You are on page 1of 103
Ez ae PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Osi pélé Awo won léde Abose A difa fin won lodé Abose Ekin omo ni won n sun Mano izquierda, acepta mi saludo El Babalawo en el pueblo de Abose (la manifestacién del ebo) Hizo adivinacién para ellos en el pueblo de Abose Cuando se lamentaban por la falta de hijos Ati ottin ati dsi, kil sebe aitin Ati otan ati dsi, kif sebg aimadé La mano derecha y la izquierda no ofrecen sacrificio para que no sea aceptado La mano derecha y la izquierda no hacen ebo para que no tenga la aprobacién de las Deidades Okanran Ose. Depenu depenu A difé fin asewele Ome olé depenu Eeba degun depe orl awo kolééja Ase welé ode omo olé depenu duccion: Depenu depenu Hizo adivinacién para Asewele Hijo de aquel al cual no le afecta La maldicién de la gente Asewele!, ha venido el hijo de aquel al cual no le afecta la maldicién de la gente Otara tka. igi lawo agbasa difé fin won ni sese Agiiere PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO HL PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. /biti won gbeji ti won gbé nwa Ohun ebo kiri Owo ti nbé ni leyin k6 ohun ebo ni Erigi lawo agbasa 18 ari ohun ebo Epo ti nbé ni leyin k6 ohun ebo ni Erigi lawo agbasa Wf ari ohun ebo Las palabras que estén subrayadas son los materiales del ebo. Se mencionan todos y se repite la frase que sigue: Erigi, el sacerdote de Agbasa Hizo adivinacién para la gente de Isese Aguere Cuando se despertaron para buscar los materiales del ebo El dinero que esta aqui es el dinero del sacrificio Erigi, el sacerdote de Agbasa Hemos visto los materiales del sacrificio El aceite de palma que esta aqui es para el sacrificio Erigi, el sacerdote de Agbasa Hemos visto los materiales del sacrificio Aqui se reza el signo por el cual se hace el ebo Acto seguido se reza el signo del omg iya odu Eyiogbe. Ayoyogo Ayoyogo Ayoyogomangoman A d'ifé fin Orunmila /fa nlo réé mu iyo yora Awa ti amu iyo yora 6rd ayo lobé wé Oro ibanu je kan kif baijo Ea PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO a PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO, Traduceién: Ayoyogo Ayoyogo Ayoyogomangoman Hicieron adivinacién para Orinmila Ifa ibaa hacer algo para la felicidad Nosotros, que hemos hecho algo para la felicidad, somos felices La sal, siempre se encontrar con la felicidad Owénrinsogbé: Esu peere jegede Egba peere jegede Awo ni so Awo ni jege A difa tin Oloogesa Ti okéré leje teyin tomo je awa koro a o kuman Alije igba ewé jogbo Eje awo asi koro Esui peere jegede Exva peere fezede ‘So es un sacerdote Jeze es un sacerdote Hicieron adivinacion para Oloogesa ‘Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos Nuestra sangre es amarga y no nos morimos Hemos comido doscientas hierbas de jogbo (hojas amargas) La sangre del sacerdote es amarga PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO, J tacaciin | PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Obara Ogbe: Jk oyo Arun oyo A dif fin won ni home Omo Atanna Ifa yoroyoro lekulo Jka ti nbé nilé yi kodé rit ko jadé Owiriwiri a o fi ind Ifé wi won lA ra Gbogbo ajogun ti nbé nilé yi kodé ri Ko jadé Owiriwiri a off ind 1H wi won Ia ra Traducci Que se vaya la muerte Que se vaya la enfermedad Hicieron adivinaci6n para la gente de Ijomu Prole que espantaba la muerte con la luz de Ifé Que se vaya la muerte de esta casa Owiriwiri, la quemaremos con el fuego de Ifa. Que se yayan todos los espfritus malévolos de esta casa, Owiriwiri, los quemaremos con el fuego de Ifa Qgunda Ogbe Enwu won leji Enu wen leta A dif fin Alapinni Eyofori Omo abegun jeun awo Ele ranpinmi Enu won Enu won Eleranpinmi Traducci6n: Son gente de dos palabras Son gente de tres palabras Hicieron adivinacion para Eyiofori La prole de Egungun (muertos) que comia con el sacerdote No me pueden hacer dafio las palabras de ellos Ey PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Ee PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Las palabras de ellos no me pueden hacer dafio sé lwori Eni mé nse je ki 6 ma nse Onise Eyan ti 4 mé njeki 6 mé nje oluse Oni seni noje Oluse Owumi A d'ifé fin éja Abutun akan We ise aran éja ti aran akan Akan nikén lojée ducci El que sabe dejar mensaje se llama buen mensajero El que no sabe dejar mensaje se llama mal mensajero