You are on page 1of 5

Ellehøj and translation:

pp 17-18:
de sætninger, som indeholdes i det omtalte inskud hos Oddr, tør s°ledes opfattes som en
rest af Sæmunds værk, men ganske vist kun i oversættelse.
tr
The sentences contained in the mentioned contribution to Oddr are dared to be perceived
as a remnant of Sæmund's work, but only in translation.

og antager man, som rimeligt er, at Sæmunds skrift har set lyset tidligere end Aris, har man
således Snorris ord for, at Sæmundr ikke skrev på norrønt mål, hvilket må betyde, at han
skrev på latin.
and it is reasonable to assume that Sæmund's writing has seen the light earlier than Ari's,
you have Snorri's words that Sæmundr did not write on the Norwegian speech, which means
that he wrote in Latin.

Nu kan man rigtignok [...] indvende, at ingen af disse udtalelser udgør et bindende bevis for
at Sæmunds bog var skrevet p´å latin, men de forklares dog naturligst ved antagelsen heraf.
Hertil kommer, at latin er det sprog, som man på forhånd ville vente at finde anvendt, når
tiden og forfatterens uddannelse tages i betragtning.
Now you can rightly... indulge, that none of these statements constitute a binding proof that
the book of Sæmund was written in Latin, but they are, of course, explained by the
assumption thereof. In addition, Latin is the language that one would expect to find in
advance when the time and author's education is taken into account
Pp19:

af de ti landsstyrere, som nedstammede fra Harald Hårfager, er Magnus den Gode den sidste. Så
langt, dvs. til 1047, har Sæmunds fremstilling altså strakt sig, men næppe heller længere. Det kan
ikke godt antages, at digteren skulle have underkendt en eventuel beretning om den følgende konger
fra Sæmunds hånd, allermindst i et hyldestdigt til Sæmunds sønnesøn.

Tr

Of the ten governors who descended from Harald Hårfager, Magnus the Good is the last. So far, ie
Until 1047, Sæmund's production has expanded, but hardly anymore. It is unacceptable that the poet
should have ignored a possible report of the following kings from Sæmund's hand, most of all in a
tribute to Sæmund's grandson.

Navnlig Fagrskinna har i denne forbindelse interesse, thi som Gjessing først har påvist, finder Nóregs
konunga tal strofe for strofe en parallel i dette værk.

Tr

In particular, Fagrskinna has an interest in this, because, as Gjessing has first demonstrated, Nóregs
konunga tal finds strophe by strophe one parallel in this work.
Der kan ikke være tvivl om, at Sæmunds bog har været af afgørende betydning for Fagrskinnas
forfatter; den udgør selve skelettet i hans fremstillings første del. Der kan derfor være grund til at tro,
at det er mere end en tilfældighed, at B-håndskriftet af Fagrskinna bærer titlen „Nóregs konunga tal“,
nøjagtig som digtet i Flateyjarbók. Det tør formodes, at dette er en oversættelse af titlen på
Sæmunds skrift.

Tr

There can be no doubt that the book of Sæmund has been of crucial importance to Fagrskinnas
author; it forms the actual skeleton in the first part of his production. There may therefore be reason
to believe that it is more than a coincidence, that B-manuscript of Fagrskinna bares the title
„Nóregskonungatal“, exactly as the poem in Flateyjabók. It dares to assume, that this is a translation
of the title of Sæmund‘s writing.

På det givne spinkle grundlag må ethvert forsøg på at bedømme Sæmundr som historisk skribent
blive præget af stor usikkerhed. Nóreg konunga tal viser, og Fagrskinna bekræfter, at Sæmundr
omhyggeligt har anført det samlede antal regeringsår for hver enkelt fyrste fra og med Harald
Hårfager.

Tr

On the given slight basis, any attempt to judge Sæmundr as a historian should be marked with great
uncertainty. NKT shows, and Fagrskinna confirms that Sæmundr has carefully stated the total
number of years of government, for every single prince from Haraldr Hárfagri.

Den ene af de ovenfor omtalte henvisninger hos Oddr angik også en oplysning af netop denne art
(Hakon jarls regeringstid).

Tr

One of the above-mentioned references to Oddr also included an enlightenment of this kind (Hakon
Earl's reign).

Pp19 end and 20.

Begivenhederne under hver regent synes at have været dateret relativt ved angivelse af, i hvilket af
fyrstens regeringsår den nævnte hændelse fandt sted. Et eksempel herpå er den ovenfor omtalte
interpolation hos Oddr, hvor tinget på Dragseid tidfæstes til Olaf Tryggvasons andet regeringsår.
Derimod må det anses for tvivlsomt, om Sæmundr var nået frem til at beregne absolutte årstal. Ari
anfører som nævnt Sæmunds udsagn som hjemmel for oplysningen om, at Olaf Tryggvason faldt i
samme år som kristendommen blev vedtaget på Island, men den absolutte datering til året 1000 e.
Kr. dækkes ikke af henvisningen til Sæmundr.

