You are on page 1of 2

La Costa Brava i el Pirineu de Girona

Gironas Grünwege und Pirinexus-Radweg


Girona Greenways and Pirinexus Route CA
Voies Vertes de Girona et Route Pirinexus Girona CA ES FR El territori gironí, envoltat pels Pirineus i banyat pel Mediterrani, és l’escenari
Vías Verdes de Girona y Ruta Pirinexus
La ruta Pirinexus
Le circuit Pirinexus perfecte per a la pràctica del cicloturisme. Les Vies Verdes i la ruta Pirinexus
La ruta Pirinexus permeten al cicloturista pedalar al llarg d’un recorregut que el portarà a conèixer
parcs i espais naturals d’una diversitat excepcional, alhora que descobrirà un ric
Pirinexus est une boucle cyclotouristique Recommandations générales concernant patrimoni cultural i tradicional, des de les muntanyes més altes fins a les cales més
Pirinexus és una ruta cicloturista Recomanacions generals sobre Pirinexus es una ruta cicloturística Recomendaciones generales sobre el transfrontalière qui relie les territoires l’équipement amagades.
circular transfronterera que uneix l’equipament circular transfronteriza que une los equipo situés des deux côtés de la partie orientale Le vélo gravel est le mieux adapté à
els territoris situats a banda i banda territorios situados a ambos lados des Pyrénées. Le parcours principal du
dels Pirineus en la seva terminació
La bicicleta que més bé s’adapta al
conjunt de la ruta és la Gravel, que de los Pirineos en su parte oriental.
La bicicleta que mejor se adapta al
conjunto de la ruta es la Gravel, que circuit est long de 350 km au total, à quoi
l’ensemble du circuit, car il permet de
pédaler facilement. Même en été il faut La Costa Brava y el Pirineo de Girona ES

oriental. El recorregut principal permet pedalar amb comoditat. El recorrido principal de la ruta tiene permite pedalear con comodidad. viennent s’ajouter 175 km d’itinéraires apporter des vêtements chauds pour les El territorio gerundense, rodeado por los Pirineos y bañado por el Mediterráneo, es el
de la ruta té una longitud total de Encara que sigui estiu cal portar una longitud total de 350 km, a los Aunque sea verano, es necesario complémentaires qui permettent descentes, au moins un coupe-vent. Un escenario perfecto para el cicloturismo. Las Vías Verdes y la ruta Pirinexus permiten al
350 km, als quals s’afegeixen 175 km roba d’abric per a les baixades, que se añaden 175 km de itinerarios llevar ropa de abrigo para las bajadas, de rejoindre des lieux intéressants à gilet fluorescent vous sera utile sur les cicloturista recorrer parques y espacios naturales de una diversidad excepcional, al
d’itineraris complementaris que almenys un impermeable. Una complementarios que permiten como mínimo un impermeable. Un proximité du circuit. Près de la moitié des tronçons de route. Il est important de mismo tiempo que descubre el rico patrimonio cultural y tradicional, desde las
permeten arribar als llocs d’interès armilla fluorescent us serà molt llegar a los lugares de especial interés chaleco fluorescente nos será de gran circuits se font sur des voies vertes, et le disposer d’un éclairage, car des imprévus
especial propers a la ruta. De tot cercanos a la ruta. De todo el conjunto, montañas más altas hasta las calas más recónditas.
útil per als trams de carretera. És utilidad para los tramos de carretera. reste sur des chemins ruraux et des routes peuvent faire varier l’heure d’arrivée
el conjunt, pràcticament la meitat important portar algun aparell prácticamente la mitad de los recorridos No te olvides de la iluminación porque peu fréquentées. prévue.
dels recorreguts discorren per vies
verdes, i la resta, per camins rurals
d’il·luminació, perquè qualsevol
incidència pot fer variar l’horari que
discurren por vías verdes, y el resto, por
caminos rurales y carreteras con una
cualquier incidencia puede hacer variar
el horario que hemos previsto. Paradis de la diversité paysagère,
Le circuit peut se faire sans GPS mais il est La Costa Brava et les Pyrénées de Girona FR

i carreteres amb una intensitat de intensidad de tráfico baja. recommandé de circuler avec le track. Entouré par les Pyrénées et bordé par la Méditerranée, le territoire de Girona est idéal pour la
hem previst. patrimoniale et gastronomique
Aunque la ruta se puede hacer sin GPS,
trànsit baixa. Le relief, la latitude et l’emplacement pratique du cyclotourisme. Les Voies vertes et la route Pirinexus offrent aux cyclotouristes la
Tot i que la ruta es pot fer sense se recomienda circular con el track. Vous pouvez le télécharger sur le site
Paraíso de la diversidad paisajística, stratégique de ce petit territoire possibilité d'emprunter un itinéraire pour découvrir des parcs et des espaces naturels d'une
aparell GPS, és recomanable circular Se puede descargar en la web www.viesverdes.cat
Paradís de la diversitat paisatgística, patrimonial y gastronómica permettent une diversité des diversité exceptionnelle, des paysages qui vont des montagnes les plus hautes aux criques
amb el track. www.viesverdes.cat.
i Ruta Pirinexus patrimonial i gastronòmica La orografía, la latitud y la situación paysages, des traditions, des éléments les plus secrètes, mais aussi un riche patrimoine culturel et traditionnel.
Es pot descarregar al web
L’orografia, la latitud i la situació estratégica de este pequeño territorio gastronomiques et du patrimoine culturel
www.viesverdes.cat
estratègica d’aquest petit territori
Vies Verdes de Girona fan que la diversitat de paisatges,
hacen que la diversidad de paisajes,
tradiciones, elementos gastronómicos
difficilement surpassable ailleurs dans le
monde dans un endroit de dimensions Costa Brava and Girona Pyrenees EN

tradicions, elements gastronòmics i y patrimonio cultural sea difícilmente semblables. The region of Girona, surrounded by the Pyrenees and bathed by the Mediterranean,
patrimoni cultural sigui difícilment superable en ningún otro lugar del is the perfect setting for bicycle tourism. The Green Ways and the Pirinexus route allow
superable en cap altre lloc del món mundo de las mismas dimensiones. bicycle tourists to ride along a route which will let them get to know an exceedingly
de les mateixes dimensions. diverse range of parks and natural spaces while also discovering a rich cultural and
traditional heritage, from the highest mountains to the most hidden-away coves.

