Professional Documents
Culture Documents
GB PDF
GB PDF
PABS 10.8 A1
Lithium-Ionen-Akku- bohrschrauber
B edienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung 3
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
K äännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
a pparatens / maskinens funktioner.
F ør du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
3 4
12
11
10
5
8
9
A B C D
13
1
14
4
15
16
2
Table of contents
Introduction
Intended purpose...........................................................................................................Page 6
Equipment Components.................................................................................................Page 6
Items supplied.................................................................................................................Page 6
Technical Data...............................................................................................................Page 6
Service..........................................................................................................................Page 12
Warranty....................................................................................................................Page 12
Disposal.......................................................................................................................Page 13
GB/IE 5
Introduction
Explosive material!
Q Items supplied
Q Intended purpose
1 Cordless drill driver PABS 10.8-A1
This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1
into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 P ower supply unit PABS 10.8-A1-2 with charging cap
as described and only for the purposes indicated. 2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
Any other uses, and modifications to the appliance, 1 Carry case
are deemed to be improper usage and may result 1 Directions for use
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for Q Technical Data
commercial use.
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-A1:
Nominal voltage: 10.8 V
Q Equipment Components Idle-running speed: 1st gear: 400 min-1
2nd gear: 1300 min-1
1 Gear selector switch Drill chuck
2 Button for rechargeable battery LED clamping range: max. 10 mm
3 Rechargeable battery LED (status indication)
6 GB/IE
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Maximum the values given in these instructions. It is easy to
drill diameter: underestimate the vibration load if the electrical power
Steel: 8 mm tool is used regularly in particular circumstances.
Wood: 20 mm
Note: If you wish to make an accurate assessment
Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1: of the vibration loads experienced during a particular
Type: LITHIUM-ION period of working, you should also take into account
Nom. voltage: 10,8 V the intervening periods of time when the device is
Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: the whole of the period of working.
Input:
Nominal voltage: 230 V ~ / 50 Hz
eneral safety advice for
G
Output: electrical power tools
Nominal voltage: 12 V
Rated current: 0.6 A Warning! Read all the safety advice
Charging time: approx. 3 hours and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
Noise / vibration data: fire and / or serious injury.
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level Keep all the safety advice and instructions
of the electrical power tool are typically: in a safe place for future reference!
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A) The term “electrical tool” used in the safety advice
Uncertainty K: 3 dB refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
Wear ear protection! mains lead).
GB/IE 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety b) W ear personal protective
equipment and always wear
a) T he mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of
the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust
be modified in any way. Do not use masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
an adapter plug with devices fitted ear protectors, appropriate to the type of elec-
with a protective earth. Unmodified trical power tool used and work undertaken,
plugs and matching sockets reduce the risk of reduces the risk of injury.
electric shock. c) Avoid unintentional operation of the
b) Avoid touching earthed surfaces such device. Check that the electrical power
as pipes, radiators, ovens and refrig- tool is switched off before you connect
erators with any part of your body. it to the mains, pick it up or carry it.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device
your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with
c) Keep the device away from rain or the device switched on.
moisture. Water entering an electrical device d) Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock. before you switch the device on. A tool
d) Do not use the mains lead for or spanner left attached to a rotating part of a
any purpose for which it was device can lead to injury.
not intended, e.g. to carry the e) Avoid placing your body in an unnat-
device, to hang up the device or to pull ural position. Keep proper footing
the mains plug out of the mains socket. and balance at all times. By doing this
Keep the mains lead away from heat, you will be in a better position to control the
oil, sharp edges or moving parts of the device in unforeseen circumstances.
device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear
increase the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep your
e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov-
electrical power tool always use ex- ing parts. Loose clothing, jewellery or long
tension cables that are also approved hair can become trapped in moving parts.
for use outdoors. The use of an extension g) If vacuum dust extraction and collection
cable suitable for outdoor use reduces the risk devices are fitted do not forget to check
of electric shock. that they are properly connected and
f) Use a residual current device (RCD) correctly used. The use of these devices
for protection if operating the electri- reduces the hazard presented by dust.
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock. 4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
a) R
emain alert at all times, watch what intended for the task you are under-
you are doing and always proceed taking. By using the right electrical power
with caution. Do not use the device if tool for the job you will work more safely and
you are tired or under the influence of achieve a better result.
drugs, alcohol or medication. One moment b) Do not use an electrical power tool if
of carelessness when using the device can lead its switch is defective. An electrical power
to serious injury.
8 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other
is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
c) Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units
and / or remove the rechargeable bat- supplied are to be used with an elec-
tery before you make any adjustments trical power tool. The use of other recharge-
to the device, change accessories or able battery units may lead to the danger of
when the device is put away. This pre- injury or fire.
caution is intended to prevent the device from c) When they are not being used, store
unintentionally starting. rechargeable battery units away from
d) When not in use always ensure that paperclips, coins, keys. nails, screws
electrical power tools are kept out of or other small metal objects that could
reach of children. Do not let anyone use cause the contacts to be bridged. Short-
the device if he or she is not familiar circuiting the contacts of a rechargeable battery
with it or has not read the instructions unit may result in heat damage or fire.
and advice. Electrical power tools are dan- d) Fluids may leak out of rechargeable
gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If
people. this happens, avoid contact with the
e) Look after the device carefully. Check fluid. If contact occurs, flush the affect-
that moving parts are working prop- ed area with water. Seek additional
erly and move freely. Check for any medical help if any of the fluid gets
parts that are broken or damaged into your eyes. Escaping battery fluid may
enough to detrimentally affect the cause skin irritation or burns.