Tr

The events under each regent seem to have been dated relatively by indicating in which of the first
year of the government that event occurred. An example of this is the above-mentioned
interpolation at Oddr, where the thing at Dragseid is timed for Olaf Tryggvason's second year of
government. On the other hand, it must be considered doubtful whether Sæmundr had come to
calculate absolute years. Ari states, as mentioned, Sæmund's statement as the basis for the
disclosure that Olaf Tryggvason fell in the same year as Christianity was adopted in Iceland, but the
absolute date of the year 1000 AD. is not covered by the reference to Sæmundr.

Med den tvivl, som hermed er ytret om Sæmunds kendskab til og anvendelse af absolutte
årstal, er der samtidig taget afstand fra de betragtninger, som A. Gjessing har fremført
angående Sæmunds tidsregning.
Tr
With the doubts that reveal Sæmund's knowledge of and use of absolute years, at the same
time, distance has been taken from the arguments made by A. Gjessing regarding the
Sæmund timetable.

Gjessings udgangspunkt er netop antagelsen af, at Sæmundr har kendt ikke blot årstallet
1000 som tidspunktet for Olaf Tryggvasons fald, men også andre absolutte årstal. En
imødegåelse i enkeltheder af Gjessings sindrige konstruktioner en næppe påkrævet, men det
må dog nævnes, at lige så lidt som hans udgangspunkt kan anses for korrekt, er dette
tilfældet hvad hovedresultatet angår, nemlig at Sæmunds (dvs. Nóregs konunga tals)
angivelser af regeringstid angår det samlede åremål, hvori hver regent har båret sit
værdighedsnavn, således at eventualle fælles regeringsår medregnes for begge samtidige
regenter eller med andre ord anføres dobbelt.
Tr
Gjessing's starting point is precisely the assumption that Sæmundr has known not only the
year 1000 as the time for Olaf Tryggvason's fall but also other absolute years. A contradiction
in the details of Gjessing's precious constructs is hardly required, but it must be mentioned
that as much as his starting point can be regarded as correct, this is the case with the main
result, namely that Sæmund's (ie, Nóregs konunga tals) is indicative of reign refers to the
total object in which each regent has carried its dignity, so that any single joint year of
government is taken into account for both contemporaneous regents or in other words,
double quoted.

Når f. eks. Erik Blodøkse anføres med 5 år, antager Gjessing, at Sæmundr i lighed med senere
fremstilliger, navlig Fagrskinna, heri har medregnet 3 år, hvor Erik styrede sammen med
faderen, og når Hakon jarl får tidelt 33 år, opfatter Gjessing dette som regnet fra Sigurd jarls
død, således at 7 år af de 33 falder samtidig med Harald Gråfelds regering.
Tr
When, for example, Erik Blodøkse is quoted with 5 years, Gjessing assumes that Sæmundr,
similar to later-produced, famous Fagrskinna, has included 3 years when Erik ruled with the
father, and when Hakon Earl gets 33 years old, Gjessing this as calculated from Sigurd Earl's
death, so that 7 of the 33 fall along with Harald Gråfeld's government.

I begge tilfælde synes imidlertid Nóregs Konunga tal at tale imod en sådan løsning.
Tr
In both cases, however, NK seems to speak against such a solution.

