Professional Documents
Culture Documents
DEIBEL, Rebeca. El Extraño Mundo de Silivna Ocampo (Aborda La Casa... Especificamente)
DEIBEL, Rebeca. El Extraño Mundo de Silivna Ocampo (Aborda La Casa... Especificamente)
Graduate School
Doctor of Philosophy
by
November 2012
This dissertation brings a new approach to Silvina Ocampo studies by using the
theory of uncanny and fantastic fields. It has been a great contribution the theoretical
foundations of psychoanalyst Sigmund Freud The Uncanny and Irène Bessière Le récit
fantastique . The main book is titled F antasy: The Literature of Subversion by Rosemary
Jackson as it integrates the notions raised by Tzvetan Todorov and Irène Bessière.
Jackson's contribution has allowed me to clarify the definition of the fantastic and the
I think the term paraxial deserves special mention because it reaffirms the
fantastic not categorically defined within the real or unreal, but rather is considered as
an ambiguity. Some short stories of the writer show signs of ambiguity, a characteristic
of the fantastic, but this does not classify all her works within this category. I do not
intend to place it within a literary genre because it’s narrative is presented in influence
of various literary forms. I proved, however, that it leans more toward the uncanny
contrary to convention. She is an author that captivates the reader with a literature
reveals a discrepancy with logical forms and emphasizes the limits in borderless
imagination. The literary record of Silvina Ocampo is a prolific one. Although her
works include the theater, novels, poetry and essays she is best know for short stories.
She is also a versatile writer where her narrative presents many directions and not a
ii
I intend reconsider posture canonical criticism that categorically defined Silvina
Ocampo's narrative within rioplatense fantasy literature without considering the analysis
of the theory of the uncanny. Traditionally has been classified within the periodization
of fantasy like Adolfo Bioy Casares, Jorge Luis Borges and Victoria Ocampo. This
classification has been accepted without questioning, has been made official,
universally accepted, is so based on this dissertation that the term is inadequate and
After analyzing the short stories of Silvina Ocampo I came to the conclusion
that the texts are reluctant to be classified exclusively within a specific genre. The
narrative does not belong absolutely neither to the uncanny or fantastic theory, although
it is more oriented to the world of the uncanny. The parameters of the uncanny is
fantastic genre.
genres is unique thus she creates her own language. I have demonstrated that any study
would include not only fantastic also but rather to infinity, imprecise and complex
iii
iv
A mis queridos padres: Gustavo y Estrella
A mi esposo Tim y a mis hijos: Antonio y Heidi
v
Agradecimientos
vi
Índice
Introducción
I.- Silvina Ocampo en el contexto del cuento fantástico rioplatense del siglo XX
vii
3.5.- Los días de la noche (1970) 83
viii
6.- Los objetos generan sucesos insólitos
ix
4.- La dualidad en los personajes
x
2.- “Clotilde Ifrán” de Los días de la noche 291
Conclusión 318
Bibliografía 322
xi
Introducción
En este trabajo de investigación nuestra atención se enfoca en analizar el
originalidad1. Del mismo modo coincidimos con el aporte del crítico literario argentino
Enrique Pezzoni (1926-1989) al enfatizar que Silvina seduce a los lectores con un
enfoque contrario a lo convencional (“Prólogo” 9). Es una autora que cautiva y
desarticula al lector frente a una literatura que revela una cierta discrepancia con las
formas lógicas, buscando romper con los límites y destacando en sus textos una
imaginación sin fronteras, en donde predomina una “[…] impertinencia creadora y una
libertad intelectual” (Molloy, “Para estar en el mundo” 42). Cabe señalar que su estilo
narrativo invita al lector hacia una aventura insólita, en donde muchas veces el lenguaje
9). Es única y relevante la contribución que Silvina Ocampo aporta al estudio del cuento
exagerado.
1
Silvina daba a conocer opiniones de cómo ve al mundo y a la gente. La escritora argentina María Esther Vázquez
describe una anécdota en la que ella y Silvina estaban sentadas en la playa, en Mar del Plata, y Silvina, mirando
jugar a Marta Bioy, que en esos años tendría nueve o diez, hizo esta reflexión: “Un codo es algo realmente feo
porque es la única cosa que cuando está derecho, se ve arrugado. Hasta en los chicos, en que todo es lindo y fresco,
se ve feo. ¿No es raro?” (Vázquez 109). Silvina poseía una manera peculiar de analizar su entorno y a través de un
enfoque creativo escribía sus cuentos.
xii
1
seno de una familia2 acomodada. De seis hermanas, Silvina fue la hija menor de Manuel
relacionó con el mundo literario en donde conoció al escritor argentino Adolfo Bioy
Casares (1914-1999), con quién se casó en 1940 y compartió también una vida literaria
sobresalió con mayor énfasis en el ambiente literario entre los años 1931 y 1970. En
este periodo tuvo una participación activa durante el apogeo de la revista Sur, dirigida y
fundada por su hermana mayor, Victoria Ocampo (1890-1979), quien publicó en dicha
(1999), a Silvina como “la escritora oculta” (7). Esta definición hace referencia a la
privilegiar con certeza el trabajo de un escritor por ser varón. A pesar de ello, Silvina
Ocampo se ha distinguido por ser una escritora prolífica en diferentes géneros, dedicó
su vida a escribir no solamente cuentos sino también novelas, teatro, poesías, artículos
para revistas y periódicos de la época. Ulla enfatiza en su artículo “En memoria de
2
Sus padres la bautizaron con el nombre de Silvina Inocencia: Silvina en honor a su padre, Manuel Silvino Ocampo,
e Inocencia por haber nacido el día de San Inocencio, el santo Papa del siglo V (Vázquez 93).
xiii
2
Silvina” (2002) que dentro de todos los géneros que Silvina Ocampo abarcó, se destacó
contribuir con una piedra más en este enorme edificio que corresponde al estudio de
más importante en Argentina desde los cuarenta debido a su amplia producción literaria.
Además, se distingue como una de las pocas voces femeninas en el grupo de los
escritores argentinos del siglo XX y finalmente, porque sus cuentos pueden ser
María Claudia André y Eva Paulina Bueno en Latin A merican Women Writers An
Enciclopedia (2008) al subrayar que Silvina Ocampo “is considered one of the best
Argentine women storytellers of the twentieth century” (371), no solamente por su
producción prolífica sino por la calidad creativa que como lectores encontramos en sus
narraciones.
titulado “Silvina Ocampo en el contexto del cuento fantástico rioplatense del siglo XX”
en el que se estudia los relatos de Silvina Ocampo en relación con otros escritores de
cuentos fantásticos rioplatenses del siglo XX. Este capítulo está dividido en tres partes.
xiv
3
rioplatenses más destacados en relación con Silvina Ocampo, entre ellos consideramos
a: Leopoldo Lugones, Horacio Quiroga, Macedonio Fernández, Jorge Luis Borges, Julio
enfocamos en el estudio de los grupos literarios argentinos: Florida y Boedo, que desde
1920 hasta 1930 han ofrecido un periodo de gran importancia en la vida cultural de
Buenos Aires. Así también, resaltamos la importancia de las revistas literarias más
en Sur.
Consideramos relevante dentro del fundamento teórico los estudios realizados por el
consigue en cierta forma integrar y ampliar las teorías presentadas por Bessière y el
xv
4
lo define como lo inquietante, un momento indefinido que se ubica en el umbral de la
fantástico, debido a que las definiciones de lo extraño como conducta textual se derivan
de los esquemas que buscan definir la narrativa fantástica. Se puede destacar una
moderno. No cabe duda que lo extraño presenta dificultades que hacen que su
crítica sustenta que lo extraño no podrá definirse como un alegato racional dentro de un
extraño y para eso determinamos en primer lugar los acuerdos sobre lo extraño en
produce en el lector frente a un texto extraño y fantástico. En tercer lugar nos centramos
xvi
5
la misma realidad a diferencia de la forma en que se presenta en un texto fantástico. En
extraño en el que se destaca todo aquello que no pueda ser incluido dentro de las
completa colección de cuentos bajo una visión teórica sobre lo extraño y lo fantástico.
Estas colecciones son: Viaje olvidado (1937), Autobiografía de Irene (1948), Las
invitadas (1961), La furia y otros cuentos (1970), Los días de la noche (1970), La
(1988).
En el tercer capítulo titulado “La manifestación sin sentido en lo extraño”
(1952). Analizamos la presencia del sin sentido en varios cuentos de Silvina Ocampo y
subrayamos la creación de una nueva realidad alejada de las normas lógicas. Además, la
Este capítulo está dividido en seis partes. En la primera parte nos centramos en
xvii
6
distorsión de la realidad dando lugar a nuevas estructuras que contribuyen en la
refutación al espacio del adulto contradiciendo el orden impuesto por las normas
lógicas. En la tercera parte abordamos las diferentes visiones de la muerte. Para plantear
una nueva existencia en este orbe la autora se apoya de la inocencia de los personajes
realidad, que permite la creación de una insólita existencia. Silvina Ocampo enfatiza
una critica al sistema de la sociedad, enfatizando las relaciones entre los libros y la
examinamos las dimensiones del amor. Dentro de las expresiones de amor que se dan a
conocer en sus relatos se destacan las relaciones entre padres e hijos y entre un hombre
y una mujer, ya sea este dentro o fuera de un contexto marital. En estas relaciones se
subraya una ruptura de límites en la cual todo puede ser factible. En la sexta parte
estudiamos lo referente a los objetos que generan sucesos insólitos. En varios cuentos
de Silvina Ocampo se distinguen en los objetos un poder especial que genera el suceso
insólito en el relato. Sucesos que se orientan más al realismo mágico, presentando una
con el Otro diferente del Yo original. En este capítulo analizamos varios cuentos de
xviii
7
ruptura de lo cotidiano. La autora insiste en desbaratar las normas lógicas del mundo
Stewart (1952) al señalar que lo cotidiano está estrechamente relacionado con el sentido
común. En la segunda parte nos centramos en el anhelo de ser otro. En varios cuentos
son. A través de una transformación, el proceso de ser otro subraya el deseo del
dualidad en los personajes. Muchos críticos han tratado este tema en relación a la
literatura, pero consideramos que el trabajo realizado por la escritora Rosemary Jackson
en F antasy: The Literature of Subversion (1981) aclara con mayor precisión como lo
Silvina Ocampo modifica todos los conceptos establecidos dentro de una estructura
convencional. Nos enfocamos en analizar la subversión del poder que la autora plantea
del adulto. Este capítulo está dividido en cuatro partes. En la primera parte nos
centramos en los niños discapacitados quienes alteran el poder. En la segunda parte nos
tercera parte abordamos la crueldad propiamente dicha en los cuentos. Varios relatos
xix
8
presentan con frecuencia a los niños que poseen el poder por medio de la crueldad, la
se da a conocer la crueldad de los padres hacia los hijos, de los abuelos hacia los nietos
y viceversa, como también entre los propios niños. En la cuarta parte analizamos los
En el sexto capítulo titulado “Interacción entre lo extraño y lo fantástico”
seleccionados para este capítulo describen sucesos bajo la visión de lo extraño, mientras
que el desenlace final se caracteriza por ser fantástico ya que genera duda en el lector.
Concluyendo con esta breve introducción enfatizo que mediante esta tesis
dentro del contexto de los cuentos fantásticos rioplatenses. Somos conscientes que será
imposible agotar todos los análisis que puedan surgir de la obra de la escritora. Sin
variada e interesante obra literaria, ya sea dentro de las mismas u otras perspectivas.
También será de gran ayuda tomar en cuenta su interacción dentro del contexto de los
fantástico sin haberlos tratado a fondo. Esta afirmación se ha generalizado hasta tal
xx
9
punto que se han descuidado los estudios teóricos al respecto, los cuales proveen rasgos
xxi
10
I.- Silvina O campo en el contexto del cuento fantástico rioplatense siglo X X.
con otros escritores de cuentos fantásticos rioplatenses del siglo XX. La cultura
“cultura letrada” (Canaparo, “Un mundo modernista para la cultura rioplatense” 196),
debido a la amplia producción literaria que presentan sus integrantes. Los rasgos de
dicha cultura letrada centran sus bases en la obra literaria del escritor argentino Jorge
hacia la modalidad fantástica perteneciente al grupo de los escritores del Río de la Plata
numerosos los críticos y textos que fundamentan sobre esta afirmación. Desde el aporte
artículo “El elemento fantástico de la literatura argentina” (1971), se conoce que el
argentinos por lo fantástico y en una carencia del medio social argentino inclinándose a
3
El escritor argentino Claudio Canaparo (1962) en su libro titulado Muerte y transfiguración de la cultura
rioplatense (2001) define a la ‘cultura rioplatense’ como la fusión indeleble del Río de la Plata y de la región
pampeana (43).
4
Cabe destacar que la escritora argentina Noemí Ulla explica en su libro De las orillas del Plata (2005) que: “[…]
la literatura rioplatense se define en relación con el lenguaje hablado y escrito por uruguayos y argentinos, con sus
modalidades particulares” (9).
xxii
11
la formación de una fantasía compensatoria5 (99-100). Así también, enfatiza las
vista puede ser considerada como una literatura efectiva, siendo muchas las maneras de
titulado “Las fronteras de lo fantástico” (2000), en el que analiza las delimitaciones o
definir este género. En palabras de Morales: “[…] las fronteras de lo fantástico son
múltiples y permeables” (Morales, “Las fronteras” 60), como bien lo explica en su
Por otro lado, la escritora Morales en su artículo titulado “El cuento fantástico
La escritora mexicana desarrolla una breve revisión histórica de los relatos que trabajan
que fueron publicados en México durante la segunda mitad del siglo XX, para dar a
conocer que “lo fantástico no es ajeno a las letras mexicanas” (Morales, “El cuento
fantástico en México” 68). Desde los inicios de este género narrativo y la presencia del
5
Consideramos que el escritor Enrique Luis Revol confunde el término fantástico con fantasía, de modo que el
análisis de la literatura fantástica bajo ningún teórico especializado en el tema podría intentar una compensación de
la realidad. Esto fue señalado como un error imperdonable por el profesor y doctor en Literatura Enrique Giordano
en el curso titulado “Latin American Fantastic Narrative” para alumnos graduados en el estudio de la literatura.
University of Cincinnati. Department of Romance Languages and Literature. Primavera, 2009.
xxiii
12
cuento6 desde el siglo XIX, lo fantástico se presenta con énfasis y se da a conocer en la
literatura mexicana, a pesar de que algunos críticos no lo han considerado7 bajo ese
criterio.
forma nítida para todos, sin embargo puede ser vista y estudiada como una tendencia
interna en la literatura mexicana. Por otro lado, la literatura fantástica era considerada
como un mero entretenimiento hasta que los escritores argentinos como Jorge Luis
Borges y Adolfo Bioy Casares la ubicaron dentro del canon de la gran literatura
(Morales, “El cuento fantástico en México” 75). Esta observación pone en tela de juicio
queda la posibilidad que se haya iniciado en México como la escritora mexicana María
XX, queremos destacar que el cuento fantástico de Hispanoamérica empieza con los
maestros que se remontan al siglo XIX por lo menos hasta el “Gaspar Blondín” del
ecuatoriano Juan Montalvo (1832-1889). En esta época, los sucesos insólitos son dados
propio y lo trascendente o sobre lo racional y lo irracional. (Hahn, “Prólogo” 17).
Consideramos necesario hacer una breve mirada retrospectiva al siglo XIX y para ello
6
Se puede afirmar que el cuento fantástico aparece en México tempranamente, con la presencia de “El estudiante”
en 1842 del escritor mexicano Guillermo Prieto (1818-1897). Siendo este cuento anterior al de “Gaspar Blondín”
escrito por el ecuatoriano Juan Montalvo en 1858 (Morales, “El cuento fantástico en México” 70).
7
Algunos críticos no reconocen la importancia de lo fantástico en México, como por ejemplo: escritor y crítico
literario mexicano Luís Leal (1907-2010) quien dice: “El cuento fantástico, raro en la literatura mexicana, literatura
por esencia realista” (Morales, “El cuento fantástico en México” 76). De la misma manera el escritor guatemalteco
Augusto Monterroso Bonilla (1921-2003) al tratar el tema se cuestiona abiertamente diciendo: “¿existía la literatura
fantástica en México?” (Monterroso 179).
xxiv
13
correspondiente a esta época en relación a la modalidad fantástica. Sabemos que este
escritora María Vitarelli en su artículo titulado “Literatura fantástica rioplatense del
siglo XIX” (2001) subraya que esta orientación fundacional se presentó con mayor
comtiano (110). Recordemos que esta doctrina no solamente constituía una teoría de la
reformas en relación con la postura idealista del romanticismo previo. Bajo esta
estructura filosófica los escritores procuraban expresar en sus obras la realidad del
Con el afán de definir los rasgos ideológicos del momento, el escritor argentino
Adolfo de Obieta (1912-2002) en su artículo titulado “Mundo y trasmundo en la
magia, del espíritu y del misterio. Este impulso autosuficiente de la ciencia genera el
8
El ideal principal del siglo XIX destaca a la verdad con este énfasis: “No hay religión más elevada que la Verdad”
(Obieta de, “Mundo” 294). De modo que el objetivo de la época es la investigación de la verdad, el estudio de la
moral universal, las artes, ciencias y de la práctica de todas las virtudes.
xxv
14
La escritora argentina Ana María Barrenechea (1913) en su artículo “La
género” (1985), enfatiza que toda obra literaria, haciendo especial referencia a aquella
conjunto de códigos socioculturales que la sustenta, las cuales “varían de época a época
presenta aún más estrecha entre una obra literaria y la sociedad, debido a que los
códigos culturales vigentes son los que subyacen al suceso ficcional constituyendo el
Una de las antologías más destacadas de la literatura fantástica del siglo XIX es
Nicolás Cócaro (1926-1994), en la cual subraya que desde el siglo XIX, los escritores
las obras creadas por el reconocido escritor argentino Jorge Luis Borges (1899-1986),
relación con la intervención literaria de Silvina Ocampo. Entre estos escritores tenemos
(1914-1984).
respecto Adolfo de Obieta dice: “[…] la literatura no nace del mero aire, sino de la vida
9
Al respecto, el escritor argentino Adolfo Bioy Casares dice: “[…] que como género más o menos definido, la
literatura fantástica aparece en el siglo XIX y en el idioma inglés” (Cócaro, Cuentos fantásticos argentinos 12).
xxvi
15
y de la historia; de lo que se profesa, piensa, siente y vive en cada época” (“Mundo”
mirada a los inicios de esta modalidad en el Río de la Plata en el siglo XIX. Destacando
escritor y crítico argentino Antonio Pagés Larraya (1918-2005) como la precursora del
relato fantástico en dicho entorno (Aruj, “Ciencia y transgresión fantástica” 26). Cabe
fantástico como lo “indecible” (Cebrelli, “Desde un doble margen” 62). De modo que
Juana Manuela Gorriti nació en la provincia de Salta en 1816, hija de una de las
“Ser de escritora, ser de escritura” (2008) señala que Gorriti anticipa las estrategias de
del siglo XIX (312). Gorriti no se inclina por realizar una auto representación aprobada
en la época10, sino prefiere validar su dedicación11 sin que nada logre excluir su fase
literaria aunque esto implique un costo a lo que parece estar dispuesta pagar.
10
Al respecto la escritora argentina Amelia Royo en su artículo titulado “La mirada femenina en la formación del
imaginario nacional” (1999) enfatiza que en el siglo XIX la institución republicana negaba a las mujeres los mismos
xxvii
16
Juana Manuela Gorriti publicó varias obras literarias y dentro de ellas se
destacan algunos cuentos que han sido considerados por la crítica como relatos
Gorriti” 252). De modo que disuelve las aristas más ríspidas de una historia de vida que
XIX que aparecen mujeres novelistas tratando asuntos problemáticos como por ejemplo
indígena expuesta en la novela Aves sin nido (1889) de la escritora peruana Clorinda
derechos de los hombres, sin embargo esta restricción no se dio. “El ejercicio de la literatura no fue un terreno
vedado legalmente, pero en su morfogénesis la escritura femenina responde al mandato de predicar la permanencia
circunscripta al hogar” (190).
11
La escritora argentina María Cristina Iglesia en su artículo titulado “Juana Manuela Gorriti: la escritora del
destierro” (1998) hace referencia a las anotaciones que Gorriti escribe en su diario, las cuales la muestran siempre
apresurada. Se la percibe presionada por su exigencia interior: “Una vez que se ha entrado en el camino de las letras
es necesario marchar, marchar siempre. Nada de reposo. Todo descanso parece una deserción” (239).
12
En este relato se describen varios sucesos sobrenaturales que generan incertidumbre en el lector. Dentro de ellos
el más relevante es aquel que genera la duda de la existencia física de la joven en la casa. El narrador dice: “Mi
malestar creció cuando sentí que en el cuarto vecino se abría una puerta. Sin duda era ella, su misteriosa habitadora”
(Gorriti, Sueños y realidades 220). De modo que, con este cuento ambiguo la escritora Gorriti se inicia en el género
fantástico.
xxviii
17
fusionando las incipientes historias nacionales13 de la Argentina andina, Bolivia y Perú.
“Si transgresión es violación de preceptos, normas y estatutos, esta es la marca
ineludible de la mujer que desafía el universo simbólico dominante de su época” (Aruj,
“Ciencia y transgresión fantástica” 26). En la literatura del siglo XIX se valoraba los
literaria desarrollada por escritoras. Al respecto los filósofos franceses Gilles Deleuze
(1925-1995) y Félix Guattari (1930-1992) dicen: “Una literatura menor no es la
literatura de un idioma menor, sino la literatura que una minoría hace dentro de una
lengua mayor” ( Kafka. Por una literatura menor 28). Bajo esta visión podemos
en relación al grupo masculino dominante. Al respecto, se trata de una “mucha mujer”
(Creta 61) cuando se habla tanto de Manuela Gorriti, escritora destacada en el siglo
XIX, como también de Silvina Ocampo, destacada en el siglo XX. En ambos casos, el
sostenidas por la población de una comunidad. Debido a que estos valores no son ni
respecto la escritora argentina Patricia Aruj en su artículo “Ciencia y transgresión
fantástica en Juana Manuela Gorriti” (2005) señala que “es imposible definir la
literatura como una categoría estable porque es un objeto variable que cambia según los
13
Coincidimos con el aporte de la escritora chilena Marjorie Agosín (1955) al señalar que: “Juana Manuela Gorriti
is an inexhaustible traveler between Buenos Aires, La Paz and Lima, as well as a writer of fantastic narratives and
tales and of stories from Incan mythology” (Secret Weavers 16).
xxix
18
momentos históricos, tampoco es una categoría objetiva” (25). Bajo este sentido
siglo XX, destacados por mantener una relación cercana con Silvina Ocampo ya sea a
fantástico y/o con lo extraño. La mayoría de estos escritores han sido considerados por
la crítica y por su gran aporte literario, como los responsables de la creación del género
fantástico en cuentos. Este estudio nos permitirá definir sus características ideológicas y
para ello es conveniente destacar los rasgos sobresalientes de los literatos argentinos 14
como “el padre espiritual del cuento fantástico argentino” y algunos críticos literarios lo
denominan como “el Poe argentino” (Barcía, Leopoldo Lugones 18). No culminó con
14
El escritor A. Enrique Ruiz Fornells en su artículo “El elemento fantástico en la literatura argentina” (1971)
enfatiza que la literatura fantástica se constituye como tradición en las letras argentinas (102).
15
Al respecto la doctora Allyson Leigh Hardin en su tesis titulada “Leopoldo Lugones, Horacio Quiroga, and Jorge
Luis Borges” (2001) dice: “By combining the elements of fantastic stories popular in Europe in the latter half of the
nineteenth century with the prevalent modernist trends in Spanish-American letters at the turn of the twentieth
century (79). Enfatizando que Leopoldo Lugones participó en los trabajos preliminares de los cuentos fantásticos
desde el siglo XIX.
16
Lugones amplió los límites de la poesía tradicional con su colección titulada Lunario senti mental (1909) (Speck
411).
xxx
19
novelas, ensayos, críticas literarias y sus numerosos relatos cortos, los cuales fueron
1890, entre ellos se destacan Las Fuerzas Extrañas17 (1906) y Cuentos F atales18 (1924).
De todos estos relatos, los más conocidos por pertenecer al género fantástico se
escritor Pío del Corro enfatiza que en los relatos de la primera colección se dan a
conocer una escritura fantástica relacionada con lo metafísico, lo científico y con una
las figuras más importantes y de mayor influencia dentro de la literatura argentina”
sus amigos y discípulos, entre ellos se tiene en cuenta a Horacio Quiroga, quien fue un
gran admirador de la poesía de Lugones, como también Jorge Luis Borges, quien
reconoce una gran admiración por él. Varios temas borgianos se encuentran asociados
con la ficción de Lugones, tales como: las sociedades secretas, los espejos, los dobles, la
anulación del tiempo, entre otros (Speck 425). Además, Silvina Ocampo da a conocer
en sus poemas como en sus cuentos una influencia y admiración por Lugones.
rioplatenses del siglo XX por tres razones. En primer lugar, cronológicamente fue el
de Gil Paz. Al respecto el escritor chileno Oscar Hahn afirma que Lugones publicó un
17
Coincidimos con el aporte del escritor cubano José Olivio Jiménez (1926-2003) al señalar que esta colección es
considerada “una pieza impar en la bibliografía lugoniana y de todo el modernismo” (331). En este trabajo se
distingue gran parte de las características del modernismo en prosa. Además, en el tiempo de su publicación
Lugones fue considerado un importante escritor modernista y el más reconocido modernista en Argentina.
18
Esta colección comprende cinco piezas compuestas y publicadas en el lapso de un año. En todas ellas se da a
conocer el tema de la fatalidad, “que como fuerza inevitable parece determinar las acciones y condicionar los
resultados” (Barcía, “Introducción, biografía y crítica” 16).
xxxi
20
número considerable de cuentos fantásticos en los diarios El Tiempo y La Tribuna de
titulada Las fuerzas extrañas (1906) (Hahn, “Introducción” 14). Desde entonces
respetado acreedor de una atención especial por la crítica y por el público en general.
Destacamos a Lugones como el escritor fantástico que desborda sin duda los límites de
Cuentos fatales (1924) son las dos colecciones de relatos cortos que el autor presenta a
primera colección refieren a asuntos ficcionales en donde una fuerza inusual modifica el
orden normal del universo y como consecuencia se revela un acto de venganza hacia el
mundo natural. Al respecto la escritora Molly Monet-Viera en su artículo “Strange
Forces” (2001) enfatiza que Lugones problematiza: “the scientific laws of nature in
order to create a new hierarchy of knowledge, as he closes Las fuerzas extrañas with an
xxxii
21
otro lado, los relatos de su segunda colección se centran en presentar historias que
Por primera vez en Argentina, Lugones fue considerado como un escritor que da
su colección titulada Más Allá (1935). En algunos cuentos de Silvina Ocampo que
analizaremos en el sexto capítulo titulado “Interacción entre lo extraño y lo fantástico”,
Hahn enfatiza que tanto Borges como otros narradores de su generación y de las
“Introducción” 13). Sin duda alguna el autor de F icciones es quien determina el cambio
en las tres primeras décadas del siglo XX. Su participación no solamente se destacó en
la publicación de obras y artículos literarios, sino que también fue considerada como un
Escritores en 1928 con el objetivo de apoyar los derechos de los autores (34-5). Otra
organización en la que Lugones participó por varios años fue la Sociedad Teosófica
xxxiii
22
titulado Lugones (1973) afirma que Lugones y los miembros de esta organización
analizar los relatos fantásticos que conforman las colecciones Cuentos fatales y Las
fuerzas extrañas surgen rasgos evidentes que confirman el gran interés de Lugones en el
siendo el más destacado modernista escritor y poeta a finales del siglo XIX en la
8). Posteriormente, en 1903 Lugones fue elegido por el gobierno para ir a las regiones
selváticas de Misiones en Argentina, para estudiar y escribir sobre las ruinas Jesuitas. El
escritor Guillermo Ara en su libro Leopoldo Lugones (1958) afirma al respecto que
Lugones viajó a ese lugar con el escritor uruguayo Horacio Quiroga para fotografiar el
área geográfica (12-3). Esta relación fue el inicio de una fuerte amistad entre ambos
escritores hasta despertar en Lugones una gran admiración por la narrativa cuentística
de Quiroga. Lugones abrió las puertas a Quiroga hacia el mundo literario, reconociendo
Lugones en el ambiente literario y a la habilidad innata de Quiroga sirvió para que éste
aquel tiempo- no sólo lo imitábamos sino que hubiéramos querido ser Lugones”
xxxiv
23
(Borges, Borges en diálogo 210). Reconocemos que Lugones anticipa la tradición
innovador que Lugones inició con la creación de los cuentos fantásticos. Quiroga se
identifica con las técnicas e ideas narrativas del escritor francés Maupassant (1850-
literarios de Lugones. Quiroga es considerado por la crítica como uno de los mejores
de toda su obra. “Sus cuentos responden a la técnica tradicional de su época o sea la
tradición literaria que dominaba a principios del siglo XX” (Arango 153). Como ya lo
mencionamos anteriormente, en 1903, Lugones fue destacado a escribir sobre las ruinas
inclinó por vivir y escribir en esta región selvática. Algunas de sus cuentos más famosos
expresan una lucha entre el hombre y la naturaleza violenta que el escritor uruguayo
xxxv
24
Lafforgue (1935) en su artículo titulado “Actualidad de Quiroga” enfatiza que en: Caras
y Caretas, F ray Mocho, La Nación, La Prensa y El Hogar son algunas de las revistas
en las que Quiroga contribuyó escribiendo artículos durante su vida literaria (XXXVI).
también escribió numerosos cuentos, dos novelas, una obra de teatro y además su
famoso “Decálogo del perfecto cuentista” (1925), en donde refiere el estudio del género
Argentina y Uruguaya.
Argentina. Los críticos dan a conocer diferentes opiniones sobre este ilustre escritor. El
crítico literario argentino Noé Jitrik (1928) enfatiza que Quiroga es “el maestro del
cuento argentino” (31). El escritor Ángel Flores lo identifica como el “gran maestro
subraya que fue un “escritor uruguayo y argentino” (322), mientras que el crítico
“rioplatense” (11). Consideramos que la última referencia identifica apropiadamente al
escritor Quiroga.
tales como Los desterrados (1926) y Más allá (1935), ambas colecciones se relacionan
19
Quiroga aplica íntegramente la técnica del código del buen cuentista: brevedad, intensidad, tensión, introducción,
desarrollo y desenlace final de acuerdo con la introducción (Arango 153).
xxxvi
25
más con la modalidad de lo fantástico. Futuros escritores, tales como Jorge Luis Borges,
Quiroga predomina “la constante obsesión por el tema de la muerte en todos sus
aspectos” (Arango 153). Lo significativo está en el hecho de saber cómo y por qué
mueren los protagonistas de los cuentos. Sus más elaborados cuentos son
supera los límites físicos, llegando al nivel de lo irreal por medio de la fantasía.
Peculiar por su vida, por su obra y por la difusión de ella. Se destacó como filósofo,
“Macedonio Fernández” 105). En palabras de Borges: “Macedonio me dijo que él
escribía para ayudarse a pensar. Es decir, él no pensó nunca en publicar” (Borges,
Borges en diálogo 52). Una de las razones de la publicación tardía de las obras de
20
Macedonio no se mostró indiferente a la cuestión social, aportó no solamente sus ideas a través de algunos de sus
escritos sino también destacó su “intento de fundar una colonia libertaria en Paraguay; la utópica fantástica campaña
presidencial a que se abocó más tarde; […]” (Biagini, “Macedonio Fernández, pensador” 12).
21
El pensamiento político de Macedonio tiene como base la defensa del individualismo extremo. Se muestra
contrario a “actos improductivos” como la huelga y la lucha de clases sociales. Defiende la armonía utópica entre
capital y trabajo (Rodríguez 273-5).
xxxvii
26
de Borges: “Definir a Macedonio […] parece una empresa imposible: es como definir
rojo en términos de otro color; entiendo que el epíteto genial, por lo que afirma y por
que excluye, es quizás el más preciso que pueda hallarse” (Isaacson, “Macedonio
Fernández” 253). Borges, quien es uno de los principales divulgadores de Macedonio
enfatiza que en sus obras se destaca: “la ruptura con la tradición y la búsqueda de un
nuevo lenguaje literario” (Herrera, Arlt, Borges y Cía 34). Bajo esta visión las obras de
otros escritores argentinos. Sin lugar a dudas, Borges considera a Macedonio como el
“maestro del maestro más notable que tuvimos los escritores argentinos
contemporáneos” (Isaacson, “Macedonio Fernández” 258). Sin embargo, para muchos
Argentina, país que lo vio surgir, no por ello dejó de recibir reconocimientos por sus
trabajos23 literarios.
22
El escritor argentino José Isaacson (1932) en su artículo “Macedonio Fernández, maestro de Borges” (2004)
resalta algunas expresiones de Macedonio que hacen referencia al humor, por ejemplo: “Cuando Macedonio cumple
medio siglo de vida escribe: “!Lo cierto es que nunca he cumplido tantos años en un solo día!” (255). Se desconoce
con exactitud cuándo alcanzó la forma definitiva de su humorismo, pero en las revistas Proa, correspondiente a la
primera y segunda época y Martín Fierro, “publicó artículos entre 1922 y 1926, donde están ya todas las
características de su arte” (Barrenecha, “Macedonio Fernández” 106).
23
Macedonio considera tanto su filosofía como su obra titulada No toda es vigilia la de los ojos abiertos (1967) ‘la
más honda fantasía espiritualista’ correspondiente a las tres primeras décadas del siglo XX (Biagini, “Macedonio
Fernández y su ideario” 9).
xxxviii
27
La inclinación por la metafísica sobresalió no solamente en su vida, sino
también en sus obras. En muchas ocasiones prefirió describirse por insistencia de sus
vecinos como el metafísico del barrio. Tanta era la seguridad del vecindario que ha raíz
iniciaba cuando sentía la necesidad de analizar emociones que percibía, por ejemplo: la
ni al arte ni a la ciencia.
Paoletti (1940) en su artículo “Macedonio Fernández, el metafísico del barrio” (2005)
afirma que: “Poca gente lo lee y muy poca, casi ninguna, termina sus libros” (171). El
que es un relector vicioso” (Paoletti 172). Como lectores de las obras de Macedonio
debemos estar atentos a las pistas que él presenta en sus textos, porque a través de ellas
oscuridad, para “contagiar al lector de un estado de confusión” (Paoletti 175). Sus
escritos le permiten al lector ingresar en ellos sin ninguna antesala. De modo que,
24
La muerte es uno de los temas de preocupación, “[…] percibida como pérdida de amor, no de vida física,
concepción que se delinea ya en uno de sus tempranos poemas: ‘No es Muerte la libadora de mejillas,/ Esto es
Muerte: el Olvido de ojos mirantes’” (Goloboff 37).
xxxix
28
Macedonio es considerado como el precursor de la anti-literatura o como él mismo lo
denomina “literatura no literaria” (Paoletti 177), en dónde sus relatos empiezan pero no
Macedonio, como ningún escritor rioplatense anticipa el camino para alcanzar una
soberanía de lo fantástico. En palabras de Macedonio: “Fantasía constante quise para
mis páginas, y ante lo difícil que es evitar la alucinación de realidad, mácula del arte, he
creado el único personaje hasta hoy nacido cuya consistente fantasía es garantía de
firme irrealidad en esta novela indegradable a real […]” (Goloboff 27). De modo que lo
XX, en donde predomina su originalidad como así lo describe el escritor argentino José
Isaacson (1932): “nos hace pensar y nos deja pensativos” (Paoletti 178), ya que resalta
su creatividad, “nombra lo inesperado, oculta lo que supone redundante” (Ulla,
verdadero. Cabe señalar que en varios estudios realizados por la escritora argentina
Alicia Borinsky sostiene que en algunos textos de los escritores argentinos como
xl
29
Jorge L uis Borges (1899-1986)
El destacado escritor Jorge Luis Borges es conocido como “un genio literario
por excelencia” (Vázquez 14), debido a su amplio reconocimiento como la figura
alcanzado una fama y un respeto debido a su amplia producción literaria. Borges inicia
A mediados de los años treinta hasta 1954, Borges escribió y publicó varios cuentos,
dentro de ellos se destacan sus relatos publicados en las colecciones tituladas F icciones
(1944) y El Aleph (1949), como también otros trabajos que se han dado a conocer en su
larga carrera literaria. Su obra literaria comprende desde la poesía hasta el ensayo; sin
innumerables estudios.
trabajo y dedicación. Publicó en Sur sus primeras obras literarias, tales como: En mayo
de 1940 aparece ‘Tlon, Uqbar, Orbis Tertius’ y en diciembre del mismo año ‘Las ruinas
circulares’. Ambos textos fueron recogidos después en El jardín de senderos que se
hispanoamericana, sino de la literatura universal” (Hahn, “Prólogo” 22). Además, ha
sido considerado por la crítica como uno de los escritores más sobresalientes debido a
su gran aporte en la narrativa fantástica. De modo que todo aquello que se dice y se deja
xli
30
de decir en sus relatos dentro de la narrativa fantástica permite incrementar la
que no parecen admitir otra clave que la alucinación o que el símbolo, y plenamente los
argentina. En palabras de Borges: “Leopoldo Lugones fue y sigue siendo el máximo
life” (15). El interés por otros idiomas no solamente se debe por la influencia materna,
xlii
31
la vida literaria de Silvina Ocampo, quién empezó a hablar y a leer en otros idiomas25,
como en inglés y en francés antes que en español. La lectura en otras lenguas fueron
F icciones26 y Aleph27 son las dos colecciones destacadas que contienen un grupo
con cientos de estudios dedicados a realizar una discusión profunda sobre éstos y otros
relatos del escritor. Las investigaciones sobre sus cuentos fantásticos son trabajos
precisamente por la riqueza y la complejidad de su arte” (113). La esencia de su
personalidad y el cosmo.
artículo titulado “Presencia viva del tango en Jorge Luis Borges” (1963) dice: “De ahí
que un Borges no crea ninguna línea de lo que escribe, con fe o creencia en lo que dice.
‘posibilidades’. Un escritor de este temperamento tenía necesariamente que fascinar al
25
Al respecto, en una entrevista realizada a Silvina Ocampo, ella manifiesta que: “Entonces vivo acomodando el
español, porque al principio, gramaticalmente, mis frases no eran españolas sino francesas, de pronto inglesas, sin
que yo lo propusiera” (Tomassini, El espejo de Cornelia 11).
26
Esta colección es producto de la combinación de El jardín de los senderos que se bifurcan (1941) y de los
Artificios (1944).
27
Este libro de relatos fue ampliado en 1952 y publicado en 1956.
28
“En Borges no hay explicaciones alternativas definitivas de la realidad” (Rodero 53). Toda explicación del mundo
que incluya nociones de filosofía, religión, metafísica, literatura o ciencia genera una apariencia de orden, imposible
de que los seres humanos puedan comprender porque ésta escapa de la realidad.
xliii
32
mundo literario” (53). De modo que, cuantos más sentidos pueda tener un texto es
ambigüedades, es aún más destacado. “[…] el texto borgeano inquieta, sin duda por
motivos diversos” (Molloy, Las letras de Borges 14). Es por ello que se considera a
también cultivó la novela y la poesía. Se lo conoce más por su obra titulada Rayuela 29
(1963) y entre sus cuentos más destacados sobresalen: “Continuidad de los parques”,
“Axolotl”, “La isla a mediodía” y “Los venenos”. Las principales características de sus
[…] la noción general del cuento, el tema en “groso modo”, en mí viene
pero también sé sin poder dar ninguna explicación racional, si ese cuento lo
La narrativa de Cortázar invita al lector a olvidarse que está frente a una página
escrita, generando la sensación de estar en contacto directo con una escena en la que
29
Esta obra ha sido proclamada como ‘el Ulises latinoamericano’, y según el comentario crítico del distinguido
mexicano Carlos Fuentes (1928) no ha titubeado en ubicar a Cortázar debido a su narrativa “a la diestra de Rabelais,
Sterne y Joyce, y aún, parece sugerir que los supera” (Goloboff 78).
xliv
33
pueden ver y hasta escuchar a los personajes. Esta representación permite al lector
cuentos titulado Bestiario (1951), publica un ensayo sobre Gardel en la revista Sur en
1953. Cortázar dice: “En un cine del barrio sur, donde pasan ‘Cuenta abajo’, un porteño
calle: ‘¿Entrás al biógrafo? ¿Qué dan?’ Y el otro, tranquilo: “Dan una del mudo [….]’
(“Gardel” 127). En esta breve anécdota no solamente Cortázar resalta la admiración de
los argentinos por el arte de Gardel, sino que se detecta el trabajo de las voces en su
narración.
esfuerzo en que éstas han sido configuradas y combinadas en el texto, es decir, “[…] el
personaje está caracterizado desde su voz, pero también la temperatura del relato se
define a través de la voz articulada desde el texto” (Alazraki, “Voz narrativa” 147). De
modo que encontrar la voz del texto corresponde a identificar el camino desde el cual se
un cuento: “Nunca se sabrá cómo hay que contar esto, si en primera persona o en
internas del relato y constituye una manera de poder caracterizar a los personajes y
xlv
34
Cortázar intenta cambiar el papel del lector. “Imaginó un lector que abría la
página e ingresaba al paisaje de la simpatía […]” (Ortega 23). Busca a un lector
cómplice, listo para entender el humor y el juego. Se podría decir que la relación entre
Cortázar presenta una variedad de temas, pero los más frecuentes se refieren al destino
La idea fundamental de Julio Cortázar sobre lo fantástico “gira alrededor de la
capacidad de estirar los límites de lo real, como para ingresar en lo que tradicionalmente
extraordinario” (Goloboff 30). Es así como se presenta la narración cuentística de
30
Silvina Ocampo influenció para que Bioy Casares se dedicara exclusivamente a la literatura. En palabras del Bioy:
“Debo a Silvina Ocampo mi dedicación a la literatura. Escribo desde siempre, pero ella me convenció de que podía
dedicarme por entero a escribir. Que dejar las otras cosas no era un crimen” (Mauro, “Editorial” 10).
31
Las novelas del autor se inscriben en una tradición que cuestionan el carácter de representación del hecho literario,
para presentarse como trabajo del lenguaje orientadas a la producción significante (Mauro, “Editorial” 5).
xlvi
35
de Morel32 (1940), la cual subraya su madurez como un reconocido escritor. En una
entrevista a Bioy Casares por el escritor mexicano Manuel Ulacia (1953-2001) responde
contemplar el espejo me hacía decirme que lo visible no siempre es lo real. […]
Esa fue la primera experiencia fantástica que me atrajo. […] Además de la
Las obras de Bioy Casares presentan una estructura elaborada que supone la
ruptura con lo cotidiano y se orientan con énfasis al relato fantástico en relación a las
otras formas narrativas. Tanto Bioy Casares como Jorge Luis Borges, son apasionados
de la literatura fantástica. Este género despierta la duda en los lectores como en los
personajes del relato. “La duda, que invade a los personajes, […] que penetra todos los
rincones del relato y que sale de él para invadir la ‘realidad’ del propio lector. […]
Tanto para Bioy como para Borges el relato fantástico es algo así como un bisturí con el
que hacen una hendidura en el mundo real, para, darle entrada a la duda” (Serur 262).
Cuya duda se desprende del relato para que sea captada por el lector, generando en él
a conocer “lo esencial de lo narrativo” (Curia 175), subrayando que lo primordial es
justamente la trama. De modo que para Bioy Casares la importancia del cuento radica
32
En un principio fue concebido como una novela titulada Viaje al oeste, ésta presenta los problemas del paso del
tiempo, la muerte, la pérdida de la juventud y los intentos por recuperarla, siendo estos algunos temas reiterativos en
la narrativa de Bioy Casares. En palabras de Bioy: “A mí todo me lleva al tema de la inmortalidad” (Pellicer 459).
xlvii
36
en que “es algo que se puede contar: a uno le gusta poder contarlo y a otro poder oírlo”
(Curia 175), por lo tanto existe “un indudable agrado en referir y en escuchar
argumentos” (Bioy, La otra aventura 119). Al hablar del cuento nos estamos refiriendo
al significativo narrativo que se incluye dentro de una historia contada, cuya finalidad es
agradar al lector. Para lograrlo no se siguen ciertos pasos como si usáramos una receta,
comedia humana o una situación fantástica o poética; rara vez es un propósito político”
vida dentro de una cápsula protectora de los asuntos sociales, políticos y económicos
del país, sino todo lo contrario, porque para él “vida y literatura fueron siempre una
misma cosa” (Mauro, “Editorial” 2). Cada cuento de Bioy Casares encierra su visión
sobre el mundo, el arte, el hombre; dando a conocer en el texto a través del lenguaje,
como un símbolo que refleja su experiencia vital como hombre y como artista. En una
ella puedo manejarme. Trato de escribir de tal modo que mis lectores no sientan mi
lenguaje artificial. Trato de escribir como hablo. No intento nunca hacer un idioma
propician una ruptura de lo cotidiano y plantean en sus narraciones una nueva visión de
la realidad.
xlviii
37
Una amistad que duró más de medio siglo creció entre Bioy Casares y Borges,
tanto lo literario como lo personal fortalecía dicha relación amical. Bioy Casares
escribió varios trabajos en colaboración con Silvina Ocampo y Borges 33. En palabras de
Bioy Casares: “Todos tenemos una memoria fantasiosa. Borges manipulaba el futuro y
creía que la literatura era más importante que la verdad. Yo me sentía más atado a la
verdad y él más libre” (Villordo 1). Sin embargo, en un primer momento la intención de
ambos escritores era escribir cuentos policiales. Concordaban que los cuentos tenían dos
amor, publicadas ambas en 1972, constituyen la mayor parte de sus cuentos dados a
conocer hasta ese momento. Considerando la primera de ellas, podemos afirmar que
para el autor “la realidad misma es fantástica; que lo insólito, lo inexplicable, lo
incomprensible, no escapan de sus fronteras” (Curia 183). La realidad posee una
apariencia de algo normal, doméstico y confiable, sin embargo esta apariencia impide
revelar la verdadera estructura de lo real, la cual no es confiable. Por otro lado, siendo el
amor uno de los sentimientos más trascendentales en la conducta humana, Bioy Casares
titulada Historias de amor ofrecen un homenaje al amor y por otro lado también hacen
33
El primer trabajo que Bioy Casares realizó en colaboración con Borges fue en 1935 cuando fueron designados a
escribir un anuncio para un producto farmacéutico (Bianciotti 5).
xlix
38
La lectura de las obras de Bioy Casares encanta, conmueve y maravilla. Son
afirma que Bioy Casares es “un verdadero inventor de historias y lector de una tradición
expansivas” (“Editorial” 4). Es por ello que se encuentra en sus obras un amplio
titulado Por los tiempos de Clemente Colling (1942) presenta esta nota aclaratoria:
“Editan la presente novela de Felisberto Hernández un grupo de sus amigos en
reconocimiento por la labor que este alto espíritu ha realizado en nuestro país con su
ineludible. Sus extraños relatos y su constante afirmación “Explicación de mis cuentos”
l
39
(Goloboff 28) generaron sin duda la atención de muchos otros escritores. Es relevante
destacar la similitud a nivel estructural que se percibe entre los cuentos de Felisberto
Hernández y los de Silvina Ocampo (Hernández, “Explicación falsa de mis cuentos” 7-
consciencia.
principales factores que favoreció a la escasa difusión de su obra. “Una narrativa
(Verani 57). Este detalle impedía ubicar sus obras dentro de los rubros genéricos
vigentes, debido a que sus escritos eran considerados como una narrativa inhabitual. El
Hernández: “Tal vez no haya en el mundo diez personas a las cuales les resulte
provocó una visible y reiterada reacción en relación a las historias literarias. Con
frecuencia la crítica ha encontrado difícil catalogar las obras de Hernández dentro de los
literario peruano José Miguel Oviedo (1934) dice: “Sus relatos nos asoman a la
inquietante frontera que se abre ante lo desconocido, tanto para él como para nosotros”
imprevistos territorios.
sorpresa de un final insólito, sino que expresa en cada página una serie de sensaciones
li
40
verbales en forma progresiva, generando en el lector reacciones diferentes frente a las
sino que los lectores perciben comúnmente que el texto termina en forma abrupta. Este
detalle narrativo no debe entenderse como una deficiencia, sino como el inicio de una
propuesta que lleva consigo una nueva visión literaria, basada en la “intención
deliberada de no construir un desenlace argumental” (Olea 147), lo cual afectaría a la
Muchos críticos sustentan que los textos de Hernández tienen poco en común en
relación a la amplia tradición fantástica rioplatense, sin embargo se puede afirmar que
pero ésta no es exclusiva de sus relatos posteriores a 1947” (Verani 64). Con el
relatos, pero no es aceptable afirmar que sus obras pertenecen a este género. De modo
que la crítica literaria coincide en ubicar sus textos dentro del ámbito de lo extraño. Nos
Hernández. Al respecto la escritora puertorriqueña Rosario Ferré (1938) en su libro ‘ El
acomodador’: una lectura fantástica de Felisberto Hernández (1986) dice: “La obra de
nuevos misterios y nuevas oscuridades, que los críticos le transmiten a sus lectores”
lii
41
El escritor italiano Italo Calvino (1923-1985) en su artículo titulado “Felisberto
no se parece a ninguno; a ninguno de los europeos y a ninguno de los latinoamericanos”
(12), de modo que sus obras escapan a toda clasificación literaria. La insistencia en
escritor uruguayo Juan Carlos Onetti (1909-1994) al enfatizar que Hernández “no se
parecía a nadie que yo conociera […]” (258). La primera impresión que despierta la
Con esta breve información sobre los escritores rioplatenses más destacados
cultural de Buenos Aires debido a una diversidad nunca antes vista. Con el progresivo
afianzamiento de la clase media apareció un público dispuesto para ver obras a las que
antes solamente estaba destinado a la burguesía, tales como el teatro, el concierto, las
dinero y la vida desordenada que caracterizaron a los primeros bohemios del principio
del siglo XX, cambiaron por una actitud más realista. Los escritores de los años veinte y
treinta obtenían su sustento mediante puestos oficiales, como en las redacciones de los
movimiento literario argentino suscitó una atención tan ferviente como los de Boedo-
liii
42
Florida” (Salvador, “Delimitaciones de un movimiento” 252), en donde sus respectivos
cuanto a su generación.
los hombres vinculados con la cultura en dos grupos heterogéneos que poseían valores y
tendencias distintas: por un lado los de Florida y por el otro los de Boedo. Esta
contraposición de los términos ‘Boedo – Florida’ permite “definir dos actitudes
movimiento literario que integra a los escritores, a los editores, a los críticos y al
“Los orígenes del grupo Boedo” (1999) sustenta: “Mientras los escritores de Florida
abogaban por una renovación estética, los de Boedo, admiradores todos ellos de la
revolución rusa, propugnaban un cambio social” (5). Los integrantes del grupo Florida
se inclinaban por transformar la literatura, mientras que los representantes del grupo
Boedo buscaban modificar el mundo mediante una “Literatura de denuncia social, […]
centrando su interés ‘en el decir’ y no en el ‘cómo decir’” (Llagostera VII),
liv
43
arte podría superar el hambre y cualquier tipo de enfermedades. El escritor argentino
claramente que Florida buscaba “la revolución para el arte”, mientras que Boedo “el
1982), mentor del grupo Boedo y sus escritores de tendencia socialista, anarquista y
(1906-1980) como otros, se identificaban con los problemas sociales, “tenían una
actitud cuestionadora” (García 28), vivían los cambios de la izquierda argentina y se
dice: “La realidad histórica de esa división es bastante discutible desde cualquier punto
Barletta, perteneciente al grupo Boedo enfatiza: “De la disputa surgieron innegables
beneficios: los de Boedo se aplicaron a escribir cada vez mejor y los de Florida fueron
comprendiendo que no podían permanecer ajenos a la política” (41). Sin embargo, el
literatura argentina, lo cual generó un aumento de lectores de libros que hasta entonces
era hipotético; sino también generó una pasión por el arte, como las exposiciones de
pintura y de conciertos.
años 1920 y 1930 como resultado de la discrepancia entre los integrantes de los grupos
Florida y Boedo. Cabe señalar que pocos escritores pertenecientes al grupo Boedo
lv
44
publicaron en las revistas de Florida a pesar de los frecuentes desplazamientos en
dirección contraria. En el grupo de Florida comprendía revistas como Prisma con sus
dos únicos números en 1921. El mismo grupo resuelve crear en agosto de 1922 otra
revista más eficaz llamada Proa que se prolonga hasta 1926 con la publicación de
quince números (Salvador, “Las Revistas de Boedo” 9-10), en las cuales difundían
Martín F ierro en febrero de 1924, que luego se prolonga hasta 1927, dirigida por Evar
espíritu jovial (Sitman 44). Principalmente convirtió al campo intelectual argentino “en
escenario de una forma de ruptura estética típicamente moderna: la de la vanguardia”
(Altamirano 211-2). Martín F ierro expuso una ruptura con las instituciones y
de la nueva generación. “Del seno de Martín F ierro surge el grupo de Florida”
plástica. Esta revista siempre se mantuvo con las puertas abiertas a los escritores de
34
Esta revista surge en octubre de 1923 y fue dirigida por Roberto A. Ortelli, Homero M. Guglielmini, Roberto
Smith y Alfredo Brandán Caraffa, publicaron once números hasta 1927. Se caracteriza por presentar una orientación
estética y filosófica sin antecedentes en las publicaciones anteriores. (Salvador, “Delimitaciones de un movimiento”
254).
lvi
45
1960) y Roberto Mariani figuran entre los primeros colaboradores de Martín F ierro
Luego, se destaca Extrema Izquierda que en 1924 alcanzó dos números. Cabe destacar
que en esa época se distingue la mayor agresividad verbal entre los grupos Boedo y
Florida. En 1924 aparecieron las revistas Campana de Palo, Dínamo, Los Pensadores
periodista y político español Antonio Zamora (1896-1976), cuyo objetivo era utilizar la
colección Los Nuevos, la cual tuvo gran importancia en propagar varias obras creadas
Las revistas literarias alcanzaron una función importante ya que a través de sus
(Salvador, “Las Revistas de Boedo” 9). Las revistas F ray Mocho, Caras y Caretas,
radical e irrespetuosa (Salvador, “Las Revistas de Boedo” 10), tratando de informar de
manera más ágil el surgimiento de nuevas ideas de ese tiempo. Por otro lado, con el
regreso de Jorge Luis Borges a Buenos Aires como vocero de las últimas tendencias
35
Claridad es la más destacada de todas las publicaciones de su época, se inicia en julio de 1926 con el subtítulo de
“Tribuna del pensamiento izquierdista” y dejó de aparecer en 1941. Esta revista se orienta a reflejar “las inquietudes
del pensamiento izquierdista en todas sus manifestaciones” enfocándose en discutir con mayor énfasis las luchas
sociales que las guerras literarias (Salvador, “Las Revistas de Boedo” 11-2).
lvii
46
europeas, logra unificar los nacientes grupos juveniles y luego de varias reuniones
grupos de Florida y Boedo, se inicia la revista Nosotros, fundada en 1907 por Roberto
Giusti y Alfredo Bianchi, publicando el último ejemplar en 1943 (Sitman 46). Debido a
la larga trayectoria de Nosotros actúa como un puente generacional con Sur, dando a
conocer en ambas revistas un objetivo común: sus aspiraciones de estrechar los vínculos
desde 1920 y a la polémica que se dio lugar a través de estos dos grupos que
Ambos grupos “deciden literaturizar la ciudad; narrarla a partir de miradas nuevas”
lviii
47
desarrollándose en cierto marco político y cultural. Desde las últimas décadas del siglo
XIX y durante todo el período del siglo XX, las revistas literarias han desarrollado un
papel indispensable en la vida cultural de los países. Existen amplios estudios sobre las
revistas culturales enfocadas al arte y a la literatura, las cuales han “contribuido de
modo fundamental en los procesos de constitución del campo cultural” (Calomarde 21).