350 km Mínima a mitjana 350 km Mínima a mediana 350 km Minime a moyenne


Costa Brava und die Pyrenäen von Girona DE

Mapa | Mapa | Carte | Map | karte Das von den Pyrenäen umgebene und vom Mittelmeer umspülte Gebiet von Girona ist der
Segons tram Segons trams (sauló compactat, Según tramo Según tramo (sablón compactado, En fonction de l’étape En fonction du traçon (gravillons perfekte Ort für Radtouren. Die Grünen Wege und die Pirinexus Route bieten Radfahrern
sòl-ciment, asfalto) Suelo-cemento, asfalt) damés, terre-ciment, gaudron die Möglichkeit, auf einer Route zu radeln, die sie in die Lage versetzt, Parks und
agglomeré) Naturräume von außergewöhnlicher Vielfalt kennenzulernen und gleichzeitig ein reiches
kulturelles und traditionelles Erbe zu entdecken —von den höchsten Bergen bis zu den
verstecktesten Buchten.

EN DE
Distintiu Bed&Bike
Costa Brava Pirineu de Girona The Pirinexus route Die Pirinexus-Route Distintivo Bed&Bike / Label Bed&Bike
Arbúcies: www.arbucies.cat/turisme
Banyoles: www.banyoles.cat/turisme
Alp: www.alpturisme.cat
Besalú: www.besalu.cat
Bed&Bike label / Bed&Bike-Kennzeichen
Begur: www.visitbegur.com Camprodon: www.camprodon.cat Pirinexus is a cross-border circular General recommendations about Pirinexus ist eine grenzüberschreitenden Elementen an kaum einem anderen Ort
Blanes: www.visitblanes.net La Vall d’en Bas (els Hostalets d’en Bas):
Breda: www.breda.cat www.vallbas.cat
cycling route linking the areas on both equipment Radwanderroute, die sich der Welt mit gleicher Größe übertroffen
Cadaqués: www.visitcadaques.org La Vall de Camprodon (Camprodon): sides of the eastern end of the Pyrenees. Gravel bikes are the ones which gegenüberliegende Gebiete am östlichen werden kann.
Caldes de Malavella: www.caldesdemalavella.cat www.valldecamprodon.org The main stretch of the route is 350 km adapt best to the route, enabling Rand der Pyrenäen miteinander
Calella de Palafrugell: www.visitpalafrugell.cat
Calonge: www.calonge-santantoni.com
La Vall de Núria: www.valldenuria.cat
long, to which we can add another cyclists to pedal comfortably. verbindet. Die Hauptstrecke der Route Allgemeine Empfehlungen zum Gepäck Garantia de qualitat
La Vall de Ribes (Ribes de Freser):
Castelló d’Empúries: www.castelloempuriabrava.com www.vallderibes.cat 175 km of complementary routes that Even in summer months, warm hat eine Gesamtlänge von 350 km, zu Das Fahrrad, das sich am besten an den en serveis per als cicloturistes
Colera: www.colera.cat Les Planes d’Hostoles: www.lesplanes.cat enable access to key points of interest denen 175 km zusätzliche Routen hinzu
El Port de la Selva: www.elportdelaselva.cat Les Preses: www.lespreses.cat clothing is recommended for the Routenverbuind anpasst, ist das Gravel, Garantía de calidad en servicios a cicloturistas
Empuriabrava: www.castelloempuriabrava.com Llívia: www.llivia.org
along the way. Of all these routes, downward slopes, or at the very least kommen. Über diese können Orte von das sich bequem treten lässt. Auch im Garantie qualité en matière de services aux cyclotouristes
Figueres: www.visitfigueres.cat Olot: www.turismeolot.cat practically half of them run through waterproofs. A fluorescent waistcoat besonderem Interesse in der Nähe der Sommer sollte witterungsfeste Kleidung
Girona: www.puntdebenvinguda.com Guarantee of quality services for cycle tourists
www.gencat.cat/parcs/garrotxa greenways and the rest through rural is recommended for the stretches Route erreicht werden. Im gesamten für die Abfahrten mitgenommen werden,
www.girona.cat/turisme Puigcerdà: www.puigcerda.cat Qualitätsgarantie für Leistungen für Fahrradtouristen
Hostalric: www.hostalric.cat Ripoll: www.elripolles.com paths and roads with low traffic flows. covering main roads. It is important to Verbund verläuft praktisch die Hälfte der mindestens aber ein Regenumhang.
La Bisbal d’Empordà: www.visitlabisbal.cat Sant Feliu de Pallerols: www.santfeliudepallerols.cat have good lighting equipment since Strecken über Grüne Wege und der Rest Eine fluoreszierende Weste wird für
www.visitemporda.com Sant Joan de les Abadesses: A paradise of landscape, heritage and über Landstraßen und Straßen mit sehr
L’Escala: www.visitlescala.com www.santjoandelesabadesses.cat unexpected events may cause delays to die Fahrstrecken sehr nützlich sein. Die
L’Estartit: www.visitestartit.com Sant Joan les Fonts: gastronomic diversity planned schedules. wenig Verkehr. Mitnahme von Leuchten ist wichtig, denn Lloc segur per a les bicicletes
Llafranc: www.visitpalafrugell.cat www.turismesantjoanlesfonts.com Lugar seguro para las bicicletas / Lieu sûr pour
Llagostera: www.llagostera.cat
The geography, latitude and strategic Although the route can be followed es kann Unvorhergesehenes passieren,
Santa Pau: www.santapau.com Paradies landschaftlicher,
Llançà: www.llanca.cat Setcases: www.setcases.info location of this small territory means without a GPS device, we recommend das den Zeitplan verändern kann. les vélos / Safe place for bicycles / Sicherer Abstellort für Fahrräder
Lloret de Mar: www.lloretdemar.org Vallter 2000: www.vallter2000.com that the diversity of the landscapes, kulturhistorischer und gastronomischer Obwohl die Route ohne Navigationsgerät
circulating with the use of track. Equip bàsic de reparació
Maçanet de Cabrenys: www.massanet.org Vallfogona de Ripollès: www.ddgi.es/vallfogona traditions, gastronomic elements Vielfalt befahren werden kann, wird es
Mont-ras: www.mont-ras.cat This can be downloaded from the Kit básico de reparación / Kit de base de réparation / Basic repair kit
Palafrugell: www.visitpalafrugell.cat Consells comarcals and cultural heritage are difficult to Relief, Breite und strategische Lage dieses empfohlen, mit Karte zu fahren. Diese
website www.viesverdes.cat Grundausstattung für Reparaturen
Palamós: www.visitpalamos.cat Centre de Visitants del Gironès: match anywhere in the world on such kleinen Gebiets sorgen dafür, dass die kann auf der Website www.viesverdes.cat
Pals: www.pals.cat www.turismegirones.cat
Peralada: www.peralada.org Consell Comarcal de l’Alt Empordà:
dimensions. Vielfalt an Landschaft, Tradition und heruntergeladen werden. Reserves d’una sola nit
Peratallada (Forallac): www.forallac.cat www.empordaturisme.com gastronomischen und kulturhistorischen Reservas de una sola noche / Séjours d’une seule journée / Bookings for one
Platja d’Aro: www.platjadaro.com Consell Comarcal de la Selva: night only / Buchungen für nur eine Nacht
Portbou: www.portbou.cat www.laselvaturisme.com
Roses: www.visit.roses.cat Consell Comarcal del Baix Empordà:
Sant Antoni de Calonge: www.calonge.cat www.visitemporda.com
Menjar calent a totes hores
Sant Feliu de Guíxols: www.visitguixols.com Consell Comarcal del Pla de l’Estany: Comida caliente a todas horas / Plats chauds à toute heure / Hot food available
Sant Hilari Sacalm: www.santhilari.cat www.plaestany.cat/turisme at all times / Warme Speisen rund um die Uhr
Sant Llorenç de la Muga: Ripollès Desenvolupament: www.elripolles.com 350 km Minimal to medium 350 km Niedrigste bis mittlere
www.santllorençdelamuga.cat
Sant Pere Pescador: www.santpere.cat
Patronat Comarcal de Turisme de la Cerdanya: Rentat i assecat de roba
www.cerdanya.org
Santa Cristina d’Aro: www.santacristina.net Turisme Garrotxa: www.turismegarrotxa.com Depending on the stages Depending on the stretch Depending on the stages Es hängt von dem Streckenabs- Lavado y secado de ropa / Lessive et séchage des vêtements / Facilities for
Sils: www.estanydesils.cat (packed granit sand, earth- chnitt ab (Grobsandiger Boden, washing and drying clothes / Kleiderwäsche und -trocknung
Tamariu: www.visitpalafrugell.cat Patronat de Turisme Costa Brava Girona cement, asfalt agglomerate) Zementboden, Asphaltierung)
Torroella de Montgrí: www.visitestartit.com Av. de Sant Francesc, 29, 3a planta · 17001 Girona Informació turística
www.museudelamediterrania.cat costabrava@costabrava.org · www.costabrava.org
Tossa de Mar: www.infotossa.com
Información turística / Informations touristiques / Tourist information
Consorci de les Vies Verdes de Girona Touristeninformation
Verges: www.verges.cat C/ Emili Grahit, 13-15, 9e B - 17002 Girona
Vilobí d’Onyar: tel. 972 942 955 Tel. 972 486 950 · info@viesverdes.org

