You are on page 1of 55

LITHIUM-ION CORDLESS DRILL

PABS 10.8 A1

L  ITHIUM-ION CORDLESS DRILL  LITIUM-IONIAKULLINEN


O  peration and Safety Notes R  UUVINVÄÄNNIN
T  ranslation of original operation manual K  äyttö- ja turvaohjeet
A
  lkuperäisen käyttöohjeen käännös

S  LADDLÖS LITHIUM JON L  ITHIUM-IONEN BATTERIDREVET


 BORRSKRUVDRAGARE B  ORE-/SKRUEMASKINE
B  ruksanvisning och säkerhetsanvisningar B  rugs- og sikkerhedsanvisninger
Ö  versättning av bruksanvisning i original O  versættelse af den originale driftsvejledning

 Lithium-Ionen-Akku- bohrschrauber
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
 Originalbetriebsanleitung 3
B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

K  äännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
a  pparatens / maskinens funktioner.

F  ør du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

GB / IE Operation and Safety Notes Page 5


FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1 2

3 4

12
11
10
5

8
9

A B C D
13

1
14
4
15
16
2
Table of contents

Introduction
Intended purpose...........................................................................................................Page 6
Equipment Components.................................................................................................Page 6
Items supplied.................................................................................................................Page 6
Technical Data...............................................................................................................Page 6

General safety advice for electrical power tools


1. Workplace safety......................................................................................................Page 7
2. Electrical safety..........................................................................................................Page 8
3. Personal safety...........................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool.........................................Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers.............................................................Page 9
Attention - Service lines!.................................................................................................Page 10
Original ancillaries / accessories..................................................................................Page 10

Before first use


R emoving / charging / inserting rechargeable battery pack.......................................Page 10
Checking the battery status...........................................................................................Page 10
Changing tools...............................................................................................................Page 10
2 Gear Drive..................................................................................................................Page 11
Torque control / drill step...............................................................................................Page 11

Preparing the tool for use


 hanging the direction of rotation / unlocking the device..........................................Page 11
C
Switching On / Off......................................................................................................Page 11
Activating the lock..........................................................................................................Page 11
Tips and Tricks................................................................................................................Page 11

Cleaning and Maintenance.........................................................................Page 12

Service..........................................................................................................................Page 12
Warranty....................................................................................................................Page 12

Disposal.......................................................................................................................Page 13

Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 14

GB/IE 5
Introduction

The following icons / symbols are used in this instruction manual:

Keep children away from electrical


Read instruction manual!
power tools!

Observe caution and safety notes! For indoor use only!

Caution – electric shock! Check that the device, mains lead


Danger to life! and plug are in good condition!

Explosive material!

Lithium-ion cordless drill 4 Bit garage


PABS 10.8 A1 5 Direction of rotation switch/lock
6 ON / OFF switch
7 Soft-grip
Q Introduction 8 Battery pack
9 Battery unlocking button
Before you use it for the first time, it is es- 10 Light
sential that you make yourself fully familiar 11 Torque control / drill step
with the functions of the appliance and 12 Quick-action drill chuck
find out how to correctly handle electrically powered 13 Power supply unit
tools. Read the following directions for use as well as 14 Status LED red
the safety instructions. Keep these instructions. When 15 Battery charge status indicator green
handing the device on to a third party, hand these 16 Charging cap
instructions on, too.

Q Items supplied
Q Intended purpose
1 Cordless drill driver PABS 10.8-A1
This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1
into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 P ower supply unit PABS 10.8-A1-2 with charging cap
as described and only for the purposes indicated. 2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
Any other uses, and modifications to the appliance, 1 Carry case
are deemed to be improper usage and may result 1 Directions for use
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for Q Technical Data
commercial use.
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-A1:
Nominal voltage: 10.8 V
Q Equipment Components Idle-running speed: 1st gear: 400 min-1
2nd gear: 1300 min-1
1 Gear selector switch Drill chuck
2 Button for rechargeable battery LED clamping range: max. 10 mm
3 Rechargeable battery LED (status indication)

6 GB/IE
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Maximum the values given in these instructions. It is easy to
drill diameter: underestimate the vibration load if the electrical power
Steel: 8 mm tool is used regularly in particular circumstances.
Wood: 20 mm
Note: If you wish to make an accurate assessment
Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1: of the vibration loads experienced during a particular
Type: LITHIUM-ION period of working, you should also take into account
Nom. voltage: 10,8 V the intervening periods of time when the device is
Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: the whole of the period of working.
Input:
Nominal voltage: 230 V ~ / 50 Hz
 eneral safety advice for
G
Output: electrical power tools
Nominal voltage: 12 V
Rated current: 0.6 A Warning! Read all the safety advice
Charging time: approx. 3 hours and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
Noise / vibration data: fire and / or serious injury.
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level Keep all the safety advice and instructions
of the electrical power tool are typically: in a safe place for future reference!
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A) The term “electrical tool” used in the safety advice
Uncertainty K: 3 dB refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
Wear ear protection! mains lead).

Total vibration (vector sum of three directions) is 1. Workplace safety


calculated in accordance with EN 60745:
a) Keep your working area clean and
Drilling in metal: Vibration emission value well lit. Untidy or poorly lit working areas
ah, D= 1.944 m / s2, can lead to accidents.
uncertainty K= 1.5 m / s2, b)   Do not work with the device
Screwing: Vibration emission value in potentially explosive envi-
ah= 2.101 m / s2, ronments in which there are
uncertainty K= 1.5 m / s2. inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
Warning! The vibration level given in these ignite dusts or fumes.
instructions has been measured in accordance with c) Keep children and other
a standardised measurement procedure specified people away while you are
in EN 60745 and can be used to compare devices. operating the electrical tool.
Different uses of the device give rise to different  Distractions can cause you to lose control of
vibration levels and in many cases they may exceed the device.

GB/IE 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety b) W ear personal protective
equipment and always wear
a) T he mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of
the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust
be modified in any way. Do not use masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
an adapter plug with devices fitted ear protectors, appropriate to the type of elec-
with a protective earth. Unmodified trical power tool used and work undertaken,
plugs and matching sockets reduce the risk of reduces the risk of injury.
electric shock. c) Avoid unintentional operation of the
b) Avoid touching earthed surfaces such device. Check that the electrical power
as pipes, radiators, ovens and refrig- tool is switched off before you connect
erators with any part of your body. it to the mains, pick it up or carry it.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device
your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with
c)  Keep the device away from rain or the device switched on.
moisture. Water entering an electrical device d)  Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock. before you switch the device on. A tool
d) Do not use the mains lead for or spanner left attached to a rotating part of a
any purpose for which it was device can lead to injury.
not intended, e.g. to carry the e)  Avoid placing your body in an unnat-
device, to hang up the device or to pull ural position. Keep proper footing
the mains plug out of the mains socket. and balance at all times. By doing this
Keep the mains lead away from heat, you will be in a better position to control the
oil, sharp edges or moving parts of the device in unforeseen circumstances.
device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear
increase the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep your
e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov-
electrical power tool always use ex- ing parts. Loose clothing, jewellery or long
tension cables that are also approved hair can become trapped in moving parts.
for use outdoors. The use of an extension g) If vacuum dust extraction and collection
cable suitable for outdoor use reduces the risk devices are fitted do not forget to check
of electric shock. that they are properly connected and
f) Use a residual current device (RCD) correctly used. The use of these devices
for protection if operating the electri- reduces the hazard presented by dust.
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock. 4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
a) R
 emain alert at all times, watch what intended for the task you are under-
you are doing and always proceed taking. By using the right electrical power
with caution. Do not use the device if tool for the job you will work more safely and
you are tired or under the influence of achieve a better result.
drugs, alcohol or medication. One moment b) Do not use an electrical power tool if
of carelessness when using the device can lead its switch is defective. An electrical power
to serious injury.
8 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other
is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
c) Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units
and / or remove the rechargeable bat- supplied are to be used with an elec-
tery before you make any adjustments trical power tool. The use of other recharge-
to the device, change accessories or able battery units may lead to the danger of
when the device is put away. This pre- injury or fire.
caution is intended to prevent the device from c)  When they are not being used, store
unintentionally starting. rechargeable battery units away from
d) When not in use always ensure that paperclips, coins, keys. nails, screws
electrical power tools are kept out of or other small metal objects that could
reach of children. Do not let anyone use cause the contacts to be bridged. Short-
the device if he or she is not familiar circuiting the contacts of a rechargeable battery
with it or has not read the instructions unit may result in heat damage or fire.
and advice. Electrical power tools are dan- d) Fluids may leak out of rechargeable
gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If
people. this happens, avoid contact with the
e) Look after the device carefully. Check fluid. If contact occurs, flush the affect-
that moving parts are working prop- ed area with water. Seek additional
erly and move freely. Check for any medical help if any of the fluid gets
parts that are broken or damaged into your eyes. Escaping battery fluid may
enough to detrimentally affect the cause skin irritation or burns.
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
Safety advice relating
in poorly maintained electrical power tools. to cordless drill drivers
f)  Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp J S
 ecurely support the workpiece. A workpiece
cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in
easier to control. place than one held by your hand.
g)  Use the electrical power tool, accesso- Warning! POISONOUS DUSTS!
ries, inserted tools etc. in accordance Harmful / noxious dusts generated from your
with these instructions and advice, and work represent a risk to the health of the person
the stipulations drawn up for this par- operating the device and to anyone near the
ticular type of device. In doing this, take work area.
into account the working conditions Wear safety glasses and a dust
and the task in hand. The use of electrical mask!
power tools for purposes other than those in- J Do not drill any material containing
tended can lead to dangerous situations. asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
5. Use and handling of the cord- during tightening or loosening of screws.
less electrical power tool J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
a) C
 harge a rechargeable battery unit prepared for high reaction torques as they may
using only the charger recommended cause kickback. The inserted tool may jam if
by the manufacturer. Chargers are often the electrical power tool is overloaded or is
designed for a particular type of rechargeable held at an angle to the workpiece.
GB/IE 9
General safety advice for electrical power tools / Before first use

Warning! The inserted tool may Q Before first use


strike concealed electricity cables,
therefore when working you must Q  emoving / charging / inserting
R
hold the electrical power tool by the rechargeable battery pack
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of Note: The battery is supplied partially charged.
the electrical power tools may become live and Charge the battery in the charging station for at
this can result in an electric shock. least three hours before first use. By doing this the
J Before you carry out any tasks on the battery will operate at its highest capacity. You can
device, transport or store it, make sure charge the Li-Ion battery at any time without risk of
that the direction of rotation switch is shortening battery life. Interrupting the charging
in the middle position (lock). To prevent process does not damage the battery.
the device from starting up unintentionally.
J Children or persons who lack the knowledge or 1. In order to remove the rechargeable battery pack
experience to use the device or whose physical, 8 , press the release buttons 9 and take the
sensory or intellectual capacities are limited rechargeable battery pack 8 out of the device.
must never be allowed to use the device without 2. Place the charging cap 16 onto the rechargeable
supervision or instruction by a person responsi- battery pack 8 .
ble for their safety. Children must never be 3. Place the power supply unit 13 into the socket.
allowed to play with the device. The status LED 14 will shine red.
4. The green charge indicator LED 15 shows you
that the charging process is complete and the
Q Attention - Service lines! battery pack 8 is ready for use.
5. Insert the rechargeable battery pack 8 into
Warning! Take steps to ensure that the device.
you do not hit upon any service lines
(electricity, gas, water) when working
with electrical appliances. Check, if need be Q Checking the battery status
with a service line detector, before you start to cut
or bore into a surface. j To check the battery status, press the button for
the rechargeable battery LED 2 (refer to main
diagram). The status or the remaining power
Q Original ancillaries  /  will be displayed in the rechargeable battery
accessories LED 3 as follows:
RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / 
J Use only the ancillaries and accessories performance
that are detailed in the operating RED / ORANGE = medium charge / performance
instructions. The use of ancillaries and ac- RED = low charge – recharge battery
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an in-
creased risk of personal injury for you. Q Changing tools

Your cordless drill / screwdriver has a fully automat-


ic spindle lock .
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
is automatically locked, so that the chuck 12 can
be opened simply by turning it .

