You are on page 1of 180

Izdanja Instituta za znanost

o književnosti ALEKSANDAR FLAKER

STILSKE
FORMACIJE

Recenzent
Milivoj Solar ~VEUČ!Url
NI\KLI\D
UBER
Likovna oprema
Josip Vaništa ZAGREB
1976
SADRŽAJ

STILSKA FORMACIJA-ll - Postanak termina-ll - O poj-


mu 'pravac'-14 - Povijest književnih ideja ili povijest knji-
ževnosti?-17 - O izgradnji stilske formacije-21 - Stilska for-
macija i periodizacija-25 - Stilska formacija i društvena funk-
cija književnosti-27 - Pojam funkcije kod Mukal'ovskog i
Jakobsona-29 - Prijedlog pojmovnog sustava (funkcija knji-
ževnosti)-39 - Zaključne napomene-45

TEKST I FUNKCIJA - Primjeri iz hrvatske književnosti-49

S tilsk a formaeij a - Leksikografska obrada-57

O PERIODIZACIJI ISTOCNOEVROPSKIH KNJii:EVNOSTI-59


- Nadnacionalne formacije i nacionalne književnosti-59 - Ose-
.,'"; ~
bujnost književnosti istočnoevropske zone-61 - Ne samo ter-
/{://l minološki prijedlozi (19. i 20. stoljeće): Romantizam ili na-
rodni preporod?-65 - Bidermajer ili protorealizam?-67 - Rea-
lizam i poetski realizam-73 - Dezintegracija realizma, mo-
derna, impresionizam, secesija-79 - Avangarda-92 - Socijal-
no angažirana književnost-97 - Uporedna tabela periodizacije
nekih istočnoevropskih književnosti-102 - Shema periodiza-
cije hrvatske književnosti-103

5
R o m a n t i z a m - Leksikografska obrada-lOS - Pristup-lOS cza?-177 - Realistička koncepcija romana-181 - Predrealistič­
- Nastanak pojma i njegovo širenje-106 - Suvremena upo- ki modeli i opozicija selo:;t:grad-18S- Pučka počela Kovačiće­
treba pojma-lOS - Stilska formacija-HO - Lirsko načelo-Hl va stila u opreci prema »literarnosti«-190 - Zaključak-196
- Romantični pejzaž-113 - Romantičarska metaforika-US -
»Glazbenost« pjesništva-116 - Hiperbolizacija i fantastika-117 O POJMU AVANGARDE-199 - Potreba za 'zajedničkim naziv-
nikom'-199 - Niječne i konstruktivne odrednice avangarde-202
- Nemotiviranost zbivanja-119 - Fragmentarnost struktu-
- Avangarda - jedinstvo suprotnosti-20S - Pitanje o stilskoj
ra-119 - Hibridnost književnih vrsta-120 - Funkcija izraža- formaciji-207
vanja-122 - Književnopovijesni opseg pojma romantizam:
Njemačka književnost-123 - Francuska književnost-12S - En- PITANJE RUSKE AVANGARDE-209- Ruske avangardne knji-
gleska književnost-12S - Talijanska i španjolska književ- ževne skupine-209 - Niječne odrednice ruske avangarde-211 -
nost-126 - Ruska književnost-126 - Srednjo- i istočnoevrop­ Leksičke inovacije-214 - Suodnošenje semantičkih nizova-216
ske književnosti-126 - Jugoslavenske književnosti-127 - Načelo realizirane metafore i metonimički princip-219 -
Načelo grafičkog izdvajanja riječi-222 - Načelo disonancije-224
H r v a t s k i n a r o d n i p r e p o r o d - Leksikografska - Proces dehijerarhizacije vrsta-227 - Konstruktivno nače­
obrada-131 - Ilirizam i narodni preporod-131 - Književnost lo-230 - Montaža-233 - Depersonalizacija-23S - Subjekt kon-
narodnog preporoda-132 strukcije-238 - Struktura i zbilja-242 - Svijet revolucionarne
perspektive-243 - >>Univerzalistička« i »nacionalno« u ruskoj
STRUKTURA KULTURE HRVATSKOG NARODNOG PREPO- avangardi-24S - Individualizam i kolektivizam-247 - Ekspe-
RODA-13S - Vertikalni kontinuitet-136 - Njemačka književ- riment i načelo pristupačnosti-248 - Opseg pojma 'ruska
na kultura-139 - Mjesto slavenskih kultura-140 - Evropski avangarda'-2S1 - Zona djelovanja avangarde-2S4 - Asistema-
romantizam-143 - Literarno-filološka kultura-14S - Tabela tičnost avangarde-2S7
indeksa-147
HRVATSKA KNJižEVNOST PREMA AVANGARDI I SOCI-

Re a l i z a m - Leksikografska obrada-149 - Pristup-149 - JALNO ANGAžiRANOJ KNJižEVNOSTI-26S - Hrvatska mo-
Nastanak i širenje pojma-149 - širenje značenja-1S2 - Po- derna i avangarda-26S - A. B. šimić - avangarda sažetih
jam u suvremenoj znanosti-1S3 - Stilska formacija-1S4 - Fa- struktura-268 - August Cesarec i Miroslav Krleža-269 - Tin
Ujević-274 - Izgradnja socijalno angažirane književnosti-276
bula i karakter-1S4 - Opisnost-1SS - Reprezentativnost ka-
- Ruralističko krilo-280 - Krležino osporavanje lijevih dogmi
raktera-1S6 - Pripovjedačeva »objektivnost« i komunikativ-
i građanskih struktura-282 - Hrvatsko pjesništvo potkraj tri-
nost jezika-1S7 - Dominacija romana-1S9 - Društveno-anali- desetih godina-287 - Literarnost i autentičnost ratnoga pjes-
tička funkcija-1S9 - Rani realizam-161 - Razvijeni reali- ništva-292 - Kontinuitet poslijeratne književnosti-296
zam-162 - Visoki realizam-162 - Dezintegracija realizma-163
- Hrvatski realizam-164 - Srpski realizam-164 - Slovenski S o e i j a li s t i č k i r e a li z a m - Leksikografska obra-
realizam-16S da-301 - Književna doktrina-301 - Temeljne postavke doktri-
ne-303 - Stilska formacija-304 - Novije interpretacije poj-
Motivaeij a - Leksikografska obrada-167 ma-307

KOVAčićEV ROMAN »U REGISTRATURI« I STILSKA FOR- Rom a ll -Leksikografska obrada-311 - Pojam romana-311
MACIJA REALIZMA-169 - Idiličnost kao karakteristika pred- -Poteškoće u definiranju-311- Teorije romana-312- Roman
realističke hrvatske književnosti-169 - Kovačićeva parodič­ i ep-314 - Podjela romana-31S - Roman zbivanja-317 - Ro-
nost-17S - Digresija: Da li je Kovačić parodirao Mickiewi- man karaktera-318 - Roman prostora-319 - Roman vreme-

6 7
na-320 - Umnožavanje u vremenu-321 - Roman vremena i
prostora-322 - Monološko-asocijativni roman-322 - Roman
iskaza-323 - Opozicija prema realističkom romanu-323 - No-
vi roman - antiroman-324

DIJALEKT KAO OSPORAVANJE-327- O »literarnosti« hrvat-


ske književnosti-327 - Realizam i dijalekti-329 - Pravaška sa-
tira-330 - Secesionističke stilizacije-332 - Krleža i »dijalek-
talna« poezija tridesetih godina-333 - Pitanje suvremene
funkcije dijalekta-335

Autorova napomena-337
Kazalo imena-343
Bilješka o piscu-358 STILSKE
FORMACIJE
Pokušaj pojmovne sistematizacije

)
STILSKA FORMACIJA

Pojam stilska formacija svjesno sam


POSTANAK prvi put upotrijebio u članku O
TERMINA realizmu, objavljenom u časopisu
»Umjetnost riječi<< 1958, br. 2, sa že-
ljom da se otrgnem od pojmova 'pravac' i 'metoda', iza ko-
jih su stajale dvije različite koncepcije povijesti književ-
nosti. Jedna je od njih bila prvenstveno pozitivistička, koja
je linearno povezivala različite i srodne povijesne pojave,
ponajprije bilježeći književne kontakte unutar jedne ili iz-
među dviju različitih književnosti i na temelju takvih, pre-
težno svjesnih, kontakata gradila »pravce<< kojima su se po-
jedine nacionalne književnosti ili skupine nacionalnih knji-
ževnosti razvijale. Druga je pak koncepcija bila u svojim
polaznim pozicijama ahistorijska i normativna, pa sam u
spomenutom članku, inspiriranom jednom sovjetskom knji-
ževno-znanstvenom diskusijom, s takvom koncepcijom po-
najviše i raspravljao. Pojam stilske formacije činio mi
se tada prikladnijim za obilježavanje velikih, povijesno
nastalih i povijesno ograničenih u svome trajanju, stil-
skih jedinstava. Taj je pojam odgovarao onome što ga
je uspješno primjenjivala marksistička historiografija -
dakle terminu 'društvena formacija' i dosta je točno obi-
lježavao nastajanje velikih stilskih jedinstava kojima više

ll
ne odgovara tradicionalni termin 'stil'. U naše vrijeme poglavlja ove poticajne knjige) u smislu u kojem smo ga
bujnog razvoja lingvostilistike, pojam je stila pripao ne- počeli upotrebljavati.
minovno jezičnim slojevima književnoga djela, ili je pak Kako je termin očito nedostajao, on se postepeno
svoju vrijednost toliko proširio da odista treba svaki put počeo širiti. Dakako, najprije su ga počeli primjenjivati
posebno odrediti u kojemu je značenju pojam upotrijeb- hrvatski književni historičari, upozorio je na nj i Dragiša
ljen, pa se služimo različitim pomoćnim odrednicama i živković u svom referatu na V kongresu slavista Jugosla-
govorimo o >>individualnom, piščevu stilu«, >>povijesnom sti- vije u Sarajevu 1965,4 a zatim je prihvaćen i u Slovačkoj.
lu«, »stilu epohe« i sl. Poznati slovački teoretičar Mikuhiš Bakoš služio se, pozi-
Tek kasnije, prelistavajući radove ruskog teoretičara vajući se na moje radove, terminom 'stilevaja formacija'
i historičara književnosti V. M. Fričea (jednog od istak- ili 'slohova formacia' u svome referatu Historijska poeti·
nutih marksista u sovjetskoj književnoj kritici), primije- ka i povijest književnosti, napisanom za VI međunarodni
tio sam kako se pojam stilske formacije, premda u užem kongres slavista u Pragu 1968,5 a istovremeno me je
i manje određenom smislu, upotrebljavao već u toliko uredništvo časopisa >>Slavica slovaca« zamolilo da za nji-
poticajnim sovjetskim dvadesetim godinama, posebno unu- hove potrebe u tom časopisu obrazložim termin. Najplo-
tar sintagme >>stilevye i žanrovye formacii« (klasicizam, dotvornije je, međutim, koliko mi je poznato, termin 'stil-
romantizam, realizam ostaju za Fričea, prema tadašnjim ska formacija' upotrijebio Miodrag Popović u svojoj stu-
terminološkim običajima - 'stilovima').! U naše je vrijeme diji o srpskom romantizmu, oslanjajući se na moje i Skre-
srodne pojmove počeo upotrebljavati G. D. Gačev. On je bove radove iz knjige Stilovi i razdoblja. Pojam tu, nai-
u svojoj knjizi Ubrzani razvoj književnosti, koja je usko- me, nije primijenjen formalno, samo radi zamjene pojma
ro postala poznata i u nas iz drugih razloga,2 uveo poj- 'pravac' ili 'struja', nego je čitava studija posvećena upra-
move >>ideološke« i >>književne formacije<< kao >>radne ter· vo proučavanju srpskoga romantizma kao prve u srpskoj
mine, da bi naglasio cjelovitost i strukturu procesa«,3 po- književnosti >>jedinstvene formacije koja dominira odre-
lazeći u biti od istih terminoloških potreba koje smo i đenim razdobljem i povezuje veći broj pisaca u jezič­
mi uočHi kada smo, u prvi mah spontano, uvodili termin ka-stilsku celinu« a na temelju pojedinih stilskih kom-
'stilska formacija'. Kako je u Gačevljevoj knjizi riječ o pleksa.6
·početnom razdoblju novije bugarske književnosti, u kojoj
) se tek u 19. st. pojavljuje >>raspadanje sinkretičke svijesti«,
posve je razumljivo da sovjetski autor upotrebljava opće­
Sirenje pojma •svjedoči o tome da je on znanosti
potreban. >>Ergocentričko gledište« u odnosu prema pro-
cesima književne evolucije, kako je to u spomenutom
nitije termine »ideološke« i »književne formacije«, iako pos- referatu formulirao Bakoš,7 prilaženje povijesti književ-
ljednji od ta dva termina već djelomice pokriva opseg nosti kao dinamičnoj smjeni >>makrosistema« (termin žir-
termina >>stilska formacija« (Književna formacija na racio- munskoga)8 ili >>Strukture struktura«, sve više prodire u
nalističkom stadiju - >>klasicizam«; Književna forma-
cija na stadiju osjećajnosti- »sentimentalizam« naslovi su 4
Usp. i u knjizi D. živkovića Evropski okviri srpske knji-
ževnosti, Beograd 1970, str. 368 i 376.
5
Usp. Istorija literatury i istoričeskaja poetika, >>Slavica
1
Usp. V. M. Friče, Problemy iskusstvovedenija, Moskva- Slovaca« III, 1968, str. 365-371, i na slovačkom jeziku u knji-
·Leningrad 1930, str. 103, 112-114. zi M. Bakoša Literarna historia a historicka poetika, Brati-
2
Upozorio je na tu knjigu Svetozar Petrović u referatu slava 1969, str. 5-15.
Metodološka pitanja specifična za proučavanje naših nacio- • Usp. Miodrag Popović, Stilski kompleksi i književni
nalnih književnosti što ga je podnio simpoziju »0 historiji žanrovi u srpskom romantizmu, >>Književna istorija« II-7, 1970,
jugoslavenskih književnosti« u Sarajevu 1964. Usp. također str. 511-551.
S. Petrović, Priroda kritike, Zagreb 1972, str. 205. 7
Usp. »Slavica Slovaca« III, 1968, str. 372.
3
G. D. Gačev, Uskorennoe razvitie literatury, Moskva 1964, • Usp. V. M. žirmunskij, Literaturnye tečenija kak javle-
str. 105. nie meždunarodnoe, Leningrad 1967, str. 10.
12
13
disciplinu koju zovemo poVIJescu književnosti, pa je pri- U hrvatskoj i srpskoj književnoj terminologiji domi-
rodno da stari književnopovijesni pojmovi, opterećeni dru- nira još uvijek pojam 'pravac', koji je u novije vrijeme
gačijom metodologijom, ne zadovoljavaju. Valja, dakle, ponovo potvrđen cetinjskom serijom »Biblioteka knjiže-
pronalaziti nove. Jedan je od njih - stilska formacija. vni pravci«, i beogradskim zbornikom.11 Ovaj bi termin
valjalo zadržati, i to upravo u onom značenju koji je on
u biti već dobio. Pravcima bi valjalo zvati one tendencije
Suvremena književnopovijesna ter- unutar književnopovijesnoga procesa koje su se očitovale
O POJMU minologija služi se vrlo često pojmo- u određeno vrijeme u književnoj kritici i u drugim po-
'PRAVAC' vima 'pravac' (rus. napravlenie, njem. javnim oblicima književne s v i j e s t i (npr. programa t-
Richtung, polj. kierunek) ili 'struja' ski iskazi u pojedinim književnim djelima), pa su voljom
(rus. tečenie, njem. Stromung, engl. trend, franc. courant, nosilaca te svijesti dobivale odgovarajuće nazive i teore-
polj. pr(/;d), ponekad kao sinonimima, ponekad pak prida- tska obrazloženja. Pravci nastaju dakle u svijesti određe­
jući tim pojmovima različito značenje. 9 U novije vrijeme, nih razdoblja kao posljedica djelatnosti stanovitih k n j i-
kada se pojmom 'stil' sve više počinje služiti stilistika u ž e v n i h p o kr e t a ili s k u p i n a ili se pak pojavljuju
svim njezinim varijantama, pa je on počeo nestajati iz kao rezultanta srodnosti u kritičkoj misli određenoga
književnopovijesne upotrebe, došlo je štoviše do rehabili- vremena, pa ih i određujemo na temelju načela koja je
tacije tih pojmova, posebno pojma 'struja', koji je npr. ta kritička misao ispovijedala. Teoriju književnoga pravca
izbio u prvi plan i na V kongresu Međunarodnog udru- izvodimo dakle iz književnokritičke građe, nekada mani-
ženja za poredbenu :književnost u Beogradu 1967, na ko- festativnoga i programatskoga karaktera, nekada podi-
jem je jedna od glavnih tema bila: Les courants litterai- gnute na filozofsku razinu; katkada !i iz dnevne kritike
res en tant que phenomenes internationaux, ili engleski: koja sadrži implicirane ili eksplicirane zahtjeve i norme
Literary movements considered as international pheno- koje postavlja pred književnost. Ne moramo se ni tu
mena. Ni pojam 'struja', vrlo široko (ali rijetko dovoljno pridržavati »samoimenovanja« (izraz žirmunskoga), poje-
precizno) upotrebljavan, ne može nas zadovoljiti, osim, dinih pravaca. Tako npr. »naturalna škola« u ruskoj knji-

) dakako, u slučajevima kada je on dobio svoje obrazlo-


ženje i tumačenje u smislu koji nam se čini bližim su-
vremenim metodološkim orijentacijama, kao što je to
ževnosti četrdesetih godina prošloga stoljeća postaje
pravcem koji će biti potvrđen djelatnošću ruske kritike
šezdesetih godina i dobiti u radu černiševskoga naziv
jamačno u radovima poljskoga teoretičara Henryka Gogoljev pravac« (gogolevskoe napravlenie), da bi zatim,
Mar.kiewicza, s čijim bismo se tumačenjem pojma 'prqd pod utjecajem francuskih književnokritičkih programa,
literacki' mogli vrlo brzo složiti. Markiewicz, naime, ovom konačno dobio naziv realizam, pa stoga možemo govoriti
pojmu nastoji dati značenje nadindividualnog i nadnaci~­ o realizmu koji kao pravac djeluje između četrdesetih
nalnog književnoga jedinstva što ga k o n s tr u ir a knJI· i sedamdesetih godina prošloga stoljeća. Pravcima ćemo
ževni historičar.1o također nazvati one svjesne tendencije u književnosti
našega stoljeća koje su se pojavljivale u jednoj zemlji
• O različitim značenjima pojmova 'napravlenie' i 'teče­ i zatim, pod istim nazivom, prelazile u druge zemlje
nie' u ruskoj znanosti usp. studiju A. N. Sokolova Litera- i njihove književnosti, dakako, uz stanovite modifikacije.
turnoe napravlenie (opyt stat'i dlja terminologičeskogo slo-
varja), Izvestija AN SSSR, OLJA, 1962, t. XXI, vyp. S, str.
401-410.
11
Usp. M. Pantić, D. Nedeljković, R. Josimović, M. Jo-
vanović, M. Dimić, J. Janićijević, J. čolović, M. Tabaković,
Usp. H. Markiewicz, Gl6wne problemy wiedzy o lite-
10
Epohe i pravci u književnosti, Beograd 1965; Z. Gluščević,
raturze, .Krak6w 31970, str. 184-214 i The concept of lite- Romantizam; S. Penčić, Realizam; R. Josimović, Naturalizam;
rary trend in the history of literature u Actes du V-e Con- V. !okić, Simbolizam; Z. Konstantinović, Ekspresionizam, sve
gres de l'Association Internationale de Litterature Comparee, Cetmje 1967; D. Zivković, Književni periodi i književni pravci,
Belgrade 1967; Amsterdam 1969, str. 29-36. Beograd-Sarajevo 1970.

L
14
15
nostima ili su genetski povezani s pravcima u drugim
Tako ćemo govoriti o ekspresionizmu u njemačkoj knji- književnostima, što još uvijek ne mora značiti da tvore
ževnosti, o pojavi ekspresionističke skupine u Poljskoj, nadnacionalna stilska jedinstva. Istraživanje tako shva-
o odjecima ekspresionizma u hrvatskoj književnosti, o ćenih pravaca nedvojbeno nam može i mora pomoći u
ekspresionističkoj grupi u Srbiji itd., i sve ćemo ove
spoznavanju književnopovijesnoga procesa jedne ili više
pojave zvati ekspresionističkim pravcem. To vrijedi, nacionalnih književnosti u njihovim »UZajamnim vezama«
dakako, i za francuski i srpski nadrealizam, ali već ili »utjecajima« jedne na drugu, ali bismo :ipak morali
u definiranju »hrvatskoga nadrealizma« moramo biti vrlo biti svjesni da je to samo preduvjet za istraživanje knji-
oprezni i svjesni da upotrebljavajući pojam »spontanoga ževnopovijesnih pojava kao »makrosustava« ili povijesno
nadrealizma« 12 napuštamo zapravo koncepciju utvrđivanja nastalih nadindivJdualnih i nadnacionalnih struktura. To
pravca i primičemo se povlačenju t i p o l o š ·k e a n a- je vrlo jasno spoznao u svome, već citiranom udžbeniku
l o g i j e i konstruiranju bar manje stilske grupacije. ruske književnosti 20. st. B. V. Mihajlovski, kada je u
· Pri tome treba da imamo na umu kako nacionalne svojim tumačenjima i nazivima nadindividualnih stilskih
modifikacije pojedinih pravaca ne znače uvijek njihovu pojava u ruskoj književnosti nakon dezintegracije realiz-
istovetnost u različitim nacionalnim književnostima niti ma napuštao okvire istraživanja pravaca ruske književ-
vode uvijek prema stilskom jedinstvu. Tako npr. govo- nosti devedesetih godina 19. st. i početka našega stoljeća
rimo o futurizma u Italiji i futurizma u Rusiji, ali pritom (do 1917), a s time i njihova >>samoimenovanja« (simbo-
moramo biti svjesni da su to dvije različite pojave, koje lizam, akmeizam, futurizam) i u nekoliko slučajeva prišao
leže, doduše, na jednom pravcu u razvoju evropske knji- konstrukciji drugih književnopovijesnih stilskih jedinsta-
ževnosti, ali nipošto ne znače jedinstvo u stilskim postup- va i upotrebi terminologije koju nisu razvili pravci
cima. S druge strane već su nas sovjetski historičari u ruskoj književnosti, nego su je stvorila iskustva evrop-
književnosti uputili na stilsku istovetnost mnogih struk- ske (prvenstveno njemačke) kritike i znanosti. Tako je
tura što ih je stvorio Vladimir Majakovski s pojavama npr. Mihajlovski izdvojio impresionizam kao stilsko
koje su nastale na pravcu što ga je zacrtao njemački jedinstvo u ruskoj književnosti devedesetih i devetstotih
ekspresionizam.B Tome ćemo se pit~~u, uostalom: još godina, a Leonida Andrejeva uvrstio je već u ekspresioni-
vratiti u ovoj knjizi kad budemo govonh o avangardi kao ste, čak :i bez ograde da se radi o ekspresionizmu avant
nadnacionalnom stilskom zajedništvu. la lettre. 14 Razumije se, i u ovom je slučaju riječ o napu-
Kada govorimo o pravcima, upravo zbog svijesti o štanju pozitiv.ističkog istraživanja pravca (konkretno
različitosti pojava koje, prema iskazima pisaca i kriti-
ovdje: ruskoga simbolizma) i o izgradnji o pravcu neo-
čara, n a v o d n o dakle, nastaju na jednom pravcu visne književnoznanstvene kategorije - koju Mihajlovski
razvitka, skloni smo svaki put istaknuti nacionalni atri- još uv,ijek naziva stilom.
but pravca, pa tako najčešće govorimo o ruskom :ea?-
zmu, francuskom naturalizmu, njemačkom ekspresiomz-
mu, hrvatskoj moderni, ruskom imažinizmu, s~:p.sk~m Pod tim sam naslovom svojedobno
nadrealizmu, socijalnoj književnosti u Jug?slaVIJI,.. ce- POVIJEST napisao osvrt na V kongres za pored-
škom poetizmu i dr. Govorimo tada o pravci~a ko~!v su KNJižEVNIH benu književnost u Beogradu, na ko-
djelovali na razvitak srodnih pojava u drugim knJizev- IDEJA ILI jemu je jedna od glavnih tema, kao
POVIJEST što smo već spomenuli, bila: »Knji-
12 Ovaj je pojam upotrijebio Miroslav Vaupotić u svome
referatu na simpoziju o avangardi u Smolenicama 1965. Usp. KNJižEVNOSTI? ževne struje kao međunarodne poja-
Spontdnny nadrealisticky vyraz v chorvtitskej lyrike u zbor- ve«. što je na ovom međunarodnom...
niku Probtemy literarne; avantgardy, Bratislava 1968, str. skupu rečeno o pitanjima koja u ovoj knjizi postaJ.M~<?f::-_~_
268-276.
13
Usp. B. V. Mihajlovskij, Russkaja literatura XX veka, 14 • • /{;·-<;'' :'~ t~ : -~ • .'
Stilsk~::~~:~~ ~~!~ ~·· . ,:.~~:::
Moskva 1939, str. 389, 403-404.
16
2
djelo, str. 78-101, 321, 328-331.

~
17
' r -$>.;.'·
•'\ ~ ) .:~~~:~ . ~
'\ \ ~
\-~~
,:..'.
Okvirni referat podnio je Kongresu sada već pokoj~ ževnosti (žirmunski se suprotstavio u svom referatu ima-
sovjetski teoretičar V. M. žirmunski pod nas.lovom Kn]t- nentnom i »formalističkom« proučavanju književne evolu-
ževne struje (tečenija) kao među:za~odna P?Java. ~ ~om cije), ovaj je referat nedvojbeno dao uvjerljivu platformu
je referatu, s više razloga vrlo poticaJnom, ž.1rmu.~:k1 1sta~ na kojoj se može graditi povijest svjetske književnosti.
kao svoj kritički odnos pr~;na J?ored~e?.OJ . knJizevn?sti Međutim, veći dio referata posvećen pojedinim knji-
koja se ne bi smjela ogramcavatr empiriJSkim poređiva­
ževnim »strujama« odudarao je od temeljnih teza žirmun-
njem i trebalo bi da krene dalje - »od jednostavnog
skoga. Tako je npr. referat Corneliusa de Deugda pod
p 0 re điva n j a koje konstatira s}ično.sti i razlike. prema
naslovom Jedinstvo romantizma kao međunarodnoga po-
njihovu povijesnom ,tumacenJU«, pa."?} stog~
kreta. Fenomenološki pristup govorio zapravo ,o teorij-
valjalo proučavati ne samo »utjecaje<< jedn~. k~J.IZevnosti
skim, filozofskim postulatima romantizma kao književnoga
na drugu nego razmatrati i tipološke analogiJe 1h k.onve.r-
p o kr e t a i to, kako je to kasnije primijetio na samom
gencije u književnom procesu različitih književ.nost~, ko}~
kongresu Markiewicz, u ograničenom krugu nacionalnih
nam rječito govore o postojanju o:pćih. zak~mtost~ knp-
književnosti, ne uzimajući u obzir romantizam u istočnoj
ževne evolucije. Ove se opće zakomtost1, ~aze dalJe Žir- Evropi,l6
munski, očituju upravo u pojavi književ~:uh struJ?- kao
»sustava značajki« (sistema priznakov) k?Je su uza~~m~o Esejistički koncipiran referat Harryja Levina O šire-
uvjetovane i mijenjaju se d~~amički >~~~Jed~o s mi~enJa­ nju realizma nije ni pokušao ponovo definirati realizam.
njem društveno-povijesne zbilJe, s razbc1tost!~~ naciOnal- On je istakao zanimanje realista za predmetni svijet, nji-
nim, socijalnim i individu~l?im<<. Raz~~traJUCI p~k pro- hovu reifikaciju svijeta, pa prema tome i gubljenje ilu-
bleme termina kojima obilJezavamo knJizevne struJe 1;1 19. zija, a napose je naglasio »ikonoklastičnost« realizma i s
i 20. st. žirmunski je upozorio na pogubnost »autonteta toga stajališta osporio socijalističkom realizmu pravo na
samoim~novanja«, tražeći da se ~književni historičari ne ba:štinjenje realističkoga imena. Referatu su nedostajali
oslanjaju na izjave samih sudionika knji~ev~ih procesa analitički elementi, a sam je realizam shvaćen djelomično
i pokreta, već da idu dalje od t~ga. Na pnmJ~ru baro~a ahistorijski, pa je čak, na što je također upozorio Markie-
žirmunski je tumačio kako valJa prevladavati s~oznaJe wicz, dobio vrijednosno značenje. Diskusija koju je ovaj
jednoga određenoga vremena i g~aditi. veće nadnac1~nalne referat izazvao nije više bila književnoznanstvene naravi.
cjeline. Ono što smo danas sklon~ zvati .barok~;:r svoJe~ob­ Rene Wellek ~svojim je referatom dopunio zapravo
no se nazivalo, u različitim nacwnalmm knJIZevnostima, poglavlja o baroku, klasicizmu, romantizmu i realizmu
»gongorizmom«, »marinizmom«, .>~šleskim ~ko!ama«, »~e­ koja smo upoznali u prevedenoj u nas knjizi Concepts of
tafizičkom školom«, »precioznoscu«, »koncetlzmom« 1td. Criticism,11 Ovaj je zaslužni jelski profesor u referatu
Barok je za ovo zajedništvo novi pojam, »na, k?ji s~odim~ Shvaćanje i pojam simbolizma u povijesti književnosti
pojedinačne, nacionalne pojmove. To .su m,1~ros1ste~~ vrlo savjesno obradio simbolizam »najprije kao školu,
koji postoje u okvirima jednog 'makro~~stema. 1 u r~zh'::1~ zatim kao pokret i napokon kao razdoblje«. Međutim,
tom se stupnju diferenciraju prema ~~OJI~ nacw~aln~m Ih premda je ustanovio gornju i donju granicu razdoblja
individualnim značaj,kama.« 15 lak? mJ~. b1o .dovolJnO J~Sa~ koje je nazvao iimenom simbolizma (1885-1914) i razgra-
u određivanju kriterija na temelJu koJih bismo .~dr:đ1v~~1 ničio ga od realizma s jedne strane i avangardnih pokreta
»sustave značajki« i »makrosisteme« unutar poVIJesti knJI- s druge strane, profesor Wellek nije ipak eksplicirao krite-
rije na kojima je to razdoblje izgradio. »Čini se - pisao
's Referat citiram prema već citiranom ruskom ~zv~rniku,
Dc Deugdov referat naći ćemo također u Aktima Kon-
16
str 3 7 10 Na francuskom je jeziku referat obJavlJen u,
takođ~r 'već· citiranim, Act es du V-• Congres de l'A/LC, str. gresa, str. 172-189.
R. Velek, Kritički pojmovi, Beograd 1966.
17
3-22.

18 2*
19
je u svom referatu Wellek- da je 'simbolizam' razumljivi
termin za dominantan stil koji se pojavio nakon realizma titi. Pa ipak, niz .teorija o nadređenim .književnopovijesnim
19. stoljeća.« 18 Ali upravo o stilskim značajkama i odredni- cjelinama - onako kako su iznošene na kongresu - ili
je građen na uopćavanjima koja su odvojena od analize
cama simbolizma najmanje smo u referatu čuli. Uza sve
pojedinačnih književnih djela ili se zasniva na podacima
poštovanje prema precizno prikupljenim podacima o knji-
iz svijeta književnih ideja, na građi koja se uzima iz knji-
ževnom kr e t a n j u u Evropi .toga vremena, i to od
ževne kritike, programa i manifesta.
Francuske do češke i Rusije ili španjolske, uza svu građu
kojom se doista možemo koristiti, a koja nam je pregle- Valjalo bi, po mojem mišljenju, izraziti skepsu u
dno i •sajeto iznesena, mi se nismo ni kada smo slušali svim onim slučajevima kad se teorija o jednoj književno-
ovaj referat mogli oteti dojmu kako u referatu ipak mnogo povijesnoj cjelovitosti ne oslanja na sustavne analize knji-
toga nedostaje - dakako, prije svega sama književna ževnih djela kao umjetničkih fenomena. te iz njih izvodi
djela! opće povijesne zakonitosti. Teorijski programi mogu nam
pomoći u snalaženju i traženju izlaza :iz guste šume pro-
Na Wellekov referat posve se prirodno nadovezao
i prilog Mikl6sa Szabolcsija Književna i umjetnička avan- blema, ali nam često preporučuju pogled na drveće od
garda kao međunarodna pojava, koji je u širokom raspo- kojega se naše šume sastoje. Ili da parafraziramo jednu
metaforičku izreku šklovskoga: boje zastava što ih knjiže-
nu od Francuske i Njemačke do španjolske i književnosti
vne grupe, pokreti i škole ističu na književnim tvrđavama
Latinske Amerike, do Rusije li zemalja srednje i istočne
ne daju nam uvijek najpouzdanije informacije o pravom
Evrope (spomenut je i Micićev »Zenit«) ukazao na duho-
sadržaju samih tvrđava. Prema tome, da zaključimo: ovaj
vnu srodnost i međunarodni karakter književnih i umje-
je kongres postavio pred nas još jednom pitanje: hoćemo
tničkih pokreta u vremenu između 1905. i 1938. i uvjerljivo
li, kada je riječ o »književnim pravcima« i o periodizaciji
dokazao potrebu uvođenja termina koji bi mogao ujedi- književnopovijesnoga procesa koju na tim »pravcima«
niti mnoge naoko raznoHke pojave (ekspresionizam, kubi- redovno zasnivamo, pisati povijest k n j i ž e v n i h i d e j a
zam, futurizam, dada, nadrealizam i dr.). Premda je Sza- ili ćemo se nastojati približiti povijesti književnosti kao
bolcsi težio i prema isticanju općih karakteristika, ipak povijesti k n j i ž e v n i h d j e l a?

)
nije u potrebnoj mjeri uspio svoje teze potvrditi i rele-
vantnim primjerima iz književnih djela, obrazložiti ih stil-
skim zajedništvom književnosti toga razdoblja. Tako je
Termin 'stilska formacija' prema
i sam pojam ostao još uvijek na hipotetičkoj razini. O IZGRADNJI onome što smo gore iznijeli ne može
Toliko o temeljnim referatima ovoga kongresa koji su STILSKE biti istovetan pojmu 'pravac' niti
pročitani na njegovim plenarnim sjednicama. Na neke od FORMACIJE 'struja' (u onom smislu u kojemu se
drugih priloga još ćemo se osvrnuti. Međutim, već ove naše pretežno upotrebljavao na kompara-
opaske istakle su i naš odnos prema vladajućim metodo- tističkom kongresu), premda nikada nije dovoljno nagla-
loškim tendencijama - bar u krugu komparatista. Kon- siti da savjesno obavljena istraživanja književnih ideja ili
gres je, naime, dobro pokazao potrebu povijesne ·klasifi- doktrina mogu dati mnogo dragocjenih podataka koje mo-
kacije i sistematizacije književnih pojava, napose kada je žemo iskoristiti kod izgradnje modela stilske formacije,
riječ o mnogim spornim pitanjima moderne književnosti. a i kod njezinoga pojmovnoga oblikovanja. Samim ćemo se
Predložio je i neka rješenja na koja ćemo se morati vra- pak terminom 'stilska formacija' služiti samo u onim slu-
čajevima kada, utvrdivši srodnost ili istovetnost struktu-
18
Actes ... , str. 277. Wellekov prilog o simbolizmu ob- ralnih elemenata u cijelom nizu književnih djela, dođemo
javljen je također u njegovoj knjizi Discriminations: Further do zaključka da imamo posla s povijesno značajnim stil-
Concepts of Criticism, New Haven and London 1970, 21971. skim jedinstvom, s određenom »Strukturom struktura«,
20 21
koja je nastal~ u određenom razdoblju književnopovijes- različitim suodnosima, ali uvijek unutar sustava podre-
t;oga p~ocesa Jedne ili, u pravilu, više nacionalnih knji- đenosti tako shvaćenom karakteru kao modelu ljudskoga
zevnostl. ponašanja u sasvim određenim socijalno-historijskim
Stilske su formacije za nas, dakle, takva velika knji- uvjetima.
ževnopovijesna jedinstva koja, zahvaljujući tome što nji- Razumije se da ovako shvaćene stilske formacije kao
hov mo~el. možemo povijesno interpretirati, odlučuju o koherentne, manje ili više čvrste, ali ujedno raznolike
karaktenstikama i imenovanju pojedinih književnih raz- u pojedinostima, stilske cjelovitosti ne mogu uključivati
doblja. To su ujedno jedinstva koja konstruiramo na sva djela jednog vremenskog odsjeka bez ostatka, i to
temelju a~alize pojedinačnih književnih djela, pa nam ne samo zbog dinamike i dijalektike književnopovijesne-
o~a P?mazu ne samo u poslu sistematizacije i klasifika- ga procesa koja dovodi do supostojanja ili suprotstavlja-
CIJe dJela nego i u njihovoj književnopovijesnoj interpre- nja dviju ili više stilskih formacija u jednom književno-
taciji, ~a čak - usuđujemo se to reći - u njihovu vre- povijesnom razdoblju, nego i zbog toga što dijalektika
dnovanJu. Polazeći od analize konkretnih književnih po- književnopovijesnoga procesa prolazi nekada i kroz jedno
jav~ i . ~odelirajući stanovitu stilsku formaciju, ponovo djelo, pa se u njemu strukturiraju osobine dviju ili više
OSVJetlJUJemo konkretne pojave, zahvaljujući tome što stilskih formacija, a tek naša interpretacija tih osobina
smo odredili opći, nadindividualni pojam i njegov sadr- odlučuje o pripadnosti takvoga djela ovoj ili onoj stilskoj
žaj te pronašli povijesno mjesto pojedinačnog u općeni­ formaciji. Postoje tako djela s izrazito heterogenim stil-
tom sus~avu književnih djela. Razumije se, pritom ne skim osobinama, vrlo često s izrazitim arhaičnostima u
zaboravlJamo da je uvijek riječ o živom i dinamičnom stilu kao ostacima već nestalih grupacija ili formacija, ili
književnopovijesnom procesu, a naše su književnopovije- s izrazito anticipativnim strukturalnim 'elementima (često
sne. konstrukcije - samo pomoćno sredstvo u spozna- su takva djela ujedno i arhaična i novatorska, kao što
vanJ:u toga procesa posredstvom modela koji ga nužno, je npr. na marginama evropskoga realizma nastali Kova-
pa 1 usprkos naše volje, zaustavljaju i čine statičnim. čićev roman U registraturi), pa će takva djela morati
Izgradnja modela određene stilske formacije podra- narušavati shematičnost naših konstrukcija ili ćemo ih
zumijeva najčešće konstrukciju modela za svaku knji- morati čak izdvajati iz njih, tumačeći ih izvan karakte-
ževnu vrstu posebno, istraživanje uzajamnih odnosa me- rističnih stilskih formacija.
đu pojedinim književnim vrstama, a ,također i unutra- Već ovom prilikom valja posebno naglasiti da će u
šnju dijalektiku književnopovijesnoga procesa, nastajanje, razvoju naših knj,iževnosti (mislim tu na hrvatsku i druge
razvoj i raspadanje stilske formacije ili pak njezin prije- jugoslavenske književnosti) kao književnosti diskontinui-
laz u novu stilsku formaciju u nastajanju. Stoga je u rana ili zakašnjela razvoja (riječ je o našem 19. stoljeću)
radu na izgradnji stilske formacije najvažnije pronaći biti takvih djela ili manjih grupa još mnogo više negoli
~m~ b~ t n e značajke stilskoga zajedništva koje odlu- u razvijenim evropskim književnostima, u kojima se knji-
CUJU o mterpretaciji i određivanju stilske formacije :i to ževnopovijesni procesi uslijed vrlo jakih tradicija odvi-
stoga što upravo te, a ne bilo koje druge, značajke pred- jaju u kudikamo »čišćim« oblicima, ili ih mi tako vidimo
stavljaju temelj u nastajanju stilskoga jedinstva i upravo jer su upravo one za određena književna razdoblja posta-
su njima podređene druge strukturalne osobine. Tako le stilogene za cijeli evropski kulturni krug pa iz njihove
ćemo npr. vidjeti kako je za stilsku formaciju realizma građe i izvodimo naše modele, a ti su nam modeli mjerilo
bitno postojanje socijalnopsihološki motiviranoga voljnog za razvoj drugih književnosti. Jedva da bismo mogli npr.
karaktera, koji stupa u odnose s drugim likovima ili Mažuranićevu Smrt Smail-age čengića bez ostatka uklju-
karakterima, kao okosnice oko koje se grupiraju drugi čiti bilo u stilsku formaciju klasicizma bilo definirati
elementi realističkoga djela, a koji se mogu grupirati u kao romantičarska djelo, nego ćemo, naglasivši u njoj

22 23
nazočnost »kobi« hrvatske barokne tradicije - Gundu- Konstruiranje stilskih formacija ili
lićeve, zajedno s Frangešom, najveću vrijednost naći STILSKA grupacija nedvojbeno nam može po-
upravo »U njezinoj romantičnoj pobjedi nad tiranijom FORMACIJA I moći ne samo u interpretaciji, pa i
pravila i u njezinoj klasičnoj pravilnosti«.'9 PERIODIZACIJA povijesnom wednovanju pojedinih
književnih pojava (djela), nego i u
Uostalom, upravo »Velika« djela redovno su atipična izgradnji povijesti književnosti kao povijesti književ-
u povijesti književnosti, jer upravo ona dovode do revo- nih djela. Ponajprije, modeliranje stilskih formaci-
lucija u stilu i upravo ona postaju zakonodavna u stil- ja može u znatnoj mjeri pomoći ili čak odlučivati
skom pogledu, upravo ona sintetiziraju najpotpunije o periodizaciji književnopovijesnoga procesa, tj. pri
iskustva prošlosti i nagovješćuju budućnost, pa se javlja- određivanju i definiranju pojedinih, razdoblja - p e·
ju čes~o na razmeđima dviju ili nekoliko stilskih forma- r i o d a i e p o h a. Pri tome bismo se odmah morali
cija, ne pripadajući bez ostataka ni jednoj od njih. Ovo dogovoriti i o terminologiji. Ostajući pri našem općem
vrijedi npr. sasvim sigurno za Goethea, zbog kojega kao terminu raz d o b l j a, mogli bismo upotrebljavati ter-
da je i stvoren pojam »klasike« u njemačkoj književno- min periode tamo gdje on pokriva manji vremenski isje-
sti (pojam, dakako, nije istovetan s pojmom »klasicizma« čak za koji je karakteristična stanovita stilska grupacija,
u drugim književnostima). Njegov ćemo opus u cjelini a termin epoha upotrebljavali bismo tamo gdje on ozna-
teško svrstati u jednu općeevropsku stilsku formaciju, a čuje veće razdoblje kojim dominira stanovita stilska for-
ovo vrijedi i za Puškina, oko čije pripadnosti određenoj macija. Međutim, ne bismo smjeli zaboraviti da za nas
»metodi« ili >>pravcu« još uvijek traju sporovi u znanosti pojmovi stilske grupacije i periode, odnosno stilske for-
o književnosti, jer je ovaj baštinik klasicističkih ideala macije i epohe ne mogu biti istovetni. Kad bismo gradili
postao istaknutim romantičarom, a ujedno je anticipirao periode ili epohe samo na jednoj 'stilskoj grupaciji ili stil-
skoj formaciji- negirali bismo dijalektiku književne evo-
i mnoge pojave realizma. Takve primjere možemo nizati,
lucije. Stilska formacija m or a biti izgrađena na stilskom
dakako, u nedogled: Stendhal i pitanje romantizma i rea-
zajedništvu niza srodnih djela, dok književna epoha samo
lizma; romantičarske osobine Turgenjevljeva djela; Bau- m o ž e biti građena na takvom zajedništvu, ali uvijek uz
delaire i romantizam s jedne strane i moderna poezija uvjet da se u njoj iskazuju kako pojave dotrajalih stilskih
s druge strane; Dostojevski kao baštinik sentimentalizma formacija tako i anticipacije novih formacija i uzimaju
-i romantizma, vrhunski realist ·koji nagovješćuje nove u obzir pojave opozicija dominantnoj stilskoj formaciji.
stilove u evropskoj književnosti, itd.... I naposljetku Tako npr. epoha realizma redovno podrazumijeva domi-
ćemo doći do poraznoga zaključka: čiste modele stilskih naciju stilske formacije realizma koja obuhvaća prozu
formacija najbolje ćemo moći tumačiti na - književnim (roman i novelu) toga razdoblja 'i realističkoj prozi podre-
ep igo nima. đene pjesničke strukture u nizu slučajeva, ali u isto vrije-

Međutim, ovi primjeri dokazuju upravo nužnost upo- me glavnina pjesništva stoji u opoziciji prema formaciji
trebljavanja tih, prilično apstraktnih, književnopovijesnih realizma (postromantičarske pojave, parnasizam i dr.), pa
pojmova. Ove apstrakcije nam ipak pomažu u spoznava- je to bitna oznaka strukture razdoblja u kojemu upravo
nju konkretnih djela, pa i onih »najvećih«, pored osta- pjesništvo ujedno nagovješćuje skoru pojavu novog pe-
loga i u odgovoru na pitanje: zašto su ta, a ne druga rioda i epohe. Osim toga, postoje mnoga razdoblja za
djela postala »Velikima« ili »najvećima«. koja ne možemo utvrditi da njima dominira jedna stilska
formacija ili grupacija. Tako se npr. u hrvatskoj književ-
nosti u doba koje obilježujemo imenom narodnog prepo-
I. Frangeš, Klasično i romantično u Smrti Smail age Cen-
19

gića,- VII međunarodni kongres slavista, Warszawa-Prilozi, roda segmenti koji genetski potječu iz različitih evropskih
Zagreb 1973, str. 80. stilskih formacija (klasicizam, sentimentalizam, romanti-

24 25
zam, a čak i hrvatski barok, renesansa i usmeno pjesni- zbog toga nam upravo ovdje, u interpretaciji književne
štvo) podređuju specifičnoj društvenoj funkciji književno- povijesti, mogu pomoći pojmovi perioda. Procesi koji se
sti, pa ovo razdoblje ne nazivamo imenom jedne od evrop· zbivaju u književnosti našega stoljeća, od vremena 'kad je
skih stilskih formacija, nego ga određujemo specifičnom započela dezintegracija stilske formacije realizma, odlikuju
društvenom funkcijom književnosti, i po njoj dajemo i se nedvojbenim polimorfizmom, pa pred nama stoji još
naziv epohe. Upravo u tom slučaju pojam epohe (razdo- veliki napor u sistematizaciji vrlo raznorodne književne
blja) postaje nadređen pojmu stilske formacije i uvjetuje građe i modeliranja pojedinih stilskih grupacija. Ne može
interpretaciju pojedinih djela. nas nipošto za našu epohu zadovoljiti jednostavna opozi-
Koncepcija periode kao povijesnoga jedinstva stila i cija modernizam z
(kritički) realizam ili modernizam Z
nazora o svijetu unutar određenoga vremenskog raspona (socijalistički) realizam, pogotovo kada se iza tih pojava
u najviše slučajeva pokazuje svoju statičnost. Osamdesete kriju vrijednosni sudovi, ali ćemo se rado složiti sa žir-
godine 19. st. u hrvatskoj književnosti sw ćemo uključiti munskim kada postavlja tezu kako suvremenu književnost
u razdoblje realizma, pa makar se razlikovali u našim po· (>>suvremeni modernizam«) karakter.izira >>mnoštvo pjesni-
gledima na njegovo trajanje. Pa ipak, u to vrijeme piše čkih mikrosistema«, ali je ujedno uvjeren u to da se ovi
Harambašić, počinje stvarati Kranjčević. I što se događa >>mikrosistemi« i sada (vidjeli smo ovo načelo u žirmun-
zbog koncepcije periodizacije koju zovemo »unitaristi· skoga eksplicirano na -primjeru baroka) »pojavljuju kao
čkom«? Događa se da studenti književnosti, kada ih pitamo dio univerzalnog makrosistema, karakter.ističnoga za opće
kojoj stilskoj formaciji rili pravcu ili stilu pripada Kranjče­ tendencije umjetnosti«.21 Pitanje je, međutim, da li je taj
vić - redovito odgovaraju: pa, realizmu . . . Na sreću je makrosistem jedinstven i univerzalan, ili je riječ o posto-
Kranjčević živio i stvarao i izvan osamdesetih godina, pa janju i smjenjivanju nekoliko makrosistema koje bismo
smo pjesnika Lucida intervalla pokušali premjestiti na mogli obilježiti imenom stilskih formacija? A dok takav
početak epohe moderne hrvatske književnosti.20 Nije nam makrosistem, odnosno takve makrosisteme ne uspijemo
uspjelo! Naši udžbenici i priručnici poznaju naime samo modelirati i pronaći ono što čini njihovo jedinstvo, poj-
>>Unitarističku« koncepciju razdoblja, koja u knjigama mom periode možemo se korisno poslužiti za obilježavanje
izgleda otprilike ovako: a) realizam u svjetskoj književno- temeljne suprotnosti u tim polimorfnim razdobljima s
J sti: Balzac, Stendhal, Gogolj, Turgenjev, Tolstoj, Dostojev-
ski, b) realizam u Hrvatskoj: društveno-političke prilike,
kraja 19. i početka 20. stoljeća.

stranka prava i narodna stranka, ban Khuen; pojava realiz-


ma, polemike oko naturalizma, >>Vijenac« i »Hrvatska vila«; Pojmom stilske formacije obilježili
regionalni karakter hrvatskog realizma: Primorje, Zagorje, STILSKA smo velika, povijesno nastala stilska
Slavonija, e) pisci i djela: Kovačić (pravaš, Zagorje), Ku- FORMACIJA jedinstva kao nadindividualne, a naj-
mičić (pravaš, Istra, naturalizam s romantizmom pomije- I DRUšTVENA češće i nadnacionalne književnopovi-
šan), Kozarac (ekonomski problemi, Slavonija) ... Kranjče­ FUNKCIJA jesne cjelovitosti, o kojima se, u ne-
vić (Primorac, pravaš, borac protiv tiranije: Radniku, In KNJitEVNOSTI dostatku prikladnijega termina, go-
tyranos). Prema tome, dakle, Kranjčević nije drugo nego vori ponekad, dakako uvjetno, kao o
realist! Usprkos tome što smo sv·i čitali, ako ne samoga >>Strukturi struktura«. Konstruiranje stilske formacije, is-
Kranjčevića, a ono bar Krležin esej o Kranjče\niću! takli smo također, znači pronalaženje bitnih stilskih oso-
Posebno su i naglašeno stilski polimorfna razdoblja bina koje tvore pojedini o p ć i m o d e l, određivanje po·
koja ubrajamo u epohu moderne književnosti. Ali upravo vijesno nastalih suodnosa književnih vrsta u takvoj cjelini,
a zatim i interpretaciju književnopovijesnoga procesa i
>a Usp. Nacrt za periodizaciju novije hrvatske književno-
sti, Knjizevne poredbe, str. 37. 21
Cit. referat, str. ll.
26 27
skoj formaciji realizma u književnostima naciJa koje su
njegove dijalektike kao dinamičke smjene stilskih forma- već bile riješile nacionalno pitanje i razvile otvoreniju
cija u njihovu konstituiranju i dezintegraciji. Polazeći od klasnu borbu koju je, na svoj način, modelirala knjiže-
općih modela, možemo zatim kretati i prema posebnom
vnost, pružajući tako spoznaje o socijalnim procesima ne
ili pojedinačnom modelu, uspoređujući specifične struk- samo književnoj kritici nego i ,idejnim nosiocima i teore-
ture ili pojedinačne strukture s općim modelom i njihovo tičari.ma klasne borbe.
mjesto unutar stilske formacije, pa tako steći nove spoz-
naje, bez kojih nije moguća potpuna, a to znači p o v i-
j e s n a interpretacija književnog djela. Pojam funkcije, dakako, nije novi
Gradeći pojam s t i l s k e for m a ci j e kao knjiže- POJAM pojam. Suprotstavljajući se socijalno-
vnopovijesni termin koji je analogan pojmu dr u š t v e n e FUNKCIJE KOD -genetičkom i kauzalnom tumačenju
for m a e i j e što ga je osobito proširio marksizam MUKAiWVSKOG književnih pojava kakvo su razvijali
u svom nastojanju da prouči opće povijesne zakonitosti I JAKOBSONA oni ruski kritičari koji su polazili od
koje vladaju ljudskim društvom, doveli smo književnopo- Plehanovljeva učenja o »socijalnom
vijesni proces u suodnos s društvenim procesima i ukazali ekvivalentu<< književnoga djela, ruski formalisti, ponajpri-
na širi - društveni - kontekst u kojemu književnost, je šklovski, a zatim osobito Tinjanov, dolazili su do shva-
podvrgavajući se, kao umjetnost, osebujnim načelima mo- ćanja funkcionalnosti književnoga djela, pa čak - u Tinja-
deliranja zbilje, vrši stanovite dr u š t v e n e fun k e i j e. novljevu slučaju - do teza o ovisnosti stilskih osobina
Već smo naglasili da se stilske formacije mijenjaju, djela o neposrednoj funkciji književnoga oblika unutar
kad je riječ o pojedinim značajkama njihovih struktura, stanovite društvene situacije.
ne samo u ovisnosti o tradicijama i opstojnosti pojedinih Međutim, pojam je funkcije u svome e s t e t i č k o m
modela (napose književnih vrsta) unutar evropske knji- s u s t a v u temeljitije razradio tek J an Mukafovsky, i to
ževnosti kao velike nadnacionalne cjeline ili pak unutar u vrijeme kada je tijekom unutrašnje evolucije svoje kon-
nacionalne književnosti kao osebujnoga dijela te cjeline cepcije o naravi i strukturi književnoga i umjetničkoga
(a upravo ovdje, zbog neravnomjernog protjecanja knji- djela - a stanovitu je ulogu igrao i uspostavljeni dodir
ževnopovijesnoga procesa u Evropi i drugdje, nacionalne l
s marksizmom - shvatio da valja izići iz zatvorenog kru-
tradicije imaju osobitu ulogu, pa nisu nikako zanemarljive
pri proučavanju osobitosti jedne formacije unutar sklopa ga imanentnog proučavanja književnosti. U svojoj knjizi
što ga definiramo kao književnost jednoga jezika ili jedne Estetska funkcija, norma i vrijednost (1936) definirao je
nacije), nego se one također transformiraju u ovisnosti Mukarovsky svoje shvaćanje e s t e t s k e fun k e i j e
o specifičnosti društvenih funkcija književnosti u različi­ kojom se umjetnička djela ra7llikuju od neumjetničkih, ali
tim nacionalnim i socijalnim sredinama. Ako npr. uspore- je odmah naglasio kako nema nikakvih čvrstih granica
dimo hrvatski ili slovački ili češki, pa čak i poljski, reali- između »predmeta i zbivanja« koji jesu nosioci estetske
zam s najrazvijenijom i stilogenom formacijom realizma funkcije i onih koji to nisu. Umjetnost, stoga, ima i dr u-
u francuskoj ili ruskoj književnosti, vrlo ćemo brzo doći g e funkcije osim estetske, pa je za nju-karakteristična
do zaključka da su se mnoge strukturne značajke u tim suprotnost »između podređenosti i nadređenosti estetske
nacionalnim i socijalnim »sredinama« promijenile (kada funkcije u hijerarhiji funkcija«, a te ju suprotstavljene
kažemo »Sredinama« činimo svjesnu omašku, izlazeći iz snage »U isto vrijeme organiziraju i dezorganiziraju, tj.
sfere književnosti u sferu društva). Takve promjene može- održavaju u njoj neprekidno razvojno gibanje<<, pa je za-
mo dovesti u vezu s funkcijom književnosti u društvu koje pravo već .time češki teoretičar ukazao na značenje funkci-
je uvjetovalo dugo trajanje nacionalno-didaktičke funkcije ja za dinamiku umjetničkopovijesnoga i književnopovije-
književnosti, pa je ova onemogućavala razvoj naglašene snoga procesa.
socijalno-analitičke funkcionalnosti što je odgovarala stil-
29
28
O naravi drugih funkcija Mukai'ovsky u svojoj knjizi prati. Tako je u umjetnosti i izvan nje. U umjetnosti je
nije temeljitije govorio. Ipak je istakao kako u književno- ipak temeljni, 'asimptomatičan' pol antinomije naravna
sti estetskoj funkciji konkurira o b a v i j e s n a f u n k e i- i temeljna funkcija - estetska, izvan umjetnosti ovaj je
j a (fun ke e sdelovaci), osobito izražena u govorništvu, pol jedna od izvanestetskih funkcija.«
eseju, didaktičkoj poeziji, romansiranoj biografiji, ali i u Ističući kako je »istraživanje funkcija umjetnosti tek
umjetničkoj prozi općenito. Značajna je ovdje i nasumce u počecima«, Mukai'ovsky zaključuje odjeljak posvećen
izrečena opaska o drami, karakteristična napose za mislio- tom pitanju:
ca koji pripada narodu s jasno izraženom tradicijom na- >>Time što je umjetnost, tobože protiv svoje naravi,
cionalne borbe u 19. st.: stalno primorana da poseže praktički u životni proces, ona
»Drama oscilira između umjetnosti ~ propagande; po- obnavlja svoju estetsku izgradnju. Odnos umjetnosti pre-
vijest izgradnje češkog Narodnog kazališta jasno pokazuje ma materijalnoj zbilji i društvenom zbivanju manifestira
kako su odlučivali izvanestetski motivi, osobito potreba se dakle u svjetlu funkcija u svoj svojoj raznolikosti i in-
nacionalne propagande.« timnosti. Nauka o funkcijama, uz nauku o semantici umje-
Mukai'ovsky je već u ovoj knjizi doveo pitanje (estet- tnosti, omogućava da se stvori organska veza između so-
ske) funkcije u vezu s »kolektivom«, ističući kako su ten· ciologije umjetnosti i studija umjetničke izgradnje, po-
dencije prema širenju ili sužavanju estetskoga područja dručja koja su do sada - na štetu stvari - pdje očitovala
socijalne činjenice, a primjere je zato uzeo iz moderne težnju prema međusobnoj izolaciji.« 23
književnosti i umjetnosti, naglašavajući s jedne strane U svom učenju o funkcijama umjetničkoga djela
»panesteticizam« simbolizma i dekadencije, s druge pak Mukarovsky je, dakle, vidio mogućnost uspostavljanja
strane polemiku protiv esteticizma (»umeleckosti«) unutar organske veze između proučavanja umjetnosti i književno-
suvremene umjetnosti koju je vodio konstruktivizam, sti sa sociologijom umjetnosti, veze koju su pokušavali
nadrealizam, a zatim i ,socijalistički realizam. Funkcije se, uspostaviti pozitivisti u 19. st., a zatim su na njoj tvrdo-
dakle, prema Mukai'ovskom, ostvaruju preko nadindividu- korno inzistirali oni marksisti koji su, polazeći od Marxova
alnih cjelina i vezuju se za n or m e stanovitoga razdo- nauka o borbi klasa, prišli književnosti - jedni i drugi,
blja.22 međutim, krećući o d a n a l i z e dr u š t v e n i h o d n o- l
Suodnos pak estetske funkcije ,i drugih - p r a k t i- s a p r e m a k n j i ž e v n o m d j e l u, a ne suprotnim
č n i h fun k e d j a u umjetnosti Mukai'ovsky je u svom pravcem, tj. o d k n j i ž e v n o g d j e l a i n j e g o v e
sintetskom i preglednom članku o češkom strukturalizmu, analize prema njegovu funkcioniranju
napisanom 1947. za poljsku javnost, sažeto ovako formu- u n u t a r d r u š t v e n i h o d n o s a.
lirao: U samu razradu problematike izvanestetskih funkcija
»Cilj je 'sadržaj' svake funkcije, određuje njezinu ka- književnoga djela Mukarovsky se ipak nije upustio. Ime-
kvoću i u pravilu joj daje ime: gospodarska, politička, novao je samo neke od mogućih funkcija umjetnosti kao
spoznajna i sl. Estetska funkcija nema takvoga sadržaja npr. s p o z n a j n u, o d g o j n u, m o ral n u, s o e i-
i u tome je smislu besadržajna, formalna. Ona je dijalek- j a l n u, p o l i t i č k u funkciju.
tička nijekanje funkcionalnosti uopće. To joj ipak ne sme- Primjenu pak nauka Mukarovskoga o funkcijama na
ta da uđe u dijalektičke odnose s drugim funkcijama, književnopovijesni proces i njegovo proučavanje možemo
tvoreći s njima sinteze; upravo zbog toga što nema vlastite vidjeti u radovima njegova učenika Felixa Vodičke. Upravo
kakvoće, prima vrlo lako kakvoću drugih funkcija koje interpretirajući estetičke studije Mukai'ovskog, ovaj je

22
J. Mukai'ovsk:Y, Studie z estetiky, Praha 1966, str. 19-22. 23
Isto, str. 123.

30 31
književni historičar došao do zaključka da »strukturiranje l. Orijentacija prema kontekstu razvija ref er e n e i-
i destrukturiranje umjetnosti, pa prema tome i knjiže- j a l n u, odnosno d e n o t a t i v n u Hi k o g n i t i v n u
vnosti, nužno zavisi od strukturiranja i destrukturiranja fun k e i j u (referential, denotative, cognitive function)
sustava funkcija koje se primjenjuju u životu čovjeka u -kao »glavni zadatak brojnih poruka«.
konkretnoj povijesnoj situaciji«.24
2. Orijentacija na pošiljaoca razvija e m o t i v n u ili
Proučavajući prvenstveno povijest češke književnosti,
e k s p r e s i v n u f u n k e i j u (emotive or expressive
Vodička stalno naglašava specifičnost njezinih »dru-
f~nction) koja »ima za svrhu direktno izražavanje govor-
š t v e n i h fun k e i j a« u uvjetima i okolnostima evrop- mkova stava prema onome o čemu govori«.
skoga romantizma, a evropskom realizmu, kojega bit vidi
u »društvenoj analizi«, suprotstavlja kretanje češke knji- 3. Orijentacija na rprimaoca razvija k o n a t i v n u
fun k e i j u (conative function) koja »nalazi svoj najčisti­
ževnosti u drugoj polovici 19. stoljeća, koja i dalje njeguje
ji gramatički izraz u vokativu i imperativu«, tj. u neposre-
»društveni apel« i realističke oblike ostvaruje tako da češki
dnom obraćanju primaocu.
realizam postaje sredstvom traženja »narodnih odgojnih
modela«, održavajući kontinuitet »društveno-odgojnog 4. Orijentacija na kontakt, »uspostavljanje, produže-
shvaćanja književnosti« i u slcladu sa stalnim oživljava-
nje ili obustavljanje općenja, provjeravanje ispravnosti
njem funkcija baštinjenih od preporodnog vremena, »mo- kanala i sl.« ima fa t 1i č k u fun k e i j u (phatic functi-
on), koja je, dakako, manje relevantna za ·književno djelo.
dificira nanovo uspostavljeni kontinuitet« s evropskim
književnostima.25 Pojam »praktičke :flunkcije« Vodička za- 5. »Kadgod se pošiljaocu ili primaocu (ili obojici) uka-
pravo zamjenjuje širim i povijesnoj građi adekvatnijim že potreba da provjere da li upotrebljavaju isti kOd ; ..
pojmom društvene funkcije (funkce společenskd) kao te- govor obavlja metajezičku (tj. glosarsku) fun-
k e i j U« (metalingual, i. e. glossing function) .
. meljne suprotnosti estetskoj funkciji kako ju je razradio
unutar svoga sustava Mukarovsey. 6. Orijentacija pak na poruku kao takvu, »dovođenje
Ako je Vodička primijenio neka načela strukturalizma u fokus poruke radi nje same - to je p o e t s k a fun-
Mukafovskog na povijest književnosti kao »Strukturu k e i j a (poetic function) jezika<<.
razvitka« njezina, onda je Jakobson pojam funkcije pdbli-
»Poetsku funkciju« razmatra rpak Jakobson u skladu
žio pojmovnom sustavu suvremene teorije informacije
s onim što je već Mukarovsky rekao o estetskoj funkciji
i lingvistike i na tim temeljima razradio cijelu tipologiju
umjetnosti, a prema tome a. književnog djela.
funkcija j e z i k a. Polazeći od čimbenika 1koji određuju
svako prenošenje jezične obavijesti, dakle od p o š i l j a o- »Svaki pokušaj svođenja poetske funkcije na sferu
ca koji šalje poruku primaocu, a ta se poruka poezije ili ograničavanja poezije na poetsku funkciju pred-
odnosi na stanoviti k o n t e k s t i zahtijeva određeni stavljao bi varljivu simplifikaciju. Poetska funkcija nije
k od u k o n t a k t u između pošiljaoca i primaoca, J ako- jedina funkcija umjetnosti riječi (of verbal art) već samo
b son gradi svoju ·tipologiju funkcija na temelju osnov- njezina dominantna, određujuća funkcija; u svim drugim
nih orijentacija sadržanih u tekstu. Tako dobivamo slije- verbalnim djelatnostima ona, nasuprot tome, djeluje kao
deći niz jezičnih funkcija: sporedna, uzgredna konstituanta.«26

24
F. Vodička, Struktura vyvoje, Praha 1969, str. 327.
26
Usp. Style tn Language (ed. by Th. A. Sebeok), New
zs Isto, str. 73, 113. York- London 1960, str. 353-357 i u srpskom prijevodu R
Jakobson, Lingvistika i poetika, Beograd 1966, str. 290-295:
32 3 Stilske formacije 33
JAKOBSONOVA TIPOLOGIJA FUNKCIJA JEZIKA 6. P o e t s k a i H e s t e t s k a fun k e i j a koja se
postiže »nadređenom organizacijom tek,sta« kao književ-
nog.2s
Shema A Kontekst
(Faktori) Poruka Slično su postupili i autori sada već standardnog polj-
Pošiljalac Primalac
Kontakt skog priručnika Nacrt teorije književnosti (M. Gloviiiski,
A. Okopien-Slawinska, J. Slawinski), s time što su uveli
Kod
kao »osobiti pojavni oblik metajezičke funkcije« - m e-
t a p o e t s k u fun k e i j u koja se pojavljuje onda »kada
Shema B Referenci j alna pisac u književni iskaz uvodi neke refleksije koje se tiču
(Funkcije) (denotatli.vna, :kognitivna) ovih ili onih svojstava pjesničkog govora<<.29
Emotivna Poetska Kona tivna Međutim, kada prelaze s pitanja o funkcijama iskaza
(ekspresivna) Fa tička
na pitanje o fun k e i j i k n j i ž e v n o g a d j e l a, ovi
Metajezička poljski autori, polazeći od nauka Mukai'ovskog o estetskoj
funkciji umjetničkoga djela kao dominantnoj, svode soci-
Ovu J akobsonovu tipologiju funkcija jezičnog saopće­ jalne funkcije književnoga djela na dva temeljna tipa:
nja adaptirali su za potrebe teorije književnosti i didakti- estetsko-spoznajnu i estetsko-odgojnu
čke ciljeve autori poljskog priručnika Nacrt poetike (Za- funkciju, s time što će, govoreći o razmjeni funkcija s
rys poetyki, 1972). Za svaku od funkcija kqje ispunjava
drugim nizovima, spomenuti i u t i l i t ar n u fun k e i j u
književno djelo oni su naveli primjere iz poljske književ-
umjetničkog djela - odnosno estetsku funkciju utiLitarnih
nosti, ali •su ujedno cijeli sustav približili i pojmovno
tradicijama proučavanja :književnosti, pa tako u njihovu predmeta, a govoreći o odgojnoj funkciji i ističući kako
sustavu ,imamo slijedeći niz funkcija: se ona ostvaruje na različite načine, vraćaju se poljski
autori na isticanje e k s pr e s i v n o- i m p re s i v n e
\ l. Komunikativno-spoznajna funkcija fun k e i j e, stapajući tako dvije funkcije i s k a z a u
(s orijentacijom na označeno, designat).
) 2. E k s p re s i v n a fun k e i j a (s orijentacijom na
jednu:
»U epskim djelima odgojna je funkcija tijesno ovisna
pošiljaoca). o spoznajnim vrijednostima slike, u lirskim je djelima
3. I m pr e s i v n a i li a p e l a t i v n a fun k ci j a pored toga i čak prvenstveno - ovisna o ekspresivno-im-
(s orijentacijom na primaoca - pri čemu su pojmovi
presivnoj funkciji.« 30
»ekspresivne« i »apelativne« funkcije preuzeti očito iz
Bi.ihlerove Sprachtheorie, na koju se ,pozivaju kako Jakob- Autori su ovog priručnika osobito svjesni značenja
son tako i Mukarovsky).27 mijene funkcija u književnopovijesnom procesu, tijekom
4. Fa t i č k a fun k ci j a. kojega se posebne funkcije u društvenom životu »specija-
5. M et aj e z i č ka funk e i j a (ovi su pojmovi pre- liziraju«, »a zajedno s njima formiraju se posebna svoj-
nijeti iz Jakobsonova sustava, ali se pobliže ne obrađuju
jer se, po mišljenju autora, uglavnom ne pojavljuju u 28
Usp. E. Miodonska-Brookes, A. Kulawik, M. Tatara Zarys
»jezičkim saopćenjima«). poetyki, Warszawa 1972, str. 155-162. '
' M. Glowinski, A. Okopien-Slawinska, J. Slawinski, Zarys
2

teorii literatury, Warszawa '1972, str. 87.


27 Usp. Style in Language, str. 352 i J. Mukai'ovsky, Ka- 30
Isto, str. 59.
pitoly z česke poetiky I, Praha 1941, str. 83.
3* 35
34
stva koja svaki put nastupaju u specifičnom sklopu«. 31 književnom djelu: određujući odnos k n j i ž e v n o d j e-
Posebno su to pitanje poljski autori razradili u poglavlju l o-p rim a l a e kao d v o s m j er n i o d n o s, naglaša-
o književnom razdoblju gdje pišu: va dvojakost pojmova koji taj odnos obilježuju: »s gledi-
šta književnoga djela to je p o j a m fun k e i j e, a s
»Osebujni, estetski ciljevi književnosti uvijek se ve· gledišta primalaca p o j a m p o tr e b e«. Ako je s poj-
zuju s nekim izvanestetskim ciljevima, što je neodvojivo, mom funkcije, prema Mukarovskom, povezan pojam vrije-
između ostaloga, od činjenice da književno djelo zbog svo- dnosti (hodnota) onda je s pojmom potrebe, prema Lesfu1-
je jezične građe ima polifunkcionalni značaj. Ali hijerarhi· ku, povezan pojam komunikacije koja se ostvaruje kao
ja tih funkcija može biti vrlo raznolika u kulturnoj svi- pristupačnost književnog djela, a vrijednost i komunika-
jesti pojedinih epoha. Svaki put očituju se tu dvije ten· cija (komunikativnost) stoje u neposrednoj međusobnoj
dencije, manje ili više osvještene i teoretski formulirane: ovisnosti:
težnja za izdvajanjem književnosti iz ostalih oblika druš- »Snižena pristupačnost, 'prijenosnost', a prema tome
tvene djelatnosti i težnja za uspostavljanjem srodstva, ovis· i receptivnost teksta, neposredno utječe na mjeru funkcio-
nosti (ili čak podređenosti) književnosti i drugih područja nalnosti ,izražajnih sredstava, a naposljetku i na mjeru
društvene i kulturne djelatnosti. Pod pritiskom tih dviju estetske vrijednosti djela.« 33
tendencija i uz različitost udjela svake od njih, formiraju Polazeći od takve međusobne ovisnosti društvene
se pogledi na ciljeve književnoga stvaranja i piščevu ulo- funkCije i društvene potrebe, Lesil<ik gradi svoju sustav-
gu u različitim epohama.«" nu tipologiju različitih razina recepcije književnih djela
u kojoj ističe kako bi svakoj razini recepcije imala odgo-
U slijedu svojih tvrdnji pisci ovog priručnika vrlo
varati i različita funkcionalnost djela. Slovački teoretičar
brzo napuštaju tumačenje načina na koji se pojedine razlikuje tako slijedeće tipove recepcije književnosti:
funkcije ostvaruju u n u t ar k n j i ž e v n o g d j e l a :ili u t i l i t a r n u, s o e i j a l n u, e m o e i o n a l n u, e t i-
skupova književnih djela, te prelaze na tumačenje različi­ č k u (ovom tipu čitaočeve recepcije odgovara odgojna
tosti u svijesti unutar pojedinih književnopovijesnih raz· funkcija djela), r a e i o n a l n u (ovom tipu odgovara
dobija, posebno obrađujući pitanja književnoga života, spoznajna funkcija djela) i e s t e t s k u, a izvan svoje
književne publike, književne kulture, ustanova književnoga tipologije ostavlja i tip recepcije književnosti kao z a-
) života i nakladnih ustanova, a napokon i pojma književne
generacije, pa pitanje društvenih funkcija književnosti po-
b a v ne. 34
Nedovoljno je, međutim, uočen prijedlog tipologije
vezuju više s pitanjima koja pripadaju sociologiji knjiže· društvenih funkcija ,književnosti koji su u svom srednjo-
vnosti negoli s pitanjima o ustrojstvu književnoga djela. školskom priručniku Svijet književnosti (1967) iznijeli
Sa stajališta sociologije književnosti i očito polazeći autori okupljeni oko Felixa Vodičke, a u kojemu nala-
od potreba suvremenih statističkdh metoda u sociološkom zimo vrlo poticajno poglavlje o Funkcijama književnosti
ispitivanju funkcioniranja književnosti, prišao je pitanju koje je također, rukovodeći se potrebama sistematizacije
društvenih funkcija književnosti i slovački istraživač Ru- za didaktičke svrhe, izvelo zaključke iz estetičkoga su-
dolf Lesnak koJi zapravo također slijedi teoretske direkti· stava strukturalizma Mukarovskog.
ve Mukarovskog, i to upravo onako kako su one primije- Prema autoru poglavlja u knjizi kojoj je urednikom
njene u poljskim priručnicima. Lesfuik nalazi, međutim, bio pokojni Vodička tri su temeljne funkcije književno-
sociološki adekvat pojmu funkcije koji ostavlja samom
33
R. Lesiiak, Typologicke problemy vyskumu recepcie li-
31
Isto, str. 464. teratury, »Slovenska literatura« XX, 1973, 3, str. 279.
" Isto, str. 475-476. •• Isto, str. 285-286.

36 37
s ti: s p o z n a j n a, i z r a ž a j n a ·i v r e d n u j u ć a Izvan ove temeljne tipologije funkcija književnosti
(poznavaci, vyjadrovaci, hodnotici). Književnost u funkci· i ovi autori ostavljaju djela koja su stvorena na pretpo-
ji o b j e k t i v n o g s p o z n a v a n j a nastoji reproduci- stavci njihove zanimljivosti, odnosno z a b a v n o g zna-
rati pojedinačne pojave zbilje da bi je pojmila i shvatila čaja, koja se temelje prvenstveno na >>igri, domišlja-
- bilo zanimajući se za jasno izražena svojstva čovje­ tosti ili duhovitosti« (navode se primjeri različitih igri
kova bilo, ostavljajući likovima i zbivanju individualne riječi, rješavanja različitih kombinacija uzajamnih odno-
crte, nastojeći ujedno izraziti ona čovjekova svojstva i sa Hkova, detektivskih romana), ali mogu služiti i drugim
društvene pojave »koji karakteriziraju ljudske skupine ciljevima.3s
ili društvena zbivanja u određeno vrijeme, na određenom
mjestu<<. Književnost u funkciji sub jekt i vnog
i z raž a v a n j a poima svijet putem subjektivizacije, Pokušamo li sažeti dosadašnje pri-
izvođenja svijeta iz osjećaja jedinke koja u svojoj nutrini PRIJEDWG jedloge obilježavanja različitih fun-
»>dražava svijet, traži smisao svog životnog usuda, doživ- POJMOVNOG kcija •iskaza i književnoga djela kao
ljava sklad lili sukob svojih predodžbi i težnji s vlastitim SUSTAVA strukture, odabirući one koji su po-
životnim iskustvom<<. Subjektivno izražavanje, po mišlje- (FUNKCIJA sebno primjenljrivi za karakterizaci-
nju autora, može se razvijati »posredovanjem oslobođene KNJižEVNOSTI) ju pojedinih. stilskih formacija s ob-
mašte<< u zbivanje, kao u Machinu Maju, ili pak »proži- zirom na njihove funkcije, dobit
ćemo otpr.ilike slijedeći pojmovni sustav:
mati opsežne kompozicije romana stavljajući u prVi plan
psihički svijet svojih junaka<<, kao npr. u obliku unutra- Prihvatimo li kao temeljnu opoziciju, koja je ~ma­
šnjeg monologa u Joyceovu Uliksu. Književnost u funkciji nentna svakom književnom djelu kao umjetnini, opreku
vred n o v a n j a (autor ističe također pojam o d g o j- izmeđti njegove e s t e t s k e fun k e i j e i dr u š t v e n e
n e fun k e i j e) uzima pojave životne zbilje radi toga fun k e i j e, utvl'dit ćemo da estetska funkcija obilježu-
da ih usporedi s određenim idealom, polazeći od ustano- je svako djelo, organizirajući tekst, ali će, dakako, u ne-
""\ vljenih vrijednosti, odnosno normi, koje pomaže >>tvoriti, kim formacijama ova funkcija biti naglašenija, pa ćemo

) učvršćivati i odgajati za njihovo usvajanje<<. Na poja-


vama životne zbilje demonstrira tada ·književnost stano-
vite teze ili svoje shvaćanje temeljnih problema čovjeka,
u takvim slučajevima u :karakterizaciji formacije nagla-
šavati upravo .tu funkciju; tako npr. u simbolizmu ili u
secesiji unutar razdoblja koje nazivamo modernom. Na-
društva, čovječanstva, služeći se idealizacijom nekih ljud- glašenija estetska funkcija, znamo, dovodi do smanjiva-
skih vrijednosti i .stvaranjem >>standardnih junaka<<. Na nja društvenih funkcija književnosti, a vodeći prema hi-
drugom polu takve književnosti stoje konstruirane fanta- pertrofiji i s k a z a u p o e t s k o j fun k e i j i unutar
stične, utopijske ili alegorične >>slike koje obuhvaćaju
književnog djela (poetizaciji), smanjuje, bar u prvo vri-
posve određene granične situacije, karaktere, odnose i
sukobe, ·tako da se na njima mogu otkriti i vrednovati jeme, orijentaciju poruke na primaoca, pa dovodi u pita-
temeljna pitanja ~judske egzistencije, morala, zakona nje dostupnost teksta i njegovu recepciju (pjesme >>Za
ljudskoga vladanja<<. malobrojne<<, pjesme >>Za pjesnike« i sl.).
U svim tim slučajevima ove se funkcije spajaju s Uz na~lašenu estetsku funkciju djela, uz dominaciju
»e s t e t s k i m z n a č a j e m<< književnosti i ne možemo poetskog Iskaza pojavljuje se vrlo često u književnom
ih poistovećivati sa znanstvenom spoznajom, s autentičnim tekstu također iskaz u m e t a .t e k s t u a l n o j f u n k e i-
izrazom autorove psihe ili s izravnim odgojnim djelova- j i kao posebni oblik metajezičkog d.skaza. Metatekstual-
njem. Sve su te funkcije nazočne u književnom djelu,
premda se u r»određenoj situaciji književnoga razvoja<< 35
SviH literatury I. Napsal autorsky kolektiv za vedeni
neke od njih reduciraju na račun jedne. Felixe Vodičky, Praha 1967, str. 24-25.

38 39
nost je zapravo također osobina svakog književnog dje- posredno npr. o društveno-anaHtiOkoj funkciji književno-
la, jer nema književnoga djela koje ne bi stajalo u sta- sti evropskog realizma ili psihološko-analitičkoj funkciji
novitom suodnosu s već postojećim književnim djelima stanovitih oblika romana u vrijeme dezintegracije reali-
i1i drugim kulturnim tekstovima, ali ćemo o metatekstu- zma i moderne književnosti, primjenice sve do Prousta
alnoj funkciji iskaza govoriti onda kada se to ne podra- ili čak do Krležina Filipa Latinovicza (u posljednjem
zumijeva, nego je tekst na koji se iskaz odnosi ovako ili slučaju s naglašenom funkcijom estetskog prevrednova-
onako (aluzija, citat i sl.) označen. Metatekstualni iskazi nja). Naglašena funkcija spoznavanja vodi prema učesta­
pojavljivat će se redovito u slučajevima razvitka novih losti k o g n i t i v n i h i s k a z a, napose u slučajevima
formacija, naglašenih modifikacija pojedinih formacija na zanemarivanja estetske funkcije djela, kao. npr. u evrop-
drugom socijalnom ili nacionalnom tlu, pa nam njihovo skom naturalizmu.
učestalo pojavljivanje dopušta da govorimo i o fun k- Na drugom mjestu morat će biti riječi o k n j i ž e v-
e 1 J 1 e s t e t s k o g a pr e vred n o v a n j a, koja po- n o s t i u fun k e i j i i z raž a v a n j a (e k s pr e s i v-
vlači za sobom potrebu novoga sporazumijevanja između n a fun k e i j a) koja dovodi pred nas subjekt izraža-
pošiljaoca i primaoca. Metatekstualnim iskazima obiluju vanja (pošiljaoca) i s njegova stajališta predočuje svijet.
npr. djela ranoga romantizma (Puškinov Ruslan i Lju- Pritom valja razlikovati slučajeve kada subjekt izražava-
nja (u mnogim slučajevima radi se o lirskom subjektu)
dmila npr. ili čak i Jevgenij Onegin kao »posve« novi
govori u svoje individualno ime (funkcija individualnog
oblik »romana u stihovima« s vrlo izraženom funkcijom
izražavanja) ili pak u ime socijalne ili nacionalne sku-
estetskog prevrednovanja i autorovim metatekstualnim pine (funkcija skupinskog, grupnog, kolektivnog izraža-
digresijama u kojima se obraća čitaocu da bi objasnio vanja). Po tome ćemo razlikovati npr. različite modifika-
novi »kod«), ranoga realizma (usp. npr. Ljermontovljev cije stilske formacije romantizma od kojih će neke imati
predgovor Junaku našeg doba ili Balzacov predgovor naglašeno nacionalno obilježje (npr. poljski romantizam)
Ljudskoj komediji), a funkcija estetskoga prevrednovanja kada će subjekt izražavanja govoriti ne samo u svoje ime
osobito je izražena u djelima kako evropske avangarde nego u ime cijele nacije. Razumije se da će književnost
tako i u djelima suvremene književnosti (osobito kara- s naglašenom ekspresivnom funkcijom karakterizirati i
kteristično razvijanje tzv. minus-postupka koji zamjenju- učestali e k s pr e s i v n i i s k a z i, a u slučajevima kada
je neposredni metatekstualni iskaz). Uostalom, već obi- će se subjekt izražavanja Ol'ijentirati na primaoca (čitao­
lježavajući stanovitu formaciju imenom avangarde, mi ca ili sluša oca) također i i m p re s i v n :i i s k a z i, s l
zapravo ističemo njezinu posebno naglašenu funkciju time da će oni nekada poprimati apelativni značaj, pa
estetskoga prevrednovanja, pa je i po tome pojam te- ćemo ih moći zvati a p e l a t i v n i m i s k a z i m a ili
meljnim značajkama formacije i te kako primjeren. naprosto apelima. Impresivni će tako npr. u romantičara
Vratimo li se drugom polu naše opozicije, tj. dru- biti pejzažni odlomci, a apelativni iskazi karakterizirat
š t v e n o j fun k e i j i ,k n j i ž e v n o s t i, dobit ćemo će npr. »budnice« i »davorije« u pjesništvu hrvatskog
slijedeće temeljne tipove njezina ostvarivanja: narodnog preporoda, koji, usporedimo li ga s evropskim
Na prvom mjestu morat ćemo ovdje govoriti o romantizmom, znatno smanjuje temeljnu, ekspresivnu
književnosti u funkciji spoznavanja funkciju ove stilske formacije i razvija aksiološku dru-
(g n o s e o l o š k a fun k e i j a) koju ćemo dalje obilje- štvenu funkciju književnosti. Razumije se, ekspresivna
žavati s obzirom na predmet spoznavanja kao društveno- funkcija nije samo karakteristična za stilsku formaciju
-spoznajnu, psihološko-spoznajnu, antropološko-spoznajnu evropskog romantizma: pojavit će se ona ponovno u vri-
itd. Ako je temeljni postupak kojim se takva funkcija jeme modeme koje ćemo jednu od formacija obilježiti
ostvaruje analitički, onda možemo, dakako, govoriti ne- imenom impresionizma, što odlično označuje orijentaciju

40 41
na impresivnost poetskog iskaza, a ekspresivnu funkciju Posebno mjesto pripada k n j i ž e v n o s t i u f u n k-
posebno će naglasiti i evropska avangarda, naročito u e i j i z a b a v 1 j a n j a (l u d i s t i č k a f u n k e i j a) ,36
pojavnom obliku ekspresionizma, ali i u drugim svojim kojom se redovito odlikuju djela što ih svrstavamo u
oblicima, kad god subjekt izražavanja nastupi ne samo trivijalnu književnost ili u subliteraturu, ali koja u knji-
s učestalim ekspresivnim iskazima nego ih ujedno spoji ževnopovijesnom procesu stoje u stanovitom suodnosu
s naglašenom funkcijom estetskog prevrednovanja svijeta s književnim formacijama, pa su ruski formal:isti (šklov-
oko sebe. ski) došli čak do zaključka da se novi oblici pojavljuju
Na trećem mjestu govorimo ovdje o k n j i ž e v n o- upravo kao rezultat ,interakcije ,tzv. kanoniziranih oblika
sti u funkciji vrednovanja (aksiološka ti subliterature. Tako nema sumnje da su neki tipovi
fun k e i j a), što ne znači da je ona manje rasprostranjena knjtiževnih djela, koji su isprva imali 'ludističku funkciju,
svojim prestrukturiranjem i funkcionalizacijom u smislu
od prvih dviju temeljnih funkcija. štoviše, upravo se ona
prihvaćanja drugih funkcija dobili značenje kanonske
ostvaruje u mnoštvu specifičnih nizova. Možemo, dakako, književnosti u skladu s normama dominantnih stilskih
razlikovati ostvarenje ove funkcije po tome s kojega se formacija. Tako je poznat slučaj romana Dostojevskog
stajališta pojave vrednuju, dakle djela s funkcijom mo· koji su nastali u interakciji književnosti ruskog realizma
ralnog, etičkog, socijalnog, nacionalnog, političkog, partij- s romanima naglašene ludističke funkcije zapadnoevrop-
skog (usp. kategoriju »partijnosti« u književnosti socija- ske provenijencije (tzv. bulevarski roman, kriminalisti-
lističkog realizma) itd. vrednovanja, pri čemu će književ- čki roman). U hrvatskoj književnosti mnogi su postupci
nosti naroda koji u 19. st. nisu riješili nacionalno pitanje karakteristični za satiru iz pravaških satiričkih časopisa
imati naglašenu funkciju vrednovanja s nacionalnog sta- (koji su se u vrijeme realizma smatrali subliterarnom
jališta, pa možemo govoriti da su one razvijale stHske pojavom), a i elementi metatekstualnih iskaza (parodični
formacije modificirajući ih u skladu s nacionalnom funk- iskazi) također našli svoje mjesto u društveno funkcio-
cijom 'književnosti. S druge pak strane funkcija vredno- nalnoj strukturi velikoga Kovačićevog romana U registra-
vanja može biti različita prema naglašenosti samoga čina turi. S druge pak strane književnost s ludističkim funkci-
vrednovanja u strukturi književnoga djela, pa tako dobi- jama često osporava strukture kanonizirane književnosti,
pa se i zasniva na metatekstualnim iskazima {ironija,
vamo niz odgojne funkcije, pedagoške funkcije, didakti-
parodija i sl.), i unutar stilske formacije ,j književnopovi-
čke funkcije (npr. klasicistička basna) ,j napokon nepo-
jesnog procesa dobiva znatno mjesto upravo zbog svoga
sredno utilitarne funkcije koja svojom dominacijom suodnosa s ,tekstovima koji priznaju određene norme već
ugrožava estetsku funkciju djela, ali može igrati stano- dotrajale stilske formacije. U ruskoj književnosti razdo-
vitu ulogu u estetskom prevrednovanju zatečenih struk- blja realizma poznat je tako mistifi:eirani lik Kozme Pro-
tura, kao što su to sigurno učinili tekstovi za agitacijske tkova, tobožnjeg autora parodija mudrih sentencija i
i reklamne plakate koje je pisao Majakovski poslije listo- (romantičarskoga) pjesništva; u engleskoj književnosti
padske revolucije. Književna djela u funkciji vrednovanja istaknuto mjesto zauzima tzv. »nonsense literature«
razvijaju sve tipove iskaza, ali s obzirom na potrebu (Carroll, Edward Lear, Chesterton) s čestim suodnoše-
njihove dostupnosti primaocu ovi iskazi moraju biti njem s kanoniziranom književnošću, a takav tip ospora-
komunikativni, što će reći manje orijentirani na estetsko
prevrednovanje, pa prema tome tradicionalniji i podre- 36
Kako je u svom prilogu diskusiji o mojem referatu
đeni stanovitom čvrstom normativnom estetskom susta- Pitanje društvenih funkcija književnosti što sam ga podnio
vu. Nekada će se u takvim strukturama pojavljivati po- kolokviju hrvatskih i njemačkih znanstvenika na Sveučilištu
sredni ili neposredni apelativni iskazi kojima se pisac u Konstanzu primijetio H. R. Jauss, ova se funkcij~ zap.~~vo
može svrstati kao zasebna podvrsta estetske funkctJe knJizev·
obraća neposredno čitaocu ili auditoriju. nog djela.
42 43
vanja »velike književnosti« s čestim metatekstualnim funkcija konstituiraju, i koje upravo samo prema domi-
iskazima nalazimo obilno unutar avangardne književno- nantnim u njima funkcijama možemo okarakterizirati i
sti (francuski nadrealizam, oberiuti u ruskoj književnosti istražiti njihovo mjesto unutar općekulturne strukture
i sl.), također s istaknutom funkcijom estetskog prevre- određenog razdoblja, pa i njihovo funkcioniranje unutar
dnovanja. socijalne strukture i pojedine društvene formacije.

PREGLED FUNKCIJA KNJižEVNOG TEKSTA Stilske formacije, dakle, kao nacio-


ZAKLJUčNE nalne m nadnacionalne književne
Funkcija Karakterističan iskaz NAPOMENE cjelovitosti mogu se opisati u svojim
I ESTETSKA FUNKCIJA osnovnim stilskim osobinama, nji-
poetski hovo se povijesno sazrijevanje, razvoj i raspadanje može
funkcija estetskog protumačiti unutrašnjim zakonitostima književne evolu-
prevrednovanja meta tekstualni
cije ali punu i nter pr e t a e i j u takvih cjelovitosti i
poj~dinačnih djela unutar cjelovitosti, kao i dijalektičkih
II DRUšTVENA FUNKCIJA procesa nastajanja, strukturiranja, destrukturiranja
a) funkcija i smjenjivanja njihova možemo dati tek kada spoznamo te
spoznavanja kognitivni književne strukture u njihovoj društvenoj funkciji.
(gnoseološka) Pritom moramo odmah ponovno upozoriti na slije-
deće: društvenu funkciju književnoga djela ili cijele stil-
b) funkcija
ske formacije ne određujemo na temelju našega pozna-
izražavanja ekspresivni, impresivni vanja izvanknjiževnih, socijalnih i ekonomskih procesa,
(ekspresivna)
nego prvenstveno polazeći od strukturalnih suodnosa
e) funkcija naglašeno ,komunikativni, unutar samoga književnog djela ili unutar cijele stilske
vrednovanja apela tivni formacije. Ne bismo, naime, smjeli zamjenjivati pitanje
(aksiološka) o funkcionalnosti književnih struktura postavljanjem
pitanja o socijalnom porijeklu književnih djela, tj. brkati
funkcija naglašeno komunikativni, istraživanje funkcionalnosti sa socijalno-genetičkim istra-
zabavljanja metatekstualni živanjem kakvo su, kao što smo rekli, do krajnosti doveli
(ludistička)
oni marksistički historičari književnosti koji su tražeći,
prema Plehanovljevim smjernicama, »sociološki ekviva-
lent« djela3' pokušavali klasificirati književnost prema
Ovako zacrtan pojmovni aparat koji, dakako, valja klasnim oznakama (buržoaska, sitnoburžoaska, seljačka,
upotpunjavati može nam korisno poslužiti u proučavanju proleterska književnost).
po\'ijesti književnosti, a napose za traženje onih eleme- Nije toliko važno za ispitivanje realističkoga djela
nata književnog djela i čitavih stilskih formacija koji ne- hoćemo li ga npr. protumačiti socijalnim idejama koje
posredno povezuju književnopovijesni proces s društve- ono izražava (vrlo često iska2lima stvorenih likova) ili ga
nopovijesnim procesima. Razumije se, i tom prilikom
valja naglasiti, zajedno s Mukarovskim, polifunkcional- 37 Usp. Plehanovljev Predgovor trećem izdanj'f zbornika
nost književnog djela, pa i cijelih stilskih formacija koje »Za dvadeset godina« u knjizi Ruska književna krtttka, Zagreb
se tek hijerarhiziranjem i dehijerarhiziranjem pojedinih 1%6, str. 198.

44 45
povezati s društveno-povijesnim procesima zemlje u ko- elemente stilske formacije realizma, ali mijenjajući u
joj je nastalo (propadanje jedrenjaka i književnost u novim strukturama nj:ihovu funkciju, pojavila, uz pomoć
Hrvatskom primorju!), nego hoćemo li istražiti kako ono normativne estetike, cijela jedna stilska formacija koja
ostvaruje društvenu funkciju ·koja čini bit stilske forma- je naglasila svoju socijalno-pedagošku. funkciju .. Rije~ je,
cije realizma. Za povijest književnosti, kakvu bismo htjeli dakako, o socijalističkom realizmu kojega se dJela m ne
izgraditi pojava bioloških motivacija u Novakovu Titu daju proučavati izvan njihove fun~~ionalnost~, odnosn?
Dorčiću značajnija je činjenica od pojave parobrodarstva suodnosa socijalno-pedagoške funkciJe s drugim funkci-
na Jadranu. Realističko :djelo nastaje za nas onim časom jama. Istraživanje struktura ovih formacija m?dern.~
kada struk.tura književnoga djela počinje ispunjavati književnosti sa stajališta njihove funkcionaLnosti stoJI
društveno-analitičku funkciju unutar društva i upravo zapravo tek pred nama, a ako je riječ o pojm~vr;tom
određivanje vremena i načina kada se takva funkcija aparatu- on je tek skiciran, pa ćemo u mnogo sl.ucaJeV~
u književnom djelu počinje ostvarivati zadatak je k n j i- radije opisati funkciju negoli je strogo određemm poJ-
ž e v n o g h i s t o rič ar a koji tako, polazeći od pre- mom imenovati.
dmeta kojim se prvenstveno bavi i za koji treba da bude Valjalo bi istaknuti još jedno. Već iz on~ga što SJ?O
znanstveno osposobljen, sudjeluje zapravo u izgradnji rekli jasno je da stilsku formaciju ne gradimo prostlm
povijesti kulture i društvene povijesti svoga naroda i čo­ uspoređivanjem književnih djela u dia:k~on~ji i s~nkr?­
vječanstva. nij:i, nego njihovim izborom i postavlJanJem ~Itan}a
Prije nego što u :diakroniji i sinkroniji književnopo- o njihovim suodnosima unutar strukture struktura ikOJU
vijesnoga procesa dobijemo nizove djela srodne struktu- smo nazvali stilskom formacijom. U toj strukturi struk-
re, pa prema tome i funkcija, mi ne možemo govoriti tura ispitujemo, između ostaloga, i odnose među poje-
o stilskoj formaciji, pa tako ni o stilskoj formaciji rea- dinim književnim vrstama. Te suodnose možemo u mno-
lizma. A dezintegracija te stilske formacije nastupit će go slučajeva izvoditi skoro neposredno iz društven~ ~unk­
za nas onda kada nove književne strukture budu već oije pojedine stilske formacije. Tako npr. u klasiciz~u
imamo cijelu hijerarhiju književnih vrsta, a svaka od nJih
počele nijekati mogućnost društveno-analitičkoga ispiti-
ima svoju namjenu; pojedine književne vrste postavljene
vanja suodnosa čovjeka i društva, kada se kretanje u svi- su jedna spram druge u jasnim opozicijama: oda hvali
jetu što ga predočuje književno djelo bude oblikovalo vrline a satira kudi mane, tragedija uzdiže etička načela
kao fragmentarno; disocirano i nespoznatljivo, a čovjek, - komedija šiba društvene poroke itd. Svaka književna
odnosno književni <karakter, prestane biti središtem kre- vrsta ima posebno mjesto u funkciji vrednovanja ljud-
tanja. U razdoblju koje započinje dezintegracijom realiz- skoga čina unutar ustaljenoga sustava etičkih vrijedno-
ma očito dolazi do stalnoga raslojavanja i polari.zacije sti. Romantizam razbija taj sustav, razvija lirsko načelo,
društvenih funkcija književnosti, pa će neke grupacije unoseći »lirski nered« u strukturu struktura, a zapravo
u svojim djelima naglašavati isključivost estetsko-impre- podređuje cijelu stilsku formaciju u nastanku funkciji
sivne funkcije, druge će davati prioritet spoznavanju psi- izražavanja ljudskih emocija. Realizam pak razvija kao
hičkih procesa ljudskoga individuuma {koliko su samo dominantnu književnu vrstu roman kao najpodesniji
Freud ili Adler naučili iz dijela Dostojevskoga, koje, vjer- oblik za analizu društvenih i psiholoških odnosa i suo-
no društveno-analitičkoj funkciji, razvija već i druge funk- dnosa, avangardne grupacije dehijerarhiziraju književne
cije), treće će pak, polazeći od uvjerenja da su povijesne vrste i tako ističu u prvi plan one koje mogu biti nepo-
zakonitosti već spoznate, vrednovati društvene pojave sredno primijenjene u ljudskom svakodnevnom životu -
s određenih filozofskih, pa čak i političkih pozicija. Pred one su uostalom i stvorile teorije suvremenoga funkcio-
našim se očima npr. .razvio karakterističan književno- nalizma i to ne samo u arhitekturi nego i u drugim rodo-
povijesni fenomen kada se, preuzimajući strukturalne vima umjetnosti.

46 47
Od stilistike, dakle, vodit će nas put prema istraživa-
nju makrostruktura, od istraživanja makmstruktura u
njihovoj funkciji prema pojedinoj riječi u kontekstu -
ovaj krug u 'književnopovijesnom istraživanju valja uvi-
jek iznova obigrati.

TEKST I FUNKCIJA
Primjeri iz hrvatske književnosti

A
Vratimo se sad k momu »putniku iz štedljivosti«
natrag. - Ako je putnik ove vrsti koji se u klasifi-
kaciji Yorika (Sterne) ne nalazi zajedno i pijetista,
tad mu ne treba da se bodežem napuljskih lupeža
izvrgne i s pogibiju života i kese do Vezuva potrudi;
jerbo on ionako ne ide tamo da se nad pušećim onim
i ognjenu lavu rigajućim grobom Plinija divi, već da
si kod čudotvorne krvi sv. Januara grešnu dušu okri-
jepi. Ne treba mu, rekoh, ni Januara - ni Antuna
Padovanskog; jerbo što daleko traži - kod kuće se
nalazi. Ta i u Ludbregu nahodi se čudotvorna krvca.
Ali mi smo kao i muhamedanci; oni koji blizu Meke
obitavaju, hodočaste dalje na proštenje. Ko na pri-
mjer nekoji u Budim itd.
Ljubopitnost više puta mora brodi da vidi prvo-
bitne one šume kroz koje se Missisipi il Missouri
valja. - Ta ako možebit i tebe ova napast pograbi,
udubi se u planine tvoje pa motri bukve gorostasne
koje u susjedstvu svojem tutnja sjekira jošte nikad
čule nisu. Fantazija tvoja neka ti nadomjesti ono
dugolisna raskošno rašće na kojem se šareni kolibri
ljuljaju; ako što kukudrija i aligatora ne susretaš
- u tom je, mislim, više sreće negoli nesreće.