www.viesverdes.cat

Senyalització de la ruta
Señalización de la ruta / Signalétique du circuit
Signposting along the route / Beschilderung der Route Informeu-vos dels
SERVEIS TURÍSTICS
En els trams de vies verdes, la senyalització dominant Infórmate de los servicios turísticos / Renseignez-vous sur les
és la pròpia, amb alguna inclusió del logotip de la ruta services touristiques / Find out about the touristic services /
Pirinexus. Erkundigen Sie sich nach den touristischen Dienstleistungen
En los tramos de vías verdes, la señalización dominante es
la propia, con alguna inclusión del logo de Pirinexus.
Allotjament
Sur les tronçons de la voie verte, la signalisation principale
Alojamientos / Hébergement
sera caractéristique de cette voie, avec l’introduction Senyalització Pirinexus a l’estat francès Senyalització Pirinexus a l’estat espanyol
eventuelle du logo Pirinexus. Señalización Pirinexus en el estado francés Señalización Pirinexus en el estado español
Lodging / Unterkunft
Signalisation circuit Pirinexus en France Signalisation circuit Pirinexus en Espagne
The greenways sections have their own particular signage
which occasionally includes the Pirinexus logo.
Singposting in the French territory
Pirinexus signalisiert im französischen Staat
Singposting in the Spanish territory
Pirinexus signalisiert im spanischen Staat
Gastronomia
Auf den Grünen Wegen wird die Hauptsignalisierung ihre Gastronomía / Gastronomie
eigene sein und eventuell das Logo der Pirinexus-Route Gastronomy / Gastronomie
enthalten.
Agències de viatges
Agencias de viajes / Agences de voyages
Travel agencies / Reisebüros

Lloguers i transferiments
Alquileres y transfers / Locations et transfers
Rentals and transfers / Mieten und Transfers
Coll d’Ares /
Sant Joan de Frontera Castelló
les Abadesses Frontera d’Empúries
1.513 m
319 m Sant Feliu Cassà de
1.513 m Coll d’en Bas 775 m Camprodon
La
12 m L’Escala Palafrugell de Guíxols la Selva
GIRONA 585 m 946 m 2m 56 m 5m 136 m
Anglès Olot El Voló Jonquera Llegenda / Leyenda / Légende / Legend / Legende
148 m 447 m 77 m 109 m Sant Pere Torroella de Palamós Llagostera GIRONA
750 m Ceret Peralada Pescador Montgrí 2m 123 m
Longitud / Longitud / Longeur / Lenght / Länge
148 m
Coll de 19 m 3m 7m
Sentigosa Ripoll Desnivell / Desnivel / Dénivelé / Vertical / Gefälle
1.060 m 685 m
0m Dificultat / Dificultad / Difficulté / Difficulty / Schwierigkeit

