You are on page 1of 71

‫‪1‬‬

‫‪00:00:02,567 --> 00:00:27,567‬‬


‫تـرجـمـة وتـعـديـل}‪{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28‬‬
‫|| الدكتور علي طالل ||}&‪{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000‬‬

‫‪2‬‬
‫‪00:01:03,880 --> 00:01:06,160‬‬
‫"أفضل عرض"‬

‫‪3‬‬
‫‪00:01:29,280 --> 00:01:33,120‬‬
‫"إلى (سانتا كلوز)"‬

‫‪4‬‬
‫‪00:01:34,086 --> 00:01:38,182‬‬
‫(ريجينا)‪ ،‬أنّي مستعد للمغادرة‪.‬‬
‫جهزي مشروعي‪.‬‬

‫‪5‬‬
‫‪00:01:38,311 --> 00:01:39,783‬‬
‫حاضر‪ ،‬سيد (وينان)‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫‪00:01:54,470 --> 00:01:57,733‬‬
‫(بيلي)‪ ،‬لقد تلقيت خبر للتو‬

‫‪7‬‬
‫‪00:01:57,862 --> 00:02:01,126‬‬
‫أن والدك لن ينضم إلينا في الكريسماس‪.‬‬
‫ّ‬

‫‪8‬‬
‫‪00:02:01,255 --> 00:02:03,686‬‬
‫أعلم‪ ،‬عزيزي‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫‪00:02:04,325 --> 00:02:06,598‬‬
‫بسبب عمله‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪00:02:06,726 --> 00:02:07,686‬‬
‫هذا محزن‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪00:02:07,814 --> 00:02:10,534‬‬
‫كنت أتطلع حقًا لرؤية (جون)‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪00:02:10,662 --> 00:02:15,270‬‬
‫يؤسفني أنّي لن أتمكن‬
‫من الحضور معك اليوم‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪00:02:15,399 --> 00:02:17,765‬‬
‫ال بأس يا جدتي‪.‬‬

‫‪14‬‬
‫‪00:02:18,118 --> 00:02:19,270‬‬
‫اقترب‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫‪00:02:22,150 --> 00:02:24,134‬‬
‫جيدا هنا؟‬
‫ً‬ ‫هل تعلم ما الذي سيبدو‬

‫‪16‬‬
‫‪00:02:24,934 --> 00:02:27,429‬‬
‫شريط آخر‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪00:02:27,557 --> 00:02:29,894‬‬
‫لي الشريط االزرق‪( ،‬بيلي)‪.‬‬
‫ّ‬ ‫اجلب‬

‫‪18‬‬
‫‪00:02:30,022 --> 00:02:32,998‬‬
‫سأفعل‪ ،‬يا جدتي‪ ،‬ألن‬
‫هذا ما يفعله الفائزون‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫‪00:02:33,125 --> 00:02:35,045‬‬
‫هذا هو حفيدي‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪00:02:35,173 --> 00:02:37,957‬‬
‫سنرسل صورة إلى والدك بعد ذلك‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪00:02:43,174 --> 00:02:45,541‬‬
‫لي كوب من الحليب‪.‬‬
‫ّ‬ ‫من فضلك احضر‬

‫‪22‬‬
‫‪00:02:45,669 --> 00:02:47,046‬‬
‫بالطبع يا جدتي‪.‬‬

‫‪23‬‬
‫‪00:02:47,174 --> 00:02:48,549‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪24‬‬
‫‪00:02:57,543 --> 00:02:59,910‬‬
‫‪( -‬ريجينا)‪.‬‬
‫‪ -‬نعم‪ ،‬سيد (وينان)‪.‬‬

‫‪25‬‬
‫‪00:03:00,037 --> 00:03:03,973‬‬
‫لي هذا الخطاب‬
‫ّ‬ ‫‪.‬ـ اريد ِك أن ترسلي‬
‫ـ بالطبع‪.‬‬

‫‪26‬‬
‫‪00:03:04,102 --> 00:03:05,989‬‬
‫سأعود بعد ‪ 4‬ساعات تقريبًا‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫‪00:03:06,118 --> 00:03:07,653‬‬
‫خالف ذلك‪ ،‬يمكنني الرد على هاتفي‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫‪00:03:07,781 --> 00:03:10,054‬‬
‫(ريجينا)‪،‬‬
‫‪29‬‬
‫‪00:03:10,182 --> 00:03:12,230‬‬
‫جدتي تريد كوب من الحليب‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫‪00:03:12,358 --> 00:03:14,022‬‬
‫بالطبع‪ ،‬سيدي‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪00:03:49,670 --> 00:03:51,366‬‬
‫هل تتدرب على شيء ما‪ ،‬عزيزي؟‬

‫‪32‬‬
‫‪00:03:51,877 --> 00:03:53,062‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫‪00:03:54,150 --> 00:03:57,830‬‬
‫مبكرا‪،‬‬
‫ً‬ ‫انهيت طلبيات اليوم‬
‫لذا‪ ،‬فكرت في التدريب قليال ً‪.‬‬

‫‪34‬‬
‫‪00:03:57,958 --> 00:04:00,774‬‬
‫أنها أقل سنة مثمرة بالنسبة لنا‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫‪00:04:00,903 --> 00:04:04,485‬‬
‫نعم‪ ،‬لقد عانينا من الركود مسبقًا‪.‬‬
‫سيكون علينا مواجهة هذا الوضع‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫‪00:04:05,253 --> 00:04:07,878‬‬
‫وكيف سندفع فاتورة الشهر المقبل؟‬

‫‪37‬‬
‫‪00:04:08,006 --> 00:04:09,766‬‬
‫ال يمكننا طلب المزيد من القروض‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪00:04:12,005 --> 00:04:13,318‬‬
‫ال تقلقي‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫‪00:04:13,446 --> 00:04:15,877‬‬
‫فقط أحاول إبقاء األمور في نصابها‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪00:04:16,582 --> 00:04:19,270‬‬
‫غدا‬
‫ً‬ ‫سأذهب إلى البلدة‬
‫وأتحقق من اإلدخاالت المتأخرة‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪00:04:19,398 --> 00:04:20,613‬‬
‫سأتفقد الصندوق البريدي‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫‪00:04:20,741 --> 00:04:22,533‬‬
‫لي أن الشيك‬
‫ّ‬ ‫أكدوا‬
‫الخاص بنا سيصل بالبريد‪.‬‬
‫‪43‬‬
‫‪00:04:22,661 --> 00:04:23,942‬‬
‫حسنًا‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫‪00:04:24,070 --> 00:04:25,990‬‬
‫سأعد لك بعض الكعك‬
‫‪.‬ألجل الطريق‬

‫‪45‬‬
‫‪00:04:27,142 --> 00:04:28,582‬‬
‫سيكون ذلك لطيفًا‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫‪00:04:28,710 --> 00:04:32,806‬‬
‫ـ استمتع بالتصويب على القمامة‪.‬‬
‫ـ نعم‪ ،‬سيدتي‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪00:04:47,533 --> 00:04:48,774‬‬
‫نعم؟‬

‫‪48‬‬
‫‪00:04:48,902 --> 00:04:51,078‬‬
‫مرحبًا‪ ،‬أنا (دونالد)‪ ،‬هل يمكنني‪..‬‬

‫‪49‬‬
‫‪00:04:59,814 --> 00:05:00,965‬‬
‫مرحبًا‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫‪00:05:01,478 --> 00:05:02,214‬‬
‫عيد ميالد مجيد‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫‪00:05:02,342 --> 00:05:04,773‬‬
‫لي؟‬
‫هل لديك شيء ّ‬
‫‪52‬‬
‫‪00:05:04,901 --> 00:05:07,717‬‬
‫لدي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫نعم‪ ،‬نعم‪،‬‬

‫‪53‬‬
‫‪00:05:17,478 --> 00:05:19,878‬‬
‫حسنًا‪ ،‬اقترب وضعه على الطاولة‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫‪00:05:20,006 --> 00:05:23,270‬‬
‫نعم‪..‬‬

‫‪55‬‬
‫‪00:05:23,941 --> 00:05:25,286‬‬
‫على الحصيرة‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫‪00:05:38,822 --> 00:05:43,366‬‬
‫إذً‪ ،‬كم من الوقت يستغرق هذا بالعادة؟‬
‫‪57‬‬
‫‪00:05:43,494 --> 00:05:45,606‬‬
‫قدر ما يتطلبه األمر‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫‪00:05:49,925 --> 00:05:51,558‬‬
‫هل يمكنني الجلوس؟‬

‫‪59‬‬
‫‪00:05:51,686 --> 00:05:54,342‬‬
‫هل يبدو أن هناك مكانًا‬
‫يمكنك الجلوس فيه؟‬

‫‪60‬‬
‫‪00:05:57,414 --> 00:05:59,270‬‬
‫هل هذا يخصك؟‬

‫‪61‬‬
‫‪00:05:59,398 --> 00:06:03,078‬‬
‫نعم‪ ،‬حصلت عليه كهدية عيد‬
‫عاما‪.‬‬
‫ً‬ ‫الميالد عندما كان عمري ‪11‬‬

‫‪62‬‬
‫‪00:06:09,414 --> 00:06:12,390‬‬
‫أحد عشر‪ ،‬هذا رائع‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫‪00:06:12,518 --> 00:06:15,334‬‬
‫كما تعلم‪ ،‬لم أحصل على ما طلبته‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫‪00:06:16,646 --> 00:06:18,661‬‬
‫هل أنت العب بيسبول؟‬

‫‪65‬‬
‫‪00:06:18,789 --> 00:06:20,966‬‬
‫أجل‪ ،‬نعم أنا العب بيسبول‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫‪00:06:22,342 --> 00:06:23,430‬‬
‫انت رياضي؟‬

‫‪67‬‬
‫‪00:06:23,558 --> 00:06:24,934‬‬
‫أعني كنت رياضي‪.‬‬

‫‪68‬‬
‫‪00:06:25,062 --> 00:06:29,734‬‬
‫لكني اصبت بالرباط الصليبي األمامي‬
‫عاما تقريبًا‪.‬‬
‫ً‬ ‫في الكلية قبل ‪15‬‬

‫‪69‬‬
‫‪00:06:29,862 --> 00:06:32,070‬‬
‫‪ -‬لماذا تبيعه اآلن؟‬
‫‪ -‬ال أريده حقًا‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫‪00:06:32,198 --> 00:06:37,254‬‬
‫لكن ابنتي تود الذهاب إلى مخيم‬
‫الفضاء‪ ،‬لذا‪ ،‬ال يمكننا تحمل تكاليف ذلك‪.‬‬

‫‪71‬‬
‫‪00:06:37,382 --> 00:06:41,958‬‬
‫كم يساوي حلم طفولتك هذا في رأيك؟‬

‫‪72‬‬
‫‪00:06:45,190 --> 00:06:46,598‬‬
‫‪.2000‬‬

‫‪73‬‬
‫‪00:06:47,686 --> 00:06:49,894‬‬
‫سأعطيك ‪ 900‬دوالر مقابل ذلك‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫‪00:06:50,950 --> 00:06:53,766‬‬
‫أنها ال تسد نصف التكاليف حتى‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫‪00:06:53,894 --> 00:06:57,382‬‬
‫سأعطيك ‪ 900‬دوالر‬
‫مقابله أو ترحل‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫‪00:07:06,437 --> 00:07:08,998‬‬
‫الطاقة الكهرومائية هي‬
‫‪..‬مصدر وفير للطاقة‬

‫‪77‬‬
‫‪00:07:09,126 --> 00:07:11,206‬‬
‫واألطروحة األساسية لمشروعي‪.‬‬

‫‪78‬‬
‫‪00:07:11,334 --> 00:07:14,150‬‬
‫‪ -‬كم استغرق هذا منك وقتًا؟‬
‫‪ -‬أسبوعان من التصور‬

‫‪79‬‬
‫‪00:07:14,278 --> 00:07:15,494‬‬
‫وعشرة أيام من البناء الفعلي‪.‬‬

‫‪80‬‬
‫‪00:07:15,622 --> 00:07:17,190‬‬
‫كيف خطرت لك هذه الفكرة؟‬

‫‪81‬‬
‫‪00:07:17,318 --> 00:07:20,390‬‬
‫استوعبت مقدار الطاقة‬
‫داخل مصدر مياه متدفقة‬

‫‪82‬‬
‫‪00:07:20,518 --> 00:07:22,081‬‬
‫والباقي كان أوليًا‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫‪00:07:22,214 --> 00:07:24,198‬‬
‫تهانينا‪( ،‬كريستين)‪.‬‬

‫‪84‬‬
‫‪00:07:24,325 --> 00:07:28,262‬‬
‫ِ‬
‫جعلت مدرسة "تشيستر"‬ ‫لقد‬
‫االبتدائية فخورة للغاية‪.‬‬

‫‪85‬‬
‫‪00:07:36,025 --> 00:07:37,212‬‬
‫"الوصيف"‬

‫‪86‬‬
‫‪00:07:37,222 --> 00:07:39,846‬‬
‫ِ‬
‫هزمت للتو البطل ألربع مرات‬ ‫لقد‬
‫(بيلي وينان)‪ ،‬ماذا لديك لتقولينه؟‬

‫‪87‬‬
‫‪00:07:39,974 --> 00:07:41,638‬‬
‫لم أستطع أن أطلب هدية‬
‫أفضل لعيد الميالد من هذه‪.‬‬

‫‪88‬‬
‫‪00:07:41,766 --> 00:07:43,942‬‬
‫شكرا للجميع‪ ،‬وخاصة أمي وأبي‪.‬‬
‫ً‬
‫‪89‬‬
‫‪00:07:44,070 --> 00:07:45,638‬‬
‫‪ -‬مبروك مرة أخرى‪.‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪-‬‬

‫‪90‬‬
‫‪00:07:45,766 --> 00:07:47,910‬‬
‫‪( -‬بيلي)!‬
‫عفوا (جودج روبنسون)‪ ،‬أعتقد أنّي أسأت الفهم‪..‬‬
‫ً‬ ‫‪-‬‬

‫‪91‬‬
‫‪00:07:48,038 --> 00:07:50,694‬‬
‫لدينا (بيلي) هنا‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫‪00:07:50,821 --> 00:07:52,773‬‬
‫دعنا نلتقط صورة مع الوصيف‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫‪00:07:52,902 --> 00:07:54,502‬‬
‫حسنًا‪ ،‬صورة مع الوصيف‪.‬‬

‫‪94‬‬
‫‪00:07:54,630 --> 00:07:56,678‬‬
‫‪ -‬لقد فهمت الخطأ‪...‬‬
‫‪ -‬هيّا‪ ،‬ارفعا هذا الشريط عاليا ً‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫‪00:07:56,806 --> 00:07:58,277‬‬
‫أقتربا من بعضكما اكثر‪.‬‬
‫وانظرا إلي‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫‪00:07:58,406 --> 00:08:01,061‬‬
‫تخيال كأن هناك عش‬
‫سنجاب صغير على رأسي‪.‬‬
‫‪97‬‬
‫‪00:08:06,278 --> 00:08:08,837‬‬
‫وداعا (بيلي)!‬
‫ً‬
‫أتمنى لك عيد ميالد مجيد!‬

‫‪98‬‬
‫‪00:08:17,477 --> 00:08:19,494‬‬
‫‪( -‬روجر)‪.‬‬
‫‪ -‬نعم‪ ،‬سيد (وينان)‪.‬‬

‫‪99‬‬
‫‪00:08:20,326 --> 00:08:22,662‬‬
‫لدي عمل لصديقنا‪.‬‬
‫ّ‬
‫‪100‬‬
‫‪00:08:22,789 --> 00:08:24,422‬‬
‫سأوصلك به‪ ،‬سيدي‪.‬‬

‫‪101‬‬
‫‪00:08:24,549 --> 00:08:26,086‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪102‬‬
‫‪00:09:30,886 --> 00:09:32,454‬‬
‫حسنًا‪ ،‬يمكنني التحدث‪.‬‬

‫‪103‬‬
‫‪00:09:32,582 --> 00:09:34,502‬‬
‫ماذا يتضمن هذا بالضبط؟‬

‫‪104‬‬
‫‪00:09:35,974 --> 00:09:38,854‬‬
‫فهمت‪ .‬حسنًا‪..‬‬

‫‪105‬‬
‫‪00:09:39,845 --> 00:09:41,798‬‬
‫هل لديك اسمها؟‬

‫‪106‬‬
‫‪00:09:44,934 --> 00:09:46,405‬‬
‫كم األجر؟‬

‫‪107‬‬
‫‪00:09:48,710 --> 00:09:51,334‬‬
‫اجل‪ .‬نعم‪ ،‬فهمت‪.‬‬

‫‪108‬‬
‫‪00:09:52,038 --> 00:09:54,054‬‬
‫قبلت المهمة‪.‬‬

‫‪109‬‬
‫‪00:09:54,182 --> 00:09:57,062‬‬
‫لدي مهمة أخرى‪.‬‬
‫ّ‬ ‫علي الذهاب‪،‬‬
‫ّ‬
‫‪110‬‬
‫‪00:10:13,767 --> 00:10:16,933‬‬
‫<‪ ...>i‬نسأل أنفسنا السؤال الحقيقي‪.‬‬
‫هل (سانتا) يحدث فرقًا بعد اآلن؟<‪>i/‬‬
‫‪111‬‬
‫‪00:10:17,062 --> 00:10:19,045‬‬
‫<‪>i‬هنا لدينا قصة من "كارولينا" الشمالية‪>i/<.‬‬

‫‪112‬‬
‫‪00:10:19,174 --> 00:10:21,062‬‬
‫<‪>i‬قال طفالن إنهما كانا يستمتعان<‪>i/‬‬

‫‪113‬‬
‫‪00:10:21,190 --> 00:10:23,237‬‬
‫<‪>i‬عندما أسقطا كرة بولينج‬
‫من فوق جسر "هيكرسون"‪>i/<.‬‬

‫‪114‬‬
‫‪00:10:23,367 --> 00:10:24,998‬‬
‫<‪>i‬تسببت بحادث تصادم ‪ 30‬سيارة‪>i/<.‬‬

‫‪115‬‬
‫‪00:10:25,126 --> 00:10:27,110‬‬
‫<‪>i‬في الساعة القادمة‪ ،‬سنتحدث‬
‫إلى رجل من "أوريغون" الذي قال<‪>i/‬‬

‫‪116‬‬
‫‪00:10:27,238 --> 00:10:30,278‬‬
‫<‪>i‬أن مجموعة من التالميذ‬
‫قاموا بإحراق منزله بالكامل‪>i/<.‬‬

‫‪121‬‬
‫‪00:10:38,013 --> 00:10:39,834‬‬
‫"نورث بيك"‬

‫‪117‬‬
‫‪00:10:54,917 --> 00:10:56,326‬‬
‫عيد ميالد مجيد يا (كريس)‪.‬‬

‫‪118‬‬
‫‪00:10:56,454 --> 00:10:59,429‬‬
‫أطفال المدارس يحرقون‬
‫منازل أعمامهم‪..‬‬

‫‪119‬‬
‫‪00:10:59,558 --> 00:11:02,886‬‬
‫ويرمون كرات البولينج من الجسور‪.‬‬

‫‪120‬‬
‫‪00:11:03,013 --> 00:11:05,254‬‬
‫ال اعرف ما المتعة في هذا‪.‬‬

‫‪121‬‬
‫‪00:11:08,013 --> 00:11:08,834‬‬
‫"نورث بيك‪ ،‬أالسكا"‬

‫‪122‬‬
‫‪00:11:08,838 --> 00:11:11,045‬‬
‫لديك صندوقين إضافيين في الخلف‪.‬‬

‫‪123‬‬
‫‪00:11:12,197 --> 00:11:13,669‬‬
‫سأحضر الشاحنة‪.‬‬
‫‪124‬‬
‫‪00:11:13,798 --> 00:11:15,366‬‬
‫حسنًا‪ ،‬سأجهزهما‪.‬‬

‫‪125‬‬
‫‪00:11:24,166 --> 00:11:25,893‬‬
‫مرحبًا‪( ،‬كريس)‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪00:11:26,758 --> 00:11:28,069‬‬
‫(رالف)‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪00:11:28,198 --> 00:11:30,054‬‬
‫حصلت على الكثير من هدايا الكريسماس‪.‬‬