Ovo je, dakako, odlomak iz putopisa koji se očito me-


tatekstualno suodnosi s bar dva djela svjetske književno-

48 4 Stilske formacije 49
sti. Prvo je od njih i izrijekom označeno. Ironična »kla- odlomak, polazeći dakle od ekspresivne -funkcije modela,
sifikacija« putnika odista pripada Sterneovu Yoricku iz pretvara u aksiološki model s izrazitim odgojnim djelo-
Sentimentalnog putovanja (1769). Drugo djelo na koje se vanjem. U ovom odlomku iz Nemčićevih Putositnica
odnosi metatekstualni iskaz u drugom odlomku, jamačno (PSHK 34, str. 37) jasno se razabire polemika s evrop-
je Putovanje u Ameriku (Voyage en Amerique, 1826) skim predromantizmom i romantizmom, i u toj polemici
Chateaubriandovo. Oba djela, znamo, pripadaju stilskoj istaknuta je funkcija književnosti u konstituiranju naci-
formaciji evropskog predromantizma, a i njemački pije- je: u vrijednosnom sustavu koji autor predlaže čitaocu
tizam otvorio je vrata sentimentalizmu u književnosti sve što je strano dobiva negativnu oznaku, a domaće
koja je hrvatskom čitaocu prve polovice 19. st. bila vrijednosti pozitivnu. Osobito je negativan u .~ratkoj,
najbliža. svake estetizacije iskaza lišenoj aluziji odnos prema
»hodočasnicama« u Budim, razumljiv u godinama »ili·
Namjera piščeva nije, međutim, da nas upoznaje ni
rizma« i zbog toga izravno politički funkcionalan godine
s književnošću drugih naroda ni s njihovim duhovnim
184S, kada je prvi dio Putositnica objavljen.
gibanjima. Kognitivnost iskaza nije naglašena: mi s a-
z n a j e m o samo da pijetisti odlaze na grobove svetaca,
da naši ljudi odlaze na hodočašća u strane zemlje (spo- B
minje se i sv. Antun Padovanski) i da postoje ljudi koji U bogata posavska sela naselili se Cigani već oda-
putuju u Ameriku radi doživljaja naravi. Odlomak, napro- vna: jedni su kovači, drugi koritari, a rijetko da se
tiv kao da je podređen funkciji osobne ekspresije koja koji i pluga latio. Ta svoj zanat tjeraju oni samo
je u biti inva~ijantna za model evropskog predromantiz- naoko, uistinu su pak pravi nesretnici. Da je tomu
ma, ali i to je samo privid. U o v o m odlomku ekspre- tako, slijedi već iz toga da se naseljuju samo u naj-
bogatije predjele, a gdje je sirotinja, tu ih nema.
sivnost iskaza postaje apelativnost - neposrednim obra- Inače su pasmina obdarena prirodnom filozofijom
ćanjem čitaocu, i inače čestim u »Sentimentalnim puto- kao rijetko još koji narod: nitko od njih nikakve
pisima« evropskog predromantizma - a ova apelativnost koristi nema, a oni ipak žive: nitko ih nije vidio da
sugerira čitaocu stanoviti vrijednosni sustav. se ubiše teškim poslom, a oni se ipak lakše proturaju
U prvom odlomku autor još ne apelira na čitaoca: kroz život nego mnogi gazda koji ima trideset rali
on se ironično odnosi kako prema »putniku« koji odlazi zemlje. U neku ruku slični su oni ljudima a la Leon
da se divi potresnoj i smrtonosnoj naravi Vezuva tako Jungman: i jedne i druge uzdržava tuđa zemlja za
i prema hodočasniku ·koji odlazi »Čudotvornoj krvci«: ali koju oni ne mare, za koju oni ne rade, već su samo
i ovdje v~ć imamo naglašene domaće vrijednosti, nasu- dotle u njoj dok im račun podnaša.
prot stranima. U drugom odlomku ova opozicija domaće
~ strano dobiva već značenje izravnoga apela. Autor bez Za razliku od prijašnjeg, ovaj je fragment novelističkog
sun:nje sada priznaje vrijednost suodnosa čovjeka d. na- teksta - iskaz s izrazitom kognitivnom funkcijom.
ravi, on se kao pravi romantičar poziva na maštu, ali Estetske funkcije ovaj odlomak kao da ni nema, dobiva
bitan je njegov poziv na stvaranje odnosa prema d o- je tek u sklopu veće cjeline - novele. Ovakav kakvoga
m a ć o j prirodi koja je jednako »prvobitna« kao i ona predočujemo, mogao bi biti dijelom kakva novinsko-pu-
koju je Chateaubriand našao u Americi. Upravo hr v a t- blicističkog članka koji nema estetsku funkciju. Osobito
s k a pr ir o d a - »bukve gorostasne koje u susjedstvu prvi dio fragmenta pruža samo informaciju o Romima
svojem tutnja sjekira jošte nikad čule nisu« - dakle (Ciganima) u Slavoniji. Drugi pak dio dobiva očito
priroda oličena u nimalo egzotičnim, pa čak ni u tradiciji
aksiološku vrijednost. Već sintagma »pasmina obdarena
osobito poetiziranim bukvama, suprotstavljena je predro-
mantičarskoj i romantičarskoj egzotici Chateaubriandovih
prirodnom filozofijom« svojom ironijom pogađa vrije-
palmi, kolibrića i krokodila daleke Amerike. Cijeli se dnosni sustav što ga je bio stvorio evropski romantizam

so 4* Sl
u kojemu su »prvobitni« narodi s »prirodnom filozofi- Informacija u ovom tekstu naoko ima vrlo malo. Znamo
jom« predstavljali model ponašanja (američki Indijanci tek da je riječ o glazbi Stravinskoga. Tekst je izrazito
u Chateaubrianda, Cigani u Puškina ili Prospera Meri- estetski organiziran, a estetska je vrijednost naglašena,
meea). U slijedu isticanja vrijednosti čovjeka i naroda kada je riječ o glazbi, i isticanjem umjetnosti Stravinskoga
autor naglašava korist (za narod), radinost, brigu za ze- koja drži sudionike »visoko nad svim realnostima«. To
mlju, rad za zemlju. Svih tih vrijednosti ne vidi Kozarac je ujedno i jedini aksiološki iskaz - prema kojemu je
u Cigana; za njih kao i za Leona Jungmana, također umjetnost najviša vrijednost. Kognitivnih vrijednosti
došljaka u Slavoniju - ovo je tuđa zemlja, i oni su na njoj tekst također ima malo: znamo da je riječ o kvartetu,
samo eksploatatori (>>dok im račun podnaša«). Načelo ali uzalud ćemo tražiti obilje glazbenih pojmova: gudala,
rada za s v o j u zemlju i u Teni (PSHK 53, str. 350) je tonovi, žamor, akord, disonanca - i to je sve. Sviranje
provedeno kroz cijelu novelističku strukturu kao vrhovna gudačkog kvarteta oblikovano je ovdje u nizovima poj-
vrijednost; ono je naglašeno i u ovom karakterističnom mova iz geometrije: pravci, parabole krugovi, smjerovi,
odlomku. Prema njemu su razvrstani pojedini likovi, koncentrično (kolobari), a oni označuju redovno kretanje
prema njemu su ocijenjeni i narodi. Stranci i doseljenici tonova koji se razlijeću, bježe, okreću, prevrću, vrte,
dobivaju u noveli izrazito negativne oznake - izuzevši odsukaju i usipaju u vrtlog. Drugi niz pojmova koji stva-
lik koji predstavlja »radine« Cehe. Gnoseološka funkcija ra d o j a m o glazbi pripada likovnom doživljaju: zlatna
koju nosi u sebi društveno-analitički model evropskog kiša, mladost pod suncem, sedefno-šareni kolobari. Jedan
realizma komplicira se u Kozarca aksiološkom funkci- semantički niz tumači drugi. Ali ovaj i m pr e s i v n i
jom, ali sada drugačijom negoli u Nemčića: Kozarac i s k a z uvodi još jedan bitan semantički niz koji može-
ustaje u obranu g o s p o d ar s k i h interesa nacije mo vezati za erotski doživljaj: mladost je gonjena, uhva-
i tom svom stavu prilagođuje model realističke novele. ćena, obujmljena, ugrizena ... , a napose se veza glazbe s
erotskim doživljajem uspostavlja u nizu: smijeh od ve-
e selja, smijeh od poruge, smijeh od škakljanja - riječi:
Kao pirotehnički prsak kidao se i prosipao Stra- tople i izazivne - kretnje: reptilne i bestidne. Impresiv-
vinski ispod njihova četiri gudala. Voluptuozna zlat- na funkcija iskaza ovdje je očita, a razaznajemo da je
/ tna kiša u tonovima što se razlićali na sve strane:
u pravcima, u parabolama, u krugovima. Kričala je
ona izgrađena na tezi kako je glazba vezana za seksu-
alni doživljaj, pa tek tako nosi ovaj tekst i gnoseološku
iz tog žamora mladost pod suncem, mladost u ra- funkciju. Razumije se, Begovićev Kvartet, pa i ovaj mali
dosti, gonjena, uhvaćena, obujmljena, ugrizena. A ali karakteristični fragment (PSHK, 76, str. 154 -155), ge-
onda delirij. Sad naglo prekinutim akordom, sad
drskom disonancom, sad opet sunovratnim skokovi- netski je vezan za književnost razdoblja moderne, prven-
ma i intervalima. Bježanje u svim smjerovima, ma- stveno za impresionizam s naglašenom i dominantnom
hnito okretanje na jednom mjestu, prevrtanje u zra- estetskom funkcijom književnog djela, ali već pripada
ku. I smijeh: smijeh od veselja, smijeh od poruge, vremenu ne samo Przybyszewskog s njegovim panseksua-
smijeh od škakljanja. I riječi: tople i izazivne. I lizmom nego i Freuda s libidonoznom podsviješću.
kretnje: reptilne i bestidne. A onda sve se zavrtjelo
u koncentričnim, suprotno kružećim, sedefno šare-
nim kolobarima i odsukalo i usulo u jedan nezasitni D
vrtlog. Svak na svoj način i prema svojim raspolaže- Nebo je već dugo praznina
njima. Ali svi u nekom vrtoglavom zanosu koji ih je bez boga i serafina,
držao visoko nad svim realnostima. Nikad se nisu beskrajna pustinja siva
tako savršeno složili kao danas. kroz koju kadšto aeroplan, grdna tica, pliva,

52 53
Ne lete više gore duše ko laste. Moju nagu dušu neću kriti,
Covjek u zemlju legne i sav se raspe. da bi javan bio žmarak skroviti.
K bogu izgubismo pute. Ja ću tebe blagosloviti
Pjesnici stoje pred ništavilom, i ćute. i molitvenom riječju osloviti.
J a ću tebe suzom liti
.. Ovaj je tekst pjes~a: ~n je, prema tome, već time orga- i sebe smiješkom obnoviti.
~z1ran kao tekst.vu IZrazito estetskoj funkciji, a sav je Vidjeti ćeš krvav grč strahoviti.
IS~~z. nadko poet~can .. Međutim, i u prvom čitanju pri- Tvojom rosom ti ćeš mene miti.
miJetlt ćemo da Je nJegova poetičnost i n ver t ir a n a:
Moje srce tvojoj biti
tr~~icionaffi.a..poetičnost ovdje je negirana, a hijerarhični hiti,
~VIJe~ tradiCIJe opovrgnut. Cijeli poetski izraz stoji u ni do groba nismo siti.
IZrazito metatekstualnoj funkciji: suodnosi se sa struktu-
r?m pjesn~štva i kulture koja je priznavala opoziciju Svojim dahom ti si svijet jezgroviti
VIsoko :t: !!Isko kao opoziciju pozitivno (uzvišeno, božan- kamo će se sloge boja sliti.
s~?) :t: ::egativno (nisko, zemaljsko), ali je osporava rušeći Ja ću tebi vijence viti,
hiJerarhiJU nebo-bog-serafini - duša - čovjek, priznajući dniganjima oviti,
k~o jedini suodnos čovjek :t: zemlja, pa tako lišavajući čo­ i tada će opet biti
VJeka njegove tradicionalne vertikale (u drugim šimiće­ u potpunoj kiti
vim- ali i Krležinim- pjesmama, tradicionalnu će ljud- cjeloviti
- Cjelov 'i Ti:.
s~ vertikalu zamijeniti kozmička povezanost čovjeka sa
ZVIJezdama kao preosmišljavanje tradicije). Polugu ovoga
I ovaj tekst ima izrazitu estetsku funkciju: organiziran
estetskog prevrednovanja predstavlja u šimićevu Praz-
nom nebu pojava znaka suvremene civilizacije - aero- je kao pjesma s nizom jednakih rima. Pjesma je Lirnka
plana - »grdne ptice« oponirane »dušama ko lastama«. s tradicionalnim suodnosom ja :t: ti. Lirski subjekt izriče
Tako dobivamo tekst u naglašenoj funkciji estetskoga svoje osjećaje u odnosu prema neimenovanome »ti«, pa
prevrednovanja koja je karakteristična za evropsku avan- je u njemu naglašena ekspresivna funkcija pjesništva.
gardu, od koje šimića dijeli to što gubitak tradicionalnog Pjesnik zaista izražava (svoje) o s j e ća j e, i sve je to-
estetskog sustava u ovoj pjesmi lirski subjekt vrednuje me podređeno. Međutim, promotrimo li metaforički su-
negativno, i to tradicionalnom metaforom »beskrajne pu- stav ove pjesme, vidjet ćemo da je osjećaj izražen u nizu
stinje sive«, i zaključuje poentom koja označuje gubitak tradicionalnih toposa. T i kao »trak sunca s ružičastom
poetičnosti u svijetu »bez boga i serafina« koje su zami- niti«, plovidba srca, otvorena čaška neba, blagoslov u
jenili - aeroplani. Funkcija estetskog prevrednovanja oslovljavanju 1i molitvena riječ, ljubav do groba, a napose
svijeta kao kulturne tradicije ovdje je dopunjena aksio- završni metaforički niz vijenac - oviti - kita, uz na-
loškom funkcijom koja u biti temeljnu funkciju poni- mjerno isticanje harmonije boja, govori o tradiciji sniže-
štava. šimić kao da prihvaća avangardizam, ali u njega nog romantizma, rekli bismo čak i bidermajerskoj. Cak
ujedno i sumnja.
i >~krvav grč« ovdje je smješten između »smiješka« i
E »rose« kojom će »>na« - »njega« miti. Pjesma očito
U maštama ću tebe loviti ipak ne pripada sniženom romantizmu, niti je pisana za
trače sunca s ružičastom niti. djevojački album u vrijeme bidermajera. Pokazuje to
U etere će srce ploviti, posebno naglašeno rimovanje: jednake rime u cijeloj
otvorene čaške nebo piti, pjesmi postaju stvarnom okosnicom oko koje se pjesma
jer bez tebe biti
znači mene prepoloviti.
gradi i sve je ostalo zapravo tome podređeno.

54 ss
Pjesma je poentirana »sastavljenom« rimom: cjelo-
viti - Cjelov i Ti, kakvu je razvio također ruski avan-
gardist Majakovski, ali u ovoj pjesmi ona nije nosilac
naglašena značenja, već poenta dosljedno provedenog
formalizacijskog postupka koja se doimlje kao puka igra-
rija: ova je rima uvedena i u naslov Ujevićeve pjesme
Cjelov i Ti, pa je očita ne samo ekspresivna nego i ludi-
stička funkcija ovoga »poetičnog« teksta koji se gradi na
z a d a n o j rim i. Ludistička funkcija u biti osporava
ovdje ekspresivnu funkciju, a s njome i evropsku i hr-
vatsku pjesničku tradiciju izrazito metatekstualnim iska-
zom. Stavimo li pjesmu u povijesni kontekst evropske,
hrvatske, pa i Ujevićeve poezije, sve te njezine osobine
još će više doći do izražaja. Pjesma nije, dakako, izra- STILSKA FORMACIJA
zito avangardna, ali u biti - svojim ludističkim ospora- (Leksikografska obrada)
vanjem konvencije njoj kao stilskom sklopu također pri-
pada. Ludistička je funkcija ovdje usko povezana s
funkcijom estetskoga prevrednovanja svijeta, pa i ljubavi
koja se 1932. godine nije više mogla ni takvim rječni­ Povijesno nastalo veliko stilsko jedinstvo. Pojam se
kom ni takvim n a s i l n i m r i m o v a n j e m izricati. pojavio kao analogan »društvenoj formaciji«, radi seman-
tičkoga rasterećenja pojma s t i l. Za razliku od pojma
pr a v a e kojim redovno označujemo osvještene književ-
nopovijesne tendencije koje se očituju prvenstveno unutar
pojedinih nacionalnih književnosti (njemačka romantika,
francuski a zatim i hrvatski realizam, francuski i ruski
simbolizam, engleski imažizam, srpski nadrealizam, soci-
jalna literatura u Jugoslaviji i dr.), pojmom stilske forma-
cije obilježujemo velike nadindividualne i nadnacionalne
književnopovijesne cjelovitosti, konstruirajući ih na teme-
lju stilske i nter pr e t a e i j e srodnih književnih djela, a
ne na temelju programatskih samoodređenja pojedinih
p o kr e t a ili š k o l a. Konstruiranje stilske formacije
znači pronalaženje bitnih stilskih osobina koje tvore po-
jedini model i odlučuju o njegovoj estetskoj i društvenoj
funkciji, određivanje povijesno nastalih suodnosa knji-
ževnih vrsta, a zatim i interpretaciju književnopovije-
snoga procesa i Rjegove dijalektike i, dosljedno tome,
njegove osebujnosti u svakoj pojedinoj nacionalnoj knji-
ževnosti. Tako shvaćena stilska formacija može biti pou-
zdaniji temelj za p e rio d i z a e i j u unutar povijesti
književnosti. Nazive za pojedine stilske formacije može-
56 57
mo (ali ne moramo) preuzimati od književnih pokreta ili
pravaca kada su oni odista stilogeni u nadnacionalnim
mjerilima (r o m a n t i z a m, re a l i z a m i dr.). Kada je
riječ o manjim ili manje izraženim stilskim jedinstvima,
s manjim stupnjem strukturalne srodnosti, ostvarenim
samo u okviru jedne književne vrste ili samo u pojedi-
nim književnostima- govorimo o stilskim grupama.

O PERIODIZACIJI
ISTOČNOEVROPSKIH
KNJIŽEVNOSTI

Posebno značenje ima istraživanje


NADNACIONAL- funkcija književnosti u poredbenom
NE FORMACIJE ispitivanju književnih pojava unutar
I NACIONALNE onih književnosti koje nisu mogle
KNJltEVNOSTI postati stilogenima u svjetskom knji-
ževnopovijesnom procesu. Stilske
formacije i njihovi idealni modeli nastaju u sredinama
relativno razvijenijih književnosti koje, u stanov,itom po-
vijesnom v:remenu, stvaraju oblike koji postaju uzornim
modelima za druge književnosti, ali prvenstveno odgo-
varaju funkcijama ikoje takvim oblicima namjenjuju nji-
hovi vlastiti društveni organizmi. Tako je npr. francuska
književnost stvorila u 17. st. stilsku formaciju klasicizma
i njezin normativni sustav koji je postao stilogenim su-
stavom što se oponašao u nizu drugih evropskih književ-
nosti, npr. u njemačkoj, ruskoj, a dijelom (posredno) i u
hrvatskoj i svpskoj književnosti, ali je njegova funkcija
prvenstveno bila vezana za francusku apsolutnu monar-
hiju i francusku društvenu strukturu. U drugim književ-
nostima koje su nasljedovale ovaj model moralo je, da-
kle, dolaziti do promjena u skladu s drugim društvenim
potrebama i funkcijama koje je ova stilska formacija
poprimala unutar drugih društvenih struktura. Francuski
59
je kl~si~iza~ pr~st~jao bit~ francuskim, on je postajao onalnošću probija putove mnogim novim oblicima i po-
o~~buJmm nJemacklm, ruskim, hrvatskim ili srpskim kla- staje stilogenom u svjetskom književnopovijesnom pro-
SICizmom. cesu.
Modeli jedne stilske formacije šire se izvan nacional-
?ih knj~ževno~ti _u kojima su nastali, oni zahvaćaju knji-
zevnosti drugih Jezika i nacija, ali u njima oni gube niz Suodnos nadnacionalnih stilskih for-
svoj}h_ fu~kcija, ~oprimaju druge .funkcije i doživljavaju OSEBUJNOST macija i pojedinih nacionalnih knji-
znacaJne 1 osebuJne transformacije i modifikacije. Nad- KNJižEVNOSTI ževnosti iskazuje posebnu problema-
nacionalna stilska formacija zadržava tada u svojim razli- ISTOčNO­ tiku kada se uputimo u proučavanje
čitim nacionalnim pojavnim oblicima svoje bitne struktu- EVROPSKE književnosti koje su se razvijale, ako
ra~~e .o~obine, ali se one jednim dijelom narušavaju ili ZONE prihvatimo Krležinu oznaku, istočno
mi~en}a}u u _sklad~ sa specifičnim funkcijama unutar od linije Gdml.sk- Trst.3 Književno-
poJedmih nacwnalmh društvenih organizama. Pojavljuju sti ove evropske zone koju možemo uvjetno nazvati isto-
se one u pojedinim nacionalnim književnostima samo čnoevropskom (premda se zapravo radi o geografskom

fragmentarno a da nisu razvile cijeli sustav književnih kompleksu srednje i istočne Evrope) tvore naime pose-
rodova. i vrsta (ruski _klasicizam npr. dugo ne ostvaruje bno književnopovijesno jedinstvo zbog većih ili manjih
potp~.I s?stav ove st1lske formacije jer tek sa znatnim srodnosti u. svom povijesnom razvoju. Ponajprije, to su
zak~s~JenJem stvara herojski ep, a hrvatski je klasicizam književnosti diskontinuirana razvoja. Provalom Tatara s
u _biti fragmentaran) ili se pak u njima pojavljuju sa- jedne strane ili Turaka s druge strane, s treće pak strane
S~l:m nove struk~ure koje nastaju segmentiranjem razli- dugotrajnim trajanjem dominacije inojezičnih kultura
(njemačke u baltičkom području a dijelom i u češkim
Čit~ strukt~raln:h elemenata i njihovim podvrgavanjem
no;'1m d:ustvemm funkcijama (primjer Mažuranićeva zemljama, poljske na području povijesne Litve - dakle
spJev~ vec s~o u tom smislu bili naveli). Katkada na toj
suvremene Litve, Bjelorusije i ukrajinskih zemalja i sl.),
<;>snoVI n~~~aJu u manje razvijenim književnostima, usli- usporen je ili prekinut razvitak nacionalnih kultura ka-
Jed_ specificno naglašenih funkcija, osebujni oblici koji kav poznajemo iz kulturnopovijesnih modela što su ih
za_tim po~taju stilogeni i »zakonodavni«! i u književno- stvorile vodeće književnosti zapadne Evrope. Zbog toga
s!ln;~ ko}e smo do tada smatrali razvijenijima. Karakte-
ove književnosti npr. ne poznaju renesansu i barok, ili
ns~~:an Je _npr .. u tom smislu razvoj ·realizma u ruskoj
ove stilske formacije dopiru do njih samo fragiTientarno
knJizevnosh koJa »barbarizacijom« zatečenih književnih i u vrlo udaljenim odjecima. To vrijedi i za rusku knji-
st:ru<~ura (npr. uočljivim segmentiranjem raznorodnih
stilskih ~~emenata u djelima Dostojevskoga i Tolstoja), uspoređujući francusku književnost s ruskom, ali i hrvatskom
»slobodmJa« od čvrstih stilskih tradicija negoli književ- i srpskom, Miroslav Krleža u esejima Smrt Anatola Francea
i O Marcelu Proustu (usporedba Proust-Dostojevski!). Nje-
nost izrazitoga vertikalnog kontinuiteta kakvom smatra- govu tezu po kojoj se »istine u takvim barbarskim sredinama
mo književnost francusku, 2 svojom osebujnom polifunkci- gledaju po prvi put, dakle se otkrivaju, i po tome je moguć­
nost neposrednosti mnogo veća« (Smrt Anatola Francea, Eppur
si muove, Zagreb 1938, str. 118) valjalo bi zaista književno-
1
Prijedlog . D. Đurišina da se podjela književnosti na povijesno argumentirati i razraditi.
»zako~odavne~< 1 »ne~akor.lOdavn~« zamijeni podjelom na »di- 3
O posebnosti književnopovijesnoga procesa u istočno­
fe~encu;a_ne« 1 »manJe diferencirane« mogao bi se,- dakako, evropskim književnostima mnogo se govorilo na komparati-
pnhvat;ti. U ov<?~ .k?ntekstu ipak pojam »zakonodavnosti« stičkom simpoziju u Budimpešti 1962. Usp. materijale simpo-
11:e II}OZe~o zamiJemtl. - Usp. D. :Durišin, Z dejin a te6rie zija u zborniku La Litterature comparee en Europe Orientale,
ltterarneJ komparatistiky, Bratislava 1970, str. 176. Budapest 1963. - U nas je na tu posebnost upozorio 1964.

2
'?.• komp~rativnim ~rednostima tradicijom neoptereće· Svetozar Petrović. Usp. Priroda kritike, Zagreb 1972, str. 194-
mh knJizevnostl »barbarskih sredina« pisao je zapravo u nas, 195, 204-206.

60 61
ževnost do koje je renesansa dopirala u v11lo dalekim naroda ,koji se razvijao unutar velike _ruske n~cionalne
anonimnim odjecima poljsldm posredništvom, a još i države, pa je čak i pojam >~narod?ost~«, kao . .Jedna od
danas traju znanstvene diskusije o sadržaju i opsegu krilatica 19. st., vrlo brzo dobivao 1zraz1to SOCIIJalnov zna-
pojma 'ruski barok' .4 Izuzetak na tom prostoru sve do čenje (tim se pojmom - rus. 1}-ar.odnost' - oz~~vcavao
18. st. predstavljaju poljska, hrvatska i madžarska knji- uskoro ne nacionalni nego p u e k 1 karakter knJIZevno-
ževnost, koje uglavnom slijede temeljne stadije razvije- sti!), a književnost je počela preuzimat! socijaln~-~_?li­
nih zapadnoevropskih književnosti. Međutim, i u poljskoj tičke funkcije i razvijati u svijetu neviđene realističke
i u hrvatskoj književnosti dolazi kasnije do bitnih pro- strukture.
mjena. Poslije podjele Poljske nacionalna kultura dospi- Već je iz ovoga što smo dosad rekli jasno da pojam
jeva u stanje ugroženosti zbog pritiska rusifikacije ili 'književne zone' ne smijemo ni u kojem slučaju tumačiti
germanizacije, pa je i razvoj književnosti u 19. st. pore- statički. Književne su zone povijesno promjenljive kate-
mećen, a slabljenjem hrvatskih kulturnih središta na gorije, pa je sasvim sigurno da ni istočnoevropska zona
Jadranu težište se književnoga djelovanja u 18. st. pre- nije u svim povijesnim razdobljima jedinstvena, odnosno
mješta u sjevernu Hrvatsku te se ponovo postavlja pita- knj.iževnosti te zone u razLičitim razdobljima pripadaju
nje književnog jezika, a kontinuitet hrvatske književnosti različitim kulturnim regijama. Sa:svim je sigurno da sre-
time se narušava. dnjovjekovne slavenske književnosti starocrkvenoslaven-
Početkom 19. st. sve su se istočnoevropske književ- skoga jezika ne samo što pripadaju jednoj regiji, neg~
nosti, osim ruske, kao književnosti konstituirane i veli- tvore čak i koherentnije književno jedinstvo, a da se vec
kodržavne nacije, našle zapravo pred istim problemom - pojavom »začinjavaca« hrvatska književnost iz toga je-
društvene funkcije u vrijeme kada je nacija dospjela u dinstva izdvaja da bi ušla u zonu mediteranske rene-
situaciju ugroženosti, kao što je to bilo u Poljskoj, ili se sanse dok ruska, srpska, makedonska, bugarska, pa i
tek imala konstituirati na modernim temeljima građan­ rumu~jska književnost ostaju još zadugo vjerne bizan-
skoga nacionalizma kao što je to bilo u nizu drugih isto- tsko-pravoslavnom kulturnom i književnom krugu.
čnoevropskih zemalja. Prihvaćanje ove, posebne funkcije,
Valja također upozoriti da se pojam knjiže~ih. zona
koju nisu poznavale razvijene književnosti evropskoga ne bi nipošto smio b.vkati sa »zonama utJeCaJa« Jedne
Zapada (francuska, engleska književnost) dovelo je tije- književnosti na drugu. Do takve je pomutr_tj~ npr. _došl~
kom 19. st. do srodnog razvoja književnosti istočnoevrop­ na Metodološkom kolokviju poredbene kn]Izevnosti ko]l
ske zone i do srodnosti u formiranju osebujnih stilskih je održan u Budimpešti 1971. Na tome ~e sim~ po~od
formacija u tim književnostima - od Baltika do Crnoga za diskusiju bio referat I. G. NeupokoJeVe Dt]alekttka
mora.
povijesnoga razvitka nacionalnih i svjetsk~ ~njiževn~sti
Naglašena uloga književnosti u stvaranju nacionalne koji se odlikovao, između ostaloga, nabraJanJem načina
svijesti, njezinom razvijanju, odnosno obrani, morala je na koji nastaju i opstoje različite književne regije (npr.
modificirati knj,iževne strukture koje su potjecale iz dru- regija djelovanja helenističke kulture, s_taroslave.~ske t:a-
gih, socijalno razvijenih sredina, a koje su uslijed inten- dicije, latinske tradicije - prema Curbusu, regiJa so;rJe·
zivnijih komunikacija u 19. st. relativno brzo prihvaćane tske mnogonacionalne književnosti) ili zon~ (zona i'St~~
kao modeli i u istočnoevrops1kim zemljama. Ponavljamo i ,srednjoevropskih književnosti, zona latJ.n:skoamenčkih
da je od toga pravila bila izuzeta književnost ruskoga književnosti). Međutim, diskusija je pok~ala .k~? refe-
rat nije bio dovoljno jasan u određivanJu kntenJa p~­
. • Imam tu na umu vrlo zanimljivu i s teoretskog gledišta ma kojima bismo književnosti dijelili na zone. Tako Je
polemiku između A. Morozova i D. Lihačova u časopisu »Rus- npr. A. O. Aldridge (Sveučilište države Illinois) istupio
skaja literatura<< 1968, br. l, 4; 1969, br. 2; 1971, br. 3. Usp.
također odgovarajuće poglavlje u knjizi D. Lihačova, Razvitie protiv »zonologije«, pol~eći. za~~avo. od n:adi~ionalne
russkoj literatury X-XVII vekov, Leningrad 1973. komparatističke koncepCIJe IstrazivanJa »UtJeCaJa«. Po

62 63
njegovu mišljenju »brazilski autori saobraćaju v1se s Li- tek poslije 1905, a makedons~a tek u. so.cijalist.i~k~j Jugo-
v

sabonom, Parizom. New Yorkom i Londonom nego s slaviji. Očito, međutim, i u tim slucaJeVIma VriJedi zak<;m
Buenos Airesom, Santiagom de Chile ili Meksikom«, pa »ubrzanog razvitka«. Dovoljno je ovdje da citiramo bje-
prema tome nema smisla govoriti o južnoameričkoj zoni, loruskog pjesnika Maksima Bagdanoviča koji je pisao
a A. Balalcian (Njujorško sveučilište) čak je na svome o razvojnim putovima bjeloruske književnosti u vrijeme
putovanju u Južnu Ameriku došla do zaključka da (pisai) koje je prethodilo oktobarskoj revoluciji:
u Cileu i Argentini »govore španjolski, ali misle francu- »... Kroz osam do devet godina svojega pravog po-
ski«.5 stojanja naše je pjesništvo prošlo sve one putove,
Ovakvom shvaćanju zona kao »Zona utjecaja« razvi- a dijelom i staze, koje je evropsko pjesništvo utabalo
jenijih književnosti na manje razvijene, koje predstavlja kroz više od stotinu godina. Od naših bi se stihova dao
baštinu tradicionalne komparatistike koja se pretežno lako sastaviti 'kratki repetitorij' evropskih književnih
bavila pitanjima utjecaja »velikih« pisaca iz razvijenih pravaca posljednjega stoljeća. Sentimentalizam, romanti-
književnosti na pisce iz manje razvijenih književnosti, zam, realizam i naturalizam, napokon i modernizam -
suprotstavio sam se već na tom kolokviju. U svojoj inter- sve je to katkada čak i u njihovim različitim strujama,
venciji u diskusiji založio sam se za isticanje kriterija odrazilo 'naše pjesništvo - doduše, najčešće površno,
na kojima bi se pojedine zone gradile. Za 19. st. ovi bi nepotpuno, ali je ipak odrazilo.« 7
se kriteriji imali temeljiti na posebnostima funkcije
Napisao je to Bagdanovič mnogo prije nego što je
književnosti u istočno- i srednjoevropskih naroda. Nagla-
Gačev iznio svoje teze o »ubrzanom razvoju« bugarske
šavajući kako se nikako ne radi o zemljopisnim nego o
književno-tipološkim zonama, citirao sam na ovaj kolo- književnosti u 19. stoljeću!
kvij pozvanoga praškog profesora Krejoija koji je, pišući
o predromantizmu u evropskim nacionalnim književno-
Ako je riječ većini književnosti
o
stima, obilježio srodne tendencije i u književnosti
NE SAMO istočnoevropsketipološke zone, onda
irskoj, flamanskoj, baskijskoj i provansalskoj, koje su
također u 19. st. imale izrazitu nacionalnu funkciju.6 TERMINOLOšKI nam se već pojam romantizma, čak
Završio sam svoj prilog diskusiji o tom pitanju odgova- PRIJEDLOZI i s pridjevom 'nacionalni', ili 'dom?-
rajući Balakianovoj: »Cileanci i Argentinci govore špa- (19. I 20. ST.): ljubni' (češki: vlastenecky ron:antts-
njolski, ali ne bih rekao da oni misle francuski, uvjeren ROMANTIZAM mus), ne čini osobito pogodmm za
sam da misle čileanski i argentinski!« ILI NARODNI obilježavanje cijeloga književnol?ovi-
PREPOROD? jesnog razdoblja.8 Cini nam se natme,
Valjalo bi još naglasiti kako ni u 19. st. unutar tzv. pogrešnom upotreba pojma 'roman-
· istočnoevropske književne zone razvoj pojedinih nacional-
tizam' u svim onim slučajevima kada se radi o nasloj~­
nih književnosti nije nipošto ravnomjeran. Tako npr. bje-
vanju stilskih kompleksa različite provenijencije: klasl-
loruska književnost doživljava punoću svoga »preporoda«
cističke (najčešće s prosvjetiteljskom funkcijom), katkada

Građu s toga kolokvija objavio je časopis »Neohelicon«


5

1-2, 1973. Aldridgea citiramo sa str. 149-150. Intervencija


7
M. Bagdanovič, Zabyty šljqh. qt. pr~m:;t V. y. Iv~šyn,
A. Balakian nije objavljena, pa je citiramo prema bilješ- N. S. Perkin, Asnounyja asabltvasct , razvtCCJtl_ Sl!_CasnaJ be-
kama koje smo napravili na licu mjesta i za to joj se ispri- larus kaj litaratury. IV Mižnarodny z ezd slavtstau, daklady.
čavamo. Minsk 1958, str. 10.
6
Usp. K. Krejči, Zur Entwicklung der Priiromantik in • Usp. kritiku pojma 'vlastenecky romp.ntik' u ,slo':ačkoj
europiiischen Nationalliteraturen des 18. und 19. Jahrhun- ovijesti književnosti a u odnosu na Safl;lnka, K?llara 1 !Jol-
derts. U zborniku: Aktuelle Probleme der vergleichenden Li- foga (Holly) kod M. Bakoša, Problemy ltterarneJ vedy vcera
teraturforschung, Berlin (DDR) 1968, str. 233. a dnes, Bratislava 1964, str. 137.

64 5 Stilske formacije 65
romantičarske, ponaJVIse pak sentimentalističke (predro- češke, rumunjske, latvijske ili hrvatske nacije.l 1 U više slu-
mantičarske),9 ali je za većinu struktura bitno da stoje u čajeva možemo iz pmktičnih razloga, da:kako, zadržati
službi lconstituiranja moderne nacije i toj su funkciji tradicijom posvećeni pojam književnosti n ar o d n o g
uglavnom podređene. Funkcija vrednovanja s nacionalnoga pr e p or o d a koji se s pravom u nizu istočnoevropskih
gledišta prevladava ovdje izražavanje lirskoga subjekta, književnosti već upotrebljava za oznaku kraćega ili du-
književnost postaje na ovim prostorima često didaktičko­ žega razdoblja (češki: narodni obrozeni, bugarski: v'zraž-
·prosvjetiteljska (dovoljno je samo letimično pregledati dane), s time što se taj pojam ne bi smio prevoditi kao
»Danicu« da se to vidi), sentimentalna prema zavičajnoj 'renesansa' i morao bi se obvezno upotrebljavati s atri-
idili,10 epičnost prevladava lirsko načelo, a lirski subjekt butom 'narodni' ili 'nacionalni'. 12 Samo se po sebi razu-
ne nastupa u ime individuuma, već u ime cijelog nacional- mije da ćemo za obilježavanje pojedinih zaista romanti-
nog kolektiva. Zapravo, ni jedna od stilskih formacija koje čarskih pojava upotrebljavati pojam romantizma, a za
su stvorile zapadnoevropske književnosti, a s njima i ruska imenovanje cijeloga razdoblja rabiti ga samo tamo gdje
književnost, ne razvija se ovdje kao cjeloviti sustav, pa će je on potpuno na mjestu, kad upravo ova stilska formacija
biti najprihvatljivije da cijelo ovo razdoblje, koje u istočno­ stoji u službi kolektivnog nacionalnog izričaja, a roman-
evropskim književnostima traje katkada čak i preko polo- tičarski se pjesnik pojavljuje u uloz,i predstavnika nacije.
vice 19. st., opišemo temeljnom funkcijom književnosti, To je sasvim sigurno slučaj u poljskoj književnosti, u
dakle kao razdoblje književnosti u funkciji konstituiranja kojoj romantičarski pjesnik postaje wieszcz -nacionalni
pro:mk.

' O značenju sentimentalizma (za ovu priliku ovaj pojam


smatram prikladnijim nego njemu nadređeni pojam 'pred- Ustrajnost nacionalne funkcije knji-
romantizam') u ovom tipu književnosti usp. također Krejči, BIDERMAJER ILI ževnosti i s njom povezani razvoj
cit. rad, str. 230--239. Usp. također Klasicismus a sentimenta-
lismus v literaturdch vychodnich a zdpadnich SlavamA- u PROTOREALIZAM? osebujnih struktura, modeliranih na
zborniku Ceskoslovenske prednašky pro IV mezindrodni sjezd temelju romantičarskih ili realisti-
slavisttl v Moskve, Praha 1958, str. 285-309, ili poljski prije- čkih uzora, ali često modificiranih u duhu sentimentaliz-
vod toga referata u knjizi K. Krejči, Wybrane studia slawi- ma iH pak naglašeno folkloriziranih, često pak s izrazi-
styczne, Warszawa 1972, str. 45-87. - O naslojavanju »knji-
ževnih pravaca« u rumunjskoj književnosti odgovarajućeg ra- tim didaktičkim osobinama, doveli su upravo na podru-
zdoblja, ističući »koegzistenciju predromantičarskih i roman- čju istočne Evrope do širenja opisne karakte11izacije na-
tičarskih aspekata s klasicističkim aspektima i mnogobrojnim rednoga razdoblja kao prelaznog »Od romantizma k rea-
stavovima koji potječu od prosvjetiteljstva«, govorila je na
beogradskom kongresu za poredbenu književnost Vera Calin.
Usp. Aspects de la superposition des courants litteraires 11
Usp. Književne poredbe, Zagreb 1968, str. 29-32.
dans la poesie roumaine au cours de la premiere moitie du 12
XIX siecle u zborniku Actes du V' Congres de l'AJLC, Bel- Tako npr. u poljskom tekstu referata G. Dimova, koji
grade 1967, Amsterdam 1969, str. 229. je podijeljen sudionicima UNESCO-va simpozija »Humani-
stičke i društvene vrijednosti slavenskih književnosti<<, odr-
" Arkadično-idilično oblikovanje zavičaja karakterizira žanoga u Varšavi 1972, očito su prevodiočevom nespretnošću
također i poljsku književnost. Ovu je problematiku temelji- južnoslavenskim narodnim preporodima pripisane »renesans-
to obradila Alina Witkowska u knjizi Slawianie, my lubim ne težnje prema spoznavanju svijeta<<, »renesansni procesi«
sielanki .. ., Warszawa 1972. To je knjiga »O arkadičnom 'Sla- itd., što se sve, uostalom, vrlo lijepo uklapalo u opći ton
venskom Perivoju' o kojemu su maštali naši idiličari, a u referata koji je u apologetici svega »preporodilačkog« (po-
kojemu je kraljevao sveti Praslaven, i o tome kako su ovaj sebno bugarskog) išao dotle da je Botevljevu publicističku
perivoj opsjedali i narušavali romantični buntovnici koji su djelatnost okarakterizirao kao »vrhunsku tekovinu predmark-
tragediju smatrali krunom književnosti i najljepšim oblikom sističke estetičke misli<<, zaboravljajući u svome zanosu ne
povijesti« - kao što u svojoj recenziji piše M. Janion. Usp. samo Hegela i Feuerbacha nego čak i bližega - Bjelinskoga!
Temat polski, »Teksty« 1973, l (7), str. 136. (referat citiramo prema umnoženom poljskom tekstu).
66 5* 67
lizmu«.13 Ova sintagma, međutim, ne određuje u biti zna- nosti iz druge kulturne sfere i u nama pobuđivao asoci-
čaj razdoblja, posebno zato što upravo u većini istočno­ jacije na pokućstvo (Eichrodtova »Švapskog učitelja
evropskih književnosti nije bilo razvijenoga romantizma Gottlieba Biedermeiera« nismo ni upoznali!) naših po-
ni razvijenoga realizma, a još manje karakterističnih kondirenih suvremenika, već zbog toga što taj pojam
prelaznih tvorbi kao što je npr. Puškinov Jevgenij One- funkcionira gotovo isključivo unutar srednjoevropskoga
gin, koji je, kao što znamo, koncipiran kao bajro~is~~čki kulturnog kruga, čini mi se on manje podrobnim za ozna-
i romantičarski spjev, ali anticipira strukturu reahstlCko- čavanje cijelog jednog razdoblja. Razumije se, sve dotle
ga romana. U novije vrijeme, koje očito teži prema većoj dok se oko ovoga pojma ne konstruira cijela i cjelovita
točnosti u nazivima i ne zadovoljava se više književnopo- stilska formacija. Na takve mogućnosti ukazuje, uosta-
vijesnim podštapalicama i neobaveznim pojmovima, poja- lom, već citirani Krejči:
vljuju se i drugi prijedlozi. Među njima valja istaknuti »Građanska njemačka znanost, a osobito austrijska,
težnju da se iz njemačke (i austrijske) povijesti književ- uvela je za razdoblje od 1820. do 1848. pojam 'biderma-
nosti na područje srednjo- (ovdje to treba posebno na- jerskog stila' koji jamačno ima svoje analogije u drugim
glasiti!) i istočnoevropske književne zone prenese pojam evropskim zemljama. Ovaj je stil u svojoj biti vrlo senti-
'bidermajer' za označavanje bar nekih stilskih pojava. mentalan i vrlo građanski, što ga dovodi u vezu sa sen-
Takvih pokušaja ima ne samo u Madžara, nego i u Polja- timentalizmom; usuđujem se čak reći da je to nastavak
ka, a u najnovije vrijeme i u srpskoj književnoj histo- sentimentalizma poslije romantičke revolucije.
riografiji.14 Ne zbog toga što bi se pojam vratio književ- Jedna je od najkarakterističnijih osobina bidermaje-
ra njegova realističnost, čime se on približava realisti-
13
Ovo je, dakako, naslov poglavlja Barčeve Jugoslaven· čkoj školi Champfleuryja, Durantyja i H. Murgera u
ske književnosti, Zagreb, 1954. U Siecla je adekvatno P<?glav- Francuskoj, koja s njime dijeli njegove sentimentalne
lje već konkretnije formulirano: od ilirizma prema realizmu. sklonosti i naklonost prema malograđanskoj sredini.
Usp. Pregled novije hrvatske književnosti, Zagreb 2 1971, str.
37. - Isto razdoblje šezdesetih i sedamdesetih godina u slo-
vačkoj književnosti zove Bakoš »razdobljem prijelaza od. ro· Biedermeier iztes a francia irodalomban, Etudes Fran9aises
mantizma prema realizmu«. Literatura a nadstavba, J?ratt~la­ publiees par l'Institut de l'Universite Fran9ois-Joseph 21,
va 1960, str. 151. - Srodan je naziv srodnoga razd<;>blJa, al~. s Kolozsvar 1942. - U poljskoj znanosti _us~. M: Zmig~odzka,
mnogo točnijim određenjem - >>postromantizam 1 evolucija Polska powiesć biedermeierowska, »Pamt~tmk Ltterackt« 1966,
realizma<< upotrijebljen za madžarsku književnost __l844--;-1867. 2. - U povijest srpske književnosti uvodi poja~ bid_e~majera
u knjizi T. Klaniczaya, J. Szaudera i M. SzabolcstJa, HzstorY. Dragiša živković u nizu svojih radova: Evropskz okvzrt srpske
of Hungarian Literature, Budapest 1964, str. 12_?. - Imamo .1 književnosti, Beograd 1970, str. 23, 50-61, 194-204,. 287-324;
slučajeva izbjegavanja stilsko-tipoloških odredmca. Tako _Klet= Književni periodi i književni pravci, Beograd-Sarajevo 1970,
ner smještava Fredra, Czajkowskog, Kraszewskog, N?rwtda 1 str. 27-29; Periodizacija srpske književnosti XVII!-XX veka,
dr. među pisce koji su djelovali u »Vrijeme prevlastt roman· preštampano iz »Letopisa Matice srpske« 148, knJ. 410, sv. 4,
tizma«. Usp. Zarys dziej6w literatury polskiej, Wroclaw- str. 11-12. - Ciževski pak spominje bidermajer ko~ Slave~a
Warszawa-Krakow, 1965, str. 367. - U novijem pak češkom »austrijske kulturne sfere« u Outlzne of Con:parat~ve 5_lavzc
priručniku književnost šezdesetih i sedamdesetih godina (Ha-
lek, Svetla, Arbes, Neruda) dobiva opći naziv »knj~ževnosti Literature, Boston, Mass. 1952, str. 94-95, ah ?- nJemackom
demokratskih i narodnih ideala<<, dok uvodno poglavlJe o rea- izdanju ovoga priručnika Vergleichende Geschzchte der. sla-
lizmu općenito dolazi tek prije prikaza realizma u češkoj
wischen Literaturen II, Berlin 1968, piše već samo o btder-
književnosti (osamdesete godine). B. Balajka i dr., Prehledne majeru kod Rusa i Norwida u polj~koj knjil;evl!-osti! U sv~joj
kritici knjige Ciževskoga Mati ističe post~janJe btdermaj~r­
dejiny literatury l, Praha 1970, str. 301 i dalje. ske »epohe<< kod Slavena, s pozivom na >:hter.at~ru da~?bia;
14
Madžarski znanstvenici pisali su i o bidermajeru opće­ nu<<, tj. na »sjeverne južne Slavene<< (uklJuc;:uJUCI tu oc~to 1
nito, pa i o mogućnosti primje-?e P?jma n~ francusku_ knji- vojvođanske Srbe) i Slovake. J. Mati, Verglezchende Slavtsche
ževnost: Zolnai, B., lrodalom es Bzedermezer, Acta Littera- Literaturforschung ,.()sterreichische Osthefte« ll, 1969, 3, str;
rum ac Scientiarum Reg. Universitatis Hung. Francisco-Jo- 164. Usp. također' moju recenziju Ciževskoga u »Umjetnosti
sephinae, Sectio: Philologica VII, Szeged 1935; Bar6ti, D., riječi<< XIII, 1969, 1-2, str. 138-139.

68 69
Tako možemo reći kako usred punoga razvitka klasi- koje još uvijek u biti predstavljaju baštinu romantizma
cizma i evropske romantike nalazimo stazu koja -nas nazovu rornantičars~im, moMa i s posebnim atributom
gotovo izravno vodi od opata Prevosta i Richardsona, tj. :k!oji bi istakao zakašnjelost romantizma u pojedinim
od prve polovice 18. st. sve do vrhunca realizma u drugoj književnostima, njegov smili"eni, »akademsiki« značaj,18 te
polov;ici 19. st.«ts da se odvoje od ~stilske grupacije tza lkoju sam već bio
prihvatio Mal'kiewticzev pojam protoreaHzma19 :kao jedin-
Razmatrajući pak srodne njemačkom bidernnajeru
stva koje ~espektira načelo realne fikcije i blagih estet-
pojave u francuskoj !književnosti i kul:turi s osloncem na
skih kvaliteta [roje :su zasnovane na pretpostavlkama 7Jdra-
spomenute madžarske cradove, blumintonški komparatist
vog -razuma, izmirenja 1sa zbiljom, umjerenog liberalizma
H. H. H. Rema!k oprezan je ipak u formuliranju zaklju-
čka koji bi vodio prema izdvajanju zasebnog razdoblja
ili tradiaionalizma«.2o
u povijesti književnosti: P11iznajući pak, ne samo u hrvatskoj ·književnosti,
>>Tako dugo dok nemamo dovoljno jakih dokaza koji postojanje nekih modela evropskog (i poljskog!) roman-
bi nam dopustili da unaprijedimo Biedermeier ili 'le gout- tizma, posebno s ob:lli:rom na rpojave u sedamdesetim go-
dinama (Franjo Marković: Kohan i Vlasta, Dom i svijet)
prudhommesque' u odnosu na juste milieu u konotaciju .
i na dugotrajnost romantičal1Skog položaja 1il1Sikoga !Su-
za književno razdoblje utemeljeno na istaknutim zna-
bjekta u strukturi pjesme i kasnije (S. S. Kranjčević),
čajkama najboljih djela, dotle on ostaje jakom i po-
ipak ne bih bio 'sklon p11imiti prijedloge Jana Wierzbic-
stojanom dubinskom strujom (undercurrent) koja prožima
koga koje :je ,izdio na varšavskom Međunarodnom kon-
građanski stil života, kulturnom konstantom.«'•
gresu slavista 1973, a koji se odnose na proširivanje raz-
Slažući se načelno s ovom Remakovom opaskom ali doblja narodnoga pTeporoda sve do godine 1880. u her-
misl~ći jo~ uvijek na »dubinske struje« hrvatske iknJižev- vatskoj književnosti. Argumentacija W:ierzbickoga dosta
nosti: pa Q. n~ Preradov,ićevo Miruj, miruj, srce moje ili je uvjerljiva: dijelom je utemeljena na mom tekstu o
šenomu LJubzcuP sve dotle, dakle, dorolegod ove pojave :K:ovačiću, dijelom pak na zaključku što ga izvodi tiz dugo-
ne. _budu :su:stav;no proučene, ostao bih :kod :svog prvotnog 1Jrajne or i j e n t a e i j e hrvaitsike književnosti na ro-
PriJedloga za hrvatsku književnost, a to znači da se sin- mantičarske modele ii, s tim u vezi, iz >>dugotrajnog pm-
tagma »od •romantizma ik realiLlmU« !I"azbije, da 'Se pojave tiska romantičarskih ideja i poetike na otpornu, sačinje­
nu od prosvjetiteljsko-sentimen:taLnih potki, :idejno-imji-
ts Ak ,
tuelle Probleme der vergleichenden Literaturfor- ŽeVillu 'strukJburu epohe narodnoga preporoda. U času iras-
schung, str. 232. pada te 'sttukture nastupa potpunije, ali :kratkotrajno
" H. ~· H. Ren:ak, The. Periodization of XIXth Century otvaranje za romantičarske inspiracije«, piše vrlo uvjer-
Germc:n Lzteraturf!- m the Lzght of French Trends: a Reconsi-
deratzon. »Neohehcon« 1-2, 1973, str. 184.
Nek~.m~ ~ude dop?šteho da se ovom prilikom sjetim
17
18 Obrazloženje kritike pojma 'pseudoromantizam' koje
osobnog doztvljaja obnovljene šenoine Ljubice u HNK. Poveo daje Nevenka Košutić-Brozović ne smatram doduše osobito
sam na tu preds~:wu tadašnjeg oksfordskog profesora Borisa uvjerljivim (hrvatski je »pseudoromantizam« tako označen
Unbegauna. Poslije predstave razdragani se profesor sjetio u odnosu prema evropsko m romantizmu!), ali se ni meni
svoga _boravka u Ju&osl~viji između dva svjetska rata, svoga ne čini taj pojam osobito sretnim. Usp. N. Košutić-Brozović,
glum~ckog rada u ljublJanskom kazalištu posebno, i gotovo
nehotict; mu se oteo uzdah »Ah, taj lijepi, dragi bidermajer!« Uz problem periodizacije novije hrvatske književnosti, »Umjet-
- Godme 1973, kada sam predavao na Yaleovu sveučilištu nost riječi« XII, 1968, l, str. 66.
pr_o~es~r ~nbegaun umro. je u nedalekom New Yorku. Bil~ 19 Usp. Književne poredbe, str. 34-35.

mi Je :z;ao st<;> z!Jog bolesti. nisat;n mogao _otići na njegov spro- 20 H. Markiewicz, Przekroje i zbliženia, Warszawa 1967,
~?d•. ~h t;ne _Je ~ tada. pratila mtsao na njegov nostalgičan do-
ZIVljaJ L7ubzce 1 ••• btdermajera. str. 26.
71
70
ljivo Wierzbicki, misleći na sedamdesete godine.2t Zane- stituiranja nacionalne književnosti i narodnog preporoda
maruje on, međutim, razvitak hrvatske proze u istim se- traje mnogo dulje - sve do oslobođenja Bugarske 1878.
damdesetim godinama. Sasvim je sigurno da su njezine A šenoino vrijeme (svjesno izbjegavamo ovdje tradicio-
strukture još uvijek uvjetovane nacionalnom funkcional- nalno periodizacijsko »Šenoino doba«) srodnije je vreme-
nošću; odlično se to vidi i iz Lasićevih analiza hrvatskoga nu Halekovu i Nerudinu, vremenu Fredra i Kraszewskoga
romana.22 Pa ipak, te strukture jesu već p rot or e a l i- negoli vremenu, revolucionarnijeg doduše po svome sta-
s t i č k e, kao što su to u to vrijeme i u češkoj i u vu, ali još uvijek pjesnika preporodnoga tipa kakav je
poljskoj književnosti. Pokazao je to zapravo već škreb bio Hnisto Botev.
u svojoj interpretaciji šenoina Karamfila sa pjesnikova
groba,Z! nastojao sam to pokazati na primjeru Nadale-Ba-
karke24 Vebera Tkalčevića i šenoina Prijana Lovre, 25 a Ako se slažemo da pojam realizma
vrijedilo bi ovdje još jednom istaknuti (govorio sam o REALIZAM za nas znači povijesno nastalu stil-
tome u Varšavi) kako već u šenoinim romanima ima I POETSKI sku formaciju, a ova ima fazu svoga
modeliranja klasnih odnosa, projiciranih doduše u povi- REALIZAM nastajanja (rani realizam) koja mo-
jest i oblikovanih još uvijek s gledišta ideala nacionalno- že biti opstojnošću realizmu nesvoj-
ga jedinstva, te ne bi trebalo zaboraviti da je Barac stvenih funkcija usporena (protorealizam), fazu u kojoj
se stvaraju paradigmatski realistički modeli (razvijeni
upravo o šenoi napisao svoju studiju blisku tadašnjim
realizam), zatim fazu u kojoj ovi modeli postaju ikom-
genetsko-sociološkim gledištima, s pravom :ističući kako pleksnijima kako po svojoj :izgradnji tako i po naglaše-
je šenoa »U prvom redu pjesnik buržoazije« i kao takav noj polifunkcionalnosti (visoki realizam), a naposljetku
»bliže literarnom realizmu«.26 Osim toga, prihvaćanje pri- i fazu dezintegracije realizma, onda ćemo primijetiti da
jedloga Wierzbickoga značilo bi [zdvajanje hrvatske knji- u većini književnosti istočnoevropskoga tipa tako artiku-
ževnosti iz kruga onih istočnoevropskih književnosti koje lirane stilske formacije nema. Prvo, jedva ćemo na tom
već u šezdesetim i sedamdesetim godinama nacionalnu
području naći one oblike ranoga realizma kakve nalazimo
funkciju upotpunjuju socijalno-analitičkim funkcijama u razvijenim evropskim književnostima (Dickens, Balzac,
proznih struktura (poljska, češka, srpska književnost) Stendhal, Ljermontovljev Junak našeg doba, Gogolj i dr.).
/ i izjednačavanje hrvatskog književnopovijesnog procesa Njihovo mjesto zauzimaju protorealistički oblici koji se
s onim u bugarskoj književnosti, u kojoj razdoblje kon- ne razvijaju iz romantičarskih struktura nego se vezuju
za predromantičku, sentimentalističku prozu. Nećemo ta-
21
• Umnoženi kongresni referat: Problem romantyzmu w kođer naći ni oblika koji su karakteristični za visoki rea-
lzteraturze chorwackiej, str. 13. Usp. također sažetak referata lizam, velike romane kakve je stvorila ruska književnost
(na engles.kom jeziku) u zborniku VII Mi~dzynarodowy kon-
gres slawzst6w. Streszczenia referat6w i komunikat6w, War- u Ratu i miru Tolstojevu ili Braći Karamazovima Dosto-
s;zawa 1973, ~tr. 563·564. - Na ruskom jeziku referat je objav- jevskoga.
lJen u zbormku Romantizm v slavjanskih literaturah Moskva
1973, str. 219-230. ' Dva će tipa realističkih struktura biti očito karakte-
22
S. Lasić, Roman $enoina doba (1863-1881) Rad JAZU ristična za istočnoevropsku književnu zonu. Jedan od
341, Zagreb 1965, str. 163-230. ' njih razvija se pretežno na temelju modela razvijenoga
23
Z. škreb, August $enoa: Karamfil sa,pjesnikova groba realizma evropskih književnosti, kakav je u Francuskoj
(interpretacija), »Umjetnost riječi« 1957, l, str. 24-27. predstavljao Flaubert a u Rusiji Turgenjev, s time što je
24
Usp. Književne poredbe, str. 65-83.
25 orijentacija na Turgenjevljev tip naglašenija, i to ne samo
Usp. Motivacija i stil, u knjizi A. Flaker Z škreb
Stilovi i razdoblja, Zagreb 1964, str. 171-173. ' · ' u hrvatskoj, nego i u slovenskoj, slovačkoj pa i madžar-
26
A. Barac, August šenoa, Zagreb 1926, str. 94-95. skoj književnosti. Ne mislim tu, međutim, samo na nepo-

72 73
sredno prihvaćanje Turgenjevljeva tipa novele d romana, odbojne i'Li da ih se predočuje prigušeno. Ta su se ogra-
za koje ćemo naći dosta pl'imjera posegnemo li u prozu ničenja u zrelom realističkom romanu ticala također jeze,
spomenutih književnosti.27 Nije riječ ni o ruralnim iisto- jasno izraženoga komizma i groteske. U pozitivnom aspe-
čnoevropskim društvenim strukturama koje ·SU morale, ktu estetizacija zbilje očitovala se 1kao mjera uvedenih
bar naoko, biti sklone modeliranju seoskih novela ili emotivnih 'k!valiteta, među 1\.ojima najveći prostor zau-
romana ~srodnih Plemićkom gnijezdu (ruski realizam :zJima osjećajnost, katkada 'Sent1mentalna ili melodram-
poznaje i izrazito urbane pisce kao što su Gončarov ili ska.«30
Dostojevski!). Riječ je, dakako, u uvjetima još uvijek Za ovaj 1tip ,realističke novele ili romana već smo
pmsutnoga imperativa nacionalne funkcionalnosti Qmji- predložili pojam lko}i je u njemačku :kritiku uveo Otto
ževnog djela, o prihvaćanju realističkoga modela, ali pre- Ludwig - p o e t s k i re a li z a m, koji je u njoj
težno onoga tipa koji .je, u načelu ispunjavajući :socijalno- značio realizam općenito, ali je ipak odgovarao usmjere-
analitičku funkciju, ipak 1p o e t i z ir a o zbilju. Za takav nosti ne odviše mzvijenoga njemačkog realizma. Potvrou
tip zalagala se, ocao što znamo, hrvatska kritika, zahtije- za naš prijedlog našii smo 1također u ·spomenutom Rema-
vajući >>zJdrav i vedar realizam« koji >~imade poljepšavati kovom referatu: »Bilo bi najbolje da se 'poetski reaLizam'
i plemenito nadahnuti naravite pdkaze«,ZS a podudarne ili 'lirski realizam' rezervira za označivanje osebujnih
smo glasove ·slušali li od slovenskih nosilaca ,k:njiževno- djela.«3t A upravo su ~takva »specific works« nastajala
pov,ijesnog procesa: u pravilu na istočnoevropskom području.
»Slikati, opisovati vse, kakršno je vse v resnici, a ven- Drugi će 'Speoil)ični tip realizma nastajati tamo gdje
dar opisovati to le tako in v takem vzporedu in v taki zve- je, već u prethodnim JI"azdobljima, jače bila izražena ori-
zi, da mora vzbujati estetično zadoščenje, hrepenenje po jentacija na usmenu 'književnu tradiciju i gdje se knji-
nečem nedosežnem, skratka - da mora ustvarjati ideal v ževnost razvijala u 19. st. u 'stalnom dodiru s pučkim
gledalcu, v čitatelju samem: torej ne golo življenje - govornim jezikom. Ako je pritisak romantičars~i~ modela
golo resnico samo, ampak golo resnico pod zlato prozor- upućivao 'istočnoevropske !književnosti na ,tradiOIJU usme-
no tančico idealizma«.29 ne lirske poezije i, manje adekvatnu romantičarnkim
I u velikom dijelu mnogo razvijenije 'POljske realisti- strukturama, tradiciju »junačke« epiike, a zatim i na
čke književnosti »estetizirajuće konvencije« tražile su da pučke legende, onda je pr,itisaik reaHstiokih modela, u
se »eliminiraju prizori i situacije 1koje su se doimale ikao slučajevima gdje je književnost uspjela i mogla očuvati
JSvoju orijentaciju na pučki govor, vodio prema modeli-
ranju pučkoga kazivanja i anegdota. Ova je orijentacija
27
Usp. J. Badalić, Rusko-hrvatske studije, Zagreb 1972,
str. 289-344; A. Flaker, Književne poredbe, Zagreb, 1968, str. pak morala voditi prema naglašenijem humorističkom
83-176, 262-317; A. červenak, Vajansky a Turgenev, Brati- tonalitetu, a tamo gdje je slabljenje nacionalne funkcije
slava 1968; D. :Durišin, Z dejin a te6rie literarnej komparatis- to dopuštalo, i prema satiričkim vrijednostima od kojih
tiky, Bratislava 1970, str. 211-224; Di6szegi, L'influence de To-
urgueniev en H ongrie, u zborniku Litterature hongroise - je zazirao poetsk,i !realizam. U strukturi pak djela više
Litterature europeenne, Budapest 1964, str. 371-394; Isti, Ven- je mjesta dobivao dijalog, 1smanjivana je uloga autorskog
gerskije posledovateli Turgeneva u zborniku Vengersko-russkie pripovjedača i njega je, u većoj ili manjoj mjeri, zamje-
literaturnye svjazi, Moskva 1964, str. 27-68.- Mesto Turgenje-
va v razvoju slovenskega realizma disertacija je koju je štefan njivao nosilac pučkoga kazivanja. Taj tip realizma razvila
Barbarič obranio 1975. na Zagrebačkom sveučilištu, a obiluje je, možda u najvećoj mjeri, srpska književnost, koju je
i uporednim podacima o recepciji Turgenjeva u hrvatskoj, slo- u tom smjeru orijentirala cjelokupna Vukova djelatnost,
vačkoj, madžarskoj i njemačkoj književnosti.
28
J. Pasarić, O romanu, »Vijenac« 1883, str. 850.
29
J. Krsnik, cit. prema J. Pogačnik, Zgodovina slovenske-
30
H. Markiewicz, cit. djelo, str. 54.
ga slovstva IV, Maribor 1970, str. 95. 31
Cit. referat, »Neohelicon« 1973, 1-2, str. 187.

74 75
a takav razvitak uvjetovala je pučka štokavska osnovica Nasuprot Turgenjevljevu modelu srpska realistička
jezika srpske književnosti koja je omogućavala neposre- proza, dakako ne sva (poetskoga realizma Turgenjevljeva
dan dotok pučkih govornih elemenata sa štokavskog sela. tipa ima npr. u Laze Lazarevića),34 prihvaća Gogoljev
~ogućnos_ti koje je nagovijestio Levstik u slovenskoj pro- književni model, ako imenom tog ruskog ranog realista
ZI s Martmom Krpanom ostale su u tom smislu neiskori- nazovemo približavanje proze usmenom pučkom kaziva-
š!~ne.- ."slovenska proza u drugoj polovici 19. st. nije nju.35 Taj će model u hrvatskoj književnosti na osebujan
vise Izabirala takve putove« ,32 nisu one iskorištene ni u način razviti Ante Kovačić, premda nismo sigurni može-

~:V~tskoj prozi koja je kao svoje zaleđe imala kajkavska mo li ga izvesti neposredno iz Gogolja kao što to čini
1h caka~sko selo - iskoristila ih je pak u punoj mjeri Badalić.36 Gogoljev je model poznat i u slovačkoj književ-
srpska 1 crnogorska proza, počevši od Stjepana Mitrova nosti: najistaknutiji slovački realist, Martin Kukučin,
Ljubiše, koji je učio »na živoj usmenoj anegdoti naro- ugledao se, prema mišljenju slovačkog komparatista Đu­
dnog pričanja«,33 pa sve do Sime Matavulja. Bakonja fra rišina, upravo u tehnici pripovijedanja i dijaloškim obli-
Brn_e mo~da je, naime, dobar primjer za to kako u srp- cima na Gogolja, pa i u noveli Balda et comp., napisanoj
skOJ prozi (a upravo. t.~. očito ~vjedoči više o pripadnosti na Braču, u kojoj mjesto Gogoljevih Ivana Ivanoviča i
r~m~n~ SIJ?SkOJ ~:adiCIJl negoh osobno Matavuljevo opre-
Ivana Nikiforoviča preuzimaju »šor Pave« i »Šor Zaka-
dJelJenJe) mtenciJe da se stvori čvrsta struktura odgoj- rija«, a pripovjedač se čak služi lokalnim >>dalmatinskim«
~og romana s _razvijenim socijalno-psihološkim motivaci-
leksikom, približavajući se svojim pučkim ,likovima (npr.
Jama (MatavulJ, sjetimo se, piše i o Taineu) dolaze u »šor Pave sa v zime 'inkapota' do t'ažkeho, knitkeho zirn-
sukob s. naracijom. koja je čvrsto ukotvljena u pučkom nika ...«).37
anegdot1zmu, pa Je dovoljno pročitati karakterističnu Za ovaj tip realističke proze Dragiša živković ima
sarka~tičnu ~egdotu o jednom seoskom ubojstvu da se dva pojma: 'narodnjački realizam' i 'humoristična-satiri­
čna varijanta realizma'. Trajanje im je u srpskoj knji-
shvati. k~~o Je usmena priča ogoljela zbivanja, čak s ka-
rakte~s~Ic.r:om za usmenu pripovijetku sintaksom, jedan
ževnosti skoro jednako (>>narodnjački« tip počinje nešto
od ~1tmh Izvora stila Matavuljeva romana. Ne možemo ranije, već 1860), a unutar jednoga i drugoga pojavljuju
odolJeti a da je ne citiramo: se imena Glišića i Matavulja.38 Za određivanje ovoga tipa,

" Naglasio je to već Matoš: »Tehnika, stil mu je sinteza


»~rij.~ njekoli~o godina sporječka se jedan Jerković između pričanja i stila ruskog, najviše Turgenjevljevog«, da-
s nJ~kiJe~ susJedom. Jerković se našao prznica, te jući ujedno sažetu karakteristiku poetskog realizma. ( ... )
udan ~u~~eda, a ovaj ~ao u ruci sjekiru, pa zama- Lazarević se kao sentimentalan, elegičan i optimističan lirik
hne ostr;)e put Jer~ov1ca, ali se brzo predomisli i često javlja u pripovijetkama, deformirajući, subjektivišući
?brn~ us1ce, pak us1cama zvizne Jerkovića po čelu realnost lirskom toplinom svojom.« Sabrana djela A. G. Ma-
1 ubiJe ga. Pitan u sudu zašto to tako učini ubica
toša, VIII, Zagreb 1973, str. 171, 174. - Usp. također D. živ-
ković, cit. djelo, str. 69-70.
o?go~ori: »N~je .J?i, valaj, ža šta sam ga ubija: ali ne 35
Usp. D. živković, cit. djelo, str. 68. - Problemima ne-
b~. mkad pri~ahJa da sam mu krv pralija, jer je posrednog utjecaja Gogolja u Srba bave se P. Mitropan: Ste-
nJiova krv teska u devetom kalinu ...« (Bakonja fra van Sremac i Gogolj, »Letopis Matice srpske« 1938, 1-3, Gli-
Brne, Beograd 1957, str. 25.) šić i Gogolj, »Književnost« 1951, 4 i L. Zaharov: N. V. Gogolj
i Nušić, »Književnost« 1951, br. 2.
Kao da je živa izvađena iz kakva zbornika za narodni
36
Usp. J. Badalić, Rusko-hrvatske književne studije, Za-
život i običaje! greb 1972, str. 238-244.
37
D. :Durišin, Slovenska realistickri poviedka a N. V. Go-
gol', Bratislava 1966, str. 138.
32
J. Pogačnik, cit. djelo, str. 83. 38
D. živković, Periodizacija srpske književnosti XVIII-
D. živković, Evropski okviri srpske književnosti, Beo-
33 -XX veka, Preštampano iz »Letopisa Matice srpske<< god. 148,
grad 1970, str. 48. knj. 410, sv. 4, str. 12.

76 77
koF se pojavljuje i izvan srpske književnosti, drugi je se prema Zolinu primjeru uglavnom bavio«.41 Dezintegra-
poJam, dakako, preuzak, dok bi prvi mogao izazvati ne- cija realizma nastupa u ovom dijelu svijeta zapravo pl'ije
željene konotacije. Naime, u ruskoj književnoj historio- nego što ·se realizam uspio strukturirati u čvrstu i kohe-
?ra~iji 'narodničeskij realizm' označio bi djela koja su rentnu stilsku formaciju i dvojako je uvjetovana: s jedne
IdeJno vezana za narodnjačka pokret •sedamdesetih i stnmc .stalnom težnjom za uspostavljanjem novog hori-
osamdeset~h godina, a često predstavljaju rusku varijan- zontalnog kontinuiteta s razvijenim zapadnoev.ropskim
tu naturalizma, u rumunjskoj književnosti 'poporanismul' književnostima (u Kumičićevu i Mrštikovu slučaju sa
u djelima Sadoveanua, Sandu Aldee i Adama, a:ko je vje- Zolinim naturalizmom), s druge pak strane potrebom
rovati rumunjskom komparatistu, znači idilično obliko- očuvanja vertikalnog kontinuiteta nacionalne književnosti
vanje ·seoskoga života s istaknutim !idealom socijalne (u hrvatskom ,j češkom slučaju sklonost prema idiličnim
harmonije,39 a u madžal'skoj povijesti književnosti na vrijednostima) i oblika koji služe jačanju nacionalne
engleskom jeziku 'the populist writers' movement' znači svijesti (povijesni roman). Ova dvojaka uvjetovanost de-
grupaciju pisaca tridesetih godina našega stoljeća.4o Kako zintegracije realizma dovodi do stvaranja vrlo osebujnih
b.ismo iz~jegli ove nesporazume, bilo bi najbolje da ovaj oblika koji se pojavljuju i znatno kasnije, u vrijeme koje
tip reahzma pojmovno opišemo kao re a l i z a m već obilježujemo drugim pojmovima, ali koji iz takve
s o s l o n e e m n a p u č k u n ar a e i j u, ili, želimo li uvjetovanosti proizlaze. Među takve osebujne oblike spa-
stvoriti kraći termin, da govorimo o p u č k o- n ar a t i v- dat će npr. Stankovićeva Nečista krv u srpskoj književ-
n o m ·r e a l i z m u. nosti, Reymontovi Seljaci u književnosti polj·skoj m No-
vakov Tito Dorčić u hrvatskoj književnosti.
Valja također posebno ,istaknuti da se stilska forma-
~ija realizma u nizu istočnoevropskih književnosti razvi-
Jala u priličnom zakašnjenju u odnosu prema f·rancuskoj Pojam 'simbolizam' koji bi (prema
~li ruskoj književnosti, pa je već u vrijeme njezina kona- DEZINTEGRACIJA Welleku) mogao biti valjan za raz-
enoga formiranja dolazilo do znatnoga utjecaja drugih REALIZMA, doblje evropskih književnosti izme-
modela evropsklih Jm}iževnosti, ponajprije onih 1koji su MODERNA, đu godina 1885. i 1914. otprilike, a
na~~~jali u. 1slijedu dezintegracije realizma. U hrvatskoj IMPRESIONIZAM, koji odista odgovara književnom
~nJizevnost~ poznat je, daka:ko, Kumičićev napor da usvo- SECESIJA pravcu koji je nastao u Francuskoj
JI ~eke .~blll~e naturalizma u njegovoj izvornoj, zolaistič­ i širio se u drugim evropskim književnostima, pa i veli-
koJ, vanJanb da bi se kasnije vratio povijesnom romaiUl kom broju književnih struktura koje su na tom pravcu
kao opstojnom obliku nacionalno-funkcionalnih književ- razvitka nastajale, ne čini nam se pogodnim za obilježa-
~osti (~enoa, Jirasek, Sienkiewicz i dr.), a u češkoj knji- vanje oijeloga razdoblja .istočnoevropskih književnosti.
z~~ostl propagandist Zolina djela i ruskoga realizma, On očito nije pogodan ni za imenovanje periode ruske
V,llem Mrštik u ~svojim je djelima s jedne strane nastojao književnosti u kojoj se svjesno htijenje da se stvore novi
razviti naturalistioka načela, a s druge je strane pokazi- pjesnički oblici pojavljuje upravo pod imenom simboliz-
vao »nedvojbeno jaču naklonost prema mirnoj i jedno- ma, i to zato što bismo mogli tim .imenom označiti uglav-
stavnoj idili sela i prirode negoli prema onoj zbilji kojom nom tek ono veće strukturalno i stilsko jedinstvo rusko-
ga pjesništva i proze koje se pojavljuje u tzv. »drugoj
39
S. V!'!le;a, Quelques considerations sur le »poporanisme{{ generaciji simbolista«, kod Bloka, Beloga i Vjačeslava
dans les lttteratures russe, roumaine et polonaise Actes du
V-- Congres de l'AILC, Belgrade 1967 Amsterdam" 1969 str
271-273. ' ' . 41 A. Novak, Dejiny českeho pisemnictvi, Praha 1946, str.
•• Usp. History of Hungarian Literature, str. 249-266. 236.

78 79
Ivanova.42 Sumnja se, uostalom, i u podobnost pojma
Načelni je prigovor tom pojmu, kao i SVlim drugim poj-
u njegovoj primjeni na razdoblje u njemačkoj književno-
sti. »George, Rilke i Hofmannsthal bili su tako jako raz- movima s prefiksom neo-, što on podrazumijeva pono-
dvojeni, i to ne samo geografski, pa oklijevam bi li ih vljivost pojedinih faza u književnopovijesnom_ proce~u,
ugurao u veći periodizacijski odjeljak pa bio on 'i simbo- pa i u slučaju izvorno njemačkoga 'Neuromanttk' dobiva
listički, usprkos važnosti simbola u umjetničkom stvara-
»nesretnu i neopravdanu konotaciju podgrijana roman-
nju tih pjesnika« - piše američki komparatist.43 tizma<<Y Tipološki ahistol'ijska upotreba pojma 'roman-
tizam' u sovjetskoj znanosti, aJi i izvan nje, dovela je do
Još više slaba primjenljivost pojma dolazi do izražaja širenja pojma čak i bez prefi~sa neo-, pa ćemo u mn<;>gih
kada je riječ o književnostima istočnoevropskoga podru- autora naći »romantizam<< kao oznaku za mnoge poJave
čja u smislu u kojemu smo to već bili označili. U poljskoj s ruba stoljeća ili čak suvremenih književnih djela. Kako
književnosti npr. >>simbolizam, shvaćen dosljedno načeli­ je varšavski Međunarodni kongres slavJtsta 1973. bio. pre-
ma francuske doktrine ili praksi Mallarmea odnosno težno posvećen ~romantizmu, to su se upravo na nJemu
Rimbauda . . . gotovo da i nije nazočan, pa prema tome osobito rado tim >>podgrijanim<< pojmom označivale mno-
kao termin nije osobito upotrebljiv<<.44 Jamačno to još ge pojave u slavenslkim književnostima, a koje su zaista
više vrijedi za hrvatsku književnost u kojoj bi odvjetnik v;rlo udaljene od stilske formacije 1romantizma.48 Za obi-
francuskog pojmovnog sustava očito spomenuo Vojnovi- lježavanje n e k i h pojava, doduše, pojam se sam. od
ćev geranijum, čiope i čemprese kao piščeve simbole,45 sebe nameće, u ruskoj književnosti npr: kada l?ovonm?
ali bi simbolističkima u pravom smislu riječi mogao na- o onim strukturama dezintegriranoga realizma koJe se odi-
zvati tek neke Matoševe pjesme. Uostalom, suviše se du- sta vezuju za motive i metafovilm evropskoga romanti~­
go na tome pitanju ne valja ni zadržavati: u većini povi- ma (primjerice neke Garšinove i Korolenkove novele:J'n-
jesti pojedinih istočnoevropskih književnosti nećemo ga povijesti o »bos,jacima« u rano~a G?vko~a),49 _a u knJ'Izev-
naći kao oznaku periode, premda je takvih prijedloga nostima istočnoevropSike zone una Ih. OČito više zbo~. du-
bilo i ima ih još uvijek. goga trajanja >~pritiska<< :romantičavskih modela kOJl su
Mnogo je više proširen na tom području pojam osobito uporni u ~rajinstkoj. tklnji!evn~sti (I::~ Fra~o,
'neoromantizam' koji se nekim autorima čini dovoljno posebno Lesja Ukrajinka), a Jamacno 1 u knpz~vnosti~a
širokim, a očito i manje obaveznim od drugih pojmova.46 baltičkih naroda. Međutim, i ru tim je slučaJeVIma bolJe
govoriti o rom a n t ,i č ar ,g k o j tr a d i eli j i ·~ .pojedi-
/ 42
Usp. B. Mihajlovskij, Russkaja literatura XX veka,
nih pisaca negoli o romantizmu ili neoromantiZmu -
tako ćemo i:pak i~bje6i mnoge nesporazume.
Moskva 1939, poglavlja Dekadentstvo. lmpresionizm, str. 64-
-101 i Simvolizm, str. 220-259. U svoje vrijeme, polazeći od građe ruske knjižemo-
" H. H. H. Remak, cit. referat, »Neohelicon« I, 1973, 1-2, sti, u kojoj su realističke tradicije v11lo opstojne, predio-
str. 188.
" H. Markiewicz, cit. djelo, str. 236.
45
47
H. H. H. Remak, isto.
O simbolici Vojnovićevoj govorio je kao o sustavu već
Prohaska u Pregledu savremene hrvatsko-srpske književnosti,
48
Usp. naslove .referata: ~- E. ~~tikava/ Revolycionarni
Zagreb 1921, str. 79-80. romantizam u istocnoslavenskzm knJzzevnostzma pocetka XX
46 st.,· E. Daskalova, Revolucionarni romantizam fileksqndra Blo_-
Usp. poglavlje Realiste a novoromantikove u citiranoj ka i socijalistička umjetnost; N. Thun, Realizam t romffntt-
povijesti češke književnosti A. Novaka, str. 161-241, djelo J. zam kao teoretski proble.'!li rane. soyjets_~~ proze_; S. V. N_Ikol-
Krzyžanowskog, Neoromantyzm polski 1890-1918, Wroclaw- ski, Romantične tendenczJe u česko7 kn]zzevno~tz, XX st. 1 dr.
Warszawa-Krakow 1963, također i F. Zadravec, Zgodovina - Prema VII Mi~dzynarodowy kongres slawzstow. Program,
slovenskega slovstva V. Nova romantika in mejni obliki rea- Warszawa 1973.
lizma, Maribor 1970. Pojmom 'neoromantizam' služi se u svom
prikazu baltičkih književnosti i R. Parolek u Povijesti svjetske " Tako i Remak priznaje da Harau~ourt, Richepin .i. na-
književnosti 7, Zagreb 1975. dasve Rostand »predstavljaju neoromantlčarske tendenciJe u
Francuskoj«. Na istom mjestu.
80 6 Stilske formacije 81
žio sam pojam d e z i n t e gr a e i j a re a l i z m a kao ževnost, danas i poljska književnost, a prihvaćaju ga sve
oznaku cijeloga razdoblja ·ruske književnosti - sve do više i Srbi), a ,Iako se uk<lapa u sintagmu 'moderna knji-
1917.50 Ostajući i danas uvelike kod pojedinih karakteri- Že'V'nost',51 koja određuje opoziciju novog 1književnog
stika toga razdoblja, pa i njegovih temeljnih srtilskih •ten- sklopa realizmu i užur;bano traženje »modernog« hori-
dencija koje nam ne dopuštaju da izgradimo j e d n u zontalnog <kontinuiteta, to ne bismo ·trebali od njega zazi-
cjelovitu stilsku formaciju kojom bismo mogli označiti rati. Korespondira taj pojam također s pojmom 'moder-
cijelo razdoblje, sumnjam ipak u primjerenost pojma za nizam' ·koji je u širokoj upotrebi među sovjetskim znan-
obilježavanje e i j e l o g a ovoga razdoblja. Ovaj je po- stvenicima, napose u slučaju kada bismo mu mogli odu-
jam sasvim sigurno valjan kada se odista radi o struMu- zeti negativnu vrijednost i kada bi on dobio određeniju
rama koje su nastale uslijed raspadanja realističkih obli- povijesnu dimenziju. Razdoblje 'modeme' odnosno 'mo-
ka, takve ·su u ruskoj prozi npr. one .koje zapravo pred- derne književ:nosti' ne bi jamačno označavalo dominaciju
stavljaju rusku varijantu naturalizma, (Gleb Uspenski), cjelovite stilske formacije - pojam bi imao pokrivati
koje obnavljaju vezu s romantičarskom, ruskom i evrop- s jedne strane raspadanje rea1i·stičkih struktura, a 'S dru-
skom, tradicijom (Garšin, Korolenko, rani Gorki u svo- ge strane sve one .novotvorbe 1koje u istočnoj Evropi na-
jim novelama), koje zadržavaju još uvrijeik ostatke struk- staju usLijed napuštanja nacionalne funkcije književnosti
ture realističkih mddela, ali bitna u njima više nije soci- u tradicionalnom :smislu shvaćanja takve funrkcije, odbi-
jalna analiza nego 'impresija (čehov), napokon i one u janja socijalno-analitičkih funkcija, naglašenoga priznava-
kojima proliferirani karakter počinje vrednovati društve- nja estetskih funkcija li orijentacije na »moderne<< modele
ne odnose, pa se socijalno-analitička funkcija zamjenjuje francuskoga pjesništva (pri čemu se recepcija parnasov-
u biti sooijalno"Pedagoškom (neka djela Go11koga). Me- skih modela poklapa s prihvaćanjem simbolističkih),52
đutim, taj pojam ne pokriva one pojave 1koje •se pojavlju- skandinavske drame, Nietzscheove beletrizirane filozofije
ju u pjesništvu i koje iStoje od samoga početka u izra- i psihologizma vrisokog ruskog rea1itZma (To~stoj, Dosto-
Ziitoj opoziciji prema realiStičkim s•trukturama, a koje jevski) -da spomenemo samo neke od njih. Valja, me-
kasnije utječu i na preoblikovanje proznih književnih đutim, naglasiti da je oči:to, osobito u istočnoevropskoj
vrsta, a za koje je, za sada, pojam m o d er n <i z a m naj~ zoni, za ,književnost toga raL'Jdoblja u bi:ti karakterističan
primjereniji jer nas rješava mnogih dilema. Uvedemo h poJ.ifunkcionalizam knj.iževnih 1struMura: one samo jed-
pak i obrazložimo, nov•i za povijest ruske književnosti,
nim dijelom stvaraju »opojnu viziju ljepote<<, 1kako je
pojam avangarde, bitno ćemo skratiti to razdoblje u ko-
jemu će prvu periodu obilježavarti i nadalje dezintegraci- napisao škreb za Vidrića,53 dok drugim dijelom, estetizi-
rajući prošlost, stvaraju nove mitotvo!'be, često izrazito
ja •realizma, a rdJmtgu jamačno modernizam.
nacionalne; a ne vjerujući u mogućnost socijalne analize,
Pređemo li na područje istočnoevropske :književne
nerijetko negiraju društvenu ZJbilju uopće, a svoje nacije
zone, ova ai1tiik.ulacija postaje još izrazitijom, realizam se
ovdje u većilllii <sluča:jeva tdezintegrira netom se pojavio, posebno. štoviše, pjesništvo je moderne književnosti i
a ni nova k·retanja ne poja'V'ljuju se pod imenom <simbo-
lizma :kao u ruskoj tkaljiževnosti, već ·vrlo često dobivaju " Usp. Književne poredbe, str. 37, a također i odgovara-
naziv 'm o d e r n a', posebno u srednjoevropskom pddru- juća poglavlja u History of Hungarian Literature: The Be-
ginnings of Modern Literature (1890-1905) i The Rise of Mo-
čju ·kamo je mogao 'doprijeti taj Bahrov pojam. Ka:ko je dern Hungarian Literature (1905-1914). Oba poglavlja pripa-
taj pojam u nizu književnosti već u širokoj periodiza~~­ daju M. Szabolcsiju.
skoj upotrebi :(češka, slovačka, hrvatska i slovenska knJI- 52
Za srpsku književnost uvjerljivo je to pokazao D. Vito-
šević: Knjizevno nasleđe XIX veka i zaokret na početku XX
veka, III, »Književna istorija<< IV, 14, 1971, str. 289-302.
so A. Flaker, z. Skreb, Stilovi i razdoblja, Zagreb 1964, 53
Z. škreb, Vladimir Vidrić, Pejzaž (interpretacija), »Um-
str. 263. jetnost riječi<< I, 1957, 2, str. 113.
82 6* 83
dalje u biti rodoljubno, ali za razliku od :preporodnoga novite nol'me književnoga vladanja. Nije nimalo slučajno
ne toliko u pozitivnom koliko u negativnom smislu: pje- da ·~~ u n~zu ~~~jiževnosti pojavljuju vrlo plodne i utjecaj-
snik ne uzdiže sentimentalno-idilični ideal nego niječe ne 1Icnosti kr1t,1cara: da spomenemo samo Matoša u hrvat-
1

stanje u ikojemu se domovina našla, pa tako i »moderno« skoj, F. X. šaldu u češkoj ili St. Brzozowskoga u polj-
'rodoljublje postaje g or k o. Ovaj tip ·rodoljublja, još skoj knjiž~vnosti, a da ni ne •spominjemo tezu po kojoj
nepotpuno, u hrvatskom pjesništvu ,izriče već Kranjče­ su za razv1tak s11pske moderne književnosti za:slu~ni prije
v-ić (»Ja domovinu imam; 1tek u srcu je nosim, ... I ...
svega akademski kritičari (B. Popović, Lj. Nedić, na drugi
gutam svoju bol!«-Moj dom,1894),razvijagaMatoš(»Oj, način i J. Skerlić). Moderna se knjtiževnost počela naime
dome! Kad tte ostaviše svi, l U tmini kojom kinje slabi razvijati pr,ije nego što su napisani manifesti i prije nego
sni, l Napustio te nije samo pas.<< - Cuvar, 1913), a zavr- što su 'Se pojavili časopis'i »moderne<< 1kao _nosioci :progra-
šava Krleža u mottu Banketu u Blitvi (»Blitva, zavičaju matskih težnji. Leskovarov impresionizam i Vojnovićeva
simboli~a javljaju se kao produkt dezintegracije realizma,
moj, ti truješ ikao bolest!<<) ikao parodijskoj replici na ro-
doljubnu Mickiewiczevu invokaciju Pana Tadeusza. U slo- a Matoseve prve, zaista moderne, novele pojavljuju se ta-
k?~er prije nego što počinju izlaziti, bečki i praški, čas~
venskoj književnosti već 1je Cankar sarkastičan prema
motivima romantičarske i rpreporodne poezije (usp. naslo- pisi hrvatske moderne. Ivan Franko i Lesja Ukrajinka
ve crtice O domovina, ti si kakor zdravje! i novele Lepa kao nos>ioci mnogih modernih već oblika ukrajinske knji-
naša domovina, a također i parodični iskaz »0 domovino, ževnosti, •sa svim svojim specifičnim nacionalnim :i soci-
ti si kao bludnica ... <<), a srodno mu je i žu:pančičevo ro- jalnim funkcijama koje. poprimaju u uvjetima nerazvije-
doljublje (»Hodil po zemlji sem naši i pil nje bolesti«, noga ukrajinskog realizma, pojavljuju se znatno prije
Duma, 1908). U •kompleksnom se odnosu spram motiva nego što :su se pojavile prilično nejake mode11nističke sku-
poljskoga romantizma razvija gotovo cijelo stvaranje pine u Ukrajini (manifest »Mlade muze<< objavljen je 1907).
d:amatičara Wyspianskoga u poljskoj književnosti, pa je
A i u Bugarskoj Penčo Slavejkov i Kiril Hri:stov pišu >>mo-
nJegova Svadba zapravo simbolična polemika s različitim derno<< prije programatske Pesen na pesenta mi (1906)
Peju Javorova koja se obično stavlja na početak bugar-
mitotvoračkim strukturama poljskog građanskog nacio-
skog »simboli7lma<<. U srpskoj pak 1knj'iževnosti sada se
nalizma. Upravo zbog ove stalno nazočne u n u tr a š nj e ukazuje i na simboliku u nakim kasnijim pjesmama Voji-
p o l e m i k e s nacionalno-preporodnom književnošću, od- slava Ilića koja će pripremiti ttlo nastupu Dučićeva pjes-
nosno romantizmom i re v i d ir a n j a nacionalne funk- ništva.55
cije 'književnosti, modernim istočnoevropskim struktura-
S pravom se mnogi autori ,kao na pojave-prethodnice
ma nimalo ne pristaje ni ·pojam 'novi romantizam' ni modernoga pjesništva pozivaju na poeziju 'koja se razvija
žmegačev pojam 'esteticizam',S4 koji označuje samo jedno u razdobljima 'kojima dominira stilska formacija realiz-
od mogućih umjetničkih htijenja u ovom razdoblju. ma, a koja redovno stoji u opoziciji prema toj formaciji
I kod izgradnje ovoga razdoblja ne bismo trebali :po- i njezinim proznim !književnim vrstama. To je npr. Asnyk
laziti od njegove vlastite svijesti o sebi; tim više što upra- u rpoljskoj knj·iževnosti, Jaroslav Vrchliaky u češkoj, Vo-
vo ono toliko obi,luje manifestima, programima i 'kritičkim jislav Ilić u srpskoj književnosti. Svaki put se radi o
iskazima u kojima ·su sadržane 'reV!izije prethodnih raz- drugom tipu pjesništva, ali opozicija kao da se ponavlja
doblja i zadane (usprkos načelnom antinormativizmu) sta- prema klasičnoj francuskoj opoziciji: realistička proza ~
parnasovsko pjesništvo. Odatle često prenošenje pojma
54
I žmegač je,..~ostalom, opr~~an u primjeni ovog poj- 'parnasizam' na pojave koje su kao o p o z i e i j a realiz-
JJ?.~
na ?,rvatsku ~JI~~YJ?.OSt: <?g~arncava ga na Matoša i Vid-
nca kOJI su se »pnbhzih esteticizmu«, a spominje i »neke od ss D. živković, Simbolizam Vojislava Ilića u Evropski
predstavnika Hrvatske mlade lirike (1914)<<. Usp. Uvod u knji- okviri srpske književnosti, str. 325-350.
ževnost, ur. F. Petre i Z. škreb, Zagreb 1969, str. 536.
85
84
mu francuskom parnasu srodne ali su stilski bitno dru- pojam danas opterećen izrazito pejorativnim !konotacija-
gačije (čak i u slučaju ikada se radi o pjesnicima koji se ma ikoje su mu dali 'protivnici modemi:zJma. Uz to valja
neposredno vezuju za francuske, ali ne isključivo parna- naglasiti da dekadentnih motiva u i·stočnoevrorpskim knji-
savske, modele kao npr. Jaroslav Vrchlicky). Kranjčevića, ževnostima ima znatno manje nego u francuskoj i engle-
dakako, u tom nizu nismo ni spomenuli: samo počeci nje- skoj književnosti, pa čak manje nego u ruskoj (rani
gova stvaranja idu u razdoblje realizma, a najmanje bi se Brjusov, Fjodor Sologub, dijelom i lnokentij Anenski).
njegovo pjesništvo moglo dovesti u vezu s parnasom! Jamačno je glavni istočnoevropski predstavnik 'dekaden-
Istakli smo već :kako pojam 'moderna' znači naziv cije' u smislu na koji nastojimo ograničiti taj pojam Sta-
razdoblja u kojemu se realizam dezinteg11ira i pojavljuju nislaw Przybyszewsrld, koji je u poljsku književnost do-
nove stilske grupacije, pn čemu dezintegracioni oblici ne šao sa zapadnoevropskim ~iskustvom i počeo stvarati u nje-
stoje nužno u opoziciji prema stilskim novotvorbama; što- mačkoj sredini i na njemačkom jeziku. Iako je za formi-
više u proznim :lmjiževnim vrstama !razvija se ,izrazita in- iranje modernističkih pokreta u srednjoj Evropi bio oso-
terferencija stilskih postupaka; u nj<ima su idealni novi bito značajan, njegov 'Se utjecaj na razvijanje knJiževnih
modeli najrjeđi. Za obilježavanje pa:k pojedinih stHskih oblika 'ipak ne bi smio precjenj,ivati.
grupacija m stilskih kompleksa unutar pojedinih dje,la Plodotvorna za karakterizaciju kako cijeloga razdob-
služit ćemo se, uglavnom, postojećim pojmovima koj,i su lja tako i za intei'pretaciju pojedinih djela očito može biti
se na području o kojemu je riječ manje ili više udomaćili. opozicija n a t ur a l i z a m +. i m p re s i o n i z a m ko-
Tako ćemo strukture koje su baštinjene od romantiz- ja <je uglavnom usvojena za njemačku književnost. Ona
ma opisivati upravo kao takve, zazirući od pojma 'nem·o- odgovora dvjema komplementarnim a ujedno suprotnim
mantizam' kao nadindividualnoga i nadređenoga pojma u tendencijama ikoje se javljaju u vrijeme dezintegracije
ovom razdoblju. Pojmom 's i m b o l 'i z a m' !karakterizi- reali:zJma i obilježavaju novotvorbe koje u procesu dezin-
tegracije nastaju: obje ujedno označuju temeljno načelo
ra! ćemo one, 'relativno rijetke, ~stmikture koje tom pojmu
na 1kojemu nastaje veći dio modernih struktura: gubitaik
zaista odgovaraju, ikojih se dakle poeHka temelji na poli- ljudskoga !karaMera kao okosnice knjižeV!lle strukture.57
~semantičnoj vrijednosti riječi ,j na priznavanju dviju zbi-
Međutim, na 'istočnoevropskom području, kao što smo
lja (stvarnosti i ne-<Stvarnosti) ikoje se posredstvom sim- već istakli, jedva da ćemo moći graditi jasno određenu
bola suodnose (Matoš: Maćuhica, Tajanstvene ruže, Misti- i od ostalih grupacija razgraničenu stilsku formaciju na~
čan sonet, Mladoj Hrvatskoj s programatskim iskazom: turalizma. Pritisak naturalističkih modela moći ćemo iPra-
»A strofa :treba magijom da dira l I budi u nama ono gdje titi više po liniji unošenja velegradske tematike, motiva
su bozi«), a o ',simbolici' ćemo govo11iti kada se god ona socijalnog zla (alkoholizam, prostitucija), skidanja zabra-
pojavi i i:lJVan tako određenih struktura. Izbjegavat ćemo rue na području erotskih motiva, negoli po liniji općih
pak pojam 'dekadenCija', i to prvelliStveno zbog toga Šito načela strukturiranja pro:zmoga djela, s time što 1i:pak mo-
on ne označuje stUske vrijednosti, već u 'PI'vom redu pjes- ramo primijetiti kako će naturalistički modeli na tt:om
nikov stav, a zatim tek pojedine motive; osim toga taj je području ,izrazitije funkcionirati u vrijeme moderne ne-
goli u osamdesetim godinama. ,Pcrimjerom za to mogu
56
Vrchlicky je, dakako, prethodnik češke moderne samo poslužiti u poljskoj književnosti Reymontova Obećana
po tome što oslobađa pjesništvo nacionalne funkcije kao do- zemlja ili Povijest grijeha zeromskoga, a u srpskoj ikoji-
minantne i što uspostavlja novi horizontalni kontinuitet - ževnosti Stankov,ićeva Nečista krv rječito svjedoči o tome
što se drugdje dešava kasnije. Inače, kao što je poznato, pjes-
nici češke moderne stoje u izrazitoj opoziciji prema čvrstim
strukturama njegova pjesništva - odatle u njih npr. izra- 57
Usp. Z. škreb, Vladimir Vidrić, Pejzaž, interpretacija,
zita sklonost prema slobodnom stihu, nasuprot težnji prema cit. časopis, str. 114, A. Flaker, Z. škreb, Stilovi i razdoblja,
zatvorenim oblicima npr. kod hrvatskih modernista. str. 245-249.
86 87
kako se naturalistioki modeli58 mogu bitno preobraziti darnost >>Stvara raskid stila sa strogim ideološkim susta-
naiđu li na tradiciju realizma s osloncem na pučku nara- vima, omogućava sekundarnom stilu da poslužuje suprot-
ciju ,j folklornu motiviku, 'koja se ovdje, na~kon oslobođe­ ne ,ideologije - progresivne i rea;kcionarne, ona je pove-
nja južne Srbije, m o ž e pojaviti u svojoj or,ijenta1noj zana s pojavom ,iracionalizma, porastom dekorativnih ele-
varijanti i upravo kao takva doživjeti svoju poetizaciju. menata, djelomično fragmentarizacijom ~stila - pojavom
Posebno je, svakako, pitanje 'naturalističke drame', u njemu ,različitih varijanata ... Poslije pi'imarnog stila
kako u poljskoj (Gabriela Zapolska) tako i u hrvatskoj,59 nastaje dekorativ:nij'i, manje ideološld, iracionalan u svo-
pa i ukrajinskoj književnosti, gdje se ona javlja relativno jim temeljima stil ... Sekundarni stil zatvara se nekada u
rano (I. Franko, Ukradene ščas'tja, 1894), ali se vezuje s 'učenoj' sredini, postaje stilom za malobrojne, kao rezul-
tradicionalnim u Ukrajini fol~lorizmom.60 tat ornamentalizacije razvija oblike, relativno slabo pove-
Razvoj impresionizma moći ćemo pratiti unutar pro- zane sa sadržajem.« 62
ze poetskoga realizma, gdje se osobine ·toga stila 'već mo- Sve ovo, manje 'ili više, vrijedi ,j za modernu, prizna-
gu nazreti, ali još ne tvore stilsku dominantu,61 ali ćemo vao to Lihačov ili ne. 63 Međutim, ni jedan od do sada spo-
ga kao manje m više samostalnu stilsku grupaciju moći menutih pojmova ne pokriva dekorativne oblike, oblike
potviiditi tek u poeziji i širenju njezine zone stilskoga Jroj,i nastaju »ornamentalizacijom«, na kojima insistira Li-
utjecaja na prozno oblikovanje, i to prije svega u manjim hačov, a koje ćemo vrlo lako razaznati u mnogim fragmen-
pro:zmim oblicima (novela, putopis, crtica, pjesma u pro- tima razdoblja moderne književnosti.64 Takve oblike čeŠika
zi i dr.). književna historičarka Strohsova, bez pretenzija da Hm
pojmovima dade obilježje ~termina, spontano naziva »de-
Izvodeći 'pojavu moderne iz dezintegracije stilske for~
korativizmom« ili »dekorativnim ,simbolizmom<< (simboli-
macije realizma, zapravo smo ustvl'dili kako je taj stilski
stičke strukture, daka:ko, čim predlažu novu koncepciju
aglomerat podudaran onome što sovjetski znanstvenik zo-
zbilje, ne mogu biti dekorativne!).65 Mi bismo se, među­
ve »sekundarnim ,stilom«. ~P·rema Lihačovu stilska sekun-
tim, radije složili s Mal1kiewiczem \koji za poljsku knji-
ževnost, kolebajući se doduše, a:li sa skepsom prema poj-
Već je B. Lazarević uspoređivao Nečistu krv sa Zolom
58
movima 'parnasizam' i 'neoklasicizam', a za djela »U koji-
i Strindbergovom Gospođicom Julijom. Usp. B. Stanković,
ma je načelo izgradnje pjesničkoga svijeta njegova ire-
J Izabrana dela Beograd 2 1962, str. 314-316. - Skerlić je spon-
tano silazak Stankovićev među »božje ljude« usporedio i s
Gorkijevim odlaskom među »bosjake«. Usp. J. Skerlić, Oda-
brani spisi I, Beograd 1950, str. 271. - Ova je usporedba legi-
alna, stati6ka i 'skladna dekorativnost - dopadljivost«

timna u smislu općega raspadanja realističkih struktura, gra- 62


D. S. Lihačev, Razvitie russkoj literatury X-XVII ve-
đenih na organskim vezama čovjeka s društvom, socijalnim kov, Leningrad 1973, str. 176, 180-181.
i obiteljskim. Raspadanje tih struktura dovodi do izuzimanja 63
Smjenjivanje stilova kao da prema Lihačovu završava
karaktera iz njegovih organskih veza i do oblikovanja likova u realizmu koji »okrunjuje sobom kretanje smjena velikih sti-
izopćenika, deklasiranih ljudi, skitnica, glumaca, prostitutki, lova<< i »ne razvija novi i jedinstveni sekundarni stil«. Isto,
»bivših<< i »božjih<< ljudi. str. 183.
59
Usp. W. Kot, Chorwacki dramat naturalistyczny, Kra- 64
Razaznao ih je već u Hrvatskoj književnoj laži Miro-
kow 1969. slav Krleža: »Što će nam te terase i te Lede i labudovi i ho-
60
O Frankovu odnosu prema naturalizmu i naturalistič­ moseksualni kraljevići? što će nam ti nordijski brakovi, pao-
koj drami (G. Hauptmann) usp. I. žuravs'ka, Ivan Franko i me i krinoline, vaze i ciklame, markize i grimizne zavjese? ...
zarubižni literatury, Kyjiv 1961, str. 190-239, 276-303. Sve to što se danas zove hrvatska književnost, jadna je oma-
.
61
Usp. pokušaj da se impresionizam pronađe već u Đal- mentalna tapeta. Ti su ljudi, koji drapiraju prostorije svojih
sko~a k~<J M. š~cela, Stvaraoci i razdoblJ.'! u, novijoj hrv!lt- duša takim uzorcima, dekorateri i tapetari dekorativni. ..«.
skOJ kn]tzevnostt, Zagreb 1971, str. 81. Sloz1t cemo se s nj1m Cit. prema Panorama hrvatske književnosti XX stoljeća, Zag-
(za zbirku Pod starim krovovima) samo utoliko ukoliko Đal­ reb 1%5, str. 22.
ski prethodi Leskovaru kao što Turgenjev prethodi čehovu. "" E. Strohsova, Zrozeni moderny, Praha 1963, str. 14-15.

88 89
(Mankiewicz upotrebljava ovdje drugi poljski izraz za Stvar je samo funkcija ove topike: u većini slučajeva radi
''ljepotu' - 'ladnosć', što jest ljepota, ali bez metafizike!) se o dekorativ10oj s t i l i z a e i j i koju možemo pripisati
P.~edlaže poj~ s e e e s i j a.66 Ovaj je ,pojam razumljiv na secesiji 'kao stilskoj grupacijF0 s naglašenom estetskom
CIJelom srednJoevropskom području, u češkoj književno- funkcionalnošću i, u više slučajeva, sa željom da se us-
sti izlazio je i Almanach secese (1896), što ga je s Annoš- postavi vertikalni !kontinuitet s domaćim evropeizmom,
tom Prochazkom uređivao St. K. Neumann, u hr.vatskoj ali ovaj put ne s postojećim 'tekstovima vlastite kulture,
književnosti služio se njime Matoš, a upotrebljava ga i nego putem njezine estetske rekreacije, stvaranjem novo-
Krleža 'kao književnopov·ijesni 1pojam - s odobravanjem ga mita.71 U 1starim motivima traže ~se prvenstveno ele-
su reagirali na nj i madžarski znanstvenici kada sam ga menti dekorativni u likovnom smislu, podobni za izgrad-
bio 'istakao na već spomenutom kolokviju za poredbenu nju skladne zatvorene strukture (česti soneti!) koja kao
književnost u Budimpešti. Korespondira ,taj pojam tako- da se želi suprotstaviti nemirnoj suvremenosti. Rjeđe se
đer odgovarajućim pojmovima u francuskoj ('art nouveau'), u književnostima ove zone poseže za antiknim motivima
engleskoj ('modern style') i njemačkoj ('Jugendstil') um- da bi ih ,se pretvorilo u simbole katastrofična svijeta kao
jetnosti, s ~tendencijom širenja i na !književne pojave.67 u ruskoj tknjiževnosti: poslužimo H se Nietzscheovim poj-
. Jamačno pojam 'secesija' može rpo~riti i cijeli niz movima, ovdje vlada apolinsko načelo nasuprot dionizij-
poJava za koje se nastoji uvesti još jedan termin koji skom, antiapolinskom principu ruskoga simbolizma.72 Pri-
doziva u sjećanje stare stilove: 'neoklasicizam'. Maria vidni sklad još uv·ijek nije poremećen, kao što će to biti
Bobrownioka pronalazi >>ldasicizam« u poljskoj !književ- u pjesništvu Mandelštamovu, pmzi Andreja Beloga,13 a u
nosti (skupina oko časopisa »Museion«, Rydel, Staff i hrvatskoj književnosti nešto kasnije, u Galovićevoj Ispo-
vijesti ,j Krležinim Simfonijama, dionizijsldma već i anti-
dr.), naglašava >~klasiCizam« u hrvatskoj književnosti, po-
secesionističkim u svom ekstatičnom impresionizmu. Uos-
zivajući se na istaknutu ulogu tradicije renesanse ri. ibaro-
talom, .i avanga11da će :se u ~svome nastajanju još uvijek
ka, a zatim i na Carduccija - u djelima Vidrića, T,resi-
koristiti ·topikom pretprošlih epoha: namjesto Apolona
ća-Pavičića, Begovića ,i Nazora, .spominje primjere iz ISI1p-
pojavit će se Kri!s·t na barikadama: prije kod Kranjčevi­
ske književnosti (Dučić), književnosti češke (Machar) i
ća negoli u Bloka! - naporedo pak u golgotskim motivi-
bugarske (P. Slavej<kov, T~rajanov, Stojanov, Todorov).68
Sasvim je siguTno da se moderna kao >>Sekundarno« stil-
sko razdoblje koristi motivima, temama, ,legendama i mi-
70
Uočava to dobro J. Kornhauser, Mit w chorwackiej
poezji modernistycznej, cit. zbornik, str. 127-136.
tovima rp r e t p r o š l ,j h kultura: bib lij skim, antičkim, re- 71
Primjećuje Matoš: »Karakteristika je naših modnih
nesansnim, klasicističkim, rpa i usmenom tradicijom.69 pjesnika da im imponuju (kao svim skorojevićima) zvučne
titule, marquizi i kardinali, prava aristokracija i aristokrat-
ska tradicija. Zato im od svih naših krajeva najviše impo-
" H. Markiewicz, cit. djelo, str. 237. nuje klasična Dalmacija gdje ćete u svakom selu naći naj-
Markie~icz navodi niz djela njemačkih historičara (V.
67
manje jednoga 'contea'.
Klotz, E. Klem, C. David, J. Hermand) koji govore o 'Jugend- bučić, taj naš morski pjesnik, pjesnik Jadrana, i Mado-
stilu' u njemačkoj književnosti, isto, str. 232. ne, toliko pjeva i pjevucka o gosparskom Dubrovniku kao <;!~
68
M: B.obrowni~ka, Nur~ J<.la~ycystyczny w literaturach nije iz ćorovićeva grada i kao da mu se djed zvao Pucić Ih
zachr;finw- t poludnwwoslowtansktch u zborniku: z polskich Kaboga.« Sabrana djela VIII, Zagreb 1973, str. 187.
studww slawtstycznych 4, Warszawa 1972, str. 101-117. - O 72
Usp. J. Holthusen, Antiapolinski tip ruskog simbolizma,
ovom sam referatu diskutirao već na varšavskom Međunarod­ »Književna smotra« 4, 1970, str. 73-79.
nom kongresu slavista. 73
Usp. primjedbe Holthusenove o prijelazu iz 'Jugend-

69
Usp .. također M. Bopr_?w~icka, Problematyka moder- stila' u avangardu kod Beloga: Die Bedeutung des Stils bei
ntzmu w ltteraturach slowtansktch u Modernizm w literatu- Andrej Belyj, »Russian Literature« S, 1973, str. 65-79. - Ovo
rach slowianskich (zachodnich i poludniowych) Wroclaw- je predavanje prije tiskanja održano na zagrebačkoj sla-
Warszawa-Krakow-Gdansk 1973, str. 17-19. ' vistici.
90 91
~a Maja~ov~kogav i Krleže. Granice su ovdje teško odre-
dive,. pa I m1 ;moze~o potvrditi kako su »stanoviti obli- ruski su pokušaji u tom smislu uglavnom marginalni,
kovni :lement1, umJ~tn_osti, futurizma, ekspresionizma i znatniji od njih - Mihajlovskoga - već smo naveli, pa
nad~eahzm~ vec ~azoc~1 u sustavu' knjižeVillosti simboliz- se čak i kalifornijski profesor ·ruske književnosti Vladimir
m~ 1 seceSIJ~ (u Izvo_;n:]k_u: de~. lugendstils!), premda pre- Markov, pišući o ekspresionizmu u Rusiji, pridržava ISa-
te~~o s drugim polozaJmm VriJednostima i s drugim fun- mo manje skupine koja je nastupala pod tim imenom.79
kCIJama«.74 Nešto su izrazitiji pokušaji da •se pojam uvede i u !Srpsku
književnost.80 Ograničenost toga pojma i njegovu nepogod-
nost za širenje !kako u diakroniji tako i u sinkroniji (iz-
Dva su pojma •konkurentna na istoč­ van određenoga kulturnoga ocruga) dobro je uočio poljski
AVANGARDA noevropskom području ·kad je riječ istraživač kojemu je pojam ekspresionizma bio potreban,
. . . .. o novim književnim oblicima koj·i se kao i Wyki, da označi njime neke pojave u prozi razdob-
rpoJa_':lJUJ~ u v~IJeme oko prvog svjetskog rata i razvijaju lja »Mlade Poljske« {tradicionalni naziv za poljsku mo-
posliJe ~Jega: ekspres~?nizam' i 'futurizam'. Prvi je, da- dernu):
kako, nJemaokoga pon]ekla i njegovo je širenje vezano »Mnoge bi se 'tendencije mogle tretirati kao očitova­
ne ~amo za nasljedovanje njemačkih 1književnih rprogra- nja ekspresionizma Ikada bi postojao običaj primjene tog
~a I m_odela nego i za utjecaj njemačke znanosti o knji- termina na književnost •koja nastaje oko 1910. i kada bi
zevnosti na ovome području. Drugi se rjeđe prihvaća ne- taj termin koji se formirao na njemačkom jezičnom pod-
po_sre~no iz talijanskih izvora,75 šireći se češće pod ruskim ručju pripadao tradiciji francuske ikdti!ke.« 81
~tJecaJem (u Poljskoj, Ukrajini, očito i u baltiokim zem- Još je manje elastičan pojam 'futurizam' koji obično
lJama). Dakako, oba znače različite pravce ·s različitim svodimo na dvije ra?iličite ,književne škole, .talijansku ·i
programi_ma, ali je danas prilično sigul'no da na oba prav- rusku, i odgovarajuće skupine u drugim zemljama (polj-
e~ na~taJu srodne strukture. Ako je riječ o 'ekspresio- s~i futurizam ,npr.), Hi smo pak skloni da tim pojmom
mzm~ onda mo:am? primijetiti dosta jasno izraženu ten- obilježavamo 'Jmjiževne 1tendencije 1koje u pjesništvo uvode
denCIJU da ~-e taJ poJam otrgne od datuma svoje prve upo- leksik i motive vezane za industrijsku civilizaciju 20. st.,
) trebe u. knJIŽevnosti i pripiše stilskim pojavama koje su
se razvile prije ekspresionističkih programa, pa se tako
otprilike dakle .za one pojave !koje Cesi, posebno u svojoj
književnosti u godinama oko prvoga svjetskoga rata, oz-
g?vori o. ~kspresionizmu avant la lettre,16 protoekspresio- načuju nazivom 'oivHizam' !kao općim pojmom koji ne
mzmu77 1h naprosto o pojavama ekspresionizma unutar znači posebnu stilsku grupaciju nego samo neke seman-
razdoblja moderne.78 Horizontalnoga širenja ima manje, tičke vrijednosti.

