Professional Documents
Culture Documents
Pregled 3 2018 Pejanovicev Clanak 1 PDF
Pregled 3 2018 Pejanovicev Clanak 1 PDF
PREGLED
ĉasopis za društvena pitanja
Broj
3
Godina
2018.
Godište
LIX
Izdavaĉ: Univerzitet u Sarajevu, Obala Kulina bana 7/II, Sarajevo, Bosna i Hercegovina
Za izdavaĉa: prof. dr. Rifat Škrijelj, rektor
Redakcija ĉasopisa:
prof. dr. Merima Ĉaušević
prof. dr. Elvir Ĉizmić
prof. dr. Enes Durmišević
prof. dr. Salih Foĉo
prof. dr. Senadin Lavić
prof. dr. Mirko Pejanović
MeĊunarodna Redakcija:
prof. dr. Zvonko Kovaĉ, Filozofski fakultet Sveuĉilišta u Zagrebu (Hrvatska)
prof. dr. Dragan Milanović, Kineziološki fakultet Sveuĉilišta u Zagrebu (Hrvatska)
prof. dr. Milan Podunavac, Fakultet politiĉkih nauka Univerziteta u Beogradu (Srbija)
prof. dr. Vesna Poţgaj-Hadţi, Filozofski fakultet Univerziteta u Ljubljani (Slovenija)
prof. dr. Dragan Prole, Filozofski fakultet u Novom Sadu (Srbija)
prof. dr. Stanka Setnikar-Cankar, Fakultet za upravu Univerziteta u Ljubljani (Slovenija)
prof. dr. Mitja Velikonja, Fakultet društvenih nauka Univerziteta u Ljubljani (Slovenija)
prof. dr. Veselin Vukotić, Fakultet za meĊunarodnu ekonomiju, finansije i biznis Univerziteta Donja
Gorica (Crna Gora)
Sekretar Redakcije:
Fuada Muslić, prof.
Korektura:
Tarik Ćušić, MA
Prijevod:
Mirza Ĉerkez, prof.
DTP:
Fuada Muslić, prof.
Tiraţ:
300 primjeraka
Štampa:
„Štamparija FOJNICA“ d.o.o. Fojnica
Izlazi ĉetveromjeseĉno
PREGLED
Periodical for Social Issues
No
3
Year
2018
Volume
LIX
Publisher: University of Sarajevo, 7/II, Obala Kulina bana, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina
Publisher's Representative: Prof. Dr. Rifat Škrijelj, Rector
Editorial Board:
Prof. Dr. Merima Ĉaušević
Prof. Dr. Elvir Ĉizmić
Prof. Dr. Enes Durmišević
Prof. Dr. Salih Foĉo
Prof. Dr. Senadin Lavić
Prof. Dr. Mirko Pejanović
Editor-in-Chief:
Prof. Dr. Senadin Lavić
Proofreading:
Tarik Ćušić, MA
Translation:
Mirza Ĉerkez, Eng. Lit. Grad.
DTP:
Fuada Muslić, Eng. Lit. Grad.
Press run:
300 copies
Print:
„Štamparija FOJNICA“ d.o.o. Fojnica
The views and opinions expressed in the articles in the Pregled are those of the author(s) and do
not necessarily reflect the views or opinions of the editor, the editorial board or the publisher.
Ĉlanci / Articles
Akademik prof. dr. Smail Ĉekić, mr. sc. Osman Sušić: ZAVNOBiH je
društvena, historijska i nauĉna ĉinjenica / ZAVNOBIH is the Social, Historical
and Scientific Fact...................................................................................................... 1
Prof. dr. Mirko Pejanović: Društveno-istorijski razvoj lokalne samouprave
u gradu Sarajevu / Social-Historical Development of Local Self-Government
in the City of Sarajevo ............................................................................................. 25
Dr. sc. Emir Suljagić: Logori i prakse u logorima kao sastavni dio strategije
etniĉkog ĉišćenja: Moralni napad na ţrtve / Detention/Concentration Camps as
Part of Ethnic Cleanising: Attack on the Moral Front ............................................ 47
Berina Beširović, MA: Sporazum Cvetkovića-Maĉeka i njegove reperkusije na
dogovor izmeĊu Miloševića i TuĊmana u KaraĊorĊevu / Cvetković - Maĉek
Agreement and its Repercussions on Agreement between Milošević and
TuĊman in KaraĊorĊevo ......................................................................................... 73
Prof. dr. Nikola Boţilović: Simboliĉki naboj potkulturnih stilova mladih / The
Symbolic Impetus of Youth Subcultural Styles ...................................................... 87
Doc. dr. Amila Ţdralović, doc. dr. Valida Repovac Nikšić: Sociologija u
uĉionici: Analiza nastavne prakse u srednjim školama u Kantonu Sarajevo /
Sociology in Classroom: Analysis of Teaching Practice in Secondary Schools
in Sarajevo Canton ................................................................................................ 109
Dr. sc. Beba Ešrefa Rašidović: Bloomova taksonomija i digitalne inaĉice /
Bloom's Taxonomy and its Digital Versions …………………………...…..….. 127
UDK 94 (497.15)
Sažetak
U tekstu se razmatra ZAVNOBiH kao društvena, historijska i naučna činjenica, sa
stanovišta njegove uloge i značaja u obnovi državnosti Bosne i Hercegovine,
potvrde njenog historijsko-političkog i državno-pravnog kontinuiteta, te
ravnopravnosti njenih naroda.
Summary
The article deals with ZAVNOBiH as a social, historical and scientific fact, from the
standpoint of its role and importance in the reconstruction of the statehood of
Bosnia and Herzegovina, the confirmation of its historical, political and state-legal
continuity, and the equality of its peoples.
Key words: Bosnia and Herzegovina, World War II, anti-fascism, national
liberation movement, national liberation war and socialist revolution, national
question, Serbs, Muslims and Croats, AVNOJ, ZAVNOBiH, Josip Broz Tito
1
postojale snage koje su svoje aktivnosti usmjeravale u pravcu i s ciljem da
Bosnu i Hercegovinu, kao historijski i politiĉki subjekt, izbrišu sa politiĉke
karte Evrope.
Ulaskom u sastav Kraljevstva/Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca Bosna i
Hercegovina ponovo na ĉelu sa Bošnjacima vodi borbu za oĉuvanje njene
teritorijalne cjelovitosti. Teritorijalna cjelovitost i integritet Bosne i
Hercegovine su potvrĊeni i zaštićeni Senţermenskim ugovorom (1919), a
zatim Vidovdanskim ustavom (1921).
1
Hurem, R. (2016) Bosna i Hercegovina u Drugom svjetskom ratu 1941–1945, Zagreb –
Sarajevo, str. 15–16.
2
Imamović, M. – Hrelja, K. – Purivatra, A. (1992) Ekonomski genocid nad bosanskim
Muslimanima, Sarajevo; Semiz-Efendić, Dţ. (1995) „Srpska agrarna reforma i kolonizacija
1918. godine“, MeĊunarodni znanstveni skup „Jugoistoĉna Evropa 1918–1995.”, 28–30.
septembra 1995, Zadar, str. 80–85; Mulić, J. (2006) Velika Srbija, muslimani i Bosna: Od
početka Prvog srpskog ustanka 1804. do početka Drugog svjetskog rata 1941. godine,
Sarajevo, str. 464–465.
2
ZavoĊenjem šestojanuarske diktature (1929) razbijena je, u skladu sa
velikosrpskom ideologijom, politikom i praksom, teritorijalna cjelovitost i
posebnost Bosne i Hercegovine (bosanskohercegovaĉka teritorija je
podijeljena na ĉetiri banovine – Vrbasku, Primorsku, Drinsku i Zetsku) i
kompaktnost bošnjaĉkog naroda. Bošnjaci nisu imali većinu ni u jednoj od
ĉetiri banovine, odnosno u svima su bili u manjini (u Vrbaskoj i Drinskoj
većinu su ĉinili Srbi, u Primorskoj Hrvati, a u Zetskoj Srbi i Crnogorci), što
je bio glavni politiĉki cilj takve podjele.3
3
Kljuĉna liĉnost u toj operaciji komadanja Bosne i Hercegovine bio je dr. Milan Srškić,
predsjednik Narodne radikalne stranke u Bosni i Hercegovini, ministar i kasnije predsjednik
Vlade pod reţimom diktature, koji je kritizirao svoju stranku zbog navodne mekoće prema
„Turcima”. On se zalagao „da Bosna i Hercegovina, kao pokrajinska individualnost i kao
geografski pojam, treba zauvijek da nestane”. Na taj naĉin ostvaren je plan dr. Milana
Srškića da se ukine odredba Vidovdanskog ustava (ĉl. 135, stav 3.), kojom je (Ustavom
Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca iz 1921) saĉuvana Bosna i Hercegovina kao
administrativno-upravna cjelina. Na pitanje zašto je Bosna podijeljena, dr. Srškić je
odgovorio „radi Turkeša”, tj. muslimana, Bošnjaka, pri ĉemu je iznio genocidnu namjeru
prema muslimanima izjavivši sljedeće: „Ja ne mogu u Bosni gledati minareta, oni moraju
nestati”, Meštorvić, I. (1969) Uspomene na političke ljude i dogaĎaje, Zagreb, str. 212;
Šarkinović, H. (1997) Bošnjaci od Načertanija do Memoranduma, Podgorica, str. 157–158. i
189–190; Bandţović, S. (2001) „Koncepcije srpskog kulturnog kluba o preureĊenju
Jugoslavije (1937–1941)“, Prilozi, 30, Sarajevo, str. 165.
4
Hurem, R., nav. dj., str. 17–18.
3
Raspadom i kapitulacijom monarhistiĉke Jugoslavije aprila 1941, u teškim
uslovima fašistiĉke okupacije i komadanja Jugoslavije 1941, proglašena je
(10. aprila) okupatorsko-kvislinška tvorevina, tzv. Nezavisna Drţava
Hrvatska, u ĉiji je sastav, po odluci fašistiĉkih sila i volji hrvatskih fašista,
ukljuĉena i Bosna i Hercegovina. Narodi i graĊani Bosne i Hercegovine za
takvo pravno-politiĉko ureĊenje nisu ni pitani. Bošnjaci su time pretvoreni u
objekt hrvatske ustaške politike.
5
„Tito, nacionalno pitanje u Jugoslaviji u svjetlosti narodnooslobodilaĉke borbe“, Proleter,
Organ CK KPJ, broj 16, decembar 1942.
4
smanjenje gustine okupacije na evropski prosjek od 1 vojnika na 1 kvadratni
kilometar okupirane teritorije, Komunistiĉka partija Jugoslavije je iskoristila
za dizanje antifašistiĉkog ustanka. Izbjegliĉka vlada Kraljevine Jugoslavije
se po potpisivanju kapitulacije sklonila pod zaštitu Velike Britanije, pri ĉemu
se nije odazvala na poziv Antifašistiĉke koalicije da u okupiranoj zemlji
organizuje pokret otpora, već je u hladovini (u Londonu) ĉekala slom
Trojnog pakta, kako bi ponovo preuzela vlast u Jugoslaviji. Ĉetniĉki pokret
Draţe Mihailovića, fašistiĉkog, kolaboracionistiĉkog, petokolonaškog,
genocidnog i izdajniĉkog karaktera, pridruţio se ostalim kolaboracionistima
u borbi protiv narodnooslobodilaĉkog pokreta, vršeći genocid nad
Bošnjacima i druge zloĉine nad borcima, pripadnicima i simpatizerima
narodnooslobodilaĉkog pokreta, kao i svim antifašistima.
*
* *
6
Ĉolaković, R. (1966) Zapisi iz oslobodilačkog rata, V, Sarajevo, 1966, str. 71; Filipović, S.
(1963) „Drug Tito se oprostio od delegata pozdravom 'doviĊenja u Beogradu'“, u: Tako je
roĎena nova Jugoslavija, Zbornik sjećanja uĉesnika 2. zasjedanja AVNOJ-a, I, Beograd, str.
179; Karabegović, O. (1963) „Prije dvadeset godina“, u: Tako je roĎena nova Jugoslavija,
str. 302; Borovĉanin, D. (1974) „Bosna i Hercegovina u odlukama 2. zasjedanja AVNOJ-a“,
u: AVNOJ i narodnooslobodilačka borba u Bosni i Hercegovini (1942–1943), materijali sa
nauĉnog skupa odrţanog u Sarajevu 22. i 23. novembra 1973, Beograd, str. 589; Redţić, E.
(1998) Bosna i Hercegovina u Drugom svjetskom ratu, Sarajevo, str. 433; Bandţović, S.
(2006) „Titov odnos prema izgradnji bosanskohercegovaĉke drţavnosti (1943–1945)“,
Zbornik radova Tito i Bosna i Hercegovina, Savez društava Tito u Bosni i Hercegovini,
Sarajevo, str. 105–106; Pejanović, M. (2006) „Titova vizija drţavnosti Bosne i Hercegovine
u jugoslovenskoj federaciji (1943–1946)“, Zbornik radova Tito i Bosna i Hercegovina, str.
132.
Uoĉi „opseţnih priprema za 2. zasjedanje AVNOJ-a“, na kome je, pored ostalog, trebalo
donijeti odluku „o budućem ureĊenju Jugoslavije i prerastanju AVNOJ-a u najviše
zakonodavno i izvršno tijelo naroda Jugoslavije, kao i formiranje Nacionalnog komiteta
osloboĊenja Jugoslavije, koji će imati karakter vlade“, bilo je „nuţno razmotriti pitanje
formiranja nacionalnih drţava u sastavu Demokratske Federativne Jugoslavije“. U
rukovodstvu KPJ „nije bilo dileme oko formiranja nacionalnih drţava: Srbije, Hrvatske,
6
O poloţaju Bosne i Hercegovine u jugoslavenskoj federaciji „bilo je više
prijedloga”. U prvom projektu odluke AVNOJ-a o budućem ureĊenju
Jugoslavije, zasnovanom na sovjetskom modelu, „predviĊeno je pet
federalnih jedinica – Srbija, Hrvatska, Slovenija, Makedonija i Crna Gora,
dok je za Bosnu i Hercegovinu predlagan status autonomne pokrajine”, a ne
(status) ravnopravne federalne jedinice, pri ĉemu se, prije svega, mislilo na
„autonomiju uz Republiku Srbiju”. Taj stav, ĉiji su nosioci bili Moša Pijade,
Milovan Đilas i Sreten Ţujović, temeljio se iskljuĉivo na nacionalnom
principu („koliko nacija – toliko federalnih jedinica: pet nacionalnih
republika za pet jugosavenskih naroda – Srbi, Hrvati, Slovenci, Makedonci i
Crnogorci”, pa „pošto nema posebne bosanske nacije, onda ne moţe biti ni
posebne bosanskohercegovaĉke federalne jedinice, nego samo autonomna
pokrajina Bosna i Hercegovina.” To je u suštini znaĉilo nepriznavanje Bosne
i Hercegovine i jednog naroda, tj. Muslimana, što je bilo u suprotnosti sa
zvaniĉnom praksom narodnooslobodilaĉke borbe u Bosni i Hercegovini i
Sandţaku.7
Slovenije, Makedonije i Crne Gore, jer u ovim zemljama ţive Srbi, Hrvati, Slovenci,
Makedonci i Crnogorci kao posebni narodi, koji treba da imaju svoje nacionalne drţave u
sastavu DFJ.“ MeĊutim, „kad je rijeĉ o Bosni i Hercegovini u kojoj zajedno i izmiješano
ţive Srbi, Muslimani i Hrvati, nije bio izgraĊen jasan stav ni u CK KPJ kako da se
organizuje ova zemlja. Naime, bilo je jasno da i ona treba da ima svoju autonomiju, ali u
kom obliku, to još tada nije bilo jasno“ (D. Borovĉanin, nav. dj., str. 589).
„I kod nekih rukovodećih drugova“, prema izjavi Josipa Broza Tita novembra 1979.
prilikom posjete Bosni i Hercegovini, „nije bilo jasnog stava“ o poloţaju Bosne i
Hercegovine u budućoj zajedniĉkoj drţavnoj zajednici. O tome se Tito nikada nije dvoumio.
On je govorio da Bosna i Hercegovina „ne moţe pripadati ni ovom ni onom, već narodima
koji je od davnina nastanjuju. Uostalom, to njima niko nije poklonio, već su to sami izborili
u narodnooslobodilaĉkoj borbi, u kojoj su masovno uĉestvovali. Bilo je to jedino moguće i
srećno rješenje ne samo za narode Bosne i Hercegovine već i za našu zajednicu u cjelini. U
prošlosti je Bosna i Hercegovina uvijek bila kamen spoticanja. Sa našom
narodnooslobodilaĉkom borbom ona se toga otarasila“; Duraković, N. (1998) Prokletstvo
muslimana, Tuzla, str. 171–172.
7
Ĉolaković, R. (1974) „Pravi odgovor na pitanje: Ĉija je Bosna i Hercegovina“, u: AVNOJ i
narodnooslobodilačka borba u Bosni i Hercegovini (1942–1943), materijali sa nauĉnog
skupa odrţanog u Sarajevu 22. i 23. novembra 1973, Beograd, str. 16; isti, Zapisi..., str. 71–
72; Filipović, nav. dj., str. 179; Borovĉanin, nav. dj., str. 589; Antonić, Z. (1991) „Rodoljub
Ĉolaković u svetlu svog dnevnika“, Beograd, str. 293–294; Redţić, nav. dj., str. 433;
Filandra, Š. (1998) Bošnjačka politika u XX stoljeću, Sarajevo, str. 187; Bandţović, S.
(2002) „Bosna i Hercegovina u raspravama i odlukama drugog zasjedanja AVNOJ-a“,
Prilozi, 31, Sarajevo, str. 184–185; isti, Titov odnos ..., str. 105–106; Kreso, M. (2006)
„Primjena platforme narodnooslobodilaĉkog pokreta u narodnooslobodilaĉkoj borbi Bosne i
Hercegovine“, Zbornik radova Tito i Bosna i Hercegovina, Savez društava Tito u Bosni i
Hercegovini, Sarajevo, str. 37; Pejanović, nav. dj., str. 132.
Rodoljub Ĉolaković i Avdo Humo su 13. novembra 1943. stigli u Jajce. Sljedećeg dana
razgovarali su sa Titom, Edvardom Kardeljom i Aleksandrom Rankovićem. Tito ih je
pozvao na ruĉak sa Vojislavom Kecmanovićem, Sulejmanom Filipovićem i Aleksandrom
Prekom i upoznao ih, pored ostalog, o zasjedanju AVNOJ-a, „da su pozvani delegati iz svih
7
O poloţaju Bosne i Hercegovine u novoj federativnoj Jugoslaviji u Jajcu su
voĊene rasprave („iscrpni i dugi razgovori”) izmeĊu Pokrajinskog komiteta
Komunistiĉke partije Jugoslavije za Bosnu i Hercegovinu i CK
Komunistiĉke partije Jugoslavije. Pokrajinski komitet KPJ za Bosnu i
Hercegovinu8 je, u skladu sa dokumentima 1. AVNOJ-a, rezultatima
„oslobodilaĉke borbe i jedinstva Srba, Hrvata i Muslimana stvorenog u toj
oruţanoj borbi”, velikim civilnim ţrtvama i materijalnim stradanjima, te
opredjeljenjem zasnovanim na uvjerenju (PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu) o
krajeva Jugoslavije i da će ovo zasjedanje zapravo biti osnivanje nove drţave (...), da
stvaramo novu drţavu – demokratsku i federativnu Jugoslaviju.“ Tada su „doznali da će BiH
biti autonomna pokrajina“ i odmah su reagovali. Do tada „nije bilo primjedaba od strane PK
BIH“ (Antonić, nav. dj., str. 293–294; Ĉolaković, Zapisi ..., str. 47; Bandţović, Titov odnos
..., str. 106).
Rasprava o „prvom projektu odluke“ o pet federalnih jedinica voĊena je sredinom novembra
1943. „U njenoj prvoj fazi uĉestvovali su Moša Pijade, jedan od autora projekta Odluke,
zatim Milovan Đilas i Sreten Ţujović. Rasprava je bila veoma tolerantna, jer su svi iskreno
traţili najbolje rješenje za sve narode Jugoslavije. Samo prilaz pomenutih drugova ovom
pitanju bio je mehaniĉki. Oni su polazili od toga da u Jugoslaviji ţivi pet formiranih nacija i
da svaka od njih treba da u svojoj federalnoj jedinici, ravnopravnoj sa ostalima, vidi
ostvarenje svoje nacionalne slobode. Bosna i Hercegovina je višenacionalna zemlja, stoga ne
moţe po takvom kriteriju, imati status 'federalne jedinice', nego samo autonomne pokrajine,
što je, uostalom, bio i zahtjev Pete zemaljske konferencije KPJ“ (Ĉolaković, Pravi odgovor
..., str. 16).
Prijedlog da Bosna i Hercegovina dobije status autonomne pokrajine je i za Rodoljuba
Ĉolakovića bio neprihvatljiv. To je, prema njemu, „mehaniĉko rješenje“ koje je „krilo u sebi
ozbiljne politiĉke opasnosti, jer se odmah postavljalo pitanje: kojoj od federalnih jedinica –
Srbiji ili Hrvatskoj – pripojiti tu autonomnu pokrajinu? Ni jedno od tih rješenja nije
prihvatljivo, jer bi dalo netaĉan i politiĉki štetan odgovor na ono zlosrećno pitanje: ĉija je
Bosna? koje su potezali velikosrpski odnosno velikohrvatski šovinisti i time trovali odnose
izmeĊu Srba i Hrvata. Pogotovu je to neprihvatljivo za Muslimane, koji bi u takvom rješenju
vidjeli opasnost da će biti nasilno strpani u Srbe odnosne Hrvate, bez obzira na to šta sami o
tome misle i osjećaju. Iako su samo posebna etniĉka grupa, Muslimanima mora i u
organizaciji zajedniĉke drţave biti osigurano pravo da se kao cjelina materijalno i kulturno
razvijaju i slobodno nacionalno opredjeljuju“ (Ĉolaković, Pravi odgovor ..., str. 16; isti,
Zapisi ..., str. 72).
Prijedlog o Bosni i Hercegovini kao autonomnoj pokrajini, po Sulejmanu Filipoviću, ne bi
„odgovarao stvarnom stanju“ i takvo rješenje „bilo bi prije štetno. Bosna je imala svoje
istorijske granice i ĉinila je ekonomsku cjelinu. Bila bi velika politiĉka greška ponovo joj te
tekovine stavljati u pitanje. Tim više što su sve pojave od okupacije i u oslobodilaĉkom ratu
ukazivale na to“ (Filipović, nav. dj., str. 179).
8
Sjedište PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu je u novembru 1943. bilo u Jajcu, gdje su se
svake veĉeri sastajali Đuro Pucar, Avdo Humo, Rodoljub Ĉolaković i Osman Krabegović i
„diskutovali o referatima za konferenciju u Mrkonjiću, o sastavu bosanskohercegovaĉkog
Vijeća i naše delegacije za drugo zasjedanje AVNOJ-a. Ostajemo do neko doba noći, jer
posao nije lak. Treba da bude vijećnika iz svih krajeva Bosne i Hercegovine, treba da bude
srazmjerno Srba, Hrvata i Muslimana, iako nastojimo da izbjegnemo poznati kljuĉ po kome
je nekad Austrija ostvarivala ravnopravnost Srba, Hrvata i Muslimana u ropstvu“
(Ĉolaković, Zapisi ..., str. 74).
8
„autonomiji Bosne i Hercegovine”, kao posebne ravnopravne ĉlanice u
jugoslavenskoj drţavnoj zajednici (od sredine septembra 1943)9, jednoglasno
i odluĉno zastupao stav da Bosna i Hercegovina treba da ima status
ravnopravne federalne jedinice u federativnoj Jugoslaviji. Moša Pijade,
Milovan Đilas i Sreten Ţujović su smatrali da Bosna i Hercegovina treba biti
autonomna pokrajina, a ne federalna jedinica.10
9
Ĉolaković, Pravi odgovor ..., str. 15; ZAVNOBiH – dokumenti 1943–1944, I, Sarajevo,
1968, str. 23–24; Osnivaĉki kongres Komunistiĉke partije Bosne i Hercegovine, Sarajevo,
1950, str. 14; Borovĉanin, nav. dj., str. 590; Redţić, nav. dj., str. 433; Bandţović, Titov
odnos ..., str. 105; isti, Bosna i Hercegovina u raspravama ..., str. 184; Pejanović, nav. dj.,
str. 132–133; Hurem, nav. dj., str. 351. Ukazujući na navedeni stav PK KPJ za Bosnu i
Hercegovinu „o autonomiji Bosne i Hercegovine“, Rodoljub Ĉolaković osnovano, valjano i
argumentovano pravi razliku od zahtjeva za autonomiju Bosne i Hercegovine u uslovima
monarhistiĉke Jugoslavije („U uslovima kraljevske Jugoslavije“, zahtjev za „narodnu
autonomiju“ Bosne i Hercegovine znaĉio je suprotstavljanje prohtjevima velikosrpske i
velikohrvatske burţoazije, koje su svojatale, pa i cijepale tu zemlju, ne obazirući se na
mišljenje i ţelje naroda koji su u njoj vijekovima ţivjeli zajedno. Tada je to bio realno
odmjeren demokratski zahtjev uperen protiv reakcionarnih krugova jugoslovenskog društva
koji su ţeljeli da svim narodima Jugoslavije silom nametnu rješenja koja su odgovarala
interesima tih krugova, kao i trenutnom odnosu snaga u njima. Rijeĉ je bila o diobi plijena i
svaki partner se zadovoljavao samo za sad svojim dijelom, ĉekajući bolju priliku da traţi
više“ (Ĉolaković, Pravi odgovor ..., str. 15) i oslobodilaĉke, pravedne antifašistiĉke borbe,
kada je „prilikom rješavanja nacionalnog pitanja i njegovog drţavno-pravnog izraza (...)
mogla doći do punog izraţaja volja radnog naroda. Trebalo je i moglo se naći takvo rješenje
kojim će biti zadovoljni svi narodi Jugoslavije, koje će iz njihovog zajedniĉkog ţivota
ukloniti svaku smetnju za slobodan nacionalni razvitak svakog od njih i za skladan razvitak
sviju njih zajedno, ukloniti svaki uzrok nacionalnih nesporazuma i trvenja u novoj drţavnoj
zajednici“ (isti, str. 16).
PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu je, razmatrajući pitanje poloţaja Bosne i Hercegovine u
jugoslavenskoj drţavnoj zajednici, tvrdi historiĉar Drago Borovĉanin, „došao do zakljuĉka
da je najpravednije i najbolje rješenje, gledano sa stanovišta naroda Bosne i Hercegovine, a i
sa stanovišta jugoslovenske zajednice kao cjeline, da Bosna i Hercegovina bude zasebna
federalna jedinice“ (Borovĉanin, nav. dj., str. 590).
10
Ĉolaković, Pravi odgovor …m str. 16; Karabegović, nav. dj., str. 302; Borovĉanin, nav.
dj., str. 590; Antonić, nav. dj., str. 294; Redţić, nav. dj., str. 433; Filandra, nav. dj., str. 187;
Bandţović, Bosna i Hercegovina u raspravama ..., str. 185–186; isti, Titov odnos ..., str.
106–109.
O navedenoj raspravi izmeĊu PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu i CK KPJ znaĉajno je
kazivanje Osmana Karabegovića, vijećnika 2. zasjedanja AVNOJ-a: „U vrijeme priprema za
II zajedanje AVNOJ-a, kada se na bazi rješenja nacionalnog pitanja i ravnopravnosti svih
naših naroda raĊala i stvarala ideja federativnog ureĊenja naše drţave, onda se u diskusiji sa
drugovima iz CK KPJ raspravljalo i o poloţaju Bosne i Hercegovine u novoj federativnoj
Jugoslaviji. U diskusiji drugova Pokrajinskog komiteta sa ĉlanovima CK KPJ došlo je do
zakljuĉka da je autonomija Bosne i Hercegovine revolucionarnim zbivanjima kroz
narodnooslobodilaĉku borbu prevaziĊena s obzirom na masovno uĉešće naroda Bosne i
Hercegovine u narodnooslobodilaĉkoj borbi, na njen nacionalni sastav i na potrebu
provoĊenja principa ravnopravnosti svih naroda u novoj Jugoslaviji (...). O svemu ovome mi
iz Pokrajinskog komiteta: Roćko Ĉolaković, Avdo Humo, Đuro Pucar Stari, Uglješa
Danilović, Pašaga Mandţić Murat i ja mnogo smo diskutovali i svi smo bili jedinstveni u
9
Pošto nije postignuta saglasnost o tome kome će pripasti – Srbiji ili
Hrvatskoj, a „još uvijek insistirajući na naĉelu o jednonacionalnom obiljeţju
federalnih jedinica”, „predlagaĉi projekta Odluke iznijeli su mišljenje da
Bosna i Hercegovina bude autonomna pokrajina neposredno povezana sa
saveznim ustanovama, ĉiji bi poloţaj u federaciji bio sliĉan poloţaju
federalnih jedinica, moţda samo s manjim pravima.” O tom prijedlogu dugo
je voĊena rasprava.11
tome da Bosna i Hercegovina bude tretirana kao jedna od naših ravnopravnih federalnih
jedinica. Govorili smo da je takav tretman Bosne i Hercegovine rezultat oslobodilaĉke borbe
i jedinstva Srba, Hrvata i Muslimana stvorenog u toj oruţanoj borbi“ (Karabegović, nav. dj.,
str. 302).
11
Ĉolaković, Pravi odgovor…, str. 16; Borovĉanin, nav. dj., str. 589; Redţić, nav. dj., str.
433; Bandţović, Bosna i Hercegovina u raspravama ..., str. 185–186; isti, Titov odnos ...,
str. 106–107 i 110; Kreso, nav. dj., str. 37; Pejanović, nav. dj., str. 133. „Prvobitni projekt
odluke o federativnom ureĊenju Jugoslavije predviĊao je“, tvrdi akademik Enver Redţić,
„da drţavu ĉini pet federalnih jedinica: Srbija, Hrvatska, Slovenija, Makedonija i Crna Gora,
u skladu sa njihovim većinskim nacionalnim stanovništvom: pet nacija ĉine osnovu za
formiranje pet nacionalnih federalnih jedinica. Zbog nacionalne sloţenosti njenog
stanovništva (bez apsolutne većine jedne nacije) projektom je bilo previĊeno da Bosna i
Hercegovina dobije autonomni poloţaj u direktnoj povezanosti sa drţavnim centrom“
(Redţić, nav. dj., str. 433).
„Dugo se raspravljalo“, tvrdi Rodoljub Ĉolaković, „o tome da se bosanskohercegovaĉka
autonomna jedinica poveţe neposredno sa saveznim ustanovama, tako da bi njezin poloţaj
liĉio na poloţaj ostalih federalnih jedinica, moţda samo s manjim pravima. To je bio već
korak bliţe ka poloţaju Bosne i Hercegovine kao šeste federalne jedinice, jer kad ona moţe
biti takva autonomna jedinica, zar nije bolje da bude federalna jedinica, ravnopravna sa
ostalima“ (Ĉolaković, Zapisi ..., str. 72).
10
Muslimanima kao naciji, ne vjerujući ĉak da bi se, u socijalizmu Muslimani
mogli razviti kao nacija.“12
Olga Humo (supruga Avde Hume) je, u pripremama 2. zasjedanja AVNOJ-a,
kucajući materijale, bila upoznata i sa prijedlozima u vezi sa statusom Bosne
i Hercegovine u budućoj drţavnoj zajednici. S tim u vezi, ona navodi kako je
Avdo Humo „sa Rodoljubom Ĉolakovićem došao iz istoĉne Bosne na
zasedanje AVNOJ-a. Prvi razgovor u vezi sa zasedanjem njih dvojica su
imala sa Mošom Pijadom koji je pripremao predloge i materijale. U vezi sa
statusom Bosne postojala su dva predloga. Prvo je bio da se Bosna i
Hercegovina podeli izmeĊu Srbije i Hrvatske, s tim što je Đilas traţio da
istoĉna Hercegovina pripadne Crnoj Gori. Drugi predlog, koji je branio Moša
Pijade, bio je da BiH dobije status autonomne oblasti. U vezi sa ovim
predlogom ostalo je otvoreno pitanje kome bi ova autonomna oblast pripala,
Srbiji ili Hrvatskoj. Srbi su hteli da ona pripadne njima, a Hrvati, opet,
branili su stav da treba da pripadne njima, s obzirom na okolnost da se za
Srbiju već predviĊaju dve autonomne oblasti.”13
12
Ĉolaković, Pravi odgovor ..., str. 16; isti, Zapisi …, str. 71–72; Borovĉanin, nav. dj., str.
589; Antonić, nav. dj., str. 294; Redţić, nav. dj., str. 433; Bandţović, Bosna i Hercegovina u
raspravama ..., str. 186–187; isti, Titov odnos ..., str. 106–107. i 110.
13
Ĉolaković, Pravi odgovor…, str. 17; Borovĉanin, nav. dj., str. 589; Antonić, nav. dj., str.
294; Filandra, nav. dj., str. 187; Bandţović, Bosna i Hercegovina u raspravama ..., str. 201.
14
Ĉolaković, Pravi odgovor…, str. 16–17; isti, Zapisi…, str. 72–73; Borovĉanin, nav. dj.,
str. 589; Antonić, nav. dj., str. 294; Kreso, nav. dj., str. 37; Bandţović, Bosna i Hercegovina
u raspravama ..., str. 201; isti, Titov odnos ..., str. 107. i 126; Pejanović, nav. dj., str. 133.
Bosna i Hercegovina je, tvrdi Rodoljub Ĉolaković, „već istorijski formirana geografsko-
ekonomska cjelina sa svojom specifiĉnom problematikom. Sigurno je da će se ona brţe i
lakše razvijati ako Bosna i Hercegovina bude federalna jedinica, ravnopravna sa ostalima.
To će biti pravi odgovor i srpskim i hrvatskim i muslimanskim reakcionarima i šovinistima,
koji znaĉi: Bosna i Hercegovina nije ni srpska, ni hrvatska, ni muslimanska, nego je i srpska
i hrvatska i muslimanska, a povrh svega i jugoslovenska. Tako rješenje je izraz dosljednog i
gipko provedenog naĉela nacionalne ravnopravnosti, ĉije ostvarenje u našoj zemlji treba da
ukloni iz našeg zajedniĉkog ţivota i najmanju sitnicu koja bi podsjećala na hegemoniju ma
koje nacije, a da pogoduje daljem razvijanju i produbljivanju bratstva naših naroda i tako
11
„Zbog svih tih navedenih razloga”, CK KPJ i liĉno vrhovni komandant Josip
Broz Tito, koji se sloţio sa prijedlogom Avde Hume i Rodoljuba Ĉolakovića,
prihvatili su koncepciju i argumente PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu o
Bosni i Hercegovini kao ravnopravnoj federalnoj jedinici u novoj Jugoslaviji.
