You are on page 1of 53

PT

HR
Instruções de Utilização
Upete za kori‰tenje GO W 496 D
HU Használati utasítás
SL Navodilo za uporabo
RO Instructiuni de utilizare
PT HR HU SL RO

PARABÉNS! âESTITAMO! KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS âESTITAMO! FELICITÅRI!

Ao adquirir este Ennek a Candy háztartási Z nakupom na‰ega stroja ste Cumparind aceasta masina
electrodoméstico Candy, Kupnjom ovog Candy pokazali, da ne i‰ãete de spalat CANDY ati aratat
proizvoda pokazali ste da készüléknek a
demonstrou não estar megvásárlásával Ön kompromisnih re‰itev in da ca nu acceptati
disposta a contentar-se com ne Ïelite prihvatiti megmutatta, hogy nem fogadja ste kupec, ki hoãe le compromisuri, vreti doar ce
qualquer coisa: você quer o sporazumno rje‰enje, veç el a kompromisszumokat: najbolj‰e. e cel mai bun.
melhor! Ïelite najbolje. csakis a legjobbat akarja.
A Candy alegra-se de lhe
poder oferecer esta nova Candy ima zadovoljstvo da Z velikim zadovoljstvom vam CANDY are placerea sa va
máquina de lavar roupa, A Candy örömmel mutatja be ponujamo nov pralni stroj,
Vam moÏe ponuditi ovu Önnek új mosógépét, amely prezinte o noua masina
resultado de anos de novu perilicu rublja, koja je rezultat dolgoletnih de spalat, rezultatul multor
investigação e de több éves kutatás és a raziskovanj in izku‰enj, ki
rezultat vi‰egodi‰njeg vevŒkkel fennálló közvetlen ani de cercetari si studii
experiência de mercado, istraÏivanja i iskustva na smo jih pridobili na trÏi‰ãu v
kapcsolat révén szerzett piaci neposrednem stiku s kupci. asupra nevoilor
em contacto directo com trÏi‰tu, u neposrednom
os nossos clientes. Ao tapasztalat eredménye. Ön a Izbrali ste kakovost, consumatorilor. Ati ales
escolher esta máquina, está dodiru sa potro‰aãima. mosógép által nyújtott vzdrÏljivost in zanimivo calitatea, durabilitatea si
a escolher a qualidade, a Izabrali ste kvalitetu, trajnost minŒség, tartósság és kiváló obliko. eficienta oferite de aceasta
durabilidade e as i osebujne znaãajke koje teljesítmény mellett döntött. masina de spalat.
características excepcionais ovaj uredjaj nudi.
que ela tem para oferecer.
Mas a Candy orgulha-se Osim perilice rublja koju ste Razen stroja, ki ste ga izbrali,
ainda da vasta gama de izabrali, Candy se ponosi pa imamo na izbiro ‰e
electrodomésticos que ‰irokim izborom uredjaja za A Candy sokféle más pomivalne in su‰ilne stroje, CANDY va ofera o gama
coloca à disposição dos domaçinstvo: perilicama háztartási gépet is kínál: prostostojeãe ‰tedilnike, larga de aparate
seus clientes: máquinas de sudja, perilicama za pranje i mosógépeket, kuhalne plo‰ãe, electrocasnice: masini de
lavar roupa, máquinas de su‰enje rublja ednjacima, mosogatógépeket, mosó- mikrovalovne peãice, spalat vase, masini de spalat
lavar loiça, máquinas de mikrovalnim peçnicama, szárítógépeket, tızhelyeket, vgradne peãice in ‰tedilnike si uscat rufe, aragaze,
lavar e de secar, fogões, mikrohullámú sütŒket. ter hladilnike in cuptoare cu microunde,
tradicionalnim peçnicama, cuptoare traditionale si
micro-ondas, fornos e Hagyományos sütŒket és zamrzovalnike. Pri svojem
grijaãim ploãama, prodajalcu zahtevajte hote, frigidere si
placas de fogão, frigoríficos tızhelylapokat, valamint hıtŒ-
e congeladores. hladnjacima i ledenicama. najnovej‰i Candyjev congelatoare.
és fagyasztógépeket.
katalog. Solicitati de la magazin
Peça ao seu agente da catalogul cu gama
especialidade que lhe dê o TraÏite od svog prodavaãa Uporaba tega novega completa Candy.
catálogo dos najnoviji katalog Candy A Candy termékek teljes pralnega stroja je
electrodomésticos Candy. proizvoda. katalógusát kérje helyi enostavna, vendar pa vas
kiskereskedŒjétŒl. prosimo, da skrbno
Leia este livro de instruções Upotreba ove nove perilice preberete NAVODILO ZA
atentamente. Ele contém je jednostavna, ali Vas Kérjük, hogy figyelmesen UPORABO in ga v celoti Va rugam sa cititi aceste
não só informações molimo da paÏljivo proãitate olvassa el ez a füzetet, mert upo‰tevate. instructiuni cu mare atentie
importantes sobre a UPUTE ZA KORI·TENJE fontos útmutatásokkal szolgál V navodilu so navedene vse deoarece furnizeaza
instalação, a utilização e a sadrÏane u ovoj knjiÏici i da a készülék biztonságos pomembne informacije v informatii importante cu
manutenção seguras da ih u potpunosti po‰tujete. telepítésével, használatával és zvezi s prikljuãitvijo, privire la instalarea, folosirea
sua máquina, mas também One Vam daju vaÏne karbantartásával kapcsolatban, vzdrÏevanjem in uporabo si intretinerea masinii Dvs. De
conselhos úteis sobre como podatke u svezi sigurnog továbbá hasznos tanácsokat stroja. spalat precum si sugestii
tirar o melhor proveito da postavljanja, kori‰tenja i ad a legkedvezŒbb pentru a obtine cele mai
sua máquina. eredmények eléréséhez a bune rezultate la spalare.
odrÏavanja perilice, te
Preserve este livro korisne savjete za postizanje mosógép használata során.
cuidadosamente, najboljih rezultata pranja. Priporoãamo, da skrbno
mantendo-o à mão para shranite to knjiÏico z navodili,
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató da jo boste lahko prebrali Pastrati instructiunile cu grija
futuras consultas. pentru a le putea consulta
jer bi Vam ubuduçe jo‰ füzetet biztonságos helyen, tudi kdaj kasneje, ãe bo
Quando contactar o seu mogla zatrebati. hogy a késŒbbiek során is potrebno. de cite ori aveti nevoie.
agente Candy ou os bármikor belelapozhasson.
Serviços de Assistência Kada bi u sluãaju kvara Kadar boste morali zaradi
Técnica refira sempre o perilice, morali pozvati A Candy szerviz morebitne okvare pralnega
modelo e o número da sua jednog od na‰ih servisera, felkeresésekor mindig adja stroja poklicati enega od
máquina, bem como o obavezno mu recite oznaku
meg a típust, a típusszámot és na‰ih serviserjev mu
número G (se aplicável). a G-számot (lásd a készülék obvezno sporoãite oznako
modela, broj perilice i broj adatlapját).
Todas estas referências se G, ako je naveden na modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe
encontram na je navedena na plo‰ãici s
ploãici s tehniãkim tehniãnimi podatki, ki je
placadedecaracterísticas
da sua máquina. podacima, koja je pritrjena na stroju.
priãvr‰çena na perilici.
2 3
PT HR HU SL RO
CAPÍTULO
INDICE KAZALO POGLAVLJE KAZALO CUPRINS
FEJEZET TARTALOMJEGYZÉK
POGLAVJE
Introdução Uvod CAPITOLUL Bevezetés Uvod Felicitari

Verificações a efectuar Opçenita upozorenja i 1 Általános szállítási tájékoztató Splo‰na opozorila in nasveti Informatii generale
quando a máquina lhe for savjeti prilikom isporuke ob prevzemu aparata
entregue uredaja

Garantia Jamstvo 2 Garancia Garancija Garantie

Instruções de segurança Sigurnosne mjere 3 Biztonsági intézkedések Varnostni predpisi Masuri de securitate

Dados técnicos Tehniãki podaci 4 Mıszaki adatok Tehniãni podatki Caracteristici tehnice

Instalação Postavljanje i prikljuãivanje 5 A készülék elhelyezése és Namestitev in prikljuãitev Instalare punerea in functiune
perilice rublja telepítése stroja

Descrição dos comandos Opis upravljaãke ploãe 6 A készülék kezelése Opis stikalne plo‰ãe Descrierea comenzilor

Tabela de programas de Tabelarni pregled programa 7 Programtáblázat Razpredelnica s programi Descrierea programelor
lavagem

Selecção dos programas Odabir programa pranja 8 Programválasztás Izbiranje programov in Selectionarea programelor
temperatur

Colocação do detergente Ladica sredstava za pranje 9 Mosószertároló fiók Predalãek za pralna Caseta de detergenti
sredstva

Separação das peças de Priprema rublja i savjeti za 10 A termék Priprava perila na pranje Produsul
roupa pranje

Lavagem Pranje 11 Mosás Razpredelnica programov Spalarea


pranja

Secagem Ciklus su‰enja 12 Szárítási ciklus Su‰enje Uscare

Ciclo automatico de Automatsko pranje/Ciklus 13 Automatikus mosási/szárítási Automatsko Pranje/Su‰enje Ciclu automat de
lavagem e secagem su‰enja ciklus spalare/uscare

Limpeza e manutenção da âi‰çenje i odrÏavanje 14 Tisztítás és karbantartás âi‰ãenje in vzdrÏevanje Curatarea si intretinerea
máquina perilice rublja stroja aparatului

Eliminação de avarias Uklanjanje manjih 15 Hibakeresés Ugotavljanje motenj pri Anomalii in functionare
nedostataka u radu delovanju

4 5
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 1 POGLAVLJE 1 1. FEJEZET 1. POGLAVJE CAPITOLUL 1

VERIFICAÇÕES A SPLO·NA
EFECTUAR QUANDO OPåENITA ÁLTALÁNOS OPOZORILA IN INFORMATII
A MAQUINA LHE UPOZORENJA I SZÁLLÍTÁSI NASVETI OB GENERALE
FOR ENTREGUE SAVJETI PRI ISPORUCI TÁJÉKOZTATÓ PREVZEMU APARATA
UREDJAJA
Ao receber a máquina,
verifique se os seguintes Ob prevzemu aparata vam
componentes, que deverá Prilikoé isporuke uredjaja A készülék leszállításakor La cumpararea masinii,
ellenŒrizze az alábbiak mora trgovec izroãiti verificati ca urmatoarele
manter num local seguro e provjerite da li su uw perilicu naslednje dokumente
à mão, lhe foram entregues isporuãeni slijedçi dokuéenti meglétét: materiale sa insoteasca
in pribor:
juntamente com a máquina: i pribor: masina:

A) MANUAL DE A) UPUTE ZA UPORABU A) KEZELÉSI UTASÍTÁS A) NAVODILO ZA A) INSTRUCTIUNI DE


INSTRUÇÕES UPORABO UTILIZARE IN LIMBA
ROMANA
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI B) SPISEK POOBLA·âENIH B) LISTA CU PUNCTELE
B) ADRESE OVLA·TENIH SERVISOV
SERVISA CÍMJEGYZÉK SERVICE

C) CERTIFICADO DE C) GARANCIAJEGY C) GARANCIJSKI LIST C) CERTIFICAT DE


C) JAÉSTVENI LIST
GARANTIA GARANTIE

D) TAMPÖES D) ZÁRÓSAPKA D) POKROVâKI D) DOPURI


D) âEPOVI
E) CURVA PARA O TUBO
DE ESGOTO E) ELVEZETÃ E) UKRIVLJENI NOSILEC E) COT RIGID PENTRU
E) SAVIJENI NOSAâ ODTOâNE CEVI
ODVODNE CIJEVI KÖNYÖKCSÃ TUBUL DE EVACUARE

F) COMPARTIMENTO DE
F) PREGRADAK ZA
A B F) FOLYÉKONY F) COMPARTIMENT
DETERGENTE LÍQUIDO MOSÓSZER- VAGY F) POSODICO ZA TEKOâI PENTRU DETERGENT
OU BRANQUEADOR TEKUåI DETERDÎENT ILI DETERGENT ALI BELILO
TEKUåE BIJELILO. FOLYÉKONY LICHID
LÍQUIDO FEHÉRÍTÃTÁROLÓ
REKESZ (TARTÁLY)
C
GUARDE ESTES PROSIMO, DA VSE
COMPONENTES BEM. EZEKET A NA·TETO SKRBNO PASTRATI-LE INTR-UN
MOLIMO DA SVE SHRANITE!
NABROJENO BRIÎNO TARTOZÉKOKAT LOC SIGUR.
SPREMITE! D BIZTONSÁGOS HELYEN
KELL TÁROLNI.

Verifique igualmente se a Kupec mora stroj pregledati


máquina não sofreu Provjerite perilicu da prilikom EllenŒrizze, hogy a gép nem ob prevzemu pri trgovcu in Verificati daca masina are
quaisquer danos durante o transporta nije o‰teçena. sérült-e meg szállítás közben. preveriti, ãe na njem ni daune in urma transportului.
transporte. Caso a máquina
esteja danificada entre
Ako je o‰teçena, obratite se
prodavaãu.
F E Ha igen, lépjen kapcsolatba a
Candy szervizzel.
vidnih po‰kodb! In acest caz, contactati
centrul service
imediatamente em autorizat.
contacto com o Centro de
Assistência Técnica mais
próximo.
6 7
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 2 POGLAVLJE 2 2. FEJEZET 2. POGLAVJE CAPITOLUL 2

GARANTIA JAMSTVO GARANCIA GARANCIJA GARANTIE


CONDIÇÕES DE
GARANTIA A készülékhez garanciajegyet
mellékeltünk, amely a fix
kiszállási díjon kívül
Ob nakupu aparata vam Masina de spalat este insotita
Este electrodoméstico está Prilikom kupnje uredjaja a vásárlás napjától számított
mora prodajalec izdati de un certificat de garantie care
abrangido por uma Garantia. prodavaã Vam mora izdati egy évig a Candy szerviz
Para beneficiar desta garantia izpolnjen in potrjen va permite sa va bucurati de
ispunjeni i potvrdjeni díjmentes igénybevételét
deverá apresentar o certificado garancijski list. depanare gratuita.
jamstveni list. teszi lehetŒvé.
de “Garantia Internacional” ,
devidamente preenchido com o Na osnovi potrjenega
nome e morada do consumidor Na poledjini jamstvenog lista garancijskega
final, modelo e número de série nalazi se popis i adrese lista in raãuna imate v roku
do aparelho e data de compra, servisera koji su ovla‰teni
além de devidamente
enega leta od dneva
autenticado pelo lojista. Este popravljati Candy uredjaje nakupa pravico do
documento ficará sempre na u jamstvenom roku. brezplaãnega servisiranja
posse do consumidor. va‰ega aparata s strani na‰e
Durante o período de Garantia tehniãne sluÏbe, oziroma
os Serviços de Assistência na‰ih poobla‰ãenih
Técnica efectuarão a reparação serviserjev pod pogoji, ki so
de qualquer deficiência no
funcionamento do aparelho navedeni v garancijskem
resultante de defeito de fabrico. listu.
A Garantia não inclui
deslocações a casa do cliente, Poleg garancijskega lista
que serão debitadas de acordo vam mora trgovec izroãiti
com a taxa de deslocação em tudi spisek na‰ih
vigor a cada momento. poobla‰ãenih serviserjev, ki so
Exceptua-se a 1a deslocação se
se efectuar no primeiro mês de edini pristojni za popravila
vigência da Garantia, que será Candyjevih aparatov v
gratuita. garancijskem roku.
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por
mau trato, negligência ou
manipulação contrária às
instruções contidas no manual,
modificação ou incorporação
de peças de procedência
diferente da do aparelho,
aplicadas por serviços técnicos
não autorizados.
– Defeitos provocados por curto-
-circuito ou injúria mecânica.
– Qualquer serviço de instalação
ou explicação do
funcionamento do aparelho em
casa do cliente.
– Indemnizações por danos
pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente.
– Troca do aparelho.

Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer
cada vez mais o consumidor
final, colocamos à vossa
disposição a nossa Rede
Nacional de Assistência Técnica,
com pessoal técnico
devidamente especializado.

8 9
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 3 POGLAVLJE 3 3. FEJEZET 3. POGLAVJE CAPITOLUL 3

INSTRUÇÕES DE VARNOSTNI
SEGURANÇA SIGURNOSNE MJERE BIZTONSÁGI PREDPISI MASURI DE
INTÉZKEDÉSEK SECURITATE
IMPORTANTE: PRED ZAâETKOM
ESTAS INSTRUÇÕES âI·âENJA ALI
SÃO EXTREMAMENTE ZNAâAJNO! PRIJE FONTOS! A KÉSZÜLÉK ATENTIE: PENTRU ORICE
POâETKA âI·åENJA ILI VZDRÎEVANJA
IMPORTANTES PARA TISZTÍTÁSA ÉS PRALNEGA OPERATIE DE CURATARE
TODAS AS OPERAÇÕES ODRÎAVANJA PERILICE KARBANTARTÁSA SI INTRETINERE A MASINII
OBAVEZNO SE STROJA OBVEZNO
DE LIMPEZA E DE UPO·TEVAJTE DE SPALAT
MANUTENÇÃO. PRIDRÎAVAJTE
SLIJEDEåIH NASLEDNJE
● Deslige o aparelho da SIGURNOSNIH MJERA: ● Húzza ki a csatlakozódugót!
VARNOSTNE PREDPISE: ● Se scoate stekerul din
corrente, retirando a ficha do priza.
respectivo cabo de
alimentação da tomada. ● Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
● Izvucite utikaã iz utiãnice. ● Zárja el a vízcsapot! ● Se inchide robinetul de
Zatvorite slavinu za dotok vode. apa.
● Feche a torneira de
alimentação de água. ● Zaprite pipo za dotok
● Svi Candy uredjaji za ● A Candy készülékek földelve ● Toate produsele Candy au
● Todos os electrodomésticos vannak. Gondoskodjon az vode. impamintare.
domaçinstvo opremljeni su Asigurati-va ca priza folosita
Candy têm ligação à terra. kablom za zemljenje. elektromos fŒhálózat
Assegure-se de que a instalação földelésérŒl. Szükség esetén ● Vsi Candyjevi gospodinjski are impamantare.
eléctrica a que a máquina está Provjerite da li je Va‰a forduljon szakképzett aparati so opremljeni z
ligada se encontra devidamente elektriãna instalacija pravilno villanyszerelŒhöz!
uzemljena! Ako nije, neka to ozemljitvenim kablom.
ligada à terra. Se tiver dúvidas ou
a instalação eléctrica não prije prikljuãenja perilice Preverite, ãe je va‰a
estiver devidamente ligada à pravilno uãini struãna osoba. elektriãna napeljava pravilno
terra, peça a um electricista ozemljena! âe ni, naj vam
qualificado que proceda à napeljavo pred prikljuãitvijo
verificação e eventualmente à pravilno napelje strokovnjak! Aparatele sunt realizate
ligação da instalação à terra. A készülék megfelel a
Uredjaj je u suglasnosti s 2006/95/EK és a 2004/108/EK în conformitate cu directivele
europskim direktivama irányelvvel felváltott, és a europene 73/23/EEC si
késŒbbiekben módosított Aparat je skladen z 89/336/EEC, înlocuite de
Este aparelho está em 73/23/EEC i 89/336/EEC koje
conformidade com as Directivas 73/23/EGK és 89/336/EGK doloãili Evropske 2006/95/EC si 2004/108/EC si
zamijenjuju 2006/95/EC i európai irányelveknek. gospodarske zbornice 73/23 modificarile ulterioare.
Europeias 73/23/EEC e 2004/108/EC i kasnije
89/336/EEC, substituídas pelas in 89/336 , nadomestnimi
2006/95/EC e 2004/108/EC, e dopune. doloãili 2006/95 in 2004/108
respectivas alterações ter kasnej‰imi modifikacijami.
posteriores. ● Ne érintse meg a készüléket ● Nu se atinge aparatul cu
vizes vagy nedves kézzel vagy ● Z vlaÏnimi rokami ali mainile sau picioarele ude.
● Nunca toque no equipamento lábbal!
com as mãos ou os pés nogami se aparata ne
molhados ou húmidos. ● Ne dirajte uredjaj ako dotikajte. Ne uporabljajte
imate vlaÏne ruke ili noge ili ● Ne használja a készüléket ● Nu utilizati aparatul cand
pomivalnega stroja sunteti desculti.
● Não utilize os seus ako ste bosi. ha Ön mezítláb van! bosonogi.
electrodomésticos quando
estiver descalça. ● Posvetite krajnju paÏnju
● Nagyon körültekintŒen kell ● Ne uporabljajte podalj‰kov ● Nu utilizati prelungitoare in
perilici ako je spojena preko za prikljuãitev stroja na camera de baie.
● Evite usar cabos de extensão
produÏnog kabla u kupaonici eljárni, ha a fürdŒszobában
em compartimentos com vagy a zuhanyozóhelyiségben elektriãno omreÏje, ãe je stroj
banheira ou chuveiro; se, ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. hosszabbító kábeleket használ. name‰ãen v kopalnici ali
eventualmente, tiver de optar Gdje god je moguçe, Hacsak lehet, kerülje a drugem vlaÏnem prostoru.
por essa solução, faça-o com o izbjegavajte takvo spajanje. hosszabbító kábelek
maior cuidado. használatát.

ATENÇÃO: UPOZORENJE: OPOZORILO!


DURANTE O CICLO TIJEKOM PRANJA FIGYELMEZTETÉS: MED PRANJEM SE ATENTIE: IN TIMPUL
DE LAVAGEM A ÁGUA VODAU PERILICI MOÎE MOSÁS KÖZBEN A VÍZ VODA V STROJU SPALARII TEMPERATURA
PODE ATINGIR UMA SE ZAGRIJATI I DO 90°C. HÃMÉRSÉKLETE LAHKO SEGREJE TUDI APEI POATE AJUNGE LA
TEMPERATURA DE 90°C. A 90°C-OT IS ELÉRHETI. DO 90° C. 90°C.

● Prije otvaranja vrata


● Antes de abrir a porta da ● A mosógép ajtajának a ● Pred odpiranjem vrat stroja ● Inainte de a deschide hubloul
máquina de lavar roupa perilice provjerite da u
bubnju nije voda. kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy se prepriãajte, ãe v bobnu asigurati-va ca nu exista apa in
certifique-se de que o tambor já nincs-e víz a dobban! tambur.
não tem água. stroja ni vode.
10 11
PT HR HU SL RO

● Não utilize adaptadores ou ● Ne prikljuãujte perilicu na ● Ne használjon adaptereket ● Odsvetujemo prikljuãitev ● Nu utilizati adaptoare sau
fichas múltiplas. elektriãnu mreÏu preko és elosztókat. stroja na elektriãno omreÏje triplustekere
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili preko razliãnih pretvornikov ali
● Este aparelho não está produÏnih kablova. razdelilnikov.
indicado para ser utilizado por ● A készüléket nem
crianças e por pessoas használhatják csökkent fizikai, ● Osebe (vkljuãno z otroci) z ● Acest aparat nu este
incapazes ou inexperientes no ● Ovaj uredjaj nije namijenjen zmanj‰animi fiziãnimi,
za uporabu osobama érzékszervi vagy szellemi destinat pentru a fi utilizat de
que toca à utilização do képességı, illetve zaznavnimi ali du‰evnimi
produto, excepto se forem (ukljuãujuçi i djecu) sa sposobnostmi ter osebe, ki catre copii sau de catre
smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili tapasztalatokkal és nimajo zadostnih izku‰enj ali persoane cu dizabilitati, fara
devidamente supervisionadas ismeretekkel nem rendelkezŒ
ou instruídas sobre a utilização mentalnim sposobnostima te predznanja, smejo uporabljati stricta supraveghere a unui
do aparelho por uma pessoa osabama bez iskustva i znanja, személyek (gyerekek sem), aparat le pod nadzorom in z adult responsabil.
responsável pela sua osim ako ih koriste uz nadzor hacsak a biztonságukért felelŒs navodili oseb, ki so seznanjene s
segurança. osobe odgovorne za njihovu személy nem felügyeli a pravilno uporabo aparata in ki Nu permiteti copiilor sa se
sigurnost ili od iste osobe dobiju készülék használatát. so odgovorni za njihovo varnost. joace cu acest aparat.
As crianças devem ser pravilne upute za kori‰tenje
vigiadas de modo a assegurar uredjaja.
Ügyelni kell arra, hogy gyerekek Otroke med uporabo aparata
que não brinquem com o ne játsszanak a készülékkel. nadzirajte. Poskrbite, da se ne
aparelho. bodo igrali z aparatom. ● Nu trageti de cablu pentru
Pazite i nadzirite djecu kao se ● A csatlakozókábelt vagy
nebi igrala s uredjajem. ● Ne vlecite prikljuãnega kabla
a scoate aparatul din priza
● Nunca puxe pelo cabo ou magát a készüléket megrántva
pelo próprio ne húzza ki ali celo aparata samega, ãe
electrodoméstico para retirar ● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
a ficha do electrodoméstico tako da vuãete prikljuãni kabel ● Nu expuneti aparatul la
da tomada. ili sam uredjaj. ● Ne tegye ki a készüléket az ● Elektriãni aparati ne smejo biti agenti atmosferici (razele
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap izpostavljeni razliãnim soarelui, ploaie etc.)
● Proteja o seu ● Elektriãni uredjaji ne smiju biti stb.). atmosferskim vplivom kot so npr.
electrodoméstico dos izloÏeni atmosferskim utjecajima deÏ, sonce ipd.
elementos (chuva, sol, etc.). kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd. ● Ha máshová szeretné helyezni ● In cazul in care o mutati, nu
a készüléket, soha ne emelje ● Pazite, da stroja ob ridicati niciodata de butoane
● Se tiver de deslocar a sua meg azt preme‰ãanju ali prevaÏanju ne sau de caseta de
máquina ou de a mudar de ● Pazite da kod premje‰tanja ili a gomboknál vagy a fióknál dvigajte na strani, kjer so
prevoÏenja, perilicu ne diÏete detergent.
lugar, nunca pegue nela fogva. name‰ãene stikala in gumbi,
pelos botões ou pela gaveta drÏeçi je za upravljaãke tipke i oziroma na strani, kjer je
para detergente. gumbe, odnosno za ladicu name‰ãena posodica za ● In timpul transportului nu
sredstva za pranje. ● Szállítás közben ne döntse a detergent. sprijiniti hubloul de carucior
● Durante o transporte nunca készülék ajtaját a
deite a máquina sobre o lado ● Tijekom prevoÏenja kolicima szállítókocsinak. ● Med prevaÏanjem nikoli ne
da porta. ne naslanjajte perilicu na naslonite sprednje strani stroja
prednju stranu gdje su vrata. (tj., strani, kjer so name‰ãena
Atenção: Se o vrata) na voziãek. IMPORTANT!
electrodoméstico for FONTOS! In cazul in care aparatul se
Znaãajno! ha a készüléket szŒnyegpadlóra POMEMBNO! instaleaza pe o pardoseala
instalado num local Ako je perilica postavljena na
alcatifado, deverá assegurar- helyezi, ügyeljen âe postavite stroj na pod, ki je acoperita cu covor sau
se de que as aberturas de pod prekrit tepisonom ili sagom, arra, hogy az alsó prekrit s tekstilnimi oblogami, mocheta, trebuie avut grija
ventilação inferiores não paÏljivo provjerite da njihova szellŒzŒnyílások ne duguljanak skrbno preverite, ãe vlakna take ca orificiile de ventilatie de la
fiquem tapadas ou vlakna ne zatvaraju otvore za el. talne obloge ne zapirajo baza aparatului sa nu fie
obstruídas. provjetravanje perilice koji se odprtin za zraãenje, ki so acoperite.
nalaze na donjoj strani perilice. name‰ãene na spodnjem robu
● Tal como a figura ilustra, a stroja.
máquina deverá ser sempre ● Perilicu uvijek moraju diçi ● A készüléket az ábrán látható Stroj morata dvigniti vedno dve ● Pentru a ridica masina sunt
erguida por duas (2) pessoas. dvije osobe kako je to módon párban kell megemelni. osebi, tako kot je prikazano na
skici. necesare 2 persoane
prikazano na slici. precum in imagine
● Se a sua máquina se
avariar ou deixar de trabalhar ● U sluãaju kvara i/ili ● Hiba és/vagy hibás mıködés ● V primeru okvare ali
correctamente, desligue-a, esetén kapcsolja ki a mosógépet, nepravilnega delovanja stroja, ● In cazul unei defectiuni
feche a alimentação de neispravnog rada perilice, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon stroj takoj izklopite in iztaknite si/sau functionari anormale,
água e não tente repará-la. odmah je iskljuãite iz eleltriãne hozzá a készülék szakszerıtlen vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo aparatul se opreste, se
Qualquer trabalho de mreÏe i izvucite utikaã iz zidne javításához. za dotok vode do stroja. Nato inchide robinetul de apa si
reparação deverá ser sempre utiãnice te zatvorite dotok A készülék javíttatása céljából pokliãite enega od nu se atinge masina. Pentru o
feito por um técnico vode. Zatim pozovite jednog forduljon a Candy szervizhez és poobla‰ãenih Candyjevih eventuala reparatie
autorizado Candy, devendo od ovla‰tenih Candy servisera kérjen serviserjev, da vam stroj trebuie sa va adresati unui
sempre ser instaladas peças radi popravka. Ako je potrebno eredeti Candy pótalkatrészeket. popravi. centru de asistenta tehnica
sobressalentes originais. zamijeniti neki dio perilice, A fentiek betartásának Ob morebitni zamenjavi Candy solicitind
O incumprimento desta uvijek zahtijevajte ugradnju elmulasztása vgradnih delov vedno piese originale pentru orice
norma poderá acarretar originalnih Candy rezervnih korlátozhatja a készülék zahtevajte vgradnjo originalnih inlocuiri. Nerespectarea
sérias consequências para a dijelova. Nepo‰tivanje ovih biztonságos mıködését. Candyjevih rezervnih delov.
Neupo‰tevanje gornjih indicatiilor sus mentionate
segurança dos equipamentos. uputa moÏe utjecati na siguran pot compromite securitatea
navodil lahko vpliva na varno in
● Se o cabo de alimentação
i pravilan rad perilice. pravilno delovanje stroja. masinii.
de energia, a ser ligado à ● A hálózati csatlakozókábel
rede, estiver danificado, ● Ako se glavni elektriãni kabel sérülése esetén az ● âe se po‰koduje prikljuãni ● Daca e necesara
deverá ser substituido por um o‰teti, mora se zamijeniti ügyfélszolgálati központtól kabel, ga morate zamenjati s inlocuirea cablului de
cabo específico, que poderá posebnim kablom kojeg beszerezhetŒ speciális kábellel POSEBNIM PRIKLJUâNIM alimentare, aceasta se va
adquirir directamente aos moÏete nabaviti u ovla‰tenom kell kicserélni azt. KABLOM, ki ga lahko nabavite face cu un
serviços de Assistência servisnom centru. kot rezervni del pri cablu disponibil la punctul
Técnica Candy. poobla‰ãenem prodajalcu. service.
12 13
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 4 POGLAVLJE 4 4. FEJEZET 4. POGLAVJE CAPITOLUL 4

85
cm

60 cm
60 cm

Lavagem Secagem
Pranje Su‰enje
DADOS TÉCNICOS TEHNIâKI PODACI Mosás Szárítás MÙSZAKI ADATOK TEHNIâNI PODATKI CARACTERISTICI TEHNICE
Pranje Su‰enje
Spalare Uscare

CARGA MÁXIMA MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG kg 9 6 MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA CAPACITATE RUFE USCATE
(ROPA SECA) RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE SZÁRAZON PERILA ZA ENO PRANJE

NÍVEL DE ÁGUA NORMAL NORMALNA RAZINA VODE l 6÷15 NORMÁL VÍZSZINT KOLIâINA VODE PRI NIVEL NORMAL DE APA
OBIâAJNEM PRANJU

POTÊNCIA ABSORVIDA PRIKLJUâNA SNAGA W TELJESÍTMÉNYIGÉNY SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ PUTERE


2150

CONSUMO DE ENERGIA POTRO·NJA EL. ENERGIJE kWh 1,8 ENERGIAFOGYASZTÁS PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE CONSUM ENERGIE
(PROG. 90°) (program 90° C) (90°C-os PROGRAM) (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C) (PROGR.90°C)

FUSÍVEL SNAGA OSIGURAâA A 10 BIZTOSÍTÉK MOâ VAROVALKE AMPERAJUL FUZIBILULUI

VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO


POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
VELOCIDADE BRZINA CENTRIFUGIRANJA TEHNIâKIMPODACIMA CENTRIFUGÁLÁS ·TEVILO VRTLJAJEV ROTATII CENTRIFUGA
DE ROTAÇÃO (r.p.m.) okret. / min LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT CENTRIFUGE (vrt./min.)
GL.TABLICO S PODATKI
CITITI PE PLACUTA MASINII

DOZVOLJENI PRITISAK VODE MPa min. 0,05 VÍZNYOMÁS DOVOLJENI TLAK VODE V PRESIUNEA IN INSTALATIA
PRESSÃO DO SISTEMA
U VODOVODNOJ MREÎI max. 0,8 VODOVODNEM OMREÎJU HIDRAULICA
HIDRÃULICO

TENSÃO NAPON V 220 - 240 HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG NAPETOST TENSIUNE

14 15
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 5 POGLAVLJE 5 5. FEJEZET 5. POGLAVJE CAPITOLUL 5

INSTALAÇÃO POSTAVLJANJE I A KÉSZÜLÉK NAMESTITEV IN INSTALARE. PUNERE


PRIKLJUâIVANJE ELHELYEZÉSE ÉS PRIKLJUâITEV IN FUNCTIUNE
PERILICE TELEPÍTÉSE STROJA Atentie: Masina de spalat se
instaleaza de catre un
instalator profesionist, dar nu
Coloque a máquina, sem a Perilicu bez podmetaãa Vigye a gépet a intra in obligatia centrului
postavite blizu mjesta gdje csomagoláshoz használt Stroj brez podstavka
base da embalagem, perto service autorizat sa faca
çe stalno stajati. alapzattal együtt a végleges postavite v bliÏino mesta,
do local onde vai ficar aceasta instalare in termen
felállítási helyére. kjer bo stalno prikljuãen.
permanentemente de garantie, in regim gratuit.
instalada.
Atentie: Reteaua dvs.
electrica trebuie sa poata
suporta puterea maxima a
masinii. In caz contrar,
Óvatosan vágja le a inlocuiti cablurile de
rögzítŒszalagot, amely a Previdno prereÏite alimentare sau sigurantele
Corte cuidadosamente a Oprezno prereÏite hálózati kábelt és az elvezetŒ jermenãek, ki pridrÏuje cu unele de amperaj
correia de segurança que sigurnosnu vezicu koja drÏi tömlŒt tartja. corespunzator (16A).
prikljuãni kabel in odtoãno
segura o fio principal e o glavni
cev.
tubo da mangueira. elektriãni kabel i odvodnu Atentie: In cazul sistemelor
cijev. proprii de alimentare
cu apa, presiunea apei
trebuie sa fie suficient de
mare pentru a dizolva tot
detergentul din sertarul de
Távolítsa el a 3 db „A” jelı detergent. In caz contrar, se
Odvijte 3 vijake (A) in pot produce blocari ale
Remova os 3 parafusos Odvijte 3 spojna vijka rögzítŒcsavart, és vegye ki a 3 odstranite 3 podloÏke (B).
fixadores assinalados e as 3 oznaãena s A i uklonite 3 db „B” jelı távtartót. sertarului de detergent, sau
porcas assinaladas. podlo‰ke oznaãene s B. ale furtunului dintre cuva
si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul,
Retire o parafuso (C). Odvijte vijke (C). Vegye le a csavart (C). faceti in felul urmator:
A távtartó beesik a gép Odvijte vijak (C).
Um espaço cairá dentro da Razmaknica çe pasti u PodloÏka bo padla v
máquina. unutra‰njost uredjaja. belsejébe. Taiati cu atentie curelele care
notranjost stroja. leaga cablul de alimentare si
Ao inclinar a máquina, retire Pri pomicanju uredjaja, Döntse meg a gépet, és vegye furtunul de evacuare.
ki a beesett távtartót. Nagnite stroj in odstranite
o espaço em cima uklonite gore navedenu omenjeno podloÏko.
mencionado. razmaknicu. Indepartati cele 3 suruburi
marcate cu A si cele 3
distantatoare marcate cu B.
Zakrijte luknje s priloÏenimi
Tape os 4 buracos utilizando Zatvorite 4 otvora pokrovãki; na‰li jih boste v Îndepartati surubul (C).
as tampas que vêm no kori‰tenjem ãepova Helyezze be a 4 furatba a
kezelési utasítást tartalmazó vreãki z Navodili za În interiorul masinii va cadea
pack do manual de isporuãenih csomagban található uporabo. un distantier.
instruções. uz omot sa uputama za védŒdugókat.
kori‰tenje. Aplecati masina de spalat
pentru a îndeparta
distantierul mentionat.
OPOZORILO:
DELOV EMBALAÎE NE Acoperiti cele 4 gauri folosind
ATENÇÃO: UPOZORENJE: FIGYELMEZTETÉS: SMETE PU·âATI NA capacele furnizate in punga
NÃO DEIXE A DIJELOVI AMBALAÎE NE GYERMEKEKET NE DOSEGU OTROK, KER JE cu manuale de instructiuni.
EMBALAGEM DA SMIJU DOåI NA DOHVAT ENGEDJEN A ZANJE LAHKO ZELO
MÁQUINA OU OS SEUS DJECI, JER CSOMAGOLÓANYAG NEVARNA! PROSIMO, ATENTIE: NU LASATI
COMPONENTES AO ZA NJIH MOGU BITI KÖZELÉBE, MERT AZ DA EMBALAÎO AMBALAJUL LA
ALCANCE DE OPASNI. POTENCIÁLIS ODLOÎITE V SKLADU Z INDEMANA COPIILOR,
CRIANÇAS: ELA É UMA VESZÉLYFORRÁSNAK VELJAVNIMI ACESTA FIIND O
POTENCIAL FONTE DE MINÃSÜL. OKOLJEVARNOSTNIMI POTENTIALA
PERIGO. PREDPISI! SURSA DE PERICOL.

