Professional Documents
Culture Documents
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART ONE
[INTRODUCTION]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
PROLOGUE - pg 4
PROLOGUE
After one develops a desire to attain liberation and also follows the conduct as required, the next step is to
analyze the world one is born in.
The beautiful world filled with Sun, Moon, stars, hills, rivers, birds, and animals etc, cannot be a random
accident is what most will decide upon. Then where did this world arise from? Is there an intelligent being
bigger than this Universe who created this? For what purpose did he create? Why did we all take birth?
Why there is suffering in this world?
Is the Creator evil or good? Should we propitiate ‘him’ or ‘her’ or ‘it’ for getting its grace?
As one thought trend went like this and invented all sorts of rituals and worships to please the Great
Creator, another section used their intellects and started analyzing more rationally. Various philosophical
theories came into vogue. Many thinkers analyzed the process of perception and gave their own version of
‘Pramaanas- sources of Knowledge’, like experience, understanding etc.
If you know how you know, you can know the why and how of this world, they thought.
Some felt that this world is an effect entirely different from the Cause, namely Ishvara, the Supreme Ruler.
Some theorized that only the two principles, one the ‘conscious’, and the other ‘inert’ (पु'ष/क)त
ृ ) join
together to make this world.
Some others explained the whole thing away saying that the Brahman alone appeared as this World and so
the reality is neither ‘one’, nor ‘two’ but ‘non-dual’. (अ
वैतम ्)
Some others said that we are all part of that Supremacy like sparks belonging to a fire.
Some others gave this Supremacy all characters that sounded good and made him a perfect superman filled
with compassion, who loves and takes care of you if you develop devotion towards him.
Some other Scriptures gave instructions to do away with the world by analyzing one by one, all the things
as ‘not this’ ‘not this’ and attain the remaining ‘That’ and be silent.
Some others proclaimed ‘Nirvikalpa Samadhi’ as the goal to be reached and gave detailed instructions
about how to raise the subtle energy in one’s own body and reach the Samadhi state.
So many logical treatises, so many scriptures, so many theories, so many philosophies, all explaining in
detail the creation of the world and the path of liberation in different ways (the liberation of course was
defined as they deemed fit to suit their own theories) leave the sincere seeker of liberation slightly
bewildered.
In this Prakarana named ‘उपित - PRODUCTION’, Vasishta through many wonderful abstract, hitherto
unheard of stories, proves that ‘There is no Utpatti’.
He also promises the sincere seeker, that anyone who understands the Truths depicted in all the stories
related by him will be definitely a realized soul at the end of the discourse.
He takes a vow that he will make the non-existent perceived world vanish off by the end of the study.
Before entering the world of the amazing stories related by the Sage, we must learn some terminologies in
Sanskrit so as to not confuse them with the ordinary English words used in their translations.
Try not to skip this part of the introduction.
Vaasishtam is a text swollen up with abstract ideas.
It is not meant for the ordinary religious minds that seek merit.
Vaasishtam is not a philosophical theory or a religious text like the Ramayana or MahaaBhaarata.
Vaasishtam is a thinking process.
It is a trek to ascend the Mountain of Knowledge.
It does not start from the alphabets of spirituality.
Vaasishtam is a very tough book; needs very hard work on your part to understand its truths.
A student who is slightly familiar with all philosophical theories and who is already a learned person alone
can approach this book; and he must be ready to throw away any theory or belief if it does not stand the
test of Reason. Study of Vaasishtam is like the PHD course after the graduation is over and done with in
flying colours; or even more than that.
Unless you understand the terms used in Vaasishtam as defined by Vasishta, you will never be able to
grasp the true meaning of the verses.
Therefore, be patient and understand the meanings of these terms, before you enter the main study of the
text.
VISHVA- the ever changing variety seen around us –translated as the world, or Universe.
JAGAT- something which continuously rises and subsides at every moment- translated as the world.
The word ‘world’ used in the translation does not mean the ‘solid mapped geographical universe’ around
you. Anything one perceives as per his ‘brain-capacity’ is the JAGAT or VISHVA for that particular perceiving
mind. The constant flux of patterns that flow around you creating the illusion of an infinite space and
infinite time is termed JAGAT.
CHIT-translated as Pure Consciousness, Pure awareness, Pure Intelligence, actually means ‘something’
which knows, understands, perceives, etc; something which makes awareness of the world possible.
Awareness also is definitely too ordinary a word for something which is ‘Knowledge Absolute’.
The Supreme state of undifferentiated Knowledge where nothing else exists is CHIT.
It is not the ‘Consciousness of the brain’, which is a favored topic of psychology and neuroscience.
The Self-awareness which is a bi-product of evolution is not meant by the word CHIT; but the most suitable
word in English seems to be Awareness or Consciousness.
The ordinary word ‘consciousness’ used in neuroscience books is just the cognizing capacity of the brain
and not the CHIT (of the Scriptures), the substratum of all existences.
Please do not take the word ‘Pure Consciousness’ to mean the ‘conscious part of the brain’ which is just
another level in the ladder of evolution made for survival.
This homo sapien brain is actually conscious in the physical level only as the uncontrolled actions of the
brain chemicals. Body is an inert organism.
The bodies which move about in the world are not conscious as defined in the scriptures.
They are just bodies; flesh robots.
Mostly all the people live in the inert level of physical reaction only to the outside.
No one is actually truly conscious in the Chit-sense.
One in a million will suddenly look at the body also as an outside thing; and start wondering ‘who am I’.
That is the expression of Chit; like a sprout in the dried up land.
That is the sprout of the Aatman; the awareness of oneself as apart from the body.
‘CHIT’ is the Knowledge Absolute.
BRAHMAN – means the Greatest, the swollen up something. It means something very big; something which
has expanded and keeps expanding as the perceived.
7
Brahman is a state of Absolute Bliss (not joy but quietness), Absolute Existence and Absolute Knowledge.
Whatever happiness we enjoy is just a tiny drop of that Infinite silent state; whatever we know is just a tiny
drop of that Supreme Knowledge; whatever we are aware of is just a tiny drop of that Supreme awareness.
Wherever the word ‘Consciousness’ or ‘Pure Intelligence’ is mentioned please understand it with reference
to CHIT and do not confuse it with the ‘Consciousness’ of Psychology.
These Scriptures were composed long before they were translated into English. Someone began the trend
by translating CHIT as Pure Intelligence or Pure Consciousness, and we have to use the same word as a
tradition; but the word CHIT is not definitely the awareness of the brain which is just some neural level in
the evolutionary cycle.
From the word CHIT, many words are coined in this scripture to mean the succeeding lower levels of the
Supreme state.
CHID, CHETANAM, CHETYAM, CHITTAM, CHITTA, CHAITANYAM…
Each is just one degree less or more than the other but all refer to different layers of CHIT.
The meaning does not change; it is the same always as the basic essence of the word; like understanding,
knowing, thinking etc. According to the context and based on the grammatical formation, we deduct the
meaning as consciousness, intelligence, cognition, perception, mental faculty, mind, or mental state or
whatever. The abstract sense cannot be given in translation.
The student has to grasp the correct sense by sheer intuition only.
Usually referred to as तत ् (THAT), Brahman is denoted by the term ‘स:’ also meaning ‘He’.
If even any ordinary being that is conscious in the inert level is denoted by the term ‘He’, why can’t the
sum-total of all the conscious entities - past, present and future be referred to by the term ‘He’?
Usually in all the Scriptures all embodied beings are referred to by the term ‘Purusha’, the conscious
essence. SHE is usually the inert Prakrti. However, this ‘He’ (Brahman) is not a masculine being, but just a
state of pure consciousness or knowledge.
A ‘she’ is just a reproducing organism or an egg-bearing animal, or a sexual partner in our planet.
There is no chance of Brahman being a SHE (or a HE); but the term Chit is grammatically a feminine gender
word. So when this term is used the pronouns will always have feminine gender.
There is no need to superimpose the meaning of ordinary words used in our limited world, on Brahman the
highest point of knowledge and awareness, which is not a He, or She or It also.
AAKAASHA - translated as space; actually means ‘something’ which makes everything visible, which makes
things perceivable; which reveals the objects.
VYOMA: KHAM – refer to the empty sky, empty space, emptiness where nothing is there.
Nothingness (शू0य /void) is the essence of the sky.
(Examples of words coined out of खं -
खग - खे ग4छ)त - one which moves in the sky – bird;
शाखा - खे शय)त - one which sleeps in the sky – branch)
Try visualizing it; you will be able to imagine only a small point in a vast space.
Our brains are hard-wired to see an object bound by ‘space and time’ co-ordinates. A brain made of cells
cannot ever think of space-less time-less Reality. That is why Shankara many a times describes the
Brahman as something indescribable which the words, mind and intellect cannot reach.
CHIDAAKAASHA is the ‘state’ which contains in it the possible manifestation of all the myriad universes in
its potential and also actual states. It is as if from Brahman all this world of appearances arose, as if
different; but no such changes occur in truth.
Para Brahman is alone this world of appearances which is its very nature, like the wind does not differ
from its movement. The perceived (including our limited selves) is its movement.
‘All Jeevas live in the same solid world experiencing everything simultaneously in time’ is another illusion.
As many Jeevas, so many universes!
Time also differs; space also differs.
There is no absolute time; or absolute solid space.
Each Jeeva lives in its own space and time bound world of its own like in a dream.
All the minds are intertwined together as one single mind of Brahmaa the Creator.
AAKAASHA - the ordinary material space around us, one of the five elements that make the world.
This Aakaasha is the first element out of which sound arose.
You can also refer to it as the space-time idea implanted in our brains.
It contains all the gross objects and gives us a secure feeling that our world is a solid BRAHMAANDA
(Cosmic egg), created by some benevolent God who has no other business except to watch over all of us
day and night and listen to our prayers.
JEEVA- one who lives; one who experiences a life; one who grossifies his own desires; and experiences
them through the mind like in a dream.
DEHAM - usually translated as the body means in Sanskrit something which is like a pasting, covering,
anointing, smearing, blocking like a wall etc.
SHAREERAM - also means the body; but in Sanskrit it means something which keeps deteriorating,
perishing.
AATIVAAHIKA body - it is not again a ghostly apparition but just a collection of thoughts or desires.
‘Carried beyond’- is the meaning of the term ‘AatiVaahika’
9
AADHIBHOUTIKA body is the gross body made of elements, which is again the imagination of a Jeeva, a
mental projection.
All of us are supposed to have only AatiVaahika bodies.
AadhiBhautika bodies are merely conceived forms in the mind.
AatiVaahika (Jeeva-emptiness) can sense a world with an AadhiBhautika (body made of elements) only.
WHAT IS A JEEVA?
A Jeeva is mainly made up of ‘AatiVaahika’ body. That means he is a collection of thought processes.
A Jeeva projects a shape made of solid elements as it were through his mental faculty and identifies himself
with the imagined physical body.
A Jeeva means the Kshetrajna (Bhagavad-Gita), ‘knower of the field’; all that he perceives, thinks, owns,
likes, dislikes, all his ideas of the enveloping world, his belief systems, his gods, theories, Gurus; whatever
he perceives or understands as the world is his ‘Kshetra’, the ‘field of experiences’.
Jeeva is a twosome unit of Kshetrajna and Kshetra, he and his field of experiences as one unit.
Physical body is one tiny ‘belonging’ of his, which he labels as ‘I’.
Jeeva is not the body; and after death does not roam about as the image of that body also.
Since his identity itself is an imagined projected shape from the mind, Jeeva has no particular identity as
such. He is just a channel for any random Vaasanaa or brain signal he accidentally comes into contact with.
He is just a pipeline for any water transportation of desire.
Whether he chooses to transport drainage water or Ganges water, is his choice.
Jeeva is a ‘nobody’ actually.
When his physical body dies, the AatiVaahika body or the ‘collection of thought processes’( if any proper
thought process is there apart from the gene-functions) just projects another imagined body; and he
continues his pipeline work for some randomly contacted Vaasanaas.
‘I’ is just a word which refers to the dense collection of mental agitations.
These mental agitations do not belong to any Jeeva in particular but are just random subtle vibrations
floating around.
Aatman as referred to in scriptures is the essence of a person; but if the person is only a pipeline for dirty
waters of desire; he does not have any essence or Aatmaa as a perceiver.
Such a Jeeva just moves from moment to moment reacting to the outside world without any thinking ability
and is termed ‘JANTU’ (moving animal) or a ‘PASHU’ (brainless animal goaded by others).
Instead of acting like a worthless pipeline for any water to pass through, you will become the ocean which
does not have any pipelines inside it.
YOGA OF YOGAVAASISHTA
The word Yoga actually means Union.
Here in this scripture Yoga means the oneness of the individual Self with the Supreme Self; which are two
names for the same thing.
Unless specifically mentioned as Hatha Yoga, the term Yoga does not denote the commonly known Yoga
postures and Praanaayaama techniques.
GODS
Existence of Gods (Devas as residents of a heaven) is not denied in this scripture.
However both immortal gods and mortal humans are equally the tiny bubbles rising and vanishing in the
immense ocean of Para Brahman according to Vasishta.
LORD BRAHMAA
Though the word refers to Brahmaa, the Creator, Vasishta’s Brahmaa is not the DevaLoka resident
(Sarasvati’s Lord), who is one of the myriads of Brahmaas who rise in the ocean of Brahman.
(Brahmaa is different from Brahman, his source).
The Brahmaa mentioned in this scripture is the first (or main) 6प0दन or vibration of the Para Brahman from
which rise up these multifarious varieties of beings and their experiences.
SARGA (सज
ृ ्) - means the created world; but the word does not refer to all that is manifested from Brahman,
but just to the one world created by one Brahmaa.
NIRVIKALPA/SAVIKLAPA
Vikalpa means a disturbance, or some vague state which can become anything.
Perceived is a ‘Vikalpa’- perturbation, an agitation, a disturbance.
Brahman is Nirvikalpa - bereft of all perturbations.
Before we proceed with the text which actually starts with the Utpatti Prakarana only, let us first
understand the Vikalpa state of the mind which is also referred to as the ‘perceiver/perceived/ perceiving’
phenomenon, the tri-fold state called the Jeeva.
Five elements are the main disturbances which when moving in different combinations, disturb our minds
and appear as objects.
Actually the disturbance is the mind only; but it appears as the object outside.
Sound, smell etc are all the mind-produced disturbances residing in the mind.
Objects that we perceive are the disturbances in our minds; and are not outside.
‘Outside’ is also inside the mind only.
This disturbance alone we understand through the process of differentiating things.
We categorize the common features, different features in objects; and understand that a world is there
outside of us.
NO ONE CREATED A WORLD AND US WITHIN IT.
We are the disturbances which produce disturbances, understand disturbances and live with disturbances.
Object that is perceived is the disturbance (Vikalpa); perceiving mind is a disturbing mechanism; and world
is just a continuous process of disturbances. It is SAVIKALPA.
Brahman is NIRVIKALPA.
Brahman-state is a state without the disturbances of the perceived.
A JeevanMukta lives as the ‘Brahman state which is intelligent and knows itself as Nirvikalpa’.
Mukti is a state that you can achieve where your mind acts just as a tool of seeing the disturbances
(objects); but stays quiet and silent, freed of all disturbances.
Mukti is not the silent state of sounds but the silent state without disturbances.
We are bound by these sense perceptions like buried inside a coffin where the sense-perceptions smother us
with false information of Reality.
We do not ever know of anything outside of these sense perceptions that always reside in our minds.
We are buried alive inside these sense perceptions.
We do not know what is there across the boundary of sense perceptions.
Reality is blocked by these sense perceptions.
This is the bondage; that we cannot know anything beyond what the senses inform us.
To see beyond these sense perceptions with the eye of Knowledge like Shiva is Mukti.
Vasishta promises to give us the third eye which will turn all of us into Three-eyed Knowers.
Sage Vasishta handles Rama very delicately, once scolding, once praising, once joking, but always
carefully raising his self-confidence and guiding him towards the Supreme goal.
The conversation which took place for eighteen days finishes off with leaving Rama in an equal level with
many a great Sage. Anyhow, Rama might have craved for the forest life so much at this stage of his life,
that he spent all his years of youth in the forest only.
12
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI-PRAKARANAM
SECTION THREE
PRODUCTION
[PART ONE]
INTRODUCTARY SECTION
वसटोवाच
Vasishta spoke
WE DENY ALL THEORIES THAT ARE BASED ON THE REALITY OF THE PERCEIVED WORLD
वा;भाभ=>मव
=>म भा)त 6व?नेवाम)न यददं त6वश@दोथैयBय
वेित स वेित तत ् ।
The ‘Knower of Brahman’ shines as Brahman alone through his Karmendriyas and Jnaanendriyas (organs
of action and knowledge) like seeing a dream within the Self.
(This is the final state of liberation attained by a Mukta.
He is the Brahman-state itself; and not the name or form that others see him as.
He sees himself as a dream character in a dream dreamt by the ignorant.)
He knows ‘That’ which is denoted by the terms -‘This’ (world), ‘That’ (Chit), and ‘oneself.’
(He sees no differentiation in Brahman, Aatman or the Jagat, except as words used by the ignorant.)
0यायेनानेन लोकेि6म0सगE =>मांबरे स)त
कमदं क6य कFे ु )त चो
यमचे ू )नराकतं
ृ ।
As this is a well-ascertained factor, and this world is nothing but the expanse of Reality alone shining like
this in the ignorant minds, questions like what this world is, from whom it is brought forth, where it is, etc,
based on the reality of the world are denied outright.
(We deny all theories about Creation, its cause; and deny also the separate existence of Brahman as apart
from the perceived, since there is nothing but the Reality state; and the world is non-existent except as a
state of ignorance.)
Vasishta continues:
अहं ताव
यथाGानं यथाव6तु यथाHमं यथा6वभावं तसवI व4मीदं यतां ू बध
ु ।
Hey intelligent Rama! I am now going to give a detailed explanation of everything of whatever there is to
know, whatever the true fact is, in whatever way it is to be proved, whatever its nature is.
Listen with attention.
6व?नवपKय)त जगि4च0नभोदे हव6वयं 6व?नसंसार8टा0तैवाहं वंसमि0वतं ।
The Supreme space of Chit by its own will, perceives this world like a dream. This world is after all just
like the world seen in a dream with the ideas of ‘I’, and ‘You’.
(This is the truth which is explained all throughout the discourse.)
ममLु
ु ु MयवहारोिNतमयाकरणापरं अथोपितपकरणं मयेदं पOरकPयते ।
I explained to you previously the discipline required for a person who desires liberation. Now, the details
about the emergence (production) of this worldly grandeur will be explained.
13
(There is nothing called Jagat as what is understood by you as the meaning of the word Jagat. There is no
Jagat at all actually. There is only the indescribable state of Reality (termed as the swollen up thing, the
Brahman) which you wrongly understand as the world. It is like seeing the bracelet alone when actually
there is the gold alone that is there. Bracelet is your conception; and mind-made; and not real.)
15
‘This world is not real’; even this theoretical statement proves that the world exists and you want to make it
go away. If it is real then you cannot make it go away; if it is unreal then what is the need to make it go
away? The unreal does not exist at all!)
अचेयZच6वbपामा यF यFैव )तट)त ]टा तFा6य 8Kयीसमुदे य?यणूदरे ।
The Seer (who sees a world as a Jeeva) is actually ‘the principle of Chit which perceives nothing’.
(That which sees nothing is the Reality. The seer is the unreal entity connected to the unreal perceived.)
Where and all, the Seer exists, there and all, the perceived world (Seen) makes it appearance even if it is the
inside of an atom.
(The very term Seer means one who sees or one who perceives.
Wherever the idea of the ‘Seeing’ exists, the perceived world instantly projects out of the Seer as the Seen.
The perceiving capacity of the Seer is the awareness essence (Chit-presence) in him.
This essence of Chit alone makes possible the existence of a Seer with the seen.
Wherever the Seer who believes in the Seen exists as a mind-form, there and all, the perceived just appears
as his mind-projection. A world of a seer can exist even in the tiniest bit of an atom.
Mind can create a huge world inside an atom also.
As long as there is a mind, so long will the perceived continue to be.
If any one declares that he has got rid of the perceived through penance, meditation, or recitation of hymns
and Mantras, then he is indeed a pretender, or a fool of the worst sort.
It is like drinking some watery gruel and calling it the real food.
How can you remove the wrong understanding you have by practicing penance or reciting Mantras?
How can you meditate on Brahman as a separate thing that exists outside of you?
How can you remove a misconception without Vichaara and Viveka?)
PENANCE, MEDITATION, WORSHIP DO NOT GIVE KNOWLEDGE
त6मादि6त जगdृKयं तमटमदं ृ मया यNतं तपोeयानजपैOर)त काि^जकति?तवत ृ ्।
Therefore to declare that the perceived world exists; but it has been erased by me; and has been renounced
by me through penance, contemplation, hymn recitation etc, is equal to feeling satiated with some old
watery gruel. (How can you renounce something which is not there?
The happiness obtained through the performance of rituals etc is equal to the stupor obtained by drinking
some fermented old gruel and is not the real happiness.
As long as the Supreme Consciousness is in the level of the perceiver (the ignorant Jeeva) the cognitions do
not cease to exist. The very idea that the cognized world is real and one has to make it unreal through some
effort is meaningless. It is like hitting an imaginary snake seen in the rope.
So if the perceived world is real for you, it can exist even inside the minutest atom also for a seer. Anything
and everything becomes an ‘object of perception’ for the cognizing consciousness. It is its very nature to
perceive; like the very nature of the mirror is to reflect anything and everything that is in front of it.)
यद राम जगdृKयमि6त त)तfबTब)त परमाणूदरे s?यि6मंिKचदादशE तथैव ह ।
Rama, if the perceived world exists, then it gets reflected even inside the minutest atom also.
So is it reflected in the mirror of consciousness too!
(If you are aware of another, then nothing can make you stop seeing another.
What you believe that alone is your world.
To get out of your belief, you have to reason out the truth; and understand that there is no perceived at all.)
यF यF ि6थते य
वdपणे )तfबTबयgय@eयवhनद[वाOर ु ZचदादशE तथैव ह ।
तत6तF पनद ु ःु खं जरा मरणज0मनी भावाभावiहोसग: 6थलसkमचलाचलः
ू ू ।
A mirror reflects anything that comes under its purview. Similarly mountains, oceans, lands, rivers, waters
all get reflected in the mirror of consciousness.
As long a the perceiving level exists, there will occur again and again the experiences of suffering, old age,
birth, death; the nullified experiences of presence and absence of objects (deep sleep state); gross (waking
state) and subtle (dream state) experiences; moving and non-moving (unstable) experiences.
इदं मािजतं 8Kयं मया चाFाहमाि6थत: एतदे वाLयं बीजं समाधौ संस)त ृ 6मतेृ ः ।
‘I have erased the Seen; I am now free of it’; this idea actually is the ‘imperishable seed’ for remembering
the worldly existence!
17
(As long you think that you are free from some bondage state, there is no freedom actually.
Idea of freedom presupposes the idea of bondage. The word ‘freedom’ holds within it the ‘idea of bondage’
already. Therefore without attaining the knowledge of the reality, if one just manages to have a trance-state
through some herbs, or some motionless state of body as if in meditation, he cannot get rid of the delusion.
Trance state is not the realization state. It is just another sleep-state; that is all.
Realization is the most alert state ever.
Awareness or the Knowledge essence can never exist as the absence of awareness or as the ignorance
essence. The very statement that, ‘Through Samaadhi, I have destroyed the world-illusion and am free’
means that the person is still under delusion. Samaadhi state is not the Moksha-state.
To know that Moksha is not at all there is alone defined as Moksha.)
NIRVIKALPA SAMAADHI STATE IS CONDEMNED
स)त वि6म0कतो ु जगdृKये )नवकपसमाZधता, समाधौ चेतनवं तु तयI ु चा?यपप
यते
ु ।
When the Seen-world is there still as a reality how can there be, an unperturbed state of Samadhi?
In Samadhi, it is proved that there still remains the cognizing mind and the want of a transcendental state!
(Mind has four levels of experience; waking, dream, deep sleep and Turyaa.
The last and fourth state is the transcendental state called Turyaa. It is the cessation of the other three
states. It is the support of the three states.
Turyaa means the knowledge that the perceived experienced as Jaagrat, Svapna, Sushupti is non-existent,
like the dream experience. It is the state of waking up from dream as it were.
How can you be in such a Knowledge-realization, if you remain in some trance state called Nirvikalpa
Samaadhi? As long as the Vikalpa (disturbance) of ‘I and the world’ is there, how can one be unperturbed?
When there is only the Supreme Chit in one undifferentiated state, where is the question of transcending a
perturbation level and attaining an unperturbed state?
You must believe in the perturbation to reach a level of non-perturbation.
Since perturbation does not exist at all in reality, how can you attain any unperturbed trance state?
As long as one has the idea of transcending the three levels of experiences, he is still under the delusion
even if he claims to have attained the trance state of Nirvikalpa Samadhi.
Attaining Nirvikalpa Samaadhi is not Moksha.
The ignorant man who enters some trance state (mostly by some herbal or drug intake) wakes up again in
the same belief in the perceived world where he was before.
Ignorance as the perceived was there before Samaadhi, in Samaadhi, and after waking up from Samaadhi.
What good is it for anyone, except as a bread-earning feat?)
Mयथाने
ु ह समाधानासष?ता0ते
ु ु वाnखलं जगdुःखमदं भा)त यथाि6थतमखि`डतं ।
When one rises out of the state of Samadhi and wakes up, this entire world of painful existence shines
again as it was before without any change, like at the end of the deep sleep state.
(An ordinary man sleeps on a bed; the Yogi who sought Samaadhi sleeps while seated in a lotus posture.
What difference is there between both?)
ा?तं भव)त हे राम तिकं नाम समाZधभभूयोऽनथ )नपाते ह LणसाTये ह
कं सखं ु ।
यद वाप समाधाने )नवकपे ि6थ)तं qजेतदLयसष?ताभं ु ु त0म0येतामलं पदं ।
What is attained by such trance states Rama?
After the momentary state of peace (in Samaadhi state), if one has to fall back into the same state of
delusion (after waking up from the Samaadhi state), then what bliss gets achieved?
If a person remains in the Nirvikalpa trance state forever, then it should be considered as a never-ending
sleep-state; and that must be the taintless state of Moksha for him.
ा?यते स)त 8Kयेsि6म0न च
कनाम ं केनZचयF यF
कलाया)त Zचतता6य जग
rमः ।
If anyone tries to erase of the perceived through the Samaadhi process, how can he not attain the presence
of the perceived, since the perceived exists as the form of the mind only?
Wherever his mind moves (closing the eyes in Samaadhi, or opening it to the world outside), the delusion
of the world rises there and all.
(The very process of striving for a Samaadhi state as something that is different from the perceived, shows
that the person still believes in the reality of the perceived. How can he escape the perceived by closing the
eyes to the perceived? He keeps the perceived as a dormant mind, even when he enters the Samaadhi; and
wakes up in the reality of the perceived when he opens the eyes from Samaadhi.
18
Without the acquirement of knowledge, perceived cannot be got rid of; like a ghost cannot be removed by
closing the doors on it. Your belief is the one that keeps the non-existent ghost alive.
Belief in the reality of perceived world is the perceived that you perceive.
To get rid of it, understand through Vichaara, that it is non-existent actually.
You need not enter a separate Samaadhi state to escape it; the life itself becomes a Samaadhi state through
the realization of the truth.)
]टाथ यद पाषाणbपतां भावय0बलािकला6ते ततद0तेsप भयो ू s6योदे )त 8Kयता ।
If the perceiver forcefully contemplates on the nature of the rock (as the nothingness of the perceived), and
remains still as a rock, even then the perceived world will rise again when he comes out of that rock-state.
(Such a rock like state is nothing better than a deep sleep state.)
न च पाषाणतया ु )नवकपसमाधयः केषांZचि6थ)तमायाि0त सवsOरयनभयते ु ू ।
It is a matter of common experience that the rock-like unperturbed Samadhi states do not remain stable in
anybody. (Can a person stay like a statue all through his life in the Samaadhi state itself, and thus keep the
perceived world away? His body will wither and die off. He will see another world where he died, as
previously mentioned. What use is it if Moksha-state is just meant to be sitting like a rock? What bliss can it
bring forth? Forgetting the perceived is not Moksha; but understanding its unreal nature is Moksha.)
न च पाषाणतातया ु वcं
ृ याताः समाधयः भव0यiपदं शा0तं Zच]पम ू जमLयं ।
The trances of Samaadhi which end up only in rock-like states do not become the state of the final beatitude
which is the tranquil state of the Supreme Consciousness that is beginning-less and endless.
(Trances that are through herbs, drugs, potions, extreme emotional outbursts of devotion, or Mantra
chanting are nothing but the non-alert state of the mind; where one loses sense of the world; but the world
does not cease to exist for him. The ignorance is as it is before and after the trance state.
Call it Samaadhi or any other word you like.
Non-conscious state cannot be ever compared to the ever conscious silent state of the Brahman Reality.
You cannot attain it by forgetting the perceived through the inducement of trance states.)
त6मा
यद[दं स
dृKयं त0न शाTयेकदाचन शाTयेतपोजपeयानै8KयमयGकपना ।
Because of practicing such trance states, the belief in the reality of the perceived world will never get
subdued. (Ignorance cannot be removed except through the practice of Vichaara. How can the non-
conscious mind ever do Vichaara?) That the delusion will vanish through the practices of penance,
recitation of hymns, and meditation techniques, is the imagination maintained by the ignorant fools.
आनीलवलर[bपं यथा पtाLकोटरे ऽऽ6ते कमलनीबीजं तथा ]टOर 8Kयधीः ।
Just like the seed of the lotus which contains the whole future lotus creeper in the innermost space of its
tiny bead, the cognitions exist inside the perceiver (as dormant seeds).
(A lotus seed will give rise to a lotus plant which will have countless flowers which again contain countless
seeds, which again give rise to more lotus plants and so on. The number of lotus plants contained in a tiny
seed as potentialities are beyond counting; so are the perceived states conceived by the mind. The worlds
which can be conceived by the mind are beyond counting too.
We sleep daily and wake up to the same world because of the same Vaasanaas lurking within the mind.
Similarly, if a person withdraws the mind in Samaadhi, he is in some sleep state only; and will wake up to
the same world because of his lurking Vaasanaas.
Unless the seeds are destroyed, the perceived cannot be destroyed.
Perceived is synonymous with ignorance; it can be destroyed by the rise of knowledge only.)
यथा रसः पदाथष E ु यथा तैलं )तलादषु कसमे
ु ु षु यथाऽऽमोद6तथा ]टOर 8Kयधीः ।
The idea of the perceived exists inside the perceiver like the essence inherent in objects, like the oil in
sesame seed, and like the fragrance in the flowers.
(Mind is the flower fragrant with the perceived; it is the seed with the oil of the perceived.
As long as the mind exists, the perceived exists as a reality.)
यF तF ि6थत6याप कपूरादे सुग ि0धता यथोदे )त तथा 8Kयं Zचcातो'दरे जगत ् ।
In whichever place the camphor is kept, the fragrance arises no matter what.
Similarly the perceived world exists inside the belly of the substance called the mind.
(You cannot get rid of the perceived as long as your mind is alive with its seeds of Vaasanaas.)
19
INTRODUCTION
The word ‘Creation’ immediately brings to the mind the picture of Lord Brahmaa with four faces, the
Creator of this world.
Rama also must have bred on only such an idea.
So Vasishta here begins his discourse on Utpatti - the ‘Emergence’ of this world with the story of Brahmaa.
Though he starts the story as if referring to the Creator Brahmaa who is a Brahmin in meditation, later he
makes this Brahmaa the first and foremost perturbation in the Chit, from which originate countless
perturbations appearing as this world.
This Aakaashaja (born out of emptiness) who is Brahman state yet is the perturbation of the mind is also
the state of a Mukta; who is also in theBrahman state but with the perturbation of a mind.
Jeeva stays as a Vaasanaa infected mind.
Mukta stays as the Knowledge essence of a mind.
This state of Aakaashaja is the delicate hairline border state between the non-intelligent state of Brahman-
Reality and intelligent state of Reality as the perception phenomenon.
Aakaashaja is the entire perceived state as a mind of Brahman.
Mukta also stays in the level of Aakaashaja as a mind with Brahman.
Aakaashaja is the entire ocean which is a wave.
Mukta is mini-wave of such a state.
20
वसटोवाच
Vasishta spoke
ततः स मयब
ृ ु rाम तकमा0वेषणा8तः म`डला)न दग0ता0Kच सरांस सOरतो दशः वनजWगलजाला)न
शैलानि@धतटा)न च
वीपा0तरा`यर`या)न नगराnण पराnण ु च iामा`यnखलरा{ाnण दे शा0तगहना)न च ।
Then, Mrtyu intent only on finding ‘those actions of that Brahmin’ wandered all the worlds, all the
quarters, all the lakes, all the rivers, all the directions, all the regions abounding in forests and desolate
lands, hills and ocean banks, forests situated in various islands, cities, towns, villages, all the countries, and
inside the densely populated cities (wherever the perceived was there).
(Since Brahmaa is the form of Creation itself as Viraat, Death had to check whether Brahmaa is identified
with any perceived object as his creation, and owns it; but however to his dismay, he found that Brahmaa
had no doership about anything.)
एवं भम`डलं
ू rा0वा न कतिKचस
ु का)नZचता0याकाशजकमाnण ल@धवा0मय ृ ु'
यतः
व0eयापFमव
ु ाGः संकपािgमवापरः ।
In this manner, having wandered the whole of the earth the arrogant Mrtyu (who was capable of destroying
anything and anybody) did not find the actions of that Aakaashaja anywhere even a little, like the wise man
can never find a barren woman’s son, or a person cannot see a mountain imagined by some one else.
समप4छ ृ दथागय धमI सवाथक ोवदं
परायणं ह भवः संदेहेवनजीव
ु नामाकाशज6य कमाnण Nव ि6तथा)न वद भो ।
He approached Dharma (Yama), the expert in all sciences and questioned him.
‘For the subordinates the Master alone is the refuge when in doubt.’
“O Lord, tell me where indeed exist the actions of Aakaashaja.”
धमराजोsथ संZच0य सZचरंु ोNतवा)नदं
आकाशज6य कमाnण मयो
ृ सि0त न का)नZचदे ष आकशजो वो जात: खादे व केवलात ् ।
आकाशादे व यो जात: स Mयोमेवामलं भवेसहकार[nण नो सि0त कारणा0य6य का)नZचत ् ।
संब0धः ाNतनेना6य न मनागप कमणाऽि6त व0eयासत6ये
ु व तथाऽजाताकते
ृ Oरव ।
कारणानामभावेन त6मादाकाशमेव सः नैत6य पव ू कमाि6त नभसीव महा]मः ु ।
Dharmaraaja then pondered for a while and gave a detailed explanation.
“Hey Mrtyu! The actions of Aakaashaja do not exist even in the least.
This Brahmin Aakaashaja indeed is born from space (empty expanse) alone.
He who is born from empty expanse will be as pure as the emptiness itself. He does not have the least of
the concomitant causes for his appearance.
He does not have the least connection with actions done in the past; like the actions of a barren woman’s
son; or like the form of a person who is never born.
Due to the absence of causes, he is void only. He does not have actions done in the past binding him;
similar to the huge tree seen in the sky that has no reality.
(Any thought, any desire, any memory, any longing, any agitation of the least kind can be termed as an
action and will make a person mortal and bound by limitations. But the space-born Brahmin has no such
agitations at all. He is like space. He has no past, present or future. He is like the void which has no
quality. His actions are as unreal as the tree imagined in the sky.)
नैतद6यावशं Zचतमभावापव ू कमणाम
य तावदनेना0यF न
कि0चकम संZचतम ् ।
एवमाकाशकोशामा वशदाकाशbपnण 6वकारणे ि6थतो )नयं कमा`य6य न कारणं ।
His mind is not uncontrolled. (His mind is undisturbed by the agitations called the perceived.)
Because of the absence of the past actions he has no collected actions anywhere at present.
(A person is supposed to own three types of actions, those which have begun to take fruit (Praarabdha),
those which remain in the store (Sanchita), and those which are going to be performed and later bear
results (Aagaami). Aakaashaja Brahmin has none of these to call his own.)
He is as if covered by the sheath of space only. He extends in the empty space as the empty space only.
He always exists identified with his cause, the Para Brahman. His existence is not caused by actions.
(Jeevas are action-identities only. They are bound by actions and results and are identified with forms;
therefore they have to die bound by the rule connected to causality.
They are produced by the cause namely Vaasanaas; and so are bound to die.
They begin as bodies; are bound by actions; and die also as bodies.)
22
(Contemplation Practice: We who are caught in the misconceived identity of name and form have to
retrace our step back to our original state, which we start with the contemplation on the state of
Aakaashaja, the first-born and realize that we do not own any Karmas of the past, present or future.
‘I am born out of space alone; I have no form; my breathing or whatever is seen only by others; I do not
have this body at all…” so should one contemplate.)
(A man who is standing still suddenly moves; the ‘still man’ is not the ‘Cause’ for the existence of the
‘moving man.’ ‘Still man’ alone is the ‘moving man’.
There are no instrumental, or intelligent or material causes for the appearance of the ‘moving man’.
He is just the ‘still man’ who moved. This is a common experience.
If at all the word ‘cause’ has to be mentioned, then we can only state that the ‘still man’ is the cause of the
‘moving man’. But ‘man’ is the substratum, the changeless essence of both the ‘still state’ of the man and
the ‘moving state’ of the man. There is no difference between the two. The movement is just the nature of
the man. Therefore, a man does not exist separately a ‘moving man’ apart from the ‘still man’. There is no
difference between ‘Brahman’ and the ‘Space-born’.)
(A Jeeva is a channel for Vaasanaa fulfillment only. Vaasanaa is the residue memory of an action done in
the past. Since countless Vaasanaas newly appear every moment, all these become potential states waiting
to become realities.
23
For example, even in the simple act of entering a restaurant to eat, you will have to suppress all the desires
for all tasty foods and choose one that suits your pocket or health. The suppressed wants immediately
become potentialities or Vaasanaas. You or some others will be forced to act as channels for those
Vaasanaas. Jeevas are all parts of a Totality of existence; any Jeeva can have a Vaasanaa; another Jeeva
can catch it like a virus. That is why one should keep away the wicked ones.
Brahmaa has no such Vaasanaas of the past lurking in his mind waiting to become realities.
He is a new appearance of the Supreme who will channelize countless random Vaasanaas into Jeeva-
manifestations. But he is not a Jeeva and he need not become a channel for any Vaasanaa.
He is void; his action of channelizing the Vaasanaas also is void. He remains as identified with the
Supreme and has no ego as separate from Chit. He is pure and untouched as the space.
In the absence of concomitant causes namely Vaasanaas, he is to be looked upon as not different from Chit,
the source of all.)
कता न पवIू ना?य
य कथमाHTयते वद ।
यदै ष कपनां ब
eया
ु म)त
ृ नाTनीं कOरय)त पPMया
ृ दमानयमहम)त
त6य च )नKचयः स पाZथवो भवयाशु iह[तंु स च शNयते ।
पPMया
ृ दकलनाभावादे ष वो न bपवा08ढर__वेव गगनं iह[तंु नैव य_यते ु ।
When he (the Brahmin) was not a ‘doer’ in the past or present, how can he be conquered by you? Tell me!
If he uses his imagination and creates the concept of ‘death’ and believes firmly that ‘I am the physical
body made of elements’, then he will be a person made of elements like earth and can be caught by you.
Because of the absence of the conceptions of the elements like earth, the Brahmin has no form as such.
‘It is not possible to bind the sky with a thick rope’.
मय'वाच
ृ ु भगव^जायते श0याकथं
ू नाम वदे त मे पPMया
ृ दयः कथं सि0त न सि0त वद वा कथम ् ।
Mrtyu spoke: Lord, how does he rise out of the void? How one get or not get the body made of elements?
यमोवाच न कदाचन जातोsसौ न च नाि6त कदाचन ि
वजः केवलवGानभामाFं ततथा ि6थतः ।
(Brahmaa, the lotus born Creator is just the pure creative Vaasanaa in the Chit-space.
Countless such creative-vibrations remain un-manifest in the Chit. Each creative-Vaasanaa has the
potentiality of creating unique worlds of its own. Randomly for no specific reason, any creation-Vaasanaa
rises like a wave and instantly perceives worlds as per its capacity. This Vaasanaa is just an expression of
Cognition arising from the Chit. It is not a Jeeva with Vaasanaas, or previous memories, or doer-ship
characteristics. It is Chit appearing as a Creative Cognition. This is termed Brahmaa. It has no physical
body made of elements as it is to be the potential creator of worlds made of elements. It is emptiness alone
shining lustrously with knowledge. Chit alone appears as Brahmaa as if different and has the ‘I have a
form’ idea. )
Yama spoke: He was never born any time. (He is Brahman only.)
He is never non-existent ever. (How can Reality cease to be?)
The Brahmin is just the shine of knowledge (cognition, understanding...). He remains as that alone.
(Knowledge has no death.)
महालयसTपतौ न
कि0चदवशयते
=>मा6ते शा0तमजरमन0तामैव केवलं श0यं ू )नयोदतं सkमं
ू )न'पाZध परं ि6थतं ।
At the time of the great dissolution, nothing remains left back.
(Dissolution co-exists with the idea of Creation. Creation and destruction are non-existent in Brahman.
Nothingness of Knowledge alone stays as itself.)
The changeless, endless Supreme Brahman of the nature of quiescence alone is there.
The Supreme alone is there which is void (empty of the perceived), always on the rise (never sets), subtle
(not material), without any faults (of the perceived).
तदा तदनु येना6य )नकटे s])नभं महः संव0माF6वभाववाdेहोsहम)त चेत)त
काकताल[यव
rा0तमाकारं तेन पKय)त ।
(Creation idea co-exists as the destruction idea.
Therefore the world has a beginning and end; bodies have a beginning and end.
However the knowledge of creation and destruction is indestructible.
24
Therefore with one creation gone; another rises at the same place like the world seen by a dead man once
again bound by Vaasanaas. Waves can rise and fall; but not the nature of the ocean which can exist as the
quivers and waves.)
Then, after that (dissolution scene), a vibration solid like a mountain, of the nature of cognition alone,
arises as - ‘I am the body’. Because of that, it perceives a (conceived) form through delusion as a sheer
coincidence (like a palm leaf falling when the crow sat on the branch.)
सैष =ा>मण6ति6म0सगादावंबरोदरे )नवकपिKचदाकाशbपमा6थाय संि6थतः ।
That alone is this Brahmin who exists in the ‘Chit space’ at the time of creation. He stays with a form made
of space. He is completely without any perturbations.
(This Brahmin is the Brahman state of voidness. He is Knowledge only. He is just the conception of a
Creation. He is not affected by the perceived; like the knowledge of fire cannot be burnt ever.)
ना6य दे हो न कमाnण न कतृ वं न वासनैष शcZचदाकाशो
ु वGानघन आततः ।
He has no physical body. He has no actions belonging to him. He has no ‘doer ship’.
He has no residual Vaasanaas. He is pure space of consciousness.
He spreads out as an intense form of Knowledge alone.
ाNतनं वासनाजालं
कZच ं द6य न व
यते केवलं Mयोमbप6य भाbप6येव तेजसः ।
He does not have in the least the taint of the past Vaasanaa residues.
He shines as a form made of void. He shines as a form of luster (not the brightness of a light; but as the
brightness of Knowledge) alone.
वेदनामाFसंशा0तावी8शोsप न 8Kयते त6मा
यथा Zचदाकाश6तथा त)तपतयः ।
He does not appear like this with a form, because his perceptions are subdued.
(He does not do the perceiving action; he is just aware of the perceptions; that is all.)
His perception is the expression of the Chit-space alone.
कतः
ु
कलाF पPMया
ृ दे ः क~8शः संभवः कथं iह[तंु य_यते
ु Mयोम न कदाचन केनZचत ् ।
How can the elements like earth etc can be here, from where and in what manner?
Nobody can grasp the empty space ever.”
(Emptiness here means, empty of Vaasanaas, empty of binding actions, empty of physical form, empty of
agitations, empty of everything like empty space; and of course empty of the concept of emptiness and
fullness also; but this tiny expression of Chit (Aakaashaja) is not empty of knowledge. It knows that it is an
expression of Chit; it knows it is Chit; it knows it has to exist as the cognitions. It is just awareness.)
वैु ति
वि6मतो मयजृ ु गाम )नजमि0दरम ् ।
Surprised by what he heard, Mrtyu went back home.
(Death is just a concept only; those who have it die; those who stay as Knowledge-awareness only, do not
die ever.)
रामोवाच =>मैष कZथतो दे व6वया मे पतामहः 6वयंभूरजैकामा वGानामे)त मे म)तः ।
Rama spoke: Lord, I believe that you have been talking to me about the Lord Brahmaa, the Great
Grandfather, Self born, single Self of all, and the essence of Knowledge.
(Rama’s first thought on hearing this little story of the ‘Space-born’ is the discovery that this is the
Brahmin mentioned in the Puranas as Lord Brahmaa, the four-faced Creator.
He feels that he has solved the first riddle. The depression state of the young boy slightly changes.
However, Vasishta does not immediately discourage him saying - ‘No No, I meant the Para Brahman
vibration’. He just encourages the idea Rama mentioned and continues as if agreeing to Rama’s words.)
वसटोवाच एवमेत0महाबाहो =>मैष कZथत6तव ववादमकरो0मयय ृ ु मेनैतकतेृ परा
ु
म0व0तरे सवभLो यदा मयहृ ु र0जाः बलमेय@जजाHा0तावारं भमकरो6वयं ।
Vasishta spoke: Hey Mighty armed! Indeed it is so! Brahmaa alone was mentioned here.
Long back in the past Mrtyu argued with Yama about him only.
At the time of Manvantara, when Death ‘the consumer of all’ ate the beings, he became strong and started
to attack the Lotus-born himself.
(The Mrtyu-concept so pervaded the creation; that no one could escape it except the Creator Aakaashaja.
This Aakaashaja is not actually a single Brahmaa of one creation; but the quiver of the Knowledge of
Creation which is a source of countless Brahmaas and their creations.)
25
[Manvantara or age of a Manu, the Hindu progenitor of mankind, is an astronomical period of time measurement. Manvantara is a
Sanskrit sandhi, a combination of words Manu and antara, Manu-antara or manvantara, literally meaning the duration of a Manu, or
his life span. 14 Manvantaras make one Kalpa - single day of Brahmaa].
तदै व धमराजेन यमेनाKवननशासतः
ु यदै व
Hयते )नयं र)त6तFैव जायते ।
At that very time mentioned, he was advised by Yama, the Lord of Righteousness.
‘Whatever one regularly does, he gets attached to that alone.’
(Every man at every moment is burdened by the thought of death.
A belief in the birth as a body brings in the belief in the death of the body.
The attachment to the body itself turns into the fear of death; and man creates the imagination of rebirth,
heaven, hell etc; these in turn become his added Vaasanaas.)
=>मा
कल पराकाशवपराHTयतेु कथं मनोमाFं च संकपः पZथMयादरहताक)तः
ृ ृ ।
यि
च
Mयोमचमकारः
कलाकारानभ)तमा ु ू 0न Zच
Mयोमैव नो त6य कारणवं न कायता ।
Brahmaa has a body made of supreme space (emptiness). How can he be destroyed?
His body is just a conception in the mind. It is not made of elements.
(A conception of fire is just emptiness only; it is not the fire made of elements.)
He is a magical creation of the Chit-space experiencing a body as it were. He is the Chit-space itself.
There is no causal source for him, nor is he the effect of something.
आकाशे 6फरदाकार
ु : संकपप'षोु यथा पP ृ Mयादरहतो भा)त 6वयंभभा ू सते तथा ।
)नमले MयोिTन मNताल[सं
ु कप6व?नयोः परुमपP ृ Mयाद यथा भा)त 6वयंभभा ू सते तथा ।
Just as a ‘person in imagination’ with the appearance of a body shines in the sky bereft of the elements like
earth etc, the Self-born also shines the same way.
Just like a garland of pearls shines in the sky, just as a city shines in imagination without elements like
earth etc, the Self-born shines in a similar way.
न 8Kयमि6त न ]टा परमाम)न केवले 6वयंZचता तथा?येष 6वयंभूOर)त भासते ।
There is no ‘Seen’; there is no ‘Seer’ in the Supreme Self which shines as a single principle.
Though he (Brahmaa) is the very principle of chit, he shines as if he is self-born (as if different).
संकपमाFमेवैत0मनो =>मे)त कPयते संकपाकाशप'षो ु ना6य पPMया
ृ द व
यते ।
He is just a conception. Mind alone is known as Brahmaa. He is a person in the ‘space of conception’.
His form does not have earth etc, as its constituents.
यथा ZचFकद0त ृ :6था )नदहा
E भा)त पfFका
ु तथैव भासते =>मा Zचदाकाशा4छर^जनम ् ।
Like the picture of a girl ‘to be painted’ exists in the mind of the artist without a body as such, Brahmaa
also shines as a clear reflection of the Chit-space (as a potential state).
Zच
Mयोम केवलमन0तमनादमeयं =>मे)त भा)त )नजZचतवशा6वयंभूः
आकारवा)नव पमा)नवु व6तत6त
ु ु व0eयातनज ू इव त6य तु नाि6त दे हः ॥
The ‘Consciousness-Space’, the sole Remaining Principle, the Endless, the Beginning less, the Middle-less,
shines as Brahmaa the Self-born, by its own Will, as if with form, as if embodied.
In actuality, the body does not exist for Aakaashaja (Brahmaa) like that of a barren woman’s son.
(A barren woman’s son is not a possibility at all. It is just a word with meaning. So also; Brahmaa the
Creator is just word with meaning; not at all an entity who creates.)
26
(Actually, the AadhiBhautika body is just a perceived object understood by the senses only. It is also non-
existent like the other perceived objects. Brahmaa is a creation concept which contains all other concepts
of the Jeevas. All are of AatiVaahika form only; AadhiBhautika is a false knowledge that everyone believes
in. This is the delusion that covers all the minds. Vaasanaa fulfillment alone appears as a Jeeva
experiencing a world. Every mind sees what it is bound to see instantly.)
He is of the nature of the Supreme Beatitude. He is supreme enlightenment. He exists as the Chitta, the
mental faculty alone. He does not have any physical characteristics.
(Brahmaa is not an individual entity with a physical body. He has no form. The image of the Lotus-born is
the imagination of the ignorant. Brahmaa is just a random agitation in the Chit space, one of countless
such agitations. These agitations are of the nature of Chit, like the waves rising in the ocean are made of
ocean waters only.
Brahmaa is just a potential state of random Vaasanaas. This state instantly exists as the perceived worlds
of name and form experiencing the time factor.
There is no creation process, nor a creator who sits and creates worlds. )
FIRST VIBRATION WHERE THE ‘FIRST’ BEGAN
सवषां
E भतजातानां
ू संसारMयवहाOरणां थमोsसौ )त6प0दिKचतदे हः 6वतोदयः ।
अ6मापवाू )त6प0दादन0यैत6वbपणी इयं वसता ृ सिृ ट6प0दसिटOरवा)नलात
ृ ्।
He is the first vibration which gives rise to the entire hosts of beings existing in the world.
He is the Self-born, and has mental structure alone. Movement does not differ from the wind; so does the
world does not differ from this first vibration called Brahmaa.
(Actually there is no first or second or many vibrations in Chit.
First vibration is the vibration which contains the concept of the first. This is the concept of beginning
which also contains the end of it all.)
)तभानाकते ृ र6मा)तभामाFbपधिNवभाये
ृ वमयं सगः सयानभववा
ु ि06थतः ।
His form is of the nature of appearance only (for the Jeevas caught in ignorance.)
The world which is also in essence just an appearance exists as matter of real experience for all. (Jeevas are
deluded by the concepts of cause, effect, beginning, end, etc and experience these things as real.)
8टा0तोsF भव6व?नपर6Fीसरतंु ु यथाऽसद?यथसंपया सयानभवभास ु ुर म ् ।
The example that can be quoted here is that of experiencing the union of a woman in a dream.
Though not real, it feels like a real experience because of its purposeful nature.
(The dream experience was real at the moment of experience only. When you wake up; the dream world is
understood as non-existent. This waking state experience also serves its purpose when we are experiencing
it moment to moment. Every Jeeva is content and happy in the false knowledge provided by the senses.)
अपPMया
ृ दमयो भा)त Mयोमाक)तरदेृ हकः सदे हेव भते
ू शः 6वामभप ू ु'षाक)तः
ृ ।
संवसंकपbपवा0नोदे )त समदे ु )त च 6वायतवा6वभाव6य नोदे )त न शाTय)त ।
Though not having any physical body made of elements like earth etc, and being of the nature of space
alone, the Self-born appears to have an embodied form, as the Lord of all.
(He is embodied for the embodied beings. Actually he owns no physical body that restrains him.)
He is merely the ‘Conception within the Reality which exist as the awareness’ (SamvitSankalpa); he never
rises; nor does he set. He is always identified with his true nature as the Self; he never rises, or sets.
(He is just a knowledge part of the Chit, always there as the nature of Chit like the quiver of the ocean.
He is Chit-state which exists as the quiver. He is always there as the very nature of Chit.
Can the ocean ever exist without the quivering motion?
What is the cause of that quiver?
Nothing! It exists as itself; appearing by itself; so Brahmaa is a name given to the quiver in the Reality.)
=>मा संकपप'षः ु पPMया
ृ दरहताकृ)तकEवलं ZचतमाFामा कारणं fFजगि6थतेः ।
Brahmaa is a ‘Samkalpa Purusha’ a person conceived.
(He is just a conception of our own minds that define and describe creation: because we believe that the
world was created in a beginning and will end in dissolution.)
His form is not made of earth etc. He is just the essence of the ‘Mind-faculty’ (Chitta). He is the cause for
the three worlds to come into existence.
28
संकपैष कचते यथा नाम 6वयंभुवः Mयोमामैष तथा भा)त भवसंकपशैलवत ् ।
The ‘conception’ (Samkalpa) alone shines with the name of ‘Self-born’.
He is just made of the essence of empty space and shines like a mountain imagined in the mind.
(Avidyaa in the mind forces the conceptions of false reality.
Creation with a Brahmaa who creates the creation is one such false conception.
Based on our belief in the reality of Creation, we have conceptions of a beginning and end.
We need a cause for all things.
We need a cause for the Reality also.
We need a cause for Brahmaa also who is conceived by us like mountain in a dream.)
DO WE HAVE PHYSICAL BODIES?
आ)तवाहकमेवा0तव6मया ृ 8ढbपयाऽऽZधभौ)तकबोधेन मधा ु भा)त पशाचवत ् ।
All the beings created by him also only have AatiVaahika bodies; but the AatiVaahika body, because of the
complete forgetfulness of itself shines falsely as AadhiBhautika with an ascertained form, like a ghost.
(All the beings are also conceptions only; and have no physical bodies.
Their Avidyaa makes him a creator; they in turn exist as his created beings.
Brahmaa and his creation are bound to each other like conceptions creating each other.
This is the quivering nature of Chit Ocean; to exist as the deluded state of a creator and created, instantly.)
(What is the difference between the Creator and the Created?
Creator exists with the full knowledge of his essence; we do not.
We have forgotten our AatiVaahika bodies and are caught in the belief of the ghost called AadhiBhautika
body. The physical body is the ghost that haunts our minds; not the AatiVaahika.)
इदं थमतो
योगसंबcं ु महाZचतेनBदे )त शcसंु ववादा)तवाहकव6म)तः ृ ।
Brahmaa is the first purposeful action of the Supreme Reality.
(Brahmaa is the quiver which is an entity with purpose. It is a mind that experiences something.)
As he is of the nature of pure consciousness, the forgetfulness of the Aativaahika nature does not arise for
him. (He never forgets his true body of Aativaahika. For him the creation Vaasanaa is the Aativaahika
body; and he carries the nature of his creation as his body.)
आZधभौ)तकजातेन ना6योदे )त पशाZचकाऽसया मग ृ तृ णेव मPया जाxयrमदा ।
He does not get endowed with a physical form; and the ‘ghost (physical body)’- which never has any
reality, which deludes one to get identified with the inert body, which is false like a mirage, - does not arise
at all. (He is not haunted by the ghost called the physical body.)
मनोमाFं यथा =>मा न पPMया ृ दमयामकःमनोमाFमतो वKवं य
य_जातं तदे व ह ।
Brahmaa is just the form of the mind (Manas).
He is not made of elements like earth etc.
This world which has arisen out of him also is of the nature of mind alone.
That which comes out of something has that very nature of the cause only.
(Mind is the conception which conceives more.
Brahmaa is the totality structure of all conceptions.
He is the conceiving nature of all.
Jeevas conceive objects forced by their Vaasanaas; and are deluded.
Brahmaa is not forced by a Vaasanaa; he is in full control of his conceptions.
He knows what he is; Jeevas do not.
He knows that he has no physical body.
Jeevas believe that nothing can exist without a physical body; so they imagine a physical body for Brahmaa
also. They imagine him as an entity endowed with intelligence that sits and creates the people as his job.
They imagine days and night for him. They imagine him as having a life-span and calculate the years based
on their own time-calendar. We try to define reality through our ignorant minds.
Actually we, as a part of the Reality called Brahman who is also the Brahmaa, are not the physical bodies
at all; and do not die also. Mrtyu cannot approach us also; because we are Chit in essence; Brahman in
essence; Brahmaa in essence.)
अज6य सहकार[nण कारणा)न न सि0त यत_ज6याप न स0येव ता)न त6मातु का)नZचत ् ।
Concomitant causes do not exist for the ‘Unborn’.
Similarly this world born out of him also has no such causes.
29
पtाLे प)tनीवा0तमनो u
यि6त 8Kयता मनो8Kय8शौ भ0ने न कदाचन केनZचत ् ।
Like the lotus creeper exists inside the lotus seed, this world exists inside the mind.
If the mind and the perceived perceptions are separated, there is nothing whatsoever seen by anybody.
(Mind is the perceiving entity with the perceived objects.
Perceiving entities are just processes of Vaasanaa-fulfillments. This is the Mind called Brahmaa.
Suppose you remove off all the perceiving entities and the perceived, there remains no world at all.
Mind cannot exist at all if the perceived is removed. Mind is the perceived.)
यथा चाF तव 6व?नः संकपिKचतरा_यधी6वानुभयै ू व 8टा0त6त6माि
यि6त 8Kयभःू ।
Just like the dream is your own personal experience occurring inside your own mind, this world also exists
in (Brahmaa’s) heart (not the physical heart, but the central essence of Chit).
(This world is the mind of Brahmaa; a conception dream of his, like a dream in a controlled way.)
त6माि4चतवकप6थपशाचो बालकं यथा व)नह0येवमेषा0त] टारं 8Kयbपका ।
This world which is of the nature of perception harasses the perceiver, like a terrifying ghost imagined
through the misconception arising in the mind of a child.
(This world is a ghost, a non-existing thing existing as experiences in a dream.)
यथाWकुरोs0तबhज6य संि6थतो दे शकालतः करो)त भासरंु दे हं तनोयेवं ह 8Kयधीः ।
Like the sprout inside the seed comes out at some suitable time and place, this perceived world also arises
the same way. (Vaasanaas fix their own time and place boundaries and create a world of experience.
World is a network of interconnected Vaasanaas.)
स4चे0न शाTय)त कदाचन 8Kयदःखं ु
If the perceived is real and truly existing, then the pain of the ‘Seen’ will never subside.
8Kये वशाTय)त न बोdOर केवलवं
If ‘Seen’ exists as true, there cannot be Kevalatva state in the Knower.
8Kये वसंभव)त बोdOर बो
dृभावः
If ‘Seen’ exists as true, there cannot be the knowledge state in the Knower.
शाTयेि6थतोsप ह तद6य वमोLमाहु: ॥
Though existing as experienced, if the ‘Seen’ subsides as unreal, such a state alone is complete liberation.
(If the world is real and exists as absolute reality, then it will be always there without cessation.
It will again and again appear and continue forever. There is never an escape out of the suffering.
The only way is to understand its unreal nature. That alone is the correct understanding,
When the truth of its non-existence is understood and realized, the perceived never stays as a binding
phenomenon. This state is known as liberation.)
ी वािम
क'वाच
Vaalmiki spoke
कथययेवमcामवचने
ु म)ननायक
ु े , ोतमे
ु करसे जाते जने मौनमपि6थते
ु ,
शा0तेषु
किWकणीजालरवेषु 6प0दनं वना, प^जरा0तहार[तशक
ु े व?य6तकेलषु,
सव6मतवलासास
ु ृ ु ि6थतासु ललना6वप, ZचFभतावव 0य6ते सम6ते राजसt)न,
महत
ु ू शेषमभवdवसं मधरात ु पं Mयवहारा रवकरै सह तानवमाययःु ।
As even the Sage was saying these profound words; the people in the assembly were absorbed in the single
state of absorbing his words of wisdom and stayed absolutely silent.
Even the beads in the anklets stayed without moving and their tinkling sounds were not heard (for, even the
maids were listening so attentively that they had forgotten their duties of attendance.)
Parrots and Haareeta birds in the cages also had stopped their plays, and talk imitations.
The pretty maidens had forgotten their charming gestures also (which was their natural character).
All the peoples, animals, and birds in the palace grounds were like pictures fixed on the canvas.
The day had only a Muhurta left to end; and the sunlight was pleasant and cool.
All the day duties tapered down slowly along with the rays of the sun.
31
वव'फलकमलकरामोदमां
ु ु सलाः वायवो मधर6प0दाः
ु वणाथमवागताः ।
The winds had swollen up with the fragrance of all the lotuses in the lake; and moved slowly and gently (as
if by the weight of the fragrance); and had come there to listen to the discourse as it were.
तं
ु Zच0त)यतंु भानOरवाहोरचनाrमं
ु तयाजैका0तमग4छ0यम6तZगरे
ू 6तटम ् ।
Bhaanu (Sun) wanted to ponder the truths in private as it were; and so he renounced the amazing delusion
of creation; and went off to the deserted slope of the western mountain to stay in solitude.
उत6थम ु हकारTभसमता वनभमष ू ु वGानवणाद0तःशीतलाः शा0तता इव ।
Mists rose up equally all over the forest lands, as if they had attained equipoise and cool nature by listening
to the discourse on knowledge.
बभवरपसं
ू ु चारा जना दशसु दkवप सावधानतया ोतमव ु संयNतचेिटताः ।
People moved sparsely in all the ten directions, stopping all their works and listening to the discourse with
full attention.
छाया द[घवमाज;मवा ु सटं वचनHममव ोतमशे ु षाणां व6तनां
ू द[घक0धराः ।
Shadows of all the objects became elongated, as if wanting to listen to the speech of Vasishta, with their
extended necks.
तीहारः परः ु >वो भवाह ू वसधाZधपं
ु दे व 6नानि
वजाचासु कालो Mय)तगतो भशमृ ्।
The door-keeper stood in a humble posture in front of the king and announced “Deva! It is getting delayed
for bathing and the worship of the Brahmins.”
ततो वसटो भगवा0संuय मधरां ु Zगरं अ
य ताव0महाराज तमे ु तावद6तु वः ।
ातर0य
वदयाम इयNवा ु मौनवानभत ू ्।
At that time, Bhagavaan Vasishta stopped his pleasant discourse and said, MahaaRaaja, let it be this much
only be for today’s listening session. I will continue the topic in the early morning” and remained silent.
इयाक`यsवम6तNवाू भप)तभ
ू )ू तवdये
ृ पपपा
याघ
ु स0मानदLणादानपजया ू
सदे वषमनीि0वा0पजयामास
ु ू सादरम ् ।
After hearing his words, the king said “So be it”; and worshipped the Brahmins along with Munis,
Devarshis with devotion by offering flowers, Paadya, Argha, gifts, official fee, and charity.
अथोत6थौ सभा सवा राजषमु)नम`डला म`डलाक~णरनौघपOरवेषावतानना ृ
पर6पराWगसंघरणकेयरकWकणा ू हारभाराuत6वणपाभो'6तना0तरा ।
When the entire assembly with its circle of Raajarshis and Munis, with their faces reflecting the luster of
the collections of precious stones spread out in heaps all around stood up, the armlets and the bracelets
rubbed against each other making tinkling sounds; and their bosoms and thighs covered by the silk
garments embedded with golden designs reflected the shine of the heavy ornaments.
शेखरोसWगवा0तबc ु मधप ु 6वनैसघ ुंघुमशरोभारा वह)QOरव मधू जैः
का^चनाभरणो
योतकनक~कतदW;म
ृ ुखाः बc6थम)नवागथ
ु ु संशा0तेि0]यवतयः
ृ
ज;मन ु भKचरा Mयोम भचरा ू भमम`ड
ू लं चHद
ु नसमाचारं सवE तेषु सtसु ।
Their hairs were carrying a heavy weight on the head as it were with the humming bees, which were resting
in the flowers adorning their heads and had woken up suddenly when they stood up.
The faces of the directions were made golden by the shine of their golden ornaments.
The meanings of the words uttered by the Sage stayed in their intellects and had subdued the sense actions.
The sky-walkers returned to their skies; the ground-walkers returned to their homes on the ground; and
everybody got engaged in their routine duties.
एति6म0न0तरे Kयामा यामनी सम8Kयत जनसWगािव)नमुNता गहेृ बालाWगना यथा।
Meanwhile the dark-hued Yaaminee (Night-lady) appeared alone without the crowd of people, like a young
girl who is left behind in her house.
दे शा0तरं भास)यतंु ययौ दवसनायकः सवFालोककतृ वमेव सप'षqतम ु ्।
The lord of the day went off to light up some other country; the noble always hold on to the discipline of
enlightening all everywhere.
32
उदभदभतः
ू स0eया तारा)नकरधाOरणी उफल
कशकवना
ु ं ु वस0तीOरवोदता ।
Sandhyaa (Evening) rose up all around wearing the hosts of (reddish) stars, like the rise of the beautiful
spring with its forests of blossomed Kimshuka flowers.
चतनीपकदTबाiiामचै
ू यगहोदरे
ृ )नलियरे खगािKचतेऽवदाता वतयो ृ यथा ।
Birds melted off (slept off) inside their nests in the Chuta, Neepa, Kadamba trees in and around the villages
and temples.
भानोभासा भषतै
ू मEघलेशै
कIZचिकंZचकंु कम4छायये
ु व
पाKचायोऽ]पhतवासाः समेघै6ताराहारः ीयतः ु खं समेतः ।
The western mountain appeared as if covered by the yellow garment because of the scattered clouds
adorned by the shine of the setting sun which was slightly reddish here and there. The mountain wore the
clouds on top along with the garland of stars. With such a beauty it shone high in the sky.
(It was as if the dark-hued Vishnu who was covered by a yellow garment, and who wore a shining jewel
crown on his head, entered along with his spouse Shree, the pure hearts of the devotees meditating on him
in the evening-time.)
पजामादाय
ू संeयायां गतायां यथागतम0धकाराः समत6थवताला ु ु E वपषा
ु यथा ।
After accepting the worship, Sandhyaa went off; and immediately the dark shadows rose up everywhere
like the vampires from the dead bodies.
अवKयायकण6प0द[ हे लाव
यतपलवः ु कोमलः कमदाशं
ु ु सी ववावाशीतलोऽ)नलः ।
The cold soft wind blew, scattering the dew drops, moving among the leaves lightly, desirous of absorbing
the fragrance of Kumuda flowers.
परमा0eयमपाज;मदु ु शोऽव6फटतारकाः
ु लTबद[घतमःकेKयो वधवा इव योषतः ।
Directions (having lost the light) attained extreme darkness with all the stars scattered all over, like the
widows who had lost their glory, and who had attained extremely sorrowful states with their pupils of the
eyes swollen up, and their dark hairs hanging down loosely.
आययौ भवनं ु तेजः Lीरपरेू ण परयसायनमयाकारः
ू शशLीराणवोपमः ।
Light arrived at the earth making it a world of nectar with the floods of milk with the moon acting like a
milk ocean.
ज;मि6तमरसं
ु घाताः पलाzय Nवा?य8Kयतां तGानZगरिKचता0मह[
ु पानामवाGताः ।
The crowds of dark shadows ran off fast and vanished somewhere, like the delusions from the minds of the
kings who had listened to the discourse on knowledge.
ऋषयो भमपालाKच
ू मनयो
ु =ा>मणा6तथा चेतसीव वZचFाथाः 6वा6पदे षु वशमःु ।
Rishis, kings, Munis, and Brahmins rested in their respective abodes like the varios instructions of the Sage
in the mind.
यमकायोपमा Kयामा ययौ )तमरमांसला आययौ महका6फारा तF तेषामषः ु शनैः ।
Shyaama (night-lady) who was dark like Yama became fat with darkness and went off; then arrived Ushas
(Dawn) swollen with mist.
अ0तधानपमाज;म6तारा
ु ु नभस भासराः
ु भातपवनेनेव uताः कसमवटयः
ु ु ृ ।
The shining stars disappeared from the sky like the showers of falling flowers scattered off by the morning
wind.
8Kयतामाजगामाकः भो0मीलतलोचनः ववेकवितम ृ हतां मनसीव नवोदता ।
Sun came in sight, opening the people’s eyes with his light, like the thoughts of Viveka rising in the minds
of the noble opening their eyes to knowledge.
भानोभासा भषतै ू मEघलेशै
कIZचिकंZचकंु कम4छायये
ु व
पव
ू kमाभपीतवासाः
ृ समेघै6ताराहारः ीयतः ु खं समेतः ।
The eastern mountain appeared as if covered by the yellow garment because of the scattered clouds
adorned by the shine of the rising sun which was slightly reddish here and there. The mountain wore the
clouds on top along with the garland of stars. With such a beauty it shone high in the sky.
33
(It was as if the dark-hued Vishnu who was covered by a yellow garment, and who wore a shining jewel
crown on his head, entered along with his spouse Shree, the pure hearts of the devotees meditating on him
in the morning-time.)
सभां पन'पाज;मन
ु ु भKचरमह[चराः >य6तनेन कमणैव कतात6तनHमाः
ृ ।
पव
ू वसं)नवेशेन ववेश सकला सभा बभवा6पि0दताकारा
ू वातमNते
ु व प)tनी ।
अथ सWगमासा
य रामो मधरया ु Zगरा उवाच म)नशाद
ु लू ं वसटं वदतां वरम ् ।
The sky-walkers and ground-walkers again arrived at the assembly like the past actions, after completing
the morning duties. The entire assembly again entered the same state of motionlessness like the lotus which
was in a windless place. Rama then spoke soft and sweet words to Vasishta, the best of Sage and the best of
Orators, referring to the topic on hand.
What exists, of course can never cease to exist, hey Rama. Even if destroyed, it will remain as a seed inside
the mind. The perceiving consciousness will rise again in the Chit-expanse from the seed of Smriti; and
will spread out abundantly the fault of the perceived in the form of mountains and skies.
In such a case, the fault of non-liberation will arise. Such a possibility is not possible as we know that the
divine sages and saints have attained liberation.
If the world with all its faults is real, then there is no chance of liberation at all for anyone.
Whether the perceived phenomenon is projected from the mind or it exists as an absolute reality outside, it
leads only to complete ruin.
त6मादमां )तGां वं शण ृ ु रामा)तभीषणां यामतरेु ण i0थेन ननं ू वमवब
eयसे
ु ।
अयमाकाशभतादbपो
ू sहं चे)त लLतः जग4छ@द6य नामाथB ननु ना6येव कKचन ।
So Rama, listen to this terrible oath of mine! By the scripture which is going to be taught to you now, you
will definitely understand that ‘this Jagat which is a name that refers to what is seen as the solid world
made of elements like Aakaasha and the ‘I’ , does not exist at all.
यददं 8Kयते
कि0च
8Kयजातं परोग ु तं परं =>मैव तसवमजरामरमMययं ।
पणI
ू पणI
ू सर)त शा0ते शा0तं Mयवि6थतं Mयोम0येवोदतं Mयोम =>मnण =>म )तट)त ।
न 8Kयमि6त स]पं ू न ]टा न च दशनं न श0यं ू न जडं नो Zच4छा0तमेवेदमाततम ् ।
Whatever is seen in front of you is Para Brahman alone, which is eternal and unchanging.
The Whole spreads out in the Whole. Tranquility is in Tranquility. Void comes out of void.
Brahman exists in Brahman.
There is no Seen which is real; there is no Seer; there is no seeing; no emptiness; no inertness.
Only the tranquil state of Chit pervades everything.
IT IS IMPOSSIBLE!
ी रामोवाच व0eयापFे
ु ण पटोs]ः, शशशWगं
ृ गाय)त, साय भजसं
ु पातं शला नय)त
ृ ता`डवं,
वि0त सकता6तैल,ं पठ0यपलपfFकाः
ु ु , गजि0त ZचFजलदा, इतीवेदं वचः भो ।
जरामरणदःखादशै
ु लाकाशमयं जग0ना6ती)त
कमदं नाम भवताप ममो4यते ।
यथेदं न ि6थतं वKवं नोप0नं न च व
यते तथा कथय मे =>म0येनैति0निKचतं भवेत ् ।
Rama spoke: Barren woman’s son powdered the hill; hare’s horn makes music; rock spreads out its hands
and dances wildly; oil oozes out of sand; statue-ladies talk; painted clouds thunder! Your words sound the
same way. How can you tell me that this world filled with pains of aging and death, and hills and skies does
not rise ever or exist ever? Tell me O Sage, how can I ascertain the truth of your words?
वसटोवाच नासमि0वतवागि6म शण ृ ु राघव कPयते यथेदमसदाभा)त व0eयापF ु इवाssरवी।
Vasishta spoke: I do not speak nonsense. Listen! I will tell you how this unreal shines like the screaming
barren woman’s son!
इदमादावनप0नं
ु सगादौ तेन ना6यलमदं ह मनसो भा)त 6व?नादौ पतनं यथा।
मन एव च सगादावनप0नमस
व ु पत
ु दे त4Sणु वkयाम यथैवमनभयते ु ू ।
This unreal world never ever arose in the beginning of the creation; so it does not exist at all.
This shines only in the mind like the city in a dream.
This mind also did not arise in the beginning of the creation; so it is also unreal.
I will tell you listen, how this is understood in real experience.
मनो8Kयमयं दोषं तनोतीमं Lयामकमसदे व सदाकारं 6व?नः 6व?ना0तरं यथा।
त6वयं 6वैरमेवाशु संकपय)त दे हकं तेनेयम0]जालीवततेन वत0यते।
Mind alone produces the fault namely the ‘Seen phenomenon’ of perishing nature, which though unreal
appears to be real like the dream-world inside the dream. Mind wantonly conceives a body-structure. It
presents this magical show of the world through that imagined body.
6फर)त
ु वग)त ग4छ)त याचते rम)त म_ज)त संहर)त 6वयं
अपरतामपयायप
ु केवलं चल)त च^चलशिNततया मनः ॥
Vibrates, gallops, goes, begs, wanders, sinks, kills itself, attains a different identity; mind merely moves by
its power of fluctuation.
36
त6य चेयो0मखवं
ु तु चेयासंभवनं वना रोcुं न शNयते 8Kयं चेयं शाTय)त वै कथम ् ।
अचेयZच6वbपं यत4चासंभवनं वना Nव 6वbपो0मखवं ु ह केवलं चेयरोधतः।
The turning away from the perceived is not possible, unless he knows that the perceived is not there at all.
Otherwise how can the perceived cease to exist?
The state of pure awareness bereft of all perceptions is not possible unless there is the Knowledge of the
non-existence of the perceived. You cannot turn away from the perceived, by just the cessation of thoughts
and reverting to the silent state of Samaadhi.