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
Safety advice relating
in poorly maintained electrical power tools. to cordless drill drivers
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp J S
ecurely support the workpiece. A workpiece
cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in
easier to control. place than one held by your hand.
g) Use the electrical power tool, accesso- Warning! POISONOUS DUSTS!
ries, inserted tools etc. in accordance Harmful / noxious dusts generated from your
with these instructions and advice, and work represent a risk to the health of the person
the stipulations drawn up for this par- operating the device and to anyone near the
ticular type of device. In doing this, take work area.
into account the working conditions Wear safety glasses and a dust
and the task in hand. The use of electrical mask!
power tools for purposes other than those in- J Do not drill any material containing
tended can lead to dangerous situations. asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
5. Use and handling of the cord- during tightening or loosening of screws.
less electrical power tool J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
a) C
harge a rechargeable battery unit prepared for high reaction torques as they may
using only the charger recommended cause kickback. The inserted tool may jam if
by the manufacturer. Chargers are often the electrical power tool is overloaded or is
designed for a particular type of rechargeable held at an angle to the workpiece.
GB/IE 9
General safety advice for electrical power tools / Before first use
10 GB/IE
Before first use / Preparing the tool for use
After you have inserted the required bit and fixed it Q Switching On / Off
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases Switching on:
itself automatically when the motor is started (by j To start the appliance squeeze on the ON /
operation of the ON / OFF switch 6 ). OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully
pressed ON / OFF switch 6 and illuminates
Q 2 Gear Drive the working area in poor lighting conditions.
Torque:
Q Preparing the tool for use j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
Q Changing the direction of with too high a torque and/or rotation speed.
rotation / unlocking the device
Hard screw bed:
Unlock the device and change the direction of rota- j Particularly high torques can occur, for example
tion by pressing the rotational direction switch 5 with metal screws tightened by socket tool bits.
to the right or to the left. Select a lower rotation speed.
GB/IE 11
Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty
Soft screw bed: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
j You should also select a low speed in order not j Always keep the device clean, dry and free of
to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
contact with the metal screw head. Use a coun- j Clean the device immediately after you have
tersinker. finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
When drilling into wood, metal and other Use a cloth to clean the housing.
materials: j Never use petrol, solvents or cleaning agents
j With small diameter drill bits use a high drill that might attack plastic.
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed. Q Service
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible) Warning! Have your device
in a clamp or vice. repaired at the service centre or by
j Mark the intended position of the hole with a qualified specialist personnel using
centre punch or a nail and select a low drill speed original manufacturer parts only. This
for drilling. will ensure that your device remains safe to use.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently Warning! If the plug or lead needs
so that swarf or drill dust can be re-moved and to be replaced, always have the
the hole and tool is ventilated. replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
Drilling in metal: ensure that your device remains safe to use.
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic. Q Warranty
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q Disposal
D
o not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
D
o not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
GB/IE 13
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q eclaration of Conformity /
D
Manufacturer
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Lithium-ion cordless drill PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director-
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö.........................................................................................Sivu 16
Varustelu.........................................................................................................................Sivu 16
Toimituslaajuus...............................................................................................................Sivu 16
Tekniset tiedot.................................................................................................................Sivu 16
Ennen käyttöönottoa
kkupaketin poisto / lataus / paikoilleenasetus............................................................Sivu 20
A
Akun lataustilan tarkistus...............................................................................................Sivu 20
Työkalujen vaihtaminen.................................................................................................Sivu 20
2-vaiheinen voimansiirto................................................................................................Sivu 20
Esivalinta vääntömomentti / porausporras...................................................................Sivu 21
Käyttöönotto
P yörimissuunnan vaihto / laitteen avaus lukituksesta...................................................Sivu 21
Käynnistäminen / sammuttaminen.................................................................................Sivu 21
Lukituksen aktivointi........................................................................................................Sivu 21
Ohjeita ja vinkkejä.........................................................................................................Sivu 21
Huolto ja puhdistus............................................................................................Sivu 22
Huolto...........................................................................................................................Sivu 22
Takuu.............................................................................................................................Sivu 22
Hävittäminen..........................................................................................................Sivu 22
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja...........................Sivu 23
FI 15
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Räjähdysvaara!
Q Toimituslaajuus
Q Määräystenmukainen käyttö
1 Akkukäyttöinen porakone ja ruuvinväännin
Tämä laite on tarkoitettu puun, muovin ja metallin PABS 10.8-A1
poraamiseen ja ruuvaamiseen. Käytä laitetta kuva- 1 Akkupaktti PABS 10.8-A1-1
tulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. 1 Verkkolähde PABS 10.8-A1-2 Laturilla
Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määrä- 2 kärkeä poranterälippaassa (CR-VPH1, CR-VPH2)
ysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapa- 1 Kantolaukku
turmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta 1 Käyttöohje
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Ei tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q Tekniset tiedot
Q Varustelu Akkukäyttöinen porakone ja
ruuvinväännin PABS 10.8-A1:
1 Vaiheenvalintakytkin Nimellisjännite: 10.8 V
2 Painike Akku-LED Tyhjäkäyntikierrosluku: 1. Porras: 400 r / min
3 Akku-LED (tilanäyttö) 2. Porras: 1300 r / min
4 Poranteräslipas Poraistukan kiinnitysalue: max. 10 mm
5 Suunnanvaihtokytkin / lukitus
16 FI
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Maksimi arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
porahalkaisija: sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Teräs: 8 mm
Puu: 20 mm Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
Akkupakkaus PABS 10.8-A1-1: laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
Tyyppi: LITIUM-IONI nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
Nimellisjännite: 10,8 V merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
Kapasiteetti: 1300 mAh kestäessä.
Verkkolähde PABS 10.8–LI-2:
SISÄÄNMENO Input: Sähkötyökaluja koskevat
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz yleiset turvaohjeet
ULOSTULO / Output: Varoltus! Lue kaikki turva- ja muut
Nimellisjännite: 12 V ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
Nimellisvirta: 0,6 A aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk-
Latauksen kesto: n. 3 tuntia kaantumisia.