10 GB/IE
Before first use / Preparing the tool for use 
After you have inserted the required bit and fixed it Q Switching On / Off
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases Switching on:
itself automatically when the motor is started (by j To start the appliance squeeze on the ON / 
operation of the ON / OFF switch 6 ). OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully
pressed ON / OFF switch 6 and illuminates
Q 2 Gear Drive the working area in poor lighting conditions.

Note: Move the gear selector switch 1 only Switching off:


after the device has come to a standstill. j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch 6 .
In the first gear (Gear selector switch 1
in Position: 1) Changing the rotational speed:
you achieve a speed of approx. 400 rpm and a high The ON / OFF switch 6 has a variable speed
torque. This setting is suitable for all screwing tasks. control. Light pressure on the ON / OFF switch 6
causes the device to operate at a low speed. In-
In the second gear (Gear selector switch 1 creasing the pressure increases the speed.
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for
the carrying out of drilling tasks. Q Activating the lock

j Press the rotational direction switch5 into the


Q Torque control / drill step middle position. The ON / OFF switch 6 is
now blocked.
You can use the torque control / drill step 11 to ad-
just the torque. When the value of the torque
setting is reached, the clutch disengages the drive Q Tips and Tricks
connection to the chuck.
When screwing into wood, metal and
j Select a low setting for small screws, soft work other materials:
material. j Screw bits are designated with their dimensions
j Select a high setting for large screws, hard and their shape. If you are unsure, always try
work materials and for the extraction of screws. the particular screw bit out to see whether it sits
j For drilling work, select the drill setting by putting in the screw head without any free play.
the torque control / drill setting into the position. j Before you use the appliance, check to see
j For drilling tasks, also push the gear selector that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
switch 1 to the front (Position: 2). located centrally in the chuck.

Torque:
Q Preparing the tool for use j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
Q Changing the direction of with too high a torque and/or rotation speed.
rotation / unlocking the device
Hard screw bed:
Unlock the device and change the direction of rota- j Particularly high torques can occur, for example
tion by pressing the rotational direction switch 5 with metal screws tightened by socket tool bits.
to the right or to the left. Select a lower rotation speed.
GB/IE 11
Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty
Soft screw bed: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
j You should also select a low speed in order not j Always keep the device clean, dry and free of
to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
contact with the metal screw head. Use a coun- j Clean the device immediately after you have
tersinker. finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
When drilling into wood, metal and other Use a cloth to clean the housing.
materials: j Never use petrol, solvents or cleaning agents
j With small diameter drill bits use a high drill that might attack plastic.
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed. Q Service
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible) Warning! Have your device
in a clamp or vice. repaired at the service centre or by
j Mark the intended position of the hole with a qualified specialist personnel using
centre punch or a nail and select a low drill speed original manufacturer parts only. This
for drilling. will ensure that your device remains safe to use.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently Warning! If the plug or lead needs
so that swarf or drill dust can be re-moved and to be replaced, always have the
the hole and tool is ventilated. replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
Drilling in metal: ensure that your device remains safe to use.
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic. Q Warranty

Drilling in wood: The warranty for this appliance is for 3


j Normally you should use a wood drill with a years from the date of purchase. The ap-
centring point. You can screw small screws into pliance has been manufactured with care
soft wood without the need for pre-drilling. and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
Q Cleaning and Maintenance claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
CAUTION! Place the direction of rotation way can a post-free despatch for your
switch 5 into the middle position before carrying goods be assured.
out any tasks on the device, e.g. changing tools or
maintenance, or before transporting or storing the The warranty covers only claims for material and
device. Inadvertent operation of the ON / OFF maufacturing defects, but not for transport damage,
switch 6 may result in injury. for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
Always pull the mains adapter 13 out of the mains private use only and is not intended for commercial
socket and remove the battery pack before you use.
clean or maintain the device.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
12 GB/IE
Warranty / Disposal 
Your statutory rights are not restricted in any way Defective or worn out rechargeable batteries must
by this warranty. be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
The warranty period will not be extended by repairs collection facilities.
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant Your local communal or municipal authorities can
on purchase must be reported immediately after provide information on how to dispose of the worn
unpacking the appliance, at the latest, two days after out appliance.
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.

GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com

IE
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com

Q Disposal

The packaging comprises exclusively en-


vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.

D
 o not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!

According to the European Directive 2002 / 96 / EC,


concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recy-
cling facility.

D
 o not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!

GB/IE 13
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q  eclaration of Conformity /
D
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for


documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:

Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive


(2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standards


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Type / Appliance Designation:
Lithium-ion cordless drill PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Serial number: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Managing Director-

We reserve the right to make technical


modifications in the course of further development.
14 GB/IE
Sisällysluettelo

Johdanto
Määräystenmukainen käyttö.........................................................................................Sivu 16
Varustelu.........................................................................................................................Sivu 16
Toimituslaajuus...............................................................................................................Sivu 16
Tekniset tiedot.................................................................................................................Sivu 16

Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet


1. Työpaikkaturvallisuus.................................................................................................Sivu 17
2. Sähköturvallisuus.......................................................................................................Sivu 18
3. Henkilöiden turvallisuus.............................................................................................Sivu 18
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö.......................................................Sivu 18
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely...............................................................................Sivu 19
Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet......................................................................Sivu 19
Huomio johdot!..............................................................................................................Sivu 20
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet...............................................................................Sivu 20

Ennen käyttöönottoa
 kkupaketin poisto / lataus / paikoilleenasetus............................................................Sivu 20
A
Akun lataustilan tarkistus...............................................................................................Sivu 20
Työkalujen vaihtaminen.................................................................................................Sivu 20
2-vaiheinen voimansiirto................................................................................................Sivu 20
Esivalinta vääntömomentti / porausporras...................................................................Sivu 21

Käyttöönotto
P yörimissuunnan vaihto / laitteen avaus lukituksesta...................................................Sivu 21
Käynnistäminen / sammuttaminen.................................................................................Sivu 21
Lukituksen aktivointi........................................................................................................Sivu 21
Ohjeita ja vinkkejä.........................................................................................................Sivu 21

Huolto ja puhdistus............................................................................................Sivu 22

Huolto...........................................................................................................................Sivu 22

Takuu.............................................................................................................................Sivu 22
Hävittäminen..........................................................................................................Sivu 22

Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja...........................Sivu 23

FI 15
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:

Lue käyttöohje! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!

Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan


Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
sisätiloissa!

Varo sähköiskua! Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja


Hengenvaara! verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!

Räjähdysvaara!

Litium-ioniakullinen ruuvinväännin 6 PÄÄLLE- / POIS -kytkin


PABS 10.8 A1 7 Pehmeä kädensija
8 Akkupaketti
9 Akun vapautuspainike
Q Johdanto 10 Valaistus
11 Esivalinta vääntömomentti / porausporras
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönot- 12 Pikaporaistukka
toa laitteen toimintoihin ja perehdy säh- 13 Verkkolähde
kötyökalujen oikeaan käsittelyyn. Tutustu 14 LED-merkkivalo punainen
seuraaviin käyttöohjeisiin ja turvallisuusohjeisiin. 15 Varaustason näyttö vihreä
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki 16 Laturi
dokumentit mukaan, jos luovutat laitteen edelleen.

Q Toimituslaajuus
Q Määräystenmukainen käyttö
1 Akkukäyttöinen porakone ja ruuvinväännin
Tämä laite on tarkoitettu puun, muovin ja metallin PABS 10.8-A1
poraamiseen ja ruuvaamiseen. Käytä laitetta kuva- 1 Akkupaktti PABS 10.8-A1-1
tulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. 1 Verkkolähde PABS 10.8-A1-2 Laturilla
Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määrä- 2 kärkeä poranterälippaassa (CR-VPH1, CR-VPH2)
ysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapa- 1 Kantolaukku
turmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta 1 Käyttöohje
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Ei tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q Tekniset tiedot
Q Varustelu Akkukäyttöinen porakone ja
ruuvinväännin PABS 10.8-A1:
1 Vaiheenvalintakytkin Nimellisjännite: 10.8 V
2 Painike Akku-LED Tyhjäkäyntikierrosluku: 1. Porras: 400 r / min
3 Akku-LED (tilanäyttö) 2. Porras: 1300 r / min
4 Poranteräslipas Poraistukan kiinnitysalue: max. 10 mm
5 Suunnanvaihtokytkin / lukitus

16 FI
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Maksimi arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
porahalkaisija: sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Teräs: 8 mm
Puu: 20 mm Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
Akkupakkaus PABS 10.8-A1-1: laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
Tyyppi: LITIUM-IONI nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
Nimellisjännite: 10,8 V merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
Kapasiteetti: 1300 mAh kestäessä.

Verkkolähde PABS 10.8–LI-2:
SISÄÄNMENO Input: Sähkötyökaluja koskevat
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz yleiset turvaohjeet
ULOSTULO / Output: Varoltus! Lue kaikki turva- ja muut
Nimellisjännite: 12 V ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
Nimellisvirta: 0,6 A aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk-
Latauksen kesto: n. 3 tuntia kaantumisia.

Melu- / tärinätiedot: Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa


Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin tarvetta varten!
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on
tyypillisesti: Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“
Äänenpainetaso: 70 dB(A) koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojoh-
Äänitehotaso: 80 dB(A) dolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman
Epävarmuus K: 3 dB johtoa).