74
U posljednje vrijeme za obilježavanje pojava !koje su
J. Holthusen, isto, str. 67. nastupale pod tim, a kasn~je i pod drugim nazivima ('zeni-
••
75
.V
Hrvatsk?j ga iz talijanskih izvora preuzima Matoš tizam' u hrvatskoj ·i srpskoj 'književnosti; 'sumatraizam'
ko~~ p1se. o futurzzmu 1913. i dopisuje se s Marinettijem, a iz.
taliJanskih Izvora prihvaćaju pravac Slovenci.
l!sp. X· žmeg;ač, O poetici ekspresionističke faze u hr-
76
" V. Markov, Expressionism in Russia, »California Slavic
vat~~OJ knJ!zevnostt u Hrvatska književnost prema evropskim Studies« VI, 1971, str. 145-160. Također u zborniku Expressio-
kn]tzevnosttma, Zagreb 1970, str. 419. nism as an International Literary Phenomenon, Paris-Buda-
77
Usp. H; ~arkiewic:z:, Pr6ba periodyzacji 11owožytnej lite- pest 1973.
~atl!ry polskteJ, »Ruch Literacki« 1966, 2. - Przekroje i zbli- Usp. D. živković, Periodizacija srpske književnosti XVIII
60

zema, str. 18. -XX veka, str. 13; Lj. Đorđević, Pesničko delo Desanke Mak-
78 simović, Beograd 1973, str. 23-29; M. Lončar, Obzori suma-
K. Wyka, Zarys literatury polskiej, 1884-1925 Krakow
1951, str. 44,_ 17~. Također i kasniji Wykini radovi posvećeni traizma, »Umjetnost riječi<< XVI, 1972, 4, str. 292-300.
81
»MladoJ PolJskoJ« (moderni). M. Glowinski, Powiesć mlodopolska, Wroclaw-Warsza-
wa-Krakow 1969, str. 43.
92
93
u s:p~k?j ~~jiževn?sti~ 'na.~~ealizam' u francuskoj, srp- kretu rkoji ima mnoga zajednička obilježja s ekspresio-
sk~h cesko~ 1 s~ovack?J knJizevnosti; 'poetizam' u češkoj nizmom, futurizmom i drugim srodnim pojavama evrop-
knJ~evnost~), a IskazuJu u biti ·Veći ili manji stupanj srod- skih književnosti uoči i tijekom prvog svjetskog rata. I
nosti, sve VIŠe ulazi u književnopovijesnu upotrebu pojam tu očito ustaljena terminologija pruža otpore: naime, po-
:a v a n g ar d a', i to upravo, osim lrtalije i španjolske, na jam 'avangarda' koj.i je u Ceškoj inače udomaćen, pretež-
Istočnoevropskom području. Njime se već uspješno služe no se i:pak ograničuje na pravce lijeve književnosti izme-
če~ki, :slovački, poljski i madžarski rkmj-iževni historičari, đu dva svjetska rata.
a IZ tih znanstvenih središta prodire on gdjekad i u ra- Pojam avangarde valjalo bi, dakle, otrgnuti od označi­
dove drugih autora, posebno kada se radi o pojavama koje vanja samo pojedinih pjesničkih i umjetničkih pokreta
pojmovi 'ekspresionizam' ili 'futurizam' ne mogu pokriti. koji su nosili to ime (>>Avangaro« u Ukrajrini 1826-1929)
Na marginama ove sve akutnije potrebe da se uvede po- ili stekli ime u književnoj kritici (>>•krakovska avangarda«
jam koji bi pokrivao ne samo pojave ·koje su izravno ve- oko časopisa >>Zwrotnica«, 1922-1927), pa i od ograniča­
zane za pojedine- i z m e drugoga i trećeg desetljeća našega vanja pojma samo na skupine lijeve i ·revolucionarne knJi-
s~oljeća nego ri one koje nastaju izvan pojedinih •knj-ižev- ževnosti, odnosno na njihovu programatsku djelatnost.83
~Ih. prava.ca, dakle unutar jedne stilske formacije, pojav- Zadržavajući ga, dakako, za označivanje posebnih pojava
lJUJU. se. <1 drugi prijedlozi, od kojih ovdje spominjemo i ostajući pri nacionalnim tradicijama posvećenim pojmo-
~arrkiewiczevu upotrebu pojma lkreacionizam' (na koji vima svugdje gdje treba da se istaknu njihove posebnosti
cemo se uskoro vratiti) ·i terminološki neobavezan, ali i specifične vrijednosti, ne otklanjajući dakle nas·tavak
•ipa~. zna~ajan pvoj~m 'eksperimentalna književnost' kojim razgovora o >>ekspresionističkim ·stilovima<< u hrvatskoj
PahJevski oznacuJe prvenstveno •rusku sovjetsku prozu književnosti 84 ili o nadreali:z;mu u knJiževnosti si1pskoj, po-
'koja. nije nastajala u izravnoj vezi s »Lefom« rili drugim jam avangarde valjalo bi uvesti kao nadređeni pojam ne
skupmama dvadesetih godina, a suprotna je realističkim •samo u odnosu prema nazivima pojedinih 1pokreta i pra-
tradicljama.s2 vaca nego i stilskih skupina.
. Mislim da bi pojam 'avangarda' mogao riješiti mnoge Upravo zato što se pojam avangarde u svakodnevnoj
rdile~e pred 'kojima se kao his·todčari književnosti 20. st. upotrebi >>odlikuje naprosto začuđujućem mnogoznačnoš­
nalazimo. Ne mislim da je terminološki fetišizam ako ka- ću koja mu osigurava ... ve1i!ku operativnost pubiicističke
že~ da. nam upravo rtakav pojam može pomoći da s po- naravi« (što je, uostalom, sasvim sigurno slučaj s pojmo-
moc~ ~Jega :~?Premo do jedinstva različitosti :kakvo pred- vima kao što su 'romantizam' Hi realizam) valja mu od-
stavlJaJu rlmJlzevne pojave u evropskim književnostima iz-
~eđu 1910. ·i, 1930. otprilike i da ujedno pojam 'moderne', 83
Složit ćemo se s Kvetoslavom Chvatfkom kada, studi-
11h I?ose~~o mo?ernizma', sveđerno na razumnu književ- rajući lijeve programe češke međuratne književnosti - kon-
~OhlstonJsku mJeru, uklanjajući :tako sporadičnu doduše struktivizma i poetizma - i označujući ih imenom umjet-
ničke avangarde, napominje odmah kako se ne radi o tome
1 spontanu upotrebu pojma tzv. 'druge moderne' za što da se »stisne bogata individualna djelatnost češke umjetnič­
1e možda najizr~zitiji primjer već citirana knjiga Eve ke avangarde koja je češkoj kulturi dala toliko značajnih i
Str~hsove RađanJe moderne koja već svojim naslovom nimalo sebi sličnih ličnosti. . . u okvire jednoga ili dvaju
-izama. Manifesti i programi rijetko dovode u život značaj­
vodi, bar kupca knjige, u bludnju, jer ona ne govori o nije stvaranje, u pravilu su pak najviše zanimljiva pratnja
~e~edesetim godinama 19. st. kada se pojavljuje Manifest stvaranju kojom umjetnici tumače svoju vlastitu estetsku
ceske moderne nego o tzv. »predratnoj moderni« kao po- orijentaciju i onda kada njihovo vlastito stvaranje prekoraču­
je okvire sheme koja je zacrtana u manifestu ili se s njime
nalazi u suprotnosti.« K. Chvatik, Bedfich Vdclavek a vyvoj
82
P. Palievskij, Eksperimental'naja literatura, »Voprosy marxisticke estetiky, Praha 1962, str. 79.
literatury« 1966, 8, str. 78-90. ,. Usp. Književne poredbe, str. 41-42.
94 95
mah, već k_od nj:g.ova :k~nstituiranja kao povijesnoga poj- operativnim pojmom, uvjetnom oznakom za hipotezu ko-
ma oduzeti znacaJ »naziva-vJ:"eĆe« i ograničiti ga sinkro- ju treba •tek nizom istraživanja potvrditi. Na to pitanje
nijsld i diakronijski.ss
ćemo se, uostalom, u ovoj :knjizi još morati vratiti.
Si~ronijsko omeđivanje pojma pretpostavlja očito
upora~ v1 m_ukotrpan posao analize i uspoređivanja nizo-
va knJIZevmh struktura, često uz bolno odvajanje njiho- U svome, već obilno ovdje citiranom,
vo ~d prog_ramatskih__formula i postulata kojima su češće SOCIJALNO Pokušaju periodizacije novije polj-
no 1_kad bile poprac1~ane, a diakronijsko ograničavanje ANGAtiRANA ske književnosti Markiewicz spominje
značit. će prvenstveno istraživanje procesa nastajanja avan- KN JltEVNOST mogućnost podjele književnosti na-
gardmh struktura raspadanjem tek nedavno konstituira- rkon 1918. na temelju opozicije »neo-
nib i jedva kanoniziranih stilskih ojelina u okvirima mo- realizam« (koji bi obuhvatio psihologizam, tzv. realizam
derne, .J?ri če~u. nam ?odina 1910. može odista .poslužiti milieua i socijalistički realizam u njegovim dotadašnjim
ikao OriJentaciOm termznus a quo. 86 Zastupajući izgradnju očitovanjima) - >>kreacionizam« (koji obuhvaća ekspre-
ovoga te;mina kao književnopovijesnoga pojma, mi mo- sionizam kao ·i ·~onstruktivizam).88 Oba pojma, kao dva
ramo ·Vec zarana odbiti sve one težnje, .kolikogod nam se člana opozicije, ne čine nam se osobito sretnima: prvi
~me narav?i?Ia činile, da se rveć sada pojam tkompromitira već iz istih načelnih <razloga koji nas sprečavaju da upo-
1 .~azvodnJUJe p;enošenjem njegovim na ·knJiževnost po- trebljavamo pojmovne izvedenice tipa 'neoromantizam',
shJe drugoga SVJetskog rata i njezine 'neoavangardističke' 'neoklasioizam' ili 'neoavangarda', dmgi pak zato što je
pojave. ~o ~~mo danas zaista suočeni s uspostavljanjem
87
svalim književnost u biti rkreacionistička. 89 Uostalom, i sam
novog ·kontmmteta s avangardnom tknjiževnošću kakva se Mar~iewicz od takve podjele brzo odustaje, predlažući
razvijala osobito oko prvoga svjetskog rata, i poslije nje- začudo bilo izvanknjiževnu periodizaciju ovoga razdoblja
ga, prepustimo upotrebu pojma 'avangardizam' dnevnoj bilo tako često kritizirane generacijske sheme.
publicistici, a sami ·kao književni historičari potražimo U biti, Markiewicz je ipak blizak rješenju. Ako ne od-
n o v e pojmove za označivanje n o v i h pojava! više sretan pojam 'kreacionizam' zamijenimo, kao što
. I još jednom: dokle god brojnim strukturalnim ana- smo već predložili, pojmom 'avangarda', moći ćemo si-
l~~~~a n~ po~rdimo postojanje stilskoga jedinstva raz- gurno oko njega izgraditi razdoblje koje će početi neg-

) liCitlh !pOJavnih oblika koji nam se nuđaju s etiketama


ekspresionizma, futurizma, ·>~predratne moderne«, •i »dru-
dje oko prvog svjetskog rata Ui potkraj njegova trajanja
kada avangardne strukture postaju sustavom i počinju
dominirati i u književnostima ·istočne Evrope, a koje će
ge moderne«, formizma, zenitizma, :sumatraizma, nadrea-
trajati sve dok ove strukture budu dominirale književ-
lizma, rpoetizma i sl. dotle pojam avangarde ostaje za nas
nošću, utječući dakako i na ne-avangardne strukture. Me-
đutim, već potkraj dvadesetih godina, a osobito oko 1930.
Citiram oydje p~~emički -~~~usza Slawinskoga koji po-
5
• ' , moći ćemo p11imijetiti simptome pr i v i d n o g a vraća-
ja~v avangardll; nast?jl ?gramc1t1 '?a. samo jednu poljsku
k:Jpzevnu s~upmu očito 1z pragmatlčkih razloga. Naslov je
Citirane knjige naime Koncepcja j(}zyka poetyckiego awan- " H. Markiewicz, Przekroje i zbliženia, str. 20.
gardy krakowskiej, Wroclaw-Warszawa-Krakow 1965. Citi- " Pojmu »kreacionističkog romana« kao oprečnom ro-
rane su str. 7-8. manu koji »odražava život« suprotstavio se u poljskoj znano-
"' S time se slaže i Slawinski. Isto, str. 7. sti Glowinski, ističući kako među njima »U biti na toj razini
87
psp. M. S~abolcsi,. {1-vqngarda - međunarodna književ- nema bitnih razlika jer roman koji pripovijeda realistički i
na POJava, »Umjetnost riJeČI« XV, 1971, 2, str. 102-112. Isti, u skladu sa zdravim razumom o junakovim doživljajima ima
Aval'!t-garde, Neo-avantgarde, Modernism: Questions and Sug- u istoj mjeri kreacionistički značaj kao i izvještaj o tome
ges_twns,, »N~~ ,Literary History« III, 1971-1972, str. 64-70. kako se Kafkin Gregor Samsa preobrazio u kukca, s time što
Isti, JeZ es ktaltas, Budapest 1971. je to samo drugi tip kreacije svijeta romana«. M. Gl:owinski,
Powiesć mlodopolska, str. ll.

96 7 Stilske formacije 97
nja, odnosno novog uspostavljanja kontinuiteta s realis- ski sustav, drugo, dulje trajanje avangardnih oblika ovdje
tičkim tradicijama bilo nacionalnih bilo svjetske književ- je <karakteristično i za književne pojave s revolucionarnim
nosti, razvijanje struktura koje nastaju na temelju reali- intencijama (si1pski nadrealizam, češki poetizam i dr.),
stičkih i naturalističkih tradicija ali s bitno promijenje- treće, u novim funkcijama ne pojavljuju se od realizma
nim funkcijama, a također i podređivanje strukturalnih baštinjeni elementi 'Samo unutar socijalnoiJedagoške knji-
elemenata avangardne provenijencije funkciji socijalno- ževnosti koja pojave vrednuje sa stajališta !ideala radnič­
ga vrednovanja. Ovaj je rp r o e e s karakterističan za ev- koga pokreta nego i unutar sklopa <koji bismo mogli naz-
ropske književnosti općenito, kako za poljsku tako i za vati 'ruralističkim', a 1koji je često neposredno ili posred-
francusku književnost,90 kako za rusku tako i za hrvatsku no vezan za ideološko djelovanje seljačkih 'stranaka.92
književnost, razumije se s bitnim razlikama u daljem Za ovo smo razdoblje u hrvatskoj <književnosti bili
strukturiranju nove stilske formacije, ikoje ovisi kako o predložili pojam s o e i j a l n o a n g a žir a n a k n j i-
nazočnosti ovakvih ili onakvih nacionalnih književnih tra- ž e v n o s t. 93 Prigovori koji su mu bili stavljeni na sa-
dicija tako i o jače ili slabije naglašenoj socijalnoj funkci- vjetovanju na kojemu je prvi put pročitan moj prijed-
onalnosti književnosti i njezinim specifičnim varijantama log, a koji se odnose na neliterarnost pojma, otpadaju
što se pojavljuju čas kao osporavanje društvenoga tota· dakako onoga časa kad shvatimo da je socijalna angaži-
liteta, čas kao obnavljanje socijalne analitičnosti, čas pak ranost pojam koji označuje društvene funkcije ~književ­
premimaju izrazite socijalno.,pedagoške frmkoije, a u ni- nosti (jednako kao što je to slučaj ~ pojmom razdoblja
zu slučajeva prilaze sintetiziranju različitih varijanata so- narodnoga preporoda), pa prema tome u biti nije ekstra-
cijalne funkcionalnosti. literaran.
Bez obzira na njegovu semantičku vrijednost, pojam Unutar tako definiranoga razdoblja mogli bismo ja-
s o e i j a l i s t ;i č ,k o g re a l i z m a kao stilske formacije mačno opisno govoriti o različitim stilskim grupacijama
unutar ruske ,j drugih sovjetskih književnosti pogodan je
sigurno za 1konstruiranje razdoblja u tim književnostima, spominjući uopće mogućnost upotrebe termina socijalistički
pa i za obilježavanje adekvatnih pojava u drugim istočno­ realizam. Usp. Horvatskaja literatura 1918-1941 gg. u zborni-
ku Zarubežnye slavjanskie literatury. XX vek, Moskva 1970,
evropskim književnostima,91 alri ne odgovara za označiva­ str. 98-130. Protumačiti pojam 'socijalnoga realizma' u slo-
nje razdoblja u književnostima izvan SSSR-a. Prvo, soci- venskoj književnosti nastoji u istom zborniku J. Rjabova na
) jalist·ički se realizam ovdje ne pojavljuje kao cjeloviti stil· str. 153. Usp. također njezinu studiju K harakteristike social'-
nogo realizma v slovenskoj literature u zborniku Formirova-
nie socialističeskogo realizma v literaturah zapadnyh i južnyh
90
• p s.':ojoj je.. disertaciji Zdx:avko Malić usporedio neke slavjan, M. 1963, str. 370-422. - U slovenskoj znanosti pojam
'socijalnog realizma' također se ustaljuje. Usp. F. Zadravec,
penodizaCIJske pnJedloge za polJsku književnost (K. Wyka,
I. Fik) .s onima za književnost francusku (P.-H. Simon) i Zgodovina slovenskega slovstva VI. Ekspresionizem in so-
ustanovio njihovu podudarnost koja se tiče kako datuma (po- cialni realizem. Prvi del. Maribor 1972.
~etak tri~esetih godina) tako i karaktera novoga razdoblja; "' Već smo bili istakli kako History of Hungarian Lite-
Imenom Je pak Choromanskog i Gombrowicza obilježio »Spe- rature ovu skupinu pisaca naziva 'populistima', s Deszoom
cifikum poljske književnosti tridesetih godina, specifikum u Szab6m kao prethodnikom, a s Gyulom Illyesom, Laszlom
usporedbi s mnogim evropskim, osobito slavenskim književ- Nemethom, u nas po prijevodima prije rata poznatim Palom
nostima ondašnjeg vremena«. Usp. nažalost još uvijek samo Szab6m i drugima kao predstavnicima populističkoga po-
kao rukopis disertacije dostupno Književno djelo Witolda kreta. - Zanimljiva je podudarnost široke recepcije Jesenji-
Gombrowicza, Zagreb 1965, str. 4-22. na u svim sredinama s razvijenim vlastitim ruralizmom u
91
Valja, međutim, primijetiti da se i sovjetski autori tridesetim godinama. Naglašava je posebno za Rumunjsku i
us~ručavaju upotrebljavati taj pojam kada je riječ o drugim Jugoslaviju T. Nicolescu u svom referatu Mesto russko-ru-
knJiževnostima, napose o onima u kojima on nije udomaćen. mynskih literaturnyh svjazej v istorii russko-evropejskih Zite·
Tako npr. G. Iljina u svom sažetom prikazu hrvatske »među­ raturnyh otnošenii XIX i XX v., »Romanoslavica« XVI, 1968,
ratne« književnosti govori o proleterskoj književnosti, o struji str. 332-333.
(tečenie) »socijalnog realizma« (najčešće s navodnicima!), ne 93
Književne poredbe, str. 42.
98 7* 99
socijalno angažirane književnosti, tako npr. socijalno an- melju snažne realističke tradicije ruske književnosti i iz.
gažirane književnosti na osnovi kontinuiteta avangarde, ravno se podređuju socijalno-pedagoškoj funkciji.97
socijalno angažirane književnosti oslonjene na realističke Nedavno je, uostalom, na beogradskom Kongresu sla-
tradicije (s ruralističkim oblicima ~kao posebnim tipom), vista Jugoslavije, izrečena kritička opaska pojmu 'sinte-
socijalno angažirane književnosti oslonjene na realističke tički realizam':
tradicije s elementima vrednovanja u ime socijalističkih »Termin 'sintetički re&lizam' definira stil tridesetih
ideala (socijalistički ~realizam) i dr. Ne bismo, međutim, godina kao sintezu realizma i - pretežno - ekspresioni-
rrado prihvatili pojmove koji se grade na atribuiranju rea- stičkih stilskih postupaka. Međutim, vidimo da ne dolazi
lizmu nekih posebnih svojstava, osim dakako pojma 'so- do sinteze, nego do apsorpcije: jedna nova koncepcija svi-
cijalistički realizam' u kojemu se, uslijed opstojnosti ter- jeta, restrukturirana ~kao s1Ji.lska koncepcija, apsorbira iz-
mina, izgubilo izvorno značenje obaju sastavnih dijelova. ražajne elemente jedne dezintegrimne stilske formacije
Pojmovi kao što su 'dijalektički realizam',94 'magični rea- (realizma) dajući im, u ,tom novom konteks,tu, novo zna-
čenje.«98
lizam',95 a naposljetku i 'sintetski realizam', ko}i se poka-
S Mesingerovim (i Mađarevićevim) prijedlogom da se
zao osobito ustrajnim u hrvatskoj znanosti,96 u biti su uvede pojam 'aktivizam' za označeno razdoblje ne bih se
replike na pojam 'socijalistički realizam' jer priznaju ipak mogao složiti ,j ~to zbog njegove suviše široke seman-
trajanje ,realizma duboko u 20. stoljeće i polaze od vri- tičke vrijednosti s jedne strane (aktivistička su u biti po
jednosnog značenja pojma 'realizam', ali s druge strane svome stavu djela avangardne književnosti) i suviše uske
nastoje istaknuti posebnost struktura koje, navodno, na- (sumnjam npr. da se Kolarova proza dade ubrojiti u 'ak-
staju dijalektičkim spajanjem ili sintezom realističkih tivistička' djela!) s druge strane. Ostawmo taj pojam, da-
elemenata s nerealističkim (ekspresionističkim, nadrealis- kle, onome pojmovnom nizu nedovoljno preciznih, ali
tičkim i dr.), i koje se, prema tome, navodno odlikuju od ipak korisnih pojmova koji nam služe za određivanje pjes-
socijalističkorealističkih struktura koje izrastaju na te- nikova stava: kao što su 'dekadencija', 'vitalizam' (kao
opozicija pojmu 'dekadencije' vrlo čest u češkoj kritici,
Ovaj j~ pojam prilično proširen u kritici tridesetih
94 i vrlo primjenljiv na mnoge pojave modernističkog sklo-
pa kao što su npr. Nazorova, župančičeva m Staffova

g~dma. Nalazimo ga u češkoj i srpskoj lijevoj kritici (B.
Vaclavek, V. Nezval, M. Ristić). Usp. K. Chvatik, B. Vaclavek poezija) ili 'paseizam' (česta »avangardistička« karakteri-
a vyv'?j marxisticke estetiky, str. 134; M. Ristić Predgovor za zacija secesionističkih oblika). U tom nizu pojam 'aktivi-
nekolzko nenapisanih romana i dnevnik tog p,:edgovora, Beo- zam' nam može, dakako, pomoći za označavanje književ-
grad 1953, str. 17.
95
• ~ ovaj po~a~ ~alazi,!TI~ u lij~voj, češkoj kritici koja
spaJanJe nadr~ahstl<?kih teznJI s pnhvacanjem realističkoga 97
Kritički se odnoseći prema problemu (u SSSR-u) »po-
P!_?grama u. tndeset1m godinama vidi u »fantazijskom i ma- stavljene opozicije između praktički (socijalno i politički) is-
g~cnox;n reahzmu« (V. Nt;zval, Karel Teige). Usp. K. Chvatik, koristljive, što neizbežno znači realističke književnosti, i spon-
~tt. dJelo, str: 142. --;- qv1m se pojmovnim paradoksom služio tane, nerealističke poetske kreacije«, Marko Ristić 1935 (ne-
l B~~t~mpelh 1 .•a pnm1jenio ga je na mitotvoračku i psiho- posredno poslije I kongresa Saveza sovjetskih pisaca!) pred-
a~ahtlcku ki?-Jizevnost 1 L. Forster u studiji Uber den ma- laže slijedeće:
gzs~hen Realzsmus, »Neophilologus« 1950. Usp. H. Markiewicz, »Ali možda bi se gore pomenuta opozicija mogla izgu-
Glowne problemy wiedzy o literaturze, Krakow '1970, str. 240. biti, prevazići, kada bi se preciznije ispitala mogućnost pos-
96
Usp. M. Vaupotić, Književnost između dva rata - hi- tavljanja i postojanja jedne šire, složenije skale umetničkih
storijski ili estetski termin, »Putevi« 1965 3 str. 313· M. Sicel izražajnih sredstava. Tada bi eventualno ta opozicija našla
!'regle_d novije hrvat~ke. književnosti, Z~g;eb 2197( str. 186: svoje razrešenje u pojmu i u činjenici jednog d i j a l e k-
1 Nekz st:uktU;':glnostzl~la ~pek!i socijf!lno angažirane· proze u tičkog realizma.« M. Ristić, isto.
98
hrvatskoJ knJzzevnostz trzdesetzh godzna u Zborniku radova B. Mesinger, Nove strukturalne vrijednosti u prozi Slav-
posvećenom VII kongresu jugoslavenskih slavista, Zagreb ka Kolara u Zborniku radova posvećenom VII kongresu jugo-
1972, str. 130. slavenskih slavista, str. 91.
100 101
UPOREDNA TABELA PERIODIZACIJE NEKIH
ISTOCNOEVROPSKIH KNJižEVNOSTI
Godina Poljska Madžarska Slovačka Srpska
(Markiewlcz) (Klanlczay l dr.) (Bakoš) (živković)

1800 Klasicizam i Prosvjeti- Dositej evo doba


sentimenta!iz. teljstva Prosvećenost, rokoko,
1805 klasicizam, sentimenta-
lizam i predromanti-
1810 Klasicizam zam
1815 Romantizam
Restauracijska knjiž.
1820 Romantizam i Doba refor- (bidermajer i liberal-
protorealizam me-roman- na knjiž.). Nacionalni
1825 s bidermajerom tizam romantizam
1830
1835 Sturovo do-
ba (roman-
1840 tizam)
1845 Postroman-
tizam i raz-
1850 vitak realiz-
ma
1855
1860 Prijelaz od Realizam
romantizma Bidermajerski r. Na-
1865 k realizmu rodjački r. Humoris-
tična-satirična varijan-
1870 Pozitivizam (re- Doba realiz- ta realizma
alizam, natura. ma
1875 !izam, pozitivis-
tički klasici-
'\ 1880 zam) Realizam Dezintegracija
realizma
1885
i
1890
/ 1895 Mlada Poljska
(naturalizam,
Počeci mo-
derne knjiž. Moderno doba

1900 impresionizam, Moderna Simbolizam


secesija, proto- književnost
1905 ekspresioniz.) Uspon mo-
derne knjiž.
1910
1915 Kreacionizam EksJ?resionizam nad-
(ekspresioni- realizam
1920 zam, konstruk- Između dva
tivizam) i neo- rata
1925 realizam (psi.
hologizam, re-
1930 alizam milieua, Socijalistič­ Socijalna ratna lite-
socijalistički ka književ- ratura
1935 realizam) nost
1940
1945 Poslije dru-
Književnost sredine 20.
gog svjet-
stoljeća
1950 skog rata

102 103
nog stava koji se očituje često u književnosti avangarde
ili socijalno angažiranoj književnosti, a koji izražava piš-
čevu težnju za aktivnim sudjelovanjem u mijenjaju ovo-
ga svijeta. Možemo dakle govoriti o »aktivizmu« Gea Mi-
leva, Wladyslawa Broniewskog, Pavla Tičine, Augusta Ce-
sarca ili Miroslava Krleže, ali jedva bi taj pojam mogao
označiti one strukture koje opisno i prema njihovoj funk-
ciji zovemo socijalno angažiranom književnošću.

Napomena: Podaci za uporednu tabelu periodizacije ne-


kih istočnoevropskih književnosti u 19. i 20. st. (str. 102) uzeti su
za poljsku književnost iz studije H. Markiewicza, Proba pe-
riodyzacji nowoi.ytnej literatury polskiej u knjizi Przekroje i ROMANTIZAM
zblii.enia, Warszawa 1967, str. 16-21, s time da nisu uzeti
u obzir njegovi prijedlozi za periodizaciju književnosti poslije (Leksikografska obrada)
1918. godine jer su utemeljeni na povijesnim i političkim da-
tumima. Za madžarsku književnost uzeti su naslovi poglavlja
u knjizi T. Klaniczay, J. Szauder, M. Szabolcsi, History of
Hungarian Literature, Budapest 1964, za slovačku je poslužila R o m a n t i z a m (prema francuskom
Bakoševa studija K otdzkam periodizdcie literdrnych dejin Pristup 'le romantisme') ili r o m a n t i k a
u knjizi Literatura a nadstavba, Bratislava 1960, str. 151-155, (prema njemačkom 'die Romantik') 1
a za srpsku živkovićeva Periodizacija srpske književnosti, ustaljeni je književnokritički i knjiže~opovijesni poja~
preštampano iz »Letopisa Matice srpske« godina 148, knj. 410,
sv. 4, str. 12-13. živkovićeva je periodizacija utemeljena na koji se u evropskim književnostima razvio kao ,opreka poJ-
»preklapanju« razdoblja, pa su počeci svakoga razdoblja (a mu 'k l a s i e i z a m' ili ',k l a s i k a'. Zagovormc1 toga poJ-
prema njima je sastavljena tabela) obilježeni već unutar pret- ma isticali su kako je predmet književn?sti ~ umj~t~ost!
hodnog razdoblja. Odatle su u srpskoj književnosti počeci svijet čovjekovih osjećaja, nasuprot ~acH~nah~mu IS!Icah
pojedinih razdoblja prividno pomaknuti unatrag (tako npr. iracionalizam, osporavali su te.~e. o an.tlč~OJ u.~Jetnosti }m~
romantizam počinje u živkovića 1814, ali dok još uvijek traje idealnoj i nasuprot tome traz~1 svoJ~ 1zvor:s!a u p~cko]
sentimentalizam i predromantizam - do 1860!). umjetnosti i usmenom stvaranJU vlastitog, ah 1 stramh na-
Shemu periodizacije hrvatske književnosti prilažem onak- roda koji su do tada stajali izy~ .~apadn~vr~stkog kul-
vu kakva je bila objavljena uz moj Nacrt za periodizaciju turnog kruga, odnosno u udalJelllJim pOVIJ~sm~ razdob-
novije hrvatske književnosti u »Umjetnosti riječi« XI, 1967, 3. ljima, napose u srednjem vijeku. }'ifa temelJU. tih z~~~da
razvio se književni pravac u vodec1m evrops~:m knJIZeV-
nostima (njemačka, francuska, engleska k~Jlzevnost), ~
uskoro je zahvatio i književnost! naro~a kOJI su ,"l;l to vn-
jeme izgrađivali ili stvarali SVOJU nacwnal_n~ ~VIJe~t, do-
bivajući poticaje od različitih r o :0 a n t 1 '?n 1 h 1.d e o-
l o g i j a. Stilska formacija romantizma koJa nast~J~ na
tom pravcu razvitka manje je koherentna od klasiciZma

' Postojanje ove dublete u našem pojmovnom s~sta';l


može korisno poslužiti za razlikovanj<: poJm?va 'r~m!lt;ttizam ,
koji bi pripao znanosti o književnosti 1 umjetnosti,.~ roman-
tika', kojemu bismo pridavali izvanknjJževne ~<?nota~IJ.e; Jedna-
ko bismo mogli postupiti s dubletom romantlcarski 1 roman-
tični' ('romantičarska pjesma' ali 'romantična ljubav').

104
lOS
ili kasnijega re a l !i z m a, a prevladava u evropskim knji- a posebno je istaknutu ulogu u Francuskoj odigrala knji-
ževnostima u epohi koja obuhvaća posljednje desetljeće ga Madame de Stael O Njemačkoj (De !'Allemagne, 1813)
18. st., ponegdje s jače naglašenim p re dr o m a n t i č ar- u kojoj su izloženi Schlegelovi pogledi na književnost. U
s k i m stilskim grupacijama i :periodama, i 'traje kroz pr- Italiji, gdje se oko romantizma (il romanticismo) razvila
vu trećinu 19. st. (sve do četrdesetih godina), ali ostav:lja 1816-1818. polemiika, nalazi ovaj .pojam Stendhal koji, i
svoje tragove u književnosti i kasnije, napose u lirskom sam sebe smatrajući romantikom, govori o »le romantis-
pjesništvu, a dulje trajanje romantičarskog pritiska bilje- me« ili »le romanticisme« (prema talijanskom) u članku iz
že i književnosti s naglašenijom nacionalnom funkcijom. 1822. Najveće pa:k uzbuđenje oko nove š k o l e obuzima
Francusku 1kada se pojavljuje Hugoov predgovor Crom-
wellu (1828), a prava se bitJka vodi na 1praizvedbi njegove
Pojam nastaje isprva :kao pridjev drame Hernani (1830) koja ruši tri ·klasicistička jedinstva,
Nastanak pojma 'romantičan' i označuje nešto što je pa se ova godina smatra odlučnom za pobjedu romanti-
i njegovo širenje nalik na (srednjovjekovni) roman - čarskoga p rave a u francuskoj književnosti.
dakle nešto fantazijsko, pustolovno, I u .književnostima srednje i istočne Evrope pojam
čudesno, a zat!im i osjećajno, pa već u svome nastajanju 'romantično' pojavljuje se relathmo rano. U Ceškoj se
nije bio ·isključivo vezan za književnost i umjetnost nego pridjev 'romanticky' javlja već 1805, ali romantičarska
je određivao i stanoviti životni odnos, stav i tip vladanja, škola se u češkoj :književnosti nije formirala. Za poljsku
a takvom je, širokom i mnogolikom 2lnačenju pomogla je književnost značajna rasprava Kazimierza Brodzinsko-
kasnije i književnost koja se suprotstavljala Jdasioistič­ ga O klasičnosti i romantičnosti, također o duhu poljsko-
kim normama. ga pjesništva (1818), u kojoj se autor zapravo zalaže za
Kao književnopovijesni pojam pojavljuje se pridjev sentimentalizam, pa tek godinom 1822. i Mickiewiczevim
'romantičan' u Francuskoj (1669, »poesie romanesque« predgovorom vlastitim Baladama i romancama obiono da-
k?d. Chapel~~na)2 i E?-gl~skoj (1674), naj,prije se primje- tiramo početak romantičarskoga p o kr e t a u Poljskoj.
nJUJe na taliJanske pJesmke Anosta, Boiarda i Pulcija, a U Rusiji se izvedenica od 'roman' - 'romaničesk~j' po~~­
kod Wartona (Povijest engleskog pjesništva, 1774) shva- nje primjenjivati na druge književne v11ste stra~Ih knJI~
ćen je ·kao opreka srednjovjekovne i •renesansne 'književ- ževnosti počam od 1802, ali je .tek 1817. ocnez VJazemski
nosti klasicizmu. Iz Engleske prelazi ovaj pojam u Nje- zamjenjuje kovanicom 'romantičeskij' ~prema njemač~om
mačku, upotrebljava ga Herder (1766), a zatim ,j njemački 'romantisch').4 Puškin zatim 1821. govori o svome SpJeVU
historičari književnosti u značenju >~sva poezija napisana Kavkaski zarobljenik kao o »romantičnoj poemi«, a Vja-
u tradiciji drugačijoj od one koja potječe iz klasične an- zemski 1822. u povodu ovog Puškinovog djela raspravlja
tike«.3 Kao opoziciju pojmu 'klasično' razvili su termin o suprotnosti romantičnog i klasičnog pjesništva. U hr-
'·romantičan' i 'romantika' braća Schlegel, napose August
vatskoj književnosti pojam 'romantička poezija' razVIija
Wilhelm koji u svojim predavanjima između 1798. i 1811. Vraz, ali njime, kao i prvi zagovornici toga pojm~, o~na­
pojmom romantične književnosti označuje Shakespeareo-
čuje i talijansko renesansno pjesništvo (O Dubrovc~l}tma,
va djela, španjolsku dramu i romance, škotske balade,
1847). Opširnije i sustavnije govori se o rornant1c;kom
njemačke epove i pjesništvo talijanske renesanse. U prvom
»Vremenu« i »romantici« tek u »Nevenu« 1854,5 što Je za
desetljeću 19. st. napokon se pojmom 'romantičari' (die
Romantiker) označuju i neki onodobni njemački pisci evoluciju hrvatske književnosti vrlo značajno.
(Tieok, hajdelberška skupina .romantičara). Iz Njemačke
se naziv širu po Evropi, prihvaća se u skandinavskim zem- • Usp. R. Neuhauser, O povijesti značenja književnog ter-
ljama (časopis »Phosphoros« u švedskoj) i Nizozemskoj, mina romaničeskij, »Umjetnost riječi« XIV, 1970, _4, str. 445-
-450 i Periodization and Classification of Sentzmental and
Preromantic Trends in Russian Literature between 1750 and
2
Podaci u ovom odjeljku navode se pretežno prema stu- 1815, Canadian Contributions to the Seventh International
diji R. Welleka u knjizi: R. Velek Kritički pojmovi, Beograd Congress of Slavists, 1973, str. 35.
1966. 5 Usp. K. Georgijević, Romantizam kod Hrvata, p. o. iz
3
R. Wellek, cit. prema navedenom djelu, str. 99. »Letopisa Matice srpske<< 1958, knj. 382, str. 5--6.
106 107
U Engleskoj, gdje se pridjev 'romantic' počeo upo- oko H ernani i dr.), a nekada i u prihvaćanju »samoime-
trebljavati zarana, ovaj se pojam ne ustaljuje za obilje- novanja«, pa ćemo u nizu francuskih povijes~i književno-
žavanje škole ili pokreta. Vraća se u Englesku tek pos- sti Balzaca i Stendhala naći svrstane u rpenodu roman-
redništvom Schlegelovim i Mme de Stael; ali se oskud- tizma (Lanson i dr.).9 Ruska historiografija s jedne strane
no primjenjuje na engleske pisce, ni sami se engleski suzuje opseg pojm~ u odnosu prema real~zmu, vvideći ·~pr:
pjesnici ne nazivaju romantičkim, pa pojam romantizma već u Puškinu realista, sam pak romantiZam cesto dijeli
u značenju pravca u engleskoj književnosti razvija tek na dva tipa - »reakcionarni« ili »konzervativni« (žukov-
engleska književna historiografija u posljednjim desetlje- ski) i »revolucionarni« ili >>progresivni« (Puškin, Ljer-
ćima 19. st. Pa ipak, i u Engleskoj početkom 19. st. na- montov).10 Razvivši pak nauk o književnim 'metodama',
glašena je svijest o promjenama ne samo u evropskom njegovi su sovjetski pristaše i pojam romantizma :pre-
nego i u engleskom pjesništvu u odnosu prema klasiciz- tvorili u izvanvremenski pojam koji se često upotrebljava
mu i njegovom najznačajnijem predstavniku - Popeu. i za oznaku književnih pojava u 20. stoljeću.
U povijestima književnosti jugoslavenskih naroda
pojmom romantizam nekada se obilježuju književna ·raz-
Nacionalne tradicije u primjeni poj- doblja u hrvatskoj, s11pskoj i slovenskoj književnosti,
Suvremena ma romantizma u mnogome su odre-
upotreba pojma dile i raznoliku njegovu upotrebu u · premda ova razdoblja po svojim strukturama ne odgova-
suvremenoj književnoj historiografi- raju uvijek onome što taj pojam označuje u vodećim
ji. Tako se npr. u engleskim i američkim povijestima evropskim <književnostima toga vremena, pa čak ni ono-
književnosti termin rijetko upotrebljava kada je riječ o me što on označuje npr. u poljskoj književnosti razvije-
engleskoj književnosti, a vrlo je česta skepsa u odnosu noga romantizma. U nas se često također, kao i u drugih
prema opstojnosti romantičarskog stilskog zajedništva srednjo- i istočnoevropskih naroda, pojam 'romantično'
u evropskim književnostima.6 Njemački su književni hi- i 'romantik' primjenjuje na »programe o buđenju nacio-
storičari vrlo mnogo raspravljali o romantizmu kao filo- nalne i političke svijesti« u prvoj polovici 19. st., pa se
zofskoj i estetičkoj kategoriji, ali kada je riječ o njema- u- tome, izvanknjiževnom smislu, govori o »romantičnom
čkoj književnosti, radije ograničuju termin na dvije ro- gestu«, >>romantičnom oduševljenju« i »jugosl~vstvuju­
mantičke škole, dijeleći »romantiku« kao razdoblje od ščim romanticima«.n Isto tako se pojam romantizma na
perioda tzv. »klasike« i »S t ur m u n d Dr a n g a«, tom području isuviše često dovodi u vezu s orijentaci-
katkada ipak uočavajući »stupnjeviti« razvitak njema- jom, u jeziku i strukturi, na usmenu književnost ko~a ~e
čkog romantizma, odnosno prema romantizmu.7 U francu- vezuje za pojam »narodnosti« i »narodnog«: >>SpaJanJe
skoj historiografiji shvaćanje romantizma mnogo je šire; narodnog življa s pomislima novoga izobraženja i živo
napose je ona zaslužna za uvođenje pojma 'predroman- upodabljanje života i prirode - >to je romantika ... «12
tizam' (le preromantisme),s ali se nacionalna ,tradicija
ispoljuje u suviše naglašenom isticanju izvanjskih mani-
festacija romantičkoga pokreta (Hugoov manifest, bitka • Usp. poglavlje L'epoque romantique. Le roman, s odjelj-
cima Du romantzsme au realisme: Honore de Balzac i Le
roman psychologique: Stendhal u G. Lanson, P: Tuffrau, Ma-
• Usp. Wellekovu polemiku s A. O. Lovejoyem i dr. u nuel illustre d'Histoire de la Litterature Fran9azse, Paris 1953.
Kritičkim pojmovima, str. 96, 135, 136-148. 10
Književnopovijesnu >>progresivnost« žukovskoga uvjer-
• Tako H. A. Korff smatra »romantikU<< trećim stupnjem
7
ljivo je dokazao G. A. Gukovski u knjizi Puškin i russkie
jedinstvenog »Goethezeit« u Geist der Goethezeit I-V, Leip- romantiki, Moskva 21965, str. 23-45.
zig 1923-1957, a J. Petersen je »klasiku<< i »romantiku<< sma- 11
Usp. M. Krleža, Uvodna riječ na znanstvenom savjeto-
trao razvojnim stupnjevima njemačkog idealizma koji je po- vanju u Zagrebu o 130-godišnjici hrvatskog narodnog prepo-
čeo sa >>Sturm und Drangom«. Usp. Die Wesensbestimmung roda, >>Kolo<< 1966, 8-9-10, str. 130-131, 133-134.
der deutschen Romantik, Leipzig 1926. 12
»Neven« 1854. Usp. K. Georgijević, cit. referat u koje-
8
P. van Tieghem, Le Preromantisme, Paris 1924-1947. mu se opstojnost Romantizma kod Hrvata obrazlaže, uglav-
Usp. također Le romantisme dans la litterature europeenne, nom, prihvaćanjem načela narodnosti i oslanjanjem na »na-
Paris 1948. rodnu poeziju i folklor«.
108 109
Premda skepticizam znanstvenika s pod· 'romantizmom' počeli razumijevati narušavanje pra-
Stilska fonnacija kraja 19. i ,početka 20. st. koji su vila ovog uvjetnog oblika.« 17
smatraH da nije moguće odrediti Romantizam je, nasuprot klasicizmu, ·kao ukidanje
jedinstvo književnosti evropske tradicije koje bi se moglo pravila ukusa (V. Hugo, Predgovor Cromwellu), shvaćan
nazvati romantizmom13 .traje do danas,I4 mišljenja smo kao »iskreno i slobodno 1kretanje« pjesništva (Puškin).l8
da je rekonstrukcija romantičarskoga modela književno- Romantizam je značio razbijanje •kanona koji su nastali
sti - s t i l s k e f o r m a e i j e romantizma - moguća. unutar sustava što ga je propisivala normativna poetika,
Dakako, ako ne proučavamo pitanja teorije romantlike pa se dugo činilo da u svojoj dezintegracijskoj ,težnji ne
kao ideologije, romantičku etiku ili politiku ili romanti- stvara nove kanone, nego da se mjesto kanonskih i isto-
čki ukus i temperament, već romantizam 'kao sustav knji- vrsnih pojavljuju različite i raznorodne stilske pojave
ževnih :struktura. U tu svrhu valjalo bi izdvojiti zajedni- koje nemaju mnogo zajedničkoga. U tome smislu roman-
čke osobine različitih nacionalnih varijanata romantizma tizam jest »sekundarni stil«.19 Pa ipak, ispravno je za-
ključivao Lanson:
i pojedinih neprijepornih romantičara i ustanoviti posto-
janje stilskoga jedinstva, i to neovisno o književnokriti- »Tako je romantizam u načelu obnavljao izvore in-
čkim programima i »samoimenovanju<< (dok se Byron spiracije; a u svojoj pl'imjeni pretapao književne oblike,
odricao romantizma, dotle su se Balzac i Stendhal sma- stvarao najprije ·kaos, ali 'kaos iz kojega je brzo nastajala
trali romantičarima) 15 ili filozofskim teorijama koje su nova organizacija.«20
se u razdoblju romantizma, osobito u Njemačkoj, razvi-
jale i znatno utjecale na 1književnopovijesni pristup ro-
mantizmu. Bitna je odrednica romantizma da je
Lirsko načelo to »lirska književnost« u kojoj pje-
Teškoće u izgradnji stilske formacije romantizma ·snik izražava svoju ličnost »prven-
nastaju zbog toga što je .romantizam nastajao pretežno stveno :kroz svoje osjećaje i svoja čuvstva, vrlo malo
još u krilu klasicističkih shvaćanja i polazeći od nekih putem svojih ·ideja<<. To je književnost koja »stvara
književnih vrsta koje je priznavao klasicizam ali su se emocije«.21
smatrale »nižim« od tragedije ili epa (elegija, sonet, epi- U romantičarskim su strukturama (nasuprot klasi-
gram i dr.) 16 iznutra osporavao norme klasicističke poe- cističkim) znatno ojačali lirski elementi. L ir s k a p j e-
tike, ali se kao pokret definirao tek naknadno i to nega- s m a s naglašenim lirskim s ub j e k t o m postala
<tivno. Primjećivane ·su tako prvenstveno niječne odred- je najraširenijom književnom vrstom i dominira struktu-
nice romantizma i došlo je do shvaćanja ·koje je u ruskoj rom književnih vrsta. Na mjesto junačkoga epa stupili
kritici opazio Bjelinski: su l ir s k o- e p s k i s p j e v o v i (poeme), na pozornici
»Shvatili su ga kao suprotnost klasicizmu. Tako je su se pojavili l i rs k i m o n o l o z i a u roman su ušle
naravno došlo do pogreške: 'kako su pod 'klasicizmom' mnoge J,i r s k e d i g r e s i j e. Lirsko načelo dolazi do
razumijevali stanoviti uvjetni oblik umjetnosti tako su izražaja i u osnovnom stavu tvorca :književnoga djela
koji je u njemu naglašeno nazočan i osjeća se slobodan
13
Usp. Z. Lempicki, Renesans, Oswiecenie, Romantyzm »kako u odnosu prema građi iz života tako i prema zate-
i inne studia z historii kultury, Warszawa 1966, str. 181-183.
14
Usp. R. Wellek, isto. - U sovjetskoj znanosti takvu 17
V. G. Belinskij, Sobranie sočinenij v treh tomah III,
skepsu zastupa B. Reizov. Usp. O literaturnyh napravlenijah, Moskva 1948, str. 216.
»Voprosy Literatury« 1957, l, str. 94.
u Usp. K. Krejči, Počdtky romantismu u narodu germdn-
18
Usp. Nacrt predgovora »Borisu Godunovu<< iz 1827. Cit.
skych, slovanskych a romdnskych, »Ricerche slavistiche« prema Russkie pisateli o literature I, Leningrad 1939, str. 123.
XVII-XIX, 1970-1972, str. 292-293.
19
Usp. D. S. Lihačev, Razvitie russkoj literatury X-XVII
16
Usp. odjeljak The Lyric as Poetic Norm u knjizi M. H. vekov, Leningrad 1973, str. 179-182.
Abramsa The Mirror and the Lamp, New York 1958, str.
20
G. Lanson, P. Tuffrau, cit. djelo, str. 542.
84-88. 21
Isto, str. 539.

110 111
čenoj tradiciji« (odatle česte mistifikacije, od Ossiana do mjestu isti Wordsworth p1se: »Ali ove su strasti i misli
~e~imeeove zbirke La Guzla i čeških rukopisa, »posva- i osjećaji općenite ljudske strasti i misli i osjećaji ...
JanJa« usmene predaje, ·pa i djela drugih pjesnika)22 i u Pjesnik misli i osjeća u duhu ljudskih strasti. Kako bi se,
skladu s »romantičarskom nadređenoš6u umjetnosti nad dakle, mogao ra1Jlikovati njegov jezik u bilo kojem stvar-
životom« ističe kako je upravo on kreator djela.23 Cak nom stupnju od jezika svih ostalih ljudi koji živo osje-
i u epskim djelima pjesnik (ili pripovjedač) dominira ćaju i jasno vide?« 26 A Hugo se obraća čitaocu znameni-
i ravna cijelom strukturom po svojoj volji, uvijek ponovo tom formulom: »Ah, bezuman si, ako misliš da ja nisam
ističući svoju nazočnost ili slobodu u baratanju građom ti!« Tako kod mnogih romantičara »lirizam, koji je uvijek
iz života, pa se na tkraju mora sukobiti s logrkom izgra- individualan u načelu, postaje izrazom kolektivne duše«,27
dnje i razvitka svojih karaktera, čim uvede socijalno- bilo da se radi o društvenom gibanju (Hugo) bilo o
psihološke motivacije koje romantizam ne poznaje (Puš- pjesniku ~koji izražava »dušu« nacije kao kod Mickiewicza
kin, Jevgenij Onegin). Epski su likovi kao junaci djela (>>Zovem se milijun ...« - Konrad u Dziadyma).
kreirani prema pjesnikovoj osobi, pa izgovaraju cijele Lirsko načelo kao temelj romantičarskih modela,
nizove monologa koji odgovaraju temeljnim pjesnikovim polazeći, dakako, od njemačkih teoretičara, vrlo je točno
emocijama (Konrad u Mickiewiczevim Dziadyma, Aleko okarakterizirao Bjelinski:
u Puškinovim Ciganima, Mciri u Ljermontova, junaci »U najužem i najbitnijem svojem značenju romanti-
Petofijevih djela). Romantičar hoće »otvoriti svoju dušu« zam nije drugo nego unutrašnji, duševni život čovjekov,
i »podrediti slušaoca svojem osjećaju života, pokazati ono tajanstveno tlo duše i srca, otkuda se dižu sve neo-
mu što se otvorilo pred pjesnikom u neposrednoj intui- dređene težnje prema boljem i uzvišenom, u nastojanju
ciji bića«,24 pa su romantičarski pjesnici najčešće »auto- da nađu zadovoljenje u ·idealima koje je stvorila fanta-
biografični« (odatle zanimanje za biografije romantičara: zija.«28
odnose Miokiewicz-Maryla Wereszczak6wna, Prešeren-
Julija Primčeva, Vraz-Ljubica Cantilly i dr.), s time što Stoga izvore lirskom pjesništvu 19. i 20. st. moramo
su i biografije romantičara često autostilizacije života na tražiti prvenstveno u ovoj stilskoj formaciji, napose u
priliku romantičnih junaka iz književnosti (Ljermonto- naroda koji nisu imali razvijenu renesansu i barok
vljeva smrt u dvoboju, Byronov odlazak u ustaničku (ruska, s11psrka, slovenska i druge književnosti), pa je u
Grčku i dr.). Projiciranje vlastite osobe u književno djelo njih romantizam udario temelje poeziji i postao staln1m
došlo je do izražaja u romanu već u predromantizmu: izvorištem pjesničkoga modeliranja (Puš:kin u :ruskoj
u nizu »osobnih romana<< (franc: »roman personel<<) koji književnosti).
počinje s Rousseauovom Nouvelle Heloise i nastavlja se
u Goetheovu W ertheru, Lucindi Friedricha Schlegela, Ti-
eckovu Williamu Lovellu, Chateaubriandovu Reneu. 25 Romantičarski
pjesnički model po-
Romantični stavlja prvenstveno naravnog čovje-
pejzaž
Romantičarski lirizam prividno je individualan, »is-
ka u naravnu okolinu: ,tu su strasti
kren<<, »Spontan<<: »Pjesništvo je •spontano prelijevanje manje ograničavane i »govore potpunijim i naglašenijim
snažnih osjećaja<<, objavljuje Wordsworth u predgovoru jezikom«, u tim su uvjetima »ljudske strasti uključene
Lirskim baladama (1800). Ali on je ujedno i izrazito u lijepe i opstojne oblike naravi« (Wordsworth).29 Oda-
modeliran kao izražavanje općenitih osjećaja. Na drugom tle pojava .lirskoga subjekta Hi Hka koji je uključen u
prirodu i p e j z a ž a koji je prije romantizma bio
22
Usp. I. Slamnig, Vrazovo posvajanje tradicija i manira, uglavnom sveden na dekor ili oznaku lokaliteta, a sada
»Umjetnost riječi<< VII, 1963, 3, str. 233-239. je, razvijajući paralelizme svojstvene usmenom pjesniš-
23
Usp. K. Wyka, Pan Tadeusz na tle romantyzmu i rea-
lizmu u zborniku Z polskich studi6w slawistycznych, Warsza-
wa 1958, str. 182.
26
Cit. prema istom djelu, str. 21, 108.
z• V. žirmunskij, Voprosy teorii literatury, Leningrad
27
G. Lanson, P. Tuffrau, cit. djelo, str. 540, 575.
1928, str. 176. 28
V. G. Belinskij, cit. djelo, str. 217.
25
Usp. M. H. Abrams, cit. djelo, str. 98. " Usp. M. H. Abrams, cit. djelo, str. 106.

112 8 Stilske formacije 113


tvu,30 podređen ekspresiji pjesnikova osjećaja. Pejzaž se v1se da u njegovu pojavnost ugrađuju napregnuta emo-
u romantičarskoj strukturi ne pojavljuje kao informa- cionalna stanja i kretanja bilo lirskoga subjekta bilo
cija o prirodi: romantičar obli!kuje »dušu koja doživlju- romantičnih junaka. Pomanjkanje primorskog pejzaža
je prirodu, a ne ·samu prirodu, izražava odnos prema u hrvatskoj književnosti sve do Preradovićeve Lopudske
predmetu više negoli sam predmet«. Odatle i u pejzažu sirotice (posmrtno, 1873) rječito svjedoči o nerazvijenosti
»prevladavaju riječi koje označuju kakvoću nad riječi­ hrvatskoga romantizma.
ma koje označuju predmete«, a ruski su se ·kritičari još
1828. zgražavali čitajući epitete kao npr. 'skromno ka-
menje', 'mirisava hladovina', 'rodna šuma', 'svete trave' Prema mišljenju ukrajinskog histo-
i dr., polazeći od klasicističih normi točnoga imenova- Romantičarska ričara književnosti O. Bileokoga te-
nja predmeta.31 Isprva je pejzaž osjećajan i blag, u metaforika meljna je crta romantizma ona koju
predromantizamu se on još uvijek izvodi .iz pastorale su »suvremenici označili riječju 'pit-
i idile (sve do Kukuljevićevih novela), zatim se pojavlju- toresque' (traženje slikovitosti) i zbog koje su riječ -
ju jezera (čitava škola engleskih pjesnika dobiva oznaku točan pojam, riječ nalik na matematičku formulu, zami-
»jezerska«), ruševine zamka (od Younga nadalje) ili jenili slikovitom riječju, oznakom predodžbe, metafo-
groblje (počam od Grayove Elegije napisane na seoskom rom<<.33 žirmunski je pak, slijedeći njemačku binarnu
groblju, 1751), pa »tajanstveni« noćni pejzaž. Jačanje tipologiju klasika-romantika, romantizam suprotstavljao
strasti kao temeljnog stanja romantičarske duševnosti klasicizmu upravo na temelju opreke m e t af o r i-
razvija planinske i morske pejzaže nemirne, uzburkane č n o s t (romantičarska) - metonimičnost (»klasična<<). 34
prirode (Byron i njegovi sljedbenici, Puškin i Ljermon- Cijele nizove metafora vezanih za pojam 'topline' naći
tov na Crnom moru i Kavkazu), pa se planinska priroda ćemo u romantičarskim djelima (»plemene grudi<<, duša
s jezerom pojavljuje i u slovenskoj književnosti (Pre- koja »kipi i zamire<<, osjećaji se »razgaraju u plamenu
šeren, Krst pri Savici, a usp. i bohinjski pejzaž integri- strasti<< kod Puškina) ti sve su one podređene temeljno-
ran u protorealističku strukturu u šenoinu Karamfilu me: izražavanju duševnoga doživljaja. U Mickiewicza
sa pjesnikova groba). Pa i neobični za evropske prosto- i Vraza naći ćemo pak cijele metaforičke nizove vezane
re, pustinjski (Byron, The Giaour; Slowacki, Otac oku- za plovidbu morem (morsko-navigacijska metaforika),35
ženih u El-Arišu; Preradović, Zmija, 1870; Jorgovanić, a da kod potonjega mora kao predmeta predočivanja
U sjeni paome, 1876 - kao primjeri iz zakašnjelog hr- uopće nema. Cijeli metaforički niz »klisura sred mora ...
vatskog romantizma) ili stepski (Mickiewicz, Akerman- što oko nje burka se i pjeni<<, »mornar za bure<<, »Življe-
ska stepa; »ukrajinska škola<< poljskog romantizma) pej- nja lađa<< satkan je npr. u Vraza oko stalnog romanti-
zaž pojavljuje se u romantičara često u funkciji izra- čarskog pojma-simbola - 'srce' (Srce). Osamostaljiva-
žavanja pjesnikove ili junakove osamljenosti. Učestalost njem takvih metaforičkih nizova nastaju cijele alegorij-
morskih obala i planinskih visova za 1kojima posežu ske pjesme u kojima je izvanjski predmetni svijet znak
romantičari čak u ravničarskoj Rusiji (od Deržavina pa za stanovito psihičko kretanje lirskoga subjekta (Ljer-
dalje pojavljuju se u ruskoj ·književnosti vodopadi i to montovljevo Jedro). U romantičarskom leksiku dobio je
»U zemlji gdje :vodopada gotovo i nema«)32 govori o nji- cijeli niz riječi mnoštvo novih konotacija, pretvarajući
hovoj sklonosti da svijet predočuju kao neobičan (usp. se u simbole, kao npr. 'srce', 'san' {s različitim atributi-
američku savanu u Chateaubriandovoj Atali), ali još ma: 'prazan san', 'stvaralački san', 'pjesnički san', 'neja-

Jo Usp. O pejzaže u knjizi V. šklovskoga Povesti o proze, JJ A. I. Beleckij, Očerednye voprosy izučenija russkogo
l, Moskva 1966, str. 21-31. romantizma u zborniku Russkij romantizm, Leningrad 1927,
Jt G. A. Gukovskij, cit. djelo, str. 54, 57, 93.
str. 13.
Jl D. Tschižewskij, Einige Aufgaben der slavistischen Ro-
34
Usp. Voprosy teorii literatury, str. 58-88.
mantikforschung, »Die Welt der Slaven« I, 1956, str. 32. Usp. Js Usp. I. Slamnig, Kontinuitet evropske metaforike u hr-

također knjigu čiževskog On Romanticism in Slavic Literatu- vatskoj književnosti, »Umjetnost riječi<< X, 1966, 1-2, str.
res, 's-Gravenhage 1957. 53-64.

114 8* 115
san san' 'i dr.) ili cijeli niz tzv. »naravnih simbola« (njem. ponavljanjima (gazela kod Vraza) koja se i inače kultivira-
Natursymbole) kojima pripada more (duševni nemir, ju (Laza Kostić),40 a mnogi romantičari nastoje da riječima
kretanje), vjetar, oluja, vijavica i dr.36 Mnoge takve meta- dočaraju zvukove nekog glazbala (u Tieckovu Sternbaldu
fore i simboli koje je razvio romantizam ušli su u govor- stihovi oponašaju pastirsku frulu, poštanski rog i alpski
ni jezik, pa smo danas na njih navikli, često ni ne pri- rog, a među najvirtuoznije stihove Mickiewiczeva Gospo-
mjećujući da govorimo, čak .i u svakodnevnim situacija- dina Tadije svakako spadaju oni kad Wojski svira na
ma, »romantično«. lovačkom rogu ili Jarrkiel polonezu na violini). Karakte-
Metaforičnost pripada općoj ,tendenciji ,romantizma ristični su i nazivi romantičarskih zbirki (Gusle i tam-
da prevlada logiku sveza, smisla i sintaikse, točnoga ime- bure kod Vraza, Kobzar kod Tarasa ševčenka, zakašnje-
novanja pojmova i da riječ u tekstu »okrene« tako da li odjek ove romantičarske tradicije u Bjeloruskoj fruli
novim asocijacijama izazove emocije. Romantizam je i Bjeloruskom gudalu Franciška Baguševiča 1891. i
razvio p o l :i s e m a n t i č n o s t d ječi, dajući joj nizove 1894). Auditivnost romantičarskog doživljavanja i izra-
novih 'konotacija, izdižući dopunska značenja na račun žavanja vrlo je koncizno izrazio Njegoš:
»prvotnih«.37 >>Rasprsne li pupolj cvjetni ali kane rosa struka
sve to ostrom sluhu grmi, kod mene je strašna huka.«
Osobito je njemačka teorija roman-
»Glazbenost<< tizma isticala načelo »glazbenosti« Ako su za sentimentalizam karakte-
pjesništva u oblilmvanju pjesničkoga djela. Hiperbolizacija ristični blagi ugođaji, potisnuta
Glazba se smatrala >>najromantični­ i fantastika osjećajnost, melankolija, elegičnost,
jom« umjetnošću, a mnogi su romantičari nastojali da »suzljivost<< (jedan je od predroman-
svoje stihove svjesno približe glazbenim načelima: tičarskih oblika francuska comedie larmoyante) - čemu
»Pjesma mora davati utisak glazbe, riječi se natječu odgovara idilično ..pastoralni pejzaž, onda je romantizam
s melodijom, pjesniku je glazbeni utisak važniji nego stilska formacija kojom se izražavaju krajnosti u osje-
oblikovanje mis>li i sadržaja« - ove Walzelove riječi koje ćajima, pa možemo govoriti o romantičarskoj h i p er-
se odnose na Tiecka obilježuju zapravo opću težnju ro- b o l i z a e i j i osjećaja. Za romantičarsku poeziju karak-
teristične su stoga semantičke opozicije tipa nemir ~ spo-
mantizma. Zanemarujući smisao i zamagljujući značenja kojstvo, misao ~ strast, mašta :;t zbilja, ropstvo :t slobo-
riječi, romantičarska se :lirika »rado opija srokom« i
da, zlo :t dobro, duša~ tijelo, život ~ smrt, nebo ~ ze-
»Štuje asonancu«.38 U vezi s time, romantičari naglašuju mlja (primjeri iz Ljermontova), a za opsesivnost roman-
ritmičku i zvukovnu organizaciju stiha (a često i proze),
tičarskih junaka značajan je citat iz ispovijesti Mcirija u
uvode sinesteziju (Tieck u Njemačkoj, Keats i Shelley istoimenom spjevu:
u Engleskoj), skladaju pjesme poput fuga (De Quincey)
i strukturiraju svoje ode na priliku glazbenih skladbi »Poznavah j e d n e samo misli vlast -
(Ooleridge). 39 često se biraju oni tradicionalni oblici koji J e d n u - ali usplamtjelu strast ...<<
pogoduju složenijoj zvukovnoj organizaciji lirske pjesme Upravo se zato u romantičarskoj epici razvijaju postupci
(sonet npr. kod Prešerena) ili su utemeljeni na zvukovnim kojima je prethodio engleski »gotski roman« - građenja
fabule koja likove dovodi u napregnuta duševna stanja
36
Usp. D. Tschižewskij, Vergleichende Geschichte der (ljubavi ili mržnje, sućuti ili zlobe), stvaranja karaktera
slavischen Literaturen II. Von der Romantik bis zur Moder- abnormalnih ili natprosječnih ljudi kojih se osjećaji
ne, Berlin 1968, str. 16-17. dadu hiperbolizirati. Jedan je od izrazito romantičarskih
37
Usp. G. A. Gukovskij, cit. djelo, str. 56-57. likova stoga nakazni Quasimodo u Hugoovu romanu
38
Usp. O. Walzel, Njemačka romantika, Zagreb 1944, str. Notre-Dame de Paris (1831); Ljermontov u Mciri izvodi
118, 120, 126-127.
39
Usp. poglavlje Ut musica poesis u cit. knjizi M. H. •o Usp. D. živković, Evropski okviri srpske književnosti,
Abramsa, str. 94. Beograd 1970, str. 247-251.
116 117
dječaka iz manastira na jedan dan u slobodu da bi obli- Romantičarska djela u pravilu nema-
kovao njegove napregnute emocije, a Puškinova su djela, Nemotiviranost ju cjeloviti motivacijski sustav. Duša
čak kada pisac već odustaje od temeljnih načela roman- zbivanja se ne može iskazati pripovijedanjem
tizma, naseljena likovima .koji su dovedeni do ludila 'kao kontinuiranim redoslijedom zbi-
(German u Pikovoj dami, Marija u Poltavi, Jevgenij u vanja - ovo načelo s Ljermontovljevim Mcirijem (»A mo-
Bakrenom konjaniku). Mickiewiczeva apologija bezumlja že li se duša ispripovijedati?«) izriču romantičari. U ro-
mantičarskim djelima dijelovi zbivanja uopće nisu moti-
u Romantičnosti ~također je karakteristična za anNracio-
nalistički svijet ekstremnih emocija.41 Idealizacija dobra
virani, često se pojavljuju motivacije fantastikom (sudje-
lovanjem nadnaravnih sila), a nekad dominiraju psi-
i ljubavi s jedne strane, naglašavanje zla i mržnje s druge
hološke motivacije. U :nekim djelima pojavljuju se dvoja-
strane ne služi u romantizmu moralnom i etičkom vred- ke motivacije, realne i irealne (usp. primjer iz Miokiewi-
novanju, nego i te opo:ljicije služe hiperbolizaciji osjeća­ czevih Dziada kod Skwarczynske).44 U biti romantičarski
ja i uklapaju se u romantičarski sustav krajnosti.
iracionalizam vodi prema naglašavanju >>slučajnosti zbiva-
Apstraktne likove odjevene u rimske toge, mmanti- nja, nedostatku unutrašnje veze među njima«, p~ i fata-
zam zamjenjuje »lokalnim koloritom<< (couleur locale), ali lizmu koji znači »nerazumljivu i tajnu nužnost koJa vlada
likovi time ne postaju mnogo stvarnijim. Za romantizam, svijetom« te >>zabranjuje pjesniku da suviše ističe moti-
prema tome, nije karakterističan ni »Sjeverni« ni >>južni« vacijske veze«. Kao primjer takva fatalističkog osjećanja
krajolik, ni svijet germanskih ili slavenskih mitova na- svijeta Skwarczynska navodi djelo Juliusza S_lo~ackog l!
vodno suprotstavljen motivima antike, pa s pravom tvrdi švicarskoj u 'kojemu mnoga mjesta u fabuh msu moti-
Gukovski kako npr. opstojnost talijanskih i helenskih mo- virana, pa ni središnje - smrt pjesnikove voljene žene.45
tiva u Batjuškovljevu pjesništvu nimalo ga ne odvaja od U Prešerenovu Krstu pri Savici »uzročnost vremenski suk-
romantizma, jer njegova motivika »nema zadaće da re- cesivnih pojava« odaje još uvij~k na~očan.. kl~sicisti~k~
kreira objektivnu zbilju ni antiknog ni ruskog života, već ideal, ali tema sudbine i oblik lirske IspoviJedi u koJOJ
ima samo namjenu da izazove emociju, a za to su sva »ne nalazimo u prvom planu logičnu, predmetnu poveza-
sredstva dobra i sva su podjednako uvjetna«.42 Hiperbo- nost događaja, već događaje udružuje ~ cjelinu č~vs~ven~
lizaciji osjećajnoga svijeta podređena je u romantizmu i ton koji izvire iz lirskog osjećanja« bitno određuJe 'I taJ
tako često naglašavana fantastika. Iz srednjovjekovnih ile- spjev kao romantičarski.46
gendi, pučke predaje, usmene književnosti i nacionalne
mitologije (koju ,i sam stvara) romantizam doista preu-
zima mnoge elemente fantastike, ali sam romantizam u Ako je klasicizam polazio od raciona-
biti »nije fantastika, nije bajoslovnost, nije mašta«, nego Fragmentarnost lizma i književnost podređivao vred-
su sve ovo ~samo popratne pojave u stilskoj formaciji ko- struktura novanju ljudskih postupaka polazeći
ja je >>Vidjela svijet kroz doživljaj individuuma i nije že- od etičkih ,j moralnih normi, pa djela
ljela da vidi individuum kroz socijalnu i povijesnu zako- ove stilske formacije predstavljaju konstrukcije s logič­
nitost koja ga je stvorila«.43 Postavivši nasuprot raciona- nim planom, rasporedom građe i jasno odr~đenim ~suprot­
Iizmu klasicizma s prosvjetiteljstvom iracionalizam i emo- stavljanjem smisaonih cjelina, onda romantizam pred.stav~
cionalni svijet čovjekov, uveo je romantizam u svoje struk- lj a opreku >~pravilnosti«. izg~a.dnje knji!evne. umje~~u~te. 1
ture i snage koje ravnaju zbivanjem, ali su postavljene uvodi s m ,j s a o n u e li p t 1 e n o s t, cesto 1 grafwk1 IS-
izvan čovjeka, naravne ili vrhunaravne, a često su svojim taknutu (usp. ispuštanje cijelih strofa u Jevgeniju Onegi-
literarnim porijeklom vezane za usmenu tradiciju pojedi-
nih naroda. 44
S. Skwarczynska, Wst~p do nauki o literaturze, t. I,
Warszawa 1954, str. 139.
41
Usp. D. Tschižewskij, Welt der Slaven I, 1956, str. 32. ., Isto, str. 143.
42
G. A. Gukovskij, cit. djelo, str. 100. 46
Usp. J. Pogačnik, Pjesništvo Franceta Prešerena u Ve·
" Isto, str. 82. liki romantičari, Zagreb 1971, str. 31-32.

118 119
nu, interpunkciju u M:khinu Maju), 47 služi se a l u z i j a- ujedno teži prema stapanju s lirskim pjesničkim oblici-
m a i n e o dr e đ e n o s t i m a (Unbestimmtheitstellen ma i spjevovima: Goetheov Faust ostvario je taj »nedra-
prema Ingardenu), počam od neodređene vrijednosti sim- matski program romantičke drame«,52 »nedramatski<< su,
boličnoga albatrosa u Coleridgeovoj Pjesmi o starom mor- fragmentarni i s naglašenim monološkim i izrazito lir-
naru pa sve do neodređeno tajanstvene prošlosti Byrona- skim dijelovima - Miokiewiczevi Dziady, a različita ge-
vih junaka ili nejasnih rodbinskih veza likova Mickiewicze- nološka tumačenja Gorskoga vijenca" rječito su svjedo-
va Gospodina Tadije. 48 Upotrebu »neodređenih riječi« (ne- čanstvo o »hibridnosti« njegova oblika. Ako je za klasici-
ki, nekakav, kao da, čini se) i »bajoslovnih epiteta« (čud­ zam bio karakterističan herojski ep u kojemu se govorilo
ni, tajanstveni, nejasni, neobjašnjivi) s pravom je stoga o odlučnim za povijest naroda ili države zbivanjima, onda
žirmunski smatrao oznakom romantičarskoga stila.49 je za romantizam postao značajnim lirsko-epski spjev
Necjelovitost romantičarskih struktura ogleda se i u (poema) što ga je posebno razvio Byron kao model koji
kompozicijskim odnosima. Lamartineovi su spjevovi, us- je prihvaćen i u mnogim istočnoevropskim književnostima,
poredimo li ih s klasicističkim, epizodični i rascjepkani; pa je i Demeterovo Grobnička polje »tipična ranoroman-
Byronovi su suvremenicima ,izgledali kao da su sasta\člje­ tičarska poema, prva te vrste u hrvatskoj književnosti,
ni iz fragmenata; Ljermontovljev Demon sav je u »OŠ- kojoj su najveća kvaliteta lirske partije<<.54 Uklapanje Hr-
trom smjenjivanju nepokretnih, statično postavljenih epi- skih pjesama u tkivo pripovijesti i obHk »dramskih pripo-
zoda«,50 a naglašeno je fragmentaran, dakako, i Njegošev vijesti« kod Tiecka ili Jevgenij Onegin kao Puškinov »ro-
Gorski vijenac. Kompozicijska rascjepkanost uočljiva je man u stihovima<< također su značajna svjedočanstva mi-
i u prozi za koju je karakteristična d igre s i v n o s t, ješanja književnih vrsta.
labavo nanizano pripovijedanje, a neke romantičarske pri- Već je u engleskom predromantizmu roman dobio
povijesti »služe se u strožem smis,lu izražajnim sredstvi- pravo građanstva u sustavu književnih vrsta. Evropski je
ma glazbe«, pa npr. Hoffmannova novela Zlatni lonac »ne romantizam preuzeo njegove tekovine: razvio je tipove
razvija samo radnju pomoću provodnih motiva, nego se romana u kojima je psihološki razvoj ljudskoga karakte-
služi provodnim motivima da jasno razluči pojedine dije- ra i njegovih osjećaja postavljen u središte strukture; u
love građe«.51 Veće prozne cjeline nastaju nekada tako-
đer iz labavo povezanih fragmenata, rpa izgradnja romana
tom je smjeru unaprijedio model tzv. »razvojnog roma-
putem e i ,k l i z a e i j e novela u Ljermontovljevu Junaku na<< (Entwicklungsroman), a osobito je gajio romane u
našega doba ovo djelo genetski još uvijek vezuje za ro- kojemu su središnji ~karakteri postale izrazito čuvstvene
mantizam. ličnosti napregnutih do ekstrema emocija, pa su građe
za takve romane davali životi umjetnika (njem. Kiinstler-
roman) kao npr. u Tieokovu Franzu Sternbaldu ili Nova-
Lirsko načelo prema kojemu se u lisovu Heinrichu von Ofterdingenu, a ovoj skupini pripa-
Hibridnost biti ravna izgradnja romantičarskog daju dakako i neke Gogoljeve novele (Portret) ili novele
književnih vrsta djela narušava u klasicizmu ustalje- Vladimira Odojevskoga s likovima zbiljskih umjetnika
ni sustav književnih rodova i vrsta. (Piranesi, Sebastian Bach, Posljednji Beethovenov kvar-
Epika i dramatika bitno se preoblikuju. Drama ne samo što tet). Međutim, upravo postavljanjem k ar a k t er a u
se oslobađa od klasicističkih normi (tri jedinstva), nego
središte strukture proznoga djela i podizanjem »prezre-
ne proze<< (Puškin) na sve dominantnije mjesto u sustavu
47
Usp. J. Mukai'ovsky, Kapitoly z česke poetiky III, književnih vrsta, romantizam je pripremao tlo novoj stil-
Praha 1948, str. 102-103.
skoj formaciji. Već neka djela romantičarske provenijen-
48
Usp. H. Markiewicz, Problem miejsc niedookre.Slenia
w dziele literackim, »Ruch Literacki<< XIII, 1972, l (70), str.
8-9. 52
Isto, str. 264.
V. žirmunskij, cit. djelo, str. 79-80.
49
53 Usp. D. Arežina, Petar Petrović Njegoš, 'Gorski vijenac'
so U. Foht, »Demon« Lermontova kak javlenie stilja u Veliki romantičari, str. 90-91.
u zborniku Literaturovedenie, Moskva 1928, str. 131. 54
M. .Zivančević, Dimitrije Demetra Grobnička polje,
s• O. Walzel, cit. djelo, str. 248. Zagreb 1973, str. 31.

120 121
cije razvijaju socijalno-psihološke motivacijske sustave i veliki romantičari (Byron, Hugo, Puškin, Ljermontov, Mi-
njima primjerenu opisnost (Puškinov Jevgenij Onegin, ckiewicz Slowaoki Radičević, Prešeren, Vraz i dr.) »apo-
dijelom ri. Mickiewiczev Gospodin Tadija), stvara se niz stoli« p~ezije, »nj~zini mezimci, svi vjesnici božanstve-
prelaznih proznih oblika (Ljermontovljev Junak našega noga sklada koji čovjeka primiče zvijezdam«.56
doba), a i za mnoga djela ranoga realizma karakteristični Romantičarskoj funkciji izražavanja osjećaj::'-. odgov.~­
su elementi koji potječu od romantičarskih načela književ- ra i romantičarska e m o e i o n a l n a re e e p e 1 J a knJI-
noga oblikovanja (fabula Dickensovih romana, lirske ževnog djela. 57 čitalac što ga je stvorilo doba r<;>mant~zma
digresije u G<;>g?ljevim Mrtvim 1ušama, neki.}tilski ~~~m­ tražio je od književnog djela prvenstveno emocwna~m do-
pleksi u šenomrm novelama). MJesto romantrcarske linke življaj i vredno':'ao je književ~C?st pr.ema. tome k<:hko ga
i široke zone njezina utjecaja na druge književne vrste ono može emociOnalno uzbuditi, koliko Je ono »cuvstve-
zauzima u slijedu evolutivnog procesa čvrsta st!'!uktura no«, »Osjećajno«, pa i >>iskreno.«. Pj~sni~o:'i .~u ideal! ~o~
realističkog romana.
gli biti »nedostižni«, ali su nJegovi OSJeCaJl morah bttl
»naravni« i bliski čitaočevoj »duši«. Pri tome je značajan
m o m e n t i d e n t if i k a e i j e čitaočeve s Erskim sub-
Uz estetsku funkciju koja je nazoč­ jektom ili »junakom« književnog djela. Takvu je sentim~n~
Funkcija na u svakoj jezičnoj umjetnini ro- talno-romantičarsku čitateljicu Puškin oblikovao u svoJOJ
izražavanja mantizam razvija posebno fun k e i- Tatjani koja se »zamišljala junakinjom« predromantičar­
j u i z r a ž a v a n j a s u b j e k t i v- skih romana Richardsonovih, Rousseauovih i Mme de
n i h o s j e ća j a ~ljudske jedinke koja se, u pravilu, na- Stael i »sebi prisvajala tuđe oduševlje~je, tu?u tugu, šap-
lazi u odnosu opozicije prema normama društvenoga vla- čući u zaboravu napamet pismo za miloga Junaka« ~Jev­
danja, pa tako često dolazi u romantičarski sukob s druš- genij Onegin, poglavlje III, X strofa), a tip takvoga čt~ao­
tvenim strukturama koje onemogućuju razvitak »narav- ca nedvojbeno postoji i danas. Odatle pop~larnos! PJeS-
ne« osjećajnosti ili ne odgovaraju idealnim težnjama je- nika moderne ,književnosti koji uspostavljaJu kontmmtet
dinke. E k s p re s i v n e funkcije isticali su i mnogi teo- s romantičarskom ~tradicijom {Dobriša Cesarić u hrvat-
retičari romantizma nasuprot mimetičkim i pragmatiokim
skoj književnosti).
stavovima.55 Romantičarski su pjesnici, gubeći vjeru u ra-
zumno uređenje svijeta, prestali da budu učiteljima, di-
daktima i prosvjetiteljima, ističući vrlo često ~kako ih ne
zanima auditorij kojemu se obraćaju (Shelleyjeva uspo- Primijenimo li mjerila izvedena iz
Književno- evropskih književnosti na njemačku
redba pjesnika s osamljenim slavujem u tami, Puškin: povijesni književnost, 'koja je najpotpunije raz-
Pjesnik i gomila), ali kako su često njihovi subjektivni opseg pojma vila teoriju romantizma, mi ćemo u
osjećaji odgovarali raspoloženjima cijelih društvenih sku- romantizam: djelima pripadnika pokreta »Sturm
pina, oni su postajali žrecima, prorocima, vizionarima ko- Njemačka und Drang<<, a također i ~kod Heroera
ji svojom pjesničkom i n t u i e i j o m predviđaju, pro- književnost naći osobine koje bi ih svrstale u
rokuju ili naslućuju sudbine cijelih riacija. Napose ~to vri- predromantizam, a od »klasika« ro-
jedi za književnosti naroda koji su upravo u razdoblju mantičarske ćemo elemente na6i u Schillera (»Vrlo je teš-
romantizma razvijali ili branili svoju n a e i o n a l n u i n- ko naći išta klasičko u Schillerovoj praksi<< - piše Wel-
d i v i d u a l n o s t, pa su romantičarski pjesnici u njiho- lek), dok se svojim lirskim pjesmama, Faustom (1808),
voj svijesti postajali nosiocima izražavanja nacionalne svi- Wilhelmom Meisterom (1795-1796) i Wertherom (1774)
jesti i identiteta (pojam 'wieszcza' u poljskoj književnosti, Goethe »savršeno uklapa u evropski romantički pokret,
Puškin, Prešeren ili PetOfi 'kao narodni pjesnici), pojedin- čijem je stvaranju pomogao bar koliko i svaki drug~i po-
cima izuzetne nadarenosti. Tako su još za šenou 1876.
56
Antologija pjesništva hrvatskoga i srpskoga, Zagreb
" Usp. odjeljke Expressive Theories i Expressive Theory 1876, str. I.
and Expressive Practice u citiranoj Abramsovoj knjizi, str. 57
Usp. R. Lesihik, Typologicke problemy vyskumu recepcie
21-25, 97-99. literatzlry, »Slovenska literatura« XX, 1973, 3, str. 285-288.
122 123
jedini pisac«.58 U tako shvaćenom njemačkom romantizmu Počeci francuskog ·romantičarskog
tek će biti jače naglašeni helenski motivi (Schiller, Goethe, Francusl{a p o :kr e t a obilježeni su imenima
ali i HOlderlin) i »antička maskerata !ideja« (izraz Gukov- književnost Mme de Stael i Chateaubrianda, ali
skog)." Također će ran i n j e m a č k i rom a n t i z a m se predromantizam u francuskoj knji-
iskazivati još uvijek ·veću ravnotežu između racionalizma ževnosti pojavljuje već u 18. st., pa ćemo ga naći kod
i intuitivnosti, pa !i čvrstinu pjesničkih oblika. Napose je opata Prevosta, a ~književni historičari u Rousseauovim
i za teoriju i praksu njemačkog romantizma značajan su- djelima i idejama vide jedno od temeljnih izvorišta ro-
odnos Jcnjiževnosti i glazbe (dok njemački književnici po- mantizma. Osim toga i u francuskom 19. st. nalazimo
kušavaju unijeti glazbena načela u književnost, dotle se mnoge pojave koje podsjećaju na njemački >>Sturm und
Beethoven, Schubert, Schumann ili Weber služe tekstovi- Drang«. čitav niz romantičarskih tema i ideja nalazimo
ma ili motivima iz pjesništva), pa s time u vezi i razvoj zatim kod Charlesa Nodiera, napose u njegovim bajkama
oblika pjesni (Lied). Osim >>Sturm und Dranga« i kasnije i fantazijama, a također i u Pjesničkim razmišljanjima
>>Mlade Njemačke<<, njemački romantizam bit će manje (Mediations poetiques, 1820) Lamartineovim. Izraziti je
povezan s društvenim !i političkim radikalizmom svojega .romantičar i Alfred de Vigny, a svojim je proročkim ža-
vremena. Kada je riječ o njemačkom romantičkom p o- rom Victor Hugo pos,tao središnjom osobom romantičar­
kr e t u, valja na prvom mjestu spomenuti j ensku grupu skoga pokreta i njegov je najproduktivniji pjesnik U ro-
koja se afirmira između 1790. i 1800. i u koju spadaju manu Ispovijest djeteta svoga stoljeća stvorio je Alfred
Wackenroder, Tieck i Novalis s pjesništvom »modrog cvi- de Musset reprezentativan model romantičnog juna!ka u
jeta« - ova grupa usvaja u osnovi teorije braće Schle- prozi, a romantičar je i kasniji preteča simbolizma i nad-
gel, a filozofski je inspiriraju Fichte, Schleiermacher i realizma, tvorac mitova i snova Gerard de Nerva!. I fran-
Schelling, pa je njezin romantizam i programatski obilje- cuska je •književnost u uskoj vezi s cjelokupnom kulturom
žen (Novalisove Himne noći, 1800. i dr.). Oko 1803. u Ber- razdoblja romantizma, pa ćemo II"omantičare naći i me-
linu se formira nova š 'k o l a s von Arnimom, La Motte- đu slikarima (Delacroix) i glmzJbenicima (Berlioz).
Fouqueom i Chamissom, a između 1806. 'i 1808. stvara se
hajdelberška gr u p a s Brentanom, Eichendorffom i bra-
ćom Grimm, poznatim obrađivačima usmenih pripovijetki. Na:pose je rpredromantizam razvijen
Izvan grupa stoje Jean-Paul, Hčildel'lin i Kleist, a također Engleska u engleskoj književnosti, pa se često
vrlo značajan za razvitak proznih struMura i grotesknog književnost ukazuje na Thomsonova Godišnja do-
duha u evropskim književnostima E. Th. A. Hoffmann. U ba (The Seasons, 1726-1730) kao dje-
ratno vrijeme između 1811. i 1813. razvijaju se oblici s lo s autentičnim osjećajem prirode, na Richardsonov ro-
naglašenim nacionalnim funkcijama u djelima Kornera- man Clarissa (1748) u kojemu je anticipiran bajronistički
vim, Schenkendorfovim i Arndtovim 'koja postaju mode- junak, a posebno na predromantičarske pjesnike Younga,
lima patriotskoga pjesništva i u drugim književnostima. 60 Graya, Macphersonovu mistifikaciju Ossianovih spjevova
U Austriji u sklopu romantizma djeluju Grillparzer, Stif- (1760) i na >>gotske romane« Wa1polea Hi A. Radcliffe kao
ter i Lenau, ali će i ovdje, kao i u Njemačkoj, romanti- na preteče romantičarske proze. U osamdesetim godina-
zam uskoro prijeći u stil građanskog b i d e rm a j e r a. S ma 18. st. pojavljuje se već lirski pjesnik W. Blake s ka-
druge strane njemački romantizam poprima i socijalno rakterističnim shvaćanjem mašte kao stvaralačke moći,
funkcionalne oblike unutar pokreta >>Mlada Njemačka«, a posebno je za engleski romantizam važna godina 1798,
posebno u ironičnoj već prema romantičarskim toposima kada se pojavljuju Wordsworthove i Coleridgeove Lir-
Heineovoj poeziji.
ske balade kao djelo dvojice predstavnika >>jezerske ško-
le« (la}{isti). Poslije 1815. nastupa drugi naraštaj engles-
58
R. Velek, Kritički pojmovi, str. 114. kih romantičara s Byronom, koji je stvorio modele što su
" Usp. G. A. Gukovskij, cit. djelo, str. 176. posebno utjecali na romantizam u srednjoj i istočnoj
60
Usp. Mira Gavrin, Pjesništvo ilirskog preporoda u od- Evropi, Shelleyjem i Keatsom. Posebno je pak za raz-
nosu na njemačko i austrijsko pjesništvo u zborniku Hrvat- d o b l j e romantizma u engleskoj književnosti značajna
ska književnost prema evropskim književnostima, Zagreb
1970, str. 51-120. pojava povijesnih romana Scottovih koji se ne mogu pot-

124 125
puno ubrojiti u stilsku formaciju romantizma, ali će u tizmom nego i s tradicijom usmenoga pjesništva vlastitog
19. st. biti trajnim modelom za evropski povijesni roman naroda nastupa i tvorac jezika ukrajinske književnosti
(Manzoni, Puškin, šenoa, Jirasek, Sienkiewicz i dr.). - romantičar Taras ševčenko.
Manje je razvijen č e š k i romantizam - književnost
češkog preporoda (obrozeni) klasicističke i sentimentalis-
Postojanje razvijenog romantizma u tičke provenijencije podređena je nacionalnoj funkciji, pa
Talijanska Italiji često se osporavala zbog toga je tek K. H. Macha istinski romantičar.
i španjolska što je talijanska književnost dugo is- U S l o v a č k o j se romantizam oslanja na tradici-
književnost •kazivala privrženost ·klasicizmu, pa ju usmene književnosti (šturova škola), pa upravo to do-
ipak Leopardijeva je poezija u biti ba stvara zaseban slovački književni jezik.
romantičarska, a u sklopu evropskoga romantizma stva-
Težnjama prema epičnosti i stvaranju nacionalne mi-
raju ·također Foscolo i Manzoni, posljednji napose kao tologije odlikuje se u nacionalnom smislu funkcionalni
predstavnik povijesnoga romana koji bar genetski pripa- m a d ž ar s k i romantizam s Mihaiyem Vorosmartyjem
da romantičarskoj epohi (Zaručnici - I promessi spasi, i Sandorom Petofijem kao najistaknutijim pjesničkim lič­
1827). Kratkoga je vijeka bio međutim španjolski roman- nostima.
tizam koji je jednim svojim dijelom usko povezan s bor- Kako se epoha romantizma u evropskim književnosti-
bom za nacionalnu nezavisnost (Jose de Espronceda). ma podudara s razvitkom nacionalnih pokreta i stvara-
njem modernih nacija, pa i konstituiranjem nekih knji-
ževnosti kao nacionalnih, napose u srednjoj i istočnoj
Osebujno se razvijao i ruski roman- Evropi, to se v:do često pojam romantizma proširuje na
Ruska književnost tizam koji je nastajao u oponašanju ove nacionalne pokrete i njima podređenu književnost,
engleskih i njemačkih rpredromanti- a govori se i o posebnom tipu »nacionalnog romantizma«.
čara i romantičara (žukovski), imao svoj »Sturm und Svakako je za taj tip književnosti karakterističan nagla-
Drang« u pjesništvu dekabrističkoga naraštaja (Rilejev i šeni odnos prema nacionalnoj usmenoj predaji, orijenta-
dr.), rastao je s jačanjem Byronova utjecaja (Puškinovi cija na pučki govorni jezik, ali i izrazita modifikacij~. ro-
»južni spjevovi« i lirika, Ljermontov), ali je u snažnoj mantičarskih struktura u skiadu s nacionalnom funkCIJOm
Puškinovoj osobi ova književnost sjedinjavala klasicistič­ književnosti. U takvim je književnostima manje naglašena
ke tradicije i anticipirala elemente budućih realističkih težnja prema lirskom načelu, trajnija su u njima prosvje-
titeljsko-didaktična načela funkcioniranja književnosti u
struktura (Jevgenij Onegin, 1823-1831). Ruski predroman-
društvu, a sidonije su sentimentalizmu i predromantičar­
tizam (osobito Karamzinov sentimentalizam) i romantičar­
skim oblicima negoli razvijenom romantizmu.
ska orijentacija ruske književnosti nedvojbeno su dali
golem prilog čvrstom konstituiranju jezika ruske književ-
nosti i stvorili temelje modernoga ruskoga jezika uopće.
Ovo vrijedi i za jugoslavenske knji-
Jugoslavenske ževnosti, a među njima i za s l o v e n-
književnosti s k i romantizam s Prešerenom kao
P o l j s k i romantizam najrazvijeni- najistaknutijom pjesničkom pojavom,
Srednjo- i JI Je ne samo u slavenskim ·književ- Vrazovim slovenskim pjesmama i Jenkom. Klasicizam u
istočnoevropske nostima nego i u cijeloj »istočnoev- Sloveniji nije bio razvijen, pa se romantizam nije formi-
književnosti ropskoj« zoni. Njegovi glavni pred- rao u sukobu s klasicističkim normama, nego evolutiv-
fHJ ' stavnici: Mickiewicz, Slowaoki, Kr-a- nim putem, neposredno iz obli:ka koje je priznavao klasi-
sinski stavljaju romantičarske strukture u službu nacije, cizam. Bio je podređen potrebama stvaranja slovenske
tvorci su nacionalne mitologije i simbolike, a sami istu- nacije i jezika, pa je i to smanjivalo pjesnikovu subjek-
paju kao nacionalni proroci. tivnost i hiperboliziranje emocija. Zato je u njemu manje
Kao zastupnik obespravljenog u kr a j i n s k o g pu- razvijena metaforika koja ostaje jasnom i razumljivom,
ka i u živom dodiru ne samo s ruskim i poljskim roman" a pjesnici se »podređuju načelu unutrašnje ravnoteže ko-
126 127
ja harmonizira racionalne, osjećajno-moralne i nazorsko- tim i sedamdesetim godinama kada je ve~. roma~tizam ~
•predodžbene elemente«.61 I sam Prešeren gaji pretežno evropskim ·Jmjiževnostima dotrajao i razVIJaO obhke »Sni-
čvrste oblike (sonet, sonetni vijenac, balada, gazela) prem- ženog<< romantizma (Heine, bidermajer) s jedne stran~,
da ćemo u njega naći i izricanja hiperboliziranih doživ- čvrste pak >~parnasovske<< ·~tr::ukture s ~ruge str!llle, pa Je
ljaja i ,karakterističan za romantizam oblik lirsko-epsko- postavljena teza prema kOJOJ se srpskt romantizam ?>!as-
ga spjeva (Krst pri Savici, 1836). lojava i deli u dva toka: realističko-folklorni i umetmoko-
U hr v a t s k o j književnosti rarooblja narodnoga ·larpurlartisti6ki<<.62
preporoda romantizam se nije mogao potpuno razvi-ti ta-
kođer zbog orijentacije na tradiciju hrvatske renesanse i
baroka, pa se jedno od najznačajnijih djela ovoga razdob-
lja, Mažuranićeva Smrt Smail-age čengića {1846) ni po svo-
joj kompoziciji ni po ·Svojoj metaforici, a rnapose zbog
izostajanja lirskog načela, ne može smatrati romantičar­
skim djelom. Romantičarski je, međutim, Demeterov spjev
Grobnička polje, a Vraz preU7Jima također romantičarske
modele i govori o romantizmu, ali same modele primjetno
transformira u skladu s poetikom predromantičarskoga
sentimentalizma. Kako romantizam u hrvatsku književ-
nost dospijeva relativno kasno, kada je već u Evropi ka-
noniziran, to se on pojavljuje i u »akademiziranom« obli-
ku, dijelom već u Petra Preradovića, napose pak u Franje
Markovića, ili pa:k u znaku orijentacije na usmenu epiku
(Luka Botić), i to tek u pedesetim i šezdesetim godinama.
Izrastao na temelju bogate usmene tradicije i klasi-
cističke topike, ali 'komponiran kao spjev u dramskom
obliku, s osamljenim i superiornim temeljnim likom, Nje-
gošev Gorski vijenac (1847) približava se modelu roman-
tičarskoga pjesmotvora. Spjev je također pridonio stva-
ranju er n o g o •r s 'k e nacije.
Usmena pjesnička tradicija, podržana Vukovom jezič­
nom reformom, karakteristična je i za cjelokupnu sr p-
s k u književnost u doba romantizma. Oslonac na usme-
nu tradiciju, ali i na klasicističke oblike i simbole karak-
terisNčan je za Simu Milutinovića Sarajliju, ali je ona
znatniji pečat udarila pjesništvu Branka Radičevića, koje
se od evropskih modela odvaja svojim vitalizmom (sve do
posljednje faze u njegovu stvaranju), a »senzualni opti-
mizam« srpskoga pjesništva (B. Radičević, Zmaj J. Jova-
nović, Đ. Jakšić, L. Kostić) također je u vezi s »borbenom
težnjom za nacionalnim oslobođenjem, <koja nije dopuš-
tala nikakva depresivna stanja<< i sa >~sremska-vojvođan­
skom« lirskom usmenom tradicijom (»bećarac« i dr.).
Osim toga ovo se pjesništvo razvijalo mahom u šezdese- 61
Usp. D. živkovi~•• ~ve sJ.ils~e. crte srpskoga romantizma,
u knjizi Ritam i pesmckt doztvlJaJ, SaraJevo 1_962, s.tt:. 71-72.
61
J. Pogačnik, Zgodovina slovenskega slovstva III, Ma· - U istoj studiji tiskanoj u ~njizi Ev;opskt. okvm . srpske
ribor 1969, str. 120. književnosti, Beograd 1970, ovaj Je zaklJučak Izostavljen.
128 9 Stilske formacije 129
HRVATSKI NARODNI PREPOROD
(Leksikografska obrada)

I l ir i z m o m obično zovemo književ-


Ilirizam i narodni ni, kulturni i društvenopolitički po-
preporod ocret u Hrvata u drugoj polovici tri-
desetih i u četrdesetim godinama 19.
st., a u nekih autora taj naziv postaje nazivom književ-
nopovijesnoga razdoblja (1835-1850) hrvatske književno-
stil. Smatrajući, pogrešno, da su južnoslavenski narodi
potomci starih, izumrlih Ilira, predstavnici pokreta, po-
sebno Gaj u Oglasima za »Danicu« 1835. i 1836, zalagali
su se za to da pod ilirskim imenom svi južni Slaveni »na
osnovu zajedničkoga :književnog jezika i pravopisa stvore
jedinstvenu ,književnost, uz jedinstven narodni osjećaj«.2
Pokret nije naišao na odziv u Srbiji, dok su Slovenci
samo pojedinačno prihvatili njegove ideje (Vraz), a manje
značajnih odjeka bilo je i u Bugarskoj. Razvijajući, na
novim načelima, ocontinuitet ideje hrvatskog nacionalnog
okupljanja koja se očitovala i prije ilirizma/ pokret je
uspio okupiti veći dio hrvatske inteligencije u gotovo
svim hrvatskim krajevima i s pozivom na hrvatsku knji-
ževnu tradiciju, prvenstveno hrvatske renesanse i baroka

' A. Barac, Hrvatska književnost I, Književnost ilirizma,


Zagreb 1964.
2
A. Barac, cit. djelo, str. 36.
3
Usp. F. Fancev, Dokumenti za naše podrijetlo hrvat-
skoga preporoda, Zagreb 1933.

9* 131
u Dubrovniku i Dalmaciji, rkao i na usmenu predaju što- storalnim oblicima hrvatske renesanse i baroka) 6 i drugih
kavskoga narječja, razviti hrvatski jezični standard na predromantičarskih oblika, zatim i društveno funkcional-
temelju novoštokavskih govora. Do prihvaćanja ovoga noga pjesništva kakvo se razvilo u Evropi, a posebno u
standarda dolazilo je već u 18. st., posebno u djelima An- Njemačkoj i Austriji, u vrijeme Napoleonovih ratova (pre-
drije Kačića-Miošića i Antuna Relkovića, ali je on sada, rporodne budnice i davorije), pa sve do roman-
odbacivanjem kajkavskoga književnog jezika, prevladao tizma, kojega modeli dinamiziraju strukture, ali se ova
u svim hrvatskim sredinama, a ustanovljene su mu i po- stilska formacija pojavljuje s otupljenim lirskim načelom
četne pravopisne i gramatičke norme (Gajev pravopis i u Vrazovu i Preradovićevu pjesništvu.7 Hrvatski narodni
Babukićeva gramatika, 1836). Pokret je uspio učvrstiti ;preporod razvija pjesništvo apela s nacionalnim sadrža-
nacionalnu svijest Hrvata i razviti književnost na novim jima, epske oblike (Demeter, Grobnička polje,· Mažura-
temeljima, pa stoga ·radije govorimo o hr v a t s k o m nić, Smrt Smail-age Cengića), zatim i liriku s isprepleta-
n ar o d n o m pr e p o rod u kao točni jem pojmu kojim njem patriotskih i intimnih motiva (Vraz, Đulabije,· Pre-
obilježavamo ujedno ·kinjiževnopovijesno razdoblje ·izme- radović), bilježi početke novije hrvatske drame (Kukulje-
đu 1836 (uvođenje štokavskog jezičnog standarda i u sje- vić, Juran i Sofija; Demeter, Teuta), a pojavljuju se i prve
verozapadnu Hrvatsku, »Danica ilirska<<) i 1850. kao prvu novele (Vukotinović, Kukuljević, Demeter) i putopisi (Nem-
periodu veće epohe u •kojoj književnost nastupa prven- čić, Putositnice; M. Mažuranić, Pogled u Bosnu). Jezičnih
stveno u funkciji !konstituiranja moderne hrvatske na- i .književnih koncepcija preporoda, premda ne više pod
cije. ilirskim imenom, .pridržavat će se, uglavnom, hrvatski
književnici sve do šezdesetih godina.
Upravo izrazita nacionalna funkcija
Književnost književnosti hrvatskoga narodnog pre-
narodnog poroda daje ovom razdoblju jedin-
preporoda stveni značaj, iako ne možemo govo-
riti i o jedinstvenoj stilskoj forma-
ciji. Premda je ovo razdoblje dovođena najčešće u vezu
s evropskim romantizmom i mjereno njegovim odredni-
cama,4 najbolja njegova ostvarenja nastala su tamo gdje
se književnost oslanjala na pjesnički jezik hrvatskoga ba-
roka i pretprerporodnu tradiciju,5 a najčešće segmentira
ono različite stilske postupke evropskih stilskih formaci-
ja, od k l a s i č n e tr a d i e i j e (koje su elementi oja-
čani opstojnošću hrvatskoga latini!teta i nastavom latin-
skoga jezika i književnosti u školama), preko s e n t i-
m e n t a ·l i z m a (koji je nalazio potvrdu u idilično..pa-

• Usp. poglavlja Evropska romantika; Odnos preporodne • Usp. A. Flaker, Književne poredbe, Zagreb 1968, str.
književnosti prema zapadnoevropskoj romantici; Mažuranić, 47-64.
Vraz i Preradović prema romanttci u citiranoj Barčevoj knji- 7
Usp. J. Wierzbicki, Književnost ilirizma u odnosu prema
zi, str. 27-35, 149-151, 158-162; također i I. Frangeš, Evrop- zapadnoslavenskim književnostima u zborniku Hrvatska knji-
ski romantizam i hrvatski narodni preporod, u knjizi Studije ževnost prema evropskim književnostima, Zagreb 1970, str.
i eseji, Zagreb 1967, str. 7-28. 121-134. i Proba chorwackiego romantyzmu - Stanko Vraz
5
Usp. I. Frangeš, Umjetnost Ivana Mažuranića, u knjizi a poezja Mickiewicza u knjizi Z dziej6w chorwacko-polskich
I. Mažuranić, Smrt Smail-age Cengića, Zagreb 1965, str. 9-37. stosunk6w literackich w wieku XIX, Wroclaw-Warszawa-Kra-
i Klasično i romantično u 'Smrti Smail-age Cengića' u zbor- kow, 1970, str. 42-70, također Vrazove balade i povjestice
niku Prilozi, VII međunarodni kongres slavista, Warszawa, prema Mickiewiczevoj poeziji, »Umjetnost riječi« XIII, 1969,
Zagreb 1973, str. 71-82. 4, str. 273-288.
132 133
STRUKTURA KULTURE
HRVATSKOG NARODNOG
PREPORODA*

Ovaj je prikaz utemeljen na analizi dvaju temeljnih


časopisnih organa hrvatskog narodnog preporoda - »Da-
nice« (1835-1849) i »Kola«. Ta je pak analiza dovela do
izrade 1količinskih pokazatelja učestalosti spominjanja po-
jedinih imena kulturnih djelatn~ka u ta dva časopisa. Kod
izrade indeksa uzimao sam u obzir ne samo jednostavno
navođenje imena (l jedinica) nego također spominjanje
u J<ontinuiranim tekstovima koji su dijelom ili u cjelini
posvećeni pojedinim književnicima Hi umjetnicima {3 je-
dinice), zatim dtate iz djela pojedinih autora (mota, kri-
latice koje »Danica« donosi u zasebnoj rubrici - 2 jedi-
nice), a naposljetku i izvorna ili prevedena djela i član­
ke pojedinih autora koje su objavljivali spomenuti časo­
pisi {5 jedinica). Tako je npr. indeks za ruskog pisca Ka-
ramzina dobiven na slijedeći način:
>>Danica« - 6 prijevoda - 30 jedinica
9 navoda imena - 9 jedinica
»Kolo« - 2 navoda imena - 2 jedinice
Ukupni indeks - 41 jedinica
Izradu takvih indeksa znatno je olakšalo potpuno
izdanje pretiska »Danice«, koje je popraćeno kazalom au-

* (Na temelju statističkih pokazatelja)

135
tora i imena1 s potrebnim dešifriranjirna i korekturama, vatski pjesnici 18. st. 'koji su pisali štokavski, a u svome
pri čemu su sudjelovali najbolji poznavaoci hrvatskog na- stilu razvijali elemente evropskog rokokoa4 - K a n i ž~
rodnog preporoda.2 l ić (indeks Sl) i K a t a n č ić (indeks 46). Dodamo li
još indeks hrvatskog nasljedovatelja usmenog epskog st':a-
ranja, kakvi se pojavljuju u evropskom predromant;z-
·Polazeći od takvih proračuna, može- mu, A n dr i j e K a čića- M i o š ić a (indeks 29), moze-
VERTIKALNI mo izraditi tabelu koja nam poka- mo izvesti zaključak o temeljnoj težnji hrvatskoga na-
KONTINUITET zuje koliko su koji književnici, um- rodnog preporoda da uspostavi •trajni kontinuitet s hrvat-
jetnici i znanstvenici prošlosti i »ilir- skom kulturom proteklih stoljeća i književnošću pisa-
ske« suvremenosti bili poznati u vrijeme narodnog pre- nom na štokavskom - i to bez obzira na njezine stilske
poroda, isključujući, dakako, •iz ove t~b-ele hrvats~e ~u­ različitosti, ali ipak s naglašenom orijentacijom na dubro-
tore koji su sami nastupali kao suradmci spomenutih ca- vački barok. Autori hrvatske renesanse i njezina pjes-
sopisa. Na vrhu te tablice naći ćemo ime I v a n a G u n- ništva spominju se mnogo manje: izdvajamo ovdje samo
d u 1 ić a, pjesnika hrvatskoga barQika i a~ tora ~smana Cu br a n o v ić a (indeks ll) i L u e ić a (indeks ll), a
- kao najznačajnijeg za »ilirce« predstavmka nac10.r:.~lne splitski humanist M a r u l i ć, koji je - znamo - pisao
1književne tradicije iz vremena procva~a h:':~~s~e knJizev- čakavski, spominje se u »Danici« samo 7 puta. Znatno
nosti u Dubrovniku (indeks 215). OvaJ naJVISI mdeks, ka- se pak zanimanje za Dubrovnik i njegovu kulturnu tra-
ko znamo, potvrđuje i preporodna ·književnost:. najizvor- diciju potvrđuje i visokim indeksom historičara dubro-
nije djelo razdoblja - Mažuranićeva Smrt ~»:~tl-age Ce~­ vačke republike - F. M. A p p e n d i n i j a (indeks 24).
gića u mnogome se vezuje upravo za tradiCIJU Gunduli-
Sa zanimanjem za tradiciju hrvatske <književnosti u
ćeva baroka, a i Bukovčev zastor u Hrvatskom narodnom
kazalištu dobiva u ovom indeksu svoju statističku po- Dubrovniku i Dalmaciji možemo povezati i često sporni-
njanje imena pisaca talijanske renesansne književnosti,
tvrdu!
poimence P e t r a r k e (indeks 20), tvorca rado viđenih
Nastojanja hrvatskog narodnog preporoda da usp~­ u preporodnoj 1književnosti soneta, i T a s s a (indeks 20)
stavi prekinuti kontinuitet s hrvatskom kulturnom tradi- uz čije se ime vezuje geneza Gundulićeva djela. Osobito
cijom 16. i 17. stoljeća potvrđuju također relativn? vi- pak valja naglasiti, ako je riječ o talijanskoj tradiciji, ~a
soki indeksi drugih dubrovačkih pisaca. Tako se dJelat- prvi pogled neočekivano visoko zanimanje za stvaranJe
nici »ilirskoga« pokreta obraćaju još J u n i j u P a l m o- jednoga od »arkadijskih« autora talijanskog 18. st. -·J a-
t ić u (indeks 64) i I g n j a t u Đurđ ević u (indeks c o p a V i t t or e ll i j a (indeks 30), što ·rječito govo~i
58), pjesnicima 17. stoljeća - razdoblja dubrovačkog ba-
o težnji prema idilično-pastoralnim stilskim kompleksi-
roka. Neposredno za njima, kao rezultat potrebe za izgrad-
ma ·koju će iskazivati i sama preporodna književnost. Na
njom ver t i k a l n o g k o n t i n u i t e t a (služim se ovdje
našoj tabeli Vittorelli zauzima više mjesto od S h a k e s-
ponovo Vodičkinorn terrninologijorn) 3 slijede sjevernohr-
p e ar e a (indeks 27), autora koji se ~esto ~pomin_j_e, na~
vode se citati iz njegovih djela, ali se JOŠ UVIJek pnJevodi
1
»Danica ilirska<< 1935-1849, »Liber«, Zagreb 1970-1972. njegovih djela ne objavljuju.5
'Skupno kazalo autora', koje je izradio A. Djamić, otisnuto je
u dodatku 5. knjizi, str. 47-134.
2
Usp. M. živančević, »Danica ilirska«. i f!ieni .anonimni 4
Usp. M. Peić, Kanižlić i evropska kulturq._ XVIII sto-_
suradnici (Bilješke in tergo u povodu reprmt tzdanJa), »Croa- ljeća, u zbomiku Simpozij »Dopnnos SlavontJe hrvatskoJ
tica« IV, 5, 1973. str. 67-106. književnosti«, Vinkovci-Zagreb, 1968, str. 153-158.
3
Usp. F. Vodička, Struktura vyvoje, Praha 1969, str. 109- ' Usp. R. Filipović, Englesko-hrvatske književne veze,
-121. Zagreb 1972, str. 83-93.

