You are on page 1of 63
a Santaro: Japan’s beloved salaryman celebrates 30 years BRAND NEWS 46 Se HE RR Hana-Hana Meiwaku Flower-Nose Annoyance Finally, spring has arrived. For some of us, there’s a heavy price to pay for nature's orgy of pollen, but Kanro’s Hana-Hana Meiwaku (it B88), the “super-herb candy,” offers reli from the misery of hay fever. ‘The name Hana-Hana Meiwaku combines the kanji for “flower” (hana—TE) and “nose” (hana—B) with the word meiwaku (i 8—"an- noyance/inconvenien TAER sizes pias mang Are ower an our ote oering you?” (“Hana-hana, meiwaku?") "Th wed play tt fom he whsyh-nEs fact that Hana-Hana Meiwaku Baxyh- WES sounds like the phrase hanahada i retake 8a ent Fed botherfan incredible nuisance” Bg tana meas “scones ‘remely/immensely,” so hanahada BRERMEL DY. 7HOZ tots yh ov ot anoyece Rocher dinension his pant that yu ty oy haha mele wi aay mn ote Comes ual sounding nya you Son ot hh nae of Ker’ tal xy tnaHana Metvat works mage wih combination of eau ingen Tew ici bry de of melt pore scaled sport chee Concha ne ey cha ings Chines nb a on pn th oa ily), shiso extract (shiso is an herb commonly used in Japanese cooking), bitter orange (dai dai), jujube (natsume), striped bamboo grass (kuma-zasa), hawthorn (sanzashi), and licorice (kanz0). Thanks to Moteki-san and the folks at Sekai Shuppan for this one. ‘Send us your examples of croalive product names or slogans (with some kind of documentation and a do- ‘cent product picture). If wo publish your example, wo'l send you a Mangajin T-chirt. In ease ot duplicate erties, earliest postmark gets the shirt. BRAND NEWS. PO. Box 77188, Allanta, GA 30357-1188 QU TETRA RS AON Ae Cee Le, RHEKAT. WM REE Cie) Tey HED ca awe TERR LET, UMM LCM OR a Lie baer ee ribo ud siemens ALO CTS 7 ESS US Fe Se UE IMAND NEMS, P.O" Boe TIM Alon GA” SI. T88 US A ~ dex. Tamagotchi: A fad is hatched This lovable nuisance is peeping its way into the hearts of (mostly) young people across Jopan. Toy makers hope it—and other keychain toys— will find its way into your life, too. by Richard Sadowsky @ ¢ 12 Mangajio Imagine smuggling 4 pet into school ‘or bringing a baby to work. Several times during the day it audibly demands attention and could be in danger if neglected for too long. In fact, living with itis an endless cycle of altruistic tending—burp, feed, and change: burp, feed, and change. Measure its weight, give it medicine when it’s sick, marvel at its transfor- ‘mations, So what if you can’t sleep at night worrying over its health? Bur this is an electronic toy. The crying (or peeping in this ease) is persistent, but no milk formula is needed and the mess doesn't require nnappies—just the press of a few buttons. It's called Tamagotchi (f2 2 +), and it's a pudgy little chick that hatches from a virtual egg, It ‘exists “inside” a fat, egg-shaped device with a tiny LCD sereen. The bird grows day by day, each day becoming a “year” older. With good care, a first-time caretaker can keep the pet “alive” to the age of 15 of so. ‘Once a person accepts the mission to care for a Tamagotchi, it becomes a labor of love: the longer the chick survives, the more bleary-eyed one sets. To stay alive, its various needs must be tended to in a timely fashion, ‘Too many accumulated virtual poops, for example, and it dies of toxicity. Neglected, the bird becomes demand- ing and develops an attitude, but with proper feeding and firm discipline it ‘becomes well-behaved. How does Tamagotchi actually ‘work? Simple screen animation shows the chick in its different phases of life ‘and emotional states—when it's sulky, sleeping, or happy and fanning its feathers. It peeps when it wants some. thing. A, B, and C buttons serve such basic functions as “mode,” “cancel,” and “action.” To find out why it is peeping, one has to press the buttons and check various gauges representing different vital functions. If the food ‘gauge has waned and the chick is. hhungry, pressing the “feed” button replenishes the chick and is reflected in the gauge. If i pesters you for no apparent reason, there is the option of giving ita virtual spank or two. ‘One of the things the Tamagotchi likes to do is get you to play a game in which three out of five victories determine the winner. On the count of three, one has t0 guess the side to which itis going to run, When the ‘Tamagotchi is young, the game is easy to win, but the chick gets smarter with tage and uses feints and tricky maneu- vers. (This is a version of the Japanese children’s game “Archi Muite Hol” or “Look Over . .. There.") ‘When the chick wins, it jumps up and down with joy. Sadly, all good things must come to an end, and eventually the litle tykes dic. The good news is that unlike a real pet, the Tamagotchi can be resurrected by pressing the reset bution on its back ‘Tamagotchi was invented by a ‘young woman named Maita Aki of Bandai Co. and was introduced to the Japanese market last autumn, selling for ¥1,980 (around $16) each. Its name is a cutesy combina tion of the words tamago (HH, “ege”) and the English word “wateh.” (Because nearly all consonant sounds in the Japanese syllabary require a vowel attachment, the “teh” of “watch” becomes ‘chi in Japanese. Such alternative rOmaji ren- derings as “Tamagocchi” and ““Tamagotch” have also been observed.) The toys are made in a variety of colors and pat- tems and are attached to a key chain so that they may be car- ried around and tended throughout the day. ‘So who would want to take care of such a demanding virtual pet? At least 750,000 people in Japan, that’s who—and possibly millions more worldwide. Bandai can’t keep up with the current demand, Just 38 days after the product's Novem ber 23 launch, all 350,000 Tamagotchis had sold out. The stores were quickly restocked, but by mid-February supplies across the country dried up and a black market developed. On the Internet Tamagotchis were being sold for ¥10,000-¥50,000— that’s five to 25 times the list price. A mint-condi- tion, original white Tamagotchi—a collector's item—goes for ¥120,000, ‘Schoolkids and the young crowd in Japan are no strangers to small electronic devices. Hand-held key-chain games were a hit product of 1996, a resurgence made possible by the relicensing of the rotate-and-drop block game Tetris. On any train on ‘given day in Japan there are bound to be a few children or teens sitting hunched over their minia- ture computer games, thumbs plying tiny buttons too small for some adult fingers. These games, selling «at ¥980-¥1,180 ($6-$10), run on two “button” batteries that last for months and are said to be selling at 100,000 units a month in Japan. Tetris Jr, from Hiro Company, Ltd., was the first key-chain game to appear. The same company hhas recently licensed the 1978 game Space Invad- ers, and Bandai has licensed Pac Man to create ac-Junior. Another button-battery toy kids get a kick out of is a simple microphone/playback device that allows a few seconds of voice record. ing and endless playback. But none of these toys has swept the nation quite like Tamagotchi. In Japan, not a day goes by with- out hearing some news or rumors regarding this Diary of a Tamagotchi Parent ‘A large par ofthe Tamagotchi boom involves the Word Wide Web, where {ans buy and sell eggs, trade information on proper petcare, of hist show off ‘heir loved ones. Shown below Is the daly dary Kop! by one cuner for Mi ti eta Gonjotcitype Tamagotchi. This