You are on page 1of 25
720 [ay Gace i ‘Los fees reciben de pie al sacerdote. 5 Taal tenco de Web Fesponde toda la suns Siar El saimo Judica me se cmite en las misas de Situntos y det Tier Se Pasion. sie Cuando antes de ta ‘mist se celebra una Drocesidn, y en Imisas pontficales, se Gren "as oratones al pie del altar y el ce= lebrante sube al altar Bara la incensacion © N némine Patris, 4 et Fill, et Sj Tito Amen eee Ant. Introibo ad altare Dei. Ad Deum qui letificat juventiitem mean. WDICA me, Deus, et discérne causam ‘meam de gente non saneta: ab hémine iniquo, et doldso érue me. Quia tu es, Deus, fortitide mea quare me repulisti, / et quare trisi incédo, dum affigit ‘me inimicas? Emitte Iucem tuam, et veritétem tuam: ipsa me dedéxerunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in taberné- cula tua, Et introibo ad altére Dei: | ad Deam qui Ietificat juventitem meam, ORDINARIO DE LA PREPARACION B] 721 MISA ORACIONES AL PIE DEL ALTAR En las misas cantadas se comienza inmediatamente por el canto del iwministos: Est nambte del Pads ey det Hijo, y del Espfritu Santo. Amén, Ant. Subiré al altar de Dios, Al Dios que es la alegria de mi juventud. ‘Salmo 42 ‘Jezsame 6, rob Dios! y define si ‘causa de la gente malvada; librame del hombre inicuo y engafiador. Pues eres, joh Dios!, mi fortaleza, por ‘qué me has desechado, y por qué he de andar triste, mientras me aflige el ene- migo? Enviame tu luz y tu verdad; éstas me guiaran y conducirdn a tu santa morada y a tus tabernéculos. Y subiré al altar de Dios; al Dios que es la alegria de mi juventud 1. nel hebreo: mi gore, mi agra. we 48 ‘mientras el celebrante dice las oraciones al pie del altar con EL salmo Judica me ex ppresa el deseo y gria de subir al para acercarse a Dios, Abandonando cuanto aleja de él PREPARACION ies Te cantaré al son de la citara, joh Dios mio! ;Por qué estis triste, alma mia, ¥ por qué gimes dentro de mi? Fspera en Dios, pues he de alabarle mas todavia, a él, que es mi Salvador y mi Dios. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espiritu Santo. Como era en un principio, ahora, y siempre, y por los siglos de los siglos Amén. ‘Ant, Subiré al altar de Dios. ‘Al Dios que es la alegria de mi juventud. y Nuestro auxilio + esté en el Sefior. 722 [4] ORDINARIO DE LA MISA Confitébor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mtea, ct quare contarbas me? Spera in Deo, / quéniam adhue pera_in Deo, con- fitébor illiz / salutire yultus mei, } et ‘Deus meus, : Gléria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sieut erat tn incipio, ct nme, semper: / et in sécula : swculérum, Ani. Introibo ad altare Dei. ‘Ad Deum qui letificat juventitem meam. ¥ Adjutérium nostrum o& in némine Démini. 5 Qui fecit exum et terram, Dicen et Confteor pri- potent, Bae S Seiki e% Confieor Deo omnipotent et. espa fs fees.” Miseredtur tui omnfpotens Deus, et, dimissis pecestis tuis, / perditeat te ad vitam setérnam, El celebrante: Amen. Coantiteor Deo omnipotéati, / beste ‘Marie semper Virgini, | bedito Mi- chaéli Archingelo, / bedto Jodnni Baptiste, / sanctis apéstolis Petro et Paulo, / émnibus sanctis, et tibi, pater: quia pecedvi nimis cogitatione, verbo et Spere: / mea culpa, mea eulpa, mea maxima culpa. | {deo precor bedtam Mariam semper Virginem, / beétum Michaélem arch4ngelum, / bedtum Joan- nem Baptistam, / sanctos apéstolos Petrum et Paulum, / omnes. santos, et te, pater, | ordre é eee mee Que hizo el cielo y la tierra. Yo pecador me confieso... Todo se_acusan de scericordia Bt Pasi Dios todopoderoso tenga misericordia ‘iene ia de ti, y perdonados tus pecados, telleve misericordia, de, Dios, ‘ula vida eterna. teria abaoicion El celebrante: Amén. aelasteies (0, PECADOR, me confieso a Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen Maria, al bienaventu- rado san Miguel arcéngel, al bienaven- turado san Juan Bautista, a los santos apéstoles Pedro y Pablo, a todos los santos, y a ti, Padre, que pequé grave~ mente con el pensamiento, palabra y obra; por mi culpa, por mi culpa, por mi gravisima culpa. Por tanto, rucgo a Ja bienaventurada siempre Virgen Ma- ra, al bienaventurado san Miguel arcén- gel, al bienaventurado san Juan Bau- tista, a los santos apéstoles Pedro y Pablo, a todos los santos, y a ti, Padre, {que roguéis por mf a Dios nuestro Seiior. ORDINARIO DE LA MISA El celebrante: Misereitur vestri omnipotens Deus, et, dimissis peccdtis vestris, perdticat vos ad vitam etérnam. & Amen. Indulgéntiam, % absolutiénem, et re- missi6nem peccatérum nostrérum tri- buat nobis omnipotens et miséricors Déminus. » Amen, El elebrante se inclina para decir los versieulos sigulentes: ¥ Deus, tu convérsus vivificibis nos, Et plebs tua latabitur in te. ¥ Osténde nobis, Démine, miseriesr- diam tuam. ® Bt salutire tuum da nobis, ¥ Domine, exudi orationem meam, 1 Bt clamor meus ad te véniat. ¥ Déminus yobfscum. Et cum spfritu tuo. EL celebrante sube al altar. Los files se ponen de pie Onémus. ASHE a nobis, quésumus, Démine, iniquitétes nostras: ut ad Sancta sanctérum puris mereémur_méntibus introire. Per Christm Déminum no- strum. Amen, Besa el celebrante en medio del altar, donde eatin encerras los reliuias de los santos. 