‫‪128‬‬
‫‪00:11:30,182 --> 00:11:32,069‬‬
‫إذا اردت‪ ،‬يمكنك القدوم‬
‫وفك اشرطة بعض منهم‪.‬‬

‫‪129‬‬
‫‪00:11:32,198 --> 00:11:35,014‬‬
‫‪ -‬قد أكون‪...‬‬
‫‪ -‬تذك ّر هذا‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫‪00:11:35,814 --> 00:11:38,469‬‬
‫آسفة‪( ،‬كريس)‪.‬‬
‫بما أخدمك؟‬

‫‪131‬‬
‫‪00:11:38,598 --> 00:11:39,718‬‬
‫أريد مشروب "جوني كارسون"‪.‬‬

‫‪132‬‬
‫‪00:11:39,845 --> 00:11:42,534‬‬
‫ليس في مزاجك المعتاد اليوم‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫‪00:11:42,662 --> 00:11:46,278‬‬
‫مر بعض الوقت ولم اسمعك‬
‫تتذمر على التدهور األجتماعي‬

‫‪134‬‬
‫‪00:11:46,405 --> 00:11:48,006‬‬
‫أو الشباب المتهور في أمريكا‪.‬‬

‫‪135‬‬
‫‪00:11:48,133 --> 00:11:49,957‬‬
‫أعتقد أنّي أحظى بيوم جيّد‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫‪00:11:51,365 --> 00:11:55,078‬‬
‫التمني واالنتظار‬
‫لن يغير ما بداخلك‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫‪00:11:56,165 --> 00:11:58,502‬‬
‫يجب أن أحضر زجاجة ويسكي‬
‫‪.‬آخرى من المخزن‬

‫‪138‬‬
‫‪00:12:16,038 --> 00:12:17,381‬‬
‫أيمكنني مساعدتك؟‬

‫‪139‬‬
‫‪00:12:17,511 --> 00:12:19,109‬‬
‫كيف حالك يا (مايك)؟‬

‫‪140‬‬
‫‪00:12:21,221 --> 00:12:22,342‬‬
‫ال أعتقد أنني أعرفك‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫‪00:12:22,471 --> 00:12:25,126‬‬
‫آمل أن (نيكول) واألطفال بخير‪.‬‬

‫‪142‬‬
‫‪00:12:31,814 --> 00:12:34,373‬‬
‫اسمع‪ ،‬ال أنوي أفعل أي شيء‪...‬‬

‫‪143‬‬
‫‪00:12:34,502 --> 00:12:37,926‬‬
‫كنت أعرف (ساندي) منذ أن‬
‫كانت طفلة‪ ،‬إنها فتاة رائعة‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫‪00:12:38,053 --> 00:12:40,294‬‬
‫كثيرا بوعود الزواج‪.‬‬
‫ً‬ ‫لكنها لم تؤمن‬

‫‪145‬‬
‫‪00:12:40,421 --> 00:12:42,757‬‬
‫‪ -‬ليس مثلي ومثلك يا (مايك)‪.‬‬
‫‪ -‬اسمع‪ ،‬أنّي‪..‬‬

‫‪146‬‬
‫‪00:12:42,886 --> 00:12:44,165‬‬
‫أنّي هنا فقط أتناول مشروبًا‪.‬‬
‫انّي لست‪...‬‬

‫‪147‬‬
‫‪00:12:44,295 --> 00:12:46,278‬‬
‫كما تعلم‪ ،‬إذا كنت ترغب‬
‫بالذهاب بسيارتك‪..‬‬

‫‪148‬‬
‫‪00:12:47,045 --> 00:12:50,278‬‬
‫أعتقد أنه يمكنك الوصول‬
‫‪،‬إلى المنزل خالل ‪ 12‬ساعة‬

‫‪149‬‬
‫‪00:12:50,406 --> 00:12:52,102‬‬
‫وتقضي العطلة مع عائلتك‪.‬‬

‫‪150‬‬
‫‪00:12:52,231 --> 00:12:53,573‬‬
‫َمن أنت؟‬

‫‪151‬‬
‫‪00:12:53,702 --> 00:12:57,445‬‬
‫حسنًا‪ ،‬أنا الرجل الذي سيشتري لك الجعة‪.‬‬

‫‪152‬‬
‫‪00:12:58,342 --> 00:13:00,485‬‬
‫لم ال تذهب؟‬
‫َ‬
‫سأعتني بالحساب‪.‬‬

‫‪153‬‬
‫‪00:13:03,942 --> 00:13:06,949‬‬
‫و(مايك)‪ ،‬اتمنى لك قيادة آمنة‪.‬‬

‫‪154‬‬
‫‪00:13:17,895 --> 00:13:18,886‬‬
‫أين (مايك)؟‬

‫‪155‬‬
‫‪00:13:19,878 --> 00:13:21,735‬‬
‫‪َ -‬من؟‬
‫‪ -‬الرجل الوسيم‬

‫‪156‬‬
‫‪00:13:21,862 --> 00:13:24,069‬‬
‫الذي كان يجلس بجوار‬
‫‪.‬مؤخرتك البدينة‬

‫‪157‬‬
‫‪00:13:24,198 --> 00:13:27,302‬‬
‫ذلك الرجل‪.‬‬
‫أعتقد أنه غادر‪.‬‬

‫‪158‬‬
‫‪00:13:27,430 --> 00:13:32,262‬‬
‫لم كلما تأتي إلى هنا‬
‫َ‬
‫أعود إلى المنزل وحدي؟‬

‫‪159‬‬
‫‪00:13:32,773 --> 00:13:34,597‬‬
‫ربما أنّي نحس‪.‬‬

‫‪160‬‬
‫‪00:13:35,878 --> 00:13:36,838‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪161‬‬
‫‪00:14:06,277 --> 00:14:09,702‬‬
‫‪ -‬مرحبًا؟‬
‫‪ -‬مرحبا سيدتي‪ ،‬أنا مراسل "التايمز"‪.‬‬

‫‪162‬‬
‫‪00:14:09,831 --> 00:14:12,518‬‬
‫انها صحيفة رائعة‪.‬‬

‫‪163‬‬
‫‪00:14:12,646 --> 00:14:13,957‬‬
‫نعم‪ ،‬صحيح‪.‬‬
‫‪164‬‬
‫‪00:14:14,086 --> 00:14:16,165‬‬
‫اشعر بالفخر ألنّي اعمل فيها‪.‬‬

‫‪165‬‬
‫‪00:14:16,294 --> 00:14:18,853‬‬
‫‪ -‬كيف يمكنني مساعدتك؟‬
‫‪ -‬نشرنا مقاال ً باألمس‬

‫‪166‬‬
‫‪00:14:18,982 --> 00:14:20,773‬‬
‫خاص بمعرض العلوم في مدرستكم‪..‬‬

‫‪167‬‬
‫‪00:14:21,606 --> 00:14:23,014‬‬
‫وكان لدي بعض أسئلة اآلخرى‬

‫‪168‬‬
‫‪00:14:23,142 --> 00:14:25,765‬‬
‫عن (كريستين كروفورد)‬
‫"الفائزة بـ "أفضل عرض‪.‬‬

‫‪169‬‬
‫‪00:14:25,894 --> 00:14:28,357‬‬
‫كنت أتمنى أن أحصل‬
‫على معلومات اتصالها‪.‬‬

‫‪170‬‬
‫‪00:14:28,486 --> 00:14:30,373‬‬
‫ال مشكلة‪ ،‬يمكنني توفيرها لك‪.‬‬

‫‪171‬‬
‫‪00:14:30,502 --> 00:14:32,582‬‬
‫رائع‪.‬‬

‫‪172‬‬
‫‪00:14:36,485 --> 00:14:38,566‬‬
‫سيستغرق األمر بضعة دقائق‪.‬‬

‫‪173‬‬
‫‪00:14:39,302 --> 00:14:40,390‬‬
‫رائع‪.‬‬

‫‪174‬‬
‫‪00:14:45,415 --> 00:14:47,974‬‬
‫ِ‬
‫حليبك‪.‬‬ ‫أحضرت‬

‫‪175‬‬
‫‪00:14:48,102 --> 00:14:49,894‬‬
‫شكرا‪ ،‬عزيزي‪.‬‬
‫ً‬
‫‪176‬‬
‫‪00:14:50,022 --> 00:14:51,462‬‬
‫ضعه هنا‪.‬‬

‫‪177‬‬
‫‪00:14:52,326 --> 00:14:54,759‬‬
‫يجب أن تستريحي‪.‬‬
‫‪178‬‬
‫‪00:14:54,886 --> 00:14:57,702‬‬
‫ِ‬
‫عنك‪.‬‬ ‫سأبعد هذه‬

‫‪179‬‬
‫‪00:14:58,918 --> 00:15:00,454‬‬
‫ضعهم على المكتب‪.‬‬

‫‪180‬‬
‫‪00:15:13,990 --> 00:15:15,589‬‬
‫ِ‬
‫ليلتك‪.‬‬ ‫‪ -‬طابت‬
‫‪ -‬طابت ليلتك‪.‬‬

‫‪181‬‬
‫‪00:15:15,718 --> 00:15:18,598‬‬
‫ِ‬
‫احبك‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫ايضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪ -‬احبك‬

‫‪182‬‬
‫‪00:15:22,502 --> 00:15:25,189‬‬
‫‪( -‬ريجينا)!‬
‫‪ -‬نعم‪ ،‬سيد (وينان)‪.‬‬

‫‪183‬‬
‫‪00:15:25,318 --> 00:15:27,462‬‬
‫جدتي تريد مغادرة‬
‫الجميع المنزل اآلن‪.‬‬

‫‪184‬‬
‫‪00:15:27,591 --> 00:15:28,837‬‬
‫بالطبع‪ ،‬سيدي‪.‬‬

‫‪185‬‬
‫‪00:16:33,606 --> 00:16:35,559‬‬
‫أتعلمين‪..‬‬

‫‪186‬‬
‫‪00:16:36,486 --> 00:16:39,077‬‬
‫لم أخسر أبدا ً مسابقة علمية‪.‬‬

‫‪187‬‬
‫‪00:16:45,318 --> 00:16:48,453‬‬
‫هل تعلمين أن الدائرة‬
‫الكهربائية جيّدة مثل قاعدتها؟‬

‫‪188‬‬
‫‪00:16:50,182 --> 00:16:52,870‬‬
‫(بيلي)‪ ،‬لقد اعتقدت أن مشروعك العلمي‪..‬‬

‫‪189‬‬
‫‪00:16:52,998 --> 00:16:56,583‬‬
‫بقدر بطارية سيارة ‪ 12‬فولت‪.‬‬

‫‪190‬‬
‫‪00:16:57,031 --> 00:16:59,013‬‬
‫ِ‬
‫تقتلك‪،‬‬ ‫قد ال‬

‫‪191‬‬
‫‪00:16:59,141 --> 00:17:01,157‬‬
‫ِ‬
‫ستجعلك تعانين‪.‬‬

‫‪192‬‬
‫‪00:17:01,285 --> 00:17:03,173‬‬
‫ستعيدين شريط المركز األول‬

‫‪193‬‬
‫‪00:17:03,303 --> 00:17:07,239‬‬
‫ِ‬
‫تلقيت مساعدة‬ ‫وتخبريهم أنك‬
‫ِ‬
‫مشروعك القطار‪.‬‬ ‫غير عادلة في‬

‫‪194‬‬
‫‪00:17:08,422 --> 00:17:09,541‬‬
‫ِ‬
‫غشيت‪.‬‬ ‫ان ّ ِك‬

‫‪195‬‬
‫‪00:17:13,606 --> 00:17:16,389‬‬
‫أن ّ ِك ال تستحقين الفوز‪.‬‬

‫‪196‬‬
‫‪00:17:18,213 --> 00:17:19,205‬‬
‫هل كالمي مفهوم؟‬

‫‪197‬‬
‫‪00:17:26,149 --> 00:17:27,494‬‬
‫أخرجها من هنا‪.‬‬

‫‪198‬‬
‫‪00:17:46,918 --> 00:17:48,742‬‬
‫وصلوا قبل ‪ 20‬دقيقة‪.‬‬

‫‪199‬‬
‫‪00:17:49,871 --> 00:17:52,454‬‬
‫اجل‪ ،‬آمل أنهم احضروا‬
‫النصف اآلخر من شيكنا‪.‬‬

‫‪200‬‬
‫‪00:17:52,582 --> 00:17:55,366‬‬
‫ِ‬
‫غضبك‬ ‫ابق هادئ ًا‪،‬‬
‫لن يساعد بأي شيء‪.‬‬

‫‪201‬‬
‫‪00:17:55,495 --> 00:17:58,918‬‬
‫ال‪ ،‬لكنه سيجعلني أشعر بالتحسن‪.‬‬

‫‪202‬‬
‫‪00:18:02,501 --> 00:18:03,718‬‬
‫سررت برؤيتك يا (كريس)‪.‬‬

‫‪203‬‬
‫‪00:18:03,846 --> 00:18:05,990‬‬
‫نعتذر عن هذه الزيارة المفاجئة‪.‬‬

‫‪204‬‬
‫‪00:18:06,118 --> 00:18:07,558‬‬
‫لم ال نوفر هذه المجامالت؟‬
‫َ‬
‫‪205‬‬
‫‪00:18:07,686‬‬ ‫‪--> 00:18:09,606‬‬
‫ازدحاما‬
‫ً‬ ‫أوقات العام‬ ‫إنه أكثر‬
‫ولدي عمل ألفعله‪.‬‬ ‫لي‪،‬‬
‫بالنسنة ّ‬
‫‪225‬‬

‫‪206‬‬
‫‪00:18:09,734 --> 00:18:12,390‬‬
‫‪ -‬اآلن‪ ،‬أين باقي أموالي؟‬
‫‪ -‬أنا القائد (جاكوبس)‪.‬‬

‫‪207‬‬
‫‪00:18:12,519 --> 00:18:15,813‬‬
‫‪ -‬لدينا عرض لك‪.‬‬
‫‪ -‬ال عروض‪ ،‬ال تحيات‪.‬‬

‫‪208‬‬
‫‪00:18:15,941 --> 00:18:18,022‬‬
‫اريد أعانتي المالية‪.‬‬
‫وهذه؟ هذه نصفها‪.‬‬

‫‪209‬‬
‫‪00:18:18,150 --> 00:18:21,862‬‬
‫حسنا ً‪ ،‬أنّك أنتجت نصف‬
‫منتج العام الماضي‬

‫‪210‬‬
‫‪00:18:21,990 --> 00:18:25,413‬‬
‫لذا‪ ،‬ستكون المعونة نصفها‪.‬‬

‫‪211‬‬
‫‪00:18:25,541 --> 00:18:29,030‬‬
‫حسنًا‪ ،‬هذا كريسماس‪.‬‬
‫أننا ال نوزع جوائز بالمقاسمة‪.‬‬

‫‪212‬‬
‫‪00:18:29,158 --> 00:18:32,454‬‬
‫فلن تكون غلطتي إذا حصل نصف‬
‫‪.‬الصغار على الفحم بدال ً من الهدايا‬

‫‪213‬‬
‫‪00:18:32,583 --> 00:18:34,790‬‬
‫ميزانيتنا منخفضة‪.‬‬
‫إنه مذكور في عقدنا‪.‬‬

‫‪214‬‬
‫‪00:18:34,918 --> 00:18:38,758‬‬
‫حسنًا‪ ،‬في الواقع‪ ،‬ينص عقدك‬
‫مع حكومة الواليات المتحدة‪،‬‬

‫‪215‬‬
‫‪00:18:38,885 --> 00:18:42,821‬‬
‫"دفع المعونة يعتمد على حجم‬
‫الهدايا المصنوعة والمستلمة"‪.‬‬

‫‪216‬‬
‫‪00:18:42,949 --> 00:18:44,869‬‬
‫وهذه بالضبط مستحقاتك‪.‬‬
‫‪217‬‬
‫‪00:18:44,998 --> 00:18:47,943‬‬
‫هذا لن يغطي حتى تكاليف الكهرباء‪.‬‬

‫‪218‬‬
‫‪00:18:48,070 --> 00:18:51,238‬‬
‫يجب علينا تغطية اجور‬
‫العمال والطعام‬

‫‪219‬‬
‫‪00:18:51,365 --> 00:18:53,638‬‬
‫وبصراحة‪ ،‬هذه إحدى‪..‬‬

‫‪220‬‬
‫‪00:18:54,150 --> 00:18:57,606‬‬
‫األوقات االستثنائية التي‬
‫‪.‬تحملنا عبء كبير‬

‫‪221‬‬
‫‪00:18:57,734 --> 00:19:00,870‬‬
‫المقصد هو أنه بنصف مستحقاتنا‬

‫‪222‬‬
‫‪00:19:00,997 --> 00:19:02,758‬‬
‫لن ننجو‪.‬‬

‫‪223‬‬
‫‪00:19:02,885 --> 00:19:06,054‬‬
‫أننا نتفهم القيود المالية التي تعاني منها‪.‬‬

‫‪224‬‬
‫‪00:19:06,183 --> 00:19:08,837‬‬
‫ال أحد يريد أن يغلق مصنعك‪،‬‬
‫ليس إذا اضطررنا فعل ذلك‪.‬‬

‫‪225‬‬
‫‪00:19:08,966 --> 00:19:11,557‬‬
‫هل تفهمين حتى ما تقولينه؟‬

‫‪226‬‬
‫‪00:19:11,686 --> 00:19:13,255‬‬
‫ماذا ستفعلين في الكريسماس؟‬

‫‪227‬‬
‫‪00:19:13,381 --> 00:19:16,166‬‬
‫أننا نريد حيويتكم في الكريسماس‪،‬‬
‫لكي تغطي فترة قضاءه‪.‬‬

‫‪228‬‬
‫‪00:19:16,293 --> 00:19:18,150‬‬
‫دعونا ال ندخل في كل هذا النقاش اآلن‪.‬‬

‫‪229‬‬
‫‪00:19:18,277 --> 00:19:19,975‬‬
‫‪..‬أعني‪ ،‬الشيء المهم هو‬

‫‪230‬‬
‫‪00:19:20,101 --> 00:19:22,503‬‬
‫قد تكون لدينا فرصة لحل هذا المشكلة‪.‬‬
‫‪231‬‬
‫‪00:19:23,815 --> 00:19:25,989‬‬
‫ايها القائد‪ ،‬إذا سمحت‪.‬‬

‫‪232‬‬
‫‪00:19:26,502 --> 00:19:28,454‬‬
‫الجيش‪..‬‬

‫‪233‬‬
‫‪00:19:28,582 --> 00:19:31,813‬‬
‫يرغب الجيش األمريكي‬
‫‪.‬لالستفادة من خدماتكم‬

‫‪234‬‬
‫‪00:19:38,886 --> 00:19:42,245‬‬
‫تعرفين ماذا يحدث إذا‬
‫ِ‬
‫أخبرت أحد‪ ،‬أليس كذلك؟‬

‫‪235‬‬
‫‪00:19:42,918 --> 00:19:44,293‬‬
‫ال‪.‬‬

‫‪236‬‬
‫‪00:19:44,422 --> 00:19:45,990‬‬
‫ِ‬
‫والدتك‪.‬‬ ‫سأقتل‬

‫‪237‬‬
‫‪00:19:46,117 --> 00:19:48,230‬‬
‫سأقتل والد ِك‪.‬‬

‫‪238‬‬
‫‪00:19:48,838 --> 00:19:50,214‬‬
‫ِ‬
‫لديك كلب؟‬ ‫هل‬

‫‪239‬‬
‫‪00:19:50,758 --> 00:19:51,973‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪240‬‬
‫‪00:19:52,102 --> 00:19:54,183‬‬
‫ِ‬
‫كلبك؟‬ ‫ما اسم‬

‫‪241‬‬
‫‪00:19:54,918 --> 00:19:56,934‬‬
‫"جو جو بينز"‪.‬‬

‫‪242‬‬
‫‪00:19:57,063 --> 00:20:00,070‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫حسنًا‪ ،‬سأقتل "جو جو بينز"‬