„To je rješenje najzad prihvaćeno i u prijedlog Odluke o ureĎenju
Jugoslavije na federativnom principu ušlo je da Bosna i Hercegovina bude
šesta jedinica jugoslavenske federacije”, nakon ĉega se „odmah prišlo
sazivanju Skupštine Zemaljskog antifašistiĉkog vijeća narodnog osloboĊenja
Bosne i Hercegovine.”15
*
* *
uĉvršćuje temelje naše zajedniĉke drţave“ (Ĉolaković, Pravi odogovor ..., 72. i 73; isti,
Zapisi … str. 16).
Rodoljub Ĉolaković je u Jajcu 1943, kada je sa Avdom Humom „zajedno odluĉno branio
svoj stav pred Mošom Pijadom, koji se s nama nije odmah sloţio (bio je za autonomiju
BIH)“, bio svjestan ĉinjenice kako je „BiH kao zasebna republika potreba i njenih naroda i
Jugoslavije“ (Anotnić, nav. dj., str. 308).
15
Ĉolaković, Pravi odgovor…, str. 17; isti, Zapisi…, str. 73; Karabegović, nav. dj., str. 302;
Borovĉanin, nav. dj., str. 590; Antonić, nav. dj., str. 308Bandţović, Titov odnos ..., str. 107. i
126; Hurem, nav. dj., str. 351. S tim u vezi, Rodoljub Ĉolaković navodi: „Obaviješten o
raspravi i argumentima PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu, Edvard Kardelj se sloţio s njima,
izvijestio Tita, i on se saglasio sa stavom PK KPJ za Bosnu i Hercegovinu, da Bosna i
Hercegovina bude šesta federalna jedinica DFJ“ (Ĉolaković, Pravi odgovor ..., str. 17).
Tito je, s pravom tvrdi akademik Mirko Pejanović, „imao viziju i presudan uticaj u
oblikovanju politiĉkog rješenja za status Bosne i Hercegovine u novoj demokratskoj
Jugoslaviji, ustrojenoj na federativnom principu“ (Pejanović, nav. dj., str. 133–134).
Nakon razgovora sa Titom u Jajcu, sredinom novembra 1943, Ĉolaković i Humo su otišli u
Ribnik, „selu blizu Kljuĉa, gdje se nalazi Oblasni komitet Partije za Bosansku krajinu“. Na
sastanku sa rukovodiocima ustanka u Krajini (Đuro Pucar Stari, Osman Karabegović, Veljo
Stojnić, Ilija Došen i Šefket Maglajlić), po kazivanju Rodoljuba Ĉolakovića, „prodiskutovali
smo o pitanju odrţavanja politiĉke konferencije na kojoj bi trebalo konstituisati Zemaljsko
antifašistiĉko vijeće narodnog osloboĊenja Bosne i Hercegovine. Pripreme za tu
konferenciju već su u toku. Ona će se odrţati u Mrkonjiću ĉim budu stigli delegati iz
Hercegovine, koji su već na putu. Dogovorili smo se da za konferenciju spremimo dva
referata: jedan o politiĉkoj situaciji i našim zadacima i drugi o znaĉaju osnivanja Zemaljskog
vijeća. Za referente smo odreĊeni ja i Osman Karabegović“ (Ĉolaković, Zapisi ..., V,
Sarajevo, 1955, str. 47).
Nakon sastanka u Ribniku Humo i Ĉolaković vratili su se u Jajce (isto).
12
narodni parlament, parlament zbratimljenih naroda, koji je vršio funkciju
narodne vlasti kao njen najviši organ u Bosni i Hercegovini.
ZAVNOBiH je radio u tri zasjedanja: 25–26. novembra 1943. u Mrkonjić-
Gradu, od 30. juna do 2. jula 1944. u Sanskom Mostu i 26–28. aprila 1945. u
Sarajevu. Njegove funkcije izmeĊu zasjedanja obavljalo je Predsjedništvo
kao najviši izvršni organ vlasti u Bosni i Hercegovini.
16
U Bosni i Hercegovini se „u drugoj polovini 1943 godine, nakon obnavljanja i
intenziviranja rada narodnooslobodilaĉkih odbora, pristupilo osnivanju oblasnih
narodnooslobodilaĉkih odbora. Koncem septembra osnovan je Oblasni
narodnooslobodilaĉki odbor za Bosansku krajinu, a u istoĉnoj Bosni i Hercegovini, zbog
izmijenjenih prilika na ovom podruĉju, inicijativni (privremeni) oblasni
narodnooslobodilaĉki odbori, i to za istoĉnu Bosnu 25. oktobra, a za Hercegovinu tek
koncem 1943 godine. Zadatak ovih odbora bio je da privremeno obavljaju funkcije oblasnog
narodnooslobodilaĉkog odbora i izvrše pripreme za osnivanje stalnog oblasnog
narodnooslobodilaĉkog odbora. Time je sistem lokalne vlasti bio dovršen, tako da su na
svim osloboĊenim teritorijama postojali i djelovali seoski, opštinski, sreski, okruţni i oblasni
narodnooslobodilaĉki odbori, pa je još samo trebalo formirati centralni organ i da sistem
bude u cjelini završen“ (Zemaljsko antifašistiĉko vijeće narodnog osloboĊenja Bosne i
Hercegovine, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, Sarajevo, 1968, str. 8).
U vrijeme NOR-a „osnovne organe narodne vlasti kod pojedinih naroda Jugoslavije
predstavljaju narodnooslobodilaĉki odbori i zemaljska antifašistiĉka vijeća narodnog
osloboĊenja ( Glavni narodno – oslobodilaĉki odbor Srbije, Zemaljsko antifašistiĉko vijeće
narodnog osloboĊenja Hrvatske, Slovenski narodno – oslobodilaĉki odbor, Zemaljsko
antifašistiĉko vijeće narodnog osloboĊenja Bosne i Hercegovine, Zemaljsko antifašistiĉko
vijeće narodnog osloboĊenja Crne Gore i Boke, Zemaljsko antifašistiĉko vijeće narodnog
osloboĊenja Sandţaka, inicijativni organi Zemaljsko antifašistiĉko vijeće narodnog
osloboĊenja Makedonije)“ – Odluka 2. zasjedanja AVNOJ-a o izgradnji Jugoslavije na
federativnom principu, Zbornik dokumenata i podataka o narodnooslobodilaĉkom ratu
jugoslavenskih naroda, II, knjiga 11, Beograd, 1959, str. 431–432.
13
je izriĉito spomenuta Bosna i Hercegovina i tri naroda – Srbi, Hrvati i
Muslimani,17 ĉime je jasno izraţen stav o poloţaju Bosne i Hercegovine u
jugoslavenskoj drţavnoj zajednici – kao jedna od jedinica „u našoj bratskoj
zajednici”.18
17
Zbornik dokumenata…, II, knjiga 11, str. 392–406. U Proglasu AVNOJ -a narodima
Jugoslavije se, pored ostalog, decidirano navode „narodi Jugoslavije“ i to sljedećim
redoslijedom: Hrvati, Slovenci, Muslimani, Crnogorci, Makedonci i Srbi. Obraćajući se
Muslimanima (sa velikim slovom m), naglašava se da „danas već Muslimani znaju gdje im
je mjesto u zajedniĉkoj borbi s onima koji se bore za ravnopravnost, bratstvo i vjersku
snošljivost... Muslimani ne smiju više biti roba, o koju će se nadmetati velikosrpski
pljaĉkaši... pokvarenjaci i izrodi, sve zbog toga da bi mogli vladati jedni ili drugi. Vama
svima i Srbima i Hrvatima i Muslimanima potrebna je iskrena i bratska saradnja da bi Bosna
i Hercegovina kao jedinice u našoj bratskoj zajednici, mogle napredovati na zadovoljstvo
svih bez razlike na vjeru i stranku“ (isto, str. 401–406; prvo i drugo zasjedanje AVNOJ-a,
Prezidijum Narodne skupštine FNRJ, Beograd, 1953, str. 53–59; Ĉolaković, Pravi odgovor
..., str. 15).
I u Rezoluciji o osnivanju Antifašističkog vijeća narodnog osloboĎenja Jugoslavije
Muslimani su spomenuti sa velikim slovom m (prvo i drugo zasjedanje AVNOJ-a ..., str.
53–59; Zbornik dokumenata ..., II, knjiga 11, str. 392–399).
18
Ĉolaković, Pravi odgovor…, str. 15. Iako je to, prema Rodoljubu Ĉolakoviću, „bio
priliĉno neodreĊen nagovještaj”, „ali i takav on je”, prema njemu, „u jednome jasan: Bosna i
Hercegovina biće 'jedinica' u jugoslavenskoj drţavnoj zajednici” (isto).
19
„Referat vrhovnog komandanta NOV i POJ Josipa Broza Tita“, u: prvo i drugo zasjedanje
AVNOJ-a ..., str. 14–17; Ĉolaković, Zapisi ..., str. 12–13; Borovĉanin, nav. dj., str. 589.
14
prihvatio ravnopravnim narodima sa ostalim (nabrojanim) narodima
Jugoslavije.20
Slobodna teritorija Bosne i Hercegovine je, poslije velikih vojnih pobjeda i
politiĉkih uspjeha narodnooslobodilaĉkog pokreta, iznosila oko 30.000 km2 i
ĉinila okosnicu centralne slobodne teritorije Jugoslavije (u vrijeme
konstituisanja ZAVNOBiH-a i obnove drţavnosti Bosne i Hercegovine
slobodna teritorija je, pored Bosne i Hercegovine („više od 2/3 teritorije
Bosne i Hercegovine osloboĊeno je od okupatora“), zahvatala i znaĉajne
dijelove Hrvatske, Crne Gore i Sandţaka), na kojoj je bazirana glavnina
narodnooslobodilaĉke vojske Jugoslavije sa Vrhovnim štabom i oko 300.000
boraca, grupisanih u 9 korpusa, 27 divizija, 99 udarnih brigada, 105
partizanskih odreda i 20 samostalnih bataljona (narodnooslobodilaĉka vojska
Jugoslavije i partizanski odredi Bosne i Hercegovine grupisani su u 2
korpusa, 6 divizija, 23 brigade, 25 odreda i nekoliko samostalnih bataljona).
Slobodnu teritoriju Bosne i Hercegovine su obezbjeĊivale i vojne oblasti 3. i
5. korpusa, te 29. divizijska vojna oblast sa 15 vojnih podruĉja i pedesetak
komandi mjesta (sve sa zaštitnicama, skladištima, bolnicama i partizanskim
straţama).21
20
„Tito, nacionalno pitanje u Jugoslaviji u svjetlosti narodnooslobodilaĉke borbe“, Proleter,
Organ CK KPJ, broj 16, decembar 1942.
21
Godina 1943. predstavljala je „odluĉnu prekretnicu u toku Drugog svjetskog rata, kako na
meĊunarodnom, tako i na unutrašnjem frontu. Više od tri godine rata Saveznici su bili u
defanzivi, a poĉetkom ove godine prešli su u snaţnu ofanzivu, potisli Nijemce na oba fronta
i poĉetkom septembra doveli do kapitulacije Italije. I u našoj zemlji postignuti su veoma
znaĉajni uspjesi na vojnom i politiĉkom frontu. Savladavši dvije najjaĉe neprijateljske
ofanzive, Glavna operativna grupa Narodnooslobodilaĉke vojske na ĉelu sa Vrhovnim
štabom snaţnim zamahom oslobodila je veliki dio istoĉne Bosne, prešla u centralnu Bosnu i
u Krajinu, gdje je sa tamošnjim jedinicama znatno proširila postojeću osloboĊenu teritoriju.
Ovim velikim vojnim pobjedama slijedili su i politiĉki uspjesi koji su doveli do jaĉe
afirmacije narodnooslobodilaĉkog pokreta, kako u samoj zemlji, tako i u
inostranstvu,naroĉito u zapadnim zemljama, ĉlanicama antifašistiĉke koalicije. Svima je
postalo jasno da je narodnooslobodilaĉki pokret jedina politiĉka snaga u zemlji s kojom se u
daljem razvoju mora raĉunati. DogaĊaji koji su neposredno slijedili ovim vojnim i
politiĉkim uspjesima jasno su to potvrdili i ubrzali potrebu definitivnog rašĉišćavanja
odnosa, ne samo na politiĉkom, već i na drţavnopravnom podruĉju. Do ovog vremena
proces izgradnje novog sistema vlasti razvijao se u lokalnim okvirima, ukoliko se pristupilo
formiranju centralnih organa, nije se isticalo pitanje drţavnosti i oblika vladavine, već samo
prava reprezentacije. Ovi uspjesi i dalje predvidljivi razvoj dogaĊaja nametao je potrebu
ubrzanog i radikalnog rješavanja svih ovih pitanja i izgradne cjelovitog sistema nove
drţave“ (ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 7).
15
novembra 1943. ZAVNOBiH je nakon 480 godina obnovio drţavnost Bosne
i Hercegovine, potvrdio njen historijsko-politiĉki i drţavno-pravni
kontinuitet i formirao federalnu Bosnu i Hercegovinu (praktiĉno drţavu), što
je najznaĉajnija tekovina antifašistiĉkog rata. To je historijski datum – Dan
drţavnosti Bosne i Hercegovine.22
22
Na zasjedanju su podnesena dva izlaganja: referat Rodoljuba Ĉolakovića o vanjskoj i
unutrašnjoj politiĉkoj situaciji i Osmana Karabegovića o znaĉaju ZAVNOBiH-a
(ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 33–44. i 49–57).
U Rezoluciji ZAVNOBiH-a, od 26. novembra 1943, temeljnom dokumentu o obnovi
drţavnosti Bosne i Hercegovine, vijećnici su, pored ostalog, zakljuĉili: „Prvi put u istoriji
Bosne i Hercegovine sastali su se predstavnici srpskog, muslimanskog i hrvatskog naroda,
povezani ĉvrstim bratstvom u ustanku, s ciljem da na osnovu rezultata oruţane borbe naroda
Jugoslavije i naroda u Bosni i Hercegovini donesu politiĉke odluke koje će otvoriti put
našim narodima da urede svoju zemlju onako kako to odgovara njihovoj volji i interesima“
(ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 69–73. i 79–82; ZAVNOBiH –
Deklaracija o pravima graĊana Bosne i Hercegovine, Zbornik radova istoimenog okruglog
stola odrţanog u Sanskom Mostu 1. jula 1990. godine, Akademija nauka i umjetnosti Bosne
i Hercegovine i dr., Sarajevo, 2000., str. 127–133).
23
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 69–73. i 79–82; ZAVNOBiH –
Deklaracija o pravima graĊana Bosne i Hercegovine, str. 127–133.
24
Isto.
25
Isto.
16
Hercegovina u kojoj će biti osigurana puna ravnopravnost i jednakost svih
Srba i Muslimana i Hrvata”), te da će (narodi Bosne i Hercegovine)
ravnopravno sa ostalim narodima uĉestvovati u izgradnji narodne
demokratske federativne Jugoslavije.26
26
Isto.
U Rezoluciji ZAVNOBiH-a je, prema vijećniku (ZAVNOBiH-a) akademiku Enveru
Redţiću, poznatom historiĉaru, „formulirana već klasiĉna definicija slobodne i ravnopravne
Bosne i Hercegovine, kojom se odreĊuje da Bosna i Hercegovina pripada njenim narodima,
da je Bosna i Hercegovina njihova domovina. Istorijska filozofija ZAVNOBiH-a izraţena je
stavom da Bosna i Hercegovina nije ni srpska, ni muslimanska, ni hrvatska, već i srpska i
muslimanska i hrvatska. Bosnu konstituira jedinstvo razliĉitosti, njena multilateralnost,
multiformnost, multivalentnost. Istorijski se Bosna formirala kao transnacionalni subjekt u
kome se homogenizira njena razliĉitost, heterogenost. Bosna se definira negacijom (ni, ni,
ni) i afirmacijom (i, i, i). Negacija ne dopušta da se Bosna dijeli izmeĊu Srba, Muslimana i
Hrvata; afirmacijom se utvrĊuje da Bosna pripada jednako Srbima, kao i Muslimanima i
Hrvatima. Negacija i afirmacija se ne konfrontiraju, već su izraz jedinstva razliĉitosti,
uzajamno se uslovljavaju, jedna drugu potvrĊuju, jedna u drugoj je sadrţana. Negacija i
afirmacija ne mogu se rastavljati, jer je to falsifikovanje izvorne misli, što ĉine negatori
Bosne, nosioci destrukcije Bosne. Negacijom i afirmacijom izraţava se suverenitet Bosne,
koji je politiĉki nedjeljiv, bez utemeljenja u bilo kojem nacionalnom korpusu, jer je istorjiski
konstituiran multinacionalnim oblikom, transnacionalnim determinativom“ (Redţić, „Od
ZAVNOBiH-a do i poslije Dejtona“, u: ZAVNOBiH, Deklaracija ..., str. 19–20).
Formiranjem ZAVNOBiH.a Bosna i Hercegovina je, tvrdi historiĉar Drago Borovĉanin,
dobila „praktiĉno i svoj najviši organ vlasti, koji će garantovati njenu samostalnost i
suverenitet. To je ujedno i prvi korak izgradnje drţavnosti Bosne i Hercegovine u okviru
Demokratske federativne Jugoslavije“ (Borovĉanin, nav. dj., str. 590).
27
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 79–81. Predsjednik ZAVNOBiH-a dr.
Vojislav Kecmanović zakljuĉio je zasjedanje nadahnutim govorom koji je završio sjajnom
porukom: „Ţivjela slobodna i federativna Bosna i Hercegovina u slobodnoj demokratskoj
federativnoj Jugoslaviji” (ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 74).
Rodoljub Ĉolaković je referat „O spoljnjoj i unutrašnjoj politiĉkoj situaciji“ završio
zakljuĉkom: „Ţivjela slobodna i zbratimljena Bosna i Hercegovina u bratskoj, ravnopravnoj,
federativnoj Jugoslaviji“ (isto, str. 44).
Osman Karabegović je svoje izlaganje „Znaĉaj ZAVNOBiH-a“ završio decidiranim stavom:
„Bosanci i Hercegovci, svojim vlastitim snagama, postaće prvi put graditelji novog ţivota i
17
Bosna i Hercegovina je, „na osnovu prava samoodreĊenja i voljom naših
naroda”, „postala federalna jedinica”. Narodi Bosne i Hercegovine su, preko
svojih predstavnika, na prvom zasjedanju ZAVNOBiH-a, donijeli odluku da
Bosna i Hercegovina bude ravnopravna jedinica u federativnoj Jugoslaviji.
Oni su „dobrovoljno, svojom vlastitom voljom” ušli u federativnu
jugoslavensku zajednicu.28
U temeljnom dokumenta AVNOJ-a u Jajcu (29. novembra 1943) – Odluci o
izgradnji Jugoslavije na federativnom principu, donesena je odluka o
federativnom ureĊenju nove Jugoslavije, sa Bosnom i Hercegovinom kao
jednom od šest ĉlanica buduće federacije, „koja će obezbijediti punu
ravnopravnost Srba, Hrvata, Slovenaca, Makedonaca i Crnogoraca, odnosno
naroda Srbije, Hrvatske, Slovenije, Makedonije, Crne Gore i Bosne i
Hercegovine.”29 Time je AVNOJ potvrdio odluku ZAVNOBiH-a o Bosni i
Hercegovini kao federalnoj jedinici u jugoslavenskoj drţavnoj zajednici.
MeĊutim, AVNOJ nije potvrdio odluku ZAVNOBiH-a o ravnopravnosti svih
naroda u Bosni i Hercegovini – u spomenutoj odluci Muslimani nisu
navedeni, što je kardinalna greška.30
zaista će Bosna i Hercegovina biti jednako srpska, kao hrvatska i muslimanska“ (isto, str.
57).
28
Isto, str. 182–184. Takvo rješenje pitanja Bosne i Hercegovine kao federalne jedinice u
novoj Jugoslaviji imalo je, prema ocjeni Đure Pucara Starog, „svoju realnu osnovu u
nacionalnom sastavu njenoga stanovništva koje ţivi meĊusobno izmiješano. Srpski narod u
ravnopravnoj Bosni i Hercegovini imat će isto ono što će imati srpski narod u federalnoj
Srbiji. Sudjelujući sa srpskim narodom i Muslimanima hrvatski će narod imati ista prava i
sve uslove razvitka kao i hrvatski narod u federalnoj Hrvatskoj. U takvim uslovima
Muslimani će biti potpuno ravnopravni i imati sva prava kao i srpski i hrvatski narod.
Federalna Bosna i Hercegovina omogućiće svim njenim narodima da u punoj demokratiji
razviju svoju nacionalnu kulturu i materijalno blagostanje“ (isto, str. 184–185).
Narodi Bosne i Hercegovine su, prrema Avdi Humi „odluĉili da urede svoju zemlju na
federativni naĉin, po federativnom principu“. OdreĊujući poloţaj Bosne i Hercegovine, PK
KPJ za Bosnu i Hercegovinu nije htio „da Bosna i Hercegovina bude autonomna jedinica.
Mi nismo htjeli radi toga, što smo ţeljeli, što nam je iskustvo naše u borbi nametalo da
stvaramo, da uĉvršćujemo i dalje iskivamo bratstvo naših naroda. Nismo htjeli autonomiju
Bosne i Hercegovine zato, što smo htjeli puni nacionalni razvitak i puni kulturni razvitak
naših naroda. Da bi omogućili to iskivanje i to brzo iskivanje bratstva naših naroda, da bi u
budućnosti omogućili nesmetani nacionalni i kulturni razvitak naših naroda, mi smo budući
poloţaj Bosne i Hercegovine odredili na taj naĉin što smo postavili da Bosna i Hercegovina
bude federalna jedinica u federativnoj i demokratskoj Jugoslaviji“ (isto, str. 228–229).
29
Odluka 2. zasjedanja AVNOJ-a o izgradnji Jugoslavije na federativnom principu, Jajce,
29. novembar 1943. (Zbornik dokumenata…, II, knjiga 11, str. 431–432). Tako su se
odlukom naroda Bosne i Hercegovine (ZAVNOBiH) o tome da će Bosna i Hercegovina biti
ravnopravna jedinica u federativnoj Jugoslaviji „sloţili preko svojih predstavnika“ (AVNOJ)
„svi narodi Jugoslavije“ (ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 184).
30
To pitanje zahtijeva širu elaboraciju, ali s obzirom na naslov naše teme, otkriveni i
identifikovani problem neće biti predmet produbljenijeg i šireg razmatranja.
18
Odluke i drugi dokumenti usvojeni na 2. zasjedanju ZAVNOBiH-a u
Sanskom Mostu od 30. juna do 2. jula 1944.31 imali su dalekoseţniji znaĉaj
za izgradnju drţavnosti Bosne i Hercegovine i za daljnju izgradnju narodne
vlasti. ZAVNOBiH je, „na temelju slobodno izraţene volje naroda Bosne i
Hercegovine, a u skladu sa odlukama donesenim na 2. zasjedanju
Antifašistiĉkog vijeća narodnog osloboĊenja Jugoslavije na dan 29–30.
novembra 1943. u Jajcu”, konstituisan u najviše zakonodavno i izvršno
narodno predstavniĉko tijelo federalne Bosne i Hercegovine, u najviši organ
drţavne vlasti Bosne i Hercegovine, ravnopravne federalne jedinice u
Demokratskoj Federativnoj Jugoslaviji. Narodnooslobodilaĉki odbori kao
organi ZAVNOBiH-a postali „organi drţavne vlasti i kao takvi nosioci
bosanskohercegovaĉke drţavnosti”. Odluĉeno je da Predsjedništvo
ZAVNOBiH-a obavlja i izvršne funkcije.32
31
Na zasjedanju ZAVNOBiH-a u Sanskom Mostu, u prisustvu 107 vijećnika, podneseno je
nekoliko referata: Znaĉaj odluka Drugog zasjedanja AVNOJ-a za dalji razvoj
narodnooslobodilaĉkog pokreta Bosne i Hercegovine (Đuro Pucar Stari); O izgradnji
bosanskohercegovaĉkoj drţavnosti u okviru Demokratske Federativne Jugoslavije (Hasan
Brkić); Privredni zadaci naših narodnih vlasti (Dušan Ivezić); Zdravstveno stanje našeg
naroda (dr. Vaso Butozan) i Rad narodnooslobodilaĉkih vlasti na prosvjetnom polju (Ante
Babić), ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 177–266.
32
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 183. i 231–232; ZAVNOBiH,
Deklaracija o pravima graĊana Bosne i Hercegovine ..., str. 135–137.
Muslimani su, prema Sulejmanu Filipoviću (u diskusiji na 2. zasjedanju ZAVNOBiHa u
Sanskom Mostu 1. jula 1944), dali svoju rijeĉ, svoje obećanje da će „dati i svoju krv za
jedinstvo, za slobodu i za pravu demokratsku, federativnu Jugoslaviju, za takvu Jugoslaviju
gdje ćemo i mi Muslimani biti potpuno ravnopravni sa braćom Srbima i Hrvatima, dakle, u
okviru federativne Jugoslavije“ (isto. 274).
33
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 231. Tako se tom odlukom „narodi
Bosne i Hercegovine slobodno i svojom vlastitom voljom udruţuju sa narodima Srbije,
Hrvatske, Slovenije, Crne Gore i Makedonije u zajedniĉku drţavu – Demokratsku
Federativnu Jugoslaviju, na osnovu prava svakog naroda na samoodreĊenje ukljuĉujući
pravo na otcjepljenje i ujedinjenje sa drugim narodima“ (ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–
1944, knjiga I, str. 231).
U pozdravnim telegramima Predsjedništvu AVNOJ-a, „nosiocu suvereniteta nove
Jugoslavije“ i vrhovnom komandantu maršalu Jugoslavije, Josipu Brozu Titu, 30. juna
1944., ukazano je na ĉinjenicu da ZAVNOBiH, „provodeći u ţivot odluke drugog zasjedanja
AVNOJ-a“ i „konstituišući se u zakonodavno i izvršno tijelo Bosne i Hercegovine“, „polaţe
temelje federalne Bosne i Hercegovine, zajedniĉke domovine Srba, Muslimana i Hrvata“
(ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 169–170).
19
Na 2. zasjedanju 1. jula 1944. ZAVNOBiH je usvojio Deklaraciju o pravima
graĎana Bosne i Hercegovine, koja spada u red dokumenata najvećeg
dometa ove vrste u svijetu, ĉija su demokratska naĉela bila osnova Ustava
Republike Bosne i Hercegovine.34 Deklaracija iz Sanskog Mosta je tri godine
prethodila Univerzalnoj deklaraciji o ljudskim pravima, a bila je na njenom
nivou.35
34
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944., knjiga I, str. 233–234; ZAVNOBiH, Deklaracija o
pravima graĊana Bosne i Hercegovine ..., str. 135–137. Taj dokument je, tvrdi akademik
Muhamed Filipović, „prvi dokument moderne politiĉke i ustavno – pravne misli kod nas u
Bosni i Hercegovini. Stoga drugo zasjedanje ZAVNOBiH-a nije samo nastavak ţivota i rada
najvišeg tijela novonastale drţave Bosne i Hercegovine. Ono nije bilo samo potvrda njenog
samostalnog drţavnog ţivota nego izraz veoma razvijene politiĉke i demokratske svijesti
razvijene u okviru NOP-a i politiĉkog htijenja i potrebe svih uĉesnika NOB-e, da se ta
drţava definira kao moderna demokratska drţava. Da se jasno utvrdi njen karakter i to da
ona odista bude i da se pravno precizno definira kao demokratska drţava, drţava u kojoj svi
graĊani, svi narodi, sve vjere i sve tradicije imaju jednaka prava, da ta prava budu efikasno i
samim sistemom ustrojstva drţave i vlasti garantirana. Dakle, da se unutarnji odnosi u njoj
temelje na najvišim dostignućima demokratske misli i prakse onoga vremena“ (Filipović,
Deklaracija ZAVNOBiH-a o pravima graĊana Bosne i Hercegovine kao povijesni
dokument i kao politiĉki program, u: ZAVNOBiH, Deklaracija o pravima graĊana Bosne i
Hercegovine ..., str. 33).
ZAVNOBiH „u svom povijesnom originalitetu i Deklaracija njegovog drugog zasjedanja“
su, prema akademiku Muhamedu Filipoviću, „nastali kao izraz duboke antifašistiĉke i
demokratske narodno-frontovske inspiracije boraca protiv fašizma i oni svakako imaju svoje
povijesno mjesto meĊu najvaţnijim dogaĊajima naše politiĉke historije“ (isto, str. 34).
35
ZAVNOBiH, Deklaracija o pravima graĊana Bosne i Hercegovine ..., str. 135–137;
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 233–234.
Deklaracija, prema Enveru Redţiću, „afirmira primarne vrijednosti narodnooslobodilaĉke
borbe, kao što su bratstvo i jedinstvo Srba, Hrvata i Muslimana, vlast NOO-a kao oblik
demokratije, što ĉini temelje federalne BiH i njenog ravnopravnog poloţaja u DFJ, u koju se
narodi BiH slobodnom voljom udruţuju sa drugim narodima Jugoslavije. Deklaracijom se,
zatim, graĊanima BiH garantuje nacionalna ravnopravnost, Sloboda vjeroispovijesti, sloboda
zbora i dogovora, udruţivanja i štampe, aktivno i pasivno pravo glasa sa navršenih 18
godina; liĉna i imovinska sigurnost, ravnopravnost spolova. Sadrţajem navedenih prava
Deklaracija je imala bitna obiljeţja ustava, pa je predstavljala jedan od najznaĉajnijih akata
drugog zasjedanja ZAVNOBiH-a (…). Deklaracija o pravima graĊana BiH usvojila je
naĉela koja su bila u temelju ameriĉke i evropske demokratije, u znaku ljudskih prava i
sloboda kao trajnih opredjeljenja civilizovanog ĉovjeĉanstva” (Redţić, nav. dj., str. 443).
Na drugom zasjedanju ZAVNOBiH-a donesena je i odluka o uspostavljanju Zemaljske
komisije (pri Predsjedništvu ZAVNOBiH-a) za ispitivanje zloĉina okupatora i njegovih
pomagaĉa (ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 173. i 240; Osnivaĉki kongres
..., str. 66).
Deklaracijom o pravima graĎana Bosne i Hercegovine zabranjene su, „radi odbrane
demokratskog poretka, radi uĉvršćivanja bratstva naroda Bosne i Hercegovine, kao i svih
naroda Jugoslavije, i ostalih tekovina narodnooslobodilaĉke borbe“, „sve fašistiĉke i
profašistiĉke organizacije i progone se sva lica koja se bave fašistiĉkom i profašistiĉkom
djelatnošću“ (ZAVNOBiH, Deklaracija ..., str. 137).
20
ZAVNOBIH je potvrdio odluku sa 1. zasjedanja (u Mrkonjić-Gradu) o
ravnopravnosti Srba, Muslimana i Hrvata, koji će u Bosni i Hercegovini
„ţivjeti potpuno ravnopravno i slobodno”. Tu historijsku odluku
ZAVNOBiH („narodna demokratska vlast Bosne i Hercegovine“) je još
snaţnije naglasio u Deklaraciji o pravima graĎana Bosne i Hercegovine, u
kojoj se tri puta navode narodi Bosne i Hercegovine (Srbi, Muslimani i
Hrvati), kojom se, pored ostalog, garantuje („zajamĉuje”) „ravnopravnost
Srba, Muslimana i Hrvata Bosne i Hercegovine, koja je njihova zajedniĉka i
nedjeljiva domovina.”36
36
ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, knjiga I, str. 233. ZAVNOBiH je 1944. potvrdio
kljuĉnu društvenu, historijsku i nauĉnu ĉinjenicu o drţavnom statusu Bosne i Hercegovine,
ravnopravne federalne jedinice u federativnoj Jugoslaviji, te potvrdio i (ponovo) prihvatio i
priznao Muslimane (sa velikim slovom m), naglašavajući njihov ravnopravan status sa
Srbima i Hrvatima. Oĉigledno je politika ZAVNOBiH-a prema nacionalnom pitanju u Bosni
i Hercegovini bila na višem nivou od politike AVNOJ-a.
37
ZAVNOBiH, Dokumenti 1945, knjiga II, Sarajevo, 1968, str. 393–511; Hurem, nav. dj.,
str. 352. Narodi Bosne i Hercegovine su, „svojom borbom protiv okupatora”, izvojevali
Bosni i Hercegovini „poloţaj ravnopravne federalne jedinice u Demokratskoj Federativnoj
Jugoslaviji”. To je, tvrdi Rodoljub Ĉolaković, „bila ţelja svih njenih naroda, a to je
istovremeno i interes svih naroda Jugoslavije. Skinuto je jednom zauvijek ono pitanje koje je
potresalo staru Jugoslaviju: ĉija je Bosna i Hercegovina. Nju su svojatali i velikosrbi i
velikohrvati, ali ne radi dobra njenih naroda, već radi svojih sebiĉnih interesa.”
Narodnooslobodilaĉki pokret je pitanje Bosne i Hercegovine, prema Rodoljubu Ĉolakoviću,
riješio „u duhu svojih naĉela koja su dosljedno demokratska: polazeći od njih, Bosna i
Hercegovina nije mogla biti dijeljena izmeĊu Hrvatske i Srbije, ne samo zbog toga što su
Srbi i Hrvati izmiješani na ĉitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine, nego i zbog toga što u njoj
ţive i Muslimani koji se još nisu nacionalno opredijelili. Svako cijepanje Bosne i
Hercegovine oni bi s pravom osjetili kao nasilje nad sobom, kao uskraćivanje njima kao
cjelini onih prava koja proistiĉu iz našeg demokratizma za sve narode Jugoslavije, pa i za
Muslimane (...). Takav poloţaj Bosne i Hercegovine u Demokratskoj Federativnoj
21
Konstituisanjem ZAVNOBiH-a u Narodnu skupštinu Bosne i Hercegovine i
obrazovanjem Narodne vlade Bosne i Hercegovine, najvišeg izvršnog i
naredbodavnog organa drţavne vlasti federalne Bosne i Hercegovine, što je
imalo historijski znaĉaj za sve njene narode, „dovršen je proces formiranja
najviših organa drţavne vlasti i organa drţavne uprave u Bosni i
Hercegovini. Bosna i Hercegovina je oformljena kao posebna federalna
jedinica u sastavu Demokratske Federativne Jugoslavije sa svim
prerogativima drţavne vlasti.” Proglašenjem narodnih odbora, kao
teritorijalnih organa vlasti, federalna Bosna i Hercegovina je dobila svoju
potpunu organizaciju potrebnu za mirnodopske uslove ţivota. Ustavotvorna
skupština Narodne Republike Bosne i Hercegovine je 31. decembra 1946.
donijela Ustav Narodne Republike Bosne i Hercegovine, kojim je (ĉlanom
prvim) odreĊeno da je Narodna Republika Bosna i Hercegovina narodna
drţava republikanskog oblika, ĉime je tom odredbom „definitivno utvrĊen
status Bosne i Hercegovine kao drţavne organizacije”.38
*
* *
22
kojom je obnovljena drţavnost Bosne i Hercegovine, kao zajedniĉka drţava
Srba, Muslimana i Hrvata, bosanskog naroda.