Seré buen mensajero ‘No seré mal mensajero Hicieron adivinacion para el pescado Hicieron adivinaci6n para el cangrejo ‘Lo que mandemos a pescado y a cangrejo | El cangrejo fue el tinico que lo hizo bien. Osé Iréte: Eni jin si koto ni yoko ara iyoku logbon | Adif4 fin Osé [Ti lo réé bi hété silé aje | Qse wablrété silé aje |2n/ eni kd s4i wa bi ni sola lucei [Eque cae en la trampa serviré de escarmiento para los demas |Eizo adivinacion para Osé Be ibaa poner a Irété en la casa de la riqueza Gsé ha puesto a irété en la casa de la riqueza |Seremos puestos en la casa de la riqueza PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. Qsé Otura: Osé Oturé awo Alara A d'ifé fun Alara Qmo Amurin kan dagba agogo ide Osé Oturd awo Ajero A difé fin Ajero Omo Ogbolu kéré ija jale Ajese Oganna ima nse A d'fé fin Osétere omobuba Oye Osé koje Osé komu Qsé ngbebo rérun wayi Igba nf Oluodide Okiki ebo asi kan kin Awa teteru Koteteda Kebo wa Otetedele Olddimaré ‘Traduccién: Qsé Oturd, el sacerdote de Alara Hizo adivinacién para Alara El hijo que hacia doscientas campanas de bronce con hierro Osé Otura, el sacerdote de Ajero Hizo adivinacién para Ajero EI prole que rechaza la pelea Ajese Oganna ima nse (Vino la riqueza, vino Ifa) Hizo adivinacién para Osétere, el hijo de buba oye Osé no come Osé no toma Osé esta Ievando el sacrificio al cielo OluOdide son doscientos La fama del sacrificio se siente o estremece Hemos hecho sacrificio rapido, Debe ser aceptado répidamente! Nuestro sacrificio Hegard a Olédumaré rapidamente. PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. to para verter el aceite de palma: Uru guegue difa fan Epo nse omo iya ebo ieron adivinacion para Epo es el hermano de sangre de ebo po se ha unidoy se ha convertido en ebo ‘Gurugiiru guegue 50 gori i ré 6 d'ebo ‘Gorugiru giegue Ahora se paga el ebo con los caracoles. Los caracoles, uno a uno, tocan la frente y se meten dentro del ebg mientras se reza: ‘Mosan owo iku kikd 6 maé npami | Mesan owo arun karun 6 ma nsemi ‘Wosan owo ofo kofo 6 mé nsemi ‘Mosan owo egbaa ké gbda ma gba ire owo omi ‘Mosan owo gbogbo ajogun ibi ki gbogbo ajogun ibi 6 m4 nsemi {Este iiltimo caracol se pasa por detras del Awo y cliente de izquierda a derecha) Mosanwo owo agbeyin beboje ki omo araye 4 ma nse gheyin bebo oyiye Traducci6n: He pagado el dinero de la Muerte, que la Muerte no me mate He pagado el dinero de la Enfermedad, que la Enfermedad no me enferme He pagado el dinero de la Pérdida, que no tenga pérdida alguna He pagado el dinero de lo que coge la suerte, que no me cojan la suerte He pagado el dinero de todos los Espiritus malévolos, que no me hagan EK PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO dafio (Este tiltimo caracol se pasa por detras del Awo y cliente de izquit derecha) He pagado el dinero del ebo para que nadie lo eche a perder, que nol echen a perder. Cuando se vierte el agua, se canta E//-Ogbé: Al6i6 omi Aldi6 omi Atiwayé iginnugin Atirorun Akala Qjuro gunnugun toki Adifé fin Orinmila 1fé nlo réé gbé dmi tutu niyawo Enirigi-Alo ko nif fi Ofomi tutu ayaré fin ku pa Traducci6n: Agua mansa y fresca Agua mansa y pura Al venir la tifosa a la tierra Alirse la tifiosa al cielo Le dio asco a latifosa Hicieron adivinacién para Ordnmila Cuando se iba a casar con el agua mansa. Ordinmila no dejara que la muerte se Ileve a su esposa, agua fresea | ! Mientras se vierte la bebida, se canta Ottira ireté: Ottira la emu Ireté la lera Adifa fin Aranisan Ti omu igbé otikan amu iowélows Otf ofa fa omadému Traduceién: Oturd toma EU) PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. Ee PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO _ Trét@ compra Hicieron adivinacién para Aranisan El que tomaria una jicara de la bebida para ser rico Tomamos la bebida de la riqueza Osetuta Osétiitd awo Alara Adifa fan Alara Omo Amurin kan dagba agogo idé Osétero awo Ajéro A d'ifa fun Ajero Omo Ogbolu ké 16 ijajalé Ajése Oganna Imanse Adifa fin Qsétere pmo buba oye Osé kd je Osé ko mu Ose ngbe bo rorun wa yi Jaba ni old odidé Okiki ebo 4 si ka Awa teteru ko Ké bo wa 6 tete dele Olodumaré En espafiol: Osétura el sacerdote de Alara Hizo adivinacién para Alara EI hijo que hacia doscientas campanas de bronce con hierro Osétura el sacerdote de Ajero Hizo adivinacién