FI 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
2. Sähköturvallisuus kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa gossa. Varmista, että sähkötyökalu
millään tavalla. Älä käytä adapteria on kytketty pois päältä, ennen kuin
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis- kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa. jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki-
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- mellä tai laite on kytketty päälle.
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei- d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana paikalta ennen kuin kytket laitteen.
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa voi johtaa tapaturmaan.
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sähköisku vaaraa. sessa asennossa. Asetu tukevaan
d) Älä kanna laitetta riiputta- asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-
malla sitä kaapelista ja vedä painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
kaapeli irti pistorasiasta erityisesti yllättävissä tilanteissa.
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu- Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
sähköisku. kiinni liikkuviin osiin.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on g) J os laitteeseen asennetaan pölynimu-
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku. ennen, että osat on liitetty ja niitä käy-
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä- tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
mään kosteassa ympäristössä, on vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
a) tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait- työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
teilla työskennellessäsi. Älä käytä työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt alueella.
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi jonka käynnistyskytkin on viallinen.
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
b) Käytä henkilökohtaisia tur- tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
vavarusteita ja suojalaseja c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
aina. Henkilökohtaisten turvavarus- poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es- Väärän käytön yhteydessä akusta
d)
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii- koskettamasta nestettä. Jos kosketat
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, dellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- lisäksi lääkärin puoleen. Vuotava akkunes-
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- te voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
Akkukäyttöisen
toimivatko sen liikkuvat osat moit- porakoneen turvaohjeet
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai J Kiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla tai ruu-
murtunut tai vahingoittunut niin, että vipuristimella kiinnitetty työstökappale pysyy
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin pideltynä.
vialliset osat aina ennen kuin käytät Varoltus! MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti J Työstön yhteydessä syntyvien haitalliset / myrkyl-
huolletuista sähkötyökaluista. liset pölyt vaarantavat laitetta käyttävän henkilön
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella tai lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden.
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen Käytä suojalaseja ja hengityssuo-
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen jainta!
ja ne toimivat kevyemmin. J Älä työstä asbestia sisältävää materi-
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei- aalia. Asbesti aiheuttaa syöpää
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet- J Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien
tyjen määräysten mukaisesti ja aina kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiin-
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota tyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja.
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö- J Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat
takaiskun. Työkalu lukkiutuu, jos sähkötyökalu
kuormittuu liikaa tai se juuttuu kiinni työstettä-
5. Akkutyökalun käyttö vään kappaleeseen.
ja käsittely Varoltus! Tartu kiinni ainoastaan
eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan töitä, joissa työkalu saattaa osua piilos-
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle sa oleviin sähköjohtoihin. Jos sähkötyökalu
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy osuu jännitteiseen johtoon, työkalun metalliosat
syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muun- muuttuvat jännitteisiksi, mikä aiheuttaa sähköiskun.
tyyppisiä akkuja. J Aseta pyörimissuunnan kytkin kes-
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille kiasentoon (lukitus) laitteelle suoritet-
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö tavien töiden, laitteen kuljetuksen tai
voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klemma- tahattoman käynnistymisen.
reista, kolikoista, avaimista, nauloista, J Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
ruuveista tai muista pienistä metalliesi- löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
neistä, jotka voivat saada aikaan koske- rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
tusten ohituksen. Akkukosketusten välinen oi- kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä
kosulku voi johtaa palovammoihin tai tulipaloon. käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
FI 19
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa Q Akun lataustilan tarkistus
he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä.
Lapsia on valvottava etteivät ne pääse leikkimään j Paina akun lataustilan tarkistamiseksi painiketta
tuotteen kanssa. Akku-LED 2 (katso myös suuri kuva). Lataustila
ja jäljellä oleva lataus näytetään Akku-LED 3
näytössä seuraavasti:
Q Huomio johdot! PUNAINEN / ORANGE / VIHREÄ = maksimi
lataus / teho
Varoltus! Varmista, ettet osu sähkö-, PUNAINEN / ORANGE = keskinkertainen
kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyökalulla lataus / teho
työskennellessäsi. Tarkasta tarvittaessa johtoil- PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
maisimella, ennen kuin poraat tai leikkaat seinää.
Q Työkalujen vaihtaminen
Q Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet Akkuporaruuvinvääntimessä on täysautomaattinen
karan lukitus .
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa Moottorin seistessä voimansiirto lukitaan automaat-
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita. tisesti niin, että voit avata pikaporanistukan 12
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt- yksinkertaisesti kiertämällä .
tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö Kun olet asettanut laitteeseen haluamasi työkalun
saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa. ja kiristänyt sen poranistukkaa kiertämällä , voit
heti jatkaa työskentelyä. Tappilukitus aukeaa
automaattisesti, kun moottori käynnistetään
Q Ennen käyttöönottoa (virtakytkimellä 6 ).
Q Akkupaketin poisto / lataus /
paikoilleenasetus Q 2-vaiheinen voimansiirto
Huomautus: Akku ei ole toimitettaessa ladattu Huomio: Käytä nopeudenvalitsinta 1 vain laitteen
täyteen. Akkua on hyvä ladata ennen käyttöä vä- ollessa pysähdyksissä.
hintään 3 tuntia latauslaitteessa. Näin takaat akun
täyden tehon. Voit milloin tahansa ladata Li-Ion-akun Ensimmäisessä vaiheessa (vaiheenvalin-
ilman että sen käyttöikä lyhenisi. Latauksen keskeytys takytkin 1 asennossa: 1)
ei vahingoita akkua. Saavutat noin 400 min-1 kierrosluvun ja suuren
vääntömomentin. Tämä asetus sopii kaikkiin ruuva-
1. Kun haluat poistaa akkupaketin 8 , paina va- ustöihin.
pautusnappia 9 ja vedä akkupaketti 8 ulos
laitteesta. Toisessa vaiheessa (vaiheenvalintakytkin
2. Aseta lataussuojus 16 akkupaketille 8 . 1 asennossa: 2)
3. Kiinnitä verkkolähde 13 pistorasiaan. saavutetaan n. 1300 min-1:n kierrosnopeus poraus-
LED merkkivalo 14 palaa punaisena. töiden suorittamiseen.