one, his hr, lastod 17 days (nthe ‘word of Tamagotchi, one day equals one year 60 ne indicates the pet's age tthe beginning of each entry with the Kani sa, whieh means “years” of fiscating his egg. How a yakuea gangster ordered 50 units from a retailer and beat him up when they didn’t come in. How ‘middle-aged men buy them to give to high-school girls as favors in exchange for their company—the so-called “enjo kasai.” ‘Or how a friend is number 220 on the waiting list to buy ‘Tamagotchi at a local department store for her fifth-grade boy. ‘The Internet lends itself well to propagating Tamagotchi ‘mania. As with most home pages that border on the obsessive compulsive, the wealth of trivia available on Tamagotchi makes ‘one marvel atthe time some people have on their hands. Little information is yet available in English, but in Japanese it's easy to get lost in the flood. Via the Internet, one can find out which stores are expect ing new shipments, find a foster parent, read memoirs or an ‘autopsy report, purchase via auction or trade, view the char- acter at every stage of development, download Tamagotchi ns for Windows, get info on web sites that are giving them ch ony i the pet's LCD appearance for thal day. product. “TAMAGOTCH BLAMED FOR TWO-CAR CRAS announced the Daily Yomiuri on March 8, 199 “According to police, a 25-year-old woman rear-ended a car waiting ata taffic light after being distracted by the sound of her egg-shaped toy.” SECONDHAND UNITS SELLING FOR 15 TIMES NORMAL PRICE CAUSING TROUMLE, read the Asahi Shinbun on February 26, 1997. The article details how some hopeful buyers are sending in their money but ‘getting nothing in return. The Mainichi Shinbun, another major daily newspaper, has even set up a Tamagotchi corner on its Japanese-language home page. ‘Then there are the rumors: How a junior high school boy slugged his teacher (a woman) for con- Here's the entry forthe final day of his second pot 11:00 Kisno 13:09 ‘She (awoks at 11 AM, cd at 1:09 PM); Gohan (rea/meals): 12 kal (12 times); Gamu (games) 0 ka: Tote (tole): 1 kay, Shitsuko (cscipline): 414; Okashi (onacks): 12 kat Osha (shot): Oka Yobidash (called out): 6 kak Sono ta (other): Mata baikntnt no mama lshuta (Sil infact, In tho ond tho chick is replaced by @ Japanese: ‘le ghost with no feet and a pointed hat. FORME BRINE FORETUR, raj (weigh): 999: Mangajin 13 ‘away, play a simulated game, view one by live camera, ear the “laws” that govern Tamagotchi or leam “cheat- ing” techniques known as ura-waca Ura-waca (Kb &, literally, “back [door] tricks") techniques include learning how to put the chick into “hibernation,” find hidden screens, put the chick on a diet, keep it alive to 99 “years” of age, win at Atchi Muite Hoi, even how (o take it apart or decorate it. There are even instructions on how to kill the thing as quickly as possible How has such a fascination with this virtual pet developed, and is it healthy? Some speculate that the popularity of Tamagotchi among young Japanese women who have yet to have children is due to their strong nur- turing instinct: the virtual chick fills an emotional need by becoming a surrogate child. This does not, however, explain the phenomenal interest in the chick by both ‘genders. Others consider the virtual pet fad to be a result ‘of not being allowed to have pets in the crowded living conditions of Japan. atever the psychological significance, the romance with virtual pets is still in its infancy. In addition to "s Tamagotchi, virtual pets of all sorts are being produced by various companies—and not only in Japan, These include: Life of the Tamagotch ‘The Tamagoich’s appearance changes as it grows older. Here's a possibe lifeline fora pet ofthe faragotchi varity ‘+ The Fish Club Aquarium by the Japanese electron- ies maker NEC Corp., which has fish swimming in Cisse tw gas parent elude her, newcomer Betty Reynolds puzzles over the odd entities and happenings around her—whether in 4 sushi shop or traditional inn, temple or tollet—and presents the fruits of her inquiries in brilliant watercolors with hand-ettered captions. The resulting sketchbook is a highly useful and ‘amusing primer for anyone contem- plating Japanese language study or travel to Japan. 48 pages, softcover, Original watercolor sketches Handletered text 0-8348-0386.0 1495 WEATHERHILL Publishers of Fine Books on Asia and the Pacific a small aquarium on one’s computer monitor ‘+ Super Wan-chan by Na Software of California, a desk top dog that requires a Windows computer: + Computer Petz, from PF Magic in San Francisco, inter active animals that “live” on computer desktops and mature over time, developing personalities based on, attention, training, and interaction with their owners ‘+ “Fin-Fin,” a hybrid dolphin-bird that evolves and adapts to light, sounds, and nurturing input, still under develop: ment by Fujitsu, Currently Tamagotchi is being ported to the popular Nintendo Game Boy platform and 10 CD-ROM as well, but there's a twist. Part of the allure of Tamagotchi is the chick's unexpected calls for attention. Since Game Boy uses more battery power and must be tumed off, the Tamagotchi game will Ihave to be “saved” each time, and its in focus will be different, In the Game Boy version, the chick competes against computer-generated rivals in three types of contests: sports, beauty, and academic knowledge. lls ability 10 win in cach category will depend on how it is raised (in regard to the frequency of playing one game over an other). There will be three more Feeding options (vegetables, cake, or ice cream in addition to rice and a snack) and the ability 10 “praise” as w punish.” Whether the cartridge (priced at ¥4,286) catches on with kids will be closely monitored after its release in Japan this summer. Bandai is hoping the second ver sion of the Tamagotchi series (“New Species Discovered”) will be equally as ish and a beetle like insect to raise, And if we're lucky, a Tamagoteh be an option built into the next generation of cellu- lar phones and pocket pagers. One can imagine in the future a ‘merger of this kind of guided evolution ‘ofa virtual character, known as a “soft ware agent” with online gaming. Once 4 person’s agent can beat all computer rivals at a game, he'll want to up the stakes and have it compete against agents created by other people. Enter secure transactions and legal betting and you have “Virtual Gladiators.” racing, or any game that can work in lieu. What happens to blur between tary training? Geuing paid vo oD play The more sophisticated online “agents” become, and the more ubiquitous the Internet grows, the more in finite the scenarios. Agents for gaming, for education, Today there ly exist wainable virial for business, agents to carry out real-life tasks in the Inter such as seeking Ho Company's Tots Jt was the world, —_ploneer electronic ey-chain game. Perot ie eee elect coy ee en Lom Come Ri te ce -e oe and English eed ree Mangan 15 mation and relaying it back, What ifthe artificial inel- Virtual Graveyard Tigence develops an agenda of its own? What ifthe | This Tamagotchi graveyard on the Wed comes complete wih virtual baby we raise suddenly falls in love with ran oa aed of dad nines ofc eeguretn ST aoa bl nother ofits kind and clopes? eee jose nee For the moment the cue chicks ae safely contained | Seve eas - in plastic unis that ron on batteries. Bandai has been] Torgsky