului
Funcţia cuptorului Utilizarea
Încălzeşte atât din partea de sus a cuptorului cât şi din cea de jos.
Gătit convenţional
Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului.
Pentru a găti feluri de mâncare diferite în acelaşi timp. Pentru gătirea
Gătitul forţat cu ven-
siropului de fructe făcut în casă şi pentru uscarea ciupercilor sau fruc-
tilator
telor.
Elementul de încălzi- Încălzeşte numai din partea de jos a cuptorului. Pentru a coace prăji-
re inferior turi cu bază crocantă sau uscată.
Afişajul
1 Indicatoarele funcţiei
1 2 3 2 Afişaj timp
3 Indicatoarele funcţiei
4 Buton "+"
5 Buton selector
6 Buton "-"
6 5 4
FUNCŢIILE CEASULUI
Funcţia ceasului Aplicaţie
Ora curentă Arată ora zilei. Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
Cronometru Pentru a seta timpul de numărătoare inversă.
Când perioada de timp s-a scurs, este emis un semnal sonor.
Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării cup-
torului.
Durata Pentru a seta timpul de funcţionare a cuptorului.
Terminare Pentru a seta ora de oprire a unei funcţii a cuptorului.
3. Pentru a seta ora pentru Cronometru 4. Pentru a opri semnalul sonor apăsaţi
, Durată sau Sfârşit , apăsaţi orice buton.
butonul „+” sau „-”. 5. Rotiţi butonul funcţiei cuptorului şi buto-
Se aprinde indicatorul funcţiei cores- nul pentru temperatură în poziţia oprit.
punzătoare a ceasului. Anularea funcţiilor ceasului
După încheierea perioadei de timp, in-
dicatorul funcţiei ceasului se aprinde in- 1. Apăsaţi repetat butonul Selectare până
termitent şi este emis un semnal sonor când indicatorul corespunzător funcţiei
timp de 2 minute. dorite se aprinde intermitent.
2. Ţineţi apăsat butonul „-”.
Cu funcţiile Durată şi Sfârşit , După câteva secunde funcţia ceasului
aparatul este dezactivat automat. se stinge.
UTILIZAREA ACCESORIILOR
Avertizare Consultaţi capitolul 2. Puneţi raftul pe suporturile raftului teles-
"Informaţii privind siguranţa". copic, apoi împingeţi-le cu grijă în inte-
riorul cuptorului.
Suporturile telescopice ale raftului
Pe nivelurile 2 şi 4 ale rafturilor sunt instalate
suporturi telescopice. Cu ajutorul suporturi-
lor telescopice pentru rafturi puteţi introdu- °C
ce sau scoate rafturile cu uşurinţă.
1. Trageţi complet în afară suporturile raf-
tului telescopic din stânga şi dreapta.
°C
FUNCŢII SUPLIMENTARE
Ventilatorul de răcire Termostatul de siguranţă
Când cuptorul funcţionează, ventilatorul de Pentru a preveni supraîncălzirea periculoasă
răcire porneşte automat pentru a menţine (prin utilizarea incorectă a aparatului sau a
reci suprafeţele aparatului. Dacă opriţi apa- componentelor defecte), cuptorul este do-
ratul, ventilatorul de răcire continuă să func- tat cu un termostat de siguranţă, care între-
ţioneze până când aparatul se răceşte. rupe alimentarea cu energie. În momentul în
46 electrolux
SFATURI UTILE
• Aparatul are patru niveluri de rafturi. • Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace-
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de laşi timp, lăsaţi un nivel liber pentru raft
jos a podelei aparatului. între ele.
• Aparatul are un sistem special care pro-
Gătirea cărnii şi a peştelui
duce o circulaţie naturală a aerului şi o re-
ciclare constantă a aburului. Cu acest • Nu gătiţi bucăţi de carne mai mici de 1
sistem puteţi găti într-un mediu cu aburi kg. Gătirea unor bucăţi prea mici face
şi puteţi păstra preparatele moi în interior carnea prea uscată.