4. Vihreä varaustason näyttö-LED 15 ilmoittaa si-
nulle, milloin lataus on päättynyt ja akkuyksikkö
on käyttövalmis 8 .
5. Työnnä akkupaketti 8 laitteeseen.
20 FI
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q Esivalinta vääntömomentti / Q Lukituksen aktivointi
porausporras
j Paina pyörimissuunnan vaihtokytkin5 keskiasen-
Voit esivalinnalla vääntömomentti / porausporras 11 toon. PÄÄLLE- / POIS –kytkin 6 on lukittu.
säätää pyörimisvoiman. Kun säädetty vääntövoima
on saavutettu, kytkin irrottaa käyttömoottorin.
Q Ohjeita ja vinkkejä
j Valitse alhainen taso pienille ruuveille, pehmeille
työstettäville aineille. Ruuvaaminen puuhun, metalliin ja muihin
j Valitse korkea taso suurille ruuveille, koville työs- materiaaleihin:
tettäville aineille tai ruuvien ulosruuvaamiseen. j Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
j Valitse poratessasi porausporras säätämällä Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että
vääntömomentti / porausporras asentoon . pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
j Työnnä poraustöitä varten myös vaihevalinta- j Tarkasta ennen käyttöä, että ruuvaus- tai
kytkin 1 eteenpäin (asento: 2). porauskappale on asetettu asianmukaisesti
paikoilleen eli keskitetysti poranistukkaan.
Q Käyttöönotto Vääntömomentti:
j Erityisesti pienemmät ruuvit ja palat saattavat
Q Pyörimissuunnan vaihto / vaurioitua, jos säädät koneeseen liian suuren
laitteen avaus lukituksesta vääntömomentin.
FI 21
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
Metallin poraaminen: Q Takuu
j Käytä metalliporaa (HSS). Parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi tulisi poranterää jäähdyttää Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
öljyllä. Metalliporaa voidaan käyttää myös Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
muovin poraamiseen. tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassa-
Poraus puuhun: olosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
j Käytä puuporaa, jossa on keskityskärki. Jos puu yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin
on pehmeää, voit kiertää pienet ruuvit suoraan voidaan taata tuotteesi maksuton lähet-
puuhun ilman esiporausta. täminen huoltoon.
Ä
lä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!
22 FI
Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Euroopan unionin sähkölaitteiden ja elektroniikan Q Vaatimustenmukaisuusvakuu-
jätehuoltoa koskevan direktiivin 2002 / 96 / EC ja tus / Valmistaja
sen kansallisten sovellusten nojalla käytetyt sähkö-
laitteet on kerättävä erikseen talteen ja kierrätettävä Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:
ympäristöystävällisellä tavalla. herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa
Ä
lä hävitä akkuja tavallisen seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja
kotitalousjätteen mukana! ja EY-direktiivejä:
Tyyppi / Laitekuvaus:
Litium-ioniakullinen ruuvinväännin PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
FI 23
24
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning.................................................................................................Sidan 26
Utrustning........................................................................................................................Sidan 26
Leveransens omfattning.................................................................................................Sidan 26
Tekniska specifikationer.................................................................................................Sidan 26
Användning
äxla rotationsriktning / låsa upp maskin.....................................................................Sidan 31
V
Sätta på / Stänga av apparaten....................................................................................Sidan 31
Aktivera spärr.................................................................................................................Sidan 31
Tips och tricks.................................................................................................................Sidan 31
Service..........................................................................................................................Sidan 32
Garanti.........................................................................................................................Sidan 32
Kassering...................................................................................................................Sidan 32
Konformitetsdeklaration / tillverkarintyg.....................................Sidan 33
SE 25
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Explosionsrisk!
Den här apparaten är avsedd att användas för att 1 Sladdlös lithium jon borrskruvdragare PABS 10.8 A1
borra och skruva i trä, plast och metall. Använd 1 batteri PABS 10.8-A1-1
den endast på det sätt och till de användningsom- 1 nätdel PABS 10.8-A1-2 med laddningshuv
råden som beskrivs här. Alla övriga användningssätt 2 bits i bitförvaring (CR-VPH1, CR-VPH2)
och förändringar på apparaten ligger utanför grän- 1 Väska
serna för den före-skrivna användningen och innebär 1 Bruksanvisning
avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig användning. Den
här apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Q Tekniska specifikationer
28 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
känner till användningen eller har läst Spola av med vatten om du kommit i
användningsinstruktionerna. Elverktyg kontakt med batterisyra. Uppsök
är farliga om oerfarna personer använder dem. omedelbart läkare om du fått batteri-
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera syra i ögonen. Utträngande batterisyra kan
att rörliga delar fungerar utan problem medföra hudirritationer eller brännskador.
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller
påverkar verktygets funktion nega-
Säkerhetsanvisningar frö
tivt på något sätt. Reparera skadade laddbara skruvdragare
delar innan verktyget används. Många
olyckor har förorsakats av dåligt omhänder- J Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
tagna elverktyg. är fastspännt med en spännanordning eller
f) Se till att arbetsplatsen är städad och skruvstäd är säkrare än bara handen.
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa Varning! Giftigt DAMM!