7 Sais Qxiwws te, Domine, per mérita sanc- térum tuérum, quorum reliquie hic sunt, et 6mnium sanctérum: ut indul- xgére dignéris 6mnia peccéta mea, Amen, ‘PREPARACION Fl celebrante: Dios todopoderoso se apiade de vos- otros, y, perdonados vuestros pecados, os lleve a Ja vida eterna. Amen. El Senor omnipotente y misericordioso ras conveda el perdn, i la absolucion y la remisin de nuestros pecados. ‘Amén. ¥ {Oh Dios!, volvigndote a nosotros, nos darés Ia vida. : 1 Y tu pueblo se regocijara en ti y Muéstranos, Sefior, tu misericordia. Y danos tu Salvador. y Escucha, Seftor, mi oracién. y Y Tlegue hasta ti mi clamor. ¥ EI Sefior sea con vosotros. ® Y con tu espiritu. OnEMOS. ir SUPLICAMOS, Sefior, borres nuestras iniquidades para que merezcamos entrar con pureza de corazén en eh Santo de los santos. Por Cristo nuestro Sefior. Amén. ROGAMOS, Sefior, por los méritos de tus santos, cuyas reliquias yacen aqui, y por los de todos los santos, que te jtignes perdonarme todos mis pecados. Amén, m 725 Sabe al altar el cele; brante. penetrado Sentimiento de Dios ¥ Gerla grandeza de tos Saintos misterios que Va seeebrar. a Iolesia de los pri fheroy selon elebraba ‘into tba delos foo al det Salvador. 726 [8] En las misas solemnes 0 cantadas a os mi cantadas se inciensa el altar. Después se dirige ef celebrante al miscl, que se hallaré a la derecha de! Algomenearlfuroito. Text fe hace la etal de fa i i | en la misa del dia EX celebrante vuelve al centro del altar. Kyrie, eléison, KYrie, eléison. Kyrie, eléison, Christe, eléison. ‘Christe, eléison, Christe, eléison, Kyrie, eléison, K§rie, eléison. Kyrie, eléison. El Gloria, céintico de (LRA it ‘i Haass erica de (> 1OR1A in excélsis Deo, / et in terra los dias festivos. (do. S2PAX hominibus / bona voluntatis, / sin eps Tiempo de Na~ Laudiimus te. / Benedicimus te. / Ado- 7 Midad, Flempe pascual, rémus te. / Glorificdmus i inion celinineeAgimus Ub / propter magnam glorin 4. fa misa dislogada, los eles prosiaven con el celebrante, (9) 727 1. PARTE: ANTES DEL SACRIFICIO La reunién cristiana en. que se oftece el santo sacrificio Ue [a misa ha tenido siempre antes de la, ofrenda del Sscrifieio una primera parte esencialmente dedicada a la formacién del pueblo cristiano. ‘Se compone, de cinticos, oraciones (Rigetivas y lecturas tomadas del Antiguo y Nuevo Testamento. INTROITO Testo, en la misa del dia El Inrroito, cantico de { entrada, cogstaba an. iguamente de antifons yrsalmo completo; del 3almo no hoy | mas que un versiculo. KYRIE Seftor, misericordia! |Seiior, misericordia se Cat es jSefor, misericordia! ‘un vestigio de una leta- ‘ho ands targa, en Ge 8 deone ormolabs cris jCristo, misericordia! arse Soe ;Cristo, misericordia! Be eterna {Cristo, misericordia! sericordia. El estar en friego es sefal de que (Seon eee in eran we ode jSefior, misericordia! braba en griezo. jSefior, misericordia! GLORIA Ce. ‘a Dios en las alturas. Y en Po einkres eoucaee la tierra paz a los hombres de buena [Simlenza el Gloria y voluntad. que son el canto mis~ Te alabamos, Te bendecimos. Te ado- 72°, d6, los, Snes ramos, Te glorificamos. Gracias te da- so ‘le reservé en un ‘28 (10) ORDINARIO DE LA MISA. seigomitecn me miies tuam. | Démine Deus, / Rex celéstis, Goes HRS, YS'eMREE./ Deus Pater omnipotens. / {erpenitencilssicomo en Tes mis de difune uunigénite, / Jesu Christe. ¢ Deus, / Agnus Dei, / Filius tos. Qui tollis pecedta mundi, | miserére nobis. / Qui tollis peccata mundi, stiscipe deprecatiénem nostram. / Qui sedes ad déxteram Patris, | miserére nobis. | Quéniam tu solus Sanctus. / Tu solus Dominus. / Tu solus Altissimus, Jesu Christe. / Cum Sancto Spiritu, | in gloria Dei Patris, / Amen. ¥ Dominus vobiscum. ® Et cum spiritu tuo. El celebrante vuelve al misal. A Ia colecta principal Oni fo ade siguane wees OREOS Stra golectaom incon, Tex10, on la misa del dia lusign de fe. primera Yirecuentemente una = coieaas, y grupadss bajo. “una ‘misma conclusion. (La formuta de conetusién puede varia, Pease en ta a 25) «+. per 6mnia séeula seeculérum, | Ca colecta Ft famulos en ta pig. 769) ae ® Anx En la misas solemn: En tat misas solemnes J. €CTIO... (Ver pigs 25-30 las formulas de saalaepaelag st: La tnrtcidn. Varian spin Ts ras de eons ‘canta ee cy m3 pitas Sante ov tainbien'uy (TM men ete | festor. Al fin, se responde ANTES DEL. SACRIFICIO [11] 729 mos por tu inmensa gloria, Seftor Dios, principio, ara esta so- Rey celestial, Dios Padre omnipotente. Fen sas efor, Hijo unigénito, Jesucristo. Sefior 42,59. foun la Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre: Sanusima Trinidad, 3. rinpalmente la eo" ‘Té que quitas los pecados del mundo, ria del Hijo. ten misericordia de nosotros. Ta que quitas os pecados del mundo, recibe nuestras stiplicas. Ta que estas sentado, ‘ala diestra del Padre, ten misericordia de nosotros. Porque tii solo eres Santo, tu solo Seftor, tu solo Altisimo, joh Jesucristo!, con el Espiritu Santo, % en Ta glori de Dios Padre. Amén, Y El Sefior sea con vosotros, ® Y con tu espiritu. COLECTA ‘OneMos____— Texto, en fa misa del dia eee Be noes man oe a i cancaee va pai ann rine oil 9 CO = iow oly 8) fe . por todos los siglos de los siglos. (La colecta Et famulos en la pag. 769:) Amén. EPISTOLA ECTURA de... (Ver pigs 29-30 las orm. Como, indica su nom fhe de Introduccion, Varlan segin fos libros. Fes, a epistle, sit > ine | Gade las epistolas de Texto, en la misa del dia. Los fieles fo esc | los