Hoy en día, a pesar de todas las transformaciones educativas y editoriales, las revistas
creación que impulsan y con las formas de comunicación que se determinan entre los
creadores y el público. Varias revistas36 argentinas sólo duraban unos cuantos años, o en
otros casos, se imprimía pocos números; pero Sur, gracias a la calidad de sus
and most notorious woman of letters and cultural patron certainly in twentieth-century
1979)” 9). A sus cuarenta años de edad, Victoria Ocampo fundó38 la revista cultural más
36
Podemos mencionar brevemente algunas de las revistas literarias que aparecieron contemporáneas con Sur:
“Metrópolis (1931-1933), Nervio (1931-1936), Contra (1933), Columna (1937-1942), Conducta (1938-1943),
Nosotros (1900-1943) y Claridad (1926-1941). Hasta 1937 siguió saliendo Verbum, la legendaria revista del Centro
de Estudiantes de Filosofía y Letras de Buenos Aires, y aparecieron otras nuevas vinculadas al ámbito universitario:
Letras (1930-1933), Megáfono (1930-1934). […]” (Gramuglio 31). De todas estas publicaciones, la más
significativa por su proyecto, por su orientación literaria y por el prestigio que alcanzó, es sin duda Sur.
37
El nombre de Victoria hace alusión al triunfo logrado y en este caso la escritora argentina lleva con orgullo y
derecho este nombre por sus logros obtenidos, venciendo obstáculos sociales propios de su época. “Llamarse
Victoria es grave cosa para quien no esté de antemano resuelta a superar las peores derrotas. Y evidentemente, no es
ese el caso” (González 131).
38
Cabe destacar que la idea para fundar una revista había nacido del filósofo y escritor estadounidense Waldo Frank
(1889-1967) a fines de 1929, quien tenía una gran influencia sobre Victoria Ocampo y un destacado “interés en el
continente americano” (Calomarde 40). Luego, este proyecto de revista fue madurando durante un año en
lix
48
destacada de su época, Sur, la cual apareció un año después de la muerte su padre, 39 en
1931. Esta coincidencia resalta el proceso de emancipación tanto a nivel personal como
de 1931 nació Sur. A partir de ese momento mi historia personal se confunde con la
historia de la revista. Todo lo que dije e hice (y escribí) está en Sur y seguirá
financiada por la fortuna personal de Victoria Ocampo. En palabras de Victoria: “He
creído poderla aceptar debido a los amigos que están en mi entorno y en quienes tengo
confianza. Gracias a su ayuda [Waldo] todo se hace posible” (Ocampo, Victoria “Carta
a Waldo Frank” 14). Victoria considera que Sur no solamente es su revista, sino
y si no la salvo a ella no me salvo yo” (18). Encontramos una repercusión de estas
a la mujer a quien más adelante le otorgaría el apodo de la “Gioconda de la Pampa”
un gran sentido de admiración sino también daba a conocer que así era Victoria
conversaciones con Eduardo Mallea (1903-1982), Guillermo de Torre (1900-1971) y José Ortega Gasset (1883-
1955), entre otros (Parodi 67).
39
El padre de Victoria Ocampo conocía el proyecto de Sur y le dice: “Te vas a fundir con la revista […] Te
conozco” (Ocampo, Victoria Testi monios 287). Ni el pronóstico negativo de su padre, ni los hechos políticos
cambiaron el destino de lo que se propuso hacer luego de decidirlo.
40
Cabe destacar que posterior a la aparición de Sur se dio inicio también a una segunda revista literaria argentina
dirigida por una mujer. El Búcaro A mericano, que durante doce años (1896-1908) estuvo a cargo por la peruana
Clorinda Matto de Turner (1852-1909) (Lafleur, Provenzano, and Alonso 140).
lx
49
doble condición: el ser mujer y propietaria41 en un mundo masculino. Sufría las
consecuencias de haber nacido mujer en el lugar que era destinado para un varón, 42
dentro de una sociedad patriarcal43 dónde lo doméstico estaba reservado para las
mostrarle los límites en relación a su género, tal como se desarrollaba dentro de su clase
social conservadora.
La formación de la identidad de la revista está constituida por “la complejidad
bajo la orientación de Victoria Ocampo. La revista debía no sólo traer las riquezas de
Europa a América Latina, sino proponer un tráfico en dos direcciones sobre este puente,
resaltando lo mejor de la sociedad latinoamericana (King ‘Sur’. Estudio de la revista
64). Sur se convirtió en una empresa cultural “heterogénea, aglutinante de sujetos
Ocampo buscó desarrollar una élite intelectual moderna en América Latina. Al celebrar
41
Victoria Ocampo desmantela los parámetros sociales de una sociedad argentina en la que predomina el poder
masculino, al dirigir un proyecto intelectual que antes quedaba reservado como patrimonio casi exclusivo de los
hombres (Sitman 49).
42
Asumía el rol varonil en muchas ocasiones dentro de la estructura social del momento. A un nivel profesional
fundó y dirigió la revista Sur en 1931 y dentro de un plano personal se destaca una anécdota predilecta por Ocampo
en la que hace referencia a su insistencia de pagar la cena de Srawinsky y sus amigos después del estreno de
Perséphone en Londres, en 1934. Victoria Ocampo manifiesta su interés por pagar la cuenta diciendo: ¿Por qué me
iban a arrebatar el placer de haber tenido a ese grupo de personas, que representaban a la élite musical y
arquitectónica de Europa, a título de huéspedes?” (Ocampo, Silvina Victoria, Testi monios VIII 230-1).
43
En una de las cartas que escribe a la escritora argentina Delfina Bunge (1881-1952) expresa con entusiasmo uno
de los momentos vividos dentro de una sociedad argentina dominada por la fuerza masculina. Se puede contemplar
en la anécdota familiar en que el padre de Victoria Ocampo lamentaba que su hija no hubiera sido hombre para que
pueda asistir a la universidad. Sin embargo, durante el viaje a Europa de toda la familia Ocampo en 1908, se le
concedió a Victoria participar de ciertas clases en la Sorbonne, en donde estudiaba a Dante y descubre a San
Agustín, Nietzsche, Schopenhauer y además, compartió las clases con Bergson (Ocampo, Silvina Victoria,
Autobiografía I 222-24).
lxi
50
durante veinte años, en crear la élite futura. No ha tenido otro propósito que el de
ofrecer al lector argentino cierta calidad de materia literaria, de acercarlo lo más posible
al ‘nivel de Henry James’” (Ocampo, Victoria “Sur. Verano 1930-1931” 6-7).
“nivel de Henry James”, nos preguntamos si esto puede ser posible sin antes haber
medio cultural. Entendemos que para que una revista pueda crear una verdadera élite
intelectual debe incluir a la masa mayoritaria que representa a la comunidad. Por otro
lado, se destaca en la revista “la misión de conservar la inteligencia y la cultura” (King
por medio de revistas como The Criterion y la Revista de Occidente y esto permitía
revista. Dentro del ambiente literario, Victoria Ocampo siempre se mostró fiel a un
“Sur puso, por encima de todo, la calidad del escritor, cualesquiera fuesen sus
(Sitman 93). Victoria Ocampo insistió en mantener para Sur un perfil de revista
lxii
51
exclusivamente cultural, sin ceder a factores ajenos al orden del espíritu, como, la
política. De modo que los asuntos políticos no formaron parte de la actividad artística
de la revista, debido a que “no aspiran nunca a entender las cosas” (Parodi 158). La
revista mantiene con frecuencia su falta de interés en la política, sin embargo, entre sus
colaboradores se dio con frecuencia diversos puntos de vista sobre los sucesos del
acompañaron desde su fundación, entre ellos se destacan Jorge Luis Borges (1899-
1986), Adolfo Bioy Casares (1914-1999), Silvina Ocampo (1903-1993), Francisco Luis
Juan Rodolfo Wilcock (1919-1978), José Bianco (1908-1986) y Eduardo Mallea (1903-
1982). Además de este grupo de escritores hay que agregar a los ensayistas, críticos y
pensadores argentinos que plasmaron sus ideas en sus escritos (Pasternac, Sur: una
familia Ocampo; “[…] ellos estaban unidos por lazos de parentesco o por ideas
similares en torno a lo literario” (Calomarde 36). Tanto Victoria como el personal de
Sur conformaban un grupo elitista con los más diversos representantes ideológicos y
44
Victoria Ocampo mantenía con el personal de la revista Sur un trato muy formal que actualmente se ha
extinguido. La escritora argentina María Esther Vázquez en su libro La memoria de los días (2004) dice: “Le he
oído decir a Victoria, precisamente, a Borges: ‘A ver, che, usted que es tan inteligente, por qué no me resuelve este
problema que nos presenta a Enrique Pezzoni y a mí, la traducción de esta frase de Joyce” (27). Ocampo siempre
mantenía una comunicación muy distante y profesional con sus colaboradores.
lxiii
52
todos los colaboradores de la revista, actualmente caído en desuso, en el cual mezclaba
publicaron [algunos de] sus relatos más conocidos” ( Escritos 139). Los más frecuentes
Silvina Ocampo. “The two sisters could not have been more dissimilar, as Silvina
Ocampo (1890-1979)” 18). Además del lazo familiar ambas hermanas estaban unidas
por el interés a la escritura y al desarrollo cultural, sin embargo daban a conocer en todo
su trayecto profesional una personalidad diferente, en la cual sitúa a Silvina como una
escritora tímida y retraída, mientras que Victoria se luce como autoridad y da cara al
1979. Luego de ese año siguió publicándose, esporádicamente, hasta entrados los
interrumpió por un año, entre julio de 1934 y julio de 1935. Después de ese año de
silencio, Sur reaparece con algunos cambios que no solamente radican en el aspecto y la
45
En Sur se publicaron los primeros cuentos, poemas y traducciones de Silvina Ocampo. El primer cuento
publicado fue “Una siesta en el Cedro” en noviembre de 1936. Luego, el relato “Sábanas de tierra” en marzo de
1938. Después “La inauguración del monumento” en octubre de 1938. También publicó poemas, el primero fue el
titulado “Dos poemas” en noviembre de 1939. La revista continuó publicando cuentos, “El diario de Porfiria” en
abril de 1943. Luego, “Autobiografía de Irene” en julio de 1944. También se publicó en tres partes el cuento más
extenso de la autora:“El impostor” en junio-julio, en agosto y en setiembre de 1948. Se seguía publicando cuentos,
como: “La continuación” en 1952, “La raza inextinguible” en 1953, “Las fotografías” en noviembre-diciembre de
1958 y el último cuento publicado fue “La inauguración del monumento” en enero-diciembre de 1973.
lxiv
53
periodicidad, sino también los contenidos se enfocan más a mejorar la materia literaria
sin contemplar consideraciones políticas. “Sur es lo que quiso ser, […] su directora ha
proclamado como su propio sentido de la tarea intelectual” (Lafleur, Provenzano, and
Dentro del contexto histórico, la revista Sur aparece en los momentos en que
vivido hasta ese entonces. Este periodo concuerda con una época de desastre en donde
se enfatiza una crisis política y económica en Argentina, del mismo modo se fortalece la
gran diversidad del campo cultural. Cabe señalar que el desastre financiero de 1929, ha
constitucional Hipólito Irigoyen. La época que implanta Uriburu dura hasta la renuncia
del presidente Ortiz en junio de 1942. Algunos historiadores afirman que se extiende
aún más e incluye al golpe militar del 4 de junio de 1943, suceso que da origen a un
proceso con el futuro general Perón quien ascenderá paulatinamente al poder. Se suma
político, Sur tuvo siempre la misma línea liberal” (“Vida de la revista Sur” 146). La
lxv
54
Independientemente de los episodios políticos y económicos accidentados, la
Sobre este asunto la escritora chilena Rosalie Sitman afirma que la revista Sur fue
considerada como “un canal para el ingreso masivo de la literatura extranjera al país”
(15). De modo tal, que la revista surge como una propuesta cultural de las Américas y
del Atlántico.
libro titulado La constelación del sur (2004) sustenta que la literatura traducida no
solamente se enfoca en la renovación de la serie literaria bajo una visión estética, sino
que también en la ampliación del público lector (84-5). De modo que, con la literatura
en traducción permite reforzar la cultura. Además, desde los inicios de la revista Sur se
publicar europeos antes de que ellos obtengan la fama en su patria. Al respecto Victoria
trabajo de Victoria Ocampo. Esta labor fue orientada a crear una élite futura con el fin
lxvi
55
de proporcionar al lector argentino la mejor calidad literaria. Sur brindó una propuesta
cultural y en este largo camino dio a conocer lo más novedoso del ambiente
traducción aparece en una entrevista, en la que Ocampo, frente a una pregunta sobre sus
preferencias literarias en la década de 1940 afirma: “También me gustaban las obras de
teatro de Genet. Hice la traducción de Les bonnes con Pepe Bianco, y nos peleábamos
mucho. Me parece muy profunda, muy teatral” (Ulla, Encuentros 149). Quizás esta
46
José Bianco, Jorge Luis Borges y Victoria Ocampo son los escritores argentinos que más se destacaron como
traductores dentro de la labor productiva de la revista Sur (Willson 230).
lxvii
56
internacionales para la revista, ofreciendo diversos componentes en beneficio de un
proyecto cultural y literario. En tercer lugar, cabe señalar que desde el momento en que
Sur surge, ninguna otra publicación periódica ocupa un lugar central en el campo
cultural en dónde se evitó todo elemento político, aunque la pretensión de “ser apolítica
no puede considerarse como una realidad objetiva” (King ‘Sur’. Estudio de la revista
246). La revista supo a qué situación política oponerse47, sin embargo no apoyó
defensa de la justicia.
47
Sur se oponía con severidad a “la corrupción de la ‘década infame’, al desarrollo del fascismo clerical durante la
Guerra Civil Española, a la difusión de regímenes ‘totalitarios’, Nazis y comunistas por igual, durante los treinta, a
la amenaza de Hitler en los años de guerra, a la difusión del fascismo en Argentina en tiempos de Perón, a la sombra
marxista en la América Latina después de la Revolución cubana, al desarrollo del nacionalismo y del socialismo en
la Argentina de los sesenta” (King ‘Sur’. Estudio de la revista 247).
lxviii
57
I I.- M etodología y aparato teórico literario.
es conveniente realizar una revisión crítica del aporte teórico planteados por Tzvetan
género que fluctúa entre dos categorías literarias: lo extraño y lo maravilloso. Además,
acentúa que en un texto debe predominar la duda para considerarlo dentro de los
destaca que lo extraño no puede ser valorado como una categoría literaria, porque su
unos parámetros más amplios, que surgen de la oposición entre lo que es verosímil e
lxix
58
Consideramos importante presentar en forma más detallada las teorías de lo fantástico
expuestas por Tzevetan Todorov, Irène Bessière y Rosemary Jackson, dando mayor
identificados dentro de la realidad, sobre la cual debemos dudar. Al mismo tiempo que
el texto solicita nuestra aceptación como lector, también exige nuestra duda sobre lo que
fantástico (2008), que a partir de los años setenta se ha presentado un importante avance
The fantastic requires the fulfillment of three conditions. First, the text must
oblige the reader to consider the world of the characters as a world of living
thus the reader’s role is so to speak entrusted to a character, and at the same time
in the hesitation is represented, it becomes one of the themes of the work in the
case of a naive reading, the actual reader identifies himself with the character.
Third, the reader must adopt a certain attitude with regard to the text: he will
lxx
59
El primer nivel hace referencia al enunciado del texto, siendo éste un evento
exclusiva el evento insólito, el cual no puede ser percibido bajo una visión poética ni
estructura del texto. Por lo tanto, el estilo del lenguaje que se plasma tanto en una poesía
como en una alegoría no califican para ser analizados bajo la visión teórica de lo
fantástico ni de lo extraño.
aclarado con una argumentación concreta, el texto deja de ser fantástico para ser
maravilloso. Según Todorov, fundamenta que si este suceso insólito se le otorga una
lxxi
60
explicación racional se lo considera un texto extraño. Sin embargo, si este evento
texto puramente fantástico se caracteriza porque la duda que genera el evento insólito
Todorov expone que mientras más se afirme la duda en un texto, éste resulta ser
destacando que este género representa la línea divisoria entre la realidad y la irrealidad,
relación entre las categorías literarias que él plantea como los límites de lo fantástico.
Por otro lado, muchos críticos resaltan la forma radical en que Todorov define algunos
tendrá una resolución razonable. Los aportes sobre lo fantástico y lo extraño planteados
por Todorov fueron muy celebrados por el estructuralismo pero ahora resultan muy
lxxii
61
explicar su estudio sobre lo fantástico plantea los parámetros: textual y contextual. En el
parámetro textual destaca la noción de Todorov, quien sustenta que lo fantástico es una
Por otro lado, Bessière se manifiesta en desacuerdo con la afirmación dada por Todorov
al indicar que lo fantástico es un género literario. Además, considera que la duda que el
sociales:
l’entendement qui définissent les domaines du naturel et du surnaturel, du banal et
de l’étrange, non pour conclure á quelque certitude métaphysique mais pour
organiser la confrontation des éléments d’une civilisation relatifs aux phénomènes
qu’échappent á l’économie du réel et du surréel, dont la conception varie selon
l’époque. (11)
Bessière destaca una evolución del evento insólito en los textos fantásticos,
enfatizando los textos religiosos dentro de la literatura medieval hasta los eventos
definición más específica que propone: “Le récit fantastique se présente comme la
transcription de l’expérience imaginaire des limites de la raison” (60). En la cual se
puede discutir tres elementos que permiten estudiar a la narrativa fantástica. En primer
lxxiii
62
elemento se recalca al autor con la habilidad de crear un evento insólito a partir de
nuevos sucesos; mientras que el lector para lograr ser seducido por dicho evento debe
sucesos no surgen debido a una confrontación con la razón, sino como una
contraposición hacia ella. Bessière puntualiza que la duda que expresa el personaje ante
fantástico, como así lo afirma Todorov. Por último, Bessière presenta la noción de
límites para referirse a la extensión sin fronteras que generan los sucesos insólitos
Bessière afirma que este suceso carece de una estructura interna, más bien sugiere la
presencia de un agente que permita la orientación del significado de dicho suceso. Esta
esta situación de ambigüedad lo que define al evento insólito como fantástico. Debido a
que este evento carece de una estructura interna, Bessière plantea dos opciones
externas: una empírica y otra meta empírica, las cuales se presentan como dos instancias
delirio, fatiga, etc. Mientras que la instancia meta empírica traspasa la supuesta
lxxiv
63
instancias discursivas genera una anulación de las mismas entre sí, planteando un
significado relativo del evento insólito. Esta falta de aceptación en ambas instancias
Bessière sustenta que la narración fantástica requiere del evento insólito aunque
fantástico. Bessière enfatiza que la contradicción discursiva del texto fantástico surge de
través de la lectura del texto. Este efecto psicológico se realiza cuando el personaje que
declara el evento insólito es el mismo que lo expone. Discutamos con más detenimiento
lxxv
64
la paradoja como unidad formal en el texto fantástico. La expresión verdadera o
verosímil del texto fantástico es necesaria para que éste funcione estéticamente. Lo
verosímil incluye al lector y su entorno dentro del contexto textual; como también sirve
lo extraño es como una explicación del suceso insólito. Podríamos afirmar que una
integra las teorías presentadas por Tzevetan Todorov y Irène Bessière. Jackson coincide
con Bessière en destacar que la característica de un texto fantástico está ligada con la
relación entre lo irreal y lo real, siendo ésta contradictoria, así como lo explica Jackson
figure of speech which holds together contradictions and sustains them in an impossible
lxxvi
65
proporcionarle una representación visual a aquello que es irrepresentable.. En palabras
de Jackson:
The term paraxis is also a technical one employed in optics. A paraxial region is
an area in which light rays seem to unite at a point after refraction. In this area,
object and image seem to collide, but in fact neither object nor reconstituted
image genuinely reside there: nothing does. This paraxial area could be taken to
represent the spectral region of the fantastic, whose imaginary world is neither
entirely 'real' (object), nor entirely 'unreal' (image), but is located somewhere
como una ambigüedad esencial. Por lo tanto, lo fantástico nunca está explícito, sin
pero esto no nos permite encasillar toda su obra cuentística dentro de lo fantástico,
experimentación, escribiendo en el tiempo en que “[…] la narrativa de la ambigüedad
tuvo un auge particular en el Río de la Plata e influyó en muchos escritores” (Espinoza-
Vera, La poética de lo incierto 18). Quizás sea este uno de los motivos que ha permitido
del análisis de sus cuentos probaremos que esta afirmación no es la más adecuada. No
lxxvii
66
pretendo encasillarla dentro de un género literario, debido a que en su narrativa
probaremos que su narrativa se inclina más hacia lo extraño, sin ser mi intención
XIX. Muchos críticos de esta época destacan que los cuentos dentro de todas las obras
del estadounidense Henry James48 (1843-1916) fueron una de las más reconocidas
dentro de esta modalidad narrativa. Uno de los primeros críticos literarios que inició con
sustenta que:
several things, a probability that one or other or both of two things has been
meant, and the fact that a statement has several meanings. It is useful to be able to
separate these if you wish, but it is not obvious that in separating them at any
particular point you will not be raising more problems than you solve. (7)
yuxtaponen sin excluir a ninguno. Por otro lado, Shlomith Rimmon define a la
ambigüedad existe solo cuando el texto presenta dos hipótesis que son mutuamente
excluyentes, pero coherentes; lo que hace para el lector difícil poder escoger
48
Se presenta la ambigüedad en sus relatos titulados “The Lesson of the Master” (1888), “The Figure in the Carpet”
(1896), “The Turn of the Screw (1898) y “The Sacred Fount (1901) (Rimmon 79).
lxxviii
67
classification into n and ñ” (9). De modo que la ambigüedad consiste precisamente en
esa incapacidad de decidirse por una de las dos alternativas que el texto presenta.
la narrativa fantástica como género literario. Para Jackson lo fantástico no puede ser
Jackson modifica el esquema propuesto por Todorov, al afirmar que: “It is perhaps
more helpful to define the fantastic as a literary mode rather than a genre, and to place it
between the opposite modes of the marvelous and the mimetic” (33). Además, enfatiza
que la narrativa fantástica se caracteriza por ser una literatura de carencia, es decir, que
limitante. Desde los inicios de la expresión del género fantástico, se ha dado a conocer
generando duda en el lector. A través de los cuentos de Silvina Ocampo detectamos que
uno de los objetivos de la autora es invitar a desarrollar una lectura en donde el lector da
lxxix
68
términos nos permite traer a relación una situación similar, la carencia de una
filósofo alemán Martin Heidegger (1889-1976): “[…] as ‘uncanny’ that empty space
produced by a loss of faith in divine images. […]” (63). Podemos relacionar este
relation to the familiar and the normal. “[…] Defined by its relationality, it subverts any
re-presentation of a unified reality” (Jackson 68). Dicho enfoque se relaciona con el
análisis que Jackson y Bessière desarrollan sobre lo fantástico moderno. Por otro lado es
relevante contemplar la definición de lo extraño expuesta por Freud: “The uncanny […]
tends to coincide with what excites fear in general” (Jackson 64). De modo que la
considerar lo extraño como una categoría literaria; sin embargo presenta ciertas
maravilloso y lo fantástico:
From Gothic fiction onwards, there is a gradual transition from the marvelous to
the uncanny […] Todorov's diagrammatic representation of the changing forms of
lxxx
69
the fantastic makes this clear: they move from the marvelous (which
purely fantastic (in which no explanation can be found) to the uncanny (which
por Todorov se debe principalmente por una ausencia de rigor que se aplica a la
con más detalle posteriormente, creemos necesario aclarar que lo inquietante tiene que
ver más con la sensación de desconcierto producida por el suceso narrado, mientras que
inquietante.
como conducta narrativa ante los elementos más relevantes y estables de la teoría de lo
fantástico. Teniendo en cuenta una diversidad de propuestas planteadas por los críticos
realidad mimética, la evasión semántica que incluye al texto dentro de una estructura
lxxxi
70
narrativa y la sensación de miedo experimentado por el lector. Esta sensación es
Cabe destacar que la concepción sobre lo extraño expuesta por los críticos es
diversa, lo cual dificulta formular una definición estable como modalidad narrativa.
Entre los diversos enfoques que se le han atribuido a lo extraño sobresalen los
mimético producido por una explicación racional del suceso insólito, concepción de lo
extraño con características que se confunden con las propiedades estables que ha
dentro del discurso racional deja de ser extraño, debido a que se le asigna un referente
Aunque esta presencia no pueda ser expresada por el narrador-personaje, sin embargo
se presenta como un contenido que va más allá de lo que manifiesta el texto. Como
indica Jackson, “the nameless thing/ the thingless name” (41). Refiere a la
lxxxii
71
posibilidad de que el suceso disruptor se origine de una estructura que va más lejos de
puede presentarse como un vacío, producto de la ausencia de una imagen, que a pesar
implicancia sobrenatural que presenta un orden más allá de lo real y genera en el lector
lo real y lo irreal dentro de un texto fantástico. Sin embargo, el impacto emocional que
lxxxiii
72
totalidad, desorganizando la realidad codificada en base a las normas establecidas por el
importante para dar a conocer el miedo al lector. Por lo contrario, en un texto extraño, la
presenta bajo una visión alterada de mímesis, lo cual se lleva a cabo debido a una
“disrupción de la presencia”49 que modifica los mecanismos convencionales que
cuestiona de tal modo que afecta a la percepción de dicha realidad, sin embargo no se
libro:
“[…] exists only in relation to the familiar and the normal. It is tangential, to one
side. It ‘only presents itself, initially, on the edge of something else'. Defined by
49
Disruption of presence: Este término es del filósofo francés Jacques Derrida (1930-2004) y proviene de su ensayo
titulado “Structure, Sign and Play in the Discourse of the Human Sciences”. El enfoque de disrupción de la
presencia está ligada a una noción de juego y substitución, hay ausencia de un significado global, más bien los
significados se presentan intercambiables, los cuales obtendrán significación teniendo en cuenta la relación
diferencial entre ausencia y presencia. “[…] Freeplay is the disruption of presence. The presence of an element is
always a signifying and substitutive reference inscribed in a system of differences and the movement of a chain”
(118).
lxxxiv
73
its relationality, it subverts any re-presentation of a unified reality. It is 'a
relational signifier ... for the uncanny is in effect composite, it infiltrates itself in
between things, in the interstices, it asserts a gap where one would like to be
enfatizar que en esta aparente similitud se destaca un detalle que distingue la narrativa
miméticamente, para que luego ésta sea reconstruida por un hecho sobrenatural, como
realidad sino que lo reconstruye. Como lo afirma Jackson, lo extraño se centra en una
antropólogo francés Paul Ricoeur en su libro titulado Sí mismo como otro (2006) dice:
“la alteridad del otro está unida estrechamente […] a la relación del sí con lo otro
distinto de sí” (365). En este sentido, se destaca que lo Otro no es solamente la
lo verosímil de lo cotidiano, más bien rompen con los esquemas de las normas
lxxxv
74
establecidas de acuerdo a la lógica. La alteridad de lo extraño no presenta una
determinada lógica narrativa, sino que se destaca tres aspectos: una percepción reticular
cual es usada también para definir en profundidad a lo fantástico. Esta definición afecta
a lo fantástico con más intensidad que a lo extraño, de tal modo se entiende que lo
term for understanding and expression this process of transformation and deformation is
fantástico, como también es aplicable para ilustrar la percepción reticular ante un texto
extraño. Tanto lo extraño como lo fantástico no responden a un orden que está presente
delata a un texto fantástico (16). Dejando la alteridad en menor grado para un texto
extraño.
mediante una metonimia basada por una contigüidad incierta en relación contraria a las
(1915-1980) desarrolla sobre el texto enfatiza: “The logic regulating the Text is not
comprehensive […] but metonymic; the activity of associations, contiguities, carryings-
lxxxvi
75
over coincides with a liberation of symbolic energy” ( The Norton 1472). La metonimia
existente entre el sentido común y el sin sentido. Subraya que las nociones de sentido
común están determinadas por una aceptación de las normas lógicas establecidas por la
filósofo austriaco Alfred Schutz (1899-1959) introduce la idea de “the stock of
knowledge at hand” (Stewart 9), para referirse a todos los conocimientos y vivencias
que forman parte de nuestras vidas. Stewart enfatiza: “The common-sense construction
of reality takes place in contexts of everyday life situations” (27), considerando al
lxxxvii
76
sentido común como una categoría inestable y subjetiva dependiente de las experiencias
El sin sentido constituye todo aquello que no pueda ser incluido dentro de las
(4). Lo que hasta el momento hemos presentado sobre lo extraño como modalidad
narrativa, se relaciona con la relevancia del contexto que conlleva a la formación del sin
que permiten aceptar las nociones que constituyen el texto y el contexto del sentido
realidad.
entendimiento del mundo mediante los sentidos ayuda a establecer los contextos dentro
lxxxviii
77
del sentido común. La producción del sin sentido siempre dependerá de una noción
estable del sentido común. Stewart presenta una definición de intertextualidad: “The
concept of intertextuality relies upon two basic assumptions: first, that various domains
of meaning are contingent upon one another, and second, that the common-sense world
may be considered as a base from which other provinces of meaning are formed” (16-
7). Con esta aclaración fundamenta que no solamente el sentido común es constituido
en base a las relaciones de tiempo, espacio y causalidad, sino que estos forman parte el
Tanto la narrativa fantástica como lo extraño presentan una relación con lo real
que se conoce como sin sentido. El cual en un texto fantástico se da mediante un hecho
que se conoce como real. Mientras que en un texto extraño el sin sentido se presenta
mediante una relación al margen con lo discursivo del sentido común. Toda
relación entre un texto de la realidad en base a las normas del sentido común y un texto
que existe entre ambos textos, es decir, si el texto está más orientado a no ser mimético
distancia entre ambos textos nos permite enfatizar la noción de contexto como un
lxxxix
78
Luego de presentar una crítica a las teorías más relevantes sobre lo fantástico,
como una expresión de lo que se ha traducido como sin sentido. A partir del cuarto
Ocampo y finalmente en el sexto capítulo titulado “Interacción entre lo extraño y lo
autora.
numerosas traducciones al español, tanto del francés como del inglés. Silvina Ocampo
enfatiza que dentro de todas sus obras literarias, la narrativa cuentística es lo que más le
artículo titulado “Entrevista con Silvina Ocampo” (1988) subraya que para Silvina
posiblemente sea ella una de las mejores cuentistas argentinas de este siglo (3-4). En
palabras de Silvina: “El cuento es el género que más me gusta” (Giardinelli 2). Además,
la autora considera que el cuento es superior a la novela. Por lo tanto, enfatiza que la
50
El escritor argentino Jorge Luis Borges dice: “Silvina Ocampo est un poète, un des plus grands poètes de langue
espagnole, de ce cote-ci de l’Océan comme de l’autre; cette condition de poète exalte sa prose” (“Préface”, 2)
xc
79
narrativa corta es fundadora de la literatura y que constituye el elemento primordial en
su formación como escritora (2-3). Desde muy adolescente empezó a escribir cuentos y
poseen un toque infantil, infringiendo las leyes del género y revelándose contra los
modelos tradicionales.
de los cuentos seleccionados, así como otros datos sobresalientes para el posterior
destacable producción narrativa como referencia, pero para este estudio nos centramos
dentro de esta categoría literaria, las cuales son: Viaje olvidado (1937), Autobiografía
de Irene (1948), Las invitadas (1961), La furia y otros cuentos (1970), Los días de la
“Simplicidad inquietante en los relatos de Silvina Ocampo” (1978) que el motivo de
inspiración que se da a conocer en los escritos de Silvina Ocampo se debe a como ella
misma lo expresa en una entrevista: “[…] a la búsqueda de un orden diferente al que
impone la vida […]” (249). Las colecciones de cuentos que analizamos en el desarrollo
xci
80
3.1.- Viaje olvidado :
Este es el primer libro de cuentos de Silvina Ocampo publicado en la revista Sur
en 1937. La crítica literaria de esta primera colección de cuentos no fue tan positiva
como Silvina hubiese deseado, principalmente por su hermana mayor Victoria Ocampo.
Quizás sea esta una de las razones por la que Silvina deja pasar aproximadamente una
Irene .
libro al que uno siempre vuelve con placer; hay un encanto, un descubrir el mundo, una
inocencia inédita que se abren en fragmentos de prosa como las varillas de un abanico”
(107). Cada cuento de esta colección es diferente, sin embargo todos ellos están bajo el
enfoque de distorsionar lo convencional. Además, se percibe “una libertad sorprendente
de invención” (Mangin 144)) en la que se da a conocer su influencia artística como
puede analizar en ellos una interacción entre lo extraño y lo fantástico, mientras que los
caracterizan por ser bastante más largos que los que constituyen en su primer libro de
cuentos. El cuento titulado “El impostor” está constituido de ochenta páginas y
representa al cuento más extenso de esta colección. Algunos críticos consideran a este
relato como una novela corta, mientras que otros lo incluyen dentro de la categoría
cuentística. Los cinco relatos de esta colección poseen una construcción compleja con
xcii
81
un trama muy bien elaborada. Ocampo combina en sus textos el interés por el mundo de
los niños (André 372). La crítica literaria presenta esta colección de manera más
positiva en relación a su primer libro de cuentos. Sus relatos se orientan más hacia la
fantástico.
literaria como del público lector. En estos cuentos infantiles Silvina Ocampo da a
infancia. Silvina es quizás una de las mejores escritoras que rompe con el mito de los
de los adultos.
segunda etapa en la evolución de Silvina Ocampo como escritora. Esta etapa es de gran
xciii
82
presentan mayor aceptación por parte de la crítica literaria como también por los
lectores.
más allá de este mundo real, otro mundo, que ella imagina, con un aire extraño” (Guasta
argentina Noemí Ulla enfatiza que el francés teórico literario Gérard Genette (1930)
llamó ‘formas de la comunicación’, “al uso del artículo antepuesto a los nombres
propios de personas, el calificativo ‘pobre’ también antepuesto, fueron en Silvina
Ocampo y en Julio Cortázar de uso corriente al remedar el habla común” (Ulla,
Esta colección publicada en 1970 recibe una indiscutible aceptación por parte de
la crítica literaria y del público en general. En estos relatos se subraya el arte narrativo
de Silvina que logra alcanzar uno de sus cumbres más altas. En ellos se destaca la
presencia de un humor despiadado y una destreza estilística que desafía todas las
convenciones literarias. Los relatos se empeñan en refutar las reglas que conforma la
xciv
83
realidad cotidiana. Muchos de sus cuentos se orientan a analizar la manifestación sin
Esta colección de cuentos infantiles fue publicada en 1977. Los relatos dan a
niños, pero al mismo tiempo la atención de los adultos lectores es atraída por la trama.
El mundo infantil es considerado al margen del mundo adulto. Los personajes niños son
otras ocasiones los niños reaccionan ante estos abusos con ferocidad. Se destaca una
gran rivalidad entre el mundo de los niños y de los adultos. En varios cuentos se celebra
medida.
Ocampo, nos sorprende con la aparición de este libro de cuentos publicado en 1987 y
fueron editadas en España con acogida por la crítica literaria y por los lectores.
anteriores (Ulla, Variaciones 49), ya que los relatos de esta colección son más extensos
cotidiano.
xcv
84
3.8.- Cornelia frente al espejo :
por la crítica como “una producción de la vejez” (Molloy, “Figuras” 56). Muchos de sus
hace presente la fascinación de Silvina Ocampo por los espejos, no solamente por
contemplar la propia imagen del personaje, sino por “la certeza de la diversidad de
imágenes que son los otros” (Panesi 60), es decir, las otras imágenes producidas por la
xcvi
85
I I I.- L a manifestación sin sentido en lo extraño.
Recordando el aporte acertado de la poeta y critica literaria estadounidense
Susan Stewart (1952) sobre el análisis del nonsense traducido como lo sin sentido, nos
permite entender que se trata de una expresión narrativa basada en la exclusión de las
una concepción distintiva del hecho insólito. En un texto extraño el hecho insólito
periferie de aquello que aceptamos como realidad. Para mayor detalle teórico al
en el segundo capítulo titulado “Metodología y aparato teórico literario”. En varios
cuentos de Silvina Ocampo se celebra una demostración sin sentido de los sucesos que
cuentos de Silvina Ocampo, los cuales no solamente permiten crear una nueva realidad
alejada de las normas lógicas, sino que también permiten analizar y criticar diferentes
51
“El mundo al revés” es un concepto literario antiguo. El filólogo y crítico literario alemán Ernest Robert Curtius
(1886-1956) en su libro titulado Literatura Europea y Edad Media Latina (1948) enfatiza que este concepto se da a
conocer desde la lírica griega y latina, para luego emplearse en la época medieval con fines paródicos y humorísticos
relacionados con el trastorno de orden natural (144-9).
xcvii
86
aspectos sociales, culturales y políticos que a continuación detallaremos. La escritora
lenguaje” (1969) dice: “La exageración de Silvina Ocampo corroe sistemáticamente
refuta el espacio de los adultos, discute las diferentes visiones de la muerte, analiza la
los helechos” del libro Y así sucesivamente (1987), son los más representativos para
analizar el afán de transgredir la realidad que la autora argentina reitera en sus relatos.
En “Informe del cielo y del infierno” reconstruye una nueva visión sobre el más allá y
afirma la ausencia de un ser supremo, mientras que “En el bosque de los helechos” se
carecen de límites.
“Informe del cielo y del infierno”
El micro cuento titulado “Informe del cielo y del infierno” de la colección La
furia y otros cuentos (1970) presenta una visión contradictoria al sentido común, a la
xcviii
87
este texto se muestra la voz de un narrador que personifica a Silvina Ocampo, que habla
por ella y que carece de nombre, edad y género. Busca reestructurar la concepción que
se tiene del más allá para considerarlos como lugares físicos que contienen no
solamente objetos, sino también sociedades creadas por el hombre “ciudades, pueblos,
(Ocampo, Silvina La furia 225) y efectos generados por los cinco sentidos “reflejos,
temperaturas, sabores, perfumes, sonidos” (Ocampo, Silvina La furia 225). Esta señal
cielo y el infierno. También resulta inesperado para el sentir religioso compararlos con
agrupan objetos pequeños y de mayor tamaño como las montañas y las ciudades.
microrelatos hispanoamericanos, enfatiza en su artículo titulado “Un relato de Silvina
Ocampo” (2005) que tanto para los creyentes y no creyentes, el cielo y el infierno,
xcix
88
divinidad en relación a la conducta del hombre sobre la tierra (3). Sin embargo, la voz
narrativa del texto expresa en la última línea del primer párrafo: “[…] pues toda suerte
de sensaciones y de espectáculos nos depara la eternidad” (Ocampo, Silvina La furia
225), lo cual enfatiza que tanto el cielo como el infierno son ambientes espléndidos y
equivalentes. De modo que Silvina Ocampo relativiza los conceptos del bien y del mal
cielo y el infierno.
concordancia, por ejemplo: “[..] el hombre acicalado que cruza por la calle, está vestido
cuando la voz narrativa rechaza la idea de que la concepción del mundo es dada por un
nueva percepción del cielo y del infierno se ve afectada aún más por el caos de contar
con un mundo sin Dios. Es relevante destacar el aporte de Rosemary Jackson en su libro
vacío generado por una pérdida de fe en lo divino (93). Sugerimos que para mayor
detalles sobre este tema se puede revisar en este capítulo en la sección titulada “Los
objetos generan sucesos insólitos” en el análisis del cuento “Amancio Luna, el
El tercer párrafo del cuento propone enfatizar una nueva interpretación sobre lo
que ocurre después de la muerte. Tanto los demonios como los ángeles se presentan en
el mismo nivel e intentan atraer el alma del difunto, quien tiene que optar entre diversos
c
89
objetos del mundo. “Si eliges más cosas del Infierno que del Cielo, irás tal vez al Cielo;
de lo contrario, si eliges más cosas del Cielo que del Infierno, corres el riesgo de ir al
elección entre el cielo o el infierno es banal, se interpreta como una negociación de las
estos ambientes celestiales en base a las virtudes o a los pecados de los seres humanos.
Lagmanovich afirma, que las palabras: cielo e infierno, dentro de la escritura sin
aceptar cualquier definición que se les pueda otorgar (4). De modo que la autora busca
carecen de una estructura definida y difícil de acceder a ellas. “Las leyes del cielo y del
absurdo, al expresar: “Conozco personas que por una llave rota o una jaula de mimbre
fueron al Infierno y otras que por un papel de diario o una taza de leche, al Cielo”
(Ocampo, Silvina La furia 226). Al resaltar los elementos de poca importancia, como
una llave rota o un papel de diario, que permitan definir si el camino es al cielo o al
superior. En este relato, Silvina Ocampo quebranta las normas sensatas y establecidas
ci
90
dentro de la sociedad que se tiene sobre el cielo y el infierno, creando estructuras
“En el bosque de los helechos”
En el cuento titulado “En el bosque de los helechos” de la colección Y así
sucesivamente (1987) se destaca una realidad diferente, en donde el tiempo actúa sin
vida, como entre la violación y el amor pierden su concepto tradicional en este relato.
Desde la primera línea del cuento: “En el bosque infinito de los helechos, [...]”
(Ocampo, Silvina Y así 171), nos permite sospechar que los sucesos que puedan ocurrir
en un momento como la niña de once años y luego se da a conocer como la mujer que
lugar, me perdí un día, hace tantos siglos que no puedo rememorar […]” (Ocampo,
Silvina Y así 171). La visión del pasado es infinita, tanto así que la narradora-mujer
muerte al bosque de los helechos a buscarla y a ofrecerle su amor. “Te busco, mi
amada, han pasado dos mil años de mi muerte […]” (Ocampo, Silvina Y así 173). El
una desaparición física, sino más bien un ir y venir. Con respecto al desarrollo del
tiempo, es impresionante como se retoman los sucesos de un pasado muy lejano que
los sentimientos: “No quieren a gladiadores […] Ahora, tan envejecido estoy que no me
cii
91
reconocerás. […] Porque te amo ni mi cuerpo ni mi alma ni mis movimientos
envejecieron” (Ocampo, Silvina Y así 173). En este segmento del relato podemos
como consecuencia del tiempo, como así se define según las normas de la cotidianidad.
de semejante acto brutal pueda renacer y/o perdurar el amor, sin embargo Silvina
eternidad porque nunca he existido ni existiré” (Ocampo, Silvina Y así 173).
que vive solamente pensando en aquella violación motivada por el amor que siente
hacia ella. De modo que Silvina Ocampo se inclina por trasgredir lo ya establecido por
el sentido común, en este caso subvierte los significados de ‘violación’ y de ‘amor’
normas lógicas, rechazando el espacio del adulto en relación a la del niño. Téngase en
cuenta que la noción de espacio se refiere principalmente al cuerpo del adulto como
también a todo aquello que esté relacionado con él. El niño se muestra con discrepancia
hacia el mundo de los adultos. Consideramos que los cuentos “La raza inextinguible” de
ciii
92
la colección La furia y otros cuentos (1970) e “Icera” del libro La naranja maravillosa
(1977), son los más representativos para detallar con mayor énfasis cómo los niños
rechazan el espacio de los adultos. En “La raza inextinguible” se valora el
pequeños como más humanos, trabajadores y honestos. En “Icera” se presenta con
mayor énfasis el rechazo hacia el mundo de los adultos, en donde Silvina Ocampo
“La raza inextinguible”
y los niños dentro de una ciudad en miniatura, donde “[…] todo era perfecto y pequeño”
de los valores, donde los adultos son quienes determinan las reglas de entendimiento
entre ellos y los niños. Estas normas de vida se contraponen con las del sentido común
responsabilidad de los adultos por ampararlos. Sin embargo, en esta nueva existencia
creada por Silvina Ocampo prevalece el juego y la actitud de los adultos en determinar
las imposiciones privilegiando a los niños con objetivos beneficiosos y productivos para
la sociedad, “[…] nosotros jugamos a edificar, a limpiar, a hacer trabajos de carpintería,
a cosechar, a vender” (Ocampo, Silvina La furia 227). Mientras que los adultos se
En esta nueva realidad plateada por los infantes se percibe a los adultos
incompatibles en el mundo de los niños. La constitución física de los adultos les genera
civ
93
un sin número de inconvenientes, principalmente en las actividades cotidianas. “La
físico de los adultos no encaja en el mundo pequeño de los niños. Además, se observa a
los adultos mayores como los suplantadores. “Las personas grandes, cuando son
pequeñas, muy pequeñas, se parecen a nosotros; […] cuando estamos cansados”
(Ocampo, Silvina La furia 228). Se subraya en un primer momento, una cierta similitud
entre los niños y los ancianos, aunque el desenlace de esta supuesta semejanza no es
coincidente con el mundo de los niños ya que los infantes se caracterizan por el
rechazo a las ciudades imperfectas (155). Los niños se caracterizan por asumir sus
furia 229). Ellos construyen y defienden una ciudad perfecta, distante de la influencia
de los adultos. Una sociedad en donde prevalece la presencia de los niños en beneficio
del desarrollo, favoreciendo a la visión infantil con un aporte mítico: “[…] nuestra
visión del mundo será más íntima y más humana” (Ocampo, Silvina La furia 229). Con
esta última frase se confirma que la infancia es la fundadora del bien, que la visión de
los niños es más humana y justa en comparación con la de los adultos y finalmente se
sociedad.
De la misma manera en el cuento titulado “Viviana la curiosa” de la colección
cv
94
llena de curiosidad le dice a la calandria: “-Quiero que cantés –contestó Viviana-,
porque al hablar parecés una persona grande, de esas que siempre prometen cosas”
(Ocampo, Silvina La naranja 126). A través de este relato, Silvina Ocampo también
de los adultos.
“Icera”
certifica un rechazo aún mayor al mundo de los adultos. Silvina Ocampo, expresa esta
situación en otros cuentos como en “Cartas confidenciales” de Los días de la noche
(1970) donde se reitera el repudio a ser un adulto, el señor Toni se convierte en Tomi,
es decir en un niño. Este cuento será explicado con mayor detalle en el quinto capítulo
titulado “Alteridad de lo extraño”, en el cual se desarrolla el tema de la transformación.