ZAVNOBiH i obnova drţavnosti Bosne i Hercegovine je kljuĉna društveno-
historijska i politiĉko-pravna ĉinjenica. ZAVNOBiH je dokaz da je u Bosni i
Hercegovini ne samo moguć nego i nuţan zajedniĉki ţivot njenih graĊana i
naroda i da je to zajedniĉka vrijednost i civilizacijska tekovina koja
omogućava njihovu egzistenciju, individualno i društveno funkcionisanje, te
napredak i razvoj zajedniĉke drţave Bosne i Hercegovine. Stoga je
ZAVNOBiH (1943) najznaĉajniji datum naše historije, datum koji potvrĊuju
milenijsko historijsko postojanje Bosne i pruţa model po kojem se jedino
Bosna i Hercegovina moţe razvijati, a svim njenim graĊanima i narodima
omogućiti slobodu i punu ravnopravnost.
Literatura
23
12. Hurem, R. (2016) Bosna i Hercegovina u Drugom svjetskom ratu 1941–
1945, Zagreb – Sarajevo.
13. Ibrahimagić, O. (2009) Državnopravni i politički razvitak Bosne i
Hercegovine, Sarajevo.
14. Imamović, M. – Hrelja, K. – Purivatra, A. (1992) Ekonomski genocid nad
bosanskim Muslimanima, Sarajevo.
15. Karabegović, O. (1963) „Prije dvadeset godina“, Tako je roĎena nova
Jugoslavija, Zbornik sjećanja uĉesnika drugog zasjedanja AVNOJ-a, I,
Beograd.
16. Kreso, M. (2006) „Primjena platforme narodnooslobodilaĉkog pokreta u
narodnooslobodilaĉkoj borbi Bosne i Hercegovine“, Zbornik radova Tito i
Bosna i Hercegovina, Savez društava Tito u Bosni i Hercegovini, Sarajevo.
17. Kurtćehajić, S. (2017) Prilozi za politički sistem Bosne i Hercegovine,
Sarajevo.
18. Meštorvić, I. (1969) Uspomene na političke ljude i dogaĎaje, Zagreb.
19. Mulić, J. (2006) Velika Srbija, muslimani i Bosna: Od početka Prvog
srpskog ustanka 1804. do početka Drugog svjetskog rata 1941. godine,
Sarajevo.
20. Osnivaĉki kongres Komunistiĉke partije Bosne i Hercegovine, Sarajevo,
1950.
21. Pejanović, M. (2006) „Titova vizija drţavnosti Bosne i Hercegovine u
jugoslovenskoj federaciji (1943–1946)“, Zbornik radova Tito i Bosna i
Hercegovina, Savez društava Tito u Bosni i Hercegovini, Sarajevo.
22. Prvo i drugo zasjedanje AVNOJ-a, Prezidijum Narodne skupštine FNRJ,
Beograd, 1953.
23. Redţić, E. (1998) Bosna i Hercegovina i Drugom svjetskom ratu, Sarajevo.
24. Redţić, E. (2000) „OD ZAVNOBiH-a do i poslije Dejtona, ZAVNOBiH –
Deklaracija o pravima graĊana Bosne i Hercegovine“, Zbornik radova
istoimenog okruglog stola odrţanog u Sanskom Mostu 1. jula 1990. godine,
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine i dr., Sarajevo.
25. Semiz-Efendić, Dţ. (1995) „Srpska agrarna reforma i kolonizacija 1918.
godine“, MeĊunarodni znanstveni skup „Jugoistoĉna Evropa 1918–1995.”,
Zadar, 28–30. septembra 1995.
26. Šarkinović, H. (1997) Bošnjaci od Načertanija do Memoranduma,
Podgorica.
27. TITO, J. B. (1942) „Nacionalno pitanje u Jugoslaviji u svjetlosti
narodnooslobodilaĉke borbe“, Proleter, Organ CK KPJ, broj 16, decembar
1942.
28. ZAVNOBiH, Dokumenti 1943–1944, I, Sarajevo, 1968.
29. ZAVNOBiH, Dokumenti 1945, knjiga II, Sarajevo, 1968.
30. Zbornik dokumenata i podataka o narodnooslobodilaĉkom ratu
jugoslavenskih naroda, II, knjiga 11, Beograd, 1959.
24
Prof. dr. Mirko Pejanović
Dopisni ĉlan ANUBiH-a / ANUBIH Corresponding Member
Sažetak
U radu se elaborira geneza društveno-istorijskog razvoja lokalne samouprave u
gradu Sarajevu od XV do XX stoljeća. Urbano središte Sarajevo postaje u vrijeme
otomanske uprave u Bosni i Hercegovini. Sarajevo je svojom vakufnamom utemeljio
Isa-beg Ishaković 1462. godine. Drugo razdoblje urbanog razvoja Sarajeva odvija
se u vrijeme od 1521. do 1541. godine, kada je ulogu upravnika Bosanskog
sandžaka vršio Gazi Husrev-beg. Tokom XVI, XVII i XVIII stoljeća Sarajevo će
postati veliko gradsko naselje pod otomanskom upravom. Grad Sarajevo je u
vrijeme otomanske uprave centar trgovine i trgovačkog prometa roba izmeĎu istoka
i zapada.
Preokret u urbanom razvoju grada Sarajeva nastaje u vremenu austrougarske
uprave. U tom vremenu, 1878–1914. godine, Sarajevo dobija svoju upravu i postaje
moderan urbani centar poput tadašnjih gradova u srednjoj Evropi.
Nakon Drugog svjetskog rata grad Sarajevo postiže novi uspon u svom razvoju.
Uspon u razvoju grada Sarajeva posebno će se potvrditi u vrijeme pripreme i
održavanja XIV Zimskih olimpijskih igara. Krajem 70-ih i početkom 80-ih godina
XX stoljeća grad Sarajevo proširuje svoj teritorijalni obuhvat na deset opština sa
uključivanjem u sastav grada Sarajeva: Trnova, Hadžića, Pala i Ilijaša.
Opsada Sarajeva u vremenu rata 1992–1995. godine dovela je do razaranja
privrede i društvenih djelatnosti. Nakon Dejtonskog mirovnog sporazuma 1995.
godine Sarajevo je početkom 1996. godine izvelo reintegraciju svojih urbanih
cjelina koje su u vremenu rata bile pod opsadom Vojske Republike Srpske.
Tokom 1996. godine na prostoru opština koje su bile u sastavu grada Sarajeva
uspostavljen je Kanton Sarajevo. Vlasti Kantona Sarajevo su prisvojile imovinu i
nadležnosti grada Sarajeva. Od tada grad Sarajevo nema u cijelosti riješen
ustavno-pravni i politički status i to sa stanovišta autonomnih nadležnosti i
teritorijalne organizacije na cjelini svog urbanog prostora.
U radu se izlažu pretpostavke za promjenu ustavno-pravnog i političkog statusa
grada Sarajeva, koji bi kao gradska jedinica lokalne samouprave imao pune
nadležnosti na temelju Evropske povelje o lokalnoj samoupravi.
25
Ključne riječi: Bosna i Hercegovina, grad Sarajevo, Kanton Sarajevo, Ustav
Kantona Sarajevo, lokalna samouprava, Dejtonski mirovni sporazum, Evropska
povelja o lokalnoj samoupravi, urbani razvoj grada Sarajeva, istorijska cjelina
urbanog prostora Sarajeva, komunalna infrastruktura, komunalne djelatnosti,
opsada Sarajeva 1992–1995. godine, meĎunarodna zajednica, Evropska unija
Summary
This paper elaborates the genesis of the socio-historical development of local self-
government in the city of Sarajevo from the 15th to the 20th centuries. Sarajevo
became the urban center during the Ottoman administration in Bosnia and
Herzegovina, founded by Isa-bey Ishaković in 1462. The second period of
Sarajevo's urban development dates from 1521 to 1541, when the role of the
administrator of the Bosnian Sanjak was carried out by Gazi Husrev-bey. During
the 16th, 17th and 18th centuries, Sarajevo turned into a large city settlement under
Ottoman rule. During the Ottoman administration, the City of Sarajevo was the
center of trade and merchandise trade between the East and West.
The turning point in the urban development of the city of Sarajevo entered with the
Austro-Hungarian administration. From 1878-1914, Sarajevo got its own
management and became a modern urban center like the towns in Central Europe.
After the Second World War, the city of Sarajevo achieves a new rise in its
development. The rise in the development of the City of Sarajevo will be especially
confirmed during the preparation and maintenance of the 14th Winter Olympics. In
the late 1970s and early 1980s, the city of Sarajevo expanded its territorial
coverage to ten municipalities with the inclusion of the city of Sarajevo: Trnovo,
Hadžići, Pale and Ilijaš.
The 1992-1995 siege of Sarajevo led to the destruction of the economy and social
activities. After the Dayton Peace Agreement in 1995, Sarajevo reintegrated its
urban units that were under the siege of the Republika Srpska Army during the war
in early 1996.
In 1996, the Sarajevo Canton was established on the territory of the municipalities
that were part of the City of Sarajevo. The Sarajevo Canton authorities have
appropriated the property and jurisdiction from the City of Sarajevo. Since then, the
City of Sarajevo has not completely solved the constitutional-legal and political
status from the standpoint of autonomous competences and territorial organization
on the whole of its urban space.
The paper presents the prerequisites for changing the constitutional and legal status
of the city of Sarajevo, which, as a local self-government unit, would have full
competence on the basis of the European Charter of Local Self-Government.
26
1) Sarajevo: urbano središte u vrijeme
otomanske uprave u Bosni i Hercegovini
Bosanska naselja gradskog tipa imala su, u pravilu, „status kasabe, odnosno
provincijskog osmanskog grada“.2 Samo su Sarajevo i Banja Luka, kao
sjedišta Bosanskog ejaleta, u XVI odnosno XVII stoljeću stekli status šehera
ili, modernim jezikom reĉeno, velegrada.3
Sarajevo najprije u statusu kasabe postaje središte Bosanskog krajišta.
Zapravo, dva prva naselja koja su dobila status kasabe u Bosanskom
sandţaku bila su Novi Pazar i Sarajevo. Utemeljen sredinom XV stoljeća,
Novi Pazar je povezivao Skoplje sa zapadnim stranama ili Bosanskim
krajištem odnosno Sarajevom.
1
Imamović, Mustafa (1998) Historija Bošnjaka, Bošnjaĉka zajednica kulture Preporod,
Sarajevo, str. 183.
2
Ibid., str. 183. i 184.
3
Ibid., str. 184.
4
Ibid., str. 218.
5
Ibid., str. 219.
6
Ibid.
27
Sarajevo nije bilo samo trgovaĉko središte. Ono je vremenom postalo
znaĉajno obrtno središte. Tradicija gradskog ţivota na Orijentu, koja je došla
sa otomanskom upravom, podstakla je razvoj proizvodnih i usluţnih zanata u
Sarajevu. U Sarajevu se razvilo oko osamdeset razliĉitih proizvodnih i
usluţnih zanata.7
Poĉetkom treće decenije XVI stoljeća, zapravo 1521. godine, za upravnika
Bosanskog sandţaka došao je Gazi Husrev-beg. Na tom poloţaju je ostao sve
do smrti, 1541. godine.
Sa Gazi Husrev-begom poĉinje drugo graĊevinsko razdoblje. Zapravo, rijeĉ
je o drugom razdoblju urbanog, privrednog i kulturnog razvoja Sarajeva.
Smatra se da je to bio „zlatni vijek“ u razvoju starog Sarajeva, koje je
„upravo tada od kasabe postalo šeher“, što znaĉi veliki grad.8
7
Ibid.
8
Ibid., str. 220.
28
Austrougarska Carevina je u vremenu zaposjedanja Bosne i Hercegovine,
zapravo u drugoj polovini XIX stoljeća, imala veoma razvijenu upravu.
Zajedniĉko ministarstvo za finansije u Beĉu dobilo je civilnu upravu nad
Bosnom i Hercegovinom.
U ekonomski zaostaloj Bosni i Hercegovini austrougarska uprava uvodi
industrijalizaciju, urbanizaciju i razvoj kulture i obrazovanja. Svoj upravni
aparat, osim Zemaljske vlade i njenih odjeljenja, Austro-Ugarska uvodi u
gradskim skupštinama. U centar paţnje dolazi urbani, ekonomski i kulturni
razvoj grada Sarajeva.
9
Pejanović, Mirko (2015) „Društveno-istorijski razvoj lokalne samouprave u XX stoljeću“,
u: Država Bosna i Hercegovina i demokratija, University-press – Magistrat izdanje,
Sarajevo, str. 159.
10
Ibid.
11
Ibid., str. 169.
29
modernog vodovoda završena je 1910. godine. Kanalizaciona mreţa
izgraĊena je u duţini od 45 km od 1896. do 1903. godine. Elektriĉna centrala
izgraĊena je 1895. godine. Na tramvajima je uveden elektriĉni pogon 1895.
godine (tramvajska pruga je bila u duţini od 5,7 km). Gradska uprava je
dobila svoj simbol – gradsku Vijećnicu, koja je izgraĊena od 1892. do 1895.
godine.12
Zemaljska vlada je u gradu Sarajevu izgradila veliki broj graĊevina razliĉite
namjene: Fabriku duhana, zgradu Zemaljske vlade, Zemaljsku bolnicu
paviljonskog tipa, Šerijatsku sudaĉku školu, Gimnaziju, Uĉiteljsku školu,
zgradu Vrhovnog suda, Tvornicu ćilima, Poštu, Zemaljski muzej.13
Regulacija Miljacke završena je 1897. godine. Drveni mostovi su
zamijenjeni ţeljeznim. Bašĉaršija je ureĊena izmeĊu 1911. i 1913. godine.14
Lokalna uprava je u vrijeme Austro-Ugarske dobila svoju racionalnu
profesionalnu ĉinovniĉku osnovu (udio stanovnika Bosne i Hercegovine u
skupini zemaljskih ĉinovnika porastao je sa 27,6% u 1905. godini na 42,19%
u 1914. godini). Sarajevo kao glavni zemaljski grad, sa svojom upravom,
potvrdio je sposobnost da zapadne uticaje spoji sa istoĉnjaĉkom tradicijom i
lokalnom kulturom.15
12
Ibid., str. 161. i 162.
13
Ibid., str. 162.
14
Ibid.
15
Ibid., str. 163.
30
ţivio znatan dio Hrvata.16 Sporazum nije realizovan zbog izbijanja Drugog
svjetskog rata.
Za sve vrijeme Kraljevine Jugoslavije izgraĊeno je, za dvadeset godina,
samo nekoliko velikih novih graĊevina. MeĊu njima je veliki sefardski hram,
u današnjoj ulici Branilaca Sarajeva. Ta graĊevina je tokom 90-ih godina XX
stoljeća dobila naziv Bosanski kulturni centar. U to vrijeme, od 1920. do
1930. godine, u Sarajevu je izgraĊen „Vakufski neboder“ visok desetak
spratova. Tada je još sagraĊena i zgrada Hipotekarne banke. Nakon
Dejtonskog mirovnog sporazuma 1995. godine banka, smještena u Titovoj
ulici, dobila je naziv i status Centralne banke Bosne i Hercegovine.17
16
Donia, Robert (2006) Sarajevo – biografija grada, Institut za istoriju, Sarajevo, str. 191. i
192.
17
Ibid., str. 190.
18
Ibid., str. 192. i 193.
19
Ibid., str. 198. i 199.
31
Nakon osloboĊenja Sarajeva, 6. aprila 1945. godine, formirana je nova
narodnooslobodilaĉka vlast. Grad Sarajevo u novom socijalistiĉkom
ureĊenju Bosne i Hercegovine dobija posebno mjesto kao politiĉko,
administrativno i kulturno središte i postaje glavni grad Socijalistiĉke
Republike Bosne i Hercegovine. Nakon Drugog svjetskog rata Sarajevo ima
manje od 100.000 stanovnika, da bi taj broj narastao na preko pola miliona
1991. godine.20
32
Ekonomskom razvoju grada Sarajeva posvećivana je posebna paţnja kako
gradskih organa vlasti tako i republiĉkih organa. Tokom 1946. i 1947. godine
provedena je nacionalizacija privatnih preduzeća i njihovo pretvaranje u
drţavna preduzeća. Grad Sarajevo je od poĉetka 50-ih godina pa sve do
1990. godine, zapravo tokom ĉetiri decenije, ostvario ekonomsku
ekspanziju.26 Razvijena su nova velika preduzeća: Energoinvest, Unis, Šipad,
Elektroprivreda BiH, Unioninvest, Zrak, Tvornica vagona „Vaso Miskin“,
UPI (Udruţena poljoprivredna proizvodnja), Famos – fabrika motora,
Centrotrans. Formirano je, takoĊer, više graĊevinskih firmi: Hidrogradnja,
Vranica, GP Bosna, GP Put, Ţegrap. U ovim preduzećima je zaposleno više
desetina hiljada kvalifikovanih i visokokvalifikovanih radnika. Rast privrede
je omogućio izgradnju novih stambenih naselja: Grbavice, Ĉengić-Vile,
Alipašinog Polja, Dobrinje, Ciglana, Koševskog Brda, Otesa na Ilidţi. Grad
se tokom 60-ih i 70-ih godina geografski proširio sa novom urbanom i
saobraćajnom infrastrukturom. Izgradnja stambenih naselja išla je u pravcu
zapadne strane Sarajeva.
26
Ibid., str. 250.
33
organizacija i ustanova; štiti se sigurnost ljudi i imovine i obezbjeĊuje javni
red i mir.27
Uspostavljanje i razvoj komunalnog sistema doveli su do nove teritorijalne
organizacije opština u Bosni i Hercegovini. Nakon donošenja Ustava Bosne i
Hercegovine iz 1963. godine uslijedile su daljnje promjene u teritorijalno-
politiĉkoj organizaciji lokalnih jedinica. Pritom je vodeći pristup bio
ukrupnjavanje opština kao osnovnih teritorijalnih i samoupravnih zajednica.
Tako je na poĉetku uvoĊenja komunalnog sistema (1955) broj opština sa 363
smanjen na 191, da bi se nakon ukidanja srezova 1966. godine broj opština
smanjio na 106. Ovaj broj opština je tokom 70-ih godina povećan na 109
jedinica lokalne samouprave. Do toga je došlo formiranjem triju novih
opština, Novog Grada i Starog Grada na podruĉju Sarajeva i Neuma na
podruĉju Ĉapljine.28 Sa ovim brojem opština Bosna i Hercegovina je ušla u
doba višepartijskog sistema 1990. godine.
27
Pejanović, Mirko (2015) „Društveno-istorijski razvoj lokalne samouprave u XX stoljeću“,
u: Država Bosna i Hercegovina i demokratija, University-press – Magistrat izdanje,
Sarajevo, str. 171. i 172.
28
Ibid., str. 172.
29
Milidragović, Duško (1984) Komunalno ureĎenje grada Sarajeva, Novinsko-izdavaĉka
organizacija „Sluţbeni list SRBiH“, Sarajevo, str. 44. i 45.
30
Ibid., str. 46.
34
teritorijalna jedinica koja bi bila izdvojena iz sastava sreza.31 I pored toga,
grad se kao posebna i jedinstvena urbanistiĉka i komunalna cjelina nije
mogao zanemariti, utoliko više što opštine ustanovljene na podruĉju grada
same nisu mogle rješavati mnoga zajedniĉka pitanja u urbanom razvoju
grada. Zbog toga je u saveznom Zakonu o ureĊenju opština i srezova
predviĊena mogućnost da se statutom sreza moţe obrazovati gradsko vijeće,
koje ĉine ĉlanovi sreskog vijeća i ĉlanovi vijeća proizvoĊaĉa, koji su izabrani
na podruĉju grada.
Republiĉkim Zakonom o podruĉjima srezova i opština u Narodnoj Republici
Bosni i Hercegovini iz 1955. godine smanjuje se broj srezova i opština. Na
temelju ovog zakona na ranijem podruĉju grada Sarajeva formirano je pet
opština: Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo, Ilidţa i Vogošća.
Grad Sarajevo je promijenio svoj pravni poloţaj time što je stekao status
društveno-politiĉke zajednice 1969. godine. Promjena Ustava RBiH iz
1963. godine, izvršena na temelju Amandmana XVII na Ustav SFRJ,
omogućila je da grad Sarajevo kao grad sa najviše opština dobije status
društveno-politiĉke zajednice. U gradu Sarajevu, kao posebnoj društveno-
31
Ibid., str. 49.
32
Ibid., str. 51.
33
Ibid.
35
politiĉkoj zajednici, vrše se funkcije i poslovi od interesa za grad kao
cjelinu. Posebnim Zakonom o gradu, koji ima više opština iz 1969. godine,
predviĊeno je da grad Sarajevo vrši poslove u oblasti urbanizma,
prostornog ureĊenja i unutrašnjih poslova, kao i druge poslove koji su
od neposrednog interesa za privredni, komunalni, kulturni, zdravstveni
i socijalni razvitak grada. Na osnovi promjene svoga pravnog statusa grad
je stekao i svoje vlastite izvore prihoda, koje je samostalno utvrĊivao.34
Tokom 1970. godine donesen je drugi Zakon o gradu koji ima više opština.
Gradu Sarajevu je povjereno da, u cilju ostvarivanja zajedniĉkih interesa,
vrši ĉitav niz poslova koji proizlaze iz jedinstvenog urbanog i
komunalnog gradskog podruĉja.35 Prema ovom zakonu, grad Sarajevo je
dobio 14 konkretnih nadleţnosti. One su definisane tako da grad Sarajevo
usmjerava razvoj privrede, usmjerava izgradnju grada donošenjem
urbanistiĉkih i prostornih planova, stara se o obezbjeĊivanju uslova za razvoj
stambene privrede i društvenih djelatnosti, stvara uslove za razvoj
obrazovanja, nauke, kulture i fiziĉke kulture, zdravstva, socijalne zaštite,
obezbjeĊuje javni red i mir, vrši inspekcijski nadzor i obezbjeĊuje
funkcionisanje komunalnih sluţbi. Mnoge odredbe o nadleţnosti grada
Sarajeva upotpunjene su i konkretizovane Statutom grada 15. jula 1970.
godine. Najviši organ vlasti i organ društvenog samoupravljanja bila je
Skupština grada.36
36
na Novi Grad Sarajevo i Novo Sarajevo.38 Nakon proširenja i
reorganizacije grada Sarajeva donesen je novi Statut grada Sarajeva kao
posebne društveno-politiĉke zajednice 1978. godine. U ovom statutu su
definisane funkcije grada, a posebno u oblastima: privrede, urbanizma,
stambeno-komunalne djelatnosti, saobraćaja, turizma, upravljanja
društvenim zemljištem, zaštite ĉovjekove okoline, obrazovanja, kulture,
socijalne politike i zdravstvene zaštite.
38
Milidragović, Duško (1984) Komunalno ureĎenje grada Sarajeva, Novinsko-izdavaĉka
organizacija „Sluţbeni list SRBiH“, Sarajevo, str. 102.
37
stambene izgradnje: naselje Mojmilo i stambene ĉetvrti u Dobrinji. Poseban
projekat se odnosio na podizanje usluţnih i ugostiteljskih kapaciteta.
Teritorijalno proširenje je omogućilo da se u okviru jedinstvenog projekta
izgrade olimpijska borilišta na Bjelašnici, Jahorini, Igmanu i Trebeviću.
Istovremeno su izgraĊene moderne saobraćajnice do olimpijskih planina:
Jahorine, Igmana i Bjelašnice.
Prirodni uslovi za odrţavanje takmiĉarskog programa stekli su se velikim
snjeţnim padavinama u noći pred otvaranje XIV Zimskih olimpijskih igara.
Otvaranje Igara obavljeno je 8. februara 1984. godine.
39
Vidi u: Donia, Robert (2006) Sarajevo – biografija jednog grada, Institut za istoriju,
Sarajevo, str. 273.
40
Ibid., str. 273. i 274.
38
nakon Igara su otišli sa sjećanjima na divne dane koje su proveli u idiliĉnom
gradu okruţenom vrhunskim zimskim sportsko-rekreativnim centrima.
Sarajlije su Olimpijske igre smatrali „vrhuncem u stoljetnoj istoriji grada“.41
39
marta 1996. godine) izvedeno je tako što su nadleţnosti i imovina grada
Sarajeva preuzete u nadleţnost Kantona Sarajevo. Grad Sarajevo je
donošenjem Ustava Kantona Sarajevo ostao i bez statusa i bez nadleţnosti i
bez imovine.44
U odnosu na status grada Sarajeva uslijedila su dva rješenja. Jedno rješenje
je izvedeno u odredbama Ustava Kantona Sarajevo, a drugo u odredbama
Protokola o organizaciji Sarajeva: kanton, grad, distrikt.45
U ĉlanu 2. Ustava Kantona utvrĊuje se da podruĉje grada Sarajeva, koje je
razgraniĉenjem izmeĊu entiteta u Bosni i Hercegovini izvršenim Mirovnim
sporazumom za Bosnu i Hercegovinu potpisanim u Parizu 14. decembra
1995. godine, pripada Federaciji Bosne i Hercegovine, „organizira se kao
kanton sukladno Ustavu Federacije i Ustavu Kantona.“46
44
Za potrebe ove studije obavljen je razgovor sa Tarikom Kupusovićem, tadašnjim
gradonaĉelnikom grada Sarajeva. Kupusović naglašava da odnos Kantona Sarajevo prema
gradu Sarajevu nije uvaţavao dotadašnji istorijski razvoj niti ulogu Sarajeva prema
njegovim graĊanima i drţavi Bosni i Hercegovini. Usljed neslaganja sa takvim odnosom
Kantona Sarajevo Tarik Kupusović je podnio ostavku. Prije njega, u vremenu rata od 1992
do kraja 1993. godine, gradonaĉelnik je bio Muhamed Kreševljaković.
45
Protokol o organizaciji Sarajeva: kanton, grad, distrikt, od 25. oktobra 1996. godine, u:
Dedić, Sead (1998) Lokalna samouprava u Federaciji Bosne i Hercegovine, Studentska
štampa Univerziteta u Sarajevu, Sarajevo, str. 255.
46
Vidi: Ustav Kantona Sarajevo, ĉlan 2, „Sluţbene novine Kantona Sarajevo“, broj 1/96.
47
Ustav Kantona Sarajevo, ĉlan 4, „Sluţbene novine Kantona Sarajevo“, broj 1/96.
48
Ustav Kantona Sarajevo, ĉlan 44, „Sluţbene novine Kantona Sarajevo“, broj 1/96.
40
ĉine opštine: Centar, Novi Grad, Novo Sarajevo i Stari Grad.49 Uz
definisanje postojanja i teritorijalnog obuhvata grada Sarajeva, u ustavu
Kantona nisu definisane nadleţnosti i unutrašnja organizacija grada Sarajeva.
Ustavom Kantona Sarajevo je predviĊeno da se nadleţnosti i organizacija
grada Sarajeva ureĊuju Statutom grada.
Ovo rješenje statusa i teritorijalnog obuhvata grada Sarajeva je i normativno
i stvarno reduciralo istorijsku opstojnost grada Sarajeva u njegovoj
poziciji jedinice lokalne samouprave. Rijeĉ je o tome da je grad Sarajevo
u predratnom vremenu bio jedinstvena cjelina na svom istorijskom i
urbanom prostoru. Taj prostor je obuhvatao 10 opština, s tim što je, na
temelju odredbi Dejtonskog mirovnog sporazuma, opština Pale pripala
entitetu Republika Srpska. SvoĊenje teritorijalnog obuhvata grada Sarajeva
samo na dio njegove urbane cjeline, zapravo na ĉetiri opštine, onemogućilo
je uspostavu i funkcionisanje lokalne samouprave u gradu Sarajevu na
principima Evropske povelje o lokalnoj samoupravi, jer grad Sarajevo
nije dobio svoj puni teritorijalni obuhvat. Osim toga, grad Sarajevo nije
dobio nadleţnosti u oblasti urbanog razvoja i upravljanja gradskim
komunalnim organizacijama i ustanovama. Izgubio je mogućnost da
ima sopstvene prihode. Sve komunalne javne ustanove uzete su u
nadleţnost kantona: vodosnabdijevanje, gradski saobraćaj, odrţavanje
zelenih površina, izgradnja i odrţavanje svih gradskih javnih i
komunalnih ustanova. Zbog toga su nadleţnosti grada Sarajeva definisane
u ĉlanu 16. Statuta grada, usvojenom u oktobru 2008. godine, u praksi ostale
bez mogućnosti da budu realizovane. Naprimjer, sve javne sluţbe su ostale
u nadleţnosti Kantona Sarajevo: snabdijevanje vodom, kanalizacija,
prikupljanje otpada, grijanje, gas, trţnice, javni parkovi, vatrogasne brigade,
lokalne zdravstvene sluţbe, sportski objekti, groblja.50
49
Vidi: Amandmani I-XIII na Ustav Kantona Sarajevo, „Sluţbene novine Kantona
Sarajevo“, br. 16/97.
50
Vidi: Ĉlan 16, preĉišćeni tekst Statuta grada Sarajeva, od 9. oktobra 2008. godine.
51
Protokol o organizaciji Sarajeva: kanton, grad, distrikt, u: Dedić, Sead (1998) Lokalna
samouprava u Federaciji Bosne i Hercegovine, Studentska štamparija Univerziteta u
Sarajevu, str. 255, 256. i 257.
41
taĉki 1. definisano je da će na podruĉju Kantona Sarajevo biti formirani Grad
Sarajevo i drţavni distrikt.52
U taĉki 2. definisan je obuhvat Kantona Sarajevo koji ĉine opštine: Stari
Grad, Centar, Novo Sarajevo, Novi Grad, Hadţići, Ilijaš, Ilidţa, Trnovo i
Vogošća. TakoĊer je u taĉki 2. definisan teritorijalni obuhvat grada Sarajeva
tako što se grad Sarajevo kao samoupravna jedinica (jedinica lokalne
samouprave) sastoji od ĉetiri opštine: Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo
i Novi Grad.
52
Drţavni distrikt je trebao obuhvatiti objekte institucija Bosne i Hercegovine, s tim što
distrikt neće podlijegati jurisdikciji nijednog od entiteta. U decenijama postdejtonskog
razvoja Bosne i Hercegovine nije došlo do formiranja drţavnog distrikta Sarajevo.
42
Grad Sarajevo nije dobio glavne nadleţnosti koje pripadaju gradu kao
jedinici lokalne samouprave. Nadleţnosti grada Sarajeva u Statutu grada
Sarajeva su date naĉelno (naprimjer, osnovno školstvo, gradska
infrastruktura, komunalne djelatnosti). Za ove nadleţnosti nisu osigurana
materijalna sredstva. U pravilu su ove nadleţnosti zadrţane u Kantonu
Sarajevo. Kako finansiranje grada Sarajeva nije riješeno, većina
njegovih aktivnosti svodi se na protokolarne poslove u oblasti
meĊugradske saradnje i rijetke zajedniĉke projekte, kao što je bila
izgradnja Trebevićke ţiĉare.
53
Amandmani su usvojeni 31. 07. 2017. godine i objavljeni u „Sluţbenim novinama
Kantona Sarajevo“, br. 31/17.
54
Vidi: Amandman LII na Ustav Kantona Sarajevo, „Sluţbene novine Kantona Sarajevo“,
br. 31/17.
43
samoupravi. S tim u vezi je i nuţnost promjene teritorijalnog obuhvata
grada Sarajeva. Zapravo, istorijski razvoj grada Sarajeva više od pet
stoljeća je oblikovao cjelovitu urbanu strukturu grada Sarajeva. Grad
Sarajevo se urbano i teritorijalno razvijao od Bašĉaršije i dolinom rijeke
Miljacke do Ilidţe, kao i do Vogošće, na sjevernom dijelu geografskog
prostora koji pripada Sarajevu. Sa tog stanovišta jedinstvena istorijska,
društvena i urbana cjelina grada Sarajeva obuhvata prostor šest
današnjih opština: Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo, Novi Grad,
Ilidţa i Vogošća. Uz sve navedene promjene Ustava Kantona Sarajevo,
sadašnje i buduće, nuţno će doći i do definisanja istorijskog obuhvata
teritorije koja pripada gradu Sarajevu.
55
Ratko Mladić kao komandant Vojske Republike srpskog naroda osuĊen je pred Haškim
tribunalom na doţivotni zatvor zbog poĉinjenih ratnih zloĉina, u ĉemu je i zloĉin nad
civilima Sarajeva.
44
Tokom opsade u gradu Sarajevu je izgubilo ţivote 12.000 graĊana Sarajeva,
od ĉega je 1.500 djece. Njegova privreda i komunalna infrastruktura te
njegov stambeni fond su bili djelimiĉno ili potpuno uništeni. Tokom
poslijeratnih godina uz pomoć meĊunarodne zajednice grad Sarajevo je
obnovio svoju infrastrukturu i stambene objekte.
Organizacija grada Sarajeva kao jedinice lokalne samouprave bitno je
promijenjena u odnosu na predratnu teritorijalnu organizaciju i zakonske i
statutarne nadleţnosti.
Grad Sarajevo je formiranjem Kantona Sarajevo 1996. godine izgubio svoj
pravni status, imovinu i nadleţnosti. Prestao je da postoji kao jedinica
lokalne samouprave. Njegove nadleţnosti i imovinu prisvojile su vlasti
Kantona Sarajevo.
56
„Sluţbene novine Kantona Sarajevo“, br. 16/97.
45
Druga je da zastupnici u Parlamentarnoj skupštini Bosne i Hercegovine iz
Kantona Sarajevo i Federacije Bosne i Hercegovine pokrenu inicijativu za
donošenje drţavnog zakona o gradu Sarajevu kao glavnom gradu Bosne i
Hercegovine. Do sada su zakone o glavnom gradu donijele sve zemlje u
procesu postsocijalistiĉke tranzicije: Republika Ĉeška, Poljska, MaĊarska,
Slovaĉka, Hrvatska, Slovenija, Srbija, Crna Gora i Makedonija.