para Ajero El hijo que rechaza la pelea Ajese Oganna Imanse Hizo adivinacién para Osé let El hijo de baba Oye Ose no come ni bebe Ose esta llevando el ebg al cielo Oluodide son doscientos La fama del ebo se siente Hemos hecho el sacrificio rapido Debe ser aceptado rapidamente Eo PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO —eE_~—_ MRE ects stscrs0e on Nuestro ebo legara a Olddtimaré rapidamente Aleere bidi pete A difa fin owo Omo ase ku modi Osikaleka ni nfi owo otun gbé ebo finmi nt Ki iff tosi igba Mofi otun gbé fin mo sifi osi gbad Toba gori opon kofin (toco centro del tablero con el ebo) Toba gori owo koda(toco el derecho y los caracoles con el eb9) Tobé kanié tan orun elebo ni nlo (Toco el piso frente al tablero) Traducei Aleere bidi pete Hizo adivinacién para la mano El hijo de Asekumodi Personas malas le dan el ebo a uno con Ja mano derecha Pero nolo recogen con la mano izquierda Yo doy el eb con la mano derecha y lo recojo con La mano izquierda Cuando toca el tablero, que sea aceptado Cuando toca el dinero, que sea aceptado Cuando toca el piso, que llegue al cielo 4 Osa Odi Adimula Erin Okin Adimula Erin Os4 Erin di ktin mu Erin yaso Efon di mu efon yajana Agbamurere di mu ohu iwo kan soso orf girogiro Majagbani Mé njé gba ré A difa fin alaéka Ti Odi opo 6 pé mu ni t6 ri ablye ome Ope modi omu kioma yinminu lytré ara igi kif wa nmu Tio ikti ba nb KO bO ———— Ew PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO J traeacén | PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Se arun ba nb6 k66 bo 0 gbogbo ajogun ba nbé k66 bo “2 aje ba nbo ké6 sii silé ire gbogbo ba nbo k66 sii silé ‘Traduccién: ‘Adimula, el clefante del mar Adimula, el elefante de la laguna = Elefante aguanté a Ifa y se engord6 1 Bifalo aguanté a Ifa y se engordé Azbamurere aguanté a Ifa y le crecié un cuerno largo en la cabeza Elque lo salva a uno de la pelea El que se salva él mismo de la pelea, Hicieron adivinacién para Alaaka ‘Quien se aguantaba a Ifa para poder tener hijos vivos 1, yo te aguanto, no me abandones La pimienta no abandona la mata ‘Ceando viene Ja muerte, me protege Cuando viene la enfermedad, me protege Cuando vienen los espiritus malévolos, me protege o me cubre completamente ‘Cuando viene la suerte de dinero, me abre el camino ‘Cuando viene toda la suerte, me abre el camino. rT PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO_ TE PRACTICAS BAsicAs DE UN BABALAWO. Pea rezar al Ebo de Tablero (lfa Ghemil PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Se PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO_ Hay varias formas conocidas de realizar el ebg. Existen como bien sabemos, ebo de riru y étatd. Esta forma de realizar el ebo es una compilacién de rezos muy precisos e importantes para que elebo sea aceptado y deviene de la experiencia del Oluwo \fa Gbemi durante su vida de sacerdote de Ifa. Para esta forma de hacer del ebo, se procede a realizar la adivinacion de forma mandatoria. Es aconsajable que siempre que la persona haga una consulta a Ifa, ofrezca el sacrificio debido lo mas rapido posible. Preparacion para el ebo: Se coge una cazuela y se prepara el éko con ogi y agua. Se cocina y cuando esté listo, se coge una hoja de malanga o una hoja de platano y se echa encima el éko y se coloca dentro de la jicara o una cazuela de barro. Se debe esperar a que el éko se enfrie para continuar. Después que este listo el ékg, si el animal para el ebo es de pelos, se le presenta a la persona en la cabeza y en el pecho (tres veces), se le corta un poco de pelos de la parte de la cabeza y se echan dentro del éko. Si el animal es de pluma, se le presenta a la persona en la cabeza y en el pecho (tres veces) y se cogen dos plumas (mas largas de las dos alas) y se encajan en el éko. El babalawo se sienta frente al tablero y la persona para la cual se ofrece el ebo frente al él. Se echa iyérésiin sobre el tablero para marcar los Odus de Ifa, los cuales seran: 1- Osé Otura 2- El Odu de la consulta... por efemplo Ogbé Iwori 3- El Odu contrario al Odu de la consulta... por e/emplo lworl Ogbé 4- Qworin Ogbe 5- lwori Ofun 6- Ogunda Ogbé 7- Qbara Ogbé 8- Ogunda Osa 9- Okanran Oyékun 415 PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO 10- Osé lwori 11- Osé Irété 12- Ika Méji 413- Irété Méji 