Pp 24-25 from hákornason


I andre værker indenfor den norrøne historieskrivning spores Sæmunds indflydelse ikke med
samme umiddelbare tydelighed, men i det mindste én norrøn historieskriver udover de
nævnte må efter alt at dømme have stået i gæld til Sæmunds forfatterskab og historiske
viden i det hele taget, nemlig Sæmunds yngre samtidige Ari Þorgilsson. At påvise dette i
enkeltheder må på forhånd anses for håbløst, al den stund Aris beretning om de norske
kongers historie er tabt, og holdepunktet for antagelsen bliver således alene den henvisning
til Sæmundr, som Ari giver i Íslendingabóks kap. VII ved omtalen af kristendommens
indførelse på Island: En Óláfr Tryggvason fell et sama sumar at sǫgu Sæmundar prests. Þá barðisk
hann við Svein Haraldsson Danakonung ok Óláf enn sœnska, Eiríksson at Uppsǫlum Svíakonungs, ok
Eirík, es síðan jarl at Norvegi, Hákonarson. Umiddelbart herefter følger oplysningen om, at dette var
130 år efter den engelske konge Edmund den Helliges drab og 1000 år efter Kristi fødsel. Grunden til,
at Ari omtaler Olaf Tryggvasons fald i denne forbindelse, er da åbenbart, at Sæmunds oplysning om,
at kong Olaf faldt samme sommer, som kristendommen blev indført på Island, gav Ari mulighed for at
detare den sidste begivenhed absolut.
Tr
In other works within the Norse historical writing, Sæmund's influence is not traced with the
same immediate clarity, but at least one Norwegian historian in addition to the mentioned
must, after all, have been guilty of debt to Sæmund's authorship and historical knowledge at
all, namely Sæmund's younger contemporaries Ari Thorgilsson. To prove this in detail must
be considered hopelessly in advance, as Aris's story about the history of Norwegian kings is
lost, and the point of reference for the assumption becomes thus only the reference to
Sæmund, as Ari gives in the Book of Icelanders Chapter chapter VII by the mention of
Christianity's introduction in Iceland: Óláfr Tryggvason fell the same summer by a report of priest
Sæmundr. Then he was fighting against the Danish king Sveinn Haraldsson and Óláfr the Swedish, son
of the Swedish king Eiríkr by Uppsala, and of Eiríkr Hákornarson, later Jarl in Norway. Immediately
afterwards, the disclosure follows that this was 130 years after the death of the English king Edmund
the Saints and 1000 years after Christ's birth. The reason why Ari refers to the fall of Olaf Tryggvason
in this connection is obviously that Sæmund's announcement that King Olaf fell the same summer as
Christianity was introduced in Iceland gave Ari the opportunity to finalize the final event.

Pp25.
Det er nu bemærkelsesværdigt, at Snorri Sturluson i Den særskilte saga om Olaf den Hellige
omtaler Olaf Tryggvasons faldt i nøje overensstemmelse med Ari: Olafr Tryggva son… fell í
orrostu suðr fire Vindlandi. þa barðiz hann við Svein Harallz son Dana konung… oc við Olaf
Eirics son Svia konung. oc við Eirik iarll Haconar son. 1 Det kann ikke antages, at Snorri støtter
sig på Aris udsagn i denne forbindelse, thi som det vil fremgå af den videre undersøgelse
synes denne at have stedfæstet Olaf Tryggvasons faldt til farvandet ved Sjælland. Den
rimeligste forklaring på overensstemmelsen må derfor være, at såvel Snorri som Ari gengiver
Sæmunds værk, og ved antagelse af, at Ari benytter en sfriftlig kilde på dette sted, finder
også den i sammenhængen overflødige omtale af Olafs modstandere en tilfredsstillende
forklaring.
Tr
It is now remarkable that Snorri Sturluson in the separate saga of Olaf the Holy mentions
Olaf Tryggvason's fall in strict accordance with Ari: Óláfr Tryggvason fell in battle south of
Vandlandi, then he was battling with the Danish king Sveinn Haraldsson… and with the
Swedish king Óláfr Eíriksson, and with Jarl Eírikr Hákonarson. It can not be assumed that
Snorri relies on Ari's statements in this regard, as, as will be apparent from the further
investigation, this appears to have been established by Olaf Tryggvason to the waters of
Zealand. The most reasonable explanation for conformity must therefore be that both Snorri
1
Den store saga om Olav den hellige I, p 33. In Svend Ellehøj, Ældste Norrøne Historieskrivning, 25.
and Ari reproduce Sæmund's work, and assuming that Ari uses a source in this place, the
unnecessary mention of Olaf's opponents in the context also provides a satisfactory
explanation.

Ligesom tilfældet er for Sæmunds vedkommende, er det kun brudstykkevis viden, der kan
erhverves om den anden store pioner, Ari Þorgilsson. Det brudstykke af Aris biografi, som er
bevaret, er dels optegnet af Ari selv i hans Íslendingabók, del af Snorri Sturluson i
Heimskringla-prologen.
Tr
Just like the case for Sæmund, it is only fragmentary knowledge that can be acquired about
the second great pioneer, Ari Þorgilsson. The fragments of Ari‘s biography, which are
preserved, are in part taken from Ari himself in his Ísb, partly from Snorri Sturluson in the
prologue of Hkr.

Hersteinn mun þegar í upphafi hafa selt Þórði sökina í hendur, enda kemur það fram í frásögn
næsta kapli á undan […]. Þetta er og auðsætt af frásögn Ara: Má af þessum orðum ráða, að
Þórður hefir verið orðinn höfðingi að sökinni, þegar áður en hann sótti málið í héraði, eins og
líka eðlilegast var.

Herstein will already sell Thord the blame at the beginning, as it is stated in the narrative of
the previous chapter, as it is said that "Thórðr turns the matter to parliament." This is
evident from Ara's narrative:
It may be said that Thord has been the chief of the charge, even before he attended the case
in the district, as was also the most natural thing.

You might also like