16 17
PT HR HU SL RO

Fixe a placa de material Priãvrstite ploãu od Az ábrán látható módon Izolacijsko plo‰ão iz Aplicati folia suplimentara la
ondulado no fundo da valovitog materijala na dno rögzítse alulra a hullámlemezt. valovitega kartona baza ca in figura.
mãquina, da forma indicada perilice kako je prikazano na namestite na dno stroja
na figura. slici. tako, kot je prikazano na sliki.
Ligue a mangueira de Cijev za dovod vode Csatlakoztassa a tömlŒt a Dotoãno cev za vodo Conectati tubul de apa la
admissão de água à torneira priãvrstite na slavinu. csapra. privijte na pipo. robinet.
de alimentação.
Os acessórios devem estar Za spajanje perilice na
vodovodnu mreÏu koristite A készüléket új Aparat smete prikljuãiti na Masina trebuie conectata la
ligados à torneira da água, tömlŒgarnitúrával kell a vodovodno omreÏje reteaua de apa
usando mangueiras novas. samo novu garnituru cijevi.
Stare cijevi nije dobro vízhálózatra csatlakoztatni. izkljuãno z novimi, priloÏenimi folosind exclusiv furtunele din
As mangueiras não devem A régi tömlŒgarnitúrákat nem dovodnimi cevmi. Starih dotare. Nu folositi furtune vechi,
ser reutilizadas. ponovno koristiti.
szabad újra használni. cevi ne smete uporabiti. utilizate.

ATENÇÃO: UPOZORENJE:
NÃO ABRA A TORNEIRA! FONTOS! ATENTIE: NU DESCHIDETI
SLAVINU JO· NE NE NYISSA KI EZZEL OPOZORILO! IN ACEST MOMENT
OTVARAJTE! EGYIDEJÙLEG A CSAPOT. PIPE ZA VODO ‚E NE ROBINETUL.
ODPRITE!
Encoste a máquina à parede.
Smjestite perilicu Állítsa a mosógépet a fal mellé. Asezati masina langa perete si
Prenda o fim da mangueira de neposredno do zida. Stroj potisnite k steni in pri
esgoto por cima da borda da Akassza a kifolyócsövet a kád puneti tubul de evacuare
Obratite odvodna pritisnuta. peremére úgy, hogy a csŒ ne tem pazite, da dotoãna in la marginea cazii, avand grija
bacia ou do tubo de descarga,
assegurando-se de que não tekeredjen vagy ne odtoãna cev za vodo nista ca acesta sa nu fie strangulat
esteja torcida ou dobrada. csavarodjon meg. zviti ali stisnjeni. Odtoãno sau indoit.
Odvodnu cijev zatim cev za vodo obesite nato
Sempre que possível, utilize um obijesite preko ruba kade. preko robu kadi.
tubo de esgoto fixo com um Znatno je bolje ako u Ennél jobb megoldás az, ha a Este mai bine sa conectati
diâmetro superior ao da vodovodnoj instalaciji kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ Mnogo bolje pa je, ãe v tubul la o teava de evacuare
mangueira de esgoto da predvidite stalni odvod, koji nyílásra csatlakoztatja, vodovodni napeljavi fixa care trebuie sa aiba un
máquina de lavar, a fim de mora biti veçeg promjera amelynek az átmérŒje nagyobb predvidite stalni odtok, ki diametru mai mare decat
permitir a saída do ar. od odvodnog crijeva, a a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és mora biti enakega premera cel al tubului si o inaltime
O topo da mangueira de morate ga postaviti na visni legalább 50 cm magasságban kot je odtoãna cev, minima de 50 cm. Daca este
esgoto deverá estar a uma najmanje 50 cm od poda. van. namestiti pa ga morate v necesar utilizati cotul de plastic
altura mínima de 50 cm. Ako je potrebno, koristite i vi‰ini najmanj 50 cm od tal. din dotare.
priloÏeni plastiãni savijeni Használja a mellékelt mıanyag âe je potrebno, namestite
Se necessário use a curva nosaã odvodnog crijeva. csŒtoldatot. na konec odtoãne cevi ‰e Produsul nu trebuie sa fie
rígida fornecida juntamente ãvrsto nosilno koleno, ki je instalat în spatele unei usi care
com a máquina. A készüléket nem szabad priloÏeno v vreãki s priborom. se încuie sau a unei usi cu
Uredjaj ne smije biti instaliran zárható ajtó, tolóajtó vagy balamale pozitionate în partea
O equipamento não deve ser olyan csuklópánttal ellátott ajtó Aparata ne smete postaviti opusa celor de pe usa
instalado atrás de uma porta iza vrata koja se mögé telepíteni, amely a za vrati, ki se zaklenejo, za produsului.
que bloqueie, deslizante ou zakljuãavaju, kliznih vrata ili mosó/szárítógép drsnimi vrati ali za vrati, pri
que tenha uma dobradiça no vrata ãije su ‰arke na csuklópántjával ellentétes katerih so teãaji na nasprotni
lado oposto à da máquina de suprotnoj strani od ‰arki oldalon van. strani od tiste, na kateri stoji
lavar e secar. vrata perilice su‰ilice. pralo-su‰ilni stroj!

min 4 cm
min 4 cm
max 100 cm

max 100 cm
+2,6 mt max
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm min 50 cm
max 85 cm

18 19
PT HR HU SL RO

Use os 4 pés para nivelar a Koristite 4 noÏice kako bi A gép vízszintbe állításához Uporabite vse 4 nogice, Folositi cele patru picioare
máquina com o chão: poravnali perilicu. használja a 4 lábat. zravnate pralni stroj z tlemi ajustabile pentru a aseza
orizontal masina pe podea .

a) Maticu kojom je priãvr‰çena a) Fordítsa el az anyát az a) Rotiti piulita in sens orar


a) Rode a porca no sentido nogica oslobodite tako da je óramutató járásával megegyezŒ a) Matico, s katero je pritrjena pentru a debloca surubul
dos ponteiros do relógio para odgovarajuçim kljuãem irányban (jobbra), nogica sprostite tako, da jo piciorusului.
soltar a rosca de fixação do odvijete u smjeru kretanja hogy szabaddá váljon odvijete z
lábszabályozó csavar.
pé. kazaljki na satu.

b) Nogicu okretanjem
A ustreznim kljuãem.

povisujete ili snizujete tako b) A készülék megemeléséhez b) Nogico z obraãanjem b) Rotiti piciorusul si coborati-l
b) Rode a pé para o erguer dugo dok sasvim ne prijanja uz vagy lesüllyesztéséhez forgassa zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, sau inaltati-l pentru a obtine o
ou baixar até estar pod. el a lábat, amíg az stabilan meg aderenta perfecta la sol.
firmemente assente no chão. B nem áll a padlón.
dokler se ne bo povsem
prilegala tlom.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
c) Fixe o pé nessa posição poravnavanje, nogicu c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ c) Po konãanem izravnavanju c) Blocati piciorusul rotind
rodando a porca no sentido ponovno priãvrstite tako da je helyzetben az anya óramutató nogico ponovno pritrdite tako, piulita in sens invers acelor
contrário co dos ponteiros do odgovarajuçim kljuãem járásával ellentétes irányban da jo z ustreznim kljuãem de ceasornic pana la capat.
relógio até embater no fundo
da máquina.
priteÏete u smjeru suprotnom
kretanju kazaljki na satu dok C (balra) csavarásával, amíg az neki
nem feszül a gép aljának.
privijate v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev dokler
sasvim ne prilegne na dno se povsem ne prileÏe dnu
perilice. stroja.

Assegure-se que o botão está Provjerite da su svi gumbi na Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI” Prepriãajte se, da je gumb Asigurati-va ca toate
em posição de desligado poloÏaju "OFF" odnosno helyzetben legyen, és az ajtó programatorja v izklopljenem butoanele sunt in pozitia “OFF”
(OFF) e a porta está fechada. iskljuãeni i da su vrata perilice legyen becsukva. poloÏaju in da so vrata stroja si hubloul este inchis.
zatvorena. zaprta.

Ligue a máquina à corrente, Utaknite utikaã u zidnu Dugja be a csatlakozódugót. Vtaknite vtiã v vtiãnico. Introduceti stekerul in priza.
inserindo a ficha do utiãnicu.
respectivo cabo de
alimentação na tomada.

ATENÇÃO: UPOZORENJE: FIGYELEM! POZOR: ATENTIE:


Se for necessário proceder à Ako je neophodno zamijeniti Ha szükségessé válik a tápkábel ãe je treba zamenjati prikljuãni în cazul în care va fi necesar sa
substituição do cabo de glavni elektriãni kabel, spojite cseréje, akkor a vezetéket az elektriãni kabel, prikljuãite Ïice înlocuiti cablul de alimentare,
alimentação de energia, ao Ïice prema niÏe navedenim alábbi színek/kódok szerint kell skladno s spodaj navedenimi conectati firele în conformitate
efectuar a ligação dos fios bojama/oznakama: csatlakoztatni: barvami/kodami: cu urmatoarele culori/coduri:
individuais, deve sempre
certificar-se de que respeita o
seguinte código de cores:

AZUL - NEUTRO (N) PLAVO - NEUTRALNO (N) KÉK: - NULLAVEZETÉK (N) MODRA - NULA (N) ALBASTRU - NUL (N)

CASTANHO - FASE (L) SMEDJE - FAZA (L) BARNA: - FESZÜLTSÉG RJAVA - FAZA (L) MARO - FAZA (L)

AMARELO-VERDE - TERRA ( ) ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( ) ALATTI VEZETÉK (L) RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( ) GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

Depois da instalação, os Nakon namje‰tanja, perilica A telepítés után a készüléket úgy Stroj mora biti name‰ãen tako, Daca nu se aprinde, cititi
acessórios devem estar mora biti smje‰tena tako da je kell beállítani, hogy a da lahko vtiãnico doseÏete v capitolul referitor la defecte
posicionados, pelo que a utikaã uvijek dostupan. csatlakozódugó hozzáférhetŒ vsakem trenutku. posibile.
tomada deve estar num local legyen.
acessível.
20 21
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 6 POGLAVLJE 6 6. FEJEZET 6. POGLAVJE CAPITOLUL 6

DN O F E

G H I C L M
B

DESCRIÇÃO
DOS COMANDOS OPIS UPRAVLJAâKE KEZELÃSZERVEK OPIS STIKALNE PLO·âE COMENZI
PLOâE
Manipulo para abrir a porta Ruãica vrata A Ajtófogantyú Roãaj vrat Manerul usii

Botão de selecção do programa Gumb programatora s B A mosóprogramok kapcsolóóra- Gumb za nastavitev rogramov Buton selectare programe cu
de lavagem com a posição OFF poloÏajem OFF (iskljuãeno) beállító gombja, „KI” helyzet pranja – gumb programatorja pozitie “OFF”
Tecla Temperatura de Tipka “temperatura pranja” C „Mosási hŒmérséklet” gomb Tipka za temperatura pranja Buton “Temperatura spalare”
lavagem
„Centrifugálási sebesség” Gumb za nastavitev ‰tevila
Tecla velocidade de Tipka za pode‰avanje brzine D gomb vrtljajev centrifuge Buton viteza de stoarcere
centrifugação centrifugiranja
Botão grau de sujidade Tipka “Stupanj prljav‰tine” E „Szennyezettség mértéke” Tipka Stopnja umazanosti perila Buton “Grad de murdarire”
gomb
Luzes das teclas Svjetlosni pokazatelji tipki F Nyomógombok jelzŒlámpái Kontrolne luãke posameznih tipk Leduri indicatoare butoane

Tecla Lavagem Intensiva Tipka za intenzivni program G Intenzív gomb Tipka za intenzivno pranje Buton intensiv
pranja
Tecla Aquaplus Tipka Aquaplus H Aquaplus gomb Tipka za Allergie Buton Aquaplus

Botão arranque retardado Tipka za odgodu poãetka I Késleltetett indítás gomb Tipka za zamik vklopa Buton pornire intarziata
pranja
Botão de selecção do Tipka za izbor programa
su‰enja
L Szárítási program Tipka za izbiranje programov Buton pentru selectarea
programa de secagem választógomb su‰enja programului de uscare
Botão início (START) Tipka start/pauza M Start/Szünet Gomb Tipka Start Buton Pornit/Oprit

Indicador de fecho de porta Svjetlosni pokazatelj


"zakljuãanih" vrata
N Ajtózár jelzŒlámpa Kontrolna luãka zaklenjena Indicator hublou blocat
vrata
Visor “Digital” “Digitalni” ekran O Digitális kijelzŒ Digitalni prikazovalnik Afisaj “Digital”
Gaveta para detergente Ladica sredstava za pranje P Mosószertároló fiók Predalãek za pralna sredstva Caseta detergenti
22 23
PT HR HU SL RO

DESCRIÇÃO DOS OPIS KONTROLA A KEZELÃSZERVEK OPIS POSAMEZNIH DESCRIERE


COMANDOS ISMERTETÉSE TIPK IN GUMBOV COMENZI

„Kg DETECTOR”
“Kg DETECTOR” (detector de “Kg DETEKTOR” “Kg DETECTOR” (Funkcija je “DETECTOR Kg”
peso) Função activa apenas (Kg-érzékelŒ)
(aktivna funkcija samo na (Csak pamut és mıszálas na voljo samo pri programih (Functie activa numai pentru
para programas para Algodão e programima pranja za
Sintéticos programoknál mıködŒ funkció) za bombaÏ in sintetiko) programele Bumbac si
pamuk i mije‰ane tkanine) Mindegyik mosófázisban a „Kg Sintetice)
Ao longo de cada fase de Kroz svaki ciklus pranja “Kg Detector” teszi lehetŒvé a “Kg DETECTOR” tekom vsake Functia „DETECTOR Kg”
lavagem, a função “Kg DETEKTOR” omoguçava dobban lévŒ ruhaadaggal posamezne faze pranja permite monitorizarea
DETECTOR” (detector de peso) praçenje podataka o kapcsolatos információk omogoãa nadziranje informatiilor cu privire la
permite controlar as informações teÏini rublja stavljeno u figyelemmel kísérését. podatkov o koliãini perila v încarcatura din cuva în
sobre a carga de roupa perilicu. Amint a „Kg Detector” bobnu. Ob aktiviranju “Kg cadrul fiecarui program de
colocada no tambor. Zato, ãim se “Kg DETEKTOR” DETECTOR” ta tekom prvih 4
Desta forma, assim que a função mozgásba jön, a mosás elsŒ 4 spalare.
ukljuãi, u prve 4 minute percében: minut pranja: Astfel, de îndata ce functia
“Kg DETECTOR” (detector de ciklusa pranja; omoguçit çe:
peso) é activada, nos primeiros 4 - beállítja a szükséges • prilagodi koliãino vode „DETECTOR Kg” este activata,
minutos da lavagem, ela: - odredjivanje potrebne vízmennyiséget, în primele 4 minute ale
koliãine vode • doloãi trajanje programa
• ajusta a quantidade de água - meghatározza a mosóciklus pranja programului de spalare
necessária - utvrdjivanje duÏine trajanja hosszát, aceasta va realiza
• determina a duração do ciclo ciklusa pranja • nadzira izpiranje
- ellenŒrzi az öblítést. urmatoarele:
de lavagem - kontrola ispiranja A mosáshoz kiválasztott skladno z izbrano vrsto - regleaza cantitatea de apa
• controla o enxaguamento a zavisno o vrsti tkanina koje tkanine:
e, em função do tipo de roupa textiltípusnak megfelelŒen: necesara
se peru: - a kiválasztott textiltípushoz - stabileste durata etapei de
seleccionado para ser lavado, ela: - prilagodjava se naãin
• ajusta o ritmo da rotação do beállítja a dob forgási ritmusát, • prilagodi ritem vrtenja spalare
tambor de acordo com o tipo okretanja bubnja perilice, - érzékeli a hab jelenlétét, és bobna izbrani vrsti tkanine, ki - controleaza clatirea
de roupa que está a ser lavado zavisno o vrsti tkanine szükség esetén öblítés közben je v bobnu În functie de tipul de tesatura
• reconhece a presença de - kod preostale koliãine növeli a víz mennyiségét, selectat ce va fi spalat:
espuma e, se necessário, pjene nastale u pranju, • prepozna prisotnost pene in
- a ruhaadagnak megfelelŒen és po potrebi poveãa koliãino - regleaza ritmul de rotatie al
aumenta a quantidade de água poveçava se ako je a kiegyensúlyozatlanság cuvei la tipul de tesatura
durante o enxaguamento potrebno koliãina vode pri vode med izpiranjem
• ajusta a velocidade de elkerülése érdekében beállítja a • prilagodi hitrost centrifugiranja - recunoaste prezenta
ispiranju centrifugálási sebességet. detergentului si, daca este
centrifugação de acordo com a - zavisno o koliãini rublja, skladno s koliãino perila v
carga, evitando, desta forma, bobnu in s tem prepreãi nevoie, mareste cantitatea
eventuais desequilíbrios.
prilagodjava se brzina Így a „Kg Detector” saját maga de apa în timpul clatirii
centrifuge kako bi se izbjegla morebitno neuravnoteÏenost.
Assim, a função “Kg DETECTOR” választja ki a több száz - regleaza viteza de
(detector de peso) está apta a neuravnoteÏenost lehetséges mosási kombináció Na ta naãin lahko “Kg centrifugare în functie de
decidir, autonomamente, qual o Na takav naãin “Kg közül az adott mosáshoz a DETECTOR” sam doloãi încarcatura, evitându-se
programa, entre as várias DETEKTOR” omoguçuje legmegfelelŒbb programot. najustreznej‰i program, saj je astfel dezechilibrarea cuvei
centenas de combinações de samostalno odrededjivanje na voljo na stotine moÏnih În acest mod functia
lavagem possíveis, que melhor se A „Kg Detector” egyszerı
svakog pojedinaãnog programválasztással teszi kombinacij. „DETECTOR Kg” este capabila
adequa a cada lavagem program pranja, izmedju
individual. lehetŒvé a könnyı használat sa aleaga din sute de
A função “Kg DETECTOR”
stotinu moguçih kombinacija iránti igények kielégítését. A “Kg DETECTOR” izjemno olaj‰a combinatii posibile care este
(detector de peso) satisfaz a pranja. felhasználónak csak a dobban uporabo pralnega stroja, saj cel mai potrivit program
necessidade de uma utilização “Kg DETEKTOR” omoguçuje lévŒ textília típusát és a poenostavi izbiranje pentru fiecare spalare.
fácil e simples, possibilitando uma jednostavnost kori‰tenja szennyezettség mértékét kell a programov. Pravzaprav mora „DETECTOR Kg” simplifica mult
selecção simplificada do uredjaja i lagani odabir gépen beállítania a tökéletes uporabnik stroju samo selectarea programului. De
programa. Na verdade, o programa pranja ‘povedati’, kak‰ne vrste perilo fapt, utilizatorul trebuie numai
utilizador só tem de comunicar à mosás és a lehetŒ legkiválóbb
Zapravo, korisnik treba samo szárítás eléréséhez úgy, hogy a je potisnil v boben ter kako sa selecteze tipul de tesatura
máquina qual o tipo de roupa odrediti vrstu tkanine
que está colocado no tambor e centrifuga valóban óvja a umazano je perilo. S pomoãjo si gradul de murdarire pentru
stavljene u bubanj i stupnja ruhákat. “Kg DETECTOR” bo perilo a obtine o spalare de cea
o grau de sujidade, para obter
uma lavagem perfeita, com o zaprljanosti rublja, kako bi se vedno popolnoma ãisto ter mai buna calitate a rufelor si
nível de secagem mais alto postiglo savr‰eno pranje sa oÏeto pri najveãji primerni o stoarcere a acestora la o
possível, com uma centrifugação stupnjem centrifuge koja hitrosti za izbrano vrsto perila, viteza de centrifugare care
que, verdadeiramente, protege a omoguçuje najveçi stupanj tako da bo za perilo vedno sa nu le deterioreze.
roupa. su‰enja, vodeçi brigu o va‰oj dobro poskrbljeno.
odjeçi.
MANERUL USII
MANIPULO PARA ABRIR A PORTA

Pressione o botão no manípulo


RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite
A AJTÓFOGANTYÚ
Az ajtó nyitásához nyomja meg
ROâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da Apasati pe clapa din
para abrir a porta zasun na unutra‰njoj strani a fogantyú belsejében lévŒ pritisnete na vzvod v interiorul manerului usii pentru
ruãice vrata. gombot. notranjosti vrat. a deschide usa .

24 25
PT HR HU SL RO
GUMB PROGRAMATORJA ZA
PROGRAMA SELECTOR COM A
POSIÇÃO "OFF".
GUMB PROGRAMATORA SA
POLOÎAJEM OFF B A PROGRAMVÁLASZTÓ
IZBIRANJE PROGRAMOV IN
OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
BUTON SELECTARE PROGRAME
CU POZITIE "OFF"

SEMPRE QUE O BOTÃO


DESELECÇÃO DE KADA OKRENETE GUMB ZA A PROGRAMVÁLASZTÓ ATUNCI CAND BUTONUL
PROGRAMAS É RODADO, ODABIR PROGRAMA, GOMB ELFORDÍTÁSAKOR A SELECTOR ESTE ROTIT,
O VISOR ILUMINA-SE PARA KO OBRNETE GUMB ZA
SVJETLA NA EKRANU åE SE KIJELZÃN FELGYULLADÓ IZBIRANJE PROGRAMOV, AFISAJUL SE APRINDE
MOSTRAR AS DEFINIÇÕES UKLJUâITI DA PRIKAÎU LÁMPA A KIVÁLASZTOTT PENTRU A INDICA SETARILE
PARA O PROGRAMA SE PRIKAZOVALNIK PROGRAMULUI
POSTAVKE ODABRANOG PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE
SELECCIONADO. PROGRAMA. MUTATJA. SELECTAT.NOILE TIPURI DE
OS NOVOS DETERGENTES NASTAVITVE ZA IZBRANI DETERGENTI SUNT MAI
NOVE VRSTE DETERDÎENATA AZ ÚJ MOSÓSZEREK
SÃO MAIS EFICIENTES, ALACSONY
PROGRAM. EFICIENTE LA TEMPERATURI
VRLO SU UâINKOVITE I NA NOVI DETERGENTI SO SCAZUTE, DE ACEEA, ACEST
INCLUSIVE A BAIXAS NIÎIM TEMPERATURAMA HÃMÉRSÉKLETEN IS
TEMPERATURAS, PELO QUE HATÉKONYABBAK, EZÉRT A BOLJ UâINKOVITI TUDI PRI APARAT, RECOMANDA
PRANJA, IZ TOG RAZLOGA KÉSZÜLÉK AZ INTENZÍVEBB NIÎJIH TEMPERATURAH, CHIAR SI PENTRU
SE RECOMENDA A NA INTENZIVNIM PROGRAMELE INTENSE O
REGULAÇÃO DE PROGRAMOKNÁL IS ZATO TA STROJ TUDI PRI
PROGRAMIMA PREPORUåA ALACSONYABB INTENZIVNIH PROGRAMIH TEMPERATURA REDUSA. ESTE
TEMPERATURAS DE SE NIÎA TEMPERATURA POSIBIL SA MARITI
LAVAGEM BAIXAS, HÃMÉRSÉKLETET AJÁNL. PRIPOROâI NIÎJO
PRANJA. TEMPERATURO. TEMPERATURA DE SPALARE
INCLUSIVE PARA OS MINDAZONÁLTAL A PRIN APASAREA BUTONULUI
TEMPERATURU PRANJA HÃMÉRSÉKLET GOMBBAL S POMOâJO TIPKE ZA
PROGRAMAS DE LAVAGEM MOGUåE JE UVIJEK
PENTRU TEMPERATURA. VA
MAIS INTENSIVOS. NÖVELHETJÜK A DOLOâANJE RUGAM SA CITITI TABELUL
NO ENTANTO, O POVEåATI KORI·TENJEM HÃMÉRSÉKLETET. TEMPERATURE PRANJA PA CU PROGRAME PENTRU A
TIPKE ZA TEMPERATURU AZ EGYES PROGRAMOK LAHKO TEMPERATURO AFLA CARE ESTE
UTILIZADOR PODE SEMPRE MAXIMÁLIS HÃMÉRSÉKLETI
AUMENTAR A PRANJA. PRANJA ZVI·ATE. TEMPERATURA MAXIMA
MOLIMO DA POGLEDATE ÉRTÉKEI A UPO·TEVAJTE PODATKE V PENTRU FIECARE
TEMPERATURA DE PROGRAMTÁBLÁZATBAN PROGRAM.
LAVAGEM, PARA O QUE SÓ TABELARNI PRIKAZ RAZPREDELNICI
PROGRAMA O NAJVI·IM TALÁLHATÓK. PROGRAMOV, KJER SO OBSERVATIE: PENTRU A
TEM DE PREMIR O BOTÃO MEGJEGYZÉS: A GÉP OPRI APARATUL, ROTITI
DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURAMA PRANJA NAVEDENE NAJVI·JE
KIKAPCSOLÁSÁHOZ BUTONUL SELECTOR PE
TEMPERATURA. ZA SVAKI POJEDINI FORDÍTSA EL A MOÎNE TEMPERATURE ZA POZITIA “OFF”.
POR FAVOR CONSULTE A PROGRAM. PROGRAMVÁLASZTÓ POSAMEZNE PROGRAME.
TABELA DE PROGRAMAS OPASKA: DA ISKLJUâITE GOMBOT A „KI” HELYZETBE. OPOMBA: STROJ
DE LAVAGEM PARA SE PERILICU, OKRENITE GUMB IZKLOPITE Z OBRAâANJEM
INFORMAR SOBRE A ZA ODABIR PROGRAMA NA GUMBA ZA IZBIRANJE
TEMPERATURA MÁXIMA POLOÎAJ “OFF”. PROGRAMOV NA
ADMITIDA PARA CADA A kiválasztott ciklus POLOÎAJ “OFF” Apasati butonul
PROGRAMA. Pritisnite tipku START/PAUSE da beindításához nyomja le a (IZKLOPLJENO). "Start/Pause" pentru a
pokrenete odabrani ciklus „Start/Szünet” gombot. incepe un ciclu de spalare.
NOTA: PARA DESLIGAR A pranja. A program úgy zajlik le, hogy Ciclul se va desfasura cu
MÁQUINA TEM DE RODAR a ciklus befejezŒdéséig a butonul de selectie
O BOTÃO DE SELECÇÃO Program pranja çe se izvesti s programválasztó programe stationand pe
gumbom programatora u gomb a kiválasztott Stroj zaÏenete s pritiskom na pozitia programului selectat
DE PROGRAMAS PARA A tipko Start/pavza.
POSIÇÃO “OFF” nepomiãnom poloÏaju na programon marad. pana la sfarsitul acestuia.
(DESLIGADA). odabranom programu sve Kapcsolja ki a mosógépet a Opriti masina de spalat
dok ciklus pranja ne zavr‰i. programválasztó gomb KI rotind butonul de programe
helyzetbe történŒ Med potekom programa pe pozitia OFF.
Pressione a tecla “Start/Pause” gumb programatorja miruje
para iniciar o ciclo seleccionado. Perilicu rublja iskljuãite elfordításával.
(se ne obraãa).
okretanjem gumba
O botão mantém-se intacto, programatora na poloÏaj OFF.
mesmo quando o programa
está a decorrer. MEGJEGYZÉS: Stroj izklopite tako, da ATENTIE: BUTONUL DE
ZNAâAJNO: A PROGRAMVÁLASZTÓ obrnete gumb programatorja SELECTIE PROGRAME
No fim do programa desligue a GUMB PROGRAMATORA na OFF.
máquina de lavar rodando o GOMBOT VISSZA KELL TREBUIE SA SE
selector para a posição “OFF”. NAKON SVAKOG ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE INTOARCA PE POZITIA
CIKLUSA PRANJA MORA MINDEN EGYES CIKLUS OFF LA SFARSITUL
NOTA: BITI VRAåEN NA VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ OPOMBA: FIECARUI CICLU DE
O SELECTOR DE POLOÎAJ OFF, MOSÁSI CIKLUS GUMB PROGRAMATORJA SPALARE SAU CAND
PROGRAMAS DEVERÁ SER ODNOSNO PRI BEINDÍTÁSAKOR A MORATE OBRNITI NA OFF INCEPE UN SUBCICLU,
DODADO ATÉ À POSIÇÃO POKRETANJU SLIJEDEåEG KÖVETKEZÃ PROGRAM PO ZAKLJUâENEM INAINTE DE A INCEPE
“OFF” NO FIM DE CADA CIKLUSA PRANJA A PRIJE KIVÁLASZTÁSA ÉS PROGRAMU PRANJA OZ. ALT PROGRAM NOU.
CICLO DE LAVAGEM OU NEGO TAJ NAREDNI BEINDÍTÁSA ELÃTT. âE ÎELITE IZBRATI IN
QUANDO RECOMEÇAR PROGRAM BUDE ZAGNATI NOVI
UM OUTRO CICLO, OU ODABRAN I POKRENUT. PROGRAM.
OUTRO PROGRAMA.
26 27
PT HR HU SL RO

TECLA “TEMPERATURA DE TIPKA “TEMPERATURA PRANJA” „MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET” TIPKA ZA “TEMPERATURA BUTON “TEMPERATURA
LAVAGEM”
Nakon ‰to se odabere
C GOMB
Egy program kiválasztásakor
PRANJA” SPALARE”
Când este selectat un
Quando é seleccionado um program pranja ukljuãit çe se felgyullad a megfelelŒ Ko izberete katerega od program, indicatorul luminos
programa, o indicador luminoso odgovarajuçi svjetlosni jelzŒlámpa, amely az ajánlott programov, vas stroj s corespunzator se va aprinde
relevante acende-se, para pokazatelj koji prikazuje mosási hŒmérsékletet pomoãjo osvetljene luãke pentru a indica temperatura
indicar a temperatura de preporuãenu temperaturu mutatja. opozori na priporoãeno recomandata pentru spalare.
lavagem recomendada. pranja. A kiválasztott mosási ciklus temperaturo pranja. Butonul pentru temperatura
O botão “TEMPERATURA DA Tipka za temperaturu pranja hŒmérsékletének este utilizat pentru a mari sau
LAVAGEM” de regulação da koristi se za poveçanje ili S pomoãjo tipke micsora temperatura pentru
csökkentéséhez vagy
temperatura da lavagem smanjenje temperature növeléséhez a HŒmérséklet “TEMPERATURA PRANJA” programul de spalare ales.
permite ao utilizador diminuir ou pranja za odabrani program gombot kell használni. lahko zniÏate ali zvi‰ate De fiecare data când este
aumentar a temperatura para o pranja. A gomb minden egyes temperaturo pranja za apasat acest buton,
ciclo de lavagem seleccionado. Svaki puta kada pritisnete ovu lenyomásakor az új izbrani program. indicatorul pentru
De cada vez que o botão é tipku, novo odabrana hŒmérsékleti érték látható a Ob vsakem pritisku na tipko temperatura de spalare va
premido, o nível de temperatura temperatura biti çe prikazana mosási hŒmérséklet-jelzŒn. kontrolna luãka prikaÏe novo afisa noul nivel de
novo, assim regulado, é na indikatoru temperature izbrano temperaturo pranja. temperatura.
apresentado no indicador da pranja.
temperatura de lavagem.