‫‪243‬‬
‫‪00:20:02,278 --> 00:20:04,518‬‬
‫اآلن ستذهبين إلى المنزل‬

‫‪244‬‬
‫‪00:20:04,646 --> 00:20:06,405‬‬
‫وتخبريهم إنك كنت‬
‫في المركز التجاري‬
‫‪245‬‬
‫‪00:20:06,534 --> 00:20:08,583‬‬
‫ولم تنتبهي إلى الوقت‪.‬‬

‫‪246‬‬
‫‪00:20:08,710 --> 00:20:11,077‬‬
‫كنت تشترين لهم بعض‬
‫هدايا الكريسماس‪ .‬مفهوم؟‬

‫‪247‬‬
‫‪00:20:11,206 --> 00:20:12,838‬‬
‫لي في الكريسماس‪...‬‬
‫ّ‬ ‫لم يسبق‬

‫‪248‬‬
‫‪00:20:12,965 --> 00:20:16,294‬‬
‫حسنًا‪ ،‬ربما كنت تفكرين في‬
‫شرائ لهم بعض هدايا الكريسماس‪.‬‬

‫‪249‬‬
‫‪00:20:20,902 --> 00:20:23,750‬‬
‫تذكري‪ ،‬بعد ليلتين من اآلن‪،‬‬

‫‪250‬‬
‫‪00:20:23,878 --> 00:20:26,854‬‬
‫سيأتي (سانتا كلوز) البدين‬
‫عبر مدخنة منزلكم‪..‬‬

‫‪251‬‬
‫‪00:20:26,982 --> 00:20:28,550‬‬
‫ويعطيك مجموعة كاملة من الهدايا‬

‫‪252‬‬
‫‪00:20:28,678 --> 00:20:30,822‬‬
‫ِ‬
‫ألنك كنت فتاة مطيعة هذا العام‪.‬‬

‫‪253‬‬
‫‪00:20:31,686 --> 00:20:34,149‬‬
‫كما تعلمين‪ ،‬أنه ال يفعل‬
‫أي أحد‪.‬‬
‫هذا مع ّ‬
‫‪254‬‬
‫‪00:20:36,965 --> 00:20:38,310‬‬
‫ِ‬
‫هاتفك‪.‬‬ ‫ها هو‬

‫‪255‬‬
‫‪00:20:47,942 --> 00:20:49,381‬‬
‫(كريستين)‪.‬‬

‫‪256‬‬
‫‪00:20:52,806 --> 00:20:54,502‬‬
‫عيد ميالد مجيد‪.‬‬

‫‪257‬‬
‫‪00:21:06,982 --> 00:21:08,581‬‬
‫شكرا‪ ،‬حبيبي‪.‬‬
‫ً‬
‫‪258‬‬
‫‪00:21:11,814 --> 00:21:14,758‬‬
‫هل تعتقد أنهم جادين‬
‫في إغالق المصنع؟‬

‫‪259‬‬
‫‪00:21:15,494 --> 00:21:19,173‬‬
‫ال‪ ،‬إنهم فقط يحاولون‬
‫أخافتنا لنوقع العقد‪.‬‬

‫‪260‬‬
‫‪00:21:19,302 --> 00:21:21,414‬‬
‫هل أنت متأكد من ذلك؟‬

‫‪261‬‬
‫‪00:21:23,142 --> 00:21:24,806‬‬
‫يمكننا االستفادة من الدخل اإلضافي‪.‬‬

‫‪262‬‬
‫‪00:21:24,933 --> 00:21:26,694‬‬
‫أعلم‪.‬‬

‫‪263‬‬
‫‪00:21:26,821 --> 00:21:29,062‬‬
‫ال يجب أن يأتي منهم‪ ،‬مع ذلك‪.‬‬

‫‪264‬‬
‫‪00:21:31,046 --> 00:21:32,390‬‬
‫ال‪.‬‬

‫‪265‬‬
‫‪00:21:32,518 --> 00:21:34,790‬‬
‫بالطبع‪ ،‬ال‪.‬‬

‫‪266‬‬
‫‪00:21:34,918 --> 00:21:37,830‬‬
‫سعيد ألنني فكرت في ذلك‪.‬‬

‫‪267‬‬
‫‪00:21:41,574 --> 00:21:44,294‬‬
‫حسنًا‪ ،‬أتصل بك في عشية عيد‬
‫أن األمر جاد‪.‬‬
‫الميالد‪ ،‬لكي تعرف ّ‬

‫‪268‬‬
‫‪00:21:44,422 --> 00:21:47,430‬‬
‫أعني‪ ،‬أعتقد أننا قمنا بعمل‬
‫رائع من أجلك عام ‪.1998‬‬

‫‪269‬‬
‫‪00:21:47,558 --> 00:21:48,870‬‬
‫فريقي سريع‪.‬‬

‫‪270‬‬
‫‪00:21:48,997 --> 00:21:51,494‬‬
‫وتعلم أنهم يقومون‬
‫بعمل جيّد‪ ،‬صحيح؟‬

‫‪271‬‬
‫‪00:21:53,765 --> 00:21:55,430‬‬
‫حسنًا‪ ،‬ال‪.‬‬
‫‪272‬‬
‫‪00:21:55,558 --> 00:21:57,702‬‬
‫ال‪ ،‬ال يمكنني فعل ذلك‪.‬‬

‫‪273‬‬
‫‪00:21:57,830 --> 00:22:01,062‬‬
‫ولكن إذا اشتريته بسعر رخيص‪،‬‬
‫فيجب عليك أن تضحي بشيء ما‪.‬‬

‫‪274‬‬
‫‪00:22:05,317 --> 00:22:07,558‬‬
‫آسف لسماع ذلك‪( ،‬لي نينغ)‪.‬‬

‫‪275‬‬
‫‪00:22:09,286 --> 00:22:11,494‬‬
‫وداعا‪.‬‬
‫ً‬ ‫سعيدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫يوما‬
‫ً‬ ‫نعم‪ ،‬أتمنى لك‬

‫‪276‬‬
‫‪00:22:11,622 --> 00:22:14,406‬‬
‫(لي نينغ) لن يشتري‪.‬‬

‫‪277‬‬
‫‪00:22:26,086 --> 00:22:29,478‬‬
‫لي؟‬
‫(إيلون)‪ ،‬أنا (كريس)‪ ،‬هل لديك شيء ّ‬
‫‪278‬‬
‫‪00:22:31,750 --> 00:22:35,814‬‬
‫لقد جربت كل شيء‪ ،‬من محالت‬
‫‪.‬األجهزة اإللكترونية إلى موزعين الحلوى‬

‫‪279‬‬
‫‪00:22:35,941 --> 00:22:37,893‬‬
‫الجميع لديهم تعاقدات خارجية‪.‬‬

‫‪280‬‬
‫‪00:22:39,430 --> 00:22:44,422‬‬
‫أنهم يوظفون أطفال أعمارهم ‪ 6‬عام‬
‫يعملون حفاة القدمين لنوبات ‪ 12‬ساعة‬

‫‪281‬‬
‫‪00:22:44,550 --> 00:22:48,070‬‬
‫مقابل قطعتين من العلكة‪.‬‬
‫‪.‬هذا فظيع حقًا‬

‫‪282‬‬
‫‪00:22:48,197 --> 00:22:51,429‬‬
‫أنّك مرهق‪ ،‬وأمامك ليلة‬
‫طويلة لتوزيع الهدايا‪.‬‬

‫‪283‬‬
‫‪00:22:51,558 --> 00:22:53,702‬‬
‫لم ال تحصل على قسط‬ ‫َ‬
‫من الراحة قبل أن تغادر؟‬

‫‪284‬‬
‫‪00:22:53,830 --> 00:22:56,101‬‬
‫ال يزال لديك القليل من الوقت‪.‬‬

‫‪285‬‬
‫‪00:22:56,229 --> 00:22:58,246‬‬
‫ال استطيع النوم‪.‬‬

‫‪286‬‬
‫‪00:22:58,374 --> 00:23:00,966‬‬
‫تماما‪.‬‬
‫ً‬ ‫العملية اللعينة ستُفسد‬

‫‪287‬‬
‫‪00:23:05,254 --> 00:23:07,590‬‬
‫‪( -‬كريس)‪.‬‬
‫‪( -‬كريس)‪ ،‬الزالجة معبأة وجاهزة‬

‫‪288‬‬
‫‪00:23:07,718 --> 00:23:09,158‬‬
‫سأوافيك في الحال‪.‬‬

‫‪289‬‬
‫‪00:23:10,854 --> 00:23:13,638‬‬
‫‪ -‬دعيني أراها‪.‬‬
‫‪ -‬مهال ً‪ ،‬أوشكت من االنتهاء‪.‬‬

‫‪290‬‬
‫‪00:23:13,765 --> 00:23:15,526‬‬
‫فقط أعطيني القائمة‪.‬‬

‫‪291‬‬
‫‪00:23:15,654 --> 00:23:17,349‬‬
‫هل راجعتها؟‬

‫‪292‬‬
‫‪00:23:17,478 --> 00:23:19,269‬‬
‫هيّا‪ ،‬انها بخير‪.‬‬

‫‪293‬‬
‫‪00:23:26,054 --> 00:23:27,974‬‬
‫لم انت بهذه الحالة؟‬
‫َ‬
‫‪294‬‬
‫‪00:23:30,661 --> 00:23:32,230‬‬
‫ألني فشلت‪.‬‬

‫‪295‬‬
‫‪00:23:41,318 --> 00:23:42,406‬‬
‫مهال ً!‬

‫‪296‬‬
‫‪00:23:42,534 --> 00:23:45,030‬‬
‫هل نسيت شيئًا؟‬

‫‪297‬‬
‫‪00:23:49,382 --> 00:23:52,006‬‬
‫‪ -‬سأحتفظ بهذا ألجلك‪.‬‬
‫ِ‬
‫بحقك‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪298‬‬
‫‪00:23:52,134 --> 00:23:54,278‬‬
‫درجة الحرارة ‪ 15‬تحت الصفر‪.‬‬

‫‪299‬‬
‫‪00:23:54,406 --> 00:23:56,166‬‬
‫ِ‬
‫احتسالشوكوالتة الساخنة‪.‬‬ ‫إذًا‪،‬‬

‫‪300‬‬
‫‪00:23:58,470 --> 00:24:00,101‬‬
‫حسنًا‪.‬‬

‫‪301‬‬
‫‪00:24:07,080 --> 00:24:09,180‬‬
‫"ألجل (سانتا)"‬

‫‪302‬‬
‫‪00:26:11,430 --> 00:26:12,710‬‬
‫كيف سار األمر؟‬

‫‪303‬‬
‫‪00:26:12,838 --> 00:26:15,142‬‬
‫لقد نجوت‪.‬‬

‫‪304‬‬
‫‪00:26:17,029 --> 00:26:19,334‬‬
‫عيد ميالد مجيد‪ ،‬حبيبي‪.‬‬

‫‪305‬‬
‫‪00:26:51,080 --> 00:26:53,480‬‬
‫"(إلى (بيلي) من (سانتا كلوز"‬

‫‪306‬‬
‫‪00:27:14,117 --> 00:27:18,502‬‬
‫!أنّك افسدت فرحتي‪ ،‬أيها البدين‬

‫‪307‬‬
‫‪00:27:18,629 --> 00:27:19,685‬‬
‫هيّا!‬

‫‪308‬‬
‫‪00:27:42,502 --> 00:27:45,382‬‬
‫!اللعنة‬
‫‪.‬كان تصويب سيئ‬

‫‪309‬‬
‫‪00:27:46,053 --> 00:27:47,462‬‬
‫لنكرر هذا مرة آخرى‪.‬‬

‫‪310‬‬
‫‪00:27:47,590 --> 00:27:50,695‬‬
‫كنت آمل أن أذهب إلى منزل ابني‬

‫‪311‬‬
‫‪00:27:50,822 --> 00:27:53,829‬‬
‫ألرى أحفادي وافتح الهدايا‬
‫معهم هذا الصباح‪.‬‬

‫‪312‬‬
‫‪00:27:57,221 --> 00:28:00,517‬‬
‫هل ال يتم تعويض وقتك؟‬

‫‪313‬‬
‫‪00:28:00,646 --> 00:28:03,271‬‬
‫أجل‪ ،‬بالتأكيد‪.‬‬

‫‪314‬‬
‫‪00:28:03,397 --> 00:28:05,127‬‬
‫حسنًا‪ ،‬أال يكفيك التعويض؟‬

‫‪315‬‬
‫‪00:28:05,253 --> 00:28:06,790‬‬
‫ال‪ ،‬إنه يكفي‪.‬‬

‫‪316‬‬
‫‪00:28:06,918 --> 00:28:08,614‬‬
‫جيّد‪.‬‬

‫‪317‬‬
‫‪00:28:08,741 --> 00:28:10,309‬‬
‫لنكرر هذا مرة آخرى‪.‬‬

‫‪318‬‬
‫‪00:28:32,007 --> 00:28:33,157‬‬
‫هل هناك مشكلة؟‬

‫‪319‬‬
‫‪00:28:33,286 --> 00:28:34,918‬‬
‫لدي مهمة لك‪.‬‬

‫‪320‬‬
‫‪00:28:35,046 --> 00:28:36,966‬‬
‫‪ -‬جيّد‪.‬‬
‫‪ -‬أعتقد أنك ستحبها‬

‫‪321‬‬
‫‪00:28:37,093 --> 00:28:39,269‬‬
‫إنها تالئم هوايتك‪.‬‬

‫‪322‬‬
‫‪00:28:39,398 --> 00:28:40,742‬‬
‫ما هي المهمة؟‬

‫‪323‬‬
‫‪00:28:44,069 --> 00:28:46,502‬‬
‫أريدك أن تقتل (سانتا كلوز)‪.‬‬

‫‪324‬‬
‫‪00:28:49,287 --> 00:28:51,111‬‬
‫حقًا؟‬

‫‪325‬‬
‫‪00:28:51,238 --> 00:28:53,573‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫أن (سانتا) خذلك‬
‫أعلم ّ‬

‫‪326‬‬
‫‪00:28:54,151 --> 00:28:55,685‬‬
‫حسنًا‪..‬‬

‫‪327‬‬
‫‪00:28:56,358 --> 00:28:57,798‬‬
‫هذا لن يكون سهال ً‪.‬‬
‫‪328‬‬
‫‪00:28:57,927 --> 00:29:00,902‬‬
‫مهتما‪،‬‬
‫ً‬ ‫حسنًا‪ ،‬إذا لم تكن‬
‫واثق أنه يمكنني إيجاد أحد‪..‬‬

‫‪329‬‬
‫‪00:29:01,029 --> 00:29:02,662‬‬
‫ال‪ ،‬أنا مهتم‪.‬‬

‫‪330‬‬
‫‪00:29:03,173 --> 00:29:05,189‬‬
‫جدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫أنا مهتم‬

‫‪331‬‬
‫‪00:29:09,480 --> 00:29:12,920‬‬
‫"من (سانتا كلوز) إلى السيّدة (كرينجل)"‬

‫‪332‬‬
‫‪00:29:14,502 --> 00:29:15,782‬‬
‫مرحبًا‪ ،‬معك (ديفيس)‪.‬‬

‫‪333‬‬
‫‪00:29:15,910 --> 00:29:17,830‬‬
‫صباح الخير‪ ،‬أنا (كريس)‪.‬‬

‫‪334‬‬
‫‪00:29:17,958 --> 00:29:20,133‬‬
‫‪( -‬كريس)‪ ،‬صباح الخير‬
‫‪ -‬سأوقع العقد‪.‬‬

‫‪335‬‬
‫‪00:29:20,262 --> 00:29:21,766‬‬
‫هذا رائع! هذا رائع‪.‬‬

‫‪336‬‬
‫‪00:29:21,895 --> 00:29:25,222‬‬
‫‪ -‬أجل‪ ،‬حسنًا‪ ،‬نعم‪.‬‬
‫‪ -‬لنلتقي‪...‬‬

‫‪337‬‬
‫‪00:29:25,349 --> 00:29:27,622‬‬
‫حسنًا‪ ،‬عيد ميالد مجيد‪.‬‬

‫‪338‬‬
‫‪00:29:27,751 --> 00:29:31,302‬‬
‫كثيرا‪،‬‬
‫ً‬ ‫أن تنام‬
‫عندما تريد ّ‬
‫باكرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫تستيقظ‬ ‫أنّك‬

‫‪339‬‬
‫‪00:29:31,431 --> 00:29:33,255‬‬
‫حسنًا‪ ،‬دماغي مشوش‪.‬‬

‫‪340‬‬
‫‪00:29:35,749 --> 00:29:37,925‬‬
‫لقد وافقت للتو على العقد‪.‬‬

‫‪341‬‬
‫‪00:29:38,055 --> 00:29:40,709‬‬
‫‪ -‬هذا ما يجب علينا فعله يا عزيزي‪.‬‬
‫‪ -‬أعلم‪.‬‬

‫‪342‬‬
‫‪00:29:41,478 --> 00:29:42,918‬‬
‫ما الخطب؟‬

‫‪343‬‬
‫‪00:29:43,047 --> 00:29:46,021‬‬
‫ثمة بعض األطفال اطلقوا النار‬
‫علي ببندقية صيد غزالن‪.‬‬
‫ّ‬
‫‪344‬‬
‫‪00:29:46,149 --> 00:29:47,815‬‬
‫مجددا؟‬
‫ً‬ ‫‪-‬‬
‫‪ -‬اجل‪.‬‬

‫‪345‬‬
‫‪00:29:47,941 --> 00:29:51,430‬‬
‫تسببوا بفتحتين في الزالجة‬
‫بي‪ ،‬انها مزقت حقيبتي‬
‫‪.‬وواحدة ّ‬
‫‪346‬‬
‫‪00:29:51,558 --> 00:29:54,022‬‬
‫ال تقلق بشأن الحقيبة‪.‬‬
‫دعني أرى الجرح‪.‬‬

‫‪347‬‬
‫‪00:29:54,149 --> 00:29:56,262‬‬
‫أنا بخير‪ ،‬ال بأس‪.‬‬

‫‪348‬‬
‫‪00:29:56,391 --> 00:29:58,278‬‬
‫سوف يشفى لوحده‪.‬‬

‫‪349‬‬
‫‪00:30:00,805 --> 00:30:02,885‬‬
‫ال أعرف ما خطأي‪.‬‬

‫‪350‬‬
‫‪00:30:04,326 --> 00:30:06,855‬‬
‫ربما حان الوقت للتقاعد‪.‬‬

‫‪351‬‬
‫‪00:30:06,982 --> 00:30:10,021‬‬
‫أنّك فقط بحاجة لبعض الراحة‪.‬‬
‫كلنا نشعر بهذا الشيء هذا العام‪.‬‬

‫‪352‬‬
‫‪00:30:10,149 --> 00:30:11,846‬‬
‫لدي تأثير‪.‬‬
‫ّ‬ ‫لم يعد‬

‫‪353‬‬
‫‪00:30:11,973 --> 00:30:14,758‬‬
‫أنت رمز‪ .‬الناس يحبونك‪.‬‬

‫‪354‬‬
‫‪00:30:14,886 --> 00:30:16,966‬‬
‫أنّي مجرد رجل بدين ببدلة حمراء‪.‬‬
‫‪355‬‬
‫‪00:30:17,093 --> 00:30:20,613‬‬
‫أعني‪ ،‬تعتقدين أنه لطيف‪ ،‬لكن هذا‬
‫ما يعتقده الناس عني في الواقع‪.‬‬

‫‪356‬‬
‫‪00:30:20,742 --> 00:30:22,853‬‬
‫الكريسماس فظيع‪ .‬انا مجرد مزحة‪.‬‬

‫‪357‬‬
‫‪00:30:22,982 --> 00:30:25,413‬‬
‫لدي أي حيوية‬
‫ّ‬ ‫لم يعد‬
‫للموسم بعد اآلن‪.‬‬