136 137
Drugi znatniji blok kulturne tradicije kojemu se često Zasebno valja razmatrati mjesto nje-
obraćaju hrvatski časopisi predstavlja klasična tradicija NJEMAčKA mačke,književne kulture u strukturi
stare Grčke i Rima. Takvoj orijentaciji na neposredni ver- KNJ/t.EVNA hrvatskog preporoda. Središte je hr-
tikalni kontinuitet prema antici pogodovala je trajnost KULTURA vatskoga kulturnog pokreta - Za-
hrvatskog latinizma, vrlo opstojno mjesto klasičnog obra- greb - još uvijek u biti dvojezično.
zovanja u odgojnom sustavu, a osim toga i obnova antič­ Prevoditi s njemačkoga jezika nije zapravo ni potrebno
ke tradicije u evropskim književnostima za vrijeme fran- u uvjetima 'kada se hrvatska inteligencija može služiti nje-
cuske revolucije i poslije, osobito u različitim pojavnim mačkim izvornicima, a u Hrvatskoj izlaze novine i časa-.
oblicima predromantizma, napose njemačkog »Sturm und pisi na njemačkom jeziku ikoji pružaju potrebnu infor-
Dranga«. Unutar »klasičnog« bloka najčešće se u hrvat- maciju. U tim okolnostima mjesto njemačke književno-
skoj periodici spominje H o m er (indeks 43), a za njim sti u Hrvatskoj tridesetih i četrdesetih godina 19. st., gle-
slijede H or a e i j e (indeks 34), Ci e er o n {indeks 27), damo H ga iz perspektive »Danice« i »Kola«, ne odgova-
S o ik r a t (indeks 22), A n a k r e o n t (indeks 17) i O v i- ra, dakako, pravom stanju stvari; ali se i ,kroz tu prizmu
d i j e (indeks 13). Valja napomenuti da se ovi visoki in- može sagledati ,temeljna orijentacija na pojedine pojave
književne ·kulture, premda se ne može brojčano izraziti
deksi ne pojavljuju kao rezultat prijevoda klasičnih au- njezino stvarno mjesto u svijesti »iliraca«.
tora (oni 'SU uvelike tada poznati u izvovnicima) nego u
slijedu mnogobrojnih pozivanja, u različitim prigodama, Neki pokazatelji privlače i u tim uvjetima našu
pažnju. Tako se npr. ističe i u apsolutnim mjerilima vrlo
na njihova imena i autoritet, ,što je osobito uočljivo kod
visoko S e h i ll er o v o mjesto na našoj tabeli (indeks
Horacija iz čijih se djela uzimaju citati kao moto uz poje- 139). Retorička patetika njemačkoga »klasika« očito pred-
dine napise u »Danici« - i to u izvorniku. stavlja uzoran model. U »Danici« je njegovo djelo pred-
Kršćanska ,kulturna tradicija ne igra u ,kulturnoj stru- stavljeno dosta reprezentativno; on se citira u mnogim
kturi »ilirizma« osobito veliku ulogu. Hiblijski i evanđeo­ glosama, a na njega se pozivaju i mnogi pisci članaka.
ski autori spominju se rjeđe nego ·klla:sični. Među njima Međutim, poslije Schillera u njemačkom bloku ne dolazi,
se najvećim indeksom odlikuje D a v i d (indeks 29), za- kako bismo mogli očekivati, drugi >>klasik« njemačke
hvaljujući tome što su njegove psalme prevodili dubro- književnosti- Goethe (indeks 41), nego epigon nje-
vački barokni pjesnici (Đurđević). mačkoga sentimentalizma Z s e h o k k e (indeks 49) čija
Niti starocvkvenoslavenska pismenost ne nailazi u to su djela za pisce preporodnoga razdoblja predstavljala
vrijeme na zanimanje koje bi se moglo očekivati. U uspo- »najiscrpnije vrelo za sentimentalističke stilske 'klišeje«.6
redbi s blokovima nacionalne i klasične tradicije imena Premda se geneza slavenske ideje Ikao pokretačke
utemeljitelja slavenske pismenosti imaju niže indekse: snage »ilirizma« često povezuje s imenom H e rd er o-
ćirilov je indeks- 24, Metodij ev -20, a ruskog v i m, njegov indeks {36) kao da osporava bar prekomjer-
ljetopisca N e s t or a - 12. no isticanje njegove uloge u !konstituiranju pokreta. U
»Danici« on je predstavljen člankom Slavenski puki
Mjesto francuske tradicije u strukturi kulture hrvat- (1835), tri je puta njegov citat na njemačkom jeziku
skog narodnog preporoda svakako se ne može mjeriti s poslužio kao moto, često se navodi njegovo ime - ali ga
mjestom te tradicije u ruskoj ili 'Poljs:koj kulturi prve u »Kolu« više nema. Poslije Herdera unutar njemačkog
polovice 19. stoljeća. Francuski klasioizam ne privlači u bloka slijedi - i tu moramo ponovo naglasiti narušava-
Hrvatskoj osobitu pažnju - R a e i n e o v indeks iznosi
svega 5 jedinica, a nešto su veći indeksi samo u pisaca
18. st. - R o u s s e a u a {indeks 16) i V o l t a ir e a (in-
6
Lj. Sekulić, Literarna tradicija u novelistici Mirka Bo-
govića, u zborniku Hrvatska književnost prema evropskim
deks 15). književnostima, Zagreb 1970, str. 141.
138 139
nje vrijednosne hijerarhije njemačke književnosti - švi- su u to vrijeme poznati u Hrvatskoj: samo da spomene-
carski tvorac likova idiličnih »arkadijskih« pastira i pa- mo imena Josefa Dobrovskog (indeks 45), Va-
stirica S a ·l o m o n G e s s n er, premda već s nižim in- clava Ranke (indeks 45), Palackog (indeks 26),
deksom (17), tek poslije njega na našoj se tabeli poja- Jungmanna {indeks 26) i Celakovskog (indeks
vljuju braća Grimm (indeks 16), a među njemačkim 21).
autorima ističe se još samo K o t z e b u e (indeks 14) na Ceški se pak romantizam mnogo manje odrazio na
kojega se hrvatski autori pozivaju ·kao na dramskoga stranicama hrvatskih časopisa. Vođa romantizma K. H.
pisca. M a e h a jedva se spominje (indeks 3), nešto je poznatiji
u tom krugu J o s e f K a j e t a n T y ·l - kao prozni
i dramski pisac (indeks 19), a Vraz održava vezu s K. J.
~ko se hrvatski narodni preporod u Er b e n o m i objavljuje u »Kolu« njegove članke (indeks
MJESTO svojim· temeljnim težnjama orijenti- ll). Relativno rano pojavljuju se u Hrvatskoj i prijevodi
SLAVENSKIH rao na uspostavljanje vertikalnoga B o ž e n e N e m e o v e {indeks 7).
KULTURA !kontinuiteta s vlastitom nacionalnom Posebno pak treba da se razmotre veze hrvatskih
književnom i jezičnom tradicijom i časopisa s djelatnicima nacionalnoga pokreta u Slova-
naglašavao svoju vezu s klasičnom kulturom, a u stvara- čkoj. »Danica« rado objavljuje njihove priloge ne samo
lačkoj praksi često se obraćao Schilleru i njemačkom
zato što njihovi glasovi ulaze u opći kontekst »slavenske
sentimentalizmu, onda se u svojoj težnji za uspostavlja- uzajamnosti«, nego i zato što im želi staviti na raspolaga-
njem horizontalnoga kontinuiteta najčešće pozivao na nje svoje stranice za djelatnost ·koja se slaže s vlastitim
kulture drugih slavenskih naroda. Temeljnim je mode- otporom madžarskim hegemonističkim tendencijama.
lom ideološke djelatnosti postala ideologija koju je razvi- Odatle vrlo visok indeks K a r e l a G e o r g a Rum y j a
jao češki narodni preporod, a temeljnu su podršku u (123) koji u 1839/1840. surađuje u »Danici« i tiska svoje
stvarima jezične obnove na novoštokavskim osnovama priloge protiv »Ultramadžarizma«. Ali već vođa slovačkog
ideolozi pokreta vidjeli u reformama Vuka Karadžića, pokreta L j u d e v i t š t ur (indeks 46) nije predstavljen
kolikogod one imale različite ciljeve od »ilirskih«. Odatle samo svojim dopisima iz Slovačke nego i citatima iz
i u apsolutnom mjerilu visoki količinski pokazatelji š a- pjesama, a u hrvatskim časopisima pojavljuju se tako-
fa.rikovi (197), Kollarovi (178) i Karadžiće­ đer imena pjesnika J a n a H o ll y j a (indeks 16) i proz-
v i (183). Valja ipak naglasiti da ni ovi visoki indeksi ne noga pisca J. M. H ur b a n a {indeks 12).
dosežu ono mjesto na »ilirskom Olimpu« koje je već
zauzeo Gundulić, te da upravo u suodnosu vertikalnoga Srpsku kulturu predstavlja ne samo Vuk Karadžić
kontinuiteta, ikoji je usmjeren prema Dubrovniku i kla- sa svojim modelom jezične reforme i orijentacijom na
sičnoj kulturi, i !kontinuiteta horizontalnoga, koji vodi usmeno stvaranje u književnosti (koja se našim količin­
prema slavenskoj mitologiji i usmenoj »junačkoj« poe- skim pokazateljima teško dade izmjeriti), nego i prosvje-
ziji, valja tražiti temeljne suprotnosti koje ·karakteriziraju titelj D o s i t e j O b r a d o v i ć (indeks 117) čije tek-
strukturu preporoda. stove »Danica« rado objavljuje, a još se radije služi
Količinski najveći blok u našim tabelama predsta- njegovim autoritetom u rubrici »Njetila«. Mnogo su niži
vljaju imena djelatnika češkoga i slovačkog preporoda. indeksi romantičara; tako npr. začuđuje relativno nizak
Na njegovu vrhu nalaze se šafarik i Kollar, ideolozi koji indeks crnogorskog vladike i autora Gorskog vijenca -
su održavali neposredne kontakte s Gajem i njegovim N j e g o š a (25), a nisu osobito visoki ni indeksi S i m e
suradnicima, a njihovi članovi i l~njiževna djela (Sldvy M i l u t i n o v ić a (12) i najznačajnijeg srpskog romanti-
dcera Kollarova) postali su programatskim za ideologe čarskog lirskog pjesnika - Branka Radičevića
»ilirizma«. Ali i drugi djelatnici češkog preporoda postali (15). Gotovo u istom redu s romantičarima nalaze se

140 141
klasicist L u k i j a n M u š i e k i (indeks 12), ali i poznati ske »Dennice« i Vrazova informatora o ruskoj književno-
komediograf J o v a n S t er i j a P o p o v ić (indeks 12). sti, valja smatrati neposrednim suradnikom hrvatskih
U manjoj mjeri zastupljeni su slovenski književnici. časopisa. Razumljivo je ta~kođer da se u tim časopisima
U tom se bloku imena ističu jezikoslovci K o p i t ar često spominju i ruski znanstvenici- slavisti koji su po-
(indeks 35) i M i k l o š i č (indeks 32), a za njima slijede sjećivali Hrvatsku - pa je stoga visok indeks Vrazova
pisci slovenskog prosvjetiteljstva - V a l e n 't i n V o- prijatelja Sreznevskog (47) i Pre j sa (19).
d n i k {indeks 12) i predromantizma - L i n h a r t (in- Među imenima koja predstavljaju rusku književnost
deks ll). Relativno nizak 'indeks ima najznačajniji slo- izdavajaju se dva autora: to je K ar a m z i n (indeks
venski romantičar - Pr e š er e n (10), što je razumlji- 41) <koji je u Hrvatskoj poznat kao historičar ali i kao
vo s obzirom na njegov stav prema »ilirskom« pokretu pjesnik i pripovjedač, a mamo za njega da pripada
i, <posebno, Vrazu. ruskom sentimentalizmu, a tek poslije njega slijedi
Slavenski romantizam predstavlja u kulturi hrvat- P u š k i n {indeks 31) kao slavni pisac čije se stvaranje
skog narodnog preporoda prije svega A d a m M i e k i e- iPOČelo u Hrvatskoj smatrati uzorom u kasnije doba
w i e z (indeks 116) čije ime zauzima jedno od najviših preporoda - o čemu svjedoči mnogi citat iz Vrazova
mjesta u hijerarhiji lmjiževnih suvremenika »ilirizma«. »Kola«. Valja međutim napomenuti da bi Puškinov indeks
Njegovo je stvaranje postalo modelom romantičarskoga bio nešto veći da nismo prihvatili korekturu u Kazalu
pjesništva za hrvatske pjesnike od Vraza do Franje Mar- po autorima u >>Liberovu« pretisku »Danice<< koja je
kovića, ali je prekrilo imena drugih poljskih pjesni<ka opravdano dvije pjesme pripisane Puškinu vratila nji-
»velike emigracije«: Zygmunt Krasinski uopće se npr. hovu autoru - Mickiewiczu (radi se o Puškinovim pre-
u »Danici« ne spominje, ime S l o w a e k o g nalazimo pjevima Mickiewiczevih stihova).7 Rus1ku književnost
samo dva puta. Visokim se indeksom među poljskim predstavljaju u našim časopisima još slavjanofilski pro-
kulturnim djelatnicima odlikuje zato slavenofil W a- gramatski pjesnik H o m j a k o v (indeks 15) i J a z i-
c l aw M a e i e j o w s k i (40) i demokratski publicist k o v (indeks 11), pjesnik koji je u <kasnijem razdoblju
K ar o l L i b e l t, prevođen u Vrazovu »Kolu« (indeks svoga stvaranja napustio svoje slobodarske ideale i pot-
34). Među imenima poljske <književnosti ističe se prosvje- kraj dvadesetih godina također prišao slavjanofilima.
titelj iz 18. st. - I g n a e y K ,ras i e ,k i, basnopisac Ljermontov se u časopisima jedva spominje, premda
kao i Dositej Obradović (indeks 24), prozni pisac znamo da ga je Vraz prevodio.
s ukrajinskom tematikom - M i e h a l Cz a j <k o w s k i
(indeks 12) i skup ljač usmenog stvaranja - K a z i m i-
erz W6jcicki (indeks 17). Zapadnoevropski književni proces
Zbog želje »iliraca« da nađu sebi oslonac u ruskoj EVROPSKI prvih desetljeća 19. st. privlačio je
državnosti i njihovih veza sa slavjanofilskim krugovima ROMANTIZAM urednike hrvatskih časopisa mnogo
(nekada i preko čeških publikacija), ruska kultura- ka- manje od onoga što se zbivalo u
kvu upoznajemo preko preporodnih časopisa (osobito slavenskim književnostima. Pa i u usporedbi s njema-
»Danice«) - predstavljena je u ponešto krivom zrcalu. čkom »klasikom<< i sentimentalnim piSCima, prvaci
Tako se najvišim indeksom među ruskim autorima odli- evropskog romantizma slabije su zastupljeni. Među nji-
kuje Fa d e j B u l g ar i n (48), konzervativni i režimski ma se većim indeksom ističe ponajprije Byron (34)
publicist 1kojega »Danica« prihvaća kao autoritet češkim
posredništvom, visoko se ocjenjuje djelatnost slavjano- 7
filskog historičara i književnika M i h a i l a P o g o d i n a Usp. moju studiju Prijevodi s ruskoga i hrvatska knji-
ževnost 1836-1892. u zborniku Hrvatska književnost prema
(indeks 26) koji je uspostavio veze s češkim preporodi- evropskim književnostima, Zagreb 1970, str. 261, također i M.
teljima, a P j o tr a D u b rov s k o g, urednika varšav- živančević, cit. rad, str. 84, 92.

142 143
koji je preveden u »Kolu« (Sužanj Silonski - Vrazov mence prema evropskom sentimentalizmu u njegovim
prijevod), i koji je postao modelotvoračkim za hrvatski pjemačkim (Zschokke, Gessner) i slavenskim (Kolhir,
spjev (Demeter, Grobnička polje).8 Drugi engleski Karamzin) odvojcima - također zapravo bez znatnijih
romantičari jedva se spominju, ali treba upozoriti na osvrta na izvorne francuske i engleske modele. Dinami-
pojavu zanimanja za Walter a S e o t t a (indeks 7), ku pak usred tako jasno vidljive orijentacije iskazuju
tvorca temeljnog modela evropskog povijesnog romana, tek pojedina imena evropskog (Byron, Leopardi) i sla-
koji je, kasnije, kanonizirao i u hrvatskoj književnosti. venskog (Mickiewicz, Puškin) romantizma koja označuju
Relativno je slab interes hrvatskih preporoditelja za proboje prema evropskoj književnoj suvremenosti, jače
francuski romantizam. Nešto je naglašenije mjesto u realizirane u Vrazovu »Kolu«.
tom sklopu Victora Hugoa (indeks 14) i La- Valja tome dodati da već u to vrijeme stižu u hrvat-
m ar t i n e a (indeks 14), ali potonjega ne samo kao pje- ski periodični tisak obavijesti o pojavi realizma: tako
snika, nego i kao putopisca kroz Srbiju (prijevod u o G o g o l j u (indeks 8) i njegovim Mrtvim dušama (ovo
>>Kolu«). je zasluga Vrazova val'Šavskog dopisnika - Dubrovskog)
Cak ni njemački romantizam nije kao književni i B a l z a e u (indeks 3), ali većega značenja za hrvatski
pokret uspio svratiti na sebe pažnju zastupnika nacio- književni proces ni ovi pisci još nemaju.
nalno funkcionalne književnosti. Prevodi se doduše
Jean Paul (indeks 6), spominje se i Friedrich
Iz naših računanja možemo također
Schlegel (indeks 4), ali nećemo u »Danici« naći ni
LITERARNO- izvesti zaključke koji se tiču općeni­
Tieoka ni Novalisa, a ni Heine se još uvijek ne cijeni ·FILOLOSKA to tkulturne struk·ture »ilirskog« po-
mnogo u Hrvatskoj, sudimo li prema našim časopisima. KULTURA kreta. Možemo već na prvi pogled
Relativno visok indeks odlikuje međutim talijanskog na našu tabelu ustanoviti da se radi
romantičara L e o p ar d i j a (26) što je prije svega o gotovo isključivo Jiterarno-filološkoj kulturi s vidljivim
zasluga jednoga prevodioca - dubrovačkog pjesnika zanimanjem za povijest, također funkcionaliziranu u smi-
Međe Pucića (u »Danici«: Orsat Pačić) i njegovih prije- slu jačanja nacionalne svijesti. Visoke indekse imaju,
voda u »Danici« 1849. kako smo vidjeli, književnici, filolozi i historičari slaven-
Iz navedenih količinskih pokazatelja slijedi naglaše- stva. Imena filozofa nismo ni spominjali. Njihovi su in-
na te~nja hrvatske književnosti tridesetih do četrdese­ deksi niski, premda katkada nailazimo na navode koji se
tiču K a n t a (indeks 6) ili H e g e l a (indeks 6).
tih godina da zadrži 1kontinui:tet s njemačkom »klasi-
kom« (prije svega u njezinoj predromantičarskoj, šile- Iako nijedan od časopisa ikoji su poslužili pri izradi
rovskoj varijanti), zatim sa slavenskom prosvjetitelj- indeksa nije specijalizirani književni časopis, nego su
skom varijantom ~~lasicizma kakvu poznaju slavenske glasila općekulturnog pokreta, oni dosta rijetko pokazuju
književnosti 18. st. (usp. istaknuto mjesto Dositeja zanimanje za druge umjetnosti. Nešto više indekse među
predstavnicima drugih umjetnosti imaju jedino skladate-
Obradovića u srpskom i Krasickog u poljskom bloku,
lji: najčešće se govori o talijanskim tvorcima opera -
također i Valentina Vodnika), ali bez jasno izražene
tako o D o n i z e t t i j u (indeks 14) i B e ll i n i j u (in-
težnje vezivanja uz temeljni francuski model. Osobito deks 10). Cak ni slavenski glazbenici ne privlače osobitu
su u strukturi »ilirske« književne kulture naglašene pažnju, premda su već poznati S m e t a n a (indeks 6) i
sklonosti prema predromantičarskim formacijama, poi- G l i n k a (indeks 5). Njihovi su indeksi ravni pokazate-
ljima slavnih u to doba austrijskih •kompozitora - M o-
8
Usp. M. .Zivančević, Dimitrije Demetra Grobničko polje, z ar t a (indeks 6) i J oh a n n a S tr a u s s a (indeks 6).
Zagreb 1973, str. 23-31. Chopina uopće nema.
144 10 Stilske formacije 145
Zanimanje za likovne umjetnosti ogramceno je po-
znavanjem epohe talijanske renesanse s kojom su pove-
zani i hrvatski slikari. Tako dobivamo niz: Raff a e l o (9),
M e dulić (8), T iz i a n (6), T i ntorett o (6). Mi-
chelangelo i Leonardo da Vinci spominju se samo jedan
ili dva puta.
Valja bar napomenuti kako razdoblje hrvatskog na-
rodnog preporoda u biti nije težilo stvaranju nacionalne
povijesne mitologije. Povijesne ličnosti hrvatske prošlo-
sti u našim se časopisima spominju relativno (u odnosu
na povijesne ličnosti drugih naroda i to one bliže suvre-
menosti!) malo. Pogledi »i:liraca<< bili su usmjereni prema
ne tako davnim događajima u Srbiji, pa K ar a đ o rđe
ima srazmjerno visoki indeks (73, ovdje navodimo samo
podatke iz »Danice«), visoke indekse imaju također ju-
naci epske usmene poezije - Kralj ević Marko
(indeks 46) i albanski junak S k e n d e r-b e g (indeks
42), visoke indekse imaju i nosioci francuske (N a p o-
l e o n o v je indeks 69) i ruske državnosti (P e t ar I
s indeksom 38 i A l e ~k s a n d a r I s indeksom 28), a
demokratsku usmjerenost pokreta označuje prilično vi- ....
Vl

sok indeks rimskog tribuna i republikanca e o l e d i


Rie n z a (28) koji u »Danici« zauzima značajnije mjesto
od hranioca sigetske tvrđave - N ik o l e Sub i ća
Zri n s lk o g a (indeks 24). Druge ličnosti hrvatske povi-
i
jesti spominju se još mnogo manje, pa i kraljevi sre- .... .......
0\

dnjovjekovne hrvatske države - svakako neusporedivo


manje negoli hrvatski pjesnici! j ~o
U konstituiranju hrvatske nacije tako su veću ulogu N"' t:)

igrali pjesnici i učenjaci negoli veHkaši, državnici ili


vojskovođe.
Stvoriti neraskidivi <kontinuitet nacionalne kulture s
pozivom na književno nasljeđe renesanse i baroka u Du-
brovniku, sačuvati vezu s općeevropskom baštinom stare
Grčke i Rima i klasičnim idealima njemačke književno-
sti; stvoriti zajedništvo s drugim južnim Slavenima na
temelju istovetnosti jezika i zajedničke »narodne« kultu-
re, sačuvane u usmenoj predaji, posebno pjesništvu; pro- ~
....
N
....... ......
širiti horizontalni kontinuitet prema <kulturama drugih .. N

~
:ćesl;;::
:g~~
~
;r; ~
'8
:as:: :>i
~'(J
'(J·;;:

....d~-~~::::
-"'= ..
~ 5 "3 0(1J)i:3
slavenskih naroda i njihovim 'književnim vrijednostima o "(.)
~ "
'()
e~
"t:l
s:: s 'g-~ ;o ~ 1:: ~.o ·o
- to su temeljne težnje razdoblja hrvatskog narodnog :::] 6 ~~:.: :.: ~ $"' ~&>.8.:3

146 lO* 147


preporoda koje su na našoj tabeli označene imenima Gun-
dulića, Schillera, Karadžića, šafarika, Kollara i Mickie-
wicza. Ove su težnje u biti ostvarene u hrvatskoj kulturi
vremena u kojem se ·konstituirala moderna hrvatska na-
cija i one su usmjerile temeljne razvojne pravce hrvatske
kulture 19. stoljeća.
Metodu koju smo ovdje primijenili ne precjenjujemo,
kao i svaka lmjiževna statistika i ona je ograničena. Cita-
lo se, uostalom, i u vrijeme preporoda više i drugačije
nego što to pokazuju naši časopisi. Pa ipak nam se čini
da su i ovi statističJki pokazatelji korisna uputa i suge-
stija u proučavanju kako odnosa preporodne književnosti
prema evropskim stilskim formacijama tako i opće kul-
turne strukture »ilirizma«. REALIZAM
(Leksikografska obrada)

Pojam potječe iz latinskog jezika


Pristup (res - stvar, realis - stvaran). Kao
·književnopovijesni tipološki termin
oznaeuJe za nas književni i umjetnički pr a v a e kojega
su pristalice nastojali da »prikažu zbilju onakvom kakva
ona jest«, zatim s t i l s k u for m a e i j u koja nastaje
na temelju ovih htijenja i u evropskim književnostima
dominira u književnoj e p o h i koja traje od druge tre-
ćine 19. stoljeća i raspada se između sedamdesetih i deve-
desetih godina u razvijenim književnostima, s time što
su re a l i s t i č k e tr a d i e i j e i kasnije vrlo žive i dje-
lotvorne, a napose se obnavljaju u tridesetim godinama
20. stoljeća.

O odnosu književnosti prema zbilji


Nastanak raspravljalo se već odavno. Aristote-
i širenje pojma lova Poetika poznaje pojam m i m e-
s i s a kao oponašanja naravi, a ovaj
su problem doticali ili raščlanjivali gotovo svi značajniji
estetičari ili književni teoretičari, jer je umjetnost i knji-
ževnost oduvijek težila modeliranju zbilje, s time što je
pod »zbiljskim« ili »stvarnim« razumijevala čas predme-
tni svijet, čas prirodu, čas društveno-povijesnu zbilju, a
čas je »govorila o nekoj višoj zbilji - zbilji biti ili zbilji

148 149
snova i simbola«.1 Odatle sadašnja raširenost i mnogozna- U I t a l i j i se u osamdesetim godinama ustalio
čnost pojma koji je došao iz filozofije 18. st., ali se u pojam v e riz a m kao termin koji odgovara značenju
odnosu prema književnosti počeo primjenjivati tek u 19. 'realizma' i 'naturalizma'.
stoljeću. U rus k o j književnoj kritici u tridesetim godina-
Schiller i Friedrich Schlegel među prvima su govo- ma Bjelinski uvodi Schlegelov pojam »realnoga pjesni-
rili o realizmu u književnosti, upotrebljavajući taj pojam štva<<, ali svoju teoriju izlaže govoreći o n a t ur a l n o j
kao opreku 'idealizmu'. U fr a n e u s k o j kritici pojam š k o l i. černiševski u pedesetim godinama govori o »Go-
realizma nalazimo već u jednom članku časopisa »Mer- golj evu pravcu<< ili »kritičkom pravcu« (gogolevskoe na-
cure fran9ais« iz 1826, ali je značenje književne škole ili pravlenie, kritičeskoe napravlenie) ruske !književnosti, pa
pravca ovaj pojam dobio tek u raspravama koje su se u rusku kritiku pojam 'realizam' uvodi tek Pisarev
vodile oko Courbetovih slika, posebno zahvaljujući član­ (Realisty, 1864), ali za njega to još uvijek nije književno-
cima Champfleuryja koji su ušli u njegovu knjigu Le povijesni termin, nego pojam kojim određuje idejni stav
Realisme (1857), kao i raspravama u časopisu »Realisme« dijela ruske inteligencije.
(1856-1857). U ovim se raspravama i člancima tražilo od Za Rusima uvodi Svetozar Marković pojam »realnost
umjetn~sti i književnosti da vjerno prikazuju zbilju, da u poeziji<< u sr p s k u kritiku (Pevanje i mišljenje, 1868;
ispituju život bez strasti, objektivno i bezlično. Smatralo Realnost u poeziji, 1870), pa njegovim istupanjem obično
se da su već Stendhal i Balzac bili preteče nove škole datiramo početak realizma kao pravca u srpskoj knji-
a njezinim su se predstavnicima označivali Champfleury, ževnosti.
Flaubert i braća Goncourt. Iz Francuske se pojam proši- U p o l j s k o j kritici pravac sedamdesetih godina
rio i u drugim književnostima. koji zastupa »Scijentistički, utilitarni i liberalni<< nazor
U a n g l o s a s k i m književnostima pojam se tako- o svijetu dobiva ime p o z i t i v i z a m, a ovaj se termin
đer počeo upotrebljavati u pedesetim godinama, ali po-
do danas održao kao oznaka odgovarajućeg razdoblja
u poljskoj književnosti.3
kreta pod nazivom realizam nema sve do osamdesetih
godina. Pojam »realistična poezija« kao opreku »apstraktnoj
poeziji<< upotrebljava Senoa već 1862, ali tek u sedamde-
U slabijoj je upotrebi pojam realizma i u n j e m a- setim godinama govori o realizmu sustavnije i s poznava-
č k o j književnoj kritici gdje je Otto Ludwig skovao njem kako francuske »škole<< tako i njemačke (Gottschal-
termin 'p o e t s k i r e a l i z a m' (der poetische Realis- love) poetike, ali i ruske književne pralkse.4 U hr v a t-
mus), ali prvenstveno kao opreku »bezličnom« realizmu s k o j književnosti realizam se kao pravac formira u
kako ga je shvaćala francuska kritika. Međutim, Engels osamdesetim godinama, kada se nasuprot naturalizmu
u privatnom pismu jednoj engleskoj spisateljici 1888. go- što ga propagira Kumičić postavljaju zahtjevi za reali-
dine upotrebljava ovaj termin u izvornom obliku: zmom i Pasarić izgrađuje teoriju realističkoga romana
»Realizam, po mome mišljenju, osim točnosti detalja, (Hoćemo li naturalizmu?, 1883; O modernom romanu,
podrazumijeva istinito reproduciranje tipičnih karaktera 1886).5
u tipičnim okolnostima.«2 U s l o v e n s k u književnost pojam realizma u nje-
Kao primjer prave realističke književnosti navodi govu značenju književnoga pravca uvodi Janko Krsnik
Engels u istome pismu Balzacove romane. Ovo Engelsovo (Kersnik) u eseju Razvoj svetovne poezije (1878) u koje-
pismo i njegova definicija realizma postali su u tridese- mu se zalaže za spoznavanje svijeta u njegovoj objektiv-
tim godinama osloncem za teoriju realizma u SSSR-u i ta
je definicija ušla u opću upotrebu. 3
Usp. H. Markiewicz, Przekroje i zblii.enia, Warszawa
1967, str. 18.
' R. Velek, Kritički pojmovi, Beograd 1966, str. 150. - I • Usp. K. Georgijević, Senoini pogledi na književnost,
dalje se u ovom odjeljku često oslanjam na Wellekovu knjigu. »Filologija« 3, 1962, str. 68-86.
2
K. Marx, F. Engels, Ober Kunst und Literatur, Berlin ' Usp. A. Barac, Hrvatska književna kritika, Zagreb 1938,
1953, str. 122. str. 83-86.

150 151
nosti i ističe: »na idealizem je prišel realizem«, a za stoljeća pokušava se i izvan područja sovjetskog termi-
»idealni realizam« ili »realistični idealizam« zalaže se i s nološkog utjecaja uvesti pojam »magičnog realizma«.
oslanjanjem na poznavanje ruske književnosti Fran Cele- Sustavnu je i vrlo utjecajnu teoriju realizma već u
stin u studiji Naše obzorje (1883).6 tridesetim godinama, boraveći u SSSR-u, izgradio ma-
džarski marrksistički filozof i književni teoretičar Gyorgy
Lukacs. Prema njemu realisti, stvarajući ~tipove, odraža-
U novijim teorijama pojam realizma vaju bitne društvene suprotnosti, dok se naturalisti bave
Sirenje značenja dobiva često općenitije značenje, pa prosječnošću i površinom svakidašnjice. Svoju teoriju
već 1889. David-Sauvageot govori o Lukacs gradi isključivo na djelima velikih realista 19. st.
realizmu u cjelokupnoj evropskoj književnosti, a Gustave (Balzac, Tolstoj), poslije kojih realizam zapravo opada,
Reynier 1912. početke realističkog romana vidi u antičkoj a realistička načela iznevjeravaju osobito modernisti. Ra-
književnosti (Petronijev Satiricon), kod Rabelaisa i u zvitku moderne književnosti pokušao je pojam realizma
francuskoj :književnosti 16. st.
pr~l~goditi, nasuprot Lukacsu i velikom dijelu sovjetske
U sovjetskoj znanosti o književnosti počam od tride- ~nt1ke, francuski marksist Roger Garaudy, otvarajući ga
setih godina usvojena je uglavnom tipologija m e t o d a 1 prema istaknutim pojavama ~književnosti 20. st. (Kafka
koje se u povijesti književnosti smjenjuju, a pojam rea- i dr.), pa je njegova knjiga dobila značajan naslov -
lizma dobio je i vrijednosno značenje, posebno unutar
opreke realizam-modernizam u književnosti dvadesetog Realtzam bez obala (Realisme sans rivages).
stoljeća. Realistička se metoda traži tako već u antičkoj
književnosti, u renesansi, prosvjetiteljstvu, a proglašava
se dominantnom i najvrednijom u 20. st., sve do naših U suvremenoj znanosti o književno-
Pojam sti pojam realizma pojavljuje se da-
dana. U posljednje vrijeme nastoji se pojam u diakroniji u suvremenoj
ograničiti? ali prvenstveno određujući gornju granicu manosti kle u više značenja od kojih valja
realizma, zadržavajući pojam i nadalje u upotrebi za su- istaći:
vremenu književnost. l. realizam kao tipološki ahistorijski pojam što ozna-
I u njemačkoj znanosti pojam je dobio različita, vrlo čuje svaku književnost koja je
široka značenja, pa je i za Ericha Auerbacha (Mimesis,
1946) pojam realizma izvanvremenski i ahistorijski.
a) u v j er l j i v a u odnosu prema objektivnoj zbilji
Ovakvo širenje opsega pojma dovelo je do potrebe ili
da se svaki put točnije odredi o ~kakvom je zapravo rea- b) reprezentaUvna u odnosu prema obje-
lizmu riječ. Tako već Vernon Parrington 1930. u Glavnim ktivnoj zbilji (u tom slučaju među realistička djela ubra-
tokovima američke 1nisli (Main Currents of American jamo i ona koja se služe fantasti:kom ili simbolizacijom
Thought) govori o kritičkom realizmu (naslov zbilje);
treće knjige: The Beginnings of Critical Realism), a u 2. ~realizam kao književnopovijesni pojam koji ozna-
sovjetskim tridesetim godinama, polazeći od jedne for- CUJe:
mulacije Gorkoga, ovaj se termin upotrebljava kao opo- .. . a)v svJesno 'književno h~ijenje, dakle pr a v a e, ko-
zicija novouvedenom pojmu soeij a l is t ičkoga JI Je pocevs1 od 19. st. nastoJao književno oblikovati dru-
re a l i z m a, a zatim i drugim vrstama realizma: »reali- štvenu zbilju (bez obzira na to da li se njegovi nosioci
zmu renesanse«, >~rosvjetiteljskom realizmu«, pa čak i slu.že terminom realizma ili kojim drugim odgovarajućim
»romantičnom realizmu«. Za neke pojave književnosti 20.
poJmom, npr. naturalne škole, verizma, pozitivizma i dr.),
b) ,književnu e p o h u u kojoj prevladava pravac
6 Usp. B. Paternu, Nastanek teorije realizma v slovenski
realizma,
književnosti, »Slavistična revija« XIV, 1963, 1-4, str. 155-156. e) književnopovijesnu cjelovitost koju :konstruira-
7
Usp. A. Flaker, Z. Skreb, Stihovi i razdoblja, Zagreb mo prema sustavu stilskih osobina srodnih djela, a koju
1964, str. 213-219. mi zovemo s t il s k o m f o r m a e i j o m.

152 153
Ostavljajući po strani pojam realiz- realističke norme njihovim grubim narušavanjem. Tako
Stilska formacija značenju ahistorijskom i dopu-
ma u npr., u doba kada su se konstituirale realističke norme, En-
štajući upotrebu atributa 'realističan' gels u pismu Lassalleu 1859. godine prigovara zbog nedosta-
po analogiji, ali tražeći ujedno da se on zamjenjuje poj- tne socijalno-psihološke motivacije djelovanja njegova
movima 'uvjerljiv', 'autentičan', 'mimetičan' i sl., proma- Franza von Sickingena u istoimenoj tragediji,9 a u Hrvat-
tramo ovdje realizam kao stilsku formaciju koja je na- skoj 1862. Janko Ju11ković kritizira »osnutak pripovijesti
stala u 19. st. u književnostima evropskoga kruga. Utvr- i motivacije pojedinih čina« u hrvatskoj novelistici isti-
diti što je realizam kao stilska formacija znači pronaći čući »množinu krivih situacija i posve nepsihologičnih
i opisati stilske osobine koje neprijeporno povezuju rea- obrazloženja«!" Zbog toga u realističkim djelima u pra-
listička djela, nastala u vrijeme najsnažnijega razvitka vilu izostaje djelovanje fantastičnih snaga kojih su po-
realizma kao pravca, pronaći zajedničke crte koje čine stojanje još uvijek priznavale romantičarske strukture,
stilski sustav realizma, razgraničiti čitavu stilsku forma- pa u realističkoj fikciji »osim ljudi, stvari, prirode i pri-
ciju prema prethodnoj, dakle prvenstveno prema roman- rodnih pojava nema ničeg drugog. Nikakvih tajnih, zago-
tizmu (radi se, dakako, o razvijenim književnostima), i netnih snaga i nikakve metafizike.« 11 A'ko su za predrea-
prema onim književnohistorijskim pojavama koje se unu- lističke romane i pripovijesti bile karakteristične opozi-
tar stilske formacije realizma već razvijaju, a koje nazi- cije likova na pravcu razvijanja fabule, dakle u odnosima
vamo općim pojmom m o d er n i z m a ili naprosto mo- agensa i kontraagensa (takvu kompoziciju poznaje i pro-
dernom književnošću. · torealistički povijesni roman), onda su realistički romani
izgrađeni kao fabulame konstrukcije također s pravilnim
sustavom i rasporedom karaktera, ali izgrađenim najče­
Nasuprot predrealističkim stilskim šće na p ar a l e l i z m u karaktera kao supostav,ljanju
Fabula i karakter formacijama, u realizmu dominan- i suprotstavljanju (Oblomov-štolc u Gončarova, Kačić­
tno mjesto unutar stilske formacije Narančić u romanu U noći Đalskoga i dr.).
zadobiva prozna fikcija i bez nje zapravo ni nema reali-
zma kao formacije. Jedan od temeljnih elemenata epske
fikcije uopće - fa b u l a - u realimnu gubi svoje zna- U vezi s razvijenim sustavom soci-
čenje kao bitan konstitutivni elemenat strukture, pa ako Opisnost jalno-psiholoških motivacija stoje i
su predrealistički pisci pričali prvenstveno o zbivanjima .široko primjenjivani predmetno-kon-
ili, kako to kaže Barac, »O ljubavima s velikim zatpreka- kretni i detaljizirani opisi unutrašnjosti nastambi, grad-
ma, s otmicama, otrovom i ubojstvima kao sredstvom za skog i seoskog krajolika ili izvanjskoga izgleda lika odno-
rasplet«,8 onda takve fabule prelaze u vrijeme vladavine sno karaktera s posebnom pažnjom njegovu portretu.
realističkih normi nepovratno u trivijalnu ,književnost, a Ovi su opisi, međutim, bili oni smješteni na fabularnoj
realisti, reducirajući fabulu podređuju je temeljnom po- osnovici ili neposredno povezani s kara!kterizacijom, izra-
stupku realizma - razotkrivanju k ar a k t er a i funk- zito funkcionalni u odnosu prema temeljnim karakteri-
cionaliziraju je u odnosu prema njegovu oblikovanju. ma, često čak metaforički unutar cjelokupnoga postupka
Fabula je u realističkom djelu postavljena tako da raz- karakterizacije (opisi nastambi i neposredne okoline pre-
otkrije karakter u jedinstvu njegova psihološkog, intele- ma likovima vlastele u Gogoljevim Mrtvim dušama). Sa-
ktualnog i društvenog bića, građena je na čvrstom mostalnost takvi opisi zadržavaju tek u nekim pripre-
sustavu uzročno-posljedičnih veza i svojstvene su joj raz- mnim fazama ranoga realizma, kao npr. u »fiziološkim
granate s o e i j a l n o - p s i h o l o š k e m o t i v a e i j e. Sva- crticama« u francuskoj književnosti i ruskoj »naturalnoj
ko ispuštanje socijalno-psiholoških motivacija djelovanja
temeljnoga karaktera smatra se u vremenu koje priznaje • K. Marx, F. Engels, cit. zbornik, str. 135.
10
Hrvatska književna kritika I, Zagreb 1950, str. 130.
• A. Barac, Jugoslavenska književnost, Zagreb 1954, str. " Z. škreb, šenoa, Karamfil sa pjesnikova groba, »Umje-
168. tnost riječi« I, 1957, l, str. 25.
154 155
školi« -dakle u vrstama s niskim stupnjem beletrizacije s t i takvih karaktera za određena socijalno-psihološka
zbilje, a do .ponovne proliferacije opisa doći će u vrijeme stanja (Ivica Kičmanović kao reprezentativa.' ckarakter
dezintegracije realizma - u naturalističkoj »pomami za za hrvatske >~ka:putaše« - inteligenciju seoskoga porije-
opisivanjem«.J2 kla), upravo realizam razvio teoriju o t i p i č n o s t i
i načelu .tipizacije i individualizacije (Bje·
!inski, Taine, Brandes) kao općem estetičkom načelu,
Nosiocem strukture književnoga dje- koje pokazuje sve slabosti kada ga pokušamo primijeniti
Reprezentativnost la razvijenoga realizma postaje di- na nerealistička djela, napose moderne i avangardne knji-
karaktera stancirani od pripovjedača i voljni žeV'nosti.
karakter, pa su pisci realisti u pr- Realizam je razvio i načelo u v j er l j i v o s t i ka-
vom redu tvorci svojih karaktera: Rastignaca (Balzac), raktera, pa se stoga ova formacija opire monumentaliza-
Juliena Sorela (Stendhal), Olivera Twista (Dickens), Aka- ciji karaktera i hiperbolizaciji mana ili vrlina, koja je
kija Akakijeviča (Gogolj), Eme Bovary (Flaubert), Rudina karakteristična za one formacije :koje književnosti prizna-
(Turgenjev) ili Oblomova (Gončarov), Ane Karenjine (Tol- ju funkciju društvenoga vrednovanja sa stajališta odre-
stoj) ili Raskoljnikova (Dostojevski), Tene (Kozarac) ili đenoga ideala (klasicizam, socijalistički realizam). Jedna-
Ivice Kičmanovića (Kovačić), popa ćire i popa Spire ko je realizam zazirao i od hipertrofiranoga ideologizira-
(Sremac) ili Bakonje (Matavulj). nja karaktera, pa je u tome smislu shvatljiva Engelsova
Karakter se u realističkom djelu ne tretira kao no- primjedba Lassalleu u kojoj mu je predbacivao »šileriza-
silac jedne karakterne osobine, već kao sklop niza razli- cijU<< (das Schillern) kao »pretvaranje individuuma u pu-
čitih, često »iznenađujućih<< osobina, pa prema Forstero- ke glasnogovornike duha vremena<<, smatrajući to »naj-
voj terminologiji nije plošan (flat character) nego zao- znatnijom pogreškom« njegove tragedije.l 6
kružen (round character)P Sa stajališta realističke norme Na ravnoteži socijalnog, psihološkog i intelektualnog
polazio je i Engels kad je zamjerao Lassalleu jednozna- sadržaja temelji se izgradnja realističkoga karaktera, pa
čnost njegova oblikovanja Huttenova karaktera: »Hutten je proliferacija jednoga od tih sadržaja narušavanje rea-
mi je isuviše puki predstavnik 'oduševljenja', što je do- lističkoga načela oblikovanja koja vodi prema dezinte-
sadno. Nije li on bio ujedno duhovit, šaljivdžija (Witzteu- graciji ove stilske formacije. Na takve ćemo proliferacije
fel), i nije li mu tako učinjena velika nepravda?« 14 Osim naići stoga već u visokom realizmu, posebno u Dostojev-
toga realistički oblikovani karakter promjenljiv je u skoga kojemu postaje »sasvim svejedno da li ste vi ple-
svom razvitku: vladajući se prema svojim socijalno-psi- mić ili plebejac, skitnica Hi velika dama« 17 jer se brine
hološkim motivacijama, on očituje čas jedne čas druge prvenstveno za psihološki i intelektualni sadržaj ka-
osobine u odnosima s drugim karakterima, pa se na pro- rak:tera.
mjenama ikoje se u njemu zbivaju u razvijenom realizmu
najčešće gradi fabula.
Za pristašu realističkoga oblikovanja zbilje »temeljni Pripovjedač se realističkoga djela, za
likovi kao nosioci radnje« (die handelnden Hauptperso- Pripovjedačeva razliku od romantičarskoga subjekta
nen) j e s u predstavnici (Repriisentanten) određenih kla- »objektivnost« i pripovijedanja, nastoji distancirati
sa i pravaca, a time i određenih misli njihova vremena, komunikativnost od stvaranih likova ili karaktera, pa
koji ne nalaze svoje motive u »sitničavim individualnim jezika kada Ljermontov u Junaku našega
prohtjevima« ,IS pa je, polazeći od re pr e z e n t a t i v n o- doba postavlja između sebe i Pečori­
na izmišljenoga pripovjedača ili Maksima Ma:ksimiča, on
već odlučno prelazi međaše dviju stilskih formacija. Rea-
u E. Zola, O romanu, u zborniku O realizmu, Beograd-
listički se pripovjedač ne želi poistovetiti sa svojim kara-
Zagreb 1949. str. 117.
kterima, on ih pušta da »Žive svojim životom« i česti su
13
E. M. Forster, Aspects of the Novel, New York 1927,
str. 116.
14
K. Marx, F. Engels, cit. zbornik, str. 131. 16
Isto, str. 131.
" I sto, str. 133. 17
V. Vulf, Eseji, Beograd 1956, str. 121.

156 157
zbog toga slučajevi da se pisci realističkih djela tuže U sustavu književnih vrsta stilske
kako se n;,hovi »junaci« vladaju suprotno prvotnim za- Dominacija romana formacije realizma dominira r o-
mislima njihovih autora. Opća je težnja realista da pripo- m a n, a uz njega se razvijaju i dru-
vijedaju »Objektivno«, tj. da se nazočnost autorskog pri- gi oblici pripovjedne proze - p rip o v i j e s t, n o v e la
povjedača što manje osjeti, ali idealni model pripovje- i er t i e a kao pripremni ili popratni oblici u ·kojima se
dačeve nepristranosti (Flaubertovu »impassibilite«) nala- temeljno načelo izgradnje socijalnoi>sri.hološki motivira-
zimo ipak relativno rijetko - ponajviše u razvijenom noga karaktera ne može ostvariti u punoj mjeri. U epohi
realizmu Flaubertovu ili Gončarovljevu. U pravilu, među­ realizma poezija se pak opire realističkom oblikovanju
tim, autor realističkoga djela ne komentira ponašanje zbilje, razvijajući strukture koje stoje u izravnoj opreci
svojih karaktera, pa čak ni u onim djelima gdje nastupa prema načelima realističkoga strukturiranja i njegovim
kao inte11pret cjelokupnog povijesnog zbivanja (u Tolsto- društvenim funkcijama (npr. parnasovski larpurlartizam,
jevu Ratu i miru autor cijela poglavlja posvećuje svojim u francuskoj, postromantičarska i predimpresionistička
komentarima povijesnih zbivanja i djelovanja povijesnih poezija u ruskoj književnosti, pjesništvo Vojislava Ilića
ličnosti - Napoleona ili Kutuzova - ali se suzdržava od u Srbiji), a rjeđe se podređuju realizmu, oponašajući
komentara postupaka fiktivnih karaktera - Balkanskoga u':elike strukture realističke rproze (narativna poezija u
ili Bezuhova). Prividno oslobođeni od autorove volje, ka- Njekrasova, pojedine Uskočke elegije Kranjčevićeve kao
rakteri realističkoga djela ocjenjuju i vrednuju svijet oko npr. Naš čovo ili Stari oporbenjak). Općenitom se pak
sebe, pa je »takva strukturalna funkcija, kao što je mo- karakteristikom poezije epohe realizma može smatrati
gućnost da autor opisuje svijet s raznih gledišta, očima smanjeno značenje lirskoga subjekta u strukturi pjesme,
različitih junaka, neobično bitna za realizam«.18 sve do njegova potpunoga gubitka.
Realizam teži također razlikovanju jezika pripovje-
dačeva od jezika njegovih likova. Ako se pripovjedačev
jezik oslanja uglavnom na jezični standard nacionalnog Mnogo je puta naglašavano kako je
jezika svoga vremena, težeći komunikativnosti i u vezi je Društveno- pojava realizma povezana s jača­
s tematskim elementima, onda je jezik kojim govore -analitička funkcija njem i usponom građanstva kao
likovi uvjetovan u krajnjoj liniji stvaranjem socijalno . klas&O i otkrićem klasne bol'be kao
motiviranih karaktera. Zbog toga se njihov govor dife- pokretačke snage u povijesti čovječanstva. U to vrijeme
rencira prema klasnim, profesionalnim, etničkim osobina- književnost dobiva novu funkciju - spoznavanja (gno-
ma, pa tako u strukturu proze ulaze žargonizmi, osobine seološrka funkcija) društvenih odnosa, u biti dr u š t v e-
profesionalnih govora, dijalektizmi, a nekada i inojezični n o- a n a li ti č k u, pa prema tome i kritičku (odatle
fragmenti (francuska konverzacija petrogradskih aristokrat- pojam 'kritičkog realizma'). Ovoj su funkciji u biti po-
skih salona u Ratu i miru, latinske izreke u šenoe i Đal­ dređene realističke strukture: dovodeći socijalno-psiholo-
skoga). Takvu jezičnu diferencijaciju smatra lingvostili- ški motivirane voljne karaktere u uzajamne suodnose,
stičar Vinogradov čak bitnim konstitutivnim elementom pisac-realist podvrgava svojoj analizi tipove društvenoga
realizma, pa za njega prije Bijednih ljudi Dostojevskoga ponašanja određenog vremena i pruža čitaocu obilje spo-
i Turgenjevljevih novela i nema realizma u ruskoj knji- znaja o društvenim odnosima, pa je Engels u svom pismu
gospođici Harkness primijetio kako Balzac stvara u Ljud-
ževnosti.19 Usporediti bi valjalo također u tome smislu
razvitak hrvatske proze od šenoe do Kovačića i istaknuti skoj komediji »potpunu povijest francuskoga društva iz
naglašenu orijentaciju na pučki govorni jezik u srpskih koje sam [Engels] naučio više negoli od svih stručnih
realista. historičara, ekonomista i statističara ovoga razdoblja za-
jedno«.21 Tako je realizam svojim djelima stvarao i ose-
18
Ju. M. Lotman, O tipologičeskom izučenii literatury,
zbornik Problemy tipologii russkogo realizma, Moskva 1969, 20
Osim Luk:ksevih radova usp. također Z. škreb, što se
str. 128. u književnom realizmu razumije samo po sebi?, »Umjetnost
riječi« XV, 1971, 3, str. 225-238.
19
Usp. V. Vinogradov, O jazyke hudožestvennoj litera-
tury, Moskva 1959, str. 475-506. 21
K. Marx, F. Engels, cit. zbornik, str. 122.

158 159
bujnu estetsku spoznaju, prema kojoj se često još i da- čan«,25 pa u svojoj izrazitoj kritičnosti ne zazire od sati-
nas smatra kako književnost »neposredno odražava svi- re. Upravo u satiričkom oblikovanju građe iz društve-
jet, govori o njemu istinu i da je, čineći to, dužna da noga života, realizam čak iznevjerava svoje temeljno na-
ispunja didaktičke funkcije«.22 čelo uvjerljivosti i vjerodostojnosti ostvarene u motiva-
Zbog svoje naglašene društveno-analitičke funkcije cijskom sustavu kao sklopu uzročno-posljedične poveza-
realizam se najsnažnije razvija u zemljama jače očitova­ nosti predočivanih likova i pojava, pa dopušta hiperboli-
nib i uočenih socijalnih suprotnosti (engleska, francuska, zaciju pojava, a gdjekada i fantastiku (Gogolj, Saltikov-
ruska književnost), a manje će izrazito realističkih mode- -ščedrin, Kovačić, Domanović i dr.).
la biti u književnostima koje, zastupajući potrebu nacio-
nalnog jedinstva, zaziru od naglašenije društvene kritrke
(njemačka, talijanska književnost, posebno književnosti
Gornju granicu epohe kojom domini-
srednjo- i istočnoevropskih naroda s opstojnošću nacio- Rani realizam ra stilska formacija realizma teško
nalne funkcije književnosti ·kao što je hrvatska, sloven- je odrediti. Konstituiranje ove stil-
ska, slovačka, češka, a dijelom i poljska književnost). U ske formacije ovisno je o konstituiranju romana kao
tim književnostima dulje traje romantičarski pritisak na dominantne vrste u strukturi književnopovijesnoga pro-
književne strukture, a društveno-analitička funkcija spaja cesa, pa ćemo u traganju za izvorima realizma morati
se s didakticizmom i vrednovanjem pojava sa stajališta ići unatrag bar do 18. stoljeća i engleskoga romana toga
nacije, pa to dovodi do osebujnih struktura u pojedinim vremena kakav su ostvarili Fielding, Smollett ili Defoe,
nacionalnim književnostima (usp. odstupanja od realisti- a kao njegov :posebni tip uzeti u obzir i Scottov povijesni
čkih modela u šenoinim pripovijestima, Kovačićevim i roman. Nove je impulse ovome kretanju dao i francuski
Kozarčevim romanima).
roman u razdoblju romantizma koji je razvio psihološke
Realizam se u načelu opire naglašenoj tendenciozno- motivacije postup~ka temeljnog karaktera, ali tek uklju-
sti ili didaktičnosti književne strukture, jer funkcija vre- čivanje pojedinačnoga karaktera u cijeli s u s t a v odno-
dnovanja (aksiološka funkcija) sa stajališta određenoga sa likova i :karaktera koji modelira društvene odnose
unaprijed .zadanoga ideala dolazi u tom slučaju u protu- i postavlja pisca u položaj onoga •koji će >>proučiti uzroke
rječje s društvenom analitičnošću i spoznajnom funkci- ili uzrok tih društvenih pojava, dokučiti skriveni smisao
jom. U svojoj težnji da spozna društvo, realizam je stalno u tom golemom skupu lica, strasti i događaja«,26 vodi
otvarao nove teme i uvodio kao književnu građu nove prema konstituiranju reali2lma kao stilske formacije s
slojeve: uveo je u roman ponajprije građansku klasu; izrazito novom društvenom funkcijom. Dešava se to ugla-
braća Goncourt zalagali su se u predgovoru Germinie
Lacerteux za ~ravo na roman« nižih staleža,23 Harriet
vnom u drugoj trećini 19. st., kada je u punom zamahu
stvaranje Dickensova u engleskoj književnosti, Balzacovo
(
Beecher Stowe uvela je američke crnce u književnost, a i Stendhalovo u francuskoj i Gogoljeva u ruskoj književ-
Turgenjev u Lovačkim zapisima otkrio ruske seljake; u nosti. Ovaj rani realizam nosi, razumije se, vidljive tra-
daljem slijedu naturalizam će ući i u tvorničke hale - gove prijašnjih stilskih formacija: tajanstvenost i zago-
među radnike. Engels je prisustvovao tom procesu kao netnost fabula u Dickensovim romanima, autorove mora-
svjedok »revolucije« u stilu romana: »umjesto kraljeva lističke komentare u Balzacovim djelima, lirske digresije
i prinčeva . . . sada su siromasi, prezrena •klasa, njihovi u Gogoljevim Mrtvim dušama. U pravilu u ranom realiz-
udesi i sreće, radosti i patnje, postali temom romana«.24 mu autorski pripovjedač još je uvijek naglašeno nazočan
U toj svojoj težnji da spozna društvo u njegovu tota- u strukturi djela i čitalac je često upućen na njegovo
litetu, realizam je odista »po svojoj naravi ikonoklasti- vrednovanje zbivanja, koje tako često dolazi u proturje-

M. Glowiriski, Powiesć mlodopolska, Wroclaw-Warsza-


22
25
H. Levin, On the Dissemination of Realism, u Actes du
wa-Krakow 1969, str. ll. v-• Congres de l'AlLC, Belgrade 1967, Amsterdam 1969, str.
238. .
23
O realizmu, članci, Beograd-Zagreb 1949, str. 79. 26
H. de Balzac, Predgovor Ljudskoj komediji, u zborniku
24
K. Marx, F. Engels, cit. zbornik, str. 235-236. O realizmu, cit. djelo, str. 38.
l

160 ll Stilske formacije 161


čje s onim što se dešava u predočenom fi:kti\lnom svije- psihološki motivirani karakter Raskoljnikova u Zločinu
tu. U Gogoljevu slučaju, kako znamo, ovo rproturječje i kazni), sve više podređuje strukture svojih romana
dobiva izrazito tragičan ishod. idejno-filozoiiskoj problematici (Braća Karamazovi) i
Napose su pak za književnosti srednjo- i istočnoe­
1 uvodi u njih p o l if o n i č n o s t iskaza.27 Za obojicu je
vropskih naroda karakteri:stični mahom zakašnjeli p r o- visokih realista karakteristična težnja za oblikovanjem
t o r e a l i s t i č k i oblici: u hrvatskoj književnosti u še- onoga što je Cerniševski nazvao »dijalektikom duše<<P
noe, Jurkovića ili Vebera Tkalčevića, u slovenskoj knji- a s time u vezi i za približavanjem autorova gledišta
ževnosti u Levstika ili Jurčiča, u srpskoj književnosti u (point of view) gledištima glavnih karaktera, što vodi
Jaše Ignjatovića, u poljskoj književnosti u Kraszewskoga. prema razvijanju u n u t r a š n j e g a m o n o l o g a, či­
Nekada se ovi oblici vezuju uz pojavu zasebnoga stilsko- me se anticipira i oblik »struje svijesti<< (Dostojevski,
ga jedinstva koje Nijemci zovu bidermajerom. Krotka).
S druge strane, težnja za spoznavanjem društvenoga
totaliteta, karakteristična već za rani realizam (Balzac,
Nova faza u razvitku evropskog rea- Ljudska komedija; Gogolj, Mrtve duše), vodi u visokom
Razvijeni realizam lizma pada u razvijenim književno- realizmu prema širenju opsega romana koji nastoje sa-
stima u pedesete i šezdesete godine žeti u sebi sve veći prostor i vrijeme (Tolstojev Rat
19. st., pa se njezin početak često vezuje za slom fran- i mir) i oblikovati što više različitih karaktera, polazeći
cuske revolucije 1848. To je uglavnom vrijeme kada dje- još uvijek od njihovih organskih veza, pa se tako razvi-
luju braća Goncourt, Flaubert i Daudet u francuskoj knji- jaju golema djela građena na obiteljskim vezama pojedi-
ževnosti, Thackeray u engleskoj književnosti, Turgenjev i nih karaktera (Tolstoj: Rat i mir, Ana Karenjina; Dosto-
Gončarov u ruskoj književnosti, Keller u njemačkoj knji- ' jevski: Braća Karamazovi). Naturalizam će pak ustano-
ževnosti. Fabule se u djelima toga vremena funkcionalizira- viti genealoško načelo u izradnji ciklusa romana
ju u odnosu na temeljne karaktere, karakteri pak gube na- (Zola: Rougon-Macquartovi), koje će se smatrati pogo-
glašeno značenje agensa u zbivanju ako ih usporedimo dnim za strukturiranje velikih cjelina duboko u 20. sto-
s Balzacovim i Stendhalovim izrazito voljnim »junacima<<, ljeće (Galsworthy, Thomas Mann, Gorki, Martin du Gard)
pa je podnaslov Thaokerayjeva romana Vanity Fair - sve do Krležine negacije toga načela u dramskom i nove-
a Novel Without a Hero (1847-1848) vrlo karakteristična lističkom ciklusu o Glembajevima.29
odrednica za težnju očitu već u razvijenom realizmu -
da se djelovanje karaktera što čvršće socijalno motivira,
pa tako i determinira društvenim odnosima. Opća je te- Već u djelima visokog realizma nala-
žnja romana razvijenoga realizma - izostajarnje pripovje- Dezintegracija zimo elemente koji svjedoče o de-
dača iz strukture djela, a s time u vezi i naglašena »obje- realizma zintegraciji ove stilske formacije, a
ktivizacija<< zbivanja koja se dade uočiti kako kod Flau- očituju se bilo u uvođenju bez uvjer-
berta tako i u Gončarova. U pravilu romani razvijenoga ljive motivacije cijelih fragmenata publicističke proze u
realizma čvršće su, zatvorenije strukture, njihova unu- strukturu novele ili romana bilo u naglašenoj psiholo-
trašnja logika funJkcionalne povezanosti pojedinih eleme- gizaciji karaktera, u unošenju izrazito simboličkih vrijed-
nata jače je istaknuta, pa su najpodobniji za interpreta- nosti ili pak nefunkcionalne opisnosti. Posebnu pažnju
ciju cijele stilske formacije. zaslužuje u djelima visokog realizma i novi odnos prema
27
Usp. M. Bahtin, Problemy poetiki Dostoevskogo, Mo-
U djelima park visokog realizma na- skva 1963.
Visoki realizam lazimo već mnoge osobine koje nago- 28
N. G. černiševski, Estetički i književnokritički članci,
vješćuju nove pojave. Tako npr. mo- Beograd-Zagreb 1950, str. 237.
ralizatorstva remeti strukturalne odnose u Tolstojevim " Usp. I. Vidan, Ciklus o Glembajevima u svom evrop-
novelama i romanima, a Dostojevski, još uvijek prizna- skom kontekstu, u Hrvatska književnost prema evropskim
jući ·temeljna načela realistiokoga oblikovanja (socijalno- književnostima, Zagreb 1970, str. 461-540.

162 ll* 163


riječi koja napušta načelo izravne komunikativnosti i če­ cij~ na pučke seoske govore, »narodski« izraz, što je u
sto se stilizira, pa se s time u vezi pojavljuje i tip fiktiv- vezi s »vukovskom« usmjerenošću u konstituiranju i ra-
noga pripovjedača za kojega znamo da nije autor proz- zvitku jezika srpske književnosti devetnaestoga stoljeća.
noga djela.
Razdobljem pak dezintegracije realizma nazvat ćemo
ono vrijeme (od sedamdesetih i osamdesetih godina 19. Za šezdesete i sedamdesete godine
st. u razvijenim evropskim književnostima) koje, uz tra- Slovenski realizam 19. stoljeća u slovenskoj je knji-
janje realističkih oblika, razvija naturalističke i impre- ževnosti karakterističan nacionalno-
sionističke oblike ili strukturalne elemente, a raspored -funkcionalni protorealizam što ga predstavlja već
književnih vrsta mijenja se u korist kratkih oblika (Mau- Levstikov Martin Krpan (1858), a posebno Jurčičeva seo-
pass<~:ntova i Cehovljeva novela), a zatim i poezije. ska pripovijest i povijesni roman. Stiilska se pak forma-
cija realizma u potpunosti konstituira tek u osamdesetim
godinama, a u djelima Janka Krsni!ka (Kersnik) i Ivana
U vrijeme kada se realizam u evrop- Tavčara. Vrhunska djela slovenskoga realizma kao što
Hrvatski realizam skim razvijenim književnostima već su Krsnikove Kmetske slike (1882-1891) ili Jara gospoda
. . dt;:zintegrira, .? hrvat;5koj se književ- (1893) nastaju usporedno s razvitkom hrvatskoga realiz-
nosti on tek konstitUira u raZVIJenu stilsku formaciju. ma, ali neka od njih pojavljuju se »Već naporedo s mo-
Ta~? y~četak peri.~~~ :r;ealiz~a u hr~atskoj književnosti dernom ili čak poslije njezina zalaska« (Tavčar: Cvetje
~bilJezuJernp .~urmcicevi~. ?Jelom koJe nastaje na teme- v jeseni, 1917; Visoška kronika, 1919).30
lJU naturahstwkog (zolaistlckog) programa (Olga i Lina
1881), a samo desetljeće kasnije Leskovarove pripovijesti
nose u s_ebi impresionističke postupke i svrstavaju se već
među dJela moderne hrvatske književnosti, iako su ge-
netski vezane za realistički Turgenjevljev model. U me-
đuvremenu se razvija stvaranje hrvatskih realista -
Đ_alskoga, Draženovića, Josipa Kozarca i najosebujnijega
piSC!l; hrvat?.kog .r7a~izma - Ante Kovačića, koji najpot-
pumJe razviJa st1hst1ku vezanu za pučke govore hrvatsko-
ga g~~da i sela. Vjenceslav Novak pretežno pripada već
~asmJ~m vremenu (devedesete i devetstote godina), pa
Isk~uJe neke postupke koji ga vezuju za naturalistička
oblikovna načela (biološka motiviranost karaktera to-
liko očita u romanu Tito Dorčić).

Premda se realizam kao pravac po-


Srpski realizam javljuje u srpskoj književnosti pod
• n~glaše~im ruskim utjecajem već
pocetkom sedamdesetih .godma (Svetozar Marković i dr.),
stilska se formacija realizma pretežno razvri.ja također
u osaD?-~c::setin;t g'?d!nama, kada još uvijek djeluje Milo-
v~n Ghšic, obJaVlJUJU se novele Laze Lazarevića, počinju
dJelovati Matavulj i Janko Veselinović, a u devedesetim
godinama stvaraju svoja najznačajnija djela Stevan Sre-
mac i Svetolik Ranković. Srpski realizam vezan je temat- '
0
J. Pogačnik, Zgodovina slovenskega slovstva IV, Reali-
ski pretežno za selo, a stilistički je naglašenija orijenta- zem, Maribor 1970, str. 85-86.

164 165
MOTIVACIJA
(Leksikografska obrada)

Motivacija u književnim, epskim i dramslcim, djeli-


ma znači opravdanje, tekstualnim cjelinama, stanovitoga
postupka lika ili karalmera ili uvođenja novoga motiva.
U epskim i dramskim strukturama fabule se temelje na,
manje i1i više naglašenim, uzročno.;posljedičnim vezama,
pa kada djelo mora stvoriti dojam uvjerljivosti, postupci
nosilaca fabule (bilo da se radi o agensima ili kontra-
agensima) moraju biti m o t i v ir a n i, tj. opravdani ili
obrazloženi. Kako je realizam posebno naglašavao živo-
tnu uvjerljivost književnoga djela i isticao spoznajnu
funkciju književnosti kao društveno-analitJičku, upravo je
u realističkim strukturama posebna pažnja posvećivana
uvjerljivim motivacijama, a razdoblje prevlasti ove stil-
ske formacije stvorilo je i proširilo ovaj termin.
Ovisno o stilu, nazoru o svijetu i društvenoj funkciji
književnosti, pojedini pisci različito motiviraju postupke
svojih likova. U usmenoj književnosti, a dijelom i u ro-
mantičara često se postupci likova motiviraju djelova-
njem vrhunaravnih sila (motivacije fa n t a s t i 'k o m),
realisti najčešće grade svoj sustav na s o e i j a l n o- p s i-
h o l o š k i m m o t i v a e i j a m a, naturalisti prihvaćaju
potpunu determiniranost likova i često b i o l o š k i (na-
sljednošću) motiviraju ponašanje svojih karaktera, a mo-
derna književnost često motivira njihovo djelovanje
p o d s v i j e š ću ili n e s p o z n a t i m s n a g a m a koje
stoje izvan čovjeka. U književnosti našega stoljeća n e-
167
m o t i v ir a n o s t postupka, koja je u vrijeme realizma
smatrana umjetničkom pogreškom, postaje često odli-
kom i značajkom pojedinih autora (Franz Kafika i dr.).
Zasebno se govori i o m o t i v a e i j i s t il a kao o
piščevu postupku kojim želi opravdati uvođenje novog
ili dotad neuobičajenog stila ili motiva. Tako imamo slu-
čajeva da se stil motivira »pronađenim rukopisom<<, epi-
stolarnim oblicima, uvođenjem neobičnog pripovjedača KOVAC"IC'EV ROMAN
i sličnim postupcima.

"U REGISTRATURI"
I STILSKA FORMACIJA
REALIZMA

Već smo bili naglasili kako o osebuj-


IDILICNOST KAO nosti. hrvatskog književnopovijesnog
KARAKTERISTIKA procesa u 19. stoljeću odlučuje u pr-
PREDREALIST/C- vom redu podređenost hrvatske knji-
KE HRVATSKE ževnosti zadacima konstituiranja i
KNJižEVNOSTI obrane moderne hrvatske nacije.
Isto smo tako istakli da o osebuj-
nosti ovoga procesa odh,tčuje također izbor novoštokav-
skih govora kao osnove na ikojoj se imao razvijati hr-
vatski jezični standard. Kada je riječ o književnosti i knji-
ževnom jeziku, ovaj je »ilirski« izbor uputio hrvatsku knji-
ževnost na dvojaku tradiciju: s jedne strane na bogatu
književnu tradiciju dubrovačke renesanse i baroka, s dru-
ge pa:k strane na tradiciju štokavske usmene književno-
sti hrvatskoga ili s11pskoga jezika. Između te dvije tradi-
cije- imala je birati književnost koja je ·tako već u vrije-
me svojega konstituiranja 'kao nacionalne knj-iževnosti do-
šla u položaj rješavanja teških suprotnosti ·koje su pro-
izlazile iz neprimjerenosti obaju modela književnoga obli-
kovanja, a prema tome i jezika, potrebama daljnjeg raz-
vitka. Tim je izborom također hrvatska •književnost odvo-
jena od svoje najbliže tradicije - hrvatske kajkavske knji-
ževnosti, bogate pučkim elementima, a napose od dotoka
pučkih govornih elemenata iz »naravnih» govora onih di-

168 169
jelova Hrvatske oko kojih se okupljala hrvatska nacija u Pastoralno-idilična tradicija nacionalne 'književnosti,
prvoj trećini 19. st. A upravo je opća orijentacija evrop- oličena u Gundulićevoj dubravi, morala je doista pasti
skih književnosti u vrijeme nastajanja ~ealizma impera- na plodno tlo u književnosti podređenoj ideologi}i »iliriz-
tivna zahtijevala usvajanje »naravnih« govora, njihovo pri- ma«, koja je, stvarajući idiličnu viziju »ilirske<< A:Vkadije
lagođavanje proznim literarnim modelima u nastajanju,
u prošlosti, maštala o jednakoj 'SOcijalnoj i nacionalnoj
apsorpciju pučkih govornih elemenata u književne struk- idili u budućnosti. Ova je »ilirska<< Arkadija nazočna u
ture.
Mažuranićevim Vjekovima Ilirije, u Mihanovićevoj Lije-
Usporedimo li ovu situaciju sa situacijom Sl'pske knji- poj našoj, u Kukuljevićevoj prozil, a i Nemčić, 1kad neda-
ževnosti koja je imala naravno štokavsko jezično »zale- leko od Skrada zastaje pred tobože »romantičnom divljom
đe«, razabrat ćemo jasnije o čemu se zapravo ~adi. Hr-
okolicom« kakvu mu već 'Sugerira dominantan tip pejza-
vatska književnost takvoga »Zaleđa« nije imala ili bar ga
nije imala u regiji u kojoj je nastajala, a njezina »pred- ža evropskoga romantizma, vidi hrvatski planinski krajo-
nost<<- mogućnost orijentacije na jezik književnosti rene- lik zapravo kao helenska-renesansnu Arkadiju. Da <liti-
sanse i baro'ka u Dubrovniku i Dalmaciji, mogla se pdka- ramo:
zati isprva kao plodonosna rješenje, osobito vidljivo na
primjeru Mažuranićeve Smrti Smail-age, ali je ubrzo upra- »N j e ž n a zelen naših bukvika i brezovja, tamne
vo ta orijentacija morala dovesti do onoga što zovemo l i- omori:kovine ili guste d u hr a v e ikojih visoka stab-
t er ar n o š ću hrVatske rknjiževnosti, i to u vrijeme ka- la j o n s k o m s t u p o v j u naliče, p r i j a t n a s k u-
č e n o s t naših b r e ž Ill l j a •k a, e v j e ,t n e n a š e
da je sve jače u evropskim rknjiževnostima naglašavana
l i v a d e i r a z n o b o j n e n j i v e, pećinaste glavi-
norma i vrijednost »naravnosti<<, »narodnog<< (ili »puč­ ce primorskih i šumoViiti vrhi zagorskih planina, ova
kog<<!) karaktera književnog djela, »jednostavnosti<< i pri- izmjena dvorova i razvalina, ova divlja značajnost
prostog<< značaja jezika njegova. Odatle grčeviti porivi naših gora združena s u m i l j a t o š ć u plodnih do-
prema »narodnoj<< - usmenoj rpoeziji 1kao modelu koji je lina, ova različitost slikovitih nošnja, osobito pak ar-
pokazivao sve rslabosti i neprimjerenost suvremenim na- k a d s k i ž i v o 1t n a š i h p a s H j er a koji se jed-
činima modeliranja, čim ga se pokušalo kalemiti na obli- va ma gdje tako živahno kano kod nas očituje, bili bi
ke 1koji su u evropskim ~književnostima nastajali Hi se raz- shodni i povoljni predmeti za 'svakog slikara okoli-
vijali u 19. stoljeću. Svjedoče o tome npr. rječito desete- ca.« (Pet stoljeća hrvatske književnosti, knj. 34, Zag-
rački prepjevi Puškinov[h spjevova, pa i Jevgenija Onegi- reb 1965, str. 67-68, istakao A. F. - Dalje ovu ko-
na, koji se ne doimlju tek danas kao parodija romantičar­ lekciju citiram kao PSHK s oznakom rednog broja l
ske poezije! Posebno je to, dakako, očito u proznim obli- knjige.)
cima u koje nikako nije pristajala metaforika i leksik
usmene štokavs·ke poe~ije, nipošto ne prlibližujući prozu Opozicija »divlje« :t: »pitomo« (umiljato) koja je
»narodu«. zadana kao opozicija romantično :t: sentimentalno, raz-
Ovo su po našem mišljenju hitni čimbenici koji su riješena je ovdje u korist sentimentalizma, a poredba du-
uvjetovali osebujni razvitak hrvatske proze sve do šenoe, brava s jonskim stupovljem i pozivanje na »avkadski ži-
a dijelom 'SU odredili i neke od elemenata njegova stila. vot« upućuje nas i na genezu ovoga pejzaža.
Ustrajnost proze u nacionalnoj funkciji ii nazočnost kla- Ova će arkadična idiličnost pratiti i dalje hrvatsku
sičnih, renesansnih i baroknih modela književnoga obli- književnost usprkos relativno rano isticanim gotovo go-
kovanja, poduprtih evropskim sentimentalizmom i nje-
mačkim odnosno austrijskim bidermajerom -sve je to
vodilo prema pastoralno-idiličnom i sentimentalnim stil-
1
Usp. Frangešov predgovor izdanju Mažuranićeva Smail-
-age, Zagreb 1965, str. 19-23. i moju studiju o Kukuljeviću
skim kompleksima sklonom karakteru hrvatske proze. i Karamzinu u Književnim poredbama, str. 47-64.
170 171
goljevskim namjerama hrvatskih autora da »još po gdje-
kojoj ptičici prilijepljeno lažljivo perje iščupaju i pokažu
ju svijetu u svoj golotinji naravnoj« koju je Nemčić tako-
đer isticao u svome Udesu ljudskom, 1854 (PSHK 34, str.
l Ta je sklonost mnogo puta ustanovljena npr. za poljsku
književnost koja je bila razvila buntovni, »divlji« roman-
tizam, ali se nakon svog revolucionarnog razdoblja smi-
rila, već u Mickiewiczevu Panu Tadeuszu, a kasnije je po-
280). Ona će se kao težnja očuvati i unutar onoga dijela
sebno obilježena vraćanjem idiličnih i pastoralnih motiva
hrvatske proze koji je, prihvaćajući »klišeje nižega roman-
tizma« kao temelje povijesne fabularne pripovijesti s te- i stilema. Uostalom, zar šenoin opis Milićevih dvora na
mom borbi protiv Turaka onkraj Une, »malograđanski kraju Seljačke bune nije bar sukladan poetizaciji plemi-
idealizirao prošlu i sadašnju stvarnost u nacionalnom, ćkoga dvora na početku Mickiewiczeva Gospodina Tadije?
socijalnom i etičkom pogledu«.2 Namjerno prenosimo odlomak iz Mickiewiczeva spjeva u
U novim sponama ta će se težnja za idilom pojaviti i proznom prijevodu:
u tvorca protorealističkoga proznog kanona hrvatske knji-
ževnosti - Augusta šenoe, pisca koji će sintetizirati dosa- »... Na brežuljku malenu, u breziku, stajaše dvorac
plemićki, drveni, ali podzidani; svijetlili se iz daljine
dašnja iskustva hrvatske proze, oplođujući ih svojim so- pobijeljeni zidovi - tim bjeliji jer se odbijahu od
cijalnim prosvjetiteljstvom, pažnjom prema povijesnom tamna zelenila jablanova što ga brane od jesenskih
i lokalnom detalju, unošenjem razvijenijih socijalnih mo- vjetrova<< (knjiga I, stih 24-27).
tivacija karaktera i zbivanja i uvođenjem elemenata pu-
blicističkog, novinskog jezika u umjetnički strukturiranu Ovu je osobinu poljske književnosti u vrijeme rea-
prozu - isprva u feljtonima a zatim i u novelama. Ali te lizma primijetio avangardni kritičar Irzykowski:
će se idilično-pastoralne težnje pojavljivati u njega još i
>>Posebno u Poljskoj realizam i naturalizam u romanu
u epiloškoj završnici Seljačke bune (1877), u opisu Miliće­
poprimili su neki osebujni, odbojni karakter: idilični, do-
va dvora kao idilična smiraja nakon »zdvojnog kriča« kaž-
broćudni, volimo se. Nije se suviše bolno osjećao jaz iz-
njenog izdajice:
među misli i ostvarenja jer je bilo suviše malo misli

»Sve je toli č i s t o i re d n o, toli m il o i v o l j- i rijetko se pristupalo ostvarivanju. Pristajala se na ono


k o, i kad pogledaš u male prozore dvorca, na kojima što je bilo, a zbilju se prihvaćalo preko debelih rukavica. l
treperi danje svjetlo, iz kojih proviruju bijele zavjese, Idiličnost Gospodina Tadije fatalno se nadnijela nad polj-
čisto ti se d u š a s m i j e, a i oni visoki jablani, ko- ski roman i za dugo mu je vrijeme nametnula svoju atmo-
ji se, pozlaćeni od sunca, dižu oko imanja, kanda dr š- sferu.«3
ć u o d r a d o s t i, kanda p r i j a z n o prema dvor-
cu prigiblju glave. Večer je, t i h a j a s n a večer. Ne valja tom prilikom zaboraviti da idilične, gotovo
Gora se plavi, nebo se rudi« (PSHK 40, str. 270). »ilirske« sklonosti karakteriziraju podjednako i hrvatski
realizam, pa sentimentalno-idilični modeli traju kod Đal­
Ova sklonost prema idili nije, dakako, osobina samo skoga npr. sve do u naše stoljeće i pojavljuju se čak 1910.
hrvatske književnosti u vrijeme koje prethodi realizmu, u pričanju Susjeda Dobrimira Bosilj kovića »pod u b a-
pa i unutar same stilske formacije realizma. Ona se može v i m i dr a g i m sjenama lipe od kojeg zamnijevaše ne-
pratiti u svim onim književnostima srednje i istočne Evro- prekidno zuj pčela i osa, a gore negdje daleko u vrhu pra-
pe koje su imale u 19. st. izrazitu nacionalnu funkciju tila je starčevu riječ zvonka i jaka p j e s m i e a nekakve
i zazirale od narušavanja modela koji je značio očuvanje m a l e p t i č i e e« (PSHK 50, str. 400).
klasnoga mira a u interesu n a e i o n a l n o g a opstanka.
3
K. Irzykowski, Uroki naturalizmu, Slon wsr6d porce-
M. Kombol u knjizi Hrvatski pripovjedači osamdesetih
2
lany Ci(!!žszy i lžejszy kaliber, Warszawa 1957, str. 414-415.
i devedesetih godina, Zagreb 1933, str. S. Za ~pozorenje na ovaj tekst zahvaljujem Zdravku Maliću.
172 173
Upravo je zato u svom avangardističkom sukobu s Upravo je za ovu, nekanonsku, struju
hrvatskom književnom tradicijom i hrvatskim ideološkim KOVACICEVA hrvatske književnosti vezano nastaja-
modelima Krleža još 1929. morao obračunavati s hrvat- PARODICNOST nje stila najosebujnijega pisca hrvat-
skom, »slavenskom«, još u Herdera nagoviještenom, idi- skoga realizma - Ante Kovačića.
ličnošću: Poštovalac Kurelčevih napora i Starčevićev sljedbenik, još
»Od Gundulića i Križanića do Radića, uvijek jedan je u Miljenci (1876) platio danak tipu hajdučko-turske no-
te isti idealni san: jedno apstraktno ostrvo, Dubrava s vele i nižem romantizmu. Međutim, kasnije se njegov stil
kneževskom prošlošću i spomenicima, i hiljadugodišnja razvijao u sklopu pravaške satire, posebno u pjesmama,
kultura i realizacija slavenske miroljubivosti, vinograd člancima i feljtonima. Nije slučajno što su počeci Kova-
Perunov i slavenske vile, a naš čovjek - Svečovjek, Sla- čićeva stvaranja obilježeni i travestijom najznatnijeg djela
ven, Sveslaven, Jugoslaven, Moskovljanin, Ilir, Slavjanin, preporodne književnosti - Mažuranićeve Smrti Smail-age
gleda puni mjesec i sluša mošt kako kaplje u lagav. čuju • (Smrt babe Cengićkinje, 1881), koju je još u Miljenci
se dude, more je modro i tiho, idila puna vedrine i Kovačić citirao bez parodična odnosa. Sklonost Kovači­
slobode.« 4 ćeva prema parodičnosti znači zapravo njegovu vrlo ranu

Pa ipak opozicija odičke i satirične književnosti, idile težnju za dekanonizacijom struktura dotadašnje hrvatske
i groteske, karakteristična još za književnost evropske književnosti i mnoge stilske postupke njegovih novela
antike, pa i za one stilske formacije koje su se proglaša- shvatit ćemo upravo polazeći od težnje koja je prisutna
vale njezinim baštinicima, prisutna je i u hrvatskoj knji- u Kovačićevoj publicistici. U tome je smislu Kovačić pravi
Starčevićev pristaša, jedini zapravo i u književnim djelima
ževnosti 19. stoljeća. Elemente postojanja drugoga člana
pravi sljedbenik njegovih pogleda na stanje u hrvatskoj
ove opozicije naći ćemo još u Vrazovim satirama, u nekim
književnosti.S
Nemčićevim pokušajima, a zatim u novelistici Jurkoviće­
voj i Veber-Tkalčevićevoj, u satiričkim feljtonima i nove- S pravom se ističe kako Kovačićeve novele u mnogo-
lama Korajčevim, pa i u šenoinu Vječnom židu u Zagrebu me ponavljaju osnovne postupke starije hrvatske noveli-
(1862-1863), u kojemu autor kasnijega Karamfila sa pje- stike, napose šenoine proze, ali kao da se zaboravlja da
/,
snikova groba programatski suprotstavlja svoj feljtonsko- u tome »ponavljanju« ima nesumnjivih akcenata književ-
-novinski stil tonalitetu tadašnje hrvatske novelistike (»Ne- ne polemike i parodiranja. Dovoljno je u tom smislu uspo-
ću vam tu pripovijedati kako se sunce diže iznad gora;
rediti npr. šenoin Karamfil sa pjesnikova groba i Kova-
čićevo putovanje u istu Sloveniju u Ljubljanskoj kata-
toga se možete na sito i rešeto načitati u novijim našim
novelama«, PSHK 39, str. 208). Napose je ova razvojna strofi (1877) pa da se uoči bitna razlika u postupcima
linija hrvatske proze naglašena u nekanoniziranim struk- pisca čiju »slovensku« novelu doživljujemo gotovo kao
turama Kurelčeve publicistike i njegovu otporu »blago- parodiju na tlu već postojećega šenoina predloška. Kova-
čićeva je proza u stalnom, manje ili više primjetnom, su-
zvučnosti« jezika hrvatske književnosti, u satiričkoj publi-
cistici Starčevićevoj (Pisma mađarolacah, 1869), Folnego- kobu, prije svega sa sentimentalno-idiličnim tradicijama
vićevoj (Zanovetanja iz devete dijetenklase, Prve poslje-
dice zanovetanja ili pak rekoste da ih nema, 1874), a i u ' »Na nesreću vašu i našu ·.:..._ poručuje zapravo Starčević
cjelokupnoj pravaškoj satiri koja do danas niti je dovolj- hrva.tski!fl knjiž~vnici131a -:- vi ne i~ate ni pojam o književ-
nost.!, VI,. u vaših mozdamh, ne mozete ni pomisliti ni razu-
no istražena niti njezin utjecaj na književnopovijesni pro- meti, da 1 duševna, kako i telesna hrana mora biti primerna
ces dovoljno naglašen. ljudem i okolnostim. I jagoda i sladoled imaju na svojem
~estu svoju pravu vrednost. Ali, za ljude, koji rade ili mora-
JU raditi težak posao, u onih jistvinah ne ima prave hrane
' M. Krleža, O patru dominikancu Jurju Križaniću u nego se hoće kruha, sočiva, mesa.« - Pisma mađarolacah'
knjizi Eseji I, Zagreb 1938, str. 118. Sušak 1879, str. IV. '

174 175
hrvatske proze i poezije koje je »arkadičnost« bila često
predmetom pravaške satire,6 ali i s literarnošću stila su- 49, str. 54, 56, 61, 253, 320) 8 preko aluzija na stanje
vremene hrvatske književnosti koja je Turgenjeva držala u hrvatskoj književnosti, sve do lika Rudimira Bombar-
svojim uzorom.7 dirovića šajkovskog u kojemu je sukob s literarnošću
Ovaj je sukob posebno naglašen u romanu Fiškal hrvatske književnosti izražen parodističkim citatima i
(1882), osobito u oblikovanju idejnoga sadržaja karaktera najoštrijom satirom.
Podgorskoga, u njegovu suprotstavljanju osjećajnosti
(»moje je srce repa«) i njegovim >>književnim« priznanji-
ma koja govore ujedno i o njegovu tvorcu. DIGRESIJA: DA Govor Rudimira Bombardirovića šaj-
LI JE KOVACIC kovskog u romanu U registraturi, što
>>Koliko sam se namučio dok sam napunio svoju ga čita Mecena, za kojega je govor »pje-
memoriju čuvstvima iz raznih romana i to sve složio • PARODIRAO
MICKIEWICZA? snik« šajkovski napisao, jedan je od
u jedno zaista simetrično i skroz razborom svezano najjasnijih primjera kojim adresati-
očitovanje« (PSHK 48, str. 208). ma upućuje Kovačić svoje satirička-parodističke oštrice.
Sjetimo se početka tog >>govora«:
Izrugivanja sentimentalnoj i izvještačenoj književno-
sti, što ih nalazimo na stranicama Kovačićeva romana >>Poglavita, blagorodna, časna, velečasna, prečasna,
i njegovih novela, nalaze svoju potvrdu i u naoko nezna- velemožna, svijetla, presvijetla, sva odlična i najodli-
tnim distanciranjima autorovim od stilskih kompleksa čnija gospodo!
prijašnje ili suvremene hrvatske književnosti, napose u ... Kako eno dojuri hitra lađa jedrenjača što je jaki
njegovu otporu prema sentimentalno-idiličnim stilskim mornari i bistroumni krmilari tjeraju neizmjernom
klišejima. Tako ćemo npr. u Ladanjskoj sekti naći unutra- morskom pučinom; kako eno doleti suri orao sa svoga
šnju Kovačićevu polemiku s opisom bračne idile izrečenu timora, lomeći i režući Foibosov zrak oštrim krilima
jednom jedinom riječi: poput mača Kraljevića Marka ... kako ... kako ... o,
božja kugo! ... « (PSHK 54).
>>Ne minu još godina braka, a neočekivano prevrnu
se cijeli list takozvane sreće<< (PSHK 48, str. 105).
U tom kratkom odlomku možemo istaknuti nekoliko
A u Fiškalu distancirat će se Kovačić od idilična pej- adresata Kovačićeve parodije. Jedan od njih bez sumnje
zaža s romantičkom metaforom: je u Kovačićevu djelu već ismijani Ivan Mažuranić, a paro-
dirani su, dakako, stihovi iz III dijela Smrti Smail-age -
>>Nebrojeno valovlje od zemlje štono ga zovemo bre- poznati gnomički iskaz:
žuljcima rastočilo se u najčudnijim oblicima po našem
ZagorjU<< (isto, str. 280).
>>O r o gnijezdo vrh t i m or a vije,
Parodičnost je jedno od obilježja i najvećega Kova- Jer slobode u ravnici nije.«
čićeva djela, romana U registraturi (1888) - od paradi-
čnoga korištenja citata iz Mažuranićeva epa (usp. PSHK Drugi predmet Kovačićeve parodije klasična je topika
»Foibosova zraka«, upravo tako - u starogrčkom zvuča-
• Usp. poruku »narodnjačkom pjesniku« u satiričkom
»Trijesuo: 1886, br. S. od 10. II: »I ti si zbilja arkadičan posto • U narednim citatima iz ovoga izdanja romana U regi-
l Pa si i pjesničkog pojah6 hata, l Oh, kad se tvojih pjesama :ttraturi navodim samo stranice 49. sveska PSHK. Za sada
sjetim, l Muka me hvata.<< JOŠ, na žalost, ne raspolažemo kritičkim izdanjem romana,
7
Usp. Ante Kovačić i ruska književnost, Književne pore- ~ego _tekstom koji je priređen prema »Vijencu«, u kojem je
dbe, str. 285-317. C<;lSOpisu roman U registraturi prvi put objavljen i - kori-
girao.
176 12 Stilske formacije
177
nju - još jače naglašena, koja je i inače, u drugim dijelo- Pr~morj!l, ~e ~ojavljuj~ se morska metaforika niti primor-
vima romana često nazočna, najčešće u satiričkoj funkciji. ski kraJolik; Ima u nJega jedino katkada tradicionalnih
Spominjanje pak, neposredno poslije Mažuranićeva poredbi preuzetih iz usmene poezije:
»orla« i »timora« i »Foibosova zraka«, imena Kraljevića
Marka kao središnjega junaka hrvatske odnosno srpske »Gusta ga je magla pritisnula,
Pobratime, kano sinje more ...« (Javor, 1839-1840).
usmene epske poezije upotpunjuje ne samo komiku Me-
cenina »govora«, već u isto vrijeme upozorava i na to Morska metaforika u hrvatskom se pjesništvu poja-
koje su upravo književne strukture hrvatske tradicije iza- v~la. ~ s~ijedu prihvaćanja romantičarskih modela koji se
zivale Kovačićev otpor. Bila je to preporodna epika, čak CikhziraJu oko Byronova imena, a koje su uspjele razviti
i u njezinim nesumnjivo najvišim dometima, zatim su tu slavenske književnosti: prvenstveno ruska i poljska.to U
motivi klasične mitologije odnosno kulture uopće koji su širem opsegu uveo ju je Vraz u ciklusu soneta Sanak
bili obavezni u obrazovanju hrvatske inteligencije 19. st., i istina. U pjesmi Srce imamo niz metafora: more- mor-
tu je i mitologija »narodnih« junačkih pjesama koja je nar- bura- lađa, u sonetu Vrpca: mornar- more-
stavljana kao uzor hrvatskim književnicima ne samo u val - otok - brod - stijeg, a ti metaforički nizovi vezani
vrijeme prije Kovačića. Napokon, Mecenina psovka »O, su za iskaz osjećaja lirskoga subjekta. Vraz, zapravo i sam
božja kugo!<< može izazvati asocijaciju i na poznatu šeno- navodi izvor ove metaforike: moto Sanka i istine uzeo je
inu povjesticu Kugina kuća, to više što nam je dobro iz Mickiewicza. Utvrđuje to i istraživač odnosa Vraza pre-
poznat Kovačićev odn<;>s prema šenoi! ma Mickiewiczu, naglašavajući kako je u tim sonetima
»mickjevičevska inspiracija« pomogla pjesniku »da pre-
Ostaje nam još da riješimo na što se odnosi prvi dio vlada sentimentalni osjećajni model«.n
Mecenine rečenice odnosno »pojetina« govora. Predmet
Ovakav se metaforički tip pojavljuje i u Petra Pre-
parodije u tom dijelu predstavlja morsko-navigacijska
radovića, u Pozdravu domovini (»kao brodar izgubljen na

)
metaforika, razvijena u karakterističnom nizu: hitra je-
drenjača - mornari i kormilari - neizmjerna pučina. moru«), Mojoj lađi i Utjehi, a Preradović je unio u hrvat-
Može se činiti naravnom takva metaforika u književnosti sko _Pj~sn~š~vo i pejz~ž naše obale u bajronističkoj Lopud-
skoJ strottct (1853, obJavljena 1873).
naroda s pomorskom tradicijom. Ali će svaki bolji pozna-
valac hrvatske književnosti 19. st. moći ustanoviti da je . _Napo~ljetku, morsko-navigacijska metaforika poja-
ona zapravo napuštena. Taj je tip metafore od Marulićevih vlJUJe se 1 u Ivana Trnskoga, napose u pjesmama: Pjesma
vremena bio čest u pjesništvu hrvatske renesanse i baroka brodara na moru jadranskom i Mornarska (obje su uglaz-
i izvodi se iz klasične tradicije.9 Daleki odjek tih tradicija bljene: V. Lisinski i I. Zajc). Druga od tih pjesama počinje
naći ćemo možda u pjesnika koji se formirao u prepo- riječima »Desni vjetar eto dunu ...<<, a isti »desni vjetar«
rodno vrijeme, ali koji je još čvrsto povezan s tradicijama naći ćemo u naslovu prijevoda Mickiewiczeva soneta ze-
latinskoga pjesništva- Stjepana Ilijaševića (usp. pjesmu gluga iz Krimskih soneta kako ga je Trnski priredio za
U borbi je život, PSHK 29, 425). Inače se preporodno pje- »Vijenac« 1874 (usp. Mickievićevi Krmski soneti, Desni
sništvo nije suviše često služilo ovim metaforičkim tipom, vjetar, »Vijenac« br. 31, str. 483). Ciklus Krimskih soneta
a nije ni razvijalo primorski pejzaž. čak ni u Mažuraniće­
~a rusku književnost sažeti popis pjesnika s »morskom
10
vim pjesmama, dakle ni u pjesnika koji je porijeklom iz •
SJ!Dbohkom« ~aći ćemo u priručniku D. Ciževskog, Russische
Lzteraturgeschtchte des 19. Jahrhunderts l, Miinchen 1964
• Usp. poglavlje Metafore o navigaciji u radu I. Slamniga str. 152-153. '
11
Kontinuztet evropske metaforike u hrvatskoj književnosti, J. Wierzbicki, Vrazovi soneti i Mickiewicz, »Umjetnost
»Umjetnost riječi« 1966. br. 1-2, str. 54-56. riječi« XI, 1967, 4, str. 332-334.

178 12* 179


Uključen je pak u epizodu koja svojim stilom podsjeća
Mickiewiczevih objavljen je, dakle, u »Vijencu« (usp. ta- na mračne i tajnovite rodovske zagonetke pseudoroman-
kođer br. 10, 33) u prijevodu epigona preporodne poezije tičnih pripovijesti i romana, svojim pak motivima i situa-
dvije godine prije nego se pojavila prva Kovačićeva no- cijama na povijesne šenoine romane - Seljačku bunu
vela, a u vrijeme Kovačićeva književnog sazrijevanja ~m­ i Zlatarovo zlato, koji tako postaju također predmetom
Kovačićeve parodije. U tom kontekstu pojavio se ponovo,
ski je izdao svoja djela pod naslovom Svakolika mu dJela
(1-2, Zagreb 1881-1882), pa je i tu Kovačić mogao upo- pri čemu je svejedno da li posredno ili neposredno, polj-
ski romantičar i jedan od modela hrvatskoga pjesništva
znati njegovu »marinističku<< poeziju i obratiti pažnju na
od preporoda do sedamdesetih godina, i to kao predmet
primjere dostojne parodiranja. Kovačićeve parodističke ironije.
Tako dakle u »govoru« što ga je za Mecenu napisao
Pojavio se dakle Mickiewicz u parodističkom nizu u
»pojeta<< Rudimir Bombardirović šajkovski (i samo nje- istom redu s Mažuranićem, klasičnom topikom i junačkim
govo prezime zvuči poljski!) možemo nazreti Kovačićev narodnim pjesništvom, a dodamo li tome i već spomenuto
obračun s čitavom strujom unutar hrvatskoga pjesništva
šenoino ime, odredit ćemo bar neke od stilskih adresa
koja ide od Vraza, preko Preradovića do Trnskoga, a koja hrvatske književne tradicije 19. st. na koje je predstavnik
se genetski vezuje za poljskoga romantičara. »stekliša« upućivao u svome romanu otrovne strelice svo-
Uostalom, u romanu U registraturi možemo naći bar jih parodističkih postupaka.
još jedan odlomak koji će nas podsjetiti na Mickiewiczeve Ova Kovačićeva parodičnost, dakako, nije svojstvena
romantičarske poredbe. U epizodi koja se odnosi na Me- samo izrazito satiričkim dijelovima teksta, kakav je onaj
cenin život naći ćemo situaciju u kojoj vlastelin stiže na koji se odnosi na Mecenin govor i na »pojetu« Rudimira
svoje imanje. Taj je dolazak opisan ovako: Bombardirovića šajkovskog kao predstavnika hrvatske
književne tradicije. Ona dobiva svoje pravo mjesto tek
»Iz daljine motahu se oblaci prašine sa glavne ceste. u cjelini strukture Kovačićeva romana, odnosno u suodno-
Iz tih oblaka izvija se kočija starog kroja poput barkt: su stilski vrlo različitih njezinih dijelova.
te se stade polagano njihati uskim putem štono vod1
u vlastelinski dvor<< (95).
Kovačićevo djelo nastaje u sukobu
Ova poredba kočije koja izranja iz oblaka prašine
s barkom doziva u našu svijest prve stihove Mickiewicze- REALISTICKA s tradicijom hrvatske književnosti
va soneta Akermanske stepe koji glase: KONCEPCIJA kakva se razvila od preporodnog
ROMANA njezina razdoblja i koja je živjela još
»Wplynl!lem na suchego przestw6r oceanu; . u stvaranju Kovačićevih suvremeni-
W6z nurza sicr w zielonosć i jak l6dka brodzt ...<< ka, podupirana autoritetom Turgenjevljeva djela. Ono se
razvija u destrukturizaciji tih tradicija, u barbarskom
U prijevodu Trnskoga ovi stihovi glase: odnosu i prema hrvatskoj književnosti i prema ustaljenim
strukturama evropskih književnosti. Pri tome Kovačićevu
»Zaplovih morem suhim, kola svega dana barbarizaciju ne možemo smatrati pukim rezultatom nje-
u travi mi se glibe, teku poput lađe ...<< gove slabe »načitanosti«, o kojoj se često govori kad je
(»Vijenac« 1874, 31, str. 482). riječ o autoru romana U registraturi, već Kovačićevim
svjesnim umjetničkim htijenjem da ne slaže »čuvstva iz
Opis koji sadrži ovu karakterističnu »pomorsku<< po- raznih romana« u »zaista simetričku i skroz razborom
redbu nije za Kovačićev stil reprezentativan. što više, on svezanu« umjetničku strukturu. Kovačić pokazuje na svo-
je neobičan i odskače od Kovačićevih poredbi i metafora.
181
180
jim stranicama određenu književnu naobrazbu,l2 ali po- ga, na kraju, dovode do poremećaja uma. Srodne fabular-
stupci koje je upoznao u hrvatskoj i svjetskoj književno- ne osnove, napose u prvom dijelu fabule, poznaju i otprije
sti pojavljuju se, napose u njegovu najvećem djelu realistička djela svjetske književnosti, napose Balzacova,
u »novim spojevima«,U za evropsku književnost »barbar~ u kojima ima motiva prijelaza mladića iz provincije
ski~<<, ali upravo zato zanimljivim s gledišta osebujnog
u grad (Rastignac u Le pere Goriot, Lucien de Rubempre
razvitka hrvatske nacionalne književnosti. u Les illusions perdues) i njihovih tragedija (Splendeurs
et miseres de Courtisanes). 14 Srodnost iskazuje Kovačićev
•v Već sam postup~k »pronađena rukopisa« kojim se roman i s romanima koje u njemačkoj terminologiji
ob1cno opravdavao stil romana ili njegovih dijelova (Cer- poznajemo kao Entwicklungsromane, a kojih se fabularna
vantes, Sterne, Dickens u Pickwickovcima, Dostojevski) osnova gradi na razvitku jednoga karaktera, najčešće od
u Kovačića zapravo ne služi motivaciji stila zbiljom i stva- ·:ljetinjstva nadalje. U dijelovima posvećenim djetinjstvu
ranju dojma o vjerodostojnosti (»rukopis« Kičmanovićeva Ivice Kičmanovića i djetinjstvu Laurinu Kovačić je na-
»vjekopisa« izgorio je - »Spasilo se nije ništa«, str. 404), pose blizak piscu koji je s ljubavlju opisivao svijet i odgoj
pa u romanu služi prvenstveno uvođenju satiričko-publi­ siromašne djece - Dickensu i njegovu nasljedniku u
cističkoga >>okvira«, a Kovačić nema potrebe da stvara svjetskoj književnosti, kojega je Kovačić u to vrijeme
iluziju vjerodostojnosti zbivanja, napose stoga što roman, sigurno čitao- Dostojevskom iz Netočke Nezvanove i Po-
kojega je samo prvi dio napisan u prvom licu, ne unosi niženih i uvrijeđenih. 15 Za hrvatsku književnost ovakve su
posebnu stilistiku koja se ne bi mogla smatrati autoro- motivacije razvitka karaktera djetinjstvom bile u ono
vom. Sam se pak postupak >>rukopisa« koji nitko nije vrijeme novost, pa nije slučajno što se u okviru romana
pročitao razotkriva kao literarna konvencija koju Kovačić
postavlja pitanje:
priznaje, ali je ujedno i opovrgava.
>>Kakva je to opet struja u našoj literaturi! O dje-
Međutim, izvan okvira zbivanja >>U registraturi<< Kova- tinjstvu toliko zanovijetati?<< (28)
čić u svome romanu polazi od realističke koncepcije.
Fabularnu osnovu predstavljaju u njemu promjene što se Upravo ova oblikovanja >>bijednoga djetinjstva« navo-
dešavaju s mladićem koji je došao sa sela u grad i koje dila su i kritičare na to da istaknu kako su neki dijelovi
romana »sitna remek-djela naturalističke slikarije<<,16 iako
smo takav »naturalizam« mogli upoznati davno prije Zole.
T~ko se ~pominje da je Kovačić čitao ruske pisce
11

u 1zvormku, da Je poznavao George Sand i Smilesa u njego- Realistički su i razgranati opisi u dijelovima romana koji
vim se člancima i feljtonima spominju imena Shakespearea se odnose na djetinjstva dvoje pratagonista, napose opisi
Dantea, Schillera, Wielanda, Victora Hugoa, Waltera Scotta' gradskih ulica, siromašnih stubišta i stanova, koji neodo-
'!"· Irvinga, ~~ški~J.a, M!c~iewicza, B_reta Hartea, Lesagea, Zoi~ ljivo podsjećaju na Dostojevskoga, naročito ako istakne-
1 4r: U knJlzevmm dJehma govon se o J6kaiu i Pascalu
(Mtl]~nka),, Sv. Augustinu i Rousseauu (Baruničina ljubav), mo karakteristične postupke očuđenja gradskoga svijeta
Volta1r~u 1 Rousseauu (Zagorski čudak), Puškinu i Mickiewi-
czu (Fz.škf!l), Pascalu, Rousseauu, Turgenjevu i Zoli (U regi-
stratun) Itd., a u pismima Milki Hajdinovoj navodi Kovačić
14
S Balzacovim djelima dovodio je u vezu Kovačićevu
Jeana Paula, Lamennaisa, Lesagea, Kraszewskog, J6kaia i dr. prozu neumoran u svojim analogijama Matoš koji je nagla-
(Usp. također V. Barac, Tragovima lektire A. Kovačića, >>Filo- šavao kako »U jednom djelu upotrebljava Kovačić zakonik
logija<< 2, 1959.) balzačkim majstorstvom, a opis ranjenika u Fiškalu ne zao-
staje iza čuvenog sličnog opisa u Fiziologiji braka«, - A. G.
»Kovačić je upio u sebe vrlo dobrim opažanjem bez-
13
Matoš, Kod kuće,· Sabrana djela III, Zagreb 1955, str. 155;
broj slika, umjetničkih i ličnih impresija, on je to sve pro- Sabrana djela IV, Zagreb 1973, str. 39.
bavio, smiješao u sebi, i kad sjedne da piše djelo, izlaze sva " Usp. Ante Kovačić i ruska književnost, u Književnim
ova opažanja u novim spojevima ...« - Milan Marjanović,
Dr Ante Kovačić, Hrvatska književna kritika III, Zagreb 1950, poredbama, str. 116-119.
str. 91. 16
Ivan Krnic, Ante Kovačić, »Nada«, 1902, str. 47, 75.