TECLA “VELOCIDADE DE TIPKA “ZA PODE·AVANJE „CENTRIFUGÁLÁSI GUMB ZA “NASTAVITEV BUTON “VITEZA DE
CENTRIFUGAÇÃO”
O ciclo de centrifugação é
BRZINE CENTRIFUGE“
Ciklus centrifugiranja vrlo je
D SEBESSÉG” GOMB
Fontos, hogy a centrifugálás a
HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA”
STOARCERE”
Ciclul de stoarcere este
muito importante para remover vaÏan da se iz rublja ukloni textíliák károsítása nélkül minél Faza centrifugiranja je zelo foarte important sa scoata
a maior quantidade de água ‰to je vi‰e moguçe vode bez több vizet cat mai multa apa este
pomembna, saj naj bi iz posibil din rufe, fara sa strice
possível da roupa, sem danificar da se o‰tete tkanine. Brzina vonjon ki a ruhákból. A gép
centrifuge moÏe se podesiti perila odstranila ãimveã tesatura. Viteza de stoarcere
os tecidos. Poderá ajustar a centrifugálási sebességét saját
tako da odgovara va‰im igényeinek vlage, ne da bi ga pri tem poate fi ajustata dupa
velocidade de centrifugação
de acordo com as suas potrebama. Pritiskom na ovu megfelelŒen állíthatja be. po‰kodovala. necesitati.
necessidades. tipku moguçe je smanjiti A gomb lenyomásával Hitrost centrifuge lahko Apasand acest buton este
Pressionando esta tecla, é najveçu brzinu centrifuge a csökkenthetŒ a maximális prilagodite svojim potrebam. posibil sa reduceti viteza
possível reduzir a velocidade de ako Ïelite centrifugiranje se sebesség, és ha akarja, Z nastavitvijo niÏjih vrednosti maxima sau, daca doriti,
centrifugação máxima, e se moÏe i u potpunosti iskljuãiti. a centrifugázási ciklus törölhetŒ. lahko zniÏate maksimalno sa excludeti ciclul stoarcerii
desejar, cancelar o ciclo de Da ponovno pokrenete ciklus A centrifugálás ismételt hitrost centrifuge na minuto. din programul de spalare.
centrifugação. centrifugiranja dovoljno je da aktiválásához elegendŒ Centrifugo lahko tudi Pentru a reactiva ciclul de
Para reactivar o ciclo de pritisnete tipku sve dok ne lenyomni a gombot, amíg stoarcere este suficient sa
postignete Ïeljenu brzinu. izkljuãite. âe Ïelite ponovno apasati butonul pana cand
centrifugação basta pressionar el nem éri a beállítani kívánt aktivirati fazo centrifugiranja,
a tecla até encontrar a Kako nebi o‰tetili tkanine, centrifuga-sebességet. obtineti viteza de stoarcere
velocidade de centrifugação brzinu centrifuge nije Az anyagok kímélése preprosto pritisnete na tipko, dorita.
desejada. moguçe podesiti iznad brzine érdekében a dokler ni nastavljena Ïelena Pentru a nu distruge tesatura,
koja je automatski pode‰ena programválasztás közben az hitrost centrifugiranja. este imposibil sa cresteti
Para não danificar os tecidos, prema odabranom programu automatikusan Da bi prepreãili po‰kodbe viteza mai mult decat este
não é possível aumentar a pranja. Brzinu centrifuge megengedhetŒ érték fölé nem perila, ni mogoãe nastaviti permis de catre programul
velocidade de centrifugação moguçe je promijeniti u növelhetŒ a fordulatszám. vi‰je hitrosti centrifugiranja de spalare selectat.
além da velocidade svakom trenutku i to bez A centrifuga fordulatszáma od najvi‰je predvidene za Este posibil sa modificati
estabelecida automaticamente privremenog zaustavljanja bármikor módosítható, akár a viteza in orice moment fara a
perilica rublja (pauza). posamezne programe. fi nevoie sa opriti masina.
na selecção do programa. gép leállítása
nélkül is.
Hitrost centrifugiranja lahko
É possível modificar a
velocidade de centrifugação a nastavite kadarkoli, ne da bi
qualquer momento, mesmo sem MEGJEGYZÉS: morali prej preklopiti stroj v NOTA:
colocar a máquina em pausa. ZNAâAJNO: PERILICA JE A GÉP SPECIÁLIS naãin pavze. MODELUL ESTE DOTAT CU
OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONIKUS UN DISPOZITIV
ELEKTRONSKIM URE_AJEM BERENDEZÉSSEL VAN ELECTRONIC SPECIAL
KOJI SPREâAVA DA RUBLJE OPOMBA: CARE IMPIEDICA
FELSZERELVE, AMELY STROJ JE OPREMLJEN S
NOTA: PRI CIKLUSU MEGAKADÁLYOZZA A PORNIREA CENTRIFUGARII
POSEBNO ELEKTRONSKO IN CAZUL SARCINILOR
O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM CENTRIFUGIRANJA CENTRIFUGÁLÁST, HA A NAPRAVO, KI PREPREâUJE
UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO POREMETI RAVNOTEÎU. TO BERAKOTT RUHAADAG CENTRIFUGIRANJE, âE DEZECHILIBRATE. PRIN
ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I ACEASTA SE REDUC
DE CENTRIFUGAÇÃO CASO AS EGYENETLENÜL OSZLIK EL. PERILO V BOBNU NI
CARGAS FOREM VIBRACIJU PERILICE I TAKO EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZGOMOTUL SI VIBRATIILE
DESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ A AKO PRODUÎUJE RADNI ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS ZMANJ·ANA GLASNOST SI SE PRELUNGESTE
UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DE VIJEK TRAJANJA VA·E VIBRÁCIÓ, ÉS DELOVANJA TER VIBRACIJE, DURATA DE VIATA A
VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA OBENEM PA TUDI MASINII DE SPALAT.
UM MAIOR SILÊNCIO E UMA PERILICE. MEGHOSSZABBODIK A PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA
MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
DE LAVAR. DOBA VA·EGA PRALNEGA
STROJA.

28 29
PT HR HU SL RO

BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” TIPKA “STUPANJ PRLJAV·TINE” „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTI BUTON “GRAD DE

Agindo sobre este botão (esta


E GOMB PERILA”
S pomoãjo te tipke lahko
MURDARIRE”

função só está disponível para Ova tipka (aktivna SAMO na Ezzel a gombbal (amely csak a izberete eno od treh stopenj Cu ajutorul acestui buton
os programas COTTON programima pranja za PAMUK PAMUT és a KEVERT SZÁLAS intenzivnosti pranja glede na (activ doar pentru
(ALGODÃO) e MIXED FIBRES i MIJE·ANE TKANINE) program esetében aktív) a to, kako umazano je perilo, ki programele BUMBAC si
(mistos sintéticos)), tem à sua omoguçuje mosásintenzitás 3 szintje közül ga Ïelite oprati. Ta moÏnost je TESATURI MIXTE) puteti
disposição 3 níveis de odabir 3 razine intenziteta lehet választani a ruha na voljo le pri programih za selecta unul din cele 3
intensidade de lavagem, que pranja, zavisno o tome koliko szennyezettségének bombaÏ in tkanine iz me‰anih niveluri de intensitate a
pode regular em função do je rublje prljavo. mértékétŒl függŒen. vlaken. spalarii, in functie de cat de
grau de sujidade da roupa a Nakon ‰to se odabere A program kiválasztása után a Ko izberete ustrezen program, murdare sunt rufele.
lavar.Uma vez seleccionado o program pranja svjetlosni jelzŒlámpa automatikusan a je samodejno nastavljena Dupa selectarea
programa de lavagem, o pokazatelj automatski je megengedett minimális szintre moÏnost za najmanj umazano programului, apare setarea
indicador luminoso do grau postavljen na dozvoljeni áll. A gomb lenyomásával perilo; osvetljena je ustrezna minima permisa; prin
de sujidade é minimum; pritiskom na tipku növelhetjük a szintet, ekkor a luãka. S pritiskom na tipko apasarea acestui buton se
automaticamente regulado poveçat çe se stupanj ciklus idŒtartamával zvi‰ate stopnjo umazanosti mareste nivelul si setarile
para a intensidade de zaprljanosti rublja, a prema kapcsolatos beállítások is perila, s tem pa se prilagodi pentru durata programului
lavagem mínima permitida; tome i duÏina ciklusa pranja. ennek megfelelŒen változnak. tudi podatek o trajanju sunt reglate corespunzator.
cada pressão no botão Kori‰tenjem ove tipke, kod Ezt a gombot használva, a programa. Utilizând acest buton, dupa
aumenta o nível de odabira brzog programa gyors program kiválasztása S pomoãjo te tipke lahko, v selectarea programului
intensidade de lavagem, o pranja moguçe je odabrati 3 után 3 különbözŒ primeru da ste izbrali hitri rapid, se pot alege 3 durate
que faz com que as razliãite duÏine programa u programhosszúság közül lehet program, tudi doloãite trajanje diferite ale programului: 14’,
definições relativas à duração trajanju od 14, 30 i 44 minute. választani: 14 perc, 30 perc és programa. Na voljo so vam tri 30’ si 44’.
do ciclo de lavagem sejam 44 perc. dolÏine programa: 14’, 30’ in 44’.
ajustadas em conformidade.
Se premir este botão depois
de ter seleccionado o
programa rápido, pode
escolher uma de três
durações diferentes para o
programa: 14’, 30’ e 44’.

INDICADORES LUMINOSOS SVJETLA TIPKI NYOMÓGOMBLÁMPÁK KONTROLNE LUâKE TIPK INDICATOARE LUMINOASE
DOS BOTÕES
Ova svjetla ukljuãuju se kada
F A nyomógomblámpák a Osvetlijo se, ko pritisnete na
PENTRU BUTOANE
Aceste indicatoare se aprind
Estes indicadores luminosos je pritisnuta pripadajuça hozzájuk tartozó gombok katero od tipk. atunci cand sunt apasate
acendem-se sempre que os tipka. lenyomásakor gyulladnak fel. âe izberete opcijo, ki ni na butoanele corespunzatoare.
botões a que estão Ako je odabrana opcija koja Ha olyan opciót választ, voljo v kombinaciji z izbranim Daca este selectata o
associados são premidos. nije u skladu s odabranim amely nem kompatibilis a programom, kontrolna luãka optiune care nu este
Se for seleccionada uma programom pranja, svjetlo kiválasztott programmal, tipke najprej utripa, nato pa compatibila cu programul
opção que não é compatível prvo trepti a zatim çe se akkor a gombnál lévŒ lámpa ugasne. selectat, atunci indicatorul
iskljuãiti. elŒször villog, majd pedig de pe buton va clipi apoi se
com o programa kialszik. va stinge.
seleccionado, o indicador
luminoso do botão da opção
em causa pisca e depois
apaga-se.

30 31
PT HR HU SL RO

A opção do botão deverá ser Opcijske tipke potrebno je Az opciógombokat a START Na tipke za opcije pritisnite ATENTIE!
seleccionada antes de odabrati prijepritiska na tipku gomb lenyomása elŒtt kell pred pritiskanjem na tipko Butoanele optionale trebuie
pressionar o botão “START”. START. kiválasztani. START! selectate inainte de a apasa
butonul START.

TECLA LAVAGEM INTENSIVA TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE


G INTENZÍV GOMB

A csak a Pamut ciklusok


TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE BUTON INTENSIV

Pressionando esta tecla, que Pritiskom na ovu tipku koja se S pritiskom na to tipko lahko pri Apasand acest buton, care
apenas pode ser activada moÏe aktiviratii samo na esetében aktiválható gombnak programih za bombaÏ se activeaza doar in ciclul
nos ciclos de Algodões, os programima za pranje a lenyomásával mıködésbe aktivirate senzorje za novi "Bumbac", senzorii noului
sensores no novo sistema pamuãnogrublja proradit çe lépnek az új “Sensor” rendszer sistem “Sensor”. Senzorji sistem "Sensor" intra in
“Sensor” entram em acção. O se senzori novog “Sensor” érzékelŒi. Az érzékelŒk hatással zagotavljajo, da se nastavljena functiune si regleaza,
sensores manterão constante sustava. To utjeãe na: vannak a kiválasztott temperatura ohranja tekom deopotriva temperatura
o nível de temperatura hŒmérsékletre, amit az egész faze pranja, ter nadzirajo tudi selectata,
seleccionado ao longo de - odabranu temperaturu mosás alatt állandó szinten mehaniãno delovanje bobna. tinand-o constanta pe
ciclo de lavagem, assim como pranja, odrÏavajuçi je stalno tartanak, valamint a dob Boben se vrti z dvema parcursul intregului ciclu de
a função mecânica do na istoj razini tijekom ciklusa mechanikus mıködésére. razliãnima hitrostima, hitrost pa spalare, dar si functia
tambor. pranja, A dob a döntŒ pillanatokban két se spreminja v kljuãnih mecanica
O tambor está concebido de különbözŒ sebességgel forog. trenutkih. Ko se detergent a tamburului, astfel incat
forma a atingir duas diferentes -mehaniãko djelovanje Amikor a mosószer behatol a dozira med perilo, se boben acesta este facut sa se
velocidades em momentos bubnja. ruhába, a dob úgy forog, hogy a vrti tako, da se detergent roteasca la 2 viteze diferite in
cruciais. Quando o mosószer egyenletesen enakomerno razporedi med anumite momente cruciale.
detergente entra em Bubanj perilice rublja je oszoljon perilom, med fazo pranja in Cand detergentul patrunde
contacto com a roupa, o izradjen je tako, da se u szét; a mosás és az öblítés izpiranja pa se hitrost vrtenja in tesatura, tamburul se
tambor gira de forma a que o najvaÏnijem trenutku pranja közben azonban a maximális bobna poveãa, kar zagotavlja rasuceste in asa fel incat
detergente seja distribuído okreçe u dvije razliãite brzine. tisztítóhatás érdekében optimalen uãinek. Zahvaljujoã detergentul sa fie distribuit
uniformemente; contudo, Kada deterdÏent ulazi u növekszik a dob fordulatszáma. temu posebnemu sistemu je uniform, iar in timpul spalarii
durante o ciclo de lavagem e rublje, bubanj se okreçe na Ennek a különleges uãinkovitost pranja izbolj‰ana si a clatirii, viteza de rotire
enxaguamento a velocidade naãin da deterdÏent bude rendszernek köszönhetŒen a OB ENAKI DOLÎINI PROGRAMA. creste astfel incat rezultatul
aumenta de forma a ravnomjerno raspodijeljen; PROGRAM IDÃTARTAMÁNAK acestora sa fie maxim.
maximizar a acção de tijekom postupka pranja i NÖVEKEDÉSE NÉLKÜL Datorita acestui nou sistem,
limpeza. Graças a este ispiranja brzina okretanja javul a mosás hatékonysága. eficienta spalarii este
especial sistema, a eficiência bubnja se poveçava kako bi imbunatatita FARA NICI O
de lavagem é superior SEM u najveçoj moguçoj mjeri CRESTERE A TIMPULUI
QUE SEJA AUMENTADA A poveãala uãinak pranja. PROGRAMULUI DE SPALARE.
DURAÇÃO DO TEMPO DO
PROGRAMA. Zahvaljujuçi ovom posebnom
sustavu, uãinak postupka
pranja je izuzetno pobolj‰an
BEZ PRODUÎENOG TRAJANJA
PROGRAMA PRANJA.

32 33
PT HR HU SL RO
TECLA “AQUAPLUS” TIPKA “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” GOMB TIPKA “ALLERGIE” BUTON “AQUAPLUS”
Pressionando esta tecla Pritiskom na ovu tipku
H Az új Sensor System S pritiskom na to tipko lahko Apasand acest buton se
poderá activar um novo moÏete aktivirati poseban rendszernek köszönhetŒen aktivirate poseben novi activeaza un ciclu special
ciclo de lavagem especial novi ciklus pranja za ennek a gombnak a program, namenjen pranju de spalare, nou pentru
nos programas de Cores e programe pranja rublja lenyomásával egy speciális, új barvno obstojnih tkanin in gama tesaturile mixte si cu
Tecidos Mistos, graças ao postojanih boja i mije‰anih ciklust aktiválhat a Színtartó és tkanin iz me‰anice vlaken, ki culori sensibile, datorita
novo Sistema Sensor. Esta tkanina, zahvaljujuçi novom a Kevert anyagok programban. deluje na osnovi novega noului sistem "Sensor
opção cuida Sustavu Senzora. Ez az opció gyengéden kezeli sistema Sensor. Ta opcija System". Rufele sunt spalate
delicadamente das fibras a ruhaszálakat és a ruhát zagotavlja neÏno ravnanje s intr-o cantitate mai mare de
das roupas e da delicada Ova opcija s posebnom viselŒk finom bŒrét. perilom in je predvsem apa si aceasta, impreuna
pele daqueles que as usam. paÏnjom postupa s vlaknima A ruha mosása sokkal nagyobb namenjena osebam z neÏno cu actiunea combinata a
A roupa é lavada numa odjeçe a idealna je i za mennyiségı vízben történik, in obãutljivo koÏo, pri katerih rotatiilor tamburului, ce
maior quantidade de água osobe s osjetljivom koÏom. ezáltal tökéletesen tiszta és bi lahko tudi najmanj‰e sledi umple si scoate apa, va
e isso, em conjunto com a kiöblített ruhát kapunk; ehhez pralnih sredstev povzroãale face caq rufele sa fie
nova combinação de Rublje se pere u znatno párosul még a dob forgási alergije. spalate si clatite foarte bine.
acção de ciclos de rotação veçoj koliãini vode a zajedno ciklusainak kombinált Perilo se opere v veãji Cantitatea sporita de apa
do tambor, dar-lhe-à roupa s novim kombiniranim mıködése, ahol a víz koliãini vode, kar ob novem ce este folosita in timpul
que foi lavada e enxaguada djelovanjem okretanja betöltésére és ürítésére kerül kombiniranem uãinkovanju spalarii canduce la o
na perfeição. A quantidade bubnja i vi‰ekratnim sor. A ruhában lévŒ víz faz obraãanja bobna med dizolvare mai buna a
de água na lavagem foi punjenjem i praÏnjenjem mennyisége megnövekszik, így polnjenjem z vodo in detergentului. Cantitatea de
aumentada de forma a que vode dobiva se savr‰eno a mosószer tökéletesen izãrpavanjem vode apa este de asemenea
o detergente fosse isprano i oprano rublje. kioldódik, ami hatékony zagotavlja temeljitej‰e marita si in timpul procesului
completamente dissolvido, tisztítást eredményez. A pranje in popolno izpiranje. de clatire eliminand astfel
assegurando uma lavagem Koliãina vode u pranju je vízmennyiség az öblítés V stroj se natoãi veãja orice urma de detergent de
eficiente. A quantidade de poveçana tako da je közben is megnövekszik, így a koliãina vode, tako da se pe fibre. Acesta functie a
água também foi deterdÏent u potpunosti mosószernyomok is távoznak a detergent bolje raztopi, kar fost dezvoltata pentru cei
aumentada no ciclo de otopljen ãime je osigurano szövetszálak közül. zagotavlja ‰e bolj uãinkovito care au pielea foarte
enxaguamento permitindo vrlo uãinkovito ãi‰çenje. Ezt a funkciót finom és pranje. Tudi pri izpiranju se v sensibila si pentru care o
que todas as partículas de Koliãina vode poveçana je i érzékeny bŒrı emberek stroj natoãi veã vode, kar urma fina de detergent pe
detergente sejam removidas tijekom postupka ispiranja számára terveztük, akiknél zagotavlja uãinkovitej‰e haine le poate provoca
das fibras. tako da su iz rublja u a legkisebb odstranjevanje sledi iritatii sau alergii. Ca sfat,
Esta função foi potpunosti uklonjeni svi mosószermaradvány is detergenta iz perila, kar je este bine sa folositi aceasta
especificamente concebida ostaci deterdÏenta. Ova bŒrirritációt vagy allergiát ‰e posebej pomembno za functie cand spalati rufe
para pessoas com peles funkcija posebno je okozhat. osebe z neÏno in obãutljivo pentru copii si pentru rufe
delicadas e sensíveis, para namijenjena osobama s Ezt a funkciót gyermekruhák és koÏo, pri katerih bi lahko tudi delicate, sau pentru
quem mesmo uma osjetljivom koÏom koje mogu finom szálú anyagok esetében, najmanj‰e sledi pralnih materiale asemanatoare
pequena quantidade de biti osjetljive i na najmanje vagy olyan sredstev povzroãale alergije. celor de la prosoape, care
detergente pode causar ostatke deterdÏenta u rublju. törülközŒanyagoknál is To funkcijo priporoãamo tudi tind sa absoarba o
alergias ou irritações na Ovu funkciju posebno célszerı alkalmazni, amelyek za pranje otro‰kih oblaãil in cantitate mare de
pele. preporuãujemo za pranje szövetszálai nagyobb obãutljivega perila nasploh, detergent. Pentru a asigura
Esta função também é djeãje odjeçe, osjetljivih mennyiségı mosószert pa tudi za pranje frotirja, saj o buna spalare, aceasta
recomendada para a tkanina opçenito ili odjeçu i nyelnek el. ta med pranjem absorbira functie e intotdeauna
lavagem de roupa de predmete od frotira ãija A legjobb mosási teljesítmény veã detergenta. activata in cadrul
criança ou tecidos vlakna inaãe upijaju veçu biztosítása érdekében ez a Da bi zagotovili kar najveãjo programelor pentru
delicados em geral, ou para koliãinu deterdÏenta. funkció mindig aktiválva van a uãinkovitost pranja pa se ta spalarea tesaturilor delicate
quando lava tecidos turcos, Kako bi osigurali najbolji Finom és a Gyapjú/kézi mosás funkcija vedno aktivira pri si a lanei/spalat cu mana.
uma vez que as fibras uãinak pranja, ukljuãite ovu programok esetében. pranju na programih za
tendem a absorver uma funkciju uvijek, kada koristite obãutljivo perilo in
elevada quantidade de programe pranja za osjetljive volno/roãno pranje.
detergente. i vunene/ruãno pranje
Para assegurar a melhor tkanine.
performance das suas
lavagens, esta função é
sempre activada nos
programas de Tecidos
Delicados e Lãs/lavagem à
mão.

34 35
PT HR HU SL RO

BOTÃO “ARRANQUE TIPKA “ODGODA POâETKA TIPKA “ZAMIK VKLOPA” BUTON “PORNIRE INTARZIATA”
RETARDADO”
Este botão permite-lhe
PRANJA”
Ova tipka omoguçuje da
I „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB

Ez a gomb a mosási ciklus


S pomoãjo te tipke lahko
programirate ãasovni zamik Acest buton permite setarea
programar previamente o ciclo predprogramirate odgodu elŒzetes beprogramozását zaãetka programa za programului de spalare sa
de lavagem e retardar o seu poãetka ciklusa pranja do 24 teszi lehetŒvé, ezáltal a ciklus najveã 24 ur. inceapa cu o intarziere de
sata. kezdete legfeljebb 24 órával To storite na naslednji naãin: maxim 24 de ore.
arranque até um máximo de 24 Da odgodite poãetak pranja, Pentru a intarzia pornirea
horas. késleltethetŒ. Izberite ustrezen program.
postupite kako slijedi: Az indítás késleltetése az programului, utilizati
Se quiser retardar o arranque Podesite Ïeljeni program Enkrat pritisnite na tipko, da procedura urmatoare:
da máquina, proceda da pranja. alábbi eljárással végezhetŒ el: jo aktivirate (na
Állítsa be a kívánt programot. Setati programul dorit.
seguinte forma: Pritisnite tipku za odgodu prikazovalniku se prikaÏe Apasati butonul o data (pe
poãetka pranja jednom da je Az aktiváláshoz nyomja le vrednost h00), nato pa
Regule o programa de egyszer a gombot (h00 felirat afisaj va apare mesajul h00)
lavagem pretendido. aktivirate (na ekranu çe se znova pritisnite na isto tipko, apoi apasati din nou pentru a
prikazati oznaka h00) i zatim jelenik meg a kijelzŒn), majd
Prima o botão uma vez para o pedig nyomja meg ismét az 1 da nastavite 1-urni zamik seta o intarziere de 1 ora (pe
ponovno pritisnite tipku da (na prikazovalniku se prikaÏe afisaj va apare mesajul h01);
activar (no visor fica visível a vrijeme odgode podesite na 1 órás késleltetés beállításához
indicação “h00”); em seguida, vrednost h01). Ob vsakem intarzierea presetata mareste
sat ((na ekranu çe se prikazati (h01 felirat jelenik meg a timpul cu cate 1 ora de
volte a premir o botão para oznaka h01); svakim pritiskom kijelzŒn). Az elŒre beállított pritisku na tipko se vrednost
regular um retardamento de 1 poveãa za 1 uro. Ko je na fiecare data cand este
na tipku vrijeme odgode késleltetési idŒ a gomb apasat butonul, pana cand
hora (no visor fica visível a poveçat çe se za 1 sat, sve minden egyes lenyomásakor prikazovalniku prikazana
dok se na ekranu ne prikaÏe pe afisaj apare mesajul h24,
indicação “h01”); de cada vez 1 órával növekszik mindaddig, vrednost h24, s ponovnim moment in care la o alta
que premir este botão estará a oznaka h24, od te toãke amíg a h24 felirat jelenik meg pritiskom na tipko prekliãete
ponovnim pritiskom na tipku apasare a butonului, se va
retardar o arranque do a kijelzŒn. A gomb ebben a ãasovni zamik – spet se porni de la zero.
vrijeme odgode çe se vratiti helyzetben történŒ prikaÏe vrednost h00.
programa em mais uma hora, na poloÏaj nula.
até no visor ser apresentada a lenyomásával a késleltetett Potrdite nastavitev s Confirmati cu ajutorul
Potvrdite pode‰avanje indítás ismét nullára áll vissza. butonului “START/PAUSE”
indicação “h24” (retardamento pritiskom na tipku pritiskom na tipko
“START/PAUSE” (Start/pavza) (indicatoarele luminoase de
máximo de 24 horas); se, “START/PAUSE” (svjetla na Nyugtázza a beállítást a pe afisaj vor incepe sa
estando esta indicação visível ekranu poãet çe treptati). „START/SZÜNET” gomb – luãka v prikazovalniku
clipeasca). Numaratoarea va
no visor (ou seja, se tiver sido Zapoãet çe odbrojavanje lenyomásával (a kijelzŒn lévŒ zaãne utripati. Zaãne se incepe iar la finalizarea
programado um retardamento vremena i kada zavr‰i lámpa villogni kezd). od‰tevanje nastavljenega
program pranja pokrenut çe acesteia, programul va porni
de 24 horas), voltar a premir o MegkezdŒdik a ãasa; ko ta poteãe, zaãne automat.
se automatski. visszaszámlálás, amelynek stroj samodejno izvajati
botão, o retardamento é
reposto a zeros. befejezŒdésekor a program program. Este posibil sa anulati pornirea
Da poni‰tite pode‰enu automatikusan elindul. intarziata prin realizarea
Prima o botão “START/PAUSE” odgodu poãetka pranja, âe Ïelite preklicati
nastavljeni ãasovni zamik: urmatoarelor actiuni:
(arranque/pausa) para postupite kako slijedi: A késleltetett indítás az alábbi Apasati ti tineti apasat
confirmar o retardamento Pritisnite i drÏite tipku na 5 módon törölhetŒ: 5 sekund pritiskajte na tipko butonul timp de 5 secunde
regulado (o indicador luminoso sekundi, sve dok se na ekranu Nyomja le, és 5 másodpercig za nastavljanje ãasovnega pana cand pe afisaj vor
no visor começa a piscar). A ne prikaÏu postavke tartsa lenyomva a gombot, zamika, dokler se na apare setarile pentru
contagem decrescente inicia- odabranog programa. amíg a kijelzŒ a kiválasztott prikazovalniku ne prikaÏejo programul selectat.
se e, quando chegar ao fim, o Od te toãke pritiskom na tipku program beállításait mutatja. nastavitve izbranega
“START/PAUSE” moguçe je programa. In acest moment puteti porni
programa seleccionado inicia- pokrenuti prethodno Ebben a fázisban beindítható
se automaticamente. az elŒzŒleg kiválasztott Zdaj lahko takoj zaÏenete programul selectat anterior
odabrani program ili ga cu ajutorul butonului
Se quiser, pode cancelar o poni‰titi tako da gumb za program a „START/SZÜNET” izbrani program s pritiskom
gomb lenyomásával, vagy “START/PAUSE” sau sa anulati
retardamento do arranque, odabir programa postavite na tipko “START/PAUSE” procesul prin setarea
para o que terá de executar as na poloÏaj OFF. Nakon toga törölhetŒ a folyamat a (Start/pavza), ali pa
választógomb KI helyzetbe butonului selector pe pozitia
seguintes operações: moÏete odabrati neki drugi prekliãete postopek izbiranja OFF sau prin selectarea unui
Prima o botão e mantenha-o program pranja. állításával és egy másik z obraãanjem gumba za
program kiválasztásával. alt program.
premido durante 5 segundos, izbiranje programov na
até no visor ver as definições poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
relativas ao programa Nato lahko izberete drugi
seleccionado. program.
Nesta altura pode premir o
botão “START/PAUSE”
(arranque/pausa) para
desencadear o arranque
imediato do programa
previamente regulado, ou, em
alternativa, pode cancelar o
processo, rodando o botão de
selecção de programas para a
posição “OFF” (desligada) e, se
for esse o caso, seleccionando
um outro programa.

36 37
PT HR HU SL RO

BOTÃO DE SELECÇÃO DO TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SZÁRÍTÁSI PROGRAM TIPKA ZA IZBIRANJE BUTON PENTRU SELECTAREA
PROGRAMA DE SECAGEM SU·ENJA
L VÁLASZTÓGOMB PROGRAMOV SU·ENJA PROGRAMULUI DE USCARE

Certificando-se de que o botão de Kada gumb programatora nije Ha a programválasztó nincs a KI âe gumb za izbiranje ni v În timp ce butonul pentru
selecção de programas não está u poloÏaju OFF (iskljuãeno), helyzetben, akkor nyomja meg a izklopljenem poloÏaju (OFF), selectarea programului nu se
na posição OFF (desligado), prima pritisnite ovu tipku da izaberete gombot a szükséges szárítási ustrezen program su‰enja afla în pozitia OFF, apasati
o botão para seleccionar o Ïeljeni program su‰enja; program kiválasztásához. A izberete s pritiskom na to tipko. butonul pentru selectarea
programa de secagem pretendido; svjetlosni pokazatelj çe se gomb minden egyes Ob vsakem pritisku na tipko se programului de uscare dorit; se
no painel, verá um indicador ukljuãiti da prikaÏe izabrano va aprinde un indicator pentru
luminoso acender-se, que indica o lenyomásakor jelzŒlámpa jelzi a osvetli indikator za rezultat
djelovanje su‰enja svaki puta su‰enja skladno z izbranim a afisa rezultatele de uscare
resultado de secagem kiválasztott szárítási eredményt. selectate de fiecare dats când
seleccionado de cada vez que kada pritisnete ovu tipku A szárítási program beindítása programom.
Da poni‰tite izabranu apasati butonul.
prime o botão. elŒtt a választás törléséhez âe Ïelite izbiro preklicati pred Pentru a anula selectia înainte
Para cancelar a selecção antes do moguçnost prije pokretanja nyomja le ismételten a gombot, zagonom programa su‰enja,
programa su‰enja, ponovno de a porni programul de uscare,
início de um programa de amíg a jelzŒlámpák ki nem tolikokrat pritisnite na tipko, da apasati butonul în mod repetat
secagem, prima repetidamente o pritisnite ovu tipku sve dok se alszanak, vagy a vsi indikatorji ugasnejo, ali pa
svjetlosni pokazatelj ne iskljuãi ili pâna când indicatorii se sting
botão até o indicador luminoso se programválasztó vissza nem tér obrnite gumb za izbiranje sau butonul pentru selectia
apagar ou volte a colocar o botão vratite gumb programatora na a KI helyzetbe. programov v izklopljeni programului este trecut pe
de selecção do programa na poloÏaj OFF. poloÏaj.
posição OFF (desligado). A ciklus szárítási fázisban történŒ pozitia OFF. Pentru a anula
Da poni‰tite ciklus tijekom faze âe Ïelite program preklicati programul în timpul etapei de
Para cancelar o ciclo durante a su‰enja, drÏite pritisnutom tipku törléséhez tartsa a gombot 2
fase de secagem, mantenha o másodpercig lenyomva, amíg a med fazo su‰enja, 2 sekunde uscare, tineti apasat butonul
na 2 sekunde sve dok se ne pritiskajte na tipko, dokler se pentru 2 secunde pâna când
botão premido durante 2 ukljuãi svjetlosni pokazatelj hıtésjelzŒ lámpa fel nem gyullad.
segundos, até o indicador luminoso Ha magas hŒmérséklet uralkodik ne osvetli indikator faze indicatorul de racire se aprinde;
hladjenja; da odrÏite visoku hlajenja. Ker je temperatura v datorita temperaturii ridicate
de arrefecimento se acender; temperaturu u unutra‰njosti a dobban, akkor azt javasoljuk,
dada a temperatura elevada hagyja, hogy a szárítógép bobnu visoka, priporoãamo, din interiorul cuvei, va
registada no interior do tambor, o bubnja, preporuãujemo vam da pred pobiranjem perila iz recomandam sa lasati uscatorul
da omoguçite su‰ilici da zavr‰i befejezette a hıtési fázist, mielŒtt sa se raceasca complet înainte
fabricante recomenda que espere
visszaállítanánk a stroja poãakate, da stroj
até o secador ter completado o ciklus hladjenja prije vraçanja opravi fazo hlajenja in ‰ele de a trece butonul pentru
período de arrefecimento antes de gumba programatira na poloÏaj programválasztót a KI helyzetbe nato obrnete gumb za selectarea programului pe
voltar a colocar o botão de OFF i vadjenja rublja. és kivennénk a ruhát a gépbŒl. izbiranje programov v pozitia OFF si de a scoate rufele.
selecção do programa na posição izklopljeni poloÏaj.
OFF (desligado) e de remover a ZNAâAJNO: MEGJEGYZÉS: NOTA:
roupa da máquina. Ne su‰ite neoprano rublje u Ne szárítson mosatlan Nu uscati în uscator articole
OPOMBA:
perilici-su‰ilici. ruhadarabokat a mosó- V su‰ilnem stroju ne su‰ite care nu au fost spalate în
NOTA szárítógépben. masina de spalat rufe.
Nunca utilize a máquina para secar neopranega perila.
peças de roupa que não tenham Odjevne predmete koji su Perilo, na katerem so sledi od
uprljani s tvarima kao ‰to su ulje A fŒzŒolajjal, acetonnal, Articolele care au fost tratate
sido lavadas na máquina. Antes de alkohollal, benzinnel, kerozinnal, jedilnega olja, acetona, cu substante cum ar fi ulei,
poderem ser secadas na máquina za kuhanje, aceton, alkohol, alkohola, bencina, petroleja,
petrolej, kerozin, terpentin, folteltávolítóval, viasszal és acetona, alcool, petrol, kerosen,
de lavar e de secar roupa, as viaszeltávolítóval szennyezett sredstev za odstranjevanje substante pentru îndepartarea
peças de roupa que apresentem vosak ili sredstva za uklanjanje madeÏev, serpentina, voska
manchas de substâncias como, por voska ili odjeçu koja je ãi‰çena ruhadarabokat a mosó- petelor, terebentina, ceara sau
szárítógépben történŒ szárítás ali sredstev za odstranjevanje substante pentru curatarea
exemplo, óleo de cozedura, sredstvima za ãi‰çenje mrlja voska pred su‰enjem v stroju
acetona, álcool, querosene, tira- potrebno je prije su‰enja u elŒtt meleg vízben, nagy petelor de ceara trebuie sa fie
operite v vroãi vodi z veãjo spalate în apa fierbinte, cu o
nódoas, terebintina, cera e perilici-su‰ilici oprati u vruçoj mennyiségı mosószerrel ki kell koliãino detergenta od
substâncias para a remover têm de vodi uz kori‰tenje dodatne mosni. cantitate mai mare de
ser lavadas em água quente, com obiãajno uporabljene. detergent, înainte de a fi uscate
koliãine deterdÏenta. Oblaãil in drugih kosov, ki în masina de spalat cu uscator.
uma maior quantidade de Nem szabad a szárítógépben
detergente. Objectos como, por habgumit (latexhabot), vsebujejo penasto gumo
Odjevne predmete od pjenaste (peno latex), kap za prhanje, Articolele din tesaturi
exemplo, espuma de borracha gume (latex pjena), kape za zuhanyozószŒnyeget, vízálló cauciucate, castile de dus,
(látex), toucas de duche, materiais textíliát, gumizott ruhákat vagy vodoodpornih tkanin, z gumo
plivanje, vodootporni tekstil, textilele impermeabile,
têxteis impermeáveis, artigos com habgumival töltött párnákat podloÏenih kosov in drugih articolele cu captuseala din
um dos lados revestido de ou em odjevne predmete koje sadrÏe oblaãil ali vzglavnikov z vloÏki
borracha, e peças de vestuário ou gumu, ogrtaãe i posteljinu koja szárítani. cauciuc sau pernele umplute
iz penaste gume ne smete cu burete nu trebuie uscate în
almofadas com elementos em sadrÏi gumene ulo‰ke ne smije su‰iti v su‰ilnem stroju.
se su‰iti u perilici-su‰ilici. A lágyítószereket és a hasonló masina de spalat cu uscator.
espuma de borracha, não podem termékeket a lágyítószerhez Mehãalec in podobne izdelke
ser secos na máquina de lavar e de uporabljajte skladno z navodili Balsamurile de rufe sau
secar roupa. Os amaciadores e Omek‰ivaãe za rublje i sliãne készült utasítás szerint kell
használni. proizvajalca. produsele similare trebuie
produtos similares devem ser proizvode koristite iskljuãivo utilizate numai în conformitate
utilizados de acordo com as prema uputama proizvodjaãa. Zadnja faza programa su‰enja
A mosó-szárító ciklus befejezŒ része poteka brez gretja (faza cu instructiunile producatorului.
instruções aplicáveis.
A fim de garantir que os artigos não hŒfejlesztés nélkül zajlik le (hıtési ohlajanja), kar zagotavlja, da Partea finala a programului se
Zavr‰ni dio ciklusa su‰enja izvodi ciklus) annak biztosítása érdekében,
sejam expostos a uma temperatura se bez topline (ciklus hladjenja) je perilo na koncu programa deruleaza fara încalzire (etapa
que os possa danificar, a parte final kako bi se osiguralo da rublje
hogy a ruhadarabok olyan ustrezne temperature in da ne de racire) pentru a se asigura
de cada ciclo de lavagem e ostane na temperaturi koja ga hŒmérsékleten maradjanak, amely bo po‰kodovano. faptul ca articolele ramân la o
secagem na máquina de lavar e neçe o‰tetiti. nem károsítja Œket. temperatura la care nu se
de secar roupa é efectuada sem OPOZORILO: deterioreaza.
calor (ciclo de arrefecimento). FIGYELMEZTETÉS: Nikoli ne izklapljajte pralno-
ATENÇÃO: UPOZORENJE: AVERTIZARE
Nikada nemojte zaustaviti Soha ne állítsa le a mosó- su‰ilnega stroja pred Nu opriti masina de spalat cu
A menos que retire todos os artigos zakljuãkom programa
da máquina e os estenda, para perilicu-su‰ilicu prije zavr‰etka szárítógépet a szárítási ciklus uscator înainte de finalizarea
dissipar o calor, nunca deve ciklusa su‰enja. Ako to iz nekog vége elŒtt, hacsak nem veszi ki su‰enja, razen ãe imate programului de uscare, pâna
desligar a máquina de lavar e de razloga morate uãiniti, ‰to brÏe gyorsan az összes namen perilo takoj pobrati iz când nu sunt scoase repede
secar roupa antes do fim do ciclo izvadite rublje iz uredjaja i ruhadarabot, és nem teríti szét stroja in ga razgrniti, kar bo toate articolele si întinse, pentru
de secagem. rasprostite ga kako bi se toplina Œket, hogy a hŒ szétszóródjon. omogoãilo razpr‰itev toplote. ca astfel caldura sa se disipeze.
‰to brÏe raspr‰ila.
38 39
PT HR HU SL RO