apéstoles. En el ‘fan sentados curso del sito desarro- | flan todo un cuerpo de | doctring, que ha de Sseraos familiar. | __W A Dios gracias. [ANTES DEL SACRIFICIO (13) 731 GRADUAL Y ALELUYA, 0 TRACTO EL gradual, el aleluya Texto, en la misa del dia 5 ¥ el tracto generalmen- {e-estin tomados de fos salmos. Aleluya palabra hhebrea, es un grite. de alegria’dirigido a Dios. ane bios, joh No hay labios huma- uRirica mi corazén y mis labios, joh No hay labios, hu Pris, todopoderoco!, como. purig- Not Pamante Pures Ba caste los labios del profeta Isafas con bra’ de Dios, verdad un carbén encendido; dfgnate por tu increada. bondad misericordiosa purificarme, de manera que pueda anunciar digna- mente tu santo Evangelio. Por Cristo nuestro Sefior. Amén. Para el didcona: y Dame, Padre, tu bendicion. »y El Sefior esté en tu corazén y en tus labios, para que anuncies digna y debi- damente su Evangelio. En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espiritu Santo. Amén. Para el celebrante: Dame, Sefior, tu bendicion. — El Sefior csté en mi corazn y en mis labios, para que anuncie digna y debidamente su Evangelio. 730 [12] ORDINARIO DE LA MISA, Ea Septuagtsima, se. Texto, en da misa del Feemplaza el aleluya ee ray ) Fun tracto. Ene | fay" gradual sinb dos alduyaz 7? OF Vuelve el celebrante al medio del altar, y Ios fieles se ponen de pie. eclees del celebrante. UNDA cor meum, ac labia mea, aya ea Merepaes Deus, qui libia Isaie prophéte céleulo mundasti ignito: ita ‘me tua grata miseratine dignare mun- dare, ut sanctum Evangélium tuum di- ‘gne véleam nuntidre. Per Christum Dé- ‘minum nostrum, Amen, En Jes misas solemnes Y Jube, domne, benedicere, Srangello yams pide" Dominus sit in corde tuo, et in libs a peas del cole- tuis: ut digne et competénter annimnties aa Evangélium suum: In némine Patris, et Filii, % et Spiritus Sancti, Amen, En las misas rezadas Jube, Démine, benedicere. Déminus Gania'olee elevangelio, Sit in corde meo, et in labiis mis: ut digne et competénter annant Evangélium suum, Amen. A la izquierda det altar: ¥ Déminus vobiscum, ) EI Seftor sea con vosotros. Aoi cna ere ® Et cum spiritu tuo. » Y con tu espiritu, dea de solemnidad. Se jo esata de pie. por JConTmvacabn del santo Evangelio Serco! 8 ‘a usa segin... » Gloria a ti, Seftor. del Seior y en la misa una procesién para ir eantarselo al pueblo, ‘Antes de comenzar el | Canto, inciensa el di | Sho "a ry eg | y Alabanza a ti, Cristo, mado el evangelio, 9 wet oa St a ‘cclebrante religioss- Por las palabras de este evangelio sean borra- mente el texto. dos auettros pecados. Ey evangelio se ove de CeQueNTIA sancti Evangélii secin RS eae tele, ‘dum... Gléria tibi, Domine, Texto, en fa misa del dia | Al fin se responde: __% Laus tibi, Christe. Fl cclebrante besa el Per evangélica dicta deledintur nostra dlict Texto, en fa misa del da 732 [14] ORDINARIO DE LA MISA Elcclebrante vuelve al medio del altar, ¥ lox files siguen de pe. Sedice el Credo los i Secs el Credo losdo- (“neo in unum Deum}, / Patrem iin“ as fete “omnipoéntem, Taste cel Yims vues dete terre, / vsibilium Gmnium, et ivi 23 clase de nuestro Se. Dilium. / flor y'de le Santsima Viteenen'ion aniver Et in unum Déminum Jesum Chr- stom Flum Dei unigéitum. | F hatum / ante Omnia sécul, | Deum de Deo, / lumen de limine, | Deum verum de Deo vero. / Génitum, non factum, / consubstantiélem Ps: ti: / per quem Omnia facta sunt, / Qui ropter nos homies, / et proper no sallitem /- descéndi } (Se arrodilla.) a Er INCARNATUS EST De SpitsTU SANCTO | x Mania VinciNe: | Er Homo racus Est. / Crucifixus ¢tiam pro nobis: / sub Pon- tio Piléto { passus, et sepiltus est. / ‘Et resurréxit tértia die, / secindum Scriptiiras. / Et ascéndit in celum: / se- det ad déxteram Patris. / Et iterum ventirus est cum gléria / judicdre vivos et mértuos: | eujus regni non ert fins. Et in Spiritam Sanctum, / Déminum, et vivifiedntem: / qui ex Patre, Filid- que procédit, / Qui cum Patre, et Filio simul adordtur, / et conglorificatur: | qui locétus est per Prophétas. / Et unam sanctam catholicam / et ang st6licam Ecclésiam. / Confiteor oa baptisma / in remissiénem peccaté- tum. / Et exspécto resurrectiénem mor- tuérum, / Et vitam °& venti seul, Amen, 1. Bn a misa ditopada, Jos fees peosiggen oon ol clebrante ANTES DEL SACRIFICIO tus} 733 CREDO neo en un solo Dios, Padre todo- EI Credo es una a ypoderoso, creador del ciclo y de la a tierra, de todas las cosas isibles € de nucstras creencias. invisibles. Eamemos tate de 1s Tplesia, que es ta de ¥ en un solo Seftor Jesucristo, Hijo ™= pane uniggnito de Dios, Nacido del Padre antes de todos los siglos. Dios de Dios, juz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero. Engendrado, no hecho, consubstancial al Padre, por quien se hicieron todas las cosas. Quien por nosotros, los hombres, y por nuestra salvacién, baj6 de los cielos. (Se arrodilla.) ; Y TOMO CARNE, POR OBRA DEL Espinry Santo, DE MARIA VIRGEN, ¥ SE HIZO Homme. Crucificado también por nos- otros, padecié bajo el poder de Poncio Pilato, y fue sepultado. Y resucité al teeer’ dia, segin las -Eserituras. Y- subi6 al cielo y esta sentado a ta diestra del Padre. Y otra vez ha de venir con loria a juzgar a los vivos y a los mur tos, y su reino no tendré fin. Creo en el Espiritu Santo, Sefior y vivificador, que procede del