182 183
koji vidi dječak ili djevojka (Anica) što sa sela prvi put Upravo ovo pismo donekle, u smislu u kojem je to
dol~zi ll; nepoznat svij~t i doživljuje ga u registru svojih tražio realizam, opravdava koncepciju Laurina lika koji
navika 1 - obrazovanJa. Tako npr. posebno valja istaći je sav oblikovan u rasponu božica-zločinka, i, polazeći od
doživljaj svijeta u kavani kako ga vidi Ivica Kičmanović: romantičarske koncepcije »fatalne žene<<, izrasta do sim-
bola usudaP
. »~inilo mi se po bibličkoj povjesnici kano da svi ti
lJ~di g~ade. babilonski toranj ondje, jer ja ne razu- Ostali likovi u romanu, izuzevši izričito fantastične
mJeh vike 1 razgovora, a oni tako kriljahu rukama (baba Huda), koncipirani su u osnovi realistički i s nagla-
sažimahu ramenima i klimahu glavama da sam drža~ šenim socijalno-psihološkim motivacijama (kumordinar
da se oni sami među sobom ne razumiju« (80). Zorž, Ivičini roditelji, Miha, Medonić) ili oblikovani izrazi-
U osnovi romana stoji svijest o čovjeku i njegovu tim satiričkim postupcima (Mecena, Justa i dr.). Realisti-
razvoju kao socijalno-psihološkom biću, i u tom je smislu čki je i karakterološki paralelizam »maloga Kanonika({

~r~gedija .!vice Kičman.ovića motivirana njegovim selja- i »Zgubidana« koji se odvija u toku gotovo cijeloga ro-
ckim poriJeklom. čak 1 fantastična i gotovo simbolična mana, a jednako i paralelizam Ivica-Miha.
u svojoj fatalnosti Laura ima motivacijske osnove u svo-
me bijednom djetinjstvu i porijeklu iz »slučajne porodi-
ce«, ako smijemo upotrijebiti izraz koji se odnosi na Na ovu realističku osnovu kalemi
učestale karaktere iz romana Dostojevskog. $toviše, velik PREDREALIST!CK! Kovačić dijelove fabule i pojedine
dio Laurine sudbine, kako je predočena u romanu dobiva MODELI motive koje preuzima iz fabularne
i drugu, realnu, motivaciju u Ivičinu pismu La~ri, pri I OPOZICIJA proze evropskog, pretežno nižeg, ro-
čemu ne smijemo zaboraviti da Ivica o Laurinoj sudbini SEW~GRAD mantizma, a koji su, dijelom, bili
saznaje iz njezina pripovijedanja. A fantastičan završetak otprije poznati u hrvatskoj književ-
rorr.mna m~žemo ipak dovesti u vezu s registratorovim nosti. Tako je već umetnuta novela »O Dorici i Zorkoviću«,
ludil?m koJe se postupno razvija. Ovo je Ivičino pismo zapravo cijela pripovijest o Dorici i Meceni, dovedena u
Laun apologija istine, dostojna Gogoljeve digresije iz vezu s fabularnom intrigom Seljačke bune, 18 pa Mecena
Mrtvih duša: ovdje postaje gotovo Tahijevim literarnim baštinikom, ali
u »novim spojevima<<, i, prema tome, nanovo je osmišljen,
»Vaše prjpoviječit;~ o tobože nesretnom vašem po- ovaj put s a t ir i č k i, kao novi Tahi koji se premjestio
s~al'!ku. t . ztvotu b.tJahuv valjda ftO!e izmišljotine ili
VJesta zshztrene te zzbrusene poluzstme, samo da moju u grad i postao »dobrotvorom<< hrvatske kulture! Vraća­
mladost. ~ač~rate, ob~a~te i privučete k sebi [ ... ]. jući se načas Miljenci, mogli bismo još jednom spomenuti
A stade 1 Is.tma n~valpvati na mene. Ona mi je šaptala nesumnjiv Kovačićev interes za J6kaia. A Matoš dovodi,
u uho: tvoJa bož1ca Je puka metresa i priležnica gre- posredno, doduše, Kovačića u asocijativnu vezu s njema-
šna i .d~ kostiju iskvarena mehkoputna starca [ ... ].
čkim romantičarom Jeanom Paulom, jednim od prvih nje-
Opet 1st!na. ~avali. i slijev~ i zdesna. Teško je pred
nJom zacep1t1 uha 1 zavarati sluh i sama sebe ... Jedna mačkih humorista, zaslužnim za razvitak jezika i autorom
~jezina r~ječ l~~i, ru.ši, razara sve divne zgrade što ih
Je sagradila laz 1 opsJena, pa na ruševinama tih lažnih 17
Usp. Frangešovu interpretaciju Laurina lika u njego-
dvor?v.a i palača, .toga prstena zlatna i limena sjaja vim Stilističkim studijama, Zagreb 1959, str. 203. i dalje. -
up.alJUJe on~ SVOJU siromašnu . svjetiljku i njezino U uvjetima visokoga realizma, u Dostojevskog, lik jamačno
SVJetlo promcava i odaje svu golotinju tih dražesnih istoga porijekla, već je u Nastasji Filipovnoj izrastao u jedan
utvara [ ... ]. Njezin glas bijaše potresan i užasan: od najpotresnijih ženskih likova svjetske književnosti.
tvoja božica je prosta tatica i zločinka« (346-347). " Krnic, isto, str. 59.
184 185
Entwicklungsromana. 19 Kovačićeve »fabulije<<, kako bi te redbi. Tako ćemo s jedne strane imati »tigarsku požudu«
fantastične motive zvao Jožica Kičmanović (usp. 82), za- crnoga Jakova (110), »neopisivu bol i mračne slutnje<< koje
snovane su na postupcima već trivijaliziranim u evrop- su se ,,zarile noktima« u »biće<< starice koja odgaja Lauru
skim književnostima, među kojima valja spomenuti postu- (146), »tajanstveni plašt noći<< u epizodi ~ tatom !'fikl;llom
pak odgonetavanja »tajne<<, koja je često sadržana u do- (126), a napose cijela gnijezda metafora 1 poredb1 koj~v se
sad nepoznatim rodbinskim odnosima (Laurina tajna). pojavljuju na stranicama romana s Lau~om; »bah:=tntl~an
šklovski tu tehniku najradije eksplicira na Dickensovim smijeh<< (142), »ožegla cjelovima<< (141), »eas carobmca, ea~
romanima (Mala Dorrit i dr.), ističući kako »roman tajni đavolova kćer<< (315), »Zmijski bljesak<< očiju (324), oči
dopušta da se u djelo u velikim komadima umeću opisi užarene »kano da bukte dvije zublje<< i lice »otegnulo
života koji, služeći ciljevima retardiranja, sami na sebi i problijedjelo kao smrt« (322), itd. S druge strane ovi
iskušavaju pritisak sižea i doživljuju se kao dio umjetni- kompleksi »užasa i jeze<< nalaze svoju sentimentalno-idi-
čkoga djela<<, pa se zbog toga »socijalni roman<< počeo ličnu opoziciju koja je također karakteristična za stil ni-
također koristiti tehnikom tajni.2° Laurina »tajna<< iskori- žega romantizma, a ovdje se vezuje za motive izgubljena
štena je samo djelomično za unošenje »opisa života« (Lau- seoskoga djetinjstva i neostvarljive seoske idile. Njih .~e­
rino djetinjstvo), mnogo pak više za oblikovanje kom- mo naći u opisu Ivičina djetinjstva, njegove braće, s CIJe-
pleksa oko Mecene, koji je najprije satirički izrugan (bira- lim nizovima sentimentalnih poredbi lišca koje »kano da
nje Mecene) da bi tek zatim, doveden u vezu s hrvatskim sjaji u nekom bijelom snježnom svjetlU<<, usnica koje
feudalizmom i moralnom opačinom, dobio tako ne samo prebiru »kano da lahor ponjihava zrelom i punom jago-
satiričku dimenziju nego i osudu kao socijalno-povijesno dom«, rumeni na jagodicama koja poigrava »kano da je
biće. Osim toga »tajna« Laurina samo je literarna konven- prvi ružin pupoljak dahnuo u taj nevin stvorak<< itd. (65),
cija - zahvaljujući umetnutim novelama o Meceni, čitalac u razgovorima lvičinih roditelja, u Ivičinoj nostalgiji za
već otprije zna za njezinu tajnu. Ona je s a m a saznaje seoskim mirom, u poetizaciji »nebeske glazbe crkvenih
tek nakon Mecenine smrti. Konvencionalnost trivijalizira- zvona<< seoske crkvice (45), »milih bregova<< (51), »starog
nih postupaka tako postaje očita. Uz Laurin lik vezuje se seljačkog krova« (51), »seljačkoga doma milokrvna puka<<
i cio repertoar postupaka koje je razvijao niži romanti- (130) i dr., što će se sve okupiti oko karakterološke opo-
zam, kao pojava (ovdje nanovo osmišljene) vještice {baba zicije Lauri :t: Anici kao »tankoj vili iz gorice<< i »nevinom
Huda), ubojstvo iz strasti (Laura ubija Mecenu), nagloga seoskom anđelku<< (326) oko koje će se gomilati nizovi
bogaćenja, razbojničkih pothvata (Laura i Ferkonja ubi- deminutiva (»lišce<<, »srdašce«, »dašak« i dr.). A ~ovolj.no
jaju Mihu) i dr., postupaka koje je jednim dijelom i n- je da usporedimo stilski kompleks oko »buđenJa Ivice

) t e gr ir a o i Dostojevski u svoj visoki realizam, ali u


Kovačića oni o s t a j u i z d v o j e n i iz osnovnih slojeva
romana, pa njihova konvencionalnost, »literarnost« u
odnosu prema realističkoj osnovi njegovoj, dolazi u pu-
noj mjeri do izražaja.
Kičmanovića« pa da shvatimo tu, ne samo unutar fabule,
značajnu opoziciju koja dobiva izrazito socijalno obilje-
žje, jer se konstituira oko osnovne opozicije romana
s e l o :t: g r a d.
Idejni sljedbenik Rousseauov,21 koji vjeruje u to da
Uz te su motive vezani i karakteristični stilski kom- je grad leglo svih zala, a nedirnut s~oski ~ivot ut~~ište
pleksi s naglašenim opozicijama metaforičkih nizova i po- moralne čistoće, potvrđuje tu svoju VJeru stilom koJl po-
19 A. G. Matoš, Sabrana djela, III, Zagreb 1955, str. 156.
Sabrana djela IV, Zagreb 1973, str. 40. - Ovom prilikom Svijest o vlastitu ru~oizmu p~sutna je na. stra?ica!Da
21

valja bar spomenuti i stalni Kovačićev interes za Wielanda, Kovačićeva romana kada Ivtca govon o svome.ocu. >~.(\.h post_o
ne samo kao autora Oberona (usp. Feljtoni i članci, Zagreb sam u svom životu pročitao Rousseauova Emzla, drZim da Je
1962, str. 8) nego izražen i u čestom spominjanju »abderi- poput svih drugih seljaka provodio njegova načela, za koga
ćana«. je dakako toliko znao i mario kano i Rousseau za moga oca
20
V. šklovskij, O teorii prozy, Moskva 1929, str. 175. 'zgubidana'« (12).

186 187
staje čest~ ~entimentalan ako je riječ o »milim bregovi-
m~«. Dn:gi clan pseudoromantičke opozicije u ž a s n o-+. tar pretpripovijesti o Meceni, koje su u osnovi oblikovane
m Il o OJačan je u Kovačića i stilskim elementima suvre- u stilu nižega romantizma, ali je njegova hiperbolika
mene hrv~ tske. knjiž_~vnosti, one njezine struje koja ide ovdje naglašena do parodije i trivijalnost očita, pa upravo
od TurgenJeva 1 razviJa se kod Đalskoga. U toj se funkciji poređivanje banalnosti njihovih odnosa s biblijskim Sam-
tek pojavljuju, rijetki u Kovačića, turgenjevski poetizmi, sonom i Dalilom23 i mjestimično oponašanje biblijskoga
kao »pogružiti se« (odnosi se na Ivicu - 140, na Anicu - stila u dijalozima znači puno ukidanje lažne patetike ro-
355), >>neopredijeljeni sni« (Ivičini, 69), >>lazurno nebo«, mantičarskog porijekla (»sjetnih zavoja riječi tvojih<<,
>>p:elesna ;m_ilota« (seoski pejzaž, 214), više kao signali 181), što se i naglašuje u autorovu komentaru:
pnpadnostl Jednom vremenu negoli određenu stilu s ko-
jim je, zapravo, Kovačić svoju literarnu polemiku još »Ta duša rukama posizaše k zvijezdama nebeskim,
u Fiškalu završio. a nije oćutjela da gazi do pasa u kalu i blatu ljudske
Međutim, valja spomenuti još dva značajna literarna himbe i laži« (103).
izvora Kovačićeva stila: klasičnu književnost i latinitet
u~<?rijenjen vjekovima u hrvatskom obrazovanju, i - Bi: Posebno je učestalo u Kovačićevu romanu poređiva­
bhJu. Govorimo li o latinitetu, Kovačić je i tu protivnik nje sa starozavjetnim legendama o kuli babilonskoj i So-
n~ ~amo š~noe nego i Đalskoga. Latinske se riječi poja- domi i Gomori. Sa Sodomom i Gomorom poređuje se u
vlJUJU u nJega u parodičkoj >>pučkoj etimologiji« (>>ruja- jednom času i Rajhercerovu krčma, ali puno značenje do-
tuš«, >>lustrišimuš)«, citati u satiričkoj funkciji (registra- bivaju ove poredbe tek kada se odnose na grad - kad
tura, >>pojeta« Bombardirović-šajkovski), a jednako se ta- ga Ivica s ocem napušta »kano da bježi iz Sodome i Go-
ko služi Kovačić i reminiscencijama iz klasične mitologi- more« (288), kada starica poučava Anicu što je grad, navo-
je, pa ironično govori o »Jupitrovoj srdžbi« Meceninoj deći biblijsku pripovijest »O grešnome Babilonu, o propa-
(54), žorž mu je »Mecenov Haron« (184), a nasuprot div- loj Sodomi i Gomori, o Lotovoj ženi koja se pretvorila
ljenju »junonskim<< ženama u hrvatskoj književnoj tradi- u crni i slani kamen samo zato što se samo jedared ogle-
CIJI (Perkovac) i suvremenosti (Đalski) Ivica Kičmanović dala natrag na propadajući i bogom upaljeni grad<< (358)
u svome »buđenju« doživljuje Lauru kao »Bakanticu, i kada povezuje simboliku Sodome i Gomore s učestalom
Veneru<< (182), pa između ostaloga i ova jukstapoziciju u Kovačića biblijskom metaforom »suzne doline«:

) niskoga i uzvišenoga intonira dvojaki odnos Ivičin prema


Lauri u sjećanju na ljubavnu noć.
•v Biblijskih re~iniscencija ima u romanu više. Mjesti-

micno se O?_e ~onste. _u ironičnoj i satiričnoj funkciji, što


»Na, pogledaj ovu bijedu i tu suznu dolinu, pa nije
li to živa slika Sodome i Gomore!« (360).

posebno VnJt;_di z~ ~bJelove teksta koji se odnose na Raj- Uz simboličku »pustinjU<< 24 postojana metafora »suzne
h~rcerovu kremu Ih trgovca Jaihtelesa, koji obiluju nizo- doline« (usp. 42, 179, 182 i dr.) odnosi se podjednako na
VIma .~ta~o:a_vjet_?ih__ poredbi.22 Međutim, ova je satirička selo i grad, pa stoji izvan osnovne Kovačićeve opozicije
funkCIJa JOS IzrazemJa u prizorima s Mihine svadbe a na- i dobiva tim veće značenje u sistemu Kovačićeve topike:
pose u situacijama odnosa providnika i njegove žen~ unu- simboličke kad se odnosi na cjelokupnost, metaforičke

22 Iako ~ovači~ satirički oblikuje židove, on se zajedno 23


Poredbu sa Samsonom i Dalilom mogao je Kovačić ta-
sa »Starom 1 poboznom Barkom<< ograđuje od antisemitizma kođer naći u šenoe gdje se, u situaciji Pavla Gregorijanca
(31~), a »kaznenoj registraturi« stavlja u usta cio odlomak i Klare Grubarove, njihovi odnosi poređuju sa Samsonom
koJI se odnosi na (madžarski) antisemitizam: »Neka samo i Dalilom (>> ... ja Samson nijesam, al vi ste Dalila«). Usp.
d?đe ovamo među na~ t_aj novi. prorok antise~itizma: pri- studiju M. Sertić Stilske osobine hrvatskog historijskog ro-
~Jest će mu pr?paga~d~stička smJelost, a strest ce mu juna- mana u zborniku Hrvatska književnost prema evropskim
eko srce grozmca koJOJ nema ravne ni oko Balatona!« (196) književnostima, Zagreb 1970, str. 200, 207.
" Usp. I. Frangeš, cit. djelo, str. 210.
188
189
kada se odnosi na grad, sentimentalno-idiličkih izričaja jaloškim replikama posebno, a kumulira se u govoru se-
kad se odnosi na selo.
ljaka i gradskoga plebsa, napose u karnevalesknim situa·
Tako možemo shematski predočiti temeljni za ovaj cijama terevenki u družinskoj sobi kod Mecene, tuče na
roman sustav opozicija unutar kojih se kreće karakter uskrsni ponedjeljak, Mihine svadbe, svađa žorža i. Je~u~e
Ivice Kičmanovića:
itd. Ovaj je stilski segment naglašen i u govoru. P~Jedmih
likova romana, koji ne slijedi uvijek dokraja prmc1pe re~­
suzna (zemaljska dolina) lističke karakterizacije, nego se u cijelom bloku plebeJ-
Babilon } naši (moji mili) bregovi skoga govora, u kojemu se ipak napose izdvajaju pogos-
Sodoma i Gomora
-:t:. { naše seljačke brdine pođeni »kumordinar«, »mali Kanonik« i Jožica kao jezič­
no individualizirani likovi, suprotstavlja paradiranoj lite-
Laura Anica rarnosti Mecene i >>pojete«, pa i sentimentalno-lirskim kli-
GRAD SELO šejima Ivičinih i Laurinih dijaloških replika (koji u cije-
lom kompleksu razgovora providnika i njegove žene za-
I vica Kičmanović pravo također dobivaju svoju parodističku protutežu). Ak?
su stilski segmenti animizirana razgovora akata u »regi-
straturi« zasnovani na uvođenju u književnost jezika no-
»0 umjetnosti, o naravi! Koli smiješ- vinske publicistike (a to je već činio šenoa), posebno ono-
PUCKA POCELA nih prizora stvarate, kada se sukobi-
KOVACICEVA ga koji je vezan za pravašku satiru a karakterističan je i
te. Spectabilis je umjetnost izgubio, za Kovačićeve feljtone, onda se ovaj osnovni stilski blok
STILA U OPRECI a narav je ostala gola, smiješno tuž-
PREMA zasniva na govornom jeziku puka sela i grada, stilizaciji
na, osamljena uz grohot našega ho- usmenoga kazivanja i govorenja koje u Kovačićevu djelu
»LITERARNOSTI« meričkoga smijeha« (Smetanje posje-
provaljuje prvi put na stranice hrvatske književnosti. Upra-
da, »Vijenac«, 1884, str. 251). vo ova orijentacija Kovačićeva dokida »ilirsku« literarnost
Napisao je ovo Kovačić kao lirski, gogoljevski, komen-
tar uz jednu komičnu situaciju Smetanja posjeda. Ali u književnosti, tragičnu po svojim posljedicama za razvitak
tom komentaru kao da je sadržan i osnovni princip iz- hrvatskoga realizma, i dokazuje da je moguće na novošto-
kavskoj osnovi u hrvatskoj književnosti graditi stil koji

)
gradnje romana U registraturi. Sav je roman zapravo iz-
građen na opoziciji u m j e t n o s t i (ako pod time razu- nije vezan za određenu hrvatsku regiju a da taj stil bude
mijemo sve što je Kovačić preuzimao iz literarne tradi- osnovan na pučkom »govorenju« (već su to prije činili
cije) i n ar a v i (ako pod time razumijemo sve mimeti- »krajiški« pisci, ali na izrazito regionalnim osnovama, pre-
čko u romanu), na stvaranju grotesknog nesklada koji težno ličke štokavštine). Kovačićev jezik, upravo u ovom
s~,?je uporište nalazi u plebejskom »homeričkom«, ali još stilskom bloku kao da sintetizira jezična iskustva razli-
vise karnevaleskno-burlesknom duhu hrvatskoga sela i nje- čitih hrvatskih regija,26 pa autora romana U registraturi
gova jezika. Osnovnu opoziciju stilu nižega romantizma
(pa i fabularna koje su odatle preuzete i tek u strukturi 26
Nije slučajno što se zbivanje r?man~ ne locira po
cijeloga djela dobivaju značenje dotrajale konvencije)2S ne svojim toponimima ni u jedan hrvatski kr~~- (Sutla s~ spo-
či?i realistička osnova karaktera u romanu, već onaj stili- minje samo u svojstvu međe prema Slovemj~), pa odista U
registraturi nije »regionalan« roman o Z~gorju, ka~<?, se to
stički segment koji se pojavljuje i u okviru romana i u obično govori, a valja uzgred na_POIJ}~nuti da ~ova.<;IC u to
Ivičinim, a zatim autorovim izvještajima, u pojedinim di- vrijeme živi u Karlovcu, na međi tnjJ.! hrv~tsk1h dijal~I<ata.
- Ako je pak riječ o jezičnim iskustvima,. !zv~n Kovac1~eva
vidokruga ostaju suvremeni govori Dalma~Ije 1 Dubrovnika;
Upravo zbog toga kritika redovno primjećuje konven-
21
prema tome - cijele jl}žne. Hrvatske --: koje postepen~ uvodi
cionalnost fabulamih dijelova kod Kovačića, dok. npr. takve u svoju prozu, a zatim 1 drame, njegov suvrememk Ivo
fabule kod šenoe smatra posve prirodnima. Vojnović.

190 191
mana pučke sentencije i poslovice od .kojih bi se m.~gla
valja smatrati tvorcem plebejske jezične sinteze koja u sastaviti cijela zbirka pučke mudrosti, a među koJima
sebe apsorbira i turcizme iz nekadašnje Vojne krajine ćemo naći mnoge uobičajene, npr. >>U laži su kratke noge«
(bašča, zaman - 141, opaklija - 144 i dr.) i pojedine lek- (222), »Leti zao glas brže od puščana ~rn~<< (2?4), »~og
sičke osobine čakavskih govora (munjen - 169 i dr.), ne progovara svake subote« (12). Međutim 1ma th kreira-
vrvi gradskim germanizmima i hungarizmima u satiričkoj nih i značajnih za Kovačićev idejni svijet, npr.:
funkciji, a, razumije se, integrira leksik i idiomatiku za-
gorske kajkavštine, koja ovdje ne služi humornoj karakte- »Uš postane slonom kad se popne iz opanka na
rizaciji pojedinih likova kao kod Đalskoga u njegovim gospodarski vrat« (216).
kajkavskim interpolacijama, nego se srođuje sa štokav-
skom jezičnom osnovom u nerazdvojnu cjelinu. Ovi stilski Sve su te sentenciozne izreke integrirane u tekstualne
segmenti nisu ni kajkavski ni štokavski, oni su o p ć e- cjeline i primjerene likovima koji ih izgovaraju, pa će sta-
hr v a t s k i i p u č k i. I upravo u svom, programatskom ri Jožica otegnuti ustaljenu filozofiju seljačke nemoći:
u pravaškom smislu, oslanjanju na pučki leksik, pučku
idiomatiku i pučku gnomiku Kovačić je pronašao Arhi- »Teška i ljuta su vremena, u zemlju ne mo'š ...
medovu točku ne samo hrvatskoga realizma već i hrvat- tvrda je, pa hladna i teška. U nebo ne mo'š ... visoko
skog književnog razvitka. je, a nijesi ptica<< (289).
Osobito bogat u uvođenju pučkoga leksika u književ-
nost, posebno kad se služi idiotizmima koji s humorom Kumordinar žorž izricat će grotesknu »mudrost«
označuju ljudske osobine (gladuš- 57, teleban- 54, ma- gradskog stanovnika:
žilisac - 60, potepuh, blatotep - 287, itd.) i gdjegdje
tvore cijele kataloge vulgarno-familijarnih psovki, kao »Svaka žena ti je poput puna bureta. Bez glave
npr. u dijalogu kumordinara i Jeluše (mrcino babja, lipsa- i pameti potoči se niz strminu. Leti, leti, leti, da se
jući stari konju, blejava gubica, kleta klopotuša, muletina
nigdje ne obustavi dok ne popucaju obruči, ne prsnu
dna, a vino stane teći i lijevo i desno, i svatko ga
itd., 339-341), Kovačićev jezik iskazuje svoju izričitu vezu
grabi!<< (344).
s usmenim pučkim govorenjem u vrlo čestim semantičkim
reduplikacijama tautološke ili homoteleutične prirode, A »đak Ivica<< izgovara svoje misli knjiški i aforistički:
l
negdje ustaljenim u pučkom govoru (prava i zdrava -

) 112, sito i rešeto - 266, ni kraja ni konca - 269, sukati


i namatati- 344, od nemila do nedraga- 322 i dr.), a ne-
gdje i kreativnim osloncem na pučki usmeni govor (sno-
valo i kovalo - 115, nedjeljama i svecima - 232, sa sve-
tom knjigom i emom mantijom - 317, lizati i cjelivati
»A jest ponajbolje da svako~m odyra~aš.: :n?b~o:.
Odgovoriš li neprijatelju, on ce se 1zgn~t1 . 1 Je.dttl.
Odvrneš li prijatelju i susjedu, on se raduJe 1 valJano
srce mu se veseli<< (215).

- 329, bučiti i šumjeti - 333 i dr.). U svoj jezik i jezik U »nadvikivanju Ferkonjina oca i matere« naći ćemo
svojih likova Kovačić uvodi cio niz ustaljenih u pučkom pak cio niz klišetiziranih izreka, koje, poredane u ovakvu
govoru poredbi, npr. »vuče se kao gladna godina« (193), katalogu, ironiziraju malograđanski svijet:
>>zaspao kao sit magarac na obilatom gumnu« (379), >>Opio
se kano čep« (341), »drhturi kano da ga trese devet ljutih »Mi smo gospodari u svojoj kući! N~!lla nema nitko
groznica« (208), »zjaju ko teoci u nova vrata« (363), i izre- ništa propisivati i nalagati! Komu mJe pravo, neka
sebi pomogne! široko mu polje i daleka ku~a od na?!
ka kao >>imati na rovašu« (293), »skupo bi te kupio ... tko Ako smo prosti - pr~sti ~mo, takve !las Je stvono
te ne bi poznavao<< (264), »voda na moj mlin<< (265), »noć bog! Ali smo zato svoJI - 1 gazde svoJe kuće<< (157).
ima svoju moĆ<< (281). Osobito su raširene u tekstu ro-
13 Stilske formacije 193
192
čak je i karakterizacija likova, kao što je ona »kano- ili je kostiju »jakih kano u vepra« (344), a napose jedna
nikove« žene, oblikovana u Kovačića s karakterističnim od ključnih Kovačićevih metafora prema kojoj je čelo
izrekama koje su uklopljene u slobodni neupravni govor. »škrinja paklenih muka i gorkoga iskustva« (345) - sve
nam to dozivlje u sjećanje davne tradicije likovne i knji-
»Nazivali je 'dugom Katom'; ali seoske žene zavi- ževne pučke groteske, na koje se u francuskoj književno-
đahu njezinoJ. kr~posti: da se nije miješala ni u čije sti bio oslanjao Rabelais, a koje su bile prisutne i u kaj-
poslo~e, da mj~ .n~kada s babama trla lan da joj prođe kavskoj hrvatskoj književnosti, pa ih jamačno iz pučkoga
dan; 1 da ne bijase tuđemu loncu nikada zaklopcem« govorenja preuzima Kovačić, a u potpunosti će ih iskori-
(227). stiti tek Krleža u Baladama. Na ove nas tradicije, uosta-
lom, upućuje i kratka »Kanonikova« pripovijest o »đaku
. Posebno su značajne proširene Kovačićeve poredbe grabancijašu« i »vražjim biblijama« koja nije drugo ne-
koje su, u svom drugom članu, vezane uz prirodu i seoski
goli njihov odjek (usp. str. 44).
način života, a koje stvaraju dojam karikaturalnosti kad
se odnose na gradske stanovnike, kao npr. kad se Meceni I po jeziku je selo suprotstavljeno gradu i odnosi se
oči pretaču »kano da si mu rogljama zakvačio šiju (56)
kao kreacija prema literarnim šablonama. Ako Kovačićev
ili se »pojetove« vlasi poređuju s »mokrim stijenama se- »pojeta« sastavlja govor u {parodiranim) klišejima viso-
ljačkih kuća kada ih čvrsto pokvasi kiša« odnosno sa
kog romantizma, pa je sve to »kumordinaru« - »prokle-
»slamnatom strehom kada je ljudski iščepunja vihor i vi- to šlabekovanje«, i ako se iz Mecene moraju izvlačiti izre-
javica« (53), nekada su vrlo inventivne, kao u poredbi ke »kano da kravu vučeš iz vode uhvativši je za rep« (56),
»povjesmo bijelo i čisto kano da si obrijao uskrsno janje« onda se nasuprot tome »mali Kanonik« odlikuje i u svome
(234), a nekada stravične kada se poređuje psihički doži- jeziku »nekom sumnjivom [zapravo sumnjičavom] selja-
vljaj s okretanjem mlinskog kotača: čkom ironijom« (220). Zdravica je djeverova na Justinoj
svadbi pravi primjer seoskog retorskog umijeća, pa se za
»A u glavi istom, u glavi: to šumi i hrumi kano da njega ističe da »kano iz knjige čita«, a jezik da mu je »Živi
su protekle sve vode ovoga svijeta i okrenule svim plamen što je na Duhove sašao nad glave apostola« (267),
1_!1li13ovima i njihovim kolesima pod suncem« (280, o dok Jožičin govor karakterizira Kovačić kao »neke vrsti
Zorzu; usp. istu poredbu na str. 320. kad je riječ onako izdaleka zadirkivanje, bockanje i zagrizeno, preple-
o Jožici). teno i začinjeno seljačkom mudrošću i umovanjem do
zanovijetanja« (333). Među najinventivnije po svojim go-
Rjeđe se takve poredbe u Kovačića sažimlju u meta- vornim osobinama Kovačićeve likove spada bez sumnje
fore, kasnije tako česte u ruralističkoj poeziji - kad je žorž, sa svom svojom plebejskom gradskom vulgarnošću,
npr. mjesec Kovačiću »nebeski lampaš« ili »Seoski pan- ali i domišljatošću seoskog porijekla, pa nije slučajno što
dur« (126), gotovo kao Jesenjinu! Krleža upravo kumordinarovim imenom naziva Kovačićev
Osobito poredbe ljudi sa svijetom faune i flore ili roman kada za nj utvrđuje da je »jedan od vrlo rijetkih
~ bićima iz pučke fantastike čine Kovačićev doživljaj svi- simbola naše stvarnosti, ostvaren umjetnički«.27
jeta grotesknim, pa njegovi muškarci »VUČine« (95), žene Na jednom mjestu komentira Kovačić zbivanje na
~ojim.a je »~amet živi muškarački Lucifer«, a tijelo »pravi uskrsni ponedjeljak govoreći o krčmama:
zensk1 TurČin<< (95) i kojima u glavi pleše »devet živih
vragova« (94, odnosi se na providnikovu ženu); lica koja »Tu se cmari i puši pečenje: danas će puk pohrliti
su »pomodrela poput trnule« (128), nosovi »koji na rtu u te blagovaonice, ta ovdje je njegova poezija!« (241).
svršavaju debljinom poput smokve« (154), opisi čovjeka
kojemu »S dugačkoga i jakoga tijela viriše dvije sitne 27 Predgovor Podravskim motivima, Hrvatska književna
nožice kano da si zabo dvije šipke u veliku bundevu« (175) kritika, VI, Zagreb 1953, str. 31.
194 13* 195
I cijeli je zapravo roman, uz sve ostalo, veliko suprot- daje, napose njezine epike, Kovačić je riješio pitanje per-
stavljanje pučke »poezije« krčmi, svadbi, pučkih svetko- spektiva kasnijeg razvitka jezika hrvatske književnosti s
vina i služinskih soba literarnosti i konvencijama dotada- osloncem na hrvatsko pučko govorenje i anticipirao tako
šnje književnosti, pa upravo to čini Kovačićev roman rea- mnoge stilske pojave u modernoj književnosti. Srodan
lističkim po jezičnom mimetizmu, odista originalnim i nekim književnim pojavama koje drugdje u evropskim
osebujnim djelom hrvatskoga realizma, bez obzira na razvijenim književnostima nalazimo na gornjoj granici
mnoštvo preuzetih ali nanovo smišljenih postupaka i re- realizma, u ruskoj književnosti Gogolju ili velikom »bar-
miniscencija iz hrvatske i svjetske književnosti. barinu« Dostojevskome, Kovačić se pojavljuje u hrvatskoj
književnosti četrdesetak godina nakon Gogolja i njegovo
je mjesto u povijesti književne evolucije iz osnova druga-
Naoko se Kovačićev roman otima čije. Ono pripada vremenu kada se u evropskim književ-
ZAKLJUčAK književnopovijesnoj klasifikaciji, pa nostima već počinje odvijati proces dezintegracije realiz-
premda nikada ne dolazi u sumnju ma i otvaraju se putovi modernoj književnosti, u kojoj
njegova pripadnost raz d o b l j u realizma u hrvatskoj će, radi li se npr. o književnosti ruskoj, upravo Gogolj
književnosti (a kako se najčešće ističe regionalni karakter naći svoje nastavljače u grotesknom svijetu Fjodora Solo-
hrvatskoga realizma, Kovačićevo se ime redovno pojavlju- guba s ludilom njegova Peredonova, u modernoj groteski
je uz ime pisca koji stoji upravo n a dr u g o m p o l u Andreja Beloga, Alekseja Remizova s groteskom pučkih
o v e s t i l s k e f o r m a e i j e - Đalskoga, samo zbog vjerovanja ili čak Mihaila Bulgakova kao posljednjeg
toga što obojica »Opisuju« Zagorje), ipak se naglašuje predstavnika te groteskne linije. Upravo zbog toga što je
prisutnost »romantičkih« elemenata u njegovu djelu, pa jedan od pojavnih oblika dezintegracije realizma u prozi
i one tradicije s kojom je Kovačić zapravo u stalnom su- uvođenje groteske, a drugi predstavlja težnja prema jezi-
kobu. Pri tome se ne postavlja pitanje o funkciji »roman- čnim stilizacijama, prvi hrvatski programski predstavnik
tičkih elemenata« u Kovačićevu djelu niti o prirodi nje- moderne književnosti - Matoš već za početak svoje nove-
gova realizma. Njegov je realizam, međutim, neobično ka- listike mora ustvrditi da je »analognu metodu<< svojoj
\
rakterističan za specifični razvitak hrvatske književnosti Moći savjesti (1892) našao upravo kod Kovačića,28 da ka-

) u 19. stoljeću, za prelazni karakter hrvatskoga realizma


uopće, za njegovu otvorenost prema gore, tj. prema senti-
mentalno-predromantičkim i pseudoromantičkim stilskim
snije istakne kako se Kovačić »kod nas prerano rodio«,
i to čak za »pedeset godina«,29 naglašavajući tako moder-
nost Kovačićeve strukture u romanu U registraturi. A i
segmentima i za njegovu otvorenost prema dolje, tj. pre- sam će Matoš razvijati grotesknost vlastitih struktura i
ma oblicima moderne evropske i hrvatske književnosti. stilizaciju pučkoga govorenja u nekima od svojih novela
Roman U registraturi nastaje, zapravo, kao najizrazitiji (Kip domovine; Pereci, friški pereci i dr.). A kako povije-
primjer društveno-kritičkog djela hrvatske književnosti sno nastala strukturalna opozicija idiličnoga naprama gro-
19. stoljeća, koje prihvaća neke postupke književnosti tesknome karakteru hrvatske književnosti pokazuje svoju
nižeg trivijaliziranog romantizma i fabuliranja, ali izrasta ustrajnost i u epohi moderne hrvatske književnosti, nije
u oštroj literarnoj polemici s hrvatskom književnom tra- slučajno što Miroslav Krleža, razvijajući svoje stvaranje
dicijom, u stalnom sukobu s književnošću koja je predo- u sukobu s tradicijama s kojima se sukobljavao i Kova-
čivala hrvatski svijet sentimentalno-arkadično (izbjegava-
jući oblikovanje socijalnih konfrontacija u ime nacional-
noga jedinstva) - i u tom se neminovnom sukobu oslanja " A. G. Matoš, Pismo Milanu Ogrizoviću od 22. VIII 1907,
Sabrana djela XX, Zagreb 1973, str. 54.
na pučki govorni jezik, kao temelj odista realističke knji- 29 A. G. Matoš, Predgovor Izabranim pjesmama d~a Ante
ževnosti. Nakon mnogih pokušaja građenja jezika hrvat- Kovačića, Djela, XVI, Zagreb 1940, str. 211; Sabrana dJela Vl,
ske književnosti na osnovama hrvatskosrpske usmene pre- Zagreb 1973, str. 180.
197
196
~ić,. u svom e_sej~. o Sm:_~i Anatola Francea naglašuje zna-
ce-?~e barbanz~c~Je knJI~evnopovijesnoga procesa i tom
pnhkom spommJe GogolJa u ruskoj književnosti a u hr-
vatskoj književnosti »bistru bezobzirnost« Kov;čićevu s
n~e~?vom »zagorskom uskršnjom tučnjavom<<.30 Spomi-
nJU~! upr~vo tu burlesknu situaciju iz romana U registra-
tun, ~rl~za kao da naglašuje značenje onoga Kovačićeva
osl~n~a-?Ja na pu~ki -~~zični izraz koje je prethodilo unu-
trasnJOJ monologizaCIJI domobranskih likova u Hrvatskom
bogu Marsu, Baladama Petrice Kerempuha i monologu
Val~nta ~ganc.a zv_anog Vudriga u romanu Na rubu pa-
metz,. s time sto ce Krleža u književnost uvesti jezičnu
kreativnost ne samo hrvatskoga sela nego i grada, i tako
znatno proširiti njezine izražajne mogućnosti. Preko Ma-
toš~ Ko_vačić je anticipirao također, zasnovan na pučkom
O POJMU AVANGARDE
kazivanJU, humor Kolarove proze, a preko Krleže i grote-
sknu parodičnost, izraslu na govoru druge hrvatske regije,
proze Ra~ka Marinkovića sve do njegova, u odnosu na Premda se u novije vrijeme pojam
hrvatsku 1 evropsku književnost, izrazito parodičnoga Ki- književne avangarde, kao naziv za
klopa. Kovačić je tako kao pojava osebujnoga hrvatskog POTREBA ZA
"zAJEDNičKIM stanovite pojavne oblike nacionalnih
rea!izma,_ koji se nije. dospio dokraja strukturirati u cje- književnosti i kao zajednički naziv-
~ovit~ stilsku for~aciJU, svojom destrukturizacijom knji- NAZIVNIKOM«
nik za stanovite tendencije u svjet-
zevmh postupaka 1 naglašenom barbarizacijom svoga sti-
skoj književnosti našega stoljeća, sve više širi (kako u
la, kanonizirajući Starčevićeva estetska načela otvorio
nove stranice moderne hrvatske književnosti ..:._ možda
književnokritičkoj praksi tako i u znanstvenim krugovi-
ma), on još uvijek izaziva brojne otpore, posebno tamo
upravo one najosebujnije.
gdje nije potvrđen nacionalnom književnom tradicij?m.
Ponekad se tom prilikom kao argument uzima poman]ka-
. nje, u većem dijelu nacionalnih književnosti, skupina koje
bi sebe nazivale imenom avangarde ili književnih pokreta
koji bi pod tim imenom nastupali. Takvi su npr.. otpori
karakteristični za suvremenu sovjetsku znanost, koJe ugle-
dni predstavnici ističu kako u ruskoj književnosti nije ni-
kada bilo grupa ili pokreta koji bi nosili ime »avangarde<<,
nego su u ruskoj tradiciji prihvaćeni drugi nazivi (futuri-
zam, konstruktivizam i dr.). Međutim, upravo je sovjetski
književni historičar Viktor žirmunski na beogradskom
Kongresu za poredbenu književnost ustao protiv načela
»samoimenovanja«, kada je riječ o terminologiji književ-
nih pravaca:
»Prije svega, naziv književnoga pravca ne potvrđuje
30
M. Krleža, Eppur si muove, studije osvrti, Zagreb se svagda autoritetom s a m o i m e n o v a n j a što su ga
1938, str. 118.
199
198
istakli sudionici književnoga pokreta kao borbenu lozinku »avangarde«, kao nadređenoga pojma svim tim evropskim
ili (što se također često dešava) što mu ga je kao ironični i vanevropskim -izmirna. Cini nam se da nas taj termin
nadimak nametnula neprijateljska kritika [ ... ] može izbaviti od zla pojmovnoga kaosa. Upravo zbog toga
[ ... ] U nizu slučajeva termin što ga sada upotreblja- zahvalni smo Mikl6su Szabolcsiju što je pred nama u
vamo kao oznaku međunarodnog književnog pravca, uopće svom beogradskom referatu razvio široku panoramu ra-
nisu poznavali suvremenici koji subjektivno nisu spozna- zličitih -izama, pružio presjek kroz svjetsku književnost
vali jedinstvo i vezu svojih idejno-umjetničkih težnji, ali dvadesetih i tridesetih godina našeg stoljeća, i istakao
ni tada takav termin nije posljedica proizvoljne istraživa- zajedničke osobine mnogih i različitih književnih progra-
čke koncepcije, već odražava povijesnu realnost.« 1 ma} Pa ipak, kako smo već bili istakli, nešto nam je i u
S ovim mišljenjem sovjetskog znanstvenika možemo tom referatu nedostajalo: prije svega analitički pristup
se u potpunosti složiti i istaći kako naše sumnje u odnosu samim književnim strukturama koje su nastajale u krilu
(ili izvan njega) - različitih pokreta, a za koje tražimo
na termin >>avangarda« nisu motivirane pomanjkanjem
zajedničko ime. I upravo tu se očituju teškoće koje mora-
termina u hrvatskoj književnoj tradiciji ili suvremenoj
književnoj kritici, koja se njime samo katkada i to pri- ju izazvati naš skepticizam. Na te nas je teškoće upozorio
već jedan od najozbiljnijih teoretičara avangarde kao cje-
lično neobavezno služi (daleko je češća njegova upotreba
lovitoga sustava - talijanski i američki književni histo-
u likovnoj kritici i povijesti umjetnosti!). Naš skepticizam, ričar Renato Poggioli:
međutim, sasvim je druge naravi.
>>Vrativši se problemu avangardističke estetike i po-
Naime, pojam avangarde pojavljuje se pred nama s etike, možemo uostalom reći da su, s pojavama suprotnim
jedne strane kao manje ili više postojana oznaka za poje- klasičnoj tradiciji, i mnogo ekstremnije i naglašenije ne-
dine grupe unutar nacionalnih književnosti (španjolska, goli u slučaju romantičarskoga pokreta, upravo ideološka
talijanska, poljska, češka, slovačka i dr.), s druge strane i psihološka obilježja ona koja čine jedinstveni i postojani
kao vrlo labava i neobavezna kategorija koja označuje temelj za estetiku i poetiku što bi, kada bismo je proma-
mnoga književna strujanja ili pravce koji se pojavljuju trali analitički, tvorila tako kaotičan kompleks da bi nam

) pod imenima različitih -izama, pa nas u svojoj raznoliko-


sti sile da potražimo u čemu je njihovo zajedništvo. Kako
npr. ruski futurizam iskazuje mnoge zajedničke crte s nje-
se činilo kako ga ne možemo svesti na minimalni zajedni-
čki nazivnik.<< 4
Međutim, suprotno od Poggiolija, mi vidimo našu za-
( '

mačkim, pa i hrvatskim, ekspresionizmom? češki »poeti- daću upravo ondje gdje talijanski istraživač nazire samo
zaru« ima mnogo zajedničkoga s francuskim nadrealiz- kaos, premda će se kasnije, tijekom svog izlaganja, služiti
mom, Apollinaireovi kaligrami navode na razmišljanja o ne samo ideološkim i psihološkim nego i izrazito literar-
grafiji stihova A. B. šimića, a >>zenitizam« u Hrvatskoj nim kategorijama, pa ćemo i u predmetnom registru knji-
čini nam se srodnikom Marinettijevim, premda s njime ge naći pojmove antiromana, pometnje u vrstama (confu-
oštro polemizira, u našoj stalnoj težnji za sistemati- sione dei generi), struje svijesti, >>ocrnjivačke« slikovito-
zacijom i klasifikacijom književnih pojava vođeni smo sti (imagine denigrante) i hiperboličke slikovitosti, >>avan-
željom da taj terminološki qui pro quo prevladamo, gardističke ironije« (naprama »romantičnoj ironiji«),
upravo na tom putu stižemo do zajedničkoga termina
3
Mikl6s Szabolcsi, L'avant-garde litteraire et artistique
V. M. žirmunskij, Literaturnye tečenija kak javlenie
1
comme phenomene international, u zborniku Actes du v•
meždunarodnoe, Leningrad 1967, str. 7, 9. Congres de l'Association Internationale de Litterature Campa-
2
O tome sam pisao uspoređujući Krležinu poeziju s poe- ree, Belgrade 1967, Amsterdam 1969, str. 317-354.
zijom Majakovskoga. V. Književne poredbe, Zagreb 1968, str. 4
R. Poggioli, Teoria dell'arte d'avanguardia, Bologna
457-484. 1962, str. 17.

200 201
transmentalnog jezika, vizualnog lirizma, unutrašnjeg mo- Od tih niječnih odrednica mogao bi nas voditi put
nologa, tipografskog isticanja, automatskog pisma, crnog prema konstruktivnim načelima struktura koje pripadaju
humora i drugih pojmova kojima se mogu okarakterizirati tom sklopu pojava. Dakle, avangarda kao
djela književne avangarde. - izgradnja novih struktura na pozadini određenog
Naša bi se zadaća, dakle, sastojala u tome da potra- književnog sustava kao njegovo osporavanje »m i-
žimo zajednička stilska obilježja onih struktura koje uvje- n u s p o s t u p e i m a«;
tno možemo zvati avangardnim. - težnja prema otvorenim i prividno neobaveznim
strukturama, očita u namjernoj fragmentarizaciji
Kao i za romantizam (a s romantiz- nekada cjelovite strukture, >>nedovršenosti«, »slo-
NIJECNE I KON- mom će avangarda, kao sekundarni bodnom« upotrebom dijelova vlastitih struktura,
STRUKTIVNE stil ili kao sekundarna stilska forma- variranju istih tema i motiva, >>prepisivanju« sa-
ODREDNICE cija imati i inače mnoge dodirne to- moga sebe i dr.;
čke, pa nije slučajno što jedno pogla- - uzajamno pretapanje i izmjena funkcija pojedinih
vlje Poggiolijeve knjige nosi naziv Romantizam i avangar- književnih rodova i vrsta (poetizacija proze, pro-
da - usp. također odnos Pasternakov prema Ljermonto- zaizmi u poeziji i dr.), dakle upravo ono što Pog-
vu, ruskih avangardista prema Puškinu, francuskih nadre- gioli zove >>confusione dei generi«;6
alista prema Gerardu de Nervalu, poljske avangarde pre- - težnja prema sprezi različitih vidova umjetnosti
ma Norwidu, zanimanje Mukarovskog za Tajnu Machina (književnosti i slikarstva, književnosti i glazbe,
djela, Krležine napomene o Byronu iz Davnih dana i dr.), osobito književnosti i filma) koja je začeta već u
mogu naše odrednice označiti najprije niječne težnje koje evropskom modernizmu (simbolizmu) i koju Pog-
su zajedničke strukturama što su nosile zastave različitih gioli zove >>sinkretizmom umjetnosti« (sincretismo
-izama u vremenu između otprilike 1910. i 1930. godine. delle arti)/ a u avangardi je našla svoje potpunije
Dakle, avangarda kao ostvarenje upravo na temelju dehijerarhizacije su-
- osporavanje postojećih struktura, a prema tome stava (usp. visoko mjesto glazbe u sustavu simbo-
i izražavanje odnosa prema njima; lizma);
- dehijerarhizacija struktura i strukturnog sustava - težnja za ukidanjem podjele na umjetnost i ne-
u cjelini; -umjetnost (književnost i ne-književnost) i s njom
- antiestetizam i ukidanje estetskih zabrana; povezano uvođenje novih vrsta u književnost (felj-
ton u stihu, agitka, reportaža, zapis sna, filmski
- depersonalizacija umjetnosti (gubitak ljudskog li- scenarij, satirički kuplet, tekst iz kabareta i dr.);
ka kao središta strukture i temeljnog predmeta
- načelo širenja semantičkoga opsegq koje se ostva-
oblikovanja);
ruje:
- razbijanje logične sintakse, »Stare« semantike, za-
a) ukidanjem postojećih estetskih zabrana i uvo-
tvorenih struktura utemeljenih na »zdravom smi-
đenjem leksika i leksičkih sklopova koji su sta-
slu« itd.5
jali izvan granica dopuštenoga: barbarizama,
5
Takvo, n i j e č n o, određivanje avangardizma došlo je do žargonizama, dijalektizama, turpizama, »ocrnji-
izražaja i u nas. Tako Nikola Ivanišin određuje Kamovljevu vačkih slika« (pojam preuzima Poggioli od Or-
poeziju prvenstveno negativno kao >>negaciju poetike«, >>nega- tege y Gasseta),8
ciju etike« i »negaciju društvenog ustrojstva«. Usp. Lirika
J. P. Kamova i njen nacionalni književno-historijski okvir,
- -• Usp.
- -cit. djelo, str. 74, 226, 229.
Radovi Filozofskog fakulteta u Zadru 8-9, 1968/69, 1969/70, 7
Usp. cit. djelo, str. 153, 166, 226, 229.
str. 101-124. ' Usp. Poggioli, str. 205-206.
202 203
b) stvaranjem leksičkih novotvorbi, Već bismo iz tih, niječnih i konstruktivnih, odrednica
e) izdvajanjem riječi iz uobičajenog sintaktičkog mogli doći do »Zajedničkog nazivnika« mnogih pojava u
sklopa (parola »oslobođene riječi« u Marinet- književnosti prve trećine našega stoljeća. Za sada bismo
tija, »Samovitoe slovo« u ruskih futurista) i se mogli zadovoljiti Lotmanovom formulacijom takva »Za-
uvođenjem semantičkih srazova sintaktičkim jedničkoga nazivnika«, izrečenom u vezi s Pasternakovim
pomacima, s pomoću motivacija homonimično­ pjesništvom, ali bez upotrebe pojma »avangarda«:
šću i dr.,9 »Rušenje oblika svijeta što ga tvori 'zdravi smisao' i
d) uzajamnim prožimanjem različitih i raznoro- automatizam jezika - nije nazor o svijetu niti je estetski
dnih semantičkih nizova, sustav. To je jezik kulture epohe. Upravo zbog toga ono
e) razvijenom metonimičnošću i osebujnom meta- može biti temeljem različitim, nekada suprotnim idejno-
forizacijom (posebno: realizacijom metafore), estetskim strukturama. U praksi možemo to široko pri-
mjećivati u životu umjetnosti 20. stoljeća.« 1 o
f) grafičkim isticanjem riječi s posebnim seman-
tičkim opterećenjem; A vratimo li se pojmu društvene funkcije umjetnosti,
vidjet ćemo da avangardna formacija u cjelini zapostavlja
- načelo asocijativne izgradnje djela; tradicionalne funkcije književnosti, kako funkciju izraža-
- supostavljanje semantičkih opozicija ili isticanje vanja, tako i spoznajnu i društveno-analitičku funkciju;
načela »montaže« na području kompozicijskih od-
napušta i funkciju moralnog i etičkog vrednovanja, razvi-
jajući u biti fun k e i j u e s t e t s k o g p re vred n o-
nosa od pjesničkog teksta do romana;
v a n j a s kojom je u uskoj vezi prevrednovanje moralno,
- načelo naglašenoga otvaranja L u isto vrijeme sa- etičko i društveno, i to ne s pozicija strukturirana ideala
žimanja vremena i prostora ostvareno u: kao ideološkog sustava, nego u ime optimalne projekcije
a) »đavolskom simultanizmu« (Krležin izraz iz u budućnost.
Filipa Latinovicza),
b) supostavljanju različitih vremenskih i prostor-
Polazeći od Lotmanova određenja po-
nih razina bez naglašene motivacije,
AVANGARDA- java koje karakteriziraju velik dio
e) »panoramičnosti« struktura i sl.; JEDINSTVO književnosti (i umjetnosti) našega
- kao težnja prema negaciji razumnosti svijeta: SUPROTNOSTI stoljeća, možemo bolje shvatiti one

a) uvođenjem nemotiviranoga zbivanja, suprotnosti koje se pred nama poja-


vljuju kad god pristupimo pitanju avangarde. češki
b) parodijom i »crnim humorom«, stručnjak za pitanja, ponajprije ruske, avangarde, Zdenek
e) grote~kom i apsurdom itd.; Mathauser, upravo je na takvim suprotnostima pokušao
skicirati opći sustav evropske avangarde, i to na zasada-
- napokon kao umjetničko htijenje da se prijeđu
granice »beskrajnoga i budućega« (Apollinaire), ma »simultane komplementarnosti«. Prema njegovu mi-
odnosno da se provede »revolucija duha« (Maja- šljenju te se suprotnosti očituju između pojedinih, kako
kovski) - što već dakako zasijeca u pitanje o općoj on misli, oprečnih krila avangarde u evropskim književno-
društvenoj funkciji avangarde i njezinih tekstova. stima, ali i u n u t a r tih krila koja su obilježena imenima
Apollinairea i Marinettija:
' O riječi i sintaksi ne samo u sustavu »krakovske avan-
garde« usp. u knjizi J. Slawinskog, Koncepcja j~zyka poetyc- •• Ju. M. Lotman, Stihotvorenija rannego Pasternaka i
kiego awangardy krakowskiej, Wrodaw-Warszawa-Krak6w nekotorye voprosy strukturnogo izučenija teksta, >>Trudy po
1965, str. 36-80. znakovym sistemam« IV, Tartu 1969, str. 235.

204 205
»l tako na jednoj strani stoji polaritet geometričkog, - pojave tragičnog, ali - potpunog obezličenja
kubističkog, modelotvoračkog, apstrahirajućeg načela i na- apstraktnog lirskog su- struktura sve do težnji
čela asocijativnog, psihološkog, podsvjesnog, konkretnog. bjekta koji ravna za reifikacijom ili au-
Ime je toga polariteta Apollinaire. Na drugoj strani stoji strukturom tentizmom
polaritet reproduktivnog, onomatopejskog načela i načela
supstancijalnoga, izražajnoga (radi se o ekspresiji supstan- dadu se na temelju gornje formule razriješiti. Ni-
cije). Taj polaritet zaslužuje da bude nazvan imenom Ma- zati bismo mogli takve opozicije unutar »strukture
struktura« (izraz žirmunskoga) i dalje, sve do onih ideo-
rinettijevim.«11
loških i političkih: Marinetti i Ezra Pound na jednoj stra-
Međutim, upravo Lotmanova formula »rušenja svije- ni, Majakovski ili Andre Breton na drugoj strani idejno-
ta 'zdravoga smisla' i automatizma jezika«, odnosno stva- političkog jaza imaju, govorimo li o strukturnim novotvor-
ranja »jezika kulture epohe« može nam, čini se, pomoći bama, mnoge zajedničke ciljeve: rušenje starih struktura
u razrješavanju takvih očitih suprotnosti. Na primjer, i stvaranje novoga jezika. I unutar stilske formacije rea-
suprotnost između lizma nastajala su djela legitimista i pravoslavnih mistika
~poredo s romanima liberala i socijal-utopista, ali i jedne
1 druge smatramo danas pripadnicima velike stilske for-
- tehnicizma i slavljenja i - težnje prema primitivi-
mašinskoga vijeka (»ci- zmu i praoblicima u- macije realizma!
vilizam«) mjetnosti, infantilizmu
- racionalno-konstruk- i - iracionalnoga, podsvje- Završavajući svoju analizu jednog
tivne izgradnje struk- snoga, >>automatičkoga« PITANJE pjesničkog teksta Majakovskog, Lot-
tura načela O STILSKOJ man piše: »Tekst koji je izgrađen na
FORMACIJI inkompatibilitetima (nesovmestimo-
iskazuje zapravo dovoljno jasno izraženo jedinstvo zasa- stjah) ne stvara strukturu, njegova
da semantičkog obogaćivanja i izmjene jezika prevlada- je strukturnost prividna, to je ne-sustav kojemu su dodi-
jeljene vanjske značajke sustava i zbog toga je iznutra
vanjem granica postojećih estetskih zabrana koje su još još kaotičniji.«12
uvijek nazočne u evropskom simbolizmu. Također supro-
tnosti između Ovo što ističe Lotman za pjesmu Majakovskoga, a što
je zapravo istakao i za Pasternakove pjesme, može se pre-
nijeti od pojedinačnoga na opće: avangarda se opire u
- težnje za književnim ek- - izražene volje da se svojoj biti strukturizaciji i stvaranju čvrstih i cjelovitih
sperimentiranjem, koja stvori novi jezik za ma- sustava. Zbog toga pred nama očito mora ostati otvoreno
ponekad vodi prema se i sve društvene će­ pitanje: možemo li modelirati avangardu kao cjelovitu
»hermetizaciji« struktu- lije prožme »novom stilsku formaciju ili je određivati samo kao »jezik kul-
ra i njihovoj »nerazu- umjetnošću« (odatle bu-
ture epohe<< u funkciji estetskoga prevrednovanja prijaš-
mljivosti« janje primijenjene knji- njih sustava?
ževnosti i umjetnosti)
Odbacujući određivanje avangarde kao »međuprosto­
- naglašenog individua- - spremnosti da se umje- ra<< koji, prema Szabolcsiju, nastaje u književnosti 20. st.
lizma tnik podredi kolektivu između »realizma<< (Szabolcsi se, dakako, služi ovdje širo-

11 Zdenek Mathauser, K strukture evropskych avantgard,


12
Ju. M. Lotman, Analiz poetičeskogo teksta, Leningrad
»Slavica Slovaca« 5, 1970, 4, str. 359. 1972, str. 255.

206 207
kim opsegom pojma 'realizam') i književnog kičaP mi mo-
ramo, kako nam se čini, još uvijek pojam avangarde s
gore skiciranim sadržajem upotrebljavati prvenstveno kao
radnu hipotezu o postojanju stilskoga zajedništva veliko-
ga dijela književnosti između 1910. i 1930. godine, ali ujed-
no težiti da tu hipotezu našim istraživanjima tekstova po-
tvrđujemo ili obaramo.
Ili, parafraziramo li Lotmana: avangarda ne stvara
cjelovito strukturirane tekstove, pa ne teži ni stvaranju
cjelovite stilske formacije kao strukture struktura, ona
je antiformativna, a čim njezini postupci uđu u veće struk-
turirane cjeline - oni prestaju biti avangardnim. Zrače­
nje načela avangarde znatnije je stoga od njezinih ostva-
renja, zona djelovanja na književnost 20. st. daleko veća
od njezina jezgra, pa će biti da o avangardi kao stilskoj PITANJE RUSKE AVANGARDE
formaciji možemo govoriti samo uvjetno, uvijek iznova
naglašavajući njezine suprotnosti unutar jedinstva u pre-
vrednovanju sustava i opiranju izgradnji bilo kojeg novog
i zatvorenog sustava. Upravo kao takav, hipotetičan i uv- Pristupimo li proučavanju pitanja ko-
jetan, može nam pojam avangarde korisno poslužiti i vo- RUSKE
ja su vezana uz avangardu u jednoj
diti nas kroz složenu problematiku književnosti i umjet- AVANGARDNE
nacionalnoj književnosti, odmah će­
nosti 20. stoljeća. KNJižEVNE
SKUPINE mo se suočiti s pojavom različitih
književnih skupina koje su u vrije-
me otprilike između 1910. i 1932. nastupale s raz l,i č i-
t i m programima i manifestima koji su u to vrijeme pred-
stavljali integralni dio književnoga života, a jednako će­
mo nailaziti i na mnogobrojne iskaze pojedinih nosilaca
) književnoga gibanja koji će u mnogo slučajeva imati izra-
zito programski značaj. S te strane problematika ruske
avangarde relativno je bolje, bar u posljednje vrijeme, is-
tražena. Ovdje se nećemo dulje zaustavljati na karakteri-
zaciji pojedinih skupina, nego ćemo samo nabrojiti one
skupine koje smatramo značajnima za sustav avangardno-
-konstruktivističke k n j i ž e v n e d o k tr i n e.
Za ovaj će sustav tako imati stanovito značenje već
iskazi pojedinih teoretičara pokreta ruskoga simbolizma
(ponajprije Andreja Beloga), zatim neki stavovi koji su
se očitovali u pokretu r u s k o g a a k m e i z m a (ponaj-
prije orijentacija na predmetnost pjesničkoga jezika, pa
13
Usp. M. Szabolcsi, Avangarda - medunarodna književna s time u vezi poricanje simboličke polisemantičnosti ri-
pojava, »Umjetnost riječi« XV, 1971, 2, str. 99-112. ječi, shvaćanje pjesništva kao rekreiranja strukture pred-

208 14 Stilske formacije 209


meta i dr.), a napose u teoretskim iskazima pojedinih nje- proturječnih iskaza nosilaca ruskog književnopovijesno-
govih predstavnika, osobito u književnokritičkoj djelatno- ga procesa prije i poslije oktobarske revolucije, mi i ovom
sti Osipa Mandelštama. Zatim imamo cijeli niz književ- prilikom ističemo ponovo naše načelo koje se svodi na
nih skupina koje obično navodimo pod zajedničkim ime- isticanje potrebe izgradnje povijesti književnosti kao po-
nom rus k o g a futur i z m a, a koje nije uvijek po vijesti književnih djela, pa dosljedno tome postavljamo
svojemu značenju tim skupinama primjereno. Upravo na pitanje o mogućnosti izgradnje cjelovitoga sustava ruske
programatskim iskazima tih skupina skloni smo da gra- avangarde izvedenoga iz proučavanja književnih djela kao
dimo cijelu teoriju ruskoga futurizma kao književnoga temeljnoga predmeta znanosti o književnosti. Samo se po
pravca, isuviše često zaboravljajući da ruski futurizam sebi razumije da će za izgradnju takvoga sustava kao često
već zarana djeluje na konstituiranje zasebne skupine polazište u našim razmišljanjima biti do stanovite mjere
i m a ž i n i z m a, a na suodnose futurizma s cijelom do- relevantna i književna doktrina koju nazivamo avangard-
voljno koherentnom teorijom r u s k o g a f o rm a l i z- no-konstruktivnom, ali samo ukoliko njezine stavove bu-
m a u književnoj kritici i znanosti o književnosti mnogo du potvrđivale odgovarajuće estetske činjenice.
smo puta već upozoravani, ali očito nismo uvijek kadri
da izvedemo iz toga suodnosa odgovarajuće zaključke. Isto
tako znamo za postojanje očitih veza između baštinika Ako prihvatimo kao diobeno načelo
ruskoga futurizma unutar poslijerevolucionarnoga »Lefa« NIJECNE u podjeli kultura, pa prema tome i
i ruskih formalista s jedne strane a skupine »Serapiono- ODREDNICE stilskih formacija, njihov odnos pre-
va braća« s druge strane, ali tu vezu označujemo suviše RUSKE ma postojećim sustavima, a označi­
»personalno«, navodeći suradnju Viktora šklovskoga, kao AVANGARDE mo ga s jedne strane kao af ir m a-
teoretičara ruskoga formalizma, kako s grupiranim oko
t i v a n, a s druge strane kao r u š i-
Majakovskoga »Lefom« tako i s manje doktrinarnim, ali l a č k i, sigurno je da ćemo, bar u prvi mah, avangardu
i te kako značajnim za razvitak avangardne proze, članovi­ odrediti kao rušilačku formaciju, a njezinu opoziciju pre-
ma prethodnim sustavima odrediti ponajprije formulom:
ma »Serapionova bratstva<<. Pri proučavanju ruske avan-
mjesto A - »minus A<<, dakle kao n e g a t i v n u opozi-
garde u sovjetska doba suviše nam često izmiču Erenbur-
govi »konstruktivistički<< stavovi iz razdoblja njegova re-
v
ciju (s time da bi p o z i t i n a opozicija izgledala u tom

) digiranja berlinskoga časopisa »Vešč'<< i knjige Pa ipak se


okreće (A vse-taki vertitsja), a djelatnost »Lefa« i »Novo-
ga Lefa<< zasjenjuje u mnogo čemu doktrinu ruskih k o n-
s tr u k t i v i s t a iz skupine koju poznajemo pod nazi-
slučaju kao kontrast A i B).l
Upravo za takvo »rušilačko<< određivanje.;vangarde mo-
žemo naći pouzdane temelje u iskazima njezinih temeljnih
nosilaca unutar, prvenstveno futurističkih, ruskih skupina.
vom LCK (»Literaturnyj centr konstruktivistov«) s Kome- Dakle, avangarda je, prije svega, formacija koja ruši
ili osporava ruski (i svaki drugi) realizam i polemika s tim
lijem Zelinskim i Iljom Seljvinskim kao njezinim glav-
sustavom jedna je od bitnih konstitutivnih odrednica avan-
nim nosiocima. Napokon nam je, zahvaljujući radu neko-
gardno-konstruktivne književne doktrine, od manifesta
licine istraživača, pristupačan bar dio građe koji se odno-
ćuška društvenom ukusu (Poščečina obščestvennomu vku-
si na, očito vremenski posljednju, rusku sovjetsku avan-
su) iz 1913. do suprotstavljanja »restauraciji« realističkoga
gardnu skupinu, poznatu pod imenom »OBERIU<<, a i na
romana krajem dvadesetih godina, posebno naglašenog u
djelatnost jednoga od najznačajnijih predstavnika ruske
časopisu »Novyj Lef<<,
sovjetske avangarde, povezanog s tom skupinom - Niko-
laja Zabolockoga.
1
Usp. teze B. F. Jegorova, Slavjanofil'stvo, zapadniče­
Ne niječući, međutim, opravdanost pristupa ruskoj stvo i kul'turologija u Tezisy dokladov IV Letnej školy po
avangardi sa strane mnogobrojnih, različitih i prividno vtoričnym modelirujuščim sistemam, Tartu 1970, str. 88.

210 14* 211


k o n s tr u k e i j u svijeta duhovnog, konstrukciju koja je
Zatim, avangarda, počevši od toga manifesta, ali i od
u zbilju unosila novu h i j er ar h i j u, futurizam nasuprot
poznate programatske pjesme Majakovskoga A biste li mo·
tome znači d e s tr u k e i j u h i j er ar h i j e, t o t a l n u
gli? (A vy mogli by?), nebrojeno puta, posebno u vrijeme
svoga konstituiranja, osporava sustav ruskoga simbolizma, d e h i j e r ar h i z a e i j u.« 5
prv~nstven? kao p rave a unutar ruske književnosti, ali Niječna je također odrednica ruske avangarde njezin
ne 1 sve nJegove pojavnosti u književnim oblicima. Tako naglašeni antiestetizam, koji osobito dolazi do izražaja u
npr. valja istaći kako predstavnici avangarde vrlo oštro nas- unutarknjiževnoj polemici s esteticizmom ruskoga simbo-
tupaju protiv Brjusova, optužujući ga poslije Oktobra čak lizma kao pravca i u naglašenoj težnji za ukidanjem estet-
za »kontrarevoluciju oblika«,2 odbacuju potpuno »parfime- skih zabrana na području leksika, metaforike i tematike
rijski blud« Baljmontove poezije,3 ali ne suprotstavljaju se književnog djela. Dakako, ni antiestetizam ne pripada is-
tako određeno ni Aleksandru Bloku ni Andreju Belome ko· ključivo futurističkim programima- on je jednako nazo-
jega je, kako znamo, mladi Majakovski vrlo cijenio (auto· čan kako u programima akmeista (>>akmeisti prihvaćaju svi-
biografsko: »Ta bolje od Beloga ipak ne mogu napisati«4). jet bespovratno u svoj cjelokupnosti ljepota i rugoba« -
piše Sergej Gorodecki) tako i u njihovoj pjesničkoj prak-
Sasvim je sigurno jedna od konstitutivnih odlika ruske
si, osobito u Narbuta i Zenkeviča.6
ka?.! sv~ke druge, .avangarde rušenje postojeće hijerarhij~
knJizevmh rodova 1 vrsta koju su stvarali prijašnji sustavi. S načelom ukidanja granica između estetskog i neestet-
U tome smislu valja shvatiti neprestanu borbu ruskih avan· skog predmeta povezano je također ukidanje podiele na
~a:d~~ta s ka~onom ruskoga realističkoga romana, uklju-
književnost i ne-književnost odnosno umjetnost i ne-umjet-
CUJUCI ovamo 1 otpor »restauraciji« realističkoga tipa roma· nost, što ulazi u sklop opće orijentacije bilo kojega avan-
na, koju su »lefovci« nazirali krajem dvadesetih godina u gardizma. prema dehijerarhizaciji postojećih umjetničkih
pojavi Klima Samgina Gorkoga, Poraza Fadejeva i Tihoga sustava. U ruskoj književnosti sovjetskoga doba ova je ori-
D?na šolohova, kao i isticanje »književnosti činjenica« jentacija dobila svoje osebujne oblike počevši od futuri-
(ltteratura fakta) nasuprot »Velikom« romanu. Sukob sa stičkoga Dekreta br. 1 o demokratizaciji umjetnosti iz
simbolizmom vezuje se pak za negaciju lirskoga pjesništva 1918, u kojem se načelo dehijerarhizacije povezuje s revo-
k~.~ ?orr~in~nt?og i ~odećeg žanra u novostvorenoj hijerar·

)
lucionarnim preobražajem:
hiJI sto JU Je Izgradio ruski modernizam početkom 20. sto-
ljeća: Ovaj sukob, bar u prvo vrijeme, bitno određuje smjer
»1. Od sada se zajedno s uništenjem carskoga po-
retka u k i d a v e g e t i r a n j e u m j e t n o s t i u
u koJ~mu se razvija poetika najznatnijega pjesničkog pred- smočnicama, stajama ljudskoga genija - dvorcima,
stavmka ruske avangarde- Vladimira Majakovskoga. galerijama, salonima, knjižnicama, kazalištima.
. Borba .s hijerarhiziranim sustavima književnih rodova 2. U ime velikoga nastupa jednakosti svakoga pred
1 vrsta, rec1mo to odmah, stvarala je uvjete za avangardnu kulturom S l o b o d n a R i j e č stvaralačke ličnosti
dehijerarhizaciju književnoga i umjetničkoga stvaranja: neka bude napisana na prekrižjima kućnih zidova, plo-
>>~~turizam izgle?a u poredbi sa svojim prethodnicima tova, krovova, ulica naših gradova, naselja i na leđi­
kao nJihov barbarski antipod. Ako je simbolizam s inert- ma automobila, kočija. tramvaja i na haljinama svih
građana.« 7
nim, samome sebi nedovoljnim stvarnim svijetom suočio

2
5 M. Drozda - M. Hrala, Dvacdtd leta sovetske literarni
Usp. B. I. Arvatov, Kontr-revoljucija formy (0 V. Brju- kritiky, Praha 1968, str. 12.
sove), >>Lef« 1923, l, str. 215-230. 6 Usp. B. V. Mihajlovskij, Russkaja literatura XX veka,

3
Pošč~~ina obščestvennomu vkusu, 1912, cit. prema V. Moskva 1939, str. 334.
MaJakovski], Polnoe sobranie sočinenij XIII Moskva 1961 7 Cit. prema V. Majakovskij, PSS XII, Moskva 1959, str.
str. 245. ' '
4 443.
Ja sam, PSS I, Moskva 1955, str. 18.
213
212
LEKSičKE
INOVACIJE
. . .
Sa su~~avom nijekanja postojećih
formaciJa povezan je, dakako, unutar
ruske avangarde nastali sustav novih
načela, na kojima se grade strukture
kOJ~ pnpadaJ.u novo} formaciji. Od tih načela izdvajamo
l »gde harkaet tuberkulez,
gde bljad' s huliganom
da sifilis« (PSS X, str. 280)

ovdJe o~a koJa osobtto padaju u oči kada govorimo upra- (gdje hrače sustca l i mangup ganja / kurve sifilitične;
vo o odhkama r u s k e a v a n g a r d e. prijevod V. Gerića - V. Majakovski. Na sav glas,
Već u futurističkom manifestu ćuška društvenom Zagreb 1965, str. 162-163) ili riječima kao što su >>pro-
stitucija«, >>tuberkuloza«, >>blokada« (isto, str. 284, Gerićev
~kusu kao prva točka pozitivnog programa skupine isti- prijevod str. 168). Ovamo, dakako, pripadaju također rije-
ce ~e na~el~ širenja leksičkog opsega »izmišljenim i izve- či koje su, u Majakovskoga, smatrane predstavničkima za
denu~ ~IJectma« (pro~z~~l'nymi i proizvodnymi slovami), »jezik ulice«, premda se ne radi toliko o uvođenju žar-
a .ova_J ce stav razraditi 1 potvrditi manifest iz almanaha gonskoga leksika koliko o leksiku koji je vezan za vizualnu
Rzbn]ak sudaca (Sadok sudej, 1913):
percepciju ulice s njezinim automobilima, olucima i rek-
.»Bogatstvo pjesnikova rječnika - njegovo je oprav- lamama za »Maggi« (usp. programatsku u tom smislu pje-
danJe.«8 smu Tablama - Vyveskam, 1913, s pozivom »Ćitajte že-
Opovrgavajući dakle polisemantičnost riječi koju je ljezne knjige!«, PSS I, Moskva 1955, str. 41).
u~eo n:ski ~imbolizam gradeći svoju poetiku na »nejas- Drugi niz leksičkih inovacija su izvedenice, kako one
mi?« stmbohma, a time i dualističku koncepciju »dvaju koje se uvode za označivanje novih pojmova (neologizmi
SVJetov~«: u ime pro?ramats~og monizma (koji je jedna- u užem smislu riječi), tako i one koje se stvaraju radi ino-
ko ~acaJan za akmetste kao 1 za pripadnike futurističkih vacije pjesničkoga jezika. Među posljednje pripada i vr-
~ku!'~na), a posebno insistirajući na u k i d a n j u p 0 s t o- lo opsežan rad Hljebnikova na rekonstrukciji tobožnjih
J~ e 1.h ~s t e t s k i h z abra n a, ruska avangarda oso- arhaizama koji k a o d a odgovaraju temeljima iskonskog
b~to Je djelatna u uvođenju novog leksika i novih leksič­ ruskog i drugih slavenskih jezika, a zapravo predstavljaju
kih suodnosa koji su do sada stajali izvan estetski dopuš- »proizvoljne« leksičke konstrukte. Upravo takve leksičke
tenoga. inovacije, tobože arhaične ili pak zaista preuzimane iz
. Načelo le~sičke inovacije (>>slovonovšestvo« kao po- stilova pretpuškinske poezije, ali dovedene u novi pjes-

J ~am. samo ~n~ada !eksičkim inovacijama) postaje tako


J~dm~ od bttmh nacela na kojima se temelji avangardno
PJesmstvo. Ono, međutim, poprima različite oblike.
nički kontekst, naoko narušavaju temeljne postavke f u-
t ur i z m a kao književnog pravca koji se orijentira na
»civilističke« inovacije, ali dakako ne remete u biti temelj-
VT~k.o će za ne~e predstavnike nove formacije postati na načela a v a n g ar d e kao formacije koja ponajprije
zn~~a]mm. uvođenJe izrazitih antiestetizama i turpizama teži za stvaranjem »novoga jezika«.
k?J 1 posto]: ~ ~>nar_?-vnom« jeziku, a također davanje pu- Treći niz inovacija zapravo prelazi okvire kategorija
~Ih .J?:a~a r]ecmku sto ga razvija suvremena tehnička civi- leksičkog i znači stvaranje nove - paraleksičke katego-
h~.aCIJa .1 s .~j~me pove~ana pu~licistika. Nasuprot prijaš- rije, za koju su predstavnici ruske avangarde stvorili ta-
nJim PJesmc~tm sust~vtma MaJakovski je u tom smislu kođer kovanicu zaum', u biti alogizama, pretežno po svo-
do pre~ SVOJl1; s~rt Isticao oba tipa leksičkih inovacija me porijeklu onomatopejske naravi, koje percipiramo tek
govorect o penvo]Ima ' putem stanovitih asocijacija po zvučanju (čuveno prog-
ramatsko »dyr bul ščyl« Kručonihovo i cijeli nizovi često
1961 ,' s"Y~. ~4ja~46~kij, Polnoe sobranie sočinenij XIII, Moskva
funkcionaliziranih, npr. u oblikovanju stihijskih glasova,
alogizama u Hljebnikova i Kamenskoga). Valja pri tome
214 215
napomenuti kako je razvitak onomatopeidnih alogizama Ovaj suodnos može biti postignut, dakako, jednostav-
u ruskoj poeziji u svojim počecima vezan za orijentaciju nim dozivanjem u čitaočevu sjećanju starog kulturnog tek-
ruskoga simbolizma na eufonička načela pjesničkoga obli- sta, kao npr. u slučaju kada Majakovski već u svome cik-
kovanja, pa ćemo prethodničke pojave naći već u Inoken- lusu Ja (1913), plačući
tija Anenskoga, napose u zvukovnom impresionizmu nje-
gove Pjesme s dekoracijom (Pesni s dekoraciej) - Pra- »Čto perekrestkom
parci (Kolokol'čiki, 1906). raspjaty
gorodovye« (PSS l, 45)

Dehijerarhizacija književnih rodova i (»zato što vidim na raskršćima l saobraćajce razapete<<,


SUODNOšENJE vrsta, kao jedno od bitnih načela na prev. J. Sever, V. Majakovski, Na s~;; Ffl~s, 43) stv~ra ~o­
SEMANTičKIH kojima izrasta avangardna formacija, datno značenje svome vizualnom dozlVlJaJU grada time sto
NIZOVA znači također dehijerarhizaciju s t i- se poziva na Golgotu, koja je i inače. česti ~oti': ~ tragič­
l o v a, pa stvara mogućnosti dovođe­ noga pjesnika kojega se lirski subJekt poJaVlJUJe pred
nja u isti red različitih stilskih osobina, odnosno različi­ nama i kasnije kao tragični otkupitelj-spasilac (usp. poe-
tih fr a g m e n a t a nekadašnjih stilova. Zbog toga »po- mu O tome).
micanje« (termin što ga je ruska avangarda unijela glasi Ali takav suodnos može biti razvijen u isprepletanju
ruski 'smeščenie') raznih tematskih i semantičkih nizova dvaju semantičkih nizova kao u Mandelštamovoj pjesmi
i izgradnja djela »na načelu spajanja nezdruživih eleme- Nogomet (Futbol, 1913) koja se cijela gradi na prispodab-
nata«, i to ne samo kod Pasternaka nego i kod Mandelšta- ljanju nogometne igre s legendom o Juditi i Holofernu, u
ma i Zabolockoga, »podrazumijeva stalno potvrđivanje u kojoj se Holofernov »tjelohranitelj« i »Šator<< pojavljuju
čitaočevu sjećanju nekog umjetničkog sustava i opovrga-
mjesto golmana (tada ruski gol'kiper!) i gola,_~ H_olofern?"
va glava suodnosi se s loptom u nogometnOJ 1gn. Ova ce
vanje toga sustava tekstom«.9 Takav je zapravo »skriveni
pak načela u još složenijem suodnošenju semantičkih ni-
dijalog« s djelima i kulturnim tekstovima prošlosti stalno zova razviti Zabolocki, gradeći na njima svoje pjesme u
nazočan u avangardnoj formaciji, jer obje formule koje
ciklusu špalte (Stolbcy), pa ćemo punu interpretaciju nje-
su karakteristične za »rušilačku« formaciju (B je minus A, gova Nogometa (Futbol) moći dobiti tek raščlanjujući ovu
B je kontrast prema A) podrazumijevaju dakako postojanje
) A i njegovu nazočnost bilo kao »citata« bilo kao »pozadine«
novoga teksta. Paradoksalno rečeno, ali upravo avangarda
pjesmu na semantičke nizove koji pripadaju s jedne stra-
ne nogometnoj igri, s druge strane herojsko-komičnoj
poemi (kao predložak se navodi Puškinov Ruslan i Ljud-
neminovno, želi li biti avangardom, mora dozivati u sje- mila), ali pronalazeći u njoj i citate iz Shakespeareova
ćanje kulturnu tradiciju! Dakako, avangardni se tekstovi Hamleta i aluzije na dekorativne klišeje građanske oleo-
mogu interpretirati i bez njihove potpune egzegeze, ali grafije. Pri tome nećemo dobiti potpun rezultat služeći se
kako je za Joys::eova Uliksa potrebno ipak poznavanje bar pojmom podteksta,10 nego moramo upravo inzistirati na
osnovnih osobina Odiseje, tako je i za Zabolockoga ili Man- izvođenju novih značenja iz sraza bitno različitih semantič­
delštama, a velikim dijelom i za Majakovskoga, potrebno kih nizova, čime riječ koja pripada izvorno jednom povi-
bar približno poznavanje onih tekstova s kojima se njiho- jesnom kontekstu prelazi u drugi, njoj neprimjereni kon-
vi tekstovi na ovaj ili onaj način suodnose. tekst i tako dobiva novi semantički opseg u cjelovitoj struk·

' Ju. M. Lotman, Analiz dvuh stihotvorenij u Letnjaja 10


Usp. analizu pjesme Zabolockoga ~to j~ je izvršila
škola po vtoričnym modelirujuščim sistemam, sbornik III, Fiona Bjorling u knjizi Stolbcy by NtkolaJ Zabolockij,
Tartu 1968, str. 210-211. Stockholm 1973, str. 22-48.
216 217
turi djela. Ako u Mandelštama lopta postaje Holofernovom nih metoda, a ovaj ruski pjesnik, koji je svojom >>citatnoš-
glavom a glava loptom, onda se u Zabolockoga lopta suad- ĆU<< nastojao uspostaviti ravnotežu poremećena svijeta, po-
nosi kako s centarforovom glavom tako i sa zemaljskom zivajući se na pjesničku tradiciju od helenizma do Derža-
kuglom, a da se time ne pretvara u simbol, već stalno ču­ vina i Puškina (kao, uostalom, i Cvetajeva), upravo je u
va svoje konkretno-predmetno značenje! semiotičarima dobio najpotpunije interprete svojih seman-
Pripadnici skupine >>OBERIU«, kojoj je pripadao u svo- tički složenih struktura.U
je vrijeme i Zabolocki, ističući kao načelo svoje poetike
semantičke srazove, ujedno su se suprotstavljali paralek-
sičkim alogizmima >>zaumnog jezika« kao s u p r o t n o m širenje semantičkoga opsega postiže
načelu. Tako su u svojoj deklaraciji pisali o pjesništvu A. NACE LO se u ruskoj avangardi, dakako, i raz-
Vvedenskoga: · REALIZIRANE vijanjem metaforičkoga načela koje
>>Ako se dešifrira [poezija Vvedenskoga] do kraja, do- METAFORE I su u r:uskom pjesništvu do vrhunca
biva se kao rezultat - p rivi d besmislice. Zašto p r i- METONIMICKI doveli simbolisti. Ako je, međutim,
v i d? Zato što će očita besmislica biti zaumna riječ, a nje PRINCIP metafora u simbolizmu težila prema
polisemantičnom simbolu i cijelim
u stvaranju Vvedenskoga nema. Treba da budemo radoz-
sustavima simbolike koja je trebala da izrazi b 1 t poja-
naliji i da ne budemo lijeni kako bismo razmotrili sudare
ve i transcendira zbilju, onda metafora ruskoga avangard-
smisla riječi [stolknovenie slovesnyh smyslov]. Poezija
noga pjesništva stalno teži vraćanju predmetnom svijetu.
nije griz na mlijeku koji se guta bez žvakanja i koji se
svojoj re a l i z a e i j i. žirmunski nas je na to upozorio
smjesta zaboravlja.« 11
već u svojim analizama kasnijih faza Blokove lirike. Ova je
Rezultati su obiju poetika - uzajamno povezanih na- načela, međutim, još potpunije razvio najznačajniji pred-
čela Hljebnikovljevih i Zabolockoga - ipak vrlo srodni: stavnik ruske avangarde - Majakovski, gradeći čak na
u oba slučaja stvara se p rivi d alogičnosti u predočiva­
realiziranim metaforama kompozicijske odnose u svojim
nom svijetu, u oba slučaja poremećeni svijet oblikuje se
poemama. Tako već u Oblaku u hlačama (Oblaka v štanah)

) novim jezikom, u oba slučaja riječ je o pjesničkom kon-


struktu koji izrasta na racionalnim temeljima priznavanja
ovoga svijeta u svoj njegovoj predmetnosti kao jedino mo-
vrlo obična, govorna metafora >>požar srca<< realizira se
tako da taj požar dolaze gasiti vatrogasci, vatrogasci pak
gućeg svijeta. ,
Us~. tek~tove J. I,. Lev~na, D. M. Segala i K. Taranov-
13
Dok u jednom slučaju semantičku inovaciju dobivamo
skoga u casop1su >>Russ1an Literature<< 2 1972 zatim radove
prema formuli »B je suprotstavljeno A«, dotle u drugom D. ~: Segala, N_abljud~f!ija nad s~ma~tičeskoj strukturoj
slučaju širenje semantičkoga opsega slijedi formulu >>B poetzceskogo prozzvedentJa, InternatiOnal Journal of Slavic
jednako- A<<, odnosno >>C jednako A/B<<. I kada šklovski Lin~istics and Poetics Xl, 1968, str. 159-171 i Semantiče­
skaJa struktura odnogo stihotvorenija Mandel'štama u Signe,
u tridesetim godinama prigovara Mandelštamu da »gradi [-angu~! Culture, The Hague 1970, str. 611-623, a također
svijet iz citata<<,12 onda upravo ovaj drugi tip formule mo- 1 studiJU J. Faryna Cztery swiqtynie Mandelsztama, >>Teksty«
ramo imati u vidu. Uostalom nije slučajno što su suvre- 1973, l (7), str. 42-66. - Svojim pažljivim analizama ovim
se semiotičarima približava i švedski istraživač N. A. Nilsson
meni semiotičari upravo Mandelštama odabrali kao prik- u. studijama: Osip Mandel'štam and his poetry, >>Scando-Sla-
ladan poligon svojih istraživanja i demonstracija moder- V!Ca« IX, 1963, str. 37-52; Osip Mandel'štam's »lnsomnia<<
P_oem, »International Journal of Slavic Linguistics and Poe-
tiCS«. X, ~966, str. 148-_154; Osip Mandel'štams Poem 'The
Deklaracija OBERIU u prilogu cit. knjige F. Bjorling.
11
Ad1_11zr_alty, >>Scando-Slav1ca<< XVII, 1971, str. 21-26 (poslje-
V. šklovskij, Put' k setke, >>Literatumyj kritik« 1933,
12 dnJU Je analizu prije objavljivanja izveo Nilsson u seminaru
S, str. 115. za rusku književnost Filozofskog fakulteta u Zagrebu).

218 219
gase goruću zgradu iz koje pjesnik hoće izliti >>bačve« suza, sebi i uslijed toga, naravno, stvara dojam komične gro·
da bi cijeli stavak završio vraćanjem na početnu situaciju i teske, veličanstvene i privlačne bufonade .. ,<< 14
uzvikom:
Realizirana metafora tako unutar pjesništva Maja·
»Ne vyskočiš' iz serdca!« (PSS l, 180) kovskoga i avangarde ulazi u drugi sustav koji ne dopuš-
ta misao o postojanju druge zbilje od ove - zemaljske i,
ne odgovarajući dakako ni dalje logičkom mišljenju, prib·
(»Iz srca ne možeš iskočiti«, prev. V. Gerić, Na sav glas,
ližava se, ako govorimo u psihološkim kategorijama, m _i Š·
str. 183). Znamo također da je poema O tome utemeljena l j e n j u a s o e i j a t i v n o m, kao što se takvom tipu
na postupku realizacije metafore: hiperbolična metafora mišljenja u biti približava veliki dio književnosti našega
»potop suza« realizira se u poplavljenoj pjesnikovoj sobi stoljeća.
- to povlači za sobom plovidbu na jastuku - poplavljena Detaljnije bi pak valjalo razmotriti suodnos između
soba spaja se s rijekom - jastuk postaje santom leda - avangardne metaforike i metonimičkoga načela što ga is-
na santi se pojavljuje medvjed - koji je opet zapravo rea· tiče Jakobson kao karakteristično za Pasternaka. Da se
lizacija metafore >>Zvijer« za »Životinjsko u čovjeku« (u podsjetimo: u pjesništvu Majakovskoga pjesnikovo Ja
tom slučaju to je ljubomora) - kao >>preobrazba« pjesni· osnovni je pjesnički impuls:
kove osobe- rijeka postaje konkretnom rijekom Nevom »Slike vanjskog svijeta u metaforičnoj lirici dovedene
- na Nevi dakako postoje mostovi - na mostu stoji pak su u sklad s tim impulsom, one treba da ga prenesu u
pjesnik, kakav je bio prije sedam godina, u svojoj drugoj druga područja, da služe i stvaranju mreže odgovaraju·
preobrazbi itd. Tako dobivamo cijele nizove realiziranih ćih i nužnih prilagođivanja u mnoštvu kozmičkih područja,
metafora, pa nas spone koje vezuju motive ove poeme pod· i rastvaranju lirskoga junaka u mnoga značenja života,
sjećaju na načela na kojima je izgrađena stara poljska i slijevanju raznovrsnih područja života u lirskoga juna·
pučka pošurica koja glasi otprilike: zloti je novac - novac ka. Put metafore je stvaralačka asocijacija po sličnosti
\
je temelj (polj. 'grunt to farsa') - temelj je zemlja - i suprotnosti.«

) zemlja je mati - mati je anđeo - anđeo je čuvar - čuvar


je pazikuća - a pazikući se daje zloti za [otvaranje] vra-
Nasuprot tome u Pasternakovu pjesništvu lirski je sub·
jekt ('lirski junak' prema ruskoj terminologiji) potisnut
u pozadinu i dan je metonimijski:
ta - što je zapravo niz doslovno shvaćenih, realiziranih
metafora. » ... mjesto junaka ovdje stvari koje ih okružuju češće
Govoreći o metaforičkim sustavima Blokova pjesništva, dospijevaju u stanje pobune, nepokretni obrisi krovova
žirmunski primjećuje kako su >>Mandelštam ili Majakov- postaju radoznali, vrata se s tihim prijekorom sama zatva·
ski, ili imažinisti, krenuli još dalje od Bloka u oslobađa­ raju, radost zbog porodičnog pomirenja izražava se u po·
višenju temperature, u revnosti u radu, a kada je pjesnika
nju metaforičke izgradnje od normi logički-razumljiva i
voljena djevojka odbacila, 'brijeg je postao viši i tanji,
dosljedno praktičnog govora«, razvijajući >>suprotnost me· grad je postao mršav i mrk' ... Zamjenjivanje danog ob·
taforičke realnosti sa zbiljom života, metaforičkog niza i
jekta susjednim samo je najjednostavnija manifestacija
realnog niza<<, ali primjećuje i razliku između Blokove asocijacije po neposrednom kontaktu.<< 15
poetike i poetike jezgra ruske avangarde:
»Razlika je samo u tome što se suprotnost, disonanca, 14
V. žirmunskij, Voprosy teorii literatury, Leningrad
katahreza u romantičkom ['romantički' je za žirmunskoga 1926, str. 234-235.
tipološki izvanpovijesni pojam] stvaranju Biokovu moti- 15
Cit. prema R. Jakobson, Lingvistika i poetika, Beograd
vira iracionalnošću pjesničkog doživljaja; u Majakovsko· 1966 str. 60-61. Izvornik: Randbemerkungen zur Prosa des
ga taj je postupak lišen takve motivacije, 'vrijedi' sam po Dichters Pasternak, »Slavische Rundschau« VII, 1935, str. 363-
364.
220 221
Suprotnost između dvaju tipova poeziJe je očita; ali Načelo grafičkoga izdvajanja smisaonih jedinica naći
oba tipa pripadaju očito jednom nadređenom sustavu, su- ćemo također u ruskoj prozi, napose u onoj njezinoj struji
stavu koji pretpostavlja jedinstvo suprotnosti odnosno -
koja počinje s Andrejem Belim i nastavlja se u tekstovima
unutrašnje opozicije na kojima se sustav zasniva. Oba ti-
pa na razini psihologije sjedinjuje, a potvrđuje to Jakob- Borisa Pilnjaka, Artjoma Vesjolog i niza dn:gih p~slije~k:
son - n a g l a š e n o a s o e i j a t i v n o n a č e I o. Na ra- tobarskih autora. Tako je npr. u PilnjakovoJ GoloJ godtnt
zini riječi sjedinjuje oba tipa naglašena intencija širenja (Golyj god) ovo načelo primijenjeno kako u grafičkom is-
njezina semantičkog opsega. Naposljetku valja istaći i to ticanju pojedinih smisaonih jedinica njihovim spacionira-
da u oba tipa, kako u onom u kojemu je lirski subjekt njem tako i njihovim izdvajanjem u samostalne odlomke,
prenaglašen (Majakovski) tako i u onom u kojemu je on, pa je ovo grafičko izdvajanje omogućilo stavljanje težišta
u usporedbi s romantičarskom tradicijom evropskoga pje- jednoga čitavoga odlomka na naglašavanje voljnoga x;ač~­
sništva, potisnut, lirski se subjekt (poslužimo se i tu Ja- la kao osobito karakterističnog za boljševike u »mecaVI«
kobsonom) »rastvara« bilo u svojim kozmičkim metaforič­ građanskoga rata:
kim povezanostima bilo u metonimično shvaćenom pred-
metnom svijetu - p o m a k n u t o m sa svoga mjesta. »Kada je za vlak izdano naređenje da se spremi ~a
polazak (a bili smo mi u vlaku odred. s puškama), Ja
sam autor mislio da ćemo otputovati natrag u Mos-

NAčELO
Mnogi predstavnici jezgra ruske avan- kvu: jer se' n i š t a u č i n i t i n e m o ž e. Ali mi smo
otputovali - u tvornice, jer n e m a n i š t a š t o s e
garde šire semantički opseg riječi pu-
GRAFičKOG tem novih načela grafičkoga obliko- n e b i m o g l o u č i n i t i - jer se ne može ne uči­
IZDVAJANJA vanja teksta. Manifestativno u tome niti. Otputovali smo jer je ne-spec boljševi~ ~·· L~­
RIJEči kič, vrlo jedn?stavno pros~d~o. da - ka~a b1 bil?. ~č~­
smislu i suzvučno Apollinaireu i nje- njeno, tada m ne treba uc1mt1, a ruke ce sve uc1mt1.
govim »kaligramima« izgledaju tek- Boljševici.
stovi Vasilija Kamenskoga, vrlo je racionalan u izgradnji
Kožnati kaputi.« (B. Pil'njak, Golyj god, reprint,
i »stepenastog<< stiha Majakovski - kod kojega, zahvalju-
Letchworth 1966, str. 200).
jući takvom postupku, i z d v o j e n a r i j e č dobiva po-
l sebno semantičko opterećenje (rus. 'smyslovaja nagruz- Grafičko oblikovanje u pisaca avangarde, valja ovdje
ka') s osobitim semantičkim vrijednostima riječi koje no- posebno istaknuti, često je toliko bitan element teksta ~
se rimu, a grafičko naglašavanje željenih značenja naći će­ se naprosto nameće pitanje: nije li bolje naprosto pretls~
mo i u pjesništvu »konstruktivista<< Seljvinskoga: kivati njihove tekstove i izdavati i~ u preti~cima ~~goh
reproducirati tekstove u neadekvatmm hkovmm oblicima.
»No epohal'nye ritmy sami
Ne poseščajut naš kabinet: Tako su npr. apolinerovski grafički oblikovani Tango s
Mysl', kravama (Tango s korovami) u zborniku Vasilija Kamen-
vyražennaja skoga iz 1914. i isti Tango s kravama u »Biblio~eci J?Oeta«
slovami, iz 1966 - dvije bitno različite stvari! Pođemo h dalJe, ~o­
Eto ešče ne poezija, net!<< prijet ćemo do pojma e j e l o v i t o~ ti. t e k s ~-a u koje-
mu je grafičko oblikovanje adekvatmm IlustraciJama, kak-
(Ali epohalni ritmovi sami l Ne posjećuju naš kabinet: l ve je npr. Rodčenko pravio svojim f o t o m o n t a ž a m a
Misao, l izražena l riječima, l To još nije poezija, ne! - uz poemu Majakovskoga O tome (građenu na P?S~upku
Uljalajevščina, 1924. I. Sel'vinskij, Izbrannye proizvedeni- srodnome montaži!), nesumnjivi dio teksta kao CJelme, a
ja, Leningrad 1972, str. 389). ne samo dekorativni dodatak verbalnom tekstu.
222 223
Ako je ruski simbolizam, napose u završetka stiha; u vezi s time - deformacija obične strofe
NACE LO tzv. melodioznoj, »pjevnoj« struji ru- od četiri stiha s unakrsnim rimama u slobodnije i promjen-
DISONANCIJE ske poezije, koja ide od Baljmonta ljive strofičke tvorbe i dekanonizacija točne rime sa
preko r a n o g a Bloka i spušta se svom raznolikošću takvih postupaka. Svi ti elementi d i-
do Igora Severjanina, čije »poeze« svakidašnjim iako sa- s o n a n e lJ e p o d i g n u t e d o d o m i n a n t n o g u m-
lonskim karakterom svoje motivike ukidaju transcendira- j e t n i č k o g n a č e l a postojali su u stvaranju samoga
juću bit simbolističke poezije, ali i nadalje razvijaju eufo- Bloka ...<< 16
ničko načelo na kojemu se ona temeljila - ako je dakle Moramo ovom prilikom naglasiti da povezivanje Blo-
ruski simbolizam težio prema h a rm o n i z a e i j i knji· ka s Majakovskim i naglašavanje disonancije kao načela
ževnoga oblika i osporavanju svakidašnjice harmonijom na kojemu se temelje Dvanaestorica ima načelno značenje
stvaranih pjesničkih svjetova, onda je ruska avangarda na· kada je riječ o ruskoj avangardi. Već nas je žirmunski
suprot harmonij skom načelu u biti istakla načelo d i s o· upravo ovdje uputio da avangardni model ne smijemo tra-
n a n e i j e kao temeljno načelo svoje poetike. žiti samo u okvirima ruske futurističke skupine nego već
Načelo disonancije odlično je već primijetio žirmun- unutar procesa koji su zahvatili ruski simbolizam; a videći
ski u razvitku Blokova pjesništva, napose u njegovu posli· upravo u pjesništvu »najmelodioznijeg« među ruskim pjes-
jerevolucionamom djelu koje, zadržavajući još uvijek sim· nicima model izrazito disonantne poezije, ovaj je ruski
bolički sustav, u biti ruši načela simbolističke poetike, u· znanstvenik u biti utro put kojim treba da krenemo ako
vodeći nas u svijet izraženih suprotnosti i naglašene diso- hoćemo izgraditi općevažeći model ruskog avangardnog
nancije, pa se time, kako je već također rečeno, pribli· pjesništva. Jer ono što je ovdje rečeno o Biokovu spjevu
žava najznačajnijem nosiocu pjesničkog jezika ruske avan· možemo primijeniti na zvučanje, pa i na druge elemente
garde - Majakovskom (žirmunski osporava Blokov »uče­ sustava avangardnoga pjesništva uopće: semantički sra-
nički« odnos prema Majakovskom, ističući kako je načelo zovi odgovaraju u njemu zvukovnim srazovima, tematske
disonancije otprije nazočno upravo u Biokovu pjesništvu): suprotnosti - ritmičkim suprotnostima ...
»Osebujna umjetnička snaga -Blokove poeme, ko-
) joj u tom smislu nema ništa jednako u ruskom pjesništvu,
sadržana je u stvaranju dojma v e I i č a n s t v e n e n er a·
Poričući sklad kao načelo na kojemu je rusko pjes-
ništvo još u prvoj polovici 19. st. utemeljio Puškin (s kojim
ruska avangarda neprestano vodi ili načelni spor ili ga u
zri j e š e n e d i s o n a n e i j e, kao u suvremenoj glazbi. biti osporava, vraćajući mu se programatski, ali samo pri-
Na prvom je mjestu-[ ... ] di,sonancij a u samom vidno- što je manje ili više očito ne samo u slučaju Ma-
~e m a t s~ o m s a dr ž a j u - poleti oduševljenja, opi- jakovskoga nego i Mandelštama, Bagrickog ili Marine Cve-
Jenost bujicom buntovne stihije (»opalimo metak u svetu tajeve koja, kao ni Majakovski, ne podnosi kanoniziranog
R~siJu.!«) i beznadna tuga koja dominira iznad svih poleta i harmoničnog Puškina!) i nastavljajući razvijati one ele-
OSJeCaJa. Uporedo s time- drečave suprotnosti
mente koji su nazočni u »antiapolinizmu<< ruskoga simbo-
u i z b or u r j e č n i č k e građ e: u iracionalni, metafo-
rički stil suvremenog pjesnika-romantika prodiru nekano- lizmaP ruska avangarda postupno razvija disonanciju kao
nizirani,

kao još neobrađeni u um]" etničkom poaledu
b ,
ele·
menti grubog svakodnevnog govora, jezične geste tvorničke Cit. djelo, str. 265-266.
16

častuške i novog revolucionarnog jezika. Naposljetku - Us;e. J. Holthusen, Antiapolinski tip rusk_og simboliz-
17

odlučno rušenje uobičajene harmonijske ma, »KnjiŽevna smotra« II, 1970, 4, str. 73-79; Dte Bedeutung
i s i m e t r i č n e i z g r a d n j e ruskog klasičnog stiha: des Stils bei Andrej Belyj, »R~ssian L.ite!"!lture« S, 1973, st:.
65-78, - što je također odrzano naJpnJe kao predavanJe
ritmička sloboda zvukovnih nizova koji se grade na čisto u Seminaru za rusku književnost na Filozofskom fakultetu
tonskom načelu te mijenjaju broj naglasaka i karakter u Zagrebu.

224 15 Stilske formacije 225


jedno od svojih temeljnih načela bilo u spontanoj ili os- Avangarda se razvija tijekom razara-
viještenoj izgradnji novoga pjesničkoga jezika. PROCES nja postojećega sustava književnih
DEHIJERARHI- vrsta koji u ruskoj književnosti s po-
Zvučanje avangardnoga pjesništva svakako ovaj opće­ četka 20. st. izgleda otprilike ovako:
ZACIJE VRST A
važeći princip vrlo dobro potvrđuje i ilustrira. Melodioz- na jednoj strani stoji još uvijek »Ve-
nosti se suprotstavlja disonancija koja suvremenicima iz- liki« socijalno-analitički roman što. ga j~ razvi~a. sti~~ka
gleda kao kakofonija, >>napjevnosti«, koja vodi prema odi- formacija realizma i kojemu kao traJno~ Ide~lu JOS uviJek
sta »pjevnoj« poeziji Igora Severjanina i zatim- s Vertin- teže mnogi predstavnici ruske proze (svJedoci o tome put
skim - odlazi u kabaret, da bi se vratila ponovo tek, u no- Maksima Gorkoga od »moderne« novele prema »velikom«
voj funkciji, u pjesmama Bulata Okudžave, oponiran je romanu koji u njegovu stvaranju doživljava mnoge J?reo-
retorski, govornički ritam pjesništva Majakovskoga, a vo- brazbe, ali ostaje vezan za realistički model kao idealm) -
kalizmu je suprotstavljen konsonantizam kao konstruktiv- na drugoj strani razvija se skokovito i osvaja s~e veće p:o-
na zasada ruske avangardne poezije. U tom svjetlu izazov store lirsko pjesništvo koje, kao št? znamo,.~ ~ d~gim
što ga je ruskom pjesništvu bacio Kručonih svojim »zaum- evropskim književnostima »modermzma.« poci~Je ~tJe~~­
nim«, paraleksičkim sastavom »Dyr bul ščyl« ne može nam ti i na unošenje načela pjesničkoga oblikovanJa (pJesme-
se činiti samo pokušajem futurističke epataže ili infantil- koga j e z i k a ponajprije) u prozne književne oblike. Pro-
ne igrarije, već dobiva značenje programa za cijelu jednu ces koji možemo nazvati poetizacijom proze započinje _za-
pravo dakle već u vrijeme modernizma, napose ~~mtar Im-
struju unutar ruskoga pjesništva. Višekratno se taj izazov
presionističke grupacije, ali ga avangarda . r~!Ja u ~?a
ponavlja u konsonantizmu rimarija Majakovskoga, Paster- smjera: i kao poetizaciju proze i kao prozmzaCIJU poeziJe,
nak pak određuje pjesništvo kao pa se ova dvosmjerna interferencija prvi put -~dlu~no ma-
nifestira u Simfonijama Andreja Beloga, u koJima Je pola-
»ščelkan'e sdavlennyh l'dinok (Opredelenie poezii,
zište još uvijek vezano za simbolizam i shvaćanje glazbe
usp. B. Pasternak, Stihi, Moskva 1966, str. 80) kao najvišeg oblika umjetnosti, ali je intencija ukidanja
dihotomije unutar postojećega sustav~ književni?. _vr~ta
što je, dakako, krckanje zdrobljenih komadića leda - da već naglašena. Ritmičkom prozom i novim kompoziCIJSkim
bi se kasnije »hripajući« kleo kako pjesništvo nije »nastup načelima ova tendencija korača zatim kroz romane Beloga
slatkoglasca« (osanka sladkoglasca - Poezija, 1922, cit. kojima je najrječitije u ruskoj prozi označen prijelaz iz
zbornik, str. 137). Kručonihov izazov i u Pasternaka se ta- ruskoga modernizma u avangardu- ponajprije u njegovu
ko ponavlja u njegovim toliko učestalim izrazima tipa Petrogradu (Peterburg) koji se u suvremenim istraživanji-
»Vdryzg« ili »navzryd« (kada je riječ o plaču) i na mnogo- ma sve više dovodi u vezu s kontekstom evropske avan-
brojnim aliteracijama, zasnovanim na suglasničkim sku- garde.t9 Značajno je pri tome, dakako, da se zona djelova-
pinama. Uostalom, opisujući svoje dojmove u povodu slu- nja proznoga modela Andreja Beloga _posli~e o~to"?arsk~
šanja Skrjabinove glazbe, Pasternak kao da u biti govori revolucije znatno proširila, upravo u nJegovim bitmm st~­
o vlastitom pjesništvu: lističkim elementima (ritmizacija, verbalni »ornament<<), li-
»Bože, kakva je to bila glazba! Simfonija se nepresta- šavajući ga, usporedo sa svojim širenjem, njegovih simbo-
no rušila i raspadala kao grad u artiljerijskoj vatri, te se ličkih značenja, pa je ovaj dijakronijski razvitak ruske pro-
sva gradila i rasla od odlomaka i ruševina.«ts
•• Tako i u knjizi V. Klotza, Die erziihlte Stadt. _Ein §ui.et
als H erausforderung des Romans v_on Les age b ts P,oblm,
" B. Pasternak, Ljudi položenija, »Novyj mir« 1967, l, usp. poglavlje Explosive Stadt. BelyJs Petersburg, Munchen
str. 209. 1969, str. 254-316.