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra J Bearbetning av skadligt / giftigt damm medför
genom arbetsmaterialet. hälsorisker för användaren och personer som
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra står i närheten.
verktyg osv. enligt dessa anvisningar Använd skyddsglasögon och damm-
på det sätt som är föreskrivet för den- skyddsmask!
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn J Bearbeta aldrig material som innebål-
till arbetsvillkoren och det arbete som ler asbest. Asbest är cancerframkallande.
skall utföras. Användning av elverktyg på J Håll stadigt i maskinen under arbetet.
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan Ryckiga rörelser kan förekomma när skruvar
medföra farliga situationer. lossas eller dras åt.
J Stäng av elverktyget när använd
verktyg kärvar. Var beredd på reaktioner
5. Användning och hantering som kan medföra bakslag. Använt verktyg
av batteridrivet verktyg blockerar när elverktyget överbelastas eller
fastnar i arbetsstycket.
Ladda endast laddbara batterier i
a) Varning! Greppa endast elverktyget
laddare som rekommenderats av till- i dess isolerade handtag, under pågå-
verkaren. Risk för eldsvåda föreligger om ende arbete där använd verktyg kan
laddaren används med andra batterier, vilka tänkas komma i kontakt med gömda
inte är avsedda för laddaren. strömkablar. Kontakt med spänningsförande
Använd endast avsedda laddbara
b) ledningar kan medföra att delar av verktyget
batterier för elverktygen. Användning blir strömförande och därmed medför elstötar.
av annat laddbart batteri kan medföra risk för J Se till att rotationsriktningsomkoppla-
eldsvåda. ren (spärr) är inställd i mittläge när
Se till att icke använda laddbara bat-
c) du rengör, transporterar eller förvara
terier inte kommer i kontakt med gem, verktyget. Detta förhindrar oavsiktlig start
mynt, nycklar, spik, skruvar eller an- av verktyget.
dra mindre metallföremål. Batterikon- J Barn och personer med bristande kunskaper
takterna kan skadas. Kortslutning i batte- eller erfarenhet samt personer med nedsatta fy-
rikontakterna kan medföra brännskador eller siska, motoriska hinder, handikappade personer
eldsvåda. eller barn skall om möjligt inte använda proukten
Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
d) utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansva-
na vid oaktsam användning. Undvik rig person. Barn skall hållas under uppsikt och får
kontakt med utträngande batterisyra. absolut inte använda produkten som leksak.
SE 29
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Före första användning
Q Akta - ledningar! RÖD / ORANGE / GRÖN = maximal laddning /
effekt
Varning! Försäkra dig om att du inte RÖD / ORANGE = medelbra laddning / effekt
kan stöta på några el-, gas- eller vattenled- RÖD = svag laddning – Ladda batteriet
ningar där du arbetar med ett elektriskt
verktyg. Prova med hjälp av en ledningssökare
innan du t ex borrar eller sågar i en vägg. Q Byta verktyg
Obs: Batteriet är delvis laddat vid leverans. Ladda I ettans växel (växelomkopplaren 1 på
batteriet i minst 3 timmar i laddaren före första an- läge: 1)
vändning. Så säkerställs batteriets fulla effekt. Li-ion- når ett varvtal på ca. 400 min-1 och ett högt vridmo-
batteriet kan laddas när som helst utan att förkorta ment. Denna inställning är lämplig för alla skruvar-
dess livslängd. Ett avbrott i laddningen skadar inte beten.
batteriet.
I tvåans växel (växelomkopplaren 1 på
1. Tryck låsknapparna 9 och dra ut batteriet 8 läge: 2)
ur maskinen för att ta bort batteriet 8 . kommer apparaten upp i ett varvtal på ca 1300 min-1,
2. Sätt på laddningshuven 16 på batteriet 8 . vilket är lämpligt när man ska borra.
3. Anslut nätdelen 13 till vägguttaget. Kontrollam-
pan 14 lyser röd.
4. Lampan i den gröna laddningsstatusindikering- Q Förval vridmoment / borrnivå
en 15 visar att laddningen är avslutad och att
batteriet 8 är redo att använda. Kraften kan ställas in med förvalet vridmoment / borr-
5. Skjut in batteriet 8 i maskinen igen. nivå 11 . När man kommit upp i den inställda åtdrag-
ningskraften stoppar kopplingen drivmekanismen.
Q Användning Vridmoment:
j Särskilt små skruvar och bits kan skadas av för
Q Växla rotationsriktning / högt vridmoment och / eller ett för högt varvtal.
låsa upp maskin
Hård skruvning:
Lås upp maskinen och växla rotationsriktning genom j Speciellt höga vridmoment uppstår t ex vid
att trycka ner rotationsriktningsomkopplaren 5 åt metallförskruvningar när man använder hyls-
höger eller vänster. nyckelinsatser. Välj ett lågt varvtal.
Mjuk skruvning:
Q Sätta på / Stänga av apparaten j Använd även här ett lågt varvtal om du t ex vill
undvika att skada en träyta med skruvhuvudet
Start: av metall. Använd försänkare.
j Tryck på PÅ / AV-knappen 6 och håll den
inne för att sätta på apparaten. Lampan 10 Vid borrarbeten i trä, metall och andra
lyser när TILL- / FRÅN-kontakten 6 trycks lätt material:
eller helt och kan användas för att belysa då- j ställa in ett högt varvtal vid små borrdiametrar
ligt belyst arbetsområde. och ett lågt vid stora.
j ställa in ett lågt varvtal för hårda material och
Stänga av: ett högt för mjuka.
j Släpp PÅ / AV-knappen 6 när du ska stänga j spärra fast arbetsstycket i en fastspänningsan-
av apparaten. ordning (om det går).
j märka ut var du ska borra med centrumdorn
Ändra varvtal: eller en spik och välja ett lågt varvtal i början.