Käytä kuulosuojaimia! 1. Työpaikkaturvallisuus



a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori- hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
summa) määritetty normin EN 60745 mukaan: valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdys-
Metallia poratessa: Värähtelyemissioarvo vaarallisessa ympäristössä,
ah, D= 1,944 m / s2, jossa säilytetään helposti
epävarmuus K = 1,5 m / s2. syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
Ruuvatessa: Värähtelyemissioarvo kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
ah= 2,101 m / s2, kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
epävarmuus K = 1,5 m / s2. c) Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
Varoltus! Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh- laitteen ollessa käynnissä ei
telytaso on määritetty normissa EN 60745 standar- ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitteeseen.
laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun

FI 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
2. Sähköturvallisuus kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
a)  Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- c)  Varo käynnistämästä laitetta vahin-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa gossa. Varmista, että sähkötyökalu
millään tavalla. Älä käytä adapteria on kytketty pois päältä, ennen kuin
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis- kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa. jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki-
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- mellä tai laite on kytketty päälle.
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei- d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana paikalta ennen kuin kytket laitteen.
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
c) Älä pidä laitetta sateessa tai muussa voi johtaa tapaturmaan.
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää e)  Vältä työskentelemästä epätavalli-
sähköisku vaaraa. sessa asennossa. Asetu tukevaan
d) Älä kanna laitetta riiputta- asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-
malla sitä kaapelista ja vedä painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
kaapeli irti pistorasiasta erityisesti yllättävissä tilanteissa.
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä f)  Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu- Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
sähköisku. kiinni liikkuviin osiin.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on g) J os laitteeseen asennetaan pölynimu-
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku. ennen, että osat on liitetty ja niitä käy-
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä- tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
mään kosteassa ympäristössä, on vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
a)  tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait- työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
teilla työskennellessäsi. Älä käytä työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt alueella.
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi jonka käynnistyskytkin on viallinen.
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
b)  Käytä henkilökohtaisia tur- tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
vavarusteita ja suojalaseja c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
aina. Henkilökohtaisten turvavarus- poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat

18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es- Väärän käytön yhteydessä akusta
d) 
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii- koskettamasta nestettä. Jos kosketat
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, dellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- lisäksi lääkärin puoleen. Vuotava akkunes-
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- te voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
Akkukäyttöisen
toimivatko sen liikkuvat osat moit- porakoneen turvaohjeet
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai J Kiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla tai ruu-
murtunut tai vahingoittunut niin, että vipuristimella kiinnitetty työstökappale pysyy
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin pideltynä.
vialliset osat aina ennen kuin käytät Varoltus! MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti J Työstön yhteydessä syntyvien haitalliset / myrkyl-
huolletuista sähkötyökaluista. liset pölyt vaarantavat laitetta käyttävän henkilön
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella tai lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden.
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen Käytä suojalaseja ja hengityssuo-
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen jainta!
ja ne toimivat kevyemmin. J Älä työstä asbestia sisältävää materi-
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei- aalia. Asbesti aiheuttaa syöpää
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet- J Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien
tyjen määräysten mukaisesti ja aina kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiin-
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota tyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja.
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö- J Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat
takaiskun. Työkalu lukkiutuu, jos sähkötyökalu
kuormittuu liikaa tai se juuttuu kiinni työstettä-
5. Akkutyökalun käyttö vään kappaleeseen.
ja käsittely Varoltus! Tartu kiinni ainoastaan
eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan töitä, joissa työkalu saattaa osua piilos-
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle sa oleviin sähköjohtoihin. Jos sähkötyökalu
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy osuu jännitteiseen johtoon, työkalun metalliosat
syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muun- muuttuvat jännitteisiksi, mikä aiheuttaa sähköiskun.
tyyppisiä akkuja. J Aseta pyörimissuunnan kytkin kes-
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille kiasentoon (lukitus) laitteelle suoritet-
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö tavien töiden, laitteen kuljetuksen tai
voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klemma- tahattoman käynnistymisen.
reista, kolikoista, avaimista, nauloista, J Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
ruuveista tai muista pienistä metalliesi- löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
neistä, jotka voivat saada aikaan koske- rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
tusten ohituksen. Akkukosketusten välinen oi- kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä
kosulku voi johtaa palovammoihin tai tulipaloon. käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
FI 19
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa Q Akun lataustilan tarkistus
he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä.
Lapsia on valvottava etteivät ne pääse leikkimään j Paina akun lataustilan tarkistamiseksi painiketta
tuotteen kanssa. Akku-LED 2 (katso myös suuri kuva). Lataustila
ja jäljellä oleva lataus näytetään Akku-LED 3
näytössä seuraavasti:
Q Huomio johdot! PUNAINEN / ORANGE / VIHREÄ = maksimi
lataus / teho
Varoltus! Varmista, ettet osu sähkö-, PUNAINEN / ORANGE = keskinkertainen
kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyökalulla lataus / teho
työskennellessäsi. Tarkasta tarvittaessa johtoil- PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
maisimella, ennen kuin poraat tai leikkaat seinää.

Q Työkalujen vaihtaminen
Q Alkuperäiset tarvikkeet / 
lisälaitteet Akkuporaruuvinvääntimessä on täysautomaattinen
karan lukitus .
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa Moottorin seistessä voimansiirto lukitaan automaat-
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita. tisesti niin, että voit avata pikaporanistukan 12
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt- yksinkertaisesti kiertämällä .
tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö Kun olet asettanut laitteeseen haluamasi työkalun
saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa. ja kiristänyt sen poranistukkaa kiertämällä , voit
heti jatkaa työskentelyä. Tappilukitus aukeaa
automaattisesti, kun moottori käynnistetään
Q Ennen käyttöönottoa (virtakytkimellä 6 ).

Q Akkupaketin poisto / lataus / 
paikoilleenasetus Q 2-vaiheinen voimansiirto

Huomautus: Akku ei ole toimitettaessa ladattu Huomio: Käytä nopeudenvalitsinta 1 vain laitteen
täyteen. Akkua on hyvä ladata ennen käyttöä vä- ollessa pysähdyksissä.
hintään 3 tuntia latauslaitteessa. Näin takaat akun
täyden tehon. Voit milloin tahansa ladata Li-Ion-akun Ensimmäisessä vaiheessa (vaiheenvalin-
ilman että sen käyttöikä lyhenisi. Latauksen keskeytys takytkin 1 asennossa: 1)
ei vahingoita akkua. Saavutat noin 400 min-1 kierrosluvun ja suuren
vääntömomentin. Tämä asetus sopii kaikkiin ruuva-
1. Kun haluat poistaa akkupaketin 8 , paina va- ustöihin.
pautusnappia 9 ja vedä akkupaketti 8 ulos
laitteesta. Toisessa vaiheessa (vaiheenvalintakytkin
2. Aseta lataussuojus 16 akkupaketille 8 . 1 asennossa: 2)
3. Kiinnitä verkkolähde 13 pistorasiaan. saavutetaan n. 1300 min-1:n kierrosnopeus poraus-
LED merkkivalo 14 palaa punaisena. töiden suorittamiseen.
4. Vihreä varaustason näyttö-LED 15 ilmoittaa si-
nulle, milloin lataus on päättynyt ja akkuyksikkö
on käyttövalmis 8 .
5. Työnnä akkupaketti 8 laitteeseen.

20 FI
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q Esivalinta vääntömomentti  /  Q Lukituksen aktivointi
porausporras
j Paina pyörimissuunnan vaihtokytkin5 keskiasen-
Voit esivalinnalla vääntömomentti / porausporras 11 toon. PÄÄLLE- / POIS –kytkin 6 on lukittu.
säätää pyörimisvoiman. Kun säädetty vääntövoima
on saavutettu, kytkin irrottaa käyttömoottorin.
Q Ohjeita ja vinkkejä
j Valitse alhainen taso pienille ruuveille, pehmeille
työstettäville aineille. Ruuvaaminen puuhun, metalliin ja muihin
j Valitse korkea taso suurille ruuveille, koville työs- materiaaleihin:
tettäville aineille tai ruuvien ulosruuvaamiseen. j Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
j Valitse poratessasi porausporras säätämällä Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että
vääntömomentti / porausporras asentoon . pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
j Työnnä poraustöitä varten myös vaihevalinta- j Tarkasta ennen käyttöä, että ruuvaus- tai
kytkin 1 eteenpäin (asento: 2). porauskappale on asetettu asianmukaisesti
paikoilleen eli keskitetysti poranistukkaan.

Q Käyttöönotto Vääntömomentti:
j Erityisesti pienemmät ruuvit ja palat saattavat
Q Pyörimissuunnan vaihto  /  vaurioitua, jos säädät koneeseen liian suuren
laitteen avaus lukituksesta vääntömomentin.

Avaa laitteen lukitus ja vaihda pyörimissuunta paina- Kova ruuvaus:


malla pyörimissuunnan vaihtokytkintä 5 oikealle j Erityisen suuria vääntömomentteja syntyy esim.
tai vasemmalle. metalliin ruuvattaessa holkkiavainkappaleita
käytettäessä. Valitse alhainen kierrosnopeus.

Q Käynnistäminen /  Pehmeä ruuvaus:


sammuttaminen j Ruuvaa myös tässä alhaisella kierrosnopeudella,
jotta esim. puupinta ei vaurioituisi joutuessaan
Päällekytkentä: kosketuksiin metallisen ruuvin kannan kanssa.
j Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä 6 Käytä upotusporaa.
ja pitämällä sitä painettuna.Lamppu 10 syttyy
kun PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ-kytkintä painetaan kevy- Poraaminen puuhun, metalliin ja muihin
esti tai kokonaan alas 6 ja se mahdollistaa materiaaleihin:
työalueen valaisemisen epäsuotuisissa valo- j Käytä pienellä poran läpimitalla suurta kierros-
olosuhteissa. nopeutta ja suurella poran läpimitalla alhaista
kierrosnopeutta.
Kytkentä päältä pois: j Valitse kovilla materiaaleilla alhainen kierrosluku,
j Sammuta laite päästämällä virtakytkin 6 irti. pehmeillä materiaaleilla korkea kierrosluku.
j Varmista tai kiinnitä (mahdollisuuksien mukaan)
Kierrosluvun muuttaminen: työstettävä kappale kiristyslaitteeseen.
PÄÄLLE- / POIS-kytkimessä 6 on muuttuva nopeu- j Merkitse porattava kohta pistepuikolla tai nau-
densäätö. Kevyt PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkimen 6 lalla ja valitse poraukseen alhainen kierrosluku.
painallus tuottaa alhaisen kierrosluvun. Paineen li- j Vedä pyörivä poranterä useasti ulos porausrei-
sääminen kohottaa kierroslukua. ästä, jotta lastut tai porajauho poistuisi reiästä
ja pora tuulettuisi.

FI 21
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
Metallin poraaminen: Q Takuu
j Käytä metalliporaa (HSS). Parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi tulisi poranterää jäähdyttää Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
öljyllä. Metalliporaa voidaan käyttää myös Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
muovin poraamiseen. tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassa-
Poraus puuhun: olosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
j Käytä puuporaa, jossa on keskityskärki. Jos puu yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin
on pehmeää, voit kiertää pienet ruuvit suoraan voidaan taata tuotteesi maksuton lähet-
puuhun ilman esiporausta. täminen huoltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-


Q Huolto ja puhdistus heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
VARO! Aseta pyörimissuunnan vaihdin 5 vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen,
keskimmäiseen asentoon ennen kaikkia laitteelle suo- ei kaupalliseen käyttöön.
ritettavia toimenpiteitä sekä laitteen kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi. Virtakytkimen 6 painaminen Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
vahingossa aiheuttaa muuten loukkaantumisvaaran. kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra-
Irrota ennen puhdistus- ja huoltotöihin ryhtymistä joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
verkkolähde 13 pistorasiasta ja ota akku pois pai-
koiltaan. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
Akku-porakone / -ruuvinväännin on huoltovapaa. ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut-
j Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur-
ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja. kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
j Puhdista laite heti työskentelyn päätyttyä. ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
j Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä. korjaukset ovat maksullisia.
j Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä
koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puh- FI
distusaineita, jotka vioittavat muovia. Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta
lankaliittymästä: 8,21 snt / puh +
Q Huolto 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta:
8,21 snt / puh + 16,90 snt / min)
Varoltus! Anna laitteet huoltoliikkeen e-mail: support.fi@kompernass.com
tai sähköliikkeen korjattavaksi. Kor-
jauksissa saa käyttää vain alkuperäi-
siä varaosia. Laitteesi säilyy näin turvallisena. Q Hävittäminen
Varoltus! Laitteen pistokkeen tai
verkkojohdon saa vaihtaa vain lait- Pakkaus koostuu ainoastaan ympäristöys-
teen valmistaja tai sen valtuuttama tävällisistä materiaaleista. Häivttäkää ne
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena. paikallisessa kierrätyspisteessä.