Tipus de sòl / Firme / Revêtement / Paving / Bodentyp


0 50 100 150 200 250 300 350 km
Crèdits: Arxiu Imatges PTCBG , Consorci de les Vies Verdes de Girona i Stella Rotger · Edició: 07/19 · Disseny: Minimilks ·
Impressió: Gràfiques Trema, SL. · DL: GI 1559-2016
El Voló
Camí Ral i Ramader
Camino de Transhumancia / Historic Highway and Catle Track
Chemin de Transhumance / Alter Verbindungs- und Ceret
France www.costabrava.org
Transhumanzweg

Campdevànol – Gombrèn Girul Meranges Guils de N-154


Llívia
France PIRINEU DE GIRONA Arlés
Amélie les Bains El Pertús

France
Cerdanya SERRA DE L’ALBERA
CA De la població de Campdevànol surt l’antic camí ral i ramader, que ens PUIGCERDÀ
Coborriu de la Jonquera
permet gaudir de la natura a peu o amb bicicleta i ens acosta fàcilment la Llosa Éller Saga Bolvir Vallter 2000 Portbou Cala de les Rates
Viliella Gréixer Ger Cantallops
a la popular font de Sant Eudald, a la font de Querol (una zona d’esbarjo Talltendre Sant Quirze N-260
Platja Gran
el Segre de Colera
situada en un paratge d’una gran bellesa i riquesa natural) i a l’església Arànser Cortàs Vilallobent 2
romànica de Sant Llorenç de Campdevànol.
Lles Ordèn Olopte
All
Núria 8 Prats de Molló Maçanet de la Vajol E-15 Espolla
Colera
Músser Travesseres Prullans Bellver de Isòvol
Fontanals
Queixans
Urtx PARC NATURAL DE Pirinexus Cabrenys
AP-7 24 Platja de Garbet

ES De la población de Campdevànol sale el antiguo camino de trashumancia, Martinet


Cerdanya
N-260 de Cerdanya Alp el Vilar d’Urtx LES CAPÇALERES DEL Espinavell
France Agullana
Capmany Sant Climent Rabós Grifeu
Cala Canyelles
Platja de Grifeu
Santa TER I DEL FRESER Setcases
que nos permite disfrutar de la naturaleza a pie o en bicicleta y nos acerca Eugènia
Talló Baltarga
Sansor
Tartera
Das
el Freser 7 Tapis Darnius Sescebes
Vilamaniscle
Platja del Port
Platja de les Tonyines
Beders
fácilmente a la popular fuente de Sant Eudald, a la fuente de Querol (una Montellà Olià Pi Coborriu Prats Mollet de Llançà
Platja del Port de la Selva
Riu de Urús la Molina Queralbs Tregurà de Dalt Garriguella Platja del Pas
zona de recreo situada en un paraje de una gran belleza y riqueza natural) y a Béixec Nas Bor Molló Pantà de Boadella Peralada
la iglesia románica de Sant Llorenç de Campdevànol. Víllec
Pedra Cerdanya 3 3 Dòrria Tregurà de Baix Rocabruna Biure
Masarac
Sant Pere
El Golfet
Masella A-2 C-252 de Rodes el Port de
Estana PARC NATURAL E-9 Túnel Planès Ventolà Vilallonga de Ter
Llanars Sant Llorenç la Selva
FR De la localité de Campdevànol part un ancien chemin de transhumance qui DEL CADÍ-MOIXERÓ C-16
del Cadí C-38
Beget
de la Muga Boadella Pont de Vilajuïga 1 la Selva Cap de Creus
Toses Nevà
Pardines
Abella
la Roca
13 Albanyà d’Empordà Molins Cabanes 1 16 de Mar
permet de profiter de la nature, à pied ou en vélo, et de se rendre sans difficulté à Planoles
Ribes de Freser Camprodon Terrades 3 Peralada Pau
PARC NATURAL
23 Platja de s’Alqueria
la populaire fontaine de Sant Eudald, à la fontaine de Querol (une aire de loisirs

a Barce
Pedret Palau-saverdera Portlligat
Campelles Llers i Marzà DEL CAP DE CREUS
située dans un site d’une grande beauté naturelle) et à l’église romane de Sant Vilabertran Cadaqués

lona
Llorenç de Campdevànol. el Baell Bruguera
Cistella 1 24 15 20
Ogassa
Sant Pau
de Segúries N-153a
Oix
13 Sadernes
Mare de Déu
FIGUERES Vila-sacra Castelló
d’Empúries
C-260 Roses
Badia de Cadaqués
EN Walk or cycle the greenway from Campdevànol village along the historic del Mont
highway and cattle track and enjoy coming into contact with nature. The
Montgrony la Vall
de Bianya Lladó
Vilanant Vilafant 23 Platja
Montjoi
N-260 Sant Joan de Sales de Empuriabrava Cala Jóncols
Gombrèn N-260a Avinyonet de Puigventós el Far la Muga de Roses
route passes Sant Eudald and Querol springs (a leisure area situated in a les Abadesses Llierca Beuda Fortià
Montagut Tortellà Santa Llogaia d’Empordà Platja de la Punta
place of great natural beauty) and the Romanesque church of Sant Llorenç de FRANÇA C-26
24 Túnel de Castellfollit Cabanelles d’Àlguema P. N. DELS Platja de Canyelles
Platja de l’Almadrava
Campdevànol Collabós l’Hostalnou Sant Joan de la Roca Sant Jaume de Llierca A-26 Maià de Borrassà Riumors AIGUAMOLLS
Campdevànol. el Ter
de Bianya les Fonts Montcal
Navata
4
DE L’EMPORDÀ
Platja d’Empuriabrava
N-260
Girona Ral i Ramader Ferro i Carbó Argelaguer Ordis Vilamalla Siurana 22
DE In der Ortschaft Campdevànol beginnt der alte Verbindungs- und Vilamacolum Sant Pere Badia de Roses
Garrigàs
Transhumanzweg, auf dem wir die Natur zu Fuß oder mit dem Fahrrad genießen RIPOLL 24 N-260a Vallfogona Riudaura
Begudà Besalú 18 Crespià
Espinavessa
Pontós Sant Tomàs Pescador
Mas Sopes
können und uns leicht zur beliebten Quelle Sant Eudald, zur Quelle Querol (ein CATALUNYA C-17
de Ripollès 14 PARC NATURAL DE LA ZONA Sant Ferriol
Esponellà
el Fluvià Romanyà Ermedàs
Palau de
de Fluvià Vilacolum
Torroella de Fluvià Cal Cristià
la Pinya OLOT VOLCÀNICA DE LA GARROTXA d’Empordà Platges de Sant Pere Pesacdor