BOTÃO INÍCIO (START) TIPKA START/PAUSA BUTON PORNIT/OPRIT


Pressione para começar o ciclo Pritisnite da pokrenete M START/SZÜNET GOMB
A kiválasztott ciklus
TIPKA START
S pritiskom na tipko START Apasand Start ca sa incepeti
seleccionado. odabrani ciklus pranja. beindításához nyomja meg a zaÏenete izbrani program. un program de spalare.
gombot.
NOTA: OBSERVATIE:
ALGUNS SEGUNDOS DEPOIS DE NAPOMENA: OPOMBA: LA CATEVA SECUNDE DUPA
NAKON POKRETANJA MEGJEGYZÉS:
A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA NÉHÁNY MÁSODPERCCEL NEKAJ SEKUND PO ZAGONU PUNEREA ÎN FUNCTIUNE,
ARRANCAR, E GRAÇAS À PERILICE RUBLJA, A BEINDÍTÁS UTÁN A STROJA PROGRAM PRVE ·TIRI MASINA DE SPALAT, CU
FUNÇÃO “Kg DETECTOR” ZAHVALJUJUåI “Kg MINUTE POTEKA NA OBIâAJEN AJUTORUL FUNCTIEI
MOSÓGÉP – A „KG NAâIN. MED TEM âASOM “Kg
(DETECTOR DE PESO), ACTIVA DETEKTORU” (AKTIVNA DETECTOR”-NAK „DETECTOR Kg” (ACTIV
EM PROGRAMAS DE ALGODÃO FUNKCIJA SAMO NA DETECTOR”(FUNKCIJA JE NA NUMAI PENTRU
E SINTÉTICOS, DURANTE OS KÖSZÖNHETÃEN (CSAK VOLJO SAMO PRI PROGRAMIH
PROGRAMIMA PRANJA ZA PAMUT ÉS SZINTETIKUS PROGRAMELE BUMBAC SI
PRIMEIROS 4 MINUTOS A PAMUK I MIJE·ANE TKANINE) ZA BOMBAÎ IN SINTETIKO)
MÁQUINA FUNCIONA DA PROGRAMOKNÁL)– AZ ZAZNA KOLIâINO PERILA V SINTETICE) TIMP DE 4
FORMA NORMAL, ENQUANTO
U PRVE 4 MINUTE ELSÃ 4 PERCBEN A BOBNU. MINUTE VA DETECTA
DETERMINA A QUANTIDADE DE UOBIâAJENOG RADA SZOKÁSOS MÓDON MED TO FAZO SE CANTITATEA DE RUFE DIN
ROUPA COLOCADA NO ODREDIT åE KOLIâINU MÙKÖDIK, ÉS ÉRZÉKELI A ZAPOREDOMA OSVETLIJO CUVA. ÎN ACEASTA FAZA,
TAMBOR. RUBLJA STAVLJENU U BUBANJ DOBBAN LÉVÃ KONTROLNE LUâKE NA INDICATOARELE
DURANTE ESTA FASE, OS PERILICE. RUHAMENNYISÉGET. PRIKAZOVALNIKU, IN SICER V LUMINOASE DE PE AFISAJ
INDICADORES LUMINOSOS DO TIJEKOM OVE FAZE LED EBBEN A FÁZISBAN A LED- KROGU V SMERI VRTENJA SE VOR APRINDE
DISPLAY ACENDEM-SE SVJETLA NA EKRANU KIJELZÃK JOBBRA KÖRBE URINEGA KAZALCA – VSAKIH CONSECUTIV, CIRCULAR,
ROTATIVAMENTE NO SENTIDO OKRETAT åE SE U SMJERU FOROGNAK, MINDEN PET SEKUND SE PRIKAÎE AFISAND DURATA MAXIMA
DOS PONTEIROS DO RELÓGIO KAZALJKE, PRIKAZUJUåI ÖTÖDIK MÁSODPERCBEN NAJDALJ·I âAS DO KONCA
PROGRAMA. A PROGRAMULUI LA
APRESENTANDO A CADA 5 MAKSIMALNU DULJINU KIJELEZVE A
SEGUNDOS , O TEMPO MED TEM âASOM JE FIECARE CINCI SECUNDE.
CIKLUSA SVAKIH PET BEFEJEZÉSIG HÁTRALÉVÃ OSVETLJENA LUâKA “Kg ÎN ACEASTA PERIOADA DE
ACTUALIZADO QUE FALTA ATÉ MAXIMÁLIS
AO FIM DA LAVAGEM. DURANTE SEKUNDI. DETECTOR” , KI OPOZARJA, DA TIMP, INDICATORUL
ESTE PERÍODO, O TIJEKOM OVOG PERIODA, PROGRAMIDÃT. JE TA FUNKCIJA AKTIVNA. LUMINOS SITUAT ÎN
ACENDIMENTO DE UMA LUZ KONTROLNO SVJETLO “Kg EBBEN A FÁZISBAN A APROPIEREA SIMBOLULUI
CORRESPONDENTE À FUNÇÃO DETEKTOR” PRIKAZAT åE DA MEGFELELÃ „KG PENTRU „DETECTOR Kg” VA
“Kg DETECTOR” (DETECTOR DE JE OVA FUNKCIJA U RADU. DETECTOR” JELZÃLÁMPA INDICA FAPTUL CA FUNCTIA
JELZI, HOGY A FUNKCIÓ Spreminjanje nastavitev po
PESO) INDICA QUE ESTA zaãetku izvajanja izbranega ESTE ACTIVATA.
FUNÇÃO ESTÁ ACTIVADA E EM MÙKÖDÉSBEN VAN.
OPERAÇÃO. programa
MIJENJANJE RADNIH POSTAVKI Pritisnite na tipko
NAKON POKRETANJA A. SCHIMBAREA SETARILOR
A BEÁLLÍTÁS “START/PAUSE” (Start/pavza) in DUPA CE PROGRAMUL A
Alterar a programação após PROGRAMA PRANJA (PAUZA) pritiskajte nanjo pribiÏno 2
Pritisnite i drÏite tipku MEGVÁLTOZTATÁSA A INCEPUT (PAUSE)
o início do programa (PAUSA) “START/PAUSE” na oko 2 PROGRAM BEINDÍTÁSA UTÁN sekundi. Utripanje luãk tipk za Apasati si mentineti apasat
Prima o botão “START/PAUSE” sekunde, svjetlosni pokazatelji (SZÜNET) opcije in indikatorja ãasa do butonul “START/PAUSE”
(arranque/pausa),mantendo-o opcijskih tipki çe treptati a Nyomja le, és 2 másodpercig konca programa opozarja, da (start/pauza) timp de
premido durante cerca de 2 pokazatelj preostalog tartsa lenyomva a je stroj v naãinu pavze. aproximativ 2 secunde,
segundos; o piscar dos indicadores vremena çe prikazati da je „START/SZÜNET” gombot. Az Opravite ustrezne nastavitve indicatoarele de pe
luminosos dos botões de selecção perilica privremeno opciógombokon villogó lámpák in ponovno pritisnite na tipko butoanele cu optiuni si
de opções e do indicador do zaustavljena, podesite prema és a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpa indicatorul pentru timpul
tempo remanescente indica que “START/PAUSE” (Start/pavza); ramas vor indica faptul ca
potrebi i pritisnite ponovno azt mutatja, hogy a gép luãke prenehajo utripati.
a máquina foi colocada no modo tipku “START/PAUSE” da mıködése szünetel. Szükség aparatul a fost trecut in
de pausa; efectue os ajustes que poni‰tite treptanje svjetla. szerint állítsa be a gépet, és a modul pauza, ajustati
forem necessários e,em seguida, lámpák villogásának törléséhez âe Ïelite med pranjem dodati functiile dorite apoi apasati
volte a premir o botão Ako tijekom pranja Ïelite nyomja meg ismét a kak‰en kos perila v stroj, din nou butonul
“START/PAUSE”(arranque/pausa) dodati ili izvaditi rublje, „START/SZÜNET” gombot. poãakajte 2 minuti, “START/PAUSE” pentru a
para que os indicadores luminosos priãekajte oko dvije minute da se sprosti varnostni zapah intrerupe clipirea
deixem de piscar. kako bi sigurnosni ure_aj Ha a mosás közben indicatoarelor.
vrat in da se vrata odklenejo.
Se desejar alargar ou anular a omoguçio otvaranje vrata. ruhadarabokat szeretne betenni Nato spet zaprite vrata stroja Daca doriti sa adaugati sau
duração de lavagem,espere 2 Nako ‰to ste to izveli, zatvorite vagy kivenni a gépbŒl, várjon 2 sa scoateti obiecte in timpul
percig, amíg a biztonsági in pritisnite na
minutos até abrir a porta em vrata, pritisnite tipku START i tipko START/Pavza; stroj bo spalarii, asteptati 2 minute
segurança.Após ter feito essa perilica çe nastaviti s radom berendezés oldja az ajtó pana cand dispozitivul de
od toãke gdje je bila rögzítését. nadaljeval s pranjem, kjer je bil siguranta deblocheaza usa.
escolha,feche a porta,pressione o program prekinjen.
botão de Início,e este continuará zaustavljena. Dupa ce ati facut manevra,
a funcionar até ao fim. A mıvelet elvégzése után csukja inchideti usa si apasati
PONI·TAVANJE PROGRAMA be az ajtót, nyomja le a START Preklic potekajoãega butonul Start. Masina va
CANCELANDO O PROGRAMA PRANJA gombot, és a gép onnan folytatja programa continua programul de unde
Para cancelar o programa tem de Da poni‰tite trenutni program a munkát, ahol abbahagyta. s-a oprit.
âe Ïelite preklicati program,
rodar o botão de selecção de pranja, postavite gumb za obrnite gumb za izbiranje
programas para a posição “OFF” izbor programa na poloÏaj A PROGRAM TÖRLÉSE programov na poloÏaj “OFF” OPRIREA UNUI PROGRAM
(desligada). “OFF”. A program törléséhez állítsa a Pentru a anula un program,
Isto feito,seleccione então um (Izklopljeno). setati butonul selector pe
Odaberite drugi program választógombot a KI helyzetbe.
programa diferente. pranja. Izberite drugi program. pozitia OFF (oprit).
Válasszon egy másik programot. Gumb za izbiranje programov
Volte a rodar o botão de selecção Ponovno postavite gumb za Állítsa vissza a programválasztó Selectati un alt program.
de programas para a posição izbor programa na poloÏaj gombot a KI helyzetbe. obrnite na poloÏaj “OFF” Resetati butonul selector pe
“OFF”(desligada). “OFF”. (Izklopljeno). pozitia OFF.
40 41
PT HR HU SL RO

INDICADOR DE FECHO DE
PORTA
SVJETLOSNI POKAZATELJ
"ZAKLJUâANIH" VRATA
N AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA' INDICATOR HUBLOU BLOCAT

O indicador luminoso de Svjetlosni pokazatelj Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor Luãka se osvetli, ko pravilno Ledul este aprins când usa e
“fecho de porta” acende "zakljuãanih vrata" svjetli kada világít, ha az ajtó teljesen zárva zaprete vrata in vklopite stroj. blocata si masina este în
quando a porta está su vrata potpuno zatvorena a van, és a gép „BE” van Ko pritisnete na tipko START, functiune. Când apasati
totalmente fechada e a perilica je ukljuãena. Ako se kapcsolva. butonul Pornit/Oprit si hubloul
máquina está pronta para medtem ko so vrata zaprta,
perilica pokrene (pritisak na Ha az ajtó zárva van, a START luãka kratek ãas utripa, nato este închis, ledul va clipi pe
começar. gomb lenyomásakor a moment si apoi va ramâne
Quando o botão de tipku START) s zatvorenim pa ostane osvetljena.
“INÍCIO” é pressionado com vratima svjetlosni pokazatelj jelzŒlámpa egy pillanatra âe vrata niso pravilno zaprta, aprins.
a porta da máquina çe na tren zatreptati a nakon felvillan, majd égve marad. luãka ‰e naprej utripa.
fechada, o indicador toga çe svjetliti. Posebna varnostna naprava
luminoso piscará Ha az ajtó nincs zárva, a prepreãuje takoj‰nje Atentie: Daca ledul va clipi in
momentâneamente e jelzŒlámpa tovább villog. odpiranje vrat po koncu continuare atunci usa nu e
Ako vrata nisu ispravno
depois ficará ligado. programa. Poãakajte 2 inchisa.
zatvorena svjetlosni pokazatelj
Se a porta não estiver A ciklus befejezése után egy minuti in ko luãka ugasne,
çe neprekidno treptati.
fechada, o indicador speciális biztonsági berendezés lahko odprete vrata. Ko je La sfarsitul programului rotiti
luminoso continuará a akadályozza meg az ajtó program pranja zakljuãen, butonul selector de programe
piscar. Perilica ima ugradjenu
azonnali kinyitását. obrnite stikalo programatorja pe pozitia OFF.
Um dispositivo especial de posebnu sigurnosnu napravu
A mosás befejezése és az „ajtó na OFF.
segurança previne que a koja spreãava otvaranje vrata
zárva” jelzŒlámpa kialvása után
porta abra de imediato ao odmah po zavr‰etku ciklusa
várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná
fim do ciclo de lavagem. pranja. Nakon ‰to zavr‰i ciklus
az ajtót. A ciklus végén fordítsa
Espere 2 minutos depois do pranja priãekajte oko 2 minute
a programválasztó gombot a
ciclo de lavagem ter prije nego otvorite vrata
terminado, e a luz de fecho „KI” helyzetbe.
perilice, takodjer priãekajte da
de porta desligar-se-á antes svjetlosni pokazatelj
da porta se abrir. No fim do "zakljuãanih vrata"prestane
ciclo de lavagem, rode o svjetliti.
selector de programas para
a posição “OFF”. Nakon zavr‰etka ciklusa pranja
gumb programatora okrenite
na poloÏaj OFF.

42 43
PT HR HU SL RO

VISOR “DIGITAL” “DIGITALNI” EKRAN


Sustav pokazatelja na ekranu
omoguçuje Vam stalni uvid u
O DIGITÁLIS KIJELZÃ
A kijelzΠrendszer
folyamatosan tájékoztatást
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK AFISAJ “DIGITAL”
Sistemul de afisare cu
indicatoare permite
O sistema de transmissão de 8 Sistem prikazovanja vas sproti
podatke o stanju perilice: 4 5 6 ad a gép aktuális helyzetérŒl. informarea constanta

{
informações do visor permite-lhe obve‰ãa o vseh parametrih

{
asupra starii masinii de
manter-se constantemente
informado sobre o estado da
máquina:
{
3
{
7
pranja: spalat:

{
2
1) TEMPERATURA DE LAVAGEM 1) TEMPERATURA PRANJA 1 1) TEMPERATURA PRANJA 1) TEMPERATURA DE SPALARE
1) MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET
Quando é seleccionado um Nakon ‰to se odabere program Egy program kiválasztásakor Ko izberete katerega od Când este selectat un
programa, o indicador luminoso pranja ukljuãit çe se felgyullad a megfelelŒ programov, vas stroj s program, indicatorul luminos
relevante acende-se, para odgovarajuçi svjetlosni jelzŒlámpa, amely az ajánlott pomoãjo osvetljene luãke corespunzator se va aprinde
pokazatelj koji prikazuje mosási hŒmérsékletet pentru a indica temperatura
indicar a temperatura de preporuãenu temperaturu opozori na priporoãeno
lavagem recomendada. mutatja. recomandata pentru
pranja. temperaturo pranja. spalare.
O utilizador pode seleccionar Válasszon ki a HŒmérséklet S pomoãjo tipke Temperatura
Odabirom razliãitih temperatura

{
gombbal egy másik Selectati o temperatura
uma temperatura diferente com kori‰tenjem " temperatura hŒmérsékleti értéket, amely pranja lahko nastavite diferita cu ajutorul butonului
o botão de regulação da pranja” tipke, temperatura çe megjelenik a kijelzŒn. drugaãno temperature; ta pentru temperatura,
temperatura; a temperatura biti prikazana na ekranu. bo prikazana na temperatura va fi indicata
assim regulada é apresentada
1 prikazovalniku. pe afisaj.
no visor.

2) INDICADOR LUMINOSO DA 2) SVJETLO VRATA 2) AJTÓZÁR LÁMPA 2) LUâKA ZA ZAPRTA VRATA 2) INDICATOR BLOCARE USA
PORTA Nakon ‰to pritisnete tipku A „START/SZÜNET” gomb Ko pritisnete na tipko Dupa ce a fost apasat
Depois de o botão “START/PAUSE” svjetlo prvo trepti lenyomása után a lámpa START/PAUSE (Start/pavza), butonul START/PAUSE, lumina
a zatim çe prestati treptati i ostat elŒször villog, majd pedig luãka najprej utripa, nato pa clipeste apoi ramane
“START/PAUSE” (arranque/pausa) çe ukljuãeno sve do kraja folyamatosan ég, és a mosás aprinsa pana la finalul
ser premido, o indicador ostane osvetljena do konca programului de spalare.
pranja. végéig égve marad.
luminoso começa a piscar; em 2 minute nakon zavr‰etka pranja A mosás vége után 2 perccel programa. La 2 minute dupa programul
seguida, pára de piscar, svjetlo çe se iskljuãiti i tek tada a lámpa kialszik, ami azt jelzi, de spalare, lumina se stinge
mantendo-se aceso até ao fim moÏete otvoriti vrata perilice. hogy ki lehet nyitni a 2 minuti po koncu programa iar usa poate fi deschisa.
do ciclo de lavagem. mosógép ajtaját. luãka ugasne, kar pomeni,
2 minutos depois do fim do ciclo da je moÏno odpreti vrata.
de lavagem o indicador
luminoso apaga-se para indicar
que a porta da máquina já
pode ser aberta.
2
3) VELOCIDADE DE 3) BRZINA CENTRIFUGE 3) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG 3) HITROST CENTRIFUGIRANJA 3) VITEZA DE CENTRIFUGARE
CENTRIFUGAÇÃO Nakon ‰to ste odabrali program A program kiválasztása után KO izberete program, se na Dupa ce a fost selectat
Depois de o programa ter sido pranja, najveça dozvoljena az adott programhoz prikazovalniku prikaÏe najvi‰ja programul, viteza maxima de
seleccionado, é apresentada brzina centrifuge za taj program megengedett maximális dovoljena hitrost centrifugare permisa pentru
no visor a velocidade de prikazat çe se na ekranu. Svakim centrifugálási sebesség centrifugiranja za izbrani programul respectiv va
centrifugação máxima admitida pritiskom na tipku za centrifugu, jelenik meg a kijelzŒn. A program. S pritiskom na tipko apare pe afisaj. Apasarea

{
brzina çe se smanjiti za 100 centrifuga-gomb minden za nastavljanje hitrosti butonului pentru selectarea
para esse programa. Cada o/min. Najmanja moguça brzina egyes lenyomásával 100 vitezei de centrifugare va
pressão no botão de selecção centrifuge je 400 o/min; a 3 fordulat/perc értékkel centrifugiranja lahko to hitrost reduce viteza cu cate 100
da velocidade de moguçe je i potpuno iskljuãiti csökkenthetŒ a centrifugálási zniÏate; ob vsakem pritisku na rpm de fiecare data cand
centrifugação reduz a centrifugu ponovnim pritiskom sebesség. A megengedett tipko se vrednost zmanj‰a za este apasat. Viteza minima
velocidade de centrifugação na tipku. minimális centrifugálási 100 vrt./min. NajniÏja moÏna permisa este de 400 rpm sau
em 100 rpm. A velocidade de sebesség 400 fordulat/perc, hitrost centrifugiranja je 400 se poate trece peste
centrifugação mínima admitida de a centrifuga-gomb vrt./min, ãe pa ‰e enkrat selectia vitezei prin
é de 400 rpm, sendo que, em ismételt lenyomásával a pritisnete na tipko za apasarea acestui buton in
alternativa, também é possível centrifugálási mıvelet ki is nastavljanje hitrosti mod repetat.
suprimir a centrifugação final, hagyható. centrifugiranja,
para o que basta premir centrifugiranje prekliãete.
repetidamente o botão de
selecção da velocidade de
centrifugação.
4
4) INDICADOR LUMINOSO DE 4) SVJETLO ODGODE POâETKA 4) KÉSLELTETETT INDÍTÁS 4) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPA 4) INDICATOR START
ARRANQUE RETARDADO PRANJA LÁMPA âe je nastavljen ãasovni INTARZIAT
Este indicador luminoso fica a Ovo svjetlo trepti kada je A késleltetett indítás zamik vklopa, luãka utripa. Acest indicator clipeste
picar sempre que tiver sido pode‰ena odgoda poãetka beállításakor ez a lámpa atunci cand a fost setata
pranja. villog. functia de pornire intarziata.
programado um arranque
retardado do programa.
44 45
PT HR HU SL RO

5) DURAÇÃO DO CICLO DE 5) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA 5 5) CIKLUSIDÃTARTAM 5) TRAJANJE PROGRAMA 5) DURATA PROGRAMULUI

{
LAVAGEM PRANJA Egy program kiválasztásakor Ko izberete katerega od Când este selectat un
Sempre que um programa é Nakon ‰to se odabere a kijelzŒ automatikusan programov, se na program, pe afisaj apare
seleccionado, o visor apresenta program pranja na ekranu çe mutatja a teljes adag prikazovalniku samodejno automat durata maxima a
automatski biti prikazano maximális ciklusidejét, ami a prikaÏe najdalj‰e moÏno programului pentru încarcare
automaticamente a duração completa, care poate varia,
najduÏe trajanje ciklusa za választott opcióktól függŒen trajanje programa za najveãjo
máxima do ciclo de lavagem változhat. în functie de optiunile
para uma carga de roupa maksimalno napunjenu dovoljeno koliãino perila. Ta selectate.
perilicu, koje se moÏe mijenjati A program beindulása után
completa, sendo que essa Ön folyamatos tájékoztatást ãas se razlikuje glede na Dupa ce programul a pornit,
duração pode variar em função zavisno o odabranim kap a mosás végéig izbrane opcije. veti fi informati in
das opções seleccionadas. opcijama pranja. hátralévŒ idŒrŒl. Ko stroj zaãne izvajati permanenta asupra timpului
Nakon ‰to program pranja A készülék a szabványos program, se ãas do konca ramas pana la incheierea
Depois de o programa se iniciar,
o utilizador é constantemente zapoãne, stalno çe Vam biti h mm adag alapján kiszámítja a programa na prikazovalniku programului.
mantido ao corrente do tempo pruÏeni podaci o preostalom kiválasztott program végéig stalno prilagaja. Masina de spalat calculeaza
vremenu do kraja pranja. tartó idŒt, majd pedig a Aparat prereãuna ãas do timpul ramas pâna la finalul
que falta até ao fim da Uredjaj izraãunava vrijeme programului bazându-se pe
lavagem. ciklus közben korrigálja az konca izbranega programa
rada odabranog programa idŒtartamot a ruhaadag încarcarea standard. În
A máquina calcula o tempo na méretéhez és összetételéhez na osnovi standardne koliãine timpul ciclului, masina de
na osnovu standardnog
base de um carregamento punjenja rubljem, a tijekom képest. perila. Med potekom spslat corecteaza timpul
standard, no entanto no decorrer ciklusa pranja, uredjaj çe Az automatikus programa stroj ta ãas astfel încât sa se fie potrivit
do ciclo a máquina corrigirá o korigirati vrijeme prema mosási/szárítási ciklus prilagaja glede na koliãino in cu greutatea si compozitia
tempo segundo o volume e a koliãini i vrsti rublja. kiválasztásakor a mosási fázis sestavo perila. încarcaturii.
composição do carregamento. Ako je odabran ciklus végén a hátralévŒ szárítási âe ste izbrali samodejni Daca este selectat
Se for seleccionado o ciclo de idŒ látható a kijelzŒn. program za pranje/su‰enje, programul automat de
automatskog pranja /su‰enja, spalare / uscare, la finalul
lavar e secar, no final da fase de na kraju ciklusa pranja na bo po zakljuãeni fazi pranja
na prikazovalniku prikazano etapei de spalare, va apare
lavagem, o tempo de secagem ekranu çe biti prikazano pe afisaj timpul de uscare
remanescente será indicado no preostalo vrijeme su‰enja. trajanje su‰enja. ramas.
visor.

6) Indicador “Kg DETECTOR” 6) Kontrolno svjetlo “Kg 6) „Kg DETECTOR” jelzŒlámpa 6)“Indikator Kg 6) Indicator “DETECTOR Kg”
(detector de peso) DETEKTOR” (aktivna funkcija (Csak pamut és mıszálas DETECTOR”(Funkcija je na (activ numai pentru
(Função activa apenas para samo na programima pranja programoknál mıködŒ voljo samo pri programih za programele Bumbac si
programas para Algodão e za pamuk i mije‰ane tkanine) 6 funkció) bombaÏ in sintetiko) Sintetice)
Sintéticos) Ovo kontrolno svjetlo biti çe A jelzŒlámpa akkor gyullad Indikator se osvetli, medtem Acest indicator se aprinde în
Este indicador luminoso acende- ukljuãeno kada senzor fel, amikor az intelligens ko inteligentni senzor doloãa timp ce senzorul inteligent
se enquanto o sensor inteligente odredjuje teÏinu rublja. érzékelŒ a ruhaadagot méri. teÏo perila. cântareste greutatea rufelor.
está a pesar a roupa colocada Tijekom prve ãetiri minute Az elsŒ 4 percben ég a „KG Tekom prvih 4 minut je luãka În timpul primelor 4 minute,
na máquina. kontrolno svjetlo “Kg DETECTOR” jelzŒlámpa, "Kg DETECTOR” osvetljena; indicatorul „DETECTOR Kg”
Durante os primeiros 4 minutos, o DETEKTOR” je ukljuãeno, dok miközben a készülék a med tem ãasom stroj este aprins în timp ce
indicador luminoso “Kg perilica odredjuje vrijeme do berakott ruhamennyiségtŒl preraãunava ãas do konca aparatul afiseaza durata de
DETECTOR” (detector de peso) kraja ciklusa pranja, ovisno o függŒen kiszámítja a ciklus programa na osnovi koliãine timp ramasa pâna la
permanece aceso, enquanto a koliãini rublja. végéig hátralévŒ idŒt. perila v stroju. finalizarea programului, în
máquina calcula o tempo que funcyie de greutatea rufelor.
falta até ao fim do ciclo, o qual
depende da quantidade de
roupa colocada no tambor.

7) GRAU DE SUJIDADE 7) STUPANJ PRLJAV·TINE 7) SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE 7) STOPNJA UMAZANOSTI 7) GRADUL DE MURDARIRE
Quando é seleccionado um Kada se odabere program Egy adott program PERILA Atunci cand este selectat
kiválasztásakor felgyullad a KO izberete program, se programul dorit, indicatorul

}
programa, a indicação do grau pranja ukljuãit çe se i
de lavagem (que é como quem odgovarajuçe svjetlo da megfelelŒ jelzŒlámpa, amely osvetli indikator za naniÏjo corespunzator se va aprinde
diz, da intensidade de lavagem) prikaÏe najmanji moguçi 7 a minimális lehetséges stopnjo intenzivnosti pranja pentru a indica gradul minim
relevante ilumina-se, para stupanj prljav‰tine. szennyezettségi mértéket (primerno za najmanj posibil de murdarire.
mostrar o grau de sujidade Pritiskom na posebnu tipku mutatja. umazano perilo). Selectarea unui grad mai
mínimo admitido. odaberite vi‰i stupanj Egy nagyobb âe Ïelite, lahko izberete veãjo mare de murdarire cu
Se seleccionar um grau de prljav‰tine, ukljuãit çe se i szennyezettségi mértéknek a intenzivnost pranja s pritiskom ajutorul butonului special va
sujidade maior com o botão odgovarajuçi svjetlosni speciális gombbal történŒ na posebno tipko; osvetli se duce la aprinderea
especial, a indicação pokazatelj. kiválasztásakor felgyullad a ustrezen indikator. indicatorului respectiv.
correspondente ilumina-se. megfelelŒ jelzŒlámpa.