Padre y del Hijo; que con el Padre y el Hijo junta- mente es adorado y glorificado, que hablo por medio de los profetas. Creo en Ia Iglesia, que es una, santa, catélica y apostolica. Confieso que hay tun solo bautismo para el perdén de los pecados. Y espero la resurrecein de os muertos. Y la vida + del siglo yenidero, Amén. 734 (16) El celebrante saluda @ y Déminus vobfscum. la “‘asamblea, “que se aaeeial i sienta haste ci prefaci, ¥¥ Et cum spiritu tuo, Ep las msas solemnes OnéMus el subdidcono Heva al oR Shareledteytapatensy Texto en la misa del din ice! didcoao presents aI cslebrante, El ayus dante ofrece vino” y agua. Ofrenda det pan. Gescwe, sancte Pater, omnipotens fetérne Deus, hanc immaculatam héstiam, quam ego indignus famulus tuus 6ffero tibi Deo meo vivo et vero, pro _innumerabilibus peceatis, et of- fensiGnibus, ot negiigéntiis meis, et pro Omnibus circumstintibus, sed et pro 6mnibus fidélibus christidnis vivis at- que defiinctis: ut mihi, et illis proficiat ad saltitem in vitam etérnam. Amen. El celebrante prepara el edz ata derecha de altar. Antes de oftecer_ el ycus, qui humine substantia di of se echan al vino Ai ‘ira bilit ae Sure eet Ske Disten mirabiliter condidisti, et mira- bilius reformasti: da nobis, per hujus ague et vini mystérium, ejus divini- 17] 735 Il. PARTE: EL SACRIFICIO OFERTORIO PREPARACION DEL SACRIFICIO Con el ofertorio se entra en Ia celebracién del sacrificio. EL ofertorio antiguo comprendia Ia presentacion de las Dfrendas, un eanto de procesion y una oracién sobre las oftendas. Para comprender bien el ofertorio actual debemos tener en Senta estos tres elementos, Y El Sefior sea con vosotros. ® Y con tu espiritu. ANTIFONA DEL OFERTORIO Onemos. HL canto, de! ofeo- io, del que hemos con- Texto en la miva de dla Seriado un fragmento, Scompadaba arto de frotrends del pan y del Vino, Hevados en ‘pro- cesién por el pueblo. OFRENDA DEL PAN Y DEL VINO R= joh Padre santo, Dios omni- Al ofrecer el pan y potente y eterno!, esta hostia in- S210" ieonenda maculada, que yo, indigno siervo tuyo, mismo Cristo, en quien te oftezco a ti, mi Dios vivo y verda- S° han de convertir. dero, por mis innumerables pecados, ofensas y negligencias, y por todos los presentes, y también por todos Jos fie~ les cristianos vives y difuntos, a fin de que a mi y a ellos nos aproveche para, la salvacién y la vida eterna, Amén. 1H Dios!, que de modo admirable El antiquisimo rito = reaste la dignidad de la naturaleza Sot" I" Ving’ simbo: humana, y de modo mas admirable la liza la union de. los restauraste, danos por el misterio de ‘Mstianos con Cristo, 736 [18] ORDINARIO DE LA MISA tétis esse conséries, qui humanitatis nostree fieri digndtus est particeps, Jesus Christus, Filius tus, Dominus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitite Spiritus Saneti Deus: per 6mnia siteula seculérum. Amen, Vucive ef celebrante al medio del altar, Oftece et ciiz. erérimus tibi, Domine, calicem sa- lutétis, tuam deprecdntes clemén- tiam: ut in conspéctu divinze majestatis tue, pro nostra, et totius mundi salite cum odére suavitatis ascéndat, Amen, Tosinado, coming, YF seieiry humilititis, et in, dnimo contrito suscipiamur a te, Démine: et sic fiat sacrificium nostrum in con- spéctu tuo hédie, ut placeat tibi, Dé- mine Deus. nvoce al Espiitu San- ye, sanctifieétor omnipotens setérne cag Pendise as ofren-V Deus: et +f bénedic hoe sacrificium, tuo sancto nomini preparatum, El celebrante bendice el inclenso, En las misas solemnes eR intercessiGnem bedti Michaélis deta aerate to F” archangeli, stantis a dextris altaris mero de las oftendas; incénsi, et émnium electorum suérum, Iwezo dea cruz, y del incénsum istud dignétur Déminus »& branie, de los minis benedicere, et in odérem suavititis fros y'de los files.” accfpere. Per Christum Déminum no- strum. Amen, Inciensa las oftendas, [RGRSe™ stud, @ te benedictum, 2. seéndat ad te, Démine: et descéndat super nos misericérdia tua, OFERTORIO! 19) 737 esta agua y de este vino, participar de Lo coments edn la divinidad de Jesucristo, Hijo tuyo y ements, la orci Sefior nuestro, que se digné participar de nuestra humanidad, El cual vive y reina contigo en unidad del Espiritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos. Amén. Ts OFRECEMOS, Seiior, el caliz de sal- ae intencionss de la vacién, implorando fu clemencia para. "sls en sate mist que suba como suave aroma hasta la tas veces ofrece a Dios presencia de tu divina majestad, por “¢ieile desaivacion>, fuestra salvaci6n y por la del mundo {a saivacion de todo ef entero. Amén. mundo. ecineNos, Sefior, al presentarnos a Dos oraciones, cieran ti con espiritu humillado y corazon Sst presentacién de tas contrito; y el sacrificio que hoy te ofrecemos, joh Sefior Dios!, legue a tu presencia, de manera que te sea grato. +N, Santificador todopoderoso, Dios eterno, y ben dice este sactificio, preparado para gloria de tu santo nombre, INCENSACION i : intercesion El incienso es simbolo Dienst el Seton, por la int EL inenso os simbolo ‘de san Miguel arcingel, que asiste $6,,16, scion. au 4 la diestra del altar del incienso, y dable, se eleva por la de todos sus escogidos, ben oi et Seior. Fs también decir este incienso y aceptarlo como gue roleamos «I suavisimo perfume, Por Cristo nuestro. obses Santes a eu Schone Celabrante