Literatura
46
Dr. sc. Emir Suljagić
International University of Sarajevo
Sažetak
Ovaj članak ima za cilj da odgovori na dva pitanja u vezi sa postojanjem logora
kao dijela strategije etničkog čišćenja. Prvo je pitanje opće svrhe logora, dok se
drugo pitanje tiče uloge i mjesta logora u operativnom smislu provoĎenja strategije
etničkog čišćenja u djelo. Članak demonstrira da su logori i njihova funkcija bili
instrumentalni dio kampanje etničkog čišćenja te da je njihova svrha bila
dvostruka: u jednu ruku, prakse u logorima smišljene su u okviru napada na žrtve
etničkog čišćenja na moralnom planu, dok su u drugu ruku bile orijentisane na
fizičko izolovanje dijelova stanovništva koji su bili simbolični ili emblematični i
njihovu fizičku eliminaciju. Na temelju dokaza predočenih u članku, kao aspekti
funkcije logora u okviru etničkog čišćenja definisani su: a) postojanje mreže logora
koji su, iako nisu bili potpuno integrisani i nisu imali centralizovano upravljanje i
kontrolu, ipak postojali s obje strane granica izmeĎu različitih srpskih entiteta; b)
sistematična i raširena tortura i zlostavljanje kao dio svodnevne funkcije logora; i
c) ubijanje kao integralna, ali zasebna i odvojena praksa unutar funkcije logora.
Summary
The article aims to provide answers to two questions related to the existence of
detention/concentration camps as part of ethnic cleansing. The first is the general
purpose of detention/concentration camps as an integral part of Serb ethnic
cleansing campaign in former Yugoslavia; the second question is related to the
purpose of detention camps in the more immediate, operational sense of ethnic
cleansing. It shows that detention operation was instrumental part of the ethnic
cleansing campaign and that its purpose was two-fold: on the one hand, the
practices in camps are designed to attack on the victims on the moral front while on
the other its more immediate and action oriented concern was to physically remove
elements of the population who were symbolic or emblematic of it from the rest and
47
to eliminate them. The article demonstrates a. the existence of a network of camps
which even if not fully integrated and operating under centralized control, still
functioned across the borders of different Serb entities; b. systematic and
widespread abuse and torture as part of daily operations of camps; and c. killing as
integral but distinct and separate practice within the detention operation.
1
Semelin, Jacques (2003) „Analysis of a Mass-Crime: Ethnic Cleansing in the Former
Yugoslavia (1991-1999)”, Ben Kiernan and Robert Gellately, Eds., Specter of Genocide:
Mass Murder in a Historical Perspective Cambridge, str. 365.
48
Ovaj ĉlanak ima za cilj da odgovori na dva pitanja u vezi sa postojanjem
logora kao dijela strategije etniĉkog ĉišćenja. Prvo je pitanje opće svrhe
logora, dok se drugo pitanje tiĉe uloge i mjesta logora u operativnom smislu
provoĊenja strategije etniĉkog ĉišćenja u djelo.
Postojanje logora se ĉini u kontradikciji sa krajnjim ciljem etniĉkog ĉišćenja:
zašto, naime, zadrţavati grupe ljudi ako je cilj da budu fiziĉki uklonjeni što
je prije moguće? U konkretnom sluĉaju srpske kampanje etniĉkog ĉišćenja,
otkrivanje logora i uslovi kojima su zatoĉenici u logorima bili podvrgnuti
nanijelo je nepopravljivu štetu srpskoj stvari u bivšoj Jugoslaviji. Zašto su
onda srpske vlasti u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i na Kosovu praktikovale
zatvaranje i zadrţavanje nesrpskog stanovništva u tolikim i takvim
razmjerima u tako uţasavajućim uslovima? Odgovor na to pitanje, pitanje
temeljne svrhe, moţe se pronaći u samim poĉecima teoretisanja o genocidu,
taĉnije radovima „oca genocida“, Rafaela Lemkina i njegove inicijalne
definicije genocida.2
Srpski logori su, bez obzira na pojedinaĉni karakter, imali jednu zajedniĉku
osobinu sa stanovišta strategije etniĉkog ĉišćenja: trebali su da budu
„tranzitna taĉka“ za nesrbe koji su bili protjerani, ali sa stanovišta poĉinitelja
još uvijek nisu bili dislocirani na „konaĉno odredište“ – protjerani u treće
zemlje ili ubijeni. Logori su sluţili i da zatoĉene ţrtve „pripreme“ za sudbinu
koja im je bila namijenjena, pretvore ih u moralno slomljene, fiziĉki i
2
Freedman, Warren (1992) Genocide: A People‟s Will to Live, William S. Hein & Co.,
New York, str. 13–14.
3
Citirano u: Freedman, Warren (1992) Genocide: A People‟s Will to Live, William S. Hein
& Co., New York, str. 13–14.
4
Citirano u: Freedman, Warren (1992) Genocide: A People‟s Will to Live, William S. Hein
& Co., New York, str. 13.
49
psihiĉki povrijeĊene pojedince (tj. više ne kao ĉlanove zajednice, ĉime se
takoĊer moţe objasniti i to što je u nekim sluĉajevima porodicama bilo
dopušteno da zatoĉenicima donose hranu u logor), sa pogaţenim i oduzetim
liĉnim dostojanstvom. Kada bi jednom – ako ikad – bili pušteni iz logora,
nikad više nisu trebali biti u stanju da sa svojim sunarodnicima formiraju
„moralnu zajednicu“. Logori su bili jedan od, ako ne i glavni naĉina
uništenja i atomizacije zajednica. Teško da bilo šta moţe uništiti moralno
tkivo male, konzervativne zajednice kao, naprimjer, primoravanje muškaraca
– koji su najveći dio ţivota poznavali jedni druge, a nekad ĉak i ĉlanove iste
porodice – da vrše seksualne radnje jedni nad drugima. Ukratko, neposredna,
akciona svrha logora bila je primarno uklanjanje elemenata koji su smatrani
prijetnjom od ostatka zajednice; opća svrha bilo je uništavanje moralne
zajednice koju su zatoĉenici ĉinili kroz torturu i brutalizaciju i na taj naĉin
spreĉavanje obnove zajednice u budućnosti.
Sljedeće pitanje koje treba raspraviti prije nego što pristupimo dokazivanju
prethodnih dviju tvrdnji je pitanje terminologije. Šta je logor ili, preciznije,
šta su mjesta zatoĉenja ili koncentracioni logori: ima li ikakve razlike meĊu
njima i, ako postoje, kakve su? Izuzme li se ograniĉenje slobode kretanja,
logori na i drugi, mirnodopski oblici zadrţavanja, imaju vrlo malo
zajedniĉkog. Prije svega, prakse u logorima izdvajaju logore od drugih
oblika zatoĉenja: bezobzirno nepoštovanje vrijednosti ljudskog ţivota,
svakodnevni teror, te brutalizacija i poniţavanje spadaju u jedinstvene odlike
logora.
Teror u logorima bio je i promišljen i sistematski; provodili su ga oni ĉiji je
posao bio da osiguraju mir, red i zaštite zatoĉenike jedne od drugih –
straţari; samo postojanje logora i njihovo funkcionisanje bilo je utemeljeno
na volji i spremnosti profesionalnih vojnika i oficira da izdaju temelje
vlastite profesije. (Ne obavezno i zakona, jer, kao što ćemo vidjeti, vlasti
„protodrţave“5 su išle jako daleko da osiguraju neku vrstu legalnosti
prilikom arbitrarnog hapšenja i zatvaranja pojedinaca na temelju njihove
etniĉke i/ili politiĉke pripadnosti.) Usto, ono po ĉemu se logori razlikuju od
drugih oblika pritvora je totalna kontrola koju straţari imaju nad ţivotima i
imovinom zatoĉenika. Ţivoti zatoĉenika – sve, od toga gdje spavaju, šta jedu,
kako su odjeveni do stanja u kojem se nalaze – su u potpunosti izvan njihove
kontrole. Uslovi koji su im nametnuti su sraĉunati da ih iscrpe i dovedu do
taĉke fiziĉkog nestanka. Ako već ne padnu kao ţrtve arbitrarnog pogubljenja.
5
U svrhe ovog ĉlanka termin „protodrţava“ koristi se da opiše projiciranu srpsku drţavu
koja je trebala da obuhvati sve dijelove bivše Jugoslavije na koje je srpsko rukovodstvo
polagalo pravo, odnosno oblike integracije izmeĊu nekoliko razliĉitih entiteta koji su u tom
periodu postojali.
50
I pored toga što upotreba termina „koncentracioni logor“ ili „logor“ pri
opisivanju logora kojima su upravljali razliĉiti nivoi srpskih vlasti u
Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Kosovu moţe naizgled zvuĉati odveć kao
eho holokausta, sama upotreba termina nema naroĉitu teţinu. Kao što nema
potrebe ulaziti u raspravu o razlikama i sliĉnostima izmeĊu nacistiĉkih
logora i funkcionisanja logora u okviru srpske kampanje etniĉkog ĉišćenja.
Kao ni u okviru nacistiĉke mreţe logora, nijedan logor u mreţi logora u
okviru srpske kampanje etniĉkog ĉišćenja nije bio identiĉan drugom. Neki
logori su, naime, sluţili kao muĉilišta: uz svakodnevni horor logora, logoraši
su izlagani oblicima muĉenja s kojima ljudski um teško da moţe izaći na
kraj. Uz nekoliko izuzetaka, većina logora moţe se kvalificirati kao mali:
logoraši su drţani u školskim zgradama, fabriĉkim halama, ĉak i garaţama.
Stoga će u ostatku ĉlanka logori biti naizmjeniĉno nazivani logorima,
koncentracionim logorima, zatvorima ili mjestima zatoĉenja.
Stoga u tom smislu treba i definisati logor u svrhe ovog ĉlanka. Kao osnova
definicije posluţit će definicija Saveza logoraša Bosne i Hercegovine –
njihovo iskustvo i ekspertiza u ovoj stvari ukljuĉuju specifiĉnosti prakse u
logorima kojima su upravljale srpske vlasti u BiH – ĉiji Pravilnik o
utvrĊivanju statusa logoraša Bosne i Hercegovine definiše logor kao „svaki
zatvoreni i ograĊeni prostor u kojem se na neodreĊeno vrijeme vrši masovno
zatoĉenje stanovništva, a u funkciji etniĉkog ĉišćenja.”6 Ovoj definiciji treba
dodati elemente arbitrarnosti na jednoj strani i diskriminiranje konkretne
grupe na drugoj; pojedinci su zatvarani na temelju toga ko su i šta su i ako je
protiv bilo koga od njih podignuta formalna optuţnica, radilo se o potpuno
imaginarnim prekršajima. Nikome nije saopćen razlog zatvaranja i nije
postojalo ĉak ni simuliranje zakonskog postupka; izlazak iz logora sa
netaknutim dostojanstvom bio je potpuno nemoguć, dok je preţivljavanje u
pravilu bilo stvar spleta okolnosti u potpunosti izvan utjecaja logoraša. Da
rezimiramo, logor je svaki zatvoreni i ograĊeni prostor u kojem se na
neodreĊeno vrijeme vrši masovno zatoĉenje stanovništva, arbitrarno i na
temelju njihove etniĉke ili vjerske pripadnosti u okviru procesa etniĉkog
ĉišćenja.
Najvaţnija differentia specifica srpske mreţe logora je da je, sa izuzetkom
nekoliko logora kojima su upravljala vojne vlasti i koji su bili logori za ratne
zarobljenike – iako su, kao što ćemo vidjeti, i ratni zarobljenici bili
podvrgnuti identiĉnom i brutalnom tretmanu – najveći dio logora zatvoren po
završetku „ĉišćenja“. Prema zvaniĉnim informacijama Uprave za nestale i
zatoĉene Republike Hrvatske, od 7.666 osoba koje su razmijenjene i puštene
iz pritvora od vlasti Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srpske, te
6
Savez logoraša Bosne i Hercegovine, Pravilnik o utvrĊivanju statusa logoraša Bosne i
Hercegovine, ĉlan 3, Sarajevo, novembar 2000.
51
logora i zatvora iz prethodno okupiranih dijelova Republike Hrvatske „1.506
osoba drţano je u zatoĉenju do 30 dana, 4.018 drţano je izmeĊu 30 dana i
godine, dok 79 osoba provelo je izmeĊu godine i dvije u zatoĉenju, 11 osoba
drţano je duţe od dvije godine, dok je duţina trajanja zatoĉenja za 2.052
osobe nepoznata.”7 To takoĊer objašnjava upotrebu „civilne infrastrukture“:
nakon što su sela i gradovi oĉišćeni od nesrpskog stanovništva, infrastruktura
je vraćena svojoj prvobitnoj, svakodnevnoj svrsi. Strašno je za pojmiti, ali
nakon što su krici muĉenih i umirućih muškaraca i ţena utihnuli, školska
dvorišta ponovo su oţivjela djeĉijim glasovima, a fabrike ponovo poĉele
proizvoditi: bio je to povratak „normalnosti“ utemeljenoj na zavjeri šutnje i
sljepila pred onim što se na istom mjestu odvijalo danima ili sedmicama
ranije.
Drugo, postojanje mnogih logora manje veliĉine: samo nekoliko logora
kojima su upravljale vojne ili policijske organizacije bosanskih Srba mogli bi
se kvalificirati kao „veliki“ i uglavnom su se nalazili u sjeverozapadnom
dijelu Bosne i Hercegovine. Razlozi za to povezani su koliko sa nastojanjima
da se sakrije njihovo postojanje, što je sigurno lakše ako se zatoĉenici drţe u
malim i relativno podjednako rasporeĊenim logorima, toliko i sa brojem
stanovništva i teritorijalnom organizacijom srpske „protodrţave“. Takvi,
manji logori su, po svemu sudeći, bili efikasniji kao dio moralnog napada na
nesrpske zajednice: izolovane od ostatka zajednice, odranije upoznate sa
drugim zatoĉenicima i straţarima koji su potjecali iz istih sela i gradova,
zatoĉenike je bilo mnogo lakše kontrolisati i, shodno tome, degradirati i
poniţavati.
Treće, i pored toga što ne postoji iscrpna i definitivna lista praksi u logorima,
na temelju postojećih dokaza moguće je odrediti nekoliko podruĉja
zlostavljanja: muĉenje i premlaćivanje, prisilna priznanja pravih ili
imaginarnih zloĉina, poniţavanje zatoĉenika u obliku primoravanja da se
biju ili meĊusobno spolno opće; montiranja suĊenja, laţna smaknuća i
prisilni rad te ubistva.
Ĉetvrto, poĉinitelji nisu drţali i nisu mogli drţati u tajnosti to što se dogaĊalo
u logorima. Sa jednim ili dva izuzetka, nije se radilo o izolovanim
kompleksima ograĊenim bodljikavom ţicom i pristupom ograniĉenim samo
sluţbenicima u logorima. Objekti za zatoĉenje postojali su u mnogim selima
i gradovima i bili smješteni u zgradama javnih ustanova ili institucija; skoro
svako je imao pristup, a u nekim sluĉajevima logorske vlasti omogućavale su
familijama da zatoĉenicima donose hranu; ĉak i tamo gdje su logorima
upravljali vanjski akteri, kao što su takozvane paravojne grupe, desetine
7
MKSJ, Podnesak Ivana Grujića, predstojnika Ureda za zatoĉene i nestale osobe Vlade
Republike Hrvatske, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 5. februar 2003.
52
mještana, koji su se svaki dan poslije posla vraćali svojim domovima, bili su
ukljuĉeni u njihovo svakodnevno funkcionisanje. I pored toga što im je to u
dugom roku moglo nanijeti štetu, sa stanovišta poĉinitelja to je imalo smisla:
omogućujući rijetkim nesrbima uvid u uslove u logoru omogućavalo je
ulijevanje straha u kosti ostatku stanovništva i pospješivalo njihovu odluku
da napuste svoja sela i gradove, dok je istovremeno impliciralo i Srbe koji
nisu uĉestvovali u svakodnevnim aktivnostima u logorima.
53
pitanjem logori se spominju ili kao „logori ratnih zarobljenika”8, kao
„prihvatni centri”9 ili „istraţni centri”10. U mjeri u kojoj se o cilju logora
moţe zakljuĉivati na osnovu postojeće dokumentacije, ona se odnosi na
Bosnu i Hercegovinu; ali, dokazi u vezi sa praksama u logorima drugdje, u
Hrvatskoj i na Kosovu, ukazuju na poklapanja u smislu cilja i svrhe.
Konaĉno, u ovoj taĉki nije ni vaţno da li je korištenje te terminologije za
opisivanje logora bilo i oblik poricanja ili ne: zanimljiva je i govori sama za
sebe ĉinjenica da, po svemu sudeći, postoji konsenzus kada je rijeĉ o
korištenju skoro identiĉnog rjeĉnika u razliĉitim dijelovima i periodima
kampanje etniĉkog ĉišćenja.
Osim toga što nudi jedinstven uvid u moć poricanja i um jedne od osoba
odgovornih za horor prijedorskih logora, priznanje „neĉega drugog“ je i
indikator onoga što se dogaĊalo. Paradoksalno je da su dokazi o postojanju
logora u Prijedoru i snaţni dojam koji je ostavila fotografija izgladnjelih
8
Informacija o radu i aktivnostima SJB Kljuĉ za vrijeme borbenih djejstava na podruĉju
općine Kljuĉ, Kljuĉ, juli 1992.
9
SJB Prijedor, Izvještaj.
10
Izvještaj o zateĉenom stanju i pitanjima u vezi sa zarobljenicima, sabirnim centrima,
iseljavanju i ulozi SJB u vezi sa ovim aktivnostima, Komisija za obilazak općina i SJB
Prijedor, Bos. Novi i Sanski Most, Centar sluţbi bezbjednosti Banja Luka, 18. august 1992.
11
MKSJ, Ed Vulliamy, Tuţitelj protiv Duška Tadića, transkript, str. 2214, 7. juni 1996.
54
zatoĉenika iz Trnopolja – što je ustvari bio prvi dokaz postojanja logora u
bivšoj Jugoslaviji – u zapećak gurnuli postojanje stotina drugih logora u
zemlji. Savez logoraša BiH identifikovao je 520 zatoĉeniĉkih objekata
razliĉite veliĉine i u razliĉitom trajanju samo u Bosni i Hercegovini.12
Uprava za nestale osobe Republike Hrvatske identifikovala je trideset
zatoĉeniĉkih objekata u RSK, 18 u Srbiji i dodatna dva u Crnoj Gori. 13 Uz
7.666 hrvatskih drţavljana, preko sto hiljada nesrba iz Bosne i Hercegovine
bili su zatoĉeni u jednom ili drugom trenutku.14
12
Spisak logora i objekata za zatoĉenje u Bosni i Hercegovini – pod srpskom kontrolom,
Savez logoraša Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 20. februar 2003.
13
MKSJ, Podnesak Ivana Grujića, predstojnika Ureda za zatoĉene i nestale osobe Vlade
Republike Hrvatske, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 5. februar 2003.
14
MKSJ, Melika Malešević, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 10. mart 2003,
transkript, str. 17428.
15
Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Komisija za obilazak sabirnih centara i drugih
objekata za zarobljenike u Srpskoj Republici Bosni i Hercegovini, Izvještaj Komisije o
obilasku sabirnih centara i drugih objekata za zarobljenike u Autonomnoj regiji Krajina,
Pale, 17. august 1992.
16
Krizni štab Srpske opštine Sanski Most, Zakljuĉci, No. 29/92, 4. juni 1992.
55
formiranju tzv. muslimanske TO; lica koja su aktivno vršila propagandu na
izazivanju nacionalne netrpeljivosti.”17
Da je svrha kategorizacije bila fokusiranje na elemente unutar nesrpskih
grupa koje su srpske vlasti nalazile za shodno izolovati, vidi se i iz interne
korespondencije Ministarstva unutrašnjih poslova i Vlade. Suoĉeni sa
problemom drţanja i ĉuvanja hiljada ljudi u logorima i logistiĉkim naporom
koji je operacija iziskivala, banjaluĉki Centar sluţbi bezbjednosti (CSB) –
odnosno, regionalno sjedište policije – pisalo je Ministarstvu unutrašnjih
poslova traţeći upute o tome šta da radi sa tolikim brojem zatoĉenika. U
pismu se navodi da su srpske vojne i policijske snage „privele veći broj
graĊana muslimanske i hrvatske nacionalnosti, kojima je zavisno od broja i
drugih okolnosti, odreĊen boravak u raznim objektima kao što su škole,
domovi, fabriĉke prostorije, otvoren prostor (igrališta) i sl.“, ali da je nakon
provedenog procesa selekcije utvrĊeno da uz dvije kategorije koje su
planirali zadrţati – „aktivni uĉesnici neprijateljskih formacija u toku
oruţanih sukoba, ilegalni snabdjevaĉi i finansijeri naoruţavanja
muslimanskog i hrvatskog naroda, tajno i organizovano pripremanje oruţanje
pobune i likvidacija pripadnika srpskog naroda i sl.” – postoji i treća grupa
koja nije od interesa te stoga predlaţe da se „isti mogu tretirati kao taoci“ i
biti razmijenjeni.18 Tomislav Kovaĉ, zamjenik ministra unutrašnjih poslova,
uputio je Vladi prijedlog općeg rješenja po kojem su vlasti trebale zadrţati
osobe od interesa, a ostatak stanovništva naprosto premjestiti nakon
odreĊenog procesa selekcije koji su trebale obaviti vojne i policijske vlasti.19
17
Stanica javne bezbjednosti, Kljuĉ, Povjerljivo, No. 9/92, Informacija o radu i aktivnostima
SJB Kljuĉ.
18
Centar sluţbi bezbjednosti Banja Luka, Ministarstvo unutrašnjih poslova Srpske
Republike Bosne i Hercegovine, ministru, No. 11-170, 20. juli 1992.
19
Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Ministarstvo unutrašnjih poslova, No. 10-239/92,
8. august 1992.
20
Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Ministarstvo unutrašnjih poslova, No. 10-239/92,
8. august 1992.
56
pripadnici bili i njihovo ili fiziĉko uništenje ili presijecanje meĊusobnih
moralnih veza izmeĊu njih i ostatka zajednice, „obiĉnih“ zatoĉenika koji su
ih smatrali voĊstvom ili liderima.21
Po svemu sudeći, odgovorni za uspostavu i svakodnevno funkcionisanje
logora raĉunali su da je, pored fiziĉkog uklanjanja prijetnje ili percipirane
prijetnje, iz njihovog okruţenja – a kao što je već potcrtano, muškarci bez
obzira na dob bili su primarno smatrani prijetnjom – tretman kojem su bili
podvrgnuti u zatoĉenju trebao da ih obeshrabri u pruţanju otpora ili da, ako
budu dovoljno sretni da preţive, odustanu od povratka kući. Ubistva u
logorima su bila dijelom usmjerena i ciljana – primarno su bili ciljani ugledni
ĉlanovi nesrpske zajednice, kao što pokazuju proces kategorizacije i
svjedoĉenja – ali dijelom i nasumiĉna, tako da je dobar dio ţrtava izabran
hirom poĉinitelja, a ne s predumišljajem i kao dio plana. MeĊutim, treba još
jednom potcrtati da nije postojao samo jedan tip logora i da su razliĉiti logori
formirani iz razliĉitih razloga, funkcionisali u razliĉitim vremenskim
periodima iako im je zajedniĉki bio cijeli niz praksi koje su već
identifikovane.
57
Gori23 i Bosni i Hercegovini;24 na isti naĉin su nesrbi iz BiH drţani u
zatoĉeništvu u Srbiji;25 s druge, pak, strane, odreĊen broj pojedinaca iz BiH
koji su potraţili utoĉište u Srbiji i Crnoj Gori uhapšeni su i tamošnja policija
ih je deportovala u Bosnu i Hercegovinu.26 U tom smislu Kosovo donekle
predstavlja poseban sluĉaj kako zbog vremenskog ograniĉenja pod kojim su
srbijanske i jugoslavenske vlasti bile prinuĊene da operišu, ali postoji
dovoljno dokaza da su vojska i policija vršile masovno zatoĉenje kosovskih
Albanaca kako lokalno tako i u okviru postojećeg zatvorskog sistema.
Ova vrsta saradnje ogleda se u dokumentu u kojem nekih mjesec dana nakon
što su srpske snage zauzele enklavu Ţepa – 18. jula 1995. godine – naĉelnik
Sluţbe bezbjednosti Glavnog štaba VRS obavještava Vrhovni vojni sud i
Vojno tuţilaštvo smješteno u Bijeljini da su formirani specijalni timovi koji
će isljeĊivati pripadnike Armije Republike BiH (ARBiH) zatoĉene u zatvoru
u Foĉi.27 Pored otvoreno rasistiĉkog rjeĉnika – koji su oficiri VRS
od novembra 1991. do decembra 1992. godine. Vidjeti: Emil Ĉakalić, Tuţitelj protiv Slavka
Dokmanovića, 5. februar 1998, transkript, str. 909–947.
23
Robert Hausviĉka, pripadnik hrvatskog Zbora narodne garde, zarobljen je u blizini
Dubrovnika u oktobru 1991. od trupa JNA koje su grad drţale pod opsadom. Prvo je bio
zatoĉen u objektima JNA u Trebinju i Bileći, gradovima u jugoistoĉnoj Bosni i Hercegovini.
Sredinom aprila 1992. Hausviĉka je premješten u sliĉan objekt JNA u Morinju (Crna Gora).
MKSJ, izjava svjedoka, Robert Hausviĉka, datumi razgovora: 16. maj 2000, 26. juni 2000. i
16. septembar 2000.
24
Hrvatskog policajca Vladu Vukovića uhapsili su pripadnici Milicije Krajine –
militarizovane policije koja je djelovala pod komandom Milana Martića, šefa policije
Republike Srpske Krajine – u septembru 1991. Vuković je inicijalno bio zatoĉen u lokalnom
zatvoru u Plaškom, potom prebaĉen u Korenicu (Hrvatska) da bi na kraju skonĉao u
zatoĉenju na aerodromu JNA Ţeljava u Bihaću, odakle je razmijenjen u grupi od oko 200
zatoĉenika u novembru 1991. MKSJ, izjava svjedoka, Vlado Vuković, datumi razgovora:
18. januar 2001. i 20. januar 2001.
25
Sulejman Tihić, u to vrijeme predsjednik općinske organizacije SDA u Bosanskom
Šamcu, priveden je nakon što su srpske snage preuzele kontrolu u gradu. Nakon što je
zadrţan u policijskim i vojnim objektima u gradu, Tihić je prebaĉen u Brĉko, odatle u vojne
objekte na aerodromu Batajnica kod Beograda, te na kraju u Sremsku Mitrovicu, zajedno sa
desetinama drugih nesrba iz Hrvatske i BiH. Nakon atentata na premijera Srbije Zorana
ĐinĊića, Tihić je kako na sudu tako i izvan njega davao izjave da je ubica, zamjenik
komandanta Jedinice za specijalne operacije/JSO MUP-a Republike Srbije, Zvezdan
Jovanović, bio jedan od onih koji su ga muĉili dok je bio zatoĉen u Bosanskom Šamcu.
MKSJ, Sulejman Tihić, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 2. decembar 2003, transkript,
str. 29887.
26
Crnogorski istraţivaĉki novinar Šeki Radonĉić pisao je o deportaciji i izruĉenju preko
osamdeset bošnjaĉkih izbjeglica u Crnu Goru srpskim vlastima u Bosni i Hercegovini. Svi
su nakon toga nestali i smatraju se mrtvim. Vidjeti, Radonĉić, Šeki (2005) Kobna sloboda:
deportacija bosanskih izbjeglica iz Crne Gore, Fond za humanitarno pravo, Beograd.
27
Foĉa je jedan od nekoliko gradova u Bosni i Hercegovini ĉije je ĉak i „ime etniĉki
oĉišćeno“. Većina dokumenata srpske provenijencije nastalih izmeĊu 1992. i 1995. stoga
umjesto Foĉa koriste naziv Srbinje.
58
posloviĉno koristili u sluţbenoj korespondenciji – dokument otkriva i model
saradnje izmeĊu Srbije i Republike Srpske kada je rijeĉ o zatoĉenicima.
Desetine ţitelja Ţepe – i neki preţivjeli nakon pada Srebrenice koji su u
meĊuvremenu stigli u Ţepu – bivših pripadnika ARBiH ili civila prešli su u
Srbiju u skoro beznadeţnom pokušaju da pješice stignu do Makedonije.
Većina njih završila je u rukama srbijanske policije koja ih je nakon toga
isporuĉila ili policijskim ili vojnim organima28 RS-a, dok su iz neobjašnjivih
razloga neki drugi zatoĉenici zadrţani u zatoĉeniĉkim objektima na planini
Tari u Srbiji.29 Beara je, po svemu sudeći, planirao da obezbijedi i njihovo
premještanje: namjera „isljeĊivanja“ je bila da izdjejstvuje priznanja koja su
trebala implicirati i osobe za koje je on znao da se nalaze u Srbiji.
„U KPD Srbinje će biti prikupljeni svi zarobljenici bivše balijske enklave Ţepa
(pripadnici 285. lpbr. tzv. A BiH). Od organa bezbjednosti VRS i MUP RS je
formiran istraţno-operativni tim koji će saslušavati zarobljene balije sa ciljem
stvaranja kriviĉno-pravne dokumentacije, kojom se dokumentuju kriviĉna djela
protiv meĊunarodnog prava i ĉovjeĉnosti, a da bi na osnovi te dokumentacije mogli
potraţivati bivše pripadnike jedinice iz Ţepe koji se sada nalaze u Republici
Srbiji.”30
Da li zbog toga što je pokolj u Srebrenici privukao previše paţnje ili iz nekog
drugog razloga, Vlada Srbije – taĉnije policija – prestala je u jednom
trenutku vraćati zatvorenike iz Srebrenice i Ţepe u Bosnu i Hercegovinu.
Dokazi, meĊutim, pokazuju da je takva praksa trajala barem još nekoliko
dana nakon Bearinog pisma i da su u nekoliko navrata desetine Bošnjaka-
muslimana zarobljenih u Srbiji izruĉene u ruke policije i vojske bosanskih
Srba. Policija iz Ljubovije i Bajine Bašte u Srbiji izruĉila je barem ĉetiri
grupe zarobljenika izmeĊu 20. jula i 1. augusta 1995. godine:31 ovo je bila
uobiĉajena i normalna praksa, što je oĉigledno iz ĉinjenice da su zatvorenici
prebacivani u BiH transparentno i uz policijski zapisnik u kojem je naveden
broj, identitet i imovina, uglavnom novac, koji su zatvorenici imali u svom
posjedu. Deportacija bošnjaĉkih izbjeglica iz Srbije i Crne Gore, njihova
potonja internacija i u velikom broju sluĉajeva smrt bili su predmet
izvještavanja medija i/ili organizacija za ljudska prava i dobro je
28
Izjava svjedoka, B-1619, datum razgovora: 28. juni 1997.
29
„Prihvatni centri za muslimane ili logori u Srbiji”, Radio Free Europe, 3. august 2007.
30
Glavni štab Vojske Republike Srpske, Sektor za bezbjednosno-obavještajne poslove,
Uprava bezbjednosti, Strogo povjerljivo, No. 12/46-575/95, 16. august 1995.
31
Ministarstvo unutrašnjih poslova, Sekretarijat u Uţicu, Organ unutrašnjih poslova Bajina
Bašta, No. 28-744, 23. juli 1995, Zapisnik o primopredaji lica i stvari u OUP Baijna Bašta;
vidjeti i: Ministarstvo unutrašnjih poslova, KPDG Bajina Bašta, Depeša, No. 28-264, 23.
juli 1995.; takoĊer Ministarstvo unutrašnjih poslova, OUP Bajina Bašta, Zapisnik o predaji
lica i stvari izmeĊu KPDG i Policijske stanice za KGP Bratunac, Odjeljenje Skelani, No. 28-
241/95, 23. juli 1995.
59
dokumentovana.32 U ove svrhe bit će dovoljno citirati Safeta Avdića,
bošnjaĉkog zatoĉenika u logoru u KPD Foĉa. Avdić navodi kako je njegov
sunarodnik Mehmed Sofradţija iz Foĉe uhapšen u Novom Sadu „gdje je
boravio kod brata koji je bio oficir JNA“ i deportovan u logor u Foĉi.
„On je otišao u SUP u Novom Sadu da uzme dokumente za novi pasoš i reĉeno mu
je da doĊe za dva dana. Kad je otišao ponovo nakon dva dana, bio je dva dana
zatvoren u policijskoj stanici, a zatim je 'Mata' došao i odveo ga iz policijske stanice
u KP Dom u Foĉi. 'Mata' Matanović je bio policajac u Foĉi (…). Milorad
Stevanović „Šumar‟ je doveo puno Foĉaka Muslimana iz Crne Gore u (…) Foĉu.
Doveo je Rasima Kajganu iz Pljevalja, Ismeta Pašovića iz Igala, Nedţiba Loju iz
Ulcinja i Ekrema Ćemu iz Ulcinja, Šefku Kubata iz Ulcinja, Ismeta Isakovića (…)
negdje iz Crne Gore i Rasima Hanjalića iz Podgorice.”33
Prakse u logorima
32
Radonĉić, Šeki (2005) Kobna sloboda: deportacija bosanskih izbjeglica iz Crne Gore,
Fond za humanitarno pravo, Beograd; takoĊer „Open Season on Refugees“, 11. april 1994,
Vreme News Digest Agency No. 133, Available at
http://www.scc.rutgers.edu/serbian_digest/133/t133-3.htm.
33
MKSJ, izjava svjedoka, Safet Avdić, datum razgovora: 16. i 17. oktobar 1995.
60
Opći uslovi
Tortura
34
MKSJ, „Y“, Tuţitelj protiv Miroslava Kvoĉke i ostlih, 5. juli 2000, transkript, str. 3601.
35
MKSJ, izjava svjedoka, Ahmet Zulić, datumi razgovora: 15. i 16. februar 2001. i 14. juni
2001.
36
MKSJ, izjava svjedoka, Sabit Kadriu, datumi razgovora: 2, 3, 5, 6. i 8. decembar 2000.;
takoĊer MKSJ, izjava svjedoka, Safet Avdić, datumi razgovora: 16. i 17. oktobar 1995.;
MKSJ, izjava svjedoka, Marko Kneţić, datumi razgovora: 4. i 6. maj 2000.; MKSJ, izjava
svjedoka, Ibro Osmanović, datumi razgovora: 5, 7. i 10. oktobar 1994.
37
MKSJ, izjava svjedoka, Robert Hausviĉka, datumi razgovora: 16. maj 2000, 26. juni
2000. i 16. septembar 2000. TakoĊer vidjeti: MKSJ, izjava svjedoka, Ahmet Zulić, datumi
razgovora: 15. i 16. februar 2001. i 14. juni 2001.