de tats tet et rushing to increase the output of Tamagotchi at its | "0 Eat # lt of cake in Heaven production facilities in China and hopes to have 7.5 million units in circulation by the end of June. Further- ‘more, Bandai (soon to be Sega-Bandai due t0 @ recent merger with Sega, a major player in the electronic gaming market) is setting up factories in Singapore and Malaysia to produce Tamagotchi for overseas markets. Bandai America aims to release its virtual pets in the United States by summer. How long this particular fad will last nobody knows, but one thing is for sure: The digital pet is here to stay. (Registry here’. Richard Sadowsky (richard@awaji-ts.or.jp) is a freelance writer and translator living on Awaji Island estes: ‘in rural Japan, Registy catagories ‘are Seinangepp (Date of ith), Sedai Generator’) ‘Shoo (Date of deat). Taipy Type [opel Kyinen Cie span’), Kainush! (Owner), and Omaii COtfenng'—otfocense, towers, or cake). The Washlet: For when paper just doesn’t do the job. ARO! | sg es i Inti Mist To receive our free catalog & videotape, call toll free 1-888-575-8080 Fax 201-945-6664 E-mail: tsu-tech@tsutech.com TSU-TECH Corporation * Washlet Professionals 16 Mangajin 37 =Kep Fuji Santaro by +ho+>“4 /Satd Sanpei ‘Manga artist Sat Sanpei has teacher, his practical father is Everyn been drawing his popular four- convinced him to go instead to a Eyerysalaryman. Fuji represents frame salaryman comic Fuji technical-ans school in nearby the typical Japanese business: ‘Santara for the Asahi Shinbun Kyoto, Once there he signed up man, a guy who keeps his sense newspaper since 1965, making it for the Frozome (fi, “Dyeing") of humor as he faces the fone of the most widely read course of study, thinking that it obstacles of an ordinary life. He ‘manga in Japan, To celebrate the would involve drawing. Instead Keeps his hair cut short, wears a strip's 30th anniversary, the it turned out to be applied suit (probably grey), deals with Asahi released a hardcover com- chemistry corporate nonsense, admires pilation of Sata's favorite strips Undaunted, Sato continued prety girls on the train, and lover the years, titled simply Fiji to develop his drawing skills and dutifully takes his wife and kids Santard. Sato provided comments got his first job—in the advertis- out on his day off. Not all the ‘about the inspiration for the ing department of Daimaru sirips are about Fuji-san, but strips. In this issue of Mangajin department store—by submitting to readers the characters are wwe present selections from 1965 a resume in manga format. familiar as people they 1986; strips from 1981-1996 will While at Daimaru his manga already know. appear in a future issue Osaka Musuko ("Son of Osaka”) (Over the years Sato has Born Sato Koichi in 1929, began in the Shin-Osaka learned to avoid certain topics he had decided by his teens to Shinbun. It was then that he in his manga: polities, religion, {20 t0 a fine-arts high school in chose the pen name Sat0 Sanpei, the Imperial family, sexy Tokyo. Up until then he hadn't after a famous aristocrat— women. He points out, however, done much serious drawing, so Okamoto Ippei. Sat says he that he can’t change having a he had to convince his middle- changed Ippei (— “first ‘man’s point of view, and he's school art teacher to raise his level”) to Sanpei (=F, “third happy if he can find subjects aprade and write a letter of level”) because he wasn't as that are both funny and recommendation Although he high-class as Ippei noncontroversial was suecessful in persuading his ‘The character Fuji Santard HAS Mangajin 25 TF =HKep F thy Hunt CASHMAN — Se TROT {© Sa Sane Alig sere Engen igh rane though Sl Stage 26 Mangajin uji Santarod by Satd Sanpei =8 POMRET HOSA USAMA IAM FATES Fuji Santaro by Sato Sanpei March 16, 1968 WATS Ee An E HoTOR XN Showa yonjtsan nen, mada maild 0 most ira hit Shows dss” year "wil nes owner (Obj) hive person(s) It bebo. ‘ea_swkunakaa. in 1968, there were still relatively few people who had their own scars, yer in pan ay be designated eter inthe raion manner oun Ja eee penal eto wing te Western commoner ine ea shows erated in 1989, withthe death of Emperor Fee sae Grape era name fee nd 1987 i Hei. Ei a rendeig of te English) fequeny set before mrt ipored wordt nae a pvtepersnaly owned possesion, see tnmy car" cones ownlpiaeca” saan cs aconpice tongrsemence (hel have private me nsing ho peronpepte [Nosete moraimasu 30 ites aide emi) ide with you.” (PL3) + nosete moraimasi is from noseru (“sive a ide/take on board"), ‘Moraw ater the -fe form of a verb implies the speaker or subject Teccives/will receive the benefit ofthe ation from someone cle; in this ease, Fuji is declaring that he intends to receivertake a ride. 0% OD MYT. Kus ‘nuide nore no hajimete ees ake fang sdeact ip oom) first ine “This is the first time I've taken off my shoes when getting into a car.” (PL2) + ride isthe -te form of nugu (“take off [a piece of clothing!) 1 hom can mean cither “ride” or “pet ow/into™ a carfbuseainlete + hots nominalizer that makes the preceding complete sentence (ars o] rude nora ="(I} take [my] shoes off and get into [the arf") act like a single noun, Wa to mark this a the topic has Fuk 79 awe = IE eps Fuji Santaro ' J, Satd Sanpei August 17, 1970 LOLS bh SBM AS, Konokoro kara zenseiki ni hair ‘histime from promerous period ito ener O>TERRIMTSONST (2) truck: 2a, BM LR han Funcshinbur, furwsasshi io tore pepe cincpapen od mages with “at pape | © HR I RON ELI no an matin pve come to exchange talet paper for used newspapers and magazines.” (PLA) + mairimashitas the polite pas form of mairu, a PLA humble verb ‘which can mean either “ga” or “come,” depending on the context gant kilan issue paper exchange") Wucks were s common sight in the 70s, when a stack of newspapers could be exchanged for afew packages of dssues ora rol of toilet paper. Such trucks con- tinue to be used today, although they are becoming less common. Recycler: 895 FEVHY Uk Lo Fast chigireuri wa shite-nai ommally agent sles 3 for am ne dong AA WE RRe nsw edo “ne. (eiplan) but” cog) “Gon sual rade by the piece, you know.” (PLS informal) (tom pieceffragment”) isthe noun form of the verb chigina and wri isthe noun form of uru (sell); combining them teats the concept of selling in tor off fragments + nswisa contraction ofthe explanatory n desu/no desu. 28 Mangajin 7:7 =Kep Fuji, Santaro hy ted April 15, 1972 Ful 449 OBE anita ni noruto ‘opp Hock Oe when sepices 63 YIKI LAN no ibaa sal {Syme sac empl ‘Shen you put i on the chopping block, it stops strugaling.” (PL2) +o followed by a negative verb means “not [do the aeton] aes * + jitabata represents kicking/wrigalin/strgaling in a desperate attempt to escape disastrous consequences, and jtabate shina! the negative form ofthe verb jtabata suru: MB jtabata shina “doesn't strugale anymore” ~* “stops staging. Notice: A385 Sing ids Personnel Changes + jinjé = “personnel,” id = “shiftreshuffle/shake-up.” and jnjt id teste essgnment of penonelwihinacampontion, Lange ‘Tapanese firms like to have their employees experience a wide vi- ‘ety of jobs within the company as they rise through the ranks, and ‘many hive regular (annual or semi-annual) “shake-ups” in which large numbers of workers are reassigned all at once. Pechaps Fuji is ‘worried he will be transferred to a branch office out in the boon ‘docks; lower-ranking employees in Japan have litle say in what type of work they will be doing or where they are stationed, (©Sa Sane Al sight ered ali alain igh aaged ough St Sage was 77 Sep Thy He TERE IY AUUEH AO MAV AGA OMT, 90 Mangan Fuji Santaro by Sats Sanpei January 10, 1973 [amy i fe Rocyty € Mex) ‘Kin'yobi wa hana hatte ain fry arfor flowers tayand wine (oj). bayand EUs anew HEY he to iw komasharn ga hi, (que) sty commercial (th) hit T cif mea king How to Drink Wine rink”) and -kara isa verb suffix meaning [4] Balloo 7 ¥ Any Age og i {tty and daikon ais Deepetried tof and daikon is deep-fried tofu, and daikon (literally. “large/ age, long, white radish that can be as big as a and daikon—besides being neither meat nor fish—are seen as frugal, “down-home” type Foods. Tif She thy te Sao Supe Ais red Els eulion ight arg op Sat Sng aU Fuji Santaro by Satd Sanpei December 27, 1976 wt REAM, Kuga oko bine homta a. ‘The overseas travel boom intensifies. 