Además, en el cuento titulado “La lección de dibujo” de la colección Y así
sucesivamente (1987) vemos a la niña fantasma identificada con el seudónimo Ani Vlis,
quien responde a la pregunta “¿Qué edad tenés? (Ocampo, Silvina Y así 70) lo
siguiente: “Nunca quise ser grande. La edad me parece la peor invención del mundo.
Sentí que para siempre me extrañaría no tener la edad que tengo” (Ocampo, Silvina Y
así 70). Notándose en este caso una reiterada negación al hecho de crecer, de dejar la
niñez y convertirse en un adulto. En “Icera”, la niña protagonista con el fin de
permanecer por siempre con esa estatura pequeña se refugia en su fe, repitiendo
incansablemente para sí misma: “no debo crecer, no debe crecer” (Ocampo, Silvina La
naranja 47). Además, la falta de conocimiento de Icera sobre la expresión tan popular y
característica en el mundo de los adultos “en la medida de lo posible”, influye también
cvi
95
en que logre su objetivo, es decir, el de permanecer pequeña en el mundo de las
muñecas. “Su fe obró un milagro. Icera no creció o, si creció, creció apenas” (Ocampo,
Silvina La naranja 47). Esa fuerza interior de Icera para impedir su crecimiento normal
como sucede con todos los niños prevalece y vence ante las normas establecidas del
mundo convencional.
lujo, comodidades, igualdad y belleza. Sin embargo, no es de su agrado desear tener una
muñeca aunque sea la más barata, ya que al tenerla Icera desempeñaría el papel de
child character, to confirm abilities denied by adult versions of ‘reality’ […]” (69). El
atraídas por tener en casa varias muñecas. Sin embargo, Icera solamente anhela ocupar
mejor que el mundo exterior porque prevalece el orbe infantil expresado no solamente
en el tamaño de las muñecas y su entorno, sino también en una condición de vida sin
descripción que el narrador presenta de la madre de Icera: “[…] era como todas las
madres, un poco más pobre y más apasionada, tal vez” (Ocampo, Silvina La naranja
cvii
96
46). Esta pobreza indudablemente repercute en los anhelos de Icera, principalmente en
no poder comprar los mejores muebles y ropa más lujosa de muñecas de la tienda. Por
otro lado, Icera ve a su madre muy distante, especialmente cuando el narrador enfatiza:
relación al mundo de los adultos y a la presencia de la niña. Otra actitud adulta que
vida adulta. Posteriormente, mediante la fotografía tomada a Icera dentro de esa caja
mundo de los adultos. Como enfatiza el historiador alemán Hans Belting (1935) en su
desarrolla el hecho (267). Mediante esta imagen fotografiada, Icera recalca pertenecer al
mundo de las muñecas y prevalecer su deseo de no crecer para no incluirse dentro del
expresa un rechazo hacia el mundo de los adultos y una valoración al orbe de los niños,
sino también distorsiona las estructuras lógicas y comunes que conforman la vida
cviii
97
cotidiana al impedir que la protagonista crezca según lo establecido por las leyes de la
naturaleza.
que también plantea una nueva existencia en este orbe. La autora se apoya de la
insólitos en sus cuentos, en los cuales predomina una contradicción de las normas
lógicas. Consideramos que los cuentos “El miedo”, “Cornelia frente al espejo” y
“Atropos” del libro Cornelia frente al espejo (1988) son los que permiten demostrar con
mayor énfasis las diversas visiones de la muerte en relación con lo traducido como sin
sentido. Consideramos relevante puntualizar que en “El miedo” se subvierte el concepto
convencional de la muerte en relación con el miedo. La protagonista de “Cornelia frente
que produce al mirarse en el espejo. En “Atropos” se valora el cuestionamiento que la
Antes de iniciar con el análisis de los cuentos propuestos para discutir la visión
relación cercana entre los niños y el deceso. Por lo general, la muerte está relacionada
(1957) en su libro titulado Childhood in the Works of Silvina Ocampo and Alejandra
Pizarnik (2003) dice: “The third moment of ‘vivid awakening’ in a child’s emotional
cix
98
“Cielo de claraboyas” de su primera colección titulada Viaje olvidado (1937) relata la
muerte de una niña ocasionada por una tía perversa, este desgarrador suceso es visto por
otra pequeña a través del tragaluz. Por otro lado, la muerte de un pariente cercano afecta
en la vida de los niños, como en el caso de la protagonista del cuento “Autobiografía de
Irene” perteneciente a la colección del mismo nombre publicada en 1948, quien dice:
“Hubiera podido ser feliz; lo fui hasta los quince años. La repentina muerte de mi padre
determinó un cambio en mi vida” (Ocampo, Silvina Autobiografía 109). Surgen
“El miedo”
El cuento “El miedo” del libro Cornelia frente al espejo (1988) resalta una
presenta un conjunto de nuevas estructuras que dan forma a su singular enfoque sobre la
muerte. Cabe considerar que el miedo52 es la clave que permite destacar las diferencias
entre ambas dimensiones. Sobre esto, Freud en su libro The Uncanny (2003) enfatiza:
“One such is the ‘uncanny’. There is no doubt that this belongs to the realm of the
frightening, of what evokes fear and dread. […] so it commonly merges with what
52
Al respecto el psicoanalista austriaco Sigmund Freud, quien publicó en 1919 su primer ensayo titulado “The
‘Uncanny’”, proporciona una clara introducción teórica para las interpretaciones psicoanalíticas refiriéndose al
miedo como una manifestación en la literatura orientada a lo fantástico y con una mención especial para los trabajos
del siglo XIX en donde lo uncanny se desarrollaba con más explicidad (Jackson 64).
cx
99
efecto de proyectar los deseos y miedos inconscientes. El miedo constituye una
sobre la muerte.
Una carta, forma parte del texto del relato “El miedo”, dirigida a “Alejandra”.
“Querida Alejandra: acude a mi memoria la calandria del bosque, aquella que me
salvaba con su canto de todos los miedos. Tenías miedo y me dejabas por eso la puerta
los suficientes indicios para intuir que Silvina Ocampo escribe esta carta a su amiga
transgresor dentro del campo intelectual argentino” (2005), al señalar que en esta carta
se inicia con una expresión afectuosa o “con el tradicional saludo epistolar” (168):
J. Mackintosh, quien dice: “[…] the themes around which this short story are woven
could be read as continuing an ongoing dialogue with the memory of Pizarnik through
inclinamos a defender que las referencias que en el texto se mencionan están asociadas
con la vida y temores de la joven eximia poeta argentina Alejandra Pizarnik (1936-
1972). Uno de los fundamentos que apoyan esta afirmación se basa en la relación
amical que existió entre ambas escritoras. Consideramos relevante tener en cuenta el
aporte de la poeta, crítica y ensayista argentina Ivonne Bordelouis como editora del
cxi
100
libro titulado Correspondencia Pizarnik (1998), quien ilustra el vínculo que unió a
Alejandra Pizarnik con Silvina Ocampo, no solamente a través de los poemas, textos y
críticas dedicadas a Silvina, sino también por las quince correspondencias que
Alejandra le envió. Además, que estos documentos reflejan una prueba evidente de
y admiración. De esto modo, Bordelouis subraya: “[…] rápidamente asciende a pasión y
se enciende en ella” (190), lo cual expresa una gratitud y una profunda fascinación
Otra razón que nos permite sustentar la referencia a Alejandra Pizarnik que da a
conocer Silvina Ocampo en el texto, son las manifestaciones de una vida temerosa de la
poeta. En el ambiente físico que da inicio al cuento se presenta una casa grande y
los miedos que acosaban en vida a Pizarnik. “Hay muchos miedos, tantos como pelos
tenemos en la cabeza, que han invadido la televisión que hasta dan ganas de no escribir
confrontar con el miedo que se siente frente al espejo. “Yo aconsejaría no consultar
ningún espejo cuando el miedo coloca la mano sobre la garganta” (Ocampo, Silvina
Cornelia 167). Por un lado, esta frase la interpretamos como el efecto de tristeza que
pueda sentir una persona mayor al mirarse en el espejo y reconocer en sus facciones las
consecuencias producidas por el tiempo. Por otro lado, podemos relacionarlo con el
53
En relación al espejo consideramos relevante el siguiente segmento: “Y a propósito de espejos: nunca pudieron
aclararse los rumores acerca de la homosexualidad de la condesa, […] los placeres sexuales, […] pueden borrar la
cxii
101
relación con La Condesa sangrienta que puede sugerir Silvina Ocampo en este
fragmento del cuento, lleva a fundamentar con más argumento que la carta del relato va
se manifiesta en la soledad55. “Estoy en una casa enorme, casi deshabitada” (Ocampo,
reflexionar sobre el miedo, cuestionándose: “¿En qué parte del cuerpo se localiza el
miedo? ¿En qué parte se multiplica? ¿En el centro del pecho?” (Ocampo, Silvina
Cornelia 167). Estas interrogantes reflejan una intensa inquietud por conocer en
reflexionar sobre uno mismo y su entorno, vemos que en “El miedo” la narradora vive
en un absoluto estado de soledad que le permite reflexionar sobre su salvación. “Nace la
cxiii
102
idea de la salvación, para no estar sola, porque la salvación está en conseguir que el
insólito: “Quise ardientemente ser dos personas” (Ocampo, Silvina Cornelia 168).
Logra esa dualidad renunciando a todos los momentos en que se incluyen los placeres,
las recreaciones y las posesiones que ofrece la vida. “Después de varios años de
sacrificio se agrega a nuestro ser otro ser como un mellizo que nadie ve pero que está
latente con su voz propia, […]” (Ocampo, Silvina Cornelia 169). Considerando este
segmento del relato nos sugiere la idea del otro, tema que está desarrollado con mayor
amplitud en el cuarto capítulo titulado “La alteridad de lo extraño”.
por la compañía que éste le ofrece. “Penetré en bosques donde la luz del cielo no
the ‘double’ was originally an insurance against the destruction of the ego, an ‘energetic
denial of the power of death’” ( The Norton 940). De modo que la figura del doble
persevera en contra de la extinción del ‘Yo’ e inclusive, según el relato, éste logra
vencer a la muerte.
La narradora acompañada de su doble ingresa al más allá y dice: “Me alojé en
un hotel sin aire, donde los paisajes y el cielo pintado eran ventanas que no se abren,
cxiv
103
[…], los habitantes extraños, vestidos con plumas” (Ocampo, Silvina Cornelia 169-70).
Este fragmento nos permite interpretar que la narradora está muerta, al indicar que ya
no es necesario el aire para respirar y además la descripción detallada del lugar sugiere
que está en el cielo. Subraya en la carta que la muerte es mejor que la vida al decir:
La narradora se presenta entusiasta al terminar su carta con esta expresión: “En mi
Un mundo en donde ella se siente libre, sin temores, feliz, disfrutando de lo material y
de situaciones que antes no era de su agrado. Con todo este enfoque, consideramos
relevante subrayar que Silvina Ocampo subvierte el concepto de la muerte según los
“Cornelia frente al espejo”
En este cuento del libro Cornelia frente al espejo (1988), la protagonista adulta,
Los muertos son muy sensibles. Sienten todo. Son más lúcidos que nosotros. Si
usted les ofrece carne o vino no lo apreciarán, pero hágales oír música o regáleles
perfume, y verá. Nunca están distraídos. Ven como las palomas los colores
ultravioletas. Son refinados, sensibles. Y de otro modo ¿cómo se explica que les
cxv
104
obsequien tantas flores? ¿Qué la gente se gaste tanto dinero en flores, en
consecuencia ella se preocupa en saber en que lugar ubicarán su cuerpo sin vida para
que tiene con el personaje Daniel, quien ingresa a la casa para obtener las llaves.
ese día sueño con ese sombrero de plumas y con esa muerte” (Ocampo, Silvina
latinoamericana Patricia Nisbet Klingenberg en su artículo titulado “Diving the Self:
attempt to find identity in the mirror with the attempt to interpret a life in the moment of
el espejo y entender su vida antes de suicidarse. La relación que Cornelia mantiene con
espejo constituyen una unidad. Aunque en otros momentos sienta que el espejo es su
cxvi
105
compañero: “Oigo ruidos en la casa. Contigo no tengo miedo” (Ocampo, Silvina
Cornelia 16). La protagonista se siente tan protegida frente al espejo que ni un hecho
perturbada que, al detenerme frente al espejo con ella, no vi su imagen junto a la mía
reflejada. Y ahora pienso, que en lugar de ver el cuarto reflejado, vi algo extraño en el
espejo, una cúpula, una suerte de templo […]” (Ocampo, Silvina Cornelia 30). Esto
real, sino más bien pertenece a ese mundo del más allá que la protagonista quiere
indagar.
En vista que Cornelia no encuentra a alguien quien la mate, decide continuar con
su plan de suicidio, como lo tenía planificado desde el inicio. Como parte del
conocimiento popular conocemos que las personas que se encuentran cerca a la muerte,
recuerdan en forma inconsciente y rápida los sucesos vividos más importantes. Sin
trascendentales de su vida: “Al disponerme a morir esta noche, reviví frente a este
ruido detrás de él. Este ruido está relacionado con la muerte de Cornelia y la destrucción
del espejo que se cae y se rompe en varios pedazos reflejando en él su cuerpo desnudo.
“Los que me buscan son las alimañas, los ratones, el polvo. La muerte de una persona
no es igual a la muerte de un espejo. No creí tener esta suerte de morir contigo”
cxvii
106
(Ocampo, Silvina Cornelia 53). La visión que Cornelia sustenta sobre la muerte no
solamente discrepa con los conocimientos que constituyen la creencia popular sino
produce una metáfora entre el conocimiento y la identidad (138). De modo que la visión
“Atropos”
inesperado interés de una niña de cinco años de edad por saber qué existe después de la
muerte. “Desde los cinco años tenía ideas extrañas sobre la muerte. […] ¿qué había que
hacer? ¿Cuál era la obligación primera, la segunda, la tercera?” (Ocampo, Silvina
Cornelia 171). Una vez más Silvina Ocampo sorprende al lector con un personaje-niño,
quien enfrenta un amplio cuestionamiento. La niña no tiene miedo a morir, sino más
bien una curiosidad a lo desconocido. Rechaza la vida de los adultos por considerarla
absurda. La niña crece y con ella también sus ideas y dudas sobre el más allá, siendo
mí, pero es en realidad mi madre, aunque yo la llame mi hija” (Ocampo, Silvina
identificar con claridad quien es la hija y de la misma forma quien es la madre. Esta
cxviii
107
condición apoya a la protagonista-niña en su aventura de poder conocer el orbe de la
“Aceptó y sin cubrirnos la cabeza ni los pies salimos bajo la tormenta, con los ojos
cerrados, como si el mundo hubiera desaparecido” (Ocampo, Silvina Cornelia 172).
genera esa dualidad en la identidad. La niña conversa con el espejo, creyendo ver en él
el rostro de su madre: “Y yo miré en un espejito, que mamá me dio bajo la tormenta”
(Ocampo, Silvina Cornelia 172). Según Solans al mirarse en el espejo se produce una
sentido la niña se siente acompañada por su madre, imagen creada durante esta
La protagonista-niña subraya que el cielo es sólo para los niños y que no hay
diferencia entre el cielo y el infierno. “Y así fue como llegamos al cielo, creyendo que
era el infierno, abrazadas como dos amigas de la misma edad, para siempre” (Ocampo,
Silvina Cornelia 172). Silvina Ocampo privilegia el mundo noble y puro de los niños al
enfatizar la ausencia del adulto y por ende la erradicación del mal. “¿Volveremos a
normas lógicas.
cxix
108
4.- L a escritura y el arte dentro de una nueva realidad.
Dentro de una estructura carente del sentido común que permite la creación de
una insólita existencia, en los cuentos de Silvina Ocampo se enfatiza una critica al
sistema de la sociedad. La autora analiza las relaciones entre los libros y la política; la
cuentos “Los libros voladores” y “De color de los vidrios” de la colección Cornelia
frente al espejo (1988) y “Fragmentos del libro invisible” de Autobiografía de Irene
(1948) son los relatos que más se destacan por enfatizar una critica a la escritura y al
arte en relación con su entorno. En “Los libros voladores” se valora una crítica a la
censura ideológica. En “De color de los vidrios” se subraya una expresión creativa en la
del cuento “Fragmentos del libro invisible” se dedica al estudio e interpretación de la
“Los libros voladores”
El narrador del cuento titulado “Los libros voladores” de la colección Cornelia
frente al espejo (1988), crea una realidad que se desliga de las normas del sentido
común. En esta nueva existencia, el narrador de siete años expresa un gran interés por
los libros y descubre que estos poseen vida propia. Silvina Ocampo valora la
imaginación creativa de la infancia para criticar, en este caso, la censura de los libros,
el narrador detalla la excesiva cantidad de libros en casa: “En lugar de mesitas teníamos
libros apilados; en lugar de banquitos, sillones, sofás o sillas, teníamos libros y, en lugar
de tener la ropa y los zapatos en los roperos, teníamos libros dentro de los roperos”
cxx
109
(Ocampo, Silvina Cornelia 77). El cúmulo de libros expresan movimiento dando a
escapan de la lógica de la realidad. Es así como en el texto se describe: “Me contaron
que en una oportunidad unos hombres resolvieron asaltar la casa, […] pero no pudieron
llegar a la cocina, donde creyeron que sería fácil entrar, ya que en el camino varios
libros se habían subido los unos sobre los otros, formando una barricada” (Ocampo,
Silvina Cornelia 78). Luego de este intento de asalto, los padres del narrador decidieron
mudarse a un departamento, en donde el niño atraído por los colores y las figuras de los
sienten en el nuevo lugar. En el relato se narra: “No salía a pasear, ni iba al cine para
mirarlos, para imaginar qué pensarían al ver cómo yo los colocaba en los desvanes de la
que el niño muestra ante los libros es más intenso que cualquier atracción propia de un
pequeño de su edad.
Los libros no cesaban de aumentar ya que cada vez habían nuevos ejemplares.
“[…] los libros hablaban, discutían con fervor, con esa tremenda voz que tienen las
personas cuando se enojan” (Ocampo, Silvina Cornelia 80). Luego de una profunda
discusión en el estante sobre “suicidio colectivo” (Ocampo, Silvina Cornelia 81), se
descubre que muchos de ellos deciden suicidarse. Caían miles de libros, uno por uno
por la ventana hacia el patio, “Montones de libros en el suelo, sobre flores caían, sobre
el barro, en todas partes, hasta que el último que vi comenzó a volar como un extraño
pájaro, y así uno tras otro, hasta que el cielo se cubrió de una extraña nube, […] de
cxxi
110
ser quemados, mientras que los que cayeron al piso fueron destruidos en grandes
Mediante este hecho insólito, en el cual Silvina Ocampo proporciona vida a los
objetos, reflexiona sobre la destrucción de los libros dentro de una censura ideológica.
“Todo había cambiado; los buenos libros no servían. Lo atribuyeron a causas políticas”
(Ocampo, Silvina Cornelia 82). Cabe destacar que el libro titulado Cornelia frente al
esta dictadura como en muchas otras del mundo, se ejecutó una fuerte represión
enfoque del gobierno dictatorial argentino estaba dirigido a la limpieza ideológica para
disgregar los lazos socio-culturales mediante el temor. Silvina Ocampo expresa con
también de otros medios informativos. Es así como se narra en el relato: “Pero ahora
existe la televisión. Nuestra casa se llenó de cassettes. ¡Es lo único que faltaba!”
(Ocampo, Silvina Cornelia 82). De modo que el relato enfatiza que la censura no
cxxii
111
y periódicos. Consideramos relevante señalar que en este relato constituido por un
conjunto de sucesos insólitos ajenos al sentido común, Silvina Ocampo eleva su voz
“Del color de los vidrios”
origen literario. La escritora argentina Graciela Tomassini en su artículo “La paradoja
de la escritura” (1992), enfatiza que este relato propone una escritura literaria: “como
collage obtenido por ensamblamiento de trozos de otros textos” (385). Consideramos
que el término collage es el más conveniente para referirse al trabajo literario de Silvina
Ocampo, reflejado con especial énfasis en este cuento debido a que se incluye dentro de
éste un análisis del relato y la narración de otro cuento titulado “El cuento de vidrio”.
vidrio.
extraviada porque sufriría una transformación. Dentro de este contexto cabe señalar:
112
cxxiii
“Pero el cuento también en la memoria se va modificando hasta llegar a ser el mejor
cuento del mundo” (Ocampo, Silvina Cornelia 65). En este sentido, la memoria es
un protagonista que persigue una meta o la resolución de un problema” (81). Al
a esta definición del cuento el estilo no convencional propio de la autora. A través del
“los cuentos de Las mil y una noches, los policiales de Chesterton, los tan sensibles de
Stevenson, los de Dino Buzzati” (Ocampo, Silvina Cornelia 65). Consideramos
necesario señalar que tanto la literatura del escritor británico G. K Chesterton (1874-
narraciones del escritor italiano Dino Buzzati (1906-1972) y las novelas de aventuras e
históricas del escritor escocés Robert Louis Balfour Stevenson (1850-1894) reflejan en
sus obras una cierta influencia de Kafka, sin embargo persisten en estar más
relacionadas a lo convencional.
cotidiano. Silvina Ocampo, a través del narrador enfatiza su preferencia por los cuentos
(Ocampo, Silvina Cornelia 65). No solamente enfatiza su preferencia por este estilo
cxxiv
113
relatos. El escritor argentino Adolfo Bioy Casáres señala en el prólogo de la Antología
de la literatura fantástica (1965): “Cuentos y novelas de Kafka. Las obsesiones del
[…]” (11). Estas características resaltan en varias obras de Silvina Ocampo, ya sea
siguiendo el estilo o basándose en él para modificarlo, por ejemplo, en el cuento “En el
bosque de los helechos” perteneciente a la colección Y así sucesiva mente (1987) se
destaca el tema del tiempo sin límites. Mientras que en “Las dos casas de Olivos” del
libro Viaje Olvidado (1937) se desarrollan los sucesos del relato en oposición al orden
que la lógica establece. En estos relatos Silvina Ocampo evita considerar el tiempo
lineal en el desarrollo de los sucesos narrados, buscando subvertir la lógica del periodo
temporal.
cotidiano. El protagonista compra una botella: “de forma y color tan extraños […].
Cuando llegué a la casa vi que tenía, atada al cuello, una tarjeta, con un nombre. ¿Sería
un nombre? Leí claramente Kafka” (Ocampo, Silvina Cornelia 70). La visión que
Kafka tiene sobre las cosas simples es muy profunda, cambiante y sustancial
Eduardo Mallea (1903-1982) en su artículo titulado “Introducción al mundo de Franz
Kafka” dice: “Y si el niño Pascal jugaba con los círculos, los primas y toda la abstracta
geometría, el niño Kafka veía a la abstracta geometría, los prismas y los círculos
jugando con los hombres” (100). Esta referencia subraya que el método de ver la vida
que aplicó Kafka desde niño le ha permitido alterar lo establecido e implantar nuevas
estructuras en relación a su creatividad. En el cuento “Del color de los vidrios” modifica
cxxv
114
las pautas lógicas propias de la realidad, lo cual se puede apreciar en la metamorfosis
del joven a anciano y en la construcción de una casa hecha de vidrios en la que habita el
resalta haber perdido un cuento y aclara que se titula “El cuento de vidrio” y no de
cristal, ya que el relato se trata de una narración sobre un hecho cotidiano en donde
escritora Noemí Ulla en su artículo “Relaciones asociativas en ‘Cornelia frente al
espejo’ de Silvina Ocampo” (1997) que el nombre del cuento supuestamente perdido
“ha sido elegido así porque de llamarse cristal se le otorgaría un lujo que sólo pertenece
al cristalino” (337). Silvina Ocampo, toma ventaja de la juventud del personaje
principal de “El cuento de vidrio”, destacando y aprovechando de su imaginación y
curiosidad propia de su edad, para construir una casa con los vidrios multicolores de las
según nuestros cálculos tendrían que comportarse como lo que son, no lo hacen”
(Molloy, “Simplicidad inquietante” 249). Silvina Ocampo persevera en cambiar el
personaje principal de quince años de edad, quien es diagnosticado con vejez prematura.
joven.
cxxvi
115
Retomando el estilo collage que se destaca en este cuento vemos que en el relato
creación de la casa de vidrio. Noemí Ulla dice en su artículo “La música y la plástica en
la literatura de Silvina Ocampo” (1997): “Silvina Ocampo restituye el mundo de la
plástica y de la música de su formación artística” (412) en los diversos géneros
sin saberlo, la idea de utilizar para algún fin esas botellas, cuyos vidrios tenían el color
de todos los verdes, desde el verde veronés al verde esmeralda; de todos los amarillos,
desde el amarillo limón al amarillo anaranjado; de todos los marrones, desde el más
oscuro hasta el ocre más claro” (Ocampo, Silvina Cornelia 69). Este segmento del
cuento enfatiza la creatividad expresada “en el cromatismo de los colores” (Ulla, “La
música” 412), en donde se trabaja con los diversos tonos de los vidrios para construir
una casa y sus interiores con el mismo material. La escritora Patricia Nisbet
Klingenberg dice: “Silvina Ocampo came to literature in her mid-thirties after having
studied art in Paris with masters the grotesque, Chirico and Léger” ( F antasies 183).
sus obras sino también por haber fundado el movimiento artístico metafísico, como el
pintor cubista francés Fernand Léger (1881-1955), quien en los últimos diez años de su
58
Jorge Luis Borges enfatiza en una entrevista que el lado artístico de Silvina Ocampo es amplio: “[…] no se trata
solamente de una excelente poeta; se trata, además de una excelente pintora, de una excelente escultora, de una
excelente música también” (Borges, Borges en diálogo 84). De modo que Borges resalta en ella el interés tan
diverso por la belleza.
cxxvii
116
La educación recibida por una familia tradicional fue la base para la formación
de Silvina Ocampo, escritora que en los primeros años de su vida desarrolló una gran
cuentos de Silvina, entre ellos mencionamos a la “Inauguración del monumento”, “La
en “La familia Linio Milagro” del libro Viaje Olvidado (1937) y en “El piano
incendiado” y “El mi, el sí, o el la” de la colección Cornelia frente al espejo (1988).
Estos cuentos expresan evidencias de ese primer contacto que la escritora experimentó
En “Del color de los vidrios” cabe señalar que a través de los vidrios de la casa
Mientras que el enfoque del cuento “Cornelia frente al espejo” de la colección del
espejo. “Las rajaduras de los vidrios deformaban los cuerpos, las posturas, los
interpretar las figuras que sugieren los integrantes de esta familia. Además, esta
apariencia deformante propuesta por los vidrios nos sugiere interpretar un doble sentido,
cxxviii
117
que permite revelar la verdad. Estos vidrios de colores han despertado en la gente una
gran curiosidad, pero como se aprecia al final del relato, la aparente transparencia ha
Argentina. La inquietud por la religión llama la atención en “El cuento de vidrio”.
“Nuestra ambición fue hacer una Virgen de Luján en la puerta de entrada, pero el
celeste del manto ¿dónde encontrarlo? Toda dificultad se vence cuando uno cree que va
a vencerla, y desde luego encontramos el vidrio de una botella celeste para el manto”
Luján es una de las variadas advocaciones con la que se honra la figura de la Virgen
destacando en ella no solamente una obvia relación con la fe del pueblo, sino también
Podemos afirmar que en el cuento titulado “Del color de los vidrios” de
Cornelia frente al espejo (1988) valora por un lado una expresión creativa en la
mientras que por otro lado se subraya una manifestación artística que se ve reflejada en
59
En varios cuentos se destaca la presencia de la Virgen de Luján, relacionada con los regalos, las medallas, los
niños y con la pureza divina. Este hecho se puede apreciar con más énfasis en “La revelación” y en “La boda” de la
colección Las invitadas (1961) como también en el cuento “La autobiografía de Irene” perteneciente al libro con el
mismo nombre. En “La revelación”, el reloj de bolsillo del protagonista Valentín Brumana “era de plata, con una
cadena que tenía una medallita de la Virgen de Luján” (Ocampo, Silvina Las invitadas 24). Entre los regalos de
matrimonio de Armando en “La boda” se cuenta con “[…] una virgencita de Luján que sirve de velador; […]”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 39). Entre los recuerdos más saltantes de la infancia de Irene afloran “una virgen de
diez centímetros de altura” (Ocampo, Silvina Autobiografía 105), que luego la ve en el bazar y “era la Virgen de
Luján” (Ocampo, Silvina Autobiografía 107), a quien le tiene mucha devoción.
cxxix
118
los sucesos insólitos del relato titulado “El cuento de vidrio”. En este cuento se enfatiza
dentro de una realidad trasgredida por las normas del sentido común una valoración por
“Fragmentos del libro invisible”
Autobiografía de Irene” (1948) se presenta como un profeta dedicado a la creación de
libros y al estudio del mundo de la oscuridad. Cambiando las pautas de la lógica que
rigen el comportamiento de una realidad normal, el protagonista dice: “[…] antes de mi
nacimiento, hablé. Mi madre, encinta de ocho meses, me oyó decir una noche: “Madre,
Así, desde los primeros párrafos se puede ver que la presencia del narrador, quien es
también protagonista y profeta rompe con los esquemas de la normalidad y del sentido
sin apoyarse en la escritura. La escritora argentina Judith Podlubne en su artículo “El
recuerdo del cuento infantil” (2002) considera a la memoria como el camino de la
recuperación del pasado y una vía dispuesta hacia la imaginación creativa (30). En
cxxx
119
El que se atreva a imprimir mis palabras las destruirá. El mundo no se reirá de
del profeta se contradice con este discurso o bien lo dirige hacia el entendimiento de las
creación evitando la escritura y con ello la fijación de sus ideas plasmadas en un papel,
El primer libro que crea es “El Libro de la Oscuridad” (Ocampo, Silvina
impedimento para la modificación de sus ideas. Su segundo libro es “El libro Invisible”
elaboración de este libro recurre al contacto directo de sus fuentes de inspiración, como
un objeto, un lugar o una persona, para poder compenetrarse y entenderlo. A través del
estilo de sus obras, el profeta enfatiza lo que actualmente conocemos como el cuento
relevante señalar que la voz del profeta predomina en el relato de sus obras, así como
cxxxi
120
Desde la oscuridad del vientre de su madre empieza el profeta a comunicarse
con su exterior. La oscuridad es para él una motivación importante para realizar sus
estudios de su entorno. “Los ojos cerrados, las moradas de nuestros ojos cerrados eran
mundos luminosos donde existían flores, pájaros, rostros, paisajes, objetos imprecisos”
de sus discípulos les permite ver mentalmente todos los detalles de la oscuridad.
misterios de la muerte. Después de muerto, Lebna describe como es la muerte: “Pasé
por muchas puertas; algunas modestas, conmovedoras, otras con incrustaciones de oro y
en el otro mundo. La idea de la muerte, del cielo y del infierno que se tiene según las
normas de la realidad se quiebra en “Fragmentos del libro invisible”, en donde se
construye una configuración nueva basada en “todos los objetos, sensaciones y
pensamientos que los hombres tuvieron en la tierra” (Ocampo, Silvina Autobiografía
100). De modo que Silvina Ocampo dentro de un contexto carente de sentido lógico
celebra y cuestiona en “Fragmentos del libro invisible” la creatividad en la escritura
Silvina Ocampo aborda el tema del amor en varios de sus cuentos, en los cuales
que se da a conocer en sus relatos se destaca las relaciones entre padres e hijos y entre
un hombre y una mujer dentro o fuera de un contexto marital. La filósofa búlgara Julia
cxxxii
121
Kristeva (1941) en su libro Historias de amor (1987) define el enamoramiento como:
“un punto infinito de dolor o arrebato” (2). Silvina Ocampo presenta en los relatos de
amor una relación entre el enamoramiento con una ruptura de límites en la cual todo
puede ser factible. De modo que dentro de esta representación de amor se distinguen
dos instancias relacionadas con la pasión: los límites de la identidad, tanto del sujeto
enamorado como de su objeto de deseo y, por otro lado, permite establecer una analogía
establecidas en la sociedad. Para este análisis consideramos el cuento “Amada en el
del mismo nombre publicado en 1987, ya que son los más representativos para ilustrar
“Amada en el amado”
En el cuento “Amada en el amado” del libro Los días de la noche (1970) se
enfatiza una relación amorosa que sobrepasa los límites de lo normal. Como dice
Silvina Ocampo en una entrevista que se presenta en el libro titulado Encuentros con
Silvina Ocampo (2003) de la escritora argentina Noemí Ulla sobre “Amada en el
amado”: “Me parece un cuento de amor desesperado” (139). En un primer momento se
aprecia una relación sentimental basada en “ternura, pasión, fidelidad” (Ocampo,
Silvina Los días 19), pero luego se detalla una obsesión en el amor hasta convertirse en
López-Baralt en su artículo “José Hierro ante el milagro más grande del amor: la
cxxxiii
122
transformación de la amada en el amado” (1992) señala: “El amor apunta a la verdad
profunda del individuo y provoca la interrogación del hombre por sí mismo como sujeto
del deseo” (1992). En este sentido, vemos como la amada del cuento, se orienta a buscar
verdad de los sueños de su pareja, con el objetivo de cumplir sus deseos: el de soñar lo
mismo que él. Si nos detenemos a analizar el título “Amada en el amado” nos sugiere
un implícito significado de “transformación”. La obstinación de una pasión amorosa en
habitual. “[…] los cuerpos juntos con brazos y piernas suplementarios, una divinidad
apoya del hinduismo para relacionar la representación física del Dios Siva o Shivá con
la fusión que presentan los enamorados durante el relato, en donde ella busca formar
parte del cuerpo de él. Crean una nueva estructura de entendimiento especialmente para
pensaban el uno en el otro que la separación era otra suerte de convivencia, más sutil,
sincronizan el tiempo para poder desarrollar a la misma hora diversas acciones de afecto
Silvina Ocampo, también presenta en el cuento titulado “Los amantes” de la
colección Las invitadas (1961) una insólita relación sentimental. En donde los
cxxxiv
123
convertirse en una sola persona. “Mascaban al unísono y terminaban de deglutir cada
bocado al mismo tiempo. Con idéntica sorprendente armonía se limpiaban los dedos en
los papeles […]. La repetición de estos movimientos los comunicaban con la eternidad”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 94). Coincidimos con el aporte de la escritora Patricia
Nisbet Klingenberg en su libro F antasies of the F eminine (1999) al decir: “The two
lowers are shown to be slaves in life just as much as their costumes suggest in play”
(72). En el relato, los amantes no controlan sus vidas, más bien una fuerza inconsciente
gobiernan sus movimientos buscando una sincronización en sus acciones. Este impulso
(1961) en donde una pareja conformada por una mucama y un joven que hace la
conscripción, exhiben dentro del comportamiento social un “severo juicio a la falta de
moderación y de medida” (Ulla, “La música y la plástica” 414), enfatizando la rudeza
de la pareja de amantes que después de comer los pasteles hasta saciarse hacen el amor
Retomando el cuento “Amada en el amado”, cabe señalar que en el estilo de
convivencia que la pareja expresa se distingue dos clases: una cuando están juntos y
momentos que viven bajo un mismo techo reina la concordancia, el respeto entre ellos y
presenta cuando están separados por un alejamiento físico, en donde ellos crean una
mismo tiempo pero en diferentes lugares, una estrofa de los versos de las “Canciones
cxxxv
124
del alma” del poeta místico español San Juan de la Cruz (1542-1591): “!Oh noche que
juntaste / Amado con amada, / amada en el Amado transformada!” (Ocampo, Silvina
Los días 19). El conocimiento primordial que los amantes tienen sobre el amor se deriva
Ocampo: escalas de pasión (2003) dice: “Estos enamorados acuerdan la repetición
unísona de la estrofa de San Juan de la Cruz para prometerse fidelidad” (93). Estos
cuento. La pareja decide recitar estas líneas para asegurar el recuerdo mutuo del uno con
el otro durante el tiempo de su alejamiento físico, subrayando con esta acción una de las
contradicciones del amor, referidas a que la ausencia de los cuerpos aumenta y enaltece
la pasión amorosa.
lógicas de una relación sentimental normal. “El soñaba mucho, ella no soñaba nunca”
(Ocampo, Silvina Los días 21). Artemidoro escribe aproximadamente en el siglo II, en
Grecia, un libro sobre los sueños. Su libro titulado Claves de los sueños se enfoca en la
interpretación de los sueños de los contemporáneos. Cabe aclarar que en esa época, eran
sueños de las mujeres. En “Amada en el amado” la mujer no sueña lo cual puede
relacionarse con las limitaciones sociales que impedía expresar libremente sus deseos.
Más que la envidia que pueda sentir la amante al no poder soñar, anhela saber qué sueña
su amado. La escritora argentina Reina Roffé (1951) en su artículo titulado “Sabia
locura” (2002) señala: “Así, en uno de sus mejores relatos, ‘Amada en el amado’, con la
ironía y el humor que la caracterizan, rompe con el mito de la posesión” (19). La actitud
cxxxvi
125
de la protagonista va más allá de poseer a su amado. Inicialmente el deseo que ambos
experimentar sus vivencias. Como ella señala en el cuento: “!Por qué nunca puedo estar
en tus sueños, si en la vigilia te acompaño! (Ocampo, Silvina Los días 21). Esta
todos modos, quisiera entrar en tus sueños, quisiera entrar en tus experiencias. Si te
enamoraras de una mujer, me enamoraría yo también de ella; me volvería lesbiana”
(Ocampo, Silvina Los días 21). No solamente ella es capaz de suministrarse cualquier
medicina, sino que se inclina a cambiar de género, con tal de poder participar y conocer
los sueños del amante. Luego de varias posturas que emplearon al dormir juntos con el
objetivo de poder conocer lo que el amante sueña, ella puede identificar algunos objetos
más sobresalientes de los sueños de él. En palabras de Adriana Mancini: “Amada en el
amado” establece relaciones entre sueño, erotismo, magia y configura a su personaje
“Saldré pronto en los diarios, fotografiada como la mujer que saca objetos de los sueños
El objeto enigmático que logra la unión insólita de los amantes es el “filtro
misterioso” (Ocampo, Silvina Los días 25). Mediante el referente literario que se
cxxxvii
126
significado que surge de la entrega amorosa de los amantes, culminando con la
quieras llevar a tu amada como a tu corazón dentro de ti, […] no tienes más que beber
este filtro” (Ocampo, Silvina Los días 25). Esta sugerencia que se origina dentro de una
visión onírica se lleva a cabo en la realidad del relato, es decir, luego que el amante
despierta de su sueño y sin ningún comentario previo sobre lo soñado a su mujer, ella le
obra editada en 1999, El libro de la interpretación de los sueños, enfatiza que: “[…]
de Artemidoro es prospectivo y el de Freud es introspectivo” (49). En este sentido, para
embargo, para Sigmund Freud (1856-1939) los sueños evidencian realidades subjetivas.
En “Amada en el amado” podemos enfatizar que el mensaje expresado por parte de
cuerpos, en donde ella forma parte del cuerpo de él. Artemidoro enfatiza que el
a tu amada como a tu corazón dentro de ti” (Ocampo, Silvina Los días 25). Esta
órgano o un miembro adicional al cuerpo de él. La idea de este mensaje deja de ser
cxxxviii
127
romántico para convertirse en un enunciado insólito, ya que no dice: “llevar a tu amada
en tu corazón”, sino que aconseja tenerla como parte del organismo humano masculino.
como un objeto que puede poseerlo para formar parte de un todo. El narrador expresa:
“Cuando abrió los ojos quiso mirarla de nuevo. Ella no estaba. […] Oyó una voz dentro
de él, la voz de ella, que le contestaba: -Soy vos, soy vos, soy vos. Al fin soy vos”
voces: Ficción y poesía en Silvina Ocampo (1992) dice: “[…] pero él habla de
“conyugicidio”, es decir de pérdida de la identidad en un sentido simbólico” (87). El
cual deja de ser ella para constituir el organismo de él. La filósofa Kristeva enfatiza: “
[…] en el amor, ¿no es acaso el precio que debemos pagar por la violencia de nuestras
pasiones hacia el otro? Desenfreno que puede llegar hasta el crimen del amado” (1). Es
muerte, que el amante lo denomina “conyugicidio”.
amante continua soñando y contando sus sueños, mientras que su mujer sigue
destaca la ilusión y lo real, Silvina Ocampo finaliza el cuento con la siguiente pregunta:
cxxxix
128
“¿Pero acaso la vida no es esencialmente peligrosa para los que se aman?” (Ocampo,
Silvina Los días 26). Este cuestionamiento nos invita a reflexionar y poner en duda
todos los conocimientos que se tienen sobre el amor, señalando que la vida amorosa
uno de ellos.
que consideramos este relato dentro de lo extraño porque sus sucesos distorsionan la
realidad, pero por otro lado existe un nivel onírico que dirige el relato hacia un mundo
modalidad de lo fantástico, ya que al final del relato se asume que realmente ella se
explicación ya que algo siempre queda abierto a un vacío y no sabemos si éste es real o
irreal. Sin embargo, en “Amada en el amado” se asume la realidad del sueño, resaltando
cxl
129
“Y así sucesivamente”
“Y así sucesivamente” del libro del mismo nombre publicado en 1987 presenta
una historia de amor que desbarata las estructuras convencionales sobre los
discrepancia de ideas sobre el amor entre lo que expresa el narrador y lo que él narra del
personaje masculino. Las diferencias entre ambos argumentos se dan a conocer luego
que el personaje se enamora de una figura mitológica griega, una sirena. Silvina
Ocampo se apoya de un suceso insólito para discutir sobre el amor. Planteamos analizar
las diferencias y semejanzas que se presentan entre las opiniones del narrador y las del
la identidad.
amar a alguien si es que no se aprecia el entorno de la persona amada. “Amar a alguien
no es bastante y tal vez por previsión, para no perder nunca lo amado, se aprende a amar
del ser amado se constituye de todo aquello que forma parte de su agrado y que
pertenece a su espacio físico cercano, entre ellos se tiene: la ropa, la naturaleza, los
ambientes de la casa, la música, el arte entre otros. La actitud del personaje concuerda
con esta observación del narrador. La posición del personaje sobre el amor se da a
conocer su orbe. “Contempló el mundo que lo rodeaba. Se inundó de sal, de yodo, de
amor; estudió la costa, los líquenes, las algas, la escollera, las rocas” (Ocampo, Silvina
cxli
130
El escritor chileno Óscar Hahn en su libro titulado Fundadores del cuento
de la sirena” (1876). Queremos rescatar que en “El canto de la sirena” y en “Y así
sucesivamente” se presenta como tema en común el cuestionamiento, bajo un diferente
la sirena” cuestiona cómo es el canto de las sirenas: “Cuál sería el encanto de su voz,
cuando las imaginaciones juveniles como los rayos del sol en los primeros días de su
formación, han confundido un pescado con la diosa de los mares? ¡Oh, el canto de la
clínica. Mientras que el personaje del relato “Y así sucesivamente” cuestiona desde niño
a su madre sobre la existencia de las sirenas. “La madre le había contestado: ‘Las
realidad no existen.’ El niño había contestado: ‘Yo sé que existen.’ […] ‘Porque están
en el diccionario’ (Ocampo, Silvina Y así 150). A pesar que ambos cuentos distan
conocer más sobre estos seres fabulosos, las sirenas, ya sea en relación al arte, a la
ciencia o al amor.
cxlii
131
En “Y así sucesivamente” tanto el narrador como el personaje concuerdan en
afirmar que es relevante considerar el entorno cercano del ser amado como base de la
ambos expresan esta concordancia difiere en relación a los sentimientos que cada uno
experimenta. Por un lado, el narrador enfatiza que los componentes del entorno del ser
Bajo esta percepción se considera que todo aquello que impida vivir el amor dentro de
afecto al ser amado. El escritor Félix Moracho en su libro Los diez mandamientos:
camino del amor que nos hace libres (2004) enfatiza que si diversos aspectos de la vida,
a las personas como también afecta a la sociedad (165). Por consiguiente, el narrador
del cuento “Y así sucesivamente” refleja en su mensaje radical la ausencia de un amor
saludable.
Por otro lado, la visión del personaje sobre el amor está en función del afecto
que siente por la sirena. “Oyó el grito inolvidable de las gaviotas. Se compró una
cámara fotográfica. Retrató a su amada. Conservó el retrato” (Ocampo, Silvina Y así
153). El personaje se identifica con el entorno de la sirena. Con gran entusiasmo, propio
“Se sintió amado, ineludiblemente fiel. Durmió con ella en el agua. No es tan difícil. Ni
siquiera imposible, declaró el enamorado. ¿Y ella?. Que alguien del fondo del mar
relación con la idea de sumisión o esclavitud del uno por el otro. Todo lo contrario, ya
cxliii
132
que dentro del suceso insólito, en el cual el personaje forma parte del mundo de la
opiniones positivas y viables de convivir con la sirena en el agua y luego le otorga a ella
En un primer momento, el narrador enfatiza que no hay ningún lugar ajeno a los
recuerdos. “Y si uno va en busca de un mundo sin recuerdos para olvidar, no existe una
venda para nuestros ojos ni tapones para los oídos” (Ocampo, Silvina Y así 146).
Subraya que los recuerdos afloran a través de los sentidos y que nada lo puede impedir.
recuerdos y considera que el mar o la orilla del mar es el apropiado. “!Dios no quiera
que alojen algún recuerdo en su fragancia ni en su forma, las pobres plantas marinas,
los recuerdos no se instalen en las orillas del mar. Cabe destacar que en este momento
interrumpen el monólogo del narrador orientado al análisis personal sobre los recuerdos,
El narrador describe: “De pronto vio lo que no podía creer que fuera cierto: un
cuerpo semiacostado en la arena donde se deshacía la última curva de la última ola”
(Ocampo, Silvina Y así 150). La primera reacción que el personaje presenta luego de
la infancia. “Recordaba que en su infancia había preguntado a su madre dónde podía
cxliv
133
momento. “Ya no había modo de olvidar el color de esos ojos” (Ocampo, Silvina Y así
olvidar. Esta actitud se contrapone con la del narrador, ya que en los inicios del cuento
busca encontrar un lugar sin recuerdos y considera que éste es el mar. Sin embargo, es
ahí en donde el personaje del cuento “Y así sucesivamente” evoca en forma espontánea
narrador: “[…] pero por qué preocuparse de las huellas perdidas cuando lo que
realmente se busca es perderlas; perder lo que labra la identidad” (Ocampo, Silvina Y
así 149-50). El narrador evade la identidad, debido a ello que intenta refugiarse en las
orillas del mar, porque sustenta que ese lugar carece de recuerdos. En el libro La
identidad: i maginación, recuerdos y olvidos (1991) editado por Ana Bella Pérez Castro
destaca: “Imaginación, invención, fronteras, recuerdos y olvidos son recursos utilizados
por los hombres para recrear identidades” (11). Dentro de la relación insólita entre el
situaciones. Rescata la invención de herramientas para vencer fronteras: “Acercándose
con una timidez que le dio valor, se arrodilló junto a esta o este desconocido” (Ocampo,
Silvina Y así 150-1). Mediante este relevante impulso le permite romper la frontera
entre él y la sirena. Y por último, para evitar el olvido aplica la fotografía y obtiene una
cxlv
134
destacar que el personaje recalca la identidad de la sirena al darle la oportunidad de
responder al decir: “Que alguien del fondo del mar conteste” (Ocampo, Silvina Y así
En “Y así sucesivamente” no se desarrolla la fusión que se da a conocer en la
pareja protagonista del relato titulado “Amada en el amado, sino que la frontera entre el
por un lado se diluye la frontera y por otro lado se pierde la identidad, el intento de
integración de uno por el otro genera la muerte en el amor. Mientras que en “Amada en
el amado” se mantiene la frontera y la identidad entre ambos personajes lo cual hace
poder especial que genera el suceso insólito en el relato, este poder inusual se acerca
más al realismo mágico, mientras que se aleja de lo fantástico. Este detalle que la autora
otorga a lo inanimado sugiere en el lector una ruptura de las disposiciones lógicas del
mundo convencional. Silvina Ocampo crea varios cuentos relacionados con la presencia
de objetos con poderes mágicos, entre ellos mencionamos: “La enemistad de la cosas”
de la colección Viaje Olvidado (1937) describe a un joven que si usa un suéter que su
joven presenta sorprendentemente un interés hacia él. En el relato “Los objetos” de La
furia y otros cuentos (1970) se destaca también el poder mágico de los objetos y se
presenta a una mujer que empieza a encontrar sus prendas desde hace cincuenta años.
Este relato presenta un descenlace trágico ya que la joven llega a ver rostros en los
cxlvi
135
objetos y esta situación la convierte obsesionada por los objetos. Entre los cuentos más
“Amancio Luna, el sacerdote”
(1970) se destaca a un religioso que utiliza piedras para curar diversas enfermedades.
Estos objetos se distinguen como los principales responsables de los sucesos inusuales
sacerdote, resalta los poderes curativos que él practica usando unas piedras pequeñas,
detalla cómo la autoridad del monasterio sorprende y sanciona al religioso por sanar
que manifiesta la piedra al final del relato momentos después de la muerte del
necesario dejar de lado la creencia de una fe sin límites. El escritor Thompson Les en su
libro titulado La fe que mueve montañas (2005) enfatiza que Cristo explica a los
cristianos sobre una fe poderosa que nos pueda permitir realizar acciones
poseemos una fe robusta podremos lograr todo lo que se desea e inclusive hasta mover
Rosemary Jackson en su libro F antasy: The Literature of Subversion (1981) quien dice:
cxlvii
136
“The ‘uncanny’ is a term which has been used philosophically as well as in
Heidegger (1889-1976) described as ‘uncanny’ that empty space produced by a loss of
en alguna imagen divina se hace presente, ésta provoca no solamente un espacio vacío
donde lo mítico – religioso ocuparía esta área libre que desde una perspectiva creyente
no es inexplicable.
describe cómo y porqué conoció al sacerdote, ella dice: “Lo vi una vez en mi vida,
cuando yo tenía ocho años, pero nunca pude olvidarlo. […] tuve una otitis infecciosa;
mi madre me llevó a verlo al monasterio” (Ocampo, Silvina Los días 129). Amancio
y la relación que él tiene con las piedras. El sacerdote le dice: “Estoy en este monasterio
gracias a estos objetos aparentemente insignificantes. […] Cuando yo tenía la edad de
esta niña, jugaba con las piedritas del jardín. […] Una vez descubrí que en cada piedra
le explica a la madre de la paciente que en las piedras puede ver imágenes, como por
- [..] ¿Y acá? –dijo el sacerdote tomando otra piedra entre los dedos.
-Una santa.
cxlviii
137
-Santa Clara.
-No, mi hijita, Santa Clara no lleva una corona de rosas, lleva en su mano una
-Sí, sí –dijo mi madre-. Santa Rosa de Lima. (Ocampo, Silvina Los días 131)
los grabados en las piedras, sin embargo hace creer al sacerdote que observa las
imágenes que él dice que existen. El afán de la madre es que Amancio Luna pueda curar
a su hija y en todo momento trata de demostrarle que coincide con su manera de pensar
y de ver la vida.
