Professional Documents
Culture Documents
Е Кaffa The Greec Church of Cyprus the Morea and Constantinople during the Frankish Era 1196 1303 A New perspective 2014
Е Кaffa The Greec Church of Cyprus the Morea and Constantinople during the Frankish Era 1196 1303 A New perspective 2014
By
Elena Kaffa
The Greek Church of Cyprus, the Morea and Constantinople
during the Frankish Era (1196-1303): A New Perspective
By Elena Kaffa
All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system,
or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or
otherwise, without the prior permission of the copyright owner.
Abstract ..................................................................................................... vi
Introduction ............................................................................................... ix
The third topic pertains to the relationship of the Greek Church of the
Morea, Constantinople and Cyprus with the secular authority. It discusses
the attitude of the King of Cyprus, the rulers of the Morea and the
Emperor of Constantinople towards the problems between the Latins and
Greeks, the relationship of the Latin nobility with the Greeks and the
involvement of the crown regarding the ecclesiastical property and
possible explanations for the approach of the Latin crown towards the
Greeks.
ACKNOWLEDGMENTS
The primary sources for the study of Cyprus and Frankish Greece, and
more specifically the Morea and the centre of the Byzantine Empire,
Constantinople, are varied. Evidence pertaining to Latin and Greek
evidence in the Morea is limited. The languages of the materials are Latin,
Medieval French, Italian, Byzantine Greek and Medieval Cypriot Greek.
Most of the materials are chronicles, narrative accounts, decrees, synodal
acts and papal letters, which are numerous and of great significance. In
addition, there is also archaeological evidence consisting of church
buildings, frescoes and icons providing pointers to the relationship
between Latins and Greeks.
Latin Documents
The first and the largest collection of documents, which are presented
and discussed, consist of the papal letters. A selection of documents from
the papal registers has been published in the series of edited papal
correspondence in the Pontificia commissio ad redigendum codicem iuris
canonici orientalis (PCRCICO). This is a collection of edited important
papal letters sent by popes to their subjects, including the Greeks,
regarding ecclesiastical affairs like clerical legislation, agreements,
administrative issues and doctrines, providing useful information about the
relations between the Latin Church and the Greek Church of
Constantinople as well as the other local churches of Greece, including the
Greek Church of Cyprus and the Morea. The most significant papal letters
related to the topic of this book are in the PCRCICO. In addition, there is
another older and lengthier series of documents: the Bibliothèque des
Écoles Françaises d’Athènes et de Rome (BEFAR), which includes almost
all of the papal letters, many of them summarized and others printed in
full. The BEFAR series does not include Innocent III or Honorius III (or
Clement V). There are also various other collections of papal letters prior
to the BEFAR but they seldom contain letters not found in these more
2 Chapter One
of the Latin Church, the papal primacy, the Pope’s importance as the
successor of the Apostle Peter and the capture of Constantinople. He refers
to the problems the Greeks caused for the Latins, dogmatic matters and
Latin and Greek Fathers of the Church, like Gregory Dialogu, Ambrose of
Milan, John Damaskinos and Pope Sylvester, in order to emphasize the
common faith of the Greeks and the Latins. Moreover, they focus on a
time when the Greeks and the Latins lived in peace and the Church was
united. The letters, which relate to Cyprus, are extremely interesting as
they describe the situation after the Bulla Cypria. From Urban’s
correspondence it is apparent that a significant number of the Greeks,
clergy and laity rejected the terms of the Bulla and victimized the Greeks
who obeyed the Pope. Urban attempted to support the Latin archbishop of
Cyprus to enforce the Bulla’s provisions and to convince the Greeks to
obey the Latins, as demonstrated in his letter to Hugh of Fagiano in
Synodicum. Furthermore to the letters regarding Greece, printed in full in
BEFAR, there are also some very brief summaries of twelve letters, which
have not been published and pertain to Greece that have been transcribed
and read. The letters are from Registers 26 (#326 f.107v) and 29 (#1234
f.98r, #1380 f.123v, #1381 f.123v, #1382 f.123v, #1471 f.137v, #2433
f.284v-285r, #1640 f.162v, #1641 f.163r, #1647 f.163v, #1776 f.180v) and
were sent by Urban to the prince of Achaea, Geoffrey of Villehardouin and
his barons, the bishop of Olena, and canon of Euboea, and the archbishops
of Patras and Thebes. Hardly any of these letters refer to the Greeks but
they are still of great interest, as they obtain information about the
situation of the Latin Church in the Morea. These letters deal with the
Latin Church’s domestic affairs, their problems and their relations with the
Pope, Prince Geoffrey of Villehardouin and his nobles. The purpose of
reading the letters is to extract more useful material about the Greek
Church in the Morea and enhance our understanding of the period; thus
enabling us to form a more accurate assessment of the situation in Greece
during the Frankish Era.