14- Osé Otura Diagrama 1 altel ‘twori Ofun rots Molt I a Ohara phe teotura UE cgundangne tac in “ion La persona para la cual se ofrece el eb le entrega al babalawo el que va a ofrecer para el ebo, el cual se pregunté a Ifa en la con: coge un obi abata y se pica en 16 pedacitos (con los dientes) y s= encima del dinero. Se colocan también 16 cowries (se puede usar granos de maiz o 16 frijoles de caritas si no se tienen cowries). El babalawo le entrega a la persona el dinero con los cowries y € Abata para que se lo acerque a la boca y haga sus rezos de petics Olodumaré, seguin las intenciones por las cuales realiza el ebo. el babalawo pone los cowries, el dinero y el obi abata encima del pone la mano derecha encima de ellos y reza la encantaci6n sigu® cos PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO, ara la mano derecha wo won |'6de aba A difa fin won l'ode aba Won ji extn ajé ni won nsun Won ni ki won rubo |’6de Aba Won ra ni éde Aba Won ni ajé 'owo Traducci6n EI babalawo del pueblo de Aba Hizo adivinacion para el pueblo de Aba Cuando se estaban quejando por no tener riquezas Y le dijeron que hicieran sacrificio en el pueblo de Aba E hicieron sacrificio en el pueblo de Aba Y tuvieron riquezas y dinero En este pone la mano izquierda encima del dinero y reza la encantacién siguiente: Osi pé é — Para la mano izquierda Awo won I'éde Abose Wn ji ekin emo ni won nsun Wo6n ni ki won rubo I'6de Abose Won ri ebo ni dde Abose Won bi'mo pupd ode Abose Traducci6n El babalawo del pueblo de Abose Hizo adivinacién para el pueblo de Abose Cuando se estaban quejando por no tener riquezas Y le dijeron que hicieran sacrificio en el pueblo de Abose E hicieron sacrificio en el pueblo de Abose Y tuvieron muchos hijos Ati otun att osi kf ribo ai mé dé cid PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Las manos nunca hicieron ebo sin que fuera aceptado El babalawo coge el ebo y se lo presenta a la persona en la cabeza y en el pecho y luego lo coloca en el medio del tablero. Entonces comienza 2 rezar la encantaci6n de Iréte wor! siguiente: Atépa |wori Ad’ifa fin erin Ti ngawo rdké Alo takin to ba ni kerin man da lo Tohun té rin Io nig Eyan toba ni k’ebo Man se da tohun té bd ni nlo Traducci6n Atepa Iwori Hizo adivinacién para el elefante Cuando iba en un viaje de adivinacion a Alo Las raices que tartan de bloquear el viaje del elefante se van junto con elefante El que dice que este sacrificio no sea aceptado, que se vaya junto con el sacrificio. Terminado de rezar este verso, el ebo se pone entre el tablero y el client Rezando este verso, se van mencionando los materiales que se le van = _ ofrecer a Ifa para el sacrificio. Se deben mencionar todos los materiales Este es el verso a rezar: / Observacion: Siempre que se rece un Odu de este momento en lo adelante, se toca a la persona en la cabeza y en el pecho. Otura Tukaad Okin ninguin-ningin awo OlokunA d'ifa fn Olokun Nijo omi okun 6 toobu beju Altké dodé6d6 awo Olésa city PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO BBR ec 1c0sshcicas oe un exsaano A difa fan Qlésa Nijo omi Osa 6 tobi sin’se Odideré abirin esé kerewé-kerewe A d'ifa fun Ollt-lwo Modis Oba Omg atgrun la gbégba ajé kari wayé O tka 6 da ka Erigi lawo Agbasa A d'ifa fun won ni isese agbéré Nijo ti won ko ohun ebo s’ilé Ti won Babalawo kiri A ro‘hun ebg loni a ro’hun ebo {Aqui se empiezan a mencionar uno por uno los materiales que se tienen para el eb) Erigi lawo Agbasa ari ‘hun ebo (nombre del material o animal) ti nbe ni ilé yi nké ti ebo ni se ‘Se continda diciendo todos los materiales que se hayan traido hasta que termine Ia lista usando este mismo verso) Después de haber mencionado todos los materiales, se termina diciendo: Erigi Iawo Agbasa Wa ari ‘hun ebo Eni t6 ba ni ki ebo yii ma da, 4 ma ba ebo lo Traduccion El pavo real glorioso, el sacerdote de Olukun Hizo adivinacion para Olokun Cuando las aguas del océano no eran suficiente para lavarse la cara Al aluko rojo, el Touraco marén Musaphagidade, el sacerdote de Olosa Hizo adivinacion para Olosa ‘Cuando la laguna no era suficiente para lavarse los pies Odidere, el pajaro con pies majestuosos es el sacerdote de Olu-Iwo el rey del pueblo Que estaba teniendo éxito para traer la calabaza de la riqueza a la tierra Hicieron adivinacion