You are on page 1of 1

Dve mlade Belgijanke su se prošetale ulicama jednog italijanskog grada, punim ljudi i

automobila.  Tokom šetnje koja je trajala pola sata, našle su se ispred jedne radnje i primetile
neke jako lepe košulje u njenom izlogu (1). Odmah su im se dopale i pošto (2) su poželele da ih
kupe, odlučile su da uđu u prodavnicu. „Već smo puno potrošile, a još uvek nismo kupile poklon
za teču. Ostalo nam je malo para, oko 20 evra. Je l’ dovoljno za jednu košulju?“, upitale su
prodavačicu koja im se veselo osmehnula i odgovorila: „Imamo prilično jeftine kravate“. Na
kraju (3) su uzele jednu plavu kravatu koja ih je koštala manje od 20 evra, tako da su, s novcem
koji im je ostao u džepovima (4), odmah otrčale u obližnji kafić da naprave kratku pauzu i da s
uživanjem popiju pravu italijansku kafu.
(1) izlog – la vetrina; (2) pošto – siccome; (3) na kraju – alla fine; (4) džep – la tasca

Dve mlade Belgijanke su se prošetale ulicama jednog italijanskog grada, punim ljudi i
automobila.  Tokom šetnje koja je trajala pola sata, našle su se ispred jedne radnje i primetile
neke jako lepe košulje u njenom izlogu (1). Odmah su im se dopale i pošto (2) su poželele da ih
kupe, odlučile su da uđu u prodavnicu. „Već smo puno potrošile, a još uvek nismo kupile poklon
za teču. Ostalo nam je malo para, oko 20 evra. Je l’ dovoljno za jednu košulju?“, upitale su
prodavačicu koja im se veselo osmehnula i odgovorila: „Imamo prilično jeftine kravate“. Na
kraju (3) su uzele jednu plavu kravatu koja ih je koštala manje od 20 evra, tako da su, s novcem
koji im je ostao u džepovima (4), odmah otrčale u obližnji kafić da naprave kratku pauzu i da s
uživanjem popiju pravu italijansku kafu.
(1) izlog – la vetrina; (2) pošto – siccome; (3) na kraju – alla fine; (4) džep – la tasca

Dve mlade Belgijanke su se prošetale ulicama jednog italijanskog grada, punim ljudi i
automobila.  Tokom šetnje koja je trajala pola sata, našle su se ispred jedne radnje i primetile
neke jako lepe košulje u njenom izlogu (1). Odmah su im se dopale i pošto (2) su poželele da ih
kupe, odlučile su da uđu u prodavnicu. „Već smo puno potrošile, a još uvek nismo kupile poklon
za teču. Ostalo nam je malo para, oko 20 evra. Je l’ dovoljno za jednu košulju?“, upitale su
prodavačicu koja im se veselo osmehnula i odgovorila: „Imamo prilično jeftine kravate“. Na
kraju (3) su uzele jednu plavu kravatu koja ih je koštala manje od 20 evra, tako da su, s novcem
koji im je ostao u džepovima (4), odmah otrčale u obližnji kafić da naprave kratku pauzu i da s
uživanjem popiju pravu italijansku kafu.
(1) izlog – la vetrina; (2) pošto – siccome; (3) na kraju – alla fine; (4) džep – la tasca

Dve mlade Belgijanke su se prošetale ulicama jednog italijanskog grada, punim ljudi i
automobila.  Tokom šetnje koja je trajala pola sata, našle su se ispred jedne radnje i primetile
neke jako lepe košulje u njenom izlogu (1). Odmah su im se dopale i pošto (2) su poželele da ih
kupe, odlučile su da uđu u prodavnicu. „Već smo puno potrošile, a još uvek nismo kupile poklon
za teču. Ostalo nam je malo para, oko 20 evra. Je l’ dovoljno za jednu košulju?“, upitale su
prodavačicu koja im se veselo osmehnula i odgovorila: „Imamo prilično jeftine kravate“. Na
kraju (3) su uzele jednu plavu kravatu koja ih je koštala manje od 20 evra, tako da su, s novcem
koji im je ostao u džepovima (4), odmah otrčale u obližnji kafić da naprave kratku pauzu i da s
uživanjem popiju pravu italijansku kafu.
(1) izlog – la vetrina; (2) pošto – siccome; (3) na kraju – alla fine; (4) džep – la tasca

You might also like