1 Son: 6F) wa "+ the son's question is informally cut short it might continue, 4 wa nan to iimasu ka?” Likewise, da or dest is under- stood atthe end of Fuj’s response. + minacuki (lit. "month without wate’) is a classical/poctic name for the sith month on the traditional lunar calendar. On the moder» calendar, the sixth month, or June, i usually quite wet, but the ‘sixth lunar month typically came a month or more later inthe solar ‘yele, a much dir time of year [2] son: ois Jigaisa wa? inn mora for That's the tenth month?” (PL2) Fuji: 98/5 Keannaci “The godless month.” (PL2) + hannazuki (or kaminazubi it, “month without gods") isa classical! poetic name for the tenth lunar month The name reflects the belief that the gods gathered for an annual convention at Izumo during that month, and so were absent from the rest of the county. 3) Arrows: Ft Isha Doctor Largearrow: if ‘Overseas GE) Som: iE a O-shogatsu a? frsmonbNew You's 38 for “What's the first month?” (PL2) Fujl: AE OCG Kaze hina. doctress moth bold. dont etch “The doctorless month. Don't catch cold” PL2) + starting with the frst kanji from isha (“doctor”), he coins a new ‘name modeled on the thers that literally means “month without doctors.” +a after the dictionary form ofa verb can make a prohibition! negative command, so kaze (0) hiku na = “don’t catch a cold.” Mangaiin 91 Santaro 7 = eN ep Fuyr 3 Sanpei thy ed (Supe Al igh serve, Enplshezalon gh aang tagh SSepe 32 Mangajin OITA SOME HR March 2, 1980 BSk BS Ot WK Cho. Otwsan ga ooru no wa——_tocen dear Sit-thon) (ty) get angry (Dom) a for_maurljstiiable + no makes the complete though/sentence okusan ga okoru (“the wife gets angry") act asa single noun, and wa marks it the topic ofthe sentence “as for'a wife getting angry it's natural justifiable) + de aru isa more formalhterary” equivalent of desu. Text: ‘ARE Text: Ea + the made- pi ete ae eae _getsuyobi Monday"). She appears to be doing the family ac- Sab refers specially to"weekday”: is not wed fr “yin Iiterconest curt Singing Day + the made-up word ka-yabi is ahomonym of JHE kayobi (tuesday + female p word aye honor oA bab C Text: Bate Moku yabi + the made-up word moku-ydbi isa homonym of AH mokydbi Thursday") + the made-up word kia-yabi is a homonym of SRE kinyobi CPriday”). [e] Tent: tn an ‘Anger Day + the made-up word do-yabi is a homonym of 81H doyabi (Saturday) 7: 1=ke eps Fuj thy tent Sun Supe Al igh are, Ea waslion igs aranged vag Sap SNSDAN HC RAASAMOSVIEN WIT Santaro J Sato Sanpei July 14, 1980 ever] £64 4 oO tah oF “Mama Remon” to iu namae no sercal (Grand vane)” (qaoe) sacle name wih detergent) Kae v.27 & dish Ahina “shea 0. ‘shimete ta A an haha liquid called “Mama Lemon” held a large uate atsha artes TH newpaper 220-99 823 Kopenhitgen Cipenkagen Starting Today HH A it Sekai Fujin Kaigi ce coe international Women’s Conference bao Equality On bottle: 0 b= Papa Remon (Gained brand mame) Papa Lemon Mangajin $9 9.) =v 2H « Salaryman Sonka Trgihanation rgr araned rogh Koa (OSA) Sn All igs mend Ft pabibed pn 34 Mangal. “sarariiman combines katakana renderings ofthe English words “salary” and “man” fora word refering oa salaried ‘employee, usually a white-collar office worker (male only). “Senka really refers 10a "specialized course,” but we stretched this to “seminar,” even though the words semind) and zeminir are also used to mean “seminat” in Japanese. y PS ATH OBL AM OP Da mitemo —feibon manda 30. fe even look ont (explan), mph) emph) “No matter how you look at it, it’s just too plain.” (PL2) da ~te mo, wth a verb filling inthe blank, makes the expression, “no matter how [one does the ation}. Bab 28 Fame With gtd rim “ti a snk, “seRatal") i sali meaning the thing follows has en ineladed wih or tached ono item 2) Tanaka: 97, 50 fie EL E6 Un” kono washi ‘nl shiv ita “Oh eab wl chomsae ‘ah, Think VI use this washi.” (PL2) Lait Lab ALO. Shibukute, | sikamo — medatu {Euefetnle and adon sands ot “"ithas'@ kind of subdued appeal, and it'll make an i ” (PL2) + ~ ni shiybis the volitional t's think PH") form ofthe expression ~ ni suru, which indicates a choice is being made: "Il have/make vehoose ~ + shibukuse i the -t form of the adjective shibui, which has a wide range of meanings but when speaking of aesthetic things usually refers wo the quieUsimple/subded kind of appeal associated with tational or antique tems. FX: 4 a (cffect of suppressed displeasure/anger) Wi neervcan Combes ttl “iio BERT sae” ALTHOUGH IT WOULD BE WE NAVE FOUND No ILLEGAL TO SEARCH YOUR ETHICAL PROBLEM, CAR OR HOME FOR WITH SUCKING THE ILLEGAL DRUGS . . . BLOOD OUT OF YOUR, oor. | ) enna ‘BE POSTED — IN THE STARTING TODAY, THE COMPANY WILL GEGIN RANDOM DRUG TESTING. ier © epimers perison of Ud Maia New Yok Gl Bone Eek HP ce MUSNTHS Tove ts hare de Raja 90. ie ale Me fy et to + though ~, “+ kijrarete ins trom kinirareru, the passive form of kinjru "Yorbic'). 98 Mangajin iis american Comes MMMM tle ‘unty HAVE YoU TT'S A VIOLATION OF REFUSED TO SUB- MY PRIVACY AND AN AIT TO OUR, INSULT TO MY INTEGRITY. EMPLOYEE DRUG T DEMAND TO DE JUDGED TESTING T ONLY ON MY PERFORMANCE] a [2] Dilbert: “irs a violation of my privacy and an insult to my integrity, Behe EMO FIAT OD BH Co NO MEE CATS KH CH Kensa wa watashi no. puraibashii no shingai de. wataskino seljsu sani tai suru fe Tee agi eae Soke oct "My Ces mg “Beane |L.demand to be judged only on my performance.” HO RM EY CHL Teen seki dake de handan shite plese + waco 19 777.2 MEHL. a violation & aninsut i871 CC OLROMIEL Bo, + intogity 12 EA TEL) 2 + bejudged on ~ [~ic ko CHMRERS | WML Lt MMMM Utd, J _ ‘AND 17 NOT JUST ‘SAYING THAT O don: (2) Garfield: [)Gartieta: 40 Mangain “What would you say is my best character trait, Garfield?” Pogs- We BLO HO ®ve ecs tm if & 832 oe ‘fae Sart “to” got “to air tat“ ge “nk ‘would you say ~ Id, fatra~ KER w) eva ike, c “C 1d What is my best character trait & \* J lice BY pe BEC 60. character trait (Hii ER CRU ‘ehtan means ‘number ones. but itso the word used to molly adjectives to give the meaning of "most ~-"ll="Qood: 80 khan i= "most ood" — “best “Your ability to order pizza.” eye ERTS ey "sao chiimon suru ndryoku dane pizza (obj) onder capabity 1s (alog) #2 aa. AYE, BEL Lee ft, a”, Hal ety Patpat Btae Hm (= lam) not just saying that [726E9 Ho CHS ICI At Ree chm be BEL ves) Les aeeebNS, e pat pat it [Ro Ry] ee, PURC RAVE, fouPimed sect] GE, CSR RORRE LTR. hhonto is shortened from honts (rut). ye When should a toilet do more than Mush? The question may sound like an bizarre Zen