TILL- / FRÅN-kontakten 6 har en inställbar hastig- j dra ut den roterande borren ur hålet flera
hetsreglering. Ett lätt tryck på TILL- / FRÅN-kontakten 6 gånger för att ta bort spån och borrmjöl och
medför ett lägre varvtal. Med tilltagande tryck ökar lufta hålet.
varvtalet.
Borra i metall:
j Använd metallborr (HSS). Bäst resultat får du
Q Aktivera spärr om borren kyls med olja. Metallborrar kan även
användas på plast.
j Anslut rotationsriktningsomkopplaren 5 i mitt-
läge. TILL-/FRÅN-kontakten 6 är spärrad. Borra i trä:
j Använd träborr med centreringsspets. Mindre
skruvar i mjukt trä kan skruvas in utan förborrning.
Q Tips och tricks
Q Garanti Q Kassering
För den här apparaten lämnar vi tre års Förpackningen består helt och hållet av
garanti från och med inköpsdatum. Den miljövänligt material. Lämna in den till
här apparaten har tillverkats med omsorg den lokala återvinningen.
och genomgått en noggrann kontroll innan
leveransen. Var god bevara kassakvittot Kasta inte elektriska apparater i
som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt hushållssoporna!
serviceställe per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in frakt- Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande uttjänta
fritt. elektriska och elektroniska apparater och dess
omsättning i nationell lagstiftning måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
32 SE
Kassering / Konformitetsdeklaration / tillverkarintyg
K
asta inte batterierna Q Konformitetsdeklaration /
i hushållssoporna! tillverkarintyg
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr
ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk-
Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar
av återvinning / destruktion. följande normer, normade dokument och EU-direktiv:
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Typ / beteckning:
Sladdlös lithium jon borrskruvdragare PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Indledning
estemmelsesmæssig anvendelse.................................................................................Side 36
B
Udstyr..............................................................................................................................Side 36
Medfølger ved levering.................................................................................................Side 36
Tekniske data.................................................................................................................Side 36
Før ibrugtagningen
ftagning / opladning / isætning af batteripakke........................................................Side 40
A
Akku’ens tilstand kontrolleres........................................................................................Side 40
Sådan skifter du værktøj................................................................................................Side 40
2-trins gear.....................................................................................................................Side 41
Forvalg for omdrejningsmomnet / boreniveau.............................................................Side 41
Ibrugtagning
kifte af omdrejningsretning / apparatet låses op.......................................................Side 41
S
Sådan tænder / slukker du enheden.............................................................................Side 41
Spærren aktiveres..........................................................................................................Side 41
Tips og tricks...................................................................................................................Side 41
Vedligeholdelse og rengøring.................................................................Side 42
Service..........................................................................................................................Side 42
Garanti.........................................................................................................................Side 42
Bortskaffelse...........................................................................................................Side 43
Konformitetserklæring / Fremstiller....................................................Side 43
DK 35
Indledning
Følg advarsels- og
Kun til indendørs anvendelse!
sikkerhedsanvisningerne!
Eksplosionsfare!
DK 37
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
c) Børn og andre personer skal 3. Personlig sikkerhed
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
man bliver afledt, kan man miste kontrollen pas på hvad De foretage Dem og gå
over apparatet. til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
2. Elektrisk sikkerhed under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
Stikket må ikke ændres på nogen af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
måde. Der må ikke anvendes adapeter- b) Ifør Dem personligt sikker-
stik sammen med apparatet der har hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen- sikkerhedsbriller. Personligt
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød. sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skrid-
b) Undgå kropskontakt med jordede sikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn,
overflader som f.eks. rør, varmeap- alt efter det elektriske redskabs art og anven-
parater, komfurer og køleskabe. Der er delse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
jordforbindelse. skal drages omsorg for at det elektri-
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og ske redskab er slået fra før det bliver
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk forbundet med elektricitetsforsyningen,
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød. når det tages op eller bliver båret.
d) Ledningen må ikke benyttes Hvis man har en finger på afbryderen eller
til at bære maskinen i, hænge apparatet er slået til medens det bliver båret,
den op i eller til at trække kan dette have ulykker til følge.
stikket ud med. Ledningen skal holdes d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
på afstand varme, olie, skarpe kanter ler skal fjernes før apparatet bliver
eller dele af apparatet der er i bevæ- startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
forhøjer risikoen for elektrisk stød. afstedkomme kvæstelser.
e) Til arbejde med elektriske redskaber e) Undgå at indtage anormal kropshold-
under åben himmel, skal der anven- ning. De skal sørge for at De står
des forlængerledninger der også er sikkert og hele tiden er i balance.
godkendt til udendørs anvendelse. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter i uventede situationer.
risikoen for elektrisk stød. f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk ikke være vid, og smykker skal lægges
værktøj skal bruges i fugtige omgivel- væk. Hår, beklædningsdele og hand-
ser, skal der anvendes en fejlstrøms- sker skal holdes borte fra bevægelige
kontakt. En sådan forringer risikoen for dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
elektrisk stød. hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
38 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
4. Omhu i omgangen med og 5. Anvendelse og behandling
anvendelsen af elektriske af akkuværktøjet
redskaber
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
a) Undgå at overbelaste apparatet. ter der er anbefalet et fremstilleren. Der
Anvend det elektriske redskab der er er brandfare forbundet med et opladningsap-
bestemt til Deres arbejde. Med det pas- parat til en bestemt type batterier, hvis det an-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere vendes sammen med andre batterityper.
sikkert at arbejde i det angivne effektområde. b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug terier i elektriske redskaber. Benyttelse
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk af andre batterier kan bevirke tilskadekomst
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er og være forbundet med brandfare.