şi crocante la exterior. Reduce la minim • Pentru a păstra carnea roşie bine făcută
durata de gătire şi consumul de energie. la exterior şi suculentă la interior, setaţi
• Umezeala poate produce condens în temperatura între 200°C-250°C.
aparat sau pe sticla uşii. Acest lucru este • Pentru carnea albă, pui şi peşte, setaţi
normal. Utilizatorul trebuie să se în- temperatura între 150°C-175°C.
depărteze întotdeauna de aparat atunci • Utilizaţi o tavă de scurgere pentru alimen-
când deschide uşa acestuia pe durata tele foarte grase pentru a evita petele pe
gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi cuptor care pot fi permanente.
aparatul să funcţioneze timp de 10 minu- • Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute
te înainte de gătire. înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu
• Ştergeţi umezeala după fiecare utilizare a se scurgă afară.
aparatului. • Pentru a împiedica formarea de prea mult
• Nu puneţi obiecte direct pe podeaua fum în cuptor pe durata frigerii, adăugaţi
aparatului şi nu acoperiţi componentele puţină apă în tava de scurgere. Pentru a
cu folie din aluminiu atunci când gătiţi. În preveni condensarea fumului, adăugaţi
caz contrar este posibilă modificarea re- apă de fiecare dată după ce se usucă.
zultatelor obţinute şi deteriorarea stratului Durate de gătit
de email. Duratele de gătit depind de tipul de alimen-
Coacerea prăjiturilor te, de consistenţa şi volumul lor.
• Cea mai bună temperatură pentru coace- La început, monitorizaţi performanţa când
rea prăjiturilor este între 150 °C şi 200 gătiţi. Găsiti cele mai bune setări (setarea
°C. căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
• Preîncălziţi cuptorul timp de circa 10 mi- reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
nute înainte de coacere. aparat.
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca
3/4 din durata de coacere să fi trecut.
Tabele pentru coacere şi frigere
PRĂJITURI
Căldură de Gătit forţat
Aer cald
sus+jos cu aer cald Durate
TIP DE
Tem Nive- Tem de găti- Observaţii
MÂNCARE Nive- Tem Nive-
p lul p re [min]
lul p [°C] lul
[°C] [°C]
Reţete cu 2 170 2 (1 şi 160 2 (1 şi 165 45-60 În formă pentru prăji-
compoziţie 3) 3) turi
bătută cu te-
lul
Aluat fraged 2 170 2 (1 şi 160 2 (1 şi 160 24-34 În formă pentru prăji-
3) 3) turi
electrolux 47
PÂINE ŞI PIZZA
Căldură de Gătit forţat
Aer cald
sus+jos cu aer cald Durate
TIP DE
Tem Nive- Tem de găti- Observaţii
MÂNCARE Nive- Tem Nive-
p lul p re [min]
lul p [°C] lul
[°C] [°C]
Pâine albă 1 190 1 190 1 195 60-70 1-2 bucăţi, 500 g per
bucată1)
Pâine de se- 1 190 1 180 1 190 30-45 În tava de pâine
cară
Chifle 2 190 2 (1 şi 180 2 (1 şi 180 25-40 6-8 role în tava plată
3) 3) pentru coacere 1)
Pizza 1 190 1 190 1 190 20-30 În tava pentru coacere
intensă1)
Pateuri 3 200 2 190 2 190 10~20 În tava plată pentru
coacere1)
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
TARTE
Căldură de gătit cu aer
Aer cald
sus+jos cald forţat Durate
TIP DE
Nive- Tem Nive- Tem Tem de găti- Observaţii
MÂNCARE Nive-
lul p lul p p re [min]
[°C] [°C] lul [°C]
Tarte cu 2 180 2 180 2 180 40-50
paste
Tarte cu le- 2 200 2 175 2 200 45-60 În formă
gume
Tartă cu 1 190 1 190 1 190 40-50 În formă
slănină şi
omletă
Lasagne 2 200 2 200 2 200 25-40 În formă
Paste Can- 2 200 2 190 2 200 25-40 În formă
nelloni
Budincă 2 220 2 210 2 210 20-30 6 forme de budincă 1)
Yorkshire
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
CARNE
Căldură de Gătit forţat
Aer cald
sus+jos cu aer cald Durate
TIP DE
Tem Nive- Tem Nive- Tem de găti- Observaţii
MÂNCARE Nive-
p lul p lul p re [min]
lul [°C] [°C] [°C]
Vită 2 200 2 190 2 190 50-70 Pe grătarul cuptorului
şi în tava pentru coa-
cere intensă
Porc 2 180 2 180 2 180 90-120 Pe grătarul cuptorului
şi în tava pentru coa-
cere intensă
electrolux 49
Frigerea la grătar
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 10 mi-
nute, înainte de gătire.
Cantitate Frigerea la grătar Durate de coacere în
minute
TIP DE MÂNCARE Bucăţi g nivel Temp. Prima A doua
(°C) parte parte
File bucăţi 4 800 3 250 12-15 12-14
Biftec 4 600 3 250 10-12 6-8
Cârnaţi 8 / 3 250 12-15 10-12
Cotlet de porc 4 600 3 250 12-16 12-14
Pui (tăiat în două) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12
Piept de pui 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
File de peşte 4 400 3 250 12-14 10-12
Pâine prăjită cu gar- 4-6 / 3 250 5-7 /
nitură
Pâine prăjită 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Grătar termic
Avertizare Utilizaţi această funcţie cu
o temperatură maximă de 200°C.