‫‪358‬‬
‫‪00:30:25,542 --> 00:30:26,789‬‬
‫وليس لسنوات‪.‬‬

‫‪359‬‬
‫‪00:30:26,919 --> 00:30:28,709‬‬
‫دع فقط تمر بعض األيام عن هذا‪.‬‬

‫‪360‬‬
‫‪00:30:28,839 --> 00:30:30,437‬‬
‫منظورا أفضل‪.‬‬
‫ً‬ ‫سيمنحك ذلك‬

‫‪361‬‬
‫‪00:30:30,565 --> 00:30:32,326‬‬
‫كان يجب أن أتقاضى‬
‫اتعابي مقابل صورتي‪.‬‬

‫‪362‬‬
‫‪00:30:32,453 --> 00:30:34,502‬‬
‫‪ -‬اآلن‪ ،‬هذا ما كان يجب علينا فعله‪.‬‬
‫‪ -‬أننا لسنا هكذا‪.‬‬

‫‪363‬‬
‫‪00:30:34,630 --> 00:30:38,309‬‬
‫ال‪ ،‬أننا أكبر حافز اقتصادي‬
‫في العالم بأسره‪.‬‬

‫‪364‬‬
‫‪00:30:38,439 --> 00:30:40,902‬‬
‫يدر الكريسماس ‪ 3‬تريليونات‬
‫دوالر في الواليات المتحدة وحدها‪.‬‬

‫‪365‬‬
‫‪00:30:41,029 --> 00:30:43,270‬‬
‫ونحن ال يمكننا دفع فاتورة الكهرباء‪.‬‬
‫هل تعتقدين أن هذا طبيعي؟‬

‫‪366‬‬
‫‪00:30:43,398 --> 00:30:45,702‬‬
‫هل هذا هو مقياسك للنجاح؟‬

‫‪367‬‬
‫‪00:30:45,829 --> 00:30:47,493‬‬
‫هذا ما يهتمون به‪.‬‬
‫‪368‬‬
‫‪00:30:47,622 --> 00:30:52,709‬‬
‫أنهم يبقونا لكي يتمكنوا من بيع‬
‫ألعابهم ومشروباتهم الغازية وسياراتهم‪.‬‬

‫‪369‬‬
‫‪00:30:52,839 --> 00:30:53,895‬‬
‫نحن شركة تجارية‪.‬‬

‫‪370‬‬
‫‪00:30:54,022 --> 00:30:56,133‬‬
‫ِ‬
‫تضحك على نفسك يا (روث)‪.‬‬ ‫وال‬

‫‪371‬‬
‫‪00:30:56,262 --> 00:30:59,173‬‬
‫اإليثار ليس قابال ً للخصم‬
‫من أرباحهم النهائية‪.‬‬

‫‪372‬‬
‫‪00:30:59,302 --> 00:31:02,117‬‬
‫ال تضع كل اللوم عليهم‪.‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫أنّك تغيرت‬

‫‪373‬‬
‫‪00:31:03,526 --> 00:31:05,029‬‬
‫قد تكوني محقة‪.‬‬

‫‪374‬‬
‫‪00:31:06,053 --> 00:31:08,005‬‬
‫ربما أنّي اصبحت مثلهم‪.‬‬

‫‪375‬‬
‫‪00:31:09,126 --> 00:31:10,853‬‬
‫ال يزال لديك الكثير‪.‬‬

‫‪376‬‬
‫‪00:31:12,869 --> 00:31:17,830‬‬
‫كل ما لدي هو االشمئزاز‬
‫من هذا العالم اللعين‪.‬‬

‫‪377‬‬
‫‪00:31:25,575 --> 00:31:27,462‬‬
‫شكرا للسيجار‪.‬‬
‫ً‬
‫‪378‬‬
‫‪00:31:35,160 --> 00:31:37,640‬‬
‫"بيانات الشرطة"‬

‫‪379‬‬
‫‪00:31:54,085 --> 00:31:56,358‬‬
‫‪ -‬قسم المعلومات‪ ،‬هل تلزمك مساعدة؟‬
‫‪ -‬أجل‪ ،‬أجل‪.‬‬

‫‪380‬‬
‫‪00:31:56,486 --> 00:31:58,375‬‬
‫أريد تحديد مكان شخص‬
‫في القطب الشمالي‪.‬‬

‫‪381‬‬
‫‪00:31:58,501 --> 00:32:01,863‬‬
‫ال يمكنني البحث‬
‫بدون بلد أو رمز معين‪.‬‬

‫‪382‬‬
‫‪00:32:01,990 --> 00:32:06,341‬‬
‫حسنًا‪ ،‬ما أقرب شيء إلى القطب الشمالي؟‬

‫‪383‬‬
‫‪00:32:06,469 --> 00:32:08,389‬‬
‫شيء في القطب الشمالي‪،‬‬
‫في الدائرة القطبية الشمالية‪.‬‬

‫‪384‬‬
‫‪00:32:08,518 --> 00:32:11,590‬‬
‫لألسف‪ ،‬ال اعلم‪ ،‬إذا كنت أكثر‬
‫تحديدا‪ ،‬يمكنني مساعدتك‪.‬‬
‫ً‬

‫‪385‬‬
‫‪00:32:11,718 --> 00:32:15,109‬‬
‫حسنًا‪ ،‬هل توجد هناك‬
‫مدينة‪ ،‬جزيرة‪ ،‬أي شيء؟‬

‫‪386‬‬
‫‪00:32:15,238 --> 00:32:17,446‬‬
‫مجرد قطعة من الجليد‬
‫تطفو في المحيط؟‬

‫‪387‬‬
‫‪00:32:17,575 --> 00:32:19,430‬‬
‫ال يمكنني اكمال المكالمة إذا‬
‫كنت تتحدث هكذا‪.‬‬

‫‪388‬‬
‫‪00:32:19,558 --> 00:32:21,222‬‬
‫آسف‪ ،‬لم اكن أقصد‪.‬‬

‫‪389‬‬
‫‪00:32:21,350 --> 00:32:23,749‬‬
‫‪ -‬من فضلك ال تغلق الخط‪.‬‬
‫تحديدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪ -‬سأساعدك إذا كنت أكثر‬

‫‪390‬‬
‫‪00:32:23,878 --> 00:32:26,406‬‬
‫حسنًا‪ ،‬ماذا عن مدينة‪...‬‬

‫‪391‬‬
‫‪00:32:26,533 --> 00:32:28,710‬‬
‫"يوريكا" في جزيرة "إليسمير"؟‬

‫‪392‬‬
‫‪00:32:28,839 --> 00:32:31,782‬‬
‫‪ -‬حسنًا دعني أرى‬
‫‪ -‬رائع‪.‬‬

‫‪393‬‬
‫‪00:32:31,910 --> 00:32:34,630‬‬
‫هل لديك معلومات عن (كريستوفر كرينجل)؟‬
‫‪394‬‬
‫‪00:32:34,758 --> 00:32:36,901‬‬
‫مرحبًا؟‬

‫‪395‬‬
‫‪00:32:37,766 --> 00:32:39,909‬‬
‫مرحبًا؟‬

‫‪396‬‬
‫‪00:32:40,037 --> 00:32:42,438‬‬
‫لماذا أغلقت الهاتف؟‬

‫‪397‬‬
‫‪00:32:51,333 --> 00:32:52,935‬‬
‫فقط استرخي‪.‬‬

‫‪398‬‬
‫‪00:33:01,638 --> 00:33:02,695‬‬
‫لنعد إلى األساسيات‪.‬‬

‫‪399‬‬
‫‪00:33:10,246 --> 00:33:12,295‬‬
‫‪ -‬اللعنة! سحقًا‪.‬‬
‫‪ -‬كسرته‪.‬‬

‫‪400‬‬
‫‪00:33:12,421 --> 00:33:13,318‬‬
‫‪ -‬كسرته‪.‬‬
‫‪ -‬يا إلهي‪.‬‬

‫‪401‬‬
‫‪00:33:32,455 --> 00:33:34,501‬‬
‫هل يمكنني الحصول‬
‫على كوب من الشاي؟‬

‫‪402‬‬
‫‪00:33:49,510 --> 00:33:52,454‬‬
‫سيد (وينان)‪.‬‬
‫وصل هذا الطرد لك‪.‬‬

‫‪403‬‬
‫‪00:33:52,582 --> 00:33:54,949‬‬
‫من والدك الجل الكريسماس‪.‬‬

‫‪404‬‬
‫‪00:33:59,557 --> 00:34:00,999‬‬
‫لقد تأخر بضعة أيام‪.‬‬

‫‪405‬‬
‫‪00:34:01,126 --> 00:34:02,341‬‬
‫نعم‪ ،‬سيدي‪.‬‬

‫‪406‬‬
‫‪00:34:03,589 --> 00:34:05,095‬‬
‫من جزر "البهاما"؟‬

‫‪407‬‬
‫‪00:34:05,221 --> 00:34:07,269‬‬
‫هذا ما مكتوب‪ ،‬سيدي‪.‬‬
‫‪408‬‬
‫‪00:34:07,397 --> 00:34:10,149‬‬
‫ربما أنه برفقة صديقته (كارا)‪.‬‬

‫‪409‬‬
‫‪00:34:11,013 --> 00:34:12,486‬‬
‫ال أعرف‪ ،‬يا سيدي‪.‬‬

‫‪410‬‬
‫‪00:34:13,925 --> 00:34:16,422‬‬
‫حسنًا‪ ،‬اعطني إياها‪.‬‬

‫‪411‬‬
‫‪00:35:37,280 --> 00:35:40,320‬‬
‫"مصنوعة في ورشة (سانتا كلوز)"‬

‫‪412‬‬
‫‪00:35:40,293 --> 00:35:42,438‬‬
‫أين أنت بحق الجحيم؟‬

‫‪413‬‬
‫‪00:36:22,533 --> 00:36:23,718‬‬
‫مرحبًا‪.‬‬

‫‪414‬‬
‫‪00:36:24,358 --> 00:36:25,638‬‬
‫أين‪..‬‬

‫‪415‬‬
‫‪00:36:25,766 --> 00:36:28,070‬‬
‫تذهب الرسائل إلى (سانتا)؟‬

‫‪416‬‬
‫‪00:36:28,198 --> 00:36:30,213‬‬
‫كما تعلم‪ ،‬الرسائل التي يكتبها‬
‫األطفال إلى (سانتا كلوز)؟‬

‫‪417‬‬
‫‪00:36:30,341 --> 00:36:31,814‬‬
‫‪ -‬ماذا يحدث لهم؟‬
‫‪ -‬نعم‪" ،‬أتش ‪."36 -‬‬

‫‪418‬‬
‫‪00:36:31,942 --> 00:36:34,534‬‬
‫إلى صناديق البريد في المكتب‪.‬‬

‫‪419‬‬
‫‪00:36:34,662 --> 00:36:37,893‬‬
‫‪ -‬حسنًا‪ ،‬ماذا يحدث لهم بعد ذلك؟‬
‫‪ -‬ال اعلم‪.‬‬

‫‪420‬‬
‫‪00:36:38,021 --> 00:36:39,877‬‬
‫أعتقد أنه يمكنك أن تسأل‬
‫(ويالند)‪ ،‬مشرفنا‪.‬‬

‫‪421‬‬
‫‪00:36:40,006 --> 00:36:41,254‬‬
‫(ويالند)؟ هل تعرف‬
‫أين يمكنني أن أجده؟‬

‫‪422‬‬
‫‪00:36:41,382 --> 00:36:43,366‬‬
‫نعم‪ ،‬في المكتب في وسط‬
‫المدينة‪ ،‬بالقرب من شارع "ريدينغ"‪.‬‬

‫‪423‬‬
‫‪00:36:43,494 --> 00:36:44,613‬‬
‫‪" -‬ريدينغ"؟‬
‫‪ -‬اجل‪.‬‬

‫‪424‬‬
‫‪00:36:44,741 --> 00:36:47,270‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪ -‬رائع‪،‬‬
‫عفوا‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪-‬‬

‫‪425‬‬
‫‪00:36:47,398 --> 00:36:48,806‬‬
‫اتمنى لك يوم جيّد‪.‬‬

‫‪426‬‬
‫‪00:37:01,925 --> 00:37:03,206‬‬
‫صباح الخير‪.‬‬

‫‪427‬‬
‫‪00:37:03,813 --> 00:37:06,246‬‬
‫آسف‪ ،‬هذا هو يومي األول‪.‬‬

‫‪428‬‬
‫‪00:37:06,374 --> 00:37:08,677‬‬
‫هل تعرف أين يمكنني أن‬
‫أجد مكتب المشرف (ميك)؟‬

‫‪429‬‬
‫‪00:37:20,038 --> 00:37:21,702‬‬
‫أيمكنني مساعدتك؟‬

‫‪430‬‬
‫‪00:37:22,886 --> 00:37:25,318‬‬
‫أبحث عن الرجل البدين‪.‬‬

‫‪431‬‬
‫‪00:37:25,446 --> 00:37:26,374‬‬
‫أين هو؟‬

‫‪432‬‬
‫‪00:37:26,502 --> 00:37:27,942‬‬
‫عفوا؟‬
‫ً‬
‫‪433‬‬
‫‪00:37:28,678 --> 00:37:30,918‬‬
‫(سانتا كلوز)‪ ،‬ايها الوغد‪.‬‬

‫‪434‬‬
‫‪00:37:32,774 --> 00:37:34,629‬‬
‫هيّا‪( ،‬ويالند)‪.‬‬
‫‪435‬‬
‫‪00:37:34,758 --> 00:37:36,326‬‬
‫ال تتصرف بغباء‪.‬‬

‫‪436‬‬
‫‪00:37:36,453 --> 00:37:40,261‬‬
‫فقط أعطني العنوان‬
‫وسأرحل من هنا بالفور‪.‬‬

‫‪437‬‬
‫‪00:37:43,558 --> 00:37:45,318‬‬
‫إلى أين تُرسل الرسائل؟‬

‫‪438‬‬
‫‪00:37:45,446 --> 00:37:47,366‬‬
‫حسنًا‪ ،‬اهدأ‪.‬‬

‫‪439‬‬
‫‪00:37:50,182 --> 00:37:52,550‬‬
‫اسمع‪ ،‬ال أستطيع‬
‫أعطاك العنوان ألن‪...‬‬

‫‪440‬‬
‫‪00:37:52,678 --> 00:37:54,246‬‬
‫صه‪.‬‬

‫‪441‬‬
‫‪00:37:54,374 --> 00:37:56,645‬‬
‫ال أستطيع أعطاك‬
‫العنوان ألني ال أعرفه‪.‬‬

‫‪442‬‬
‫‪00:37:56,774 --> 00:37:58,438‬‬
‫إذًا‪ ،‬أنّك تفقدت الشحنة األخيرة‪.‬‬

‫‪443‬‬
‫‪00:37:58,565 --> 00:38:00,166‬‬
‫ال‪ ،‬أنّي فقط‪...‬‬

‫‪444‬‬
‫‪00:38:00,294 --> 00:38:03,718‬‬
‫اسمع‪ ،‬إنه برنامج سري‪.‬‬
‫أنهم اعطوني الصندوق البريد فقط‪.‬‬

‫‪445‬‬
‫‪00:38:03,846 --> 00:38:05,414‬‬
‫ال أعرف أي شيء آخر‪.‬‬
‫اقسم لك‪.‬‬

‫‪446‬‬
‫‪00:38:05,542 --> 00:38:08,229‬‬
‫أننا فقط نضع الرسائل‬
‫في صناديق ونرسلها‪.‬‬

‫‪447‬‬
‫‪00:38:10,502 --> 00:38:11,686‬‬
‫اكتبه‪.‬‬

‫‪448‬‬
‫‪00:38:12,870 --> 00:38:14,502‬‬
‫‪ -‬اكتبه‪.‬‬
‫‪ -‬حسنًا‪.‬‬

‫‪449‬‬
‫‪00:38:14,917 --> 00:38:16,294‬‬
‫حسنًا‪.‬‬

‫‪450‬‬
‫‪00:38:17,350 --> 00:38:18,950‬‬
‫إلى اليمين‪.‬‬

‫‪451‬‬
‫‪00:38:19,078 --> 00:38:20,166‬‬
‫الجانب اآلخر‪.‬‬

‫‪452‬‬
‫‪00:38:26,694 --> 00:38:28,806‬‬
‫ليس على هذه الصفحة‪.‬‬
‫استخدم واحدة فارغة‪.‬‬

‫‪453‬‬
‫‪00:38:31,877 --> 00:38:33,350‬‬
‫حسنًا‪.‬‬

‫‪454‬‬
‫‪00:38:33,478 --> 00:38:35,430‬‬
‫‪ -‬تكتب ببطء‪ ،‬اجعلها مقروءة‪.‬‬
‫‪ -‬اللعنة‪.‬‬

‫‪455‬‬
‫‪00:38:37,318 --> 00:38:38,470‬‬
‫حسنًا؟‬

‫‪456‬‬
‫‪00:38:45,190 --> 00:38:48,582‬‬
‫‪ -‬هل ستتالعب معي؟‬
‫‪ -‬ال‪ ،‬انه العنوان الصحيح‪ .‬اقسم‪.‬‬

‫‪457‬‬
‫‪00:38:54,406 --> 00:38:57,510‬‬
‫اذًا‪ ،‬ماذا االن؟‬

‫‪458‬‬
‫‪00:38:59,782 --> 00:39:01,126‬‬
‫حسنًا‪...‬‬

‫‪459‬‬
‫‪00:39:01,989 --> 00:39:03,398‬‬
‫هذا كل شيء‪.‬‬

‫‪460‬‬
‫‪00:39:11,750 --> 00:39:13,157‬‬
‫ايها الوغـ‪..‬‬

‫‪461‬‬
‫‪00:39:48,742 --> 00:39:50,278‬‬
‫مرحبًا؟‬
‫‪462‬‬
‫‪00:39:50,406 --> 00:39:51,942‬‬
‫كل شيء جاهز‪.‬‬

‫‪463‬‬
‫‪00:39:52,070 --> 00:39:54,726‬‬
‫‪ -‬سأغادر في منتصف الليل‪.‬‬
‫‪ -‬رائع‬

‫‪464‬‬
‫‪00:39:54,854 --> 00:39:56,806‬‬
‫ابقني على اطالع بالمستجدات‪.‬‬

‫‪465‬‬
‫‪00:41:08,198 --> 00:41:10,054‬‬
‫سوف يفهمون‪.‬‬

‫‪466‬‬
‫‪00:41:11,749 --> 00:41:13,542‬‬
‫ال ينبغي عليهم ذلك‪.‬‬

‫‪467‬‬
‫‪00:41:14,758 --> 00:41:17,191‬‬
‫هل يمكنني أن أفترض‬
‫أنهم يتحدثون اإلنجليزية؟‬

‫‪468‬‬
‫‪00:41:17,318 --> 00:41:22,342‬‬
‫يتطلب عملنا أن يتحدثوا‬
‫العديد من اللغات المختلفة‪.‬‬

‫‪469‬‬
‫‪00:41:22,470 --> 00:41:24,998‬‬
‫دعنا فقط ننتهي من هذا‪.‬‬

‫‪470‬‬
‫‪00:41:34,982 --> 00:41:38,822‬‬
‫انتباه‪ ،‬ايها الجميع‪.‬‬
‫ليهدأ الجميع اآلن‪.‬‬

‫‪471‬‬
‫‪00:41:44,678 --> 00:41:48,966‬‬
‫‪ -‬هل الجميع موجودين؟‬
‫‪ -‬جميعنا هنا‪ ،‬يا سيدي‪.‬‬

‫‪472‬‬
‫‪00:41:51,590 --> 00:41:53,638‬‬
‫حسنًا‪ ،‬اوال ً‪،‬‬

‫‪473‬‬
‫‪00:41:53,766 --> 00:41:56,902‬‬
‫مجددا‬
‫ً‬ ‫آسف الستدعائكم‬
‫جدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫المبكر‬ ‫في هذا الوقت‬

‫‪474‬‬
‫‪00:41:57,030 --> 00:41:59,845‬‬
‫جميعا‬
‫ً‬ ‫لكني واثق أنكم‬
‫متحمسون للبدء‬
‫‪475‬‬
‫‪00:41:59,974 --> 00:42:03,718‬‬
‫مجددا في‬
‫ً‬ ‫والعودة إلى العمل‬
‫موسم الكريسماس العام القادم‪.‬‬