Ä
 lä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!

22 FI
Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Euroopan unionin sähkölaitteiden ja elektroniikan Q Vaatimustenmukaisuusvakuu-
jätehuoltoa koskevan direktiivin 2002 / 96 / EC ja tus / Valmistaja
sen kansallisten sovellusten nojalla käytetyt sähkö-
laitteet on kerättävä erikseen talteen ja kierrätettävä Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:
ympäristöystävällisellä tavalla. herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa
Ä
 lä hävitä akkuja tavallisen seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja
kotitalousjätteen mukana! ja EY-direktiivejä:

Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä Konedirektiivi


direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan. (2006 / 42 / EC)
Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen.
Pienjännitedirektiivi
Loppuun kuluneen laitteen kierrätyksestä ja hävittä- (2006 / 95 / EC)
misestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavilta
viranomaisilta. Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit
(2004 / 108 / EC)

Sovelletut harmonisoidut normit


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Tyyppi / Laitekuvaus:
Litium-ioniakullinen ruuvinväännin PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Sarjanumero: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -

Pidätämme oikeuden muutoksiin.

FI 23
24
Innehållsförteckning

Inledning
Föreskriven användning.................................................................................................Sidan 26
Utrustning........................................................................................................................Sidan 26
Leveransens omfattning.................................................................................................Sidan 26
Tekniska specifikationer.................................................................................................Sidan 26

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg


1. Säkerhet på arbetsplatsen........................................................................................Sidan 27
2. Elsäkerhet...................................................................................................................Sidan 27
3. Personsäkerhet...........................................................................................................Sidan 28
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg..............................................Sidan 28
5. Användning och hantering av batteridrivet verktyg................................................Sidan 29
Säkerhetsanvisningar frö laddbara skruvdragare.......................................................Sidan 29
Akta - ledningar!............................................................................................................Sidan 30
Originaltillbehör / Extrautrustning.................................................................................Sidan 30

Före första användning


T a bort / ladda / montera batteri...................................................................................Sidan 30
Kontrollera batterinivå...................................................................................................Sidan 30
Byta verktyg....................................................................................................................Sidan 30
2-växeldrift......................................................................................................................Sidan 30
Förval vridmoment / borrnivå........................................................................................Sidan 30

Användning
 äxla rotationsriktning / låsa upp maskin.....................................................................Sidan 31
V
Sätta på / Stänga av apparaten....................................................................................Sidan 31
Aktivera spärr.................................................................................................................Sidan 31
Tips och tricks.................................................................................................................Sidan 31

Underhåll och rengöring...............................................................................Sidan 32

Service..........................................................................................................................Sidan 32

Garanti.........................................................................................................................Sidan 32
Kassering...................................................................................................................Sidan 32

Konformitetsdeklaration  /  tillverkarintyg.....................................Sidan 33

SE 25
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:

Läs bruksanvisningen! Håll barn på avstånd från elverktyg!

Observera varningar och


Får endast användas inomhus!
säkerhetsanvisningarna!

Varning för elektrisk chock! Se till att produkt, nätkabel och


Livsfara! nätkontakt inte är skadade!

Explosionsrisk!

Sladdlös lithium jon 3 Batterilampa (nivåindikering)


borrskruvdragare PABS 10.8 A1 4 Bitförvaring
5 Rotationsriktningsomkopplare / spärr
6 TILL- / FRÅN-kontakt
Q Inledning 7 Handgrepp
8 Batteri
Bekanta dig med apparatens alla funk- 9 Batteriets låsknapp
tioner och ta reda på hur man handskas 10 Lampa
med elektriska och elektroniska apparater 11 Förval vridmoment / borrnivå
och maskiner på rätt sätt innan du börjar använda den. 12 Snabbchuck
Läs nedanstående bruksanvisning samt säkerhetsin- 13 Nätdel
struktioner. Spara denna bruksanvisning. Se till att 14 Kontrollampa röd
bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid 15 Laddningsstatusindikering grön
vidare användning av tredje man. 16 Laddningshuv

Q Föreskriven användning Q Leveransens omfattning

Den här apparaten är avsedd att användas för att 1 Sladdlös lithium jon borrskruvdragare PABS 10.8 A1
borra och skruva i trä, plast och metall. Använd 1 batteri PABS 10.8-A1-1
den endast på det sätt och till de användningsom- 1 nätdel PABS 10.8-A1-2 med laddningshuv
råden som beskrivs här. Alla övriga användningssätt 2 bits i bitförvaring (CR-VPH1, CR-VPH2)
och förändringar på apparaten ligger utanför grän- 1 Väska
serna för den före-skrivna användningen och innebär 1 Bruksanvisning
avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig användning. Den
här apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Q Tekniska specifikationer

Sladdlös Lithium-Ion borrskruvdragare


Q Utrustning PABS 10.8 -LI
Märkspänning: 10.8 V
1 Växelomkopplare Tomgångsvarvtal: 1. växel: 400 min-1
2 Knapp batterilampa 2. växel: 1300 min-1
Chuckområde: max. 10 mm
26 SE
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Maximal Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-
borrdiameter: ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
Stål: 8 mm beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
Trä: 20 mm startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
Batteri PABS 10.8 -LI-1: den totala arbetstiden.
Typ: LITHIUM-ION
Märkspänning: 10,8 V
Kapacitet: 1300 mAh Allmänna säkerhetsanvis-
ningar för elverktyg
Nätdel PABS 10.8-A1-2:
INGÅNG / Input: Varning! Läs alla säkerhetsinstruk-
Mârkspânning: 230 V ~ / 50 Hz tioner och anvisningar! Felhantering vid til�-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner
UTGÅNG / Output: och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / 
Märkspänning: 12 V eller allvarliga skador.
Nominell ström: 0.6 A
Laddningstid: ca. 3 timmar Förvara alla säkerhetsinstruktioner och
anvisningar för framtida behov!
Buller- / vibrationsinformation:
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäl-
Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: ler elverktyg med ström (med nätkabel) och batte-
Ljudtryck: 70 dB(A) ridrivna Elverktyg (utan nätkabel).
Ljudnivå: 80 dB(A)
Osäkerhet K: 3 dB
1. Säkerhet på arbetsplatsen
Använd hörselskydd! a) S
 e till att arbetsplatsen är städad och

ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) b) Använd inte verktyget i ex-
fastställda enligt EN 60745: plosionsfarliga eller eldfarliga
miljöer, t.ex. i närheten av
Borrning i metall: Vibrationsemission brännbar vätska, gas eller damm.
ah, D= 1,944 m / s2, Elverktyg genererar gnistor som kan antända
Osäkerhet K= 1,5 m / s2, damm eller ångor.
Skruva: Vibrationsemission c) Se till att barn och andra per-
ah= 2,101 m / s2, soner inte riskerar skador när
Osäkerhet K= 1,5 m / s2. elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
Varning! Angiven vibrationsnivå i dessa hela tiden.
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg. 2. Elsäkerhet
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna Apparatkontakten måste passa i
a) 
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om uttaget. Kontakten får inte modifieras
elverktyget regelbundet används på sådant sätt. på något sätt. Använd inte adapter-
SE 27
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
kontakter tillsammans med jordade innan strömförsörjningen kopplas till
verktyg. Originalkontakter och passande eller innan verktyget hanteras eller
uttag minskar risken för elstötar. transporteras. Bär inte verktyget med fing-
b) Undvik kroppskontakt med jordade ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen.
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger Detta kan medföra olyckor.
om din kropp är jordad. Ta bort inställningsverktyg eller skru­
d) 
c)  Använd aldrig verktyget i regn eller vnycklar innan du startar verktyget.
väta. Inträngande vatten i en elektrisk appa- Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid en
rat ökar risken för elstötar. roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
d) Använd inte kabeln på annat Undvik att arbeta med obekväm
e) 
sätt än den är avsedd för, t.ex. kroppshållning. Se till att du står stadigt.
att bära apparaten, hänga Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om
upp den. Dra inte i kabeln för att dra oförutsedda situationer skulle uppstå.
ut kontakten, greppa tag i kontakten. Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte
f) 
Se till att kabeln inte utsätts för värme, vida klädesplagg eller smycken. Håll
olja, skarpa kanter eller rörliga appa- håret, klädesplagg och handskar borta
ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller från roterande maskindelar. Löst sittande
kontakt ökar risken för elstötar. klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i ro-
e)  Använd endast förlängningskablar terande maskindelar.
som är tillåtna för utomhusbruk om Kontrollera att dammsugare eller
g) 
verktyget används utomhus. Användning uppsamlingsbehållare är korrekt
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk anslutna och används på rätt sätt.
reducerar risken för elstötar. Använd sådan utrustning för att minska förekom-
f) A nvänd jordfelsbrytare om elverktyget mande damm och därmed förbundna risker.
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar. 4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg

3. Personsäkerhet a) Överbelasta inte maskinen! Använd


rätt elverktyg för respektive arbete.
a) V ar alltid medveten om vad du gör Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
och använd sunt förnuft. Använd inte bättre och säkrare inom angivet effektområde.
verktyget om ni är trött eller påverkad b) Använd inte elverktyg där strömknap-
av droger, alkohol eller läkemedel. pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra kan startas och stoppas är farligt och måste
skador under användningen. repareras.
b)  Använd personlig skyddsut- c) Dra ut kontakten ur vägguttaget och / 
rustning och alltid skyddsglas­ eller ta bort det laddbara batteriet innan
ögon. Användning av personlig produktinställningar görs, tillbehör byts
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä- ut eller produkten läggs undan. Denna
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start
beroende på elverktygets typ och användning, av elverktyget.
reducerar risker för skador. d) Placera ett elverktyg som inte används
c) Undvik att verktyget startar av misstag. utom räckhåll för barn. Låt inte perso-
Kontrollera att elverktyget är avstängt ner använda verktyget utan att de