15* 227
226
ze (a s njome i proze samoga Beloga koja je čak npr. u bolji primjer. I za ovu težnju simbolizam je zapravo stvo-
· novim redakcijama Petrograda pratila taj općeniti razvi- rio potrebne preduvjete time .št.o ~e i~timni. p~esnikov
tak) omogućio zapravo i novu povijesnu interpretaciju ge- doživljaj pokušao transcendirat1 1 pJesmkovu mt1mu po-
neričkog modela.
vezati s općenitijom >>onom obalom« (Blok, Neznanka -
Oblici poetizacije proze u poslijeoktobarskoj sovjet- Neznakomka), a u eshatološkim motivima koji su se u
skoj književnosti različiti su: oni se vezuju za svjesnu tom tipu ruske poezije pojavili osobito poslije 1905. upu·
destrukciju realističkih oblika u Jevgenija Zamjatina, oni titi i prema povijesnom katastrofizmu; ali. je avangar?a
se očituju u ritmičkim elementima i novim kompozicij- i na tom području svojim naglašenim momzmom uputila
skim odnosima proze Borisa Pilnjaka, oni se pojavljuju pjesništvo od osobnoga prema >>stoljećima i povijesti«,
u pjesničkim metaforama suprotstavljenim fiziološkim
a tek zatim i prema >>svemiru«.
kompleksima u !saka Babelja i u civilizacijskim kom-
pleksima spojenim s poetskim novim »Viđenjem« svijeta Očiti preporod pjesničkih djela većega opsega, pa čak
u Oleše. Prozni verbalni eksperimenti Hljebnikovljevi ali i pjesništva koje uvjetno možemo zvati epskim u vezi je
i programatsko nagovještavanje Kraja romana (Konec ro- s tom općom tendencijom. Tradicija koja je prekinuta
mana, 1928) koje Mandelštam i svojim djelom (Egipatska u fragmentima Njekrasovljevih Suvremenika (Sovremenni-
marka - Egipatskaja marka; šum vremena - šum vre- ki), koji su nastali na temelju realističke pro~aizacije poe:
meni) potvrđuje - sve su to zapravo manifestacije iste zije, obnavlja se već u Odmazdi (Vozmezdte) BlokovoJ
težnje koju s jedne strane možemo promatrati kao dezin- i njegovoj Dvanaestorici, u velikim spjevovima Majakov-
tegraciju »klasičnog<< oblika ruskoga realističkoga roma- skoga, u kojima se najintimnije spaja s najopćenitijim,
na, s druge strane kao približavanje jezika proze pjesni- socijalno-historijskim, motivima i temama; ona je karak-
čkom jeziku sensu stricto,· a naposljetku i prijedlozima teristična za spjevove Hljebnikovljeve, ali i za kretanje
novih proznih konstrukcija koje možemo svesti na zaje- Pasternakove lirike od njezina komornog karaktera pre-
dnički nazivnik - o t v a r a n j a s t r u k t u r a. ma Visokoj bolesti (Vysokaja bolezn') i spjevovima s te·
S druge strane poezija, do nedavna zatvorena u re- mama iz revolucije 1905, a osobito dolazi do izražaja
lativno čvrste okvire pjesničkoga jezika s očitim tenden- u Uljalajevščini Seljvinskog koja nosi određenje >>epope·

) cijama stvaranja zasebnog hijeratičkog jezika s cijelim


simboličkim sustavima kojih egzegeza u biti onemogućuje
neposrednost dojma (pjesništvo Vjačeslava Ivanova npr.),
>>prozaizira se« ne samo u leksiku nego izlazi iz začara­
noga kruga intimnog doživljavanja lirskoga subjekta (što
je« ili njegovu Krznotrgu (Puštorg) kao novom >>romanu«
u stihovima.
U interakciji književnih rodova i vrsta odvija se pro-
ces njihove dehijerarhizacije, a ovaj proces interakcije
između postojećih književnih vrsta ojačan je težnjom za
je osobito vidljivo u razvitku Blokove poezije), pa se po-
ukidanjem granica između literature i subliterature, uvo-
stepena sve više dovodi u pitanje i sam opstanak >>ko-
đenjem u orbitu književnosti reklamnih stihova i novin-
morne lirike<<, a sve više jača težnja izražavanja pjesni-
skih feljtona u stihu (Majakovski), masovnih pučki~ igro-
kova odnosa prema
kaza (Majakovski, Misterij Buffo), filmskih scenanJa, re-
>>Vekam istorii i mirozdaniju« (V. Majakovski, Neo- portaža i drugih oblika >>književnosti činjenica« koju, kako
končennoe, 1928-1930, PSS X, Moskva 1958, str. znamo, osobito »Novi Lef« suprotstavlja još uvijek nazo-
287) čnom idealu velikog (Tolstojevog) romana. I s ovim oblici-
ma koji su se donedavna nalazili izvan estetski priznatog
»Stoljećima povijesti i vasioni« (prev. Gerić, V. Majakovski, kruga, stupaju otprije kanonizirani oblici u složenu inter-
cit. zbornik, str. 171), čak i u poeziji najintimnijih pola- akciju koja dovodi do uvođenja mnogih novih postupaka
zišta, za što je ponovo spjev Majakovskoga O tome naj- u zatečene književne vrste.
228 229
Avangarda unosi u književnost izra- Dame sazdana na suprotnostima bitno različita od Blo-
KONSTRUKTIV- zitu svijest o književnom djelu kao kove Dvanaestorice, također po strukturi ahtinomične
NO NAčELO konstrukciji. Ona odbacuje mimeti- poeme koja ipak tendira prema harmonizaciji predočena
zam - kako onaj socijalno-psiholo- svijeta u ime simboličnoga Krista.
ški što ga je razvio realizam tako i onaj izrazito psihološki Konstruktivno načelo vidljivo je i u avangardističkom
što su ga razvile postrealističke formacije evropskog mo- romanu. Posve je konstruktivan u svojoj kompoziciji npr.
dernizma, pa ćemo stoga u avangardnu formaciju u užem roman Gola godina Borisa Pilnjaka koji je usprkos tobo-
smislu moći npr. ubrojiti samo ona prozna djela žnje »stihijnosti« autorove što ju je tako naglašavala so-
asocijativno-monološkog tipa koja u biti napuštaju psiho- vjetska kritika, polazeći od pojedinih i s k a z a u pišče­
loški mimetizam i iskazuju svoje konstruktivne elemente vim djelima,21 izgrađen na temelju r a e i o n a l n o srni- •
kao što ih Uliks Joyceov iskazuje u odnosu na klasični ep. šljenoga plana što se vidi u svjesnom suprotstavljanju
, U pjesništvu je konstruktivno načelo jasno vidljivo pojedinih tematskih jedinica koje nisu nimalo »kaotično«
vec u ranoga Mandelštama koji još uvijek kao akmeist nanizane, nego svrstane u poglavlja kojih već sami naslovi
upravo programatski ističe konstruktivni »Plan« katedrale pokazuju ne samo njihovo mjesto u romanu nego obna-
Notre Dame i uspoređuje pjesništvo s m:-hitekturom vi- žuju i autorov odnos prema njima, pa tako u poglavlju
d~ći .u oponašanju arhitektonskih konstrukcija i s~oju petom što predstavlja »prvi triptih« unutar romana nala-
p]esmčku perspektivu. Lirski subjekt pjesme Notre Dame zimo »treći dio triptiha« koji je obilježen kao »najmrač­
(1912) zauzima poziciju koja je »Začuđujuće slična stavu niji«, a upravo on obiluje motivima udaljene od središta
istraživača: njegova je pažnja usmjerena na strukturu ušljive i sifilitične »azijatske Rusije«, dok je tom triptihu
objekta, a.tekst poprima izgled strukturalnog opisa«, kako s u pr o t s t a v l j e n »triptih drugi« s likovima bolj še-
to utvrđuJe suvremeni semiotičar - koji dolazi, nakon vika (>>kožnati kaputi«) i sa svojim »najsvjetlijim dijelom«
što je izvršio analizu, do zaključka što, čini mi se, ima u kojemu dolazi do sentimentalnoga susreta boljševika
općenitiju vrijednost: Arhipova i plemkinje Natalije Ordinine i njihova mašta-
»Ali ta oksimoronska struktura, puna besmislica, su- nja o humanoj budućnosti kada će se pojaviti osjećaj
lagode (rus. 'uju t'), rad, i >>ll e će b i t i laži i boli« (cit.

) protnosti, elemenata i svojstava koja se uzajamno isklju-


čuju, samo je prividno apsurdna i užasna. U ocjeni lirsko-
ga subjekta Notre Dame je utjelovljenje ljepote (+- i ja
ću) = jednako kao i ti, tvrđavo Notre Dame (jednom lje-
potu stvoriti). Arhitektonska ga se struktura doimlje u-
djelo, str. 210). Nema sumnje da su mnogi motivi u Goloj
godini posvećeni zaostaloj, seljačkoj Rusiji koju ni refor-
me Petra I nisu mogle privesti civilizaciji, ali je sasvim
sigurno da su upravo toj Rusiji suprotstavljeni >>kožnati
kaputi« kao znakovi jedne druge Rusije, a upravo analiza
pravo kao sinteza suprotnosti, rezultat njihova uzajamnoga k o n s t r u k e i j e romana mogla bi interpretirati huma-
brisanja.« 20 nističku piščevu perspektivu koja je, uostalom, tako jasno
Drugim jezikom ovdje je zapravo rečeno ono što smo naglašena u »najsvjetlijem dijelu« triptiha!
već čuli u žirmunskoga za Bloka; samo što je Mandelštam Analitičko-konstruktivni pristup građi očituje se unu-
još bliži analitičko-konstruktivnom načelu po tome što tar ne samo Gole godine u racionalnoj kompoziciji roma-
dovoljno jasno izriče svijest o svojim konstruktivnim
postupcima, a još više time što u njega izostaje simbo- 21
čak i izrazito dobronamjeran, ali vjeran realističkim
lika koja je, u Bloka, imala biti uspostavljanjem odnosa tradicijama kritičar, kakav je bio Voronski, razvija svoju
prema transcendentalnom, pa je po tome ljepota Notre ideološku interpretaciju Gole godine na temelju iskaza poje-
dinih likova, pripisujući ih autoru, i na temelju tih iskaza
zaključuje kako Pilnjak »prikazuje nacional - boljševizam<<.
20
J. Faryno, Cztery swiqtynie Mandelsztama, »Teksty« l, Usp. A. Voronskij, Literaturnye portrety v dvuh tomah I,
1973, str. 55-57. Moskva 1928, str. 40~16.

230 231
na kao o p o n ir a n j u raznorodnih tematskih jedinica, Konstruktivizam (ovdje: razvijanje
nego i u jasno obilježenom (obnaženom) isticanju različi­ MONT AZA konstruktivnoga načela) je u Rusiji
tih gledišta (engl. point of view) s kojih se promatra isti upravo preko pojma »montaže<< po-
predmet ili srodni predmeti. Tako se treće poglavlje Pil- vezao avangardnu književnost s jezikom avangardne ki·
ujakova romana dijeli na tri konstruktivne cjeline koje nematografije odakle je pojam, kako znamo, povremeno
su obilježene prema nosiocima gledišta: Očima Andreje- i preuziman. »Montažu<< je avangardist sovjetske kinema·
vim, Očima Natalijinim, Očima Irininim, a mjestimice se tografije Ejzenštejn smatrao jednom od odlika >>svoga«
u romanu izdvaja i gledište autora kao izravnog sudionika razdoblja<< >>kada su montažno mišljenje i montažna na·
zbivanja. Ovom je »tehnikom« izmjene gledišta Pilnjak, čela široko predstavljeni u svim vrstama umjetnosti koje
kako je već istaknuto, anticipirao postupke koji su se su bliske književnosti: u kazalištu, u kinu, u fotomonta·
nešto kasnije pojavili u djelima Andrea Gidea, Aldousa ži«.25 U svom članku Montaža (1938) dao je i sažetu formu·
Huxley j a i Dos Passosa.22 laciju toga pojma:
Sa stajališta realizma dakako Pilnjakova Gola godina >>Komad A, uzet iz elemenata teme koja se razvija
i druga njegova djela »nisu romani«, pa upravo polazeći i komad B, uzet također otuda, u njihovu supostavljanju
od tog stajališta kritičar zaključuje: stvaraju sliku u kojoj je najjasnije utjelovljen sadržaj
»U njoj [Goloj godini, op. A. F.] nema ni traga jedin- teme ... <<, odnosno >>O b l i k o v a n j e A i o b l i k o v a·
stvu izgradnje, fabule i ostaloga što obično traži čitalac, n j e B treba da bude tako izabrano iz svih mogućih crta
uzimajući u ruke roman.<<
23 unutar teme koja se razvija, treba da bude tako istraženo
Ali će drugi kritičar koji je s h v a t i o bit avangar- da bi njihovo s u p o s t a v l j a n j e - upravo njihovo,
a ne drugih elemenata - izazivalo u percepciji i osjeća­
dnoga postupka već uočiti konstruktivni postupak autora
koji raznorodne fragmente povezuje u jednu cjelinu, pa jima gledaoca najiscrpniju sliku same teme.«
ih čak slobodno kombinira, raspoređujući i s t e fragmen- A kasnije je toj formulaciji koju je smatrao >>kona-
čnom« Ejzenštejn dodavao:

)
te svoje proze u novim cjelinama - jer je »Za Pilnjakove
stvari karakteristična ne samo žanrovska neodređenost, >>U ovoj formulaciji mi se nismo nimalo ograničavali
nego i konstruktivna sloboda koja dopušta 'kompozicionu određivanjem kojemu k v a l i t e t n o m nizu pripada A
zbrku' i 'nerazumljivost' o kojoj je pisala kritika<< i jer ili B i pripadaju li oni istom razredu dimenzija ili razli-
»'Komadi' žive samostalnim životom i dopuštaju čitim.«26

n + l kombinacija njihovoga šivanja i paranja.<<24 A upravo se, znamo, na tematskim supostavljanjima


Dakako, valja dodati da je ova samostalnost fragmena- (i suprotstavljanjima) temelji kompozicija Pilnjakove
ta samo relativna: ograničena je njihovim rasporedom Gole godine koje je >>jezik<< izvanredno srodan filmskom
unutar cjeline: nadređenim načelom m o n t a ž e kojom jeziku Ejzenštejnovu. U Golu godinu »montirani<< su za-
se spajaju pojedini »komadi« u ono što ipak zovemo pravo kvalitetno različiti tematski nizovi, vezani za poje-
romanom. dine članove plemićke porodice Ordinina, »kožnate kapu·
te<< - boljševike, moskovski trgovački Kitaj-gorod i zao-
22
Usp. P. Palievskij, »Eksperimental'naja literatura«, stalo polurusko-poluazijatsko selo - s pojedinim simboli-
»Voprosy literatury 1966, 8, str. 82-86.
23
A. Voronskij, cit. djelo, str. 430.
24 V. Gofman, Mesto Pil'njaka u Mastera sovremennoj li- 23 S. Ejzenštejn, Jzbrannye proizvedenija v šesti tomah
teratury, sbornik pod red. B. V. Kazanskogo i Ju. N. Tynja· 2, Moskva 1964, str. 188.
nova III, Bor. Pil'njak, Leningrad 1928, str. 10-11. 26
Isto, str. 159, 189.
232 233
čkim znakovima kao subtemama (što im zapravo oduzima »Majakovski ne dijeli prema stihu:
vrijednost »pravih« simbola),27 a tek cjelina stvara potpu-
nu »Sliku« (strukturu) koja je u »posljednjem poglavlju« Pustota. Letite.
označena s tri riječi: V zvezdy vrezyvajas'.
»Rusija. Revolucija. Vijavica« (cit. djelo 211). [Praznina ... Letite, u zvijezde se urezujete. Usp.
Gerićev prijevod u cit. zborniku, str. 104.]
Montažno načelo prožima Golu godinu sve do poje-
dinih fragmenata teksta u tematskom ponavljanju, supo- nego prema 'kadrovima':
stavljanju i suprotstavljanju pojedinih p ar e e l ir a n i h
Pustota ...
rečenica (postupak se u ono vrijeme zvao »cijepanom
Letite,
prozom« - rus. 'rublennaja proza') kao u situaciji već V zvezdy vrezyvajas'.
spomenutog, ključnog, razgovora boljševika Arhipova
i Natalije Ordinine koji dopire kroz opću »slikU<<, sasta- Pri tome Majakovski cijepa strofu tako kako bi to
vljenu od različitih tema: sova, noći, vjetra, grada, jeseni, c1mo iskusni montažer koji gradi tipičnu scenu sudara
mjeseca: ('zvijezda' i 'Jesenjina'). Najprije jedan. Zatim drugi. Za-
tim sudar jednog i drugog.
»S o v e v 1 e u: ljudski tjeskobno, ž i v o t i n j s k i l. P raz n i n a (ako se snima taj 'kadar', u njemu
radosno. l 'Ta čovjek nije ž i v o t i n j a da ljubi treba da se zvijezde uzmu tako da bi se naglasila praznina,
poput ž i v o t i n j e.' l Mećava je nebeska prekrila ali ujedno da se stvori osjećaj njihove nazočnosti).
zemlju. Noć. l Kremlj. l Viču sove. l Vjetar 2. L e t i t e.
v i č e u s o k a e i m a: hu-vu-zi-maa! . . . l Kamenite
su, velike, s mnogo prozora, bijele i žute kuće mrke 3. I tek je u tr e će m odlomku pokazan sadržaj
u n o ć i i veličanstvene svojom starobitnošću. Ulice prvog i drugog kadra u okolnostima sudara.<< 28
se vuku krive, s ćor-sokacima i s o k a e i m a, i ulice
su kaldrmisane, i na uglovima crkve. l Gole godine. l Kao što vidimo, grafičko isticanje ovdje je poslužilo
Mrak. N o ć. l Jesen. l Mjesec klizi polagano, zeleni. Majakovskom u isticanju postupaka montaže kao konstruk-

) - Mili, jedini, moj!<< (cit. djelo, str. 210; - u tekstu


označujemo razdvajanje pojedinih tema i ističemo
riječi koje se ponavljaju i spajaju pojedine motive).
tivnoga načela: ono je, izrazimo li se jezikom ruskih for-
malista -
ma).
»O b n a ž i l o p o s t u p a k« (obnaženie prie-

. Jednako zapravo načelo »montaže« primjenjuje i Ma-


Jakovski u svojoj poeziji. Upozorava na to također Ejzen- Pojedini »tehnički<< postupci ne rje-
štejn koji približava stihove ruskog avangardnog pjesnika DEPERSONA- šavaju, dakako, pitanja o avangardi
jeziku filma, ističući postupak grafičkog izdvajanja se- LIZACIJA kao formaciji. Leonov npr. sasvim
mantičkih cjelina koji smo već kao karakterističan spo- sigurno koristi »tehničke<< tekovine
menuli, a koji Ejzenštejn nimalo slučajno zove »cijepa- ruske avangarde onako kako ih koriste i drugi pisci so-
nom strofom<< (usp. 'cijepana proza'). Citiramo Ejzenštej- vjetskih dvadesetih godina, kao Fedin ili čak šolohov
na: (»montaža<< dokumentarne građe u Tihom Donu), ali niti
njegovo stvaranje niti šolohovljeva djela ne mislimo ubro-
jiti u avangardnu formaciju. U ovih su pisaca postupci
• n »Simbolizam Pilnjakov pokazuje se kao tematski, a ne
sižejni.« - »Simbolizam je Pilnjakov alegoričan«, piše Gof-
man u cit. studiji, isto, str. 16--17. 28
Cit. djelo, str. 184-185.
234 235
»To nisu čak ni plošni nepokretni depsihologizirani
»montaže«, konstruktivne inverzije u vremenu romana
junaci svekolike suvremene proze, već sjene junaka, ele-
(postupak flash-backa u Gradovima i godinama Konstan·
mentarni algebarski znakovi, uzeti u najapstraktnijem pla·
tina Fedina) ili postupak supostavljanja različitih gledišta
nu. To su nediferencirani, ravnodušni likovi, poznati nez.
na isti predmet (autor i Firsov u Leonovljevu Lopovu)
nanci koji dolaze iz literature, kojih percepcija mora biti
integrirani: oni nisu obnaženi, oni se ne osjećaju kao
došapnuta, dopunjena svom književnom masom epohe,
obnažena konstrukcija (bliži su tom načelu Gradovi i go-
čak i prijašnjih epoha.
dine) jer su funkcionalizirani u odnosu na oblikovanje
Nije slučajno, na primjer, kritika progovorila o Petru
k ar a k t e r a u romanu. Merežkovskoga, niti je slučajno, dakako, nadjenuto ime
Avangardni pak romani ne znaju za karaktere u tra· djevojci: Liza Kalitina, upravo zbog toga što turgenjevske
dicionalnom smislu toga pojma koji je razvio realizam. asocijacije koje neizbježno niču oslobađaju Pilnjaka od
U romanima koje možemo smatrati karakterističnim za potrebe da stvara svoju junakinju. Junaci simboliziraju
avangardnu formaciju pojavljuju se samo uvjetni likovi tematske autorove 'teze'. Oni su ilustracija, primjer. Oni
kao z n a k o v i - nosioci stanovitih piščevih koncepcija nemaju ni psihologije ni sudbine ... «29
unutar cjelovite strukture. Roman Andreja Beloga Petra· Na neshvaćanju ove poetike temeljio se nesporazum
grad nije više djelo o ocu i sinu Ableuhovima, to nisu novi oko Olešine Zavisti. Nju je romanu suvremena kritika
Očevi i djeca, nego je to roman upravo o Petrogradu, ocjenjivala kao roman o Babičevu i Kavalerovu, pa su
gradu-prividu i o vučjim stihijama koje ga okružuju. Se· pojedini kritičari u Andreju Babičevu, zapravo znaku
nator Ableuhov-stariji nije socijalno-psihološki motiviran bezosjećajnih tehnomenadžerskih i birokratskih struktu·
lik, on kao lik uopće nije samostalan, on je samo nosilac ra, vidjeli »talentiranoga privrednika i komunistu«, a u do
vizije o racionalno izgrađenom, geometrijski pravilnom, kraja otuđenom predstavniku vijeka tehničke civilizacije
birokratski uređenom i hijerarhiziranom gradu kao sre- - Volođi Makarovu - »Čovjeka koji se oslobađa«.3o Me·
đutim, roman Zavist očito nije čak ni roman o Rusiji; to
dištu državnosti:
"\ je djelo o prijetnji nastupajuće tehničke civilizacije svi-
jetu ustaljene etike i ljudskih osjećaja, koje autor brani

) . »Gl~dajući u mašti u taj beskraj magli, državni čo·


VJek 1z crne kocke kočije najednom se raširio na sve
str~~ i nad njom je lebdio; i njemu se prohtjelo da
napnJed poleti kočija, da prospekti polete njoj usu·
svojim metaforama i cijelim sustavom »poetizama«, pri
čemu je i njegov Kavalerov, u čije se ime vodi dio romana,
izrazito tradicionalan znak: »suvišni čovjek« ruske deve·
sret.- jedan za drugim, da se pokaže kako je sva tnaestostoljetne književnosti.
sfenčka površina planete obuhvaćena, kao zmijskim Dekonkretizacija ruske zbilje u strukturi Zavisti tako-
prstenovima, crnkastosivim kućnim kockama; da sva, đer je daleko odmakla od romana ruskoga realizma. Nije
prospektima pritisnuta zemlja u linearnom kosmičkom nimalo slučajno što Oleša, u ime s v o g a Kavalerova,
bijegu presječe neobuhvatnost pravolinijskim zako· toliko ističe pogled »kroz obratna stakla dvogleda«, kada
nom; da mreža paralelnih prospekata, presječena »boje i obrisi kao da se stežu« i »stvar ostaje poznata, ali
mrežom prospekata, u svjetske se širi bezdane plo·
hama kvadrata i kocki: kvadrat po građaninu, da ...« odjednom postaje smiješno malena, neobična« (usp. J.
(A. Belyj, Peterburg l, Moskva 1928, str. 30-31). Oleša, Zavist, Zagreb 1956. str. 61, ili izvornik Povesti
i rasskazy, Moskva 1965, str. 63). Time zapravo koristi
Na Beloga se izravno nastavlja Pilnjakova Gola go· predmet koji pripada civilizaciji, ali rad i u m j e t n i·
dina. To nije roman o boljševiku Arhipovu i Nataliji Ordi·
ninoj, to je struktura koja govori o revolucionarnoj Rusiji 29
V. Gofman. cit. djelo, str. 18-19.
u cjelini, a likovi su u njoj samo znakovi iza kojih nekada 30
V. Jermilov, Za živago čeloveka v literature, Moskva
stoji - literarna tradicija: 1928, str. 129-132.
237
236
č k o g a v i đ e n j a svijeta i s u p r o t n o n j e g o v o j skoga koji razvija svoj tragični, autorovim imenom kon-
n a m j e n i, a postiže ujedno i viđenje iz udaljenosti, kretizirani (»Naslov nije bio ime pisca nego prezime sa-
dakle dekonkretizirano viđenje. držaja« - napisat će o tragediji Vladimir Majakovski
Perspektiva Oleše ostaje, međutim, j~š uvij:~ hum~­ Boris Pasternak) 31 lirski subjekt, koji će čitaocu podastri-
na, a tehničko je pomagalo osporeno. Pa 1pak, bhz1 mu J: jeti svoju a u t e n t i č n u adresu i broj telefona svoje
nego što bi se to moglo činiti, ekstremni i prog:amats.ki
nosilac avangardnih htijenja - »lefovac« SergeJ TretJa- voljene (spjev O tome), a da sc pritom čitaocu zapravo
kov. U svom programatskom proznom frag?lentu .Kroz kao lik ni ne predstavi. Međutim, ovaj subjekt cjeloku-
neobrisane naočare (Skvoz' neprotertye očkt) TretJakov pne pjesničke konstrukcije, osim što istupa s autentičnim
predočuje svijet gledan iz aviona, i ovdje, najednom, na- biografskim podacima, jedva da je psihološki individuali-
lazimo dodirnu točku s Olešinim viđenjem: ziran. što više, lirski subjekt Majakovskoga istupa u i m e
s v i h, poput proroka s Golgote:
»Gledati život kr o z o kr e n u t i d v o g l e d l e t a
dobra je točka za promatr~nje čovje~a. n.e ka? »U let na mostu
e ar a pr ir o d e, već kao Jedne. od. ~IV<?ti.nJsk.ih yrs!I, na prezren'e,
koje nastanjuju zemaljsku koru 1 IJliJenJaJU nJezm !ik na smeh,
najprimjetnije u nizu snaga kao sto su voda, krtice zemnoj ljubvi iskupitelem značas',
i korov. dolžen stojat',
Sve i n d i v i d u a l n e r a z l i k e u g a s i l a j e vi- stoju za vseh,
sina. Ljudi postoje ka<? pas~ina termi!~ ~ojim~ je za vseh rasplačus',
struka da brazdaju tlo 1 pod1zu geometnJS~I praVIlne
konstrukcije - kristale od ilovače, slame 1 drveta ... za vseh rasph'tčus'.« (PSS IV, str. 172)
. . . Pojedine se ~iljke ne yide, .a vrste bilj_aka ras~
u prstenju, oteklmama, mJe~urm?-a. P:omJena boJe (Bije me na mostu l i prezir l i smijeh, l kao talac
tla pada u oči. N e m a a k t 1 v n 1 h h e a. P o s t O: ljubavi zemaljske patim, l ja moram da stojim, j
j e a~ t i v n i. pr o e e s i.~< (Literatura fakta, Pervy] jer stojim za sve, l za sve da plačem, l i za sve da
sbormk materzalov rabotmkov Lefa pod red. N. F. Cu- platim. - prev. A. F., cit. zbornik, str. 256).
žaka, Moskva 1929, str. 232.)
Jedva bismo se mogli složiti s Pastemakom da je lir-
Oleša izražava bojazan da će čovjeka kao p o j e d i n~~ ski subjekt Majakovskoga junak »obnažene lirske stihije«,
obdarena etičkim i estetičkim kvalitetama u buducoJ ali je sigurno da upravo on predstavlja cijelo »lirski su-
civilizaciji nestati, Tretjakov iz avionske perspektive taj bjektivno« krilo ruske sovjetske poezije:
nestanak pozdravlja. Stajališta su dijametralno oprečna,
ali postupci su ipak srodni, a u oba slučaja ljudski kara- »Svaki put kad bi kasnije pokoljenje izražavalo sebe
kter zapravo nestaje: ostaje od njega samo znak stano- dramatski, predajući glas pjesniku, bio to Jesenjin, Selj-
vitih pr o e e s a. vinski ili Cvetajeva, upravo u njihovoj generacijskoj po-
vezanosti, tj. u njihovu obraćanju u ime vremena svijetu,
čuo se krvni odjek n?te Majakovskog.«"
Ako je avangarda depersonalizirala
Ali je s druge strane, usavršavajući svoje pjesništvo
SUBJEKT strukturu književnoga djela, ona je
upravo kao s tr u k t ur a l n u o p o z i e i j u unutar
KONSTRUKCIJE razvijajući konstruktivno načelo u
njegovoj izgradnji morala nasuprot 31
gubitku karaktera naglasiti subjekt konstrukcije. :U ru- B. Pasternak, Ohrannaja gramota, Leningrad 1931, str.
100.
skom pjesništvu vidljivo je to ponajprije kod MaJakov- 32
Isto, str. 105.
238 239
ruske avangardne formacije - »romantičkoj mamn« tizma« i »literarnosti« 35 može se smjestiti i proza !saka
Majakovskog, Boris Pasternak svjesno potiskivao lirski Babelja, u kojoj autentičnost zabilježenoga na frontama
subjekt, stvarajući, prema vlastitom izrazu, »neromanti- crvene konjice Buđonog, što se potvrđuje točnim datira-
čku poetiku« zbirke Iznad barijera (Poverh bar'erov). njem (tobožnjeg) vremena nastanka tekstova, točnim to-
Njegovo je priznanje u Zaštitnoj povelji jedna od jasnih ponimima i navođenjem imena autentičnih sudionika po-
potvrda zakonitosti nastajanja takvih opozicija unutar hoda,36 smjenjuje nazočnost pripovjedača -lirskog i poe-
tičnog, ali u isto vrijeme skeptičnog i od zbivanja odma-
»strukture struktura<< kakvom smatramo pjesništvo ruske
knutog »cvikeraša« Ljutova kojega je kritika često znala
avangarde:
brkati s autorom - Babeljem. Da se podsjetimo početka
»Vrijeme i zajedništvo utjecaja približavali su me Prijelaza preko Zbruča:
Majakovskom. Imali smo dodirnih točaka. Primijetio sam
ih. Shvatio sam kako moram nešto od sebe učiniti jer će »N a č e l n i k j e š e s t e d i v i z i j e j a v i o d a j e
one u budućnosti ojačati.« 33
N o v o g r a d - V o l i n s k z a u z e t d a n a s u z o r u.
I tako je došlo do polarizacije unutar ruskoga pjesni- štab je napustio Krapivno, i naša se
k o m or a u bučnoj z a š t i t n i e i ras t e g l a e e-
štva s obzirom na subjekt pjesničke konstrukcije: s jedne s t o m k o j a v o d i i z a B r e s t a u V a r š a v u,
je strane ostalo izrazito lirsko-subjektivno krilo. s Maja- a izgradio ju je na seljačkim kostima Nikola Prvi.
kovskim, Jesenjinom, Marinom Cvetajevom (koja se uvi- Polja purpurnog maka cvatu oko nas, južni vjetar
jek divila Majakovskom) - s druge Boris Pasternak koji poigrava u požutjeloj raži, djevičanska heljda diže se
je krenuo prema potiskivanju vidljivog lirskog subjekta na horizontu poput zidina dalekog manastira. Tihi
kao naglašenoga »ja«, ali prelamajući ga kroz čitavu uzne- Volinj savija se, Volinj odlazi od nas u bisernu ma-
mirenu semantičku strukturu stiha. glu brezika, on puže uz cvjetne humke i oslabljenih
ruku gubi se u guštiku hmelja. Narančasto sunce ko-
U različitim se oblicima pred nama pojavljuje subjekt trlja se nebom poput odrubljene glave, nježno se
pr o z n e k o n s tr u k e i j e koja se, u ruskoj avangardi, svjetlo pali u klancima oblaka, barjaci sunčeva zala-
kreće neprestano između a u t e n t i z m a (koji pretpo- ska vijore iznad naših glava. Miris jučerašnje krvi
stavlja isticanje autora ili autoru bliskog pripovjedača) i pobijenih konja kaplje u večernju hladovinu.« (I.
i l i t er ar n e k o n s tr u k e i j e (koja pretpostavlja Babel', /zbrannoe, Moskva 1957, str. 15; - istaknuti

) isticanje fikcije u prozi). Tako npr. u Pilnjakovoj Goloj


godini primjećuje suvremeni teoretičar »pojavu samoga
su dijelovi teksta koji se odnose na autentični- vojni
- izvještaj.)
autora kao lika, otvoreno i demaskirano 'ja' koje se mije- I da s Drozdom zaključimo:
šalo - uostalom, bez većih prava nego drugi likovi - »Stilom istovremene autentičnosti i literarnosti, kre-
u sve što se zbivalo. Takvo svjesno izdvajanje njegovo iz nuo je Babelj u prozi smjerom srodnim Majakovskom
zbivanja i stila trebalo je jamačno također služiti uvjer- u poeziji.« 37
ljivosti ... Vihor, 'telegrafski' prijelazi, leteći refreni i sl.
predlagali su se ovdje kao neka objektivna stihija, u kojoj 35
M. Drozda, Babel, Leonov, Solženicyn, Praha 1966, str.
se čitalac i pisac 'našao zajedno s junacima i živim lju- 25.
36
Odvajanje datiranja od teksta i zamjena povijesnih
dima.«34 Između dva suprotna pola, kako to primjećuje imena {npr. Timošenka) fiktivnima (što je očito činio već
češki historičar sovjetske književnosti, između »auten- sam Babelj u kasnijim izdanjima) - predstavlja u biti izne-
vjeravanje s t i l a Babelj eve proze kakav su poznavale avan-
gardne dvadesete godine. Usp. npr. izdanje koje ovdje citi-
33
Isto, str. 111. ramo.
' M. Drozda, isto, str. 73.
3
34
P. Palievskij, cit. studija, str. 82-83.
l

240 16 Stilske formacije 2.41

l
Nije slučajno što je upravo kritika bađa na kolovoz'; zima pada u divljanje lišća koje opada
STRUKTURA koja se razvijala u znaku ruske avan- - obukavši se u pahulje snuju kuće, dani jure u večeri,
I ZBILJA garde (i to n e s a m o ruski forma- kremlj se kida sa sidra i nošen je kroz stoljeća, ruše se
lizam!) postavila temelje onom nauku zidovi, jure zvijezde, glavinja drveće, slama se ljeto.«
koji nas uči interpretaciji književnih djela koja će zane-
Svijet Pasternakova pjesništva, kako ga interpretira
mariti iskaze autorove ili njegovih likova, napustiti uspo-
sovjetski kritičar - kaotični je svijet neodređenih mno-
ređivanje tekstova s »izvantekstualnim strukturama«
štava, svijet disharmonije - nerazumna zbilja u kojoj je
(društvenom ili psihološkom zbiljom - na takvim su se
junak izgubljen - ali je ovaj svijet unatoč svemu dija-
usporedbama povijesne crvene konjice i Babeljeve, u isti lektičan:
mah autentične i literarne, Crvene konjice temeljili mnogi
kritički nesporazumi oko Babeljevih tekstova), a svoje »Izgubivši svoju organiziranost i dovršenost, izvanjski
tumačenje temeljiti prvenstveno polazeći od unutrašnjih svijet počinje tražiti svoj subjekt, čekati svoje oblikovanje,
suodnosa u strukturi književnoga teksta. težiti prema stvaralačkoj preobrazbi, preradi, pregradnji.« 38
Upravo avangardni pisac, naime, ne istražuje preko Ova se interpretacija Pasternakova pjesništva može
svojih karaktera svijet društvenih odnosa, on ne izražava smatrati karakterizacijom cijele avangarde. S lakoćom je
»osjećaj svijeta« kako ga doživljava lirski pjesnički su- možemo primijeniti na pjesništvo Mandelštama ili Zabo-
bjekt, on ne gradi svoje strukture pr v e n s t v e n o da lockoga, a ako istaknemo grčeviti napor da se u lirskom
bi vrednovao moralne i etičke stavove koji se u društvu subjektu pronađe načelo svjesnog i revolucionarnog preo-
pojavljuju, već svjesno ili manje svjesno k o n s tr u ir a bražaja >>izvanjskog svijeta«, onda se ona odnosi i na pje-
model koji upravo svojom k o n s tr u k e i j o m, češće sništvo Majakovskog! Dakako, ona je sasvim primjerena
posredno nego neposredno, izražava njegov odnos pre- i svijetu kakav nam je predočen u Pilnjakovu romanu.
ma svijetu, ali i njegovo »miješanje« u naše viđenje svi- Valja, međutim, istaknuti kako ova dijalektičnost u biti
jeta. Avangardist ne samo želi izmijeniti svijet, on ga karakterizira upravo svijet viđen očima s o v j e t s k e
stvarno, pred našim očima mijenja, čak kada svoje htije- avangarde.
nje u iskazu ne manifestira.
Kao primjer uzimamo sada ponovo Pasternaka. Upra-
vo je taj pjesnik, nasuprot Majakovskom, poznat i po to- Oktobarska revolucija, pružajući opti-
me što izrazito rijetko i nevoljko izriče svoj odnos prema SVIJET REVO- malnu perspektivu razvitku Rusije
socijalističkoj revoluciji. Njegove pjesme naoko predsta- LUCIONARNE i čovječanstva, odredila je, dakako,
vljaju zatvoreni »komorni« svijet, sažet nekada u pjesni- PERSPEKTIVE uvelike i posebnosti sovjetske avan-
kov interieur, vrt oko kuće, a čak su mu i poredbe tako garde, napose njezinu konstruktivnu
često »domaće«, oslonjene na realije iz svakodnevne »ku- revolucionarnu usmjerenost na preinaku čovjeka, njegova
ćanske« upotrebe. Pa ipak i taj je njegov p j e s n i č k i života, društva i svijeta. Općenito govoreći, uzet u cjelini,
s v i j e t - model svijeta socijalnih potresa, ratova i re- svijet je sovjetske avangarde, bez obzira na njegovu unu-
volucija, kako je to s mnogo opravdanja istakao već sovjet- trašnju iracionalnost i disharmoničnost - svijet nagla-
ski kritičar: šene revolucionarne perspektive.
»Nije slučajno što se u njega 'iz vratiju trzaju kaldr- Već Blok stvara u Dvanaestorici svoj model disonan-
me', plotovima jure puškarnice, iz ruku se prema proza- tnoga i disharmoničnoga (po fabuli čak i zločinačkoga)
rima kida perje, pljuskovi provaljuju kroz prozore spa-
vaonica, vihori lete po komodama u sobi, hrastovi i nat-
" D. Oblomievskij, Boris Pasternak, »Literaturnyj so-
pisi bacaju se prema jezel..:, drveće se 'svom snagom na- vremennik« 1934, 4, str. 128-130.
242 16* 243
svijeta, ali on prihvaća upravo takav svijet i harmonizira
karakteristična Sudbonosna jaja- Rokovye jajca), a čak
ga, doduše još uvijek od simbolizma baštinjenom >>muzi-
i njegov kasniji roman Majstor i Margarita (Master i Mar-
kom revolucije« i simbolom Krista. Vidjeli smo kako garita) nosi u sebi izrazito humanističku perspektivu
i Pilnjak videći taj svijet kao rastrganu cjelinu nepove- i smijeh koji oslobađa od tjeskobe čitaoca suočenog s »ne-
zanih fragmenata, nespoznatljivu u stihijama koje njime podopštinama<< vragova u birokratiziranoj Moskvi.
vladaju (tu se možemo složiti čak i s Pilnjakovom »biolo- A p s ur d n a gr o t e s k a pojavljuje se u sovjetskoj
gičnošću« koju je tako često isticala njemu suvremena avangardnoj književnosti tek na njezinu izmaku- u stva-
književna kritika),3' ipak u »najsvjetlijem« dijelu vlastite ranju oberiuta, napose Danila Harmsa kao osebujni ade-
konstrukcije daje revoluciji perspektivu humanosti u - kvat onome što poznajemo iz evropskog nadrealizma
budućim - ljudskim odnosima. Od razdrtoga gradskoga ali uglavnom izvan tiska.41
krajolika koji, kao i Pasternakov, traži »Svoj subjekt«,
vodi Majakovskoga put prema dvoboju pjesnikovu s bogo-
vragom u Oblaku u hlačama (Oblaka v štanah), a zatim do Već smo u nekoliko navrata naglasili
zamjene Naredbodavca Svega - Wilsonom u spjevu o »UNIVERZA- postojanje suprotnih tendencija u
150,000.000,40 do potpune vjere u revoluciju u spjevu LISTICKO<< I ruskoj avangardi. Ako želimo graditi
»NACIONALNO« formaciju ruske avangarde kao struk-
Dobro! (Horošo!), uz neprestano potiskivanje kriznih sta-
U RUSKOJ turu struktura, moramo njezine unu-
nja i samoubilačkih motiva, ali uz neprestanu vjeru u uto- trašnje suprotnosti uzeti u obzir. Me-
AVANGARDI
piju, čak ako se radi o vlastitom uskrsnuću - pomoću đu jasno vidljivim suprotnostima po-
svemoćne znanosti (finale spjeva O tome). Tom općem sebno dolazi do izražaja upravo u Rusiji ona koju ovdje uv-
karakteru sovjetske avangarde naoko smeta roman Jev- jetno označujemo kao s~protnost. izmeđ_u ::m~_iverzal~stič­
genija Zamjatina Mi (My), ali i ova antiutopija, koja je, kog« i >>nacionalnog knla<<. »Umverzahstickim<< krdom
kako znamo, prethodila Huxleyjevu romanu The Brave zovemo ovdje onu skupinu predstavnika ruske avan-
New World i Orwellovoj viziji 1984. godine, upravo svo- garde koja se odlikuje orijentacijom na urbani rječnik, .~a
jom izrazito racionalnom konstrukcijom svjedoči o tome pojmove iz suvremene tehničke civilizac~j.t;, a revol~c~~u
kako autor zapravo odbacuje zarana samo jednu od mo- vidi kao svjetsko zbivanje. Nacionalnu knJizevnu tradiCIJU
gućih »perspektiva« čovječanstva! osporava ovo krilo najenergičnije, pa ga kritika smatra
Posve nemotiviranoga zbivanja, »crnog humora<<, ira- čak anacionalnim:
cionalne groteske i apsurda jedva uopće ima u sovjetskoj »Kako je organski anacionalan u svojoj gesti Majakov-
avangardi. Groteskne novele Mihaila Bulgakova iz dvade- ski tako je organski anacionalan i Pasternak.<<'2
setih godina imale su jasno određenu satiričku funkciju, »Nacionalno<< bi krilo u tom slučaju predstavljala ona
u svojim fantastičnim vizijama u p o z o rava j ući na skupina ruskih pisaca koja obnovu jezika vidi u njego-
prijetnju koju u sebi nosi suvremena znanost i tehnika
kada je neznalački primijenjena (usp. u tome smislu " Tekstovi oberiuta još uvijek nisu dostupni javnosti
u cjelini i na jednom mjestu. Stoga za sada upućujemo na
39
Tako i Voronski za kojega je Pilnjak »fiziološki pisac<<, prevedene zbirke: Russia's Lost Literature of the Absurd,
Usp. cit. djelo str. 403. - Usp. također moju analizu Pil- Ithaca and London 1971; D. Harms, Fiille, Frankfurt am Main
njakovih motivacija u noveli Mati - crna zemlja (Mat' syra 1970. Pregršt prijevoda iz Harmsove proz.e obja~~o ;>am .u
zemlja) u knjizi A. Flaker-Z. škreb, Stilovi i razdoblja, Za- »Forumu<< 1969 4-5, str. 689-695. - NaJpotpuniJe IzdanJe
greb 1964, str. 166. Harmsovih tek;tova u ruskom izvorniku: Izbrannoe, Wiirz-
burg 1974.
'" Usp. moju studiju u Književnim poredbama, Zagreb
1968, str. 459-464, 479-480.
42
S. Parnok, B. Pasternak i drugie, »Russkij sovre-
mennik<< 1924, l, str. 310.
244
245
voj »barbarizaciji« i arhaizaciji, orijentirajući se dijelom razvili evropski nadrealisti, pa se unutar njezina pjesniš-
na neku vrstu infantilizma, dijelom na pučki govor, dije- tva čak i alogizmi (zaum') ne motiviraju iracionalnim od-
lom, rekli smo to već, na izvedenice koje dozivaju u sje- nosom piščevim prema svijetu, nego se pojavljuju najčeš­
ćanje ruske i slavenske arhaizme. Alogizmi koje to krilo će kao promišljene konstrukcije. 46 Hljebnikovljeve pseudo-
u jeziku razvija, najčešće nam dočaravaju glasanje pučke znanstvene teorije ujedno ukidaju i potvrđuju vjeru u
stihije, a revolucija se shvaća prvenstveno kao ruska re- znanstveno (matematičko) spoznavanje i oblikovanje svi-
volucija.
jeta!
Prihvatimo li tu podjelu, kolikogod uvjetna bila, mo-
ći ćemo već skicirati i nosioce polariteta oko kojega će
se grupirati pisci i djela. S jedne će strane stajati tako Prenesemo li uočenu već suprotnost
izrazito urbani Majakovski - s druge pak »arhaični« Ve- INDIVIDUALIZAM između naglašenoga lirskoga subjek-
limir Hljebnikov koji i u svome imenu svjesno podvlači I KOLEKTIVIZAM ta kao demijurga konstrukcije i nje-
»slavensku stihiju« (izvorno mu je ime Viktor); s jedne gova izostajanja iz strukture djela na
strane stoji autor Otočana (Ostrovitjane, roman s gra- širi - društveni plan, moći ćemo odrediti novu suprot-
đom iz engleskog života) i nimalo ruske znanstvene fan- nost unutar ruske avangarde kao opoziciju individuali-
tastike romana Mi, Jevgenij Zamjatin - s druge pak stra- zam~ kolektivizam - pri čemu će se ta opozicija kon-
ne navodno »stihijski« Boris Pilnjak; s jedne strane Ole- stituirati nešto drugačije.
šina Zavist za koju se uvijek ponovo tvrdi da stoji »izvan Na jednom polu ruske avangarde stajat će tada pjes-
tradicija ruskoga romana« 43 (što bismo teško mogli prih- nici koji p rivi d n o ne pokazuju nikakvo zanimanje za
vatiti), a sasvim se sigurno nimalo ne oslanja na Daljev povijesna zbivanja i revolucionarno kretanje kao što to
rječnik (rječnik ruskoga jezika iz 19. st., s građom iz puč­ demonstrativno čini Boris Pasternak, ističući 1917. svoju
kih govora)44 - s druge pak strane Leonovljev Lopov kao nebrigu za to
roman kojega je junak oblikovan »S ruskim koeficijen-
tom«,45 a to znači oslonjen na stilistiku Dostojevskoga, pa »Kakoe, milye u nas
se zapravo nalazi izvan avangardne formacije u užem smi- Tysjačelet'e
na dvore?<<
slu toga pojma.
Ako je označena suprotnost koju smo samo uvjetno (Kakvo je, mili, sada l tisućljeće vani? - Pro eti stihi, B.

) odredili kao opoziciju univerzalistička ~ nacionalno, a


koju ukida zapravo ista težnja za obnovom jezika književ-
nosti, posebno karakteristična za rusku avangardu, onda
Pasternak, Stihotvorenija i poemy, Moskva 1961, str. 45)
i povijesnoj svakodnevnici suprotstavljajući trajanje poe-
zije - Byronove, Poeove, Ljermontovljeve - u vlastitom
je suprotnost između racionalno-konstruktivnog načela u pjesničkom činu. Jednako tako prividno je nezainteresiran
i z gr a d n j i književnih struktura i iracionalnog, podsvje- za revolucionarna zbivanja Osip Mandelštam koji poslije
snog, »automatskog« principa n a s t a j a n j a tekstova 1917. i dalje razvija svoje »Vječne<< helenske motive da bi
unutar ruske avangarde zapravo bez osobitog značenja. ovidijevskim naslovom svoje zbirke Tristia (1921) ozna-
Ruska avangarda ne poznaje teorijskih motivacija koje su čio svoje unutrašnje i - za sada - dobrovoljno i samo
pjesničko progonstvo - odlazak u svijet druge, pjesničke

'
3
Usp. Istorija russkogo sovetskogo romana l, Moskva- zbilje.
Leningrad 1965, str. 232.
" »Daljev je rječnik ostavio Oleša bez imalo pažnje« - 46
Usp. V. Percov, O Velimire Hlebnikove, »Voprosy li~e­
M. O. Cudakova, Masterstvo Jurija Oleši, Moskva 1972, str. ll.
45
ratury« 1966, 7, str. 6 i z. Mathauser, Nepopularni studze,
Usp. Istorija russkogo sovetskogo romana l, str. 228. Praha 1969, str. 16.
246 247
Na drugom pak polu stoje pjesnici koji su potpuno vrlo rijetko u biti napuštali opću, povijesnu i revolucio-
spremni da se podrede ne samo klasnom ili općenarodnom narnu tematiku - kako u svojoj poeziji tako i u prozi),
kolektivu i revolucionarnom naporu, nego u slijedu takvoga onda je suprotnost između eksperimentalnog, novatorskog
stava i konkretnom društveno-političkom imperativu koji i - avangardnog karaktera književnosti i naglašenoga hti-
se tumači »lefovskom« formulom >>socijalne narudžbe« jenja da se umjetnost funkcionalizira, pa prema tome uči­
potkraj dvadesetih godina. Na čelu tih pjesnika stajat će, ni dostupnom revolucioniziranim masama bitna za rusku
dakako, Majakovski koji je svoju spremnost da se odrek- avangardu kao cjelinu, i upravo ona razdire cjelokupnu
ne individualnoga izrazio time što je svoj spjev o formaciju.
150,000.000 ostavio bez autorova imena i potpisa, želeći Suprotnost između jasno izražene namjere da se re-
ostati anonimnim članom pregolemog revolucionarnog ko- volucionizira riječ, koju su tako jasno istakli na svojim za-
lektiva, da bi kasnije isticao parolu »socijalne narudžbe« i stavama futuristi, a koja je u biti značila razvijanje pjes-
uspoređivao pero s bajunetom, priželjkujući već 1925. da ničkoga eksperimenta i vodila, prema tome, stvaranju tek-
Staljin u ime Politbiroa referira o tome kako se proiz- stova koji su ostajali >>nerazumljivi masama<< - i , s druge
vode pjesme (feljtonska pjesma Domoj - Kući). Progla- strane, ništa manje revolucionarne volje da se stvori jezik
šavajući nešto drugačije koncepcije odnosa pjesništva i za mase (za >>Ulicu bezjezičnu« u Majakovskoga: Oblak u
revolucije, još više naglašavajući ulogu (modeme) države, hlačama), da se razvije novo »viđenje« (šklovski, Umjet-
na ovoj su, kolektivističkoj, strani stajali i pristaše »kon- nost kao postupak - Iskusstvo kak priem) i dođe do
struktivizma<<, kojih je teoretičar - Komelij Zelinski oče­ >>ekspanzije književnosti u_ svakodnevnicu<< (Tinjanov, O
kivao donošenje »državnoga plana suvremene poezije<<, a književnoj evoluciji), suprotnost koja se u početku krila
najistaknutiji pjesnik te skupine, smatrajući svoj jezik u njedrima avangarde, razvila se tijekom revolucije u bol-
glasom gomile (tolpogolos), uspoređivao pjesništvo s tvor- ni osjećaj nemoći da se dopre do masa i nagrizala ju je
nicom, pozivajući da njime upravlja - radnik: u biti sve kobnije.
Premda je ova suprotnost značajna za cijeli sklop avan-
»Tovarišč! Kto že tam! Stojaščij na verfi! ... gardne književnosti i umjetnosti (osobito se rano i jasno
Vduvajuščij v parovozy voj!- očitovala u ruskom slikarstvu gdje je sraz između apstrakt-
Obdumaj nas, vključi naši nervy nog slikarskog eksperimenta i figurativnog, na oleografi-
I nalad' v hod, kak ljuboj zavod, ...«
jama odgojenog ukusa masa bio najočitiji), i ona je dije-
(Druže! Tko si! što stojiš na doku! ... l Udišeš u lokomo- lila avangardu na uzajamno suprotstavljene skupine unu-
tive krik!- l Promisli nas, uključi naše živce l I pusti u tar cjelovite strukture struktura. S jedne strane imamo
pogon kao svaku tvornicu ... , Naša biografija, 1921-1925. tako leksičke eksperimente Hljebnikova i Kručoniha, koji
I. Sel'vinskij, cit. zbornik, str. 122). svojim alogizmom nisu ni pretendirali na dostupnost, a
njih je pratila složena sintaktička izgradnja Pasternakovih
stihova i >>citatnost« u odnosu prema tekstovima ruske i
Ako je suprotnost između pjesničko­ evropske tradicije Mandelštamovih pjesama - s druge
EKSPERIMENT ga individualizma i kolektivističkoga strane imamo napregnuti rad Majakovskoga na >>primije-
I NACELO načela obilježena često granicama po- njenoj<< književnosti koja bi bila »potrebna kao čačkalica«
PRISTUPACNOST/ jedinih književnih skupina sovjetskih i podređivanje književnih pronalazaka aktualnom društve-
dvadesetih godina i označena njiho- nom i političkom trenutku, sve do reklamiranja državnih
vim d e k l a r a t i v n i m stavovima (premda se i tu radi sovjetskih poduzeća i feljtona u stihu, pisanih po »socijal-
o pr i v i d i m a, kao npr. u slučaju »Serapionove braće«, noj narudžbi«. Kada je Majakovski na kraju svog pjesnič­
koji su se deklarirali za književni individualizam, ali su kog i životnog puta isticao kako je

248 249
»sebja teligenta zna »kako se pišu stihovi<< (Kak pisat' stihi) i za-
smirjal, to je spreman da ispuni >>socijalnu narudžbu<<, ali je u biti
stanovjas' »masama nerazumljiv«, pa prema tome nije ni podoban
na gorio za zvanje »proleterskog pjesnika«. Ove su suprotnosti za-
sobstvennoj pesne«. pravo reprezentativne za cijelu rusku sovjetsku avangar-
du, i upravo su one dovele do njezine tragične krize pot-
(sam sebe l krotim, l stajem l vlastitoj pjesmi l na grlo. kraj dvadesetih godina i do njezina potiskivanja, bar s
- prev. V. Gerić cit. zbornik str. 163; ruski izvornik u otvorene scene ruske sovjetske književnosti u godinama
Polnoe sobranie sočinenij X str. 280-281) očito se radilo tridesetim, a u ime socijalno-didaktičke društvene funkci-
o bolnoj spoznaji iste suprotnosti unutar vlastitoga stva- je književnosti kojoj se avangarda, željela prilagoditi, ali
ranj_a koju je formulirao i u svojem, nešto ranijem, priz- se u tom svom naporu lomila iznutra ili prestajala biti
nanJu: avangardom.
»Znači, tu su te dvije linije - teškoća razumijeva-
nja i [teškoća] pisanja tako da bude razumljivo, a da se
ne snizuje tema- onim jezikom na kojemu govori masa. Mi bismo mogli i dalje nizati kako
To su temeljne teškoće današnjega pisca.<< 47 OPSEG POJMA stilske karakteristike tako i nizove
S jedne strane načelo stvaranja j e z i k a z a m a s e, 'RUSKA AVAN- unutrašnjih suprotnosti koje karak-
s druge strane imperativ da se stvara u »j e z i k u n a GARDA' teriziraju rusku avangardu kao dio
k~ j e m g o v o r i m a s a« - to je ta bolna suprotnost općeevropskog sustava ili je pak obi-
kOJU su morali osjećati, ovako ili onako, predstavnici ru- lježuju upravo kao rus k u a v a n g ar d u koja je iz-
ske avangarde. Neki od njih odlazili su zbog toga u dobro- rasla i nastajala u okolnostima proleterske revolucije i
voljno progonstvo (Mandelštam), ili bi se povremeno nas- revolucionarne perspektive koja se otvarala pred ruskom
tojali približiti revolucionarnim temama i pisati pristupač­ književnošću i umjetnošću poslije oktobarske revolucije.
nijim pjesničkim jezikom, drugi su rješenje svojega polo- Međutim, zadatak kojega smo se prihvatili nije iscrpni
žaja nalazili u slijevanju s revolucijom, zahtjevima za dr- opis pojavnih oblika ruske avangarde, već skiciranje onih
žavnim programiranjem književnosti i umjetnosti. Najjači elemenata na kojima bi se dao izgraditi koliko-toliko su-
i najotvoreniji, kako prema poeziji tako i prema revolu- stavni model ruske avangarde kao s t i l s k e f o r m a e i j e
ciji, u bolnim su grčevima nastojali doprijeti do sinteze unutar ruske književnosti, i tako nas približio i izgradnji
da ?i i oni - na kraju kapitulirali pred »jezikom koji go- općenitoga modela književne avangarde. Ali upravo izgra-
v~n masa<< i njegovim predstavnicima. đujući takav model, moramo već sada uočiti teškoće
Suprotnosti u stvaranju Majakovskoga govore jasni- koje stoje na putu definiranja ove stilske formacije kao
~e od sv~ga. S jedne strane to je prorok koji je već u vri- književnopovijesne ej elovi to s ti.
Jeme SVJetskoga rata najavljivao revoluciju što nadolazi Ove se teškoće pojavljuju uslijed samoga karaktera
s »trnovim vijencem« (Oblak u hlačama), njezin do kraja avangarde kao sekundarne stilske formacije koja se raz-
odani »agitator-govornik<< (izvorno: 'gortan-glavar') koji se vija kao o s p or a v a n j e prethodnih formacija, koje su-
obraća »drugovima potomcima<< - »preko glava pjesnika stav nastaje u procesu negacije prethodnih sustava, pa je
i vlada<< (Na sav glas - Vo ves' golos) - s druge strane dinamika književno-povijesnoga procesa ovdje uočljivija
to je »specijalist« za književnost, koji poput tehničkog in- od statike njegovih pojavnih oblika. Avangardizam ove for-
macije i jeste u tome što je ona od svojih početaka orijen-
47
V. V. Majakovskij, Polnoe sobranie sočinenij 12, Mo- tirana na nedovršene, necjelovite i otvorene strukture, na
skva 1959, str. 425. proces više negoli na rezultat, na negaciju više negoli na
250 251
ničke avangarde s Majakovskim kao egzemplamim poet-
afirmaciju. Načelo avangardne književnosti nije stabiliza-
cija oblika i stvaranje novih književnih normi i kanona - skim predstavnikom ove formacije. Posvemašnju frag-
njezin je princip upravo suprotan: stalno pobijanje normi mentarizaciju zbilje naći ćemo, dakako, i u >>izvanfabular-
stalna dekanonizacija, stalno - u biti revolucionarno __..:. noj<< (rus. 'vnesjužetnaja') prozi V. Rozanova kojoj je, ni-
kretanje. Stabilizirajući stanoviti oblik, uvodeći ga kao malo slučajno, s velikom pažnjom pristupio šklovski kao
normu, kanonizirajući postupak - avangarda prestaje biti avangardni kritičar i teoretičar. 48 Također smo već istakli
avangardom. Upravo taj karakter avangardne književnosti kako se i pojedini pjesnički postupci, kao npr. na zvučanju
dopušta joj, međutim, neprestano ulaženje u suodnose s utemeljeni alogizam, pojavljuju znatno prije nego što su
drugim formacijama, njihovo rastvaranje iznutra, njiho- proklamirani kao pjesničko načelo- tako u pjesništvu Ino-
vu preill:ak.u, pretvorbu u smjeru antitradicionalizma, opor- kentija Anenskoga.
bu us.taJahm strukturama. I upravo zbog toga opseg dje- Drugi niz pitanja postavlja se pred nama kada raz-
lovanJa avangarde znatno je širi od j e z gr a ove stilske matramo ruskoj avangardi sinkrone pojave koje niti su
formacije. Jezgro avangarde možemo u Rusiji odrediti bez imenom kojeg avangardnog pravca obilježene niti su za
većih teškoća: ono je obilježeno programima ruskih futu- avangardne strukture egzemplarne. Ne mislimo tu na Man-
rista, »Lefa«, konstruktivista i njihovim stvaranjem koje delštamovo pjesništvo ili Pilnjakove romane koje smatra-
ove programe, bar u jednom svom dijelu, odista slijedi ili mo za avangardu modelotvoračkim, nego na pjesnike kao
se s. njima suo.dnosi. Avangardu pak u njezinoj cjelokup- što je Sergej Jesenjin koji se, već stoga što je svojim mo-
nosti - kao stilsku formaciju, možemo konstruirati samo
tivima i tako naglašenim iskazima vezan za »seosku Rusi-
~a temelju analitičkog pristupa djelima koja ne pripada-
JU tako obilježenoj jezgri, a pripadaju često piscima koji ju<<, čini najmanje prikladnim za analizu s gledišta pred-
s~ ~ stanovito vrijeme stajali izvan pojedinih avangardis-
loženoga modela. Međutim, očito nije samo smjelost u
tlckih grupa, a u svojim iskazima nerijetko zastupali čak sudovima navela češkoga teoretičara ruske i evropske avan-
stavove koji se s manifestativnim nastupima avangardnih garde da i ime tog »posljednjeg pjesnika sela« poveže s
pravaca kose. U tome smislu možemo ponovo istaknuti avangardnim kretanjem u ruskom pjesništvu:
kao neobično rječit primjer nimalo avangardističkog pro- »U komomijoj, plastičnoj i mekanoj poeziji Jesenji-
grama što ga možemo razabrati iz književnokritičke dje- novoj mogu se nekako kroz maglu nazreti široke (u prvim
latnosti Osipa Mandelštama. poslijerevolucionamim pjesmama naprosto kozmičke) di-
Pitanj~ k?ji~evn,opo~~jesnog opsega pojma postavlja menzije slike, koje se javljaju oštrije u ekspresivnom, di-
~e u punoJ. mJen vec pnhkom određivanja »gornje<< povi- namičkom i konstruktivno obnaženom stihu Majakov-
Jesne gramce ruske avangarde. Vrlo se lako naime može skoga.<<49
uočit~ kako još mnogo prije pojave avanga~dnih p~avaca Dakako, Mathauser ovdje zapravo ističe i ono što di-
dolazi do razvitka onih stilskih pojava koje možemo sma-
jeli Jesenjina od Majakovskoga: k o n s tr u k t i v n u
tra.ti kon~!itutivnim. za. stilsku formaciju avangarde. Te su
po~~~e oci,te,. na pnmJer, u stvaranju Leonida Andrej eva
o b n a ž e n o s t potonjeg - pa upravo zbog toga nećemo
k?JI..Je vec biO ~azmatran kao ekspresionist, one su jasno biti skloni da bez rezerve ubrojimo Jesenjina u stilsku for-
VIdlpve u mnogim primjerima pjesničkoga stvaranja An- maciju ruske avangarde, ali kozmička metaforičnost pjes-
dreJa Beloga, dok nam u prozi njegovo djelo u mnogo slu- nika, koji je preko imažinizma dolazio i u programatske
čajeva može poslužiti i kao karakteristični početni model suodnose s jezgrom ruske avangarde, dopušta nam da nje-
avangardnoga oblikovanja, a i mnoge stilske pojave u Blo-
ko':u pjesništvu, čak i iz razdoblja prije njegove Dvanae- '' Usp. Literatura vne »sjužeta<< u V. šklovskij, O teorii
tonce, podudaraju se, vidjeli smo već, s onim pojavama prozy, Moskva 1929, str. 226-246.
koje u prvi plan ističe i naglašava ih jezgro ruske pjes· •• Z. Mathauser, cit. djelo, str. 24.

252 253
govo djelo dovedemo u stanoviti suodnos s nasim mode- unutar velikog Leonovljeva romana Put na Ocean (Doro-
lom, a i da progovorimo o z o n i d j e l o v a n j a avan- ga na okean) koji je izgrađen na tri vremenske razine
garde koja obaseže znatno veći književnopovijesni prostor zbivanja: razini povijesne prošlosti, razini suvremenosti
negoli stilska formacija u užem smislu. - oblikovan je prema normama »proizvodnoga romana«
kakve su u tridesetim godinama vladale u sovjetskoj knji-
ževnosti - i razini budućnosti kao utopije u stilu znan-
Pitanjem suodnosa avangardne jez- stvene fantastike, koja je, svojim konstruktivnim načeli­
ZONA gre i zone djelovanja morat ćemo se ma, s avangardom i te kako povezana.
DJELOVANJA pozabaviti čim dotaknemo pitanje A kada smo već kod Leonova, moramo se ponovo vra-
AVANGARDE književnopovijesne sistematizacije ru- titi njegovu Lopovu (Vor). Naime, ustanovili smo već bili
ske sovjetske proze dvadesetih i po- kako je u tom romanu razvijen konstruktivni princip
četka tridesetih godina. Uzmimo samo nekoliko primjera. koji je u sovjetsku književnost uveo zapravo već Pilnjak,
Jedan je od postupaka što ih je u rusku prozu uvela a koji se sastoji u »obnaživanjU<< različitih gledišta na isti
avangarda - uvođenje različitih oblika građe koja nije predmet. U Goloj godini, znamo već, neki su fragmenti
priznavana estetskom, kao npr. Pilnjakovo uvođenje u napisani s gledišta različitih u romanu izdvojenih likova,
beletrističko tkivo izrazito dokumentarnoga materijala,
a zasebno se pojavljuje i gledište izdvojenog autora. Ovom
»kolaža« iz staroruskih tekstova, ali i iz suvremene publi- »tehnikom<< Pilnjak nije prethodio samo Gideu (Les Faux-
cistike. Ovakvi »kolaži« pojavljivat će se i kasnije, a pored monnayeurs), Aldousu Huxleyju (Point Counter Point) i
ostaloga i u jednom od prvih »proizvodnih« romana sov- Dos Passosu, nego je nagovijestio također analitički postu-
jetske književnosti, Katajevljevu romanu Vrijeme, napri- pak Leonova, koji je svojega Lopova izgradio, gotovo
jed! (Vremja, vpered!) koji je, uostalom, i samim naslo- u isto vrijeme s Krivotvoriteljima Gideovim, na osvjetlja-
vom vezan za najvećeg avangardnog pjesnika - Vladimi- vanju istoga zbivanja i istih likova sa stajališta fiktivnoga
ra Majakovskog (naslov je zapravo citat iz komedije pisca - Firsova i autora romana - Leonida Leonova, koji
Hladni tuš - Banja). Razumije se, funkcija strukture je sa svojim alter ego stupa u unutarknjiževnu polemiku.
drugačija u Katajevljevu romanu od funkcije Pilnjakova
Naglasili smo već kako je taj postupak avangardne pro-
teksta, ali i on još uvijek zasigurno pripada onome što smo venijencije u romanu Leonovljevu funkcionaliziran s ob-
nazvali zonom djelovanja avangarde (Katajev je svoju čvr­ zirom na karaktere, napose u odnosu spram Mitjke Vekši-
stu vezu s tradicijom avangardne proze potvrdio i svojim na, ali ovdje ističemo zapravo dvojaku mogućnost inter-
najnovijim romanima, objavljenim u šezdesetim godina- pretacije romana. Roman Lopov možemo naime tretirati
ma: Sveti zdenac - Svjatoj kolodec; Trava zaborava - kao roman karaktera, kao složenu naraciju o karakteru
Trava zabvenija; Kockica - Kubik). nekadašnjeg heroja Crvene armije i junaka moskovskog
gangsterskog podzemlja, uzimajući u obzir u manjoj mje-
I postupak »pomaka« (rus. sdvig) u vremenu, tj. su-
ri socijalne, a u većoj psihološke i idejne motivacije nje-
po~tavljan~a ra~ličitih. vremenskih i povijesnih razina
gova sukoba s poslijerevolucionarnim strukturama, i tako
u Istom djelu, Jedan Je od značajnih postupaka u avan- ga s u pr o t s t a v i t i djelima Pilnjakovim i Babeljevim,
gardnom oblikovanju. I taj postupak nećemo naći samo kako je to već učinio Jermilov. 50 Ali postoji i druga mo-
t; Pi~njakovoj prozi već i u Hljebnikovljevoj poeziji, pa gućnost: isti roman možemo pročitati i kao prozu »obna-
ca.k. 1 u Zalr:_talom tramvaju (Zabludivšijsja tramvaj) Gu- žene strukture, obnaženih postupaka«, kao roman s »raz-
mllJova, kOJI se upravo »pomakom« u vremenu vezuje dvojenim pripovjedačem<<, što neprestano vodi »naglaša-
za supostavljanje zbivanja u revolucionarnoj Rusiji s Pu-
~kinovo~ književnom tradicijom. Ali u mnogo razvijeni- 50
V. Jermilov, Problema živoga čeloveka v sovremennoj
Jem obhku supostavljanja različitih vremenskih »planova« literature i »Vor« Leonova - Za živoga čeloveka v literature,
pojavljuje se taj postupak i sredinom tridesetih godina Moskva 1928, str. 29-76.

254 255
vanju literarnosti teksta«,51 kao izraziti konstruktivni ro- da je u isto vrijeme i ona opća težnja unutar književno-
man u kojemu su likovi, ubrojivši ovamo i Mitjku Vekšina povijesnoga procesa koju Palijevski zove »eksperimental-
samo znakovi stanovitih socijalno-psiholoških fenomena nom književnošću«, težnja da se stvori novi »jezik kulture
i - još više - idejnih odnosa i suodnosa. Upravo nam ta epohe<<,52 a koja se pokazala plodotvornom za mnoge po-
dvojaka mogućnost interpretacije: jedne koja bi bila na jave koje očito stoje onkraj ne odviše jasne granice koja
liniji ruske književne tradicije i druge koja bi mogla poći dijeli avangardu od drugih formacija ruske književnosti.
od tekovina ruske književne avangarde, stvara situaciju Ovaj »eksperimentalni« karakter ruske avangarde de-
u kojoj ćemo Leonovljevo djelo smjestiti u zonu djelova- setih i dvadesetih godina uvjetovao je zapravo i trajnost
nja avangarde. njezinih tradicija. Naime, za razliku od dijelova avangard-
U djelima koja ubrajamo u avangardu često, s gle- ne formacije u zapadnoevropskim književnostima - nje-
dišta povijesti književnosti, veće značenje ima zasebni ele- zini ruski dijelovi nikada nisu kanonizirani ni komercija-
ment stila, pojedini konstruktivni postupak negoli izgra- lizirani. Upravo zato njezine neiscrpljene m o g u ć n o s t i,
dnja cjelovite strukture (cjelovitosti strukture avangardna koje su napose došle do izražaja u prvom deceniju poslije
se književnost, kako već znamo, opire). Ali čak i u djelima oktobarske socijalističke revolucije, stoje pred nama i
koja su samo posredno vezana za avangardu, književnoga danas kao otvorene, nedovršene i zbog toga poticajne stru-
će historičara često privući pojedini obnaženi postupci. kture koje nastavljaju da služe izvorištem mnogim knji-
Tako npr. u Gradovima i godinama Konstantina Fedina ževnim i umjetničkim pothvatima.
postupak organizacije vremena u romanu (»izvrnutom«
kronologijom zbivanja rezultat je njegov unaprijed zadan)
ili pak njegova stilistika, koja stvara s jedne strane pate- Na kraju se još jednom moramo vra-
tični odnos prema revoluciji s druge pak strane obiluje ASISTEMA- titi pitanju na koje smo se zapravo
groteskom, može biti značajnija s književnopovijesnoga TICNOST već bili osvrnuli: da li je avangarda
gledišta negoli obnova tradicionalne za rusku književnost AVANGARDE općenito uzevši, a ruska avangarda
fabule o »suvišnom čovjeku« i s njome ujedno i karakte- posebno, cjelovita stilska formacija i
rološke opozicije Andrej Starcev ~Kurt Wahn. što je čini cjelovitim sustavom kojemu su podređene po-
Uzimajući u obzir tako shvaćenu široku zonu djelova- jedine i ovdje skicirane stilske značajke?
nja avangarde, mi bismo mogli nanovo prići sistematizaciji Prema našem mišljenju, konstituiranje i raspadanje
književnopovijesnog procesa ruske književnosti između stilskih formacija u povijesti književnosti ovisi o njihovu
1910. i 1928. godine, a i neke pojave »strukture struktu- fun k e i o n ir a n j u unutar cjelokupne kulturne i druš-
ra« ruske sovjetske književnosti s toga bi gledišta mogle tvene strukture, o mijenama rasporeda društvenih funkci-
dobiti novi smisao. Nije naime svejedno da li ćemo ruski ja unutar sklopa književnih djela. Dominantna društvena
književni razvitak promatrati s gledišta čvrsto ukotvlje- funkcija odlučuje o karakteru cijele formacije: evropski
n?vga u velik~j ruskoj realističkoj tradiciji, odnosno s gle- je romantizam priznavao tako funkciju (lirskog) i z r a-
dista normatiVnoga sustava socijalističkoga realizma ili će­ ž a v a n j a pjesnika-romantičara kao individuuma unu-
mo ga p_romatrati s gledišta avangarde, njezina nastajanja, tar nespoznatljiva svijeta ratovima i revolucijama patre-
uspona 1 sloma, odnosno integracije avangardnih postupa- sene Evrope na prijelazu iz feudalnoga u građansko dru-
ka u druge cjeline. Avangarda je bez sumnje stvorila i niz štvo; evropski je, a napose ruski realizam njegovao dr u-
veli~ih _rr_wdelotvoračkih djela kao što je Pilnjakova Gola š t v e n o- a n a l i t i č k u, pa prema tome u biti s p o z-
godma 1h poema O tome Vladimira Majakovskoga, a njih n a j n u funkciju književnosti, razvijajući roman kao ob-
sa sigurnošću ubrajamo u jezgru avangarde, ali avangar-
52
Usp. Ju. M. Lotman, Stihotvorenija rannego Pasterna-
5
ka i nekotorye voprosy strukturnogo izučenija teksta, »Trudy
' M. Drozda, Babel, Leonov, Solženicyn, Praha 1966, str. 73. po znakovym sistemam« IV, Tartu 1969, str. 235.
256 17 Stilske formacije 257
lik koji je postajao najpogodnijim oblikom za spoznavanje đuje ni izreći. Može nam se također načas učiniti kako Pil-
e j e l o v i t o s t i društvenih odnosa u naizgled stabilnom njak u Goloj godini analizira rusko društvo u različitim
društvu 19. st. što ga je književnost osporavala temeljitom njegovim segmentima, potresenim revolucijom: ali u nje-
društvenom analizom cijeloga organizma. (U ruskom druš- govu romanu niti je to društvo cjelovito i podobno za su-
tvu između 1840. i 1890. ova stabilnost znači zapravo učma­ stavnu analizu, niti mi iz takve analize možemo izvoditi
lost dotrajaloga feudalizma koji tek postepeno dobiva ka- one zaključke koje je Engels izvodio iz Balzaca ili Dobro-
rakteristike građanskoga društva, pa je društveno-analitič­ ljubav iz Turgenjevljevih romana; u apsurdnost takvih zak-
ka funkcija književnosti u ruskoj književnosti još nagla- ljučaka mogli smo se, uostalom, iz dnevne kritike koja je
šenija.) Naposljetku, evropski je modernizam razdvojio pratila Pilnjakov roman i zorno uvjeriti. Jedno je opet
funkcije književnosti; dok je naturalizam prenaglašavajući sigurno: Pilnjak je u svome romanu izvršio p re v re d-
društveno-analitičku funkciju književnog djela ujedno iz- n o v a n j e ustajalih pojmova o Rusiji, pa i onih koje je
ražavao svoju nemoć da društvo sagleda u njegovoj cjelo- . pokušavala stabilizirati revolucija. O tome pak da se u
vitosti, fragmentarizirajući već strukture realističke pro- biti avangarda pokušavala suprotstaviti svakoj estetizaciji
venijencije (roman), dotle je njegovo impresionistička-sim­ zbilje nije na ovom mjestu potrebno ni govoriti. Upravo
balističko krilo u načelu poricalo svaki funkcionalizam na tom području avangarda je najjasnija, najodlučnija:
osim estetskog, pa su djela ove grupacije razvijala e s t e t- u e s t e t s k o m pr e vred n o v a n j u riječi, rečenice,
s k u fun k e i j u na štetu ostalih funkcija književnosti, književne vrste, oblika, cijeloga estetskoga sustava. Ovoj
vodeći u krajnjim slučajevima - u dekorativnost koja se se novoj funkciji ne može oduprijeti ni Mandelštam, ko-
približavala apstraktnom ornamentu. Poezija ruskoga sim- likogod nastojao uspostaviti suodnose s evropskom kul-
bolizma sva zapravo govori o nastalim dilemama: defun- turnom i estetskom tradicijom. Prevrednovana je zapravo
kcionalizaciji ruske poezije u društvenom smislu i grčevi­ u njega i Notre Dame i Bazilika sv. Petra u Rimu i Aja
toj potrazi za novim funkcijama unutar društva koje je Sofija, pa čak i pravoslavni Uspenskij sobar unutar mo-
književnost smatralo jednim od svojih organa - i to bit- skovskog Kremlja!
nih za njegovo funkcioniranje (usp. napor prvih ruskih Polazeći od naglašene težnje za estetskim prevredno-
marksističkih kritičara da održe društveno-analitičku funk- vanjem svijeta, avangarda preuzima i funkcije moralno-
ciju književnosti, pa čak i na štetu onih djela koja su oči­ ga, etičkoga i društvenoga p r e v r e d n o v a n j a e i j e-
tovala neposrednu instrumentalizaciju unutar radničkoga l o g a s u s t a v a ž i v o t n i h o d n o s a, svega onoga što
pokreta, kao npr. Gorkijev roman Mati koji su ruski mark- označuje ruska riječ 'byt'.
sisti vrlo dugo bilo odbacivali bilo zanemarivali kao zna- Pritom valja upozoriti na slijedeće: kada govorimo o
čajnu književnu činjenicu i kojega je s o e i j a l n o- p e-
estetskom prevrednovanju, mi moramo shvaćati ovo es-
d a g o š k o fun k e i o n ir a n j e znao zapravo shvatiti tetsko prevrednovanje dvojako: s jedne strane avangarda
jedino Lenjin).
svojim antiestetskim stavovima d e e s t e t i z ir a zna-
Nijedna od tih funkcija nije više karakteristična za kovni sustav književnosti i umjetnosti, s druge pak strane
književnost avangarde, ili bolje rečeno nijedna od njih ona ujedno vrši funkciju e s t e t i z a e i j e onoga što dot-
ovom formacijom ne dominira. Načas nam se može učiniti le ne podliježe estetskom; razumije se ne ostvarujući ni u
da je avangardno pjesništvo najbliže romantizmu po funk- Rusiji niti igdje drugdje ovu funkciju u potpunosti, prem-
ciji izražavanja (lirskoga) subjekta (Majakovski), ali ćemo da je ona nazočna u čitavom nizu tekstova.
uskoro primijetiti da ova funkcija prestaje biti o d l i k o m Avangardno prevrednovanje ne pretpostavlja postoja-
pjesnika koji ima znatnije ciljeve od jadikovki zbog neo- nje strukturirana ideala kao i d e o l o š k o g s u s t a v a,
styarene ljubavi u poemi O tome - želeći da p re vred- pa upravo zato avangardni tekstovi ne poznaju hijerarhizi-
n u j e ljubav kao takvu, ali i cijeli sustav međuljudskih ranih vrijednosti ni u estetici ni u moralu ni u etici ni u
odnosa koji je vezan uz pojam što ga se pjesnik ne usu- društvenim odnosima, pa prema tome ne mogu ni postati
258 17* 259
zatvorenim strukturama. Avangardno prevrednovanje vrst Eto zašto ja nikada,
se u ime (citiram ovdje Lotmana prema jednoj usmenoj Nikada,
izjavi) - »O p tima l n e pro j e k ci j e«. Ova je »Opti- Neću biti vladarom!
malna projekcija« re d o v n o označena budućnošću. Na-
lazimo je stalno u Majakovskoga: to je njegova ne Treća (cit. prema L'vov Rogačevskij, Kniga dija čtenija po istorii
FJ.ego četvrta ili peta Internacionala (poema IV Internacio- novejšej russkoj literatury II, Moskva 1925, str. 272).
nala, Peta Internacionala), to je njegova optimalna pro-
jekcija ljubavnih odnosa sadržana u Molbi na ime ... dru- Ako je Majakovski u svojoj optimalnoj projekciji fu-
ga kemičara - na kraju poeme O tome, to je društvo bu- turist u doslovnom značenju te riječi, ako Hljebnikov tu
dućnosti u Stjenici i Hladnom tušu (Banja), s time što u
projekciju nazire u izvanvremenskoj pred- i post~ivilizacij­
Stjenici očito ima već sumnji u optimalnost piščeve pro- skoj ravnopravnosti (namjerno izbjegavamo poJ~m '.skla-
jekcije jer je suviše obezličena, a u Hladnom tušu takva je da' i ne govorimo o idiličnosti i pastoralnosti HlJebmkov-
projekcija već suviše opterećena klišejima dnevne pub- ljeve projekcije, premda se ona za tu tr a d i e i j.u v:zu-
licistike da bi bila optimalnom ... Naći ćemo je jasno iz- je) svega živoga i mrtvoga, onda će Mandelštam Jamacno
raženu i u Hljebnikovljevu Ladomiru - unutar velike po- biti onaj pjesnik ruske avangarde koji je naizgled deman-
vorke »tvorjana<< (karakteristična »fonološka<< Hljebnikov- tira. Njegova je optimalna projekcija - idealno zamišljeni
ljeva opozicija prema 'dvorjane' koja suprotstavlja soci- svijet antiknih kultura, ponajprije helenske kulture, i ona
jalnome načelu načelo ljudske kreativnosti; usp. također kao da je upućena dalekoj prošlosti. Ali Mandelštamov »he-
Hljebnikovljevu opoziciju 'priobretateli' - 'izobretateli'!) lenizam« nije nimalo stvaran kao što nije stvarna ni nje-
koja kreće prema svijetu ravnopravnosti čovjeka, životi- gova »helenska narav ruskoga jezika<<; radi se samo o o p-
nja, predmeta i kozmičkih pojava- a upravo ta optimal- t i m a l n o j pr o j e k e i j i kojoj su udaljene, i za evrop-
na Hljebnikovljeva projekcija koja je, različito negoli u sku tradiciju i d e a l n e, kulture dale samo temeljnu mo-
tiviku kao što su Hljebnikovu takvu motiviku dali buka-
Majakovskoga, zapravo izvanvremenska jer je velikim lički, idilični i pastoralni tekstovi - nepostojeći u paleo-
dijelom arhaizirana više u tradicijama ruskoga rusoizma slavenstvu na koje se Hljebnikov poziva. Mandelštamov
negoli »civilizirana<< u smislu vjere Majakovskoga u znan- »helenizam« isto je takav p j e s n i č k i k o n s t r u k t kao
stveni napredak čovječanstva, omogućuje ovom »budetlja- i Hljebnikovljevo paleoslavenstvo ili azijatstvo, i zapravo
ninU<< njegovo prevrednovanje cijele strukture suvremeno- je u tome smislu - kao optimalna projekcija u udaljeni
ga svijeta, sve do poricanja s v a k e vlasti. Samo optimal- ideal- poluga s pomoću koje pjesnik slobodno barata sa
na projekcija omogućuje Hljebnikovu da 1922. objavi sti- zatečenim strukturama i neprestano vrši njihovo prevred-
hove koji bi se bez nje vrlo lako mogli smatrati kontrare- novanje. Po tome se Mandelštam npr. bitno razlikuje od
volucionarnim. Citiramo ih odmah u prijevodu: prividno srodne njegovu pjesništvu Ane Ahmatove!
Upravo ova dominantna funkcija e s t e t s k o g pre-
Mnogo mi je ugodnije vrednovanja koje je u avangardnim tekstovima ujedno
Gledati zvijezde, i opće (moralno, etičko, društveno), a to znači revolucio-
Negoli potpisivati osudu na smrt. narno prevrednovanje, može za nas biti bar »radni« zajed-
Mnogo mi je ugodnije nički nazivnik za strukture koje imenom avangarde uje-
Slušati glasove cvijeća dinjujemo u jednu cjelinu. Naglaš~vajući pak ~nkcij~
Koje šapće »To je on!<< upravo e s t e t s k o g prevrednovanJa na racun opce reVI-
Kada prolazim vrtom, zije vrijednosti koja varira od prividnog }atvaranja ~ »ko-
Negoli gledati puške morni« svijet u Pasternaka do prenaglasene revoluciOnar-
Koje ubijaju one što nosti Majakovskoga, mi ponovo ističemo zapravo »obn~ži­
Mene hoće ubiti. vanje postupka« (rus. obnaženie priema) kao bitnu odhku
260 261
avangvar~nih t.ekstova .~oji UJ?r.~vo »obnažujući postupke<< Upravo zato karakteristični su za avangardu drugi
nag!~~UJU SVOJU funkCIJU reviZIJe vrijednosti kao estetske nedovršeni tekstovi; dakako ne oni koji su nasilno preki-
reviZIJe- bar u svome polazištu. nuti time što je pjesnik stavio metak na kraj svoga pje-
Time pak, što smo naglasili da se radi o estetskom sničkog puta, već oni koji su pisani zato da dovršeni ne
P re v re d? o v a n j u, ukazali smo, dakako, na ono što budu - što je odlika većine Hljebnikovljevih tekstova
smo na pocetku naše rasprave istakli: na stalni suodnos s kojima tekstolozi ne mogu izići na kraj, kao što ne mogu
avan~arde s - ?ližom ili daljom - tradicijom, i to ne samo izići na kraj ni sa stalnim prepravljanjem tekstova Andre-
ruskih,. kulturmh ~eks tov~. !~j pak odnos u avangardnim ja Beloga koji također nijedan svoj tekst nije smatrao
konačnim i dovršenim, a u isti red pojava pripada dakako
tekst~:>VI~a, na~l~~u~o ~o ~os Jed?om, nije odnos statičkog
u.s~aJanJa. t~ad:ciJe 1 nJezme s t Il i z a e i j e koji karakte- i rastavljanje pa ponovo sastavljanje novih tekstova s ukla-
riZira veliki ~IO rusko.ga m o d e r n i z m a što neposre- panjem fragmenata starih tekstova, što smo vidjeli na
d~~ ava~~ard~. prethodi, pa se čak usporedo s njom i ra- primjeru Borisa Pilnjaka i njegovih novela i romana. I kao
z~IJa ~:ti~IzaCIJe u pjesništvu Ane Ahmatove npr.), nego što avangarda ne teži stvaranju dovršenih tekstova i nji-
dmam1ck1 . odnos o~p?ravanja zatečenoga, izazivanja hovoj kanonizaciji, tako ne teži ni stvaranju normi (sva
stru~turalmh poremecaJa koje su imenom pomaka (rus. je teorija avangarde, uključujući ovamo i ruske formali·
's~~tg') ..sa~i teo:~tičari avangarde obilježili. Dakako, od ste - antinormativna) - i to ni u najširem smislu toga
stilizaciJe. ce~to .mJe dalek put do dinamičkog avangardnog pojma, onakvom kakvim ga nalazimo u Mukarovskog -
supostavlJanJa 1 suprotstavljanja vlastitog teksta tradicio- a prema tome ni stvaranju cjelovite stilske formacije.
naln~m: !lložemo, ga )'~atiti na stvaranju Andreja Beloga, Ona je u svojoj biti antinormativna, antiformativna i asi-
kao sto Je to vec ucmiO Holthusen, ali je u tom smislu stematična - i upravo je to njezina odlika koja je suprot-

n~ samo gornja granica formacije prepoznatljiva: stiliza- stavlja zatečenim formacijama, ili formacijama u nastaja-
CIJa k~o načelo organizacije teksta u avangardi više nije nju (socijalističkom realizmu ponajprije). I čim njezini
moguca. postupci ulaze u veće i čvršće strukturirane cjeline, oni
- kad su >>obnaženi« - ove cjeline avangardno obilježu-
Isti.čući pa~ još jednom funkciju estetskog prevre- ju, ali u biti prestaju sami postojati kao avangardni. A da
~~vanJa u prvi plan, ukazujemo ujedno na a s i s t e m a-
u ovoj asistematičnosti ima sistema, nastojali smo poka-
t l e n o s t . ove formacije. Polazeći, naime, od načela pre- zati u ovoj studiji.
vrednovanJa postojećih i zatečenih struktura avangarda
se razvija u bi~i u s e k u n d ar n u formaciju -~koje
str':ktu~: nast~JU upravo u destrukturiranju postojećih
oblika Ih opon:~anju zatečenim strukturama, pa se tako
na~t~la formaCIJa neprekidno opire strukturiranju u cje-
loviti sustav, kao što se Majakovski neprestano opire
»z~r~vo~ ~misiu: k~o strukturiranom i općeprihvaćenom
mislJenJu 1 ponasanJu - sve do posljednjih nedovršenih
stihova u kojima ćemo još jednom naći avangardni kredo:

>>nadejus' veruju voveki ne pridet


ko mne pozornoe blagorazumie«

(nadam se vjerujem navijeke neće doći 1 k meni sra-


motni zdravi smisao - Neokončennoe, PSS X, Moskva
1958, str. 286).

262 263

_________________________..___________________________
HRVATSKA KNJIŽEVNOST
PREMA A VANGARDI
I SOCIJALNO ANGAŽIRANOJ
!<NJIŽEVNOSTI

Pojmom »moderna« označujemo,


HRVATSKA uglavnom prema srednjoevropskoj
MODERNA kritičkoj i književnopovijesnoj tradi-
I AVANGARDA ciji, dakle uvjetno, cijeli sklop razli-
čitih stilskih grupacija, od impresio-
nističkih i simbolističkih do secesionističkih i postreali-
stičkih i naturalističkih, a koje tek u uzajamnom suodno-
su i isprepletanju tvore cijelo jedno razdoblje u hrvatskoj
i srodnim, mahom srednjo- i istočnoevropskim književno-
stima. Unutar toga sklopa valja u hrvatskoj književnosti
posebno naglasiti nazočnost secesionističkih struktura
\ koje su početkom 20. stoljeća očito postajale dominant-
) nim u hrvatskom pjesništvu, ne samo u Vidrića, Begovića
ili Domjanića, nego i u mitotvoračkoga Vladimira Nazora.
Ove će impresionističko-secesionističke strukture pokazati
svoju ustrajnost i kasnije, kada već budu izloženi i progla-
šeni programi hrvatske avangarde.
Međutim, raspadanje statičnih i dekorativnih struk-
tura hrvatskog impresionizma i secesije započelo je, kao
i u drugim književnostima evropskoga kruga, zapravo
mnogo prije nego što su formulirani avangardni progra-
mi. Ovim strukturama mogao bi se suprotstaviti već post-
romantičarski, ali upravo zato u svojim vizijama moderni
Kranjčević, groteskni duh i ironija najdinamičnijega pro-

265
znoga pisca i pjesnika hrvatske moderne - Matoša, koji kao i u drugim evropskim književnostima, formirala u vri-
je, polazeći od Baudelairea, stigao do stihova More, koji jeme oko prvoga svjetskoga rata, i to polazeći od različi­
bi zacijelo mogli već dobiti atribut ekspresionističkih, tih modela, s različitim pobudama njezinih nosilaca, stva-
odnosno avangardnih. U prethodničke pojave spada tako- rala strukture koje tek iz udaljenije perspektive možemo
đer proza Frana Galovića, a očito više s talijanskim anar- svrstati u jedno stilsko zajedništvo.
hizmom negoli s futurizmom povezani Janko Polić Kamov, Kada je riječ o evropskom kontekstu hrvatske avan-
prekoračujući niz estetskih zabrana što ih je implicirao gardne književnosti, u prvom se redu, zbog nazočnosti
sustav moderne, bez sumnje pripada već potpuno hrvat- kontaktnih veza, nameću usporedbe s njemačkim ekspre-
skoj pjesničkoj avangardi. Ovu pripadnost Janka Polića sionizmom, pa je to pitanje već razmjerno uspješno i di-
Kamova jednom potpuno drugom estetskom sustavu, pa skutirano, premda ne i riješeno.2 Svojim je programat-
prema tome i jednoj drugoj stilskoj formaciji, odlično je, skim stavovima i svojim mnogobrojnim vezama s razli-
s pozicija još uvijek esteticističkog modernizma, uočio čitim evropskim avangardnim skupinama i središtima -
u svojoj kritici A. G. Matoš: od· Pariza preko Praga i Berlina i, posredno, do Moskve
»Njegovo djelo je neuspjelo jer je i m p rov i z ir a- - privukao nr ~u pažnju zagrebački u prvo vrijeme časo­
n o, dakle tek s k i e ir a n o i n e d o t j er a n o, i jer je pis »Zenit<<, koji je učinio značajan za avangardna kreta-
tragični mladi pisac, sudeći po njegovim spisima, dijelio nja prodor prema internacionalizaciji književnosti i umje-
- poput futurista - mišljenje da se a b n o rm a l n e tnosti i upoznao, doduše vrlo ograničenu, književnu
i k o n f u z n e, n e l o g i č n e i n e s v j e s n e p o j a v e i umjetničku sredinu s takvim pojavama kao što su češka
i s e n z a e i j e najbolje opisuju s t il o m a b n or m a l- skupina >>Devetsil<<, Kassakov časopis »Ma<<, bugarski avan-
n i m, ko n f u z n i m, n e l o g i č n i m i n e li t e r a r- gardist Geo Milev, njemački pisac Ivan Goll, francuski
n i m. On nije shvatao da je vrijednost umjetnosti baš dadaizam, Erenburgov časopis »Vešč'<< i sovjetska »lijeva<<
u tome što h a r m o n i z u j e i s t i l i z u j e i ono što književnost i umjetnost; uspostavio je ponovo veze s Ma-
djeluje kao nesklad i apsurd, držeći da grdobi sadržaja rinettijem i njegovim futurizmom (odnoseći se polemički
mora odgovarati gr d o b a s t i l a i i z raz a.<< 1 prema suradnji talijanskih futurista s fašizmom) ali i s
Napisane 1913, ove Matoševe riječi doista točno odre- Henrijem Barbusseom i drugim predstavnicima evropske
đuju sraz dviju različitih koncepcija umjetnosti: jedne književne ljevice} Međutim, ako je »Zenit« zanimljiv za
zasnovane na prevladavanju suprotnosti esteticizmom, proučavanje ekstremne tendencije unutar avangardisti-
harmonijom i stilizacijom (kao pojavnim oblikom gotovo čkoga gibanja, on to nije u jednakoj mjeri kada je riječ
nasilne harmonizacije), druge pak na razotkrivanju ne- o proučavanju književnopovijesnoga procesa unutar hr-
sklada i apsurda otvorenim antiesteticizmom. Prva kon- vatske književnosti. Kad je riječ o pitanju suodnosa hr-
cepcija već je tada bila dotrajala; nije je se mogao pri- vatska književnost - evropska avangarda, onda nam se
državati ni sam Matoš, rušio ju je nekim osobinama svo- moraju, kako zbog volumena što ga unutar hrvatske knji-
jega stila Nehajev, rušit će je i Ulderiko Donadini, kao ževnosti zauzimaju tako i zbog izvornosti u odnosu prema
mnogi ekspresionisti - s pozivom na Dostojevskoga, a evropskim modelima, nametnuti tri imena hrvatskih knji-
srušit će je do kraja Krleža u Hrvatskoj književnoj laži! ževnika: A. B. šimić, Miroslav Krleža i Tin Ujević. Uz
Premda su se oblici koje već možemo obilježiti ime- Krležu treba dakako spomenuti i njegova suborca iz »Pla-
nom avangarde u Hrvatskoj pojavljivali relativno rano, mena<< i »Književne republike« - Augusta Cesarca.
a svakako prije nego što se pojam i pravac ekspresioniz-
ma uspio udomaćiti na ovome tlu, hrvatska se avangarda, 2
Usp. osobito zbornik Ekspresionizam i hrvatska knji-
ževnost. Posebno izdanje časopisa »Kritika« 1969, 3.
1 3 Usp. moj prilog Zenit i sovjetska književnost, »Mogu~
Apologija futurizma, 1913. Sabrana djela A. G. Matoša
VII, Zagreb 1973, str. 261. - Istakao A. F. ćnosti« XV, 1968, 9-10, str. 1216-1227.

266 267
A. B. šimić nedvojbeno je· najbliži, »Na rubu polja izmeđ crnih stabla
A. B. šiMić­ kako dijelom svojih programatskih crveno mrtvo obješeno sunce
AVANGARDA stavova tako i svojim oblicima, nje-
SAZETIH mačkome ekspresionizmu kao je- J a stanem nasred ceste
STRUKTURA dnom od temeljnih pravaca evropske i kriknem
avangarde. šimić je bio urednik iz svih snaga«
časopisa koje je bez sumnje uređivao prema njemačkim
predlošcima (»Vijavica«, 1917-1918; »Juriš« 1919), ali je (A. B. šimić, Pjesme i proza, PSHK 99, Zagreb 1963, str. 88).
on ujedno i dobar poznavalac tadašnjih tokova francu- Usporedimo li ovaj šimićev »krik« s pjesmom npr.
skoga pjesništva, pa ćemo u njegovu pjesništvu naći mno- Kurta Heynickea Das Bild s uporno ponavljanim krikovi-
ge srodnosti s Apollinaireovim pjesničkim zasadama. U ma m n o š t v a (samo se riječ >>Schrei« ponavlja u toj
svojim je programatskim člancima A. B. šimić istoglasno pjesmi pet puta uzastopce) 5 ili s hiperboliziranim lirskim
sa zastupnicima drugih struja evropske avangarde isticao subjektom u pjesništvu Majakovskoga, pa i s većinom Krle-
načelo brisanja granice između estetskoga i neestetskoga,
žinih pjesama njegove prve faze, šimićev je »ekspresio-
ističući kako se umjetnost »otkriva u ekspresivnosti, ne
nistički« krik izražen lakonski u stegnutoj i zatvorenoj
u ljepoti« i kako »Umjetnici u stvaranju ne čine razliku
između lijepih i ružnih stvari«, pozivao se na Whitmana
strukturi, pa je već izrečena usporedba s poznatim Mun-
i Verhaerena, ali je ujedno nosio u sebi izrazitu svijest, chovim drvorezom u šimićevu slučaju zaista legitimna,6
također snažno izraženu u vrijeme raznolikosti »-izama«,
a Kaštelanove primjedbe o tome kako šimić »nije rješavao
o potrebi nacionalne i osobne posebnosti pjesništva, izri- ustrojstvo svemira nego tehniku pjesme« i, posebno, nje-
čući zapravo još jedan od temeljnih stavova avangardne govo mišljenje kako šimićeva »gnomska kratkoća, aso-
poetike: »A biti, to će reći biti raz l i č a n od drugih ...«4 nance i aliteracije imaju osnovu u prapodlozi narodnoga
šimićeva »različnost«, kako nam se čini, još uvijek
govora i izražavanja« 7 načinju temeljna pitanja poetike
nije dovoljno protumačena ni naglašena. Mislim da bismo ovoga avangardista sažetih i lakonskih struktura.
je mogli uočiti, osim ostaloga, i u tome što je u svojemu
pjesništvu znao ukidati ili prevladavati inače tako česte
deklarativne izričaje i hiperboličnost u postupku, zatvara- Evropskom se ekspresionizmu obično
jući zapravo u svoje sažete i vrlo pažljivo grafički obliko- AUGUST prispodabljaju ili, u Krležinu slučaju
vane strukture mnoge motive evropske avangardne poe- CESAREC više negoli u Cesarčevu, suprotsta-
zije. I MIROSLAV vljaju dva najveća imena hrvatske
Kao primjer navodimo ovdje šimićevu pjesmu Teški KRLE ZA revolucionarne avangarde - August
zrak. Iz ~~to~o pro~?.ga, ali vrlo sažetoga izričaja o jednoj Cesarec i Miroslav Krleža.
posve obicnoJ situaciJI (»U sobu uđe moja majka 1 sjedne Počeci stvaranja prvoga od ove dvojice urednika lije-
l i gleda u me nijemim pogledom l l Ja puštam knjigu, vih časopisa u Hrvatskoj bez sumnje su, u pjesništvu,
izl~im iz. kuće) odjednom šimić prelazi u ekspresivnu vezani za ekspresionizam i, preko njega, za evropsku
s l~ k u, vizu~lnu ekspresiju »plakatskih« boja da bi tek
zatim nastavio opet »proznom« rečenicom, ali sada na ' Usp. Menschheitsdiimmerung, Hrsg. Kurt Pinthus, Ber·
višoj razini emocije, s posve lakonski izrečenim - kri- lin 5 1961, str. 85.
kom: • Usp. N. Ivanišin, Optička nijansa hrvatskog lirskog
ekspresionizma, »Croatica« III, 1972, 3, str. 152.
7
J. Kaštelan, A. B. Simić u knjizi A. B. ~imić, Pjesme
4
A. B. šimić, Pjesme i proza, PSHK 99, Zagreb 1963 str. i proza, PSHK 99, Zagreb 1963, str. 15-17.
182-183. '

268 269
avangardu. Dovoljno je da spomenemo njegovo poisto- Ali Cesarčev će revolucionarni angažman povesti
većivanje lirskoga subjekta s mnoštvom (njem. Wir- kasnije njegovu prozu prema modelima socijalno-didak-
·Dichtung), retorička obraćanja mnoštvu, nemotivirane tičke književnosti, premda će ona i u tridesetim godi-
prijelaze iz jednoga jezičnog sloja u drugi, mnoge pri- nama ostati vezana ne samo za školu koju je Cesarec
mjere reifikacije čovjeka, antiestetsku metaforiku, uvo- prošao u Dostojevskoga nego i za parabolično korištenje
đenje leksika suvremene civilizacije i mnoge neologizme, biblijske mitologije u ciklusu Izraelov izlazak i druge
te napokon - temelj njegovih pjesničkih struktura - legende, i to u jednako vrijeme kada biblijske i evan-
čovjeka unutar kozmičke disharmonije,8 pa da shvatimo đeoske motive, s drugim, dakako, namjenama, nanovo
kako se i na njega odnosi popis osobina avangardne osmišljavaju Thomas Mann i Mihail Bulgakov.
književnosti što smo ga već bili skicirali.9 Premda bismo morali izići iz začaranoga kruga stal-
I Cesarčeva je proza vezana za ekspresionističku noga uspoređivanja Cesarca s Dostojevskim, i temeljiti-
varijantu evropske avangarde. Rječito npr. o tome svje- je prići poredbama Cesarec-njemački ekspresionizam ili
doči već početna rečenica novele Na poljednjim tračni­ evropska avangarda, Cesarec-Gorki, Cesarec-Zola i Ce-
sarec-socijalno-didaktična književnost u Evropi, pa
cama iz 1919. s reifikacijom prirode i očitim antiestetiz-
mom u poredbi »Obline se jesenjih oblaka protežu nad i dalje od toga, ipak možemo reći da je krug književnih
stanicom kao tanko raskovana olovna prevlaka nad gole- modela s kojima je dolazio u dodir Cesarec relativno
mim mrtvačkim sandukom« (A. Cesarec, Pjesme, novele, malobrojan a odnos prema njima manje kreativan, ako
zapisi, eseji i putopisi, PSHK 96, Zagreb 1966, str . .53) ga usporedimo s književnim djelom njegova suborca -
ili ritmička proza tobožnjeg unutrašnjeg monologa Ko- Miroslava Krleže.
renova kao lamentacija nad postvarenjem, anonimnošću Miroslav Krleža razvio je svoje stvaranje u dodiru
i zavisnošću od nespoznatih izvanjskih snaga - čovjeka s vrlo raznolikim stilskim težnjama moderne evropske
uopće: književnosti, ali ih je usvajao vrlo kreativno, znajući ih
1,1vijek podrediti svojim vlastitim shvaćanjima o društve-
»0, crn i proklet čas u kome je čovjek izjednačen noj funkciji književnosti u vrijeme kada se lenjinizam
s vagonom, na isti je način bezimen - i tek po broju nametnuo svojom revolucionarnom neumoljivom logi-
poznat i vođen u knjigama. kom i ovom dijelu Evrope.
Gg-1-062 - Gg-1-062 - o, zar sam to ja? Samo to Evropski izvori ranoga stvaranja Miroslava Krleže
u čas ovaj proklet i crn! mnogostruki su. Pjesnik ekstatičnoga impresionizma i
O, znao bih ja kuda da pođem kad ne bi bilo tih ničeanske inspiracije u prvo vrijeme, iskazat će tijekom
bijednih tračnica i svirepih skretničara na njima! prvoga svjetskoga rata u svojoj poeziji karakterističan
Svi bismo .mi znali kuda nam je poći. Svi, od početka razvitak avangardno-ekspresionističkih oblika, pa smo se
do danas svi! u tom smislu, prekoračujući suviše uske granice pojma
A još uvijek smo zavisni od bolnih, unaprijed i ne 'ekspresionizam', usudili njegovu poetiku usporediti
po nama samima određenih kolosijeka ...« (u smislu povlačenja tipološke analogije) s poetikom
(Isto, str. 55-56) predrevolucionarnoga, a po svome pravcu futurističkoga,
pjesništva - inače vrlo udaljenoga Vladimira Majakov-
skoga.10 Međutim, Krležine rane drame, djelomice vezane
. • psp .. katalog stilskih postupaka Cesarčeve poezije što
ga Je Izradila M.-L. Popela u studiji Stilski elementi u lirici
Augusta Cesarca, »Umjetnost riječi« XV, 1971, l, str. 15-46. 10
Usp. 'Nepoznat Netko', Književne poredbe, Zagreb
' Usp. poglavlje O Avangardi. 1968, str. 457-484.