farligt og skal repareres. c) Batterierne skal holdes borte fra
c) Træk stikket ud af stikkontakten og / papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue
eller fjern akku’en, inden De foretager og andre små metalgenstande der
indstillinger på apparatet, skifter kan forårsage en forbindelse mellem
tilbehør eller lægger apparatet væk kontakterne. En kortslutning mellem batte-
oder. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer ripolerne kan føre til forbrændinger eller ild.
utilsigtet start af det elektriske værktøj. d) Forkert anvendelse kan føre til at der
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug, siver væske ud af batteriet. Undgå
skal opbevares uden for børns ræk- berøring med batterivæske. I givet fald
kevidde. Lad ikke personer benyttet skylles der af med vand. Hvis De får væske i
apparatet hvis de ikke er fortrolig øjnene, bør De desuden søge lægehjælp.
med det eller ikke har læst disse an- Batterivæske kan give irritation af huden eller
visninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det forbrændinger.
benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
Sikkerhedsinstrukser for
dele af apparatet fungerer fejlfrit og batteridreven boremaskine
ikke er fastklemt, om noget dele er og skruetrækker
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadigede J Emnet skal sikres. Hvis emnet er fastgjort i
dele skal repareres før apparatet tages skruetvinger eller skruestik, er det mere sikkert
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige- end hvis De holder det med hånden.
holdte elektriske apparater. Advarsel! GiftigT STØV!
f) Skærende værktøjer skal holdes skarpe De skadelige eller giftige støvarter der opstår
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered- ved behandlingen, er en trussel mod helbredet.
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så for den betjenende person eller personer i nær-
ofte fast og er lettere at føre. heden.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele Man bør iføre sig øjenbeskyttelse
osv. skal anvendes i overensstemmelse og åndedrætsmaske!
med disse anvisninger og sådan som J Asbestholdigt materiale må ikke
det er foreskrevet for denne særlige bearbejdes. Asbest er kræftfremkaldende.
type apparat. Her skal der også tages J Hold godt fast på det elektriske red-
hensyn til arbejdsbetingelserne og den skab. Når man spænder eller løsner skruer,
opgave der skal udføres. Anvendelse af kan der opstå pludselige, høje reaktionsmomenter.
elektriske redskaber til andre formål end de J Det elektriske redskab skal straks
angivne kan føre til farlige situationer. slås fra når det isatte værktøj bliver
DK 39
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Før ibrugtagningen
blokeret. Vær forberedt på høje reaktions- Q Før ibrugtagningen
momenter der kan forårsage tilbageslag. Det
isatte værktøj bliver blokeret hvis el-redskabet Q Aftagning / opladning /
bliver overbelastet eller det sætter sig fast i det isætning af batteripakke
emne der behandles.
Advarsel! Det elektriske redskab Bemærk: Batteriet udleveres delvist opladet. Det
må kun holdes på de isolerede gribe- er ideelt, at oplade akku’en mindst 3 timer i oplad-
flader når man udføres opgaver hvor ningsapparatet inden ibrugtagen. Sådan bevarer
det isatte værktøj kan ramme skjulte man batteriets fulde ydelse. De kan oplades litium-
elektriske ledninger. Kontakt med en ion-batteriet til enhver tid uden at forkorte dets leve-
strømførende ledning sætter også metaldele i tide. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke
værkstøjet under strøm og fører til elektrisk stød. batteriet.
J Under arbejde på apparatet samt
under transport eller opbevaring skal 1. Til udtagning af akku-pakken 8 trykkes låse-
retningskontakten anbringes i den knappen 9 og akku-pakken 8 trækkes ud af
midterste stilling (spærring). På den apparatet.
måde undgår man en utilsigtet igangsætning 2. Sæt opladningshætten 16 på akku-pakken 8 .
af maskinen. 3. Sæt strømforsyningen 13 til stikkontakten. Kon-
J Dette apparat er ikke bestemt til, at blive anvendt trol-LED’en 14 lyser rødt.
af personer (inklusive børn) med indskrænkede 4. Den grønne opladekontrol-LED 15 signaliserer
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller Dem, at opladeforløbet er afsluttet og at akku-
manglende erfaring og/eller viden, medmindre pakken 8 er klar til indsats.
de er under opsyn af en person, der er ansvarlig 5. Akku-pakken 8 skubbes ind i apparatet igen.
for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af
denne i, hvordan apparatet anvendes. Børn bør
være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger Q Akku’ens tilstand kontrolleres
med apparatet.
j For at kontrollere akku-pakkens tilstand, trykkes
knappen akku-LED 2 (se også hovedillustrati-
Q OBS Ledninger! onen). Tilstanden hhv. den resterende ydeevne
vises i akku-LED’en 3 på følgende måde:
Advarsel! Sørg for, at du ikke rammer RØD / ORANGE / GRØN = maksimal oplad-
strømledninger, gas- eller vandrør, når du ning / ydelse
arbejder med et el-værktøj. Kontrollér even- RØD / ORANGE = middel opladning / ydelse
tuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller RØD = svag opladning - akku’en skal oplades
skærer i en væg.
40 DK
Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
automatisk, når motoren startes (betjening af Q Sådan tænder / slukker
TÆND / SLUK-knappen 6 ). du enheden
Igangsætning:
Q 2-trins gear j Tryk på TÆND / SLUK-knappen 6 for at tænde
enheden, og bliv ved med at trykke på den.
Obs: Gearkontakten 1 må kun betjenes medens Lampen 10 ved let eller fuldstændig trykket
apparatet står stille. TÆND- / SLUK-knap 6 og gør det muligt, at
belyse arbejdsområdet ved ugunstige lysforhold.
I første gear (gearvælger 1 i position: 1)
opnår De et omdrejningstal på ca. 400 min-1 og et Standsning:
højt omdrejningsmoment. Denne indstilling egner j Slip TÆND / SLUK-knappen 6 for at slukke
sig til alle skruearbejder. enheden.