46 47
PT HR HU SL RO

8) INDICADORES DOS 8) POKAZATELJI PROGRAMA 8 8) SZÁRÍTÁSI PROGRAM 8) INDIKATORJI ZA PROGRAM 8) INDICATORI PROGRAM

{
PROGRAMAS DE SECAGEM SU·ENJA JELZÃLÁMPÁK SU·ENJA USCARE

Os indicadores mostram o tipo Pokazatelji prikazuju vrstu A jelzŒlámpák a szárítóprogram Indikatorji opozarjajo na Indicatorii afiseaza tipul
do programa de secagem. programa su‰enja. típusát jelzik ki. izbrani program su‰enja: programului de uscare:
Programas automáticos: Se Automatski programi: kod Automatikus programok: A 3 Programe automate: Prin
seleccionar um destes 3 odabira jednog od 3 automatikus program egyikének Avtomatski programi: selectarea unuia din cele 3
programas automáticos, a automatska programa, a kiválasztásával a mosó- âe izberete katerega od 3 programe automate, masina va
máquina de lavar e secar roupa perilica su‰ilica çe izraãunati szárítógép a ruhaadag avtomatskih programov, bo calcula timpul necesar pentru
calcula o tempo necessário vrijeme potrebno za su‰enje i nagyságának és a kiválasztott uscare si umiditatea reziduala
para a secagem e a humidade pralno-su‰ilni stroj sam
preostalu potrebnu vlagu, szárítási típusnak megfelelŒen preraãunal ãas, potreben za necesara, în functie de încarcare
residual necessária, de acordo zavisno o koliãini punjenja i
com a carga de roupa kiszámítja a szárításhoz su‰enje, in sam doloãil si de tipul de uscare selectat.
izabranoj vrsti su‰enja. szükséges idŒt és a szükséges Dupa ce ati apasat butonul
introduzida no tambor e o tipo Nakon ‰to pritisnete tipku ustrezno stopnjo vlaÏnosti na
de secagem seleccionado. maradó nedvességet. osnovi vrste perila in izbrane START, pe afisaj va apare timpul
START, na ekranu çe biti A START gomb lenyomása után de uscare ramas.
Após pressionar o botão START prikazano preostalo vrijeme vrste su‰enja.
(Inicio), o visor irá indicar o a hátralévŒ szárítási idŒ látható a Po pritisku na tipko START se Masina de spalat calculeaza
su‰enja. timpul ramas pâna la finalul
tempo remanescente de Uredjaj izraãunava vrijeme kijelzŒn. na prikazovalniku prikaÏe
secagem. A készülék a szabványos trajanje su‰enja. programului bazându-se pe
rada odabranog programa adag alapján kiszámítja a încarcarea standard. În timpul
A máquina calcula o tempo na na osnovu standardnog Aparat prereãuna ãas do
base de um carregamento kiválasztott program végéig konca izbranega programa na ciclului, masina de spslat
standard, no entanto no decorrer punjenja rubljem, a tijekom tartó idŒt, majd pedig a ciklus corecteaza timpul astfel încât
ciklusa pranja, uredjaj çe osnovi standardne koliãine
do ciclo a máquina corrigirá o közben korrigálja az perila. Med potekom sa se fie potrivit cu greutatea
tempo segundo o volume e a korigirati vrijeme prema idŒtartamot a ruhaadag programa stroj ta ãas prilagaja si compozitia încarcaturii.
composição do carregamento. koliãini i vrsti rublja. méretéhez és összetételéhez glede na koliãino in sestavo
képest. perila.
= Programa de = Programul Extra dry
secagem extra (recomendado (recomandabil pentru prosoape,
para toalhas, roupões turcos e = program su‰enja: = „Extra száraz” halate de baie si articolele
cargas muito volumosas) ekstra suho (preporuãuje se szárítóprogram (törülközŒkhöz, = Program su‰enja za voluminoase)
za ruãnike, ogrtaãe od frotira fürdŒköpenyekhez és zelo suho perilo (priporoãamo
= Programa de i te‰ke tkanine) nagyméretı ruhadarabokhoz ga za brisaãe, kopalne
secagem para arrumar ajánljuk) halje,…) = Program Cupboard dry
directamente a roupa pentru uscarea articolelor ce nu
= program su‰enja: = „Szekrényszáraz” necesita calcare
= Programa de spremno za ormar = Program su‰enja za v
secagem para engomar a szárítóprogram
omaro = Program Iron dry pentru
roupa
= program su‰enja: uscarea articolelor ce necesita
= „Vasalószáraz” = Program su‰enja za calcare
SUGESTÕES ÚTEIS: spremno za glaãanje likanje
O programa de secagem de 30 szárítóprogram
minutos é recomendado para KORISTNI SAVJETI: RECOMANDARI:
cargas de roupa reduzidas HASZNOS ÖTLETEK: KORISTNI NASVETI: Programul de uscare de 30 de
Program su‰enja od 30 30-minutni program su‰enja je
(inferiores a 1 kg) ou para minuta preporuãuje se za A 30 perces szárítóprogramot a minute este recomandabil pentru
cargas ligeiramente húmidas. kisebb (1 kg-nál kisebb) primeren za su‰enje manj‰e o cantitate mica de rufe (mai
manje koliãine rublja (manje koliãine perila (manj kot 1 kg)
A sua máquina de lavar e secar od 1 kg) ili manje vlaÏno adagokhoz vagy enyhén nedves putin de 1 kg) sau pentru rufe cu
roupa termina ruhaadagokhoz ajánljuk. ali za le nekoliko vlaÏno perilo. umiditate redusa.
rublje.
automaticamente o ciclo
Va‰a perilica-su‰ilica zavr‰it A mosó-szárítógép Pralno-su‰ilni stroj avtomatsko Masina dumneavoastra opreste
quando a roupa atinge o grau automatikusan befejezi a ciklust, zakljuãi program, ko doseÏe automat programului atunci când
de secagem seleccionado. çe ciklus automatski kada
dosegne izabranu razinu amint eléri a kiválasztott szárítási izbrano stopnjo suhosti. ajunge la nivelul de uscare
Para uma operação correcta Zaradi pravilno delovanje
da máquina, é preferível não su‰enja. szintet. A készülék megfelelŒ selectat. Pentru o functionare
Za ispravan rad uredjaja mıködése érdekében ne stroja odsvetujemo prekinitev corespunzatoare a aparatului,
interromper a fase de secagem programa su‰enja, razen ãe je
a menos que isso seja realmente savjetujemo da ne prekidate szakítsuk meg a szárítási ciklust, este recomandabil sa nu
necessário. fazu su‰enja osim kada je to hacsak az nem feltétlenül to nujno potrebno. întrerupeti etapa de uscare doar
zaista neophodno. szükséges. daca este neaparat necesar
Programas temporizados: âasovni programi: acest lucru.
120 minutos – 90 minutos – 60 Vremenski programi: IdŒzített programok: 120 minut – 90 minut – 60
minutos – 30 minutos : 120 minuta – 90 minuta – 60 120 perc - 90 perc - 60 perc - 30 minut – 30 minut: Programe cu timp:
Eles podem ser utilizados para minuta – 30 minuta: perc: S pomoãjo indikatorjev pa 120 minute – 90 minute – 60
seleccionar programas de Oni mogu biti kori‰teni za Az idŒzített szárítóprogram tudi izberate ãasovne minute – 30 minute:
secagem temporizados. izbor vremenski reguluranih kiválasztásához is használhatók. programe su‰enja. Pot fi utilizate pentru a selecta
programa su‰enja. programele de uscare cu timp.
Fase de arrefecimento :
Esta fase é automaticamente HıtŒfázis : Faza hlajenja : Etapa de racire :
activada durante o período final Faza hladjenja : Program se zakljuãi s fazo
Ukljuãuje se tijekom zavr‰nog Az utolsó hıtési periódus alatt Este activata în timpul etapei
de arrefecimento, durante os van bekapcsolva, az egyes hlajenja, ki poteka zadnjih 10 finale de racire, în ultimele 10
últimos 10 minutos de uma fase razdoblja hladjenja, u zadnjih
10 minuta svake faze su‰enja. szárító fázisok utolsó 10 minut vsakega programa minute ale fiecarei etape de
de secagem. su‰enja.
percében. uscare.
48 49
PT
CAPÍTULO 7
TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM

PROGRAMA PARA SELECTOR DE QUANTIDA-DE TEMPERATURA TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO


PROGRAMAS: MÁXIMA DE MÁXIMA RECOMENDADA DETERGENTE NA GAVETA
ROUPA °C °C
kg
2 1
Tecidos resistentes 1)
Algodão, linho 9 60° Até: ● ● ●
com pré lavagem 90°
Algodão,
*
tecidos mistos, resistentes,
1) ** 9 40° Até:
60°
● ●
Tecidos coloridos
Tecidos mistos e sintéticos
*
1)
4,5 40° Até: ● ● Observações importantes
Sintéticos
50°
e mistos de algodão
Tecidos muito delicados
* Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com
Até: mais de 6 kg de roupa.
Làs Sintéticos 2,5 40° ● ●
(dralon, acrílìco, trevira) 40°

Até: Informação para testes laboratoriais


Lãs "laváveis à máquina" 2 40° ● ● (Ref. EN 50229 Standards)
40°
Lavagem
1,5 30° Até: ● ● Use o programa ** com o GRAU DE SUJIDADE máximo, velocidade de centrifugação máxima e
Lavagem à mão
30° temperatura de 60ºC.
Programa recomendado também para testes com temperatura mais baixa.
Enxaguamentos - - - ● Secagem
* A primeira secagem com 6 Kg (o carregamento consiste: fronhas e toalhas de rosto) seleccionando o
programa de secagem de algodão ( ) para arrumar directamente a roupa ( ).
Centrifugação - - - A segunda secagem com 3 Kg (o carregamento consiste: 3 lençois e toalhas de rosto) seleccionando
* o programa de secagem de algodão ( ) 120 minutos (120’).

Despejo simples da água - - -

Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as


Programa 9 40° Até: recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquer
“Mix & Wash systems” 40° ● ● indicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.
Tecidos resistentes
* Pode premir o botão de selecção da temperatura de lavagem para seleccionar uma
Tecidos mistos e sintéticos
2)
1,5 Até:
30° ● ● temperatura de lavagem inferior à temperatura máxima admitida.
Programa ràpido 14 30°
Tecidos resistentes * Programas para secagem automática.
Tecidos mistos e sintéticos 2,5 Até:
30° ● ●
Programa ràpido 30 40° 1) Para os programas mostrados, pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com o
botão de selecção do grau de sujidade.
Tecidos resistentes
Tecidos mistos e sintéticos 3,5 Até:
30° ● ● 2) Se seleccionar o programa rápido de “14’-30’-44’” com o botão de selecção de programas e, em
Programa ràpido 44 40°
* seguida, premir o botão “GRAU DE SUJIDADE”, pode escolher uma de três durações diferentes
para o programa: 14’, 30’ e 44’.
Mistos, sintéticos,
4,5 Até:
delicados 30° ● ●
40°
* Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento
especial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuada
4,5 - na máquina de lavar roupa.
Mistos - Secagem - Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido no compartimento
com a marca “2” na gaveta do detergente, e seleccione o programa especial
“ENXAGUAMENTO”.
Algoão -Secagem 6 - - Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloque a
restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado.

Algoão - Mistos 1,5 30° Até:


30° ● ●

50 51
HR
POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA

PROGRAM ZA: GUMB MAX. PREPORUâENA MAKSIMALNA PUNJENJE


PROGRAMA TEÎINA TEMPERATURA TEMPERATURA DETERDÎENTA
-TORA NA: kg °C °C
2 1
Postojane tkanine 1) Do:
pamuk, lan 9 60° ● ● ●
90°
s predpranjem
*
pamuk, postojane mije‰ane,
boje
1) ** 9 40° Do:
60°
● ●
*
Mije‰ane tkanine i sintetika 1) Do:
pamuk, mije‰ane tkanine, 4,5 40° ● ● Molimo proãitajte ova napomene:
50°
sintetika
* Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 6 kg rublja.
Vrlo osjetljive tkanine 2,5 40° Do: ● ●
40°
Podaci laboratorijskih ispitivanja
vunene tkanine Do: (prema standardu RN 50229)
2 40° ● ●
PERIVE U PERILICI 40°
Pranje
Do: Koristite program pranja **, s najveçim “stupnjem zaprljanosti rublja”, najveçe brzine
"ruãno pranje" 1,5 30° ● ● centrifugiranja i temperature pranja od 60°C.
30°
Program je preporuãen i za ispitivanje na niskoj temperaturi pranja.

ispiranje - - - ● Su‰enje
Za prvo su‰enje s 6 kg rublja (koje sadrÏi npr; jastuãnice i ruãnike) odaberite program su‰enja
* za pamuk ( ), spremno za ormar ( ).
Brzo - - Za slijedeçe su‰enje s 3 kg rublja (koje sadrÏi npr; 3 plahte i ruãnike) odaberite program
- su‰enja za pamuk ( ), 120 minuta (120’).
centrifugiranje
*
samo istjecanje vode - - -
Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je predloÏeno na najveçe djelotvornosti
pranja i ispiranja. naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunosti
program 9 40° Do: iskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugu, ova opcija moÏe se podesiti
MIX & WASH 40° ● ●
tipkom za brzinu centrifuge.
Postojane tkanine
*
Mije‰ane tkanine i sintetika
2)
1,5 Do: * Program za automatsko su‰enje.
30° ● ●
brzi 14-minutni program 30°
1) Pokazuje kako programima podesiti trajanje i jaãinu pranja kori‰tenjem tipke za
Postojane tkanine Do: STUPANJ PRLJAV·TINE.
Mije‰ane tkanine i sintetika 2,5 30° ● ●
brzi 30-minutni program 40°
2) Odabirom brzog programa pranja preko programske tipke i pomoçu tipke za “STUPANJ PRLJAV·TINE”
Postojane tkanine moguçe je odabrati izmedju tri razliãite duÏine trajanja programa od 14, 30 i 44 minute.
Mije‰ane tkanine i sintetika 3,5 Do:
30° ● ●
brzi 44-minutni program 40°
* Pritiskom na tipku za temperaturu pranja moguçe je prati na bilo kojoj temperaturi ispod
najveçe dopu‰tene.
Mije‰ane osjetljiva sintetika 4,5 Do:
30° ● ●
40° Kada samo odredjen broj komada rublja za pranje ima tvrdokorne mrlje koje zahtjevaju
* postupak s tekuçim bijelilom, prethodno uklanjanje mrlja moÏe se izvesti u perilici rublja.
- Ulijte bijelilo u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s “2” i namjestite poseban
Mije‰ane - Su‰enje 4,5 - program “ ” (ISPIRANJE).

Kada ovaj program zavr‰i, okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj “OFF”
6 - - (ISKLJUâENO), dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s uobiãajenim pranjem na
Pamuk - Su‰enje
Ïeljenom programu.

1,5 30° Do:


Pamuk - Mije‰ane ● ●
30°

52 53
HU
7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT

TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. PREPORUâENA MAKSIMALNA MOSÓSZERADAG


SÚLY TEMPERATURA TEMPERATURA
kg °C °C
2 1
Nem érzékeny anyagok 1)
Pamut, vászon 9 60° Max: ● ● ●
90°
elŒmosás
*
Pamut, vegyes nem érzékeny,
fakuló
1) ** 9 40° Max:
60°
● ●

Kevert és szintetikus
*
1) Max:
anyagok 4,5 40° ● ● Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!
50°
Pamut, kevert textília, szintetikus
* ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 6 kg-ra.
Nagyon finom 2,5 40° Max: ● ●
anyagok 40°
Információk vizsgáló laboratóriumok részére
„GÉPPEL MOSHATÓ” Max: (Hivatkozás az EN 50229 szabványra)
2 40° ● ●
gyapjúáru 40°
Mosás
Max: Használja a ** programot 60°C hŒmérsékleten, a kiválasztott maximális szennyezettségi szinttel és
Kézi mosás 1,5 30° ● ● maximális centrifugálási sebességgel.
30°
A programot alacsonyabb hŒmérsékleten végzett vizsgálathoz is javasoljuk.
Öblítés - - - ● Szárítás
ElŒször szárítás 6 kg-os adaggal (az adag a következŒket tartalmazza: párnahuzatok és törülközŒk)
* a pamutszárítási program ( ) és az szekrényszáraz ( ) kiválasztásával.
Gyors centrifugálás - - - Másodszor szárítás 3 kg-os adaggal (az adag a következŒket tartalmazza: 3 lepedŒ és törülközŒk)
a pamutszárítási program ( ) és 120 perc (120’) kiválasztásával.
*
Csak vízürítés - - -
* Programok automatikus szárításhoz.
Mix & Wash vegyes Max: 1) A bemutatott programoknál a szennyezettség mértéke gomb segítségével a mosás idŒtartamát és
9 40° ● ● intenzitását állíthatja be.
mosóprogram 40°
Nem érzékeny anyagok
* 2) A “14’-30’-44’” gyors programnak a programgombbal és a „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
2)
1,5 Max:
Kevert és szintetikus 30° ● ● gombbal történŒ kiválasztásával 3 különbözŒ programhosszúság közül lehet választani: 14 perc, 30
anyagok Gyors 14 perces 30°
perc és 44 perc.
Nem érzékeny anyagok Max:
Kevert és szintetikus 2,5 30° ● ● A „Mosási hŒmérséklet” gomb lenyomása a megengedett maximális hŒmérséklet alatt bármilyen
anyagok Gyors 30 perces 40° hŒmérsékleten történŒ mosást tesz lehetŒvé.
Nem érzékeny anyagok Max:
Kevert és szintetikus 3,5 30° A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása
40° ● ● érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a
anyagok Gyors 44 perces
* centrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el.
Vegyes, finom
4,5 Max:
szintetikus anyagok
30° ● ●
40° Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítŒszerrel kell
* kezelnünk, akkor a foltok elŒzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el.
- Öntse bele a fehérítŒszert a folyékony fehérítŒ-tartóba, amely a mosószeres fiók „2” jelı
Szintetikus- Szárítás 4,5 - rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális „ÖBLÍTÉS” ( ) programot.
Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a „KI” helyzetbe, tegye be a többi
ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelŒbb programmal.
Pamut - Szárítás 6 - -

Pamut - Szintetikus 1,5 30° Max:


30° ● ●

54 55
SL

7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI

Program za: GUMB ZA TEÎA PRIPOROâENA NAJVI‰JA PRALNA SREDSTVA V:


IZBIRANJE (NAJVEâ] TEMPERATURA TEMPERATURA
PROGRAMOV Kg. °C °C
NA:
2 1
Odporne tkanine 1)
9 Do: ● ● ●
BombaÏ, platno 60°
90°
s predpranjem
*
BombaÏ, odporne tkanine iz
me‰anice vlaken,Barve
1) ** 9 40°
Do:
60°
● ●

Tkanine iz me‰anice vlaken in


*
1) Do:
sintetike BombaÏ, tkanine iz 4,5 40° ● ● Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
50°
me‰anih vlaken, sintetika
* âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 6 kg perila.
Zelo obãutljive tkanine 2,5 Do: ● ●
40°
40°

Do: Podatki za testne laboratorije


Volna (za strojno pranje) 2 40° ● ●
40° (Ref. EN 50229 Standards)

Do: Pranje
Roãno pranje 1,5 30° ● ● Izberite program ** z najvi‰jo stopnjo umazanosti perila, najvi‰jim moÏnim ‰tevilom vrtljajev centrifuge in
30°
temperaturo 60°C.
Ta program priporoãamo tudi za testiranja pri niÏjih temperaturah.
- - -
Izpiranje ●
Su‰enje
* Za prvo su‰enje 6 kg perila (vrsta perila: prevleke za blazine, brisaãe) izberite program za su‰enje
- - - bombaÏa ( ), za v omaro ( ).
Centrifugiranje z veliko hitrostjo Za drugo su‰enje 3kg perila (vrsta perila: 3 rjuhe in brisaãe) izberite program za su‰enje bombaÏa
* ( ) v trajanju 120 minut (120’).
Samo
izãrpavanje - - -

Do: Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo predvideno za
Program Mix & Wash System 9 40° ● ● posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje. To
40°
Odporne tkanine
* storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.
2) Do:
Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike 1,5 30° ● ● Tipka za nastavljanje temperature omogoãa pranje pri vseh temperaturah, niÏjih od najvi‰je
Hitri 14-min. program 30°
dovoljene temperature za izbrani program.
Odporne tkanine Do:
Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike 2,5 30° ● ● * Programi za avtomatsko su‰enje.
Hitri 30-min. program
40°
Odporne tkanine Do: 1) Pri prikazanih programih lahko prilagodite trajanje in intenzivnost pranja s pomojão tipke za
Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike 3,5 30° ● ● nastavljanje stopnje umazanosti perila.
40°
Hitri 44-min. program
*
Me‰anica vlaken, obãutljiva Do: 2) âe z gumbom za izbiranje programov izberete hitri program, lahko s pomoãjo tipke za
sintetika 4,5 30° ● ● doloãanje stopnje umazanosti perila izbirate med 3 dolÏinami programa - 14’, 30’ in 44’.
40°
*
âe so na posameznih kosih perila madeÏi, ki jih je treba odstraniti s pomoãjo tekoãega belila,
Me‰ano - Su‰enje 4,5 - - priporoãamo, da ta postopek opravite v stroju pred pranjem polnega stroja perila.
Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek, vstavljen v predelek 2 (predelek za detergent za
glavno pranje) in izberite posebni program Izpiranje . Ko je ta program zakljuãen, obrnite
6 - - gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj, dodajte preostalo perilo in nato izberite
BombaÏ - Su‰enje
ustrezen program pranja.
1,5 Do:
BombaÏ - Me‰ano 30° ● ●
30°

56 57
RO
CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME

PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. TEMPERATURI TEMPERATURA CASETA DET.


PROGRAME MAX. RECOMANDATE MAXIMA
PE: Kg °C °C
2 1
Tesaturi rezistente 1) Pina la:
bumbac, in, canepa 9 60° ● ● ●
cu preaspalare 90°
*
Bumbac, tesaturi mixte
rezistente, Culori
1) ** 9 40°
Pina la:
60°
● ●
*
Tesaturi amestec 1) Pina la:
si sintetice 4,5 40° ● ● VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!
50°
Bumbac, tesaturi mixte sintetice
* Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 6 kg.
2,5 Pina la: ● ●
Tesaturi foarte delicate 40°
40°

Lana 2 Pina la: ● ● Informatii pentru laboratoarele de testare


40° (Ref. Standardele EN 50229)
"De spalat in masina" 40°

Pina la: Spaalare


Spalat cu mana 1,5 30° ● ● Utilizati programul ** cu optiunea maxima pentru gradul de murdarire selectata, viteza de
30°
centrifugare maxima si temperatura de 60°C.
Program recomandat de asemenea si pentru testarea cu o temperatura mai mica.
Clatire - - -

Uscare
* Prima uscare cu 6 kg (încarcarea consta în: fete de perna si prosoape de marime medie)
Stoarcere rapida - - - selectând programul de uscare pentru bumbac ( ) uscare “Cupboard” ( ).
A doua uscare cu 3 kg (încarcarea consta în: 3 cearsafuri si prosoape de marime medie)
* selectând programul de uscare pentru bumbac ( ) de 120 minute (120’).
Doar evacuare apa - - -

Progra Pina la: * Programe pentru uscare automata.


9 40° ● ●
“Mix&Wash” 40°
* 1) Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentru
Tesaturi rezistente 2) Pina la: selectarea gradului de murdarire.
Tesaturi amestec 1,5 30° ● ●
si sintetice Rapid 14’ 30° 2) Prin selectarea programului rapid “14’-30’-44’” cu ajutorul butonului pentru programe si prin
utilizarea butonului „GRAD DE MURDARIRE” se pot alege 3 durate diferite ale programului: 14’,
Tesaturi rezistente Pina la: 30’ si 44’.
Tesaturi amestec 2,5 30° ● ●
si sintetice Rapid 30’ 40°

Tesaturi rezistente Pina la:


Apasarea butonului pentru selectarea temperaturii de spalare face posibila spalarea la orice
Tesaturi amestec 3,5 30° ● ● temperatura sub cea maxima permisa.
40°
si sintetice Rapid 44’
* Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta
Amestec, Pina la: rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiune asigurata de butonul de
4,5 30° ● ●
sintetice delicate 40° viteza de stoarcere).
*
- Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament cu lichide speciale de
Sintetice- Uscare 4,5 - scos petele, scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta in masina.
Puneti lichidul de scos petele in containerul special, introdus in compartimentul marcat "2" in
caseta de detergenti si setati programul speciale "CLATIRE" .
Bumac- Uscare 6 - -
Cand aceasta faza e terminata, rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF, adaugati
restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat.
1,5 Pina la:
Bumac- Sintetice 30° ● ●
30°

58 59
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 8 POGLAVLJE 8 8. FEJEZET 8. POGLAVJE CAPITOLUL 8

SELECÇÃO DOS ODABIR PROGRAMA PROGRAMVÁLASZTÁS IZBIRANJE SELECTIONAREA


PROGRAMAS PRANJA PROGRAMOV PROGRAMELOR
A máquina dispõe de grupos Za razliãite vrste tkanina i Az anyagtípusoknak és a Pralni stroj ima skupine Pentru tratarea diverselor
de programas diferentes razliãite stupnjeve prljav‰tine szennyezettségi szintnek programov, ki omogoãajo tipuri de tesaturi si a diferitelor
baseados nos diversos tipos ova perilica rublja ima razliãite megfelelŒen a mosógép pranje razliãno umazanega stadii de murdarire, masina
de tecidos a lavar, nos vários skupine programa koji su u különbözŒ programsávval perila, kot seveda tudi pranje de spalat are grupuri de
graus de sujidade, na skladu sa: ciklusom pranja, rendelkezik, amelyek a razliãnih vrst tkanin. Programi programe care difera prin:
temperatura a na duração temperaturom pranja i következŒk: mosási ciklus, spalare, temperatura si
pranja se med seboj
do programa de lavagem duÏinom ciklusa (pogledajte a ciklus hŒmérséklete és a durata (a se vedea tabelul
razlikujejo po naãinu pranja,
(vide a tabela de tabelarni prikaz programa ciklus hossza (lásd a cu programe de spalare).
temperaturah in po
programas). pranja). mosóprogramok táblázatát). trajanju (gl. razpredelnico
programov pranja).
TECIDOS RESISTENTES POSTOJANE TKANINE
Os programas deste grupo NEM ÉRZÉKENY ANYAGOK OBSTOJNE TKANINE TESATURI REZISTENTE
foram desenvolvidos de Ovi programi namijenjeni su A programot alapos mosáshoz Stroj pere in izpira perilo na
modo a garantirem os ostvarivanju najveçe és öblítéshez, valamint tökéletes teh programih z intenzivno Programele sunt concepute
melhores resultados de djelotvornosti pranja i ispiranja. öblítést biztosító moãjo. Po vsakem vmesnem pentru a optimiza rezultatele
lavagem, e os Tijekom ovih programa centrifugáláshoz terveztük. izpiranju stroj perilo tudi spalarii.
enxaguamentos com izmjenjuju se ciklusi Az utolsó centrifugálás oÏame, kar zagotavlja Clatirile, cu intervale de
centrifugação intercalar centrifugiranja koji daju odliãne hatékonyabb vízeltávolítást popolno izpiranje. Konãno centrifugare, asigura o clatire
garantem um rezultate i ciklus spiranja. Zadnje eredményez. centrifugiranje perilo perfecta.
enxaguamento perfeito da centrifugiranje posebno je temeljito oÏame. Centrifugarea finala inlatura
roupa. djelotvorno da se rublje apa intr-un mod mai eficient.
A centrifugação final temeljito ocijedi.
assegura que as peças de
roupa fiquem bem torcidas.

TECIDOS MISTOS E TKANINE OD MIJE·ANIH I


SINTÉTICOS SINTETIâKIH VLAKNA KEVERT ÉS SZINTETIKUS TKANINE IZ ME·ANIH IN TESATURI MIXTE SI SINTETICE
A lavagem e o Glavno pranje pranje i ispiranje, ANYAGOK SINTETIâNIH VLAKEN
enxaguamento estão pruÏaju najbolje vrijednosti A fŒmosás és az öblítés a dob Ritem vrtenja bobna in nivo Spalatul si clatitul sunt
optimizados através dos zahvaljujuçi rotiranju bubnja i forgási ritmusának és a vode zagotavljata najbolj‰e optimizate in ritmul rotirii
ritmos de rotação do tambor razini vode. Blago vízszintnek köszönhetŒen rezultate pranja in izpiranja. tamburului si al nivelelor de
e dos níveis de água. centrifugiranje pomaÏe da se biztosítja a legjobb NeÏno oÏemanje prepreãi, apa. O centrifugare usoara
A centrifugação suave tkanine manje guÏvaju. eredményeket. da bi se perilo preveã asigura reducerea sifonarii
assegura uma formação A finom centrifugázás azt jelenti, zmeãkalo. rufelor.
reduzida de pregas e de hogy a textíliák kevésbé
rugas nos tecidos. gyırŒdnek össze.

TECIDOS MUITO DELICADOS POSEBNO OSJETLJIVE TKANINE


Este programa representa Ovo je novi ciklus pranja u KÜLÖNLEGESEN ZELO OBâUTLJIVE TKANINE TESATURI DELICATE
um novo conceito de kojem se izmjenjuje pranje i FINOMSZÁLÚ ANYAGOK To je nov program, ki perilo Acesta este un nou program
lavagem que alterna fases namakanje, posebno je Ez újfajta mosási elv,a mûködés izmeniãno pere in namaka, de spalare ce alterneaza
de rotação e de preporuãljiv za vrlo osjetljive és a szünet váltakozó in je predvsem namenjen spalarea si inmuierea si este
impregnação, sendo tkanine. periódusaiból álló ciklussal, pranju zelo obãutljivih tkanin. recomandat pentru spalarea
particularmente adequado amely különösen alkalmas Pranje in izpiranje poteka v rufelor delicate.
para tecidos muito nagyon finom szövetek veãji koliãini vode, kar Etapele de spalare si clatire
delicados. Para que os mosására. A mosás és az öblítés zagotavlja najbolj‰e sunt realizate cu mai multa
resultados de lavagem sejam magas vízszinten történik a rezultate. apa pentru a obtine rezultate
os melhores, tanto a legjobb eredmény érdekében. cat mai bune.
lavagem, como o
enxaguamento, se
processam com um nível
elevado de água.

60 61
PT HR HU SL RO

PROGRAMA WOOLMARK PROGRAM ZA VUNU WOOLMARK PROGRAM PROGRAM ZA VOLNO PROGRAMUL WOOLMARK
"WOOLMARK"
Ciclo especial, certificado Poseban ciklus pranja A WOOLMARK által Acest program special,
pela WOOLMARK, que potvrdjen od WOOLMARK-a, hitelesített speciális To je program, ki ga je certificat de WOOLMARK,
permite a lavagem de omoguçuje temeljito pranje program lehetŒvé teszi a potrdil WOOLMARK, in ki permite spalarea tesaturilor
peças de lãs sem causar vunene odjeçe bez ikakvih ruhadarabok károsodás omogoãa temeljito pranje din lâna, fara deteriorarea
danos nas mesmas. o‰teçenja. nélküli alapos mosását. perila, ne da bi ga acestora.
O ciclo compreende Ciklus se sastoji od promjenjivih A ciklus aktív és passzív po‰kodoval. Programul cuprinde etape
períodos alternados de razdoblja aktivnosti i stanki uz fázisok váltakozását foglalja Tekom programa se alternative de activitate si
actividade e pausa, a uma najveçu temperaturu pranja magában maximum 40°C izmenjujejo faze aktivnosti in pauza, la o temperatura
temperatura máxima de od 40°C, 3 zavr‰na ispiranja i hŒmérsékleten, 3 öblítést és premorov pri temperaturi do maxima de 40˚C si se
40ºC, terminando com 3 kratkim centrifugiranjem. egy rövid centrifugálást hajt 40°C, zakljuãi pa se s 3 încheie cu 3 clatiri si o
enxaguamentos e uma végre. izpiranji in kratkotrajnim centrifugare scurta.
delicada e curta oÏemanjem.
centrifugação.

"RUâNO PRANJE" KÉZI MOSÁS 'ROâNO' PRANJE SPALARE CU MANA


LAVAGEM À MÃO Ova perilica rublja ima A mosógép finom „kézi mosás” Acest program asigura un
Esta máquina de lavar Pralni stroj omogoãa tudi
poseban njeÏan program programmal is rendelkezik. neÏno pranje zelo program complet de spalare
também tem um programa pranja "RUâNO PRANJE". Ovaj Ezzel a programmal azok a pentru obiecte ce au
de ciclo de lavagem à program pranja omoguçuje
obãutljivega perila,
ruhadarabok moshatók ki, specificat pe eticheta sa fie
mão. Este programa tem um cjelovit ciklus pranja za odjeçu amelyek címkéjén a „Csak enakovredno roãnemu spalate cu mana.Temperatura
ciclo completo de lavagem koja na etiketi ima oznaku kézzel mosható” felirat található. pranju. Ta program je programului este de 30°C si
para roupas, denominado "iskljuãivo za ruãno pranje". A program 30°C hŒmérsékleten namenjen pranju perila, include 3 clatiri si o stoarcere
como "Só Lavagem à Mão". Ovaj program pranja radi na mıködik, oznaãenega z etiketo foarte usoara.
O programa tem uma temperaturi od 30° C a 3 öblítést és egy lassú 'Roãno pranje'. Stroj opere
temperatura de 30º C e é zavr‰ava s 3 ispiranja i centrifugálást hajt végre. perilo pri 30°C, program pa
polaganim centrifugiranjem. se zakljuãi z 3 izpiranji in
concluído com 3
enxaguamentos e uma neÏnim centrifugiranjem.
lenta centrifugação.

PROGRAMA ESPECIAL IZPIRANJE


“ENXAGUAMENTO” POSEBAN PROGRAM “RINSE” SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” CLATIRE
Este programa é constituído (ISPIRANJE) PROGRAM Acest program asigura un
Ovaj program izvodi tri Ez a program három öblítést Ta program opravi tri program complet de
por três enxaguamento izpiranja z vmesnim
com uma centrifugação ispiranja, izmedju kojih se végez közepes centrifugálási spalare pentru obiecte ce
izvodi centrifugiranje (koje se sebességgel (ami a megfelelŒ centrifugiranjem (hitrost au specificat pe eticheta sa
intermédia (que pode ser lahko prilagodite s pomoãjo
reduzida ou excluída moÏe smanjiti ili iskljuãiti gombbal csökkenthetŒ vagy fie spalate cu mana.
kori‰tenjem odgovarajuçeg kihagyható). Bármilyen típusú ustrezne tipke). Ta program Include 3 clatiri si o
usando a tecla correcta). je namenjen izpiranju
Pode ser utilizado para gumba). Takvo ispiranje textília öblítéséhez stoarcere foarte usoara.
moÏe se koristiti za bilo koju razliãnega perila po pranju
enxaguar qualquer tipo de használható, például kézi na roke. (Care poate fi redusa daca
tecido, ou por exemplo vrstu tkanina, npr. koristite ga mosás után. e actionat butonul
para utilizar após a lavagem nakon ruãnog pranja. Primeren je tudi za corespunzator).
de roupa à mão. odstranjevanje madeÏev s
Ovaj program moÏe se Acest program poate fi
Este programa pode ser Ez a program fehérítési perila s pomoãjo belila, kot
takodjer koristiti kao ciklus utilizat ca si program de
igualmente usado como um ciklusként is használható (lásd je bilo to Ïe opisano.
bijeljenja (pogledajte inalbire (vezi lista cu
ciclo de branqueamento a mosóprogramok táblázatát).
tabelarni prikaz programa programele de spalare).
(veja tabela de programas).
pranja).

PROGRAMA ESPECIAL POSEBAN PROGRAM “BRZO SPECIÁLIS „GYORS HITRO CENTRIFUGIRANJE STOARCERE RAPIDA
“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA” CENTRIFUGIRANJE“ CENTRIFUGÁLÁS” Ta program je namenjen Acest program asigura o
O programa Ovaj program izvodi se na PROGRAM intenzivnemu centrifugiranju centrifugare la viteza
“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA” najveçoj brzini centrifugiranja A „GYORS perila (hitrost lahko maxima (care
proporciona a máxima (koja se moÏe smanjiti CENTRIFUGÁLÁS” program prilagodite s pomoãjo poate fi redusa daca e
centrifugação (a qual pode kori‰tenjem odgovarajuçeg maximális centrifugálást végez ustrezne tipke). actionat butonul
ser reduzida utilizando a gumba). (amely a megfelelΠgombbal corespunzator).
tecla correcta). csökkenthetŒ).

ESCOAR
O programa escoar é SAMO ISTJECANJE VODE CSAK VÍZÜRÍTÉS IZâRPAVANJE VODE DOAR EVACUAREA APEI
indicado para escoar a Ovaj program omoguçuje Ez a program kiüríti a vizet. Program je namenjen Acest program evacueaza
água. samo istjecanje vode iz izãrpavanju vode iz bobna. apa din masina.
perilice rublja.
62 63
PT HR HU SL RO

PROGRAMA MIX & WASH PROGRAM ZA VUNU „MIX & WASH” VEGYES PROGRAM »MIX & WASH« PROGRAM MIX&WASH
POSEBAN PROGRAM "MIX & MOSÓPROGRAM
Este é um sistema exclusivo WASH" Ez egy kizárólagos Candy Acest program este un
Candy que envolve duas Ovo je ekskluzivan sustav koji rendszer, amely 2 nagyszerı To je ekskluzivni Candyjev sistem unic dezvoltat de
grandes vantagens para o je proizveo Candy a ukljuãuje elŒnnyel rendelkezik a sistem pranja, ki nudi CANDY, care are 2 avantaje
consumidor: 2 velike prednosti za fogyasztó számára: uporabniku dve veliki pentru consumator:
korisnika: prednosti:

● possibilidade de lavar • poti spala tesaturi diferite


conjuntamente vários tipos • omoguçuje da se zajedno • különbözŒ típusú textíliák ● moÏno je skupno pranje
peru razliãite vrste tkanina együtt moshatók (pl. pamut + (de ex. bumbac si sintetice
de tecidos ( por exemplo perila iz razliãnih etc.)
algodões + sintéticos etc…) (npr. pamuk + sintetika itd.) szintetikus anyag stb.) NEM
materialov, npr. bombaÏ
NEPOSTOJANIH BOJA, GYORSAN FAKULÓ;
+ sintetika.
não coloridos;

• pranje s znatnom u‰tedom • a mosás jelentŒs energia- • se economiseste o


● lavar com uma energije. megtakarítással végezhetŒ. ● Ta program zagotavlja energie considerabila.
considerável poupança de obãuten prihranek
energia. energije.