COSTA BRAVA
Rastplatz in einer wunderschönen Gegend mit natürlichem Reichtum) und zu der Serinyà Orfes Santa Eulàlia Sant Miquel
romanischen Kirche Sant Llorenç de Campdevànol bringt. Barcelona C-26 Sant Privat
Sant Martí Vell el Torn C-66
Arenys de Fluvià l’Armentera
d’en Bas
17 Sant Miquel Fontcoberta Galliners
Bàscara d’Empordà
Sant Mori 19
Mar les Llosses
Puigpardines
les Preses Sant Miquel
Santa Pau de Campmajor Orriols Ventalló Sant Martí
del Corb d’Empúries
Mediterrani Vilavenut
Vilademuls
5
Vilaür Platja del Moll Grec
Platja de les Muscleres
Saus Viladamat
4 km 2,5 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste Vidrà
Joanetes Bas
Mieres
Porqueres
Estant de Banyoles
4 Pujals dels
Sant Esteve
de Guialbes Camallera C-31 l’Escala
Platja de l’Escala
Platja de Riells
Pagesos Vilamarí
Collada de la Vall d’en Bas BANYOLES Vilopriu Cala Montgó
a Vic - Barcelona Bracons Garrigoles Albons
Riells
Pujals dels Olives Viladasens
Gresa amb tot-u / Gravilla fina con zahorra / Gravier fin revêtu C-37 els Hostalets Sant Aniol de Finestres Falgons Pujarnol Cavallers la Tallada
d’en Bas Sant Feliu
d’agrégats / Coarse sand with aggregate / Kiesel mit Mineralgemisch Camós Cornellà del Terri Sant Jordi Colomers d’Empordà Cala Farriola
de Pallerols Cervià Sobrestany Golf de la Monedera
Desvalls Bellcaire
Granollers de Ter Jafre
les Planes de Rocacorba Palol de d’Empordà
la Salut Cala Pedrosa
d’Hostoles Sant Esteve Revardit Sant Joan l’Estartit
Verges Ullà
de Llémena Medinyà de Mollet el Ter
1 21
Principals atractius / Principales atractivos / Principaux attraits
Flaçà C-252
Sant Martí Bordils Foixà
de Llémena Ultramort Torroella Platja Gran
Gualta
Main attractions / Wichtigste Sehenswürdigkeiten Carrilet I Canet d’Adri 6
Celrà Sant Martí Vell Rupià Fonolleres
Serra de Daró
de Montgrí Parc Natural del Montgrí,
les Illes Medes i el Baix Ter
Ruta del Ferro i del Carbó Sant Martí
Amer E-15 Sant Julià
Sarrià de Ramis Juià
la Pera
Púbol
Parlavà Llabià Fontanilles
Ruta del Hierro y del Carbón / Route du Fer et du Charbon 1 Festivals de música de la Costa Brava i el Pirineu de Girona 14 Parc Natural de la Zona Volcànica de la Garrotxa AP-7 de Ter Platja de Pals
Sacalm
23
Iron and Coal Route / Eisen-Kohle-Route Peralada, Cap Roig, Torroella de Montgrí, Porta Ferrada de Sant Feliu de Guíxols, 15 Parc Natural del Cap de Creus
Sant Gregori
11 Madremanya Corçà
Ullastret
6
Sant Julià de Boada
Platja del Racó
Palau-sator
Cala d’Illa Roja
el Ter 6B Salt
Sant Pere de Rodes, Schubertíada Peratallada Platja de sa Riera
16 Sant Pere de Rodes Bonmatí Bescanó GIRONA Monells LA BISBAL
D’EMPORDÀ Canapost Pals
5
sa Riera
Platja d’Aiguafreda
Ripoll – Sant Joan de les Abadesses – Ogassa 2 Cales de Begur, Palafrugell i el far de Sant Sebastià la Cellera de Ter N-141 Sant Sadurní sa Tuna
17 Santa Pau Vilablareix
7 de l’Heura Cruïlles Vulpellac Sant Feliu de Boada Begur Platja de sa Tuna
3 La Molina-Masella
18 Besalú
Pantà de Susqueda
Osor Anglès
Aiguaviva 24 12
Fonteta
C-66
Torrent
Regencós
2 Cap de Begur
Platja Fonda
CA La Ruta del Ferro i del Carbó, en al·lusió a la important tradició de Quart Fornells Cales de Fornells
la farga al Baix Ripollès i a l’extracció de carbó a les mines d’Ogassa, 4 Estany de Banyoles Esclanyà
19 Ruïnes d’Empúries C-63 Fornells
Llofriu Aiguablava Platja d’Aiguablava
Cala d’Aigua Xelida
ressegueix el trajecte que feia el tren antigament. Els 12 km de via han 5 Viles medievals de Pals i Peratallada Sant Dalmai de la Selva
Llambilles
Palafrugell GIV-6542
esdevingut un camí ideal i ben accessible per gaudir del passeig a peu
20 Cadaqués Salitja
Platja de Tamariu
Tamariu
6 Poblat ibèric d’Ullastret a Vic - Manresa - Lleida
Brunyola
AEROPORT A-2
l’Onyar LES GAVARRES Mont-ras GIV-6548 2
Cala Pedrosa
o en bicicleta i per recordar-nos un passat industrial del qual avui som 21 Parc Natural del Montgrí, les Illes Mesdes i el Baix Ter Sant Hilari Castanyet GIRONA-COSTA BRAVA 8 C-31 Ermedàs Llafranc Cala de Gens
hereus. 7 Vall de Camprodon Sacalm Riudellots Campllong Cassà Vall-llobrega Calella de Platja de Llafranc
22 Parc Natural dels Aiguamolls de l’Empordà Vilobí d’Onyar de la Selva de la Selva Palafrugell Platja del Canadell
ES La Ruta del Hierro y del Carbón, llamada así en alusión a la importante 8 Vall i santuari de Núria Espinelves C-25 Sant Andreu Tren Petit 1 Platja de Port Bo
23 Triangle Dalinià (Museu de Figueres, Portlligat i Púbol) Sant Miquel Franciac Salou Carrilet II Romanyà de la Selva C-31
tradición de las forjas en el Baix Ripollès y a la extracción de carbón en las 9 Vila Vella de Tossa de Mar de Cladells Calonge Platja de la Fosca
minas de Ogassa, sigue el antiguo trazado del ferrocarril. Los 12 kilómetros 24 Romànic SANTA COLOMA
C-253
la Fosca
DE FARNERS C-63 Cala Margarida
de vía se han convertido en la ruta ideal para disfrutar de un paseo a pie o en 10 Jardins de la Costa Brava (Santa Clotilde, Pinya de Rosa i Marimurtra) Santa Maria de Ripoll, Sant Joan de les Abadesses, Sant Quirze de Colera, Viladrau Platja Palamós