(If one has to reach the state where the perceived is non existent, you have to first of all understand that it
is actually non-existent. Unless this knowledge is acquired, you cannot get rid of the perceived; you cannot
just stop the thoughts and stay in a Samaadhi trance-state, as an escapist route. Running away from the
perceived to hide inside meditation states is another form of ignorance only.)
A JEEVA IS IGNORANCE ONLY; NO LIBERATION IS POSSIBLE
रामोवाच यि6म0जीवे ह वGाते न वनKय)त संस)ृ तः, Mयोमbपी पश6वGः
ु स =>म0कF
ु क~8शः।
साधस ु Wगमस4छा6Fैः संसाराणवतारकः 8Kयते परमामा यः स =>म0वद क~8शः ।
Rama spoke: If the Jeeva gets knowledge, Samsaara cannot perish, since he is made of emptiness, is an
animal without understanding; is ignorant. Hey Brahman! How can he ever be the Brahman state?
(A Jeeva is just an animal who is not capable of understanding anything; he is ignorance in essence; he by
definition is an emptiness who imagines his individuality, as a mind-structure. How can he understand the
state which is the state of pure knowledge in essence?)
It is said that the Supreme Self is realized by crossing over the Samsaara Ocean with the help of ‘Saadhu-
Sanga and Sachhaastram’.Tell me Brahman, how it is possible?
(Rama’s question means; if the ignorant Jeeva analyzes himself, he is not going to get any knowledge of
Para Brahman. It is like darkness searching for light. How can the lie called Jeeva ever know the truth of
Reality; since his very nature is ignorance?)
वसटोवाच यदे 4चेतनं जीवे वशीणE ज0मजWगले एतमामानम4छि0त ये ते त_Gाः पि`डता अप ।
जीव एव ह संसारKचेतना दःखसं
ु ं Qव)त कFZचत
ततेः अि6म0Gाते न वGातं
कZच ु ्।
Gायते परमामा चे]ाम दःख6य ु संत)तः Lयमे)त वषावेशशा0तावव वषZचका ू ।
Vasishta spoke: This perceiving awareness called the Jeeva is shattered and lost in the desert-lands of births
and deaths; yet the Knowers and learned ones love the ‘Aatmaa’ which is their inner essence.
(The very same awareness is in the ignorant and the Knowers; the ignorant Jeeva suffers lost in the forced
succession of births and deaths. The Knower is free and is in the bliss of the Self.
Jeeva believes in the reality of the perceived; a knower knows that the perceived is non-existent; that is all
the difference is; and not in the essence of awareness, which is common to all.)
Jeeva alone is the ‘awareness of the world’ with its succession of sufferings. If this Jeeva is understood,
nothing gets known actually. (Jeeva is also a part of the perceived. If he thinks that he is real and searches
for knowledge, of course nothing gets achieved.)
Rama! Only if the Supreme Self is known (as one’s true nature) do the sufferings end, like the deadly
disease gets cured by the removal of poison.
(Jeeva has to understand that he is non-existent as a bound perceiver; that the perceived is non-existent;
and stay as the state of Reality (pure awareness) only.)
STATE OF PARAMAATMAN
रामोवाच bपं कथय मे =>म0यथावपरमामनः यि6म08टे मनो मोहा0समiा0स0तOरय)त।
Rama spoke: Brahman! Describe that state of the Paramaatman by visualizing whom the mind will be able
to cross over all the delusions. (Where I can visualize it and know it?)
वसटोवाच दे शाdेशा0तरं ा?तायाः संवदो वपःु )नमेषेणव ै य0मeये त]प ू ं परमामनः ।
Vasishta spoke: When your awareness is moving from one object to another very fast, that pure awareness
which is in-between the two cognition points, is the form of that Paramaatman.
(Pure awareness is the basic state of all. Objects disturb as perceptions. Our mind jumps from one object
to another so fast that we do not see the dividing lines between two cognition points. We always see a
complete world without the dividing lines of cognition. If we slow down our thoughts and watch out
carefully, we can understand and stay as the pure awareness between two cognition points.
41
This is one form of contemplation suggested by Vasishta; a Vichaara process accompanied by meditation.
This verse gets repeated many times again and again in this text.
Therefore the student should understand the meaning of the verse correctly.)
अय0ताभाव एवाि6त संसार6य जगि6थतेः यि6म0बोधमहाTभोधौ त]पं ू परमामनः ।
That is the form of that Paramaatman, in which huge ocean of knowledge this world-existence as the
Samsaara is not existent at all. (Samsaara is a collection of false knowledge; it cannot exist in the correct
knowledge called Brahman; like a barren woman’s son can never have existence.)
]8KयHमो यF ि6थतोs?य6तमयं गतः यदनाकाशमाकाशं त]पं ू परमामनः।
That is the form of that Paramaatman where the process of the perceiver perceiving something vanishes off
completely; which is the supreme expanse (Aakaasha) which contains everything, yet is not any expanse at
all and contains nothing also (as an object of knowledge).
अश0यमव
ू य4छू0यं यि6म0श0यं ू जगि6थतं सगघे स)त य4छू0यं त]पं ू परमामनः ।
That is the form of that Paramaatman, which is completely void (bereft of all the perceptions) yet is like the
no-void (and stays as all the perceptions); in which this void of the world exists; which is void though it
contains hosts of worlds within it.
(Reality is an empty state though filled with the empty states of filled worlds as its nature.)
य0महाZच0मयमप बह ृ पाषाणवि6थतमजडं वा जडमेवा0त6त]पं ू परमामनः ।
That is the form of that Paramaatman which though is a principle of pure awareness, stays like an inert rock
(bereft of mind and intellect); is not inert at all (perceives as all), but is also inert within (is unaffected).
सबा>याय0तरं येन सवI संा?य सWगमं 6वbपसतामा?नो)त त]पं ू परमामनः।
That is the form of that Paramaatman which fills up everything inside and outside and exists as everything,
united with all, and is referred to as the real which is its nature.
(All objects inside and outside are all the expression of knowledge only; and are understood as real,
because it is the reality that bestows reality to everything.)
काश6य यथालोकः श0यवं ू नभसो यथा तथेदं संि6थतं यF त]पं ू परमामनः ।
That is the form of that Paramaatman which stays in the perceived like the brightness of the luster, or the
voidness of the void (as the very essence of Jagat.)
रामोवाच स]पं ू परमामे)त कथं नाम ह बeयते ु इयतोs6य जग0नाTनो 8Kय6यासंभवः कथम ् ।
Rama spoke: How can one know that Para Brahman is the reality (behind the perceived)?
How does this thing called Jagat be made non-existent?
वसटोवाच rम6य जागत6या6य जात6याकाशवणवदय0ताभावसंबोधे
यद bढरलं भवेत ् त_Gातं =>मणो bपं भवे0ना0येन कमणा
8Kयाय0ताभावत6तु ऋते ना0या शभा ु ग)तः।
Vasishta spoke: This delusion of the world-appearance is like the colours (like black, white, red, orange,
blue etc) seen in the colorless space; and actually non-existent except as a perception connected to the mind
(brain). If this understanding becomes evident as one’s natural state of knowledge, then that is how the
nature of Reality is understood. It cannot be acquired by any action (of meditation, worship, penance,
charity, and others based on the reality of the perceived.) Except for the complete non-occurrence of the
perceived, there is no other auspicious course to be followed.
(The absence of knowledge (Avidyaa) makes us believe in the reality of the perceived; the rise of Vidyaa
will make us understand that the perceived is not real. Real is non-existent for sure, like the various colours
seen in the voidness because of our mind-construes. Mirage River is non-existence though seen.
The ignorant Jeevas rush towards the non-existent waters to quench their thirst and suffer in the hot sand;
Knowers ignore it as non-existent and are never thirsty for its waters.)
अय0ताभावसTपतौ 8Kय6या6य यथा ि6थतेः शयते परमाथBsसौ बeयते ु जायते ततः ।
Even as it is seen and experienced, this perceived has to be realized as non-existent. What is left over as
the supreme transcendental Reality is realized and one rises as the essence itself (without the ego.)
न वदः )तfबTबोsि6त 8Kयाभावा8ते NवZचNवZच0ना)तfबTबेन
कलादशBsव)तटते।
जग0नाTनोs6य 8Kय6य 6वसतासंभवं वना बeयते
ु परमं तवं न कदाचन केनZचत ्।
42
Without the non-existence of the perceived, the reflected identity of the (real) perceiver (the Reality-state)
cannot be there ever; never does a mirror exist without anything.
(Mind or the intellect reflects always the reflections of Vaasanaa-fields as the perceived. Unless you
understand the non-reality of the reflections and stay in the non-reflecting state of the Buddhi-mirror (as a
knowledge-vision), the state of Paramaatman cannot be realized.
The Perceived blocks the pure state of the Buddhi-mirror, like a taint.
The erasing of the perceived can happen through Vichaara only.)
As long as the reality of the ‘Jagat is reflected in the mirror of the intellect’ becomes non-existent, there
cannot be the realization of the Supreme truth for anyone.
HOW CAN THIS WORLD BE NON-EXISTENT?
रामोवाच इयतो 8Kयजात6य =>मा`ड6य जगि6थतेः मने ु कथमसताि6त Nव मे'ः सषपोदरे ।
Rama spoke: Hey Muni! How can this Jagat-state of Brahmaanda which appears as the perceived be non-
existent ever? How can Meru Mountain fit inside the hollow of the mustard seed? (It is impossible.)
वसटोवाच दना)न क)तZच]ाम यद )तट6यnख0नधीः साधसं ु गमस4छा6Fपरमः
तदहं Lणा
माजयाम ते 8Kयं बोधे मगजलं ृ यथा । 8Kयाभावे ]ता च शाTये
बोधोsवशयते ।
Vasishta spoke: Rama, if you stay for a few days without worrying about it all, and concentrate only in
maintaining the company of the noble, and listen to the exposition of Brahman-knowledge, then I will erase
off the perceived in seconds, like the mirage waters vanishing off when their falsehood is understood.
When the perceived is understood as non-existent, then the perceiver-state also will subside; and only
knowledge remains left back.
]वं स)त 8Kयेsि6म08Kयवं सयथेLके एकवं स)त ह ि
ववे ि
ववं चैकवयोजने
एकाभावे
वयोरे व सcभव)त नाF ह, ि
ववैNय]8KयवLये सदवशयते ।
Since the perceiving process is in the perceived; and the perceived-state is in the seer; oneness exists in the
duality (as a twosome unit of perception); and so the duality turns into oneness (understood as a single
process connecting both the perceiver and the perceived).
If one goes off, both do not become effective.
When the two-ness and oneness, seer and seen both are gone, Sat (Reality) alone is left back.
(Perceiver is a state of perception, where Reality shines as both the perceiver connected to his perceived.
There is not two; but one only; two-ness and one-ness are concepts that belong to the ignorant.
There is just that; and nothing else.
When we understand that the perceived is not real; then the perceiver is also realized as unreal.
The reality of the perceived state itself vanishes off into nothingness. The reflection along with the reflected
vanishes off; and the Reality alone is left back like a pure reflection-less mirror.)
अह0तादजग
8Kयं सवI ते माजयाTयहं मय0याभावसंवया मनोमकरतो ु ु मलम ् ।
I will erase off all the taint of the Seen along with the ‘I’-ness, from your mind-mirror, by making the
perceived non-existent.
नासतो व
यते भावो नाभावो व
यते सतः ,यतु नाि6त 6वभावेन कः Nलेश6त6य माजने ।
Real does not cease to exist; the unreal never exists.
What difficulty is there in erasing that which is non-existent by nature?
जगदादावनप0नं
ु य4चेदं 8Kयते ततं त6वाम0येव वमले =>मZचवा6वबिTह ृ तम ् ।
Jagat was never produced in the beginning. Whatever is seen here as spread out (as the perceived) is the
self-expanded state of the ‘awareness of the Brahman’ (Brahma-Chit) within its taintless self.
जग0नाTना न चोप0नं न चाि6त न च 8Kयते हे Tनीव कटकादवं
कमेत0माजने मः ।
Nothing named Jagat was produced; it is not there now also; and is not seen also, like the bracelet etc
imagined in the gold. What is the difficulty in erasing it off?
तथैति
व6तरे णाहं वkयाम बहयिNतभ ु ु रबाZधतं यथा तवं 6वयमेवानभयते ु ू ।
I will explain all this in detail through many stories and examples, so that the truth becomes experienced by
itself.
आदावेव ह नोप0नं यत6येहाि6तता कतः ु , कतो
ु मरौ जलसOरि
वतीये0दौ कतो ु iहः ।
यथा व0eयासतो
ु नाि6त यथा नाि6त मरौ जलं यथा नाि6त नभोवLः
ृ तथा नाि6त जग
rमः ।
43
How can something that has not been produced at all have existence now; how can a river of waters flow in
the desert, how can two moons be seen ever? Just like a son of a barren woman cannot really exist, just like
waters cannot exist in a desert, just like a tree cannot grow in the sky; so also this Jagat which is a delusion
is non-existent.
यददं 8Kयते राम त
=>मैव )नरामयं एतपर6ता
वkयामु यिNततो
ु न Zगरै व च ।
Whatever is seen here Rama (as the perceived) is Brahman alone which is without afflictions. I will
explain and prove this to you directly through proper examples and stories; and not just through words.
य0नाम यिNतभOरह
ु वदि0त त_Gा6तFावहे लनमयNतमदारबcे ु ु ु
यो यिNतयNतमवमय
ु ु वमढबcः
ू ु कटाiहो भव)त तं वदरनमे
ु व॥
Rama! Have an open mind. Whatever truths are explained here by Knowers should not be disregarded.
A fool, who argues against these stories with a perverted sense of wisdom, will not be able to grasp any of
the truths; and is to be branded as an idiot only.
PERCEIVED ALONE STAYS REAL FOR ME
रामोवाच कयैत_Gायते यNया ु कथमेतस
eय)त 0यायानभत ु ू एति6म0न Gेयमवशयते ।
Rama spoke: What proof is there that can make this truth understood and become ascertained?
When this alone is directly experienced (as the perceived and as real), nothing else is there that can be
understood other than this.
वसटोवाच बहु कालममं bढा मPयाGानवषZचका ू जग0नाT0यवचाराXया वना Gानं न शाTय)त ।
वदाTयाXया)यका राम या इमा बोधसcये ता0Kचे4छणोष
ृ तसाधो मNत
ु एवास बcमान
ु ्।
नो चेद
वे
ु गशीलवादधादथाय
ु ग4छस तितय;धमण6तेs
य न
कि^चदप से6य)त ।
योsयमथI ाथयते तदथI यतते तथा सोsवKयं तदवा?नो)त न चे4ा0तो )नवतते ।
साधसWगमस4छा6Fपरो
ु भवस राम चेतdनैरेव नो मासैा?नोष परमं पदम ् ।
Vasishta spoke: This deadly disease of wrong-knowledge namely the ‘Jagat’ which is also known as
irrational thinking is deep rooted in the minds from a long time; it cannot be removed without the
understanding of the correct knowledge. Whatever stories I will tell you Rama are for the purpose of such
understanding only. If you hear them Rama, you will stay liberated only, since you lack no intelligence.
Otherwise, if you feel impatient and walk away in the middle of the discourse, you will be deemed as
having the intelligence-level of crawling creatures only (an animal which walks on the ground and
understands nothing); and you will attain nothing of any use. Whatever one wishes to achieve, he will strive
for that only; and will acquire it also for sure; otherwise he will just feel bored and go off (mid-way.)
(You must want the knowledge of the truth to the exclusion of all other achievements of the world; and not
show surface interest only.)
Rama, if you engage yourself in the company of the wise and study of good Scriptures, then you will attain
supreme enlightenment within days if possible or within a few months at least.
WHAT IS THE BEST OF ALL SCRIPTURES?
रामोवाचआमGानबोधाय शा6Fं शा6Fवदां वर
कं नाम तधानं 6या
यि6म0Gाते न शो4यते ।
Rama spoke: Great one! You are the best among the well-versed ones!
Which is the best scripture to be studied leading to AatmaJnaanam, by understanding which one never
suffers again?
वसटोवाच आमGानधानानामदमेव महामते शा6Fाणां परमं शा6Fं महारामायणं शुभम ् ।
इ)तहासोतमाद6मा4Sता
बोधः वतते सवषानाम)तहासानामयं
E सार उदाuतः ।
ते
ु sि6म0वाW;मये य6मा_जीव0मNतव
ु मLयमदे
ु )त 6वयमेवा0तOरदमेवा)तपावनं ।
ि6थतमेवा6तमाया)त जगdृKयं वचारणा
यथा 6व?ने पOरGाते 6व?नादावेव भावना ।
यदहाि6त तद0यF य0नेहाि6त न तNवZचदमं सम6तवGानशा6Fकोशं वदब ु ुधाः ।
Vasishta spoke: Hey intelligent one! The excellent scripture that needs to be studied for the sake of
AatmaJnaanam is the auspicious text named MahaaRaamaayanam (VaasishtaRamaayanam).
This is an excellent text that describes many events of the past. By listening to these stories, Knowledge
rises easily; for this text is said to be the essence of all such Knowledge texts of the past (like Upanishads).
44
When this great literature is listened to, the never-ending state of JeevanMukti rises by itself within.
Therefore this is the most auspicious of all texts.
The perceived Jagat vanishes as it is through the practice of Vichaara, like the reality of the dream vanishes
when the nature of the dream and its objects is understood properly.
What is here is in the other texts like Upanishads also. What is not here is not in any other such texts.
Men of wisdom know this scripture as the store-house of the knowledge given in all the scriptures.
य इदं णयाि0नयं
ु ु त6योदारचमकते ृ बBध6याप परं बोधं बcरे
ु )त न संशयः ।
य6मै नेदं व'चये रोचते तकतोदयािवचारयत
ृ ु यिकंZचस4छा6Fं GानवाW;मयम ् ।
जीव0मNतवमि6मं
ु 6तु ते
ु समनभयते
ु ू 6वयमेव यथा पीते नीरोगवं वरौषधे ।
यमाणे
ू ह शा6Fेऽि6म^ोता वेयेतदामना यथावदम6माभननूNतं वरशापवत ् ।
He who listens (studies) this text daily, will experience a miracle as it were; and will attain the knowledge
that is par excellent than that given in other scriptures.
For the person who disregards this work and does not show interest in the study of the text, then he can
choose some other text of knowledge for his study as per his inclination and analyze it.
(We do not place any objection.) (He can walk the hard way.)
If this text is listened to with involvement, the state of JeevanMukti is experienced by itself, like the body is
freed of the illness when the excellent medicine is consumed.
When this scripture is listened to, the listener experiences himself whatever is explained by us, like the
instant effect of a boon or curse.
नKय)त संसतदःखमदं
ृ ु ते 6वामवचारणया कथयैव
नो धनदानतपःतवे ु दै6तकथनोदतयनशतेन ॥
This suffering of the Samsaara will perish for you by the analysis of the Aatman as you listen to the
discourse itself; not by even hundreds of other practices like riches, charity, penance, performance of rites,
and the study of other texts which are based on the reality of the perceived.
STATE OF JEEVANMUKTAS
ति4चत6त
गताणा बोधय0तः पर6परं कथय0तKच ति0नयं तयि0त
ु च रमि0त च
तेषां Gानैक)नटानामामGानवचाOरणां सा जीव0मNततोदे ु )त वदे हा0मNततै
ु व या ।
Always thinking about these truths, their entire life centered on achieving the true knowledge only,
discussing the same with others who have the same interest and enlightening each other, they are always
happy in such reasoning practices only; and enjoy it. For such people who are interested only in the
attainment of knowledge and are always in the analysis about the Reality that transcends the perceived, the
state of JeevanMukti or that which is known as the Videha Mukti (bodiless liberation) rises by itself.
JEEVANMUKTA AND VIDEHAMUKTA
रामोवाच =>मि0वदे हमNत6यु जीव0मNत6य
ु लLणं =ह
ू येन तथैवाहं यते शा6F8शा Zधया ।
Rama spoke: Brahman, tell me the characteristics of a person who has attained JeevanMukti and also of the
one who has attained the Videha Mukti; so that I will strive for that only with an intellect seeped in the
meaning of the scripture.
वसटोवाच यथाि6तथमदं य6य Mयवहारवतोsप च अ6तं गतं ि6थतं Mयोम जीव0मुNतः सो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, for whom this (perceived) vanishes off as it is, even when he is engaged in
his regular affairs; and emptiness alone remains.
बोधैक)नटतां यातो जाiयेव सष?तवतु ु ् या आ6ते Mयवहतsव जीव0मNतःु सो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, who is firmly established in the true knowledge; and stays as if asleep
(unaffected by the perceived) though in the waking state, doing his regular duties.
नोदे )त ना6तमाया)त सखे ु दःखे
ु मखभा
ु यथाा?ति6थतेय6य जीव0मNतः ु सो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, for whom the luster of the face does not increase or fade in pleasure or pain
and he who accepts whatever he meets with (without reacting in the mind.)
यो जाग)त सषि?त6थो
ु ु य6य जाi0न व
यते य6य )नवासनो बोध: स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, who remains asleep in the wakeful state (unaffected by the perceived); who
has no wakeful state at all (of the perceived); whose awareness is free of all Vaasanaas.
45
राग
वेषभयाद[नामनbपं ु चर0नप योs0तMयBमवद4छ6थः स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, who though conducting himself according to the emotions of attachment,
hatred and fear etc (outwardly reacting for the sake of others), is extremely pure like the empty sky
(unaffected by anything).
य6य नाहं कृ तो भावो य6य बcन ु ल?यते कव
ु तोsकव
ु तो वाप स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, who has no sense of ego (identity with the body and its connections),
whose intellect is not tainted whether he is doing anything or not doing anything. (He has no doership
sense.)
य6यो0मेष)नमेषाधाि
वदः लयसंभवौ पKयेिFलोNयाः 6वसमः स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, who sees his essence the same as Reality where by just the closing and
opening of the eyes (of Bodha/ not the physical eyes) within half a second, the dissolution and creation of
the three worlds occur. (He is identified with the Reality; and perceiving the world through a mind-tool;
and so the world instantly is created for him when he opens the eyes; and if he closes the eyes, it vanishes
for him; this he has realized as the truth.)
य6मा0नोि
वजते लोको लोका0नोि
वजते च यः हषामषभयो0मNतः ु स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, by whom the world does not get annoyed; who does not get annoyed by the
world; and is free of the excitement of joy, intolerance to anything and fear of the unwanted.
शा0तसंसारकलनः कलावानप )नकलः यः सZचतोsप )निKचतः स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, in whom the tumult of the world has subsided; who is taintless though
being tainted; who is bereft of a mind though having a mind.
(He knows that the perceived is not real; he is not affected by the events of the life; his mind has lost its
agitation-nature and serves as a tool only to sense the world.)
यः सम6ताथजातेषु Mयवहायप शीतलः पराथिवव E पणा
ू मा स जीव0मुNतो4यते ।
He is known as a JeevanMukta, who though moving among all sorts of objects is cool (and calm within,
without any anxiety) as if all those things belong to others, and remains complete without any want.
जीव0मNतपदं ु यNवा 6वदे हे कालसाकतेृ वशयदे हमNतवं
ु पवनोs6प0दतामव ।
When one’s body has been offered to Kaala (Death), he discards the state of JeevanMukti and enters the
bodiless state of liberation, like the wind becoming still.
वदे हमNतोु नोदे )त ना6तमे)त न शाTय)त न स0नास0न दर6थो ू न चाहं न च वेतरः ।
One who has attained the Videha Mukti does not rise (newly); does not set (as any identity); does not get
subdued (by any perceived); does not exist (as an identity) or non-exist (as nothingness); he stays not far
(he is the Knowledge state that is all) ; he is not the ‘I’ (ego), not anyone else either.
(He is the state of Reality itself.)
सयB
ू भवाू तप)त वणःु पा)त जगFयं ']ः सवा0संहर)त सगा0सज)त ृ पtजः ।
खं भवा
ू पवन6क0धं धते सषसरासरं
ु ु कलाचलगतो
ु भवा
ू लोकपालपरा6पदः
ु ।
भमभ
ू ू वा fबभतhमां लोकि6थ)तमखि`डतां तणगमलता
ृ ु भवा
ू ददा)त फलस0त)तम ् ।
fबr_जलानलाकारं _वल)त ]व)त ]तं
ु च0]ोsमतं
ृ सव)त मतं
ृ हालाहलं वषम ् ।
तेजः कटययाशा6तनोया0eयं तमो भवत ् श0यं
ू स
Mयोमतामे)त ZगOरः सोधययलम ् ।
करो)त जWगमं Zचतः 6थावरं 6थावराक)तः
ृ भवा
ू णवो वलय)त भि6Fयं
ू वलयो यथा ।
परमाकवपभ
ु ूवा काशा0तं वसारयन ् fFजगFसरे `वोघं शा0तमेवाव)तटते ।
यि
कि0चददमाभा)त भातं भानमपै ु य)त कालFयगतं 8Kयं तदसौ सवमेव च ।
As the Sun he heats up the world.
As Vishnu he protects all the three worlds.
As Rudra he destroys everyone.
He creates everything as Brahmaa.
As the sky he supports the groups of winds along with the Sages and Gods and non-Gods.
As the Kula Mountain he supports the guardians of the quarters.
As the Earth he supports the entire phenomenon of world existences.
46
INTRODUCTORY SECTION
OF
UTPAATTI PRAKARANAM
IS
COMPLETE
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART TWO
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
JAAGRAT/SVAPNA/SUSHUPTI/TURYAA - pg 15
JEEVA-RAASHI/HEAPS OF JEEVAS - pg 28
ं
यददं 9:यते
क;च=जग7थावरज>गमं सव? सवकारा@यं ससरासर
क4नरं
ु ु
त4महालये ाAते BCादपDरणामEन भवय9:यामा ,वाप याEत वन:यEत ।
(If nothing is there, what will be left back? Jagat if it is imagined to have a beginning, end is also
inevitable. If everything that is perceived perishes, what is left back?)
Whatever is seen as the Jagat with all its moving and non-moving things, of multifarious varieties, along
with Suras, Asuras and Kinnaras, becomes invisible and goes off somewhere and perishes when the great
dissolution time arrives with the destructive deities like Rudra and others.
ततः ि7तमतगFभीरं न तेजो न तम7ततं अनाGयमनभHय,तं सिकं;चदवशयते,
There remains left back only some Reality all around which is very still, profound, not lustrous or darkness,
which has no name, which is not manifest in any way;
न श4यं
ू नाप चाकारं न 9:यं न च दशनं न च भतपदाथJघो
ू यदन4ततया ि7थतं,
not a state of voidness; has no form; not any perceived; not any seeing process; not the host of objects made
of elements; yet stays stretching endlessly;
कमAयवपदे शाम पणा ू पणा
ू कृ Eत न स4नासन ्न सदस4न भावो भवनं न च,
something which cannot be described; more complete than completeness; not existing and not non-existing;
not real and not unreal; not anything that has come into being, not anything that will change in the future;
;च4माMं चेयरहतमन4तमजरं शवं अनादमNयपय4तं यदनाद Eनरामयं,
awareness alone without any perceived; endless; not aging; auspicious; without beginning, middle or end;
which is without beginning; which is without afflictions;
यि7मOजग7फरEत ु 9टमौि,तकहं सवय:चेदं य:च नैवेदं दे वः सदसदामकः,
in which the world shines forth like a swan made of pearls (pearls and swan do not differ like the Brahman
and Jagat); that which is this (perceived); that which is not at all this (is not the perceived); the Lord of the
nature of existence and non-existence (is both the perishing Jagat and imperishable Brahman);
अकणिजSवानासावTनेMः सवM सवदा णो ु या7वादयEत यो िजUे7पशEत ृ प:यEत
has no ears, tongue, no nose, no skin, no eyes (no senses that perceive); yet at all times at all places hears,
tastes. Smells, touches, sees (as awareness of all);
स एव सदसCपं ू येनालोकेन लWयते सग;चMमना
य4तं 7वXपं चाAय रOजनं ।
that alone is of the nature of existence and non-existence; by whose sight this picture of the world which is
without beginning and end, which is its own nature is seen; is its own pure state (when ignorance is
removed) (like the canvas removed of pictures); yet is the spread out colours of perception (as Jagat).
अधY4मीलत9:य3मNये ू तारकव=जगHयोमामैव सदाभासं 7वXपं योऽभप:यEत ,
like the pupil fixed in-between the eye-brows with the half-closed eyes (KhecharaMudraa) (where there is
vagueness of vision), who views this continuous Jagat-appearance of the nature of emptiness as his own
nature;
य7या4यदि7त न वभोः कारणं शशश>गवय7ये ृ दं च जगकाय? तर>गौघ इवाFभसः,
there is no another cause for this Vibhu (all pervading lord); he is the cause of this world which shines like
a hare’s horn (non-existing but existing in the state of ignorance), and rises like the host of waves from the
ocean (as not different from the ocean);
5
महाभतकाशानामभाव7तम
ू उiयते महाभताभावजं
ू तु तेनाM न तमः ,व;चत ् ।
The ‘absence’ of light which makes the visibility of the world of elements as not possible, is termed as
darkness. Since there are no elements in Brahman, how can there be any darkness?
(We have darkness in the world when the light is absent, and in darkness we cannot see the objects made of
elements. Brahman state is not made of elements; so it has no darkness where it is not seen when the light
is absent.)
7वानभEतः
ु ू काशोs7य केवलं HयोमXपणः योs4तरि7त स तेनैव नाव4येनानभयते ु ू ।
Brahman is just like empty space. The shine of Brahman is its own experience.
What is inside one, can be experienced by that person only; and not by another one.
(What reveals it then? Brahman state is self-revealing. It does not need any outside agency to reveal it.
It alone knows itself. A second person is not there to know it.)
म,तं
ु तमःकाशाpयामयेतदजरं पदं आकाशकोशमेवेदं व` कोशं जगि7थतेः ।
This state is free of both darkness and light; and never deteriorates. It is just a storehouse of emptiness.
Understand it as the storehouse of Jagat-existence (which is emptiness only.)
]बव7य ]बवमNय7य यथा भेदो न क:चन, तथाि7त hSमजगतोन मनागप भ4नता।
There is not the least difference between a Bilva leaf and its inner portion (which is also the leaf only); so
also there is no difference between Brahman and Jagat.
सलला4तयथावी;चमद ृ 4तोघटको यथा, तथा यM जगसता तकथं खामकं भवेत ् ।
भज
ू ला
यपमानीः
ु साकारा4ता समा न सा hSम वाकाशवशदं त7या4त7थं तथैव तत ् ।
त7मा
या9ि,चदाकाशमाकाशादप Eनमलं तद4त7थं ता9गेव जगiछeदाथभागप ।
The wave is inside the silent waters; the pot is inside the formless clay.
Jagat is in Brahman similarly. How can that be empty where Jagat exists?
Example-form given as the (pot in the) clay and (wave in) the water is about objects with forms and so
have an end; and is not similar to Brahman state (in such factors.) Brahman is as expansive as empty space
and formless; so is the Jagat within it. (It is also formless).
Therefore, since the Chit-Aakaasha (Awareness expanse) is more taintless than even the empty expanse of
space, that thing which is known by the word Jagat is also taintless only.
मर\चेर4तयथा तैWoयमते ृ भो,तनु लWयते ;च4माMवं ;चदाकाशे तथा चेयकलां वना ।
The heat inside the ray of the sun cannot be understood unless a person is there to experience it.
The Chinmaatram (pure awareness of the Jagat bereft of the perceiver and perceived) inside the Chit-
expanse cannot be understood without the taint of a perceiver.
(That is why Jagat is the formless state of Brahman only; is with a form as it were for a perceiving mind.)
त7मािiचदAय;चCपं ू चेयDर,तं तदामEन जगता ता9गेवेयं ता9>माMामतावशात ्
Xपालोकमन7कारा7त4मया एव नेतरयथाि7थतमतो व:वं सषAतं ु ु तयु मेव वा ।
Therefore, though it is known as Chit (awareness), it is not even awareness.
(Such words like Chit are for explanation purpose only; and that state is beyond description.)
Jagat state stays as its essence without any perceived as the awareness state only.
Since that alone is there as the purest state of awareness only, (as just some essence of knowing), the
images that are understood by the senses and the mind stay as that only; nothing else is there.
As it exists as the Brahman essence, the perceived world is in the sleep state or it is in the transcendental
state as the Brahman only.
(Where is the world in Brahman? It is as Brahman alone as its essence.
Brahman is the essence of Jagat; Jagat is the essence of the Brahman.
Jagat is Brahman alone and stays as Brahman only, as purest of pure awareness.)
तेन योगी सषAतामा
ु ु Hयवहायप शा4तधीः आ7ते hSम Eनराभासं सवभासरसम
गकः ु ु ।
Therefore, a Knower who has realized the Brahman state is asleep in essence; and though engaged in the
world affairs stays with a quiet mind without getting affected by any appearance of the perceived; and is
the casket which holds all the appearances.
(When a yogi in the Knowledge path realizes the Brahman state, he does not become again the tri-world as
Rama stated. Brahman state is a sleep-state of all perceptions. No Jagat is there at all. It is a container for
all the perceived; but since there is no perceiver, nothing gets perceived.
9
The Yogi stays silent within, as if the entire perceived is asleep within him as his essence. The Yogi stays as
formless Brahman only; quiet and as pure awareness.)
आकाDरcण यथा सौFये ि7थता7तोये महोमयः, अनाकतौ ृ तथा व:वं ि7थतं तस9शं परे ।
Huge waves with forms stay inside the calm waters of the ocean which has a form, like the waters only; so
also the world stays in the formless Supreme like that only (as the supreme).
पणा
ू पण?
ू सरEत यतपण? ू EनराकEतृ , hSमणो व:वमाभातं त` 7वाथ? ववb_तम ् ।
Completeness (Jagat) that spreads out from completeness (Brahman) is completeness (Brahman) only and
is formless. (Completeness means, there is no change, no deterioration, no devolving nature, no lack of
anything, no form, no taint; as opposed to Jeeva-Jagat which is an imagination of incompleteness.)
From the formless Brahman the world shines forth; it carries the same want of completeness.
(Therefore the incompleteness-state of Jeeva has to realize the completeness.)
पण
ू पण?
ू सरEत संि7थतं पण ू मेव तत ्, अतो व:वमनप4नं
ु यiचोप4नं तदे व तत ् ।
Completeness (Jagat) that spreads out from completeness (Brahman) is completeness (Brahman)
only. (Completeness never can be incompleteness; so Jagat is not produced at all.)
Therefore the world is not produced at all; whatever is produced (as Jagat) is that completeness only.
(Brahman never splits as Brahman and Jagat or as the unmanifest and the manifest.
Jagat is also Brahman only.
Brahman is completeness; never is in want of any second thing.
What is seen as the world is also completeness only.
Brahman is formless; Jagat is also formless.
Brahman and Jagat are synonymous words. How can it produce itself as another?)
चेयासंभवत7ति7म4यदे का जगदथता आ7वादकासंभवतो मर\चे कैव तीWणता ।
There is no perceived in that state; therefore there is one single essence as the Jagat (which is Brahman).
When there is no one to experience, how can there be heat in the rays?
(There is no perceiver in the Brahman state to see the Jagat; so how can a realized person become the tri-
world, when there is no world at all?)
सयेवेयमसयैव ;चतचेयादता परे , तrावाEत]बFब7य Eत]बFबाहता कतः ु ।
Perceiving mind and the perceived are unreal; yet shine as real because of being the essence of Reality.
When the reflection is made of mirror-ness only, how can it be a reflection (separate from the
mirror)? (Reflection is also mirror only.)
परमाणोरप परं तदणीयो Sयणीयसः श`ं ु सWमं
ू परं शा4तं तदाकाशोदरादप ।
That state is more supreme than the supreme atom, tinier than the tiniest; is purer, subtler, supreme, and
quieter than the inside of the empty space even.
द,काला
यनविiछ4नXपवादEतव7ततं ृ तदान
य4तमाभासं भासनीयवविजतम ् ।
Since it is undivided by space and time, it spreads out exceedingly; is without beginning or end; and though
shining forth as the perceived is without any shine of anything as perceived (like a mirror only is the
reflection).
;चCपानदयादे
ू ु व तM ना7येव जीवता, कथं 7यािiचतताकारा वासनाऽEनलXपणी ।
;चCपानदयादे
ू ु व तM ना7येव जीवता, न ब`ता ु ;चतता वा नेि4Cयवं न वासना ।
As there is no perceiving consciousness, there is no Jeeva-ness at all in Brahman.
How can there be a form of the mind-state (functioning as a Jeeva) as a Vaasanaa form supported by
Praana? As there is no perceiving consciousness, there is no Jeeva-ness at all in Brahman.
There is no intellect-state, no mental process, no sense perception, and no Vaasanaa.
एवमथं महारFभपूणम Aयजरं पदं , अ7मl9sया ि7थतं शा4तं श4यमाकाशतो
ू s;धकम ् ।
In this manner, though it is complete with all potentialities with infinite possibilities, it is a state which
never deteriorates (into Jagat state).
In our vision that state is quiescent and emptier than the empty sky.
10
वसटोवाच
Vasishta spoke
(JEEVA: Every Jeeva is the sleeping state of Reality only, which shines forth as the Jeeva experience.
Jeeva is not an individual with a body; but the entire perceived world experienced by his mind.
Some lingering Vaasanaa shines forth as a field of experience; and that is termed as the living entity that
lives an experience.)
(BRAHMAA: The totality of Vaasanaas of a particular creation is the creation state of one particular
Brahmaa. This Brahmaa is just one tiny shine of the Aakaashaja state mentioned previously.)
(BRAHMAN WHICH IS SUGHANA PRATYAYA:
This totality of Vaasanaa fields is the dense state of Reality (SughanaPratyaya) as mentioned by Rama.
Brahman-state of Reality is all that manifests; yet stays as unmanifest only.)
(SUSHUPTI AND SVAPNA:
Sushupti state (with dormant Vaasanaas) shines forth as the Svapna (of the perceived.)
Brahman alone is the essence of all; and shines like the created world.
It is the support of all the states of Jeevas. Listen I will explain the method involved.)
(JAAGRAT/SVAPNA/SUSHUPTI/TURYAA
Sushupti state means a deep sound sleep where the perceived including one’s own existence in the world as
an individual is forgotten. It is a blank state.
Though Sushupti is a sleep state where the world is absent for a while, the mind is not absent.
Mind is something which can never be quiet for a moment also.
It has to exist as the perceived somehow, in some way.
It then creates its own perceived field as a Svapna state (Dream state).
Svapna also means the sleep state only but yet is the mind in function as the perceived.
The dream experience is real when experienced; yet is proved as unreal when one wakes up to another
perceived world which looks more real and stable.
Waking state is relatively more real than the dream state. Both states are real when getting experienced.
However Svapna’s unreal nature is proved only when compared to the waking state.
Suppose you never wake up?
Then surely you will live in the Svapna world forever with a belief in its reality only.
The so-called waking state is also some sort of mind-function only.
Since we have not woken up from this Jaagrat, we believe in its reality and stay ignorant of the real waking
state (Turyaa).
When compared to the chaotic unconnected experiences of the Svapna-world, this waking state of the
world looks more orderly. However, both the Svapna world and the waking world have one thing in
common; they are made of incorrect information only.
When you wake up to the knowledge that the world of Jaagrat is also a flow of incorrect information only,
then you are in the Turyaa state. Turyaa is the fourth state. It is the state of Knowledge.
The real fact you have to understand is that you do not sleep and dream and wake up inside a solid world;
but your mind alone is in the three states of false information as Jaagrat, Svapna and Sushupti.
The mind rotates through these three states continuously, moving from one state to the other; and this is
known as the Jeeva-ness, a perceiver who experiences these three states.
Jeeva is not a spark of light inside the body as commonly believed; but Jeeva is the ‘entire flow of
perceived fields of a perceiver as the experiences of some Vaasanaa-fulfillments’ (Kshetra and Kshetrajna
of Bhagavad-Gita).
The world you see and the ‘I’ you believe as yourself together get the name of a Jeeva-state.
Jeeva is you and your world together; which differs from person to person.
Jeeva is a perceiver of three states of Jaagrat, Svapna and Sushupti.
Even when there occurs, a continuous flow of these three states, we are able to stand apart from these states
and analyze them as outside of us (This is the Turyaa state).
This Knowledge-part which rises through Vichaara is the Brahman state; ‘that which perceives these three
states; yet is aware of all the three states as outside of itself’.
Brahman is not any flowing information which rises and disappears like the world-knowledge; but it is that
awareness-state which is aware of all these three states as false-Bodha.
That is Brahman-state, the Reality that supports these three states.
Rather, it is the awareness that exists as these three states.
It is a Vaasanaa-less pure state without the mind or intellect or the world.
It exists as the mind and its exhibition of three states of Jeeva-ness. How it happens, I will explain; listen.)
16
CHIT-GEM
त7यान4तकाशामXप7यान4त;च4मणेः सतामाMकं व:वं यदज[ं 7वभावतः ।
तदामEन 7वयं
कि4चiचेयतामव गiछEत अगह ृ \तामकं संवदहं मशनपव ू कम ् ।
That Reality state is a Chin-Mani (awareness gem) which never ends (is beginning less also); and shines
with its endless rays (of the perceived states).
(Imagine the Reality state like the luster of a gem which shines forth with endless rays of Jeevas; but it is
not any solid shining gem; but just exists as pure awareness only.
It just exists as the principle of existence; that alone ‘is’ when nothing is there.)
It is just pure principle of existence only (and does not exist as an entity or object); and exists as the entire
Vishvam, by its very nature. (It gives the nature of reality to the perceived.)
It by itself (from the existence state) attains a perceiving state as it were.
(Existence means something exists which is beyond the description of words and meanings; it is just pure
awareness which knows nothing; not even itself as any object of knowledge.)
It does not know itself as a perceiver yet; and is at the state where the ‘I’ concept has not still formed.
(It is just ready to rise up as a perceived state; but it is not yet aware of a limited nature.)
(CHIT: This thing which perceives and exists as one and all goes by the name of Chit.
Chit is that which perceives something.
It is a thinking understanding thing.
It is the thinking Brahman.
It is the perceiver Brahman which exits as the perceived also.
It is Knowledge which shines as the knowledge of the perceived.
It is purer than space and is never polluted by any object of knowledge.
It is not a Vaasanaa-filled mind functioning as a tool of perception.
It is Reality existing as the Vishvam.
It is Knowledge, and that which is known through knowing.
Actually there is no swerving of Brahman from its unperturbed state.
Yet we can imagine the methodical steps it took to become the ignorant Jeeva, like analyzing how a wave
appears from the calm ocean.)
SAMSAARA
सतैव भावनामाMसारा सFसरणो4मखी ु तदा व7त7वभावे
ु न वनEतटEत
ु ताममाम ् ।
The pure state of Reality which was just existent as awareness only (Sattaa) is of the essence of expanding
as many; and slides towards lower levels (sliding state named Samsaara); and stays as this by its very
nature ( and not by any change in its essence.)
SHABDA
समन4तरमेत7याः 7वसतोदे Eत श4यता ू शeदादगणबीजं
ु सा भवयदभधाथदा ।
Immediately after this level, one’s own nature rises as emptiness (which can be filled with the perceived),
with the seed of sound (the disturbance in the silence) etc; and that rises as many sounds with meaning
(ready to be those objects).
(Shabda mentioned here is not the sound you hear with the ear; but the disturbance, quiver in the profound
state of pure awareness with the want of objects for experiences.)
(Knowledge of all is Brahman. All means many. ‘Many’ means the division.
Division means shapes which divide each other, like lines drawn on the canvas of emptiness.
Shapes need to be understood as different.
Differences are to be identified as some particularities.
These particularities need to have some coding as reference.
This coding is the sound factor.
The sound rises in a variety of ways with meanings attributed to the sounds.
Emptiness is filled with the concepts of sounds referring to divided shapes.)
AHAMTAA
अहं तोदे Eत तदनु सहै व कालसतया भवयदभदाथन n बीजं मGयजगि7थते
ु ः।
Following this, the ‘I’ ness rises (the main division which supports all other divisions) accompanied by the
sense of change (Kaala) with the never ending flow of future objects with name and form as the ‘concepts’
that act as the seed of the world-existence.
(If sounds are there as object-concepts, then there has to be someone who understands these sounds as his
knowledge. One particular shape with limbs shape takes over as the understanding entity and perceives
other shapes as different from it. It calls itself as ‘I’. This I is always turned towards the divided sense of
objects. It is some shape drawn on emptiness which perceives other shapes drawn on emptiness. This
becomes the seed for the world existence.)
MARUT
एवंायािमका संव
बीजं संकपशाcखनः भवयहं कारकण7ततः 7प4दतया मBत ् ।
The seed of consciousness which is like this, with its spreading branches of conceptions, becomes the spark
of Ahamkaara (not the fire spark; but just a feeling of limitation acting as the first subtle atom); and its
vibration rises as Praana. (Praana is not the air; but the concept of touch, which raises the idea of many
objects separated from each other.)
(This state is the seed for the worldly existence; which is ready to grow with endless branches of concepts.
This is where the separateness of oneself as perceiver of an outside world rises in the form of Ahamkaara.
This is the quiver in the silent motionless state of Reality as it were.
This quiver appears the Praana, the power of movement.
This awareness of oneself as a separate entity is not any material thing; but emptiness only.
19
It is the disturbance in the unperturbed Reality; and rises as the Shabda which gives rise to other
disturbances namely objects with varied shapes and qualities.
This disturbance as ‘I’ is connected to other disturbances as objects; and rises up as words with meanings
and get coded as the sound.
This entire collection of ‘I’ and the world of objects, is known as the Jeeva.
Jeeva becomes multifarious states of beings occupying fourteen worlds.)
(All these shapes with forms become impenetrable to each other through the principle of touch.
The impenetrability is understood as solidity and the shapes move about engaged in their various functions.
The objects get revealed by the touch of light; and become part of the Vaasanaa fields, namely Jeevas.
Sun, fire and other light sources reveal the objects.
Jeeva experiences various tastes in the objects; and is attracted and repulsed by them.
His experiences flow like waters and taste is experienced as belonging to objects.
Differentiation increases with the sense of smell; and the earth as a solid ground of experiences rises as a
stage for experiences.
Jeeva-state rises like this with a world around it as its field of experiences.
The senses produce the qualities of objects and Jeeva acts as a mind and perceives a world as conceived by
him, forced by Vaasanaas.
The elements mix up in various combinations and fill the world with objects like bubbles covering the
ocean.
These objects are not real solid objects, but are just forms of conceptions only.
(Emptiness alone shines as the objects made of conceptions.)
KHAM
;चदहं तावती Hयोमशeदत4माMभावना7वतो घनीभय ू शनैः खत4माMं भवयलम ् ।
Chit with the concept of ‘I’ (separateness) is now just the essence of emptiness filled with the principle of
Shabda; this becomes dense and gradually becomes the space which contains sound as the names of
objects. (Name is not any language-thing, but the idea of differentiation about objects.)
(Chit, the self-aware state of Reality is now on the path of duality as oneself and the world.
It is just emptiness which exists as the Knowledge of divisions namely Shabda.
Shabda needs a place to reveal itself; and so emptiness concept rises forth ready to fill with objects.)
SHABDA
भावनामाथXपं त
बीजं शeदौघशाcखनः पदवा,यमाणाGयं वेदव4दं
ृ वलासतम ् ।
त7माददेु यcखला जगi{|ः परमामनः शeदौघEनमताथJघपDरणामवसाDरणः ।
This concept of differentiation (Shabda) is the seed for the future objects and rises as hosts of names
branching out as many. It manifests as words, sentences, and various types of knowledge forms.
From that Supreme essence rises the entire grandeur of the Jagat spreading out as changing forms of hosts
of objects made by the hosts of sounds (like dividing the division-less ocean as foam, wave, water,
whirlpool etc, through words.)
20
JEEVA
;चदे यं पDरवारा सा जीवशeदे न क)यते भावशeदाथजालेन बीजं Xपौघशाcखनः ।
Chit the awareness principle is now with such a family of hosts of perceived objects, and is known by the
name of Jeeva; and is the seed for the future objects which branch out as various shapes.
(It is the totality Jeeva as the Brahmaa and the individual Jeevas also as his essence.)
BRAHMAANDA
चतद
ु शवधं भतजालमावलता4तरं
ू जग=जठरगतJघं सDरयEत वै ततः।
Then, the fourteen types of beings fill up the inside and spread out in the hollow of the Jagat-belly
(Brahmaanda).
SPARSHA
असंाAताभधाचारा ;च=जवा7फर
वपः
ु ु सा चैव 7पशतमाMं भावनाrवEत _णात ् ।
पवन7क4धव7तारं बीजं 7पशJघशाcखनः सवभत
^या7प4द7त7मासDरयEत
ू ।
Still with no particular action as such, Chit spreads herself fast and instantly becomes the ‘essence of touch’
by conceiving. Spreading out as various branches of the winds (Seven types of air-currents) and acting as
the seed for the hosts of extending touch sensations, it becomes the seed for the ‘vibration of action’ of all
the beings endowed with life.
TEJAS
तMैव ;चि
वलासेन काशोऽनभवाrवे
ु त ् तेज7त4माMकं ततु भवयदभधाथकम ् ।
तसया
ू िTनवजFभाृ दबीजमालोकशाcखनः त7माCपवभे ू देन संसारः सDरयEत ।
By the play of this perceiving awareness called Chit, light (revealing senses of objects and not the physical
light) is experienced. That contains the essence of fire (not the wood-fire, but the Vaasanaa-fire) and gives
rise to future objects. That becomes the seed for the sun, fire and other light sources branching out as many
sights; and the perceived world spreads out as various forms.
RASA
भावयं7तनतामे
ु व रस7क4ध इवाFभसः 7वदनं त7य स>घ7य रसत4माMमiयते
ु ।
भाववाDरवलसामा त
बीजं रसशाcखनः अ4यो4य7वदने त7मासंसारः सDरयEत ।
Conceiving a form like the water filling up a stem to become its essence, it becomes fit to be called the
subtle essence of taste and it gives the sense of taste (when in contact with an object).
(Rasa means the essence in anything.)
It becomes the seed branching out into multifarious tastes and the world-flow extends by tasting each other.
(Taste means the sense of likes and dislikes we have for objects and people.)
The subtle essences of elements thus conceived by the Chit react with each other in various ways and fill up
the universe like bubbles moving inside the water. Mixing up in countless ways, separating in various ways
they never remain pure (deteriorate more and more) till everything perishes.
OBJECTS MADE OF ELEMENTS
संवितमाMXपाcण ि7थताEन गगनोदरे भवि4त वटजालाEन यथा बीजकणा4तरे ।
Countless fig trees remain dormant inside the tiny cell of the seed; so do these objects made of elements
remain in the emptiness of awareness as mere conceptions.
उiछनाद4यत4माM
ू भावनोrतXपणः
ू अयमथं महागुमो जगदादवलो,यते ।
The Jeeva-state (the perceiver stuck to the perceived as a Vaasanaa process only) bloats up as physical
body made of elements by the contact of other objects which are made of the subtle essences of elements.
In this manner the huge cluster of the Jagat-state is perceived (as the entwined structure of perceiving
processes.)
(To touch any object, you need to have the skin which understands touch; to see you must have eyes which
can perceive images; and so on. Each sense-object which is a disturbance in the unperturbed Reality-state
needs a counter-disturbance as a perceiver-state to exist. This necessitates a physical body to contact
physical objects.
A Jeeva exists as the disconnected states of perceiver perceiving objects, again and again without a break.
For example, a rose perceiver and a jasmine perceiver are separate processes which get connected by the
mind as memory and there rises an illusion of a single Jeeva perceiving two flowers. So it is with the entire
life of Jeeva. Jeeva is nothing but a chain of perceiving states connected by the memory factor.)
EVERYTHING IS INSTANTANEOUS
झटयेवं ^मेणेEत 7वAने परमवाकतं
ु ृ महाकाशमहाटHयामrयोrय
ु ू ू न:यEत ।
जगकरOजकOजानांु ं
बीजमेतदवापजं नापे_ते
क;चदप b_Eतवायनलादकम ् ।
(All this does not happen through step by step process; or through a time-span.
Reality exists as the perceived as it is. The world is instantly there like a dream seen when asleep.)
Instantly it appears like a city in the dream, in the great forest of the infinite space of Chit, raising again and
again and perishing again and again.
For the overgrown clusters of Karanja trees of Jagat, this is the seed which is never sown; it does not
require the elements earth, water, fire etc at all.
FIVE ELEMENTS
एतिiचदामकं प:चाि
कलोHयाद कDरयEत 7वं 7वAनवपरमव ु ;च4माMकवमेव यत ्
This is of the essence of awareness only; and makes the elements like earth come into being later.
(What we experience as any world is just a concept in the awareness state of Reality; like a wave in the
ocean. That concept exists as real experience for us.)
A person, who experiences a dream, makes the dream word (in the dream-state) through his own
conceptions. (Which dream world objects are solid and real or made of elements? They are just the
conceptions in the mind appearing as a real world experience. So it is with this waking world also which is
made of the conceptions of the Viraat-mind Brahmaa, the huge Vaasanaa-state of creation.)
This world is also of the essence of awareness alone.
जगदा
य>करं ु यM तM7थमप मOचEत ु जगतः पOचकं बीजं पOचक7य ;चदHयया ।
Wherever and whenever (as any time and place), it sprouts as the Jagat for any Jeeva.
The five-fold essence (of elements) is the seed for the Jagat.
The unchanging Chit is the seed for the five-fold essence.
(There is nothing that grows out of the seed to yield a fruit.)
य
बीजं त
फलं व` त7मा
hSममयं जगत ् एवमेष महाकाशे सगादौ पOचको गणः ।
That which is referred to as the seed alone is the fruit also.
(Seed itself exists as the fruit, without any transformation or change.)
Understand therefore that this Jagat is made of Brahman (Reality) alone.
In this manner alone, the worlds made of the group of five elements exist in the Supreme space of
awareness.
This form with limbs that belong to one (physical body) is conceived by the power of Chit; and is not real.
(It is also part of the perceived.)
This body made of elements extends (as if outside, as in a dream) and moves about.
It is actually emptiness only that rises through conception and appears real.
Nothing ever is real that is achieved by an unreal thing. (All the actions of the unreal body also are also not
real, except as the continuous flow of experiences unfolded by Vaasanaas.)
If one’s form is just a product of conception, then how can it be really existent?
अथ चेपOचकं hSम hSमामकतया ;धया तपOचकं व` ।
Since everything that is made of elements is to be understood as the essence of Brahman only, then
understand that the body which is made of five elements is also Brahman alone.
यौढो hSमैव ]Mजग^मः यथा 7फरEत ु सगादावेष पOचकसंभवः । तथैवा
येह भतवे ू याEत कारणतां 7वयं ।
The well-established way of the tri-world with its causality process is Brahman alone. It alone shines forth
as the world made of five elements (without any division.)
That is why it itself is referred to as the pre-existing cause (not because it changes into the world as
separate from it like the clay turning into a pot).
ं
एवं न जायते
क;च=जातं न लWयते ।
In this manner, there is nothing that is produced; not is anything observed as produced. (Everything is
Brahman as it is, changeless and equal.)
JEEVA STATE IS NOT REAL
7वAनसंकपपरवदससदनभयते
ु ु ू hSमाकाशपराकाशे जीवाकाशवमामEन ।
The expanded state of Jeeva (as a continuous process of the unfolding of Vaasanaa-fields limited by place
and time boundaries) is not real (and is made of mistaken knowledge only), and is experienced as real
(because of the delusion in the supreme state of changeless Reality, that is made of Brahman-space alone
(as the pure untainted awareness).
इEत ;चयवदातामा पHयाद\नामसं
ृ भवात ् ।
Therefore there is no possibility of the existence of elements in the taintless state of awareness (Chit).
इयेष जीवः क;थतो HयोिFन खामा इवोदतः ।
The so-called Jeeva is of the nature of only emptiness rising forth in empty-expanse.
यथाभावतमाMाथभाववा
य7वXपतः स एव 7वामा सततोऽAययं सोहमEत 7वयं ;चताययमाधते
7वAने 7वामव पा4थताम ् । तारकाकारमाकारं भावदे हाभधं तथा भावय4याEत तrावं ;चतं चेयाथतामव ।
As his nature is to be like what he thinks, he stays always ego-state as ‘I am so and so’.
(He understands his identity as a body with birth, death and countless wants.)
Through such a conception in the mind, he firmly believes in his limited identity, like a person finding his
way in a dream (naturally without any obstacle).
He conceives the state of the eye-pupil (centre point of perception) which gives rise to the gross body (as
the perceived object), and with the same affirmed conception (that he is the body) he attains that state like
the mind reaching its object of perception.
(Like the mind becoming the object of perception, he becomes the perceived body.)
पDरय=यैव बाSयं तत7तारककोटरे अ4तभाEत बहटोऽप
पवतो मुकु रे यथा कपसं
ू 7थो यथा दे हः सम
गकगतं
ु वचः ।
Actually, without the ‘outside, he shines within the hollow of the pupil (as a central perceiving point) only.
(He sees the body similar to a dream-experience or imagination) like the mountain reflected inside the
mirror, like the body reflected in the waters of the well, like the echo of a word which is inside a cave.
7वAनसंकपयोः संवत ् वेयेवं जीवकोऽणक ु े 7वXपतारका4त7थो जीवोऽयं चेतEत 7वयम ् ।
The Jeeva-state which is the state of awareness in the Svapna and the conception understands itself as the
tiniest atom-like entity; and staying in the form of the ‘eye in the pupil’, perceives by itself.
(Though actually Jeeva is the limitless state of Reality in essence, the Jeeva-state exists as the central point
of perception that stays as the identity of a body only, and goes through the experience of Vaasanaa-
fulfillments.)
तदे त
ब`;चतादनानसतादXपक
ु ं जीवाकाशः 7वत7तM तारकाकाशकोशगं
े_ेऽहमEत भावेन Cटंु सरतीव खे ।
Then this Jeeva-state of empty expanse (staying as a central point of perception, and identified with a
physical body perceived by the mind), becomes functional with the intellect (which understands), and the
mind (which gives a coherent meaning to the sense perceptions), and is of the nature of understanding.
Staying as the central point of perception, it conceives the seeing and starts spreading itself in the emptiness
to see something.
I WANT TO SEE BECOMES THE EYES; SO WITH ALL THE SENSES.
ततो र4d
वयेनैव भावबाSयाभधं पनः ु येन प:यEत त4नेMयगं ु नाFना भवयEत ।
It moves through two holes in the gross body which are outside of itself; and that by which it sees, go by
the name of a pair of eyes.
येन 7पशEत
ृ सा वै वTयi~णोEत Eत7त ु ु सा येन िजUEत त
Uाणं स 7वामEन प:यEत
तत7य 7वदनं प:चाCसना चोलसयEत । 7प4दते यस त
वाय:चे
ु टा कमि4Cयजं
n
Xपालोकमन7कारजातमयप भावयत ् ।
It perceives by itself; by what it touches it as the skin, by what it hears as the ear, by what it smells as the
nose. And for its tasting nature, a tongue also jumps forth.
What vibrates is the Praana and the actions are brought about by the organs of action; it and conceives the
forms (with names) and thoughts as the function of the mind.
BRAHMAN STAYS AS THE JEEVA
आEतवाहकदे हामा EतटयFबरमFबरे एवमiछनतां
ु ू भावयतेजसः कणे
असयां सयसंकाशां hSमा7ते जीवशeदeवत ् ।
Staying as the AatiVaahika body only ( as the formless state of Vaasanaas and imaginations), staying as
emptiness inside emptiness, conceiving the extended state of perception (body made of elements) inside the
fire of Jeeva-state, and conceiving the real in the unreal, Brahman-state alone exists as the thing known by
the term ‘Jeeva’.
इथं स जीवशeदाथः कलनाकलतां ु गतः ।
In this manner, that thing referred to by the word ‘Jeeva’ has become a disturbed state of existence.
(Jeeva also means the totality state of all Jeevas.)
25
JEEVA-EGG/COSMIC EGG
आEतवाहकदे हामा ;चतदे हाFबराकEतः ृ 7वकपना4त आकारमoडं सं7थं प:यEत।
Staying as the form of AatiVaahika, with conceived emptiness of the body appearing as gross, it sees itself
as staying inside a egg (which covers it from all the sides), as conceived by itself.
कि:च=जलगतं वेित कि:चसााs7वXपणं भावhSमाoडकलनां प:ययनभवय ु प ।
Sometimes it understands itself as inside the water; sometimes as the emperor; and sees and experiences the
disturbed state of Brahmaanda that rises from itself.
आमगभगहंृ ;चता
यथासंकपमामनः दे शकाल
^याCHयकपनावेदनं स तत ्
भावयOछeदEनमाता शeदै बN नाEत किपतैः ।
Conceiving through the mind one’s own hollow of the womb, it understands the place, time, action, objects
through conceptions, it produces words (sounds) and binds the conceptions with sounds.
आEतवाहकदे होऽसावयसयजग
3मे असय एव कचEत 7वAने 7वो@डयनं यथा ।
This entity made of AatiVaahika body only, glitters falsely in this delusory state of Jagat, like flying in the
Svapna-state.
इयनप4न
ु एवासौ 7वयFभःू 7वयमिथतः ु आEतवाहकदे हामा भरा
यः
ु जापEतः ।
In this manner, though not produced, this Self-born rises by himself is made of AatiVaahika body only. He
is the Lord, the first one, and the lord of all.
NOTHING HAPPENS AS ANY CREATION
ं
एति7म4नप संप4ने hSमाoडकाDरcण 3मे न
क;चदप संप4नं न च जातं न 9:यते
त
hSमाकाशमाकाशमेव ि7थतमन4तकम ् ।
In this delusion which appears in the form of the Brahmaanda, nothing has been produced, and nothing is
seen as born. The endless empty expanse of Brahman-Reality alone stays as it is.
संकपनगराकारमेत
सदप नैव सत ् अEनमतमरागं च एतखे ;चMमिथतम ु ्
अकतं ृ चानभतंु ू च न सयं सयवि7थतं ।
It is like the city rising in imagination. Though appears as real, it is not real.
It is like a picture rising in the empty sky without getting painted and without any colours applied.
It is not created but experienced only. It is not real, though it stays as if real.
AAKAASHAJA
आकाश एव परमे थमः जेशो Eनयं 7वयं कचEत श4यत
ू या समो यः ।
स आEतवाहकवपन ु तु भतXपी
ू प)Hयाद
ृ तेन न सदि7त तथा न जातम ् ॥
The Lord of the beings who rises in the Supreme is made of emptiness alone.
He always shines forth as that which is emptiness.
He is of the AatiVaahika form only; and is not made of elements.
Therefore elements like earth etc are not real and are not produced also.
इथं जगदहं ताद9:यजातं न
कचन ं , अजातवाiच ना7येव, यiचाि7त परमेव तत ् ।
In this manner (as explained above), there is nothing like Jagat or ‘I’ ness produced as the perceived.
Since it is not produced, it is not there at all. Whatever is there is the Supreme state of Reality alone.
परमाकाशमेवादौ जीवतां चेतEत 7वयं Eनः7प4दाFभो;धकहरे ु सललं 7प4दतामव ।
The Supreme Aakaasha (expanse of awareness as Brahman) is aware of the state of Jeeva-state (of
Aakaashaja) by itself like the water in the motionless ocean hollow with its quivering nature.
27
JEEVA-RAASHI/HEAPS OF JEEVAS
MAHAAJEEVA
रामोवाच एवमेतकथं hSम4नेकजीवेiछयाcखलाः जग=जीवा न य=य4ते ु महाजीवैकतावशात ् ।
Rama spoke: If it is so hey Brahman, if a single Jeeva wills, why not all the Jeevas of the world do not
become one ( as his state), since every one is bound as the Mahaa Jeeva (the Viraat form)?
वसटोवाच महाजीवामा त
hSम सवशि,तमयामकं ि7थतं तथेiछमेवेह Eनवभागं Eनर4तरं
यदे वेiछEत तत7य भवयाशु महामनः ।
The essence of Mahaa Jeeva is Brahman; stays as the all powerful (as the controller of his creation) and his
will alone is acting through all (as the divided minds), though division-less and without any gap of division.
Whatever he wills, that becomes the experience for the Great one.
Whatever he wants, he becomes that very thing.
Terms like ‘Before’, ‘by his will,’ etc which denote duality rise later.
पूव? तेनेटमiछाद ततो ि
ववमदे ु Eत यत ्, प:चाgवववभ,तानां 7वश,तीनां किपतः
अनेनेथं ह भवतीयेवं तेन
^या^मः ।
At first, he makes his own conceptions by his will (which overrules the will of other Jeevas); and so raises
the duality-state; later the divided state of duality (of Jeevas) conceives more by his power acting through
them bound by the causality rules, that this should accompany this and thus, the actions are experienced.
तं वनानदयेु वासां धानेiछै व रोहEत
श,या Sयजातया hाSFया Eनयमोऽयं किपतः ।
Since actions cannot occur without such causality rules, if such actions do arise (not bound by causality, as
in the case of Rishis and gods in the form of curses and boons), even then, his will alone is prevailing there
underneath those actions also. This rule also is conceived by the power of Brahman which is his essence
only and not any produced phenomenon (as a separate desire).
य7या जीवाभधानायाः श,यपे_ा फलयसौ धानशि,तEनयमानटाने ु न वना न तु ।
धानशि,तEनयमः सEतटो ु न चेrवेत ् तफलं श,यधीनवा4नेहतानां ,व;चrवेत ् ।
That rule willed by the power named Jeeva fructifies; nothing can happen without bound by the rules
prescribed by the Main power source called Brahmaa (Creator).
If the rules prescribed by the main power were not established in the creation, then no fruit will be there for
any desire (of an ordinary Jeeva), since the fruit can result only when willed by the main power.
एवं hSम महाजीवो व
यते अ4तादविजतः जीवकोट महाकोट भवयथ न
कOचन ।
चेयसंवेदना=जीवो भवयायाEत संसEतं ृ तदसंवेदनाCपं ू समायाEत समं पनः ु ।
Therefore this Brahmaa alone is the Mahaa Jeeva without any end (or beginning).
There do not exist, huge numbers of Jeevas ever.
By the act of perception (through delusion), he becomes a Jeeva and gets caught in this worldly existence.
By not perceiving (through the delusion), he remains as his true self (as the Brahman state).
एवं कEनटजीवानां =येटजीव^मा^मैः समदे ु यामजीववं तााणामव हे मता ।
In this manner, through the rules set for the life of younger Jeevas by the elder Jeeva (Brahmaa), the life
experience for Jeeva rises, like the gold-ness for the things made of copper.
अMा4तरे महाकाश इथमेव गणोऽAयसन ् 7वामैवं सदवोदे Eत ;चiचमकरणामकः ।
In this great expanse of creator and his created beings (as the natural state of quiver in the ocean of
Reality), the crowded state of the bigger one who exists as Jeevas is also not real.
The essence of Reality alone rises as if real by the amazing nature of Chit (the Supreme state of pure
awareness as Knowledge essence).
CHIT-CHAMATKAARA
7वयमेव चमकारो यतः समाप
यते ;चतः भवय4नाम दे हाद तदहं भावनं वदःु ।
The amazing nature of Chit-state which knows itself by itself (without any cause) is known as the ‘I’
concept accompanied by the body-limitation and the future experiences (bound by time.)
;चतो य7मािiचदालेह7त4मयवादन4तकः स एष भवनाभोग ु इEत त7यां Eत]बFबEत ।
This nature of Chit by which is tastes (licks) itself (and enjoys itself) by becoming one with it is also the
endless state, and that alone reflects within it as the entire range of world experiences.
30
Since Chit alone is there, how can be there the error-notion of another thing existing as limbs or tools?
Chit is as expansive as the dense inner portion of a rock; but is the utmost pure principle spread out in its
awareness state only. It is the quiescent state which holds everything within its awareness-expanse like the
reflection of a world inside the crystal rock.
This taint of the world made of divisions is a taint which is born of emptiness alone.
सतासतामतावतामता:लेषा न सि4त ते पलवा4तरलेखौघसंEनवेशवदाततम ् ।
The ambiguous states of existence, non-existence, ‘I’ness, ‘you’ ness etc do not exist, they are spread out
like the hosts of lines embedded inside a tender leaf.
अ4यान4यामकमदं धतेऽ4ति:च7वभावतः सम7तकारणौघानां कारणाद पतामहः ।
Chit-state of Knowledge-essence by its very nature not differing from itself, holds this state of another, as
even the Brahmaa who becomes the cause of all objects bound by causality.
7वभावतो करणाम ;चतं ;च
NयनभEततः ु ू न चासवमचेयायाि:चतो वाचाप स
NयEत ।
By its very nature, Chitta alone becomes the cause of all (as a Brahmaa).
Chit is the awareness state experienced by all.
Chit cannot be denied even verbally as non-real, or as non-perceiving.
यदि7त तददेु तीEत 9टं बीजादवा>करः ु ।
Whatever is there, that rises as the perceived, like a sprout from the seed.
गगन इव सश4यभेु ू दमि7त ]Mभवनम>ग
ु महा;चतोऽ4तर77याः
परमपदमयं सम7त9:यं िवदमEत Eन:चयवा4भवानभते ु ू ः ॥
Dear Rama! Like the empty expanse of the sky, the tri-world is just the division of emptiness within the
state of the great Chit. Be ascertained in the experience that whatever is seen as this perceived is made of
the Supreme Reality alone.
वामी
कBवाच
Vaalmiki spoke
इय,तवयथ
ु मनौ
ु दवसो जगाम सायंतनाय वधयेऽ7तमनो जगाम
7नातंु सभा कतनम7करणा
ृ जगाम :यामा_ये रवकरै :च सहाजगाम ॥
As the Sage was speaking words profound with knowledge, the day ended;
the people in the court saluted the Sage and left to attend to their evening duties of bath etc;
they returned again with the Sun’s rays.
॥ततीयो
ृ दवसः॥
॥THIRD DAY॥
CREATION STORY
OF
UTPAATTI PRAKARANAM
IS
COMPLETE
34
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART THREE
MANDAPAAKHYAANAM
(LEELAA’S STORY - 1)
[QUEST FOR IMMORTALITY]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
LEELAA’S STORY (1)
GIST IN BRIEF
Leelaa the empress and the beloved queen of King Padma wants to escape death; and in her quest for
immortality gets Knowledge bestowed by Jnapti, the Goddess of Knowledge.
In this section, the discussion is about the reality of the world we see.
4
INTRODUCTION
MANDAPAAKHYAANA
TALE OF THE MANDAPA
वसटोवाच
Vasishta spoke
(Actually the Jagat stays as the non-moving quiver of the Chit-ocean. Nothing moves; nothing happens;
except the awareness existing as the ‘Bodha’ (information/knowledge/understanding) of all the movements
and changes. Jagat is just some little potential state; that is all.)
SUNLIGHT AND THE DUST MOTE
जालाIतगतसयाू भा जालाकाररजां9यप जगLानं )त 9थलाIयणं ू ु )त यथाचलाः ।
The tiny invisible subtle ‘dust particles’, that are floating in the thin sunray that comes in through any
grilled window-structure, are considered as grosser (more solid), when referring to the world appearance
which shines solid and huge for the ignorant, like the mountains are grosser when referring to subtle atoms.
(Sunlight passing through the grills carries the variegated design when it falls through it.
So also the delusion level acts as the grilled window of the mind for the Chit sunlight.
Each one of us has a different idea of the world as per his or her ignorance level.)
6
Actually the taintless undivided state emptiness alone is exhibited in this way as the grandeur of the
perceived (be it dream or be it the waking state.)
BRAHMAN AND JAGAT ARE SYNONYMOUS WORDS
वज)यवा WवWानं जग;छ\दाथभाजनं जग
MNम9वश\दानामथ] ना9येव भIनता ।
Except as the language-interpretation that defines the word Jagat as different from Brahman, there is no
difference at all between the words Jagat and Brahman.
(Words are just sounds with meaning. The words Brahman and Jagat may sound differently; but mean the
same thing.)
MIND CLOUD AND THE REAL CLOUD
इदं वचेयFचIमाBं भानोभातं नभः )त, तथा स`मं ू यथा मेघं )त संकपवाUरदः ।
This state of Chinmaatram bereft of the reality of the perceived (that belongs to the Knowers), is like the
sunshine towards the empty sky (awareness alone shining in the empty expanse).
(It is the Chit-awareness that fills the expanse of the perceived, like the sunlight filling the sky.)
The perceiver-state of the Knower is extremely subtle like the imagined cloud in the mind towards a cloud
(floating in the sky). (What is the difference between the cloud seen inside your mind and the real cloud
floating in the sky? The same difference is there between Knower’s world and an ignorant man’s world.
For the Knower the world is like a cloud in the mind; for the deluded it is like a real cloud in the sky.)
DREAM WORLD IS NON-EXISTENT IN THE WAKING STATE; AND VICE VERSA
यथा 9वTनपरंु 9व;छं जाVपरवरं ु )त तथा जगददं 9व;छं सांकिपकजग)त ।
Like the city of the dream is swept off when in the beautiful city of the waking state, this Jagat (of the
waking state) is swept off clean when in the world-experience that is conceived in the mind or dream.
(The dream world, whatever it is like, while dreaming, is completely swept off when you wake up.
The waking world also is completely swept off, while dreaming or when absorbed in any conception.
In each of the experience, other states do not exist as memory or real.
We pass from one state to other; and believe in the reality of that state alone which is experienced.)
7
Both the words, the empty expanse (Vyoma) and the world (Jagat) are synonymous words only; and are
pure awareness states.
(Be it the awareness of the world as existent, or awareness of its non-existence, both are the same state of
awareness only, like the presence of the dream or its absence.
You are awake in the dream also; and are awake in the waking state also.)
MANDAPAAKHYAANA
[TALE OF THE MANDAPA]
वसटोवाच
Vasishta spoke
KING PADMA
अभूदि9मIमहSपीठे कलपeोु वकासवान ् पeो नाम नपः ृ ीमाIबहपBो
ु ु ववेकवान ्
In this earth pedestal (the stage of Vaasanaa fulfillments), there once lived a king named Padma (means
lotus), who was a lotus blooming in his dynasty, blooming forth in name, fame, courage etc.
He was endowed with all riches and prosperities. He had many sons. He was endowed with discrimination.
मयादापालनांभोFधि
वषितमरभा9करः काIताकुमदनीचIGो ु दोषतणहताशनः
ृ ु
He was the ocean in maintaining honor. (The ocean never transgresses its limits; the king never crossed the
rules prescribed for him as per his status and position in life.)
He was the Sun for the darkness called enemies (and had conquered all).
He was the Moon for the ‘night lotus’ namely, his wife (making her always happy).
He was the fiery fire for the grass of faults (never allowed any breach of discipline in his subordinates.)
मेXवबुधवIदानां
ृ यशKचIGो भवाणवे सरःस
गणहं ु सानां कमलामलभा9करः
He was the Meru Mount in the groups of scholars (supporting all).
He was the Moon of fame in the worldly existence (cooling the hearts of the people).
He was the lake for the beautiful swans namely virtues (and shone among all.)
He was the taintless Sun for the lotus of prosperities.
संVामवीXपवनो मनोमातfगकेसरS सम9तव
याद)यतः सवाKचयगुणाकरः
He was the fiery storm for the enemies in the battlefield.
He was the lion for the elephants namely the minds of enemies (terrorizing them).
He was the master of all learning. He was the store-house of all extraordinary virtues.