aos fies, Seer nse oe rato consnsradon “a sre incienso, por ti bendecido, suba ‘hasta ti, Sefior, y descienda sobre nosotros tu misericordia, 738 (20) ‘ORDINARIO DE LA MISA Leo incensa is eruz P>ymtcArun, Démine, ordtio mea, sicut ¥ foo. el altar, mien | Jincensum, in conspéctu tuo: elevatio del saimo 140. ménuum medrum_ sacrificium vesper- tinum, Pone, Démine, custédiam ori meo, et dstium circumstintie labiis meis: ut non declinet cor meum in verba malitie, ad excusindas excusa- tines in peccatis. Entrega el celebrante el Incensario al diécono, diciendo: Ingen cigone,al cofxmat in nobis Déminus ignem slcbrante y a los elt: F\ sui amoris, et flammam wtérnz cati- aisnios) solamente ‘al ttis. Amen, ‘Se yuelve el celebrante a la derecha del attar. Sé__lava ls manos, J avAno inter innooéntes manus meas: ‘mientras esta aeunes Let circimdabo altére tuum, Démine: En ss misas de di- Ut Audiam vocem laudis, et enéerem funtos y del Tiempo de univérsa mirabilia tua. ra Pair al final el Domine, dil decérem domus tue, et Tocum habitationis glériee tue. Ne perdas cum impiis, Deus, dnimam meam, et cum viris singuinum vitam meam: Tn quorum ménibus iniquitétes sunt: déxtera eérum repléta est munéribus. go autem in innocéntia mea ingréssus sum: rédime me, et miserére mei. Pes meus stetit in dirécto: in ecclésiis benedicam te, Démine. Gloria Patri. ‘OFERTORIO Asao Seftor, mi oracién ante tu presencia como el incienso, sea la elevacion de mis manos como Ja ofrenda de la tarde. Pon, Sefior, guarda 4 ami boca y un candado a mis labios; para que no se deslice mi corazon @ palabras maliciosas, que sirven de pre texto al pecado. NCIENDA el Sefior en nosotros el fuego ‘de su amor y Ia Tlama de su eterna caridad. Amén. LAVATORIO DE LAS MANOS Salmo 25 (v. 6-12) LS mis manos en Ja inocencia*, vy rodearé, Seftor, tu altar. Haciendo resonar ednticos de alabanza, y pregonando todas tus maravillas. ‘Amo, Sefior, la belleza de tu casa, y cl lugar donde reside tu gloria. No pierdas, Dios mio, mi alma con los impios, nimi vida con los hombres sanguinarios, regalos. Mas yo camino segiin mi inocencia; cuyas manos no se ye mds que iniquidad, euya diestra est colmada de silvame, Sefior, y apiddate de mi. Mi pie ha permanecido en el camino recto; te bendeciré, Seftor, en las asam- leas. Gloria al Padre. 1. Bs decir: me spvatdo del peeado, (21) 739 Lainognscién dl tar en ates rate eees a Sr sagriconserat ee Seodo, propio parte 8 ag bor see Pe Serado # Sco ‘Al lavarse tas_manos, pide el celebrante 1a ureza del alma, evo Sada en los versiculos Gel salmo que recita, 740 [22] ORDINARIO DE LA SISA Vuelve et celebrante al medio det altar. Se inclina y renueva su ffecimiento a Ia San- tisima Trinidad. UscIPE, sancta Trinitas, hane obla- ‘tiGnem, quam tibi offérimus ob me- moriam passidnis, resurrectidnis, et ascensionis Jesu Christi, Démini no- tri, et in honérem bedte Marie sem- per Virginis, et beati Joénnis Bapti- Ste, et sanctérum apostolérum Petri et Pauli, et istérum, et omnium sanc- torum: ut illis proficiat ad honérem, nobis autem ad salitem: et illi pro nobis intercédere dignéntur in cals, quorum memériam Agimus in terris, Per cimdem Christum Déminum no- strum, Amen, ‘Se swelre el celebrante alos fel » les invita a orar con él. ORT, fatres: ue meum ac vestrum Sacrificium aceeptibile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem. ¥ Suscipint Déminus sacrificium de manibus tuis / ad laudem et glériam nominis sui, / ad utiitétem quoque no- stram, totiisque Hcelésie sue sancte. En voz baja responde el celebrante Amen. Después dice la secrets, A Ia seoreta principal se "anaden “decuete: Mente "una varias ies, ete mimo ns mero Y segin lay ms ‘ng reas que para las cote” Termina el celebrante cen alta voz y los files $¢ ponen de pie Texto, en la misa del dia per émnia séécula seculérum, ——_» Amen, OFERTORIO (23) 741 ORACION A LA SANTISIMA TRINIDAD rer, Trinidad santa, esta offen da, que te ofrecemos en memo- ria de Ia Pasi6n, resurrecciOn y_as- censién de Jesucristo, nuestro. Sefior, yen honor de la bienaventurada siem- pre Virgen Maria, y de san Juan Bau- tista, y de Tos santos apdstoles Pedro y Pablo, y de éstos, y de todos los santos; sea para ellos venero de honra, y para nosotros, de salvacién, y dignen- se intereeder por nosotros ent el cielo aquéllos cuya memoria yeneramos en la tierra. Por el mismo Cristo nuestro Sefior. Amén. ORATE FRATRES £1 celerante: ‘AD, hermanos, para que este sacri- ficio mio, que es también yuestro, sea ageadable a Dios Padre todopoderoso. Se responde: ® Reciba el Sefior de tus manos este suctificio en alabanza y gloria de su nombre, y también para bien nuestro y de toda su santa Iglesia. SECRETA Texto, en ta misa del dia or todos los siglos de los siglos. ® Amén. Esta oracén roams fentilo yet alcane de ia misa. La secreta es esen- clalmente una oracisn Sobre las ofrendas, Une et ofertorio al canon, fn que se hace Ia able: ion del sacrificio, 742 (24) ¥ Déminus vobiscum. Et cum spiritu tuo, ¥ Sursum corda. ® Habémus ad Déminum, ¥ Gratias agimus Démino Deo nostro, Dignum et justum est, Jit dignum et justum est, equum et salutére, nos tii semper et ubique gritias 4gere: Démine, sancte Pater, ‘omn{potens etéme Deus: per Christum Déminum nostrum, Per quem majestétem tuam laudant Angeli, adérant Domi- natines, tremunt Potestites. Cali, cwlorimque Virtites, ac bodta Séraphim, sécia exsultatiéne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jéibeas, deprecémur, stipplici confessidne dicéntes: ANCTUS, Sanctus, Sanctus Déminus Deus Sébaoth. Pleni sunt celi et terra gloria tua. Hosénna in excélsis, Bene ictus qui yenit in némine Démini, Hosinna in excélsis. 