Mar
Llagostera Sant Antoni de Calonge Gran Platja des Monestri
A-2
bicicleta y contactar con un pasado industrial del que somos herederos. 11 Barri Vell de Girona Santa Maria de Vilabertran, Sant Miquel de Cruïlles Caldes de Termal Platja de Sant Antoni
Platja de Torre Valentina
Malavella C-65 Solius Castell d’Aro Cala can Cristos - ses Torretes
Gastronomia: «mar i muntanya» (global)
Mediterrani
FR La Route du Fer et du Charbon, ainsi nommée par allusion à la longue tradition 12 Ceràmica de la Bisbal 25 Arbúcies Riudarenes Platja d’Aro Cala sa Cova
C-35 Cala Rovira
forgeronne du Baix Ripollès et à l’industrie minière d’Ogassa, suit le trajet PARC NATURAL Sils Santa Cristina d’Aro Platja Gran
13 Alta Garrotxa (Oix i Beget) DEL MONTSENY Sant Feliu Vidreres Cala sa Conca
qu´empruntait le train. Les 12 km de voies sont devenus un chemin idéal pour Maçanet 9 s’Agaró
profiter d’une promenade à pied ou en vélo, en évoquant un passé industriel dont
de Buixalleu
de la Selva 1 Platja de Sant Pol
Sant Pol
Riells
nous sommes aujourd’hui les héritiers. Platja de Sant Feliu de Guíxols
Massanes E-15 Canyet Sant Feliu de Guíxols
Autopista de peatge / Autopista de peaje / Autoroute à péage / Toll motorway / N-141 Codi de carretera nacional / Código de carretera nacional / Code de route Sant Grau Platja dels Canyerets
EN The Iron and Coal Route, in reference to the important ironworking tradition Gebührenpflichtige Autobahn nationale / National main road symbol / Nationalstraßennummer AP-7 Platja del Senyor Ramon
Can Salvà Breda Hostalric Salionç Cala Salionç
of the Baix Ripollès region and the mining of coal at Ogassa, follows the route Carretera nacional / Carretera nacional / Route nationale / National main road / Codi de carretera comarcal / Código de carretera comarcal / Code de route
C-1411 régionale / County road symbol / Landtstraßennummer
that was once plied by the train. The 12 km of railway have been transformed Nationalstraße Viabrea
10
9
Cala Giverola
into an ideal trail for enjoying a long walk or bicycle ride, and for reminding Autovia / Autovía / Voie rapide / Dual carriageway / Schnellstraße Codi de via comarcal preferent / Código de vía comarcal preferente / Code de voie Cala Bona
C-31 régionale prioritaire / Major county road symbol / Hauptstraßennummer Tossa de Mar Platja de la Mar Menuda
us of the industrial past that is an important part of our heritage. Via preferent / Vía preferente / Voie prioritaire / Major road / Hauptstraße
Lloret de Mar 10 Platja Gran
Cala Llorell EMAS 2019 Eco-Management & Audit Scheme
Codificació substituïda / Codificación sustituida / Codage remplacé / Old code n a Begur: Club Nàutic Aiguablava · Blanes: Club Vela Blanes i port de
DE Die Eisen-Kohle-Route, in Anspielung auf die wichtige Schmiedetradition im Baix Carretera comarcal / Carretera comarcal / Route régionale / County road / C-252 rcelo Tordera
Platja de Canyelles
a Ba
system / Alte Straßennummerierung Santa Cristina Platja de Lloret de Mar Platges de Màxima Qualitat 2019 Blanes · Calonge: cala can Cristos - ses Torretes, platja de Torre
Landstraße Platja de Fenals
Ripollès und den Kohleabbau in den Minen von Ogassa, durchläuft mehrfach die Guardó atorgat per la Unió Europea que reconeix la qualitat Valentina, platja de Sant Antoni, platja des Monestri i passeig marítim
Strecke, die der Zug einst schuf. Die 12 km lange Strecke wird zu einem idealen Carretera local / Carretera local / Route locale / Local road / Verbindungsstraße Estació AVE / Estación AVE / Gare TGV / High-speed rail station /
Hochgeschwindigkeitsbahnhof
Blanes 10 Platja de sa Boadella
Platja de Santa Cristina de les aigües i els serveis que les platges ofereixen als usuaris. del municipi · Castelló d’Empúries: platja d’Empuriabrava · El Port
En construcció / En construcción / En construction / Under construction / Im Bau Platja de Sant Francesc Playas de Máxima Calidad 2019 de la Selva: Club Nàutic Port de la Selva i port del Port de la Selva ·
und gut zugänglichen Weg für Wanderungen gen zu Fuß oder mit dem Rad und Límit comarcal / Límite comarcal / Limite régionale / County boundary / A-19 Platja de Blanes Galardón otorgado por la Unión Europea que reconoce la calidad L’Escala: port de l’Escala i Club Nàutic l’Escala · Llançà: Club Nàutic
Altres carreteres / Otras carreteras / Autres routes / Other roads / Sonstige Straßen Palafolls
die Erinnerung an eine industrielle Vergangenheit, deren Erben wir heute sind. Bezirksgrenze Platja de s’Abanell de las aguas y los servicios que las playas ofrecen a los usuarios. Llançà i port de Llançà · Palafrugell: platges del Port Bo, del Canadell,
Riu / Río / Rivière / River / Fluss
a Barcelona
Ferrocarril / Ferrocarril / Chemin de fer / Railway / Eisenbahn Plages labellisées 2019 de Llafranc, de Tamariu i de Calella de Palafrugell · Palamós: platges,
Cremallera / Tren cremallera / Train à crémaillère / Rack railway / Zahnradbahn Écolabel décerné par l’Union européenne garantissant la qualité cales, Port Esportiu Marina Palamós, port de Palamós, passeig marítim i
AVE / AVE / TGV / High-speed train / Hochgeschwindigkeitsverkehr des eaux et des services que les plages offrent aux usagers. parcs urbans · Platja d’Aro: Club Nàutic Port d’Aro · Roses: platges de
15 km 1% Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste Codi d’autopista / Código de autopista / Code d’autoroute / Motorway symbol / Via verda / Vía verde / Voie verte / Greenway / Grüner Weg Santa Margarida, del Salatar, del Rastrell, Nova, de la Punta, dels
AP-7 Autobahn-Nummer Port amb bandera blava / Puerto con bandera azul / Port à Blue Flag Beaches 2019
Award granted by the European Union that recognises the quality Palangrers, de Canyelles-Bonifaci i de l’Almadrava, cales naturals Murtra,
Tunel / Túnel / Tunnel / Tunnel / Tunnel pavillon bleu / Harbour with blue flag / Hafe mit blauer Fahne
Aglomerat asfàltic / Aglomerado asfáltico / Goudon agglomeré Sortida d’autopista / Salida de autopista / Sortie d'autoroute / Motorway exit / of the waters and the services provided to users on the beaches. Rostella, Calís, Montjoi, Calitjàs, Pelosa, Canadell i Jóncols, port de Roses,
Autobahnausfahrt Pirinexus / Pirinexus / Pirinexus / Pirinexus Strände mit maximaler Qualität 2019 port esportiu de Roses, port pesquer de Roses i passeig marítim · Sant
Asphalt agglomerate / Asphaltierung Auszeichnung, die die Europäische Union in Anerkennung der Feliu de Guíxols: port de Sant Feliu de Guíxols · Torroella de Montgrí
Port de creuers / Puerto de cruceros / Port de croisière / Cruise port /
Kreuzfahrthafen Qualität des Wassers und des dem Benutzer zur Verfügung - l’Estartit: port de l’Estartit, platja Gran de l’Estartit, Club Nàutic
stehenden Strandangebots verleiht. Estartit i passeig marítim de l’Estartit