Mientras cura a la niña el sacerdote fue descubierto por el padre prior del
piedra parecía mágica o más bien diabólica pues tardó muchísimo en perder ese calor
sedante que tenía y que, pasado mi dolor, me abrumaba” (Ocampo, Silvina Los días
131). Este es un suceso extraño para la narradora ya que el calor de las piedras le
relacionarlo con el mal o algo diabólico. La madre con su hija se retiran del monasterio
titulado “Conferencia sobre los fósiles y su origen e importancia para la ciencia” (1876)
dice: “desde los tiempos más remotos en Argentina ya se atribuía a ciertas piedras una
virtud curativa o mágica” (40). De preferencia han empleado piedras para curar la vista
y evitar las hemorragias. Además, dependiendo del color de las mismas han servido
cxlix
138
para ayudar contra la ebriedad, conservar la buena relación entre la pareja de esposos,
evitar la ansiedad y otros. “[..] hasta dónde puede llegar la ignorancia, cuando ella
quiere penetrar los secretos de la naturaleza” (Brackebusch, “Conferencia” 40). En este
relato se considera como base el folklore argentino al presentar las piedras como objetos
curativos.
Por otro lado, se distingue en la narración que estos elementos sobrepasan los
límites de la lógica y de lo ordinario al sugerir que los objetos manifiestan vida, cuya
de las lágrimas que se observan en las piedras. Este relato se presenta en toda su
Ocampo la realidad no puede centrarse en esos términos, sino más bien la escritora
busca siempre una integración de todos los géneros literarios. El hecho narrado puede
ser extraño pero también aceptable, por otro lado no es fantástico ya que no genera
duda. Cabe subrayar que el mundo de Silvina Ocampo es un mundo integral de ahí que
supera el sentido común de lo establecido. El narrador dice: “Don Celestino, sintiendo
que le quedaban pocas horas de vida, rezó sin equivocarse, dio orden de dejar pasar a
toda la gente, para que oyera su confesión. […] Exaltado por el relato del crimen, que
cautivó la atención de la concurrencia, recobró el pulso y la respiración” (Ocampo,
Silvina Los días 80). Dejando de lado nuevamente la fuerza de la religión y de la fe,
cl
139
consideramos este hecho como un suceso extraño ya que genera un desconcierto debido
Continuando con el análisis del cuento “Amancio Luna, el sacerdote” cabe
señalar que la madre de la narradora se entera que a “Amancio Luna le habían quitado
los hábitos. Lo acusaban de practicar brujerías con personas enfermas, que iban al
siente culpable porque recuerda que se demoró mucho tiempo en la celda con su hija
señalar que ésta no solamente es considerada como una expresión maligna, sino
personas (11). Como parte del folklore curativo argentino se destacan muchos casos en
que los pacientes no solamente recurren a un doctor de medicina, sino que varios de
ellos se inclinan por los efectos curativos que brindan los curanderos, brujos y otros,
quienes tratan de dar alivio a las enfermedades usando sus propias herramientas e
Silvina Ocampo presenta en “La hija del toro” de la colección Las invitadas
(1961) el mal que ocasiona la muerte producida por “un juego demoníaco” (Ocampo,
muñecos con castañas y palitos. […] A la hora del poniente, […] tirábamos los muñecos
en la olla, nombrándolos a medida que los tirábamos, para no dar lugar a errores”
cli
140
(Ocampo, Silvina Las invitadas 14). La narradora crea este pacto con el demonio y
Pata de Perro con su yegua Remigia. El escritor Guillermo Alfredo Terrera en su libro
Folklore de los actos religiosos en la Argentina (1969) enfatiza que las prácticas
mezclan ánimas con diablos o con animales de mal augurio para poder obtener
quedan encadenados por la eternidad al Señor del Mal (73-4). Este hecho no solamente
representa a esa fuerza sobrenatural que en este caso es el mal o el daño, sino que
también se identifica con un suceso singular que desarma las estructuras de la lógica
En “Amancio Luna, el sacerdote” la narradora-adulta considera injusto que al
sacerdote le quiten los hábitos por practicar brujería y cuestiona: “¿Pero acaso no hacía
tiempo que los métodos curativos de Amancio Luna se conocían y se respetaban? ¿En
qué momento todo eso dejó de parecer natural y se convirtió en sacrilegio?” (Ocampo,
Silvina Los días 132). A través de estas preguntas Silvina Ocampo invita a reflexionar
sobre el afán de una madre que busca curar a su hija y para ello recurre diversos medios,
Posteriormente de la muerte de Amancio Luna se relata que: “en su mano encontraron
una piedrita que llevaba, estampado, su rostro con lágrimas. No faltó quien atacara a la
Iglesia por no canonizarlo, pues parientes de Luna sostenían que la piedra, todos los
clii
141
132). Con este suceso la narradora reafirma que la piedra representa algo más que un
simple objeto y se enfatiza que posee una fuerza sobrenatural orientada hacia lo no
“Paradela”
sucesos insólitos generados por el poder especial que poseen los muebles que vende el
protagonista. Se describe a Juan Paradela como un “changador de la calle de remates
Mamparas y Compañía, de la calle Sarandí” (Ocampo, Silvina Los días 157). La
narradora sugiere que el protagonista manifiesta un afecto y una atención especial a los
muebles que presenta para la venta. “Su amor por los muebles parecía sincero.
Acariciaba maderas como si fueran perros, espejos como arpas, brocados como
monedas de oro, caireles como frutas que cuelgan de un árbol” (Ocampo, Silvina Los
días 159). Esta actitud de Paradela nos sugiere pensar que para él los objetos poseen un
lo que posee.
La prima de la narradora, Adela, una mujer casada decide comprar muebles para
su casa y visita la mercadería de Paradela. Esta joven busca una cama, un taburete para
el piano, un biombo, un armario, unas sillas, una mesa de luz y una cómoda con repisa
de mármol verde (Ocampo, Silvina Los días 158). La narradora enfatiza que su prima es
una joven muy sofisticada y exquisita especialmente para comprar. Mientras Adela
observa los muebles de Paradela, éste descansa sobre una cama. “La cara de Paradela,
cliii
142
de costumbre tan roja, apareció pálida, casi verde, en el paroxismo de la agonía. […] un
médico, […] pudo socorrer a Paradela; éste, en efecto, estaba agonizando” (Ocampo,
cama y descansa sobre una camilla. Paradela explica que esta cama “había pertenecido a
160). Juan Paradela trata de vender esta cama a Adela resaltando que había pertenecido
a un ruso soberano. Percibimos que este objeto posee una fuerza especial que intenta
matar a quien decide descansar sobre ella, en primer lugar afectó a Paradela y luego se
insinúa en el relato que podría manifestarse la misma reacción con cualquier otra
persona.
Recordamos el cuento titulado “Almohadón de plumas” (1907) de Horacio
irónicamente se le da una respuesta científica incorrecta, ya que ese “animal
monstruoso” (Quiroga 21) no existe, sin embargo, no es imposible de creer en la
presencia de éste dentro de la almohada. Interpretamos que no hay tal magia que sea la
almohada que mate a la protagonista, sino que es un pequeño animal que crece con la
sangre de la víctima. Se da una aplicación científica, racional, pero existe la duda y nos
cuestionamos: ¿Es posible que exista ese animal en la vida real y que se desarrolle con
la sangre humana?. Sin embargo, en “Paradela” llanamente la cama produce la muerte.
cliv
143
Podemos considerar que este objeto se personaliza y se venga de cualquier persona que
Silvina Ocampo retoma la presencia del changador en este cuento como parte
contrabandista de cueros (119). “El tráfico con los changadores revestía la forma del
manufacturados, para sus necesidades y sus vicios” (Quesada 119). En “Paradela”
apreciamos al changador con gran suspicacia para hacer negocios, lo que se manifiesta
cuando insiste en vender sus muebles a Adela con persistencia y audacia. Por ejemplo,
Paradela desea venderle la cama para obtener un beneficio, así la narradora detalla:
“Explicó que él la había comprado muy barata, para un cliente que le encargó la reventa
a mejor precio. Mi prima compraría muy barata también y él, Paradela, se encargaría de
da a conocer en el relato.
cambio de voz. “[…] pues no podíamos creer que de la boca del changador saliera una
voz tan idéntica a la de Gardel” (Ocampo, Silvina Los días 162). Tan sólo apoya su
rodilla en el taburete y canta como Gardel. “Bruscamente Paradela retiró la rodilla del
taburete e interrumpió la canción” (Ocampo, Silvina Los días 163). No solamente se
clv
144
describe que el changador canta el tango Che, papusa, oí (1927) “con una voz
voz del distinguido cantante, compositor y actor de cine naturalizado argentino Carlos
Gardel60 (1890-1935), sino que también se observa en su rostro un cambio físico similar
al artista.
componentes culturales. Jorge Luis Borges dice al respecto: “El tango y Carlos Gardel
son inseparables ahora” (Aravena 43). El tango es considerado como una música
popular con varias normas estéticas propias, tanto en el plano vocal, en el instrumental y
Fue el único cantante que las malas músicas y las malas letras las hacía sonar lindas.
Fue el único que se permitió ese lujo; sin duda fue un artista gigante” (Aravena 134).
Cabe destacar que la psicóloga social argentina Marily Contreras en su libro Gardel…
es un soplo la vida: biografía ínti ma de Carlos Gardel (2005) señala que Gardel
60
El escritor chileno Jorge Aravena en su libro El tango y la historia de Carlos Gardel (2003) dice: “Carlos Gardel
estuvo dotado por la madre naturaleza de una voz que hoy llamamos ‘de oro’, […] que hizo de su dueño un
triunfador en todo el orbe del Río de la Plata primero y posteriormente en Latinoamérica” (121). Sin lugar a dudas la
espléndida voz de Carlos Gardel unida a su presencia, a su inteligencia y a su caballerosidad permitieron ubicarlo
como una gran figura inmortal.
clvi
145
que para él Buenos Aires fue su tierra querida” (Contreras 14). Para muchos argentinos,
Interpretamos que la letra del tango Che, papusa, oí (1927) escrita por el célebre
poeta, escritor y autor teatral argentino Enrique Domingo Cadícamo (1900-1999) hace
referencia a la actitud soberbia que manifiesta Adela en todos los encuentros que tiene
Che papusa, oí
mañana te quiero ver… (Arteche, Gardel 180)
Este segmento de la letra del tango identifica a Adela como una mujer interesada
en el lujo y en todo aquello que se relacione con ese mundo frívolo. Luego, Paradela
canta asombrosamente el tango titulado Zorro gris (1961), canción escrita por el poeta y
letra de este tango hace referencia a la frialdad del alma de una mujer de cabaret. Nos
sugiere interpretar que Paradela nuevamente ofende a Adela considerándola como una
mujer frívola e inclusive ella se identifica con este último tango siendo éste su
preferido.
cabo cuando el changador tiene contacto físico con el objeto. El protagonista argumenta
que el taburete había pertenecido a Carlos Gardel, sin embargo Adela rechaza este
clvii
146
mueble por considerarlo insignificante. En palabras de la prima de la narradora: “Pero
es un banquito de cocina. Es de pino vulgar y silvestre. Cómo voy a poner eso frente a
un piano. Yo quería un taburete tipo Luis XV. No me veo tocando Claro de luna
demuestra una vez más ser muy sofisticada al elegir muebles con exquisitos detalles y
rechaza las ofertas de venta que plantea Paradela. “Mi prima dice que es un
odia. Pero entonces yo, que lo amo, le pregunto: ¿Por qué no trabaja en un teatro? Y él
esta respuesta nos permite reafirmar que los objetos que posee el changador no
solamente son atractivos por su antigüedad sino que generan sucesos insólitos
“El sombrero metamórfico”
En el cuento “El sombrero metamórfico” de la colección Y así sucesivamente
(1987) se presenta un sombrero que no solamente se usa para cubrirse del sol, del frío, o
como un objeto decorativo sino que también éste manifiesta signos de vida y genera
sugiere pensar que se trata de un objeto que pueda generar cambios. El escritor Jean
clviii
147
durante su génesis” (97). Silvina Ocampo adopta esta referencia científica en el
sombrero durante el relato, lo cual nos permite intuir que se trata de un objeto que
genera cambios.
sugiere pensar que tiene vida propia. “Este sombrero apareció por primera vez en la
casa de un señor inglés, a las ocho de la noche de un mes de marzo. […] Otra vez,
existencia del sombrero genera en las parejas de esposos una intensa discordia hasta
castigado con veinte latigazos” (Ocampo, Silvina Los días 78). El sombrero
nuevamente reacciona como un ser vivo: “se había oscurecido; algo humano tenía en el
lado derecho del ala, sobre el ojo de quien lo probaba, dándole ganas de acariciarlo”
(Ocampo, Silvina Los días 78). La gente cree que el sombrero trae mala suerte y debido
personas que lo llevan puesto. “No es malo. Le aseguró un niño a una niña. Si me lo
pongo, soy Juana de Arco, oigo voces. Y yo Enrique Octavo. Dijo la niña, tratando de
arrebatárselo” (Ocampo, Silvina Los días 78). La inocencia de los niños se hace
sombrero no les ocasiona miedo, sino todo lo contrario ya que lo describen con toda
clix
148
(2004) dice: “ […] el género sexual aparece aquí como efecto del género textil” (34).
Cabe señalar que en este cuento, el sombrero, siendo éste un accesorio de vestir posee la
diario sale la noticia sobre la fama extraña del sombrero enfocándolo como un objeto
que permite realizar transformaciones mágicas. “Probarse aquel sombrero bastaba para
en los padres de familia quienes aconsejan a sus hijos a no caminar cerca de la tienda
Silvina Ocampo presenta en el relato infantil titulado “La naranja maravillosa”
producida por las naranjas. En este cuento las hermanas Claudia y Virginia anhelan
cambiar de personalidad y de apariencia. Luego de recibir el mensaje: “Conozco
las naranjas. Claudia se convierte en una niña hermosa y al mismo tiempo su ropa
niña inteligente. “La naranja más chiquita y fea resultó ser la mejor porque su magia era
agrandaba” (Ocampo, Silvina Los días 34). De esta manera, ambas mantuvieron su
clx
149
Además de las transformaciones que el sombrero genera en el relato “El
sombrero metamórfico" se da a conocer la cualidad curativa que este objeto posee. “Se
dijo que bastaba probarse una vez el sombrero para lograr la cura de una sinusitis, de
una angina o de un glaucoma. También se dijo que curaba los males de amor”
(Ocampo, Silvina Los días 79-80). Estos sucesos inesperados generan nuevamente en la
que produce el bien, mientras que otros argumentan que atrae la mala suerte. Esta idea
negativa sobre el sombrero motiva en la población el propósito de destruirlo. “Lo
mataron. ¿Cómo? Nunca se sabrá. Pero dicen que se agitó cuando le arrancaron el ala y
que dio un imperceptible grito. En el espejo quedó por un tiempo un reflejo verde, como
el de algunas piedras” (Ocampo, Silvina Los días 80). Al final del relato el hecho
clxi
150
I V.- L a alteridad de lo extraño.
La alteridad de lo extraño se refiere a todo aquello que se relaciona con lo
examinar en los relatos más significativos de la autora, cómo se presenta la ruptura con
personajes y los objetos que generan sucesos insólitos. Contaremos con el aporte teórico
Subversion (1981) y el filósofo Paul Ricoeur en Sí mismo como otro (2006) para
Jackson adopta el término técnico paraxis usado en la óptica para dar a entender el
área tanto el objeto como la imagen parecen unirse, sin embargo ninguno de ellos se
ubican en dicha zona. Esta área paraxial permite representar la región espectral que
irreconocible. Cabe destacar que la autora también usa el mismo término para definir lo
punto que el área paraxial representa a un mundo imaginario que no es real ni irreal,
pero se ha ubicado en algún lugar indeterminado entre ambos. Para mayor detalle véase
clxii
151
en el epígrafe denominado “El complejo mundo de lo extraño”, correspondiente al
segundo capítulo referido a la “Metodología y aparato teórico literario”.
(2006) analiza la alteridad del otro con mayor profundidad. El autor dice: “la alteridad
del otro está unida estrechamente a las modalidades de pasividad que la hermenéutica
este sentido, la alteridad nos pone en contacto con algo que no es sí mismo, sino con lo
diferente, aquello que no pertenece al mundo cotidiano sino a lo que se considera como
mismo 353) para poder analizar la alteridad del otro en el campo de lo extraño. En
primer lugar, la pasividad en relación directa con la experiencia del cuerpo o de la carne
bajo una visión mediadora entre el sí y un mundo lleno de extrañeza. En segundo lugar,
otredad. Es relevante el aporte de Susan Stewart al señalar que lo cotidiano tiene que
ver con el sentido común. Todos los cuentos de Silvina Ocampo representan una ruptura
de lo cotidiano. Nos orientamos a afirmar que tanto lo fantástico como lo extraño caen
dentro del mundo del nonsense o como lo hemos traducido anteriormente como
clxiii
152
acciones sin sentido. Silvina Ocampo se ha relacionado con Julio Cortazar, Jorge Luis
ruptura de lo cotidiano una tendencia de la época. Consideramos que los cuentos “Las
esclavas de las criadas” y “Coral Fernández” de la colección Los días de la noche
extraño.
“Las esclavas de las criadas”
En el cuento “Las esclavas de las criadas” de Los días de la noche (1970) se
destaca en el relato una relación extrema de fidelidad entre la criada, Herminia Berni, y
su patrona, la señora de Bersi. “El cariño era recíproco entre la dueña de casa y la
criada, después lo supe” (Ocampo, Silvina Los días 59). Estas son las palabras del
narrador, quien en los párrafos iniciales del cuento visita a la señora Bersi y dialoga con
narrador se ausenta en la narración del relato, este detalle se hace notar luego de la visita
personaje principal. Dentro de los patrones lógicos de la realidad es común ver muchos
casos en que se destaca una buena relación entre un empleado y su empleador. Sin
embargo, los sucesos que sobrepasan los límites de lo ordinario en este relato radican en
de la casa y la alteridad del otro que presenta el comportamiento de Herminia hacia los
demás.
clxiv
153
Silvina Ocampo, nos presenta desde el título un toque inquietante al dejar
ambiguo el significado de la frase: “Las esclavas de las criadas”, lo cual nos invita a
pensar en cuatro interpretaciones. Podemos descifrar en el título que las criadas son las
esclavas, que un grupo de esclavas pertenecen a las criadas, que las criadas poseen
pulseras conocidas como esclavas o que la señora acaba siendo esclava de las criadas.
En este relato, de alguna u otra forma se invierten los papeles, de modo que la persona
que no tiene el poder lo adquiere y la que tiene lo pierde pasando a ser un subordinado.
Esta situación se aprecia también en la película titulada The Servant61 (1963) escrita por
(1909-1984).
resalta sus defectos: “[…] ojos un poco bizcos, labios demasiados gruesos, mejillas
hundidas, cabellera enteramente lacia; sin embargo, hubiera podido ser Miss Argentina”
(Ocampo, Silvina Los días 59). Estas características nos sugiere una apariencia física de
una mujer débil y con una deficiencia en la vista, sin embargo en el desarrollo del
libertas, especialmente las criadas […] agradecían la oportunidad de contar con la
seguridad del servicio a su amo y de seguir viviendo en la casa, lo que era preferible a
ser abandonadas a la pobreza” (225). Pomeroy enfatiza que en la historia clásica las
61
En esta película se da a conocer una inversión de poder del amo al sirviente, en donde el amo pierde su autoridad
y el sirviente domina todas las situaciones en relación al trabajo. Esta estructura es muy frecuente en la literatura
como también en el teatro.
clxv
154
criadas no estaban sometidas a la esclavitud, sin embargo vivían destinadas al servicio
claro que la actitud de Herminia no es ni sumisa ni pasiva, los cual se subraya durante
todo el relato y lo enfatiza el narrador en el tercer párrafo al señalar: “No toleraba que
de su patrona.
libertad. En base a esta definición consideramos que en el relato, las amigas de la señora
Bersi son consideradas las esclavas, porque se muestran dependientes de una criada
para desarrollar los trabajos domésticos. Al respecto, en el artículo titulado “Hacia un
sistema integrado de estadísticas de la mujer: el trabajo doméstico” (1994) elaborado
tanto satisface una necesidad social, socialmente necesario” (301). Para muchas familias
- La muchacha se me fue.
O bien:
clxvi
155
- La muchacha que tengo es malísima.
O bien:
esclavas ya que ellas se muestran dependientes de las criadas. Como enfatiza el escritor
Ocampo (2004) que este cuento permite “una crítica mordaz de la desesperación
que el interés principal de las visitas no es ver a la señora Bersi, sino, conversar con
económicas y de trabajo. Contar con una trabajadora doméstica en el hogar forma parte
Ocampo revela ciertos elementos propios de la vieja burguesía de Buenos Aires, tales
como: “sus muebles, sus objetos de arte, sus animales domésticos, sus siervos, sus
cuentos de Silvina Ocampo pero con mayor énfasis en “La propiedad” del libro La furia
clxvii
156
separarla de la señora Bersi. El narrador describe: “Le fastidiaba que las visitas hablaran
62). Herminia posee una fuerza sobrehumana que le concede matar sin dejar ningún
rastro a todos aquellos que intenten alejarla de su patrona, quienes sin contemplar la
grave enfermedad que padece insisten en su objetivo. La primera víctima fue Tuco, hijo
de la señora Bersi, quien quería apoderarse del piano y contratar a Herminia para su
servicio. “En el momento en que bajaba el último escalón de la casa, tropezó y murió
Por otro lado, Herminia Berni presenta una doble personalidad en el relato,
la alteridad: “[…] que el término otro significa otro distinto de mí” (368). El
hacia su patrona, sin embargo con aquellas visitas que buscan perturbar la tranquilidad
entre ella y la señora Bersi actúa con una severidad extrema que llega hasta matarlas.
Herminia Berni reflexiona: “Nunca hubiera imaginado que las personas fueran tan
criada sufre ante la envidia y la conveniencia que percibe en los demás. El narrador
describe: “Las visitas no acudían a la casa tan asiduamente. […] tenían miedo de correr
la misma suerte que la malograda Alma Montesón, que el Tuco Bersi, que Lina Grundic
o que Lilian Guevara” (Ocampo, Silvina Los días 67). La actitud destructiva de
clxviii
157
No solamente la alteridad de la fuerza sobrenatural de Herminia destaca
haciendo el mal sino también obrando el bien. De modo que se subraya la dualidad de
su personalidad ya que con su patrona es bondadosa y fiel. “Su fidelidad era ejemplar,
pero ejemplar también era el cariño que le prodigaba la señora de Bersi” (Ocampo,
Silvina Los días 60). Herminia se distingue buena y amorosa resaltando rasgos de
relato, cuando el narrador dice: “Herminia, que también se llamaba Arminda, parecía
más tranquila” (Ocampo, Silvina Los días 67). Su fuerza extraordinaria le permite
proteger a la señora Bersi hasta curarla de su enfermedad otorgándole más años de vida.
En palabras del narrador: “Y este milagro de su longevidad se lo debía a Herminia, así
lo confesó ella misma a los cronistas. – Dios concede a Herminia todo lo que le pide. Es
Herminia es considerada como una joya por la señora Bersi, mientras que para los
demás representa el miedo ligado con la muerte. De esta manera se subraya la alteridad
“Coral Fernández”
El cuento “Coral Fernández” de la colección Los días de la noche (1970)
clxix
158
masculino, resaltando el sufrimiento y la representación como víctima en el amor,
y me gustó su mano, y me gustó abrazarla, y me gustó su risa y su perfume” (Ocampo,
Silvina Los días 85), lo inaudito ocurre justamente en el contacto directo o indirecto
entre los enamorados. Esto se deja notar cuando Norberto empieza a sentir un malestar
lado de ella. Estas dolencias se agudizan cada vez más y se generan cuando él está cerca
cartas de Coral. […] al escuchar sus cartas sentía escozores en diversas partes del
cuerpo, especialmente adentro del pabellón de los oídos. (Ocampo, Silvina Los
días 87)
sentido que acepta con resignación el dolor que le provoca la cercanía de su amada. Así
estragos de su presencia en un acceso de tos” (Ocampo, Silvina Los días 87). Esta
relación sentimental altera lo cotidiano porque a pesar de saber que este enamoramiento
clxx
159
Norberto, quien decide no alejarse de Coral a pesar de todos los malestares que esta
relación sentimental le ocasiona: “Mi amor por Coral, sin embargo, no declinó”
(Ocampo, Silvina Los días 87). Esta declaración destaca su posición empecinada en
Norberto con el papel de víctima-pasiva dentro del relato. Según el filósofo Paul
Ricoeur dice: “la pasividad del sufrir uno mismo se hace inseparable de la pasividad del
ser-víctima del otro distinto de sí” (355). El sufrimiento ocasionado por el dolor que
padece Norberto se amengua al decir “tomo mis precauciones” (Ocampo, Silvina Los
días 88), es decir, se aleja un poco de Coral con el objetivo de protegerse de la fuerza
destructora que ella irradia hacia él, pero no decide terminar con la relación. Así, por
ejemplo cuando Norberto recibe cartas de Coral dice: “Pedí al sobrinito que me las
leyera. Tomaba la precaución de sentarme en la otra punta del cuarto […]” (Ocampo,
Silvina Los días 87). Es relevante considerar que la protección máxima que Norberto
tiene en cuenta es proponerle a Coral tener un hijo por “inseminación artificial”
(Ocampo, Silvina Los días 88). Dicha proposición no solamente enfatiza, obviamente,
evitar tener contacto físico con ella sino también acentuar su amor a pesar de la
dificultad. Norberto cusca mantener vivo el enamoramiento y dice: “De vez en cuando,
hago el sacrificio de escribir a Coral, tomando mil precauciones” (Ocampo, Silvina Los
Por otro lado, coincido con la observación que expresa la escritora Marcia
clxxi
160
irónica sobre el efecto nefasto que puede causar una mujer en la vida de un hombre”
(103). La consecuencia dañina que produce la mujer en la vida del hombre podría ser
desarrollada con mesura, sin embargo, Silvina Ocampo decide hacerlo con ironía y
Teresita Mauro en su artículo “Autopercepción intelectual de un proceso histórico”
(1991), dentro del análisis de la narrativa de Adolfo Bioy Casares como de Silvina
Ocampo enfatiza que: “En el humor y la ironía que aparecen de modo recurrente en las
obras […] buscan poner distancia entre la seriedad del problema que se recrea y la
sucesos sentimentales como los referidos a la frustración. En “Coral Fernández” resalta
a la mujer que maltrata físicamente al hombre y presenta una dependencia del hombre
hacia la mujer. Por otro lado, cabe señalar que bajo una perspectiva crítica de la
escritora Marcia Espinoza-Vera enfatiza que el atributo relevante del humor puede ser
usado como un mecanismo de defensa o arma en contra del dolor (“El humor como
“La pista de hielo y de fuego”
(1987) señala una pasividad en la conducta de la alumna de once años con su maestro
de patinaje. Esta relación es otra forma de alteridad en donde el ego de una persona es
sometida por el ego del más fuerte, como lo afirma el filósofo Ricoeur al señalar que la
62
“El extraño sentido del humor de Silvina, sus bromas, la risa asordinada con que las festejaba, cierta ingenuidad
insólita de sus razonamientos formaban parte del mundo peculiar que la autora crea en sus narraciones (Vázquez
135).
clxxii
161
alteridad del otro se ve involucrada de “esta pasividad específica del sí afectado por lo
otro distinto de sí” (365). Analizaremos la relación entre el maestro de patinaje y su
patinar en el Palais de Glace a los once años. Slupicio, mi maestro, me enseñó acrobacia
conocer los lugares más atractivos e interesantes de Argentina. En los inicios de este
cuento se menciona el Palais de Glace llamado también Salas Nacionales de Cultura 63,
quería que hiciera la prueba mortal para exhibirme en algún teatro, un film o un circo”
(Ocampo, Silvina Y así 105). Las pruebas acrobáticas son difíciles pero no imposibles
debido al régimen autoritario del maestro frente a la sumisión de la alumna. “En cuanto
ajustaba los tornillos de mis patines mi voluntad de hielo le pertenecía” (Ocampo,
Silvina Y así 105). Este hecho resalta la pasividad de la protagonista como también la
autoridad del profesor sobre ella. El filósofo Ricoeur dice: “en la pasividad más
disimulada está la relación de sí consigo mismo” (353). Se subraya la actitud pasiva de
la protagonista y la completa aceptación del dominio de sus actos por la autoridad que
63
Fue inaugurado en 1910 con una pista de patinaje, lugar que el cuento hace referencia, posteriormente fue
convertido en salón de baile (Bernhardson, Moon handbooks. Argentina 62-3).
clxxiii
162
insólito. “Me obligó a soltarme el pelo y a desnudarme totalmente. Cuando me ajusté
mi cara. Luego se arrodilló, cerró un ojo y me miró adentro del ombligo” (Ocampo,
Silvina Y así 107). Podemos interpretar este suceso como un ejemplo de dominio por
ve a su alumna como un objeto tanto así que mira dentro de su ombligo “Un
ubicación en el cuerpo humano, como símbolo de centro y por la acción que ejecuta el
profesor, como un tercer ojo. En el amplio estudio sobre el ombligo que desarrolla el
escritor Gutierre Tibón en su libro El ombligo, como centro cósmico (1981) dice: “El
el lugar de elección para encontrar la armonía cósmica; el tercer ojo que contemplan los
hesicastas, quienes anhelan ver la luz increada del Tabor” (11). En el cuento, el maestro
de patinaje busca ver con claridad sus proyecciones acrobáticas a través del ombligo y
del calidoscopio. Instrumento que por su constitución técnica permite ver diversas y
hermosas figuras geométricas. Esta herramienta ocular motiva al maestro las más
Sentí que estaba muriendo bajo el fuego de la mirada de Slupicio. De un lado el hielo,
del otro el fuego” (Ocampo, Silvina Y así 107-8). La escritora española Amparo
64
Al respecto la escritora Pamela Baeza Acevedo en su artículo “Desde la sumisión a la rebeldía” (2009) enfatiza
que la mujer ha sido postergada durante la historia por una opresión patriarcal que ha afectado no solamente el
ámbito físico sino también en el campo de las letras, negándole un lugar reconocido en la sociedad y en la cultura
(192-3).
clxxiv
163
Medina-Bocos (1951) en su libro Temas constantes en la literatura Española (1991)
dice: […] el hielo, antítesis de fuego, se asocia con la indiferencia […] componiendo un
juego perfecto de simetrías” (12). Rescatamos la apatía que el maestro de patinaje da a
conocer en el relato en relación a todo lo que ella pueda sentir o expresar, ya que
Desde el título del cuento “La pista de hielo y de fuego” nos sugiere reflexionar la
presencia del hielo y del fuego como opuestos. La escritora Carmen Foxley en su
artículo “La escritura: un espacio para el tránsito” (2000) dice: “[…] el fuego, símbolo
de energía […] que destruye. Se opone al hielo, el que al relacionarse con el agua es
posibilidades” (109). En el cuento observamos que el fuego está más relacionado con la
alumna se convierten en una pareja de esposos. “Volví a la ciudad de la pista de hielo,
108). El hecho de regresar de “La Liebre Enamorada” (Ocampo, Silvina Y así 108),
lugar que por el nombre ofrece una supuesta libertad y tranquilidad, para luego casarse
lógico. Ese suceso es otra demostración de la alteridad, es así como lo subraya Ricoeur
“[…] la autodesignación del agente de la acción ha aparecido inseparable de la
adscripción por otro, que me designa, en acusativo, como el autor de mis acciones”
clxxv
164
conexión expuesta entre ambos personajes. La vida de casados se mantenía gracias al
patinaje ya que la comunicación entre ellos era muy escasa “No teníamos de qué
hablar” (Ocampo, Silvina Y así 108), tanto así que llegaba al extremo de “Cuando
Con esta referencia que la alumna destaca nos permite interpretar que de alguna manera
ella reconoce que esta situación de simulación en el hablar es extraña y lo acepta como
sujeto de pensamiento como yo, “que me percibe a mí mismo como otro distinto de él
mismo” (369) y que juntos actúan dentro de una estructura común. Es así, como ellos
juntos la muerte. De modo que logran la única posibilidad de fusión con el objetivo de
protagonistas en convertirse en algo diferente de lo que son. “[…] to themes of self and
other, of ‘I’ and ‘not-I’, opens on to issues of interrelationship and of the determination
proceso de ser otro predomina el deseo del personaje en querer ser lo que aspira.
the familiar and the normal. […] It ‘only presents itself, initially, on the edge of
clxxvi
165
something else’” (Jackson 68). Cixous presenta claramente al otro como algo que no
A través de este proceso, Silvina Ocampo rompe con el encuadramiento propio de los
fragmentación del yo y del otro. Al analizar con más detalle el proceso de cambio,
existencia sino que es una variación física de los personajes y como consecuencia de
ello se destaca la unidad formada por el yo y el otro (Jackson 72-3). “The transition
from life to death then ceases to terrify, or to give ‘life’ any dignity or supremacy over
que experimenta el personaje genera vida, expresada en una constitución física diferente
al original.
Estos procedimientos han sido presentados anteriormente por el escritor checo Franz
no es una obra tradicional, sino un relato en donde el autor describe, como lo señala la
escritora Hannelore Hahn (1926) en su artículo “Comparación de ‘Axolotl’ de Julio
Cortázar y ‘La metamorfosis’ de Franz Kafka” (1992): “su propio aislamiento para
detallar su estado solitario, incomunicado” (26). Luego de la transformación, Gregorio,
clxxvii
166
el personaje principal de la obra, se convierte en un ser aislado y rechazado por su
familia y amistades.
patas débiles. A través del protagonista, el autor subraya en el relato el reiterado dolor
y la muerte. “!Miren ustedes, ha reventado! ¡Ahí lo tienen, lo que se dice reventado!”
personajes son variados, pero hemos considerado para el análisis los siguientes cuentos
por ser los más representativos. En “Isis” de Las invitadas (1961) se desarrolla una
“Malva” de Los días de la noche (1970) relata una metamorfosis voluntaria del
personaje femenino hasta llegar a una supuesta desaparición física. Las protagonistas
clxxviii
167
transformación que va contra el tiempo cronológico de un hombre adulto mayor a niño.
Por último, en “Sábanas de tierra” de Los días de la noche (1970) y en “Hombres
animales enredaderas” de la colección Y así sucesivamente (1987) se destaca una
“Isis”
Las invitadas, Las noches de los días y La furia de Silvina Ocampo y La semana de
colores de Elena Garro (1999) enfatiza que con el cuento “Isis”, Silvina Ocampo
se señala el cambio de nombre de Elisa por Isis, ofreciendo con este detalle una pista de
El personaje principal del relato posee una fuerza especial que en un primer
momento se presenta oculta ante los ojos de los demás y posteriormente se da a conocer
nombre: “[…] era Elisa, pero le decían Lisi; y algunos quitándole la l y agregándole una
clxxix
168
porque Isis es el nombre griego de una diosa de la mitología egipcia. La escritora
Cassandra Eason enfatiza en su libro titulado Nuevos misterios del antiguo Egipto
(2009): “Isis era tan popular durante el Imperio Romano que se llegó a creer que su
culto excluiría el culto a la Virgen María” (126). De tal modo que se le otorga a esta
figura egipcia una fuerza divina presta a escuchar las invocaciones de sus fieles en
Por otro lado, se destaca en Isis una actitud pasiva, en la que se inmersa en sus
ventana se divisaba en primer plano la calle por donde pasa el tranvía, […] en segundo
impide expresar con claridad su voluntad. Sin embargo las personas de su entorno
afirman que “no era del todo idiota, sino que más bien se hacía la idiota” (Ocampo,
Silvina Las invitadas 63), ya que con su sonrisa o su mirada da a entender a los demás
que comprende lo que sucede a su alrededor. La narradora, quien es una vecina y amiga
frase: “El treinta y uno de enero de mil novecientos sesenta me pidieron que la sacara a
pasear” (Ocampo, Silvina Las invitadas 64). Sugerimos que Silvina Ocampo hace
Estado. En La Nación se detalla: “Las Aerolíneas Argentinas […] adquirió un giro
clxxx
169
del Personal Aeronáutico, había resuelto anular para hoy, a partir de la cero hora, y
hasta nuevo aviso, todas las tareas técnicas, ejecutivas y administrativas que en ella se
desarrollan (1). La narradora al querer pasear con Isis justamente en esa fecha alude
en Argentina. Según el relato la narradora e Isis se dirigen a los portones del Zoológico
transformación:
ejemplifica una vez más el repetido triunfo del trabajo creativo en la literatura de Silvina
Ocampo ( F antasies 43). Apreciamos que el personaje principal no expresa ningún sufrimiento
durante la transformación, más bien ésta representa a una liberación frente a la rutina tediosa y
dice: “la donación del otro no permite vivir las vivencias del otro” (Ricoeur 370). Husserl
del otro, siendo éste diferente a la representación original. Esta afirmación se aprecia en el relato
“Malva”
clxxxi
170
En “Malva” del libro Los días de la noche (1970) se destaca “a complex
rebellion against all elements of the symbolic” (Klingenberg, F antasies 43). El
argumento sobrepasa los límites del orden simbólico debido a la imaginación que la
“Era preciosa, pero de improviso se volvía fea” (Ocampo, Silvina Los días 109), esta
“Malva” se interpreta una historia siniestra en donde se destaca la animalización de un
personaje femenino a través de una transformación generada por ella misma. Malva,
cuyo nombre hace referencia a una planta de hojas dentadas, es una mujer que en los
relato podría representar “a una especie de extensión hiperbólica del comerse las uñas”
calma para poder afrontar una situación difícil de la vida diaria producida comúnmente
por el estrés. El escritor David A. Whetten en su artículo “Manejo de estrés personal”
(2005) observa que durante unas entrevistas intensivas “muchos de sus pacientes
una pausa” (129). Estas conductas son comunes frente a una circunstancia producida
bajo presión, pero en “Malva” rompe con lo cotidiano y se ubica dentro de un plano
En palabras del filósofo Ricoeur “[…] la carne es el origen de toda alteración de
clxxxii
171
de la carne, la cual deja de considerarse una parte muscular pasiva para convertirse en
activa a través de una nueva y diferente edificación que dará lugar al otro. La primera
un trámite para su hija” (Ocampo, Silvina Los días 109), al ver que esperaba más de
media hora “se comió el dedo meñique de la mano izquierda” (Ocampo, Silvina Los
días 110). Y así, frente a otras crisis similares de desesperación actúa mordiéndose otras
movimiento espectacular como el narrador lo describe: “Se arqueó como una víbora, y
Los días 112). La transformación que se detalla en “Malva” se define “como la
seguridad de ser uno mismo agente y paciente” (Ricoeur XXXVI). Podemos distinguir
su esposo señala que la colección de huesos que Malva posee le sirve para afilar sus
dientes (Ocampo, Silvina Los días 113). Silvina Ocampo destaca la animalización en
sus personajes como un aspecto constante y reincidente en sus cuentos, “Malva” es uno
se presenta una escena de canibalismo donde “Una mujer mató con un cuchillo a un
También se reitera la animalización de un personaje quien come a su novia: “¿Y
clxxxiii
172
Herminia? […] – Me la comí. Si ella era un animal, es natural que yo la comiera”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 102). Esta animalización en los tres relatos representa la
Cabe señalar que la narradora de “Malva” enfatiza que estos desgarradores y
creo que soñé, pero la prueba de que no sueño está en los comentarios y chismes que oí
a mi alrededor” (Ocampo, Silvina Los días 109). Con estas palabras reafirma que esta
historia no pertenece a un sueño sino a la realidad narrativa. Por otro lado, en el relato
escritora Silvina Ocampo en Cuentos difíciles: antología (2005) dice: “La estrategia
más explotada para lograr un efecto de misterio gira en torno al escaso grado de
clausura que tenga la historia contada, es decir, el llamado final abierto” (84). En
lo señala: “No creo que nadie la quisiera mucho; a mí se me cayeron las lágrimas. […]
en el ataúd y reflexiona: “Que terminara tan pronto de comer su propio cuerpo era
gran parte de éste sin ser arrancado. La narradora plantea otros supuestos caminos o
desenlaces que la protagonista haya podido optar, ya sea huir a otra ciudad o dar un
clxxxiv
173
opta por transformarse en animal y luego desaparecer. Con este final abierto exhorta a
en su artículo “Locura y rebelión femenina en dos relatos de Silvina Ocampo” (2000)
participación del lector, buscando que éste tenga el rol de culminar la historia según
como le parezca (137). De modo que Silvina ofrece al lector la opción de opinar con
“El automóvil”
femenino a un automóvil motivada por su pasión hacia las carreras de autos. El narrador
dice: “Pretendía hacer conmigo la vuelta al mundo en automóvil, porque decía que en
un automóvil uno lleva todo lo que uno quiere y siente, incluido el mismo corazón”
(Ocampo, Silvina Y así 47). No solamente resalta la preferencia por conducir sino
también da a entender una futura unidad entre ella y el auto al señalar el corazón como
órgano vital y común entre ellos. En palabras del filósofo Ricoeur: “[…] la
otro […]” (365). Con este aporte se reafirma que el “agente”, que en este caso es Mirta,
que según el relato es el corazón, como motor del ser humano, para dar lugar a la
Silvina Ocampo presenta en el cuento titulado “La soga” de la colección Los
clxxxv
174
metamorfosis es inversa a la que se desarrolla en “El automóvil”. En “La soga” el niño
protagonista de siete años de edad, Toñito, juega con una soga todos los días. “La
bautizó con el nombre de Prímula. Cuando lanzaba la soga, a cada movimiento le decía:
‘Prímula, vamos. Prímula.’ Y Prímula obedecía” (Ocampo, Silvina Los días 82). El
la soga, señala que ésta tiene una cabeza, una lengua, una cola y se desplaza mediante
soga da lugar a la transformación completa de ésta en una serpiente. “Aquella vez la
soga volvió hacia atrás con la energía de siempre y Toñito no retrocedió. La cabeza de
Prímula le golpeó en el pecho y le clavó la lengua a través de la blusa” (Ocampo,
Silvina Los días 83). Concordamos con el aporte de la escritora Patricia Nisbet
Klingenberg en su libro F antasies of the F eminine (1999) que en esta escena se destaca
la crueldad hacia el niño, quien fallece por una mordida de Prímula, luego de
mantiene un sentido de inocencia durante el juego con la soga, tanto así que no
En “El automóvil” Silvina Ocampo, se vale del narrador-personaje que
autos y que sólo está destinada para hacer tareas domésticas. “Que una mujer
parecía un síntoma de locura” (Ocampo, Silvina Y así 47). El esposo de Mirta se
clxxxvi
175
asombra del anhelo de su esposa de participar en las carreras de automóviles, porque
“Siempre pensé que las mujeres no sabían manejar” (Ocampo, Silvina Y así 47) y
subraya que las mujeres solamente tienen capacidad para manejar artefactos eléctricos y
Motivado por los celos que el esposo siente por Mirta viajan a Paris y llevan con
fue el comienzo de nuestros inconvenientes” (Ocampo, Silvina Y así 49). En Paris se
relación entre Mirta y el automóvil se da a conocer con más intensidad en los momentos
previos de su transformación. Según el narrador: “El corazón de Mirta latía con ese
rumor salvaje que se oye en las carreras de automóviles, […] No podía dormirme; tenía
53). Esta descripción del relato permite reafirmar la atracción que Mirta manifiesta por
el auto, lo cual aflora en el sueño. “La afección del sí por lo otro distinto de sí es el
soporte del intercambio” (Ricoeur, Sí mismo como otro 366). Esta vehemencia que
Mirta manifiesta por el automóvil le permite formar parte del objeto mediante una
tener éxito y dice: “Al volver a la madrugada, me pareció que oía su respiración. Era un
65
La escritora Graciela Morgade en su libro titulado Aprender a ser mujer, aprender a ser varón (1919) motivada
por los consensos que permiten promover la igualdad social de mujeres y varones enfatiza que en: “La Convención
para la eliminación de todas las formas de discriminación hacia la mujer, votada en Naciones Unidas en 1981,
convertida en ley nacional en 1985 e incorporada en la Constitución de la Nación Argentina sancionada en 1994 en
el art. 10” (112), se subraya en dicho artículo medidas que permiten eliminar la discriminación contra la mujer y
proporcionarle una igualdad de derechos con el hombre, alcanzando una buena condición de vida en diversos
aspectos, tales como, en la educación, en la profesión, en el trabajo, en los deportes y en la salud (Morgade 112-4).
De tal forma que desde 1994 en Argentina se proclamó constitucionalmente la igualdad de los derechos de la mujer.
clxxxvii
176
automóvil con el motor en marcha, estacionado frente a la puerta del hotel. Me acerqué:
en el interior no había nadie. Lo toqué, sentí vibrar sus vidrios. […] Suavemente el
automóvil empezó a alejarse. Traté de alcanzarlo, pero no pude” (Ocampo, Silvina Y así
sociedad argentina.
“Cartas confidenciales”
sugiere por el título la presencia de dos diferentes narradores, en donde cada uno de
ellos escribe una carta. En la primera, escrita por Paula, se resalta el suceso insólito de
Prilidiana, se enfoca en hacer una reflexión bajo un criterio lógico ante dicho suceso.
por m nos sugiere pensar que se trata de un mismo personaje, quien anhela ser otro. Esta
paulatinamente se va rejuveneciendo hasta llegar “a la edad insaciable y delirante de las
entre los negocios y el ocio. Y así llegó a la pubertad, cuando mamá se casó y se
impresionó tanto a una princesa, que enloqueció por no poder besarlo; y a la niñez,
clxxxviii
177
cuando los juguetes electrónicos llenaron su cuarto y las figuritas espaciales adornaron
muñecas. De modo que con su actitud rechaza formar parte de la vida de los adultos,
(1961) se presenta el “secreto del rejuvenecimiento” (Ocampo, Silvina Las invitadas
41), en donde el protagonista, el rey, bebe la fórmula preparada por los sabios para
Silvina Ocampo presenta cuentos en donde las cartas, las memorias, las
artículo titulado “El diario íntimo en clave fantasy” (2002) señala que Silvina Ocampo
hace uso de estilos de correspondencia como género discursivo que permiten cuestionar
los lugares de quien escribe y de quien lee (52). Todos ellos reflejan una escritura
íntima, oculta y secreta que pugnan por ser leídos. Además del cuento “Cartas
confidenciales” se distinguen otros como “Carta debajo de la cama” y “Carta de
despedida” del libro Las invitadas (1961); “La continuación” y “Carta perdida en un
clxxxix
178
cajón” de la colección La furia y otros cuentos (1970). En todos estos relatos se
En “Cartas confidenciales” se cuestiona la severidad que la familia siempre ha
expresado hacia las hijas y se sorprende que acepten a don Toni vivir en la casa sin
conocer su pasado. “Qué querés que te diga, yo nunca soñé que algo así podía suceder
en tu casa, con lo severos que han sido siempre con vos: ‘Nena, no vayas aquí’, ‘Nena,
no vayas allá’, ‘Nena, no vayas de pantalón y menos de minifalda, […]’, ‘Ese corpiño te
Haydée Wainerman en su libro Del deber ser y el hacer de las mujeres (1983) enfatiza
que hacia los setenta en Argentina tanto las jóvenes rurales como las que viven en zonas
en todas las edades y estadios del ciclo de vida, aparecen como tareas ‘naturales’ para la
mujer, donde no tiene posibilidad de elección” (Wainerman 227). Es importante
subrayar que estas tareas domésticas no son aceptadas como un deber impuesto por una
fuerza externa, sino más bien forman parte de la esencia de ser mujer.
Prilidiana a Paula refleja la voz del sentido común, cuestionando esta situación ilógica
que da lugar a la transformación de don Toni, logrando conseguir ser cada vez más
pies ni cabeza. […] Si a los hombres les diera por vivir como a don Toni, para atrás
¿qué pasaría?” (Ocampo, Silvina Los días 35). Con esta transformación que Silvina
Ocampo propone enfatiza no solamente el cambio físico de un personaje que sufre una
cxc
179
transformación buscando el rejuvenecimiento, sino también rompe con la estructura
lógica del tiempo lineal, del proceso biológico del ser humano y enfatiza el rechazo
“Hombres animales enredaderas” y “Sábanas de tierra”
y en “Sábanas de tierra” del libro Y así sucesivamente (1987) se presenta en ambos
evokes the positive mixture of death with rebirth and the cycles of nature”
Klingenberg al enfatizar que dentro del estilo narrativo propio de Silvina Ocampo,
permite subrayar esta transformación en forma positiva porque celebra el ciclo natural
“Hombres animales enredaderas” como en el jardinero a arbusto en “Sábanas de tierra”
elogian la vida a través del cambio físico producido por la transformación de hombre a
vegetal.
El contacto con la tierra que el protagonista en “Hombres animales enredaderas”
experimenta es accidental, así se describe en el cuento: “Después de un ruido
avión en que él viaja cae en la selva y sobrevive frente a esta tragedia. Su primer
que se encuentra el protagonista cree que hay fieras en el campo y dice: “[…] pero
entiendo que si doy curso a mis cavilaciones me volveré loco, y entonces me echo de
cxci
180
bruces en la tierra, la beso y trato de imaginar un mundo de corderos […]” (Ocampo,
Silvina Los días 10). En el siguiente acercamiento que experimenta con la tierra es para
refugiarse de los temores que afloran en él cuando se encuentra solo en la selva. Cabe
destacar que este personaje a diferencia del jardinero de “Sábanas de tierra” carece de
conocimientos sobre el cultivo de plantas, “Ingresé en este mundo vegetal
la forma desmesurada del crecimiento de las enredaderas. “Nunca observé una
enredadera tan de cerca. Se enrosca en troncos y en ramas, con un tejido tan apretado
transcurre rápidamente, como también esta planta constituirá su Otro como resultado
Sin embargo, el personaje principal de “Sábanas de tierra” presenta desde el
inicio del relato una cercanía directa con la tierra debido a su ocupación como jardinero.
señores de la casa, la esposa dice: “Qué suerte que tenemos un buen jardinero”
(Ocampo, Silvina Y así 97). En el relato se acentúa el contacto físico que él sostiene con
la tierra debido a la diaria dedicación que ejerce en el cuidado de las plantas. El narrador
enfatiza: “Sus manos se habían vinculado en tal forma a la tierra que empezaba a
sugiere pensar en una relación muy estrecha entre las manos del jardinero y la tierra, ya
que éstas ingresan a una profundidad tal que le impide arrancar las hierbas.
cxcii
181
En ambos relatos se destaca el énfasis a la tierra por ser el medio en donde se da
Estudios sobre Kafka (2000) dice: ‘La tierra es lo concreto, lo físico, lo material, el
campo, el lugar de los afectos, el sitio por donde discurren los caminos imprevistos de
la existencia” (143). Tanto el protagonista de “Hombres animales enredaderas” como el
jardinero de “Sábanas de tierra” expresan que la tierra representa la ternura, la
plantas. A pesar que los protagonistas en ambos relatos poseen una condición social y
inicia cuando él descansa cerca de las enredaderas y de pronto “grité y abrí
imprudentemente la boca. […] Nunca pensé que una enredadera podía introducirse tan
fácilmente adentro de mi boca. […] Últimamente trato de tejer trenzas como la
enredadera se dedica a crecer y como resultado de esta continua actividad olvida sus
cuestiona sobre el estilo de vida del hombre, enfatiza: “¡Variable género humano¡
(Ocampo, Silvina Los días 18). Con esta expresión el protagonista enfatiza su visión
diferente de la vida, ya que ahora es una enredadera. Por otro lado, el proceso de
metamorfosis sorprende al jardinero cuando éste “Arrodillado en el fondo del jardín
cxciii
182
hizo esfuerzos desesperados por arrancar primero la planta y después la mano. […] La
mano no quería salir de adentro de la tierra” (Ocampo, Silvina Y así 99). El cambio
encuentra dentro de la tierra, destacando la importancia de esta parte del cuerpo por el
uso frecuente en la jardinería y por constituir la base del nuevo organismo creado ya
como pensamiento artístico quisiera buscar la mímesis excelsa de un momento de vida”
(34). En ambos casos, las transformaciones del personaje a enredadera y del jardinero a
dedos en raíces, brazos en ramas, tórax en tronco, piel en corteza, cabello en hojas y
sangre en savia. Además, en ambos relatos los personajes buscan escapar de su estilo de
vida dando lugar a la formación de otro organismo vivo, predominando en ambos casos
el reino vegetal.
manifiestan bajo un diferente enfoque, tanto antes y como después de las respectivas
transformaciones. Desde que el protagonista en “Hombres animales enredaderas” cae a
tierra y pierde el conocimiento, dice: “Sólo recuerdo dos ojos que me miraban y el
me miraban” se repite en el relato varias veces, enfatizando reiteradamente que se
cxciv
183
haber sido el único sobreviviente del accidente y se vincula con la esperanza de ser
visto por los miembros del rescate. Después del accidente recuerda constantemente las
experiencias con los amigos, los momentos familiares y las comodidades de la ciudad.
