Professional Documents
Culture Documents
Irvin Jalom Kad Je Niče Plakao PDF
Irvin Jalom Kad Je Niče Plakao PDF
JALOM
bojana888
PRVO POGLAVLJE
Zvona San Salvatorea probiše se u sanjarenje Jozefa Brojera. Izvukao je težak zlatan
časovnik iz džepa prsluka: devet sati. Još jednom pročita malu, srebrom obrubljenu kartu
koju je primio prethodnog dana.
Doktore Brojer,
Moram da Vas vidim zbog vrlo hitnog slučaja. Budućnost njemačke filozofije je u
opasnosti. Nađimo se sjutra ujutru u devet sati u kafeu Sorento.
Lu Salomé
Kakva drskost! Godinama nije doživio da mu se neko obrati tako arogantno. Nije
poznavao nikakvu Lu Salomé. Nikakve adrese nije bilo na koverti. Nikakvog načina da se toj
osobi saopšti kako devet sati nije pogodno vrijeme, da frau Brojer neće biti oduševljena da
doručkuje sama, da je dr Brojer na odmoru i da ga „hitni slučajevi” ne zanimaju - u Veneciju
je upravo i došao da bi pobjegao od hitnih slučajeva.
Pa ipak eto ga tu, u kafeu Sorento, u devet sati, kako proučava ljude oko sebe pitajući
se ko bi od njih mogla biti ta nametljiva Lu Salomé.
Brojer klimnu glavom konobaru, dječaku od trinaest ili četrnaest godina vlažne crne
kose zalizane unazad. Koliko dugo je sanjario? Ponovo pogleda na sat. Još deset minuta
straćenog života. I straćenog na šta? Kao i obično sanjario je o Berti, lijepoj Berti koja mu je
bila pacijent poslednje dvije godine. Prizvao je njen zadirkujući glas: „Doktore Brojer, zašto
me se toliko plašite?” Sjećao se njenih riječi kada joj je saopštio da više neće biti njen doktor:
„Čekaću. Vi ćete uvijek biti jedini čovjek u mom životu.”
Prekori sebe: „Za ime boga, prekini! Prestani da misliš! Otvori oči! Progledaj! Pusti
svijet da uđe!”
„Da, tako je - pogledaj oko sebe, budalo!” Brojer reče sebi. „Veneciju dolaze da vide
ljudi iz cijelog svijeta - ljudi koji odbijaju da umru prije nego što ih blagoslovi ova ljepota”.
„Koliko sam od života propustio”, zapita se, „samo zbog toga što nisam uspijevao da
gledam? Ili sam gledao, a nisam vidio?” Juče je čitav sat proveo u samotnoj šetnji oko ostrva
Murano, a na kraju tog sata - ništa viđeno, ništa zapamćeno. Nijedna slika nije prenijeta od
retine do korteksa. Sva njegova pažnja bila je zaokupljena mislima o Berti: o njenom
očaravajućem osmijehu, očima koje obožavaju, dodiru toplog tijela punog povjerenja i
njenom ubrzanom disanju dok ju je pregledao ili masirao. Takvi prizori imaju moć - svoj
sopstveni život; kad god bi bio neoprezan navirali bi u njegov um i okupirali mu maštu. Da li
će ovo zauvijek biti moj usud, pitao se. Zar sam predodređen da budem puka pozornica na
kojoj se vječno odigrava drama sjećanja na Bertu?
Neko ustade od susjednog stola. Prenu ga oštro struganje metalne stolice o ciglu i on
još jednom pogledom potraži Lu Salomé.
Eno je! Žena koja dolazi niz Rivu del Karbon i prilazi kafeu. Samo je ona mogla da
napiše onu poruku - ta elegantna, visoka i vitka žena umotana u krzno, koja zapovjednički
korača prema njemu kroz lavirint zbijenih stolova. I dok se približavala, Brojer primijeti da je
mlada, možda čak mlađa od Berte, moguće još uvijek školarka. Ali to zapovjedničko držanje
- izvanredno! Sa tim će daleko dogurati.
Lu Salomé produži ka njemu bez trunke oklijevanja - kako je mogla biti tako sigurna
da je to on? Lijevom rukom brzo je pogladio riđu čekinjastu bradu strahujući da se za nju nije
zalijepila neka mrvica kifle od doručka, desnom povukao kraj svog crnog kaputa kako mu se
ne bi podizao za vratom. Na nekoliko stopa ispred njega ona na trenutak zastade i smjelo mu
se zagleda u oči.
Brojerov um odjednom je prestao da vrti svoj tekst. Sada gledanje nije zahtijevalo
koncentraciju. Sada su retina i korteks savršeno sarađivali, dopuštajući liku Lu Salomé da se
slobodno ulije u njegovu svijest. Bila je to žena nesvakidašnje ljepote: snažnog čela, jake
izvajane brade, svijetlih plavih očiju, punih i senzualnih usana i nemarno očešljane srebrno-
plave kose ovlaš skupljene u visoku punđu koja je otkrivala uši i dug graciozan vrat. Sa
posebnim užitkom posmatrao je pramenove koji su se iz punđe izvukli i nehajno rasuli na sve
strane.
U tri koraka bila je kod njegovog stola. „Doktore Brojer, ja sam Lu Salomé. Mogu
li?” - upita pokazujući na stolicu. Sjela je toliko brzo da Brojer nije imao vremena da je
pristojno pozdravi - da ustane, da se pokloni, da joj poljubi ruku, da joj privuče stolicu.
„Konobar! Konobar!” Brojer odsječno pucnu prstima. „Kafu za damu. Caffé latte?”
Baci pogled ka frojlajn Salomé. Ona klimnu i, uprkos jutarnjoj svježini, skide krzneni ogrtač.
Brojer je pokušao da kaže, „Vi svakako pretjerujete, mlada damo”, ali nije mogao da
izusti ni riječ. Ono što bi kod svake druge djevojke izgledalo kao mladalačko pretjerivanje
ovdje se činilo drugačijim, kao nešto što treba shvatiti ozbiljno. Njena iskrenost, izliv njene
ubijeđenosti bili su neodoljivi.
„Još ne! Ali doći će vrijeme kada ćemo svi čuti za njega. Zove se Fridrih Niče. Možda
bi ovo pismo Riharda Vagnera upućeno profesoru Ničeu moglo da posluži njegovom
predstavljanju.” Izvuče pismo iz tašne, otvori ga i pruži Brojeru. „Treba prvo da Vam kažem
da Niče ne zna da sam ovdje niti da posjedujem ovo pismo.”
Poslednja rečenica Lu Salomé pokoleba Brojera. Treba li da čitam takvo pismo? Taj
profesor Niče ne zna da mi ga ona pokazuje - čak ni to da ga posjeduje. Kako li ga je dobila?
Pozajmila? Ukrala?
Oklijevao je da uzme pismo iz ispružene ruke Lu Salomé. Ali samo nakratko. Još
jedan pogled u njene kristalno plave oči, i on ga je otvorio. Datum je bio 10. januar 1882. i
počinjalo je sa: „Moj prijatelju Fridrih”; nekoliko pasusa bilo je zaokruženo.
Svijetu si sada dao djelo kome nema ravna. Tvoju knjigu odlikuje superiornost
uvjerenja koja je znak najdublje originalnosti. Koji drugi način bi omogućio mojoj ženi i
meni da ostvarimo najvatreniju želju svojih života, a ta je da jednog dana spolja dođe nešto i
potpuno zaposjedne naša srca i duše! Svako od nas je čitao tvoju knjigu po dva puta - prvi
put nasamo tokom dana, i drugi put glasno uveče. Borimo se oko jednog primjerka i žalimo
što nam još nije stigao obećani drugi.
Ali ti si bolestan! Da li si i obeshrabren? Ako jesi, tako bih rado nešto učinio da
odagnam tvoju klonulost! Odakle da počnem? Ne mogu ništa drugo do da te obaspem
bezgraničnim pohvalama.
Prihvati ih, bar kao znak prijateljstva, čak i ako ti ne budu dovoljne.
Riharda Vagnera
Uznemiren dodirom njene ruke, Brojer je bio zadovoljan što može da uplovi u
poznate vode.
Duge liste simptoma nisu bile ni novina ni podsticaj za Brojera koji je obično viđao
od dvadeset pet do trideset pacijenata dnevno i došao u Veneciju upravo da bi se toga bar
privremeno oslobodio. Ipak, snaga Lu Salomé bila je tolika da ga je prinudila na pažljivo
slušanje.
„Odgovor na vaše pitanje, moja draga damo, jeste: da, naravno, pogledaću Vašeg
prijatelja. To ne treba ni govoriti. Naposljetku, ja sam ljekar. Ali molim Vas, dozvolite mi da
postavim pitanje. Zašto Vi i Vaš prijatelj ne dođete direktno kod mene? Zašto jednostavno ne
pišete na adresu moje ordinacije u Beču i zatražite sastanak?” Nakon toga se osvrnuo
unaokolo da bi od konobara zatražio račun i pomislio kako će Matilda biti zadovoljna zbog
njegovog brzog povratka u hotel.
Ali nije bilo lako osloboditi se ove odlučne žene. „Doktore Brojer, samo još nekoliko
trenutaka, molim Vas. Ne preuveličavam ozbiljnost Ničeovog stanja, dubinu njegovog
očajanja.”
„Ne sumnjam. Ali ponovo pitam, frojlajn Salomé, zašto me her Niče ne konsultuje u
mojoj ordinaciji u Beču? Ili ne posjeti ljekara u Italiji? Gdje on živi? Da li biste željeli da mu
preporučim ljekara u njegovom gradu? I zašto ja? Kad smo već kod toga, kako ste uopšte
znali da sam u Veneciji? Ili da sam poklonik opere i da se divim Vagneru?”
„Smješkate se kao da krijete neku tajnu. Mislim da ste mlada dama koja uživa u
misterijama.”
Naš pacijent! Dok se Brojer ponovo divio njenoj smjelosti, Lu Salomé nastavi: „Niče
je iscrpio medicinske kapacitete Njemačke, Švajcarske i Italije. Nijedan doktor nije uspio da
razumije njegovu bolest niti da ga oslobodi simptoma. U poslednja dvadeset četiri mjeseca,
kaže, posjetio je dvadeset četiri najbolja evropska ljekara. Napustio je dom, prijatelje,
profesuru na univerzitetu. Postao je lutalica u potrazi za podnošljivom klimom, za danom ili
dva bez bolova.”
Mlada žena zastade, podižući šolju da otpije gutljaj dok je pogledom fiksirala Brojera.
Brojer se zavalio u stolicu, izvadio cigaru i zapalio je. Izduvao je tanak plavi dim,
sačekao da se vazduh razbistri i nastavio. „Bilo kako bilo, ja još jednom nudim da pregledam
her profesora Ničea u svojoj ordinaciji. Mada bi se moglo desiti da uzrok i liječenje stanja
koje je van kontrole poput njegovog prevazilaze medicinsku nauku 1882. godine. Možda je
Vaš prijatelj rođen generaciju prerano.”
„On sebe često naziva ’posthumnim filozofom’ - filozofom za koga svijet još nije
spreman. U stvari, nova knjiga koju planira počinje tom temom - prorok Zaratustra, prepun
mudrosti, odlučuje da prosvijetli ljude. Ali njegove riječi niko ne razumije. Nisu spremni za
njega, i prorok se, shvativši da je došao prerano, povlači u samoću.”
„To što govorite zaintrigiralo me je - ja gajim strast prema filozofiji. Ali moje vrijeme
je danas ograničeno a tek treba da čujem direktan odgovor na pitanje zašto me Vaš prijatelj ne
konsultuje u Beču.”
Brojer osjeti da je pocrvenio. Više nije mogao da je gleda u oči i, kada je nastavila,
skrenu pogled. „Hoću da kažem da sam možda i kriva što sam indirektna, ali to je samo zbog
toga da bih naš susret produžila.”
„Još kafe, mlada damo?” Brojer dade znak konobaru. „I još onih smiješnih kifli. Da li
ste ikada razmišljali o razlici između njemačkih i italijanskih peciva? Dozvolite mi da Vam
iznesem svoju teoriju o vezi između vrsta hljeba i nacionalnog karaktera.”
***
I tako Brojer više nije žurio da se vrati Matildi. Dok je sa Lu Salomé opušteno
doručkovao, razmišljao je o ironiji te situacije. Kako je to čudno: došao je u Veneciju da
popravi štetu koju je prouzrokovala jedna lijepa žena, a sada sjedi tete-a-tete sa drugom, još
ljepšom! Takođe je zapazio da je njegov um, prvi put poslije mnogo mjeseci, oslobođen
opsesije Bertom.
Naposljetku, pomisli, možda ipak ima nade za mene. Možda pomoću ove žene mogu
da istisnem Bertu iz misli. Da li sam to otkrio psihološki ekvivalent farmakološkoj terapiji
zamjene? Benigan lijek kao što je valerijan može zamijeniti neki mnogo opasniji kao što je
morfijum. Isto tako, možda, umjesto Berte Lu Salomé - bio bi to srećan pomak! Na kraju
krajeva, ova žena je sofisticiranija, stvarnija. Berta je - kako to reći? - preseksualna, žena
manqué, dijete koje se nespretno vrpolji u tijelu žene.
„Imam dvadeset jednu godinu, doktore Brojer, i prestala sam da vjerujem u čuda.
Jasno mi je da neuspjeh dvadeset četiri odlična ljekara može samo značiti da smo došli do
granice današnjeg medicinskog znanja. Nemojte me pogrešno shvatiti! Ne zavaravam se da
ćete Vi iscijeliti Ničeovu medicinsku boljku. Nisam zbog toga tražila Vašu pomoć.”
Brojer spusti šolju i salvetom obrisa brkove i bradu. „Oprostite, ali sada sam potpuno
zbunjen. Na početku ste rekli, zar ne, da tražite moju pomoć zato što je Vaš prijatelj ozbiljno
bolestan?”
„Ne, doktore Brojer, rekla sam da imam prijatelja koji je u očajanju, koji je u
opasnosti da sebi oduzme život. Očajanje, a ne corpus profesora Ničea je ono što tražim da
liječite.”
„Ali, ako je Vaš prijatelj očajan zbog svog zdravlja a ja nemam medicinsku terapiju za
njega, šta onda može da se učini? Ja ne mogu da pomognem duševno oboljelima.”
Brojer shvati njeno klimanje glavom kao znak da je prepoznala riječi Magbetovog
ljekara, pa nastavi: „Frojlajn Salomé, nema lijeka za očajanje, nema doktora za dušu. Malo
šta mogu da učinim, osim da preporučim neku od ljekovitih banja u Austriji ili Italiji. Ili
razgovor sa sveštenikom ili nekim drugim duhovnim savjetnikom, sa članom porodice -
možda sa dobrim prijateljem.”
„Doktore Brojer, ja znam da možete da učinite više od toga. Imam uhodu; moj brat
Jenia, student medicine, posjećivao je ove godine Vašu kliniku u Beču.”
Jenia Salomé. Brojer pokuša da se prisjeti tog imena - bilo je toliko studenata.
„Preko njega sam saznala za Vašu ljubav prema Vagneru, da ćete ove nedjelje biti na
odmoru u hotelu Amalfi u Veneciji, i kako da Vas prepoznam. Ali najvažnije od svega, od
njega sam saznala da ste Vi zaista doktor za očajanje. Prošlog ljeta je prisustvovao onoj
neformalnoj konferenciji kada ste opisali svoj tretman mlade žene po imenu Ana O. - žene
koja je bila u očajanju i koju ste liječili novom tehnikom, „terapijom razgovorom”, terapijom
zasnovanom na razumijevanju, na rasplitanju zamršenih mentalnih asocijacija. Jenia kaže da
ste Vi jedini ljekar u Evropi koji može da ponudi pravi psihološki tretman.”
Ana O.! Na pomen tog imena Brojer se trgnuo i prosuo kafu koju je prinosio ustima.
Obrisao je ruku salvetom nadajući se da frojlajn Salomé nije primijetila tu nezgodu. Ana O.,
Ana O.! Nevjerovatno! Gdje god da se okrene, bila je Ana O. - njegovo tajno šifrovano ime
za Bertu Papenhajm. Budući veoma diskretan, Brojer nikad nije koristio prava imena svojih
pacijenata kada je o njima razgovarao sa studentima. Umjesto toga, konstruisao je
pseudonime pomjerajući pacijentove inicijale naprijed za jedno slovo alfabeta: tako,. B. P. za
Bertu Papenhajm, postalo je A. O. ili Ana O.
„Jenia je bio izuzetno impresioniran Vama, doktore Brojer. Kada mije pričao o Vašem
predavanju i o liječenju Ane O., rekao je da je bio blagosloven što je mogao da bude obasjan
svjetlošću genija; a Jenia nije neko ko se lako da impresionirati. Nikada ranije nisam čula da
tako govori. Tada sam odlučila da se jednoga dana sa Vama sretnem, upoznam, možda i
studiram kod Vas. Ali, to moje ’jednog dana’ postalo je mnogo bliže otkako se, u poslednja
dva mjeseca, Ničeovo stanje pogoršalo.”
„Mlada damo” - Brojer pročisti grlo i natjera sebe da nastavi - „slučaj koji je Vaš brat
opisao bio je baš to - pojedinačan slučaj kod kog sam koristio jednu krajnje eksperimentalnu
tehniku. Nema razloga vjerovati da bi ova posebna tehnika bila od pomoći Vašem prijatelju.
U stvari, svi su razlozi da se vjeruje da ne bi.”
„Recimo, doktore Brojer da očajanje posmatramo kao simptom. Zar ne biste mogli da
mu pristupite na isti način?”
Po prvi put Lu Salomé pokaza neodlučnost. „Ali doktore Brojer” - ponovo položi
svoju ruku na njegovu, „prije nego što ste počeli da radite sa Anom O., nije bilo psihološkog
tretmana za histeriju. Ako sam dobro razumjela, ljekari su koristili samo kupke ili onaj užasni
tretman električnom strujom. Ubijeđena sam da Vi, možda jedino Vi, možete da izumite isto
tako nov tretman za Ničea.”
„Doktore Brojer, bojim se da to nije tako jednostavno. Niče nije, kako bih rekla,
kooperativan pacijent. U stvari, on ni ne zna za moj razgovor sa Vama. Veoma je povučen i
ponosan čovjek. Nikad ne bi priznao da mu je potrebna pomoć.”
„U svakom razgovoru, u svakom pismu. Ali ne traži pomoć, kada bi saznao za ovaj
naš razgovor nikada mi ne bi oprostio i sigurna sam da bi odbio konsultaciju sa Vama. Pa čak
i ako bih nekako uspjela da ga ubijedim da se s Vama konsultuje, on bi to ograničio na
tjelesne boljke. Nikad - ni za hiljadu godina - ne bi sebe doveo u poziciju da zatraži da mu
olakšate očaj. Njegovi sudovi o slabosti i moći su kategorični.”
Brojer je postajao frustriran i nestrpljiv. „Dakle, mlada damo, drama postaje sve
komplikovanija. Želite da se sretnem sa izvjesnim profesorom Ničeom, koga smatrate jednim
od najvećih filozofa našeg vremena, da bih ga ubijedio da je život - ili bar njegov život -
vrijedan življenja. I štaviše, to moram da postignem bez znanja našeg filozofa.”
„Eto sada vidite, doktore Brojer! Sada znate zašto sam potražila Vas a ne nekog manje
sposobnog!”
Zvona San Salvatorea označila su da je prošao čitav sat. Deset sati. Matilda je sigurno
već nestrpljiva. Ah, ali zbog nje... Brojer ponovo dade znak konobaru. Dok su čekali na
račun, Lu Salomé mu uputi neobičan predlog.
„Doktore Brojer, da li biste bili moj gost za doručkom sjutra ujutru? Kao što sam već
pomenula, snosim određenu ličnu odgovornost za očajanje profesora Ničea. Ima još mnogo
toga što moram da Vam ispričam.”
„Žao mi je, ali sjutra nisam u mogućnosti. Ne dešava mi se svakog dana da me lijepa
žena pozove na doručak, ali nisam slobodan da poziv prihvatim. Činjenica da ovdje boravim
sa svojom ženom ne preporučuje daje ponovo ostavim samu.”
„Dozvolite onda da predložim nešto drugo. Obećala sam bratu da ću ga posjetiti ovog
mjeseca. U stvari, do skoro sam imala plan da tamo otputujem sa profesorom Ničeom.
Dopustite da Vam tokom svog boravka u Beču pružim još informacija. U međuvremenu,
potrudiću se da ubijedim profesora Ničea da Vas profesionalno konsultuje zbog pogoršanja
fizičkog zdravlja.”
Zajedno izađoše iz kafea. Samo je još nekolicina gostiju dokoličarila dok su konobari
raspremali stolove. Brojer se spremao da se oprosti, ali ga je Lu Salomé uhvatila pod ruku i
krenula sa njim.
„Doktore Brojer, ovaj sat je bio prekratak. Ja sam nezasita i hoću još Vašeg vremena.
Mogu li da sa Vama prošetam do Vašeg hotela?”
Ova izjava je Brojeru zazvučala smjelo, maskulino; ipak, sa njenih usana činila se
ispravnom, spontanom - kao prirodan način na koji bi ljudi trebalo da govore i žive. Ako žena
uživa u društvu nekog muškarca, zašto ga onda ne bi uhvatila pod ruku i upitala da prošeta sa
njim? A opet, koja bi druga žena koju poznaje izgovorila te riječi? Ovo je bio drugačiji tip
žene. Ova žena je bila slobodna!
„Nikad nisam odbio poziv sa toliko žaljenja”, reče Brojer, pritiskajući njenu ruku uz
svoju, „ali vrijeme je da se vratim, i to sam. Moja ljubazna ali zabrinuta žena čekaće kraj
prozora, i dužnost mi je da vodim računa o njenim osjećanjima.”
„Naravno, ali” - i ona izvuče ruku da bi stala ispred njega, u sebe zatvorena, snažna
kao muškarac - „za mene je riječ ’dužnost’ teška i tiranska. Svela sam svoje dužnosti samo na
jednu - da sačuvam slobodu. Brak i posesivnost i ljubomora koji ga prate zarobljavaju duh.
Nikada neće imati vlast nada mnom. Vjerujem, doktore Brojer, da će doći vrijeme kada žene i
muškarci neće tiranisati jedni druge svojim slabostima.” Okrenu se sa svom sigurnošću koju
je pokazala prilikom dolaska. „Auf Wiedersehen. Do našeg sledećeg susreta - u Beču.”
DRUGO POGLAVLJE
Treći pacijent, kućni sluga u domu princa prestolonasljednika Rudolfa, bio je mladić
rošavog lica, sa groznicom i upalom grla, do te mjere stidljiv da je Brojer morao da mu
zapovijedi da se svuče za pregled. Dijagnoza je bila upala krajnika. Iako je bio vješt u
njihovom brzom vađenju makazama i kliještima, Brojer je zaključio da ovi krajnici nisu
dozreli za odstranjivanje. Umjesto toga, prepisao je hladne obloge za vrat, kalijum hlorat za
ispiranje grla i inhaliranje sprejom gazirane vode. Pošto je to bila treća upala ove zime,
Brojer mu je takođe savjetovao da svoju otpornost i kožu ojača svakodnevnim hladnim
kupkama.
Sada, dok je čekao, dohvati pismo koje je prije tri dana primio od frojlajn Salomé.
Preduzimljivo kao i u prvoj poruci, zakazala je konsultaciju za danas u četiri sata u njegovoj
ordinaciji. Brojer je širio nozdrve. „Ona meni da kaže u koliko sati će doći. Ona izdaje
naređenje. Ona mi ukazuje čast da...”
Ali, brzo se obuzdao: „Ne shvataj sebe toliko ozbiljno, Jozefe. Zar je to važno? Iako
frojlajn Salomé nije mogla da zna, ispada da je srijeda popodne odlično vrijeme da je primim.
Na kraju krajeva, kakve to veze ima?”
„Ona meni da kaže...” Brojer se zamisli nad tonom svoga glasa: upravo je ta naduvena
umišljenost bila ono što je mrzio kod svojih kolega ljekara kao što su Bilrot i stariji Šnicler,
ali i kod mnogih svojih slavnih pacijenata kao što su Brams i Vitgenštajn. Kada su u pitanju
bili njegovi najbliži poznanici, koji su većinom bili i njegovi pacijenti, najviše je volio
njihovu nepretencioznost. To je ono što ga je privuklo Antonu Brukneru. Možda Anton nikad
neće biti kompozitor kakav je Brams, ali bar nije veličao tlo po kom gazi.
Najviše od svega, Brojer je uživao u drskosti koje su ispoljavali mladi sinovi nekih
njegovih poznanika - mladi Hugo Volf, Gustav Maler, Tedi Hercl i najnevjerovatniji student
medicine, Artur Šnicler. Identifikovao se sa njima i, kad stariji ne čuju, oduševljavao ih je
sarkastičnim opaskama na račun vladajuće klase. Na primjer, na prošlonedjeljnom balu
organizovanom na Poliklinici, zabavio je grupu mladića koji su se tiskali oko njega riječima:
„Da, da, istina je da su Bečlije religiozni ljudi - njihov bog zove se ’Pristojnost’.”
Brojer, uvijek naučnik, sjeti se s kakvom lakoćom je, za samo nekoliko minuta, prešao
iz jednog mentalnog stanja u drugo iz arogancije u nepretencioznost. Kakav zanimljiv
fenomen! Može li da ga ponovi?
Ovo su bile određene, prepoznatljive emocije, mislio je Brojer, ali su to isto tako bile i
blage emocije. A šta je sa mnogo snažnijim osjećanjima i stanjima svijesti koja njih
proizvode? Ima li načina da se ta snažnija osjećanja kontrolišu? Zar to ne bi vodilo efikasnoj
psihološkoj terapiji?
Nakon što je uveo frojlajn Salomé u svoju ordinaciju i uputio je ka fotelji od teške
crne kože, Brojer sjede na stolicu do nje. Nije mogao a da ne primijeti: „Kako vidim, više
volite da se sami pobrinete za sebe. Zar to ne lišava muškarce zadovoljstva da Vam budu na
usluzi?”
„Oboma nam je poznato da neke usluge muškaraca nisu nužno dobre za zdravlje
žena!”
„Vaš budući muž će morati da se obučava ispočetka. Navike koje traju čitav život ne
mogu se lako ugasiti.”
„Brak? Ne, to nije za mene! Već sam Vam rekla. Možda djelimični brak, to bi mi
možda odgovaralo, ali ne i nešto što bi me više obavezivalo.”
Dok je posmatrao svoju drsku, lijepu gošću, Brojer je u ideji o polubraku mogao da
vidi mnogo toga privlačnog. Bilo je lako smetnuti sa uma da ona ima samo polovinu njegovih
godina. Nosila je jednostavnu dugu crnu haljinu zakopčanu do grla i oko ramena obavijen
krzneni okovratnik sa sićušnom lisičijom glavom i nožicama. Čudno, pomisli Brojer, u
hladnoj Veneciji skida krzno, a čvrsto ga se drži u mojoj pregrejanoj ordinaciji. Tek, bilo je
vrijeme da se pređe na stvar.
Ima li uopšte granica njenoj drskosti? zapita se uvrijeđeno. Govori kao da je moj
confrère - kao da je upravnik klinike, ljekar sa trideset godina prakse - a ne neiskusna
školarka.
Smiri se Jozefe, opomenu sebe. Ona je veoma mlada i ne klanja se bečkom bogu,
Pristojnosti. Osim toga, tog profesora Ničea poznaje bolje nego ja. Izuzetno je inteligentna i
možda ima nešto važno da kaže. Sam bog zna da nemam pojma o liječenju očajanja: ne mogu
da izliječim ni svoje sopstveno.
„Moj brat Jenia, s kojim sam se jutros vidjela, pomenuo je da ste koristili hipnozu
kako bi pomogli Ani O. da se sjeti prvobitnog psihološkog izvora svakog svog simptoma.
Sjećam se da ste mi u Veneciji rekli da s otkrivanjem porijekla simptoma oni nekako nestaju.
To kako u ovom ’nekako’ je ono što me intrigira. Jednom kad budemo imali više vremena,
nadam se da ćete mi objasniti precizan mehanizam kojim se simptom eliminiše kada se dođe
do saznanja o njegovom porijeklu.”
Brojer zatrese glavom i bespomoćno raširi ruke u pravcu nje. „To je samo jedna
empirijska opservacija. Čak i da nam je na raspolaganju sve vrijeme ovoga svijeta, bojim se
da ne bih mogao da Vam pružim preciznost koju tražite. A šta mi Vi to preporučujete, mlada
damo?”
Sada Lu Salomé skide krzno, polako ustade, i pređe preko sobe kako bi ga stavila na
Brojerovu sofu. Za trenutak baci pogled na uramljene diplome na zidu, ispravi jednu koja je
bila malo nakrivljena i, prije nego što će nastaviti, ponovo sjede i prekrsti noge.
„Niče je izuzetno osjetljiv kada je moć u pitanju. Odbio bi da se uključi u bilo kakav
proces ako bi ga shvatio kao predaju svoje moći nekom drugom. U filozofiji privlače ga
presokratski Grci, naročito njihov koncept agona - vjerovanje da se prirodni dar jedino
razvija kroz borbu - i duboko je nepovjerljiv prema motivima onih koji je napuštaju izdajući
se za altruiste. Njegov mentor u ovim pitanjima bio je Šopenhauer; Niče vjeruje da niko nema
želju da pomaže drugom: naprotiv, ljudi žele jedino da dominiraju i da uvećaju sopstvenu
moć. U nekoliko slučajeva kada je svoju moć predao nekom drugom, za njega se to završilo
osjećanjem opustošenosti i bijesa. Tako je bilo sa Rihardom Vagnerom. Vjerujem da se to
sada dešava sa mnom.”
„Kako to mislite, dešava sa Vama? Zar može biti da ste Vi nekako lično odgovorni za
duboko očajanje profesora Ničea?”
„On vjeruje da jesam. Zbog toga moja druga preporuka glasi: ne dovodite sebe u vezu
sa mnom. Izgledate zbunjeno - da biste razumjeli, moram da Vam kažem sve o mom odnosu
sa Ničeom. Neću ništa izostaviti i iskreno ću odgovoriti na svako Vaše pitanje. To neće biti
lako. U Vašim sam rukama, ali ono što govorim mora ostati naša tajna.”
„Naravno, možete da računate na to”, odgovori on, čudeći se njenoj direktnosti i tome
koliko ga osvježava razgovor sa nekim u toj mjeri otvorenim.
„No dobro.... Ničea sam prvi put srela prije nekih osam mjeseci, u aprilu.”
Frau Beker kucnu i unese kafu. Ako je i bila iznenađena što vidi da Brojer sjedi pored
Lu Salomé a ne na svom uobičajenom mjestu iza pisaćeg stola, to ničim nije pokazala. Bez
riječi spusti poslužavnik sa šoljicama od kineskog porcelana, kašičicama i uglačanom
srebrnom posudom sa kafom, te brzo izađe. Brojer je sipao kafu a Lu Salomé je produžila.
„Prošle godine napustila sam Rusiju zbog zdravlja - zbog tegoba sa disanjem, što se
sada umnogome popravilo. Prvo sam živjela u Cirihu i studirala teologiju kod Bidermana, i
uz to sarađivala sa pjesnikom Gotfridom Kinkelom - mislim da Vam nisam pomenula svoje
pjesničke aspiracije. Kada smo se moja majka i ja početkom ove godine preselile u Rim,
Kinkel je napisao pismo u kome me je predstavio Malvidi fon Majsenburg. Nju znate -
napisala je Memoare jednog idealiste.”
Brojer klimnu potvrdno. Bio mu je poznat rad Malvide fon Majsenburg, naročito njen
krstaški rat za ženska prava, radikalnu političku reformu i razne promjene u procesu
obrazovanja. Manje su mu prijali njeni noviji antimaterijalistički spisi koji su se, po
njegovom mišljenju, zasnivali na pseudo-naučnim tvrdnjama.
Lu Salomé nastavi: „Tako sam otišla u Malvidin literarni salon i tamo srela jednog
šarmantnog i briljantnog filozofa, Paula Rea, sa kojim sam se sprijateljila. Her Re je u Bazelu
prije mnogo godina posjećivao Ničeova predavanja i od tada su njih dvojica gajila blisko
prijateljstvo. Primijetila sam da se her Re divio Ničeu više nego bilo kom drugom. Uskoro je
došao na pomisao da, pošto smo nas dvoje prijatelji, to isto moramo postati Niče i ja. Paul -
her Re - ali, doktore” - ona pocrvenje samo za trenutak, no dovoljno dugo da to Brojer
primijeti i da ona primijeti da je on primijetio - „dopustite mi da ga zovem Paul pošto ga tako
oslovljavam a danas nemamo vremena za socijalne finese. Vrlo sam bliska sa Paulom, mada
nikad sebe neću žrtvovati ulazeći u brak sa njim ili sa bilo kim drugim!
„No,” nastavi užurbano, „dovoljno sam vremena potrošila da objasnim jedno kratko
nekontrolisano crvenjenje. Nismo li mi jedine životinje koje crvene?”
„Paul je bio ubijeđen da ćemo se Niče i ja brzo sprijateljiti”, nastavi Lu Salomé, „da
savršeno odgovaramo jedno drugom. Želio je da postanem Ničeova učenica, protčgče
/protégée i njegova druga polovina. Želio je da Niče bude moj učitelj, moj svjetovni
sveštenik.”
Prekide ih lako kucanje na vratima. Brojer ustade da otvori i frau Beker glasno
prošaputa da je ušao novi pacijent. Brojer ponove sjede uvjerivši Lu Salomé da imaju
dovoljno vremena pošto nenajavljeni pacijenti računaju sa dugim čekanjem, i zamoli je da
nastavi.
Brojer uhvati sebe kako više zagleda grudi svoje gošće nego njeno lice. Koliko već
dugo to radim, pitao se? Da li je primijetila? Da li druge žene primjećuju da to činim? U
svojoj mašti, zgrabio je metlu i počistio sve seksualne primisli. Jače se koncentrisao na njene
oči i njene riječi.
„Onda smo nas troje počeli da razgovaramo. Kakav je to samo razgovor bio! Neko
vrijeme izgledalo je da će se Paulove nade o prijateljstvu ili mentorstvu između Ničea i mene
ostvariti. Intelektualno, mi smo se savršeno slagali. Naši umovi su se prožimali - rekao je da
su nam mozgovi brat i sestra blizanci. Ah, glasno je čitao dragulje iz svoje poslednje knjige,
komponovao muziku za moje pjesme, govorio mi šta će sve pružiti svijetu u sledećih deset
godina - smatrao je da mu zdravlje neće ostaviti više vremena.
„Uskoro smo Paul, Niče i ja odlučili da treba da živimo zajedno u ménage à trois.
Počeli smo s pravljenjem planova da ovu zimu provedemo u Beču ili možda Parizu.”
„Da, znam da svijet ne odobrava da dva muškarca i žena čedno žive zajedno?” Ona
naročito naglasi riječ „čedno” - dovoljno jako da stvari postavi na svoje mjesto a ipak
dovoljno meko da izbjegne prekor. „Ali, mi smo slobodno misleći idealisti koji odbacuju
ograničenja nametnuta društvom. Vjerujemo u svoju sposobnost da kreiramo sopstvenu
moralnu strukturu.”
Pošto Brojer nije odgovorio, činilo se da njegova gošća, po prvi put, nije sigurna kako
da produži.
„Nastavite, molim Vas, milostiva gospođice. Prvo, rezervisao sam vrijeme za Vas.”
Protegnu se preko pisaćeg stola, dohvati kalendar i pokaza na veliko L. S. naškrabano preko
srijede 22. novembra 1882. „Vidite da ništa drugo nisam planirao za ovo popodne. I uz to, Vi
me ne vrijeđate. Upravo suprotno, divim se Vašoj otvorenosti, Vašoj iskrenosti. Kad bi svi
prijatelji govorili tako iskreno! Život bi bio bogatiji i autentičniji.”
Prihvatajući njegovu pohvalu bez komentara, Lu Salomé dosu još kafe i nastavi svoju
priču. „Prvo, treba da bude jasno da je moja veza sa Ničeom, iako intenzivna, bila kratka.
Sreli smo se samo četiri puta, i to skoro uvijek u pratnji bilo moje bilo Paulove majke, ili
Ničeove sestre. U stvari. Niče i ja smo rijetko sami šetali ili razgovarali.
„Intelektualni medeni mjesec našeg nesvetog Trojstva bio je takođe kratak. Pojavile
su se pukotine. A onda i romantična i strasna osjećanja. Možda su ona bila prisutna od samog
početka. Možda mene treba kriviti što sam propustila da ih prepoznam.” Stresla se kao da
hoće da skine tu odgovornost i nastavila da prepričava krucijalnu sekvencu događaja.
„Kako se bližio kraj našeg prvog susreta, Niče je postajao sve zabrinutiji zbog mog
plana o čednom ménage à trois, misleći da svijet nije spreman za to, i tražio je da ga držim u
tajnosti. Posebno je bio zabrinut zbog svoje porodice: ni njegova majka ni sestra nipošto nisu
smjele da saznaju za nas. Kakva konvencionalnost! Bila sam iznenađena i razočarana, i pitala
se da li su me zaveli njegov hrabri jezik i proklamacije slobodnog mišljenja.
„Odmah potom zauzeo je još stroži stav - da bi takav aranžman življenja bio socijalno
opasan po mene, možda čak razoran. Izjavio je da je odlučio da me zaprosi kako bi me
zaštitio, a Paula je zamolio da mi to prenese. Možete li zamisliti u kakvom se položaju Paul
našao? Ali Paul mi je, iz lojalnosti prema svom prijatelju - izvršavajući dužnost, iako pomalo
flegmatično - saopštio Ničeovo ponudu.”
„Veoma - a posebno što je do nje došlo poslije našeg prvog susreta. Takođe me je
uznemirila. Niče je veliki čovjek i posjeduje nježnost, snagu, izuzetnu pojavu; ne poričem,
doktore Brojer, da me je snažno privukao - ali ne romantično. Možda je osjetio da me je
impresionirao i nije povjerovao mojoj tvrdnji da je za mene brak, koliko i romansa, van svake
pomisli.”
Iznenadni nalet vjetra koji je zatresao prozore za trenutak skrenu Brojerovu pažnju.
Odjednom je osjetio ukočenost u vratu i ramenima. Slušao je s tolikom usredsređenošću da
nekoliko minuta nije pomjerio nijedan mišić. Povremeno su mu pacijenti govorili o ličnim
problemima, ali nikada ovako. Nikada tako licem u lice, ne trepnuvši okom. Berta je otkrila
mnogo toga, ali uvijek u ’odsutnom’ stanju svijesti. Lu Salomé je bila ’prisutna’, pa je čak i u
opisivanju udaljenih događaja proizvodila trenutke takve intimnosti da se Brojer osjećao kao
da su ljubavnici koji razgovaraju. Nije mu bilo teško da razumije zašto ju je Niče zaprosio
poslije samo jednog susreta.
„Onda sam riješila da, kad se sretnemo sledeći put, budem iskrenija. Ali ispostavilo
se da je to bilo nepotrebno. Niče je ubrzo shvatio da ga perspektiva braka plaši isto onoliko
koliko mene odbija. Kada sam ga ponovo vidjela dvije nedjelje kasnije u Orti, prvo što mi je
rekao bilo je da se ne obazirem na njegovu bračnu ponudu. Umjesto toga, nagovarao me je
da mu se pridružim u traženju idealne veze - strasne, čedne, intelektualne i nebračne.
„Nas troje smo se pomirili. Niče je bio tako oduševljen sa ménage à trois da je jednog
popodneva u Lucernu insistirao da u to ime poziramo - ovo je jedina slika našeg nesvetog
Trojstva.”
Na fotografiji koju je pružila Brojeru stajala su dva muškarca pred taljigama. Ona je u
njima klečala sa podignutim malim bičem. „Ovaj čovjek naprijed, sa brkovima, koji gleda
gore - to je Niče”, reče nježno. „A drugi je Paul.”
Po prvi put jedna od njenih veselih opaski promašila je cilj i Brojer odjednom shvati
da je ona samo jedna dvadesetjednogodišnja djevojka. Osjeti nelagodnost - nije mu se dopalo
što vidi šavove na ovom prefinjenom stvorenju. Saosjećao je sa dva muškarca u amovima -
svojom sabraćom. I on bi zasigurno mogao biti jedan od njih.
„Sreli smo se još dva puta, u Tautenbergu, prije oko tri mjeseca, u društvu Ničeove
sestre i potom u Lajpcigu, u društvu Paulove majke. Niče mi je, međutim, neprekidno slao
pisma. Evo jednog u kom odgovora na moje priznanje da me je njegova knjiga Osvit veoma
uzbudila.”
F. N.
Brojer ne reče ništa. Sada je još više saosjećao sa Ničeom. Pronaći zore i zlatne
mogućnosti, voljeti bogatu, smjelu dušu: svakom je to potrebno, pomisli, bar jednom u
životu.
„U tom istom periodu”, nastavi Lu, „Paul je počeo da piše jednako vatrena pisma.
Uprkos mojim maksimalnim pomiriteljskim naporima, napetost unutar našeg Trojstva
alarmantno je rasla. Prijateljstvo između Paula i Ničea ubrzano se raspadalo. Na kraju su u
pismima koja su mi slali počeli sa obostranim nipodaštavanjem.”
„Ali Vas to”, ubaci Brojer, „sigurno ne iznenađuje? Dva strastvena čovjeka u intimnoj
vezi sa istom ženom?”
„Možda sam bila naivna. Vjerovala sam da smo nas troje mogli da dijelimo
intelektualni život, da se zajedno bavimo ozbiljnim filozofskim radom.”
„Možda sam tvrdoglava”, reče, gledajući kroz prozor, „ali ja sam i dalje ubijeđena da
naš ménage à trois nije bio nemoguć! Mogao je da uspije da se nije umiješala Ničeova mrska
sestra. Niče me je pozvao da provedem ljeto sa njim i Elizabet u Tautenbergu, malom selu u
Tiringenu. Ona i ja smo se susrele u Bajrojtu, gdje smo upoznale Vagnera i prisustvovale
izvođenju Parsifala, a zatim zajedno otputovale u Tautenberg.”
„Mlada damo, i ja sam Jevrejin, i moram pitati da li profesor Niče dijeli antijevrejske
poglede svoje sestre?”
„Znam da ste Jevrejin. Jenia mi je rekao. Važno je da znate da je Ničeu stalo jedino do
istine. On mrzi laž predrasuda - svih predrasuda. On mrzi antisemitizam svoje sestre. Užasnut
je i zgađen što je često posjećuje Bernard Ferster, jedan od najglasnijih i najotrovnijih
njemačkih antisemita. Njegova sestra, Elizabet.
Govorila je sve brže, visina njenog glasa porasla je za oktavu. Brojer je primijetio da
je svjesna ovog skretanja sa planirane priče, ali da ne može da se zaustavi.
„Elizabet je, doktore Brojer, pravi užas. Nazvala me je prostitutkom. Slagala je Ničea
da svima pokazujem onu fotografiju i udaram na sva zvona kako on voli ukus mog biča.
Uvijek laže! Ona je opasna žena. Jednog dana, zapamtite moje riječi, mnogo će naškoditi
Ničeu.”
I dalje stojeći, čvrsto se držala za naslon stolice dok je ovo izgovarala. Zatim, kad je
sjela, nastavila je mirnije: „Kao što možete da zamislite, moje tri nedjelje u Tautenbergu sa
Ničeom i Elizabet nisu bile lake. Trenuci provedeni nasamo sa njim bili su nešto uzvišeno.
Divne šetnje i duboki razgovori o svemu - zdravlje mu je ponekad dozvoljavalo da govori po
deset sati dnevno! Pitam se da li je ikada između dvije osobe bilo takve filozofske otvorenosti.
Razgovarali smo o relativnosti dobra i zla, o neophodnosti oslobođenja od javnog morala da
bi se živjelo moralno, o religiji slobodnih mislilaca. Izgledalo je da su tačne one Ničeove
riječi: imali smo mozgove blizanaca - toliko toga smo jedno drugom mogli da kažemo
poluriječima, polurečenicama, običnim gestovima. No, ovaj raj kvarilo je to što smo sve
vrijeme bili na oku njegove zmijske sestre - mogla sam da vidim kako sluša, uvijek pogrešno
interpretira, spletkari.”
„Vodim računa o vremenu, pa ću Vam ostatak brzo ispričati. Baš prošlog mjeseca,
uprkos Elizabetinim protivljenjima, Paul, Niče i ja proveli smo tri nedjelje u Lajpcigu kod
Paulove majke, gdje smo još jednom vodili ozbiljne filozofske razgovore, posebno o razvoju
religijskih vjerovanja. Rastali smo se samo prije dvije nedjelje, kada je Niče još uvijek
vjerovao da ćemo nas troje provesti proljeće u Parizu živeći zajedno. Ali do toga, sada znam,
nikada neće doći. Njegovoj sestri je pošlo za rukom da mu zatruje um kada sam ja u pitanju i
on je odnedavno počeo da šalje pisma puna očajanja i mržnje kako prema Paulu tako i prema
meni.”
„Sve je gore. Paul i Niče su postali neprijatelji. Paul se svaki put naljuti kad pročita
Ničeova pisma upućena meni, svaki put kad čuje za neka moja nježna osjećanja prema
Ničeu.”
„Da, zašto da ne. Naše prijateljstvo se produbilo. Mislim da ću sa njim uvijek biti
bliska. Između nas nema tajni: čak jedno drugom dajemo dnevnike na čitanje. Paul me
preklinje da prekinem sa Ničeom. Napokon sam se povinovala i napisala Ničeu da, iako ću
naše prijateljstvo uvijek smatrati dragocjenim, naš ménage à trois više nije moguć. Rekla sam
mu da tu ima previše bola, previše destruktivnog uticaja njegove sestre, njegove majke.
njegovih svađa sa Paulom.”
„A kako je on odgovorio?”
Pružila je dva pisma; čak je i njihov izgled manifestovao nemir - neujednačen rukopis,
mnogo riječi skraćenih ili podvučenih više puta. Brojer baci pogled na dijelove koje je ona
zaokružila, a onda, pošto je bio u stanju da razabere jedva po neku riječ, vrati ih nazad.
„Zaboravila sam”, reče ona, „koliko je teško čitati njegov rukopis. Da Vam dešifrujem
ovo, upućeno Paulu i meni: ’Nemoj da te moji izlivi megalomanije ili ranjene taštine previše
uznemiravaju - ako se dogodi da jednog dana oduzmem sebi život u nekom napadu strasti, u
tome neće biti ništa zbog čega bi trebalo pretjerano brinuti. Šta su za tebe moje fantazije! ...
Došao sam do ovog razumnog gledanja na situaciju nakon što sam - iz očajanja uzeo
ogromnu dozu opijuma...”
Ona pogleda Brojera. „A sada, doktore, vidite li zašto Vam tako odlučno predlažem da
ni na koji način ne dovodite sebe u vezu sa mnom?”
„Da, to je problem kojim sam se dugo bavila. Čak je i moje ime sada otrov za njega i
moraću da djelujem indirektno. To znači, naravno, da on nikada, nikada ne smije saznati da
sam ja ugovorila sastanak sa Vama. Ne smijete mu to nikada reći! Ali sada kad znam da ste
voljni da se sa njim sastanete...”
Pošto je čula ove riječi, Lu Salomé se široko nasmiješi. Ali, bila je napetija nego što je
pretpostavljao.
„Sa tim obećanjem, doktore Brojer, započeću našu kampanju da u Vašu ordinaciju
dovedem Ničea a da on ne zna za moj udio u tome. Njegovo ponašanje je trenutno do te
mjere poremećeno da sam sigurna kako su svi njegovi prijatelji uplašeni i kako bi pozdravili
svaki razuman plan da mu se pomogne. Kada se sjutra budem vraćala u Berlin, svratiću u
Bazel da izložim naš plan Francu Overbeku, Ničeovom dugogodišnjem prijatelju. Biće nam
od pomoći Vaša reputacija kao dijagnostičara. Vjerujem da profesor Overbek može da
nagovori Ničea da se konsultuje sa Vama povodom svog zdravstvenog stanja. Ako uspijem,
javiću Vam se pismom.”
U brzom slijedu ona stavi Ničeova pisma nazad u tašnu, ustade, ispravi dugu plisiranu
suknju, pokupi sa kauča ogrtač od lisice i ispruži ruku da bi stegnula Brojerovu. „A sada,
dragi moj doktore Brojer...”
Kad je stavila i svoju drugu ruku na njegovu, Brojerov puls se ubrzao. Ne budi matora
budala, pomisli, ali se ipak prepustio toplini njene ruke. Poželje da joj kaže kako mu se
dopada kada ga ona dodiruje. Možda je to i znala jer je, dok mu se obraćala, zadržala njegovu
ruku.
„Nadam se da ćemo često kontaktirati u vezi ovoga. Ne samo zbog mojih dubokih
osjećanja prema Ničeu i mog straha da sam, nenamjerno, odgovorna za dio njegove muke.
Ima još nešto: takođe se nadam da ćemo se Vi i ja sprijateljiti. Imam mnogo mana, kao što ste
vidjeli: impulsivna sam, šokiram Vas, nekonvencionalna sam. Ali imam isto tako i dobre
strane. Imam odlično oko za plemenitost duha u čovjeku, i kada sretnem takvog čovjeka,
radije bih da ga ne izgubim. Onda, hoćemo li se dopisivati?”
Pusti njegovu ruku, ode do vrata, a zatim naglo zastade. Posegnu u tašnu da bi izvukla
dvije knjižice.
„Oh, doktore Brojer skoro sam zaboravila. Mislim da je dobro da imate dvije
poslednje Ničeove knjige. Pomoću njih steći ćete uvid u njegov intelekt. Ali on ne smije da
sazna da ste ih vidjeli. To bi probudilo njegovu sumnju, pošto je vrlo malo ovih knjiga
prodato.”
Ponovo mu dodirnu ruku. „I još jedan detalj. Uprkos tome što sada ima tako malo
čitalaca, Niče je ubijeđen da će slava doći. Jednom mi je rekao da prekosjutra pripada njemu.
Stoga nemojte nikome reći da mu pomažete. Ne upotrebljavajte njegovo ime ni u čijem
prisustvu. Ako to učinite a on sazna, to će smatrati velikom izdajom. Vaša pacijentkinja - Ana
O. - to nije njeno pravo ime, zar ne? Koristite pseudonim?”
„Onda Vam savjetujem da uradite isto sa Ničeom. Auf Wiedersehen, doktore Brojer” i
pruži ruku.
„Auf Wiedersehen, gospođice”, reče Brojer, dok se saginjao i na nju pritiskao svoje
usne.
Zatvarajući vrata za njom, bacio je pogled na dvije tanke knjige u mekom povezu i,
prije nego što ih je spustio na pisaći sto, uočio njihove neobične naslove - Die Fröhliche
Wissenschaft (Vesela nauka) i Menschliches, Allzumenschliches (Ljudsko, isuviše ljudsko).
Ode do prozora da uputi poslednji brz pogled na Lu Salomé. Ona je podigla kišobran, brzo se
spustila niz glavno stepenište i bez osvrtanja ušla u fijaker koji je čekao.
TREĆE POGLAVLJE
Brojer uskoro saznade da je prije pedeset godina her Perlot bio podvrgnut
traumatičnom vađenju krajnika - sjećanje na taj postupak ostalo je tako bolno živo da je sve
do današnjeg dana odbijao da posjeti ljekara. Pa i sada je odlagao posjetu, ali „očajna
zdravstvena situacija”, kako je rekao, nije mu ostavljala izbora. Brojer namah odbaci svoju
ljekarsku pozu, ustade od pisaćeg stola a zatim, kao što je to učinio i sa Lu Salomé, sjede na
obližnju stolicu da neobavezno popriča sa svojim novim pacijentom. Razgovarali su o
vremenu, o novom talasu jevrejskih imigranata iz Galicije, o zapaljivom antisemitizmu
Austrijskog reformskog društva, i o njihovom zajedničkom porijeklu. Her Perlot je, kao i
skoro svako u jevrejskoj zajednici, poznavao i duboko poštovao Leopolda, Brojerovog oca i
za nekoliko minuta to povjerenje prenio sa oca na sina.
„I tako, her Perlot”, reče Brojer, „kako bih mogao da Vam budem na usluzi?”
„Ne mogu da izbacim tečnost, doktore. Po cio dan, i noću takođe, osjećam potrebu da
mokrim; otrčim do toaleta ali ništa ne izlazi. Stojim i stojim, i naposljetku izađe nekoliko
kapi. Poslije dvadeset minuta, ista stvar. Moram da odem ponovo, ali...”
Još nekoliko pitanja, i Brojer je bio siguran šta je uzrok her Perlotovog problema.
Mora da je pacijentova prostata opstruirala mokraćni kanal. Sada je preostalo samo još jedno
važno pitanje: Da li her Perlot ima benigno uvećanje prostate ili karcinom? Prilikom
rektalnog pregleda, Brojer nije napipao kameno tvrde kancerozne kvrge već samo sunđerasto
benigno uvećanje.
Kada je čuo da nema znakova karcinoma, her Perlot se ushićeno nasmija i zgrabi
Brojerovu ruku da je poljubi. No, raspoloženje mu se opet pomračilo kada mu je Brojer,
trudeći se da ga što više umiri, opisao neugodnu prirodu potrebnog tretmana: urinarni kanal
bi trebalo postepeno proširivati uvlačenjem u penis metalnih cjevčica ili ’sondi’
odgovarajućeg prečnika. Pošto sam nije izvodio ovakve zahvate, Brojer je her Perlota uputio
svom pašenogu Maksu, urologu.
Malo poslije šest, nakon što je her Perlot otišao, nastupilo je vrijeme za Brojerove
popodnevne kućne posjete. On napuni veliku cmu ljekarsku torbu od kože, obuče kaput
postavljen krznom, stavi cilindar i izađe napolje gdje su čekali njegov vozač Fišman i
dvoprežna kola. (Dok je pregledao her Perlota, frau Beker je dozvala jednog Dienstmanna
stacioniranog na raskršću u blizini ordinacije - mladog potrčka crvenih očiju i crvenog nosa,
sa velikom službenom značkom, šiljatim šeširom i prevelikim vojničkim šinjelom kaki boje
ukrašenim epoletama - i dala mu deset Kreuzera da otrči i dovede Fišmana. Imućniji od
većine bečkih ljekara, Brojer je fijaker unajmljivao na godinu dana a ne po potrebi.)
Kao i uvijek, pruži Fišmanu listu pacijenata koje treba posjetiti. Pacijente je
posjećivao dva puta dnevno: rano, poslije lakog doručka koji se sastojao od kafe i hrskave
trouglaste Kaisersemmel; i još jednom, po završetku popodnevnih konsultacija u ordinaciji,
kao što je to bio slučaj danas. Poput mnogih bečkih internista, pacijenta je upućivao u bolnicu
jedino kad nije bilo drugog rješenja. Ne samo da su ljudi bili bolje njegovani kod kuće nego
su bili i bezbjedniji od zaraznih bolesti koje su nerijetko harale javnim bolnicama.
Otuda je Brojerov dvoprežni fijaker bio često korišćen: zapravo bio je to pokretni
kabinet, uvijek dobro snabdjeven najnovijim medicinskim časopisima i priručnicima. Prije
nekoliko nedjelja pozvao je mladog ljekara i prijatelja Sigmunda Frojda, da mu pravi
društvo tokom čitavog dana. Možda je to bila greška! Mladi čovjek je bio pred izborom
medicinske specijalnosti, i može biti da ga je taj dan odvratio od prakse opšte interne
medicine. Jer, prema Frojdovom računu, Brojer je u fijakeru proveo šest časova!
Pošto je posjetio sedam pacijenata, od čega je troje bilo teško bolesno, Brojer je
okončao svoj radni dan. Fišman okrenu ka kafeu Grinštajdl gdje je Brojer obično pio kafu sa
grupom ljekara i naučnika koji su se, tokom poslednjih petnaest godina, svake večeri sastajali
za istim Stammtischom, velikim stolom rezervisanim u najboljem uglu kafea.
Ali večeras se Brojer predomislio. „Vozi me kući, Fišmane. Suviše sam mokar i
umoran za kafe.”
Dok je odmarao glavu na crnom kožnom sjedištu, on zatvori oči. Ovaj iscrpljujući dan
loše je započeo: nakon što ga je u četiri sata ujutru probudio košmar više nije mogao da zaspi.
Prije podne je imao mnogo obaveza: deset kućnih posjeta i devet pregleda u ordinaciji. Po
podne još pacijenata u ordinaciji, a onda stimulativni ali iznurujući razgovor sa Lu Salomé.
Čak ni sada nije potpuno vladao svojim mislima. U njih su se uvukle podmukle
fantazije o Berti: on je drži za ruku, zajedno šetaju na toplom suncu daleko od sive hladne
bečke lapavice. Uskoro, međutim, počeše da naviru disharmonični prizori: njegov skrhani
brak, njegova napuštena djeca, dok otplovljava za Ameriku da započne novi život sa Bertom.
Ove misli ga obuzeše. Mrzio ih je: oduzimale su mu mir, bile su mu tuđe, nerealne i
nepoželjne. Pa ipak, prihvatao ih je: jer se alternativa - da progna Bertu - činila
nezamislivom.
Fijaker je kloparao prelazeći daščani most preko Bečke rijeke. Brojer je posmatrao
pješake koji su sa posla žurili kućama; bili su to većinom muškarci, svaki sa crnim
kišobranom i obučen slično njemu - taman kaput postavljen krznom, bijele rukavice i crni
cilindar. Pažnju mu privuče poznat lik. Nizak čovjek bez šešira, potkresane brade, koji
prestiže druge, pobjeđuje u trci! Taj energični hod - svuda bi ga prepoznao. Mnogo puta je u
Bečkoj šumi pokušavao da održi korak sa ovim nogama koje se kreću hitro kao bućkalo i
koje usporavaju samo da bi potražile Herlenpilze - velike ljute gljive što rastu među granatim
korijenjem crnih smreka.
Tražeći od Fišmana da stane sa strane, Brojer otvori prozor i pozva: „Sig, kuda si
krenuo?”
Njegov mladi prijatelj, u grubom ali pristojnom plavom kaputu, zatvori kišobran dok
se okretao prema fijakeru; zatim, prepoznavši Brojera, razvuče lice u osmijeh i odgovori,
„Idem ka Bekerštrase sedam. Pozvala me je na večeru najdivnija žena na svijetu.”
„Ah! Imam vijesti koje će te razočarati!” Brojer odgovori smijući se. „Njen najdivniji
muž je u ovom trenutku na putu ka kući! Uskači, Sig, povešću te. Završio sam za danas a
suviše sam umoran da bih išao u Grinštajdl. Imaćemo vremena za razgovor prije večere.”
Frojd strese vodu sa kišobrana, lupnu stopalima o ivičnjak trotoara i pope se unutra.
Bilo je mračno a svijeća koja je gorjela u kolima više je proizvodila sjenke nego svjetlost.
Poslije trenutka ćutanja okrenu se da dobro osmotri lice svoga prijatelja. „Djeluješ umorno,
Jozefe. Naporan dan?”
„Ne, ali sam čitao neke njegove članke u Neue Freie Presse. Dobar pisac.”
„Zajedno smo se igrali kao djeca. Zajedno smo odlazili u školu. Pacijent mi je od
prvog dana moje prakse. Eto, prije oko tri mjeseca, dijagnostikovao sam rak jetre. Širi se kao
požar, a sad se razvila opstruktivna žutica. Znaš li šta je sledeći stadijum, Sig?”
„Pa, ako mu je opšti kanal opstruiran, onda će žuč nastaviti da se vraća u krvotok dok
na kraju on ne umre od hepatičke intoksikacije. Prije toga, pašće u hepatičku komu, zar ne?”
„Tačno tako. To se može desiti svakog časa. Ipak, nisam u stanju da mu ovo saopštim.
Zadržavam neiskren osmijeh nade, premda bih želio da se sa njim oprostim kako valja.
Nikada se neću navići na umiranje svojih pacijenata.”
„Valjda niko od nas neće.” Frojd uzdahnu. „Nada je ono glavno i ko je može održati
ako ne mi? Po meni, to je najteži dio ljekarskog posla. Ponekad duboko sumnjam da sam
dorastao tom zadatku. Smrt je tako moćna, a naši tretmani tako slabi - naročito na
neurološkom odjeljenju. Hvala bogu da mi se taj dio kruženja uskoro okončava. Njihova
opsjednutost lokalizacijom je skaredna. Trebalo je da čuješ kako su se Vestfal i Majer na
današnjoj viziti raspravljali o tačnoj moždanoj lokalizaciji karcinoma - pred samim
pacijentom!
„Ali” - on zastade - „ko sam ja da o tome pričam? Prije samo šest mjeseci, dok sam
radio u neuropatološkoj laboratoriji, oduševio sam se kada je stigao mozak jedne bebe jer je
to obećavalo da ćemo imati uspjeha u preciznom određivanju patološkog mjesta! Možda
postajem pretjerano ciničan, ali sve sam više ubijeđen da naše rasprave o lokaciji lezije
zaglušuju pravu istinu: naši pacijenti umiru, a mi doktori smo nemoćni.”
„Sig, šteta što studenti ljekara kakav je taj Vestfal nikad ne nauče kako da pruže
utjehu umirućima.”
Dva čovjeka su se vozila ćutke dok se fijaker ljuljao na jakom vjetru. Kiša je padala
sve jače i dobovala po krovu kola. Brojer je želio da posavjetuje svog mladog prijatelja, ali je,
poznajući njegovu osjetljivost, oklijevao i birao riječi.
„Sig, dozvoli da ti nešto kažem. Znam koliko si razočaran što ćeš se baviti ljekarskom
praksom. Mora da to djeluje kao poraz, kao zadovoljavanje manjim. Juče u kafeu nisam
mogao a da ne čujem kako kritikuješ Brikea zbog toga što je odbio da te unaprijedi i što ti je
savjetovao da odustaneš od univerzitetske karijere. Ali, nemoj njega da kriviš! Znam da o tebi
ima visoko mišljenje. Iz njegovih usta lično sam čuo da si najbolji student koga je ikada
imao.”
„Pa zašto me onda ne unaprijedi?”
„Na koje mjesto, Sig? Na Eksnerovo ili Flajšlovo - ako oni ikada odu? Za sto guldena
godišnje? Brike je u pravu kad je novac u pitanju! Istraživanje je posao bogatih ljudi. Ti ne
možeš da živiš od te plate. A izdržavanje roditelja? Ne bi mogao da se oženiš ni za deset
godina. Možda Brike nije bio preterano obazriv, ali je bio u pravu kada je rekao da tvoja
jedina šansa da ostaneš u istraživanju jeste da se oženiš uz veliki miraz. Prije šest mjeseci,
zaprosivši Martu a znajući da ga ona ne donosi, ti si - a ne Brike odlučio o svojoj
budućnosti.”
„Tvoje riječi me bole, Jozefe. Uvijek sam osjećao da nisi blagonaklon prema Marti.”
Brojer je znao koliko je Frojdu teško da govori otvoreno sa njim - čovjekom starijim
šesnaest godina, ne samo prijateljem već i učiteljem, ocem, starijim bratom. Ispruži ruku da
bi dodirnuo Frojdovu.
„Prava istina je, Sig - i nemoj me mrzjeti zbog ovog odgovora, prošlo je četrnaest
godina i vremena su se promijenila - da bih učinio sve što je moj otac od mene zahtijevao.”
Ućutavši, Frojd izvadi jednu od svojih jeftinih cigara i ponudi Brojera koji, kao i
uvijek, odbi.
„I hoćeš, Sig. Prije jedanaest godina preselio sam svoju laboratoriju i golubove u kuću
i nastavio sa istraživanjem. To se može učiniti. Naći ćeš neki način. Ali to nikad neće biti onaj
univerzitetski. Obojica znamo da nije samo novac u pitanju. Svakoga dana antisemiti postaju
sve oštriji. Jesi li vidio članak u jutarnjem Neue Freie Presse o nejevreskim bratstvima koja
upadaju na predavanja i izvlače Jevreje iz učionica? Sada prijete da će prekinuti sva
predavanja koja drže profesori Jevreji. A da li si vidio jučerašnji Die Presse? I članak o
suđenju Jevrejinu u Galiciji optuženom za ritualno ubistvo hrišćanskog djeteta? Čak tvrde da
je krv upotrebio za macese. Možeš li da vjeruješ? Hiljadu osamsto osamdeset druga, a to i
dalje traje! To su pećinski ljudi - divljaci pokriveni samo najtanjom glazurom hrišćanstva.
Zbog toga nemaš akademsku budućnost! Sam Brike se naravno ograđuje od takvih
predrasuda, ali ko bi znao šta on zaista osjeća? Znam samo da mi je u povjerenju rekao da će
na kraju antisemitizam biti to što će uništiti tvoju univerzitetsku karijeru.”
„Ali Jozefe, rođen sam za istraživača. Nisam stvoren za ljekarsku praksu kao ti - čitav
Beč zna za tvoju dijagnostičku intuiciju. Ja nemam taj dar. Do kraja života biću putujući
doktor - u plug upregnut Pegaz!”
Frojd se zavali van domašaja svjetlosti svijeće, zahvalan zbog te tame. Nikada se nije
ovoliko otkrio Jozefu ili bilo kome drugom, izuzimajući Martu kojoj je svakodnevno pisao o
svojim najintimnijim mislima i osjećanjima.
„Danas me je posjetila njegova sestra. Čudan susret.” Fijaker prođe kroz mali ulaz u
Bekerštrase 7 i nakrivi se od naglog zaustavljanja, tako da se za trenutak njihao na teškim
federima. „Stigli smo. Ispričaću ti o tome unutra.”
„Sigi, ti si pokisao i smrznut. Odmah u kadu! Već smo zagrijali vodu a ja sam za tebe
na polici ostavila Jozefovo čisto rublje. Baš je zgodno što vas dvojica nosite istu veličinu.
Maksu nikada ne mogu da ukažem takvo gostoprimstvo.” Maks, muž njene sestre Rahele, bio
je ogroman čovjek, težak preko sto dvadeset kilograma.
„Ne”, ubaci se Matilda, uzimajući Frojda pod ruku i vodeći ga prema kupatilu,
„urologija nije za Sigija. Da po cio dan čisti bešike i mokraćne kanale! Poludio bi za nedjelju
dana!”
Ona zastade pred vratima. „Jozefe, djeca jedu. Obiđi ih - ali samo na minut. Hoću da
odremaš prije večere. Čula sam te kako čitavu noć šuškaš naokolo. Jedva da si spavao.”
Bez riječi, Brojer se uputi prema spavaćoj sobi, onda se predomisli i odluči da
pomogne Frojdu da napuni kadu. Okrenuvši se, primijeti kako se Matilda nagla i začu njen
šapat: „Vidiš na šta mislim, Sigi, on jedva da razgovara sa mnom.”