Cantitate Frigerea la grătar Durate de coacere în
minute
TIP DE MÂNCARE Bucăţi g nivel Temp. Prima A doua
(°C) parte parte
Ruladă de carne 1 1000 3 200 30-40 20-30
(curcan)
Pui (tăiat în două) 2 1000 3 200 25-30 20-30
Pulpe de pui 6 - 3 200 15-20 15-18
Prepeliţă 4 500 3 200 25-30 20-25
Legume gratinate - - 3 200 20-25 -
bucăţi. Escalop - - 3 200 15-20 -
Macrou 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Peşte bucăţi 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Pizza
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 10 mi-
nute, înainte de gătire.
TIP DE MÂNCA- Funcţia pizza Durate de coacere
OBSERVAŢII
RE Nivel temp. °C în minute
în tava plată de coa-
Pizza, mare 1 200 15~25
cere
electrolux 51
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Avertizare Consultaţi capitolul torul gol la temperatura maximă timp de
"Informaţii privind siguranţa". aproximativ o oră.
• Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o • Decolorarea suprafeţei catalitice nu
cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un are niciun efect asupra proprietăţilor
agent de curăţare. de auto-curăţare.
• Pentru a curăţa suprafeţele metalice, fo- • Pentru a preveni deteriorarea supra-
losiţi un agent de curăţare obişnuit feţei catalitice, nu curăţaţi panourile
• Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare catalitice cu pulverizatoare pentru
utilizare. În acest mod puteţi îndepărta cuptor, agenţi de curăţare abrazivi,
mai uşor murdăria, care nu se va arde. săpun sau alţi agenţi de curăţare.
• Îndepărtaţi murdăria rezistentă cu produ-
se speciale de curăţat cuptorul. Bec cuptor
• Curăţaţi toate accesoriile cuptorului (cu o Avertizare Atenţie! Există pericol de
cârpă moale, cu apă caldă şi un agent de electrocutare!
curăţare) după fiecare utilizare, apoi lăsa-
ţi-le să se usuce. Înainte de a schimba becul cuptorului:
• Dacă aveţi accesorii neaderente, nu le • Dezactivaţi cuptorul.
curăţaţi cu agenţi agresivi, obiecte ascuţi- • Decuplaţi siguranţele din tablou sau opriţi
te sau prin spălare în maşina de spălat întrerupătorul.
vase. În acest mod se poate distruge Puneţi o cârpă pe fundul cuptorului
stratul antiaderent! pentru protejarea becului cuptorului şi a
Curăţarea garniturii uşii capacului de sticlă.
• Verificaţi la intervale regulate garnitura 1. Rotiţi capacul de sticlă la stânga şi
uşii. Garnitura uşii se află în jurul cadrului scoateţi-l.
de la uşa cuptorului. Nu utilizaţi aparatul 2. Curăţaţi capacul din sticlă.
dacă garnitura uşii este deteriorată. Con- 3. Înlocuiţi becul cuptorului cu altul cores-
tactaţi Centrul de Service. punzător, rezistent la o temperatură de
• Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi 300 °C.
infromaţiile generale despre curăţenie. Utilizaţi acelaşi tip de bec de cuptor.
Panourile catalitice 4. Instalaţi capacul din sticlă.
Panourile catalitice sunt cu auto-curăţare. Ghidajele detaşabile ale raftului şi
Panourile catalitice absorb grăsimea care panourile catalitice
se colectează pe durata funcţionării apara- Pentru a curăţa cavitatea cuptorului scoateţi
tului. ghidajele raftului şi panourile catalitice.
Pentru a ajuta procesul de auto-curăţare
scoateţi accesoriile din aparat şi porniţi cup-
52 electrolux
2
1
4. Identificaţi balamaua din partea dreaptă 7. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o su-
a uşii. prafaţă stabilă.
10. Ridicaţi cu grijă (pasul 1) şi scoateţi (pa- Asiguraţi-vă că aţi montat panoul intern din
sul 2) panoul din sticlă. sticlă în poziţia corectă (consultaţi imagi-
nea).