28 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
känner till användningen eller har läst Spola av med vatten om du kommit i
användningsinstruktionerna. Elverktyg kontakt med batterisyra. Uppsök
är farliga om oerfarna personer använder dem. omedelbart läkare om du fått batteri-
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera syra i ögonen. Utträngande batterisyra kan
att rörliga delar fungerar utan problem medföra hudirritationer eller brännskador.
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller
påverkar verktygets funktion nega-
Säkerhetsanvisningar frö
tivt på något sätt. Reparera skadade laddbara skruvdragare
delar innan verktyget används. Många
olyckor har förorsakats av dåligt omhänder- J Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
tagna elverktyg. är fastspännt med en spännanordning eller
f) Se till att arbetsplatsen är städad och skruvstäd är säkrare än bara handen.
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa Varning! Giftigt DAMM!
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra J Bearbetning av skadligt / giftigt damm medför
genom arbetsmaterialet. hälsorisker för användaren och personer som
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra står i närheten.
verktyg osv. enligt dessa anvisningar Använd skyddsglasögon och damm-
på det sätt som är föreskrivet för den- skyddsmask!
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn J Bearbeta aldrig material som innebål-
till arbetsvillkoren och det arbete som ler asbest. Asbest är cancerframkallande.
skall utföras. Användning av elverktyg på J Håll stadigt i maskinen under arbetet.
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan Ryckiga rörelser kan förekomma när skruvar
medföra farliga situationer. lossas eller dras åt.
J Stäng av elverktyget när använd
verktyg kärvar. Var beredd på reaktioner
5. Användning och hantering som kan medföra bakslag. Använt verktyg
av batteridrivet verktyg blockerar när elverktyget överbelastas eller
fastnar i arbetsstycket.
Ladda endast laddbara batterier i
a)  Varning! Greppa endast elverktyget
laddare som rekommenderats av till- i dess isolerade handtag, under pågå-
verkaren. Risk för eldsvåda föreligger om ende arbete där använd verktyg kan
laddaren används med andra batterier, vilka tänkas komma i kontakt med gömda
inte är avsedda för laddaren. strömkablar. Kontakt med spänningsförande
Använd endast avsedda laddbara
b)  ledningar kan medföra att delar av verktyget
batterier för elverktygen. Användning blir strömförande och därmed medför elstötar.
av annat laddbart batteri kan medföra risk för J Se till att rotationsriktningsomkoppla-
eldsvåda. ren (spärr) är inställd i mittläge när
Se till att icke använda laddbara bat-
c)  du rengör, transporterar eller förvara
terier inte kommer i kontakt med gem, verktyget. Detta förhindrar oavsiktlig start
mynt, nycklar, spik, skruvar eller an- av verktyget.
dra mindre metallföremål. Batterikon- J Barn och personer med bristande kunskaper
takterna kan skadas. Kortslutning i batte- eller erfarenhet samt personer med nedsatta fy-
rikontakterna kan medföra brännskador eller siska, motoriska hinder, handikappade personer
eldsvåda. eller barn skall om möjligt inte använda proukten
Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
d)  utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansva-
na vid oaktsam användning. Undvik rig person. Barn skall hållas under uppsikt och får
kontakt med utträngande batterisyra. absolut inte använda produkten som leksak.
SE 29
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Före första användning
Q Akta - ledningar! RÖD / ORANGE / GRÖN = maximal laddning / 
effekt
Varning! Försäkra dig om att du inte RÖD / ORANGE = medelbra laddning / effekt
kan stöta på några el-, gas- eller vattenled- RÖD = svag laddning – Ladda batteriet
ningar där du arbetar med ett elektriskt
verktyg. Prova med hjälp av en ledningssökare
innan du t ex borrar eller sågar i en vägg. Q Byta verktyg

Denna batteridrivna skruvdragare är utrustad med


Q Originaltillbehör /  en helautomatisk spindellåsning .
Extrautrustning När motorn står stilla spärras drivmekanismen så
att du kan öppna snabbspännchucken 12 genom
J Använd alltid de tillbehör och den att skruva på den .
extrautrustning som specifieras i När du satt på det verktyg du vill ha och spänt fast
bruksanvisningen. Om du använder an- det genom att skruva på chucken kan du genast
dra typer av tillbehör eller verktyg utsätter du fortsätta arbeta. Spindelarreteringen lossar så snart
dig själv för risk. motorn startas (tryck på PÅ / AV-knappen 6 ).

Q Före första användning Q 2-växeldrift


Q Ta bort / ladda /  Obs: Tryck endast hastighetsomkopplaren 1 när
montera batteri verktyget står stilla.

Obs: Batteriet är delvis laddat vid leverans. Ladda I ettans växel (växelomkopplaren 1 på
batteriet i minst 3 timmar i laddaren före första an- läge: 1)
vändning. Så säkerställs batteriets fulla effekt. Li-ion- når ett varvtal på ca. 400 min-1 och ett högt vridmo-
batteriet kan laddas när som helst utan att förkorta ment. Denna inställning är lämplig för alla skruvar-
dess livslängd. Ett avbrott i laddningen skadar inte beten.
batteriet.
I tvåans växel (växelomkopplaren 1 på
1. Tryck låsknapparna 9 och dra ut batteriet 8 läge: 2)
ur maskinen för att ta bort batteriet 8 . kommer apparaten upp i ett varvtal på ca 1300 min-1,
2. Sätt på laddningshuven 16 på batteriet 8 . vilket är lämpligt när man ska borra.
3. Anslut nätdelen 13 till vägguttaget. Kontrollam-
pan 14 lyser röd.
4. Lampan i den gröna laddningsstatusindikering- Q Förval vridmoment / borrnivå
en 15 visar att laddningen är avslutad och att
batteriet 8 är redo att använda. Kraften kan ställas in med förvalet vridmoment / borr-
5. Skjut in batteriet 8 i maskinen igen. nivå 11 . När man kommit upp i den inställda åtdrag-
ningskraften stoppar kopplingen drivmekanismen.

Q Kontrollera batterinivå j Välj en låg inställning för små skruvar och


mjuka material.
j Tryck knappen batterilampan 2 för att kon- j Välj en hög inställning för stora skruvar, hårda
trollera batterinivå (se även huvudbild). Nivån material eller om du ska dra ut skruvar.
resp. resteffekten visas i batterilampan 3 enligt j Välj borrnivå för borrningsarbeten genom att
följande:
30 SE
Före första användning / Användning
ställa in förvalet vridmoment / borrnivå i öns- prova genom att kontrollera så att den inte har
kat läge. något spelrum i skruvhuvudet.
j Om du ska borra ska du också flytta växelom- j Kontrollera att skruv- resp. borrinsatsen monterats
kopplaren 1 framåt (läge: 2). rätt, dvs. sitter mitt i chucken, innan du sätter på
apparaten.

Q Användning Vridmoment:
j Särskilt små skruvar och bits kan skadas av för
Q Växla rotationsriktning  /  högt vridmoment och / eller ett för högt varvtal.
låsa upp maskin
Hård skruvning:
Lås upp maskinen och växla rotationsriktning genom j Speciellt höga vridmoment uppstår t ex vid
att trycka ner rotationsriktningsomkopplaren 5 åt metallförskruvningar när man använder hyls-
höger eller vänster. nyckelinsatser. Välj ett lågt varvtal.

Mjuk skruvning:
Q Sätta på / Stänga av apparaten j Använd även här ett lågt varvtal om du t ex vill
undvika att skada en träyta med skruvhuvudet
Start: av metall. Använd försänkare.
j Tryck på PÅ / AV-knappen 6 och håll den
inne för att sätta på apparaten. Lampan 10 Vid borrarbeten i trä, metall och andra
lyser när TILL- / FRÅN-kontakten 6 trycks lätt material:
eller helt och kan användas för att belysa då- j ställa in ett högt varvtal vid små borrdiametrar
ligt belyst arbetsområde. och ett lågt vid stora.
j ställa in ett lågt varvtal för hårda material och
Stänga av: ett högt för mjuka.
j Släpp PÅ / AV-knappen 6 när du ska stänga j spärra fast arbetsstycket i en fastspänningsan-
av apparaten. ordning (om det går).
j märka ut var du ska borra med centrumdorn
Ändra varvtal: eller en spik och välja ett lågt varvtal i början.
TILL- / FRÅN-kontakten 6 har en inställbar hastig- j dra ut den roterande borren ur hålet flera
hetsreglering. Ett lätt tryck på TILL- / FRÅN-kontakten 6 gånger för att ta bort spån och borrmjöl och
medför ett lägre varvtal. Med tilltagande tryck ökar lufta hålet.
varvtalet.
Borra i metall:
j Använd metallborr (HSS). Bäst resultat får du
Q Aktivera spärr om borren kyls med olja. Metallborrar kan även
användas på plast.
j Anslut rotationsriktningsomkopplaren 5 i mitt-
läge. TILL-/FRÅN-kontakten 6 är spärrad. Borra i trä:
j Använd träborr med centreringsspets. Mindre
skruvar i mjukt trä kan skruvas in utan förborrning.
Q Tips och tricks

Vid skruvarbeten i trä, metall och andra


material:
j Skruvbits är märkta med mått och form. Om du
ändå är osäker på om en bit passar kan du
SE 31
Underhåll och rengöring / Service / Garanti / Kassering
Q Underhåll och rengöring Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
OBSERVERA! Se till att rotationsriktningsom- ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
kopplaren 5 är inställd i mittläge när du t.ex byter brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
verktyg eller rengör, transporterar eller förvarar för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
verktyget. Risk för ofrivillig start och skador förelig-
ger om man kommer åt PÅ- / AV-knappen 6 . Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
Dra ut nätdelen 13 ur vägguttaget och ta bort bat- toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
teriet innan rengöring och underhåll. Den lagstadgade garantin begränsas inte av den-
na garanti.
Den batteridrivna borrmaskinen / skruvdragaren är
underhållsfri. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga-
j Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett. rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller
j Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall direkt reparerade delar. Eventuella skador och brister
efter varje användning. som upptäcks redan vid köpet måste anmälas ome-
j Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets delbart efter uppackningen, dock senast två dagar
inre delar. efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste
j Använd en mjuk trasa vid rengöring av verktyget. man betala för eventuella reparationer.
Undvik under alla förhållanden bensin, lös-
ningsmedel eller medel som angriper plast. SE
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
Q Service e-mail: support.sv@kompernass.com

Varning! Låt endast behörig elektri- FI


ker reparera utrustningen och använd Kompernass Service Suomi
endast reservdelar i original. Därmed Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta
säkerställs verktygets säkerhet. lankaliittymästä: 8,21 snt / puh +
Varning! Låt alltid tillverkaren eller 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta:
kundtjänst byta nätkontakt eller näts- 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min)
ladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet. e-mail: support.fi@kompernass.com

Q Garanti Q Kassering

För den här apparaten lämnar vi tre års Förpackningen består helt och hållet av
garanti från och med inköpsdatum. Den miljövänligt material. Lämna in den till
här apparaten har tillverkats med omsorg den lokala återvinningen.
och genomgått en noggrann kontroll innan
leveransen. Var god bevara kassakvittot Kasta inte elektriska apparater i

som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt hushållssoporna!
serviceställe per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in frakt- Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande uttjänta
fritt. elektriska och elektroniska apparater och dess
omsättning i nationell lagstiftning måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
32 SE
Kassering / Konformitetsdeklaration / tillverkarintyg
K
 asta inte batterierna Q Konformitetsdeklaration  /
i hushållssoporna! tillverkarintyg
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr
ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk-
Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar
av återvinning / destruktion. följande normer, normade dokument och EU-direktiv:

Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning Maskindirektiv


om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till (2006 / 42 / EC)
återvinning.
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)

använda harmoniserade normer


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Typ / beteckning:
Sladdlös lithium jon borrskruvdragare PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Serienummer: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -

Rätt till tekniska ändringar för fortsatt


produktutveckling förbehålles.
SE 33
34
Indholdsfortegnelse

Indledning
 estemmelsesmæssig anvendelse.................................................................................Side 36
B
Udstyr..............................................................................................................................Side 36
Medfølger ved levering.................................................................................................Side 36
Tekniske data.................................................................................................................Side 36

Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj


1. Sikkerhed på arbejdsstedet.......................................................................................Side 37
2. Elektrisk sikkerhed......................................................................................................Side 38
3. Personlig sikkerhed....................................................................................................Side 38
4.Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber..........................Side 39
5. Anvendelse og behandling af akkuværktøjet..........................................................Side 39
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker..........................Side 39
OBS Ledninger!..............................................................................................................Side 40
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder.................................................................Side 40

Før ibrugtagningen
 ftagning / opladning / isætning af batteripakke........................................................Side 40
A
Akku’ens tilstand kontrolleres........................................................................................Side 40
Sådan skifter du værktøj................................................................................................Side 40
2-trins gear.....................................................................................................................Side 41
Forvalg for omdrejningsmomnet / boreniveau.............................................................Side 41

Ibrugtagning
 kifte af omdrejningsretning / apparatet låses op.......................................................Side 41
S
Sådan tænder / slukker du enheden.............................................................................Side 41
Spærren aktiveres..........................................................................................................Side 41
Tips og tricks...................................................................................................................Side 41

Vedligeholdelse og rengøring.................................................................Side 42

Service..........................................................................................................................Side 42

Garanti.........................................................................................................................Side 42
Bortskaffelse...........................................................................................................Side 43

Konformitetserklæring / Fremstiller....................................................Side 43

DK 35
Indledning

I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:

Børn skal holdes borte fra elektrisk


Læs betjeningsvejledningen!
værktøj!