U kupatilu Brojer prikači sisaljke petrolejske pumpe za kofe tople vode koje su Luiz i
Frojd unosili iz kuhinje. Masivna bijela kada, koju je pravo čudo držalo na nježnim
mesinganim mačjim šapama, brzo se punila. Kad je izašao i krenuo hodnikom, začu kako
Frojd brunda od zadovoljstva dok se spušta u vrelu vodu.
Brojer je ležao na krevetu, ali nije mogao da zaspi razmišljajući o Matildinom tako
intimnom povjeravanju Frojdu. Izgledalo je da Frojd sve više postaje dio porodice; sada je
čak kod njih večeravao nekoliko puta nedjeljno. U početku, bila je to prvenstveno veza
između Brojera i Frojda: Frojd je možda popunjavao mjesto Adolfa, Brojerovog mlađeg
brata, preminulog prije nekoliko godina. Ali su se tokom prošle godine Matilda i Frojd
zbližili. Deset godina razlike među njima davalo je Matildi pravo na materinska osjećanja;
često je govorila da je Frojd podsjeća na Jozefa iz vremena kada ga je upoznala.
Pa šta, zapita se Brojer, ako Matilda ispriča Frojdu o mom zahlađenju? Da li to išta
mijenja? Frojd to najvjerovatnije već zna: primjećuje sve što se u kući dešava. On nije
pronicljiv medicinski dijagnostičar, ali mu stvari vezane za ljudske odnose rijetko promaknu.
Mora da je zapazio koliko su djeca željna očinske ljubavi - Robert, Berta, Margaret i Johanes
roje se oko njega i ushićeno kliču „Čika Sigi!”, čak se i mala Dora smiješi kad se on pojavi.
Bez sumnje, njegov boravak u kući je dobra stvar; Brojer je bio svjestan da je isuviše
rastrojen da bi obezbijedio onakvu prisutnost kakva je njegovoj porodici potrebna. Da, Frojd
ga je u tome zamjenjivao i, umjesto da se stidi, mahom je osjećao zahvalnost prema svom
mladom prijatelju.
Isto tako je znao da ne može zamjeriti Matildi zbog pritužbi na njihov brak. Ima i
razloga da se žali! Radio je u svojoj laboratoriji skoro svake večeri do ponoći. Nedjeljna jutra
provodio je u ordinaciji pripremajući se za popodnevna predavanja studentima medicine.
Nekoliko večeri nedjeljno ostajao je u kafeu do osam ili devet sati, a sada je tarok igrao dva
puta nedjeljno, a ne jednom kao ranije. Čak se okrnjilo i oduvijek neprikosnoveno vrijeme za
porodicu, podnevni ručak. Bar jednom nedjeljno svoj raspored bi preopteretio radeći i tokom
najvećeg dijela pauze za ručak. I naravno, kad god bi došao Maks, zaključali bi vrata kabineta
i satima igrali šah.
Frojd se brzo obrisa, obuče Jozefov veš, a svoj prljav ostavi u korpu da se opere, i
požuri da pomogne Brojeru i Matildi da napune poslužavnike hranom za njihov večernji
objed. (Brojerovima, kao i većini Bečlija, glavni obrok je bio u podne, dok su uveče jeli
skromnu večeru od hladnih ostataka.) Niz staklena vrata kuhinje kapalo je od isparenja. Kad
ih je gurnuo, zapahnula ga je divna, topla aroma ječmene supe sa šargarepom i celerom.
Matilda ga, sa kutlačom u ruci, pozdravi. „Sigi, napolju je vrlo hladno pa sam
napravila toplu supu. Obojici je to potrebno.” Frojd uze poslužavnik od nje. „Samo dva
tanjira? Ti nećeš jesti?”
„Kad Jozef kaže da želi da jede u kabinetu, to obično znači da hoće da razgovara sa
tobom nasamo.”
„Matilda,” pobuni se Brojer, „ja to nisam rekao. Sig će prestati da dolazi ako mu ne
budeš pravila društvo za večerom.”
„Ne, umorna sam, a vas dvojica ove nedjelje niste bili nasamo.”
Na putu niz dugi hodnik, Frojd se ušunja u spavaće sobe djece da bi ih poljubio za
laku noć; njihovim molbama da im ispriča priču uspio je da se odupre tako što je obećao da
će im prilikom sledeće posjete ispričati dvije. Pridružio se Brojeru u kabinetu obloženom
tamnim drvetom, sa velikim prozorom u sredini na kom je visila teška plišana bordo zavjesa.
U donjem dijelu prozora, između unutrašnjeg i spoljašnjeg okna, bilo je ugurano nekoliko
jastuka koji su služili kao izolacija. Ispred prozora je stajao masivan pisaći sto od tamne
orahovine sa gomilama otvorenih knjiga. Debeli kazahstanski tepih sa cvjetovima plave i
boje slonovače zastirao je pod, a tri zida su od poda do plafona pokrivale police pretrpane
knjigama u teškim kožnim povezima. U najdaljem uglu sobe, na stolu za kartanje tankih i
zašiljenih crno-zlatnih izuvijanih nožica u Bidermajer stilu, Luiz je već servirala hladnu
pečenu piletinu, salatu od kupusa, kima i pavlake, malo Seltstangerl (slane štapiće sa kimom)
i Giesshübler (mineralnu vodu). Sa poslužavnika koji je nosio Frojd Matilda uze tanjire sa
supom, spusti ih na sto i pođe napolje.
Brojer, svjestan Frojdovog prisustva, posegnu za njenom rukom. „Ostani malo. Sig i
ja pred tobom nemamo tajni.”
„Jela sam već nešto sa djecom. Vas dvojica možete da se snađete i bez mene.”
Ali ona zatrese glavom. „Navratiću malo kasnije da vam donesem štrudlu”. Brojer
uputi Frojdu pogled pun razumijevanja kojim kao da je htio da kaže: „Šta ja tu mogu?”
Trenutak kasnile primijeti da je Matilda, zatvarajući vrata za sobom, značajno pogledala
Frojda, kao da govori: „Vidiš u šta se pretvorio naš zajednički život?” Po prvi put Brojer je
postao svjestan neobične i delikatne uloge u kojoj se našao njegov mladi prijatelj: da bude
povjerenik oba člana ohlađenog para!
Dok su u tišini jeli, Brojer zapazi kako Frojd pogledom prelijeće preko polica sa
knjigama.
„Kamo sreće! No to neće biti u ovoj deceniji, Jozefe. Nemam vremena čak ni da
mislim. Jedino što je kandidat za kliničara u Bečkoj opštoj bolnici ikad napisao jeste
razglednica. Ne, nisam razmišljao o pisanju, već o čitanju ovih knjiga. Ah, taj beskonačni
trud jednog intelektualca - sipanje u mozak sveg tog znanja kroz trimilimetarski otvor
dužice.”
„A tvoje drijemanje?” upita Frojd. „Šta je s tim bilo? Mislio sam da si otišao da legneš
prije večere.”
„Svaki put je ista.” Brojer iskapi cijelu čašu mineralne vode, spusti viljušku i nasloni
se kako bi hrani omogućio da se slegne. „I vrlo je živa - mora da sam je bar deset puta imao
tokom prošle godine. Prvo osjećam podrhtavanje zemlje. Bojim se da izađem da potražim...”
„Kakav intrigantan san, Jozefe. U jednu stvar sam siguran: ključ za njegov smisao
nalazi se u tom nerazumljivom natpisu na ploči.”
„Mora imati, Jozefe. Isti san, deset puta?! Valjda ne bi dozvolio da ti spavanje remeti
nešto trivijalno! Ono drugo što me zanima je tih četrdeset stopa. Kako znaš da ih je bilo tačno
toliko?”
Frojd, koji je kao i obično brzo ispraznio svoj tanjir, hitro proguta poslednji zalogaj i
reče: „Siguran sam da je brojka tačna. Naposljetku, ti si kreirao san! Znaš Jozefe, ja i dalje
skupljam snove i sve više vjerujem da tačni brojevi u snovima imaju uvijek realno značenje.
Imam novi primjer koji mislim da ti nisam ispričao. Prošle nedjelje bili smo na večeri u čast
Isaka Šenberga, prijatelja mog oca.”
„Znam ga. Njegov sin Ignac interesuje se za sestru tvoje vjerenice, zar ne?”
„Da, to je taj, i on je više nego ’zainteresovan’ za Minu. Dakle, slavili smo Isakov
šezdeseti rođendan i on je tad ispričao svoj san od prethodne noći: išao je dugim mračnim
putem i nosio šezdeset zlatnika u džepu. Kao i ti, bio je potpuno siguran u tačnost tog broja.
Pokušavao je da sačuva pare, ali one su ispadale kroz rupu na džepu a bilo je suviše mračno
da bi mogao da ih nađe. Ne vjerujem da je slučajnost što je sanjao šezdeset zlatnika na svoj
šezdeseti rođendan. Siguran sam - zar bi moglo biti drugačije? - da šezdeset zlatnika
reprezentuje njegovih šezdeset godina.”
„Mora da san predstavlja želju da izgubi svoje godine i postane mlađi”, odgovori
Frojd uzimajući i sam još piletine.
„Ili Sig, možda je san izraz straha - straha da mu godine ističu i da mu uskoro ništa
neće ostati! Sjećaš li se, bio je na dugom mračnom putu i pokušavao da povrati nešto što je
izgubio.”
„Da, pretpostavljam. Možda snovi mogu da izraze želje ili strahove. A možda i oboje.
Ali reci mi, Jozefe, kada si prvi put sanjao taj svoj san?”
„Da vidim.” Brojer se sjeti da je san prvi put uslijedio odmah pošto su mu se javile
sumnje u uspješnost tretmana primijenjenog na Berti i kada je, u diskusiji sa frau Papenhajm,
pomenuo mogućnost Bertinog smještanja u sanatorijum Belvi u Švajcarskoj. To je moglo biti
početkom 1882, skoro prije godinu dana, što je i rekao Frojdu.
„Zar to nije bilo prošlog januara, kada sam zajedno sa cijelom porodicom Altman bio
na večeri u čast tvog četrdesetog rođendana”, upita Frojd. „Znači, ako san datira od tada, ne
slijedi li onda da četrdeset stopa znači četrdeset godina?”
„Pa, za par mjeseci imaću četrdeset jednu. Ako si u pravu, zar ne bi počevši od
sledećeg januara trebalo da padam četrdeset jednu stopu?”
Frojd podiže ruke. „E, tu nam treba neko da se konsultujemo. Došao sam do kraja
svoje teorije o snovima. Da li će se sanjani san jednom promijeniti kako bi se prilagodio
promjenama u životu snivača? Kakvo fascinantno pitanje! I uopšte, zašto su godine
maskirane stopama? Zašto se taj mali tvorac snova u našem umu toliko muči da bi maskirao
istinu? Ja bih rekao da do te promjene u četrdeset jednu stopu u snu neće doći. Mislim da se
tvorac sna vjerovatno boji da bi promjena za jednu stopu, kako ti postaješ stariji za jednu
godinu, bila isuviše providna i otkrila šifru sna.”
„Sig”, Brojer coknu brišući salvetom usta i brkove, „na ovom mjestu uvijek se
razilazimo. Kad počneš da pričaš o drugom, zasebnom umu, o patuljku u nama koji ima moć
opažanja, koji stvara sofistikovane snove i maskira ih pred našim svjesnim umom - to izgleda
smiješno.”
„Slažem se, zaista izgleda smiješno - ipak, pogledaj dokaze, poslušaj izjave onih
naučnika i matematičara koji kažu da su važne probleme riješili u snovima! I Jozefe, nema
alternativnog objašnjenja. Koliko god djelovalo smiješno, mora da postoji neka zasebna,
nesvjesna inteligencija. Siguran sam...”
Matilda uđe noseći kafu i dva parčeta štrudle sa jabukama i suvim grožđem prelivena
brdom šlaga. „U šta si to tako siguran, Sigi?”
„Jedina stvar u koju sam siguran je da želimo da sjedneš i ostaneš malo s nama. Jozef
je upravo htio da priča o jednom pacijentu kog je danas primio.”
Kad je otišla, Frojd se okrenuo Brojeru. „E pa, Jozefe, o kakvom je čudnom susretu sa
sestrom tog studenta medicine riječ?”
„Pa, brat joj je pričao na koji način sam liječio Bertu Papenhajm. Ona sada želi da
primijenim isti tretman na njenom prijatelju koji je emocionalno rastrojen.”
„Kako je taj student medicine, taj Jenia Salomé, uopšte saznao za Bertu Papenhajm?
Sa mnom si se uvijek uzdržavao da razgovaraš o tom slučaju, Jozefe. Ja o tome ništa ne znam,
osim činjenice da si koristio hipnozu.”
Brojer se zapita nije li to bio tračak ljubomore u Frojdovom glasu. „Da, nisam
mnogo govorio o Berti, Sig. Njena porodica je previše poznata u našoj zajednici. A posebno
sam izbjegavao da ti o tome govorim otkako sam saznao koliko je Berta dobra prijateljica sa
tvojom vjerenicom. Ali sam prije nekoliko mjeseci na simpozijumu studenata medicine
namijenjenom prikazu slučajeva opisao u kratkim crtama njen tretman dajući joj pseudonim
Ana O.”
Frojd se s nestrpljenjem nagnu ka njemu. „Ne mogu ti reći koliko sam radoznao da
saznam pojedinosti tog novog tretmana, Jozefe. Zar ne možeš bar da mi kažeš ni onoliko
koliko si rekao studentima? Znaš da umijem da čuvam profesionalne tajne - čak i od Marte.”
Brojer se kolebao. Koliko da kaže? Naravno, Frojd je mnogo toga i tako znao. U
svakom slučaju, Matilda već mjesecima nije krila da je iritira što njen muž provodi toliko
vremena sa Bertom. I Frojd je bio u kući onog dana kada je njen gnjev konačno eksplodirao i
kada je Brojeru zabranila da ikada više u njenom prisustvu pomene ime svoje mlade
pacijentkinje.
Srećom, Frojd nije bio svjedok poslednje katastrofične scene u Bertinom liječenju!
Brojer nikada neće zaboraviti odlazak u njenu kuću tog užasnog dana kada ju je našao kako
se previja u porođajnim bolovima lažne trudnoće, uzvikujući da svi čuju: „Evo bebe doktora
Brojera!” Kada je Matilda za to čula - takve vijesti brzo kruže među jevrejskim domaćicama -
zahtijevala je da Brojer smjesta preda Bertin slučaj drugom ljekaru.
Da li je Matilda sve ovo prenijela Frojdu? Brojer nije htio da pita. Ne sada. Možda
kasnije, kada se stvari smire. Imajući to u vidu, pažljivo je birao riječi. „Pa Sig, ti svakako
znaš da je Berta imala sve tipične simptome histerije - senzorne i motorne smetnje, mišićne
grčeve, gluvoću, halucinacije, amneziju, afoniju, fobije - a isto tako i neke neuobičajene, na
primjer bizarne lingvističke poremećaje: ponekad nedjeljama ne bi bila u stanju da govori
njemački, naročito ujutru; razgovarali bismo na engleskom. Još bizarniji je bio njen dvostruki
mentalni život: jedan njen dio živio je u sadašnjosti, a drugi je emocionalno reagovao na
događaje od prije tačno godinu dana - što smo ustanovili na osnovu dnevnika njene majke
vođenog tokom prethodne godine. Takođe je imala tešku facijalnu neuralgiju koja se nije
mogla kontrolisati ničim do morfijumom - pa je, naravno, postala zavisna.”
„To je bila moja prvobitna namjera. Planirao sam da slijedim Liboov metod
otklanjanja simptoma pomoću hipnotičke sugestije. Ali sam zahvaljujući Berti - ona je
izuzetno kreativna žena - otkrio potpuno nov princip liječenja. U prvih nekoliko nedjelja
svakodnevno sam je posjećivao i uvijek je nalazio tako uznemirenu da se tu malo šta moglo
uraditi. No, onda smo shvatili da može da se oslobodi uznemirenosti kada mi do detalja opiše
svaki iritantni događaj od toga dana.”
Brojer zastade i zatvori oči da pribere misli. Znao je da je ovo važno i želio je da
navede sve relevantne činjenice.
„Ovaj proces je dugo trajao. Ono što je Berta zvala ’čišćenje dimnjaka’ često je
iziskivalo po jedan sat svakog jutra kako bi um oslobodila od snova i neprijatnih fantazija, a
kada bih se vratio popodne, nakupili bi se novi nemiri koji su zahtijevali dalje čišćenje
dimnjaka. Tek kada bismo potpuno očistili ove dnevne otpatke iz njenog uma, mogli smo da
se okrenemo zadatku ublažavanja njenih upornijih simptoma. I na ovoj tački, Sig, nabasali
smo na zapanjujuće otkriće!”
„Pa, shvatili smo da kada se ona vrati do samog izvora simptoma i kada mi ga opiše,
taj simptom nestaje sam od sebe - bez potrebe za bilo kakvom hipnotičkom sugestijom...”
„Izvor?” upita Frojd, sada toliko fasciniran je spustio cigaru u pepeljaru i ostavio je
tamo da tinja zaboravljena. „Kako to misliš Jozefe, izvor simptoma?”
„Opisaću ti njenu hidrofobiju. Berta nije bila u stanju, ili nije htjela, da pije vodu
nekoliko nedjelja. Osjećala je veliku žeđ, ali kad bi uzela čašu vode nije mogla da je popije i
bila je primorana da žeđ utoli lubenicama i drugim voćem. Onda se jednog dana, u transu -
ona je autohipnotizer i u svakoj seansi je automatski upadala u trans - sjetila kako je prije više
nedjelja ušla u sobu svoje negovateljice i ugledala kako njen pas loče vodu iz njene čaše. Čim
mi je opisala to sjećanje, oslobađajući pritom priličnu količinu ljutnje i odvratnosti, zatražila
je čašu vode i popila je bez teškoća. Ovaj simptom se nikada nije povratio.”
„Uskoro smo svim drugim simptomima pristupali po istom principu. Korijen nekoliko
simptoma - na primjer, paralize ruke i vizuelnih halucinacija ljudskih lobanja i zmija - nalazio
se u oku koji je izazvala očeva smrt. Kada je opisala sve pojedinosti i emocije vezane za tu
scenu - jer ja sam, da bih podstakao njeno sećanje, tražio čak da rasporedi namještaj na isti
način kao u vrijeme njegove smrti - tada su svi ovi simptomi odjednom iščezli.”
„Pa to je divno!” U svom oduševljenju Frojd ustade i poče da korača. „Ovdje imamo
spektakularne teorijske implikacije, potpuno kompatibilne sa helmholcovskom teorijom! Čim
se kroz emocionalnu katarzu isprazni prekomerni cerebralani električni naboj odgovoran za
simptome, simptomi su obuzdani i odmah nestaju! Ali tako si pribran, Jozefe. To je veliko
otkriće. Moraš da objaviš ovaj slučaj.”
Brojer duboko uzdahnu. „Jednom, možda. Sada nije vrijeme. Previše je tu ličnih
komplikacija. Moram da vodim računa o Matildinim osjećanjima. Možda si sada, kad sam ti
opisao svoj tretman, u stanju da procijeniš koliko sam vremena morao da investiram u
Bertino liječenje. No Matilda jednostavno nije mogla ili nije htjela da uvaži naučni značaj
ovog slučaja. Kao što znaš, počela je da mrzi sate koje sam provodio sa Bertom - u stvari, i
dalje je toliko ljuta da odbija da o tome sa mnom razgovara.
„I takođe”, produži Brojer, „ne mogu da objavim slučaj koji se završio tako loše, Sig.
Na Matildino insistiranje povukao sam se i prošlog juna predao Bertu Binsvangerovom
sanatorijumu u Krojclingenu. Ona se još uvijek tamo liječi. Bilo je teško otrgnuti je od
morfijuma i izgleda da su se neki njeni simptomi, kao što je nesposobnost da govori
njemački, vratili.”
„Čak i tako” - Frojd je vodio računa da zaobiđe temu Matildinog gnjeva - „ovaj slučaj
je pionirski, Jozefe. Mogao bi da otvori potpuno nov pristup liječenju. Da li bi htio da ga
podvrgnemo analizi kad budemo imali više vremena? Volio bih da čujem svaki detalj.”
„Rado, Sig. U ordinaciji imam kopiju rezimea koji sam poslao Binsvangeru - oko
trideset strana. Možeš početi sa čitanjem toga.”
Frojd izvadi sat. „Uh! Kasno je, a još uvijek nisam čuo priču o sestri tog studenta
medicine. Njena prijateljica koju traži da liječiš svojom novom terapijom razgovorom - ona je
histerična? Sa simptomima poput Bertinih?”
„Ne, Sig, tu priča postaje zanimljiva. Nema histerije, i pacijent nije ’ona’. Prijatelj je
muškarac koji je, ili je bio, u nju zaljubljen. Njegova suicidalna ljubavna patnja otpočela je
kada ga je napustila zbog drugog muškarca, njegovog bivšeg prijatelja! Očito se osjeća
krivom i ne bi da ga nosi na savjesti.”
„I moja prva reakcija je bila takva - isto sam joj i ja rekao. Ali čekaj da čuješ ostatak,
priča postaje sve bolja. Njen prijatelj, koji je slučajno darovit filozof i blizak prijatelj Riharda
Vagnera, ne želi pomoć ili je suviše ponosan da bi je tražio. Ona od mene očekuje da budem
čarobnjak. Želi da se pod maskom konsultacija vezanih za zdravstveno stanje pozabavim
njegovom psihičkom patnjom.”
„Zašto?” Frojd ponovo uze cigaru i nagnu se naprijed, namršten u brizi za prijatelja.
„Ni sam nisam siguran, Sig. Otkako je završen slučaj Papenhajm kao da nemam mira
i kao da stagniram. Možda mi treba nešto da mi skrene misli, neki izazov poput ovog. A
postoji i drugi razlog što sam prihvatio ovaj slučaj! I taj je pravi! Sestra tog studenta medicine
ima nevjerovatnu moć ubjeđivanja - njoj ne možeš reći ne. Kakva bi to misionarka bila!
Mislim da bi mogla da preobrati konja u pile. Posebna je, ne mogu ti opisati na koji način.
Možda ćeš je jednog dana sresti i sam se uvjeriti.”
Frojd ustade, protegnu se, ode do prozora i razgrnu plišane zavese. Pošto se kroz
zamagljeno staklo ništa nije vidjelo, maramicom je obrisao jedan, mali dio.
„Ne, gotovo je prestala. Prošetaću. Ali imam još pitanja o ovom novom pacijentu.
Kad ćeš ga vidjeti?”
„Još mi se nije javio. To je još jedan problem. Frojlajn Salomé i on sada su u lošim
odnosima. Štaviše, ona mi je pokazala neka od njegovih srditih pisama. Ipak, uvjeravala me
je kako će srediti da me on konsultuje zbog svojih zdravstvenih problema. I ne sumnjam da
će ovo, kao uostalom i sve drugo, uraditi upravo onako kako je zamislila.”
„Definitivno. Veoma je bolestan i već je zbunio dva tuceta lekara, od kojih mnogi
imaju sjajnu reputaciju. Navela je dugačku listu njegovih simptoma - jake glavobolje,
djelimično sljepilo, mučnina, nesanica, povraćanje, teško varenje, problem sa ravnotežom,
slabost.”
Vidjevši Frojda kako zbunjeno trese glavom, Brojer dodade: „Ako hoćeš da imaš
privatnu praksu, moraš da se navikneš na ovakve zbunjujuće kliničke slike.
Polisimptomatični pacijenti koji idu od ljekara do ljekara dio su moje svakodnevice. Znaš,
Sig, ovo bi za tebe mogao biti dobar slučaj za edukaciju. Bićeš u toku.” Brojer se za trenutak
zamisli. „Hajde, evo jednog brzog jednominutnog kviza. Do sada, samo na bazi ovih
simptoma, šta bi bila tvoja diferencijalna dijagnoza?”
Frojd pocrvenje. Koliko god da je bio željan znanja, nije volio da pokaže neznanje.
„Možda skleroza multipleks ili okcipitalni moždani tumor. Trovanje olovom? Prosto ne
znam.”
„Problem je”, reče Frojd, „što nijedna od tih dijagnoza ne pokriva sve simptome.”
„Sig”, reče Brojer povjerljivim tonom dok je ustajao, „odaću ti tajnu zanata, jer
jednoga dana praksa će biti tvoj hljeb. Čuo sam je od Opolcera, koji mi je jednom rekao: ’Psi
mogu imati i buve i vaške.’”
„Da”, reče Brojer prebacujući ruku oko Frojdovih ramena. Pođoše niz dugački
hodnik. „Pacijent može imati dvije bolesti. U stvari, pacijenti koji stignu do ljekara obično ih
i imaju.”
„No, da se vratimo psihičkom problemu, Jozefe. Tvoja mlada dama kaže da ovaj
čovjek ne želi da prizna svoj psihički problem. Ako čak ni ne priznaje da razmišlja o
samoubistvu, kako ćeš postupiti?”
Na ulaznim vratima Brojer je pomogao Frojdu da obuče kaput. „Ne Sig, to nije
problem. Uvjeravam te da neću imati teškoća da zadobijem filozofovo povjerenje i da ga
podstaknem da mi sve ispovijedi. Problem je šta uraditi sa onim što čujem.”
Brojer nastavi: „Ne, pravi problem će biti šta s njim raditi ako nije suicidalan, ako
naprosto mnogo pati.”
Kad je zakoračio napolje, Frojd okrenu glavu. „Kako si ono rekao da se taj filozof
zove? Neko za koga sam čuo?”
Dvije nedjelje kasnije Brojer je, obučen u bijeli ljekarski mantil, sjedio u ordinaciji i
čitao pismo koje mu je uputila Lu Salomé:
Lu Salomé
„Naš plan, naše mišljenje, naša potreba. Naše, naše, naše.” Brojer spusti pismo -
pročitao ga je možda po deseti put otkako je prije nedjelju dana stiglo - i dohvati ogledalo sa
pisaćeg stola da bi posmatrao sebe dok izgovara „naše”. Vidio je tanki ružičasti prorez usana
koji okružuje malu crnu rupu u kestenjastim čekinjama. Raširio je taj otvor i gledao elastične
usne rastegnute oko žućkastih zuba koji su iz njegovih desni štrcali kao poluukopane
nadgrobne ploče. Dlake i otvor, rog i zubi - jež, morski konj, majmun, Jozef Brojer.
Mrzio je pogled na svoju bradu. Tih dana na ulicama su se sve češće viđali obrijani
ljudi; kada će on skupiti hrabrost da obrije cio taj dlakavi nered? A mrzio je i izbijanje sijedih
koje su mu se podmuklo javljale u brkovima, na lijevoj strani brade i u zaliscima. Ove sijede
čekinje bile su, znao je, prethodnica nemilosrdne, studene invazije. I neće biti kraja tom
maršu časova, dana, godina.
Mrzio je sve što je ogledalo reflektovalo - ne samo plimu sijedih i animalne zube i
dlake, već i kukasti nos povijen prema bradi, apsurdno velike uši i masivno visoko čelo - tu je
otpočinjalo ćelavljenje i bez milosti krčilo svoj put unazad izlažući sramotu gole lobanje.
A tek oči! Brojer smekša i pogleda u svoje oči; u njima je uvijek mogao naći mladost.
Namignu. Često je sam sebi namigivao i davao razne znake - svom pravom ja,
šesnaestogodišnjem Jozefu koji boravi u tim očima. Ali danas nije bilo pozdrava od mladog
Jozefa! Umjesto toga, u njega su zurile oči njegovog oca stare, umorne, okružene naboranim
crvenim kapcima. Fascinirano je gledao kako usta njegovog oca formiraju otvor da bi
izgovorila, „Naše, naše, naše.” Sve češće je mislio na njega. Leopold Brojer je bio mrtav već
deset godina. Umro je u osamdeset drugoj, sa četrdeset dvije godine više nego što Jozef sada
ima.
Spusti ogledalo. Još četrdeset dvije godine! Kako izdržati još četrdeset dvije godine?
Četrdeset dvije godine čekanja da godine prođu. Četrdeset dvije godine zurenja u oči koje
stare. Zar nema bjekstva iz zatvora vremena? Kad bi se moglo početi iz početka! Ali kako?
Gdje? Sa kim? Ne sa Lu Salomé. Bila je slobodna i mogla bi po sopstvenom izboru prhnuti u
njegov zatvor ili iz njega. Ali sa njom nikad ne bi bilo „naše” - nikad „naš” život, „naš” novi
život.
Niti će, znao je, ikada ponovo biti „naše” sa Bertom. Kad god je bio u stanju da
izbjegne stara sjećanja na Bertu, sjećanja koja su se stalno vraćala - na bademast miris njene
kože, na moćnu nabujalost njenih grudi ispod haljine, na vrelinu njenog tijela koje je
prislanjala uz njegovo ulazeći u trans - kad god je uspijevao da se izmakne i da sagleda
samog sebe, uviđao je da je Berta, od samog početka, bila fantazija.
Iako je očekivao najavu dolaska Fridriha Ničea, glas frau Beker ga je trgao. Frau
Beker, živahna sjedokosa žena sa naočarama, niskog rasta i gojazna, vodila je Brojerovu
oridnaciju zadivljujuće precizno. Zapravo, bila je toliko predana svojoj ulozi da se od
privatne frau Beker ništa nije moglo vidjeti. Za šest mjeseci otkako ju je zaposlio nijednom se
nisu upustili u konverzaciju koja bi prekoračivala profesionalni okvir. Iako je pokušavao, nije
bio u stanju da se sjeti njenog ličnog imena ili da zamisli kako radi bilo šta osim poslova
medicinske sestre. Frau Beker na pikniku? Kako čita jutarnji Neue Freie Presse? U kadi za
kupanje? Punačka frau Beker gola? Jaše na nekome? Teško diše obuzeta strašću?
Nezamislivo!
Uprkos odbijanju da je prihvati kao ženu, Brojer je ipak počeo da uvažava njene prve
impresije, jer je frau Beker bila pronicljiv posmatrač.
Dok je čekao da frau Beker uvede Ničea, Brojer osmotri svoj pisaći sto i prepade se
ugledavši one dvije knjige koje mu je dala Lu Salomé. Tokom jučerašnjih slobodnih pola sata
površno ih je pregledao i nemarno ostavio na vidnom mjestu. Znao je da bi, ako ih Niče
primijeti, tretman bio završen prije no što je i počeo, jer bilo bi nemoguće dati neko
objašnjenje bez pominjanja Lu Salomé. Kakva nesmotrenost, pomisli, neuobičajena za mene.
Pokušavam li to da sabotiram ovaj poduhvat?
Brzo gurnuvši knjige u fijoku stola ustade da pozdravi Ničea. Profesor uopšte nije
odgovarao onome što je očekivao na osnovu opisa Lu Salomé. Ponašanje mu je bilo blago i,
bez obzira na solidnu fizičku građu - oko metar i sedamdeset visine i sedamdesetak kilograma
- bilo je nečeg naročito nesupstancijalnog u vezi njegovog tijela, kao da se kroz njega moglo
proći rukom. Bio je obučen u teško, moglo bi se reći vojnički teško crno odijelo. Ispod kaputa
nosio je debeo seljački džemper braon boje koji je skoro potpuno pokrivao košulju i blijedo
purpurnu kravatu.
„Ne doktore Brojer, za putovanje nije dobar. Kao ni za probleme koji me Vama
dovode. Naučio sam da izbjegavam ovakvo vrijeme. Samo me je vaša izvrsna reputacija
namamila po zimi ovako daleko na sjever.”
Prije nego što će sjesti na stolicu koju mu je Brojer pokazao, Niče usplahirenim
pokretom spusti nabreklu izlizanu tašnu na jednu a zatim na drugu stranu stolice, očito joj
tražeći zgodno mjesto.
Ničeov mekan glas predstavljao je iznenađenje: ton u njegove dvije knjige bio je
silovit, smio i autoritativan, gotovo kreštav. Brojer se bez prestanka suočavao sa tim istim
neskladom između Ničea od krvi i mesa i Ničea od olovke i papira.
Vrijeme je ipak da se ostavim svega toga, pomisli Brojer. Čovjek koji je prijetio da će
sebi oduzeti život sada je moj pacijent i moram da mu posvetim punu pažnju.
„Kako ste putovali, profesore Niče? Koliko sam razumio, Vi ste upravo stigli iz
Bazela?”
„To je samo moja poslednja stanica”, reče Niče sjedeći ukočeno. „Čitav život postao
je jedno putovanje, i počinjem da osjećam da je jedini dom, jedino poznato mjesto kome se
uvijek vraćam, moja bolest.”
Ovo nije čovjek za površan razgovor, pomisli Brojer. „Onda, profesore Niče, da
odmah krenemo sa ispitivanjem Vaše bolesti.”
„Da li bi Vam više koristilo da prvo prelistate ova dokumenta?” Niče iz tašne izvuče
tešku fasciklu prepunu papira. „Možda sam čitavog života bio bolestan, ali nikad tako teško
kao u poslednjih deset godina. Ovdje su kompletni izvještaji sa prethodnih pregleda. Mogu
li?”
Brojer odobravajuće klimnu i Niče otvori fasciklu, pruži je preko stola i njen sadržaj -
pisma, bolničke kartone i laboratorijske izvještaje - stavi pred Brojera.
Brojer pogleda prvu stranu koja je sadržavala spisak dvadeset četiri ljekara i datume
svakog pregleda. Prepoznao je nekoliko istaknutih švajcarskih, njemačkih i italijanskih
imena.
„Neka od ovih imena su mi poznata. Sve odlični ljekari! Ovdje vidim trojicu -
Keslera, Turina i Keniga - koje dobro poznajem. Obučavali su se u Beču. Kao što ste
nagovijestili, profesore Niče, ne bi bilo mudro ignorisati opservacije i zaključke ovih izvrsnih
ljudi - pa ipak, postoji jedan veliki hendikep ako krenem od njih. Isuviše autoriteta, isuviše
prestižnih mišljenja i zaključaka sputavaju ličnu moć imaginativne sinteze. To je uglavnom i
razlog što radije pročitam dramu prije no što pogledam njeno izvođenje, a pogotovo prije no
što pročitam prikaze. Ne nalazite li da je to slučaj i u Vašem radu?”
Niče je djelovao zatečeno. Dobro je, pomisli Brojer. Profesor Niče mora da vidi da
sam ja drugačija vrsta ljekara - nije naviknut na ljekare koji razgovaraju o psihološkim
konstruktima ili se kompetentno raspituju za njegov rad.
„Da”, odgovori Niče, „to jeste od važnosti u mom radu. Moje originalno polje je
filologija. Prvo zaposlenje, moje jedino zaposlenje, bilo je u svojstvu profesora filologije u
Bazelu. Naročito me zanimaju presokratski filozofi i tu uvijek smatram da je od esencijalne
važnosti vratiti se originalnom tekstu. Interpretatori tekstova uvijek su nepošteni -
nenamjerno, naravno - no, oni nisu u stanju da iskorače iz sopstvenog istorijskog okvira. A,
ako ćemo tako, ni iz autobiografskog.”
„Nepopularnost? Bez sumnje! Prije tri godine sam morao da napustim profesuru zbog
bolesti - baš ove bolesti, još nedijagnostikovane, koja me je danas Vama dovela. Ali čak i da
sam bio savršeno zdrav, vjerujem da bi me nepovjerenje prema interpretatorima na kraju
učinilo nepoželjnim gostom za akademskim stolom.”
Brojeru nije promaklo da je Niče, a ne on, bio taj koji je diskusiju stalno fokusirao na
svoju bolest koja je uostalom i bila raison d’être njihovog susreta. Da li je možda bilo
suptilnog prekora u Ničeovim riječima? „Ne insistiraj previše, Jozefe”, podsjeti sebe.
„Pacijentovo povjerenje u ljekara ne treba eksplicitno zahtijevati; ono će prirodno uslijediti iz
kompetentne konsultacije.” Iako često samokritičan u mnogim oblastima života, Brojer je
imao maksimalno povjerenje u sebe kao ljekara. „Ne ulaguj se, ne ponašaj se pokroviteljski,
ne razvijaj šeme ili strategije”, govorili su mu njegovi instinkti. „Naprosto radi svoj posao na
uobičajeni profesionalni način.”
„No, profesore Niče, vratimo se našem zadatku. Ono što sam mislio da kažem jeste da
više volim da uzmem anamnezu i izvršim pregled prije nego što pogledam Vaša dokumenta.
Onda ću se na našem sledećem sastanku potruditi da Vam ponudim što je moguće
obuhvatniju sintezu.”
Brojer stavi prazan blok papira na sto ispred sebe. „Iz pisma sam razabrao nekoliko
podataka o Vašem zdravstvenom stanju: da imate glavobolje i vizuelne simptome bar u
poslednjih deset godina; da ste rijetko bez tegoba; da Vas, kao što ste naveli, bolest uvijek
negdje čeka. A danas mi saopštavate da nisu uspjela da pomognu ni dvadeset četiri ljekara. To
je sve što znam o Vama. Pa, da počnemo? Prvo, molim Vas, ispričajte mi svojim riječima sve
o svojoj bolesti.”
PETO POGLAVLJE
Razgovarali su devedeset minuta. Brojer je, sjedeći u svojoj kožnoj stolici sa visokim
naslonom, brzo hvatao bilješke. Niče, koji je povremeno zastajao da bi Brojerovom peru
omogućio da održi korak, sjedio je u stolici od iste kože, jednako udobnoj, ali manjoj od
Brojerove. Kao i većina ljekara toga vremena, Brojer je preferirao da ga pacijenti gledaju
odozdo.
Tokom ove procedure Niče je sve vrijeme bio duboko usredsređen, toliko da je
zahvalno klimao glavom na svako Brojerovo pitanje. Brojera to uopšte nije čudilo. Nikad nije
sreo pacijenta koji potajno ne uživa u tome da mu se život mikroskopski ispituje. I što bi
uvećanje bilo jače, pacijent bi više uživao. To zadovoljstvo da se bude opserviran išlo je do
takvih dubina da je Brojer vjerovao kako stvarni bol starenja, žalovanja, nadživljavanja
prijatelja, potiče iz odsustva pažljivog motrenja - iz horora življenja neopserviranog života.
Nakon Brojerovih pitanja dodato je još nekoliko simptoma koje je Niče ili previdio ili
oklijevao da pomene: vizuelno treperenje i skotomi kao česta prethodnica glavobolje;
neukrotiva nesanica; jaki noćni mišićni grčevi; opšta tenzija i brze neobjašnjive promjene
raspoloženja.
Promjene raspoloženja! Evo riječi na koje je Brojer čekao! Kao što je svojevremeno
objasnio Frojdu, uvijek bi tražio pogodnu tačku za ulazak u pacijentovo psihičko stanje. Ove
„promjene raspoloženja” upravo bi mogle predstavljati ključ za ulazak u Ničeovo očajanje i
namjere da se ubije!
Ničeovo ponašanje nije se izmijenilo. Kao da ga nije zabrinjavalo to što bi ovo pitanje
moglo voditi u intimniju ravan. „Bilo je slučajeva kada bih se dan prije napada osjećao
posebno dobro, toliko da bih o tome počinjao da mislim kao o opasno dobrom.”
„A poslije napada?”
„Moj tipičan napad traje od dvanaest sati do dva dana. Poslije njega uglavnom
osjećam umor i olovnu težinu. Čak su mi i misli trome dan ili dva. Ali ponekad je drugačije,
posebno poslije dužih višednevnih napada. Osjećam se osvježeno, očišćeno. Eksplodiram od
energije. Radujem se tim trenucima - um mi vrca od najoriginalnijih ideja.”
Brojer je ostao uporan. Kada bi jednom naišao na trag ne bi lako lako odustajao od
gonjenja. „Vaš umor i osjećanje olovne težine - koliko traju?”
„Ne dugo. Kad napad oslabi i tijelo se opet vrati sebi, uspostavljam kontrolu. Tada
samom sebi stavim u zadatak da tu težinu prevaziđem.”
Brojer pomisli da će možda biti teže nego što je u početku smatrao. Moraće da bude
direktniji. Bilo je jasno da Niče neće svojevoljno dati nijednu informaciju o svom očajanju.
„A melanholija? Do koje mjere je ona prisutna tokom napada ili poslije njega?”
„Imam crne periode. Ko je bez njih?! Ali oni nemaju mene. Oni ne dolaze od moje
bolesti već od mog bića. Može se reći da imam hrabrosti da ih imam.”
Brojeru upade u oči Ničeov laki osmijeh i samouvjerenost u glasu. Sada je po prvi put
prepoznao ton čovjeka koji je napisao one dvije drske enigmatične knjige sakrivene u fijoci
njegovog stola. Razmatrao je, doduše samo na trenutak, mogućnost direktnog izazova
Ničeovoj ex cathedra distinkciji između domena bolesti i bića. I tom izjavom o hrabrosti da
ima crne periode, šta je time mislio? Ali, treba imati strpljenja! Najvažnije je sačuvati
kontrolu nad ovom konsultacijom. Otvoriće se on još nekom prilikom.
Nastavio je pažljivo. „Da li ste ikad vodili detaljan dnevnik napada - učestalosti,
intenziteta, trajanja?”
„Ne ove godine. Bio sam preokupiran nekim značajnim događajima i promjenama u
svom životu. Ali prošle godine sam bio sto sedamnaest dana apsolutno i gotovo dvjesta dana
djelimično onesposobljen - sa blažim glavoboljama, bolom u očima, stomaku ili mučninom.”
Evo dva obećavajuća otvaranja - ali koje slijediti? Treba li da pita o prirodi tih
„značajnih događaja i promjena” - svakako da je Niče aludirao na Lu Salomé - ili da svojom
empatijom ojača odnos doktor-pacijent? Znajući da takvog dobrog odnosa nikad nije previše,
Brojer je izabrao ovo poslednje.
„Znači, ostaje samo četrdeset osam dana bez bolesti. To je veoma malo ’dobrog’
vremena, profesore Niče.”
„Kad se osvrnem na poslednjih nekoliko godina, rijetko sam imao periode da se dobro
osjećam a da to traje duže od dvije nedjelje. Mislim da mogu da se sjetim svakog ponaosob!”
Čuvši ton sjete i beznađa u Ničeovom glasu, Brojer odluči da se kocka. Ovdje je vidio
otvaranje koje bi moglo direktno voditi ka očajanju njegovog pacijenta. Spusti pero i svojim
najozbiljnijim i profesionalno brižnim glasom primijeti: „Čini se da takva situacija - kada je
većina dana u godini mučenje a samo je šačica zdravih, kada patnja apsorbuje život -
pogoduje rađanju očajanja, pesimističkog gledanja na cilj života.”
Niče je oklijevao. Ovog puta nije imao spreman odgovor. Njihao je glavom tamo-
amo, kao da važe treba li sebi da dozvoli da bude tješen. Ali njegove riječi govorile su nešto
drugo.
„To je bez sumnje tačno, doktore Brojer, za neke ljude, možda za većinu - ovdje
moram da se pokorim Vašem iskustvu - ali ne i za mene. Očajanje? Ne, nekada je to možda
bilo tako, ali sada nije. Moja bolest spada u domen moga tijela, ali to nisam ja. Ja jesam moja
bolest i moje tijelo, ali oni nisu ja. Oboje moraju biti prevladani, ako ne fizički, onda
metafizički.”
„A što se tiče vašeg drugog komentara, moj ’cilj života’ je nešto sasvim odvojeno od
ove - tu se on lupnu po stomaku - jadne protoplazme. Imam zašto života i mogu da podnesem
svako kako. Imam jedan desetogodišnji životni cilj, misiju. Bremenit sam ovde” - kucnu se
po sljepoočnici - „knjigama, knjigama skoro sasvim formiranim, knjigama koje samo ja
mogu da porodim. Ponekad o svojim glavoboljama mislim kao o moždanim porođajnim
bolovima.”
Niče očito nije imao namjeru da razgovara o očajanju ili bar da ga prizna; Brojer
shvati da bi bilo uzaludno hvatati ga u klopku. Odjednom se sjetio osjećanja nadigranosti
koje je imao svaki put kada je igrao šah sa ocem, najboljim igračem u bečkoj jevrejskoj
opštini.
Ali možda tu nije bilo ničeg što bi trebalo priznati! Možda je frojlajn Salomé
pogriješila. Niče je ostavljao utisak kao da je njegov duh savladao tu monstruoznu bolest. A
kada je u pitanju samoubistvo, Brojer je raspolagao apsolutno nepogrešivim testom za
procjenu mogućeg rizika: da li pacijent sebe projektuje u budućnost? Na tom testu Niče je
prošao. Nije bio suicidalan: govorio je o desetogodišnjoj misiji, o knjigama koje tek treba da
ekstrahuje iz svoga uma.
Iako frustriran što nije dobio informacije koje je tražio, nije mogao da porekne
pacijentovu saradnju. Niče je na svako medicinsko pitanje odgovarao opširno - ako išta, bio
je pretjerano opširan. Mnogi koji pate od glavobolje govore o osjetljivosti na ishranu i
vremenske prilike, te Brojera nije iznenadilo što čuje da je to slučaj i sa Ničeom. Ali je bio
zaprepašćen nesvakidašnjom podrobnošću izvještaja svog pacijenta. Niče je dvadeset minuta
bez prestanka govorio o svom reagovanju na atmosferske uslove. Rekao je da mu je tijelo kao
aneroid - termometar koji silovito reaguje na svaku oscilaciju atmosferskog pritiska,
temperature ili nadmorske visine. Sivo nebo ga je činilo depresivinim, olovni oblaci ili kiša
su ga iznurivali, suvo vrijeme okrijepljivalo, zima predstavljala jedan oblik mentalnog „grča
vilice”, sunce ga je opet otvaralo. Godinama se njegov život sastojao u potrazi za savršenom
klimom. Ljeta su bila podnošljiva. Odgovarala mu je sunčana visoravan Engadina, bez oblaka
i bez vjetra; četiri mjeseca u godini boravio je u malom Gasthausu u švajcarskom seocetu
Sils Marija. Ali zime su bile pravo prokletstvo. Nikad nije našao prijatno mjesto da provede
zimu; tokom hladnih mjeseci živio je u južnoj Italiji seleći se od grada do grada u potrazi za
zdravom klimom. Bečki vjetar i vlažna turobnost trovali su ga, kako je rekao. Njegov nervni
sistem je vapio za sunčanim i suvim vazduhom bez struja.
Kad je Brojer postavio pitanje o ishrani, Niče je imao još jedan podugačak govor o
vezi između ishrane, gastritisa i napada glavobolje. Kakvo neobično detaljisanje! Brojer
nikada nije sreo pacijenta koji bi na svako pitanje odgovarao tako opširno. Šta to može da
znači?
Ne, Niče nije jedan od njih. Krug njegovih interesovanja bio je širok, ličnost
privlačna. Bez sumnje da ga je i frojlajn Salomé doživjela na taj način, da ga i dalje tako
doživljava, iako joj je Paul Re bliskiji u romantičnom smislu. Štaviše, Niče svoje simptome
nije opisivao da bi pribavio saosjećanje ili podršku - u razgovoru s njim Brojeru je to brzo
postalo jasno.
Fizički pregled koji je Brojer vršio bio je podjednako melodičan kao i uzimanje
anamneze. Počinjući od glave polako se spuštao niz tijelo, osluškujući, kuckajući, dodirujući,
mirišući, gledajući, osjećajući. Uprkos obilja simptoma svog pacijenta Brojer nije našao
nikakve fizičke abnormalnosti osim velikog ožiljka preko grudne kosti - posledice nesreće na
jahanju dok je bio u vojsci, malenog kosog ožiljka na mostu nosa zadobijenog u dvoboju, i
izvjesnih znakova anemije: blijedila usana, konjunktive i brazda na dlanovima.
Uzrok anemije? Vjerovatno vezan za ishranu. Niče je rekao da često izbjegava meso,
nekad i nedjeljama. Kasnije se Brojer setio njegove izjave da je povremeno povraćao krv, što
je moglo da znači gubitak krvi uslijed stomačnog krvarenja. Uzeo je uzorak krvi da bi
odredio broj crvenih krvnih zrnaca i poslije rektalnog pregleda sa rukavice prikupio uzorak
stolice kako bi kasnije ispitao ima li tragova krvarenja.
Posebno se usredsredio na njegov nervni sistem, ne samo zbog prirode glavobolja već
i zbog toga što je Ničeu, kad je imao četiri godine, otac umro od „omekšavanja mozga” -
inače, opšti termin za bilo koju od brojnih abnormalnosti, uključujući kap, tumor ili neku
formu naslijeđene cerebralne degeneracije. Međutim, poslije testiranja svakog aspekta
moždanih i nervnih funkcija - ravnoteže, koordinacije, senzacija, snage, taktilnih osjeta,
sluha, mirisa, gutanja - nije našao nikakav dokaz za strukturnu bolest nervnog sistema.
„Profesore Niče, želio bih da mi do detalja opišete jedan tipičan dan u Vašem životu.”
„Sad ste me uhvatili, doktore Brojer! To je najteže pitanje koje ste postavili. Mnogo se
selim, nemam stalno okruženje. Napadi diktiraju moj život...”
„Izaberite neki običan dan, bilo koji između napada u proteklih par nedjelja.”
„Spavam grozno. Nekad me spopadnu mišićni grčevi, nekad bol u stomaku, nekad
napetost koja obuzima svaki dio mog tijela, nekad moje misli - obično zloćudne, noćne misli;
nekad ležim budan po cijelu noć, a nekad mi lijekovi omoguće dva ili tri sata spavanja.”
„Kakvi lijekovi? U kojim količinama?” Brojer brzo upita. Iako je bilo veoma važno
da dobije informaciju o Ničeovoj samomedikaciji, odmah shvati da nije izabrao najbolju
opciju. Bolje bi bilo, mnogo bolje, da je pitao o tim mračnim noćnim mislima!
„Hloral hidrat, skoro svako veče, najmanje jedan gram. Ponekad, ako mi tijelo vapije
za snom, dodam morfijum ili veronal, no onda sam sledećeg dana ošamućen. Katkad hašiš,
ali i to narednog dana otupi moje razmišljanje. Dajem prednost hloralu. Da li da nastavim sa
ovim danom koji je već osvanuo loše?”
„Molim Vas.”
„Da, i ja”, Brojer požuri da doda. „Nakon četiri ili pet milja shvatim da sam razjasnio
najsloženije probleme.”
„Moj dom je moj putni kovčeg. Ja sam kornjača i svoj dom nosim na leđima.
Smjestim ga u ugao hotelske sobe, i kada vremenske prilike postanu tiranske, podignem ga i
selim se u viša, suvlja podneblja.”
„Profesore Niče, primijetio sam da u opisu svog tipičnog dana malo pominjete druge
ljude! Izvinite što ispitujem - znam da to nisu tipična medicinska pitanja, ali ja vjerujem u
organizmički totalitet. Smatram da je dobro fizičko stanje neodvojivo od socijalnog i
psihičkog.”
Ničea obli rumenilo. Izvadio je češljić od kornjačevine i jedno kratko vrijeme sjedio
bez riječi, pognut, nervozno češljajući teške brkove. Zatim, očito donijevši odluku, uspravi
se, pročisti grlo i odrješito progovori: „Niste prvi ljekar koji je to zapazio. Pretpostavljam da
aludirate na seks. Doktor Lanconi, konsultant iz Italije koga sam posjetio prije nekoliko
godina, sugerisao je da je moje stanje otežano izolacijom i apstinencijom, i preporučio mi
redovno seksualno pražnjenje. Slijedio sam njegov savjet i ugovorio sastanak sa mladom
seljankom iz okoline Rapala. Ali pri kraju treće nedjelje gotovo sam umirao od glavobolje -
još malo takvog italijanskog tretmana i pacijent bi izdahnuo!”
„Bljesak bestijalnog zadovoljstva praćen satima gađenja nad samim sobom, čišćenja
od protoplazmičkog smrada sparivanja nije, po mom mišljenju, put do - kako ste ono rekli -
’organizmičkog totaliteta.’”
„Ni po mom mišljenju, takođe”, Brojer se brzo složi. „Ipak, zar ćete poreći da smo svi
mi dio jednog društvenog konteksta koji je kroz istoriju osiguravao opstanak i koji
obezbjeđuje zadovoljstvo inherentno ljudskoj potrebi za povezivanjem?”
„Možda ta zadovoljstva stada nisu za svakoga”, reče Niče odmahujući glavom. „Tri
puta sam izašao izvan sebe i pokušao da izgradim most do drugih. I tri puta sam doživio
izdaju.”
Konačno! Brojer je jedva mogao da sakrije uzbuđenje. Sigurno je jedan od Ničeova tri
izdajnika bila Lu Salomé. Možda je Paul Re bio drugi. Koje bio treći? Napokon, napokon,
Niče je otvorio vrata. Bez sumnje, staza je sada čista za diskusiju o izdaji i očajanju koje je
ona izazvala.
Brojer je upotrebio najsaosjećajniji ton svoga glasa: „Tri pokušaja, tri strašne izdaje - i
potom povlačenje u bolnu izolaciju. Vi patite, i možda ta patnja na neki način utiče na Vašu
bolest. Da li biste bili voljni da mi povjerite pojedinosti tih izdaja?”
Ipak, šta bi on stvarno mogao da uradi sa bilo kojim argumentom koji bi našao u tim
knjigama? Kako uopšte da objasni način na koji ih je dobio? Ni u jednoj od tri bečke knjižare
u kojima se raspitivao za njih nikad nisu čuli za autora. Mrzio je dvoličnost, i na trenutak je
razmišljao da li da Ničeu ispriča sve: o posjeti Lu Salomé, o tome da zna za njegovo očajanje,
o obećanju datom frojlajn Salomé, o njenom poklanjanju tih knjiga.
Bilo je kasno. Vlažni sivi dan pretakao se u tamu. U tišini koja je nastupila Niče se
vrpoljio s nelagodom. Brojer je bio umoran. Plijen mu je izmakao i ostao je bez ideja.
Odlučio je da sačeka.
„Da, naravno. Potpuno Vam stojim na raspolaganju, doktore Brojer. Ne postoji drugi
razlog za moj boravak u Beču.”
Konsultacija je bila završena. Brojer ustade; Niče je oklijevao a onda se naglo vratio u
svoju stolicu.
„Doktore Brojer, oduzeo sam Vam mnogo vremena. Molim Vas, nemojte pomisliti da
ne cijenim Vaš trud - ali poklonite mi još trenutak. Dozvolite da Vam, zbog sebe lično,
postavim tri pitanja!”
ŠESTO POGLAVLJE
„Samo izvolite, profesore Niče, postavite svoja pitanja”, reče Brojer smještajući se
ponovo u stolicu. „S obzirom na kanonadu pitanja koju sam ja Vama uputio, Vaš zahtjev je
skroman. Ako su pitanja u domenu mog znanja, sigurno Vas neću ostaviti bez odgovora.”
„Kad čujete moja pitanja možda ćete, poput mnogih Vaših kolega, zažaliti zbog tog
obećanja. Imam trojstvo pitanja, tri pitanja, ali je to možda samo jedno. A to jedno je - koliko
pitanje toliko i molba - da li ćete mi reći istinu?”
„Prvo je: da li ću oslijepiti? Drugo: da li ću vječito imati ove napade? I na kraju ono
najteže: da li imam progresivno moždano oboljenje koje će me ubiti u mladim godinama kao
i mog oca, dovesti do paralize ili, još gore, do ludila ili demencije?”
Brojer je ostao bez riječi. Sjedio je ćutke rasijano listajući stranice Ničeovog
medicinskog dosijea. Za petnaest godina ljekarske prakse nijedan pacijent mu nije postavio
tako brutalno direktna pitanja.
Registrujući Brojerovu nelagodnost, Niče nastavi: „Oprostite što sam Vas suočio sa
ovim. Ali godinama sam vodio indirektne razgovore sa ljekarima, naročito njemačkim koji
sebe miropomazuju kao propovjednike istine, a ono što znaju ipak zadržavaju za sebe.
Nijedan ljekar nema pravo da uskrati pacijentu ono što mu legitimno pripada.”
„Ali profesore Niče”, nastavi Brojer, „ne slažem se da uvijek treba da je tako. Ima
pacijenata i ima situacija kada dobar ljekar mora, za pacijentovo dobro, da prećuti istinu.”
„Da, doktore Brojer, čuo sam mnoge ljekare da to kažu. Ali ko ima pravo da umjesto
drugoga donese takvu odluku? Taj stav može samo da povrijedi pacijentovu autonomiju.”
„Moja dužnost je”, Brojer odgovori, „da pacijentima pružim utjehu. A to nije dužnost
koju treba olako shvatiti. Nekad je to nezahvalno: nekad sa pacijentom ne mogu da podijelim
loše vijesti; nekad je moja dužnost da ćutim i nosim bol i pacijenta i njegove porodice.”
„Ali doktore Brojer, ta vrsta dužnosti potire jednu osnovniju: dužnost svake osobe
prema sebi da otkrije istinu.”
U žaru dijaloga, Brojer je na trenutak smetnuo s uma da je Niče njegov pacijent. Ovo
su bila veoma zanimljiva pitanja i potpuno su ga ponijela. Nastavljajući razgovor napustio je
svoju stolicu i počeo da šeta iza nje.
„Zar je moja dužnost da nametnem istinu onima koji ne žele daje znaju?”
„To je”, odlučno reče Brojer, „ono što bismo mogli zvati umijećem medicine. Takve
stvari se ne uče iz udžbenika već uz bolesničku postelju. Dozvolite da za primjer uzmem
jednog pacijenta koga ću kasnije večeras posjetiti u bolnici. Ovo Vam govorim u punom
povjerenju i, naravno, neću odati njegov identitet. Taj čovjek ima neizlječivu bolest,
poodmakli rak jetre. Žutičav je, jer je jetra otkazala. Količina žuči u krvotoku se povećava i
prognoza je beznadežna. Sumnjam da će poživjeti duže od dvije ili tri nedjelje. Kad sam ga
jutros posjetio mirno je saslušao objašnjenje o tome zašto mu je koža požutjela i onda stavio
ruku na moju kao da hoće da mi olakša teret, da me ućutka. Potom je promijenio temu.
Raspitivao se o mojoj porodici znam ga preko trideset godina - i pričao o poslu koji ga čeka
kad se vrati kući.
„No” - Brojer duboko uzdahnu - „ja znam da se nikada neće vratiti kući. Treba li da
mu to kažem? Vidite, profesore Niče, nije to tako lako. Po pravilu se pitanje koje je važno ne
postavlja! Da je želio da zna, pitao bi me za uzrok poremećaja funkcionisanja jetre ili,
recimo, kada planiram da ga otpustim iz bolnice. O ovome on, međutim, ćuti. Treba li da
budem toliko nemilosrdan i da mu kažem ono što ne želi da zna?”
„Ponekad”, odgovori Niče, „učitelji moraju biti nemilosrdni. Ljudima se mora dati
nemilosrdna poruka, jer je život nemilosrdan i umiranje je nemilosrdno.”
„Da, da” - Ničeov glas je od uzbuđenja porastao za oktavu „kod učitelja gorkih istina,
nepopularnog proroka. Mislim da sam to ja.” Svaku riječ ove rečenice naglasio je upirući
prstom u grudi. „Vi se, doktore Brojer, posvećujete tome da život učinite lakim. Ja, sa druge
strane, tome da za svoju nevidljivu masu učenika stvari učinim teškim.”
„Ali u čemu je vrlina nepopularne istine, otežavanja stvari? Kad sam jutros napuštao
onog pacijenta, rekao mi je: ’Sad sam u Božijim rukama’. Ko se usuđuje da kaže da i to nije
jedan oblik istine.”
„Ko?” Sada je i Niče ustao i počeo da hoda duž jedne strane stola dok je Brojer
koračao duž suprotne. „Ko se usuđuje da to kaže?” Zaustavi se, zgrabi naslon svoje stolice,
pa pokaza na sebe. „Ja se usuđujem da to kažem!”
„Do istine se”, produži Niče, „dolazi kroz nevjerovanje i skepticizam, ne djetinjastom
željom da nešto bude istina! Želja Vašeg pacijenta da se nađe u Božjim rukama nije istina. To
je naprosto jedna dječija želja - i ništa više! To je želja da se ne umre, želja za vječno
nabreklom dojkom koju smo označili imenom ’Bog’. Teorija evolucije naučno demonstrira
izlišnost Boga - iako sâm Darvin nije imao hrabrosti da izvuče prave konsekvence iz svojih
dokaza. Vi svakako shvatate da smo mi stvorili Boga i da smo ga svi zajedno sada ubili.”
Ove linije argumenta, kao da je komad usijanog gvožđa, Brojer se nije ni dotakao.
Nije mogao da brani teizam. Od mladosti je bio slobodan mislilac i često je u raspravama s
ocem i religioznim učiteljima zauzimao poziciju identičnu Ničeovoj. Sjeo je, i dok se Niče
takođe vraćao u stolicu progovorio mekšim, pomirljivijim tonom.
„Takav žar za istinom! Oprostite, profesore Niče, ako zvučim izazivački, ali
dogovorili smo se da budemo otvoreni. Govorite o istini svetim tonom; kao da jednu religiju
zamjenjujete drugom. Dopustite da preuzmem ulogu đavoljeg advokata. Pitam Vas: čemu
takva strast, takvo klanjanje istini? Kako će ona koristiti mom jutrošnjem pacijentu?”
„Nije istina ta koja je sveta - već traganje za sopstvenom istinom! Može li biti svetijeg
čina od samoispitivanja? Neki kažu da je moje filozofsko djelo izgrađeno na pijesku, da se
moji pogledi neprestano mijenjaju. No, jedna od mojih granitnih rečenica glasi: ’Postani ono
što jesi.’ A kako da neko otkrije ko je i šta je bez istine?”
„Pravi izbor, pun izbor”, odgovori Niče, „može cvjetati jedino na suncu istine. Zar je
moguće drugačije?”
„To nije izbor za čovjeka. To nije ljudski izbor već je hvatanje za iluziju van nas
samih. Takav izbor, izbor nečeg drugog, nečeg natprirodnog uvijek oduzima snagu. Uvijek
čovjeka čini manjim nego što on jeste. Ja volim ono što nas čini višim nego što jesmo!”
Nepokoleban, Niče odmah odgovori. „Ako ne zna da će uskoro umrijeti, na koji način
da Vaš pacijent donese odluku kako da umre?”
„Nada? Nada je krajnje zlo!” Niče je gotovo vikao. „Kao što sam sugerisao u knjizi
Ljudsko, isuviše ljudsko, kada se otvorila Pandorina kutija i kad su zla koja je Zevs u nju
stavio pobjegla u ljudski svijet, u njoj je i dalje ostalo, svima nepoznato, jedno poslednje zlo:
nada. Od tada je čovjek tu kutiju i njen sadržaj, nadu, uvijek pogrešno smatrao za kovčeg
sreće. No mi zaboravljamo Zevsovu želju po kojoj čovjek i dalje sebi dopušta mučenje. Nada
je od svih zala najgore zato što prolongira mučenje.”
„Vi, dakle, implicirate da neko treba da skrati svoje umiranje ako to želi.”
Niče je i ovog puta bio odlučan i jasan. „Svako raspolaže sopstvenom smrću. I svako
treba da je odredi na sopstveni način. Možda - i to samo možda - ima jedno pravo na osnovu
koga čovjeku možemo oduzeti život. Ali nema prava na osnovu koga mu možemo oduzeti
smrt. To ne predstavlja utjehu. To je okrutnost!”
„Umiranje je teško. Uvijek sam smatrao da je mrtvima konačna nagrada to što više ne
umiru!”
„Da, naravno. Ali, da ne bude da samog sebe plagiram. Tu frazu nisam smislio sada.
Pojavila se u mojoj drugoj knjizi, Vesela nauka.”
Brojeru je bilo teško da povjeruje u svoju sreću. U poslednjih nekoliko minuta Niče je
pomenuo obje knjige koje mu je dala Lu Salomé. Iako uzbuđen zbog ove rasprave i nevoljan
da prekine njen zamah, nije mogao da propusti priliku da riješi pitanje te dvije knjige.
„Profesore Niče, to što pominjete vezano za Vaše knjige veoma me interesuje. Kako
da ih nabavim? Kod nekog knjižara u Beču, možda?”
Niče je jedva sakrio zadovoljstvo zbog ove želje. „Moj izdavač Šmajcner iz Hemnica
promašio je profesiju. Njegova prava karijera trebalo je da bude međunarodna diplomatija ili,
možda, špijunaža. On je genije za intrige, i moje knjige su njegova najveća tajna. Za osam
godina nije potrošio ništa - ni jedan pfening - na oglašavanje. Nije poslao nijednu kopiju za
prikaz, niti stavio ijedan primjerak u knjižare.
„Tako moje knjige nećete naći ni u jednoj bečkoj knjižari. Čak ni u jednoj bečkoj
kući. Toliko malo ih se prodalo da znam imena većine kupaca i ne sjećam se da imam i
jednog Bečliju među svojim čitaocima. Stoga morate direktno kontaktirati mog izdavača. Evo
njegove adrese.” Otvorio je tašnu, pribilježio nekoliko redova na parčetu papira i pružio ga
Brojeru. „Iako bih mogao da mu ja pišem u Vaše ime, više bih volio, ako nemate ništa protiv,
da primi pismo direktno od Vas. Možda bi ga narudžbina od eminentnog medicinskog
naučnika natjerala da i drugima otkrije postojanje mojih knjiga.”
Stavljajući papir u džep prsluka, Brojer odgovori: „Naručiću ih još koliko večeras. Ali
kakva šteta što ne mogu odmah da ih kupim, ili bar pozajmim. Pošto me interesuje sve iz
života mojih pacijenata, uključujući njihov rad i njihova shvatanja, te knjige bi mogle da daju
smjer ispitivanju Vašeg zdravstvenog stanja - a da i ne pominjem kakvo bi mi zadovoljstvo
pričinilo da pročitam Vaše djelo i sa Vama ga prodiskutujem!”
„Pa”, odgovori Niče, „tu Vam mogu pomoći. Svoje lične primjerke nosim u prtljagu.
Pozajmiću Vam ih. Donijeću ih kasnije u Vašu ordinaciju.”
Ni osmijehom ni tonom glasa Niče nije pokazao zahvalnost zbog ovakve Brojerove
uvertire. Gledajući pravo ispred sebe, reče: „Gdje je taj Bečlija koji zna za prostor i vrijeme
izvan Ringštrase? Ja sam strpljiv. Do dvijehiljadite godine ljudi će se valjda osmjeliti da
čitaju moje knjige.” Naglo ustade. „Onda, u petak?”
Brojer se osjeti odbijenim, odbačenim. Zašto je Niče tako naglo postao hladan? Danas
se to dešava po drugi put - prvi put je to bio incident s mostom. Svako odbijanje, shvatio je,
uslijedilo bi nakon njegove pružene ruke saosjećanja. Šta to znači, razmišljao je. Da profesor
Niče ne podnosi da mu se drugi približe ili ponude pomoć? Tada se sjeti kako ga je Lu
Salomé upozorila da ne pokušava da hipnotiše Ničea, da on ima jake reakcije kada je u
pitanju moć.