oan, but it’s not. Itis a question millions of consumers in Japan have answered in the past few years. A toilet should do more than flush when it is @ high- tech toilet, otherwise known as a *washlet.” This innovative type of toilet has been revolutionizing bathrooms throughout Japan, where more than 10 million washlets have been sold since their popularity soared in the 1980s, Perhaps hearing the words high-tech and toilet together makes you a little nervous, but don’t worry. Although the features on washlets may vary, they are all Jesigned for op- timum comfort, A washlet does everything a standard West- ‘em toilet does, only it does more and’ it does it better—albeit for a higher installation price. ‘The “wash” in washlet is a bidet-like spray which cleans the user on demand, A remote control activates the duration tand pressure of the water spray from a retractable nozzle. ‘Another function found in washlets is an odor-eliminating fan system that is automatically activated by sitting on the seat Some washlets come with a warm-air drying function and most also have a seat-warming device to make the washlet an exceptionally comfortable place to sit, Less common but more specialized features are also available, including blood pres= sure measurement and urinalysis. Tollets of old: Lacking a Seat, the traditional Japanese toilet requires no “unhygenic* odlly contact and Is therefore still popular In public restrooms like this one 42, Mangain Spurning the traditional squat toilet, trendy Japanese homeowners are tuming to a lavish lavatory innovation. Rise of the “washlet” by Laura Kriska ‘Washet technology was originally developed in the United States by Arnold Cohen, founder and CEO of American Bidet, and has been used to assist people with medical prob- Jems. General application of the washlet idea took place after, the technology reached Japan in the 1960s and manufacturers there saw the potential for creating a viable consumer product Because of the ease and comfort of use, washlets first became hit with the elderly. Soon, however, consumers of all ages recognized the benefits of the washlet, and today more than 20 percent of all Japanese homes have one, ‘The luxurious washlets may seem like the antithesis of traditional Japanese squat toilet, which are still the most preva- lent type of toilet in public places. Squat toilets require the user to literally squat over a ceramic basin in the floor. Although these toilets may be uncomfortable to use, they are ‘more sanitary than other types of toilets and for this reason ‘maintain their prominent position in Japanese bathroom culture ‘The reason forthe success of washlets in homes is that they provide useful functions that consumers value: personal clean liness and comfort, One washlet owner says that she fist considered using one because it just made sense."Is like wash ing your hands,” she says. Another owner claims that he has become aaldicted to is washlet. “I got so used to the comfort ‘of my washlet that [can’t use public restrooms anymore.” While few American manufacturers have pursued washlet technology, many Japanese companies, including Panasonic, Toto, and NAIS, continue to compete for the still-growing market. The most successful of these companies, Toto, has ‘captured around 56 percent of the washlet market in Japan and has made significant efforts in the past wo years to break into the American market. Tovo's first challenge was to develop a washlet that met the specific needs of the American consumer. After some delicately acquired market research, they discovered that many ‘American consumers did not like the air drying feature which ‘was standard on Japanese washlets. A complex panel of control buttons also had to be simplified. With the help of Turk- ish-born product designer Ayse Birsel, Toto produced the 208 (vriten in chic lower-case leters) a streamlined washlet with smooth, sloping contours that has won design awards from the Chicago Athenaeum Museum of Architecture and Design and Industrial Design Magazine. ‘Toto felt that the washlet would do well in the American ‘market because of its innovative nature and its focus on good health and cleanliness. Toto also knew, however, that its wash ing function might fall into the realm of bathroom taboo. To counter this obstacle, Toto markets the American washlet based largely on its comfort. ‘The 208, like other washlets, is actually a toilet seat which ‘can be attached to most existing Western-style toilets. The cost is between $600-$800. USA Bidet and American Bidet each make a simple water spray attachment which costs around $100 and can be easly attached 10 an existing toilet seat. Panasonic offers a full-featured washlet called IntieMist with water spray seat warmer, and air drier for $900-S1,000. Since their introduction in the United States, washlets have slowly been making their mark, Toto claims that sal have steadily climbed to around 1,000 units per month. 1 been reported that several large hotels throughout the country have installed washlets in response to customer requests, And the award-winning 208 model is even on display at an art gallery in Soho, Cohen, however, predicts that American consumers will be slow to accept full-featured washlets because use of the prod requires behavior modification. “Tushy washing is not easily discussed in America,” says Cohen. “We're asking consumers to change behavior that they don't even want to talk about ‘The key for washlet success among American consum ers may therefore be education. Several unsuspecting users have reported confusing first encounters with washlets in Japan: One man used the water spray to wash his hands another curious user. unable to read the directions in Wi iG yb SCNT ‘rs sate (mest vey pata Al anges dng Feng rts wee ‘een, p e Els ag pot Center ture of Boninsha and Japan Publications rks feral cit Tho dey ea 1 20S ypc rs San Wenig hina 005 eephon- 9-2. Facsie 5.02 fervl r pese ca e IPTADING Sentai itis GL Facile 58.008 Pretty potty: The washlet—a toilet seat that washes and (in Japan) air ‘dries the uuser—has a handy remote control device Pictured here is Toto's 208 model Washlet. Japanese, console buttons before sittin Although toilet technology hasn't changed much in the past 80 year, it may not be long before Westerners agree, as 90s should got a wet surprise when she started testing the down, many Japanese consumers have, that a toilet in the do more th n just flush 'y book. An Accidental Office Lady, will be published this summer by Charles E. Tuttle Publishing. Laura Krisk PRYAN ee Ti (FRENCH Msp GERMAN) ENGLISH LANGUAGES INSTITUTE 1970-88 JAPANESE POLY Qo (RUSSIAN) CFURKISH) (KOREAN RRECRR BE SHAR TR BUNA BREA] #2 ORRE TAU AAMEICS BROT. emma RNS. CFR Ea) 7UF 2 bA- KOEI OK! RMAF ABD. RELI AK OFTHE S PORN EUR CT Los Anattes 42 Tok:(213) 365-5040 bRoahe. RHOmRY BRE Mangajin 43 mous 9-1-P+| TT AE, mat a Pik + Dai-Toky6 Bind Seikateu Manyuary Title: Fok AR Dai Rokujtyon Wa Taivaki ‘Story No. 64: Taiyaki + saiyatiis a adtional Japanese sweet—a fish shaped “rid cake" filled with an (“west bean past"). The name is 2 ‘Combination of tai ("sea brea) and yak (hc nou form of aka," “roastbake/toast”). ™ FX: f= a (ound of pouring rain) jee the complete Mangajin catalog online! http://www.mangajin.com AMR DKS a PIL + Dal-ToKyo Binbo Seikatsu Manyuary 156 Mangal Sound FX: + ore isan inf lb- Hoa (effect of