Følg advarsels- og
Kun til indendørs anvendelse!
sikkerhedsanvisningerne!

Apparatet, ledningen og stikket skal


Fare for elektrisk stød! Livsfare!
være ubeskadiget!

Eksplosionsfare!

Lithium-ionen batteridrevet bore-/ 4 Bitgarage


skruemaskine PABS 10.8 A1 5 Retningsomstiller / spærring
6 TÆND / SLUK-knappen
7 Softgreb
Q Indledning 8 Batteripakke
9 Taste til frigørelse af batteri
Lær enhedens funktioner at kende, før 10 Lampe
du bruger den første gang, og undersøg, 11 Forvalg for omdrejningsmomnet / boreniveau
hvordan du håndterer el-værktøj korrekt. 12 Hurtigspændende borepatron
Læs den følgende betjeningsvejledning samt sikker- 13 Strømforsyning
hedshenvisningerne. Opbevar denne vejledning. 14 Kontrol-LED rød
Udlever alle dokumenter, når apparatet gives videre 15 Visning af opladningstilstand grøn
til tredje. 16 Opladningshætte

Q Bestemmelsesmæssig Q Medfølger ved levering


anvendelse
1 Lithium-ionen batteridrevet bore-/skruemaskine
Denne enhed er beregnet til at bore og skrue i træ, PABS 10.8 A1
kunststof og metal. Brug kun enheden som beskrevet 1 Batterpakke PABS 10.8-A1-1
og kun til de angivne anvendelsesområder. Enhver 1 strømforsyning PABS 10.8-A1-2 med
anden form for anvendelse eller en ændring af enhe- opladningshætte
den anses for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer 2 bits i bitgaragen (CR-VPH1, CR-VPH2)
betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig 1 kuffert
intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke- 1 betjeningsvejledning
bestemmelsesmæssig anvendelse. Enheden er ikke
beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Q Tekniske data
Q Udstyr Lithium-Ion batteridrevet bore- / skrue-
maskine PABS 10.8-A1:
1 Gearindstilling Mærkespænding: 10,8 V
2 Akku-LED-knap Tomgearomdrejningstal: 1. gear: 400 min-1
3 Akku-LED (tilstandsvisning) 2. gear: 1300 min-1
36 DK
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Borepatronens Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til
spændeområde: maks. 10  mm anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
Maksimal tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
borediameter: anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur-
Stål: 8 mm deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver
Træ: 20 mm anvendt på en sådan måde.

Batterpakke PABS 10.8-A1-1: Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-


Type: LITHIUM-ION ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man
Nominel spænding: 10,8 V også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor appa-
Kapacitet: 1300 mAh ratet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig
ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbe-
Strømforsyning PABS 10.8-A1-2: lastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Indgang / input:
Mærkespænding: 230 V ~ / 50 Hz
 enerelle sikkerheds-
G
Udgang / output: instrukser for elektrisk
Mærkespænding: 12 V værktøj
Mærkestrøm: 0,6 A
Opladningstidsrum: ca. 3 timer Advarsel! Alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
Støj- / vibrationsinformation: over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmelse resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige
med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede kvæstelser.
støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau: 70 dB(A) Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger
Lydeffektniveau: 80 dB(A) skal opbevares til senere brug!
Usikkerhed K: 3 dB
Begrebet ”elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds-
anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber
Anvend høreværn! der anvendes med ledning til lysnettet og til akku-

mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning
til lysnettet).
Samlede svingningsværdier (vektorsum af tre
retninger) målt i henhold til EN 60745:
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Boring i metal: Svingningsemissionsværdi
ah, D= 1,944 m / s2, a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
Usikkerhed K= 1,5 m / s2, og have god belysning. Uorden og ube-
Skruer: Svingningsemissionsværdi lyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
ah= 2,101 m / s2, b)  Apparatet må ikke anvendes
Usikkerhed K= 1,5 m / s2. i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
Advarsel! Det i disse anvisninger angivne brændbare væsker, luftarter eller
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i støvpartikler. Elektriske redskaber danner
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes gnister der kan antænde dampe eller støv.
til sammenligning af apparater.

DK 37
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
c) Børn og andre personer skal 3. Personlig sikkerhed
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis a)  Bevar hele tiden opmærksomheden,
man bliver afledt, kan man miste kontrollen pas på hvad De foretage Dem og gå
over apparatet. til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
2. Elektrisk sikkerhed under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
Stikket må ikke ændres på nogen af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
måde. Der må ikke anvendes adapeter- b) Ifør Dem personligt sikker-
stik sammen med apparatet der har hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen- sikkerhedsbriller. Personligt
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød. sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skrid-
b) Undgå kropskontakt med jordede sikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn,
overflader som f.eks. rør, varmeap- alt efter det elektriske redskabs art og anven-
parater, komfurer og køleskabe. Der er delse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har c)  Undgå utilsigtet igangsætning. Der
jordforbindelse. skal drages omsorg for at det elektri-
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og ske redskab er slået fra før det bliver
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk forbundet med elektricitetsforsyningen,
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød. når det tages op eller bliver båret.
d)  Ledningen må ikke benyttes Hvis man har en finger på afbryderen eller
til at bære maskinen i, hænge apparatet er slået til medens det bliver båret,
den op i eller til at trække kan dette have ulykker til følge.
stikket ud med. Ledningen skal holdes d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
på afstand varme, olie, skarpe kanter ler skal fjernes før apparatet bliver
eller dele af apparatet der er i bevæ- startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
forhøjer risikoen for elektrisk stød. afstedkomme kvæstelser.
e) Til arbejde med elektriske redskaber e)  Undgå at indtage anormal kropshold-
under åben himmel, skal der anven- ning. De skal sørge for at De står
des forlængerledninger der også er sikkert og hele tiden er i balance.
godkendt til udendørs anvendelse. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter i uventede situationer.
risikoen for elektrisk stød. f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk ikke være vid, og smykker skal lægges
værktøj skal bruges i fugtige omgivel- væk. Hår, beklædningsdele og hand-
ser, skal der anvendes en fejlstrøms- sker skal holdes borte fra bevægelige
kontakt. En sådan forringer risikoen for dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
elektrisk stød. hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
38 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
4. Omhu i omgangen med og 5. Anvendelse og behandling
anvendelsen af elektriske af akkuværktøjet
redskaber
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
a) Undgå at overbelaste apparatet. ter der er anbefalet et fremstilleren. Der
Anvend det elektriske redskab der er er brandfare forbundet med et opladningsap-
bestemt til Deres arbejde. Med det pas- parat til en bestemt type batterier, hvis det an-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere vendes sammen med andre batterityper.
sikkert at arbejde i det angivne effektområde. b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug terier i elektriske redskaber. Benyttelse
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk af andre batterier kan bevirke tilskadekomst
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er og være forbundet med brandfare.
farligt og skal repareres. c) Batterierne skal holdes borte fra
c) Træk stikket ud af stikkontakten og /  papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue
eller fjern akku’en, inden De foretager og andre små metalgenstande der
indstillinger på apparatet, skifter kan forårsage en forbindelse mellem
tilbehør eller lægger apparatet væk kontakterne. En kortslutning mellem batte-
oder. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer ripolerne kan føre til forbrændinger eller ild.
utilsigtet start af det elektriske værktøj. d)  Forkert anvendelse kan føre til at der
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug, siver væske ud af batteriet. Undgå
skal opbevares uden for børns ræk- berøring med batterivæske. I givet fald
kevidde. Lad ikke personer benyttet skylles der af med vand. Hvis De får væske i
apparatet hvis de ikke er fortrolig øjnene, bør De desuden søge lægehjælp.
med det eller ikke har læst disse an- Batterivæske kan give irritation af huden eller
visninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det forbrændinger.
benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
Sikkerhedsinstrukser for
dele af apparatet fungerer fejlfrit og batteridreven boremaskine
ikke er fastklemt, om noget dele er og skruetrækker
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadigede J Emnet skal sikres. Hvis emnet er fastgjort i
dele skal repareres før apparatet tages skruetvinger eller skruestik, er det mere sikkert
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige- end hvis De holder det med hånden.
holdte elektriske apparater. Advarsel! GiftigT STØV!
f)  Skærende værktøjer skal holdes skarpe De skadelige eller giftige støvarter der opstår
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered- ved behandlingen, er en trussel mod helbredet.
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så for den betjenende person eller personer i nær-
ofte fast og er lettere at føre. heden.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele Man bør iføre sig øjenbeskyttelse
osv. skal anvendes i overensstemmelse og åndedrætsmaske!
med disse anvisninger og sådan som J Asbestholdigt materiale må ikke
det er foreskrevet for denne særlige bearbejdes. Asbest er kræftfremkaldende.
type apparat. Her skal der også tages J Hold godt fast på det elektriske red-
hensyn til arbejdsbetingelserne og den skab. Når man spænder eller løsner skruer,
opgave der skal udføres. Anvendelse af kan der opstå pludselige, høje reaktionsmomenter.
elektriske redskaber til andre formål end de J Det elektriske redskab skal straks
angivne kan føre til farlige situationer. slås fra når det isatte værktøj bliver
DK 39
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Før ibrugtagningen
blokeret. Vær forberedt på høje reaktions- Q Før ibrugtagningen
momenter der kan forårsage tilbageslag. Det
isatte værktøj bliver blokeret hvis el-redskabet Q Aftagning / opladning /
bliver overbelastet eller det sætter sig fast i det isætning af batteripakke
emne der behandles.
Advarsel! Det elektriske redskab Bemærk: Batteriet udleveres delvist opladet. Det
må kun holdes på de isolerede gribe- er ideelt, at oplade akku’en mindst 3 timer i oplad-
flader når man udføres opgaver hvor ningsapparatet inden ibrugtagen. Sådan bevarer
det isatte værktøj kan ramme skjulte man batteriets fulde ydelse. De kan oplades litium-
elektriske ledninger. Kontakt med en ion-batteriet til enhver tid uden at forkorte dets leve-
strømførende ledning sætter også metaldele i tide. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke
værkstøjet under strøm og fører til elektrisk stød. batteriet.
J Under arbejde på apparatet samt
under transport eller opbevaring skal 1. Til udtagning af akku-pakken 8 trykkes låse-
retningskontakten anbringes i den knappen 9 og akku-pakken 8 trækkes ud af
midterste stilling (spærring). På den apparatet.
måde undgår man en utilsigtet igangsætning 2. Sæt opladningshætten 16 på akku-pakken 8 .
af maskinen. 3. Sæt strømforsyningen 13 til stikkontakten. Kon-
J Dette apparat er ikke bestemt til, at blive anvendt trol-LED’en 14 lyser rødt.
af personer (inklusive børn) med indskrænkede 4. Den grønne opladekontrol-LED 15 signaliserer
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller Dem, at opladeforløbet er afsluttet og at akku-
manglende erfaring og/eller viden, medmindre pakken 8 er klar til indsats.
de er under opsyn af en person, der er ansvarlig 5. Akku-pakken 8 skubbes ind i apparatet igen.
for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af
denne i, hvordan apparatet anvendes. Børn bør
være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger Q Akku’ens tilstand kontrolleres
med apparatet.
j For at kontrollere akku-pakkens tilstand, trykkes
knappen akku-LED 2 (se også hovedillustrati-
Q OBS Ledninger! onen). Tilstanden hhv. den resterende ydeevne
vises i akku-LED’en 3 på følgende måde:
Advarsel! Sørg for, at du ikke rammer RØD / ORANGE / GRØN = maksimal oplad-
strømledninger, gas- eller vandrør, når du ning / ydelse
arbejder med et el-værktøj. Kontrollér even- RØD / ORANGE = middel opladning / ydelse
tuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller RØD = svag opladning - akku’en skal oplades
skærer i en væg.