61
Human Rights Watch objavljenom u decembru 1998. dokazi su sugerirali da
je u Srbiji, naprimjer, u zatvorima „fiziĉko zlostavljanje i muĉenje albanskih
zatvorenika” bilo rašireno.38 Prema istom izvještaju – koji se ovdje koristi
više u svrhe ilustracije nego kao definitivni dokaz tretmana kojem je
srbijanska policija podvrgavala kosovske Albance i prije poĉetka kampanje
etniĉkog ĉišćenja – pet ljudi ubijeno je u izvještajnom periodu, pored nekih
pedeset za koje je HRW imao dokaze da su ih vansudski pogubile snage
srbijanske „specijalne policije”.39 Vaţno je imati na umu da su prakse u
zatvorima – kosovski Albanci su obiĉno zatvarani pod laţnim optuţbama za
terorizam ili neki oblik „protivdrţavnih aktivnosti”40 – samo eskalirale
poĉetkom sveobuhvatnog etniĉkog ĉišćenja albanskog stanovništva sa
Kosova. Nalazi ovog izvještaja su vaţni u mjeri u kojoj ukazuju na
postojanje dokaza o ranijem postojanju strategije koja je barem u odreĊenoj
mjeri bila usmjerena na zatvaranje istaknutih pojedinaca kao što su „aktivisti
za ljudska prava, studenti, doktori, humanitarni radnici, ĉlanovi politiĉkih
partija i advokati”, kao i na masovne razmjere hapšenja do taĉke u kojoj je
moguće da su „nezvaniĉna mjesta zatoĉenja” bila formirana uz već postojeći
zatvorski sistem Republike Srbije i Vojske Jugoslavije.41 Jedan od aspekata
okrutnosti u logorima bilo je pridrţavanje postojećih procedura u mjeri u
kojoj je dobar dio nasilja bio usmjeren na iznuĊivanje laţnih priznanja od
zatoĉenika. Sabit Kadriu, kosovski aktivista za ljudska prava, izdvojen je iz
konvoja albanskih civila u blizini Vuĉitrna/Vushtrri i prevezen u zatvor u
Smrekovici sredinom maja 1999. Ovako opisuje svoje „ispitivanje”:
„Mislim da smo negdje 12. ili 14. dan u zatvoru odvedeni kod upravnika zatvora u
kancelariju. Putem do kancelarija ponovo su nas tukli štapovima dok smo prolazili
kroz hodnik. Poredali su nas u hodnik ispred (…), ušao sam u kancelariju (…).
Unutra je bio Srbin u civilnom odjelu i uzimao podatke od svakog od nas i diktirao
sekretarici koja je tipkala. Dok je diktirao moje podatke, rekao je da sam bio
uhapšen u Ĉiĉavici/Qiqavica. Pobunio sam se i rekao da sam uhapšen u Velikoj
Studimlji/Studime e Eperme, ali je on rekao: „Ko tebe pita?‟ Sekretarica mi je nakon
što je završila s tipkanjem (…) dala dokumente na potpis. U dokumentu je bilo
napisano da sam bio pripadnik teroristiĉke grupe koja je djelovala protiv srpskih
vlasti. Nisam imao izbora osim da potpišem.”42
38 Human Right Watch, Detentions and Abuse in Kosovo, December 1998 Vol. 10, No. 10
(D), Executive Summary, str. 2.
39
Human Right Watch, Detentions and Abuse in Kosovo, December 1998 Vol. 10, No. 10
(D), Death in Detention, str. 1–4.
40
Human Right Watch, Detentions and Abuse in Kosovo, December 1998 Vol. 10, No. 10
(D), Executive Summary, str. 2.
41
Human Right Watch, Detentions and Abuse in Kosovo, December 1998 Vol. 10, No. 10
(D), Unofficial places of Detention, str. 1.
42
MKSJ, izjava svjedoka, Sabit Kadriu, datumi razgovora: 2, 3, 5, 6. i 8. decembar 2000.
62
Gani Hajredinaj – koji je priveden u istoj grupi od nekih osamsto do hiljadu
muškaraca iz okoline Vuĉitrna/Vushtrri i zatoĉen u Smrekovici – bio je lošije
sreće. Hajredinaj navodi da je peti dan pritvora izveden iz prenatrpane ćelije
na isljeĊivanje. Kada je porekao optuţbe o navodnoj pripadnosti
Oslobodilaĉkoj vojski Kosova (Ushtria Cirlimtare Kosova – UCK) – iako je
priznao da je dao novĉani doprinos – bio je brutalno pretuĉen.
„Ĉovjek je pozvao straţara da uĊe. Nisam poznavao tog ĉovjeka; imao je oko 40 do
45 godina, bio visok oko 190 cm (…), odjeven u tamnoplavu straţarsku uniformu
(…). Ĉuo sam kada je straţar pitao mog isljednika koliko da me udara. Upitao je to
dok je uzimao palicu sa stola (…); isljednik me onda upitao koliko ĉlanova porodice
imam i koliko su stari. Rekao sam mu dob svih ĉlanova moje uţe porodice. Sjećam
se da je kad sam rekao da imam blizance prokomentarisao da sam dovoljno jak.
Onda je rekao straţaru da je od njega 20, što znaĉi da je bilo ukupno 120.”43
Ova vrsta torture bila je praktikovana i u većim logorima na isti naĉin kao i u
improvizovanim objektima zatoĉenja. Ibro Osmanović, mašinski tehniĉar i
vatrogasac iz Vlasenice i preţivjeli iz nekoliko logora, zatoĉen je u
policijskoj stanici u tom gradu u maju 1992. Njegov opis jednog takvog
incidenta ledi krv u ţilama:
„OdvoĊeni smo iz sobe, po jedan ili po dvojica u drug sobu u kojoj su se nalazile
dvije stolice i sto. Reĉeno mi je da sjednem na stolicu okrenut naslonu. Ruke su mi
bile pruţene preko naslona u pravcu stola. Jedna ruka mi je bila vezana za gornji dio
43
MKSJ, izjava svjedoka, Gani Hajredinaj, datumi razgovora: 28. i 29. maj 1999.
44
MKSJ, izjava svjedoka, Gani Hajredinaj, datumi razgovora: 28. i 29. maj 1999.
45
MKSJ, Kerim Mešanović, Tuţitelj protiv Miroslava Kvoĉke i ostalih, 11. septembar 2000,
transkript, str. 5188.
63
noge od stola na jednoj, a druga na drugoj strani. Stopala su mi bila vezana za
prednje noge stolice. Tukla su me ĉetvorica muškaraca palicom, metalnim cijevima
46
i metalnim lancima.”
46
MKSJ, izjava svjedoka, Ibro Osmanović, datumi razgovora: 5, 7. i 10. oktobar 1994.
47
MKSJ, izjava svjedoka, Robert Hausviĉka, datumi razgovora: 16. maj 2000, 26. juni
2000. i 16. septembar 2000.
48
MKSJ, izjava svjedoka, Robert Hausviĉka, datumi razgovora: 16. maj 2000, 26. juni
2000. i 16. septembar 2000.
49
Postoje, meĊutim, anegdotalni dokazi da je u nekim sluĉajevima bilo montiranih suĊenja.
Mirsad Palić iz Bosanske Krupe optuţen je zato što je kod kuće posjedovao metalnu šipku i
izveden je pred sud u aprilu 1992. godine nakon što je nekoliko dana proveo u zatoĉenju u
zgradi osnovne škole u gradu. SuĊenje je bilo javno i Paliću se nije jedinom sudilo. „Ĉinilo
se da su s obje strane puta bile poredane na tisuće ljudi. Dok su nas vodili kroz kordon ljudi,
iz gomile su nas udarali i šutirali (...). Na ulazu u zgradu zaustavio me Duško Zmijanac (...).
U ruci je imao zašiljenu, oko 70 cm dugaĉku metalnu šipku. Podigao ju je i povikao: „Ljudi,
Srbi, pogledajte šta sam našao u kući ovog ĉovjeka.‟ Rekao je: „Ovime balije namjeravaju
da vade oĉi našoj djeci i ţenama'.” SuĊenje je odrţano, Palić je svjedoĉio na suĊenju, ali
nikad nije bio obaviješten o ishodu. MKSJ, izjava svjedoka, Mirsad Palić, datum razgovora:
26. august 1999.
64
Ljubišić tuĉe jednog bosanskog zarobljenika elektriĉnim kabelom. Tukao ga je tako
50
jako da mu je rasjekao koţu i ĉovjek je bio obliven krvlju.”
50
MKSJ, izjava svjedoka, Robert Hausviĉka, datumi razgovora: 16. maj 2000, 26. juni
2000. i 16. septembar 2000.
51
MKSJ, Ahmet Zulić, Tuţitelj protiv Radoslava BrĊanina, 7. juni 2002, transkript, str.
6886.
52
MKSJ, izjava svjedoka, Ahmet Zulić, datumi razgovora: 15. i 16. februar 2001. i 14. juni
2001.
53
MKSJ, izjava svjedoka, Nedţad Hadţiefendić, datumi razgovora: 1, 2. i 3. oktobar 1997.
54
MKSJ, izjava svjedoka, Robert Hausviĉka, datumi razgovora: 16. maj 2000, 26. juni
2000. i 16. septembar 2000.
55
MKSJ, izjava svjedoka, Marko Kneţić, datumi razgovora: 4. i 6. maj 2000.
56
MKSJ, Kerim Mešanović, Tuţitelj protiv Miroslava Kvoĉke i ostalih, 11. septembar 2000,
transkript, str. 5183–5185.
65
Seksualno zlostavljanje i kapo reţim
Jedan drugi Bošnjak – stanovnik Diviĉa, gradića malo izvan Zvornika – koji
je bio zatoĉen u Domu kulture u obliţnjem selu Ĉelopek, svjedoĉio je na
suĊenju Miloševiću pod pseudonimom B-1461 o masovnom seksualnom
zlostavljanju u logoru. On kaţe da su na Bajram u junu 1992. godine straţari
izdvojili oĉeve i sinove meĊu zatoĉenicima, natjerali ih na binu i naredili da
vrše oralni seks jedni na drugima.58 Kasnije su natjerali druge muškarce,
izabrane nasumiĉno, da se popnu na binu i rade isto to sve dok na bini nije
bilo nekih dvadeset muškaraca,59 dok su ostali zatoĉenici morali da gledaju.
Kada ni to nije bilo dovoljno, zatoĉenici su bili prinuĊeni da jedni na
drugima vrše i nasilnija djela. Po rizik da je sljedeći opis odveć plastiĉan,
ovako je svjedok B-1461 opisao ono što se dogaĊalo:
57
MKSJ, Alija Gušalić, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 31. mart 2003, transkript, str.
18284.
58
MKSJ, B-1461, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 6. maj 2003, transkript, str. 20221.
59
MKSJ, B-1461, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 6. maj 2003, transkript, str. 20222.
66
„Traţili su da odreĊeni parovi, odreĊeni muškarci jedni drugima odgrizu genitalije.
Traţili su da pokaţu te penise. Jednog su ĉovjeka natjerali da pokaţe penis koji je
odgrizao i proguta ga. Jedan je odbio, ali je drugi to uradio. Onda su zatraţili od
jedne osobe da – da gurne metlu – dršku od metle u anus drugog muškarca.”60
„Imenovani je, dok smo bili zatvoreni u sportskoj dvorani, Lukavici, Svrakama, od
strane ĉetnika bio odreĊivan za sobnog starješinu, a odluĉivao je ko će od
zatvorenika ići u radne vodove, zajedno sa straţarima objedovao, gledao televiziju i
sliĉno, što nijedan drugi zatvorenik nije mogao. Koliko mi je poznato (...), nikada
nije bio zlostavljan i fiziĉki maltretiran, a poslije povremenih kontakata sa
63
straţarima, pojedini zatvorenici su izvoĊeni i fiziĉki maltretirani.”
60
MKSJ, B-1461, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 6. maj 2003, transkript, str. 20222.
61
MKSJ, B-1780, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 30. oktobar 2003, transkript, str.
28221.
62
Republika Bosna i Hercegovina, Ministarstvo unutrašnjih poslova, Sektor SDB – Radna
organizacija Hadţići, izjava Mehmeda Musića, No. 173/93, 18. april 1993.
63
Republika Bosna i Hercegovina, Ministarstvo unutrašnjih poslova, Sektor SDB – Radna
organizacija Hadţići, izjava Mehmeda Musića, No. 173/93, 18. april 1993.
67
Gušalić je izjavio da su to vjerovatno uĉinili da saĉuvaju svoje ţivote.64 Ali
svjedoĉenje Ibre Osmanovića, takoĊer logoraša iz Batkovića, navodi na
zakljuĉak da to nije obavezno bio sluĉaj i da su trojica bošnjaĉkih logoraša
ustvari radili za upravu logora. On tvrdi da su oni „htjeli da uĉestvuju
premlaćivanjima“ i da su „tukli druge zatvorenike u prisustvu i bez prisustva
drugih straţara”.65 On takoĊer navodi da je jedan od njih postavljen za šefa
„zatvorenika-straţara“ i da je „komandirao svim zatvorenicima-straţarima“,
te da je boravio u „drugoj zgradi“.66 Dokazi koji su do sada izronili o ovim
bolnim temama sugerišu da su te prakse bile ograniĉene na nekoliko logora,
ali ne iskljuĉuju definitivno mogućnost da je praksa bila i raširenija. Nema
dokaza o sliĉnim praksama u Hrvatskoj i na Kosovu, ali uzimajući u obzir
njihovu specifiĉnu moralnu, kulturnu i vjersku teţinu, mnogo je vjerovatnije
da nikad nisu registrovane nego da se nisu dogodilo. Ako, pak, o ovim
praksama postoje neke sumnje, dokazi ukazuju na postojanje prakse koja je u
okviru srpske mreţe logora bila stalna i sveprisutna: ubijanje. Sljedeći i
posljednji dio ovog ĉlanka bit će posvećen tome.
Ubijanje
Ubijanje je dio aktivnosti u logorima ĉiji je cilj fiziĉka eliminacija dijela ili
dijelova stanovništva za koje je prvobitno naĊeno za shodno da budu
izolovani od ostatka zajednice. S druge strane, ubijanje u logoru je vrlo ĉesto
bio rezultat svakodnevne prakse: ljudi su podlijegali premlaćivanju, gladi i
odsustvu higijene ili odgovarajuće zdravstvene zaštite ili naprosto ubijani
kao rezultat hira zatvorskih straţara, ĉuvara ili pojedinaca i grupa izvana. O
tome postoji obilje dokaza: Ervin Ramić, zatoĉenik u Keratermu, prepriĉava
incident u kojem su straţari pretukli logoraša kojeg je on poznavao pod
nadimkom Car, ostavljajući ga da leţi na podu u uvjerenju da je mrtav. Jedan
od straţara je, kaţe Ramić, kasnije došao da provjeri:
„Poslije toga Zoran Ţigić je navraćao nekoliko puta, udarajući ga i govoreći: 'Jesi li
još ţiv, balijo?' Nakon toga ostavili su ga da leţi tu i sutradan je Car umro. Iznijeli
su ga i ostavili pored kontejnera.”67
68
pobrojana ovdje i stoga će ovaj dio ĉlanka biti posvećen trima razliĉitim
sluĉajevima ubijanja u razliĉitim logorima: masakru u „sobi 3“ – kako su je
nazvali logoraši i preţivjeli u logoru Keraterm, masovnom smaknuću
zatoĉenika iz Tehniĉke škole Karakaj u Pilici i smaknuću zatoĉenika u
zatvoru Dubrava na Kosovu.
„To se dogodilo kasno naveĉe. Rafalna pucnjava bila je vrlo glasna. Mogao se ĉuti
eho, ali isto tako i stenjanje i plaĉ ljudi ispred 'sobe 3', kao i ispred zahoda (…).
Dugo, ali s prekidima (…) ĉuli smo zvuk i vidjeli svjetlo. Dok su pucali, reflektori
bi bili ukljuĉeni. Ĉim pucnjava prestane, reflektori bi bili iskljuĉeni.”70
69
negdje oko 180 zatoĉenika, preţivjeli su prevezeni u selo Pilicu petog juna
1992. Smješteni su u seoski dom kulture; tri dana kasnije, vrata velike sale u
kojoj su bili drţani su se otvorila, a zatoĉenicima nareĊeno da stanu u
kolonu. Ispred je bio kamion i sto za kojim je sjedio sluţbenik koji je biljeţio
imena zatoĉenika pod izgovorom da se radi o razmjeni.72 Ali kamion je
zatoĉenike odvezao natrag u Karakaj, ali u drugu zgradu, poznatu kao
„Gerina klaonica“, odnosno postrojenje za preradu mesa.73 Parkirao se pred
ulazom u zgradu i zatvorenici su direktno sa kamiona ulazili u klaonicu.74
Ono što je uslijedilo bilo je uţasno u istoj mjeri u kojoj je bilo predvidivo:
„Iznenada su rekli: „Okrenite glave prema zidu‟, što smo mi uradili. Onda se ĉulo
rafalno pucanje. Ljudi su padali. I ja sam bio – ja sam isto tako pao. A onda su
druge ubili u drugim prostorijama (…). Znam da je u sobi bio muškarac koji je
ranjen u donji dio tijela. Molio ih je da ga ubiju, ali nisu htjeli. Jedan je rekao:
„Imam dovoljno municije. Što ga ne ubiješ?‟ A drugi je rekao: „Neću da pucam.
75
Nek' se balija pati.‟ Bio sam još pri svijesti i ĉuo sam razgovor ove dvojice ljudi.”
„Onda je iznenada poĉelo pucanje, a preko zidova, s druge strane su bacane ruĉne
bombe. Vidio sam cijevi dva oruţja u rupi na zidu koja je nastala od bombardovanja
NATO. Rupa je bila oko 20 metara od tornja i bila je preĉnika oko 30 centimetara, a
nekih 70 centimetara do metar od zemlje. Poĉeli su pucati u nas. Straţari na
tornjevima su pucali u nas iz ruĉnih bacaĉa i automatskog oruţja. Minobacaĉke
72
MKSJ, B-1098, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 2. juni 2003, transkript, str. 21488.
73
MKSJ, B-1098, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 2. juni 2003, transkript, str. 21490–
21491.
74
MKSJ, B-1098, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 2. juni 2003, transkript, str. 21491.
75
MKSJ, B-1098, Tuţitelj protiv Slobodana Miloševića, 2. juni 2003, transkript, str. 21493.
76
MKSJ, izjava svjedoka: Milaim Cekaj, datumi razgovora: 8. i 17. maj 2000.
77
MKSJ, izjava svjedoka: Milaim Cekaj, datumi razgovora: 8. i 17. maj 2000.
78
MKSJ, izjava svjedoka: Jacky Rowland, datum razgovora: 14. novembar 2001.
70
granate i trombloni su ispaljivani izvan zatvora na nas. Poznao sam ih po zvuku koji
79
su pravili u zraku. Straţari su pucali na nas i sa druga dva tornja.”
Zatvorenici su ostavljeni da se pobrinu sami za sebe narednih 24 sata, prije
nego što se srbijanska policija vratila da zgradu „oĉisti“ i od mrtvih i od
preţivjelih. Prema Cekajevom svjedoĉenju, neki od zatvorenika koji su
preţivjeli ubijeni su u potonjem „ĉišćenju“ zatvora80 prije nego što je ostatak
preţivjelih zatoĉenika uistinu premješten dublje u Srbiju.
Na površini sva ova ubijanja mogu izgledati besmisleno i bez ikakve veze sa
cjelokupnom strategijom etniĉkog ĉišćenja. Ali ĉinjenice upućuju na
drugaĉiji zakljuĉak. Prvo, sva su bila promišljena, planirana i izvršena s
predumišljajem: pripreme su trajale barem nekoliko dana i dok sve nije bilo
na mjestu – do posljednjeg kamiona za prevoz tijela u masovnu grobnicu –
ništa se nije poduzimalo. Drugo, ţrtve su bili muškarci iz jednog te istog
podruĉja – u sva tri sluĉaja skoro kompletno muško stanovništvo koje je
nastanjivalo podruĉje od interesa za poĉinitelje – i ubijajući njih, poĉinitelji
ovih zloĉina su onemogućili njihovu zajednicu u pruţanju otpora ili
potonjem povratku; ustvari, ubijajući muško stanovništvo srpske formacije
dokrajĉile su cijelu zajednicu kao takvu. Konaĉno, zajedno sa stotinama
„obiĉnih“ ljudi koji su ubijeni, zajednice ţrtava izgubile su i svoje elite:
svećenike, uĉitelje, doktore, aktiviste itd., za ĉije su obrazovanje i nastanak
potrebne generacije.
79
MKSJ, izjava svjedoka: Milaim Cekaj, datumi razgovora: 8. i 17. maj 2000.
80
MKSJ, izjava svjedoka: Milaim Cekaj, datumi razgovora: 8. i 17. maj 2000.
71
72
Berina Beširović, MA
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Fakultet politiĉkih nauka / Faculty of Political Sciences
UDK 94 (497.6)
Sažetak
Bosna i Hercegovina je bila tema političkih planova i dogovora njenih susjeda u
nekoliko navrata, a za skoriju historiju najznačajniji sporazum bio je izmeĎu
Dragiše Cvetkovića, predsjednika Vlade Kraljevine Jugoslavije, i Vladka Mačeka,
predsjednika Hrvatske seljačke stranke. Dogovor je trajao od 23. do 26. augusta
1939. godine i doveo je do raspleta zategnutih odnosa izmeĎu Srba i Hrvata.
Sporazum je predviĎao podjelu Bosne izmeĎu srpske i hrvatske interesne sfere, pri
čemu je došlo do formiranja nove Banovine Hrvatske koja se sastojala od Savske i
Primorske banovine i uključivala 13 srezova iz Bosne i Hercegovine. U
KaraĎorĎevu su Milošević i TuĎman takoĎer razgovarali o podjeli Bosne i
Hercegovine po principu: gdje su Srbi u većini pripada Srbiji, gdje su Hrvati u
većini pripada Hrvatskoj, a za muslimane je planirano ostaviti „muslimansku
državicu u sredini“. Ovaj dogovor je inicirao TuĎman, jer je i želio da vidi
Hrvatsku u granicama koje su predviĎene za Banovinu Hrvatsku. Dogovor u
KaraĎorĎevu zapravo ima korijen u sporazumu Cvetkovića – Mačeka.
Summary
Bosnia and Herzegovina was the subject of political plans and agreements of its
neighbors on several occasions, and for the most recent history, the most important
agreement was between Dragisa Cvetkovic, the Prime Minister of the Kingdom of
Yugoslavia, and Vladko Macek, president of the Croatian Peasant Party. The
73
agreements lasted from 23 to 26 of August 1939 and led to a tense relationship
between the Serbs and Croats at the expense of Bosnia and Herzegovina. The
agreement envisaged the division of Bosnia between the Serbian and Croatian
spheres of interest, with 13 regions from Bosnia and Herzegovina being
taught in the newly-formed Banovina of Croatia, which included the Savska and the
Primorska Banovina. The rest of Bosnia and Herzegovina was supposed to be in the
Serbian countries. In Karadjordjevo, Milosevic and Tudjman also discussed the
division of Bosnia and Herzegovina by principle; where Serbs are majority belongs
to Serbia, where Croats are majority belongs to Croatia, and Muslims are planned
to be left with "a small Muslim state in the middle". This agreement was initiated by
Tudjman because he was burdened with the aforementioned 1939 agreement and
wanted to see Croatia within the boundaries that were envisaged for Banovina
Croatia. The agreement in Karadjordjevo is actually rooted in the Cvetkovic-Macek
Agreement.
1. Uvod
Bosna je kroz svoju historiju uvijek bila izmeĊu civilizacija i carstava koji su
u nekom trenutku ili u kontinuitetu pretendovali da zaposjednu njenu
teritoriju. Smještena kao centralna balkanska zemlja, na poluostrvu na kojem
su se kroz historiju sukobljavala svjetska carstva, bila je u centru zbivanja te
teritorijalni plijen ostalih drţava. Bosnu su od njenih poĉetaka osvajali
Rimljani, Goti i Slaveni. Uprkos tome što je bila jedna od najjaĉih
srednjovjekovnih balkanskih drţava, svoju nezavisnost izgubila je dolaskom
Osmanske Imperije na te prostore 1463. godine. U sastavu ovog carstva bila
je sve do dolaska Austro-Ugarske koja ju je protupravnom aneksijom iz
1908. godine pripojila svojoj teritoriji. Tek na prvom zasjedanju
ZAVNOBiH-a 25. novembra 1943. u Mrkonjić-Gradu će Bosna i
Hercegovina obnoviti svoju drţavnost u okviru SFRJ i biti ravnopravna
federalna jedinica, što nije bio sluĉaj u prethodnim pokušajima slavenskog
ujedinjenja kroz Kraljevinu SHS i Kraljevinu Jugoslaviju.1 MeĊutim, ono što
treba istaknuti jeste da su kroz historiju najveća prijetnja za bosansku
cjelovitost i postojanost bili zapravo njeni susjedi, Hrvatska i Srbija, koje su
kroz zloupotrebu etniĉkog faktora u BiH pokušavali ostvariti svoja
teritorijalna širenja. Potvrda tome su dva dogovora izmeĊu predstavnika
1
Kubat, S. Izet (2016) Kontinuitet agresije i ataci na državnost BiH i identitet Bošnjaka od
strane naših susjeda, Preporod, Sarajevo.
74
susjednih zemalja, Hrvatske i Srbije, u razmaku od nešto više od polovine
vijeka, na kojima je tema bila podjela Bosne izmeĊu ovih dviju zemalja.
Dugo je BiH bila predmet podjela izmeĊu srpske i hrvatske interesne sfere na
naĉin da je izvršena srbizacija Bošnjaka pravoslavaca i kroatizacija Bošnjaka
katolika. Sve do dolaska Osmanlija stanovnici Bosne bez obzira na vjersku
pripadnost (heretiĉku, katoliĉku, pravoslavnu) nazivali su sebe Bošnjanima.
Ovaj stari oblik imena vremenom se promijenio u moderni oblik Bošnjaci
koji je odgovarao osmanskoj lingvistici. Od sredine XIX stoljeća, zbog
slabljenja Osmanskog Carstva i brzog osamostaljivanja Srbije i Crne Gore i
jaĉanja autonomije Hrvatske (unutar Austro-Ugarske), Bošnjaci pravoslavci
sve ĉešće se izjašnjavaju kao Srbi, a Bošnjaci katolici kao Hrvati. Bošnjaci
muslimani ostaju pri svom imenu. Nacionalni identitet današnjih bosanskih
Srba odnosno bosanskih Hrvata formira se veoma kasno, tek polovinom XIX
stoljeća, kada se Bošnjaci pravoslavne odnosno katoliĉke vjeroispovijesti, a
pod znatnim lobiranjem srbijanskih i hrvatskih politiĉkih misionara, otuĊuju
od svog nacionalnog korpusa i na temelju zajedniĉke vjeroispovijesti poĉinju
nacionalno identifikovati sa susjednim pravoslavnim Srbima odnosno
katoliĉkim Hrvatima. Ovu promjenu u identitetu su poslije zloupotrijebili
susjedi u ostvarivanju svojih teritorijalnih ciljeva. Za vrijeme austrougarskog
perioda bio je pokušaj oĉvršćivanja jedinstvene bošnjaĉke nacije, ali je
osuĊen na propast iz razloga što je proces identifikacije pravoslavaca sa
Srbima i katolika sa Hrvatima daleko odmakao. Sporazum Cvetkovića –
Maĉeka od 26. augusta 1939. godine predviĊao je podjelu Bosne izmeĊu
Hrvatske i Srbije, a dogovor u KaraĊorĊevu iz marta 1991. izmeĊu
Miloševića i TuĊmana kao jednu od tema takoĊer je imao pitanje teritorija
BiH sa većinskim srpskim i hrvatskim stanovništvom koje su trebale biti
pripojene tim dvjema federalnim jedinicama.2
2
Kubat, S. Izet (2016) Kontinuitet agresije i ataci na državnost BiH i identitet Bošnjaka od
strane naših susjeda, Preporod, Sarajevo.
75
oba predviĊala podjelu Bosne i Hercegovine, ali postoje dvije suštinske
razlike.
Prva je ta da je dogovor izmeĊu Miloševića i TuĊmana predviĊao da se na
prostoru Bosne ostavi dio za muslimane, nešto što bi bilo „muslimanska
drţavica“, nalik rezervatu, nakon podjele izmeĊu Hrvatske i Srbije. S druge
strane, sporazum izmeĊu Cvetkovića i Maĉeka nije imao pretpostavku
drţave za muslimane, već su se oni trebali asimilirati meĊu ili Srbe ili Hrvate
gubeći svoj identitet. U okviru Jugoslavije u maju 1968. godine na sjednici
bosanskog Centralnog komiteta je izdano priopćenje u kojem je, izmeĊu
ostalog, stajalo da je utvrĊeno kako su muslimani zaseban narod i kako je
prevaziĊena njihova asimilacija u Srbe i Hrvate.3 Ovaj je stav prihvatila i
savezna vlada, unatoĉ prigovorima srpskih nacionalista u Beogradu, kao što
je bio Dobrica Ćosić.4 Ustavnim amandmanima iz 1971. su muslimani dobili
svoj nacionalni identitet kao „Muslimani“ i postali priznat narod.5 U popisu
stanovništva iz 1971. godine se prvi put pojavljuje odrednica „Musliman u
nacionalnom smislu“, takoĊer poznata pod neformalnim nazivom
„Muslimani s velikim M“, koji ih je trebao razlikovati od drugih graĊana
SFRJ – muslimana po vjeri, odnosno „muslimana s malim m“. Bošnjaĉki
nacionalni identitet je u upotrebu vraćen nakon raspada SFRJ i priznavanja
Bosne i Hercegovine od meĊunarodne zajednice, a termin „musliman“
koristi se za vjerski identitet.
Druga suštinska razlika je ta što sporazum Cvetkovića – Maĉeka nije
rezultirao krvoprolićem s obzirom na to da nikada nije ratificiran. Do
stupanja sporazuma na snagu nije došlo jer je nekoliko dana nakon
potpisivanja poĉeo Drugi svjetski rat. MeĊutim, Bošnjaci su se 1992. godine
odluĉili za put prema nezavisnosti, što su i izrazili na referendumu o
nezavisnosti 29. 02–01. 03. 1992. i time pruţili otpor bilo kakvim podjelama
BiH. Ideja dogovora u KaraĊorĊevu je rezultirala agresijom, zloĉinima,
etniĉkim ĉišćenjem i genocidom u Srebrenici.
76
formirana 1. decembra 1918.6 Već se i iz samog naziva dâ zakljuĉiti da nisu
svi narodi bili jednakopravni u toj novoj drţavi sa naglaskom na srpsku
hegemoniju. U Bosni i Hercegovini su bosanski muslimani bili na najjaĉem
udaru dominantno od pravoslavaca iz Srbije i Crne Gore ali i iz BiH.
Oduzimana im je zemlja, protjerivani su i ubijani. Nova drţava bila je
zamišljena kao centralistiĉka, unitarna kraljevina na ĉelu sa dinastijom
KaraĊorĊević, a pitanje zaštićenosti bh. granica visilo je o koncu. Još u prvih
nekoliko godina od formiranja Kraljevine SHS za bošnjaĉku elitu ali i za
Bošnjake kljuĉna zabrinutost je bila oĉuvati Bosnu i Hercegovinu u njenim
granicama kakve su bile na Berlinskom kongresu, a zabrinutost za to ne bi
postojala da nije postojalo i oĉito pretendovanje na njihovo ukidanje.
6
Kurtćehajić, Suad (2017) Prilozi za politički sistem Bosne i Hercegovine, Futur art,
Sarajevo, str. 73.
7
Kurtćehajić, Suad (2017) Prilozi za politički sistem Bosne i Hercegovine, Futur art,
Sarajevo, str. 53.
77
tako da su tri banovine obuhvatale prostor BiH, Crne Gore, Hrvatske i
Slovenije, a jedna (Vrbaska banovina sa sjedištem u Banjoj Luci) je imala
cjelinu svog obuhvata unutar teritorije BiH. Ostale tri su: Drinska sa
sjedištem u Sarajevu, Primorska sa sjedištem u Splitu, i Zetska sa sjedištem
na Cetinju. Administrativni centri dviju banovina bili su u Bosni i
Hercegovini: Sarajevo Drinske i Banja Luka Vrbaske banovine, a ostale
dvije izvan Bosne i Hercegovine: Primorske u Splitu i Zetske na Cetinju. To
se znaĉajno odrazilo i na nacionalnu strukturu stanovništva, jer su u
Vrbaskoj i Drinskoj većinu stanovništva ĉinili Srbi, u Zetskoj Srbi i
Crnogorci, a u Primorskoj Hrvati, odnosno ovakvom podjelom muslimani su
ostali manjina u sve ĉetiri banovine i nijedna od njih nije obuhvatala
iskljuĉivo prostor Bosne i Hercegovine.
8
Kurtćehajić, Suad (2017) Prilozi za politički sistem Bosne i Hercegovine, Futur art,
Sarajevo, str. 54.
9
Maĉek, Vladko (2003) Memoari, Dom i svijet, Zagreb, str. 184.
10
Kurtćehajić, Suad (2017) Prilozi za politički sistem Bosne i Hercegovine, Futur art,
Sarajevo, str. 55.
11
Maĉek, Vladko (2003) Memoari, Dom i svijet, Zagreb, str. 186.
12
Maĉek, Vladko (2003) Memoari, Dom i svijet, Zagreb, str. 187.
78
su tema dogovora bile samo glavne smjernice sporazuma, a što se tiĉe
teritorija, sporazumjeli su se da se Savska i Primorska banovina te grad i
kotar Dubrovnik ujedine u teritorij Hrvatske. U onom dijelu Slavonije koji se
nalazio u Dunavskoj banovini i u preostalom dijelu Bosne planiran je
plebiscit, kako bi narod sâm odluĉio hoće li pripasti Hrvatskoj ili Srbiji. To
su još uvijek bile tada usmene polemike. Politiĉki ĉimbenici Srbije traţili su
da se cjelokupan prostor Bosne i Hercegovine ukljuĉi u treću, srpsku
jedinicu (velika Srbija). U julu iste godine su se Cvetković i Maĉek sastali i
utanaĉili privremeni sporazum. Brĉko, Gradaĉac, Derventa, Travnik i
Fojnica u Bosni pripali su Hrvatskoj.13 Dakle 13 srezova iz BiH (oko 1/3
drţavne teritorije) pripalo je novoformiranoj Banovini Hrvatskoj, a ostatak je
ušao u „srpske zemlje“. Prema Bošnjacima se odnosilo kao da uopšte ne ţive
tu. Do 26. augusta su se sastali još nekoliko puta, a dogovor je zvaniĉno
završen, usvojen i potpisan na sastanku 26. 8. 1939. Dakle, stvorena je
posebna banovina pod nazivom Banovina Hrvatska sa odreĊenim stepenom
autonomije, ukljuĉivala je već spomenute teritorije i dobila svoj poseban
hrvatski parlament. TakoĊer je formirana nova vlada na nivou Jugoslavije.
Dragiša Cvetković bio je predsjednik, a Vladko Maĉek njen potpredsjednik.