mouth-watering aroma wafting his way) ED FLO Th ik Sono ‘oki, oreno pokerto ni_wa ‘hat time “my “pocket in as for Sen aden ‘At that time, Thad only $3 yen in my ‘pocket. (PL2) ke Eis escme oon ahaha + ‘shika nakata isthe past form of sida nai have onkyfhave ‘oshing buvtave no more than"). Shika is always followed bby a negative verb or adjective. RB: AABTFEAM RAR. http://www.mangajin.com BoLY P48 I Oishii “tanaka my Sha ae iat OF to? ‘haga dem ka? bow“ G) “How about a delicious taiyaki?!” PL) 58 Mangajn AWOKE 2 HEH ¥ =a PW + Dai-Tokye Bindo Soikatsu Manyuaru }Young man: =< > Gl romemen => Gall (cffect of swallowing) Magazine: WR) S—=0 7 ‘Shaan Moning ‘eek Mtoming + shaion means “weekly publican,” ands often wed a he ea of wookly mapain tiles, and mining te Extn ‘ning ofthe Engh word morn" Rodan Shion Moning be peel i which hi ang was Et avantty pec pease Ss lak te side ofa strabapo molded puting» generous dollop fs pte cco ie: When tc beter were the ome tie i ppd onto the ee, completing the Be prt filed “ea eam [2] Above fish: 207% 20P} 20 Niiten saniren sitten 20'yen, 30.yen,20:ven no 3 Bbty Rangjten no chivate Siete? eakdeehitation Breakdown of the 70 yen git FH Art. Below fish: Lol Rit 22" oo 7H Shippo ‘ua no wa dame? ‘ail nly ( gman on Sea od Could Phe ust al (PL2) Ded broke. Sona chowo eter alii “Pm afraid not...” + axis a colloquial equivalent ofthe quotative toi (say ~"). ‘+ no tums the entire phrase Shippo dake si into a noun, and ‘wa marks it asthe top of the sentence: “ws for saying “only auil ‘oni isa contraction of sore wa (“ts fr tha” * howe ="a ite,” and sory choo is short for something like Sore wa chotto dekimasen, literally, “Thats alittle impos- sible.” Chott is often used this way to “soften” a negative ‘reply, or to avoid actualy having vo say the negative Word. Kasuke: 201 7 sol (Ghinking) Nijwen 1 gojten 20 yen, 50 yen & i] Visit our new & improved web site! http://www.mangajin.com Sign: WoU'S 700 Ips enn ‘20-yen each bO. FL SO Hoc AX tt Ano,” ore gojten moter su ga Kosuke: Gams tne “Sy am cain xpan “bt Uhh, have 80 yen, so =" (P mal) PL Binior- Young man: Sound FX: (ound of pouring rain) + n-sucis a contraction of the explanatory no desu Wt Mou RD oT 03D ik HL 53? te “ya no wa — dodesho? ) Sy (ao) a8 for ow would tbe about we buy one our funds?” (PL3) Youngman: %#—Ai2¥1 Zhe vv! Nantodo! Sora it “hat Mh’ grea iat?” P12) Sound FX: 3 a + nandhodo expresses new comprehensionlunderstanding, a8 in" sefl get iva!” Both: Ippiki “Onett™ the kit Ha yo! “Right!” + hai yo is an informalriendly hai (*yesOK/surelright”), with the yo in this ease having moré ofa softening effect than an emphatic one. Frequently used by shopkeepers, it can be thought of a equivalent tothe English pirate, “Coming right up Vendor: Mangsjin 59 AERED KOR T= a 7H + Dal-Tokyo Bindo Seikatsu Manyvary 4 nS= TBC rvs Tene A cS BAW SS z fh x v z 5 At 660, Mangan RY th FO [E] Narratln: 2% 9 ht [ike] SE AM OO (74) Bb boEwomE Yudachi — no maka 0 “oyoide” kita omono no "sai wa ent mat nt sudden shower of mkist (oh) care swimming Sig game dat was. seabream as for “instantly BDO M1 CHBALENTLE DI. Jfutari no kuchi i nomickomarete shines 2 1s mouths ‘wax compleey swallowed bream” that came “swimming” through the sudden shower was swallowed up by an instant. (PL2) ‘oyolde isthe -te form of oyogu (“swim”), and kita is the plai/sbrupt past form of Lure (“come”) —> “came 5 ‘no i ma nis an expression meaning “instanty/in no time ata. It literally means “i the ime it take to say “AR!™ + nomikomarete is fom momi-Romarens 3 pasive form of womi-komu (swallow up"); a Form of shim aftr thee form of a verb can mean the action is completely Finished. DS DS RRU ES SADBHAD II! http://www.mangajin.com ‘Mangain 61 % 4 2 Okusama wa Interia Dezaina fe 5 | 47% aA 7 2 Is by Akizuki Risu elie ees es eee Se ee Client: (20. Hai. “OK Pia) + okusama sa very polite word for refering to another persons wife and it’s used in the litle ofthis manga because this woman has chosen t0 continue working after marriage «$83 is normaly pronounced yokushisu, butte furguna here indicate that it's meant to be read as the more moder term basuriamu (from bathroom”). (2) Okwsama: Hb # Mai 9 Bas woh fe ¥ei'smake the grout black. Client: #8... CF 2 fur... demu ba? oer a “Black. + ~ ni shimashs the volitional ("ts shal”) form of ~ ni sunw, ‘which means “make "inthe sense of making achange or selection Ni marks the end result or selection made (5) Obwsama: 277% 977 wat t Modin na han farina 3 fecigook ai i sem Siflook modern (3) Client: 5- A, EC DHAEY On” yok waked ines;) well” don't know “Hmmm, I really don’t know .. “+ narimasuis the poite form of naru (“becomes”); ni marks the result Of the becoming, so ni naru as a units ike English “becomes/will become” > “itll become a modem feeling” ‘oki is the adverb “well,” or when modifying ‘well; wakannal isa contraction of wakaranai not understand”). 50 ‘yoke wakaranai is literally “not understand very well” ‘vision very well what it would be lke with black gro OS Hiso (effect of a whisper) Okusama; #E & HE ETEA | abi mo medachimasen ew alu "wont stand oa | "And it'll hide the mildew.” (PL3) Clients, FLU tureshil ej) am happy eld “Ab, great! (PL2) 162 Mangajin KAD by Akizuki Risu SIV, FeO Okusama wa Interia Dezaina EX [H] Obusama; 5252 20 AO FR HD Ee Choe temo fon no shin karina Shi: Gan om ame eat eee ‘Am going to borrow these materials fora bit” Ly) Buch: A. x "Sure? (PL2) + kono hen means “iis areavicnity,” so kono hen no shiryo is literally “materials inthis area,” but in tis case it's essentially just a roundabout ‘way of saying “these F * the particle , to mark shiryé as the object of karimasu (from kariru, “orrow”), his been omitted, Okusama: /.— Bs] “timmm." (PL2) B) Buchs: eat. Yappart. Serres "Just as T thought.” (PL2) & tuv.. Su pi pi. (cttect of sleeping soundly) *+ appar is a colloquial yahar, which impli tata situation or out- ‘come fits one’s expectations: “sure enoughfateralljust as I thought.” Mangaiin 63 ) FEN | WCHINA ee : i 7 i 4 i 64 Mangain Okusama wa Interia Dezaina fr 5 KAOT by Akizuki Risu [ Priend: 4-. HR BD OD BRE FAR. gt eas aa eee 0 irae cet ce ere Karuizawa.” (PL2) “= Karuizawa is a large summer resort area inthe mountains near Tokyo. ‘ito mark bessdas the destination, has been omitted. Bess@ refers to ‘vacation cotage/cabin/villa” whether rented briefly or owned as & second home. i's the “want to” form of bo-to shite ir (“be day- rom ba-tto suru (“stare blankly into space/be in ke zh Hnimannai yo me Geer ot else maaan to (mph olen) ‘Sim any case, i's hard to feel motivated to work in the summer.” (PL2) Okusama: 9.4. 3.4 u “Yeah, you're right.” (PL2) + dotchi ni shiro is equivalent to dotchi ni shite mo, “Whichever you uivalent of wa ("a fr") tive form of naru (*be- ‘expression for "get the 1 the motivation to [do the ation Bho Zolal (effect of a sudden shiver) Ri ®t fou day fom ga kta? ster is! mer tb) has come infer, it’s winter! Winter is he-ere!” (PL2) seo0K BYes sir?” (PL3) EX: 74-y Buon (effect of air conditioner running full blast) aston ih. Okusam ; Is a wa Interia Dezaina fA 5 ADS by Akizuki Risu aa 2 Bie tli “OK, I'll make supper.” 