Ruta del Carrilet I Via Verda Girona - Sarrià de Ter Ruta del Carrilet II Ruta Termal Ruta del Tren Petit
Ruta del Carrilet I / Route de du Petit Train Vía Verde Girona – Sarrià de Ter Ruta del Carrilet II / Route du Petit Train II Ruta Termal / Route Thermale / Thermal Route / Thermalroute Ruta del Tren Petit / Route du Petit Train
Narrow-Gauge Railway Route I / Kleinbahnroute I Voie Verte Girona – Sarrià de Ter Narrow-Gauge Railway Route II / Kleinbahnroute II Little Train Route / Route des Kleinen Zugs
Girona – Sarrià de Ter Greenway
Olot – Girona Grüner Weg Girona – Sarrià de Ter Girona – Sant Feliu de Guíxols Cassà de la Selva – Caldes de Malavella Palamós – Palafrugell
CA Ruta de l’antic tren de via estreta, que travessa tres comarques i dotze CA La Ruta del Carrilet té un recorregut de 39,7 km, amb un pendent suau des de CA Via que connecta la via verda del Carrilet II, a l’altura de Cassà de la CA La via verda que uneix Palamós i Palafrugell, coneguda com la Ruta del
pobles i recorre les valls dels rius Fluvià, Brugent i Ter. La Ruta del Carrilet Girona - Sarrià de Ter Girona fins a Sant Feliu de Guíxols (15 m), i assoleix el punt més alt a Cassà de Selva, amb la via Augusta o camí ral, a prop del PGA Golf de Catalunya, Tren Petit, té una longitud de 6 km. El seu traçat transcorre per una part
Olot-Girona té un suau pendent des d’Olot (440 m) fins a Girona (70 m) i el la Selva (136 m). La ruta de l’antic tren de via estreta Girona - Sant Feliu permet a Caldes de Malavella. El seu traçat presenta un suau pendent i permet de l’antic recorregut de l’anomenat Tren Petit, que connectava Palamós
seu punt més alt se situa al coll d’en Bas, a 558 metres sobre el nivell del mar. CA La ruta ressegueix l’inici del traçat històric del Tren Pinxo, que unia conèixer dues comarques (el Gironès i el Baix Empordà), des de la conca del Ter gaudir d’una gran diversitat paisatgística per un recorregut amb l’aigua amb Girona passant per la Bisbal d’Empordà.
Girona amb Banyoles. Actualment té una distància de 4,5 km i enllaça fins a la vall del Ridaura, passant per la depressió de la Selva. termal com a protagonista.
ES Ruta del antiguo tren de via estrecha, que atraviesa tres comarcas y doce pueblos ES La vía verde que une Palamós y Palafrugell, conocida como la Ruta del Tren
Girona amb Sarrià de Ter.
y recorre los valles de los ríos Fluvià, Brugent y Ter. La ruta avanza en suave ES La Ruta del Carrilet, de 39,7 kilómetros de longitud, avanza en suave pendiente ES Vía que conecta la via verde del Carrilet II, a su paso por Cassà de la Selva, Petit, tiene una longitud de 6 km. Su trazado discurre por una parte del
pendiente desde su lugar de partida, Olot (440 m), hasta el de llegada, Girona ES Inicio de la ruta del trazado histórico del tren Pinxo, que unía Girona y desde Girona hasta Sant Feliu de Guíxols (15 m) y alcanza su punto más alto en Cassà con la Vía Augusta o Camí Ral, cerca del PGA Golf de Catalunya, en Caldes de antiguo recorrido del tren de vía estrecha (el denominado Tren Petit), que
(70 m), y tiene su punto más elevado en el collado de En Bas, a 558 metros sobre Banyoles. El trazado actual es de 4,5 km i une Girona con Sarrià de Ter. de la Selva (136 m). El recorrido del antiguo tren de vía estrecha Girona - Sant Feliu Malavella. Su trazado, que presenta una suave pendiente, permite disfrutar conectaba Palamós con Girona pasando por La Bisbal d’Empordà.
el nivel del mar. permite conocer dos comarcas (Gironès y Baix Empordà), desde la cuenca del Ter de una gran diversidad paisajística por un recorrido con el agua termal como FR Surnommée Route du Petit Train, la voie verte qui unit Palamós et Palafrugell
FR Début de l’itinéraire du tracé historique du train Pinxo, qui reliat Girona à hasta el valle del Ridaura, pasando por la depresión de la Selva.
FR Itinéraire correspondant à l’ancient chemin de fer à voie étroite. Il traverse trois protagonista. s’étend sur 6 km. Son tracé suit une partie du parcours qu’empruntait le fameux
Banyoles. Le tronçon s’étend sur 4,5 km de Girona à Sarrià de Ter.
régions et douze bourgades et parcourt les vallées du Fluvià, de la Brugent et du Ter. FR La Route du Petit Train s’étend sur 39,7 km. En pente douce de Gérone à Sant Feliu FR Voie qui relie la voie verte du Carrilet, à Cassà de la Selva, avec la Via Augusta, près petit train qui reliait Palamós à Gérone en passant par La Bisbal d’Empordà.