सराUरसागरgोभवलसIमIदराचलः
ु वलासपुपौघमधःु सौभाhयकसमायधः
ु ु ु
He was the Mandara Mountain churning the ocean of the God-enemies (helped the Gods in their battles).
He was the spring season for the flower-clusters namely enjoyments. (He enjoyed the royal pleasures.)
He was the ‘Flower-bowed’ Manmatha for all prosperities. (He owned all that he desired for.)
लSलालताला9यमXसाहसोसाहकेशवः सौजIयकैरवशशी दलiलाविलकानलः ु ।
He was the gentle wind caressing the creepers of various types of valorous sports. (He had no difficulty in
winning any valorous sport.) He was courageous in performing any valorous act.
He was moon blooming up the courteous nature. (He was never arrogant or rude towards anyone.)
He was the fire for the thorny creepers of evil acts.
QUEEN LEELAA
त9यासीसभगा ु भाया लSला नाम वलासनी सवसौभाhयवलता कमलेवोदतावनौ
He had a beautiful wife named Leelaa, who was endowed with illustrious qualities; surrounded by all
auspicious things; like Goddess Lakshmi rising on Earth.
सवानुवितललता
ृ लSला मधरुभाषणी सानIदमIदचलता ि
वतीयेIददयि9मता ू
Any action she did was full of charm; her words were sweet to hear; her gait was pleasant; her smile was
like the second moon that had risen.
लतावलासकIदौघ ु भासनी रसशालनी गfगेव गां गता दे हवती हं सवलासनी
She shone like a heap of jasmines filling the creeper; was of pleasing nature; was like the divine Ganges
embodied on Earth; and moved gracefully like a swan.
अलकालमनोहाUरवदनांभोजशालनी सताfगी कQणकागौरS जfगमेव सरोिजनी
Her lotus face was lovely with the hair locks covering it like the bees; her limbs were blameless.
She was fair hued like the Karnikaa flower; and was like a lotus on the move (pleasing to the eyes).
9
त9य भतलपपे
ू ु षोः सकलाNलाददा)यनः पUरचयाO Fचरं कतम ु Iया र)तUरवोदता ।
She was like another Rati Devi born to serve forever the Manmatha on earth (her husband) who gave joy to
one and all. (Manmatha also gives joy to all the lovers.)
उि
वhने ोि
वhना मदते
ु मदता
ु समाकलाकलते
ु ु )तAब5बसमाjाIता संjु Zे केवलं भीता ।
When he was excited she also got excited; when he was happy, she was also happy; she acted like his
reflected image; but when he was angry, she was just frightened (and never fought back).
THE TWO LOVERS LOST IN THE BLISS OF LOVE
भतलाTसरसासाध
ू मनIयद)यताप)तः अकABमे ृ मरसं स रे मे काIतया तया ।
Without ever separating a moment from his wife, the divine damsel born on earth, Padma experienced the
extreme essence of the taintless bliss of love with his beloved;
उ
यानवनगमे ु षु तमालगहनेषु च पपम&डपर5ये ु षु लतावलयसeसु
inside the bowers of the trees in the garden; inside the dark shadows of the Tamaala trees; inside the
pleasant flower-porches; inside the garden houses covered by creepers;
पपाIतःपरशkयास
ु ु ु पपसं
ु भारवीFथषु वसIतो
यानदोलासु j>डापकUरणीष ु ुच
in the flower beds of the harem; in the paths weighed down by flowers; in the swings of the gardens
blooming in spring; in sportive ponds;
चIदनGमशै ु लेषु संतानलकतलेषु च कद5बनीपगेहेषु पाUरभGोदरे षु च
in the hills covered by sandal trees; under the Kalpa trees (gifted by Indra); inside the houses made on
Kadamba and Neepa trees; inside the belly of the grove of huge pine trees;
वकसकIदमIदारमकरIदसगिIधष
ु ु ु वसIतवनलजालेषु कजको
कलपlgष ू ु
inside the many special lawns of the flower gardens blooming in the spring, where the air was filled with
the fragrance of the honey oozing out of the blooming Jasmine and Mandaara flowers; and where the
cuckoo birds sang melodiously;
नानार&यतणानां ृ च 9थलेषु मददSिTतष
ृ ु ु )नझरेषु तरतारसीकरासारवषषु
in the wild grasslands of many forests which were lighted sparsely, in the water falls that sprayed water
with gurgling noise;
शैलानां मQणमाQण7यशलानं फलकेषु च दे वषमु)नगेहेषु दरप&यामे ू ु षु च
on the slabs of hills made of precious stones; in the abodes of Devarshis and Munis, and sacred ashrams
that were far;
कम
वतीष
ु ु फलास
ु ु 9मेरासु नलनीषु च वन9थलSषु कणास ृ ु फलास
ु ु फलनीषु च
in those places where the night lotuses bloomed and the day lotuses smiled; in the forest regions which
were dark and attractive with their flowers and fruits;
सरतै ु ः सरताX&यै
ु ः सIदरःु सIदरे
ु हतैः ईहतैः पेशलाIयोIयघनेमरसाFधकैः
with amorous unions belonging to the youth state equaling the gods; beautiful with various desires for
beautiful desires; with excessive tender essence of love overflowing for each other;
हे लकाभरा,यानै9तथा चाgरमिटभः ु अटापदै बह ु
यतै
ू 9तथा गढ ू चतथ ु कैः
engaged in various intelligent games like solving riddles; listening to Puraana (Aakhyaana); playing the arts
of communicating syllables or ideas by fingers (AksharaMushtikaa), making verses with eight words;
playing many such entertaining games; finding the hidden fourth syllable of verses;
नाटका,या)यकाभKच KलोकैवIदम)तjमै ु ः दे शकालवभागैKच नगरVामचेिटतैः
watching dance-dramas; listening to literary pieces; trying to find the meanings of riddle-verses which were
accessible only to scholars (vindu); engaged in all the festivities of villages and cities in various places and
times;
phदाममालावलतैनानाभरणयोजनैः लSलावलोचनैवFचBरसभोजनैः
wearing beautiful flower garlands, decorating (each other) with various ornaments, romantically playing
with naughty looks, enjoying delicacies of various sorts;
आG कु fकमकप ु रू ता5बलSदलचवू णैः फलपपलतागDजादे
ु ु ु हगोपनखqणैः
munching betel leaves wet with fragrant pastes and camphor, carrying nail-marks on the body that are
concealed by bloomed flowers, or creepers or rose berries;
10
When her husband’s body that carried the wounds of many battlefields lay dead in the ‘AntahPura
Mandapa’, Leelaa reached the state of extreme affliction, like a lotus removed from water. Her tender lips
dried up by her poison-like hot breath. Like the deer hit by a spear, she reached the state of death. When he
died, she became blinded like the well-lighted house getting enveloped by darkness when all the light
flames burning in it get extinguished all of a sudden.
lgमाjिIदनी lgं मौनमूका वयोFगनी बभव ू चjवाक>व मा)ननी मरणोIमखी ु ।
Screaming at one moment, silent and speechless the next moment; suffering the pangs of separation like the
female Chakravaaka bird, the ‘lady honored for her virtues’, was almost at the edge of death.
JNAPTI ARRIVES TO CONSOLE LEELAA
अथ ताम)तमाBवNवलां सकपा ृ काशभवा सर9वती शफरSं {दशोषवNवलां थमा विट ृ UरवाIवक5पत ।
Then Sarasvati, the form of compassion, soothingly addressed that highly distressed lady like the first
shower falling on the fish suffering in a dried up lake.
सर9वयवाच
ु शवीभतममं
ू वसे भतारं पपख&डक
ु े आ;छा
य 9थापयैनं वं पनभ
ु तारमाT9यस ।
पपाQण
ु 5ला)नमेयिIत नो न वैष वनf`य)त भयKच
ू तव भतृ वमFचरे ण कUरय)त ।
एतदSयKच जीवोsसावकाशवशद9तव न )नगमय)त lgमतोsIतःपरम ु &डपात ् ।
Sarasvati spoke: My daughter, completely cover this dead body of your husband in a heap of flowers and
keep him; you will again get back your husband. These flowers will not fade; nor will this one deteriorate;
you will soon be serving your husband again. The Jeeva of this one is pure like space; he will not go away
from this inner dome of your harem from this instant.
LEELAA PRESERVES THE DEAD BODY IN FLOWER-HEAPS
ष|पदेQणनयना समाक&य इ)त बIधभः
ु सा समाKवासतागय पयोभUरव प)eनी ।
प)तं सं9थाTय तBैव पपपरगोपतं
ु ू
किIचदाKवासता )तठZUरGे व )नधा)ननी ।
The lovely maid with the eyes like bees, heard the words of the Goddess, and consoled by her relatives like
a lotus sprinkled with waters, placed the body of her husband well-covered with flowers, and steadying
herself a little, remained like a poverty stricken person holding on to a treasure.
LEELAA PRAYS FOR THE VISION OF JNAPTI
ति9मIनेव दने सैषा ति9मI;छZाIतम&डपे
ु अधराBे पUरजने सवि9मिIनGया {ते,
WTतीं भगवतीं दे वीं शbxयानमहाFधया
ु दःखादा
ु Nवाययामास, सोवाच समपे
ु य तां,
कं 9मताि9म
ृ वया वसे धसे
कम)त शो
कतां संसारYाIतयो भािIत मग ृ तणा5ब
ृ ुवIमधा
ु ।
On that very same day, when all the servants were asleep, from inside that very Mandapa of her harem,
in the middle of the night, her intellect absorbed in the pure contemplation of the Supreme Goddess Jnapti,
she called out to her in extreme pain.
The Goddess appeared in front of her and asked, “Dear daughter! Why have you remembered me? What
for are you so grief stricken? The delusions of the world shine meaningless like the waters of the mirage.”
लSलोवाच 7व ममावि9थतो भता
कं करोयथ क>Jशः । समीपं नय मां त9य नैका श7नोम जीवतम ु ्।
Leelaa spoke: Where is my husband staying now? What is he doing? How is he?
Take me to him. I cannot live alone without him.
13
WिTतXवाच
Jnapti spoke
Hey lady of beautiful face, understand that the ‘Awareness expanse’ to be emptier than the other two. That
(Jeeva) is a sheath (super imposition) covering the Chidaakaasha.Through the conception of the
(Brahman state is a state of all the perceived that can be there, in an unmanifest state.
It is Chidaakaasha. It is not in any space. It is the dome which holds all within it.
Through the mind a particular perceived scene is experienced. It is Chittaakaasha.
All the perceived worlds extending to countless Yojanas are within this Chittaakaasha-dome which is inside
the dome of Chidaakaasha which is in no space.
The worlds are all inside the varied material sky-domes which are inside the mind-dome Chittaakaasha
(not in space, which is in Chidaakaasha-dome (not in space).
Chidaakaasha is empty of all because it is just a no-perception state; pure existence as awareness.
It is emptier than emptiness itself.)
CHIDAAKAASHA/AWARENESS EXPANSE
दे शाZेशाIतराTतौ संवदो मxयमेव यत ् )नमेषेण Fचदाकाशं ति
वb वरवQण)न ।
Hey lady of beautiful hue, when the Consciousness moves from object to object, that which exists in
between for a minute-fraction of a second, know that to be the ‘Awareness expanse’.
(Chidaakaasha is the silence state, bereft of all the perceived and their qualities; which is your true natural
state; which is in-between the mind-states of cognitions of objects which are in material space.)
वसटोवाच
Vasishta spoke
इय7वा
ु सा ययौ दे वी द4यमामीयमा9पदं ,लSला तु लSलयैवासीिIनवकपसमाFधभाक् ।
तयाज )नमेषेण साIतःकरणपDजरं 9वदे हं खमवो}डीना म7तनीडा ु वहfगमी ।
Having spoken thus, that Goddess returned to her divine abode. Leelaa indeed remained absorbed in the
‘Trance state without perturbation’, as if in sport (with ease). She discarded in a minute her body which
was the cage for the mental faculty, like the female bird rises in the sky away from its nest.
(Since Brahman state is not a thing in space or bound by time, when Leelaa was forced by the power of
Jnapti into that state, her Vaasanaa of seeing her husband’s experience; got fulfilled; and instantly, in that
very second, she saw her husband as a young king in a country exactly similar to her own country of
Padma king. She did not see just a scene as if from a dream; but was invisibly present in a huge kingdom
on the earth with the four oceans and mountains and forests along with the countless people who abided in
that kingdom. It was as real as the earth in which she lived, solid and real without any flaw that belonged
to a dream or imagination. It was another universe itself, which contained a similar earth as hers.
Being invisible (as Brahman-vision and space like) she was not seen by anyone in that country.
And her husband was of a different age, different form and of a different character.
She also knew by her Knowledge vision that his kingdom was inside the space of the harem-dome only, and
had not gone out of it at all; as promised by the Goddess.)
(Leelaa was able to know of all this through her knowledge vision of contemplation; and not through any
sight.)
decision taken about the battle-plans in the Southern section, through a discussion with a single servant;
making plans with the Karnaata king about the rules to be set for the eastern section;
decision taken with the Suraashtra king about the control of all Mlecchaas (lower section of people) in the
northern section;
planning with the Maala country king about conquering the entire Tangana part of the western section;
getting amused by the messenger from Lankaa who had arrived from the ocean in the southern side;
spoken about the amazing river of divine Gangaa by a Siddha arriving from theMaahendra Mountain
situated in the eastern ocean;
mysteries of his place described by a messenger coming from the northern ocean;
the setting of the sun described by the person who had visited the western ocean;
the courtroom spread out with the shine (of ornaments, garments etc) of countless subordinate kings;
the Mantra sound of Brahmins in the Yajna enclosure overlapping the sounds made by the Tooryaa
instruements (played by the singers);
the excited songs sung by the bards echoing in the bowers of the forests;
the melodious songs sung by the musicians rising and echoing all over the sky canopy;
the sky covered by the dust-clouds produced by the arrays of horses, elephants and chariots;
the place filled by the fragrance of flowers camphor and incense;
the mansion like a mountain filled by the fragrance of sandal;
the various servants and maids engaged in decorationg and renewing the many parts of the mansion;
his white blameless fame like the camphor fragrance had filled the sky mountain like clouds;
his valour shining like a single element supporting the entire sky had conquered even the shine of the sun;
all subordinate kings engaged busily in attending to various matters of the State;
the architects busily planning the construction works in the variousparts of the city.
पपाताथ महारं भा सा तां नरपतेः सभां 4योमािमका 4योममयीं महकेवा5बराटवीं ।
That lady of great enterprises, who was like the emptiness of space, descended down into the court of that
King which was like space, like the mist filling the forest of the sky.
INVISIBLE LEELAA ENTERS THE COURTROOM
YमIतीं तB तामVे दJश9ते
ु न केचन संकपमाBरFचतां पXषाः
ु कामनीमव ।
तथा ते तां न दJशःु संचरIतीं परोगतां
ु अIयसंकपरFचतामIयेन नगरSं यथा ।
The people (in the court-room) did not see her wandering amidst them, like people do not see a lady
imagined by some one else. They did not see her wandering in front of them, like no one perceives a city
created in the imagination of someone else.
(Leelaa had the identity of Leelaa and moved among all the people of that other universe like a misty wind
and saw everybody; but for their eyes, she was invisible.)
SAME PEOPLE OF HER CITY WERE IN THIS NEW CITY TOO
ा7तनानेव ताIसवाI9वाIददश सभागताIभूभत
ृ व
े ससं
ु ाTताIनगराIनगराIतरं
तZेशाI9तसमाचाराI9तथा तानेव बालकाIता एव बालव)नता9ताI9तानेव च मिIBणः
तानेव भमपालाIKच
ू ताI9तानेव च पि&डताIतानेव नमसFचवाIभृ याI9तानेव ताJशान ्
अथाIयानTयपवा
ू IKच पि&डताIसु{द9तथा 4यवहाराI9तथाIयाIKच पौरानIयाI9तथैव च
मxयाNनकाले दवसे घनदावाकलाद
ु श: अIतUरgं सचIGाकO सा5भोदपवनxव)न
महSXहनदSशैलपरपतनम
ु ि&डतं नानानगरवIयासजfगलVामसंकु लं
ि
वरटवषO भपालं
ू ा7तIया जरसोसोिDझतं ा7तनीं जनतां सवO सम9ताIVामवासनः ।
She saw her own people assembled in the court-room as if they had been moved safely from one city to
another (carried through) by a mountain. (She saw)-those countries; those happenings; those very children;
those very young ladies; those very ministers; those very kings; those very scholars; those very confidential
ministers and those very servants exactly like in her world; and others too that were not seen by her
previously; same scholars and well wishers; the same affairs of friends and different too; and other citizens
also; dark clouds enveloping the sky in the mid day; the sky with sun and moon; the rumbling clouds
caught by winds; the King who had died of old age in his past birth, as a King of sixteen years now; as
adorned by trees, rivers, hills, cities, and towns, many number of cities encircled by wilderness, and
villages alike; all the people of her own country, all the residents of the villages there.
16
(That new world was like an exact copy of her own world; slightly different may be; but too real and too
solid and very much the same; as if her own world had gone off with the dead king along with him.)
LEELAA IS CONFUSED
सा तानालो7य ललना FचIतापरवशाsभवति9मIनगरवा9त4याः
कं ते सव] मताः ृ इ)त ।
Seeing all those people and all the residents who belonged to the city of the previous existence (of Padma’s
world), the lady became apprehensive as to whether all the people of her world were already dead.
पनः
ु Wावबोधेन ा7तनाIतःपरंु गता gणेन च ददशाB साधराBे तथैव तान ् ।
Again by the enlightenment attained by the grace of Jnapti, she returned to the harem of the previous
existence. Instantly she saw in the middle of that night all of them just as she had left them (before entering
Padma’s new world). (Her world had not vanished off.)
LEELAA DECIDES TO CHECK WHETHER ALL THE PEOPLE WERE STILL ALIVE IN HER WORLD
अथ सोथापायामास )नGाकाIतं सखीजनं, आह चातीव मे दःखमा9था
ु नं दSयताम)त ।
भतःु स5हासन9या9य पाKव] )तटा5यहं यद, पKयाम 9वtयसIघातं तजीवाम नाIयथा ।
She woke up the sleeping maids and told them that she was very much depressed and wanted the court to
assemble. She explained to them that she will be alive only if she stood next to the throne of her husband
and saw all those people who belonged to the court, and not otherwise.
THE COURT GETS ASSEMBLED AT MID-NIGHT, AS AT DAY-BREAK
स राजपUरवारोsथ तयेय7ते ु यथाjमं आसीि
व)नGः सं4यVः सव: सव9वकमQण ।
All the royal servants got up from their sleep and acting as ordered by her, anxiously engaged themselves in
their respective duties.
पौराIसtयाIसमानेत5ययया ु ु ठकपf7तयः 4यवहारं कल)यतम4या ु ु मककरा इव ।
The lines of ‘soldiers holding sticks’ like the rays of the sun moved out, so as to bring the people and
courtiers to start the routine activities of the day on Earth (as at the rise of the sun).
आ9थानभमं ू भयाKच
ृ माजयामासरा ु Jताः ाव|पृ योदमलनं खं शर
वासरा इव ।
The anxious servants cleaned the floors of the courtroom like the autumn days wiping out the dirt of the
monsoon clouds from the sky.
अfगणं )त दSपौघा9त9थु: पीततमो5भसः आKचयदशनायेव संाTता ऋgपf7तयः ।
The lighted lamps that drank the waters of the darkness were arranged all along the path leading to the
court; and shone forth as if the lines of stars had arrived (on the ground) to see the wonder (of this mid-
night excitement).
जनताः परयामासः
ू ु परैू रिजरभमकाः
ू अ\धीIलयसंशुकाIपुरासग इवा5भसा ।
People started flooding the courtroom like the waters before the start of the Creation enter the oceans dried
up by the dissolution.
आजhमम ु िIBसामIताः 9व9वं 9थानम)निIदताः Bैलो7ये पनXपIने ु लोकपाला यथा दशः ।
All the good hearted ministers and subordinate kings (who were sympathetic towards the queen) occupied
their own seats like the guardians of direction rising again in the three worlds.
ववराक>ण
ु कपूरसाIGावKयायशीतलाः उफलकसमो
वाIतमां
ु ु ु सलामोदता)नलाः ।
The winds blew cold with the dense white dews of the camphor and filled with the thick fragrance bursting
out of the blooming flowers.
पयIतेषु तीहारा9त9थध ु वलवाससः ऋयमकाक ू तापातमेघमाला इवाGषु ।
At both ends, white robed body guards stood, like the array of sun-dried white clouds on the RishyaMooka
Mountain (where Sugreeva lived and Sun always stayed there being favorable to him).
भापीततमःपDजाः ु पेतुः पपोकरा
ु भव
ु च&डमाXतवxव9ता9तारका)नकरा इव ।
Heaps of darkness swallowed up by the lamps made the light fall down like clusters of flowers, looking like
the hosts of stars thrown down by the dissolution winds.
आ9थानं परयामासम
ू ु हSपालानया)यन ु : उफलकमलोक>णO
ु हं सा इव सरोवरं ।
Those men who accompanied the subordinate kings filled up the court, like the swans surrounding the
bloomed lotuses scattered all over the lake.
17
लSलोवाच
Leelaa spoke
अनुकंTय9य नो दे वी भजIय
वे
ु गमतमाः
ु । वयैवं
कल सगादौ 9थापता ि9थ)तXतमा ।
तददं यपरः
ु Nवा प;छाम
ृ परमेKवUर, त
Mह ू वकृतो ननं
ू सफलो मे9वनVहःु ।
Hey Devi, the great never are annoyed at a person who deserves compassion.
By you alone, these Creations exist within their own boundaries.
Therefore O Great Goddess, I place this question before you with all humbleness. Please answer me.
May your grace immediately become fruitful to me!
18
ी दे 4यवा
ु च
Devi spoke
लSलोवाच
Leelaa spoke
ी दे 4यवाच
ु
Devi spoke
कABमो
ृ sकABमासगा
ृ Iन कदाचन जायते नह कारणतः कायमुदे यसJशं 7वFचत ् ।
Illusory unreal one cannot ever come out of the non-illusory real one.
The effect is never different from the cause. (Unreal cannot come out of the real.)
19
लSलोवाच
Leelaa spoke
ी दे 4यवाच
ु
Devi spoke
संप
यते ह यकायO कारणैः सहकाUरभः म,यकारणवै
ु Fचयं
कFचं तBावलो7यते ।
When the effect is caused by many concomitant causes the main cause may somewhat look different (as in
the case of the pot which needs a potter, wheel, water, heat etc.)
गतं चेदत उ}डीय कतः ु 9यादह भतलं ू सहकारSQण कानीव कारणाIयB कारणे ।
If this world has gone off flying from here to exist there, then how can this world exist still?
What are the concomitant causes accompanying the main cause?
(Where is the Creator, the tools, purpose, plan, etc? Who made that world, with what?)
लSलोवाच
Leelaa spoke
9म)तः
ृ सा दे व मLत9
ु तथा 9फारवमागता 9म)त9तकारणं
ृ वे)e सग[sयम)त )नKचयः ।
My husband’s residual memories must have extended and spread out like that, Devi!
I understand ‘memory’ alone as the cause of that creation for sure.
ी दे 4यवाच
ु
Devi spoke
9म)तराकाशPपा
ृ च यथा तvज9तथैव ते भतःु सग[sनभतो ु ू sप स 4योमैव तथाबले ।
Dear girl, memory is just some abstract space (emptiness) and whatever comes out of it, is that alone
(emptiness only). The world of your husband though experienced as the real is ‘empty expanse’ only.
20
लSलोवाच
Leelaa spoke
9मयाकाशमयः
ृ सग[ यथा भतम ु म ोदतः तथैवाहं मIये स सग[sB )नदशनं ।
Just as my husband’s world has risen as the ‘expanse of memory’, this also must be like that, I believe!
That Creation proves this fact. (If that world is an outcome of memory, then this world also should be an
outcome of some memory only; and therefore is empty expanse.)
ी दे 4यवाच
ु
Devi spoke
लSलोवाच
Leelaa spoke
ी दे 4यवाच
ु
Devi spoke
ाक् 9मतृ Y
े ािIतमाBामा सग[यमदतो
ु यथा 9वTनYमामको भा)त तथेदं कRयते शण ृ ु।
As to how ‘this Creation’ that has arisen as the mere essence of the previous memory, shines as the
delusory world of dreams (after death-experience), I will explain, listen.
Imagine again, a very ancient ruined dilapidated dome-like structure with dust and mud covering all its
floors, walls and roofs; with some unruly kids playing about ; insects hovering allover the roof tops;
anthills in each and every nook and corner; a very old man whose age cannot be guessed sitting in some
dark corner brooding over something; some areas damp with shallow streams of muddy waters flowing
here and there; dark corners all over the place; deep pits here and there; winds making weird noises as
they flow through the holes on the roof; old pillars with statues corroded by the winds etc.
This is just one tiny dome out of the countless similar domes existing in the huge ‘Chidaakaasha-dome’
containing all the worlds which were ever created, are created and will be created. The event about to be
described to Leelaa occurred in a very tiny pore of an anthill in some tiny corner of this dilapidated dome.)
21
As he lay on his death-bed, his wife felt very apprehensive like the creeper fears the summer when the
spring season comes to an end. Then she propitiated me as you did, hey lady.
Understanding ‘immortality’ to be non-attainable, she asked me for this boon.
“Devi! Let not the ‘Jeeva’ of my dead husband leave this Mandapa (inner-hall of the cottage-dome) of
mine.” That request of hers was granted by me.
VASISHTA-JEEVA IS BOUND TO THE HOUSE SPACE
अथ कालवशाि
वः स पDचवमपाययौ ु ति9मIनेव गहाृ काशे जीवाकाशतया ि9थतः ।
Then, that Brahmin died in course of time. He remained in that ‘house-space’ itself as the ‘Jeeva-space’.
BRAHMIN VASISHTA IS KING PADMA
संपIनः ा7तनानपसंकपवशतः 9वयं आकाशवपरैु वेष प)तः परमशि7तमान ्,
भाविजतभपीठः
ू तापाjाIतवटपः कपापालतपातालि9Bलोकवजयी
ृ नपः
ृ , 00
कपािhनरUरवgाणां
ृ 9Bीणां मकरकेतनः मेXवषवायनां
ू साxव\जानां दवाकरः
आदशः सवशा9BाणामFथनां कपपादपः पादपीठं ि
वजायाणां राकाधमामतिवषः ृ ।
Being under the control of numerous desires of the past birth, remaining in the state of the ‘space-form’
itself (as the Brahmin-Jeeva), he became the Mighty Ruler of the Earth (as Padma).
He had conquered the entire earth with his valour. He had taken over the heaven with his strength. He ruled
the Paataala with compassion. He had thus conquered the three worlds.
He was the dissolution fire for the trees named enemies; he was the god of love for the women; he was the
Meru Mountain blocking the stormy winds of wicked sense pleasures; he was the Sun for the lotuses
namely saints; he was the mirror reflecting the knowledge of all scriptures; he was the heavenly Kalpa Tree
fulfilling the wishes of the needy; he was the foot-stool for the foremost among Brahmins; he was the ever
shining full moon of righteousness oozing nectar.
9वगहाtयIतराकाशे
ृ Fचताकाशमयाम)न ति9मिI
वजे शवीभते ू भताकाशशरSUर
ू Qण,
सा त9य MाNमणी भाया शोकेनायIतकशता शक ु े व माषश5बीका {दयेन ि
वधाभवत ् ।
When the Brahmin turned into a dead body in the ‘element-space’ (Bhootaakaasha) inside the ‘space of his
own house’, (Grhaakaasha) inside his own ‘Mind-space’, (Chittaakaasha), his Brahmin wife shattered by
the grief had a broken heart like the dried up bean seed in the pod.
(Element is also emptiness only; Jeeva is also emptiness only; mind is also emptiness only.)
भBासह शवीभता ू दे हमस
ु vृ य दरतः
ू आ)तवाहकदे हेन भतारं समपाययौ
ु ।
नदS )नखातमव तं भतारमनसय ु ृ सा आजगाम वशोकवं सा वासIतीव मDजरS ।
She also died along with her husband and throwing afar the body, she reached her husband with her
‘AatiVaahika’ body. Like the river rushing through the grounds dug already, she followed her husband and
became happy like the flower creeper in spring.
तBा9य व9य गहाQणृ सिIत भ9थावरादS)न
ू धना)न सिIत
अ
याटमं वासरमाTतमयोजsवो
ृ FगUरVामककIदर9थः ।
स ते भता
य संपIनो ि
वजो भपवमागतः
ू यासावXIधतीना5ना MाNमणी सा वमfगने ।
इहे मौ कXतो
ु राvयं तौ भवIतौ सदं
ु पती चjवाकावव नवौ भव
ु जातौ शवावव ।
एष ते कFथतः सग: ा7तनः संस)त ृ Yमः YािIतमाBकमाकाशमेवं सग[ ह भासते ।
Even now the same houses, same land, same estate, and the same wealth of that same Brahmin are still
there. Today the Jeeva of the dead person (Vasishta) has passed eight days staying in the hole of the little
GiriGraama Village. That Brahmin having attained the King’s personality has become your husband.
That Brahmin-lady named Arundhati is actually you, O Good lady!
You both who were a good pair of husband and wife now rule the kingdom like the newly paired
Chakravaaka birds (ruddy goose), like Shiva and Shivaa born on Earth.
Thus has been related to you the story of the past life, the delusion called worldly existence.
The ‘empty expanse’ which is of the essence of illusion alone shines like the Created World.
24
ी वसट उवाच
Vasishta spoke
लSलोवाच
Leelaa spoke
दे वी व
वचनं मRया कथं संपIनमीJशं, कः वजीवः 9वगहेृ 7वामी वयमह ि9थताः ।
ता7लोकाIतरं साभ9ते
ू शैला9ता दशो दश कथं भािIत गह
ृ 9याIतमLता येववि9तथः ।
मत ऐरावतो बbः सषप9येवकोटरे मशकेन कतं
ृ यbं
ु स5हौघैरणुकोटरे ,
पeाgे 9थापतो मेX)नगीण[ भfग
ृ सनना
ू ु 9वTना\दगिजतं वा
ु FचBं नयिIत
ृ बहणः,
असमDजसमेवैत
यथा सवKवरे
] KवUर तथा गहाIतः
ृ पFथवी
ृ शैलाKचेयसमDजसम ् ।
यथावदे तZेवेश कथयामलया Fधया सादानगहSते ु ृ ह नोि
वजIते महौजसः ।
Devi! How did your words turn into falsehood like this?
Where that Jeeva of the Brahmin in his own house and where we (the King and queen) who reside here!
How can a world of ours here, so different, with all that land, all those hills, those ten directions, exist
inside that house (in GiriGraama)? (It is impossible!)
The intoxicated Aeiraavata elephant (belonging to Indra) is chained inside the hollow of the mustard seed!
War was fought by the mosquito with hosts of lions inside the hollow of the atom!
Meru Mountain kept inside the lotus seed-bead was swallowed by the larva of the bee!
Peacocks dance beautifully hearing the thunders roar in the dream!
As all these are impossible, O Goddess, so is the story related by you!
Hey the queen of all Gods! All this is as absurd as the statement that ‘Earth and hills (of this world) exist
inside a house’ sounds absurd.
Whatever the truth is, please explain all without confusing the intellect.
Great ones do not agitate those blessed with grace.
ी दे 4यवाच
ु
Devi spoke
That boundary or rule which I have ordained as not to be crossed over by others, if I myself break it, who
else will follow that rule?
सVामि
वजजीवामा ति9मIनेव 9वसe)न 4यो5Iयेवेदं महाराrं 4योमामैव पKय)त ।
That ‘essence of the Jeeva of that Brahmin who lived in that village’ of the nature of ‘emptiness’ is in that
‘emptiness’ of that ‘very house’ of his, and visualizes ‘emptiness’ only as this Earth and country!
(4योम - 4यय)त - something which covers - sky - space- atmosphere all around you/emptiness)
(Jeeva is formless and is emptiness which thinks as it were; so the Brahmin Jeeva is the emptiness which is
in the emptiness of the house in GiriGraama; it is seeing this emptiness of your world as a king; and seeing
another world also as emptiness only after the death here.
Everything is a picture drawn on emptiness. What is the inside or outside in the emptiness drawings?)
ा7तनी सा 9म)ृ तलुTता यवयोXदताIयथा
ु 9वTने जाV9म)ृ तय
वदे तIमरणमfगने ।
That memory of the past life is deleted; another one has arisen for you both now!
O lady, this thing called ‘Death’ is like the memory of the waking state in the dream state!
(Jaagrat is forgotten in the dream. Death makes you forget the previous existence.)
यथा 9वTने ABभवनं ु संकपे ABजगत ् यथा यथा कथाथसंVामो मXभमौ ू जलं यथा त9य MाNमणगेह9य
सशैलवनपतना इयमIतःि9थता भमः ू संकपादशयोUरव ।
Just like the three worlds exist inside the dream, just like the three worlds exist in the thought, just as
battles exist in stories, just like water exists in the desert - ‘this city (of Padma) ’ surrounded by forests and
hills exists inside that ‘house of the Brahmin’ (in GiriGraama), like the world reflected in the mirror and the
mind.
असयैवेयमाभा)त सयेव घनसगता त9य सयावभास9य Fच
4यो5नः कोशकोटरे ।
This densely created phenomenon (of perceived) is unreal, yet shines as real inside the ‘hollow storehouse
of the Chidaakaasha’ which shines as the Truth.
असया
य
समपIनं ु 9मृ या नाम तदTयसत ् मगतणातरिfग
ृ ृ &यां तरfगोऽप न स
यतः ।
That which has arisen out of untruth just through memory, is also unreal; similar to a single (mirage) wave
of the mirage-river filled with waves, is also not real!
इदं वदSयं सदनं त
गेहाकाशकोशगं वb मां वां च सवO च ति;च
4योमैव केवलम ् ।
This house of yours (here); that world (of the Brahmin) seen inside the house-expanse hollow; myself; you;
and everything else is just that Chidaakaasha (awareness-expanse)! (Nothing is real!)
9वTनसंYमसंकप9वानभ)तपर5पराःु ू माणाIयB मः,या)न
ु संबोधाय दSपवत ्
The continued grand show of experiences in one’s mind while dreaming, is the only proof which will lead
to the true understanding like a lighted lamp.
(Compare the dream and the world experience; both are unreal; and vanish into nothingness.)
ि9थतो MाNमणगेहाIति
वजजीव9तदं बरे स समGवना ु पRवी
ृ ि9थता\ज इव ष|पदः ।
That Brahmin’s house exists; the Jeeva of the Brahmin exists inside that.
(All this is happening inside that house of Brahmin only, because that Jeeva is entrapped inside that
house.) This Earth with its oceans and forests exists in some one tiny corner of it like a bee in a lotus.
त9याः कि9मिIKचदे कि9मIपेलवे कोणकोटरे इदं पतनदे हाद केशो&क इवा5बरे ।
‘This’ city, the body of Padma etc. exist like a ‘hair ball’ floating in the sky (seen by the infected eye), in
some one tiny hole of ‘that hollow of Chit’ (named GiriGraama).
ति9मIनि9मIपरेु तिIव तदे व सदनं ि9थतं त9मािकं Bसरे &वIतजग
वIृ दमव ि9थतम ् ।
Beautiful lady! In ‘this creation’, ‘that house (of the Brahmin)’ alone is there, in which hosts of worlds
exist inside like the dust particles floating in the sunlight! So what!
(That creation of GiriGraama is alone the real one, inside which this world of Padma exists and his future
world also exists which you saw in the Samaadhi.
Like dust particles floating in the sunlight, these worlds are floating inside that house of Brahmin, in the
Chit sunlight! And who knows in which emptiness, that Brahmin’s world is floating?)
26
लSलोवाच
Leelaa spoke
अटमे दवसे वः स मतःृ परमेKवUर गतो वषगणोs9माकं मातः कथमदं भवेत ् ।
Hey Parameshvari! That Brahmin died eight days ago!
Mother, for us so many years have passed! How can this be possible?
दे 4यवाच
ु
Devi Spoke
दे शदै यOयथा नाि9त कालदै यO तथाfगने ना9येवे)त यथाIयायं कRयमानं मया शण ृ ु ।
Just as there exists not the long duration of space, the long duration of time also is not there, O lady, listen
to my explanation of how they are not there.
TIME AND SPACE MEASURES ARE NOT ABSOLUTE AND SAME FOR THE MINDS
यथैत)तभामाBं जगसगावभासनं तथैत)तभामाBं gणकपावभासनम ्
gणकपं जगसवO वतामतामजIमनां यथाव
)तभास9य वसे jममदं शण ृ ु ।
(Each Jeeva experiences its own measure of time and place as his world.
There is no fixed clock or calendar in Brahman state as a common measuring point.
Each person sees and experiences a different world and different time and place measure, according to his
mind-structure.)
Just as the extension of the world perceived is just an appearance only (seen by the mind), the idea of the
‘second’ and ‘Kalpa’ (as time) is also just an appearance (connected to the perceived).
For those who get born with the ideas of ‘you’ and ‘me’ (through delusion), the entire world is made up of
second and Kalpa (as delusory ideas).
Dear daughter, listen to the exact process of the occurrence of such appearances!
WHAT HAPPENS AFTER THE DEATH-SWOON?
अनभय
ु ू gणं जीवो मRयामरणम;छ
ू नं व9मय
ृ ा7तनं भावमIयं पKय)त सqते
ु ।
तदे वोIमेषमाBेण 4यो5Iयेव 4योमPTयप आधेयोsहमहाधारे ि9थतोsहम)त सIद ु Uर ।
O virtuous lady! O pretty one!
The Jeeva though existing as ‘empty space’, just for a second experiences ‘the false swoon of Death’;
forgets the previous state of existence (all life events); and perceives another (new) one; within the wink of
the eyelid; in the ‘empty space itself’; thinking ‘I am to be supported, I exist inside this support’.
(Jeeva is Chit in essence; and independent of all supports.
Death is a myth. It is just a sleep of a second.
After the sleep faint of death, the Jeeva immediately sees a new world and forgets his previous life; like one
forgets the waking state when dreaming.
The very space around him turns into a world of his experience.
He believes he is a tiny Jeeva inside that new world and is supported by that world. He believes also that
he is a physical body living inside that world.)
ह9तपादादमाIदे हो ममायम)त पKय)त यदे व चेत)त वपः9तदे ु वेदं स पKय)त ।
This body with the hands and feet etc is mine’ - so he feels; and whatever form is in his mind, he sees that
as his body.
(Years do not pass for him; but memories only stay as experiences, proving his life-long existence there.
He can see himself as any age as he desires. There is no time at all as real.)
27
9वTने GटUर य
वि;चत
वKये Fचदे व सा ।
In the dream the dreamer himself is the dreamed-world also; similarly the world perceived by the (deluded)
mind is Chit only (which is the essence of all Jeevas).
CHIT STATE
यथैव चेय)नहiणा परम4योमPपणी सचेयाप तथैवेषा परम4योमPपणी ।
Chit is of the nature of Supreme Space without the taint of the perceived world.
Chit is of the nature of Supreme Space with the perceived world also.
त9मा;चेयमतो नाIय
वीFचवादSव वाUरतः वीFचवं च रसे नाि9त शशशfगवदे ृ व ह ।
The cognized phenomenon is not different from Chit like the wave-ness does not differ from the ocean.
The wave-ness does not exist in water like horns do not belong to the hare.
सैव चेयमवापIना 9वाभावाद;यताTयलं ु त9माIना9येव JKयोऽथः कतो ु sतो GJKयधीः ।
That Chit alone attains as if the complete appearance of the cognized phenomenon though it is changeless
by nature. Therefore there does not exist something called the Seen (perceived world).
So, where arises the question of the phenomenon of the ‘Seer and the Seen’ also?
28
(When Seen is non-existent, how can the seer as connected to the Seen exist?
Both are non-existent. The Very idea of ‘I see a world’ is meaningless; and just a mind-made narrative.)
मतो
ृ जातोऽहमIयो मे पते)त 9वTनताि9वव अभ7त9यै ु व भोग9य भ7तधीXपजायते
ु ।
‘I died’; ‘I am born’; ‘this other person is my father’- ideas like this;
‘though not experienced’ - the idea of experience;’
even if experienced’ - the idea of non-experience; arise as in the dream state.
भ7ते
ु ऽTयभ7त
ु धीः Jटमयलिfगतवादषु शIयमाक>ण
ू तामे)त तयं
ु 4यसनमसवै
ु ः
वलंभोsप लाभKच मद9वTनादसंवद ।
For the stubborn ones who ascertain the Seen as real, ‘Empty void’ spreads out equally as tragedies and
festivities, deceit and profit in the intoxicating dream of perception.
(For those who believe in the mind and the mind-created reality of the world, events appear as real in the
empty void as void only.)
तै`&यं यथा मUरचबीजकणे ि9थतं 9वं 9त5भेषु चारFचतपBकजालमIतःु ।
JKयं वनIयददमेवमजेsि9त शाIतं त9याि9तबIधनवमोgJशः कतः ु काः ।
Like the sharpness innately existing in the rays of the Sun, like the un-sculptured forms inside the stone
pillar, the ‘Seen’ exists undifferentiated in the ‘unborn’ as the tranquil state.
How and what bondage and liberation exist for it?
29
(Sharpness of the sun needs the perceiver of the sharpness in the rays.
Stone needs a perceiver to conceive statues.
Brahman has to have the perceiver state to know itself as something.
Brahman exists as the stone and also the sculptor and also the statue; as if it is a sculpted statue.
No-intellect state of Reality exists as the intellect-seen picture of itself. That is Jagat.
Brahman exists as if it is the world.
This is the nature of Reality named Brahman.)
नानभतं
ु ू न यZृटं तIमया कत ृ मयप तgणा9म)ततामेृ )त 9वTने 9वमरणं यथा ।
Even what is not experienced, what is not seen is imagined to be one’s action in the instant-memory which
arises after the death-swoon, like one experiences one’s own death sometimes in the dream.
YािIतरे वमनIतेयं Fच
4योम4योि5न भासरा
ु अपकु}या जगIना5नी नगरS कपनािमका
इदं जगदयं सगः 9म)ृ तरे वे)त ज5ृ भते दरकप
ू gणाtयासवपयासैकPपणी ।
The ‘Delusion’, in this manner, shining endlessly in various ways, in the ‘emptiness of the Conscious-
space’; by its very nature creating the contrariety (reverse phenomenon) of deep rooted ideas of ‘distance,
Kalpa, moment’; creating a false sense of solidity named the ‘world’, a city made of conception; extends as
the memory of ‘This is the world’; ‘This is Creation’.
(अप - न पा)त- न रg)त पतनात ् – Irreversible down-fall)
(All this is delusion. Delusion alone shines as these many worlds, in the emptiness of awareness.
Delusion is the belief in the false information produced by the senses.
World is like an imagined city only! It does not really exist anywhere at any time.
Time, distance etc are all mind-made ideas. Solidity is also a mind-experience only.
World is made of just the memories (ideas); which are emptiness.
At this moment whatever you know as a life is nothing but ideas or memories contained in the mind.
World is made of memories only.
You yourself are a memory only; if you as an idea do not exist in your mind and the minds of others; then
how can a life be possible at all?)
नानभते
ु ू sनभतवसं
ु ू वदIतXदे यप 9वTनYमादावIयि9मिIपतरSव पतःु 9म)तः ृ ।
Even if not previously experienced, the memory of experience rises in the mind; like sometimes in a dream,
the memory of the father is superimposed on another person.
30
(In dreams also random experiences appear; some other face looks like a father’s; some other like a son’s.
At that moment of dreaming we believe it to be real. A life-experience is also a random experience without
any support backwards or forwards. Life is what you believe now at the moment of experience.
Rather, life is what your mind narrates it as.)
कदाFच9म)ततां
ृ य7वा )तभामाBमेव सत ् भा)त थमसगष ] ु Pपेण तदनjमात
ु ्।
Sometimes the existence shines forth without the memory factor at all in the first Creations; the ones with
similar nature arise at a later stage. (Logically a ‘first creation’ cannot be based on previous memories; for
there was no ‘previous’ in the ‘first’.)
JKयं ABभवनादSदमनभतं
ु ु ू 9मतौ
ृ ि9थतं केषािIचतिIव केषािIच9मरणं वना ।
The ‘Seen phenomenon’ of all the three worlds exists in the memory for some (Jeevas) as ‘experienced’,
hey slender lady, in some as ‘non-experienced’.
(SMRITI here refers to the sum total of all unmanifest Vaasanaas or unfulfilled thought processes
conjoined with the ‘Creation Vaasanaa’.
This totality is referred to by the term ‘Brahmaa’ or the ‘Lotus-born’.
These Vaasanaas or ideas of unfulfilled thought processes randomly manifest through some life processes.
This channel of experience is termed ‘Jeeva’.
Jeeva is not a person; it is just the principle of life undergoing some experience.
With randomly arising thought process within it, the Jeeva may sometimes feel the ‘experienced’ as
memory or even ‘non-experienced’ as the memory.
Jeeva is just an identity-less wave of the ocean; any water drop of the ocean can belong to it as its memory
instantaneously.)
लSलोवाच
Leelaa spoke
दे 4यवाच
ु
Devi Spoke
(All experiences rise up from the Reality state alone from it knowledge essence.
It is not the Jeeva experiencing any experience with any particular identity; but it is the experience
producing the Jeeva to experience it; and giving it an identity.
Your experiences make you a Jeeva; you do not experience anything as any separate entity.
Life lives you! You do not live a life!)
पवO
ू न संभवयेव 9मरणीयम)त 9वयं पeजादवमाया)त चैतIय9य तथाि9थतेः ।
There does not occur any past; but just by a voluntary act of remembrance, the Lotus-born and others arise
in the Supreme Consciousness just like that, without any reason.
(What is ‘past’ but an idea in the mind?)
32
अभवमहमय
ू Iयः जानाथः जापतेः काकतालSयवकिKचLव)त )तभामयः ।
‘I have arisen’; some vibration like this occurs as if separated from the ‘Source’ as in the case of the ‘crow
and the palm fruit’ (co-incidence), and the appearance of Brahmaa occurs; which instantly causes all the
worlds to occur.
(As previously mentioned many times, the ‘I’ is the instantaneous perception of all worlds.
This ‘I’ ness as a seer seeing something as separate is Brahmaa.
He is the border-line state of the manifest and unmanifest.
He is made of all the small ‘I’s of his beings.
He is Brahman alone as if with the Knowledge of oneself.
Actually these divisions, names are all our own mind-made explanations, in the delusion level.
Reality alone is; nothing else!)
एवमtयदते
ु लोके न
किDचIन कदाचन 7वFचदtयदतं ु नाम केवलं FचIनभः ि9थतम ् ।
In the world arisen in this manner there never ever arises anything as such anywhere!
(Jagat is just a made up story of the mind; and is not really existent.)
Only the Chidaakaasha the state of Consciousness exists without any blemish.
ि
ववधायाः 9मते ृ र9याः कारणं परमं पदं कायकारणभावोsसावेक एव Fचदं बरे ।
The cause of both types of memories; the experienced and not-experienced, is just the Supreme state.
It alone is both the ‘Cause and the effect phenomenon’ in the ‘expanse of awareness’.
(Awareness gives life to the idea of experience and non-experience both.)
महाFचGपमे
ू व वं 9मरणं वb वेदनं कायकारणता तेन स श\दो न च वा9तवः ।
Understand ‘memory’ (ready to burst forth experience) as the very nature of the great Chit.
This memory as experience is made of causality. Therefore, it is just a word with meaning; not real.
(Causality is part of the perceived; it has no place in Brahman state.)
एवं न
किIचदपIनं
ु JKयं Fचvजगदा
यप Fचदाकाशे Fचदाकाशं केवलं 9वाम)न ि9थतम ् ।
Therefore nothing rises as perception in the form of the world and others in the Chit.
The Chidaakaasha exists in Chidaakaasha as its own essence.
लSलोवाच
Leelaa spoke
(The very purpose of Jnapti seems to be to kindle the curiosity of Leelaa and lead her towards a higher
state of realization. The Goddess gradually raises the intellectual level of Leelaa and gives her the status of
a friend and companion to herself. As she expected, Leelaa was now more intrigued about the mysteries of
the universe than with the life she wanted to lead with King Padma.
In reality, the worlds of Padma or Vasishta or anyone do not exist as solid worlds which can be visited like
picnic spots. Each mind creates its own world, and to visit it one must rise to the level of Chidaakaasha and
discard one’s own mortal identity. Staying as the Chit state which fills up all minds and the conceived
worlds of all minds, one can easily see what another person is conceiving in his own mind.
Lower beings can never enter the worlds of higher beings, but a mortal can raise oneself to the level of the
Chidaakaasha and visit the mental worlds of other mortals.
Jnapti, using the Vaasanaa for knowledge in Leelaa, makes her discard her mortal coil.
Jnapti knows that soon Leelaa will forget the very existence of her physical body and rise to a higher level
with a divine form. But without disclosing the future, she just advises Leelaa to contemplate on the
Chidaakaasha and become the AatiVaahika body.)
दे 4यवाच
ु
Devi Spoke
अचेयFचGपमयीं
ु परमां पावनीं Jशं अवलं\येममाकारमवम;य
ु भवामला ।
ततः ाT9य9यसIदे हं 4योमामानं नभःि9थतं भमट
ू नरसंकपो गगनाIतःपरंु यथा ।
एवं ि9थते तं पKयाव: सह सगमनगलं अयं तZशन
वारे दे हो ह परमागलम ् ।
Taking recourse to the ‘Supremely Sacred Vision’ of the nature of Pure Consciousness bereft of the
cognized world, discard this form and become taintless.
(To dis-identify with the physical body is the first step.
You must stay as the empty state of mind only, as your identity.
Whatever vision gets experienced is not in any space; but in your mind only.
Vasishta’s world is the world conceived by the mind of Vasishta Brahmin.
To know its experience, you must also be a mind only.)
Then doubtless you will attain space-like nature which can exist in the sky, similar to a man staying on the
Earth entering the harem situated in the sky as conceived by him.
If it be so, then we will both together see that world without any obstruction.
The physical body actually is a great impediment existing in the doorway of such a vision.
लSलोवाच
Leelaa spoke
अमना
ु दे व दे हेन जगदIयदवाTयते न क9मादB मे यि7तंु कथयानV ु हाVहात ् ।
Why can’t another world be entered with this (physical) body, Devi?
Explain this to me favoring me with kindness.
दे 4यवाच
ु
Devi Spoke
जगIतीमाIयमूता)न म)त
ू मिIत मधाVहाभव)Lरवबbा)न
ु ु है मानीवोमकाFधया ।
हे 5Iयम
ू काPपधरे sTयमू कावं न व
यते यथा तथा जगGपे ू जगIनाि9त च MNमQण ।
These worlds are indeed formless! (They exist as mind-structures.)
Because of the grip of wrong conceptions, they are cognized as with forms by you people, like the
cognition of the ‘ring’ in the gold.
34
Though the gold appears with the form of the ring, there is no ‘ring-ness’ in gold.
Similarly in the appearance of the world there is no ‘world’ in Brahman.
(Brahman exists as the mind-conceived worlds only; which are made of false information brought by the
senses. To enter a false world of another mind like Brahmin Vasishta, you have to discard your false form
here and become space-like. This space like existence alone can enter the space of GiriGraama and see
what the story is there now.
For example, you exist now as a ring in the gold.
To see what the anklet world is, you discard the ring idea; stay as gold; and see what the anklet is like.
Otherwise, a ring cannot know of an anklet.)
MNमैव पKय)त MNम नाMNम MNम पKय)त सगादना5ना Fथतः 9वभावोs9यैव चेJशः ।
Brahman (no-identity) alone sees Brahman (as some identity).
(Gold alone exists as the ring and knows itself as the ring.)
Non-Brahman (body-awareness) does not see Brahman.
(Ring is not aware of the gold.)
That which is well-known by the name of Creation etc. is the very nature of Brahman.
(Gold can exist as some shape only. Reality has to exist as the Jagat only.)
वशbWानदे
ु हाहा9तथैते पeजादयः MNमामजगदादSनामंशे सं9थानमfगने ।
Brahmaa and others endowed with extreme purity can have knowledge only as their befitting bodies.
O pretty girl, they remain established in the state of Brahman which uniformly exists as the essence of
Brahmaa, world etc.
35
तवाtयासं वना बाले नाकारो MNमतां गतः ि9थतः कलनXपामा तेन वं नानपKयस ु ।
Child, being without practice, your nature has not attained the (original) state of Brahman.
Your form (as Leelaa) exists as the product of misconception only.
Because of that you are unable to have the true vision.
यB 9वसंकपपरंु 9वदे हेन न लtयते तBाIयसंकपपरंु दे होsIयो लभते कथम ् ।
When you cannot access with your physical body, even the city built in your own imagination, how can
you, being another body get access to another person’s imagined world?
(We have to enter another imagined world.
Therefore first discard this imagined body of yours.
To enter another ghost world, this ghost has to be removed first.)
त9मादे नं पUरयvय दे हं Fच
4योमPपणी तपKयस तदे वाशु कX ु कायवदा5वरे ।
So discard this body and remain as the form of Chit-space and see everything now.
You are an expert in completing any enterprise you undertake.
(Do not have the fear of losing the body.)
संकपनगरं सयं यथासंकिपतं )त सदे हं वा वदे हं वा नेतरं )त
कDचन।
The conceived city is real only for the conceiver.
Whether with body or without body, it is not real for the other person.
(Your world is real for you alone; Vasishta’s world is real for him alone.
Both are unreal only. So do not fear the losing of the body. It is just an idea in the mind.)
आदसग] जग
YािIतयथेयं ि9थ)तमागता तथा तदाभृ येवं )नय)तः ौढं आगता ।
When the Creation first began, the delusion of the world rose along with it.
From then onwards this is the rule maintained from the beginning.
(Worlds of Jeevas stay separate and impenetrable to other Jeevas.
World may look the same for all; but each mind has a different world existence as its private experience.)
लSलोवाच
Leelaa spoke
दे 4यवाच
ु
Devi spoke
संकप4योमवg9ते ृ यथा सIनप 9वामकः न कु}यामा न कु}येन रोxयते नाप कु}यहा ।
Whatever be your tree conceived in the sky as you imagine it, it is not a blocking wall; it is not blocked by
a wall; nor is it going to break a wall!
(The term ‘wall or blockage’ refers to solidity of a physical object.
‘Tree imagined in the sky’ is the world conceived by the mind in empty void and believed to be real and
solid. ‘There is no solidity at all in anything; so where is the question of the Mind/ body difference?
36
I, as Jnapti am always in the state of Chit. I do not see any thing solid or hard anywhere. My body is also
an appearance willed by me so that you, who are used to forms will feel comfortable with a form of mine.
Since both of us are just vibrations in the Chit actually, there is no question of losing each other when you
come out of your body’; argues Jnapti. We will stay as our identities as the Goddess and Leelaa.
We will see each other as conceived by our minds, as if with forms.
These forms will be visible to us both; but will be invisible to others.
These forms will be like pictures drawn on empty space.)
शZै
ु कसव)नमाणं FचGप9यै
ू व तिकल )तभानमत9त9मापर9मा)L
यते मनाक् ।
सोsयमेताJशो दे हो नैनं संयvय या5यहं अनेनैव तमाTनोम दे शं गIधमवा)नलः ।
This body of mine is just made of pure space of Chit; it is just an appearance; very slightly does it differ
from ‘Chit’. So I with such a body don’t have the need to discard it and go.
With this body itself I will reach that world like the wind carrying fragrance.
लSलोवाच
Leelaa spoke
दे 4यवाच
ु
Devi spoke
यदि9त नाम तBैव नाशानाशjमो भवेव9ततो ु य;च ना9येव नाशः 9यात9य क>Jशः ।
If anything really exists, then you can talk about its perishing or non-perishing!
When actually it does not exist at all, then how can it perish?
(Your physical body is just a knowledge-structure created by the senses every moment newly.
It is not any permanent thing staying as real and solid always.)
रvvवां सपYमे नटे सयबोधवशासते ु सप[ न नट उIनटो वेयेवं कैव सा कथा ।
If the misconceived idea of the snake in the rope is destroyed by the understanding of the truth, what
meaning is there in asking whether the snake died or not!
यथा सयपUरWानाGvvवां सप[ न JKयते तथा)तवाहक WानाZृKयते नाFधभौ)तकः ।
Just like the snake is not seen in the rope, when the truth is understood, so also by the understanding the
truth about the AatiVaahika body, the AadhiBhautika body is not seen at all.
आदसग] भवेि;चवं कपनाकिपतं यदा तदा ततः भृ येकसवं JKयमवे`यते ।
In the beginning of the creation, whatever was conceived exists from that instant itself, as the perceived
phenomenon with the same essence (all at once as emptiness of Chit awareness).
(This is the truth you have to realize yet.)
लSलोवाच
Leelaa spoke
दे 4यवाच
ु
Devi spoke
लSलोवाच
Leelaa spoke
दे 4यवाच
ु
Devi spoke
आदावेव ह नोपIनं JKयं संसारनामकं यदा तदा कथं तेन वा9यIते वासनाप का ।
When the Seen known by the name of Samsaara (worldly existence) never arose in the beginning itself,
then how can these Vaasanaas be entertained by the Supreme and what meaning has this thing called
Vaasanaa?
अयIताभावस5पतौ GJKयJशां मनः एकxयाने परे Pढे )नवकपसमाFध)न ।
वासनाgयबीजेsि9मन ्
किIचदfकUरते
ु {द jमाIनोदयमेयिIत राग
वेषादका Jशः ।
संसारसंभवKचायं )नमल ू वमपै
ु य)त )नवकपसमाधानं )तटामलमेय)त ।
When there is the complete absence of ‘Seer, Seen and Seeing’ in the mind; when there is single-minded
absorption in the Supreme in the state of Nirvikalpa Samaadhi; when the seed of the ‘destruction of
Vaasanaas’ sprouts even a little in the heart; when emotions like desires and hatred gradually stop rising
any more; the occurrence of this ‘Samsaara’ gets uprooted completely, and the ‘perturbation-less state’ gets
firmly established as one’s own nature.
वगतकलनकालमाकलfका गगनकलाIतर)नमलांबनेन
सकलकलनकायकारणाIतः क)तपयकालवशाLवयसी)त ।
With all dark faults of delusion gone; by taking shelter in the taintless one inside the play of space; you will
become the ‘essence’ of the ‘entire cause and effect phenomenon’ in a very short span of time.
यथा 9वTनपUरWाना9वTनदे हो न वा9तवः अनभतो ु ू sTययं त
व
वासनातानवादसन ् ।
When you know the truth about the dream, the dream-body though was experienced, is understood to be
unreal because the Vaasanaa in the dream thins out.
यथा 9वTनपUरWाना9वTनदे हः शा5य)त वासनातानवात
वvजाVZेहोsप शा5य)त ।
Similar to how the dream body vanishes by understanding the nature of the dream, the body in the waking
state also vanishes by the lessening of the Vaasanaas.
9वTन संकपदे हाIते दे होsयं चेयते यथा तथा जाVLावनाIते उदे येवा)तवाहकः ।
At the end of the dream, this (physical) body in the waking state is perceived as real; similarly at the end of
the waking state (at the time of realization), the AatiVaahika body rises up as real.
9वTने )नवासनाबीजे यथोदे )त सषTतता
ु ु जाVयवासनाबीजे तथोदे )त वम7तता ु ।
While dreaming, the ‘deep sleep state’ arises when there is no seed of Vaasanaa, similarly when there is no
seed of Vaasanaa in the waking state, liberation arises naturally.
THE STATE OF JEEVANMUKTI
येयं तु जीवIम7तानां
ु वासना सा न वासना शbसवाभधानं
ु तसतासामाIयम;यतेु ।
The Vaasanaa of the ‘JeevanMuktas’ is not a Vaasanaa at all. It is pure Sattva (Sato bhaavaha) (Existence)
ands known as Sattaa Saamaanyam (the common principle of existence in all).
(The Knower exists as a pure mind untainted by ignorance.
He sees himself as state of Reality only, which is the common essence of the entire perceived.)
या सTतवासना
ु )नGा सा सषिTत
ु ु Uर)त 9मताृ ।
That ‘sleep where the Vaasanaa is asleep’, (not fully annihilated) it is known as Sushupti. (Deep sleep)
(In deep sleep state, Vaasanaas are dormant and burst forth when you wake up.)
यसुTतवासनं जाV
घनोsसौ मोह उ;यते ।
The ‘dense sleeping Vaasanaa in the waking state’ (ignorance) is known as Moha. (Delusion)
(The woken up man also is asleep only; for he is lost in the dream of life.)
gीणवासना )नGा तय ु श\दे न कRयते ।
The ‘sleep where the Vaasanaas are lessened’ is known by the name of Turyaa.
(A Knower is awake from this dream of the world also; and is in the Turyaa state, the state of True
Knowledge. He is asleep to the world-dream made of Vaasanaas.)
40
शbसवानप)ततं
ु ु चेत: तनवासनं
ु आ)तवाहकतामे)त हमं तापादवा5बुताम ् ।
The Mind which incessantly is filled with pure Sattva, which has all the Vaasanaas thinned out, attains the
‘AatiVaahika’ state, like the snow melting into water by heat.
(A Knower exists as a pure mind-state. He has no body at all.
He is an emptiness point of Brahman which is manifest as pure intelligence.)
यदा तेsयमहं भावः 9वtयासा;छािIतमेय)त तदोदे य)त ते 9फारा JKयाIते बोधता 9वयम ् ।
When ‘I am this (limited form)’ idea in you is made quiet by your practice, then the knowledge will arise in
you naturally ending all the Seen phenomena.
यावIन पUरत9वे
ू ष शीतलो बोधचIGमः तावZेहमव9थाTय सगाIतरमवे`यताम ् ।
Since this cool moon of enlightenment is not fully blossomed, leave this body here and see the other
worlds. (Let us first fulfill your Vaasanaa for seeing the Brahmin’s world.)
लSलोवाच
Leelaa spoke:
तदे तदपदटं
ु मे Wानं दे व त ्वयाsमलं यि9मI)तगते
ु शािIतमे)त JKयवषFचका
ू ।
अBोपकXते
ु Mह
ू कोstयासः क>Jशोsथवा स कथं पोषमाया)त पटे ु ति9मIKच
कं भवेत ् ।
Devi, you have taught me enough Knowledge by hearing which this cholera namely the Seen will get
cured. Tell me which practice will help here? Or, what type? How does it improve?
When fully developed, then what happens in that state?
दे 4यवाच
ु
Devi spoke
य
येन
jयते
किIच
येन येन यदा यदा वनाtयासेव तIनेह सbमे)त कदाचन ।
Whatever is done by anyone anytime does not succeed without practice.
ति;चIतनं तकथनमIयोIयं तबोधनं एतदे कपरवं च तदtयासं वदब ु ध
ु ाः ।
Thinking about ‘That’, speaking about ‘That’, enlightening each other about ‘That’, single mindedness
towards ‘That’, is known by the wise as ‘Practice’.
ये वर7ता महामानो भोगभावनतानवं भावयIयभवायाIतभ4या भव ु जयिIत ते ।
Those great ones who have attained dispassion and are not interested in enjoyments are indeed
praiseworthy in this world.
उदतौदायसौIदयवैराhयरसगभणी आनIद9यिIदनी येषां म)त9तेstयासनः परे ।
They are considered to be the excellent practitioners of the Supreme, when in their ‘minds’ has risen the
beauty unsurpassed; when their minds are filled with the essence of dispassion and ooze out bliss Supreme!
अयIताभावस5पतौ WातW] ु य9य व9तुनः य7याु शा9Bैयत Iते ये ते MNमाtयासनः ि9थराः ।
Those alone are well-established in the practice of Brahman who makes efforts through the help of the
Scriptures ,for the attainment of the complete disappearance of ‘the object of the knowledge’ and ‘the
knower of object’ (based on the divisions created by the ignorant mind.)
सगादावेव नोपIनं JKयं ना9येव तसदा इदं जगदहं चे)त बोधाtयासं वदःु परे ।
‘Creations etc. have not arisen at all.’
‘This world’, ‘I’ - all these perceptions do not ever exist in the Supreme’.
Realization of these statements is known as the practice of Knowledge.
42
JKयासंभवबोधेन राग
वेषादतानवे र)तबलोदता यासौ MNमाtयासः स उ;यते ।
By the understanding that the ‘Seen’ does not occur, when the feelings of attachment and hatred thin out;
when the ‘bliss of the Brahman’ rises forcefully, that is called the practice of Brahman.
भवबहल)नशा)नताIत)नGासततववे
ु कवबोधवाUरसेकैः
गल)त हमशीतलैरशेषं शरद महामहकेव चेतसी)त ।
The thick (world) sleep of the night extremely dark with the dense ignorance;
melts off in the mind completely, like the mist in the autumn,
when the snow cold waters of discrimination and rational understanding are sprinkled continuously.
वामी
कXवाच
Vaalmiki spoke
इय7तवयथ
ु मनौ
ु दवसो जगाम सायंतनाय वधयेऽ9तमनो जगाम
9नातंु सभा कतनम9करणा
ृ जगाम Kयामाgये रवकरै Kच सहाजगाम ॥
As the Sage was speaking words profound with knowledge, the day ended;
the people in the court saluted the Sage and left to attend to their evening duties of bath etc;
they returned again with the Sun’s rays.
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART THREE
MANDAPAAKHYAANAM
(LEELAA’S STORY - 2)
[AAKAASHA UPANISHAD]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
JNAANA VAASISHTAM
LEELAA’S STORY (2)
INTRODUCTION
Aakaasha the emptiness expanse alone exists as the fire, water, wind, and earth.
This is explained in a story form in this particular section of Leelaa’s story in the Mandapa tale.
3
Again Vasishta introduces a very abstract theory of space, sound and images in this section.
Here he gives a detailed travel experience of Jnapti and Leelaa through the space as ‘space forms’.
Though outwardly this section looks too poetic and a wasteful description of fantasy travel wasted in a
Brahma-Jnaana text, actually the physics of space alone gets explained here.
It is again a very tough and abstract subject, beyond the ordinary day to day mind of a man.
Though we live in space and time always, we do not know at all, what space and time are really.
For a common man, space is what is contained as lines and dots in a geographical map; and time is what is
depicted by the clock on his shelf.
He does not understand that he himself is a shape imprisoned by these two measures.
A body that is physical and made of elements can exist only at some time and at some place.
Human bodies are also like the rest of the objects, measurable in time and location.
‘Form’ is a shape contained by the measures of space and time.
There is no escape, be it a god or a human.
And this space and time idea is different for each class of species.
What a hill is for an ant is just a tiny rock for a human.
What universe is for a human is just a dust mote for a Shiva.
And accordingly size also varies for all the species.
It is mentioned in the Puraanas that our coconut tree of this ‘KaliYuga human world’ is just the size of a
grass for the people of MahaaBhaarata and Raamaayana.
You can imagine their world now, as to how huge it will be.
Even days and nights are longer for those people.
They could do more work in a day than us, who in fact measure our days as only the limits of breakfast,
lunch and dinner hours.
If the humans of the ancient world were so tall and huge, then you can imagine what the god-world
residents will be like. They will cover our entire sky itself; and look upon us like ants crawling on some
mud hill.
Or, maybe they have to see the humans through a microscope like analyzing tiny atom-sized creatures.
They may also have different life-styles; different senses; different physique; and different biology also.
We can never know of it from here.
We do not even know our world physics; how can we know of higher world physics?
We believe that we humans are the center of creation; and the entire world is analyzed by us through our
limited vision only; we cannot even think of any other world that could be better or different from our tiny
earth.
What all we believe as the universal truths, little aware of our smallness and worthlessness!
We believe that Jaagrat, Svapna, and Sushupti as a feature that is common to all the worlds that may exist
in the creation. We believe that every god or any other world resident also should function with the same
senses. We believe that our philosophy and science is the only one that describes the entire perceived.
Vasishta breaks up the self-conceited theories of our existence; presents us a grand vision of the perceived,
through this space-travel episode, and suggests how huge and unimaginable the perceived world is.
4
BRAMAAKAASHA
Brahman is a potential state for any perceived scene.
What it cannot exist as?
It is the Aakaasha that exits ‘as’ the perceived.
Call it Chidaakaasha, or Chittaakaasha or Aakaasha; it is all this and something more also!
We can never reach the end of its potential states as the perceived.
It is beyond the imagination power of the mind.
Brahman the Reality state is the canvas that exists as its pictures also.
It can exist only as the pictures.
You cannot separate the pictures from the canvas.
This Brahman-canvas is not fixed in space and time.
It itself is the picture of space and time.
It is just the canvas-ness.
This canvas-ness is itself a changing pattern of pictures.
Canvas-ness exists as any picture the mind can imagine as.
This imagining power is the mind; it is the power of Brahman; the nature of Brahman.
Every perceived scene of your life is the instantaneous new creation of the potential nature of Brahman.
That is why it is called Jagat – the continuously rising and disappearing pattern of senses.
Sense may differ for different beings; but change is common for all the forms and names.
Brahman alone appears as your perceived scene with a new garb every moment.
You are in Brahman; you see Brahman; hear Brahman; smell Brahman; touch Brahman; taste Brahman.
You are the Brahman. I am Brahman, or Brahman exists as you me and all.
There is nothing else.
All words are mind-made.
All divisions are mind made.
All measures are mind made.
All names and forms are mind made.
All the perceived is mind made.
You can call the canvas (if without pictures) as the unmanifest Brahman and the canvas with pictures as the
manifest Brahman. But, the canvas never exists as pure canvas; as a separate state of emptiness.
It always exists as the changing pattern of pictures only.
You can exist as the pure canvas state in the Knowledge level only.
You cannot erase the pictures of the canvas ever; or reach the end of it ever.
ी वसट उवाच
Vasishta spoke
JNAPTI AND LEELAA ENTER THE NIRVIKALPA SAMAADHI STATE
इ)त संकथनं कवा
ृ त,यां )नश वरा.गने, स1ते
ु प3रजने ननमथा5तःपरम6डपे
ू ु ,
9ढा;खलागल
वारगवा>े द>चेतस, पपकर)न?यतमां
ु ू सलामोदम5थरे ,
अAलानमालावसनशवपाBवासनि,थते, सकलामलपण5दवदन
यो)तता,पदे
ू C ु ,
समाDध,थानकं गवा त,थतु)नBचलाि.गके, रन,तंभादवोकGणC DचHे भतववापत,े
सवा,तयजतुिBच5ताः संकोचं समपागते
ु दवसा5त इवािIज5यौ सतामोदले
ृ ;खके,
बभवतभ
ू ु शृ ं शा5ते शKे
ु ,प5दवविजत,े Dगरौ शरद )नवात इव LटाLमालके,
)नवकपसमाधानाMजहतु: बाOयसंवदं , यथा कपलते का5ते पव ू मव5तरे
ृ रसम ् ।
The two excellent ladies, having conversed like this on that night-that very night;
in that very dome of the inner apartments;
as the servants were deep asleep unaware of all this;
inside the locked doors well guarded by strong men;
as the fragrance of the heaps of flowers (covering the dead body of Padma) filled all the corners;
seated next to the dead body covered with unfading flowers;
lighting up the surrounding space with their taintless moon like faces;
reached the Samadhi state and remained with motionless bodies, like portraits rendered on the surface of
the pillar made of gems.
They discarded all thoughts (and withdrew their senses) like the pair of lotuses shrinking at the end of the
day, spreading the fragrance only.
Their minds became tranquil and pure.
There was not the least vibration whatsoever; as in the mountain in the autumn, where the clouds are
dissolved off and no wind blows in the least.
Through the tranquility of vibration-less state, they both discarded the cognition of the outside world like
the two pretty Kalpa creepers discarding their previous moist essence when the season ends.
(Jnapti was always in the Nirvikalpa Brahman state.
By her grace, she made Leelaa enter the thoughtless state where the world naturally remains absent.)
(Their journey took place inside that room only; in that very night only; without the physical bodies used as
vehicles.)
(They both entered the state of the canvas-ness, by withdrawing the mind from the pictures.)
अहं जगद)त Lाि5त9Bय,यादावनQवः ु यदा ताRयामवगत,वय5ताभावनामकः
तदा 9Bयपशाचोsयमलम,तं गतो
वयोः असवादे व चा,माकं शशश.गमवानघ ृ ।
When they both attained ‘such a state’
where ‘I and the world’; ‘these delusory perceptions had not arisen in the beginning’;
where there was the ‘complete absence of all fluctuations’,
then this ‘ghost of perceptions’ vanished completely for both of them,
like we lose the hare’s horn because it does not exist at all, O Taintless Rama!
(When the pictures on the canvas do not exist at all, and only canvas-ness exists as the essence of all
pictures, what is the difficulty in removing it as unreal?)
आदावेव य5नाि,त वतमानेsप ततथा भातं वाssभातमेवातो मगतणाAब ृ ृ ुवMजगत ् ।
That which is not in the beginning will not be there in the present also.
The world whether it shines forth or not is like the waters of the mirage only (and non-existent except as an
appearance).
6
The Jeeva of Vasishta has no way of leaving that house to enter the other worlds of its Karma-fruits.
This plan of entrapping the Jeeva will keep the Jeeva preserved; so thought Arundhati; and so thought Leelaa
who trapped her husband’s Jeeva also inside her bed room dome.
In both lives, Leelaa had asked for the same boon. Her Vaasanaa for the husband’s love was as strong as ever.
7
Leelaa of the dream-world of Vasishta Brahmin and Arundhati has to now travel back to the original place
where her story had started.
Where was it?
It was in the same place where the king Padma’s dead body is kept.
But Padma’s body is inside the dream of Vasishta’s body.
So one has to cross over Padma’s dream and enter his original dream where Vasishta’s house is situated.
What is the distance between Padma’s world and Vasishta Brahmin’s world?
It is the distance between two creations; rather the creation within a creation; dream within a dream.
Chit is the canvas on which two, or rather three stories are going on simultaneously.
At the same instance , eight days are over in Vasishta Brahmin’s world (after his death), Leelaa’s many years
have passed with the king becoming old and dying; in the next world the king is sixteen year old and
crowned as the heir of the kingdom.
Three films simultaneously running in the mind channel of Leelaa and Padma; or rather Arundhatee and
Vasishta to be exactly right.
To enter each story, you have to go back to the screen level and enter the picture from inside the screen.
If Leelaa can stay as the canvas only, then only she can enter the GiriGraama story world.
Therefore she contemplates and discards the identity with her body.
But this discarding is just a temporary meditation phase.
It is not the result of any Knowledge rise.
As a canvas she can be the white paper of the canvas only and not the canvas, because she is still ignorant.
She cannot rise herself to the level of Brahman state; but can stay only as a space, by the power of Jnapti.
They both sit in contemplation; Leelaa forgets for some minutes, her identity as the physical body; keeps only
her mind-body (AatiVaahika) in tact in the form of her love for her husband, and devotion for Jnapti.
She is emptiness only now, as just a form of thought-collection.
She is now the empty space-point in her bedroom.
She just has to move slightly in that space, like the wind, to enter the original creation.
What is space?
Space-measure is different for different minds and time-measure is also different for different minds.
An ant has to travel many days of its life, if it has to reach the distance you walked in an hour.
It will have its own measure of time (by instinct at least); (or its own clock).
The story is actually happening inside the creation where Vasishta Brahmin belongs to.
Vasishta and Arundhati are the original characters of the story; though they appear in the flashback only.
How is it possible?
It is impossible if you believe in the space factor as some solid expanse extending for great distances, and
another world starting from its border with its own great distances; and still another world starting from its
border line.
This not so!