2) + amg (tery, “rensining week") ples working la node Ena job tule get ous ag eg wert bo o veme _souldeer can't be helped (expan) (ph) rgive me, dear. It can’t be helped.” (PL2) e fines) “What?” (PL2) + surushite is the -te form of purusu (forgive"). Here it's short for Yurushite kudasau (‘please forgive me") + anata literally means “you,” but Japanese women typically use ito address thei husbands in the way English-speaking women use "ear! honey.” + iyayo it, “tis dsastefaleepugnant) isa feminine expression of jection or refsal A male speaker would say yada or a day. + ame bete canbe considered collogua guvalnt of no wa, where moa nominal that makes kom koto de wakarera (wel par Breakup overa thing Ike dhs) act as single nun, and wa markt 4 the topic. The sentence i inv; aonmalorder would be Konna dove de wakareru ante yo. Buehé: \A% cH LES Henna shibai wa yamete shigoto. shinasai Strange. plaiacing ator dopand work do “Quit your silly charade and get to work,” (PL2) ae owmmme: Sase i2b0 a) Sarat rvesan’ (3) Hesands GLb Moshi mosh “Hello?” (PL2) + shinasai is a relatively + che! isan interjection ‘han “rasYdang!sheesht entle command form of sure ("do") disgusvchagrn,a litle rougher sounding ut not obscene. Mangajin 65 ESI FP FY TF + Okusama wa Interia Dezaing ae ee HOSE GO 1 KIB tao! Mossucbeki mono wa tomodachi net Tohave thing afer fend (s-alog Hee hl wren Run run (humming happily) oe OW Citoaaa- Ke eee me 5, “Tonight we'll barbecue outside.” (PL2) Z Eomtet + te epi ature eee, Bacay ararsati! ike 3b. Me Lie. Prone ie” paca tne Geo. Uwe sei shinai. {pr sneering marin i sca en sean” (12) “Beep. This isthe answering machine, (Cough) Ugh, we've got to clean’ we've SH PS WHE foto + s0f shinai toi x colloquial “musthhave to” form of sj suru yO kara bess® ni ite-mdu. ftom cabin to have gone ice fon “STL be at my summer cotage starting today. (PL3) Onssamee 9. bL21 lsc) _ utpenon ‘SGoh, that woman” (PL2) + rusian wadionlly ees to the task of gurding/vatching the house while everyone ese i away, and denwar= telot phone,” so a rusuban demwa is a telephone that is on guard Sie Sou ae aay". an answering machine ‘Mangajn 67 1966%5 SUSMEMED ETD, HIF, = Robes eR, ER A citi. Ble isec TUFUTEEPME, by Terry Yamamoto That's Bow as in "bow-wow.” Terry Yamamoto's slapstick dog comedy appears in Shogakukan’s weekly men's magazine, Big Comic Supe- rior. Unlike most Japanese dogs, whose spoken vocabulaty is largaly limited to variations on "7 7 "7 > ! (wan-wan—roughiy translated, “bow: ‘wow!), Bow speaks his own language. Infact, he was named after his favorite word: 1°, bau. Bow lives with the Inugam\ family, comprised of a tough-talking Grandma, her gangster son Daigor, and his daugh- tor Sayaka. (Inugami 3: is a real sumame, but i's amusing here because it iterally means “dog god") It was Sayaka who brought Bow home from school The artist is cagey about his inspiration for the series—each “Bow” ‘book collection features a diferent explanation—but it seems safe to ‘say that he met a bull terier belonging to someone somewhere, and began writing the manga thereafter. Tho following version of ‘Yamamoto's story comes from volume 1 of ‘Bow." yey Y +9 TH Tony Yamamoto Hsiken, Yor Born on May 5, 1966. Like a typical Japanese boy, he dreamed of making it to the national high-school baseball ‘tournament at Koshien Stadium but was disappointed. Nevertheless, he graduated from high school lnscathed and then roamed the world. After returning to Japan he created “Bow,” modeled after the white bull terrier belonging to a Native ‘American he met on his trav ls, and it has been running since May of 1992. It's been received quite favorably. He likes noodles. (© Yanan Teny Allis seed Fin peda apn in 994 by Shoptaan Taye. ng amnion igh range gh bgt Mangan 69 19 + Bow Here KELP KR Row S Spee WHEKENO RS Ot Reais: 70 Mangajn Dalgor: 2). E— Hh HB) Deka c HORI AM Gahahaha DS da, omono dara! —Hyouanike de tsur-ageta oe soo hina ie Raye Pee ririgs Gari grt gort Scratch seratch scratch 2 RYbbDS—v. Nae aaa see SUS kinda gross.” (BL3 oda tert asks “whathow is t?"—oten meaning “what do you think ofthat fhow does that grab you?” 9 ck tome. “ou oni sub na tim in our pond.” PL3) few cv de 4 ni sulk na isa contraction of i suru kana, imocht (ga) warai (lit, “cling is bad") implies thatthe thing in question makes the person feel unpleasanvsick. ret ee, BTC Ek ee ee Goha hata... Tohoor’ we lore dal! Nani ga musht dai? onl for immediatly lways tigi se cet Saha ha! With old people is immediately ts! What're you ting abet. “Hla ha ha! IS always ike this with old people! Don" gimme this lord crap” (PLI-2) sug literally means “immediatelyprompily.” but when speaking of personal tendencies it can be more like “always.” ‘nani ga ~ da, where the blank is filled with a word or phrase the other person sui, strongly takes ise with that Word ‘or phrase: “Whar Kind of nonsense is ~?1What do you mean by ~?/~ my fot!” ‘Mangaiin 71 18.9 «Bow 72 Mangaiin (Z] Sound EX: 77 877 Si octet of water hoshing around inthe tank) The Met PS Kee Tend oder de 3 es tecause you stared i= (LI 3030 Unt (effect of wrenching Bow’s nose in punishment) no~t hats “town!” F979 Gura gura (effect of shaking/quaking) HIND Gara gara (effect of ratlingjostling) (cominaed on nex page) Mangan 73 19 + Bow a@auor KAR anofey SRR BRAQweDE? / KEK ORME WRADKK WS RAP ORA OME A 74 Margajn 2 id) Fok Hh MM FHTS2b0- OD ih HM BLES Ot. Hordins howe "Sele ob) edbaake Greene Ge) am) ae "eee (a) {5's ruc after all—what they say about catfish foretliing earthquakes.” (PL3) Re AY Panpan (effect of beating dust from clothes) oR ts oe cic fia chne acces ph) Sah, W's Justa coincidence.” (PL2) thas accion of be quan twee mean fr what ey sy hk ~" Non (ohyocht um Cates fnctel earthquakes) i especie coment o wha a «safe man dan née to allan oc na bs fi FM ote Ne nani? Yooh ne {Gauri foreknowledge (gute) ‘what's that IL” (PL2) A? nN ae, “tthe tte here is a colloquial equivalent ofthe quotative phrase 12 in no wa ("as for what you ealledtermed ~") Sayaka’s inverted; normal ofder would be Yooh re nani? (equivalent to Yoo 1 nam desu Ka? = "What is Yooh yoohi mean?” FIA D red FH, FHS ALT HW ARTS MM HS MUMLADTS EH Bo 1 gla tae Maa fs cma fos tam Matt IS, of rats abandoning a ship that’s going (o sink.” (PL2) hinbou sure ve for sink” sed when petkng of ship going down, 0 chino sr fe = "sinking ship! iae-ashiar rom nge des rm aay le": the tar rr frm fave tery means ao thingthings ke {i sction| ands opel sed when Hating two crore aera con (comin on neste) Mangaiin 75 b> MoS" MM BA’ OW A luo amar! nani 3a te Tena 5 wiogpe expan th fe‘ ‘lwp “SR. e's washing his face! Whats going to bappen22” (P12) fy ty Goshigoshi (effect of washing face with paws) OM Th ORS RS Es demo, ae era cx onming wil come (expn) ha here'll probably be typhoon! (PL3) + araresuis x contraction of arate iru fom arau vast). 