‫‪476‬‬
‫‪00:42:11,590 --> 00:42:16,358‬‬
‫وربما تتساءلون عن كل الوجوه‬
‫الجديدة الموجودة معنا اليوم‪.‬‬

‫‪477‬‬
‫‪00:42:18,118 --> 00:42:19,974‬‬
‫حسنًا‪ ،‬كما تعلمون‪...‬‬

‫‪478‬‬
‫‪00:42:21,894 --> 00:42:26,278‬‬
‫هناك عدد كبير من شبابنا‬
‫يتخذون قرارات سيئة‪.‬‬

‫‪479‬‬
‫‪00:42:28,006 --> 00:42:32,422‬‬
‫اآلن‪ ،‬أدى هذا لألسف‬
‫إلى أن تكون مستحقاتنا‬

‫‪480‬‬
‫‪00:42:32,550 --> 00:42:35,142‬‬
‫السنوية أقل بكثير‬
‫من ميزانيتنا الحالية‪.‬‬

‫‪481‬‬
‫‪00:42:36,871 --> 00:42:39,205‬‬
‫اآلن‪ ،‬لتعويض هذا النقص‪..‬‬

‫‪482‬‬
‫‪00:42:41,862 --> 00:42:46,022‬‬
‫سنوقع عقد لمدة شهرين‬
‫مع الجيش األمريكي‪.‬‬

‫‪483‬‬
‫‪00:42:54,182 --> 00:42:58,502‬‬
‫اآلن‪ ،‬أعلم أن هذا قد‬
‫يكون صدمة لكثير منكم‪.‬‬

‫‪484‬‬
‫‪00:42:58,630 --> 00:43:01,926‬‬
‫صدقوني‪ ،‬لو كانت هناك‬
‫أي طريقة أخرى‪..‬‬

‫‪485‬‬
‫‪00:43:06,278 --> 00:43:08,326‬‬
‫هذا القائد (جاكوبس)‪.‬‬

‫‪486‬‬
‫‪00:43:09,351 --> 00:43:10,662‬‬
‫سوف يخبركم القائد (جاكوبس)‬

‫‪487‬‬
‫‪00:43:10,789 --> 00:43:13,413‬‬
‫بالكثير من التغييرات التي ستحدث هنا‪.‬‬
‫‪488‬‬
‫‪00:43:13,542 --> 00:43:14,918‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪489‬‬
‫‪00:43:19,206 --> 00:43:24,358‬‬
‫سأتلو بعض القواعد التي‬
‫يجب اتباعها دون استثناء‬

‫‪490‬‬
‫‪00:43:24,485 --> 00:43:26,662‬‬
‫طوال مدة هذا العقد‪.‬‬

‫‪491‬‬
‫‪00:43:26,791 --> 00:43:31,174‬‬
‫هذه القواعد من أجل‬
‫سالمتكم فقط‪.‬‬

‫‪492‬‬
‫‪00:43:31,301 --> 00:43:34,246‬‬
‫أوال ً‪ ،‬سيتم أخذ بصمات أصابعكم‪،‬‬

‫‪493‬‬
‫‪00:43:34,375 --> 00:43:37,122‬‬
‫تخصيص شارة أمنية ليتم‬
‫‪.‬ارتداؤها في جميع األوقات‬

‫‪494‬‬
‫‪00:43:37,146 --> 00:43:38,054‬‬
‫التالى‪.‬‬

‫‪495‬‬
‫‪00:43:38,182 --> 00:43:41,669‬‬
‫ثانيًا‪ ،‬يجب عليكم‬
‫الدخول والخروج من المصنع‬

‫‪496‬‬
‫‪00:43:41,798 --> 00:43:43,718‬‬
‫عبر أبواب الجناح الجنوبي فقط‪.‬‬

‫‪497‬‬
‫‪00:43:43,846 --> 00:43:48,006‬‬
‫ثالث ًا‪ ،‬يجب عليكم‬
‫إزالة األجراس من زيكم‬

‫‪498‬‬
‫‪00:43:48,133 --> 00:43:50,695‬‬
‫ألنها ستشوش على‬
‫اجهزة كشف المعادن‪.‬‬

‫‪499‬‬
‫‪00:43:50,822 --> 00:43:55,109‬‬
‫باإلضافة إلى هذه القواعد‬
‫سنقوم بتعزيز سالمة الموقع‪.‬‬

‫‪500‬‬
‫‪00:43:55,782 --> 00:43:57,573‬‬
‫أي اسئلة؟‬
‫هل لديكم ّ‬
‫‪501‬‬
‫‪00:43:58,918 --> 00:43:59,974‬‬
‫نعم‪.‬‬

‫‪502‬‬
‫‪00:44:00,101 --> 00:44:02,311‬‬
‫ما نوع األلعاب التي نصنعها يا سيدي؟‬

‫‪503‬‬
‫‪00:44:02,437 --> 00:44:03,782‬‬
‫ال ألعاب‪ ،‬يا آنسة‪.‬‬

‫‪504‬‬
‫‪00:44:03,910 --> 00:44:06,982‬‬
‫لوحات تحكم لطائرات‬
‫امريكية في السماء‪،‬‬

‫‪505‬‬
‫‪00:44:07,111 --> 00:44:09,734‬‬
‫طائراتنا المقاتلة "اف جاي ‪."63 -‬‬

‫‪506‬‬
‫‪00:44:17,926 --> 00:44:19,813‬‬
‫ما هو الغرض من زيارتك؟‬

‫‪507‬‬
‫‪00:44:20,455 --> 00:44:23,206‬‬
‫انها زيارة ترفيهية‪ ،‬لغرض الصيد‪.‬‬

‫‪508‬‬
‫‪00:44:23,335 --> 00:44:25,382‬‬
‫سأقتل بعض األشياء‪.‬‬

‫‪509‬‬
‫‪00:44:27,622 --> 00:44:29,509‬‬
‫هل لديك تصريح ‪5589‬؟‬

‫‪510‬‬
‫‪00:44:29,638 --> 00:44:33,413‬‬
‫نعم سيدتي‪ ،‬لدي تصريح ‪...5589‬‬

‫‪511‬‬
‫‪00:44:33,862 --> 00:44:36,902‬‬
‫و‪...4457‬‬

‫‪512‬‬
‫‪00:44:37,029 --> 00:44:39,782‬‬
‫و‪ 3177‬هنا‪.‬‬

‫‪513‬‬
‫‪00:44:58,213 --> 00:44:59,462‬‬
‫حسنًا‪.‬‬

‫‪514‬‬
‫‪00:44:59,590 --> 00:45:00,966‬‬
‫مرحبًا بك في "كندا"‪.‬‬

‫‪515‬‬
‫‪00:45:01,414 --> 00:45:02,853‬‬
‫أن اكون هنا‪.‬‬
‫من الرائع ّ‬

‫‪516‬‬
‫‪00:45:44,935 --> 00:45:47,815‬‬
‫رباه‪ ،‬أيها العريف‪ ،‬هل‬
‫تسمي هذا طرق بالمطرقة؟‬

‫‪517‬‬
‫‪00:45:48,485 --> 00:45:50,727‬‬
‫أظهر القليل من االحترام لعملك‪.‬‬

‫‪518‬‬
‫‪00:45:50,853 --> 00:45:52,102‬‬
‫امسك‪ ،‬تولى هذا‪.‬‬

‫‪519‬‬
‫‪00:45:54,245 --> 00:45:55,909‬‬
‫سحقًا‪.‬‬

‫‪520‬‬
‫‪00:45:56,038 --> 00:45:58,406‬‬
‫أيها الجندي‪ ،‬أخرج من هذه الرافعة‪.‬‬

‫‪521‬‬
‫‪00:45:58,533 --> 00:46:00,135‬‬
‫نظف هذه الفوضى‪.‬‬

‫‪522‬‬
‫‪00:46:13,798 --> 00:46:15,269‬‬
‫أنت يا صاح‪ .‬هنا‪.‬‬

‫‪523‬‬
‫‪00:46:15,398 --> 00:46:16,837‬‬
‫امسك هذا‪.‬‬

‫‪524‬‬
‫‪00:46:30,886 --> 00:46:32,229‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪525‬‬
‫‪00:46:32,902 --> 00:46:34,246‬‬
‫انها منشطات‪.‬‬

‫‪526‬‬
‫‪00:46:40,741 --> 00:46:43,045‬‬
‫سالحا‪.‬‬
‫ً‬ ‫ال احمل‬

‫‪527‬‬
‫‪00:46:43,174 --> 00:46:44,806‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪528‬‬
‫‪00:46:59,655 --> 00:47:01,575‬‬
‫صباح الخير‪ .7 ،‬كيف االحوال؟‬

‫‪529‬‬
‫‪00:47:01,702 --> 00:47:04,966‬‬
‫بخير‪ ،‬يا سيدي‪ .‬لقد بدأنا‬
‫بكل شيء الليلة الماضية‪.‬‬

‫‪530‬‬
‫‪00:47:05,093 --> 00:47:07,621‬‬
‫‪ -‬اآلن نقوم بتحسين كل شيء‪.‬‬
‫‪ -‬أجل‪.‬‬

‫‪531‬‬
‫‪00:47:07,749 --> 00:47:09,925‬‬
‫جار التحسين‪ .‬فهمت‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫حسنًا‪،‬‬

‫‪532‬‬
‫‪00:47:10,053 --> 00:47:11,845‬‬
‫يا ‪ ،23 ،19‬كيف األحوال؟‬

‫‪533‬‬
‫‪00:47:11,973 --> 00:47:14,151‬‬
‫‪ -‬بأفضل حال يا سيدي‪.‬‬
‫‪ -‬بشكل مذهل‪.‬‬

‫‪534‬‬
‫‪00:47:14,278 --> 00:47:16,870‬‬
‫أقدر هذه الروح اإليجابية‪.‬‬

‫‪535‬‬
‫‪00:47:16,998 --> 00:47:17,926‬‬
‫هل تصدق هذا؟‬

‫‪536‬‬
‫‪00:47:18,055 --> 00:47:19,815‬‬
‫إطالقا‪ ،‬أيها الرئيس‪.‬‬

‫‪537‬‬
‫‪00:47:19,942 --> 00:47:23,013‬‬
‫كثيرا في هذا‬
‫ً‬ ‫لقد اضغط عليك‬
‫يا ‪ . 7‬ال تظن أني ال أعرف ذلك‪.‬‬

‫‪538‬‬
‫‪00:47:23,142 --> 00:47:25,861‬‬
‫أنهم طلبوا منتجات كثيرة‬
‫منا في فترة زمنية قصيرة‪.‬‬

‫‪539‬‬
‫‪00:47:25,989 --> 00:47:29,701‬‬
‫نعم‪ ،‬سيكون هناك تلكؤ حتى لو سارت‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫األمور بخير‪ .‬اعد مأل هذا الكأس‪،‬‬

‫‪540‬‬
‫‪00:47:29,829 --> 00:47:31,013‬‬
‫أبدا‪.‬‬
‫لن يحدث هذا ً‬

‫‪541‬‬
‫‪00:47:31,142 --> 00:47:32,837‬‬
‫متى رأيت هذا يسير بشكل مثالي؟‬

‫‪542‬‬
‫‪00:47:32,965 --> 00:47:35,398‬‬
‫‪ -‬في عام ‪ 1910‬قريبًا‪.‬‬
‫‪ -‬كانت هناك حرب سيئة في ذلك العام‪.‬‬
‫‪543‬‬
‫‪00:47:35,526 --> 00:47:36,549‬‬
‫ال يمكنك لوم نفسك‪.‬‬

‫‪544‬‬
‫‪00:47:36,677 --> 00:47:39,175‬‬
‫‪ -‬سأتفقد الطاقم‪.‬‬
‫‪ -‬المكتب‪.‬‬

‫‪545‬‬
‫‪00:47:39,301 --> 00:47:42,373‬‬
‫شيء آخر يا ‪.7‬‬

‫‪546‬‬
‫‪00:47:42,502 --> 00:47:45,189‬‬
‫هذا حاسم بالنسبة لنا‪.‬‬

‫‪547‬‬
‫‪00:47:45,317 --> 00:47:48,646‬‬
‫ال أحتاج أن أخبرك أن‬
‫كل شيء على المحك‪.‬‬

‫‪548‬‬
‫‪00:47:49,638 --> 00:47:52,294‬‬
‫الكريسماس على المحك‪ ،‬سيدي‪.‬‬
‫ونحن لن نخذلك‪.‬‬

‫‪549‬‬
‫‪00:47:52,422 --> 00:47:55,558‬‬
‫‪ -‬سننتهي من الطلب في الوقت المحدد‪.‬‬
‫‪ -‬رجل طيب‪.‬‬

‫‪550‬‬
‫‪00:47:55,686 --> 00:47:58,119‬‬
‫(كريس)‪ ،‬لقد تحدثت للتو مع رؤسائي‪.‬‬

‫‪551‬‬
‫‪00:47:58,246 --> 00:48:00,326‬‬
‫جدا‬
‫ً‬ ‫إنهم معجبون‬
‫باألرقام التي قدمتها لهم‪.‬‬

‫‪552‬‬
‫‪00:48:00,453 --> 00:48:03,685‬‬
‫سيرسلون بعض المسؤولين‬
‫لتفقد العملية‪.‬‬

‫‪553‬‬
‫‪00:48:03,814 --> 00:48:05,862‬‬
‫جدا من‪..‬‬
‫ً‬ ‫إنها مجموعة رائعة‬

‫‪554‬‬
‫‪00:48:06,726 --> 00:48:08,646‬‬
‫العمال الشباب الذين لديك هنا‪.‬‬

‫‪555‬‬
‫‪00:48:08,775 --> 00:48:09,735‬‬
‫عمال مجتهدون حقًا‪.‬‬
‫‪556‬‬
‫‪00:48:10,951 --> 00:48:13,126‬‬
‫أود استخدام غرفة‬
‫االستراحة‪ ،‬إذا كان ذلك ممكنًا‪.‬‬

‫‪557‬‬
‫‪00:48:13,253 --> 00:48:15,686‬‬
‫أنّي أدير فرقة من ‪ 8‬جنود‪،‬‬
‫أربعة في كل نوبة‪.‬‬

‫‪558‬‬
‫‪00:48:15,813 --> 00:48:18,821‬‬
‫سأكون أنا أو أحد رجالي داخل‬
‫المصنع على مدار الساعة يوميًا‪.‬‬

‫‪559‬‬
‫‪00:48:18,949 --> 00:48:20,837‬‬
‫ما رأيك‪ ،‬يا ‪7‬؟‬

‫‪560‬‬
‫‪00:48:20,965 --> 00:48:23,686‬‬
‫يمكننا قضاء استراحاتنا في الكافتيريا‪.‬‬

‫‪561‬‬
‫‪00:48:23,813 --> 00:48:25,990‬‬
‫شكرا‪ ،‬أنا القائد (جاكوبس)‪.‬‬
‫ً‬
‫‪562‬‬
‫‪00:48:26,118 --> 00:48:27,589‬‬
‫‪.7 -‬‬
‫‪7 -‬؟‬

‫‪563‬‬
‫‪00:48:27,718 --> 00:48:29,638‬‬
‫لقد تم تصنيفنا واحصائنا‬
‫جميعا عن طريق االرقام‪.‬‬
‫ً‬

‫‪564‬‬
‫‪00:48:29,766 --> 00:48:31,015‬‬
‫انها طريقة أكثر كفاءة‪.‬‬

‫‪565‬‬
‫‪00:48:31,141 --> 00:48:32,966‬‬
‫أن ‪ 7‬رئيس عمال مصنعنا‪.‬‬

‫‪566‬‬
‫‪00:48:33,093 --> 00:48:34,213‬‬
‫ماذا حدث لـ ‪ 1‬إلى ‪6‬؟‬

‫‪567‬‬
‫‪00:48:34,342 --> 00:48:36,229‬‬
‫حسنًا‪ ،‬لقد كنا في‬
‫هذا لفترة طويلة‪.‬‬

‫‪568‬‬
‫‪00:48:36,358 --> 00:48:38,278‬‬
‫نحن ال نعيد إصدار األرقام‪.‬‬

‫‪569‬‬
‫‪00:48:38,406 --> 00:48:41,223‬‬
‫سيكون ذلك غير أخالقي ومهين‪.‬‬

‫‪570‬‬
‫‪00:48:42,214 --> 00:48:43,110‬‬
‫يعجبني هذا‪.‬‬

‫‪571‬‬
‫‪00:48:43,239 --> 00:48:44,997‬‬
‫انها طريقة رائعة إلدارة الطاقم‪.‬‬

‫‪572‬‬
‫‪00:48:45,126 --> 00:48:48,613‬‬
‫أتريد كعكة‪ ،‬قائد (جاكوبس)؟‬

‫‪573‬‬
‫‪00:48:49,222 --> 00:48:50,501‬‬
‫بالطبع‪.‬‬

‫‪574‬‬
‫‪00:48:51,717 --> 00:48:53,253‬‬
‫طريقة رائعة إلدارة الطاقم‪.‬‬

‫‪575‬‬
‫‪00:48:53,381 --> 00:48:54,663‬‬
‫عفوا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪576‬‬
‫‪00:49:01,861 --> 00:49:03,109‬‬
‫رائع‪.‬‬

‫‪577‬‬
‫‪00:49:15,333 --> 00:49:16,902‬‬
‫أأنت بخير يا صاح؟‬

‫‪578‬‬
‫‪00:49:30,693 --> 00:49:33,797‬‬
‫أرجوحة الهامستر هي‬
‫مبيعا وكذلك العجلة‪.‬‬
‫ً‬ ‫األكثر‬

‫‪579‬‬
‫‪00:49:33,926 --> 00:49:36,453‬‬
‫ايضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫لدينا أرجوحة‬

‫‪580‬‬
‫‪00:49:36,581 --> 00:49:39,271‬‬
‫قاضمة وغرفة لعب الحيوانات األليفة‪.‬‬

‫‪581‬‬
‫‪00:49:39,397 --> 00:49:41,542‬‬
‫ال يوجد مجال لغرفة‬
‫لعب للحيوانات األليفة‪.‬‬

‫‪582‬‬
‫‪00:49:41,670 --> 00:49:44,422‬‬
‫كما تعلم‪ ،‬هذا غريب‪.‬‬
‫أنّك ال تبدو مربي هامستر‪.‬‬

‫‪583‬‬
‫‪00:49:44,550 --> 00:49:47,686‬‬
‫‪ -‬حسنًا‪ ،‬أنا كذلك‪.‬‬
‫‪ -‬تبدو شخص مربي زواحف‪.‬‬

‫‪584‬‬
‫‪00:49:47,815 --> 00:49:49,861‬‬
‫هل تحب السحالي؟‬

‫‪585‬‬
‫‪00:49:51,238 --> 00:49:52,711‬‬
‫لدي مجموعة كبيرة من الحرباء‪.‬‬

‫‪586‬‬
‫‪00:49:52,837 --> 00:49:54,821‬‬
‫ال أريد حرباء‪.‬‬

‫‪587‬‬
‫‪00:49:56,358 --> 00:49:57,541‬‬
‫الثعابين‪.‬‬

‫‪588‬‬
‫‪00:49:57,669 --> 00:50:00,453‬‬
‫هذا هو‪ .‬أنت مربي ثعبابين‪.‬‬

‫‪589‬‬
‫‪00:50:01,413 --> 00:50:03,110‬‬
‫الثعابين تأكل الهامستر‪.‬‬

‫‪590‬‬
‫‪00:50:03,238 --> 00:50:05,477‬‬
‫أتعلم‪ ،‬ال يعرف الكثير من الناس‬
‫الحيوانات األليفة التي يريدونها‬

‫‪591‬‬
‫‪00:50:05,606 --> 00:50:07,526‬‬
‫لكني حقًا بارعة في هذا‪.‬‬

‫‪592‬‬
‫‪00:50:08,326 --> 00:50:10,630‬‬
‫كثيرا بوالدتي‪.‬‬
‫ً‬ ‫تعرفين أنك تذكريني‬