World is just a mind-created conception of time and distance.
It can think of countless worlds in emptiness itself.
The experiences of space travel narrated here, are not just wasteful additions in a philosophy book; but
explain the principle of space which itself exists as all the beings in all the universes.
What is Space?
Space is what exists as the objects and people around you including your body-object also.
Space is some subtle element which exists as lumps here and there in various shapes; and exists as a world for
the mind.
Since every point of space is Reality state only (as Brahman), every point is an awareness point only as
Brahman.
The space around you is made of atoms of Brahman you can say.
Each point is a potential state of Brahman.
Each point you see is Brahman.
Each atom is Brahman.
Each atom is the entire perceived phenomenon as its essence.
Brahman fills Brahman as Brahman.
The entire world you see is just some lumpy rugged space-screen, which exists as sense-seen pictures.
The lumps are smelt, seen, heard, tasted, and touched by the awareness as the perceiver; and rest of the
world becomes the perceived.
Division is mind-made.
Actually there is only the undivided space expanse which is in lumps called objects.
9
Object is just the denseness portions of space; like waves in the ocean; or ice in the water.
They as the thinking space lumps were able to see the space existing as objects and people; standing outside
of space also, as it were.
‘Space, the Aakaasha exists itself as the lumps of objects which make sound.’
This statement only is explained through the description of the space journey of Leelaa and Jnapti.
This description will help one to exist as space for a few minutes, at least as an imagined process.
Is it possible?
What is not possible, when the Brahman is the potential state of any perceived?
This is a highly abstract thought that is explained by Vasishta through the description of this space-travel.
It is the subtle Physics of space-phenomenon.
Read along Leelaa’s travel experience and lose yourself in the experience of the space-identity.
It is a unique experience given to only the blessed pure.
Even to understand this concept, the mind has to be very pure and detached.
Only a Mumukshu with the qualities as described in the Mumukshu section can really experience such an
extraordinary state of Aakaasha-identity.
AUM
10
STORY CONTINUES
(Jnapti took hold of Leelaa’s hand and stood inside the space of the bed-room dome.
Both of them were like pictures drawn on space. They had no physical body and were mist-like.
No one could see them; but they were visible to each other.
As Leelaa waited with a thrilling heart, she instantly found herself inside some vast emptiness.
The world of Leelaa was no more there.
They both had entered the ‘space within the space’.
They had pierced through the element-Aakaasha and entered the subtle mind-space of the Creator.
Creator was but the essence of Knowledge; and Jnapti, a minute manifestation of that knowledge had no
problem in acting as a lamp held in the hand of her devotee.)
What happens if space consciously sees itself as a mind-function like Jnapti or Leelaa?
It sees at once itself as all the objects and people.
It hears all the sounds at once.
It is aware of all the forms at once.
It just is self-aware.
This is what Leelaa experienced.
She was space which was aware of itself as all.
She at once saw everything of the perceived, like you are aware of your limbs at once.
दराaू
ू रमभ1लय ु शनै[^चैः पदं गते ह,तं ह,ते समालAIय या5यौ द9शतन ु भः
Leaping from distance to distance, as they ascended higher and higher slowly; holding each other’s hands
in a friendly manner; and traveled, they both saw the sky -
एकाणवमवो ^छनं ू गAभीरं )नमला5तरं कोमलं कोमलम[दास.गसखभोगदं ु
आOलादकमलं सौAयं श5यताAभो)नमMजनात
ू ् अय5तशुaं गAभीरं स5नमप सMजनात ्
(गAभीरं - ग^छ)त जलमH – very deep)
(sky) which was a great void; which was like a single ocean, which was deep and taintless inside; soft;
highly pleasant by the caress of the soft winds;
11
(the sky) was like a lotus bestowing joy alone; was very quiet; felt very clean because of bathing in the
waters of voidness; was deep; and more pleasing than a good man.
श.ग,थ)नम
ृ लाAभोदपीनोदरसधालयेु वशमतराशास
ु ु पण
ू च5Uोदरामले
They rested in the inner bellies of the white clouds settled atop the mountains, and the directions, and inside
the belly of the taintless full moon.
(As the forms of space, they had no boundaries set for their movement. They enjoyed the softness inside the
white snowy clouds; and melted through the moon shining in the sky.)
Next you feel that you are the soft white clouds that fill the sky; you feel the division of directions as up and
down, above and below, you see the sun and the moon and the directions indicated by them.
UPANISHAD:
Clouds in the Upanishads mean the Vaasanaa-states.
Moon is the mind-state.
Pure Aakaasha exists first as the Vaasanaa state and the mind-state.
Then the divisions in the undivided Aakaasha appear as directions.
UPANISHAD:
Then appear the world of Siddhas, the realized states of Knowers of the extreme purity and Knowledge; who
exist as the Brahman-state with intelligence.
Then appear the illusory worlds which are referred to as Gandharva Lokas.
The entire space was filled with the beautiful fragrance of the perceived, as the wind and its movement as
the fragrance.
Winds in the Upanishads refer to the contact principle; and form the basis of divisions.
UPANISHAD:
After that, the fire namely Jeeva comes into existence.
Moon sphere comes first and the sun sphere appears later.
Mind function of division appears first; then appears the fire (heat) of the Jeeva chained by divisions of time
and space. Red lotuses namely ‘Rajas filled minds appear’ with Vaasanaa clouds of ignorance and flashes of
lightning as thoughts (conceptions).
भतलौघमहाशै
ू लमणाला.करकोटष
ृ ु ु द>ु बLमतःु ,वैरं LमयV सरसीिवव
like two bees hovering over lakes, they both wandered freely in all directions, moving about crores of lotus
sprouts namely the great mountains like the Himalayas filling hosts of earths;
(Crossing those huge clouds filling the entire space like an ocean, they both entered a region filled with
great mountains. Somewhere the Divine Ganges flowed with unfathomable speed and descended down to
the physical world of earth beings. Jnapti dragged Leelaa under its falling waters and sported around, by
hiding under the clouds tossed about by the stormy winds along the water fall.)
UPANISHAD:
Experience of objects appears next as bees enjoying the honey from the lotuses.
Hosts of worlds appear as the minds namely lotus sprouts; which appear as mountains namely the solid
objects of worlds as real experience.
धारागहDधया
ृ धीरग.गा)नझरधा3र;ण Lेमतवा ु तव>ुIधमेघम6डलम6डपे
like entering a shower-house, they wandered inside the bower of clouds blown by the winds (which were
like sprays of cool waters), in the violent waterfalls of the heavenly Gangaa;
(Beyond that they both saw innumerable worlds in various stages of formation.
Universes appeared sometimes stuck together next to each other; sometimes one on top of another;
sometimes in a never-ending array.)
UPANISHAD:
There were clouds of Vaasanaas ready to burst forth as experiences; not yet pouring out as the rain of
experiences. These clouds were supported by the wind namely the power of vibration which would support
them in their manifestation as experiences.
It is cool because this unmanifest state is Brahman in its potential state; and is not yet the Jeeva-state of
suffering (heat).
Then appear the violent Gangaa waterfall which refers to the purest state of Chit as the Jagat experience,
where no divisions exist.
ततो मधरगाम5यौ
ु वाAय5यौ ,वशिXततः श5ये ू द9शत\यjम
ु महारं भा)तम5थरं
Then the ladies of pleasant gait rested awhile by their own power and watched the churning processes that
occur at the beginning of the creation in the void sky;
Then the creation processes were experienced by the space-ladies, where countless worlds of countless
minds were ready to be experienced as perceptions.
अ9टपव
ू म5यो5यं सवस5कटकोटरं अपय
ू माणमाश5यं
ू जगकोटशतैरप
उपयुपयुपयु^चैर5यैर5यैवत
ृ ं पथ
ृ क् वDचHाभरणाकारै भूत
लैः सवमानक
ु ैः
13
They both saw-a hollow of the sky- filled with all types of beings;
unseen by them both before this (Brahman-Aakaasha always can be something new even for the
knowledge-deity); a great void that never can be completely filled up though hundred crores of worlds
floated in it; different types of worlds situated one on top of another on top of another on top of another and
so on, piling up higher and higher; and surrounded by more worlds, yet staying separate and unconnected;
with lands shining like multifarious ornaments with their own flying ships;
Leelaa and Jnapti were at once experiencing the existence of countless worlds and could know them also as
space-forms.
If described as actual scenes of the world-formation, then you could say that the worlds piled up like sand
heaps one on top of another, surrounding each other, yet separated from each other like sand particles.
Each world had its own beauty and wealth.
The whole of space with such worlds was like an ornament made of varied precious stones.
(Central to all these worlds was the golden mountain of Meru shining like a jewel amongst all.
It was surrounded by many mountains containing many jewels and it was a mixed shine of colours like a
place made of precious stones only.)
प3रतः प3रत\योAनां
ू मेवादकलभभतां
ु ू ृ पkरागतटो
योतैः कपMवालोपमोदरं मXताशखरभापरै
ु ू हमवसानस5दरं
ु ु
काlचनाU,थलाDचभः काlचन,थलभासरंु महामरकताभाभः शा
वल,थलनीलमं
surrounded all over by huge mountains like Meru (of all earths) rising high covering the skies;
slopes of the mountains shone red with the rubies; and it appeared as if its belly was set on fire at the
dissolution times;
snow Mountains looked beautiful covered by the peaks shining like pearl heaps;
golden Mountains shone forth, making the whole place like a golden land;
emerald grasses filled the landscape darkening the mountain here and there.
Uट9Bय
ृ >यासXतजातmवा5तोथकालमं
Some places looked black and void-like because of the true vision of those who had removed the division
of the Seer and the Seen.
But of course there were these Knowers who never saw the perceived as separate from their selves; and so
stayed empty of all perceptions.
To see the beauty, you need a slight belief in the illusion; to be the beauty, you do not need any illusion.
Aakaasha shone as these pure mind-spaces too; and appeared division-less and empty and pure.
BEAUTY OF THE PERCEIVED
पा3रजातलतालोलवमानगणकेतनं अतो मlज3रकाकारमव वैदय ू भतलं
ू
Somewhere were parked the air vehicles under the gently moving creepers of Paarijaata and were like
clusters of flowers from close by (being covered by the falling flowers) and a land of Vaidurya from far
(because of their shine of precious stones).
14
(Everything in the perceived is illusory only; ‘real’ is something; looks something else.)
What is the speed of the mind? It is the speed of rising thoughts; faster than the wind.
Even that is slower to the Self-state which is already everywhere as everything.
So says the Upanishad.
Aakaasha is not just the distance and time; but also some thing we refer to as sound.
The space-mind can hear all the sounds at once, without any confusion, like we hear the sound of many
musical instruments at once.
Jnapti and Leelaa heard at once every sound of the perceived, fully distinct and clear.
HैलोXयवरभतौघसं
ू चारावरला5तरं अ5यो5या9टसंचारसरासरकलाु ु ु कलं ु
The hosts of beings of the three worlds filled the space without a gap.
The Suras and Asuras moved with great excitement (busy in their affairs) unseen to each other.
Perceived is not just the fullness and emptiness of space; it is filled fully to the brim with objects and people.
The worlds are not situated one after the other or one above the other; but are at a single point of awareness
at once altogether. Aakaasha is full and complete always.
Imagine for a second, how it would be see all worlds at once at one point, without divisions and yet with
divisions. People of one world were not aware of the other world.
पय5ति,थत कमा6ड
ू र>ःपशाचम6डलं वात,क5धमहावेगवह
वैमा)नकnजं
They both saw-the worlds of Kooshmaandaas, Raakshasas, and Paishaachas situated at the border areas.
Worlds were not made of the same size of people with same weight.
There were also huge beings, giants, terrifying spirits which consumed flesh, and ugly too (for our limited
vision).
What is beauty or ugly in the space which exists as shapes and names?
Everything is the auspicious state of Brahman alone.
वहि
वमानसीकारमिटoाOयघन
ु mव)न oह>घनसंचाराचल
वातय5Hकं
The sound made by the air Vehicles whizzing past was so dense that it could be held by a fist.
The dense movement of the planets and stars were making the wind-mill rotate.
And, Jnapti and Leelaa felt the heat of the suns of all creations at once.
15
So many worlds; so many heavens; so many Apsaraas; so many tri-worlds; and so many Gods!
And so much movement!
And so much sound!
All busy in their own affairs!
Shiva’s world was the hugest; and the incense smoke lit by Shiva’s spouse filled the quarters like clouds.
SIDDHAS
(Siddhas in the next two lines refer not to realized Siddhas; but those who had mastered powers through
penance and other methods.)
,व,वगाहू तदे व,Hी,वा.गवLटभषणं ू सामा5यसKस.घोoतेजःपlजतमोबलं
ु
बलविसKसंघqगमागमवघतqतैघन ैः सांशुकपाBव,थहमव5मे[म5दरं
The high class of Apsaraas that were brought to the worlds of Indra and other gods were running off from
other lower class of Siddhas and others (who had not mastered much Siddhis), ignoring them all, with self-
conceit; their ornaments slipped and filled all over the space, and shone like lights lit everywhere; and the
ordinary Siddhas who were filled with frustration and jealousy covered the place with the dense darkness of
their minds.
Even with their limited minds filled with ignorance, everyone was rocked by hatred, jealousy, arrogance, and
anger; even if they were Siddhas who had mastered powers.
(Space stayed as not the objects; but also as the emotions of the people and had various shades of
brightness and darkness.)
Those Siddhas who had mastered powers and developed self-conceit were rushing madly in and out of the
mountain regions (heads held high with arrogance). The clouds on top of the mountains were broken by
such harsh movements and covered the mountains like clothes. It was as if the Himavaan, Meru and
Mandara Mountains wore clothes out of fear of these Siddhas, and stood humble and with their heads bent.
BIRDS
काकोलक ू ै गr
ृ भासै राशभतै
ू Bचलैवतृ ं नय)Qडा
ृ
कनीसंघै,तर.गै3रव वा3रDधं
The place was surrounded by the moving heaps of birds of various types like the crows, owls, vultures and
hawks; and rotated as it were in circles. It was wavy at some places because of the dancing groups of
Daakinees. (The Daakinees were so heavy that the space bent here and there, when these beings danced
with heavy steps.)
If all the birds of all creations can be seen as flying at once, well you will feel the sky itself rotating around
your head; so it was for Jnapti and Leelaa.
वतै
ृ यjDगनीसंघैः Bवकाकोsखराननैः )नरथ` योजनशतं गवाग^छ)Qरावतं ृ
They saw -groups of busy yoginees with the faces of dogs, crows, camels, and donkeys; varieties of beings
going and still going for hundreds of Yojanas without any purpose.
{Daakinees, Kooshmaandaas, Raakshasas, Paishaachaas are varieties of beings found in the Cosmic egg.}
16
लोकपालपरोmवा5तधमध
ु ू t ू ाऽLमि5दरं
As the Lokapaalas rested at the ends, blinding darkness enveloped like the dark smoke and made it a house
of dark clouds.
Worlds were covered by illusion and it appeared as if dark clouds filled the space all over.
सKग5धवमथन ु ारIधमथनोसवं
ु ,वगगीत,तवो5मतमदनाfा5तमागगं
There were the festivities of love started with the union of Siddha and Gandharva couples. The paths were
crowded with people who were excited with passion by hearing the melodious songs rising from the
heaven.
People had their own experiences of love and passion, unaware of other worlds.
अनारतवहK6यचfलv>तप>कं
Because of carrying the wheel of asterism, the space appeared to have wings (fortnights).
So fast the star constellations were moving in the experience of Jnapti and Leelaa, that they appeared to
have wings!
वात,क5ध)नखाता5तवहिHपथगाजलं आBचयावलोकन\यoसंचरिHदशाभकं
Ganges waters were digging through the outside and inside of the seven classes of winds.
The heavenly children were wandering about, absorbed in seeing all these amazing scenes.
सदे हसंचर
वwचfशलासशिXतमत
ू ् XवDचि5नभितभवनं गाय5नारदतंुबु[
With all the Gods moving about, it was as if the weapons of Vajra, Chakra, Shula, sword, Shakti etc had
obtained the bodies and were moving about. (Only weapons were seen and not the weapon-holders.)
Somewhere there were open houses where Naarada and Tumburu were singing.
CLOUDS
मेघमागमहामेघमहारं भाकलं
ु XवDचिचH5य,तसमाकारमककपा5तवा3रदं
ू
उपतकMजलाU]5Uस5दराAभोधरं
ु XवDचXवDचकनक)नप5दका5ततापा5तवा3रदं
XवDचapदाहतापाxयमयमकां
ृ ू बुदांशुकं XवDचि5नपवनाAभोDधसंरAभं श5यताजलं ू
somewhere gigantic dissolution clouds filled the ‘sphere of clouds’ ready to begin their function of
destruction;
somewhere the clouds of dissolution were silent like a painting on a canvas (because it was not time yet for
destruction);
somewhere the cloud was beautiful as the floating black cloud-mountain;
somewhere the dark clouds removed the heat when the heat was spreading like molten gold;
somewhere the clouds with pouring waters were worn by the RishyaMooka Mountain stuck by the heat
burning the directions;
somewhere it was looking like a windless ocean without any waters (cloudless);
17
XवDच
वातनद]ौढवमानतणपलवंृ XवDच
चलदलnातपटवXकाि5त)नम
ृ लं
somewhere the mighty air vehicles were carried off like grasses and leaves, in the heavy floods of winds;
somewhere taintless like the ‘back side shining skin’ of the moving bee swarm;
XवDच5मे[नद]कपवातधलवधसरं
ू ू XवDचि
वमानगीवाणभाDचHबला.गकं
somewhere it was dusty with the golden dust spread by the winds which sprayed the waters of Meru
Rivers; somewhere it had variegated shines of the vehicles of the gods;
XवDचि5नर5तरो5नतमातम6डलमालतं
ृ ृ XवDचि5नयं नव>ीब>ुIधयोगीBवर]गणं
somewhere garlanded by the group of mother-deities dancing violently without a break; somewhere the
groups of Yogeeshvarees intoxicated by the fresh wine at all times;
गायिक5नरग5धवसर,Hीम6डलं
ु XवDचXवDच,तIधपराकGण`
ु वहपरवरं
ु XवDचत ्
somewhere spread out with cities which were frozen; somewhere carrying the great cities of Tripuras;
somewhere the groups of women of Kinnaras, Gandharvas and Suras singing melodiously;
XवDचUUपरापण`
ु ु ू XवDच
yOममहापरंु कवDचन ्मायाकत ृ परंु XवDचदागाम पतनं
somewhere covered by Rudra-cities; somewhere by huge Brahma-cities; somewhere illusory cities;
somewhere future cities;
XवDच
Lमच5Uसरः XवDच,तIधमयंसरः XवDचसरिसKगणं XवDचद5दकतोद ु ृ यं
somewhere illusory lake shining like the moon; somewhere lakes created by the miraculous powers;
somewhere Siddhas sliding fast; somewhere the rise of the moon;
XवDच
सयjदयमयं
ू XवDचUाzHतमोमयं XवDचसंmयांशुकपलं XवDच5नीहारधसरं ू
somewhere the sun always on the rise, somewhere completely dark with never ending nights;
somewhere yellow with the shine of Sandhyaa; somewhere dusty with mist;
ऊmवाधोगमन\यoसरासरगणं
ु ु XवDचपवा
ू परोतरायाAयदXसंचाराकलं
ु XवDचत ्
somewhere the groups of Suras and Asuras busy moving up and down; somewhere moving in the east,
west, north and south directions;
अवनाशबहते
ृ जः Xविचदकानलोपमं हमानीजठराशीतं XवDच
च5Uादसkसु
somewhere places with imperishable splendorous luster like the suns on fire; somewhere cold like the belly
of the snow heap in the abodes in moon;
18
XवDच
वहपरोवतु ृ कपव>लतावनं
ृ XवDचaैयहतोत.गपतaे
ु वपतनं
somewhere the garden of Kalpa tree and creepers served by getting carried away by the Deva servants
(afraid of the Daityas); somewhere the city of gods falling from the height destroyed by the Daityas;
XवDचद
गज
ु दAभोदं XवDच5मकामलाAबदं
ू ु वातावकGणशुXलाLख6डपपोतरं ु XवDचत ्
somewhere the roaring thunder cloud ; somewhere the silent taintless cloud; somewhere the pieces of white
cloud blown by the wind shining beautiful like the floating flowers;
XवDचदय5त)नःश5यमवदातमन5तरं
ू आन5दमदशा5ता^छं
ृ ु Y,येव }दयं ततं
somewhere spread out like the heart of a Knower;
without any dust of action; quiet; soft; blissful; with no gap for ignorance; pure; complete void of all the
perceived;
शfवाहनभे
ु कोघैःXवDच
गलकतावरं
ृ श5यवा3रवलतं
ू >ेHमाकाशवासनां
somewhere the vehicles of deities like Shukra, like frogs making a ruckus; somewhere filled by the river of
voidness; somewhere the fields of the sky-dwellers;
मयरहे
ू मचडादपv>भः
ू XवDचदावतंृ व
याधर]णां दे वीनां वाहनैवहता,पदै ः
somewhere surrounded by birds like the peacocks and golden crested birds that belonged to the
Vidyaadharee queens as vehicles that were kept in their respective shelters;
XवDचदLा5तरो5नय
गहमायरम6डलं
ृ ु ू XवDचदिpनशक ु ै ः Bयामं शा
वलानामव ,थलं
somewhere the groups of peacocks of Guha (of many cretions) dancing wildly; somewhere dark by the
parrots of Agni (of many creations) and looking like a land filled with green grass;
XवDचaेवपर\या1तं
ु XवDचaैयपराि5वतं
ु अ5यो5याा1यनगरं नगर5rकरा)नलं
somewhere spread out by cities of gods; somewhere filled with Daitya cities; the cities unreachable for
each other with winds piercing through mountains also;
XवDच
कलाचलाकारनय
ु ृ Qै रवभासरंु XवDचसप>शैले5Uसमनयि
वनायक
ृ ं
somewhere shining forth as the dancing Bhairava who was so huge like the Kula Mountain; somewhere
Vinayaka was dancing along with the mountains with wings;
19
XवDच
घघरवातौघप>ो~डीनपवतं XवDच
ग5धवनगरसर,Hीव5दब5धरं
ु ृ ु
somewhere the mountains flying high with the wings producing gurgling streams of winds; somewhere
bent with (the weight of) the crowds of heavenly maidens belonging to Gandharva Loka;
XवDच
वहि
ग3रmव,तव>ल>ोि^ताAबदं
ृ ु XवDच5मायाकताकाशनलनीजलशीतलं
ृ
somewhere the clouds were lifted up like an umbrella by the lakhs of trees which were destroyed by the
flying mountains; somewhere there was lotus in the sky in the cool waters by magic;
XवDचद5दकराकिट
ु ृ शीतलाOलादमा[तं XवDचत1ता)नलादpधUमपव ु तवा3रदं
somewhere the wind was pleasing with the coolness brought from the moon rays; somewhere the hot winds
burnt up the trees, mountains and clouds;
XवDचाव~भवो5मतघनाLरवघ
ृ घरं XवDचसरासरगणवतरणदग
ु ु ृ ु मं
somewhere was the gurgling sound of dense clouds maddened by the monsoon arrival; somewhere the start
of the terrible battles of Sura and Asura clans;
XवDच
\योमािIजनीहं सी,वनाहताIजवा
ू हनं XवDच5म5दा
कनीतीरनलनील6टका)नलं
ु
somewhere the swan vehicle of Brahmaa invited by the cries of female swans in the lotus lake of the sky;
somewhere the winds robbing the lotuses (of their fragrance) which were near the banks of Mandaakini
River;
पातालगाकज)नतभ^छायाकाकचोपनै
ू ः XवDचXवDचम6डलेषु o,तच5Uाकम6डलं
somewhere the movements like that of crow of the shadow of the earth rising because of the sun entering
the back portion of the moon (at eclipse-time); the sun and the moon spheres caught in various
constellations (in astrological calculations);
XवDचसगा)नलाधतमायाकसमकाननं
ू ु ु पतपपहमासारHस
वै
ु मा)नका.गनम ् ॥
somewhere the illusory flower gardens blown by the winds blowing from the illusory worlds created in
sport by the gods (to please their spouses); somewhere the women in the air-vehicles trembling in the spray
of snow and the flowers falling on them (because of some powerless gods).
However much the grandeur of the perceived was, it was not so great after all!
It was more like tiny mosquitoes hovering all over a huge fruit!
Illusion is illusion; nothing more than that.
उदAबरोदरमशकfमLमMजगHया5तरगतभत
ु ू सlचयं
वल.य त
वरललने खमु^चकैमह]तलं पनरप ु ग5तम
यते
ु ु ।
Jumping across the collections of beings inside the three worlds equal to the fluttering mosquitoes inside
the Udumbara fruit, the two charming ladies got ready to descend down to the Earth again from the top-
most regions of the sky.
(Having had the experience of being the self-awareness state of space, Jnapti willed to see the place where
Leelaa’s original world was situated.
Immediately, like tuned to the correct channel, Leelaa saw the GiriGraama village down below on the
earth, like a mud hill.)
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART THREE
MANDAPAAKHYAANAM
(LEELAA’S STORY - 3)
[PARAMAAKAASHA TATTVAM]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
JNAANA VAASISHTAM
LEELAA’S STORY (3)
INTRODUCTION
This is the story of Arundhati and Vasishta, the original characters who were at the beginning of the story
actually. Leelaa and Padma are the dream characters of this world of Vasishta.
Their world is inside the mind-space of Vasishta.
Their world is just a Vaasanaa-fulfillment state of Vasishta, the ignorant Brahmin.
The ignorance does not stop at Padma-world; but rises forth as Vidooratha-world also after Padma’s death.
What we ourselves are experiencing now at present is the Vaasanaa fulfillment world after some death
experience somewhere or ‘here’ itself. Imagine the dead body lying invisible to us now, where we are
dreaming this present world.
May be it is our first or second birth also!
Who can write the chronology of each wave that rises and subsides within a flash of a moment?
We Jeevas are the waves rising forth from Chit-ocean.
We are in essence beginning less and endless; but imagine that we have a beginning and end, a past and
future. In these imaginary life stories of Jeevas, death is the point where identities of names and forms
change instantly.
Dead bodies lie dead; and living minds create new bodies to continue their journey of Vaasanaa fulfillment.
We can go on opening up the past scenes of dead bodies after dead bodies, to solve the answerless question
of ‘who died first?’
No one ever died! Death is also just an imagination, for those believe in their beginning as birth.
Nothing was there in the beginning; even the beginning was also not there.
All this is just a city built by the mind.
This is the main gist that is to be understood in this story-section of Leelaa where she visits her past life and
understands the unreal nature of it all.
There is also more of Aakaasha-Upanishad; the knowledge of space existing as the perceived.
The principle of Paramaakaasha, the Brahman expanse, if it can be imagined as a scene, how it would be?
Vasishta explains; Vaalmiki sings; ‘Silence’ pervades.
3
INDEX OF EVENTS
Rama’s question about how Leelaa crossed from one solid world to another - pg 15
GiriGraama description - pg 16
Supreme expanse-Paramaakaasha - pg 26
वसटोवाच
Vasishta spoke
STORY CONTINUES
LEELAA AND JNAPTI ENTER THE GIRIGRAAMA WORLD
ततो गहजनEत.
ृ संददशाNगना
वयं ल7मीगौय\युगमव सम]ासतमि;दरं
ु ।
Then the people gathered in the house saw the two ladies as if the pair of Lakshmi (red in hue as Leelaa)
and Gauri (white in hue as Jnapti) was spreading their luster all over the dwelling.
DESCRIPTION OF THE TWO GODDESSES
आपादववधा0लानमालावसनस;दरं ु वस;तल70योयग ु लमवामोदतकाननं
(They wore garments and ornaments made of fragrant divine flowers only.)
They both were beautiful by wearing various types of garlands and garments made of flowers, from head to
foot. Like the pair of spring beauties, they filled the forest with the fragrance of flowers.
सव^ष*धवनQामं परय;यो
ू रसायनैः शीतलाAलादसखदं ु च;,ोदयमवोदतं
(They spread out a shine like that of a moon.)
Their luster made all the plants and trees in the village become fruitful and nectar like. It spread out as a
pleasant coolness as if the moon had risen there (on earth).
ल0बालकतालोललोचनालवलोकनैः
करकवलयोि;म ु मालतीकसमोकरान
ु ु ्
(They had curly locks which moved like tender creepers. The eyes which were large and black were like the
bees hovering near the creepers. Their eyes were white with black pupils; and their looks fell like blue
lotuses and white jasmine flowers).
Their eyes were like bees hovering next to the long curly locks that looked like creepers.
They threw looks like blue lotuses mixed with white Maalati flowers in heaps.
,तहे
ु मरसापरसVरसरणहाVरणा
ू दे हभावाहे ण कनक_कतकाननं
ृ
(Their bodies shone like golden luster; and were not made of any solid elements.)
The entire forest shone forth like gold by the floods of luster flowing out of their bodies like the stream
made of molten gold.
सहजाया वपल ु 70या ल5लादोलावलासनः त एते तरNगा`या :नजलावBयवाVरधेः
(They were the beauty state of Brahman as it were. The movement of their limbs was so charming that it
looked as if the beauty deity travelled in their bodies like seated in a palanquin.
They were with forms as if the ocean of charm rose up as these two waves.)
Their ‘natural beauty’ of their forms (being in the state of Brahman), had made their bodies as its playful
palanquin (they moved with such a charm); they were like the waves of their own ocean of charm.
वलोलबाहल:तकायगे
ु ु नाTणपा>णना
कर;नवनवं है मं कपवXलतावनं
ृ
(Their arms were like creepers with the red flowers of tender hands at the end.
When they moved, at each of their steps, it was as if a golden creeper of the Kalpa tree sprouted afresh.)
Their arm-creepers with the reddish hands produced the ‘forest of creepers of golden Kalpa trees’ newly at
every movement.
पादै रमदता0लानपपकोमलपलवै
ृ ु ः EथलाaजदलमालाभैरEपश]तलं ृ ू पनः
ु
(Their feet were like flowers that were not trampled by foot.
Their tender feet were not trampled by the touch of the ground actually.)
Their feet were soft like tender buds of flowers that were not crumpled by the feet.
Their feet which looked like garlands made of the petals of land lotus, did not touch the ground also.
ताल5तमालखBडानां शकाणां ु श*च
ु शो*चषां आलोकनामतासे ृ कैजनय
बालपलवान ्
(Their tender looks were full of compassion.)
They produced tender sprouts with the sprinkling of nectar with their looks, from their eyes which were
pure white like the dried up parts of Taalee and Tamaala branches.
PEOPLE IN THE HOUSE SEE THEM
नमोsEतु वनदे वी[यामयMवा
ु कसमाcजलं
ु ु तयाज dयेटशमाथ साधe गह
ृ जनेन सः ।
पपात पादयोगहे H तयोवf कसमाcजलः
ु ु ालेयसीकरासारः प:g;या इव पgयोः ।
He poured the handful of flowers on their feet, like the lotus creeper dropping cool icy water drops on the
two lotuses. ‘Salutation to the Goddesses of the Forest’, so saying, the eldest son offered a handful of
flowers along with the other members of the family.
dयेठशमादयः ऊचःु जयतां वनदे Uयौ नो दःखनाशाथ
ु मागते ायः परपVर.ाणमेव कम :नजं सतां ।
इ:त त
वचना;ते ते दे Uयवचतरादरात
ू ु ् आiयात दःखं
ु येनायं ल7यते दः>खतो
ु जनः ।
6
Elder son and others spoke: “Welcome O ladies! You both have arrived here to console us in this hour of
suffering. Usually the noble ones are always engaged in helping others.”
When he said those words, the two ladies spoke to him with affection;
“Tell us your troubles. Why all of you are so sad?”
dयेठशमादयः ऊचःु दे Uयाभवतां िEन9धावह@ाAमणदं पती सवा:तथी कलकरौ ु Eत0भाभूतौ ि
वजिEथतेः ।
ताव
य गहमसdय
ृ ु ृ सप.पशबा;ध
ु ु वं Eवगe गतौ नः पतरौ तेन श;यंू जग.यम ् ।
Elder son and others spoke: O Pair of Goddesses! This Brahmin couple was very much loved by all.
They treated all the guests with respect; they were like pillars for the Brahmin community.
Now both our parents have discarded their house along with the children, animals and relatives and gone
off to heaven. After their departure all the three worlds look empty.
(For a Knower who sees himself as complete (as Brahman), the world also looks complete (as Brahman).
For a passionate man, the world is filled with passion only; for a sad person, the world appears sad; for a
greedy man, the world appears greedy. What one’s mind is like; so does the world appear to him.)
ENTIRE WORLD SEEMS TO MOURN FOR THE DEAD BRAHMIN
(This is the power of the mind; to add its own emotions to the things seen around it.
Everything looks beautiful when one is happy; everything looks desolate when one is beset with sorrow.
A Knower of Brahman alone sees everything as it is; as the nothingness of awareness.)
पjXणो गहमाTAय
ृ वjXप;तः :तXणं दे हं श;ये ू मतं
ृ भMया शोचि;त मधरैु ः Eवरै ः ।
The birds ascend to the roof; and spreading their wings every second in the void, cry with melodious
sounds and mourn the dead body.
गहागTगरारावलालापलपनाकलः
ु ु ु ु सVरEथलाधाराभः
ू ु पVररोद:त पवतः ।
The mountain also cries with huge tear drops in the form or streams, and feels apprehensive; and lets out
loud gurgling noise of lamentation from the cave-faces.
:नजराk;दकाVरBयो मMता0बरपयोधराः
ु तDत:नःKवासवPवEताः परं काKयमता दशः ।
The directions have thinned out (by the sorrow); for, they are lamenting with the noisy water cascades;
have let loose the clouds covering the sky (garments covering the bosom) ; are letting out the hot air as
their heavy breath.
XतवXतसवाNगः कTणाk;दककशः उपवासरतो Qामो द5नो म:तपरः ृ िEथतः ।
The village (populace) is hurt all over the limbs (by rolling on the ground); is screaming aloud in a
pathetical manner; has stopped the intake of food; and is ready to die.
दवसं :त वXाणामवKया
ृ या-ब;दवः
ु गRछलोचनकोशे
ु [यEतापोणा:न पत;यधः ।
If you observe the day, the dew drops on the trees are like tear drops; they are hot by the sun and fall down
from the eyes namely clusters of leaves.
शा;तजनसंचारा रlया सXारवधसरा ू वधवावगतान;दा संशू;यmदया िEथता ।
The chariot road is empty of people’s movement; is dusty by the salty sand; stays with the empty heart like
a widow who has lost all her joys.
को
कलाललाप;यो विटबापहता
ृ लताः उणोणKवसना दे हं nनि;त पलवपा>णभः ।
The creepers are hit by the tears falling as rains; are crying through the sounds of cuckoo birds and bees;
are hitting themselves with their leaf-hands (are violently rocking in the winds), with the hot winds coming
out as breaths (blowing winds).
आमानं शतधा कतeु बहRoवpशलातले
ृ :नझराः पत;येते तापतDतशर5रकाः ।
The waterfalls are burnt by the heat of the sun (are hot by the sorrow) and are falling on the huge rock
surface down below, to shatter themselves to hundreds of pieces (unable to bear the sorrow.)
:नःशNकया गतीका मका ू वललताशयाः
ु अ;धेन तमसा पणा
ू गहा
ृ गहनतां गताः ।
The houses are like desolate forests for sure; the auspicious decorations are absent; silent; all pots and pans
are empty (like empty minds); are filled with darkness.
उ
यानपपखBडे
ु [यो Tद
[यो pमरारवैः प:तग;धो ू व:नया:त Eवामोदापरनामकः ।
The flower clusters in the garden are crying through the sounds of bees; and instead of their own fragrance,
some foul smell comes out of them (as if rotten) (as if in sorrow).
7
चै.,मवलास;यो
ु वरसाः :तवासरं लताः कशाः ृ वल5य;ते संकु च
गRछलोचना
ु : ।
The creepers which are blown by the winds of Chaitra month are dried up, and are slowly thinning away
with their eyes namely the clusters contracting.
XेDतम0बधौ
ु ु दे हं वता
ृ ग;तमाकलाः
ु ु कयाः
ु कलकलालोलं दोलय;यEतनंु भव ु ।
The water canals are ready to throw their bodies into the ocean (in sorrow) and are rolling on the ground
with apprehension.
अशNकमशकापातEप;दमDय:तचापलं कलय;यः िEथता वाDयो :नEप;दान;दमाम:न ।
The (old) wells are quietly absorbed in their own bliss, though aware of the movement of the people; and
though the mosquitoes are falling and disturbing them (like the old people who remain quiet and thoughtful
amidst the hubbub of the house).
गायिक;नग;धवव
याधरसराNगनं ु ननम
य
ू नभो जातमEमताता[यलंकृ तम ् ।
The sky, where the Kinnaras, Gandharvas and Vidyaadharas sing, has now been decorated by our parents
also.
तrेUयौ
kयतां तावदEमाकं शोकनाशनं महतां दशनं नाम न कदाचन :नफलम ् ।
So let the Goddesses remove our grief. The vision of the great ones never goes waste.
LEELAA TOUCHES THE HEAD OF HER SON
इयMतव;तं
ु सा प.ं
ु मिPन
ू पEपश पा>णना पलवेनानता नtं मलQि;थमवािaजनी
ू ।
As he uttered these words, she (Leelaa) touched the head of her son with her hand, like the lotus plant
bending down; and with one of its leaves touching the bottom stem which is prostrate.
तEयाः Eपशन H तेनासौ दःखदौभा
ु 9यसNकटं जहौ ावu ृ घनासNगा
Qीमतापमवाचलः ।
By her touch, he was freed from the grief of the unfortunate tragedy, like the mountain is freed of the
summer heat by the contact of the monsoon clouds.
सव\ गहजनः
ृ सोऽथ तयोदUयोव
H लोकनाल7मीवा;दःुख:नमुMतो बभवामतपो
ू ृ यथा ।
Then all those people who were in that house were freed of the grief and became happy as if fed with
nectar, by the vision of those two ladies.
रामोवाच
Rama spoke
तयाEय ल5लया मा.ा प.Eय ु dयेठशमणः कEमा;न दशनं दतं मोहं तावि;नराकT ु ।
Why did not Leelaa appear before her son in the form of his mother itself?
Clear this doubt of mine, O Sage!
वसटोवाच
Vasishta spoke
बIः
ु पlUया
ृ दबोधेन येन पlUया
ृ दसNगकः तEय पBडामतां धते Uयोमैवा;यEय केवलम ् ।
For the (ignorant) person who perceives in the reality of the existence of objects made of elements like
earth, and is in contact with elements like earth etc, everything exists as solid and hard.
For the Knower everything is just ‘empty expanse’. (Leelaa was a Knower now.)
असदे वाNग सदव भा:त पlUया ृ दवेदनायथा बालEय वेतालो नाभा:त तदवेदनात ् ।
Unreal alone shines as the real by the cognition of objects made of earth etc.
A ghost appears not, if the child does not cognize it.
(Object is a brain made understanding; and not real except for that brain.
In the same empty expanse, various worlds are experienced as real by various minds at the same instance.
For a Knower, these delusions do not bind the mind.
Leelaa was not a physical body any more. She was just the space appearing as if with form.
She did not have any delusion. Arundhati (name and form) was a character outside of her real being.
She had no more the motherly attachment towards the ‘past life characters and their life-stories’.)
8
AN IGNORANT MAN LIKE THE BRAHMIN SEES UNREAL WORLDS ALONE AS REAL, AFTER THE DEATH-FAINTS
खं पlृ Uयादतया बIं ु पl
ृ Uयाद भव:त XणामRछा
ू यां परलोकोsप यXमनभयतेु ू ।
When one cognizes the ‘empty expanse’ itself as the solid object made of elements through ignorance;
then, instantly it appears as solid only.
Even if one dies and enters another world, he has the same type of cognition.
(For the ignorant men, who are deep rooted in the belief of a solid world, the empty expanse looks as a
solid world only. He can never get out of that delusion ever.)
For a Sage who has realized that the Brahman-state alone exists as the entire empty expanse; then, how,
who, when and wherefore the son or friend or wife etc.?
The Seen was not there in the beginning. Whatever is seen is not at all born.
(It is instantly produced at the time of experience itself.)
For those who have known the Truth, wherefore exist, the attraction or repulsion?
LEELAA WAS NOW THE BRAHMAN ACTING AS LEELAA’S MIND
हEतः शरस यrतो ल5लया dयेठशमणः तभाविEथतार0भसंबोधायािKचतेः फलम ् ।
When Leelaa placed her hand on the head of the eldest son, it was just a fructification of the relationship
maintained in the previous life for the son, (as a finish-line to a story) and not out of attachment towards
him. (It was Brahman-state expressing as Leelaa’s action.)
(Brahmin’s son was also Brahman only; but the mind here was ignorant.
Leelaa was in the Brahman-state and no more attached to any son or husband.
She was an empty mind. She saw no divisions.
Brahman the Leelaa-mind consoled the Brahman the Leelaa’s son.
Who is what but the Brahman?)
संकपEवDनयोयषां
H य. संकथनं मथःयथेहाथ
kयां धते तयोः सा संकथा तथा ।
पlUया
ृ दनाडीाणादऋतेsDयदता ु तयोः सा संकथनसंवितः EवDनसंकपयोVरव ।
Just as it is possible to converse in dreams or conceived worlds, the ladies in the form of space also could
converse with each other. Though bereft of bodies made of elements, nerves and ‘Praanas’ (winds), they
could converse as in a dream or as in a conceived world.
10
दे Uयवाच
ु
Devi spoke
ल5लोवाच
Leelaa spoke
मतEय
ृ भतजु ~वोsसौ य. राdयं करो:त मे त.ाहं
कं न तैः Fटा FटाEमीह सतेु न
कम।्
Why was I not seen by them where my dead husband’s Jeeva (as Padma’s new life) is ruling the kingdom?
How was I seen by my son?
(Why did not the people in King Padma’s new life-experience (inside the bedroom dome) did not see me,
when I visited them before? Why is my son in this Vasishta’s world able to see me?)
दे Uयवाच
ु
Devi spoke
ल5लोवाच
Leelaa spoke
(Leelaa tries to grasp the wonder of her huge kingdom situated inside the tiny cottage-space of the
Brahmin. She observes the tiny space inside the cottage and exclaims.)
इहै व मि;दराकाशे प:तवो ममाभवत ् इहै व स मतोृ भवा
ू संप;नो वसधा*धपः
ु ।
Here alone in this ‘space of the house’, my Brahmin husband was there! Here alone he died and became a
king! (Here inside this cottage is situated Padma’s world and I lived as his queen (here itself).
This is the original creation where we were united as husband and wife at first.)
11
All those things occurred so fast and in such a simple manner ‘here’ alone!
अिEम;नेव गहाकाशे
ृ सवा @AमाBडभमयःिEथताः
ू सम
गक
ु े म;ये यथा;तः सषपोकराः ।
In this very ‘house-space’ all those worlds (of the Brahmin) stay like heaps of mustard seeds inside a
casket.
सदाsदरामहं
ू म;ये त]तम ु म
मBडलं Mव*चपाKवH िEथतमह यथा पKयाम तकT ु ।
I believe that the conceived sphere of my husband is not far! (It is here only!) Make it such that I see it
nearby!” (Let me see that also, here itself; so I will be able to enjoy the wonder of it all!)
दे Uयवाच
ु
Devi spoke
(Devi controls her excitement of wonder; and makes her analyze her own identity and her husband’s
identity also. She addresses her as Arundhati, the original identity-name.)
भतला
ू T;ध:तसते ु भतारEतव सं:त .यो नामाथवाभव;बहवः
ू शतसंमताः ।
My daughter Arundhati on Earth!
(First tell me who your husband really is! Which husband do you want to meet?)
Your husband at present has become three or may be hundreds or more!
(You have seen three worlds for now that your husband has dreamt.
There may be past worlds also where he lays dead and had seen worlds after worlds pushed by his
Vaasanaas. He may have more worlds in the future also accordingly.
In each world he has a different form and different parentage.
He may have different wives also. He may have different characters also.
He may not recognize you also, in those worlds.)
नेद5यसां .याणां तु ि
वजEते भEमतां गतः राजा माया;तरगतः संिEथतोs;तःपरेु शवः ।
If we consider only the recent three ones, your Brahmin husband has been cremated!
The king (Padma) remains as a corpse under the garland of flowers!
(Two are dead already. The third one is more ignorant and has developed more Vaasanaas.)
12
संसारमBडले AयिEम;Eतत
ृ ीयो वसधा*धपः
ु महासंसारजल*धं प:ततो pममागतः ।
भोगकलोलकलनावकलो मलचेतनः जाuयजजर*च
वितः
ृ संसारा0भो*धकRछपः ।
*च.ा>ण राजकाया>ण कव
ु ;नDयाकला;या
ु प सDतः
ु िEथतो जडतया न जाग:त भवpमे ।
ईKवरोऽहमहं भोगी सIोऽहं बलवान ् सखी ु इयनथमहारddवा वलतो वशतां गतः ।
The third one is an emperor in another sphere of existence!
He is drowning in the huge ocean of worldly existence.
His mind is tainted and agitated by the waves of worldly pleasures.
His mind is stagnant, and is filled with anxieties.
He is a tortoise caught in the ocean of Samsaara (carried uncontrollably)!
Though busy in various affairs of the State, he is asleep through ignorance; and does not wake from the
delusion of existence. ‘I am the Lord, I am successful, I am mighty, and I am happy’; thus he is tied up by
the huge rope of delusion!
तकEय वद भतE ु वां समीपं वरव>ण:न वाया वना;तरं ग;धलेखामव वना;नये ।
So my dear daughter! Tell me which husband you want to be taken to, like the fragrance of sandalwood
carried by the wind from one forest to another forest (for no purpose)?
अन ्य एव ह संसारः सोs;यो @AमाBडमBडपः अ;या एव तता वसे Uयवहारपर0पराः ।
That is an entirely different world; that is another dome of a Brahmaanda!
The affairs of that world are completely different, hey daughter!
संसारमBडलानीह ता:न पाKवH िEथता;यप दरंू योजनकोट5नां कोटयEतेिवहा;तरम ् ।
Though all these ‘spheres of worldly existences’ remain close to each other, the distance between them is
millions of Yojanas!
(Intellectually it can be proved that all the worlds of your husband exist inside this cottage space; and you
can believe also that the moment you enter that cottage-space, you will see your husband immediately.
It is not so easy. All the worlds exist in great distances away from each other.)
आकाशमा.मेतष े ामदं पKय वपःु पनःु मेTम;दरकोट5नां कोटयEतेवविEथताः ।
Observe again that these world-forms are of course made of ‘empty space’ only; but inside them, hosts of
countless Meru and Mandara Mountains exist.
(Though everything is empty space only; and everything is made of empty space only; yet they exist as the
lands and mountains which are at measurable distances from each other.
In the same logic, creations also exist at very great distances from each other.
If you are the canvas of space expanse, you can know all the objects at once as the essence of space; but if
you want to be a part of the picture in the canvas, then you have to walk on the roads depicted on the
canvas.
A canvas with a picture of the mountain is all over the mountain at once.
But a man who is a picture in the canvas has to ascend the mountain step by step.
If the identity of the limitation is there, then you have to bear with the limitations of space and time also.)
ल5लोवाच
Leelaa spoke
(Every Jeeva is nothing but a bundle of Vaasanaas, experiencing some, losing some, gaining some.
When the death like cessation of a particular life-dream, occurs, then, the most dominant Vaasanaas, start
fructifying in another identity of another name and form; as a male or female; or as a human or animal; or
as a god-world resident or a Sage; or inert or conscious.
Actually, who is who…???
Leelaa analyzes her own mind; and sees her own births as various forms in various creations; or rather
understands the futile nature of an identity as a Vaasanaa-fulfillment process.)
एवमेतजग;मातमया Eमत ृ महाधना
ु ममेदं राजसं ज;म न तमो न च सािवकम ् ।
Indeed it is so! O Mother of the Universe! I remember now!
This is my birth (as Arundhati) with Raajasic character, neither Saatvic, nor Taamasic!
(I, as Arundhati, was a dutiful wife, serving the family day in and day out; but I had not developed any
Saatvic quality of Mumukshutva or enquiring nature.)
@AमणEववतीणाया अटौ ज;मशता:न मे नानायोनी;यतीता:न पKयामीवाधना ु पुनः ।
Eight hundred births have been passed in various wombs by me, after descending from the Brahman (as a
delusory state)! I see them all again.
संसारमBडले दे व किEमि;Kचदभवं परा ु लोका;तराaजpमर5 व
याधरवराNगना ।
दवा
ु सनाकलषता
ु ततोऽहं मानषी
ु िEतथा संसारमBडलेs;यिEम;प;नगेKवरकामनी ।
कद0बक;दज
ु 0बीरकरcजवनवासनी प.ा0बरधरा Kयामा शबयहमथाभवम ् ।
वनवासनया म9धा
ु स0प;नाहमथोIता गलRछनयना
ु ु प.हEता वनवलासनी ।
पुBयामलता साहं म:नसNगपव-.ता
ु वनाि9नद9धा तEयैव क;याभवं
ू महामने
ु ः ।
अE.ीवफलदातणां
ृ कमणां पVरणामतः राजाहमभवं ीमा;सराे
ु षु समाःशतम ् ।
ताल5नां तलकRछे षु राजदकतदोषतः
ु ृ नकल5
ु नववषा>ण कटन
ु टािNगकाभवम ् ।
वषा;यटौ सराे
ु षु दे वी गोवं कतं
ृ मया मोहाrुजन दटा
ु Zबालगोपालल5लया ।
In the circle of worldly existences, O Goddess, long back I became a Vidyaadharaa woman, a mere bee
hovering in the lotus of a different world (intent on only the enjoyments of pleasures)!
(I gathered up some bad qualities and was pushed down to a human level.)
Then I was a human lady tainted by wicked Vaasanaas!
(Then I again landed up in a lower world; but as a queen of serpents).
In the circle of worldly existence, somewhere else I became the beloved (serpent) of the King of Serpents!
(I gathered good Vaasanaas to become a human again, but had not much merits to get a good birth.)
Then I became a hunter woman, dark hued, dressed with leaves and lived in the forest filled with Kadamba
trees, jasmine creepers, Jambeera trees, and bowers of Karanja trees!
(I loved the forest trees and creepers so much; that after death, I ended up as a flower creeper.)
Then by the Vaasanaa for the forest, I had a form where clusters of flowers became my eyes, and leaves
became my hands! (Since I had no mind-function to create any havoc, I was just a creeper without any
Vaasanaas. Since I was liked by the Sages, I took birth as a creeper again in some hermitage grounds.)
14
I was a creeper in the garden in a sacred hermitage; and became pure by the company of Sages!
Then I got burnt by the forest fire and was born as the daughter of the great Sage!
Through actions (of valour and manly courage) that result in non-female forms, I became a King endowed
with all auspicious things in the Suraashtra kingdom for hundred years.
(Again I gave way to wicked Vaasanaas; and took a lower birth.)
Having performed many evil deeds as a king, I lived as a mongoose afflicted by leprosy, and had
deteriorated limbs, while living in the damp regions of a lake!
Then I sported as an evil, wicked, ignorant cowherd boy, and later I experienced cow-ness for eight years in
the country of Suraashtra, Hey Devi!
वह;9या वैVरव;यEता वागरा ु वपनावनौ Mलेशेन महता िRछ;ना अधमा वासना इव ।
I was later a bird caught in the net spread by the enemy (hunter) in the forest grounds, and was torn by
immense pain like the mean variety of a Vaasanaa!
क>णकाkोडशयासु वा;तमलना सह पgकgलको ु शेषु भMत
कcजकया
ु रहः ।
I rested with the bee in the bed of the inner seed of the lotus, secretly consuming the pollen in the hollow of
the lotus buds.
pा;तमतNगशNगास
ु ु ृ ु हVरBया हार5ने.या वनEथल5षु र0यासु
कराताहतममया ।
I wandered in the tall mountain-peaks and forest-lands, as a deer with pretty eyes and was killed by the
forest dwellers with their arrows.
Fटं नटासु द7विaधकलोलैTAयमानया मEया अ0बकRछपाRछोडे ु मोघमाननताडनम ् ।
In the form of a fish, with the direction-sense lost, I was carried away by the ocean waves; fell on the
tortoise backs in the shallow waters; was hit on the face by the fisher men; and was wasted away.
पीतं चमBवतीतीरे गाय;या मधरEवनं ु पल;
या
ु सरता;ते
ु षु नालकेररसासवम ्।
I was a fisher woman, and singing melodiously I drank the liquor made of coconut waters after passionate
unions with my husband, on the banks of Charmanvati River.
सारसीसरसाल;या सीकारमधरEवरं ु सारसः सरतैु ः Eवैरं साम;तःKचाTरिcझतः ।
Like the bee intoxicated by the lotus honey, I entertained well my husband, the chieftain, with the hissing
soft sweet noises that were unrestrained, when in unions with him.
ताल5तमालकcजे ु षु तरलाननने.या XीबेXणावXोभैः कतं ृ का;तावलोकनम ् ।
(In another birth), inside the dark bowers of Taalee and Tamaala trees, I lost in intoxication, gazed at my
lover with my eyes fluttering continuously, with my looks unsteady by the consumption of liquor.
कनकEय;दसंदोहस;दरै ु रNगपcजरै ः EवगऽDसरोऽ0बिज;याश
H ु ु तोषताः सरषzपदाः
ु ।
With my body cage of limbs oozing out molten gold luster, I as an Apsaraa entertained the Suras, like a
lotus entertains the bees.
म>णकाcचनमा>णMयमMता:नकरभतले ु ू कप,मवने
ु मेरौ यनाू सह रतं कतम ृ ्।
On the ground spread out with pieces of gold, precious stones, gems and pearls in the forest made of Kalpa
trees, I enjoyed the company of the young Suras.
कलोलाकलकRछास
ु ु लसगRछलतास
ु ु च वेलावनगहाEवaधे
ु िKचरं कम
ू तया िEथतम ् ।
In the moist wet lands near the ocean, inside the bushes of creepers and inside the caves of Velaa forests, I
lived as a tortoise.
तरतारतरNगासु दोलनं सरसालनां चलRछदपटाल5षु राजह0Eयं मया कतम ृ ्।
I lived as a RajaHamsa (white royal swan) and enjoyed the fluttering bees which sat on my moving wings
(mistaking it to be the lotus), when I swung across the moving waves of the lake.
शामल5दलदोलायमा;दोलनदVर,तां मशकEय मयालोMय द5नं मशकया सह िEथतम ् ।
Then I attained the birth of a mosquito by looking at wretched state of another mosquito hanging on to the
grass leaf moving in the wind (when I died as a swan.)
तरतारतरNगासु चcच
वीRयQच0बनै ु ः pा;तं शैलव;तीषु जलवcजलल5लया ु ।
As a water-bird I wandered in the hill-streams kissed by the edge of the ripples in the moving waves.
15
रामोवाच
Rama spoke
वाNगसारा
@AमाBडकुuयाि;न-बडमBडलाकोटयोजनसंपुटाकथं ते :नगतs े बले ।
How did those two ladies get out of the thick boundaries of diamond like hard solid worlds, covering
distances of millions of Yojanas?
(How did they pass from one solid creation to another creation?)
(Rama is still unable to grasp the emptiness of world-appearances. He wants to know how they managed to
leave one universe and go to another, when he may himself not be able to do so.
Even a Knower has to be bound by the solidity rules of the world, even if he is realized. He cannot turn into
empty space by will.)
वसटोवाच
Vasishta spoke
After crossing wondrous and amazing skies along with Jnapti (as space-form), she entered the innermost
point of the Cosmic Egg (Brahmaanda) in ‘that house in the GiriGraama’; in the limited space of the empty
sky, inside that very house (where the Brahmin had died).
(It was just the space to space transformation of the perceived. Actually nothing travelled anywhere.
It was just an experience she obtained by the grace of Sarasvati.
It is like the reflection (which is also made of mirror) entering the innermost point of the mirror-ness and
seeing another reflected world.)
She came out of that Brahmaanda and then reached her own house (of Arundhati), like a person enters
from one dream-world to the other, even as he remains in the bed itself.
:तभामा.मेवैतसवमाकाशमा.कं न @AमाBडं न संसारो न कुuयाद न दरता ू ।
Everything is just appearance in the expanse of emptiness only.
There is no Brahmaanda, no worldly existence, no solid boundary, no distance!
Eव*चतमेव कच:त तयोEताFNMमनोहरं वासनामा.सोलेखं Mव @AमाBडं Mव संस:तः ृ ।
Their own minds shine like this as the desired worlds. It is just a picture painted by the Vaasanaas!
Where is the Cosmic Egg, or where is the worldly existence?
:नरावरणमेवेदं ZDयाकाशमन;तकं
क*च ं Eव*चतेनो;नीतं Eप;दयMये ु व माTतः ।
The expanse of the Chit is endless, without any extending obstructions.
The vibration in Chit is the mind; like the vibration in the space is the wind.
*चदाकाशमजं शा;तं सव.ैव ह सवदा *चवाdजगदवाभा:त Eवयमेवामनाम:न ।
The unborn Chidaakaasha alone always everywhere shines by itself, in its own Self like this world because
of its cognizing power.
येन बIं ु तु तEयैतदाकाशादप श;यक ू ं न बIं
ु तEयैत
वसाराचलोपमम ् ।
For an enlightened one, this world is emptier than space.
For a non-enlightened person this world is like a mountain as hard as the diamond.
गहृ एव यथा EवDने नगरं भा:त भासरंु तथैतदसदे वा;तिKचIातौ भा:त भाEवरम ् ।
The house (here) itself shines as a big city in the dream.
This world (of Arundhati) also, though unreal, shines lustrously inside the essence of Chit (the awareness).
यथा मरौ जलं बIं ु कटकवं च हे म:न अससदव भातीदं तथा FKयवमाम:न ।
Like the water in the desert, like the bracelet in the gold, this unreal world appears real as ‘the Seen
phenomenon’ in one’s own Mind.
STORY CONTINUES
GIRIGRAAMA -DESCRIPTION
and had no support to hold on to (a samyag aapta- asamaapta); clouds acting as blocking wall in the sky to hold
back the flowers growing on the edge of trees in the peaks; a beautiful network of pearl garlands produced
by the water streams falling from far above; the river banks windy because of the violently moving groves
of trees in the forest; the place always cool with the shades provided by the different forests.
अथ ते ललने त. तदा दFशतःु Eवयं तं *गVरQामकं Uयो0नः EवगखBडमव Rयुतम ् ।
Then those two ladies saw the village as a piece of heaven fallen on Earth.
PIECE OF HEAVEN ON EARTH
[Whatever you can imagine as beautiful and pleasing in nature was there already as a nature made
heaven; flowers, bees, birds, cows, cool shades of trees, flower- filled branches, misty surroundings looking
ashy because of the rocks, sunlight unable to piece through; pearl-like water drops rising from the rock
surfaces by the splashing water falls; reminding one of the milk ocean which dashed against the Mountain;
the yards filled with trees weighed by fruits; the trees standing in a group holding abundant flowers; the
winds blowing with a hissing noise scattering flowers everywhere.
Birds lacked nothing; the trees were oozing with fruits and honey filled flowers; they hid whenever the
water drops hit the rocks with a tinkling sound like that of a twanging bow; they swallowed the water that
rose up in sprays; they moved over the rivers like twinkling stars on the move.
Little boys hid their half-eaten milk cakes to protect them from the cats and crows perching on top of the
trees. Children were decorated with flowers on the head and as garments also.
The surroundings were always cool with the date trees, lemon and orange trees.
The hungry hunter women looking like black hued trees with their ears covered with flowers moved along
the roads attracting village flies.
18
The noise of the streams and rivers made conversations to be loud and shrieking.
Lazy people sought the shady solitary places to lie around.
Little boys crowded the cross sections of the roads; their faces and hands were covered by curd; their lips
smelt like flowers; they wore no clothes; and tossed around the cow dung cakes making a lot of noise.
The rivers made the creepers on the land to bend like swings (for the children to play around); and made
wavy marks on the banks.
The flies were in stupor and moved slowly, stuck by the thick smell of the milk and curd.
The children were crying and making tantrums asking for more eatables and delicacies made of milk.
The women who had their hands covered by cow dung (while making cakes as fuel) were having small tiffs
with each other, and were struggling to tie their loosened hair, making themselves a laughing stock for
others.
The crows which were trying to grab the offerings at rites were chased away by the pious Brahmins who
had mastered their anger emotion, by throwing flowers and leaves at them (and not the sticks and stones).
The outside of the doors and road ends were bordered with thorny Kurantaka plants.
Daily in the mornings the outside yards would be filled with flowers brought from the bushes growing
wildly all over the open holes.
The forests abounded in varieties of deer which moved freely without fear.
Just born deer cubs could be found in the beds of newly sprouted grasses.
Flies could be found hovering near the ear of a child left sleeping alone in a house corner; and near the
mouths of children oozing with the curd and milk they had consumed.
Honey was stored in houses making bees scarce in those places.
Gardens with Ashoka trees in full bloom contained sporting houses constructed with sticks coloured by
plant dyes.
The trees were always wet with the sprays carried by the wind; and were covered by fresh flowers always.
The entire grass land was covered by the scattered Kadamba buds.
The place was white with the Ketaki flowers that bloomed even if the creepers were cut again and again.
The flags hoisted for auspiciousness fluttered always making murmuring noises.
The clouds entered through the window holes and rested on the roof tops.
Rows of pools shone with lotuses that looked like full moons and made it difficult to identify the real moon.
The grassy ground was covered without a gap with the shades of branches.
Each grass edge had a water drop on it which reflected the light as if holding a star.
Always the bloomed flowers fell like snow fall and made the house look white as if covered by snow.
The trees were of various types and shone colorful with many varieties of fruits, flowers and leaves.
The married ladies slept in the misty cloud that seeped inside the rooms.
The lamps were rarely in use because of the lightning flashes of the clouds near the roof tops.
The bowers were filled with thundering noise when the winds hit them and echoed inside the caves.
The houses were beautiful with the birds like Chakora and Haareeta and their sweet cries.
The tender leaves rested in the slowly moving winds that were heavy with the fragrance of just bloomed
Kandali flowers.
WHO CAN DESCRIBE THE BEAUTY OF THE HOUSES IN THE HILLS?
(The hills were filled with trees and birds, creepers and flowers, waterfalls and mist, deer and cows, winds
and fragrance and all the beauty of the nature one can imagine.
Imagine the glory of living in such hill houses. How beautiful these houses were!)
All the adjectives given here refer to the houses in hills and their beauty. Some verses presented here also
have Shabda Alankaara, where the sound of the verses itself reflects the sense of the words.
In total, the verses reflect the joy spread out in these mountain villages.)
मMताफ
ु लकरस;दर-ब;दपातशीता>खल,मलता
ु ु ु तणृ पलवानां
All the leaves and grasses and creepers and trees were always cool with the beautiful water drops covering
them like pearls.
ल7मीमनEतमतपपवकासभाजां
ु शMनो:त कः कल:यतंु *गVरमि;दराणाम ् ।
The flowers never ever stopped blooming. Who can describe the beauty of the houses in the hills?
THE TWO DIVINE LADIES ENTER THE VILLAGE GARDENS
त. ते पेततदUयौ
ु H Qामेs;तःशीतलाम:न भोगमोX*यौ शा;ते प0सीव ु वदताम:न ।
They descended down to that village which cooled their inner selves similar to the experience of a person
who feels peace when sense-pleasures and liberation both get subdued at the time of realization.
कालेनैतावता ल5ला तेना[यासेन साभवशI ु Zानैकदे हवाि.कालामलदशनी ।
By this time Leelaa, by sincere practice had become endowed with the form of Knowledge and was able to
visualize clearly the occurrences in all the three phases of Time.
अथ सEमार सवाEताः ाMतनीः संसत ृ ग
े त
ीः सा Eवयं Eवरसेनैव ा9ज;ममरणादकाः ।
Then she remembered all that had happened in the Creation in the past; and by her own knowledge knew
about the births and deaths she underwent in the past.
ल5लोवाच
Leelaa spoke
ends of the calf’s ears; was carrying the frying pot in the hand hurrying through the process of washing and
cooking of vegetables for the household; was feeding the calves with tender grass brought with effort from
the edge of the ponds; was every moment decorating the door step of the house with colors; was
commented upon by others who sympathized with me about the unruly behavior of servants; was like the
ocean wave, never swerving the honor limits of the family.
Gradually I was given to the aging process in such a routine mechanical life with my body turned pale like
a dried up leaf, with the left deafened ear hanging and shaking because of the shivering head, as if ready to
beat up that ear with the stick raised high, fearful of the aging process.”
(And the old lady had died instantly when her husband had died bed-ridden.)
इयMवा
ु संचर;ती सा शखVरQामकोटरे संचर;याः सरEवया दशयामास सEमयम ् ।
Having spoken thus, as she wandered in the village at the base of the mountain, Sarasvati who walked
along with her, showed many familiar places to her, which surprised her extremely.
इयं मे पाटलाखBडमिBडता पपवाटका
ु इयं मे पिपतो
यानमBडपा
ु शोकवाटका
इयं पकVरणीतीर,मा
ु ु ssQि;थततणका इयं सा क>णकाना0नी त>णका मMतप
ु >णका
इयं सा मेsलसाक_णा वराक_ जलहाVरका अ
याटमं दनं बापिMल;नाXी पVररोद:त
इयं दे व मया भMतमहोषतमह
ु िEथतं इह सDतमहापीतमह
ु दतमहाmतम ्
एष मे dयेठशमाiयः प.ो
ु रोद:त मि;दरे एषा मे जNगले धेनुद\9ी चर:त शा
वलम ्
गहेृ वस;तदाहाय WXXारवधसरं
ू Eवदे हमव पcचाXं पKयेमं घणं मम
त0बीलताभTQाभः
ु पटाभVरव
ु वेिटतं महानसEथानमदं मम दे हमवापरम ्
एते रोदनताtाXा बा;धवो भव ु ब;धनं अNगदापतT,ाXा आहर;यनले;धनम ् ।
Here is my flower garden adorned by the uncut red-hued trumpet flowers; here is the dome in my garden
filled with flowers; and here is the grove of Ashoka tree; here is the temple lake with the tree on its bank
where the calf was tied with a loose rope and left to graze; here is that calf by the name of Karnikaa that is
not eating grass because of my death; here is that water-maid who orphaned by my death is filled with tears
in the eyes and crying on the eighth day of my death; here is where I ate my food; here I lived; here I stood;
here I slept; here I drank water; here I gave; here I fetched things; this eldest son of mine is crying for me
here in the house; here is the cow that is grazing in the forest and was milked by me; here are the ashes of
the fire lighted on the spring festival day; here is the porch with five windows which I loved like my own
body; this is the cooking area, which is like my other body, surrounded by Tumbi creepers grown by me;
these are the relatives who bound me to this Earth; their eyes are reddened by crying incessantly; and
wearing the Rudraaksha (rosary) on their bodies they are bringing firewood to light the fire.
MY HOUSE-MANDAPA
अनारतं शलाकRछे गRछाRछोटनकाVरभः
ु तरNगैः Eथ*गताकारं Eपटतीरलतादलैः
सीकराक_णपय;तशा
वलEथलसलतैः शलाफलहकाEफालफे:नलोपलसीकरै ः
तषार5कतमPयाAनदवाकरकरोकरै
ु ृ ः फलपपोकरासारणादोकतट,मै
ु ु ु ः
व,मै ु ं ु
ु Vरव संkा;तफल
कशककाि;तभः UयाDतया पपराशीनां
ु समलासनकाVरभः
ु
उAयमानफलापरससUयQQामबालया
ू ु महाकलकलावतमतया Qामकयया
ु
वेिटततरलाEफालजलधौततलोपलः घनप.तTRछ;नRछायासततशीतलः
अयमाल7यते फललतावलनस;दरः
ु ु गल
गल ु ुRछकाRछ;नगवाXो गहमBडपः ृ
I now see my house-Mandapa, beautiful with the surrounding creepers with bloomed flowers; the window
covered by clusters of flowers and fruits of the tree that is loosing its leaves.
Always the water waves will splash against the moist rocks and the mist was stabilized there permanently.
The banks were covered by leaves always. The creepers on the edges of the grass land were always wet by
the spray of water drops. The waters hitting the rocks would cover the surface with lather and the spray
would fill the air. The rays of the mid-noon sun were also very cold. The trees on the banks would feel
excited as it were by the humming noise of the bees that sought their bloomed flowers. The shine of the
Kimshuka flowers made the place look like a coral land. It was so joyful to see the place covered by
varieties of flowers. The village girl would be engaged in catching the fruits that were carried across by the
floods. The village stream flowed across with great noise. The rocks would always be washed by the
22
flowing waters. My house would be always cool by the shade provided by the trees filled with dense
foliage. Here I see my house beautiful surrounded by flowering creepers.
अ. मे संिEथतो भता जीवाकाशतयाssक:तः ृ चतु:सम,पय
ु ;तमेखलाया भवःु प:तः
आ Eमतं
ृ पव
ू मेतन
े
कलासीदभवाcचनं शीं Eयामेव राजे:त तीसंवेगधमणा
दनैरटभरे वासौ तेन राdयं समृ Iमिचरकालययदं ाDतवा;परमेKवVर
अ.ासौ भतज
ृ ीवो मे िEथतो Uयोि0न गहेृ नपः
ृ अFKयः खे यथा वायरामोदो
ु वा:नले यथा
इहै वाNगुटमा.ा;ते त
Uयो0;येव पदं िEथतं म]तरृ ाdयं समवगतं योजनकोटभाक्
आवां खमेव EवEथं च भतरृ ाdयं ममेKवVर पणe
ू सहैः शैलानां महामायेयमातता
तrेव भतन ृ गरं पनग
ु ;तंु ममेिDसतं तदे ह त. गRछावः
कं दरंू Uयवसा:यनाम ् ।
Here my husband stays as the ‘Jeevaakaasha of Vasishta’ and is now the lord of the Earth surrounded by
four oceans (as Padma). Now I remember; he had this excessive desire for becoming a king soon and
always spent his time thinking about it. O Supreme Queen! Within eight days itself, he has attained the
prosperous kingdom with the idea that it happened over a long time.
Here stays the Jeeva of my husband (Padma) in the ‘house-space here’ as the king and is unseen by any one
like wind in the sky or the fragrance in the wind!
In ‘this thumb like space’ itself, ‘that world’ exists.
The kingdom of my husband was understood by me to be million Yojanas away!
We both remained just in the empty sky! So did the kingdom of my husband with thousands of hills!
This is a wide spread delusion indeed!
Devi! I want to go to my husband’s place again. Come, let us go there.
What is distance for those who are determined to reach the goal!
(I do not mind, how many Yojanas we have to pass to reach that other creation!)
वसटोवाच
Vasishta spoke
इयMवा
ु णता दे वीं सा वKयाशु मBडपं वहNगीव तया साकं पDलवे
ु ु स:तभं नभः ।
Having said this, she saluted the Goddess and entered the ‘Dome’ and floated in the colorless lustrous sky
along with her, like a bird.
Again it was an experience of existing as space and experiencing the space-body as oneself.
Space was a nothingness which appears as everything.
Whatever you see or feel is the space appearing as such an object, such a scene, including you the so-called
perceiver.
This nothingness exists as all the mind-worlds of all minds anywhere and everywhere.
What happens if you experience all the worlds as the space-form itself?
You exist as worlds of all varieties with great distances in-between.
No world can know of the other world, like you never know what dream the person next to you is having.
All exist as their own proofs of existence.]
(Leelaa as a wave made of space traveled herself as space and saw everything, as if different.
She was now the space endowed with a mind as it were.
But without the guidance of knowledge, she would be lost in that enormous expanse of Brahman as space.}
भ;नाcजनचयiयं सौ0येकाणवस;दरं ु नारायणाNगसFशं भNगपटामलRछव
ृ ृ
मेघमागम:तk0य वातEक;धाव:नं तथा सौरमागम:तk0य च;,मागमतीय च
व
ु माग\तरं गवा साPयानां मागमेय च सIानां समतीयोव~मल;nय
ु EवगमBडलं
@Aमलोकोतरं गवा तषतानां
ु च मBडलं गोलोकं शवलोकं च पतलोकमतीय
ृ च
वदे हानां सदे हानां लोकमुतीय दरगं
ू दराIू
ू रतरमथो गवा
कि;च
बIा
ु बभव
ू सा ।
23
Crossing over the path of clouds, the paths covered by the branches of winds, solar sphere, moon sphere,
the sphere of stars like Dhruva, the world of Saadhyaas (Celestial beings), the world of Siddhas, the sphere
of heaven, Brahmaa’s world, Naaraayana’s world where everyone is happy, Go-Loka, Shiva Loka, world of
ancestors, world of those with bodies and without bodies; she traversed far, further than the furthest lands
and then suddenly she became aware of her surroundings.
(Leelaa now entered the Nirvikalpa Samaadhi mind of a Knower; where no perceived exists.
There was not even the witness state of the Sun or the mind-state of the moon; or the star state of
conceptions; or the fire state of Jeeva-ness.
It was a dark nothingness, where space existed as the nothingness of the mind of a Jnaani.)
ल5लोवाच
Leelaa spoke
दे Uयवाच
ु
Devi spoke
(It is the deepest region where the mind is silenced completely, where there is not the least vibration of an
‘I’. It is the state where Yogis revel in the complete absence of the perceived.)
ल5लोवाच
Leelaa spoke
दे Uयवाच
ु
Devi spoke
(Cosmic egg - Brahmaanda is the conception-pot which goes by the name of Aakaashaja who exists as the
various Brahmaas of various worlds as the creation potentiality.)
वसटोवाच
Vasishta spoke
Only to a person who is certain in his conception of the hardness of the world that the world appears solid
like a diamond, not to the other.
WATERS AS POTENTIAL EXPERIENCES
:नरावरणवZाना सा ददश ततEततं जला
यावरणं पारे @AमाBडEय:तभासरंु
@AमाBडाrशगणतEतोयं
ु त. UयविEथतं आिEथतं वेठ:यवा तु व*गवाXोटपटगा ृ
Leelaa now had, the ‘Knowledge of the unveiling of sheaths’; she saw beyond that cosmic egg, the
covering of waters shining profusely. Water, ten times more than the size of the cosmic egg was found
there, covering that like the (wrinkled) skin of the walnut seed.
(Leelaa had removed all the five sheaths that blocked the vision of Reality.
She saw the formation of the perceived as if outside of it.
Upanishads manifested in front of her as processes of Brahman existing as the perceived.
The Potential state of Brahman was actualizing as Aakaashaja, the space born.
There was the vision of pure waters that covered the conception state of Brahmaanda.
It was ten times bigger than the Brahmaanda.
So many experiences (waters) were ready to be experienced as Jeeva states.
It was wavy and wrinkled, waves overlapping each other and looked like the skin of the walnut which
covered the inner kernel.)
25
(What is beyond all these waters, fires, winds and cosmic eggs?
Nothing, but the Nothingness of Reality state referred to by the sound ‘Brahman’!
तिEम;परमके Uयोि0न मPया
य;तवकपनाः न काKचन सम
यि;त ु व;Pयाप.कथा
ु इव ।
केवलं वततं शा;तं तदनाद गतpमं आ
य;तमPयरहतं महयाम:न :तट:त ।
Beyond that ‘Supreme space’, ideas like the beginning, middle and end never ever arise, like the tale of the
barren woman’s son! Only the beginning less, all pervading, tranquil state without delusions, without
beginning, middle and end remains in its own essence!
HOW BIG IS IT?