La Route du Petit Train descend en pente douce d´Olot (440 m) à Gérone (70 m). Son EN Start of the route of the historical Pinxo train, which used to join Girona and de Guíxols (15 m), elle culmine à Cassà de la Selva (136 m). En suivant la route de du PGA Golf de Catalogne, à Caldes de Malavella. Le tracé en pente douce permet EN The Little Train greenway runs for 6 km between Palamós and Palafrugell
point culminant se situe au col de Bas, à 558 mètres au-dessus du niveau de la mer. Banyoles. The route covers a distance of 4,5 km from Girona to Sarrià de Ter. l´ancienne ligne ferroviaire à voie étroite Gérone-Sant Feliu, on découvrira deux régions : d’admirer une grande diversité de paysages, et suit un parcours où l’eau thermale est along the disused narrow-gauge railway track formerly linking Palamós with
EN Route of the former narrow-gauge railway tracks. It goes through three regions le Gironès et le Baix Empordà, du bassin du Ter à la vallée de la Ridaura en passant par la à l’honneur. Girona via La Bisbal d’Empordà.
DE Beginn der Route der historischen Linienführung des Pinxo-Zuges, der Girona
dépression de la Selva. EN This route connects the greenway of the Carrilet (narrow-gauge train), in Cassà
and twelve towns, following the valleys of the Fluvià, Brugent and Ter rivers. The mit Banyoles verband. Die aktuelle Linie ist 4,5 km lang und verbindet Girona DE Der grüne Weg, der Palamós und Palafrugell miteinander verbindet und als
Narrow-Gauge Railway Route descends smoothly from Olot (440 m) to Girona mit Sarrià de Ter. EN The Narrow-Gauge Railway Route stretches out 39.7 km. With a smooth incline from de la Selva, with Via Augusta, near to the PGA Golf de Catalonia, in Caldes de Kleinbahnroute bekannt ist, ist 6 km lang. Seine Linienführung verläuft über
(70 m). Its highest point is at Coll d´en Bas, which is a pass situated 558 metres Girona to Sant Feliu de Guíxols (15 m), its highest point is at Cassà de la Selva (136 m). Malavella. This route, with its gentle slope, allows us to enjoy amazing landscapes einen Teil der alten Strecke besagten kleinen Zuges, der Palamós mit Girona
above sea level. Following the old narrow-gauge railway line from Girona to Sant Feliu, you can get to along the route which features thermal waters. verband und über Bisbal d’Empordà führte.
know two of Girona´s regions (the Gironès and the Baix Empordà) from the Ter River
DE Route des alten Zugs mit enger Spurweite Durchquert drei Landkreise und zwölf DE Strecke, die den grünen Weg Kleinbahn II auf der Höhe der Ortschaft Cassà de
basin, crossing the Selva depression and ending in the Ridaura valley.
Dörfer in den Tälern der Flüsse Fluvià, Brugent und Ter. Die Kleinbahnroute I hat ein la Selva mit der Via Augusta oder dem Verbindungsweg in der Nähe von PGA
leichtes gefälle von Olot (440 m) bis Girona (70 m) und ihr höchster Punkt befindet DE Die Kleinbahnroute hat eine Strecke von 39,7 km Länge mit einem kleinen Gefälle von Golf de Catalunya in Caldes de Malavella verbindet. Ihre Linienführung weist ein
sich am Bas-Gipfel mit 558 Metern über dem Meeresspiegel. Girona nach Sant Feliu de Guíxols (15 m) und erreicht ihren höchsten Punkt in Cassà de leichtes Gefälle auf und ermöglicht den Genuss landschaftlicher Vielfalt auf einer
la Selva (136 m). Auf der Route der alten Kleinspurbahn Girona-Sant Feliu lernen wir zwei Strecke mit Thermalquellwasser als Protagonisten.
Landkreise (Gironès und Baix Empordà) vom Becken des Ter bis zum Ridaura-Tal durch
Mitjana / Mediana / Moyenne die Selva-Senke kennen.
57 km 1,5 % 4,5 km 0,5 % Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste
Medium / Mittlere Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste 6 km
39,7 km Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste 14,8 km 0,5 % 1% Mínima / Minime / Minimal / Niedrigste
0,5 %
Sauló compactat / Sablón compactado / Gravillons damés / Packed granit sand Tot-u compactat / Zahorra compactada / Sablé compacté
Grobsandiger Boden Compact sand / Verdichteter grobsandiger Boden Sauló compactat / Sablón compactado / Gravillons damés / Packed granit sand Sauló compactat / Sablón compactado / Gravillons damés Sòl-ciment / Suelo-cemento / Terre-coment / Earth-cement / Zementboden
Grobsandiger Boden Packed granit sand / Grobsandiger Boden

You might also like