Luego de la transformación enfatiza “Estoy tan ocupada que me olvido de aquellos ojos
que me miraban; con mayor razón me olvido hasta de beber y de comer. ¡Variable
género humano¡ (Ocampo, Silvina Los días 18). Ahora ya convertido en otro ser olvida
constitución física.
En “Sábanas de tierra” el jardinero recuerda sus vivencias más resaltantes
durante los momentos iniciales del proceso de transformación. “La sed crecía en
sus memorias se destaca el trabajo con las plantas, sin embargo, al finalizar la
“Desde ese día vivió de acuerdo a las leyes de Pitágoras; el viento y la lluvia se
ocuparon de borrar las huellas de su cuerpo en la cama de tierra” (Ocampo, Silvina Y
así 103). De tal forma que al dejar la vida humana y convertirse en una planta da a
conocer una nueva estructura más elevada. En palabras del filósofo Ricoeur: “[…] la
donación del otro no permite vivir las vivencias del otro” (370), en este sentido la
66
Esta relación también se destaca en el cuento Axolotl de Julio Cortázar (1914-1984) en donde el personaje que
observa el acuario ve la transición de él en otro formando un nuevo ser diferente al original. “Veía de muy cerca la
cara de un axolotl inmóvil junto al vidrio. […], en vez del axolotl vi mi cara contra el vidrio, la vi fuera del acuario,
la vi del otro lado del vidrio” (Cortázar, Cuentos completos 25).
cxcv
184
3.- L as transfor maciones reversibles.
En el estilo narrativo de Silvina Ocampo se destaca las transformaciones
regresan a su estado original. Según el aporte del filósofo Paul Ricoeur, en esta
metamorfosis se distingue a los “agentes” y “pacientes”, con mayor actividad durante el
proceso de cambio. Consideramos que los cuentos “Ulises” y “Chingolo” de la
del libro Cornelia frente al espejo (1988) son los que se destacan para estudiar esta
clase de transformación.
“Ulises”
ambos casos rejuvenecer. Además, durante este proceso de cambio se presenta una
relación inversa, es decir, si el protagonista logra ser joven las tías se convierten en
niñas y viceversa. La “persecución por el Otro” (Ricoeur 376) en el relato es
interpretada por la pasión que los personajes expresan hacia el rejuvenecimiento. Para
analizar con más profundidad me apoyo del aporte de Paul Ricoeur quien dice: “El
obrar y el padecer parecen distribuidos así entre dos protagonistas diferentes: el agente
y el paciente; éste último aparece como la víctima potencial del primero” (367). En la
transformación que se desarrolla en “Ulises” interpretamos que el protagonista y sus tías
se identifican como los “pacientes” durante el proceso de cambio, ya que experimentan
cxcvi
185
personajes anhelan ser jóvenes y para conseguir el objetivo se sirven de un brebaje, el
cual es considerado como un “agente” sobrenatural que da lugar a la transformación.
relating his awe in hindsight, overlaying reasons and possible explanations for the
que recuerda no reflejan una fidelidad absoluta. Además, resalta críticamente una
posible incredulidad sobre las modificaciones reformadas por la evocación del pasado.
En palabras del narrador: “Este diálogo no parece que pudiera existir entre un niño de
siete años y otro de seis, pero en mi memoria así ha quedado grabada, y si los términos
en que nos expresábamos no eran los mismos, el sentido que queríamos dar a nuestras
demuestra el mecanismo de la memoria que permite recordar ciertos detalles del pasado
con algunas modificaciones. Además realza que el adulto puede ser capaz de recordar
El narrador describe a Ulises como un niño diferente “Tenía seis años, uno
menos que yo, pero parecía mucho mayor; la cara cubierta de arrugas […], dos o tres
canas, los ojos hinchados, dos muelas postizas y anteojos para leer lo convertía en un
viejo” (Ocampo, Silvina La naranja 141). Silvina Ocampo, también presenta esta
característica de niños con apariencia de adultos mayores en “Las invitadas” de la
colección del mismo nombre publicada en 1961. Teresa, una de las invitadas a la fiesta
cxcvii
186
felizmente la deja en paz, quien la describe así: “Tenía párpados pesados y papadas, que
energía espontánea que caracteriza a los niños. Retomando a “Ulises”, en el día de su
cumpleaños decide contar a su amigo que “estaba cansado de ser como era, que iría a
la presencia de las adivinas en varios de sus cuentos en donde sus personajes buscan
conocer el futuro a través de ese extraño poder67 que permite leer el porvenir.
“ Práctica curiosa o Los oráculos de las Sibilas” (Ocampo, Silvina La naranja 144),
reflejando su interés a través de la lectura por entender más sobre este mundo
“El oráculo de las Sibilas” dice: “Desde los tiempos de la Grecia antigua las sibilas eran
unos seres femeninos de espíritu profético, vírgenes inspiradas que predecían el futuro,
niño no entendía el poder profético que poseen las sibilas , pero escuchaba a Ulises con
Luego de visitar a la vidente llamada “Madame Saporiti” (Ocampo, Silvina La
naranja 146) Ulises logra cambiar su apariencia física, es decir, de un niño se convirtió
en una persona mayor gracias al “filtro de la juventud” (Ocampo, Silvina La naranja
148) proporcionado por la adivinadora. La escritora argentina Noemí Ulla enfatiza que
67
El ex cirujano del Ejército Argentino Dr. H. Girgois en su libro El oculto entre los aborígenes de la
A mérica del Sud: los quichuas raza ariana (1901) dice: “La creencia en las ciencias ocultas se halla mucho más
esparcida de lo que lo podrían creer los sabios, doctores y tutti quanta esprits-forts. […] entre los más célebres
hombres de estado, consultan a las adivinas y sonámbulas” (304). Ulises representa a un gran grupo de personas que
para solucionar un problema se refugian en la superstición y buscan a un vidente para recibir un apoyo o una
orientación según sea el caso.
cxcviii
187
el nombre de la adivina “Madame Saporiti” alude a la desaparecida agencia de noticias
en Argentina ( Invenciones 40). En el artículo titulado “Agencia Noticiosa ‘Saporiti’”
noticias en Argentina fue La Agencia Noticiosa Saporiti , fundada en 1900 por el joven
argentino de tan sólo diecisiete años de edad, Carlos Fortunato Saporiti, que
Saporiti en el relato destaca una cierta similitud entre el director de esta agencia de
mientras que el personaje Ulises siendo un niño de siete años de edad enfrenta el mundo
tez pálida se tornaba rosada, sus ojos brillaban y miraban nerviosamente de un lado a
de Ulises al enfatizar la siguiente descripción “En el camino nos detuvimos a mirar los
escaparates. Nos regalaron dos naranjas. Caminábamos, o corríamos más bien dicho,
tanto en lo físico como en lo espiritual sin dejar de ser él mismo. Bajo este sentido cabe
señalar que el filósofo alemán Edmund Gustav Albrecht Husserl (1859-1938) admite
que: “el otro no está condenado a ser un extraño, sino que puede convertirse en mi
semejante, a saber, alguien que, como yo dice ‘yo’” (Ricoeur 372). A pesar de las
cxcix
188
apariencias físicas que Ulises presenta antes y después de la transformación no impide
reconocerlo, es por ello que sus tías logran identificarlo aunque sea joven.
apariencia de niño y observa que el comportamiento jovial que caracteriza a las tías ha
bulliciosas […] Además, rompen todo, porque andan a los golpes saltando como cabras
por la casa” (Ocampo, Silvina La naranja 142). Las trillizas se transformaron en
personas mayores como indica el narrador “Tenían puestos anteojos negros y temblaban
tanto que apenas podían tejer” (Ocampo, Silvina La naranja 148). Ellas reconocen el
cambio físico en Ulises y enfatizan “Nunca te vi tan lindo y con ese color tan rosado en
las mejillas. Ya no parecés un viejo” (Ocampo, Silvina La naranja 148). Debido a la
inocencia propia de los niños, Ulises comparte con ellas la dirección de la adivina. Las
nuevamente, pero “Ulises de pronto se puso triste y viejo” (Ocampo, Silvina La naranja
148), de esta manera la transformación inversa se lleva a cabo varias veces hasta que
Ulises por falta de dinero no puede adquirir más dosis preparada por la adivina y
juventud, sino que también enfatiza que mediante algunos toques de crueldad, que ni el
cc
189
“Chingolo”
una transformación inversa del personaje principal a tigre, quien frente a una situación
de peligro regresa a su estado original. A través del nombre del personaje de este cuento
infantil, como lo describe el narrador “Lo llamaban Chingolo, pero se llamaba Horacio”
(Ocampo, Silvina La naranja 135), Silvina Ocampo hace referencia a la batalla del
cual enfatiza que el episodio Monte Chingolo llevado a cabo el 23 de diciembre de 1975
Aplicando el término de Ricoeur, el “agente” que permite la transformación de
Horacio según el relato es “Un hombrecito cuyo cuerpo y cuya cabeza estaban
enteramente cubiertos por una suerte de media verde” (Ocampo, Silvina La naranja
135). El escritor español Raimon Arola (1956) en su libro Alqui mia y religión: los
vida germinativa” (101). El protagonista encuentra dentro de un hueco en el tronco del
Horacio ante la muerte. El verde nos permite relacionar también con el color del
uniforme de las fuerzas militares que lucharon en la batalla del Monte Chingolo,
and Trauma in Argentina (2005) dice: “[…] the Monte Chingolo attack had been an
cci
190
instance of adventurism, […] the attack had been a military defeat but a political
victory” (157), que posteriormente la población argentina podría prepararse para
enfrentar una resistencia popular. Por otro lado, el color verde se vincula con la vida,
por un lado vemos que es muy usado en la vestimenta del ejército ya que le permite a
los soldados protegerse del enemigo confundiéndose con el verde de la vegetación. Por
otro lado, el verde representa a aquel hombrecillo que genera la transformación del
protagonista a otro ser vivo y luego transformado en tigre se refugia en los arbustos de
El narrador destaca que el hombrecillo inicia un diálogo: “-¿En qué querés
naranja 135). En este caso observamos nuevamente que es el “paciente”, término
propuesto por Ricoeur, quien elige transformarse en algo deseado. Luego de la plática
se da la transformación “Chingolo vio que sus piernas se cubrían de pelo; no pudo ver
su cara porque no tenía espejo; al querer silbar no pudo juntar los labios y sintió que sus
alteridad que presenta el paciente refleja una experiencia corporal inclinándose a ser
ambulante quien luego de verlo exclama: “!Un tigre a una cuadra de la iglesia del Pilar
ccii
191
diarios” (Ocampo, Silvina La naranja 137). Interpretamos que Silvina Ocampo hace
feria artesanal realizada con mayor énfasis en el mes de diciembre de 1960. El escritor
argentino Julio César de la Roca señala en su artículo “Con entusiasmo será celebrada la
Navidad” (1960) que: “La plaza Intendente Alvear conocida como la plaza Francia se
hace famosa en la actualidad por su feria artesanal, llamada popularmente ‘feria
hippie’” (3). Esta feria se pobló no solamente por los genuinos artesanos sino también
provoca espanto a la gente que se encuentra a su alrededor. El narrador señala: “La
plaza ya estaba desierta. Todo el mundo se había escapado, algunos niños se habían
trepado a los árboles. Chingolo comenzó a reír a carcajadas; […] Lentamente cruzó la
ciclista era un tigre” (Ocampo, Silvina La naranja 137). El protagonista actúa
este estilo de alteridad corresponde a una pasividad disimulada, en donde se da “la
relación de sí consigo mismo, que es la conciencia” (353). Aplicamos la definición de
conciencia propuesta por el alemán Das Gewissen, quien dice: “La conciencia es, en
verdad, el lugar por excelencia en el que las ilusiones sobre sí mismo se mezclan
íntimamente con la veracidad de la atestación68” (Ricoeur 380). Bajo este sentido el
68
El filósofo Paul Ricoeur en su libro titulado Sí mismo como otro (2006) define a la atestación como “el estilo
apropiado de la hermenéutica del sí” que permite estudiarla bajo una visión de la conjunción del análisis y de la
reflexión, del reconocimiento de la diferencia entre ipseidad y mismidad y ante la dialéctica del sí y del otro
(XXXIV).
cciii
192
protagonista representa físicamente a un tigre mientras que conscientemente actúa como
un niño.
desmayo en varias personas. El felino come los helados y el mesero valiente pone la
boleta sobre la mesa y el tigre dice: “-No tengo plata […] Soy pobre y además de ser
que el relato se desarrolla dentro de la lógica de los cuentos infantiles en donde los
personajes que en su mayoría son animales reaccionan como seres humanos de tal
forma que hablan, sienten, sufren y lloran. El mesero conversa con el tigre y le propone
una solución al problema “Tu piel vale más que cualquiera de estas bebidas […]
Matándote todo está arreglado” (Ocampo, Silvina La naranja 138). Este diálogo nos
permite relacionar con la pobreza y el hambre infantil que se desató como consecuencia
presenta actualmente en varios lugares del mundo. En muchos casos los pobres
niño menesteroso a un restaurante para pedir comida por caridad, su aspecto nos llama
ser atrapado ya que “A lo lejos divisó a unos agentes de policía secreta y a unos señores
cciv
193
Ejército Revolucionario del Pueblo (ERP) que en el enfrentamiento del Monte Chingolo
detrás de él lo persigue un grupo de gente. “Entró en el hueco del gomero y la gente
preguntaron: -¿No pasó por aquí un tigre? –Pasó, pero se fue –contestó Chingolo”
“Miren cómo se aman”
cual se presenta un final infeliz con la muerte del mono causada por el novio de la
protagonista. El narrador de “Paisaje de trapecios” enfatiza que la protagonista,
Charlotte “sentada en el suelo con la mirada inmóvil, redactaba un aviso para los
diarios, reclamando al malhechor el precio de la vida de Plinio” (Ocampo, Silvina Viaje
embargo se destaca un abuso y maltrato al animal. En “Miren cómo se aman” se altera
la idea tradicional del cuento de hadas en el cual la mujer sueña que la bestia se
transforma en el famoso y deseado príncipe azul. En este relato, Silvina Ocampo nos
ccv
194
La escritora Marcia Espinoza-Vera en su libro La poética de lo incierto en los
no son idealizadas” (114). Por lo general las situaciones relacionadas con el amor son
tratadas comúnmente por la sátira. En varios cuentos la autora subraya que el amor
desacreditar la tradición del amor romántico. En “Jardín de infierno” del libro Cornelia
frente al espejo (1988) dentro de una historia de amor altera la posición tradicional del
hombre en relación con la mujer. La protagonista es quien toma el poder como dueña
aspecto. Sin embargo, el personaje femenino en “Miren cómo se aman” representa a
una joven dependiente del animal y del hombre. La protagonista, Adriana, interpreta a
una muchacha que atiende en forma obsesiva a Plinio e inclusive durante la breve
relación con su novio con quien “descubrió que el amor era una especie de match de
visión limitada ante el amor por un hombre y un frenesí por proteger la vida de Plinio.
Retomando el análisis del cuento “Miren cómo se aman” consideramos
necesario destacar que luego que la protagonista, Adriana, le declara su amor a Plinio,
ccvi
195
Al oír estas palabras, Plinio se incorporó y salió de su piel para transformarse
Cornelia 162)
interpretar que el cuerpo del mono participa de su propia transformación como un “agente” y un
“paciente” a la vez (XXXVI).
una transformación inversa de príncipe a Plinio y viceversa frente al público como parte
gritando dicen: “Mono sí, príncipe no. Mono sí, príncipe no” (Ocampo, Silvina
-Mono no, príncipe sí. Mono no, príncipe sí. Mono sí, príncipe no. Mono sí,
como seres del mismo género. Esta observación se fundamenta por un lado, en el
momento en que ingresa Adriana y Plinio convertido en príncipe al escenario, “el enano
exclama triunfalmente: -Siempre hay una bella para una bestia y una bestia para una
ccvii
196
bella” (Ocampo, Silvina Cornelia 163), de tal modo que relaciona a una bella con un
animal. Por otro lado, este proceso de conversión inversa es dirigida por un domador de
escuchar los gritos del público, quienes se comportan como en “a soccer game”
sentido, los espectadores al final del relato no demuestran tener idea de lo que realmente
romance.
“Okno, el esclavo”
permite aclarar el misterio que presenta el cuento anterior titulado “La nave”,
protagonista: mujer blanca a esclava y luego a perro. Además, Silvina Ocampo celebra
“Okno, el esclavo” es una escritora que expresa firmemente la continuidad de la
“Genealogías, espacios textuales y territorios: entre lo íntimo y lo público en J-M.
Gorriti, S. Ocampo y A. Gorodischer” (2005) que la adversidad genealógica se hereda
de una generación a otra (174). En este sentido las jerarquías sociales son consideradas
69 Al respecto el escritor Juanpedro Machado en su artículo titulado “Transformaciones del discurso de los
afrouruguayos” (2004) dice: “La incorporación de temas como: libertad, racismo, discriminación racial y exclusión
al discurso de los africanos esclavizados forma parte de sus primeras construcciones en este país” (88). El comercio
trasatlántico de africanos fue considerado por la historia como un proyecto económico basado en la ideología de la
superioridad racial, cuyo objeto central fue el lucro económico, sin dejar de lado la obvia inclusión de la cultura
africana como parte de la identidad rioplatense.
ccviii
197
Para poder analizar la conexión entre ambos cuentos creemos necesario resaltar
que en “La nave” la protagonista se encuentra en una situación límite en donde
predomina la soledad y la carencia de identidad. “He perdido mi pasaporte. ¿Quién me
números, fechas y señales” (Ocampo, Silvina Cornelia 200). Dentro de todas las
peripecias que ella experimenta en la nave se destaca la búsqueda de un ser vivo, con el
objetivo de imitarlo. Solamente ve a un perro, así lo detalla: “En medio de mi
perplejidad vi, en el fondo oscuro de la sala, un perro que se acercó” (Ocampo, Silvina
Cornelia 206). Posteriormente, explicaremos con más detalle cómo esta relación de la
el esclavo” experimenta.
La transformación que se destaca en “La nave” se centra en el cambio de color
de piel que manifiesta la protagonista. “Tengo el pelo rizado cuando despierto. ¿Qué
la observación de Ricoeur sobre la alteridad del otro, se aplica al relato la pasividad del
“paciente” para dar lugar a su otro. De esta manera la metamorfosis se inicia durante un
permite analizar por un lado la discriminación racial y por otro lado valorar la raza
aporte de los escritores Lucía Dominga Molina y Mario Luis López en el artículo
titulado “Afro-Argentineans: ‘Forgotten’ and ‘Disappeared’ –Yet Still Present” (2001),
quienes dicen: “We believe that denying the contemporary existence of Blacks in
ccix
198
Argentina, in addition to “forgetting” and “disappearing” the indisputable historical
roles of Africans in the development of the nation, is a denial of our true national
identity” (332). Aunque, se ha hablado de la desaparición de la comunidad negra y de
su cultura en Argentina después de la caída del militar Juan Manuel de Rosas (1793-
trabajo más completo sobre este tema lo desarrolla el historiador George Reid Andrews
en su libro The Afro-Argentines of Buenos Aires, 1800-1900 (1980) al enfatizar que los
afro-argentinos no desaparecieron, sino que fueron apartados de las actas por censistas e
(65).
especialmente cuando ella dice: “Salgo de la nave, casi desnuda, porque soy negra”
(Ocampo, Silvina Cornelia 215). Cabe señalar que la escritora afro-americana Margaret
Walter (1915-1998) describe con precisión cómo la población negra fue tratada en la
incivilizada”; enfatizando que la mujer negra fue considerada la bruja, el objeto sexual y
de la mujer esclava en las plantaciones, al decir: “!Soy reina de la selva!” (Ocampo,
Silvina Cornelia 216). Del mismo modo, esta presentación como reina acompañada de
70
Sobre este ambiente festivo relacionado con la influencia Africana como parte de la cultura Rioplatense el escritor
estadounidense Roberto Pacheco en su libro Cultura y sociedad afro-rioplatense (2008) dice: “ Dos campos de
estudios interrelacionados en la literatura afro-rioplatense son la música/danza y la religión” (23). De modo que
ccx
199
introducción “artística de los negros en el espectáculo argentino, así como la aparición
de personajes negros en las obras de teatro, cine o televisión” (205) como lo señala la
escritora argentina Beatriz Seibel en su artículo “La presencia afro-argentina en el
espectáculo” (2001).
En “Okno, el esclavo” la protagonista conecta este cuento con el anterior al
iniciar en el relato una referencia al perro, pero en este caso enfatiza que este animal
presenta un comportamiento de esclavo. “Lo oigo llevando, trayendo cosas pesadas,
“Yo, en la semioscuridad del cuarto, adivino las formas que me rodean. Me ha crecido
cambio físico de su pierna que se transforma a pata de animal. Además, inmersa en este
momento de poca claridad busca su libertad al inclinarse por ser planta y no perro, ya
que una planta no le rinde a su dueño, sin embargo, un perro es tan o más fiel71 que un
esclavo. En este sentido, la fidelidad del perro como del esclavo se convierte en un acto
esta metamorfosis le proporciona una identidad, ella dice: “Me puse de pie, encendí la
luz eléctrica. La pata que me había salido estaba a mis pies, reemplazando uno de mis
pies. Sin duda era una pata de perro, preciosa, con las uñas curvas, el pelo blanco y gris
tanto la música como la danza son elementos fundamentales en la literatura afro-rioplatense. Silvina Ocampo
destaca estas señales artísticas en este relato como parte importante en esta compleja estructura cultural africana.
71
El escritor Jean Gondonneau en su libro La fidelidad la infidelidad (1974) dice: “La fidelidad del perro con
respecto a su amo, por muy sincera que sea, en una interpretación antropomórfica simpatizante, no es libre” (117).
Quizas esta fidelidad del perro se podría vincular con la fidelidad de un esclavo.
ccxi
200
salía de las garras. No me asombró” (Ocampo, Silvina Cornelia 221). Desde “La nave”
la protagonista carece de identidad y en “Okno, el esclavo” empieza a aceptarse como
pata de perro una transformación inversa. “Transfórmame de nuevo en mujer, como en
deseado concluye que tanto los perros como las personas valen lo mismo. Luego,
convertida completamente en perro se despide de su “libertad absoluta” (Ocampo,
Silvina Cornelia 222), porque ahora representa al perro, quien es esclavo de su amo,
siendo esta esclavitud aún más profunda que la de una mujer negra. Silvina Ocampo, no
Río de la Plata.
significativo dentro del argumento. Muchos críticos han tratado este tópico en la
literatura, pero consideramos que el trabajo realizado por la escritora Rosemary Jackson
en F antasy: The Literature of Subversion (1981) aclara con mayor precisión, lo cual nos
ccxii
201
del doble cabe destacar que la relación “of self to other”(Jackson 51) está vinculada con
el deseo. Los asuntos referidos al “the self, the ‘I’” (Jackson 51) se estudian bajo una
visión y percepción de conocimientos conscientes del individuo. Mientras que “themes
of the other, the ‘not-I’” (Jackson 51) están inmersos en situaciones provocadas por el
Varios críticos han fundamentado que los dobles son frecuentes en la narrativa
cuentística de Silvina Ocampo. La escritora Mónica Zapata en su artículo “Modalidades
extrañeza propia de los cuentos de la autora argentina (103). Así también es relevante la
aportación de la escritora peruana Lucia Fox Lockert en “Silvina Ocampo’s fantastic
short stories” (1988) al decir: “Silvina Ocampo’s use of the double is that which
corresponds to ‘the incomplete self,’ which may be defined as ‘the missing part of a
personality that is repressed, which appears as a different person in the story” (224).
Este personaje diferente que hace alusión Lockert forma parte del doble en los
Los relatos más representativos sobre el tema del doble en los personajes son
de azúcar” se presenta una duplicidad en personajes femeninos. El narrador-personaje
un caballo y al final del relato la intuición de dualidad se hace más evidente entre la
ccxiii
202
de un personaje femenino en otro del mismo género en “La casa de azúcar”. En “El
rival” se enfatiza el doble en los personajes masculinos del relato. La dualidad de dos
“Azabache”
argentino trata de huir de su pasado, así lo expresa: “Al huir de mi tierra y al huir del
barco pensé que huía de mis recuerdos, pero cada día revivo la historia de mi amor, que
soledad su aliada durante la prisión, lugar que le permite rememorar los sucesos vividos
con Aurelia, quien es una sirvienta humilde casi analfabeta. Luego, cuando se mudan al
expresión del doble se da a conocer con mayor énfasis en el episodio final del cuento,
también nos invita a deducir una rebeldía de la joven hacia el maltrato conyugal y un
ccxiv
203
Coincidimos con la observación de la escritora Adriana Manzini en su artículo “Sobre
los límites: un análisis de La furia y otros relatos de Silvina Ocampo” (1997) quien
argumenta que la causa del trastorno mental del narrador-personaje se debe a una
clase social (282). Cabe señalar que Azabache es el nombre del caballo que lo compra
para las labores del campo cuando se va a vivir con Aurelia, la joven por quien siente
pasión. “Dicen que por odio a las mujeres elegantes, me enamoré de Aurelia, pero no es
Aurelia por ser auténtica y la describe así: “Sus ojos eran negros, su pelo negro y lacio
como las crines de los caballos” (Ocampo, Silvina La furia 133). Esta descripción
artículo “La subversión del orden en La furia y otros cuentos de Silvina Ocampo”
normal ya que sus reacciones y rasgos están más cercanos a las características de los
caballos que al de los seres humanos (266). El narrador-personaje se muda con Aurelia
de Chascomús (1967) enfatiza que esta región no solamente fue importante por ser un
“lugar de batalla en defensa de las libertades cívicas” (15), sino que también enaltece la
atractiva naturaleza del lugar (16-7). Hoy en día, Chascomús es considerado uno de los
ccxv
204
encantos turísticos de Argentina por su geografía, fauna y flora ofreciendo a los
agitada de la ciudad.
Aurelia no solamente se destaca por ser una joven esposa dedicada a las labores
domésticas sino también por presentar una pasión por los caballos. “En cuanto
terminaba de limpiar las cacerolas o los pisos tomaba un lápiz y un papel y se iba a un
rincón para dibujar caballos. […] Todos tenían un nombre: el preferido era Azabache,
me traía el desayuno, durante unos instantes oía su risa, como un relincho, antes que
entrara en mi dormitorio, dando una patada nerviosa contra la puerta” (Ocampo, Silvina
palma de mi mano, yo colocaba terrones de azúcar, que ella tomaba con su boca”
(Ocampo, Silvina La furia 134). Estas son algunas de las referencias del relato que nos
Cabe señalar que “the incomplete self” (Lockert, “Silvina Ocampo’s Fantastic”
donde el narrador-protagonista subraya que la joven deja notar una conducta de caballo,
asombro. Rápida, de un salto, entró en el cangrejal y comenzó a hundirse” (Ocampo,
ccxvi
205
Silvina La furia 136). En este suceso se subraya por primera vez la aparición simultánea
Azabache, expresando el deseo de retener a su otro Yo. El narrador enfatiza: “La tomé
tienen los ojos agonizantes: vi el caballo reflejado en ellos” (Ocampo, Silvina La furia
“La casa de azúcar”
En el cuento titulado “La casa de azúcar” de la colección La furia y otros
En este relato se subraya la relación del ‘self’ con el ‘other’ mediante la idea de una
Cristina, otra llamada Violeta, ausente físicamente sin embargo se la percibe existente a
72
El parapsicólogo argentino Antonio Las Heras en su libro Reencarnación: una ventana a la eternidad (2005) dice:
“la reencarnación, […] es la creencia que sostiene que tras fallecer una persona hay “algo” de ella que subsiste en
otra esfera imperceptible –el Más Allá- con la característica […] que ese ‘algo’ mantiene la conciencia de quien fue
ccxvii
206
“Double or Nothing? The Fantastic Element in Silvina Ocampo’s ‘La casa de azúcar’”
of the double and the idea of reincarnation is used to explore the concept of individual
fusionan hasta compartir la misma identidad. Las mujeres de esta historia, Cristina y
Violeta, nunca se encuentran físicamente, sin embargo, parecen sentir una especial
“Mujer, espacio e imaginación en Latinoamérica” (1991) señala que Violeta desea
prolongar su identidad en Cristina, mientras que para Cristina es una obligación vivir la
vida con otra identidad (631). Después de la muerte de Violeta, paulatinamente Cristina
su esposa, este hecho lo motiva a indagar sobre la vida de Violeta, quien es la antigua
dueña de la casa. Descubre más sobre ella a través de su íntima amiga y profesora de
envidia. Repetía sin cesar: “Alguien me ha robado la vida, pero lo pagará muy
caro. No tendré mi vestido de terciopelo, ella lo tendrá; Bruno será de ella; los
durante la existencia terrena” (7). Esta definición lleva, por añadidura, a aceptar que tanto los recuerdos, la memoria
y la conducta de una persona perdura tras su deceso físico.
ccxviii
207
inclinados como antaño, sobre la baranda de hierro, viendo los trenes alejarse.
una amenaza a la mujer que se convertirá en ella. Todas las situaciones que Violeta
casa sin retorno y su esposo la busca sin encontrarla hasta que él abandona también el
lugar. El narrador concluye el cuento diciendo: “Ya no sé quién fue víctima de quién, en
del misterio está en relación a la casa, lugar en que la mujer se transforma y es capaz de
dar otro discurso con una nueva voz, es decir, con la de Violeta. Silvina Ocampo ofrece
señalar apropiadamente a la víctima en este desenlace. Silvina Ocampo dice: “No me
gusta la convención de las cosas, que una novela tenga final, por ejemplo. Me parece
han sufrido anteriormente con mayor énfasis la represión ante la fuerza masculina. La
Silvina Ocampo presenta las supersticiones como una expresión que refleja el
folklore argentino y creencias populares en varios de sus cuentos. Por ejemplo, en “El
cuaderno” de La furia y otros cuentos (1970) la joven protagonista embarazada dice:
ccxix
208
“Me ha dicho mi tía que en los meses de preñez, si se mira mucho un rostro o una
imagen, el hijo sale idéntico a ese rostro o a esa imagen” (73). Ermelina de Ríos se
“Sobre los límites” (1997) argumenta que la costurera crea el rostro de su futuro hijo
con una técnica en la que interviene “la imaginación, la mirada y la habilidad
compositiva” (279). Destreza que utilizaba para elaborar sombreros en el taller “que
salían de sus manos como pájaros recién nacidos” (Ocampo, Silvina La furia 72). Lo
insólito en este relato se descubre al final donde la joven recibe a su hijo en pañales y
(1970) la imagen futura del hijo de la señora burguesa es el retrato de un niño pintado
por un artista. La madre permanece en duda: “Nunca sabré si ese retrato que tanto miré
formó la imagen de aquel hijo futuro en mi familia o si Armando pintó esa imagen a
está también fundado en una creencia popular como se ha señalado en “El cuaderno”.
Los escritores Rafael Jijena Sánchez y Bruno Jacovella en Las supersticiones (1939)
dicen que se suele definir a las supersticiones como la creencia de la realidad de ciertos
hechos generados por el folklore popular (54). Bajo este sentido, se subraya la
hacia un género folklórico específico, considerado como “una antesala lógica de la
superstición” (Jijena 54).
ccxx
209
Sin embargo, en “La casa de azúcar” la superstición se da a conocer en una
forma más acentuada. En el libro titulado Tratado de los tres i mpostores (2007) subraya
tosco desconocimiento de Dios” (145). Las supersticiones se alejan de la religión y son
estudio titulado “Las supersticiones” (1959) explica con mayor profundidad que la
procedencia cultural de las supersticiones en Argentina se derivan “de culturas
mundo mental africano (trasplantado por esclavos), o bien originadas aquí por imitación
de las anteriores o de otras foráneas” (245). Las supersticiones que Cristina manifiesta
generan en ella diversas reacciones, tales como temores personales, diferentes clases de
basa en buscar una casa que no haya sido habitada por nadie anteriormente con el fin de
protegerse de cualquier desgracia. El narrador dice: “Cuando nos comprometimos
tuvimos que buscar un departamento nuevo, pues según sus creencias, el destino de los
ocupantes anteriores influiría sobre su vida” (Ocampo, Silvina La furia 50).
Coincidimos con el aporte de la escritora Vanesa San Román Erburu en su tesis titulada
73
Cabe señalar que la diferencia entre religión y religiosidad que los escritores M. E. Chapp y otros en el libro
Religiosidad popular en la Argentina (1991) se basan en afirmar que: “la religión es entendida como un sistema
organizado de creencias y ritos, dogma, liturgia o Iglesia, mientras que la religiosidad […] incluye tanto los cultos
tradicionales y las nuevas denominaciones religiosas […] como la magia, la superstición, […]” (41).
ccxxi
210
la casa, constituye una parte esencial en la narrativa del cuento, ya que es en donde los
Ocampo: la nostalgia del orden” (2004) sostiene que detrás del anhelo de tener una casa
propia en una pareja de recién casados, se esconde una venganza, ya que en la nueva
vivienda adquirida se irá cumpliendo poco a poco el sueño de alguien que ha muerto
(178). Se podría sugerir que la superstición arraigada en Cristina logra ser un nexo fácil
El esposo de Cristina encuentra una casa pequeña, que llama la atención porque
su “blancura brillaba con extraordinaria luminosidad” (Ocampo, Silvina La furia 50),
asemejándola a una casa de azúcar. El narrador hace creer a Cristina que esta vivienda
no ha sido habitada por nadie anteriormente, lugar en donde se desarrolla todas las
escritora Hedy Habra en su artículo “Escisión y liberación en ‘La casa de azúcar’ de
Silvina Ocampo” (2005), quien dice: “vivir en una casa que fuera de azúcar sería evadir
realidad inestable nos permite pronosticar una relación matrimonial efímera, como es lo
la gente del vecindario sea lo contrario. Ellos dicen: “Para nosotros usted es Violeta.
ccxxii
211
su esposo va notando cambios en su personalidad. “Advertí que su carácter había
nerviosa” (Ocampo, Silvina La furia 51). Estas evidencias que forman la nueva
Cristina, quien pregunta a su esposo: “¿Te gustaría que me llamara Violeta?” (Ocampo,
comportamiento como en la forma de pensar de Cristina. “Me gustan los medios de
transporte. Soñar con viajes. Irme sin irme. ‘Ir y quedar y con quedar partirse’”
(Ocampo, Silvina La furia 54). Esta expresión subraya la fusión de Violeta en Cristina y
con ello celebra la presencia perenne de Violeta a través de Cristina. Además, Silvina
Ocampo sirviéndose de lo poético ilustra esta relación de irse y quedarse con el título
del soneto 61 del ilustre poeta español del Siglo de Oro Félix Lope de Vega (1562-
1635). Posteriormente, Cristina acepta ser otra persona: “soy otra persona, tal vez más
feliz que yo” (Ocampo, Silvina La furia 57), con esta afirmación se destaca la
aceptación de una nueva identidad en Cristina. Por lo tanto, en “Casa de azúcar” el
distinguir que para Violeta, la idea del doble se presenta cuando se aproxima su muerte,
Además de “La casa de azúcar” se distinguen en otros cuentos la presencia del
otra” del libro Y así sucesivamente (1987). En la carta que se narra en el relato “El
fantasma” revela una compleja historia del doble entre dos mujeres. No solamente
ccxxiii
212
Cirila se apropia del perfume preparado por Claudia, sino también de su personalidad.
En este cuento se destaca una amenaza planteada por Claudia antes de morir. Cirila
dice: “Fue nuestra última pelea, y su última frase fue: ‘Me las vas a pagar’” (Ocampo,
Silvina Las invitadas 115). Al morir Claudia, Cirila asume otra identidad, demostrando
Desde el título del cuento “Casi el reflejo de la otra” nos da la idea de una
historia del doble en los personajes. En este relato se distingue a Lila y a Violeta, dos
hermanas gemelas, que se caracterizan por la obvia semejanza física y por las
se presenta el desenlace de la historia. El joven tiene que elegir entre Lila o Violeta,
pero esta elección no se lleva a cabo. Violeta decide suicidarse y esta acción ocasiona
simultáneamente la muerte de Lila. El narrador dice: “Asistí a la muerte de la primera y
Silvina Y así 75). A través de la muerte se puede comprobar que Lila es el doble de
Violeta ya que la acción que desarrolla le afecta a la otra como si fueran una sola
“El rival”
su artículo “Triángulo de Tigres: Borges, Bioy Casares, Silvina Ocampo” (1999) al
señalar que en “El rival” no se destaca la exaltación poética del amor ni de la belleza
ccxxiv
213
femenina, sino se invierte el sentido ocupándose de la belleza y la fealdad masculina
pareja, más bien se subvierte el discurso amoroso y se subraya el deseo que suscita la
Ocampo explora el tema del doble con influencia del romance en otros cuentos, tales
Para el análisis del relato “El rival” consideramos relevante discutir la relación entre
ambos personajes masculinos y analizar el vínculo entre el ‘self’ y el ‘other’ en el
El narrador-personaje expresa su interés por una mujer, sin embargo relata con
psíquico en comparación con su contrincante. El relator dice: “Yo era buen mozo. ¿Por
qué no confesarlo? Existen los espejos y las fotografías y los ojos de los demás para
revelármelo” (Ocampo, Silvina Y así 92). Debido a los celos que el narrador
enfatizando a un hombre de facciones feas y extrañas: “Tenía los ojos, más bien dicho
las pupilas, cuadradas, la boca triangular, una sola ceja para los dos ojos, una desviación
Y así 91). En esta descripción resalta las figuras geométricas planas enfatizando la
Frente a esta inusual fealdad física del personaje se agrega también la falta de
ccxxv
214
narrador-personaje la interrogante: “¿Alguien podría enamorarse de una persona como
ésta?” (Ocampo, Silvina Y así 92). Ante todo pronóstico aparece una muchacha
obstinada que afirma que puede enamorarse de este personaje extraño aún sin haberlo
conocido. “‘Yo puedo, yo podría, yo podré’ exclamó una chica terca a decir basta, […]”
(Ocampo, Silvina Y así 92). Coincidimos con el aporte de la periodista chilena Faride
Zerán Chelech en su libro Al pie de la letra (1995) al señalar que frente a una
inesperada y persistente respuesta de una joven permite el hecho enfatizar “la
escucha a la joven hablar ya que posteriormente sólo se la aprecia como objeto deseado
voluntad. “De nada sirve la hermosura. Nuestra vida es un pandemonium si no atrae al
no correspondido y a la vez enfatiza que: “el amor es un misterio y no tiene explicación
lógica, es obra del destino, contra él nada podemos hacer” (Martínez, “Triángulo de
celos lo angustia al aparecer un rival, que ha pesar de poseer un físico extraño, es más
favorecido. Además, por una perversidad del destino debe acompañar a la pareja a todo
lugar, es decir, a “[…] la muchacha a la que yo amaba y al tipo más horrible del
universo, […]” (Ocampo, Silvina Y así 92-3). Esta relación parece que se trata de un
ccxxvi
215
Las escenas de transformación y de desdoblamiento se llevan a cabo en el
dice: “Al aire libre todo se acepta como cosa natural” (Ocampo, Silvina Y así 93).
otras escenas que ilustran la idea de aceptar todo como algo normal, por ejemplo,
circunstancias inevitables duermen los tres dentro de una misma carpa. Acamparon en
la Selva de Misiones74, nombre local para referirse a uno de los bosques más turísticos
del país. Cabe destacar el aporte del escritor Salvador Cabral y otros en Misiones (1990)
al subrayar que: “Misiones es una provincia híbrida en proceso de mestizaje cultural por
belleza de la selva decide alejarse de la carpa y caminar por el campo. “La arboleda de
la selva alejaba el cielo de un modo aterrador. Fue allí donde desapareció mi rival.
Desapareció una noche en que la luna filtraba la luz como un reflector potente”
ambiente de suspenso.
Tanto el personaje de aspecto raro como la joven se inclinan por proteger a los
animales, es por ello que rechazan la cacería por considerarla una actividad cruel. “Ellos
74
Las escritoras María del Carmen Granell Pérez y Francisca Navarro Hervás en su artículo titulado “Mirar, ver e
interpretar el paisaje: una contribución al turismo cultural en Misiones” (2001) enfatizan que este bosque es
denominado también Mata del Alto Uruguay y es considerado como una de las principales aportaciones que
enriquecen el turismo cultural en Misiones debido al hermoso paisaje y a la variedad de especies que ofrece (165-7).
75
Los escritores Kart Kerényi y otros en el libro Arquetipos y símbolos colectivos (1994) destacan que tanto la luna
como la noche son símbolos que representan el misterio y se han dado a conocer a través de los relatos orales y
posteriormente en las narraciones escritas (82). Silvina Ocampo aplica estas imágenes de carácter secreto para
introducir eventos enigmáticos que sobrepasan los límites de lo racional como vemos en “El rival”.
ccxxvii
216
pensaban que sólo los depravados tienen el afán de matar por matar” (Ocampo, Silvina
Y así 94). El escritor Rama Sing en su libro titulado Apocalipsis 17 (2004) dice: “Al
matar animales por puro placer estamos fomentando los instintos bajos y primarios de
que somos portadores. Con la caza, sea esta mayor o menor, sólo intentamos saciar
nuestro instinto asesino” (145). A través de la joven y del personaje raro, Silvina
comúnmente se conoce como la caza o un deporte sano. El interés que estos personajes
tienen en cuidar a los animales nos permite intuir en ellos una identificación a la fauna
a los jaguares dijeron que eran animales soberbios cuya fama de ferocidad era
injustificada, ya que sólo atacaban cuando tenían hambre, cosa que no me pareció muy
razonable, ya que hambre se tiene casi siempre” (Ocampo, Silvina Y así 94). Los
jaguares76 son destacados por ser expertos cazadores y considerados los terceros felinos
Lo miré fijamente, paralizado de terror. Dio media vuelta y se fue, ondulando con su
cuerpo el aire. Volvió, para entrar en la carpa como si la conociera” (Ocampo, Silvina Y
así 96). Este personaje extravagante se presenta convertido en jaguar y luego que el
76
La escritora Melissa Cole en su libro Los jaguares y los leopardos (2002) dice: “Los jaguares rara vez atacan a
seres humanos, y en la mayoría de los países con colonias de ellos, los protegen” (22). Sin embargo, este felino es
víctima de cacerías ilegales motivadas por obtener principalmente su piel.
ccxxviii
217
narrador logra observarlo con más detenimiento permite identificar en él la forma
peculiar de sus pupilas y con esta observación se interpreta que se trata del doble del
rival, quien estaba extraviado en la selva de Misiones. También, en este suceso permite
relación del ‘self to other’ durante el proceso de desdoblamiento del contrincante se
enfatizan en sus relatos una relación sentimental en la que dos personajes masculinos,
quienes se caracterizan por ser uno el doble del otro, se sienten atraídos por una joven,
Leticia, que coincidentemente lleva el mismo nombre en ambos cuentos. El tema del
Ostrov en su artículo “Género, tela y texto en la escritura de Silvina Ocampo” (1997)
enfatiza que este estilo recurrente es “la concepción de una identidad oscilatoria y no
unívoca” (304). El sujeto se presenta como un espacio en el cual se instala la
contradicción, debido a que los dobles en realidad nunca son iguales, sino por el
personaje dormir con Leticia, mientras él sale con sus amigos por las noches. Este
ccxxix
218
“Durante una semana Leticia convivió conmigo, creyendo que yo era Eduardo. Yo
111). Debido al afán que el hermano de Eduardo manifiesta con el objetivo de imitarlo
le permite convertirse en su doble. En este relato a diferencia de “El rival” se distingue
al personaje femenino que identifica el doble en los personajes masculinos. “Leticia
comenzó a cavilar sobre posibles desdoblamientos, […] que permitían simultáneamente
que ella estuviera en los brazos de Eduardo mientras Eduardo estaba en otros sitios”
(Ocampo, Silvina La furia 112). En este cuento se presenta a la mujer como un objeto
de la pasión amorosa, así como se ha observado también en “El rival”. En “Nosotros”
indiferencia.
por la misma joven, que coincidentemente se llama Leticia como el personaje femenino
en “Nosotros”. En “El vástago” se distingue que tanto para Leticia como para el
Labuelo no se aprecia una diferencia relevante entre los hermanos a pesar de que ellos
no son gemelos. El suceso insólito que permite sugerir el doble entre ellos es el hecho
que Leticia se embaraza del narrador-personaje, sin embargo se casa con el hermano de
éste. “Nadie quiso escuchar razones. Por un extraño azar, Leticia no confesó que yo era
el padre del hijo que iba a nacer. Quedé soltero. Sufrí ese atropello como una de las
ccxxx
219
En el segundo caso, el doble se mezcla con una transformación física del hijo de
por primera vez a Angel Arturo jugando con el revólver, los tres, mi hermano, Leticia y
El abuelo se muestra amoroso con el nieto, actitud contraria que tuvo con sus hijos, en
donde predominaba la crueldad. Mientras el nieto y el abuelo juegan a los bandidos con
Leticia de enseñarle al niño a disparar. Con un revólver de verdad Angel Arturo mata a
Ahora, Angel Arturo tomó posesión de esta casa y nuestra venganza tal vez no
sea sino venganza de Labuelo. Nunca pude vivir con Leticia como marido y
mujer. Angel Arturo con su enorme cabeza pegada a la puerta cancel, asistió,
En este suceso, la relación ‘of self to other’ se vincula con el deseo, enfatizando
donde Angel Arturo no solamente hereda la personalidad cruel de Labuelo, sino que
también la apariencia física. Así, se ha podido observar en este cuento como en otros
relatos el proceso de desdoblamiento y la relación del ‘self to other’, subrayando en
original.
ccxxxi
220
V.- L a subversión del poder.
Silvina Ocampo subvierte todos los conceptos establecidos dentro de una
la subversión del poder que plantea Silvina Ocampo en varios de sus cuentos,
destacando a niños protagonistas que subvierten la autoridad del adulto. Debido a las
normas lógicas y aceptadas por la humanidad se considera al niño como un ser inocente,
pequeño, débil, que debe ser educado, alimentado, acompañado y protegido por sus
las normas planteadas por el sentido común reestructurando los esquemas de poder que
fingen pactar con el orden adulto. Pero en los cuentos de Silvina Ocampo, esos niños
extreman la argucia” (21). La autora presenta en sus relatos a niños protagonistas que
relación a su edad y por ende a su aspecto físico en comparación con los adultos. Estos
pequeños personajes eliminan o modifican muchas estructuras sociales en las cuales los
77
Hoy en día la relación de los niños con los padres o en general con otros adultos no es tan monolíticamente como
antes. En muchos casos los adultos siguen manteniendo cierto poder sobre los hijos, pero de alguna manera ambos
se adaptan, ya sea asumiendo, apropiándose o transgrediendo las reglas de la sociedad para luego subvertir el poder.
Al respecto, la psicóloga chilena Pilar Sordo (2006) en Jornada “Mujeres con pasión” desarrolla el tema sobre la
subversión de autoridad en la relación de padres e hijos y señala que actualmente en las relaciones familiares, son
los padres quienes se adaptan a los hijos.
ccxxxii
221
escritores. En realidad en estos relatos lo fantástico no puede expresarse con ninguna
teoría debido a la ausencia del factor que describe la ruptura, la duda o la fisura de la
realidad. Es estos casos no existe ninguna duda en el lector sobre los hechos narrados.
Queda claro que los personajes niños subvierten ese poder, de modo que las narraciones
A manera de ilustrar el tema quiero resalta que la subversión del poder también
se da a conocer en el mundo del cine. En la película titulada Lord of the F lies (1963)
dirigida por el inglés Peter Brook (1925) presentan dos grupos de niños escolares
británicos que tratan de sobrevivir en una isla tropical. Ambos grupos juegan, exploran,
se ayudan mutuamente y buscan ser rescatados por los adultos. Con el transcurrir del
tiempo los niños mayores constituyen un grupo canival que ocasionan daños, mientras
que los más pequeños se caracterizan por ser tranquilos. Ambos equipos buscan
sobrevivir en la isla creando nuevas reglas hasta formar una sociedad diferente a la
la indiferencia ante los adultos. Al respecto Samuel Hynes dice: “[…] boys to
describing the characters as men, or simply as human beings (63). Los adultos llegan a
titulada The White Ribbon (2009) dirigida por el alemán Michael Haneke (1942) en la
que los adultos castigan severamente a los niños. Existe un factor que está envuelto en
lo extraño y en lo fantástico, ya que los niños son abusados y azotados dentro de una
disciplina del orden más terrible. Un pastor religioso y padre de familia reprende
ccxxxiii
222
rigurosamente a sus seis pequeños hijos creando un ambiente de miedo y de angustia.
sucesos siniestros entre los adultos, lo cual permite sospechar que son generados por los
niños. Esta situación de abuso por parte de los adultos es reestructurada por los niños
quienes se vengan de los castigos recibidos para luego sancionar principalmente a los
que cometieron excesos de poder. Los infantes generan acciones que permiten subvertir
el poder de la sociedad. De modo que los niños crean una sociedad diferente en la que
poder, pero hemos considerado para el análisis de este tema los siguientes cuentos por
ser los más representativos: “Tales eran sus rostros” y “La revelación” de la colección
eran sus rostros” los niños sordomudos modifican las variadas situaciones en las que
reinan la autoridad de sus maestras. Se destaca como uno de los sucesos insólitos del
relato la escena que describe la conversión de los niños en ángeles, quienes vuelan
los hechos sorprendentes del cuento rompen el orden cotidiano. Esta ruptura genera un
quebrantamiento de las relaciones de poder, es ahí en donde los niños pueden liberarse.
ccxxxiv
223
En el cuento “La revelación” se destaca como personaje principal al niño
Valentín Brumana, quien posee severas limitaciones para razonar. Es tratado con mucha
crueldad antes de conocer sus poderes extraordinarios como mago. Esta fuerza especial
apariciones que la gente común no puede observar. Este poder sobrenatural que Silvina
Russell de Palma (1940). Carrie White es una adolescente atormentada por muchas
burlas y humillaciones por parte de sus compañeros de clases, así como también es
sobrenaturales, los cuales le permite defenderse de los abusos aplicados hacia ella.