‫‪593‬‬
‫‪00:50:10,758 --> 00:50:12,101‬‬
‫‪ -‬حقًا؟‬
‫‪ -‬اجل‪.‬‬

‫‪594‬‬
‫‪00:50:12,229 --> 00:50:13,830‬‬
‫لم تكن مستمعة جيّدة‪،‬‬

‫‪595‬‬
‫‪00:50:13,957 --> 00:50:16,997‬‬
‫ابدا‪.‬‬
‫ولم تكن تعرف متى تصمت ً‬

‫‪596‬‬
‫‪00:50:19,749 --> 00:50:21,094‬‬
‫شكرا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪597‬‬
‫‪00:50:38,598 --> 00:50:40,166‬‬
‫تفضلوا يا رفاق‪.‬‬

‫‪598‬‬
‫‪00:50:46,726 --> 00:50:47,749‬‬
‫‪ -‬مرحبًا‪.‬‬
‫‪ -‬مرحبًا‪.‬‬

‫‪599‬‬
‫‪00:50:47,878 --> 00:50:49,094‬‬
‫السيد (كرينجل)‪.‬‬

‫‪600‬‬
‫‪00:50:49,222 --> 00:50:51,397‬‬
‫لقد قضينا وقتًا طويال ً في‬
‫العثور على هذا المكان‪.‬‬

‫‪601‬‬
‫‪00:50:51,526 --> 00:50:53,477‬‬
‫سألنا في جميع أنحاء المدينة‪،‬‬
‫لكن لم يكن هناك أحد يعرفه‪.‬‬

‫‪602‬‬
‫‪00:50:53,606 --> 00:50:55,975‬‬
‫نعم‪ ،‬كما يمكنكما أن تتخيال‬
‫يجب أن يكون األمر كذلك‪.‬‬

‫‪603‬‬
‫‪00:50:56,101 --> 00:50:57,286‬‬
‫ونعتقد أنه شيء جيّد‪.‬‬

‫‪604‬‬
‫‪00:50:57,414 --> 00:50:59,173‬‬
‫رائع‪.‬‬
‫أجل‪ ،‬أنا (ليكس تايلور)‪.‬‬

‫‪605‬‬
‫‪00:50:59,302 --> 00:51:02,086‬‬
‫‪ -‬هذا (كارتر مابلثورب)‪.‬‬
‫‪ -‬أعرف من أنتما‪.‬‬

‫‪606‬‬
‫‪00:51:02,214 --> 00:51:04,263‬‬
‫حسنًا‪ ،‬لقد ابلغونا بذلك‪.‬‬

‫‪607‬‬
‫‪00:51:04,390 --> 00:51:06,693‬‬
‫كانت األمور صعبة قليال ً‬
‫في األعوام الماضية‪.‬‬

‫‪608‬‬
‫‪00:51:06,821 --> 00:51:08,326‬‬
‫أليس كذلك‪ ،‬يا (كارتر)؟‬

‫‪609‬‬
‫‪00:51:10,597 --> 00:51:12,613‬‬
‫حسبك‪.‬‬

‫‪610‬‬
‫‪00:51:12,742 --> 00:51:14,854‬‬
‫هذا "دونر"‪.‬‬
‫أنه ال يتحمل البرد‪.‬‬

‫‪611‬‬
‫‪00:51:14,982 --> 00:51:17,446‬‬
‫أنّك محظوظ ألنه لم يكن "بليتزر"‪.‬‬
‫وإل ّا كان مزقك على الفور‪.‬‬

‫‪612‬‬
‫‪00:51:17,574 --> 00:51:20,101‬‬
‫حسنًا‪ ،‬يمكنكما تفقد األرجاء‪ ،‬يا رفاق‪.‬‬

‫‪613‬‬
‫‪00:51:20,229 --> 00:51:21,958‬‬
‫أن ‪ ،7‬مدير مصنعي‪،‬‬

‫‪614‬‬
‫‪00:51:22,085 --> 00:51:23,686‬‬
‫سيريكما أي شيء قد تحتاجما إلى رؤيته‪.‬‬

‫‪615‬‬
‫‪00:51:23,815 --> 00:51:25,925‬‬
‫لسنا بحاجة لتفقد المكان يا (كريس)‪.‬‬

‫‪616‬‬
‫‪00:51:26,053 --> 00:51:28,550‬‬
‫ال‪ ،‬لقد تفقدنا األرقام والعينات‬

‫‪617‬‬
‫‪00:51:28,678 --> 00:51:30,438‬‬
‫والعمل الذي تفعلونه استثنائي‪.‬‬

‫‪618‬‬
‫‪00:51:30,566 --> 00:51:33,733‬‬
‫يرغب الجيش في شراء‬
‫خدماتك سنويًا‪.‬‬

‫‪619‬‬
‫‪00:51:33,862 --> 00:51:35,878‬‬
‫دعونا ال نسبق األحداث‪.‬‬

‫‪620‬‬
‫‪00:51:36,006 --> 00:51:40,934‬‬
‫مستعدون لضمان‬
‫عاما‪.‬‬
‫ً‬ ‫إعانتك المالية لـ ‪15‬‬

‫‪621‬‬
‫‪00:51:41,670 --> 00:51:43,718‬‬
‫أنّي اقدر عرضكم‪،‬‬

‫‪622‬‬
‫‪00:51:43,846 --> 00:51:45,670‬‬
‫لكن هذه صفقة لسنة‬
‫واحدة فقط‪ ،‬أيها السادة‪.‬‬

‫‪623‬‬
‫‪00:51:45,798 --> 00:51:49,190‬‬
‫ما رأيك لو تنتظر حتى تحصل على‬
‫الشيك في األول من الشهر القادم‬

‫‪624‬‬
‫‪00:51:49,318 --> 00:51:52,454‬‬
‫وبعد ذلك سنرى ما إذا لم غيرت رأيك‪.‬‬

‫‪625‬‬
‫‪00:51:52,582 --> 00:51:53,990‬‬
‫هذا لن يحدث‪.‬‬

‫‪626‬‬
‫‪00:51:54,118 --> 00:51:57,030‬‬
‫أنّي أقدر تفاؤلك يا سيدي‪،‬‬
‫حقًا اقدر هذا‪،‬‬

‫‪627‬‬
‫‪00:51:57,158 --> 00:52:00,038‬‬
‫ولكن مع فائق احترامي‪،‬‬
‫أعتقد أن كالنا يعرف‬

‫‪628‬‬
‫‪00:52:00,166 --> 00:52:03,558‬‬
‫أن هناك احتمال كبير أن‬
‫ّ‬
‫تواجه نفس الوضع العام القادم‪.‬‬

‫‪629‬‬
‫‪00:52:04,261 --> 00:52:05,670‬‬
‫وبعد ذلك ربما‪ ،‬يا سيد (كرينجل)‪،‬‬

‫‪630‬‬
‫‪00:52:05,798 --> 00:52:09,061‬‬
‫العرض الذي سنقدمه لن يكن مرضيًا‪.‬‬

‫‪631‬‬
‫‪00:52:09,958 --> 00:52:13,638‬‬
‫سأحرص على توفير بعض الزيت‬
‫"أكسل" في حال غيرت رأيي‪.‬‬

‫‪632‬‬
‫‪00:52:17,350 --> 00:52:18,246‬‬
‫حسنًا‪.‬‬

‫‪633‬‬
‫‪00:52:44,006 --> 00:52:46,054‬‬
‫هل الرئيس سيفعل هذا؟‬

‫‪634‬‬
‫‪00:52:46,182 --> 00:52:48,198‬‬
‫أعتقد أنه سيفعل ذلك فعال ً‪.‬‬

‫‪635‬‬
‫‪00:52:56,197 --> 00:52:58,149‬‬
‫ال تتحرك‪ ،‬سأوافيك في الحال‪.‬‬

‫‪636‬‬
‫‪00:53:09,030 --> 00:53:10,597‬‬
‫هل هذه هدية الكريسماس؟‬

‫‪637‬‬
‫‪00:53:10,726 --> 00:53:12,902‬‬
‫لي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫نعم‪ ،‬أعطاها (سانتا)‬

‫‪638‬‬
‫‪00:53:14,630 --> 00:53:16,389‬‬
‫ال بد أنّك طفل مطيع‪.‬‬

‫‪639‬‬
‫‪00:53:17,285 --> 00:53:18,886‬‬
‫اعتقد هذا‪.‬‬

‫‪640‬‬
‫‪00:53:19,014 --> 00:53:22,438‬‬
‫هل تعرف ماذا حصلت في‬
‫الكريسماس عندما كنت بعمرك؟‬

‫‪641‬‬
‫‪00:53:25,798 --> 00:53:29,318‬‬
‫أبدا رائحة‬
‫لن تنسى ً‬
‫احتراق اللحم والمنثول‪.‬‬

‫‪642‬‬
‫‪00:53:35,942 --> 00:53:37,926‬‬
‫سأعطيك مائة دوالر مقابل هذه‪.‬‬

‫‪643‬‬
‫‪00:53:42,726 --> 00:53:43,750‬‬
‫‪.150‬‬

‫‪644‬‬
‫‪00:53:59,026 --> 00:54:00,750‬‬
‫"مرحبًا بكم في أالسكا"‬

‫‪645‬‬
‫‪00:54:37,893 --> 00:54:40,038‬‬
‫من المؤكد أن عمالك‬
‫يتمتعون بشهية كبيرة‪.‬‬

‫‪646‬‬
‫‪00:54:41,765 --> 00:54:44,262‬‬
‫كما تعلم‪ ،‬بدأت أظن‬
‫أن ضعف البنية وتغير اللون‬

‫‪647‬‬
‫‪00:54:44,390 --> 00:54:47,174‬‬
‫ِ‬
‫كاف‪.‬‬ ‫ناتجا على نظام غذائيغير‬

‫‪648‬‬
‫‪00:54:47,302 --> 00:54:48,646‬‬
‫غير كاف؟‬

‫‪649‬‬
‫‪00:54:49,702 --> 00:54:50,822‬‬
‫ارجوك‪ ،‬وضح‪.‬‬

‫‪650‬‬
‫‪00:54:50,950 --> 00:54:52,966‬‬
‫حسنًا‪ ،‬أعتقد أن ما‬
‫تحتاجه هو بعض‪..‬‬
‫‪651‬‬
‫‪00:54:53,094 --> 00:54:55,910‬‬
‫البروتين والخضروات واأللياف‪.‬‬

‫‪652‬‬
‫‪00:54:56,038 --> 00:54:59,814‬‬
‫واثق أننا إذا قدمنا بعض‬
‫الطعام الحقيقي لهؤالء العمال‬

‫‪653‬‬
‫‪00:54:59,941 --> 00:55:01,989‬‬
‫سينمون بسرعة مثل سيقان الفاصوليا‪.‬‬

‫‪654‬‬
‫‪00:55:02,118 --> 00:55:05,733‬‬
‫ايها القائد‪ ،‬لقد اكتشفنا أن أكثر‬
‫طريقة فعالة ومثمرة لتناول الطعام‬

‫‪655‬‬
‫‪00:55:05,862 --> 00:55:08,806‬‬
‫هي الكربوهيدرات والسكريات‬
‫البسيطة ‪ 6‬مرات في اليوم‪.‬‬

‫‪656‬‬
‫‪00:55:08,934 --> 00:55:10,790‬‬
‫لكن هذا غير طبيعي‪.‬‬

‫‪657‬‬
‫‪00:55:10,918 --> 00:55:12,774‬‬
‫يحتاج الجسم إلى أربع‬
‫مجموعات غذائية‪،‬‬

‫‪658‬‬
‫‪00:55:12,902 --> 00:55:15,526‬‬
‫وتمارين رياضة منتظمة‪ ،‬ما ال يقل‬
‫عن ست ساعات من النوم‪.‬‬

‫‪659‬‬
‫‪00:55:15,654 --> 00:55:19,622‬‬
‫كل قزم يأخذ قيلولة لـ ‪20‬‬
‫دقيقة كل ‪ 8‬ساعات‪.‬‬

‫‪660‬‬
‫‪00:55:19,750 --> 00:55:23,622‬‬
‫هذا يحافظ على أجسامنا منتعشة‬
‫ويجعلنا نعمل على مدار ‪ 24‬ساعة‪.‬‬

‫‪661‬‬
‫‪00:55:24,230 --> 00:55:25,830‬‬
‫إلى متى يمكنكم مواصلة هذا؟‬

‫‪662‬‬
‫‪00:55:25,958 --> 00:55:27,174‬‬
‫إلى أجل غير مسمى‪.‬‬

‫‪663‬‬
‫‪00:55:27,302 --> 00:55:29,733‬‬
‫هذا هو السبب في أن األقزام‬
‫يعيشون أطول من البشر‪.‬‬

‫‪664‬‬
‫‪00:55:31,942 --> 00:55:34,662‬‬
‫‪ -‬و(كريس)؟ هل يفعل الشيء نفسه؟‬
‫‪ -‬ال‪.‬‬

‫‪665‬‬
‫‪00:55:34,790 --> 00:55:37,157‬‬
‫العطاء الذي يبقيه شابًا‪.‬‬

‫‪666‬‬
‫‪00:56:36,600 --> 00:56:39,520‬‬
‫"احبت (جيني) الشاحنة"‬
‫شكرا‪( ،‬سانتا)"‬
‫" ً‬
‫‪667‬‬
‫‪00:57:26,758 --> 00:57:30,278‬‬
‫اعتقدت أني سأذهب إلى المدينة‬
‫غدا لتفقد صندوق البريد‪.‬‬
‫ً‬

‫‪668‬‬
‫‪00:57:31,430 --> 00:57:34,118‬‬
‫كثيرا إذا حصلت‬
‫ً‬ ‫سأرتاح‬
‫على ذلك الشيك‪.‬‬

‫‪669‬‬
‫‪00:57:34,246 --> 00:57:35,910‬‬
‫سأذهب معك‪.‬‬

‫‪670‬‬
‫‪00:57:37,318 --> 00:57:39,558‬‬
‫شكرا على هذا‪.‬‬
‫ً‬
‫‪671‬‬
‫‪00:57:40,134 --> 00:57:42,725‬‬
‫أننا ندعم بعضنا اآلخر‪.‬‬

‫‪672‬‬
‫‪00:57:42,854 --> 00:57:44,741‬‬
‫هكذا تسير األمور‪.‬‬

‫‪673‬‬
‫‪00:57:44,870 --> 00:57:48,358‬‬
‫هل تتذكر عندما اصبح كعكي‬
‫نباتي وخالي من السكر؟‬

‫‪674‬‬
‫‪00:57:48,485 --> 00:57:49,478‬‬
‫أجل‪.‬‬

‫‪675‬‬
‫‪00:57:50,053 --> 00:57:51,718‬‬
‫كنت محظوظا لتناوله‪.‬‬

‫‪676‬‬
‫‪00:57:51,878 --> 00:57:53,733‬‬
‫البد أنّي فقدت ‪ 12‬رطال ً‪.‬‬
‫‪677‬‬
‫‪00:57:53,862 --> 00:57:57,702‬‬
‫لكنك أخبرتني‪ ،‬على الرغم من أنك‬
‫تعلم أني لن أكون سعيدة لسماع ذلك‪.‬‬

‫‪678‬‬
‫‪00:57:57,829 --> 00:58:00,486‬‬
‫قد يكون هذا أكثر من‬
‫الحفاظ على الذات‪.‬‬

‫‪679‬‬
‫‪00:58:00,613 --> 00:58:05,413‬‬
‫المقصد هو أننا نمر في‬
‫أوقات جيّدة وقاسية‪.‬‬

‫‪680‬‬
‫‪00:58:05,542 --> 00:58:08,678‬‬
‫أننا نتجادل‪.‬‬
‫نغضب بعضنا البعض‪.‬‬

‫‪681‬‬
‫‪00:58:08,806 --> 00:58:12,775‬‬
‫مثل عندما تأتي إلى المنزل‬
‫والعرق يسيل منك على األرضية‬

‫‪682‬‬
‫‪00:58:12,902 --> 00:58:16,390‬‬
‫وتستخدام مناشفي النظيفة إلزالته‪.‬‬

‫‪683‬‬
‫‪00:58:18,726 --> 00:58:20,487‬‬
‫لكني احبّك‪.‬‬

‫‪684‬‬
‫‪00:58:20,613 --> 00:58:22,181‬‬
‫لذا‪ ،‬سنجد حال ً‪،‬‬

‫‪685‬‬
‫‪00:58:22,310 --> 00:58:24,230‬‬
‫ونعمل عليه‪،‬‬

‫‪686‬‬
‫‪00:58:24,358 --> 00:58:26,117‬‬
‫ندعم بعضنا البعض‪.‬‬

‫‪687‬‬
‫‪00:58:28,966 --> 00:58:32,198‬‬
‫كثيرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫‪ -‬أنّك تلهميني‬
‫‪ -‬جيّد!‬

‫‪688‬‬
‫‪00:58:32,326 --> 00:58:34,951‬‬
‫لنرى إذا كان هذا اإللهام‬
‫‪.‬يجعلك تستحم‬

‫‪689‬‬
‫‪00:58:35,078 --> 00:58:36,614‬‬
‫هل رائحتي كريحة لهذه الدرجة؟‬
‫‪690‬‬
‫‪00:58:36,742 --> 00:58:38,438‬‬
‫نعم‪.‬‬

‫‪691‬‬
‫‪00:58:38,566 --> 00:58:39,526‬‬
‫حقًا؟‬

‫‪692‬‬
‫‪00:58:39,655 --> 00:58:40,998‬‬
‫‪ -‬ال توجد فرصة؟‬
‫‪ -‬يا إلهي‪.‬‬

‫‪693‬‬
‫‪00:58:41,125 --> 00:58:42,949‬‬
‫ِ‬
‫معك؟‬ ‫ال يجب أن أتفاوض‬

‫‪694‬‬
‫‪00:58:43,078 --> 00:58:45,606‬‬
‫‪ -‬ماذا عن ‪..‬حسنًا‪.‬‬
‫‪ -‬فقط اذهب‪ ،‬اذهب‪.‬‬

‫‪695‬‬
‫‪00:59:07,527 --> 00:59:09,478‬‬
‫مساء الخير‪.‬‬

‫‪696‬‬
‫‪00:59:09,606 --> 00:59:11,558‬‬
‫أتمنى لك عيد ميالد مجيد‪.‬‬

‫‪697‬‬
‫‪00:59:11,686 --> 00:59:15,077‬‬
‫فقط لبضعة ايام‪ ،‬لكني متفائل‪.‬‬

‫‪698‬‬
‫‪00:59:23,206 --> 00:59:25,541‬‬
‫هل تلزمك مساعدة؟‬

‫‪699‬‬
‫‪00:59:25,671 --> 00:59:27,205‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪700‬‬
‫‪00:59:28,006 --> 00:59:29,733‬‬
‫أنّي‪..‬‬

‫‪701‬‬
‫‪00:59:30,598 --> 00:59:32,646‬‬
‫أبحث عن صديق‪.‬‬

‫‪702‬‬
‫‪00:59:33,351 --> 00:59:34,471‬‬
‫هذا صندوقه البريدي‪.‬‬

‫‪703‬‬
‫‪00:59:34,597 --> 00:59:36,295‬‬
‫أي صندوق تقصد؟‬
‫ّ‬
‫‪704‬‬
‫‪00:59:36,422 --> 00:59:37,669‬‬
‫‪.323‬‬

‫‪705‬‬
‫‪00:59:37,798 --> 00:59:39,207‬‬
‫هل أنت صديق (كريس)؟‬

‫‪706‬‬
‫‪00:59:39,333 --> 00:59:41,031‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪707‬‬
‫‪00:59:41,158 --> 00:59:44,838‬‬
‫نعم‪ ،‬كان بيننا أعمال قبل بضعة أعوام‪.‬‬

‫‪708‬‬
‫‪00:59:44,967 --> 00:59:47,302‬‬
‫أردت معرفة مكانه‪ ،‬لكني‬
‫فقدت معلومات اتصاله‪.‬‬

‫‪709‬‬
‫‪00:59:47,429 --> 00:59:49,062‬‬
‫لذا‪ ،‬ربما أتمنى أن تساعدتي‪.‬‬

‫‪710‬‬
‫‪00:59:49,189 --> 00:59:52,198‬‬
‫حسنًا‪ ،‬لألسف‪ ،‬ال أعتقد أنّي‬
‫قادرا على مساعدتك‪.‬‬
‫ً‬ ‫سأكون‬