1 ro © dare which makes a conjecture. probably suppose. At ity HS Mae OT AK bot ‘nna chvinbryoku gaara wake nate nda yl? that ind of saperanarl power (bj) exists Stason not exist (gus) xplan) (mph) Bl Wanna na! Ga haha haha a!? (explan) coll) ‘veh al, there’ no way this mutt could have that kind of supernatural powers! Especially with a (PL2) nis sirred colloquial equivalent of nai (“doesn't exisunot have”); ~ wake (ga) maf literally means “the situation of ~ ‘does novwould not exist which often implies “would never bo the case that ~" or “there's no way that ~ could happen! ‘be the ease.” Here the “situation” is desert by the complete embedded sentence kono daten ni nna chandryok ga aru (Chat kindof supemataral powers exis in this mutt”) tue nda, colloquial contraction of the quottive fia no da, here serves essentially to emphasize his disdsin/scorn for the suggestion tht dog could ave a sixth sense about natural disasters. Isura (usally writen fi) isan informal/slang word for “face”; itean sound rough and insulting, and it has that feeting here, The kant is usually read kao, which a neutral word for “face.” t i (contiwed on next page) We m, Bo! £9 FX Fa WE Aes Zw Bolt on Sian Sone mamazt ie cas nda? ltl (mongrel ane “ah ceo bnpaw oxen done "Xow listen, you mutt! Don't you dare iy a paw on that eatfish! Got thal! (PLI)"™ x Be “Nyaht” 11a? is erally the question “i OK,” but’ alo wed when beginning admonitionvistructions lke “iste bere! tinea opr slurred ja nai (negative form ofthe explanatory nda/desu following a non-past verb with a sharp n a nai iene ts Cn akc an abruperegaive command, “dont ‘bes the sound uttered when sticking one's tongue out in mockery. (effect of fish slowly floating to the surface) amy Gan’ (effect of being mentally shocked) é FX ty ty Pal pa! (effect of quick/sudden motion, looking back and forth) ga~y Pusan (effect of floating lifetessiy) (fect of bumping into the door frame) Enter our monthly contest and win! http://www.mangajin.com Doshin ‘Thad (sound of heavy object—Bow—hittng the ground) Re A RD Pora pow pota Drip drip drip eam Baht? “Bavee!!™ FREER Do do do do do {effect of pounding/racing feet) Computer Corner (continued from page 51) text translation, and the folks down under at JWM deserve 1 rousing “Hang in there, mates!” for developing a program that allows you to read (with the help of the dictionaries) “the multitude of Japanese text resources available on the Internet and even the various Japanese newspapers and online ‘magazines available on the World Wide Web.” ‘The problem is that you need to know the encoding for- ‘mat of the Japanese file you've downloaded and then ‘format which your operating system can read. this task, there is a downloadable conversion tility available from the web site. LavaSoft’s Customer Support Services pointed out to me that “unfortunately, Japa ‘ese has about seven different schemes (unlike the ASCII set used for our alphabet), but these should converge into one standard, probably Unicode.” So there is hope that this feature will become more user-friendly over time and with increasingly integrated JWM upgrades. For a superb expl nation of "Net surfing in Japanese, check out Momoi Katsubiko’s article in the Computer Comer of Mangajin No. 57 (see htp:/www.mangajin.com/browsers hum), Japanese WordMage was conceived in 1991, inspired by fone student's desire fora vocabulary and Kanji study system. ‘The release of version 4.2 will introduce (along with other improvements) an “adventure creator” function, improving the ability of teachers to tailor materials to their courses. That release will be followed by EuroWordMaster for French, German, Italian, English, and Spanish, among others. T believe that WordMage will become an increasingly useful aid for stu dents, teachers, and professionals. You might be wise to become a registered user earlier rather than later, before the price goes up. ‘Considerable additional information on such things as mul- timedia and cross-platform capabilities can be found on the Web at LavaSof’s web site : nup:/iwww lavasoft.comy . The latest version of JM can also be obtained through Mangajin’s Japanese Resource Guide. John Benedict is a freelance translator, middle-school teacher of Japanese, and novelist. 1 + Bow BEN Cok Ho mScd (26 Marga $92 Chiat (ctfect of casting asidelong glance) Bt, 2, Bike Ke. da yo, cent! (ier) coincidence i (emg) ceincdence 'W’S a coincidence! A coincidence!” (PL2) RE Basha SWISH bat! “Bal Preview next month's issue! http://www.mangajin.com Mangajn 87 188 Mangaiin [2] Sound BX: 272 73 oy ory Gan gan gan gan (effect of Bow bumping into varius things) Bow: 105 ae “Bowww” Grandma: ®ob 4! +X A Boks &+~ Okowora!? Namazu ga okowora 20! Iganeered "catch ( ) Samer, (Gp) ‘SatSangryt The catfish is angrs!™ (BL) ‘okotore = okowe oru (8 angry”) from okoru (become angry”). PHY BAT He Ik (BlRs mh eH ter nants ore a Sind bara al? ime i * ante here is colloquial equivalent of nado to iu mano wa literally, “4 fra thing that i called something lke ‘Name is often used to imply the preceding i ridiculoushillyunworthy. + shining isa masculine corruption of shinjnai, negative of shinjira believe") {cominued on nex page) 90 Mangajn FX 797 a © Guru! (effect of sudden jolt) Bo m& x 4) fart cur {ctiect esting) bo wat “Yikes!” Be (Giping effet) PRABA, TAYEEY, Namaza:sam. gomen nasal fern ae ‘Se: Cath, pea forgive me” (PL.3) xa Peko (cifect of bowing head) FE MO TKN # dns kale en ae Cop) sea Absa tad too late for that now, vou it?” (PL) ina sara cans “o”implying “now at hs at pinsnow after what has Iroke a an epee he person’ ight have Grmed ore as Eon loess moe commonly se inn the Kena athe fn the Kant/Toyo area Wal isa rough may masculine form ofthe feminine ma and is typically used for exclamatory emphasis, Grandma's ‘se ofthis its with the general rodghness of her language thoughout Mangaiin 91 Boks mM awe Lintsatteus From Dai-Tokyo Binbs..... p. 54 From Fuji Santard, p. 25 yogorera ugu kokan koi jini isha haigat fajin haigi byade From Salaryman Senka, p. 34 meishi bussan hneibon medateu shibui shikamo shippo tail) rmanten full points/100 percent shitkan kyoas shusshi investment yoso no others yadacht sudden shower ayogu sei mono large ereature/big game (= a-tto iu ma ni instantly From Okusama wa Interia Dezaind, p. 62 shirot white Inet file joins huro black modan na modern abi mildew/mold | shiryo materialsdocuments karina borrow auari vicinity essa cottage/eabin umibe beachfeoast dotchi ni hiro im any case Siu winter zangyo working late yishokw supper yurusu forgive Shikara ga nat can't be helped set dirty Touch (-) sive a ride/take on board {ake off [clothing] exchange (n.) come/go (.-polite) arp (1) hopping block personnel doctor ‘woman/women mecting/eonference ‘equality business card products ‘ordinary/plain stand out/be conspicuous tastefulisimple in addition disagreeable/repugnant wakarerw parvbreak up shibai play/acting tomodachi friend kasu lend shumarsu weekend kon'ya tonight soto. ‘outside honmono no realigenuine danro fireplace Sofi suru clean (.) jin deserted kebkyoku inthe end tsuburera takefbe consumed ssukarera row tired monk complaint rusuban denwa answering machine From Bow, p. 69 atari curse/retribution Isuri-ageru fish ouviand| aw keep/aise (a pet) Kimochi warui ike rushi amo shirenai kira kaesu toshiyort suge odorokasu Jishin kakureru yooh suru tada no auzen satchi sura noryoku ehinbotsu suru ‘aif meishin doku olor hajime shinjira Aisgusting/unpleassat pond masterlord may possibly be hhappen/occur return {an object.) body/seit benenit old people immediatey/atways stantesfrighten| earthquake hidertake cover [something] becomes ca catfish foresee/foretell justimere ‘chance oceurrence natural disaster perceive bility [a ship) sinks ‘ypboon, superstition ‘move asidestep back nolsy/bothersome become angry beginning believe ‘again ‘now/at this late point late/tog late The Vocabulary Summary is taken from material range of meanings for a word in this lanited spa ‘appearing inthis issue of Mangajin. I's not abways possible to give the complete ce, $0 Our “definitions” are based on the usage of the word in a particular nose Mangajin #3

You might also like