DATE TEHNICE
Tensiune 230 V
Frecvenţă 50 Hz
INSTALAREA
Avertizare Consultaţi capitolul
"Informaţii privind siguranţa".
in
540 550 m
593
20 560 00
÷1
80
560
-570
590
570
2
594
50
in
550 m
580
560
÷57
0
56 electrolux
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности Дополнительные функции 65
57 Полезные советы 65
Описание изделия 61 Уход и очистка 72
Перед первым использованием 61 Что делать, если ... 76
Ежедневное использование 62 Технические данные 76
Функции часов 63 Установка 77
Использование дополнительных Охрана окружающей среды 78
принадлежностей 64
Право на изменения сохраняется
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Общий обзор
1 Панель управления
2 3 4 5 6 2 Ручка термостата
3 Дисплей температуры
1
4 Дисплей
7
5 Индикатор включения
8 6 Ручка выбора режима духового
9 шкафа
10 7 Вентиляционные отверстия для
11 охлаждающего вентилятора
12 8 Гриль
9 Лампочка освещения духового шка-
фа
10 Вентилятор
11 Телескопическая направляющая
12 Табличка с техническими данными
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по 2. Поворотом ручки термостата задай-
технике безопасности». те нужную температуру.
Во время работы прибора вклю-
Чтобы начать пользоваться прибором, чается контрольный индикатор.
нажмите ручку управления. Ручка упра- При повышении температуры при-
вления выдвинется. бора включается индикатор темпе-
Включает и выключает прибор ратуры.
1. Установите ручку выбора режима 3. Для отключения прибора переведи-
на режим духового шкафа. те переключатель режимов духово-
го шкафа и ручку термостата в по-
ложение "Выкл".
Режимы духового шкафа
Функция духового шка-
Назначение
фа
Лампочка освеще-
ния духового шка- Светится, даже если не задан режим приготовления.
фа
Традиционный ре- Используются верхний и нижний нагревательные элементы.
жим приготовления Для выпекания и жарения на одном уровне духового шкафа.
Для приготовления нескольких блюд одновременно. Для до-
Приготовление в
машнего приготовления варенья, а также для сушки грибов и
режиме конвекции
фруктов.
Нижний нагрева- Тепло поступает только снизу духового шкафа. Для выпекания
тельный элемент пирогов с хрустящей основой.
Используется для приготовления плоских кусков мяса малыми
Внутренний гриль
порциями в центре решетки. Для приготовления тостов.
В этом режиме нагревательный элемент гриля включается пол-
Полный гриль ностью. Используется для приготовления на гриле большого
количества плоских кусков мяса. Для приготовления тостов.
electrolux 63
Дисплей
1 Индикаторы режимов
1 2 3 2 Дисплей таймера
3 Индикаторы режимов
4 Кнопка «+»
5 Кнопка выбора
6 Кнопка «–»
6 5 4
ФУНКЦИИ ЧАСОВ
Функция часов Описание
Время суток Показывает текущее время. Для установки, смены или провер-
ки времени.
Таймер обратного Для задания времени обратного отсчета.
отсчета После окончании заданного периода времени звучит сигнал.
Эта функция не влияет на работу духового шкафа.
Длительность Служит для установки времени работы духового шкафа.
Завершение Для установки времени отключения духового шкафа.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по 1. Выдвиньте правый и левый теле-
технике безопасности». скопические держатели решеток.
Телескопические держатели решеток
На 2-м и 4-м уровнях устанавливаются
телескопические держатели решеток. С
помощью телескопических держателей
решеток легче вставлять и вынимать
решетки.
electrolux 65
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь
закрывать дверцу духового шкафа,
если телескопические держатели
°C решеток не полностью задвинуты
внутрь камеры духового шкафа.
Это может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы.
ВНИМАНИЕ! Телескопические
держатели решеток и другие
принадлежности сильно
нагреваются во время
эксплуатации прибора. При
пользовании духовым шкафом
надевайте перчатки.
2. Поставьте решетку на телескопиче-
ские направляющие решеток и ос-
торожно задвиньте их внутрь духо-
вого шкафа.
°C
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Вентилятор охлаждения прибора или неисправности какого-ли-
Этот вентилятор включается автомати- бо компонента духовой шкаф оборудо-
чески для охлаждения поверхностей ван предохранительным термостатом,
прибора. После выключения духового отключающим электропитание при не-
шкафа вентилятор охлаждения продол- обходимости. При снижении температу-
жает работать до тех пор, пока прибор ры духовой шкаф автоматически вклю-
не остынет. чается снова.
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегре-
ва из-за неправильного использования
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В устройстве предусмотрено четыре ния уровней решеток отсчитываются
уровня установки решеток. Положе- от дна духового шкафа.