आकपमतमबले
ु न शला पतेRचेतिEम;बलापतगराडप चोपतेRचेत ्
त
योजनं न लभते वमलेsबरे s;तमाकपमेकजवगोsDयथ माTतोsप ।
If a rock from the top falls from the start of the Kalpa with full force, or if Garuda himself flies from the
bottom making use of his full power, or even if the wind flows with all its force both sides with the same
speed from the very start of the Kalpa, nothing can measure even a Yojana of that taintless Chidaakaasha!
(How can you measure that which can be the potential state of any space conception?
How can a wave measure the ocean which is the source and support of never ending waves?)
वसटोवाच
Vasishta spoke
SUPREME EXPANSE-PARAMAAKAASHA
पlUय
ृ Dतेजसां त. नभEव;नभसोरप यथोतरं दश गुणानतीयावरणा;7णात ् ।
ददश परमाकाशं तमाणवविजतं तथा ततं जगददं यथा त.ाBडमा.कम ् ।
Crossing in a second, all the earth, waters and fire, air and sky each of which exceeded ten times more than
the other, she saw the ‘Supreme Space’ which spread out without any measure.
य. य.ोदता संव
येषां येषां यथा यथा त. त.ोदतं Wपं तेषां तेषां तथा तथा ।
Wherever the cognition arises for whomsoever in whatever way there and all, the forms arise for those and
all, in that very manner.
(As the mind, so the world appears.
Mind is the want of an experience.
It burns like fire and consumes the waters of experiences.
The flames increase more and more by these waters.
Fire burns more fiercely.
Waters give rise to fields of experiences like the lands filled with plants.
Fire consumes them all.
Winds of attachment keep blowing and the fire keeps burning; and the worlds keep appearing without
beginning without end.)
(Para Brahman as the space phenomenon is the undivided expanse of potential experience, where there is
no fixed ‘up and down’ or ‘above and below’.
Every experience comes with its own measure of space and time.
Every Vaasanaa has its own field of experience, with its own time-span and space-span and the causality
factors also. )
नेहैव तE. नामोPवe नाधो न च गमागमाः ।
(In the Para Brahman state) there is nothing called ‘above’ there; there is no ‘below’; there is no ‘going’
and ‘coming’.
उप
योप
यते त. Eवयं संवEवभावतः Eवस;कपैः शमं या:त बालसंकपजालवत ् ।
The cognition by its very nature again and again rises by itself in space and subdues by one’s own will like
the unpredictable nature of the child’s play.
(Brahman alone rises as these waves of perception as the space expanse and subsides within.
There is no will, purpose, motive, tools, plan, mind, intellect; nothing; but just the very nature of Reality to
exist as all this.)
(If space is just emptiness without any change whatsoever, then how do we get the sense of directions?
This is Rama’s question.
रामोवाच
Rama spoke
कमधः EयािकमPवe ू Eयािकं :तयMत. भासरेु इ:त @ह ू मम @Aमि;नहै व यद न िEथतम ् ।
What exists at the bottom, what exists at the top, what exists across, in that luster (Chit) when ‘here itself’
is not there? (If the word ‘here’ itself has no meaning, then how do we form conceptions of - there and
above and below?)
27
वसटोवाच
Vasishta spoke
(In the Upanishad sense, the ignorant are all like ants which can never even know that they can grow wings
and fly up. They are stuck to the mud ball of desire-fulfillment only.
They keep moving round and round the mud ball of Vaasanaas, never finding an end to it.
This is the bottommost section of Brahmaanda, the perceived state.)
(Next, Sage Vasishta describes the countless universes (or mind-structures) which randomly appear, evolve
and disappear.)
वXवमीकजाले
ृ न केषाि;चIृद भतलं ू ससरानर
ु दै येन वेिटतं Uयोम :नमलं ।
Some worlds contain just trees and anthills; the taintless sky is occupied by god like beings, non-human
species, demons and others.
(Worlds can be without Jeevas also; as the inert state of minds, which are steeped in dense ignorance.
Many other species also exist in their own mind-created worlds.)
संभतं
ू सह भते ू न सQामपरपवु तं इदं कपनभते ू न पMवाXोटमववचा ।
Some contain villages, cities and mountains with beings of any imagination, making the surface look like
the wrinkled skin of the ripened walnut fruit.
(Look at the earth we abide also. We are just eruptions formed on the surface of this planet, as a part of the
earth itself, like boils on it or fungus on it. From far above this planet must look like a walnut covered by
wrinkled skin of a walnut, made of our body-shapes; or we may look like ants moving on a mud hill also.)
28
(There is just that Reality state; call it Brahman or Truth! Names have no meaning.)
तिEम;सवe ततः सवe तसवe सवतKच यतRच सवमयो :नयं तथा तदणुकं :त ।
Everything is in ‘That’; everything is from ‘That’; ‘That’ is everything; ‘That’ is everywhere; ‘That’ fills
everything; ‘That’ is eternal; ‘That’ is in every atom.
(What else is there?)
शIबोधमये
ु तिEम;परमालोकवाVरधौ अजमेय गRछि;त @AमाBडाiयाEतरNगकाः ।
Wavelets called cosmic eggs beyond the count of numbers appear and disappear in that ocean of Supreme
vision which is of the nature of pure untainted knowledge.
(Reality is - just the Knowledge – Bodha – the understanding essence – the information - that stays as all
this. What you know is the world you see.
The worlds are differently perceived as per the knowledge and ignorance-level of the perceivers.
Worlds keep going down in ignorance; and rising up in knowledge.
Ants stuck to the fields of Vaasanaa-grounds also can grow wings of Viveka and Vairaagya and fly high.
Some minds stay still like the worlds of JeevanMuktas, who see nothing but emptiness rising as the patterns
of the world.
Some fly so high that they exist as the perception-less state where no sun or moon or stars exist, like the
Shiva, the greatest Knower.
Some are so much stuck to the mud that they stay as the inert worlds of stones and rocks, where the
perceiving sense also is not there.
Yet, actually, nothing happens or occurs in the Reality-state.
It is just the Bodha-essence that stays as all this.)
के*च
@AमादपTषाः
ु के*चि
वBवादसगपाः के*चRचा;यजानाथाः के*चि;ननाथज;तवः ।
In some creations, Brahmaa is the first being; some creations are protected by Vishnu as the first being;
some have other type of protectors; some have creatures without anyone to protect them.
(Even Gods are part of the mind-process only.
Gods create humans; and humans create gods. Both exist as entwined imaginations of minds.)
के*चि
व*च.सगHशाः के*चितय;9मया;तराः के*चदे काणवपणा ू इतरे ज:नविजताः ।
Some worlds are controlled by strange types of rulers; some have only lowly evolved creatures; some are
covered by one single stretch of ocean; some have no life at all in them.
के*चिRछलाNग:निपBडाः के*चकृममया;तराः के*चrेवमया एव के*च;नरमया;तराः ।
Some are like dense hard rocks; some are filled with worms and insects only; some are filled with divine
beings; some have only humans.
के*चि;नया;धकारा`याEतथा शीलतज;तवः के*चि;नयकाशा`याEतथा शीलतज;तवः ।
Some worlds are always filled with darkness and the unknown species adapted to darkness live there; some
worlds are always filled with bright light and the unknown species adapted to light live there.
के*च;मशकस0पूणा उद0बरफल*यः
ु :नयं श;या;तराः
ू के*चRछू;यEप;दामज;तवः ।
Some worlds are filled with only mosquitoes like the Udumbara fruit; some have nothing inside; some have
beings which are empty of any vibration or thought.
भीमा;धकारगहने समयरBये
ु नययदश
ृ तपरEपरमेव मताः
यXा यथा वतते परमांबरे s;तरे वं Eफरि;तु सबह:न
ु ू महाजगि;त ।
In the dark dense huge forest, dance the intoxicated Yakshas (mythical beings) unseen by each other.
Similarly all these countless huge universes rise in the all-pervading Supreme space.
(Like the Yakshas do not see each other, all these worlds exist on their own, unknown to each other.)
आदकवीमवा
मीकमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART THREE
MANDAPAAKHYAANAM
(LEELAA’S STORY - 4)
[HOW THE WORLD-SCENE APPEARS INSTANTLY]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
JNAANA VAASISHTAM
LEELAA’S STORY (4)
INDEX OF TOPICS
PAGE 4
Leelaa and Jnapti return to Leelaa’s world
Leelaa wants to visit the next world of king Padma
Again as space form she journeys across space
Another story of another king was going on there
PAGE 5
Battle scene
Leelaa observes the battle-scene from the sky
PAGE 6
Battle description
Sun sets after a full day of battle
PAGE 7
The king also returns home
Rama questions Vasishta about the gross body entering a hole
Vasishta explains the delusion of the solid body
PAGE 9
Every object you see is your mind expansion only
Rama questions Vasishta about how the mind becomes the world-scene
Vasishta explains the nature of the mind
PAGE 10
Private dissolutions and cosmic dissolutions
Rama questions Vasishta about whether Brahmaa also carries the memories of his creation
Vasishta explains the Mukta-state of higher beings
PAGE 11
Saankhya of Vasishta
PAGE 12
Instantaneous new world-dream after death
PAGE 13
Dream so perfect and complete
World-forest
PAGE 17
Jnapti explains the time-factor and space-factor of the three worlds to Vidooratha
PAGE 20
Jnapti explains the unreal nature of the world
PAGE 21
Vasishta explains that, for the ignorant the world is solid and real
Are the other people in the mind-world of a Jeeva real? - Rama questions
Dream-world example
PAGE 22
Rama argues that the dream world is not comparable to waking world
Vasishta answers that this world is a dream of many minds grouped together as Brahmaa
Do the dream worlds continue later also? - Rama questions
Vasishta explains that everything is Reality state only
PAGE 25
Entry of second Leelaa
PAGE 26
Leelaa’s question about second Leelaa’s existence
Mind experiences Vaasanaa-fields only
Everything is unreal as the world, real as Brahman
PAGE 28
Jeeva-state is not an individual entity; but only a process of Vaasanaa fulfillment
3
PAGE 31
Leelaa’s question about the boon given to ignorant Leelaa
Jnapti explains the Jeeva-Shakti
PAGE 36
Jnapti explains the falseness of all the worlds
PAGE 38
Jnapti explains the appearance of another Leelaa in Vidooratha’s world
PAGE 41
Jnapti explains the journey of second Leelaa after her death
PAGE 43
Jnapti explains the reaction of the people to Padma and Leelaa’s revival from death
Jnapti explains the deep-rooted belief in the non-existent physical body
PAGE 45
Jnapti explains the Niyati ordained by the Creator
PAGE 47
Ordained life-span measure
PAGE 48
Jnapti explains the pains undergone by the ignorant at death-time
PAGE 51
Jnapti explains the process of death accompanied by the next world-dream
PAGE 52
Pretas (those who have departed from here) and their varieties
PAGE 53
After-death experiences
PAGE 54
Jnapti explains the cause of the delusion
PAGE 56
King Vidooratha’s after-death experience
PAGE 58
Vasishta explains the truth of funeral rites
PAGE 61
Vasishta explains the non-existence of the physical body
PAGE 63
Ignorant have no capacity to think properly
PAGE 64
What happens to the world dream when one wakes up?
PAGE 64
Jnapti explains what happened to Leelaa’s physical body
PAGE 68
Everyone lived happily ever after as Muktas
4
वसटोवाच
Vasishta spoke
BATTLE-SCENE
एति6म*न*तरे ति6म*मHडले मिHडतावनौ चUेsव6क*दनं कि:चसाम*तो@Dतभूमपः ।
तेन संVामसंरNभे ेQाथJ समपागतै
ु ः ?ैलोDयभतै
ू 6तKयोम बभवाय*तसं
ू कटम ् ।
अशिBकतागते तते दे Kयौ द2शतन ु भः नभ:चरगणाUा*तमंबुदै Pरव मालतम ् ।
Meanwhile, in that circle of Creation, the adornment of Earth, some subordinate King (Sindhu) desiring to
expand his land had made an attack (on Vidooratha’s kingdom).
The sky above was highly crowded by the residents of the three worlds who had assembled there to observe
the proceedings of the battle. The two goddesses, entertaining no anxiety or apprehension, saw the sky
crowded with various types of sky-dwellers, as if adorned by clouds.
(Leelaa had no more apprehension connected to any life-story of any world of her husband. Her mind was
now full of curiosity about the wonders of the perceived worlds; and she just saw everything from the
witness state only. She just wanted to understand the mystery of creation with the help of Jnapti.)
[Vasishta next describes in detail the battle scene to Rama who shows interest in the proceedings of the
battle. The verses that describe the battle are not included here.]
रामोवाच
Rama spoke
भगव*यZमे
ु त*मे समासेन मना[वद -तरा ु Gलायते ोतय ु 6मादे ताभSिDतभः ।
Lord! Tell me briefly what happened in the battle field. My ears long to hear such descriptions of war.
वसटोवाच
Vasishta spoke
अथ त?ैव ते दे Kयौ संVामं तमवे]Qतंु वमाने कि
पते का*ते SZे SSहतःु ि6थरे ।
Those two divine ladies intending to watch the battle ascended a beautiful air-vehicle stationed at the sky
created by their will.
एति6म*न*तरे त? ल<लेशः -तपQतः तमसो ु ढुमशDतः संमखKय-तकरे
ु रणे
लयाणवक
लोल इवोपयो\ये भटे जहौ सानावव शलां भट6योरस मगरं
ु ।
6
Leelaa’s husband (Vidooratha) meanwhile unable to face the onslaught of the enemies in the battle field
rose up like the dissolution waters and hit with his mace, the enemy soldier who was trying to attack him,
like hitting at the surface of a rock.
अथ संवतः ृ सभं लयाणवरं हसा सेनयोः श6?सNपातः कर*ननलवयतः ु
पतसमदमातBगकंपतोवaलठ@यः
ु य*?पाषाणचUौघदरू व@तखे
ु चरः
दरू ोbडीनकचखbगखHडतारकताNबरः वcमिट
ु -निपटपटस\टसBकटः
नाराचवषवरवाPरदवीरपरमताdसं
ू dमसनत
ृ कब*धबहe
क
पा*तकाल इव वेगववतमानमातBगशैलवलतो रणसNdमोsभत ू ्।
Then, like the speedy waters of dissolution, weapons started getting hurled between both the armies with
great violence shedding lightning like fires.
The violent intoxicated elephants fell on the ground shaking the earth, making the waters (of rivers and
oceans) everywhere roll hither and thither. The sky dwellers (Gods) ran away in panic from the hosts of
wheels and rocks hurled by the machines.
The sky was filled with stars by the shining metal pieces flying from the dashing swords thrown far into the
sky. The armors of the soldiers were powdered by the hard punches of diamond like fists.
The headless bodies danced like the highly excited peacocks due to the mad onrushing clouds namely the
crowds of brave soldiers raining profusely the sharp metallic arrows.
Mountains of elephants were rushing speedily encircling the place like the arrival of the ‘Dissolution
Time’. Thus was the grandeur of the War! {नाराचाः - नरान ् आचम-त – sips the blood out of humans}
[Sage Vasishta describes to Rama in detail the battle that took place between the two armies making Rama
feel interested in warfare and weapons so that he will get the desire to master all the weapons under the
guidance of Sage Vishvaamitra in the future. Those verses are not included here.]
SUN SETS AFTER A FULL DAY OF BATTLE
एवामयाकले
ु यZे
ु सा6फोटभटस*कटे खाणवे पPरते
ू हे -तव*ृ दम*दाकनीगणैः
अटभागदशाशेषतापमधराक-त ु ृ श6?घातहतो वीर इवाक6तनतां ु ययौ ।
(Sun falls down like a wounded soldier, losing all his vigor.)
In such a dreadful war filled with sounds of soldiers clashing together, even as the ocean of the sky got
filled with Ganges Rivers of hosts of weapons (acting like huge waves), the Sun fell down like a brave man
hit by the weapon, his heat (vigor) lessened and his form beautiful (like an wounded soldier) because of the
loss of eight parts (limbs) of the day.
(The soldiers were also exhausted after a heavy battle.)
अथ सेनादनाथाgयां वचाय सहमि*?भः दताः ू पर6परं वता
ृ यZं
ु संhयताम-त ।
Then the chief of the armies consulted with each other along with the ministers; and messengers were sent
to both sides that the war should be withdrawn.
त? मवशा*म*दय*?श6?पराUमैः रणसंहरणं काले सवiरेवोरर<कतम ृ ्।
Being tired and worn out, and unable to maintain the same vigor in wielding weapons anymore, both the
armies agreed to stop the battle at that time.
ततो महारथोतBगक ु े ता*तकता6पदं
ु ृ बलयोराSहोहै क एको योधो jवो ु यथा।
सkऽशक ु ं dामयामास सवदB[मHडले सतं :यामेव द<घशुZांशंु यmं ु संhयताम-त ।
In each side of the army, a soldier climbed up to the highest part of the pillar in the huge chariot, like the
star Dhruva (making himself visible to all and hoisting a flag.) Each of them waved a cloth (flag) of white
colour, in all the directions, that shone like a moon at night time; signaling the battle to be withdrawn.
ततो द*दभ
ु ु यः नेदःु -तnव-नतद*[मखाः ु महालयसंशा*तौ पकरावत
ु का इव ।
Then the large kettle-drums resonated echoing in all directions, like the whirlpools in a lake after the
dissolution was over with.
व-नग*तंु ववते ृ रणारHयाबलवयं वाPरपर:चतद
ू ु Qु लयैकाणवादव ।
The two armies prepared themselves to get out of that war-forest, like the floods from the dissolution ocean
receding from the four directions.
7
योधदो@ म
ु संचार6तनतामाययौ
ु शनैः भकNपा*ते
ू वन6प*द इवाdा*त इवाणवः।
The movement of the armies among soldiers decreased slowly, like shaking of the forest stops slowly at the
end of the earthquake, or like the ocean remains still when the clouds are gone (in autumn).
व-नग*तंु ववतेृ रणादथ बलवयं वाPरपर:चतद
ू ु Qु लयैकाणवादव ।
The two armies started to return to their camps from the battle-field, like the waters receding from all the
four directions from the flooded ocean.
अथ वीर इवारDतः कालेना6तमतो रवः अ6?तेजः पPरNलानतापो अYधौ समि*झ ु तः ।
Then as the time passed, the Sun went down like a brave soldier covered in red (as if by blood).
His face lit by the onslaught of weapons (as the brightness of the evening-sun), his valor (shine) on the
decrease, he got hurled into the ocean.
THE KING ALSO RETURNS HOME
-नःशYदे nवा*तसंचारे -न@ाSZककYगणे
ु ल<लाप-तSदारामा कि*चिख*नमना इव
ातःकायJ वचायाशु मि*?भम*?कोवदै ः द<घच*@समाकारे शयने हमशीतले
च*@ोदर-नभे चाSगहेृ शशरकोटरे -न@ां महत ु ू मगम*म@ते ु Qणपकरः
ु ।
Even as all the beings in all the directions were stopped from moving in darkness because of the sleep; in
the silent night,(back in the city, after the battle of the first day) Leelaa’s husband of noble character,
slightly depressed as it were (by the strength of the enemy army), discussed the morning plans with his
ministers who had expertise in good counseling, and lay down to sleep on the ‘bed’ which was shaped like
the half moon, which was cool like the snow; which was white like the moon’s inner side; which was
placed in the beautiful room which was cool inside; and his lotus eyes slowly closed in deep sleep.
अथ ते ललने Kयोम तपPरयMय तगहंृ र*jैववशतवा ु तलेखेsYजमकलं ु ु यथा ।
Then those two ladies left the skies and entered the room through the atom holes like two wind-lines
entering the closed lotus bud.
रामोवाच
Rama spoke
नह वायूnवमाया-त नाधो गoछ-त पावकः या यथैव वता ृ Rचसा तथैव ा-तिटता ।
Water cannot flow up; fire cannot burn downwards. (These are the rules fixed by the Creator.)
In whatever way the Chit has been acting, it will be established that way only (for that creation.)
छायायामपवु ट6य कत6तापानभतयः
ु ु ू य6य संवेदनेs*योsथः केनRच*नानभयते ु ू ।
How can one experience heat when sitting under the shade? Nobody can experience a different thing when
perceiving one particular thing. (When shade is perceived, you cannot expect heat as the experience.)
यथा संवतथा Rचतं सा तथावि6थ-तं गतापरमेण यनेन नीयतेs*यदशां पनः ु ।
Whatsoever the perception, so functions the mind; whatsoever the mind understands, so stays the
established belief system! (Brains here are hardwired to see solidity in objects.)
Extreme effort is needed to change it into another experience.
सपiकययो रMMवामसप यये बलािनवततs े *यथा वेष -तठयेव यथाि6थतः ।
The belief in the existence of a snake in the rope is converted to a ‘non-snake idea’ forcefully; otherwise
the belief continues to exist as it is.
(Snake has to be completely non-existent (even as an idea) if you want to see the rope as it is.)
यथा संवतथा Rचतं यथा Rचतं तथेहतं बालं यप संसZमेतको नानभतवा ु ू न् ।
As per the understanding, so the mind; as is the mind so the desired act.
This is a well affirmed experience from a child to a Siddha.
(What the mind understands, that alone is the perceived world; and the actions also go in the same way,
based on the mind-structure.)
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
(When you meet the death, the brain which wrote the world picture for you stops its functioning; and you
see nothing of the world you were used to. Every object and every person vanishes off for you, along with
the cessation of brain functions. You reach a blank sleep state, where your very identity of the past life is
completely erased off. The mind then experiences another world with another name and form, of whatever
age, at the very next moment, in that very space; and seeks to fulfill its Vaasanaas.
This is what happened with Vasishta Brahmin and King Padma.
This process goes on repeating without end, as long as Vaasanaas are not destroyed completely.)
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
अ6मदादः बZामा
ु कलाव:यं वमoयते
ु कथं भव*तु नो मDता
ु वदे हाः पsजादयः ।
Even enlightened ones like us become liberated; no doubt about that.
How not then the Lotus-born and others attain liberation?
(Trinities including Brahmaa are always in the knowledge state. They give no importance or validity to the
world narratives of their lives. They never carry any memory; since they know the meaninglessness of the
mind-made stories. Therefore no memory is left back for a knower like Brahmaa.)
अ*ये वप च ये जीवा6तेषां मरणज*मसु 6म-तः ृ कारणतामे-त मोQाभाववशादह ।
But in the case of others who are ordinary Jeevas, memory becomes the cause in their birth and death
occurrences, as no liberation-state rises for them.
(For the Jeevas bound by ignorance, the memories of the past life lead to similar experiences.
For example, the memory of the royal life continues in Vasishta to become a king again and again.
But both lives are not similar also; because he is a different person with different Vaasanaas in both lives.
Most dominant Vaasanaas and memories accompany him as the cause of his next-world experiences.
Till he attains knowledge as his state of existence, he will continue to see the worlds prompted by the
Vaasanaas and pushed by the result of Karma.)
SAANKHYA OF VASISHTA
(A briefing of the words used in the next few verses. Vasishta gives his own meanings to these words}
{In Saankhya philosophy-
Prakrti means that which is primary and that which precedes what is made.
It comes from - Pra - (before) and - Kri - (to make)
It is the one root of the universe. It is called Pradhaana or the chief, because all effects are founded on it
and it is the root of the universe and of all objects.
Pradhaana or Prakrti is eternal, all-pervading, and immovable.
It is one. It has no cause, but is the cause of all effects.
Prakrti is independent and uncaused, while the products are caused and dependent.
Prakrti depends only on the activity of its own constituent Gunas (metaphysical properties).
Prakrti is destitute of intelligence. It is like a string of three strands.
The three Gunas form the three strands.
Prakrti is mere dead matter which is equipped with certain potentialities due to the Gunas.
This Creation, from intellect down to the elements, is brought about by the modifications of Prakrti.
Having observed the effects, the cause (Prakrti) is inferred.
It is imperceptible from its subtlety. It must, therefore, be inferred from its effects. )
[Vasishta changes the meaning of these terms to continue his DrshtiSrshtiVaada; the world arises newly at
every moment as per the mind-state of a Jeeva.]
जीवो ह म-तमoछा
ृ ू *ते यद*तः ोि*मषि*नव अनि*मषत
ु एवा6ते तधानमदा ु qतम ् ।
The Jeeva at the end of the death-swoon is with his eyes open as it were inside; but remains with closed
eyes outside; that is called the ‘Pradhaana’ {the Primordial matter}.
(The dead body is inert and motionless; and the eyes are closed. They will not open again and see this
world. However the mind does not close its eyes; it is open to another world experience.
This is the chief cause which leads to another creation experience.)
तदे वोoछन
ू माबZंु भवतीि*@यपvचकं तदे व बnयतेु दे हः स एषोs6या-तवाहकः ।
Then the five senses arise with subtle nature. The AatiVaahika body alone causes the AadhiBhautika body
to be experienced. (Mind rises as the five sense experiences and reveals a solid world.
With the dormant Vaasanaas and memories as the seeds, it instantly presents a physical body (of any age)
connected to a new world of experience. The AatiVaahika body which is a collection of desires and
memories and also any knowledge level of spirituality, and the results of actions done with the idea of
doership, produces a body suitable to it. (The body need not always be human also; it can also be of any
lower species or even the inert state of objects, based on the denseness of Vaasanaas.
A man who has developed a desire for liberation will also continue his spiritual journey with a suitable
perceived, if he dies before he reaches his goal of realization before death – says Gita.)
वZमथमयं
ृ यातो मधै
ु व भवनdमः
ु 6वWनाBगनासBगसम6वनभतो ु ू sWयस*मयः ।
In this manner, the delusion of the world increases wastefully (for no purpose), like the company of the
lady in the dream, which though experienced as real is actually unreal.
(Why is the world there? Who created it?
Such questions are meaningless; since the world appearance you experience is a picture produced by the
Vaasanaa filled mind; instantly and without any superior purpose or as any great design of any
Supremacy. Each mind sees a world-experience of its own like a dream experienced when asleep; real as
an experience only; but unreal as any solid creation.)
WORLD-FOREST
येकमेवमदतः
ु संसारवनखHडकः ताराकसमतो
ु ु नीलमेघचvचलप
लवः
चर**मगानीकः
ृ सरासरवहBगमः
ु ु आलोककौसमरजाः
ु :यामागहनकvजकः
ु
अिYधपकPरणीपण;
ु ू मेवायचललोटकः Rचतपकरबीजा*त-न
ु ल<नानभ
ु वाBकरः
ु ।
य?ैष wयते जीव6त?ैवं प:य-त Qणायेकमदते ु वेवं जगखHडेषु भPरशः
ू ।
In this manner in each and every one, a piece of the ‘world-forest’ rises separately with stars as flowers and
the floating dark clouds as leaves; the men moving about are the herds of animals, the birds floating above
as Suras and Asuras; the days appearing like pollen of flowers; the nights appearing like dense dark
bowers; filled with the ponds of oceans; covered by rocks like Meru; the sprouts of life experience
concealed within the seed of the mind-lotus.
Wherever the Jeeva dies (as per the location presented by the mind), there itself it sees at the very next
instant, all this in the separately risen pieces of world (of many minds).
एवं कbयमयं
ु व:वं ना6येव मनना2ते मनने चलमेवा*त6तददानीं वचारय ।
Therefore, there exists not, any solid world except in one’s own thinking (as memories and ideas.)
In this thinking process, vibration (agitation) alone occurs inside; analyze this yourself!
14
(The world you see is actually just the few objects around you that can be reached by the senses. Rest of the
world is present for you as memories and ideas only. All these memories and ideas make you believe in a
solid world extending far and near.
What are these ideas or thinking that goes on in you? It is just an agitation within.
Is world just an agitation? Analyze.)
यदे व तिoचदाकाशं तदे व मननं 6मतंृ यदे व च Rचदाकाशं तदे व परमं पदं ।
What exists is Chidaakaasha! ‘That’ alone is the ‘thinking’!
That which is Chidaakaasha is the Supreme state.
(Agitation is something you are aware of.
This awareness alone stays as the agitations also; it alone is the world.
This power of seeing the world as an experience is the Chit-expanse, the awareness expanse.)
यदे वाNबु स आवत; नाव6यावत व6तु सन ् @टा एवा6ते 2:यमव 2:यं नवि6त व6तु सत ् ।
Water alone is the circular pattern (seen on its surface); circular pattern is not an object (that is different
from water). The Seer alone exists as the Seen; the Seen is not the actual reality.
(Like the circles seen on the waters, the Jagat is seen in the Chit-expanse.
Water is not different from its patterns; Jagat is not different from Chit.
Chit expanse is pure awareness which exists as the awareness of the world.
Chit alone sees different worlds through different minds as it were.
Chit alone exists as all the perceived worlds of all the minds.)
मबZाथ;
ु जगoछYदो वयते परमामतं ृ वबZाथ
ु 6तु ना6येव वमहं शYदकादप ।
The word ‘Jagat’ exists as the Supreme nectar with the meaning as ‘I’ (Chit-state); there is no meaning at
all as ‘you’ (as duality).
Even the one who keeps repeating ‘I’ and ‘you’ - also means the ‘I’ alone (which is all)!
(Jagat is just the ‘I’ in all. There is no ‘you’ at all.
All dreams are the minds with the ‘I’ as the essence; as the awareness of the Self as the essence.
The ‘you’ in dreams also is the ‘I’ only. ‘You’ exists as the part of ‘I’.
‘You’ cannot exist without the ‘I’.
This ‘I’ is not the ‘body-I’ but the very awareness which is common to all beings.)
Chidaakaasha alone exists as the material Aakaasha which stays as all the objects of the perceived.
It is the awareness which is aware of all the places and objects.
When it is aware of objects it goes by the name of mind. Mind is nothing but the AatiVaahika body
mentioned previously. This AatiVaahika is just emptiness of thoughts, like the movement of the wind.
So what can block what?)
STORY CONTINUES
तयोः वटयोदKयोः
T पsसs बभव
ू तच*@वयोदयोयोतधवलोदरस*दरं
ु
कोमलामलसौघ*nयमदम*दारमाSतं
ृ ु तभावेन -न@ालुनप
ृ तेर*तराBगनं
सौभा[यन*दनोयानं व@तKयाRधवे
ु दनं सवस*तं वनमव फ
लं ु ातPरवाNबुजम ् ।
As those two goddesses entered, the abode of the King Padma (of previous existence) immediately became
beautiful with its whole inside filled with white light as if by the rise of two moons, filled with caressing
soft pure winds carrying the fragrance of Mandaara flowers.
By their presence, the inner hall where the king and others were sleeping was now like the garden of
prosperity; freed of all ailments and pains; like the forest in bloom in the spring season; like the lotus
opening its petals in the early morning.
तयोदहभा
T पूरैः शश-न6य*दशीतलैः आGलादतोऽसौ बभधे ु ु राजो]Qत इवामतै ृ ः ।
आसनवयवा*तं स ददशाWसरोवयं मेSशBगवये
ृ च*@>बNबवयमवोदतम ् ।
-नमेषमव संRच*य स वि6मतमना नपः
ृ उत6थौ शयनाoछे षादव चUगदाधरः ।
पPरसंयमतालं>बमा
यहाराधराNबरः पपाहार
ु इवोफ
लं
ु जVाह कसमाvज
ु ु लम ् ।
उपधानदे श6था6वयं पटलकोटरात ् बZपsासनो भमौ
ू भवोवाचे
ू दमानतः
जयतां जनदौि6थयदाहदोषशशभे दे Kयौ बाGया*तरतमोव@ावणरवभे ।
Due to the luster emanating from their bodies, like the cool rays oozing from the moon, the King felt happy
as if sprinkled by nectar drops; and woke up.
He saw the two divine damsels seated on two thrones like two moons rising on the two peaks of Meru
Mountains. That King pondered for a minute silently and feeling surprised, got up from his bed like Lord
Vishnu adorned with mace and the discus getting out of the ‘Aadi Shesha’ serpent-bed.
Hurriedly adjusting his garments and flower garlands properly, he himself brought a handful of flowers
from the basket of flowers kept in the worship altar like a carrier of flowers (servant).
Seated in the lotus posture on the bare ground, with bent head, he said;
“Salutations hey divine ladies! You both are the (cooling) moonlight for the faults burning up a person in
bad times. You both are the (blazing) sunlight in dispelling the darkness both inside and outside.”
तयोSDवे-त तयाज पादयोः कसमाvजलं
ु ु तीर@मौ
ु वकसतः प-s*योः पsयोPरव ।
After reciting the hymn, he offered the handful of flowers at their feet like the blossomed tree on the lake-
bank, drops its flowers on the two lotuses in the lake.
ल<लायै भूपज*माथ वDतंु मि*?णमी:वर< बोधयामास पा:व6थं संक
पेन सर6वती ।
The Supreme Goddess Sarasvati willed the minister sleeping next to him to wake up so that he could
inform Leelaa about the kings’ birth.
(This world of Vidooratha was not an instant dream experience; but he was really existing there as a king,
born in a dynasty of Ikshvaaku and had been living there for many years passing through moment to
moment of that life-time. He had his own memories about his life there. He did not remember anything
about his previous life of Padma. He was a new person with a new identity here. To explain this to Leelaa,
Jnapti wills that the minister should wake up and inform Leelaa bout the king’s ancestors and their names.)
बZोWसरसौ
ु 2{वा णNय कसमाvजलं
ु ु तयोः पादे षु संयMय ववेश परतोु नतः ।
He woke up and saw the two divine ladies; saluted them both; offered handful of flowers at their feet; and
came in front of them with his head bent.
उवाच दे वी हे राज*क6वं क6य सत ु : कदा इह जात इ-त वा
ु स म*?ी वाDयमFवीत ् ।
The Goddess said, ‘Hey King! Who are you, whose son are you, when were you born here?’
Hearing this, the minister spoke.
16
दे Kयौ यमसादो
ु sयं भवयोरप यपरः
ु वDतंु शDनोम तददं ूयतां ज*म मभोः ।
आसीदxवाकवं
ु श6थो राजा राजीवलोचनः ीमान ् क*दरथो
ु नाम दो:oछायाoछादताव-नः
त6याभद*द
ू व
ु दनः प?ो
ु भ@रथाभदः, त6य व:वरथः प?6त6य
ु प?ो
ु बह@थः
ृ , त6य स*धरथः
ु प?ः
ु ,
त6य शैलरथः सतः
ु , त6य कामरथः प?6त6य
ु पु?ो महारथः, त6य वणरथः
ु प?6त6य
ु प?ो
ु नभोरथः,
अयम6मभ6त6य
ु प?ः
ु पणा
ु मलाक-तः
ृ ।
अमतापPरतजनः
ृ ू Qीरोद6येव च*@माः मह-\ः पHय
ु संभारै वदरथ
ू इ-त तः
ु ।
जातो मातःु सम?ाया
ु गौया गह
ु इवाsपरः पताs6य दशवष6य दवा राMयं वनं गतः ।
पालययेष भपी
ू ठं ततःभ-ृ त धमतः ।
भवयावयसंाWते फलते सकत@मे
ु ृ ु दे Kयौ द<घतपःDलेशशतैदु ापदशने ।
इययं वसधाधी
ु शो वदरथू इ-त तः ु अय यमसादे
ु न परां पावनतां गतः ।
Hey Goddesses, it is by your Grace alone that I am able to speak in the benign presence like yours!
Then please be kind to listen to the birth-history of my Lord!
There existed a king of noble characters, lotus eyed and born in the dynasty of Ikshvaaku, named
Kundaratha who sheltered the Earth under the shade of his mighty arms.
His son was named Bhadraratha, with the face like the moon.
His son was Vishvaratha. His son was Brhadratha. His son was Sindhuratha. His son was Shailaratha.
His son was Kaamaratha. His son was Mahaaratha. His son was Vishnuratha. His son was Nabhoratha.
This, our Lord of wholly taintless form is his son.
The people are filled with nectar as by the moon rising on the milk ocean.
He is named as Vidooratha by the great men of excellent merits.
(The people are already endowed with virtuous characters and are like the waters of the milky ocean.
Vidooratha’s birth added the shine to the ocean by its luster and they became more virtuous like the milky
ocean becoming nectar by the rise of the moon).
He was born of Mother Sumitraa, like another Guha born of Gauri. His father (who was filled with
dispassion towards the worldly life), gave off the kingdom to him when he was ten years old and went
away to the forest. From then onwards he has been ruling the kingdom righteously.
The tree of his merits has fructified today by your arrival, since hundreds of pain filled penance and
austerities cannot bestow the vision of you like this.
In this manner, this king is well-known as Vidooratha.
Today by your grace he has attained the most sanctified state.
इयDवा
ु संि6थते तणीं
ू मि*?Hयव-नपे तथा कृताvजलौ नतमखे ु बZपsासनेsवनौ
राज*6मर ववेकेन पव ू जातम-त 6वयं वद*ती मिnन ू प6पश तं करे ण सर6वती ।
Having said these words, as the minister stood there silently; and the King also remained seated on the
ground in the lotus posture, his hands folded and head bent; ‘O King, remember with discrimination all that
happened in the past birth’; so saying Sarasvati placed her hand on his head.
अथ हादJ तमो माया पs6य Qयमाययौ सवकासं ु च qदयं }िWत6पश;दयेऽभवत ्
स6मार पव ु वता*त
ृ म*तः 6फरदव
ु ि6थतम ् ।
Then, the dark delusion in the heart of Padma disappeared. By the touch of the Goddess, his heart opened
up fully. He remembered all that happened in his past life as it shone forth.
यDतदे हैकराMयवं ल<लावलसताि*वतं }ावा }िWतवता*तं ृ
ल<लाया6तु वजिNभतं
ृ आमोद*तं बभवासावGयमान
ू ु इवाणवे
उवाचाम-न संसारो बत मायेयमातता पPर}ाता सादे न दे KयोPरह मयाधना ु ।
Remembering the story of his past life by the grace of Jnapti, where his own body and the kingdom were
left back, and where he had led a happy life with Leelaa; he felt as if he was drowning in the ocean.
He said to himself, ‘Ah! This worldly existence is pervaded with delusion!
By the Grace of the two Goddesses I have understood everything now!’
(He also understood that he had died as Padma on that night only; but had passed many years as a king
here, in this world in one night of his previous life.)
17
राज*म-तमहामोहमoछा
ृ ू याः समन*तरं ति6म*
लोका*तरे sतीते ति6म*नेव महत
ु ू के
ति6म*नेव गहेृ चाि66म*नेव KयोN*यप सs-न अयं त6य गह6या*तKय;म*ये
ृ व कल ि6थते
RगPरVामकव6य गहेृ s*तभप ू मHडपः ।
Raajan! Immediately after the delusion of the swoon of death (as Vasishta),
in ‘that very different world’ you had lived in the past (as Vasishta),
in ‘that’ very instant, (of Vasishta’s death),
in ‘that very house of the village’ (of Vasishta),
and in ‘this very palace space’ (of Padma),
‘this world’ (of Vidooratha) exists in ‘that very space of the house’ (of Padma),
inside the ‘house of that Brahmin of GiriGraama’, which is the dome (Mandapa).
(In the GiriGraama village you died; that very instant after the swoon of death in that very house-space,
you lived the life of Padma. In the palace-space of Padma you are living the life of Vidooratha.
The palace-space of Padma is actually inside the house-space of Vasishta.
Vasishta’s house space is the ‘dome’ where Padma’s world exists.
Inside Padma’s world is the Vidooratha’s world. )
(The first half of the verse explains the time factor. All these worlds came into existence at the very instant
of Vasishta’s death.
The second half of the verse explains the space factor. Both the worlds of Padma and Vidooratha are
contained within the house-space of Vasishta)
(All our perceptions of the world are nothing but ideas presented by the brain. There is no way to check out
the truth or untruth of these ideas. We trust our memories and ideas alone as our reality of the world.
At one instant itself, so many memories can be produced in the mind.
There need not be any passage of time or movement from world to world.)
यथेदं नाम मे ज*म तथेxवाककलं ु ु मम एवंनामान, एते मे पराभवि*पतामहाः
ु ू ,
जातोsहमभवं बालो दशवष6य, मे पता पPरािbवपनं यात इह राMयेsभषoय मां,
ततो दि[वजयं कवा
ृ , कवा
ृ राMयमकHठकं अमीभमि*?भः पौरै ः पालयाम वस*धरां
ु ,
य}UयाUमवतो धमT पालयतः जाः, वयसः समतीता-न मम वषा~ण सWत-तः,
इदं परबलं ाWतं मम दाSणवVहः, यZं
ु कवे
ृ दमायातो गहमि6म*यथाि6थतं
ृ ,
इमे दे Kयौ गहेृ ाWते ममैत,े पजयाNयहं
ू पिजता
ू ये यoछि*त दे वताः 6वसमीहतं,
ममेयमेतयोरे का }ानं जा-त6म-त
ृ दं इह दतवती दे वी भाYज6यसेव वकासनं,
इदानीं कतकयो
ृ ृ ऽि6म, जातोऽि6म गतसंशयः, शाNयाम पPर-नवाम सखमासे
ु च केवलं,
इतीयमातता dाि*तभवतो भPरसं
ू dमा नानाचारवचाराbया सलोका*तरस*चरा
यि6म*नेव महत ु ू T वं म-तमgयागतः
ृ पुरा तदै व -तभैषा ते 6वयमेवोदता qद
एकामावतचलनां यDवा दते यथापराम।्
(This is how you as Vidooratha entertain ideas and memories of this world)
‘This is where I was born; I belong to the Ikshvaaku dynasty; these named so and so are my great great
grandfathers. I was born; I was a small kid of ten years when my father left to become a recluse and
consecrated me on the throne. Then I conquered all the lands around my country and became victorious.
I rule this Earth along with my people and ministers. As I ruled this country righteously performing
sacrifices and rituals as prescribed by the scriptures, seventy years passed for me!
The army of the enemy is attacking me now in the battlefield. I have fought throughout the day and have
come back to my house now as usual.
These two Goddesses have arrived here; I will worship them. These Goddesses will be pleased by my
worship and grant me my wishes. One of these divine ladies is giving me knowledge of the past world
memories, like sunlight opening up the lotus flower.
Now I feel fulfillment in life; now all my doubts are cleared; my mind is now peaceful!
I will be completely free now; happiness alone is left back for me.’
(Hey Vidooratha) In this manner spreads out your delusion in all its grandeur, filled with varieties of ideas,
moving in its own sphere of the world.
At that very instant when you attained the death state in your previous life, at that very moment itself, this
world- appearance rose in your Mind, like jumping from one whirlpool to the other.
(At the very instance of Vasishta’s death, all the ideas connected to Padma’s life appeared instantly as if
really experienced; and at the death instance of Padma, again another set of ideas appeared as the
Vidooratha’s world.)
]Qमेव नद<वाहो ववाह6तथैव च आवता*तरसंमो यथावतः वतते ।
The river flows very fast; the flow of the mind also is fast.
Like the circular patterns in the water overlap each other, the mind also creates worlds which overlap the
previous one. {वेती-त वत ्}
कदाRचदे वं सगीमाऽमा च वधते ।
Sometime there may not be any continuity of the worlds. A different world may rise altogether
unconnected to previous existences. (Same types of worlds are not always the rule. Any world, any
identity, any random world experience can rise up newly which has no memory impressions of the previous
life. In this world, Padma was experiencing a similar type of world as the previous one; even his wife here
had the image of the previous Leelaa.)
ति6म*म-तमहतृ ु ू T ते -तभानमपाग
ु तम ् ।
In that very instant of death (of Vasishta), these entire world appearances occurred for you!
एतMजालमस@पं ू Rच\ानोः समपि6थत
ु म् ।
All these unreal network of narratives exist by the light of the ‘Chit-Sun’, the awareness principle.
19
यथा 6वWनमहत
ु ु Ts*तः संवसरशतdमः यथा संक
प-नमाणे जीवनं मरणं पनः
ु
यथा ग*धवनगरे कुbयमHडनवेदनं यथा नौयानस*दभT वQपव
ृ तवेपनं
यथा 6वधातसं
ु Qोभे पव
ू पवतनतनं यथा समvजसं 6वWने 6वशरःवकतनं
मयैवैवमयं ोढा dाि*तराततtपणी ।
Just as a delusion of hundred years occurs in a moment of dream; just like the conception of the life and
again the death in imagination; like the solid walls perceived in the illusory worlds; like seeing the
movement of trees and mountains when traveling by boat; like the dance of the mountain when the
elements in it dissolve off; like the actual experience of slicing of one’s own head in the dream; all these
appearances (of people and objects) extending all around us as the world, are ‘unreal’.
व6तत6त
ु ु न जातोsस न मतोृ sस कदाचन शZव}ानtप6वं
ु शा*त आम-न -तटस ।
Actually you never were born, never died also. You are of the nature of Pure Knowledge.
You exist as your own Tranquil Self. (You are the Brahman reality in essence.)
प6यसीवैतद~खलं न च प:यस कvचन सवामकतया -नयं कच6यामनाम-न ।
महाम~णPरवोदार आलोक इव भा6वरः ।
You see all this (as a Jeeva) as it were, yet you do not see it really (as the Brahman).
You shine as the essence of all beings always.
You are a generous giver like the ‘Mahaa Mani’ (wish fulfilling gem)!
(You produce the worlds you desire.) You shine like the Sun in revealing the worlds.
व6तत6त
ु ु न भपी
ू ठमदं न च भवानयं न चेमे Rगरयो Vामा न चैते न च वै वयम ् ।
But actually there is no country; and you are not this (Vidooratha’s form) (or any other form)!
The hills here do not exist; nor the villages, nor all these people; not even us.
(Actually we all are standing in the empty space of GiriGraama house only. The sense perceptions of this
world are blocking the sense perceptions of that world; like pictures over written on each other.)
RगPरVामकव6य मHडपाकाशके कल त
ल<लाभतद ृ ाराbयं जगदाभा-त भा6वरम ् ।
त? ल<लाराजधानी मHडपामिHडताक-तः
ृ , भा-त त6योदरे KयोिNन तदे वं वदतं जगत ्
ति6मvजग-त गेहेs*तयि6म*वयमह ि6थताः ।
In that ‘dome of space of the Brahmin’, in that ‘GiriGraama village’, the world of Leelaa and her husband
shine!
There (in ‘that GiriGraama village’) itself, is the capital city of queen Leelaa and the body of Padma kept
decorated inside the dome of the harem.
In that ‘house-space (of Vasishta)’ only all these worlds are cognized.
In ‘that world’ inside ‘that house’, we are standing in ‘this world’, ‘here’.
(Or we have to imagine that we are standing there. Even Vasishta’s world is sheer emptiness alone!)
एवं तेषां मHडपानां KयोमाKयोमैव -नमलम ् ।
In this manner the ‘expanse of those domes’ (three worlds) is the taintless ‘non-expanse of Brahman’.
(All these world-domes are inside the empty expanse of Chit-dome, the awareness state.)
तथैव मHडपेवि6त न मह< न च पतनं न वना-न न शैलौघा न मेघसPरदणवाः ।
केवलं त? -नःश*येू वहरि*त गहेृ जनाः न प:यि*त जना नाप पाRथवा न च भधराः ू ।
There are no countries or cities in those domes; no forests, no groups of hills; no clouds, no streams, no
oceans. The people move about in just the empty expanse of that house!
Actually they do not see people or kings or mountains.
(People of one world do not see the other worlds that exist in the same emptiness.
Though the space around you might be teeming with people and objects, each world people are unaware of
the other worlds.
Each group of minds perceives one particular set of sense perceptions only; and cannot know of the other
world perceptions belonging to the senses of other groups of minds.
All these worlds of all the people which are beyond numbers exist in the spaceless timeless awareness state
of Brahman.)
20
(Vidooratha gets a doubt. What about all the people seen in the world here? Are they his own imaginations
or are they real and independently existing by their own Vaasanaa fulfillments?)
वदरथ
ू उवाचएवं चेतकथं दे व ममेहानचरा ु इमे संप*ना आमना सि*त ते कमाम-न नोऽथवा ।
जग6वWनाथव\ा-त त6य 6वWननरादयः कथमाम-न सयाः 6यन ु वे-त मे वद ।
Vidooratha spoke: If that is so, Devi, do these followers of mine who live here exist in my own mind or
differently? If the world shines like a dream, how do the people seen in the dream exist as real?
Or are they not real?
ी सर6वयवाचु
Sarasvati spoke
(Vidooratha’s question is based on the fact that he thinks that he is real in his dream of the world; and all
the others are his dream-produced characters and so are unreal. Jnapti explains to him, that even he is an
unreal character, and is non-existent as any name and form. His question is baseless, like a ghost asking
whether other ghosts are really existent. The whole world is a mass production of sense patterns or
agitations only. No name and form has any reality.)
वा
मीकSवाच
Valmiki spoke
इयDतवयथ
ु मनौ
ु दवसो जगाम सायंतनाय वधयेऽ6तमनो जगाम
6नातंु सभा कतनम6करणा
ृ जगाम :यामाQये रवकरे ण सहाजगाम ॥
When the Sage was speaking these words, the day ended; the sun (Ina) set;
the assembly saluted the Sages and went to complete the sacred bath for attending to evening rites;
and as the night ended, they all returned along with the rays of the sun.
21
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
THIS WORLD IS A DREAM OF MANY MINDS GROUPED TOGETHER AS BRAHMAA
6वWने न परवा6तKया
ु व6ततः
ु सयtपणः माणम? शण ृ ु मे यQं नाम नेतरत ् ।
In the dream (of this world), the people of the city are not real.
I will prove it to you through examples in actual experience.
(Similar to your tiny dream experience where you alone exist as all; and the people are real to each other;
this world you perceive is a huge dream state of people and objects.
We call the huge mind as Brahmaa, the totality principle.)
सगादावामभभा ू -त 6वWनाभानभवामकः
ु तस*क
पकला व:वमेवं 6वWनाभमेव तत ् ।
In the beginning of the Creation, the Self of all, the Brahmaa is the experiencer of the dream.
His conception alone is this world; it is the shine of his dream only.
एवं व:वमदं 6वWन6त? सयं भवा*मम यथैव वं तथैवा*ये 6वWने 6वWनवरा नण ृ ाम।्
This world is a dream. In this dream you are real to me; just like you, others are also real; for others also the
dream persons are real in their dreams.
(We are all tiny dream worlds connected to each other as the Brahmaa-mind.)
6वWने नगरवा6तKयाः सया न 6यPरमे ु यदतदहाप तदाकारे न सयं मे मनागप ।
In the dream, if the city dwellers are not real, then here also I do not see in the least anything real in such
forms.
यथाहं तव सयामा सयं सवJ भवे*मम 6वWनोपलंभे संसारे मथः सnयै मे2शी ।
For you I am a real existing person. For me also everything (and everybody) looks real.
In this world which is like a dream, the reality of each other gets proved like this.
संसारे वपलेु 6वWने यथा सयमहं तव यथा वमप मे सयं सवJ 6वWनेिव-त Uमः ।
In this huge dream of Samsaara, just like I really exist for you, you also exist really for me, so everything is
real in the dreams of everyone. (All Jeevas are tiny mirrors reflecting each other.)
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
आगoछ राMयमRचताथ
ु वलासचाS ा[ज*ममHडलपते कS
ु -नवशBकं
अ6माभरRथजनकाम-नराक-तहृ 2टा न काचन कदाRचदपी-त वZ ।
Hey King of the previous birth! Come to that world and rule that kingdom in the right manner. When
anyone prays to us with devotion, refusal has never seen by anyone. Understand this.
24
[Only a few selected verses from the detailed descriptoion of the fire and its havoc are given here.]
Then through the window, the two Goddesses, the minister and the King Vidooratha saw the great city on
that dark night filled with variety of noises- akin to the speedily rushing waters of all the seven oceans
joined as one, churned by the stormy fires of the dissolution time; the weapons hurled by the enemy army
covering up everything like the fiery dark clouds; huge flames covering the entire sky burning off
everything like the blazing fires of dissolution melting the Meru Mountain: akin to the highly increasing
terrifying roars of great clouds held in one’s fist; the blood curdling ghastly screams and shouts of the
enemies close by; the sky rendered with blazing stars by the burning torches thrown all over; the painful
screams of men and women stumbling over heaps of burning embers.
अथ शाव ु त?ासौ Rगरो राजा वदरथः ू योधानां द[धदाराणां प:यतामभधावताम ् ।
Then king Vidooratha heard the terrified screams of his soldiers and women as they ran helter skelter
amidst blazing fires.
ENTRY OF SECOND LEELAA
(Padma’s passion for Leelaa had produced another Leelaa’s image as his wife here.
Both were of different characters. This Leelaa was ignorant; but very much devoted to her husband.)
एति6मन*तरे राजमहषी मतयौवना तिववेश गहंृ लxमीPरव पBकजकोटरं
आलोलमा
यवसना भ*नहारलताकला
ु अनयाता
ु वय6याभदासीभभयवGवला
च*@ाननवदाताBगी :वासोकिNपतपयोधरा तारकाकारदशना ि6थता यौPरव tपणी ।
Meanwhile the empress who was in her full youthful years, her garlands and clothes in disarray and her
ornaments broken and loose, entered that house like Goddess Lakshmi entering the lotus grove; highly
anxious and terrified, followed by her equal aged maids.
She was like the sky in person; because, her face shone beautiful like the moon; her limbs were lustrous
and pure; her breasts heaved in her heavy breaths (like clouds moving in wind); her teeth were like stars.
अथ त6या वय6यैका राजानं तं Kयिज}पत ् भतसं ू VामसंरYधममरे *@मवाWसराः ।
दे व दे वी सहा6माभः पलाया*तःपरा*तरा
ु त ् शरणं दे वमायाता वातातव
T लता @मं
ु ।
राज*दारा qता6ता6ते बलव-\Sदायुधैः ऊमजालमहाYधीनां तीर@मलता
ु इव।
अ*तःपराRध
ु पाः सवT पटाः श?भSZतै
ु ः अशिBकताभप-ततैवातैPरव वर@माः
ु ।
दरेू णाशBकमायातैः परै ः नः परमा
ु qतं रा?ौ वरषाि6ववोmोषैः कमलानीव वाPरभः ।
धमं
ू वष-\S*नादै लTलहानोVहे -तभः विGनभनः परंु ाWतं परयोधै:च भPरभः
ू ।
पPरवारै वलास*यो दे Kया आqय मध
ू जैः आU*द*यो बला*नीताः करय
ु इव धीवरै ः ।
इ-त नो येयमायाता शाखा सरशालनी आपतामलमmतJ ु ु दे व6यैवाि6त शDतता ।
Then one of her friends reported to the King; “Deva, the Queen has come here escaping from inside the
harem along with us, like a creeper stuck by the heavy wind seeks the support of the tree.
Raajan, other wives were taken away by mighty men holding weapons, like the creepers of the trees
growing on the river banks by the flooding waves of the ocean.
The guards of the harem have all been destroyed by the enraged enemies, like the excellent trees stuck by
the unexpected storms. Our city has been doubtless taken over by the enemies who have arrived here from
far, like the waters destroying the lotuses by the sudden pour of rains at night.
Enemy soldiers have come and set a huge fire to our entire city and the fires are throwing showers of
smoke, and licking off everything with terrifying noise.
Many ladies were forcefully taken away by the enemy soldiers getting pulled by their hair disregarding
their screams, like fisherman taking away the ospreys.
This queen was brought here by us somehow escaping through a different route.
You alone have the strength to protect us all.”
इयाकHय वलोDयासौ दे Kयौ यZाय ु याNयतः रQतां मम भाययं T यमपादाYज
ु ष{पद<
इयDवा
ु -नययौ राजा कोपाकलतलोचनः
ु मतेभ-नभ*नवनः क*दरादव केसर< ।
Hearing this, the King looked at the two Goddesses and said, “I am leaving for the battle immediately. Let
this wife of mine, the bee hovering at your lotus feet be protected” and went away, his eyes glaring with
anger, like the lion rushing out of the cave while the whole forest was getting ruined by the mad elephant.
26
कमदं दे व मे Fह
ू क6मादयमहं ि6थताया साहमभवं पवJ
ू कथं सेयमहं ि6थता ।
मि*?भतयः
ृ पौरा योधाः सबलवाहनाः सव एव त एवेमे ि6थता6त? तथैव ते ।
त?ापीह च हे दे व सवT कथमवि6थताः बहर*त:च मकरे ु ु इवैते कं चेतनाः ।
What wonder is this, tell me O Devi! Why is she standing as me? Or, was I ever ‘she’ in the past?
How does she exist as me? Ministers and others, citizens, soldiers along with the armies, vehicles; all these
existing here are there in that previous world also exactly in the same manner. Then how are they all here
also? They are like images which exist both inside and outside the mirror! Are they conscious beings?”
}िWतSवाच
Jnapti spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
यथा वायौ ि6थतं 6प*द आमोदः श*यमं ू बरे पHडVहव-नमुDतं तथा व:वं ि6थतं परे ।
Like the movement in the wind and the fragrance in sky are just void, the world exists in the Supreme-state
without any solid structure.
भावाभावVहोसग6थलसxमचराचराः
ू ू वविजत6यावयवैभागा FGमण ई2शाः ।
Absence and presence, acceptance and rejection, gross and subtle, moving and non-moving; (these are
conceived only and not real); all these stay as parts of Brahman which is undivided as its parts.
साकार6यावबोधाय व}ेया भवताधना ु अन*याः 6वामन6य तेनानवयवा इव।
In order to understand the Jagat made of forms as the nature of Brahman only, you should grasp the truth
that these are not different from Brahman and are not (divided) limbs also.
यथाि6थतमदं व:वं -नजभावUमोदतं PरDतं न व:वशYदाथiरन*यFGम~ण ि6थतम ् ।
In its original state, this changing pattern of Vishvam that rises according to one’s own mind-conception,
stays in Brahman as not different from it; and is not empty of the word meaning of Vishvam (as it is the
very essence of Brahman). (Vishvam is not the divided phenomena of the ignorant; but is the undivided
essence of Brahman, which cannot be separated from the Brahman-state.)
न तसयं न चासयं रMजसप ु dमो यथा मयानभ-ततःु ू सयमसयं सपर<]Qतम ् ।
This world is neither real nor unreal, like the delusion of seeing the snake in the rope.
It appears real because of the false experience (not understood properly through Vichaara); it will become
unreal once it is analyzed well.
ी सर6वयवाचु
Sarasvati spoke
अनभय*त
ु ू एवाशु काि:चपवा
ू नुभ-ततः
ू अपवा
ू नुभवाः काि:चसमा:चैवासमा6तथा
DवRचकदाRचता एव DवRचदधसमा अप ।
Sometimes the experiences are repetitions of previous experiences; some are previously not experienced;
some similar, some not similar; sometimes somewhere the very same experiences happen; sometimes only
similar half-wise.
(Experiences create the illusion of lives and worlds. There is no fixed rule as to how the worlds should
appear. Rebirth of any Jeeva is a wrong concept because Jeevas are not any identities or individuals which
experience lives one after the other. Experiences exist as mind-expanse, and they produce the Jeevas with
some shape and name to get experience. The myth of rebirth is shattered by this explanation.)
(Padma’s Vaasanaas have produced another Leelaa for him here. This can happen many times again and
again and thousands of Leelaas can exist in the Brahmaanda with different levels of ignorance.
All names and forms are Vaasanaa-productions only.)
कच*यसयाः सयाभा जीवाकाशेsनभतयः ु ू तकला6तसमाचारा6तMज*मान6तद<हताः
ु ।
The unreal experiences shine like real in the expanse of the Jeevas, as those very families, those very
narratives, those very births, those very desires.
29
(Desires and excessive attachments to people (or excessive hatred to people also) may create the same type
of family members (as images), same type of worlds and same type of situations.
Jeeva expanse is the field of Vaasanaas; ‘Kshetra’ as referred to in the Gita.
Whatever you are experiencing as the world and family and events are caused by the latent Vaasanaas,
hidden deep in the mind; which you can get rid of through analyzing process only, and the realization of
the emptiness state of reality which is pure and bereft of any vibration called the mind.)
(As previously explained, the world-scenes are produced newly at every vibration of the mind.
The people you see as family members and relatives or even the objects of your world are produced newly
again and again at every movement of your senses (mind).
Memories create the illusion of continuance.
Even for Vidooratha, who had no memory of the previous life, his mind carried the image of Leelaa; and
her outward image appeared at every scene of his life as desired by him.
This Leelaa, who is produced newly, will create her own memories of birth, growth and parentage. May be
she will even think that she has gone through many births and by her merits she married the noble king.
Yet, she is not the same Leelaa.
Padma’s Leelaa by the presence of Jnapti had changed into a realized Yoginee. She was no more a
Vaasanaa bundle like Padma or the other Leelaa.
If the life lines continue, the ignorant Leelaa herself may have another life where she will have another
Vidooratha-image as her husband as her Vaasanaa-fulfillment.
Chit is like a magic wand which can rise as anybody anywhere in any mental expanse.)
वदरथ6त
ू ु भतiष तनंु यDवा तवाBगने तदे वा*तःपरंु ाWय ता2गामा भवय-त ।
This husband of hers, Vidooratha will discard this body, hey Leelaa, and will reach that very inner
apartment of yours and will become the same person as that.”
वसटोवाच
Vasishta spoke
STORY CONTINUES
इयाकHय वचो दे Kया ल<ला सा तपरा6प
ु दा परः
ु Gवा ि6थतोवाच वचनं वहताvजलः ।
Hearing these words of the Goddess, that (ignorant) Leelaa who lived in that city (of Vidooratha) stood in
front of them with a humble posture; and folding her hands said;
िवतीय ल<लोवाच दे वी भगवती }िWत-नयमेवाRचता मया, 6वWने संदशनं दे वी सा ददा-त -नशासु मे ,
सा या2:येव दे वेश ता2:येव वमं>बके, त*मे कृपणकाSHयावरं दे ह वरानने ।
Second Leelaa spoke: The great Goddess Jnapti was worshipped by me daily. She blesses me with her
vision in my dreams at night. Hey Great Goddess; you are similar to her, Mother!
So, please be kind to this wretched person and give me a boon, O beautiful faced one!”
इयDता
ु सा तदा MनिWतः 6मवा ृ त\िDतभावनं इदं स*ना ोवाच तां ल<लां तपरा6प ु दाम ् ।
Thus requested, Jnapti understood her devotion for her, felt pleased and addressed that (Vidooratha’s)
Leelaa who was standing in front of her.
दे Kयवाच
ु अन*यया भावनया यावMजीवमजीणया पPरतटाि6म ु ते वसे गहा
ृ णाभमतं वरम ् ।
Devi spoke: By your incessant devotion for me throughout your life, I am extremely pleased.
Ask for any boon you desire, my child!
31
पव
ू ल<लोवाच
Previous Leelaa spoke
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
जीव6योदे -त या शिDतः य6य य6य यथा यथाभा-त तफलदा -नयं त6य त6य तथा तथा ।
Whatever power rises in the Jeeva, in whatever way, that alone gets the fulfillment in that very manner for
that Jeeva. (The power of Jeeva is the Chit essence which is in all as their awareness factor. That
awareness state itself exists as any desired event of a Jeeva-mind.)
य6य य6य यथोदे -त 6वRचयतनं Rचरं फलं ददा-त कालेन त6य त6य तथा तथा ।
Whatever desire arises in a person in whatever manner, it fructifies for him in the course of time in that
very manner through sincere effort.
तपो वा दे वता वाप भवा ू 6वैव Rचद*यथा फलं ददायथ 6वैरं नभःफल-नपातवत ् ।
One’s own mind takes the form of some other agent like ‘penance’ or a ‘divinity’ and bestows the fruit by
itself on itself like a fruit falling from the sky.
(You can have your own story of a penance, or a deity or merit fulfilling your wishes; but actually it is the
very essence of Chit in you that rises as you fulfillment of desire.)
वसटोवाच
Vasishta spoke
STORY CONTINUES
वदरथ6त
ू ु सदनाि*नगतः पPरवाPरतः पPरवारे ण महता ऋQौघेणव
े च*@माः
संनmसवावयवो ल[नहारवभषणः
ू महाजयजयारावैः सरेु *@ इव -नगतः
समादश*योधगणं शHव*मHडलसं
ृ ि6थ-तं आलोकय*वीरगणानाSरोह नपो
ृ रथं
कूटागारसमाकारं मDतामा~णDयमिHडतं
ु पताकापvचभKयाWतं यवमानमवोत
ु मम ् ।
33
Vidooratha who was adorned with great jewels and well-armed, having left the house, surrounded by a
great retinue like the moon by the hosts of stars; hailed by the shouts of victory as if Indra was moving out
to battle; issued suitable commands to the soldiers; listened to the plans of the battle-array; checked out the
groups of soldiers; and climbed on to the excellent chariot that was shaped like the peak of the hill, was
decorated with pearls and gems, was adorned by five flags and was excellent like an air vehicle.
(A detailed description of the battle follows. Only a few selected verses are presented here.)
With hosts of arrows flying with the sound of ‘khada-khada’, missiles falling with the sound of ‘takitakita’,
great weapons banging with each other with the sound of ‘kana-kana’ the battlefield was like the ocean of
darkness impossible to cross over.
STORY CONTINUES
एति6म*वतमाने तु घोरे समरसंdमे ल<लावयमवाचे
ु दं दे वीं भगवतीं पनः
ु
दे व क6मादक6मा*नौ भता जय-त नो रणे वद वयप तुटायामि6मि*व@तवारणे ु ।
As the horrifying great battle was getting fought, the two Leelaas spoke to the Supreme Goddess like this.
“O Goddess, though you are pleased, why will not our husband win this war filled with screaming
elephants?”
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
Like the storms of dissolution attacking the sides of the Meru Mountain, like the early morning sun emits
his rays, the enraged King shoots forth hosts of arrows which are sharp and deadly. Each arrow that is
shot becomes thousand in number as they reach the sky and become lakh in number as they fall on the
enemies.
Even Sindhu’s arrows are similar and he avoids the arrows shot at him quite easily.
Leelaa, Vidooratha’s wife from the window sees him shooting arrows unceasingly at the enemies. She feels
sure of his victory and says to the Goddess, “Observe, Hey Devi! My husband is winning. With such an
expertise in shooting arrows, even Meru will be powdered.”
Even as she is uttering such words filled with extreme love for her husband, laughing at the folly of the
human heart as it were, the Vadava fire called Sindhu swallows all those arrows of Vidooratha with a
counter attack of arrows, like Agastya drinking the ocean waters, like Jahnu drinking the waters of River
Ganges.
He breaks Vidooratha’s bow into pieces with his arrows and throws the powdered bow into the sky.
Again Vidooratha takes another bow and starts the shower of arrows once more like the dissolution storm
hitting the ordinary thunder-cloud.
Sindhu uses the ‘Mohanaasatra’ got by the help of a Gandharva friend, on Vidooratha’s army.
All but Vidooratha are frozen immediately and remain like painted pictures as if dead.
Vidooratha immediately uses his ‘Prabodhaastra’ and wakes them all up.
Thus the battle goes on for a long time, with both the kings equally attacking each other violently.
Vidooratha burns the chariot of Sindhu with his ‘Aagneyaastra’.
Sindhu fights fiercely from the ground and destroys Vidooratha’s chariot and horses.
Vidooratha discards his sword and throws the Shakti weapon at Sindhu.
That weapon hits Sindhu on the chest; but it does not kill him.
Sindhu bleeds a lot. Sindhu tries to climb back into the chariot.
Vidooratha destroys the chariot with his hammer like mace.
Vidooratha now tries to climb his own chariot.
Sindhu throws his mace at him. Vidooratha jumps out of its route and climbs the chariot. Sindhu shoots
continuous arrows at Vidooratha. Vidooratha’s chariot, flag, horse, and the charioteer get destroyed.
Vidooratha is wounded all over. He falls on the ground.)
}िWतSवाच
Jnapti spoke
एवwपमहारNभे
ू संVामे राXसंdमे संप*नेsप ि6थतेsWयoचै
ु वRच?ारNभम*थरे
न किvचदप संप*नं राXं न च मह<तलं न ि6थतं DवचनाWयेवं 6वWनामकमदं जगत ् ।
Though you have witnessed this terrible war with so many exciting incidents going on affecting the whole
country, thought it has arisen, though it is happening, nothing has happened at all!
There is no country, no Earth! It is not happening anywhere at all! This world is just like a dream.
(These are potential states of Brahman only; like the concept of an idol in the wooden pillar.
The Vaasanaas and ideas of the Jeeva called Vidooratha are appearing as if they are real events.)
(All this is in the mind-world of Padma who lies dead in your harem.
We are just watching all these events like peeping inside another’s person’s dream.)
त6य त*मHडप6या*तः शव6य -नकटाNबरे इदं भराXमाभा-त ू भतज
ृ ीव6य तेsनघे ।
‘This country’ of your husband’s Jeeva actually shines ‘in that space’ near the dead body of your husband,
‘inside that very dome of your harem’.
(And where is Padma’s world, the place where he died as another Leelaa’s husband?
It is inside the house at GiriGraama.
A Vasishta dreams that he is Padma and again dreams that he is a Vidooratha.
Endless dreams of future and past get connected together as a chain reaction of Vaasanaa movements only.
As if happening; but not actually happening!
Where is the beginning of all dreams?
It is beginning less and endless; because it is Brahman appearing as all these dreams, as if real.)
अ*तःपरगहा*ते
ु ृ तददं राXाि*वतोदरं वसटवगेहेs*तव*nयादVामके ि6थतम ् ।
This entire world containing this country where Vidooratha died is inside the harem-house, which exists
inside the house of the Brahmin named Vasishta which is situated in the village at the base of the Vindhya
Mountain.
सवJ श*यामव}ानं
ू मेवादRगPरजालकं नेदं कुbयमयं कि*चयथा 6वWने महापुरम ् ।
Everything filled with Meru and other lands is just the scene seen in the void. No solid world exists at all.
Everything is just like a huge city seen in the dream.
जगि*त सबह*ये
ु ू व सNभव*यणुकेऽप च कदल<प
लवानीव सं-नवेशन े भPरशः
ू ।
Countless worlds occur with their own narratives, even in the minutest atom also like the layers of the
banana leaves (one upon the other, piled up as life-experiences.)
तेषां यि6मvजगयेष पsो राजा शवः ि6थतः ल<ला तव सपनीयं ाWता पव
ू तरा शभे
ु ।
यदै व मoछा
ू मायाता ल<लेयं परत6तव
ु तदै व भतःु पs6य शव6य -नकटे ि6थता ।
In one such world among such countless worlds, this king Padma remains as a corpse.
Your co-wife Leelaa, went off earlier itself, good lady!
When this Leelaa swooned in front of you, the next instant she stood next your husband’s dead body.
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
कथमेषा परा
ु दे व संप*ना त? दे हनी कथं च तसपनीकभावमाWतवती ि6थता ।
ते चा6या वद कं tपं प:य*यथ वदि*त कं तगेहवरवा6तKयाः समासेने-त मे वद ।
How did she go there earlier than us though endowed with a physical body?
How did she stand there like my co-wife? In what form do others see her?
What do the people residing there comment about her? Tell me briefly.
}िWतSवाच
Jnapti spoke
dाि*तयZमदं
ु यZमे
ु षा dाि*तजनोsजनः dा*येव6तीह मरणमेष चैवं dमामकः ।
This is an illusory battle. This battle is an illusion. The people here are not people at all.
Only illusion is present here. The death was also of an illusory nature.
(It is just a second dream of Vasishta Brahmin; dream within a dream.
He wanted to be a king and is dreaming that he is a king.
All this is his mind’s experience as in a dream.)
dमUमेणानेनैव ल<ला6य द-यता ि6थता वं चैषा वरारोहे 6वWनमा?ं वराBगने ।
O Best among women, by the same flow of delusion he had a wife who was another Leelaa.
Both you and she, O great lady are just characters in the dream.
(You are in Vasishta’s dream and this Leelaa is in Vidooratha’s dream.
Or rather, Padma is in your dream; and Vidooratha in her dream.)
यथा भवयावेत6य 6वWनमा?ं वराBगने तथा भवयोभतiष तथैवाहमप 6वयम ् ।
Just like you both are just dream characters for him, your husband Padma also is a dream character for you
both, O Best among women! Even I myself am just a dream character.
(You are in my dream and I am in your dream.)
व\तम
ु र णे ]Qं समन*तरमेव ह व\?iषा परो ु 2टा वसंक
पामनाधना ु ।
The very next instant of your husband’s death, she stood in front of him, as ‘the you’ conceived by your
husband.
म-तमोहQणे
ृ नैव यदै तौ दNपती ि6थतौ तदै वाgयामदं बZं ु -तभासवशाधद ृ ।
At the very instant of death of Padma, those two stood as a couple (with just the memories of birth and
growth inbuilt in their minds.).
By the conceptions arising in both their minds they understood each other as husband and wife.
एतयोः साप जनता याता त?ैव सयतां तथैवा?ाि6त 2टा*तः यQं 6वWनवेदनम ् ।
The people of the country also became real people for them. (For the people there, they were real.)
The same thing happens in the dream too.
41
इयेवंभावया ल<ले ल<लयाहमथाRचता नाहं 6यां वधवे येवं वरो दतो मयाWयसौ
इयथन T मताृ पवू मेवेह खलु बालका ।
That Leelaa who appeared (in Padma’s Jeeva-dream) as the ‘you’, worshipped me as you did.
‘I should not become a widow’ - she asked for this boon and I granted it to her.
Because of this alone, this girl died before her husband died.
ते भया6ता:च
ृ वै दा6यः स राजा च बZवा ु *वxयि*त वदतां दे व कं कयैव कथं Rधया ।
Those servants, those maids, and the king who wakes up; what will they all say about this?
How and in what manner will they understand all this?
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
स राजा सा च ते भयाः
ृ सव एव पर6परं Rचदाकाशैकतावेशादावयो:च भावतः
महाRच-तभासवा*महा-नय-त-न:चयात ् अ*यो*यमेव प:यि*त मथः सं-त>बिNबतात ्
इयं मे सहजा भाया ममेयं सहजा सखी ममेयं सहजा रा}ी भयोयं ृ सहजो मम ।
That king, those servants, those maids - all of them -being the expression of the same Chidaakaasha, being
under our influence, because of the Great Chit manifesting as all this, because of the certainty caused by the
great fixed rules (Mahaa Niyati) - will see each other as already acquainted, by reflecting the images of one
another in their own minds, as ‘This is my familiar wife’; ‘This is my familiar friend’; ‘This is the familiar
queen’; ‘This is my favorite servant’ and so on. (The ignorant Leelaa will continue like the other Leelaa
and others will accept her as the same Leelaa of their world.)
केवलं वमहं सा च यथावतमख ृ िHडतं }ा6याम इदमा:चयJ न तु कि:चदपीतरः ।
Only myself, you and she have the complete knowledge of all these amazing occurrences; others will not
know of it in the least.
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
अमनै ु व शर<रे ण कमथJ न गता प-तं एषा वरे ण संाWता ल<ला ललतवादनी ।
Why did not Leelaa of charming speech go with this body itself as per the boon given to her?
{Jnapti and enlightened Leelaa are still in Vidooratha’s world. The dead body of the second Leelaa was
still lying in Vidooratha’s world}
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
अबZRधयः
ु सZलोका*पुHयवशोदता*न समथाः 6वदे हेन ाWतंु छाया इवातपान ् ।
The unenlightened ones cannot reach with their bodies, the worlds of Siddhas attainable only through
meritorious actions, like the shade can never ever reach the Sunlight.
(No one can physically travel from one world to another.
The very belief in the physical body as a reality, blocks their entry to other worlds.)