Bošnjaci/muslimani nisu imali nikakva prava u procesu odluĉivanja i bili su
ţrtva srpske hegemonije. Jedini koji je imao znaĉajne kapacitete da se u ime
Bošnjaka suprotstavi ovom sporazumu bio je spomenuti Mehmed Spaho, ali
je dva mjeseca prije potpisivanja stradao pod nerazjašnjenim okolnostima.
Ĉlanovi bošnjaĉkog naprednog radniĉkog i pokreta mladih svojim
proglasima su izrazili negodovanje o postignutom sporazumom i
nagovještajima daljeg preureĊenja zemlje. Protestovali su i bošnjaĉki
studenti koji su se nalazili na studiju u Zagrebu i Beogradu. Pored ostalih
zahtjeva, bila je istaknuta borba za autonomiju BiH i njenu ravnopravnost u
Jugoslaviji. Teško je pretpostaviti kako bi se proces nacionalnog preureĊenja
drţave dalje odvijao i kakva bi rješenja konaĉno ponudio jer sporazum
nikada nije zaţivio zbog izbijanja Drugog svjetskog rata 1. 9. 1939.
13
Maĉek, Vladko (2003) Memoari, Dom i svijet, Zagreb, str. 190.
14
Cross-examination of witness, Stjepan Mesić (unakrsno ispitivanje Stjepana
Mesića) (HTML), ICTY, https://www.youtube.com/watch?v=106jycVZGRI (18. 3.
1998), (pristupljeno 6. 4. 2018).
79
interpretiraju drugaĉije. Naime, već je istaknuto kako je ubrzo nakon
dogovora izmeĊu V. Maĉeka i D. Cvetkovića izbio rat, a on je rezultirao
stvaranjem nove Jugoslavije u kojoj su narodi i federalne jedinice imali
jednak stepen autonomije i prava. Nakon smrti Tita javljaju se iste pretenzije
koje su oblikovale politiku njenih susjeda prema BiH u proteklim stoljećima.
Priliku za podjelu BiH iskoristili su nacionalisti koji su bili na ĉelu politike u
Srbiji i Hrvatskoj.
Rasplamsavanje srpskog nacionalizma u osamdesetim godinama prošlog
stoljeća zapoĉelo je dolaskom na vlast S. Miloševića. Povratak Franje
TuĊmana na javnu scenu posluţio je kao naknadno i zakašnjelo opravdanje
za erupciju srpskog nacionalizma. Nakon što je TuĊman osvojio vlast, sve
ĉešće je uporeĊivan s Miloševićem. Ravnoteţa krivnje, odgovornosti i
animoziteta smišljeno je rasporeĊivana, ali je bila i dio naslijeĊenog
mentalnog sklopa nastalog kroz desetljeća komunistiĉke vlasti u kojima je
jedan nacionalizam uvijek imao protuteţu u drugom. Obojica su bili
nacionalisti i antikomunisti i svojim govorom doprinijeli problemima u koje
je tada zapala Jugoslavija.15 Navodno boreći se za interese „ugroţenih“
Hrvata i „ugroţenih“ Srba, zakljuĉili su da od oĉuvanja Jugoslavije u punom
sastavu nema ništa i da treba teritorijalno izvući najviše koristi, na raĉun
Bosne i Hercegovine.
15
Cross-examination of witness, Stjepan Mesić (unakrsno ispitivanje Stjepana
Mesića) (HTML), ICTY, https://www.youtube.com/watch?v=106jycVZGRI (18. 3.
1998), (pristupljeno 6. 4. 2018).
16
Cross-examination of witness, Stjepan Mesić (unakrsno ispitivanje Stjepana
Mesića) (HTML), ICTY, https://www.youtube.com/watch?v=106jycVZGRI (18. 3.
1998), (pristupljeno 6. 4. 2018).
80
općina u sklopu Demokratske zajednice BiH (DZ BiH). MeĊutim, HDZ je
već u dijelu medija, uz pomoć destruktivnog Smiljka Šagolja, bosanskoj
javnosti bio prikazan kao produţena ruka TuĊmanova HDZ-a, dakle, kao
nacionalistiĉka i fašistiĉka stranka kojoj je namjera razbiti jedinstvo BiH.
Zapravo su u BiH djelovale dvije struje. Iako su u poĉetku svi u vrhovništvu
Hrvatske bili jedinstveni u pogledu politike prema Bosni, moglo se poslije
jasno reći da postoji ona struja koja zagovara jedinstvenu BiH i mir i
saradnju izmeĊu Hrvata i Bošnjaka i ona struja koja ima namjeru da podijeli
Bosnu. TuĊman je bio dio te nacionalistiĉke, druge struje. TakoĊer je bio
opterećen sporazumom Cvetkovića – Maĉeka i sanjao je Hrvatsku u
granicama koje su bile predviĊene za Banovinu Hrvatsku. Govorio je kako
zbog BiH Hrvatska izgleda kao „kifla“ i kako treba uĉiniti sve da BiH ne
opstane, a ukoliko opstane, da je imperativ zaštititi hrvatske interese. Svima
je u vrhovništvu bilo jasno da je sastanak u KaraĊorĊevu bio sastanak o
podjeli Bosne po principu da Srbi neće osporavati stvaranje hrvatske
nacionalne drţave ako Hrvati podrţe stvaranje nove samostalne srpske
drţave, ukljuĉujući Vojvodinu i Kosovo.
17
Toal, Gerard – Dahlman, Carl (2007) Sukob vlada: Raspored i povrat Bosne i
Hercegovine, University of South Carolina.
81
Ubrzo je poĉela i agresija na BiH, a TuĊman je ĉekao da vidi kako će se
svijet odrediti prema njoj. Treba naglasiti da je Hrvatska meĊu prvima
priznala Republiku Bosnu i Hercegovinu nakon referenduma. MeĊutim, ne
smije se zanemariti logika da je BiH lakše rascijepati ukoliko je u potpunosti
van Jugoslavije. TuĊmanu je nakon napada na Hrvatsku bilo jasno da u S.
Miloševiću nema fer partnera i da ne treba da oĉekuje ispunjenje onoga što je
u KaraĊorĊevu dogovoreno. U proljeće 1992. snage bosanskih Srba
zapoĉinju sa snaţnim oruţanim aktivnostima s ciljem komadanja BiH,
prekrajanja granica i protjerivanja Bošnjaka i Hrvata s teritorije koju su
svojatali kao dio velike Srbije.
Nekada svemoćni ĉovjek Hrvatske, najbliţi saradnik predsjednika Franje
TuĊmana, ĉovjek koji je uţivao povjerenje i njega i Slobodana Miloševića,
Hrvoje Šarinić izjavio je: „Bila su dva sastanka na kojima su predsjednici
Milošević i TuĊman razgovarali liĉno, u ĉetiri oka, i na kojima je
govoreno o podjeli BiH. Njihovih susreta bilo je, meĊutim, više, na
marginama nekih meĊunarodnih konferencija, tokom kojih bi oni uzeli
jednu sobu i sjedili i priĉali. BiH je bila lajtmotiv, da se tako izrazim.
Razrješenje balkanske situacije bilo je nemoguće bez razrješenja statusa
BiH. U tom kontekstu govoreno je i o podjeli BiH“18
18
Toal, Gerard – Dahlman, Carl (2007) Sukob vlada: Raspored i povrat Bosne i
Hercegovine, University of South Carolina.
82
pojedinosti dogovora, razgraniĉenja. Oba ekspertna tima imala su po ĉetiri
ĉlana, a hrvatski ekspertni tim ukljuĉivao je i akademika Dušana Bilandţića.
U periodu od deset dana odrţana su tri sastanka ekspertnih timova na kojima
je kljuĉna tema bilo konkretiziranje podjele Bosne i Hercegovine, ĉemu se
akademik Dušan Bilandţić protivio i naposljetku je u tom procesu podnio i
ostavku.19
Prvi sastanak odrţan je 10. aprila 1991. godine u Baranji.20 Jedan od ĉlanova
hrvatskog ekspertnog tima je istakao kako je kljuĉ rješenja jugoslavenske
krize u odnosima Srbije i Hrvatske. Hrvatski sastav predlagao je
konfederaciju uz priznavanje potrebe nacionalnih drţava na osamostaljenje,
dok je srpski sastav insistirao na obnovi stare federacije i na potrebi
mijenjanja granica po etniĉkim i historijskim kriterijima. Zakljuĉak prvog
sastanka je bio da bi Srbija pomogla Hrvatima da stvore samostalnu drţavu,
ali isto oĉekuju zauzvrat u procesu stvaranja samostalne srpske drţave i
dogovoreno je da će se na narednom sastanku pokušati dogovoriti o podjeli
BiH.21 Taj drugi sastanak je odrţan 13. aprila 1991. godine u Beogradu.22
Cilj sastanka bio je utvrditi granice buduće Hrvatske i buduće Srbije ĉiji se
interesi preklapaju u sferi podjele BiH na naĉin da su teţili ka tome da što
više Srba i što više Hrvata bude u matiĉnim drţavama.23 S. Avramov, jedna
od ĉlanica srpskog ekspertnog tima, istakla je na tom sastanku kako
„opasnost i za Hrvatsku i za Srbiju vidi u Muslimanima“, a K. Mihajlović je
dodao da se Muslimani „šire, a BiH razvija na štetu i Srbije i Hrvatske“ i
napominje eventualno „suţavanje BiH s tim da se ne smije dozvoliti da ona
ostane republika.“24
19
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 372.
20
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 373.
21
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 374.
22
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 374.
23
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 374.
24
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 374.
83
godine u Zagrebu.25 Na konstataciju D. Bilandţića u razgovoru sa
predsjednikom TuĊmanom kako Muslimani neće mirno prihvatiti podjelu,
on je istakao kako su Muslimani „preslabi i premali u odnosu na druge dvije
zemlje koje su dovoljne da ih prisile na podjelu.“26 Na trećem sastanku
srpska delegacija je iznijela nekoliko razloga za podjelu BiH kao što su
„namjera Turske da iz Male Azije u BiH naseli ĉetiri miliona muslimana“,
da „Muslimani u BiH planiraju Bosnu proglasiti dţamahirijom“ itd.27 Dva
ekspertna tima se nisu uspjela sloţiti oko naĉelne ideje podjele BiH, dva
ĉlana hrvatskog tima D. Bilandţić i J. Šentija su se tome protivila uz
argument da su Muslimani većinsko stanovništvo i da se podjela neće moći
provesti. Pregovori izmeĊu dvaju ekspertnih timova nikada nisu dovršeni.
Komisija uime Srbije je prihvatila banovinske granice na teritoriji BiH za
Hrvatsku, ali komisija uime Hrvatske nije prihvatila prijedlog Srbije da
razgraniĉenje izmeĊu Srbije i Hrvatske ide teritorijem Hrvatske od Biograda
na Moru, pa preko Karlobaga do Karlovca, što je dovelo do prestanka rada.
3. Zakljuĉak
25
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 376.
26
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 376.
27
Bilandţić, Dušan (2006) Povijest izbliza – memoarski zapisi 1945–2005, Prometej,
Zagreb, str. 376.
84
Literatura
85
86
Prof. dr. Nikola Boţilović
Univerzitet u Nišu / University of Niš
Filozofski fakultet / Faculty of Philosophy
UDK 316.42
Sažetak
U ovom radu potkulture se objašnjavaju preko kategorije životnih stilova. One se
definišu kao alternativni modusi života suprotstavljeni dominantnom (vladajućem)
kulturnom obrascu. Pažnja autora prebacuje se sa objekata na načine njihovog
simboličkog predstavljanja kojima se u potkulturi definitivno oblikuje stil.
Potkulturni stilovi obiluju različitim značenjima, koja se u sociologiji ne shvataju
kao data, već kao proizvedena. U vezi sa tim, i potkulturni identiteti u vremenu
globalizacije društva tretiraju se ne kao nešto nametnuto, već kao stvar ličnog
izbora – ono što se stvara u refleksivnim aktivnostima pojedinaca.
Pošavši od stava da potkulturni stil predstavlja formu simboličkog otpora, autor
prezentuje paletu različitih principa klasifikacije potkultura. On se bavi
ispitivanjem nasilničkih (ratnih) i miroljubivih (pacifističkih) potkultura, dok
posebnu pažnju posvećuje potkulturi džinsa i trendovima u popularnoj muzici, kakvi
su dens, tehno, rejv ili haus. Nekadašnji tediboji, rokeri i pankeri ustupili su mesto
klaberima i pripadnicima takozvanih urbanih plemena, dok je „otpor kroz rituale“
splasnuo pred naletom mladih hedonista zaokupljenih igrom i zabavom. Završna
razmatranja u ovom radu rezervisana su za sagledavanje perspektiva potkulturnih
aktivnosti mladih, koje se odvijaju u domenu novih urbanih pokreta (ekoloških,
feminističkih i drugih).
Summary
This paper explains subcultures using the category of lifestyles. Subcultures are
defined as alternative modes of life opposed to the dominant (governing) cultural
pattern. The author‟s attention is transferred from the objects to the ways in which
they are symbolically represented, in turn used by a subcultureto shape its
styledefinitely. Subcultural styles abound in various meanings, which in sociology
are not understood as given, but as produced. Analogously, subcultural identities in
87
the era of globalization of the society are also not treated as something imposed,
but as a matter of personal choice – that which is created in the reflexive activities
of an individual.
Starting from the opinion that a subcultural style represents a form of symbolic
resistance, the author presents a palette of different principles of the classification
ofsubcultures. He examines violent (war) and peaceful (pacifist) subcultures, while
particular attention is paid to the subculture of jeans and popular music trends,
such as dance, techno, rave or house. Former Teddy Boys, rockers and punk
rockers have made way for clubbers and members of the so-called urban tribes,
while the “resistance through rituals” has diminished before the advancing young
hedonists preoccupied with dance and fun. The concluding remarks in this paper
are reserved for the consideration of the prospects of subcultural activities of the
young, which are taking place in the domain of new urban movements
(environmental, feminist and other).
Uvod
88
Potkulturni stil kao forma simboliĉkog otpora
91
komuniciraju unutar sebe i sa drugima. Tu se ubrajaju jezici lekara,
bankarskih ĉinovnika, inţenjera, umetnika, sportista, vojnika, kriminalaca,
narkomana, sveštenika. Tada imamo posla sa ţargonom, argoom, slengom ili
tzv. šatrovaĉkim jezikom. MeĊu ovim jezicima postoje razlike, ali svi oni
imaju jedinstvenu funkciju da odr(a)ţavaju zajedniĉka iskustva grupe,
vrednosti i interesovanja i time – (što je za svaku potkulturnu skupinu veoma
vaţno) – demonstriraju grupnu solidarnost (Boţilović 2008: 77–78; Lazar i
Koković 2017: 69–75).
94
suparniĉkim grupama. Ergo, po naĉinu organizovanja fudbalskih navijaĉi,
gledano oĉima sociologa, u celosti imaju armijsku strukturu.3
Navijaĉke grupe (pre svega fudbalski „navijaĉi“) ĉesto su prepune mrţnje,
besa i ţestine. MeĊutim, treba praviti razliku izmeĊu onih grupa kod kojih je
karakteristiĉan primitivni nasilniĉki naboj i onih koje su pristalice tzv.
ritualizovanog nasilja. Kod njih se ritualizovano nasilje pojavljuje kao
civilizovani, sublimisani i metaforiĉki oblik nasilja. Tu postoji samo privid
nasilja pa se fiziĉko nasilje zamenjuje ritualnim, gestualnim i verbalnim
oblicima kvazinasilja. Ritualizovano nasilniĉko ponašanje svodi se samo na
puku ekshibiciju pretnji i agresivnih signala koji se upućuju drugima (up.
Vrcan 1990: 43–47). U sportskoj i fudbalskoj navijaĉkoj praksi, po mnogim
empirijskim uvidima, mnogo je veći broj navijaĉkih grupa koje praktikuju
pravo nasilje od onih koji simuliraju nasilje i od njega prave ritual. Ono što
povezuje potkulture navijaĉa, skinhede, aktere Oi! pokreta i strit panka
(street punk) jeste da su to desniĉarski i maskulinistiĉki orijentisani pokreti,
sa (manje ili više) šovinistiĉkim odnosom prema drugim etniĉkim grupama
(ali i prema svemu što ima karakter Drugosti). Svi oni forsiraju oblike
kolektivnog nasilja, u kojima ima dosta euforije, sadizma i iţivljavanja. To
ne znaĉi da drugi potkulturni stilovi ne sadrţe u sebi elemente nasilja. Kod
nekih je ta odlika prikrivena, latentna, a kod nekih potencijalna.
95
kao trenutak kada se telo oslobaĊa društvenog odreĊenja i kontrole, kao i od
tiranije subjekta koji ga nastanjuje. U tom kontekstu jouissance se ĉesto
izraţava seksistiĉkim – erotiĉkim i orgazmiĉkim metaforama.
Fisku se pojam jouissancea uĉinio zgodnim da dovede u vezu zadovoljstva
mladih u recepciji rokenrola sa njihovom motivisanošću za izbegavanje
društvene discipline. Tim povodom on piše: „Rokenrol, koji se svira tako
glasno da se moţe doţiveti samo telesnim putem, a ne slušati uhom, zatim
agresivni oblici plesa, zaslepljujuće svetlo u disko-klubovima, korišćenje
legalnih i ilegalnih droga – sve to ima zadatak da obezbedi fiziĉka, evazivna,
agresivna zadovoljstva. I dakako, sve to privlaĉi sile društvene discipline –
moralne, zakonske, estetske“ (Fisk 2001: 62–63). U daljem tekstu Fisk, kao
primer, navodi Majkla Dţeksona (Jackson) i njegov videospot za pesmu
Thriller. Tu se povezuje uzbuĊenje filma strave („od koga se jeţi koţa“) sa
uzbuĊenjem seksualnog orgazma („od koga se nadima telo“), a koje je
„ubistveno“ uzbuĊenje i u jednom i u drugom sluĉaju. Igre reĉima
funkcionišu i u razgovoru momak-devojka i u paralelnom razgovoru zvezda-
oboţavalac, koji im daruje „uzbuĊenje“ Dţeksonove interpretacije,
jouissance, ĉitanje telom, i to je efekat kojim on deluje na svoje oboţavaoce
(ibid. 129). Ovakvo viĊenje moţe biti legitimno samo pod uslovom da se
naglasi da se rokenrol, kao muzika mladih, doţivljava i na niz mnogo
suptilnijih naĉina, bitno razliĉitih od onog koji konotira jouissance, a koji
potpada pod jednu vrstu društvene nediscipline.
Ako se zna da savremeni pop predstavlja kulturu koja teţi ukidanju diskursa,
onda će biti jasno da je on pre i iznad svega estetska kultura, koja je više
vezana za ĉula i za telo nego za um, te se na neki naĉin shvata kao
antiintelekt. TakoĊe je veoma vaţno da se pop-kultura u celini mora shvatiti
kao jedan urbani produkt i da se svi muziĉki stilovi grupisani oko nje
definišu kao eksplicitno urbani. Pop-kultura se širi iz gradskih jezgara ka
unutrašnjosti i danas ona predstavlja znaĉajan globalni medij komunikacije.
Najnovije muziĉke potkulture dolaze iz metropola u kojima postoji izraţena
socijalna diskriminacija i segregacija, rasizam, ksenofobija, kao i razliĉiti
oblici nasilja. U gradovima pop se prikazuje kao jedno od markantnih lica
globalne kulture, koja se odrţava na istovremenoj protivreĉnosti i
koegzistenciji supkulture i kulturne industrije (mainstreama), undergounda i
overgrounda. Zato što ne mogu pobeći od dejstva kulturne industrije,
navedene supkulture nisu u potpunosti autonomne (Klein 2004: 138).
4
Rok-muzika poĉinje svoju dominaciju u kulturnom ţivotu mladih šezdesetih godina
minulog veka i istrajava do danas kao oponent ostalim oblicima muziĉkog izraza. „Ona nije
bila i nije ni danas samo novi tonalni / atonalni govor (jezik), već i filozofija ţivota širokih
društvenih slojeva, odreĊeni stil i moda, novi vrijednosni sistem i naĉin komuniciranja i sl.,
toĉnije, ona je postala u zadnjim decenijama dvadesetog stoljeća specifiĉni kulturni trend, ili
rock kultura“ (Repovac 2009: 105).
99
Uputno je osvrnuti se na savremene muziĉko-potkulturne trendove, baš zato
što su se grupisanja mladih odvijala najpre oko raznih popularnih muziĉkih
pravaca. Otkad je didţej postao „gospodar ceremonije“ (master of ceremony
– MC), mnogo toga se promenilo na muziĉko-potkulturnoj sceni. Pojavili su
se brojni muziĉki ţanrovi sa raznim podţanrovima i stilovima. I forme
okupljanja mladih odgovarale su karakteru muzike i plesa koji su se
preferirali. Rejv-ţurke, ĉesto ilegalne, nudile su opuštanje uz konzumiranje
ekstazija. Droga u hipi pokretu trebalo je da otkrije nove svetove, dok je ova
vrsta droge na kraju veka bila svojevrstan poziv na zaborav. MeĊutim,
prepuštanje jednoj, kao i drugoj, podjednako vodi u smrt (Torg 2002: 30).
106
25. Marić, R. (1998a) „Potkulturne zone stila“, Kultura, br. 96, Beograd, str. 9–
35.
26. Marić, R. (1998b) „Potkulturni stil kao polje simboliĉke akcije“,
Sociologija, br. 2, Beograd, str. 159–190.
27. Ono, J. (prir.) (2007) Sećanja na Džona Lenona, PortaLibris, Beograd.
28. Pelow, D. N. (2006) Transnational alliances and global politics: new
geographies of environmental justice stuggles, u: In the Nature of Cities,
Eds. Heynen, N., Kaika, M. i Swingedouw, Routledge, London – New
York, str. 216–234.
29. Perasović, B. (2001) Urbana plemena: Sociologija subkultura u Hrvatskoj,
Hrvatska sveuĉilišna naklada, Zagreb.
30. Repovac, H. (2009) Sociologija simboličke kulture, Fakultet politiĉkih
nauka, Sarajevo.
31. Rose, A. M. (1987) Potkultura starih: Tema za sociološko istraživanje, u:
Potkulture 3. Ćurgus Kazimir, V., ur., IIC SSO Srbije, Novi Beograd, str.
102–106.
32. Thornton, S. (1995) Club Cultures: Music, Media and Subcultural Capital,
Polity, Cambridge.
33. Torg, A. (2002) Pop i rok muzika, Clio, Beograd.
34. Vrcan, S. (1990) Sport i nasilje danas u nas, Naprijed, Zagreb.
35. Worsham, L. (1991) Writing against Writing: The Predicament of Ecriture
Féminine in Composition Studies, u: Contending with Words: Composition
and Rhetoric in a Postmodern Age, ur. Harkin, P. i Schilb, J., MLA, New
York, str. 82–104.
107
108
Doc. dr. Amila Ţdralović
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Pravni fakultet / Faculty of Law
Doc. dr. Valida Repovac Nikšić
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Fakultet politiĉkih nauka / Faculty of Political Sciences
Sažetak
Generalni cilj ovog istraživanja je bio da se identificiraju osnovni problemi
organiziranja i izvoĎenja nastavnog procesa, da se objasne uzroci ovih problema,
te da se na koncu daju preporuke za daljnje unapreĎenje izvoĎenja nastave iz
nastavnog predmeta Sociologija. Istraživanje je provedeno u periodu od februara
do septembra 2018. godine i bilo je ograničeno na iskustva odabranih srednjih
škola na području Kantona Sarajevo. Nalazi istraživanja primarno upućuju da je
krucijalno raditi na unapreĎenju kvaliteta udžbenika. TakoĎer, pokazalo se
potrebnim razvijati kvalitetne programe cjeloživotnog učenja za profesore i
profesorice u srednjim školama, a koji bi se osmišljavali u saradnji sa svim
akademskim institucijama koje okupljaju eksperte i ekspertice iz oblasti sociologije.
Summary
This study identifies the basic problems in organizing and teaching sociology in
secondary schools. Our goal is to explain the causes of these problems and finally,
to give recommendations for further improvements. We have conducted our
research in the period from February to September 2018. It focuses on the
experience of selected secondary schools in the Canton of Sarajevo. The research
findings primarily indicate that it is necessary to improve textbooks, and to develop
quality lifelong learning programs for teachers in secondary schools. All academic
institutions that bring together sociology experts should cooperate in designing
these programs.
109
Uvod
Metodologija istraţivanja
112
doedukacija srednjoškolskih profesora/ica sociologije, te u kojem pravcu bi
se ona trebala kretati?
S obzirom na pitanja kojima je voĊeno, istraţivanje daje aktualnu „snimku“
(snapshot) trenutnog stanja sociologije u nastavnom procesu. U prvoj fazi
istraţivanja uraĊena je desk-analiza u okviru koje je izvršen uvid u prethodna
istraţivanja ove teme koja su primarno teorijskog karaktera, odobrene
udţbenike sociologije i njihove analize, ta je napravljen presjek stanja škola
u kojima se (ne) poduĉava sociologija. U drugoj, a ujedno i centralnoj fazi
istraţivanja provedena je anketa i uraĊeni su dubinski intervjui s kljuĉnim
informatorima (key informant), odnosno s profesorima/icama koji/e predaju
nastavni predmet Sociologija u srednjim školama u Kantonu Sarajevo.
1
Agencija za predškolsko, osnovno i srednje obrazovanje izradila je dokument pod nazivom
„Zajedniĉka jezgra nastavnih planova i programa za društveno-humanistiĉko podruĉje
definirano na ishodima uĉenja“. Dokument je dostupan na veb-stranici Agencije
(https://aposo.gov.ba).
2
Uvid je izvršen u: „NPP – Gimnazija – Izborno podruĉje: Opća gimnazija“, Sarajevo,
2018. (dostupno na: http://mon.ks.gov.ba/sites/mon.ks.gov.ba/files/npp_gimnazije_-
_opci_smjer.pdf); „NPP – Srednja škola za struĉno obrazovanje i obuku“, Sarajevo, 2016.
(dostupno na: http://mon.ks.gov.ba/sites/mon.ks.gov.ba/files/sociologija-
cetverogodisnje_obrazovanje.pdf ); „NPP – Gimnazija – Sociologija – III razred“, august,
113
podruĉju, odnosno jednu godinu na ostalim izbornima podruĉjima u
gimnazijama i srednjim školama IV stepena.3 U svim školama u kojima se
realizira nastava sociologije predviĊeno je da uĉenici/e rade samostalni
seminarski rad, a u ukupnom fondu predviĊeni su i nastavni sati za
prezentaciju radova i diskusiju o njima u grupama. S obzirom na interaktivan
naĉin rada, ali i s obzirom na ĉinjenicu da se teme odnose na savremeni
društveni ţivot, profesori/ce smatraju da se kod uĉenika/ca upravo na ovaj
naĉin razvija interes za sociologiju. MeĊutim, jedna od profesorica uviĊa da
je nedovoljan broj ĉasova predviĊen za seminarske radove, te objašnjava:
„Ne mogu ja Ċaka prekinuti i reći: E, to ćeš skratiti. (...) A stvarno odliĉno to
pripreme.”
Iako je kroz dubinske intervjue ukazano na eventualni problem nedovoljnog
broja ĉasova predviĊenih nastavnim planovima i programima za prezentacije
radova i diskusijama o njima, ipak profesori/ce uglavnom smatraju da je
ukupan fond ĉasova adekvatan u odnosu na vrstu škole, odnosno smjer na
kojem predaju. U principu, uĉenici/e imaju sedmiĉno dva, odnosno tri
nastavna ĉasa, s izuzetkom Prve bošnjaĉke gimnazije gdje se nastava izvodi
po tri programa: (1) Curriculum A u kojem se primjenjuje nastavni program
za gimnazije u KS uz 10% specifiĉnosti; (2) Curriculum B koji je bilingvalni
program i predstavlja kombinaciju meĊunarodnog Cambridge programa i
programa za gimnazije u Kantonu Sarajevo; i (3) Curriculum C, odnosno
Cambridge program na engleskom jeziku.4 Iz razgovora s profesorima
dolazimo do saznanja da u zavisnosti od programa u trećem i ĉetvrtom
razredu, broj nastavnih sati na društvenom smjeru ide i do 175 (u trećem
razredu), odnosno 150 (u ĉetvrtom razredu).
114
neophodnih za buduću konkurentnost na trţištu rada. Mali broj ispitanika/ica
dodaje i pripremanje uĉenika/ica za studij društvenih i humanistiĉkih nauka,
te stjecanje osnovnih znanja o sociološkim teorijama.
Kroz anketu smo ispitali i stavove profesora/ica o nastavnim planovima i
programima, te posebno o ciljevima koji su u okviru njih već definirani. Više
od polovine ispitanika/ica smatra da je nastavni plan i program dobro
osmišljen te da su ciljevi dobro postavljeni.
5
Vidjeti opširnije link za propisane udţbenike u tekućoj akademskoj godini (2018–2019):
http://www.fmon.gov.ba/Upload/Ostalo/95127274-7e59-4390-a3ab
c5e6edbd969a_Spisak%20odobrenih%20udzbenika%20za%20skolsku%202018%202019.p
df.
116
paţnja. Osim materijalnih grešaka spominje se i problematiĉnost pojedinih
naslova i osmišljavanja pojedinih nastavnih cjelina. TakoĊer, postoji
mišljenje da je udţbenik dosta stilski kompleksno napisan da bi ga uĉenici/e
u srednjim školama razumjeli. Kompliciran stil pisanja ga osim
nerazumljivim ĉini i apstraktnim i manje interesantnim. Sloţenost za ĉitanje
je jedan od razloga što se udţbenik koristi tematski, ali ne uvijek i sadrţajno.
Kroz dodatne zadaće i projekte uĉenici/e koriste i druge izvore za
obraĊivanje pojedinih tema od znaĉaja (poput porodice, drţavnih i
društvenih ureĊenja itd.). TakoĊer, primijećeno je da su neki dijelovi ili
teoretiĉari nedovoljno obraĊeni, te da je veoma teško na osnovu kratkog
teksta uĉenicima/ma doĉarati bitnost ovih teoretiĉara i njihovih uĉenja. Ako
ne postoji mogućnost izrade novog udţbenika, smatra se da bi ovaj postojeći
trebao biti znaĉajno unaprijeĊen u smislu da bude širi, prilagoĊen
svakodnevnom ţivotu, te da se po uzoru na neke druge udţbenike ukljuĉe i
pitanja za kritiĉko promišljanje. Primjetni su i razliĉiti naĉini tumaĉenja
pitanja davanja eventualne preporuke za literaturu koja nije na spisku
Ministarstva za obrazovanje, nauku i mlade KS: jedni/e smatraju da to ne
smiju ni spomenuti, drugi/e da mogu preporuĉiti u nekom širem kontekstu
izrade odreĊenih zadataka, a treći/e ne vide nikakav problem u tome da se
uĉenici/e informiraju i o drugim izvorima, već to smatraju i poţeljnim.
I anketa i dubinski intervjui dali su nam uvid da se svi slaţu oko toga da
sociologija treba poticati kritiĉko razmišljanje uĉenika/ica (na ovo je
ukazano i kod analize ciljeva NPP-a), te da je potrebno metodiku nastave
osmisliti u tom pravcu. Iz intervjua smo saznali da su profesori/ce skloni
interaktivnoj nastavi, jer smatraju da takav pristup motivira uĉenike/ice.
Osim propisanih seminarskih radova koje uĉenici/ce jako vole, postoje i
druge vrste praktiĉnog rada (zadaća i mini projekti) pomoću kojih se
odreĊeni pojmovi, teme ili dešavanja šire obraĊuju i prezentiraju u uĉionici.
Naravno, tome doprinosi solidna opremljenost škola i uĉionica, iako je
primjetno i iz intervjua i iz anketa da se to više odnosi na gimnazije. Postoji
primjer tehniĉke škole u kojoj je na raspolaganju samo osnovni namještaj.
Internet i tehniĉka dostupnost doprinijeli su i problemu plagiranja, naprimjer,
seminarskih i maturskih radova. Naţalost, plagijati ĉesto prolaze, jer se nema
naĉina da se oni dokaţu. Škole ne posjeduju programe za otkrivanje
plagijata.
6
Prema informacijama dostupnim na stranici Ministarstva za obrazovanje, nauku i mlade
Kantona Sarajevo, na inicijativu Vijeća roditelja uĉenika osnovnih i srednjih škola,
„Ministarstvo se odluĉilo u školskoj 2017/2018. godini provesti internu evaluaciju znanja
uĉenika srednjih škola – gimnazija, dok se od naredne školske 2018/2019. godine planira
provoĊenje interne evaluacije i u ostalim vrstama srednjih škola.“ Tako su u aprilu i maju
2018. godine provedene interne evaluacije u prvim, drugim i trećim razredima gimnazija iz
odreĊenih predmeta. MeĊu tim predmetima bio je i predmet Sociologija. Rijeĉ je o internoj
evaluaciji znanja, vještina i sposobnosti koje su uĉenici stekli iz nastavnog predmeta
Sociologija, a sami rezultati nemaju utjecaj na konaĉnu ocjenu iz predmeta ili opći uspjeh
uĉenika/ice. Kroz razgovor saznali smo da su rezultati u Gimnaziji Obala bili generalno
dobri. Ipak, istaknuto je da je ovaj pristup donekle upitan, jer se moţe problematizirati
koliko će uĉenici ovakvim testiranjima pristupiti ozbiljno, jer rezultati testa ne utjeĉu na
ocjenu iz Sociologije, niti na opći uspjeh.
119
moţe i da premašuje formalno definirane standarde i normative, skoro uopće
ne prepoznaje kao element koji utjeĉe na kvalitet nastave. Već ovako
skicirani odgovori sugeriraju kako ĉestit pristup prema profesiji tako i
ĉinjenicu da sami profesori/ice smatraju da na kvalitet nastave utjeĉe
primarno kvalitet nastavnog kadra, te da bi svakako trebalo voditi raĉuna o
kontinuiranim edukacijama profesorica/a. Zanimljivo je da su profesori/ce
manje skloni da generalno loš socioekonomski poloţaj prosvjetnih radnika u
Bosni i Hercegovini (a koji evidentno jeste takav) prepoznaju kao nešto što
će se odraziti na kvalitet nastave. TakoĊer, motiviranost uĉenika/ca ne
prepoznaju kao ono što utjeĉe na kvalitet nastave (ipak su profesori/ce ti/e
koji ih motiviraju). Zanimljivo je da se ne navodi ni opremljenost škola.
Istraţivanje pokazuje, generalno, da je opremljenost škola solidna, ali ipak
ne moţemo ignorirati ĉinjenicu da postoje i neke, uglavnom struĉne škole
koje posjeduju samo osnovni namještaj. Vidljiva je takoĊer i bolja
opremljenost gimnazija, što je već spomenuto u prethodnom tekstu.