O programa “Mix & Wash”


lava a uma temperatura de "MIX & WASH" program radi A „Mix & Wash” program Stroj opere perilo pri 40°C, Temperatura programului
40ºC e alterna fases na temperaturi od 40°C od hŒmérséklete 40°C, váltakozó izmenjujeta se dinamiãna este de 40°C. Programul
dinâmicas (o tambor gira) promijenjivih pokretnih faza dinamikus fázisokkal (a dob faza (obraãanje bobna) in alterneaza faze dinamice
com fases estáticas (tecidos (bubanj se okreçe) do forog) és statikus fázisokkal (a statiãna faza (tkanina se (cand tamburul se roteste)
em fase de repouso). O nepomiãnih faza (rublje se textíliák áztatása nyugalmi med fazo mirovanja cu faze statice (cand are
programa “Mix & Wash” tem samo namaãe) s ukupnim állapotban) rendelkezik, a namaka); program pa traja loc o inmuiere). Durata lui e
a duração de quase 2 trajanjem programa manje program idŒtartama csaknem dlje ãasa - skoraj 2 ure. de aproximativ 2 ore, iar
horas. od 2 sata. Potro‰nja energije eléri a 2 órát. Poraba energije za cel energia consumata de tot
O consumo de energia para za cijeli ciklus pranja je samo Az egész ciklus program je samo 850 W/h. ciclul e doar 850 W/h.
um ciclo completo é de 850 W. energiafogyasztása
apenas 0,85 kW/h. mindössze 850 W/h.

Importante: VAÎNO: Pomembno! Important:


FONTOS!
• prvo pranje novog • Prima spalare a hainelor
● a primeira lavagem de ● Nove, pisane kose prviã colorate noi trebuie facuta
tecidos coloridos deve ser obojenog rublja mora se – az új színes ruhák elsŒ perite posebej!
izvesti odvojeno, mosását elkülönítetten kell separat;
feita separadamente; végezni!
• u bilo kojem sluãaju nikada • În orice caz, nu
NEMOJTE MIJE·ATI RUBLJE – soha ne keverjen össze ● Nikoli ne perite skupaj amestecati niciodata
● em todo o caso, nunca NEPOSTOJANIH BOJA. NEM SZÍNTARTÓ textíliákat! razliãne neobstojne tesaturi colorate care ies.
junte tecidos coloridos. pisane kose!

64 65
PT HR HU SL RO

PROGRAMA RÁPIDO BRZI PROGRAMI PRANJA GYORS PROGRAM HITRI PROGRAM PROGRAM RAPID
Se seleccionar o programa Odabirom brzog programa A “14’-30’-44’” gyors âe z gumbom za izbiranje Prin selectarea programului
rápido “14’-30’-44’” com o pranja preko programske tipke i programnak a programov izberete hitri rapid “14’-30’-44’” cu ajutorul
botão de selecção de pomoçu tipke za “STUPANJ programgombbal és a program, lahko s pomoãjo butonului pentru programe si
programas e, em seguida, PRLJAV·TINE” moguçe je „SZENNYEZETTSÉG tipke za doloãanje stopnje prin utilizarea butonului
premir o botão “GRAU DE odabrati izme_u tri razliãite MÉRTÉKE” gombbal történŒ umazanosti perila izbirate „GRAD DE MURDARIRE” se
SUJIDADE”, pode escolher uma duÏine trajanja programa od 14, kiválasztásával 3 különbözŒ med 3 dolÏinami programa - pot alege 3 durate diferite
de três durações diferentes 30 i 44 minute. programhosszúság közül lehet 14’, 30’ in 44’. ale programului: 14’, 30’ si
para o programa: 14’, 30’ e 44’. Za detaljne informacije o tim választani: 14 perc, 30 perc és Veã podatkov o teh 44’. Pentru mai multe detalii
Para mais informações acerca programima molimo da 44 perc. programih boste na‰li v cu privire la aceste
destes programas, pogledate tabelarni prikaz Ezen programokkal razpredelnici programov. programe, va rugam sa cititi
agradecemos que consulte a programa.. kapcsolatos információk a âe izberete hitri program, tabelul cu programe.
tabela dos programas de Kada odaberete brzi program programtáblázatban találhatók. priporoãamo, da odmerite le Când selectati programul
lavagem. Sempre que pranja, molimo da uvaÏite da je A gyors program 20% od obiãajno
seleccionar o programa rápido, priporoãene koliãine rapid, dorim sa va atragem
preporuãeno koristiti samo 20% kiválasztásakor ne felejtse el, atentia asupra faptului ca
tenha em atenção que hogy a mosóporos dobozon detergenta.
recomendamos que utilize od koliãine deterdÏenta koja je trebuie sa utilizati numai 20%
prikazana na njegovoj ambalaÏi. ajánlott mennyiségnek csak a din cantitatea de detergent
apenas 20% das quantidades 20%-át javasoljuk
de detergente recomendadas recomandata pe ambalajul
na respectiva embalagem. detergentului.

PROGRAM ZA KO·ULJE „ING” PROGRAM PROGRAM “SRAJCE” PROGRAM “SHIRTS” PENTRU


PROGRAMA “CAMISAS” Ta program je namenjen
Este programa permite uma Ovaj program omoguçuje Ez a program ingek teljes CAMASI
potpuni ciklus pranja za mosási ciklusát teszi lehetŒvé. pranju srajc. Acest program permite
lavagem completa para Zaradi prilagojenega realizarea unui program
camisas. ko‰ulje. A fŒmosás és az öblítés a dob
Zahvaljujuçi posebnom ritmu forgási ritmusának és a obraãanja bobna in vi‰ine complet pentru camasi.
A lavagem principal e o okretanja bubnja i razini gladine vode so zagotovljeni Spalarea principala si
enxaguamento fornecem os vízszintnek köszönhetŒen
vode, glavno pranje i optimalni rezultati pranja in clatirea ofera cele mai bune
melhores resultados graças aos ispiranje pruÏaju najbolje biztosítja a legjobb rezultate datorita ritmului de
eredményeket. izpiranja.
ritmos de rotação do tambor e rezultate. Najvi‰ja za ta program rotatie a cuvei si a niveluui
aos níveis de água. O programa Program pere na najvi‰oj A program maximum 40°C de apa din interior.
hŒmérsékleten mıködik, 3 predvidena temperature je
tem a temperatura máxima de temperaturi od 40°C a 40°C, program pa se zakljuãi Programul are o temperatura
40ºC e inclui 3 enxaguamentos zavr‰ava s 3 ispiranja i kratkim öblítést és egy lassú de maxim 40°C si se încheie
centrifugiranjem. s 3 izpiranji in kratkotrajnim cu 3 clatiri si o centrifugare
e uma rotação curta. centrifugálást hajt végre. oÏemanjem. scurta.

SECAGEM MISTOS SU·ENJE SINTETIKA SZÁRÍTÁS SZINTETIKUS SU·ENJE “ME·ANO” USCARE MATERIALE SINTETICE
Secagem de tecidos mistos Mije‰ane tkanine Kevert anyag Tkanine iz me‰anice vlaken Tesaturi în amestec
(sintéticos/algodão) e de (sintetika/pamuk), sintetika. (szintetikus/pamut), szintetikus sintetike in bombaÏa, (sintetice/bumbac), tesaturi
tecidos mistos. anyagok. sintetiãne tkanine - simbol sintetice.
na stikalu za izbiranje
programov.
SECAGEM ALGODÃO SU·ENJE PAMUK SZÁRÍTÁS PAMUT SU·ENJE “BOMBAΔ USCARE BUMBAC
Secagem de tecidos de Pamuãno rublje, frotir, lan, Pamut, frottírtörölközŒ, BombaÏ, frotir, platno, juta, lan Bumbac, articole plusate,
algodão, linho, cânhamo, etc. juta, itd... lenvászon, kenderszövet stb. itd. - simbol na stikalu za lenjerie, tesaturi din fibra de
izbiranje programov. canepa, etc...

RAPID 59’ RAPID 59’ RAPID 59’ (59 perces HITRI 59’ RAPID 59’
Um ciclo completo de Potpuni brzi ciklus pranja i GYORS) Kompleten program pranja in
lavagem e secagem com su‰enja traje samo 59'. To je A teljes expressz mosó-szárító su‰enja, ki traja samo 59'. Tako Un program de spalare si
uma duração de apenas 59'. idealan program da suhu i ciklus mindössze 59 percig tart. imate v zelo kratkem ãasu na uscare rapid si complet ce
Este é um programa ideal osvjeÏenu odjeçu spremnu za Ideális program ahhoz, hogy a voljo oprano, posu‰eno in dureaza doar 59'. Este un
para secar, refrescar e as no‰enje, dobijete odmah ciklus befejezése után azonnal osveÏeno perilo, ki ga lahko program ideal pentru
roupas estarão prontas-a-usar nakon ‰to je ciklus zavr‰en. száraz, friss, használatra kész ponovno uporabite takoj, ko uscarea si reîmprospatarea
logo que o ciclo termine. ruhát vegyünk a kezünkbe. je program zakljuãen. hainelor.
- Maksimalno punjenje
- Carregamento máximo: 1,5 uredjaja: 1,5 kg (npr. 4 ko‰ulje) - Maximális adag: 1,5 kg - Najveãja dovoljena koliãina - Încarcare maxima: 1,5 kg (4
kg (por exemplo, 4 camisas) (például 4 ing) perila: 1,5 kg (npr. 4 srajce) camasi de exemplu)
- Za manje zaprljanu odjeçu
- Tecidos pouco sujos (pamuk i mije‰ane tkanine) - Enyhén szennyezett textília - Manj (bombaÏ, me‰anica - Articole cu grad redus de
(algodão e tecidos mistos) (pamut és kevert anyagok) vlaken) murdarire (bumbac si mixt)
Da izbjegnete uzaludno
Com este programa tro‰enje deterdÏenta, Ennél a programnál azt Priporoãamo, da za ta
program v stroj odmerite Va recomandam în cazul
recomendamos que seja savjetujemo da za ovaj javasoljuk, hogy a acestui program sa reduceti
manj‰o koliãino detergenta (v
reduzida a dose de program pranja smanjite mosószerpazarlás elkerülése primerjavi z obiãajnim cantitatea de detergent (în
detergente (comparado com koliãinu deterdÏenta (u érdekében csökkentse a programom), da se izognete comparatie cu unul normal)
o ciclo normal), para evitar usporedbi s uobiãajenim mosószeradagot (a normál nepotrebni potrati. pentru a evita consumul inutil
desperdícios de detergente. programom pranja). programhoz képest). de detergent.
66 67
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 9 POGLAVLJE 9 9. FEJEZET 9. POGLAVJE CAPITOLUL 9

COLOCAÇÃO DO LADICA SREDSTAVA MOSÓSZERTÁROLÓ PREDALâEK ZA CASETA DE


DETERGENTE ZA PRANJE PRALNA SREDSTVA
FIÓK DETERGENTI
GAVETA PARA
DETERGENTE Ladica sredstava za pranje A mosószertároló fiók 3 Predalãek za pralna sredstva Caseta de detergenti este
podjeljena je na 3 rekeszre oszlik: je razdeljen na tri predelke: împartita în 3
A gaveta para detergente pregradka: – az elsŒ „1” jelı fiók az - prvi, "1", je namenjen compartimente:
está dividida em 3 elŒmosás közben detergentu za – Compartimentul 1 -
compartimentos: – pregradak obiljeÏen s "1" predpranje;
namijenjen je sredstvima használható; detergent pentru ciclul
- O compartimiento,
indicado com “1”,
za predpranje, ✿
– a második „ “ jelı fiók - v predelek, oznaãen s de prespalare
destina-se ao detergente
da pré-lavagem. – pregradak obiljeÏen s ✿ speciális adalékokat,
lágyítószereket, parfümöket, simbolom ✿ , odmerite – Compartimentul ✿ -
namijenjen je posebnim keményítŒt, élénkítŒ szereket posebne dodatke - este pentru aditivi
- O compartimento dodacima kao ‰to su: stb. tartalmaz. mehãalec, ‰krob, di‰ave speciali, balsamuri,
parfumuri, inalbitori, etc.
✿ destina-se a aditivoss
omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.
– a harmadik „2” jelı fiók a
ipd.
– Compartimentul 2 -
especiais, amaciadores, fŒmosáshoz használható. - predelek, oznaãen s
perfumes, gomas, – pregradak obiljeÏen s "2" detergent pentru ciclul
namijenjen je deterdÏentu ‰tevilko "2", je namenjen
branqueadores, etc. A folyékony mosószerekhez detergentu za glavno principal de spalare.
za glavno pranje.
- O compartimiento speciális tartály áll pranje; Daca e folosit detergent
indicado com “2”, é para Ako perete tekuçim sredstvom, rendelkezésre. Ez az ábrán lichid va rugam folositi
o detergente da lavagem látható módon helyezhetŒ be âe uporabljate tekoãi containerul specialce se
umetnite u "2". Pregradak detergent, vstavite priloÏeno
principal. a fiókba. introduce in
posebno priloÏenu posudicu posodico za uporabo
No caso dos detergentes kako je to prikazano na slici! compartimentul 2 al
líquidos, utilize o recipiente Ezt a speciális tartályt a tekoãega detergenta v casetei. Acesta asigura ca
próprio, semelhante ao mosószertároló fiók “2” jelzésı predelek "2". To zagotavlja, detergentul lichid sa
representado na figura, e que Ovaj poseban spremnik mora rekeszébe kell betenni akkor is, da se bo detergent odmeril v
biti umetnuti u pregradak patrunda in tambur la
deverá ser introduzido no ha Ön az “ÖBLÍTÉS” programot boben v pravem trenutku. momentul potrivit al ciclului
tambor, sobre a roupa. oznaãen s “2” u ladici za FEHÉRÍTÃ ciklusként kívánja To posodico vstavite tudi v de spalare. Aceeasi
deterdÏent kada Ïelite koristiti használni. primeru, da Ïelite s pomoãjo operatie trebuie sa o faceti
Este especial dispensador programa 'Izpiranje' s
deverá ser inserido no program “RINSE” (ISPIRANJE) cand folositi programul
kao i ciklus BIJELJENJA. pomoãjo belila odstraniti "Clatire"
compartimento “2” na gaveta madeÏe s perila.
do detergente, ou também MEGJEGYZÉS:
quando deseja utilizar o
programa “ENXAGUAMENTO” UPOZORENJE! BIZONYOS
MOSÓSZEREKET IMPORTANT:
como ciclo BRANQUEADOR. NAPOMINJEMO DA SU ANUMITI DETERGENTI
NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI. OPOMBA!
NEKA SREDSTVA ZA EZEK ESETÉBEN A âE UPORABLJATE SUNT GREU DE
ATENÇÃO: PRANJE TEÎE TOPIVA, DETERGENTE, KI SE INDEPARTAT. DE ACEEA
LEMBRE-SE DE QUE DOBBAN
AKO PERETE OVAKVIM ELHELYEZENDÃ TEÎKO DOZIRAJO V RECOMANDAM
ALGUNS DETERGENTES SREDSTVIMA
SÃO DIFÍCEIS DE SPECIÁLIS ADAGOLÓ BOBEN, PRIPOROâAMO, FOLOSIREA UNUI
REMOVER. PREPORUâUJEMO DA IH HASZNÁLATÁT DA UPORABITE POSEBNO DISPENSER SPECIAL CE
RECOMENDAMOS QUE, STAVITE U POSEBNU JAVASOLJUK. POSODICO, V VA FI PLASAT IN
NESSE CASO, UTILIZE O POSUDICU KOJA SE KATERO ODMERITE TAMBUR.
RECIPIENTE ESPECIAL STAVLJA IZRAVNO U DETERGENT IN JO
PARA O DETERGENTE, BUBANJ MEDJU RUBLJE. POLOÎITE V BOBEN
QUE DEVERÁ SER MEGJEGYZÉS: DIREKTNO MED PERILO.
DIRECTAMENTE A MÁSODIK REKESZBE
COLOCADO NO TAMBOR. CSAK FOLYÉKONY ATENTIE: FOLOSITI
UPOZORENJE! SZEREKET SZABAD
PREGRADAK OWNAâEN PRODUSE LICHIDE
TÖLTENI.
NO COMPARTIMENTO “ ” ✿ S ✿ MOÎETE PUNITI OPOMBA! NUMAI IN
USAR APENAS PRODUTOS SAMO TEKUåIM
A GÉP ÚGY VAN V PREDELEK, OZNAâEN S COMPARTIMENTUL ✿.
BEPROGRAMOZVA,
LÍQUIDOS. A MÁQUINA SREDSTVIMA! HOGY AZ ÖSSZES SIMBOLOM ✿, MASINA E
ESTÁ DIRECCIONADA À PERILICA JE ODMERITE SAMO TEKOâE PROGRAMATA SA
PRÉ LAVAGEM MOSÁSI CIKLUSBAN AZ FOLOSEASCA
PROGRAMIRANA DA UTOLSÓ ÖBLÍTÉSI DODATKE! Stroj
AUTOMÁTICA DOS DODATKE ZA PRANJE AUTOMAT ADITIVIIN
ADITIVOS DURANTE O FÁZISBAN bo pri vseh programih te
AUTOMATSKI UZIMA dodatke v TIMPUL ULTIMEI FAZE A
ÚLTIMO AUTOMATIKUSAN CLATIRII PENTRU TOATE
REENXAGUAMENTO TIJEKOM ZAVR·NOG SZÍVJA BE AZ pravem trenutku, ob
TODOS OS CICLOS DE ISPIRANJA NA SVIM zadnjem izpiranju, CICLURILE DE SPALARE.
ADALÉKANYAGOKAT.
LAVAGEM. PROGRAMIMA PRANJA. samodejno doziral v stroj.
68 69
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 10 POGLAVLJE 10 10. FEJEZET 10. POGLAVJE CAPITOLUL 10

PRIPRAVA PERILA
SEPARAÇÃO DAS PRIPREMANJE A TERMÉK PRODUSUL
NA PRANJE
PEÇAS DE ROUPA RUBLJA I
ATENÇÃO: SAVJETI ZA PRANJE
Recomendamos que, OPOZORILO!
sempre que lavar tapetes
FONTOS!
PRIPOROâAMO, DA ATENTIE:
pesados, colchas e outras ZNAâAJNA UPOZORENJA: IZKLOPITE CENTRIFUGO,
peças de roupa igualmente Preporuãamo da ne
Plédek, ágytakarók vagy más Daca trebuie spalate
nehéz anyagok mosásakor ne KADAR V PRALNEM covoare, cuverturi sau alte
pesadas, suprima a ukljuãujete centrifugu kada STROJU PERETE MANJ·E
centrifugação. u perilici perete manje
végezzen centrifugálást. lucruri grele este bine sa nu
PREPROGE, POSTELJNA se centrifugheze.
prostirke, pokrivaãe za PREGRINJALA ALI TEÎJA
Antes de colocar uma peça krevete ili teÏu odjeçu.
de lã na máquina, verifique OBLAâILA.
a respectiva etiqueta, para U perilici smijete prati samo
Gyapjúból készült ruhadarabok Lucrurile din lana, pentru a
se assegurar de que a peça takvu vunenu odjeçu i rublje
vagy más gyapjútartalmú ruhák putea fi spalate in masina
em questão é um artigo de koji imaju oznaku
csak akkor moshatók gépben, V pralnem stroju smete prati trebuie sa poarte eticheta
“Pura Lã Virgem” e também "dopu‰teno pranje u perilici".
ha megtalálható rajtuk a le taka volnena oblaãila in “Pot fi spalate in masina de
“Lavável à Máquina” e „Géppel mosható” címke. perilo, pri katerih je na etiketi spalat”.
“Não feltrante”. Só estas z navodili za vzdrÏevanje
peças de lã poderão ser navedeno "MOÎNO PRANJE
lavadas na máquina. V PRALNEM STROJU".

IMPORTANTE:
Quando separar as
peças de roupa a UPOZORENJE: Prije FONTOS! OPOZORILO: ATENTIE:
poãetka pranja razvrstajte A ruhadarabok La selectarea
lavar certifique-se de rublje isvaki komad Pred zaãetkom pranja
que: szétválogatásakor razvrstite perilo in vsak articolelor trebuie avut
paÏljivo pregledajte, ügyeljen a
- não deixou objectos ‰toposebno vrijedi za kos posebej skrbno in vedere ca:
metálicos nas peças dÏepove teistovremeno
következŒkre: preglejte, kar velja ‰e - rufele sa nu aiba
de roupa, por - ne legyenek fémtárgyak a posebej za Ïepe, ter obiecte metalice (de
uãinite jo‰ i
exemplo, alfinetes, szennyes között (pl. exemplu brose, ace de
alfinetes de ama, slijedeçeodnosno
brosstık, biztosítótık, istoãasno naredite siguranta, ace,
moedas, etc.; pregledajte: oziroma preglejte ‰e
gombostık, pénzérmék monede etc.)
- apertou os botões das - da na, odnosno u rublju naslednje:
koje Ïelite oprati nisu
stb.); - nasturii fetelor de
almofadas, os fechos, - a párnahuzatokat be kell - ãe na oz. v perilu, ki ga perna si fermoarele sa
os colchetes e os ostali metalni predmeti Ïelite oprati ni kovinskih
kao npr. kopãe, gombolni, a cipzárakat fel fie inchise, curelele sa
cintos e que amarrou kell húzni, a köntösök laza predmetov kot npr. fie prinse;
as tiras de tecido sigurnosne igle, metalni priponk, varnostnih
novac Itd., öveit és hosszú pántjait - sustinatorii perdelelor
compridas; zaponk, kovancev ipd.),
- zakopãajte gumbe na össze kell csomózni; • zapnite gumbe na trebuie scosi;
- retirou as argolas das - a függönykarikákat le kell - etichetele de pe
cortinas; posteljini, zatvorite posteljnini, zaprite
patentne zatvaraãe, venni; zadrge, sponke, stiskaãe tesaturi sa fie citite cu
- o programa de - figyelni kell a ruhákon lévŒ atentie;
lavagem kopãe, zapone i sliãno, in podobno, zaveÏite
zaveÏite pojaseve i címkékre; pasove in dolge trakove - petele rezistente sa fie
seleccionado está de - az elŒkészítéskor a
acordo com as duge trake na odjeçi, na haljah, indepartate inainte de
indicações de - uklonite kopãe sa foltokat a címkén ajánlott • z zaves odstranite spalare, cu ajutorul
lavagem fornecidas zavjesa, folttisztítóval el kell drsnike, skrbno preglejte unui produs special
pelos fabricantes das - paÏljivo pregledajte távolítani a mosás elŒtt. etikete na perilu, pentru inlaturarea
peças de roupa etikete na rublju, • ãe med razvr‰ãanjem petelor.
(símbolos inscritos nas - ako na pojedinim opazite na posameznih
respectivas etiquetas). komadima rublja kosih perila madeÏe,jih
- Além disso, antes de opazite jake mrlje, odstranite pred
colocar qualquer odstranite ih prije priãetkom pranja s
peça de roupa muito poãetka pranja posebnimi detergenti za
suja na máquina, posebnim sredstvom za odstranjevanje
remova as nódoas odstranjivanje mrlja madeÏev.
mais difíceis com um preporuãenim na etiketi
detergente especial odjeçe.
ou tira-nódoas.

70 71
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 11 POGLAVLJE 11 11. FEJEZET 11. POGLAVJE CAPITOLUL 11

CONSCIENCIALIZA- SAVJETI ZA VÁSÁRLÓI NEKAJ KORISTNIH SFATURI PENTRU


ÇÃO DO CLIENTE KORISNIKA TÁJÉKOZTATÓ NASVETOV UTILIZATORI
Savjeti za ekolo‰ko, Útmutató a készülék V nadaljevanju vam Scurte sugestii pentru utilizarea
Um guia para uma utilização prijateljsko i ekonomiãno környezetbarát és gazdaságos navajamo nekaj koristnih, da propriului aparat electrocasnic
mais ecológica e económica kori‰tenje Va‰e perilice rublja. használatához. boste lahko va‰ pralni stroj protejand mediul si cu maxima
da sua máquina de lavar uporabljali dobro, varãno in v economie.
roupa. skladu z varovanjem okolja.

NAJVEåA KOLIâINA PRIPOROâENA KOLIâINA INCARCAREA MASINII DE


MAXIMIZE A QUANTIDADE DE MAXIMÁLIS RUHAADAG SPALAT LA MAXIMUM
ROUPA A LAVAR PUNJENJA PERILA
Da bi sprijeãili svaki moguçi âe Ïelite prepreãiti Economisiti energie, apa,
Assegure a melhor utilização Az energia, a víz, a mosószer detergent si timp prin utilizarea
possivel da energia, da água, gubitak elektriãne enrgije, és az idŒ legjobb felhasználása nepotrebno tro‰enje
vode ili deterdÏenta i energije, vode in pralnih incarcaturii maxime
do detergente e do tempo, érdekében maximális
lavando na máquina de lavar vremena, preporuãujemo da sredstev, priporoãamo, da recomandate.
ruhaadagok használatát Economisiti pina la 50%
roupa a quantidade máxima perilicu napunite u javasoljuk. perete poln stroj perila,
de roupa recomendada. potpunosti. Sa potpuno vendar pa ne prekoraãite energie prin efectuarea unei
Két féladag helyett egy teljes spalari cu incarcatura la
Poupe até 50% de energia napunjenjenom perilicom predpisanih najveãjih koliãin.
adag kimosásával akár 50% Pri pranju polnega stroja capacitate maxima,
lavando uma carga completa u‰tedjet çete i do 50% energia is megtakarítható.
em vez de lavar 2 meías elektriãne energije umjesto perila boste prihranili do 50% comparativ cu 2 spalari cu
cargas. da perete sa dva poloviãna energije. incarcatura la jumatate.
punjenja.

DA LI JE POTREBNO KDAJ JE PREDPRANJE V CAND E CU ADEVARAT


TEM DE FAZER UMA PRÉ- VAN-E SZÜKSÉG RESNICI POTREBNO? NECESARA PRESPALAREA?
PREDPRANJE? ELÃMOSÁSRA?
LAVAGEM? Samo za jako zaprljano Predpranje je potrebno samo Doar pentru rufele foarte
Só se a roupa estiver muito Csak a nagyon szennyezett takrat, kadar je perilo res zelo murdare! Economisiti energie
suja! Se, no caso de a roupa rublje! ruhák esetében!
U·TEDITE sredstva za pranje, umazano. intre 5 si 15% evitand
estar pouco ou normalmente Ha az enyhén és az áltagosan âe opustite predpranje, selectarea optiunii de
suja, NÃO seleccionar a vrijeme, vodu izmedju 5 do szennyezett ruha esetében
15% potro‰nje elektriãne kadar perilo ni zelo umazano, prespalare pentru rufele
função de pré-lavagem, NEM választja ki az elŒmosást, zmanj‰ate porabo pralnih
estará a POUPAR detergente, energije ako NE koristite normal murdare.
akkor azzal mosóport, idŒt, sredstev, ãasa, vode in od 5
tempo e água e ainda entre 5 program predpranja za vizet és 5–15%-ban energiát do 15% energije.
a 15% de consumo de normalno zaprljano rublje.
energia.

DA LI JE POTREBNO PRANJE JE PRANJE PRI VISOKIH CE TEMPERATURA DE SPALARE


TEM REALMENTE DE LAVAR A TAKARÍTHAT MEG. TEMPERATURAH NUJNO? TREBUIE SELECTIONATA?
ROUPA COM ÁGUA QUENTE? VRELOM VODOM? VAN-E SZÜKSÉG FORRÓ Uporaba belil in sredstev za
Trate as nódoas com um MOSÁSRA? odstranjevanje madeÏev Tratati petele cu solutii de
produto especial para remover Mrlje obradite sredstvom za A forró vizes program zmanj‰uje potrebo po pranju
as nódoas ou amoleça as uklanjanje mrlja ili scoatere a lor inainte de
használatának elkerülése pri visokih temperaturah. S spalare pentru a reduce
nódoas já secas em água namakanjem suhih mrlja u érdekében kezelje a foltokat pranjem pri temperaturi 60°C
antes de lavar a roupa na vodi prije pranja da bi necesitatea spalarii la
folttisztítóval vagy áztassa be a lahko prihranite do 50% temparaturi de peste 60°C.
máquina: deixará assim de ter smanjili potrebu za rászáradt foltokat tartalmazó energije.
tanta necessidade de lavar a programom pranja sa vrelom Economisiti pina la 50%
ruhákat a mosás elŒtt. energie folosind un program
roupa com um programa de vodom. U‰tedite do 50% A 60°C-os mosóprogram
lavagem a quente. Poupe até elektriãne energije de spalare de 60°C.
50% de energia utilizando használatával 50% energia
kori‰tenjem programa pranja takarítható meg.
programas de lavagem a 60°C. na 60°C.
ANTES DE UTILIZAR UM PRIJE KORI·TENJA PROGRAMA PRIPRAVA PERILA ZA SU·ENJE UTILIZARE INAINTEA UNUI
PROGRAMA DE SECAGEM... A SZÁRÍTÓPROGRAM V SU·ILNEM STROJU PROGRAM DE USCARE...
SU·ENJA HASZNÁLATA ELÃTT…
POUPE tempo e energia, U·TEDITE na elektriãnoj energiji i Priporoãamo, da perilo pred ECONOMISITI energie si timp
seleccionando uma vremenu tako da izaberete
IdŒ- és energia-megtakarítás su‰enjem v su‰ilnem stroju prin selectarea unei viteze de
velocidade de rotação centrifugiranje na visokom céljából válassza a nagy ãimbolj oÏnamete in sicer rotatie superioare pentru a
elevada para reduzir o teor de broju okretaja, to çe smanjiti sebességı centrifugálást, hogy tako, da izberete
água na roupa antes de reduce continutul de apa din
sadrÏaj vode u rublju prije a szárítóprogram beindítása centrifugiranje z najvi‰jim
utilizar um programa de moÏnim ‰tevilom vrtljajev. Na spalator înaintea folosirii unui
kori‰tenja programa su‰enja. elŒtt csökkenjen a kimosott program de uscare.
secagem. ruha víztartalma. ta naãin boste pri su‰enju v
su‰ilnem stroju prihranili veliko
energije.
72 73
PT HR HU SL RO

LAVAGEM PRANJE MOSÁS PRANJE SPALAREA

PROMJENJIVI KAPACITE VÁLTOZÓ PRILAGODLJIVA CAPACITATE VARIABILA


CAPACIDADE VARIÁVEL MENNYISÉG ZMOGLJIVOST
POLNJENJA
Esta máquina ajusta Ta pralni stroj avtomatsko
Ova perilica rublja A mosógép automatikusan prilagodi nivo vode vrsti in Aceasta masina de spalat isi
automaticamente o nível de hozzáigazítja a vízszintet a
água ao tipo e quantidade automatski prilagodjava koliãini v stroj vloÏenega perila. adapteaza automat nivelul
razinu vode prema vrsti i szennyes ruha típusához és Ta sistem omogoãa, da pranje apei in functie de tipul si
de água ao tipo e mennyiségéhez.
quantidade de roupa a lavar. koliãini rublja. Na taj naãin prilagodite svojim Ïeljam in cantitatea rufelor spalate.
Torna-se assim possível obter moguçe je izvesti “vlastiti” Energiatakarékossági potrebam, obenem pa Este posibila si
uma lavagem naãin pranja s gledi‰ta szempontból így „személyre ustrezno zmanj‰ate tako “personalizarea” spalarilor
“personalizada”, inclusive do u‰tede energije. szabott” mosás végezhetŒ el. porabo vode, energije in pentru a reduce consumul
ponto de vista da poupança Ovaj sustav pruÏa manju A rendszer csökkenti az detergenta. Prilagodljiva de energie. Acest sistem
de energia. potro‰nje energije i osjetno energiafogyasztást, és zmogljivost zmanj‰uje porabe ofera o scadere a
O sistema proporciona uma smanjuje vrijeme pranja. érezhetŒen lerövidíti a mosási energije in obãutno skraj‰uje consumului de energie
redução do consumo de idŒt is. trajanje pranja. electrica si o reducere a
energia e uma redução timpului de spalare.
sensível da duração da
lavagem.
PRIMJER UPOTREBE: PÉLDA: PRIMER: EXEMPLU:

Za osobito osjetljive tkanine A nagyon finom anyagból Priporoãamo, da vloÏite zelo Pentru tesaturile extrem de
EXEMPLO: trebala bi se koristiti posebna készült ruhadarabok esetében obãutljivo perilo v posebno delicate va sfatuim sa folositi
mreÏasta vreçica. hálóból készült zsákot kell mreÏasto vreãko in ‰ele nato o plasa.
Sempre que lavar peças de használni. v stroj.
roupa extre-mamente Pretpostavimo da perete Sa presupunem ca spalam
delicadas, meta-as dentro de JAKO ZAPRLJANI PAMUK âe Ïelite oprati zelo BUMBAC foarte murdar
um saco de rede. (tvrdokorne mrlje trebaju biti umazano perilo iz bombaÏa (petele rezistente trebuie
prethodno uklonjene Tételezzük fel, hogy ERÃSEN (trdovratne madeÏe scoase cu o solutie
Suponhamos que a carga de prikladnim sredstvom za SZENNYEZETT PAMUTOT odstranite prej s pomoãjo speciala).
roupa a lavar é composta por uklanjanje mrlja). kell kimosnunk (a rászáradt ustreznega sredstva za
ROUPA DE ALGODÃO MUITO foltokat megfelelŒ folttisztítóval odstranjevanje madeÏev).
SUJA (as nódoas mais difíceis kell eltávolítani). Javasoljuk,
deverão ser removidas com o Savjetujemo Vam da perilicu Este recomandabil sa nu
napunite razliãitim vrstama hogy a mosandó adag ne Pranje polnega stroja spalati o incarcatura facuta
detergente especial). álljon csak törülközŒbŒl, mert frotirastih brisaã ipd.
rublja, a ne samo s jednom in intregime din materiale
az sok vizet vesz fel, és odsvetujemo, ker frotir vpija
Recomendamos que nunca vrstom, npr. frotirom. Rublje veliko vode in bi bilo perilo v ca cel al prosoapelor, care
carregue a máquina só com od frotira upija puno vode i túlságosan nehézzé válik. absorb o cantitate mare de
stroju preteÏko.
atoalhados, pois estes tecidos zato postaje prete‰ko. apa si devin prea grele.
absorvem muita água,
ficando muito pesados.

● Nyissa ki a mosószertároló ● Odprite predalãek za


● Abra a gaveta para ● Otvorite ladicu za sredstva fiókot (P). pralna sredstva (P). ● Deschideti caseta de
detergente (P). za pranje (P). detergenti (P).
● Tegyen 120 g mosószert a
● Deitar 120 g de detergente ● Stavite 120 gr deterdÏenta harmadik „2” rekeszbe. ● V predelek 2 odmerite 120 ● Puneti 120 gr. de
no compartimento da gaveta u pregradak za glavno g detergenta. detergent in compartiment
para detergente 2. pranje uznaãen s 2. 2.
● Öntsön 50 ml
● Deitar 50 cc do aditivo ● Ulijte oko 50 ml Ïeljenog adalékanyagot az ✿
● V predelek " " vlijte ● Puneti 50 ml de aditivi in
pretendido no adalékanyag-rekeszbe. pribliÏno 50 cc enega od
compartimento para aditivos
dodatka u pregradak za
dodatkov za oplemenitenje
compartimentul
✿ .