आदसगT च -नय-तः 6थापते-त बोRधभः यथा सयमल<केन न मलयेव कvचन ।
These rules were ordained by the enlightened beings at the beginning of the Creation that ‘the real should
not mix with the unreal in the least’. (Imagined bodies cannot go wherever they want; like the dream
persons cannot get out of the dream worlds.)
44
अहं पKया
ृ द दे हः खे ग-तनाि6त ममोतमा इ-त -न:चयवा*योs*तः कथं 6यासोs*य-न:चयः ।
‘I am the body made of elements’, ‘I cannot properly move in the sky’; he who has the ascertained belief
like this in his mind, how can he have any other ascertainment?
शकपणJ
ु कलाBगारे पतदे वाशु दGयते अयं दे हमहं देहः ाWत एव वशीयते ।
A dried up leaf turns into ash the instant it falls on the hot embers.
The very instant the ‘I-body’ (AatiVaahika) is attained (through knowledge); this gross body (which is just
a Vaasanaa-state) vanishes.
एतावदे व भव-त वरशापवजिृ Nभतैः यथा संRच*य एवाहं तथा 6मत ृ इ-त 6म-तः ृ ।
This is how it happens to those who are met with a curse or a boon.
By believing only, the ‘I’ is remembered, in that manner. That is the Smriti, the memory phenomenon.
(The memory of the body alone gets changed by a curse or boon; since physical body is just made of the
memory of sense perception only.)
6वानभते
ु ू जगMजाले सगमाःु संस-तdमाः
ृ ना*यसंकि
पतो नाम सगायgयास ई2शः ।
In this network of world experienced in oneself, the delusions of these recollections are easily gained
(through ignorance and false assumptions; and fear of death is a natural state of the ignorant.)
These repeated beliefs are not the rules conceived in the Creation by another (powerful god-like) one.
45
अ*तरनभयमानाः
ु ू संसत ृ यो बाGयभतजालानां
ू , अवदतवेय2शामप दरेू पNसामवै
ु *दवं >बंबम ् ।
The worlds experienced inside the mind appear as staying outside for those ignorant ones who have not
realized the Truth, like the men with ailments see a second moon in the distant sky.
ल<ला वदतवेया नो परमं धममाRता केवलं तेन सा भतःु कि
पतं नगरं गता ।
Leelaa is neither a realized person; nor has she taken shelter in the Supreme.
She just went to the city conceived by her husband.
(It is just a travel from one dream to another. The only difference is she remembers her previous dream in
the next dream also.)
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
दे Kयुवाच
Devi spoke
तिoच@पतया
ू तेजःकणोsहम-त चेत-त 6वWने संवयथा ह वमाकाशगमनाद च ।
A lustrous point as the essence of the Chit, cognizes itself as the ‘I’ like the cognition in the dream as ‘you’,
‘floating in the sky’ etc.
46
तेजःकणोsसौ 6थलवमामनाम-न
ू व*द-त असयमेव सयाभं FGमाHडं तददं 6मत
ृ म ्।
This ‘lustrous point’ attains grossness in itself by itself.
This is known as the Brahmaanda which though unreal shines as real.
ययथा 6फPरतं
ु Rचतं ततथा GयामRच\वेत ् 6वयमेवा-नयमत6तत6या*नेह कvचन ।
In whatever way the mind shines forth; in that manner only, the individual Consciousness occurs.
Nothing ever exists without bound by laws, by itself.
जगदादावनप*नं
ु यoचेदमनुभूयते तसंवयोमकचनं 6वWन6?ीसरतं ु यथा ।
This world which is experienced was not produced in the beginning at all.
Whatever is experienced is the shine of the Chidaakaasha the Conscious-space, like the company of a
woman in the dream (existing at the moment of perception-awareness only.).
47
गह<तKयोमसं
ृ वितRचKयोम Kयोमतां गतं गह<तकालतासं
ृ विoच*नभः कालतां गतम ् ।
गह<तजलसं
ृ वितRचKयोम वाPरवि6थतं 6वWने यथा पSषः ु प:ययाम-न वाPरताम ् ।
By the Cognition of space, the Chit-space has become space; by the Cognition of time, Chit-space has
become time; by the Cognition of water, Chit-space exists as water. (For example) In the dream, the person
who is dreaming becomes himself the water he perceives as the water.
खवं जलवमवaवमि[नवायवमWयस
ु ु त ् वेय*तः 6वWनसंक
पnयानेिवव Rच-तः 6वयम ् ।
These entire unreal phenomena like sky-ness, water-ness, earth-ness, fire-ness, wind-ness etc, are cognized
by the Chit within, by its own will, as in a dream, or imagination or contemplation.
LIFE-SPAN MEASURE
मरणान*तरं कमफलानभवनUमं
ु सवस*दे हशा*यथJ म-ते
ृ य6करं शण ृ ु ।
Listen now to the process of enjoying the fruits of actions after death; so as to be freed of all doubts and
which will prove beneficial to the mortals.
दे शकालUया@KयशnयशZी
ु ु 6वकमणां नवे चाRधकवे च नणां ृ कारणमायषः ु ।
The excess or shortage of the place, time, action, ingredient, purity, impurity of one’s own actions, decide
the life-span of the human beings.
बालमयदै
ृ ु बालो यवा ु यौवनमय ृ ुदैः वZ
ृ मयदै
ृ ु वm ृ ः कमभम-ृ तमo
ृ छ-त ।
A child dies by those actions which cause death in children; the youth dies by those actions which cause
death in the youth; the old die by those actions which cause death in the old.
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
>?वधाः पSषाः
ु सि*त दे हा6या*ते ममष
ु ू वः मख;
ू sथ धारणाgयासी यिDतमा*पS
ु ु ष6तथा ।
अgय6य धारणा-नटो दे हं यDवा यथासखं ु या-त धारणाgयासी यिDतयDत6तथै
ु ु व च।
Those who die are of three types; the fool; the person who meditates (Dhaaranaabhyaasi) and a person who
knows the technique (Yuktiyuktaha). Here, the person who meditates, practicing meditation discards the
body and moves away easily; the wise one also has no problem.
अ*धकप
ू इवाप*नः शला*तPरव योिजतः 6वयं जडीभववण; व-नकत
ृ इवाशये
पततीव नभोमागातण
ृ ावत इवापतः रथे @त
ु इव आtढो हमवगलो*मखः
ु
Kयाकव
ु ि*नव संसारं बा*धवान6पशि*नव
ृ dमतQेपणेनेव वातय*? इवाि6थतः
dमतो वा dम इव कटो
ृ रसनयेव वा dमि*नव जलावतT श6?य*? इवापतः
ोGयमान6तण
ृ मव वहपज*यमाSते आSGय वाPरपरेू ण -नपति*नव चाणवे
अन*तगगने :वdे चUावतT पति*नव अिYधSवaवपयासदशामनभवि*6थतः
ु
पति*नवानवरतं ोपति*नव चाभतः सकाराकण ू नोdा*तपण ू सवि*@यणः
T ।
(He experiences) complete loss of vision; blindness; flashing stars even in daylight;
the entire sky filled with clouds; the dense dark sky; subtle pains; eyes rolling restlessly;
the Earth above and the sky below; the whole world upturned as it were;
all directions circling like a wheel around him; floating in the sky as it were;
getting pulled in the sky as it were; the need to fall into dense deep sleep;
feeling as if he is inside a dark deep well; caged as if inside a dense rock;
unable to even utter any sound properly; heart torn to pieces;
falling from the sky like a grass caught in a storm;
as if travelling in a high speed chariot; as if melting like snow;
the world around him distorted; unable to touch the relatives;
as if getting thrown from a missile throwing machine; as if caught in a wind-machine;
his eyeballs rotating like the fan; bewildered; rolling away as if pulled by a rope;
rotating like a machine turning in a whirlpool;
getting blown away like a grass in the stormy winds;
as if caught in the high waves of the flood and falling down into the ocean;
falling inside the deep chasm of a typhoon in the endless sky;
experiencing the complete distortion of Earth and oceans;
as if falling endlessly into a never ending hole; as if thrown up from all over;
noisy breathing; all senses in a confused state and in wounded condition.
Uमाoयामलतां याि*त त6य सवाQसंवदः यथा6तं गoछ-त रवौ म*दालोकतया दशः ।
पवा
ू परं न जाना-त 6म-त6तानवमागता
ृ यथा पा:चायसंnयाते नटा 2िटद गटके ।
Gradually all his senses lose their functioning capacities; the world looks as if covered by darkness arising
after the sunset. He does not know the past or the present. His memory is lost as it happens in the evening
time when eyes fail in their vision. (All memories become vague.)
मनः क
पनसामयJ यजय6य वमोहतः अववेकेन तेनासौ महामोहे -नमMज-त ।
यदै वामोहमादते नादते पवन6तदा नवादते यदा ाणा*मोहमायायलं तदा ।
The confused mind discards its power of conception. Bereft of discrimination he sinks into a great delusion
state. As the delusion increases, he stops breathing. When the breathing stops, he swoons.
अ*यो*यपुटतां यातैम;हसंवेदनdमैः ज*तःु पाषाणतामे-त ि6थतमयादसगतः ।
Filled with delusions and the confused visions which enhance each other more and more, the creature
becomes frozen like a rock. This is the Niyati ruling the world from the beginning (that ignorant suffer
because of their own attachments and stupidities.)
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
यथैव ज*तwु यते जायते च यथा पनः ु त*मे कथय दे वेश पनब;धववmये
ु ृ ।
Tell me for my own enlightenment, how the Jeeva repeatedly dies and gets born?
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
जीव इयoछते
ु त6य नामाणोवासनावतः त?ैवा6ते स च शवागारे गगनके तथा ।
ततोsसौ ेतशYदे न ोoयते KयवहाPरभः चेतनं वासनाममामोदा-नलवि6थतम ् ।
It is of the essence the (unfulfilled) Vaasanaa and is called the Jeeva (the entity ready to experience them.)
It exists in that space around the corpse (so you can imagine).
Then it is known by the name of Preta (one who has gone off from here), by the learned. It is the
consciousness mixed with Vaasanaas like the wind filled with some fragrance good or bad (and is impure).
इदं 2:यं पPरयMय यदा6ते दशना*तरे स 6वWन इव संक
प इव नानाकृ-त6तदा ।
When the Jeeva rejects ‘this perceived’ and remains outside ‘this vision’, he assumes various forms as if
dreaming, as if imagining. (He sees himself as a resident of another world, as if born and grown there for
many years. The world need not be always the human type also.)
ति6म*नेव दे शऽे *तः पव ू व6म-तमा
ृ *भवेतदै व म-तमoछा
ृ ू *ते प:यय*यशर<रकम ् ।
He becomes endowed with memory (of all events of that new life) as before and perceives another body at
that very place in that very instant after the death swoon.
आम*यि6त घटापटम*य6य ु Kयोम केवलं आकाशभतले ू साकं साकाशशशचामरम ् ।
In his own mind exist the sky and the Earth, ‘along with the sky with its chowrie of moon’ like a swelled up
cloud; for others it is just empty space only.
(The dead one’s mind has started dreaming another world as another life story, and has completely
forgotten this world. The Jeeva now lives in a full-fledged world with its own sky, earth, moon, stars and
what not. For the others who are mourning his death here, the body lies dead with empty space around it.)
PRETAS (THOSE WHO HAVE DEPARTED FROM HERE)
ृ ु सामा*यपापनो मnयपापनः 6थलपापनः
भवि*त षिbवधाः ेता6तेषां भेदममं शण ू ।
सामा*यधमा मnयमधमा चोतमधमवान ् एतेषां क6यRच\े दो वौ ?योsWयथ क6यRचत ् ।
There are six types of Pretas! Listen to me now!
They are ordinary sinners; medium sinners; gross sinners; ordinary good ones; medium good ones; and the
best of good ones. Some division could be characterized by two or some by three sub-divisions. (A man is
never completely good or completely bad; he is a mixture of both; so there are many subdivisions.)
कि:च*महापातकवा*वसरं 6म-त ृ मoछ
ू नं वमूढोsनभवय
ु *तः पाषाणqदयोपमः ।
ततः कालेन संबुZो वासनाजठरोदतं अनभय
ु ू Rचरं कालं नारकं दःखमQयं
ु
भDवा
ु यो-नशता*युoचैदःु खाmुःखा*तरं गतः कदाRचoछममाया-त संसार6वWनसंdमे ।
अथवा म-तमोहा*ते
ृ जडदःखशताकलां
ु ु QणावQ
ृ ादतामेव त6थामनभवि*त
ु ते
6ववासनानtपा~ण
ु दःखा-न
ु नरके पनःु अनभयाथु ू योनीषु जाय*ते भतले
ू Rचरात ् ।
Amongst these, the most sinful one, who is the most ignorant of all, experiences the swoon of death for a
year or so (for a long time) like a mind made of stone. Then he wakes up in the course of time by the force
of the Vaasanaa, experiences ceaseless pains of hells for a long time, goes through hundreds of wombs,
moves through more and more increasingly painful states, and very rarely gets a respite in this grand dream
of the worldly existence. (The Vaasanaa waters are very dirty and go through painful paths only.)
Or, at the end of the death swoon, these sinners of the worst type experience innumerable pains as inert
bodies situated inside trees etc. that very next second; then they experience pains in the hell again
according to their Vaasanaas and go through innumerable wombs for a long time on this Earth.
अथ मnयमपापो यो म-तमोहादन*तरं
ृ सशलाजठरं जाbयं किvचकालं प:य-त
ततः बZः ु कालेन केनRचवा तदै व वा -तयगादUमैभुD वा योनीः संसारमेय-त ।
The medium sinner, after the swoon of death perceives inertness inside the belly of the rock for some time.
Then waking up after a long time, or sooner, goes through the experiences of lower creatures and slowly
evolves.
मतृ एवानभव-त
ु कि:चसामा*यपातक 6ववासनानसारे ु ण दे हं संप*नमQतं
स 6वWन इव सं*क
प इव चेत-त ता2शं ति6म*नेव Qणे त6य 6म-त ृ Pरथमदे
ु -त च ।
The ordinary sinner experiences continuously many bodies according to his Vaasanaas even as he lies dead.
He perceives the world as conceived by him like in a dream. At that very moment his memories produce
for him future worlds.
53
ये ततममहाप
ू ुHया म-तमोहादन*तरं
ृ 6वगवयाधरपरंु 6मृ या 6वनभवि*त
ु ते ।
ततोऽ*यकमस2शं भDवा ु s*य? फलं -नजं जाय*ते मानषे ु लोके सीके सMजना6पदे ।
The best of good ones, right after the swoon of death, experience heaven or the worlds of Vidyaadharas
through their merits. They experience their own left over results of actions good or bad in some other forms
and later get born in the mortal world in a prosperous and good family.
ये च मnयमधमाणो म-तमोहादन*तरं
ृ ते Kयोमवायवलताः
ु या*योषRधप
लवं
त? चाSफलं भDवा ु व:य qदयं नणां ृ रे तसामRध-तटि*त गभT जा-तUमोRचते ।
The medium good ones, right after the swoon of death, get enveloped by the winds of the sky and enter the
plant life. They experience the fruit of their actions there; enter the heart of the mortals and reside in their
sperms; and enter the womb as per the merit or demerit of their actions.
6ववासनानसारेु ण ेता एतां Kयवि6थ-तं मoछा ू *तेsनभव*य*तः
ु UमेणैवाUमेण च ।
Such are the experiences of Pretas after the swoon of death.
It can be any experience in the mind based on their own conceptions.
AFTER-DEATH EXPERIENCES
आदौ मता
ृ वयम-त बnय*ते
ु तदनUमा
ु त ् ब*धप
ु Hडाददानेन ोप*ना इ-त वेदनः
ततो यमभटा एते कालपाशाि*वता इ-त नीयमानः याNयेभः Uमायमपरं ु िव-त ।
They first understand that they are dead. They feel that they are propitiated by rice balls in the funeral rites
as it were; pulled away by Lord Yama’s servants as it were; they enter Yama’s world as it were.
(Each Jeeva born in any country will have his own conceptions of funerals and after death theories. He will
experience them as per his assumptions.)
उयाना-न वमाना-न शोभना-न पनःपनः ु ु 6वकमभSपाता-न दKयानीयेव पुHयवान ् ।
The ‘meritorious one’ conceives of heaven and its beautiful gardens and divine experiences as it were again
and again according to the results of his own actions.
हमानीकHठक:वdश6?प?वना-न च 6वकम दु कृतोथा-न संाWतानी-त पापवान ् ।
The sinner conceives of snow-drifts, stings, chasms, weapon wounds, dry leaves, forests as it were as a
result of his own wicked actions (as ordained by the Creator).
इयं मे सौNयसंपाता सर~णः शीतशावला ि6न[धoछाया 6वापीका परःसं ु 6थे-त मnयमः ।
अयं ाWतो यमपरमहमे
ु ष स भतपःू अयं कमवचारोऽ? कत ृ इयनभ-तमा
ु ू न् ।
The medium good one conceives that ‘this is a pleasant path with cool green grasslands on the sides;
pleasant shades are there; water-well with delicious waters is there’; as if. ‘I have reached the city of
Yama, the Death-God. He, the Lord of all mortals is in front of me. My actions are getting the due rewards
or punishments.’ He experiences all this as it were.
इ-त येकमgये-त पथ ृ ःु संसारखHडकः यथासंि6थत-नःशेषपदाथाचारभासरः ु ।
आकाश इव -नःश*ये ू श*यामै
ू व वबोधवान ् दे शकालUयादै यभासरो ु sप न कvचन ।
Everyone separately experiences a world of their own conception according to the results of their actions.
A dead person experiences all the worlds, hell or heaven or any other world in the void as a void only.
Though all worlds appear as solid and real with space time boundaries, nothing exists actually.
इतोsयमादटः 6वकमफलभोजने गoछाNयाशु शभं ु 6वगमतो नरकमेव च
यः 6वग;ऽयं मया भDतो
ु भDतो
ु ऽयं नरकोऽथ वा इमा6ता योनयो भDता
ु जायेऽहं संसतौ
ृ पनः
ु
अयं शालरहं जातः Uमाफलमहं ि6थतः इयदक
ु बोधेन बnयमानो
ु भवय-त ।
संसWतकर
ु ण6वेवं बीजतां यायसौ नरे तबीजं यो-नगलतं गभ; भव-त मातPर ।
स गभ; जायते लोके पव
ू कमानसारतः
ु भKयो भवयभKयो वा बालको ललताक-तः
ृ ।
ततोऽनभवती*वाभं
ु यौवनं मदनो*मखं
ु ततो जरां पsमखे
ु हमाश-नमव oयतां
ु
ततोऽप KयाRधमरणं पनम
ु रणमoछ
ू नां पनः
ु 6वWनवदायातं पHडैदT हपPरVहं
याNयं या-त पनल;क
ु ं पनरे
ु व dमUमं भयो
ू भयो
ू ऽनभव-त
ु नानायो*य*तरोदये ।
इयाजवं जवीभावमामोQम-तभासरंु भयो
ू भयो
ू ऽनभव-त
ु KयोNयेव Kयोमtपवान ् ।
54
‘Here I am bound to enjoy the fruits of my actions; I may go to hell or the auspicious heaven accordingly;
this heaven is experienced by me; or this hell is experienced by me; I may go through many wombs; I will
get reborn again in this world; I am inside the crop now; I have become a fruit of the crop;’ so he conceives
the successive states. He again slips into deep sleep and becomes a seed in the human; that seed enters the
uterus and resides in the mother’s womb; that creature in the womb gets born in a good or bad family
according to the results of one’s own actions of the past; becomes a child of a delicate lovely form;
then a youth-state pleasant like the moon, hankering after love; then hit by old age like the lotus by the
snowfall; then diseases; then death; then again the swoon of death; then in a dream like state accepting the
rice balls offered in the funeral rites; again other worlds; again wandering in various manners; again and
again he experiences births in many wombs; he repeats the process again and again without slowing down
till he attains liberation. He experiences the same things again and again as the ‘void, in the ‘void’!
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
दे Kयवाच
ु
Devi spoke
(Shapes were perceived as dividing lines in the void; some shapes moved; some shapes were non-moving;
some moved with the power of air; some were endowed with thinking capacity and named the other things
with various sound variations. As their thinking capability evolved, the minds thought about the beginning
of the creation; thought about a controller for them all.
Everything is inert as the combination of elements; everything is conscious because they react to the other
objects in the right manner; including a rock which falls down or a plant that revives with water; or a
human who reacts to the people.
In this way, as the conceptions grew, world also grew.
Reality has no divisions; it is the same; and exists as all, in whatever way it is conceived.)
यथोतरािYधजनता द]QणािYधजनं ि6थतं न किvचदप जाना-त -नजसंवेदना2ते ।
The people residing in the region of the northern ocean do not know in the least the cognitions of those
people residing in the region of the southern ocean. (Each group of minds lives in its own conceived world
and their own sound variations as words to refer to them.)
6वसं}ानभवेु ल<ना6तथा 6थावरजBगमाः पर6परं यदा सवT 6वस*केतपरायणाः ।
All moving and non moving things are absorbed in their own separate cognized worlds.
They communicate with each other by agreeing upon terms which they have invented.
यथा शला*तःसं6थानां बहटानां च वेदनं असMजडं च भेकानां मथोs*त6त6थषां ु तथा ।
The cognition of those outside is unreal for the frog staying inside the rock.
The cognition of the frog inside the rock is not real for those outside.
56
सवJ सवगतं Rचतं RचKयोNना यचे-ततं सगादौ चोपनं वायःु स इहायाप संि6थतः ।
The ‘cognizing faculty’ is everywhere empowered by the Chidaakaasha.
In the beginning the wind was the vibratory principle. Even now it remains the same.
चे-ततं यतु सौषयJ त*नभ6त? माSतः 6प*दामेयादसगहाः T पदाथTिवव चोपनम ् ।
The emptiness cognized became the sky. Inside that sky, the vibrating principle is cognized as the wind.
The vibratory principle of the wind creates the movement in the world. The objects move because of that.
Rचतं तु परमाथन T 6थावरे जBगमे ि6थतं चोपना*य-नलैरेव भवि*त न भवि*त च ।
The ‘cognizing faculty’ being the ‘principle of the Supreme reality’ in essence, exists in all the objects-
‘moving and non-moving’. The movement of air alone makes the difference between living and inert
objects.
एवं dाि*तमये व:वे पदाथाः संवदं शवः सगादषु यथैवास*6तथैवायाप संि6थताः ।
In this manner, the objects seen in this delusory world are the Consciousness Principle in essence.
Whatever way it randomly occurred in the beginning of the Creation, that alone is perceived as such even
today.
यथा व:वपदाथानां 6वभाव6य वजिृ Nभतं असयमेव सयाभं तदे तकRथतं तव ।
I have explained to you in detail how the objects of the world with their unique natures though unreal
appear yet as real.
STORY CONTINUES
दे Kयवाचु अयम6तं गतः ायः प:य राजा वदरथः ू मालाशव6य पs6य पय6ते ु या-त qगतम ् ।
Devi spoke: Look! King Vidooratha has left this body. His Jeeva will presently enter the heart of king
Padma’s body covered by garlands.
बZल<लोवाच
ु केन मागणT दे वेश यायेष शवमHडपं एनमेवाशु प:य*यावावां गoछाव उतमे ।
Enlightened Leelaa spoke: Which path will this Jeeva follow to enter the room of the dead body O
Goddess? Let us both follow him quickly and see how he goes O Excellent one.
दे Kयवाच
ु मनयवासना*त6थं
ु मागमाRय गoछ-त एषोऽहमपरं लोकं दरंू यामी-त Rच*मयः ।
मागTणैवमनेनैव याव6तेयेन संमतं पर6परे oछाविoछितन ह सौहाद ब*धनी ।
Devi spoke: He will go through the path as pictured inside the Vaasanaas of his human state thinking that ‘I
will travel to a different world’. We will go through the same path as desired by you.
Between friends, wants do not make any difference.
वसटोवाच
Vasishta spoke
बहना?
ु कमDते ु न तनदेु शेन तं जहौ ाणः पप-तषंु वQं ृ 6वं पQीवा*तPरQगः ।
What more to say; the vital force left him discarding the body-region like the bird flying out from its tree
that is about to fall.
ते तं द2शतबा ु ले दKय2ट< नभोगतं जीवं ाणमयी संवग*धलेशमवा-नले ।
The two young maidens saw through their ‘divine vision’, that Jeeva, that ‘cognizing faculty’ endowed
with the ‘vital force’, like the fragrance carried by the wind.
सा जीवसंवगगने वातेन मलता सती खे दरंू ग*तमारे ु भे वासनानवधा-यनी
ु ।
The Jeeva principle (of the king) got mixed with the wind in the sky, and immediately started moving far,
following its Vaasanaa.
तामेवानससाराथ
ु 6?ीवयं जीवसंवदं dामर<यगलंु वातल[नां ग*धकलामव ।
The two ladies followed the Jeeva principle, like a pair of bees following the line of fragrance.
ततो महतु ू मा?ेण शा*ते मरणमoछ ू ने अNबरे बबधे ु ु संवग*धलेखेन वायनाु ।
Even as the death-swoon subsided within seconds, the Jeeva woke up in the sky like the wave of the
fragrance by the wind.
अप:यपS ु षा*याNया*नीयमानं च तैवप ुः ब*धपु Hडधानेन शर<रं जातमामनः ।
He saw his body getting carried by Yama’s men. He also observed his body getting formed by the sacred
rice balls offered at the funeral.
मागT कमफलो
लासम-तदरतरे ू ि6थतं वैव6वतपरंु ाप ज*तभः ु पPरवेिटतम ् ।
He then found himself going towards the city of Yama that was situated quite far; the path exhibiting the
fruits of actions; the city filled with many sorts of creatures.
ाWतं वैव6वतपरमाददे
ु श ततो यमः अ6य कमाHयशुdा~ण नैव सि*त कदाचन ।
-नयमेवावदातानां कताऽयं शभकम
ु णां भगवयाः सर6वया वरे णायं ववRधतः ।
ाDतनोऽ6य शवीभतो ू दे होऽि6त कसमा*बरे
ु ु वशवेष तं गवा यMयताम-त चेतसा ।
When he reached the presence of Yama, Yama proclaimed, ‘This person does not have any impure acts as
his. He has been always performing auspicious acts and has been good towards people with impure minds.
He has been blessed by Sarasvati’s boon.
His body of previous life is preserved inside flowers. Let him enter it. Leave him.’
तत6यDतो नभोमागT य*?ोपल इव oयतः ु ।
When he was released by them, he was thrown into the sky like a stone from a machine.
अथ जीवकला ल<ला }िWत:चे-त ?यं ततः पWलवे ु ु जीवलेखा तु tपHयौ ते न प:य-त ।
Then all three, that subtle bit of the Jeeva, Leelaa and Jnapti, floated up; the ‘Jeeva-streak’ did not see those
ladies endowed with space-forms.
तामेवानसर*यौ
ु ते सम
लBय
ु नभ6थलं लोका*तराHयतीयाशु व-नगय जगगहा ृ त्
िवतीयं जगदासाय भम
ू Hडलमपे
ु य च ते वे सNक
पtपHयौ संगते जीवलेखया पsराजपरंु ाWय
ल<ला*तःपरम ु Hडपं Qणािववशतःु 6वैरं वातलेखा यथाNबजं ु सयू भासो यथाNभोजं सरुभः पवनं यथा ।
Following him, they both jumped across the sky, and crossing different worlds, quickly coming out of that
world arena, reached the second world and descended down to the Earth. They both endowed with forms
conceived by their will, along with the Jeeva-Lekha, the streak of the Jeeva, reached the city of king
Padma and willingly entered Leelaa’s dome of the harem within seconds, like the streak of the wind
entering the lotus, like the sunlight entering the lotus, like the fragrance entering the wind.
रामोवाच
Rama spoke
FGमन ् ाWतः कथमसौ शव6य -नकटं गहंृ कथं तेन पPर}ातो माग; मतशर<Pरणा ृ ।
Master! How did he reach the house where the dead body was kept? Being dead in another world, how
could he find his way to Padma’s house?
58
वसटोवाच
Vasishta spoke
{Rama raises doubts about the funeral rites performed at the death of a person by his relatives. It is
commonly believed that the rice-balls offered by the relative makes the dead person get a body in the next
birth. Anyhow since all actions occur due to Vaasanaa manifestation only, suppose there is no Vaasanaa in
a dead person for getting the rice balls, what happens, will he not get a body, Rama asks.}
वसटोवाच
Vasishta spoke
पHडोऽथ द<यते मावा पHडो दतो मये-त Rचत ् वासना qद संtढा तिपHडफलभाBगुरः ।
Whether a person performs funeral rites to the dead one or not, whether the dead one thinks that rites are
done for him or not, that is just a deep-rooted Vaasanaa of the heart that the offering of such rice balls
fructifies into giving the dead person a new body.
यिoचतं त*मयो ज*तभ ु वतीयनभतयःसदे
ु ू हेषु वदे हेषु न भवय*यथा DवRचत ् ।
What the mind thinks, the person becomes only that, is a matter of experience.
This fact does not change whether you are alive (with a body) or dead (without a body).
स पHडो6मी-त संवया -निपHडोऽप सपHडवाि*निपHडो6मी-त संवया सपHडोऽप नपHडवान ् ।
If the dead believes that he got his offering, then, even if it was not offered, he gets the offering in his own
conceived world. If the dead believes that he will not get the offering, then, even if it was offered, he will
not get it in his conceived world. {Two belief systems act here– one who is a relative or friend performing
the rites and one who is dead; both have their own beliefs about the funeral rites.}
यथाभावनमेतष े ां पदाथानां ह सयता भावना च पदाथgयः T कारणेgय उदे -त ह ।
The reality of the things is determined by one’s own beliefs (Bhaavanaa).
The beliefs about objects arise by reason of one’s own ideas about them.
{BHAAVANA - conception, imagination, hypothesis, fancy, thought, idea, supposition, faith etc.}
59
वसटोवाच
Vasishta spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
ति6म*दे शे सा पव
ू ल<ला सं6थाWय दे हकं nयानेन }िWतसहता गताभद-त
ू व~णतम ् ।
कमदानीं स ल<लाया दे ह6त? न व~णतः कसं ं प*नः Dव वा यात इ-त मे कथय भो ।
The previous Leelaa had placed her body there in that palace-room and gone with Jnapti in the
contemplative state; this is what you told me before; but now you are not mentioning anything about her
body. What happened to it? Where did it go? Tell me O Lord!
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
बहशो
ु GयDतमे
ु तते न गGणाृ स कमतम
ु आ-तवाहक एवाि6त ना6येवाRधभौ-तकः ।
I have explained this to you so many times, wise one! Don’t you grasp the truth yet?
There is only AatiVaahika, and never the AadhiBhautika.
त6यैवाgयासतोऽWये-त साRधभौ-तकताम-तः यदा शाNय-त सैवा6य तदा पवा ू वतते ।
By repeated conception one gets the belief in the AadhiBhautika body.
When the idea is gone, the previous original one (AatiVaahika) only prevails.
63
रामोवाच
Rama spoke
अन*तरं ये वा6तKया ल<लां प:यि*त ते यद तसयसंक
पतया बnय*ते ु कमतः भो ।
When those people are going to see Leelaa again, will they see her by her will alone?
वसटोवाच
Vasishta spoke
{A boy wants to hit the tree for fun. He gathers a handful of dry mud fallen at his feet and throws it at a
tree; it neither like an arrow enters the inside of the tree; nor does it stick to it like wet mud; nor does it hit
and fall back ready to be used again like a stone piece; it just dissipates and misses the target.
The understanding level of the ordinary humans is on level with the instinct based animals like goats; and
is equal to the dry mud-ball thrown at a tree. It never grasps the depth of the situation. It always misses the
obvious truth.
In Leelaa’s story nobody can grasp the events of Leelaa’s life even if they were video formatted and
presented as a proof. They can only relegate it to the mythological level and worship Leelaa herself as a
Goddess; or they may consider the whole thing as insane or devilish.
If nothing is told, they will just make their own conclusions about everything and leave the matter at that.}
यथा 6वWनवपब;धा*न
ु जाने Dवेव गoछ-त असयमेव तय6मातथैवेहाRधभौ-तकम ् ।
When one wakes up, who knows where the body in the dream goes? It never exists at all.
Similar is the case with the AadhiBhautika body.
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
बZल<लोवाच
ु
Enlightened Leelaa spoke
6ववासनानसारे
ु ण सवः सवJ ह प:य-त 2टा*तो अ?ावसंवाद< बालवेतालदशनम ् ।
Everyone sees everyone because of their Vaasanaa only. The example of the child and the ghost proves it.
आ-तवाहकदे हास संप*ना सZस*द ु Pर व6मत ृ 6वेव दे होऽसौ ाDतनोsनपवासनः ।
O you beautiful Siddha maiden! Now you have Aativaahika body only.
Having lost all Vaasanaas, you have lost the memory of the body of your previous life.
tढा-तवाहक2शः शाNययाRधभौ-तकः बध6य ु 2:यमानोsप शर*मेघ इवाNबरे ।
tढा-तवाहकभावः सव; भव-त दे हकः -नजलांभोदस2शो -नग*धकसमोपमः
ु ु ।
सवासन6य tढायामा-तवाहकसंवद दे हो व6म-तमाया-त ृ गभसं6थेव यौवने ।
If the AatiVaahika state is fully realized, the AadhiBhautika appearance subsides.
Though the body of the Knower seems to exist for the ignorant, it is actually non-existent like the cloud of
the autumn sky. The embodied one exists as ‘all’ (the essence supreme), by the realization of his
AatiVaahika state, like the cloud where waters are gone or the flower where fragrance is gone. (The limited
identity is lost.) For the person who remains only with the Vaasanaa of the Supreme Reality and is well
established in the AatiVaahika state, the body is forgotten like the existence of the womb (memory of the
womb-life) in the youth.
एक>?Nशेsय दवसे ाWता वयमवहाNबरे भाते मोहते दा6यौ मयैते -न@याधना ु ।
Today is the thirty first day that we have arrived at this space.
By my power these maidens are deep asleep in this early morning.
तदे ह याव
ल<लायै ल<ले संक
पल<लया आमानं दशयावोs6यै Kयवहारः वतताम ् ।
So, come now, Leelaa! Let us show ourselves to this girl (Vidooratha Leelaa), with the sport of our will.
Let the events continue!
वसटोवाच
Vasishta spoke
आवां तावदमे ल<ला प:यिववेव Rचि*तते }िWतदे Kया तत6त? 2:ये द<Wते बभवतः ू ु ।
When Goddess Jnapti willed that ‘This Leelaa should see us both’, they both became visible with shining
forms.
त? वदरथल<लाथ
ू समाकलतवलोचना
ु गहमालोकयामास
ृ ततेजःपvजु भा6वरं
च*@>बNबादवोकणJ धौतं हे म@वैPरव Mवालाया @वशीताया6तभा@वभितमत ् ।
Then that Leelaa of restless eyes (waiting for her husband to wake up), saw the mansion suddenly shining
with enormous luster as if filled by moonlight, as if washed by the golden fluid, the blazing and yet cooling
light covering everything.
गहमालोDय
ृ परतो
ु ल<लां }िWतं वलोDय च उथाय संdमवती तयोः पादे षु सापतत ् ।
After seeing the mansion like this, she saw Jnapti and Leelaa. She got up excitedly and fell at their feet.
मMजयायागते दे Kयौ जयतां जीवनदे इह पव ू महं ाWता भवयोमागश ोRधनी ।
“O Goddesses! You have come here to bless me! Salutations to you both! I have come here early as
directed by you.”
इयDतवयां
ु त6यां ता मा-न*यो मतयौवनाः उपावशि*वटरे षु लतामेSशरःि6वव ।
As she was speaking like this, all those charming youthful maidens sat on their thrones like creepers on the
Meru Mount.
}िWतSवाच सते ु वद ते कथं ाWता वममं दे शमादतः कं वतं ृ ते वया 2टं कमवाnव-न क? ु वा ।
Jnapti spoke: “Daughter! Tell us, how you came here before us!
What all did you see? Where all did you go?”
वदरथल<लोवा
ू च दे व ति6म*दे शे सा जातमoछा
ू तदाभवं िवतीये*दोः कलेवाहं क
पा*तMवालया हता ।
न चे-ततं मया कि*चसमं वषममेव च । तत6तरलपxमा*ते व-नमी
य वलोचने ततो मरणमoछा
ू *ते
प:याम परमे:वPर यावदgयदता6Nया
ु शु Wलता
ु गगनोदरे ।
67
Vidooratha’s Leelaa spoke: “Devi, I swooned there at that place like the second crescent of the moon hit by
the dissolution flames. I did not cognize anything good or bad. My eyelashes fluttered; I slowly opened my
eyes and was getting out of the death-swoon O Goddess, and I found myself floating in the sky.
भताकाशे
ू अ-नलरथं समाtढा6Nयहं ततः आनीता ग*धलेखव े तेनाहमममालयम ् । दे व प:याम सदनं
नायकेनाgयल*कतं
ृ द<Wतद<पं ववDतं च महाहशयनाि*वतम ् । प-तमालोकयामीमं यावदे ष वदरथः
ू शेते
कसमगWताBगो
ु ु ु मधःु पपवने
ु यथा । अथ संVामसंरNभमात;ऽयं 6वपयलं इ-त -न@ा मया सेयं दे वे:वPर
न वाPरता । अन*तरममं दे शं ाWते दे Kयावमे िव-त यथानभतं ु ू कRथतं मदनV ु हकाPर~ण ।
“I was riding the chariot made of wind as it were in the sky. I was brought to this house in that chariot like
the whiff of fragrance by the wind. Devi, then I saw this house adorned by the Lord, filled all over with
lighted lamps, deserted and containing a magnificent bed fit for the noble. Then I found that this one was
my husband Vidooratha sleeping soundly with his body hidden by flowers, like honey in the garden of
flowers. Then, thinking that he must be lost in sleep being fatigued by fighting in the battlefield, I did not
wake him up from his sleep, O Goddess.
Now you both have arrived here to bless me. I have told you what all I experienced.”
}िWतSवाच हे हं सहाPरगाम*यौ ल<ले ललतलोचने उथापयावो नप-तं ृ शवत
पतलादमम ्
इयDवा
ु ममचे
ु ु जीवमामोदमव प-sनी
Jnapti spoke: “Hey, you Leelaas! You both with gait of swans! You two of charming eyes!
Let us rise up the King from his death bed again.”
So saying she released the Jeeva, like the fragrance from a lotus plant.
स समीरलताकार6त*नासा-नकटं ययौ ।
Then that creeper like form made of wind (Jeeva spark) went near his nose.
rाणकोशं ववेशा*तवJशर*jमवा-नलः 6ववासनाशता*य*तद धदिYधमणी-नव ।
It entered the space of the nose like the winds entering the bamboo hole, bearing within it hundreds of its
Vaasanaas like the ocean containing various gems.
अ*त6थजीवं वदनं त6य तकाि*तमाययौ पs6यावVहे पsं सवट ु ृ इव वाPर~ण ।
The faded face of Padma now endowed with the Jeeva became bright like a lotus drenched in water.
UमादBगा-न सवा~ण सरसा-न चकाशरे त6य पपाकर ु इव लताजाला-न भभतः ू ृ ।
Gradually all his limbs were filled with fluids like the spring-season filling the mountain with the network
of creepers.
अथाबभौ कलापण ू ः स राकायामवोडुरा भासय*भवनं ु भPर
ू वदने*दमर<Rचभः
ु ।
Then he shone like the Moon on the full moon day complete with all its digits, filling the entire Earth with
the rays emanating from his face.
6फारयामास सोsBगा-न रसवि*त मद-न ृ ू च कनकोMवलका*ती-न प
लवानीव माधवः ।
He slightly moved his moist and softened limbs shining with the golden hue like the spring-season moving
the leaves.
उ*मीलयामास 2शौ वमलालोलतारके हाPरHयौ सभगाभोगे ु च*@ाक भवनंु यथा ।
He opened his eyes with the taintless pupils which were very attractive and heralding auspiciousness, like
the sun and the moon lighting up the world at the beginning of the Creation.
उत6थौ ो
लसकायो व*nया@वृ mमा-नव उवाच कः ि6थत इ-त घनगNभीर-न6वनम ् ।
He got up with his fully robust body like the Vindhya Mountain rising.
He spoke in a deep thundering voice echoing all over; ‘Who is there?’
ल<लावयमथा6याVे ोवाचाद:यताम-त ।
The two Leelaas stood in front of him and said, ‘Command us’.
स ददश परो ु नwं ल<लावयमवि6थतं
समाचारं समाकारं समtपं समि6थ-त समवाDयं समोयोगं समान*दं समोदयम ् ।
He saw the pair of Leelaas standing humbly before him.
They had identical behavior, identical shape, identical form, identical stand, identical words, identical
action, identical joy, and identical excitement.
68
ी वसट उवाच
Vasishta spoke
परलोकादपनीता
ु रा}ी सा प-तरे व च इ-त -नवृ तगाथाभजगुदशा*तरे
T जनाः ।
‘The queen and the king have returned from the land of the dead’; this story was sung as folklore in all the
countries.
पsो भमप-तः
ू वा
ु वता*तं
ृ कRथतं मनाDचUे 6नानं समानीतै:चतःसागरवाPरभः
ु ।
ततोsभषषचव ु ा मि*?णो भभज:च ू ु तं लYधोदयमन*तेहममरे *@मवामराः।
King Padma heard in detail all that had happened in his life. The king bathed in the waters brought from the
four oceans. Brahmins, ministers and other kings performed the auspicious sprinkling ceremony for himl
like the Devas coronating Indra who had become victorious agin, and who cherished countless desires of
ruling the kingdom.
ल<ला ल<ला च राजा च जीव*मDतमहाRधयः
ु रे मरे पव
ू वता
ृ *तकथनैः सरतैु Pरव
The three noble souls Leelaa and Leelaa and the King having realized the Self, enjoyed as if by copulation
by conversing about all that had happened.
सर6वयाः सादे न 6वपौSषकृतेन ताWतं लोक?येयः पsेने-त मह<भजा ु ।
By the grace of Sarasvati, and by his own effort, King Padma attained the best of the three worlds.
स }िWत}ानसंबुZो राजा ल<लावयाि*वतः चUे वषायुता*यटौ त? राMयम-नि*दतम ् ।
The King enlightened by the Knowledge bestowed by Jnapti, served by his two wives, ruled the kingdom
blamelessly for eighty thousand years.
जीव*मDता6त
ु इयेवं राMयं -नहतकHठकं कवाृ वदे हमDतवमासे
ु दःु शZसं
ु वदः ।
Having ruled the kingdom without any troubles, those Jeevan-Muktas, endowed with pure Knowledge
attained Videha Mukti.
यददयवशदं
ु वद[धम[धं ु समRचतमामहतं
ु च पेशलं च ।
तद~खलजनतोषदं 6वराMयं Rचरमनपा
य ु सदNपती
ु वमDतौ
ु ॥
The king and the queen ruled for long the kingdom which was faultless because the people prospered
always; where the hearts were pure being always guided by the men of wisdom; which befitted the glory of
the ancestors; which brought name and fame to oneself; and then in course of time attained Mukti by the
practice of knowledge.
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART THREE
MANDAPAAKHYAANAM
(LEELAA’S STORY - 5)
[VASISHTA ANSWERS RAMA’S QUERIES ABOUT THE MANDAPA TALE]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
JNAANA VAASISHTAM
LEELAA’S STORY (4)
A GLIMPSE INTO VAASISHTA CONCEPTS
VAASANAA: Vaasanaa is a lingering want that stays as an agitation within, till the time it is destroyed by
its fulfillment or through the development of dispassion. You cannot detect a Vaasanaa within you as a
conscious desire or as an outward thought process. From the time of birth to your present time, whatever
you have gathered as sense knowledge, or as the mind-made narratives, or as the memories that linger deep
within you as your own essence, Vaasanaa stays dormant like a Volcano ready to burst at anytime
anywhere, as an experience good or bad.
You, who are made of the very essence of these Vaasanaas, have no control over them, when they burst
forth as sudden urges to be fulfilled.
Frustrations, momentary gratifications that do not last for long, anger, hatred, greed, envy; all these rise up
as the side effects of these Vaasanaas.
Every thought of yours, every action of yours is based on these deep rumbling volcanoes of Vaasanaas.
When and how, the ‘you’ the essence of Vaasanaas will shatter to pieces by these Volcano-bursts, cannot
be predicted even by a Brahmaa.
You will be pulled and pushed here and there, like by the evil demons, because of these Vaasanaas which
you have no way of detecting in your outer conscious mind (which is just the surface-level reaction-state to
the outside.)
MIND: Mind is just the name referring to the functioning of Vaasanaa-fulfillment that rises as an
experience through senses. It is not an organ or limb as such.
SENSES: They are not the eyes, nose etc observed as body limbs, but are the intricate functions of the
mind-process that detects its own agitations as the objects existing outside. The physical limbs are just the
sense created tools for their own efficient functioning.
BRAHMAA: Brahmaa is a concept that is real if and only you believe in the reality of the perceived.
If the perceived is made non-existent through reason, Brahmaa also vanishes off as nothingness.
Ghost-theories are valid, if and only when you believe in the existence of ghosts.
For a man who knows the non-existence of ghosts, these ghost theories are of no value.
As long as the question rises as to how the imperfect world rises from the perfect state of reality, the
answers will also rise up as explanations of various kinds.
For a Knower who sees no world, there is no philosophy, no Brahmaa, no deity, no god, no Vasishta, no
Rama, no Dvaita, no Advaita, no Guru, no individual state at all. He stays as just a point of empty space
which is just aware of the world as some air movement; and is not affected by it.
The ignorant exist as the movement only; and have no idea of the air (Brahmaa), or the space (Brahman)
that supports them. They exist as just a chain of Vaasanaa-fulfillments; and see that the chain of
experiences only, as their life and existence. They thrive on the Vaasanaas only; because they are the very
trees rising from Vaasanaa seeds.
3
INDEX OF TOPICS
PAGE 4
Rama questions about the time anomalies in the three worlds of Padma
Vasishta explains the world as a set of many dreamers dreaming their own worlds
PAGE 8
Rama questions about the similar world experienced by the king and the people
PAGE 9
Vasishta explains as to how every being is just a channel for the Vaasanaa-fields
PAGE 11
Rama questions about the rise of the false ‘I’ and the world from the pure state of Brahman
Vasishta explains why and how the perceived makes its appearance
PAGE 17
Rama questions about the Daivam factor, the divinity which controls all as if
Vasishta explains the rules ordained by Brahmaa, the totality mind state that effort alone is the Daivam
which controls the Jeevas.
PAGE 22
Rama questions as to how the Jeeva which is completely stuck to duality, can realize the non-dual state of
Brahman
PAGE 27
Rama questions as to how the imperfect state of mind can rise from the state of perfection
PAGE 28
Rama questions again about the controlling states of Daivam and Karma
PAGE 30
Rama questions again about how the field of experiences rises from the Reality state
PAGE 32
Rama wonders about the meaninglessness of the want of liberation also, in the second less state of Reality
4
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
इमं मे भगवान ् Tहू संशयं सवकोवद तव पातंु न तUृ तोsि5म ोSपाSैवच ोमत
ृ म् ।
I have not had enough of the nectar entering my ears flowing out as words from your mouth, O All-expert!
Clear this doubt of mine now.
स सग WSतये कालो ल1लाभतु ह योगतः स <व*चिकमहोराSः <व*चिकं मासमाSकः
<व*चिकं बहवषा
ु Xण क5य*चिकमु पेलवः क5य*चिकं महाद1घः क5य*चिकं Rणः ि5थतः ।
इ.त मे भगव8Tह ू वं यथावदनYहातु ् सकJZतं
ृ न वाि8तमे.त लोटे यथा जलम ् ।
In the three Creations experienced by Leelaa’s husband, at some place it was a full night, at some place just
a month, at some place many years, for some one just a few days, for some one a long span of time, for
some one it was just a second. How was it possible? Be compassionate and explain this.
I am so eager to know the answer immediately or my mind will not rest like the water in a dry mud clump.
वसटोवाच
Vasishta spoke
येन येन यथा यययदा संवेयतेsनघ तेन तेन तथा तततदा समनभयते ु ू ।
By whomsoever, however, whatever, whenever is conceived, by that one, in that manner, that thing alone,
at that time is experienced. (Time factor also depends on the mind-capability and is not common to all.)
अमतवं
ृ वषं या.त सदै वामतवे ृ दनात ् शSम
ु Sवमाया.त मSसंवितवेदनात ् ।
Poison turns into nectar by a continuous cognition of nectar in the poison.
The enemy becomes a friend by perceiving him as a friend.
(The mind always adds its own explanation to the perceived scene. It need not be always real or logical
also. Whatever satisfies the whim and fancy of the mind, that alone gets perceived by the mind as real.)
यथा भावतमेतष े ां पदाथानां .नजं वपःु तदे व *चरा[यासाि8नयतेवश मायतम ् ।
Whatever one believes the object to be, the object takes over that very quality by the continuous thinking
process. (What a person sees is only the sense created data of image, sound, touch etc.
The senses are perfect or imperfect. Mind is ignorant or stupid.
Based on all these factors, each person gives his or her own interpretation of the objects and the people;
mostly based on the surface impression only. It is not always right and correct.)
कचनैकािमका *चयथा कच.त या,शं तथा तथाशु भव.त त5वभावैककारणात ् ।
The Consciousness has the quality of shining only; it shines as whatever it wants to shine as!
(Light is the same; windows are dirty or clean or soot covered. Accordingly the world is also seen by the
different minds in different ways. Break the window itself; light alone is. )
.नमेषे यद क
पौघसंवदं प]रव8द.त .नमेष एव तक
पो भवयS न संशयः ।
If the mind understands hosts of Kalpa in a second, then the Kalpa-span occurs in just a second; no doubt
about it. (Each mind has its own clock and calendar as its private measure.
The clock in the mantle is just a part of the perceived. It is also a picture drawn by the mind.
Brahman does not hang a universal clock on its neck, so that you can compare the time factors of various
creations and wonder why the eight days in one creation, why the single night in another creation, and why
the seventy years in another creation, occur at the same instant.
Each mind has its own measure of time according to its Vaasanaa fulfillment speed.)
क
पे यद .नमेषवं वेित क
पोUयसौ ततः .नमेषीभव.त ^Rं ता,Yपािमका ू ह *चत ् ।
दःXखत5य
ु .नशा क
पः सXखत5यै
ु व च Rणः ।
If it perceives only a second in a Kalpa, then Kalpa becomes a minute instantly.
Chit takes over any state as the conceived!
For a sorrowing man, the night passes like a Kalpa; for a happy man a Kalpa passes in a second.
Rणः 5वUने भवेक
पः क
प-च भव.त Rणः यथा च मवा ृ जातोsहं त_णो यौवनि5थतः
यातोऽि5म योजनशतं 5वUन इयनभयते
ु ू ।
6
In the dream a second becomes a Kalpa and Kalpa becomes a second; just like-‘After dying, I am born, I
am young, and I have traveled hundreds of Yojanas’ - is experienced as a dream (within the seconds of the
sleep state).
राWSं वादशवषाXण ह]र-च8aोऽनभतवा
ु ू न ् लवणो भ<तवानायरे
ु ु कराbया समाः शतम ् ।
Twelve years were experienced in one night by Harishcandra.
King Lavana experienced a hundred years of life in one night.
य8महतु ू ः जेश5य स मनोजcवतं मने ु ः जीवतं यिव]रdच5य तHनं कल चeणः
वणोजcवतं राम तfवषाgक ृ 5य वासरः ।
The minute of Brahmaa is Manu’s full life! The whole life of Brahmaa is a day for Vishnu!
The full life of Vishnu is a day for Shiva!
IयानRीण*चत5य न दना.न न राSयः न पदाथा न च जगसयमाम.न यो*गनः ।
When one is absorbed in contemplation, there are no days or nights for him!
For the realized Yogi, the world or objects are not real at all (nor the time and place factors).
मधरंु कटुतामे.त कटुभावेन *चि8ततं मSबIया ु िवषि8मSं ]रपुबुIया ]रपःु सhत ु ्
भवती.त महाबाहो यथासंवेदनं जगत ् ।
The sweet becomes bitter by thinking it as bitter; the bitter becomes sweet by thinking it as such! Enemy
becomes a friend by conceiving him as a friend; a friend becomes an enemy by thinking him to be such.
The world is what you perceive as happening (as presented by the mind.)
अन[य5ताः पदाथा ये शा5Sपाठजपादयः तेषां संवेदना[यासा8ननम[ये ू .त साCयता ।
The meanings of the words in the scriptures, verses and Mantras are not comprehended properly.
Equal-ness of the Reality state indeed will become realized by practicing them through Vichaara.
(By practicing the truths of scriptures and understanding them, you will see the perceived as it is; as the
state of Reality only; and will not allow the mind to make its stories.)
नौया.यनां Lमातानां वेदनाFववत
ू ते अवेदनाLमातानामप नैषां ववतते ।
The travelers in the ship who are on the move feel that the earth rotates around them. Those who are on the
bank and are stable on the ground do not feel that the earth is moving.
(Each mind experiences its private world within itself.
None of the two Jeevas can have the same experience, even if the sense data of objects is the same.
Each tongue has its own definition of sweetness, even if the same sugar gets tasted by all.
It is so with all experienced things.)
श8यमाक@ण
ू तामे.त वेदना5वUन,िiवव वेदनापीतमानीलं श<लं ु वाUयनभयते
ु ू ।
Even the void stretches out (as the worlds), as observed in the dream state.
(Where is the dream world situated, where does it come from or where does it go?
It is emptiness itself appearing as the dream world.)
By perception the sky looks blue or yellow or white (though the sky is colorless).
आपवदसवः ु खेदं करो.त प]रमोहतः ।
For a deluded one, even a festival brings pain like a suffering (as in the case of a child).
(Sadness, joy, beauty, attraction, repulsion, everything is different for different minds.)
कुjयेsप ख इवाचारो ,टो न8ववचा]रणः असयRो वमूढानां ाणानUयपकष.त ।
Some idiots behave with the blocking walls as the empty space (like intoxicated drunkards who dash
against the walls). The non-existing ghost takes way the life for some fools (due to the sheer fear factor
produced by the power of imagination).
वेदना5वUनव.नता जाYतीव र.तदा ययथाभासमायातं ततथा ि5थरतां गतम ् ।
The girl seen in the dreams gives pleasure, as real as the waking state.
That which is conceived as such, remains as that by continuous superimposition.
(Any experience is real at the time of experience, be it a dream or waking state, or even if imagined.)
असदे व नभ-चैव नभ एव *चदाम.न शतह5ताCबदJछायान ु टनतमवात
ृ तम ् ।
The sky expanse is unreal. (It is just the emptiness that is perceived as some sky-expanse.)
7
मायामाSकमेवेदमरोधकमभितमत ्
All this is just a play of Maayaa, the delusory power of the Supreme (which makes the real look like
something else, and blocks the reality) that shines forth as this (solid world).
World is actually neither solid nor hard! (Solidity is just a sense created illusion.)
इदं भा5वरमाभातं 5वUनसंदशनं ि5थतं अपव ू मेव सUत5य
ु नर5येवोदतं वदःु ।
All that shines as the world is just a dream perception (as false information only); and never has a previous
existence at all for a knower who is like a man who is not asleep.
(Of course his senses also produce the same perception of the world like for others.
But he does not allow the mind to add its imagination of likes and dislikes.
He sees the world as it is; just some dance of emptiness!)
या,शो मे नरः पा-वm 5वUने Rुnधो महाभटै : ता,शो Tpमणः सगq बr ु एव सषUतव
ु ु त् ।
A person sleeping next to me is chased by the soldiers in his dream and is suffering.
(He is asleep though awake). The world of Brahmaa is also awake in the unreal, and asleep in ignorance.
(A knower is asleep to the world of the ignorant, and is awake in the Reality state.)
तणग
मलताय<तः
ृ ु ु शशरा8ते यथा रसः वास8तः संि5थतो भमौ ू तथा सगः परे पदे ।
The world stays in the Supreme State of Reality like the essence of spring stays in the ground filled with
grass, bushes and flowering creepers at the end of the cold season.
8
(We can know of the presence of the spring season after the cold season, when the dreary landscape
suddenly changes into a paradise of flowers. We cannot see the season; but we know it as the essence that
fills the landscape. So is Brahman the spring season of the perceived; seen, yet unseen.)
या,गेकनरः 5वUने यrम8यं ु नरं .त ता,शं सदसaपं ू 5वामेदं Eयोमगं जगत ् ।
For example, a man fights another one in a dream.
(His mind alone has created him and his enemy, the battle ground, the weapons, the hatred and the wounds
and the death and all that. How real is it?)
It is real only for him and unreal in actuality.
(It is just an experience; that is all; rising and disappearing like a wave in the ocean.)
Similarly the world (where we go through so many experiences) is just the void and unreal; real only as a
mind-experience; and is the Self in reality. (Everything is made up of the mind only that is empowered by
the awareness essence.)
म<ते
ु sि5म8TpमXण यद Tpमा8यः 5म.तजो ृ भवेत5म.त=ृ िUतजे सगm ि5थतैव =िUतमाSता ।
If this Brahmaa, the creator is liberated (by the fulfillment of all Vaasanaas), if another Brahmaa rises with
another set of memories (Smriti), then in that creation rising out of the knowledge of the Smriti, Knowledge
alone exists as the cause; but actually whatever rises is not real!
(As and when Vaasanaas change for the better or worse, Brahmaas also keep on appearing and
disappearing. Awareness or knowledge alone is the basic essence of all these experiences.)
(We can group and sub-group the minds separately, based on their ignorance and knowledge levels. If all
the minds that seek liberation get fulfilled by liberation and revert back to the Reality state; then that part
of the Viraat is liberated as it were. The rest of the ignorant minds continue till the day they also get
liberated.)
रामोवाच
Rama spoke
पौराणां मि8Sम2यानां
ु वदरथकलeमः
ू ु सममेव कथं तS सवषां m .तभासतः ।
In Vidooratha’s world, how could all the citizens and ministers see the same thing?
(If the world of Vidooratha was just the conceived world of Padma, then how the people of that world were
able to see the same thing which Vidooratha saw?
Are they his mind conceptions or are they independent Jeevas experiencing their own Vaasanaa-fields?)
9
वसटोवाच
Vasishta spoke
पSपपफलां
ु शामा यथैकः 5वाि5थतो aमः ु अन8तसवश<यामा pयेक एव तथा वभःु ।
Just like a single tree exists as a whole with leaves, flowers and fruits as its very own nature, the endless
omnipotent Supreme Self exists as all.
(World is the beautiful tree of Brahman in its seed state itself, without growth or movement.)
श8योदया5तमयव5त
ू ु तमःकाशं द<काल>Uयप सदै कमनादशुrं
आय8तमIयरहतं ि5थतमJछमंबु सौCयववी*चवलनाwयमवैकमेव
अहCवमयादजग5व>पा वशुrबोधैकवभा वभा.त
आकाशकोशे .नजश8यते ू व वैतै<यसंक
पवक
पनाJच ।
That which is the substratum for the ‘void, rising and setting states’ of the world,
that which lights up the inert world of darkness,
that which is beginning less, pure and one, though manifesting as directions and time, is yet devoid of
beginning, middle and end,
that which stays like the pure and tranquil ocean of one single nature though filled with waves,
that Supreme taintless knowledge alone shines in the hollow of Aakaasha in its own empty nature as the
world filled with ‘I’ ness etc, as the duality, conception, perturbation etc.
रामोवाच
Rama spoke
अहं जगद.त Lाि8तः पर5माकारणं वना यथोदे .त तथा Tpम8भयः ू कथय साधु मे ।
Brahman! Please explain again for my understanding how the delusion namely the ‘I’ and ‘the world’ rises
out of the Supreme, without a cause as such?
वसटोवाच
Vasishta spoke
यत
यकालमXखलं
ु त8माSावेदनं परे अ8त5थं तददं भा.त जगदयहमयप ।
The ‘non-understanding of the Truth’ alone shines at once (without any time-span) as the entire perceived
phenomenon made of divisions which shines forth as the Jagat and the ‘I’ factors (as the perceived
phenomenon with various time-spans and distance-spans.)
(Knowledge of the truth is Brahman; Ignorance of the Truth is Jagat.)
तकालमेष शnदाणि-चJचमकार>पधक
ु ृ ् चेतते 5वमवैवा8तः संक
प इव चेतसा ।
(It is as if in the empty expanse all the potential states or the Knowledge essence of Chit appear as the
manifest forms. This absorption of one’s own knowledge of oneself appears as the empty expanse which
contains objects.
The objects exist as the Shabda; disturbances (not the sense of sound).
This disturbance in the undisturbed state is the world.
This disturbance alone is the Jagat; the Nirvikalpa Brahman existing as its own awareness as Savikalpa
Brahman. Now it is Shabda-Brahman; swollen up as all the disturbances.)
At that instant itself (which does not happen in any ‘time’ or ‘space’), Chit by its own amazing power, is
aware of the subtle disturbance (Shabda) as oneself, within itself; like a mind having a conception.
(Chit is not an intelligent entity which looks at itself; it is the potentials state of all that can be there; and
their awareness; this alone is seen as a Jagat.)
त
यकाल.नमे
ु षांशलRभागती.त यत ् .नजं वदः कचनं तसगzघपरCपरा ।
At the same instant (which is not in time), it knows itself as lakhs of divisions of a second and exists as
successions of hosts of creations. (‘Nimesha’ is not a minute with sixty seconds; but the time taken to wink the eyes.)
(Time is nothing but a stretched out state of Brahman where Knowledge unfolds from the minutest level to
the highest level; with multifarious beings in multifarious worlds with their own ways of sensing the
perceived; their own experiences and stories happening in their own time-stretch; unconnected to each
other; unseen to each other; as the amazing miracle of Chit, the Chit-Chamtkaara.)
शrं
ु सकभाता8त,
ृ -यमIयमनामयं उदया5तमयो8म<तं ु Tpम .तटय.निटतम ् ।
(It is not that a Jeeva produces the scene of the perceived every second with his mind agitation; but
Brahman itself exists as all the states of experience at once in all time modes.
The mind of a Jeeva is just a tiny worm crawling slowly through these already existing states; with its own
calculation of a time bound universe. Such worms are many and cross just a miniscule atom portion of the
Brahman-span of an instant only, very slowly, minute by minute, second by second of their own mind
created clocks. Brahman state is not affected by these divisions; and stays as it is, as just the awareness of
these all.) Brahman state is very pure (untainted by all these experience modes); at once shining as all these
(without broken spans); with all the perceived with beginnings and ends within itself (as itself); bereft of
rising and setting; and independent of all. (A Jeeva is dependent on the people and objects around him as
his egocentric world; if any of the patterns of object or people are destroyed, he collapses into nothingness.
A Jeeva is not only the ‘I’; but ‘mine’ also. Brahman is not dependent on these perceived patterns for its
existence. It is; so the world is as all this.)
बrं
ु सदपवगM तससगमप ससमं अबrं ु सग>पाम वसगमप तसदा ।
The state of Brahman when understood is the final beatitude. Though with the ‘perceived’, it is state which
is equal and quiet without any agitation. (It is Nirvikalpa only.)
(A knower who understands this truth that the perceived is non-existent in the Brahman state is established
in that state only; and is never affected by the perceived; like not getting frightened of the non-existent
snake in the rope.) When not understood, Brahman-state is seen as the perceived only at all times though it
is actually bereft of the perceived. (For the ignorant that do not see the rope (Brahman) but only the snake
(Jagat), the fear of snake (bondage) is a must; and they suffer through many experiences like people stuck
in dream-worlds.)
यथैतसरणं वायौ तथा सगः ि5थतः परे असक
पेऽप संक
पः सयेऽसय इवाप च ।
Wind stays still yet with the potential power of movement. Similarly, the perceived world stays in the
Supreme as its very nature. Though not conceived, it exists as the conception; and the unreal looks like real.
(The movement alone is understood and not the air ever, which is its support.
The ignorant are aware of the perceived only, as the collection of names and forms; they do not know of the
pure state which is the support of these names and forms.
Agitation (sense perception) alone is real for the ignorant; and they can never even imagine the truth which
is free of all agitations. Truth is untruth for them; and untruth is truth for them.
They live in the world of snake alone; the Knower lives in the world of rope alone.)
अनक@णा
ु यथा पgके पWSका
ु चाथ दा_Xण यथा वणा मषीक
के तथा सगाः ि5थताः परे ।
Like the un-carved figures in the wet clay, like un-sculpted statue inside a log of wood, like the un-manifest
colors in the base material of ink, the worlds exist in Brahman (as conceptions only; as potential states
only).
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
(This is what makes the world to be bound by physical laws, causality boundaries, and stability of objects
as what they are, and so on. This is the most important quality of the delusion, because these laws make us
believe in the reality of the perceived fully. Dream is another part of the delusion too, which in comparison,
makes this world look more real and stable.
If a delusion has to look very real, it has to be very perfect in its laws.)
तणानीव
ृ जग8येवम.त दै याः सरा ु इ.त इ.त नागा इ.त नगा इयाक
पं कताि5थ.तः ृ ।
The continuously changing grass-like worlds should be like this; the demons (cruel ones) like this; Gods
like this (good ones); Naagas like this; hills like this;’ such rules are there from the beginning.
कदा*चTpमसताया Eयभचारोsनमीयते ु *चSमाकाशकोशे च ना8यथा .नयतेः ि5थ.तः ।
Sometimes even transgression of rules is allowed as a rule from the state of Brahmaa; like an extra picture
drawn on the empty expanse of Chit. Otherwise the rules do not change.
व]रञ ्Jयायामभबुrैबqधायावदतामनां Tpमामैव सा .नय.तः सगqऽयम.त कDयते ।
What an ignorant one calls as the rules governing the Creation is the ‘Essence of Brahman’ for the
Knowers like Brahmaa and others; and goes by the name of the world.
(This alone goes by the name of Daivam, the laws that govern the creation and bestow the fruits of actions
in the right manner. There is no other controlling power other than this.
There is no single divine supremacy which controls the perceived as the Ishvara.
The very nature of the Reality state is the controller of the perceived also, as a perfect state of delusion.
This Brahman state which is not bound by the limitation of the mind and intellect is alone referred to as
Ishvara, the Supreme controller.)
एषा दै वम.त ो<ता सवM सकलकालगं पदाथमलमाeCय शrा ु *चद.त संि5थता ।
This has been known by the name ‘divinity’ at all times; it is nothing but the Chit existing as all objects.
(This alone controls the perceived as bound by perfect laws and causality factors.)
5पि8दतEयं पदाथन m भाEयं वा भोक् तत ृ ापदं अनेनेथमनेनेथमव-यम.त दै वधीः ।
The ‘will of the divine’ is - ‘this should happen by this; this should happen by this as a certainty; so should
the vibration in the objects occur; so should the events be experienced.’
(If every object looks bound by perfect laws, and maintains its essence of qualities from birth to
destruction, it is because of the very nature of the Reality state. Reality cannot exist as a chaos-state.
Everything will always look perfect for you because of the mind-construes.)
एषैव प_ष5प8द
ु 5तणृ ग
माद
ु चाXखलं एषैव सवभूताद जगकालeयाद च ।
This alone is the agitation called the embodied (Purusha), the grass, the cluster of trees and everything.
This alone is the entire hosts of beings, the world, space, action etc.
(The main rule that governs the world is not that some god will take care of all your needs and
requirements; but that the effort that is exerted by any person will bear fruits accordingly.)
अनया पौ_षी सता सता5याः पौ_षेण च लiयते भवनं ु याववे एकामतयैव ह ।
By this (Daivam or Unseen fate), exists the manly effort; the manly effort by this. Both are identical.
(Effort is synonymous to the Daivam; it alone decides your fate.)
न 5याबrनु कमाXण न वकाराद नाक.तः ृ केवलं िवथमाक
पं ि5थया भाEयम.त ि5थताः ।
There is no intellect, no actions, no changes, no forms that decide the rules; but as per the law- ‘It should be
like this’, everything exists from the beginning of the Kalpa (as a quiver called Brahmaa).
(No divinity with a mind made rules like this; it is just the natural state of the perceived.)
20
.नयया मकतामे
ू य .नपौ_षतयाऽeयं यि5तट.त ाणम_5प8द5त5य <व गJछ.त ।
अथ ाणeयारोधमप कवा ृ वरामदं यद .तट.त तसाधम ु ु<त एव कमJयते ु ।
If one remains silent because of the belief in the assumption (‘let whatever happens, happen; divinity will
take care of everything’) and does not act with effort (and so stops all the actions); then where does his
breathing action stop? (At least he has to do the breathing action by himself; till he dies.)
Even if one controls the breathing act and remains in rest, can he be called a liberated one?
(Body feats presented by the fake Yogis are worthless.
They are not the truly realized ones; they are at best some show-men only.)
(Who can remain without any action at any moment?
Even a meditating Yogi (ignorant, but outwardly religious) is lost in his thoughts only; or asleep as if
drugged. Without an effort of Vichaara, Knowledge is not possible.
Even penance cannot bestow any knowledge like a fruit falling from the heaven; it will be as foolish an act
as filling the ocean with handfuls of sand.)
एतै.नययादमहावलासैTp
मैव व5फज
ू .त सवगामा
तणा
ृ दव
ल1त_ग
मजा ु लैः सतेव तोय5य धरा8तर5था ।
Brahman alone, the Self of all, shines with the great play of these rules; similar to the water below the earth
alone is the essence of all the grass, creepers, trees, grooves and others.
यदे तfTpमतवं सवथा सवदैव सवत एव सवशि<त सवाकारं सव-वरं m सवगं सवमेवे.त ।
That which is the principle of Brahman exists in all possible ways, at all times, at all places; is omnipotent;
takes on all the forms; is the Lord of all (as the essence of all); is everywhere; is all.
(If the sky is the sky, if the moon is the moon, if the tree is the tree, if any object stays as it is without
changing into something else, as in a dream; it is because of the very nature of Brahman state which is the
power that holds the world without dissolving off.)
21
सवामवासमाभासं <व*चिकि8चप-य.त ।
As Brahman is the essence of all, it shines equally in all, perceives something somewhere.
(The misconception is not its nature and occurs only at a Jeeva level at the time of Vaasanaa manifestation.
The principle of Brahman is equally as all, in all, as undifferentiated and pure, shining as untainted
knowledge.)
रामोवाच
Rama spoke
5वानभ.तमा
ु ू णेsि5म8TpमXण Tpमबंृ हते कथं सतामवाUनो.त जीवको वैतविजते ।
This Brahman is proved in one’s own experience (as the ‘I and the perceived’).
Everything is the expression of this Brahman.
(Reality alone is all this and nothing else exists as the second.)
How does the tiny Jeeva attain oneness with Brahman that is bereft of duality?
वसटोवाच
Vasishta spoke
Tpमणः 5फरणं
ु कि8चयदवातांबुधे]रव द1प5येवाUयवात5य तं जीवं वr राघव ।
शा8तवापगमेsJछ5य मना<संवेदनामकं 5वाभावकं य5फरणं
ु *चEयोCनः सोsgग जीवकः
यथा वात5य चलनं कशानो_णता
ृ यथा शीतता वा तषार5यु तथा जीववमामनः ।
Understand some indescribable expression of Brahman as the Jeeva; similar to what occurs in the windless
ocean or the windless lamplight (just the vague quiver of a movement seen in them).
Child! Jeeva is a very minute vibration, which is the very nature of that pure tranquil state like the
movement of the wind, or the heat of the fire or the cool nature of the snow.
23
*चaप5यामतव5य
ू 5वाभाववशतः 5वयं मना<संवेदनमव यतजीव इ.त 5मत
ृ म् ।
तदे व घनसंवया यायहं तामनeमा ु त ् वp8यणु: 5वे8धना*ध<या5वां काशकतामव ।
The very slight deviation of awareness (as another one) in the essence of Chit expanse by being not aware
of one’s true self, is said to be the Jeeva-state. That alone becomes dense (through Vaasanaas) and takes on
the form the ego-state, like the spark blazing high by the addition of fuel.
EGO-STATE (BRAHMAA THE VIRAT MIND MADE OF JEEVA MINDS)
यथा 5वतारकामागm EयोCनः 5फर.त ु नीलमा श8यू 5याUय5य जीव5य तथाहं भावभावना ।
When the pupil of the eye extends towards the sky expanse as the sight, its incapability of seeing the
faraway space rises as the (unreal) blueness in the void space (as a mark of its limitation); so is the rise of
the (unreal) ego in the Jeeva (as a limitation of self-knowledge).
जीवोsहं कृ .तमादते संक
पकलयेHया 5वैतया घनतया नीलमानमवाCबरम ् ।
The Jeeva attains the ‘I’ ness by the fuel of conception, based on the superimposition of the body idea on
oneself, like the sky attains blueness by becoming dense (with dust particles).
अहं भावो ह द<कालEयवJछे द1 कताक.तःृ ृ 5वयं संक
पवशतो वात5प8द इव 5फर ु न्।
The ‘I’ ness manifests like the movement in the wind with a (physical) form separated through space and
time, forced by the imagined idea of oneself.
संक
पो8मखतांु यात5वहं काराभदः ि5थतः *चतं जीवो मनो माया कृ.त-चे.त नामभः ।
The ego that is bound by conceptions is known by the names of thinking faculty, Jeeva, Maayaa (delusion),
inert nature (Prakrti) etc.
FIVE ELEMENTS
तस8क
पामकं चेतो भतत8माSक
पनं
ू कव
ु 85ततो tजयेव संक
पाया.त पdचताम ् ।
The mind that is of the nature of conception conceives the subtle elements with their innate principles and
attains the form made of five elements.
(World is not made of solid elements but only as the conception of elements.)
त8माSपdचकाकारं *चतं तेजःकणो भवेत ् अजातजग.त EयोिCन तारका पेलवा यथा ।
The mind now with the principles of the elements is a ‘fire spark of energy’ akin to the sky with very few
pale stars where worlds have not yet formed.
(The Vaasanaas are ready to burst forth as experience-fields that appear as made of solid elements.)
तेजःकणवमादते *चतं त8माSक
पनात ् शनैः 5व5माप]र5प8दाबीजमgकुरतामव ।
The mind attains the state of a spark of energy through the conceptions of the essences of the elements
slowly by its own vibrations like the sprouting of the seed.
(Conceptions become experiences experienced by the ‘I’.)
असौ तेजःकणोsOडा2यः क
पनाकि-चदOडतां याय8त5फुरfTpमा जलमापOडतामव ।
Gradually this spark termed as the ‘egg’ with the Brahmaa vibrating inside it attains the state of ‘egg-ness’
through imagination like the water becoming solidified.
(Brahmaa is the totality mind-structure that can dream as countless Jeevas at the same time.)
कि-चaा*ग.त दे हादकलनाया.त दे हतां Lाि8तवं तदतaपं ू ग8धव-च वसपुरम ् ।
Sometimes instantly it attains grossified structure by the conception of body etc. along with the delusion of
‘I’ ness, like the Gandharvas creating illusory cities.
{Gandharvas – A class of beings adept in creating illusions of all kinds}
कि-च5थावरतामे.त कि-च:जgगमतामप कि-चया.त खचायाद>पं संक
पतः 5वतः ।
Sometimes it becomes plant life, sometime the moving beings, and sometimes the birds etc by its own
conceptions.
सगादावादजो दे हो जीवः संक
पसंभवः eमेण पदमासाय वै]रdचं क_ते ु जगत ् ।
The ‘first vibration’ which is the ‘first Jeeva’ of the ‘essence of conception’ slowly attains the state of
Brahmaa and creates the world (or rather, exists as the world).
आमभकलनामासौ
ू यसंक
पय.त Rणात ् त5वभाववशादे व जातमेव प-य.त ।
This Brahmaa by his very nature, churning his own mind, perceives whatever he conceives instantly.