Q Ibrugtagning Drejningsmoment:
j Især mindre skruer og bits kan blive beskadiget,
Q Skifte af omdrejningsretning / hvis du indstiller et for højt drejningsmoment
apparatet låses op og / eller et for højt omdrejningstal på maskinen.
DK 41
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti
Blød skruning: j Apparatet skal helst rengøres umiddelbar efter
j Skru også her med et lavt omdrejningstal for f.eks. arbejdet.
at undgå at beskadige træoverfladen ved kontakt j Der må ikke slippe nogen væsker ind i det indre
med skruehovedet af metal. Brug en forsænker. af apparatet.
j Til rengøring af huset skal der bruges et stykke
Når der bores i træ, metal og andre stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller
materialer: rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
j Brug et højt omdrejningstal ved bor med små
diametre og et lavt omdrejningstal ved bor
med store diametre. Q Service
j Vælg et lavt omdrejningstal ved hårde materialer
og et højt omdrejningstal ved bløde materialer. Advarsel! Deres apparater bør De
j Sørg for at sikre eller fastgøre emnet i en fast- kun lade reparere hos serviceafdelin-
spændingsanordning (om muligt). gen eller af en fagmand og kun med
j Afmærk det sted, hvor der skal bores, med en originale reservedele. På den måde er
kørner eller et søm, og vælg et lavt omdrejnings- der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
tal til forboring. Advarsel! Stik eller ledning må altid
j Træk det roterende bor ud af borehullet flere kun udføres af apparatets producent
gange for at fjerne spåner eller boresmuld og eller dennes kundetjeneste. På den
udlufte hullet. måde er der garanti for at apparatets sikker-
hed bevares.
Boring i metal:
j Brug metalbor (HSS). Du opnår de bedste
resultater ved at afkøle boret med olie. Du kan Q Garanti
også bruge metalbor til at bore i kunststof.
På denne donkraft får du 3 års garanti
Boring i træ: fra købsdatoen. Apparatet er produceret
j Brug et træbor med centreringsspids. Du kan omhyggeligt og inden levering afprøvet
også skrue små skruer direkte i blødt træ uden samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
at bore for. som bevis for købet. I garantitilfælde bedes
du kontakte service-afdelingen telefonisk.
På denne måde kan gratis indsendelse af
Q Vedligeholdelse og rengøring varen garanteres.
FORSIGTIG! Når der skal udføres nogen Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa-
opgaver på apparatet, f.eks. udskiftning af værktøj brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele
eller pasning, under transport eller opbevaring af eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
apparatet skal retningskontakten 5 være i mellem- eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat
stillingen. Der kan ellers være risiko for tilskadekomst og ikke til erhvervsmæssigt brug.
ved utilsigtet berøring af afbryderkontakten 6 .
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven-
Før der udføres rengøring- eller pasningsopgaver delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
skal netdelen 13 trækkes ud af stiikdåsen og batte- af vores autoriserede service-afdeling, ophører
riet tages ud. garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Akku-bore- / skruemaskinen er vedligeholdelsesfri.
j Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro-
olie eller smøremidler. duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og
42 DK
Garanti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / Fremstiller
reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, Q Konformitetserklæring /
som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes Fremstiller
efter udpakning og senest to dage efter købsdato-
en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter:
til reparationer betales normalt. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland,
erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens
DK med de følgende normer, normative dokumenter
Kompernass Service Danmark og EF-retningslinjer:
Tel.: 80-889 980 (Der kan kun ringes
til servicenummeret fra fastnet) Maskindirektiv
e-mail: support.dk@kompernass.com (2006 / 42 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv
Q Bortskaffelse (2006 / 95 / EC)
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Direktør -
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 46
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 46
Technische Daten...........................................................................................................Seite 46
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln.................................................................Seite 51
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 51
Sperre aktivieren............................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 52
Service..........................................................................................................................Seite 53
Garantie......................................................................................................................Seite 53
Entsorgung................................................................................................................Seite 53
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 54
DE/AT/CH 45
Einleitung
Explosionsgefahr!
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Q Lieferumfang
AUSGANG / Output: Allgemeine
Nennspannung: 12 V Sicherheitshinweise
Nennstrom: 0,6 A für Elektrowerkzeuge
Ladedauer: ca. 3 Std.
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Geräusch und Vibrationsinformationen: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A) Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Unsicherheit K: 3 dB und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE/AT/CH 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Drehzahl verändern:
Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
DE/AT/CH 51
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Q Sperre aktivieren j Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh-
j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 j Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
ist blockiert. aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
zu entfernen und es zu lüften.
52 DE/AT/CH
Service / Garantie / Entsorgung
Q Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek- DE
trofachkraft und nur mit Original- Schraven
Ersatzteilen reparieren. Damit wird Service- und Dienstleistungs GmbH
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
erhalten bleibt. (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Warnung! Lassen Sie den Austausch Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
des Steckers oder der Netzleitung im- Fax: +49 (0) 2832 3532
mer vom Hersteller des Gerätes oder e-mail: support.de@kompernass.com
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des AT
Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Q Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525
sorgfältig produziert und vor Anlieferung (max. 0,0807 CHF/Min.)
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie e-mail: support.ch@kompernass.com
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Q Entsorgung
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Recyclingstellen entsorgen können.
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Werfen Sie Elektrowerkzeuge
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll!
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht wertung zugeführt werden.
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre W
erfen Sie Akkus nicht in
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie den Hausmüll!
nicht eingeschränkt.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
DE/AT/CH 53
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Q Konformitätserklärung /
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hersteller
Stadtverwaltung.
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56846
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
54 DE/AT/CH
I AN 56846
K
ompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
3
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-3