U tri sata sledećeg jutra Brojer je ponovo osjetio kako tlo pod njim gubi čvrstinu. Još
jednom je, pokušavajući da nađe Bertu, propadao četrdeset stopa do mermerne ploče
ukrašene misterioznim simbolima. Probudio se u panici; srce mu je ubrzano kucalo, a noćna
košulja i jastuk bili natopljeni znojem. Vodeći računa da ne probudi Matildu, izvukao se iz
kreveta, na prstima otišao do toaleta da mokri, promijenio košulju, okrenuo jastuk na suvu
stranu i pokušao da ponovo zaspi.
Ali, ta noć biće besana. Ležao je budan i slušao Matildino duboko disanje. Svi su
spavali: njegovih petoro djece, i sluškinja Luiz, kuvarica Marta, dadilja Grethen - svi su
spavali osim njega. On je čuvao čitavu kuću. Onaj koji je najviše radio i kome je najviše bio
potreban odmor - na njega je palo da ostane budan i brine za sve njih.
Berti gore nego ikad! Kako je samo bio glup da se njenoj majci hvali svojom novom
metodom hipnoze! Šta li ona sad misli o njemu? Šta li medicinska javnost priča iza njegovih
leđa? Da se bar nije hvalisao njenim liječenjem na onom prikazu slučaja - onom istom kome
je prisustvovao brat Lu Salomé. Kako nije uspio da nauči da drži jezik za zubima? Zadrhtao
je od poniženja i kajanja.
Možda je neko pogodio da je zaljubljen u Bertu? Sigurno su se svi pitali zašto bi jedan
ljekar provodio sa pacijentom sat ili dva svakog dana, iz mjeseca u mjesec! Znao je da je
Berta bila neprirodno vezana za svoga oca. A nije li on, njen ljekar, iskoristio ovu vezanost?
Zašto bi inače zavoljela čovjeka njegovih godina i tako običnog izgleda?
Zgrči se pri pomisli na erekciju koju je imao svaki put kada bi Berta pala u trans.
Hvala bogu da nikad nije popustio svojim osjećanjima, nikad izjavio ljubav, nikad milovao
njene grudi. Zatim zamisli kako je masira; najednom joj čvrsto steže zglobove i podiže ruke
iznad glave, zadiže spavaćicu, širi noge svojim koljenima, stavlja ruke pod njena bedra i
privlači je sebi. Olabavljuje kaiš i otkopčava pantalone a tada horda ljudi - medicinskih
sestara, kolega, frau Papenhajm - neočekivano nahrupljuje u sobu!
Utonu dublje u krevet, opustošen i poražen. Zašto je sebe tako kinjio? Po ko zna koji
put se predao i dozvolio brigama da se roje. Mnoge su bile vezane za njegovo jevrejstvo -
rastući antisemitizam, onaj isti koji se ispriječio u njegovoj univerzitetskoj karijeri, pojava
Šenererove nove partije, Njemačkog nacionalnog udruženja i opaki antisemitski govori na
mitingu Austrijskog reformskog društva koji su podbadali zanatlijske esnafe da napadaju
Jevreje: Jevreje u finansijama, Jevreje u štampi, Jevreje u željezničkom saobraćaju, Jevreje u
pozorištu. Upravo ove nedjelje Šenerer je zahtijevao da se ponovo uvedu stare zakonske
restrikcije vezane za život Jevreja i tako izazvao nerede u cijelom gradu. Bilo mu je jasno da
može biti samo još gore. Univerzitet je time već bio preplavljen. Studentska tijela su nedavno
donijela odluku da Jevrejima, s obzirom da su rođeni „bez časti”, ubuduće ne dozvoli da
dvobojem dobiju satisfakciju za učinjene uvrede. Verbalni napadi na ljekare Jevreje još se
nisu čuli, ali to je bilo samo pitanje vremena.
Slušao je Matildino tiho hrkanje. Tu je ležala njegova stvarna briga. Ona je svoj život
vezala za njegov. Bila je nježna, majka njegove djece. Njen miraz iz porodice Altman načinio
ga je bogatim čovjekom. Bila je ogorčena zbog Berte, ali ko bi je krivio? Imala je pravo na
svoje ogorčenje.
Ponovo ju je pogledao. Kad se s njom vjenčao bila je najljepša žena koju je ikada
vidio - i dalje je to bila. Bila je ljepša od carice, od Berte, čak i od Lu Salomé. Koji mu
čovjek u Beču nije zavidio? Zašto onda nije mogao da je dodirne, poljubi? Zašto su ga njena
otvorena usta plašila? Čemu ta zastrašujuća pomisao da mora da umakne njenom dodiru, da
je ona izvor njegovih muka?
Posmatrao ju je u mraku. Njene slatke usne, graciozna kupola njenih obraza, satenasta
koža. Zamislio je njeno lice kako stari, bora se, njenu kožu otvrdlu u rožnate pločice koje
spadaju otkrivajući lobanju boje slonovače. Posmatrao je bujnu liniju njenih grudi kako
počivaju na rebrima grudnog koša. I sjeti se kako je jednom šetajući vjetrovitom plažom
naišao na ostatke džinovske ribe - bok dijelom istrulio, pobijeljela, gola rebra koja mu se
keze.
I nisu samo misli u tom skladištu nesvjesnog, već isto tako i osjećanja! Prije nekoliko
dana, vozeći se bacio je pogled na fijaker do svog. Dva konja su kasala vukući kola s
putnicima, jedan vremešni par otvrdlih lica. Ali vozača nije bilo. Sablasni fijaker! Munjevito
ga je obuzeo strah i u istom trenutku oblio znoj: za tili čas odjeća mu je bila mokra. A onda se
vozač pojavio: naprosto se sagao da namjesti čizmu.
U početku, smijao se svojoj ludoj reakciji. Ali što je više o tome mislio, sve više je
shvatao da, koliko god bio racionalan i slobodouman mislilac, njegov um ipak skriva naslage
neprirodnih mora. I one nisu bile tako duboko: bile su „pripravne”, samo na sekunde udaljene
od površine. Eh, da su mu kliješta za krajnike koja bi mogla da iščupaju te naslage, korijenje i
ostalo!
A Ničeova sloboda! Kako bi bilo živjeti kao on? Bez doma, bez obaveza, bez plaćanja
zaposlenih, bez djece koju treba podići, bez poslovnog rasporeda, bez uloge, bez mjesta u
društvu. Bilo je nečeg primamljivog u takvoj slobodi. Zašto je Fridrih Niče toga imao toliko
mnogo a Jozef Brojer toliko malo? Niče se naprosto dokopao svoje slobode. Zašto ja ne
mogu? Zajecao je. Ležao je u krevetu, ošamućen takvim mislima, sve dok u šest sati budilnik
nije zazvonio.
„Dobro jutro, doktore Brojer”, pozdravi ga frau Beker kad je u deset i trideset, nakon
jutarnjeg kruga kućnih posjeta, stigao u ordinaciju. „Onaj profesor Niče je čekao u predvorju
kad sam došla da otvorim. Donio je ove knjige za Vas i zamolio me da Vam kažem da su to
njegovi lični primjerci u kojima je na marginama bilježio ideje vezane za svoj budući rad.
Vrlo su lične, rekao je, i ne treba nikome da ih pokazujete. Uzgred, izgledao je grozno i
ponašao se vrlo neobično.”
„Stalno je treptao kao da nije mogao, ili nije želio, da vidi ono što je gledao. Bio je
blijed u licu, izgledalo je da će se onesvijestiti. Pitala sam ga da li mu treba pomoć, ponudila
čaj, ili da prilegne u Vašoj ordinaciji. Htjela sam da budem ljubazna, ali on je djelovao
nezadovoljno, skoro ljutito. Bez riječi se okrenuo i otišao spotičući se niz stepenice.”
Brojer uze od frau Beker Ničeov paket - dvije knjige uredno zavijene u papir
jučerašnjeg Neue Freie Presse i vezane kratkim parčetom kanapa. Odmota ih i položi na
pisaći sto pored primjeraka koje mu je dala Lu Salomé. Niče je možda pretjerao kad mu je
rekao da će jedini on u Beču imati te knjige, ali sada je nesumnjivo bio jedini Bečlija sa dva
primjerka od svake.
„Oh, doktore Brojer, zar ovo nisu iste knjige koje je ostavila ona velika ruska dama?”
Frau Beker je upravo unosila jutarnju poštu i, sklanjajući novine i kanap sa stola, primijetila
naslove knjiga.
Kako laži rađaju laži, pomisli Brojer, i kakvim je opreznim životom lažljivac prinuđen
da živi. Frau Beker, iako formalna i efikasna, voljela je da „ćaska” sa pacijentima. Da li bi joj
se moglo desiti da Ničeu spomene „rusku damu” i knjige koje je ona poklonila? Trebalo bi da
je upozori.
„Frau Beker, moram nešto da Vam kažem. Ta Ruskinja, frojlajn Salomé - ona koja
Vam se toliko svidjela - jeste, ili je bila, bliska prijateljica profesora Ničea. Brinula je za
profesorovo zdravlje i preko prijatelja ga je uputila na mene. Samo on to ne zna budući da su
on i frojlajn Salomé u najgorim mogućim odnosima. Ako uopšte budem bio u prilici da mu
pomognem, on nikada ne smije saznati za moj susret sa njom.”
Frau Beker klimnu glavom sa uobičajenom diskretnošću, zatim pogleda kroz prozor i
primijeti kako stižu dva pacijenta. „Her Hauptman i frau Klajn. Koga prvo želite da primite?”
To što je Ničeu zakazao tačno vrijeme pregleda nije bila Brojerova praksa. Obično bi,
kao i drugi bečki ljekari, samo određivao dan i primao pacijente po redosljedu dolaska.
***
„Kao što su kosti, meso, utroba i krvni sudovi obmotani kožom koja pogled na
čovjeka čini podnošljivim, tako su nemir i strast obavijeni taštinom; to je koža duše.”
Brojer pogleda na sat. Jedan i petnaest. Više nije bilo vremena za ležerno
prelistavanje. Znajući da će svakog minuta biti pozvan na ručak, potražio je dijelove koji bi
mu mogli biti od praktične pomoći prilikom sjutrašnjeg susreta sa Ničeom.
Dok je iznosio anamnezu i simptome pacijenta koga je zvao Ekart Miler, Brojer
primijeti kako se Frojdovi kapci lagano spuštaju. I ranije se suočavao sa Frojdovom
letargijom poslije obroka i znao je kako da joj doskoči.
Frojd širom otvori oči i prođe prstom oko okovratnika kako bi ga olabavio. Nije
dijelio Brojerovu naklonost prema ovakvim tobožnjim ispitima. Mada se slagao da su korisni
s pedagoškog aspekta, uvijek su ga činili nervoznim.
„Nesumnjivo”, počeo je, „pacijent ima neku povredu centralnog nervnog sistema.
Cefalgija, propadanje vida, neurološka istorija njegovog oca, poremećaj ravnoteže - sve
ukazuje na to. Sumnjam na tumor mozga. Možda na sklerozu multipleks. Uradio bih temeljan
neurološki pregled, brižljivo ispitao kranijalne nerve, naročito prvi, drugi, peti i jedanaesti.
Takođe bih pažljivo provjerio vidna polja - moguće je da tumor pritiska optički nerv.”
„Dobro bih pregledao retinu. Možda ima neku makularnu degenerativnu promjenu.”
„Profesore Nortnagel, pacijent može imati dva oboljenja. I buve i vaške, kao što je
govorio Opolcer. Možda je anemičan.”
„Nein! Nein! Mein Gott! Šta Vas to uče na Bečkom medicinskom fakultetu? Da
ispitujete pomoću svojih pet čula? Zaboravite na laboratorijske testove, svoju jevrejsku
medicinu! Laboratorija samo potvrđuje ono što Vam pregled već kaže. Pretpostavimo da ste
na bojištu, doktore - zar ćete tražiti analizu stolice?”
Brojer pročisti grlo nastavljajući da glumi Nortnagela. „Sada, moj mladi kandidate za
doktora”, reče, „dajem Vam rezultate pregleda. Prvo, rezultat neurološkog pregleda je
potpuno i apsolutno normalan - ni jedan jedini negativan nalaz. Toliko o tumoru mozga ili
sklerozi multipleks koje su, doktore Frojd, ionako bile malo vjerovatne mogućnosti, osim ako
znate za slučajeve koji traju godinama i periodično izbijaju sa jakom simptomatikom od
dvadeset četiri ili četrdeset osam časova, a zatim potpuno iščeznu bez neurološkog deficita.
Ne, ne, ne! Ovo nije strukturalno oboljenje već epizodni fiziološki poremećaj.” Brojer ustade,
i preuveličavši pruski akcenat reče, „Postoji samo jedna moguća dijagnoza, doktore Frojd.”
Frojd jako pocrvenje. „Ne znam.” Izgledao je toliko bespomoćno da Brojer prekide
igru, odbaci Nortnagelovu pozu i umekša ton.
„Da, znaš Sig. Prošli put smo razgovarali o tome. Hemikranija ili migrena. I nemoj da
se stidiš što na to nisi pomislio: migrena je bolest za kućne posjete. Klinički kandidati je
rijetko viđaju jer oni koji pate od migrene rijetko dolaze u bolnicu. Bez sumnje, her Miler ima
težak slučaj migrene. Ima sve klasične simptome. Da ih nabrojimo: periodični napadi
pulsirajućeg bola u jednoj polovini glave - uzgred rečeno, često je to porodično - praćeni
anoreksijom, mučninom i povraćanjem, i vizuelnim aberacijama - svjetlacima na početku, pa
čak i hemianopijom.”
Frojd je hvatao bilješke u mali notes koji je izvadio iz unutrašnjeg džepa kaputa.
„Počinjem da se prisjećam nečega što sam čitao o hemikraniji, Jozefe. Diboa-Rejmonova
teorija je da se radi o vaskularnom oboljenju, gdje je bol izazvan spazmom moždanih
arteriola.”
„A gubitak vida?”
„Evo tvojih buva i vaški! To je posledica nečeg drugog, ne migrene. Nisam bio u
stanju da fokusiram oftalmoskop na njegovu retinu. Nešto zaklanja pogled. Ne u sočivima,
nije katarakt, nego u rožnjači. Ne znam uzrok ove neprovidnosti rožnjače, ali sam to i ranije
viđao. Možda je edem - to bi objasnilo činjenicu da mu je vid slabiji ujutru. Komealni edem
je najjači kad je oko bilo cijele noći zatvoreno, a postepeno se razgrađuje jer fluid ispari iz
otvorenih očiju tokom dana.”
„A slabost?”
„On jeste lako anemičan. Možda i usljed krvarenja u želucu, ali je vjerovatno u
pitanju anemija izazvana načinom ishrane. Ima takvu dispepsiju da katkad nedjeljama ne
može da podnese meso.”
„On me je to isto pitao, Sig. U stvari, nikad do sada nisam imao pacijenta koji toliko
insistira da mu se otvoreno saopšte činjenice. Natjerao me je da obećam da ću sa njim biti
iskren, a onda mi postavio tri pitanja: da li će bolest napredovati, da li će oslijepiti, da li će od
nje umrijeti? Jesi li ikada čuo pacijenta da tako govori? Obećao sam mu odgovor na našem
sjutrašnjem sastanku.”
„Još nije prevedena”, produži, „ali tvoj engleski je dovoljno dobar. Lajvling obrađuje
veliki uzorak oboljelih od migrene i zaključuje da ona slabi kako pacijent stari i da nije
vezana ni za jedno drugo moždano oboljenje. Pa tako, čak i ako je nasljedna, malo je
vjerovatno da mu je otac umro od iste bolesti.
Frojd upade kao nestrpljivi školarac iz prve klupe. „Transverzalni metod predstavlja
jednu jedinu opservaciju u kratkom vremenskom periodu - u ovom slučaju, stariji pacijenti u
uzorku imaju manje napada migrene nego mlađi.”
Uživajući u zadovoljstvu svog prijatelja, Brojer mu pruži još jednu priliku da zablista.
„Možeš li da pogodiš koji metod je precizniji?”
„Transverzalni nije mnogo precizan: uzorak može da sadrži veoma mali broj starijih
pacijenata sa jakim migrenama, ne zato što se migrena smanjuje, već zato što su takvi
pacijenti suviše bolesni ili suviše razočarani u doktore da bi pristali na proučavanje.”
„Tačno, i to je nedostatak koji mislim da Lajvling nije uvidio. Odličan odgovor, Sig.
Da proslavimo cigarom?” Frojd željno primi jednu od Brojerovih finih turskih cigara i oni
pripališe, uživajući u aromi.
Brojer se nasmiješi.
„Možda ne treba ovo da kažem”, nastavi Frojd, „ali pošto je Nortnagel napustio sobu,
priznaću ti u povjerenju da me psihološki aspekti ovog slučaja mnogo više intrigiraju od
kliničke slike.”
Brojer primijeti da njegov prijatelj zaista izgleda živahnije. Frojdove oči su zaiskrile
od radoznalosti kad je upitao, „Koliko je ovaj pacijent suicidalan? Jesi li imao priliku da mu
preporučiš da potraži pomoć?”
Sada je bio red na Brojera da se osjeti postiđeno. Pocrvenio je dok se prisjećao kako
se u njihovom poslednjem razgovoru pohvalio svojom vještinom intervjuisanja. „Čudan je to
čovjek, Sig. Nikad nisam naišao na toliki otpor. Bio je kao zid. Pametan zid. Mnogo puta mi
se baš otvorio. Govorio je da se u prošloj godini osjećao dobro samo pedeset dana, o mračnim
raspoloženjima, da su ga izdali, o životu u totalnoj izolaciji, da je pisac bez čitalaca, da ima
tešku nesanicu sa crnim noćnim mislima.”
„Tačno. Pa ipak, svaki put kad bih slijedio neko od njih, ostajao bih praznih šaka. Da,
on priznaje da je često bolestan, ali insistira na tome da je bolesno njegovo tijelo - ne on, ne
njegova suština. Što se tiče mračnih raspoloženja, kaže da je ponosan što ima hrabrosti da ih
iskusi! ’Ponosan što je hrabar da ima mračna raspoloženja’ - možeš li da vjeruješ? Luda
priča! Izdaja? Da, pretpostavljam da misli na ono što se desilo sa frojlajn Salomé, ali tvrdi da
je to prevazišao i o tome ne želi da govori. Što se tiče samoubistva, poriče da je suicidalan, ali
brani pravo pacijenta da izabere sopstvenu smrt. Iako će možda smrt dočekati dobrodošlicom
- kaže da je konačna nagrada mrtvima to što više ne umiru! - ima toliko toga još da ostvari,
toliko mnogo knjiga da napiše. U stvari, kaže da mu je glava bremenita knjigama i smatra da
je njegova glavobolja porođajni bol mozga.”
„Porođajni bol mozga - kakva metafora! Kao Minerva rođena iz Zevsove glave!
Čudne misli: porođajni bol mozga, biranje sopstvene smrti, hrabrost za mračna raspoloženja.
Nije on bez duha, Jozefe. Da li je, pitam se, to luda mudrost ili mudro ludilo?”
Brojer je odmahnuo glavom. Frojd se zavalio unazad i prije nego što je ponovo
progovorio ispustio je dugačak plavičasti dim prateći pogledom kako se diže uvis i iščezava.
„Ovaj slučaj svakim danom postaje sve fascinantiji. A šta je sa informacijom Lu Salomé o
njegovom samoubilačkom očaju? Da li on nju laže? Ili tebe? Ili sebe?”
„Sig, sve češće govoriš o malom nesvjesnom homunkulusu koji živi odvojen život od
svog domaćina. Molim te Sig, poslušaj moj savjet: o toj teoriji razgovaraj samo sa mnom. Ne,
ne, to čak neću zvati ni teorijom - nema nikakvog dokaza za nju - nazovimo to fantastičnom
idejom. O toj fantastičnoj ideji ne pričaj sa Brikeom: to bi mu smanjilo osjećanje krivice što
nije imao kuraži da promoviše jednog Jevrejina.”
Frojdov odgovor bješe neobično odrešit. „Neka ostane među nama dok ne bude
dovoljno potvrđena. A onda se neću ustručavati da je objavim.”
Po prvi put Brojer postade svjestan da u njegovom mladom prijatelju nije ostalo
mnogo dječačkog. Naprotiv, razvila se neka smjelost, riješenost da se odbrane svoja uvjerenja
- osobine koje je i sam želio da poseduje.
Ali, ali, ali - evo ga opet, pomisli Brojer - taj „ali-demon”. Došlo mu je da udari
samog sebe. Čitavog života zauzimao je kolebljivu „ali” poziciju, a sada je sa Frojdom to
ponovo učinio - kao i sa Ničeom - dok je u srcu slutio da su obojica u pravu.
Frojd zapisa još nekoliko rečenica u notes. „Jozefe, misliš li da bih mogao nekom
prilikom da pogledam dnevnik frau Papenhajm?”
Frojd izvadi sat. „Moram uskoro da se vratim u bolnicu na Nortnagelovu vizitu. Ali
prije no što odem, reci mi šta namjeravaš da uradiš sa svojim uzdržanim pacijentom.”
„Misliš, šta bih želio da uradim? Tri stvari. Želio bih da uspostavim sa njim dobar
odnos doktor-pacijent. Zatim, želio bih da ga smjestim u kliniku na nekoliko nedjelja kako
bih pratio njegovu hemikraniju i regulisao terapiju. A onda, tokom tih nedjelja, želio bih da ga
često viđam kako bismo detaljno razgovarali o njegovom očajanju.” Brojer uzdahnu. „Ali
znajući ga, malo je vjerovatno da će sarađivati u bilo čemu od ovoga. Imaš li ti neku ideju,
Sig?”
„Mislim da je tu naš odgovor! Stres! Zašto da stres ne bude ključ tvog plana liječenja?
Postavi se tako da her Miler, ako hoće da savlada migrenu, mora da smanji stres, uključujući i
mentalni. Sugeriši mu da je stres ugušena emocija i da, kao u Bertinom liječenju, može biti
smanjen ako joj se da oduška. Upotrebi metodu čišćenja dimnjaka. Možeš čak da mu pokažeš
ovo što je Lajvling napisao i pozoveš se na moć medicinskog autoriteta.”
I, otvorivši Ničeovu Veselu nauku, pročita naglas nekoliko pasusa koje je obilježio.
„Her Miler osporava svaki autoritet i konvencije. Na primjer, vrline postavlja na glavu i
preimenuje ih u poroke - kao u ovom shvatanju vjernosti: ’Tvrdoglavo, on se drži nečega što
je počeo da prozire; ali to zove vjernošću.’
„Ili o učtivosti: ’On je tako učtiv! Da, uvijek nosi neki kolač za Kerbera i tako je
plašljiv da svakog smatra Kerberom, i tebe i mene. To je njegova učtivost.’
„Ili čuj ovu fascinantnu metaforu za oštećenje vida i očajanje: ’Smatrati da je sve
duboko, nezgodna je crta. To čini da se oči uvijek naprežu, i da se na kraju nađe više nego što
se možda željelo.
Frojd je zainteresovano slušao. „Vidjeti više nego što se želi” promrmlja. „Pitam se
šta on vidi. Mogu li da zavirim u knjigu?”
Brojer je imao spreman odgovor: „Sig, zakleo me je da ovu knjigu nikom ne pokažem
jer sadrži njegove lične bilješke. Naš odnos je tako krhak da je za sada bolje da poštujem
njegov zahtjev. Možda kasnije.”
„’Postojalo je vrijeme u našim životima kada smo bili toliko bliski da je izgledalo kao
da ništa ne može zasmetati našem prijateljstvu i bratskom odnosu, i samo nas je mali most
razdvajao. Baš kad si htio da kročiš na njega, pitao sam te: „Hoćeš li da pređeš do mene?” -
Istog trenutka ti to više nisi želio; i kad sam te ponovo pitao, ćutao si. Od tada su se između
nas ispriječile planine i nabujale rijeke i sve što nas razdvaja i otuđuje, pa čak i da smo željeli
da se susretnemo, to ne bismo mogli. Ali sad kad razmišljaš o tom malom mostu, riječi te
izdaju i ti jecaš i čudiš se.’”
„Da, tačno, u pravu si Sig. Odlično. Sad to razumijem. To znači da će her Miler svaki
izraz pozitivnih osjećanja tumačiti kao nadmetanje za moć. Neobična ideja: izgleda da je
gotovo nemoguće približiti mu se. Negdje na drugom mjestu kaže da mrzimo one koji prozru
naše tajne i uhvate nas u raznježenosti. Ono što nam u tom trenutku treba nije saosjećanje,
već ponovim uspostavljanje moći nad sopstvenim emocijama.”
„Jozefe”, reče Frojd ponovo sijedajući i otresajući pepeo u pepeljaru, „prošle nedjelje
posmatrao sam Bilrota kako koristi svoju novu ingenioznu hiruršku tehniku za odstranjivanje
karcinoma želuca. Sada kad te slušam, djeluje mi kao da moraš da primijeniš jedan psihološki
hirurški postupak jednako kompleksan i delikatan. Znaš da je on, prema riječima te dame,
suicidalan, a ne možeš da mu kažeš da to znaš. Moraš da ga ubijediš da otkrije svoje očajanje,
a ako uspiješ, on će te mrzjeti zato što si ga posramio. Moraš da zadobiješ njegovo
povjerenje, no ako se prema njemu ponašaš saosjećajno, optužiće te da pokušavaš da
dominiraš nad njim.”
Par minuta je okretao stranice knjige Ljudsko, isuviše ljudsko. „Ne mogu sada da
pronađem taj pasus, ali riječ je o tome da onaj ko traga za istinom mora da se podvrgne ličnoj
psihološkoj analizi - on to zove ’moralno sekciranje.’ U stvari, ide dotle da kaže da su greške
čak i najvećih filozofa bile prouzrokovane nepoznavanjem njihove sopstvene motivacije.
Tvrdi da, ako želimo da otkrijemo istinu, moramo prvo potpuno upoznati sebe. A da bismo to
uradili, moramo se pomjeriti iz uobičajenog ugla posmatranja, čak i iz sopstvenog vijeka i
države - i onda sebe proučiti sa distance!”
„Analizirati sopstvenu psihu! To nije lak zadatak”, reče Frojd spremajući se da krene,
„ali zadatak koji bi očito bio olakšan prisustvom objektivnog, informisanog vodiča!”
„To i ja mislim!” odgovori Brojer prateći ga niz hodnik. „Sada dolazi teži dio -
ubijediti ga u tako nešto!”
„Mislim da to neće biti teško”, reče Frojd. „Na tvojoj strani su i njegovi argumenti o
psihološkom sekciranju i medicinska teorija o stresu i migreni - na koju ćeš se suptilno
pozvati, naravno. Ne vidim kako bi mogao da ne uspiješ da svog uzdržanog filozofa-mudraca
usmjeriš na put samoispitivanja pod tvojim vođstvom. Laku noć, Jozefe.”
„Hvala ti, Sig” - Brojer ga brzo potapša po ramenu. „Bio je ovo dobar razgovor.
Učenik je učio učitelja.”
Rana jutra u domaćinstvu Brojerovih uvijek su proticala na isti način. U šest sati
pekar sa ugla, inače Brojerov pacijent, donosio je tek ispečene Kaisersemmel. Dok se njen
muž oblačio, Matilda je postavljala sto, kuvala mu čaj sa cimetom i servirala hrskave
kajzerice sa slatkim puterom i džemom od crnih trešanja. Uprkos napetosti u njihovom braku,
Matilda mu je uvijek pripremala doručak dok su Luiz i Grethen pazile na djecu.
Brojer je znao da Matilda aludira na Bertu, ali ne samo na nju: često mu je zamjerala
što ne uspijeva da postavi razumne granice vremenu koje je provodio sa pacijentima. Za
njega, posvećenost pacijentu nije mogla biti dovedena u pitanje. Kad bi preuzeo pacijenta,
nikad ne bi izbjegavao da mu posveti koliko god je potrebno vremena i energije. Njegove
usluge bile su jeftine, a za one u teškoj finansijskoj situaciji potpuno besplatne. Matilda je
katkad smatrala da mora zaštititi Brojera od njega samog - to jest, ukoliko je uopšte htjela da
ima nešto njegovog vremena i pažnje.
„Drugima, Matilda?”
„Znaš ti na šta ja mislim, Jozefe.” Još uvijek nije htjela da izgovori Bertino ime.
„Neke stvari supruga naravno može razumjeti. Tvoj Stammtisch u kafeu - znam da ti treba
mjesto gdje ćeš se viđati sa prijateljima - tarok, golubovi u laboratoriji, šah. Ali u drugim
situacijama - zašto se bez potrebe toliko davati?”
Sa izuzetkom Berte, ovaj primjer - od svih koje mu je Matilda mogla dati - zacijelo ga
je najviše iritirao. Eva Berger, njegova prethodna medicinska sestra, kod njega je radila
desetak godina, od dana kada je započeo privatnu praksu. Njihov neuobičajeno blizak odnos
kod Matilde je izazvao gotovo podjednako zgražanje koliko i njegov odnos sa Bertom.
Tokom godina zajedničkog rada Brojer i njegova medicinska sestra razvili su prijateljstvo
koje je nadilazilo profesionalne uloge. Često su se jedno drugom povjeravali, i kada su bili
nasamo oslovljavali su se ličnim imenima - vjerovatno jedini ljekar i medicinska sestra u
Beču koji su to činili, ali to je bilo svojstveno Brojeru.
Šest mjeseci ranije, tog sudbonosnog dana kada je sumanuta Berta izjavila da je
trudna sa Brojerom, Matilda je od njega zahtijevala ne samo da se povuče iz tog slučaja, već i
da otpusti Evu Berger. Bila je razjarena i povrijeđena, i htjela je da izbriše iz svog života
svaku mrlju vezanu za Bertu. A i vezanu za Evu, na koju je Matilda, znajući da njen muž sa
njom o svemu razgovara, gledala kao na saučesnika u cijeloj odvratnoj aferi sa Bertom.
„Žao mi je što sam to pomenula, Jozefe. Ali šta da radim kad vidim kako se sve više
udaljavaš od mene i od naše djece? Kad od tebe nešto zatražim, to nije da bih te kaznila, nego
zato što ja - mi - želimo tvoje prisustvo. Smatraj to komplimentom, pozivom.” Matilda mu se
nasmiješi.
„Volim pozive - ali mrzim naređenja!” Brojer je odmah zažalio zbog ovih riječi, ali
nije znao kako da ih opozove. Ćutke je završio doručak.
***
„Hvala Vam što ste mi povjerili lične primjerke Vaših knjiga. Ako bilo koja od Vaših
zabilješki na marginama sadrži nešto povjerljivo, nemajte bojazni - nisam u stanju da
dešifrujem Vaš rukopis. Imate rukopis ljekara - skoro isto toliko nečitak kao i moj! Da li ste
ikada razmišljali o ljekarskoj karijeri?”
Mada je Niče na Brojerovu slabu šalu jedva podigao glavu, Brojer je nastavio, ne
odustajući: „No, dozvolite da prokomentarišem Vaše izvanredne knjige. Nisam imao vremena
da ih juče završim, ali su me mnogi dijelovi fascinirali i podstakli. Pišete izuzetno dobro. Vaš
izdavač ne samo da je lijen, nego je i budala: ovo su knjige za koje bi jedan izdavač trebalo
da se svim srcem zauzme.”
Niče ponovo nije odgovorio, samo je lako savio glavu u znak da je primio
kompliment. Pažljivo, pomisli Jozef, možda ga i komplimenti vrijeđaju!
Ničeove oči se raširiše očito od iznenađenja kad je čuo da se na njegova pitanja tako
direktno odgovara. Tako, tako, pomisli Brojer, ostavi ga bez odbrane. Vjerovatno nikad nije
imao ljekara odvažnog koliko i on sam.
„No, prije nego što nastavim, da li sam na Vaša pitanja odgovorio iskreno?”
„Bojim se da je to pitanje na koje se ne može odgovoriti. Ali ću Vam reći ono što
mogu. Prvo, nema dokaza da je Vaše propadanje vida povezano sa migrenom. Znam da je
privlačno shvatanje da su svi simptomi manifestacije jednog oboljenja koje im je u osnovi, ali
to ovdje nije slučaj. Da, očni zamor može da pogorša, čak i da ubrza napad migrene - to je
druga tema kojoj ćemo se kasnije vratiti - ali Vaš problem sa vidom je nešto sasvim drugačije.
Znam da je rožnjača, tanka pokrivka preko dužice - da Vam nacrtam tu sliku...”
„Ne znamo uzrok ove bolesti, ali znamo da je progresija veoma postepena i da, iako
Vam vid može postati maglovitiji, nije vjerovatno da ćete ikad biti slijepi. Ne mogu biti
potpuno siguran, zato što me neprovidnost rožnjače onemogućava da oftalmoskopom vidim i
pregledam retinu. Znači, razumijete moju teškoću da potpunije odgovorim na pitanje?”
Niče, koji je nekoliko trenutaka ranije skinuo kaput i položio ga zajedno sa šeširom na
krilo, ustao je da bi ih okačio na čiviluk. A kad je ponovo sjeo, glasno je odahnuo, djelujući
opuštenije.
„Hvala Vam, doktore Brojer. Vi ste zaista čovjek od riječi. Od mene ništa niste
sakrili?”
Ovo je dobra prilika, Brojer pomisli, da ohrabrim Ničea na veće otkrivanje. Ali
moram biti suptilan.
„Sakrio? Mnogo! Mnogo svojih misli, osjećanja, reakcija na Vas! Ponekad se pitam
kako bi izgledao razgovor sa drugačijim društvenim konvencijama - da se ništa ne krije! No
ja Vam dajem svoju riječ da od Vas nisam sakrio ništa u vezi Vašeg zdravstvenog stanja. A
Vi? Sjećate li se, imamo recipročan dogovor o iskrenosti. Recite mi, šta Vi krijete od mene?”
„Svakako ništa o svom zdravstvenom stanju”, odgovori Niče. „Ali krijem što je više
moguće onih misli koje nisu za dijeljenje sa drugima! Pitate se kakav bi bio razgovor u kome
se ništa ne bi krilo - njegovo pravo ime je pakao, tako ja mislim. Otkrivati sebe drugome je
uvod u izdaju, a od izdaje se razboli, zar ne?”
„Provokativan stav, profesore Niče. Ali, kad već govorimo o otkrivanju, odaću Vam
jednu tajnu. Naš razgovor od srijede za mene je bio veoma stimulativan, i radovala bi me
prilika da i ubuduće razgovaramo. Gajim strast prema filozofiji, ali sam je nedovoljno
studirao na univerzitetu. Moja svakodnevna medicinska praksa rijetko dopušta zadovoljenje
te strasti - ona tinja i čezne da se rasplamsa.”
Niče se nasmiješi, ali ne reče ništa. Brojer se osjećao sigurnim; dobro se pripremio.
Odnos doktor-pacijent se razvijao, i razgovor je išao dobrim tokom. Sada će govoriti o
tretmanu: prvo o lijekovima, a onda o nekom obliku „terapije razgovorom”.
„No, pozabavimo se liječenjem Vaše migrene. Ima mnogo novih ljekova za koje
znamo da imaju efekta kod nekih pacijenata. Mislim na lijekove kao što su bromidi, kofein,
valeriana, beladona, amil nitrat, nitroglicerin, kolhicin i ergot, da navedem samo nekoliko.
Vidim iz Vaše dokumentacije da ste neke od njih i probali. Neki su se pokazali efikasnim iz
razloga koje niko ne razumije, neki zbog svojih opštih analgetskih ili sedativnih svojstava, a
neki zato što napadaju bazični mehanizam migrene.”
„Još uvijek je nepoznat”, odgovori Brojer. „Ali vjerujem da ćemo uskoro imati
rješenje. Do tada, možemo samo da nagađamo. Veliki broj ljekara, a tu ubrajam i sebe,
impresionirani su patologijom ritmičnosti koja čini osnovu migrene. U stvari, neki idu toliko
daleko da kažu da je poremećaj ritma osnovniji od glavobolje.”
„Mislim da poremećaj ritma može da se izrazi kroz bilo koji od nekoliko organa. Tako
sama glavobolja ne mora da bude prisutna prilikom napada migrene. Moguće je da postoji
tako nešto kao što je abdominalna migrena koju karakterišu oštri napadi bola u abdomenu,
bez bola u glavi. Drugi pacijenti su izvještavali o naprasnim epizodama kada su se iznanada
osjećali potišteno ili ushićeno. Neki pacijenti povremeno imaju osjećaj da su već doživjeli
ono što im se trenutno dešava. Francuzi to zovu déja vu - možda je i to jedan oblik migrene.”
„Tu nema opasnosti, profesore Niče. Pretpostavljam da sam ja isto toliko predan kao
Jevrejin koliko ste i Vi kao protestant.”
Niče se nasmiješi, šire nego ikad ranije, i smjesti još udobnije u stolicu. „Da još uvijek
pušim, doktore Brojer, sada bi ovo bila prilika da Vam ponudim cigaru.”
Nastupi tišina. Brojer nije bio siguran u Ničeovu reakciju. S jedne strane, klimao je
glavom kao da se slaže, ali je istovremeno vrtio nogom, što je uvijek znak napetosti.
„Ne, to nikako nije ono što sam mislio, profesore Niče, premda znam pacijente koji su
na neki čudan način profitirali od medicinskog oboljenja.”
„Mislite, na primjer, mladići koji sami sebe povrijede da bi izbjegli služenje vojske?”
Podmuklo pitanje. Brojer postade još oprezniji. Niče je ranije izjavio da je kratko
služio u pruskoj artiljeriji i da je bio otpušten zbog nespretno zadobijene mirnodopske rane.
„Ne, nešto suptilnije” - ah, nezgrapna greška. Brojer shvati u trenutku. Niče će se
uvrijediti zbog ove rečenice. Ali, ne vidjeći načina da je popravi, nastavi. „Mislim na mladića
koji izbjegava vojsku zbog pojave neke stvarne bolesti. Na primjer” - Brojer posegnu za
nečim vrlo udaljenim od Ničeovog iskustva - „zbog tuberkuloze ili iznurujuće kožne
infekcije.”
„Svaki ljekar je vidio takve čudne ’koincidencije’. Ali, da se vratimo Vašem pitanju,
ne smatram da birate svoju bolest - osim naravno, ako na neki način migrenom nešto ne
dobijate. Da li je to slučaj sa Vama?”
Niče je ćutao, očito duboko utonuo u razmišljanje. Brojer se opustio i čestitao sebi.
Dobar odgovor! Ovo je način da se sa njim postupa. Budi direktan i izazovan, on to voli. I
formuliši pitanja tako da angažuješ njegov intelekt!
„Da li imam ikakve koristi od ovog jada?” Niče konačno od govori. „Godinama sam
razmišljao o tome. Možda i imam. U dva smisla. Sugerišete da su napadi uzrokovani stresom,
ali je neka tačno upravo suprotno - da napadi raspršuju stres. Moj rad j stresan. Od mene
zahtijeva suočavanje sa mračnom stranom egzistencije, a napadi migrene, iako toliko grozni,
možda su pročišćujuće konvulzije koje mi omogućavaju da nastavim.”
„Smatram da dobijam svojim lošim vidom. Već godinama nisam u stanju da čitam
djela drugih mislilaca. Prema tome odvojen od drugih, ja mislim svoje sopstvene misli.
Intelektualno živim od vlastitih resursa. Možda je to dobra stvar. Možda sam zato postao
pošten filosof. Pišem jedino iz sopstvenog iskustva. Pišem krvlju, a najbolja istina je krvava
istina!”
Još jedna greška! Brojer je to opet odmah shvatio. Pitanje je bilo promašeno i samo je
odražavalo njegovu ličnu preokupaciju priznanjem od strane kolega.
„To me mnogo ne brine, doktore Brojer, naročito ako uzmem u obzir sramotno stanje
u kome je njemačka filozofija danas. Odavno sam napustio akademske sale, i nisam propustio
da za sobom zalupim vrata. No, kad o tome razmišljam, možda je to još jedna prednost moje
migrene.”
Brojer je po prirodi bio sklon da pruži podršku. Ali u strahu da Ničea ponovo ne
uvrijedi, zadovoljio se klimanjem glave u znak razumijevanja, vodeći računa da ne izrazi
saosjećanje.
„Pada mi na pamet još jedna prednost moje bolesti, doktore Brojer: moje zdravstveno
stanje dovelo me je do oslobađanja od vojske. Bilo je to vrijeme kada sam bio dovoljno
blesav da tražim ožiljak u dvoboju” - tu Niče pokaza mali ožiljak na grebenu nosa - „ili da
demonstriram koliku količinu piva mogu da savladam. Bio sam čak toliko blesav da sam
razmišljao o vojničkoj karijeri. Sjetite se, u tim ranim danima ostao sam bez očevog vodstva.
No, bolest me je poštedjela svega toga. Baš sad, dok ovo govorim, počinjem da mislim o
možda još temeljnijim načinima na koje mi je bolest pomogla...”
Uprkos zanimanju za ono što Niče govori, Brojer je postajao nestrpljiv. Cilj mu je bio
da ubijedi pacijenta da se uključi u terapiju razgovorom i načinio je uzgredan komentar o
dobiti od bolesti samo kao uvod za svoj predlog. Nije računao na plodnost Ničeovog uma.
Bilo koje pitanje njemu upućeno, najmanja mrvica od pitanja, vodila je bujnom razlistavanju
misli.
Niče je pojačavao tempo. Izgledao je zadovoljan svojim tokom misli. „Hvala Vam,
doktore Brojer. Razgovor s Vama mi je pomogao da konsolidujem ove ideje. Da, treba da
zablagodarim za svoju bolest, neka je blagoslovena. Za jednog psihologa lična patnja je
blagoslov - vježbalište za suočavanje sa patnjom egzistencije.”
Činilo se da je Niče fiksiran na neku unutrašnju viziju i Brojer više nije imao osjećaj
da njih dvojica razgovaraju. Svakog trenutka je očekivao da njegov pacijent izvadi pero i
papir i počne da piše.
„Fascinantno gledište, profesore Niče, nikad ga ranije nisam čuo. Ali svakako se
slažemo, zar ne, da ste već požnjeli glavne dobiti od svoje bolesti. Sada, danas, u srednjoj
životnoj dobi, naoružani mudrošću i pogledima koje je bolest proizvela, siguran sam da
možete da radite efikasnije bez njenog uplitanja. Odigrala je svoju ulogu, zar ne?”
Dok je govorio i sabirao misli, Brojer je premještao predmete na svom stolu: drveni
model unutrašnjeg uha, venecijanski izuvijani plavo-zlatni stakleni pritiskivač za papir,
bronzani avan i tučak, blok za recepte i masivnu zbirku farmaceutskih obrazaca.
„Pored toga, ako Vas dobro razumijem, Vi ne opisujete izbor neke bolesti koliko njeno
savladavanje i izvlačenje dobiti iz nje. Da li sam u pravu?”
„Ja stvarno govorim o osvajanju, ili prevladavanju bolesti”, odgovori Niče, „a što se
tiče izbora - nisam siguran, možda neko zaista bira bolest. Sve zavisi od toga ko je taj ’neko’.
Psiha ne funkcioniše kao jedinstven entitet. Dijelovi našeg uma mogu da funkcionišu
nezavisno od ostalih. Moguće je da smo ’ja’ i moje tijelo formirali nekakvu zavjeru iza leđa
moga uma. Um, znate, voli dvorišne prolaze i sporedne ulaze.”
„Taj zaključak se ne može izbjeći. Zapravo, veći dio života možda živimo
instinktivno. Možda svjesne mentalne predstave jesu naknadne misli - ideje mišljene nakon
određenog čina kako bi nam pružile iluziju moći i kontrole. Doktore Brojer, hvala Vam još
jednom - naš razgovor mi je darovao značajan projekat koji ću razmatrati ove zime. Molim da
me izvinite za trenutak.”
Otvorivši tašnu, Niče izvadi olovku i notes i pribilježi nekoliko redova. Brojer ispruži
glavu, uzaludno pokušavajući da ih pročita naopačke.
Ničeova kompleksna nit razmišljanja daleko je premašila malu poentu koju je Brojer
želio da iznese. Iako se osjećao kao jadna budala, nije imao čemu da pribjegne do da
navaljuje. „Kao Vaš ljekar, zauzeću stanovište da, premda je iz Vaše bolesti proizišla dobit, o
čemu ste tako lucidno diskutovali, za nas je došlo vrijeme da joj objavimo rat, da proučimo
njene tajne, da otkrijemo njene slabosti i da je iskorijenimo. Hoćete li mi učiniti i prihvatiti
ovo stanovište?”
„Vjerujem da je moguće”, nastavi Brojer, „da neko nenamjerno bira bolest tako što
izabere način života koji produkuje stres. Kada taj stres postane dovoljno jak ili dovoljno
hroničan, on povratno pokreće neki podoban sistem organa - u slučaju migrene, vaskularni
sistem. Tako, vidite, ja govorim o indirektnom izboru. Bolest se, strogo uzevši, ne bira ili
odabira; ali se stres sigurno bira - a stres je taj koji bira bolest!”
Brojer osjeti olakšanje što se vratio u kolosjek. Sada sam, pomisli, pripremio teren za
sledeći, i poslednji mali korak: predložiću Ničeu da mu pomognem da smanji psihološke
izvore stresa.
Niče vrati u tašnu olovku i notes. „Doktore Brojer, ja sam već nekoliko godina
usmjeren na svoj problem stresa. Smanjite stres, kažete! Upravo iz tog razloga sam 1879.
napustio Bazelski univerzitet. Ja vodim život bez stresa. Odustao sam od profesure. Ne
upravljam nikakvim imanjem. Nemam dom da o njemu brinem, nemam sluge da ih
kontrolišem, nemam ženu da se sa njom svađam, nemam djecu koju treba da disciplinujem.
Živim štedljivo od male penzije. Nemam obaveza ni prema kome. Doveo sam stres do
najnižeg nivoa na koji se može svesti. Zar se može još smanjiti?”
„To nije nemoguće, profesore Niče. Upravo je to pitanje koje bih sa Vama htio da
istražim. Vidite...”
„Imajte na umu”, upade Niče, „da sam naslijedio izrazito senzitivan nervni sistem. To
znam na osnovu duboke osjetljivosti na muziku i na umjetnost. Kada sam prvi put čuo
Karmen, sve nervne ćelije u mom mozgu odjednom su se zapalile: čitav nervni sistem je
plamtio. Iz istog razloga burno reagujem na svaku nijansu promjene vremena i vazdušnog
pritiska.”
Brojer nije odgovorio. Nije očekivao tako snažan i neposredan otpor. Još nije ni
izložio predlog tretmana, a argumenti koje je pripremio bili su anticipirani i već pobijeni.
Ćuteći je tražio način da konsoliduje svoje redove.
Niče nastavi: „Pogledali ste moje knjige. Razumijete da je moje pisanje uspješno ne
zato što sam inteligentan ili obrazovan; ne, to je zbog toga što imam smjelosti, volje, da se
odvojim od utjehe stada i da se suočim sa snažnim i zlim težnjama. Ispitivanje i nauka
počinju sa nevjerovanjem. A nevjerovanje je suštinski stresno! Samo su snažni u stanju da ga
podnesu. Znate li šta je pravo pitanje za jednog mislioca?” Nije sačekao da dobije odgovor.
„Pravo pitanje je: koliku količinu istine mogu da podnesem? To nije zanimanje za one Vaše
pacijente koji žele da eliminišu stres, da žive mirnim životom.”
Uspravivši se, Brojer se vrati ljekarskom autoritetu. „Tačno razumijem Vašu dilemu,
profesore Niče, ali saslušajte me. Shvatićete da za Vas ima načina da patite manje i da u isto
vrijeme nastavite da sprovodite filozofska ispitivanja. Mnogo sam razmišljao o Vašem
slučaju. Tokom dugogodišnjeg kliničkog rada sa migrenom pomogao sam mnogim
pacijentima. Vjerujem da mogu pomoći i Vama. Dozvolite, molim Vas, da Vam izložim svoj
plan liječenja.”
„Dozvolite”, nastavi Brojer, „da anticipiram Vašu primjedbu onu koju ste upravo
izrekli, da je stres tako suštinski za Vaš rad i za Vašu misiju da, čak i kad bi bilo moguće
iskorijeniti ga, ne biste pristali na takvu proceduru. Da li sam Vas dobro shvatio?”
Niče klimnu glavom. Brojer je bio zadovoljan što vidi zračak radoznalosti u njegovim
očima. Dobro, dobro je! pomisli. Profesor vjeruje da je izrekao poslednju riječ kad je u
pitanju stres. Iznenađen je što vidi da se i dalje nosim sa tim.
„Ali moje kliničko iskustvo me uči da postoji mnogo izvora napetosti, izvora koji
mogu biti izvan mogućnosti shvatanja osobe koja je pod stresom, i to zahtijeva objektivnog
vodiča kako bi došlo do rasvjetljavanja.”
„U jednom momentu tokom našeg razgovora - to je bilo kada sam Vas pitao da li
vodite dnevnik događaja vezanih za napade migrene - aludirali ste na značajne događaje u
životu koji su Vas poremetili i omeli u vođenja dnevnika. Pretpostavljam da ti događaji - tek
treba da budete eksplicitni u vezi sa njima - jesu izvori stresa koji mogu da se ublaže pomoću
razgovora.”
„Ja sam se već oslobodio tih pometnji, doktore Brojer”, reče Niče tonom konačne
riječi.
1 Die Angst (nem.) - osnovan ili neosnovan strah, teskoba, osjećanje ugroženosti (prim. prev.)
„Ne znam Toroa, ali za ostale - da li su oni uzori mentalnog zdravlja? Pored toga” - tu
se Brojer široko osmjehnu nadajući se da će diskusiju učiniti vedrijom - „Vaš argument mora
da je ozbiljno ugrožen kada se za podršku okrećete religijskim autoritetima.”
Ničeu ovo nije popravilo raspoloženje. „Doktore Brojer, zahvalan sam za trud koji
zbog mene ulažete, i već imam koristi od ove konsultacije: informacije koje ste mi dali o
migreni dragocjene su mi. Ali za mene nije preporučljivo da idem na kliniku. Produženi
boravci u banjama - nedjelje u Sent Moricu, u Heksu, u Štajnbadu - nikad nisu dovodili do
rezultata.”
„Doktore Brojer, kad biste se Vi i Vaša klinika nalazili na nekom drugom mjestu, ja
bih o Vašem planu ozbiljno razmislio. Tunis možda, Sicilija, ili čak Rapalo. Ali bečka zima
bila bi nešto užasno za moj nervni sistem. Ne vjerujem da bih preživio.”
Iako je Brojer znao od Lu Salomé da Niče nije imao ovakve primjedbe kada je
predložila da ona, on i Paul Re zajedno provedu zimu u Beču, to je bila informacija koju
naravno nije mogao da upotrebi. No, imao je mnogo bolji odgovor.
„Ali profesore Niče, to je upravo ono što hoću da kažem! Ako bismo Vas
hospitalizovali na Sardiniji ili u Tunisu, i ako ne biste cio mjesec imali migrenu, ništa ne
bismo postigli. Medicinsko ispitivanje nije različito od filozofskog: mora se rizikovati! Pod
našom supervizijom u Lauzonu jedan progresivni napad migrene ne bi bio razlog za uzbunu,
već prije blagoslov - riznica informacija o uzroku i liječenju Vašeg stanja. Uvjeravam Vas da
bih odmah bio uz Vas i da napad mogu brzo prekinuti ergotaminom ili nitroglicerinom.”
Niče je progutao knedlu prije nego što je odgovorio. „Imate pravo, doktore Brojer.
Međutim, za mene je sasvim nemoguće da prihvatim Vašu preporuku. Moja zamjerka Vašem
planu i zamisli tretmana dolazi iz najdubljih, najosnovnijih nivoa. No, oni su irelevantni
spram jedne svjetovne, ali prioritetne smetnje - novca! Čak i pod najpovoljnijim okolnostima,
mjesec dana intenzivne medicinske njege preopteretilo bi moje finansije. U ovom trenutku, to
je nemoguće.”
„Nije li čudno, profesore Niče, to što Vam postavljam toliko pitanja o intimnim
aspektima tijela i života, a uzdržavam se, kao i većina ljekara, da zađem u Vašu privatnost u
pogledu finansija.”
Dohvati kaput i izvadi jedno pismo. „Uvijek sam pretpostavljao da ću imati penziju
do kraja života. Međutim, upravo ovog jutra Overbek mi je proslijedio pismo od moje sestre
u kojem se sugeriše da mi je penzija dovedena u pitanje.”
„Neko koga moja sestra ne voli kleveta me. Trenutno ne znam da li su te optužbe
tačne ili moja sestra pretjeruje - kao što često čini. Bilo kako bilo, ono što je važno je da u
ovom trenutku nisam u stanju da preuzmem nikakvu ozbiljnu finanasijsku obavezu.”
„Sve ovo govorim, profesore Niče, da bih Vam saopštio da finansijske smetnje nisu
nikakve smetnje. Porodica moje žene, Altmanovi, zavještala je Lauzonu dvije bolesničke
postelje koje mogu da koristim po sopstvenom nahođenju. Stoga ne bi bilo nikakvih kliničkih
troškova, niti bih ja naplatio svoje usluge. Poslije svake od naših diskusija ja sam bogatiji!
Tako dakle, dobro! Sve je sređeno! Obavijestiću Lauzon. Da organizujemo prijem danas?”
DEVETO POGLAVLJE
Ali nije bilo sve riješeno. Niče je dugo sjedio zatvorenih očiju. Onda ih iznenada
otvori i odlučno reče: „Doktore Brojer, oduzeo sam Vam mnogo dragocjenog vremena. Vaša
ponuda je velikodušna. Neću je zaboraviti, ali ja ne mogu - neću da je prihvatim. Ima tu
razloga i dubljih od onih koje sam naveo” - ove riječi je izgovorio kao neopozive, bez
namjere da dalje objašnjava. Pripremajući se da ode, zakopčao je tašnu.
Brojer je bio zapanjen. Ovaj razgovor je više ličio na nadmetanje u šahu nego na
profesionalnu konsultaciju. Povukao je potez, predložio plan kome se Niče odmah
suprotstavio. Brojer je imao odgovor na svaku njegovu primjedbu, ali bi se onda suočavao sa
nekom novom. Da li im je bilo kraja? Stari lisac kad su u pitanju klinički ćorsokaci, odlučio
se za manevar koji rijetko ne uspijeva.
Niče raširi oči. Iako je izgledao zaintrigiran Brojerovim vickastim gambitom, nije
odgovarao.
Brojer je bio uporan. „Možda treba da se vratimo na početak ove zagonetke. Zbog
čega, kao prvo, ovaj pacijent koji ne želi liječenje traži konsultaciju?”
Brojer je bio razočaran što njegov pacijent odbija da se unese u duh njegove male
igre. Iako je Niče pisao sa velikom lucidnošću i slavio smijeh u pisanoj riječi, bilo je jasno da
gospodin profesor ne voli da se igra.
„Da, i profesor Overbek i njegova žena su mi bliski. Takođe i jedan dobar prijatelj u
Ženevi. Nemam mnogo prijatelja, to je posledica mog nomadskog života, ali je nevjerovatno
koliko su svi oni vršili pritisak na mene da zatražim pomoć - baš kao i činjenica da je ime
doktora Brojera bilo na usnama svakog od njih.”
„Ali mora biti da to Vaše pominjanje odražava i Vašu sopstvenu zabrinutost. Zašto
biste im inače pisali takva pisma? Svakako ne da bi izazvali zabrinutost? Ili saosjećanje?”
Dobar potez! Šah! Brojer je bio zadovoljan sobom. Niče je bio primoran na
povlačenje.
„Vi ne brinete za sebe? Nemoguće! Preko dvije stotine dana godišnje u žestokim
mukama! Imao sam previše pacijenata kojima sam pomagao tokom migrenoznih napada da
bih prihvatio bilo kakvo minimiziranje Vašeg bola.”
Odlično! Još jedna linija na šahovskoj tabli se zatvorila. Brojer se pitao gdje će njegov
protivnik sada krenuti?
„Proučimo podatke zajedno”, Brojer nastavi. „Uzmite sestrino pismo o kome ste
pričali. Sigurno da je stresno biti oklevetan. A u vezi s tim, prekršili ste naš dogovor o
uzajamnoj iskrenosti time što mi niste ranije pomenuli tog klevetnika.” Brojer je krenuo još
smjelije. Nije bilo drugog načina - nije imao šta da izgubi.
„A naravno, stresna je i pomisao da ćete izgubiti penziju. Vaš jedini izvor prihoda.
Čak i ako je to samo panično pretjerivanje Vaše sestre onda je stres u tome što imate sestru
sklonu da diže paniku!”
Da nije otišao predaleko? Uočio je kako Ničeova ruka klizi niz stolicu i polako se
primiče drški tašne. Ali više nije bilo povratka. Brojer se spremi za matiranje.
„No, imam još moćniju podršku svom stanovištu - jednu briljantnu novu knjigu” -
dohvati svoj primjerak Ljudskog, isuviše ljudskog i kvrcnu po njemu - od nekog ko će uskoro
biti, ako ima pravde na ovom svijetu, eminentan filozof. Slušajte!”
„Mogao bih da nastavim” - Brojer je i dalje listao - „ali suština ove izvanredne knjige
je u tome da ako hoćemo da razumijemo ljudska uvjerenja i ponašanja, moramo prvo ukloniti
konvencije, mitologiju i religiju. Tek tada, bez ikakvih predrasuda, možemo se usuditi da
ispitujemo čovjeka.”
„Svoj život posvećujem njenom nalogu. No, Vi niste odmakli dovoljno daleko s
čitanjem. Ima već nekoliko godina kako sam izvodim takvo psihološko sekciranje: bio sam
predmet sopstvenog proučavanja. Ali nisam voljan da budem predmet Vašeg! Da li biste Vi
bili voljni da postanete predmet proučavanja nekom drugom? Dozvolite da Vam postavim
direktno pitanje, doktore Brojer. Šta je Vaša motivacija u ovom terapijskom projektu?”
„Došli ste kod mene po pomoć. Ja je nudim. Ja sam doktor. To je ono što radim.”
„To jeste jednostavna stvar, profesore Niče. Ljudi se bave svojim profesijama - obućar
popravlja obuću, pekar peče hljeb, a doktor liječi. Ljudi zarađuju za život, rade ono što im je
poziv, a moj poziv je da budem na usluzi, da olakšam bol.”
„To nisu zadovoljavajući odgovori na moje pitanje, doktore Brojer. Kad kažete doktor
liječi, pekar peče, ili da se ljudi bave svojim pozivom, to nije motivacija: to je navika. Iz svog
odgovora izostavili ste svijest, izbor i sopstveni interes. Više mi se dopada kad kažete da neko
zarađuje za život - to se bar može razumjeti. Ljudi se bore da napune stomake. Ali Vi od
mene ne tražite novac.”
„Ja bih Vama mogao da postavim isto pitanje, profesore Niče. Kažete da nemate
nikakvu dobit od svog rada: zbog čega se onda bavite filozofijom?” Brojer je pokušavao da
zadrži ofanzivnu poziciju ali je osjećao da njegova prodornost jenjava.
„Ah, ali postoji jedna važna razlika između nas dvojice. Ja ne tvrdim da se bavim
filozofijom zbog Vas, dok se Vi, doktore Brojer, uporno pretvarate da je Vaša motivacija da
služite meni, da olakšate moj bol. Takve tvrdnje nemaju ništa sa ljudskom motivacijom. One
su dio ropskog mentaliteta koji je vešto aranžirala sveštenička propaganda. Sekcirajte dublje
svoje motive! Naći ćete da niko nikada nije učinio ništa uzvišeno za drugoga. Svi postupci su
usmjereni ka sebi, sve usluge su usluge sebi, sva ljubav je ljubav prema sebi.”
„Izgledate iznenađeni ovim komentarom? Možda imate na umu one koje volite.
Zaorite dublje i shvatićete da ne volite njih: ono što volite su prijatni osjećaji koje takva
ljubav stvara u Vama! Volite želju, ne ono što je željeno. Dakle, smijem li ponovo da Vas
upitam, zašto želite da mi budete na usluzi? Pitam ponovo, doktore Brojer” - ovdje je Ničeov
glas postao tvrđi - „koji su Vaši motivi?”
Brojer uhvati sebe kako ponovo razmišlja o partijama šaha sa ocem. Uvijek je pravio
istu grešku - suviše se koncentrisao na napad, forsirajući ga izvan sopstvenih sigurnosnih
linija i zanemarujući odbranu, sve dok očeva kraljica ne bi munjevito napala iza njegovih
redova i zaprijetila matom. Odagnao je ovu sliku, ne propuštajući, međutim, da registruje
njen značaj: ne smije nikada, više nikada, potcijeniti ovog profesora Ničea.
Brojer se naprezao da nađe odgovor. Koji su? Čudio se načinu na koji se njegov um
opirao Ničeovom pitanju. Prisilio se da se koncentriše. Želja da mu pomogne - kada se javila?
U Veneciji, naravno, kada ga je omađijala ljepota Lu Salomé. Bio je toliko očaran, da je
odmah pristao da pomogne njenom prijatelju. Prihvatanje liječenja profesora Ničea
obezbjeđivalo je ne samo kontinuiranu vezu sa njom, već i priliku da sebe uzdigne u njenim
očima. A tu je bila i veza sa Vagnerom, doduše konfliktna: Brojer je volio njegovu muziku,
ali je mrzio njegov antisemitizam.
Šta još? Tokom proteklih nedjelja, Lu Salomé je izblijedjela iz sjećanja. Ona više nije
bila razlog za njegovu borbu sa Ničeom. Ne, bilo mu je jasno da ga je fascinirao intelektualni
izazov koji je pred njim. Čak je i frau Beker prije par dana rekla da nijedan ljekar u Beču ne
bi prihvatio takvog pacijenta.
Tu je zatim bio Frojd. Njemu je predložio Ničea kao edukativni slučaj i ispao bi
smiješan ukoliko bi profesor prezirno odbio njegovu pomoć. Ili je želio da bude blizu
veličine? Možda je Lu Salomé bila u pravu kada je rekla da Niče predstavlja budućnost
njemačke filozofije: te Ničeove knjige - imale su miris genija.
Brojer je znao da nijedan od tih motiva nije bio od značaja za Ničea, osobu od krvi i
mesa koja je pred njim. I zato je morao da prećuti kontakt sa Lu Salomé, svoje uzbuđenje što
ide tamo gdje se drugi ljekari plaše da zađu, želju da se približi veličini. Možda, Brojer je
nerado priznao, Ničeove teorije o motivaciji imaju smisla! Pa ipak, nije imao namjeru da
svom pacijentu povlađuje u žestokom osporavanju teze da se ovdje radi o usluzi. Ali kako
onda da odgovori na Ničeovo mučno i nezgodno pitanje?
„Moji motivi? Ko može odgovoriti na takvo pitanje? Motivi postoje na mnogo nivoa.
Ko odlučuje da su samo oni iz prvog sloja, animalistički motivi, ti koji važe? Ne, ne - vidim,
hoćete da ponovite pitanje; dozvolite da pokušam da odgovorim na njegovu suštinu. Proveo
sam deset godina učeći za doktora. Da li da bacim sve te godine zato što mi novac više nije
potreban? Ljekarska praksa je moj način da opravdam napore tih ranih godina - način da
svom životu osiguram konzistentnost i vrijednost. I da osiguram smisao! Da sjedim po čitav
dan i brojim svoj novac? Da li biste Vi to radili? Siguran sam da ne biste! A postoji i drugi
motiv. Uživam u intelektualnom podsticaju koji dobijam u kontaktu s Vama.”
„I upravo sam pomislio na još jedan - sviđa mi se ta granitna rečenica: ’Postani ono
što jesi.’ Šta ako jesam, ili sam predodređen, da budem na usluzi, da pomažem drugima, da
doprinesem medicinskoj nauci i ublažavanju patnje?”
Brojer se osjećao mnogo bolje. Opet se smirivao. Možda sam se previše raspravljao,
mislio je. Potrebno je nešto mnogo pomirljivije. „Evo još jednog motiva. Recimo - i ja
vjerujem da je to tako - Vaša sudbina je da budete jedan od velikih filozofa. Tako moje
liječenje ne bi pomoglo samo Vašem fizičkom biću, već bi Vam takođe pomoglo u nastojanju
da postanete ono što Vi jeste.”
„I ako, kao što kažete, treba da postanem veliki, onda Vi, kao moj animator, moj
spasilac, postajete čak i veći?” Niče uzviknu kao da je znao da je to pun pogodak.
„Ali meni ste rekli, i sada koristite njihovu eminentnost da pojačate svoj autoritet nada
mnom!”
„Profesore Niče, ne mogu da vjerujem to što čujem. Da li zbilja smatrate da ću, ako se
ispuni ono za šta ste predodređeni, ići naokolo razglašavajući da sam Vas ja, Jozef Brojer,
stvorio?”
„Nije stvar u tome što možete reći ostalima, prihvatam Vašu riječ u tom pogledu. Ono
što je važno je šta ćete reći sebi i šta ću ja reći sebi. U svemu što ste mi rekli u vezi Vaših
motiva, uprkos upornim uvjeravanjima u to da pružate uslugu i smanjujete patnju, nije bilo
ničega što se stvarno ticalo mene. Tako i treba da bude. Koristićete me u svom ličnom
projektu: i to je za očekivati - to je prirodno. Ali zar ne vidite, Vi ćete me iskoristiti! Vaše
sažaljenje. Vaše milosrđe, Vaše saosjećanje, tehnike da mi pomognete, da me vodite - efekti
svega toga čine Vas jačim na račun moje snage. Nisam dovoljno bogat da bih sebi mogao da
priuštim takvu pomoć!”
Ovaj čovjek je nemoguć, pomisli Brojer. Iz svega izvlači najgore, ono najbazičnije,
svemu nalazi motiv. Odlepršalo je ono malo ostataka Brojerove kliničke objektivnosti. Više
nije mogao da kontroliše svoja osjećanja.
„Profesore Niče, dozvolite da govorim otvoreno. Bilo je danas mnogo toga valjanog u
Vašim argumentima, ali ta poslednja tvrdnja, taj umišljaj da želim da Vas oslabim, da se moja
snaga hrani Vašom, to je totalna besmislica!”
Opazio je kako Ničeova ruka klizi prema ručki tašne, ali nije mogao da se zaustavi.
„Zar ne vidite, evo savršenog primjera zašto ne možete da sekcirate sopstvenu psihu. Vaš
pogled je zamagljen!”
Vidio je da Niče grabi tašnu i ustaje. Bez obzira na to, nastavio je: „Zbog Vaših
zlosrećnih problema sa prijateljstvima pravite čudnovate greške!”
Niče je zakopčavao kaput, no Brojer nije mogao da zadrži riječi: „Smatrate da Vaši
stavovi univerzalno važe, te nastojite da u ljudskoj vrsti razumijete nešto što niste kadri da
razumijete kod samog sebe.”