para Olu-lwo Todo se habia regado por todas partes ey PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. Erigi es el sacerdote del pueblo de Agbasa Hizo adivinacion para Isese Agere Cuando estaba reuniendo los materiales del sacrificio Pero estaban buscando al babalawo para que los ayudara Hemos visto los materiales del sacrificio (Aqui se empiezan a mencionar uno por uno los materiales que se para el ebo) Erigi es el sacerdote del pueblo de Agbasa Ifa, hemos visto los materiales del ebo El (se dice e! material o animal) en el suelo (Se continta diciendo todos los materiales que se hayan traido hasta termine /a lista usando este mismo verso) Después de haber mencionado todos los materiales, se termina dick Erigi es el sacerdote del pueblo de Agbasa Ifa, hemos visto los materiales de! ebo Hemos visto los materiales del ebo para que el ebo se manifieste Se reza esta oracién para que Orinmila acepte el sacrificio Ifa md ni K6o gbéru kebo fin Ifa mo ni kéo gbért kebo o da Ifé md nf kdo gberu kebo fidé alade orun Won ni dnd wo lo gba tod finjé bée Traduccion Ifa te ruego que el sacrificio sea aceptado Ifa te ruego que el sacrificio sea aprobado Ifa te ruego que el sacrificio alcance el cielo Me han preguntando como es posible y yo dije que asi eres tu, Ifa Observacién: Es importante rezar esta encantacién después que se termine de rezar cada Odu durante el ebo. EI PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Ee Ee PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO =I sacerdote contintia moviendo su mano derecha sobre el Opon Ifa y cantando todos los siguientes versos de Osé Otura: Osé Oturd, gba 4 teté Osé Oturd, acepta el sacrificio al instante (Mientras se dice esta frase, se golpea la estera o el 9p0 icon la mano) Pénpé lesée tibia Ela agemo ni 6 to gele iba to gelé Nba mii relé loo we Ad’ifa fan Awurela Tin sawo rode ljebti Ap@jin 1a pé Oniyd Apela, apéla laa pe Awurela Ni ljebu Osé Awiirela awo iré ni o En espafiol: Pequefios son los pies de tubt Las rayas del camaledn gélé no son grandes como para sostener la ropa Si fueran suficientes para la ropa de la cabeza Me hubieran adornado mi casa y mi cabeza Hicieron adivinacion para Awurela Cuando iba de viaje al pueblo de |jebu Llamamos al que vende frijoles y le damos su dinero Lamamos al que vende sal que se hace rico Llamamos a Awurela con respeto en la tierra de Ijebu Ose Awurela es un buen sacerdote rm Awuluwulu manye Awuluwulu manye Onigbdnso ninfi igba iregbe jeun Ea PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO A d'ifa fun ewi awo aye Abd fun Egba awo odé orun Ebo ni won ni 6se Won sigbebo nbé won rubo Ire bale njo nilé Esi njo loko Babalawo lewi aye Qrunmila legbatinbe lodé run Eyi owt ewi aye owi Legba orun ogba Eyi owuwa awi Irunmole egbaa siwa I'énu En espafiol; Awuluwulu manye Awuluwulu manye Onigbanso come con cualquier plato Hicieron adivinacion para el que desea el sacerdote del mundo Hicieron adivinacién para el que acepta el sacerdote del cielo Les dijeron que hiciera sacrificio y obedecieron Ire esta bailando en la casa Esi esta bailando en el campo El Babalawo es el sacerdote del mundo que se desea Ortinmila es el sacerdote del cielo que se acepta Cualquier cosa que el sacerdote del mundo desea El sacerdote del cielo lo acepta Cualquier cosa que deseamos Los Orisas lo aceptaran Seguido e/ sacerdote reza el signo que salid en la adivinacién cual se esta ofreciendo el ebo. Después el sacerdote llama a! considerado el hermano de! signo que sal6 en Ia adivinacion. Para continuar, ahora el sacerdote reza el signo de Owénrin siguiente forma: PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO, Késti gba Kebo 6 da fébo Que Ilegue a Esti Para que el sacrificio sea aceptado Esti peerejegede Egba peerejegede Awo ni so Awo ni jege A d'ifa fin Oloogesa Ti okoro léjé teyin tomo je awa koro a 6 kuman Ate igba ewe j6 gbo Eje awo si koro En espafiol Esu péé re jegedé Egba péé ré jégédé Awo niso Awo ni jege Hicieron adivinacién para Oloogesa Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos Nuestra sangre es amarga, no nos morimos Hemos comido 200 hojas de jogbo (hojas amargas) La sangre del sacerdote es amarga MO lo il'e aba ariya K6 mo Ifa mi ni did MO lo ilé aba origi Ko mo ikin mini ti tu Nilé agbon Owdrii ni md ré PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN B; Ti Osol9 ti odd oye Oun Io mé Ifa da Oun lomg ikin bo NO lope ojo iku eni tin rowo Tu ebo ko i tif t6 Erukirt 6 ni ojo ikd ku leyin Ifa to ba gbojo ibi Ma je 6 stn mo etilé Ariwo olddgtin asagbé o Ariwo En espafiol Fui ala casa del cazador de monos Y se quedé maravillado como hice la adivinacion de if Fuia la casa de ogiri Y se qued6 maravillado como aplaco a mis ikins Es la casa de agbon oworu ala que fui Esa de osolo en el rio de oye El es el que sabe adivinar Eles el que sabe apaciguar a inin Fue la hoja de ito la que dijo Quien tenga dinero para el sacrificio Se va a perder por seguro el dia de la muerte Fue la paloma la que dijo Que todo se puede posponer Tfa, si tu estas consciente de los males No dejes que se me hagan inminentes Ahora el sacerdote reza el signo de lwéri Oftin de la sigui Agbaarin lo fojit iran wa pé A d'ifa fin Erelu Tii se yéyé 6won A d'ifa fun Owon Won ni 6 wa pabi da K6 wa $6 ibi dire gba tee logun oori PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. gbon akara won wa pabi da ibi diré pabi da sobi diré entra a la cesta con ojos pocos amables adivinaci6n para Erelu era la madre de Owon adivinacién también para Owon le llamaban para que cambiara las enfermedades en fortunas jenes éko en niimero de 20 en numero de 30 la enfermedad cambio iado la enfermedad en fortunas sacerdote reza el signo de Obara Ogbé de la siguiente forma: ii gbé baa orun fiofio fan won ldéde ido in ka won mole pitpiti won ni ki won waa se 0 Nbé 6 rubo Ifa wi won lara 6 PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Owiriwiri Of6 ile yii ké ders Ko maa lo 6 Owiriwiri A fina \fa wi won lara 6 Owiriwir En espafiol Que la muerte desaparezca Que la afliccién desaparezca El cielo queda lejos de todos los males Hicieron adivinacién para los habitantes de la tierra de Ido Cuando todos los males estaban a su alrededor Les dijeron que hicieran sacrificio Y obedecieron Que la muerte empaque y se vaya Y que se aleje bien lejos Owiriwiri La tocaremos con el fuego de If Owiriwiri Que la afliccion empaque y se vaya Y que se aleje bien lejos Owiriwiri La tocaremos con el fuego de Ifa Owiriwin Que el litigio de esta casa empaque y se vaya Y que se aleje bien lejos Owiriwiri La tocaremos con el fuego de Ifa Owiriwiri Que la perdida de esta casa empaque y se vaya Y que se aleje bien lejos Owiriwiri La tocaremos con el fuego de Ifa Owiriwiri Ea PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO ora el sacerdote reza el signo de Ogiinda Ogbé de Ia siguiente forma: nse iya Ebo lalade drun 2 ti omo Araye n gbero buruku si ebo omo ré nilé aye oni won ni kd se si gbébo nbée 0 ribo © Isimola 6 dé =i iwo ni iya ebo sure wa gbe ebo lo 2 wa 6 wa gba ebo isimola espafiol era nin dasa zo adivinacion para Isimola es la madre del sacrificio en el cielo ssando la gente estaba pensando mal acerca del sacrificio sus hijos estaban ofreciendo en la tierra dijeron que hiciera sacrificio ‘obedecié eso, Isimola tu ha llegado eres realmente la madre del sacrificio nifiéstate rapido en y llévate mi sacrificio =n pronto y lleva mi sacrificio Isimola ora el sacerdote reza el signo de Ogtinda Osa de la siguiente forma: > kuld kuld bi ka gbejo Ssénu wa ji wa ji bi pé kobu nijé Ad ifa fun arugbo Obatala s2ba arligbo rérd kan ori ebo oni ni bi oogun lo nsa road PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS En espafiol UN BABALAWS Su cara es faseinante y vale la pena acariciarla Su boca es tan horrible y me amenaza que me va a morder Hicieron adivinacidn para el viejo (Obatala) Cuando fue a recoger la cosecha de la pimienta de guinea E] viejo llev6 una gran carga hoy Fue el resultado del sacrificio que se hizo hoy 0 fue el resultado del encantamiento? Ahora el sacerdote reza el signo de Okanran Oyéktin de la siguies™= forma: Abe kékéré aboju rahu rahu Ada nla ni nse aya kétd po pa'lé Sonso ida ni ose gba ri A diifa fun won ni ili Ajankorodugbe Won ti ntaru érti won ada wa t6 Olédumaré lo Olédumaré ni ki lodé té fi ribo ti ofin Tie taru ti oda Olddumaré ni ki won olorééba Ortinmila lodé Isaluaye Oni toba ti rubo fin yin ebo yin a fin Era yin 6 sida O da fa fiin won oni won 6 ribo Won wa rubo ebg won si gba Won ni awon rubo ebo da naa o Ajankorodugbe Iré ajé wo'lé towa o