270 271
uz Strindberga,U očito možemo svrstati među modele
avangardne dramatike najbliže pojmu ekspresionističko­ onda je opozicija obrazložena u Hrvatskoj književnoj
ga teatra; njegovom smo Hrvatskom rapsodijom već bili laži i zacrtana u Hrvatskoj rapsodiji već. u Hrvatskom
obilježili početak periode »ekspresionističkih stilova« u bogu Marsu postavljena u temelje strukture ovih novela.
hrvatskoj književnosti.J2 Opozicija kultura :t: život, kako je naziva . poljski is.t~~:
Avangardistički je naglašen u Krleže, i to ne samo živač Krležina djela,14 ovdje se već struktunra u opoziCIJI
u njegovoj publicistici već i u strukturama njegovih dvaju jezika: s jedne strane jezika literarn~g _(ne mislimo
književnih djela, element poricanja kako književne tra- tu na standardni književni jezik nego JeZik hrvatske
dicije tako i mnogih suvremenih književnih pojava. Ne- književnosti na razini Krleže s topikom hrvatske secesije
prestana polemika s različitim imenima svjetske književ- i impresionizma, ali i s uvođenjem intelektualno-publi-
nosti, s različitim tendencijama i različitim stilovima cističkih i vojno-činovničkih elemenata te govornih ele-
stalno pokreće njegovo djelo koje kao da se nikada ne menata sjevernohrvatskoga građanstva koje određujemo
smiruje. Programatski poncuc1 tradiciju nacionalno- pojmom 'agramerštine') i s druge strane jezika pučkog,
funkcionalne hrvatske književnosti 19. stoljeća, i tek po- dijelom kajkavskog, jezika stalnoga osporavanja struk-
vremeno izdvajajući pojedine pojave (Kranjčević, Kova- tura, jezičnih i kulturnih - hrvatskoga građanstva.15
čić, u manjoj mjeri šenoa), negirajući i »moderne« de-
korativne mitotvorbe hrvatske secesije u književnosti Pri tome nikad nije dovoljno naglasiti kako je u vri-
(Domjanić, Nazor) i umjetnosti (Meštrović), Krleža smje-
jeme realizma, koje je pogodovalo u drugim književno-
lo u svojim djelima ruši estetske zabrane unutar hrvat- stima uvođenju govornoga jezika u prozu, u hrvatskoj
ske književnosti, jednako kao što to čine nosioci evrop- književnosti proces stilističke demokratizacije tekao vrlo
ske avangarde, i stvara svoj »novi jezik«. Međutim, put sporo, pa je upravo tek u Krležinu jeziku g o v or n i
jezik stekao puno pravo građanstva. Usuđujemo se reći:
prema s t r u k t u r i r a n j u Krležina jezika bitno je
čak na obje razine - »agramerskoj« i pučko-kajkavskoj.
drugačiji od većine evropskih avangardnih pjesnika. Već
S time je, dakako, u vezi naglašena dijalogizacija ili
u proznim cjelinama Hrvatskoga boga Marsa on je jasno
unutrašnja monologizacija Krležine proze i njegova sklo-
izražen. Ako u Hrvatskoj rapsodiji imamo izraziti avan-
nost prema dramskim oblicima. Tek je, dakle, doba
gardni polifonizam i simultanizam glasova i zbivanja
avangarde definitivno oslobodilo jezik hrvatske književ-
unutar kojega se na istoj razini pojavljuju emblemi
nosti njegove novoštokavske literarnosti, skidajući mno-
devetnaestostoljetnog nacionalizma, mitotvorbe hrvatske
secesije s njezinim toposima i oblicima u nazočnosti ge estetske zabrane na području jezika.
zdvojnoga puka i njegovih glasova, a secesionistički mit I po tome je Krležina »ratna« proza unutar evropske
se prevladava novim mitom hrvatskog narodnog Genija,Il književnosti bliža Babelju negoli Barbusseu, a sama se
od sebe nameće poredba s Hašekovom, ali su u Krleži-
11
Usp. I. Slamnig, Strindbergov 'neonaturalizam' i Krle- noj prozi stilski suodnosi složeniji nego u humoristički
žine 'Legende', Hrvatska književnost prema evropskim knji- jednodimenzionalnom švejku, pa nagovješćuju drugačiji
ževnostima, Zagreb 1970, str. 447--460.
piščev razvitak.
12
Književne poredbe, str. 41--42.
13
Usp. primjedbe o Krležinom obračunu s modernom
u Hrvatskoj rapsodiji i Hrvatskoj književnoj laži u studiji '
4
Usp. J. Wierzbicki, Opozycja: kultura- žycie w tw6r':zo-
Jana Wierzbickoga, M. Krležy spor z chorwackq. modernq. sci Krležy, >>Miesi~cznik Literacki«, 1972, 6, str. 56-:6~~ Miro-
u zborniku Z polskich studi6w slawistycznych 4, Warszawa slav Krleža, cit. djelo, str. 87-113; Odnos kulture t ztvota u
1972, str. 183-188. Također u knjizi Miroslav Krleža, Warsza- Krležinu djelu, »Književna smotra« V, 1973, br. 16, str. 3-10.
wa 1975, str. 155-179. 15
O dijalektu kao osporavanju v. poglavlje na kraju knji-
ge, str. 327.
272
18 Stilske formacije 273
S evropskim avangardnim pjesni- maturantica s okom električne kruške
T/N UJEVIC štvom stupio je u stanovite suodnose hipnotizovana.
~ treći znatni hrvatski pjesnik ovoga
Ujević
• v

razdoblJa. Kao ucemk Matošev, Baudelaireov i Rimbau- (Tin I, PSHK 87, Zagreb 1970, str. 239)
dov,_ a zatim _i Whitmanov, Tin Ujević krenuo je prilično
do~vlJedno omm putem kojim se razvijalo francusko pje-
mogao je, petnaest godina ranije, napisati Vladimir Ma-
smstvo - od Rimbauda prema nadrealizmu, ali se i on jakovski. Ali avangardistički urbanizam u Ujevića je kra-
kao i A. B. šimić zaustavio pred krajnostima dadaisti· tkoga daha. Vrlo je karakteristična u tom smislu npr.
Ujevićeva pjesma Majdani u biću na dvije noge (1926).
čkoga i nadrealističkog eksperimenta, uvijek iznova te-
~eći da »tamn~« svijet zbije u čvrste strukture. Oslonjen
Pjesma obiluje leksikom koji je češka kritika u svoje
1 progr~matski. ne samo na tradiciju hrvatskoga pjesni-
vrijeme nazvala »civilističkim«, a već početna rečenica
štva koJa mu Je neposredno prethodila, već i na udalje- »Povijest mora biti pregažena!« upućuje na izrazitu avan-
niju tradiciju hrvatske renesanse, a također u stalnom gardnu gestu. Međutim, promotrimo li funkciju leksika
d~di~~ _sa. suvremenim. hrvatskim i srpskim kretanjem,
koji se odnosi na suvremenu civilizaciju, vidjet ćemo da
UJeVI~ Je _I u to~e s:mslu »U sebi nosio s h i z m u p o- su upravo takve riječi nositeljice rime: liti-sviti-Magic
b_un~enika 1 VJernika«,t6 razvijajući u svome City; Babela-bioskopa-kabela-teleskopa; retorta-spor-
ta, alkohola-Pola; škvere-propelere, pa upravo one iska-
J?Jesmštvu opozi_ciJu tradicionalno +. avangardno kao
Jednu od temeljmh opozicija. Kao pjesnik »krivovirna zuju vjernost čvrstoj strukturi. Osim toga ovi su civilizmi
unutar strukture osporeni semantičkim nizom koji genet-
pravc_a«,. Uj~vić j~ više nego ikoji hrvatski pjesnik dva·
ski pripada prijašnjim poetikama, pa bismo »trijemove
dese~Ih 1 . tn desetih godina vršio semantička pomicanja,
ruža i mirta«, »gvozdenu šapu demona«, »otajstva mašte«
unos:o obilno ali nešto kasnije od drugih evmpskih avan-
i »ples nevinih vilinskih kćeri« ili »đerdan Snova<< jama-
gardista leksik gradske civilizacije i povezivao udaljene
čno mogli povezati ne samo sa secesionističkom nego i s
ge~gr~fske i kozmičke prostore, ali je u biti ostajao osa-
romantičarskom poetikom. Završne stihove:
~lJemm poklonikom Ljepote. Tijekom cijeloga stvaranja,
1h bar na magistralnoj njegovoj liniji, Ujević je »bio
Pobedi radije koplja pred svilom čadora mojega loga,
opsjednut estetskim idealom«, sjedinjujući u njemu
da napustimo drage i zaposlene škvere,
»svjetlost i tamu, 'perivoj' i 'mračnu boru', dobro i zlo,
u potjeru za dupljem tajanstvenoga boga,
nisko i uzvišeno«. 17 Ili, da se izrazimo rječnikom češkoga naprijed! da pustim u pogon orlovske propelere.
strukturalizma, estetska funkcija njegova pjesništva
ostajala je trajnom i neosporenom dominantom. (Isto, str. 274)
Stihove iz Autom kroz korzo (1981) mogao bi napisati Nazor - da nema rime škvere-prope·
Zere i, dakako, spajanja dvaju semantičkih nizova - tra-
U otmjenom krugu snobova šetača dicionalnog i avangardnog - u metafori 'orlovskih pro-
i mnogih ljepota nadražajnih čari ...
pelera' što poentira cijelu strukturu pjesme koju je u
određenom razdoblju svojega stvaranja napisao pjesnik
sazdao sam više nego proste kuće,
ja paklinom saših zglobove ulica. koji čak i kad se nastoji identificirati s »istinitim nei-
Nisam stvoren ni rođen od zemlje marima grada« priziva »sjenu Minotavra<< i očekuje »hra-
i osjećam kako za mnom pilji me novih lavra<<, a i radni mu je narod što »ruši Basti-
lje« - estetizirana »bolan zbog jedne više ljepote<< (Za-
16
A. Stamać, Ujević, Zagreb 1971, str. 115. držane sile bića, 1924, isto, str. 263). Razlikuje se tako od
17
Isto, str. 117. osnovne struje evropske avangarde Ujević ne samo svo-

274 18* 275


tku, iz Harkova gdje je 1930. održana konferencija
MORP-a, modeli takve književnosti nisu dolazili pretežno
iz Sovjetskog Saveza i ruske »proleterske« književnosti.
jim baštinjenim esteticizmom nego i suprotnom monisti· U svjesnoj izgradnji socijalno angažirane književnosti u
čkim temeljima avangardne poetike - stalnom težnjom Hrvatskoj i Jugoslaviji važnu su ulogu imala također djela
za transcendiranjem pojava u strukturi u kojoj je nagla- njemačke književnosti, koja je već u znaku lijevih pro-
šena svemirska (»vasionska«) povezanost svih pojava, grama krenula tim putem, a zatim osobito američke knji-
usred koje se uzdiže osamljeni pjesnik poput »šiljka s ževnosti.
vrha žrtvovana u masi« (Pobratimstvo lica u svemiru, Na liniji književnosti u socijalno-analitičkoj funkciji,
1932), vjeran estetskim idealima (»umrijet ću noćas od hrvatska književnost, naime, nije mogla uspostaviti kon-
ljepote« -Kolajna, XXI) »virtuoz«, okrenut spram trans- tinuitet s vlastitom tradicijom - hrvatski je realizam bio
cendenta i apsoluta kojemu se uvijek iznova jada. nerazvijen upravo u tim funkcijama, hrvatski je naturali-
Plaćajući često danak mnogome što je u njegovim zam imao glasan program, ali nejaka ostvarenja. Cesarec
strukturama ostajalo efemernim, Ujević je u povijesnoj se npr. u svojoj želji da uspostavi kontinuitet hrvatske
strukturi hrvatskoga pjesništva ustrajao u svojoj vjerno- »lijeve« književnosti pozivao samo na pjesnike: Kranjče­
sti esteticizmu s jedne strane i semantičkim poremećaji­ vića, Janka Polića Kamona, Mihovila Danka i Ivu Kozarca
ma avangarde s druge strane, pa je zastavu modernog (u Srbiji na Kostu Abraševića i Proku Jovkića). 18 Pisac
evropskog senzibiliteta prenio kroz njemu manje sklone članka u časopisu »Literatura mirovoj revoljucii<< iz 1932.
tridesete i četrdesete godine - sve do godina pedesetih ističe tradiciju hrvatske nacionalno-funkcionalne književ-
koje su upravo preko njega i A. B. šimića (a uz živo su- nosti 19. st. (šenoa, Bogović, Kumičić, Demeter) zato što
djelovanje Stanislava šimića) ponovo uspostavile konti- je »prožeta duhom narodne revolucionarne borbe za oslo-
nuitet hrvatskoga pjesništva, prepoznavajući u Ujeviću bođenje hrvatskog naroda od jarma stranaca<<, a očito još
svoju tradiciju. Njegovo je značenje prema tome, ako nam više zato što je ta književnost »prodrla u narod i imala
je dopušteno praviti tako udaljene poredbe, srodno onome veći utjecaj na široke mase nego pisanje svih kasnijih
što je za rusko suvremeno pjesništvo zadobio Boris Pa· razdoblja<<. Ali prema Kranjčeviću je autor već kritičniji:
sternak, prenijevši svoju pjesničku volju da strukturira nije više odgovarao koncepciji socijalne didaktike, njego-
kaotični i potreseni svijet do u naše dane. va je poezija »puna p a s i v n e s u ću t i prema eksploa-
tiranima<< jer Kranjčević »nije razumio proces ... i n i j e
n a š a o rješe n j e pr o b l e m a<< (istakao A. F.).19
Kao i drugdje u Evropi, i u Hrvatskoj U nemogućnosti da u punoj mjeri uspostavi vertikalni
IZGRADNJA započinje potkraj dvadesetih godina kontinuitet hrvatska je književnost u težnji za socijalno-
SOCIJALNO proces koji možemo označiti kao pri· pedagoškim funkcionalizmom grčevito, zajedno s drugim
ANGAžiRANE vidno vraćanje realističkim tradicija- jugoslavenskim književnostima, nastojala stvoriti horizon-
KNJižEVNOSTI ma, ali u znaku naglašene funkcije talni kontinuitet.20 Od ruske »proleterske<< književnosti
književnosti unutar klasne borbe, ko· bila je odijeljena zatvorenim granicama i cenzurom, osim
ju označujemo kao socijalno-pedagošku. Ovaj je proces,
kao što je poznato, dosegao svoj vrhunac u književnosti 18 Usp. A. Flaker, Clanci i studije o sovjetskoj književno·
koja je imala snažnu realističku tradiciju i najjače izra- sti, Suvremeni ruski pisci III, Zagreb 1962, str. 81-82.
žene potrebe za socijalnom pedagogijom - književnosti " Mašić, Revolucionarni književni pokret u Hrvatskoj,
ruskoj, koja će od kraja dvadesetih godina pa nadalje »Književna smotra<< II, 1970, 5-6, str. 116.
razvijati svoj sustav normativne estetike što smo ga upoz- 20
Pojmovi vertikalnog i horizontalnog kontinuiteta po-
nali pod imenom socijalističkoga realizma. Međutim, tječu i ovdje od F. Vodičke, usp. Struktura vyvoje, Praha
1969, str. 109-121.
usprkos tome što su političke direktive za svjesnu knji-
ževnu akciju dolazile iz moskovskog središta međunaro­ 277
dnoga radničkoga pokreta, odnosno, u određenom trenu-

276
toga modeli koji su se pojavljivali u SSSR-u odnosili su se Na priloženoj tabeli indeksa karakterističnih stranih
na druge društvene strukture, pa je razumljivo da je pa- proznih pisaca u Hrvatskoj između 1920. i 1940. vidljiv je
žnju hrvatskih i srpskih prevodilaca od ruskih književnika nagli uspon zanimanja za Jacka Londona u godinama
osim Gladkova (Cement) privlačio ponajprije Erenburg 1929-1933, Uptona Sinclaira u god. 1930-1932, Erenburga
svojim poludokumentarnim analizama k a p i t a l i s t i- u god. 1931. i 1933, Travena u god. 1933, Dos Passosa u god.
č k i h industrijskih mehanizama, a u prvi plan su naravno 1933-1934, Gladkova u god. 1931, dok nasuprot tome pada
izbili prijevodi djela američkih i zapadnoevropskih pisaca u oči postojanost recepcije Barbussea (1935. je godina
koja su mogla funkcionirati unutar klasne borbe u Jugo- smrti kada se pojavljuju brojni nekrolozi) i relativno ma-
slaviji krajem dvadesetih i početkom tridesetih godina. nje ali također stalno zanimanje za predstavnike moder-
nog evropskog romana (Proust, Mann). Posebno valja is-
taknuti jasno vidljivo i naglašeno povećanje interesa za
INDEKSI STRANIH PROZNIH PISACA U HRVATSKOJ stranu prozu u godinama 1930-1933, koje možemo sma-
1920-1940.* trati doista godinama uspostavljanja horizontalnog konti-
~DllnN~UnU~~MllDMMHD~~~
nuiteta sa socijalno angažiranom evropskom i američkom
London l 2S118473 4 l l 2 prozom, vremenom koje j e - u Srbiji- Milan Bogdano-
(49) vić obilježio Ofanzivom knjige (1933) a Crnjanski člankom
Barbusse 2 3 5 3 2 l l l l 2 l 10 3 2 2
(39) Mi postajemo kolonija strane knjige (1932).21
U. Sinclair l 4 JO S s 2 2 J
(32) Tijekom uspostavljanja vertikalnoga kontinuiteta
Erenburg 2 3 8 2 8 3 l 3
(32) s evropskom prozom u tridesetim godinama neprestano
Reymont 3 s 3 s 2 2 4 jača, dakako, interes za Maksima Gorkoga koji u to vrije-
(26)
Traven
(17)
6 3 1 s J me postaje kanonskim piscem socijalističkoga realizma,
Proust 2 l l l 2 2 l pa se 1938. pristupilo izdavanju njegovih sabranih djela,22
(16)
Dos Passos l l 4 s a indikativno je i obnovljeno zanimanje za Zolin natura-
(13)
Gladkov 3 8 l
lizam koje se ogleda, pored ostaloga, u Cesarčevu prijevo-
(12)
Silo ne
du Rada 1934. i Goranovu i Pavešićevu prijevodu Jazbine
3 3 l 3 l
(12) u »Binozi« 1940.
Solohov 1 l l 3 2 1
(lO) Socijalno-pedagoški tip književnosti proširuje se sve
Th. Mann 2 3
(10) više u hrvatskoj književnosti. Ovaj je tip razvio prvenstve-
no, tradicionalnu već za hrvatsku književnost u razdoblju
Ukupnp 3 s 3 9 7 7 4 7 12 31 M 24 33 18 18 21 17 8 4 6
realizma, crticu. sada dakako s radničkim likovima i opi-
sima bijede i nevolja proletera, kakve ćemo naći u Stevana
* Ova je tabela priređena prema podacima iz Bibliografije Galogaže, Augusta Cesarca i Josipa Pavičića. Ova je knji-
rasprava, članaka i književnih radova I, Nauka o književ-
nosti I/3, Historija stranih književnosti, Leksikografski ževnost neposrednoga socijalnoga djelovanja razvila i svoj
zavod, Zagreb 1959. Brojevi označuju članke o pojedinim reportersko-publicistički stil koji je ušao kao jedan od
piscima, objavljene na području Hrvatske ili u periodici elemenata i u, rijetke doduše, veće njezine strukture, me-
izvan Hrvatske, koje su pisali hrvatski kritičari. Broj u
kurzivu označuje objavljeni prijevod knjige na hrvatskom đu kojima valja istaći prije svega romane Hasana Kikića.
ili srpskom jeziku. Brojevi u zagradama zbir su objavlje-
nih članaka u cijelom razdoblju. Podaci su uzimani i za 21
Usp. M. Bogdanović, Stari i novi III, Beograd 1949,
mike druge pisce, ali njihov opći indeks (zbir) nije prekorači­
vac 10, pa nisu uvršteni u tabelu. To vrijedi npr. za Joycea str. 153-171.
(indeks 8), Malrauxa (8), Leonova (7), Hašeka (7), V. Woolf (5). 22
Usp. Književne poredbe, str. 410.

278 279
Tematski i karakterološki najčešće je tzv. »socijalna lite- savljevića. čak se, uostalom, i u svoje vrijeme blizak eks-
ratura« ostajala na razini likova gradske sirotinje, po- presionističkim strujanjima Gustav Krklec na međi dva-
najviše deklasiranih, pa će tako za nju biti karakteristična desetih i tridesetih godina priklonio modelu Jesenjinova
Cesarčeva služavka (Kata, dobroćudni medvjed, 1933) ili lirskog subjekta.24
novinski kolporter (Slučaj kolportera Ferića, 1934). Poja- Temeljne težnje socijalno angažirane književnosti tri-
vit će se na njezinim stranicama i seoski proletarijat, rad- desetih godina primijetio je kao kritičar Barac:
nici drvne industrije u Bosni (Hasan Kikić) ili socijalni »Gesla današnje literature jesu: prigušiti treba sve
sukobi između seoske sirotinje i industrijalaca u Gorskom individualno, treba izbjegavati sve suvišne riječi, i treba
kotaru (Goran Kovačić, Dani gnjeva, 1936). Do ideala ro- biti glasnik općeljudskih, socijalnih tendencija, sa što više
mana s temom industrijskoga radništva i likovima klas- jasnoće i jednostavnosti, a sa što manje izraženih efekata.«
nosvjesnih radnika kao nosilaca idejnih normi revolucio- Ali je ujedno unutar toga tipa književnosti koji je
narnoga ponašanja hrvatska se socijalno angažirana knji- nosio sa sobom »retoričke stihove s radikalnim izrazima
ževnost nije vinula. Modelima takva djelovanja postali su i podignutim tonom« vidovito primijetio vrijednosti rura-
u jugoslavenskoj revoluciji likovi ruske književnosti - lističkoga krila koje je »zaokrenula našu socijalnu liriku
Pavle Vlasov iz učestalo prevođena romana Gorkoga i k našem selu«, a u tom sklopu istakao zbirku Sunce nad
Korčagin iz ilegalnih izdanja romana Ostrovskoga Kako oranicama Dragutina Tadijanovića koji je »svoj izražaj
se kalio čelik. stegnuo na najmanji broj riječi« i »bez kletve i bez rap-
tanja« izrazio svoj doživljaj iskorijenjenosti.25
Pjesnici-ruralisti nisu međutim unijeli u hrvatsko pjes-
Unutar cjelokupnosti socijalno anga- ništvo samo autentičnost pjesničke naracije: Dragutin Ta-
RURALISTICKO žirane književnosti ističe se u hrvat- dijanović na tim je temeljima razvio načela Simićeva slo-
KRILO skoj književnosti njezino ruralističko bodnog stiha, a zajedno s Vlaisavljevićem obogatio hrvat-
krilo. Valja se prisjetiti da je Beneši- sku poeziju »seoskom metaforom«. Ovaj tip metafore koja
ćev prijevod Reymontovih Seljaka bio jedan od najzna-
tako često spaja kozmički prostor s predmetima i bićima
čajnijih književnih događaja tridesetih godina, a čak je
seoske svakodnevice, a koji neki teoretičari avangarde, pri-
i. prijevod prvoga sveska šolohovljeva Tihog Dona prim- mjećujući je, dakako, u Jesenjina, pripisuju općoj kon-
ljen u sklopu zanimanja za »Seoski roman«.23 U situaciji cepciji prostora u avangardnih pjesnika,26 očito je auten-
pogodnoj za oblikovanje autentične građe iz života buntov- tičan. Tako ga nađosmo već u Ante Kovačića, kojemu je
noga hrvatskoga seljaštva, poslije iskustva koje je prošla
mjesec »nebeski lampaš« ili »seoski pandur«; on u ranoga
hrvatska proza s Krležinim domobranima iz Hrvatskog
Tadijanovića navire spontano iz dječjega doživljaja neba
bog~ Marsa, mogla se razviti osebujna Kolarova novelisti-
ka J~t-~?ga _humora kojoj izvorišta mogu biti i u ruskoj
trad_ICIJI, ah su svakako potvrđena modelima hrvatskoga »Pogledaj, u dnu neba slatko pase
real!zma (~nte Kovačić), pa njegove knjige iz tridesetih Stado ovaca u bijelim runima.
godma zasigurno pripadaju najboljim uzorcima hrvatske Gdje im je pastir?«
proze toga vremena. (Nebo, 1923)
Produktivnim je postao i hrvatski pjesnički rurali-
zam, napose u autentičnoj ispovjednoj naraciji došljaka
24
Usp. isto, str. 423-429.
sa sela u grad kakvu je u tridesetim godinama razvio Dra- " Literarni zapisi, »Mladost« X, 1933, l, str. 18-19.
gutin Tadijanović ili u »seoskim metaforama« Vlade Vlai- " Usp. Z. Mathauser, Axiologickd problematika dvojiho
modelu ruske soviUske poezie u Ceskoslovenske pi'edndšky
pro VI. mezindrodni sjezd slavistlt v Praze, Praha 1968, str.
23
Usp. Književne poredbe, str. 441. 302.
281
280
da bi kasnije gubio svoju motiviranost dječjim viđenjem (1933), mapi grafike najistaknutijeg socijalno angazirano-
i razvijao se u sustave realiziranih metafora: ga hrvatskog slikara, inspiratora poznate danas u svijetu
»hlebinske škole<< naivnoga slikarstva. Ovim je svojim pred-
»Oblačje prekri plavetnilo neba, govorom, suprotstavljajući se dogmatskim zahtjevima za
Dok vjetar, skitalac star, za rubom šume drijemaše: programiranom tendencioznošću i oponirajući »harkovskoj
U ruci mu svinut štap, liniji« u ime individualnog doživljaja talentirana pisca, Kr-
Za pojasom zataknuta svirala« leža izazvao s jedne strane dugotrajnu, premda isprekida-
(šume snivaju, 1929), nu, >>hajku<< pristalica socijalističkog normativizma, s dru-
ge pak strane stvorio program oko kojega je okupio veliki
a u Vlade Vlaisavljevića, iskazujući katkad ekspresionis- dio kreativnih snaga književne ljevice u Jugoslaviji.
tičke izvore (»Krik je razbio plavi prozor rijeke«, Balada
Ponesen očito općim strujanjem u evropskim književ-
o Tounjčici, 1931), ovaj metaforički tip, noseći tragove ne- nostima na prijelazu iz dvadesetih u tridesete godine, Kr-
posrednosti vizualnog doživljaja npr. leža se, međutim, također, bar prividno, vraća realistič­
kim tradicijama. Iz slijeda njegovih eseja koje posvećuje
»Izašli mjesec srebrnog pijetla pojavama evropske književnosti, vidljivo je već kojim se
Pušta na gorsku čistinu« pravcima kreću njegovi novi interesi. Autor teksta o Za-
(Rano proljeće)
ratustri i mladiću (1914), nekrologa Ady Endre je umro
(1919), članaka Petofi i Ady, dva barjaka madžarske knjige
već se otkida od svog autentičnog izvora, kao u primjerima:
(1922), »Otac<< od Augusta Strindberga (1924), piše već
1924. svoj esej Smrt Anatola Francea, u kojemu negativno
»Polumrak u staji umiva oči« (Najmilije janje) ocjenjuje stanje u evropskoj prozi:
ili
»Dan se ranjen vraća sa pijanke« (Ples ciganke u »Romain Rolland sa svojim Jean Christopheom ostao
noći, 1928). je kao novogradnja, što je mnogo obećavala, a danas se
vidi sva ispraznost takve papirnate konstrukcije. Pokojni
Conrad je lirski deskriptivan, a Galsworthy mnogo slabiji
U tridesetim godinama došlo je u hr- od Shaw-a i preslab da minira građanski beton albionski.
KRLEZIN O vatskoj književnosti do poznatoga Proust Marcel subjektivan analitik do izolirane jednostra-
OSPORAVANJE »sukoba na književnoj ljevici<<, koji nosti, Gide dobar stilista, a Suares i Peguy reakcionari. T.
LIJEVIH DOGMI je zadobio općejugoslavenski karak- zv. njemački Evropljani Thomas i Heinrich Mann, pokojni
I GRAĐANSKIH ter. Ovaj se sukob već nazire u izvje- Sternheim ili Flake iz mlađe generacije, prebačeni su do-
STRUKTURA štaju Revolucionarni književni po- gađajima, preslabi da idejno kanaliziraju haos; u novijoj
kret u Hrvatskoj koji je objavljen u ruskoj književnosti, što doživljava svoj mitološki prepo-
Moskvi, a u kojemu se Krleži zamjera »prijelaz prema es- rod iz ruskog pesimizma u Jack-Londonsku afirmaciju,
tetizmu i buržoaskom psihologizmu« ,21 što proizlazi, da- borbenost i zanos, pokraj čitavog niza novijih pojava ne-
kako, iz dogmatske linije »proleterske književnosti«, koju ma ni jedne tako markantne, što bi obećavala porođaj
je bio prihvatio harkovski skup (slična je kritika zahva-
zvijezde vodilje.<<27a
tila tada Uptona Sinclaira, Barbussea, Arnolda Zweiga i
avangardističke skupine u Cehoslovačkoj), i njezina nor- Slijede njegovi eseji O Marcelu Proustu (1926) i Tho-
mativizma. Temeljnim je pak povodom sukobu postao Kr- masu Mannu u Parizu (1929), izbija interes za oslonjen
ležin Predgovor Podravskim motivima Krste Hegedušića na tradiciju evropskoga realizma i naturalizma veliki ge-

27
Cit. članak, »Književna smotra<< 5-6, 1970, str. 117. "a M. Krleža, Eppur si muove, Zagreb 1~38, str. 117.

282 283
nealoški roman: Galsworthyjevu Forsyte Sagu, Mannove
Buddenbrookove, Gorkoga Djelo Artamonovih, a u poza-
dini stoje Zolini Rougon-Macquartovi i Gospoda Golovljevi u tom romanu osporena zapravo još jednom linija socijal-
Saltikova-ščedrina; traje stalan polemički interes za Do- no-didaktičke i utilitarne književnosti i umjetnosti.
stojevskoga. I vraćajući se prividno tradicijama skandinav- Arhimedovu točku Krležina osporavanja građanskih
ske dramaturgije oličene u Ibsenu, Krleža pristupa s v o m struktura u romanu Filip Latinovicz predst?-vlja pono~o
genealoškom ciklusu o Glembajevima kojega jezgro čine glas hrvatskog seljaštva koji je . ?uprotst~~lJ~n kostanJe-
drame, a oko njih se cikliziraju novelistički fragmenti. Pri- večkom klasno-dekadentnom sviJetu, kOJI Je progovo-
vidno se vraćajući velikim »Evropljanima«, i modelirajući rio u ime »dvije stotine milijuna takvih. ko~ijaša<< ka~ š.t?
jednu fiktivnu zagrebačku građansku porodicu, Krleža u je Joža Podravec, a oni su »~~pravo pnstase n~dreahstic­
biti ostaje vjeran načelima avangarde. Jednu, tradicional- kog pokreta u najdekadentm]em. smislU<<, pa .Jev u ovom
nu, književnu vrstu osporava drugom: roman - dramom, generaliziranom liku, reprezentatiVnom za selJacke ma~e
a u dramu unosi pak »aristotelovske scenske prereze u koje se »valjaju na svojim taljigam~ ?~ Dona .do Bl~t~Jve
prozi Dostojevskoga«,28 fragmentarizira i razbija k o n t i- i od Volge do Liaoyanga<<, osporen JOS _Jedan hk realistic-
n u i t e t unutar genealoških romanesknih ciklusa, pa je u ke tradicije - Tolstojev Platon Karata]eV.
Glembajevima osporeno ne samo evropsko građanstvo i
njegova pseudokultura nego i sam konstruktivni princip
U uvjetima općeevropske težnje prema ~odeli~a so-
cijalno angažirane književnosti, ali u i~ravnoJ .?preci. pre-
temeljnog građanskog oblika: romana.
ma normi na realističku tradiciju oslonJene sOCIJalnodidak-
U Filipu Latinoviczu preuzima Krleža doduše oblik tičke književnosti (koje bi idealnim m~delo~ imao post~ti
romana, ali u njegovu modernom izdanku: monološko-aso- socijalističkorealistički ro~an s tematiko~ r; suvrememh
cijativnom prustovskom tipu. Međutim i taj je tip romana društvenih odnosa), glas Je hrvatskog selJastva, podup~t
u Krleže osporen. Proust je ovdje osporen dvostruko: ro- prekinutom i sada obnovljenom tradicijom ~rvatske k~~­
manesknom opozicijom izričaja kao esejističkih fragme- kavske književnosti, njezina jezika i pučke .kaJkavske knJI·
nata po uzoru na Dostojevskog s jedne strane, objektivi- ge, progovorio u Krležinim Baladama Pe~rt~e K~rempuha.
zacijom pak središnjeg lika i kritičkim autorovim odno- Pišući ovu cjelovitu zbirku »balad~<< Krleza J~ .~ Jedne stra-
som prema cijelom kulturnom sustavu što ga središnji i ne osporio cijelu devetnaestostolJ~~nu tradiCIJ~ hrvatsk~
naslovni lik sa sobom nosi - s druge strane. U pozadini literarnosti, a s druge strane, u VriJeme kada Je evropski
pak kako Gospode Glembajevih tako i Filipa Latinovicza ratni sukob u španjolskoj već postajao ~il_lj~I_licom, ~~bi~
stoji Freudovo učenje o podsvjesnim kompleksima, pa su da piše na aktualne političke teme, obracaJUCI se poviJesti
i drama i roman u svojim fabularnim potkama građeni na kao sintezi ljudskoga iskustva. . .
motivima Edipovim, posredovanim u prvom slučaju ka- Hrvatski i evropski izvori Balada su mnogostr?-k1. KaJ·
ramazovštinom Dosto j evskoga. kavska pučka knjiga o Petrici Kerempuhu samo Je ~ov~d
U disputima pak o slikarstvu koji se u romanu vode za uvođenje motiva Eulenspiegela koji u Ba.ladama.m ~IJe
između Latinovicza i Kyrialesa vidljive su podudarnosti s dominantan. Važnije su za genezu Balada likovne mspira-
tezama Predgovora Podravskim motivima. U tim idejnim cije Krležine - Boschova groteska, Brueghelov Braba1_1t,
sukobima i disputima oko umjetnosti, građenima po uzo- Callot i Goyini Caprichosi, zatim Schillerov. Wallenstem,
ru na Dostojevskoga, autor optužuje podjednako evrop- doživljaj madžarskoga pjesništva Endre ~dyJa, a na?asve
sku dekadenciju i Gruzinčev vulgarni materijalizam, pa je cjelokupna tradicija evropskog baroka, o<:,~vana. u SJev~r­
nohrvatskim krajevima, upravo na podrueJU gdJe se btla
Usp. A. Flaker, Krleža o Dostojevskom, u. Zbornik ra-
28 razvila književnost na hrvatskom kajkavskom jeziku što
dova VII kongresu jugoslavenskih slavtsta, Zagreb
posvećen ga je negirao Gaj. Dakako, ~u su ~ pob'":~e evrops~og nad-
1972, str. 59. realizma; s njegovim pristasama IZ SrbiJe Krleza Je upra-
vo u tridesetim godinama pružao zajednički otpor norma-
284 tivnoj estetici.
285
Ovdje ćemo upozoriti samo na jedno. Prije nego što tesku, literarnim standardima - dijalekt kao osporava-
će objaviti prve tekstove Balada, Krleža popraćuje objav- nje. Uzgred valja spomenuti kako je Brechtova povijesna
ljivanje prijevoda Kleistova Michaela Kohlhaasa u časo­ velika metafora Mutter Courage objavljena nakon Krleži-
pisu »Danas« svojim popratnim tekstom u kojemu žali nih Balada, a hrvatsko zanimanje za motive »sovina zrca-
što se »kroz više od pet stotina godina nije našlo pero la« potvrđeno nešto kasnije Cesarčevim prijevodom de
koje bi bilo znalo da umjetnički sintetički i definitivno Costerova Tila Ulenšpigela (1940).
izrazi sve one divne i beskrajno bogate mogućnosti kakve Glas će se pak hrvatskog buntovnog seljaka i antika-
nosi u sebi tema centralnoevropskih nemira«. I upravo u ratajevski motivi na kajkavskoj dijalektalnoj osnovi po-
toj temi nalazi Krleža velike mogućnosti za oblikovanje javiti u Krleže ponovo kao monolog Valenta žganca u ro-
s o e i j a l n o g i n s t i n k t a koje suprotstavlja racional- manu Na rubu pameti u kojemu se pripovjedač na jed-
nom normativizmu socijalnodidaktičke književnosti: noj novoj romanesknoj razini sukobljuje s ustanovama, eti-
»Prikazivati svu divlju, elementarnu snagu toga nago- kom i moralom građanskog društva ali i s lijevim dogma-
na to je zadatak socijalno-tendenciozne umjetnosti, koja tizmom.
treba da bude otkrivanje tih visokokulturnih ljudskih in-
stikata, a ne dosadno, dogmatično, racionalno, nesposobno
čeprkanje po tuđim frazama, savršeno bespredmetno pa-
Krležine Balade u tridesetim godina-
pagajske prepričavanje formula, brbljanje o stvarima i HRVATSKO ma ne predstavljaju izoliranu pojavu.
problemima koji sa umjetničkim izrazom tog nagona ne PJESNISTVO Socijalno angažirano pjesništvo u
stoje ni u kakvoj vezi.« POTKRAJ svojoj općoj težnji da se približi puč­
TRIDESETIH kom govoru nužno je u hrvatskoj je-
Kleistova pak Kohlhaasa Krleža smatra karakteristič­ GODINA zičnoj situaciji moralo krenuti prema
nim i općim reprezentativnim likom za temu seljačkih ne- oba dijalekta koji su nekoć funkcio-
mira, povezujući ga s likom vođe hrvatske seljačke bune nirali kao književni jezici; Krležine pak Balade pokazale
1573: su plodotvornost takve orijentacije - mogućnost suvre-
»Kao Kleistov Michael Kohlhaas svi su Matije Gubci menog umjetničkog oblikovanja jezičnih elemenata hr-
osjetili kako im se pomaklo zlatno kazalo osjećaja praved- vatskih dijalekata: čakavskog i kajkavskog.
nosti, svi su počeli kao kverulanti obijajući predvorje feu-
Svojim obraćanjem dijalektu socijalno angažirano pje-
dalnih sudova, vjerujući u zemaljsku pravdu kao takvu,
\ sništvo dobilo je i nove kvalitete: programatsku tenden-
svi su tragično propustili svoju historijsku šansu i stra-
) dali na točku ili pod užarenim obručem.«29
Tako je već ovdje nabačena zamisao Krležina djela i
cioznost zamjenjivala je socijalnom autentičnošću nepat-
vorenih stihova pravoga seljaka u stvaranju Mihovila Pav-
leka Miškine ili tužaljkama klasno i nacionalno potlačena
njegova »sovina zrcala« u kojemu je, kao mundus inver- istarskog seljaka u pjesništvu Mate Balote (što je pseudo-
sus,30 izobličen svijet ne samo hrvatske povijesti. U pred- nim ekonomista Mije Mirkovića) i hrvatskoga težaka u
večerje drugoga svjetskog rata stvoreno je tako djelo koje
stihovima Marina Franićevića i Pere Ljubića. U tom je
je racionalnoj koncepciji povijesnoga suprotstavilo seljač­ smislu dijalektalno pjesništvo koje se razvijalo od počet­
ki socijalni instinkt, epskoj cjelovitosti - apsurdnu gro- ka tridesetih godina do pred drugi svjetski rat bitno dru-
gačije od dijalektalnih stilizacija u poeziji hrvatske mo-
29
M. Krleža, Nekoliko riječi o Heinrichu Kleistu, »Danas« derne: Nazorovu čakavsku nacionalnu mitotvorbu, koliko-
I, 1934, 5; str. 153-154.
god ona bila oslonjena na usmenu pučku predaju, ili Do-
30
Usp. V. žmegač, Krležiana, »Umjetnost riječi« XII,
1968, 2, str. 112-113. mjanićeve secesionističke kreacije kajkavskoga i zagor-

286 287
desetljeća obilježen novim pomakom prema pjesništvu
koje kao da traži sintezu socijalne angažiranosti i avan-
skoga rokokoa zamijenilo je pučko osporavanje literarnih
gardnoga izraza, ostajući vjerno funkciji estetskoga izra-
struktura jer
žavanja. Jača u to vrijeme interes za stranu poeziju i širi
»KAJ je kletva, i jok, i jok je KAJ« se lepeza prijevoda evropskih pjesnika. Osobito se može
uočiti ne samo intenzivnije prevođenje evropske poezije
(Ivan Goran Kovačić, Puntar Grabancijaš). u hrvatskim časopisima nego i pojačani interes za Rainera
Pokušaj, međutim, Ivana Gorana Kovačića da svrsta Mariju Rilkea s jedne strane i Garciju Lorku s druge strane
kajkavski pučki dijalekt u strukture naglašene estetske (vidi priloženu tabelu). Interes za Lorku nije izazvan samo
funkcije, što je hrvatski pjesnik potvrdio i svojim prijevo- izvanliterarnim razlozima - doživljajem španjolske tra-
dima na kajkavski dijalekt Rimbauda i Waltera de la Ma- gedije i pjesnikove smrti, štoviše oni se ne mogu smatrati
rea, ne možemo upravo zbog toga smatrati stilogenim. ni primarnim: u pjesništvu Garcije Lorke, kao nešto ra-
nije u Jesenjinovu pjesništvu, hrvatska je poezija tražila
model koji joj je bio vrlo blizak upravo u to vrijeme. Gar-
INDEKSI PRIJEVODA STRANIH PJESNIKA 20. STOLJECA cia Lorca kao da je rješavao suprotnost između nadreal-
U HRVATSKOJ 1920-1940 (čASOPISI) nog i socijalnog, umjetnog i autentičnog, modernog i na-
~illM ~UnDN~~nU~~HnD~D~D~~~ cionalnog, postavljao je na novi način suodnos poezije i
Rilke . • . . 8 l 4434
folklora; naposljetku, pripadao je kao i veliki broj hrvat-
(24) Prevod!Oci: GorJan, Ujević, S. Simić, Cesarić, Vujčić
Laszowski i dr. skih pjesnika mediteranskom kulturnom krugu. Nema ta-
Wolker . . ll l 2 44 22 kođer sumnje da je na pojavu novih oblika u hrvatskom
(17) Prevodioci: Jonke, Stambuk, Fro!, Kaštelan, Georgijević, J. Mali
Blok 3 13 3 121 ll pjesništvu prije drugoga svjetskog rata utjecalo u stanovi-
(16) Prevodioci: Badalić, Rimarić-Volinski, Ujević, Kunjina-Aleksander toj mjer.i_ i iskustvo srpskih nadrealista kroz koje hrvat-
Jesenjin 2 l l 21 2
(9) Prevodioci: Micić, S. Simić, Cesarić ska poeZIJa, bar u tako manifestativnom obliku, nije prošla.
Garcia Potkraj tridesetih godina, u predvečerje svjetskoga
Lorca 8
(9) Prevodioci: Nizetteo, Ivanišević rata, pojavljuju se tako na obzorju hrvatske poezije novi
Majakovski l l l 1 1 3 akcenti: u naraciji koja spaja udaljene točke zemaljske
(8) Prevodioci: Micić, Rimarić-Volinski, Zogović
Ungaretti 1 2 5 lopte u zbirci Slavka Batušića 23 pjesme (1938); u grotesk-
(8) Prevodioci: Radica, Korner, Ivanišević, Delorko nom, često na usmenu tradiciju oslonjenom svijetu medi-
Nezval 2 2
(6) Prevodioci: Tadijanović, Jurčić, Stambuk teranskih snoviđenja šime Vučetića (Pjesme Ilije Labana,
Montale 3 2 1939-1940; Svanuća, 1939); u pjesništvu prevodioca Lar-
(6) Prevodioci: Korner, Cettineo, Delorko
E luard 4
ke, Ungarettija i Eluarda - konciznog ali bliskog nadrea-
(4) Prevodilac: Ivanišević lističkim modelima Drage Ivaniševića (Zemlja pod noga-
Ukupno 4 3 2 3 l l ll 2 5 5 l 2 2 7 5 9 8 10 26 ma, 1940) i u Lorkom i usmenom tradicijom oplođenoj
poeziji Jure Kaštelana koji je tako lakonski znao izraziti
Ova je tabel~ pr~~~đen.a prema podacima Biblio~rafije raspra- predratnu tjeskobu:
va, č!gnaka t. kn]tzevn~h radova, III Strana knjzževnost, III/l
Po.~zt]a, Leks!ko_gx:afsk~ zavod, Zagreb 1963. Brojevi označuju »Zelenim rupcem mašem novoj noći:
pnje_v?de POJed~n!~ pjesama, objavljene na području Hrvat-
ske 1~1 ~ pe~?d1c1 1_zv~n Hrvatske, ako su pjesme preveli hr- nemoj doći, dobra noći, nemoj doći.«
v~!s~n pj~~mci. Broj~_Yl u zagradama zbir su objavljenih pjes- (Predvečerje u travnju 1939)
mckih pnjevoda u Cijelom razdoblju.
Potkraj tridesetih godina zaokružio je drugom knji-
Ako je za početke tridesetih godina za hrvatsku knji-
gom (Spasena svjetla, 1938) svoje stvaranje još jedan pjes-
ževnost značajno njezino obraćanje prozi u njezinim soci-
jalno-didaktično usmjerenim oblicima, onda je kraj ovoga 19 Stilske formacije 289
288
nik koji će u poslijeratnom razdoblju postati jamačno naj- publici«. Ovaj socijalno-tematski niz (Zidari, Predgrađe,
čitanijim pjesnikom u Hrvatskoj a sasvim sigurno najviše Mrtvačnica najbjednijih i dr., sve 1924-1926) nije u biti
citiranim u svakodnevnim i intimnim razgovorima. Do- pretvorio Cesarića nikada u socijalno angažiranoga pjes-
briša Cesarić kao da je u vremenu kada je pjesništvo, po- nika, a detaljima iz civiliziranog gradskog života, koje je
primajući različite, često oprečne funkcije znao očuvati gajila evropska pa i hrvatska avangarda, znao je on pri-
ona pjesnička načela koja je u evropsku poeziju unio ro- davati romantički smisao, uklapajući ih u karakterističnu
mantizam. štoviše, njegov (tada njemački) štovalac, sadaš- opoziciju pjesnik ~ (nepjesnički) svijet, kao npr. u po-
nji harvardski profesor, Sečkarjov pronašao je u Cesari- četnoj strofi Pjesnika:
ćevim stihovima Ljermontovljeve, Heineove, Puškinove
motive, pa čak i reminiscencije na Petrarkinu tradiciju. »Iako ima malo ljeta,
Neće biti da se u svim ovim slučajevima radi o pozajmi- Razmišljao je već o mnogom.
cama. Radi se zapravo mnogo više o romantičkim topo- živi u gradu, gdje imadu
Dušu tek lopte nogometa -
sima koje je Cesarić vratio u poeziju; učinio je time svoje Zato ih i biju nogom.«
pjesništvo općedostupnim, a da ga ipak nije banalizirao.
Već sami naslovi nekih Cesarićevih pjesama odaju o čemu Romantičarski gradeći svoj pjesnički prostor na opo-
je riječ. Mrtva luka (cijela izgrađena na pomorsko-navi- ziciji visoko (s pozitivnim značenjem pjesničkoga uzleta)
gacijskoj metaforici, ali s pridjevom koji joj određuje su- ~ nisko (s negativnim značenjem gradske svakodnevi-
protni sadržaj od onoga na koji smo, osobito od vreme- ce: paradigmatska je u tome smislu Cesarićeva pjesma
na romantizma, navikli, dakle ne-aktivnost nasuprot npr. Oblak), polazeći u mnogim svojim pjesničkim iskazima od
žeđi za aktivitetom Ljermontovljeva Jedra), Oblak (ali romantičarske estetike bola, Cesarić ujedno romantizam
sada oblak »iznad grada«), Srce - svakako su romanti- u biti opovrgava, neprestano naglašujući pjesnikovo po-
čarski toposi, ali je svaki od njih doveden u nove spone, slanstvo u svijetu ali ga ujedno neprekidno minimalizira-
gdjekad pretvoren u simbol, gdjekad pak realizacijom ro- jući. Njegov Krik, očito također ekspresionističkog pori-
mantičarske metafore snižen, ali u proširenoj semantič­ jekla, upućen je svijetu da »uokolo traži jeku« i »Srodno
koj vrijednosti. Tako npr. romantičarsku metaforu »piti srce prene«, ali je na kraju pjesnik ipak svjestan, koristeći
iz čaše života<< (Sečkarjov navodi u Ljermontova: »My ponovo tradicionalnu romantičarsku metaforiku, kako je
p'em iz čašy bytija ...«) Cesarić realizira u sniženom, se- njegova misija u stvaranju ljepota ipak vrlo ograničena:
mantički proširenom, ali i sentencioznom, lako upamtlji-
vom dakle nizu: »Teče i teče, teče jedan slap;
što u njem znači moja mala kap?«
»I tako ništa nije posve naše: (Slap)
Mi srčemo taj život kao vino
Iz tuđom rukom uprljane čaše.« Ne stavlja se zaludu ova pjesma na istaknuto mjesto
(Pukotina ima svaki život) u Cesarićevim zbirkama. Prevodilac Puškina, Ljermontova,
Goethea i Heinea, ali i Jesenjinove i Rilkeove poezije, ve-
Ostajući vjeran romantičarskim izvorima evropskoga zan za Matoševu i šimićevu tradiciju ironičnog simboliz-
pjesništva prethodnoga i našeg stoljeća, Cesarić je na nji- ma i lakonske avangarde, apsorbirajući u svojemu pjes-
ma gradio svoje impresije seoskog i gradskog pejzaža, ne- ništvu mnoge pobude 20. stoljeća, ostao je u biti otporan
prestano težeći prema simbolizaciji pojava, u skladu s pjes- prema bilo kakvim ekstremističkim programima, vjeran
ničkim težnjama svojega vremena obraćao se ne samo grad- samo minimalnim zahtjevima funkcije pjesničkoga izraža-
skoj svakodnevnici nego i izrazito socijalnim temama, na- vanja. U biti je Cesarić predstavljao konstantnu opoziciju
pose u vrijeme kada je, sredinom dvadesetih godina, su- svakom pjesničkom maksimalizmu, pa je upravo po to-
rađivao u lijevoj, Krležinoj i Cesarčevoj »Književnoj re- me ostao prepoznatljiv i u poslijeratno vrijeme.

290 19* 291


»Među modernim jugoslavenskim pjesnicima« - pisao
je Sečkarjov - »koji tako često napuštaju osobni tonalitet odustaj alo od kliširanih iskaza nacionalno ili socijalno anga-
i dijelom se kreću misaono i sintaktički kompliciranim žiranog pjesništva, njegov je angažman postajao mnogo
putovima, dijelom pak gaje socijalne ili političke tenden- širi: humanistički u najširem smislu te riječi. U najboljim
cije, padaju Cesarićevi stihovi u oči ponajprije zbog nji- djelima toga pjesništva likovi neprijatelja se zbog toga
hove toliko vidljive vlastite dikcije.«3I samo uzgred spominju i zazire se od njihova potpunijega
identificiranja, a vrlo je rijetko ovo pjesništvo marcijalno
i batalističko, čak ni u onom smislu u kojemu je to bilo u
U svjetski rat koji je za Hrvatsku po- »budnicama<< i »davorijama<< narodnoga preporoda. U na-
LITERARNOST stao oslobodilačkim hrvatsko je pje- roda koji je a k t i v n o, s puškom u ruci, u bezbrojnim
I AUTENTICNOST sništvo ušlo pripremljeno cijelim svo- b i t k a m a branio svoje pravo na opstanak i provodio
RATNOGA jim modernim i avangardnim razdob- ujedno dalekosežnu socijalnu revoluciju - u poeziji su
PJESNISTVA ljem. Međutim, a valja to odmah na- prevladali m ar t ir o l o š k i motivi!
glasiti, i u njemu se dešavalo ono što Autentičnost doživljaja ratnoga martirija potvrđuje se
se dešavalo u drugim primjerima stroge i neposredne fun- ne samo naslovima pjesama i u njima označenim lokalite-
kcionalizacije pjesničkoga čina: potreba za naglašenom tima od Nazorova Carnea na Kupi, Splavi na Drini ili Na
komunikativnošću okretala ga je tradiciji i čvrstim i zat- Vučevu, pa sve do Kaštelanova Sna u kamenu (»na kame-
vorenijim strukturama (srodne ćemo primjere naći u fran- noj kosi Mosora«) i Jezera na Zelengori, nego i oblikova-
cuskoj poeziji »otpora« - u Eluarda i Aragona), a suoča­ njem s v j e d o č a n s t v a kao postupka koji varira od
vanje sa zločinački organiziranom destrukcijom ne samo iskaza čovjeka koji je preživio užase masovnoga pokolja
kulturnih vrednota nego i s masovnim genocidom, kojega u Jami Ivana Gorana Kovačića do neposrednog doživljaja
je znakom u Hrvatskoj bio više koljački nož nego plinska sudionika u koloni Kaštelanovih Tifusara (»Brojim stope
komora, vodilo je prema suprotstavljanju modernom bar- na bijelu snijegu. Smrt do smrti. l Smrt su stope moje.«).
barstvu naglašeno k u l t u r n o g a t e k s t a. S druge stra- I upravo na toj zbiljskoj podlozi autentičnoga doživlja-
ne, potreba za time da se ostavi »trag riječi u nevremenu«, ja kao da dobivaju novi smisao naslijeđene pjesničke struk-
morala je povesti i hrvatskog književnika prema nastoja- ture. Nazorove stilizacije herojskoga i mitotvorbe, poz-
nju oko a u t e n t i č n o s t i njegova iskaza koji se kr e- nate iz secesionističkoga stila hrvatske moderne, postaju
t a o od dnevničkih zapisa nastalih u predasima između tako realnima u Legendama o drugu Titu, dok s druge
dvije borbe (Nazor, S partizanima) do visoko literarnog strane obična i geografski konkretna rijeka Kupa dobiva
oblikovanja neposrednog i autentičnog doživljaja. Na ovoj gotovo mitološke atribute rijeke što »dijeli od Dobra Zlo«,
temeljnoj suprotnosti literarnog i autentičnog izrasle su a maleni i trošni čamac kojim pjesnik prelazi na oslobo-
najveće vrijednosti hrvatskoga u ratu angažiranoga pje- đeno partizansko područje postaje
sništva. Valja tom prilikom naglasiti da sintagmu 'u ratu
angažiranoga pjesništva' uvodimo za ovaj odjeljak vremena »galija, lijepa, velika,
s punom sviješću o tome da »ratno« pjesništvo nije bilo ni koja po moru plovi
k Otoku Spasenja«.
neposredno socijalno ni nacionalno angažirano; njegove su
poruke bile šire i općenitije: koliko god to paradoksalno (Camac na Kupi, 1942; V. Nazor, Pjesme,
zvučalo - ono je upravo u narodnooslobodilačkoj borbi Medvjed Brunda, Ahasver, O poeziji,
PSHK, sv. 77, Zagreb 1965, str. 259)
31
V. Setschkareff, Die Lyrik Dobriša Cesarićs, »Zeitschrift Pojedini pak motivi iz vitalističkoga ciklusa Sikare (Pje-
flir slavische Philologie« XXV, 1956, str. 285. sme u šikari, iz močvare i nad usjevima, 1915-1920) do-
292
293
bivaju svoju punu motivaciju u zbiljskom susretu pjesnika- danaesterac, zbijen u sestine, bar grafički podsjeća na čvr­
partizana sa »sobom starih portreta<< u zamku Ostrošcu sto strukturirani, ali ipak samo imaginarni, pakao sred-
na Uni, siječnja 1943. Poziv - »Zraka!« i »dekadentni« mo- njega vijeka.
tiv očekivanja barbara što se širio u evropskoj književ- Među pjesnicima, koji su svoj doživljaj oslobodilačko­
nosti razdoblja moderne, a razvio ga je u ciklusu o $ikari ga rata u kojemu su sudjelovali kao ratnici oblikovali i
sam Nazor (usp. dakako i Brjusovljev poziv Runima što neposredno poslije oslobođenja zemlje, ističe se još i Jure
nadolaze u ruskoj modernoj secesiji), postaje odjednom Kaštelan. U njegovim Tifusarima nadrealna snoviđenja
za vrijeme predaha partizanskoga štaba u feudalnom bo- dobivaju posve realnu motivaciju bolesničkim, tifusnim,
sanskom dvorcu sasvim realnim i u svojoj završnoj poruci: halucinacijama, lakonski naglašena obraćanja usmenom
pjesništvu proširuju dimenzije doživljaja i pojačavaju nje-
»-U svojoj zemlji, svojih ruku žuljima,
na ruševini grofovskoga dvora govu autentičnost lokalizacijom opće poznatoga folklor-
nov dvor će graditi Barbarin«. noga distiha
(Razgovor s mrtvima, cit. djelo, str. 263)
>>Oj C e t i n o moje selo ravno
kud si ravno kad si vodoplavno«
Dok je Vladimir Nazor svoju secesionističku poetiku
doveo u vrijeme rata na zbiljsko tlo, povezujući je s auten- u pjesnikov zavičaj, i upravo na tom prožimanju autentič­
tičnim povijesnim zbivanjem i osobnim sudjelovanjem u nog i izrazito avangardne poetike, folklornoga i nadreal-
njemu, pa se tako razvio analogno ruskom modernistu noga, izgrađena je i ova >>velika pjesma, nešto poput naše
Valeriju Brjusovu, koji je srodan put prevalio u razdoblju 'Dvanaestorice', na koju pomalo i podsjećaju struktu-
između 1905. i 1919, dotle je slučaj Ivana Gorana Kova-
rom«.32
čića očito jedinstven u evropskoj poeziji. U svojoj poemi
ovaj je tragični sudionik partizanskih marševa i borac Ni Jure Kaštelan nije u biti stvarao pjesništvo izrav-
autentično svjedočanstvo čovjeka koji je preživio strahote noga političkoga apela; oslonjen, poput Lorke na usmeni
fašističke >>jame« oblikovao kao danteovski infernalni sila- izraz, udaljen od epske tradicije >>junačkih pjesama« a
zak umijećem pjesnika koji je prešao čitavu jednu školu blizak folklornom l ir s k o m izražavanju, sažimao je svoj
modernoga i avangardnoga pjesničkoga oblikovanja da bi doživljaj u lakoničnu legendarnost zbiljskoga, kao u svo-
svijet gotovo iracionalnih, vizionarskih metafora do kra- jemu Jezeru na Zelengori koje samo spominjanjem loka-
ja motivirao neposrednim gotovo protokolarnim iskazom liteta u naslovu vezuje pjesmu za jednu od najžešćih bita-
čovjeka koji je nadživio pokolj i našao se u partizanskim ka oslobodilačkoga rata na Balkanu, dajući joj tako dimen-
redovima. Gotovo nadrealistička sintagma >>Na dlanu oči ziju jedne nestvarne legende u usmenoj predaji:
zrakama se smiju« postala je u uvodu u ovu poemu jezo-
vito zbiljskom i materijalno opipljivom, sinestezija >>bije- Na Zelengori ima jezero, kažu,
loga vriska« do kraja motiviranom, a gotovo himnička obra- očima smo ga vidjeli.
ćanja svemu živome utkana su u nepatvoreni doživljaj
z b il j s k o g, z e m a l j s k o g pakla i njegovih danteov- Gdje su glasovi znani
i neznani?
skih, ali sada posve realnih i prepoznatljivih »mučenika.« Kuda su,
Uostalom, konotacije s Danteovim Paklom ne moraju biti kako su
samo asocijativne! Nazor je naime svoj prijevod lnferna nestali ...
pripremao za tisak upravo u vrijeme kada je Goran Ko-
vačić drugovao s njim (prijevod je objavljen 1943. kada je 32
A. šoljan, Pogled na poeziju Jure Kaštelana, >>Krugovi«
Nazor već bio na oslobođenom teritoriju), a Goranov je- 1955, 8, str. 562.

294 295
Na Zelengori ima jezero, otvorenim pitanje vertikalnog kontinuiteta. Ovaj se teško
putevi mu bjelinom zavijani. dao uspostaviti prema modelu što ga je u odnosu prema
povijesti književnosti stvorila teorija socijalističkog rea-
(N. Milićević, A. šoljan, Antologija hrvatske poezije, lizma: hrvatska je književnost imala vrlo razvijenu rene-
Zagreb 1966, str. 586) sansnu i baroknu književnost, postojala je i tradicija knji-
ževnosti u funkciji konstituiranja i jačanja nacije, ali je
hrvatski realizam bio relativno slabije razvijen. Vrlo je
Poslije pobjede nad fašizmom i u vri- jaka, međutim, bila neposredna najbliža tradicija koja je,
KONTINUITET jeme provođenja već u ratu započete kako smo vidjeli, igrala stanovitu ulogu u pjesništvu za
POS LIJ ERAT N E socijalističke revolucije, činilo se da vrijeme narodnooslobodilačke borbe. Modernist Nazor po-
KNJIZEVNOSTI hrvatska književnost počinje funkcio- stao je u vrijeme oslobađanja zemlje nosiocem hrvatskog
nirati iznova. Zbornici koje je izdala suvereniteta, a jedan od predstavnika bez sumnje modeme
hrvatske poezije najviše slavljenim pjesnikom hrvatskog
»Matica hrvatska« 1945, posvećeni književnosti u narodno-
i srpskog martirija, kojemu su se obraćali mnogi poslije-
oslobodilačkoj borbi (Hrvatsko kolo) i poginulim književ-
ratni pjesnici u potrazi za autentičnom inspiracijom pjes- -
nicima: Augustu Cesarcu, Ivanu Goranu Kovačiću, Grguru ničkoga angažmana. Goranu se poslije rata obraća Tadija-
Karlovčanu, Hasanu Kikiću, Mihovilu Pavleku Miškini (Po- nović (Goranov epitaf skriven u planinskom lišću, 1945),
smrtna počast), kao da su zaokruživali jednu cjelinu ne- Nazor (Tužaljka za mladim palim drugom, 1948), ali i mla-
posredne prošlosti hrvatske književnosti i polagali temelje da još pjesnikinja Vesna Parun (Oproštaj u bronci, 1948)
njezinu novom razvitku. kojoj će pripasti čast da s Jurom Kaštelanom, također
Za ovaj je razvitak, činilo se sve više, postojao već Goranovim poštovaocem (Uspomeni Gorana Kovačića,
spreman model. Bio je to model sovjetske književnosti i 1957),33 otporima dogmatskih kritičara uprkos, otvori nove
tada izrazito normativnoga sustava socijalističkoga rea- stranice povijesti hrvatskoga pjesništva.
lizma. Poduzimalo se mnogo da se taj model popularizira S druge strane revolucionarnu hrvatsku književnost
i da se hrvatska književnost estetskom sustavu socijalistič­ predstavljao je, dakako, još uvijek Miroslav Krleža koji
koga realizma što više približi. Prevođeni su mnogi sovjet- se poslijeratnoj književnosti morao nametnuti svojim go-
ski pisci: od Vladimira Majakovskog, čije je pjesme u lemim opusom, velikim dijelom nastalim u opreci prema
svom izboru još pred rat prevodio crnogorski pjesnik Ra- normativnoj estetici, a svakako je u svijesti hrvatskih
dovan Zogović, objavljujući ih u zagrebačkom lijevom »Iz- književnika morao biti nazočan i njegov posljednji pred-
razu«, preko Mihaila šolohova, pisca Tihoga Dona i Uzorane ratni sukob s lijevim dogmatičarima izražen u časopisu
ledine, do Aleksandra Fadejeva i Nikolaja Ostrovskog (Ka- >>Pečat« (1939-1940). Naposljetku, u poslijeratno je raz-
ko se kalio čelik), a pojavljivali su se u časopisima i teo- doblje prenio svoje pjesništvo i jedan od najvećih virtuoza
rijski članci sovjetskih kritičara na kojima se tumačila hrvatske umjetničke riječi -Tin Ujević.
teorija i praksa socijalističkoga realizma. Model socijalističkog realizma svojim pozivom na tra-
Novi horizontalni kontinuitet tako je uspostavljen: s dicije evropskog i ruskog realizma (Lukacsevi radovi pre-
jedne strane prema sovjetskoj književnosti, s druge stra- vođeni su, dakako, također u to vrijeme u Jugoslaviji) i
ne prema zapadnoevropskim piscima koji su predstavljali na socijalno-pedagoške modele sovjetske književnosti, ona-
evropsku antifašističku književnost: Louisu Aragonu, Ber- ko kako je prihvaćen u jugoslavenskoj književnoj kritici
toltu Brechtu i otprije popularnom Federicu Garciji Lorki,
a počelo se prevoditi i suvremene Cehe, Slovake i Poljake 33 Usp. J. Skok, Književna riječ o Goranu, »Mogućnosti«
(J. Tuwim, J. Iwaszkiewicz, Z. Nalkowska i dr.). Ostajalo je 1973, 5-6, str. 79-83.

296 297
prvih poslijeratnih godina, značio je poricanje upravo tog općenito psihičko stanje na nekoliko stranica, izraženo
izravnog kontinuiteta hrvatske književnosti koji možemo neobično invenciozno, toliko jezovito, da nas nehotice upu-
predočiti linijom Kranjčević-Matoš-Krleža ili Matoš- ćuje na usporedbu s fantastičnim piscima i vizionarskim
Ujević. Sukob s dogmatskom i normativnom primjenom slikarima ... A u centru svega stoji Nož, kao najhladnije i
književnopovijesnoga modela socijalističkog realizma nazi- najbarbarskije ubojito sredstvo ...« 34
rao se zbog toga vrlo rano: npr. u značajnom otporu u hr- Proza Ranka Marinkovića, objavljivana poslije rata u
vatskoj književnoj sredini kojim je dočekana kritika prve Prozama (1948) i Rukama (1953), izravno se nastavlja na
hrvatske poslijeratne srednjoškolske čitanke, knjige Vice njegovu predratnu prozu: pisac ostaje vjeran realijama so-
Zaninovića Primjeri iz književnosti (Zagreb, 1947). Autoru cijalnog mikrokozma dalmatinskog, prividno od velikog
ovoga udžbenika zamjereno je, naime, što je u svoju bresta- svijeta izoliranog otoka, ali on još više ostaje vjeran svo-
matiju unio veći broj tekstova »dekadentnih« pjesnika - jem ironično-grotesknom suprotstavljanju svakoj mitolo-
Matoša i Ujevića. Naoko je bilo sporno samo nekoliko tek- giji i dosljedan u izražavanju tjeskobe koja ga obuzima pri
stova u jednoj čitanci; u biti bila je riječ o negaciji ne samo dodiru sa snagama brutalnog Zla, u kojemu gdjegdje mo-
jedne struje u hrvatskoj književnosti, već temelja njezine žemo identificirati preko pojedinih aluzija (Benito Ploda
modernosti; njezinoga najbližeg kontinuiteta. Uskoro će taj fon Reltih) zlo fašizma, ali je to Zlo u biti samo naličje
kontinuitet biti uspostavljen: Ujević će postati majstorom općenite karnevaleskne situacije u kojoj se nalaze likovi
kojemu će se obraćati mladi, Matošu će već 1953. početi Marinkovićevih »oriđinala«, provincijskih čudaka i mito-
izlaziti Sabrana djela u izdanju najreprezentativnije hrvat- mana. Već u svome oslanjanju na karnevalesknu i grotesk-
ske ustanove- Jugoslavenske akademije znanosti i umjet- nu literaturnu tradiciju, koja je odigrala tako veliku ulogu
nosti. u konstituiranju Krležinih Balada, a koju Goran Kovačić
Nije također nimalo slučajno što će se među imenima dovodi u vezu s brabantskim humorom i flamanskim ker-
koja su stala na čelo razdoblja koje smatramo suvremenim mesima, a napose u svojoj oporbi bilo kakvoj mitologiza-
razdobljem hrvatske književnosti naći pisci koji su prije ciji, Marinković razvija u hrvatskoj prozi model koji je u
rata nastupili u Krležinu »Pečatu« ili u njemu surađivali. biti suprotan modelu što ga je nuđao socijalistički reali-
Tako se upravo u tom osporavanom lijevom časopisu prvi zam četrdesetih godina. Ujedno, Marinković svojim »pro-
put pojavila proza Ranka Marinkovića u kojoj je već za- zama« stvara i kontinuitet hrvatskoj književnosti na nje-
rana upravo Ivan Goran Kovačić kao kritičar pronašao zinoj proznoj vertikali koja ide od Ante Kovačića, preko
»Solidni realizam ... okrijepljen brabantskim humorom i Matoša do Krleže, a odatle do Marinkovića, da bi nešto
raspojasanošću, punokrvnošću flamanskih kermesa« i isti- kasnije dobila svoju potvrdu u otočkom mikrokozmu Slo-
cao njezin nimalo realistički, vrlo moderan suodnos s pred- bodana Novaka.
ratnom evropskom i jugoslavenskom zbiljom, uočavajući U »Pečatu« je također počeo objavljivati i drugi istak-
upravo u toj prozi znakove onoga stanja kojega će napo- nuti hrvatski prozni pisac, u ovom slučaju monološka-aso-
sljetku i sam postati žrtvom: cijativnog načela, Petar šegedin, koji je u svojim roma-
»Skoro bi se čovjek zarekao, da možda nigdje u našoj nima Djeca božja (1946) i Osamljenici (1947), nasuprot za-
novelistici, osim u Krleže i Ive Andrića, manje u nekih mla- htjevima za oblikovanjem herojskoga čina gradio svoje li-
đih pisaca, nema toliko darovita iznesenih podsvijesnih kove bilo na doživljaju djetinjstva bilo na analizi ljudske
stanja, nesvijesnih primisli, bunovnih maglovitosti, boles- otuđenosti u atmosferi straha, nesigurnosti i ugroženosti.
nih natega živaca, sanja, bulažnjenja, snohvatica, priviđe­ A upravo je šegedinu pripala zasluga da u svome referatu
nja, freudovskih kompleksa. Njegova proza Hiljadu i jed- na II kongresu književnika Jugoslavije, u Zagrebu 1949,
na noć (»Pečat<< br. 5-6, 1939) ulazi toliko u psihu svakoga prvi jasno i odlučno pragmatičnim zahtjevima koji su sve
građanina, savremenika naših civiliziranih, avionskih, bom-
baških i plinskih vremena, da izražava jedno savremeno 34
I. G. Kovačić, Eseji i ocjene, Zagreb 1946, str. 196.
298 299
češće postavljani pred književnost suprotstavi kategoriju
»ljudskog smisla« kako ju je formulirao Marx u Ekonom-
sko-filozofskim rukopisima iz god. 1844.
Naredne, 1950. godine uspostavljen je ponovo konti-
nuitet s predratnom hrvatskom poezijom. Iste godine i u
istoj nakladi pojavljuju se zbirke pjesama predstavnika
dviju pjesničkih generacija. U »Zorinu« izdanju izlazi Ru-
kovet pjesama Tina Ujevića, pjesnika koji je bio ospora-
van sa strane dogmatične kritike, a koji je svoj izrazito
esteticistički stav na kojemu se temeljila njegova poezija,
prenio kroz vrijeme koje takvu stavu očito nije pogodo-
valo; s druge pak strane te se godine pojavljuje pjesnička
zbirka Jure Kaštelana Pijetao na krovu koju će objeručke SOCIJALISTIČKI REALIZAM
prihvatiti mlado pokoljenje hrvatske književnosti zbog (Leksikografska obrada)
toga što je njome uspostavljen kontinuitet s predratnim
razvitkom hrvatskoga pjesništva i izraženo njegovo traja-
nje kroz godine oslobodilačke borbe sve do vitmanovskog
izražavanja zanosa u godinama kada su se veliki ideali Socijalistički realizam možemo odre-
čovjekova oslobođenja činili tako dohvatljivima u huma- Književna doktrina diti kao normativnu književnu dok-
nistički shvaćenom pojmu socijalizma. trinu koja se konstituirala u tridese-
tim godinama unutar ruske sovjetske književnosti i obu-
Ranko Marinković, Petar šegedin u prozi; Jure Ka- hvatila druge nacionalne književnosti Sovjetskog Saveza,
štelan i Vesna Parun u pjesništvu - i još jedan suborac a poslije drugog svjetskog rata njezine su se temeljne nor-
Krležin, Marijan Matković u drami - otvorit će tih godi- me priznavale i u književnostima drugih zemalja koje su
na nove prostore hrvatskoj književnosti, koje će uskoro prihvatile socijalistički model kakav se bio razvio u
popuniti cijela jedna nova generacija s u vreme n i h SSSR-u. Kao doktrina, socijalistički realizam bio je utje-
hrvatskih književnika. cajan počevši od tridesetih godina i na književnoj ljevici
u svijetu, prije svega u zemljama s utjecajnim komunist!-
čkim radničkim pokretom i partijama, pa je jamačno naJ-
očitiji primjer prihvaćanja doktrine socijalističkog realiz-
ma u zapadnoj Evropi Aragonov spis Pour un realisme
socialiste (Za socijalistički realizam, 1935), a osobito žive
diskusije oko socijalističkoga realizma možemo zabilježiti
i u čehoslovačkoj tridesetih godina, gdje je, kao i u Fran-
cuskoj, komunistička partija bila legalna i imala svoje
legalne novine i revijalne organe.
Termin socijalističkoga realizma prihvaćen je u so-
vjetskoj književnoj kritici između 1932. kada su odlukom
CKSKP (b) raspuštene mnogobrojne književne organizaci-
je, koje su se bile pojavile u sovjetskim dvadesetim godi-
nama, u ime stvaranja jedinstva sovjetskih pisaca i nasto-
janja oko izgradnje jedinstvenog normativnog književnog
modela koji bi književnost stavio u službu »velikog na-
pora« na industrijalizaciji i kolektivizaciji zemlje. Sam
301
300
termin, premda se spontano pojavljivao i ramJe, pnplsl- dinama, ali je, zbog cenzure, primjenjivan pojam »novog
van je Staljinu i njegovim razgovorima s Gorkim, a oba- realizma« (Đ. Jovanović, Književnost i novi realizam,
veznost »metode« socijalističkog realizma za cjelokupnu 1936; B. Ziher!, O realizmu v literaturi, 1941, i dr.), ali je
sovjetsku književnost ozakonjena je na I kongresu sovjet- ovom pojmu suprotstavljan i pojam »dijalektičkog realiz-
skih pisaca 1934. statutom Saveza sovjetskih pisaca, dok ma« koji bi imao odgovarati književnostima drugih tradi-
je sama »metoda« (pojam »metode« unijeli su u sovjetsku cija i njihova položaja u kapitalističkim zemljama (M.
književnost već ranije »proleterski književnici« iz RAPP-a) Ristić, Predgovor za nekoliko nenapisanih romana, 1935).
protumačena u temeljnom referatu Maksima Gorkoga,
Pojam socijalističkoga realizma nije upotrebljavao, a nor-
Buharinovu referatu o poeziji i Radekovu referatu o stra- mativnoj· estetici odlučno se suprotstavljao i najznačajni­
nim književnostima (na Kongresu bio je nazočan i veći
broj delegata iz inozemstva), a posebno jasno određena ji predstavnik književne ljevice u Jugoslaviji - Miroslav
u ždanovljevu govoru. Međutim, usprkos jedinstvu u Krleža, koji je u svome ljubljanskom referatu 1952. dao
osnovnim postavkama, ni ovi temeljni dokumenti nisu pri- oštru kritiku ždanovljeve dogmatske interpretacije soci-
davali jednako značenje ni isti opseg pojmu koji je tek jalističkog realizma.
u kasnijim godinama počeo pokrivati cijeli normativni
estetski sustav. Tek je naknadno doktrina socijalističkoga
realizma dobila i svoje dublje, filozofsko tumačenje, za- Temeljne postavke Na. ~~ng_~es_u sovj_etskih pi~a<;a 1934.
hvaljujući Lifšicovoj interpretaciji sakupljenih fragmena- d 0 ktrin sociJahsticki realizam deflmran je
ta Marxovih i Engelsovih izreka o književnosti i umjetno- e statutarnom odredbom:
sti (zbornik Marks i Engel's ob iskusstve, s F. P. šilerom »Socijalistički realizam kao temeljna metoda sovjetske
1933, potpunije izdanje 1938) kao i Lenjinovih iskaza umjetničke književnosti i književne kritike traži od umje-
(Lenin o kul'ture i iskusstve, 1938), zatim Lukacsevoj teo- tnika istinito, povijesno-konkretno prikazivanje zbilje u
riji realizma kao najvišega stupnja u razvitku književnosti njezinom revolucionarnom razvitku. Pri tome se istinitost
(Uz povijest realizma - K istorii realizma, 1939. i dr., po- i povijesna konkretnost umjetničkoga prikazivanja zbilje
sebno radovi o romanu), a također i Teoriji odraza (Teo- mora spajati sa zadaćom idejnog prestrojavanja (rus. pe-
rija otraženija, prvo rusko izdanje, 1936) bugarskog, i u redelki) i odgoja trudbenika u duhu socijalizma.« 1
nas poznatoga, filozofa Todora Pavlova.
Premda je sam termin socijalističkoga realizma u ja- Prema tome, temeljno je načelo metode - zahtjev za
vnu i općenitu upotrebu uveden 1934, i tek je poslije toga odgojnom, socijalno-pedagoškom društvenom funkcijom
datuma poslužio izgradnji normativnog estetskog sustava, književnosti i umjetnosti i vrednovanjem zbilje sa stajali-
zahtjevi za »monumentalnim« ili »sintetičkim« realizmom šta socijalizma i partije (načelo »p ar t i j n o s t i<< koje
pojavljivali su se u sovjetskoj književnoj i umjetničkoj se izvodi iz Lenjinova članka Partijska organizacija i par-

) kritici već u dvadesetim godinama u raznih autora (Luna-


čarski, Aleksej Tolstoj, Juonov >>veliki stil« u likovnim
umjetnostima i dr.), pokušaji izgrađivanja normativne
doktrine razvijali su se pod parolom »dijalektička-mate­
tijska književnost, 1905). Ovaj temeljni zahtjev povlači za
sobom i normu pristupačnosti književnog i umjetničkog
djela širokom krugu čitalaca, pa prema tome i oslanjanje
na tradicionalne stilske oblike (odatle stalna borba teore-
rijalističke metode u književnosti« u okrilju organizacije tičara socijalističkog realizma protiv »formalizma<<), a to
»proleterskih pisaca« (RAPP), a i sam Gorki već davno je u Rusiji moralo značiti prihvaćanje realističkih stilskih
prije listopadske revolucije, a u borbi s ruskim »dekadent- tradicija i isticanje parole »UČenja u klasika«. Isticanje
stvom«, zalagao se za optimističku književnost s izrazitom socijalno-pedagoške funkcije vodilo je i prema zahtjevima
društvenom funkcijom »Ozdravljivanja« ruskoga društva. za stvaranjem likova kao nosilaca etičkih i društveno-po-
Uvelike su, dakako, bile nazočne prilikom nastajanja dok- litičkih vrijednosti - tzv. »pozitivnih junaka« koji su ima-
trine i estetske tendencije koje su se razvijale u radni-
čkom pokretu unutar II internacionale, a koje su pogodo-
li biti suprotstavljeni »negativnim junacima« - ali i kao
vale prihvaćanju doktrine i izvan Sovjetskog Saveza.
U Jugoslaviji je doktrina socijalističkoga realizma ' Pervyj vsesojuznyj s'ezd sovetskih pisatelej. Stenogra-
prihvaćena na književnoj ljevici također u tridesetim go- fičeskij otčet,
Moskva ·1934, str. 716.

302 303
reprezentanata određenih društveno-političkih težnji (oda-
tle isticanje načela >>t i p i č n o g a« s pozivom na jedno na evropskom istoku i pokušaja prihvaćanja sovjetskog
Engelsovo pismo i učestale interpretacije »tipičnoga« kao kulturnog modela krajem četrdesetih i početkom pedese-
društveno-političke kategorije). »Prikazivanje zbilje u nje-
tih godina.
zinom revolucionarnom razvitku« značilo je također za- Od realizma preuzima socijalistički realizam nasljeđe
htjev za povijesnim optimizmom djela, a odatle također romana kao vrste koja omogućuje modeliranje društvenih
i teorija o »romantizmu« kao svojstvu ili sastavnom dijelu odnosa na temelju suprotstavljenih likova i karaktera. Ro-
socijalističkog realizma kao metode. Odatle također ne-
mani koje ubrajamo u ovu formaciju i nadalje nastoje da
prestana kritika tzv. »naturalističkih« tendencija u knji- karaktere motiviraju socijalno-psihološki, ističući napose
ževnosti kao suprotnih »romantičnom« načelu povijesnoga klasne motivacije djelovanja (svi likovi osim Levinsona
optimizma. u Fadejevljevu su Porazu klasno motivirani), ali često ta-
kve motivacije shematiziraju, a ne rijetko se socijalno-
Doktrina socijalističkog realizma, proglašavajući psihološka motivacija zamjenjuje ideološkim finalitetom
u vrijeme I kongresa SSP načelo stilske tolerancije, već karaktera (djelovanje karaktera određuje tada u man~oJ
je svojom prvotnom normativnošću, a zatim i stalnom mjeri njegova klasna pripadnost ili porijeklo, a .u vec?J
borbom protiv »modernizma«, shvaćenoga kao opozicije njegova idejna svrsishodnost -njegov ideal: Levmson Je
realizmu i socijalističkom realizmu (realizam je pretho- malograđanskoga porijekla, ali je čovjek »osobite pasmi-
dnog razdoblja dobio već u referatu Gorkoga atribut »kri- ne« - komunist). Socijalno-pedagoška funkcija romana
tički« čime je ujedno naglašen »afirmativni«, »potvrdni«, uvjetuje hijerarhizaciju unutar karakterološkog segm~nta
rus. utverždajuščij karakter socijalističkog realizma), tj. strukture i pojavu središnjeg »junaka<< djela kao nos~oca
nijekanjem tradicije ruskog simbolizma i avangarde, izu- vrlina dostojnih oponašanja (»snage primjera<<). Ta~v1 su
zev kada su dijelovi te tradicije odgovarali temeljnim »junaci<< npr. Pavle Vlasov u Ma_tert Gor~og!l, Levmson,
koncepcijama odgojne književnosti (Staljinova kanoniza- Davidov u šolohova (Uzorana ledzna), Korcagm u Ostrov-
cija Majakovskog 1935), znatno utjecala na stvaranje stil- skoga (Kako se kalio čelik).
skog jedinstva, a prema tome i jedinstvene stilske forma- Zasebni je tip romana što ga je r~vila ~tilska form~~
cije koja je podržavala ili slijedila normativni sustav. cija socijalističkoga realizma tzv. »proizvodm rom.an<< koJI
ima oblikovati čovjeka u radnom pro~esu. OvaJ rom~
ima svoje preteče u evropskom naturalizmu (Zola, motivi
Kao stilska formacija socijalistički u dramama Gerharta Hauptmanna), ruskoj varijanti na-
Stilska formacija realizam slijedi jedan od svojih prvih turalizma (G. Uspenski, Mamin-Sibirjak i dr.), evropskim
modela, Gorkijev roman Mati (Mat', i američkim književnicima koji su bili vezani za ra9-nički
1906) i druga njegova djela, a Gorki se i u nauku o socija- pokret (Upton Sinclair, Jack Lond<?n), a napose u c1~~usu
lističkom realizmu smatra njegovim utemeljiteljem. Mo- romana La peine des hommes Pierrea Hm;npa k?JI su
delotvorački je za ovu formaciju i Fadejevljev roman obilno prevođeni na ruski upravo u dvadesetim godmama
Poraz (Razgrom, 1927), a dijelom i - kao tzv. »proizvodni (1924-1925), u vrijeme Gladkovljeva Cementa (1925). :=;o-
roman« - Gladkovljev Cement. Ona se, međutim, sustav- vjetski proizvodni roman gradi se pretežno ~~ . fabuh .u
no razvija u tridesetim godinama u svim sovjetskim knji- kojoj se »junak« suo~uj~ sa zadatkom ob~ov~ _Ili IzgradnJe
ževnostima, a u mnogim podudarnim oblicima i izvan industrijskog postroJ~nJ}~ odnosno organiL;aciJOll!. k?l~?za
granica SSSR-a, posebno u književnostima socijalističkih na selu, i prevladavaJUCI prepreke (otpon speciJahstic~e
zemalja Evrope nakon 1945. Priznavajući obaveznost rea- inteligencije, sabotaže koje organiziraju kontrarevolu~IO­
lističke tradicije (upravo je ovdje odigrao veliku ulogu nari, otpori u socijalno-psihološkim strukturama radmka
Lukacs kao književni teoretičar) i normativnost, ona je ili seljaka i dr.) ostvaruje cilj. Takve fabule nose strukt~­
integrirala različite nacionalne književnosti unutar Sovje- ru Cementa, prvoga dijela šolohovljeve Uzora11;e ~edt­
tskog Saveza, a djelovala je i na procese u književnostima ne (Podnjataja celina, 1-1932, 11-1960), KataJevl~eva
izvan Sovjetskog Saveza, iako u tim književnostima u pra- romana Vrijeme naprijed! (Vremja vpered), LeonovlJeva
»proizvodnog r~mana« Sot' i drugih reprezentat~vnih
vilu jedva možemo govoriti o koherentnim i razgranatim djela. U mnogim »proizvodnim romanima« dosta mJe~~a
formacijama sve do strukturiranja socijalističkih država zauzimaju i opisi tehnoloških procesa ili bar informaCIJe
304 20 Stilske formacije 305
o organizaciji i načinu proizvodnje te problemima koji se Tako smo već naglasili avangardno-ekspresionističke tra-
postavljaju pred agense romana. Prvi romani toga tipa dicije u dramskim djelima Višnevskog i Pogodina. Jama-
odlikovali su se i unošenjem jezičnih žargonizama, dija- čno bi u prozi valjalo naglasiti modelotvoračkoj tradiciji .
lektizama (ako se radi o romanima s temom kolektiviza- Tolstojevoj (koja se smatrala prihvatljivom u novom nor-
cije, npr. Panfjorovljeva Brusila, prva redakcija šoloho- mativnom sustavu, a slijedio ju je kako Fadejev tako i šo-
vljeve Uzorane ledine) i profesionalizama, ali je načelo do- lohov i Aleksej Tolstoj u Hodu po mukama) suprotstavlje-
stupnosti i standardizacije jezika književnosti u tridesetim nu nekanonizjranu tradiciju Dostojevskoga i ruskoga »ka-
godinama s vremenom odstranjivalo ova narušavanja je- zivanja<<, koja je omogućila Leonovu da očuva integritet
zične norme. svoje kreativnosti. Također bi valjalo istaknuti neposredno
Novela u ovoj stilskoj formaciji zauzima relativno oslanjanje na tekovine avangardne ekspresivnosti i »lite-
malo mjesta, pa sovjetske tridesete godine nisu sklone rature fakta<< u brojnim »proizvodnim<< romanima (V. Ka-
manjim proznim vrstama kao ni dokumentarnom ogledu tajev, Vrijeme, naprijed! - s citatom iz antibirokratske
(očerk) što ga je propagirala sovjetska avangarda, suprot- satire Majakovskog!), a napokon i cijeli sklop pjesničkih
stavljajući ga upravo romanu. Od proznih djela s malim djela koja su se opirala vodećoj liniji narativno-ruralisti-
stupnjem beletrizacije zbiljskoga socijalistički realizam čke poezije i oslanjala se na tekovine ruske avangarde,
prihvatio je ipak djela koja su neposredno izražavala vje- ponajprije, dakako, na naposljetku kanoniziranog Maja-
ru u mogućnost socijalističkog »preodgajanja« čovjeka · kovskog (Asejev, Kirsanov). Upravo je pjesništvo najve-
i imala neposrednu socijalno-pedagošku funkciju (Maka- ćega pjesnika ruske avangarde koji je u svojim velikim
renko, Pedagoška poema i dr.). spjevovima (Lenjin, Dobro!) i pjesništvu retoričkoga apela
Poezija socijalističkog realizma u svojim temeljnim nedvojbeno stvorio avangardni model poezije socijalno-
pedagoške namjene, kanonizirana jednom u cjelini, mo-
modelima postaje izrazito narativnom, oslanjajući se na ralo s jedne strane potvrđivati temeljne zasade doktrine
Njekrasova i rusku usmenu tradiciju, tendira prema epici socijalističkoga realizma, ali s druge strane iznutra ospo-
ili neposrednom apelu (Tvardovski, Isakovski i dr.). Ra- ravati cijelu stilsku formaciju, tvoreći temeljnu opoziciju
zvija se i pjesnički tekst namijenjen pjevanju, također načelu oslanjanja na »klasike<< realizma. Odatle stalno vra-
kao oblik neposredne društvene funkcije u masama (»ma- ćanje sovjetske (i ne samo sovjetske) književne kritike
sovna pjesma«). i javnosti, kao i sovjetskih pjesnika na pitanje o tradiciji
Drama se isprva oslanjala na avangardno-ekspresioni- Majakovskog, od Buharinove negacije Majakovskog kao
stičke oblike, funkcionalizirane prema općim načelima koja temeljnog modela 1934. preko Staljinove kanonizacije go-
smo istakli govoreći o romanu (Višnevski, Optimistička dinu dana poslije Kongresa, sve do ponovnog izdavanja
tragedija; ranije Pogodinove drame), ali je u kasnijem sli- Sveukupnih djela 1955. i recitacija mladih pjesnika ispod
jedu upravo ona najočitije pokazivala opasnost didaktičke spomenika Majakovskom krajem pedesetih godina.
shematizacije, pa je upravo na tom području najprije
došlo do uočavanja gubljenja društvene funkcionalnosti
umjetničkoga djela i njegove socijalno-pedagoške svrsi-
Realističke strukture na temeljima
shodnosti kada se ono podredi krutim normama neposre- Novije kojih se razvijala stilska formacija
dne političke instrumentalizacije i »izmiče prikazivanju Interpretacije socijalističkog realizma porijeklom su
životnih suprotnosti«, kako je pisala »Pravda« 1952. u pojma dakako gubile svoju društveno-anali-
članku Prevladati zaostajanje dramskog stvaranja. 2
tičku funkciju i modificirale su se
Ako temeljni model socijalističkog realizma pretpo- unutar nove formacije u skladu s normativnim zahtjevima
stavlja preuzimanje elemenata realističkih struktura i nji- za izrazitom hijerarhizacijom ne samo moralnih i etičkih,
hovo mijenjanje u skladu s promijenjenom funkcijom, nego i socijalnih i političkih vrijednosti i sa sve naglaše-
onda ga u biti dopunjuju ona književna djela koja prizna- nijim vrednovanjem društvenih pojava u skladu s potre-
ju osnovne norme sustava, ali polaze od drugih tradicija. bama politike. To je vodilo prema sve češćoj shematiza-
ciji djela, ))ilusttativnosti<< u odnosu na dnevne političke
2
Usp. Istorija russkoj sovetskoj literatury III, Moskva teze, a načelo povijesnoga optimizma i prema izrazito
1968, str. 162. apologetskom odnosu prema društvenoj zbilji (tzv. »laki-

306 20* 307


uz koji mogu supostojati i drugi pravci (u tome se smislu
ranje zbilje« - rus. lakirovka dejstvitel'nosti), što je sve počelo govoriti i o >>socijalističkom romantizmu« i sl.) do
u biti prijetilo gubitkom spoznajne funkcije književnosti njegova širenja prema oblicima koji se teško daju dovesti
a s njom i funkcije koju je doktrina književnosti i umje- u vezu sa značenjem pojma >>realizam« (u pojam socijali-
tnosti namijenila. Staljinov zahtjev za izrazitom funkcio- stičkog realizma uključivani su i oblici znanstvene fanta-
nalizacijom književnosti vodio je, nimalo paradoksalno, stike, groteskna fantastika, .evrops.ka _i sovjetska .av:=tng;ar-
prema njezinoj defunkcionalizaciji. Normativnost doktri- dna književnost - pod uvJetom IdeJnoga opredJelJenJa),
ne morala je oslabiti za vrijeme rata 1941-1945, koji je pa se pojam počeo poistovećivati sa >>socijalističko~ knji-
narušio hijerarhiju unutar stilske formacije kakva se kon- ževnošću« uopće ili je pak postao sinonimom za SOVJetsku
stituirala u tridesetim godinama, upućujući književnost na književnost, odnosno znakom njezine temeljne idej~e o~~­
»Operativne« kraće oblike koji nisu dopuštali hijerarhiza- jentacije i poštovanja temeljnih normi društvenoga 1 knJI·
ciju pojava, uvelike negirao načelo povijesnog optimizma ževnoga ponašanja.
tragičnošću svoga zbivanja, dok je općepatriotski njegov
značaj »domovinskog rata« nijekao književni model ute- Kritički se na nove interpretacije pojma osvrnuo ~a
meljen na klasnim determinantama (motivacijama). Po- Moskovskom slavističkom kongresu 1958. Henryk Markie-
slije pobjedonosnog završetka rata, međutim, slijedi po- wicz:
vratak normativizmu u Odluci CK SKP (b) o časopisima »Ako autoritativni teoretičari socijalističkoga realizma
»Zvezda<< i »Leningrad« (1946) i ždanovljevoj interpreta- danas tvrde da je on 'otvoren' prema svim formalnim rje-
ciji socijalističkog realizma kao »metode« u kojoj nema šenjima koja služe socijalističkoj ideji, onda treba na to
mjesta iskazivanju intimnih i tragičnih osjećaja (paradig- reći: to više nije onaj socijalistički realizam koji se konsti-
ma Ane Ahmatove) niti društvenoj kritici i grotesknom tuirao kao književna struja [prqd literacki, u značenju
humoru (paradigma Mihaila Zoščenka), pa se tako norma- koje mu Markiewicz pridaje, blizak je našem pojmu 'stil-
tivizam dogmatizira i za neko vrijeme ugrožava društveno ska formacija'] s određenom premda ne i krutom poeti-
funkcionirao j e kn j iževnosti.
Već 1952. počinje se tražiti izlaz iz te situacije, a ka-
kom dvadesetih-tridesetih godina, u stvaranju Gorkoga,
rakteristično je za nju da se prva rješenja vide u povratku šolohova, Gladkova, Alekseja Tolstoja. To je naprosto so-
na tradicionalnu za rusku književnost društveno-analiti- cijalistička književnost koja obuhvaća različite književne
čku funkciju, pa čak i u njezinim satiričkim varijantama. struje, kako realističke tako i nerealističke [ ... ] Valja uz
Dolazi do poremećaja unutar strukture djela: »junaci« to primijetiti da se odrednica 'stvaralačke metode' u od-
postaju »pozitivni« i sukoba nema (postoji čak i »teorija nosu prema tako .shvaćenom socijalističkom realizmu ne
beskonfliktnosti« prema kojoj kretanje u društvu ide čini primjerenom. Usprkos namjerama- upravo ta odre-
pravcem >>Od dobroga boljemu«), pa valja uspostaviti ra- dnica sugerira opstojnost određenih pravila umjetničkoga

) vnotežu - uvesti »negativne likove« i stvoriti sukobe.


Dolazi do poremećaja u strukturi općih modela: svi mo-
deli »potvrđuju zbilju«, svi su apologetski, pa valja i tu
uspostaviti ravnotežu - nasuprot apologetici uvesti sati-
ponašanja; valjalo bi je primjenjivati u povijesti književ-
nosti samo kada se radi o književnim strujama s kodifici-
ranom zatvorenom normativnom poetikom.« 3
ru. Dolazi se do jednostavnog zaključka koji se izvodi iz Izvan SSSR-a do napuštanja socijalističkog realizma
ruske tradicije: »potrebni su nam Gogolji i ščedrini«. Do kao doktrine koja se pokušavala uvesti prema sovjetskom
tog je zaključka došao i Malenkov na XIX kongresu modelu došlo je najprije u Jugoslaviji gdje se socijalisti-
SKP (b), ostajući tako, dakako, unutar dogmatskog nor- čki realizam nije uspio ni razviti u zasebnu stilsku forma-
mativizma i njegova sustava. ciju, niti su se razvile vlastite interpretacije pojma, pa se
Potreban je bio obračun s >>kultom ličnosti« na XX relativno brzo napustio kako estetski normativizam tako
kongresu da bi se postupno prevladao i dogmatski norma- i upotreba pojma koji je uvođenju normativnog sustava
tivizam i raširilo shvaćanje socijalističkoga realizma i po imao poslužiti, a i normativizam i sam pojam doživjeli su
opsegu i po sadržaju pojma. Doktrina je počela tada gu-
biti svoj normativni značaj, a pojam socijalističkog realiz- 3
Z polskich studi6w slawistycznych, Warszawa 1958, str.
ma doživljavao je nove interpretacije: od pokušaja nje- 229.
gova sužavanja na vodeći >>pravac« sovjetske književnosti
309
308
kritiku, ponajprije u šegedinovu referatu na zagrebačkom
Kongresu književnika 1949, a zatim i u Krležinu ljubljan-
skom referatu. Krat~<?trajno je z!lpr3:vo b_i_l,? i razdoblje
dogmatskog normativizma u poljskoJ knJizevnosti. Pro-
gralll:. socijalističkog realizma istaknut je u njoj upravo
u VriJeme kada se u Jugoslaviji od njega odustajalo -
~~ ~ongr~su književnika u Szczecinu 1949, kada je Stefan
Zol~Ie':'ski ~ svome referatu podvukao upravo normativno
znacenJe poJma:
»Naš je kriterij vrednovanja, naša je estetska norma
socijalistički realizam.«4
Do otvorene diskusije s birokratsko-normativnim od-
nosom pr":ma _književ?osti došlo je u Poljskoj 1954. povo-
dom ]CI ~Jedmce _Savjeta za kulturu i umjetnost, ali je za ROMAN
napust~nJe dok~~;ne, a zatim i .pojma u njegovoj primjeni
na po~Js_ku knJI~evn<?st, odl1;1cnom postala godina 1956, (Leksikografska obrada)
a u. nJOJ XIJC. SJedmca Sav1~ta za kulturu i umjetnost
odrza~~. u oz'!Jku, dakle. priJe v tzv. »poljskog listopada«
u yoh!Ickom zivotu zemlJe. U sezdesetim godinama dok-
trma Je počela gubiti svoju vrijednost i u Cehoslovačkoj. Roman možemo ukratko odrediti kao
Pojam romana veliku proznu fikcionalnu književnu
vrstu. Sam pojam u našu je termino-
logiju kao i u njemački pojmovni sustav ušao iz francuske
književnosti gdje se od 12. st. tako nazivalo djelo na
pučkom jeziku (l!ngua romana) u opreci J?rem!l ~čenom
jeziku (lingua latzna); u 13. st. tako se naziva fikciOnalna
(izmišljena) pripovijest u prozi ili stihu, a tek krajem tog
stoljeća ograničio se termin samo na prozu. U 17. st. po-
jam prelazi iz Francuske i u druge evropske književnosti,
ali engleski pojmovni sustav za ovu vrstu uvodi pojam
the novel (prema tal. novella - >>nešto novo«, u nas 'no-
vela' za kraći prozni oblik). Ni Poljaci ne prihvaćaju po·
jam 'roman' već se služe svojim terminom powiesć, a i
Rusi se često kolebaju hoće li koje djelo zvati roman ili
povest', s time da se drugi termin odnosi danas pretežno
na manje oblike, pa tako imamo niz: rass_kaz (u nas: no-
vela) - povest' (u nas: pripovijest ili kraći roman) -
roman.

Tijekom svoje povijesti roman je


Poteškoće trpio znatne strukturalne mijene, pa
u definiranju je stoga danas teško dati sveobuhva-
tnu definiciju romana, i moramo se
uglavnom zadovoljiti opisom njegovih najčešćih, premda
• H. Maciqg, Literatura Polski Ludowej 1944-1964, War· promjenljivih, osobina kao proznoga djela velikoga opse-
szawa 1974, str. 67.
311
310
ga. Poteškoće dolaze očito otuda što je roman nastao kao djelovali u razdoblju dominacije ovih stilskih formacija
opreka već postojećem sustavu književnih vrsta. Prema (Bjelinski, Otto Ludwig i dr.). U to se vrijeme često ističe
sovjetskom teoretičaru Bahtinu »roman nema takvoga norma objektivnoga pripovijedanja (Spielhagen, Beitrage
kaJ?-o:r~a. kao d~ge vrste: povijesno su djelotvorni samo zur Theorie wzd Technik des Romans - Prilozi teoriji
poJedim uzorci romana, ali ne kanon vrste kao takav« pa i tehnici romana, 1883) ili se roman shvaća kao mogućnost
1 dan~s ~>vrstotvora~ke. snage djeluju pred našim oči~a: vjernog reproduciranja zbilje (Zola, Le roman experimen-
rađanJe. 1 uspos~~VlJanJe vrste romana dešava se pri pu- tal -Eksperimentalni roman, 1880). Već tada neki teore-
nom SVJetlu poviJesnog dana. Okosnica romana kao vrste tičari smatraju da je s naturalizmom roman iscrpio svoje
još n~je otvrdnula, pa ne možemo unaprijed predvidjeti mogućnosti, ali se uskoro pojavljuju novi tipovi romana
sve nJegove plastičke mogućnosti«.! koji stvaraju potrebu novoga određenja pojma. Tako Tho-
Roman je, dakle, nastajao izvan sustava književnih ro- mas Mann smatra potrebnim da brani roman kao puno-
d.ov~v i ~rsta..~anoniz!ranih u antičkoj, renesansnoj i klasi- vrijednu modernu vrstu, a ova mnogo puta ponavljana obra-
CistwkOJ knJizevnosti, kao >>slobodni oblik« koji se odupire na romana svjedoči o mnogim njegovim transformacijama
nor.ma!lla i dovršenosti, neprestano se mijenja i svojim po- koje se često doimlju kao simptomi krize same vrste,
st?JanJem, napose od 18. st. dalje, utječe na mijene u gena- premda su prirodna posljedica njegove uvijek nedovršene
laska~ su~~avu. yeć u .~~~me 1?-astajanju i kasnije, roman strukture.
dop~v~t~ m9ešanJ~ r~hc1t1h stilova, čak proze i stiha, a i I u 20. st. mnogi romanopisci nastoje uvođenje novih
~azhc1t1h. tipova. JeZik~: standardnog jezika i dijalekata, oblika romana opravdati svojim teoretskim stavovima -
zaq~~ma 1 _Profe.swnalmh govora, a izvor mu je pučko pri- od Virginije Woolf do Robe-Grilleta. Međutim, i pored
:po_viJedaJ?-J~ koJe dopušta miješanje ozbiljnoga sa smije- toga i danas je još uvijek utjecajna Lukacseva teorija ro-
smm, zbilJskoga s fantastičnim, povijesnoga s intimnim mana koja govori o tri temeljna evropska tipa: apstra-
epskoga s lirskim. ' ktno-idealističkom, iluzionističkom romanu i sintezi obaju
tipova, ali upravo ovaj teoretičar nije nikada pokazao
dosta razumijevanja za modernije oblike romana. Ovi su
Početke teorije romana imamo već pak oblici u novije vrijeme skrenuli pažnju na pitanje o
Teorije romana u 16. st. kod Talijana Giraldija i mjestu i funkciji pripovjedača u romanu. Među onima
Pigne, a zatim kod Francuza De Ber- koji su svoju pozornost posvetili tom pitanju ističu se
geraca i Boileaua. Ali tek opat Huet u Essai sur ['origine Kayser, Stanzel i Booth.
des v roJ?1-ans (Ogle~ o po__rijeklu romana, 1670) ukazuje na U hrvatskoj i srpskoj književnosti već su zarana pre-
znacenJe ro.r!mna I..utjece na evropsku poetiku. Posebno vođeni romani, pa već odavno poznajemo i sam pojam
s~ J?~k razVIJa. te?_nJa ro~an~ u 18. st., ali što je karakte- romana (Rumanac trojski), ali kad izuzmemo srednjovje-
n~ticno, ponaJpriJe u. prilozima samih autora: Fieldinga, kovne romane, kao prevedena ili adaptirana djela, onda
~1elanda, ~~msseaua 1 Goethea. Najznačajniji je u to vri- prvim izvornim romanom hrvatske književnosti možemo
~;me teoretlcar romana ipak Blankenburg koji u Versuch smatrati Zoranićeve Planine (1569) kao karakterističan
uber d~rz Roman <r?gled o romanu, 1774) priznaje roman primjer pastoralnog romana sa značajnim miješanjem
pun<?vnjednom knJizevnom vrstom, baštinikom epa, s ti- proze i stiha. U svim jugoslavenskim književnostima do-
me sto ~om~n 1!-e pr~~azuje .čovjeka kao pripadnika odre- lazi do razvitka ove književne vrste, međutim, tek u 19.
đ~ne zaJedmce 1 poVIJe~J?-O hce, ve~ prije svega kao poje- st., pa se tek tada počinje i u književnoj kritici sustavnije
dmca. Na .ovu. se teOriJ~ nastavlJa Hegelovo shvaćanje raspravljati o romanu: u Hrvatskoj posebno unutar pole-
romana, utjecaJna do nas1h dana. Posebno su zaslužni za mike o realističkom i naturalističkom romanu, u člancima
ra~vitak te?rije romana i pisci evropskog realizma i natu- Kumičićevim, Iblerovim, Pasarićevim i dr.
ralizma (Dickens, Balzac, Flaubert, Turgenjev, braća Gon- Sažeto je, kratko i s mogućnošću mnogih konotacija
court, Zola, H. James i dr.), a dakako i kritičari koji su govorio o romanu kao slobodnom obliku i o nje-
govoj »krizi« početkom našeg stoljeća Matoš 1912:
' M. Bahtin, Epos i roman, »Voprosy literatury« 1970, »Roman postade drugom polovinom prošlog vijeka
str. 95-96. glavni i dominantni oblik književni, pravi epos moderni,
312 313
apsorbirajući u s l o b o d u s v o g o b l i k a s v e l i t e- totalitet svijeta s izrazitom povijesnom distancijom, onda
r a r n e d r u g e v r s t e. Dominantna proza modernog roman postavlja u središte individualizirana čovjeka pre-
života nađe svoj izraz u dominantnoj prozi modernog ro- ma kojemu se čitalac može odnositi kao prema suvreme-
mana, koji nađe u Gustavu Flaubertu vrhunac svoje umje- niku. Nasuprot epu »roman se odriče izlaganja povijesnih
činjenica i uzima ih samo s pojedinačnim događajem koji
tničke forme. Lirski roman je iza Chateubrianda uzeo sve
je njegov sadržaj; ali na taj način razotkriva pred nama
elemente l ir i k e, pa i lirski ritam, te je kasnija simbo- unutrašnju stranu, naličje tako da kažemo, povijesnih či­
lična prosodija slobodnog stiha, stiha bez sroka, tek na- njenica, uvodi nas u kabinet i spavaću sobu povijesnog
stavak te l i r s k e p r o z e. Psihološki roman postade lica, čini nas svjedocima njegova kućnog života, njegovih
analitičan, pretvarajući se već u kr i t i k u. Roman kao obiteljskih tajni, pokazuje nam ga ne samo u paradnoj
Jacobsenov i tu i tamo D'Annunziov je sušti o p i s, čista povijesnoj uniformi već i u kućnom haljetku i kalpaku«.4
s l i k a. Ruski roman je krajnja konsekvencija ruske, ve- S druge strane, već je Goethe istakao »subjektivnost<< ro-
ćinom revolucionarne p u b l i e i s t i k e, pretvarajući se mana nasuprot epu- jer je u romanu jače nego li u epu
u veliku o p t u ž b u, u veliki opozicijski građanski čin. I istaknuta autorova ili pripovjedačeva osoba. I jedno i dru-
pojavi se Zola sa svojim talmi- 'naučnim' romanom, ko- go mogu, dakako, biti bitne značajke romana, ali samo
jega se ogorčeno odriče naučna Taineova kritika, koji u odnosu prema epu - ne i prema drugim književnim
svojom brutalnošću najzad pobuni cijeli francuski fini vrstama, s kojima - ponavljamo - roman dolazi u ne-
posrednu interakciju, dok s epom roman u biti nije ni
ukus i izazove reakciju, te se Zole, ukusom tuđinca (kako genetski povezan, pa se samo usporedbom »klasičnih«
to lijepo dokazuje Barres), ne odriče samo psihološki ro- struktura rodova i vrsta (napose ako usvojimo rodovsku
man i cijela generacija pjesnika simbolista, već i ponajbo- trijadu: epika, lirika, dramatika) i onih devetnaestostolje-
lji đaci njegovi (kao Huysmans), pa se Zola zbog popular- tnih može doći do ovih i drugih zaključaka o suodnosu
nosti baca sa spuštenim rogovima u arenu Dreyfusove romana i epa. U ruskoj znanosti o književnosti kritiku
afere. teorija izgrađenih na supostavljanju romana i epa dao je
već Veselovski odgovarajući na pitanje Povijest ili teorija
Literarna savremena kriza je, dakle, u prvom redu romana? (1886). Prema njemu »teorija romana htjela bi
kriza ·romana.« 2 ojačati zakonitost njegovu [oblika], došaptavajući mu nje-
U ovom Matoševu iskazu kao da je sažeta teorija ro- govo osobito transcendentalno značenje - na razini poj-
mana kakvu je izgradilo 19. st., uključujući dojam o krizi mova 19. stoljeća. - Ali će ona bolje učiniti, bude li češće
romana u vrijeme Zoline pojave, ali posebno u tom iskazu slušala pouke povijesti. Povijest pjesničkoga roda najbo-
valja naglasiti Matoševo insistiranje na slobodi oblika i na lja je provjera njegove teorije: ona će učiniti nemogućim
mogućnostima njegove interakcije s drugim oblicima - isuviše široke, pa makar bile i pjesničke, generalizacije
misao dakle koju danas nastoji razviti i razraditi Bahtin. [ ... ] i udaljit će iz 'teorije romana' rijetko, ali oštro upa-
dljivi značaj recepture.« 5

Roman je prema Hegelu i njegovim


Roman i ep sljedbenicima »građanski ep«,3 pa se Mnogostrukost pojavnih oblika ove
ova književna vrsta često nastoji Podjela romana složene i prividno (u odnosu prema
odrediti u odnosu prema »cjelovitoj« i »dovršenoj« struk- drugim vrstama) »amorfne« književ-
turi klasičnoga epa, zapravo onakvoj kakvu je kodificirao ne vrste pričinjava velike teškoće i u klasifikaciji romana.
evropski klasicizam. Iz ovih spekulativnih odrednica iz- Kriteriji za klasifikaciju ove književne vrste različiti su
dvajamo ovdje samo neke. Ako npr. ep nastoji oblikovati i ne primjenjuju se uvijek jednakom dosljednošću.
2
A. G. Matoš, . Književna kriza, Sabrana djela A. G. • V. G. Belinskij, Razdelenie poezii na rady i vidy (1841)
Matoša XVI, Zagreb 1973, str. 71. (Istakao A. F.) u: Sobranie sočinenij v treh tomah II, Moskva 1948, str. 40.
3
Usp. G. Lukač, Roman kak buržuaznaja epopeja u: 5
A. N. Veselovskij, Izbrannye stat'i, Leningrad 1939, str.
Literaturnaja enciklopedija IX, Moskva 1935, str. 795-832. 22.