„Izvinjavam se što Vas prekidam doktore Brojer, ali moram da se pobrinem za mjesto
u popodnevnom vozu za Bazel. Vratio bih se za dva sata da platim račun i pokupim svoje
knjige? Ostaviću i adresu na koju možete poslati izvještaj sa pregleda.” Kruto se naklonio i
okrenuo. Brojer se štrecnu pri pogledu na njegova leđa dok je napuštao ordinaciju.
DESETO POGLAVLJE
Dok su se vrata zatvarala Brojer se nije pomjerao - i dalje je sjedio sleđen kada je frau
Beker uletjela unutra.
„Nekako sam sve uprskao ovog popodneva”, reče Brojer i ukratko ispriča šta se
dogodilo tokom poslednjeg sata koji je proveo sa Ničeom. „I, kada se na kraju pokupio i
otišao, skoro da sam vikao na njega.”
„Mora da Vas je izazvao. Bolestan čovjek dođe na liječenje, Vi date sve od sebe, a
onda se on s Vama prepire oko svega što kažete. Moj bivši poslodavac, doktor Ulrih, izbacio
bi ga napolje mnogo ranije, kunem Vam se.”
„Ako je previše ponosan da prihvati pomoć, kako da ga liječite? Tokom noći, dok
spava?”
Od Brojera koji je stajao i gledao kroz prozor klateći se lagano naprijed-nazad, prepun
samooptuživanja, nije bilo odgovora.
Frau Beker je ponovo pokušala. „Sjećate li se, prije par mjeseci, kada ste probali da
pomognete onoj starici, frau Kol, onoj koja se plašila da napusti svoju sobu?”
„I ona je iznenada prekinula liječenje baš kada ste je doveli do tačke da može da ode u
drugu sobu ukoliko je Vi držite za ruku. Kad ste mi to pričali, shvatila sam koliko mora da ste
bili frustrirani time što ste je doveli skoro do izlječenja, a ona je tada odustala.”
Brojer nestrpljivo zaklima glavom; poenta mu nije bila jasna, ako je uopšte i bilo.
„Pa?”
„Tada ste rekli nešto vrlo dobro. Rekli ste da je život dug i da pacijenti često imaju
duge karijere u liječenju. Rekli ste da oni mogu da nauče nešto od jednog doktora, to nose u
svojim glavama, i u nekom trenutku u budućnosti postanu spremni da učine više. A da je Vaša
uloga u međuvremenu odgovarala onome za šta je pacijentkinja bila spremna.”
„Pa, možda to važi i za profesora Ničea. Možda će Vaše riječi čuti onda kad za to
bude spreman - možda u nekom trenutku u budućnosti.”
„Nadam se da ste u pravu, frau Beker. I hvala što ste pokušali da me oraspoložite - to
je za Vas nova uloga. Još nekoliko pacijenata kao što je Niče, i u tome ćete biti ekspert. Koga
imamo popodne? Dobro bi mi došlo nešto jednostavnije - možda neka tuberkuloza ili srčani
problem izazvan zakrečenjem krvnih sudova.”
***
Nekoliko časova kasnije, Brojer je sjedio na čelu trpeze za večerom koja je porodicu
okupljala petkom. Pored njegovo troje starije djece, Roberta, Berte i Margarete (Luiz je već
bila nahranila Johanesa i Doru), skup od petnaest ljudi činile su tri Matildine sestre, Hana i
Mina - još neudate - Rahela sa svojim mužem Maksom i njihovo troje djece, Matildini
roditelji, i jedna starija tetka udovica. Frojd, koga su pozvali, nije bio prisutan - poslao je
poruku da će večerati sam, hljeb i vodu, jer završava šest kasnih bolničkih prijema. Brojera je
to razočaralo. Još uvijek je bio uznemiren Ničeovim odlaskom i jedva je čekao da
porazgovara sa svojim mladim prijateljem.
Brojer, Matilda i sve njene sestre, iako su bili djelimično asimilovani „trodnevni
Jevreji”, oni što obilježavaju samo tri najveća praznika, sjedjeli su u tišini punoj uvažavanja
dok su Aron, Matildin otac, i Maks - dva člana porodice koji su upražnjavali jevrejstvo -
pjevali molitve nad hljebom i vinom. Brojerovi nisu poštovali restrikcije u pogledu ishrane,
ali zbog Arona, Matilda te večeri nije služila svinjetinu. Brojer je inače volio svinjetinu i
njegovo omiljeno jelo, svinjsko pečenje sa suvim šljivama, često je bilo na njihovom stolu.
Štaviše, i Brojer i Frojd su bili veliki obožavaoci sočnih reš pečenih svinjskih kobasica u
Prateru i takav obrok nikad nisu propuštali kada bi tuda šetali.
Ovaj, kao i svi Matildini objedi, započeo je vrućom supom - večeras je to bila gusta
čorba od ječma i pasulja - a slijedili su veliki pečeni šaran sa šargarepom i lukom, i glavno
jelo, sočna guska punjena prokeljom.
Jozef se sa Maksom poznavao mnogo prije nego što su oženili sestre Altman. No, da
nisu bili pašenozi, nikada ne bi ostali prijatelji. Iako se divio Maksovoj inteligenciji, hirurškoj
vještini i virtuoznosti u šahu, nije volio njegov ograničeni mentalitet geta i vulgarni
materijalizam. Ponekad čak nije volio ni da gleda u Maksa: ne samo što je bio ružan - ćelav,
prištave kože i abnormalno debeo - već je izgledao staro. Brojer se trudio da zaboravi da su
on i Maks istih godina.
Pa dobro, večeras neće biti šaha. Saopštio je Maksu da je previše uzrujan i da bi radije
razgovarao. On i Maks su se rijetko povjeravali; ali, izuzev Frojda, Brojer nije imao drugih
povjerljivih muških prijatelja - zapravo nikog od povjerenja još od odlaska Eve Berger,
njegove prethodne medicinske sestre. Sada, iako je sumnjao u domet Maksove senzitivnosti,
upustio se u diskusiju sa žarom i dvadeset minuta bez prestanka pričao o Ničeu, pominjući
ga, naravno, kao her Milera i skidajući sa duše teret svega, čak i susreta sa Lu Salomé u
Veneciji.
„Ali Jozefe”, Maks poče tvrdim odsječnim tonom, „zašto sebe kriviš? Ko bi mogao
liječiti takvog čovjeka? On je lud, to je sve! Kada ga glava bude dovoljno boljela, doći će
moleći!”
„Ne razumiješ, Maks. Sastavni dio njegove bolesti je da ne prihvata pomoć. Skoro da
je paranoidan: o svakom misli najgore.”
„Jozefe, Beč je pun pacijenata. Ti i ja bismo mogli da radimo sto pedest sati nedjeljno
i da ih opet svakog dana upućujemo negdje dalje. Tačno?”
Brojer klimnu glavom i Maks nasu. Iako se bogatstvo Altmanovih temeljilo na prodaji
vina, čašica šljivovice uz šah bila je jedini alkohol koji su pili.
„Maks, slušaj me, pretpostavimo da imaš pacijenta sa... - Maks, ne slušaš. Okrećeš
glavu?”
„U dvadeset godina moje prakse”, odgovori Maks, „to se nikad nije desilo.”
„Otkud bih ja znao? Sve ono što rade u azilima - vežu ga, daju mu anesteziju,
kateteriraju, pokušaju da sondama prošire mokraćni kanal.”
„Svakog dana? Da uvodiš katetre dok je vezan? Ma daj, Maks, time bi ga ubio u roku
od nedjelju dana! Ne, ono što bi uradio je da pokušaš da promijeniš njegov stav prema tebi i
prema liječenju. Isto je i kad liječiš djecu. Da li dijete ikada želi da se liječi?”
„Brineš me, Jozefe! Biću iskren. Stvarno sam zabrinut za tebe. Samo zbog toga što
lijepa ruska djevojka koju čak ni ne poznaješ razgovara s tobom, ti bi želio da liječiš ludog
čovjeka koji ne želi da bude liječen od bolesti koju poriče. I sad još kažeš da to hoćeš da
učiniš besplatno. Kaži mi”, reče prstom zaprijetivši Brojeru, „ko je luđi, ti ili on?”
„Reći ću ti šta je ludo, Maks! Ludo je to što ti uvijek pominješ novac. Kamata na
Matildin miraz uvećava se u banci. Kasnije, kad svako od nas dobije dio Altmanovog
nasljedstva, obojica ćemo plivati u parama. Znam da ne mogu da potrošim ni novac koji se
sada priliva, a znam i da ti imaš mnogo više od mene. Pa zašto onda pominješ novac? Čemu
briga da li neki pacijent može da mi plati? Ponekad, Maks, ne vidiš ništa osim novca.”
„Dobro, zaboravi novac. Možda si u pravu. Katkad ne znam zašto radim ili u čemu je
smisao naplaćivanja bilo kome. No, hvala bogu, niko nas ne čuje: mislili bi da smo obojica
ludi! Zar nećeš pojesti ostatak svoje štrudle?”
Brojer odmahnu glavom, i Maks uze njegov tanjir i prebaci pecivo na svoj.
„Ali Jozefe, to nije medicina! Pacijenti koje liječiš - evo, taj profesor - šta je s njim?
Dijagnoza? Karcinom ponosa? Ta Papenhajmova koja se plašila da pije vodu, nije li to ona
ista koja odjednom nije mogla da govori njemački, već samo engleski? I koja je svakog dana
imala novu paralizu? I onaj mladić koji je mislio da je carev sin, i ona gospođa koja se plašila
da napusti svoju sobu. Ludilo! Nisi valjda prošao najbolju obuku u Beču da bi radio sa
ludima!”
„A to je? Reci mi još jednom. Slušaću pažljivije.” Maksovo široko, izražajno lice
iznenada postade ozbiljno.
„Danas mi je u ordinaciji bio čovjek kome treba pomoć, pacijent koji pati - a ja nisam
umio s njim. I nisam u stanju da popravim tu situaciju. Maks, s njim je gotovo. Ali ja primam
i druge neurotične pacijente i moram da nađem način kako da s njima postupam. To je
potpuno nova oblast, tu nema udžbenika. Na hiljade je pacijenata kojima treba pomoć - ali
niko ne zna kako da im pomogne!”
„Ja o tome ne znam ništa, Jozefe. Ti se sve više baviš mišljenjem i mozgom. Ja sam
na suprotnom kraju, ja...” Maks se zakikota; Brojer se kontrolisao. „Otvori kojima se ja
obraćam ne uzvraćaju pričom. Ali jedno ti mogu reći - imam utisak da si se nadmetao sa tim
profesorom, baš kao što si imao običaj sa Brentanom na časovima filozofije. Sjećaš li se onog
dana kad je prasnuo na tebe. I poslije dvadeset godina to pamtim kao da je bilo juče. Rekao
je, ’Her Brojer, zašto se ne potrudite da naučite ono što imam da Vas naučim umjesto što
dokazujete koliko toga ne znam?’”
Brojer klimnu glavom, Maks nastavi, „Eto, tako meni zvuči tvoja konsultacija. Pa čak
i onaj manevar kad si pokušao da tog Milera uloviš citatima iz njegove knjige. To nije bilo
baš pametno - kako si uopšte i mislio da pobijediš? Ako klopka ne uspije, on pobjeđuje. A
ako uspije, onda je toliko ljut da ionako ne bi htio da sarađuje.”
„Dobro. Maks, odlično! Ne sviđa mi se, ali zvuči ispravno. Pomaže.” Brojer udahnu
duboko i zvučno izdahnu. „Hajde sada da igramo. Razmišljao sam o novom odgovoru na
kraljičin gambit.”
„Ne, vjeruj mi, od Rahele to mogu da sačuvam. Ja ću tebi reći jednu tajnu: da Rahela
zna šta se dešava sa mnom i mojom novom medicinskom sestrom, frojlajn Vitner, bio bih
šutnut - još prošle nedjelje! To je isto kao sa tobom i Evom Berger - motanje sa medicinskim
sestrama mora da nam je u porodici.”
Eve sada nema. A on nikad nije uspio da sa njom izgladi stvari. Otkad ju je otpustio,
nikada više nije progovorila sa njim i ignorisala je njegove novčane ponude ili pomoć u
traženju novog posla. Mada nikad neće moći da ispravi to što je nije odbranio od Matilde,
sada je riješio da je bar odbrani od Maksovih optužbi.
„Ne Maks, pogrešno si shvatio. Nisam anđeo, ali ti se kunem da Evu nikad nisam
dotakao. Ona je bila samo prijatelj, dobar prijatelj.”
„Izvini, Jozefe, valjda sam se samo stavio na tvoje mjesto i pretpostavio da ti i Eva...”
„Možda joj to zamjeram, no to nije pravi problem u našem braku. U pitanju je mnogo
više od toga, Maks. Ali ja ne znam šta je to. Matilda je dobra supruga. Naravno, mrzio sam
kako je reagovala na Bertu i Evu. Ali na neki način, bila je u pravu - njima sam poklanjao
više pažnje nego njoj. Međutim, ono što se sada događa je čudno. Kada je pogledam, i dalje
mislim da je lijepa.”
„I?”
„Možda to i nije tako neobično. Rahela nije Matilda, ali lijepo izgleda, a mene ipak
više zanima frojlajn Vitner - koja, moram priznati, pomalo liči na žabu. Ima dana kada idući
niz Kirstenštrase vidim dvadeset, trideset prostitutki u nizu, i tada sam u jakom iskušenju.
Nijedna nije ljepša od Rahele, mnoge imaju gonoreju ili sifilis, ali me i dalje mame. Kada bih
bio siguran da me niko neće prepoznati, ko zna? Ja bih, možda! Svako se zasiti jednog istog
jela. Znaš, Jozefe, na svaku lijepu ženu dolazi neki jadnik kome se smučilo da je kreše.”
Brojer nije volio da ohrabruje Maksove vulgarne ispade, ali nije mogao a da se ne
nasmije njegovom aforizmu - istinitom na neki grub način. „Ne Maks, nije to dosada. Nije to
moj problem.”
„Pa čak ni to nije glavno”, Brojer uhvati sebe kako nastavlja, „U pitanju je nešto
drugo! Nešto mnogo đavolskije u meni. Znaš razmišljam o odlasku. Nikada to ne bih učinio,
ali neprekidno razmišljam o tome da se samo pokupim i napustim - Matildu djecu, Beč - sve.
Imam tu ludu pomisao, i znam da je luda - ne treba to da mi kažeš, Maks - da bi svi moji
problemi bili riješeni ako bih samo našao način da se udaljim od Matilde.”
Maks odmahnu glavom, uzdahnu, onda zarobi Brojerovog lovca i poče sa boka da
prelazi u neodbranjiv napad kraljicom. Brojer se zavali duboko u stolicu. Kako će da živi još
deset, dvadeset, trideset godina gubeći od Maksove francuske odbrane i paklenog kraljičinog
gambita?
JEDANAESTO POGLAVLJE
Kuc, kuc, kuc, čulo se na glavnim vratima. Brojer je pogledao na sat. Petnaest minuta
do pet. Brzo ustade - nikada nije duboko spavao - dograbi kućni ogrtač i krenu niz hodnik.
Luiz je izašla iz svoje sobe, ali on joj dade znak da se vrati. Kad je već budan, otvoriće vrata.
Izvinjavajući se što ga budi, portir reče da je napolju čovjek koji traži da ga vidi zbog
hitnog slučaja. Dolje u predvorju Brojer je zatekao postarijeg čovjeka. Bio je bez šešira i
vidjelo se da je dugo hodao - disao je ubrzano, kosa mu je bila pokrivena snijegom, a bale
koje su curile iz nosa zaledile su njegove guste brkove u veliku ledenu metlu.
Profesor filologije
Univerzitet u Bazelu
Odmah je donio odluku. Dade her Šlegelu precizna uputstva kako da pozove Fišmana
i fijaker. „Kad se vratite, ja ću biti obučen. Pričaćete mi o pacijentu na putu za Gasthaus.”
Dvadeset minuta kasnije her Šlegel i Brojer, umotani u ćebad, vozili su se hladnim
ulicama pokrivenim snijegom. Gostioničar objasni da profesor Niče boravi u Gashausu od
početka te nedjelje. „Jako dobar gost. Nikad nikakav problem.”
„Cijele nedjelje vrijeme je provodio uglavnom u svojoj sobi Ne znam šta tamo radi.
Kad god mu ujutru donesem čaj on sjedi za stolom i piše. To me je zbunilo jer, znate, saznao
sam da ne vidi dovoljno dobro da bi mogao da čita. Prije dva ili tri dana dobio je pismo sa
žigom Bazela. Ja sam mu ga odnio, a on je poslije nekoliko minuta sišao škiljeći i trepćući -
navodno je imao neki problem sa očima i tražio je da mu ga pročitam. Rekao je da je pismo
od njegove sestre. Počeo sam, ali poslije prvih par redova - nešto o ruskom skandalu -
uznemirio se i zatražio ga nazad. Pokušao sam da bacim pogled na ostatak prije nego što mu
ga vratim, ali sam imao vremena samo da vidim riječi ’deportacija’ i ’policija’.
„On ruča napolju iako je moja žena ponudila da mu kuva. Ne znam gdje jede - nije
tražio preporuku od mene. Jedva da je progovarao; doduše, jedne večeri je saopštio da ide na
besplatan koncert. Ali nije on stidljiv, nije to razlog njegove ćutljivosti. Zapazio sam nekoliko
stvari u vezi s tim...”
„Da, da, doktore.” I, gutajući razočaranje, her Šlegel ga izvijesti kako je u petak ujutru
oko devet sati Niče platio svoj račun i izašao rekavši da će otputovati tog popodneva, a da će
se prije toga vratiti po svoj prtljag. „Mora da nisam bio na recepciji u tom trenutku, jer nisam
vidio kada se vratio. Znate, on hoda vrlo meko, kao da ne želi da mu se uđe u trag. I ne nosi
kišobran, pa ne mogu po držaču za kišobrane da kažem da li je tu ili nije. Mislim da ne želi da
bilo ko zna gdje se nalazi, kada je tu, a kada je napolju. Dobar je - sumnjivo dobar - u tome
kako ulazi i izlazi bez izazivanja pažnje.”
„A njegova bolest?”
„Da, da, doktore. Samo sam mislio da neka od ovih zapažanja mogu biti važna za
dijagnozu. Dakle, kasnije tog popodneva, negdje oko tri sata, moja frau je, kao i uvijek, ušla
da pospremi njegovu sobu, a on je bio tu - uopšte nije otišao na voz! Ležao je ispružen na
krevetu, jaučući, sa rukom na čelu. Ona me je pozvala, ja sam joj rekao da me zamijeni na
recepciji - nikad je ne ostavljam praznu. Sad vidite zbog čega sam bio iznenađen time što se
vratio u sobu, a da ga nisam primijetio.”
„I dalje je insistirao da će mu biti dobro ako bude bio ostavljen na miru. Na svoj
pristojan način preporučio mi je da ne guram nos u njegov život. On je tip ćutljivog patnika -
ili ima nešto što krije. A što je tvrdoglav! Da nije bio toliko tvrdoglav ja sam Vas mogao
pozvati juče, prije nego što je počeo snijeg, a sada sam morao da Vas probudim u ovo doba.”
Her Šlegel se ozari na ovo pitanje. „Pa, na primjer, odbio je da ostavi svoju sledeću
adresu, a prethodna je bila sumnjiva: Opšta pošta, Rapalo, Italija. Nikad nisam čuo za Rapalo,
a kad sam pitao gdje je to, samo je rekao: ’Na obali’. Naravno, morali bismo da obavijestimo
policiju: njegova tajanstvenost, šunjanje okolo bez kišobrana, bez adrese, i to pismo - ruska
nevolja, deportacija, policija. Naravno, potražio sam pismo kad smo pospremali njegovu
sobu, ali ga nisam našao. Mislim da je spaljeno ili je sakriveno.”
„Još ne. Bolje sačekati zoru, jer nije dobro za posao. Ne želim da policija uznemirava
ostale goste usred noći. I na sve to, on se još odjednom razboli! Znate li šta ja mislim?
Otrov!”
„Dragi bože, ne!” Brojer je gotovo viknuo. „Ne, siguran sam da nije. Molim Vas her
Šlegel, zaboravite na policiju! Uvjeravam Vas da nema razloga za brigu. Ja tog čovjeka
poznajem. On nije špijun, već upravo ono što piše na njegovoj posjetnici, profesor
univerziteta. I zaista često ima takve glavobolje; zato je i dolazio kod mene. Molim Vas,
nemojte biti sumnjičavi.”
Pri treperavoj svjetlosti fijakerske svijeće Brojer je mogao da vidi da her Šlegel ne
popušta, pa je dodao, „Jasno mi, međutim, kako jedan prodoran posmatrač može izvesti takav
zaključak. Ali u ovoj stvari, možete mi vjerovati. Neka odgovornost bude na meni.” Pokušao
je da gostioničara vrati na Ničeovu bolest. „Recite mi, nakon što ste ga obišli ovog
popodneva, šta se još dešavalo?”
„Dva puta sam provjerio da li mu nešto treba - znate, čaj ili nešto za jelo. Svaki put bi
mi zahvalio i odbio, čak ni glavu ne bi okrenuo. Izgledao je slabo, a u licu je bio blijed.”
„Profesor se zaključao. Morao sam da polomim bravu - insistiraću da plati novu. Kad
sam ušao, zatekao sam ga u beslovjesnom stanju kako ječeći leži na golom dušeku samo u
donjem rublju. Odeća i posteljina bili su razbacani unaokolo. Pretpostavljam da nije ustajao
iz kreveta, već se svukao i sve razbacao po podu - ništa od stvari nije bilo udaljeno od kreveta
više od dvije ili tri stope. To je za njega neuobičajeno, sasvim neuobičajeno, doktore.
Uglavnom je uredan. Frau je bila šokirana tim neredom - svuda je povraćao, trebaće nedjelju
dana da smrad izvjetri i soba ponovo osposobi za iznajmljivanje. Trebalo bi, pravo bi bilo, da
plati za tu nedjelju. I krvave fleke na čaršavima, isto tako - okrenuo sam ga i pogledao, nema
rana - mora da je povraćao krv.”
Her Šlegel otrese glavom. „Pregledao sam mu džepove, pronašao Vašu adresu i došao
po Vas. Moja žena je rekla da sačekam zoru, ali sam ja mislio da bi do tada mogao umrijeti.
Ne moram da Vam kažem šta to znači - pogrebnik, istraga, muvanje policije po cio dan.
Viđao sam to mnogo puta - drugi gosti bi se počistili u roku od dvadeset četiri sata. U
Gasthausu moga zeta u Švarcvaldu dva gosta su umrla u toku iste nedjelje. Znate li da i
poslije deset godina ljudi još uvijek odbijaju da iznajme te dvije sobe? On ih je potpuno
renovirao - zavjese, krečenje, tapete. A gosti ih i dalje izbjegavaju. To se pročuje, seljaci o
tome raspredaju, i nikad ne zaboravljaju.”
Her Šlegel izbaci glavu kroz prozor, pogleda okolo i doviknu Fišmanu: „Skreni desno
- stižemo, naredni blok!” Okrenu se ka Brojeru. „Tu smo! Sledeća zgrada, doktore!”
Na malom krevetu u uglu ležao je Niče, samo u donjem rublju, duboko u snu, možda
u komi. Barem nije bilo reakcije na zvukove koje je proizveo njihov ulazak u sobu. Brojer
dade her Šlegelu dopuštenje da pokupi Ničeovu rasutu odjeću i ispovraćane čaršave umrljane
krvlju.
Brojer zatraži da ostane sam sa pacijentom. Her Šlegel se bunio, njegova radoznalost
je bila jača od umora, a onda je pristao kad ga je Brojer podsjetio na obaveze prema drugim
gostima: da bi bio dobar domaćin, moraće malo da odspava.
Konačno sam, Brojer je uključio plinsku lampu i pažljivije osmotrio prizor. Emajlirani
lavor na podu pored kreveta bio je do pola ispunjen sukrvičastom, blijedo žutom
ispovraćanom tekućinom. Na dušeku, Ničeovom licu i grudima presijavao se osušeni
izbljuvak - bez sumnje, Niče je bio previše bolestan ili ukočen da bi došao do lavora. Pored
lavora stajala je poluprazna čaša vode, a do nje bočica tri četvrtine ispunjena velikim ovalnim
tabletama. Brojer je proučavao, a onda probao jednu tabletu. Najvjerovatnije hloral hidrat - to
bi objasnilo stupor; no nije mogao biti siguran, jer nije znao kada je Niče uzeo tablete. Da li
je bilo vremena da se apsorbuju u krvotoku prije nego što je povratio cio sadržaj iz stomaka?
Računajući broj tableta koje su nedostajale, brzo je zaključio da je, čak i u slučaju da je te
večeri popio sve tablete i njegov stomak apsorbovao sav hloral, Niče konzumirao opasnu, ali
ne i smrtonosnu dozu. Da je doza bila veća, znao je da bi malo šta mogao da učini: ispiranje
želuca bilo je bespredmetno, jer mu je stomak sad bio prazan, a bio je i toliko ukočen - i
možda osjećao preveliku mučninu - da ne bi bio u stanju da proguta bilo kakvo stimulativno
sredstvo koje bi mu Brojer dao.
Niče je izgledao samrtnički: posivjelog lica, stisnutih očiju, čitavo tijelo mu je bilo
hladno, blijedo i naježeno kao guščja koža. Disao je s naporom, puls mu se jedva čuo, penjao
se na sto pedeset šest otkucaja u minuti. Drhtao je, a kad je Brojer pokušao da ga pokrije
ćebetom koje je frau Šlegel ostavila, zaječao je i zbacio ga. Vjerovatno ekstremna
preosjetljivost, pomisli: sve mu je bolno, čak i najmanji dodir ćebeta.
„Profesore Niče, profesore Niče”, pozvao ga je. Nije bilo odgovora. Nije se pomjerio
ni kada ga je glasnije pozvao, „Fridrih, Fridrih.” A onda, „Fric, Fric.” Niče se prenu na taj
zvuk, i na Brojerov pokušaj da mu podigne očne kapke. Preosjetljivost čak i na zvuk i
svijetlo, zapazi Brojer i ustade da smanji svjetlost i pojača plinsku peć.
Brojerova prva briga, međutim, nije bila migrena, nego po život opasna tahikardija, i
on nastavi, uprkos Ničeovom bacakanju, da palcem čvrsto pritiska lijevu karotidnu arteriju.
Za manje od minuta puls njegovog pacijenta usporio se na osamdeset otkucaja. Nakon
petnaestominutnog pomnog praćenja statusa srca, Brojer je bio zadovoljan, a onda je
usmjerio pažnju na migrenu.
Položio je obje ruke na Ničeove sljepoočnice i počeo prvo laganim, a potom sve jačim
pritiskom da mu masira čitavu glavu i vrat. Naročito se koncentrisao na one dijelove koji su,
po reakcijama pacijenta, izgledali najosjetljiviji. Dok je to radio, Niče je vrištao i mahnito
tresao glavom. No, Brojer je bio uporan i smireno je držao svoju poziciju, sve vrijeme nježno
mu šapćući na uho: „Izdrži Fric, izdrži - ovo će pomoći.” Niče se manje bacakao, ali je
nastavio da ječi - duboko, u agoniji, grleno „Neee!”
Prošlo je trideset, trideset pet minuta. Brojer ga je i dalje masirao. Ničeovo lice se
ugrijalo, boja mu se vraćala. Možda je grč popuštao. Iako je i dalje bio ukočen, djelovao je
malo opuštenije. Mrmljanje se nastavljalo, malo glasnije, malo jasnije. Brojer je ponovo
približio uho njegovim usnama. Bio je u stanju da razabere riječi, ali nije mogao da vjeruje
svojim ušima. Niče je govorio: „Pomozite mi, pomozite mi, pomozite mi, pomozite mi!”
Talas saosjećanja preplavi Brojera. „Pomozite mi!” Znači, pomisli, sve vrijeme je to
tražio od mene. Lu Salomé nije bila u pravu: njen prijatelj jeste u stanju da zatraži pomoć, ali
to je neki drugi Niče, koga sada srećem po prvi put.
Spustio je ruke i nekoliko minuta koračao Ničeovom malom ćelijom. Zatim je natopio
peškir hladnom vodom iz bokala, stavio oblog na čelo svog usnulog pacijenta i prošaputao,
„Da, Fric, ja ću Vam pomoći. Računajte na mene.”
Niče se trgnuo. Možda je dodir još uvijek bolan, pomisli Brojer, ali je ipak zadržao
oblog. Poluotvorenim očima pogledao je Brojera i prinio ruku čelu. Iako je možda samo želio
da skine oblog, približio je ruku Brojerovoj i na trenutak, samo na trenutak, ruke im se
dotakoše.
Protekao je još jedan sat. Zora se pomaljala, bilo je skoro sedam i trideset. Izgledalo je
da se Ničeovo stanje stabilizovalo. Brojer zaključi da se gotovo ništa više ne može učiniti u
ovom trenutku. Najbolje da se sada pozabavi drugim pacijentima i da se vrati kasnije, kada
prođe uspavljujuće dejstvo hlorala. Pošto pa je pokrio tankim ćebetom, napisao mu je poruku
da će se vratili prije podneva, približio stolicu do kreveta i cedulju ostavio na vidnom mjestu.
Sišavši niz stepenice, izdao je uputstvo her Šlegelu na recepciji da Ničea obilazi svakih pola
sata. Zatim je probudio Fišmana koji je drijemao na stolici u predvorju, i oni zajedno izađoše
u snježno jutro kako bi započeli sa kućnim posetama.
Po povratku, nakon četiri sata, sa recepcije ga je pozdravio her Šlegel. Ne, nije bilo
novih momenata: Niče je neprekidno spavao. Da, djelovao je bolje, a i ponašao se bolje -
poneki jauk, ali nije bilo vrištanja, bacakanja ili povraćanja.
Kada je Brojer ušao u sobu, Ničeovi kapci su zadrhtali ali je ostao u dubokom snu čak
i na Brojerovo obraćanje. „Profesore Niče, da li me čujete?” Nije bilo odgovora. „Fric”,
Brojer ga je pozvao. Znao je da je opravdano da mu se obrati neformalno - pacijenti koji su u
stuporu često odgovaraju na imena iz mlađih dana - ali se ipak osjećao krivim priznajući da to
radi i zbog sebe: prijalo mu je da Ničea oslovljava prisno. „Fric! Ovdje Brojer. Da li me
čujete? Možete li da otvorite oči?”
Gotovo istog trenutka Niče otvori oči. Da li je to bio pogled prebacivanja? Brojer se
odmah vrati na formalno ophođenje.
„Meni nije drago” - Ničeov glas je bio blag, riječi nejasne - „što živim. Nije mi drago.
Ne bojim se mraka. Grozno, osjećam se grozno.”
Preostali dio pregleda bio je ohrabrujući: pacijentov puls je iznosio sedamdeset šest,
lice mu je bilo rumenije, a temporalne arterije nisu više bile u grču.
„Kao da mi je lobanja smrvljena”, reče Niče. „Bol se mijenja - nije više oštar, sad je
više kao jedna duboka, bolna modrica na mozgu.”
Usled jake mučnine ne bi bio u stanju da proguta lijek, ali je zadržao u ustima
nitroglicerin koji mu je Brojer stavio ispod jezika.
„Zabrinuo sam se za Vas. Mogli ste umrijeti. Tolika količina hlorala je više otrov nego
lijek. Treba Vam lijek koji će ili da napadne izvor glavobolje, ili da umanji bol. Hloral ne čini
ni jedno ni drugo - to je sedativ, a da biste izgubili svijest pri tolikom bolu, doza je morala biti
gotovo fatalna. Skoro da je i bila, znate. Puls Vam je bio opasno nepravilan.”
„Što znači?”
Ničeov glas bio je gotovo molećiv. Brojer takođe ublaži svoj ton.
Duga pauza. U sobi je vladala tišina; uskoro je Niče duboko disao nanovo utonuvši u
san. Brojer je bdio još nekoliko minuta, a onda napustio sobu, ostavivši poruku da će se
vratiti kasnije popodne ili rano uveče. Još jednom je dao instrukcije her Šlegelu da pacijenta
često obilazi, ali da mu ne nudi hranu - možda samo toplu vodu, jer profesor neće moći da
vari ništa čvrsto još jedan dan.
Kada se vratio u sedam sati, Brojer se stresao pri ulasku u Ničeovu sobu. Žalobna
svjetlost jedne jedine svijeće bacala je treperave sjenke po zidovima i otkrivala njegovog
pacijenta kako leži u tami, zatvorenih očiju, ruku sklopljenih na grudima, potpuno obučen u
crno odijelo i teške crne cipele. Da li je ovo bila, Brojer se pitao, vizija Ničea kako leži mrtav,
sam i neožaljen?
Ali on niti je bio mrtav, niti je spavao. Živnuo je na zvuk Brojerovog glasa i, uz napor
i očigledan bol, uspravio se u sjedeći položaj, podupirući glavu rukama, dok su mu noge
visile sa kreveta. Pokazao je Brojeru da sjedne.
„Glava mi je i dalje stegnuta čeličnim obručem. Stomak se nada da više nikada neće
vidjeti hranu. Vrat i leđa - ovdje” - pokaza na vrat pozadi i na gornje ivice lopatica - bolno su
osjetljivi. Međutim, kad sve ovo zanemarim, osjećam se grozno.”
„Ali sam bar u poznatim vodama. Mnogo puta ranije sreo sam se sa ovim bolom.”
„Tipičan? Tipičan? Da razmislim. Što se tiče intenziteta, rekao bih da je ovo bio jedan
jak napad - od poslednjih sto, možda su samo petnaest ili dvadeset bili žešći. A ipak, bilo je i
mnogo gorih.”
„Kako to?”
„Trajali su mnogo duže, bol se često produžavao na dva dana. To je rijetkost, znam,
pošto sam to već čuo od drugih doktora?”
„Obojica znamo odgovor na to pitanje, doktore Brojer. Ja sam Vam zahvalan. Znam
da bih se još uvijek previjao u bolovima da nije bilo Vas. Volio bih da postoji neki smislen
način da Vam se odužim. Pošto toga nema, moramo se osloniti na valutu realnosti. Moji
stavovi vezani za dug i plaćanje su nepromijenjeni, i od Vas očekujem račun primjeren
vremenu koje ste mi posvetili. Prema her Šlegelovoj računici - kojoj ne nedostaje preciznost -
račun treba da je popriličan.”
Niče je, međutim, odmahnuo glavom. „Ah, zaboravio sam da Vaša ordinacija nije
otvorena nedjeljom, a isplanirao sam da sjutra uhvatim voz za Bazel. Ima li nekog načina da
izravnamo račune sada?”
„Za Bazel! Sjutra! Svakako ne, profesore Niče, ne dok kriza ne prođe. Uprkos našim
neslaganjima prošle nedjelje, dopustite da sad valjano postupim kao Vaš ljekar. Prije samo
nekoliko sati bili ste komatozni i u stanju opasne srčane aritmije. Da sjutra putujete, to je više
nego nerazumno, to je pogibeljno. A ima još jedan faktor: često se migrena odmah povrati
ako se pacijent ne odmori dovoljno. Sigurno ste i Vi to primijetili.”
Niče je na trenutak zaćutao, očigledno razmatrajući ono što je Brojer rekao. Onda
klimnu glavom. „Vaš savjet će biti uzet u obzir. Slažem se da ostanem još jedan dan i
otputujem u ponedjeljak. Mogu li Vas vidjeti u ponedjeljak ujutru?”
„Zbog toga, a bio bih Vam zahvalan i za izvještaj na osnovu pregleda i opis kliničkih
mjera koje ste preduzeli da zaustavile ovaj napad. Vaše metode bi trebalo da budu od koristi
Vašim nasljednicima, posebno italijanskim ljekarima, pošto ću sledećih nekoliko mjeseci
provesti na jugu. Jačina ovog napada svakako isključuje još jednu zimu u srednjoj Evropi.”
„Poslije svega što ste za mene danas učinili, obavezan sam da Vas pažljivo slušam.”
„Profesore Niče, dozvolite da počnem time što ću naglasili koliko je Vaše stanje bilo
kritično prošle noći. Puls Vam je bio opasno nepravilan i svakog trenutka mogao se
zaustaviti. Ne znam uzrok, treba mi vremena da to analiziram. Ali nije bila u pitanju migrena,
niti smatram da se radilo o prekomjernoj dozi hlorala. Nikad ranije nisam vidio da hloral
izaziva takav efekat.
„To je prvo što sam želio da kažem. Sledeće je u vezi sa hralom. Količina koju ste
uzeli mogla je biti smrtonosna. Moguće da Vam je povraćanje izazvano migrenom spasilo
život. Kao Vaš ljekar, moram biti zabrinut zbog Vašeg autodestruktivnog ponašanja.”
„Doktore Brojer, oprostite mi”, Niče progovori držeći glavu šakama, zatvorenih očiju.
„Bio sam riješen da Vas saslušam bez ikakvog prekidanja, ali se bojim da mi je um suviše
trom da bi dugo zadržavao misli. Najbolje govorim dok su mi ideje još svježe. Bio sam
nerazuman kad je hloral u pitanju, a to je trebalo da znam na osnovu prethodnih sličnih
iskustava. Namjeravao sam da uzmem samo jednu tabletu - to zaista otupi oštricu bola - i da
potom bočicu vratim u kofer. Ono što se, bez sumnje, desilo prošle noći bilo je da sam uzeo
tabletu, a zaboravio da sklonim bočicu. Onda, kako je hloral počinjao da djeluje, postajao
sam konfuzan, smetnuo sam s uma da sam već uzeo jednu tabletu, i uzeo još jednu. Mora da
sam ovo ponavljao nekoliko puta. To se i ranije događalo. Bilo je to glupo ponašanje, ali ne
samoubilačko - ako je to ono na šta ste mislili.”
„Čak i tada, profesore Niče, čak i kad bi to bilo objašnjenje, to ne opravdava rizik.
Morate imati potpuni uvid u režim uzimanja ljekova. Ali, dozvolite još jedno zapažanje - tiče
se početka napada. Pripisujete ga vremenskim prilikama. Nesumnjivo, to ima uticaja:
revnostan ste posmatrač djelovanja atmosferskih prilika na Vašu migrenu. No, vjerovatno da
nekoliko faktora zajedno učestvuje u iniciranju napada, a ovoga puta vjerujem da ja snosim
odgovornost: Vaša glavobolja je počela ubrzo nakon što sam se grubo i agresivno
konfrontirao sa Vama.”
„Ponovo, doktore Brojer, moram da upadnem. Niste rekli ništa što jedan dobar ljekar
ne bi rekao, što drugi ljekari već nisu rekli ranije, a sa manje takta nego Vi. Niste zaslužni za
ovaj napad. Predosjetio sam ga daleko prije našeg poslednjeg razgovora. U stvari, predosjetio
sam ga još na putu za Beč.”
„Ne želim da Vas dalje opterećujem, profesore Niče. Dopustite samo da kažem da sam
na osnovu Vašeg cjelokupnog zdravstvenog stanja još više nego ranije uvjeren da je
neophodan duži period temeljnog posmatranja i liječenja. Iako sam bio pozvan satima nakon
početka napada, ipak sam bio uspješan u njegovom skraćivanju. Da ste bili pod nadzorom na
klinici, uvjeren sam da bih došao do terapije kojom bih još potpunije onemogućio napade.
Insistiram da prihvatite moju preporuku i dođete u kliniku Lauzon.”
Brojer je zaćutao. Rekao je sve što se moglo reći. Bio je odmjeren, lucidan,
profesionalan. Više od toga nije mogao. Nastupila je duga tišina. Čekao je osluškujući
zvukove u maloj sobi: Ničeovo disanje, zatim svoje, cviljenje vjetra, korake i pucketale
patosa u sobi iznad.
Onda je Niče odgovorio ljubaznim, gotovo nježnim tonom. Nikada nisam sreo ljekara
poput Vas, nijednog tako sposobnog, lako brižnog. Ni tako ličnog. Možda biste mogli mnogo
čemu da me naučite. Kada je u pitanju učenje o tome kako živjeti s ljudima, mislim da
moram da počnem od nule. Dužan sam Vam, a vjerujte, znam i koliko.” Zastade - „Umoran
sam i moram da legnem” - i ispruži se na leđa, ruku savijenih na grudima, pogleda fiksiranog
za plafon. „Pošto sam toliki dužnik, osjećao bih se nelagodno da ne postupim po Vašoj
preporuci. Ali razlozi koje sam Vam dao juče - zar je to bilo juče? - čini mi se kao da
razgovaramo mjesecima - ti razlozi nisu bili površni, nisu prosto bili na licu mjesta izmišljeni
da bi se Vama kontriralo. Ako odlučite da nastavite sa čitanjem mojih knjiga, vidjećete da su
moji razlozi zasnovani na suštini moga mišljenja, dakle, moga bića.
„Ti razlozi sada izgledaju čak i jači - danas jači nego juče. Ne znam zašto je to tako.
Danas sebe ne razumijem najbolje. Bez sumnje ste u pravu, hloral nije dobar za mene,
sigurno mi ne poboljšava moždane aktivnosti - čak i sada ne mislim razgovjetno. Ali razlozi
koje sam Vam iznio izgledaju sada desetostruko, stostruko jači.”
„Molim vas” - i on ponovo okrenu glavu - „za mene je sada najbolje da se odmaram, a
za Vas je možda najbolje da se vratite kući. Jednom ste pomenuli da imate porodicu - plašim
se da će me mrzjeti, s dobrim razlogom. Znam da ste danas proveli više vremena sa mnom
nego sa njima. Onda do ponedjeljka, doktore Brojer.” Niče zatvori oči.
Prije nego što će otići, Brojer mu reče da, ukoliko bude potrebe, her Šlegelov kurir
može da ga dozove u roku od jednog sata, čak i u nedjelju. Niče mu se zahvalio, ali nije
otvorio oči.
Silazeći niz stepenice Gasthausa, Brojer se čudio Ničeovoj kontroli i otpornosti. Čak i
u bolesničkoj postelji, u jadnoj sobi koja je još uvijek vonjala na snažnu erupciju od prije
nekoliko sati, u trenutku kada bi većina onih koji pate od migrene bila srećna samo da sjedi u
uglu i diše, Niče je razmišljao i funkcionisao: krio očajanje, planirao odlazak, branio svoje
principe, preporučivao mu da se vrati porodici, tražio medicinski izvještaj i pošten račun od
svog doktora.
Kada je stigao do fijakera koji ga je čekao, Brojer je donio odluku da razbistri glavu
jednosatnom šetnjom do kuće. Otpustio je Fišmana dajući mu zlatnik za toplu večeru -
čekanje na hladnoći bio je težak posao - i uputio se kroz snijegom zavijane ulice.
Niče će u ponedjeljak otići u Bazel, znao je. Što je to bilo toliko bitno? Ma koliko
duboko da je razmatrao to pitanje, činilo mu se nedokučivim. Znao je samo da mu je Niče
važan, da ga je zaintrigirao na neki natprirodan način. Možda, pitao se, u Ničeu vidim dio
sebe. Ali koji dio? Razlikujemo se u svakom pogledu - u porijeklu, kulturi, načinu života. Da
li zavidim njegovom životu? Čemu ima da se zavidi u toj hladnoj, usamljenoj egzistenciji?
Šta god da su razlozi, Brojeru nije smetalo što mu je Niče toliko značio. U poređenju
sa preplavljujućim, harajućim fantazijama o Berti, preokupacija Ničeom je izgledala benigno,
čak benevolentno. U stvari, Brojer je imao osjećaj da bi za njega susret sa ovim neobičnim
čovjekom mogao voditi nekom iskupljenju.
I dalje je hodao. Taj drugi čovjek, smješten i sakriven u Ničeu, taj čovjek koji je molio
za pomoć: gdje je on bio sada? „Taj čovjek koji je dodirnuo moju ruku”, Brojer je ponavljao
sebi, „kako da doprem do njega? Mora da postoji način! A odlučio je da napusti Beč u
ponedjeljak. Zar se ne može zaustaviti? Mora da postoji način!”
Odustao je, prestao da razmišlja. Noge su ga same nosile i nastavio je da hoda u susret
toplom, dobro osvijetljenom domu, u susret svojoj djeci, dragoj, nevoljenoj Matildi.
Koncentrisao se samo na udisanje hladnog, hladnog vazduha, grijući ga u grudima i zatim
oslobađajući u oblacima punim pare. Slušao je vjetar, svoje korake, krckanje nježne ledene
kore pod nogama. I odjednom, znao je način - jedini način!
Ubrzao je hod. Sve do kuće, dok je drobio snijeg, pri svakom koraku u sebi je
pevušio: „Znam način! Znam način!”
DVANAESTO POGLAVLJE
U ponedjeljak ujutru Niče je došao u Brojerovu ordinaciju radi završne faze njihovog
zajedničkog posla. Nakon što je pažljivo, stavku po stavku, proučio račun kako bi se uvjerio
da ništa nije izostavljeno, Niče je popunio bankovnu priznanicu i pružio je Brojeru. Zatim je
Brojer Ničeu dao medicinski izvještaj i predložio mu da ga pročita dok je još u ordinaciji, za
slučaj da ima nekih pitanja. Pošto ga je pomno pregledao, Niče je otvorio tašnu i smjestio ga
u fasciklu sa ostalim ljekarskim nalazima.
Niče zatvori i zaključa tašnu. „Napuštam Vas, doktore Brojer, sa osjećanjem da Vam
dugujem više nego bilo kome do sada. Obično je rastanak povezan sa neprihvatanjem
konačnosti tog događaja: ljudi kažu, ’Auf Wiedersehen’ - do viđenja. Brzi su na planiranju
ponovih susreta, a još brži u zaboravljanju svojih nauma. Ja nisam jedan od tih. Više volim
istinu - a ta je da se mi gotovo sigurno nećemo ponovo sresti. Vjerovatno se nikada neću
vratiti u Beč, a sumnjam da ćete Vi ikad poželjeti ovakvog pacijenta da biste me potražili
dolje u Italiji.”
Niče se ukruti. Bez sumnje, pomisli Brojer, očekuje još jednu molbu da dođe na
kliniku Lauzon - i od toga strahuje.
„Ne, profesore Niče, nije u pitanju ono što mislite, nipošto. Slobodno se opustite. Radi
se o potpuno drugoj stvari. Odlagao sam da o tome govorim iz razloga koji će uskoro postati
očigledni.”
Zastade i duboko udahnu.
I dalje stežući svoju tašnu. Niče je izgledao zbunjeno, a onda nepovjerljivo. „Kako to
mislite - Vašeg uma, Vašeg duha? Kako ja mogu biti ljekar? Da nije ovo samo još jedna
varijacija našeg razgovora od prošle nedjelje - da Vi mene liječite, a ja Vas da podučavam
filozofiji?”
„Očajanja?” Niče nije više stiskao tašnu i nagnuo se naprijed. „Kakve vrste očajanja?
Ne primjećujem nikakvo očajanje.”
„Ne na površini. Tu izgleda kao da mom životu ništa ne nedostaje. No, ispod te
površine vlada očajanje. Pitate koja vrsta očajanja? Recimo da moj um nije moj um, da me
preplavljuju strane i nečiste misli. A posledica toga je osjećanje samoprezira i sumnja u
sopstveni integritet. Iako mi je stalo do moje žene i djece, ja ih ne volim! U stvari, mrzim što
sam zbog njih zarobljen. Nedostaje mi hrabrosti: hrabrosti da ili svoj život promijenim, ili da
nastavim s njim. Ne vidim zašto živim - smisao svega toga. Preokupiran sam starenjem.
Svakim danom sam sve bliži smrti, i to me užasava. A ipak mi ponekad padne na pamet
samoubistvo.”
U nedjelju je Brojer ovaj odgovor uvježbavao više puta. Ali danas je on bio
začuđujuće iskren, s obzirom na suštinsku dvoličnost plana. Znao je da je nevješt lažov. Iako
je morao da skriva veliku laž - činjenicu da je njegov predlog samo manevar da privoli Ničea
na liječenje - odlučio je da o svemu drugom govori istinu. Stoga je istinu o sebi predočio
pomalo prenaglašeno. Takođe je pokušao da izdvoji probleme koji bi na neki način mogli da
se prepliću sa Ničeovim sopstvenim neizrečenim brigama.
„Ali profesore Niče, Vi vjerujete u naučni metod. Ako jedna rasa, ili jedno selo, ili
jedno stado oboli, naučnik tome pristupa tako što izoluje i proučava pojedinačnog
prototipskog predstavnika vrste, a onda to generalizuje. Proveo sam deset godina sjecirajući
jednu majušnu strukturu u unutrašnjem uhu goluba da bih otkrio kako golubovi održavaju
ravnotežu! Nisam mogao da radim sa golubovima kao vrstom. Morao sam da radim sa
pojedinačnim golubovima. Tek sam kasnije bio u stanju da izvršim generalizaciju svojih
rezultata za sve golubove, zatim za ptice i sisare, kao i za ljude. To je jedini način da se to
učini. Ne možete izvesti eksperiment na čitavoj ljudskoj rasi.”
Brojer nastavi. „Prije neki dan iznijeli ste svoje uvjerenje da se sablast nihilizma širi
Evropom. Dokazivali ste da je Darvin učinio Boga zastarjelim, da isto onako kao što smo
Boga jednom stvorili, sada ga ubijamo. I da više ne znamo kako da živimo bez naših
religioznih mitologija. Naravno, to niste rekli direktno - ispravite me ako griješim - ali
vjerujem da smatrate kako je Vaša misija da pokažete da se iz nevjerovanja može kreirati
kodeks ljudskog ponašanja, jedna nova moralnost, nova prosvećenost koja zamjenjuje one
rođene iz praznovjerja i žudnje za natprirodnim.” Zastao je.
„Vjerujem, mada se možda nećete složiti sa mojim izborom termina, da je Vaša misija
da spasete ljudsku vrstu i od nihilizma i od iluzija?”
„Dakle, spasite mene! Izvedite eksperiment na meni! Ja sam idealan subjekat. Ubio
sam Boga. Ne vjerujem u natprirodno i davim se u nihilizmu. Ne znam zašto da živim! Ne
znam kako da živim!”
„Ako težite da izgradite projekat za cijelu ljudsku vrstu, ili za nekoliko izabranih,
pokušajte to na meni. Vježbajte na meni. Vidite šta je korisno, a šta ne - to bi izoštrilo Vašu
misao.”
„Nudite se kao pokusni kunić?” odgovori Niče. „Da li bi to bio način da Vam se
revanširam?”
„Samo ovo: kao što sam već predložio, ulazite u kliniku pod lažnim imenom, a ja
pratim i liječim Vaše napade migrene. Kad krenem u dnevne posjete, prvo ću doći kod Vas.
Pratiću Vaše fizičko stanje i prepisaću Vam potrebne lijekove. Ostatak vremena Vi postajete
ljekar i pomažete mi da govorim o mojim životnim brigama. Jedino tražim da me slušate i da
komentarišete po želji. To je sve. Izvan toga, ne znam. Moraćemo da smišljamo proceduru u
hodu.”
„Ne.” Niče odlučno odmahnu glavom. „To je nemoguće doktore Brojer. Priznajem da
je Vaš plan intrigantan. Ali je od početka osuđen na propast. Ja pišem, ne pričam. I pišem za
manjinu, ne za većinu.”
„Ali Vaše knjige nisu namijenjene nekolicini”, Brojer brzo odvrati. „Vi zapravo
ispoljavate prezir prema filozofima koji pišu samo jedni za druge, čiji rad je izmješten iz
života, koji ne žive svoju filozofiju.”
„Ja ne pišem za druge filozofe. Ali pišem za manjinu koja predstavlja budućnost.
Nisam stvoren za druženje i život među ljudima. Moje vještine društvenog ophođenja, moje
povjerenje, moja briga za druge - sve je to odavno atrofiralo. Naravno, ako ih je ikada i bilo.
Uvijek sam bio usamljen. Uvijek ću ostati usamljen. Prihvatam tu sudbinu.”
„Ali, profesore Niče, Vi želite više. Vidio sam tugu u Vašim očima kada ste rekli da
ljudi neće čitati Vaše knjige sve do dvijehiljadite godine. Vi želite da Vas čitaju. Vjerujem da
postoji dio Vas koji i dalje čezne da bude sa drugima.”
Brojer zastade da udahne. Bio je vrlo zadovoljan. Dok se prethodnog dana pripremao,
tačno je predvidio svaku od Ničeovih primjedbi i neutralisao ih. Zamka je bila elegantna.
Jedva je čekao da ispriča Sigu.
Znao je da sada treba da se zaustavi - najzad, prvi cilj je i bio da osigura da Niče
danas ne uhvati voz za Bazel - ali nije mogao da odoli, a da ne doda još jednu pojedinost. „I,
profesore Niče, sjećam se kako ste prije neki dan rekli da ništa ne može da Vas uznemiri više
od toga da budete nečiji dužnik, bez mogućnosti uzvraćanja istom mjerom.”
„Ne, upravo je u tome poenta. Čak i ako bi moj plan na neki način mogao da Vam
koristi, to nije moja namjera! Motivisan sam isključivo ličnim interesom. Meni je potrebna
pomoć! Da li ste dovoljno jaki da mi pomognete?”
Niče kroči ka njemu i ispruži ruku. „Saglasan sam sa Vašim planom”, reče.
4. decembar 1882.
Promjena plana. Ponovo. Biću u Beču čitavog mjeseca i stoga sa žaljenjem moram da
odložim našu posjetu Rapalu. Pisaću ti kada budem znao preciznije kakvi su mi planovi.
Mnogo toga se dogodilo, mahom zanimljivog. Imam laki napad (koji bi se razvio u
dvonedjeljnog monstruma da nije bilo intervencije doktora Brojera) i u ovom trenutku sam
preslab za bilo šta drugo, izuzev da ti dam jedan précis o onome što se zbilo. Opširnije
slijedi.
Hvala što si mi našao ovog dr Brojera - on je pravo čudo - misleći, naučnički ljekar.
Nije li to neobično? Voljan je da mi kaže sve što zna o mojoj bolesti i - što je još čudnije - ono
što ne zna!
A ja? Šta moram da pružim zauzvrat? Ja, za koga niko nije vjerovao da će ikada
ponovo biti zaposlen, ja sam zamoljen da tokom jednog mjeseca budem lični filozof dr
Brojera i da mu obezbijedim lično filozofsko savjetovanje. Njegov život je jedna muka,
razmišlja o samoubistvu, zamolio me je da ga izvedem iz guste šume njegovog očajanja.
Mora da sad misliš koliko je ironično što je tvoj prijatelj pozvan da priguši zvuk
sirene smrti, onaj isti prijatelj koga ta rapsodija toliko mami, upravo onaj koji ti je poslednji
put pisao da bure baruta i ne izgleda tako neprijateljski!
Naš čudni sporazum razvio se u sadašnji oblik na jedan vrlo složen način. Prvo se
ponudio da, u okviru medicinskog tretmana, on savjetuje mene! Nespretnog li izgovora!
Pretvarao se da je zainteresovan jedino za moju dobrobit, da je njegova jedina želja, jedina
nagrada, da mene učini zdravim, da me iscijeli! No, nama su poznati oni duhovni iscjelitelji
koji svoju slabost projektuju na druge, a onda im pomažu samo da bi povećali sopstvenu
snagu. Znamo za „hrišćansko milosrđe”!
Prirodno, to sam prozreo i nazvao pravim imenom. Od te istine gušio se neko vrijeme
- nazvao me slijepim i niskim. Zakleo se da će otkriti motive, preterivao u lažnom saosjećanju
i komičnom altruizmu, ali na kraju, to mu priznajem, našao je snage da otvoreno i pošteno
traži snagu od mene.
Uzgred, tvoj dr Brojer izgleda kao jedan superioran primjerak koji ima moć opažanja
i želju da se uzvisi. Da, to želi. I ima glavu. Al, ima li i oči - i srce - da vidi? Vidjećemo!
Dragi prijatelju, nemam snage da napravim duplikat ovog pisma. Molim te, vrati mi
ga.
Tvoj,
F. N.
TRINAESTO POGLAVLJE
U fijakeru, na putu za kliniku kasnije toga dana, Brojer je pokrenuo pitanje diskrecije
i predočio Ničeu da će mu možda biti prijatnije ako bude primljen pod pseudonimom -
konkretno, kao Ekart Miler - imenom koje je koristio kada je o svom pacijentu razgovarao sa
Frojdom.
„Ekart Miler, Ekkkkkkkart Millller, Ekart Miiiiiiler”, Niče je, očigledno dobro
raspoložen, polako, tihim šapatom, to ime pjevušio za sebe, kao da hoće da razabere njegovu
melodiju. „Dobro je kao bilo koje drugo ime, pretpostavljam. Ima li neko posebno značenje?
Možda je”, upustio se u šaljivo spekulisanje, „to ime nekog drugog notorno svojeglavog
pacijenta?”
Niče se nasmiješi. „Možda će jednoga dana neki istoričar medicine pisati knjigu o
čuvenom bečkom ljekaru i pitati se zašto je uvaženi doktor Jozef Brojer tako često posjećivao
izvjesnog Ekarta Milera, misterioznog čovjeka bez prošlosti i budućnosti.”
Nekoliko minuta kasnije, kada je bolje razmislio, Brojer je zažalio što je predložio
pseudonim. Obaveza da oslovljava Ničea lažnim imenom u prisustvu osoblja na klinici
predstavljala je dodatnu komplikaciju u ionako dvoličnoj situaciji. Zašto se još više opteretio?
Najzad, Ničeu nije bila potrebna zaštita pseudonima za liječenje od hemikranije, čisto
medicinskog oboljenja. Ako išta, njihov sadašnji dogovor značio je da on, Brojer, preuzima
rizik, i stoga je njemu, ne Ničeu, bila potrebna zaštita povjerljivosti.
Fijaker je ušao u osmi kvart, poznat kao Jozefštat, i zaustavio se pred kapijom klinike
Lauzon. Vratar je, prepoznavši Fišmana, diskretno odustao da proviri u kola i požurio da
otvori krila gvozdene kapije. Fijaker se ljuljao i poskakivao po stotinak metara dugoj
kaldrmisanoj stazi do trijema sa bijelim stubovima glavne zgrade. Klinika Lauzon, lijepa
četvorospratna građevina od bijelog kamena, primala je četrdeset neuroloških i psihijatrijskih
bolesnika. Kada je prije tri stotine godina napravljena kao gradska rezidencija barona Fridriha
Lauzona, ležala je neposredno izvan bečkih gradskih zidina, okružena sopstvenim zidovima,
sve zajedno sa štalama, kočijaševom kućom, kućom za sluge i dvadeset jutara bašte i
voćnjaka. Ovdje su se Lauzoni generaciju za generacijom rađali, rasli, i odlazili u lov na
velikog divljeg vepra. Poslije smrti poslednjeg barona Lauzona i njegove porodice tokom
epidemije tifusa 1858. godine, imanje je pripalo baronu Verthajmu, dalekom rasipnom rođaku
koji je rijetko napuštao svoje seosko dobro u Bavariji.
Brojer, predstavnik porodice Altman u bolničkom odboru, jednu od tih šest postelja
namijenio je Ničeu. Njegov uticaj u Lauzonu nije se ograničavao samo na članstva u odboru;
on je bio i lični ljekar direktora bolnice i nekoliko drugih članova uprave.
„Suviše mračna”, reče Brojer za prvu sobu. „Her Mileru treba svijetlo za čitanje i
prepisku. Da pogledamo nešto na južnoj strani.”
Druga soba je bila mala, ali svijetla, i Niče reče: „Ovo je dobro. Svijetlo je mnogo
bolje.”
Ali Brojer mu je brzo oponirao. „Premala je, nema vazduha. Šta je još slobodno?”
Kada su ušli u sledeću sobu. Niče nije sačekao Brojerov komentar, već je odmah
stavio tašnu u orman, skinuo cipele i legao na krevet. Nije bilo rasprave, jer je i Brojer
odobrio tu svijetlu, prostranu sobu u uglu na trećem spratu, sa velikim kaminom i sjajnim
pogledom na vrtove. Obojica su se divila velikom, pomalo izlizanom, ali još uvijek carskom
roze-plavom tepihu iz Isfahana, očigledno ostatku srećnijih, zdravijih dana imanja
Lauzonovih. Niče zahvalno klimnu na Brojerov zahtjev da se u sobu donesu pisaći sto, stona
lampa na gas i udobna stolica.
Čim su ostali nasamo, Niče priznade da je nakon poslednjeg napada prebrzo ustao:
osjećao je umor, a bol u glavi se vraćao. Bez pogovora pristade da narednih dvadeset četiri
časa provede mirno u krevetu. Brojer ode niz hodnik do sobe za bolničarke da prepiše
lijekove: kolhicin za bol, hloral hidrat za spavanje. Niče je bio do te mjere zavisan od hlorala
da mu je potrebno nekoliko nedjelja za odvikavanje.
Fišman, kome su odavno bile poznate tajne tog lavirinta, požurio je da nađe Frojda na
njegovom odjeljenju. Poslije nekoliko trenutaka, vratio se sam: „Doktor Frojd nije tamo.
Doktor Hauzer kaže da je prije sat vremena otišao u svoj Stammlokal.”
Frojdov kafe Lantman na Francensringu bio je udaljen samo par blokova od bolnice;
tu ga je Brojer zatekao kako sjedi sam, pije kafu i čita neki francuski književni časopis. Kafe
Lantman posjećivali su ljekari, stažisti i studenti medicine; iako je bio mnogo manje otmen
od Brojerovog Grinštajdla, bio je pretplaćen na preko osamdeset časopisa, vjerovatno više
nego ijedan drugi bečki kafe.
Frojd je smjesta bio u kaputu. Volio je tu najbolju bečku poslastičarnicu, ali sebi nije
mogao da je priušti izuzev kao nečiji gost. Deset minuta kasnije sjedeli su za stolom u tihom
uglu. Brojer naruči dvije kafe, čokoladnu tortu za sebe i tortu sa limunom mit Schlag za
Frojda koju je ovaj tako brzo smazao, da je Brojer svog mladog prijatelja ubijedio da izabere
još jedno parče sa trospratnog srebrnog poslužavnika s kolačima. Kad je Frojd završio
čokoladni krem mille-feuille i drugu kafu, obojica zapališe cigare. Tada je Brojer do detalja
opisao sve što se od njihovog poslednjeg razgovora događalo sa her Milerom: profesorovo
odbijanje da započne psihološki tretman, njegov ljutiti odlazak, migrenu usred noći, svoju
neobičnu vizitu, prekomjerno uzimanje lijekova i posebno stanje svijesti, slabi žalobni glas
koji zove u pomoć i, naposljetku, čudnu pogodbu koju su toga jutra napravili u Brojerovoj
ordinaciji.
Frojd je, dok je Brojer pričao svoju priču, piljio u njega veoma pažljivo - Brojer je
poznavao taj izraz. Bio je to pogled totalnog memorisanja: on ne samo da je razmišljao i
registrovao, već je i snimao: nekon šest mjeseci biće u stanju da potpuno ponovi ovaj
razgovor. Ali se Frojdovo držanje naglo promijenilo kad je Brojer ispričao o svom završnom
predlogu.
„Jozefe, ti si ponudio ŠTA? Liječićeš migrenu tog her Milera, a on će da liječi tvoje
očajanje? Mora da se šališ! Šta to treba da znači?”
„Vjeruj mi Sig, to je bio jedini način. Da sam bilo šta drugo pokušao, puf! - bio bi na
putu za Bazel. Sjećaš li se one izvanredne strategije koju smo planirali? Da ga ubijedimo da
ispita i smanji svoj životni stres? Uništio ju je za minut tako što je bukvalno slavio stres,
pjevao mu rapsodije. Kaže da ono što ga ne ubije, čini ga jačim. A ja sam, što sam više slušao
i razmišljao o njegovom pisanju, sve više bio uvjeren da on sebe vidi kao ljekara - ne za
pojedinace, već za čitavu našu kulturu.”
„Znači”, reče Frojd, „ti si ga namamio u zamku predlažući mu da počne da liječi
zapadnu civilizaciju tako što će krenuti od pojedinačnog primjerka - tebe?”
„Tačno, Sig. Ali prvo je on mene namamio u zamku! Ili me je taj homunkulus za koga
ti tvrdiš da djeluje u svakom od nas namamio svojim žalosnim zapomaganjem ’Pomozite mi,
pomozite mi.’ To me je gotovo uvjerilo, Sig, u tvoje ideje o postojanju nesvjesnog dijela
uma.”
Frojd se nasmiješi Brojeru i s dubokim užitkom uvuče dim iz cigarete. „Dobro, sad si
ga satjerao u stupicu, šta je sledeće?”
„Prvo što treba da učinimo, Sig, jeste da se oslobodimo tog izraza ’satjerati’. Ideja o
satjerivanju ne priliči Ekartu Mileru - to je kao da hvataš gorilu od pola tone mrežom za
leptire.”
Brojer se divio Frojdovoj osobini da uvijek zvuči tako sigurno u sebe, čak i u
situacijama u kojima nije bilo nikakve izvjesnosti.
„On očekuje”, nastavi Frojd, „da bude tvoj doktor za očajanje. I to treba ispuniti. Daj
da napravimo plan - korak po korak. Prva faza očito će biti da ga ubijediš u svoje očajanje.
Isplanirajmo tu fazu. O čemu ćeš govoriti?”
„To me ne brine, Sig. Mogu da zamislim mnogo toga o čemu bih pričao.”
Brojer je oklijevao pitajući se koliko toga da otkrije. Ipak je odgovorio, „Lako, Sig.
Sve što treba da radim je da kažem istinu!”
Brojer spusti ruku na Frojdovu. „Vrhunac života! Dobro si se izrazio, Sig. Vrhunac,
vrh u životnom usponu! Ali problem sa vrhuncima je što oni vode nadolje. Sa vrha mogu da
vidim kako se preda mnom pružaju sve preostale godine. A taj pogled mi se ne sviđa. Vidim
samo starenje, opadanje, očinstvo, djedinstvo.”
„Ali, Jozefe” - uzbuna u Frojdovom glasu skoro da je bila opipljiva - „kako možeš to
da kažeš? Ja vidim uspjeh, ne nizbrdicu! Vidim sigurnost, priznanje - tvoje ime zauvijek
vezano za dva glavna otkrića u fiziologiji!”
Brojer se trgnu. Kako da prizna da je uložio čitav svoj život samo da bi spoznao,
poslije svega, da je finalna nagrada nešto što mu se ne sviđa. Ne, ovo mora zadržati za sebe.
Ima stvari koje se mlađima ne govore.
Brojer se nasmija. „Izvini Sig, ne mislim da ti popujem. Ali vjeruj mi na riječ da ima
mnogo ličnih stvari o kojima sa Milerom mogu da razgovaram. Na primjer, ima problema u
mom braku, problema koje ne bih da dijelim sa tobom da ti to ne bi morao da sakrivaš od
Matilde i tako ugroziš vašu bliskost. Vjeruj mi: naći ću mnogo toga da kažem her Mileru, a
biću ubjedljiv ako se uglavnom držim istine. Ono što mene brine je naredni korak!”
„Misliš, šta će se desiti kad se on obrati tebi kao nekom ko treba da mu pomogne u
njegovom očajanju? Šta si u stanju da učiniš da olakšaš njegov teret?”