Q Sådan skifter du værktøj


Q  riginalt tilbehør / originale
O
ekstraenheder Deres akku-bore/skruemaskine har fuldautomatisk
tenlås .
J Brug kun tilbehør og ekstraenheder, Når motoren er standset, låses drivlinjen, således
der er angivet i betjeningsvejledningen. at den selvspændende borepatron 12 kan åbnes
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør ved at dreje .
end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, Når du har indsat det ønskede værktøj og spændt
kan betyde, at der er øget fare for personskade. det fast ved at dreje borepatronen , kan du fort-
sætte arbejdet med det samme. Spindellåsen løsnes

40 DK
Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
automatisk, når motoren startes (betjening af Q Sådan tænder / slukker
TÆND / SLUK-knappen 6 ). du enheden

Igangsætning:
Q 2-trins gear j Tryk på TÆND / SLUK-knappen 6 for at tænde
enheden, og bliv ved med at trykke på den.
Obs: Gearkontakten 1 må kun betjenes medens Lampen 10 ved let eller fuldstændig trykket
apparatet står stille. TÆND- / SLUK-knap 6 og gør det muligt, at
belyse arbejdsområdet ved ugunstige lysforhold.
I første gear (gearvælger 1 i position: 1)
opnår De et omdrejningstal på ca. 400 min-1 og et Standsning:
højt omdrejningsmoment. Denne indstilling egner j Slip TÆND / SLUK-knappen 6 for at slukke
sig til alle skruearbejder. enheden.

I andet gear (gearvælger 1 i position: 2) Omdrejningstallet ændres:


opnår du et omdrejningstal på ca. 1300 min-1 til TÆND- / SLUK-knappen 6 er udstyret med en va-
udførelse af borearbejde. riabel hastighedsregulator. Let tryk på TÆND- / 
SLUK-knappen 6 bevirker et lavere omdrejningstal.
Ved tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Q Forvalg for omdrejningsmom-
net / boreniveau
Q Spærren aktiveres
De kan indstille drejekraften ved hjælp af forvalg for
omdrejningsmoment/borniveau 11 . Når den ind- j Tryk omdrejningsskifteren
5 i middelpositionen.
stillede omdrejningskraft er nået, afbryder koblingen TÆND- / SLUK-knappen 6 er blokeret.
drevet.

j Vælg et lavt trin til små skruer og bløde Q Tips og tricks


materialer.
j Vælg et højt trin til store skruer og hårde materi- Når der skrues i træ, metal og andre
aler samt ved udskruning af skruer. materialer:
j Vælg for borearbejder boreniveauet, idet De ind- j Skruebits er afmærket med deres mål og form.
stiller forvalget for omdrjningsmomnet/boreni- Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om
veau i positionen. bitten sidder i skruehovedet uden spillerum.
j Ved borearbejde skal du skubbe gearvælge- j Kontrollér, før arbejdet påbegyndes, om skruen
ren 1 fremad (position: 2). eller boret er anbragt korrekt, dvs. at den / det
er centreret i borepatronen.

Q Ibrugtagning Drejningsmoment:
j Især mindre skruer og bits kan blive beskadiget,
Q Skifte af omdrejningsretning /  hvis du indstiller et for højt drejningsmoment
apparatet låses op og / eller et for højt omdrejningstal på maskinen.

Apparatet låses op og omdrejningsretningen skiftes, Hård skruning:


idet De trykker omdrejningsskifteren 5 til højre hhv. j Der opstår ekstra høje drejningsmomenter f.eks.
til venstre igennem. ved metalsammenskruninger med brug af
topnøgletoppe. Vælg et lavt omdrejningstal.

DK 41
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti
Blød skruning: j Apparatet skal helst rengøres umiddelbar efter
j Skru også her med et lavt omdrejningstal for f.eks. arbejdet.
at undgå at beskadige træoverfladen ved kontakt j Der må ikke slippe nogen væsker ind i det indre
med skruehovedet af metal. Brug en forsænker. af apparatet.
j Til rengøring af huset skal der bruges et stykke
Når der bores i træ, metal og andre stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller
materialer: rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
j Brug et højt omdrejningstal ved bor med små
diametre og et lavt omdrejningstal ved bor
med store diametre. Q Service
j Vælg et lavt omdrejningstal ved hårde materialer
og et højt omdrejningstal ved bløde materialer. Advarsel! Deres apparater bør De
j Sørg for at sikre eller fastgøre emnet i en fast- kun lade reparere hos serviceafdelin-
spændingsanordning (om muligt). gen eller af en fagmand og kun med
j Afmærk det sted, hvor der skal bores, med en originale reservedele. På den måde er
kørner eller et søm, og vælg et lavt omdrejnings- der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
tal til forboring. Advarsel! Stik eller ledning må altid
j Træk det roterende bor ud af borehullet flere kun udføres af apparatets producent
gange for at fjerne spåner eller boresmuld og eller dennes kundetjeneste. På den
udlufte hullet. måde er der garanti for at apparatets sikker-
hed bevares.
Boring i metal:
j Brug metalbor (HSS). Du opnår de bedste
resultater ved at afkøle boret med olie. Du kan Q Garanti
også bruge metalbor til at bore i kunststof.
På denne donkraft får du 3 års garanti
Boring i træ: fra købsdatoen. Apparatet er produceret
j Brug et træbor med centreringsspids. Du kan omhyggeligt og inden levering afprøvet
også skrue små skruer direkte i blødt træ uden samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
at bore for. som bevis for købet. I garantitilfælde bedes
du kontakte service-afdelingen telefonisk.
På denne måde kan gratis indsendelse af
Q Vedligeholdelse og rengøring varen garanteres.

FORSIGTIG! Når der skal udføres nogen Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa-
opgaver på apparatet, f.eks. udskiftning af værktøj brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele
eller pasning, under transport eller opbevaring af eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
apparatet skal retningskontakten 5 være i mellem- eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat
stillingen. Der kan ellers være risiko for tilskadekomst og ikke til erhvervsmæssigt brug.
ved utilsigtet berøring af afbryderkontakten 6 .
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven-
Før der udføres rengøring- eller pasningsopgaver delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
skal netdelen 13 trækkes ud af stiikdåsen og batte- af vores autoriserede service-afdeling, ophører
riet tages ud. garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Akku-bore- / skruemaskinen er vedligeholdelsesfri.
j Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro-
olie eller smøremidler. duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og
42 DK
Garanti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / Fremstiller
reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, Q Konformitetserklæring  / 
som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes Fremstiller
efter udpakning og senest to dage efter købsdato-
en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter:
til reparationer betales normalt. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland,
erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens
DK med de følgende normer, normative dokumenter
Kompernass Service Danmark og EF-retningslinjer:
Tel.: 80-889 980 (Der kan kun ringes
til servicenummeret fra fastnet) Maskindirektiv
e-mail: support.dk@kompernass.com (2006 / 42 / EC)

EF-lavspændingsdirektiv
Q Bortskaffelse (2006 / 95 / EC)

Emballagen består udelukkende af Elektromagnetisk fordragelighed


miljøvenlige materialer. Bortskaf den (2004 / 108 / EC)
i de lokale genbrugscontainere.
Anvendte harmoniserede standarder
S
 mid ikke el-værktøj ud sammen EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
med husholdningsaffaldet! EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
I henhold til EU-direktivet 2002 / 96 / EC om affald EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætningen til EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
national lovgivning skal kasseret el-værktøj indsamles IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
sorteret og transporteres til miljørigtig genvinding. EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
Batterierne må ikke smides
 EN 61000-3-3:1995+A1+A2
i husholdningsaffaldet. EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Defekte eller kasserede batterier skal genvindes Type / apparatbetegnelse:


i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC. Lithium-ionen batteridrevet bore-/skruemaskine
Aflever akku og / eller enhed til de lokale gen- PABS 10.8 A1
brugspladser.
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaf- Serienummer: IAN 56846
felse af den kasserede enhed.

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Direktør -

Tekniske ændringer af hensyn til den videre


udvikling forbeholdes.
DK 43
44
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 46
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 46
Technische Daten...........................................................................................................Seite 46

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge


1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 48
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite 49
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs................................................Seite 49
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber................................................................Seite 50
Achtung Leitungen!........................................................................................................Seite 50
Originalzubehör / -zusatzgeräte...................................................................................Seite 50

Vor der Inbetriebnahme


Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen....................................................................Seite 50
Akkuzustand prüfen.......................................................................................................Seite 51
Werkzeuge wechseln....................................................................................................Seite 51
2-Gang Getriebe...........................................................................................................Seite 51
Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe.................................................................................Seite 51

Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln.................................................................Seite 51
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 51
Sperre aktivieren............................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 52

Wartung und Reinigung................................................................................Seite 52

Service..........................................................................................................................Seite 53

Garantie......................................................................................................................Seite 53
Entsorgung................................................................................................................Seite 53

Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 54

DE/AT/CH 45
Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Kinder vom Elektrowerkzeug


Bedienungsanleitung lesen!
fernhalten!

Warn- und Sicherheitshinweise


Nur zur Verwendung in Innenräumen!
beachten!