24
Action alone is the body; body is indeed the mind. That mind alone is ‘I’, the Jeeva here.
That Jeeva alone is the Supreme Consciousness; that is the true essence of oneself; and all.
‘Auspiciousness’ is the one word which explains it all. (Nothing else is there.)
DUALITY STATE
एवमेकं परं व5तु राम नानावमेयलं नानावमव संजातं द1पाHीपशतं यथा ।
In this manner, the one Supreme reality takes on the manifold variety of forms like one single lamp lights
up hundreds of lamps and shines as many.
यथाभतम ू सaप ू मामानं यद प-य.त वचायतऽे 8त5तदनभावह1नंु न शोच.त ।
If through the same mind one observes and analyzes oneself as stuck in the unreal state of existence even as
he is in the experience of the world, then he is freed of the continuous chain of experiences and suffers no
more.
*चतमाSं नर5ति5म8गते शा8तमदं जगत ् उपानगढपाद5य ू ननु चमा5ततै
ृ व भःू ।
Man (Jeeva) is just the mind. If the mind is subdued, the world also gets subdued.
If the feet are covered by some suitable material, will not the entire ground become shielded by the leather?
पSमाSा,ते ना8यकद
या वयते यथा LममाSा,ते ना8य:जगतो वयते तथा ।
Like the plantain tree (made of layers of leaves only) does not exist devoid of the leaves, nothing called the
world exists devoid of delusion.
जायते बालतामे.त यौवनं वाधकं ततः म.तं ृ 5वगM च नरकं LमाJचेतो ह नय.त ृ ।
Gets born; attains childhood, youth and old age; then death and heaven and hell; the mind dances madly as
all this.
व*चSबबदो
लासे
ु ु 5वामनो Eय.तरे कXण यथा सरायाः
ु सामDयM तथा *चत5य संसतौृ ।
Liquor has the power to make the entire sky covered by its bubbles even outside of it; so is the power of the
mind which fills the world with its bubbles.
यथा िववं शशाgकादौ प-यय^Rमलावलं *चJचेतनकलाeा8ता तथैव परमाम.न ।
The infected eyes see the single moon as two; so also, the mind infected by delusion makes the Jeeva see
duality in the Supreme essence of Reality (the true essence as divided).
यथा मदवशाLाता8Rीबः प-य.त पादपान ् तथा चेतनवRुnधा8संसारांि-चप-य.त ।
A man, who is drunk, sees the trees also as moving because of intoxication; so also, the Chit sees the
world-objects as agitations affecting the mind.
यथा ल1लाLमाबालाः कCभकJचeव:जगत
ु ृ ् Lा8तं प-यि8त *चतातु वr ,-यं तथैव ह ।
When the children rotate themselves like a potter’s wheel, they see the world also rotating; the perceived
also is similarly seen by the mind (which rotates with delusion).
यदा *चJचेत.त िववं तदा वैयै<यवLमः यदा न चेत.त वैतं तदा वैतै<ययोः Rयः ।
ं
यJचेयते तदतरEय.त]र<तं *चतोऽि5त न क*च8ना5ती.त संशा8या *चतः शाCय.त चेतनम ् ।
When the Chit perceives duality, then there is the delusion of duality and oneness!
When the Chit does not perceive duality, then there is the disappearance of duality and oneness!
Whatever is perceived as the inert and as different from it, is non-existent.
By the knowledge that nothing is there, the mind stops its perceiving state of the world (as real).
(To get rid of the ghost, you must stop seeing the ghost.
There is no other weapon that can kill the world-ghost, except the process of reasoning.)
*चघनेनैकतामेय यदा .तट.त .न-चलः शाCय8Eयवहर8वाप तदा संशा8त उJयते ।
When one remains stable attaining the oneness with the all-pervading Chit, whether quiet or acting, he is
called the supremely peaceful one.
त8वी चेतयते चेयं घना *च8नाgग चेत.त अ
पRीबः Rोभमे.त घनRीबो ह शाCय.त ।
The thinned out mind perceives all; dense Chit does not perceive anything, dear Rama.
A slightly drunk person acts perturbed; but a heavily drunk person remains quiet.
*चHनैकपात5य >ढ5य परमे पदे नैराCयश8यवे ू यायैः पयायैः कथनं भवेत ् ।
For the one who is established in the dense deep chasm of Chit-state of Supreme Reality, the state is
variously described as no-self, void-state etc.
27
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
सम5तशि<तख*चतं Tpम सव-वरं m सदा ययैव श<या 5फर.त ु ाUतां तामेव प-य.त ।
Brahman has any power you can think of. He is the controller of all.
With whatever power he shines forth, he sees that alone as the fulfilled.
28
5वयं यां वेित सवामा *चरं चेतन>पणीं सा ो<ता जीवशnदे न सैव संक
पका]रणी ।
When this essence of all knows by itself (without any other force forcing it) the perceived as the perceived
knowledge, then it is known by the name of Jeeva; and is of the nature of conception.
5वभावाकारणं िववं पव ू संक
प*च5वयं नानाकारणतां प-चाया.त ज8मम.ृ ति5थतेः ।
Naturally assuming a duality state, with the seed of previous conceptions it attains the state of causal
factors for births and deaths as a later effect.
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
अय8तासंभवaपमन8य5व5वभावतः
ू अय8ताननभतं
ु ू स5वानभतमवाYतः
ु ू
उ
लासफ
लो ु फु
लाgग इ.त बालhद 5फटं ु यथोदे .त तथोदे .त परे TpमXण जीवता ।
Jeeva state at the beginning (as the Brahman state) is not a possible state at all; it is not at all different from
the inner essence; it is not experienced at all; and is just the state of awareness of one’s essence only.
It rises in the Para Brahman like a ghost-form bloats up in a child’s mind and becomes real, though non-
existent.
31
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART FOUR
SOOCHYUPAAKHYAANAM
(DEMONESS KARKATI’S STORY)
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
INTRODUCTION
After enumerating the tale of Leelaa who raised her level of knowledge by means of just an enquiry on
immortality, Sage Vasishta now relates the legend of a demoness.
Leelaa of the previous story had not performed any penance and had not mastered any Vedas in her life
lived as Arundhati, the Brahmin lady. She had just performed the duties that belonged to her station of life
and served her family. Even she, an ordinary housewife, had by the sheer power of enquiry reached the
status of being a friend of Jnapti in her next birth.
Well then, what about creatures that can’t even think beyond their body level, the so-called body-entities,
like those populating this planet at present? They are also equally capable of realizing Brahman like any
evolved human aspirant, suggests the wise sage.
In the story that follows, a terrifying ugly demoness whose only mission in life is to satiate her hunger,
realizes Brahman even without aspiring for it consciously ever.
Even the smallest virus, or bacteria or worm, can realize the Self (understand its true essence) and attain the
Supreme bliss, if and only it can only think wisely.
This is what the Sage explains through the story of Karkatee, the crab-like demoness.
Did this story influence Rama so much that he thought twice before killing Taataki, the demoness of the
forest on his wanderings with sage Vishvaamitra?!
Who knows!
Human mind is too deep and mysterious a phenomenon. Which seed of an idea may lead to what mode of
future action is highly unpredictable.
Leelaa wanted to make her husband immortal and ended up as a SatyaLoka resident serving Goddess Jnapti
and became her eternal companion. In the following story, Karkatee wanted to have just a good meal and
ended up realizing Brahman!
INDEX OF TOPICS
स&यपा'यान
ू ु म्
SOOCYUPAAKHYAANAM
[TALE OF THE NEEDLE-ENTITY]
वसटोवाच
Vasishta spoke
THE HUNGRY DEMONESS
अ.ैवोदाहर0तीमम1तहासं परातनं ु रा23यो4तं महा5नजालमावलता8खलम ् ।
Here alone is enumerated this ancient legend which contains the all-encompassing network of questions
spoken by the Raakshasi (demoness).
अि3त क;जलप<का=े ?रवो@ा शालभि0जका हमा=े Cतरे पा5वD ककटEनाम रा2सी ।
On the northern side of the Himalayan Mountain lives a demoness of the name Karkatee (crab-like) who is
terrifying like a statue carved out of a mountain of dense collyrium.
वषूFचकाभधाना च नाHनाIय0यायबाFधका व0Jयाटवीव दे हेन शका ु कायपुमागता ।
She had the name Vishoochikaa (cholera). She was more harmful than what her name suggested.
Her (huge rugged) body looked as if the Vindhya forest had become thin and dry.
महाबलािKननयना रोधोर0=ाधपूरणी नीलाHबरधरा कणा ृ दे हबLेव यामनी ।
नीहारवसन&छ0ना मेदराNशरःप
ु टा लHबाNOबHबोलसता 1नयोथ1तमरोJवजा।
ि3थरव
यलताने
ु .ा तमालतCजानका ु वैदयू श
ूपा@नखी भ3मनीहारहासनी ।
She was extremely strong. Her eyes were like blazing fire. She filled half of the space contained in-between
the heaven and earth. She wore a blue colored garment as if the dark night had taken a form covered by the
blue sky. The mist covered her like a cloth. The clouds made her headgear. She moved happily like the
reflection of a hanging cloud. She had the hair like the ever rising darkness. Her eyes were like frozen
lightning creepers. Her knees were straight like the tall Tamaala trees. (Egg tree) Her nails shone like lapis
lazuli and were like the edges of the winnowing basket. Her smile covered the land with ashy mist.
1नमाQसनरदे हौघपपTKदामभषता
ु ू सवा<गोदातसंोतशवमालावरािजता ।
She was adorned by a garland threaded by hosts of fleshless human bodies which were used instead of
flowers. She shone beautifully with a necklace of corpses ornamented by all types of limbs.
वेतालावेशवचलकालक<कालकUडला ु अकादानोकदEघा@भीमो@भजमUडलाु ।
When she madly danced with the vampires, her ear-rings made of blackened skeletons rocked, making her
appear gruesome. Her huge shoulder-region rose high as if intent on scraping away the sun.
त3या वपलकायवाLु
ु लभ
वाि0नजा0धसः अतIृ तोऽणवलेखाया इवाभ;जाठरो ू ऽनलः ।
न कदाचन सा तिIतम ृ ुपयाता महोदरE वडवानलिजYवेव ।
Because of the enormous size of her body, and due to the unavailability of the food of her liking (human
flesh), the fire in her belly blazed like the unsatisfied foaming line of ocean (which could not cross over the
barriers). That lady of gigantic belly never attained gratification like the blazing flames of Vadava Fire.
Fच0तयामास चैकदा ।
She once thought like this.
जHब
वीपगता0सवा
ू ि0नFगराम जना0यद अनारतमनु5वासं जलराशमवाणवः ।
मेघेन मग
ृ तृ णेव त0मे 2ुदपशाHय1त
ु अवCZैव सा यि4तय
ु यापद ह जी[यते ।
म0.ौषधतपोदानदे वपजादर\2तं
ू , सममेव जनं सवQ 1नबाधं कः बाधते ।
तपः करोम परमम8ख0नेनैव चेतसा तपसैव महो@ेण यLुरापं तदाIयते ।
6
‘If I devour the entire populace of Jamboo Dveepa continuously, by not even taking a gap for breathing,
like the ocean consuming huge amount of waters, then my hunger will subside like a mirage replaced by a
moist cloud.
When met with difficulties one can take recourse to any action just to survive. It is not a disapproved act.
However, how can I consume all at the same time when they are protected by various anti-devilish means
like sacred chants, medicines, penance, charity, worship of gods etc?
I will perform the supreme penance with a mind not given to depression.
Only through severe penance can anything unattainable can be obtained.’
इ1त संFच0य सा सवज0तुजातिजघांसया तपोऽथमथ स3मार पवतं भतदग ू ु मम ् ।
Having thought like this she with a desire to consume all types of beings, remembered a mountain
unapproachable to any other living being as a place fit to perform penance.
आCरोह च त&छ<गं ृ ि3थरवदयि
वलोचना
ु ह3तपादादमLेहा 5यामलेवाNमUडलE।
She with eyes like fixed lightening flashes, climbed the peak looking as if a huge collection of dark clouds
had got hands and feet (and was moving up the mountain).
त. गवाथ सा 3नावा तपः कतQु कति3थ1तः
ृ अ1तटदे कपादे न च0=ाका3प0दलोचना ।
Having gone there, she bathed and prepared herself for the penance. She had her eyes unmoving and fixed
on the courses of the Sun and the Moon, and stood there supported by a single foot.
^मेण दवसाःप2ा3त3या मासतवो ययःु शीतातपेषु लEनायाः कताया ृ इव शैलतः ।
Slowly, days, fortnights, months, seasons passed for her who was absorbed in deep penance; and she stood
like a statue made of rock, unaffected by the cold and heat.
सा बभवाNमालायाः
ू समासं 3तिHभताक1तः ृ कणोJव
ृ गोJवकेशी च खमाहतुमवो
गता ।
She became one with the array of clouds and remained frozen in her penance posture. She was extremely
black (like a cloud) and her hairs stood erect (covering the entire sky) as if wanting to swallow off the
entire sky-region. (She did penance like this for many thousands of years.)
आलो4य तां पवनजझर?रता<गकवक् चीरा<गणाक1तरणपवनावधतै
ृ ू ः
ऊJव3थमध ू जतमःपटलैदधानां तारौघमौि4तकमजः समपाजगाम ु ।
Her body was shattered by the cold winds blowing across the mountain peak and became extremely thin.
Her skin hung loosely all over her body like a bark garment covering her all over; and shook heavily
whenever the army of winds attacked her with great noise. The black hair on her head covered the entire
sky like layers of darkness and it appeared as if she was wearing the hosts of stars as her headgear.
Brahmaa appeared in front of her.
BRAHMAA GIVES A BOON
अथ वषसहTेण तां पतामह आययौ दाCणं ह तपःस
Jयै वषािKनरप शीतलः ।
After thousands of years, Grandfather Brahmaa came to her.
Fierce penance bestows results for sure like the poisonous flames suddenly feeling cool and pleasant!
मनसैव णHयैनं सा तथैव ि3तथा सती को वरः 2ु&छमायालम1त Fच0ताि0वताऽभवत ् ।
Saluting him in her mind itself, even as she remained in that very posture (of standing on one leg) she
became thoughtful as to what boon could be capable of quenching her hunger pangs.
आ 3मतं ृ ाथ1ययेऽहं वरमेकममं वभंु अनायसी चायसी च 3यामहं जीवसूFचका ।
अ3यो4या ि
ववधा सFचभ
ू ूवा लaया वशाHयहं ा8णनां सह सवषां
D bदयं सरभय
ु था ।
यथाभमतमेतेन @सेयं सकलं जगत ् ^मेण 2ुि
वनाशाय । 2ुि
वनाश: परम ् सुखम ् ।
इ1त संFच0तय0तीं तामवाच ु कमलालयः अ0याd5या3तथा deवा 3त1नताNारवोपमम ् ।
‘Aha! I remember! (She had even forgotten why she was doing penance; such a dullard she was!)
I will pray to the All-pervading Lord to grant me this one boon.
(She who imagined that she was very clever had found out a stupid way of satiating her hunger. The
saddest plight of the ignorant is that each one believes he or she is the only cleverest person in the world.)
I will become a ‘Living-Needle’ non-metallic yet metallic (a metal-needle that is alive as a living germ).
By the power of the boon I will become a needle of two varieties and reach my target (living beings) like
the fragrance reaching the heart of all beings. In this manner I will consume the entire world as per my wish
to satiate my hunger. Satiating the hunger is the best joy ever.’
7
Brahmaa who resides in the Lotus, addressed her who was thinking like this in a thunder like voice (that
could go through her huge ears), observing also her thoughts to be slightly unusual than others.
(Ignorance has its own rewards.
Even if a so-called Creator appears in front of a foolish Jeeva, the boon will equal the stupidity level of the
mind that stinks with desires and attachments.
Like a dog asking for a huge rotten bone as its boon, Karkatee also asked Brahmaa to turn her into a
cholera germ, so that she could infect all the people in the world, suck their blood and satiate her hunger.
It was a stupid boon; yet Brahmaa granted it. He was just her own Jeeva Shakti manifesting as a deity to
fulfill her Vaasanaa for food.
You can measure your own mind-level also and find out how stupid or intelligent you yourself are!
Suppose really some all powerful deity appeared in front of you, what boon would you ask..?
Immortality for yourself (a curse actually where you have to see all others suffer and die, if you still are
attached to family and friends); ruler ship of the earth (which does not exist at all outside of your sense-
fields); entire wealth of the earth (which cannot prevent diseases and death); enjoyments (which will
become stale after the fulfillment is over); Siddhis (which are worthless being connected to the non-existent
perceived world); Indra’s post (which is always vulnerable to curses from others and attacks from the
enemies); Brahmaa’s post, just a dumb state of remaining as this stupid world-form); Knowledge (which
can be obtained only through Vichaara process); Aatma Jnaana (which can be attained only through effort
and practice)…?What boon is worthy of any penance?
Knowledge alone bestows the suptreme position and frees you from all the unreal devils that surround you.
This truth Karkatee understands in her life the hard way.
All the hard work of penance wasted away by a stupid want!)
fYमोवाच प.ी ु ककटके र2ःकुलशैलाNमालके उितट तव तटो ु ऽि3म गहा ृ णाभमतं वरम ् ।
Brahmaa spoke: Daughter Karkatikaa! The garland of cloud for the mountain of the demon clan! Get up!
I am pleased! Accept any boon you like.
ककटE उवाच भगवा0भूतभ[येश 3यामहं जीवसFचका ू अनायसी चायसी च वधे अपयस चे
वरम ् ।
Karkatee spoke: O Lord, the Worthy Ruler of beings! O Lord, you alone decide the destiny for all!
I will become a ‘Living-Needle’; non-metallic, yet metallic; if you will offer me any boon.
एवमि3व1त ताम4वा ु पनराह
ु पतामहः
सFचका
ू सोपसगा वं भवयस वषूFचका सaमया
ू मायया सवलोकहंसां क?रयस ।
दभhजना
ु दरारं
ु भा मखा
ू दि3थतय5च
ु ये ददशवासनो
ु D दु टा3तेषां हंसां क?रयस ।
व5याऽऽbदयं ाणैः पiIलEहादबाधनात ् वातलेखािमका [याFधभवयस वषFचका
ू ।
सगणंु 1नगुणं चैव जनमासाद1ययस गणाि0वत ु Fच
कसाथQ म0.ोsयं तु मयो&यते ॥
‘Let it be so’; having said this to her, the Grandfather Brahmaa again said “You will become a needle for
the disease cholera. You will harass the entire world with subtle power.
You will torture those who consume unclean food and the food got through hurting and harming other
beings, those who have unclean undertakings, those who are foolish (and are abode of vices and ill-
manners), those who are act against the ethics ordained by scriptures and law, those who live in unclean
places, and those who are wicked (and hurt others for their selfish needs).
Piercing the hearts through the winds and affecting the spleen etc. you will become the disease of cholera
of the nature of a wind streak. You will attack both good and wicked ones.
This Sacred Chant is given by me in order to affect a cure for the good ones.”
त3याः म0.ः (The sacred chant to ward her off) ॥
ॐ mEंmांरEंरां वणुश4तये नमः ॐ नमो भगव1त वणशि4त
ु मेनां ॐ हरहर नयनय पचपच मथमथ
उसा
य दरेू कC
ु 3वाहा हमव0तं ग&छ जीव सः सः सः च0=मUडलगतोsस 3वाहा ॥
{Sacred chant – this Mantra forces the cholera virus to go off to the lunar sphere through the icy mountains by the power of Vishnu.}
इ1त म0.ी महाम0.ं 0य3य वामकरोदरे माजयेदातरा
ु कारं तेन ह3तेन संयुतः
हमशैलाभम'ये
ु न व=त
ु ां तां वFच0तयेत ् ककटEं ककशा^0दां म0.म
गरमद
ु ताम ् ।
आतरंु Fच0तये&च0=े रसायनbद ि3थतं अजरामरणं य4तं
ु म4तं
ु सवाFधवNमैः
साधको ह शFचभ
ु ू वा 3वाचा0त: ससमाह
ु तः ^मेणानेन सकलाः ोि&छनित वषFच
ू काम ् ।
8
“One who is using the Mantra should place (write) this Mantra on the inner side of the left palm with his
right hand and should draw the shape of the diseased one there observing the proper rules.
He should think of that harshly screaming Karkatee as crushed by the hammer of the Mantra and going off
towards the icy mountains. And he should think of the diseased as remaining in the central portion of
nectar, and as bereft of old age and death and as freed from all the delusions of mental ailments.
The practitioner cleansing himself, performing the religious rite (sipping water etc.) with a composed mind
gradually destroys the cholera virus and all her ill effects.”
(Since Karkatee had asked for a boon which will harm others, Brahmaa had to prescribe a cure also for
that harm. He managed to turn the stupid boon into a curse for all the wicked and selfish creatures of the
world; and also gave a Mantra to help the good ones.
Noble ones are indeed capable of turning poison into nectar!)
इ1त गगनगति3.लोकनाथो गगनसZगहEतसZम0.ः ृ
गत उपगतश^व0
यमानो 1नजपरम2यमायम;;वलीः
ु ु ।
Then, the Lord of the three worlds went through the sky where the Siddhas wandering in the skies received
the Mantra. Even as the Lord of the Heavens (Indra) offered him salutations, he entered his own abode
unapproachable to any other being.
अथ भधर ू श<गा
ृ भा सा महाकणरा2सी
ृ क;जलांबुदलेखेव तानवं ग0तम
यताु ु
बभवाNोपमाकारा
ू ततो वटपnपणी पंु3माणा ततोIयासीदथाभL3तमा
ू O.का ततः ादे शमा.ा सा
ततोऽIय<गुलnपणी ततो माषशमीतया
ु ततः सची
ू बभव
ू ह
ततः कौशेयसFचवंू पiकेसरस0दरE
ु ाप स शखराकारा संकपा=?रवाणुताम ् ।
Then that dark hued huge demoness, who was like the mountain with the peak, began reducing in size like
the black line of a cloud. She became the size of a cloud, then the size of a tree, then that of a man, then the
measure of a hand; then she became equal to the size of the span of thumb and the forefinger; then she was
the size of a finger; then the size of a bean pod; then she became a needle at last.
Then she still got reduced to the size of a needle of the size of a silk worm, beautiful like the pollen of the
lotus. Then she had the body sharp like a peak and became atomic in size, invisible like the mountain in
imagination.
(Physical body is an imagination rising out of the AatiVaahika body.
Karkati’s mind had only one desire; to consume the blood and flesh of all the living beings.
That desire took the form of penance, produced her own Jeeva Shakti to appear as a deity; got the desired
boon; and imagined another body as a reward of that boon.
This is the power of the mind.
Chit exists as any perceived that is required by a Vaasanaa-state.
Now the needle-sized Karkatee had to live in dirty places, in drainage holes, in unclean surroundings and
stinking rotten foods. The giant form of a demoness which walked majestically in the huge mountains paths,
now was an invisible germ stuck to dirty objects, sucking just a tiny drop of blood which never even stayed
inside her, for she had no stomach also; she was just a needle that sucked blood; that is all!
Observe how the desires of an idiot mind bring about suffering untold!)
रराज सFचका
ू कणा
ृ सaमायसमनायसी
ू पय
ु टकेन चलता [योमगा [योमवासनी सची ू
d5यत एवासौ नवयो नाम व
यते संव
Nमकले ु चैषा 3वपसचीव ू लaयते ।
She was now a black needle, subtle, metallic yet non-metallic, having a body with eightfold nature, moving
always, floating in the sky and residing in the sky. She appears like a needle but she does not appear to be
there at all. In the hosts of conceptions of the Conscious principle she appears like a tiny living needle.
(Karkatee was now a living needle. Her original (AadhiBhautika) body of the demoness had vanished but
her AatiVaahika body was the same. She was now a Jeeva-streak using a needle-like tiny microscopic body
for quenching her hunger. The body was metallic-like; sharp enough to pierce the bodies of the victims and
enter the heart region. Yet it was not metallic in the sense she as a living person could experience the taste
of the blood and feel happy. Mind was that of a demoness only; yet the body was of two types, metallic and
non-metallic and needle-like. She had asked for some complicated boon and had got it anyhow.
What is impossible for Chit? It can appear as anything through the deluded mind.)
9
(बौZता
ककस0तानवदल\2ता - as there is no one to see anything or understand anything because the
principle of witness consciousness is denied). श0यस
ू Zाथसवका she was like the mother who delivered the
baby of void-ness proved by the ShoonyaVaadins. र0tनीलमयाऽरवा she was like the blueness of the empty
sky and extremely noiseless. अd5यया जीवस&या
ू संततानसता
ु ृ ि3थता she was always stuck to the living-
needle and was invisible to others. कलाकलनधमUया वासनामा.सारया 2ीणदEपांशुसचीवतीaUयानपलuयया
ू ु
she was like the hunger Vaasanaa incarnate; yet had to consume food as a tiny flame of a tiny lamp only.
@ासाथQ सFचतां
ू याता सैवा3था नोपयु;यते । वचा?रतं तया नैतदहो मौ'यवजिHभृ तम ्।
सा@ा संFच0तयामास न सचीnपत&छतां
ू ु Fचतमीहतमेवैकं प5य0या3ते 1नरथकम ् ।
अवचायvव सFचवं
ू तया मढFधयाऽऽि3थतम
ू ् । नानथबुZेः 3फर1त
ु पवा
ू परवचारणा ।
3वाथ
^यो@सामyया
या1त भावनया0यतां, पदाथhsभमताHशाrयो 1नः5वासेनेव दपणः ।
She had attained the state of the needle to satiate her hunger; but that very hunger was not satiated now.
Alas, she had no idea that she would reach such a wretched state as a result of her foolishness.
She with her sharp edge did not understand the lowliness of her needle-form.
She just was intent on fulfilling her one utmost desire and even that was not fulfilled (because of her
stupidity). She had not analyzed well the consequences of living as a needle, and had acted foolishly.
An idiot cannot think of the consequences of his actions ever; intent only on fulfilling his desire he acts
rashly and ends up getting a completely contradictory result thereof.
It is like grabbing the mirror and holding it too close, to look at oneself; but breathing on it and tainting it
with mist (so that his reflection itself gets blocked).
सचीभावं
ू प0नाया3यज0याः पीवरं वपःु महामरणमIय3या रा23याः ससखं ु ु ि3थतम ् ।
Karkatee now had lost the huge form and had become a needle with the hunger retained as of before.
(She now still had the hunger of a huge demoness; but had to eat with the body of a needle.)
Even death would have been better than such a state.
एकव3व1तरागाणामहो नु वषमा ग1तः दे होऽप तण ृ वय4तो रा23या 1नजये&छया ।
एकव3व1तग0धेन N5य0य0या ह संवदः रा23या @ासग0धेन दे हनाशोऽप न ई\2तः ।
Those who desire for just one thing in life do end up in horrible plights indeed! The demoness had even
discarded her original body like a piece of dry grass to just fulfill her one base desire.
Madly wanting to fulfill just the one need of her physical form, she had lost her mind. Intent on eating a
large amount of food, she did not think of her body getting lost! (She had foolishly thought that she could
approach all the living beings easily as an invisible needle and could thus eat them all easily.)
नाशोsप सखययु pमेकव3व1तराFगणम ् ।
Even destruction pleases an idiot when he is after the one thing he wants the most.
(Diseases abound in the world because desires always win over intelligence.)
सचीभता
ू ू वदे हाप प?रतटै ु व रा2सी अ0या बभव ू लKनाशा सा तथा जीववषFचका ू ।
The demoness who now was tiny like a needle still was happy only. (She still had no idea of her life as a
needle.) Intent on fulfilling her desire, she set about her task of sucking blood from all.
(It was like the first sip of liquor, or the first moment of smoking; the tiny spark which will soon consume
the person of his health wealth and all good things he has, and bring about an early death for sure.)
[योमािमका 1नराकारा [योमवितशरEरका
ृ तेज3तनवाहाभा
ु ाणत0तमयािमका
ु ।
She was completely invisible, almost like emptiness incarnate. She had no shape at all. She moved about as
if she was space itself on the move; so tiny and small she was. She was like the moving river of sharpness.
She just had the tiny vibration of Praana that made her a living thing.
मलसं
ू वेदनाकारा च0=ाकाQशुकसंद ु रE ।
She was like the coiled power of Kundalini at the base (asleep and powerless) and was beautiful with the
garment of sun and moon (terms in Yoga-practice); (as she had no body as such and was open to the rays of
the sun and moon).
पथगे
ृ वासधाराभा परमाUववलEय सा कौसमी ु ग0धलेखेव कला कलनnपणी
पापािमका मनोवितः
ृ सा ह त3या3तथा ि3थता पराणवशादे व परमाथपरायणा ।
11
She was like the sharp blade of the sword separated out (and very cruel). She was like the subtle atom (so
tiny); moved like the subtle streak of fragrance. She was now with the capability of piercing and entering
the bodies of the beings (without their knowledge).
She was a wicked by nature. Her thoughts were also cruel. She lived only by killing other beings.
(Her cruel nature as a demoness still remained as her AatiVaahika self.)
एवम3या3तनजा ु ता सची
वयमयी
ू ह सा नीहारांशुकवत0वी कापाQसांशुसुपेलवा ।
In this manner, her body had now taken on a needle-form, metallic and non-metallic.
She was tiny as if wearing the garment of mist; and very light like the cotton fluff.
तन
वये
ु न तेनासौ व5य bदयं नणांृ वेधय0ती ततः ^रा ू बNाम दशो दश ।
With her twofold body she entered the hearts of men and pierced them; and later that cruel one wandered in
all the directions (spreading diseases.)
IMPURE MIND AND THE WASTE OF PENANCE
सवः 3वसंकपवशालघभ
ु व1त वा गCः
ु ककeयो@ं वप3य4वा
ु सचीवमररEकतं
ू ु ृ ।
त&छोऽIयथhऽपसवानां
ु ग&छ1त ाथनीयतां सचीवतपशाचीवं
ू ृ रा23या तपसा ि3थतम ् ।
अप पUयशरEराणां
ु जा1तब0धो न शाHय1त तनसचीपशाचीवं
ु ू रा23या तपसािजतम ् ।
The ‘Supreme one’ who is ‘all’, because of the desire in the mind appears as huge or tiny.
(Whatever anyone wants, that the Chit is aware of, being the essence of all.
It alone stays as the object and the object of knowledge, as per the Vaasanaa-dominance.)
Karkatee had discarded her huge form and had attained the needle-state.
Even the lowly desires of the beings with lowly nature get fulfilled through penance or prayer; and the
demoness had performed penance to attain the flesh consuming form of a needle state.
She has performed penance and of course attained a meritorious s body; but the inner nature filled with
lowly desires did not go off. The demoness had performed penance to gain the same flesh eating state with
a needle’s body. (She was the same cruel and wicked person inside.)
KARKATEE’S HORRID LIFE AS A NEEDLE
त3यां दग0तNमणे वतायां
ृ महा1नलैः त.ैव सा तनःु 3थला
ू गलता शरदNवत ् ।
क3यFचि
ववशा<ग3य 2ीण3य वपल3य
ु च व5या0तवातसूFचभवय1तवषFचका
ू ।
क3यFचतनदे
ु ह3य 3व3थ3य सFधयो
ु sप वा व5य जीवसचीवे
ू भवय0तवषूFचका ।
एवं 4वFचतIय1त
ृ सा दब
ु ु Zbदयाि3थता 4वFचद&छेु
यते पUयैु म0 .ौषFधतपः^मैः ।
As she moved about in all the directions busily satiating her hunger, her body was shattered by the stormy
winds like the autumn cloud. (She was carried forcefully by the winds here and there.)
Entering inside someone whose limbs are out of control, who has become thin or who is fat, this ‘needle of
wind’ becomes an intense disease of cholera. Entering as a ‘living-needle’ some emaciated body, or even
the one who is healthy and is in his proper minds, she becomes a disease of cholera inside.
Sometimes the wicked female is satiated as she resides in the heart of some one as a virus.
Sometimes she is thrown out through chants, worships and rituals.
आसी
बह1न ू वषा8ण Nमणैकपरायणा दे ह
वयेन ग&छ0ती [योिHन भमतले ू तथा ।
Many years passed as she moved about in the sky with her twofold body all over the world.
रजि3तरोहता भमौ ू ह3तेऽ<गल1तरोहता
ु भा1तरोहता [योिHन व3.े स.1तरोहता
ू ।
She stuck to the dust on the floor; to the thumb in the hand; to the light in the sky; to the thread in the cloth.
(She went into the bodies of men with dirty habits, who were unhygienic, who were given to lowly
pleasures, who were diseased, who were wounded, who lived in unclean surroundings, who wore dirty
unclean clothes, who never bathed or cleaned. She was all over the world and moved freely through
forests, villages, grass lands, and dusty roads. She was happy in her meager consumptions of blood.)
Karkatee the giant demoness became a tiny needle like germ by the power of penance!
Her body was metallic and non-metallic; that means her edge was sharp like a metallic needle-head, and
her body was like tiny thread; it was a minuscule floating needle that can stick to anything and everything;
and she entered the bodies through the dirty surroundings and infected them with disease.
However her main purpose in getting such a body was to satiate her hunger.
12
She as a demoness was not able to approach human worlds so easily; and she imagined that by being a
needle like structure, she would be invisible to all and suck the blood out of all living things.
Did she succeed? Was her hunger satiated?
How can the Vaasanaa for food of giant demoness be filled by a tiny needle like body?
The demoness was hunger personified. Her giant body produced by the hunger Vaasanaa was perfectly
suited for that purpose. Yet the foolish Karkatee interrupted the Vaasanaa-field with her penance.
Instead of asking for the destruction of the Vaasanaa or for the state of no-hunger, she used her own brains
and got into the worst circumstances ever.
A huge hunger Vaasanaa and a needle body; how can they both match each other?
The main result was suffering only!
THE SAD STORY OF THE NEEDLE THAT COULD NOT SEW ITS OWN BELLY
(GIST OF THE NEXT FEW VERSES)
Cruel ones also care for their dear and near ones. Soochee was no exception. All she wanted to do was fill the
need of her dear stomach. She went with the speed of a flooding river through bodies and clothes and fowl
products, infected people with her sharp metallic edge and sucked their blood; but her belly never could be
filled up.
Sunlight can light up the books; but cannot read them. Her penance-power was wasted in getting a needle
body and was wasted away. Her intellect remained the same, stupid and idiotic. Her cruel nature also
remained the same; yet she never regretted her decision or tried to reform herself; she was cruel as ever. She
had not enough of piercing through bodies and spreading harm.
She was a demoness at heart and a needle at work. Like a needle expertly flowing through clothes, joining
them, she went through bodies infecting them with the disease.
She was like a Vaasanaa string that moves from one body to another after death also, piercing their minds
and spreading the disease of delusion.
Wicked ones harass the people never in the front; but hide their faces and hurt people in a subtle manner.
She also moved in the very front of the people and quickly entered their bodies unknown to them.
She sometimes got stuck to the cloth covering the neck region and wondered looking at the ladies’ faces
how to pierce their inside, like the wicked men desiring the beautiful girls.
She equally spreads out in soft silken clothes or the rough cotton clothes; she does not distinguish between
the rich and the poor. ‘The wicked do not care for the qualities of people, when cheating others’.
Yet she suffered like a princess stuck by misfortune. She hurt others and hurt herself through that. She made
holes in others, but had herself a hole in the body which could never keep filled up.
Though others never harmed her, she brought death to them all; and because of such sinful acts she was
stuck to a needle’ form and hangs in her own Karma-noose.
She rested in the stinking hair regions of the body more at home in such filthy surroundings, as if among
friends. She moved in places where fools abounded (who had no hygiene and lacked cleanliness) for she
found them at par with her own intelligence.
She slept happily for long in the hollow of wet intestines, with her face buried downwards. After getting the
desired body, who will not feel happy in the suitable abode made for it?
Cruelty incarnate, she infects the whole body and destroys them. More than joyous occasions the wicked
relish only in quarrels and fights, where they have a chance to hurt others.
Like a miser is happy even with a penny, she was after even the least amount of food.
The wonder of ego even in such tiny life-forms is indeed amazing!
She with a metal body and the life body joined together harms others and covets death for them. It is indeed
surprising that the wicked are not foolish when fulfilling their selfish needs!
She pierces through the cloth threads and feels happy by her own expertise in hurting others, and feels good,
as if it is a job well done.
Like the cruel act of fate, she was invisible, cruel, subtle, and cut like a scissor bringing harm to people.
त0तवे ु धनमा.ेण हतोऽ0य इ1त तोषता दज ु नो येन तेनैव नाशतेनै1त bटताम ् ।
By just piercing through the cloth that covered the body parts, she was happy.
The wicked man feels joyous by destruction of others through any means.
प<खे म;ज1त या1त खं वहर1त [योमा1नलैकद4तटे शेते पांसष ु ु भतले
ू िवव वने प{े गहेृ ऽ0तःपरेु
ह3ते ो.सरोCहे ऽथ मद1न
ृ ु 3वे&छो8णकाखUडके र0tे काटमदां
ृ च मा1त bदये =[यामश4यैव सा ।
13
She bathes in mires; she floats in the skies; she reaches great distances blown by the wind; she sleeps in the
dirt on the ground of the forest lands as if it is the silky bed of harems; she cuddles in the soft hair regions
of the ears and hands; she remains hidden in the tiniest wooden pores; she makes her home in the hearts of
the people. She wanders anywhere and everywhere like a Yogi who has mastered Siddhis.
वामी
कCवाच
Valmiki spoke
इय4तवयथ
ु मनौ
ु दवसो जगाम सायंतनाय वधयेऽ3तमनो जगाम
3नातंु सभा कतनम3करणा
ृ जगाम 5यामा2ये रवकरे ण सहाजगाम ॥
When the Sage was speaking these words, the day ended; the sun (Ina) set;
the assembly saluted the Sages and went to complete the sacred bath for attending to evening rites;
and as the night ended, they all returned along with the rays of the sun.
॥ षटो दवसः॥
॥SIXTH DAY॥
वसटोवाच
Vasishta spoke
हा मखे
ु 0दो तपस
कं ना
य वं न रि5मभः कपा0तदावसंशा0तच0=OबHबमनोहर ।
Ha my face! You shone like a moon! Why are you not burning everyone with my rays!
हा हा ह3तौ महाकारौ ताव
य गतौ मम संप0नाि3म महासFच ू म\2काखरदोलता
ु ।
Ha! Ha! My hands! You were so huge! Where have you both gone now?
Ha! I have become a great needle hanging on the tip of the foot of the mosquito!
हा भगो@करqजाrयसक0द5वNशोभन व0Jया
वरे Uयवपल1नतHबामलOबHबक ु ।
Alas where are my hips reflecting the entire forest of Vidhyaa, lovely and hard like the base hollow trunk
of a tree?
4वाकारोऽHबरपरकःू 4व च नवं त&छामसचीवप
ु ू ू रोदोर0tसमं 4व वा3य कहरं
ु केदं च सचीमखम
ू ु ्।
Where is that body filling the entire region of the sky! And where is this lowly form of a needle!
Where is that big mouth like a hole in the heaven and where is this needle hole!
4व @ासो बहमां
ु ससHभारबहलः ु 4वािब0दना ु भोजनं सaमा3Hये
ू तदहो मयैव रFचतं 3वाम2ये नाटकम ् ।
Where is the heap of flesh to be consumed as food and where is this measly meal of a blood-drop!
I now am so subtle and invisible and tiny! I myself was the cause of this drastic event leading to my ruin!”
{All these were just thoughts in her mind! She had no vocal chords in her empty needle-like structure to
word these thoughts even! Poor Karkatee!}
सची
ू साsसंभव
वाणी Fच0त1यवेयकंपनं पन3तLे
ु हलाभाय भवाHयाशु तपि3वनी
इ1त सि0च0य Fचत3थं संbय जनमारणं तदे व हमव&छ<गं ृ जगाम तपसे ि3थतम ् ।
Soochee had no vocal chords to voice her thoughts. She thought all these thoughts, yet was not even able to
move her body even a little. ‘I will perform penance to get back my old body’; having decided thus, and
getting rid of the idea of killing people, she went to the same peak of the Snow Mountain to perform
penance.
Since the needlepoint had become sharp by constant piercing of the victim bodies, she could stand now
unmoving on her needle-point. After all it was metallic too. Moreover she swallowed air, thus continuously
filling her entire being. She steadied herself with effort on that tiny atom of the dust-particle.
She did not move in the wind also, even as she stabilized herself on her back portion (which was a tiny
strand of life.) it was as if she was like a leech stuck to a tiny grass shoot, for the travelers in the desolate
forest when they looked from far.
मखर
ु 0tव1न^ा0ता त3या भा3करदEFध1तः सखी बभव ू स&याभा
ू प5चाागैकर\2णी ।
2ु=ेsप 3वजने भते
ू sIये1त वसलतां जनः, दEFधयाप सखीवतं
ृ स&यां
ू शFचतया
ु भत
ृ म् ।
बभव
ू त3याः 3व&छाया ि
वतीया तापसी सखी एवं सचीव
ू मलना तया प5चाकते
ृ व सा ।
सू&या तया स1नग
ु य सपाताaया
ु 3म क8णतै
ू ः प5चास'याभया साधर0यो0याचारक
ु े वलम ् ।
The heat emanating from her mouth was like another needle produced that was like a friend standing guard
above her. People feel affectionate towards their own kith and kin even if they are wretched; and no wonder
that this new friend also always kept her company. Another needle-like friend arose as Soochee’s shadow;
she was dark like Soochee herself. All the three friends appeared conjoined as it were, when the ray-needle
from the metallic needle fell on the tip of Soochee’s shadow and all the three co-operated with each other.
स&याभे
ू \2ते याता म1तं =मलतादयः
ु , महातपि3वनीं सूचीं deवा नोकUठयि0त के ।
ि3थरपदामेनां 3वमनोवितमिथतां
ृ ु अ1नलं भोजयांच^म
ु ख
ु 1नगतभांकृ तैः ।
सता1न
ू भवया8ण गीवाणा0या1न वा Fचरं सौसमा1न
ु रजाH3य3या इया3यं पयपूरयन ् ।
ततो महे 0=हतं वातन0नमषं
ु रजः तया वNव[याजेन न 1नगीणQ मखे
ु वशत ् ।
न 1नगीणवती ता1न रजांस dढ1न5चयात ्, अ0तःसारतया कायQ लघवोऽIयाIनवि0त
ु ह ।
न पबया3यसं3था1न तथा पपरजां ु 3यप । व3मयं पवनं ाप समे ु n0मलनाFधक
ू ं ।
Trees and plants that grew around that area also attained a penance-like state by being in contact with her.
Who will not be influenced by the sight of that great Yoginee who was absorbed in penance?
Observing her standing steadily on one leg with such great mind-control, they sent her the fragrances of
their fruits and flowers to feed her through the air so she could swallow it with a noisy gulp. It is as if they
all wanted to feed her the pollen of flowers of the past, present and future at once whether from the heaven
or earth; and Soochee was indeed surrounded by great heaps of pollen dust. (However Soochee was not to
be tempted.) The pollen dust sent by Indra (to disturb her penance) and dispelled by the wind all about her
did not enter her mouth as if they were just clouds floating above her. She had made a firm decision to
avoid food completely. She did not take in any pollen dust that fell on her (and kept the hole of her needle
as it was, not touched by dust and very clean). Even people with light minds attain their ends by being firm
in their decisions. Soochee also did not swallow those dust particles fallen on her mouth or the pollen sent
by the plants and trees. Observing all this the wind itself was amazed. It could uproot even Meru Mountain
but not this Needle-Yoginee!
आशरः पहता प<कैः प?रताप
ू महाजलैः वधताप
ू बह
वातै
ृ दKधाप वनविYनभः
भ0नाप करकापातैNामताप तsडNमैः उ
वेिजताप जलदै ः 2ोभताIय1तगिजतैः
अप वषसहTैः सा Fचत3थdढ1न5चया पादा@ं तु कसIते ु ु व नाकHपत तपि3वनी ।
She was buried up to neck in the muddy waters; she was flooded with the waters from the clouds; she was
stuck by the stormy winds; she was burnt by the forest fires; she was broken by the hail stones; she was
made to faint by the lightning strokes; she was provoked by the thunders; she was disturbed by the noisy
thunders. Thousand years passed! Yet that determined lady did not move a little.
That great lady of penance stood there as if her foot-edge (needle edge) was paralyzed.
SOOCHEE ATTAINS THE SUPREME KNOWLEDGE THROUGH CONSTANT VICHAARA
1नवताया
ृ बहः3प0दाLेशकाले बहौ गते वचारय0य3याः 3वमामा सयं सचे ु तनं pानालोकः समदभ ु तू ्।
Even as she stood there unaware of time and place, even as her mind was completely absorbed in the
penance unaware of the world around her, even as she pondered on the mysteries of the universe and its
structure, the supreme knowledge dawned in her.
सा परावरदशनी बभव ू 1नमला सFचव
ू षूची पावनं परम ् ।
जाता वदतवे
या सा 3वयमेव तया Fधया तपसा दकते
ु ृ 2ीणे सची3वसखसFचनी
ू ु ू ।
18
She realized the truth that was to be realized. (She had attained the goal prescribed by the scriptures.)
The deadly cholera needle ‘Soochee’, had destroyed her sins through penance; was purified in her mind and
was immersed in the bliss of the Self. She had realized the Truth by herself just by enquiring about
everything in her mind.
इ1त वषसहTा8ण साकरोLाCणं तपः सIतसIतमहालोकसंतापकरम0मखी ु ु ।
त3याः कपािKनभीमेन तपसा ह महाFग?रः बभव
ू तेन ;वलतो ज;वालेव ततो जगत ् ।
क3येदं तपसा^ा0तं जगदयथ वासवः नारदं प?रप&छ स त3याकथय&च तत ् ।
She continued her penance in the state of the Self for another thousand years.
The heat rising from her penance scorched all the fourteen worlds. The entire mountain appeared ablaze as
if in the dissolution fire. The entire earth appeared as if set on fire. The heat even entered the palace of
Indra and gave him a shock. Indra felt worried about the heat of the penance and called Naarada, the divine
Sage and questioned him about it. Naarada explained everything to him in detail.
NAARADA TELLS KARKATEE’S STORY TO INDRA
सIतवषसहTा8ण सची
ू दEघतपि3वनी महावpानदे हासौ तेनेदं ;वलतं जगत ् ।
नागाः 5वसि0त वचलि0त नगाः पति0त वैमा1नका जलFधवा?रधराः याि0त
शोषं दशोऽकसहता मलनीभवि0त स&याः ू सरेु 0= तपसा 2यमाययेव ।
Surendra! There is a great lady named Soochee who has been performing penance for the past seven
thousand years; she is a realized Sage and is absorbed in the ‘unperturbed trance state’. It is the heat of her
penance that has set the world on fire. Snakes are breathing hard; mountains are crumbling; air-ships are
falling; oceans and clouds are drying up; quarters are all filled with smoke and covering the sun even,
because of the destruction wrought by the penance of the tiny ‘needle Soochee’, as if the dissolution has
started already by Rudra’s power.
Naarada related to Indra the entire story of Karkatee the demoness and told him how she had become a
needle now by Brahmaa’s boon, got stuck to that wretched state and went through untold suffering.
Naarada continues:
(…When attacked by chants or carried by winds, she took shelter in her metallic part only.)
3ववासनासरेु ण सव आ3पदमीहते सूFचवमेव रा23या सचीवे ू ना3पदEकतम ृ ्।
सवा वbयाप दशः 3वमेवा3पदमापद जीवसची ू लोहसचीमवाया1त
ू जडो जनः ।
Everyone finds a life as prompted by their own Vaasanaas. Soochee had the Vaasanaa of becoming a
needle (that could pierce everybody) and so she had to live the life of a Soochee (live needle).
Even after wandering all the directions, a fool returns to his own abode when in trouble like the life-needle
resting in the metal-needle.
एवं यतमाना सा वहर0ती दशो दश मानसीं तिIतमायाता
ृ न शारEरEं कदाचन ।
Living such a wretched life in dirt and dust, and wandering in the ten directions (seeking food) she felt
mindwise happy (of sucking blood from all beings) but not the bodily satiation of hunger.
स1त धम8ण धमh ह संभव0तीह नास1त, शरEरं व
यते य3य त3य तिकल तIय1त ृ ।
अथ तIत3य
ृ दे ह3य 3मरणाा4तन3य सा बभव ू दः8खत3वा0ता
ु पणhदरसखाFथ
ू ु नी ।
When the means are there, then only some action is possible; not if it is not there. He alone who has a body
can satiate the hunger also. (She had an enormous hunger; but no belly to suit that hunger.)
She remembered her previous body which could eat and hold lots of food in the belly; and was depressed in
the mind longing for the stomach that was filled with food.
ततः ा4तनदे हाथQ क?रये वपलं ु तपः इ1त संFच0य तपसे दे शं 1नणय सामना
ववेशाकाशगt3यृ bदयं तCण3य सा ाणमाCतमागन D खं खगीव Oबलेशया ।
In order to regain her own body of the demoness she decided to do the penance; thought out a place for the
penance; and entered a young vulture’s heart region through the respiratory system like a bird entering the
hole of the nest to enter the nest.
गtः
ृ 3वामयसFचवंू कि5चदे तसमाFतः 1नता0ते?रतः स&याू कतQु मन उपाददे ।
The vulture was infected by Soochi and was forced to act as Soochee’s mind commanded.
19
सचीमादाय
ू गtोऽसौ
ृ ययौ ति&चि0ततं Fग?रं अ0तःसFचपशा&य0ते
ू न0नोद
ु इव वायना
ु ।
त.ाजने महारUये 3थापयामास तामसौ सवसंकपरहते पदे योगीव चेतनाम ् ।
The vulture along with Soochee and with his end nearing, flew towards the snow mountain as desired by
the evil spirit Karkatee, like the light cloud by the wind. He deposited her in a deserted forest area, like the
consciousness of a Yogi placing his awareness in the desire-less state of Brahman.
एकेनैवाशु सा तेन पादा0तेन सि3थता
ु सं1तटापतेवा=मिJन
ू गtे
ृ ण दे वता ।
रजःकणगह3थाणशर3ये
ृ ु केन साननाु पादे नाव1तट1त शखीव Fग?रमध ू 1न ।
She stabilized herself on one foot of hers, as if a deity was deposited on the peak of the mountain by a
vulture. On the tip of a single atom inside the house of a dust particle, she stands with her one foot, like a
flame lit atop the mountain peak.
उिथतां 3थापतां सचीं
ू गtेृ ण जीवसFचका
ू deवा बहव1नग0तंु खगदे हाच^मे ।
खगदे हाि0नजगाम सूची ो0मखचे
ु तना पवना
ग0धलेखेव
ाणवातलवो0मखी
ु ।
जगाम गtः ृ 3वं दे शं भारं य4वेव भा?रकः 1नवत[याFध?रव
ृ स बभवा0तरनाकलः
ू ु ।
When carried away and dropped in the correct place by the vulture, the Jeeva-needle came out of the bird’s
body. As soon as she had reached the desired spot when carried by the vulture, she had come out of the
vulture’s heart through the respiratory system like the fragrance carried away by the wind. The vulture flew
away relieved of his burden. He felt as if he was cured off a deadly disease and was without any affliction.
अतः सFच3तयाधार3तपसे
ू प?रकिपता dढः, ससdशोथा
ु नां व1नयोगो ह राजते ।
न Yयमत
ू 3य स
Jयि0त वनाधारं
कल
^याः, इयाधारै क1नटवमाFयासौ तपःि3थता ।
जीवसचीू लोहसचीं ं
ू पशाची शशपामव सवतो वलयामास वायेवामोदले8खकाम ् ।
Then the Soochee with her metallic part supported by the live-body, got ready to perform penance with
great determination. The common purpose gets fulfilled only by the equal enterprise of the limbs. Actions
accompanied by results cannot be performed without the support of a body-medium; and Soochee took the
support of whatever body form she had, and performed the penance (as suited to her miniscule size.)
Jeeva-Soochee form of hers surrounded the metallic form like a spirit occupying the Shimshapaa tree, like
the wind covering fragrance.
तत3ततः भयेृ षा सचीू दEघतपि3वनी अरUयायां ि3थता श^ बषगणा0बहन ू ्।
त3या वराथQ यनं वं कC ु कत[यकोवद Fचरे ण संभतं ृ लोकमलं दKधंु ह ततपः ।
Hey Shakra! From then onwards this lady engaged in prolonged penance-state has been performing this
penance in the forest for many thousands of years. Indra! You are well known for attending to your duties
in a perfect manner. You try to get her desire fulfilled or the heat of her prolonged penance will burn off the
entire world!”
इ1त नारदतः वाु श^ः सची1नरE2णे
ू माCतं ेषयामास दशद<KमUडला0यथ ।
Hearing the words spoken by Naarada, Shakra sent Maaruta, the deity of wind to search in all the ten
directions to find out the exact place where Soochee was performing the penance.
VAAYU SEARCHES FOR KARKATEE
जगामाथ मCसंवदामना तामवे\2तंु अथाम&य ु नभोमागQ वचचार वराि0वतः ।
The wind-god immediately left for his mission without a moment’s delay. With his divine vision he
hurriedly searched all the places on earth.
सा त3य संवि2ाधनै D व सवगता सती परमाFच?रवावनं सहसैव ददश ह ।
His divine mind which spread out everywhere with speed and within a half wink of the eye saw
immediately without any obstruction a luster that was like Brahmaa’s.
श<गमिJन
ृ ू महय@े
ु सारUयानीमवाप तां ि
वतीयाकाशवततां विजतां ा8णकमभः
असंजाततण[यहां
ृ ू 1नकटवाि
वव3वतः रजोमयीव ततां संसाररचनामव ।
In the top edge of the peak which was very terrible, he reached the huge forest that was devoid of all animal
movements; without even a blade of grass, because of the nearness of the sun; and spread out with dust like
the worldly existence made of Rajas.
THE BEAUTIFUL LADY NAMELY THE DESERT LAND OF WILDERNESS, THE BELOVED OF THE SKY
मगतणानदEसाथ
ृ ृ पूरणीयािधतां गतां श^कोदUडसंकाशमगतणस?र
ृ ृ &छतां
अमतान0तपय0तां लोकपाले\2तैरप केवलं पवन3प0दवहZूलकUडलां
ु
सयाQ
ू शक<कमालIतां
ु ु ु लKनच0=ांशुच0दनां वलासनीमव [योHनो वातसूकारपा1यनीम ् ।
She (Desert-land) was spread out far and wide without an end, even for the eyes of the guardians of
quarters; she was like an ocean where myriad mirage rivers joined together; had countless mirage lakes
adorned with rainbows (as her colorful dress); the circular whirl winds of dust rising everywhere (like ear
rings); pasted all over by the red hot rays of the sun (Sindhoor); pasted with the sandal of moon rays; and
her breath was hot and noisy as if by the ecstasy of embracing her lover namely the expansive sky.
सIत
वीपसम=म=णसम&छ0नै
ु ु ु कदे शायं भपीठं
ू प?रतो वbय पवनो दEघाJवना जजरः
तां ाIयो@Fग?र3थलEमलवप[यhमा<गलKनामव
ु [याIतान0तदग0तपरकबहLे
ू ृ हो वशाम सः ।
After roaming the entire earth-pedestal which contained on it the seven islands marking the ocean, Vaayu
who had a huge body spread out in all the directions, felt exhausted after the long journey; and rested after
reaching that terrible region of the hill which embraced the sky which was like a bee’s body (black, because
of dust).
VAAYU SEES SOOCHEE
त3य त.ोJवश<ग3य
ृ त3यां भव
ु महावनौ ददश मJयमां सचीं
ू ोिथतां सशखामव
एकपादं तप3य0तीं शुय0तीं शरऊमणा, सततानशनां शकपUडीभतोदरवचं
ु ू
सकृि
वकसता3येन गह
ृ Eवेवातपा1नलान ्, प5चायज0तीं bदये मे न मा0तीयनारतं
शकां
ु चUडांशु
करणैजज
र ां वनवायभः
ु , अचल0तीं 1नजा3थाना3नापताम0दरि5मभः
ु
पवQ
ू रजोणनै
ु केन संवट&छ0नम3तकां, कताथ
ृ वं कथय0तीं ददता0य3य ना3पदं
अरUया0येव दवाथQ Fचरं जातशखामव, म0य ू व3थापताणजटाजटवलEमव
ू ।
There on that top edge of the peak, in that terrifying forest region (that had dried up completely), he saw
Soochee like a central tiny peak for the peak of the mountain.
She was standing on one leg and doing penance. She was drying up by the heat of her head.
By not consuming food it was as if her stomach skin had dried up and hung loosely as a mass (as she had
no stomach now).
Her mouth was slightly open, as if she caught the hot air in her mouth and throwing it out as if she did not
feel it as enough.
She had been dried by the hot sun; shattered by the hot winds; bathed by the moon rays; yet she never ever
moved even a little from her place.
Her head was covered by a single particle of dust (Rajas - the action of penance) which never allowed the
companion (Tamas-ignorance) any place any more, as if she was expressing her fulfillment of her life goal.
It was as if the forest had given off all its wealth of trees and bushes and had grown hairs which shone like
the line of the matted lock of a Yogi where the Praana was centered on the head region.
तां ेaय पवनः सचींू व3मयाकलचे ु तनः णHयावलो4य सFचरं ु भीतभीत इवागतः ।
महातपि3वनी सची
ू
कमथQ तIयते तपः ने1त टंु शशाकासौ ततेजोराश1निजतः ।
भगवया महास&या ू अहो Fच.ं महातपः इयेव केवलं Jयाय0माCतो गगनं ययौ ।
Seeing the tiny needle form of Soochee, Vaayu was shocked in his mind.
He saluted her from far itself; was frightened very much; was afraid to approach her and question her about
the penance since the heat emanating from her body forced him to remain at a distance.
‘Ah it is amazing indeed; the great Goddess Mahaa Soochee is performing penance for long’ only with this
thought, he returned back to the sky.
21
समल<KयाNमागQ
ू तु वात3क0धानतीय च स
पणा
ू ि3म गतसंदेहा
कं वरे ण करोHयहं शाHयाम प?र1नवाम सखमासे
ु च केवलम ् । pातं pात[यम8खलं शा0ता
संदेहजालका 3वववेको वकसतः
कम0येन योजनम ् । यथा ि3थतेयम3मीह सं1तटे यं तथैव ह
सयासयकलामेव य4वा
कमतरे ण मे । एताव0तमहं कालमववेकेन योिजता 3वसमथसं
ु कपेन वेतालेनेव
बालका । इदानीमप ु शा0तोऽसौ 3ववचारणया 3वयं ईिIसतानीिIसतैरथः को भवेकलतैमम ।
I am complete within myself. What will I do with a boon? I will rest in the Self. I will completely
withdraw within myself. I will just remain as the expression of bliss. I have known whatever is to be
known. The net of doubts has been cleared off. My intellect has bloomed with discrimination. What other
need is there for me now? However as I am staying here, I will continue to be in the same state.
Discarding the true state of the Self, what am I going to gain out of unreal things?
I was ignorant all these days like a girl getting harassed by the ghost of her own imagination.
Now that ghost has been subdued through self-enquiry.
What is there to like something or dislike something?
इ1त 1न5चयय4तांु तं सचीं
ू कमि0=योिqझतां
D तणीं
ू ि3थतां स1नय1तः स प5य0भगवाि03थतः ।
fYमा पनCवाचे
ु दं वीतरागां स0नधीः वरं पO.
ु गहाण
ृ वम ् ।
ं
कFचकालं च भतले
ू भोगा0भ4वा
ु ततः प5चा
गमयस परं पदम ् । अ[यावितnपाया
ृ 1नयतेरेष 1न5चयः ।
तपसानेन संकपः सफलोऽ3तु तवोतमे ।
पीना भव पनः
ु शैले हमकाननरा2सी यया पवQ
ू वय4तास
ु त0वा जलदnपया
बीजा0तव2
ृ ता पO.
ु बह
व2तया
ृ ृ यथा योगमेयस भय5च
ू त0वा0तबजnपणी
तयैव रससेकेन लतयेवा<करि3थ1तः
ु ।
बाधां वदतवे
यवा0न च लोके क?रयस अ0तःशZा ु 3प0दवती शारदEवाNमUडलE ।
Brahmaa waited. Karkatee did not answer. Observing Soochee who had no organs of action to render any
speech, Brahmaa read her thoughts and felt pleased.
He addressed that great Yoginee who was free of all desires like this.
“Daughter, accept the boon! Enjoy the pleasures of the earth for some more time. Later you can enter the
Supreme state. The law of the creation ordains this as your future course of life. Even we cannot transgress
the rules of the creation. (The fruit of the penance has to be experienced by you.) O excellent one! Let your
penance be fructified. Be endowed with your huge form of the demoness. Wander freely in all the forests of
the snow mountain. Daughter! The very ‘dark huge form’ you had discarded will be yours now like the
huge tree coming out of a seed, and you will regain your body which is in the seed form within you, like a
creeper sprouting through the water. You will not harm the world because you have realized the supreme
truth, and are pure in your mind like the autumn free of clouds.
अा0तJयान1नरता कदाFचलEलया यद भवयस बहEnपा सवामJयानnपणी
[यवहारामकJयानधारणाधारnपणी वात3वभाववLेहप?र3प0दाि
वलासनी
तदा वरोFधनी पO.
ु 3वकम3प0दरोFधनी 0यायेन 2ुि0नवयथQ
ृ भतबाधां
ू क?रयस
भवयस 0यायवितलhक
ृ े व0यायबाFधका जीव0म4ततया
ु दे हे 3वववेकैकपालका ।
इय4वा
ु गगनतला;जगाम दे वः ।
You will be always absorbed in the contemplation of the Supreme essence. Sometime you will wake up and
see the outside world (as the perceived). You will see everything as the essence of the Self alone. (There
will not be any difference between your contemplation state and the out of contemplation state.)
For others, it will appear as your contemplation state and then waking out of it. You will do bodily actions
in the world like the movement of the wind only, without differing in your state of realization. You will
keep control over your nature of violence that belongs to your bodily trait. You will kill the beings in a
righteous manner and eat them when you are hungry only. You will act in the proper manner and will not
allow wicked acts to propagate. You will be a JeevanMuktaa; and act with your body and you will be
always given to discrimination.” So saying, Brahmaa returned to his abode.
सची
ू सा भवतु ममे1त
कं वरोधः रागो वाजजवचनाथवारणेऽि3मि0नय0तः 3वतनमयी ु मनाKबभव ू ।
Soochee thought ‘what need do I have to act contradictory to Brahmaa’s words, or feel elated by them?’
She for a moment remembered her previous body in her mind.
23
वे
ु यन@हEताि3म
ु वयेय4तवती
ु शनैः उत3थौ शैलशखरा^मादवCरोह च ।
अFधयकामतीयाशु गवा चोपयकातटान ् ववेश शैलपाद3थं
करातजनमUडलम ्
बYव0नपशलोकौघ=[यशपौषधामषं
ु अद0तमलपाना0नमगक}टखगादकम
ू ृ ्।
Hearing these words she said softly “I am blessed indeed by your words”. She got up and climbed down
the mountain slowly. After crossing the higher parts of the mountain, and the regions on the side of the
mountain, she entered the base portion where lived the hunter clan.
That region abounded with various types of foods, animals, people, trees and plants, fleshy animals,
toothless animals, deer, insects, birds etc.
चलतवलताqजनाचलाभा हमFग?रपाद1नवेशतं सदे ु शं
तदनगतवती
ु 1नशाचरE सा 1नश सघना0धतमTमाग
ु भमौ
ू ।
Like a huge black mountain on the move, that demoness entered at night the base of the mountain region
with all its paths covered by the dense blinding darkness.
(Description of the night follows -selected verses)
YAAMINEE, THE DARK-HUED FRIEND OF KATKATEE
एति3म0न0तरे त.
करातजनमUडले ह3तहायतमः पUडा बभवासतयाम
ू नी
नीलमेघपट&छ0ना 1न?र0दगगना0तरा
ु तमालवनसंपUडा मांसलोrडीनक;जला
लताघनतया @ामकोटरै का0Jयम0थरा गहचवारसं
ृ बाधे नगरे नवयौवना
किqचति&छ=1न^ा0ताऽऽदEपकारोFचरािजता
ु सव
ु य3येव ककeयाः
प?रनयपशाFचका
ृ अ<गारकोटरघना सौषIतपदस0दरE
ु ु अpान1न=ा1नOबडा भ<गपट&छद&छवः
ृ ृ ।
Meanwhile in that region occupied by the hunter clan, Yaaminee (Night-lady) who was also black in hue
appeared. The night became so dense with darkness as if it could be hand plucked in pieces (like a solid
object). She was covered by black clouds (as the garment).
The sky spread out without stars even. The moon had run away. Darkness was dense and solid in Tamaala
tree groves, (giving her the needed solidity). Her collirium was thick and spread out everywhere, blinding
one and all. In the villages she (Yaaminee) moved slowly because of the densely spread out creepers, as if
blind. She moved like a girl in fresh youth when moving among the lighted cross roads of the city. She was
decorated by the rays of light of the lit lamps escaping through the small windows. She was dancing like a
vampire acting like a friend of Karkatee. She was dark like the burnt ember. She was beautiful like the dull
state of deep sleep. She was thick like the sleep of ignorance. She was dark like the back of the bee wings.
KIRAATA KING AND HIS MINISTER
त3यां रज0यां भीमायां
करातज0मUडले मि0.णा सह भपाल3ति3म0नवसरे
ू तदा 1नजगाम सधीरामा
ु
नगरासIतनागरात
ु ् अटवीं व^मो नाम वषमां वीरचयया ।
A hunter king named Vikrama accompanied by his minister, had ventured out bravely from the city where
all the people were asleep, in that night which was dark and terrifying, in order to kill any spirit or animal
which harmed his people,
अट[यां ककटE सा तौ चर0तौ राजमि0.णौ अप5यZृतधैया3.ौ वेतालालोकनो0मखौ ु ।
Karkatee observed the king and his minister who were wandering in that forest searching for the vampire
and who were well equipped with courage and weapons.
KARKATEE’S THOUGHTS
अथ सा Fच0तयामास लधो भaयो Yयहो मया मूढावेतावनामpौ भारो दे हः
कलानयोः ।
Then she thought; ‘Ha! I have obtained the food at last! These two are idiots who do not know the Self.
The body is a burden for these two (who carry the bodies as their identities).
इहाम.ु च नाशाय मढोू दःखाय
ु जीव1त त3माि
वनाशनीयोsसौ नानथः प?रपायते ।
अप5यतः 3वामानं म1तम
ृ ूढ3य जीवतं मरणेनोदयोs3याि3त पापासंपितहे तुतः ।
आदसगD च 1नयमः कतः ृ प<कजज0मना हंTाणां भोजनाया3तु मढ ू ामा नामवा1न1त ।
The fool remains alive only for getting destroyed here and hereafter. So this idiot has to be killed.
A worthless thing need not be preserved. A fool is as good as dead having not known the Self.
Death will improve his plight as he will not store any more sins.
25
The rule was ordained by the Lotus-born at the beginning of the Creation that a foolish person can be eaten
by the flesh-eaters but not a knower of the Self.
त3मादमौ मयैवा
य भो4त[यो भो;यतां गतौ, अभ[य एव 1नदhषं ाIतमथमपे ु 2ते ।
Therefore these two should be indeed consumed by me today. They are well qualified to become my food.
Only an idiot will forsake an object obtained without any difficulty.
कदाFचदमौ 3यातां गणय4तौ ु ु महाशयौ ताd^प ू वनाशो ह 3वभावा0मे न रोचते ।
Suppose these two noble men are of good characters, then such a killing is never to be favored by me as per
my present nature.
तदे तौ सHपरEaयेऽहं यद ताd4गणा ु ि0वतौ तaयं न करोHयेतौ न हH3यां ग8णनः ु 4वFचत ् ।
Therefore I will test these two properly. If they both are endowed with such noble qualities, I will not eat
them. I will never hurt persons endowed with virtues.
अकO.मं
ृ सखं
ु क}1तमाय5चैु वाभवाqचता सवाभमतदानेन पजनीया ू गणाि0वताः
ु ।
Those endowed with noble qualities are to be worshipped by fulfilling all their needs by a person who
desires true happiness, fame, and long life.
अप न0aयाम दे हेन नैव भोaये गणाि0वतं
ु सखयि0त
ु ह चेतांस जीवतादप साधवः।
Even if I die by starving the body, I will never eat a person with noble qualities.
The saintly ones please the mind more than the fact of oneself being alive.
अप जीवतदानेन गु8णनं प?रपालयेगणव ु संगमौषJया मयरIये
ृ ु 1त म.ताम ्।
One should save a noble-minded person by even giving up one’s own life.
By consuming the medicine namely the company of the noble, even death becomes a friend only.
य.ाहमप र2ाम रा2सी गणशालनं ु त.ा0यः को न कया
ु तं bद हारमवामलम ् ।
Even if I, a member of the demon clan choose to protect a person of good character, then who else will not
hug him to the heart like a taintless garland!
उदारगणय4ता
ु ु ये वहर0तीह दे हनः धरातले0दवः संगाभशं ृ शीतलयि0त ते ।
Those embodied ones who move about on this earth endowed with the quality of magnanimity are the
moons rising on Earth; their company is much cooling.
म1तग
ृ ु8ण1तर3कारो जीवतं गु8णसंयः फलं 3वगापवगाद जीवता
गु8णसंFतात ्।
Ignoring the noble is death; giving shelter to the noble is life.
A life spent in giving shelter to the noble ones results in heaven and the final beatitude.
त3मादमौ परEaयेऽहं कयाFच5नलEलया
कमा. ं pानकावेताव1त तामरसे2णौ।
Therefore I will test these two with randomly selected questions playfully and find out how much
knowledge do these two men with lotus eyes have.
आदौ वचाय सगणा ु गणले
ु शयि4तं
ु प5चा3वतोऽFधकतरं च गणै ु यद 3यात ्
कया
ु ततः समुपपितवशेन दUडं दUrय3य यि4तसdशं ु , घनसंभवे न ।
First I will find out the good and bad qualities these men may have and see if they are more enlightened
than me. If not then I will punish them as ordained by the scriptures.
If they are truly enlightened then I will not harm them.”
KARKATEE FRIGHTENSTHE TWO MEN
अथ सा रा2सी र2ःकलकाननमqजरE
ु तम3येवाNलेखेव गHभीरं वननाद ह ।
नादा0ते समवाचे
ु दं हHकारपCषं
ु वचः गिजतान0तरं जातकरकाश1नशदवत ् ।
Then that Raakshasi, the beautiful bower born in the forest namely the clan of the demons, majestically
resounded like a line of dark clouds as if the sound was produced from the darkness itself.
At the end of that resonance, she spoke harsh words with the sound of defiance (Hm) like the sound of the
hailstones following the thundering of the clouds.
भोभो घोराटवी[योमपदवीशशभा3करौ महामायातमःपीठशलाकोटरक}टकौ ।
कौ भव0तौ महाबZी
ु दब ु ुZ
ी वा समागतौ म
@ासपदमाप0नौ 2णा0मरणकोFचतौ ।
“Ho Ho! The Moon and the Sun wandering in the path of the sky of this terrifying forest!
Worms crawling in the hollow of the statue of Mahaa Maayaa standing on the pedestal of darkness!
Who are you both, great intellectuals or wicked minds that have come here?
26
इय4वा
ु रा2सी 5ना0सा व4तमपच^मे
ु ु कyयताम1त राpो4ते ता1नमा0शण ृ ु राघव ।
Having said this, the demoness started asking questions, since the king told her to speak out.
O Rama! Listen towhat they are!
KARKATEE’S QUESTIONS
(Note: The word Anu (atom) used in these verses is not the physical atom of Physics; bur refers to the utmost minutest point that can
be imagined which cannot be contained in any space also. It should be taken as the source point of all the places and times that are
experienced as the perceived; and not a real atom that exists in some space and time measure.
Similarly the word Nimesha is not the minute-span of our clocks; but refers to the smallest time-span that can be imagined by the
mind. A Nimesha-span of time is as intsantaneous as the wink of the eye.)
29
रा23यवाच
ु
The demoness spoke
द4काला
यनवि&छ0नादे क3मादसतः सतः
वैतमIयपथ ृ 4क3मा
=वतेव महाHभसः ।
From which one single principle (with no differentiations of direction and time) raises the ‘existence of the
unreal’; as if separated, yet not separated, like the liquidity of the water?
आमानं दशनं d5यं सदस&च जग.यं कोऽ0तबजमवा0त3थं ि3थतः कवा ृ O.कालगः ।
Who keeps the ‘three worlds’, ‘himself as the Seer, Seen and the Seeing’, ‘existence’, ‘non existence’, as a
seed inside himself at all three modes of times?
भतं
ू भवभवय&च जग
व0ृ दं बह
Nमं ृ 1नयं सम3य क3या0तबज3या0त?रव =मः ु ।
Inside which equal-ness does the great illusion of the hosts of worlds bound by past, present and future
exists like the tree inside the seed?
बीजं =मतु येवाशु =मोु बीजतयेव च 3वमेकमजह=पम ू द ु े यनदतो
ु ऽप कः ।
Who, without discarding his own nature of oneness, rises though not rising, as the seed with the tree-ness
and the tree with the seed-ness, without discarding one’s nature?
Oबसत0तुमहामेCभh राज0यदपे2या त3य क3योदरे सि0त मेCम0दरकोटयः ।
Hey Raajan! For whom, is the Meru Mountain a mere lotus stalk?
In whose belly exist, the countless Mountains of Meru and Mandara?
केनेदमाततमनेकFचदे व व5वं
कं सार एवम1तवगस हं स पांस
ं नेन न भव3यथवा सदै व ननं
कदश ू भव3यमलdKवदनः ।
3वशा0यै एषोऽसौ गलतु संशयो ममो&चैि5चतीमखमहकामलानले
ु ु पः
य3या@े न गल1त संशयः समलो ू नैवासौ 4वFचदप पिUडतोि4तमे1त ।
By whom, is this world pervaded as many selves?
Which essence in you makes you act, care for the people and kill wicked ones?
By seeing what, do you become or not become one with a taintless face?
Answer these questions for escaping your death.
These are my doubts which cover my face like the mist covering the moon.
If any one is incapable of clearing doubts completely, he cannot be known as a wise man.
(I need answers that rise out of true experience of the truth; and not the intellectual answers.)
एवं मे यद वनेयथः ^मो4तं संशा0तं लघतरसंु शयं सबZी
ु ु ।
त=2ोजरठहताशने
ु 0धनवं 1नवनं झट1त गमयथः 2णेन ।
प5चातां जनपदमUडलEं सम0ताावक}मCजठरा
ु 2णा
@सेऽहम ् ।
एवं ते भवतु सराजते
ु 1त म0ये मखाू णाम1तरस एव सं2याय।
If you both who appear to be intelligent, do not answer these ordinary questions correctly, you both will
become the fuel for the fire in my stomach (being mere flesh pieces only).
Afterwards, I will eat all the people in your country. (They will also be surely ignorant like you both.)
The ignorant ones who are identified with the body and those who are after sense pleasures, necessarily
become the food for the demons. I hope you are their worthy king who will not cause their deaths.”
इय4वा
ु वपलगभीरमे
ु घनाद ोलसकटFगरा 1नशाचरE सा
तणीमIय1तवकटाक1त3तदासी&छLा0तः
ू ृ ु शरदमलाNमUडलEव ।
Having spoken thus in a deep thundering voice, that demoness became silent; yet her terrifying form
concealed her pure mind like the dark clouds covering the taintless autumn sky.