„Reci mi, kada bi mogao da koncipiraš sledeću fazu onako kako želiš, šta bi volio da
se dogodi? Šta je to što jedna osoba može ponuditi drugoj?”
„Čišćenje dimnjaka?”
„Da, da mi sve otkrije. Uvjeren sam da u rasterećenju ima nečeg ljekovitog. Pogledaj
katolike. Sveštenici vjekovima nude olakšanje kroz ispovijest.”
„Pitam se”, reče Frojd, „da li olakšanje proističe iz rasterećenja ili iz vjerovanja u
božije razrješenje od grijeha?”
„Ma hajde, Sig.” Brojer se nasmiješi i spusti ruku na prijateljevo rame. „Ti znaš da
ima stvari koje nikada ne možeš reći Marti, posebno ne Marti.”
„Ne, Jozefe, ja njoj kažem sve. Šta joj to ne bih mogao reći?”
„Kada si zaljubljen u ženu, želiš da ona o tebi ima dobro mišljenje u svakom pogledu.
Prirodno, sakrićeš neke lične stvari - one koje te mogu predstaviti u lošem svijetlu. Tvoje
seksualne žudnje, na primjer.”
Brojer zapazi da je Frojd jako pocrvenio. Nikada ranije nisu vodili ovakav razgovor,
Frojd možda nikada ni sa kim.
„Ali moja seksualna osjećanja odnose se isključivo na Martu. Nijedna druga žena me
ne privlači.”
„Ne postoji ’prije Marte’. Ona je jedina žena za kojom sam ikada žudio.”
„Hajde Sig, mora da su postojale i druge. Svaki bečki student medicine ima svoju
Süssmädchen. Mladi Šnicler, čini se, svake nedjelje ima novu.”
Najbolje da ovu temu brzo napustimo, pomisli Brojer. Ipak, naučio sam nešto važno:
sada znam granicu do koje mogu nešto da podijelim sa Frojdom.
„Sig, skrenuo sam sa naše teme. Vratimo se pet minuta unazad. Pitao si me šta želim
da se desi. Kažem ti da se nadam da će her Miler govoriti o svom očajanju. Nadam se da će
me iskoristiti kao ispovjednika. Možda će to samo po sebi biti ljekovito, možda će ga vratiti
među ljude. On je jedno od najusamljenijih bića koje sam sreo. Sumnjam da se ikada ikome
otvorio.”
„Ali rekao si mi da su ga drugi izdali. Bez sumnje, njima je vjerovao i otvarao se.
Inače, ne bi moglo biti izdaje.”
„Da, u pravu si. Izdaja je za njega veliki problem. U stvari, mislim da osnovni princip
mog postupka, možda fundamentalni, treba da bude: primum non nocere - ne naškodi, ne čini
ništa što bi on mogao protumačiti kao izdaju.”
Brojer je nekoliko trenutaka razmišljao o onome što je rekao, a onda nastavio, „Znaš,
Sig, ja se tako ophodim sa svim pacijentima, pa to ne bi trebalo da predstavlja problem u
budućem radu sa her Milerom. Ali, tu je moja ranija dvoličnost - nju bi mogao shvatiti kao
izdaju. A ja je ne mogu poništiti. Volio bih da mogu da se pročistim i sve mu ispričam - susret
sa frojlajn Salomé, zavjeru njegovih prijatelja da ga usmjere ka Beču i, iznad svega, moj
izgovor da sam ja, a ne on, pacijent.”
Brojer klimnu glavom. Znao je da je Frojd u pravu. „U redu, hajde da vidimo čime
raspolažemo. Šta do sada imamo?”
Frojd je brzo odgovorio. Volio je ovu vrstu intelektualne vježbe. „Imamo nekoliko
koraka. Prvo, podstaći ga tako što ćeš se ti otvoriti. Drugo, zamijeniti uloge. Treće, pomoći
mu da sebe potpuno otvori. I imamo jedan fundamentalni princip: zadržati njegovo
povjerenje i izbjeći bilo šta što liči na izdaju. A sad, šta je sledeće? Pod pretpostavkom da on
ipak progovori o očajanju, šta onda?”
„Možda”, odgovori Brojer, „ne treba ni da bude sledećeg koraka? Možda će prosto
otvaranje predstavljati tako veliko postignuće, takvu promjenu u njegovom načinu života da
će biti dovoljno samo po sebi?”
„Da, sigurno si u pravu. Ali, možda je” - Brojer izvadi sat - „ovo sve što za sada
možemo da isplaniramo.” Pozvao je konobara da donese račun.
„Zapravo, Sig, ti si izvrstan u ovome. Zajedno smo dobar tim. Ipak, ne mogu da
zamislim da će naš novi postupak podići veliku prašinu. Koliko često nam dolaze pacijenti
koji zahtijevaju ovakav komplikovan plan liječenja? U stvari, čini mi se da smo danas manje
radili na medicinskom tretmanu, a više planirali zavjeru. Znaš li koji mi je pacijent draži?
Onaj drugi - onaj koji je zvao u pomoć!”
„Da”, reče Brojer, dajući konobaru novčanicu bez provjeravanja računa - to nikad nije
činio. „S njim bi bilo mnogo jednostavnije raditi. Znaš Sig, možda bi to trebalo da bude cilj
liječenja da se oslobodi ta skrivena svijest, da mu se omogući da zatraži pomoć na svijetlu
dana.”
„Da, to je dobro, Jozefe. Ali da li je ’oslobođenje’ pravi izraz? Naposljetku, ona nema
izdvojeno postojanje, ona je nesvjesni dio Milera. Zar nije integrisanje ono što želimo?”
Frojd je izgledao impresioniran sopstvenom idejom i lako je udario pesnicom po mermernom
stolu ponavljajući, „Integrisanje nesvjesnog.”
„E, Sig, to je to.” Ideja je uzbudila i Brojera. „Veliki uvid!” Ostavljajući kelneru
nekoliko bakarnih Kreuzera, on i Frojd išetaše na Mihaelerplac. „Da, ako bi moj pacijent
mogao da integriše taj drugi dio sebe, bilo bi to pravo postignuće. Ako bi mogao da nauči
koliko je prirodno da žudi za utjehom drugog - to bi svakako bilo dovoljno!”
Niče je zaista bio spreman. Sledećeg jutra, čim ga je Brojer pregledao, preuzeo je
kontrolu.
„Vidite li”, reče Brojeru otvarajući novu veliku bilježnicu, „kako sam dobro
organizovan! Her Kaufman, jedan od Vaših bolničara, juče je bio ljubazan da mi je nabavi.”
Ustade sa kreveta. „Takođe sam tražio još jednu stolicu za ovu sobu. Da se smjestimo
i da počnemo s našim poslom?”
Brojer, koga je ozbiljan lik autoriteta koji je uzeo njegov pacijent zbunio i ostavio bez
riječi, slijedio je uputstvo i sjeo pored Ničea. Obje stolice bile su okrenute prema kaminu u
kome je pucketao narandžasti plamen. Pošto se za trenutak ogrijao, Brojer okrenu stolicu tako
da može bolje da vidi svog sagovornika, pa nagovori i Ničea da učini isto.
„Počnimo”, reče Niče, „tako što ćemo uspostaviti glavne kategorije analize. Napravio
sam spisak problema koje ste juče pomenuli kada ste zatražili moju pomoć.”
Brojer je bio frapiran Ničeovim zvaničnim tonom. Nije mu prijalo što čuje svoje
najintimnije brige sažete u listu i tako klinički opisane. Ali je u prvi mah odgovorio
kooperativno. „Ne baš. Imam ozbiljan problem u odnosima sa suprugom. Osjećam se
neobjašnjivo udaljenim od nje - kao da sam uhvaćen u klopku braka i života koji nisam sam
izabrao.”
„Da, to jeste teškoća, kao i činjenica da ovi problemi zapravo nisu u istoj logičkoj
ravni. Jedni mogu biti rezultat ili uzrok drugih”. Niče je prelistavao bilješke. „Na primjer,
’nezadovoljstvo’ može biti rezultat ’stranih misli’. Ili, ’samoubilački poriv’ može biti rezultat
ili uzrok strahova od smrti.”
„Zašto nam uopšte treba lista? Nekako mi je čitava ideja o spisku neugodna.”
Niče je izgledao smeten. Aura samopouzdanja bila je očigledno veoma tanka. Malo
oklijevanje od strane Brojera, i čitava njegova poza se promijenila. Odgovorio je pomirljivim
tonom.
„Mislio sam da možemo krenuti sistematičnije ako uspostavimo neku listu prioriteta
tegoba. Međutim, da budem iskren, nisam siguran da li da počnemo od najosnovnijeg
problema - da u ovom trenutku kažemo, straha od smrti - ili od najmanje fundamentalnog, ili
najizvedenijeg - recimo da je to invazija stranih misli. Ili treba da krenemo od klinički
najhitnijeg, to jest pretećeg po život - recimo, samoubilačkih poriva. Ili od najneprijatnijeg,
onog koji Vas najviše uznemirava u svakodnevnom životu - recimo, mržnje prema sebi.”
„Ali ja sam ga bazirao na Vašem ličnom medicinskom metodu”, odgovori Niče. „Ako
se dobro sjećam, tražili ste da govorim uopšteno o svom stanju. Sastavili ste listu mojih
problema i onda nastavili sistematično - vrlo sistematično, kako se sjećam - da po redu
ispitujete svaki od njih. Nije li to istina?”
„Slična iskustva? Hmmm... u ljekarskoj praksi nema stvarnog preteče za ono što Vi i
ja radimo. Čak ni ne znam kako to da nazovem - možda terapijom očajanja ili filozofskom
terapijom, ili nekim imenom koje tek treba da bude izmišljeno. Tačno je da su ljekari pozvani
da liječe određene vrste psiholoških poremećaja: na primjer, one za koje postoji fizička
osnova, kao što je delirijum ili moždana groznica, paranoja usljed moždanog sifilisa, ili
psihoza izazvana trovanjem olovom. Takođe, u našoj nadležnosti su pacijenti čije psihološko
stanje oštećuje njihovo zdravlje ili ugrožava život - na primjer, jaka involutivna melanholija
ili manija.”
„No”, nastavi Brojer, „ovo je očigledno daleko od moje lične situacije, i liječenje
svakog od tih stanja ne zahtijeva filozofski ili psihološki, već neki fizički pristup, kao što je
električna stimulacija, kupke, lijekovi, prinudni odmor, i tako dalje. Ponekad za pacijente koji
imaju iracionalan strah moramo da smislimo neki psihološki metod kako bismo ih smirili.
Nedavno sam bio pozvan da pregledam stariju ženu koja se plašila da izađe napolje -
mjesecima nije napuštala svoju sobu. Ono što sam učinio bilo je da sa njom ljubazno
razgovaram sve dok nije stekla povjerenje u mene. Zatim, svaki put kada bih je posjetio,
držao sam je za ruku kako bih joj ulio osjećanje sigurnosti, i zajedno sa njom prelazio sve
veće razdaljine od njene sobe. Ali ovdje je u pitanju zdravorazumska improvizacija - kao kad
obučavate dijete. Tu ljekar jedva da je i potreban.”
„Sve to izgleda veoma daleko od našeg zadatka”, reče Niče. „Zar ne postoji nešto
relevantnije?”
„Naravno, ima mnogo pacijenata koji se odskoro javljaju ljekarima zbog fizičkih
simptoma - kao što su paraliza, poremećaj govora, ili neki oblici sljepila ili gluvoće - čiji
uzrok u potpunosti leži u psihološkom konfliktu. Mi to stanje zovemo ’histerija’ - od grčke
riječi za uterus, hysterus.”
Niče brzo klimnu glavom kao da je htio da pokaže da nema potrebe da mu se grčki
jezik prevodi. Sjetivši se da je on bio profesor filologije, Brojer požuri. „Ranije smo mislili da
su ovi simptomi uzrokovani lutajućim uterusom, što je naravno anatomski besmislena ideja.”
„Iz razloga koje tek treba razumjeti, to je ženska bolest; još nema dokumentovanih
slučajeva histerije kod muškaraca. Uvijek sam mislio da je histerija bolest koja bi mogla
posebno da interesuje filozofe. Možda su oni, a ne ljekari, ti koji će objasniti zašto simptomi
histerije nisu saobrazni anatomskim putevima.”
„Kako to mislite?”
Brojer se sve više opuštao. Objašnjavati medicinske probleme pažljivom studentu bila
je za njega prijatna i bliska uloga.
„Uzmimo, dakle, jedan primjer; viđao sam pacijentkinje čije su šake anestezirane tako
da to nikako nije moglo biti uzrokovano nervnim poremećajima. To je ’rukavičasta’
anestezija - nikakav osjećaj ispod zgloba - baš kao da im je oko njega vezana neka anestetska
traka.”
„Tako je. Inervacija šake ne funkcioniše na taj način: inervisana je pomoću tri različita
nerva - radijalnog, ulnarnog i medijalnog - a svaki ima različit korijen u mozgu. U stvari,
polovina prstiju je inervisana jednim nervom, a druga polovina drugim. Ali pacijentkinja to
ne zna. Kao da zamišlja da je cijela šaka inervisana jednim jedinim nervom, ’nervom šake’, i
onda razvije poremećaj koji potvrđuje njenu predstavu.”
„Ne! Nažalost, mesmerizam nije u medicinskoj modi, bar ne u Beču. Ima lošu
reputaciju, prvenstveno, vjerujem, zbog toga što su mnogi rani hipnotizeri bili šarlatani bez
medicinske obuke. Štaviše, hipnotičko izlječenje je uvijek prolazno. Ali činjenica da je
djelotvorno, makar i na kratak rok, nudi dokaz da je uzrok bolesti psihički.”
„Nekolicinu. Dugo sam radio sa jednom pacijentkinjom čiji slučaj bi trebalo da Vam
prikažem. Ne zbog toga što predlažem da isti tretman primijenite na meni, već zbog toga što
ćemo time započeti rad po Vašoj listi - stavka broj dva, mislim.”
„Dozvolite da objasnim. Kao prvo, te misli nazivam ’stranim’ zato što mi izgleda da
naviru spolja. Ne želim da ih mislim, ali kad im naredim da se sklone, one nestanu samo na
kratko i ubrzo, neprimjetno, ponovo se infiltriraju u moj um. A koja vrsta misli? Pa, to su
misli o jednoj lijepoj ženi - pacijentkinji koju sam liječio od histerije. Da počnem od početka
i ispričam Vam čitavu priču?”
Niče je bio uzdržan čovjek, Brojer je to znao. Ali nije pretpostavljao da će i od njega
zahtijevati uzdržanost. Odlučio je da zauzme stav po tom pitanju: sebe mora otkriti što je više
moguće. Samo tako, pomisli. Niče može naučiti da nema ničeg strašnog u otvorenosti i
iskrenosti između ljudi.
„Možda ste u pravu, ali mi izgleda da što više budem u stanju da kažem o svojim
najdubljim osjećanjima, to će mi biti lakše.”
„Priča počinje prije dvije godine, kada me je jedan od mojih pacijenata zamolio da
preuzmem liječenje njegove ćerke, koju ću oslovljavati sa Ana O., da ne bih otkrio njen
stvarni identitet.”
„Ali Vi ste mi saopštili Vaš metod za pseudonime, znači njeni pravi inicijali moraju
biti B. P.”
„Da, pristao sam da postanem njen ljekar - i to nikad nisam iznevjerio. Svi prestupi
koje ću Vam otkriti sastoje se od misli i fantazija, ne od djela. Prvo, da se usredsredim na
psihološki tretman.
Niče, koji je sve pomno bilježio, uskliknu: „Zapanjuje me neobičnost Vašeg tretmana
te pacijentkinje! Možda ste načinili značajno otkriće u psihološkom liječenju. A možda ono
može biti korisno i za Vaše sopstvene probleme. Sviđa mi se ideja da Vam može biti od
pomoći Vaše vlastito otkriće. Jer, drugi nam nikada ne mogu stvarno pomoći; moramo smoći
snage da pomognemo sami sebi. Možda i Vi, kao Ana O., morate otkriti pravi uzrok svakog
Vašeg psihičkog problema. A ipak, kažete da ovaj postupak liječenja ne preporučujete u svom
slučaju. Zašto ne?”
„Iz više razloga”, Brojer odgovori sa sigurnošću medicinskog autoriteta. „Moje stanje
je veoma različito od Aninog. U prvom redu, nisam podložan hipnozi: nikad nisam doživio
nijedno neuobičajeno stanje svijesti. To je važno zbog toga što vjerujem da je histerija
uzrokovana traumatskim iskustvom koje se desilo dok je osoba bila u nekom izmijenjenom
stanju svijesti. Traumatsko sjećanje i povišena kortikalna nadraženost egzistiraju u
promijenjenoj svijesti, pa prema tome ne mogu biti ’obrađeni’, ili integrisani, ili izbrisani
svakodnevnim iskustvom.”
Ne prestajući da govori Brojer ustade, prodžara vatru i ubaci jednu cjepanicu. „Isto
tako, što je možda još i važnije, moji simptomi nisu histerični: oni ne pogađaju nervni sistem
ili neki dio tijela. Sjetite se, histerija je ženska bolest. Mislim da je moje stanje kvalitativno
bliže normalnom ljudskom Angstu ili jadu. Naravno, ono je kvantitativno veoma pojačano!
„Još nešto, moji simptomi nisu akutni: oni su se godinama lagano razvijali. Pogledajte
Vašu listu. Ne mogu da odredim tačan početak nijednog od tih problema. A ima još jedan
razlog zbog kojeg terapija koju sam primijenio na mojoj pacijentkinji ne bi bila korisna za
mene - a taj je prilično uznemiravajući. Kada su Bertini simptomi...”
„Berta? Bio sam u pravu kad sam pretpostavio daje njen prvi inicijal B.”
Brojer, u neprilici, zatvori oči. „Bojim se da sam zabrljao. Za mene je izuzetno važno
da ne povrijedim pacijentovo pravo na privatnost. Naročito privatnost ove pacijentkinje -
njena porodica je jedna od viđenijih u jevrejskoj zajednici, a i zna se da sam ja bio njen
doktor. Stoga sam vodio računa da o radu sa njom ne govorim puno ostalim ljekarima. Ali mi
je neprilično da ovdje, sa Vama, koristim lažno ime.”
„Mislite, teško Vam je da govorite slobodno i rasteretite se, dok u isto vrijeme treba
da pazite šta pričate kako ne biste rekli pogrešno ime?”
„Tačno.” I Brojer uzdahnu. „Sada nemam izbora već da nastavim da o njoj govorim
kao o Berti, što je njeno pravo ime - ali morate se zakleti da ga nikome nećete otkriti.”
„Govorili ste o tome zašto Vaš novi metod liječenja možda ne bi bio primjenljiv na
Vaše probleme - nešto o ’uznemiravajućem’ razlogu.”
„Da, uznemiravajući razlog.” Brojer je, prije nego što je nastavio, ispustio dug
plavičasti dim. „Predstavljajući njen slučaj nekolicini kolega i studenata medicine, bio sam
dovoljno glup da se pohvalim kako sam došao do važnog otkrića. A samo nekoliko nedjelja
kasnije, kada sam je poslao drugom ljekaru, saznao sam da su se gotovo svi simptomi
povratili. Vidite li koliko je moja pozicija nezgodna?”
„Nezgodna”, odgovori Niče, „jer ste proklamovali način liječenja koji možda nije
pravi?”
„No, da nastavim sa Bertom; nisam sasvim siguran šta je uzrok pogoršanja. Može biti
da je, kao i liječenje hipnozom, moj tretman samo privremeno uspješan. A može biti i da je
bio uspješan, ali ga je poništila katastrofalna završnica.”
„Da biste razumjeli, prvo Vam moram reći šta se dogodilo između Berte i mene.
Nema smisla da okolišam. Dozvolite da budem direktan. Ja, stara budala kakva jesam,
zaljubio sam se u nju! Postao sam njom opsjednut. Nije mi izbijala iz glave.” Brojer se
iznenadio koliko je bilo lako - štaviše uzbudljivo - otkriti se do te mjere.
„Moj dan je bio podijeljen na dva dijela - dio kad sam sa Bertom i dio kada čekam da
ponovo budem sa njom! Tokom nedjelje viđao sam je svakog dana po jedan sat, a onda sam
čak počeo da je posjećujem dva puta dnevno. Kad god sam je vidio, osjetio bih veliku strast.
Kad god me je dodirnula, osjetio bih seksualno uzbuđenje.”
„Imala je teškoće pri hodu i držala me je pod ruku dok smo šetali. Često je imala
iznenadne jake grčeve, što je zahtijevalo da joj snažno masiram mišiće nogu. Katkad je tako
žalosno plakala da sam bio prinuđen da je držim u naručju i tješim. Ponekad, kada bih sjeo
pored nje, spontano bi ušla u trans, naslonila glavu na moje rame i ’pročišćavala dimnjak’
jedan sat. Ili bi stavila glavu na moje krilo i spavala kao beba. Mnogo, mnogo puta se
dešavalo da je sve što sam mogao da učinim bilo da obuzdavam svoja seksualna osjećanja.”
„Možda”, reče Niče, „muškarac samim tim što je muškarac može da oslobodi ženu u
ženi.”
Brojer se trže. „Valjda Vas nisam dobro razumio! Poznato Vam je, naravno, da je bilo
kakva seksualna aktivnost sa pacijentkinjom pogrešna - to je anatema za ljekarevu
Hipokratovu zakletvu.”
„Ali ovo nije žena - ovo je pacijentkinja! Izgleda da ne razumijem šta hoćete da
kažete.”
„Da se na to vratimo kasnije”, mirno odgovori Niče. „Još uvijek nisam čuo
katastrofalnu završnicu.”
„Elem, činilo mi se da je Berti bolje, simptomi su, jedan po jedan, nestajali. Ali
njenom ljekaru nije išlo najbolje. Moja žena, Matilda, uvijek puna razumijevanja i smirena,
počela je da mrzi prvo količinu vremena koje sam provodio sa Bertom, a potom, još i više,
kada sam o njoj govorio. Na sreću, nisam bio toliko glup da joj pričam o prirodi svojih
osjećanja, ali mislim da je ona to pretpostavljala. Jednog dana se razbjesnjela na mene i
zabranila mi da ikad više pomenem Bertu. Svoju ženu sam počeo da mrzim, čak mi se javila
iracionalna pomisao da mi ona stoji na putu - da nije nje, mogao bih da započnem život sa
Bertom.” Brojer zastade, primijetivši da je Niče zatvorio oči. „Da li Vam je dobro? Da li Vam
je dovoljno za danas?”
„Dobro, bio je tu još jedan komplikujući faktor. Kod mene je radila medicinska sestra
Eva Berger, prethodnica frau Beker, koja mi je tokom deset godina našeg rada postala blizak
prijatelj i povjerenik. Eva je bivala sve zabrinutija. Brinula se da me zaluđenost Bertom može
dovesti do kraha, da neću biti u stanju da kontrolišem svoje impulse i da ću počiniti neku
ludost. U stvari, iz prijateljstva prema meni ponudila je sebe kao žrtvu.”
„Ne razumijem.” Ničeove oči, iako još uvijek zainteresovane i široko otvorene,
pokazivale su znakove umora, kao da je sada već vidio i čuo previše. „Šta je to za čim
žalite?”
„Što nisam prihvatio Evinu ponudu, naravno. Vrlo često razmišljam o toj propuštenoj
prilici. To je još jedna od onih nedobrodošlih misli koje me muče.” Brojer pokaza na Ničeovu
bilježnicu. „Stavite je na listu.”
Niče je ponovo uzeo olovku i dok je dodavao još jednu stavku na Brojerov rastući
spisak problema, upita: „To žaljenje - to i dalje ne razumijem. Da ste prihvatili Evu, šta bi sad
s Vama bilo drugačije?”
„Drugačije? Kakve veze ima s tim biti drugačiji? To je bila jedinstvena prilika - kakva
mi se nikada neće ukazati.”
Brojera je Ničeov komentar zapanjio. Očito Niče nije znao ništa o intenzitetu
seksualne žudnje. Ipak nije imalo smisla raspravljati o tome. Ili možda nije bio dovoljno jasan
- da je Eva mogla biti njegova samo da je to zatražio? Zar Niče ne razumije da se ukazane
prilike ne smiju propustiti? Doduše, bilo je nečeg intrigantnog u izjavi o „blagoslovenom ne”.
Čudna je on mješavina, pomisli Brojer, ogromnih slijepih mrlja i blistave originalnosti. Brojer
je ponovo imao osjećaj da ovaj neobični čovjek možda ima nešto vrijedno da mu ponudi.
„Gdje smo ono stali? A da, još i finalni kalambur! Sve vrijeme sam mislio da je moj
seksualni odnos prema Berti krajnje autističan - to jest, da se javlja jedino u mojoj glavi - i da
sam ga od nje u potpunosti sakrio. Zamislite moj šok kada me je jednog dana njena majka
obavijestila kako je Berta izjavila da nosi bebu doktora Brojera!”
„Šta sam mogao? U pitanje su bili dovedeni čitava moja karijera, moja porodica, cio
moj život. Bio mi je to najgori dan u životu. Morao sam da kažem Evi da ide. Naravno,
ponudio sam joj da nastavi da radi kod mene dok ne budem u prilici da joj nađem novo
zaposlenje. Iako je rekla da razumije, sledećeg dana nije došla na posao, i ja je više nikad
nisam vidio. Pisao sam joj nekoliko puta, no ona nije odgovarala.
„A sa Bertom su stvari stajale čak i gore. Kada sam je sledećeg dana posjetio, njen
delirijum se razbistrio i sa njim sumanuta ideja da je sa mnom zatrudnjela. U stvari, imala je
potpunu amneziju čitave te epizode i reagovala je katastrofalno na moju najavu da više ne
mogu biti njen ljekar. Plakala je - preklinjala me da promijenim mišljenje - molila da joj
kažem gdje je pogriješila. A naravno, ona nigdje nije pogriješila. Taj ispad sa ’bebom doktora
Brojera’ bio je dio njene histerije. To nisu bile njene riječi, to je govorio njen delirijum.”
„Dakako, bio je to njen delirijum, ali ne i njena odgovornost, bar ništa više nego što je
naša odgovornost za slučajna bizarna događanja u snu. U takvom stanju ljudi govore čudne,
nepovezane stvari.”
„Meni njene riječi ne izgledaju nepovezane ili slučajne. Rekli ste mi, doktore Brojer,
da slobodno mogu da se umiješam kad god imam neki komentar. Dozvolite da načinim jednu
opservaciju: smatram da je neobično to da ste Vi odgovorni za sve svoje misli i sva svoja
djela, dok ona” - Ničeov glas je bio strog i on uperi prst u Brojera - „ona je, na temelju svoje
bolesti, oslobođena svega.”
„Ali profesore Niče, kao što ste i sami rekli, moć je važna stvar. Ja imam moć na
osnovu svoje pozicije. Ona je očekivala da joj pomognem. Bio sam svjestan njene ranjivosti,
svjestan da je svog oca mnogo voljela, možda previše, i da je njena bolest otpočela njegovom
smrću. Takođe sam znao da me je obasula ljubavlju koju je osjećala prema njemu, a ja sam to
iskoristio, želio sam da me voli. Znate li koje su bile njene poslednje riječi upućene meni?
Nakon što sam joj saopštio da je šaljem drugom ljekaru, krenuo sam, a ona je za mnom
doviknula, ’Vi ćete uvijek biti jedini čovjek za mene - u mom životu nikada neće biti drugog!’
Užasne riječi! One su dokaz koliko sam je povrijedio. Ali bilo je tu nešto još i gore: uživao
sam u tim riječima! Uživao sam slušajući to priznanje moje moći nad njom! Tako sam je,
vidite, ostavio oslabljenu. Obogaljenu. Mogao sam isto tako da joj uvežem i osakatim
stopala!”
To je bilo jedno novo iskustvo: do tada Brojer ni sa kim nije podijelio toliko toga o
sebi. Bio je tu Maks - ali sa Maksom nije želio da kvari sliku o sebi i pažljivo je birao riječi.
Čak i sa Evom Berger uvijek se uzdržavao - skrivao škripu godina, kolebanja i
samoispitivanja, sve one osobine koje bi starijeg čovjeka mogle predstaviti kao slabog ili
teškog jednoj atraktivnoj mladoj ženi.
Ali kada je počeo da opisuje svoja osjećanja ljubomore vezana za Bertu i njenog
novog doktora, Brojer se vratio u ulogu Ničeovog ljekara. Nije lagao - zaista su postojale
glasine o Berti i drugom doktoru i zaista je bio ljubomoran - ali je preuveličavao,
pokušavajući da navede Ničea na samootkrivanje. Jer i Niče je morao osjećati ljubomoru u
„pitagorejskom” odnosu koji su sačinjavali on, Lu Salomé i Paul Re.
No, ta strategija ostala je bez efekta. Barem Niče nije davao znake posebnog
zanimanja za ovu temu. Prosto je neodređeno klimao glavom, okretao listove bilježnice, i
pregledao zabilješke. Utonuli su u tišinu, zurili u vatru koja se gasila. Tada Brojer posegnu u
džep i izvadi težak zlatan sat - očev poklon. Na poleđini je bilo ugravirano, „Jozefu, mom
sinu. Nosi duh moga duha u budućnosti”. Pogledao je u Ničea. Da li su njegove umorne oči
izražavale nadu da se ovaj razgovor bliži kraju? Bilo je vrijeme da krene.
„Profesore Niče, razgovor sa Vama djeluje dobro na mene. Ali i ja imam odgovornost
prema Vama - čini mi se da sam preporučio odmor da bi se izbjeglo rasplamsavanje migrene,
a to sam onda poništio prinudivši Vas da me ovoliko dugo slušate. Još jedna misao: sjećam se
opisa Vašeg tipičnog dana koji ste mi jednom dali, dana koji je sadržavao malo bliskih
kontakata sa drugima. Da li je ovo bila prevelika doza odjednom? Ne samo u vremenskom
smislu, ne samo previše priče i slušanja, već i previše tuđeg intimnog života?”
Dok je Brojer ustajao i uzimao kaput, Niče dodade: „Jedna primjedba na kraju. Puno
ste govorili o drugoj stavki na listi: ’Opsjednutost stranim mislima.’ Možda smo danas tu
kategoriju iscrpli, jer sada uviđam na koji način te nedostojne misli napadala i zaposjedaju
Vaš um. Pa ipak, to nisu ništa manje Vaše misli, i to je Vaš um. Pitam se šta dobijate
dopuštajući da se one pojave ili, da pojačam - čineći da se pojave.”
Brojer se, već sa jednom rukom u rukavu, zaledi. „Čineći da se pojave? Ne znam. Sve
što mogu da kažem jeste da se ja iznutra ne osjećam tako. Osjećam kao da mi se one
dešavaju. A to što tvrdite da činim da se one dese za mene - kako da kažem? - nema
emocionalno značenje.”
„Moramo naći način da im damo značenje.” Niče ustade i otprati Brojera do vrata.
„Da probamo jedan misaoni eksperiment. Za sjutrašnji razgovor molim Vas razmotrite
sledeće pitanje: ako ne biste mislili ove strane misli, šta biste mislili?”
Imam interesantnu taktičku ideju! Izložiću mu njegovu situaciju kao da je moja. Onda
ću dopustiti da me savjetuje, a dok to radi, neprimjetno će savjetovati sebe. Tako mu, na
primjer, mogu pomoći da radi na svom trouglu - sa Lu Salomé i Paulom Reom - tražeći
pomoć za moj trougao sa Bertom i njenim novim doktorom. Toliko je uzdržan da je ovo
možda jedini način da mu se pomogne. Možda nikada neće biti dovoljno iskren da direktno
zatraži pomoć.
Njegov um je originalan. Ne mogu da mu predvidim reakcije. Lu Salomé je možda u
pravu; možda je predodređen da bude veliki filozof. Sve dok izbjegava temu ljudskih bića!
Ima ogromne slijepe mrlje u mnogim aspektima ljudskih odnosa. A kad su tema žene, on je
varvarin, jedva čovjek. Bez obzira koja je žena ili kakva situacija u pitanju, njegov odgovor
je predvidljiv: žena je krvoločna i proračunata. A savjet u vezi njih je isto tako predvidljiv:
okrivi ih, kazni! A da, i još jedan - izbjegavaj ih!
Lista raste. Mojoj od šest stavki doktor Brojer je dodao još pet.
Distanciranost od supruge
On privlači, izaziva simpatiju. Oprez! U vezi nekih stvari ubijedio je sebe da je stigao
visoko, ali u to nije uvjerena njegova utroba. U pogledu žena, on jedva da je čovjek. Kakva
tragedija - valjati se u tom mulju! Poznat mi je taj mulj: dobro je pogledati dolje i vidjeti šta
sam prevazišao.
Najveće drvo dopire do najviših visina i pušta najdublje korijene, u tamu - čak u zlo;
ali on niti dohvata gore niti se probija dolje. Animalna žudnja crpi mu snagu - i razum. Tri
žene ga rastržu, i on im je zahvalan. Liže njihove krvave očnjake.
Jedna od njih ga škropi svojim mirisom i pretvara se da se žrtvuje. Ona nudi „dar”
vezivanja - njegovog vezivanja.
Druga ga muči. Glumi slabost tako što se na njega oslanja kada hoda. Pretvara se da
spava stavljajući glavu na njegovo krilo; kada joj dosade ove male torture, javno ga
ponižava. Kad se ta igra završi, odlazi i nastavlja da izvodi svoje trikove sa sledećom žrtvom.
A on je na sve to slijep. Bez obzira na sve, voli je. Šta god da ona uradi, on je žali jer je
pacijent, i voli je.
Treća žena ga zadržava u stalnom zarobljeništvu. Ali ta mi se još najviše sviđa. Ona
bar ne krije svoje kandže!
Težio sam tada da te shvatim kao viziju i manifestaciju mog zemaljskog ideala. Obrati
pažnju - imam slab vid!
Da sam te ja stvarao, dao bih ti bolje zdravlje i još mnogo toga, što više vrijedi... i
možda malo više ljubavi za mene (mada je to apsolutno najmanje važno), a isto važi i za
prijatelja Rea. Ni sa tobom ni sa njim ne mogu da progovorim čak nijednu riječ o stvarima
svoga srca. Pretpostavljam da ti uopšte ne znaš šta želim? - ali ova nametnuta tišina me
skoro davi, jer dragi ste mi oboje.
PETNAESTO POGLAVLJE
Nakon prve seanse, Brojer je Ničeu posvetio još samo par minuta svog radnog
vremena: upisao je zabilješku u karton Ekarta Milera, kratko obavijestio bolničarke o stanju
njegove migrene, a kasnije u svojoj ordinaciji napisao ličniji izvještaj u bilježnicu identičnu
onoj koju je Niče koristio za svoje bilješke.
Međutim, tokom sledeća dvadeset četiri sata Niče je okupirao mnogo Brojerovog
slobodnog vremena - vremena ukradenog od drugih pacijenata, od Matilde, od djece, a
ponajviše od sna. Uspijevajući da spava samo na mahove, tokom ranih noćnih sati, sanjao je
živo, nemirno.
U drugom snu, sjedio je u kadi i otvorio slavinu. Iz nje je potekao mlaz insekata,
djelići neke mašinerije i velike grudve sluzi koje su se dugo i odvratno otezale iz otvora
slavine. Dijelovi mašine su ga zbunili. Sluz i insekti su mu se gadili.
U tri sata probudio ga je stari košmar: tlo se treslo, tragao je za Bertom, zemlja pod
njegovim nogama postajala je žitka. Skliznuo je u nju, tonuo četrdeset stopa, dok se nije
zaustavio na bijeloj ploči sa uklesanom nerazumljivom porukom.
„Izgleda”, rekao je Ničeu kasnije toga jutra dok je razgledao njegov bolnički karton,
„da je ove noći her Miler mnogo bolje spavao nego doktor Brojer.” Onda mu je pobrojao
događaje od te noći: isprekidano spavanje, strah, snove, opsesije, zabrinutost da se previše
otkrio.
„Da, bilo je čudno što je taj utisak postajao sve jači kako je noć odmicala. Brinuo sam
da sam Vas uvrijedio, šokirao ili zgrozio. Brinuo sam kako ćete gledati na mene.”
„Zar to nisam predvidio?” Niče, sjedjeći prekrštenih nogu u stolici nasuprot Brojeru,
kucnu olovkom po notesu da naglasi svoje riječi. „To da ćete brinuti kako ću se ja osjećati
upravo je ono čega sam se plašio; iz tog razloga tražio sam da ne otkrijete više nego što je
potrebno da bih Vas razumio. Želim da Vam pomognem da se razvijete i rastete, ne da Vas
oslabim time što ćete priznati svoje pogreške.”
„Ali profesore Niče, tu je naše glavno neslaganje. Zapravo, prošle nedjelje smo se
prepirali baš oko ovog problema. Pokušajmo ovoga puta da dođemo do pomirljivijeg
zaključka. Sjećam se da ste rekli, a i čitao sam u Vašim knjigama, da sve odnose treba
razumijevati na temelju moći. Ipak, za mene to jednostavno nije istina. Ja se ne takmičim: ne
interesuje me da Vas pobijedim. Samo mi je potrebna Vaša pomoć da ponovo preuzmem
kontrolu nad svojim životom. Balans moći između nas - ko pobjeđuje, ko gubi - djeluje mi
trivijalno i irelevantno.
„A zašto se onda, doktore Brojer, stidite što ste mi pokazali svoje slabosti?”
„Ne zbog toga što sam izgubio u nekom nadmetanju sa Vama! Kome je to važno?
Osjećam se loše iz jednog jedinog razloga: stalo mi je do Vašeg mišljenja o meni i plašim se
da je, poslije jučerašnje prljave ispovijesti, ono mnogo gore! Konsultujte svoju listu” - Brojer
pokaza na Ničeovu bilježnicu. „Sjetite se stavke u mržnji prema sebi - broj tri, čini mi se.
Krijem svoje pravo lice zato što ima toliko stvari vezanih za mene koje zavređuju prezir.
Zatim sebe još više mrzim jer sam odsječen od ostalih ljudi. Ako mislim da ikada prekinem
ovaj začarani krug, moram biti u stanju da se otkrijem drugima!”
„Možda, ali pogledajte” - i Niče pokaza na desetu stavku iz bilježnice. „Ovdje kažete
da se opterećujete mišljenjem svojih kolega. Znam mnoge koji sebe ne vole i pokušavaju to
da poprave navodeći druge da misle dobro o njima. Kad to postignu, počinju da misle dobro
o sebi samima. No, to je lažno rješenje, to je potčinjavanje autoritetu drugih. Vaš zadatak je
da sami sebe prihvatite - ne da tražite način da Vas ja prihvatim.”
„Ne, ne, ne! Vjerujte mi, profesore Niče, iako to ima smisla, u mom slučaju ne
djeluje! Znam samo da mi je potrebno Vaše prihvatanje. U pravu ste: krajnji cilj jeste biti
nezavisan od mišljenja drugih, ali put do tog cilja - govorim u svoje ime, ne u Vaše - je
saznanje da nisam prekoračio granicu pristojnosti. Potrebno mi je da mogu drugom da
otkrijem sve o sebi i da naučim da sam i ja... naprosto čovjek.”
I kao jednu naknadnu misao, dodade: „Čovjek, isuviše čovjek!” Naslov njegove
knjige izmami osmijeh na Ničeovom licu. „Touché, doktore Brojer! Ko bi se sporio sa tom
zgodnom frazom? Sad razumijem Vaša osjećanja ali mi još uvijek nije jasno kakve su njihove
implikacije za naš postupak?”
„Ni ja. Ali znam da moram biti u stanju da oslabim svoj gard. Za mene nije dobro ako
osjećam da moram biti oprezan u onome što Vam otkrivam. Ispričaću Vam skorašnji incident
koji bi mogao biti važan. Razgovarao sam sa svojim pašenogom, Maksom. Nikada sa njim
nisam bio blizak zato što sam ga smatrao psihološki neosjetljivim. Moj je brak, međutim,
propao do te mjere da sam morao sa nekim da porazgovaram. Pokušao sam da to spomenem
u razgovoru sa Maksom, ali sam se toliko posramio da mi je bilo teško da nastavim. Tada, na
način koji nikad ne bih očekivao, Maks je uzvratio otkrivajući slične teškoće sa kojima se
susreće u svom životu. Na neki način, njegovo otkrivanje me je oslobodilo, i po prvi put on i
ja smo imali razgovor o ličnim stvarima. To je mnogo pomoglo.”
„Kad kažete ’pomoglo’”, Niče odmah upita, „mislite li da se smanjilo Vaše očajanje?
Ili se odnos sa Vašom ženom popravio? Ili Vas je razgovor momentalno rasteretio grijeha?”
Ah! Brojer shvati da je uhvaćen! Ako kaže da je razgovor s Maksom uistinu bio od
pomoći, onda bi Niče mogao da postavi pitanje zašto mu je potreban njegov, Ničeov savjet.
Oprezno, oprezno.
„Ne znam šta da mislim. Samo znam da sam se osjećao bolje. Te noći nisam ležao
budan i grčio se od sramote. I od tada sam mnogo otvoreniji, spremniji da nastavim da sebe
ispitujem.”
Ovo ne ide na dobro, pomisli Brojer. Možda bi bio bolji običan, direktan poziv u
pomoć.
„Ubijeđen sam, profesore Niče, da bih se mnogo iskrenije izrazio ako bih bio siguran
u Vaše prihvatanje. Kada govorim o svojoj opsesivnoj ljubavi ili ljubomori, lakše bi mi bilo
kada bih znao da i Vi doživljavate takve stvari. Pretpostavljam, na primjer, da je za Vas seks
neprijatan i da izrazito ne odobravate moje seksualne preokupacije. Prirodno, nelagodno mi je
zbog otkrivanja tih aspekata sebe.”
Duga stanka. Niče je zurio u tavanicu, zadubljen u misli. Brojer je iščekivao, bio je
vješt u pojačavanju pritiska. Nadao se da će Niče konačno dati nešto od sebe.
„Možda”, odgovori Niče, „nisam bio dovoljno jasan u pogledu svoje pozicije. Recite
mi da li su knjige koje ste naručili stigle od mog izdavača?”
„Još nisu. Zašto pitate? Ima li tu pasaža relevantnih za našu današnju diskusiju?”
„Da, naročito u Veseloj nauci. Tamo tvrdim da se seksualne veze ne razlikuju od bilo
kojih drugih, jer i one podrazumijevaju borbu za moć. Seksualna žudnja je u osnovi žudnja za
totalnom dominacijom nad umom i tijelom drugog.”
„Jeste, jeste, prijalo Vam je kad je Berta rekla da ćete uvijek biti jedini čovjek u
njenom životu!”
„Ne”, reče Niče, „samo to zovem pravim imenom! Ne zamjeram čovjeku koji
upražnjava seks kad mu treba. Ali mrzim onog koji za to moli, koji se odriče svoje moći zbog
žene koja se podaje - zbog moćne žene koja svoju slabost i njegovu snagu preokreće u svoju
snagu.”
„Ah, kako možete poricati čistu erotiku? Vi ignorišete impulse, biološku žudnju
ugrađenu u nas koja nam omogućava da se reprodukujemo! Senzualnost je dio života,
prirode.”
„Dio, ali ne viši dio! Zapravo, smrtni je neprijatelj višeg dijela. Evo, pročitaću Vam
rečenicu koju sam napisao rano jutros.”
Niče stavi svoje debele naočare, pruži se preko stola, uze pohabanu svesku i poče da
prelistava stranice ispunjene nečitkim žvrljotinama. Zaustavi se na poslednjoj strani i, skoro
je dodirujući nosom, pročita: „Senzualnost je kučka koja grize oko naših nogu! I kako lijepo
ta kučka zna da moli za parče duha onda kada joj je uskraćeno parče mesa.’”
Zatvori svesku. „Znači, problem nije to što je seks prisutan, već što čini da nešto
drugo nestane - nešto vrjednije, beskrajno dragocjenije! Žudnja, uzbuđenje, pohota - sve su to
porobljivači! Svjetina život provodi kao svinja hraneći se na naćvama požude.”
„Da bi se pobijedila strast potrebna je velika strast! Toliko ljudi je slomljeno na točku
manje strasti.”
„A Vaše lično iskustvo u ovoj oblasti?” Brojer je pecao. „Da li ste imali nesrećna
iskustva koja su omogućila da uobličite svoje zaključke?”
„Vaša prethodna poenta, ona o osnovnom cilju reprodukcije da Vas to pitam”, Niče tri
puta uprije prstom kroz vazduh, „ne treba li da kreiramo - ne treba li da postanemo - prije
nego što se reprodukujemo? Naša odgovornost prema životu jeste da stvaramo ono više, ne
da reprodukujemo niže. Ništa ne smije da ometa razvoj heroja u Vama. I ako žudnja stoji na
tom putu, onda i ona mora biti prevaziđena.”
Suoči se sa realnošću, Brojer reče sebi. Ti zapravo nemaš kontrolu nad ovim
razgovorom, Jozefe. Niče naprosto ignoriše svako pitanje na koje ne želi da odgovori.
„Znate, profesore Niče, intelektualno se slažem sa mnogo toga što kažete, samo nivo
naše diskusije je isuviše apstraktan. Nije dovoljno ličan da bi mi bio od pomoći. Možda sam
previše upleten u ono praktično - najzad, čitav moj profesionalni život bio je usmjeren na
razotkrivanje tegoba, postavljanje dijagnoze, u zatim na tretman tih tegoba specifičnim
lijekovima.”
Nagnu se naprijed kako bi Ničeu uputio direktan pogled. „Da, znam da se mojom
vrstom bolesti ne može baviti tako pragmatično - ali smo u našoj diskusiji pretjerali odlazeći
u suprotnu krajnost. Sa Vašim riječima ništa ne mogu da učinim. Govorite mi da prevaziđem
požudu, svoje niže strasti. Govorite mi da njegujem više dijelove sebe - ali mi ne kažete kako
da prevaziđem, kako da njegujem heroja u sebi. To su lijepe poetske konstrukcije, međutim, u
ovom trenutku, za mene predstavljaju samo riječi bez težine.”
Naizgled ne obazirući se na Brojerovu molbu. Niče odgovori kao što učitelj odgovara
nestrpljivom đaku. „Vremenom ću Vas naučiti kako to da savladate. Hoćete da letite, ali
letenje ne možete započeti letenjem. Prvo Vas moram naučiti da hodate, a prvi korak u učenju
hodanja jeste da shvatite da onog ko ne sluša samog sebe vode drugi. Lakše je, daleko lakše,
slušati druge nego vladati sobom.” Rekavši to, izvadi češljić i poče da češlja brkove.
„Lakše je slušati drugog nego vladati sobom? Opet Vas pitam, profesore Niče, zašto
mi se ne obraćate ličnije? Shvatam smisao Vaše izjave, no da li Vi to govorite o meni? Šta ja
sa tim da učinim? Oprostite mi ako zvučim prizemno. U ovom trenutku moje želje su
svjetovne. Želim jednostavne stvari - da spavam bez košmara poslije tri sata ujutru, da se
oslobodim prekordijalne napetosti. Ovdje stoluje moj Angst, upravo ovdje...”, i pokaza usred
grudi.
„Ono što mi sada treba”, produži, „nije apstraktna poetska priča, već nešto ljudsko,
direktno. Potreban mi je lični angažman: možete li da mi kažete kako Vam sve ovo izgleda sa
Vaše tačke gledišta? Da li ste i Vi, poput mene, imali neku ljubav ili opsesiju? Kako ste je Vi
prevazišli? Savladali? Koliko je trajalo?”
„Ima još jedna stvar o kojoj sam planirao da sa Vama danas razgovaram”, reče Niče
ostavljajući češalj i ponovo prelazeći preko Brojerovog pitanja. „Imamo li vremena?”
„Dobro! Ima nešto važno što želim da Vam kažem. Mnogo puta sam čuo Vašu žalbu
da ste nesrećni. U stvari”, - Niče otvori bilježnicu sa listom Brojerovih problema - „’osjećanje
opšteg nezadovoljstva’je prvi problem na Vašoj listi. Danas ste takođe govorili o Angstu,
kordijalnoj napetosti...”
„Da, hvala Vam, učimo jedan od drugog. Vaša prekordijalna napetost, Vaši noćni
strahovi, nesanica, očajanje - mnogo govorite o tim tegobama i opisujete svoju prizemnu
želju za momentalnim oslobođenjem od nelagode. Žalite se da razgovor sa mnom to ne
donosi onako kao sa Maksom.”
„Da. I...”
„Tačno.” Brojer se ponovo iz svoje stolice nagnu naprijed. Klimnu glavom podstičući
Ničea da nastavi.
„Prije dva dana odbio sam Vaš predlog da Vam postanem - kako to da nazovemo? -
savjetnik i pomognem Vam da se izborite sa svojim očajanjem. Nisam se saglasio sa Vašom
tvrdnjom da sam, zbog toga što sam ove probleme godinama proučavao, svjetski ekspert za
njih.
„Ali kada sad o tome promislim, shvatam da ste bili u pravu: ja jesam ekspert. Imam
mnogo toga da Vas naučim: posvetio sam veliki dio života proučavajući očajanje. Koliko od
svoga života, mogu Vam lako pokazati. Prije nekoliko mjeseci moja sestra Elizabet pokazala
mi je jedno pismo koje sam joj napisao 1865, kada sam imao dvadeset jednu godinu. Elizabet
nikada ne vraća moja pisma - ona sve čuva i kaže da će jednog dana napraviti muzej moje
ostavštine i naplaćivati ulaz. Bez sumnje, znajući Elizabet, ona će me napuniti, preparirati i
izložiti kao glavnu atrakciju. U tom pismu sam rekao da postoji jedna bazična podjela
ljudskih puteva: oni koji žele duševni mir i sreću moraju da vjeruju i da prihvate vjeru, dok
oni koji žele da slijede istinu moraju da se odreknu tog mira i svoje živote posvete
istraživanju.
„To sam znao s dvadeset jednom, na polovini svog života. Vrijeme je da Vi to naučite:
to mora biti Vaša osnovna polazna tačka. Morate izabrati između smirenja i istinskog
istraživanja! Izaberete li nauku, izaberete li da budete slobodni od umirujućih lanaca
natprirodnog, izaberete li, kao što tvrdite, da se klonite vjerovanja i prigrlite bezbožništvo, ne
možete onda u isto vrijeme žudjeti za malim utjehama vjernika! Ako ubijete Boga, morate
isto tako napustiti zaštitu hrama.”
Brojer je sjedio ćutke, posmatrajući kroz prozor Ničeove sobe sanatorijumski vrt gdje
je jedan stariji čovjek zatvorenih očiju sjedio u kolicima dok ga je mlada bolničarka gurala
kružnom stazom. Ničeove opservacije bile su zadivljujuće. Teško ih je bilo odbaciti kao
isprazno filozofiranje. Ipak je pokušao još jednom.
„Zvuči kao da sam imao mnogo više izbora nego što jesam. Moj izbor nije bio tako
slobodan, a ni tako dubok. Moje bezbožništvo bio je manje aktivan izbor, a više stvar
nesposobnosti da povjerujem u religijske bajke. Izabrao sam nauku naprosto zato što je to bio
jedini mogući način da ovladam tajnama tijela.”
„Onda od sebe krijete svoju volju. Sada morate naučiti da prihvatite svoj život i da
imate hrabrosti da kažete, ’Tako sam izabrao!’ Čovjekov duh sačinjen je od njegovih izbora!”
Niče je nastavio svoj govor. „Ako izaberete da budete od onih malobrojnih koji
sudjeluju u zadovoljstvu odrastanja i ushićenju bezbožničke slobode, onda se morate
pripremiti na najveći bol. To je povezano i ne može se doživjeti odvojeno! Ako hoćete manje
bola, onda se morate skupiti, kao što su stoici učinili, i odreći se najvećeg zadovoljstva.”
„Sumorno? Zapitajte se, doktore Brojer, zašto su svi najveći filozofi sumorni?
Zapitajte se ’Ko su oni koji osjećaju sigurnost, udobnost, vječitu razdraganost?’ Reći ću Vam
odgovor: samo oni sa tupim pogledom - prost svijet i djeca!”
Niče ga prekide. „Ne, ne samo rast. Tu je i snaga. Drvo zahtijeva olujno vrijeme ako
hoće da dostigne ponosnu visinu. I kreativnost i otkrića su začeti u bolu. Dopustite da ovdje
pročitam nešto iz svojih zabilješki od prije samo nekoliko dana.”
Ponovo je preturao po bilješkama, a onda pročitao: „’Čovjek u sebi mora imati haos i
mahnitost da bi iznjedrio zvijezdu igre.’”
Brojera je Ničeovo čitanje dodatno unervozilo. Njegov poetski govor doživio je kao
barikadu između njih. Kad se sve uzme u obzir, bio je ubijeđen da bi stvari bolje stajale kada
bi Ničea mogao spustiti sa zvijezda.
„Opet ste suviše apstraktni. Molim Vas da me ne shvatite pogrešno, profesore Niče,
Vaše riječi su lijepe i moćne, ali kada mi ih čitate, ja više ne osjećam da se one odnose na
mene lično. Na intelektualnom nivou mogu da shvatim šta mislite: da, postoje nagrade za bol
- rast, snaga, kreativnost. To razumijem ovdje” - pokaza na svoju glavu - „ali ne dopire ovdje”
- i pokaza na stomak. „Da bi mi to pomoglo, treba da stigne do mjesta gdje je moje
doživljavanje ukorijenjeno. Ovdje, u utrobi, ne doživljavam rast, ne rađam zvijezde igre!
Imam samo ludilo i haos!”
Niče se široko osmjehnu i zamahnu prstom po vazduhu. „Tačno! Sad ste to rekli!
Upravo je to problem! A zašto ne rast? Zašto ne vrednije misli? To je bio smisao mog
poslednjeg jučerašnjeg pitanja; pitao sam Vas o čemu biste razmišljali kada ne biste bili
zaokupljeni onim stranim mislima? Molim Vas, naslonite se, zatvorite oči i isprobajte zajedno
sa mnom ovaj misaoni eksperiment.
„Uzmimo neko udaljeno mjesto, možda vrh planine, i posmatrajmo ga zajedno. Tamo,
daleko, još dalje, vidimo čovjeka, čovjeka inteligentnog i senzitivnog duha. Posmatrajmo ga.
Možda se on jednom duboko zagledao u užas sopstvene egzistencije. Možda je previše vidio!
Možda je susreo nagrizajuće ralje vremena, ili sopstvenu ništavnost - to da je puka čestica -
ili prolaznost i slučajnost. Njegov strah je bio sirov i užasan do dana kada je otkrio da žudnja
ublažava strah. Otuda je primio žudnju u svoj duh, a žudnja, brutalni takmac, uskoro je
izgurala sve ostale misli. A žudnja ne misli; ona čezne, ona se usredsređuje. Tako je ovaj
čovjek počeo da se sa žudnjom usredsređuje na Bertu, bogalja. Više nije gledao u daljinu već
je provodio vrijeme sjećajući se takvih čuda kao što je to kako Berta pomjera prste, usta, kako
se svlači, kako priča i zamuckuje, hoda i hramlje.
„Kažite mi,” insistirao je Niče, „šta mislite o čovjeku koga smo posmatrali?”
Tišina.
Brojer je sjedio ćutke, zatvorenih očiju, kao da je bio hipnotisan Ničeovim riječima.
Ustajući, Brojer lagano otvori oči i okrenu se da pogleda Ničea. Još uvijek nije
progovarao.
„Zar ne vidite, Jozefe, problem nije u tome što se osjećate nelagodno? Kakav značaj
pa ima pritisak ili napetost u grudima? Ko Vam je ikada obećao smirenost? Loše spavate? Pa
šta? Ko Vam je ikada obećao da ćete dobro spavati? Ne, problem nije nelagodnost. Problem
je što nelagodnost osjećate zbog pogrešne stvari!”
Niče pogleda na sat. „Vidim da sam Vas predugo zadržao. Završimo istom sugestijom
koju sam Vam juče ponudio. Molim Vas promislite o čemu biste mislili da Berta nije zarobila
Vaš um. Slažete li se?”
Čudne stvari su se desile u našem današnjem razgovoru. I nijedna onako kako sam
planirao. Ni na jedno moje pitanje nije odgovorio, o sebi ništa nije otkrio. Ulogu savjetnika
igra s takvom važnošću da mi to na trenutke djeluje komično. A ipak, kada stvari sagledam iz
njegove perspektive, ponašanje mu je krajnje korektno: poštuje ugovor i nastoji što može
bolje da mi pomogne. Cijenim ga zbog toga.
U jednoj od svojih knjiga govori da lična moralna struktura jednog filozofa diktira tip
filozofije koju on stvara. Vjerujem sada da isti princip važi i u ovom tipu savjetovanja:
savjetnikova ličnost diktira njegov pristup savjetovanju. Tako, zbog svojih socijalnih strahova
i mizantropije, Niče bira bezličan, distancirani stil. On je, naravno, za ovo slijep: nastoji da
razvije teoriju kojom bi racionalizovao i legitimisao svoj savjetodavni pristup. Otuda ne nudi
ličnu podršku, nikada ne pruža ruku utjehe, drži mi predavanja s visine, odbija da prizna
svoje lične probleme i obeshrabruje moj ljudski angažman. Izuzev jedanput! Pri kraju našeg
današnjeg razgovora - zaboravio sam o čemu smo pričali - iznenada mi se obratio sa
„Jozefe.” Možda sam u uspostavljanju odnosa uspješniji nego što sam mislio.
Bješe danas jedan trenutak u kome sam doživio čudnu odsutnost. Osjećao sam se
skoro kao u transu. Možda sam, naposljetku, ipak podložan hipnozi.
Ukoliko medicinska praksa treba da posluži kao vodič u ovom poduhvatu, zar ne
moram da stignem do „dijagnoze”? Evo nove nauke - dijagnostike očajanja.
Dijagnostikujem ga kao ne koga ko čezne da bude slobodan duh, ali ne može da odbaci
okove vjerovanja. Želi samo ono „da”, prihvatanje, izbor, a nijedno „ne”, odricanje. On je
samoobmanjivač: bira, ali odbija da bude onaj koji bira. Zna da je jadan, ali ne zna da je
jadan zbog pogrešne stvari! Od mene očekuje olakšanje, utjehu i sreću. Međutim, ja mu
moram dati još jada. Moram njegov trivijalni jad ponovo preobratiti u plemeniti jad kakav je
nekada bio.
Kako izvući taj trivijalni jad iz njegovog legla? Kako patnju ponovo učiniti
iskićenom? Upotrebio sam njegovu tehniku - tehniku trećeg lica koju je primijenio prošle
nedjelje sa mnom pri nespretnom pokušaju da me podvrgne svojoj brizi; dao sam mu
instrukciju da sagleda sebe odozgo. Ali to je bilo prejako. Gotovo je izgubio svijest. Morao
sam da mu se obratim kao djetetu, da ga zovem „Jozefe” kako bih ga probudio.
Moj teret je ogroman. Radim za njegovu slobodu. I za svoju. Ali ja nisam neki Brojer:
ja svoj jad razumijem i prihvatam. I Lu Salomé nije bogalj. Ipak, znam kako je biti opsjednut
onom koju voliš i mrziš!
ŠESNAESTO POGLAVLJE
„Moje vrijeme će opet doći, doktore Brojer; moja bolest nikada ne odluta predugo ili
predaleko. No ona je sada en vacance; nastavimo rad na Vašim problemima. Kakav ste
napredak napravili pomoću misaonog eksperimenta koji sam juče predložio? O čemu biste
mislili kada ne biste bili zaokupljeni mislima o Berti?”
„Profesore Niče, dopustite da prvo kažem nešto drugo. Bio je juče jedan trenutak kada
ste preskočili moju profesionalnu titulu i nazvali me Jozefe, što mi se dopalo. Osjećao sam se
bliže Vama, to mi se svidjelo. Iako imamo profesionalan odnos, priroda naših razgovora
zahtijeva da govorimo intimno. Da li biste, stoga, bili voljni da jedan drugog oslovljavamo
ličnim imenom?”
Niče, koji je svoj život organizovao tako da izbjegne ovakve lične kontakte, našao se
u škripcu. Uzvrpoljio se i počeo da zamuckuje ali je, očigledno ne nalazeći elegantan način
da odbije, na kraju nerado klimnuo glavom. Na Brojerovo sledeće pitanje da li da mu se
obraća sa Fridrih ili sa Fric, Niče samo što nije zaurlao: „Fridrih, molim Vas. A sada na
posao!”
„Da, na posao! Vratimo se na Vaše pitanje. Šta stoji iza Berte? Znam da postoji niz
dubljih i mračnijih briga za koje sam ubijeđen da su se pojačale prije nekoliko mjeseci kada
sam napunio četrdeset godina. Znate, Fridrih, kriza četrdesetih nije neuobičajena. Pripazite
se, imate samo dvije godine da se pripremite.”
Brojer je znao da ovakva prisnost u Ničeu izaziva nelagodnost, ali i da u isto vrijeme
neki dijelovi njega žude za bliskijim kontaktom sa drugima.
„Nisam mnogo zabrinut”, reče Niče neodređeno. „Još od svoje dvadesete mislim da
sam četrdesetogodišnjak!”
Šta je to bilo? Približavanje? Nema dileme, približavanje! Brojer se sjetio mačeta koje
je njegov sin Robert nedavno našao na ulici. Daj mu malo mlijeka, rekao je Robertu, i povuci
se. Dozvoli mu da ga bezbjedno popije i da se navikne na tvoje prisustvo. Kasnije, kad osjeti
sigurnost, moći ćeš da ga pomaziš. Sada se Brojer povukao.
„Ponekad zamišljam da svako ima tajnu rečenicu, Fridrih, duboki motiv koji postaje
centralni mit njegovog života. Kada sam bio mali, jednom me je neko nazvao ’dječkom koji
beskrajno obećava’. Volio sam tu rečenicu. Mrmljao sam je za sebe hiljadama puta. Često
sam zamišljao da sam tenor koji pjeva visokim tonovima: ’djeeeeečko koji beskrajno
obećava’. Volio sam da to izgovaram polako i dramatično, naglašavajući svaki slog. Čak me i
sada te riječi uzbuđuju!”
„Ah, to pitanje! Često se njime bavim. Šta je od njega postalo? Sada znam da
obećanja više nema - sve je potrošeno!”
„Onda, Jozefe, zar niste srećan čovjek? Zar niste ispunili svoja obećanja?”
Ničeov ton bio je zagonetan. Da li je zaista tražio informaciju? Ili je izigravao Sokrata
naspram Brojerovog Alkibijada? Brojer odluči da pitanje prihvati onako kako je postavljeno.
„U smislu ispunjenja ciljeva - da. Ali bez zadovoljenja, Fridrih. U početku, bljesak
nekog novog uspjeha potrajao bi mjesecima. Ali postepeno bi postajao sve kraći - trajao bi
nedjeljama, potom danima, čak samo satima - dok sada to osjećanje tako brzo ispari da mi
više ni ne probije kožu. Sada smatram da su moji ciljevi bili obmane - da nikada nisu bili
stvarna sudbina dječka koji beskrajno obećava. Često se osjećam dezorijentisano: stari ciljevi
više ne važe, a izgubio sam sposobnost da izmislim nove. Kada razmišljam o toku svog
života, osjećam se izdanim ili prevarenim, kao da se neko sa nebesa sa mnom našalio, kao da
sam svoj život otplesao na pogrešnu melodiju.”
„Pogrešnu melodiju?”
„Melodiju dječka koji beskrajno obećava - melodiju koju sam pevušio čitavog
života!”
„Čišćenje dimnjaka. Zapravo, ona je izmislila taj naziv - da očisti svoj dimnjak
značilo je da se isključi tako da može da provjetri mozak, da očisti um od svih uznemirujućih
misli.”
„To je dobra metafora”, reče Niče. „Možda bi taj metod trebalo isprobati u našim
razgovorima, možda upravo sada. Možete li, na primjer, pokušati da čistite dimnjak u vezi
dječka koji beskrajno obećava?”
Brojer se zavali u stolicu. „Mislim da sam sve rekao. Taj ostareli dječko dostigao je
tačku u životu iz koje mu više ne vidi smisao. Njegova svrha življenja - moja svrha, moji
ciljevi, nagrade koje su me podsticale tokom života - sve to sada izgleda apsurdno. Kada
razmišljam o tome kako sam išao za apsurdima, kako sam traćio jedini život koji imam,
ophrva me osjećanje užasnog očajanja.”
Brojera je osokolio Ničeov ton koji je sada bio ljubazniji i više ohrabrujući, kao da mu
je ovaj teren bio poznat.
„To je najgori dio! Život je ispitivanje bez tačnih odgovora. Da sve počnem ispočetka
vjerujem da bih činio upravo isto, pravio iste greške. Prije neki dan smislio sam dobar zaplet
za priču. Kad bih samo umio da pišem! Zamislite ovo: srednjovječnom čovjeku koji živi bez
satisfakcije prilazi zao duh koji mu nudi mogućnost da ponovo odživi svoj život zadržavajući
puno sjećanje na prethodni. Naravno, on prihvata tu priliku. Ali na svoje čuđenje i užas, hvata
sebe kako živi identično - pravi iste izbore, iste greške, prihvata iste lažne ciljeve i bogove.”
„A ti ciljevi prema kojima Vi živite, odakle oni dolaze? Kako ste ih izabrali?”
„Kako sam izabrao svoje ciljeve? Birati, birati - Vaša omiljena riječ! Dječaci od pet,
deset ili dvadeset godina ne biraju svoje živote. Ne znam šta da mislim o Vašem pitanju.”
„Ciljevi? Ciljevi su u kulturi, u vazduhu. Udišete ih. Svaki dječak sa kojim sam
odrastao udahnuo je iste ciljeve. Svi smo željeli da se ispentramo iz jevrejskog geta,
uzdignemo u svijet, dostignemo uspjeh, bogatstvo, uvažavanje. To su svi htjeli! Niko od nas
nije se upustio u slobodno biranje ciljeva - oni su naprosto bili tu, kao prirodne posledice
moga vremena, mog okruženja, porodice.”
„Ali oni nisu važili u Vašem slučaju, Jozefe. Nisu bili dovoljno čvrsti da podupiru
život. Možda za neke i jesu dovoljno čvrsti, za one slabovide, ili za spore trkače koji čitavog
života sopću jureći materijalne ciljeve, pa čak i za one koji postignu uspjeh, ali su vješti u
tome da neprestano postavljaju nove ciljeve, uvijek samo za malo izvan njihovog domašaja.
Ali Vi, poput mene, imale dobre oči. Zagledali ste se u život preduboko. Vidjeli ste da je
uzaludno posezati za pogrešnim ciljevima i uzaludno postavljati nove pogrešne ciljeve.
Mnoštvo nula uvijek daje nulu!”
Brojera su ove riječi oduševile. Sve drugo je - zidovi, prozori, kamin, čak i Ničeovo
tijelo - izblijedjelo. Cijelog života je iščekivao ovakvu razmjenu misli.