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Auf Unversehrtheit von Gerät,


Lebensgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten!

Explosionsgefahr!

Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber 3 Akku-LED (Zustandsanzeige)


PABS 10.8 A1 4 Bitgarage
5 Drehrichtungsumschalter / Sperre
6 EIN- / AUS-Schalter
Q Einleitung 7 Softgriff
8 Akku-Pack
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- 9 Taste zur Entriegelung des Akkus
nahme mit den Funktionen des Gerätes 10 Leuchte
vertraut und informieren Sie sich über 11 Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. 12 Schnellspannbohrfutter
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung 13 Netzteil
sowie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese 14 Kontroll-LED rot
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei 15 Ladezustandsanzeige grün
Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. 16 Ladekappe

Q 
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Q Lieferumfang

Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in 1 Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1


Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Akku-Pack PABS 10.8 A1-1
das Gerät nur wie beschrieben und für die angege- 1 Netzteil PABS 10.8 A1-2 mit Ladekappe
benen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den 2 Bits in Bitgarage (CR-VPH1, CR-VPH2)
gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Ver- 1 Tragekoffer
wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als 1 Bedienungsanleitung
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Q Technische Daten
Hersteller keine Haftung.
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber
PABS 10.8 A1:
Q Ausstattung Nennspannung: 10.8 V
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 400 min-1
1 Gangwahlschalter 2. Gang: 1300 min-1
2 Taste Akku-LED Bohrfutterspannbereich: max. 10 mm
46 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Maximaler dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert
Bohrdurchmesser: liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter-
Stahl: 8 mm schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel-
Holz: 20 mm mäßig in solcher Weise verwendet wird.

Akku-Pack PABS 10.8 A1-1: Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der


Typ: LITHIUM-ION Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Nennspannung: 10.8 V Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
Kapazität: 1300 mAh tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
Netzteil PABS 10.8 A1-2: ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
EINGANG / Input: gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz

AUSGANG / Output: Allgemeine
Nennspannung: 12 V Sicherheitshinweise
Nennstrom: 0,6 A für Elektrowerkzeuge
Ladedauer: ca. 3 Std.
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Geräusch und Vibrationsinformationen: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A) Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Unsicherheit K: 3 dB und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff


Gehörschutz tragen! „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
ah,D = 1,944 m / s2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
a) 
Unsicherheit K = 1,5 m / s2 und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
Schrauben: Schwingungsemissionswert tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
ah,D = 2,101 m / s2 b)  Arbeiten Sie mit dem Elektro-
Unsicherheit K = 1,5 m / s2 werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
Warnung! Der in diesen Anweisungen der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- erzeugen Funken, die den Staub oder die
messen worden und kann für den Gerätevergleich Dämpfe entzünden können.
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird c)   Halten Sie Kinder und andere
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk- Personen während der Benut-
zeugs verändern und kann in manchen Fällen über zung des Elektrowerkzeugs
DE/AT/CH 47
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle 3. Sicherheit von Personen
über das Gerät verlieren.
a) S
 eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
Steckdose passen. Der Stecker darf oder Medikamenten stehen. Ein Moment
in keiner Weise verändert werden. der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-
Verwenden Sie keine Adapterstecker werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek- führen.
trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und b)  Tragen Sie persönliche Schutz-
passende Steckdosen verringern das Risiko ausrüstung und immer eine
eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön-
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Verletzungen.
c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
eines elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
d) Zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen
Kabel nicht, um das Elektro- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
werkzeug zu tragen, aufzu- Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
hängen oder um den Stecker aus der oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Unfällen führen.
Kanten oder sich bewegenden Gerä- d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Schraubenschlüssel, bevor Sie das
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Verlängerungskabel, die auch für den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
Außenbereich zugelassen sind. Die haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Anwendung eines für den Außenbereich Stand und halten Sie jederzeit das
geeigneten Verlängerungskabels verringert Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- besser kontrollieren.
zeuges in feuchter Umgebung nicht f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert schuhe fern von sich bewegenden
das Risiko eines elektrischen Schlages. Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
48 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
g)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
f) 
richtungen montiert werden können, und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
vergewissern Sie sich, dass diese werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
angeschlossen sind und richtig ver- men sich weniger und sind leichter zu führen.
wendet werden. Die Verwendung einer Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
g) 
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Staub verringern. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
4. Verwendung und Behandlung Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem 5. Verwendung und Behandlung
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
a) 
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- auf, die vom Hersteller empfohlen
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten werden. Für ein Ladegerät, das für eine
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
dose und / oder entfernen Sie den verwendet wird.
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
b) 
vornehmen, Zubehörteile wechseln henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
oder das Gerät weglegen. Diese Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- Verletzungen und Brandgefahr führen.
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Halten Sie den nicht benutzten Akku
c) 
d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- fern von Büroklammern, Münzen,
zeuge außerhalb der Reichweite von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
Kindern auf. Lassen Sie Personen das anderen kleinen Metallgegenständen,
Gerät nicht benutzen, die mit diesem die eine Überbrückung der Kontakte
nicht vertraut sind oder diese Anwei- verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen oder Feuer zur Folge haben.
Personen benutzt werden. Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
d) 
e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
liche Teile einwandfrei funktionieren Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen die Flüssigkeit in die Augen kommt,
oder so beschädigt sind, dass die Funk- nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
dem Einsatz des Gerätes reparieren. führen.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.

DE/AT/CH 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit


Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge- Q Achtung Leitungen!
haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand. Warnung! Vergewissern Sie sich,
J  Warnung! GIFTIGE STÄUBE! dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Die durch die Bearbeitung entstehenden Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf.
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand
oder in der Nähe befindliche Personen dar. bohren bzw. aufschlitzen.
J  Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
maske!
J Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Q Originalzubehör / -zusatzgeräte
Material. Asbest gilt als krebserregend.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön- geräte, die in der Gebrauchsanweisung
nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. angegeben sind. Der Gebrauch anderer
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug als in der Bedienungsanleitung empfohlener
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo- kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu Q Vor der Inbetriebnahme
bearbeitenden Werkstück verkantet.
J  Warnung! Fassen Sie das Elek Q Akku-Pack entnehmen / 
trowerkzeug nur an den isolierten laden / einsetzen
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
zeug verborgene Stromleitungen Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idea-
treffen kann. Kontakt mit einer spannungs- lerweise mindestens 3 Stunden im Ladegerät auf.
führenden Leitung setzt auch Metallteile des So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus.
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen,
zu einem elektrischen Schlag. ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittel- 1. Zur Entnahme des Akku-Packs 8 drücken
position (Sperre). So verhindern Sie unbe- Sie die Entriegelungstasten 9 und ziehen den
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges. Akku-Pack 8 aus dem Gerät.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- 2. Setzen Sie die Ladekappe 16 auf den Akku-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Pack 8 auf.
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 3. Stecken Sie das Netzteil 13 in die Steckdose.
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Die Kontroll-LED 14 leuchtet rot.
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie 4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED 15 signali-
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An- und der Akku-Pack 8 einsatzbereit ist.
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 5. Schieben Sie den Akku-Pack 8 in das Gerät ein.
50 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q Akkuzustand prüfen Q Vorwahl Drehmoment / 
Bohrstufe
j Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akku-LED 2 (siehe auch Hauptabbildung). Sie können über die Vorwahl Drehmoment / Bohr-
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der stufe 11 die Drehkraft einstellen. Ist die eingestellte
Akku-LED 3 wie folgt angezeigt: Drehkraft erreicht, trennt die Kupplung den Antrieb.
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / 
Leistung j Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen j Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben,
harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von
Schrauben.
Q Werkzeuge wechseln j Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische in die Position einstellen.
Spindelarretierung . j Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang-
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang wahlschalter 1 nach vorne (Position: 2).
verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter 12
durch Drehen öffnen können.
Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt Q Inbetriebnahme
und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt
haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- Q Drehrichtung umschalten / 
delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Gerät entriegeln
Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 6 ).
j Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die
Dreh­richtung, indem Sie den Drehrichtungsum-
Q 2-Gang Getriebe schalter 5 nach rechts bzw. links durchdrücken.

Hinweis: Betätigen Sie den Gangwahlschalter 1


nur bei Stillstand des Gerätes. Q Ein- / Ausschalten
Im ersten Gang (Gangwahlschalter 1 in Einschalten:
Position: 1) j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min-1 den EIN- / AUS-Schalter 6 und halten Sie ihn
und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet gedrückt. Die Lampe 10 leuchtet bei leicht oder
sich für alle Schraubarbeiten. vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter 6
und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbe-
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter 1 in reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min-1 zur Ausschalten:
Durchführung von Bohrarbeiten. j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 6 los.

Drehzahl verändern:
Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
DE/AT/CH 51
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung 
Q Sperre aktivieren j Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh-
j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 j Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
ist blockiert. aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
zu entfernen und es zu lüften.

Q Tipps und Tricks Bohren in Metall:


j Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Beim Schrauben in Holz, Metall und Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
anderen Materialien: Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Kunststoff verwenden.
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit Bohren in Holz:
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. j Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze.
j Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.

Drehmoment: Q Wartung und Reinigung


j Speziell kleinere Schrauben und Bits können
beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes VORSICHT! Bringen Sie vor sämtlichen Arbeiten
Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung,
an der Maschine einstellen. sowie beim Transport oder der Aufbewahrung des
Gerätes den Drehrichtungsumschalter 5 in Mittel-
Harter Schraubfall: stellung. Bei unabsichtlicher Betätigung des EIN- / AUS-
j Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. Schalters 6 besteht ansonsten Verletzungsgefahr.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
niedrige Drehzahl. beiten das Netzteil 13 aus der Steckdose und
entnehmen Sie den Akku.
Weicher Schraubfall:
j Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschä- von Öl oder Schmierfetten sein.
digen. Verwenden Sie einen Senker. j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Materialien: Geräte gelangen.
j Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
Durchmesser eine niedrige Drehzahl. mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
j Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das
Werkstück in einer Spannvorrichtung.

52 DE/AT/CH
Service / Garantie / Entsorgung 
Q Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek- DE
trofachkraft und nur mit Original- Schraven
Ersatzteilen reparieren. Damit wird Service- und Dienstleistungs GmbH
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
erhalten bleibt. (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Warnung! Lassen Sie den Austausch Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
des Steckers oder der Netzleitung im- Fax: +49 (0) 2832 3532
mer vom Hersteller des Gerätes oder e-mail: support.de@kompernass.com
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des AT
Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Q Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525
sorgfältig produziert und vor Anlieferung (max. 0,0807 CHF/Min.)
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie e-mail: support.ch@kompernass.com
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Q Entsorgung
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Recyclingstellen entsorgen können.
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Werfen Sie Elektrowerkzeuge

brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll!
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht wertung zugeführt werden.
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre W
 erfen Sie Akkus nicht in
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie den Hausmüll!
nicht eingeschränkt.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach

DE/AT/CH 53
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Q Konformitätserklärung  / 
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hersteller
Stadtverwaltung.
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte Normen


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Typ / Gerätebezeichnung:
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1

Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-


wicklung sind vorbehalten.

54 DE/AT/CH
I  AN 56846
K
  ompernaSS GmbH
 Burgstraße 21
 D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

3
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-3

You might also like