314 315
Tako prema autorovoj namjeri i temeljnom tonalitetu
možemo razlikovati s e n t i m e n t a l n i, h u m a n i s t i- ktom (npr. pripovjedač u Der Erwii.hlte - Izabranik Tho-
č k i, s a t ir i č k i, d i d a k t i č n i, t e n d e n e i o z n i masa Manna), a dalje se dijele kao oni u prvoj skupini.
rom a n, r o m a n i d e j a i dr. - Treću skupinu čine romani s fiktivnim pripovjedačem
Kako u svojoj otvorenosti prema drugim tekstovnim koji pripada predočenoj zbilji: a) pripovjedačem koji re-
oblicima roman često integrira različite predliterarne tek- trospektivno pripovijeda (oblici dnevnika, pisama, mono-
stove, ili na temelju njih nastaje, možemo također razli- loških iskaza), b) s pripovjedačem kao subjektom unu-
kovati epistolarni roman (roman u pismima), ro- trašnjeg monologa. - U četvr,tu skupinu idu romani s
m a n - d n e v n i k, r o m a n - k r o n i k u, b i o g r a f s k i pripovjedačem koji prividno pripada predočenom svijetu
r o m a n, m e m o a r s k i r o m a n, p u t o p i s n i r o- (fiktivni pripovjedač), ali zapravo ima sveznanje autor-
m a n, e s e j i s t i č k i rom a n i dr. skog pripovjedača (npr. neki romani Dostojevskoga).6
često karakteriziramo roman prema temeljnoj temi, Njemački su teoretičari (Petsch, Kayser) podijelili ro-
s time da se često radi zaista i o posebnim tipovima struk- mane na r o m a n e z b i v a n j a (Geschehnissroman),
ture romana kao npr. v i t e š k o g rom a n a, p u s t o- rom a n e l i k o v a (Figurenroman), r o m a n e pr o-
lovnog (avanturističkog) romana, romana o s t or a (Raumroman) i rom a n e vreme n a (Zeitro-
u m j e t n i e i m a (njem. Kiinstlerroman), rom a n a o man, zapravo društveni roman). Ova je podjela, prema
o d g o j u (njem. Bildungsroman) d e t e k t i v s k o g r o- našem mišljenju povijesno opravdana i vodi računa o
m a n a, s o e i j a l n o g r o m a n a, p o v i j e s n o g r o- kompozicijskim osobinama romana, ali je valja nadopu~
m a n a, s e o s k o g r o m a n a, p s i h o l o š k o g r o m a- niti kada je riječ o novijem razvitku romana.
n a, o b i t e l j s k o g r o m a n a, g e n e a l o š k o g r o-
m a n a, >>We s t er n a«, z n a n s t v e n o-f a n t a s t i-
čnog romana, proizvodnog romana i dr. Premda neki teoretičari, kako već
Prema mjestu u hijerarhiji vrijednosti i odnosu pu- Roman zbivanja znamo, izvode roman iz njegova od-
blike prema romanu često određujemo posebne tipove nosa prema epu, a drugi ukazuju na
g a l a n t n o g r o m a n a, t r i v i j a l n o g ili z a b a v- neke starogrčke i rimske književne oblike kao njegova
n o g r o m a n a, b u l e v a r s k o g r o m a n a, p u č k o g izvorišta (mim, rana memoarska književnost, sokratički
r o m a n a, o m l a d i n s k o g r o m a n a, d j e č j e g r o- dijalozi, rimska satira, simpozion, menipska satira - po-
mana i dr. tonja osobitu ulogu igra u razmatranjima Bahtinovim),
Ruski su formalisti nastojali klasificirati roman pre- treći će istaći kako se roman konstituirao u helenskom
ma tipovima fabule, pa ćemo kod $klovskog i Tomašev- ljubavnom romanu (Erotik6n, Longo: Ddphnis ka'i Khl6e
skog naći pojmove p rs t e n a s t e, s t e p e n a s t e - Dafnis i Hloja, Heliodor i dr.) i rimskim romanima:
i p ar a l e l n e izgradnje fabule (u rus. terminologiji parodističnom prema Odiseji kao epu Petronijevu Satiri-
'si~ea'), ili na temelju P?je~inih osobina takve izgradnje eonu, Apulejevim Metamorfozama- kao fikcionalnoj pro-
poJm?ve rom a n a t a J n 1, rom a n a s p re p o z n a- zi utemeljenoj na zbivanju. Ovaj su tip romana potvrdile
v a n J e m,.. r o~ a n a b e z m o t i v a e i j e i dr. srednjovjekovne i renesansne pučke knjige, a zatim i prvi
U nOVIJe VriJeme nastoji se odrediti tipologija romana novovjeki roman u evropskim književnostima - Rabelai-
prem~ g l~ d i ~.t u pripovjedačt?vu. Takvu je tipologiju sov Gargantua i Pantagruel (1532-1562), a utjecao je i na
Izveo IZ pnJaŠnJih radova (F. Sptelhagen, K. Friedemann, roman stilske formacije baroka, kada je obrazložen i teo-
P. Lubbock, F. Stanzel, W. C. Booth) Markiewicz. Prvi tip retski.
čine romani s autorskim pripovjedačem koji ne pripada često raznolike epizode takva romana zbivanja pove-
predočenoj zbilji: a) sveznajućim pripovjedačem, b) pri- zuje fa b u l a koja se obično sastoji u prevladavanju za-
povjedačem s prividno ograničenim poznavanjem predoče­ preka koje stoje na putu prema cilju što ga želi doseći
ne zbilje, e) pripovjedačem koji interpretira zbilju, d) pri- a g e n s romana. U fabularnim r e t a r d a e i j a m a su-
povjedačem kao neutralnim promatračem, e) pripovjeda- djeluju k o n tr a a g e n s i koji npr. sprečavaju sastaja-
čem koji ulazi u svijest nekolikih likova, f) pripovjedačem
koji ulazi u svijest jednoga lika. - Drugu skupinu čine
romani s pripovjedačem kao fiktivnim autorskim subje- • Usp. H. Markiewicz, Gl6wne problemy wiedzy o lite-
raturze, Krakow '1970, str. 177-178.
316 317
nje dvoje ljubavnika, ako je krajnji cilj agensa ostvarenje se daju izvesti i noviji tipovi. Romane karaktera razvija
trajne ljubavi. Na tim se temeljima gradi i srednjovjekov- engleska književnost (Richardson, Fielding, Goldsmith), a
ni v i t e š k i r o m a n (koji često nastaje proznom obra- zatim se javljaju i u Njemačkoj gdje se podvrstama tipa
dom, pučkom asimilacijom epa), a također i p o v i j e s n i smatraju rom a n i o o d g o j u (Bildungsroman) ili o
rom a n 18. i 19. st. kojega je pravi utemeljitelj Walter raz v i t k u k ar a k t er a (Entwicklungsroman), kakve
Scott, a u kojemu funkciju retardacija preuzimaju izvješ- poznajemo kod Wielanda (Agathon) ili Goethea (Wilhelm
taji o povijesnom zbivanju, a povijesno zbivanje obično Meister), a u Engleskoj, s naglašenijim socijalno-psihološ-
razdvaja ljubavnike. U ruskoj književnosti takav je roman kim motivacijama, kod Dickensa (Oliver Twist, David Cop-
Puškinova Kapitanskaja dočka (Kapetanova kći), a poseb- perfield). U 19. st. socijalno-psihološke motivacije postu-
no se on razvio u književnostima koje su dugo ustrajale u paka temeljnih karaktera sve se više razvijaju, pa se pre-
nacionalnoj funkciji (šenoa, Sienkiewicz, Jirasek i dr.), ma tome granaju i opisi sredina iz kojih likovi potječu ili
ali se kasnije trivijalizirao (Marija Jurić Zagorka, Janko u njima djeluju. To vrijedi već za Balzaca kod kojega je
Matko). Složenije fabule romana zbivanja s postupkom također vidljiva težnja da se u nizu romana kojima je ka-
»Otkrivanja tajni« poznaju i kr i m i n a l i s t i č k i r o- rakter strukturalna okosnica obuhvati totalitet jednoga
m a n i u kojima se zbivanje temelji na istrazi ili potjeri društva, pa se takvi romani e i k l i z i r a j u (Balzacova
ili prijetnji ili akciji.7 Takav je tip romana zbivanja nastao La Comedie humaine s 95 djela, tematski grupiranih). Ru-
u engl~skoj književnosti s klasičnim već Conan Doyleovim ska je varijanta romana karaktera - rom a n o s u v i š-
romamma o Sherlocku Holmesu i s detektivom koji stoji n o m č o v j e k u (Puškinov »roman u stihu« - Evgenij
pre~ zapr~~a~a. (ret.~rdacijama) na putu p;ema pronala- Onegin, Ljermontov, Gercen, Turgenjev, Gončarov), a ona
zenJu ubOJICe Ih zlocmca. U 20. stolJeću taJ se tip roma- je poznata i u hrvatskoj književnosti (Đalski, Kozarac,
na kao i uopće roman zbivanja trivijalizirao, ali se neki Leskovar). >>Pasivnost« temeljnog karaktera o kojoj je, uo-
tipovi kriminalističkog romana još uvijek cijene (Simenon, stalom, pisao već Goethe proizlazi u biti iz same strukture
Agatha Christie). Na zbivanju se često temelji i suvremeni takvoga tipa romana jer je u njemu napetost linearnoga
zn a n s t v e n o -f a n t a s t i č n i r o m a n (science-fic- zbivanja u romanu koji mu je prethodio (roman zbivanja)
tion). zamijenjena napetošću u zbivanju koja se sada sažima,
ali najčešće predstavlja sukob karaktera sa strukturama
(običajnim, društvenim, političkim, psihološkim) koje ga
Već uRabelaisovu romanu imamo raz- okružuju, a u tom sukobu socijalno-psihološki motivirani
Roman karaktera vijeno oblikovanje ljudskih likova, ali (determinirani) karakter mora doživjeti upravo kao nagla-
tek sužavanjem zbivanja (prva d e- šeno individualizirani i osebujni lik svoj poraz (takve po-
\
f a b u l ar i z a e i j a) i njegovim podređivanjem u struk- raze doživljuju, dakako, i karakteri Đalskoga, Kovačića ili

) turi djela oblikovanju lika ili karaktera, kao što se to de-


silo već u Cervantesovu Don Quijoteu (1605-1615) - ro-
manu koji se parodistički odnosi prema viteškom romanu
upravo kao romanu zbivanja - nastaje roman l i k a ko-
Vjenceslava Novaka, što ne možemo pripisati ni osebujno-
stima hrvatske književnosti ni »Khuenovu dobu«, već na-
čelima modeliranja u ovom tipu romana).

ji, puneći se psihološkim sadržajem, dobiva značenje k a-


r a k t er a. Oblikovanje psihološki značajnog karaktera Jedno je od temeljnih načela izgrad-
u središtu je strukture takva romana, pa opisi naravi ili Roman prostora nje fabule stvaranje mijena pemica-
sredine (miljea, franc. milieu) i k ar a k t er o l o š k i p a- njem lika kroz (različito) vrijeme ili
r a l e l i z m i odnosno opozicije (Don Quijote -:t;. Sancho (različiti) prostor, pa se i načelo oblikovanja karaktera če­
Pansa) služe njegovu oblikovanju. Takav tip romana raz- sto spaja s prostornim načelom u kompoziciji romana. Po-
vija se osobito u 18. st., značajan je za konstituiranje stil- micanjem lika u prostoru stječe se mogućnost oblikovanja
ske formacije realizma i rani realizam općenito, a iz njega različitih sredina ili susretanja različitih likova koji u svo-
joj sveukupnosti predstavljaju jednu sredinu ili pak, pri-
7
Usp. S. Lasić, Poetika kriminalističkog romana, Zagreb padajući različitim sredinama, govore o strukturi društva
1973. u cjelini. Takva struktura modelira zapravo stanovito dru-
318 319
štvo u njegovu sinkronom presjeku. Genetski se takav ulogu u odnosu na socijalno-historijsko »vrijeme« i svoditi
roman prostora vezuje za tzv. p i k ar s k i rom a n. Pro- se na kompozicijsku okosnicu romana koja vezuje frag-
mente što pripadaju različitim »vremenima« i omogućuje
s~<;>rno n~če!o u funkciji socijalne karakterizacije primje- stvaranje dijakronijskoga presjeka kroz stanovitu društve-
nJlVano J~ 1 u engles~om romanu 18. st. (Fielding, Tom no-povijesnu strukturu. U satiričke svrhe iskoristio je
Jones~, ~ 1 u. ~alzacov1m r.omanima (prelasci iz pokrajine kompoziciju rom a n a- kr o n i k e Saltikov-ščedrin u
u Panz 1 sl.) 1h Stendhalov1m djelima (Le Rouge et le Noir rom::mu ~~torija o~nogo JI?roda (Povijest jednoga grada
- c;ven.o i crno), ali se pri tome postavlja pitanje jesu li - hk koJI povezuJe razhcite segmente vremena u jednu
pom1canJa. ~prostor~ ~ funkciji oblikovanja temeljnoga <;jelinu tobožnji je »kroničar«); pravu panoramu ideja ko-
karak~era 1h ~e t:melJm k.~rakter u funkciji skupnog obli- je su kroz »četrdeset godina« obuzimale rusku inteligen-
kov~nJa ~rug1h hkova koJI v su raspoređeni u prostoru. U ciju stvorio je Gorki u svom Klimu Samginu, a jedan lo-
Rad1ščevl.Je~ romanu Putesestvie iz Peterburga v Moskvu ~alitet u povijesno različitim »vremenima« povezao je u
(Puto~anJe tz Petrograda u Moskvu) pomicanje od jedne jednu čvrsto strukturiranu cjelinu Andrićev roman Na
postaJe do druge ne služi oblikovanju pripovjedačeva ka· Drini ćuprija.
raktera, već oblikovanju kmetske i kmetovlasničke Rusi-
je! pa .~e. to prvi p~avi roman prostora u ruskoj književno-
sti koJI Je tek opcom zamisli vezan za Sterneov roman A Težnja prema sveobuhvatnom mode-
S~ntimental Journey (Sentimentalno putovanje). Načelo Unmožavanje Hranju odnosa društva i pojedinca u
p1karskoga r:,C?mana dolazi posebno do izražaja u Gogolja u vremenu biti karakterizira stilsku formaciju
(Mertvye dust - Mrtve duše) u kojima se premještanjem realizma i roman koji je ona razvila.
ag~nsa u pr~storu (ćičikov i njegova kočija!) stječe mo- Već smo spomenuli ciklizaciju romana po načelu sinkro-
gucnos~ an~!~e rus~oga društva u njegovu totalitetu. U nosti. Umnožavanje pak oblikovanih karaktera u n u t ar
srpskoJ knJlzevnostl prostorno je načelo karakteristično romana, motivirano obiteljskim vezama, vodi prema stva-
za lgnjatovićev roman Milan Narandžić u kojemu je pisac ranju česte strukture o b i t e l j s k o g rom a n a u ko-
»J?reuzeo upravo for~~ pikarskog romana«, a i za druge jemu se paralelizam likova motivira time što su oni čla­
nJegove romane u kOJlma se »ogledao i u novijim fonna- novi jedne obitelji. Na tom temelju, ali na paralelizmu tek
Il!a romana. prostora<~.8 Pikarska je tradicija, preko Gogo- kompozicijskim motivacijama povezanih nekoliko obite·
lJa, doprla 1 do ruskih sovjetskih satiričara lljfa i Petro- lji, izgrađena je i Tolstojeva Ana Karenjina. U vrijeme de-
va, a z~ ta. se nač<:la vezuju i »vražje« provokacije u Bul- zintegracije realizma već se razvija načelo dijakronijskog
gakovlJeVO] Moskvi (Master i Margarita). vezivanja likova u obitelji, a tome je načelu snažne poti-
caje dao ne toliko svojim prihvaćanjem teorija o biološ-
kom nasljeđivanju koliko samim načelom dijakronijske ci-
Veliki broj romana karaktera gradi klizacije romana Zola u svojem golemom ciklusu Les Rou-
Roman vremena se na pomicanju karaktera kroz raz- gon Macquart. Ciklizacijom novela u roman koji se pretvo-
, li_čit: odsjeke vremena, pa tako dobi·
rio u optužbu porodice stvorio je Saltikov-ščedrin Gospodu
vamo ~o~cnost pracenJa karakteroloških mijena u vre· Golovljove, a među prave genealoške romane9 iz-
građene na dijakroniji velikih porodica spadaju Budden-
menu 1 ?-Jegova potpunijega oblikovanja u razvitku - od
mladosti prema zrelosti (Entwicklungsroman). Takav je brookovi Thomasa Manna, Galsworthyjeva Forsyte Saga i
roman .u hrv~tskoj. knj~~evnosti Kovačićevo djelo U regi- Delo Artamonovyh Maksima Gorkoga. U svome pak ciklusu
stratu~t. u koJemu Je mlJena u vremenu praćena mijenom
o Glembajevima Krleža je zapravo osporio ovaj oblik gra-
đanskog romana.
u (soc~Jalnom) prostoru. Pravi romani vremena nastaju,
međutim, onda kada karakter počinje igrati podređenu
• O genealoškom romanu usp. I. Vidan, Ciklus o Glem-
bajevima u svom evropskom kontekstu, Hrvatska književnost
živković,
8
D. Evropski okviri srpske književnosti, Beo- prema evropskim književnostima, Zagreb 1970, str. 461-539.
grad 1970, str. 312.
21 Stilske formacije 321
320
Načela umnožavanja likova kako u Drugu varijantu monološko-asocijativnog romana,
Roman vremena vremenu tako i prostoru, još uvijek koja je dobila značenje paradigme, stvorio je Marcel Proust
i prostora u vezi s živom tradicijom romana iz- u velikom ciklusu A la recherche du temps perdu (U tra-
građena na obiteljskim sponama, do- ženju izgubljena vremena) s pripovjedačem koji niže aso-
šla su do izražaja, integrirajući u sebe neke postupke po- cijacije i sjećanja iz protekloga života. U ruskoj je književ-
vijesnoga romana, u golemom Tolstojevu romanu Vojna i nosti ovakvu varijantu, također polazeći od tekovina im-
mir (Rat i mir) koji se zbiva u različito povijesno vrijeme i presionizma, izgradio Bunjin u memoarsko-asocijativnoj
pomicanjem likova kroz velike evropske i ruske prostore prozi pripovjedača koji je podjednako nazočan u »izgublje-
stvara mogućnost analize društva, kako u njegovoj dija- nom vremenu« i u sadašnjici (žizn' Arseneva - Arsenjev-
kroniji tako i u sinkroniji, pa mu je očito primjeren pojam ljev život), a u hrvatskoj književnosti blizak je prustov-
romana vremena i prostora. Za takav tip romana ruska skim načelima, ali ujedno i polemičan prema francuskoj
terminologija ima pojam rom a n- e p o p e j a, a francu- paradigmi Krleža u Povratku Filipa Latinovicza.
ska rom a n-rij e k a (roman-fleuve). Taj je tip kasnije Monološko-asocijativna načela trajne su osobine roma-
produktivan u francuskoj (Romain Rolland, Jean Christo- na u našem stoljeću ,pa tako i u jugoslavenskim književ-
phe; Roger Martin du Gard, Les Thibaults) i ruskoj sovjet- nostima (Desnica, Proljeća Ivana Galeba; šegedinovi roma-
skoj književnosti (šolohov, Tihij Don; Aleksej Tolstoj, ni, romani Mihaila Lalića i dr.).
Hoždenie po mukam; Fedinova trilogija), a za taj se tip
vezuju u srpskoj književnosti i Cosićeve Deobe.
Monološka-asocijativno načelo često
Roman iskaza se isprepleće u romanu našega stolje-
ća s interpolacijama iskaza pripovje-
Iz romana karaktera kao središnjeg dačevih ili njegovih likova kao »materijalom izvan sižea«, 10
Monološko- modela ove književne vrste u 19. st.
·asocijativni tj. izvan kompozicijsko-fabularnih odnosa. Dešava se to ta-
možemo izvesti i modernije tipove. kođer već u Zločinu i kazni Dostojevskoga, ali se takvi in-
roman Romani Dostojevskoga najpogodniji terpolirani iskazi osamostaljuju još više u iskazima Braće
su za uočavanje promjena koje se Karamazovih (Brat'ja Karamazovy), npr. u Legendi o veli-
unutar romana dešavaju. Tako u romanu karaktera Pre- kom inkvizitoru ili Ispovijedi vrelog srca i općenito u p o-
stuplenie i nakazanie (Zločin i kazna) dolazi do naglašene l if o n i č n o s t i (Bahtin) iskaza u tom velikom, još samo
unutrašnje monologizacije Raskoljnikovljeva karaktera kompozicijski »obiteljskom« romanu. Kada takvi iskazi
(pripovjedač ovdje ulazi u svijest jednoga lika), a time i počinju dominirati strukturom djela, možemo govoriti o
drugačijeg tretiranja vreme n a rom a n a i do antici- romanu iskaza ili e s e j i s t i č k o m r o m a n u (franc.
pacije monološko-asocijativnoga tipa romana koji se gradi roman-essai). U njemačkoj književnosti razvit će ga Tho-
na oblikovanju samoga procesa unutar ljudske svijesti. Ta-. mas Mann (Zauberberg- Carobni brijeg, Doktor Faustus),
kav će se roman u svome razvitku lišiti čvrste fabularne a u hrvatskoj književnosti »esejizam« je poznat također iz
okosnice i strukturiranosti, a »klasičnog« (za 19. st.) pri- Krležina Filipa Latinovicza, ali pravi je roman iskaza tek
povjedača zamijeniti pripovjedačem koji se ili uživljava u njegovo polemično djelo Na rubu pameti. Romanu kao »Ži-
svijest odabrana karaktera i kroz tu svijest prati izvanj- vom obliku eseja« približili su se i francuski egzistencija-
ska zbivanja (skupina le Markiewiczeve sistematizacije) listi: Sartre i Camus.
ili postaje subjektom unutrašnjega monologa (skupina III).
Ekstremne, pa zato paradigmatske oblike takvoga tipa ro-
mana stvorili su u 20. st. Joyce (Ulysse-Uliks), koji kao Mnoge tipove romana modernih ev-
da je još jednom potvrdio kako novi oblici romana nasta- Opozicija prema re- ropskih književnosti možemo izvesti
ju u suodnosu, analoškom ili otiskivanju od starih epova alističkom romanu iz njihova odnosa prema realističkom
i njihovu parodiranju (ovdje je to Odiseja) ili samih ro- romanu koji počiva na oblikovanju
mana, a također i Virginia Woolf koja je novi tip romana karaktera u vremenu i prostoru. Tako se u modernom ro-
u svojim esejima i obrazložila. Takvi su romani dobili ime
romana s tr u j e s v i j e s t i, a svojim temeljnim stil- 10 V. šklovski, Literatura i kinematograf, Berlin 1923, str.
skim postupcima oplodili su i druge vrste romana. 47-50 ili Ruska književna kritika, Zagreb 1966, str. 266-267.

322 21* 323


manu npr. uz zadržavanje karaktera kao središta struktu-
re, često napuštaju motivacije njegovih postupaka i zbi- nestajanju tradicionalnoga pripovjedača (Kayser), ali su-
vanja, a i >>Obične« za realistički roman kategorije vreme- vremeni književni razvitak dokazuje zapravo stalnu pro-
na i prostora gube svoju vrijednost, pa stječemo dojam o mjenljivost ove književne vrste koja uvijek iznova izmiče
alogičnosti svijeta u kojemu je (katkada obezličeni) poje- definicijama, kao i neiscrpne mogućnosti mijenjanja ili va-
dinac nemoćan. Takve je romane koji su građeni na rea- riranja njezinih struktura, pa tako i istraživanja još ne-
lističkoj podlozi, ali ujedno stoje u izrazitoj opoziciji pre- poznatih područja čovjekova života, njegovih suodnosa
ma realističkim konvencijama, uveo u svjetsku književ- sa svijetom drugih ljudi i predmeta.
nost Franz Kafka (Der Prozess - Proces, Das Schloss -
Dvorac).
Iz avangardnog odnosa opozicije prema oblikovnim
načelima realističke proze možemo izvesti također mno-
ge postupke, napose one koji se tiču novoga oblikovanja
vremensko-prostornih odnosa, tako npr. s i m u l t a n i z-
m a ili m o n t a ž e u kompoziciji romana, isprepletanja
različitih tipova pripovjedača čime se postiže relativiza-
cija predmeta o kojemu se pripovijeda (Gide, Les Faux-
-monnayeurs- Krivotvoritelji; Leonov, Vor - Lopov) ili
stilova koji se suprotstavljaju, ali upravo tim suprotstav-
ljanjem dobivamo nove značenjske vrijednosti. Odatle i
pojave >>romana u romanu« kao npr. supostavljanje evan-
đeoske legende s uzvišeno-poetičnim stilom i fantastičnoga
zbivanja unutar zbiljske Moskve u Bulgakovljevu Masteru
i Margariti ili pak dvaju stilova, također s »romanom u
romanu<< u Slamnigovoj Boljoj polovici hrabrosti.

Već sam pojam antiromana ili novog


No~i roman - romana upućuje na oponiranje usta-
antlroman ljenim i kanoniziranim oblicima ev-
ropskog romana, pa se mnoga od tak-
vih_ djel_a_ zapravo čitaju uz svijest o postojanju kanonskog
oblika Ih predloška (karakterističan je primjer za takav
postupak u slovenskoj književnosti Triptih Agate Schwarz-
kobler- roman Rudija šeliga iz 1968. koji se već imenom
»junakinje<< dovodi u vezu s »klasičnom« za slovensku knji-
ževnost Visoškom kronikom Ivana Tavčara). Prijedlozi su
za k o n s tr u k e i j u »novoga romana« u novije vrijeme
došli iz francuske književnosti, a zajedničko im je odba-
civanje fabule, karaktera i pripovijedanja kao konstitutiv-
nih modelotvoračkih elemenata, pa u tim pokušajima od-
ređeno i omeđeno zbivanje postaje samo povodom za in-
telektualnu konstrukciju ili minuciozno istraživanje poje-
dinih strukturalnih odnosa i suodnosa (Nathalie Sarraute,
Michel Butor, Alain Robe-Grillet i dr.).
Pojava tih oblika uvijek iznova navodi teoretičare da
govore o krizi romana koju već dulje vremena pripisuju
324
325
DIJALEKT
KAO OSPORAVANJE

Izbor novoštokavskih govora kao te-


O »LITERARNO- melja hrvatskom književnom jeziku
STI<< HRVATSKE u vrijeme narodnog preporoda te nje-
KNJižEVNOSTI gova kasnija standardizacija odredili
su bez sumnje tijekove novije hrvat-
ske književnosti. Jednom učinjeni izbor povezao je nacio-
nalnu književnost djelomice s tradicijama hrvatske rene-
sanse i baroka u Dubrovniku, ali ju je još više orijentirao
na tradiciju usmene književnosti, hrvatske i srpske, dopu-
štajući literarni oslonac na pučke govore samo određenih
hrvatskih štokavskih regija. Ovaj je izbor, međutim, ogra-
dio hrvatsku književnost od njezinih drugih bogatih tra-
dicija i jezičnih izvora, ponajprije od sjevernohrvatske
kajkavske književnosti i od čakavske književne tradicije u
Primorju i Dalmaciji. Stvarajući u znaku ilirizma hrvatsko
nacionalno jedinstvo, nosioci su hrvatskoga preporoda mo-
rali odijeliti jezik hrvatske književnosti od dotoka puč­
koga govornog elementa ne samo cijelih hrvatskih regija
već i njezinih urbanih središta: kajkavskog Zagreba, ča­
kavskog Splita, Rijeke i Sušaka, a zatim i Pule. Primorac
Mažuranić morao je poći čak u Crnu Goru po motive za
svoga Smail-agu i u Gundulićev Dubrovnik po stilsko-je-
zične elemente ovog djela, a već je u svom na čakavskom
temelju izgrađenom đačkom Pozdravu Vinodolu okrenuo

327
leđa svome moru kršu te oblikovao klasični arkadijski Sto šećerom zore na istarskoj grudi.
locus amoenus: A čakavska riječ kao šira slatka
Sve se pjeni brza s kraja i sa lađe,
Kad va škuroj Mikulinskoj gori, Sa jezika gipka otkida se glatka,
Polag tebe koja se proteže, Sto ne može vikom, to rukama nađe!
Znadio sam hodit doli-gori, (Na obali uskočkoga grada, S. S. Kranjčević,
Vesel bil sam, izreć se ne može. Sabrana djela l, Zagreb 1958, str. 331-332)
Kad vetraci ugodno puhahu,
Navadan bih gledati slaviće, Hrvatska umjetnička proza naročito
V gnjizdu svojem kada počivahu, je u vrijeme nastajanja realističke
Ter iz njega kazahu glaviće. REALIZAM
(PSHK 32, str. 107) I DIJALEKTI stilske formacije morala mukotrpno
tražiti putove prema pučkim jezič­
Gotovo tragično zvuči iz čakavske perspektive ova ar- nim izvorištima. Nastajanje tipično hrvatskih proznih ob-
kadično-ilirska negacija još uvijek živog čakavskog leksika
lika, kao što su »hajdučko-turska novela« ili »krajiška cr-
i tvorbi, uz zadržavanje karakterističnih deminutiva koji tica«, ne možemo tumačiti samo nacionalnom funkcional-
nošću prve ili socijalnom problematičnošću druge. Neo-
u čakavskom pjesništvu traju sve do istarskih minijatura
Drage Gervaisa, a ovdje, u toj mladenačkoj idili Mažurani- doljivi zov kanoniziranih štokavskih regija također je su-
ćevoj, iskazuju svoju strogu idilično-elegijsku funkcional~
djelovao u genezi tih proznih tipova. Od Lavoslava Vuke-
lića ili Bude Budisavljevića preko Dinka Simunovića do
nost. Opća je karakteristika naših historičara književnosti
naših suvremenika ide cijela jedna linija hrvatske proze,
isticanje teškoća u nastajanju hrvatske štokavske poezije
često oslonjena na Dinarski splet, a »rođeni« štokavci ig-
i opravdavanje katkada nemuštog stiha naših »Ilira iz Za-
raju u njoj golemu ulogu, obogaćujući sve intenzivnije
gorja« nepoznavanjem štokavskoga akcenta, pa prema to- svoj leksik obiljem sve novijih sinonima »kurlanske<<, ru-
me i nemogućnošću dosljednoga praćenja silabo-tonskih
ralne provenijencije, zapravo regionalizama, koji uvijek
metričkih shema.
"" \ Tako je hrvatska književnost u 19. st. često morala
iznova nalaze svoje opravdanje, jer se prirodno uklapaju
u štokavsku osnovicu hrvatskog književnog jezika. Upra-
) postati odista literaturom, tj. umjetnom tvorbom, lišenom
mogućnosti neposrednoga dodira s pučkom jezičnom sti-
hijom cijelih, u društvenom životu nimalo perifernih re-
vo u tome smislu možemo potpuno shvatiti Krležinu za-
jedljivu ironiju na račun »profesionalnih štokavaca«, što
l ju je s pravom mogao izreći pisac koji je hrvatsku suvre-
gija. Splićanin Luka Botić ne bježi u Bosnu samo pred menu prozu izgradio polazeći od već urbanizirane intelek-
svećeničkim pozivom- on odlazi u nju i po svoju epsku tualne štokavštine ne libeći se ni dijalekata ni dijalekti-
romantičnu inspiraciju, tražeći tamo, s onu stranu Dina- zama.
rida, jezik i motive štokavskog usmenog pjesništva koje je S jedne strane sentimentalna ilirska Arkadija hrvat-
kanonizirao hrvatski nazovi-romantizam. I baštinik neo- ske literature, upotpunjena pogledima u Bosnu i njezinim
stvarenih romantičarskih čežnji hrvatske književnosti i junačkim otporom ili nizom proznih »krajišnika« ili vra-
vjesnik novoga doba u našem pjesništvu, Senjanin Kranj- ćanjem, kasnije, gosparskom Vojnovićevu Dubrovniku, s
čević samo će nostalgičnim pjesničkim izričajem prosla- druge strane muk primorskog težaka i potomka zagorskih
viti bar otočku bodulsku čakavštinu: kmetova. To je situacija hrvatske književnosti koju još
uvijek kompromisno rješava Senoa, ne remeteći sklad već
I začas se čuje: »Gospa;«- i l - »Parona«,
Sad su uprav došli iz Vrbnika ljudi! formirane prozne štokavštine kajkavskim elementima svo-
Donijeli su grožđa, smokvi il melona, jeg rodnog Zagreba, već je urbanizirajući na temelju kan-

328 329
celarijskog i novinskog jezika s pokojom latinskom izre· pravaška pučkasubliteratura svoju buntovnost potvrđuje
kom ili agramerskim germanizmom u satiričkoj funkciji satiričkim govorenjem hrvatskog kajkavskog i čakavskog
unutar njegove feljtonistike. puka, koje komplementira kazivanje Kovačićevih likova.
Postulati evropskog realizma (oblikovanje socijalno- Tu su, u pravaškim satiričnim časopisima »Bič«, »Trijes« i
-psihološki motiviranih likova, dakako i putem uvođenja »Novi bič« (koji su izlazili između 1883. i 1886) satirična
socijalno i regionalno motiviranih jezičnih elemenata) vrlo progovorili različiti hrvatski krajevi i predstavnici hrvat·
stidljivo su se probijali u hrvatsku književnost. Zagorski skoga puka, svaki svojim jezikom. U prvom je tečaju što·
illustrissimusi Đalskoga tek se mjestimično usuđuju go- kavac »Pero Tamburica<< kao fiktivni satirički lik odredio
voriti stiliziranom kajkavštinom koja nimalo ne miriše na program »Biča<<:
seljački znoj oko njegovih Gredica; dalek je od pučkoga
govora i preteča našeg impresionizma Zagorac Leskovar, Spleten sam od prave žice
a niti programatski naturalizam Kumičićev nije ga vodio Hrvatske nam lanovine,
prema naturalističkom korištenju njegova istarskog dija- Pak ću šibat nemilice
lekta. Draženovićevi senj ski fortunali, konobe, refuli, funta- Sve izrode otadžbine;
ne i šakade, pa čak i barbe ili lokarde samo su kurzivom Politike bez poštenja,
Birokrate bez značaja,
istaknuti signali lokalnog kolorita unutar njegove, još uvi· Mešetare bez smilenja
jek »krajiške«, proze, u kojoj se sasvim »normalnim« srna· I bez ljudskog osjećaja.
traju bilo rusizmi bilo turcizmi koji se, dakako, ne ističu I plemiće zlosretnike,
kurzivom. Samo je Ante Kovačić, osporavajući šenoinu Rodu svome otuđene,
tradicionalnu idiličnost i literarnost, uspio izgraditi, živeći I lihvare bezdušnike,
na međi triju hrvatskih govora, u svojoj »registraturi« I špijune nepoštene.
općehrvatski, pučki književni izraz, još uvijek, dakako, na (Pozdrav, >>Bič« I, 1883, 1)
temelju govorne štokavštine, ali integrirajući u nju mnoge
U okvirima tog satiričkog programa brzo su našli
kajkavske, pa čak i čakavske elemente. U Kovačićevu ro-
mjesto Jurek s banganetom kao kajkavski vojnik koji piše
manu progot•orio je hrvatski puk, kako sela tako i grada,
pisma svojoj Barici, zatim Razgovori med Jelicun i Fran-

) pa je ovo pravaško, starčevićansko osporavanje kulturne


zgrade koju su počeli podizati ilirski preporoditelji jedan
od bitnih međaša u hrvatskoj književnosti.
cikun, vođeni u riječkoj čakavštini, satirične . kajkavske
»popevke<< i tobožnji sudski zapisnici Zaneta Košte iz Ri-
jeke, a u satiri Nad Delnicama govorili su redom Fužinac
Lokvanac, Delničanin, Mrkopaljac, Ravnogorac, Vrbov-
čanin, Ličanin, Brođanin,Cabranac, Gerovac, i Prezidanac ~
Međutim, valja upozoriti da Kovači·
PRAVAšKA ćev roman nije osamljena pojava ko· svaki s govornim karakteristikama svoga kraja. U »Novom
SATIRA ja je nastala izvan šire književne sre· Biču<< nalazimo kajkavske likove Zagrebačkog pometača
dine. Ovu su sredinu činili ne samo i Zagrebačke filarke, dijaloge Bare i Mare - dviju zagre-
Starčevićevi, i u jeziku heretički, spisi i pravaška publi· bačkih sluškinja, Albine i Olge iz Krapine, a u »Trijesu«
cistika uopće nego i neobično živa i zajedljiva pravaška također Martina i Gaspara (pogovor na reckoj palade) i
satira. Te subliterarne oblike hrvatske književnosti ne va- čakavski Trifolinum germanicum. U istim se časopisima
lja potcjenjivati! Ako plemeniti Đalski ne pronalazi lik paradiraju ilirske budnice, štokavske epske usmene pjes-
buntovne seljakinje u svom Zagorju i odlazi u »zabitno me, izruguju se »literati« toga vremena, pa je ta dijalekat-
brdsko selo tamo u Slavoniji« (PSHK 51, str. 162) da bi ska satira zapravo tek jedan, ali nikako nevažan, dio sati·
pronašao svoju štokavsku Srpkinju Naju (koja ga je »živo ričkog osporavanja kanonizirane hrvatske štokavske knji·
podsjetila na Cermakovu Crnogorku«, str. 164), onda ova ževnosti na formalnoj osnovi prosvjetiteljske satiričke tra-

330 331
ću ja kad je blago lačno, žejno i bolno? ča da dobiju vajka
dicije. Od tih pravaških dijalekatskih satirič~ih »pogoyo- premiju oni ki su bogati i ki imaju sega?« (PSHK 78, str.
ra« tek je jedan korak do Matoševe novele Kzp domovme 97). Karakterističan je ipak simbolični štokavski završetak
leta 188* s novelistički integriranim kajkavskim dijalogom čakavskog monologa u Nazorovu Poreču:
Pepice. i Jožice, pa i do njegova H rastovačkog noktu rna
kao pokušaja obnove kajkavskoga pjesništva ili, još bolje, - Grad nijem stoji pokraj morskog brijega,
do prvih dviju strofa Gričkoga dijaloga, koje možemo sma- šaku što lupa na vrata, ne ~uje:
trati izravnim nastavkom kajkavskih dijaloga iz satiričkih Ne vidi vepra što mu temelJ ruJe.
časopisa.
(PSHK 77, str. 109)

Doba secesionističko-impresionističke Ipak, stilizirana Nazorova čakavština u pravilu je ek-


SECESIONISTIC- »moderne«, međutim, nije kontinui- strapolirana i autor se s njome još uvijek ne identificira.
KE STILIZACIJE ralo ovu plebejsku liniju dijalekatske Ona nije više kurzivirana, ali je redovno omeđen;; navod-
književnosti. Kao i u drugim evrop- nicima. Neposrednosti čakavskog pučkog govorenJa u Na-
skim književnostima, i hrvatski je artizam bio sklon regio- zora nema, osim u stiliziranim ženskim tužaljkama.
nalnim stilizacijama ili regionalnim mitologizacijama. Sti-
lizacijama ruskoga folklora ili pseudofolklornih nacional-
nih motiva (usp. tzv. »Stil' rjus<< u arhitekturi!) ili stvaranju Pravo doba preporoda dijalektalne
mitologije Tatri u poljskoj književnosti (da navedemo sa- KRLEžA I književnosti u nas dakako su tridese-
mo slavenske primjere) odgovaraju i karakteristične hr- »DIJALEKTALNA« te godine našeg stoljeća. Prethodi mu
POEZIJA već Ujevićev Oproštaj s Marulićevom
vatske pjesničke stilizacije. Kajkavske secesionističke sti-
TRIDESETIH tradicijom iz Hrvatske mlade lirike
lizacije u Domjanićevu pjesništvu, njegove bele rože sa
GODINA (god. 1914), u kojem se Marulićevim
starim vurama, glicinijama, pastirskim idilama, paunima
jezikom u duhu avangarde navješćuje
u parkovima, s rezedom, markizama u napudranim chig-
novi »krivovirni pravac« i koji završava klasičnim već pozi-
nonima, s rondoima pred zimu i zvončekima koji složno
si cinkaju, figuricama dama s kavalirima i klavesenima - vom: »korugva nam ćuhta; gremo mi ?t;I}t~ri!« ~PSH~_87,

)
str. 83). Sa sasvim druge strane nagovJescuJe ga 1 Krlezma
sve je to stilizacija imaginarnoga sjevernohrvatskog, pa
proza iz Hrvatskog boga Marsa, u koju silovito provaljuje
prema tome kajkavskog rokokoa, koja korespondira s Be-
govićevim stilizacijama što ih poznamo iz Menueta Bocche-
kajkavska domobranska! plebej~~a ~:zi.čr~.a sti~~j~, s kojom
se pisac gotovo neprimJetno st1hst1ck1 Identificira pnsta-
rini. S druge strane secesionističkih stilizacija stoji istar-
jući tako na stranu buntovnog puka i njegova filozof~ra­
ski pjesnički i prozni Nazorov ciklus kojim je pisac Ve-
nja. Kajkavski monolog Valenta žganca zvanog Vudn~a,
laga Jože izgradio, pa i kotumama svojih metričkih
u romanu Na rubu pameti doživljujemo pak, u tridesetim
shema, novi nacionalni mit, ali je taj istarski mit upravo
godinama, kao osporavanje cjelokupne jedne ~trukture
u dodiru s čakavskim dijalektom dobio svoj »galijotski«,
mišljenja, bila ona »cilindraška« ili »k.lasno-~vJe~na« ~
pučki sadržaj. Ako šesnaesterac Bana Dragonje i Turanj
smislu lijeve marksističke dogmatike, pa Je ovaJ kaJka~~ki
u Omišlju nisu drugo nego stilizacija ritmova i motiva iz govor simptomatičan za cijelu književnu zgradu Krlezma
hrvatske književne tradicije (»Turne moj lipi ...«), onda djela, koju on, dolazeći iz pučkih dubina i rušeći je, ~~~vr­
pučki lirski subjekt galijota u Galiotovoj pesni i »na na- đuje. Stilizirajući pak groteskno, u duhu barokne knJize~­
rodnu« napisana čakavska tužaljka Poreč već ovu tradiciju nosti hrvatsku kajkavsku književnu tradiciju kao plebeJ-
prevladavaju, a čakavski dijaloški umeci Nazorove proze sku, približavajući se u nekim dijelovima Balada P~trice
i
čak i razbijaju - još uvijek ostajući, kao u govoru »kum- Kerempuha grotesknom duhu evropskoga nadrealizma,
para Zvane« (Boškarina), naricanjem »siromaka«, jer »Ča
333
332
slomio je Krleža ne samo avangardno nego i revolucionar· naglašava klasno kada dolazi iz njedara pučkih masa, on
no mnoge estetske zabrane što ih je s marom izgrađivala potvrđuje narodno, ali razbija mitove o nacionalnom jedin·
hrvatska literatura, te osporio temelje kanonizirane hr· stvu kada podvlači regionalnu raznolikost; uklopljen u je-
vatske književnosti kao i cijelu »nafarbanu Toskanu«. Na zični standard, stvara grotesku, a kada je osamostaljen i
kajkavski pjesnički govor Balada morao se nadovezati Kr· izgovoren s kazališne daske (a tako izdvojen iz standardne
ležin Planetarijom, u kojemu je pred-»ilerskim« kajkavskim literarne cjeline), on pobuđuje na smijeh koji znade biti i
dijalektom izrečena kritika cijele kulturno-političke struk· te kako gorak, kao u Kolarovoj »smešnoj pripovesti u dva
ture hrvatskog ne samo devetnaestoga stoljeća. Balade Pe· dela« - Svoga tela gospodar, koja nije ni izdaleka toliko
trice Kerempuha predstavljaju tako kulminaciju dijalek· smiješna i u svome humoru britka u novelističkom i što·
taine književnosti kao osporavanja. kavskom praobliku.
Cjelokupnu hrvatsku dijalektalnu poeziju tridesetih
godina valja promatrati kao dio njezina socijalnog angaž·
mana u sklopu evropskoga književnoga strujanja od avan· Stalno potiskivan jezičnim čistunci·
garde prema realističkim tradicijama i novom autentiz· PITANJE ma koji tvrde kako se književni jezik
mu. Ona je izraz našeg pjesničkog ruralizma: pjesnikove SUVREMENE temelji na djelima »dobrih pisaca«,
identifikacije sa selom ne samo kao sa zavičajem već i kao FUNKCIJE pa prema tome, slijedimo li tu »ling·
socijalnim pitanjem. Pjesnici toga doba ne posežu za dija· DIJALEKTA vističkU<< logiku, dijalekatski pisci ili
lektom radi stilizacije minulih kulturnih epoha, već zato ne mogu biti dobri pisci ili čine za-
što žele biti autentični u izrazu i socijalni u svojim težnja· sebni rezervat u kojemu vrijede druga pravila ponašanja,
ma. Osporavanje literarnosti našeg modernog pjesništva stalno dakle guran na književnu periferiju, dijalekt je iz-
među dva rata u teškoj socijalnoj borbi izborio pravo da
jedna je od namjena kajkavske i čakavske poezije, kako
one koju poznajemo iz djela »autentičnoga« seljaka Miho· zavlada dijelom ruralne poezije.
vila Pavleka Miškine, tako i one koju znamo iz istarskih U urbanoj prozi njemu je dopušteno da se pojavi u
pjesama Mate Balote - Mije Mirkovića ili Govorenja Mi· dijalogu, ili da i nadalje ostane u subliteraturi jednoga
kule Trudnoga Marina Franičevića. U tom smislu ona ne Libra Marka Uvodića ili televizijskog humora Našeg ma-
predstavlja zaseban korpus - srodna je »autentičnom« log mista i Božićeva čovika i po. Otvara mu ponovno, za

) govorenju pjesničkoga došljaka sa sela- Dragutina Tadi· sada skromno, svoje stranice hrvatska »proza u traperi-
jan~':ića. Pisali je komunisti ili HSS-ovci, ova je poezija cama<<, koja trajnost postojećih kulturnih i društV'enih
u b1t1- klasno naglašena, podrivačka u odnosu na tradi· struktura osporava stiliziranim gradskim žargonom koji
cionalne strukture, »krivovirna« u drugom smislu negoli u Hrvatskoj, dakako, ne može opstati bez dijalektizama.
je Ujevićeva. Valja ovom prilikom upozoriti da je u isto Svjedoči o tome uspjeh Majdakova romana Kužiš, stari
vrijeme normativna poetika socijalističkog realizma na· moj za koji su teren pripremili zapravo već šoljan i Slam-
prosto čistila dijalektizme u djelima sovjetskih pisaca tri· nig, a zatim i Majetićev čangi off Gottoff. Ali gradska,
desetih godina: pročišćavao je tako svoj Tihi Don i Mihail proleterska zagrebačka štokavizirana kajkavština, splitska,
šolohov. »Uvođenje dijalektizama radi svježine stila naj· već također štokavizirana, čakavština, suvremeni riječki
jezični amalgam još uvijek stoje pred vratima »Velike«
opakiji je način njihove upotrebe«, pisalo se u »Literatur·
nom kritiku« godine 1935!1 Dijalektizam je u biti svojoj književnosti. Pojave knjiga kao što je gradska, splitska,
uistinu, gotovo nadrealistički, posebno u svojim infantil-
»krivoviran«, on se suprotstavlja jezičnom standardu, on
nim partijama (Tri dičje, Trešt), »krivovirna« poezija i
proza Jubavi Drage Ivaniševića prava su rijetkost, a i njih
t V. Larin u br. 5, str. 115; usp. M. Zahradka, O sudbini
smo skloni svrstati u dijalektalne rezervate. Očito je da-
književnih struja u sovjetskoj književnosti tridesetih godina,
»Književna smotra« l, 2, 1969/1970, str. 67. nas već da za razvitak hrvatske književnosti nije toliko važ-

334 335
no koliko ćemo mi novih dijalekatskih rezervata osnivati
i njegovati naše suvremenom civilizacijom ugrožene dija-
lekte kao rijetke primjerke naše predilirske književne fa-
une i flore, već koliko i kako će brzo padati barijere koje
?ijele literaturu od subliterature, jezik od sub-jezika koji,
Jednom potisnut, izražava odanost narodnom zavičaju ili
se sa svojom dijalektalnom grimasom groteskno ceri na
rubu jezičnog standarda i strukturirana društva, uvijek
ga ponovo osporavajući svojom zajedljivom pučkom
gestom:

»Tovar ima uši


i glavo trdo.
Prez tovara je slabo,
a s tovarom grdo.« AUTOROVA NAPOMENA
(Zvane Crnja, Tovar- Istarska korabljica,
žminj 1972, str. 30)
O književnopovijesnim pitanjima koja su obrađena u
ovoj knjizi autor je pisao na više mjesta. Već dulje vri-
jeme autor, međutim, osjeća potrebu· da ono što je o pro-
blematici stilskih formacija pisao sistematizira ili sažme
u koherentne cjeline te da tako, sustavnije negoli do sada,
predoči čitaocu.
Ova knjiga u svom pr v o m d i j e l u izlaže teoriju
stilskih formacija kao književnopovijesnih kategorija i na-
stoji tu teoriju primijeniti na problematiku povijesti
istočnoevropskih književnosti, s težištem, razumije se,
prvenstveno na književnosti hrvatskoj, ali s roslon-
cem na koncepcije koje se pojavljuju u znanstvenika
koji su pred sobom imali druge književnosti sa srodnom
problematikom.
O ovim je pitanjima autor i do sada pisao u nekoliko
navrata i u raznim prilikama, pa čitaoca upućuje i na
svoje prijašnje radove: Iz problematike periodizacije (pra-
vac, stilska formacija, razdoblje); »Umjetnost riječi« IX,
1965, l, str. 313-319; Stilske formacije i društvena funk-
cija književnosti, »Filološki pregled« I-IV, 1967, str.
15-20 (referat na V međunarodnom kongresu za kom-
parativnu književnost u Beogradu 1967); Povijest ideja ili
povijest književnosti? (Osvrt na V međunarodni kongres
za komparativnu književnost), »Umjetnost riječi« 1967, 4,
str. 343-349; Stilevaja formacija (K voprosu ob odnom
literaturovedčeskom termine), »Slavica slovaca« 4, 1969, 2,
str. 117-122. O problematici stilske formacije i društve-
336 22 Stilske formacije 337
nih funkcija književnosti govorio sam i na kolokviju što geben und eingeleitet von Viktor tmegač, Bad Hamburg
ga je uredništvo »Umjetnosti riječi« priredilo u zaJedniš- 1970, str. 387-397 i u drugom dopunjenom izdanju tog
tvu s grupom njemačkih znanstvenika sa Sveučilišta u zbornika, Frankfurt am Main 1972, str. 255-265. - O re-
:r<:ons~~~u---;:- u Dubrovniku, ožujka 1975. -Teze o perio- a l i z m u sam prije pisao u »Umjetnosti riječi<< II, 1958, str.
dizaciJI Istocnoevropskih književnosti izložio sam ukrat- 49-64. i u knjizi Stilovi i razdoblja, str. 213-236, a ta je
ko J!a M~t?dološkom kol?kviju poredbene književnosti u studija prevedena na ruski jezik u zborniku The Art of the
Budimpesti god. 1971, obJ. na njemačkom pod naslovom· Word (Umjetnost riječi), Selected studies, Zagreb 1969, str.
Einige prinzipielle und praktische Bemerkungen zur Frag~ 111-128.
der P~riodisierung, »Neohelicon<< (Budapest - The Hague Smatrao sam potrebnim da primjenu teorije stilskih
-Pa~s) I.' 1-2 •. 1973, str. 254-261; prilog diskusiji na ko- formacija i s njom povezanu koncepciju periodizacije hr-
kokviJ~ ~Iska? J~ n"!-. str. ~-~7-168 _istoga časopisa. O pro- vatske književnosti i u ovoj knjizi prikažem na jednom od
b_lematici penodizaciJe knJizevnostl 20. st. s posebnim ob- najzanimljivijih djela hrvatske književnosti 19. st., pa _je
z~~o~ na ~rvatsku ~?.již~vno~t gov?rio sam i na simpo- tako u ovu knjigu ušla, u znatno izmijenjenom i dopunJe-
~IJU sto. ga_ Je u OpatiJI pnredw Institut za znanost o knji- nom obliku, studija Kovačićev roman »U registraturi<<, koju
ze':nosti Filozofskog fakulteta u prosincu 1973. Mišljenja stručni čitalac poznaje bilo kao moj referat na praškom
koJa sam tamo z~s!~pao ovdje. su dopunjena novim spoz- Međunarodnom kongresu slavista 1968, objavljen pod na-
naJama, nanovo 1 ~.Ire formulirana s pokušajem njihove slovom Osebujnost hrvatskog književnopovijesnog procesa
sustavne prezentaCIJe. XIX stoljeća u »Radovima Zavoda za slavensku filologiju«
P.rugi je .~lio knjige posvećen pojedinim stilskim for- 10, 1968, str. 69-85, bilo u sklopu zbornika Hrvatska knji-
m<:~IJ~ma koJima sam se najviše u svome radu bavio. Za- ževnost prema evropskim književnostima, Zagreb 1970, str.
poci~Je on. tako prikazom pojma rom a n t i z a m u sa- 293-312. U ovoj knjizi studija je dopunjena poglavljem o
zeta] ;~leksikog~afskoj<< obradi koja mi je dopustila da se parodičnom odnosu Kovačićevu prema hrvatskoj literar-
posluz1m radovima drugih autora, ali i da izložim ukratko noj tradiciji, koje je nastalo kao rezultat naknadnih istra-
svoju kon~epciju romantizma kao stilske formacije, a da živanja kojima sam se bavio pripremajući svoj prilog zbor-
ne. ponavlJam ono što Sc:_tm već bio rekao u svojoj studiji niku što ga je izdala Poljska akademija znanosti, pa zain-
Pnlog problemu ;oman~!z:na, .»UI?~etnost riječi<< III, 1959, teresirani čitalac može rezultate istraživanja Kovačićeva
1-4, str. 39-48 1 u knJIZI Stzlovz t razdoblja (sa Z. škre- odnosa prema Mickiewiczu pročitati također u knjizi Pol-
b~m), Zagr~b 1964, str. 193-213. - Primjena ove koncep- sko-jugoslovianskie stosunski Literackie, Ossolineum 1972,
CIJe romantizma na problematiku Hr v a t s k o g n ar o d- str. 159-164, pod naslovom Czy Kovačić parodiowal Mic-
n o g pr~ p or o d a ~šla ~e zapravo i u kratki leksiko- kiewicza?
grafski J?~Ikaz. razdob_lJa koJe se po mom mišljenju ne da Za ovu knjigu također je posebno priređen i dopunjen
obuhvatiti P.OJmom Jedne evropske stilske formacije, a novim gledištima, posebno na pitanje društvene funkcije
kratka studiJa o struktu~i ~m~ture hrvatskog narodnog pre- ove hipotetične formacije, moj referat što sam ga bio odr-
por??a _ne samo dor.unJUJe Izložena shvaćanja nego ih i žao na hrvatsko-madžarskom simpoziju o a v a n g ar d i
!JroJcamm pokazatelJima potvrđuje. Ova je studija nastala u Opatiji 1971, a objavljen je u »Umjetnosti riječi« XV,
IZ referata _što sam ga pr.očitao. na ruskom jeziku na
UNESCO-yoJ MeđunarodnoJ znanstvenoj konferenciji o 1972, 2, str. 155-160, pod naslovom Je li nam pojam 'avan-
»Slavenskim k~lturama u vrijeme formiranja nacija (18. garda' potreban? i preveden na slovački jezik (Je potrebny
st. pr':a polovica 19. st.)<< održanoj u prosincu 1974. u termin avantgarda?) u časopisu »Slovenska literatura<<
Moskvi. XIX 1972, 3, str. 263-270. U daljnjem slijedu pokušao sam
K~ko ~am o realizmu i motivaciji već bio pisao, ovi ekspiicirati ovaj pojam i konstruirati zasebnu formaciju
su pOJmOVI također obrađeni ovdje kratko sustavno i sa na bogatoj građi što je pruža ruska književnost već u ju-
željom za cjelovitim prikazom. O m o t i v a~ i j i sam prije bilarnom broju godišnjaka mletačkog fakulteta za stra-
pisao u studiji_Mo!ivacija i stil, »Umjetnost riječi<< VI, 1962, ne jezike i književnosti u svom prilogu na ruskom jeziku:
str. 17-19, obJaVlJenoj također u knjizi Stilovi i razdoblja K voprosu o russkom avangarde, Annali della Facolta di
s~r: 1~9-171, a J?rvi je di? ~e studije preveden na njemaČ­ lingue e letterature straniere di Ca Foscari X, 1-2, 1971,
ki Jezik u zborniku Marxzstzsche Literaturkritik, herausge- str. 85-98. Slične sam teze iznio i na simpoziju »Od revo-
338 22* 339
lucije do Kongresa pisaca<< što ga je priredilo Sveučilište rature o predmetu govorio o tipologiji romana na sjednici
u K.onstanzu u studenom 1974, pa su ovi kraći nacrti te- Komisije za stilistiku i poetiku Međunarodnog komiteta
~elJn.e problematike ruske avangarde poslužili i prilikom slavista u Varšavi 1968, a ovaj je referat pod naslovom O
pisanJa zasebnoga poglavlja ove knjige koje još uvijek ne tipologiji romana objavljen u »Umjetnosti riječi« XII, 1968,
smatram dovršenim, te ću se na ove probleme morati vra- 3, str. 207-216, dok je u svom izvornom poljskom obliku
titi drugom prilikom. - O typologii powiesci - tiskan nešto kasnije u časopi­
Projekciju pak pitanja koja su vezana za formaciju su »Pami~tnik Literacki<< (Krak6w) LXII, 1971, l, str. 265-
avangarde i socijalno angažirane književnosti (a koja su -274. U leksikografskoj obradi pojma roman sažeo sam
naznačena u prvom dijelu knjige) na građu hrvatske knji- i unekoliko dopunio i pojmovno precizirao svoju tipološku
ževnosti od dvadesetih do početka pedesetih godina pred- koncepciju.
stavlja u ovoj knjizi zasebna studija koja zapravo predo- Na kraju knjige uvrstio sam i svoj referat sa znanstve-
čuje razradu pitanja što sam ih označio u svome Nacrtu nog dijela Cakavskog sabora održanog u Rovinju 1972, koji
za periodizaciju novije hrvatske književnosti, a koji je ob- je objavljen u zborniku Sabor čakavskog pjesništva 1972,
javljen u mojoj knjizi Književne poredbe, Zagreb 1968, str. žminj 1972. pod istim naslovom kao i u ovoj knjizi, ali s
27-46. Studija u ovoj knjizi dio je projekta Hrvatska knji- navodima primjera iz pravaške satire osamdesetih godina
ževnost u evropskom kontekstu koji ostvaruje Institut za koja sve do sada čeka svoje punije osvjetljenje. Problema-
znanost o književnosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu. . tika odnosa hrvatskog jezičnog standarda 19. i 20. stolje-
O socijalističkom realizmu pisao sam do sada u više ća i, potisnutih u to doba, kajkavskog i čakavskog dijalek-
navrata, ali ponajviše na marginama drugih radova, po- ta obrađena je u tom referatu u skladu s mojim pogledi-
svećenih pitanjima ruske sovjetske književnosti. Posebno
ma na povijest hrvatske književnosti i naslonjena je na
sam o tim pitanjima govorio na dva međunarodna skupa. koncepciju stilskih formacija kako je formulirana u dru-
Prvo: u svojoj riječi u diskusiji na konferenciji posvećenoj gim poglavljima ove knjige, pa smatram da se i ovaj refe-
»Aktualnim problemima socijalističkog realizma<< što ju je rat potpuno uklapa u cjelovitu strukturu ovog mog priloga
organizirao Institut svjetske književnosti »A. M. Gorki<< teoriji povijesti književnosti i poznavanju povijesti hrvat-
Akademije znanosti SSSR-a u zajednici sa Savezom pisaca ske književnosti posljednjih dvaju stoljeća.
SSSR-a u Moskvi god. 1968, kada sam pokušao protumačiti Premda sam u ovoj knjizi htio sustavnije negoli ikad
zašto u Jugoslaviji nije moglo doći do usvajanja pojma prije izložiti neke svoje književnopovijesne koncepcije i
koji se bio proširio u ruskoj sovjetskoj kritici i znanosti dati knjizi oblik koji je i didaktički pogodan, ne smatram,
o književnosti. Drugo: u referatu i prilogu diskusiji na me- razumije se, svoj rad na ovoj problematici završenim niti
đunarodnom znanstvenom skupu, posvećenom ruskoj sov-
koncepciju stilskih formacija konačnom. Kao što je vid-

) jetskoj književnosti tridesetih godina što ga je organizi-


ralo Sveučilište u Olomoucu 1969. Bilješke s ovih sku-
pova korisno su mi poslužile prilikom formuliranja u tu-
mačenju pojma s o e i j a l i s t i č k i re a l i z a m u ovoj
ljivo iz ovih napomena, ovoj je knjizi prethodio opsežan rad
koji je jednim svojim dijelom pristupačan javnosti. U mno-
go slučajeva moji su stavovi izazvali znanstvene dijaloge,
a nedorađenost koncepcije i mnoga nerazumijevanja. Mno-
go od onoga što mi je prigovarano ili stavljeno pod upit-
knjizi. nik ostavilo je tragove i u ovoj knjizi: svoju sam koncep-
. ~~posljetku, treći dio ove knjige predstavljaju prilo- ciju dorađivao, formulacije mijenjao ili ih nastojao učiniti
ZI kOJI samo naoko nisu povezani s teorijom stilskih for- jasnijima i prihvatljivijima. Tragove tih diskusija nalazi-
macij~,. ali se u ~iti na ovu književnopovijesnu koncepciju mo također u ovoj knjizi. Nadam se da će tako biti i u-
oslanJaJU. »Leksikografska obrada<< pojma r o m a n na- buduće. Uzdam se stoga u kritičku znanstvenu svijest svo-
stoji obuhvatiti ono što je već o povijesti i teoriji romana jih čitalaca koja će mi još više negoli pri pisanju ove knji-
općenito poznato, ali ujedno i sustavno prezentirati moj
ge pomoći u daljnjem radu na povijesnom proučavanju
pokušaj skiciranja tipologije romana koji sam prvi put književnosti.
iznio u Uvodu u književnost (ur. F. Petre i Z. škreb), Za-
greb 1961, a proširio ga u drugom izdanju tog priručnika U Zagrebu, travnja 1975.
god. 1969. Opširnije sam i s navodima iz znanstvene lite-

340 341
KAZALO IMENA

Abrams, M. H. 110, 112, 113, Arndt, Ernst Moritz 124


116, 122 Arnim, Ludwig A. von 124
Abrašević, Kosta 277 Arvatov, B. I. 212
Adam, I. 78 Asejev, Nikolaj Nikolajević
Adler, Alfred 46 307
Ady, Endre 283, 285 Asnyk, Adam 85
Ahmatova, Ana 261, 262, 308 Aqerbach, Erich 152
Augustin (sv.) Aurelije 182
Aldrige, A. O. 63, 64
\ Aleksandar I 146
Babelj, Isak 228, 241, 242,
Anakreont 138, 147
) Andrejev, Leonid 17, 252
Andrić, Ivo 298, 321
255, 256, 273
Babukić, Vjekoslav 132
Bach, Johann Sebastian 121
Anenski, Inokentij 87, 216, Badalić, Josip 74, 77, 288
253 Bagdanovič, Maksim 65
Apollinaire, Guillaume 200, Bagricki, Edvard Georgijevič
204, 205, 206, 222, 268 225
Appendini, F. M. 137, 147 Baguševič, Francišak 117

Apulej 317 Bahr, H. 82


Aragon, Louis 292, 296, 301 Bahtin, M. 163, 312, 314, 317,
323
Arbes, Jakub 68
Bakoš, Mikulaš 13, 65, 68, 102,
Arežina, D. 121 104
Ariosto, Lodovico 106 Balajka, B. 68
Aristotel 149 Balakian, A. 64

343
Balota, Mate 287, 334 Bobrownicka, M. 90 Carducci, Giosue 90 ćervemik, A. 74
Balzac, Honore de 26, 40, 73, Bogdanović, Milan 279 Carroll, Lewis 43 Ciževski, Dmitrij 69, 114, 116,
109, 110, 145, 150, 153, 156, Bogović, Mirko 139, 277 Celestin, Fran 152 118, 179
159, 161, 162, 163, 183, 259, Boiardo, Matteo Maria 106 Cervantes Saavedra, Miguel Colović, J. 15
312, 319, 320 Boileau, Nicolas Despreaux de 182, 318 Crnja, Zvane 336
Baljmont, Konstantin Dmitri- 312 Cesarec, August 103, 104, 267, Cubranović, Andrija 137, 147
jevič 212, 224 Bontempelli, Massimo 100 269, 270, 271, 277, 279, 280, Cudakova, M. O. 246
Barac, Antun 68, 72, 131, Booth, W. C. 313, 316 287, 290, 296 Cužak, N. F. 238
132, 151, 154, 281 Bosch, Hieronymus 285 Cesarić, Dobriša 103, 123, 288,
Barac, V. 182 Botev, Hrista 67, 73 290, 291, 292 ćiril 138, 147
Barbarič, š. 74 Botić, Luka 103, 128, 328 Cettineo, Ante 288 ćorović, Milutin 91
Barbusse, Henri 267, 273, 278, Božić, Mirko 335 Chamisso, Adalbert von 124 ćosić, Dobrica 322
279, 282 Brandes, Georg Morris Cohen Champfleury, Jules Husson
Bar6ti, D. 68 157 69, 150 Dalj, Vladimir Ivanovič 246
Barres, Maurice 314 Brecht, Bertolt 287, 296 Chapelain, Jean 106 Danko, Mihovil 277
Batjuškov, Konstantin Niko- Brentano, Clemens 124 Chateaubriand, Franc;ois-Rene Dante Alighieri 182, 294
lajevič 118 Breton, Andre 207 vicomte de 50, 52, 112, 114, D'Annunzio, Gabriele 314
Batušić, Slavko 289 Brjusov, Valerij Jakovljevič 125, 314 Daskalova, E. 81
Baudelaire, Charles 24, 266, 87, 212, 294 Chesterton, Gilbert Keith 43 Daudet, Alphonse 162
274 Brodzinski, Kazimierz 107 Chopin, Frederic 145 David 138, 147
Beethoven, Ludwig van 121, Broniewski, Wladyslaw 104 Choromanski, Michal 98 David, C. 91
124 Brueghel, Pieter 285 Christie, Agatha 318 De Caster, Charles 287
Begović, Milan 53, 90, 103, Brzozowski, Stanislaw 85 Chvatik, K. 95, 100 Defoe, Daniel 161
265, 332 Budisavljević, Bude 329 Ciceron 138, 147 Delacroix, Ferdinand Victor
Beli, Andrej 79, 91, 197, 209, Buharin, Nikolaj Ivanovič 302, Cola di Rienzo 146 Eugene 125
212, 223, 225, 227, 228, 236, 307 Coleridge, Samuel Taylor 116, De la Mare, Walter J. 288
252, 262, 263 Buhler, Karl 34 120, 125 Delorko, O. 288
Bellini, Vincenzo 145 Conrad, Joseph 283 Demeter, Dimitrija 121, 128,

)
Bukovac, Vlaho 136
Benešić, Julije 280 Bulgakov, Mihail 197, 244, 271, Courbet, Gustave 150 133, 144, 277
Bergerac, Cyrano de 312 320, 324 Crnjanski, Miloš 279 De Quincey, Thomas 116
Berlioz, Hector 125 Bulgarin, Fadej 142, 147 Curtius, Ernst Robert 63 Deržavin, Gavrila Romanovič
Bilecki, O. (Belecki, A.) 115 Bunjin, Ivan Aleksejevič 323 Cvetajeva, Marina 219, 225, 114, 219
Bjelinski, Visarion Grigorje- Butor, Michel 324 239, 240 Desnica, Vladan 323
vič 67, 110, 111, 113, 151, Byron, George Gordon flO, Czajkowski, Michal 68, 142, Deugd, Cornelius de 19
157, 313, 315 112, 114, 120, 121, 123, 125, 147 Dickens, Charles 73, 122, 156,
Bjorling, Fiona 217, 218 126, 143, 145, 147, 179, 202, 161, 182, 183, 186, 312, 319
ćehov, Anton Pavlovič 82, 88,
Blake, William 125 247 Dimić, M. 15
164
Blankenburg, C. 312 ćelakovsky, František Ladislav Dimov, G. 67
Blok, Aleksandr Aleksandrovič Calin, V. 66 141, 147 Djamić, A. 136
79, 81, 91, 212, 219, 220, Callot, Jacques 285 Cermak, J. 330 Doblin, Alfred 227
224, 225, 228, 229, 230, 231, Camus, Albert 323 Cerniševski, Nikolaj Gavrilo- Dobroljubov, Nikolaj Aleksan-
243, 252, 288 Cankar, Ivan 84 vič 15, 151, 163 drovič 259

344 345
Dobrovsky, Josef 141, 147 Faryno, J. 219, 230 Garaudy, Roger 153 Gorodecki, Sergej 213
Domanović, Radoje 161 Fedin, Konstantin Aleksan- Garcia Lorca, Federico 288, Gottschall, Rudolf von 151
Domjanić, Dragutin 265, 272, drovič 235, 236, 256, 322 289, 295, 296 Goya y Lucientes, F. J. 285
288, 332 Ferić, Đuro 147 Garšin, Vsevolod Mihajlovič Gray, Thomas 114, 125
Donadini, Ulderiko 266 Feuerbach, Ludwig 67 81, 82 Grillparzer, Franz 124
Donizetti, Gaetano 145, 147 Fichte, Johann Gottlieb 124 Gavrin, M. 124 Grimm, braća 124, 140, 147
Dos Passos, John Roderigo 232, Fielding, Henry 161, 312, 319, George, Stefan 80 Gukovski, G. A. 109, 114, 116,
255, 278, 279 320 Georgijević, K. 107, 109, 151, 118, 124
Dostojevski; Fjodor Mihajlo- Fik, Ignacy 98 288 Gumiljov, Nikolaj S. 254
VIC, 24, 26, 43, 46, 60, Filipović, Rudolf 137 Gercen, Aleksandr Ivanovič Gundulić, Ivan 24, 136, 137,
61, 73, 74, 83, 156, 157, Flake, Otto 283 319 140, 147, 148, 171, 174, 327
158, 162, 163, 182, 183, 184, Flaker, Aleksandar 72, 74, Gerić, V. 215, 220, 228, 235, 250 Gutenberg, Johannes 147
185, 186, 197, 246, 266, 271, 82, 87, 133, 152, 232, 239, Gervais, Drago 328
284, 307, 317, 322, 323 244, 277, 284 Gessner, Salomon 140, 145, 147 Halek, Vitezslav 68, 73
Doyle, Arthur Conan 318 Gide, Andre 232, 255, 283, 324 Ramp, Pierre 305
Flaubert, Gustave 73, 150,
Draženović, Josip 164, 330 Giraldi, G. B. C. 312 Ranka, Vaclav 141, 147
156, 158, 162, 312, 314
Drozda, M. 213, 241, 256 Harambašić, August 26, 103
Foht, U. 120 Gladkov, Fjodor Vasiljevič
Dubrovski, Pjotr 142, 145 278, 279, 304, 305, 309 Harms, Dani! 245
Folnegović, Fran 174
Dučić, Jovan 85, 90, 91 Glinka, Mihail Ivanovič 145 Harte, Francis Bret 182
Forster, Edward Morgan 156 Hašek, Jaroslav 273, 278
Duranty, Edmond 69 Glišić, Milovan 77, 164
Forster, L. 100 Hauptmann, Gerhart 88, 305
:Durišin, D. 60, 77 Glowinski, M. 35, 93, 97, 160
Foscolo, Ugo 126 Hegel, G. W. F. 67, 145, 312,
Gluščević, Z. 15
Fouque, Friedrich baron de 314
Đalski, Ksaver šandor 88, 103, Goethe, Johann Wolfgang 24,
la Motte 124 Heine, Heinrich 124, 129, 144,
155, 158, 164, 173, 188, 192, 112, 121, 123, 124, 139, 147,
France, Anatole 61, 198, 283 290, 291
196, 319, 330 291, 312, 315, 319
Frangeš, Ivo 24, 132, 171, 185, Heliodor 317
Đorđević, Lj. 93 Gofman, V. 232, 234, 237
189 Herder, Johann Gottfried 106,
Đurđević, !gnjat 136, 137 Gogolj, Nikolaj Vasiljevič 15,
Franićević, Marin 287, 334 123, 139, 147, 174
26, 73, 77, 121, 122, 145, Hermand, J. 90
Franko, Ivan 81, 85, 88 151, 155, 156, 161, 162, 163,

)
Eichendorff, J. 124 Heynicke, Kurt 269
Eichrodt, Ludwig 69 Fredro, Aleksander 68, 73 184, 197, 198, 308, 320
Freud, Sigmund 46, 53, 284 Hljebnikov, Velimir (Viktor
Ejzejnštejn, S. M. 233, 234 Goldsmith, Oliver 319 Vladimirovič) 215, 218, 228,
Eluard, Paul 288, 289, 292 Friče, Vladimir Maksimovič 12
Goll, Ivan 267 229, 246, 247, 249, 254, 260,
Engels, Friedrich 150, 155, Friedemann, K. 316 Gombrowicz, Witold 98 261, 263
156, 157, 159, 160, 259, 304 Frol, Ivo 288 Goncourt, Edmond i Jules Hoffmann, E. Th. A. 120, 124
Erben, Kare! Jaromir 141 150, 160, 162, 312 Hofmannsthal, Hugo von 80
Erenburg, Ilja Grigorjevič 210, Gačev, G. D. 12, 65 Gončarov, Ivan Aleksandrovič Holderlin, J. C. F. 124
267, 278, 279 Gaj, Ljudevit 131, 132, 140, 74, 155, 156, 158, 162, 319 Holly, Jan 65, 141, 147
Espronceda, Jose de 126 285 Gorjan, Z. 288 Holthusen, J. 91, 92, 225, 262
Galogaža, Stevan 279 Gorki, Maksim 81, 82, 88, Homer 138, 147
Fadejev, Aleksandr Aleksan- Galović, Fran 91, 266 152, 163, 212, 227, 258, 271, Homjakov, Aleksej Stepano-
drovič 212, 296, 304, 305, 307 Galsworthy, John 163, 283, 279, 280, 284, 302, 304, 305, vič 143, 147
Fancev, F. 131 284, 321 309, 321, 340 Horacije 138, 147

346 347

\
Hrala, M. 213 Jazikov, Nikolaj Mihajlović Kassak, Lajos 267 Kovačić, Ante 23, 26, 43,
Hristov, Kiril 85 143, 147 Kaštelan, Jure 103, 269, 288, 71, 77, 103, 156, 158, 160,
Huet 312 Jean Paul 124, 144, 182, 185 289, 293, 295, 297, 300 161, 164, 169-198, 272, 280,
Hugo, Victor 107, 108, 111, 113, Jegorov, B. F. 211 Katajev, Valentin Petrovič 254 281, 299, 319, 320, 330, 331,
117, 123, 125, 144, 147, 182 Jenko, Simon 127 305, 307 , 339
Hurban, Jozef Miloslav 141, Jermilov, V. 237, 255 Katančić, Matija Petar 137, Kovačić, Ivan Goran 103, 279,
147 Jeronim 147 147 280, 288, 293, 294, 295, 296,
Hutten, Ulrich von 156 Jesenjin, Sergej Aleksandrovič Kayser, Wolfgang 313, 317, 325 297, 298, 299
Huxley, Aldous 232, 244, 255 99, 194, 235, 239, 240, 253, Kazanski, B. V. 232 Kozarac, Ivo 277
Huysmans, Joris-Karl 314 281, 288, 289, 291 Keats, John 116, 125 Kozarac, Josip 26, 52, 103,
Jirasek, Alois 78, 126, 318 Keller, Gottfried 162 156, 160, 164, 319
Ibler, Janko 313 J6kai, M6r 182, 185 Kikić, Hasan 279, 280, 296 Kraljević Marko 146, 178
Ibsen, Henrik 284 Jokić, V. 15
Kirsan ov, Sem jon Isakovič Kranjčević, Silvije Strahimir
Ignjatović, Jaša 162, 320 Jonke, Lj. 288 307 26, 71, 84, 86, 91, 103,
Ilić, Vojislav 85, 159 Jorgovanić, Rikard 114
Klaniczay, T. 68, 102, 104 159, 265, 272, 277, 298, 328,
Ilijašević, Stjepan 178 Josimović, R. 15
Klein, E. 90 329
Iljf, Ilja Amoldovič 320 Jovanović, Đ. 303
Kleiner, Juliusz 68 Krasicki, lgnacy 142, 144, 147
!ljina, G. 98 Jovanović, M. 15
Kleist, Heinrich 124, 286 Krasirlski, Zygmund 126, 142
Illyes, Gyula 99 Jovanović, Zmaj Jovan 128
Klotz, V. 90, 227 Kraszewski, Jozef lgnacy 68,
Ingarden, Roman 120 Jovkić, Proka 277
Kolar, Slavko 101, 103, 280, 73, 147, 162, 182
Irwing, Washington 182 Joyce, James 38, 216, 230, 278,
335 Krejči, K. 64, 66, 69, 110
Irzykowski, Karol 173 328
Jungmann, Josef 141, 147 Kolhir, Jan 65, 140, 145, 147, Križanić, Juraj 174
Isakovski, Mihail Vasiljević Krklec, Gustav 103, 281
Juon, Konstantin F. 302 148
306 Krleža, Miroslav 26, 41, 54,
Ivan, evang. 147 Jurčič, Josip 162, 165 Kombol, M. 172
Jurić, Marija v. Zagorka Konstantinović, Z. 15 61, 84, 89, 90, 91, 92,
Ivanišević, Drago 288, 289,
Jurković, Janko 103, 155, 162, Kopemik, Nikola (Mikolaj) 103, 104, 109, 163, 174, 195,
\ 335
Ivanišin, N. 202, 269 174 147 197, 198, 202, 204, 266, 267,
269, 271, 272, 273, 280, 282,

) Ivanov, Vjačeslav Ivanovič


80, 228
Ivašyn, V. U. 65
Kačić-Miošić,
147
Andrija 132, 137,
Kopitar, Jemej 142, 147
Korajac, Vilim 103, 174
Korff, H. A. 108
283, 284, 285, 286, 287, 290,
297, 298, 299, 300, 303, 310,
321, 323, 329, 333, 334
I waszkiewicz, Jaroslaw 296 Kafka, Franz 97, 153, 168, 324 Komer, Jeronim 288 Kmic, Ivan 183, 185
Kaleb, Vjekoslav 103 Korner, Th. 124 Krsnik (Kersnik), Janko 74,
Jacobsen, Jens Peter 314 Kamenski, Vasilij 215, 222, 223 Kornhauser, J. 91 151, 165
Jakobson, Roman 29, 32, 33, Kanižlić, Antun 137, 147
Korolenko, Vladimir G. 81, Kručonih, Aleksej Jelisejevič
34, 221, 222 Kant, Immanuel 145 82 215, 226, 249
Jakšić, Đura 128 Karadžić, Vuk Stefanović 75, Kosor, Josip 103
128, 140, 141, 147, 148 Krutikova, N. E. 81
James, Henry 312 Kostić, Laza 117, 128
Janićijević, J. 15 Karađorđe 146
Krzyžanowski, Julian 80
Košutić-Brozović, N. 71 Kukučin, Martin 77
Janion, M. 66 Karamzin, Nikolaj Mihajlović
126, 143, 145, 147, 171 Kot, W. 88 Kukuljević Sakcinski, Ivan
Jauss, H. R. 43
Javorov, Peju 85 Karlovčan, Grgur 296 Kotzebue, August von 140, 147 114, 133, 171

348 349
Kulawik, A. 35 London, Jack 278, 279, 283, Malenkov, G. M. 308 Matoš, Antun Gustav 77 78 80
Kumičić, Eugen 26, 78, 79, 305 Mali, J. 288 84, 85, 86, 90, 91, ' 92:
103, 151, 164, 277, 313, 330 Longo 317 Malić, Z. 98, 173 103, 183, 185, 186, 197, 198,
Kunjina-Aleksander, Irina 288 Lotman, Ju. M. 158, 205, 206, Mallarme, Stephane 80 266, 274, 291, 298, 299, 313,
Kurelac, Fran 174, 175 207, 208, 216, 257, 260 Malraux, Andre 278 314, 332
Lovejoy, A. O. 108 Mamin-Sibirjak, Dmitrij Nar- ;',bupassant, Guy de 164
Lalić, Mihailo 323 Lubbock, P. 316 kisovič 305 tvfažuranić, Ivan 23, 60, 103,
Lucić, Hanibal 137, 147 128, 132, 133, 136, 170, 171,
Lamartine, Alphonse de 120, Mandelštam, Osip 91, 210,
125, 144, 147 Ludwig, Otto 75, 150, 313 175, 176, 177, 178, 181, 327,
216, 217, 218, 219, 220, 225,
La Mennais · (Lamennais), F. Lukacs, Gyorgy (Georg) 153, 328
228, 230, 243, 247, 249, 250,
R. de 182 159, 297, 302, 304, 313, 314 Mažuranić, Matija 133
252, 253, 259, 261
Lunačarski, Anatolij Vasiljevič
Lanson, G. 109, 111, 113 Mann, Heinrich 283 Medulić, Andrija 146
Larin, V. 334 302 Merimee, Prosper 52, 112
Mann, Thomas 163, 271, 278,
Lasić, Stanko 72, 318 279, 283, 284, 313, 317, 321, Mesinger, B. 101
Ljermontov, Mihail Jurjevič
Lassalle, Ferdinand 155, 156, 323
40, 73, 109, 112, 114, 117, Meštrović, I van 272
157 Manzoni, Alessandro 126
119, 120, 122, 123, 126, 143, Metodije 138, 147
Lazarević, Branko 88
157, 202, 247, 290, 291, 319 Marinetti, Filippo Tommaso Michelangelo Buonarroti 146
Lazarević, Laza 77, 164
Ljubić, Pero 287 92,200,204,205,206,207,267 Micić, Ljubomir 20, 288
Lear, Edward 43
Ljubiša, Stjepan Mitrov 76 Marinković, Ranko 103, 198,
Lempicki, Z. 110 Mickiewicz, Adam 84, 107, 112,
298, 299, 300
Lenau, Nikolaus 124 Macha, Karel Hynek 38, 120, 113, 114, 115, 117, 118, 119,
Marjanović, Milan 182
Lenjin 258, 302, 303, 307 127, 141 120, 121, 122, ~23, 126, 133,
Leonardo da Vinci 146 Markiewicz, Henryk 14, 19, 142, 143, 145, 147, 148, 173,
Machar, Josef Svatopluk 90 71, 75, 80, 89, 90, 92,
Leonov, Leonid Maksimovič Maciqg, VV. 310 179, 180, 181, 182, 339
235, 236, 241, 246, 255, 256, 94, 97, 100, 102, 104, 120, Mihajlovski, B. V. 16, 17, 80,
Maciejowski, VVadaw 142, 147 151, 309, 316, 317, 322
278, 305, 307, 324 Macpherson, James 112, 125 93, 213
Leopardi, Giacomo 126, 144, Markov, V. 93 Mihanović, Antun 171
Mađarević, Vlado 101
145, 147 Majakovski, Vladimir 16, 42, Marković, Franjo 71, 103, 128,
Miklošič, Franc 142, 147
Lesage, Alain Rene 182, 227 56, 92, 200, 204, 207, 210, 142
Miletić, Svetozar 147
Leskovar, Janko 85, 88, 103, 212, 213, 214, 215, 216, 217, Marković, Svetozar 151, 164
164, 319, 330 Milev, Geo 104, 267
219, 220, 221, 222, 223, 224, Martin du Gard, Roger 163, 322
Lesnak, Rudolf 36, 37, 123 Milićević, Nikola 296
225, 226, 228, 229, 234, 235, Marulić, Marko 137, 178, 333
Levin, Harry 19, 161 238, 239, 240, 241, 242, 243, Milutinović, Sarajlija Sima
Marx, J(arl 31, 150, 155, 156,
Levin, J. l. 219 244, 245, 246, 248, 249, 250, 128, 141, 147
159, 160, 300, 302
Levstik, Fran 76, 162, 165 253, 254, 256, 258, 260, 261, Miodonska-Brookes, E. 35
Matavulj, Simo 76, 77, 156,
Libelt, Karol 142, 147 262, 269, 271, 275, 288, 296, Mirković, Mijo, v. Balota, M.
164
Lifšic, M. 302 304, 307 Mitropan, P. 77
Mathauser, Zdenčk 205, 206,
Lihačov, D. S. 62, 88, 89, Majdak, Zvonimir 335
247, 253, 281 Montale, Eugenio 288
111 Majetić, Alojz 335
Matko, Janko 318 Morozov, A. 62
Linhart, Anton 142, 147 Makarenko, Anton Semjonovič
Lisinski, Vatroslav 179 306 Matković, Marijan 300 Mozart, VV. A. 145
Lončar, M. 93 Maksimović, Desanka 93 Matl, J. 69 Mrštik, Vilem 78, 79

350 351
Mukafovsky, Jan 29, 30, 31, Novalis 121, 124, 144 Pavičić, Josip 279 Popović, Jovan Sterija 142,
32, 33, 34, 35, 36, 37, Nušić, Branislav 77 Pavlek, Mihovil Miškina 287, 147
44, 120, 202, 263 296, 334 Popović, Miodrag 13

Munch, Edvard 269 Njegoš, Petar Petrović 117, Pavlov, Teodor 302 Pound, Ezra 207
Murger, H. 69 121, 128, 141, 147 Peguy, Charles 283 Prejs (Preis), P. I. 143, 147
Musset, Alfred de 125 Njekrasov, Nikolaj Alekseje- Peić, Matko 137 Preradović, Petar 70, 103, 114,
Mušicki, Lukijan 142, 147 vič 159, 229 Penčić, S. 15 115, 128, 132, 153, 179, 180
Percov, V. 247 Prešeren, France 112, 114, 116,
Oblomijevski, D. 243 Perkin, N. S. 65 119, 122, 123, 127, 128, 142
Nalkowska, Zofia 296 Obradović, Dositej 102, 141,
Napoleon 146, 158 Petar I 146 Prevost, A. E. 70, 125
142, 144, 147 Petsch, Robert 317 Prohaska, D. 80
Narbut, Vladimir 213 Odojevski, Vladimir Fjodoro- Petersen, J. 108 Prochazka, Arnošt 90
Nazor, Vladimir 90, 101, 265, vič 121 PetOfi, Sandor 112, 122, 127, Proust, Marcel 41, 61, 278, 279,
272, 275, 287, 292, 293, 294, Ogrizović, Milan 197 283 283, 284, 323
295, 297, 332, 333 Okopien-Slawinska, A. 35 Petrarca, Francesco 137, 147, Przybyszewski, Stanislaw 53,
Nedeljković, D. 15
Okudžava, Bulat 226 290 87
Nedić, Lj. 85
Oleša, Jurij Karlovič 228, 237, Petre, F. 84, 340 Pucić, Medo (Pačić, Orsat) 144
Nehajev (Cihlar), Milutin 103, 238, 246 Petronije Arbiter 152, 317 Pulci, Luigi 106
266 Ortega y Gasset, Jose 203 Petrov, Jevgenij 320 Purkyne, Jan 147
Nemcova, Božena 141 Orwell, George 244 Petrović, Svetozar, 12, 61 Puškin, Aleksandr Sergejevič
Nemčić, Antun Sl, 52, 133,, Ostrovski, Nikolaj Aleksejevič Pigna, G. B. 312 24, 40, 52, 68, 107, 109,
171, 172, 174 280, 296, 305 Pilnjak, Boris 223, 228, 231, 111, 112, 113, 114, 115, 118,
Nemeth, Laszlo 99 Ovidije 138, 147 232, 233, 234, 236, 240, 244, 121, 122, 123, 126, 143, 145,
Neruda, Jan 68, 73 246, 253, 254, 255, 256, 259, 147, 170, 182, 202, 217, 219,
Nerva!, Gerard de 125, 202 Palacky, František 141, 147 263 225, 254, 290, 291, 318, 319
Nestor 138, 147 Palijevski, P. 94, 232, 240, 257 Pinthus, Kurt 269
Neuhauser, R. 107 Palmotić, Junije 136, 147 Piranesi, G. B. 121
Neumann, Stanislav Kostka 90 Panfjorov, Fjodor Ivanovič Pisarev, Dmitrij Ivanovič 151 Rabelais, Franc;ois 152, 195,
306 Platon 147 317, 318
Neupokojeva, I. G. 63
Pantić, M. 15 Plehanov, Georgij Valentinovič Radne, Jean 138
Nezval, VW'!zslav 100, 288
Parnok, S. 245 29, 45 Radcliffe, Ann 125
Nicolescu, T. 99
Parolek, R. 80 Plinije 49, 147 Radek, K. B. 302
Nietzsche, Friedrich 83, 91
Parrington, Vernon 152 Poe, Edgar Allan 247 Radica, B. 288
Nikolski, S. V. 81 Parun, Vesna, 103, 297, 300 Pogačnik, J. 74, 76, 119, 128, Radić, Stjepan 174
Nilsson, N. A. 219 Pasarić, J. 74, 151, 313 165 Radičević, Branko 123, 128,
Nizetteo, A. 288 Pascal, Blaise 182 Poggioli, Renato 201, 202, 203 141, 147
Nodier, Charles 125 Pasternak, Boris Leonidovič Pogodin, Mihail 142, 147, 307 Radiščev, Aleksandr N. 320
Norwid, Kamil Cyprian 68, 202, 205, 207, 216, 221, 226, Polić Kamov, Janko 202, 266, Raffaela (Rafael) 146
69, 202 229, 239, 240, 242, 243, 244,
277 Ranković, Svetolik 164
Novak, A. 80 245, 247, 257, 261, 276
Pope, Alexander 108 Relković, Matija Antun 132
Novak, Slobodan 299 Paternu, B. 152
Pavao, apost. 147 Popela, M.-L. 270 Remak, H. H. H. 70, 75, 80, 81
Novak, Vjenceslav 46, 79, 103,
Popović, B. 85 Remizov, Aleksej M. 197
164, 319 Pavešić, Slavko 279

23 Stilske formacije 353


352
Reymont, Wladyslaw Stani- Schumann, Robert 124 Spielhagen, Friedrich 313, 316 158, 160, 162, 172, 173, 174,
slaw 79, 87, 278, 280 Scott, Walter 125, 144, 161, 182, Sremac, Stevan 77, 156, 164 175, 178, 181, 188, 189, 190,
Reynier, Gustave 152 318 Sreznevski, Izmail Ivanovič 191, 272, 277, 318, 329, 330
Richardson, Samuel 70, 123, Sečkarjov, Vs. 290, 292 143, 147 ševčenko, Taras 117, 127
125, 319 Segal, D. M. 219 Stael, Madame de 107, 108, šicel, M. 68, 88, 100
Richepin, Jean 81 Sekulić, Lj. 139 123, 125 šiler, F. P. 302
Rilejev, Kondratij F. 126 Seljvinski, Ilja Ljvovič 210, Staff, Leopold 90, 101 šimić, Antun Branko 54, 103,
Rilke, Rainer Maria 80, 288, 222, 229, 239, 248 Staljin 248, 302, 304, 307, 308 200, 267, 268, 269, 274, 276,
289, 291 Sertić, M. 189 Stamać, A. 274 281, 291
Rimarić-Volinski, K. 288 Sever, J. 217 Stanković, Borislav 79, 87, 88 šimić, Stanislav 276, 288
Rimbaud, Arthur 80, 274, 288 Severjanin, Igor 224, 226 Stanzel, F. 313, 316 šimunović, Dinko 103, 329
Ristić, Marko 100, 101, 303 Shakespeare, William 106, 137, Starčević, Ante 174, 175, 198, šiškov, A. S. 147
Rjabova, J. 99 147, 182, 217 330 šklovski, Viktor 21, 29, 114,
Robe-Grillet, Alain 313, 324 Shaw, George Bernard 283 Steudhal 24, 26, 73, 107, 109, 186, 210, 218, 249, 253, 316,
Radčenko, A. 223 Shelley, Percy Bysshe 116, 110, 150, 156, 161, 162, 320 323
Rogačevski, L'vov 261 122, 125 Sterne, Laurence 49, 50, 182, škreb, Zdenko 13, 72, 82, 83,
Rolland, Romain 283, 322 Sienkiewicz, Henryk 78, 126, 320 87, 152, 155, 159, 244, 338,
Rostand, Edmond 81 318 Sternheim, Carl 283 340
Rousseau, Jean Jacques 112, Silone, Ignazio 278 Stifter, Adalbert 124 · šolohov, Mihail Aleksandrovič
123, 125, 138, 147, 182, 187, Simenon, George 318 Stojanov, Lj. 90 212, 235, 278, 280, 296, 305,
312 Simon, P.-H. 98 Stowe, Harriet Beecher 160 306, 307, 309, 322, 334
Rozanov, V. 253 Sinclair, Upton 278, 279, 282, Strauss, Johann 145 šoljan, Antun 295, 296, 335
Rumy, Karel Georg 141, 147 305 Stravinski, Igor 53 štambuk, Z. 288
Rydel, Lucjan 90 Skender-beg 146 Strindberg, Johan August 88, št(Jr, L'udovit 127, 141, 147
Skerlić, Jovan 85, 88 272, 283
Sadoveanu, Mihail 78 Skok, J. 297 Strohsova, E. 89, 94 Tabaković, M. 15
Saltikov-ščedrin, Mihail Jef- Skrjabin, K. L 226 Suares, Andre 283 Tadijanović, Dragutin 103,
grafovič 161, 284, 308, 321 Skwarczynska, S. 119 Svetla, Karolina 68 280, 281, 288, 297, 334
Sand, George 182 Slamnig, Ivan 112, 115, 178, Szabo, Deszo 99 Taine, Hyppolyte 76, 157, 314
Sandu Aldea, Constantin 78 272, 324, 335 SzabO, Pal 99 Taranovski, K. 219
Sarraute, Nathalie 324 Slavejkov, Penčo 85, 90 Szabolcsi, Mikl6s 20, 68, 83, Tasso, Torquato 137, 147
Sartre, Jean-Paul 323 Slawinski, J. 35, 96, 204 96, 104, 201, 207, 208 Tatara, M. 35
Schelling, F. W. 124 Slowacki, Juliusz 114, 119, 123, Szauder, J. 68, 104 Tavčar, Ivan 165, 324
Schenkendorf, Max von 124 126, 142 Teige, Karel 100
Schiller, Friedrich 123, 124, Smetana, Bedl'ich 145 šafarik, Pavel Josef 65, 140, Tekelija 147
139, 140, 147, 148, 150, 182, Smiles, Samuel 182 147, 148 Thackeray, William Macpiece
285 Smollet, Tobias G. 161 šalda, František Xavier 85 162
Schlegel, A. W. 106, 124 Sokolov, A. N. 14 šegedin, Petar 299, 300, 310, Thomson, James 125
Schlegel, Friedrich 106, 108, Sokrat 138 323 Thun, N. 81
112, 124, 144, 150, 151 Sologub, Fjodor 87 šeliga, Rudi 324 Tičina, Pavla 104
Schleiermacher, F. E. D. 124 Solženicin, Aleksandr Isajevič šenoa, August 70, 72, 73, 78, Tieck, Ludwig 106, 112, 116,
Schubert, Franz 124 241, 256 103, 114, 122, 126, 151, 155, 117, 121, 124, 144

354 23* 355


Tieghem, Paul van 108 Velea, S. 78 Warton, Thomas 106 Zelinski, Kornelij Lucijanovič
Tinjanov, Ju. N. 29, 232, 249 Verhaeren, ~mile 268 Weber, Carl Maria von 124 210, 248
Tintoretto 146 Vertinski, A. 226 Wellek, Rene 19, 20, 79, 106, Zenkevič, M. 213
Tizian 146 Veselinović, Janko 164 108, 110, 123, 124, 150 Ziherl, Boris 303
Todorov, Petko 90 Veselovski, A. N. 315 Whitman, Walt 268, 274 Zogović, Radovan 288, 296
Tolstoj, Aleksej Nikolajevič Vesjoli, Artjom 223 Wieland, Cristoph Martin 182, Zola, ~mile 78, 79, 88, 156,
302, 307, 309, 322 Vidan, I. 163, 321 186, 312, 319 163, 182, 271, 279, 284, 305,
Tolstoj, Lav Nikolajevič 26, Vidrić, Vladimir 83, 84, 87, 90, Wierzbicki, Jan 71, 72, 133, 312, 313, 314, 321
60, 73, 83, 153, 156, 158, 103, 265 179, 272, 273 Zolnai, B. 68
162, 163, 229, 285, 307, 321, Vigny, Alfred de 125 Witkowska, A. 66 Zoranić, Petar 313
322 Vinogradov, Viktor Vladimi- Wojcicki, Kazimierz 142, 147 Zoščenko, Mihail Mihailovič
Tomaševski, B. V. 316 rovič 158 Wolker, Jiri 288 308
Tomić, Josip Eugen 103 Vitezović, Pavao Ritter 147 Woolf, Virginia 157, 278, 313, Zrinski, Nikola šubić 146
Trajanov, Teodor 90 Vitošević, D. 83 322 Zrinski, Petar 147
Traven, B. 278, 279 Vittorelli, Jacopo 137, 147 Wordsworth, William 112, 113, Zschokke, Heinrich 139, 145,
Tresić-Pavičić, Ante 90 Višnevski, Vsevolod Vitaljevič 125 147
Tretjakov, Sergej 238 306, 307 Wyka, Kazimierz 92, 93, 98, Zweig, Arnold 282
Trnski, Ivan 179, 180 Vjazemski, Pjotr Andrejevič 112
Tschižewskij, D., v. čiževski, 107 Wyspianski, Stanislaw 84 ždanov, Andrej 302, 303, 308
Dmitrij Vlaisavljević, Vlado 281, 282 zeromski, Stefan.. 87
Tuffrau, P. 109, 111, 113 Vodička, Felix 31, 32, 37, 39, žirmunski, Viktor M. 13, 15,
Young, Edward 114, 125
Turgenjev, Ivan Sergejevič 24, 136, 277 18, 19, 27, 112, 115, 120,
26, 73, 74, 77, 88, 156, Vodnik, Valentin 142, 144, 147 Zabolocki, Nikolaj Alekseje- 199, 200, 207, 220, 221, 224,
158, 162, 164, 176, 181, 182, Vojnović, Ivo 80, 85, 329 vič 210, 216, 217, 218, 243 225, 230
188, 259, 312, 319 Voltaire 138, 147, 182 Zadravec, F. 80, 99 živančević, Milorad 121, 136,
Tuwim, Julian 296 Voronski, A. 231, 232, 244 Zagorka 318 143, 144
Tvardovski, Aleksandr T. 306 Vorosmarty, Mihaly 127 živković, Dragiša 13, 15, 69,
Zaharov, L. 77
Tyl, Josef Kajetan 141, 147

)
Vraz, Stanko 103, 107, 112, 76, 77, 85, 93, 102, 104,
Zahradka, M. 334
115, 117, 123, 127, 128, 131, 117, 129, 320
Zajc, Ivan 179 žmegač, V. 84, 92, 286, 339
Ujević, Tin 56, 103, 267, 274, 132, 133, 141, 142, 143, 144, Zamjatin, Jevgenij Ivanovič Zmigrodzka, M. 69
275, 276, 288, 297, 298, 300, 145, 174, 179, 180
333, 334 228, 244, 246 Zolkiewski, Stefan 310
Vrchlicky, Jaroslav 85, 86
Ukrajinka, Lesja 81, 85 Zaninović, Vice 298 žukovski, Vasilij A. 109, 126
Vučetić, šime 289
Unbegaun, B. 70 Zap, K. 147 župančić, Oton 84, 101
Vujčić-Lazovski, I. 288
Ungaretti, Giuseppe 288, 289 Zapolska, Gabriela 88 žuravska, I. 88
Vukelić, Lavoslav 329
Uspenski, Gleb I. 82, 305
Vukotinović, Pavao 133
Vvedenski, Aleksandr Ivano- (K. Krsnik)
Vaclavek, Bedi'ich 95, 100
vič 218
Vajansky, Svetozar Hurban 74
Vaupotić, Miroslav 16, 100
Veber Tkalčević, Adolf 72, 103, Walpole, Horace 125
162, 174 Walzel, O. 116, 120

356 357
1963) Ruska književna kritika (1966), Sovjetska književnost
1917..:._1932 (1967), Hrvatska književnost prema evropskim knji-
ževnostima (s K. Pranjićem, »Liber«, Zagreb 1970), Formalis-
mus, Strukturalismus und Geschichte (s V. Zmegačem, Kron-
berg 1 Ts. 1974), Literaturtheoretische Modelle und kommuni-
katives System (uz W. Krolla, Kronberg l Ts. 1974).
član je uređivačkog odbora Povijesti svjetske književnosti
u izdanju >>Liber«- »Mladost«; u toj je seriji uredio 7. knjigu
(Zagreb, 1975) i za nju napisao prikaz novije ruske književ-
nosti (od 18. st. do naših dana). ---~:,~.:;"..,
. ~~~J"'~

. •J ;'~~~~~\
: .: ti:
)>..j
::;-?j

':~
BILJE ŠKA O PISCU

Aleksandar Flaker rođen je 1924. u Bialystoku (Poljska).


školovao se u Zagrebu, maturirao u Senju. Sudjelovao u na-
rodnooslobodilačkoj borbi na području Hrvatskog primorja i
Gorskog kotara. Studij slavistike završio je u Zagrebu 1949.
Obranio je disertaciju »Pravaštvo i ruska književnost« i po-
stigao doktorat znanosti 1954, a habilitirao 1957. školsku go-
dinu 1956/57. proveo je na specijalizaciji na Moskovskom dr-
žavnom sveučilištu (MGU). Redovni je profesor ruske književ-
nosti u Odjelu za jezike i književnosti Filozofskog fakulteta u
Zagrebu. Predavao na mnogim evropskim sveučilištima, a 1973.
pozvan je kao gost-profesor na Yale University (New Haven,
Conn., SAD). Stručne i znanstvene radove s područja ruske
i hrvatske književnosti, poredbene književnosti i teorije knji-
ževnosti objavljivao je u časopisima i zbornicima u zemlji i
inozemstvu. ćlan je uredništva časopisa »Umjetnost riječi«
od njegova osnutka 1957, a surađuje i u uređivanju »Književ-
ne smotre«. ćlan je uredničkog savjeta časopisa »Russian Li-
terature« (Amsterdam) i časopisa za poredbenu književnost
»Neohelicon« (Budimpešta). Izvanredni je član Jugoslavenske
akademije znanosti i umjetnosti i počasni član Madžarske aka-
demije znanosti.
U zasebnim je knjigama do sada objavio Clanke i stu-
dije o sovjetskoj književnosti (Suvremeni ruski pisci Ill, Za-
greb 1962), sa Z. škrebom knjigu studija Stilovi i razdoblja
(1964), priručnik Ruski klasici XX stoljeća (1965), knjigu kom-
paratističkih studija Književne poredbe (1968), a na njemač­
kom jeziku i Modelle der Jeans-Prosa (Kronberg l Ts., 1975
- hrvatsko izdanje u pripremi u »Liberu«).
Uredio je zbornike Heretici i sanjari (1955), Suvremeni ru-
ski pisci I-IV (1962-1964), Krležin zbornik (s I. Frangešom,

358

\ u 4 SJ Zi ii .JJ bi M44#
SVEUčiLISNA NAKLADA LIBER

Za izdavača

Slavko Goldstein
82
Lektura i korektura
"' Katica Krsnik p-·
l.u-J.

) Tehnička

Franjo
redakcija
Marinković
s

2318
Br. MK 100
Tisak: »Ognjen Prie

You might also like