„Da, sve što kažete je istina, Fridrih - izuzev onoga da ljudi svojom voljom biraju
životni put. Osoba ne bira svjesno svoje životne ciljeve: oni su istorijska slučajnost - zar ne?”
„Jednom je”, ubaci se Niče, „jedan mudri jevrejski učitelj savjetovao svoje
sljedbenike da prekinu veze sa majkom i ocem i da tragaju za savršenstvom. To može biti
korak vrijedan dječka koji beskrajno obećava! To može biti pravi ples na pravu melodiju.”
„Fridrih, jako volim ovu vrstu razgovora, ali jedan glas iznutra nastavlja da pita
’Stižemo li mi uopšte negdje?’ Naša diskusija je isuviše eterična - isuviše udaljena od lupanja
u mojim grudima i težine u mojoj glavi.”
Niče se nije dao smesti, nastavio je kao da Brojer ništa nije rekao.
„Jozefe, kažete da su se sve Vaše životne brige pojačale kada ste napunili četrdeset
godina?”
„Baš ste uporni, Fridrih! Inspirišete me da budem strpljiviji sa samim sobom. Ako se
toliko zanimate za moju četrdesetu, onda svakako moram ispoljiti spremnost da Vam
odgovorim. Četrdeseta godina - da, to je bila godina krize, moje druge krize. Imao sam krizu
i ranije, u dvadeset devetoj, kada je Opolcer, šef medicinske katedre na univerzitetu,
preminuo za vrijeme epidemije tifusa. Šesnaesti april 1871. - još uvijek pamtim taj datum.
Bio mi je učitelj, zastupnik, drugi otac.”
„Zanimaju me drugi očevi”, reče Niče. „Kažite mi više o tome.”
„On je bio veliki učitelj u mom životu. Svi su znali da me je pripremao za svog
nasljednika. Bio sam najbolji kandidat i trebalo je da budem izabran, da popunim njegovo
mjesto. Ipak, to se nije desilo. Možda sam i ja tome doprinio. Imenovan je slabiji kandidat,
možda iz političkih razloga, a možda isto tako i iz vjerskih. Za mene tu više nije bilo mjesta,
preselio sam svoju laboratoriju, čak i eksperimentalne golubove, u svoju kuću i započeo
privatnu praksu sa punim radnim vremenom. To je”, reče tužnim glasom, „bio kraj moje
beskrajno obećavajuće akademske karijere.”
„Vidite, Jozefe, trenutak u kom tražim da o nečemu govorite protiv svoje volje - taj
trenutak Vi birate da povratite moć tako što mi udijelite neki lijep kompliment. Možete li
sada i dalje tvrditi da borba za moć nije važan dio našeg odnosa?”
Brojer se zavali u stolici. „Ah, opet to.” Odmahnu rukom. „Ne otvarajmo ponovo tu
raspravu. Molim Vas, pustimo to.”
Onda dodade: „Čekajte! Imam još jedan komentar: ako zabranjujete izražavanje bilo
kakvih pozitivnih osjećanja, onda omogućavate baš onu vrstu odnosa koju ste predvidjeli da
ćete otkriti in vivo. To je loša nauka - izvrćete činjenice.”
„Loša nauka?” Niče se zamisli za trenutak, onda klimnu. „U pravu ste! Rasprava je
završena! Vratimo se na to kako niste pomogli sopstvenoj karijeri.”
„Možda ste mislili da dječko koji beskrajno obećava ne treba da grebe i grabi na svom
putu uspjeha.”
„Da, i to sam mislio. No, šta god da je razlog, bio je to kraj moje akademske karijere.
To je bila prva smrtonosna rana, prvi udarac mom mitu o beskrajnom obećavanju.”
„Jedna dublja rana. Sa navršenih četrdeset skrhala se ideja da je za mene sve moguće.
Odjednom sam shvatio najočigledniju činjenicu života: da je vrijeme nepovratno, da mi život
ističe. Naravno, znao sam to i ranije, ali ta spoznaja u četrdesetoj značila je nešto drugo. Sada
znam da je ’dječko koji beskrajno obećava’ tek parola s kojom se maršira, da je ’obećanje’
iluzija, da je ’beskrajno’ besmisleno, i da u zbijenim redovima zajedno sa ostalima stupam ka
smrti.”
Niče je saosjećajno klimao glavom. „Jasnu viziju zovete ranom? Pogledajte šta ste
naučili, Jozefe: da se vrijeme ne može zaustaviti, da volja ne može povratiti izgubljeno. Samo
srećnici dođu do takvih uvida!”
„Srećnici? Čudna riječ! Saznao sam da se smrt približava, da sam nemoćan i nevažan,
da život nema pravu svrhu ni vrijednost - i Vi to zovete srećom!”
Ono što jeste neprijatno i iritantno je njegova pompeznost koja stalno izbija. Danas je
rekao da će me učiti značenju i vrijednosti života. Samo ne sada! Za to još uvijek nisam
spreman!
2 Die Existenz - egzistencija, ovdje u (filozofskom) značenju specifično čovjekovog načina postojanja koji
odlikuju teskoba (Angst) usled odgovornosti za vlastite izbore, osjećanje neutemeljenosti i svijest o vlastitoj
konačnosti. (prim. prev.)
Bilješke Fridriha Ničea o doktoru Brojeru, 7. decembar 1882.
Konačno! Diskusija vrijedna moje pažnje - diskusija koja potvrđuje mnogo toga što
sam mislio. Evo čovjeka koga gravitacija lako vuče - njegova kultura, status, porodica - da
nikada nije upoznao sopstvenu volju. Toliko je konformistički ukalupljen da izgleda
zaprepašćen kad progovorim o izboru, kao da govorim neki strani jezik. Možda konformizam
sputava naročito Jevreje - spoljašnji pritisak ih toliko čvrsto vezuje da pojedinac nije u stanju
da se izdvoji.
Neobično je to što je imao koncept u rukama kad je bio mlad, ali to nikada nije uspio
da vidi. Bio je „dječko koji beskrajna obećava” - kao što smo svi mi - ali nikada nije razumio
prirodu svojih obećanja. Nikada nije razumio da mu je dužnost bila da usavrši prirodu, da
nadvisi sebe, svoju kulturu, porodicu, žudnju, svoju surovu animalnu prirodu, da postane taj
koji jeste, to što jeste. Nikada nije odrastao, nikada nije svukao svoju prvu kožu: obećanje je
pogrešno protumačio kao postizanje materijalnih i profesionalnih ciljeva. I kada je te ciljeve
ostvario, nikad ne ućutkavši glas koji mu je govorio „Postani ono što jesi”, zapao je u
očajanje i bjesnio zbog klopke u koju je upao. Čak ni sada ne shvata u čemu je stvar!
Lu,
Da li ja mnogo patim beznačajno je prema pitanju da li ćeš ili nećeš, draga Lu, ti
sebe ponovo pronaći. Nikada nisam imao posla sa tako jadnom osobom kakva si ti:
a naročito
nepouzdana
lošeg ponašanja
u želji za ekspanzijom
Tvoj,
F. N.
SEDAMNAESTO POGLAVLJE
Bilo kako bilo, on je cijenio svoju privatnost. Nikada nije inicirao razgovor. Kada bi
ga neko od osoblja ili pacijenata oslovio, odgovorio bi ljubazno i kratko. Odlučio se da
obroke uzima u sobi i, poslije jutarnjih seansi sa doktorom Brojerom (koje su se, po
pretpostavci bolničarki, sastojale od masaže i elektroterapije), najveći dio dana provodio je
sam, pišući u svojoj sobi ili, ako je to vrijeme dozvoljavalo, zapisujući nešto dok se šetkao
vrtom. Her Miler je na učtiv način obeshrabrivao raspitivanja o svom pisanju. Znalo se samo
da se interesuje za Zaratustru, starog persijskog proroka.
Ipak, ovi bezbrižni, produktivni lauzonski dani za Ničea nisu bili tako idilični kao što
su spolja izgledali. Podzemne struje suprotnog smjera podrivale su mu snagu. Skoro
svakodnevno sastavljao je gnjevna, čeznutljiva, očajnička pisma Lu Salomé. Njena slika
neprestano mu je opsjedala um i skretala energiju sa Brojera, Zaratustre i čiste radosti
uživanja u danima oslobođenim bola.
Brojerov život, posmatran površinski ili dubinski, tokom te prve nedjelje Ničeove
hospitalizacije bješe nemiran i mučan. Njegov ionako prebukiran raspored bio je
preopterećen satima provedenim u Lauzonu. Nepromjenljivo pravilo bečke medicinske
prakse bilo je da što su vremenske prilike gore, ljekar biva zauzetiji. Već nedjeljama oštra
zima sa stalno sivim nebom, hladnim naletima sjeverca i teškim, vlažnim vazduhom slala je
pacijenta za pacijentom koji su u neprekidnom nizu teškog koraka ulazili u njegovu
ordinaciju.
Takođe, te prve nedjelje pojavile su se i dvije nove pacijentkinje kod kojih nije bilo
znakova organske patologije i koje su, Brojer je u to bio siguran, patile od histerije. Prva,
srednjovječna žena, trpjela je tokom poslednje dvije godine napade grčenja kad god je bila
sama. Druga, djevojka od sedamnaest godina, imala je grčeve u nogama i mogla je da hoda
samo koristeći dva kišobrana kao štake. U nepravilnim intervalima padala je u nesvijest i
izvikivala čudne rečenice poput: „Ostavi me! Odlazi! Ja nisam tamo! Nisam ja!”
Kad bi samo mogao da ove pacijentkinje uputi drugom ljekaru! Ali kome? Niko nije
želio takve slučajeve. U decembru 1882. osim njega u Beču - pa ni u čitavoj Evropi - nije bilo
nikoga ko je znao kako da liječi histeriju.
No, Brojer nije bio iscrpljen samo profesionalnim zahtjevima, već i samonametnutom
psihološkom patnjom koju je trpio. Njihova četvrta, peta i šesta seansa tekle su po planu
uspostavljenom prilikom trećeg susreta: Niče je na njega vršio pritisak da se suoči sa
Existenz-problemima, naročito brigama vezanim za besciljnost, konformizam i nedostatak
slobode, i strahovima od starenja i smrti. Ako Niče zaista želi da se osjećam još neugodnije,
mislio je Brojer, onda mora da je zadovoljan mojim napretkom.
Niče, koji bi trebalo da mu pomogne, pružao je malo utjehe, kada mu je opisao svoju
muku, Niče ju je omalovažio kao tričariju. „Naravno da patite, to je cijena vizije. Naravno da
se plašite, živjeti znači biti u opasnosti. Očvrsnite!” savjetovao je. „Niste krava, a ja nisam
apostol preživanja?”
Ali nije blijedjela! Fantazije su gazile njegov otpor surovije nego ikad! Tražile su od
njega više: više njegove pažnje, više njegove budućnosti. Opet je zamišljao kako mijenja
život, nalazi neki način da se probije iz svog zatvora - bračno-kulturalno-profesionalnog
zatvora - i da utekne iz Beča sa Bertom u naručju.
Naročito je jedna fantazija sve više jačala. Zamišljao je kako se jedne noći vraća kući
i zatiče gomilu susjeda i vatrogasaca okupljenih u njegovoj ulici. Njegova kuća u plamenu!
Prebacuje kaput preko glave i mimo ruku koje ga zadržavaju juri stepenicama u zapaljenu
kuću da spase svoju porodicu. No, plamen i dim onemogućavaju spašavanje. Gubi svijest,
vatrogasci ga izvlače napolje i saopštavaju da mu je čitava porodica stradala u požaru:
Matilda, Robert, Berta, Dora, Margaret i Johanes. Svi se dive njegovom hrabrom pokušaju da
ih spase, svi su zgroženi njegovim gubitkom. On žali duboko, bolje nemoguće izraziti. Ali, on
je slobodan! Slobodan za Bertu, slobodan da sa njom pobjegne, možda u Italiju, možda u
Ameriku, slobodan da sve počne ispočetka.
Kod kuće nije mogao da pogleda Matildu bez naleta mučnog osjećanja krivice jer ju
je stavio u zapaljenu kuću. Tako ju je sve manje gledao, a više vremena provodio u
laboratoriji ispitujući golubove, više večeri u kafeu, sa prijateljima je igrao tarok dva puta
nedjeljno, primao je više pacijenata, i kući se vraćao veoma, veoma umoran.
Brojer je sada bio do kraja svjestan svog očajanja i potrebe da mu neko pomogne.
Prestao je da se obmanjuje; prestao je da se pretvara da sa Ničeom razgovara za Ničeovo
dobro, da su seanse trik, lukava strategija koja bi ga navela da progovori o sopstvenom
očajanju. Bio je zadivljen zavodljivošću ove terapije razgovorom. Potpuno ga je uvukla;
pretvaranje da je u terapiji značilo je da je već u njoj. Razvedrilo bi ga to što se rasterećuje,
povjerava sve svoje najgore tajne, ima ličnu pažnju nekoga ko ga najvećim dijelom razumije,
prihvata, a izgleda da mu i oprašta. Iako se nakon nekih seansi osjećao gore, iz neobjašnjivih
razloga je s nestrpljenjem očekivao sledeću. Njegova vjera u Ničeove sposobnosti i mudrost
je rasla. Više nije sumnjao da Niče posjeduje snagu izlječenja - samo kad bi on, Brojer,
mogao naći put do te snage!
A Niče kao osoba? Da li je naš odnos, pitao se Brojer, i dalje čisto profesionalan?
Sigurno je da me poznaje bolje - ili bar zna više o meni - od ikoga na svijetu. Da li mi se
sviđa? Da li sa ja sviđam njemu? Da li smo prijatelji? Brojer nije bio siguran u odgovor ni na
jedno od ovih pitanja - niti u to da li mu neko ko ostaje na takvoj distanci može nešto značiti.
Mogu li biti lojalan? Ili ću ga i ja jednog dana izdati?
Tada se dogodilo nešto neočekivano. Jednog jutra, nakon što je napustio Ničea, stigao
je u ordinaciju gdje ga je, kao i obično, dočekala frau Beker. Pružila mu je listu od dvanaest
pacijenata sa crvenim znakom pored imena onih koji su već stigli i izgužvano pismo plave
boje na kome je prepoznao rukopis Lu Salomé. Otvorio je zapečaćeni koverat i izvadio
srebrom obrubljenu karticu:
Doktore Brojer,
Lu
Lu! Kod nje nema oklijevanja kad je u pitanju lično oslovljavanje, pomisli, a onda
shvati da mu se frau Beker obraća.
„Ruska dama ušetala je prije sat vremena tražeći da Vas vidi”, objasnila je mršteći
svoje inače glatko čelo. „Uzela sam slobodu da je obavijestim da je Vaš jutarnji raspored
krcat i ona je rekla da će se vratiti u pet sati. Dala sam joj do znanja da ste i popodne isto tako
pretrpani obavezama. Onda je zatražila bečku adresu profesora Ničea, a ja sam joj rekla da o
tome ništa ne znam, i da će morati da razgovara s Vama. Da li sam dobro postupila?”
„Naravno, frau Beker - kao i obično. Ali, djelujete uznemireno?” Brojer je znao da ne
samo što joj se Lu Salomé prilikom prve posjete nije dopala već i da ju je krivila za čitavu
tešku avanturu sa Ničeom. Svakodnevne posjete klinici Lauzon toliko su preopteretile
Brojerov radni raspored u ordinaciji da je rijetko imao vremena da obrati pažnju na svoju
medicinsku sestru.
„Da budem iskrena, doktore Brojer, bila sam ljuta zbog toga što je tek tako ušetala u
čekaonicu, već ionako punu pacijenata, očekujući da ćete joj biti na raspolaganju i da treba da
bude primljena prije svih ostalih. A, povrh svega, mene pitati za profesorovu adresu! Tu nešto
nije u redu - raditi iza Vaših i profesorovih leđa!”
„Zato Vam i kažem da ste postupili kako treba”, reče Brojer utješno. „Bili ste
diskretni, uputili je na mene i zaštitili privatnost našeg pacijenta. Niko se ne bi bolje snašao.
Pošaljite mi sad her Vitnera.”
Oko pet i petnaest frau Beker objavi dolazak frojlajn Salomé i u istom dahu podsjeti
ga da pet pacijenata još uvijek čeka na pregled.
Dvadeset minuta kasnije, dok je Brojer pisao izvještaj o frau Majer, frau Beker uvede
Lu Salomé. Brojer skoči i pritisnu na usne ruku koju mu je ponudila. Od poslednjeg susreta
njen lik mu je izblijedio. Sada ga je ponovo zapanjilo to kakva je ona ljepotica. Ordinacija mu
odjednom postade svjetlija!
„Onda ovoga puta gledajte bolje. Evo, pogledajte ovu stranu” - Lu Salomé koketno
okrenu glavu prvo nadesno, pa nalijevo - „a sada drugu - kažu mi da mi je to najljepša strana.
Mislile li i Vi tako? A sada mi recite - moram da znam - da li ste pročitali moju kratku
poruku? Da Vas nije možda uvrijedila?”
„Uvrijedila? Ne, naravno da nije - mada svakako žalim što mogu da Vam posvetim
tako malo vremena - možda samo četvrt sata.” Pokaza joj stolicu i kad je ona sjela -
graciozno, sporo, kao neko ko ima na raspolaganju sve vrijeme ovoga svijeta - Brojer se
smjesti u stolicu pored nje. „Vidjeli ste da je čekaonica puna. Nažalost, za mene danas nema
predaha.”
Brojer još uvijek nije želio da promijeni temu. „Recite mi, draga moja, zašto živite
tako opasno? Zašto se niste javili unaprijed, tako da mogu da planiram vrijeme za Vas?
Nekim danima nemam ni trenutak slobodan, a drugim me zovu na konsultacije van grada.
Mogli ste doći u Beč a da me uopšte ne vidite. Zašto rizikovati uzaludan put?”
„Čitavog života me ljudi upozoravaju na takve rizike. A ipak do sada nisam nikada -
nijednom - u tom smislu doživjela razočaranje. Pogledajte danas, ovaj trenutak! Evo me,
razgovaram sa Vama. I možda ću ostati u Beču, i mi se sjutra ponovo možemo sastati. Pa
recite mi, doktore, zašto bih mijenjala ponašanje, kada izgleda da funkcioniše sasvim dobro?
Uz to, previše sam plahovita, često ne mogu da pišem unaprijed zato što ne planiram
unaprijed. Odluke donosim brzo i sprovodim ih brzo.
„Ipak, dragi moj doktore Brojer”, mirno nastavi Lu, „ništa od ovoga nisam imala na
umu kada sam Vas pitala da li Vas je uvrijedila moja poruka. Pitala sam se da li Vam smeta
moja neformalnost, to što sam se potpisala ličnim imenom? Većina Bečlija osjeća se
ugroženo ili ogoljeno bez formalnih titula, a ja se gnušam nepotrebne distanciranosti. Voljela
bih da mi se obraćate sa Lu.”
„Dobro, onda ću biti Lu. E sada, što se tiče pacijenata koji čekaju, budite sigurni da
prema Vašoj profesiji gajim isključivo poštovanje. U stvari, moj prijatelj Paul Re i ja često
razgovaramo o tome da i mi upišemo medicinu. Otuda poštujem obaveze prema pacijentima i
odmah prelazim na stvar. Bez sumnje ste pogodili da sam danas došla sa pitanjima i važnim
informacijama o našem pacijentu - ako ga uopšte viđate. Saznala sam od profesora Overbeka
samo to da je Niče otputovao iz Bazela da bi se sa Vama konsultovao. Ništa drugo ne znam.”
„Ničeova pisma - on ponekad zvuči tako divlje, gnjevno i konfuzno kao da je sišao s
uma. Evo ih”, i pruži Brojeru svežanj papira. „Danas, dok sam čekala da me primite,
prepisala sam za Vas neke dijelove.”
Izgubio sam i ono malo što sam imao: dobro ime, povjerenje nekolicine ljudi.
Izgubiću svog prijatelja Rea - izgubio sam čitavu godinu zbog užasnih muka koje me i sada
pritiskuju.
Iako je toga bilo još mnogo, Brojer naglo stade. Koliko god Ničeove riječi bile
fascinante, znao je da svaki red koji pročita predstavlja izdaju njegovog pacijenta.
„Pa, dobila sam ih sve odjednom, Paul ih je od mene sklanjao, ali je zaključio da
nema prava da to čini.”
„Čitajte! Vidite šta Niče kaže! Smatrala sam da ljekar mora imati ove informacije.
Pominje samoubistvo. Takođe, mnoga pisma su vrlo dezorganizovana: možda mu propadaju
intelektualni sposobnosti. A i ja sam samo čovjek, ona me pogađaju - gorko i bolno - ne mogu
tek tako da ih se oslobodim. Biću iskrena, treba mi Vaša pomoć!”
„Ali evo mene”, ona nastavi, „kako Vam postavljam nova pitanja, a još mi niste
odgovorili ni na prethodna: da li ste bili u stanju da ga ubijedite da s Vama razgovara? Još
uvijek ga viđate? Ima li napretka? Da li ste naučili kako se liječi očajanje?”
Zastade, gledajući Brojera pravo u oči, iščekujući odgovor. Osjećao je kako pritisak
raste, pritisak sa svih strana - od nje, Ničea, Matilde, pacijenata koji čekaju, frau Beker.
Poželio je da vrisne.
„Uzmite u obzir moj položaj. Iako su pitanja koja mi postavljate sasvim na mjestu, na
njih ne mogu odgovoriti a da ne narušim pacijentovu privatnost.”
„Ali svakako tu ima razlike kad sam ja po sredi”, reče ona, bivajući sve ogorčenija.
„Nisam ja stranac ili utjerivač dugova.”
„Irelevantni su motivi onoga ko postavlja pitanja. Ono što jeste važno je pacijentovo
pravo na privatnost.”
„Ali ovo nije običan medicinski slučaj! Čitav projekat je bio moja ideja! Ja sam
odgovorna što sam Ničea dovela kod Vas da bih spriječila njegovo samoubistvo. Valjda
zaslužujem da znam rezultat svojih napora.”
„Kako to?”
„Imajte povjerenja u moj sud. Sjetite se, potražili ste me jer ste me smatrali
ekspertom. Prema tome, očekujem da me i tretirate kao eksperta.”
„Da, vidim da patite. Međutim, kao ljekar prvo moram da vodim računa o svom
pacijentu i da se njemu priklonim. Možda će Vam jednog dana, ako ispunite svoje planove i
postanete ljekar, biti jasan moj položaj.”
„Meni je teško zbog Vaše muke, ali tu ne mogu ništa da učinim. Moram Vam
predložiti da se za pomoć obratite nekom drugom.”
Dok je Lu Salomé ustajala Brojer joj pruži pisma koja je donijela. „Ovo Vam moram
vratiti. Razumijem zašto ste ih donijeli, ali ako je, kako kažete, Vaše ime za njega otrov, ne
postoji način na koji bih mogao da ih iskoristim. Vjerujem da sam pogriješio što sam ih
uopšte čitao.”
Obrisavši čelo Brojer je ponovo sjeo. Da li ovo poslednji put vidi Lu Salomé?
Sumnjao je u to! Kada je frau Beker ušla da pita može li da pošalje her Pfefermana koji je u
čekaonici dobio napad kašlja, Brojer je zamoli da sačeka nekoliko trenutaka.
„Koliko god želite, doktore Brojer, samo recite. Može li šolja toplog čaja?” On
odmahnu glavom i, kada je ponovo ostao sam, zatvori oči nadajući se predahu. Saletješe ga
vizije o Berti.
OSAMNAESTO POGLAVLJE
Što je Brojer više razmišljao o posjeti Lu Salomé, postajao je sve ljući. Nije bio ljut na
nju - sada ga je ona uglavnom plašila - već na Ničea. Sve vrijeme dok mu je Niče prebacivao
zbog opsjednutosti Bertom, zbog - kako je ono rekao? - toga što se „hrani na naćvama
požude” ili „rovari po smeću svog uma”, dakle, za sve to vrijeme onaj ko rovari i guta bio je
Niče!
Ne, nije trebalo da pročita ni riječ iz tih pisama. No nije se snašao dovoljno brzo, i
sada - šta sa onim što je vidio? Ništa! Ništa od toga - ni pisma ni posjetu Lu Salomé - Ničeu
nije mogao pomenuti.
Čudno je bilo što su Niče i on dijelili istu laž, obojica krijući Lu Salomé od onog
drugog. Da li je pretvaranje imalo isti uticaj na Ničea kao na njega? Da li je Niče sebe
smatrao pokvarenim? Krivim? Možda postoji način da se ta krivica upotrebi za njegovo
dobro?
Samo polako, reče sebi dok se u subotu ujutru penjao širokim mermernim
stepenicama prema sobi 13. Ne pravi nikakve radikalne poteze! Počinju da se dešavaju
značajne stvari. Gledaj koliko smo daleko odmakli za samo nedjelju dana!
„Fridrih”, reče mu čim je obavio kratak ljekarski pregled, „prošle noći sam sanjao
čudan san o Vama. Nalazim se u kuhinji jednog restorana. Neuredni kuvari prosuli su ulje
svuda po podu. Okliznem se i ispustim brijač koji se zabije u neku pukotinu. Tada ulazite Vi -
iako ne ličite na sebe. Obučeni ste u generalsku uniformu, ali ja znam da ste to Vi. Želite da
mi pomognete da izvučem brijač. Kažem Vam da to ne radite, da ćete ga samo zabosti još
dublje. Ali Vi ipak pokušate, i zaista ga gurnete dublje. Čvrsto je zaglavljen u pukotini, i
svaki put kad probam da ga izvučem, posečem prste.” Zastade i s očekivanjem pogleda u
Ničea. „Šta, po Vašem mišljenju, ovaj san znači?”
„Najveći dio, kao što uglavnom biva u mojim snovima, su besmislice - izuzev dijela o
Vama koji mora da ima neko značenje.”
„U generalskoj uniformi.”
„Da, došli ste obučeni kao general i pokušali da mi pomognete - ali ne pomažete.”
„Dakle, sve se uklapa u ono o čemu sam govorio. Stvari postaju gore - moja opsesija
Bertom, fantazija kuće u plamenu, nesanica. Treba nešto da promijenimo!”
„Dobro, taj dio je lak. Mora da se uniforma odnosi na Vaše oholo držanje, Vaš poetski
govor, Vaše proklamacije.” Ohrabren informacijom koju je dobio od Lu Salomé, Brojer
nastavi: „Ona je simbol Vaše nevoljnosti da mi se pridružite u onom prizemnom. Uzmite, na
primjer, moj problem sa Bertom. Iz rada sa pacijentima znam koliko su česti problemi sa
suprotnim polom. Niko, zapravo, ne može izbjeći ljubavnu patnju. Gete je to znao, i zbog
toga su Jadi mladog Vertera toliko snažni: njegova ljubavna patnja dotakla se istine koja važi
za svakog. I Vama se to sigurno dogodilo.”
„A ne više kao general i redov, moćnik i nemoćnik! Ah, izvinite Jozefe - pristao sam
da ne pričam o moći, čak i kad su pitanja moći tako očita da nas udare po sred čela A što se
tiče ljubavi, ne poričem ono što kažete; ne poričem da svi mi - uključujući i mene -
doživljavamo taj bol.
„Pomenuli ste mladog Vertera”, nastavi Niče, „no, dozvolite da Vas podsjetim na
Geteove riječi - ’Budi čovjek i ne slijedi mene - već sebe! Već sebe!’ Znate li da je tu rečenicu
dodao u drugom izdanju zato što je toliko mladića slijedilo Vertera i izvršilo samoubistvo?
Ne, Jozefe, ovdje nije važno da Vam govorim o mom načinu, već da Vam pomognem da
nađete svoj način izlaska iz očajanja. A sada, šta je sa brijačem u snu?”
„Brijač, brijač - prošle noći sreo sam prijatelja, oftalmologa Karla Kolera koji je
glatko izbrijan. Ovog jutra pomislio sam da i ja obrijem bradu - međutim, to mi često padne
na pamet.”
„Nastavite sa čišćenjem!”
„Svi ozbiljni mislioci razmatraju mogućnost samoubistva”, primijeti Niče. „Ta utjeha
nam pomaže da prebrodimo noć.” Otvori oči i okrenu se ka Brojeru. „Kažete da moramo
nekako drugačije da Vam pomognemo. Kako drugačije?”
„Direktno napadnite moju opsesiju! Ona me urniše. Uništava čitav moj život. Ja ne
živim sada. Živim u prošlosti, ili u budućnosti koje nikad neće biti.”
„Prije ili kasnije Vaša opsesija se mora predati, Jozefe. Moj model je evidentno
ispravan. Jasno je da iza opsesije leže Vaši primarni strahovi vezani za Existenz. Takođe je
jasno da što eksplicitnije govorimo o tim strahovima, Vaša opsesija jača. Zar ne vidite kako
pokušava da Vam odvrati pažnju od onih dubokih činjenica života? To je jedini način koji
znate da ublažite strahove.”
„Ja sam zatočenik te opsesije: ona mi nikad neće dopustiti da saznam kako da
uteknem. Zato Vas pitam za Vaše iskustvo sa tim bolom i metode koje ste koristili da
pobjegnete.”
„Ali to je upravo bilo ono što sam nastojao da učinim prošle nedjelje kada sam tražio
da na sebe pogledate sa velike distance”, odgovori Niče. „Kosmička perspektiva uvijek
umanjuje tragediju. Ako se popnemo dovoljno visoko, dosegnućemo visinu sa koje tragedija
prestaje da izgleda tragično.”
„Da, da, da.” Brojer se sve više nervirao. „Sve mi je to intelektualno jasno. Ipak,
Fridrih, takva izjava kao što je ’visina sa koje tragedija prestaje da izgleda tragično’ naprosto
ne pomaže da se osjećam bolje. Oprostite ako zvučim nestrpljivo, ali tu je jedan ponor -
ogroman ponor - između onoga što poznajemo intelektualno i emocionalno. Često, dok ležim
budan plašeći se smrti, sebi ponavljam Lukrecijevu maksimu: ’Tu gdje sam ja, smrti nema;
gdje je smrt, mene nema.’. To je vrhunski racionalno i nepobitno tačno. Međutim, kad sam
zaista uplašen, ona nema čojstva, nikad ne umiri strahove. Tu filozofija podbacuje. Poduhvati
filozofiju i koristiti je u životu dva su vrlo različita poduhvata.”
„Problem je u tome, Jozefe, što kad god odbacimo racionalnost i upotrebimo niže
sposobnosti da utičemo na ljude, završimo sa jednim nižim i manje vrijednim čovjekom. Kad
kažete da želite nešto što djeluje, Vi u stvari želite nešto što može uticati na emocije. Pa
postoje eksperti za to! A ko su oni? Sveštenici! Oni znaju tajnu uticaja! Manipulišu muzikom
koja inspiriše, zasjenjuju nas visoko ustremljenim zvonicima i crkvenim brodovima
podignutim nebu pod oblake, ohrabruju žudnju za potčinjavanjem, nude natprirodno vodstvo,
zaštitu od smrti, čak besmrtnost. Ali pogledajte po koju cijenu - religioznog ropstva; klanjanja
za slabe; inercije; mržnje prema tijelu, prema radosti, ovom svijetu. Ne, ne možemo koristiti
ove uspavljujuće, antihumane metode! Moramo pronaći bolje načine za brušenje naših
racionalnih moći.”
„Izgleda da razum ne utiče na režisera moga uma”, odgovori Brojer, „onog koji
odlučuje da mi šalje slike Berte i moje kuće u plamenu.”
Brojer je otvorio usta da protestvuje kako je upravo ova vrsta poučavanja promašaj,
ali Niče je nastavio sa žarom.
„Da to razjasnim, Jozefe. Imam jednog prijatelja - imao sam - Paula Rea, filozofa.
Obojica vjerujemo da je Bog mrtav. On zaključuje da je život bez Boga besmislen i toliko je
očajan da flertuje sa samoubistvom: za svaki slučaj, uvijek nosi bočicu sa otrovom oko vrata.
Za mene, međutim, bezbožništvo je prilika za slavlje. Veličam svoju slobodu. Govorim sebi,
’Da bogovi postoje, šta bismo onda mi stvarali?’ Vidite li šta imam na umu? Ista situacija, isti
iskustveni podaci - ali dvije realnosti!”
No Brojer se nije smijao. Smračio se. „Zašto je toliko vrijeđate? Nikad ne pomenete
njeno ime, a da ne dodate riječ ’bogalj’!”
„Istina je da je ona bolesna - ali njena bolest nije sve što ona jeste. Ona je i vrlo lijepa
žena. Prošetajte sa njom ulicom, i svi će se okretati za vama. Ona je inteligentna, talentovana,
vrlo kreativna - prefinjen pisac, pronicljiv kritičar umjetnosti, nježna, senzitivna i, vjerujem,
puna ljubavi.”
„Ne toliko puna ljubavi i senzitivna, mislim. Pogledajte kako Vas ona voli! Smjera da
Vas navede na preljubu.”
Brojer odmahnu glavom. „Ne, to nije...”
Niče ga prekide. „O da, o da! To ne možete poreći. Zavođenje je prava riječ. Naslanja
se na Vas pretvarajući se da nije u stanju da hoda. Stavlja glavu na Vaše krilo, svoje usne
blizu Vašeg uda. Pokušava da uništi Vaš brak. Javno Vas ponižava praveći se da nosi Vaše
dijete! Da li je to ljubav? Poštedite me takve ljubavi!”
„Hvala bogu za tu milost! Znam neke poput nje. Vjerujte mi, Jozefe, ta žena Vas ne
voli, ona želi da Vas uništi!” reče Niče vatreno, proprativši svaku riječ udarcem po notesu.
„Sudite o njoj na osnovu drugih žena koje znate. Ali niste u pravu - svako ko je
poznaje osjeća isto što i ja. Šta dobijate time što je ismijavate?”
„U ovome, kao i u tolikim drugim stvarima, sputavaju Vas Vaše vrline. I Vi morate
naučiti da se podsmijavate! U tome je zdravlje.”
Isuviše nervozan da bi i dalje sjedio, Brojer ustade i ode do prozora. Pogleda u baštu
gdje je čovjek vezanih očiju polagano hodao, jednom rukom stežući bolničarku, a drugom
štapom pipkajući po stazi ispred sebe.
Nastavljajući da zuri kroz prozor, Brojer dobaci preko ramena. „Lako je Vama da je
napadate. Kad biste mogli da je vidite, uvjeravam Vas, pjevali biste drugačiju pjesmu. Pali
biste pred njom na koljena. Ona je žena koja zasljepljuje, Helena Trojanska, kvintesencija
ženstvenosti. Rekao sam Vam da se njen sadašnji ljekar takođe u nju zaljubio.”
„Radim upravo ono što ste tražili od mene - nalazim drugi način da napadnem Vašu
opsesiju. Vjerujem, Jozefe, da dio Vaše patnje dolazi od zakopanog nezadovoljstva. Ima nešto
u Vama - neki strah, neki stid - koji Vam ne dopušta da izrazite ljutnju. Umjesto toga,
ponosite se svojom krotkošću. Od nužde pravite vrlinu: duboko zakopate osjećanja i onda,
zato što ne osjećate nezadovoljstvo, umišljate da ste poput sveca. Više niste u ulozi ljekara
punog razumijevanja; Vi postajete ta uloga - vjerujete da ste isuviše fini da biste doživjeli
bijes. Jozefe, mala osveta je dobra stvar. Progutano nezadovoljstvo čini nas bolesnima!”
Brojer odmahnu glavom. „Ne, Fridrih, razumjeti znači oprostiti. Istražio sam korijene
svakog Bertinog simptoma. U njoj nema zla. Ako ičega ima, onda je to previše dobrog. Ona
je velikodušna, požrtvovana ćerka koja se razboljela zbog smrti svog oca.”
„Svi očevi umiru - Vaš, moj, svačiji - to nije objašnjenje za bolest. Volim djela, ne
izgovore, vrijeme izgovora - za Bertu, za Vas - je prošlo.” Niče zatvori notes. Sastanak je bio
završen.
Sledeći susret počeo je isto tako burno. Brojer je zahtijevao direktan napad na
opsesiju. „U redu”, reče Niče, koji je oduvijek želio da bude ratnik. „Ako želite rat, imaćete
ga!” I u sledeća tri dana upustio se u snažnu psihološku bitku, jednu od najkreativnijih - i
jednu od najbizarnijih - u bečkoj istoriji medicine.
Na sledećem sastanku okušao je još direktniji pristup. „Kad god ste sami i počnete da
mislite na Bertu, viknite ’Ne!’ ili ’Stop’, što glasnije. Ako niste sami, jako se uštinite kad god
Vam se pojavi u mislima.”
Jednog drugog dana dao mu je uputstvo da prati svoje misli i da svakih pola sata
zapiše koliko često i koliko dugo razmišlja o Berti. Brojer je bio zaprepašćen kad je shvatio
da rijetko prođe cio sat a da ne pomisli na nju. Niče je izračunao da je na opsesiju trošio
približno sto minuta dnevno, godišnje preko petsto sati, što je značilo, rekao je, da bi u
narednih dvadeset godina Brojer posvetio preko šest stotina dragocjenih dana na te iste
dosadne, neimaginativne fantazije. Na to je Brojer zaječao. I nastavio da bude opsjednut.
Kasnije, Niče je Brojeru sugerisao da nosi specijalni novčanik u koji će staviti pet
Kreuzera svaki put kad pomisli na Bertu: taj novac neka onda priloži u dobrotvorne svrhe.
Brojer je stavio veto na taj plan. Znao je da neće imati efekta jer je volio takva davanja. Niče
je na to predložio da novac daje antisemitskom njemačkom nacionalnom udruženju Georga
fon Šenerera. Čak ni to nije pomoglo.
Nema više nikakvog smisla samozavaravati se. Postoje dva pacijenta u našem
liječenju i od njih dvojice, ja sam teži slučaj. Čudno, što to sebi više priznajem, Niče i ja bolje
sarađujemo. Možda je i informacija koju sam dobio od Lu Salomé promijenila način na koji
radimo.
Naravno, njemu o njoj ništa nisam rekao. Niti govorim a tome kako sam postao pravi
pacijent. Pa ipak, vjerujem da on osjeća te stvari. Možda ih na neki nenamjeran, neverbalan
način ja saopštavam. Ko će znati? Možda svojim glasom, tonom ili gestovima. To je vrlo
misteriozno. Siga zanimaju te pojedinosti komunikacije. Treba o tome da porazgovaram sa
njim.
Što više zaboravljam da treba da mu pomognem, on se prema meni više otvara. Gle
šta mi je danas rekao! Da mu je Paul Re nekada bio prijatelj. Da je on, Niče, imao ličnu
ljubavnu patnju. Da je jednom poznavao ženu poput Berte. Možda je za obojicu najbolje da
se jednostavno usredsredim na sebe i dignem ruke od pokušaja da uvrebam njegovo
otvaranje!
Takođe, sada pominje metode koje koristi da pomogne sebi - na primjer njegov
pristup „promjene perspektive” u kom sebe sagledava iz jedne udaljenije, kosmičke tačke. U
pravu je: ako na našu trivijalnu situaciju gledamo iz perspektive duge niti naših života,
života cijele rase, iz evolucije svjesnosti, naravno da one prestaju da nas natkriljuju.
.... On takođe stavlja jak naglasak na izražavanje ljutnje. Danas me je tjerao da Bertu
uvrijedim na deset različitih načina. Ovaj metod bar mogu da razumijem. Pražnjenje bijesa
ima smisla sa fiziološkog aspekta: nagomilano kortikalno nadraženje mora se povremeno
osloboditi. Prema opisu njegovih pisama od strane Lu Salomé, to je njegov omiljeni metod.
Mislim da u sebi nosi ogromno skladište ljutnje. Zbog čega, pitam se? Zbog svoje bolesti? Ili
odsustva profesionalnog priznanja? Ili zbog toga što nikad nije uživao u toplini žene?
Dobar je u uvredama. Volio bih da zapamtim neke od njegovih omiljenih. Volim kad
Lu Salomé nazove „zvijer u koži kućnog ljubimca. ”
Kakva nesreća za njega što se upetljao s njom! Volio bih da mogu da mu pokažem
saosjećanje. Razmisli o tome! Taj čovjek gotovo da nema iskustva sa ženama. I sa kim
izabere da se upusti? Ona je sigurno najmoćnija žena koju sam ikad vidio. A tek joj je
dvadeset jedna! Neka nam Bog bude u pomoći kad potpuno sazri! A jedinu drugu ženu u
njegovom životu, sestru Elizabet - nadam se da nikad neću sresti. Izgleda da je ona isto tako
silovita kao Lu Salomé, i po svoj prilici zlobnija!
... Danas je tražio da sebi predstavim Bertu kao bebu u pelenama koja pati od
stomačnih grčeva - i da joj kažem da je lijepa dok je zamišljam kako me posmatra razrokim
očima i uvrnutog vrata.
... Danas mi je rekao da stavim po jedan Kreuzer u cipelu za svaku fantaziju i da čitav
dan tako hodam. Odakle mu ovakve ideje? Izgleda da su mu zalihe neiscrpne!
... urliknuti „Ne” i uštinuti se, brojati svaku fantaziju i zapisivati je, hodati s parama
u cipeli, davati novac Šenereru... kažnjavati sebe zbog samomučenja. Ludilo!
Čuo sam da medvjede uče da igraju i da stoje na dvije noge tako što im pod šape
stavljaju vrele cigle. Zar se to toliko razlikuje od ovog pristupa? Pokušava da dresira moj um
ovim ingenioznim malim metodama kažnjavanja.
No, ne mogu njega da krivim. Ja sam tražio da direktno napadne moje simptome. On
mi ugađa. Njegovo srce nije na strani ovih pokušaja. Sve vrijeme insistira na tome da je rast
važniji od utjehe.
Mamac „sistema”! Danas sam osjetio da sam se na trenutak upecao. Vjerovao sam
da se iza svih Jozefovih teškoća nalazi suzbijanje bijesa, i iscrpljivao sam se pokušavajući da
ga u njemu izazovem. Možda dugo suzbijanje strasti njih mijenja i slabi.
... Sebe predstavlja kao dobrog - on nikome ne škodi - izuzev sebi i prirodi. Moram ga
spriječiti da bude jedan od onih koji sebe zovu dobrim zato što nemaju kandže.
Civilizovan je, učtiv, čovjek od manira. Ukrotio je svoju divlju prirodu, vuka pretvorio
u prepeličara. I to naziva umjerenošću. Pravo ime za to je mediokritetstvo!
... Ima povjerenja i vjeruje u mene. Dao sam svoju riječ da ću pokušati da ga
izliječim. Ali ljekar prvo mora, kao i mudrac, da izliječi sebe. Samo tada njegov pacijent
može vidjeti svojim očima čovjeka koji sebe liječi. A opet, ja sebe nisam izliječio. Još gore,
patim od iste nevolje koja muči i Jozefa. Da li ćutanjem činim ono što sam se zakleo da nikad
neću učiniti: izdajem prijatelja?
... Danas sam primijetio koliko se promijenio... manje je dalek... i više mi ne laska,
više ne pokušava da sebe ojača demonstrirajući moju slabost.
Ne piši mi više ovakva pisma! Kakve ja veze imam s tim jadom i bijedom? Želio bih
da možeš da se uzdigneš u mojim očima, pa da ne moram da te prezirem.
Ali, Lu! Kakva pisma ti pišeš? Tako pišu osvjetoljubivo-požudne učenice! Kakve ja
veze imam s tim tričarijama? Molim te da razumiješ, želim da u mojim očima porasteš, ne da
se umanjiš.
Kako mogu da ti oprostim, kad u tebi više ne vidim ono biće zbog koga bi ti možda
moglo biti oprošteno?
Ne, draga moja Lu, mi smo još uvijek daleko od opraštanja. Ne mogu da oproštaj
istresem iz rukava nakon uvrede koja je u meni djelovala četiri mjeseca.
Do viđenja, draga moja Lu, neću te više vidjeti. Zaštiti svoju dušu od sličnih djela i
budi dobra prema drugima, naročito prema mom prijatelju Reu, onako kako nisi mogla biti
dobra prema meni.
Nisam ja, Lu, stvorio svijet, a volio bih da jesam - tada bih mogao da nosim svu
krivicu zbog načina na koji su se stvari između nas dogodile.
Do viđenja, draga Lu, tvoje pismo nisam pročitao do kraja ali sam pročitao sasvim
dovoljno...
F. N.
DEVETNAESTO POGLAVLJE
Niče, koji je pisao za svojim stolom, nije čuo Brojerov ulazak. Sada se okrenuo,
zaustio nešto da kaže, ali je odustao.
„Da li sam Vas iznenadio, Fridrih? Mora da je zbunjujuće kad Vaš ljekar uđe u sobu i
žali se da mu je gore! Pogotovo ako je besprekorno odjeven i nosi crnu ljekarsku torbu kao
pravi profesionalac!
„Ali, vjerujte mi, moj spoljašnji izgled je potpuna varka. Ispod toga, odjeća mi je
vlažna, košulja prilijepljena za kožu. Opsesija Bertom - to je kovitlac u mom umu. Usisava
svaku čistu misao!
„Ne krivim Vas!” Brojer sjede pored pisaćeg stola. „Moja je krivica što ne
napredujemo. Ja sam Vas ubjeđivao da opsesiju napadnemo direktno. U pravu ste - ne idemo
dovoljno duboko. Samo potkresujemo lišće, a trebalo bi da čupamo korov.”
„Da, da! Nakon poslednje seanse osjećao sam se kao medvjed koga uče da stoji i
igra.”
„Tačno! Učitelj treba da uzdiže ljude. Umjesto toga, u poslednjih nekoliko susreta, ja
sam unizio i Vas i sebe. Ljudskim problemima ne možemo prilaziti metodama za životinje.”
Niče ustade i pruži ruku prema kaminu i stolicama koje su ili čekale. „Hoćemo li?”
Dok je sjedao, Brojeru prođe kroz glavu da će budući „doktori za očajanje”, iako će možda
odbaciti tradicionalne medicinske instrumente - stetoskop, otoskop, oftalmoskop - s
vremenom razviti sopstvenu opremu, počevši od dvije udobne stolice pored kamina.
„Dakle”, započe Brojer - „vratimo se tamo gdje smo bili prije ovog nepreporučljivog
direktnog napada na moju opsesiju. Razvili ste teoriju da Berta odvraća pažnju, da nije uzrok,
te da je pravi centar mog Angsta strah od smrti i odsustvo boga. Možda je tako! Mislim da ste
možda u pravu! Svakako je istina da me opsesija Bertom drži zalijepljenog za površinu stvari
ne ostavljajući mi dovoljno vremena za dublje ili mračnije misli.
„Drugo, kažete da je Berta puko skretanje pažnje od jezgra mog Angsta. Ali,
’skretanje’ je blaga riječ. Nije dovoljna da objasni snagu opsesije. Razmišljanje o Berti ima
karakter neprirodne prinude; u njemu je neki skriven, jak smisao.”
„Smisao!” Niče oštro lupi rukom po naslonu stolice. „Upravo tako! I ja sam
razmišljao na isti način nakon Vašeg jučerašnjeg odlaska. Poslednja riječ koju ste izgovorili,
’smisao’, može predstavljati ključ. Moguće je da je od početka naša greška bila
zanemarivanje smisla Vaše opsesije. Tvrdili ste da ste izliječili sve Bertine histerične
simptome otkrivajući njihovo porijeklo i da taj ’metod porijekla’ nije relevatan za Vaš slučaj
zato što je porijeklo opsesije Bertom već poznato - sve je započelo kada ste je sreli, a
intenziviralo nakon što ste prestali daje viđate.
„Ali, možda ste”, nastavi Niče, „koristili pogrešnu riječ. Možda ono što je važno nije
porijeklo - to jest prvo pojavljivanje simptoma - već njihov smisao! Možda ste bili u zabludi.
Možda ste Bertu liječili ne tako što ste otkrivali porijeklo, već smisao svakog simptoma!
Možda - ovdje je Niče skoro šaputao, kao da odaje tajnu od velike važnosti - „možda su
simptomi nosioci poruka sa značenjem i nestaće jedino onda kada se njihova poruka shvati.
Ako bi to bilo tako, naš sledeći korak je jasan: želimo li da pobijedimo simptome, moramo da
ustanovimo šta za Vas znači opsesija Bertom!”
Šta sad? pitao se Brojer. Kako se otkriva značenje opsesije? Ponijelo ga je Ničeovo
uzbuđenje i čekao je instrukcije. Niče se, međutim, ponovo zavalio u stolicu, izvadio češljić i
počeo da češlja brkove. Brojer je postajao napet i nesiguran.
„Dakle, Fridrih? Čekam!” Protrljao je grudi, duboko udahnuo. „Dok sjedim ovdje,
napetost u mojim grudima raste iz minuta u minut. Uskoro će eksplodirati. Ne mogu da je
otklonim racionalnim razmišljanjem. Recite mi kako da počnem! Kako da otkrijem značenje
koje sam od sebe skrio?”
„Ne pokušavajte ništa da otkrivate ili razriješite?” odgovori Niče i dalje češljajući
brkove. „To će biti moj posao! Vaš posao je samo da čistite dimnjak. Pričajte o tome šta Vam
Berta znači.”
„Zar već nisam o njoj previše govorio? Treba li da se ponovo uvaljam u razmišljanja o
njoj? Sve ste to već čuli - kako je dodirujem, svlačim, milujem, moja kuća gori, svi mrtvi,
bjekstvo u Ameriku. Zar zaista želite da ponovo čujete to smeće?” Naglo ustavši, krenuo je
da šparta po sobi iza Ničeovih leđa.
„Prestanite da hodate. Zatvorite oči i probajte da opišete ono što Vam se pred njima
prikaže. Samo dopustite mislima da teku nemojte ih kontrolisati.”
Brojer stade iza Ničeove stolice i stegnu naslon. Zatvorenih očiju njihao se naprijed-
nazad, kao što je njegov otac činio kad se molio, i lagano otpočeo da mrmlja:
„Život bez Berte - crn kao ugalj, bez boja - šestar za kalibraciju - vaga - pogrebni
mermer - sve odlučeno, sada i zauvijek - biću ovdje, tu ćete me naći - zauvijek! Baš ovdje, na
ovom mjestu, sa ovom ljekarskom torbom, u ovom odijelu, sa ovim licem koje će iz dana u
dan postajati sve mračnije i ispijenije.”
Disao je duboko, osjećajući kako se nervoza smanjuje, potom je sjeo. „Život bez
Berte? - Šta drugo? - Ja sam naučnik, a nauka nema boju. U nauci treba samo raditi, a ne u
njoj živjeti - treba mi čarolija - i strast - ne može se živjeti bez čarolije. Berta to znači, strast i
čaroliju. Život bez strasti - ko može da živi takav život?” Iznenada otvori oči. „Možete li Vi?
Može li iko?”
„Jedna od mojih pacijentkinja je babica”, produži Brojer. „Stara je, mudra, usamljena.
Srce joj je slabo. Ali još uvijek ima strast prema životu. Jednom sam je upitao o izvoru te
strasti. Rekla je da je to onaj trenutak između izvlačenja nemog novorođenčeta i udarca kojim
se ono oživljava. Obnavljala se, rekla mi je, uranjanjem u taj misteriozni trenutak, trenutak
koji obuhvata egzistenciju i zaborav.”
„A Vi, Jozefe?”
„Ja sam poput te babice! Želim da sam blizu misterije. Strast prema Berti nije
prirodna - ona je natprirodna, znam - ali meni je čarolija potrebna. Ne mogu živjeti u crno-
bijelom.”
„Svima nama treba strast, Jozefe,” reče Niče. „Dionizijska strast jeste život. Međutim,
da li strast mora biti magijska i ponižavajuća? Može li se pronaći način da se strašću
gospodari?
„Dozvolite da Vam ispričam o budističkom monahu koga sam sreo prošle godine u
Engadinu. On živi jednim oskudnim životom. Polovinu svog budnog vremena provodi
meditirajući, i prođu nedjelje a da ni sa kim ne razmijeni ni riječ. Hrani se jednostavno,
jednom dnevno, bilo šta što isprosi, možda samo jednu jabuku. Ali, o toj jabuci razmišlja sve
dok se ona ne rasprsne od crvenila, sočnosti i hrskavosti. Pri kraju dana strasno iščekuje svoj
obrok. Poenta je u tome, Jozefe, da ne morate da se odreknete strasti. Ali morate drugačije da
joj pristupite.”
„Nastavite”, Niče ga je gurao. „Još čistite dimnjak povodom Berte - šta Vam ona
znači.”
Brojer zatvori oči. „Vidim sebe kako trčim sa njom. Bježim. Berta znači bjekstvo -
opasno bjekstvo!”
„Kako to?”
„Berta je opasnost. Prije nje živio sam u okviru pravila. Danas flertujem sa granicama
tih pravila - možda je to ono na šta je babica mislila. Razmišljam o tome da uništim svoj
život, žrtvujem karijeru, počinim preljubu, izgubim porodicu, emigriram, započnem život s
Bertom.” Kucnu se po glavi. „Glupo! Glupo! Znam da to nikada neću učiniti!”
„Možda iz klopke Vašeg vremena. Vašeg istorijskog trenutka. No, Jozefe”, reče važno,
„ne pravite grešku misleći da će Vas Berta izvesti iz vremena! Vrijeme se ne može prekinuti.
To je naš najveći teret. A naš najveći izazov je da živimo uprkos tom teretu.”
Ovoga puta Brojer nije protestvovao zbog Ničeovog filozofskog tona. Ovo
filozofiranje bilo je drugačije. Nije znao šta da učini sa Ničeovim riječima, ali je znao da
dopiru do njega, da imaju efekta.
„Budite sigurni”, reče, „ne sanjam o besmrtnosti. Život od koga želim da pobjegnem
je život bečke medicinske buržoazije iz 1882. godine. Drugi mi, znam, na mom životu zavide
- ali ja im se užasavam. Užasavam se njegove kolotečine i predvidljivosti. Užasavam se
toliko da ga ponekad smatram smrtnom kaznom. Da li me razumijete, Fridrih?”
Niče klimnu. „Sjećate li se kad ste me pitali, možda prilikom našeg prvog razgovora,
donosi li migrena neku prednost? Bilo je to dobro pitanje. Pomoglo mi je da o svom životu
mislim drugačije. I sjećate li se mog odgovora? Da me je migrena primorala da odustanem od
profesure? Svi - porodica, prijatelji, čak i kolege - žalili su moju zlu sreću, i siguran sam da
će istorija zabilježiti kako je Ničeova bolest tragično prekinula njegovu karijeru. Ali nije
tako! Istina je obrnuto! Profesura na Bazelskom univerzitetu bila je moja smrtna kazna.
Osuđivala me je na isprazno akademsko bitisanje i na to da do kraja života novčano
pomažem majku i sestru. Bio sam u fatalnoj klopci.”
„Nije toliko različito, Jozefe, od opsesije koja je Vas spopala? Možda smo mnogo
sličniji nego što mislimo!”
Brojer zatvori oči. Kako je dobro osjećati toliku bliskost sa Ničeom. Navrle su mu
suze; pretvarao se da kašlje kako bi okrenuo glavu.
„Ljepota! Bertina ljepota je važan dio te misterije. Evo, donio sam Vam ovo da
vidite.”
„Impresivna žena, Jozefe”, reče Niče vraćajući fotografiju i ponovo sjedajući. „Da,
ona posjeduje veliku ljepotu; ne volim žene koje nose bičeve.”
„Ljepota je”, reče Brojer, „važan dio značenja Berte. Takvu lepota me lako zarobi.
Lakše nego mnoge muškarce, čini mi se. Ljepota je misterija. Teško to mogu da objasnim, ali
žena koju posjeduje izvjesnu kombinaciju puti, grudi, ušiju, krupnih tamnih očiju, nosa,
usana - naročito usana - naprosto mi uliva strahopoštovanje. Zvučaće glupo, ali skoro
vjerujem da takve žene imaju natprirodne moći!”
„Samo čistite dimnjak, Jozefe. Odstranite svoje procjene - i pričajte! Imate moju riječ
da neću donositi sud o Vama!”
„’U prisustvu Bertine ljepote osjećam - osjećam - ’ Šta osjećam? Osjećam da sam u
utrobi zemlje - u centru egzistencije. Naprosto sam tamo gdje treba da budem. Na mjestu gdje
nema pitanja o životu ili svrsi - centar - sigurno mjesto. Njena ljepota pruža beskrajnu
sigurnost.” Podiže glavu. „Vidite, kažem Vam da ovo nema nikakvog smisla!”
„Da bi me zarobila, žena mora imati određen izraz lica. To je izraz obožavanja - to sad
vidim u svojim mislima - široko otvorene blistave oči, usne zatvorene u poluosmijeh
naklonosti. Kao da bi rekla - oh, ne znam...”
„Nastavite, Jozefe, molim Vas! Zamišljajte i dalje taj osmijeh! Možete li još uvijek da
ga vidite?”
„Kaže mi: ’Ti si neodoljiv. Sve što činiš je dobro. O, dragi, nestašan si, ali to se
očekuje od jednog dječaka.’ Sad je vidim kako se okreće ženama oko sebe i kaže, ’Zar on nije
nešto posebno? Zar nije drag? Uzeću ga u naručje i pružiti mu utjehu.’”
„Kaže mi da mogu da se igram, da radim šta hoću. Mogu da upadnem u nevolju - ali,
bez obzira na to, ona će nastaviti da se oduševljava, da misli da sam divan.”
„Kako to mislite?”
„Prebrzo odgovarate”, insistirao je Niče. „Počeli ste da odmahujete glavom prije nego
što sam završio pitanje. Tragajte! Nastavite da posmatrate taj osmijeh svojim mentalnim
okom i gledajte šta će se pojaviti.”
Brojer zatvori oči i zagleda se u hijeroglife svojih sjećanja. „Vidim Matildu kako se
tako osmjehuje našem sinu Johanu. Takođe, kad sam imao deset ili jedanaest godina, zavela
me je djevojčica koja se zvala Mari Gomperc - ona mi se tako osmjehivala! Baš tim
osmijehom! Bio sam očajan kad se njena porodica odselila. Nisam je vidio trideset godina, pa
ipak je još uvijek sanjam.”
„Zar Vam nisam rekao? Majka mi je umrla kad mi je bilo tri godine. Imala je samo
dvadeset osam i umrla je dok je rađala mog mlađeg brata. Rekli su mi da je bila lijepa, ali ja
nemam nikakvu uspomenu na nju, nijednu.”
„Ne. U to sam sasvim siguran. Matilda je lijepa, ali njen osmijeh za mene nema tu
moć. Znam da je glupo misliti da desetogodišnja Mari ima moć dok je Matilda nema. Ali to
tako doživljavam. U našem braku ja sam taj koji ima moć nad njom, i ona je ta koja želi moju
zaštitu. Ne, Matilda nema tu magiju, a ja ne znam zašto.”
„Magija zahtijeva tamu i misteriju”, reče Niče. „Možda je njena misterija poništena
navikom četrnaestogodišnjeg braka. Da je ne poznajete isuviše dobro? Možda niste u stanju
da podnesete blizak odnos sa lijepom ženom.”
„Zbunjuje me što želite konkurenciju, Jozefe. Prije samo nekoliko dana govorili ste
kako Vas to užasava.”
„Ja konkurenciju i želim i ne želim. Sjetite se, rekli ste da to što govorim ne mora da
ima smisla. Samo izgovaram riječi ona ko kako mi se pojave. Da vidim - da saberem misli -
da, lijepa žena ima veću moć ako je žele drugi muškarci. Ali takva žena je previše opasna -
ona će me povrijediti. Možda Berta predstavlja savršen kompromis - još nije potpuno
formirana! Ona je ljepotica u začetku, još uvijek nedovršena.”
„Dakle”, upita Niče, „ona je bezopasnija jer nema drugih muškaraca koji se za nju
nadmeću?”
„Nije to baš tako. Ona je bezopasnija zato što imam bolju startnu poziciju. Bilo koji
muškarac bi je poželio, ali ja lako mogu da pobijedim suparnike. Ona je - ili bolje, bila je -
potpuno zavisna od mene. Nedjeljama je odbijala jelo osim ako bih je ja lično hranio.
„Naravno, kao njen ljekar, nisam odobravao regresiju. Ccc, pucketao sam jezikom.
Ccc, kakva šteta! Njenoj porodici sam pokazivao profesionalnu zabrinutost, ali u potaji, kao
muškarac - i to nikome osim Vama ne bih priznao - uživao sam u svojoj pobjedi. Kada mi je
jednog dana rekla da me je sanjala, bio sam ushićen. Kakva pobjeda - ući u njenu
najskriveniju odaju, u mjesto gdje nijedan muškarac nije uspio da uđe! A pošto snovi ne
umiru, to je mjesto gdje ću ostati zauvijek!”
„Da, to je sledeće značenje Berte - bezbjedno nadmetanje, sigurna pobjeda. No, lijepa
žena bez te sigurnosti - to je nešto drugo.” Brojer utonu u tišinu.
„Tužno, Fridrih?”
„Tužno za ženu koju nikad ne upoznamo, a isto tako tužno i za muškarca. Poznajem
tu tugu.”
„Ne, ali znam ženu poput te druge pacijentkinje koju ste opisali - onu kojoj ništa ne
možete odbiti.”
Niče je oklijevao, onda je izvadio sat. „Našli smo na zlatnu žicu danas - ko zna,
možda zlatnu žicu za obojicu. Ali, ističe nam vrijeme, a ja sam siguran da imate još mnogo
toga da kažete. Molim Vas, nastavite da mi pričate o tome šta Vam Berta znači.”
Brojer je znao da je Niče bliži no ikad prije otkrivanju svog ličnog problema. Možda
bi jedno skrupulozno ispitivanje bilo sve što je u ovom trenutku potrebno. Ipak, čuvši Ničea
kako ga opet podstiče: „Nemojte se zaustavljati: ideje Vam naviru”, jedva je čekao da nastavi.
Niče klimnu. „Smatrate da vrijeme guta mogućnosti tog površnog života, dok je tajni
život neiscrpan?”
„Da, nisam baš tako rekao, ali sam to mislio. Druga stvar, možda najvažnija, je
neizrecivo osjećanje koje sam imao kad sam bio sa Bertom, ili koje imam sad kada o njoj
razmišljam. Blaženstvo! To je najbliža riječ.”
„Uvijek sam vjerovao, Jozefe, da smo više zaljubljeni u želju nego u ono što želimo!”
„Više zaljubljeni u želju nego u ono što želimo!” ponovio je Brojer. „Molim Vas,
dodajte mi malo papira. Hoću ovo da zapamtim.”
Niče iscijepa list s kraja svog notesa i pričeka da Brojer zapiše rečenicu, savije papir i
stavi ga u džep sakoa.
„I još jedna stvar”, nastavi Brojer, „Berta mi olakšava usamljenost. Otkako pamtim,
plašili su me prazni prostori unutar mene. I moja usamljenost nije vezana za prisustvo ili
odsustvo ljudi. Znate li na šta mislim?”
„Ah, ko bi Vas mogao bolje razumjeti? Nekad mi se čini da sam najusamljeniji čovjek
koji postoji. Kao i u Vašem slučaju, to nema veze sa prisustvom drugih - u stvari, mrzim one
koji mi oduzmu samoću a ne ponude istinski svoje društvo.”
„Jer im nije stalo do stvari do kojih je stalo meni! Ponekad se zagledam tako daleko u
život, a onda se odjednom okrenem oko sebe i vidim da me niko ne prati, da je vrijeme moj
jedini saputnik.”
„Nisam siguran da je moja usamljenost ista kao Vaša. Moguće je da se nikada nisam
usudio da u nju zagazim toliko duboko kao Vi.”
„Mislim da ne želim da uđem dublje. Zapravo, zahvalan sam Berti što otklanja moju
usamljenost. To je još jedna stvar koju ona znači. U poslednje dvije godine nikada nisam bio
sam - Berta je uvijek bila tu, u svojoj kući ili u bolnici, čekajući moje posjete. A sada je
uvijek u meni, i dalje čeka.”
„Da ste i dalje sami onoliko koliko ste bili i ranije, onoliko koliko je svako osuđen da
bude. Prvo ste proizveli sopstvenu ikonu, a sada Vas grije njeno prisustvo. Možda ste
religiozniji nego što mislite!”
„Ali”, odgovori Brojer, „na neki način ona jeste uvijek tu. Ili je bila, godinu i po dana.
Koliko god to bilo loše, bio je to najbolji, najvitalniji period u mom životu. Viđao sam je
svakog dana, sve vrijeme o njoj mislio, noću je sanjao.”
„Rekli ste mi da jednom nije bila tu, Jozefe - u onom snu koji se stalno vraća. Kako
ono bješe - Vi je tražite...?”
„Počinje nekim užasnim dešavanjem. Tlo pod mojim nogama postaje žitko, tražim
Bertu i ne mogu da je pronađem...”
„Tačno, ubijeđen sam da je u tom snu neki važan ključ. Šta je bio taj strašan događaj -
zemlja koja se otvara?”
Brojer klimnu.
„Zašto, Jozefe, u tom trenutku tražite Bertu? Da je zaštitite? Ili da ona zaštiti Vas?”
Slijedila je duga stanka. Dvaput je Brojer naglo zabacio glavu kao da sebi naređuje da
se koncentriše. „Ne mogu dalje. Zapanjujuće, ali moj mozak neće više da radi. Nikad se
nisam osjećao ovako iscrpljeno. Tek je polovina jutra, a ja kao da sam danima bez prestanka
teško radio.”
Zar sam samo prije nekoliko dana molio Ničea da se otvori? Danas je konačno bio
spreman, voljan. Htio je da mi kaže da se osjećao kao u klopci zbog svoje univerzitetske
karijere, da je mrzio što mora da izdržava majku i sestru, da je bio usamljen i patio zbog
jedne lijepe žene.
Da, konačno je htio da se otvori. Mada ga ja, i to je ono što zbunjuje - nisam
ohrabrivao! Nije da nisam želio da slušam. Ne, još gore! Mrzio sam kad on govori! Mrzio
sam što uzurpira moje vrijeme!
Zar sam samo prije dvije nedjelje pokušavao da ga navedem da otkrije neku mrvicu
sebe, žalio se Maksu i frau Beker zbog njegove tajnovitosti, saginjao se do njegovih usana da
bih čuo kako kaže: „Pomozite mi, pomozite mi”, obećao mu: „Računajte na mene”?
Zašto sam ga onda danas potpuno zanemario? Zar sam postao nezasit? Ovaj proces
savjetovanja - što duže traje, sve ga manje razumijem. A ipak privlači. Sve više razmišljam o
razgovorima sa Ničeom; ponekad mi čak prekinu i fantazuju o Berti.
Ove seanse su postale centralni dio moga dana; žudim za tim svojim trenucima i
obično ih s nestrpljenjem iščekujem. Da li je to razlog što sam danas dozvolio Ničeu da me
skrene?
Posmatrati odnos nije lako kada sam i sam dio njega. Ipak, uočavam tendencije koje
su najupadljivije.
Bio sam kritičan prema Ničeu, ali više nisam. Naprotiv, sada pozdravljam svaku
njegovu riječ i iz dana u dan sve sam ubjeđeniji da mi može pomoći.