Clement IV’s letters regarding the Greeks have been published in one
volume of PCRCICO, together with the letters of Urban IV and Gregorii X
in Acta Urbani IV, Clementis IV and Gregorii X, edited by Tautu. They
have also been published in Les Registres de Clement IV, (BEFAR) in one
volume edited by E. Jordan and are mainly summaries of letters, which
were sent to the King of Cyprus, to the Latin Emperor of Constantinople,
Baldwin, to the abbot of Saint Theodosios of Thebes and others. They
mainly concerned issues of the Latin Church. An effort has also been made
in BEFAR to transcribe and read the unpublished letters relating to the
Greeks in summary form. Those letters are numbers 1025, 1075, 1164,
Sources for the Ecclesiastical History of Frankish Greece and Cyprus 7
1335, 1336 and 1361. Furthermore, there are also thirteen of Clement IV’s
letters concerning Cyprus in the Cartulary. They deal chiefly with doctrine
and ecclesiastical matters, like the Filioque, purgatory, papal primacy and
the seven sacraments of the Greek Church, the formula of the Greek faith,
the schism and the union. It is significant to note that in an Apostolica
Sede Vacante letter, sent by the curia from the papal chancery, to Ralph,
legate of the Pope, (Nov. 30, 1268, Sept. 1, 1271, Mar. 23, 1272), letter 29
in PCRCICO there is the oath of the Greek Emperor concerning the union
of the Latin and the Greek Churches. Clement’s letters were sent to
various recipients like the Prince of Achaea, the Emperor of
Constantinople, the Patriarch of Constantinople, the Greek Emperor,
Michael Paleologus, and the Church of Patras regarding matters of the
local Latin Church of Cyprus, and others.
Gregory X’s letters have been published in one volume of PCRCICO
with the letters of Urban IV and Clement IV. Most of the letters were sent
to the Greek Emperors Michael and Andronicus Paleologus, and to the
Greek Patriarch of Constantinople. Innocent V’s letters concerning the
Greeks have been published in PCRCICO, Acta Romanorum Pontificum
ab Innocentio V ad Benedictum XI, edited by F. M. Delorme and Tautu. As
with the letters of previous popes, the union of the two churches is their
main topic. They delineate the attempts of the Pope to bring about the
return of the Greeks, the oaths that had been made by the Greeks and the
agreements between the Latin Church and the Greeks. They also refer to
the formula of the right faith in accordance with the Greeks, the Filioque,
the confession of papal primacy by the Greeks and the consequences for
the Greeks who refused to obey.