1. Dames aqul ol prfucio comin: ae dice siempre que no haya prefsio propio Tos profaist propos te hall ca ia pisians popes — (25) 743 CANON OBLACION DEL SACRIFICIO Estamos lcorezin dea msn, Con I noni del fate, comets el celbrante Ta gran orscion ser {otal del canon. Es la oracion por excelencia dela Ile Ja oblacign, del sneriici Un corto dialoga entre ef celebrante y | {eles infunde en las almas los sentimientos de accion de gracias que onvienen @ la ealebracion do fos santos misteros. y El Seffor sea con vosotros. wy ¥ con tu espiritu. y Arriba los corazones. » Los tenemos elevados al Sefior. y Demos gracias al Sefior, Dios nuestro, Digno y justo ¢s. PREFACIO BEX S2zA 2 diano y jaro, ‘equitativo y saludable que fen todo tiempo y lugar te demos gracias, Sciior, santo Padre, omnipotente y eterno Dios, por Cristo nuestro Sefior. Por quien los Angeles alaban a tu majestad, las Domina~ ciones Ja adoran, tiemblan las Potestades, los Ciclos y las Virtudes de los cielos, y los bienaventurados serafines la celebran con igual jibilo. Te rogamos que con sus alabanzas recibas también las nuestras cuando te decimos con humilde confesién: ANTO, santo, santo es el Sefior, Dios de las fuerzas celes- S tials; lenos estan los cielos y ia tierra ce su gloria, ;Ho- sanna en las alturas! Bendito, el que viene en el nombre del Sefior. ;Hosanna en las alturas! 744 [26) El celebrante se inclina Profundamente, besa el altar, beadice Iss ofren- ORDINARIO DE LA MISA © fcrrur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium tuum’ Dé- Gas j,cntra en ld gran minum nostrum, sipplices rogémus, eanona Blea se une arredi asia ef Pater noster. MEMENTO DE LoS vives CONTINGA EL CANON * Yer on las Irgueleaam: 8¢ étimus, uti aceépta habeas, et bene- dicas, hee % dona, hac miinera, have *K sancta sacrificia illibita, [Rens aus cbt offérimus pro Fe- elésia tua sancta cathélica: quam Pacifiedre, custodire, adunére, et régere dignéris toto orbe terrérum: una cum fémulo tuo Papa nostro N. et Antistite nostro N. et 6mnibus orthoddxis, atque catholic, et apostdlice fidei cultdr Mitst9, Domine, famutérum, ta- Yi mularimque tuérum N. et N. et ‘Smnium circumstintium, quorum’ i bi fides cOgnita est, et nota devitio, ro quibus tibi offérimus: vel qui tibi Sfferunt hoc sactficium Jaudis, pro 86, sulsque Omnibus: pro redemptio- ne animarum suérum, pro spe salts et incolumitétis suse: tibfque reddunt Yota sua setérno Deo, vivo et vero. 146-747 los cambios que sufre en algunas fiestas » ‘craves fa oration sigatente ‘OMMUNICANTES, et memoriam. vene- rntes, in primis gloridsw semper Virginis Marie, Genitricis Dei mini nostri Jesu Christi: La contiauacién en la pig. 748. CANON DE LA asa ORACIONES DEL CANON i SUPLICAMOS, pues, y te pedimos, joh Padre clementisimo!, por Jesu- cristo, tu Hijo, Seftor nuestro, que aceptes ¥ bendigas estos dones, estos resentes, estos. santos sacrificios sin maneilla. ED, MEMan lugar Jos offesemos. por ‘tu santa Iglesia catélica - dignate darle paz, defenderla, mantenerla unida 4 y gobernada por toda la redondez de ja tierra -, juntamente con tu siervo nuestro papa N., y nuestro obispo N., y todos los que, fieles a la verdadera doctrina, profesan la fe catdlica y apostélica. Asuétoate, Sefior, de tus siervos y siervas N. y N., y de todos los aqui presentes, cuya fe y devocién te son conocidas, por los cuales te ofre- cemos, 0 ellos mismos te ofrecen, este sactificio de alabanza, por si y por todos Jos suyos, por la redencién de sus almas, por la esperanza de su sal- vaci6n y conservacién; y encomiendan sus deseos a ti, Dios eterno, vivo y verdadero. Ob veneramos la memoria, en primer lugar, de la gloriosa siempre Virgen Maria, Madre de Jesucristo, nuestro Dios y Seftor; * La continuacién en la pas. 749. BT) 745 Por medio de Cristo, ide “el eclebrante ios se ign aceptat steno de 2 io, ‘trecido por ia reden: idm de bs hombres a eesia de We iat maf Ora en, primer tugar por fod Ia. Iglesia, Dor el Papa y el obs ia digeess, por fos cbispos del mando ene tero! Lusgo ora por aque- Hos fees ade etna encomendar @ Dios, ¥ por "todos Tos. ic: Fetes! Se une los santos del iloe en puntcuae fe "Santistma. Virgen Maria los apostles aos meee pie USpoye, desk Htoe'y oa oracin. [ 746 (28) ORDINARIO DE LA MISA = El dia de Navidad y durante la octava: CormunscAnrs, et diem sacratissimum (en ta misa de medianoche: noctem sacratissimam) celebréntes, quo (qua) bedtwe Marie intemerdta virginitas huic mundo édidit Salva- t6rem: sed et memériam venerintes, in primis ejdisdem gloriéswe semper Virginis Marie, Genitricis ejisdem Dei et Démini nostri Jesu Christi» sed (pig. 748). El dia de la Epifania: ommunichnres, et diem sacratissimum celebrintes, quo Unigénitus tuus in tua tecum gloria comtémus, in veri {tate carnis nostre vsibiliter corporilis apparuit: sed et memé- {im venerintes, in primis gloriése semper Virginis Mars, nitrcis ejisdem Dei et Démini nostri Jesu Chri (pag. 748). a De ta vigilia de Pascua