120
Cjeloţivotno uĉenje i strukovno udruţivanje
7
Na Univerzitetu u Sarajevu studij sociologije moguće je završiti na dvije visokoškolske
ustanove – Filozofskom fakultetu i Fakultetu politiĉkih nauka. Na Filozofskom fakultetu
prvo je (u jesen 1956. godine) formirana Katedra, a kasnije i Odsjek za filozofiju, da bi
akademske 1961/62. bila uvedena sociologija kao nastavno-nauĉna disciplina, nakon ĉega
slijedi uvoĊenje studija sociologije na Filozofskom fakultetu (Ljubović 2005: 174). Na
ovom mjestu se ostavlja po strani pitanje eventualnog otpora prema sociologiji na
Filozofskom fakultetu, no ono što se moţe uoĉiti od samih poĉetaka rada ove ustanove to je
kontinuirani nedostatak nastavnog kadra iz oblasti sociologije (što se tek posljednjih
nekoliko godina postepeno korigira), kao i kontinuirani primat filozofije u odnosu na
sociologiju na Odsjeku. Ovaj generalni uvid potvrĊuje se već i uvidom u nauĉnoistraţivaĉki
rad nastavnika/ca na Odsjeku. Na koncu, Odsjek za sociologiju na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu osamostalio se tek koncem 2010. godine (više informacija: veb-stranica
Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu (http://ff.unsa.ba/index.php/bs/o-odsjeku-za-
sociologiju). S druge strane, unatoĉ protivljenjima i svim raspravama koje su se vodile u
akademskoj zajednici, već akademske 1964/65. godine osnovan je samostalan Odsjek za
sociologiju na Fakultetu politiĉkih nauka (vidi više u: Pedeset godina Fakulteta politiĉkih
nauka Univerziteta u Sarajevu, 2012).
121
motiviranost. TakoĊer smo ţeljeli utvrditi i da li se već provode odreĊene
edukacije i kakav je njihov kvalitet, jer smatramo da nekvalitetni programi
mogu demotivirajuće utjecati na pojedince/ke.
Istraţivanje pokazuje da svi/e anketirani/e smatraju da imaju potrebne
kompetencije i znanja da adekvatno izvode sve nastavne jedinice predviĊene
programom. MeĊutim, nešto manje od pola anketiranih smatra da tokom
svog studija sociologije nisu adekvatno pripremljeni/e za izvoĊenje nastave
iz nastavnog predmeta Sociologija. Istraţivanje pokazuje i da većina
ispitanika/ica smatra da im je potrebna dodatna edukacija.
122
Nešto manje od pola anketiranih navodi da nemaju priliku uĉestvovati u
neformalnim programima struĉnog usavršavanja profesora/ica sociologije,
jer se ovakvi programi ne izvode u Bosni i Hercegovini. Kroz razgovore smo
nastojali dobiti dodatne informacije o (ne)postojanju dodatnih edukacija. Na
osnovu podataka do kojih smo došli, zakljuĉujemo da se struĉna
usavršavanja realiziraju i ona se odrţavaju na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu. Kvalitet ovih edukacijskih programa se razliĉito ocjenjuje, ali ono
o ĉemu postoji zajedniĉki stav, to je loš naĉin organizacije ovih programa
koja se dalje objašnjava prisustvom velikog broja profesora/ica. Prema
informacijama do kojih smo došli kroz razgovore, prvi dio edukacije se
odvija u amfiteatru, a potom profesori/ice odlaze na predavanja po
odsjecima. Kvalitet predavanja po odsjecima se takoĊer razliĉito ocjenjuje.
8
Ovakvo jedno udruţenje je bilo formirano 1970. godine, dakle, upravo u prvoj deceniji
institucionalizacije sociologije i bilo je udruţenje s najvećim brojem ĉlanova od svih
republiĉkih udruţenja u SFRJ (vidi više u: Cvitković 2010: 9; Vukadinović 2010: 20–21).
124
Na sliĉnom tragu i akademik Cvitković navodi da je veoma „vaţno kako, i
koliko, populariziramo sociologiju meĊu srednjoškolcima, da li smo
zainteresirali najbolje uĉenike za studij sociologije?” (2010: 11). Moţda se
odgovor na ovo pitanje moţe potraţiti i u konstataciji koju smo zabiljeţile u
razgovoru s jednom od profesorica tokom ovog istraţivanja: „Sad mi se ĉini
da mi sami svoju struku ne volimo. Nekako kao da se u nekim sporednim
stvarima urušava dostojanstvo [..] sociologije.” Ipak, istinska zabrinutost za
profesiju koja je vidljiva kako u akademskoj zajednici tako i meĊu
profesorima/cama koji/e predaju ovaj predmet u srednjim školama
istovremeno i ohrabruje i budi nadu da sociologija u Bosni i Hercegovini ima
budućnost. Jasno je da ne moţemo ignorirati ĉinjenicu da nedostaje
koordinacija razliĉitih aktivnosti, formalno i neformalno umreţavanje
sociologa/inja, jednako kao što nam nedostaju i uvidi u stanje sociologije u
Bosni i Hercegovini. Nadamo se da će bar u tom kontekstu ovo istraţivanje
upotpuniti postojeće praznine i dati neke smjernice za daljnje aktivnosti.
125
Literatura
126
Dr. sc. Beba E. Rašidović
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Fakultet za kriminalistiku, kriminologiju i sigurnosne studije /
Faculty of Crminalistics, Criminology and Security Studies
UDK 37
Struĉni ĉlanak
Sažetak
Vrijeme najintenzivnijeg učenja svakog pojedinca je u periodu formalnog
obrazovanja iako se učenje odvija tokom cijelog čovjekovog života kroz različite
vidove odgoja i naobrazbe. Savremeni teoretičari iz edukacijskih disciplina učenje i
stjecanje znanja u obrazovanju vide kao proces nadogradnje prethodnih znanja s
ciljem razvoja složenijih nivoa razumijevanja; postoje viši i niži nivoi znanja izmeĎu
kojih vlada hijerarhijski odnos, a počivaju na različitim misaonim procesima.
Bloom i saradnici su razvili taksonomiju obrazovnih ciljeva koju su revidirali
njegovi saradnici 45 godina nakon prve objave, a u doba snažnog razvoja
informacijsko-komunikacijske tehnologije javljaju se i digitalne inačice Bloomove
taksonomije autora Churcesa, Schrock i Fishera. Predstavljene su i Gagneova
taksonomija ciljeva učenja te SOLO taksonomija Johna Biggsa. Rad sadrži osnovna
svojstva svake od ovih taksonomija.
Summary
The time of the most intense learning of each individual is in the period of schooling
and organized learning in the education although learning takes place throughout
the whole human life through various forms of education and training.
Contemporary theoreticians from education disciplines see learning and acquiring
knowledge in education as a process of upgrading previous knowledge to develop
more complex levels of understanding; there are higher and lower levels of
knowledge, between them exist hierarchical relationships and they are based on
different learning processes. Bloom and his associates have developed a Taxonomy
of Educational Goals which was revised by his associates 45 years after the first
release. In the era of intense development of information and communication
127
technology there are also digital versions of Bloom's taxonomy by Churches,
Schrock and Fisher. Gagne's taxonomy of learning goals and John Biggs SOLO
taxonomy are presented. The paper contains the basic properties of each of these
taxonomies.
Uvod
128
nivoi znanja, da izmeĊu tih nivoa postoji hijerarhijski odnos, da razliĉiti
nivoi znanja poĉivaju na razliĉitim misaonim procesima i da se razliĉiti nivoi
znanja dostiţu putem razliĉitih aktivnosti uĉenja.
Ameriĉki edukacijski psiholog Benjamin Samuel Bloom i saradnici su u
razdoblju od 1956. do 1964. godine razvili taksonomiju obrazovnih ciljeva i
objavili je u publikaciji pod originalnim nazivom Taxonomy of educational
objectives. Bloom je smatrao da je „uĉenje proces u kojem nadograĊujemo
prethodna znanja s ciljem razvoja sloţenijih razina razumijevanja“ (Lonĉar-
Vicković i Dolaĉek-Alduk 2010: 35), te su prema taksonomiji rezultati
uĉenja i pouĉavanja kategorizirani u tri povezana podruĉja ili domena:
129
upotrebu nauĉenih pravila, zakona, metoda ili teorija u konkretnim
situacijama unutar i van konteksta u kojem je neko znanje steĉeno.
Primjena znanja van konteksta uĉenja kao i tri sljedeće kategorije (analiza,
sinteza i procjena) zahtijevaju korištenje sposobnosti mišljenja višeg reda i
sloţene intelektualne funkcije kakve su klasificiranje, uporeĊivanje,
saţimanje, tumaĉenje, promišljanje veza i odnosa.
Analiza podrazumijeva sposobnost razdvajanja nauĉenih sadrţaja na
sastavne dijelove i razumijevanja strukture prema kojoj su organizirani.
Analitiĉki nivo takoĊer ukljuĉuje poznavanje sastavnih dijelova i odnosa
meĊu njima kao i organizacijskih principa.
130
Dok su u izvornoj taksonomiji kategorije bile rasporeĊene u kumulativnom
hijerarhijskom okviru, u revidiranoj su sloţene u hijerarhijsku strukturu, pri
ĉemu kognitivni proces nije više nuţno kumulativan. U revidiranoj se
taksonomiji znanje zasniva na ovih šest kognitivnih procesa, ali su autori
kreirali i posebnu taksonomiju vrsta znanja koja se stjeĉu kroz kognitivne
procese. Sve kategorije znanja leţe u kontinuumu od vrlo konkretnog
ĉinjeniĉnog znanja do više apstraktnog metakognitivnog znanja. To su
ĉinjeniĉno, konceptualno, proceduralno i metakognitivno znanje. Ĉinjeniĉno
znanje podrazumijeva poznavanje najvaţnijih ĉinjenica i pojmova, temeljne
terminologije, specifiĉnih detalja i elemenata kako bi se uĉenici i studenti
upoznali sa temom. Konceptualno znanje predstavlja poznavanje
klasifikacija i kategorija, principa i generalizacija, teorija, modela i struktura.
Proceduralno je znanje kako nešto ĉiniti i ukljuĉuje vještine i algoritme,
metode i tehnike specifiĉne za neko podruĉje, kao i poznavanje kriterija za
upotrebu odreĊenih procedura. Metakognitivno znanje je strateško znanje,
znanje kako uĉiti, poznavanje spoznajnog procesa i sopstvenih spoznajnih
mogućnosti (Arends 2007: 113–115).
vještine razlikovanja
vještine identifikacije
vještine uĉenja definiranja koncepata ili pojmova
vještine primjene jednostavnih pravila
vještine rješavanja problema
131
Kognitivne strategije ili metakognitivno znanje su:
strategije ponavljanja
elaborativne strategije
strategije smislenog organiziranja materije
metakognitivne strategije i
afektivne strategije
1
Onaj koji uĉi – uĉenik u najopćenitijem smislu rijeĉi.
132
hipoteza. SOLO taksonomija preporuĉuje listu aktivnih glagola koji
potpomaţu kreiranje ishoda uĉenja i pokazuju vrstu aktivnosti koju oni koji
uĉe trebaju preduzeti na pojedinom nivou kako bi dosegli te ishode uĉenja i
usvojili znanja. To je kljuĉni momenat SOLO taksonomije koja im
omogućuje da se ponajprije bave sadrţajima uĉenja na niţem nivou
usmjerenom na dosjećanje bitnih koncepata, a zatim kretanje ka zadacima
višeg nivoa koji ih podstiĉu na primjenu steĉenih znanja i razumijevanje u
okviru ciljanog podruĉja, pri ĉemu se znanje konstruira kroz aktivnost uĉenja
i usvajanja znanja koja je dinamiĉna, jer uĉenici sami prolaze kroz cijeli
proces. Ta se lista aktivnih glagola kreće od identificiraj, imenuj, zapamti,
navedi, opiši, kombiniraj, analiziraj, primijeni na niţim nivoima, do uporedi,
pretpostavi, generaliziraj, postavi hipotezu na najvišem nivou razumijevanja.
SOLO taksonomija je grafiĉki prikazana na slici 2.
133
Napredak tehnologije i stvaranje globalnih mreţa obrazovanja i promjene u
naĉinima i mogućnostima uĉenja, koje su posljediĉno tome nastale, doveli su
i do novih revizija Bloomove taksonomije. Takva je i Bloomova digitalna
taksonomija ĉiji je autor Andrew Churces (2009), nastavnik u jednoj školi u
Aucklandu na Novom Zelandu, koju je izloţio na svome blogu i grafiĉki
predstavio kao na slici 3.
137
Ove grafiĉke varijante predstavljaju i pokazuju kako se taksonomske
kategorije ne moraju nuţno prostirati u kontinuumu i zasebno dogaĊati, nego
se pojedini kognitivni procesi mogu odvijati u bilo kojem momentu. Schrock
je takoĊer za svaku kategoriju taksonomije odabrala šest digitalnih aktivnosti
i povezala ih sa aplikacijama za iPad i Android kao na slici 5. Ove su
aplikacije ţive i vode na mreţnu stranicu aplikacija.
138
Schrock je naĉinila i ciljanu aplikaciju za PowerPoint sa preporuĉenim
aktivnostima za kreiranje. TakoĊer je predstavila Bloomovu revidiranu
taksonomiju kao piramidu znanja, a Michael Fisher (2009) je u piramidu
uĉitao alate s liste 25 najboljih koju godišnje objavljuje britanski Centre for
Learning and Performance Technologies.
Umjesto zakljuĉka
139
Literatura
1. Arends, R. I. (2007) Learning to teach, 7th ed., McGraw Hill, Boston.
2. Churces, A. (2009) Bloom's digital taxonomy [online]. Dostupno na:
http://edorigami.wikispaces.com/file/view/bloom%27s%20Digital%20taxo
nomy%20v3.01.pdf/65720266/bloom%27s%20Digital%20taxonomy%20v
3.01.pdf [26. 08. 2014].
3. Fisher, M. (2009) Visual Bloom's [online]. Dostupno na:
http://digigogy.blogspot.com/2009/02/digital-blooms-visual.html [26. 08.
2014].
4. Lonĉar-Vicković, S., Dolaĉek-Alduk, Z. (2010) Ishodi učenja – priručnik
za sveučilišne nastavnike, Sveuĉilište Josipa Jurja Strossmayera, Osijek.
5. Pastuović, N. (1999) Edukologija: integrativna znanost o sustavu
cjeloživotnog obrazovanja i odgoja, Znamen, Zagreb.
6. Prensky, M. (2005) „Digitalni uroĊenici, digitalne pridošlice“, Razmišljaju
li doista drugačije? [online]. Edupoint. Dostupno na:
http://edupoint.carnet.hr/casopis/32/clanci/ [10. 07. 2012].
7. Schrock, K. (2008–2014) Kathy Scrock's guide for everything [online].
Dostupno na: http://www.schrockguide.net/bloomin-apps.html [23. 07.
2014].
8. Tutek, Ţ. (2012) Bloomova taksonomija i digitalni alati: Pogled kroz
prozor, mart 31. [online]. Dostupno na:
https://pogledkrozprozor.wordpress.com/2012/03/31/bloomova-
taksonomija-i-digitalni-alati [23. 07. 2014].
9. Weyers, M. (2014) „Designing dynamic online learning environments that
support knowledge construction“, u: Sutton, B., Basiel, A. (ur.) Teaching
and learning online: New models of learning for a connected world, vol. 2,
Routledge, New York, str. 111–128.
10. Ţarnić, B. (1999) „Spoznaja, predznanje i stjecanje znanja“, u: Boţiĉević, J.
(ur.) Obrazovanje za informacijsko društvo 3, Akademija tehniĉkih znanosti
Hrvatske, Hrvatsko društvo za sustave, Zagreb, str. 15–22.
11. Ţarnić, B. (2001) „Epistemološki paradoks obrazovanja“, Metodički ogledi,
8 (1), str. 17–25.
140
Pogledi i mišljenja / Views and Opinions
141
142
Prof. dr. Senadin Lavić
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Fakultet politiĉkih nauka / Faculty of Political Sciences
UDK 342.1
147
148
Drs. Ibrahim A. Hodţić, prof. mat.
UDK 929.512
Sažetak
Tabla kvartira (tabla praroditelja) je jedna vrlo poznata i popularna genealogija
(stablo) u razvijenom svijetu. Kod nas je ona malo poznata kako u publicistici tako i
široj javnosti. Prikazi tabli kvartira, što važi i za druge genealogije, mogu biti dati
grafički u jednom shematskom obliku ili tekstualno u obliku liste (obično jedne
knjige). Glavni predmet interesa ove table su generacijski prikazani (pra)roditelji
(otac i majka, djed i baka, pradjed i prabaka itd.) jedne (polazne) osobe koju
nazivamo proband(us). Genealoške relacije izmeĎu članova table kvartira se izvode
u odnosu na probandusa. Članovi (praroditelji) table kvartira se numeriraju
prirodnim brojevima, pri čemu se probandusu dodjeljuje vlastiti broj 1, njegovom
(njenom) ocu broj 2, majci broj 3 itd. Uz tablu kvartira se vežu 2 poznate pojave,
tzv. pojava ponavljanja kvartira koja uzrokuje kod teoretskog razmatranja
nelogično enormno uvećan broj praroditelja po generacijama i pojava gubitka
kvartira („bijele mrlje“ u tabli). Ova tabla je bila u primjeni na prostorima
današnjih razvijenih zapadnih zemalja još u srednjem vijeku, dok kod nas, na
prostorima bivše SFRJ, kao što je već rečeno, to nije bio slučaj, ni onda ni sada.
Zato ovim člankom želimo ovu materiju da približimo i našoj čitalačkoj publici.
Summary
Ancestor table (kwartierstaat) is a very well-known and popular genealogy (tree) in
modern world. However, it is little known in this country both in the publicist
writing and in the general public. The presentations of the ancestor tables, which is
also true for other genealogies, can be given graphically as a scheme, or textually
as a list (usually a book). The main focus of this table are ancestors/parents (father
and mother, grand-father and grand-mother, great grand-father and great grand-
mother, etc.) of one (initial) person called proband presented in terms of
generations. Genealogical relationships among members of the ancestor table are
developed in relation to the proband. The members (ancestors )of the ancestor table
are numerated by cardinal numbers, the proband being designated by a unique
number 1, his (her) father by number 2, the mother by number 3, etc. The ancestor
table is linked with two well-known effects, the so-called effect of repetition of the
149
ancestor table, which in the theoretical analysis causes a non-logical enormously
big number of ancestors in the generations as well as the effect of the loss of the
ancestor table (the „white spots‟ in the table). The use of this table in the present-
day developed western countries dates back as the middle-ages, while in this
region, in the territory of former Yugoslavia, as stated earlier, it was not used then
nor it is used now-days. Therefore, it is our intention by this article to familiarize
our readers with this matter.
Uvodne napomene
Prema tome, proband nosi broj 1, njegovi roditelji nose brojeve 2 i 3, djedovi
i bake nose brojeve od 4 do i sa 7, brojevi 8 do i sa 15 su rezervisani za
pradjedove i prabake itd. Kao što vidimo, na ovaj naĉin se svakom ĉlanu
table, kvartiru, jednoznaĉno dodjeljuje jedna jedinstvena numeriĉka oznaka
(vlastiti broj) u vidu prirodnog broja. Ako ţelimo izraĉunati broj ĉlanova
jedne generacije, onda zbir ĉlanova po generaciji je dat formulom gn+1=2n
(n=0,1,2,3,4,…; 0 je za prvu generaciju, 1 za drugu, 2 za treću, 3 za ĉetvrtu
itd.). Ako je rijeĉ o prvoj generaciji, onda je g0+1=g1=20=1, što znaĉi da prvu
generaciju ĉini jedan ĉlan (zaista, to je proband). Druga generacija se sastoji
od 2 ĉlana, jer je g1+1=g2=21=2 (=2x1). Treća generacija ima 4 ĉlana, jer je
g2+1=g3=22=4 (=2x2). Ĉetvrta generacija se sastoji od 8 osoba, jer je
g3+1=g4=23=8 (=2x4) itd. (Ĉak u sluĉaju da roditelj djeteta nije poznat,
njegovo mjesto kvartira je doista prazno, ali je taj kvartir iskljuĉivo
rezervisan za njega i jednoznaĉno je odreĊeno njegovim vlastitim brojem.)
151
Gener. 8 9 10 11 12 13 14 15 Parent.
IV pradjed prabaka pradjed prabaka pradjed prabaka pradjed prabaka III
III 4 djed 5 baka 6 djed 7 baka II
II 2 otac 3 majka I
I 1 proband 0
S10=1+S9=1+{[2∙(29-1)]:(2-1)}=1+{[2∙511]:1}=1023
152
Napomene uz tabelu 2:
1. 2. 3. 4. 5.
Generacija God. roĊenja Num. oznaka Num. oznaka Broj prarod.
I 2010. 1 1 0
II 1980. 2 3 2
III 1950. 4 7 4
IV 1920. 8 15 8
V 1890. 16 31 16
VI 1860. 32 63 32
VII 1830. 64 127 64
VIII 1800. 128 255 128
IX 1770. 256 511 256
X 1740. 512 1.023 512
XI 1710. 1.024 2.047 1.024
XII 1680. 2.048 4.095 2.048
XIII 1650. 4.096 8.191 4.096
XIV 1620. 8.192 16.383 8.192
XV 1590. 16.384 32.767 16.384
XVI 1560. 32.768 65.535 32.768
XVII 1530. 65.536 131.071 65.536
XVIII 1500. 131.072 262.143 131.072
XIX 1470. 262.144 524.287 262.144
XX 1440. 524.288 1.048.575 524.288
XXI 1410. 1.048.576 2.097.151 1.048.576
XXII 1380. 2.097.152 4.194.303 2.097.152
XXIII 1350. 4.194.304 8.388.607 4.194.304
XXIV 1320. 8.388.608 16.777.215 8.388.608
153
a) 8 9 10 11 12 13 14 15 b) 8 9 10 11 12 13 14 15
4 5 6 7 4 5 6 7
Oče
a
ran
va
a st
st
jčin
ran
2 3 2 3
a
Ma
1
1
154
c) 1 d) 8 9 10 11 12 x 13 14 x 15
x x
2 3
4 x 5 6 x 7
4 5 6 7 2 x 3
1
8 9 10 11 12 13 14 15
g) Očeva st rana
9 10
e) 8 f)
4 7 14 8 4 2 5 11
9
2 1
6 13
10 3
12 6 7 15
5 5 12
11 13 14
1 4 11 Maj či n rana
a st
12
6 3 10
13
3 2 9 h) 11 12
14
10 13
9 5 6 14
7 1 8 15
15 8 4 2 3 7 15
1
Sheme 1a) do h). Primjeri nekih grafičkih prezentacija tabli kvartira (Sheme su
preuzete iz knjige autora ovog članka „Uvod u genealogiju i historiju familije:
Kako napraviti porodično stablo”, Dobra knjiga, Sarajevo, 2017)
155
Pojava ponavljanja kvartira
Pojavu da jedan kvartir (ili ĉak oba) u tabli kvartira ostaje prazan (kaţemo da
se javlja „bijela mrlja“), zato što odgovarajućeg praroditelja ne moţemo
pronaći (naprimjer, nepoznat otac od nezakonito roĊenog djeteta), nazivamo
gubitkom kvartira. Ova pojava se mnogo ĉešće javlja sa oĉevima nego
majkama. Dakle, kod pojave gubitka kvartira kako otac tako i njegovi
(pra)roditelji su „zauvijek“ izgubljeni (kvartiri ostaju zauvijek nepoznati). Na
tom mjestu prestaje svako istraţivanje; moţe se nastaviti ako se pronaĊu
roditelji ili moţemo nastaviti sa slijedećim kvartirima. Ova pojava se javlja,
takoĊer, i u sluĉaju ako je rijeĉ o naĊenoj djeci ostavljenoj od roditelja, o
djeci ĉije roditelje ne znamo, nahoĉadima (nahodima) ili adoptiranoj
(usvojenoj) djeci. Od ove djece ostaju nepoznata (nenotirana u shemi table)
oba biološka roditelja, kao i biološki praroditelji, a u tabli kvartira bit će
notirani zakonski roditelji oni koji su prihvatili i adoptirali tu djecu, što
pojedini genealozi smatraju pogrešnom praksom.
1
Vidjeti: Vulsma, R. F. (1962) „Gens Nostra“, XVII, str. 153–158, 203; ĉasopis NGV-a,
Holandskog genealoškog udruţenja;
www.gensdatapro.ngv.nl/informatie/Persoonsnummering.htm
159
16 18 20 22 24 26 28 30
Omer Sulejmen Avdaga Hamid
Merdanović Lemeš Miso Arnautović
Zgošća Sarajevo Travnik ?-
1864-1932 ?-1947 Sarajevo ?
17 19 21 23 25 27 29 31
Emina Habiba N.N. Fatima
Imamović ? Mujanović
Vitez ?-
Sarajevo
dec. 1963
8 9 10 11 12 13 14 15
Osman Mulija Hamza Aiša Sulejman Hatka Ahmed Razija
Merdanović Smolo Babić Lemeš Sarkić Hozanović Miso Arnautović
2 3
Nijaz Merdanović Vesna Sarkić
* Kakanj 15.01.1957. * Sarajevo 29.09.1956.
x
Sarajevo 02.07.1977.
1
Ajla Merdanović,
* Sarajevo 16.02.1978, x Sarajevo 02.09.2006.
Duco Wisse Magnet van Heel,
*Groningen 19.03.1970, sin od Casparus Johannes van Heel i Neeltje Wisse
a. Edo Wisse Merdan van Heel, * Den Haag 20.12.2006.
b. Zara Vesna Nelleke van Heel, * Waršava 22.03.2015.
160
U primjeru (shemi) je data tabla kvartira u kojoj je probanda Ajla
Merdanović, roĊena u Sarajevu, udata za Duca van Heela iz Holandije. Ovu
tablu kvartira je izradio Caspar(us) Johannes van Heel, svekar probande i uz
njegovo odobrenje i odobrenje Ajle i njenih roditelja ova tabla se pojavljuje
u ovom ĉlanku.
Napomena: tekstovi vezani za ĉlanove table kvartira, koji se, inaĉe, pišu
odvojeno od sheme (u jednoj listi, knjizi), mogu biti opskrbljeni širokom
lepezom raznih podataka i priloga, kako je to već istaknuto u posljednjem
pasusu potpoglavlja Osobine table kvartira.
Literatura
162
14. Haye, R. de la (1994) Limburgse voorouders. Handleiding voor
genealogisch onderzoek in Limburg, Mastricht.
15. Hodţić, Ibrahim A. (2017) Uvod u genealogiju i historiju familije: Kako
napraviti porodično stablo, Dobra knjiga, Sarajevo.
16. Kruimel, H. L. met medewerking van Eijk, H. H. W. van, Hammers, N. A.,
Lugard, J. W., Raven G. J. A. (1981) Voorouders gezocht: Inleiding tot de
genealogie, Nederlandse genealogische vereniging, Amsterdam.
17. Lemmers, Piet (1996) Genealogie Lemmers zeven-voud, Pierre van der
Meer, Malden.
18. Lindemans, Jan (1942) Hoe maak ik mijn stamboom op. Kleine inleiding tot
de Vlaamsche Familiegeschiedenis, 2e druk, N.V. Standaard-Boekhandel,
Antwerpen – Brussel – Gent – Leuwen.
19. Linskey, Marie (1996) Family Trees: A Manual for their Design, Layout &
Display, Phillimore, Shopwyke Manor Barn, Chichester, West Sussex.
20. Nes, Gerard van de (1994) Maak uw eigen stamboom: Handboek voor
genealogie en heraldiek, Trion – Baarn.
21. Nieuwland, P., Visser, J., Dolk, W. (1979) Gids voor genealogisch
onderzoek in Frisland, Fryske akademy, Ljouwert – Leeuwarden.
22. Okkema, J. C. (1986) Handleiding voor genealogisch onderzoek in
Nederland, 4e druk, Fibula – Dishoeck, Weesp.
23. Olij, Erwin (2005) Stamboomonderzoek, Van Duuren Media, Eck van Wiel.
24. Pama, C. (1943) Onze afstamming, N. V. Uitgevers – Mij. A. Rutgers,
Naarden.
25. Pasternak, B. (1976) Inleiding tot Kinship en sociale organisatie,
Englewood Cliffs, NJ. Prentice Hall.
26. Penta, Anna (2002) Genealogie. Een gids voor 50-plussers, Academic
Service, Schoonhoven.
27. Rolestraete, Johan (1998) Handleiding voor genealogisch onderzoek in
Vlaanderen, Roeselare.
28. Roelestrate, Johan (2006) Je stamboom, je familiegeschiedenis. Stap voor
stap, Davidsfonds – Leuwen.
29. Steenbergen, Jan Bosman (1996) Familieboek. Autor.
30. Tang, Aad van der (1981) Stamboom onderzoek – Een handleiding bij het
schrijven van uw familiegeschiedenis, Uigeverij het Spectrum, Utrecht –
Antwerpen.
31. Van Noppen, Henri (2004) De stamboom en geschiedenis van uw familie,
Deltas, België – Nederland.
32. Vennik, Roelof (1992) Handboek voor stamboomonderzoek, Wilkerdon –
Rotterdam.
33. Westin, Jeanne Eddy (1998) Finding Your Roots. How toTtrace Your
Ancestors at Home and Abroad, Jeremy P. Tarcher / Putnam, New York.
34. Zmajić, Bartol (1971) Heraldika, Školska knjiga, Zagreb.
163
164
Semir Hambo, MA
Izvršni urednik / Executive Editor
Intersoft d. o. o.
UDK 94 (497.15)
Sažetak
U radu je predstavljen kratak historijat problema narodnosti u bosanskoj banovini
u doba bana Mateja Ninoslava. Fokusirani su „sporni” termini Srbljin i Vlah koje
je historiografija tumačila na različite načine. Na bazi dostupnih objavljenih
izvora i literature rekonstruisan je historijski kontekst predmetne problematike i –
pored dosadašnjih, u nemalom broju slučajeva uvriježenih stavova – izneseno je
mišljenje o mogućem pristupu analizi postavljenog problema. S tim u vezi
naglašena je važnost percepcije pisara koji je pisao istaknute termine u poveljama,
mjesto nastanka istih i općenito saznanja o unutrašnjosti Balkana, koji su mogli
utjecati na formiranje termina Srbljin i Vlah u kontekstu podanika bosanskog
bana.
Summary
This paper presents a short history of the problem of ethnicity in the Bosnian
banovina during the time of Ban Matej Ninoslav. The "controversial" terms of
Srbljin and Vlah were interpreted in historiography by various means. Based on
available published sources and literature, the historical context of the subject
matter has been reconstructed, and in addition to the present, in a small number of
cases, established attitudes have been expressed about the possible approach to
the analysis of the problem. In this regard, the importance of the perception of the
writer, who wrote high-ranking terms in the charter, the location of the same ones
and the general knowledge of the interior of the Balkans, that emphasized the
formation of the term Srbljin and Vlah in the context of the Bosnian bane subject,
was emphasized.
165
Stavovi historiografije i definisanje problema
1
Hobsbawm, E. J., 1992.; Anderson, B., 2001. (31–42); Korunić, P., 2004. (2–19).
2
„ ase eše ako vqroye srblиnj vlaha da se pri prqdj knezemj: ako vqrue vlahj srbvlina: da se
pri prqdj banomj a inomu vlahu da ne bude izma." ( 1232-1235, 22.mart 1240. godine, mart
1249.godine), Стојановић Љ. (I dio), 2006, 6, 8, 10.
3
Za Konstantina Jireĉeka Srblji su podanici bosanskog bana Mateja Ninoslava, a Vlasi su
isto što i Dubrovĉani. Jireĉek, K., 1879, 112. On termine Srblji i Vlasi iz isprava bana
Mateja Ninoslava poredi sa klauzulom o sudskom postupku izmeĊu Srblja i Vlaha iz isprave
srpskog velikog ţupana Stefana. „ I da ne emle srbvblиnb vlaha bezb suda“, (oko 1215),
Стојановић Љ. (I dio), 2006, 3. I Franjo Raĉki je gotovo identiĉno kao K. Jireĉek iz isprava
bana Mateja Ninoslava srblinj ĉitao kao podanike bosanskog bana, a vlaha kao Dubrovĉane,
Raĉki, F., 1881, 141.
166
Mišljenje K. Jireĉeka i F. Raĉkog prihvatili su brojni historiĉari, prije svih
poĉetkom XX st. Vaso Glušac, koji je zagovarao stav o srpskom etnosu
kao podanicima bosanskog bana.4 Vladimir Ćorović istiĉe kako nema
dvojbe u tome da je ban Matej Ninoslav u ispravama izdatim Dubrovniku
pod Srbljima podrazumijevao svoje podanike, a pod Vlasima Dubrovĉane.5
U sintezi o srednjovjekovnoj bosanskoj drţavi istaknuti predstavnik srpske
historiografske škole Sima Ćirković ne upušta se u detaljniju analizu
narodnosti iz isprava bosanskog bana Mateja Ninoslava.6 On smatra kako su
podanici bosanskog bana Srblji, a Dubrovĉani Vlasi iz isprava bana Mateja
Ninoslava, apostrofirajući da se od poĉetka XIV stoljeća razvojem bosanske
drţave stvarao osjećaj jedinstva meĊu bosanskim stanovništvom, što se kroz
termin Bošnjani u ispravama odrazilo i u praksi. Time je osjećaj pripadnosti
bosanskoj drţavi postajao jaĉi. Drugim rijeĉima, S. Ćirković smatra da se
vremenom osjećaj narodnosne pripadnosti u srednjovjekovnoj bosanskoj
drţavi promijenio paralelno sa politiĉkim, privrednim ali i kulturnim
jaĉanjem Bosne polovinom XIV stoljeća. Jedan od hrvatskih historiĉara koji
smatra da je teza o srpskom etnosu u Bosni polovinom XIII stoljeća
odrţiva je Vinko Foretić.7 U novije vrijeme jedino se Jelena Mrgić
doticala ovog problema, koji samo potvrĊuje dosad prezentirana mišljenja o
narodnosti u drţavi bosanskog bana Mateja Ninoslava.8
4
Глушац, В., 1912, 36–38.
5
Ћоровић, В., 1940, 204, 205.
6
Ћирковић, С., 1964, 350, napomena 2.
7
Foretиć, V., 1980, 82.
8
Мргић-Радојчић, Ј., 2002, 85.
9
Perojević, M., 1998, 222, napomena 17. Isti, Vlasi i Srblji Mateja Ninoslava, 1939, 4.
10
Raukar, T., 1997, 283–284.