The next pope whose letters contain references to the Greeks was John
XXI. Some of his letters are found in PCRCICO in Acta Romanorum
Pontificum ab Innocentio V ad Benedictum XI, edited by Delorme and
Tautu. His letters can be viewed as a repetition of the same objectives, the
wish for a union with the Greeks, the confession of the Latin faith and the
primacy of the Pope, the superiority of the Latin Church as “magistra,”
and the Pope as the guide, successor of Peter and “doctor” of the right
faith. There are also references to the Filioque, purgatory, the seven
sacraments of the Church, the unleavened bread, and the oath, which
Michael and Andronicus Paleologus and the Great Logothetis, George
Acropolitis, gave to the Latins. In addition, there is a fascinating letter
from the Greek patriarch of Constantinople, John Beccius, to the Pope
regarding ecclesiastical matters. Apart from PCRCICO, John XXI’s letters
are published in one volume of BEFAR, Les Registres de Gregoire X et
Jean XXI, edited by Giraud.
8 Chapter One
The other four popes whose letters relate to the Greeks during this
period are Nicholas III, Martin IV, Nicholas IV and Boniface VIII. Their
letters regarding the Greeks are in PCRCICO, in Acta Romanorum
Pontificum ab Innocentio V ad Benedictum XI, edited by Delorme and
Tautu. Their letters concerning the Greeks are few and they repeat the
same issues as their predecessors. In one letter, Michael Paleologus and
the Greek patriarch congratulate Nicholas III on his election as the new
pope and renew their oath. In another, Paleologus once more expresses his
desire for the union to Martin IV. In the letters of Nicholas IV and
Boniface VIII, issues such as the sacrament of marriage and the use of
unleavened bread are addressed. Letters of these popes are in BEFAR, in
Les Registres de Nicholas III, edited by J. Gay and S. Vitte, in Les
Registres de Martin IV (1285–1287), edited by F. Olivier-Martin and
Membres de l’école Française de Rome, in Les Registres de Nicholas IV,
edited by E. Langlois and in Les Registres de Boniface VIII, edited by G.
Digard et al., where there are many letters concerning Cyprus,
Constantinople and Achaea. A letter of Nicholas IV is also in the
Cartulary.
The series mentioned is not the only source, as there are more written
in Latin. For instance, Actes Relatives à la Principauté de Morée 1289–
1300, edited by C. Perat and J. Longnon, contains letters concerning the
Morea. A letter of great significance was sent by Boniface VIII to the
Patriarch of Constantinople and the Archbishops of Achaea and Patras
regarding the domestic affairs of the Latin Church. Another useful text
written in Latin in connection with the ecclesiastical differences between
the Greeks and Latins is De Ecclesiae Occidentalis atque Orientalis
perpetua Consensione libri by Allatius. The quotation about the
“martyrdom” of the thirteen monks of Kantara is of paramount
importance. The Oriens Christianus, edited by M. Le Quien, also contains
useful information about the Latin Church in Greece. Le Quien, in Oriens
Christianus 1–3 (Paris 1740, reprint, Graz 1958), is more specific and
provides a detailed analysis of the situation of the Church throughout
Greece, devoting a separate chapter to the Church of Patras. Moreover,
there is the work of Giorgio Fedalto, La Chiesa Latina in Oriente, and the
text of the agreement of Ravennika in 1210. The text of the latter, being
extremely important to the ecclesiastical history of Greece, has been
translated into English by Dr Schabel, for which he used the text of
Honorius III, number 48 in PCRCICO that he himself had corrected from
the original manuscript.
Sources for the Ecclesiastical History of Frankish Greece and Cyprus 9
There are also primary Greek sources edited in more recent editions
like Σύνταγμα Βυζαντινών Πηγών 4 ος-15ος αιώνας. Σύνταγμα edited by B.
Νeratzi-Varmazi, which belongs to the series of the Cyprus Research
Centre Πηγές και Μελέτες της Ιστορίας της Κύπρου ΧΧΙΙΙ. It comprises a
collection of texts about medieval Cyprus, between the fourth and the
fifteenth centuries. The letters of Neophytos Englistos, “Περί των κατα
χώραν Κύπρον σκαιών,” are of great value to the period under discussion,
as are the letters of patriarch Germanos to the people of Cyprus, and
Gregory of Cyprus’ letters to the king of Cyprus. Moreover, Σύνταγμα has
many later texts concerning the ecclesiastical history of Cyprus, such as
the fourteenth-century letter from Nicephoros Gregoras to the King of
Cyprus, John Kantakuzinos’ letter to the bishop of Karpasia, and the most
important letters by Joseph Briennios and his study concerning the union
of the Church of Cyprus with the Church of Constantinople during the
fifteenth century.