66 electrolux
Режим при-
Верхний +
Горячий нудитель- Время
нижний на-
воздух ной конвек- приго-
грев
БЛЮДО ции товле- Примечания
Уро- Уро- Уро- ния
вень Темп вень Темп вень Темп [мин]
. [°C] . [°C] . [°C]
Белый хлеб 1 190 1 190 1 195 60-70 1-2 шт. по 500 г1)
Ржаной 1 190 1 180 1 190 30-45 В форме для хлеба
хлеб
Булочки 2 190 2 (1 и 180 2 (1 и 180 25-40 6-8 штук на плоском
3) 3) противне для вы-
печки1)
Пицца 1 190 1 190 1 190 20-30 В сотейнике1)
Сконы 3 200 2 190 2 190 10~20 На плоском против-
(пшенич- не для выпечки1)
ные или яч-
менные ле-
пешки)
1) Предварительный прогрев 10 минут.
ФЛАНЫ (ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА)
режим при-
Верхний +
Горячий нудитель- Время
нижний на-
воздух ной конвек- приго-
грев
БЛЮДО ции товле- Примечания
Уро- Уро- Уро- ния
вень Темп вень Темп вень Темп [мин]
. [°C] . [°C] . [°C]
режим при-
Верхний +
Горячий нудитель- Время
нижний на-
воздух ной конвек- приго-
грев
БЛЮДО ции товле- Примечания
Уро- Уро- Уро- ния
вень Темп вень Темп вень Темп [мин]
. [°C] . [°C] . [°C]
Режим при-
Верхний +
Горячий нудитель- Время
нижний на-
воздух ной конвек- приго-
грев
БЛЮДО ции товле- Примечания
Уро- Уро- Уро- ния
вень Темп вень Темп вень Темп [мин]
. [°C] . [°C] . [°C]
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по дверцы духового шкафа. В случае по-
технике безопасности». вреждения уплотнения дверцы не ис-
пользуйте прибор. Обращайтесь в
• Протирайте переднюю панель прибо- сервисный центр.
ра мягкой тряпкой, смоченной в теп- • Для очистки уплотнения дверцы озна-
лом растворе моющего средства. комьтесь с общей информацией о
• Для чистки металлических поверх- чистке прибора.
ностей используйте обычное чистя-
щее средство. Каталитические панели
• Чистите камеру духового шкафа по- Каталитические панели способны к са-
сле каждого применения. Это облег- моочистке. Каталитические панели впи-
чает удаление загрязнений и предот- тывают жир, накапливающийся при вре-
вращает их пригорание. мя работы прибора.
• Стойкие загрязнения удаляйте спе- Для поддержки процесса самоочистки
циальными чистящими средствами извлеките из прибора принадлежности
для духовых шкафов. и дайте духовому шкафу проработать
• После каждого использования проти- на максимальной температуре прибли-
райте все принадлежности духового зительно один час.
шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в
теплой воде с добавлением моющего • Изменение цвета каталитическо-
средства) и затем давайте им высох- го покрытия не влияет на его
нуть. свойства.
• При наличии принадлежностей с ан- • Во избежание повреждения ката-
типригарным покрытием не исполь- литической поверхности не ис-
зуйте для их чистки агрессивные пользуйте для очистки каталити-
средства, острые предметы и не мой- ческих панелей аэрозоли для ду-
те их в посудомоечной машине. В ховых шкафов, абразивные сред-
противном случае возможно повре- ства, мыло или другие чистящие
ждение антипригарного покрытия! вещества.
Почистите уплотнение дверцы Лампа освещения духового шкафа
• Регулярно проверяйте состояние ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны!
уплотнения дверцы. Уплотнение Существует опасность поражения
дверцы проходит по периметру рамки электрическим током!
electrolux 73
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 230 В
Частота 50 Гц
electrolux 77
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
540
20 560
590
570
2
594
50 A
B
in
550 m
580
560
÷57
0
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным
электриком или специалистом.
Производитель не несет ответ-
ственности при несоблюдении вами
мер безопасности, приведенных в
главе "Безопасность".
in
550 m
Данный прибор поставляется без сете-
593
00
80
÷1 вого шнура и вилки.
560
-570
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установ-
ки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
78 electrolux
При выборе сечения кабеля используй- Полная мощ- Сечение сетевого ка-
те значение полной мощности (см. та- ность беля
бличку с техническими данными) и эту
максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
таблицу:
Полная мощ- Сечение сетевого ка- Провод заземления (желто-зеленого
ность беля цвета) должен быть на 2 cм длиннее
проводов фазы и нейтрали (синий и ко-
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм²
ричневый провода).
максимум 2300 Вт 3 x 1 мм²
397199502-A-102011