‫‪711‬‬
‫‪00:59:55,717 --> 00:59:57,190‬‬
‫حقًا؟‬

‫‪712‬‬
‫‪00:59:58,629 --> 01:00:00,422‬‬
‫هذا ‪..‬‬

‫‪713‬‬
‫‪01:00:01,158 --> 01:00:02,598‬‬
‫جدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫هذا محبط‬

‫‪714‬‬
‫‪01:00:02,725 --> 01:00:04,231‬‬
‫ألنّي قطعت مسافة طويلة‪.‬‬

‫‪715‬‬
‫‪01:00:05,222 --> 01:00:09,574‬‬
‫ال‪ ،‬ليس لدينا معلومات‬
‫‪.‬اتصاله التي تريدها‬

‫‪716‬‬
‫‪01:00:10,502 --> 01:00:12,389‬‬
‫ليس حتى لقب عائلته؟‬

‫‪717‬‬
‫‪01:00:12,518 --> 01:00:15,174‬‬
‫لدي‪ ،‬فأنّي ال اتذكر‪.‬‬
‫ّ‬ ‫حتى لو كان‬

‫‪718‬‬
‫‪01:00:17,125 --> 01:00:19,717‬‬
‫‪ -‬مرحبًا‪( ،‬ساندي)‪.‬‬
‫‪ -‬مرحبًا‪( ،‬هيرمان)‪.‬‬

‫‪719‬‬
‫‪01:00:19,846 --> 01:00:22,022‬‬
‫يجب أن أرسل هذا الشيء‬
‫إلى "بالم بيتش" مرتين‪.‬‬

‫‪720‬‬
‫‪01:00:22,150 --> 01:00:24,517‬‬
‫انتظري لحظة بينما‬
‫أنتهي من هذا الرجل‪.‬‬

‫‪721‬‬
‫‪01:00:24,646 --> 01:00:26,437‬‬
‫يمكنك ترك رسالة‪.‬‬

‫‪722‬‬
‫‪01:00:26,566 --> 01:00:28,102‬‬
‫كثيرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫ألن (كريس) يأتي هنا‬

‫‪723‬‬
‫‪01:00:28,231 --> 01:00:29,798‬‬
‫ال بأس‪.‬‬

‫‪724‬‬
‫‪01:00:31,781 --> 01:00:35,109‬‬
‫هل ما زال (كريس) يقود‬
‫سيارة "تشيفي" الخضراء؟‬

‫‪725‬‬
‫‪01:00:35,686 --> 01:00:37,606‬‬
‫‪ -‬أنها "فورد" حمراء‪.‬‬
‫‪ -‬حسنًا‪.‬‬

‫‪726‬‬
‫‪01:00:37,735 --> 01:00:39,173‬‬
‫كنت اقصد "فورد"‪.‬‬

‫‪727‬‬
‫‪01:00:50,725 --> 01:00:52,870‬‬
‫ال أحب ملمس هذا القماش‪.‬‬

‫‪728‬‬
‫‪01:00:53,478 --> 01:00:56,166‬‬
‫كثيرا‪.‬‬
‫ً‬ ‫أنه مبالغ‬

‫‪729‬‬
‫‪01:00:56,293 --> 01:00:59,238‬‬
‫الكثير من العصي‪.‬‬
‫أنا لست شجرة‪.‬‬

‫‪730‬‬
‫‪01:01:00,037 --> 01:01:01,575‬‬
‫جدا‪.‬‬
‫ً‬ ‫عريض‬

‫‪731‬‬
‫‪01:01:02,118 --> 01:01:04,102‬‬
‫اللون البني يجعلني أبدو سمينًا‪.‬‬

‫‪732‬‬
‫‪01:01:04,229 --> 01:01:06,278‬‬
‫األخضر لون غبي‪.‬‬

‫‪733‬‬
‫‪01:01:07,142 --> 01:01:11,557‬‬
‫ربما يمكنك أن تعطيني‬
‫فكرة عما تبحث عنه‪.‬‬

‫‪734‬‬
‫‪01:01:14,151 --> 01:01:15,301‬‬
‫ماذا عن هذا؟‬

‫‪735‬‬
‫‪01:01:15,429 --> 01:01:16,902‬‬
‫أنه معطف رائع‪.‬‬

‫‪736‬‬
‫‪01:01:17,031 --> 01:01:20,229‬‬
‫أستطيع أن أرى أنك‬
‫رجل تقدر جودة المالبس‪.‬‬

‫‪737‬‬
‫‪01:02:00,421 --> 01:02:01,990‬‬
‫أجل‪.‬‬

‫‪738‬‬
‫‪01:02:02,118 --> 01:02:04,102‬‬
‫ابلغني بالوضع‪.‬‬

‫‪739‬‬
‫‪01:02:04,231 --> 01:02:06,662‬‬
‫اصبح أكثر دفئًا إذا جاز التعبير‪.‬‬

‫‪740‬‬
‫‪01:02:07,782 --> 01:02:08,838‬‬
‫كنت افكر‪..‬‬

‫‪741‬‬
‫‪01:02:08,966 --> 01:02:12,711‬‬
‫أنّي وضعت الكثير من‬
‫المال في هذه المهمة‬

‫‪742‬‬
‫‪01:02:12,838 --> 01:02:14,470‬‬
‫وأود االحتفاظ بتذكار‪.‬‬

‫‪743‬‬
‫‪01:02:14,598 --> 01:02:16,358‬‬
‫بم تفكر؟‬
‫ّ‬
‫‪744‬‬
‫‪01:02:17,926 --> 01:02:19,462‬‬
‫أريد رأس البدين‪.‬‬

‫‪745‬‬
‫‪01:02:19,591 --> 01:02:22,119‬‬
‫لن يكون سهال ً‪.‬‬

‫‪746‬‬
‫‪01:02:22,246 --> 01:02:25,862‬‬
‫‪ -‬هل ترفض؟‬
‫‪ -‬اقول ان هذا غير عملي‪.‬‬

‫‪747‬‬
‫‪01:02:26,629 --> 01:02:28,038‬‬
‫الرؤوس المقطوعة تخلف فوضى‪.‬‬

‫‪748‬‬
‫‪01:02:28,166 --> 01:02:30,982‬‬
‫إنها تتعفن وتتفسخ وتخرج‬
‫‪.‬منها رائحة كريهة‬

‫‪749‬‬
‫‪01:02:31,111 --> 01:02:34,981‬‬
‫سيتطلب مني عدة أيام لعبور‬
‫حدود دولية وعدة خطوط دولة‪،‬‬

‫‪750‬‬
‫‪01:02:35,109 --> 01:02:37,989‬‬
‫مما يعني احتاج إلى مبراد‬
‫كبير وتوقفات عديدة‬

‫‪751‬‬
‫‪01:02:38,117 --> 01:02:40,711‬‬
‫وقد اعرض نفسي للخطر‪.‬‬

‫‪752‬‬
‫‪01:02:40,837 --> 01:02:42,822‬‬
‫وأنا ال أفعل ذلك ألي شخص‪.‬‬

‫‪753‬‬
‫‪01:02:43,749 --> 01:02:44,965‬‬
‫إذًا أريد لحيته‪.‬‬

‫‪754‬‬
‫‪01:02:45,094 --> 01:02:48,198‬‬
‫أنا ال أحلق لحية رجل ميت‪.‬‬

‫‪755‬‬
‫‪01:02:50,055 --> 01:02:52,935‬‬
‫ما رأيك ببعض أجراس الزالجة؟‬

‫‪756‬‬
‫‪01:02:53,062 --> 01:02:54,469‬‬
‫ال‪.‬‬

‫‪757‬‬
‫‪01:02:55,141 --> 01:02:56,838‬‬
‫حسنًا‪..‬‬

‫‪758‬‬
‫‪01:02:57,862 --> 01:02:59,269‬‬
‫ماذا عن معطفه؟‬

‫‪759‬‬
‫‪01:03:00,133 --> 01:03:02,631‬‬
‫حسنًا‪ ،‬أحضر معطفه‪.‬‬

‫‪760‬‬
‫‪01:03:02,758 --> 01:03:04,069‬‬
‫رائع‪.‬‬

‫‪761‬‬
‫‪01:03:04,198 --> 01:03:06,149‬‬
‫علي العودة‬
‫ّ‬ ‫حسنًا ‪،‬‬
‫إلى العمل اآلن‪.‬‬

‫‪762‬‬
‫‪01:03:06,279 --> 01:03:08,262‬‬
‫ابقني على اطالع بتحركاتك‪.‬‬

‫‪763‬‬
‫‪01:03:10,629 --> 01:03:12,039‬‬
‫أيها الوغد اللعين‪.‬‬

‫‪764‬‬
‫‪01:03:55,813 --> 01:03:57,829‬‬
‫ِ‬
‫حالك اليوم؟‬ ‫مرحبًا (ساندي)‪ ،‬كيف‬

‫‪765‬‬
‫‪01:03:57,958 --> 01:03:59,461‬‬
‫ما سبب مزاجك جيّد؟‬

‫‪766‬‬
‫‪01:03:59,589 --> 01:04:01,669‬‬
‫حسنًا‪ ،‬لقد استعدت شيء مفقود‪.‬‬

‫‪767‬‬
‫‪01:04:01,798 --> 01:04:05,638‬‬
‫مبكرا للشرب‪.‬‬
‫ً‬ ‫مازال الوقت‬

‫‪768‬‬
‫‪01:04:05,766 --> 01:04:08,166‬‬
‫‪ -‬حسنًا‪ ،‬إذًا ماذا تريد؟‬
‫‪ -‬لقد جئت أللقي التحية‪.‬‬

‫‪769‬‬
‫‪01:04:08,293 --> 01:04:11,463‬‬
‫ِ‬
‫يضايقك‪،‬‬ ‫وإذا لم يكن هذا‬
‫اريد كوب حليب للطريق‪.‬‬

‫‪770‬‬
‫‪01:04:11,590 --> 01:04:13,735‬‬
‫‪ -‬حليب‪.‬‬
‫‪ -‬نعم‪.‬‬

‫‪771‬‬
‫‪01:04:14,695 --> 01:04:17,766‬‬
‫‪ -‬هل تريدني أن أحميه لك؟‬
‫‪ -‬سيكون ذلك لطيفًا‪.‬‬

‫‪772‬‬
‫‪01:04:31,206 --> 01:04:32,775‬‬
‫يا إلهي‪.‬‬
‫‪773‬‬
‫‪01:04:54,533 --> 01:04:56,710‬‬
‫‪ -‬مرحبًا‪( ،‬كريس)‪.‬‬
‫‪ -‬مرحبًا‪( ،‬هيرمان)‪ ،‬كيف حالك؟‬

‫‪774‬‬
‫‪01:04:57,926 --> 01:04:59,622‬‬
‫بخير‪.‬‬

‫‪775‬‬
‫‪01:05:00,838 --> 01:05:03,142‬‬
‫اآلن‪( ،‬كريس)‪ ،‬ثمة رجل‬
‫كان يبحث عنك‪.‬‬

‫‪776‬‬
‫‪01:05:03,270 --> 01:05:05,478‬‬
‫‪ -‬حقًا؟‬
‫ـ أنه من خارج البلدة‬

‫‪777‬‬
‫‪01:05:09,893 --> 01:05:11,878‬‬
‫يرتدي بدلة فاخرة؟‬
‫مسؤول حكومي؟‬

‫‪778‬‬
‫‪01:05:12,006 --> 01:05:14,725‬‬
‫‪ -‬مؤخرته ليست واضحة في السروال؟‬
‫‪ -‬نعم‪ ،‬هذا هو‪.‬‬

‫‪779‬‬
‫‪01:05:14,854 --> 01:05:17,253‬‬
‫‪ -‬نعم‪ ،‬أنا أعمل معه‪.‬‬
‫‪ -‬وهذا ما قاله‪.‬‬

‫‪780‬‬
‫‪01:05:17,381 --> 01:05:20,197‬‬
‫شكرا‪( ،‬هيرمان)‪.‬‬
‫ً‬ ‫حسنًا‪،‬‬

‫‪781‬‬
‫‪01:05:20,326 --> 01:05:22,503‬‬
‫يوما طيبًا‪.‬‬
‫ً‬ ‫اتمنى لك‬

‫‪782‬‬
‫‪01:05:22,630 --> 01:05:24,293‬‬
‫أيضا يا (كريس)‪.‬‬
‫ً‬ ‫ولك‬

‫‪783‬‬
‫‪01:07:25,574 --> 01:07:28,518‬‬
‫‪ -‬هل القائد (جاكوبس) باألسفل؟‬
‫‪ -‬نعم سيدي‪.‬‬

‫‪784‬‬
‫‪01:07:54,982 --> 01:07:56,741‬‬
‫"نود أن نتقدم بأصدق اعتذارنا‪.‬‬

‫‪785‬‬
‫‪01:07:56,870 --> 01:07:58,661‬‬
‫"بأن (كريستين كروفورد) اعترفت‬
‫في أنها كانت تغش‪.‬‬

‫‪786‬‬
‫‪01:07:58,790 --> 01:08:01,670‬‬
‫مرفق فيها جائزة المركز األول"‪.‬‬

‫‪787‬‬
‫‪01:08:03,840 --> 01:08:05,160‬‬
‫"أفضل عرض"‬

‫‪788‬‬
‫‪01:08:40,000 --> 01:08:40,960‬‬
‫"الوغد الصغير"‬

‫‪789‬‬
‫‪01:08:41,701 --> 01:08:43,142‬‬
‫اللعنة‪.‬‬

‫‪790‬‬
‫‪01:08:53,926 --> 01:08:56,902‬‬
‫‪ -‬أنّي أتطلع حقًا لرؤية زوجتي السابقة‪.‬‬
‫‪ -‬ماذا؟‬

‫‪791‬‬
‫‪01:08:57,030 --> 01:09:00,101‬‬
‫معا‪.‬‬
‫‪ -‬نعم‪ ،‬أعتقد أننا سنعود ً‬
‫‪ -‬أنت شجاع‪ ،‬يا رجل‪.‬‬

‫‪792‬‬
‫‪01:09:00,230 --> 01:09:01,925‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪793‬‬
‫‪01:09:02,726 --> 01:09:04,422‬‬
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

‫‪794‬‬
‫‪01:09:12,870 --> 01:09:14,118‬‬
‫إنها مزالجة‪.‬‬

‫‪795‬‬
‫‪01:09:24,069 --> 01:09:25,414‬‬
‫(دينيس)‪.‬‬

‫‪796‬‬
‫‪01:09:47,077 --> 01:09:48,678‬‬
‫كيف سار األمر؟‬

‫‪797‬‬
‫‪01:09:50,694 --> 01:09:52,230‬‬
‫استلمت الشيك‪.‬‬

‫‪798‬‬
‫‪01:09:55,334 --> 01:09:56,838‬‬
‫كيف حال حياكة البطانية؟‬

‫‪799‬‬
‫‪01:09:57,318 --> 01:09:58,438‬‬
‫اكتملت‪.‬‬
‫‪800‬‬
‫‪01:09:58,565 --> 01:10:05,766‬‬
‫حسنًا‪ ،‬يبدو أنه وقت مناسب‬
‫لتجربته‪ ،‬أال تعتقدين ذلك؟‬

‫‪801‬‬
‫‪01:10:05,894 --> 01:10:08,165‬‬
‫‪ -‬اآلن؟‬
‫ولم ال؟‬
‫َ‬ ‫‪-‬‬

‫‪802‬‬
‫‪01:10:09,222 --> 01:10:11,334‬‬
‫انها ثقيلة‪.‬‬

‫‪803‬‬
‫‪01:10:17,222 --> 01:10:19,238‬‬
‫اآلن‪...‬‬

‫‪804‬‬
‫‪01:10:22,406 --> 01:10:23,525‬‬
‫عمل رائع‪.‬‬

‫‪805‬‬
‫‪01:10:23,654 --> 01:10:25,606‬‬
‫هناك سوء تقدير طفيف‬
‫‪.‬في القياسات‬

‫‪806‬‬
‫‪01:10:26,566 --> 01:10:29,030‬‬
‫ربما بسبب إجهاد الحياكة‪.‬‬

‫‪807‬‬
‫‪01:10:29,158 --> 01:10:31,141‬‬
‫سريرا أكبر‪.‬‬
‫ً‬ ‫لطالما أردنا‬

‫‪808‬‬
‫‪01:10:32,101 --> 01:10:34,021‬‬
‫هذا هو الرجل الذي تزوجته‪.‬‬

‫‪809‬‬
‫‪01:10:35,109 --> 01:10:37,606‬‬
‫ِ‬
‫لك‪.‬‬ ‫(روثي)‪ ،‬أريد أن أعتذر‬

‫‪810‬‬
‫‪01:10:39,398 --> 01:10:42,886‬‬
‫لقد فقدت منظوري‬
‫ومؤخرا كنت‪..‬‬
‫ً‬
‫‪811‬‬
‫‪01:10:43,814 --> 01:10:47,174‬‬
‫داعما لك‪.‬‬
‫ً‬ ‫أنانيًا قليال ً وليس‬

‫‪812‬‬
‫‪01:10:47,974 --> 01:10:50,405‬‬
‫كثيرا عن التخلي‬
‫ً‬ ‫لقد تحدثنا‬

‫‪813‬‬
‫‪01:10:50,534 --> 01:10:52,358‬‬
‫واآلن أننا لست كذلك‪.‬‬

‫‪814‬‬
‫‪01:10:53,190 --> 01:10:54,726‬‬
‫أو لست كذلك و‪...‬‬

‫‪815‬‬
‫‪01:10:55,622 --> 01:10:56,454‬‬
‫أنا أسف‪.‬‬

‫‪816‬‬
‫‪01:10:56,582 --> 01:10:59,462‬‬
‫لقد واجهنا هذا لفترة طويلة‪ ،‬حبيبي‪.‬‬

‫‪817‬‬
‫‪01:10:59,590 --> 01:11:00,518‬‬
‫أنه ليس سهل‪.‬‬

‫‪818‬‬
‫‪01:11:00,646 --> 01:11:02,310‬‬
‫كنا نعلم أنه لن‬
‫يكون كذلك عندما بدأنا‪.‬‬

‫‪819‬‬
‫‪01:11:02,438 --> 01:11:04,806‬‬
‫أعتقد أنّي افقد اإللهام‪.‬‬

‫‪820‬‬
‫‪01:11:04,934 --> 01:11:07,110‬‬
‫إذًا‪ ،‬دعنا نعيده‪.‬‬

‫‪821‬‬
‫‪01:11:07,238 --> 01:11:09,126‬‬
‫معا‪.‬‬
‫علينا فعل هذا ً‬

‫‪822‬‬
‫‪01:11:13,126 --> 01:11:14,246‬‬
‫لقد وجدتني‪.‬‬

‫‪823‬‬
‫‪01:11:14,373 --> 01:11:15,622‬‬
‫أنا القائد (جاكوبس)‪ ،‬حول‪.‬‬

‫‪824‬‬
‫‪01:11:15,750 --> 01:11:17,349‬‬
‫ماذا يمكنني أن أساعدك يا قائد؟‬

‫‪825‬‬
‫‪01:11:17,478 --> 01:11:19,718‬‬
‫لقد تفقدت للتو طلبيات‬
‫تزويد النحاس خاصتك‪.‬‬

‫‪826‬‬
‫‪01:11:19,846 --> 01:11:21,445‬‬
‫طلبت منهم مضاعفة‬
‫سرعة التسليم‪.‬‬

‫‪827‬‬
‫‪01:11:21,574 --> 01:11:22,598‬‬
‫جيّد‪.‬‬

‫‪828‬‬
‫‪01:11:22,726 --> 01:11:23,717‬‬
‫كرر ما قلت؟‬

‫‪829‬‬
‫‪01:11:24,550 --> 01:11:27,526‬‬
‫‪ -‬معلوم‪.‬‬
‫‪ -‬مفهوم‪ ،‬انتهى اإلرسال‬