In the same series as Πηγές και Μελέτες της Κυπριακής Ιστορίας is
Kυπριακά Τυπικά, edited by I. P. Tsiknopoullos. It includes the
foundational rules of medieval monasteries of Makhairas and St
Neophytos, written by Nilos and Neophytos. The rules written by Nilos
contain references to the establishment of the Latin Church, vital details
about the structure of the Greek monasteries during the twelfth to
thirteenth centuries, everyday life in an Orthodox monastery and other
historical information. They also mention the financial support of the
Byzantine Emperor and the attitude of the local and secular authorities
towards the monasteries. The texts of these two Greek monasteries have
been translated into English by Nicholas Coureas in his book The
Foundation Rules of Medieval Cypriot Monasteries: Makhairas and St.
Neophytos (2003), for the same series at the Cyprus Research Centre.
Another book of great assistance in the dating of the Cypriot
manuscripts and the study of medieval Cyprus is Dated Greek
Manuscripts from Cyprus to the year 1570, edited by Costas N.
Constantinides and Robert Browning.
Another type of text is the synodicon, which is a collection that
preserves acts, such as the Synodicon of Orthodoxy and the Synodicon
written by the bishop of Amathunta, Germanos. The Synodicon of
Orthodoxy, or Le Synodicon de l’Orthodoxy, was published in the journal
Travaux et Mémoire 2, 1967, edited by Jean Gouillard, and discusses
subjects concerning the ecclesiastical situation, the Church of Cyprus, its
bishops, the saints and the Churches of Monemasia and Patras. The
Synodicon of the bishop of Amathunta is edited by the Greek historian P. J.
Kirmitsis as part of his article “Η Ορθόδοξος Εκκλησία της Κύπρου επί
12 Chapter One
1
S. G. Michaelides, Ιστορία της κατά Κίτιον Εκκλησίας (Larnaca, 1992), 18–19.
Sources for the Ecclesiastical History of Frankish Greece and Cyprus 15
on this topic to be very accurate and agree with the opinion expressed in
his article about the status of the Greek clergy in Early Frankish Cyprus.
According to Schabel, the Greek historian’s view purports that:
2
C. Schabel, “The Status of the Greek Clergy in Early Frankish Cyprus,” in Sweet
Land … Cyprus through the Ages: Lectures on the History and Culture of Cyprus,
eds. J. Chrysostomides & Ch. Dendrinos, vol. 64–65 (Camberley, Surrey 2006),
169–70.
16 Chapter One
3
G. Philippou, Ειδήσεις Ιστορικαι περί της Εκκλησίας Κύπρου (Athens, 1875, repr.
Nicosia 1975), 50–51.
4
P. I. Kouritis, The Orthodox Church in Cyprus in the Frankish Period (Nicosia,
1907), 20.
5
Ibid., 59.
Sources for the Ecclesiastical History of Frankish Greece and Cyprus 19
6
P. Kirmitsis, “H Oρθόδοξος Εκκλησία της Κύπρου επί Φραγκοκρατίας»,” Κυπριακαί
Σπουδές 47 (1983), 13.
7
Ibid., 38.
20 Chapter One
8
K. Kyrris, “Η Οργάνωση της Ορθοδόξου της Εκκλησίας της Κύπρου κατά τους
πρώτους αιώνες της Φραγκοκρατίας,” Επετηρίς Κέντρου Μελετών Ιεράς Μονής
Κύκκου 2 (1993), 168.
9
Ibid.
10
Ibid., 155.
11
See more in pages 191–94.