✿ .
dodatke
✿ .
perila npr. mehãalec, ‰krob
● Csukja be a mosószertároló ali pa di‰ave.
● Zatvorite ladicu za fiókot (P). ● Inchideti caseta de
sredstva za pranje "P". ● Zaprite predalãek za detergenti.
● Feche a gaveta para pralna sredstva.
detergente (P).

74 75
PT HR HU SL RO

● Certifique-se de que a ● Provjerite da li je slavina za ● Nyissa ki a vízcsapot. ● Prepriãajte se, da je pipa ● Asigurati-va ca robinetul
torneira de alimentação de dotok vode otvorena. za dotok vode odprta. de apa e deschis.
água esteja aberta.
● Budite sigurni da je ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ ● Preverite, da je cev za ● Asigurati-va ca furtunul
● Certifique-se também de odvodna cijev na mjestu. a helyén van-e. odtok vode pravilno de evacuare este la locul
que o tubo de descarga esteja name‰ãena. lui.
bem colocado.
ODABIR PROGRAMA PRANJA PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTAREA PROGRAMULUI
SELECÇÃO DE PROGRAMA. Upuçujemo na tebelarni A legmegfelelŒbb program IZBIRANJE PROGRAMOV Rotiti butonul de selectie
Utilize o guia de programas pregled programa kako bi kiválasztásához olvassa el a Upo‰tevajte navodila v programe la programul
para seleccionar o programa izabrali najprikladniji program programtájékoztatót. razpredelnici programov in dorit.
mais adequado. Rode o pranja. Okrenite gumb A kívánt program a izberite najustreznej‰i
selector requerendo o programatora na Ïeljeni választógomb elfordításával program. Obrnite gumb
programa que está activado. program da ga aktivirate. aktiválható. programatorja na izbrani Pe afisaj vor apare setarile
No visor são apresentadas as program. pentru programul selectat.
regulações para o programa Na ekranu çe biti prikazane A kijelzŒ a kiválasztott program Na prikazovalniku so vidne
seleccionado. postavke odabranog beállításait mutatja. Daca este nevoie,ajustati
nastavitve za izbrani
Ajuste a temperatura de programa pranja. program. temperatura de spalare.
lavagem, se for necessário. Szükség esetén állítsa be a
Ako je potrebno podesite mosási hŒmérsékletet. Apasati butonul pentru
Prima os botões de selecção temperaturu pranja. Po potrebi prilagodite selectarea optiunilor (daca
de opções (se for necessário) Nyomja le az opciógombokat temperature pranja. este nevoie)
Depois pressione o botão de Pritisnite opcijske tipke (ako (ha szükséges).
je potrebno). Po potrebi izberite opcije s Apasati butonul START.
“INÍCIO”. Quando o botão de Masina incepe programul
“INÍCIO” for pressionado, a Ezután nyomja le a START pomoãjo ustreznih tipk.
Kada pritisnete tipku START gombot. A START gomb selectat.
máquina apresentará a perilica çe pode‰avati tijek lenyomásakor a készülék Nato pritisnite na tipko START; Butonul de selectie
sequência do programa. rada u hodu. Pri izvodjenju beállítja a mıveleti sorrendet. stroj zaãne izvajati program. programe nu se
O botão mantém-se intacto, programa pranja gumb A program úgy zajlik le, hogy a deplaseaza pe toata
mesmo quando o programa programatora nepomiãno ciklus befejezŒdéséig a Gumb programatorja se med durata programului, pana
está a decorrer. stoji na odabranom programválasztó gomb a izvajanjem programa ne la final.
programu sve do kraja kiválasztott programon marad. obraãa.
Aviso: Se houver quebra de ciklusa pranja.
corrente eléctrica enquanto a ATENTIE: Daca apare o
máquina estiver a funcionar, o Opozorilo: âe med intrerupere a alimentarii cu
UPOZORENJE: delovanjem stroja zmanjka
programa seleccionado fica Ako dodje do bilo kojeg FIGYELMEZTETÉS: Ha a gép energie electrica, masina
registado numa memória prekida elektriãne energije mıködése közben áramszünet elektriãne energije, se izbrani memoreaza programul si
especial e, quando a energia tijekom rada perilice, következik be, a készülék program shrani v spomin in ko cand curentul este repornit,
eléctrica for restaurada o posebna memorija pohranit speciális programja eltárolja a je stroj spet pod napetostjo, continua de unde a ramas.
programa continuará a partir çe postavke odabranog kiválasztott programot, és nadaljuje z izvajanjem
do sítio onde tinha ficado. programa i kada se elektriãna az áramszolgáltatás programa.
● Quando o programa chega energija vrati, perilica çe helyreállítása után ott folytatja a ● Dupa ce programul s-a
ao fim, a indicação “End” (fim) zapoãeti sa radom od mjesta mosást, ahol abbahagyta. ● Ko je program zakljuãen, se incheiat, pe afi_aj va apare
gdje je stala. na prikazovalniku prikaÏe mesajul “End” (finalizare).
é apresentada no visor
napis “End” (Konec). ● Cand se termina
● Espere que a porta que está ● Kada program pranja ● A program befejezŒdésekor
fechada abra (cerca de 2 zavr‰i, rijeã “End” (kraj) az „End” szó jelenik meg a programul asteptati ca usa
minutos, depois do programa prikazat çe se na ekranu. kijelzŒn. ● Ko je program zakljuãen, sa se deblocheze
ter terminado). poãakajte pribl. 2 minuti, da (aproximativ 2 minute de
● Nakon zavr‰etka ● A program befejezŒdésekor se sprosti zapah vrat. cand se termina
● Desligue a máquina, programa pranja proãekajte Várja meg az ajtózár kioldását programul).
rodando o selector para a oko 2 minute da sigurnosni (körülbelül 2 perc a program ● Izklopite stroj z obraãanjem
posição “OFF”. uredjaj "otkljuãa" vrata. befejezése után). gumba programatorja na ● Opriti masini rotind
OFF. butonul de selectie a
● Abra a porta e retire a ● Iskljuãite perilicu ● Kapcsolja ki a gépet a programelor pe pozitia OFF.
roupa. okretanjem gumba programválasztó „KI” helyzetbe ● Odprite vrata stroja in
● Desligue a torneira de programatora na poloÏaj fordításával. poberite perilo iz bobna. ● Deschideti usa si scoateti
fornecimento de água após OFF (iskljuãeno). rufele.
● Nyissa ki az ajtót, és vegye ki ● Po vsaki uporabi stroja
cada utilização. ● Otvorite vrata i izvadite zaprite pipo za vodo.
rublje. a ruhákat. ● Opriti alimentarea cu
A TABELA DE apa dupa fiecare utilizare a
PROGRAMAS CONTÉM ● Zatvorite dovod vode ● Minden használat után zárja masinii.
INFORMAÇÕES SOBRE nakon svake uporabe el a vízcsapot. PRED IZBIRO PROGRAMA
uredjaja. ZA PRANJE POSAMEZNIH
TODOS OS TIPOS DE ATENTIE: PENTRU
LAVAGEM. CONSULTE-A MINDEN MOSÁSNÁL VRST PERILA PREGLEJTE
PARA ESCOLHER O ZA SVE VRSTE PRANJA VEGYE FIGYELEMBE ORICE TIP DE SPALARE
RAZPREDELNICO CONSULTATI TABELUL
PROGRAMA ADEQUADO POTRAÎITE UPUTE U A PROGRAMTÁBLÁ- PROGRAMOV TER
À ROUPA QUE VAI LAVAR, TABELARNOM PRIKAZU ZATOT, ÉS KÖVESSE AZ DE PROGRAME SI
PROGRAMA, SLJEDITE UPO·TEVAJTE ZGORAJ URMATI SECVENTA DE
E SIGA AS OPERAÇõES OTT MEGADOTT
PELA ORDEM AQUI POSTUPKE PRIKAZANIM NAVEDENI VRSTNI RED OPERATII DUPA CUM
MÙVELETI SORRENDET.
APRESENTADA. REDOM OPRAVIL. ESTE INDICAT ACOLO.
76 77
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 12 POGLAVLJE 12 12. FEJEZET 12. POGLAVJE CAPITOLUL 12

SECAGEM SU·ENJE SZÁRÍTÁS SU·ENJE USCARE

NE SU·ITE ODJEåU SOHA NE SZÁRÍTSON SU·ENJE PERILA, KI


NUNCA UTILIZE O IZRADJENU OD HABSZIVACSBÓL VSEBUJE PENASTO
SECADOR DE ROUPA NU USCATI ARTICOLE DE
PJENASTE GUME ILI VAGY GYÚLÉKONY GUMO ALI VNETLJIVE IMBRACAMINTE
PARA SECAR PEÇAS DE ZAPALJIVIH ANYAGOKBÓL SNOVI, NI DOVOLJENO.
ROUPA COM ESPUMA FABRICATE DIN
MATERIJALA. KÉSZÜLT CAUCIUC SPONGIOS
OU DE TECIDOS RUHANEMÙT.
INFLAMÁVEIS. SAU MATERIALE
INFLAMABILE.
POMEMBNO:
IMPORTANTE: VAÎNO: FONTOS! TA SU·ILNI STROJ JE
ESTE SECADOR DE OVA SU·ILICA MOÎE SE A SZÁRÍTÓGÉP CSAK NAMENJEN SAMO IMPORTANT:
ROUPA SÓ PODE SER KORISTITI SAMO ZA KIMOSOTT ÉS SU·ENJU OPRANEGA IN ACEST USCATOR POATE
UTILIZADO PARA ROUPA RUBLJE KOJE JE KICENTRIFUGÁZOTT S CENTRIFUGO OÎETEGA FI FOLOSIT NUMAI
QUE TENHA SIDO PRETHODNO RUHA SZÁRÍTÁSÁHOZ PERILA. PENTRU RUFE CARE AU
PREVIAMENTE LAVADA E OPRANO I HASZNÁLHATÓ. FOST SPALATE SI USCATE
CENTRIFUGADA. CENTRIFUGIRANO CENTRIFUGAT.

OPOZORILO:
IMPORTANTE V teh navodilih so podana
As informações do presente UPOZORENJE: FIGYELMEZTETÉS: splo‰na navodila; za AVERTISMENT:
manual revestem-se de PruÏena upozorenja su Az itt megadott tájékoztató najbolj‰e rezultate su‰enja bo Indicatiile date sunt
carácter geral, sendo opçenita zato jer je za általános jellegı, ezért a legjobb potrebno ‰e nekaj vaje. generale, de aceea este
necessário um pouco de postizanje najboljih rezultata szárítási eredmények eléréshez Priporoãamo, da na zaãetku necesara o oarecare
prática para obter os melhores su‰enja potrebno iskustvo u bizonyos gyakorlatra van nastavite kraj‰i ãas su‰enja practica pentru cele mai
resultados de secagem radu s su‰ilicom rublja. Pri szükség. Az elsŒ használat od priporoãenega in tako bune rezultate ale uscarii. Noi
possíveis. Recomendamos pois prvom kori‰tenju, alkalmával a megadottnál recomandam setarea unui
que, no início, seleccione ugotovite stopnjo suhosti, ki
preporuãujemo da se su‰ilica rövidebb szárítási idŒk vam najbolj ustreza. timp de uscare inferior celui
tempos de secagem inferiores podesi na kraçe vrijeme beállítását javasoljuk, hogy indicat, la prima utilizare,
aos aconselhados, a fim de su‰enja od potrebnog tako Odsvetujemo su‰enje kosov iz
poder determinar qual o grau megállapíthassa a szárítás katerih se izloãa veãja pentru a stabili astfel gradul
da se ustanovi pravi stupanj kívánt mértékét. A légcsatorna de uscare necesar.
de secagem que melhor lhe potrebne suhoçe. koliãina 'muck' (delcev
convém. É aconselhável não eltömŒdésének elkerülése tkanin), kot so to preproge ali Recomandam sa nu uscati
Preporuãujemo da ne su‰ite érdekében ne szárítson gyorsan tesaturi care se uzeaza cu
secar frequentemente tecidos pohabane tkanine, kao ‰to perilo iz debelih tkanin, saj bi
com pêlos compridos, como, su razni pokrivaãi ili odjeçu kopó anyagokat, például te lahko zama‰ile vode za usurinta, cum ar fi pledurile
por exemplo, tapetes ou od te‰kih vlakana, debele pokrócot vagy bolyhos ruhákat. zrak. sau articolele de
peças de vestuário com pêlos vune, paperja i sl. kako bi se A víz ezután a zárt ürítŒkörbe V takih primerih se namreã îmbracaminte din tricot
compridos, para evitar que os sprijeãilo zaãepljenje kanala kerül, ezért a gŒz nem kerülhet plusat, pentru a evita
tubos condutores de ar fiquem voda nabira v su‰ilnem
za zrak. a levegŒbe. tokokrogu, ki je zaprt in înfundarea traseului de aer.
entupidos. Apa este transportata atunci
Voda se provodi odvodnim onemogoãa uhajanje pare
kanalima koji su zabrtvljeni i na prosto. catre circuitul de drenare,
O secador assegura a
secagem perfeita dos tecidos zato je nomoguç izlaz pare. care este etansat si de
sem que seja emitido qualquer aceea, aburul nu poate fi
vapor para o exterior. evacuat în afara.
Um potente jacto de ar
quente circula através dos
tecidos, provocando a
evaporação da água; o vapor
de água daí resultante é
reciclado através de uma
conduta na qual uma
camada de água fria volta a
condensar o vapor,
transformando-o em água, a
qual é posteriormente
escoada através do tubo de
esgoto da máquina.
Todo o sistema está vedado,
pelo que o vapor não escapa
para o exterior.
78 79
PT HR HU SL RO

NUNCA ABRA A PORTA VAÎNO: FONTOS! POMEMBNO: IMPORTANT


DA MÁQUINA DEPOIS NIKADA NEMOJTE A SZÁRÍTÁSI CIKLUS PO ZAâETKU NU DESCHIDETI
DE O CICLO DE OTVORITI VRATA MEGKEZDÉSE UTÁN PROGRAMA SU·ENJA NICIODATA USA DUPA
SECAGEM SE TER SU·ILICE NAKON ·TO SOHA NE NYISSA KI AZ NIKOLI NE ODPIRAJTE CE CICLUL DE USCARE
INICIADO – ESPERE ATÉ ZAPOâNE CIKLUS AJTÓT, HANEM VÁRJA VRAT - POâAKAJTE, DA A INCEPUT - ASTEPTATI
AO FIM DO PERÍODO SU·ENJA – PRIâEKAJTE MEG A HÙTÉSI CIKLUS SE ZAKLJUâI FAZA PANA CE PERIOADA DE
DE ARREFECIMENTO BEFEJEZÃDÉSÉT . SU·ENJA ( ). RACIRE PENTRU CICLU
DA SE FAZA HLADJENJA S-A EPUIZAT.
QUE COMPLETA CADA U POTPUNOSTI ZAVR·I
CICLO DE SECAGEM.

Este secador só pode ser Samo za su‰enje prethodno Csak elŒzetesen V stroju su‰ite samo Uscare numai pentru rufe
utilizado para secar roupa centrifugiranog rublja kicentrifugázott ruhanemıt centrifugirano perilo. spalate pre-stoarse
previamente centrifugada. szabad szárítani.

Tem os seguintes tipos de Perilica/su‰ilica moÏe izvesti A mosó/szárítógép kétféle Pralno/su‰ilni stroj omogoãa Spalatorul/uscatorul poate
secagem à sua disposição. dvije vrste su‰enja: szárításra alkalmas: dve vrsti su‰enja: realiza doua tipuri de
uscare:

1 Secagem de tecidos de 1 Pamuãno rublje, frotir, lan, 1 Pamut, frottírtörölközŒ, 1 BombaÏ, frotir, platno, juta, 1 Bumbac, articole plusate,
algodão, linho, cânhamo, juta, itd... lenvászon, kenderszövet stb. lan itd. - simbol na lenjerie, tesaturi din fibra de
etc. stikalu za izbiranje canepa, etc...
programov.

Nota Upozorenje Megjegyzés Pomembno Observatie


Durante a fase de secagem Tijekom faze su‰enja, bubanj A szárítási ciklus alatt a dob Med su‰enjem se bo boben În timpul etapei de uscare,
o tambor irá atingir uma se okreçe na veçoj brzini nagyobb fordulatszámra zaãel vrteti z veãjo hitrostjo; se va trece la o viteza mai
rotação elevada para kako bi se umetnuto rublje gyorsul fel a ruhaadag tako se bo perilo bolj mare a cuvei pentru a
distribuír a carga e optimizar ‰to bolje raspodjelilo i time elosztása és a szárítási enakomerno razporedilo, distribui rufele din interior si
o desempenho da poveçala uãinkovitost teljesítmény optimálissá su‰enje pa bo bolj pentru a optimiza
secagem. su‰enja. tétele céljából. uãinkovito. performantele de uscare.

2 Secagem de tecidos 2 Kevert anyag 2 Tkanine iz me‰anice 2 Tesaturi în amestec


mistos (sintéticos/algodão) 2 Mije‰ane tkanine vlaken sintetike in bombaÏa, (sintetice/bumbac), tesaturi
(sintetika/pamuk), sintetika. (szintetikus/pamut), szintetikus
e de tecidos mistos. anyagok. sintetiãne tkanine sintetice.
- simbol na stikalu za
izbiranje programov.

80 81
PT HR HU SL RO

CICLO DE SECAGEM CIKLUS SU·ENJA MAX SZÁRÍTÁSI CIKLUS PROGRAM SU·ENJA PROGRAM USCARE

● Abra a porta.
● otvorite vrata 6 kg ● Nyissa ki az ajtót. ● Odprite vrata. ● Deschideti usa.
● Coloque um máximo de 6 kg perilice/su‰ilice,
de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa ● napunite su‰ilicu s 6 kg ● V stroj vloÏite do 6 kg perila ● Umpleti cu pana la 6 kg - în
rublja – u sluãaju veçih ● Helyezzen a gépbe max. 6 kg
de grandes dimensões (como, ruhát – nagyméretı anyagok - ãe Ïelite posu‰iti veãje kose cazul articolelor mari (de
komada (npr. plahte, (npr. rjuhe) ali perilo iz zelo exemplu cearceafuri) sau
por exemplo, lençóis) ou de pokrivaãi) ili rublja koje jaãe (például lepedŒk) vagy erŒsen
peças de roupa de tecido vpojnih tkanin (npr. brisaãe ali articole foarte absorbante
upija vodu (npr. ruãnici, nedvszívó anyagok (például kavbojke) priporoãamo, da (de exemplu prosoape sau
muito absorvente (como é o odjeça od jeansa), törülközŒk, farmernadrágok) to koliãino zmanj‰ate. blugi), este o idee buna sa
caso das toalhas e das calças preporuãljivo je smanjiti esetében célszerı az adag reduceti încarcatura.
de ganga), é conveniente koliãinu punjenja. méretét csökkenteni. ● Zaprite vrata.
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor. ● zatvorite vrata ● Obrnite gumb za ● Închideti usa.
perilice/su‰ilice, ● Csukja be az ajtót.
izbiranje programov na
● Feche a porta. bombaÏ .
● okrenite gumb ● Fordítsa a programválasztó ● Rasuciti cadranul de
programatora na gombot a pamut ● Izberite ustrezno stopnjo program la bumbac.
● Rode o botão de selecção pamuk.
do programa para a posição helyzetbe. suhosti perila.
, correspondente a Izbirate lahko med stopnjami
roupa de algodão. ● Válassza ki a kívánt Extra Dry ( ) – zelo suho, ● Selectati gradul de uscare
● Odaberite stupanj su‰enja szárazság mértékét.
prema va‰im potrebama. kar je primerno za brisaãe, necesar.
● Seleccione o grau de Ez a törülközŒk és a kopalne halje ipd., do stopnje Poate fi selectat programul
Stupanj su‰enja se kreçe od fürdŒlepedŒk esetében az Extra
secagem que pretende. potpuno suhog ( ) , za Cupboard Dry ( ) – za v Extra dry ( ) pentru
Variam desde Extra Dry ( ) száraztól ( ) a vasalás nélkül omaro, kar je primerno za prosoape de baie si halate
odjeçu kao ‰to su npr. ruãnici elteendŒ ruhák esetében a
(Demasiado Seca) para toalhas i ogrtaãi za kupaonicu ( ) perilo, ki ga nimate namena de baie, programul
de banho e robes de banho, Szekrényszárazon ( ) át likati, ampak zloÏiti in shraniti v Cupboard Dry ( ) pentru
do odjeçe koja je dovoljno egészen a Vasalószáraz ( )
Cupboard Dry ( ) (Secagem suha da se bez glaãanja omaro, do stopnje Iron dry articole ce nu necesita
para armário) para artigos que programokig terjed, amelyek ( ) – za likanje, ki je calcare pâna la programul
pospremi u ormar ( ) pa vasalásra alkalmas állapotban
serão arrumados sem serem do stupnja kada je odjeça primerna za perilo, ki ga Iron dry ( ) pentru rufe ce
passados a ferro, até Iron Dry hagyják a ruhát. imate namen zlikati, saj necesita calcare.
odgovarajuça za glaãanje.
( ) (Secagem para Ferro), ostane ‰e ravno prav vlaÏno.
que deixa a roupa apropriada Ha az idŒzített szárítási ciklust
para a passar a ferro. Ako Ïelite odabrati vremenski szeretné kiválasztani, akkor
ograniãen ciklus su‰enja, âe Ïelite izbrati ãasovni Daca doriti sa selectati un
addig nyomja le a program su‰enja, pritiskajte program cu timp, apasati
Se desejar seleccionar um ciclo pritisnite gumb za odabir szárítóprogram választógombot,
programa su‰enja sve dok ne na tipko za izbiranje butonul pentru selectarea
de secagem, pressione o botão amíg fel nem gyullad az idŒjelzŒ programov su‰enja, dokler se
“drying programme selection” zasvjetli pokazatelj programului de uscare pâna
lámpa. ne osvetli ustrezni ãasovni când timpul necesar este
(selecção do programa de potrebnog vremena.
secagem) até o indicador
indikator. aprins.
acenda a luz do tempo
pretendido.

DVOSLOJNA VRATA KETTÃS FALÚ AJTÓ ZA·âITENA VRATA USA CU DUBLURA DE PIELE
PORTA DUPLA Usa dispozitivului este fixata
PERILICE/SU·ILICE A készülék ajtaja védŒborítással Vrata stroja so opremljena
A porta da máquina está Vrata uredjaja opremljena su cu o armatura de protectie
equipada com uma protecção van ellátva az üveg tudi z za‰ãitno plo‰ão, ki med
sigurnosnom za‰titom da se megérintésének su‰enjem onemogoãa pentru a preveni contactul cu
para evitar qualquer contacto sprijeãi dodir s staklenim dostop do stekla v vratih, saj usa de sticla care poate
com o vidro da porta, o qual vratima koja se tijekom megakadályozása céljából, se ta zelo segrejejo.
amely a szárítás közben nagyon atinge temperaturi înalte în
atinge temperaturas su‰enja mogu zagrijati na vrlo Med normalno uporabo timpul ciclului de uscare.
extremamente elevadas, de visoku temperaturu. felmelegszik. snemanje za‰ãitne plo‰ãe ni Nu este necesar sa scoateti
modo especial durante ciclo Tijekom uobiãajenog A szokásos használat közben potrebno. armatura din masina în timpul
de secagem. kori‰tenja nemojte uklanjati nem szükséges a védŒborítást cursului normal de folosire.
sigurnosnu za‰titu. eltávolítani a géprŒl.

ATENÇÃO: UPOZORENJE: NE DIRAJTE


NÃO TOQUE NO ÓCULO VRATA IZ BILO KOJEG FIGYELMEZTETÉS: NE OPOZORILO: V AVERTISMENT: PENTRU
DA PORTA! RAZLOGA.
ÉRINTSE MEG AZ NOBENEM PRIMERU SE NICIUN MOTIV NU ATINGETI
NE DOTIKAJTE VRAT! USA.
● Certifique-se de que a
AJTÓT!
torneira de alimentação de ● provjerite da je dovodna
água esteja aberta. slavina otvorena. ● Nyissa ki a vízbevezetŒ ● Prepriãajte se, da je pipa ● Asigurati-va ca ventilul de
szelepet. za vodo odprta. admisie a apei este deschis.
● Certifique-se também de que ● provjerite da je odvodna
o tubo de esgoto esteja ● EllenŒrizze a vízelvezetŒcsŒ ● Prepriãajte se, da je ● Asigurativa ca scurgerea
cijev ispravno postavljena. odtoãna cev pravilno
devidamente montado. megfelelŒ beállítását. apei este corect pozitionata.
name‰ãena.
82 83
PT HR HU SL RO

ATENÇÃO: UPOZORENJE: FIGYELMEZTETÉS: OPOZORILO: V STROJU AVERTISMENT:


NÃO UTILIZE O NEMOJTE SU·ITI VUNENU NE SZÁRÍTSON NE SU·ITE VOLNENIH NU USCATI ARTICOLE DE
SECADOR PARA SECAR ODJEåU ILI ODJEåU S GYAPJÚRUHÁKAT VAGY OBLAâIL ALI KOSOV S LANA SAU ARTICOLE CU
PEÇAS DE ROUPA EM POSEBNOM PODSTAVOM, KÜLÖNLEGES POSEBNIMI VLOÎKI CAPTUSEALA SPECIALA,
LÃ, PEÇAS COM (npr. POPLUNE, VATIRANE PÁRNÁZÁSÚ (NPR. ODEJ, (DE EXEMPLU MATERIALE
FORRO ESPECIAL VJETROVKE i sl.). RUHADARABOKAT PODLOÎENIH MATLASATE, HANORACE
ENDREDONS, ODJEåU OD OSJETLJIVIH (PÉLDÁUL PAPLANT, ANORAKOV IPD.) IN MATLASATE, ETC.).
ANORAQUES, ETC.) OU TKANINA AKO JE STEPPELT ANORÁKOT OBâUTLJIVIH OBLAâIL IN CEEA CE PRIVESTE
PEÇAS MUITO OCIJEDJENA/SUHA, STB.). FINOM TEXTÍLIÁK
STAVLJAJTE U SU·ILICU
PRI SU·ENJU OBLAâIL TESATURILE DELICATE,
DELICADAS. ESETÉN HA A IZDELANIH IZ TKANIN DACA ARTICOLELE DE
NO CASO DAS PEÇAS MANJE PREDMETA KAKO RUHANEMÙT FACSARÁS
BI SPRIJEâILI GUÎVANJE. NÉLKÜL KELL SZÁRÍTANI,
(DRIP/DRY) "OPERI IN IMBRACAMINTE SUNT
DE ROUPA DO TIPO NOSI" PA VLOÎITE V STOARSE/USCATE,
“LAVAR E VESTIR” É AKKOR A GYÙRÃDÉSEK
ELKERÜLÉSE STROJ MANJ·O REDUCETI INCARCATURA
ACONSELHÁVEL KOLIâINO PERILA, S PENTRU A PREVENI
REDUZIR A ÉRDEKÉBEN KISEBB
MENNYISÉGET TEGYEN âIMER BOSTE SIFONAREA.
QUANTIDADE DE ZMANJ·ALI MOÎNOST
ROUPA A SECAR PARA BE A GÉPBE.
MEâKANJA OBLAâIL.
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.

● Prima o botão START ● pritisnite tipku “START”, ● Nyomja le a START gombot. ● Pritisnite na tipko START. ● Apasati butonul START.
(início).

● A fase de secagem ● faza su‰enja zapoãet çe s ● A szárítási ciklus a ● Gumb za izbiranje ● Faza de uscare va Óncepe
iniciar-se-á com o botão do gumbom programatora u szimbólumra állított programov se med cu cadranul de program fixat
programa colocado na nepokretnom poloÏaju na programkapcsolóval kezdŒdik potekom programa ne pe simbolul pana la
posição correspondente ao oznaci sve dok és fejezŒdik be. premika in ostane do sfarsitul uscarii .
símbolo , posição su‰enje ne zavr‰i, konca programa na
simbolu .
em que se manterá até ao
fim da secagem.

● O indicador do programa ● Pokazatelj programa ● A szárítóprogram jelzŒlámpa ● Indikator programa ● Indicatorul pentru
de secagem estará ligado su‰enja biti çe ukljuãen sve addig ég, amíg meg nem su‰enja bo osvetljen, dokler programul de usare va fi
até ao inicio da fase de dok ne zapoãne faza kezdŒdik a hıtŒfázis, és fel nem se ne zaãne faza ohlajanja aprins pâna când etapa de
arrefecimento e o indicador hla_enja i dok ne zasvjetli gyullad az ( ) jelzŒlámpa. in se osvetli indikator “ ”. racire va începe iar
“ ” manter-se-à ligado. pokazatelj ( ), indicatorul ( ) se va
Ko je program zakljuãen, se aprinde.
No final do programa a Na kraju programa, rijeã A program befejezŒdésekor az na prikazovalniku prikaÏe
palavra (Fim) aparecerá no „END” (kraj) biti çe prikazana „END” szó jelenik meg a
visor. napis “END” (Konec). La finalul programului, pe
na ekranu. kijelzŒn. afisaj va apare mesajul
“END”.

● priãekajte da sigurnosni ● Várja meg az ajtózár ● Poãakajte, da se sprosti ● Asteptati pana ce va fi


● Espere que a porta que zapah vrat (pribl. 2 minuti po eliberata închizatoarea usii
está fechada abra (cerca uredjaj otpusti vrata (oko 2 kioldását (körülbelül 2 perc a
minute nakon ‰to se program program befejezése után). koncu programa). (circa 2 minute dupa ce
de 2 minutos, depois do programul a fost terminat).
programa ter terminado). zavr‰i), ukljuãit çe se svjetlosni Ekkor kialszik az „Ajtóbiztonság” Opozorilna luãka "Door
pokazatelj sigurnosnog jelzŒlámpa. Security /Vrata zaklenjena Lampa de control "Siguranta
uredjaja za vrata, ugasne. Usa" se va stinge.

● Desligue a máquina, ● iskljuãite uredjaj ● Kapcsolja ki a gépet a ● Stroj izklopite z ● Deconectati masina prin
rodando o selector para a postavljanjem gumba programválasztó „KI” helyzetbe obraãanjem gumba za rasucirea selectorului de
posição “OFF”. programatora na poloÏaj fordításával. izbiranje programov v program la pozitia "OFF".
“OFF”, izklopljeni poloÏaj (OFF).
● Abra a porta e retire a ● otvorite vrata i izvadite ● Nyissa ki az ajtót, és vegye ki ● Odprite vrata in poberite ● Deschideti usa si scoateti
roupa. rublje. a ruhákat. perilo iz stroja. Zaprite pipo rufele spalate.
za vodo.
● Desligue a torneira de ● Zatvorite dovod vode ● Opriti alimentarea cu apa
nakon svake uporabe ● Minden használat után zárja ● Po vsaki uporabi stroja
fornecimento de água após el a vízcsapot. dupa fiecare utilizare a
cada utilização. uredjaja. zaprite pipo za vodo. masinii.
84 85
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 13 POGLAVLJE 13 13. FEJEZET 13. POGLAVJE CAPITOLUL 13

CICLO AUTOMATSKO AUTOMATIKUS AVTOMATSKO SPALARE/USCARE


AUTOMATICO DE PRANJE / SU·ENJE MOSÁS/SZÁRÍTÁS PRANJE/SU·ENJE AUTOMATA
LAVAGEM E
SECAGEM UPOZORENJE: UREDJAJ
FIGYELMEZTETÉS: OPOZORILO: NAJVEôJA AVERTIZARE: POATE FI
CSAK MAXIMUM 6 KG DOVOLJENA TEÎA INTRODUSA DOAR O
SE MOÎE NAPUNITI S SZÁRAZ RUHA TEHETÃ CANTITATE DE MAXIM 6
AVISO: APENAS UM NAJVI·E 6 KG SUHOG SUHEGA PERILA JE 6 KG;
A GÉPBE, ELLENKEZÃ V NASPROTNEM PRIMERU KG DE RUFE ALTFEL
MÁXIMO DE 6 KG DE RUBLJA, U SUPROTNOM ESETBEN NEM LESZ
ROUPA PODERÁ SER REZULTATI SU‚ENJA NE REZULTATELE LA USCARE
SU·ENJE RUBLJA NEåE MEGFELELÃ A NU VOR FI
UTILIZADA NA SECAGEM, BITI ZADOVOLJAVAJUåE. MEGSZÁRÍTOTT RUHA. BODO ZADOVOLJIVI.
SENÃO A SECAGEM DA SATISFACATOARE.
ROUPA NÃO SERÁ
SATISFATÓRIA. Pranje:
Odprite predalãek, izberite
Pranje: Mosás: ustrezen detergent in Spalare:
LAVAGEM: Otvorite ladicu za deterdÏent, Nyissa ki a fiókot, válassza ki a odmerite ustrezno koliãino. Deschideti sertarul, selectati
Abrir a gaveta, escolha o odaberite deterdÏent i stavite mosószert, és öntsön be detergentul si introduceti
detergente e coloque-o na odgovarajuçu koliãinu. megfelelŒ mennyiséget. Glede na vrsto perila izberite cantitatea potrivita de
quantidade correcta. program za pranje perila detergent.
Postupite prema tabeli (npr. zelo umazano
Consulte a tabela de programa pranja zavisno o A kimosandó textíliának bombaÏno perilo) in ne da bi Apelati la lista programelor
programas de lavagem e, megfelelŒen (pl. nagyon piszkos pritisnili na tipko START de spalare conform
dependendo do tipo de tkaninama koje çete prati pripravite stroj:
tecido das peças de roupa a (npr. vrlo prljavi pamuk) i bez pamut) tekintse át a tesaturilor ce trebuie spalate
serem lavadas, prepare a pritiska na tipku “START”, mosóprogramok listáját, és a S pomoãjo razpredelnice (de exemplu bumbac foarte
lavagem da forma indicada pripremite se za pranje rublja Start gomb lenyomása nélkül programov ali opisa murdar) si fara apasarea
em seguida, sem premir ainda kako je niÏe opisano: készítse elŒ a mosnivalót az programa na stroju izberite butonului Start, pregatiti
o botão START (início): alábbi részben leírtak szerint: najustreznej‰i program. spalarea asa cum este
Utilize o guia de programas para Program aktivirate z descris:
seleccionar o programa mais Okrenite gumb obraãanjem gumba za
adequado.Rode o selector programatora, Ïeljeni A kívánt program a izbiranje programov. Rasucind butonul rotativ
requerendo o programa que está program je aktiviran. választógomb elfordításával selector, este activat
activado. aktiválható. Na prikazovalniku so vidne programul cerut.
Na ekranu çe biti prikazane nastavitve za izbrani
No visor são apresentadas as postavke odabranog program. Pe afisaj vor apare setarile
regulações para o programa A kijelzŒ a kiválasztott program
programa pranja. beállításait mutatja. pentru programul selectat.
seleccionado. Po potrebi prilagodite
temperature pranja. Daca este nevoie,ajustati
Ajuste a temperatura de Ako je potrebno podesite
lavagem, se for necessário. Szükség esetén állítsa be a temperatura de spalare.
temperaturu pranja. Po potrebi izberite opcije s
Prima os botões de selecção de
mosási hŒmérsékletet. pomoãjo ustreznih tipk.
opções (se for necessário) Apasati butonul pentru
Pritisnite opcijske tipke (ako je Nyomja le az opciógombokat Prepriãajte se, da je pipa za selectarea optiunilor (daca
Certifique-se de que a torneira potrebno). (ha szükséges). vodo odprta ter da je este nevoie)
de alimentação de água odtoãna cev pravilno
esteja aberta. name‰ãena.
Provjerite da je slavina za Verificati ca derivatia este
Certifique-se também de que dovod vode otvorena i da je EllenŒrizze, hogy a csap ki van- conectata si ca furtunul de
o tubo de descarga esteja e nyitva és a kifolyócsŒ Su‰enje: descarcare este corect
odvodna cijev ispravno Izberite ustrezno stopnjo
bem colocado. megfelelŒen van-e elhelyezve. pozitionat.
postavljena. suhosti perila.
Secagem: Izbirate lahko med stopnjami
Seleccione o grau de Su‰enje: Szárítás: Extra Dry ( ) – zelo suho, Uscare:
secagem que pretende. Odaberite stupanj su‰enja Válassza ki a kívánt szárazság kar je primerno za brisaãe, Selectati gradul de uscare
Variam desde Extra Dry ( ) prema va‰im potrebama. mértékét. kopalne halje ipd., do necesar.
(Demasiado Seca) para Stupanj su‰enja se kreçe od Ez a törülközŒk és a stopnje Cupboard Dry ( )–
toalhas de banho e robes de za v omaro, kar je primerno Poate fi selectat programul
potpuno suhog ( ) , za fürdŒlepedŒk esetében az Extra Extra dry ( ) pentru
banho, Cupboard Dry ( ) odjeçu kao ‰to su npr. ruãnici i za perilo, ki ga nimate
(Secagem para armário) para száraztól ( ) a vasalás nélkül namena likati, ampak zloÏiti prosoape de baie si halate
ogrtaãi za kupaonicu ( ) elteendŒ ruhák esetében a de baie, programul
artigos que serão arrumados do odjeçe koja je dovoljno in shraniti v omaro, do
sem serem passados a ferro, Szekrényszárazon ( ) át stopnje Iron dry ( ) – za Cupboard Dry ( ) pentru
até Iron Dry ( ) (Secagem suha da se bez glaãanja egészen a Vasalószáraz ( ) likanje, ki je primerna za articole ce nu necesita
para Ferro), que deixa a roupa pospremi u ormar ( ) pa do programokig terjed, amelyek perilo, ki ga imate namen calcare pâna la programul
apropriada para a passar a stupnja kada je odjeça vasalásra alkalmas állapotban zlikati, saj ostane ‰e ravno Iron dry ( ) pentru rufe ce
ferro. odgovarajuça za glaãanje. hagyják a ruhát. prav vlaÏno. necesita calcare.
86 87
PT HR HU SL RO

Se desejar seleccionar um Ako Ïelite odabrati vremenski Ha az idŒzített szárítási ciklust âe Ïelite izbrati ãasovni Daca doriti sa selectati un
ciclo de secagem, pressione ograniãen ciklus su‰enja, szeretné kiválasztani, akkor program su‰enja, pritiskajte program cu timp, apasati
o botão “drying programme pritisnite gumb za odabir addig nyomja le a na tipko za izbiranje butonul pentru selectarea
selection” (selecção do programa su‰enja sve dok ne szárítóprogram választógombot, programov su‰enja, dokler se programului de uscare pâna
programa de secagem) até zasvjetli pokazatelj amíg fel nem gyullad az idŒjelzŒ ne osvetli ustrezni ãasovni când timpul necesar este
o indicador acenda a luz do potrebnog vremena. lámpa. indikator. aprins.
tempo pretendido.