‫‪830‬‬
‫‪01:11:27,654 --> 01:11:29,318‬‬
‫‪ -‬اقتربي‪.‬‬
‫‪ -‬لماذا؟‬

‫‪831‬‬
‫‪01:11:29,446 --> 01:11:32,230‬‬
‫حسنًا‪ ،‬ربما أريد‬
‫معانقة زوجتي‪.‬‬

‫‪832‬‬
‫‪01:11:32,357 --> 01:11:34,054‬‬
‫هذا كل شيء؟‬

‫‪833‬‬
‫‪01:11:34,182 --> 01:11:35,686‬‬
‫ما العيب في ذلك‪ ،‬يا سيدة (كرينجل)؟‬

‫‪834‬‬
‫‪01:11:35,814 --> 01:11:38,150‬‬
‫اعتقدت أنك تريدني أن أصلح حقيبتك‪.‬‬

‫‪835‬‬
‫‪01:11:38,278 --> 01:11:39,941‬‬
‫نعم‪ ،‬أريد ذلك‪.‬‬

‫‪836‬‬
‫‪01:11:40,070 --> 01:11:41,798‬‬
‫لكن الحقًا‪.‬‬

‫‪837‬‬
‫‪01:13:05,318 --> 01:13:08,230‬‬
‫بم تفكر؟‬
‫ّ‬
‫‪838‬‬
‫‪01:13:08,357 --> 01:13:10,471‬‬
‫أنّي أفكر‪،‬‬

‫‪839‬‬
‫‪01:13:10,598 --> 01:13:13,702‬‬
‫دوما‪.‬‬
‫ً‬ ‫بأن الخير يفوق الشر‬

‫‪840‬‬
‫‪01:14:14,374 --> 01:14:15,430‬‬
‫مرحبًا‪.‬‬

‫‪841‬‬
‫‪01:14:19,686 --> 01:14:21,062‬‬
‫مرحبًا‪.‬‬

‫‪842‬‬
‫‪01:14:22,085 --> 01:14:23,558‬‬
‫مرحبًا‪..‬‬

‫‪843‬‬
‫‪01:14:24,549 --> 01:14:26,662‬‬
‫فقط ال تنفعل‪ ،‬يا صاح‪.‬‬

‫‪844‬‬
‫‪01:14:26,790 --> 01:14:28,326‬‬
‫إتفقنا؟‬

‫‪845‬‬
‫‪01:14:29,446 --> 01:14:31,525‬‬
‫هذه ليست لعبة‪.‬‬

‫‪846‬‬
‫‪01:14:32,358 --> 01:14:34,213‬‬
‫أأنت احد رجال القائد (جاكوبس)؟‬

‫‪847‬‬
‫‪01:14:34,342 --> 01:14:37,222‬‬
‫نعم‪ ،‬أنا أحد رجال القائد (جاكوبس)‪.‬‬

‫‪848‬‬
‫‪01:14:37,831 --> 01:14:39,942‬‬
‫ارضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫لذا‪ ،‬ضع هذا‬

‫‪849‬‬
‫‪01:14:40,421 --> 01:14:41,766‬‬
‫اآلن‪.‬‬

‫‪850‬‬
‫‪01:14:49,351 --> 01:14:50,854‬‬
‫ما هذا؟‬

‫‪851‬‬
‫‪01:14:50,981 --> 01:14:52,135‬‬
‫ال اعرف‪.‬‬

‫‪852‬‬
‫‪01:14:52,262 --> 01:14:54,950‬‬
‫ما الذي يجري؟‬

‫‪853‬‬
‫‪01:15:04,711 --> 01:15:06,214‬‬
‫سحقًا‪.‬‬

‫‪854‬‬
‫‪01:15:08,102 --> 01:15:11,814‬‬
‫اضغط‪( ،‬هينشو)‪.‬‬
‫اضغط عليه‪ ،‬يا بني‪.‬‬

‫‪855‬‬
‫‪01:15:19,846 --> 01:15:21,574‬‬
‫أين (كريس)؟‬
‫‪856‬‬
‫‪01:15:25,606 --> 01:15:26,949‬‬
‫سحقًا‪.‬‬

‫‪857‬‬
‫‪01:15:31,942 --> 01:15:34,118‬‬
‫‪ -‬مهال ً‪ ،‬ما الذي يجري؟‬
‫‪ -‬إنهم يطلقون النار‪.‬‬

‫‪858‬‬
‫‪01:15:34,246 --> 01:15:35,782‬‬
‫ـ َمن؟ الجنود؟‬
‫ـ ال اعلم‬

‫‪859‬‬
‫‪01:15:35,909 --> 01:15:38,629‬‬
‫اذهب‪ .‬سأبدأ بروتوكول الحاجز األصفر!‬

‫‪860‬‬
‫‪01:15:38,758 --> 01:15:41,605‬‬
‫‪ -‬ادخلوا إلى الجناح المحلي!‬
‫‪ -‬هيّا! تحركوا!‬

‫‪861‬‬
‫‪01:15:41,734 --> 01:15:44,518‬‬
‫(دوبسون)‪( ،‬مكراني)‪( ،‬فيليبس)‪.‬‬

‫‪862‬‬
‫‪01:15:44,645 --> 01:15:45,670‬‬
‫أننا نتعرض إلطالق نار‪.‬‬

‫‪863‬‬
‫‪01:15:45,798 --> 01:15:48,389‬‬
‫‪( -‬آرون)‪( ،‬صوفي)‪ ،‬توال األبواب اآلن‪.‬‬
‫‪ -‬ابق قريبًا‪.‬‬

‫‪864‬‬
‫‪01:16:07,173 --> 01:16:09,895‬‬
‫‪.‬يا ‪ ،7‬استعدوا للتحرك‬

‫‪865‬‬
‫‪01:16:10,022 --> 01:16:11,302‬‬
‫سأخرجكم من هنا‪.‬‬

‫‪866‬‬
‫‪01:16:22,693 --> 01:16:23,589‬‬
‫تحركوا! تحركوا!‬

‫‪867‬‬
‫‪01:16:31,911 --> 01:16:34,053‬‬
‫‪!7 !7‬‬

‫‪868‬‬
‫‪01:16:34,182 --> 01:16:35,558‬‬
‫تعال هنا! هيا!‬

‫‪869‬‬
‫‪01:16:38,405 --> 01:16:39,655‬‬
‫‪!7‬‬
‫‪870‬‬
‫‪01:16:39,782 --> 01:16:41,446‬‬
‫‪ ،7‬إلى أين أنت ذاهب؟‬

‫‪871‬‬
‫‪01:16:42,886 --> 01:16:45,029‬‬
‫ماذا اآلن؟‬

‫‪872‬‬
‫‪01:16:45,158 --> 01:16:46,533‬‬
‫حسنًا‪ ،‬اجل؟‬

‫‪873‬‬
‫‪01:16:46,662 --> 01:16:48,070‬‬
‫(كريس)! أننا نتعرض لهجوم!‬

‫‪874‬‬
‫‪01:16:48,198 --> 01:16:49,829‬‬
‫‪7 -‬؟‬
‫‪( -‬كريس)!‬

‫‪875‬‬
‫‪01:17:00,742 --> 01:17:03,046‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫ً‬ ‫سأخذ مسدس‬

‫‪876‬‬
‫‪01:17:07,846 --> 01:17:10,949‬‬
‫تحركوا! تحركوا!‬

‫‪877‬‬
‫‪01:17:20,326 --> 01:17:21,991‬‬
‫هيا! هيا!‬

‫‪878‬‬
‫‪01:17:22,117 --> 01:17:23,686‬‬
‫اغلقوا الباب!‬

‫‪879‬‬
‫‪01:17:25,957 --> 01:17:28,294‬‬
‫هيا! تحركوا!‬

‫‪880‬‬
‫‪01:17:56,613 --> 01:17:58,150‬‬
‫اللعنة!‬

‫‪881‬‬
‫‪01:18:25,446 --> 01:18:27,653‬‬
‫هذا يكفي!‬

‫‪882‬‬
‫‪01:18:53,991 --> 01:18:55,558‬‬
‫(جوناثان ميلر)‪.‬‬

‫‪883‬‬
‫‪01:18:56,422 --> 01:18:58,373‬‬
‫أنّك فتى لعين‪.‬‬

‫‪884‬‬
‫‪01:19:01,446 --> 01:19:04,359‬‬
‫ابدا‪.‬‬
‫ظننت أنّك لن تتذكرني ً‬

‫‪885‬‬
‫‪01:19:12,549 --> 01:19:14,086‬‬
‫هل تتذك ّر هذه؟‬

‫‪886‬‬
‫‪01:19:15,622 --> 01:19:18,918‬‬
‫أنها كانت الهدية الوحيدة‬
‫‪.‬التي اعطتني إياها‬

‫‪887‬‬
‫‪01:19:29,382 --> 01:19:34,054‬‬
‫بعد كل المرات التي راسلتك بها‪.‬‬

‫‪888‬‬
‫‪01:19:37,990 --> 01:19:39,653‬‬
‫آسف‪ ،‬يا بني‪.‬‬

‫‪889‬‬
‫‪01:19:42,151 --> 01:19:44,453‬‬
‫هناك حدود لعملي‪.‬‬

‫‪890‬‬
‫‪01:19:46,213 --> 01:19:48,646‬‬
‫ال يمكنني استبدال والديك‪.‬‬

‫‪891‬‬
‫‪01:19:51,205 --> 01:19:52,455‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪892‬‬
‫‪01:19:53,478 --> 01:19:54,789‬‬
‫ال يمكنك‪.‬‬

‫‪893‬‬
‫‪01:19:58,215 --> 01:20:00,006‬‬
‫حسنًا‪ ،‬ها نحن ذا‪.‬‬

‫‪894‬‬
‫‪01:20:02,533 --> 01:20:06,469‬‬
‫لقد جئت ألقتلك أيها البدين!‬

‫‪895‬‬
‫‪01:20:09,382 --> 01:20:11,141‬‬
‫هل تعتقد أنك األول؟‬

‫‪896‬‬
‫‪01:20:14,021 --> 01:20:17,829‬‬
‫هل تعتقد أنني حصلت على‬
‫هذه الوظيفة ألنني بدين؟‬

‫‪897‬‬
‫‪01:23:05,286 --> 01:23:07,143‬‬
‫توقف األن! توقف!‬

‫‪898‬‬
‫‪01:23:07,270 --> 01:23:08,677‬‬
‫انتهى األمر‪.‬‬

‫‪899‬‬
‫‪01:25:20,678 --> 01:25:21,734‬‬
‫آسف‪.‬‬

‫‪900‬‬
‫‪01:25:49,478 --> 01:25:50,917‬‬
‫(كريس)؟‬

‫‪901‬‬
‫‪01:25:52,326 --> 01:25:54,118‬‬
‫(كريس)‪ ،‬حبيبي؟‬

‫‪902‬‬
‫‪01:25:59,302 --> 01:26:02,405‬‬
‫ال بأس‪ .‬فقط حاول أن تسترخي‪.‬‬

‫‪903‬‬
‫‪01:26:55,910 --> 01:26:57,254‬‬
‫(هيلغا)!‬

‫‪904‬‬
‫‪01:26:58,310 --> 01:27:03,142‬‬
‫سأعمل في غرفتي لبقية‬
‫المساء‪ ،‬لذا‪ ،‬ال تقاطعيني‪.‬‬

‫‪905‬‬
‫‪01:27:03,270 --> 01:27:04,326‬‬
‫نعم‪ ،‬سيد (وينان)‪.‬‬

‫‪906‬‬
‫‪01:27:04,454 --> 01:27:06,918‬‬
‫لم تتصل بي بخصوص هذا اآلن؟‬
‫َ‬
‫‪907‬‬
‫‪01:27:07,045 --> 01:27:09,478‬‬
‫كيف يمكن أن تكون غافال ً؟‬

‫‪908‬‬
‫‪01:27:09,606 --> 01:27:12,134‬‬
‫أريدك أن تتحرى عن هذا‪.‬‬

‫‪909‬‬
‫‪01:27:12,262 --> 01:27:15,014‬‬
‫اكتشف أين تم صرفه‪.‬‬

‫‪910‬‬
‫‪01:27:15,142 --> 01:27:17,094‬‬
‫ثم تحقق من توقيعي‪.‬‬

‫‪911‬‬
‫‪01:27:17,221 --> 01:27:21,093‬‬
‫اتصل بالبنك‪ ،‬اخبرهم أن‬
‫يراقبوا كل حساباتي‪.‬‬

‫‪912‬‬
‫‪01:27:21,222 --> 01:27:24,742‬‬
‫إذا كان هناك فأر‪ ،‬أريد أن‬
‫أضغط على عنقه الصغيرة‪.‬‬

‫‪913‬‬
‫‪01:27:47,206 --> 01:27:49,126‬‬
‫سنرى من يصطاد الفأر‪.‬‬

‫‪914‬‬
‫‪01:28:02,502 --> 01:28:06,342‬‬
‫اللعنة‪( ،‬هيلغا)‪ ،‬قلت ال اريد مقاطعة‪.‬‬

‫‪915‬‬
‫‪01:28:08,102 --> 01:28:12,038‬‬
‫ال ّا تتحدثي االنجليزية؟‬
‫قلت ال تدخلي‪.‬‬

‫‪916‬‬
‫‪01:28:13,989 --> 01:28:15,526‬‬
‫ِ‬
‫أنت بحق الجحيم؟‬ ‫من‬

‫‪917‬‬
‫‪01:28:16,486 --> 01:28:17,926‬‬
‫أنا (روث)‪.‬‬

‫‪918‬‬
‫‪01:28:18,949 --> 01:28:21,542‬‬
‫وهذا (كريس)‪.‬‬

‫‪919‬‬
‫‪01:28:32,582 --> 01:28:34,534‬‬
‫(بيلي)‪.‬‬

‫‪920‬‬
‫‪01:28:35,558 --> 01:28:36,933‬‬
‫حسنًا‪...‬‬

‫‪921‬‬
‫‪01:28:38,118 --> 01:28:40,262‬‬
‫ال أستطيع القول إنني متفاجئ‪.‬‬

‫‪922‬‬
‫‪01:28:52,134 --> 01:28:54,726‬‬
‫اجل‪" .‬الفنتانيل"‪.‬‬

‫‪923‬‬
‫‪01:28:55,558 --> 01:28:57,414‬‬
‫سوف ينجز المهمة‪.‬‬

‫‪924‬‬
‫‪01:29:03,686 --> 01:29:05,702‬‬
‫أنه خطأي نسبيًا‪.‬‬

‫‪925‬‬
‫‪01:29:06,854 --> 01:29:10,310‬‬
‫كما تعلم‪ ،‬لم أكن على طبيعتي‬
‫مؤخرا‪ ،‬أليس كذلك يا عزيزتي؟‬
‫ً‬
‫‪926‬‬
‫‪01:29:12,646 --> 01:29:15,974‬‬
‫ولكن حان الوقت لتغيير األمور‪.‬‬
‫‪927‬‬
‫‪01:29:16,645 --> 01:29:19,781‬‬
‫لقد قررت أن أكون استباقي‪.‬‬

‫‪928‬‬
‫‪01:29:21,286 --> 01:29:23,206‬‬
‫وسأبدأ بك‪.‬‬

‫‪929‬‬
‫‪01:29:55,974 --> 01:29:58,150‬‬
‫إلي يا فتى‪.‬‬
‫ّ‬ ‫اآلن انظر‬

‫‪930‬‬
‫‪01:30:01,190 --> 01:30:03,558‬‬
‫قلت انظر إلي‪.‬‬

‫‪931‬‬
‫‪01:30:04,838 --> 01:30:08,007‬‬
‫أنّك ارسلت رجل شرير‬
‫ملطخ يده بالدماء‬

‫‪932‬‬
‫‪01:30:08,133 --> 01:30:09,862‬‬
‫لكي يقتلني‪.‬‬

‫‪933‬‬
‫‪01:30:09,991 --> 01:30:15,846‬‬
‫مثلك‪ ،‬اعتقد أنه عاش‬
‫بعيدا عن األخالق والعواقب‪.‬‬
‫ً‬

‫‪934‬‬
‫‪01:30:17,477 --> 01:30:20,646‬‬
‫أنه اآلن مدفون بال احترام‪.‬‬

‫‪935‬‬
‫‪01:30:21,766 --> 01:30:24,005‬‬
‫مرة أخرى‪( ،‬بيلي وينان)‬

‫‪936‬‬
‫‪01:30:24,134 --> 01:30:26,086‬‬
‫مرة أخرى‪،‬‬

‫‪937‬‬
‫‪01:30:26,215 --> 01:30:29,605‬‬
‫ستحصل على شيء‬
‫‪.‬أسوأ من الفحم‬

‫‪938‬‬
‫‪01:30:30,725 --> 01:30:33,542‬‬
‫مبكرا‪،‬‬
‫ً‬ ‫إذا ماتت جدتك‬

‫‪939‬‬
‫‪01:30:34,405 --> 01:30:38,022‬‬
‫إذا (كريستين كروفورد) اصيبت بنزلة برد‪،‬‬

‫‪940‬‬
‫‪01:30:38,149 --> 01:30:43,397‬‬
‫إذا أي أحد صادفك وشعر‬
‫‪..‬بالذالل بسببك‬

‫‪941‬‬
‫‪01:30:44,742 --> 01:30:46,533‬‬
‫سأعود إليك‪.‬‬

‫‪942‬‬
‫‪01:30:48,166 --> 01:30:52,709‬‬
‫سآتي أثناء نومك وأمزقك من غطائك‪.‬‬

‫‪943‬‬
‫‪01:30:52,838 --> 01:30:57,766‬‬
‫بيدي‪ ،‬ستعرف عواقب أفعالك‪.‬‬

‫‪944‬‬
‫‪01:31:00,133 --> 01:31:02,214‬‬
‫لذا‪ ،‬ال تعبث‪.‬‬

‫‪945‬‬
‫‪01:31:06,054 --> 01:31:09,286‬‬
‫دوما يا فتى‪.‬‬
‫ً‬ ‫سيراقبك البدين‬

‫‪946‬‬
‫‪01:32:04,678 --> 01:32:06,790‬‬
‫لم ال تأخذوا استراحة ‪ 15‬دقيقة؟‬
‫َ‬
‫‪947‬‬
‫‪01:32:06,918 --> 01:32:08,805‬‬
‫أفضل أل ّا افعل هذا‪.‬‬

‫‪948‬‬
‫‪01:32:08,935 --> 01:32:10,982‬‬
‫لم أكن أسأل‪.‬‬

‫‪949‬‬
‫‪01:32:11,109 --> 01:32:12,646‬‬
‫إذا كان هناك شيء‬
‫‪،‬واحد تعلمته‪ ،‬يا ‪7‬‬

‫‪950‬‬
‫‪01:32:12,775 --> 01:32:14,822‬‬
‫أبدا امرأة تقدم كعكات‪.‬‬
‫فال تجادل ً‬

‫‪951‬‬
‫‪01:32:14,949 --> 01:32:17,766‬‬
‫سأخبر الطاقم أننا سنأخذ فترة راحة‪.‬‬

‫‪952‬‬
‫‪01:32:17,893 --> 01:32:20,487‬‬
‫اجل‪ ،‬سآخذ واحدة من‬
‫هذه‪ ،‬إذا كنت ال تمانع‪.‬‬

‫‪953‬‬
‫‪01:32:20,613 --> 01:32:22,789‬‬
‫أن ترتاح؟‬
‫أال يفترض بك ّ‬

‫‪954‬‬
‫‪01:32:22,918 --> 01:32:24,038‬‬
‫‪.‬أنا كذلك‬
‫‪955‬‬
‫‪01:32:29,478 --> 01:32:32,871‬‬
‫سنبني هذا المكان بسرعة‪،‬‬
‫اكبر وافضل من قبل‪.‬‬

‫‪956‬‬
‫‪01:32:32,998 --> 01:32:34,630‬‬
‫وسنبقيه هكذا‪.‬‬

‫‪957‬‬
‫‪01:32:34,758 --> 01:32:36,325‬‬
‫اجل‪.‬‬

‫‪958‬‬
‫‪01:32:37,062 --> 01:32:38,917‬‬
‫حبيبتي‪.‬‬

‫‪959‬‬
‫‪01:32:45,009 --> 01:33:55,209‬‬
‫تـرجـمـة وتـعـديـل}‪{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28‬‬
‫|| الدكتور علي طالل ||}&‪{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000‬‬

You might also like