Vjerovao sam da ja njemu mogu da pomognem. Više ne vjerujem. Malo je toga što
mogu da mu ponudim. On ima svašta da ponudi meni.
Ranije sam se s njim nadmetao. smišljao mu šahovske zamke. Više ne! Njegova moć
uvida je izuzetna. Intelekt mu je uzvišen. Gledam u njega kao kokoška u sokola. Da li mu se
previše divim?! Da li želim da se nada mnom uzvisi? Možda zbog toga ne bih da ga slušam
kako govori. Možda ne želim da znam za njegov bol, za njegovu pogrešivost.
Ranije sam smišljao kako da ga „obradim”. Više ne! Često osjećam nalete topline
prema njemu. Eto promjene! Jednom sam našu situaciju uporedio sa Robertovom dresurom
mačeta: „Odmakni se, pusti ga da popije mlijeko. Kasnije će ti dozvoliti da ga pomaziš.”
Danas, usred našeg razgovora, jedna druga slika mi je proletjela kroz glavu: dva tigrasta
mačeta dodirujući se glavama piju mlijeko iz iste posude.
Još jedna čudna stvar. Zašto sam pomenuo da mi je jedna „potpuno formirana
ljepotica” nedavno došla u ordinaciju. Želim li ja to da on sazna za moje susrete sa Lu
Salomé? Da li sam flertovao sa opasnošću? Potajno ga zadirkivao? Nastojao da ubacim klin
između nas?
I zašto je Niče rekao da ne voli žene sa bičevima? Mora da je mislio na onu sliku sa
Lu Salomé za koju ne zna da sam je vidio. Mora da shvata da ono što osjeća prema njoj nije
toliko različito od onog što ja osjećam prema Berti. Pa, da li je i on mene potajno
zadirkivao? Mala privatna šala? I evo tu smo, dva čovjeka koji pokušavaju da budu iskreni
jedan prema drugom - a ipak obojicu podbada đavolstvo dvoličnosti.
I još jedan novi uvid! Ono što je Niče za mene, to sam ja za Bertu. Ona je veličala
moju mudrost, poštovala svaku moju riječ, radovala se našim susretima i s nestrpljenjem
očekivala svaki sledeći - u stvari, ona me je i navela da je posjećujem dvaput dnevno!
1 što me je više otvoreno idealizovala, ja sam joj davao više moći. Ublažavala mi je
sav moj bol. Njen najobičniji pogled liječio je moju usamljenost. Dala je svrhu i značaj mom
životu. Njen bezazleni osmijeh činio bi me izabranim, davao mi oprost za sve moje bestijalne
impulse. Čudna ljubav: oboje se grijemo na suncu čarolije onog drugog!
Ipak, sve sam optimističniji. U dijalogu sa Ničeom ima nešto moćno, i ubijeđen sam
da ta moć nije iluzorna.
Čudno je da sam samo poslije nekoliko časova zaboravio najveći dio našeg
razgovora. Neobična zaboravnost, nije kao kad iščili neka obična kafanska konverzacija.
Postoji li možda tako nešto kao što je aktivno zaboravljanje - zaboravljanje nečega ne zato
što je nevažno, već zato što je isuviše važno?
Zapisao sam jednu šokantnu rečenicu: „Više volimo želju nego ono što želimo.”
I drugu: „Živjeti bezbjedno je opasno.” Niče kaže da sam čitav svoj bürgerlich život
živio opasno. Čini mi se da misli da sam u opasnosti da izgubim svoje pravo ja, ili da ne
postanem onaj ko jesam. Ali ko sam ja?
Bilješke Fridriha Ničea o dr Brojeru, 15. decembar 1882.
Konačno izlet vrijedan nas. Duboka voda, brzi uroni i izroni. Hladna voda,
okrepljujuća. Volim živu filozofiju! Volim filozofiju isklesanu od sirovog iskustva. Njegova
hrabrost raste. Njegova volja i muka pokazuju put. Ali nije li došao trenutak da i ja podijelim
rizik?
Vrijeme za primijenjenu filozofiju još nije sazrelo. Kada će? Za pedeset, sto godina.
Doći će vrijeme kada će čovjek prestati da se plaši znanja, kada neće prikrivati slabost
„moralnim zakonom”, kada će skupiti hrabrost da prekine vezu sa „ti treba”. Tada će ljudi
biti gladni moje životne mudrosti. Tada će ljudima biti potrebno vodstvo ka poštenom životu,
ka životu nevjerovanja i otkrića. Životu nadrastanja. Nadrastanja žudnje. A ima li veće
žudnje od žudnje za potčinjavanjem?
Prije dvije nedjelje Jozef mi je rekao da je izliječio sve Bertine simptome tako što je
otkrio njihov prvobitni uzrok. Na primjer, izliječio je njen strah od pijenja vode tako što joj je
pomogao da se sjeti da je jednom vidjela svoju sobaricu kako pušta psa da pije vodu iz njene,
Bertine čaše. U početku sam bio skeptičan, a sad sam još više. Prizor psa koji pije vodu iz
nečije čaše - neprijatan? Za neke, da. Katastrofalan? Teško! Da je uzrok histerije?
Nemoguće!
Ne, to nije „uzrok” već manifestacija - nekog dubljeg upornog Angsta! Zato je
Jozefovo liječenje imalo tako kratkotrajno dejstvo.
Moramo tražiti značenje. Simptom je samo glasnik koji nosi vijest da se Angst probija
iz najdubljeg područja! Duboka pitanja o konačnosti, o smrti Boga, izolaciji, svrsi, slobodi -
duboka pitanja utamničena za cio život - sada kidaju svoje okove i udaraju na vrata i prozore
uma. Zahtijevaju da ih čujemo. I ne samo da ih čujemo, već živimo!
Razmotri šta Berta znači za Jozefa. Ona je bjekstvo, opasno bjekstvo, bjekstvo od
opasnosti bezbjednog života. A isto tako i strast i misterija i čarolija. Ona je veliki
oslobodilac koji nosi izbavljenje od smrtne kazne. Ona ima nadljudske moći; ona je kolijevka
života, velika majka ispovjednica: oprašta sve što je divlje i bestijalno u njemu. Omogućuje
mu sigurnu pobjedu nad svim takmacima, sa trajnom ljubavlju, večnim prijateljstvom i
beskonačnim postojanjem u njenim snovima. Ona je štit od zuba vremena, nudi spas od
ponora iznutra, sigurnost od ponoru ispod.
Berta je izobilje misterije, zaštite i spasa! Jozef Brojer to naziva ljubavlju. Ali pravo
ime za to je molitva.
Parohijski sveštenici, poput mog oca, uvijek štite svoja stada od satane. Oni uče da je
satana neprijatelj vjere, te da bi je podrio može odjenuti bilo koje ruho - a nijedno nije
opasnije i podmuklije od plašta skepticizma i sumnje.
Mi sumnjičavci moramo biti oprezni. I jaki. Religiozni poriv je opak. Vidiš kako
Brojer, ateista, žudi da traje, da bude zauvijek posmatran, da mu bude oprošteno, da bude
obožavan i zaštićen. Da li je moj poziv da budem sveštenik skeptika? Treba li da se potrošim
otkrivajući i uništavajući religiozne želje, ma kako da su skrivene? Neprijatelj je užasan;
plamen vjerovanja neprekidno se hrani strahom od smrti, zaborava i besmisla.
Gdje će nas značenje odvesti? Ako otkrijem značenje opsesije, šta onda? Da li će
Jozefovi simptomi nestati? I moji? Kada? Da li će brzi uroni i izroni „razumijevanja” biti
dovoljni? Ili se mora roniti duže?
I koje značenje? Izgleda da ima mnogo značenja istog simptoma, i Jozef ih nije
iscrpio kada je opsesija Bertom u pitanju.
Možda moramo sa nje da sljuštimo značenja jedno po jedno, sve dok Berta ne ostane
samo Berta. Jednom kad joj se svuče višak značenja, on će je vidjeti kao uplašeno, nago
ljudsko biće, isuviše ljudsko, ono što ona i on i svi mi zaista jesmo.
DVADESETO POGLAVLJE
Sledećeg jutra Brojer je, obučen u kaput postavljen krznom i crni cilindar, ušao u
Ničeovu sobu.
Niče poskoči od pisaćeg stola kao da ima federe u nogama. Brojer ga nikad nije vidio
tako hitrog. „Nema ničeg što bi me više obradovalo. Bolničarke mi već tri dana ne
dozvoljavaju da promolim nos napolje. Gdje možemo da šetamo? Imamo li dovoljno
vremena da umaknemo kaldrmi?”
„Evo mog plana. Posjećujem grobove roditelja jednom mjesečno, na Sabat. Pođite sa
mnom danas - do groblja ima manje od sata vožnje. Kratko ću se zadržati, samo da položim
cvijeće, i odatle ćemo otići na Zimeringer Hajde na jednočasovnu šetnju kroz šumu i livadu.
Vratićemo se do ručka. Na Sabat ne zakazujem preglede do popodneva.”
Brojer je čekao dok se Niče oblačio - često je izjavljivao da iako voli hladno vrijeme,
ono ne voli njega - i tako je, da bi se odbranio od migrene, prije nego što se uvukao u kaput,
obukao dva debela džempera i nekoliko puta oko vrata obavio vuneni šal dug metar i po.
Stavio je zeleni štitnik da bi zaklonio oči od svjetlosti i oblačenje završio natakavši zeleni
bavarski filcani šešir.
„Ima dana kada provodim više vremena ovdje, u vožnji nego u ordinaciji u
Bekerštrase. Prije izvjesnog vremena jedan mladi student medicine, Sigmund Frojd, poželio
je da iz prve ruke stekne uvid u svakodnevicu ljekara i zatražio je da me prati čitav jedan dan.
Bio je šokiran brojem sati koje provodim u fijakeru i opredijelio se, tu i tada, za karijeru
istraživača, a ne kliničara.
Obišli su južni dio grada vozeći niz Ringštrase, prešli Bečku rijeku preko
Švarcenbergovog mosta, prošli pored ljetnje palate i sledeći Renveg a zatim Zimeringer
hauptštrase ubrzo stigli do bečkog Centralnog groblja. Ušavši kroz treću veliku kapiju u
jevrejski dio, Fišman, koji je Brojera decenijama vozio na grob njegovih roditelja, precizno se
kretao lavirintom stazica od kojih neke jedva da su bile dovoljno široke da prođe fijaker, i
stao ispred masivne grobnice porodice Rotšild. Kad su oba putnika izašla, Fišman je Brojeru
dodao veliki buket cvijeća koji je držao pored svog sjedišta. Ćutke su krenuli zemljanom
stazom kroz redove spomenika. Na nekima je pisalo samo ime i datum smrti; drugi su imali
kratke memorijalne natpise; neki su bili ukrašeni Davidovom zvijezdom ili otvorenom šakom
sa ispruženim prstima koja označava mrtve pripadnike Koena, najsvetijeg plemena.
Brojer pokaza na bukete svježeg cvijeća koji su ležali pred mnogim grobovima.
„U ovoj zemlji mrtvih, ovi su mrtvi, a oni” - i podiže prst u pravcu starog zapuštenog i
napuštenog dijela groblja - „ti su stvarno mrtvi. O njihovim grobovima niko ne brine jer ih
niko od živih ne poznaje. Oni znaju šta znači biti mrtav.”
Stigavši do svog odredišta Brojer je stao ispred ogromne porodične parcele oivičene
tankom ogradom od klesanog kamena. Unutra su bila dva nadgrobna spomenika: na malom,
uspravnom pisalo je, „Adolf Brojer 1844-1874”; a na velikoj, ravnoj, sivoj mermernoj ploči
bila su urezana dva natpisa:
Uzeo je malu kamenu vazu koja je stajala na mermernoj ploči, izbacio uvelo cvijeće
od prethodnog mjeseca i nježno stavio ono koje je donio, aranžirajući ga u krug. Nakon što je
položio po jedan gladak kamenčić na ploču roditelja i na spomenik svoga brata, ostao je da
stoji u tišini, pognute glave.
Niče je, poštujući Brojerovu potrebu za samoćom, tumarao jednom stazom duž
granitnih i mermernih spomenika. Uskoro je zašao u susjedstvo bogatih bečkih Jevreja -
Goldšmida. Gomperca, Altmana, Verthajmera - koji su, u smrti kao i u životu težili asimilaciji
u bečko hrišćansko društvo. Velike grobnice udomljavale su čitave porodice, njihovi ulazi bili
su zatvoreni teškim gvozdenim rešetkama sa vitičastim ukrasima i nadzirani posmrtnim
statuama fine izrade. Dalje niz stazu nalazili su se masivni nadgrobni spomenici na kojima su
stajali anđeli-zaštitnici plemena, ispruženih kamenih ruku koje mole, kako je Ničeu izgledalo,
za pažnju i sjećanje.
Nakon deset minuta Brojer mu se pridružio. „Bilo Vas je lako naći, Fridrih. Čuo sam
kako mrmljate.”
„Zabavljam se sastavljanjem lakih stihova dok šetam. Počujte”, reče dok je Brojer
hvatao korak s njim Moj poslednji:
Zatim, ne čekajući Brojerovu reakciju, upita, „Ko je bio Adolf, onaj treći Brojer pored
Vaših roditelja?”
„Adolf mi je jedini brat. Umro je prije osam godina. Majka je preminula, kako mi je
rečeno, od posledica porođaja. Baka se doselila u našu kuću da nas podiže, ali je i ona davno
umrla. Sada su”, reče tiho, „svi oni otišli i ja sam sledeći na redu.”
„Život - bljesak između dvije praznine. Lijepa slika, Jozefe. Nije li čudno koliko smo
preokupirani drugom prazninom, a nikad ne razmišljamo o prvoj?”
„A i malo pitanje, Jozefe. Pitao sam prosto da bih dobio na vremenu za razmišljanje o
mnogo većem pitanju.”
„Kom pitanju?”
Brojer nikako nije očekivao ovo pitanje. Okrenuo se da pogleda Ničea. „Zašto je
trebalo? Nikad o tome nisam razmišljao. Nikad Vam nisam kazao ni da se moja najstarija
ćerka takođe zove Berta. To nije bitno. Kao što sam Vam rekao, majka mi je umrla kada sam
imao tri godine, i ja je se ne sjećam.”
„Ne sjećate se svjesno”, reče Niče ispravljajući ga. „Ali najveći dio naših sjećanja
postoji u podsvijesti. Bez sumnje ste vidjeli Hartmanovu Filozofiju nesvjesnog? Ima je u
svakoj knjižari.”
Brojer klimnu glavom. „Znam je dobro. Moje društvo iz kafea provelo je mnoge sate
diskutujući o njoj.”
„Zapravo, Jozefe, Vi ste juče nagovijestili nesvjesno kada ste zamišljali da ulazite u
Bertine snove. Kako ste se ono izrazili da ste stekli pristup u njene najintimnije odaje, to
svetilište u kojem ništa nikada ne propada? Ako Vaš lik vječno boravi u njenom umu, gdje
onda prebiva u trenucima kada ona razmišlja o nečem drugom? Očigledno mora postojati
golem rezervoar nesvjesnih sjećanja.”
U tom trenutku stigoše do grupice ožalošćenih okupljene oko pokrova nad otvorenim
grobom. Četiri snažna grobljansku radnika spuštali su kovčeg pomoću debelog konopca, a
ožalošćeni, čak i oni slabi i stariji, nagli su se da ubace grumen zemlje u grob. Brojer i Niče
su hodali ćutke nekoliko minuta udišući vlažan, slatko-kiselkasti miris svježe iskopane
zemlje. Stigli su do mjesta gdje se put račvao. Brojer dodirnu Ničeovu ruku, pokazujući da
treba da krenu stazom desno.
„Što se tiče nesvjesnih sjećanja”, Brojer nastavi prekinuli razgovor kada se više nisu
čuli zvuci udara zemlje o drveni kovčeg, „u potpunosti se slažem sa Vama. Štaviše, moj
hipnotički rad sa Bertom proizveo je mnogo dokaza za njihovo postojanje Ali, Fridrih, na šta
ciljate? Valjda ne na to da Bertu volim zato šio ona i moja majka imaju isto ime?”
„Zar ne mislite da je čudno, Jozefe da mi Vi, iako smo mnoge sate proveli govoreći o
Vašoj pacijentkinji Berti, sve do ovog jutra niste rekli da se tako zvala Vaša majka?”
„Nisam to od Vas sakrio. Naprosto nikad nisam doveo u vezu moju majku i Bertu. To
čak i sada izgleda nategnuto i neuvjerljivo. Za mene je Berta - Berta Papenhajm. Nikad ne
razmišljam o svojoj majci. Nikakva slika vezana za nju ne pada mi na pamet.”
Brojer je osjećao da se ponaša tvrdoglavo ali je, bez obzira, odlučio da i dalje govori
iskreno. Osjetio je talas divljenja prema Ničeovoj stamenosti kad je ovaj bez ikakve
primjedbe i neobeshrabren nastavio svoje psihološko ispitivanje.
„Juče smo radili na svim mogućim značenjima Berte. Vaše čišćenje dimnjaka
pokrenulo je mnoga sjećanja. Kako to da Vam ime majke uopšte nije palo na pamet?”
„Ali Jozefe, baš u tome je poenta. Šta smo juče naučili, ako ne to da je Vaš odnos
prema Berti nestvaran, da je jedna iluzija satkana od slika i čežnji koja nema nikakve veze sa
stvarnom Bertom?
Juče smo shvatili da Vas fantazija o Berti štiti od budućnosti, strahova od starenja,
smrti, zaborava. A danas uviđam i da je vizija Berte kontaminirana duhovima iz prošlosti.
Jozefe, samo ovaj trenutak je realan. Najzad, mi doživljavamo jedino sebe sadašnjem
trenutku. Berta nije stvarna. Ona je tek fantom koji dolazi iz budućnosti i prošlosti.”
Brojeru Niče nikad nije izgledao tako samouvjereno - siguran u svaku svoju riječ.
„Ipak”, Niče reče saosjećajno, „ubijeđen sam da Vi i Berta ni na koji način niste u
ličnom odnosu. Smatram da će Vaša opsesija biti riješena kad budete mogli da odgovorite na
jedno krucijalno pitanje: ’Koliko ljudi je uključeno u taj odnos?’”
Brojer klimnu glavom i utonu u misli. I Niče je zaćutao i zurio kroz prozor do kraja
vožnje. Kad su sišli, Brojer reče Fišmanu da dođe po njih za sat vremena.
Tada je sunce već zašlo iza golemog kameno-sivog oblaka i njih dvojica su se
odupirali naletima ledenog vjetra koji je još koliko juče brisao ruskim stepama. Zakopčali su
se do grla i krenuli hitrim korakom. Niče je prvi prekinuo tišinu.
„Čudno, Jozefe, kako me groblje uvijek utješi. Rekao sam Vam da mi je otac bio
luteranski sveštenik. A da li sam Vam rekao i da je moje dvorište i mjesto za igru bilo dvorište
seoske crkve? Da li Vam je slučajno poznat Montenjov esej o smrti - gdje nam on savjetuje da
živimo u sobi s prozorom koji gleda na groblje? To bistri naš um, on tvrdi, i daje pravu
perspektivu životnim prioritetima. Da li groblja i na Vas tako djeluju?”
Brojer klimnu glavom. „Volim taj esej! Bilo je dana kada su me posjete groblju
obnavljale. Prije nekoliko godina, skrhan krajem univerzitetske karijere, utjehu sam potražio
među mrtvima. Nekako su me grobovi umirivali, dopuštali mi da trivijalizujem trivijalnost
moga života. A onda se to iznenada promijenilo!”
„Kako to?”
„Ne znam zašto, ali nekako je taj umirujući, prosvjetljujući efekat groblja nestao;
izgubio sam poštovanje i počeo da grobljanske anđele i epitafe o usnuću u rukama Boga
smatram smiješnim, čak patetičnim. A prije nekoliko godina desila mi se još jedna promjena.
Sve što ima veze s grobljem - nadgrobni spomenici, statue, porodične grobnice - počelo je da
me plaši. Poput djeteta, osjećao sam da je groblje nastanjeno duhovima i do roditeljskog
groba išao sam neprekidno okrećući glavu, gledajući unaokolo i iza sebe. Počeo sam da
odlažem posjete i da tražim nečiju pratnju. Sada, moji dolasci su sve kraći i kraći. Često me
prepadne pogled na grob mojih roditelja i katkad, dok tamo stojim, bojim se da ću potonuti u
zemlju i biti progutan.”
„Sablasno je što ste to izgovorili, Fridrih - prije samo nekoliko trenutaka baš taj san
mi je prošao kroz glavu.”
„Možda to jeste san o groblju. U njemu ste, koliko se sjećam, padali četrdeset stopa i
stali na ploču - nije li Vaš izraz bio ploča?”
„Pa, snovi su njegov hobi. Često se raspituje kod prijatelja za njihove snove.
Zanimaju ga određeni brojevi i rečenice koji se u njima pojave, i kad sam mu opisao svoj
košmar, postavio je neobičnu hipotezu o četrdeset stopa pada. Pošto sam taj san prvi put
sanjao negdje oko svog četrdesetog rođendana, pretpostavio je da je četrdeset stopa zamjena
za četrdeset godina!”
„Ingeniozno!” Niče uspori korak i pljesnu rukama. „Ne stopa, već godina! Sad
počinje da se razrješava zagonetka sna! Bližeći se svom četrdesetom rođendanu zamišljate da
propadate u zemlju i završavate na mermernoj ploči. Ali da li je ploča kraj? Da li je to smrt?
Ili, na neki način, označava prekid u padanju - spas?”
Ne čekajući odgovor, Niče požuri dalje. „A tu je još jedno pitanje: Berta koju tražite
kada tlo počne da se rastače - koja je to Berta? Mlada Berta, koja pruža iluziju zaštite? Ili
majka koja je nekad pružala stvarnu sigurnost, a čije ime je napisano na ploči. Ili spoj te dvije
Berte? Najzad, one su na neki način istih godina. Vaša majka je umrla kada je bila ne mnogo
starija od Berte!”
„Pitam se”, Niče je glasno razmišljao, „da li su naši snovi bliži onome što mi jesmo,
nego što su to racionalnost ili osjećanja.”
„Mislim da se čitava praistorija može naći u sadržaju naših snova. No, snovi mogu da
me fasciniraju samo sa distance: nažalost, sjećam se samo nekolicine - mada je jedan
skorašnji bio veoma jasan.”
Hodali su ćutke gazeći po grančicama i lišću. Da li će Niče ispričati svoj san? Brojer
je sada već naučio da što manje pitanja postavlja, Niče više govori o sebi. Najbolje je bilo
ćutati.
Nekoliko trenutaka kasnije, Niče nastavi: „Kratak je kao i Vaš, tiče se žena i smrti.
Sanjao sam da se nalazim u krevetu sa ženom, i da je tu bila neka borba. Valjda smo se
otimali o pokrivače. U svakom slučaju, poslije nekoliko trenutaka, vidim sebe čvrsto
umotanog u čaršave, tako čvrsto da nisam u stanju da se pomjerim i počinjem da se gušim.
Budim se u znoju, boreći se za vazduh i uzvikujem: ’Živjeti, živjeti!’”
Brojer je pokušavao da pomogne Ničeu da se sjeti još nečeg iz tog sna, ali bez
uspjeha. Jedina Ničeova asocijacija bješe da je uvijanje u čaršav ličilo na egipatsko
balsamovanje: postao je mumija.
„Upada mi u oči”, reče Brojer, „da su naši snovi dijametralno suprotni. Ja sanjam o
ženi koja me spasava od smrti, dok je u Vašem snu žena oruđe smrti!”
„Tačno, to je ono što moj san kaže. I ja vjerujem da je tako! Voljeti ženu znači mrzjeti
život!”
„Znači, u Vašem životu nikad neće biti mjesta za ljubav?” Brojer duboko uzdahnu.
„Iako ljubav uništava moj život. Vaša izjava me čini tužnim zbog Vas, moj prijatelju.”
„Sanjam o ljubavi koja je više od žudnje dvije osobe da jedna drugu posjeduju.
Jednom, ne tako davno, pomislio sam da sam je našao. Ali pogriješio sam.”
„Šta se desilo?”
Pomislivši da je Niče diskretno odmahnuo glavom Brojer nije dalje insistirao. Šetali
su sve dok se Niče nije vratio na temu: „Maštam o ljubavi u kojoj dvoje ljudi gaji zajedničku
strast traganja za nekom višom istinom. Možda ne treba to da zovem ljubavlju. Možda je
pravo ime za to prijateljstvo.”
Koliko je njihov razgovor danas bio drugačiji! Brojer se osjetio bliskim Ničeu, čak je
poželio da s njim korača ruku pod ruku. A u isto vrijeme bio je i razočaran. Znao je da ovog
puta neće dobili pomoć koju traži. Nije bilo dovoljno koncentrovane snage u ovakvoj
peripatetičkoj konverzaciji. U neugodnim trenucima lako se moglo skliznuti u tišinu i
dozvoliti da pažnju odvuku oblaci pare koja im izlazi iz usta i zvuk golih grana koje savija
vjetar.
Za obojicu je posjeta groblju otvorila stare rane iz djetinjstva i njih su se prisjećali dok
su hodali. Niče je ispričao san koji je sanjao kad je bio šestogodišnjak, godinu dana po očevoj
smrti.
„Taj san je i danas živ kao da sam ga sanjao prošle noći. Grob se otvara i moj otac u
mrtvačkom pokrovu ustaje, ulazi u crkvu i uskoro izlazi noseći u naručju malo dijete. Vraća
se u svoj grob sa djetetom. Nad njima se zatvara zemlja i nadgrobni kamen sklizne preko
rake.
„Najgore je bilo to što se ubrzo nakon tog sna moj mlađi brat razbolio i umro od
grčeva.”
„Obojica smo se sa smrću susreli vrlo rano”, reče Brojer zamišljeno, „i obojica smo
vrlo rano pretrpjeli strahovit gubitak. Mislim, bar što se mene tiče, da se nikada nisam
oporavio. A Vi, šta je sa Vašim gubitkom? Kako je to kad nemate oca da Vas štiti?”
„Da me štiti - ili ugnjetava? Da li je to bio gubitak? Nisam tako siguran. Ili je možda
to bio gubitak za dijete, ali ne za čovjeka.”
„Što znači?” upita Brojer.
„Znači da nikad nisam bio pritisnut noseći oca na leđima, nikad me nije gušio teret
njegovih sudova, nikad učen da je cilj života ispunjenje njegovih neostvarenih ambicija.
Njegova smrt bi lako mogla biti blagoslov, oslobođenje. Njegovi hirovi nikad nisu postali
moj zakon. Bio sam ostavljen da otkrivam sopstveni put, onaj kojim se prije nije gazilo.
Razmislite o tome! Da li bih ja, antihrist, bio u stanju da izgonim lažna vjerovanja i tražim
nove istine imajući oca-sveštenika, oca koji se bolno trza na svako moje dostignuće, oca koji
bi moju borbu protiv iluzija smatrao ličnim napadom na sebe?”
„Ali”, pobuni se Brojer, „da ste imali njegovu zaštitu onda kad Vam je bila potrebna,
da li biste morali biti antihrist?”
Niče nije odgovorio, a Brojer nije dalje insistirao. Naučio je da se prilagodi Ničeovom
ritmu: svako ispitivanje u cilju traganja za istinom bilo je dozvoljeno, čak dobro došlo, ali bi
dodatni pritisak nailazio na otpor. Brojer izvadi sat, onaj koji je dobio od oca. Bilo je vrijeme
da se vrate do fijakera gdje ih je čekao Fišman. Sa vjetrom u leđima hodali su lakše.
„Znam da je to iracionalno. Veoma liči na pitanje o tome da li neko drvo koje pada u
praznoj šumi proizvodi zvuk. Da li neposmatrana aktivnost ima značenje?”
„Razlika je, naravno, u tome da drvo nema uši, dok ste Vi, Vi sami, onaj ko daje
značenje.”
„Fridrih, Vi ste više samodovoljni nego što sam ja - nego iko koga poznajem! Sjećam
se kako sam se još pri našem prvom susretu divio Vašoj sposobnosti da napredujete bez
ikakvog priznanja Vaših kolega.”
„Odavno sam, Jozefe, naučio da je lakše nositi se sa lošom reputacijom nego sa lošom
savješću. Uz to, nisam preambiciozan; ja ne pišem za gomilu. I umijem da budem strpljiv.
Možda moji učenici još nisu došli na svijet. Ja sam čovjek preksjutrašnjice. Neki filozofi se
rađaju posthumno!”
„Ali Fridrih, zar je vjera da ćete se roditi posthumno toliko različita od moje žudnje za
očevom pažnjom? U stanju ste da čekate, ako treba i do prekosjutra, ali Vi isto tako vapite za
publikom.”
Nastupila je duga pauza. Niče je konačno klimnuo i potom tiho rekao: „Možda.
Možda u meni ima pohranjene sujete koju tek treba očistiti.”
Brojer samo potvrdno zamahnu glavom. Nije mu promaklo da je Niče po prvi put
uvažio neku od njegovih opservacija. Hoće li to predstavljati preokret u njihovom odnosu?
Ne, još uvijek ne! Trenutak kasnije, Niče je dodao: „Ipak ima razlike između žudnje
za roditeljskim odobravanjem i težnje da se uzdignu oni koji će tek doći u budućnosti.”
Brojer nije odgovorio, iako mu je bilo jasno da Ničeovi motivi nisu sasvim nadlični;
imao je on svoje sporedne puteve traganja za tim kako da bude upamćen. Danas se Brojeru
činilo kao da su svi motivi, i njegovi i Ničeovi, poticali iz jednog jedinog izvora - poriva da se
pobjegne od zaborava poslije smrti. Da li je postao previše morbidan? Možda je to bio uticaj
groblja - možda je odlaženje na to mjesto i jednom mjesečno bilo prečesto.
Ovo ga je utješilo bez obzira što je znao da ga njihov produljeni odnos i angažovana
diskusija nisu približili oslobođenju od bola. Zbog tog prijateljstva trudio se da ignoriše ovu
uznemiravajuću misao.
Kao prijatelj, Niče mora da je pronikao u njegov um. „Sviđa ini se ova naša
zajednička šetnja, ali ne smijemo zaboraviti raison d’être naših susreta - Vaše psihičko
stanje.”
Dok su silazili niz brdo Brojer se okliznuo i zgrabio jednu mladicu kako bi se
pridržao. „Pažljivo, Fridrih, ovo kamenje je klizavo.” Niče mu je pružio ruku i oni su
nastavili da se spuštaju.
„Razmišljao sam”, nastavio je Niče, „da iako naši razgovori djeluju difuzno, mi smo
uprkos tome sve bliže rješenju. Tačno je da su direktni napadi na opsesiju Bertom bili jalovi.
Pa ipak, u poslednjih par dana pronašli smo zašto je to tako: zato što se opsesija ne odnosi na
Bertu, ili ne samo na nju, već na niz značenja sadržanih u Berti. Slažemo li se u ovome?”
„A taj je...?”
„Vi znate, Jozefe! Zašto da ja kažem? Pravi neprijatelj jeste značenje koje leži u
osnovi Vaše opsesije. Razmislite o današnjem razgovoru - svaki put se iznova vraćamo na
Vaše strahove od praznine, zaborava, smrti. To je i u košmaru, u tlu koje se rastače, u Vašem
tonjenju do mermerne ploče. To je u Vašoj užasnutosti grobljem, u tome što Vas brine
beznačajnost, u Vašoj želji da Vas posmatraju i pamte. Paradoks, Vaš paradoks, jeste da se
posvećujete traganju za istinom, ali ne možete da podnesete pogled na ono što otkrijete.”
„Ali i Vas, Fridrih, mora da plaši smrt i odsustvo boga. Od samog početka sam Vas
pitao kako to podnosite? Kako ste se Vi privikli na takve užase?”
„Ja ne učim, Jozefe, da smrt treba ’podnositi’, ili se ’privići’ na nju. Taj put je izdaja
života. Ovo je moja pouka za Vas: umrite u pravom trenutku!”
„Umrite u pravom trenutku?” Ta rečenica je šokirala Brojera. Prijatna popodnevna
šetnja pretvorila se u smrtno ozbiljnu. „Umrite u pravom trenutku? Kako to mislite? Fridrih,
ne podnosim, kao što Vam neprekidno ponavljam, kad nešto važno saopštavate na tako
enigmatičan način. Zašto to radite?”
„Živite dok ste živi! Smrt prestaje da bude strašna ukoliko se život iživi! Ako se ne
živi u pravom trenutku, onda se ne može ni umrijeti u pravom trenutku.”
„Vi Jozefe i dalje izbjegavate moje pitanje. Živite li svoj život? Ili on živi Vas? Birate
li ga? Ili on bira Vas? Volite li ga? Ili ga žalite? Na to mislim kad Vas pitam da li ste iživjeli
svoj život. Da li ste ga iskoristili? Sjetite se sna u kome je Vaš otac bespomoćno stajao moleći
se dok se nešto strašno dešavalo njegovoj porodici? Zar niste kao on? Zar ne stojite po strani
bespomoćno, žaleći za životom koji nikada niste živjeli?”
Brojer je osjećao kako pritisak raste. Ničeova pitanja su svrdlala u njega, nije imao
načina da se odbrani. Jedva je disao. Izgledalo je da će mu grudi eksplodirati. Zastao je za
trenutak i tri puta duboko udahnuo prije nego što je odgovorio.
„Ta pitanja - znate Vi odgovor! Ne, nisam izabrao! Ne, nisam živio život koji sam
želio! Živio sam životom koji mi je dodijeljen. Ja - pravi ja - zatočenik sam svog života.”
„I to je Jozefe, ubijeđen sam, glavni uzrok Vašeg Angsta. Taj prekordijalni pritisak - to
je zbog toga što Vam grudi pucaju od neživljenog života. A Vaše srce otkucava vrijeme. A
vrijeme neprestano grabi. Ono guta i guta - a ničim ne uzvraća. Grozno je čuti Vas kako
kažete da ste živjeli život koji Vam je dodijeljen. I kako je grozno suočiti se sa smrću a da
nikada niste zatražili slobodu, uz sve njene opasnosti!”
„Fridrih”, reče, „ovo su uzvišene fraze. Ja im se divim. One me pogađaju u dušu. Ali
su daleko, veoma daleko od mog života. Kakvog smisla u mojoj svakodnevici ima zahtjev za
slobodom? Kako da budem slobodan? To nije kao sa Vama, mladim neoženjenim muškarcem
koji odustaje od sputavajuće univerzitetske karijere. Za mene je prekasno! Ja imam porodicu,
ljude koji rade za mene, pacijente, studente. Suviše je kasno! Možemo da vodimo beskonačne
razgovore, ali ja svoj život ne mogu promijeniti - upleten je previše čvrsto sa nitima drugih
života.”
Uslijedila je duga tišina koju je Brojer prekinuo klonulim glasom. „Ali ja ne spavam,
a sada ne mogu da izdržim bol zbog ovog pritiska u grudima.” Ledeni vjetar probijao mu je
kaput, zadrhtao je i obavio šal čvršće oko vrata.
Niče ga je diskretno uhvatio pod ruku. „Moj prijatelju”, šapnuo je, „ja Vam ne mogu
reći kako da živite drugačije jer, ako bih Vam rekao, Vi biste i dalje živjeli po nečijem tuđem
projektu. No, Jozefe, ima nešto što mogu da učinim. Mogu Vam dati dar, dar svoje najmoćnije
misli, misli nad mislima. Možda Vam je donekle već poznata pošto sam je ukratko iznio u
Ljudskom, isuviše ljudskom. Ta misao će biti vodeća snaga moje sledeće knjige, možda svih
mojih budućih knjiga.”
„Jozefe, pokušajte da razbistrite um. Zamislite sledeći misaoni eksperiment! Šta kad
bi Vam neki demon rekao da ovaj život - koji sada živite i koji ste živjeli u prošlosti - morate
da preživite još jedanput, i još bezbroj puta; i u njemu ne bi bilo ničeg novog, već bi se svaki
bol i svaka radost i sve neopisivo malo ili veliko u Vašem životu vraćalo, sve u istom
redosljedu i poretku - čak i ovaj vjetar i ono drveće i taj klizavi kamen, pa i groblje i njegov
užas. i ovaj nježni trenutak i Vi, i ja, ruku pod ruku s Vama, kako mrmljam ove riječi?”
Kako je Brojer nastavio da ćuti, Niče je produžio: „Zamislite vječni pješčani sat
egzistencije kako se stalno okreće, nanovo i nanovo. I svaki put okrećemo se i Vi i ja, puke
čestice kakve jesmo.”
Niče utonu u tišinu kako bi Brojeru dao vremena da apsorbuje njegovu poruku. Bilo
je podne, ali se nebo smračilo. Počeo je slab snijeg. Na vidiku se pojavio fijaker sa
Fišmanom.
„Mislite na vrijeme koje je uvijek tu, vrijeme koje se vječno proteže unazad. U
takvom beskrajnom vremenu ne mora li biti da su se rekombinacije svih događaja koji čine
svijet ponovile beskonačan broj puta?”
„Vi, Jozefe, neprestano tražite konkretnu pomoć. Koliko ste puta od mene zatražili da
budem ekspeditivan, da pružim nešto što će Vas promijeniti? Sada Vam dajem ono što ste
tražili, a Vi to ignorišete baveći se detaljima. Počujte me, prijatelju, počujte moje riječi - ovo
je najvažnija stvar koju ću Vam ikada reći: pustite ovu misao da Vas obuzme i ja Vam
obećavam da će Vas ona promijeniti za sva vremena!”
Brojer je ostao ravnodušan. „Ali kako da vjerujem bez dokaza? Ne mogu to tek tako.
Zar sam odbacio jednu religiju samo da bih prihvatio drugu?”
„Dokaz je krajnje složen. Još uvijek je nedovršen i zahtijevaće godine rada. A sada, na
osnovu našeg razgovora, nisam siguran ni da treba da trošim vrijeme na izradu kosmološkog
dokaza možda će ga i drugi upotrebiti za skretanje pažnje. Možda će se oni, kao i Vi,
zamajavati detaljima dokaza a ignorisati važan dio - psihološke posledice vječnog vraćanja.”
Brojer ne reče ništa. Gledao je kroz prozor fijakera i jedva primjetno odmahivao
glavom.
„Da kažem to na drugi način”, nastavi Niče. „Zar mi nećete dati za pravo da je vječno
vraćanje vjerovatno? Ne, čekajte, čak mi ni to ne treba! Recimo naprosto da je ono moguće ili
bar moguće. To je dovoljno. Svakako je više moguće i vjerovatnije nego bajka o vječnom
prokletstvu! Šta gubite ako to prihvatite kao mogućnost? Zar ne možete o tome da razmišljate
kao o ’Ničeovoj opkladi’?”
„Ja u tom slučaju tražim da razmotrite implikacije vječnog vraćanja po Vaš život - ne
apstraktno, već sada, danas, u najkonkretnijem smislu!”
„Vi kažete”, reče Brojer, „da će svaki moj čin, svaki bol koji osjetim, biti doživljavan
kroz čitavu vječnost?”
„Da, vječno vraćanje znači da svaki put kad birate šta ćete učiniti morate biti spremni
da to izaberete za čitavu vječnost. A isto je i sa onim što ne činite, sa svakom mrtvorođenom
mišlju, svakim propuštenim izborom. I čitav neživljen život će ostati da buja u Vama,
neživljen kroz čitavu vječnost. I zauvijek će Vas dozivati ignorisani glas Vaše savjesti.”
Konačno je Brojer smislio pitanje: „Dakle, kako sam razumio, vječno vraćanje
obećava neku formu besmrtnosti?”
„Ne!” Niče se razbjesnio. „Ja učim da život nikada ne treba mijenjati ili satrti zarad
obećanja neke druge vrste života u budućnosti. Ono što je besmrtno jeste ovaj život, ovaj
trenutak. Nema života poslije smrti, nema cilja u kom ovaj život vrhunac, nema
apokaliptičkog suda ili presude. Ovaj trenutak postoji zauvijek a Vi ste, samo Vi, svoja jedina
publika.”
„Dakle, Jozefe, opet Vam kažem, dozvolite ovoj misli da Vas obuzme. Evo pitanja za
Vas: da li mrzite ovu ideju? Ili Vam se ona sviđa?”
„Mrzim je!” Brojer je gotovo viknuo. „Da zauvijek živim sa osjećanjem da nisam
živio, da nisam okusio slobodu - ta ideja me užasava.”
„Sve što sada volim, Fridrih, jeste misao da sam ispunio svoju dužnost prema
drugima.”
„Dužnost? Može li dužnost da ima prednost nad Vašom ljubavlju prema sebi i
sopstvenom traganju za bezuslovnom slobodom? Ako niste dostigli sebe, onda je ’dužnost’
samo eufemizam za korišćenje drugih kako bi se sebi pridao veći značaj.”
Brojer prikupi energiju za još jedno oponiranje, postoji nešto takvo kao što je dužnost
prema drugima, i ja sam bio vjeran toj dužnosti. Tu bar imam hrabrost svojih ubjeđenja.”
„Ali ja ne mogu biti slobodan”, jadao se Brojer. „Dao sam sveti bračni zavjet. Imam
dužnost prema svojoj djeci, svojim učenicima, svojim pacijentima.”
„Da biste podigli djecu morate prvo podići sebe. U protivnom, djecu ćete željeti iz
animalnih potreba, ili zbog usamljenosti, ili da popunite praznine u sebi. Vaš zadatak kao
roditelja je da stvorite ne drugog sebe, drugog Jozefa, već nešto više - da tvorite stvaraoca.
„A Vaša žena?” Niče je neumoljivo produžio. „Nije li ona isto tako zarobljena u tom
braku kao i Vi? Brak ne treba da je zatvor, već vrt u kome se gaji nešto uzvišenije. Možda
jedini način da spasite svoj brak jeste da ga se odreknete.”
„Brak je nešto veliko. Velika je stvar uvijek biti dvoje, ostati zaljubljen. Da, bračni
zavjet jeste svetinja. A ipak...” Ničeov glas se gubio.
„Bračni zavjet je svetinja. Ipak” - glas mu je bio opor - „bolje da pogaziš bračni
zavjet nego da on tebe zgazi!”
Brojer sklopi oči i utonu duboko u misli. Nisu progovorili do kraja putovanja.
Šetnja započeta na svjetlosti dana završila se mračno. Možda smo na groblju otišli
predaleko. Da li je trebalo da se vratimo ranije? Da li sam mu dao prejaku misao? Vječno
vraćanje je moćan čekić. Smrskaće one koji nisu spremni.
Ne! Jednom psihologu, odgonetaču duša, čvrstina je potrebna više no ikom drugom.
Inače će se napuniti sažaljenjem. A njegov učenik će se udaviti u plitkoj vodi.
A opet, na kraju naše šetnje Jozef je izgledao bolno potišten, jedva u stanju da govori.
Neki nisu rođeni čvrsti. Pravi psiholog poput umjetnika, mora da voli svoju paletu. Možda je
bilo potrebno više obzirnosti, više strpljenja. Da li ogolim prije nego što poučim kako se tka
nova odjeća? Da li sam ga učio „slobodi od” a nisam „slobodi za”?
Ne, vodič mora biti ograda uz gorski potok, ali ne smije služiti za oslanjanje. Vodič
mora razotkriti puteve koji leže pred učenikom, ali ne smije birati stazu.
Danas sam shvatio da je najbolji učitelj onaj koji uči od svog učenika. Možda je on u
pravu kad je u pitanju moj otac. Koliko bi mi život bio drugačiji da ga nisam izgubio! Ima li
istine u tome da po njemu tako jako udaram zato što ga mrzim jer je umro? I tako glasno zato
što i dalje žudim za publikom?
Brine me njegovo ćutanje na kraju. Oči su mu bile otvorene, ali je izgledalo kao da ne
vidi. Jedva je disao.
Tek kad je zatresao i udario kaveze, golubovi su odlepršali kroz otvorene čeljusti
zatvora i bez ijednog osvrta na svog čuvara odletjeli u rumenilom prošarano rano jutarnje
nebo. Brojer je s tugom posmatrao njihov let: svaki srebrno-plavi pokret krilom označavao je
kraj njegove naučnoistraživačke karijere.
Nastavio je da gleda kroz prozor još dugo nakon što se nebo ispraznilo. Bio je to
najbolniji dan u u njegovom životu, i još uvijek je osjećao obamrlost koju je izazvala
konfrontacija sa Matildom ranije toga jutra. Tu scenu je neprestano u sebi ponavljao i
razmišljao o obzirnijim i bezbolnijim načinima na koje je mogao da je obavijesti o svom
odlasku.
„Matilda”, rekao joj je, „nema drugog načina da ovo saopštim osim da jednostavno
kažem: moram imati svoju slobodu, osjećam se zarobljenim - ne od strane tebe, već od
sudbine. I to od sudbine koja nije moj izbor.”
Nastavio je: „Odjednom sam star. Osjećam da sam starac zakopan u život - u
profesiju, karijeru, porodicu, kulturu. Sve to mi je dodijeljeno. Nisam ništa birao. Moram sebi
dati šansu! Moram imati priliku da pronađem sebe.”
„Od tebe ništa! Tražim od sebe. Moram da promijenim život! U protivnom, suočiću se
sa smrću a da nikad nisam imao osjećaj da sam živio.”
„Jozefe, to je ludost!”, Matilda je povisila glas. Oči su joj se raširile od straha. „Šta se
s tobom dešava? Otkad mi to imamo tvoj život i moj život? Mi dijelimo život; obavezali smo
se da ćemo naše živote spojiti.”
„Ali kako sam mogao da dam nešto prije nego što je postalo moje za davanje?”
„Više te ne razumijem. ’Sloboda’, ’traženje sebe’, ’nikad živio’ - tvoje riječi za mene
nemaju nikakvog smisla. Šta se događa s tobom, Jozefe? Sa nama?” Matilda više nije bila u
stanju da govori. Pesnicama je zapušila usta, okrenula leđa i zajecala.
Posmatrao je kako joj se tijelo trza. Približio joj se. Borila se za dah glave spuštene na
naslon sofe, suze su joj padale u krilo, grudi se sa svakim jecajem podizale i spuštale. Željeći
da je utješi spustio je ruku na njeno rame - ali osjeti da je ustuknula. Tada, u tom trenutku,
shvatio je da je stigao do raskršća u svom životu. Skrenuo je, udaljio se od gomile. Prelomio
je. Rame njegove žene, njena leđa, njene grudi, nisu mu više pripadali; odrekao se prava da je
dodiruje i sada će morati da se suoči sa svijetom bez utočišta u njenoj puti.
„Najbolje je da odmah odem, Matilda. Ne mogu ti reći gdje. Bolje je ako to ni sam ne
znam. Ostaviću Maksu uputstva koja se odnose na posao. Tebi ostavljam sve i neću ponijeti
ništa izuzev ove odjeće na meni, malog kofera i novca da se prehranim.”
Čitav razgovor je bio surova greška, mislio je dok je u laboratoriji zatvarao kaveze i
vraćao ih na police. U jednom su ostala četiri goluba nesposobna da lete jer im je prilikom
hirurških eksperimenata poremećena ravnoteža. Znao je da prije odlaska treba da ih umori, ali
više nije želio odgovornost ni za koga i ni za šta. Umjesto toga, ostavio im je hranu i vodu i
prepustio ih njihovoj sudbini.
Ne, uopšte nije trebalo da joj govorim o slobodi, izboru, zarobljenosti, sudbini,
traženju sebe. Kako bi ona mogla da me razumije? Jedva da i ja razumijem sebe. Kada mi se
Fridrih prvi put obratio tim jezikom nisam mogao da ga shvatim. Neke druge riječi bile bi
bolje - možda „kratak odmor”, „profesionalna iscrpljenost”, „duža posjeta nekoj banji na
sjeveru Afrike”. Riječi koje može da razumije. I koje bi mogla da ponudi kao objašnjenje
porodici, okolini.
Bože moj, šta li će im reći? U kakvom je položaju ostavljena? Ne, stani! To je njena
odgovornost! Ne moja. Preuzeti odgovornost za druge - tu leži zamka, za mene i za druge.
Zastala je i odmakla stolicu od radnog stola. Odbijajući Brojerovu pomoć sjela je,
zaćutavši na trenutak kako bi povratila dah.
„Hoćeš da odeš? Hoćeš da praviš nove životne izbore? Zar si zaboravio na izbore koje
si već napravio? Izabrao si da se oženiš sa mnom. I da li stvarno ne razumiješ da si izabrao da
se obavežeš - prema meni, prema nama? Šta je izbor ako odbijaš da ga poštuješ? Ne znam šta
je to - možda hir ili impuls, ali izbor nije.”
Bilo je zastrašujuće vidjeti Matildu ovakvu. Ali Brojer je znao da mora ostati čvrsto
na nogama. „Trebalo je da postanem ’ja’ prije nego što sam postao ’mi’. Donosio sam odluke
prije no što sam bio dovoljno formiran da ih donosim.”
„To je takođe izbor”, Matilda je odvratila. „Koje to ja koje nije postalo ja? Za godinu
dana ćeš reći da ovo ’ja’ od danas još nije bilo formirano i da se izbori koje danas praviš ne
računaju. To je naprosto samozavaravanje, izbjegavanje odgovornosti za svoje izbore. Na
vjenčanju, kada smo rabinu rekli da, rekli smo ne drugim izborima. Mogla sam se udati za
druge. Lako! Bilo ih je mnogo koji su me željeli. Nisi li ti bio taj koji je rekao da sam
najljepša žena u Beču?”
„Ja to i dalje tvrdim.”
Matilda je za trenutak oklijevala. Zatim je, prelazeći preko njegove izjave, nastavila:
„Kako ne razumiješ da ne možeš da mi daš zavjet, a onda iznenada kažeš, ’Ne, predomislio
sam se, ipak nisam siguran.’ To je nemoralno. Zlo.”
Brojer nije odgovarao. Zadržao je dah i zamislio kako mu se obaraju uši, kao
Robertovom mačetu. Znao je da je Matilda u pravu. I znao je da Matilda nije u pravu.
Jozef je pocrvenio. „Dakle, to misliš? Ne, ovo se ne tiče Berte ili bilo koje druge
žene.”
„Tvoje riječi govore jedno, a tvoje lice drugo. Nisam obrazovana, Jozefe - iako to nije
bio moj izbor. Ali nisam budala!”
„Ne mislim na muškarce, mislim na osobe - žene i muškarce svako od nas treba da
bira.”
„Ja nisam kao ti. Ne mogu da izaberem slobodu ukoliko moj izbor porobljava druge.
Da li si razmišljao šta tvoja sloboda znači za mene? Kakve izbore ima udovica ili napuštena
žena?”
„Ti si slobodna, baš kao i ja. Mlada si, bogata, privlačna, zdrava.”
„Slobodna? Šta je danas s tvojom glavom, Jozefe? Razmisli? Gdje je ženina sloboda?
Nisu mi dozvolili da se školujem. Iz očeve prešla sam u tvoju kuću. Morala sam da se borim
sa majkom i bakom čak i za slobodu da izaberem tepihe i namještaj.”
„Matilda, to nije realnost već samo tvoj stav prema kulturi koja te sputava! Prije
nekoliko nedjelja došla mi je mlada Ruskinja na konsultaciju. Ruske žene nisu manje zavisne
od bečkih, pa ipak se ta djevojka izborila za vlastitu slobodu: suprotstavlja se svojoj porodici,
zahtijeva da se obrazuje, ostvaruje svoje pravo da izabere život kakav želi. To možeš i ti!
Slobodna si da učiniš šta god želiš. Bogata si! Možeš da promijeniš ime i preseliš se u
Italiju!”
„Sjeti se, Matilda, ti nisi željela ništa više do da imaš djecu, čim smo se vjenčali.
Djecu i još djece. Molio sam te da sačekaš.”
„Ne mogu ti reći kako da budeš slobodna, Matilda. Ne mogu da odredim tvoj put, jer
to onda ne bi bio tvoj put. Ali ako budeš imala hrabosti, znam da ćeš naći izlaz.”
„Ali, Jozefe, ja takođe biram svoj život. I biram da ti kažem da nema povratka.
Nikada nećeš moći da nastaviš da živiš sa mnom kao sa svojom ženom, jer ako danas odeš iz
ove kuće ja više neću biti tvoja žena. U ovu kuću nećeš moći da izabereš da se vratiš, jer to
više neće biti tvoja kuća!”
Brojer zatvori oči i pognu glavu. Sledeći zvuk koji je čuo bio je tresak vrata i
Matildino silaženje niz stepenice. Uzdrmali su ga udarci koje je primio, ali je u isto vrijeme
osjetio čudnu razdraganost. Matildine riječi bile su grozne. No, imala je pravo! Ova odluka
mora biti nepovratna.
Sad je gotovo, pomislio je. Konačno mi se nešto događa, nešto stvarno, ne samo u
mislima već u realnosti. Koliko sam samo puta zamišljao ovu scenu. A sada to osjećam! Sad
znam kako je preuzeti kontrolu nad svojom sudbinom. To je strašno i divno.
No on, Jozef, nije neophodan: zaboraviće ga, njegovo će mjesto progutati vrijeme i
prisustvo drugih. Umrijeće u nekom trenutku, za deset do dvadeset godina. I umrijeće sam:
bez obzira na prijateljstvo, pomislio je, uvijek umiremo sami.
Njegova prva stanica bila je Maksova kuća. Maks ga je očekivao jer mu je Brojer dan
ranije, odmah nakon razgovora koji je sa Ničeom vodio na groblju, povjerio svoju odluku da
napusti bečki život i zamolio ga da upravlja Matildinim finansijama.
Dok je čekao da se ukrca na voz, prekorio je sebe što Fišmanu nije rekao da se nikad
neće vratiti. „Ophodio si se sa njim tako nemarno - kako si mogao? Poslije deset godina
provedenih zajedno?” Onda je sebi oprostio. Postojale su granice koliko toga je mogao da
podnese u jednom danu.
Dok se voz zahuktavao, naslonio je glavu na naslon sjedišta, zatvorio oči i počeo da
razmišlja o događajima od toga dana.
Fridrih je bio u pravu: sve vrijeme sloboda mi je bila na dohvat ruke! Mogao sam da
zgrabim svoj život prije mnogo godina. Beč i dalje stoji na svom mjestu. Život će teći i bez
mene. Za deset ili dvadeset godina svakako me neće biti. Iz kosmičke perspektive, ima li
razlike? Već mi je četrdeset: moj mlađi brat je mrtav osam godina, otac deset, majka trideset
šest. Sada, dok sam još u stanju da vidim i da hodam, uzeću jedan djelić svoga života za sebe
- tražim li previše? Tako sam umoran od služenja, tako umoran od brige za druge. Da, Fridrih
je bio u pravu. Treba li da zavijek vučem plug dužnosti? Treba li da kroz čitavu vječnost
živim život zbog koga se kajem?
A šta s djecom? Ona su bila greška, bila su mi nametnuta, začeta prije nego što sam
bio svjestan svojih izbora. Ipak, ona su tu, postoje! O njima Niče ćuti. A Matilda upozorava
da ih možda nikada neću vidjeti.
Tonuo je u očajanje, ali se brzo podigao. Ne! Dalje od takvih misli! Fridrih je u pravu:
dužnost, ispravnost, vjernost, nesebičnost, ljubaznost - ovo su narkotici za uljuljkivanje u san.
san tako dubok da se iz njega budimo, ako do toga ikada dođe, tek na samom kraju života. A i
tada samo da bismo shvatili da nikad nismo stvarno živjeli.
Imam samo jedan život, život koji će se možda vječno vraćati. Neću čitavu vječnost
da žalim što sam izgubio sebe vršeći dužnost prema svojoj djeci.
Sad imam priliku da izgradim jedno novo ja na pepelu starog života! Tek onda kada to
učinim, pronaći ću put do svoje djece. Tada me više neće mučiti Matildine ideje o tome šta je
društveno dopušteno! Ko može zapriječiti očev put prema djeci? Postaću sjekira. Krčiću svoj
put do njih! A danas, neka im Bog pomogne. Ništa ne mogu da učinim. Ja se davim i prvo
moram spašavati sebe.
A Matilda? Fridrih kaže da jedini način na koji se taj brak može spasiti jeste da se od
njega odustane! I: „Bolje je da pogaziš bračni zavjet nego da on tebe zgazi.” Možda je
Matildu bračni zavjet takođe gazio. Možda će joj bez mene biti bolje. Možda je i ona, isto kao
ja, zarobljena. Tako bi rekla Lu Salomé. Kako se ono izrazila: da nikada neće biti tiranisana
slabostima drugih? Možda će moje odsustvo Matildu osloboditi?
Bilo je kasno uveče kada je voz stigao u Konstanc. Brojer se iskrcao i proveo noć u
skromnom hotelu kod željezničke stanice; vrijeme je, rekao je sebi, da se navikneš na
drugorazredni i trećerazredni smještaj. Ujutru je unajmio fijaker do Krojclingena i
sanatorijuma Belvi. Kad je stigao, obavijestio je direktora Roberta Binsvangera da ga je
neočekivana konsultacija dovela u Ženevu, dovoljno blizu Belviju da može da posjeti bivšu
pacijentkinju, frojlajn Papenhajm.
U Brojerovoj najavi posjete nije bilo ničeg neobičnog: u Belviju je bio dobro poznat
kao dugogodišnji prijatelj bivšeg direktora, Ludviga Binsvangera starijeg koji je nedavno
umro. Dr Binsvanger je ponudio da odmah pošalje po frojlajn Papenhajm. „Sada je u šetnji i
razgovara o svom stanju sa novim ljekarom, doktorom Durkinom.” Ustao je i prišao prozoru.
„Eno, u vrtu su, možete ih vidjeti.”
„Ne, ne, doktore Binsvanger, ne prekidajmo ih. Uvjeren sam da ništa nije važnije od
seansi doktora i pacijenta. Uz to, danas je sunce predivno, u Beču ga je u poslednje vrijeme
bilo tako malo. Ako nemate ništa protiv, pričekaću je u vašem vrtu. Takođe, biće mi
zanimljivo da sa strane opserviram stanje frojlajn Papenhajm, naročito njen hod.”
Brojer je vidio Bertu i njenog ljekara kako na donjoj terasi prostranih Belvi vrtova
šetaju gore-dolje stazom oivičenom brižljivo potkresanim šimširom. Pažljivo je izabrao tačku
osmatranja: bijelu klupu na gornjoj terasi koju su gotovo u potpunosti skrivale gole grane
jednog nadvijenog jorgovana. Mogao je da gleda odozgo i da jasno vidi Bertu; možda će, kad
bude prolazila, moći i da čuje šta govori.
Berta i Durkin su upravo prošli ispod njegove klupe, i udaljavali se od nje. Do njega
je dopro miris lavande - njen parfem. Požudno ga je udahnuo i osjetio bol duboke čežnje koja
mu je prostrujala tijelom. Kako je krhko izgledala! Iznenada je zastala. Lijeva noga joj se
grčila; prisjetio se koliko često se to dešavalo prilikom njihovih šetnji. Priljubila se uz
Durkina tražeći oslonac. Kako ga je samo čvrsto stiskala, upravo onako kako je nekada
stiskala njega. Sada je objema rukama stezala Durkinove, prislanjajući se uz njegovo tijelo!
Brojer se sjeti kako je svoje tijelo pritiskala uz njegovo. Oh, kako je volio dodir njenih grudi!
Poput princeze koja je osjećala zrno graška kroz mnoštvo dušeka, i on je kroz sve prepreke
mogao osjetiti njene baršunaste, podatne grudi - njena bunda od persijskog jagnjeta i njegov
krznom postavljeni kaput bijahu samo paučinaste barijere za njegovo zadovoljstvo.
Sada joj se desna butina jako grčila! Ona je snažno stisnu. Brojer je znao šta će
uslijediti. Durkin ju je brzo podigao, odnio do obližnje klupe i tu je položio. Sada će doći
masaža. Da, skinuo je rukavice, pažljivo uvukao šake ispod njenog kaputa i počeo da joj
masira butinu. Da li će Berta sada jaukati od bola? Da, nježno! Brojer ju je mogao čuti! Neće
li sada zatvoriti oči, kao u transu, pružiti ruke iznad glave, izviti leđa i isturiti grudi? Da, da,
evo počinje! Sada će se kaput otvoriti - da, vidio je kako diskretno spušta ruku i otkopčava
ga. Znao je da se haljina povukla nagore, uvijek je bilo tako. Evo! Savija koljena - ranije nije
viđao da je to činila - i haljina se podiže, skoro do struka. Durkin stoji potpuno nepokretan
piljeći u njen ružičasti veš i blijedi obris tamnog trougla.
Brojer osjeti omamljenost, kao da više nije u sopstvenom tijelu. Bilo je nečeg
nestvarnog u prizoru pred njegovim očima, kao da je posmatrao neku dramu iz poslednjeg
reda na galeriji ogromnog teatra. Šta je osjećao? Da li je možda bio ljubomoran na doktora
Durkina? Mlad je, lijep i neoženjen, i uz njega se Berta privija jače nego što je to ikada činila
s njim. Ali ne! Ne osjeća ljubomoru, ni neprijateljstvo - ništa od toga. Naprotiv, prema njemu
osjeća toplinu i bliskost. Njih Berta ne razdvaja, već ih spaja u bratstvo uzbuđenja.
Mladi par je nastavio šetnju. Brojer se nasmiješio kad je vidio kako sada doktor, a ne
pacijent, hoda čudnim, gegajućim korakom. Snažno je saosjećao sa svojim nasljednikom:
koliko li je samo puta on morao da šeta s Bertom boreći se s neugodnošću pulsirajuće
erekcije! „Imate sreće, doktore Durkin, što je zima.” Brojer reče za sebe. „Mnogo je gore
ljeti, kad nema kaputa da vas pokrije. Onda morate da ga sakrivate ispod kaiša!”
Pošto je došao do kraja staze, par se sada okrenuo u njegovom pravcu. Berta je
položila ruku na obraz. Brojer je mogao da vidi da su joj mišići oko očiju zgrčeni, i da je u
agoniji; bol na licu, tic douloureux, javljao se svakodnevno i bio je tako jak da ga je samo
morfin mogao ublažiti. Ona zastade. Tačno je znao šta će uslijediti. Bilo je jezivo. Ponovo je
to doživio kao teatar, a sebe kao režisera ili šaptača koji vodi glumce na sledeći dio teksta:
„Stavi ruke na njeno lice, dlanove na njene obraze, palčevima dodirni vrh njenog nosa. Tako
je. Sada nježno pritiskaj nadolje i masiraj joj obrve, više puta. Dobro”! Mogao je da prati
kako se Bertino lice opušta. Ona podiže ruke, uhvati Durkina za ručne zglobove i primače
njegove šake svojim usnama. Ovdje je Brojer osjetio probadanje. Njemu je tako ljubila ruke
samo jednom - bješe to njihov najintimniji trenutak. Približavala se. Čuo je njen glas. „Mali
oče, moj dragi mali oče.” Žacnuo se - tako je nazivala njega.
Bilo je to sve što je čuo. Sasvim dovoljno. Ustao je i bez riječi objašnjenja zbunjenim
bolničarima napustio Belvi i ušao u fijaker koji ga je čekao. Vratio se ošamućen u Konstanc,
gdje je nekako uspio da se ukrca na voz. Zvuk pištanja lokomotive vratio ga je samom sebi.
Srce mu je lupalo. Uronio je glavu u tapacirano sjedište i počeo da razmišlja o onome što je
vidio.
Mesingana pločica, moja ordinacija u Beču, dom u kome sam odrastao, i sada Berta -
sve i dalje postoji onakvo kakvo je: ništa od toga ne zahtijeva mene za svoju egzistenciju. Ja
sam slučajan, zamjenljiv. Nisam neophodan za Bertinu dramu. Niko od nas nije - čak ni
glavni muški akteri. Ni ja, ni Durkin, ni oni koji tek dolaze.
Osjećao se preplavljenim: možda mu treba više vremena da sve ovo savlada. Bio je
umoran; naslonio se nazad, zatvorio oči i potražio utočište u sanjarenju o Berti. Ali ništa se
nije dešavalo! Krenuo je uobičajenim koracima: fokusirao se na pozornicu svog uma,
postavio početnu scenu sanjarenja, otvoren za ono što će se desiti - to je uvijek zavisilo od
Bertine odluke, ne od njegove - i izmakao se očekujući početak akcije. Ali akcije nije bilo.
Ništa se nije pomjerilo. Scena je ostala mrtva i čekala na njegova uputstva.
Eksperimentišući, otkrio je da sada može po sopstvenoj volji da dozove sliku Berte ili
da je se oslobodi. Kada bi je pozvao, ona se spremno pojavljivala u bilo kom obliku ili pozi
koje bi poželio, ali više nije imala svoju autonomiju: njena slika je ostajala zamrznuta dok je
on svojom voljom ne bi pokrenuo. Spojevi su se rasklimali: njegova vezanost za nju, njena
moć nad njim!
Koliko je samo naučio! Kad bi mogao da počne iznova i sada postane njen ljekar. Dan
u Belviju pokazao mu je koliko su bili neznatni efekti njegovog tretmana. Kako je bilo glupo
provoditi mjesece u napadanju simptoma - u smiješnom, površnom čeprkanju - a zanemariti
pravu bitku, borbu na život i smrt koja se krila ispod toga.
Tutnjeći, voz izađe iz dugačkog tunela. Zrak jakog sunca vrati Brojerovu pažnju na
njegovu aktuelnu nevolju. Ponovo se uputio u Beč da posjeti Evu Berger, svoju bivšu
medicinsku sestru. Osvrtao se po kupeu smućen. Opet sam to učinio, pomislio je. Evo me
kako sjedim u vozu, hitam prema Evi, zbunjen time što ne znam ni kada ni kako sam donio
odluku da je vidim.
Bilo je četiri popodne i malo je falilo da se vrati ubijeđen a zatim i u nadi - da će ona
biti na poslu. Međutim, bila je kod kuće. Izgledala je šokirana što ga vidi i stajala bez riječi
zureći u njega. Kada je pitao za dozvolu da uđe, primila ga je nakon što je s nelagodom
pogledala na susjedska vrata. Momentalno ga je utješilo njeno prisustvo. Prošlo je šest
mjeseci kako je nije vidio, ali mu je, kao i uvijek, bilo lako da joj se ispovijedi. Ispričao joj je
o svemu što se dogodilo otkako ju je otpustio: o susretu sa Ničeom, o svojoj postepenoj
transformaciji, o odluci da zahtijeva slobodu i da napusti Matildu i djecu, o nijemom,
poslednjem susretu sa Bertom.
„I sada, Eva, ja sam slobodan. Po prvi put u životu mogu da učinim bilo šta, da odem
gdje poželim. Uskoro, vjerovatno odmah poslije našeg razgovora, otići ću na željezničku
stanicu i izabrati destinaciju. Čak ni sad ne znam gdje ću krenuti, možda na jug, prema suncu
- u Italiju možda.”
Eva, obično srdačna žena koja je imala običaj da na svaku njegovu rečenicu odgovara
čitavim paragrafom, sada je bila neobično ćutljiva.