al sdibado in albi oMMUNICANTES, et diem sacratissimum (en la mis eC Vigilia Pascual: noctem terete celebrants ‘Re surrectionis Démini nostri Jesu Christi sectindum carnem: sed et memériam venerdntes, in primis. gloriése semper Virginis Marie, Genitricis ejisdem Dei et Démini nostri Jesu Christi:* sed (pag. 748). El dia de la Ascensién: Cgumunichsres, et diem sacratissimum celebriintes, quo Déminus noster, unigénitus Filius tuus, unftam sibi tre. ailititis nostre: substintiam, in glorie tue déxtera colle. vit sed et memoriam venerdntes, in primis gloriise semper Virginis Marie, Genitricis ejasdem Dei et Démini nostri Jesu Christi:* sed (pag. 748), De la vigilia de Pentecostés al sdbado siguiente: Co oumonicArres, et diem sacratissimum Pentecéstes cele- ‘bréntes, quo Spiritus Sanctus Apéstolis inndmeris lin. Suis appéruit: sed et memériam venerintes, in primis glo- tidse semper Virginis Marie, Genitricis Dei et Démini Nostri Jesu Christi:* sed (pag. 748). ‘CANON DE LA MISA Communicantes de Navidad: jvipos en una misma comunién y celebrando el dia sacratisimo (en la misa del gallo se dice: la noche sacra- tisima) en que la bienayenturada Maria, conservando su virginidad, dio al mundo el Salvador, veneramos la memoria, en primer Tugar, de la gloriosa siempre Virgen Maria, Madre del mismo Dios y Sefior nuestro Jesucristo; y también * (bag. 749). ‘Communicantes de la Epifania: Nios en una misma comunién, y celebrando el dia sacratisimo en que tu unigénito Hijo, coeterno contigo en tu gloria, se mostré visiblemente en la realidad de nuestro euerpo de carne, veneramos la memoria, en primer lugar, de J gloriosa siempre Virgen Maria, Madre det mismo Dios y Sefior nuestro Jesueristo; y también * (pdg. 749). ‘Communieantes de Pascua: ‘sIOs en una misma comunién y celebrando el sacra~ Ulisino Gia (ta socradsina noche) dela resurrecion, segin Ta carne, de nuestro Sefior Jesucristo, veneramos también Ja memoria, en primer Tugar, de la gloriosa siem- pre Virgen Marfa, Madre del mismo Dios y Sefior nuestro Jesucristo; y también * (pg. 749). Communicantes de fa Ascensién: ~ibos en una misma comunién y celebrando el sacra- ‘Urtsimo aia en que el Sefior nucsiro, tu unigénito Hijo, colocé a la diestra de tu gloria nuestra frégil naturaleza, unida en él a su divinidad, veneramos también la memoria, en primer lugar, de la gloriosa siempre Virgen Maria, Madre del mismo Dios y Sefior nuestro Jesucristo; y también * (ag. 749). Communicantes de Pentecostés: Nios en una misma comunién, y celebrando el dia sacratisimo de Pentecostés, en el que se aparecié el Espiritu Santo a los apéstoles en forma de muchas len- guas de fuego, yeneramos la memoria, en primer lugar, de Ja gloriosa siempre Virgen Maria, Madre del mismo Dios y Sefior nuestro Jesucristo; y tambien * (pig. 749). (29) 747 748 [30] ORDINARIO DE LA MISA + sed ot bedti Joseph eiisdem Virginis Sponsi et beat6rum Apostolorum ac Mértyrum tudrum, Petri et Pauli, An- drée, Jacobi, Joinnis, Thome, Jacs- bi, Philippi, Bartholoméi, Matthéi, Siménis et Thaddéi: Lini, Cleti, Cle: mentis, Xysti, Comélii, Cypridni, Lau- rénti, Chrys6goni, Joénnis et Pauli, Cosme et Damini: et émnium Sanc- trum tudrum; quorum méritis pre cibiisque concédas, ut in émnibus pro- tectidnis tue muniémur auxilio, Per etimdem Christum Déminum nostrum. Amen, Extiende el clebrante yy ANC igitur oblatiénem servitits Stender ® SS 1s FA nostre, sed et cunctee familie tue, quétsumus, Démine, ut placdtus acci pias: diésque nostros in tua pace di- spénas, atque ab etérna damnatione nos éripi, et in clectrum tudrum jdbeas grege numerdri, Per Christum Déminum nostrum. Amen. Desde la via de Pascua hasta ef sdbado in ais, dese la ia de Penecosats hasta ef sabao sguicne ee udeeeelesret a FAR sitar oblationem servtitis nostra, sed et cuncte familie: tux, quam tibi offérimus pro his quoque, quos regenerire dignatus es ex aqua et Spiritu Sancto, tribuens eis remissiénem mnium peccatérum, quésumus, Démine, ut placitus accipias: diésque nostros in tua pace dispénas, atque ab wtérna damnatiéne nos éripi, et in electérum tudrum jGbeas grege numerdti. Per Christum Déminum nostrum, Amen, CANON DE LA MISA. (31 749 * y también la del bienaventurado José, Esposo de la misma Virgen, y la de tus. bienayenturados apéstoles y martires, Pedro y Pablo, Andrés, San- tiago, Juan, Tomas, Santiago, Felipe, Bartolomé, Mateo, Simon y Tadeo, Lino, Cleto, Clemente, Sixto, Cornelio, Cipriano, Lorenzo, Criségono, Juan y Pablo, Cosme y Damian, y la de todos tus santos; por cuyos méritos y ruegos te suplicamos nos concedas que en. todas las cosas nos defienda el auxilio de tu proteccién. Por el mis mo Cristo, Sefior nuestro. Amén. 