En el relato titulado “Ana Valerga” se hace presente la crueldad que la
protagonista adulta aplica a un grupo de niños para que ellos puedan mejorar sus
de la joven y estas severas descripciones incrementa casos de abuso de los adultos hacia
los niños y ponen alerta a la autoridad. A partir de este momento los infantes
“Tales eran sus rostros”
En el cuento “Tales eran sus rostros” de la colección Las invitadas (1961) se
alteran diversas situaciones en las que debería predominar la autoridad de las personas
ccxxxv
224
adultas que se dedican al cuidado y a la enseñaza de ellos. Cabe señalar que Silvina
Ocampo en su libro titulado Mi mejor cuento (1973) enfatiza sus razones que la llevó a
seleccionar “Tales eran sus rostros” diciendo: “Lo elijo tal vez porque es un cuento en
infinito niño, al cual dediqué mi atención con tanto amor” (187). Para el análisis de este
cuento es relevante señalar la actitud que los niños dan a conocer frente a la vida, el
Este grupo de pequeños está conformado por niños de diferentes edades quienes
buscan querer parecerse físicamente cada vez más entre ellos, sugiriendo la idea de que
se trata de una sola persona. La gente que los ve pasar juntos por las calles hacia alguna
actividad cívica o religiosa de la ciudad manifiesta: “Estos niños pertenecen a una
misma familia o a una cofradía misteriosa. Son idénticos. ¡Pobres padres! ¡No
reconocerán al hijo! Estos tiempos modernos, una misma tijera corta todos los niños”
(Ocampo, Silvina La invitadas 8). Estos pequeños pertenecen a diferentes familias, sin
embargo presentan una semejanza física muy notoria e inusual. El narrador describe
otras situaciones en la cual: “Como si desearan igualarse, los menores caminaban de
puntillas para parecer más altos; los mayores se encorvaban para parecer más bajos”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 8). Esta descripción nos permite percibir en Silvina
ccxxxvi
225
cuanto a sus anhelos, alegrías, dolores y actitudes. “[…] con la misma mirada hosca y
pensamiento, de un mismo anhelo, de una misma expectación” (Ocampo, Silvina Las
realidad. Por otro lado, estos niños se presentan fuertemente unidos para vencer
A través de los sucesos insólitos del relato, Silvina Ocampo plantea la ruptura
del sentido común y predomina una deconstrucción de la realidad, no para crear una
duda como lo afirma Todorov, sino para que los acontecimientos insólitos que forman
parte del relato se orienten hacia una transgresión de lo ya establecido. De modo que se
obliga a ver la realidad desde otro ángulo que la escritura realista no puede lograr. Bajo
sino por lo contrario, es permitirnos ver que la realidad es mucho más compleja. Esta
complejidad se centra en analizar que lo que consideramos real dentro de las pautas
establecidas por el sentido común y aceptadas por la sociedad, al mismo tiempo pueden
ser consideradas como absurdas, relativas o falsas. Por ende, destacamos que la autora
Las personas adultas más cercanas a este grupo de niños son sus maestras,
ccxxxvii
226
pequeños y penetrar en su mundo cerrado. Se enfatiza la incapacidad de los adultos para
comprender a los niños ya que los mayores ven la realidad desde un solo ángulo. “En
varias oportunidades las maestras acusaron a uno o a dos de ellos de hacer los deberes
del resto de los alumnos, pues de otro modo no se podía explicar que la letra fuera tan
parecida y las frases de las composiciones tan idénticas” (Ocampo, Silvina Las
invitadas 10). Posteriormente, las maestras comprueban que están en un error, ya que en
cualquier objeto “todos dibujaron, durante un tiempo alarmante, alas cuyas formas y
dimensiones variaban al infinito sin restar, según ella, monotonía al conjunto”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 10). Frente a este hecho inusual la profesora de dibujo
les cuestiona porqué todos dibujan lo mismo y ellos escriben en la pizarra: “Sentimos
que en forma homogénea los niños buscan salir del lugar en donde están para sentirse
libres como un ave o también podemos deducir que estos niños se orientan hacia lo
and Alejandra Pizarnik (2003) al decir: “The children gain a collective identity by
detectamos ejemplos que enfatizan una relación comunicativa muy estrecha y fuera de
lo común entre los niños que conforman el grupo de estudiantes: tener los mismos
sueños, las risas simultáneas, las mismas tristezas y en cuanto a los objetos se enfatiza
que la ropa y los zapatos de ellos se juntan en la oscuridad como si tuviesen vida.
ccxxxviii
227
El comportamiento más insólito de los niños se da a conocer durante el regreso a
la ciudad de Buenos Aires después de disfrutar un viaje en las playas del Atlántico. El
narrador enfatiza:
abismo tenían alas. Quiso detener al último, que se arrancó de sus brazos para
seguir como un ángel detrás de los otros. La escena la deslumbró tanto por su
catástrofe, sino una visión celestial, que jamás olvidará. Todavía no cree en la
o divino que manifiestan los niños sordomudos ante la supuesta potestad de las maestras
del centro educativo. Coincidimos con la observación de las escritora Patricia Nisbet
of deaf school children all some. To know some sort of secret, which the teachers
suspect but cannot deduce” (56). En general, los niños discapacitados poseen una
cualidad especial que les permite conocer otras cosas que las personas supuestamente
contraposición de duda, como así lo plantea Todorov para determinar quien tiene la
ccxxxix
228
razón ante el suceso insólito. Lo que se presenta es todo lo contrario ya que se
manifiesta claramente que tanto los niños discapacitados como los adultos representan a
dos mundos que no se pueden comprender ni comunicar el uno con el otro. Además, en
el relato se percibe que todos aquellos que poseen el poder no tienen ninguna intención
de comunicarlo.
desenlace del relato se da a conocer el gran secreto, en el cual los niños discapacitados
ellos dentro de su labor de docentes. Estos sucesos nos permite inclinarnos hacia la idea
“La revelación”
En el cuento “La revelación” de Las invitadas (1961) el protagonista Valentín
sorprende a todos con una fuerza especial que permite considerarlo como un mago.
la actitud de las personas hacia él. “Cuando descubrimos que Valentín Brumana, sin
ningún alarde, era una suerte de mago78, empezamos a respetarlo un poco, o a temerlo
tal vez” (Ocampo, Silvina Las invitadas 23). Es relevante analizar en el cuento la
78
Los escritores Antón y Mina Adams del libro titulado El libro de los magos (2003) enfatizan que: “En muchas
ocasiones, los magos han sido figuras respetadas y muchas veces temidas. […] A veces se piensa que son sabios,
otras veces, que son personas supersticiosas. En ocasiones se cree en su benevolencia, en otras, en su crueldad. Pero
siempre nos han fascinado a todos” (6).
ccxl
229
Desde un primer momento la población reconoce en el pequeño mago la
indiscutible verdad: “Valentín Brumana era idiota79. Solía decir: -Voy a casarme con
Silvina Las invitadas 23). En el relato, el protagonista se presenta como una persona
sus poderes de magia. En un primer momento le rodea un mundo cruel80 en donde las
colocaban los juguetes en los armarios más altos para que no pudiera jugar (Ocampo,
Silvina Las invitadas 24). Estas acciones crueles protagonizadas por la gente de su
Silvina Ocampo nos da a conocer a un protagonista niño, indefenso y víctima del abuso
de los adultos, pero luego la autora le otorga una fuerza especial que le permite
subvertir el poder.
titulado “Violación risible de la norma” (1998) enfatiza: “Esa crueldad, que va a estar
79
El escritor y maestro espiritual indio Osho (1931-1990) en su libro El sendero del Zen (2003) enfatiza que el
significado de la palabra idiota engloba un mundo particular, además señala que una persona idiota vive a su manera
y habla un idioma diferente de los demás (154). En el relato vemos que Valentín da a conocer una actitud muy
diferente a su entorno.
80
El escritor argentino Mario A. Lancelotti escribe una reseña en la revista Sur (1961) sobre la colección titulada
Las invitadas y señala que la crueldad se presenta en casi toda su narrativa cuentística, enfatizando que con más
énfasis se da a conocer en esta colección como también en el libro La furia y otros cuentos (74-5).
ccxli
230
acompañada […] por la unión intrínseca de la risa y el horror, hace que Ocampo
renuncie a una belleza recatada, clásica y tranquilizadora” (2). En este relato como en
otros, Silvina Ocampo valora la crueldad ligada al humor porque para ella la realidad
propia autora argentina enfatiza en una de sus pocas entrevistas que concedió en vida,
que le gustaría que se relacione la crueldad ligada al humor en sus relatos. Este aporte
nos lleva a reafirmar que tanto la risa como el horror no son términos definitivos. En
realidad ambas expresiones no se dan a conocer en forma absoluta sino más bien se
mezclan el uno con el otro. En palabras de la autora: “[…] la crueldad, si se la toma
personas hacia él, tratándolo con respeto e inclusive en algunos casos con miedo. “La
vida de Valentín Brumana estaba llena de sobresaltos, no sólo por nuestra culpa sino
por la intensa actividad que desplegaba” (Ocampo, Silvina Las invitadas 23). Se
proporciona un realce en relación a los demás. Por otro lado, este personaje representa a
señalar que: “El idiota nunca puede ser muy inteligente, puede ser un gran experto,
acumular mucho conocimiento, muchos títulos, pero un idiota es un idiota, y eso es todo
(Osho, 155). Sin embargo, si alguien le preguntaba “¿Valentín, qué vas a ser cuando
seas grande?”, respondía: -[…] sirviente de comedor o sacerdote de una iglesia”
ccxlii
231
(Ocampo, Silvina Las invitadas 24). Esta respuesta nos da a conocer los anhelos un
tanto disparejo del protagonista, ya que carecen de relación lógica porque pretende ser
estas presentan una gran diferencia en cuanto a la preparación y dedicación que exige
cada una. La autora nos presenta a una persona con escaso entendimiento que no sigue
razonamiento limitado, que de la misma manera al expresar sus anhelos modifica las
Después que los médicos detectan que Valentín está gravemente enfermo, surge
especialmente entre los miembros de la familia un sentimiento de pesar. “[…] pensamos
que Valentín Brumana alegraba a las personas por ser tan distinto de ellas y que sería,
en la cama y dio la bienvenida a aquella aparición, que nosotros no percibíamos”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 24). Nuevamente se dio a conocer el poder sobrenatural
del niño, quien entusiasmado con esta presencia extraordinaria pide a sus familiares que
abarcar un espacio amplio a su lado izquierdo, sin embargo éste es vacío para la vista de
ccxliii
232
escritor suizo Erich von Daniken (1935) en su libro Las apariciones (1975) resalta que
(293). Considerando este aporte, nos permite distinguir en el relato una fascinación del
aparición.
la realidad, permite obtener un recorte que sorprende o produce lo extraño” (27). Es
relatos de la autora argentina, refleja a una mirada diferente en la que se distingue otra
esfera de la propia realidad del relato. En dicha esfera se destaca toques de crueldad, de
podría ofrecer una idea equivocada de lo que está sucediendo dentro del contexto, esto
apreciaban al inicio.
Por otro lado, la fotografía propiamente dicha nunca capta la realidad total y si
la observamos sin tener en cuenta ninguna referencia de lo sucedido nos generará como
sensación extraña cambiará hasta que podamos deducir una explicación satisfactoria.
Sin embargo, bajo el enfoque de los escritores James E. Grunig y Todd Hunt en el libro
Dirección de relaciones públicas (2003) sostienen que “las fotografías pueden ser
ccxliv
233
portadoras de todo el mensaje” ( 674) Bajo este punto de vista destacamos que la
fotografía en “La revelación” delata el sentido principal del relato, el cual es descubrir y
Además, las fotografías tomadas por Spirito en el cuento “Las fotografías” de la
“Silvina Ocampo: la perversión de la lectura” (1997) al decir: “[…] es Adriana quien se
sofoca, sin que nadie pueda admitir la intrusión de la idea misma de la muerte en una
velada consagrada a celebrar el retorno de la vida” (325). Es notable destacar la falta de
concordancia que existe entre la realidad cruel del relato frente a las imágenes de alegría
celebración, mientras Spirito toma fotos a la joven con sus familiares y amigos
reflejando en ellas una gran felicidad. La muerte súbita de Adriana, nos sugiere
comprensión entre los seres humanos, en donde los niños y jóvenes son los más
afectados.
En “La revelación” el hecho inaudito llega a ser revelado al final del relato, en
ccxlv
234
central, nítida, terriblemente nítida era la de una mujer cubierta de velos y de
escapularios, un poco vieja ya y con grandes ojos hambrientos, que resultó ser
Reproducibility, and Other Writings on Media (2008) se presenta entre otros temas un
estudio sobre la fotografía, escrita por el filósofo y literato alemán Walter Benjamin
(1892-1940) quien dice: “Man is made in the image of God, and God’s image or divine
inspiration’s image cannot be captured by any machine of human devising” (275). Bajo
este sentido, la fotografía nos ofrece una información superficial. Así como la realidad
tiene otros niveles que no podemos ver, la fotografía también presenta un trasfondo. En
el relato se distingue que Silvina Ocampo busca mostrar algo relacionado con el más
allá, es decir, presenta una realidad en donde hay más de lo que podemos ver. De modo
que en el cuento abre un misterio con preguntas incontestables dentro de una realidad
fotografía, al señalar que en la foto se puede observar una imagen que no fue percibida
artístico con el nombre de Pola Negri81 (1897-1987), quien representa a la estrella que
en un principio Valentín afirma que se casaría con ella. Conviene destacar un rasgo
81
La referencia que el protagonista destaca entre Pola Negri y una estrella está relacionado con su reconocido
trabajo cinematográfico. Al respecto la escritora Diane Negra en su artículo “Immigrant Stardom in Imperial
America” (2002) enfatiza que Pola Negri fue considerada una de las famosas estrellas “importadas” en Hollywood
en los inicios de 1920 (377-8). Como consecuencia de su amplia y destacada participación como actriz en varias
películas, sugiere una posible ruta de conversión de una Negri considerada como una figura exótica en Europa a un
tipo deseado en América.
ccxlvi
235
biográfico de la actriz relacionado con la muerte. En el artículo titulado “An Amazing
Revelation” se detalla en la biografía de Pola Negri un vínculo cultural basado en la
suffering in my childhood and tragedy always” (32) Negri insiste diciendo: “Before I
knew happiness I saw death. […] Torture and oppression, war and revolution, starving
destaca en el relato esta relación inevitable entre Pola Negri y la muerte, al presentar
esta reconocida figura del cine como la visión del protagonista en sus momentos de
agonía.
La foto capta la mirada de Valentín y por lo tanto se plasma en ella lo que está
territorio (2001) dice: “Si la fotografía puede captar imágenes que escapan al ojo
(70). Esta fotografía que intenta rescatar la supuesta realidad del momento se ve
afectada por una mixtura de elementos, como así lo menciona el escritor argentino Julio
fotógrafo opera siempre como una permutación de su manera personal de ver el mundo
por otra que la cámara le impone insidiosa […]” (Cortázar, Short Stories 9). De tal
modo que la fotografía que presenta Silvina Ocampo en éste como en otros relatos se
orienta a representar en ella la otra verdad del suceso en relación a lo que los adultos
ccxlvii
236
Ahondando en el tema de la fotografía, cabe señalar el aporte de la escritora
alemana Eva Geulen (1962) en su artículo titulado “Under Construction: Walter
Benjamin’s the Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction” (2002) quien
impulsos inconscientes del ser humano (124-5). Se puede distinguir en el relato que la
realidad, en donde la fotografía capta lo que observa Valentín y por ende revela lo que
está inexistente.
“Ana Valerga”
En el cuento “Ana Valerga” de la colección Los días de la noche (1970) el
narrador en tercera persona relata los hechos de una escuela para niños con retrasos
afirman: “La crueldad es lo que en la violencia destruye al sujeto y al acto social” (250).
crueldad, ya que ésta no solamente ocasiona la muerte, sino que también hace sufrir. La
destacan como protagonistas, quienes no solamente sufren sino que también subvierten
el poder. Es relevante analizar en este cuento como se lleva a cabo la crueldad hacia los
niños y la forma en que ellos alteran el poder de Ana Valerga dentro de la sociedad.
ccxlviii
237
Desde el inicio del relato la imagen de Ana Valerga asusta, el narrador dice:
“Ana, Ana, la llamaban y acudía corriendo como si la persiguieran. Los ojos de lebrel,
la boca de anfibio, las manos de araña, el pelo de caballo, hacía de ella un animal más
que una mujer” (Ocampo, Silvina Los días 69). La descripción de la joven es una
exageración grotesca que puede generar en el lector una risa como también un asombro
ante estas facciones orientadas más a las de un animal que a la de una mujer. La
escritora Patricia Nisbet Klingenberg en su libro F antasies of the F eminine (1999) dice:
“The humor of the grotesque not only fails to mitigate its horror in many cases, but
rather serves to increase the reader’s discomfort” (77). Ana Valerga instala una clase
para niños atrasados en “[…] un rincón del garaje en desuso, […]” (Ocampo, Silvina
Los días 69); busca corregir su conducta a través de amenazas. El vigilante, amigo de
Ana Valerga se ubica detrás de la puerta para asustarlos y cuando él no está en la clase,
ella los amenaza con los monumentos de la ciudad. El narrador dice: “[…] ella decía
que no eran de bronce, ni de piedra, ni de mármol, como creía la gente, sino de carne y
hueso. Los indios, los caballos, los toros, los hombres y las mujeres aparentemente no
se movían, pero bastaba que pasara un niño para que lo robaran” (Ocampo, Silvina Los
días 69). Los niños de la clase reaccionan favorablemente ante las amenazas, se
convirtieron más dóciles y educados hasta el desenlace final que permite la alteración
del poder.
Este comportamiento radical y cruel de Ana Valerga hacia los niños se subvierte
las enseñanzas de Ana se siente atacado por un monumento. El narrador dice: “Si no
hubiera sido por el desdichado Mochito, que estuvo a punto de perder la vida entre las
ccxlix
238
flechas de los indios de mármol, de la plaza Gualeguaychú, una tarde, Ana Valerga
de este suceso las autoridades llevan presa a Ana Valerga por enseñar en forma ilegal y
torturar a los niños. De esta manera se inicia la alteración del poder mediante el cual los
infantes eran cruelmente amenazados y a partir de este momento todos ellos se desligan
de la fuerza opresora. Silvina Ocampo sorprende al lector con el desenlace final del
tercer capítulo titulado “La manifestación sin sentido en lo extraño”. Este desenlace se
concreta con la afirmación expresada por los propios pequeños estudiantes, quienes se
refieren a los monumentos diciendo: “No parecían muertos, como antes” (Ocampo,
Silvina Los días 70). Silvina Ocampo enfatiza que los niños no solamente alteran el
poder y la crueldad del adulto, sino que también modifican el sentido convencional de
lógicas de la sociedad, sino también de defraudar las intuiciones del lector ante el relato.
Al respecto la escritora Betina Keizman en su artículo “Ficción de autor: las adivinas en
Silvina Ocampo” (2010) señala que los cuentos de Silvina dan tortícolis a sus relatos, ya
que el estilo narrativo de la autora logra modificar una narración tradicional o esperable
(247). Consideramos relevante este comentario para definir toda su obra narrativa de
ccl
239
Silvina Ocampo, autora que gracias a su particular estilo narrativo crea otra realidad
poseen una fuerza especial que les permiten ver o leer el futuro. El escritor inglés F.
David Peat (1938) en su libro titulado Sincronicidad (1987) dice: “Según los sabios
presente y las semillas del futuro” (209). En este sentido, la adivinación es considerada
adivinatorias son prácticas muy antiguas que presentan una gran influencia en el ser
humano y a pesar del tiempo y de los avances tecnológicos éstas se inclinan por no
introducen de lleno a las “heladas regiones del provenir” (Ocampo, Silvina
una diferente concepción del tiempo en comparación a lo establecido por las normas
dadas en el mundo de los adultos. De tal forma que la idea del tiempo que poseen los
ccli
240
como la famosa adivina. En el cuento “Magush” de la colección La furia y otros
de Los días de la noche (1970) se destaca a la clarividente, Irma Riensi, quien a través
evidente que los adivinadores que presenta Silvina Ocampo se desarrollan dentro de una
estos personajes.
“Soñadora compulsiva”
Dolores Porto Requejo en su artículo titulado “Del significado de la palabra a la
interpretación del texto: ¿Qué es la magia?” (2003) dice: “La magia es la vida y la
magia es la luz” (4). El nombre de la niña protagonista del relato, Luz, nos sugiere
relacionarlo con la claridad que ella ve los sucesos futuros de la vida, buscando el
entendimiento de la existencia de los adultos, siendo ellos los que se preocupan en saber
cómo será el futuro. La protagonista no está interesada en conocer las intimidades de las
personas, sino más bien en poder ayudarlas. Es relevante analizar en este relato cómo
cclii
241
Luz se inicia en la magia, cómo se manifiesta el rechazo de la madre de Luz ante las
La protagonista se entrega a la practica de la magia en forma espontánea, “[…]
resolví entregarme a la magia sin temor y sin remordimientos” (Ocampo, Silvina
revelando en primer lugar sus sueños y luego leyendo las cartas. El escritor español
Manuel Delgado Ruíz (1956) en su libro La magia: la realidad encantada (1992) dice:
“La actuación del mago, del adivino, del hechicero o del saludador se asienta en la idea
tenida por cierta, tanto por él mismo como por la comunidad social que lo rodea y le
exige eficacia” (14). Bajo este sentido, el futuro pronosticado por Luz en el relato es
En el relato, la protagonista dice: “Trabajaba en casa una mujer que sabía tejer y
destejer y que afirmaba que el tejido se parecía íntimamente a la magia, y que cualquier
tejido podía llevarme a la adivinación del porvenir, sin dificultad” (Ocampo, Silvina
Cornelia 55). Bajo esta visión cultural se considera que la magia está ligada con la idea
del tejido y esto se da a conocer inicialmente como parte del folclore de los indios
llamado “atrapasueños”, el cual cuelga sobre la cabecera de la cama para atrapar los
malos sueños y de esta manera poder evitar las pesadillas (Adams, 50-1). Es relevante
señalar que: “Para los indios nativos americanos, los sueños son una forma de conexión
especialmente importante con el mundo espiritual” (Adams 51). Hoy en día en muchas
ccliii
242
sociedades, como parte de una herencia cultural también se pronostica el porvenir con la
para adivinar el futuro tales como unas cartas prestadas por una amiga y de sus propias
barajas. La interpretación de los sueños ha sido desde la antigüedad una incógnita más,
que interesa al ser humano poder descifrar. Generalmente los sueños permiten
alcanzar, pero también se conoce que a través de los sueños se puede pronosticar el
interpretación de sus sueños. Luz dice: “[…] yo adivino, adivino, y nadie me cuenta
nada. En mis sueños descubro todo y los sueños no son pecado” (Ocampo, Silvina
Cornelia 55). Los sueños son considerados por la protagonista como la base de lo que
sucederá en el futuro de las personas e inclusive con ella misma. La escritora mexicana
Raquel Mosqueda Rivera en su artículo titulado “La muerte en el azogue” (2004)
menciona: “Los sueños constituyen también un espacio “otro”, donde encontramos la
legítima existencia de los personajes” (1212). En el relato se presenta muchos sucesos
de adivinación mediante el sueño que sugiere la idea del otro, por ejemplo, Luz sueña
con una mujer muy amable que posteriormente en la vida real se encuentran y
conversan, sueña con un perro precioso que luego lo ve en la calle y lo recoge, sueña
que Armindo, el joven de quien se siente enamorada, se acerca hacia ella como en sus
sueños (Ocampo, Silvina Cornelia 55-9). En el relato se enfatiza que a través de los
82
La escritora Silvia C. Lapeña en su libro Interpretación de los sueños (2008) dice: “[…] la oniromancia busca una
premonición, una anticipación del futuro en la interpretación del sueño” (10).
ccliv
243
Silvina Ocampo valora en este relato otra manifestación muy común en
diferentes sociedades del orbe: adivinar la suerte a través de las cartas. Como enfatiza la
De tal forma que el hombre primitivo buscaba adivinar las condiciones climatológicas,
los mejores momentos para la crianza de animales y la cosecha de sus productos, entre
otras situaciones que formaba parte de su inmediato porvenir. Las adivinaciones han
existido siempre, actualmente siguen en vigor y seguirán existiendo a través del tiempo,
dice:
edad, las enfermedades, los peligros que les amenazan, todo, todo lo sabe el
consultante y te lo dice preguntándote: ‘¿Usted cree que voy a ser
desdichada?’ o ‘¿Usted cree que voy a ser muy feliz? o ‘¿Usted cree que me
voy a enamorar?’ […] Todo está ya adivinado. Uno no tiene que hacer ningún
En muchas partes del mundo, a través de las cartas u otros medios los adivinos
cclv
244
Silvina Ocampo presenta al adulto con una actitud severa hacia el
de la alfombra del cuarto. Si mi madre lo encuentra, me pone en penitencia” (Ocampo,
que éste es un hecho contradictorio ya que carece de identidad, sin embargo impone
autoridad. Inicialmente su madre rechaza toda relación que pueda existir entre Luz y la
enfatiza que Luz no tiene libertad para desarrollar acciones de acuerdo a su agrado. Luz
60). La autoridad de la madre intenta anular toda iniciativa que provenga de su hija, sin
fuerte en el lugar del débil, es decir, la posición del adulto es ocupada por el niño
enfrentándose con una actitud madura. Antes que la madre de Luz admita los poderes
prepotente y erróneo por parte de los adultos hacia los niños. La protagonista dice:
“Tengo once años. ¿Cómo es posible que se me hable en esta forma? En esta época en
que vivimos, a los niños se los respeta como a los grandes” (Ocampo, Silvina Cornelia
58). En forma enérgica expresa un reclamo ante los abusos de poder impuesto por el
cclvi
245
La habilidad sobrenatural que posee Luz le permite iniciar la alteración del
permite encontrar a Clavel, nombre del perro que Luz recoge de la calle. La
protagonista dice:
Esta circunstancia nos unió a mamá y a mí. No nos pelearíamos más. Dejó que el
enfermaba: -¿Qué tendrá esa persona? ¿Qué remedio le daré?”. (Ocampo, Silvina
Cornelia 60-1)
Luz aconseja las medicinas populares y apropiadas para poder curar a las
personas. En muchos casos los adivinos recurren a la herboristería de la región para dar
puntualiza que las metáforas que conceptualizan la magia83 son todas positivas y dice:
“Magia es el bien, magia es vida, […]” (12). El éxito que tuvo Luz al recomendar la
medicina adecuada para curar al enfermo, llegó a ser tan conocido que su madre la
presentó a la familia como “[…] nuestra pequeña adivina. Consúltenla. Ella sabe todo lo
que va a suceder” (Ocampo, Silvina Cornelia 61). A partir de este momento, Luz, se
convierte públicamente en la adivina apareciendo en titulares como ‘LA ADIVINA
COMPULSIVA” (Ocampo, Silvina Cornelia 61). Con este reconocimiento del poder
como un recurso importante en la sociedad que no solamente sirve para descubrir las
83
Es oportuno indicar que la diferencia existente entre los practicantes de la magia benéfica y los brujos malignos ,
se basa en que los primeros ocupan un lugar respetable en la estructura social porque sus pronósticos o consejos son
útiles (Delgado, La magia 67-8). En todos los cuentos de Silvina Ocampo en donde presenta personajes videntes o
relacionados con la magia se inclina a lo benéfico buscando re-estructurar lo convencional.
cclvii
246
acciones futuras de la gente y protegerlas ante enfermedades, sino que también Silvina
en este relato como también en otros que acontinuación se analizarán, para destacar las
creencias populares. El escritora Eva Lukavska al respecto dice: “lo ‘real maravilloso’
predestinado para edificar ‘el mundo mejor’”(76-7), es decir, que genera el mito del
“Magush”
protagonista con el mismo nombre posee la capacidad de ver y leer el futuro. El escritor
magia como: “[…] la antigua ciencia de lo oculto y lo sobrenatural, con su nombre
seguidores del profeta Zoroastro” (77). En el título de este relato se aprecia una relación
de la palabra magia del antiguo persa: magush, que significa ser capaz o poseer el poder
hacia los remotos conocimientos artesanales proféticos (Klein 76). Para el análisis de
“Magush” consideramos relevante examinar cómo el protagonista vidente84 descubre el
El hecho de descubrir el destino de la gente data desde hace muchos siglos atrás.
El narrador dice: “Una bruja tesálica adivinó el destino de Polícrates en los dibujos que
84
El abogado y político uruguayo Dr. Raúl Iturria (1935) en su libro Tratado de folklore (2006) destaca que los
videntes son personajes que reciben veneración de su público (425) y por lo general observamos que ellos
manifiestan una mezcla de humildad y orgullo.
cclviii
247
al retirarse hacía el mar en la orilla de la playa; una vestal romana adivinó el de César
en un montoncito de arena que rodeaba una planta; el alemán Cornelio Agripa se sirvió
de un espejo para adivinar el futuro” (Ocampo, Silvina La furia 95). En este primer
párrafo del cuento, Silvina Ocampo, presenta una introducción de las formas antiguas
de la adivinación. Son diversos los medios que se han usado para leer el futuro e
inclusive los brujos actuales recurren a diferentes técnicas, como lo señala el narrador:
“las hojas de té o en la borra del café del fondo de la taza, algunos en los árboles, en la
lluvia, en las manchas de tinta o en la clara de huevo, otros simplemente en las líneas de
las manos, otros en bolas de cristal” (Ocampo, Silvina La furia 95). Muchas de estas
formas constituye una tradición en varias regiones del mundo, con el objetivo de
Además de los relatos que estamos analizando en este tema, Silvina Ocampo
presenta otros, todos ellos se distinguen por dar a conocer una variedad de recursos que
manchas frescas de tinta en un papel. Con esta técnica no solamente le permite “sacar
conclusiones sobre el estado psíquico de una persona, sino conocer también la fecha o
del cuento “La muñeca” del libro Los días de la noche (1970) adivina el porvenir
usando su intuición femenina. Recibe de regalo la muñeca que se imaginó hace muchos
años, este suceso insólito le permite consagrarse en “el arte difícil de la adivinación”
cclix
248
sobrenaturales se declaran después de la muerte de su padre. “Cuando murió yo tenía
preparado, desde tres meses, el vestido de luto, los crespones; ya habría llorado por él,
en actitudes nobles, reclinada sobre la baranda del balcón” (Ocampo, Silvina
recursos que los protagonistas visionarios presentan en los relatos de Silvina celebran la
pluralidad de culturas y sugiere pensar que todavía hay mucho por conocer sobre este
tema. Además, nos inclinamos a pensar que Silvina Ocampo siempre busca conocer
“[…] lee el destino en el edificio deshabitado que está frente a la carbonería en donde
correcta para poder pronosticar el porvenir. […] el lugar de consulta es un espacio
lugar en el que el adivinador sienta que su energía fluya con libertad y paz. El ambiente
que Silvina Ocampo crea en el relato permite al protagonista poder actuar en completa
relato, sin embargo en el último párrafo del cuento nos sugiere pensar con más
intensidad que uno de ellos es el doble del otro. Esta idea lo desarrollaremos con más
detalle a continuación. El narrador dice: “Los seis enormes ventanales y las doce
85
En la descripción del relato nos permite relacionar la importancia que tiene el ambiente físico, la tonalidad, la
iluminación, la hora adecuada, entre otros, como condiciones necesarias y favorables para que un vidente pueda ver
el futuro.
cclx
249
y además enfatiza que la hora propicia para poder leer el destino es a partir del
atardecer. Con esta descripción física y temporal permite subrayar cómo el protagonista
cotidiano.
Magush en forma casual, a partir de ese momento nace una fuerte amistad. “Magush, a
pesar de tener apenas catorce años, es amigo mío. Lo conocí por casualidad, un día que
fui a comprar una bolsa de carbón” (Ocampo, Silvina La furia 96). El narrador no
nos sugiere descifrar que él es el doble de Magush. Detectamos algunas expresiones del
narrador que nos induce a pensar que uno es el doble del otro. El narrador dice:
“Magush jamás pensó en asociar ventanas y barajas: a mí se me ocurrió la idea”
(Ocampo, Silvina La furia 95). Este aporte del narrador debería ser, para nuestro
entender, muy propio del adivinador y no de un amigo. En otro segmento del relato, el
narrador lee lo que debería ser interpretado solamente por el adivino. “En una de ellas
misma distancia he alcanzado a leer cartas o recortes de diarios)” (Ocampo, Silvina La
furia 96). Como lectores nos cuestionamos ¿Quién es el adivino?, ¿Quién tiene la
capacidad sobrenatural de leer o ver el destino?. Nos inclinamos más en pensar que el
El escritor Teodosio Fernández en su artículo “Del lado del misterio” (2003)
86
Muchas personas piensan que el destino se forja cada día mediante el trabajo, la dedicación y la esperanza de
obtener algo mejor, sin embargo otras consideran que el destino ya está escrito por un ser todopoderoso y no hay
cclxi
250
posibilidad de redistribuirlos antes de que se cumplan” (227). El clarividente actúa con
poca seriedad con la gente durante la revelación de sus destinos. Muchos clientes 87 de
Dependiendo de que éste sea alentador o desalentador, algunos salen de la sesión con
entusiasmo, mientras que otros con tristeza. Si el destino leído por el adivino no es lo
que espera escuchar el cliente, genera una angustia en él al reconocer que no tendrá un
porvenir venturoso. Bajo este sentido, Silvina Ocampo prevalece el poder del niño o del
joven dentro del orbe de los adultos. El protagonista manipula la vida de los adultos e
narrador dice: “Me entretuve viendo mi destino en aquellas ventanas y las artimañas
que empleaba Magush con clientes a quienes engañaba, entregándoles mi destino como
si fuese el de ellos” (Ocampo, Silvina La furia 97). Esta actitud irresponsable de
autora le otorga más madurez y seriedad a una joven adivinadora que a Magush,
nada ni nadie que lo pueda cambiar. Al respecto el escritor Luis Xavier López-Farjeat en el artículo “Destino,
muerte y religión. Tres ideas acerca de la vida” (1998) comenta que al aceptar el destino es asumir el orden
divinamente impuesto por un Dios supremo en el mundo (76). El destino juega desde siempre un papel importante
en la vida de los hombres. Antiguamente pensaban que debían de vivir de acuerdo a los principios de la naturaleza,
mientras que hoy en día buscamos conocer anticipadamente los caminos del futuro. Curiosamente nos cuestionamos
¿A dónde vamos? y ¿Qué haremos? con el objetivo de conocer nuestro destino y esto genera sentimientos
encontrados, tales como: ansiedad, miedo, expectativas, deseos.
87
El escritor y filósofo Javier Vilchis en su libro Persona, educación y destino (2003) dice: “[…] el significado
psicológico de la doctrina de la predestinación es doble: expresa y acrecienta el sentimiento de impotencia e
insignificancia individual y se priva por completo de la decisión acerca de su destino” (95). Sin embargo, en el relato
todos los adultos se interesan en la pronosticación de sus vidas dirigida por Magush.
cclxii
251
privilegiando el género femenino. Sin embargo, en ambos casos los videntes quienes
Además, en “Magush” el protagonista le sugiere al narrador intercambiar
destinos aunque este proyecto no se concrete. El narrador dice: “A mí me fascina
siempre el destino de Magush y a él (por malo que sea) el mío, pero en el fondo lo único
que deseamos los dos es seguir contemplando las ventanas de esa casa y regalar a otros
Con este último párrafo del cuento, nos atrevemos a reafirmar nuevamente que el
resaltar que ambos comparten el mismo destino, la misma cualidad de poder ver el
futuro a través de las ventanas y las barajas, la cualidad de uno en poder leer el porvenir
Ese extraño territorio (2001) quien dice: “El narrador ya no es sólo testigo de los
hechos, sino que acaba confundiéndose con Magush” (71). En varios cuentos de Silvina
Ocampo se desarrolla el tema del doble, el cual ha sido analizado con mayor detalle en
el cuarto capítulo titulado “La alteridad de lo extraño”.
conocer lo venidero. Magush recibe a muchos clientes en “su cuarto frío” (Ocampo,
88
El escritor Ramón Teja en su libro Profecía, magia y adivinación en las religiones antiguas (2001) enfatiza que
muchas practicas que se incluyen dentro de las creencias populares, pueden ser interpretadas como magias
sospechosas, desviaciones de la fe, prácticas peligrosas y varias de ellas rechazadas por la sociedad. Sin embargo, en
el seno de la misma sociedad, se aceptan y se practican dichas creencias populares, que muchas de ellas permiten
conocer el futuro (146-7). Sin embargo, cabe señalar el aporte del sociólogo alemán Niklas Luhmann (1927-1998)
en su libro La sociedad de la sociedad (2007) quien dice: “La sapiencia adivinatoria es una forma de culto basada en
la ingenuidad” (185). A pesar de ello la adivinación ocupa un lugar importante en la humanidad y en muchos casos
forma parte de las creencias populares.
cclxiii
252
Silvina La furia 96) de la carbonería en donde vive, interesados en conocer su futuro en
narrador dice: “Yo sé, […] que la parte más alta del edificio revela los asuntos del
corazón, la parte baja, las cuestiones de dinero y de trabajo y la parte central, los
problemas de la familia y el estado de salud” (Ocampo, Silvina La furia 96). Los
adultos consultan el futuro de sus vidas teniendo en cuenta estos asuntos, ya que son los
más comunes y Magush usa las ventanas del edificio para conocer y expresarles la
predicción futura en base a la interpretación que él realiza. Mediante “Magush” Silvina
Ocampo subvierte claramente el poder de los niños en el mundo de los adultos dentro
Comúnmente vemos que los videntes son adultos y con gran experiencia en el tema, sin
embargo Magush con pocos años de edad predomina en la sociedad debido a sus
“La divina”
En el cuento “La divina” de la colección Los días de la noche (1970) se da a
conocer los poderes de adivinación de la protagonista, Irma Riensi. Al leer el título del
ofrece una introducción sobre los sucesos de una clarividente, sino también, nos orienta
cclxiv
253
que posteriormente lo analizaremos en detalle, en el cual se subraya que la salvación
ante una tragedia se basa en la luz que manifiesta “la existencia de Dios” (Ocampo,
Silvina Los días 156). Es relevante analizar cómo la protagonista es tratada por su
familia al descubrir que puede adivinar el futuro y cómo ella adquiere un poder en la
La narradora acude a una consulta de Irma Riensi para conocer su futuro. “Leyó
mis manos hábilmente, pues lo que ella no adivinaba me lo hacía decir a mí” (Ocampo,
adivinación, por lo general las adivinas nos hacen pensar que pueden conocer nuestro
presente y proyectarse al futuro, sin embargo aquellos detalles que no logran descifrar
por sus medios, lo obtienen por la información que brinda el cliente. La protagonista le
descifrarlos” (Ocampo, Silvina Los días 154). Obviamente, esta respuesta enoja al
cliente ya que no logra conocer más sobre su porvenir. A pesar de que la niña
ésta confía y persiste en conocer los comentarios de Irma y con esta acción Silvina
formas para conocer el futuro. Sin duda alguna, una de ellas fue y sigue siendo la
considerada como la zona básica del tacto, sino también como una receptora de todas
89
El escritor Boris Tatarin en su libro titulado Manual práctico de Quiromancia (2003) enfatiza que ésta es un “arte
y ciencia de develar la vida que se encuentra escrita y reflejada en las manos” (5).
cclxv
254
las reacciones conscientes e inconscientes del ser humano, las cuales son interpretadas
por un agente externo. Victoria Ocampo hace alusión en su artículo “Quiromancia de la
Pampa”90 (1929) que la influencia externa solo puede ayudar a los argentinos a ver el
futuro y tratar de solucionar sus problemas. “Necesitamos que nos traigan claridad.
Venga de donde venga, de nosotros mismos o del vecino. […] Desde hace algún
pri mera a quinta 35). Victoria Ocampo se empeñó en promover la comunicación entre
que para Victoria Ocampo el argentino es más dotado, sin embargo menos cultivado;
enfatiza que América representa a la naturaleza con sus recursos, mientras que Europa
simboliza el espíritu.
En “La divina” la protagonista le confía a la narradora que “desde niña la ponían
oportuno señalar que la escritora española Olga Roig en su libro El arte de echar las
90
En el artículo “Quiromancia de la Pampa” (1929) de Victoria Ocampo (1890-1979) comenta sobre el libro
titulado Ecuador (1929) escrito por el poeta francés Henri Michaux (1899-1984) en donde se desarrolla una
reflexión sobre las dos Américas. Victoria Ocampo enfatiza enérgicamente que un europeo es menos dotado que un
argentino, sin embargo, el europeo aplica su disciplina, su empeño y su carácter fuerte y logra ocupar un nivel
superior que el del argentino.
91
En el artículo “El drama de la comunicación transatlántica” (1992) escrito por Anja Bloss se da a conocer una
discusión cultural entre Victoria Ocampo (1890-1979) y el crítico alemán Hermann Keyserling (1880-1946).
Keyserling argumenta que “el mejoramiento de nuestra condición solo es posible a partir de la cultura europea”
(127) y considera que la mujer, en concreto Victoria Ocampo, se identifica en el escenario del enfrentamiento entre
la civilización y la barbarie.
92
El escritor Abate J. Gaume en Catecismo de perseverancia (1857) enfatiza que la vocación es producto del
destino y quien no sigue su vocación es infeliz en la vida” (262). Silvina Ocampo le da al niño un carácter propio del
adulto dentro del mundo convencional al señalar que la niña protagonista tiene vocación para leer las cartas. Con
este detalle le otorga un comportamiento serio y respetable dentro de su actividad quiromántica.
cclxvi
255
cartas (2000) enfatiza que un sistema adivinatorio pareciera ser un juego, pero no lo es,
es una actividad generada por una habilidad excepcional con una tendencia a ayudar a
los demás (5-6). En “La divina”, la familia de Irma Riensi no acepta sus poderes de
pronóstico que ella manifiesta sobre el futuro de una amiga muy coqueta de su madre,
se cumple. Irma dice: “Se va a quedar calva y la crema para las arrugas le va traer
eccema. Su madre la dejó sin postre ese día, pero la calvicie pronosticada llegó
de esta revelación, Irma Riensi recibe mejor trato no solamente por parte de su familia
sino también por todos los conocidos de su entorno. Estos sucesos permiten resaltar la
provisionalmente en los interiores de un almacén. “Su cuarto era una suerte de depósito
lleno de latas de aceite y de bolsas de yerba; nadie sospechaba que allí se ocultaba el
consultorio de una adivina” (Ocampo, Silvina Los días 155). A sus treinta años, posee
más dinero y logra comprar bienes y “finalmente pudo hacer un viaje a su tierra natal, a
Italia” (Ocampo, Silvina Los días 155). A pesar de una mala intuición, Irma continúa
con sus planes de viaje en un barco, decide ir con mucho entusiasmo ya que le agrada la
vida abordo. En el barco nadie la conoce, hasta que una persona pudo identificarla como
cclxvii
256
Un viaje que lo planifica para descansar y visitar a su familia y a sus amigos de
empieza a leer las manos de varios viajeros, ella dice; “En la primera mano que le
tendieron, vio el signo alarmante que descubrió en todas las otras: una misma tragedia
reuniría a esa gente tan diversa” (Ocampo, Silvina Los días 155). Irma Riensi,
decide descansar después de una noche agotadora de trabajo. Por primera vez lee las
líneas de su propia mano y descubre “el mismo signo que había visto en las manos
Titanic , película que vio ocasionalmente antes de partir. Este recuerdo la angustia pero
prefiere mantenerlo en secreto para evitar pánico entre todos abordo. Inesperadamente,
tragedia “Del hundimiento del Titanic , pasó al real hundimiento del barco” (Ocampo,
En este relato, Silvina Ocampo presenta en un primer momento a una niña que
ante todo obstáculo prevalece sus poderes de quiromancia como también una especial
protagonista un respeto especial dentro del mundo de los adultos, hasta el punto de
convertirse en una ‘adivina’ muy solicitada por todas las personas mayores. Esta virtud
continua con los años y la convierte en un adulto diferente en relación a los demás,
cclxviii
257
3.- L a presencia de la crueldad.
En los aportes sobre el género cuentístico elaborado por el escritor argentino
Ricardo Emilio Piglia (1941) en su artículo “Tesis sobre el cuento” (1995) sostiene que
el cuento siempre relata dos historias, una de ellas es aparente y la otra disimulada en
los resquicios de la historia principal (5). Bajo este punto de vista se trata de un relato
visible que oculta un relato secreto. En varios cuentos de Silvina Ocampo se presentan
con frecuencia a los niños tomando el poder por medio de la crueldad, la cual se
da a conocer la crueldad de los padres hacia los hijos, de los abuelos hacia los nietos y
destaca la crueldad con mayor amplitud. En “El árbol grabado” dentro de un entorno
festivo se enfatiza el acto de crueldad del adulto hacia el niño y como respuesta a esta
los adultos imparten a los niños, así también opina sobre el mundo dominante de los
relato “La casa de los relojes”, expresa una critica a la crueldad que manifiestan los
“El árbol grabado”
relata los sucesos de crueldad manifestados por un adulto hacia un niño en una fiesta de
cumpleaños. Este acto de violencia y abuso por parte del dueño del cumpleaños, don
cclxix
258
Locadio, hacia su nieto, Clorindo, despierta en él un sentimiento de venganza que
culmina en el asesinato del abuelo en presencia de todos los asistentes. Para el análisis
de este cuento es relevante examinar las razones que genera aplicar un severo castigo,
cómo es la respuesta del niño ante la crueldad y cómo se manifiesta la culpabilidad ante
lo sucedido.
Antes de iniciar con el análisis del cuento “El árbol grabado” creemos
importante señalar que en muchos relatos de Silvina Ocampo, se presentan los sucesos
Bialowas Pobutsky en su artículo “!A festejar! Fiestas mórbidas en algunos cuentos de
Silvina Ocampo” (2005) quien subraya que “Las fiestas en la obra cuentística de la
general a los niños, a los familiares y a los amigos, como personajes crueles durante la
narración. Con este peculiar enfoque, la autora argentina, subvierte la orientación del
mundo convencional, en donde los niños se caracterizan por ser ingenuos, los familiares
amorosos y los amigos solidarios. Esta visión se hace presente en los siguientes cuentos
de la autora: “Voz en el teléfono”, “Las fotografías” y “La casa de los relojes” de la
(1961).
En “Voz en el teléfono” se desarrollan los sucesos insólitos entorno a la fiesta de
cclxx
259
protagonista planifica este crimen motivado por el cansancio de la autoridad y de la
será analizado luego de culminar con los comentarios sobre “El árbol grabado”.
En “El árbol grabado”, veinte invitados se reúnen para celebrar en una fiesta de
disfraces los sesenta años de don Locadio. El niño Clorindo disfrazado de fantasma
juega con sus amigos, la narradora dice: “Clorindo seguía jugando: había descubierto un
hormiguero, junto al tronco del sauce, y pensó, siguiendo mis consejos, que tal vez sería
gracioso colocarlo adentro de un postre” (Ocampo, Silvina La invitadas 148). La
narradora recuerda que ayudó a Clorindo a poner las hormigas dentro de las tartas
recién preparadas por Sara, la madre de Clorindo. Una de las invitadas, la niña Pirucha,
Pirucha dio un grito, luego quiso disimular, en vano, el desastre. Clorindo se escondió
debajo de la mesa. Con su conducta llamó más la atención (Ocampo, Silvina Las
invitadas 149). Esta situación impulsa a don Locadio a corregir el acto de una manera
violenta. Silvina Ocampo, presenta a los niños con esa picardía para el juego y con una
habilidad más astuta que logra despistar a los adultos. Mientras que da a conocer el orbe
los niños e indicarles que hay límites y reglas que cumplir en la sociedad. La forma que
los padres o familiares cercanos aplican para corregir la conducta del niño dependerá
cclxxi
260
mucho de la cultura y de los patrones familiares. En “El árbol grabado” se da a conocer
un cruel castigo93 físico por parte de don Locadio a su nieto y luego como respuesta
ante esta violencia, el pequeño lo ataca mortalmente. Don Locadio dice: “No es posible
que este niño llene nuestros alimentos de hormigas. Contienen ácido fórmico, un
nieto de una forma brutal, humillándolo y exponiéndolo a que sufra una degradación
pública; la narradora relata: “Todo el mundo calló. Don Locadio buscó el látigo, tomó
de una pierna a Clorindo. Retiró el plato, los cubiertos y el vaso colocados frente a su
asiento y puso a Clorindo sobre la mesa. Le sacó el pantalón y le asestó ocho latigazos”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 149). Al respecto, en el libro Un escándalo oculto, una
vergüenza secreta (2000) se enfatiza que la gravedad y el alcance de los castigos físicos
y los malos tratos a los niños son claves para los cambios bruscos de personalidad (26).
Se puede apreciar en el relato cómo el abuso orientado al castigo físico logra violar la
intimidad del niño, lo cual despierta en él reacciones de venganza. Silvina Ocampo nos
sugiere que este acto de violencia desmantela la idea de la casa familiar considerada
pero sí genera cierta calma en don Locadio. El verdadero sentimiento que surge en
Clorindo es la venganza. La narradora dice: “Tomó su cuchillito y sin vacilar se lo clavó
93 Consideramos relevante señalar que los escritores Ernesto Plata Rueda y Francisco Leal Quevedo en su libro
Preguntas de madres y padres (2006) enfatizan que los padres o familiares que logran imponerse mediante los
castigos, no reconocen que esta acción genera en los pequeños un gran desprecio hacia ellos. “El niño siente odio
por la persona que lo castiga físicamente, aunque muy pocos se atreven a decirlo pero lo expresan haciendo
maldades” (212).
cclxxii
261
más comunes del castigo corporal es la aparición de secuelas físicas y psíquicas, que
muchas veces son difíciles de solucionar y con frecuencia generan odio hacia la persona
manifestar sus deseos (103-4). Este aporte se comprueba con los sucesos crueles del
relato, tanto el abuelo como el nieto dan a conocer sus impulsos de violencia sin límites.