Prima o botão START (início). Pritisnite tipku "START/PAUSE". Nyomja le a „Start/Szünet” Pritisnite na tipko Apasati butonul
gombot. "start/pavza". "Start/Pause".

O botão mantém-se intacto, Program çe biti izveden s A program úgy zajlik le, hogy a Gumb za izbiranje Programul se efectueaza cu
mesmo quando o programa gumbom programatora u ciklus befejezŒdéséig a programov se med potekom selectorul de program
está a decorrer. nepomiãnom poloÏaju na programválasztó gomb a programa ne premika in stationar pe programul
izabranom programu dok kiválasztott programon marad. ostane do konca programa selectat pana ce ciclul se
ciklus ne zavr‰i. na izbranem programu. finalizeaza.

La finalul etapei de spalare,


No final do ciclo de lavagem o Na kraju ciklusa pranja na A mosási fázis végén a Ko se zakljuãi faza pranja, se pe afisaj va apare timpul de
visor mostrará o tempo ekranu çe biti prikazano hátralévŒ szárítási idŒ látható a na prikazovalniku prikaÏe uscare ramas.
remanescente para secagem. preostalo vrijeme su‰enja. kijelzŒn. trajanje programa su‰enja.

A máquina de lavar e secar Perilica-su‰ilica çe zatim A mosó-szárítógép ezután Nato pralno/su‰ilni stroj opravi Spalatorul/uscator va
roupa completará então o zavr‰iti potpuni program befejezi a teljes ‰e program su‰enja. completa atunci întregul
programa de secagem su‰enja. szárítóprogramot. prgram de uscare.
completo.

O indicador do programa de Pokazatelj programa su‰enja A szárítóprogram jelzŒlámpa Indikator programa su‰enja Indicatorul pentru programul
secagem estará ligado até biti çe ukljuãen sve dok ne addig ég, amíg meg nem bo osvetljen, dokler se ne de usare va fi aprins pâna
ao inicio da fase de zapoãne faza hladjenja i dok kezdŒdik a hıtŒfázis, és fel nem zaãne faza ohlajanja in se când etapa de racire va
arrefecimento e o indicador ne zasvjetli pokazatelj ( ), gyullad az ( ) jelzŒlámpa. osvetli indikator “ ”. începe iar indicatorul ( )
“ ” manter-se-à ligado. se va aprinde.

No final do programa a Na kraju programa, rijeã A program befejezŒdésekor az Ko je program zakljuãen, se La finalul programului, pe
palavra “END”(Fim) „END” (kraj) biti çe prikazana „END” szó jelenik meg a na prikazovalniku prikaÏe afisaj va apare mesajul
aparecerá no visor. na ekranu. kijelzŒn. napis “END” (Konec). “END”.

Espere que a porta que está Priãekajte da sigurnosni Várja meg az ajtózár kioldását Poãakajte, da se sprosti Asteptati ca închizatoarea
fechada abra (cerca de 2 uredjaj otpusti vrata (oko 2 (körülbelül 2 perc a program zapah vrat (pribl. 2 minuti po usii sa fie eliberata (circa 2
minutos, depois do programa minute nakon ‰to se program befejezése után). koncu programa). minute dupa ce programul
ter terminado). zavr‰i), ukljuãit çe se svjetlosni Ekkor kialszik az „Ajtóbiztonság” Opozorilna luãka "Door a fost finalizat).
pokazatelj sigurnosnog jelzŒlámpa. Security /Vrata zaklenjena" Lampa de control
uredjaja za vrata, ugasne. "Siguranta Usa" se va stinge.

Deconectati masina prin


Desligue a máquina, Iskljuãite uredjaj Kapcsolja ki a gépet a Stroj izklopite z obraãanjem rasucirea selectorului de
rodando o selector para a postavljanjem gumba programválasztó „KI” helyzetbe gumba za izbiranje program la pozitia "OFF".
posição “OFF”. programatora na poloÏaj fordításával. programov v izklopljeni
“OFF”, poloÏaj (OFF).

Abra a porta e retire a roupa. Otvorite vrata i izvadite Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a Odprite vrata in poberite Deschideti usa si scoateti
rublje. ruhákat. perilo iz stroja. Zaprite pipo za rufele spalate.
vodo.

Desligue a torneira de Zatvorite dovod vode nakon Minden használat után zárja el Po vsaki uporabi stroja zaprite Opriti alimentarea cu apa
fornecimento de água após svake uporabe uredjaja. a vízcsapot. pipo za vodo. dupa fiecare utilizare a
cada utilização. masinii.

88 89
PT SL
TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS): RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH)

PROGRAMA ALGODÃO TECIDOS MISTOS PROGRAM BOMBAÎ ME·ANO

Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg Najmanj 1 kg Najveã 6 kg Najmanj 1 kg Najveã 4,5 kg

Extra 30’ a 230’ 30’ a 170’ Zelo suho Od 30' do 230' od 30' do 170'
Para arrumar 30’ a 220’ 30’ a 150’ Za v omaro Od 30' do 220' od 30' do 150'
Para engomar 30’ a 170’ 30’ a 80’ Za likanje Od 30' do 170' od 30' do 80'

Aparat prereãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi standardne koliãine


A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard, no entanto no decorrer perila. Med potekom programa stroj ta ãas prilagaja glede na koliãino in sestavo
do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento. perila.

HR RO

TABELA VREMENA SU·ENJA (U MINUTAMA): TABEL DE TIMPI DE USCARE (IN MINUTE):

PROGRAM PAMUK MIJE·ANO PROGRAM BUMBAC AMESTEC

najmanje 1 kg najvi‰e 6 kg najmanje 1 kg najvi‰e 4,5 kg Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg

Ekstra suho od 30’ do 230’ od 30’ do 170’ Extra de la 30’ la 230’ de la 30’ la 170’
Spremno za ormar od 30’ do 220’ od 30’ do 150’ Uscare pentru a introduce rufele în sifonier de la 30’ la 220’ de la 30’ la 150’
Spremno za glaãanje od 30’ do 170’ od 30’ do 80’ Uscare pentru a fi calcate cu fierul de la30’ la 170’ de la 30’ la 80’

Uredjaj izraãunava vrijeme rada odabranog programa na osnovu standardnog Masina de spalat calculeaza timpul ramas pâna la finalul programului bazându-se pe încarcarea
punjenja rubljem, a tijekom ciklusa pranja, uredjaj çe korigirati vrijeme prema standard. În timpul ciclului, masina de spslat corecteaza timpul astfel încât sa se fie potrivit cu
koliãini i vrsti rublja. greutatea si compozitia încarcaturii.

HU

SZÁRÍTÁSI IDÃTÁBLÁZAT (PERC):

PROGRAM PAMUT VEGYES

Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg

Extra száraz 30’ perctŒl 230’ percig 30’ perctŒl 170’ percig
Szekrényszáraz 30’ perctŒl 220’ percig 30’ perctŒl 150’ percig
Vasalószáraz 30’ perctŒl 170’ percig 30’ perctŒl 80’ percig

A készülék a szabványos adag alapján kiszámítja a kiválasztott program végéig


tartó idŒt, majd pedig a ciklus közben korrigálja az idŒtartamot a ruhaadag
méretéhez és összetételéhez képest.

90 91
PT HR HU SL RO

CAPÍTULO 14 POGLAVLJE 14 14. FEJEZET 14. POGLAVJE CAPITOLUL 14

LIMPEZA E âI·åENJE I âI·âENJE IN


MANUTENÇÃO DA TISZTÍTÁS ÉS VZDRÎEVANJE CURATAREA SI
ODRÎAVANJE KARBANTARTÁS ÎNTRETINEREA
MAQUINA PERILICE STROJA
APARATULUI

Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite NE HASZNÁLJON A Ohi‰je pralnega stroja Nu folositi niciodata
Não utilize produtos samo vlaÏnom krpom. KÉSZÜLÉK KÜLSÃ produse abrazive, alcool
abrasivos, com álcool, obri‰ite vedno le z vlaÏno
Kuãi‰te perilice ne smijete RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ krpo. Ohi‰ja stroja ne si/sau diluant;
soluções alcoólicas e/ou ãistiti abrazivnim – grubim pentru spalarea exteriorului
diluentes para limpar as HATÁSÚ SZEREKET, smete ãistiti z abrazivnimi –
sredstvima za ãi‰çenje, ALKOHOLT ÉS/VAGY jedkimi ãistili, alkoholom masinii e suficienta o cirpa
paredes externas da
máquina: basta passar um alkoholom i/ili HÍGÍTÓSZEREKET. in/ali topili. umeda.
pano húmido para a limpar. razrjedjivaãem. A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES
RUHÁT HASZNÁLJON!
VzdrÏevanje stroja je zelo
Esta máquina exige muito OdrÏavanje perilice vrlo je A mosógép nagyon kevés enostavno, pomembno pa Masina necesita un
pouca manutenção: jednostavno, ali je vaÏno da karbantartást igényel. je, da redno ãistite minimum de operatii de
redovito ãistite slijedeçe naslednje dele: curatare:
dijelove:

● Limpeza da gaveta para ● ladicu za sredstva za ● A fiókos tárolórekeszek ● predalãek za detergent, ● curatarea casetei de
detergentes. pranje tisztítása. detergenti

● Limpeza do filtro. ● filtar ● SzırŒtisztítás. ● filter. oziroma, da ● curatarea filtrului


pripravite stroj v primeru:

● odnosno da pripremite ● Elszállítás vagy hosszú ideig ● mutarea masinii sau lungi
● Adopção de medidas perilicu u sluãaju: preseljenja tartó üzemszünet. ● selitve ali dalj‰ega perioade de neutilizare
especiais quando a ili duÏeg mirovanja. mirovanja.
máquina vai ser mudada de
sítio (mudança de casa, por
exemplo) ou quando a CURATAREA CASETEI DE
máquina estiver muito âI·âENJE PREDALâKA ZA DETERGENTI
A FIÓKOS DETERGENT
tempo sem funcionar. TÁROLÓREKESZEK
TISZTÍTÁSA
âI·åENJE LADICE ZA âeprav ni nujno, pa Desi nu este absolut
LIMPEZA DA GAVETA PARA SREDSTVA ZA PRANJE necesar, este bine ca
DETERGENTE Bár nem feltétlenül szükséges, priporoãamo, da obãasno
de alkalmanként célszerı oãistite predalãek za pralna periodic sa se curete
kitisztítani a sredstva, saj se v njem compartimentele pentru
Embora não seja Preporuãamo da mosószert, a fehérítŒszert és sãasoma naberejo ostanki detergent, inalbitor si aditivi.
estritamente necessário, é povremeno oãistite ovu az adalékanyagokat tartalmazó le-teh.
recomendável limpar ladicu, jer se s vremenom u rekeszeket.
ocasionalmente os resíduos njoj nakupe ostaci sredstava
de detergente, de za pranje. ● Predalãek previdno
branqueador e de aditivos izvlecite iz stroja.
da gaveta para detergente. Óvatosan meghúzva vegye ki Se extrage caseta si se
Ladicu izvlaãite iz perilice a rekeszeket. spala tot continutul sub jet
Para tal, deverá puxar tako ‰to je malo jaãe ● Predalãek nato sperite de apa.
suavemente a gaveta toda povuãete. pod tekoão vodo.
para fora.
Zatim ladicu isperite pod Tisztítsa le vízzel a rekeszeket. Po konãanem ãi‰ãenju ga Apoi se introduce la loc in
Lave cuidadosamente tekuçom vodom. ponovno vstavite v ohi‰je locasul sau.
cada um dos stroja in ga potisnite nazaj v
compartimentos sob um Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite Tegye vissza a rekeszeket a stroj.
jacto de água, e volte a je u kuçi‰te perilice i pritisnite helyükre.
colocar a gaveta na je skroz do kraja da bi se
máquina. mogla zatvoriti.
92 93
PT HR HU SL RO

LIMPEZA DO FILTRO âI·åENJE FILTRA SZÙRÃTISZTÍTÁS âI·âENJE FILTRA Curatarea filtrului


A máquina dispõe de um filtro Perilica ima ugradjen filtar A mosógép speciális szırŒvel van Masina de spalat este dotata cu
especial, concebido para koji zaustavlja sve veçe felszerelve, amely az olyan Pralni stroj ima vgrajen filter, ki un filtru special care retine
recolher objectos grandes que predmete (npr. Metalni nagyobbidegen anyagokat (pl. zadrÏi vse veãje delce (npr. reziduurile mai mari care ar
poderiam impedir a descarga de novac, gumbe itd.), koji bi pénzérméket, gombokat stb.) kovance, gumbe ipd.), ki bi putea bloca tubul de evacuare
água (moeds, botões, etc.), mogli sprijeãiti istjecanje fogja fel, amelyek eltömíthetik lahko prepreãili izãrpavanje a apei (monede, nasturi, etc.)
possibilitando, desta forma, uma vode. Preporuãamo filtar az ürítŒcsövet. vode. Priporoãamo, da filter care pot fi usor recuperate.
fácil recuperação desses Acest filtru se curata astfel:
objectos. povremeno oãistiti na Így ezek könnyen kivehetŒk. A obãasno oãistite in sicer
slijedeçi naãin: szırŒ tisztítását a takole:
Este filtro, que se encontra atrás következŒkképpen kell
do rodapé, deverá ser limpo a végezni:
intervalos regulares.
● Otvorite poklopac
Para maior segurança, siga
atentamente estas instruções: ● Dostupno samo na ● Nyissa ki a fedelet. ● Odprite pokrov. ● Deschideti capacul
● Desligue a ficha do cabo de odredjenim modelima:
alimentação de corrente da Rebrastu cijev povucite
tomada, e esvazie a máquina de prema van, uklonite ● Samo nekateri modeli:
toda a água. graniãnik i ispustite vodu u ● Csak bizonyos típusokon áll Izvlecite gibljivo cev, ● Disponibil numai pentru
● Abra a tampa spremnik. rendelkezésre: odstranite ãep in odtoãite anumite modele :
Húzza ki a bordázott tömlŒt, vodo v posodo. Scoateti in afara furtunul,
● Apenas disponível em alguns vegye ki a dugót, és ürítse a indepartati busonul si drenati
modelos: apa intr-un vas .
Puxe a mangueira ondulada, ● Prije nego uklonite filtar, vizet egy edénybe.
retire o bujão e despeje a água ispod poklopca filtra stavite
para um recipiente. ruãnik da sakupite manju ● Preden izvleãete filter, pod
koliãinu vode koja se ● A szırŒ kivétele elŒtt ● Inainte de a scoate filtrul,
● Antes de remover o filtro, pokrovãek filtra poloÏite plasati un prosop absorbant
coloque uma toalha absorvente vjerovatno zadrÏala u crpki. helyezzen egy nedvszívó vpojno brisaão, saj se v
por baixo do compartimento do törlŒruhát a szırŒsapka alá a sub zona capacului filtrului
filtro de forma a recolher uma szivattyúban lévŒ kis ãrpalki obiãajno nahaja pentru a colecta cantitatea mica
eventual pequena quantidade vízmennyiség felfogása céljából. malo vode. de apa, care e posibil sa fie in
de água que possa existir no interiorul pompei.
interior da bomba. ● Okreçite gumb filtra u
● Rode a tampa do filtro no smjeru suprotnom od
sentido contrário ao dos kretanja kazaljki na satu dok ● Fordítsa el a szırŒt balra, amíg ● Primite filter za roãaj in ga ● Rotiti filtrul în sens antiorar
ponteiros do relógio até atingir o se ne zaustavi u vertikalnom az meg nem áll függŒleges obrnite v smeri nasprotni od pâna la oprirea în pozitie
batente (posição vertical). poloÏaju. helyzetben. gibanja urinih kazalcev tako, verticala.
● Retire o filtro e limpe-o. da bo stal roãaj navpiãno.
● Depois de limpo, volte a ● Uzmite filtar i oãistite ga.
colocar o filtro, assegurando-se ● Vegye ki és tisztítsa meg a ● Izvlecite filter in ga oãistite. ● Extrageti filtrul si curatati-l.
de que a saliência esteja szırŒt.
perfeitamente alinhada com o ● Ponovno namjestite filtar
respectivo recorte, e rode o filtro okretanjem ureza na kraju
no sentido dos ponteiros do filtra u smjeru kretanja ● A tisztítás után tegye vissza a ● Po konãanem ãi‰ãenju ● Apoi observati crestatura si
relógio. Siga as instruções acima kazaljki na satu. Zatim szırŒt úgy, hogy a végén található filter ponovno vstavite v stroj. remontati filtrul, urmand în sens
referidas pela sua ordem inversa invers toate operatiile descrise
para voltar a colocar a tampa do ponovite gore opisane hornyot jobbra fordítja el. Ezután Pri namestitvi bodite pozorni
filtro, o rodapé, etc. postupke, ali obrnutim fordított sorrendben végezze el a na mali zatiã, ki je na notranji anterior.
redoslijedom. fenti mıveleteket. strani oboda odprtine filtra.
O QUE FAZER SE MUDAR A Filter in okrasno podnoÏje
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A namestite nazaj v obratnem
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO vrstnem redu, kot ste ga sneli. Mutarea masinii sau lungi
SEM FUNCIONAR PRIPREMANJE PERILICE ZA ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ perioade de neutilizare
Caso tenha de transportar a SELJENJE ILI DUÎE IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
máquina, ou sempre que esta MIROVANJE ALI DALJ·E MIROVANJE
estiver sem trabalhar por um In cazul in care mutati masina
período de tempo prolongado Szállításkor, vagy ha a gépet din loc sau aceasta ramane
num local não aquecido, deverá âe bi se mogoãe selili ali pa
escoar totalmente a água de Ako bi moÏda perilicu selili ili hosszabb idŒre fıtetlen bi morali stroj za dalj‰e neutilizata mult timp in locuri
todas as mangueiras. bi duÏe vremena stajala u helyiségbe teszi, az obdobje postaviti v neincalzite, este necesar sa se
prostoriji koja se ne grije, ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a benne neogrevan prostor, morate iz goleasca in intregime de apa
Para tal, deverá desligar morate iz perilice i cijevi maradt vizet. toate tuburile.
previamente a máquina da stroja in cevi iztoãiti vso vodo. Cu masina deconectata de la
corrente, retirando a respectiva ispustiti svu vodu. A készüléket ki kell kapcsolni, és Najprej iztaknite vtikaã iz
ficha da tomada. Irá necessitar Najprije izvucite utikaã iz ki kell húzni a csatlakozódugóját. retea, se lasa tubul de
vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e evacuare in jos si se asteapta
de um recipiente para recolher a utiãnice, zatim izvadite Készítsen odtoãno cev iz objemke na
água. odvodno crijevo iz leÏi‰ta na elŒ egy edényt. Vegye ki az sa iasa toata apa.
hrbtni strani stroja. Pripravite
Solte o tubo de alimentação de straÏnjoj strani perilice. ürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, és si ustrezno posodo in nato
água do respectivo suporte, Crijevo zatim nagnite prema tartsa az edény fölé, amíg a víz ki upognite cev navzdol ter
puxe-o para baixo e esvazie toda dolje i priãekajte da iz njega ne folyik belŒle.
a água para un recipiente depois iscuri sva voda. Nakon toga Végezze el ugyanezt a mıveletet poãakajte, da iz nje izteãe
da água ter sido esvaziada volte crijevo ponovno namjestite a vízbevezetŒ tömlŒvel is. vsa voda.
a colocar o tubo no respectivo u leÏi‰te. Isto uãinite i sa Cev nato namestite nazaj v
suporte.
dovodnim crijevom. objemko.
Repita esta operação para o Postopek ponovite tudi s La final se repeta operatia in
tubo de esgoto da água. cevjo za dotok vode. sens invers.
94 95
PT HR
CAPÍTULO 15 POGLAVLJE 15
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA NEDOSTATAK MOGUåI UZROK KAKO GA UKLONITI

1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente 1. Perilica ne radi ni Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu Stavite utikaã u utiãnicu
funciona na jednom
programu. Nije pritisnuta tipka START Pritisnite tipku START
A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla
foi premida Nema struje Provjerite
Falha da alimentação de corrente Verifique
Osiguraã je pregorio Provjerite
Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua Vrata perilice nisu zatvorena Zatvorite vrata
A porta não está bem fechada Feche bem a porta 2. Voda ne ulazi u Pogledajte uzroke pod toãkom 1 Provjerite
2. A máquina não Vide ponto (1) Verifique perilicu.
Slavina za dotok vode je zatvorena Otvorite slavinu
mete água
Torneira de água fechada Abra a torneira
Programator nije ispravno pode‰en Podesite programator
Selecção incorrecta de programa Volte a seleccionar o programa
3. Perilica ne ispu‰ta Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev
3. A máquina não Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira vodu.
ou torcida Neki predmet je zaãepio filtar Provjerite filtar
despeja a água
Presença de um corpo estranho no filtro Verifique o filtro
4. Na podu oko Curi iz brtve izmedju slavine i dovodne Zamijenite brtvu i pritegnite cijev na
4. Agua no chão ao pé Falta de vedação entre a torneira e a Substitua o vedante e aparafuse bem perilice je voda. cijevi slavini.
da máquina mangueira a mangueira 5. Perilica ne Perilica nije izbacila vodu Priãekajte nekoliko minuta dok perilica
centrifugira. izbaci vodu
5. A máquina não faz a A água ainda não foi despejada Espere alguns minutos Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE" Programator namjestite na
centrifugação centrifugiranje
Tecla “eliminação da centrifugação” Solte a tecla
premida (alguns modelos) 6. Perilica se kod Rublje u bubnju nije ravnomjerno Ravnomjerno rasporedite rublje
centrifugiranja rasporedjeno
6. Excesso de vibrações Fixações de transporte não foram Remova-as pretjerano trese.
removidas Perilica ne stoji potpuno vodoravno Poravnajte perilicu prednjim noÏicama
durante a za poravnaje perilice
centrifugação Nivele a máquina com os pés
A máquina está mal nivelada
ajustáveis Nije uklonjena transportna za‰tita Uklonite transportnu za‰titu
A roupa está mal distribuída Distribua a roupa de modo 7. Na ekranu su – Zovite ovla‰teni servis
mais uniforme prikazane gre‰ke 0, 1,
7.No visor é apresentado Por favor entre em contacto com a 5, 7, 8, 9
o seguinte código de -
erro: 0,1,5,7,8,9 Assistência Técnica. 8. Na ekranu je Voda ne ulazi u perilicu Provjerite da li je otvoren dovod vode
prikazana
8.No visor é apresentado A máquina não meteu água. Verifique se a torneira de alimentação gre‰ka 2
o código de erro 2 de água à máquina está aberta.
Certifique-se de que a mangueira de 9. Na ekranu je Voda ne izlazi iz perilice Provjerite da su odvodi ãisti
9.No visor é apresentado A máquina não despeja a água. prikazana Provjerite da odvodna cijev nije
descarga não está dobrada, torcida gre‰ka 3 pritisnuta ili previ‰e savinuta
o código de erro 3
ou esmagada.
10.No visor é apresentado A máquina meteu uma quantidade Feche a alimentação de água à 10. Na ekranu je U perilici je previ‰e vode Zatvorite dovod vode.
máquina. Por favor entre em contacto prikazana Zovite ovla‰teni servis
o código de erro 4 excessiva de água. gre‰ka 4
com a Assistência Técnica.
Nota Upozorenje
Durante a fase de secagem o tambor irá atingir uma rotação elevada para distribuír a carga Tijekom faze su‰enja, bubanj se okreçe na veçoj brzini kako bi se umetnuto rublje ‰to bolje
e optimizar o desempenho da secagem. raspodjelilo i time poveçala uãinkovitost su‰enja.
Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na‰ih
serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na
de características ou no certificado de garantia. rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad
Atenção: i Va‰ çe stroj biti brÏe popravljen.
1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar os seguintes efeitos secundários:
durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à presença de zeólitos em suspensão, o UPOZORENJE !
que não altera a eficácia do enxaguamento; 1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne uãinke:
presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta película não fica incorporada nos - Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçe mijenjanjati djelotvornosti
tecidos e não altera a sua cor; presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente ispiranja.
um sinal de um enxaguamento ineficaz; - Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin
os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.
frequentemente difíceis de remover da própria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades, podem produzir sinais - Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
visíveis da formação de espuma; este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos. - Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim pranjem,
2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina, proceda às zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
verificações anteriormente referidas. - Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka.
Salvaguardam-se erros e alterações! 2. Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla‰teni
Candy servis.
96 97
HU SL
15. FEJEZET 15. POGLAVJE
MOTNJE V DELOVANJU
HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
1. Egyik program A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót
sem mıködik 1. Stroj ne deluje na Stroja niste prikljuãili na elektriãno Vtaknite vtiã v vtiãnico
A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót nobenem programu omreÏje
Nincs áramellátás EllenŒrizze Stroja niste vklopili Pritisnite tipko vklop/izklop
Hibás a biztosíték EllenŒrizze
Ni elektriãne napestosti Preverite
Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót
Varovalka je pregorela Preverite
2. A készülék nem Lásd az 1. okot EllenŒrizze
szívja be a vizet Vrata stroja so odprta Zaprtie vrata stroja
A vízcsap el van zárva Nyissa ki a vízcsapot
2. Voda ne priteka v Preglejte vzroke pod toãko 1 Preverite
A kapcsolóóra nincs megfelelŒen Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát stroj Pipa za dotok vode je zaprta Odprite pipo za dotok vode
beállítva
Gumb programatorja ni pravilno Gumb programatorja naravnajte toãno
3. A készülék nem Az ürítŒcsŒ megcsavarodott Egyenesítse ki az ürítŒcsövet nastavljen na ustrezen program
üríti le a vizet 3. Stroj ne izãrpava Odtoãna cev je zvita ali upognjena Zravnajte odtoãno cev
Idegen anyag zárja el a szırŒt EllenŒrizze a szırŒt
vode
V filtru so tujki Preglejte filter
4. Víz van a padlón Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒ Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a
a mosógép körül között csövet a csapra
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev
4. Na tleh okrog stroja
5. A gép nem A mosógép nem ürítette le a vizet Várjon néhány percig, amíg a gép uhaja voda na pipo
je voda
centrifugál leüríti a vizet

“Nincs centrifugálás” beállítás (csak Fordítsa el a programkapcsolót a Stroj ‰e ni izãrpal vode Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo
néhány típusnál) centrifugálás-beállításra 5. Centrifuga se ne vodo izãrpal
vkljuãi
A mosógép nincs megfelelŒen Állítsa be a lábakat Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' – Izklopite tipko ali obrnite gumb za
6. ErŒteljes rezgés
centrifugálás vízszintbe állítva vgrajena je samo pri nekaterih modelih nastavitev vrtljajev centrifuge
közben
A szállítókeret nincs eltávolítva Távolítsa el a szállítókeretet Stroj ne stoji popolnoma vodoravno Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
6. Stroj med
A ruhaadag nincs egyenletesen Ossza el egyenletesen a szennyest centrifugiranjem
elosztva moãno vibrira Transportne za‰ãite niste odstranili Odstranite trnsportno za‰ãito

7. Hibaüzenetek a Hívja ki a szervizt. Perilo v stroju ni enakomerno Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
kijelzŒn: 0, 1, 5, 7, - razporejeno
8, 9
7. Prikazana je koda - Pokliãite poobla‰ãeni servis.
8. Hibaüzenet a Nincs víztöltés. EllenŒrizze, hogy be van-e kapcsolva a 0, 1, 5, 7, 8, 9.
kijelzŒn: 2 vízellátás.
8. Prikazana je koda 2. Voda ne priteka v stroj. Preverite, da ni zmanjkalo vode.
9. Hibaüzenet a Nincs leszivattyúzás. EllenŒrizze a kifolyócsövet.
kijelzŒn: 3 EllenŒrizze, hogy a kifolyócsŒ nincs-e
megcsavarodva. 9. Prikazana je koda 3. Stroj ne izãrpava vode. Preverite odtoãno cev.
10. Hibaüzenet a A gép túl van töltve vízzel. Kapcsolja ki a gép vízellátását.
kijelzŒn: 4 Hívja ki a szervizt.
10. Prikazana je koda 4. V stroju je preveã vode. Zaprite pipo za vodo. pokliãite
Megjegyzés poobla‰ãeni servis.
A szárítási ciklus alatt a dob nagyobb fordulatszámra gyorsul fel a ruhaadag elosztása és a
szárítási teljesítmény optimálissá tétele céljából. Pomembno
Med su‰enjem se bo boben zaãel vrteti z veãjo hitrostjo; tako se bo perilo bolj enakomerno
Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás razporedilo, su‰enje pa bo bolj uãinkovito.
lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett
címkén vagy a garanciajegyen található meg. Opozorilo!
Fontos! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat: - Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost
- A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés izpiranja.
hatásfokát. - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost
barv.
- A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg - âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
az anyag színét. - Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih
- Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés. ostankih teh uãinkovin .
- A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott - Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.
- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti
nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy.
2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent
említett ellenŒrzéseket. Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile
lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. na
katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
98 99
RO
CAPITOLUL 15

PROBLEMA CAUZA REMEDIU

1. Nu functioneaza la Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul


niciun program
Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral

Nu exista energie electrica Verificati

Sigurante defecte Verificati

Hubloul deschis Inchideti hubloul


2. Nu trage apa Vezi cauzele 1 Verificati

Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa

Selectorul de programe nu este corect Pozitionati in mod corect selectorul de


pozitionat programe
3. Nu evacueaza apa Tubul de evacuare indoit Indreptati tubul de evacuare

Prezenta corpuri straine in filtru Verificati filtrul


4. Prezenta apei pe Pierderea garniturii puseintre robinet si Inlocuiti garniturasi strangeti bine
pardoseala in jurul tubul de admisie a apei
masinii

5. Nu centrifugheaza Masina de spalat nu a evacuat inca apa Asteptati cateva minute, pana ce masina
evacueaza apa

Butonul „Excludere centrifugare“ actionat Deconectati „excluderea centrifugarii“


(numai pentru unele modele)
6. Vibratii puternice in Masina de spalat nu este perfect Ajustati piciorusele reglabile
timpul centrifugarii echilibrata

Bridele de transport nu au fost inca Inlaturati bridele de transport


inlaturate

Rufele nu sunt incarcate uniform Distribuiti rufele in mod uniform


7. Afisajul arata erori – Chemati service-ul.
0,1,5,7,8,9

8. Afisajul Nu este umpluta cu apa. Verificati daca alimentarea cu apa este


arata eroarea 2. pornita.
9. Afisajul Nu pompeaza apa. Verificati daca scurgerea este curata.
arata eroarea 3. Verificati sa nu fie îndoituri pe furtunul de
evacuare.
10.Afisajul Masina este supraîncarcata cu apa. Opriti alimentarea cu apa a masinii.
arata eroarea 4. Chemati service-ul.

Observatie
În timpul etapei de uscare, se va trece la o viteza mai mare a cuvei pentru a distribui rufele din
interior si pentru a optimiza performantele de uscare.

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu
afecteaza calitatea clatirii
- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in
tesatura si nu altereaza culorile
- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe
si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile
sus mentionate

100
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem
qualquer aviso.

Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.


Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u
profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem!
Perilicu rublja koristite samo prema uputama!

A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló


nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása
nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si


pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile
lastnosti proizvoda.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in


manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile
corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam
resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos
localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem
deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente,
com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde
adquiriu o produto.

Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema"
(WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne
posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog
proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umjesto toga ovaj
proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opreme. Odlaganje
mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu,
recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg
lokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó
2002/96/CE európai elŒírás vonatkozik.
A termék élettartamának végén az elŒírásnak megfelelŒ megsemmisítéssel Ön elŒsegíti a környezet és az egyének
egészségkárosodásának elkerülését.
A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el a PT
legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre.
A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie. HR
A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön az illetékes
hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a HU
terméket megvásárolta.
SL
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). RO
S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje
ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata.

09.03 - 41030920 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie


Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek
odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za
odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile
de Echipament Electric si Electronic ( WEEE).
Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor
consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi
provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu
poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator,
pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea
deseurilor.
Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam
sa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde

You might also like