Ajankorodugbe Iré gbogbo wo'lé towa o Ajankorodugbe En espajiol La cuchilla chiquita con los ojos afilados El machete grande con el pecho grande Ea PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO EEL PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO No se toca la cabeza con | aparte puntiaguda de la espada Hicieron adivinacién para la gente de Ajankorodugbe Han estaban haciendo sacrificios y no se manifestaban han estado haciendo rituales y no son aceptados fueron a donde estaba Olodtmaré ‘Olodumareé les pregunto por qué no se manifestaban sus sacrificios ysus rituales son se aceptaban Olodumaré les dijo que fueran a ver a Oranmila en la tierra I sacrificio que Orunmila haria para ustedes se manifestaria El ritual se aceptaria Ortinmila hizo la adivinacién y les dijo que hicieran sacrificio Ellos escucharon y ofrecieron el sacrificio Y se manifest6 Empezaron a cantar porque el sacrificio se manifesto Ajankorodugbe Estamos teniendo riquezas Ajankorodugbe Estamos teniendo suerte Ajankorodugbe Ahora el sacerdote reza el signo de Osé lwori de la siguiente forma: Ti won ba man isé je Won 6 maa je onise Ti won ba man isé je ‘Won aje oluse | Dnise lowumi | Dluse lowumi ‘4 difa fun abewo Ti nse ojise Olédimaré Use aje lanwi Abewo ji nse mi ni rere ‘sé ire gbogbo 4 nwi Abewo ji nse mi ni rere En espafol que hace una entrega debe ser el mensajero =i que no sabe hacer una entrega, debe ser un mal mensajero Seré un buen mensajero ‘Wo seré un mal mensajero PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN Hicieron adivinacién para Abewo El que Oloddmaré manda a hacer una visita a la gente Yo pido por las riquezas Que el que haga una visita haga una buena entrega Yo pido por toda la suerte Que el que haga una visita haga una buena entrega Ahora el sacerdote reza el signo de Osé lrété de la siguiente |- Para tener larga vida Ose tate irété tet@ awo eku Lodifa feku Osé tété rete awo eja Lodifé feja Osé taté irété awo feye Lodifé feye Osé teté irété awo feran Lodifa feran Ose taté irété awo amure odagba Lodifa ijo kan fin amure odagba | Ebo emi ré ni won sope ko wa se Ika sebi ere ope ka Qpe ja iku peye Ope ran owa kt: amure nilé ori gbogbo 14a ba amuré Ki kG omg pa amure Odagba ké mo sebi feriwo. En espafol Osé tate irate taté el sacerdote de eku Hizo adivinacién para feku Osé tété irdté el sacerdote de eja Hizo adivinacién para feja Osé tété irété el sacerdote de feye Hizo adivinacién para feye Osé télé i1été el sacerdote de feran Hizo adivinaci6n para feran Eo PRACTICAS BA a ICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO é tété irété awo amure odagba zo adivinacién para amure odagba dijeron que hiciera sacrificio para que no murieran aure fue el que lo hizo Semo si fuera un juego la muerte maté al eku if mo si fuera un juego la muerte mato al pescado mo si fuera un juego la muerte mato al ave mo si fuera un juego la muerte mato al animal Ja muerte no mate a Amusesese para que pueda estar dando obi a los sas el que da obi a los Origas envejezea si gegele jin si k6t6 ni oko arayooku logbon 7 ifa fin fose 8 bi Irate silé ajé i Ireté silé ajé ni gba yio ka sa wa bini sola @ que cae en la trampa servird de escarmiento para los demas Size adivinacién para Os e ibaa poner a Irété en la casa de la riqueza sé ha puesto a lwéri en la casa de la riqueza Scemos puestos en la casa de la riqueza 2 el sacerdote reza el signo de Ika Méji de la siguiente forma: Bi Iké ba kari ebo Tké tu eres el que lleva el sacrificio PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO ! Keéngbé pa buru womtt A d'ifa fun odi Abd fun yara Apa odi sé Ipa odi se Iwa odi bajé Omodé ilt E k6 oko E ko ada E wa lo réé tin iwa odi se En espanol Lajicara entra en la cazuela de agua potable de una forma Hicieron adivinacién para odi (la muralla alrededor del un pe tiempos antiguos) Y también para el pozo El destino de Odi se rompe El destino de Odi se profana Ambos, jévenes y viejos ‘Traigan sus machetes y guatacas Vayan a reparar sus destinos I Agba taa nib Agba taa I60166 A difa fun walami Ti nlo réé ba won tun wa oko se Maa jéki gko 6 da Walami maa jéki oko 6 da Walami En espanol El primero es malo El segundo es malo PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO ftaesien | PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Ahora