Los niños invitados expresan sentir un mal presagio al ver “árboles con un
corazón grabado en el tronco y una puñalada profunda en el centro” (Ocampo, Silvina
Las invitadas 149). En aquel tiempo, el juego preferido de Clorindo era dibujar
corazones en los árboles para practicar su puntería y poder cumplir con su venganza. Al
ver tantos árboles con este grabado, la gente del pueblo confirma que: “Por aquí pasó el
diablo, que se apoderó del alma de Clorindo” (Ocampo, Silvina Las invitadas 149).
Debido a este comentario popular, la narradora recuerda sentirse culpable del crimen, ya
que ella fue cómplice de la travesura y fue “vestida de diablo y muy temprano al
banquete” (Ocampo, Silvina Las invitadas 148). En el relato, los comentarios de los
adultos permiten relacionar la presencia del diablo94 con la muerte, con la desgracia y
con la venganza. Sin embargo, los niños dan a conocer una idea ingenua al respecto,
tanto así que la narradora niña, quien se disfraza de diablo se siente culpable de lo
94
El escritor Dezso Csejtei en el libro Muerte e inmortalidad en la obra filosófica y literaria de Miguel de Unamuno
(2004) subraya que el diablo es conocido como el Príncipe de las Tinieblas, en donde el color negro representa a la
muerte, a lo tenebroso y a las malas intenciones (402).
cclxxiii
262
“La casa de los relojes”
En el cuento titulado “La casa de los relojes” de la colección La furia y otros
cuentos (1970), los sucesos insólitos son descritos con naturalidad en una carta por un
niño de nueve años a su antigua maestra. El narrador relata los hechos de violencia que
disculpas por asistir a una fiesta con el traje arrugado. Para el análisis de este cuento, es
afectan.
Los momentos más significativos del relato se desarrollan dentro de una fiesta
de bautizo. El narrador dice: “[…] pero más me divertí anoche en la fiesta que dio Ana
decoración y los invitados le dan un realce muy alegre a la fiesta. Estanislao Romagán
se acerca al lugar de la celebración para ofrecer su ayuda, pero en vista que todo está
listo, solamente comparte con los niños unos momentos. La niña Joaquina quiere tocarle
suerte? – decía. –Sos un suertudo –le contestaba Joaquina-, tenés la suerte encima”
(Ocampo, Silvina La furia 61). Esta actitud de la niña hacia el adulto se inclina a una
sociedades. Muchos niños realizan actos crueles que por lo general es producto de la
ignorancia y la curiosidad propia de su edad. Cabe resaltar que Silvina Ocampo rompe
los límites de la crueldad entre dos niñas en el cuento “La furia” de la colección La
cclxxiv
263
furia y otros cuentos (1970). La joven Winifred relata los sucesos atroces de tortura que
noche, porque temía a los animales. Para combatir sus inexplicables terrores, metí
arañas vivas adentro de su cama. Una vez metí un ratón muerto que encontré en el
jardín, otra vez metí un sapo” (Ocampo, Silvina La furia 118). Mediante acciones
ocasionando en ella alteraciones95 severas en su psiquis. En “La casa de los relojes”
también se presenta la crueldad del adulto hacia el niño. El narrador relata que el señor
-Nueve años.
-¿Bebiste algo?
rió y me dijo:
profesora: “Estas cosas no se hacen con un chico, ¿no le parece, señorita?” (Ocampo,
Silvina La furia 61). Son los padres de familia quienes moldean, apoyan y protegen la
95
La escritora Socorro Rodríguez Aragonés en su libro Salud mental del niño de 0 a 12 años (1987)
enfatiza las manifestaciones patológicas del niño maltratado son variadas, en muchos casos esta agresión le suele
provocar la muerte y en otros secuelas físicas y psíquicas de por vida (189).
cclxxv
264
crueles es debido a la formación que han recibido en sus primeros años. Sobre el tema
raíces en la niñez” (27). En varios cuentos de Silvina Ocampo presenta a los niños con
adultos hacia los niños, entre ellos se destacan “El cielo de claraboyas” del libro Viaje
Olvidado (1937), “La máscara” de la colección Cornelia frente al espejo (1988), “El
cielo de claraboyas” la narradora observa a través de los vidrios de una casa el
comportamiento violento y cruel de una mujer adulta hacia una niña. Estas dramáticas
narradora la describe “como un diablo negro con los pies embotinados de institutriz
se destaca la crueldad de los adultos hacia una niña. Los organizadores de una fiesta de
aunque éste le produce mucha incomodidad, como ella lo expresa: “Era verano y me
En “El Moro” el narrador personaje de ocho años relata los momentos violentos
que vivió en un barco viajando con una tripulación comercial. El narrador personaje
dice: “Yo era el último en acostarme y el primero en levantarme para encender el fogón,
cebar mate o ensillar los caballos” (Ocampo, Silvina La naranja 65). Al capataz y a
Ireneo no solamente les satisface sobrecargar el trabajo al niño, sino que en momentos
cclxxvi
265
de algarabía disfrutan verlo sufrir amenazándolo en tirar al mar a su caballo favorito, el
Moro. En el cuento titulado “El hórreo” la narradora, Pachina, relata su infancia llena de
injusticia y de exceso de trabajo: “Yo tenía ocho años y hacía todos los trabajos”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 145). Se encuentra con un niño de doce años, Lelo
Garabal, quien debido a su curiosidad muerde las hostias de la iglesia. Este hecho
familia. La madre de Lelo dice: “[…] sólo te saludarán los ladrones, los locos o las
mujeres de mala vida” (Ocampo, Silvina Las invitadas 147). En estos relatos
Retomando el análisis de “La casa de los relojes”, Estanislao Romagán llega
tarde a la fiesta disculpándose de vestir un traje ajado. El narrador dice: “Para la fiesta,
Estanislao desenterró un traje que tenía guardado en un pequeño baúl, entre dos
ponchos, una frazada y tres pares de zapatos que no eran de él” (Ocampo, Silvina La
furia 60). Estanislao era el más querido en la fiesta y recibía de todos muchas
arrugado. El narrador dice: “-¿Me desnudo? –interrogó Estanislao. –No –respondió
Silvina La furia 63). Se sugiere en el texto que planchar el traje corresponde también a
violento, nadie volvió a ver al dueño de la relojería. El narrador relata que luego de
preguntar a su madre, dónde está Estanislao, ella dice: “‘Se fue a otra parte’, pero tenía
cclxxvii
266
los ojos colorados de haber llorado […]” (Ocampo, Silvina La furia 64). Este suceso en
infernal de los adultos, reafirma la intención de Silvina Ocampo que presenta en este
como en otros cuentos en criticar el mundo de los adultos, como un orbe intransigente,
y abuso de los adultos hacia los más débiles. La escritora británica Fiona J. Mackintosh
(1960) en su libro Childhood in the Works of Silvina Ocampo and Alejandra Pizarnik
(2003) dice: “Estanislao Romagán and the child can thus be viewed as equivalents in
some way, both deficient in the eyes of the adult World” (110). Estanislao representa a
también como una figura débil. La inocencia infantil se contrapone con la crueldad de
los infantes, Silvina Ocampo no solamente valora la ilusión hacia el cambio y hacia la
paz, sino que también presenta a los niños con actitud crítica, como es el caso del
protagonista, quien cuenta todo lo sucedido a su maestra a través de una carta. De modo
que la autora argentina presenta en muchos de sus relatos a niños como personajes
fuertes y críticos sobre el mundo de los adultos. Por ende, se aprecia que Silvina
Ocampo accede a lo extraño subrayando que es mucho más complejo y por eso no nos
cclxxviii
267
4.- Los cambios de roles.
La narrativa cuentística de Silvina Ocampo desmantela la idea referida a los
roles96 de las personas, los cuales han sido afianzados en la sociedad. Al respecto la
filósofa estadounidense Judith Butler (1956) en su libro Gender trouble (1999) dice:
“[…] it becomes impossible to separate out ‘gender’ from the political and cultural
Sin embargo, la escritora argentina busca expresar algo diferente en su narrativa. Cabe
señalar que en una entrevista se le preguntó qué la impulsaba a escribir y ella expresó:
ante el fuerte.
grupo superior versus un grupo inferior, es decir, entre el hombre y los animales narrado
en el cuento “Fuera de las jaulas” de la colección La naranja maravillosa (1977).
96
Al hablar de la función del ‘rol’ los escritores Rudolph F. Verderber y Kathleen Verderber en el libro
¡Comunícate! (2009) enfatizan que: “Un rol es un patrón específico de comportamiento que un miembro del grupo
muestra con base en las expectativas de los otros miembros” (252). Este rol que manifiesta cada integrante de la
sociedad depende de muchos factores, tales como las estructuras convencionales de la época, la cultura, la
personalidad de cada uno y las necesidades del grupo.
cclxxix
268
valora al género femenino frente al masculino. De modo que la autora argentina
“Fuera de las jaulas”
En el relato titulado “Fuera de las jaulas” de la colección de cuentos infantiles
La naranja maravillosa (1977) se enfatiza un cambio de roles entre los hombres versus
y se siente muy interesado por proteger a los animales, le interesa la idea de “[…] abrir
las jaulas, soltar todos los animales y restituirles la libertad” (Ocampo, Silvina La
naranja 80), esta ilusión se convierte en un proyecto que lo lleva a cabo con la
relato es necesario estudiar cómo nace en el protagonista el interés por cuidar a los
animales y cómo se planifica las acciones para llevar a cabo el plan de libertad en el
director del Zoológico; allí vivía en un pabelloncito, y lo llevaba con él, a veces, de
noche (Ocampo, Silvina La naranja 81). Las constantes visitas al zoológico97 despierta
97
La microbióloga colombiana Nancy Mahecha Parra en su libro titulado Seguridad infantil dentro y fuera del
hogar (2005) subraya que los zoológicos son lugares atractivos para niños y adultos porque les permite conocer el
espectacular mundo animal, aprender a amar y a respetar a estos seres que comparten la tierra con el ser humano
(220). Silvina Ocampo relaciona tanto a los adultos como a los niños con la belleza del zoológico.
cclxxx
269
contar, hay que presenciarlo” (Ocampo, Silvina La naranja 82). Con este aporte el
Este suceso insólito y vistoso dirigido por Enrique Donadío y cinco de sus
del Zoológico. Luego que el protagonista adquiere las llaves para abrir las jaulas de
cada pabellón, con ayuda de los niños empieza a dejar libres a los pájaros, a los monos,
a los elefantes, a los osos y a los animales feroces (Ocampo, Silvina La naranja 84-5).
jaulas y que los animales forman parte del público espectador. El narrador dice:
encierren nada menos que en las mismas jaulas nauseabundas donde estaban
he defendido?
[…] Animales y hombres llegaron a un trato a través de las rejas.
otra mitad se portará bien y quedará presa. (Ocampo, Silvina La naranja 88-9)
cambio de roles entre el hombre versus los animales, sino también nos da a conocer la
cruel lección del abuso de poder de unos seres vivos sobre otros. En un primer momento
se aprecia que en el Zoológico predomina la fuerza del hombre ya que es él quien lleva
cclxxxi
270
el control y la organización de todos los animales en los diferentes pabellones. Luego, a
raíz de la actitud bondadosa del protagonista, quien ofrece la libertad a los animales,
genera una respuesta inesperada y dominante por parte de ellos, mostrándose con la
dice: “En ese momento se abrían los portones del Jardín Zoológico, pero no revelaré lo
que sucedió, porque mañana saldrá en los diarios” (Ocampo, Silvina La naranja 89).
Por un lado, nos sugiere interpretar que la develación de los sucesos finales del relato
frente al hombre?, ¿Vencerá el hombre? o ¿El que tiene el poder representa a un ser
podría considerar que se acercan mucho a la fábula. Hay una inversión de valores, un
un cuento infantil, sin embargo, los infantes no podrían captar a plenitud todo el
mensaje.
98
Caso inverso sería el relato “El niño prodigio” de La naranja maravillosa (1977) en donde se destaca una
inversión de roles y se valora la presencia del mono, quien realiza claramente acciones de justicia. En este sentido
carecemos de la ambigüedad que se da conocer con claridad en el cuento “Fuera de las jaulas”, en donde queda
cuestionable de saber quienes son los justos y que es injusticia. Mientras que en “El niño prodigio” se genera un
desconcierto, sin la complejidad que se presenta en “Fuera de las jaulas”, basado en un acto bondadoso y justo que
se expresa en el desenlace final con el mono. Michín sacudió sus brazos en el aire y dijo al final de la representación
un discurso que él solo comprendió. Los monos no hablan, pero cuando hablan todo el mundo los escucha”
(Ocampo, Silvina La naranja 108). Consideramos que en este relato se inclina más hacia lo maravilloso con una
alegoría sobre la realidad. Silvina Ocampo, nuevamente subvierte los roles y en este caso se apoya de un mono para
poder implantar justicia e imponerse ante el abuso que se manifiesta entre los hombres.
cclxxxii
271
Por otro lado, Silvina Ocampo muestra una relación entre la realidad y la ficción
al enfatizar que el desenlace saldrá en el diario del día siguiente. De modo que la autora
argentina no solamente invierte los valores de los personajes principales del relato, sino
también da a conocer las consecuencias de los hechos como parte de una realidad.
Dentro de la realidad narrativa del cuento, Silvina Ocampo construye una secuencia
hasta el final del relato toda la acción está basada en las ficciones propuestas por el
narrador, pero en sus últimas palabras en donde hace referencia a que la noticia saldrá
en el diario, propone una posibilidad de lo real. Tanto lo real como lo ficticio están
íntimamente relacionados. Al respecto el escritor Jorge Rogachevsky dice: “Toda
realidad engendra ficciones y toda ficción es una destilación de la realidad” (47).
a esto, el narrador puede decir con certeza que en el zoológico “hay seres tan verdaderos
“Jardín de infierno”
99
La escritora argentina Andrea Ostrov en su libro El género al bies (2004) dice: “[…] mientras el género empieza a
ser pensado como construcción, el sexo continúa siendo considerado un elemento que pertenece exclusivamente al
plano de lo biológico” (17). De modo que el género es consecuencia de la influencia cultural y del aprendizaje social
que descifra al sexo, sin discutir la naturalidad de la diferencia sexual. De modo que esta ascendencia del entorno
influye en la formación de la identidad temprana del género, lo cual se puede detectar con claridad en los niños de
aproximadamente dos años de edad, quienes se identifican sin lugar a dudas si son niños o niñas. Los escritores
Robert Crooks y Karla Baur en su libro titulado Nuestra sexualidad (2000) enfatizan que la experiencia social se
desarrolla durante toda la vida del ser humano permitiendo captar los roles de género, es decir, conductas que se
estiman como apropiadas y normales para los hombres y las mujeres que conforman una sociedad (62-3). Sin
cclxxxiii
272
posición tradicional de víctima y victimario. Al respecto la escritora Silvia Vera
maternal, la inferioridad femenina, […] En cuanto a los que hablan del varón, la
potencia sexual, el heroísmo guerrero, la superioridad masculina, la agresividad” (15).
Sin embargo, Silvina Ocampo expresa en el relato una modificación de estos mitos que
conforman los géneros. Consideramos relevante para el análisis de “Jardín de infierno”
de identidad y una escasa valoración como persona. Los autores Gail W. Stuart y
embargo, Silvina Ocampo subvierte el poder modificando los roles de género ya establecidos por las estructuras
convencionales.
100
El escritor Raimundo Panikkar en su libro Sobre el diálogo intercultural (1990) resalta: “el nombre bárbara es
una palabra sánscrita, de raíz indoeuropea, de donde provino el bárbaro de los griegos, posteriormente el término
latino y, luego, los Bárbaros” (22). Silvina Ocampo enfatiza con este nombre para el personaje femenino una notoria
fuerza en ella en comparación con el personaje masculino, quien carece de nombre.
cclxxxiv
273
“Jardín de infierno” manifiesta un comportamiento imperante, sangriento y de carácter
llevaron a casarse con la joven Bárbara. El narrador dice: “Se llama Bárbara, No
comprendo por qué me casé. ¿Por conveniencia? De ningún modo. ¿Por amor? No
necesitaba. Por aspirar a una vida más tranquila, tampoco. Y ahora es tarde para
el personaje no está conforme con su vida conyugal y que ya no puede dar marcha atrás.
Toda esta situación le perturba en su existencia, en palabras del narrador: “Ya la
filosofía no me interesa como antes, pero tendré que seguir estudiando, recibirme para
independizarme un poco de la vida conyugal” (Ocampo, Silvina Cornelia 83).
pone de manifiesto desde el inicio del relato. “Oigo el paso de mi mujer, que sube las
tenés, lo peino de un lado y se va para el otro. Mírame. Aquí te dejo las llaves de la
casa” (Ocampo, Silvina Cornelia 84). Cuando el narrador detalla que por la escalera
cclxxxv
274
escucha101 los pasos de su mujer, nos da la impresión de que la observa también. La
peinado que ella realiza con sus dedos. De manera dictatorial le entrega las llaves de la
casa, las cuales permiten abrir el sótano, la bohardilla, los roperos, la despensa, el cuarto
de plancha y una llave pequeña que no debe usarla permite abrir un cuarto ubicado al
lado del jardín de invierno o como ella lo llama jardín de infierno (Ocampo, Silvina
Cornelia 84). Durante la entrega de las llaves al narrador se distingue claramente que
Bárbara se impone ante su esposo. Cuando pensamos en las llaves102 nos sugiere
relacionar con la autoridad, con el poder y con la solución adecuada ante situaciones
difíciles. Bárbara está relacionada directamente con las llaves del castillo, este hecho
subraya una vez más la superioridad que ella expresa ante su esposo. Luego, el narrador
Solo una habitación del castillo le está prohibido ingresar al esposo. Esta falta de
una explicación a la relación que ella tiene con ese dormitorio. El narrador pregunta: “-
Bárbara, ¿alguien más vive en esta casa o castillo, como quieras llamarlo?” (Ocampo,
Silvina Cornelia 85). Bárbara niega que alguien viva en ese dormitorio, sin embargo
afirma: “Pues ese cuarto tiene una luz constante que lo ilumina” (Ocampo, Silvina
Cornelia 85). Este argumento inquieta aún más al narrador protagonista, quien después
101
El escritor Leonardo A. Francischelli en su libro ¡Mañana, psicoanálisis! (2008) comenta: “‘Oír’ no discrimina
los detalles. Oír es como ‘ver’” (64). En el relato el hecho de escuchar está en estrecha relación con ver.
102
El escritor Veis Carballosa en su libro Mateo (2010) sustenta: “Las llaves es un sustantivo que se usa para
simbolizar autoridad” (77). En el relato, la autora argentina destaca una relación directa de la llave con la
protagonista Bárbara, de modo que resalta su poderío, su fuerza y su ímpetu dentro de la sociedad.
cclxxxvi
275
de varios intentos fallidos logra ingresar al dormitorio prohibido. “En la oscuridad no
vio al principio nada, luego seis cuerpos de varones colgados del cielo raso. Temblaba
tanto que de la mano se le cayó la llave, que se manchó de rojo” (Ocampo, Silvina
Cornelia 87). El relato sugiere que frente a este descubrimiento sangriento el narrador
prefiere la muerte que seguir bajo el dominio intolerante de Bárbara. Luego de que
observa el interior del dormitorio deja una nota diciendo: “Aquí estoy. Colgado entre
otros jóvenes. Prefiero esta compañía. Tu último marido” (Ocampo, Silvina Cornelia
87). El narrador elige unirse a la compañía de los otros maridos muertos que seguir
conviviendo con Bárbara, ya que intuye luego de descubrir lo prohibido que tarde o
géneros se distingue en este relato escenas de horror. Cabe señalar que en la literatura
sociedad. Al respecto la escritora Cristina Moreiras Menor dice: “Quizás el síntoma más
tangible de esta crisis sea la experiencia de la violencia que domina la vida cotidiana de
nuestras culturas” (40). Esta violencia se presenta en varios niveles, pero se puede
Ocampo nos permite ingresar al territorio de la literatura de horror, la cual va más allá
Freud.
En el relato “Jardín de infierno”, Silvina Ocampo invierte el drama del cuento
titulado “Barba Azul” (1697) del escritor francés Charles Perrault (1628-1703). Esta
Mientras que en “Jardín de infierno” predomina el poder en el género femenino,
cclxxxvii
276
observamos que en “Barba Azul” es el género masculino que lleva la fuerza autoritaria.
La escritora Milagros Ezquerro en su artículo “Barba Azul en el jardín de invierno”
(2002) subraya el aporte de Silvina Ocampo, quien dice: “Hay dos pecados en pugna en
“Barba Azul”, la curiosidad y la crueldad” (41). En el relato “Barba Azul” el narrador
expresa: “[…] y considerando que podría sucederle alguna desgracia por ser
desobediente; pero la tentación era tan fuerte, que no pudo resistirla: cogió la llavecita
y, temblando, abrió la puerta del gabinete” (Perrault, Barba azul 15). En donde
encuentra varias mujeres degolladas por Barba azul. Mientras que el narrador
protagonista de “Jardín de infierno” dice: “La curiosidad lo instigó a probar de nuevo y
esta vez con éxito. Dos vueltas dio la llave. Abrió la puerta” (Ocampo, Silvina Cornelia
cuentística de Silvina Ocampo (2004) quien resalta que: “[…] Ocampo rechaza la
ofreciendo a cambio una mujer fuerte en completo control y dominio” (32). Silvina
están dirigidas por el género femenino, mientras que la curiosidad y la dependencia por
el género masculino.
personajes femeninos, como se ha analizado en el desenlace final de “Cornelia frente al
espejo” perteneciente a la colección del mismo nombre publicada en 1988. Desde el
cclxxxviii
277
siglo XIX se da a conocer una interpretación del tema del suicidio en relación al
escritora Margaret Higonnet en su artículo “Speaking Silences: Women’s Suicide”
(1986) dice: “In the nineteenth century, women’s suicide becomes a cultural obsession”
(68). Higonnet enfatiza que el tema del suicidio femenino a contribuido en la creación
de muchos trabajos literarios, mientras que “In literature written by women, by contrast,
we find ambiguities that disturb the norms of genre and of female socialization”
en “Jardín de infierno” al modificar los roles de género y dar a conocer el suicidio a
Por otro lado, es importante analizar el toque humorístico que se presenta en “El
jardín de infierno” al invertir las jerarquías establecidas en la sociedad convencional
marginado. Es importante rescatar el aporte del escritor Hiram Aldarondo, quien dice:
“[…] Ocampo coquetea con el humor, buscando ver otras leyes que el racionalismo
meanning of the comic (1928) dice: “[…] if you reverse the situation and invert the
roles, you obtain a comic scene” (94). El enfoque es modificar el orden de las cosas
cambio de roles.
cclxxxix
278
En el cuento “Los celosos” de la colección Cornelia frente al espejo (1988) se
distingue a través del humor una disminución del género masculino frente a la astucia
esposa –dijo perturbado-. Ojalá fuese como usted; no sufriría tanto como estoy
género femenino más fuerte, con más dominio en diferentes situaciones que el género
ccxc
279
V I.- Interacción entre lo extraño y lo fantástico.
Por un buen tiempo la literatura fantástica era ignorada por la crítica y por lo
tanto no era estudiada, hasta que ciertos escritores pertenecientes a las décadas de los
veinte al de los cuarenta dieron los primeros impulsos al estudio crítico y teórico de la
desarrollado con mayor amplitud en el capítulo tercero titulado “Lo extraño en el
contexto del cuento fantástico rioplatense del siglo XX”, que los escritores argentinos
Antología de la literatura fantástica publicada en 1940. Esta obra, por un lado, fue
considerada por escritores, críticos y por la historia literaria como uno de los libros más
prestigiosos en las últimas décadas dentro de la cultura hispanoamericana. Por otro lado,
‘Prólogo’ escrito por Adolfo Bioy Casares, presenta una introducción de la literatura
categoría, tales como la sorpresa, el miedo, el horror, los fantasmas y otros. El autor no
pretende proporcionar una explicación general para todos los cuentos fantásticos, ya
que: “Pedimos leyes para el cuento fantástico; pero ya veremos que no hay un tipo, sino
muchos, de cuentos fantásticos” (Casares, “Prólogo” 6). Esta antología constituye una
considerarla como una precursora de este estilo literario, sino por manifestar la
ccxci
280
inquietud de sus autores quienes se proponen en mostrar este modo revelador y en
contribuir a su propagación.
Irmtrud Konig (1944) en su tesis titulada “La formación de la narrativa fantástica
hispanoamericana en la época moderna” (1984) señala que los estudios significativos
sino a “los impulsos provenientes de la crítica europea (R. Caillois, L. Vax, J. P. Sastre),
la que por esos años ‘descubría’ la literatura fantástica” (Konig, “La formación” 6). Los
dentro de esta modalidad como: Jorge Luis Borges, Alejo Carpentier, Enrique Anderson
Imbert, Juan Rulfo, Julio Cortázar, Adolfo Bioy Casares entre otros.
completos. Jackson amplia e integra las teorías presentadas por Tzevetan Todorov e
Irène Bessière. Recordemos que Jackson aplica el término paraxial para explicar que lo
fantástico no se puntualiza dentro de lo real ni de lo irreal, sino que se percibe como una
ambigüedad esencial que parte de un hecho real para generar duda en el lector. Lo
paraxial no es algo que esté presente, es un término más bien sintáctico ausente en la
ccxcii
281
escritura misma, sin embargo está sugerido en ella. En cuanto al hilo semántico, no está
cuento titulado “Continuidad de los parques” (1996) de Julio Cortazar (1914-1984) no
texto se encuentra que hay una realidad dentro de la otra pero no sabemos en que
momento exactamente está presente, sin embargo está allí. Para ampliar el aspecto
“Metodología y aparato teórico literario”, en el cual hemos desarrollado con más detalle
vinculados con una interacción entre lo fantástico y lo extraño. Sin embargo, a través de
los relatos, que hemos analizado en el desarrollo de la tesis consideramos que la autora
este enfoque, que a lo fantástico. El análisis de cuentos que presentamos en la tesis nos
por la crítica literaria, sin embargo presenta en su narración cuentística algunos relatos
orientados a lo fantástico.
insólitos que sugieren romper con la cotidianidad y de la misma manera generar una
presenta una ambigüedad en relación a la existencia física o a la muerte del mozo Isidro
ccxciii
282
Ebers. “Clotilde Ifrán” de la colección Los días de la noche (1970) destaca la duda de
saber si está viva la modista ‘la finada’ quien confecciona un disfraz para la niña
sucesos insólitos generados por un objeto, lo cual constituye una de las características
de lo extraño. Sin embargo, al final del relato nos deja con la incertidumbre de saber
ambiguo, acercándose a lo fantástico. En el cuento titulado “El impostor” de la
relacionados con lo extraño. Entre estos se da a conocer lo vinculado con la ruptura del
sugiere la duda sobre la existencia de varios personajes. En “La red” de Autobiografía
Posteriormente, el desenlace final genera tanto a una de las narradoras como al lector un
desconcierto, el cual impide saber con certeza si los hechos inusuales vividos por la
protagonista existieron o fueron productos del sueño. En “El mar” del libro Viaje
ccxciv
283
y posteriormente genera entre los personajes y el lector una incertidumbre de saber si
“El siniestro del Ecuador”
En el cuento titulado “El siniestro del Ecuador” de la colección Las invitadas
Ecuador’ y aparentemente la sorpresa de encontrar a un mozo sobreviviente de la
tragedia. En palabras del narrador: “Esa noche decidieron llevarnos al nuevo local del
Ecuador, porque a la niñera le tocaba salir. Hacía un año que el viejo edificio se había
derrumbado, sobre los mozos, […] todos perecieron bajo los escombros” (Ocampo,
Silvina Las invitadas 76). Para analizar este relato consideramos necesario enfatizar
comportamiento de los niños durante el relato y qué efectos genera el desenlace final
mediante un proceso, en el que se incluye los recuerdos que los padres conservan de él,
afirmar que el mozo es Isidro Ebers. El narrador enfatiza que sus padres recuerdan
recuerdan al mozo: “[…] tenía un rostro extraño, […] decían que les resultaba difícil
describirlo, pero que si lo viesen entre un millón de mozos, podrían reconocerlo”
(Ocampo, Silvina Las invitadas 76). La habilidad que los padres del niño poseen para
ccxcv
284
Cuando la familia está en el restaurante ‘El Ecuador’, el padre del narrador ve al
mozo que los atiende y recuerda a Isidro. El narrador dice: “Un rato estuvo pensando mi
padre, ante el delantal del mozo: Las manchas de los delantales son todas iguales. Pobre
Isidro Ebers. Hace un año que ha muerto, debajo de esos andamios, de esos muebles, de
esos platos caídos, quizás con una compotera en la mano” (Ocampo, Silvina Las
cocido con puré de papas y ensalada de lechuga. Mi padre alzó los ojos, asombrado.
narrador es inevitable la sorpresa que genera este comentario, quien sugiere plantear
una relación entre el nuevo mozo y el supuesto fallecido. El padre del narrador
reacciona y el narrador relata: “Cuando llegó a la altura de la cabeza encontró la cara
pálida de Isidro Ebers, […] Lo miró, le miró las manos: eran las mismas manos
mozo es Isidro Ebers. El escritor chileno Oscar Hahn (1938) en su libro titulado
causa de las rupturas que ocurren en mundos cerrados […]” (53). De tal manera, es
inesperada e inusual, las acciones que los padres del narrador aplican para confirmar sus
ccxcvi
285
conjeturas van más allá de ver las características físicas del mozo. El hermano del
Es verdad que todos los mozos murieron en el accidente que ocurrió hace un
-¿Isidro Ebers?
El mozo decide sentarse entre los miembros de la familia para contar con detalle
y con naturalidad sobre lo sucedido durante el derrumbe del antiguo restaurante. Isidro
sobrina:
Este segmento del relato nos invita a cuestionarnos que Isidro Ebers: ¿Está
hablando sobre la aparición de él como fantasma? o ¿Es un asunto narrado por una
persona mortal con un severo trastorno mental?. Cabe señalar que la mitología cristiana
acepta y venera la existencia de santos, pero niega que existan fantasmas. Al hablar
sobre el tema de los fantasmas consideramos necesario aclarar la visión de este asunto
ccxcvii
286
en relación con la Iglesia católica y con el conocimiento popular. Para la Iglesia
católica, cuando una persona fallece con una carga de pecados no mortales va al
purgatorio, allí espera hasta el día del juicio final sin salir de este lugar. Sin embargo, la
figura popular del fantasma que deambula entre este mundo y el otro, presentándose a
poderoso recuerdo de la religión antigua, que las gentes sencillas han conservado a
pesar de condenas y anatemas eclesiásticos” (306). De ahí surgen las leyendas sobre las
almas en pena que al haber muerto en pecado, vagan por todos lo lugares que han
recorrido en vida.
Como consecuencia del relato inusitado por Isidro Ebers sobre la desgracia y la
se llama? […] Me llamo Isidro Ebers” (Ocampo, Silvina Las invitadas 79). La
interpretación que podemos seguir contemplando es que se trata de una experiencia con
un fantasma, pero luego esta posibilidad se hace menos creíble con la intervención del
administrador del restaurante, quien se acerca a la mesa para llamar la atención al mozo
y dice: “¿Qué hace usted acá? ¿Por qué no está sirviendo? […] De acuerdo a los
circunstancias nos cuestionamos ¿Isidro Ebers está vivo? o ¿Todos los trabajadores
ccxcviii
287
Por otro lado, Silvina Ocampo presenta en este relato a los niños con una
actitud crítica, curiosa, inocente y solidaria. La postura crítica se puede distinguir desde
la forma en que el narrador, quien es un niño describe los sucesos del relato. El niño
escucha y puntualiza las conversaciones de sus padres, aunque ellos suponen que los
pequeños no prestan atención a los demás. El narrador dice: “Ellos hacían estos
comentarios, creyendo que yo no los escuchaba, pero un chico escucha todo. El mozo se
llamaba Isidro Ebers” (Ocampo, Silvina Las invitadas 76). La escritora Christine
Ponsard en su libro La educación, una historia de amor (2011) dice: “Los niños
muchas veces sin comprender todo, escuchan siempre y dan a conocer sus opiniones
están tan asustados? ¿Quién es Isidro Ebers? –pregunté a mi madre, sabiendo quién era.
invitadas 77). Los adultos subestiman la percepción que los niños puedan tener frente a
un suceso, mientras que los infantes dan a conocer que no entienden lo que sucede a su
interpreta como humor negro y por ello merece recibir un castigo. Cuando los padres
narrador, el padre de él expresa con naturalidad y con convicción lo que sucede y hace
referencia de quien se está hablando. En palabras del narrador: “Tiene cara de muerto –
dijo mi hermano, mirando para el lado donde había desaparecido el mozo. Vamos a
ccxcix
288
preguntarle si es cierto que ha muerto o si es una calumnia. –Mañana no irás al cine –
dijo mi madre-. ¡Mal educado!” (Ocampo, Silvina Las invitadas 78). El humor y el
talento de Silvina Ocampo no corresponde al típico chiste alegre, sino más bien al
conocido humor negro. Como consecuencia del comentario del niño se genera como
respuesta un castigo dirigido por el adulto. Los escritores Ross Vasta, Marshall M. Haití
y Scout A. Miller en el libro Psicología infantil (2008) sustentan que: “El castigo
‘enseña’ […] qué respuestas son más inteligentes repetir y cuales es mejor evitar” (50).
prohibición de actividades recreativas con una intención correctiva. Por lo tanto, esta
El desenlace final del relato genera duda tanto en el lector como en los
lápiz.
Para fastidiar a mis padres, me entregó la tarjeta a mí, sin mirarme. Vislumbré
-Si alguna vez quieren comprobar la miseria en que vivo, !ni una flor! –dijo.
manera que el mozo emplea para entregar su dirección y la referencia de los datos de la
ccc
289
Mientras que los niños no solamente se caracterizan por ser críticos, curiosos e
inocentes, sino también por ser solidarios. Además, predomina en ellos la referencia al
sentido común, característica que a menudo no es muy común en ellos dentro del
mundo convencional (Stewart, Nonsense 29). Por otro lado, en los datos de la dirección
indiferencia de los adultos, especialmente cuando Isidro Ebers afirma que vive en
En el relato, los personajes niños que en este caso son el narrador y su hermano
decidieron ir a la dirección de Chacarita para visitar al mozo: “Éramos partidarios de
Isidro Ebers y resolvimos, aunque estuviera muerto, ir a visitarlo” (Ocampo, Silvina Las
invitadas 79). He aquí la actitud solidaria, desinteresada e inocente de los niños hacia el
me arrebató la tarjeta, pero yo sabía la dirección de memoria’ (Ocampo, Silvina Las
invitadas 79). Con esta actitud de las personas mayores refleja que los adultos impiden
que los niños sepan la verdad, lo cual no solamente se presenta en el desenlace final,
sino también durante la narración del cuento, la cual nos despierta la duda104 en relación
a los sucesos que se narran. A raíz de esta vacilación nos cuestionamos: ¿Isidro Ebers
103
En la guía de viaje titulada Let’s go Buenos Aires (2008) se comenta que la ‘Chacarita’ es un cementerio ubicado
en la ciudad de Buenos Aires, en donde descansan en paz los restos de varias personas que se destacaron en vida en
la política, en el deporte y en la cultura argentina (161).
104
Al hablar de la duda, cabe señalar que la escritora chilena Marjorie Agosin (1955) en su libro Secret Weavers
(1992) dice: “[…] fantastic literature resides in the area of the always possible” (13). De modo que el texto genera
un desconcierto en el lector y varias posibilidades de explicar el suceso insólito.
ccci
290
“Clotilde Ifrán”
En el cuento “Clotilde Ifrán” de la colección Los días de la noche (1970) se
narra los sucesos de una niña de nueve años que interesada en tener un disfraz para la
fiesta de Carnaval llama por teléfono a la modista Clotilde Ifrán. El narrador dice:
“Lloró todo el día por el traje de diablo que no le habían hecho. Faltaban tres días para
madre ante este pedido como un regalo de cumpleaños. Para desarrollar el análisis de
Por lo general se conoce que las niñas prefieren llevar disfraces atractivos,
diablo. Coincidimos con el aporte del escritor Félix Báez-Jorge en su libro Los disfraces
del diablo (2003) al señalar que la representación de diablo acentúa perfiles ideológicos
que sustentan el mal y que de alguna manera estos se ven reflejados entre los
allá, de que la figura de diablo pueda representar a la maldad, ha sido considerada como
la Colonia (Hahn, El cuento fantástico 43). También, la figura del diablo se destaca en
uno de los cuentos fantásticos propuestos por el escritor chileno Oscar Hahn (1938) en
cccii
291
su libro El cuento fantástico (1982), el relato titulado “El número 111” (1873) del
relacionados con la figura del diablo y con la manifestación del deseo por obtener algo.
Percibimos que en “El número 111” el diablo es la representación del agudo deseo
sexual, mientras que en “Clotilde Ifrán” no detectamos un acercamiento sexual alguno,
Men” (1919) escrito por Max Beerbohm (1872-1956) quien dice que le diablo: “Es más
Silvina Ocampo presenta una crítica a la indiferencia de los adultos frente a las
Sos bastante grande para ocuparte de tus cosas” (Ocampo, Silvina Los días 107). Se
su hija. Por otro lado, en el relato se hace notoria la ausencia de la figura del padre,
los padres intentan educar y escuchar a sus hijos, como en “Las invitadas” del libro
titulado con el mismo nombre del relato publicado en 1961. Mientras que en otros
cuentos los niños critican severamente a los padres y a los adultos, por ejemplo, esto se
ccciii
292
Debido a la apatía y al desamor que manifiesta la madre de Clemencia frente a
una modista. En palabras del narrador: “En la letra M encontró el número de una
modista que había muerto hacía ocho años. Decía así: Clotilde Ifrán (la finada). ¿Por
momento empezamos a reflexionar sobre la nota: ‘la finada’, ya que puede ser parte de
una frase inconclusa que se refiriera a que ha muerto algún pariente de la modista, pero
no ella. Sin embargo, si no se trata de una frase inconclusa, entonces nos cuestionamos:
¿Clotilde Ifrán está muerta? o ¿Clemencia habló con Clotilde Ifrán por teléfono o con el
fantasma de la modista?.
dice: “Clotilde Ifrán con bondad la escuchó. Prometió buscar el género” (Ocampo,
la modista el cariño que anhela recibir de su madre. Por otro lado, la venganza es el
sentimiento que se genera en la niña en relación a su madre. Clotilde Ifrán visita la casa
que utilizaba en contra de su madre por no haberse ocupado del traje de diablo”
105
Los escritores H. Gratito-Alphandéry y René Zazzo en el libro Tratado de psicología del niño (1984) enfatizan la
cólera de los niños ante la indiferencia de los padres puede manifestarse, dependiendo de la edad de los infantes a
través de actos violentos o de venganza (49).
ccciv
293
(Ocampo, Silvina Los días 108). En el relato observamos que Clemencia de nueve años
temporal. En un primer momento, el narrador describe que Clotilde Ifrán había muerto
hace ocho años, sin embargo durante la conversación telefónica entre Clemencia y la
modista, el narrador relata: “Tenía las medidas de Clemencia. Recordó que no hacía un
año le había hecho un vestido de fiesta” (Ocampo, Silvina Los días 107). Esta
del relato?, ¿Si murió Clotilde Ifrán hace ochos años, cómo es que hace un año recuerda
dice: “Durante las horas que esperó a Clotilde Ifrán, Clemencia no comió ni durmió.
Cuando llegó Clotilde Ifrán se sentía envejecida. No había nadie en la casa. Se hubiera
este segmento del relato, nos genera duda y empezamos a especular que Clemencia
esperó a Clotilde Ifrán por mucho tiempo hasta tal punto que la niña se sentía
‘envejecida’. También podemos interpretar que Clemencia estaba muerta ya que en el
relato se manifiesta que ni come ni duerme esperando a la modista, que nadie habita en
Clemencia hacia Clotilde Ifrán, como también genera en el lector una incertidumbre en
cccv
294
–Vamos –dijo Clotilde.
Las dos salieron tomadas de la mano. (Ocampo, Silvina Los días 108)
que ambas deciden tomar el mismo camino y dejan ‘la valija con el cepillo de dientes y
el camisón’, están considerando innecesario los objetos que para un ser humano es útil.
convencional, ingresando a otro mundo diferente. La última frase del relato que dice:
‘Las dos salieron tomadas de la mano’ subraya que ambas deciden estar juntas ante
cualquier obstáculo. Esta frase nos genera duda ya que no tenemos la certeza de que
ambas están muertas o que Clemencia muere al final del relato y se va con el fantasma
de Clotilde Ifrán.
“El vestido de terciopelo”
La narradora del cuento “El vestido de terciopelo” de la colección La furia y
otros cuentos (1970) describe una serie de sucesos insólitos que culminan en un
desenlace ambiguo que genera duda en el lector. Estos hechos extraordinarios están
manifestación sin sentido en lo extraño”. Para examinar este relato es necesario
comentar la relación entre los personajes, considerar el efecto que ocasiona el vestido de
cccvi
295
La participación de los personajes femeninos marcan la diferencia de dos clases
de edad y a su amiga la modista Casilda. Mientras que por el otro lado, se cuenta con la
“Vivimos en Burzaco y nuestros viajes a la capital la enferman, sobre todo cuando
tenemos que ir al barrio norte, que queda tan a trasmano” (Ocampo, Silvina La furia
de Buenos Aires: “Subimos una escalera alfombrada […], precedidas por la sirvienta.
[…] El dormitorio era todo rojo, con cortinajes blancos y había espejos con marcos
beneficios que implica vivir lejos de Buenos Aires. La señora Cornelia Catalpina dice:
“!Qué suerte tienen ustedes de vivir en las afueras de Buenos Aires! Allí no hay hollín,
transporte público.
La narradora es una niña de ocho años de edad proveniente del campo quien
relata los episodios con una influencia de humor y de horror. La escritora Patricia
child narrator provides the sardonic” (75). Coincidimos que la narradora se expresa con
cccvii
296
sarcasmo durante el relato e inclusive para describir el desenlace final. La repetida
frente al hecho descrito, sino que también representa a un elemento siniestro que se da a
Cornelia: “!Probarse! ¡Es mi tortura! ¡Si alguien se probara los vestidos por mí, qué
es a su medida y sólo falta hacer algunos pequeños arreglos, la señora muestra mucha
dificultad para poder ponérselo o quitárselo. La narradora dice: “Sáquemelo, que me
sillón, a punto de desvanecerse” (Ocampo, Silvina La furia 144). Este momento nos
anticipa un mal presagio en el relato originado por el vestido de terciopelo con la señora
Catalpina.
El vestido negro de terciopelo es especial y hermoso. La narradora dice: “El
Catalpina destaca su gusto por el terciopelo y afirma que nadie puede estar mejor
nos sugiere interpretar que tanto el vestido como la decoración en forma de dragón
presentan una manifestación de vida propia que daña a quien lo lleva puesto.
cccviii
2971
El desenlace final del relato ocasiona duda en el lector ya que no sabemos con
cuerpo hasta que el dragón quedó inmóvil. Acaricié de nuevo el terciopelo que
-Ha muerto. ¡Me costó tanto hacer este vestido! ¡Me costó tanto, tanto!
Ocampo nos presenta un relato en el que el objeto constituye un personaje que expresa
vida y desconcierta al lector, como por ejemplo: ‘el dragón se retorció’ y ‘el terciopelo
que parecía un animal’. Al final de este cuento, sin dejar de lado el humor hasta en los
momentos más terribles del relato, se da a conocer un incierto desenlace que nos motiva
terciopelo negro o la señora Cornelia Catalpina?. Nos quedamos con esta ambigüedad al
“El impostor”
En el cuento titulado “El impostor” de la colección Autobiografía de Irene
con lo extraño, mientras que por otro lado se destaca un desenlace ambiguo orientado a
trasgredida y los sucesos insólitos en la estancia ‘Los Cisnes’. Mientras que con el
cccix
298
objetivo de fundamentar el modo fantástico reflexionaremos en el ambiguo desenlace
final.
conversa con Luis Maidana durante el viaje a la hacienda ‘Los Cisnes’. El narrador
dice:
viejo, después […], se asombraba que ya tuviera dieciocho años. (Ocampo,
Con esta conversación nos permite interpretar que se habla de un tiempo fuera
de lo convencional. Por ejemplo: todo puede ser posible en relación a la edad. En vez
que una persona mayor refleje en la apariencia física las consecuencias naturales del
señora dice: “!Cómo pasa el tiempo!” (Ocampo, Silvina Autobiografía 28), esta
expresión permite reafirmar que la visión del tiempo se construye teniendo en cuenta
nuevos parámetros.
Se considera con más énfasis los hechos que corresponden al pasado que los
cccx
299
Cisnes’, Armando Heredia le muestra los interiores: “Esto fue un comedor –me dijo
Heredia, […]; todo en esta casa fue y ya no es, aun la comida […]” (Ocampo, Silvina
Autobiografía 32). La hacienda nos permite percibir que es un ambiente desolador y nos
da la impresión que solamente vive ahí Armando Heredia. Luis Maidana es uno de los
“Heredia no era como yo lo había imaginado, pero en cambio se parecía a alguien: no
de noche en las aguas del río” (Ocampo, Silvina Autobiografía 48). En este caso, la
insistencia de recurrir al pasado se ve relacionada con la ruptura del tiempo según los
palabras del narrador: “Hace cinco o seis días que vivo en esta estancia con Armando
Heredia y me parece que toda mi vida he vivido con él, en esta casa; […]” (Ocampo,
Silvina Autobiografía 38). Luis Maidana habla de “la transmigración de las almas”
(Ocampo, Silvina Autobiografía 47) para ilustrar el desplazamiento del alma de un ser a
otro. El escritor Antonio Las Heras en su libro titulado Reencarnación: una ventana a
la eternidad (2005) señala que: “La transmigración de las almas, […], se basa en la idea
objeto inanimado” (96). Bajo este punto de vista la reencarnación no es otra cosa que el
cccxi
300
Por otro lado, en el relato se describe varios sucesos que carecen de lógica y que
narrador dice:
eran de distinto tamaño, los muebles llevaban esculpidos en la base una suerte
solamente la realidad del momento y la relación de los personajes con la estancia, sino
enfatizar que el dormitorio posee un ‘techo muy bajo y ventanas de distintas
dimensiones’, nos orienta a distinguir el aspecto decadente, asimétrico y deprimente de
la vivienda. La presencia de ‘los monstruos’ en la base de los muebles sugiere pensar en
un ambiente patético, terrorífico y mortal. Además, nos permite relacionar con los
cisnes del lago que el abuelo materno de Armando Heredia mandó a matar, porque estos
les traía mala suerte y los consideraba monstruos. Por otro lado, ‘las colas dobles de las
relato. “Armando Heredia sufría de desdoblamientos. Se veía de afuera como lo vería
Luis Maidana, que era a la vez su amigo y su enemigo” (Ocampo, Silvina Autobiografía
89). Por último, ‘la trémula luz’ nos invita a pensar en la falta de claridad que impide
ver con nitidez las situaciones. En palabras del narrador: “Sacó de la cartera unos
cccxii
301
anteojos oscuros y, examinándolos, agregó: -No quiere usarlos. Dice que no ve las letras
del diario […] y que el tiempo parece tormentoso y triste a través de los vidrios
claridad que impide a los personajes ver la realidad de los hechos en el relato.
como elemento discrepante entre ambos personajes y los sucesos insólitos provocados
por Armando Heredia. Debido a la amistad que mantienen los padres de ambos
personajes deciden enviar al hijo de Jorge Maidana al campo con la excusa de que
pueda cambiar de ambiente y estudiar en la hacienda, pero con el claro propósito de que
En palabras del narrador: “[…] me recomendó que desplegara la máxima cautela, la
conducta más sagaz, la inteligencia más sutil para acercarme a Armando Heredia e
influir sobre su carácter áspero. Tantas esperanzas puestas en mí me confundían”
momentos por Luis Maidana, mientras que éste empieza a intuir que traiciona la
personajes una amistad llena de revelaciones. En palabras del narrador: “Lentamente
(Ocampo, Silvina Autobiografía 37). Ambos descubren que la experiencia del sueño se
manifiesta en forma opuesta en cada uno de ellos. Mientras que Luis Maidana sueña
cccxiii
302
constantemente, Armando Heredia no sueña. En los sueños de Luis Maidana se destaca
no solamente situaciones absurdas o de poco interés, sino que también de forma natural
pronostica el futuro: “Lo que nunca hubiera sospechado es que las desconocidas
imágenes de mis sueños iban a aparecer un día en la realidad […]” (Ocampo, Silvina
Luis Maidana dice: “Me transformo en otro individuo: sueño con personas, lugares y
objetos que jamás he visto. […] –Cómo interesaría todo esto a Tarcisio Fernández –
sueños en un cuaderno. Armando Heredia desea soñar aunque sea situaciones absurdas,
pero no puede y dice: “No soñar es como estar muerto” (Ocampo, Silvina Autobiografía
39). Esta frase nos inspira sospechar que la muerte puede relacionarse con Armando
ali mentos y el sueño (2003) dice: “[…] el sueño es un estado complejo y activo del
cerebro en el ser humano” (1). Este aporte desmiente aquella errónea creencia de pensar
El suceso insólito que desconcierta más a Luis Maidana está relacionado con los
narrador dice: “Sospeché que Heredia estaba loco: vi los primeros síntomas en su
actitud, en sus mentiras. María Gismondi jamás acudía a las citas que él le daba”
(Ocampo, Silvina Autobiografía 71). Esta situación motiva a Luis Maidana a averiguar
cccxiv
303
almacén del pueblo Cacharí: “-¿Podría decirme dónde vive María Gismondi? –le
¿María Gismondi? ¿Cómo? ¿No sabe? Murió hace tiempo; hace cuatro años, por lo
terror y al mismo tiempo alivio, ya que ésta joven no es la que vio en el tren durante el
viaje. A pesar de todo, Luis Maidana sigue considerando a Armando Heredia como uno
descritas por Armando Herencia sobre sus vivencias en la estancia ‘Los Cisnes’. Es
relevante señalar que después del suicidio de Armando Heredia, un amigo de la familia,
Rómulo Sagasta, quien es el segundo narrador del relato, encuentra entre las
pertenencias del difunto un cuaderno azul titulado “Mis sueños” (Ocampo, Silvina
actualidad. Rómulo dice: “En vano busqué en la guía telefónica el nombre de Luis
que no ha existido Luis Maidana en la hacienda y que nadie lo vio, sin embargo él
forma parte de varias anécdotas redactadas por Armando Heredia. Se descubre también
que el psicoanalista Tarcisio Fernández nunca existió. Frente a esta revelación nos
cuestionamos: ¿Cómo surgió la idea de escribir los sueños en el cuaderno azul?. Por
cccxv
304
otro lado, Rómulo revela que la muchacha María Gismondi vive en el pueblo. En
palabras de Rómulo: “En Cacharí conocí a María Gismondi (a quien interrogué
infructuosamente). Nadie había oído hablar de Luis Maidana” (Ocampo, Silvina
Heredia fingía o realmente soñaba que era otra persona?. Lamentablemente no podemos
llegar a una conclusión “ya que la muerte selló para siempre los labios del autor y actor,
de la víctima y del asesino de esta inverosímil historia” (Ocampo, Silvina Autobiografía
90). De modo que el texto se comenta así mismo, se auto satiriza e impide saber el
resultado de este increíble relato. Reafirmamos que este cuento se inclina hacia lo
fantástico ya que al final del texto se enfatiza el comentario irónico del narrador
reafirmando que estos sucesos sobrenaturales no se podrían conocer con certeza debido
“La red”
Los sucesos insólitos del cuento “La red” de la colección titulada Autobiografía
de Irene (1948) son descritos por dos narradoras, la protagonista Keng-Su y su amiga.
ambigüedades. Mediante una narración con estilo poético y reflexivo, Silvina Ocampo
da a conocer un conjunto de hechos sorprendentes ligados con el mar, con una mariposa
y con el sueño. Luego, la autora argentina destaca en el final del relato una situación
desconcertante que genera dudas tanto en una de las narradoras como en el lector.
palabras de Keng-Su: “Sientes como yo la presencia del mar: se entiende, penetra en
cccxvi
305
todos los objetos, en los follajes en los troncos de los árboles de todos los jardines, en
nuestros rostros y en nuestras cabelleras” (Ocampo, Silvina Autobiografía 15). Cabe
“Espacio y acontecimiento en la focalización de ‘La red’, de Silvina Ocampo”(1991)
señala que la narradora siente la ‘presencia’ del mar y lo destaca mediante una
expresar su interioridad. Además, el viento trae consigo “[…] una mariposa amarilla
la única forma es atravesarle en su pequeño cuerpo “un alfiler de oro con una turquesa.