Na njegovo razočaranje, ali i olakšanje, Eva nije odgovarala na ove aluzije. Umjesto
toga, počela je da ga ispituje.
„Bila sam u šoku”, odvrati Eva. „Dobila sam gorku lekciju da ne mogu računati ni na
koga izuzev na sebe.” Sada, po prvi put, podigla je pogled i uputila ga Brojeru pravo u oči.
Pocrvenjevši od stida što je nije zaštitio, počeo je da je moli za oproštaj - ali Eva je
požurila dalje govoreći o novom poslu, sestrinom vjenčanju, majčinom zdravlju, a zatim o
vezi sa Gerhardom, mladim advokatom koga je upoznala dok je bio pacijent u bolnici.
„Pitaj, Jozefe.”
„Ne mogu da zaboravim ono vrijeme kada smo bili bliski. Sjećaš li se kada smo kasno
jedne večeri sjedjeli u ordinaciji i pričali čitav sat? Ispričao sam ti kako me Berta očajnički i
neodoljivo privlači. Rekla si da se plašiš za mene, da si mi prijatelj i da ne želiš da sebe
upropastim. Onda si me uhvatila za ruku, kao što sam ja sad tebe, i rekla da bi učinila bilo
šta, bilo šta što ja želim, samo ako bi me to spasilo. Eva, ne mogu ti reći koliko sam često,
možda stotine puta, ponovo preživljavao taj razgovor, koliko mi je značio, koliko sam žalio
što sam bio toliko opsjednut Bertom da nisam odgovorio direktnije! I moje pitanje je -
jednostavno to - da li si bila iskrena? Da li je trebalo da odgovorim?”
Eva izvuče svoju ruku, položi je nježno na njegovo rame i reče oklijevajući. „Ne
znam šta da kažem. Biću iskrena - žao mi je što ti ovako odgovaram, ali zbog našeg starog
prijateljstva moram biti iskrena. Jozefe, ja se tog razgovora ne sjećam!”
Dva sata kasnije obreo se u kupeu druge klase u vozu za Italiju.
„Ali Jozefe, šta si očekivao?” pitao se. „Da će biti zamrznula u kovčegu čekajući da
otvoriš vrata i vratiš je u život? Imaš četrdeset godina, vrijeme je da shvatiš da tvoje žene
postoje odvojeno od tebe: imaju sopstvene živote, rastu, idu naprijed, stan stvaraju nove veze.
Samo se mrtvi ne mijenjaju. Jedino tvoja majka Berta leži zadržana u vremenu i čeka te.”
„Fridrih, kako sam mogao da dignem ruke od svega? Kako sam bio glup da slijedim
Vaše savjete!”
„Vi ste već bili digli ruke od svega što je važno i prije nego što ste me sreli, Jozefe.
Zato ste zapali u očajanje. Sjećate li se kako ste jadikovali što nema više dječka koji
obećava?”
„Ništa je sve! Da biste postali jaki prvo svoje korijene morate duboko uroniti u
ništavilo i naučiti da se suočite sa najusamljenijom usamljenošću.”
„Moja žena, moja porodica! Ja ih volim. Kako sam samo mogao da ih ostavim? Sići
ću na sledećoj stanici.”
„Vi samo bježite od sebe. Sjetite se da se svaki trenutak vječno vraća. Vodite računa o
tome: pomislite da bježite od svoje slobode za čitavu vječnost!”
„Samo dužnost da postanete ono što jeste. Postanite jaki: inače, uvijek ćete koristiti
druge da biste dobili na sopstvenom značaju.”
„Vječno vraćanje.”
„Ničeova opklada”
***
Sve je počelo prije dva mjeseca u Veneciji. Sada se ponovo vraćao gradu gondola.
Dok je voz prelazio švajcarsko-italijansku granicu i do njegovih ušiju dopirali razgovori na
italijanskom jeziku, misli su mu skrenule sa beskrajnih mogućnosti na sjutrašnju realnost.
Gdje bi trebalo da ode kada u Veneciji izađe iz voza? Gdje će večeras spavati? Šta će
sjutra raditi? A prekosjutra? Šta će sa svojim vremenom? Šta je Niče radio? Kada nije bio
bolestan, šetao je i razmišljao i pisao. Ali to je bio njegov način. Kako?
Prvo, znao je, moraće da zarađuje za život. Novac u njegovom novčaniku potrajaće
samo nekoliko nedjelja. Nakon toga će mu banka, prema Maksovim instrukcijama, slati samo
skroman mjesečni iznos. Naravno, mogao bi da nastavi sa ljekarskom praksom. Bar tri
njegova bivša studenta rade u Veneciji. Razvijanje privatne prakse ne bi trebalo da predstavlja
teškoću. Niti bi jezik trebalo da bude problem: imao je dobar sluh, a i znao je nešto
engleskog, francuskog, i španskog; mogao bi brzo da nauči italijanski. Ali zar je toliko
žrtvovao samo da bi svoj bečki život ponovio u Veneciji? Ne, taj život je ostavio iza sebe!
Možda neki posao u restoranu. Pošto mu je majka bila mrtva a baka slabog zdravlja,
Brojer je naučio da kuva i često je pomagao u pripremanju porodičnih objeda. Iako ga je
Matilda zadirkivala i tjerala iz kuhinje, kad ona nije bila prisutna imao je običaj da ušeta kako
bi nadgledao i davao uputstva kuvarici. Da, što je više o tome razmišljao, bio je sve uvjereniji
da bi posao u restoranu bio prava stvar. Ne to da vodi restoran ili radi za kasom: želio je da
dodiruje hranu - da je priprema, da je servira.
„Jozefe, Jozefe!”
„Jozefe, slušaj me! Brojim unazad od deset do jedan. Kad dođem do pet, otvorićeš
oči. Kad stignem do jedan, bićeš potpuno budan. Deset, devet, osam...”
„Sve je u redu, Jozefe. Probudi se!” Frojdov glas bio je odlučan, ali umirujući.
„Šta se događa?”
Vidio je da leži na sofi u svojoj biblioteci. Ustade. Ponovo upita: „Šta se zbiva?”
„Reci ti meni šta se zbiva, Jozefe. Postupao sam tačno po tvojim instrukcijama.”
„Tamo je, Jozefe, na stočiću za kafu. Onda si, sjeti se, tražio da ti dam instrukciju da
spavaš duboko i da vizualizuješ serije doživljaja. Rekao si mi da će prvi dio eksperimenta biti
posvećen opraštanju - od porodice, prijatelja, čak od pacijenata i da ti, ako bude potrebno,
dam sugestije tipa: ’Reci zbogom,’ ili ’Ne možeš se vratiti kući.’ Sledeći dio bio je posvećen
uspostavljanju novog života i trebalo je da ti sugerišem nešto kao: ’Nastavi da ideš,’ ili ’Šta
sledeće želiš da učiniš?’”
„Da, da, Sig, budim se. Sad se svega prisjećam. Koliko je sati?”
„Jedan sat, nedjelja po podne. Bio si odsutan dva sata, baš kao što smo planirali.
Uskoro će svi stići na ručak.”
„Da li sam nešto glasno rekao?” Brojer je trljao oči, još uvijek pokušavajući da se
razbudi.
Brojer je oklijevao. Kako da odgovori? Bio je u iskušenju da Sigu sve ispriča, ali ga je
intuicija opomenula da to ne čini. Najzad, Sig je imao samo dvadeset šest godina i prema
Brojeru se odnosio kao prema ocu ili starijem bratu. Taj odnos se među njima uvriježio i
Brojer nije bio spreman na nelagodnost koju bi izazvalo njegovo naglo mijenjanje.
Štaviše, znao je i koliko je njegov prijatelj neiskusan i uskih vidika u pitanjima ljubavi
ili čulnosti. Sjetio se kako ga je nedavno postidio i zbunio svojom izjavom da sve neuroze
počinju u bračnom krevetu! A samo prije nekoliko dana sa indignacijom je osudio Šniclera
zbog njegovih erotskih afera. Koliko bi se onda razumijevanja moglo očekivati za oženjenog
četrdesetogodišnjaka zavedenog od strane dvadesetjednogodišnje pacijentkinje? Naročito kad
se uzme u obzir da apsolutno obožava Matildu. Ne, bila bi greška povjeriti mu se. Bolje
razgovarati s Maksom ili Fridrihom!
„Mojoj ćerki? Nisam siguran, Sig. Ne mogu da se sjetim. Ali Berta je i ime moje
majke, da li si to znao?”
„Ah da, zaboravio sam! Umrla je kad si bio vrlo mlad, Jozefe. Zašto bi se sada od nje
opraštao?”
„Možda je do sada nisam puštao da zaista ode. Mislim da neki likovi odraslih uđu u
dječije glave i odbijaju da izađu. Možda ih moramo izbaciti da bismo mogli postati gospodari
sopstvenih misli!”
„Hmm - zanimljivo. Da vidimo šta si još rekao? Čuo sam: ’Nema više ljekarske
prakse’ i onda, neposredno prije nego što sam te probudio: ’Prestar da počnem ispočetka!’
Jozefe, gorim od radoznalosti. Šta sve ovo znači?”
Brojer je pažljivo birao riječi. „Evo šta mogu da ti kažem, Sig. Sve je povezano sa tim
profesorom Milerom. On me je primorao da razmišljam o svom životu i ja sam shvatio da
sam dosegao tačku kada je većina mojih izbora iza mene. Ipak, pitao sam se kako bi to bilo
da sam birao drugačije - da sam živio drugi život, bez medicine, porodice, bečke kulture.
Tako sam probao misaoni eksperiment da bih iskusio sopstveno oslobađanje od ovih
arbitrarnih konstrukata - da bih se suočio sa neuobličenošću, čak sa ulaskom u neki
alternativni život.”
„I šta si saznao?”
„Još uvijek sam zbunjen. Treba mi vremena da sve razjasnim. Jedna stvar koja mi je
jasna jeste da svom životu ne dozvoliš da živi tebe. U tom slučaju završiš u četrdesetoj sa
osjećanjem da nisi stvarno živio. Šta sam shvatio? Možda to da treba da živim sada, pa da se
u pedesetoj na četrdesete ne osvrćem sa žaljenjem. To je i za tebe važno. Svako ko te dobro
poznaje, Sig, svjestan je tvojih izuzetnih talenata. Ali to ti je i teret: što je tlo bogatije, veća je
šteta ako se propusti da se obradi.”
„I još sam shvatio”, reče Brojer, „ili je to možda ista stvar, nisam siguran - da moramo
živjeti kao da jesmo slobodni. Iako ne možemo izbjeći sudbini, ipak moramo lupiti glavom o
nju - moramo je privoljeti da nam se dogodi. Moramo voljeti svoju sudbinu. To je kao da...”
„Da li ste vas dvojica još uvijek tu?” upita Matilda. „Mogu li da uđem?”
Primijetivši znak koji mu je Brojer uputio, Frojd je izašao iz sobe. Brojer zagrli
Matildu. „Znaš, draga, čudno je što si pitala da li smo još uvijek u sobi. Kasnije ću ti pričati o
našem razgovoru, ali bilo je kao odlazak na dugačak put. Izgleda kao da sam dugo vremena
bio odsutan. A sada sam se vratio.”
„To je dobro, Jozefe.” Ona položi ruku na njegov obraz i nježno mu pogladi bradu.
„Raduje me što mogu da ti poželim dobrodošlicu. Nedostajao si mi.”
Ali Jozef nije prestajao. Pomno je posmatrao lice svoje žene kao da ga vidi prvi put.
Lecnuo se shvativši da i ona ratuje s vremenom. Obrazi nisu imali brazde - to nije dopustila -
ali nije mogla da se odbrani na svim frontovima, i fine bore širile su se iz uglova njenih očiju
i usana. Njena kosa, zategnuta nagore i smotana pozadi u punđu koja se presijavala, bila je
znatno prošarana sijedim pramenovima. Kada se to desilo? Da li je to i njegova krivica? Da
su bili ujedinjeni, možda bi svako od njih pretrpio manje oštećenja.
„Zašto bih prestao?” Jozef ju je lako uhvatio oko struka dok je uzimala njegov tanjir.
Kasnije ju je pratio do kuhinje. „Zašto da te ne gledam? Ja - ali Matilda, ja sam te rasplakao!”
„Divno plakanje, Jozefe. I tužno, takođe, kada se sjetim koliko je vremena prošlo.
Čitav dan je čudan. O čemu ste uopšte ti i Sig razgovarali? Znaš li šta mi je rekao za stolom?
Da će prvoj ćerki dati ime po meni! Kaže da hoće da ima dvije Matilde u svom životu.”
„Uvijek smo pretpostavljali da je Sig pametan, a sada smo u to sigurni. I jeste čudan
dan. Ali i značajan - odlučio sam da se oženim tobom.”
„Ono što je važno jeste da biram da to uradim danas, Matilda. I svakog dana.”
Otkako su načinili onaj brzi iskorak prije nekoliko nedjelja, kada mu je Brojer po prvi
put govorio o Ničeu, njih dvojica su se znatno zbližili. Sada strpljiv i saosjećajan slušalac,
Maks je u proteklom periodu sa velikim interesovanjem pratio Brojerove priče o susretima sa
Ekartom Milerom. Danas je bio kao paralisan Brojerovim detaljnim opisom jučerašnjeg
razgovora na groblju i jutrošnje neobične seanse u transu.
„Znači, u transu si prvo pomislio da bih ja stao na vrata kako bih te spriječio da odeš?
Vjerovatno bih. Koga bih onda pobjeđivao u šahu? Ali zbilja, Jozefe, izgledaš drugačije. Da li
stvarno misliš da si izbacio Bertu iz misli?”
„Nevjerovatno, Maks, o njoj sada mogu da razmišljam kao o bilo kom drugom. Kao
da sam se podvrgao operaciji odvajanja Bertinog lika od svih emocija koje su s njim bile
spojene! I apsolutno sam siguran da se ta operacija desila u trenutku kada sam je vidio u vrtu
sa njenim novim doktorom!”
„Ne razumijem.” Maks je odmahivao glavom. „Ili je najbolje uopšte ne razumjeti?”
„Moramo ipak pokušati. Možda je pogrešno reći da je moja zaluđenost Bertom umrla
u trenutku kada sam je ugledao sa doktorom Durkinom - naime, u svom fantaziranju o njoj i
doktoru Durkinu, koje je tako živo da i dalje imam utisak kao da je realan događaj. Sigurno
da je tu zaluđenost Miler već oslabio, naročito pomažući mi da razumijem kako sam joj dao
toliko veliku moć. Fantazija u transu o Berti i doktoru Durkinu došla je u pravom trenutku da
tu zaluđenost potpuno eliminiše. Sva njena moć je iščezla kada sam vidio kako sa njim
ponavlja one poznate scene, kao da su rutinske. Odjednom sam postao svjestan da nema moć.
Ona nije u stanju da kontroliše sopstvene postupke - u stvari, bespomoćna je i gonjena kao
što sam bio i ja. Oboje smo bili samo izvođači koji su jedno drugom popunjavali mjesta u
opsesivnim dramama.”
„Da”, Maks se smješkao, „primijetio sam da je gledaš. Bilo je zabavno vidjeti Matildu
zbunjenu, posmatrati igru između vas dvoje kao u starim danima. Možda je to vrlo
jednostavno: ti je sada cijeniš zato što si iskusio kako bi bilo kad bi je izgubio.”
„Da, to je dijelom tako, ali ima i drugih razloga. Znaš, godinama sam bio zauzdan
ularom za koji sam mislio da mi ga je Matilda stavila u usta. Imao sam osjećaj da me je
zarobila i čeznuo sam za svojom slobodom - za iskustvom sa drugim ženama, za nekim
drugim, potpuno drugačijim životom.
„Međutim, kada sam učinio ono što je Miler od mene tražio, kada sam se dokopao
slobode, uhvatila me je panika. Tokom transa pokušavao sam da se oslobodim slobode.
Ponudio sam ular prvo Berti, a onda Evi. Otvarao sam usta i govorio, ’Molim te, molim te,
zauzdaj me. Strpaj mi ovo u usta. Ne želim da budem slobodan.’”
„Sjeti se”, nastavio je Brojer, „šta sam ti rekao o posjeti Veneciji u transu - o brijačnici
gdje sam otkrio svoje ostarjelo lice? O ulici sa prodavnicama odjeće gdje sam shvatio da sam
najstarija osoba? Upravo mi pade na um nešto što je Miler rekao: ’Izaberi pravog
neprijatelja.’ Mislim da je to ključ! Svih ovih godina borio sam se protiv pogrešnog
neprijatelja. Pravi neprijatelj, sve ovo vrijeme, nije bila Matilda već sudbina. Pravi neprijatelj
bilo je starenje, smrt i moj vlastiti strah od slobode. Krivio sam Matildu što mi ne dozvoljava
da se suočim sa onim sa čim zapravo nisam htio da se suočim! Pitam se koliko muževa to čini
svojim ženama?”
„Pretpostavljam da sam ja jedan od njih”, reče Maks. „Znaš, često sanjarim o našem
djetinjstvu, našim studentskim danima. ’Ah, kakav gubitak!’ kažem sebi. ’Kako sam uopšte
dozvolio da mi ta vremena izmaknu?’ I onda potajno krivim Rahelu - kao da je njena greška
što djetinjstvo ima kraj, njena greška što starim!”
„Da, Miler je rekao da je pravi neprijatelj ’čeljust proždirućeg vremena’. Ali nekako
se sada pred tom čeljusti ne osjećam tako bespomoćno. Danas možda po prvi put osjećam kao
da hoću svoj život. Prihvatam život koji sam izabrao. U ovom trenutku, Maks, ne bih želio da
sam ijednu stvar uradio drugačije.”
„U pravu si, Maks. Gdje je bio svjedok, onaj ’ja’, koji je nadmudrivao ostatak mene?
Zavrti mi se u glavi kad na to pomislim. Jednoga dana će se pojaviti neko mnogo pametniji
od mene i otkriti tu zagonetku. Međutim, ja ne mislim da sam nadmudrio Milera. U stvari,
osjećam nešto potpuno drugačije: mislim da sam ga razočarao. Odbio sam da slijedim
njegova uputstva. Ili možda, naprosto, priznao sam svoja ograničenja. On često kaže, ’Svaka
osoba mora odlučiti koliko istine može da podnese.’ Mislim da sam ja izabrao. I Maks, ja sam
ga takođe razočarao i kao ljekar. Ništa mu nisam dao. Zapravo, više ni ne mislim o tome da
mu pomognem.”
„Ne osuđuj sebe, Jozefe. Uvijek si tako strog prema sebi. Ti si različit od njega. Sjećaš
li se kursa o religijskim misliocima koji smo zajedno pohađali - kod profesora Jodla, zar ne? -
i izraza koji je koristio za njih - ’vizionari’. To je ono što je tvoj Miler - vizionar! Odavno
sam pogubio račun ko je tu ljekar a ko pacijent, ali ako si ti bio njegov ljekar, i čak ako si
mogao da ga promijeniš - a nisi - da li bi želio da ga mijenjaš? Da li si ikada čuo za
oženjenog ili skučenog vizionara? Ne, to bi ga uništilo. Mislim da je njegova sudbina da bude
usamljeni prorok.
„Znaš šta ja mislim?” Maks otvori kutiju sa šahovskim figurama. „Mislim da je bilo
dovoljno liječenja. Možda je gotovo. Možda bi malo više ovakvog liječenja ubilo i pacijenta i
doktora!”
DVADESET DRUGO POGLAVLJE
Maks je bio u pravu. Bilo je vrijeme da prekine. Pa ipak je Jozef sebe iznenadio kada
je u ponedjeljak ujutru ušao u sobu i i objavio da je potpuno izliječen.
„Da, Fridrih, i ja sam takođe iznenađen. Sve se desilo naprečac - kao direktna
posledica naše jučerašnje seanse.”
„Imali smo je, Fridrih. Samo što joj Vi niste prisustvovali! Duga je to priča.”
„Ispričajte mi je”, reče Niče, ustajući sa kreveta. „Ispričajte mi svaki detalj! Hoću da
čujem o izlječenju.”
„Ima toliko toga da se kaže...” počeo je dok se pored njega Niče s nestrpljenjem
naginjao, bukvalno sjedjeći na ivici stolice.
„Počnite od subote popodne”, žustro reče Niče, „nakon što smo završili šetnju u
Zimeringer Hajdeu.”
„Da, ta divlja šetnja na vjetru! Bila je to divna šetnja. I užasna! Vi ste u pravu - kad
smo se vratili do fijakera, bio sam veoma uznemiren. Osjećao sam se kao nakovanj: Vaše
riječi udarale su kao čekić. I kasnije su dugo odzvanjale, naročito jedna rečenica.”
„A ta je...”
„Da jedini način na koji mogu da spasim svoj brak jeste da odustanem od njega. To je
bila jedna od Vaših posebno zbunjujućih izjava: što sam duže o njoj razmišljao, to sam bivao
sve smeteniji!”
„Onda je trebalo da budem jasniji, Jozefe. Mislio sam samo da kažem da idealna
bračna veza postoji samo tamo gdje ona nije neophodna za preživljavanje nijedne od tih
osoba.”
„Znači, Fridrih, mislili ste da je jedini način očuvanja braka biti u stanju da se od
njega odustane? Ovo je jasnije. Brojer se za trenutak zamislio. „Taj nalog je izuzetno poučan
za samca, ali predstavlja golemu teškoću za oženjenog muškarca. Šta ja da radim s tim? To je
kao da pokušavam da radim na koritu broda koji već plovi. U subotu me je dugo mučio
paradoks da moram neopozivo da odustanem od braka kako bih ga sačuvao. Onda sam
iznenada došao na ideju.”
Niče, čija se radoznalost rasplamsavala, skide naočare i opasno se nagnu naprijed. Još
pedalj ili dva, pomisli Brojer i pašće sa stolice. „Koliko znate o hipnozi?”
„Više od toga, Fridrih. To je stanje u kome čovjek može da iskusi intenzivno žive
halucinatorne fenomene. Moja zamisao je bila da se u hipnotičkom transu približim
doživljaju odustajanja od braka, a da ga ipak u stvarnom životu sačuvam.”
Brojer je nastavio da izvještava Ničea o svemu što mu se desilo. Ili gotovo o svemu!
Kad je krenuo u opis svog posmatranja Berte i doktora Durkina u vrtu Belvija, odjednom je
odlučio da to zadrži za sebe. Umjesto toga, prepričao je samo putovanje do sanatorijuma i
svoj nagli odlazak.
Niče je slušao klimajući glavom sve brže i brže, očiju napregnutih od koncentracije. A
kada je Brojer završio, nije rekao ništa, kao da je bio razočaran.
„Fridrih, da Vam nije ponestalo riječi? To bi bilo prvi put. I ja sam zbunjen, ali znam
da se danas osjećam dobro. Živo. Bolje nego svih ovih godina! Osjećam svoje prisustvo -
ovdje sa Vama, umjesto pretvaranja da sam ovdje dok tajno mislim na Bertu.”
Nastavljajući da vrti glavom Niče se nagnu naprijed, stavi ruku na naslon Brojerove
stolice i reče: „Ne, Jozefe, Vi ste otišli daleko - dalje od mnogih.”
Ničeov glas bio je tužan i pun čežnje. Njegovi duboki uzdasi podsjetili su Brojera da
su njihovim ugovorom bila obuhvaćena dva pacijenta od kojih je samo jedan dobio pomoć.
Možda, pomisli, i nije prekasno.
Niče polako i odlučno odmahnu glavom. „Ne. Stigli smo do kraja. Vrijeme je.”
„Bilo bi sebično prestati”, reče Brojer. „Primio sam tako mnogo, a dao Vam malo
zauzvrat. Doduše, znam da sam imao malo prilike da Vam pružim pomoć - bili ste toliko
nekooperativni da ni migrenu niste imali.”
„Vjerujem”, odgovori Brojer, „da je najsnažniji faktor bio moje prepoznavanje pravog
neprijatelja. Jednom kad sam shvatio da se moram uhvatiti u koštac s pravim neprijateljem -
vremenom, starenjem, smrću - došao sam do saznanja da Matilda nije ni protivnik ni spasilac,
već samo saputnik na kružnom putu života. Nekako je taj jednostavni korak oslobodio svu
moju sputanu ljubav prema njoj. Danas mi se, Fridrih, ideja o vječnom vraćanju moga života
dopada. Najzad osjećam da mogu da kažem, ’Da, jesam izabrao svoj život. I dobro sam
izabrao.”
„Da, da”, reče Niče požurujući ga. „Razumijem da ste se promijenili. Ali želim da
spoznam mehanizam - kako se to desilo!”
„Mogu samo da kažem da sam u poslednje dvije godine bio veoma uplašen zbog
sopstvenog starenja ili, kako Vi to kažete, zbog ’proždrljivosti vremena’. Uzvraćao sam
udarce - ali naslijepo. Napadao sam svoju ženu, a ne pravog neprijatelja i konačno, očajan,
tražio spas u naručju one koja nije mogla da mi ga pruži.”
Brojer zastade, počeša se po glavi. „Ne znam šta još da kažem, osim da zahvaljujući
Vama znam da je ključ dobrog življenja prvo željeti ono što je nužno, a onda voljeti ono što
se željelo.”
„Amor fati - voli svoju sudbinu. Zaštrašujuće je, Jozefe, kako mislimo kao blizanci!
Planirao sam da Amor fati bude moja sledeća, i poslednja lekcija u Vašoj obuci. Namjeravao
sam da Vas naučim da savlađujete očajanje mijenjajući ’tako je bilo’ u ’tako sam želio’. Ali Vi
ste me preduhitrili. Ojačali ste, možda čak sazreli - međutim” - zastade, najednom uzrujan -
„ta Berta koja je obuzela i zaposjela Vaš um, koja Vam nije dala mira - niste mi ispričali kako
ste se nje riješili.”
Još prije dvije nedjelje, prisjeti se Brojer, ja sam bio taj koji je molio Ničea da mi da
jasno određene korake koje ću slijediti, a on je ostajao pri tome da nema jednog puta, da
svako treba da pronađe svoju istinu. Ničeova patnja mora da je sada toliko užasna kada se
odriče vlastitog učenja i nada se da će u mom izlječenju naći tačan putokaz za svoje
sopstveno. Takvom zahtjevu, odlučio je, ne smije udovoljiti.
„Moja najveća želja, Fridrih”, reče, „jeste da Vam dam nešto - ali to mora biti dar sa
stvarnim sadržajem. Vaš ton je uvjerljiv, ali Vi prikrivate svoje prave želje. Vjerujte mi bar
ovaj put! Recite mi tačno šta želite. Ako je u mojoj moći da Vam to dam, biće Vaše.”
„Ponekad skinem teret sa sebe u pismima sestri, prijateljima. Ali kad se s drugima
sretnem licem u lice, ja se postidim i okrenem leđa.”
Niče, i dalje zureći kroz prozor, odmahnu glavom. „U onim rijetkim prilikama kada bi
me savladala usamljenost i kada bih javno dao oduška izlivima jada, samo sat kasnije osjetio
bih samoprezir i postao sebi stran, kao nekakav otpadnik od samog sebe.
„Niti sam ikad dozvoljavao drugima da se meni povjere - nisam bio voljan da na sebe
preuzmem obavezu reciprociteta. Svega toga sam se klonio - naravno, do dana” - i on se
okrenu ka Brojeru - „kada sam se s Vama rukovao i prihvatio naš neobični ugovor. Vi ste prva
osoba sa kojom sam na tom putu istrajao. A čak sam i od Vas u početku očekivao izdaju.”
„A šta se onda zbilo?”
„U početku”, odgovori Niče, „stidio sam se zbog Vas - nikad nisam čuo tako iskrena
priznanja. Zatim sam postao nestrpljiv, a onda netolerantan i kritički nastrojen. Kasnije sam
opet promijenio stav: počeo sam da se divim Vašoj hrabrosti i iskrenosti. Povrh toga, bio sam
dirnut povjerenjem u mene. A sada, danas, pomisao da Vas napuštam ispunjava me dubokom
melankolijom. Sinoć sam Vas sanjao - bio je to tužan san.”
„Čudan san”, reče Brojer. „Da li Vam išta pada na pamet povodom njega?”
„Imam samo osjećanje velike tuge, neke duboke čežnje. Nikada ranije nisam plakao u
snu. Možete li Vi pomoći?”
„Osam kamenova griju se kraj vatre”, on odgovori. „Neobična slika. Reći ću Vam šta
meni pada napamet. Sjećate se, naravno, one jake migrene u Gasthausu her Šlegela?”
Niče klimnu glavom. „Uglavnom. U jednom dijelu nisam bio pri sebi!”
„Ima nešto što Vam nisam saopštio”, reče Brojer. „Dok ste bili u komi mrmljali ste
neke tužne fraze. Jedna od njih je bila, ’Nema mjesta, nema mjesta.’”
„Mislim da ’nema mjesta’ znači da niste imali svoje mjesto ni u jednom prijateljstvu
niti ijednoj zajednici. Mislim, Fridrih, da žudite za ognjištem, ali Vas ta žudnja plaši!”
Brojer umekša glas. „Ovo mora da je usamljeno doba godine za Vas. Neki drugi
pacijenti već odlaze da bi se pridružili svojim porodicama za božićne praznike. Možda su
zbog toga sobe u Vašem snu prazne. Dok me tražite, nalazite vatru koja grije osam kamenova.
Mislim da znam šta to znači: oko ognjišta moje porodice nas je sedmoro - moje petoro djece,
moja žena i ja. Da niste Vi osmi kamen? Možda je san želja za mojim prijateljstvom i mojim
ognjištem. Ako je tako, dobro ste došli.”
Brojer se nagnu naprijed i potapša Ničea po ruci. „Dođite kod mene, Fridrih. Iako je
moje očajanje oslabilo, nema potrebe da se rastajemo. Budite moj gost tokom praznika - ili,
još bolje, ostanite cijelu zimu. To bi mi pričinilo najveće zadovoljstvo.”
„Hvala Vam, prijatelju, što ste me pozvali u svoj dom. Ipak, to ne mogu prihvatiti.”
„Ali zašto? Ubijeđen sam da bi Vam činilo dobro, a i meni. Imam jednu praznu sobu
veliku otprilike kao ova ovdje. I biblioteku u kojoj biste mogli da pišete.”
Niče blago ali odlučno odmahnu glavom. „Prije nekoliko minuta kada ste rekli da ste
stigli do krajnjih granica svoje ograničene sposobnosti, mislili ste na suočavanje sa
izolovanošću. I ja se suočavam sa svojim granicama - granicama u uspostavljanju odnosa.
Ovdje, sa Vama, čak i sada dok razgovaramo licem u lice, dušom prema duši, ja dodirujem te
granice.”
Niče je hodao gore-dolje. „U trenutku kad kažem, ’Ne mogu više da podnesem
usamljenost’, padam do neiskazivih dubina u sopstvenoj samoprocjeni - jer napuštam ono što
je najviše u meni. Moja utvrđena staza zahtijeva da se oduprem opasnostima koje me mogu
zavesti.”
„Ali Fridrih, pridružiti se drugome ne znači napustiti sebe! Jednom ste rekli da ima
mnogo toga što biste od mene mogli da naučite o odnosima sa drugima. Onda dozvolite da
Vas učim! Ponekad je u redu biti sumnjičav i oprezan, međutim ponekad moramo biti u stanju
i da olabavimo odbrane i sebi dozvolimo da budemo dodirnuti.” Ispruži ruku ka njemu.
„Dođite, Fridrih, sjedite.”
Niče se poslušno vrati do svoje stolice i, sklopivši oči, udahnu duboko nekoliko puta.
Onda ih otvori i naglo izusti. „Problem, Jozefe, nije u tome što me Vi možete izdati: ja sam
izdao Vas. Bio sam neiskren prema Vama. I sada, kada me pozivate u svoju kuću, kada smo
sve bliži, ta prevara me sve više razjeda. Vrijeme je da to promijenim! Između nas više neće
biti prevara! Dozvolite da skinem teret sa sebe. Saslušajte moju ispovijest, prijatelju.”
„Kada smo prvi put razgovarali”, upade Brojer, „pomenuli ste tri izdaje.”
„Prvo je bio Rihard Vagner, koji me je davno izdao. Ta žaoka je sada oslabila.
Preostalo dvoje su Lu Salomé i Paul Re. Da, zapravo sam na njih aludirao. Ali sam se
pretvarao da sam tu krizu prevazišao. To je bila moja prevara. Istina je da to nikada, čak ni do
ovog trenutka, nisam razriješio. Ta žena, ta Lu Salomé, obuzela mi je um i tu se odomaćila. I
dalje ne mogu da je se otresem. Ne prođe ni dan, nekad ni sat, a da ne pomislim na nju. Veći
dio vremena je mrzim. Zamišljam da joj se svetim, da je javno ponižavam. Želim da je vidim
kako puzi, kako me moli da je primim natrag. Nekad suprotno - za njom čeznem, zamišljam
kako je držim za ruku, kako plovimo po jezeru Orta, kako zajedno dočekujemo osvit sunca na
Jadranskom moru...”
„Tačno, ona je moja Berta! Kad god ste opisivali svoju opsesiju, kad god ste
pokušavali da je iščupate iz misli, kad god ste nastojali da razumijete njeno značenje, pričali
ste i o meni! Radili ste dupli posao - i svoj i moj! Ja bih se skrivao - kao neka žena - a onda
bih, nakon Vašeg odlaska, izmilio, stavio stopala u otiske Vaših i pokušavao da pratim Vaš
trag. Kukavica kakav sam bio, šćućurio bih se iza Vas i puštao da se sami suočavate sa
opasnostima i poniženjima na tom putu.”
Onda podiže glavu i direktno pogleda Brojera. „To je moja ispovijest i moja sramota.
Sada razumijete zbog čega se toliko interesujem kako ste se oslobodili. Vaše oslobođenje
može biti moje oslobođenje. Sad Vam je jasno zašto mi je važno da precizno saznam kako ste
izbrisali Bertu iz misli! Da li ćete mi sada reći?”
Brojer pročisti grlo i duboko udahnu. „Ne mogu Vam reći ono što želite da čujete, no
Fridrih” - zastade dok mu je srce ubrzano tuklo. Sada je bio red na njega da rizikuje - Ima
nešto što moram da Vam kažem. Ni ja nisam bio iskren, i trenutak je da se ja ispovijedam.”
Iznenada ga obuze užasan predosjećaj da će, ma šta rekao ili učinio, Niče to shvatiti
kao četvrtu veliku izdaju u svom životu. Ali bilo je suviše kasno da se predomisli.
„Plašim se, Fridrih, da će me ovo priznanje koštati Vašeg prijateljstva. Molim boga da
ne bude tako. Vjerujte mi, molim Vas, da se ispovijedam zato što sam Vam privržen, što ne
mogu da podnesem pomisao da od drugih saznate ono što ću Vam sad reći, da će Vaša
osjećanja još jednom - po četvrti put - biti iznevjerena.”
Ničeovo lice se zaledi u mir mrtvačke maske. On uzdahnu dok je Brojer započinjao:
„U oktobru, nekoliko nedjelja prije našeg susreta, otputovao sam sa Matildom na kraći odmor
u Veneciju. Tamo me je u hotelu čekala neobična poruka.”
Doktore Brojer,
Moram da Vas vidim zbog vrlo hitnog slučaja. Budućnost njemačke filozofije je u
opasnosti. Nađimo se sjutra ujutru u devet sati u kafeu Sorento.
Lu Salomé
Držeći poruku u drhtavoj ruci, Niče promuca: „Ne razumijem. Šta... šta...”
Brojer nastavi povjeravajući sva svoja zapažanja o toku njihovog zajedničkog rada:
frustrirajuće pokušaje da pomogne Ničeu; saznanje da Niče krije očajanje zbog gubitka Lu
Salomé. Čak mu je otkrio i glavni plan - da se pretvara da traži pomoć za sopstveno očajanje
kako bi Ničea zadržao u Beču.
Šta je još imalo da se kaže? Potraživši po mislima još neke detalje, Brojer nije našao
ništa. Sve je priznao.
„Toliko komplikovano, Jozefe - sve ovo između nas - sve je toliko komplikovano,
toliko nepošteno, toliko dvostruko nepošteno!”
„A šta sam drugo mogao da učinim?” Brojer je progovorio blago i sporo, da ne pojača
migrenu. „Kao prvo, možda uopšte nije trebalo da pristanem. Da lije trebalo da Vam kažem
ranije? Okrenuli biste se i otišli zauvijek!”
„Da, uhvatio bih prvi sledeći voz iz Beča. Ali Vi ste me lagali. A obećali ste...”
„I držao se svakog obećanja, Fridirh. Obećao sam da ću sakriti Vaše ime i to obećanje
sam održao. I kada se Lu Salomé raspitivala za Vas - tačnije, zahtijevala da zna - odbio sam
da o Vama govorim. Čak sam odbio da joj kažem da li se uopšte viđamo. I još jedno obećanje
sam održao. Sjećate li se da sam Vam rekao da ste u komatoznom stanju mrmaljali neke
fraze?”
Nakon što je Niče ispio jednu solju, Brojer je ponovo napuni gustom crnom kafom.
„Ali bio je to Vaš glas, Fridrih. Neki dio Vas mi se obraćao i ja sam tom Vašem dijelu
obećao pomoć. I to obećanje nikad nisam iznevjerio. Popijte još kafe. Četiri šolje je moja
preporuka.”
Dok je Niče ispijao gorku tečnost, Brojer mu ponovo namjesti na čelo hladne obloge.
„Kako Vam je u glavi? Svetlaci? Želite li da za trenutak prestanemo s pričom i da se
odmorite?”
„Bolje mi je, mnogo bolje”, reče Niče slabim glasom. „Ne, ne želim da stanem.
Prekid bi me više uznemirio od pričanja. Navikao sam da radim kad se ovako osjećam. Ali,
dozvolite mi da prvo pokušam da opustim mišiće na sljepoočnicama i tjemenu.” Tri-četiri
minuta disao je sporo i duboko uz tiho odbrojavanje, a onda progovorio. „Tako, to je bolje.
Često brojim udisaje i zamišljam kako mi se sa svakim novim brojem mišići opuštaju.
Ponekad se pribiram tako što se koncentrišem samo na disanje. Da li ste primijetili da je
vazduh koji udahnete uvijek hladniji od onog koji izdahnete?”
Brojer je posmatrao i čekao. Hvala bogu za ovu migrenu, pomislio je. Prisiljava Ničea
da makar nakratko ostane tu gdje jeste. Ispod hladnog obloga vidjela su mu se samo usta.
Brkovi su mu zadrhtali kao da je bio na ivici da nešto kaže, a onda se očito predomislio.
„I - ah! - iza svega je bila Lu Salomé, u svojoj omiljenoj poziciji, držeći uzde, sa
bičem u ruci, kontrolišući nas obojicu. Rekli ste mi mnogo toga, Jozefe, ali ste jednu stvar
izostavili.”
„A svoje motive! Sve ovo - ova zavjera, ovo zamješateljstvo, utrošeno vrijeme,
energija. Vi ste veoma zauzet ljekar. Zašto ste radili sve ovo? Zašto ste uopšte pristali da se u
to upetljate?”
„To je pitanje koje sam često sebi postavljao”, reče Brojer. „Nemam drugi odgovor,
osim da sam udovoljio Lu Salomé. Nekako me je opčinila. Nisam mogao da je odbijem.”
„Da - ali sam se tada već sreo sa Vama, dao Vam obećanja. Vjerujte mi, Fridrih, nije
joj bilo pravo.”
„Čestitam što ste joj se oduprli - učinili ste nešto što ja nikada nisam mogao. No,
recite mi, na početku, u Veneciji, kako Vas je opčinila?”
„Nisam siguran da na to mogu da odgovorim. Samo znam da sam poslije pola sata
provedenih sa njom osjećao da ništa ne mogu da joj odbijem.”
„Znam taj hod”, reče Niče. „Njen imperijalni rimski marš. Ne obazire se na prepreke,
kao da joj ništa ne može stati na put.”
„Da, i kakav oreol potpune sigurnosti! A i nešto je tako slobodno u vezi nje - njena
odjeća, kosa, haljina. Potpuno je oslobođena konvencija.”
Niče klimnu. „Da, njena sloboda zapanjuje - i zadivljuje! U tome od nje svi možemo
da učimo.” Lagano je okrenuo glavu djelujući zadovoljno što je bol nestao.
„Katkad sam o Lu Salomé razmišljao kao o nekoj mutaciji, naročito ako se uzme u
obzir da se njena sloboda rascvjetala usred buržoaskog guštara. Znate, njen otac je bio ruski
general.” Pogleda oštro u Brojera. „Pretpostavljam da je sa Vama odmah bila prisna?
Predložila je da joj se obraćate imenom?”
„A, da. To zvuči poznato. Kad smo se prvi put sreli, Jozefe, potpuno me je razoružala
hvatajući me pod ruku na odlasku i nudeći da sa mnom prošeta do mog hotela.”
Niče se ukrutio, ali je produžio. „Rekla mi je da ne želi da me napusti tako brzo, da joj
treba više vremena sa mnom.”
„Baš to su riječi koje je uputila meni, Fridrih. A onda se razljutila kad sam natuknuo
da bi moju ženu moglo uznemiriti ako vidi da šetam s jednom mladom djevojkom.”
„Tačno to mi je rekla!”
Niče se svali u stolicu. „Iznad je svih konvencija, izuzev jedne - po pitanju muškaraca
i seksa čedna je kao karmelićanka!”
Brojer je bio uporan. „Ima još nešto - izdiže se iznad konvencija s takvim šarmom da
čovjek ne može a da joj ne postane saučesnik. Iznenadio sam sebe kada sam pristao da
pročitam jedno pismo koje Vam je uputio Vagner, bez obzira što sam sumnjao da ona ima
pravo da ga posjeduje!”
„Šta! Pismo od Vagnera? Nisam primijetio da neko nedostaje. Mora da ga je uzela kad
je bila u Tautenbergu. Ništa joj nije strano!”
„Pokazala mi je čak i neka pisma od Vas, Fridrih. Odmah sam se osjetio uvučenim u
njenu najdublju intimu.” Ovdje Brojer pomisli da preuzima možda najveći rizik do tada.
Niče se naglo uspravi. Hladni oblog mu pade sa očiju. „Ona Vam je pokazala moja
pisma? Ta lija!”
„Molim Vas, Fridrih, nemojte da probudimo migrenu. Evo, popijte ovu poslednju
šolju, a onda se naslonite nazad i dozvolite da Vam zamijenim oblogu.”
„U redu doktore, po ovom pitanju slijedim Vaš savjet. Ali mislim da je opasnost
prošla - svetlaci su nestali. Mora biti da Vaš lijek djeluje.”
Niče u jednom gutljaju ispi ostatak mlake kafe. „Završeno - dosta je bilo - to je više
kafe nego što popijem za šest mjeseci.” Nakon što je napravio nekoliko krugova glavom,
pružio je Brojeru oblogu. „Ovo mi sada ne treba. Napad je izgleda prošao. Nevjerovatno! Bez
Vaše pomoći pretvorilo bi se u nekoliko dana mučenja. Šteta” - upravi pogled ka Brojeru -
„što ne mogu da Vas povedem sa sobom!”
„Ali Jozefe, kako se usudila da Vam pokaže moja pisma! I kako ste mogli da ih
čitate?”
Brojer zausti da nešto kaže, ali Niče podiže ruke kako bi ga ućutkao. „Nema potrebe
da odgovarate. Razumijem Vašu poziciju, čak i to kako ste se osjetili polaskanim jer Vas je
izabrala za povjerenika. Imao sam identičnu reakciju kada mi je pokazala ljubavna pisma od
Rea i od Gijoa, jednog od njenih učitelja u Rusiji koji se takođe u nju zaljubio.”
„Ipak”, reče Brojer, „to mora da je za Vas bolno. Bio bih očajan kad bih čuo da je
Berta podijelila naše najintimnije trenutke sa drugim muškarcem.”
„Jeste bolno. Ali je i dobar lijek. Ispričajte mi i sve ostalo o susretu sa Lu. Nemojte
me ničega poštedjeti!”
Brojeru je sada bilo jasno zbog čega Ničeu nije pričao o svojoj viziji Bertine šetnje sa
doktorom Durkinom koju je doživio u transu. To snažno emocionalno iskustvo oslobodilo ga
je nje. A upravo je to bilo potrebno Ničeu - ne opis nečijeg tuđeg iskustva, ne intelektualno
poimanje, već njegov sopstveni emocionalni doživljaj, dovoljno jak da razvije iluzorna
značenja kojima je preopteretio ovu dvadesetjednogodišnju Ruskinju.
Slušajući glave zabačene unazad i čvrsto zatvorenih očiju, Niče je izgledao savladan
emocijama.
„Opišite mi.”
„Isuviše toga da bi imalo nekog smisla.”
Niče otvori oči i pogleda Brojera, kao da je htio da se uvjeri da tu više neće biti
dvoličnosti.
Oklijevajući, Niče započe: „Dok ste govorili o Lu sjetio sam se svojih doživljaja sa
njom, svojih utisaka - identičnih - neugodno identičnih. Sa Vama se ponašala isto kao sa
mnom - i kao da mi je neko oduzeo te snažne trenutke, te uzvišene uspomene.”
Brojer ga je podsticao. „Opet zatvorite oči. Možda će Vam biti lakše da govorite ako
me ne gledate. Ili lezite na krevet.”
„Ne, ostaću ovako. Ono što sam htio da kažem je da mi je drago što ste sreli Lu. Sada
me poznajete. I osjećam da smo srodni. Međutim, u isto vrijeme osjećam ljutnju, bijes.”
Otvorio je oči kao da želi da se uvjeri da nije uvrijedio Brojera, a onda nastavio tihim glasom:
„Osjećam bijes zbog skrnavljenja koje ste počinili. Gazili ste po mojoj ljubavi, pretvorili je u
prah. Boli me, upravo ovdje.” Pesnicom se udari po grudima.
„Znam to mjesto, Fridrih. I ja sam osjećao taj bol. Sjećate li se kako bih se svaki put
uznemirio kada biste Bertu nazvali bogaljem? Sjećate li se...”
„Danas sam ja nakovanj”, upade Niče, „a Vaše riječi su udarci čekićem koji mrve
tvrđavu moje ljubavi.”
„Nastavite, Fridrih.”
„Prohujali su svi oni slatki, oni dragocjeni intimni trenuci sa Lu. Ta ljubav među nama
- gdje je sada? Izgubljena! Sve je pretvoreno u prah. Sad znam da sam je zauvijek izgubio!”
„Na jezeru Orta” - Ničeov glas postade još mekši, kao da zadržava riječi da ne skrše
njegove delikatne misli - Jednom smo se ona i ja popeli do vrha Sakro Montea da bismo
posmatrali zlatni zalazak sunca. Nebom su plovila dva blistava koralno-plava oblaka koja su
izgledala kao dva priljubljena lica. Nježno smo se dodirnuli, poljubili, zajedno doživjeli
uzvišeni trenutak - jedini uzvišeni trenutak koji sam ikada upoznao.”
„Imala je svijest o tom trenutku! Često sam joj slao karte izdaleka podsjećajući je na
zalazak sunca na Orti, povjetarce na Orti, oblake na Orti.”
„Ali”, Brojer je bio uporan, „da li je ona ikada pominjala Ortu? Da li je to i za nju bio
uzvišeni trenutak?”
„Lu Salomé je mislila da treba da znam sve o vašoj vezi i zbog toga je vrlo detaljno
opisala svaki vaš susret. Tvrdila je da ništa nije izostavila. Nadugačko je pričala o Lucernu,
Lajpcigu, Rimu, Tautenbergu. Ali Ortu - kunem Vam se! - samo je usput pomenula. To na nju
nije ostavilo neki naročit utisak. I još nešto, Fridrih. Pokušavala je, ali kako reče, nije uspjela
da se sjeti da Vas je ikada poljubila!”
Brojer je znao da je okrutan. No, znao je da bi sada bilo još okrutnije ne biti okrutan.
Ovo je bila jedinstvena prilika, kakva se nikada neće ponoviti.
„Oprostite na mojim teškim riječima, Fridrih, ali slijedim savjet jednog velikog
učitelja. ’Ponudi utočište prijatelju koji pati’, rekao je, ’ali se pobrini da to bude tvrda postelja
ili poljski krevet’.”
„Dobar ste slušalac”, odgovori Niče. „A postelja jeste tvrda. Reći ću Vam i koliko
tvrda. Mogu li Vam uopšte predočiti veličinu svog gubitka! Petnaest godina dijelite postelju
sa Matildom. Vi ste centralna osoba u njenom životu. Stalo joj je do Vas, dodiruje Vas, zna šta
volite da jedete, brine se ako kasnite. Ako iz svojih misli izbacim Lu Salomé - a shvatam da
ovo što se upravo dešava nije ništa manje od toga - znate li šta napuštam?”
Ničeove oči su bile usredsređene ne na Brojera, već ka unutra, kao da su čitale neki
unutrašnji tekst.
„Znate li da me nijedna druga žena nikad nije dodirnula. Ne biti voljen ili dodirnut -
nikada? Živjeti jednim potpuno neprimijećenim životom - znate li kako je to? Često prođu
dani a da ni sa kim ne razmijenim nijednu riječ, izuzev možda ’Guten Morgen’ i ’Guten
Abend’ vlasniku moje gostionice. Da, Jozefe, Vaše tumačenje za ’nema mjesta’ bilo je tačno.
Nigdje ne pripadam. Nemam dom, nemam krug prijatelja sa kojima svakodnevno
komuniciram, nemam orman pun ličnih stvari, nemam porodično ognjište. Nemam čak ni
državu, jer sam se odrekao njemačkog državljanstva, a ne boravim dovoljno dugo na jednom
mjestu da bih dobio švajcarski pasoš.”
Niče je prodorno pogledao Brojera, kao da želi da ga ovaj prekine. Brojer je,
međutim, ostao nijem.
„O, imam ja svoja pretvaranja, Jozefe, tajne načine da izdržim usamljenost, čak da je
veličam. Kažem da moram da budem odvojen od drugih da bih mislio sopstvene misli.
Kažem da su veliki umovi prošlosti moji saputnici, da oni izmile iz svojih skrovišta na moje
sunce. Rugam se strahu od samoće. Propovijedam da veliki ljudi moraju proći kroz veliki bol,
da sam otišao predaleko u budućnost i da me niko ne može slijediti. Uzvikujem da je, ako me
ne shvataju, ili me se boje, ili me odbacuju, utoliko bolje - to znači da sam na pravom putu!
Tvrdim da moja hrabrost u suočavanju sa samoćom bez gomile, bez iluzije o božanskom
proviđenju, predstavlja dokaz moje veličine.
Brojer, ne našavši riječi za svoju ožalošćenost ili za svoju zahvalnost što je Niče
izabrao da njemu povjeri ove velike tajne, ćutke je slušao. U njemu je sve više rasla nada da
će možda, poslije svega, ipak biti uspješan u liječenju Ničeovog očajanja.
„Mislite o njoj”, Brojer ga je podsticao. „Pustite da Vam se pojave slike. Šta vidite?”
„Pticu grabljivicu - orla krvavih kandži. Čopor vukova, predvode ga Lu, moja sestra,
moja majka.”
„Krvave kandže? A ipak je tražila pomoć za Vas. Sav taj napor, Fridrih - put za
Veneciju, pa za Beč.”
„Ne za mene”, odgovori Niče. „Možda sebe radi, zbog okajanja, krivice.”
„Onda možda zbog umjetnosti. Cijeni umjetnost - i cijenila je moj rad, ono što je već
završeno i ono što tek treba da se pojavi. Ima dobru moć zapažanja - za to joj odajem
priznanje.
„Čudno je”, mozgao je Niče, „upoznao sam je u aprilu, skoro tačno prije devet
mjeseci, i sada osjećam kako je oživjelo jedno veliko djelo. Moj sin Zaratustra rita se pred
porođaj. Možda je prije devet mjeseci u brazde moga mozga ona posijala sjeme Zaratustre.
Možda je to njena sudbina - da obremeni plodne umove velikim knjigama.”
Brojer se odvaži: „Poslije svega, dakle, time što mi se obratila u Vaše ime, Lu Salomé
možda i nije neprijatelj.”
„Ne!” Niče udari po ručki stolice. „Vi ste to rekli, ne ja. Griješite! Nikad se neću
složiti s tim da je bila zabrinuta za mene. Vama se obratila ne u moje, već u svoje ime, da
ispuni svoju sudbinu. Nikada me nije upoznala. Koristila me je. Ono što ste mi danas
ispričali, potvrđuje to.”
„A ipak Vas taj automat kontroliše. Ona vlada Vašim umom: stalo Vam je do njenog
mišljenja, ginete za njenim dodirom.”
„Prema Lu Salomé?”
„Ne! Ona nije vrijedna moje ljutnje. Prezirem sebe, ljutim se zbog požude koja me je
prisilila da čeznem za takvom ženom.”
Da li je ova gorčina, pitao se Brojer, išta bolja od opsesije ili usamljenosti? Prognati
Lu Salomé iz Ničeovog uma samo je dio procesa. Treba i da spalim svježu ranu koja je ostala
na njenom mjestu.
„Čemu toliki bijes prema sebi?” pitao je Ničea. „Sjećam se da ste rekli kako svi
imamo svoje divlje pse koji laju u podrumu. Volio bih kad biste mogli da budete ljubazniji,
velikodušniji prema sopstvenoj ljudskosti!”
„Sjetite se moje prve granitne rečenice - izgovorio sam Vam je mnogo puta, Jozefe -
’Postani ono što jesi’? To ne znači samo da se usavršavamo, već isto tako i da ne postanemo
plijen nečijih tuđih zamisli. Ali i podleći u borbi sa tuđom moći je bolje nego biti plijen žene-
automata koja te čak nikad ni ne vidi! To je neoprostivo!”
„Možda je ona igrala svoju ulogu, ali Vi, koju ulogu ste Vi igrali? Da li ste Vi, a i ja,
toliko različiti od nje? Da li ste vidjeli nju? Ili ste umjesto nje vidjeli samo plijen - učenicu,
oranicu za svoje misli, sledbenicu? Ili ste možda, poput mene, vidjeli ljepotu, mladost,
satenski jastuk, objekat u koji ćete izliti svoju požudu. I zar ona, takođe, nije bila pobjednički
trofej u roktavom nadmetanju sa Paulom Reom? Da li ste zaista vidjeli nju ili Paula Rea kada
ste, pošto ste je po prvi put sreli, zamolili njega da je zaprosi u Vaše ime? Mislim da niste
željeli Lu Salomé, već nekoga kao što je ona.”
Niče je ćutao. Brojer nastavi: „Nikad neću zaboraviti našu šetnju po Zimeringer
Hajdeu. Ta šetnja je promijenila moj život u mnogim pogledima. Od svega što sam tog dana
naučio možda je najsnažniji uvid bio taj da se nisam vezao za Bertu, već za sva lična značenja
koja sam joj pripisao - značenja koja nemaju nikakve veze s njom. Doveli ste me do saznanja
da je nikada zapravo nisam vidio onakvu kakva ona jeste - da nijedno od nas dvoje nije
stvarno vidjelo ono drugo. Fridrih, ne važi li to i za Vas? Možda tu niko nije kriv. Možda je
Lu Salomé bila iskorišćena isto koliko i Vi. Možda smo svi mi sapatnici nesposobni da
vidimo istinu onog drugog.”
„Ja ne žudim da razumijem šta žene žele.” Ničeov ton bio je jedak i slab. „Moja želja
je da ih izbjegnem. Žene kvare i prljaju. Dovoljno je možda prosto reći da se ja sa njima ne
uklapam, i da tu stanemo. A s vremenom to može postati moj gubitak. Pokatkad je muškarcu
potrebna žena, kao što mu treba i domaće kuvano jelo.”
Iznenada, u stolici pored njegove, Niče skide naočare, zagnjuri lice u maramicu i
brižnu u plač.
„I ja sam plakao kada sam shvatio da treba da se odreknem Berte. Tako je teško
napustiti tu viziju, tu čaroliju. Plačete li zbog Lu Salomé?”
Niče, lica i dalje zaronjenog u maramicu, istresao je nos i žustro odmahnuo glavom.
„Samo probajte, minut ili dva”, Brojer ga je nježno podsticao. „Dajte suzama glas. Šta
bi one rekle?”
„I ja sam se glupo osjećao probajući sve čudne eksperimente koje ste Vi sugerisali.
Udovoljite mi. Pokušajte.”
Ne gledajući u njega, Niče započe: „Da moja suza osjeća, rekla bi - rekla bi” - ovdje
on progovori glasnim piskutavim šapatom - „’Najzad slobodna! Zapečaćena svih ovih
godina! Ovaj čovjek, ovaj stegnuti, suvi čovjek nikad mi ranije nije dopustio da potečem.’ Da
li je to ono što mislite?” pitao je, vraćajući se na svoj uobičajeni ton.
„Šta još? Suze bi rekle” - opet piskavim šapatom - „’Dobro je biti oslobođen!
Četrdeset godina u ustajaloj bari. Konačno, konačno kod tog starca počelo je veliko
spremanje! Ah, kako sam željela da pobjegnem i ranije! Ali nije bilo izlaza - sve dok ovaj
bečki ljekar nije otvorio zarđalu kapiju.’” Niče zastade i maramicom pokri oči.
„Hvala”, reče Brojer. „Otvarač zarđalih kapija - krasan kompliment. Sada mi svojim
glasom recite više o tugi koja je iza ovih suza.”
„Ne, nije tuga. Naprotiv, kada sam Vam prije nekoliko minuta govorio o samotnom
umiranju, osjetio sam snažan talas olakšanja. Ne toliko zbog onog što sam rekao, već da sam
to rekao, da sam konačno, konačno podijelio ono što osjećam.”
„Moćno. Pokretačko. Uzvišen trenutak. Zato sam plakao. Zato plačem i sada. Nikada
ranije to nisam činio. Pogledajte me. Ne mogu da zaustavim suze.”
Niče, lica zaronjenog u šake, klimnu glavom. „Čudno je, ali baš u trenutku kad sam
po prvi put obznanio svoju usamljenost u svoj njenoj dubini, sa svim njenim očajanjem - baš
u tom trenutku usamljenost se rasplinula. Trenutak u kom sam Vam rekao da nikad nisam bio
dodirnut upravo je bio trenutak u kome sam po prvi put sebi dozvolio da budem dodirnut.
Izuzetan trenutak, kao da je neka ogromna unutrašnja santa leda pukla i razbila se.
Niče podiže glavu i polako sa lica obrisa tragove suza. Pređe pet-šest puta češljićem
preko brkova i ponovo stavi svoje debele naočare. Nakon kratke stanke reče: „A imam još
jedno priznanje. Možda je ono”, pogleda na sat, „i poslednje. Kada ste danas ušli u sobu i
objavili svoje izlječenje, Jozefe, bio sam uništen! Bio sam tako kukavno zaokupljen sobom,
tako razočaran što gubim svoj raison d’être da budem sa Vama da se nisam mogao natjerati
da se poradujem Vašim novostima. Ta vrsta sebičnosti je neoprostiva.”
„Nije neoprostiva”, odgovori Brojer. „Vi sami ste me učili da je svako od nas
sastavljen iz mnogo dijelova i da svaki zahtijeva da se ispolji. Odgovorni smo samo za
konačni kompromis, ne za ćudljive impulse svakog od tih dijelova. Vaša takozvana sebičnost
je oprostiva upravo jer Vam je do mene stalo toliko da ste to sada sa mnom podijelili. Želja
koju Vam upućujem na rastanku, dragi prijatelju, jeste da riječ ’neoprostivo’ nestane iz Vašeg
rječnika.”
„Način na koji ste rekli ’dragi prijatelju’. I ranije sam često koristio riječ ’prijatelj’ali
sve do ovog trenutka ta riječ nije bila potpuno moja. Uvijek sam sanjao o prijateljstvu u kome
se dvoje ljudi združuju da bi dostigli neke više ideale. A ovdje, sada, došlo je do toga. Vi i ja
smo se udružili upravo na takav način! Učestvovali smo u procesu prevazilaženja sebe. Ja
jesam Vaš prijatelj. Vi jeste moj prijatelj. Mi smo prijatelji. Mi - smo - prijatelji.” Na trenutak
Niče je izgledao gotovo veselo. „Volim zvuk ove rečenice, Jozefe. Želim da je neprekidno
ponavljam.”
„Onda, Fridrih, prihvatite moj poziv da boravite kod mene. Sjetite se onog sna: Vaše
mjesto je pored mog ognjišta.”
Niče ponovo pogleda na sat. „Do sada sam već dobro upoznao Vaš raspored, Jozefe, i
znam da Vas pacijenti čekaju. Ne mogu Vas duže zadržavati. Svaki od nas mora otići svojim
putem.”
„Ne potcjenjujte ono što ste mi dali, Jozefe. Ne potcjenjujte vrijednost prijateljstva,
moju spoznaju da nisam čudak, saznanje da sam u stanju da dodirnem i budem dodirnut.
Ranije sam samo upola prihvatao svoj Amor fati koncept: sebe sam vježbao - odricao se sebe
je bolji izraz - da volim svoju sudbinu. Ali sada, zahvaljujući Vašem otvorenom ognjištu,
shvatam da imam izbor. Uvijek ću ostati sam, ali kakva je to razlika, kakva začuđujuća
razlika, birati ono što radim. Amor fati - izaberi svoju sudbinu, voli svoju sudbinu.”
Brojer ustade i okrenu se licem prema Ničeu, između njih je bila stolica. Brojer je
obiđe. Na trenutak, Niče je izgledao uplašen, pritiješnjen. Međutim, kad se Brojer približio
raširenih ruku, i on je raširio svoje.
U podne 18. decembra 1882. godine Jozef Brojer se vratio svojoj ordinaciji, frau
Beker i pacijentima koji su čekali. Kasnije je ručao sa ženom, djecom, tastom i taštom,
mladim Frojdom, Maksom i njegovom porodicom. Poslije ručka je drijemao i sanjao o šahu i
kraljičinom napadu na piona. Nastavio je sa uhodanom ljekarskom praksom još trideset
godina, ali nikada više nije koristio terapiju razgovorom.
Tog istog popodneva pacijent iz sobe 13 klinike Lauzon, Ekart Miler, ukrcao se u
fijaker prema željezničkoj stanici i odatle otputovao prema jugu, sam, ka Italiji, toplom suncu
bez vjetra i susretu, iskrenom susretu sa persijskim prorokom po imenu Zaratustra.
RIJEČ AUTORA
Fridrih Niče i Jozef Brojer nikada se nisu sreli. I, naravno, psihoterapija nije nastala
kao rezultat njihovog susreta. Bez obira na to, životne situacije glavnih likova zasnovane su
na činjenicama, a suštinske komponente ovog romana - Brojerova duševna patnja, Ničeovo
očajanje, Ana O., Lu Salomé, Frojdov odnos sa Brojerom, narastajući embrion psihoterapije -
istorijski su se zbivale 1882. godine.
Fridrih Niče je mladu Lu Salomé upoznao u proljeće 1882. preko Paula Rea i tokom
narednih mjeseci sa njom imao kratku, intenzivnu i čednu ljubavnu aferu. Lu Salomé će
kasnije imati istaknutu karijeru, kako kao žena od pera tako i kao terapeut psihoanalitičar;
ona će takođe biti poznata po bliskom prijateljstvu sa Frojdom i po romantičnim vezama,
naročito sa njemačkim pjesnikom Rajnerom Marija Rilkeom.
Brojeru je liječenje Berte Papenhajm, poznate kao Ana O., znatno okupiralo pažnju
1882. godine. U novembru iste godine počeo je da o tom slučaju razgovara sa svojim mladim
protégéom i prijateljem Sigmundom Frojdom, koji je bio, kako roman opisuje, čest gost u
kući Brojerovih. Dvanaest godina kasnije, Ana O. će biti prvi slučaj opisan u Frojdovoj i
Brojerovoj knjizi Studije o histeriji, koja je označila početak psihoanalitičke revolucije.
Berta Papenhajm je, kao i Lu Salomé, bila izuzetna žena. Mnogo godina nakon
završetka liječenja kod Brojera, ona se posvetila pionirskoj karijeri socijalnog radnika, toliko
istaknutoj da je u Zapadnoj Njemačkoj 1954. posthumno štampana komemorativna poštanska
markica u njenu čast. Njen identitet kao Ane O. nije bio javno poznat sve dok ga Ernest
Džons nije otkrio u biografiji Život i djelo Sigmunda Frojda iz 1953.
Niče je bio slabog zdravlja tokom najvećeg dijela svog života. Iako je 1889. doživio
potpuni kolaps i bespovratno skliznuo u progresivnu paralitičku demenciju (formu tercijalnog
sifilisa od čega je i umro 1900), postoji opšta saglasnost da je u najvećem dijelu svog
prethodnog života patio od neke druge bolesti. Vjerovatno je da je Niče (čiji sam klinički
portret napravio prema živoj biografskoj skici Štefana Cvajga iz 1939.) bolovao od jake
migrene. Iz tog razloga konsultovao je mnoge ljekare širom Evrope, i lako se moglo desiti da
potraži ljekarski savjet od eminentnog Jozefa Brojera.
Godine 1882. psihoterapija još uvijek nije bila rođena i Niče, naravno, nikad formalno
nije usmjerio pažnju u tom pravcu.
Dužnik sam Van Harveja, profesora studija religije na Univerzitetu Stenford što mi je
dozvolio da pohađam njegov izvanredni kurs o Ničeu, kao i za mnoge sate kolegijalne
diskusije i kritičko čitanje mog rukopisa. Zahvalan sam kolegama sa Odjeljenja za filozofiju,
naročito Ekartu Fersteru i Degfinu Folzdalu, koji su mi omogućili da pohađam vezane
kurseve iz njemačke filozofije i fenomenologije. Mnogi su mi pružili sugestije za ovaj
rukopis: Morton Rouz, Herbert Koc, Dejvid Špigl, Gertruda i Džordž Blau, Kurt Štajner,
Izabel Dejvis, Ben Jalom, Jozef Frenk, članovi Stenfordskog biografskog seminara pod
vodstvom Barbare Bebkok i Dajane Midlbruk - svima hvala. Beti Vedbonkor, bibliotekarka
stenfordske biblioteke istorije medicine bila je od neprocjenjive vrijednosti u mom
istraživanju. Timoti K. Donahju-Bomboš preveo je citirana Ničeova pisma upućena Lu
Salomé. Mnogi su mi tokom rada pružali savjete i pomoć oko sređivanja rukopisa: Alen
Rincler, Sara Blekbum, Ričard Elman i Lesli Beker. Osoblje Basic Booksa pružalo mije
ogromnu podršku, posebno Džo En Miler; za ovu, kao i za moje prethodne knjige, Fibi Hos
je bila vrlo podsticajan urednik. Moja žena Merilin, uvijek moj prvi, najtemeljniji i
najnemilosrdniji kritičar, kod ove knjige nadmašila je sebe - ne samo kritikom svake od
njenih verzija, već i predlogom njenog naslova.
BIOGRAFIJA
bojana888