167
srednjovjekovne Bosne već iz srednjovjekovne Srbije.11 Istaknute termine
prvi je upotrijebio raški veliki ţupan Stefan u ispravi upućenoj Dubrovniku
oko 1215. godine.12 Primijećeno je da je ovu ispravu, kao i dvije od tri
Ninoslavove isprave koje spominju Srblje i Vlahe, pisao isti pisar,
Paskal.13 To je za T. Raukara dovoljan dokaz da je narodnosna suprotnost
Srblji – Vlasi u bosanske isprave dospjela iz Raške i to posredstvom
dubrovaĉke kancelarije. Rijeĉ je o percepciji pisara koji je radio u
Dubrovniku. Etnodruštveno ustrojstvo drţave bana Mateja Ninoslava je
bilo u razvoju, a Srbija odnosno Raška je bila već iskristalisana tvorevina
u dubrovaĉkom zaleĊu, kome je bila susjed duţe vremena. Zato, prema
mišljenju T. Raukara, ove nazive ne moţemo smatrati egzaktnim
svjedoĉanstvom o srpskoj narodnosnoj pripadnosti stanovništva u Bosni
polovinom XIII stoljeća. Dokaz da je etnodruštveni razvitak u Bosni
dobio prave forme pokazuju isprave iz XIV stoljeća, gdje je narodnosno
nazivlje dobilo bosansko obiljeţje. 14
Srblji i Vlasi?
11
Isto.
12
Стојановић, Љ., (I dio), 2006, 3.
13
Ĉremošnиk, G., 1938. (129–133).
14
Raukar, T., 1997, 284–285.
15
Skarić, V., 1939, 4; Davidović, S., 1939, 4; Jevtić, J., 1940, 7.
168
rekonstrukciju i pribliţavanje eventualnom rješenju potrebno je razmotriti
njihovo prvo javljanje u ovom obliku u izvorima. Osim toga, nuţno je
osvrnuti se na moguće kontekste u koje su mogli biti smješteni i što bi na
kraju predstavljali istaknuti termini.
16
„I da ne emle srbvиnb vlaha bezb suda“ (oko 1215. godine), Стојановић, Љ. (I dio),
2006, 3.
17
( 29. august 1189. godine), isti, 2006, 2.
18
(Ljubomir Stojanović predmetnu ispravu datira u period izmeĊu 1214–1217 godine.
Na osnovu diplomatiĉke analize Milko Kos je mišljenja da je isprava nastala u periodu
izmeĊu 1232–1235 godine. Sa sigurnošću se moţe tvrditi jedino da je nastala do 1235.
godine, jer se u ispravi spominje knez Ţan Dandolo koji je funkciju kneza obnašao do
aprila 1235. godine. Datiranje je dodatno usloţeno jer se ne zna sa sigurnošću kada je
Matej Ninoslav stupio na vlast). „a se eše ako vqroye srbvlinb vlaha da se pri prqdb
knezemj: ako vqrue vlahj srbvljna: da se pri prqdj banomj a inomu vlahu da ne bede
izma“, isti, 2006, 6.
19
„a se eše ako vqroye srbvlиnb vlaha da se prи prqdb knezemb: ako vqrue vlahb srbvlиna:
da se prи prqdb banomb a иnomu vlahu da ne bede иzma“ (1232–1235), isto. „I sq wše ako
vqruÅ serblиnb vlaha da sq prи predb knezemb dubrovbĉbkиmb I ako veruÅ vlahb serblиna
da se prи predb banomb и иnomu vlahu и иnomu serblиnu da ne иsbma“ (22. mart 1240),
isti, 2006, 8. „I sq wše ako vqruÅ serblиnb vlaha da sq prи predb knezemb dubrovbĉbkиmb
I ako veruÅ vlahb serblиna da se prи predb banomb и иnomu vlahu и иnomu serblиnu da ne
иsbma“ (mart 1249), isti, 2006, 10.
20
(15. august 1332), Стојановић, Љ. (I dio), 2006, 43.
169
bana. Analizirajući istaknute termine iz isprava bana Mateja Ninoslava, za
rješenje pitanja narodnosti njegovih podanika trebalo bi se osvrnuti posebno
na termin Vlasi, a posebno na termin Srblji.
170
isprave bana Mateja Ninoslava iz 1240. i 1249. godine produkt dubrovaĉke
kancelarije.29 Istina, teško je reći da li je u Dubrovniku u to doba postojao
poseban slavenski pisar za ćirilske isprave neovisno od latiniĉkog pisara.30
Detaljnijom paleografskom analizom Josip Vrana je utvrdio da je dvije
isprave bana Mateja Ninoslava, nastale u dubrovaĉkoj kancelariji, pisao
latinski notar Paskal.31 Ovaj pisar je radio veliki broj prepisa ćirilskih
isprava, što uz njegovo porijeklo kao neslavena govori o Paskalovoj
nedovoljnoj obaviještenosti o unutrašnjosti Balkana. Te okolnosti su mogle
biti uzrokom da se sporni termin Srblji smatra etniĉkim sastavom podanika
bosanskog bana Mateja Ninoslava, a termin Vlasi za stanovnike Dubrovnika.
171
mjeri je doveo do nastanka spornih termina iz isprava bosanskog bana
Mateja Ninoslava.
Dodatnu usloţnjenost pitanju etniĉke podloge bosanske drţave polovinom
XIII stoljeća daje ĉinjenica što se za prvu ispravu bana Mateja Ninoslava,
koja spominje Srblje i Vlahe, smatra da je rijeĉ o produktu bosanske
kancelarije.35 Postavlja se pitanje zbog ĉega bi dijak Desoe, koji za
Mateja Ninoslava kaţe da je ban bosanski, pod Srbljima podrazumijevao
njegove podanike, a pod Vlasima Dubrovĉane? S tim u vezi vaţno je
napomenuti da poznati slavenski pisari bosanskih ćirilskih isprava, poĉevši
od Kulinovog dijaka Radoja, nisu bili Bošnjani, već su potjecali iz
travunjsko-zetskog podruĉja.36 Ako uzmemo da je srpski etnos obitavao na
tom prostoru, onda je i jasno od kuda su termini Srblji i Vlasi ušli u
isprave bosanskog vladara. Dakle, ti pisari kao pripadnici srpskog etnosa i u
isprave bosanskih vladara su unosili vlastita shvatanja o etniĉkom sastavu
zaleĊa pa time i Bosne.
Kada je rijeĉ o prvoj poznatoj ispravi bosanskog bana Mateja Ninoslava, a
koja spominje Srblje i Vlahe, u historiografiji postoje razliĉita mišljenja o
tome kako je nastala. Dominik Mandić smatra da je predmetna isprava
kojom raspolaţemo samo kratka kopija originala koji nam nije saĉuvan, a
nastala je zbog toga što su Dubrovĉani ţeljeli sa bosanskim banom riješiti
nesuglasice Srblja i Vlaha.37 Napisana je na malom formatu i u neuglednoj
formi zbog toga što je bila dodatak glavnoj ispravi, koja je već bila poslana
u Dubrovnik. Prema D. Mandiću, cilj ove isprave je bilo rješavanje
problema izmeĊu Srblja i Vlaha, za što je bilo stalo i Dubrovniku i Bosni.
MeĊutim, da je to bio glavi cilj nastanka cijele isprave, teško da bi se tako
vaţne odredbe ispisivale na samom kraju teksta i to poĉevši sa a se eše, što
se prevodi kao i još.38 Interesantno je istaći da se pisar Desoe prvo
potpisao, što je obiĉaj na kraju većine ćirilskih isprava, pa tek onda, kao
dodatak dopisana je odredba o Srbljima i Vlasima.39 Ako uzmemo da su
Vlasi stoĉari, koji su zbog svoje pokretljivosti vjerovatno mogli obavljati i
prenos trgovaĉke robe iz Dubrovnika u zaleĊe i ako pretpostavimo da su
Srblji, bilo kao zemljoradnici ili kao etniĉki element, na prostoru izmeĊu
Bosne i Dubrovnika dolazili u sukobe sa Vlasima, dovodi nas do
uvrštavanja odluka o njima u isprave. Takva dešavanja su definitivno
ometala trgovaĉke kontakte Dubrovnika sa zaleĊem pa su isti nastojali da
35
(1232–1235), Стојановић, Љ., Повеље и писма (I dio), 2006, 6. Ĉremošnik, G., 1948,
117.
36
Vrana, J., 1955, 54.
37
Mandić, D., 1982, 154.
38
Gregor Ĉremošnik smatra da dimenzije ove isprave nikako ne odgovaraju nazivu povelja,
pod ĉim se podrazumijeva nešto sveĉano i impozantno. Ĉremošnik, G., 1948, 114.
39
„ a se pиsahb иmnemb: desoe gramatиgm bana nиnoslava velиega bosnbskoga“ (1232–
1235), Стојановић, Љ. (I dio), 2006, 6.
172
sa bosanskim banom ublaţe te neugodnosti. A da to nije bio sluĉaj samo
sa Bosnom, pokazuje i naprijed navedeni podatak o prvom javljanju ovih
termina u ispravi velikog ţupana Stefana.40 U oba sluĉaja navodi se
postupak putem sudskog rješavanja spora izmeĊu Srblja i Vlaha. Ovo je
jedna od mogućnosti koja govori kako su predmetni termini dospjeli u
isprave bosanskog bana Mateja Ninoslava te je zbog nedostatka izvorne
graĊe, koja bi nam pomogla da riješimo ovo pitanje, trebamo uzeti u obzir.
40
„I da ne emle srblиn vlaha bez suda“ (oko 1215), isti, 3.
41
„prиdohb sи u dubrovnиkb kb starиmb mи prиâtelomb vlastelomb и wpbkиnq gradbskq“
(22. mart 1240), isto, 7.
42
(22. mart 1240), isti, 8.
43
„I sΩ wše ako vΩruÅ serblinj vlaha da sΩ pri predj knezemj dubrovbĉbkimj I ako
vΩruÅ vlahj serblina da se pri predj banomj i inomu vlahu i inomu serblinu da ne isjma a
da sΩ nekoâ krivina mepu ni ĉini“, isti, 8.
44
Isto.
173
Da je Dubrovĉanin razliĉit od Vlaha, pokazuje isprava cara Dušana iz
1345. godine. On njome ukida carinu u Trebinju koju je bio zaveo njegov
sluţbenik Dabiţiv. Izriĉito se kaţe: da ne uzima Dabiţivj Dubrovbĉanomj
ni crine da nikoega dohodka ni trbgovcu dubrovbĉkomu ni vlahu ni
srblinu da nikwmu ni kto gred u Dubrovnik i-zb Dubrovnika. 45 U
ispravi se jasno razlikuju Dubrovĉani, Srblji i Vlasi kao tri razliĉite
kategorije.
Vlasi su kao stoĉari ali i prenosnici trgovaĉke robe za Dubrovnik imali
veoma v aţ nu ulogu. Svojim zanimanjem i okolnostima ušli su u isprave
bosanskog bana Mateja Ninoslava ali, kao što smo vidjeli, i srpskih
vladara. Za Dubrovĉane je tokom višestoljetnih odnosa sa
srednjovjekovnom Bosnom i ĉitavim zaleĊem najvaţnije bilo odrţavanje
politiĉke slobode i stvaranje privrednih mogućnosti.46 U tom kontekstu
trebamo posmatrati i pojmove koji su predmetom našeg razmatranja.
45
(26. oktobar 1345), isti, 56.
46
Hrabak, B., 1973, 349.
47
Динић, М., 2003, 162.
48
Hrabak, B., 1973, 340.
49
Динић, М., 2003, 163.
174
zemljama. Nesumnjivo je ta ĉinjenica utjecala na percepciju Dubrovĉana o
etniĉkom sastavu svog zaleĊa. To je uzrokovalo da se rijeĉ Srblji ne
nalazi više u ispravama bosanskih vladara, jer teritorijalna povezanost i
osjećaj pripadnosti Bosni postao je jasniji. Dubrovaĉka slika o
srednjovjekovnoj Bosni je time poĉela da se kristališe, što se odrazilo i
kroz isprave. Sloţenost društvenih prilika tokom XIII st. je tolika da se
pitanju etniĉkog sastava bosanske drţave mora pristupati krajnje oprezno.
Ta opreznost podrazumijeva da se za rasprave o srednjovjekovnim okvirima
ne moţe primjenjivati kriterij iz XIX st. o razgraniĉavanju etniĉkih grupa.50
Razvoj srednjovjekovne bosanske drţave vremenom je doveo do stvaranja
osjećaja pripadnosti njenim okvirima. Zbog toga je naziv Bošnjani od XIV
st. postao konstanta u ispravama bosanskih vladara.51
Literatura
50
Ћирковић, С., 1975–1976, 269.
51
Ћирковић, С., 1964, 350, napomena 2. Isti autor smatra da su se etniĉki odnosi novijeg
vremena formirali nakon osmanlijskog osvajanja srednjovjekovne Bosne te da iz tog razloga
modul etniĉkog razvrstavanja iz sadašnjosti ne moţemo primijeniti za srednji vijek. Isto.
175
12. Hobsbawm, Eric J. (1992) Nations and nationalism since 1780, Birkbeck
college, London.
13. Hrabak, Bogumil (1973) „Tradicija o srednjovjekovnoj Bosni u
Dubrovniku XV i XVI veka“, u: Radovi sa simpozijuma „Srednjovjekovna
Bosna i evropska kultura”, Izdanja Muzeja grada Zenice III, Zenica, 345–
349.
14. Jevtić, Jovan (1940) „Opet, 'Vlasi i Srblji' bana Matije Ninoslava“,
Jugoslovenski list, godište 23, broj 5, Sarajevo, 7–8.
15. Jireĉek, Konstantin (1879) Die Wlachen und Maurowlachen in den
Denkmälern von Ragusa, Sitzungsberichte Böhm, Gesellschaft der
Wissenschaften in Prag, Verlag der Königl, Böhm. Gesellschaft der
Wissenschaften, Prag, 109–125.
16. Korunić, Petar (2004) „Nacije u srednjem vijeku“, Povijesni prilozi,
Zagreb, 2–19.
17. Кос, Милко (1927) Дубровачко-cрпски уговори до средине 13-ог века,
Глас СКА, 123, Београд, 1–65.
18. Kovaĉević, Desanka (1987) „Privredni razvoj srednjovjekovne bosanske
drţave“, u: Prilozi za istoriju BiH I, Društvo i privreda srednjovjekovne
bosanske drţave, ANUBiH, Posebna izdanja, knjiga LXXIX, Odjeljenje
društvenih nauka, knjiga 17, Sarajevo, 89–93.
19. Luĉić, Josip (1969) „Etniĉki odnosi na dubrovaĉkom teritoriju u XIII
stoljeću“, Jugoslovenski istorijski ĉasopis, broj 4, Beograd, 28–31.
20. Mandić, Dominik (1982) Etnička povijest Bosne i Hercegovine, svezak 3,
drugo izdanje, Ziral, Toronto – Zurich – Roma – Chicago.
21. Mirdita, Zef (2004) Vlasi u historiografiji, Hrvatski institut za povijest,
2004.
22. Мргић-Радојчић, Јелена (2002) Повеља бана Стјепана II
Котроманића кнезу Вуку и Павлу Вукославићу, ССА 1, Бања Лука,
Београд, Ваљево, 79–92.
23. Perojević, Marko (1939) „Vlasi i Srblji Mateja Ninoslava“, Jugoslovenski
list, godište 22, broj 280, Sarajevo, 4.
24. Perojević, Marko (1998) „Ban Matej Ninoslav“, u: Povijest Bosne i
Hercegovine: Od najstarijih vremena do godine 1463, HKD Napredak,
Sarajevo, 219–231.
25. Raĉki, Franjo (1881) Hrvatska prije XII vieka glede na zemljišni obseg i
narod, Rad JAZU, knjiga LVII, Zagreb, 102–149.
26. Raukar, Tomislav (1997) Hrvatsko srednjovjekovlje, Školska knjiga, Zavod
za Hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta, Zagreb, 283–285.
27. Skarić, Vladislav (1939) „Vlasi i Srblji bana Mateja Ninoslava (odgovor g.
Perojeviću)“, Jugoslovenski list, godište 22, broj 280, Sarajevo, 4.
28. Smiĉiklas, Tadija (1904) Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et
Slavoniae, II, JAZU, Zagreb.
29. Стојановић, Љубомир (2006) Старе српске повеље и писма, I, СКА,
Београд – Сремски Карловци.
176
30. Vasić, Milan (1983) „Diskusija“, u: Simpozijum „Vlasi u XV i XVI
vijeku“, Radovi ANUBiH-a, knjiga LXXIII, Odjeljenje društvenih nauka,
knjiga 22, Sarajevo, 160–161.
31. Vrana, Josip (1955) Da li je sačuvan original isprave Kulina bana, Radovi
Staroslavenskog instituta, knj. 2, Zagreb, 5–57.
32. Vrana, Josip (1957) „Tko je pisao najstarije dubrovaĉke ćirilske isprave“,
Slovo, 5-8, Zagreb, 311–334.
177
178
Prikazi i osvrti / Reviews and Comments
179
180
Prof. dr. Senadin Lavić
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Fakultet politiĉkih nauka / Faculty of Political Sciences
1
Tekst je prikaz knjige Rusmira Mahmutćehajića O antibosanstvu: Muke života u tuđim
predstavama (Sarajevo, Conectum, 2018).
2
Text is the review of the book O antibosanstvu: Muke života u tuđim predstavama (On
Anti-Bosnianhood : The suffering of life in other's performances) by Rusmir Mahmutćehajić
(Sarajevo, Conectum, 2018).
181
falsifikate, konstruiraju povijesne tokove, onda ih drugi prenose, a neki treći
poslije njih ponavljaju te laţi kao istine. Najednom vidimo da takvima uopće
ne trebaju ĉinjenice, jer im gode obmane i laţi. Takvi su ĉuvari andrićevstva!
Svi oni brojni „znalci” prave i jedine istine tumaĉenja i razumijevanja jednog
knjiţevnog djela i njegovog povijesno-politiĉkog konteksta. Objelodanjuje se
da ţivimo u neprosvijećenoj sredini u kojoj se još uvijek nije pojavio
samosvjesni graĊanin, slobodni govornik, misleći pojedinac koji prosuĊuje o
svijetu i pojavama u njemu na osnovu vlastite sposobnosti. Poslije govora o
Andrićevom djelu u kandţama „andrićevstva” pred nama se pojavljuje pravi
fenomen koji zavreĊuje svu našu paţnju, naime, fenomen antibosanstva
kojim je sve bosansko potapano tokom posljednjih 200 godina povijesnog
dogaĊanja. Suoĉavanje s antibosanskom ideologijom i politikom otvara
odgovorno intelektualno putovanje raskrivanja i promišljanja koje je zalog
budućeg odnosa prema svijetu ţivota. Većina ljudi više ne pristaje da
ideološki motivirane fake-news odreĊuju prisilno ljudsko ponašanje,
govorenje, mišljenje ili da cjelokupan bosanski potencijal mišljenja drţe u
opasnoj zatoĉenosti i strahu.
182
Gotovo da je nepojmljivo do koje je mjere kod bosanskohercegovaĉkih
akademskih elita nestalo odgovornog politiĉkog bosanskog uma u odreĊenim
povijesnim dionicama borbe za Bosnu i njihovo bivstvovanje u njoj.
Navedeni su da preko religijskih ili ideoloških obrazaca eksponiraju svoje
kulturno-povijesno postojanje i da pritom ne uspijevaju da se izdignu iznad
deskripcija svijeta koje producira religijska ili ideološka svijest.
Na sve strane, s razlogom ili bez razloga, pojedinci ili organizirane politiĉke
interesne grupe pokušavaju falsificirati sliku Bosne i predstaviti je drugima u
evropskom prostoru. Tako jedni pokušavaju kazati da Bosna nikada nije bila
drţava ili bilo kakva politiĉko-pravna ĉinjenica – ona je tek nastala u
Dejtonu?! Moţe li se nametnuti i moţe li se „prihvatiti” od ĉovjeka nešto što
je nenormalno, neistinito, laţno, nemoralno? Odgovor je – moţe! Ali to ne
znaĉi da je to normalno, ljudsko i istinito nakon što se nametne ljudima. U
ovome ĉasu desetine i desetine ljudi rade na proizvoĊenju „nove povijesti”
koja će ući u opseg historije kao nauke o prošlosti i koja će jednog dana biti
predstavljena kao istina. Oni nastavljaju intencije rata protiv Bosne
postratnim sredstvima. Sada ne smijemo, ni u kojem sluĉaju, zaboraviti na
upozorenja R. Barthesa i Haydena Whitea da je historija bliska fikciji u
nekim svojim dijelovima.
Oko Bosne i njene povijesti razvijen je bauk bosanstva. Ako bi ljudi Bosne
postali politiĉki narod, onda nacijske konstrukcije srpstva i hrvatstva ne bi
bile ostvarive. Autor kazuje: „Zato su poricanja Bosne, kao imena za moguće
politiĉko osvješćenje njenog naroda, primila brojne sadrţaje.” Predstave
Zbilje uzdizane su nad Nju. „Vrijeme i prostor Bosne drţani su u kliještima
antibosanstva kao gradivnog ĉinitelja nacijskih teleologija srpstva i
hrvatstva.“ U bauk bosanstva, izmeĊu ostalog, spada poricanje
muslimanstva. Tako, naprimjer, Petar Koĉić govori 1911. kako je islam
„nešto tako tuĊe, tako daleko, tako azijsko i nesvojstveno slavenskoj duši i
184
bogumilskim poimanjima koje je do tada odvojeno ispovijedalo.“
Muhammed (Hval) i Kur'an (Uĉenje) su dio povijesnog bosanskog bića – u
ovim imenima Mahmutćehajić podrazumijeva povijesnu i duhovnu (svetu)
dimenziju bivstvovanja kada ih izgovori u bosanskom jeziku i duhovnom
iskustvu muslimana. MeĊutim, ĉovjek današnjice se suoĉava sa teškoćama
razumijevanja svetih tradicijskih znanja u modernim ideologijskim
konstruiranjima u kojima su prostor i vrijeme zguţvani, krivotvoreni i
falsificirani.
185
Moša Pijade 1948. godine daje Bosni ulogu spojnice izmeĊu srpskih i
hrvatskih sporenja i time je pretvara u marginalnu pojavu bez svoje
supstancije koja se svodi na tehniĉko pitanje razrješenja odnosa Srbije i
Hrvatske. Time se bosanstvo iskljuĉuje i Bošnjacima se ostavlja mogućnost
da se opredijele za srpstvo i hrvatstvo kako bi se „oĉistili“ od orijentalne
neĉisti i zabluda. Bosansko muslimanstvo se kroz orijentaliziranje otkida od
bosanske povijesti kao nešto strano, tuĊe, neuobiĉajeno. Tako Moša Pijade
postaje glasnogovornik „bauka bosanstva“, a sve bosansko muslimansko
naslijeĊe se orijentalizira i svodi na turĉijat. Pritom, sasvim planski,
bosansko muslimanstvo je odreĊeno kao tuĊost, ono što ne pripada ovom
prostoru koji je nacijskom konstrukcijom prireĊen samo srpstvu i hrvatstvu,
dakle, definiran jednostrano. U tom znaĉenju Rodoljub Ĉolaković 1972.
godine izriĉe stav da je nemoguće govoriti „o bosanskohercegovaĉkoj
kulturi, pa ni o knjiţevnosti”. Ovo je Mahmutćehajić karakterizirao kao
„komunistiĉko maskiranje nacijskog anitbosanstva”. Bosanski muslimani
nemaju „bosanske suštine”, nego je sve njihovo svedeno na turĉijat i
orijentalizirano kao tuĊost. Bosanstvo Bošnjaka ne smije biti politiĉki
zahtjev jer bi se time udarilo na sistem i inauguriralo pobunu protiv
komunistiĉkog rješenja nacionalnog pitanja u Bosni. Zato komunistiĉki
ideolozi neprestano negiraju i samu mogućnost postojanja bosanskog
politiĉkog naroda, a najviše prijeĉe razvijanje te ideje meĊu muslimanima, to
jeste poimanje koncepta „bosanstva kao politiĉkog osvješćenja”, ĉime bi se
okonĉalo njihovo opredjeljivanje za srpstvo ili hrvatstvo.
Zloĉini nad Bošnjacima, muslimanima Bosne i Srbije u 19. i 20. stoljeću bili
su nekaţnjeni. Osmanska vlast je u 19. stoljeću krvavo ugušila zahtjev
Bošnjaka za autonomijom, a podrţala zahtjeve kneza Miloša Obrenovića.
Mahmutćehajić smatra da su politiĉki zahtjevi Bošnjaka za autonomijom od
Osmanlija posmatrani kao zahtjevi podanika koji su postali otpadnici od
vjere. Stoga je nasilje nad njima bilo teološki opravdano. Zloĉine nad
„Turcima” smatrali su Srbi moralnim djelom.
188
Dr. sc. Safet Bandţović, nauĉni savjetnik / Scientific Advisor
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Institut za historiju / Institute of History
POLITIKA I RAT1
1
Prikaz knjige Mesuda Šadinlije Između pravde i realpolitike: odnos mirovnih planova i
vojnih operacija u Bosni i Hercegovini 1992–1995, izd. Institut za istraţivanje zloĉina
protiv ĉovjeĉnosti i meĊunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu, Sarajevo, 2018, 782 str.
2
Review of the book entitled: Between justice and real politics: relation between peace
plans and military operations in Bosnia and Herzegovina (1992-1995) by Mesud Šadinlija.
189
doţivljavati na svoj naĉin. Kritiĉke perspektive posebno doprinose
upotpunjavanju slika o politici, ratovima i njihovim relacijama.
Ova knjiga Mesuda Šadinlije je dopunjena verzija njegovog doktorskog rada
koji je, pod naslovom Odnos mirovnih planova i vojnih operacija na ratištu
Bosni i Hercegovini: 1992–1995, odbranjen 2017. na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu. Pored uvodnog dijela, ona ima pet tematskih cjelina: I Kontekst i
akteri; II Od Cutileirovog plana do Londonske konferencije; III Period
Vance-Owenovog mirovnog plana; IV Period Owen-Stoltenbergovog
mirovnog plana; V Od plana Kontakt-grupe do Dejtona. Knjiga, takoĊer,
sadrţi zakljuĉak, izvore i literaturu, kao i odreĊene priloge (karte, tabele,
fotografije). Objavljeno je 17 karata na kojima su prikazani prijedlozi o
teritorijalnom ustrojstvu BiH u raznim fazama mirovnih pregovora i
naznaĉene sporne teritorije izmeĊu zahtjeva pojedinih strana u tom procesu.
Knjiga je zapravo svojevrsni historijat politiĉkih i ratnih dešavanja u BiH.
Rezultat je obimnog istraţivaĉkog rada, predstavlja jedan od
multiperspektivnih, nauĉno fundiranih izraza promatranja ratne prošlosti u
širem kontekstu i suprotstavljanja njenoj nekritiĉkoj valorizaciji, uprošćenim
narativima i olakim zakljuĉcima, bez pozivanja na ideološke i druge oblande.
Svojim argumentiranim sadrţajem i predoĉenim ĉinjenicama izaziva i brojna
promišljanja o historiji i njenim poukama. Ona se nikada ne ponavlja
doslovno, iako se neke paralele teško mogu izbjeći. U pisanju se, stari je
savjet, uvijek treba osvrnuti na prošlost.
195
196
Nasir Muftić, asistent / Assistant
Univerzitet u Sarajevu / University of Sarajevo
Pravni fakultet / Faculty of Law
1
Tekst je prikaz knjige Osnove građanskog pravosuđa – prema vrijednosno utemeljenom
okviru za reformu autora Fabiena Gélinasa i drugih (Springer International Publishing,
2015).
2
This text is the review of a book Foundations of civil justice - toward a value-based
framework for reform by Fabien Gélinas et al. (Springer International Publishing, 2015).
197
promišljanja o problemima kojima se autori bave. Drugi cilj se odnosi na
izlaganje novog nauĉnoistraţivaĉkog okvira koji bi trebao posluţiti svima
koji se u budućnosti budu posvetili pitanju reforme postojećeg sistema
graĊanskog pravosuĊa.
200
UPUTE ZA AUTORE
Pogledi i mišljenja
- eseji
Osvrti i prikazi:
- izlaganja sa nauĉnih i struĉnih skupova;
- osvrti;
- prikazi;
- prilozi;
- prijevodi.
Oblikovanje teksta
1. dokument pohraniti u programu MS Word (*.doc ili .docx format);
2. stranica standardne veliĉine (A 4);
3. single prored za cijeli rad;
4. font Times New Roman, 12 pt;
5. margine 2,5 cm;
6. ne koristiti nikakve stilove;
7. ne ureĊivati zaglavlje (Header) niti podnoţje (Footer) dokumenta;
8. obavezno brojĉano oznaĉiti stranice.
201
Struktura rada
1. ime i prezime autora/ice i profesija;
2. naziv institucije u kojoj radi;
3. e-mail adresa autora/ice;
4. naslov rada na bosanskom/hrvatskom/srpskom i engleskom jeziku;
5. saţetak (do 250 rijeĉi u trećem licu) i kljuĉne rijeĉi na
bosanskom/hrvatskom/srpskom i engleskom jeziku;
6. spisak korištene literature.
Svaki autor treba dostaviti izjavu da je rad autorsko djelo i da nije prethodno
objavljen, niti će biti ponuĊen drugom ĉasopisu na objavljivanje.
Knjige:
Knjige sa jednim autorom:
Imamović, M., 2008. Knjige i zbivanja. Sarajevo: Magistrat.
202
Knjige sa dva autora:
Hartman, K., Ackermann, E., 2004. Searching and Researching on the
Internet and World Wide Web. 4 izd. Franklin: Beedle & Associates Inc.
Knjige sa tri autora:
Lasić-Lazić, J., Laszlo, M., Boras, D., 2008. Informacijsko čitanje. Zagreb:
Zavod za informacijske studije.
Knjige sa više od ĉetiri autora:
Talović, M. et al., 2011. Notacijska analiza u nogometu. Sarajevo: Fakultet
sporta i tjelesnog odgoja.
Poglavlje u knjizi:
Šunjić, M., 1996. Odnosi Bosne i Venecije u vrijeme vladavine Tvrtka I. U: Šunjić,
M. Bosna i Venecija (odnosi u XIV i XV st.). Sarajevo: HKD Napredak. Str. 53-79.
Elektronske knjige:
Pušina, A., 2014. Stil u psihologiji: teorije i istraživanja. [e-knjiga] Sarajevo:
Filozofski fakultet. Dostupno na: http://www.ff-
eizdavastvo.ba/Books/Stil_u_psihologiji_teorije_i_istrazivanja.pdf
[25. 09. 2014.].
Ĉlanak u ĉasopisu:
Grubiša, D., 2011. Politološke dvojbe u Europskoj uniji: potraga za odreĊenjem.
Politička misao, 48 (2), str. 61-90.
Web stranice:
Šarĉević, A., 2012. Socijalna moć uma. [online] Dostupno na:
<http://www.academia.edu/2926123/_Socijalna_moc_uma_-
_Recenzija_Abdulah_Sarcevic> [25. 09. 2014.].
203
204
AIMS AND SCOPES
Current social, economic, legal and political processes are at the heart of
comprehending the culture-historical developments, in both Bosnia and
Herzegovina and the contemporary world. New issues have emerged that require
the rethinking of traditional and empirical thinking in the areas of social sciences
and humanities. The Pregled journal provides an academic platform for the
presentation of research and theoretical analysis of journal‟s main areas of interest –
social sciences and humanities. Pregled welcomes contributions from both
established and younger scholars at the University of Sarajevo, as well as other
contributions at the theoretical debates in aforementioned areas of interest. All
submissions are peer reviewed to a high standard.
NOTES TO CONTRIBUTORS
Articles:
- Original research articles;
- Scientific articles;
- Brief scientific articles;
- Professional/Expert articles;
Authors will be required to conform fully with the approved style of the journal,
which is given here:
Basic Formatting:
1. Paper setting: A 4 (21,59 x 27,94 cm)
2. Articles should be prepared in a basic word-processing program like Word and
submitted as a *.doc/*.docx file;
3. Line spacing set to 1 throughout the document;
4. 12 point font (Times New Roman preferably) used throughout the document;
5. Margins set to 2,54 cm. on all four sides of the paper;
6. Use of any other formatting styles is forbidden;
7. Use of any other headers and footers is forbidden;
8. All pages of the entire manuscript ought to be serially numbered.
205
Body of the article:
1. Author‟s name, surname and occupation;
2. Name of the institution where the author works;
3. Author‟s email address;
4. Article’s title in Bosnian/Croatian/Serbian and English language;
5. Summary of about 250 words (in English and third person) and a list of
5-7 key words, placed after the summary;
6. Reference list.
- When working in details certain segments of some issue, that bodies of text
should fall under precise subheadings;
- Abbreviations and symbols, if used, ought to be accompanied with
corresponding explanations;
- Tables, photographs, charts etc. ought to be serially numbered and have their
original sources clearly referenced;
- The required length of articles is 16 pages, including all material;
- Article‟s summary should present general overview of the subject, used
methodology, obtained results and conclusion;
- Keywords ought to be terms appearing in the text, excluding the overly general
or wide ones;
- Author should provide, at the end of the article, the numbered list of used
reference entries alphabetically by surnames of authors, without dividing entries
into source categories (monographs, journals, books of proceedings, archive
material, web pages etc.). Multiple works by same author should be listed in
ascending chronological order;
- Author‟s choice of language (Bosnian/Croatian/Serbian) and script (Latin or
Cyrillic) will be adhered in articles;
- Submitted articles ought to be proofread.
Authors will give written statement that submitted article is copyrighted material
having been not previously published, or offered to some other journal for
publishing.
Articles that do not adhere to the aforementioned rules risk being rejected.
Books:
Books produced by one author:
Imamović, M., 2008. Knjige i zbivanja. Sarajevo: Magistrat.
206
Books produced by two authors:
Hartman, K., Ackermann, E., 2004. Searching and Researching on the
Internet and World Wide Web. 4th edition. Franklin: Beedle & Associates
Inc.
Books produced by three authors:
Lasić-Lazić, J., Laszlo, M., Boras, D., 2008. Informacijsko čitanje. Zagreb:
Zavod za informacijske studije.
Books produced by more than four authors:
Talović, M. et al., 2011. Notacijska analiza u nogometu. Sarajevo: Fakultet
sporta i tjelesnog odgoja.
Book chapters:
Šunjić, M., 1996. Odnosi Bosne i Venecije u vrijeme vladavine Tvrtka I. U: Šunjić,
M. Bosna i Venecija (odnosi u XIV i XV st.). Sarajevo: HKD Napredak. Pgs. 53-79.
E-books:
Pušina, A., 2014. Stil u psihologiji: teorije i istraživanja. [e-book] Sarajevo:
Filozofski fakultet. <http://www.ff-
eizdavastvo.ba/Books/Stil_u_psihologiji_teorije_i_istrazivanja.pdf> Visited on [25
September 2014].
Web pages:
Šarĉević, A., 2012. Socijalna moć uma. [online] Available at:
<http://www.academia.edu/2926123/_Socijalna_moc_uma_-
_Recenzija_Abdulah_Sarcevic> Visited on [25 September 2014].
207
208
209