[…] Luego clavé el alfiler con su presa en la tapa de una caja de jabones donde guardo
la lima, la tijera y el barniz con que pinto mis uñas” (Ocampo, Silvina Autobiografía
15-6). Este acto cruel hacia el animal se confirma en el relato con la percepción de
Keng-Su, quien después de introducir el alfiler en la mariposa cree escuchar “una
pequeña voz quejándose en el cuerpo oscuro del insecto” (Ocampo, Silvina
observa situaciones insólitas en su habitación que sugiere pensar que han sido
llevar con ella en sus viajes ciertos libros como: “‘El Libro de Mencius’, ‘La Fiesta de
cccxvii
306
las Linternas’, ‘Hoei-Lan-Ki’ (Historia del círculo de tiza) y ‘El Libro de las
reflejan la filosofía de la civilización China. En ‘El libro de Mencius’ se destaca
significativamente un pensamiento orientado a valorar “[…] the great man, the
gentleman, or the benevolent ruler concerning the great man[…]” (Birdwhistell,
Mencius 52). En El libro ‘La Fiesta de las Linternas’ hace referencia a una de las fiestas
tradicionales en China en donde el “pueblo acostumbra celebrar ferias de linternas y
Actualmente, esta actividad festiva se practica como parte de una costumbre social.
Keng-Su describe que en el libro titulado “El libro de las Recompensas y de las
mesa “con algunos párrafos marcados con pequeños puntitos que parecían hechos con
que suele narrar Silvina Ocampo en sus cuentos, nos permite intuir que la mariposa
ayudada con el alfiler marca los párrafos para que la joven los lea. Por otro lado, este
hecho nos sugiere pensar que Keng-Su empieza a dudar que todos estos sucesos
insólitos puedan formar parte de la realidad y piensa que éstos se desarrollan dentro de
un sueño.
Los párrafos que insistentemente son subrayados por la mariposa en el libro son
leídos por Keng-Su. El primer segmento señalado dice: “‘Si deseamos sinceramente
acumular virtudes y atesorar méritos tenemos que amar no sólo a los hombres, sino a los
cccxviii
307
animales, pájaros, peces, insectos, y en general a todos los seres diferentes de los
respeto a los animales. Así también, invita a recapacitar sobre otros mensajes como la
Autobiografía 17-8). Keng-Su no solamente encuentra el libro abierto con los párrafos
subrayados por la mariposa, sino que también dentro de su actividad creativa en una
tapicería para la dueña del hotel, manifiesta que en forma involuntaria borda mariposas.
Keng-Su dice: “En la parte superior de la tapicería tuve que bordar tres mariposas. ¿Por
presenta a los niños que cumplen la función de revertir la autoridad de los adultos y
criticar ese mundo. Sin embargo, a través de estos sucesos insólitos que se narran en
“La red” nos permiten interpretar que la autora argentina critica la falta de respeto, de
animales.
Keng-Su ingresa al mar a nadar con el objetivo de relajarse y olvidar los hechos
Pero un momento después una sombra diminuta sobre el mar me perturbó: era
Alcé los ojos. Vi la mariposa: las llamas de sus alas luminosas oscurecían el
color del cielo. Con el alfiler fijo en el cuerpo –como un órgano artificial pero
cccxix
308
Este encuentro inusitado de Keng-Su con la mariposa nos sugiere interpretar dos
suposiciones opuestas. Por un lado, consideramos que la joven vive perturbada ante el
acto cruel que cometió con el insecto, mientras que por el otro lado, opinamos que la
mariposa persigue a la protagonista para hacer justicia ante el sufrimiento que padece
noche con la plena confianza que “Las mariposas no vuelan de noche” (Ocampo,
todas tienen la posibilidad de volar en diferentes momentos del día, hay algunas de ellas
que vuelan en las mañanas, otras durante la tarde y otro grupo en la noche (Klimaitis,
Cien mariposas 5-7). Sin embargo, deducimos que las narradoras del relato se aferran a
la idea de que las mariposas no vuelan de noche, como una excusa para olvidar la
la mano, entramos en el mar lentamente para admirar mejor los reflejos del cielo en las
olas” (Ocampo, Silvina Autobiografía 23). Luego de bañarse sin temor y tranquilas
pensando que la mariposa no está cerca, se da lugar a otro suceso inusual. Coincidimos
con el aporte de la escritora Alejandra Rosarossa al señalar que: “El mar es el medio
actuante por excelencia” (131) durante el relato. La narradora describe: “Iluminados por
contra un enemigo, para mí invisible” (Ocampo, Silvina Autobiografía 23-4). Este
Keng-Su, en el cual no sabemos con certeza cual fue el resultado de esta modificación
cccxx
309
física. Este desenlace nos genera una incertidumbre ya que se pierde los rastros de
el relato diciendo: “Cuando pienso en Keng-Su, me parece que la conocí en un sueño”
(Ocampo, Silvina Autobiografía 24). Ante esta afirmación nos genera la duda si
“El mar”
impacto en el lector al reconocer que todos los personajes del relato carecen de un
nombre y por lo tanto de una identidad. Además, se destaca sucesos insólitos orientados
desenlace misterioso que despierta dudas en el lector. Para iniciar el análisis del relato
que da lugar al suceso insólito y revelar la incertidumbre que se genera en el final del
cuento.
observando la playa llega a divisar a dos personas. El narrador dice: “[…] en el
horizonte aparecieron dos diminutos puntos negros que aumentaban despacito; dos
hombres venían caminando” (Ocampo, Silvina Viaje 151). La referencia de ‘dos
diminutos puntos negros’ que señala el inicio de la aparición de los personajes
femenino se impone ante ellos. Además, la mujer los reconoce a cada uno de ellos en
detalle y los distingue desde lejos “[…] el botón descosido de la camisa de su hermano
y el remiendo del pantalón de su marido […]” (Ocampo, Silvina Viaje 151). La
cccxxi
340
convivencia de estas personas se realiza en una morada sencilla y pobre conocida como
“La Casa de las Hamacas” (Ocampo, Silvina Viaje 152), nombre dado por los niños
desarrollar las tareas domésticas, sino también el silencio que se impone en la rutina
diaria entres los tres personajes. El narrador dice: “No hablaban se oía solamente el
ruido de los cubiertos contra los platos, ruido de mandíbulas y dientes en el silencio”
artículo “Lo más profundo es la piel” (1998) enfatizan que: “La convivencia no puede
sustentada en la razón lo que la hace posible” (36). En el relato, el silencio es la base del
conocer una marcada indiferencia de los hombres ante las necesidades básicas de la
mujer, quien luego de una jornada agotadora decide descansar. En palabras del
largísimo, al final del cual se quedaba dormida, meciendo la cuna del hijo” (Ocampo,
Silvina Viaje 153). La presencia del sueño nos sugiere interpretar, por un lado, que la
relación con el personaje femenino al señalar ‘un camino largísimo’ por recorrer sin
Los hombres decidieron ingresar silenciosamente a la casa más grande del barrio
y así poner en acción su plan de robo. Luego de atravesar varios obstáculos hasta llegar
cccxxii
311
a la ventana de uno de los dormitorios logran observar a una mujer. El narrador
describe: “Frente a un espejo una mujer se probaba un traje de baño, se acercaba, se
los hombres roban el traje de baño y a partir de este instante los sucesos insólitos
ingrese a la playa. Lamentablemente, para ella “el mar no había sido nunca un placer
hombres y principalmente en la mujer. El narrador dice: “A esos hombres que nunca la
llevaban con ellos, que nunca se ocupaban de ella sino para pedirle comida o alguna
conducta de los hombres cambia al estar en contacto con la ropa de baño, de la misma
forma los miedos que la mujer tiene al mar desaparecen. “La mujer se olvidó de la
vergüenza del traje de baño y el miedo de las olas: una irresistible alegría la llevaba
hacia el mar” (Ocampo, Silvina Viaje 155). En un primer momento el traje de baño
miraron asombrados. Esa mujer que nunca se había puesto un traje de baño se
asemejaba bastante a la bañista del espejo” (Ocampo, Silvina Viaje 156). A través de
cccxxiii
312
esta transformación nos permite distinguir que la mujer interactúa con gran facilidad en
el mar convirtiéndose en otro ser. En este momento se valora el fuerte deseo del
capítulo titulado ‘La alteridad de lo extraño’ en donde explicamos con mayor
también el tema del doble, lo cual permite enfatizar la mixtura de dos personalidades en
un solo cuerpo. Esta manifestación de convertirse en el doble del otro se puede ilustrar
comunicación transatlántica” (1995), quien resalta que el otro es: “[…] la descripción
de lo ajeno como pantalla de proyección” (126). Luego de la mezcla de los sentimientos
que corresponden al personaje femenino con los del otro, se dan a conocer las
cualidades foráneas como propias. De tal forma que la mujer entre tantas cosas
titulado ‘La alteridad de lo extraño’ para estudiar la dualidad en los personajes.
Hamacas. […], creyeron ver la sombra de una mujer que corría con un niño en los
masculinos eran vistos por los pobladores del pueblo acercarse diariamente a la playa
cccxxiv
313
con la red de pescar. Esta situación nos genera duda ya que no se describe con claridad
que sucede con el personaje femenino después que se baña en la playa y a partir de ahí
nos cuestionamos: ¿Qué pasó con la mujer?, ¿La mujer murió o es su fantasma que
deambula por el pueblo? o ¿La mujer se ahogó en el mar o es que los personajes
“La cabeza de piedra”
(1987) se narra una historia en donde los hechos insólitos, por un lado, quebrantan con
la lógica de la realidad y por el otro lado, generan en las jóvenes del relato y en el lector
una sensación de incertidumbre ante los sucesos descritos. Desde el primer párrafo
como un conjunto de personas homogéneas. “Somos nueve alumnas, pero una sola. […]
Tenemos los mismos ideales, el mismo uniforme, los mismos gustos. […] Nos
parecemos como gotas de agua, […]” (Ocampo, Silvina Y así 111). Esta situación
homogénea que presenta el grupo de las estudiantes se contrapone con los estudios de
mundo a través de significados, que son individuales y personales. […] la clave que nos
permite hablar de una propia y singular personalidad (286). Sin embargo, a partir de
este momento se distingue en el relato una señal que nos orienta en el camino de un
cccxxv
314
El objetivo de las estudiantes es saber cuál es la nueva ubicación de una cabeza
de piedra. La narradora dice: “Aquella cabeza de piedra deteriorada por el tiempo, con
la mirada fija y, sin embargo, con los ojos vacíos, que todas habíamos visto sobre la
puerta de un edificio a la salida del colegio, cada día, ya no estaba” (Ocampo, Silvina Y
así 111). Esta situación genera en el grupo una gran inquietud por conocer dónde está la
cabeza de piedra. Además, despierta en ellas el temor de pensar que ésta nunca estuvo
en aquel lugar, ya que no veían huellas de que alguien la hubiese sacado de ahí.
de entrada de esta casa ¿no había hace poco una cara de piedra? Somos estudiantes y
leímos una preciosa página de Gabriel Miró, algo muy hermoso sobre una cara de
piedra. Tenemos que escribir una composición sobre ese tema…” (Ocampo, Silvina Y
así 112). Observamos que la motivación que las estudiantes expresan para encontrar la
saber dónde está la estatua. Consideramos posible que Silvina Ocampo presenta en el
relato una influencia literaria y artística del escritor español Gabriel Miró (1879-1930) a
través de su fábula-apólogo titulada “La cabeza de piedra, su alma y la gloria” (1919).
En “La cabeza de piedra” de Ocampo se destaca un interés de los personajes en conocer
sacrificio dedicada al arte” (45). En el relato de Miró se interpreta que el desinterés
cccxxvi
315
hacia el arte es el alma de la fábula, mientras que en el cuento de Ocampo sucede lo
Las estudiantes se dirigen al octavo piso del edificio para consultar a una
puerta del departamento (Ocampo, Silvina Y así 113). Patricia quien es una de las
estaba colocada antes sobre la puerta de calle de esta casa?” (Ocampo, Silvina Y así
113). Mientras que las jóvenes esperan ansiosas una respuesta concreta, sólo escuchan
estudiantes dice: “-Y tenemos más miedo que usted, porque no sabíamos que vivíamos
Con esta expresión la joven critica el mundo de los adultos, subrayando que éste se basa
jóvenes, ya que ellas buscan información sobre dónde está ubicada la cabeza de piedra y
cccxxvii
316
sin saber habían conversado con la señora Depiedra. Estas expresiones tan similares
como ‘la cabeza de piedra’ y ‘la señora Depiedra’ genera una ambigüedad en los
personajes del relato como en el lector. Por otro lado, el portero que representa a los
adultos critica los modales de las jóvenes al enfatizar que ellas no saben hablar con
respeto a los mayores. A nosotros como lectores nos genera cierta duda especialmente
cabeza de piedra en el lugar inicial que describen? o ¿La cabeza de piedra sufre una
departamento?.
cccxxviii
317
Conclusión
Las investigaciones previas sobre Silvina Ocampo se han orientado a analizar la
de esta disertación se centra en analizar sus cuentos bajo un nuevo enfoque y poder
periodización de lo fantástico al igual que Adolfo Bioy Casares, Jorge Luis Borges y
surgió exclusivamente en la zona del Río de la Plata, y muchos críticos han encontrado
orgánicamente concebido, creo que es necesaria una revisión de dichos textos a la luz
cccxxix
318
minucioso y profundo de su narrativa cuentística al analizar su completa colección de
cuentos.
más actual y completo al respecto ya que integra las nociones planteadas por Tzvetan
Todorov e Irène Bessière sobre estas definiciones. Considero que mención especial
como una ambigüedad. Esta definición afecta a lo fantástico con más intensidad que a
corresponden a una concepción poética del universo narrativo, lo cual dificulta analizar
fantástico. Considerando las nociones teóricas cabe resaltar que desde el momento en
podemos subrayar que todas las teorías que se han formulado sobre lo fantástico no se
relacionan con la poesía, ya que en ella no podemos detectar la misma dinámica que en
lo narrativo.
cccxxx
319
Tras el análisis de los cuentos de Silvina Ocampo llego a la conclusión que los
relatos se presentan una realidad trasgredida alejada de las normas lógicas del sentido
común. En esta realidad se narran un conjunto de sucesos que dan lugar a nuevas
extraño se hace complejo, puesto que éste no es una categoría unidimensional, sino
cuentística. Para fundamentar esta realidad predominante en sus relatos me apoyo del
ya que ha permitido detectar las influencias artísticas y literarias que se dan a conocer
en sus relatos. La autora las asimila y las reformula mediante un lenguaje propio que
desarticula una lectura convencional. Vale resaltar que la esmerada educación recibida
por una familia tradicional fue la base de su formación. La vida de la autora y de sus
cccxxxi
320
hermanas transcurrieron en estrecha relación con la pintura y la música. En efecto,
después del análisis de sus relatos encontramos que la autora celebra las artes en varios
sus cuentos una influencia y admiración por Lugones al desarrollar temas como el
relatos se detecta la influencia del escritor checo Franz Kafka con su obra titulada La
metamorfosis. Silvina Ocampo celebra las modificaciones físicas como una valoración a
la ausencia de dolor.
esto, resulta difícil ubicarla en forma categórica dentro de una clasificación literaria. Su
creando su propio lenguaje creativo. De esta forma, he intentado demostrar que todo
estudio que se realice sobre Silvina Ocampo debe darse a partir de una perspectiva
cccxxxii
321
Bibliografía
Adams, Antón, and Mina Adams. El libro de los magos. Antiguas tradiciones y modernas
Alarcón Herrera, Rafael. La maldición de los Santos Templarios. La estirpe de Lucifer. ¿Por qué
Alazraki, Jaime. La prosa narrativa de Jorge Luis Borges. Madrid: Gredos, 1968. Print.
---. "Voz narrativa en la ficción breve de Julio Cortázar." Inti revista de literatura hispánica 10-11
2004. Print.
Altisent, Marta. La narrativa breve de Gabriel Miró y Antología de cuentos. Barcelona: Editorial
"An Amazing Revelation: The Autobiography of Pola Negri." Photoplay (1924): 32-eoa. Print.
André, María Claudia and Eva Paulina Bueno Ed. Latin American Women Writers An
Andrews, George Reid. The Afro-Argentines of Buenos Aires, 1800-1900. Madison: Wisconsin
Agosin, Marjorie, ed. Secret Weavers: Stories of the Fantastic by Women Writers of Argentina
Ara, Guillermo. Leopoldo Lugones. Buenos Aires: Editorial "La Mandrágora", 1958. Print.
cccxxxiii
322
Arango, Manuel Antonio. "Sobre dos cuentos de Horacio Quiroga: correlación en el tema de la
Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo 37.1 (1982): 153-61. Print.
Aravena, Jorge. El Tango y la historia de Carlos Gardel. Santiago de Chile: LOM Ediciones,
2003. Print.
Arola, Raimon. Alquimia y religión: los símbolos herméticos del siglo XVII. Madrid: Ediciones
Arteche, Miguel ed. Gardel. Tango que me hiciste bien. Santiago de Chile: Editorial Andrés
Aruj, Patricia. "Ciencia y transgresión fantástica en Juana Manuela Gorriti." El relato fantástico
Báez-Jorge, Félix. Los disfraces del diablo (Ensayo sobre la reinterpretación de la noción
Barcía, Pedro Luis. "Introducción, biografía y crítica." Cuentos fantásticos. Ed. Pedro Luis
Barletta, Leónidas. Boeda y Florida una versión distinta. Buenos Aires: Ediciones Metrópolis,
1967. Print.
Barthes, Roland. "Roland Barthes 1915-1980." The Norton Anthology of Theory and Criticism.
Ed. Vincent B. Leitch. New York: W. W. Norton & Company, 2001. Print.
cccxxxiv
323
---. "La literatura fantástica: función de los códigos socioculturales en la constitución de un
Sarmiento a Sarduy. Caracas: Monte Avila Editores, C. A., 1978. 105-23. Print.
Bas Cortada, Ana, and Marta Danieletto. "Hacia un sistema integrado de estadísticas de la mujer:
el trabajo doméstico." La mitad del país: la mujer en la sociedad argentina. Ed. Lidia
Knecher y Marta Panaia. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina, 1994. 301-9.
Print.
cultura y literatura. Ed. Carlos Arcos Cabrera. Quito: Flacso, 2009. 193-210. Print.
Bell, Vanessa. El arte de tirar el tarot. Barcelona: Ediciones Robinbook, s. l., 1999. Print.
Benjamin, Walter. The Work of Art in the Age of Its Technological Reproducibility, and Other
Writings on Media. Trans. Rodney Livingstone Trans. Edmund Jephcott, Howard Eiland
and Others. Ed. Michael W. Jennings, Brigid Doherty and Thomas Y. Levin. Cambridge:
Belting, Hans. Antropología de la imagen. Buenos Aires: Katz Editores, 2007. Print.
Bergson, Henri. Laughter. An Essay on the Meaning of the Comic. Trans. Cloudesley Brereton.
Bernhardson, Wayne. Moon handbooks. Argentina. Buenos Aires: Avalon Travel Publishing,
cccxxxv
324
Biagini, Hugo E. "Macedonio Fernández, pensador político." Hispamérica.21 (1978): 11-20.
Print.
---. "Macedonio Fernández y su ideario filosófico." Estudios de literatura argentina 7.7 (1982): 7-
16. Print.
Bialowas Pobutsky, Aldona. "A festejar! Fiesta mórbidas en algunos cuentos de Silvina
Bianciotti, Héctor. "Bioy Casares parle de son oeuvre." La Quinzaine Littéraire. Vol. 106. Nov.
Bioy Casares, Adolfo. "Prólogo." Antología de la literatura fantástica. Buenos Aires: Editorial
Birdwhistell, Joanne D. Mencius and Masculinities. Dynamics of Power, Morality, and Maternal
Thinking. New York: State University of New York Press, 2007. Print.
Bloss, Anja. "El drama de la comunicación transatlántica. Los escritos de viaje del Conde
Borges, Jorge Luis. Leopoldo Lugones. Buenos Aires: Editorial Troquel, 1955. Print.
---. Borges en diálogo: conversaciones de Jorge Luis Borges con Osvaldo Ferrari. Barcelona:
Borges, Jorge Luis, Adolfo Bioy Casares, and Silvina Ocampo. Antología de la literatura
cccxxxvi
325
---. "Préface." Trans. Francoise-Marie Rosset. Faits divers de la Terre et du Ciel. Vienne:
Brackebusch, L. "Conferencia sobre los fósiles y su origen e importancia para la ciencia." Anales
Butler, Judith. Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge,
1999. Print.
Cabral, Salvador, et al. Misiones. Una provincia argentina en el corazón de América. Buenos
contextos de ‘peronización’." Universidad Nacional de Córdoba, 2004. Print.
2008. Print.
---. "Un mundo modernista para la cultura rioplatense." Bulletin of Spanish Studies 79.2/3
Candelaresi, Cledis. "Resolvió Aerolíneas suspender sus vuelos: adoptó tal decisión el directorio
cccxxxvii
326
Carballosa, Evis L. Mateo: la revelación de la realeza de Cristo. Vol. II. Michigan: Editorial
Castagnino, Raúl Héctor. 'Cuento - artefacto' y artificios del cuento. Buenos Aires: Editorial
Juana Manuela Gorriti. Ed. Amelia Royo. Salta: Ediciones del Robledal, 1999. 53-68.
Print.
Chapp, M. E., et al. Religiosidad popular en la Argentina. Buenos Aires: Centro Editor de
Cole, Melissa. Los jaguares y los leopardos. San Diego: Thomson Gale, 2002. Print.
Contreras, Marily. Gardel... es un soplo la vida: biografía íntima de Carlos Gardel. Buenos Aires:
---. Las armas secretas. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1966. Print.
Bioy Casares y Silvina Ocampo." Cuadernos americanos 23.3 (2009): 159-67. Print.
Cresta de Leguizamón, María Luisa. "Aportes de Juana Manuela Gorriti a la narrativa argentina."
cccxxxviii
327
Crooks, Robert, and Karla Baur. Nuestra sexualidad. México D. F.: International Thomson
Curia, Beatriz. "Los cuentos de Adolfo Bioy Casares." Adolfo Bioy Casares en Uruguay: de la
Curtius, Ernst Robert. Literatura Europea y Edad Media Latina. México D. F.: Fondo de Cultura
Daldis de, Artemidoro. El libro de la interpretación de los sueños. Ed. M. Carmen Barrigón
Fuentes y Jesús M. Nieto Ibáñez. Madrid: Ediciones Akal, S. A., 1999. Print.
Deleuze, Gilles, and Félix Guattari. Kafka. Por una literatura menor. México, D. F.: Ediciones
Delgado Ruíz, Manuel. La magia: la realidad encantada. Barcelona: Montesinos Editor, S. A.,
1992. Print.
Derrida, Jacques. “Structure, Sign, and Play in the Discourse of the Human Sciences.” Twentieth
Domínguez Merino, Manuel. "El oráculo de las Sibilas." (April 2011): 1-7 pp.
http://www.telefonica.net/web2/manueldominguezmerino/WEB/LITERATURA/ARTIC
ULOS/PDF/El%20oraculo%20de%20las%20Sibilas.pdf. Web.
cccxxxix
328
Duncan, Cynthia. "Double or Nothing? The Fantastic Element in Silvina Ocampo's 'La casa de
azúcar'." Chasqui: Revista de literatura latinoamericana 20.2 (Nov. 1991): 64-72. Print.
Eason, Cassandra. Nuevos misterios del Antiguo Egipto. Barcelona: Ediciones Robinbook, 2009.
Empson, William. Seven Types of Ambiguity. London: Chatto and Windus, 1930. Print.
---. La poética de lo incierto en los cuentos de Silvina Ocampo. Madrid: Editorial Pliegos, 2003.
Print.
---. "Locura y rebelión femenina en dos relatos de Silvina Ocampo." Femenino plural: la locura,
relato fantástico rioplatense en el siglo XIX. Ed. Enriqueta Morillas Ventura. Comahue:
Feng, Lingyu and Shi Weimin. Perfiles de la cultura china. Trans. Chen Gensheng. Ed. Series
Fera Jaldón, Ernesto. Estudios sobre Kafka. Huelva: Editorial Renacimiento, 2000. Print.
Fernández, Teodosio. "Del lado del misterio: Los relatos de Silvina Ocampo." Anales de
literatura española. Ed. Carmen Alemany Bay. Vol. 16. Alicante: Universidad de
cccxl
329
Ferré, Rosario. 'El acomodador': una lectura fantástica de Felisberto Hernández. México, D. F.:
Flores, Angel. Aproximaciones a Horacio Quiroga. Caracas: Monte Avila, 1976. Print.
Foxley, Carmen. "La escritura: un espacio para el tránsito." Revista chilena de literatura Nov.
Print.
Freud, Sigmund. The Uncanny. Trans. David McLintock. New York: Penguin Books, 2003.
Print.
---. "Sigmund Freud 1856-1939." The Norton Anthology of Theory and Criticism. Ed. Vincent
B. Leitch. New York: W. W. Norton & Company, Inc., 2001. 929-56. Print.
Fuente del Pilar, José Javier. "Prólogo." Antología del cuento fantástico hispanoamericano del
siglo XX. Ed. José Javier Fuente del Pilar. Madrid: Miraguano, S. A. Ediciones, 2003. I-
XV. Print.
García Cedro, Gabriela. Boedo y Florida una antología crítica. Buenos Aires: Losada, 2006.
Print.
apologética, filosófica y social de la religión, desde el principio del mundo hasta nuestros
días. Trans. D. Francisco Alsina y D. Gregorio Amado Larrosa. Barcelona, 1857. Print.
cccxli
330
Gerchunoff, Alberto. "Address at burial of Horacio Quiroga." Nosotros 2.3 (1937): 322-24. Print.
Geulen, Eva. "Under Construction: Walter Benjamin's The Work of Art in the Age of
Giardinelli, Mempo. "Entrevista con Silvina Ocampo." Puro cuento 88 enero-febrero (1988): 1-
6. Print.
Girgois, H. "El oculto entre los aborígenes de la América del Sud: los quichuas, raza ariana." Ed.
http://hdl.handle.net/2027/inu.30000118485618. Web.
Girona Fibla, Nuria. "Ser de escritora, ser de escritura: memorias de Juana Manuela Gorriti." La
http://www.todotango.com/spanish/creadores/ecadicamo.asp. Web.
Goloboff, Mario. "Cortázar revisitado." Elogio de la mentira. Diez ensayos sobre escritores
González Lanuza, Eduardo. "La Victoria desconocida." Sur 348 (1981): 131-35. Print.
Gorriti, Juana Manuela. Sueño y realidades y la vida militar y política del Gral. Dionisio Puch.
Salta: Fundación del Banco del Noroeste Coop. Ltdo., 1865. Print.
cccxlii
331
Granell Pérez, María del Carmen y Navarro Hervás, Francisca. "Mirar, ver e interpretar el
Gramuglio, María Teresa. "La literatura en los años treinta y la aparición de Sur." Congreso
Gratiot-Alphandéry, H. and René Zazzo. Tratado de psicología del niño: desarrollo afectivo y
Grunig, James E., and Todd Hunt. Dirección de relaciones públicas. Barcelona: Ediciones
Guasta, Eugenio. "Dos juicios sobre La furia." Sur 1960: 62-4. Print.
Gustafson, Inglid, and Natalie Sherman. Let's go Buenos Aires. The Student Travel Guide.
Habra, Hedy. "Escisión y liberación en 'La casa de azúcar' de Silvina Ocampo." Hispanófila 145
Hahn, Oscar. Antología del cuento fantástico hispanoamericano siglo XX. Santiago de Chile:
---. El cuento fantástico hispanoamericano en el siglo XIX. México D. F.: Premia Editora de
cccxliii
332
---. "Introducción." El cuento fantástico hispanoamericano en el siglo XIX. México D. F.: Premia
---. "Prólogo." Antología del cuento fantástico hispanoamericano siglo XX. Santiago de Chile:
Hardin, Allyson Leigh. "Leopoldo Lugones, Horacio Quiroga, and Jorge Luis Borges: The
Heras Las, Antonio. Reencarnación: una ventana a la eternidad. Buenos Aires: Editorial Albatros
Hernández, Felisberto. Por los tiempos de Clemente Colling. Montevideo: González Panizza
Herrera, Bernal. Arlt, Borges y Cía: Narrativa rioplatense de vanguardia. San José: Editorial de
Higonnet, Margaret. "Speaking Silences: Women's Suicide." The Female Body in Western
Culture. Ed. Susan Rubin Suleiman. Cambridge: Harvard UP, 1986. 68-83. Print.
Hynes, Sanue. "Several Interpretations of Lord of the Flies." Readings on Lord of the Flies
Internacional, Amnistía. Un escándalo oculto, una vergüenza secreta: tortura y malos tratos a
Iglesia, Cristina. "Juana Manuela Gorriti: la escritora del destierro." Mujeres argentinas. El lado
femenino de nuestra historia. Buenos Aires: Extra Alfaguara, 1998. 235-54. Print.
cccxliv
333
Irazusta, Julio. Genio y figura de Leopoldo Lugones. Buenos Aires: Editorial Universitaria de
Isaacson, José. "Macedonio Fernández, maestro de Borges." Actas del XIV Congreso de la
Jackson, Rosemary. Fantasy: The Literature of Subversion. London: Methuen, 1981. Print.
Jacovella, Bruno C. "Las supersticiones." Folklore argentino. Ed. J. Imbelloni. Buenos Aires:
Jijena Sánchez, Rafael, and Bruno Jacovella. Las supersticiones (contribución a la metodología
Jitrik, Noé. Horacio Quiroga. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina, 1967. Print.
Kafka, Franz. La metamorfosis. Trans. Jorge Luis Borges. Buenos Aires: Editorial Losada, S. A.,
1976. Print.
Keizman, Betina. "Ficción de autor: las adivinas en Silvina Ocampo." Actas del XVI Congreso
Kerényi, Kart, et al. Arquetipos y símbolos colectivos. Círculos Eranos I. Barcelona: Editorial
cccxlv
334
Kielland. "Reedición: "La condesa sangrienta", de Alejandra Pizarnik." Lapipe. Blog sobre
filosofía, tecnología y artes: Libros del Zorro Rojo, 2009. Vol. 2011. Ed. Santiago
Caruso. Print.
King, John. Sur: estudio de la revista literaria argentina y de su papel en el desarrollo de una
---. "Victoria Ocampo (1890-1979): Precursor." Knives and Angles. Women Writers in Latin
Klein, Rainer W. Brujas, magos y hechiceros. Buenos Aires: Grupo Imaginador de Ediciones,
2004. Print.
Klimaitis, Juan F. Cien mariposas argentinas. Buenos Aires: Editorial Albatros, SACI, 2000.
Print.
Klingenberg, Patricia Nisbet. "Divining the Self: Mirrors in Silvina Ocampo's Cornelia frente al
Print.
---. Fantasies of the Feminine: The Short Stories of Silvina Ocampo. Lewisburg: Associated UP,
Frankfurt Am Main [Fráncfort del Meno]: Verlag Peter Lang, 1984. Print.
Kristeva, Julia. Historias de amor. México, D.F.: Siglo XXI Editores, S.A. de C.V., 1987. Print.
poitiers.fr/crla/contenidos/Archivos/introduc/intro_26.pdf. Web.
Lafleur, Héctor René, Sergio D. Provenzano, and Fernando Pedro Alonso. Las revistas literarias
cccxlvi
335
Lancelloti, Mario A. "Silvina Ocampo: Las Invitadas." Sur 1962: 74-6. Print.
Les, Thompson. La fe que mueve montañas. Michigan: Editorial Portavoz, 2005. Print.
Llagostera, María Raquel. "Prólogo." J. L. Borges, R. González Tuñón y otros. Boedo y Florida.
Lockert, Lucía Fox. "Silvina Ocampo's Fantastic Short Stories." Revista Monográfica.4 (1988):
221-29. Print.
López-Baralt, Luce. "José Hierro ante el milagro más grande del amor: La transformación de la
López-Farjeat, Luis Xavier. "Destino, muerte y religión. Tres ideas acerca de la vida." Acta
López-Luaces, Marta. "Ese extraño territorio: la representación de la infancia en ‘Cuadernos de
infancia’ en Norah Lange, ‘Las invitadas’, ‘Los días de la noche’ y ‘La furia’ de Silvina
Ocampo y ‘La semana de colores’ de Elena Garro." New York University, 1999. Print.
Luhmann, Niklas. La sociedad de la sociedad. Trans. Javier Torres Nafarrate. México, D.F.:
Lukavska, Eva. "¿Lo real mágico o el realismo maravilloso?" Etudes romanes de Brno 21.12
cccxlvii
336
Luzian, Juan. La fundación de Chascomús. Chascomús: Editorial del Lago Chascomús, 1967.
Print.
cultura afro-rioplatense historia y presente. Ed. Alex Boruchki Arturo A. Bentancur, Ana
Mackintosh, Fiona J. Childhood in the Works of Silvina Ocampo and Alejandra Pizarnik.
Mahecha Parra, Nancy. Seguridad infantil dentro y fuera del hogar. Bogotá: San Pablo, 2005.
Print.
Mallea, Eduardo. "Introducción al mundo de Franz Kafka." Sur Enero- Junio. 1984: 99-119.
Print.
Mancini, Adriana. Silvina Ocampo: escalas de pasión. Buenos Aires: Grupo Editorial Norma,
2003. Print.
--- . "Sobre los límites: un análisis de La Furia y otros relatos de Silvina Ocampo." Le
fantastique argentin Silvina Ocampo - Julio Cortázar. Ed. Christian Giudicelli. Paris:
Mangin, Annick. "La escritura transgenérica." La ronda y el antifaz: lecturas críticas sobre
Silvina Ocampo. Ed. Nora Domínguez y Adriana Mancini. Buenos Aires: Editorial de la
Marjorie, Agosín. "Mujer, espacio e imaginación en Latinoamérica: dos cuentos de María Luisa
Print.
cccxlviii
337
Martínez de Richter, Marily. "Triángulo de tigres: Borges, Bioy Casares, Silvina Ocampo."
Silvina Ocampo: una escritora oculta. Ed. Noemí Ulla. Buenos Aires: Facultad de
Matamoro, Blas. Oligarquía y literatura. Buenos Aires: Ediciones del Sol S.A., 1975. Print.
Mathieu, Corina S. "La subversión del orden en La Furia y otros cuentos de Silvina Ocampo."
Molina, Lucía Dominga, and Mario Luis López. "Afro-Argentineans: 'Forgotten' and
'Disappeared' -Yet Still Present." African Roots / American Cultures: Africa in the
Creation of the Americas. Ed. Sheila S. Walker. Lanham: Rowman & Littlefield
Molloy, Sylvia. Las letras de Borges y otros ensayos. Rosario: Beatriz Viterbo Editora, 1999.
Print.
---. "Figuras." La ronda y el antifaz: lecturas críticas sobre Silvina Ocampo. Ed. Nora
cccxlix
338
---. "Para estar en el mundo: los cuentos de Silvina Ocampo." La ronda y el antifaz: lecturas
críticas sobre Silvina Ocampo. Ed. Nora Domínguez y Adriana Mancini. Buenos Aires:
Print.
---. "Silvina Ocampo: La exageración como lenguaje." Sur 320 (1969): 15-24. Print.
---. "Simplicidad inquietante en los relatos de Silvina Ocampo." Lexis 2 (1978): 241-51. Print.
Monet-Viera, Molly. "Strange Forces: Occultism and the Inauguration of the Fantastic Genre in
Hispanoamérica. Ed. Enrique Morillas Ventura. Madrid: Siruela, 1991. 179-87. Print.
Montezuma de Carvalho, Joaquim. "Presencia viva del tango en Jorge Luis Borges." Norte 1963:
51-9. Print.
Moracho, Félix. Los diez mandamientos: camino del amor que nos hace libres. Bogotá: Sociedad
Morales, Ana María. "El cuento fantástico en México: la segunda mitad del siglo XX."
---. "Las fronteras de lo fantástico." Signos: Literarios y Linguísticos 2.2 (2000): 47-61. Print.
Moreiras Menor, Cristina. "El espacio del horror." Quimera 179 (1999): 40-4. Print.
Morgade, Graciela. Aprender a ser mujer, aprender a ser varón. Buenos Aires: Ediciones
cccl
339
Mosqueda Rivera, Raquel. "La muerte en el azogue. La otredad en Cornelia frente al espejo, de
Negra, Diane. " Immigrant Stardom in Imperial America: Pola Negri and the Problem of
Typology." A Feminist Reader in Early Cinema. Ed. Jennifer M. Bean and Diane Negra.
Ocampo, Silvina. Autobiografía de Irene. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1975. Print.
---. Cornelia frente al espejo. Barcelona: Tusquets Editores, S.A., 1988. Print.
---. La furia y otros cuentos. Madrid: Alianza Editorial S.A., 1982. Print.
---. Las invitadas. Buenos Aires: Editorial Losada, S. A., 1961. Print.
---. Los días de la noche. Madrid: Alianza Editorial S.A., 1983. Print.
---. Viaje olvidado. Buenos Aires: Emecé Editores S.A., 2005. Print.
---. Autobiografía II. La rama de Salzburgo. Viraje. Buenos Aires: Ediciones Fundación Victoria
cccli
340
---. Autobiografía III. Figuras simbólicas. Medida de Francia. Sur y Cía. Buenos Aires:
---. Testimonios. Octava serie: 1968/1970. Buenos Aires: Editorial Sur, S.A., 1971. Print.
---. Testimonios. Décima Serie (1975-1977). Buenos Aires: Editorial Sur, S. A., 1978. Print.
---. "Quiromancia de la Pampa." Testimonios. Series primera a quinta (1999): 29-36. Print.
---. "Sur. Verano 1930-1931. Verano 1950-1951." Sur 1950: 5-10. Print.
---. "Vida de la revista Sur. Treinta y cinco años de una labor." Revista de Occidente 47 (1967):
129-50. Print.
Olea Franco, Rafael. "Felisberto Hernández: Una literatura inasible." Cuadernos Americanos
Ortega, Julio. "Julio Cortázar con musas al fondo." Revista Universidad de Antioquia 276
Ortega y Gaset, José. Meditaciones del Quijote. Madrid: Revista de Occidente, S. A., 1960.
Print.
Osho. El sendero del Zen. Trans. Miguel Portillo. Barcelona: Editorial Kairós, S.A., 2003. Print.
---. "Género, tela y texto en la escritura de Silvina Ocampo." Le fantastique argentin: Silvina
ccclii
341
---. "Vestidura/Escritura/Sepultura en la Narrativa de Silvina Ocampo." Atípicos. En la literatura
Panesi, Jorge. "El tiempo de los espejos." La ronda y el antifaz: lecturas críticas sobre Silvina
Paoletti, Mario. "Macedonio Fernández, el metafísico del barrio." Revista de occidente 290-291
Paris, Diana. "El diario íntimo en clave fantasy." Cuadernos Hipanoamericanos Apr. 622 (2002):
49-54. Print.
Parodi Lisi, Maria Cristina. "El proyecto cultural de la Revista 'Sur' (1931-1970) en la obra
Pasternac, Nora. 'Sur': una revista en la tormenta. Buenos Aires: Paradiso Ediciones, 2002. Print.
Peat, F. David. Sincronicidad: puente entre mente y materia. Barcelona: Editorial Kairós, S.A.,
1987. Print.
Pellicer, Rosa. "La trama fantástica en los últimos cuentos de A. Bioy Casares." La torre: revista
Pérez Castro, Ana Bella, ed. La identidad: imaginación, recuerdos y olvidos. México, D. F.:
cccliii
342
Pérez-Santos, Carlos. Los alimentos y el sueño. Barcelona: Masson, S. A., 2003. Print.
Perlado, José Julio. "La esfera de los cuentos." Entrevista inédita (1983).
http://www.ucm.es/info/especulo/numero2/cortazar.htm. Web.
Perrault, Charles. Barba azul y otros cuentos de antaño. Trans. Emilio Pascual. Ed. Germán
Pezzoni, Enrique. "Silvina Ocampo: la nostalgia del orden." Ficciones argentinas: antología de
lecturas críticas. Buenos Aires: Grupo Editorial Norma, 2004. 177-91. Print.
---. "Prólogo." La furia y otros cuentos. Madrid: Alianza Editorial S. A., 1982. 1-18.
Piglia, Ricardo. "Tesis sobre el cuento." Lateral 2.3 (1995): 5-5. Print.
Pizarnik, Alejandra. Correspondencia Pizarnik. Ed. Ivonne Bordelois. 2. ed. Buenos Aires: Seix
---. "Dominios ilícitos." Ficciones argentinas: Antología de lecturas críticas. Buenos Aires:
---. La condesa sangrienta. Madrid: Libros del zorro rojo, 2009. Print.
Plata Rueda, Ernesto y Francisco Leal Quevedo. Preguntas de madres y padres. Bogotá: Editorial
cccliv
343
Podlubne, Judith. "El recuerdo del cuento infantil." Cuadernos Hipanoamericanos Apr. 622
Polaino-Lorente, Aquilino, Javier Cabanyes Truffino, and Araceli del Pozo Armentia.
Print.
Ponsard, Christine. La educación, una historia de amor. Trans. Pedro Sanz Navío. Madrid:
Porto Requejo, María Dolores. "Del significado de la palabra a la interpretación del texto: ¿Qué
Publications, Let's Go. Let's go Buenos Aires. Cambridge: Let's Go, Inc., 2009.
Quesada, Ernesto. El 'criollismo' en la literatura argentina. Buenos Aires: Coni hermanos, 1902.
Print.
Rimmon, Shlomith. The Concept of Ambiguity - The Example of James. Chicago: The Chicago
565-74. Print.
Requeni, Antonio. "Los orígenes del grupo Boedo." San Juan y Boedo antiguo: su movimiento
ccclv
344
Revol, Enrique Luis. "El elemento fantástico en la literatura argentina." La tradición imaginaria
-de Joyce a Borges-. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba (T.E.U.C.O.), 1971. 99-
113. Print.
Ricoeur, Paul. Sí mismo como otro. México. D. F.: Siglo XXI Editores, S. A. de C. V., 2006.
Print.
Roca de la, Julio César. "Con entusiasmo será celebrada la Navidad." La Nación 1960: 3. Print.
Rodero, Jesús. La edad de la incertidumbre: un estudio del cuento fantástico del siglo XX en
Rodríguez Aragonés, Socorro. Salud mental del niño de 0 a 12 años. Trastornos transitorios de la
personalidad. San José: Editorial Universidad Estatal a Distancia San José, 1987. Print.
Rodríguez Martín, María del Carmen. "La creación de un imaginario político, social y estático
79. Print.
Rodríguez Monegal, Emir. Genio y figura de Horacio Quiroga. Buenos Aires: Editorial
---. Jorge Luis Borges: A Literary Biography. New York: E. P. Dutton, 1978. Print.
Roffé, Reina. "Sabia locura." Cuadernos Hipanoamericanos 622 (2002): 17-20. Print.
Roig, Olga. El arte de echar las cartas. Baraja española. Barcelona: Ediciones Robinbook, s. l.,
2000. Print.
ccclvi
345
Rojas, Santiago. "Enrique Amorim y el grupo de Boedo." Cuadernos hispanoamericanos 428
Román San Erburu, Vanessa. "'La casa de azúcar' de Silvina Ocampo: espacios privados y
Romero, Luis Alberto. Breve historia contemporánea de la Argentina. Buenos Aires: Fondo de
Royo, Amelia. "La mirada femenina en la formación del imaginario nacional." JuanaManuela,
mucho papel: Algunas lecturas críticas de textos de Juana Manuela Gorriti. Ed. Amelia
Russo, Edgardo, ed. Tratado de los tres impostores: Moisés, Jesús Cristo, Mahoma. Buenos
---. "Las Revistas de Boedo." San Juan y Boedo antiguo: su movimiento literario. Buenos Aires:
---. "Mito y realidad de una polémica literaria: Boedo-Florida." Sur 283 (1963): 68-72. Print.
Santos, Beatriz. La herencia cultural africana en las Américas. Montevideo: EPPAL Ltda.
ccclvii
346
Santos-Phillips, Eva L. “Bibliografía sobre Silvina Ocampo (1903-1993).” Revista
---. Silvina Ocampo: una escritora oculta. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad
Sarlo, Beatriz. Escritos sobre literatura Argentina. Buenos Aires: Siglo XXI Editores Argentina,
Serur, Raquel. "Realidad virtual y literatura. Una nueva lectura de La invención de Morel de
presencia y negación. Ed. Dina V. Picotti. Buenos Aires: Editores de América Latina,
Sing, Rama. Apocalipsis 17. La gran ramera. Alicante: Editorial Club Universitario, 2004. Print.
Sitman, Rosalie. Victoria Ocampo y Sur: entre Europa y América. Buenos Aires: Ediciones
Solans, Piedad. "Del espejo a la pantalla. Derivas de la identidad." Arte, cuerpo, tecnología. Ed.
Solarte Lindo, Guillermo. "Lo más profundo es la piel." Misión Rural: Transición, Convicencia y
ccclviii
347
Sordo, Pilar. "Jornada 'Mujeres con Pasión'." No debemos dar a los hijos todo el gusto. Ed.
Speck, Paula. "Las Fuerzas Extrañas: Leopoldo Lugones y las raíces de la literatura fantástica en
Stewart, Pamela J., and Andrew Strathern. Brujería, hechicería, rumores y habladurías. Madrid:
Stewart, Susan. Nonsense: Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature. Baltimore: The
Szmetan, Ricardo. La situación del escritor en la obra de Manuel Gálvez (1916-1935). New
Tatarin, Boris. Manual práctico de Quiromancia: el arte de leer las manos. Madrid: Ojos de papel
Teja, Ramón y José Angel García de Cortázar eds. Profecía, magia y adivinación en las
Terrera, Guillermo Alfredo. Folklore de los actos religiosos en la Argentina. Buenos Aires:
ccclix
348
Thompson, Michael, Lawrence J. Cohen, and Catherine O'Neill Grace. !Mamá, me están
Tibón, Gutierre. El ombligo, como centro cósmico. México, D. F.: Fondo de Cultura
Todorov, Tzvetan. Introducción a la literatura fantástica. Trans. Silvia Delpy. México, D.F.:
Cleveland; London: The Press of Case Western Reserve University, 1973. Print.
---. "La paradoja de la escritura: los dos últimos libros de Silvina Ocampo." Anales de literatura
Touraine, Alain, and Farhard Khosrokhavar. A la búsqueda de sí mismo: diálogo sobre el sujeto.
Trans. Vicente Gómez Ibáñez. París: Librairie Arthème Fayard, 2000. Print.
Ulacia, Manuel. "Entrevista a Adolfo Bioy Casares; lengua, poesía, literatura y cine." Adolfo
Ulla, Noemí. De las orillas del Plata: antología crítica. Buenos Aires: Ediciones Simurg, 2005.
Print.
---. “En memoria de Silvina.” Cuadernos Hispanoamericanos 622 (2002): 21-8. Print.
---. Encuentros con Silvina Ocampo. Buenos Aires: Editorial Leviatán, 2003. Print.
---. Invenciones a dos voces: Ficción y poesía en Silvina Ocampo. Buenos Aires: Torres Agüero
ccclx
349
---. "La música y la plástica en la literatura de Silvina Ocampo." Segundas Jornadas
---. "Relaciones asociativas en ‘Cornelia frente al espejo’ de Silvina Ocampo." Le fantastique
argentin: Silvina Ocampo, Julio Cortázar. Ed. Christian Giudicelli. Paris: Université de la
---. Silvina Ocampo: una escritora oculta. Buenos Aires: Instituto de Literatura Argentina
Vasta, Ross, Marshall M. Haith, and Scott A. Miller. Psicología infantil. Trans. Pilar Vázquez
Vázquez, María Esther. La memoria de los días. Mis amigos, los escritores. Buenos Aires:
Vera Ocampo, Silvia. Los roles femenino y masculino ¿Condicionamiento o biología? Buenos
Verderber, Rudolph F., and Kathleen S. Verderber. !Comunícate! México D.F.: CENGAGE
Viarenghi, Constanza. "Agencia Noticiosa 'Saporiti'." Es lo que hay para mi. Buenos Aires:
Vilchis, Javier. Persona, educación y destino. México, D.F.: Plaza y Valdés, S.A. de C.V., 2003.
Print.
ccclxi
350
Villordo, Oscar Hermes. "Bioy Casares: Historia de una amistad." Suplemento Lit. La Nación
Vitarelli, María. "Literatura fantástica rioplatense del siglo XIX. Testimonio de una época." El
relato fantástico rioplatense en el siglo XIX. Ed. Enriqueta Morillas Ventura. Comahue:
Von Daniken, Erich. Las apariciones. Trans. Guillermo Gayá y Elisabeth Hefermehl. Barcelona:
Wainerman, Catalina. Del deber ser y el hacer de las mujeres. Dos estudios de caso en Argentina.
Whetten, David A. "Manejo del estrés personal." Desarrollo de habilidades directivas. México D.
Willson, Patricia. La constelación del Sur. Buenos Aires: Siglo XXI Editores Argentina S. A.,
2004. Print.
Yanes, Jesús. El control del estrés y el mecanismo del miedo. Madrid: Editorial EDAF, S. L.,
2008. Print.
Zeran, Faride. Al pie de la letra: entrevistas de fin de siglo. Santiago de Chile: Grupo Grijalbo-
Zimmermann von, Johann Georg. La soledad. Trans. Fernando de Gabriel y Apodaca. Madrid:
ccclxii
351