'E SUPLICAMOS, pues, Sefior, te dig Velviendo a la, oble- Tres aceptar aplacado’ esta oblacin pe oe de tus siervos, que es también Ia de bre la hostia'y el edliz, toda tu familia, Dispén en tu paz Sanguis fiat dilectissimi Filii tui Démini nostri Jesu Christ ‘CONSAGRACION or PRibie QUAM PaTERéTUR, AccE PIT PANEM IN SANCTAS, AC VENER BILES MANUS SUAS, ET ELEVATIS GcULIS IN CELUM AD TE Deum PATREM suUM OMNIPOTENTEM, TIBI GRATIAS AGENS, °F oenepixrr, FREGM, DEDITQUE Disc PULIS SUIS, DICENS: ACcIPITE, ET MAN- DUCATE EX HOC OMNES, Hoc EST ENDL ConPus MEUM. leva el cclebrante la sagrada hostia, Sit MODO PosTQUAM CENATUM EST, ACCIPRNS ET HUNG PRECLARUM ci- LICEM. IN SANCTAS, AC VENERADILES MANUS SUAS: ITEM TIME GRATIAS. AGENS, 2K BeNEDIxIT, DEDITQUE DISCIPULIS SUIS, Dicens: Accipire, Er siBire Ex £0 OMNES. HIC EST ENIM: ALIX: SANGUINS ME, NOVI ET ETERN( TESTAMENTI: 1Y~ srésuun HIDES: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTI EFFUNDETUR ON REMISSIONEN PECCATORUM. Hc quoniesctmque Fecéeimis, IN Me MEMORIAM FACIETIS. Eleva el celebrante el cdliz. CONTINUA EL CANON NDE et _mémores, Démine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejiisdem Christi Filii tui Domini nostri CANON DE LA MISA LA Stat blaclon te sulieamas, joh Dios!, te dignes hacerla en todo ben- ita, aprobada, confirmada, razonable y agradable, a fin de que se convierta para nosotros en el cuerpo y sangre de tu amadisimo Hijo, nuestro Sefior Jesueristo, FEE CUM EA VISPERA DE SU PASION, TOMO EL PAN EN SUS SANTAS Y VENE= RABLES MANOS, Y LEVANTANDO SUS OJOS AL CIELO, A TI, Dios, PADRE sUYO MDOPODEROSO, DIO GRACIAS, LO BEN- DUO, LO PARTIO Y LO OFRECIO A SUS pisciPULOS DICIENDO: « TOMAD ¥ COMED ‘TODOS DELL, PORQUE ESTE ES MI CUERPO. > DE UN MODO SEMBJANTE, ACABADA LA CENA, TOMO EL PRECIOSO CALIZ EN SUS SANTAS Y VENERABLES MANOS, TE DIO IGUALMENTE GRACIAS, LO BENDIO Y LO DIO A SUS DISCIPULOS DICIENDO: « TOMAD YY BEBED TODOS DE fL, PORQUE ESTE ES EL ChLIZ DE MI SANGRE, DEL NUEVO Y ETERNO TESTAMENTO ~ MISTERIO DE FE ~ QUE SERA DERRAMADA POR VOSOTROS ¥ POR MUCHOS PARA REMISION DE LOS PECADOS,, CUANTAS VECES HICIEREIS ESTO, HACEDLO EN MEMORIA MEA, »> jor esto, recordando, Sefior, nos- otros, tus siervos, y también tu pueblo santo, la bienaventurada pa- {33} 751 ‘Ultima y apremiante retin det oar Saarars Dignese Bios Exmbiar nuestra offen eran carpe 9 ls Sangre de s0 Hijo Quer tide, min y luego sobre el Wino ay palabra gue utr ta, eucarsta wspera de sit Pasion. El misterio se cumple la cena se reproduce. For ef cambio del pan fen su cuerpo y del ¥ino fen su sangre. renueva Grasto, el sscrificio del rivario ys ofece Sa Padre como vetima e redencion.| 4 Haced esto en me- inant nin > ‘ba wbedesido puntualinen- fry he abla Cri 752 [34] Se inclina el celebrante profundamente. ‘ORDINARIO DE LA MISA tam bedtee passidnis, nec non et ab in- feris resurrectidnis, sed et in celos gloridsee ascensisnis: offérimus pre- clare majestati tue de tuis donis, 2c datis, héstiam 4 puram, héstiam > sanctam, héstiam f immaculitam, Panem & sanctum vite etéme, et Cilicem + saldtis perpétuce. GuPE que propitio ac seréno vulta rrespicere dignéris: et accépta ha- bére, sicuti accépta habére digndtus es miinera pieri tui justi Abel, et sacri- ficium patridrchee nostri Abrahie: et quod tibi ébtulit summus sacérdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, im- ‘maculdtam héstiam, Gezucss te rogimus, omnipotens Deus: jube hee perférri per manus sancti Angeli tui in sublime altdre tuum, in conspéctu diving majestitis tue: ut quotquot, ex hac altaris parti % cipatiéne sacrosénctum Fifi Corpus, ct Sanguine sumpsér mus, omni benedictine calésti et gri- tia repledmur. Per eimdem Christum Déminum nostrum. Amen. MEMENTO DE Los DIFUNTOS EMENTO étiam, Démine, famul6- rum famularimque tuérum N. et Ns qui nos preecessérunt cum signo fidei, et dérmiuint in somno pacis. CANON DE LA MISA sion _del_mismo Jesucristo, tu Hijo, Sefior nuestro, y su resurreceion de entre Ios. muertos, como también su sloriosa ascension a tos cielos, oftece- mos a tu excelsa majestad, de entre Jos mismos dones y dadivas que nos has dado, la vietima pura, Ja victima santa, Ja vietima inmaculada; el pan santo de la vida eterna, y el ciliz de la eterna salyacién. Se Jos cuales dignate, Sefor, mi- rar con rostro propicio y benevélo, y aceptarlos, como. te dignaste acep- tar los dones de tu siervo, el justo Abel, y- el sacrificio de nuestro P: triarca Abraham, y el que te ofrecié tusumo sacerdote Melquisedee: ofrenda santa, sacrificio inmaculado. 1 SUPLICAMOS humildemente, Dios todopoderoso, mandes que leven estos dones las manos de tu santo 4ngel a lo alto de tu altar, ante Ja presencia de tu divina majestad, para que cuantos, participando de este altar, recibamos los sacrosantos cuerpo y sangre de tu Hijo, seamos colmados de toda bendicién y gracia celestial. Por el mismo Cristo nuestro Sefior. Amén. A eee también, Sefior, de tus siervos y siervas N. y N., que nos han precedido con la seal de la fe y duerme el suefio de la paz. (35] 753 to, renovando su sa- crificio. Com ta inten- say grave alegria de poser femejante don, Dfrece a Dios i Iglesia, refiisndose ast mis mma, fa indecible rique- 28 del misterio. de sale ‘acion ¥ de plotia que le ha eonfiado Cristo. Los sacrificios del An tiguo Testament, fie auras de éste de. Crise {o,, fueron” aceptables a Dios; pero. mucho as 19 sera el Sacrie io del mismo Cristo. Después de este fe ‘cuerdo de los sacrifi- ‘Gos de Ia antigua Tey, ‘dl eclebrante evoca el fltar del cielo, adonde Suben, todas “questras ofrendas, y, _besando tl altar en Que exiebra, Suplica que ls offenda nistiana, Hevada ante al trong ‘de Dies, vucl- va de el cargada, para Tos que la van a Fee bir en comunion, de Tas gracias y bendict- ‘Antes de_concluie el canon, ora el sacerdo- fe. por los. difuntos: Tos huestros y muchos otros, Concédales Dios 2 todos ellos entrar en sulury sv descanso,

You might also like