son dos malos que andan por el mundo \Bicieron adivinacién para mis temores ‘Que iban a arreglar el comportamiento del barco ‘Les dijeron que hiciera sacrificio Yobedecieron Wo van a dejar que el barco se voltee ‘Mis temores no dejaran que se voltee el barco No dentro de mucho tiempo Yengan a ver las cosas buenas Ahora el sacerdote reza el signo de ireté Méji de la siguiente forma: Ki Ireté omo iya ré 6 téé Iréte td eres el que cubre a tu hermano Emi ote Ot6 dde méji odo dtitd O18 dde méji odo odo A diifa fun baba lor iré ré Maa le nse éréré 83 jeki nlori rere Ki nse lesé erere Ebo ni won ni ko se 0 si gbébo nbe 6 rubo KO | pe, ko I jin E wa ba ni jébut ré gbogbo En espafiol: Usted es un iniciado Y yo soy un iniciado Hay que estar al lado de la verdad Hay que estar a lado del rio Hicieron adivinacién para el padre que va a buscar la suerte Ea PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO Pero que no podia encontrarla Ifa que mi cabeza me guie correctamente Para que mis pies llequen correctamente Se le aconsejé que hiciera sacrificio Y obedecié No dentro de mucho tiempo sly Agogo nla abenu kaa ka ja A diifa fun Orunmila Baba n lo ra gtin Ogege igi old nifé Wo6n ni baba ko ribo ké to Io O si gbébo nbé 6 ribo . Aja idi Ogegé kii jéki won 6 gin Ogégé Esin idi Ogégeé kif jéki won 6 gin Ogege Akiko idi Ogégé kif jéki won 6 gn Qgege Agbo idi Ogégé nda kii jéki jéki won 6 gtin Ogagée Ogégeé odé igi agunia E eyan td gtin Ogége, igi ola lo gun Ordinmila won giingdképon ni Ogégé niwaytt ebo En espafiol: El gran cencerro gigante con la boca ancha Hizo adivinacion para Orinmila Cuando queria subir a Ogégé, el arbol de la riqueza en Ilé Ifé Le dijeron que antes de cumplir con su meta debia hacer sacrificio Y obedecio El perro al pie de Ogégé no puede permitir que nadie lo suba El caballo al pie de Ogagé no puede permitir que nadie lo suba El akuko al pie de Ogege no puede permitir que nadie lo suba El carnero al pie de Ogégé no puede permitir que nadie lo suba Ogége, tii has llegado El que suba el arbol de Ogégé ha subido el arbol de la fortuna Oruinmila fue el primero en subir el Arbol por la virtud del sacrificio Ea PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO EE PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO EI sacerdote continta rezando los siguientes versos de Osé Otuira para cerrar el proceso de rezos del ebo: r Osétiita awo Alara A diifa fun Alara Qmo Amurin kan dagba agogo idé Qsétero awo Ajéero A diifa fun Ajéro Qmo Ogpbolu ké ro jj Ajése Oganna Imanse Adifa fun Osétere omo buba oye Osé ko jé Osé ko mu Ose ngbe bo rorun wa yi Igba ni ols odidé Okiki ebo a si kan kuin Awa tetéru ko teteda Ké bo wa 6 tété dele Olodtimaré En espanol: Osétura el sacerdote de Alara Hizo adivinacion para Alara EI hijo que hacia doscientas campanas de bronce con hierro Osétura el sacerdote de Ajero Hizo adivinacién para Ajero El hijo que rechaza la pelea Ajese Oganna Imanse _ Hizo adivinacion para Osé leté El hijo de baba Oye Qsé no come ni bebe Osé esta llevando el ebo al cielo Oluodide son doscientos La fama del ebo se siente Hemos hecho el sacrificio rapido Debe ser aceptado rapidamente Nuestro ebo Ilegara a Ol6diimaré rapidamente J traedcion | PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO. pug To ni ti oluwo Tu fee ni ti olugbona A d'ifa fin Artighd olufe abori koko Nijoti n s'awo lo ya ejigboromekun Nijo naa ni ko lase I'énu nio Ebo ni won niko se O si gb¢bo nbé 6 ribo Bi md duro bi mo wure Ire mi ké saigba Bi mé bere bi md sure Ire mi k6 saigba Ire olu sole Io bi oka Ire olusole lo bi ere Ire olusole Io bi Kunte ti konu igba owo Ti koni igba ese Qsé awurela lonimi tantan bin ké sai md ya ré En espafiol: To ni ti oluwo Tu féé ni ti olugbona Hicieron adivinaci6n para el viejo Olufe abori koko En el dia iba de viaje al mercado de ejigboromekun Fue el dia que no podia mandar a nadie Le dijeron que hiciera sacrificio Y obedecié Si puedo rezar Mis comodidades no dejaran de ser aceptadas Si me puedo agachar y rezar Mis plegarias seran escuchadas Son las bondades de Olufe Las que parieron a la boa Son las bondades de Olufe Las que parieron a kunute {Qué no tiene 200 billetes y 200 hijos? bs6 awurela lonimi tantan bin ko sai mo ya ré Ka PRACTICAS BASICAS DE UN BABALAWO

You might also like