(Questions and answers: If the answers are given in a proper order methodically, one by one, then it will
show the intellectual comprehension only, and not the realized state of the king and the minister.
Only such a person who is completely thorough in the Brahman-knowledge can answer these questions in a
mixed way also, without faltering at any stage. That is what the minister does; and presents the answers
randomly, so that if the demoness herself was just intellectually proficient and ignorant about the
Brahman-state, she will not understand the answers herself.
Unless the questioner and the answering person both are extremely learned in the experience of the Self-
state, such questioning and answering is not possible at all.
This section of questions and answers in this story is a challenge to the intelligence and absorption power
of the student of Vaasishtam also.
The answers given by the minister and the king combined as one, present the entire gist of Brahman
knowledge in a short form. It is a tiny pill of entire Brahman knowledge; small but very powerful.
If one can grasp the depth of abstraction presented in these verses, with purity of the mind alone as his
qualification, then surely the door opens for him to enter the further sections of Vaasishtam, which become
more and more abstract in nature, and more and more profound in essence.
Do not just read the answers; but contemplate on their abstract essence.
Vaasishtam is not a reading book; but a practical course in Brahman Knowledge.
Finishing the book-reading is not important; but even if it takes the entire life time to understand the
abstract truths of this text, it does not matter, since you would have kicked off the death before death itself,
by experiencing the Reality state.
The huge book is not a waste of time; but a hand that holds you all through your life journey and lifts you
off from the chasm of unreality.)
(जनकः कोऽHबरादEनां सतायाः कः 3वभावदः Who bestows the nature of existence to all?)
सिकंFचदनुभू1तवासवामकतया 3वतः तदामकतया पवQ ू भावाः सतां
कलागताः ।
By itself experiencing everything as real, and existing as the essence of all the objects as their reality
essence, the objects attain their nature of realness.
33
(Whatever it is aware of as an object of knowledge, is the very awareness that exists as the object that is
understood. There is no difference between the reality and reality existing as the objects of knowledge.
The knowledge of the objects as real renders the reality to the objects; because Reality alone is the essence
of all.)
(
कमाकाशमनाकाशं Which is the expanse (Aakaasha) that contains all; yet is not an expanse at all?)
आकाशं बाYयश0यवादनाकाशं
ू तु Fचवतः अतीि0=यवा0नो
कFचस ं एवाणरन0तकः
ु ।
It is Aakaasha (expanse that contains all) because there is nothing outside of it.
It is not Aakaasha since it is just awareness alone and not any extension of space that contains anything.
It is beyond the reach of senses; and so is not any object at all (as a perceived thing outside of oneself).
It is the subtlest essence which is endless (and beginning less).
(It is ‘always’; if defined through the mind-vocabulary.)
(कटकादE1न हे Hनेववक}णQ केन च .यम ् By whom are the threefold principle of ‘Seen, Seer, and the Seeing’
pervaded like the bracelet seen in the gold? )
असयेव यथा हे Hनः कटकाद तथा परे ।
The perceived that shines as many is not real, is a temporary picture drawn by the mind (real for the
deluded mind only) (like a dream for a dreamer) on the Supreme, like the idea of the bracelet in the gold
(which is the undivided state without any name.)
(कोऽणुरि3त नाि3त च Which is the subtle atom, and also is not the subtle atom?)
सवामकवा0नैवासौ श0यो ू भव1त कहFचत ् यदि3त न तद3ती1त व4ता म0ता इ1त 3मतः ृ ।
Being the essence of all, it never is empty. (Reality state is always the canvas shining as the picture of the
perceived; like a mirror always shining as reflections.)
Even the one who argues about its existence or the one who argues about its non-existence, is also
remembered as the Reality state alone (as the awareness essence shining as the ‘I’ in all).
कयाFचदप य4ये ु ह सतोऽसवं न य;यतेु सवामा 3वामगIते ु न कपूरेणेव d5यते ।
Through any argument or logical methods, the Reality state cannot be denied because it stays hidden within
itself (as the awareness principle, the seer-essence in all, including the one who is arguing against it) like
the camphor hides its smell within.
(द4काला
यनवि&छ0नादे क3मादसतः सतः
वैतमIयपथ443मा
=वते ृ व महाHभसः ।
From which one single principle (with no differentiations of direction and time) raises the ‘existence of the
unreal’; as if separated, yet not separated, like the liquidity of the water? )
35
Fचतेि0=या
यलधवासोऽणःु श0य3वnपवत
ू ् 3वसंवेदनलuयवादश0यंू [योमnIयप ।
That subtle atom which is the source of all perceptions (shining as the seer, seen and seeing) is like an
expanse of emptiness because it is beyond the reach of the mind and senses.
(From the level of a Jeeva stuck in a world, if you try to see what is beyond the sense-pictures, you will
imagine it as some emptiness only.
Jeeva is part of the perceived; he is the perceived picture looking at himself, as the perceived picture.
How can a picture see anything outside of it? It is unaware of the canvas.
Unless it withdraws itself into the canvas state, it will be bound by the picture-state only.)
Though it is emptiness-expanse when compared to the non-empty world state, it is not emptiness, because
it is not outside of sense perceptions, but is the very awareness within everyone that exists as some or other
sense perception.
(‘I’ is the information that always stays as an information-receiver of the sense-produced information
collections. ‘You’ is also the information only, brought by the senses and explained by the mind.
If analyzed with reason, the ‘I’ the information-receiver, or the ‘Seer’ or the Jeeva is also ‘information’ only.
Ego is nothing but the ‘I’ imagined by the mind based on the sense information called the body.
Everything is just an object of knowledge whether it is the ‘I’ or ‘You’.
Who ‘knows’ all these information collections?
It is the pure awareness state which is not any information that is produced by the senses or explained by the
mind-imagination. This Awareness state is variously known as Aatman, Chit etc.
It is nameless. It is not the name-information or mind-information or sense-information.
It just is; and the information winds whirl around it as it were.
By its very presence, all that is ‘I’ ‘you’ and the ‘world’ rise up as information waves.
When everything is just the information or knowledge-form, what is there to hate or love, or get attached
to? What is there to want also? What is there to avoid also? What is there to meditate or hide away from?
What is there to get liberated from?
Bondage is the information that needs liberation-information as its counter partner.
‘I’ is the information that needs the ‘you-information’ as a counter partner.
Seer is the information that needs a ‘Seen-information’ as a counter partner.
This is the Dvaita that rises as false information and goes by the name of Jagat (world.)
When the needle of Vichaara pierces, instantly all the grandeur of the perceived, vanishes off into
nothingness; and the swollen bubble of Brahman, the swollen up nothingness, shatters into pieces and
nothing is left back; or rather everything stays as the awareness only.
A Mukta remains as a witness, a silent watcher for the information waves of the world; and is unaffected.
Even death and liberation for him turn into meaningless information produced by the idiot mind.
He also as an individual vanishes off and only the Reality state remains as if with a mind.
The final beatitude is just the silence where the silent state of Reality as Knowledge alone (Bhoda) remains.
It is NiHshabda; that means the disturbance of sense knowledge is not there in the True Knowledge state.)
36
(MOVEMENT:
What is movement actually? Analyze!
Any object with a form has to exist in some measurable space-span and time-span.
Time ideas may vary for beings of different dimensions; but any being anywhere from a worm to a Shiva have
to exist in their own idea of space and time.
An object can exist only in a ‘time and space measurement’.
Any form is measurable only.
Reality alone stays as a something which cannot be measured. That is why it is formless.
It is not in any space or time as a measurable quantity.
It is motionless because it has no place to move or rather it is beyond the measures of space and time.
Any perceiver in actuality is just the Reality state existing as a perception state, like gold staying as some
shape or other. All the objects that exist in various forms and shapes are the various ornaments like
bracelet armlet etc of the gold of Reality state.
Reality alone is; ornaments are just mind-conceived divisions in the division less gold of Reality.
The Supreme essence within all does not move at all; but stays as the movement and the space in the
imagination of the mind.
There is no space that contains reality, but the very space of any distance is a potential state within the
Reality itself.
What you see around you as objects and people at this very moment is a potential state rising from the
Reality state, as per the need of your ignorant mind.)
यथा दे शा0तराIते कHभेु व4.सम=तेु तदाकाश3य गमनागमने न तथामनः ।
When a pot which is covered by a cloth in the mouth, is moved elsewhere, the space inside it does not
move. So it is with the Reality essence (Aatman) within all.
(Space is everywhere spread out as the fullness of objects and the emptiness of objects.
When you move an empty pot, the space in the empty pot does not move. There is only the conception of the
movement of the pot.
It is like drawing the picture of pot in various points in the canvas; canvas need not move along with the
pot-pictures. It is the support of all the pictures.
All the bodies move as it were, because of the binding space and time measures (that one is in such and
such a place at such and such a time.) Every form has to be somewhere at certain time. There is no escape.
But Reality is formless and does not need space and time to measure its existence.
This formless Reality state is not something like an invisible person or the imagined ghost entity. Even
these have to exist at certain place at certain time.
Reality is not invisible; but is the very awareness which is aware of all.)
(कि5च
[योिHन वFच.कृत ् Who writes the pictures in the void?)
परम[योH0यना
य0ते Fच0मा.परमामना वFच.ं O.जगि&च.ं तेनेदमकतं ृ कतमृ ्।
In the Supreme Space without beginning or end, by the Supreme Self of the nature of the pure knowledge-
awareness (the storehouse of all the potential states of perception), this strange picture of the tri-world,
which is ‘not made’, is made. (No Creator drew this picture of the world using any brush or colours.
It is there and the world is there; that is all. No one made the world.)
(अच0=ाकिKनतारोऽप कोऽवनाशकः काशकः Though not the sun or the moon or stars, who lights up
everything and remains without getting extinguished?)
संवेदना
यदकादकाश3य काशकः न न5ययामभाnपो महकपाHबदै ु रप ।
That awareness state which reveals the light of the sun or the moon, shines as the inner essence of all, and
never perishes even by the great dissolution waters (whereas other light sources perish at the end of the
Kalpa.)
(Does the world contain the Reality or the Reality contains the world?
World seen with clear vision is Brahman. Brahman seen with corrupted vision is the world.
Brahman is the casket that contains the world as its false information.
World is the casket that contains Brahman as the right information.
There is not the oneness or twoness or one looking like two; but only the difference in understanding.
Ignorant men live with the belief in the reality of the world which is just a flow of false information.
Knowers live with the vision of truth even when false information is flowing around them like floods of
waters. Ignorant are the grass pieces carried away by the flood waters of false information.
Knower is the rock that is unmoved with the stabilized intellect amidst torrents of tainted waters.
A knower always acts in a determined way. He is stabilized in the intellect and is perfect to the most.
Ignorant always act as discontinued chemical processes and are always unpredictable in their behavior. They
keep swaying with anxieties and apprehensions, wants and hates, anger and irritation, attachments and
dislikes; and of course last but not the least, their own self-made philosophies and form-worships.)
40
(कोऽणु3तमकाशः3याकोऽणुरि3त नाि3त च ।
Which subtle atom lights up the darkness? Which is the subtle atom, and also is not the subtle atom?
दबhधवातमः
ु सोऽणि5च0मा.वाकाशdक
ु ् , सोऽि3त संवितnपवाद2ातीत3तथा न सन ् ।
That subtle atom that is not in any measurable place and time is difficult to understand (unfathomable)
(because of the blockage produced by sense perceptions) and therefore you can refer to it as darkness. It is
pure awareness which reveals the perceived made of sense perceptions also; therefore you can refer to it as
luster. It is just the understanding nature, the ‘I’ behind every perceiver; and it is beyond the reach of
senses. (‘I’ the pure awareness is the ‘seer of the seen’ and always misunderstood as the body.)
Since it is not reached by senses, it is not darkness where objects are not seen; it is not also the light, which
is sensed by the eye.
(Reality or Brahman state is not some dark state where nothing exists; it is not also some blazing light-state
which shines as some divine light. Reality is not an entity also. It is something always blocked by the sense
perceptions. It is beyond the sense reach. You can grasp it as an abstract knowledge only. You cannot go and
stay in a Brahman state (like in a heaven), through the performance of meritorious and ascetic practices.
It is just the very awareness state which is shining as the false ego in you. You can experience it as the
Knowledge-state where you nullify the sense perceptions as false knowledge, and keep only the truth of
Reality as your stabilized state.
It is like identifying the real person hidden by the costumes, without removing the costumes.
That is JeevanMukti, where Brahman is recognized beyond the costume of sense perceptions.)
TIME
(In the taintless mirror of awareness, a small stone can also be reflected; a great city also can be reflected.
What the mind thinks, that the Jeeva is aware of as the time-span.
Mind can stretch and contract the time like an elastic string.)
कृतवा0ाFगदहम1त1त बुZावदे ु 1त ह 2णासयमसयं च dटा0तः 3वIनवNमः ।
(Any event stays as an idea only with its own time sense.
The memory ‘I did this in the past’ rises in the intellect (and that alone is the proof of its reality.)
(Memory is not such a trustworthy factor also.)
In a second what we consider as real becomes unreal. The example is the dream experience.
दःखे
ु कालः सदEघhु ह सखे
ु लघतरःु सदा राO.
वादशवषा8ण ह?र5च0=3य चोदता ।
When in suffering, the time appears lengthy; when happy the time moves fast.
In one night Harischandra experienced the span of twelve years (of suffering).
1न5चयो य उदे य0तः सयामा सय एव च हे Hनीव कटकादवं स एव Fच1त राजते ।
The ideas of the reality of the events that occur in some time-span are produced in the mind alone and are
considered as real for that mind; like the reality of the bracelet seen in the gold.
न 1नमेषोऽि3त नो कपो नादरंू न च दरता ू Fचदण1तभवे
ु वं ि3थता0या0यव3तवत ु ्।
There exist neither second nor the Kalpa, no closeness or distance.
The shine of the Chit-atom alone appears as multifarious objects.
(Mind alone writes the stories of time and place.
Each mind is an author of a fiction called life, like a dream experienced within oneself.)
काशतमसोद रू ादरयोः
ू 2णकपयोः एकFचLेहयोरे व न भेदोऽि3त मनागप ।
Light and darkness, ‘near’ and ‘far’ ideas, ideas of ‘second’ and the ‘Kalpa’ all belong to the one single
principle of Chit. There are no differences at all in the least.
(Awareness state reflects the mind’s concepts as if real.)
(
कं य2मस=पं ू
कं चेतनमचेतनम ् ।
What is directly experienced as not existent? What is conscious, yet non-conscious? )
य2म2सारवादय2ं ततोऽ1तगं d5यवेनैष वोदे 1त चेता =टै व स
वपःु ।
Reality is directly experienced being the essence of sense experiences.
(What is sense perception but the direct awareness of some object?)
Reality is not directly experienced because it transcends them (since it is not perceived by the senses.)
It is both the Seen and the Seer.
(Reality exists as the perceiving entity and perceived object both; as the seer and the seen.
The rose flower that is perceived and the perceiver of a rose are one single process of perception only.
There are no two different things as the rose and its perceiver.
Awareness alone exists as the perceiving state of all the objects.
There is no individual or objects as separate realities.)
यावकटकसंवित3ताव0ना3तीव हे मता याव&च d5यतापित3ताव0ना3तीव सा कला ।
As long as the idea of the bracelet is there, gold cannot be known.
As long as the world is perceived, Chit, the substratum of the world is not known.
कटकवेऽकते ृ ऽdटे सवण
ु वमवाततं केवलं 1नमलं शZं ु fYमैव प?रd5यते ।
When one stops perceiving the bracelet, the gold is understood; when the sense-perceived world is not seen
(and understood as unreal), the Supreme taintless Brahman alone is seen spread out (as the real).
सववादे व स=पोू दल
ु aयवादस
वपःु चेतन5चेतनामवा&चेयासंभवत3वFचत ् ।
(When a man appears in the costume of a monkey, you are able to see the monkey alone as real; and react
to it as you would to a monkey (maybe with fear.)
Why do you see the monkey as real? Because the man who is wearing the costume is real!
Reality of the monkey (false information) is there because of the reality of the man (right knowledge) who is
in disguise. The man alone is real; he can appear covered by the monkey costume alone. You cannot see
the man removed of the costume ever. You have to know him by piercing through the disguise (through
reason) and understand that the man alone is real; and act fearless of the monkey which is non-existent.
43
This is how the Knower acts; he is always in the knowledge of the Reality that is covered by the sense-
perception. He may also see the monkey of sense perceptions; but knows that it is just a disguise; just some
false information concocted by the mind.
Brahman state is the Reality that is disguised as the perceived patterns of the sense-drawn world.
The Reality of the perceived is understood because of the Reality of the Reality state alone.
Ignorant believe in the reality of the disguise; Knowers know the truth behind the perceived.
Mukti is just that; to always be aware of the Reality that is concealed within the costume of the perceived.
It is a state where you see the monkey; play along with it; but yet have the knowledge within your heart of
hearts, that there is no monkey at all; but a man alone is covered by a costume.)
Being everywhere as everything, Reality alone stays as the real.
It is not understood because of being blocked by sense perceptions; so it is not there as it were (like the
mirror is not seen when reflections fill it completely.)
It is understood as the awareness state because of the perceiving nature.
There is nothing to be aware of also since the perceived is non-existent; so, it is not the awareness also.
(Reality is always mentioned as the Chit-state because it is aware of the perceived. Since the perceived is
just a mind-construe and not real, where is the question of awareness also?
All these words conscious, inert, awareness etc are used from the level of the perceived only.
Reality cannot be described as inert or conscious; but just is the reality principle that holds the entire
unreal as real.)
Fच&चमकारमा.ाम0यि3मंि5च1तभाम1न जगय1नलव2ाभे ृ Fच&चेयकलने कतः ु ।
What is the perceived state but an amazing picture drawn by the Chit Reality, which shines as if another?
Perceived is just an agitation in the Reality which shines as world; like a tree made of empty air.
Where exist the perceiver or the perceived as separate entities?
(All that exists is just the empty state of Reality.)
यथा ताप3य पीन3य भासनं मगतिणका ृ ृ , एवं पीवरम
वैतं तथा Fचासनं जगत ् ।
The excess of heat appears as the mirage. Similarly, the non-dual reality swells up in knowledge and the
Jagat shines as a state of Chit.
(Non-duality can exist when there is the sense of duality as opposing it.
Heat alone appears as the water in the desert, as an opposing principle.
When Reality is aware of its non-dual nature, it shines as the duality of the world.)
अकाQशुभः सaमतर1नमा
ू णं यदनामयं अि3ततानाि3तते त. कपादे ?रव कैव धीः ।
माययांशुकणा<गे खे यथा कच1त काqचनं तथा जगददं भा1त Fच&चेयकलने कतः ु ।
Through the illusion of the eyes, the sunlight itself shines as a golden disc in the empty sky. The very rays
of the sun look very sharp and shine like the gold; yet the sun is unaffected by the appearance.
(Our eyes see the shine as gold; not the sun. Sun is as it is.)
Like it is not the creation of any person but a delusory appearance (that looks other than the sun) the world
also is not a creation of any Brahmaa.
(Brahmaa is also part of the perceived only and is an imagined concept as connected to the reality of the
perceived. He is as real as the perceived; or rather as unreal as the perceived.)
Similar to the unreal gold in the sunshine, this world also shines as unreal only.
Where is the perceived as experienced by a perceiving entity?
(The very disturbance or agitation or excess of knowledge exits as the perceiving state, like the heat exists
as mirage or the white luster of the sun appears as gold.)
THE WORLD IS NOT A SOLID REALITY
3वIनग0धवसंकपनगरे कrयवे ु दनं न स0नास
यथा त
वि
वZ दEघNमं जगत ् ।
Solidity is felt in the cities of imagination, made from illusion, or seen in dreams. They appear real; but are
not really real. This Jagat is also like that only and is a prolonged illusion.
तथा चैवंवध0यायभावनाuयास1नमलात ् Fचदाकाशे न 1नया1त यथाभताथ ू दशनः ।
If these truths are analyzed in the intellect again and again, one realizes the Brahman-Reality as the
substratum of everything and the illusion completely vanishes off, never to re-appear again in his
awareness state.
44
न कrयाकाशयोभदो
ु D d5यसंवेदनाdते आfYमजीवकलना
य=ढंू nढमेव च ।
Solidity is just a sense created knowledge in the void. There is no difference between the sense of solidity
and the empty expanse. Whatever is felt as real through the medium of senses, from the Brahmaa level to
an ant of the lowest form, stays established as real only.
(The solidity of a rock is the repelling state of touch that is experienced by both the rock and you as a
human or an ant. Rock has no mind factor; but that is all the difference is. You are a solid thing for the
rock; rock is a solid thing for you. Solidity exists as the delusion in the form of a Jeeva and its perceived
object. Solidity is an experience of a mind in emptiness; and not real.)
1तभासाि&चदाकाशे सवश0यं ू भवि0त ताः कचि0त Yय1नभा[याः भापUड इव भाः ।
The objects in the perceived shine in the Chit expanse just as appearance only (as surface patterns); and
have nothing inside them as solid. They are indescribable; since they are just not anything at all but the
mind-conceptions. They shine like the rays that are the dense form of luster.
पथ4ताम1तभास3य
ृ 3वचमकारयोगतः सवािमका ह 1तभा परा व2ामबीजवत ृ ्।
The very nature of the awareness shining as the mind exists as separateness of the objects; since it alone is
the essence of all the objects shining as the perceiver and the perceived; similar to the essence of the tree
inside the seed is not separate from the seed, yet is the countless trees which are its potential states.
बीजम0त3थव2वं ृ नानाऽनाना यथैकdक् तथाऽसं'यजग
fYम शा0तमाकाशकोशवत ् ।
The tree-state inside the seed is not many; but still is many (as the future potential states of that seed), and
is seen as one only, without the division of the seed and the tree as such.
Reality state of Brahman also is the quiescent state like the empty expanse without divisions; yet is the
potential state of countless perceived worlds that stay divided.
(Tree has to grow in a time-span when planted inside some fertile soil. Brahman state is not a seed that
needs the place and time to burst forth as worlds. It is at the same instant the seed and also the countless
trees of worlds, as all the space and time boundaries.
It does not grow into a world-tree; but exists as the worlds though undivided as the worlds.)
बीज3या0त3थव2 ृ 3य [योमा
वैता ि3थ1तयथा fYमणोऽ0त3थजगतः सा\2वाि&चि3थ1त3तथा ।
(Seed is just a seed all over; you cannot see a tree inside it.
The seed and the tree stay as one complete essence of each other.)
The tree inside the tree is undivided oneness of one single expanse.
Similarly, the world inside the Reality state of Brahman is also undivided and stays as oneness as a non
dual state; and as the witness state only of the perceived.
KNOWLEDGE STATE OF REALITY
शा0तं सम3तमजमेकमनादमJयं नेहाि3त काचन कलाकलना कथंFचत ् ।
1न
व0
वशा0तम1तरे कमनेकम&छमाभासnपमजमेकवकासमा3ते ।
There exists nothing but the quiescent, unborn state without beginning or end; there exist not any
perturbations of any sort. (Knowledge is without beginning and end; is unshaken and uncorrupted by any
perceived; has no beginning or end.) It is a state without any duality sense (that is felt as real). It is quiet
because the perceived world has no effect on this knowledge (like a painted picture of a fire does not burn
actually). It is the excessive state of overflowing knowledge. (It is a state where you stay amused by
knowing the trick used by the magician, whereas all others stay deluded by it.)
It is very pure, since no incorrect information can corrupt it.
It is a state where everything is perceived as the information produced by the mind through the sense tools.
It has no beginning point (since it is mere knowledge essence only).
It stays as the beautiful bloom of this perception.
रा23यवाच
ु
Demoness spoke
राजोवाच
The king spoke
(क5च वायरवाय5च
ु ु कः शदोऽशद एव कः Who is the wind? Who is not the wind? )
एषोऽणवदना
वायः
ु D ं
ु 3वNाि0तdगLृ5यत अतो न
कFच
वा|वाद केवलं शZचे
ु तनम ् ।
This one is the atomic (source) essence of all; it feels the movement as the wind within itself and by its own
delusion sees the wind (sees itself as the moving wind).
Therefore there is nothing called any movement and what exists is pure awareness.
(
कं यनशताIयं लJवाप बहज0म1नु लधं न
कि0चव1त,
क0तु सवQ न लuयते । What though obtained
after hundreds of efforts in many lives yet remains non-attained but not also completely attained? )
आमा यनशताIयो लधेऽि3म0न च
कचन ं लधं भव1त त&चैतपरमं वा न
कचन ं ।
This essence within, the Aatman, even if it is obtained after hundreds of effortful practices, nothing gets
obtained (since it was always there and never was non-existent.)
(It is already gained; but you do not know of it; that is all).
46
It is the Supreme gain for it is the only real thing that has to be obtained; or rather nothing at all (for why
you have to ‘obtain’ your own self?)
ताव;ज0मवस0तेषु संस1तo ृ त1ति5चरं वकसयदतो ु याव0न बोधो मलकाषकत
ू ृ ्।
Till the time the true knowledge (Bodha) rises like the axe which cuts off the root, the creeper of worldly
existences (as many Vaasanaa-fields) will keep blooming for long in the spring seasons namely various
forms that are newly produced.
(केनाणना0तः
ु
^यते मेCः O.भवनंु तणं ृ केनाIयणकमा.े
ु ण प?रता
ू शतयोजनी
Which subtle atom keeps the Mount Meru inside? For which subtle atom, the tri-world is a mere piece of
straw? Which subtle piece of the atom covers hundreds of Yojanas? )
अनेन संवदणना ु मेCि3.भवनं ु तणं
ृ वमवा बहर0त3थं मायामकमवेaयते ।
This atom of awareness only, sees itself as bound by delusion, by throwing out the grass-pieces like Meru
and the Tri-world, by seeing an outside within itself (like you see yourself on a mountain in imagination).
Fचदणोर0तरे य
यदि3त तLृ5यते बहः संकपेवाल<गनादdटा0तोऽ. ह राFगणः ।
Whatever (potential state) is inside this Chit-atom is seen outside as it were; like a passionate man
experiences embrace etc in his imagination.
आदसगD सवशि4ति5च
यथैवोदतामना तथाशु प5यय8खलं संकपे पवतः 3वतः ।
Whatever the omnipotent Chit conceived with the concept of beginning as the perceived), it sees that only
as the all (like a sugarcane is the same from the sprout to the fruit), like seeing itself as a mountain (with all
its characteristics).
अभजात3य य3या0तय
यथा 1तभासते ततथा प5यतीवासौ dटा0तोऽ. शशोमनः ।
In whatever way it wants the perceived to be, like a new born child, it sees that only as it were (seeing the
reality of the objects in front only). (For the child, every moment is a fresh experience.)
परमाणुतयैवाप Fच0मा.ेणाणनामना ु ु प?रसaमतमे
ू नैव व5विKव5वं प?रतम
ू ्।
The entire perceived phenomenon is filled up by the tri-fold form of - the utmost divisible point of atom in
‘space’, the subtle atom of ‘time’ as change, and the ‘awareness’ atom that perceives.
(अणवमजहकोऽणमरोः
ु ु D 3थलतराक1तः
ू ृ वाला@शतभागामा कोऽणC&चै ु ः शलो&चयः
Which subtle atom appears gross like the Meru Mountain discarding its atom-ness? Which subtle atom that
is subtler than the one hundredth part of the tip of a grain of sand is like a mountain? )
द4काला
यनवि&छ0नnपवा0मेCतो बहत ृ ् वाला@शतभागामाIयेष सaमः ू परोऽणकः
ु ।
It is bigger than Meru even, since it is undivided by the directions and the time factors; but it is supremely
subtle atom even than the one hundredth part of a hair’s edge (smallest atom-size that can be imagined).
(Since it is existence alone, how small can you imagine it to be in your mind? Whatever is the smallest for
your mind, it is subtler and smaller than even that.)
शZसं
ु वेदनाकाशnप3य परमाणना ु शोभते न ह साHयोि4तमCसष D पयो?रव ।
It is of the nature of pure awareness (bereft of any second thing) and so is referred to as the supremely
subtle atom: though it is not proper to compare it with any atom-structure (which is obtained by dividing an
object into smaller things) like comparing the Meru with mustard.
मायाकलापनाणवं ु 1नमाय परमाम1न हे Hनीव कटकवेन नाना. समता भवेत ् ।
Like imagining bracelet etc in the gold and comparing it with the gold is not proper; the many that are
conceived in the oneness of the gold are not comparable to each other; since all these words like atom,
subtle, gross, etc belong to the world-vocabulary of the perceived only, and appear in the Supreme state of
reality with the power of delusion. (In reality, Reality is not an atom or source state also. What can act as
the source for something which is non-existent, like referring to the mother of a barren woman’s son?)
The sun of Chit burns (lights) them (these inert light sources of sun and fire) for perceiving the inert
objects; and that is how they gain their existence.
The Chit-sun alone burns the night and day without ever taking a break, inside and outside (as concepts and
their revelation) without rising or setting, like the dense inside of a rock (changeless and quiet).
O.लोक} भा1त तेनेयं जीव3य Fथतामनः नानोपलHभभाUडाया कुटE कठनकोटरा ।
The tri-world shines because of this Jeeva’s nature of awareness essence, like a hard hollow of a hut filled
with varieties of objects.
तम3वं तमसो दे हमवनाशयतामना ु तIयतेऽभासया भास सवमाभा3यते तमः ।
The darkness nature of the darkness shines forth without perishing, through the ignorance state of one’s
true essence. This darkness (ignorance) lights up the entire world (as real).
पiोमले यथाकण D तपता कटEकते ृ काशतमसोः सते Fचतैवं कटEकते ृ ।
The sun burns and opens up the petals of the lotus; so also, Chit-state burns as it were and opens up the
petals of light and darkness.
अकः कवु 0नहोरा.े दशययाक1तं
ॄ यथा, Fच1तः सदसती कवा ृ दशययाक1तं
ृ तथा ।
Sun (the source of physical light) by its very presence (and absence) makes the day and night; and reveals
the objects, Chit also reveals the perceived form of the world, by being absent and present (as knowledge).
(कोऽणरुय0त1नः3वादराप ु सH3वदतेऽ1नशं
Which subtle atom though extremely tasteless tastes without a break?
परमामाणरय0त1नः3वादः
ु ु सaमतावशात
ू ् सम@3वादसतै
ु कजनकः 3वदते 3वयम ् ।
The Supreme atom of Chit is completely without any taste because of its extremely subtle nature (beyond
the reach of mind and senses). It itself produces the taste in all the objects and enjoys itself.
यो यो नाम रसः कि5चसम3तोऽIयI3ववि3थतः 1तOबHबमवादशD तं वना ना3यसौ 3वतः ।
Whatever taste is there, is in the tasteless pure water only; like the reflections in the mirror; without the
mirror the reflections cannot be there; without Chit, the world of experiences cannot be there.
(केनामा&छादनाश4तेनाणुना&छादतं जगत ्
By which ‘subtle atom which has not the power of covering itself’, the world is covered?)
अश4तया 3वामगIतौ
ु सवमा&छादतं जगत ् Fचताणतामे
ु व परां संसाय वतानवत ् ।
आमगIतौ ु न श4नो1त परमामाHबराक1तः ृ मनागप 2णमप गजो दवा ू वने यथा ।
Like a canopy spread out covering all, the Chit atom itself covers the entire perceived phenomenon,
concealed within itself as the divided, in its potential state of delusion; and is powerless.
The expanse of supreme Reality-state has no power to remove itself from the perceived concealed within
itself, like an elephant cannot be away from the Doorvaa forest (which it is fond of).
49
Fच1त भता1न
ू भता1न
ू वतमाना1न सं1त भवयि0त च भता1न ू सि0त बीजे =मा
ु इव ।
All that are in the past as having occurred, all that are seen in the present as occurring now, all that will
occur later; all these are already in the state of ‘already experienced’ in the Chit-state like the tree in the
seed. (For example, if a demoness Karkatee crosses one mountain to another mountain in one single step,
the road is already crossed for her; but an ant or a worm (say even a bacteria form of Karkatee will take
may be thousands of years to cross that distance. For that tiny worm, the already finished single giant step
of the demoness is many many phases of past, present, and future, with its own struggles and hardships
entwined in the journey.
What is potential in the Chit reality is already a completed state. When stretched to the maximum, the
already completed state becomes a long stretch of Vaasanaa-completion with an inbuilt Jeeva-entity.
Any potential state of the perceived is a complete experience of past present, future and place measures.
For example, ‘seeing a beautiful flower in the garden’ is a small potential state which stretches out as a
seer (A Vaasanaa) with his own memories of his life and identity, a gardener for the garden, the owner of
the garden, the ground, the time taken for the plant to grow, the maker of the fertilizer, the maker of a gate
for the garden, other people who visit the garden with their own memories and so on.
It is a full form of a stage setting with all props in perfect arrangement.
It is the seed which exists also as a full blossomed tree at the same instant.
If a small potential state needs such a huge stage of experience, then imagine the vastness of the perceived
which is the stage set for countless Vaasanaas acting as one huge network; and that is the Viraat, or
Aakaashaja, or Brahmaa.)
(कपः क3य 1नमेष3य बीज3येवा0तरि3थतः In which ‘subtle second’ does the Kalpa exist like a seed?
1नमेषकपावेतन े तषे
ु णा0नकणावव वलतावेषचेयाuयामणःु 3वामा<गकं Fतः ।
The span of winking and Kalpa-span; both are like the husk covering the rice grain inside, and cover this
subtle essence and are supported by it (and stay as one).
यना
यं 1नशाच?र ।
The world-activities are not existent at all at any time; and do not get dissolved also by anyone.
The Upanishads condemn these non-existent actions as from the level of the ignorant humans (and not from
the level of Supreme Reality-state). Hey night-walker! Understand that everything is the uniform shine of
this expanse-store that has no beginning; and exists as the agitation of the silent unperturbed state (as the
word and meaning only) namely the Jagat.
(आमानं दशनं d5यं को भासय1त d5यवत ् Who is he who himself shines as the Seer Seeing the Seen?
कटकादE1न हे Hनेववक}णQ केन च .यम ् By whom are the threefold principle of ‘Seen, Seer, and the Seeing’
pervaded like the bracelet seen in the gold? )
आमानं दशनं d5यं दEपेनेवावभासतं कतंृ सवमेतन े Fच0मा.परमाणना
ु ।
मातमानमे
ृ या'यं बधो
ु 1नFगर1त .यं हे मेव कटकादवमस0मयमपि3थतम ु ्।
The supreme atom of Chit makes itself the perceiving state and the perceived known as the measurer,
measure and measurable states, like the lamp-light lighting up itself.
The Knower swallows all these three like the gold swallowing off the non-existent bracelet that is in it.
(द4काला
यनवि&छ0नादे क3मादसतः सतः
वैतमIयपथ443मा
=वते ृ व महाHभसः ।
From which single principle (with no differentiations of direction and time) raises the ‘existence of the
unreal’; as if separated, yet not separated, like the liquidity of the water? )
द4काला
यनवि&छ0नः परमामाि3त केवलः सवामवास सवामा सवानुभवतः 3वतः ।
There is only the Supreme essence which is undivided by direction and time.
Staying as the essence of all, it is all the beings, experiencing all by itself.
53
स0नेष चेतनामवाLशनानवबोधतः
वैतै4ये ना. व
येते सवnपे महाम1न ।
Because of its knowing nature, it understands the scenes unfolding in front of it. There is no twoness or
oneness here in the supreme Reality-state which exists as all the forms.
यद कि5चि
वैतमIयपथ4त3माLे
ृ Hनः कटकता यथा, सHयगबुZावबोधो ह
वैतं, त&च न स0मयम ् ।
The bracelet is not different from the gold, though it is seen as a state of duality of the gold and the
bracelet. Duality is a state which is known when the correct understanding is absent; and is not real.
यथा =ववं पयसः 3प0दनं मात?र5वनः [योHनः श0यवमे ू वं ह न पथK
वै
ृ तमी5वरात ् ।
Like The liquidity from the water, the movement from the wind, the emptiness (hollowness) from the
space, the duality state of the world also is not different from the Supreme lord who stays as the single
essence of all.
वैता
वैतोपलHभो ह दःखायैु व
^यामने 1नपणोऽनपलHभो
ु ु य3वेतयो3तपरं वदःु ।
The false view of duality and non-duality in the active entity named Jeeva leads to pain only.
Not accepting such a false view is the intelligent stand, which transcends these two views.
ू भवभवय&च जग
व0दं
(भतं ृ बह
Nमं
ृ 1नयं सम3य क3या0तबज3या0त?रव =मः ु
Inside which equal-ness does the great illusion of the hosts of worlds bound by past, present and future exists
like the tree inside the seed?)
मातमेृ यमेयाद=दशनd5यता एताव;जगदे त&च परमाणौ Fच1त ि3थतम ् ।
Jagat (World) is just made of the measurer, measure and measured; the seer seeing and the seen; and it
stays inside the supremely subtle atom of Chit.
अयं जगदण1न ु यमेतेनाणसमेु ु Cणा 3प0दनं पवनेनैव 3वा<ग एव कताकतः
ृ ृ ।
This tiny atom of Jagat (of countless numbers) is always produced and dissolved within itself like the
movement produced and dissolved inside the wind, by this giant atom equaling the Meru mountain.
अहो नु भीमा मायेयमथवा मा1यनां परा परमाUव0तरे वाि3त य.ैलो4यपरं परा ।
Aha! This is a delusion of the greatest proportion; or is the peak point of delusion, that the succession of tri-
worlds exist inside this subtle atom only.
अथासंभवमा1यवमेवैतसवदा ि3थतं Fच0मा.परमाणवमा.मे ु व जगि3थ1तः ।
It always stays as this; as if happening, though not happening at all.
The world existence is just the awareness atom of the subtlest nature.
54
वैतन े स0दरतरं
ु समनि0जते
ु न nपं सषIतस
ु ु dशेन यथावबोधात ्
ऐ4यं गतं ि3थ1तगमागमम4तमे ु वमथं ि3थतं तनु जगपरमाथपUडः ।
More beautiful than the duality, without discarding one’s true nature, by the state equal to the deep sleep,
being the single principle due to enlightenment, free of going, coming and staying, the ‘Supreme principle’
remains as this ordinary phenomenon of the world in this manner.
वसटोवाच
Vasishta spoke
इ1त राजमखा&वा
ु ककटE वनमकटE अवबZपदा ु त3थौ जहौ मसरचापलम ् ।
Having heard these words from the mouth of the king, Karkatee, the ape of the forest remained in the state
of knowledge and discarded the restless nature of envy (the demoness nature).
(Understanding through the proper logic filled words of wisdom uttered by the king and the minister,
Karkatee felt refreshed in her own state of Knowledge.)
अ0तःशीतलतामेय सा वाि0तमवाप तां ाIता ावUम ृ यूरEव स;यो3नेव कम
वतीु ु ।
Having obtained the coolness of her mind she reached the state of Supreme rest, like the peacock in the
monsoon, like the night lotus in the beautiful moonlight.
तथा राजFगरा त3या आन0द उदभ ू भशं
ृ गभऽ0तः
D खे बलाकया रवेणेव पयोमचः ु ।
She felt extremely happy by listening to the words of the king like the inner womb of the Balaaka bird by
the sound of thundering cloud.
रा23यवाच
ु अहो बत पव.ेयं भवतोभा1त शेमषी ु अन3तमतसारे ण बोधाकण D भासता
शीता समरसा शZा
ु ;यो3नेव शशमUडलात ् ववेकक8णकां वा
ु भवतो bदयादयम ् ।
ववे
कनो जगप;याःू से[या म0ये भवाdशाः ।
Demoness spoke: Aha! Your understanding shines sanctifying all; with the never perishing essence, lighted
by the Sun of enlightenment. By listening to your short exposition of knowledge rising straight from the
heart (as truly experienced); I feel cool, with uniform essence, pure like the moonlight from the sphere of
moon. The wise ones like you are to be worshipped and served well by the whole world.
सस<गासवकासाि3म च0=े णेव कम
वती ु ु ।
सौरभं कसमा
ु ु स<गादे व सस<गमा&छभं
ु वतते Yयकसंपकाि
वकासोऽHबCहामव
ु ।
56
I have bloomed up in happiness by the company of the good ones like the night lotus by the moon.
Like the fragrance rising from the contact of the fragrant flowers, the greatest welfare rises from the contact
of the noble, like the lotus blooming by the contact of the sun.
महतामेव संसगापुनद ःु खं न बाधते । को ह दEपशखाह3त3तमसा प?रभयते ू ।
By the contact of the great ones, sufferings do not again torment.
Which flame of the lamp is surrounded by the darkness?
मयेमौ जा<गलं ाIतौ भव0तौ भमभा3करौू पजनीयावतः
ू शी
मीहतं कyयतां शुभम ् ।
You both are the Suns shining on this earth and have been met by me in this wild forest region.
Therefore you both are to be worshipped by me with respect. You both are auspicious in nature.
Pray tell me what you want from me!
राजोवाचअि3मन ् जनपदे र2ःकलकानमqज?र
ु जन3य बाधतेऽय0तं सदा bदयशलनं ू यतः सवvव जनता तIता
dढवषFचका
ू । मUडले तेनाहं 1नगतो राO.चयया । शलाद
ू bदये नणां
ृ न शाHय1त यदौषधैः ततोऽहं
वि
वधो4तम0.ाथन
D व1नगतः । वाdश3य च लोक3य मKधलोकाभघा1तनः
ु 1न@हाथQ वितम
ृ D सा च
संपितमेयलम ् । एतावदे व च शभेु वया<गी
^यतां वचः भयो ू भवया ाणा ह हंसनीया न क3यFचत ् ।
King spoke: O Bower in the forest of the demon clan! The people in this country are always troubled by
heart-pain since everyone is stuck by the deadly cholera. I have come out at this night wandering all over
the place. Since no medicine seems to have any effect on that heart-ailment, I am wandering out here in
search of meeting some person who can offer me some sacred chant to cure that disease, as mentioned by
you yourself. People like you are intent on destroying the innocent beings. My duty is the controlling of
such evil demons which indeed is proves successful.
O auspicious one! Please promise me one thing! Do not harm any other being from now onwards.”
रा23यवाच ु बाढमेवं करोHय
यभृ यवतथं भो सयमेव न
कFच ं Z हHसनीयं मयाधना ु ।
Demoness spoke: Let it be so! From today onwards I will do likewise without fail.
I say the truth! Now no one will be hurt by me ever.
राजोवाच य
येवं फलपiा
ु \2 परदे हैकभोजने
कं 3या&छरEरभयैृ ते ि3थताया मसमीहते ।
King spoke: If it is so, O you with the eyes like the bloomed lotuses! You survive only by eating other
bodies. If you are going to abide by my request, in what manner will you maintain your body?
रा23यवाचु षिrभमासैFगरौ राजन ् बZायाः
ु समाFधतः जाता भोजनसंकपाोजने&छे यम
य मे ।
इदानीं शखरं गवा तदे व Jयान1न5चला यावद&छं सखे
ु नासे सजीवा शालाभि0जका ।
आमत
ृ ीं धारणां बJवा धारयाम शरEरकं यथे&छमथ कालेन यaयामी1त म1तमम ।
आशरEरप?रयागमदानीं न मया नप ृ हHसनीयाः पराणा3तेनेदं म
वचनः शण ृ ु ।
Demoness spoke: Hey king, when I got up from the state of ‘unperturbed trance’ after some six months, I
got this desire for food today because of the Vaasanaa for food in the body. Now I will go back to the peak
of the mountain, and will remain motionless in the contemplation state as before and remain happily as
long as I like, as a live statue. I will suspend the breath till death and hold the body. After a long time, after
as much time as I feel like, I will discard this body whenever I so desire. This is my decision.
Till the body gets discarded completely, I will not hurt other living beings, O king, so listen to what I say.
हमव0नाम शैलोऽि3त शर&च0=ांशु1नमलः य उतराशाbदये 3पटपवा ू पराणवः ।
त.ाहं 1नवसाHय@े हे मश<गदरEगहे
ृ ृ आयसी मेघलेखेव ककटE नाम रा2सी ।
तपसोपािजतो fYमा जनतामारणे&छया वषFचका
ू ाणहरा 3यां स&यामे
ू 1त भो मया ।
त3मासांाIतवरया बह0वष
ू गणा0मया भ4ता
ु वषूFचकावेन जनता जीवबाधनैः ।
वया न ग8णनो
ु हH3या इ1त मे fYमणा ततः 1नयमाथQ महाम0.3तदायति3म संि3थता ।
सोऽयं गYयतां
ृ तेन सवQ bदयशलनं
ू सममेय1त लोकेऽ3माका कथा मकते
ृ Nमे ।
वततैवाि3म हंसायां यपरा
ु हंसतं मया जन3य bदयं तेन नाrयो वैधुयमागताः ।
हिHसवा र4तमांसा1न संय4ता ये महाजनाः । तेuयो वधरनाडीयो
ु ये जाता3तेऽप ताdशाः ।
राजि0वषूFचकाम0.ः सोऽयं संप0न एव ते । न सववतामि3त दःसाJयमह
ु
कqचन ।
57
अतो दना
ु sडकोशेषु शलानां
ू प?रशा0तये म0.ो यो fYमणा ो4तो राज0शी
ं गहाण
ृ तम ् ।
आग&छ 1नकटं न
या ग&छाम3त. भमप ू 3वाचा0ताuयां संयताuयां भव
uयां समता ु ददे ।
There is a snow mountain in the northern direction named Himavaan, taintless like the autumn moon; and
on both sides it is surrounded by the oceans. I live inside a cave on the golden peak as the demoness named
Karkatee, like an iron streak of a cloud. I pleased Lord Brahmaa through penance; and with a desire to kill
all the people (and eat them all), I asked that I should be a cholera virus of a needle form which would take
away the lives of the people. Through his boon, I harassed people as a deadly needle spreading illness; and
lived like this for many years. At that time Lord Brahmaa told me that I should not kill people with virtues,
and he created a sacred chant for the protection of the good; and I am under the control of that sacred chant.
You accept that chant from me. The people will soon be freed of their heart troubles. I alone have caused
all this damage through delusion. Because of my contact alone, the people have become weak and skeleton-
like losing all the flesh and blood in their bodies. The children born of such bodies with weak nerves will
also carry the same illness. You will succeed in curing your people through that sacred chant. There is
nothing impossible for the good. Accept that sacred chant given by Brahmaa immediately without delay.
Come hey king, we will go to a close by river quickly. When you purify yourself with proper rites like bath
etc, I will happily offer you that chant.
वसटोवाच
Vasishta spoke
King spoke: O blameless one! For a few days live in my house in the form of a human lady adorned by
golden garlands and golden threads, as long you like. I will collect all those who do wicked acts, the
thieves, and all those to be punished with death from all regions and offer them as tasty meals for you.
You then discard the beautiful human form; take on your demoness form; take ‘the crowds of hundreds of
men who need to be punished’ to the peak of the snowy mountain, eat them all and enjoy the food as much
as you like. For the consumers of food in huge quantities, a meal that is taken in solitude alone gives
satisfaction. Feeling satiated, sleep for some time, then be in the ‘unperturbed trance’ for some time. After
waking up from trance, come here again and carry the other lot ready to be killed.
This is not actually violence according to Dharma. When violence is one’s own duty, it is equal to great
compassion. When you are not in contemplative trance, you come to me without fail.
Deep-rooted friendship does not disappear even among non-existing appearances like us.
रा23यवाचु य4तम4तं
ु ु वया राज0करोHयेवमहं सखे सौहादन D वत3य
ृ को वा4यं नाभन0द1त ।
Demoness spoke: You have said the right thing O king! I will do as you suggest, my friend!
Who will not appreciate the words of a friend who has so much affection!
इय4वा
ु रा2सी त. संप0ना सा वलासनी हारकेयरक ू टकप{TKदामधा?रणी ।
राज0नाग&छ ग&छाम इय4वा ु नप
ृ मि0.णौ अ@े ग0तंु वतौ ृ तौ रा.ावनससार
ु सा ।
Having spoken thus, the demoness changed herself into an attractive female adorned with golden bracelets,
armlets, necklaces, silk garments etc. Saying to the king and his minister “Come on king, let us go.” she
followed them in that night as they guided her in the path moving in front of her.
अथ ते पाFथवगहंृ ाIय तां रजनीं मथः कथयैकगहेृ रHये 2पयामासरा ु dताः। भातेs0तः परेु त3थौ
पर0tीजनलEलया
ु रा2सी मि0.राजानौ 3व[यापारौ बभवतः
ू ु । ततो दवसषeकेन सिqचता1न महEभता
ृ नपः
ृ
परपरेु uयोsप 3वमUडलगणातथा । .ी8ण वJयसहTा8ण ता1न त3यै तदा ददौ ।
Then they went to the palace of the king and spent the night at the beautiful spacious room, conversing with
each other excitedly. In the early morning, they both left the demoness with the rest of the womenfolk of
the family in the harem. Then the king and the minister got busy in their regular duties. Then within six
days the king collected three thousand people fit to be punished with death from cities belonging to other
kings and from amongst the people of his own country. He gave them all to her.
सा बभव ू 1नशाकाले सैवो@ा कणरा2सी
ृ ता1न वJयसहTा8ण ज@ाह भजमUडले ु ययौ राजानमाप& ृ ~य तदै व
हमवि&छरः । द?र=ा लधहे मेव @हे षू@शरE?रणीत. तIता
ृ भशं
ृ भ4वा
ु सखं
ु सIवा
ु दन.यं
आसीबोधसख3था ु सा समाFधम1तः पनः ु ।
At night she changed back to her original form of terrifying black demoness. She grabbed those thousands
of people fit to be killed and placed them on her shoulder. She took leave of the king and went to the same
peak of the snowy mountain. That lady of huge body shining as the greatest among all other demon clans,
felt like a poverty stricken woman coming into possession of a huge quantity of gold. She was highly
satisfied; ate to her fill; slept nicely for three days; and absorbed herself in the bliss of the Samaadhi again.
पqचभवा चतभ ु वा वषvः सा संबJयते
ु तततो मUडलं या1त तेन राजसभाजने ।
त. वHभगभाभः कथाभः किqचदे व सा ि3थवा कालं गहEवा ृ ता0वJया03वा3पदमेयथ ।
She wakes up again after four or five years. Then she goes to the hunter’s colony to meet the king as per his
request. Then they spend time in conversing on personal matters for a while. She waits for some time,
gathers her collection of punishable people and returns to her abode.
जीव0म4ततयै
ु वमेव वपने सा
याप र2ो<गना ति3म0नेव Fगरौ ि3थता वचलतJयानैकतानाशया
ति3माज1न शाि0तमागतव1त य4तै2णेनामना त=ााFधपसौbदै ः 3वकवलाना3वादय0ती Fचरम ् ।
She was liberated while living. Even now that demoness resides in that very deserted mountain region;
sometimes in contemplation, sometimes awake. When the king attained the ‘Supreme state of Quiescence’
by renouncing all the desires after the death of the body, she remained eating the food affectionately
offered by the other kings who ruled as his heirs to the kingdom.
करातमUडले ति3म0ये भवि0त महEभतः ृ तै3तैः सह परा मै.ी त3याः समभजायते ।
सवाQ3त. महोपाताि0पशाचादभया0यप रोगां5च योगसंसZा 1नवारय1त रा2सी ।
59
बहवष
ु गणेनैषा Jयानाि
वर1तमागता त.ागय सम3तां3ता0वJयाqज0त0ससं ू ु Fचतान ् (भ<Kते
ु )।
अ
याप त. ते वJया3ते तदथQ महEभजा ु नीय0ते म.स0माने के ह नाJयवसा1यनः ।
She maintains friendship with any king who comes to rule the hunter’s region. The demoness, who has now
become extremely compassionate, has mastered many Siddhis (magical powers) and wards off all the evil
spirits, calamities, and diseases for those people. After years of contemplation, she wakes up and climbs
down the mountain to their country; takes away all animals and humans who need to be killed, and fills her
belly. Even at the present day, the kings of the forest lands collect all the punishable persons to be offered
as food to her. Who will not make effort to please a dear friend!
त3यां Jयान1नषUणायां
करातजनमUडले अनाया0यां Fचरं कालं जनैदhषशा0तये
सा दे वी क0दरानाHनी म<गलेतरनामका सं1तटापता मया ू परेु गगनकोटरे ।
When she was absorbed in contemplation, and remained absent for a long time, the people of the hunter’s
clans made a statue of her and worshipped her as Kandaraa Devi also known as ‘Mangalaa’, in a huge
temple constructed for her, that almost touched the skies.
ततः भ1त ृ त.यो यो यो भव1त भमपःू स क0दरां भगवतीं 1तटापय1त 3वयम ् ।
यः क0दरा1तटां च न करो1त नपाधमः
ृ त3योपताप1नचयाः जा 1ननि0त यनतः ।
तपजनादवाIनो1त
ू जन3ति0न8खलं फलं 3ववासनावशो&छनमनथQ
ू यायपजनात
ू ्।
वJयलोकोपहरे ण सा दे वी प?रप;यतेू । 1तमा सा ि3थता
यप Fच.3था फलदा1यनी ।
From then onwards any king who rules as an heir to the previous one establishes a statue of Kandaraa Devi
personally. If any king does not establish her as a goddess and worship her, the people join together and kill
him off as a wicked person unfit to rule their kingdom. By worshipping her, people get all the desires
fulfilled. If they do not worship her, they are in for complete ruin. That goddess is worshipped by offering
all the punishable people who have committed offense. She even now is worshipped as a statue established
in the temple fulfilling the desires of her devotees.
सकलकोमलम<गलका?रणी कवलता8खलवJयमहाजना जय1त सा.
करातजना3पदे परमबोधवती Fचरदे वता ।
She fulfills all the auspicious desires of the people for children etc. She eats of all the punishable people.
She is endowed with highest knowledge and is the deity worshipped by the hunter groups for long.
वसटोवाच
Vasishta spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
ककटE5नसंसया
ृ मयैष कFथता तव अJयामोि4तस<गेन व5वnप1नnपणे ।
सHप0नमेव मे क3मादसंप0नमव 3फटं ु इदं जगदना
य0तापदापरमकारणात ् ।
I told you the story of Karkatee to teach you about the principle of Brahman that shines as the Vishvam,
through her questions mentioned in the context, to explain that this world though experienced as real for me
(for every perceiver) ; yet actually is non-existent and rises from the supreme cause that is the beginning
less and endless state.
Iलाव0यो वीचयो वा?रUय0यान0याः ि3थता यथा वतमाना अप परे सटयः ृ संि3थता3तथा ।
The waves jumping on the surface of the ocean are not different from it; so also, even the creations of the
present past or future exist in the Supreme state of Reality only (as not different from it.)
अ;वल0नेव काटे षु विYनरथ
^यां यथा करो1त मकटादEनां शीतापहरणादकं
समं सौज0यवमजहदे व 1नयोदयि3थ1त तथा fYम करोतीदं नाना कतव
D स;जगत ् ।
अIयनागत एवायमेवं सग उपागतः भोः शालभिqजकासंवLाCUयेव मधोदता ु ।
The monkeys collect the shining red coloured wood pieces; these pieces do not burn actually, but are fire-
like for the monkeys (because of their belief), and remove the coldness for them; so also Brahman state
makes all these varieties of perceived worlds without discarding its quiescence and is always in the rising
state. Without arriving itself, this world gets experienced, Hey Rama!
It has risen without any reality like the conception of a statue in the wooden pillar.
बीजे यथाऽन0यदप फलाद0यदवोदतं Fचतौ तथाऽन0यदप चेयम0यदवोदतम ् ।
अ&छे दादे कसताया न भेदः फलबीजयोः Fच&चेययो5च वायूHयh?रव व3त1न ु क5चन ।
The fruit is not different from the seed, yet rises as if different; so also, the perceived is not different from
the Reality-state and stays as if different. Being of the same essence, and not broken as two, there is no
difference between the fruit and the seed.
The Chit and the perceived are not different; the wind and its movement are also not different.
अवचाराकतो ृ भेदो नैतयोCपप
यते यतःकति5चददतः
ु ु स वचारे ण न5य1त ।
The difference is observed because of non-Vichaara; it is not the right way of understanding.
That which has risen for no reason perishes through Vichaara only.
Nाि0तरे षा यथाऽऽयाता तथा यातु रघ
वह ू pा3यसे तबZ3वमे
ु नां केवलमसजु ृ ।
Nाि0त@0थौ व.टते
ु मदि4तवणाततः
ु pानशदभेदानां व3तु pा3ययलं 3वयम ् ।
O Rama! Let the delusion which has risen without any reason, disappear as it is.
(The perceived is non-existent as it is; you just have to know it as an experience; that is all!)
You will realize the truth and know everything (through proper reasoning). Throw off this delusion!
When the knots of delusion are broken by listening to my talks, you will grasp the Reality state by yourself,
and understand that which is pointed out by these words with meanings, though it is beyond these words
and meanings.
Fचतादयमनथी3त&च सा चेतरा च ते मदि4तव ु णादे व शाि0तमेययसंशयम ् ।
The delusory grandeur which has come out of this mind and all other doubts and apprehensions you have
developed, will doubtlessly subside by listening to my words.
fYमणः सवमुप0नं सवQ fYमैवमे1त च म
गीभः संबZः ु सन ् pा3य3यलम1नि0दतम ् ।
Everything has come out of Brahman. Everything is Brahman alone.
You will get enlightened by my words and know everything completely and clearly.
ी राम उवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
वैतै4यमप नो य3यां तथा भताथ ू संि3थतौ अि3त त3यामीdशः 3याकतः ु संकपवIलवः ।
When the Supreme state is neither of dual nature nor of single nature, how can such words denoting duality
have any meaning?
कायकारणभावो ह तथा 3व3वामल2णं हे तु5च हे तुमां5चैवावयवावयव^मः ।
[य1तरे का[य1तरे कौ प?रणामादवNमः तथा भाववलासाद व
याव
ये सखासखे
ु ु ।
एवमादमयी मyयासंकपकलना मता अpानावबोधाथQ न तु भेदोsि3त व3त1न ु ।
‘Duality and oneness, cause and effect, master and servant, purpose and the maker with a purpose, parts
and no parts, difference and no-difference, transformation from one thing to the other, sporting nature,
knowledge and ignorance, pleasure and pain’ - all these are just network of words used for instructing the
ignorant, but are unreal with reference to the Supreme Reality.
अवबोधादयं वादो pाते
वैतं न व
यते ;नाते संशा0तकलनं मौनमेवावशयते ।
When one realizes the Truth, there is no sense of any duality; only silence reigns.
सवमेकमना
य0तमवभागमखिUडतं इ1त pा3यस सZा0तं काले बोधमपागतः ु ।
‘The Supreme exists as all; as one only; without end or beginning; undifferentiated; and without parts
only’; this you will know when you realize the Self.
ववद0ते ह YयसंबुZाः 3ववकपवजिHभतै ृ ः उपदे शादयं वादो pाते
वैतं न व
यते ।
All the arguments are put forth by the non-knowers expressing their own opinions in their instructions; but
once the Truth is realized, there does not exist the conception of duality.
वा&यवाचक संबोधो वना
वैतं न स
Jय1त न च
वैतं संभव1त मौनं वापादययलम ् ।
Duality cannot be proved without the meaningful speech and the speaker addressing the other.
(A teacher and disciple have to remain as two to converse with each other.)
But actually there occurs no duality when the Silence is attained.
महावा4याथ1नटा0तां बZं ु कवा
ृ रघ
वह
ू वचोभेदमनाdय यददं वि&म ते शण ृ ु ।
Rama, ignore the literal formation of the words expressing differences and concentrate only on the essence
of the statements mentioned in the Scriptures.
यतःकति5चद&ायं
ु ु ग0धवपुरव0मनः Nाि0तमा.ं तनोतीदं जगदा'यं 3वजH ृ भणम ् ।
Somehow or other, for no reason the mind constructs a city of illusion and expresses itself as this world
which is of the essence of illusion only.
‘SOOCYUPAAKHYAANA’
THE TALE OF KARKATI RAAKSHASI
OF
UTPAATTI PRAKARANAM
IS
COMPLETE
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART FIVE
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
STORY OF AEINDAVAS
INTRODUCTION
INDEX OF TOPICS
ऐ'दवोपा(यानम ्
AINDAVOPAAKHYAANAM
[TALE OF THE AEINDAVAS, INDU’S SONS]
वसटोवाच
Vasishta spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
परा
ु मे ^_मणा ो=तं सवL तकथयानघ यददं तव9याम व5य प`
ृ छ5तराघव ।
परा
ु मया ह भगवा'पटः
ृ कमलसंभवः इमे कथमपयाि'त
ु ^_म'सगगणा इ5त ।
तदपाय
ु ु भगवा'^_मा लोकपतामहः ऐ'दवा(यानसहतं मामवाच ु बह
वचः
ृ ।
Whatever Lord Brahmaa related to me in the past, I will explain it to you through a story and answer your
question. Once in the past, I questioned Lord Brahmaa, the Lotus-born as to how the hosts of creations
come into existence. Hearing my request, the grandfather of the world, Lord Brahmaa explained everything
to me in detail with this story of Aeindavas.
^_मोवाच
Brahmaa spoke
[As mentioned previously, Vasishta will repeat the story of creation again and again modifying it more and
more, till Brahmaa himself becomes an imagined entity at the end.
When creation itself is denied, there is no question of a Brahmaa also.
Therefore, just read through the story as given, intent only on absorbing the subtle nature of the mind that is
presented through this story.]
दनादौ संबd.य
ु संसारं eटम`छतः
ु पराकपे
ु ह कि.मि'6च`fणु
कं वतमSग
ृ मे ।
कदा@चदZखलं सगL संYय दवसVये एक एवाहमेकाhः .व.था.तामनयं 5नशाम ् ।
5नशा'ते संबdामा
ु संKयां कवा
ृ यथाव@ध जाः eटंु 2शौ .फारे ?योिFन योिजतवानहम ् ।
(This Brahmaa is the entity with a form that stays in BrahmaLoka (and not the Aakaashaja principle
explained previously. Aakaashaja is a state of realization experienced by a Knower, who sees the
perceived, yet does not see the perceived. Aakaashaja is the Brahman state that exists both as the
Nirvikalpa and Savikalpa at the same time.
This Brahmaa is a deity who believes that he creates and destroys the world as his ordained duty.
He is the one who produced Vasishta from his mind.)
Once at the beginning of my day, I woke up and wanted to start the work of creation in the previous Kalpa.
Listen to what happened then. Once, at the end of the day, having annihilated the entire Creation, I spent
that night established in the Self, in single minded contemplation. At the end of the night, I woke up and
having performed the religious rites fit for the dawn, surveyed with my eyes the far-extended sky, wanting
to create new beings.
(Night and day do not exist for a Brahmaa who himself creates the suns and moons that make the day and
night. When he creates the world, then it is a day; and it ends when the destruction is done by the
destruction deity. Brahmaa later remains quiet in his Self-state of Reality; and again rises as the creation
Vaasanaa; and that is the beginning of the day for him; like the rise of the wave in the ocean is the day, and
the fall of the wave is the night for the wave.)
यावप6याम गगनं न तमोभन तेजसा ?याUतमय'तवततं श'यम'तव ू विजतम ् ।
I saw the sky (canvas of expanse to be filled with pictures of objects inert and conscious) filled with neither
light, nor darkness but as a complete void spreading out far and away yet meeting no ends.
(Brahmaa has to conceive empty expanse at first to hold the objects of the world.
Imagine yourself as a Brahmaa and imagine a process like this. First that is to appear in the creation is the
empty canvas as a space-expanse without anything; no sun, no light, no darkness, nothing at all; but sheer
emptiness. The fabric of space is conceived first, which itself solidifies as the world of objects living and
inert. You as the body entity are just the empty space solidified as an object by the power of mind.)
TEN NEW BRAHMAAS AND TEN NEW CREATIONS
सगL संकपयामी5त म5तं 5नि6चय त'मया समवेiVतमार]धं
ु शdं
ु स9मे
ू ण चेतसा ।
अथाहं 2टवा'.त4 मनसा वततेऽFबरे पथि=.थता'महारं
ृ भा'सगाि'.थ5त5नरगलान ् ।
तेषु म5तNबFबाबाः पkकोश5नवासनः राजहFसा'समाWढाः संि.थता दश पkजाः ।
पथ
ृ ि=.थतेषु सगष
T ु उ
यPतपि'=तष
ू ु जलजालेषु शmे
ु षु जगसु जलदा5यषु
वहि'त महान
यः Kवनि'त यथा]धयः तप'यणnचयः
ु .फर'यFबरे
ु ऽ5नलाः
दव coडि'त वबधाःु भव
ु coडि'त मानवाः दानवा भो@गन6चैव पातालेषु च संि.थताः ।
Then I decided to start the process of conceiving the Creation and began to deliberate with the pure and
subtle mind. (And even before he started his conceiving process, he observed that the space contained
many created worlds already.) Then I observed in that sky extended through my mind, different Creations
of great undertakings existing without any restraint. In those creations were seen, ten Lotus-borns, shining
like my own reflections, residing in the hollow of the lotus and seated on the royal swans. In those creations
filled with beings and existing separately, filled with worlds with pure water and water clouds, all the rivers
flowed in their courses, oceans resonated with their thundering waves, sun’s rays shot forth fierce and hot,
winds filled the sky, heavenly residents sported in the heavens, humans sported in the earth, the Danu’s
sons and serpent clans seeking pleasure stayed in the nether lands of Paataala.
एवमालो=य शdे
ु न परे ण .वेन तेजसा भशं
ृ व.मयमाप'नः
कमेतकथमयलम ् ।
कथं मांसमयेना9णा य'न प6याम
कpचन त'मायाजालमतलं ु प6याम मनसाFबरे ।
Observing in this manner, through the power of my position, I was immensely surprised as to what they
were and how they arose; and how is it that I do not see them with my eyes made of flesh; but I see the
complete magical network of their existence in the space of my mind!’
(The creations were not outside of Brahmaa in the empty expanse; but were within him only.)
(Brahmaa was ready to conceive new worlds with an empty mind, as usual; but he found that his mind
already contained ready made conceptions of ten worlds.
There was nothing left for him to make.
It is like a teacher entering the class to write something on the black board; and he finds out that the board
contained all the lessons already written neatly. It was as if he need not do any work anymore.)
अथालो=य @चरं कालं मनसैवाहमंबरात ् सयL ू त.मा;जग;जालादे कमानीय पटवा ृ न ्।
Then, having observed that strange phenomenon in my mind itself for a long time, I called forth one of the
Suns from that network of worlds and questioned him like this.
(Brahmaa through his supreme power made the sun inside the mind to stand outside and converse with
him. What is the inside sun and outside sun for a Brahmaa, but an idea that is solidified as if outside?)
आग`छ दे वदे वेश भो भा.कर महा
यते ु .वागतं तेऽि.व5त ो=तो मयासौ क@थतोUयथ ।
क.वं कथमदं जातं जगदे व जगि'त च यद जानास भगव'.तदे त
कथयानघ ।
इय=तो
ु मां समालो=य संपCर\ातवानथ नम.कृवाMयवाचे ु दम5न'
यपदया @गरा ।
“Come. O Lord of lords! O the Light-Maker! O Thou of great shine! Welcome to you!”
Thus I addressed him and said to him; “Who are you? How this world (of yours) and other worlds were
produced? O Lord! If you know, then please explain, O taintless One!”
Thus addressed by me, he looked at me for a while; and understanding who I was, he saluted me and
uttered words coined with blameless words.
ी भानnवाच
ु
Bhaanu spoke
[Mind is something that is never stable or steady. The very restless nature of a man is known as the mind.
Like the moon the mind also waxes and wanes; and oscillates between joys and sorrows.
‘Manas’ is something that is agitating always. It is never quiet.
Like the moon reflects the light of the sun, the mind also acts by the power of Brahman alone.
Mind is always referred to as moon by the scriptures like Upanishads.
Mind is the one that imagines; that conceives, that wants, that discards; that constructs an ego (idea about
oneself), and tells the story of a life.
Mind is not an organ or a limb; but the very functioning process is referred to as the mind.]
[Here is mentioned the story of a Brahmin named ‘Indu’ – which means ‘moon’ actually.
This Indu has ten sons who create the worlds like Brahmaa.
Mind also has ten senses as its productions, or brushes that paint the picture of the world.
10
Each individual Jeeva lives (or imagines that he lives) in a world that is painted by the particular mind-
capacity. Each Jeeva is the mind acting through ten senses; is an Indu and his ten sons; and perceives a world
of his own, based on his own brain capacity, sense capacity, beleifs, gene-structure, learning, etc.]
STORY OF AEINDAVAS
He came to that place situated high where the Brahmin couple stood, like the deity of spring visiting the
ground where a tree stood along with its creeper (Brahmin and his wife). The couple with their blooming
faces saw Lord Shiva with the crescent moon on his head, seated on the bull, like the pair of night lotuses
blooming at this sight of the moon.
तौ तं णेमतदवं
ु T तषारामलमी6वरं
ु
यावाप@थ?यावदतं
ृ ु पCरपण
ू मवोडपं
ु ।
तजय'पवनाधतनव ू वVा
ृ नन.वरं मदmामि.मत.पि'द
ृ ू ोवाचाथ वचः शवः ।
They both who saluted him who was as taintless as the snow; and had risen like the lord of stars (moon)
with all his digits to bless the heaven and the earth.
(Shiva who always stays as the state of Brahman shines like the full moon of the world-perception.)
Shiva’s lips moved slightly to reveal an excessively beautiful smile and he spoke with such a sweet voice
that surpassed the tenderness of the sound of the birds and bees on the new mango trees slightly shaking
their leaves when the Malaya winds blew.
ई6वर उवाच वरं व गहाणाशृ ु तटो
ु ऽि.म तव वािpछतं मधमासरसाcा'तवVव'मदतो
ु ृ ु भव ।
Shiva spoke: “O Brahmin! I am pleased with you. Accept any boon you want.
Be happy like the tree invaded by the sweetness of the spring.”
व उवाच भगव'दे वदे वेश दशप4ा ु महा@धयः भ?या भव'तु मे भयः ू शोको येन बाधते ।
The Brahmin spoke: O Supreme One! O Lord of Lords! Let me have highly intelligent ten sons so I will
never be afflicted with sadness again.
अथैवमि.व5त ो`य जगामा'त@धमी6वरः ?योिFनवाCर5न@ध_लादं कवे ृ वोममहावपःु ।
तत.तौ दFपती तटौ ु शवल]धवरौ गह ृ ं गतौ गीवाणस2शौ खमवोमामहे 6वरौ ।
“Let it be so”, said the Lord and vanished like the huge body made of waves vanishing in the sky after
thundering like a cloud. Then that couple equaling the heavenly residents felt happy by getting the boon
and went home, like Umaa and Maheshvara to their abode in the sky.
त4ासौ ^ा_मणी गेहे बभवोदारगभ
ू णी बभौ पणvदरा
ू 6यामा मेघलेखेव वाCरणा ।
कालेऽथ सषवेु ु प4ा
ु '5तप`च'Eकोमला'दशबालां.ततो मुwधा'वसधे ु व नवाSकरानु ्।
Then in their house, the Brahmin lady became pregnant. Her belly became full; she turned dark in hue like
the cloud-line bearing water. In course of time she gave birth to ten male babies, tender like the moon of
the first day of the fortnight and extremely taintless in hearts, like the earth producing new sprouts.
कत^ा_मणसं
ृ .काराः वdमीयम
ृ ु हौजसः .वपेनैव ह कालेन ावषे ृ व नवाFबदाः।
ु
ते सUतवषवयसो बभव ू \
ु ातवाSwमयाः वरे जु.तेजसा त4 नभसीवामला hहाः ।
The ten boys of great vigor went through all the Brahmin-related ceremonies at proper times and became
very intelligent in a very short time like the fresh clouds by the monsoon. By the time they were seven
years of age, they had mastered all scriptures that were there; and shone like ten taintless planets in the sky.
अथ कालेन महता तेषां तौ पतरौ तदा सजwमत.तनं ु ु य=वा .वां ग5तं ग5तकोवदौ ।
मातापतMयां
ृ रहता.तत.ते ^ा_मणा.ततः ययु: कैलासशखरं गहंृ संय;य खेदनः ।
त4 सं@च'तयामासnि
वwना.ते
ु वबा'धवाः
कं .यादह परं ेय ऊच6चे ु दं पर.परम ् ।
After a long time, their parents who were well aware of the goal to be attained, discarded their bodies and
attained their final beatitude. Having lost their parents, the ten Brahmins grieved a lot; left their house and
went to the peak of the Kailaasa Mountain. Having no other relatives, they zealously started thinking
seriously as to what was the supreme good that can be attained on this earth. They discussed among
themselves like this.
कमह .यासम@चतं ु 3ातरः
कमदःखदं
ु
कं महवं
कमै6वयL
कं महावभवं शुभम ् ।
कयदे त;जनै6वयL साम'तो ह महे 6वरः साम'तसंपिकंनाम राजानो ह महे 6वराः ।
का नाम संपPपानां
ू संराyडह महे 6वरः
कं नाम संपसाzा;यम'E.तेषां महे 6वरः ।
ं
कनाम त'महे 'Eवं य'महतLु ू जापतेः वन6य5त न यकपे
कं त.यादह शोभनम ् ।
“What is the perfect thing to be achieved here, brothers?
What never gives pain? What is highly valued?
What is the greatest wealth, what is the most auspicious rank?
12
However, what value is the wealth of a single person? The chieftain is the richest!
What value is the wealth of the chieftain? The king is the richest!
What value is the wealth of the kings? The emperor is the richest!
What value is the wealth of a kingdom? Indra is the richest among them!
What value is the rank of even the king of Gods?
His life span is a mere second for Brahmaa!
What is the best position which does not get destroyed at the end of the Kalpa?”
भाषमाणेवथैतष े ु ;येटो 3ाता महाम5तः गFभीरवागवाचेु दं मगयथा'मगो
ृ ू ृ यथा ।
As they were discussing in this manner, the eldest brother who was highly intelligent addressed them all in
a deep voice like the leader of the herd addressing the rest of the deer.
;येट उवाच ऐ6वयाणां ह सवषामाकपा'तावनाश
T यEोचते 3ातर.त'मे ^_मवमह नेतरत ् ।
The eldest spoke: Brothers of mine! I am of the opinion that among all the prosperities here, that which
does not get destroyed till the end of the Kalpa is the ‘state of Brahmaa’ and nothing else!
एतद=तं
ु तदZखला ि
वजप4ा.त ु उतमाः वचोभरै 'दवा.त4 साधु सािKवयपजयन ू ्।
ऊच6चे
ु दं कथं तात सवदःखोपमाज
ु नं पkासनं जगप;यं
ू वCरिpचवमाUनमः
ु ।
3ा4ा तेन पनः
ु ो=ता 3ातरो भCरते
ू जसः मद=तं
ु सव एवेमे भव'तः पालय'तु वै ।
पkासनगतो भा.वान ् ^_माहम5त तेजसा सजाम ृ संहरामी5त Kयानम.तु @चराय वः ।
When they heard this, all those good sons of the Brahmin Indu, the ‘Aeindavas’ praised him saying, “Well-
said”, “Well-said”. They all asked, “How, O revered one, can we attain the state of Brahmaa, which
removes all types of suffering, which is a state revered by one and all and which is a figure seated on the
lotus?” Then the brother again addressed his brothers of abundant luster and said, “All of you do exactly as
I say. Let us all contemplate for a long time with the idea that ‘I am the ever-shining Brahmaa seated on the
lotus. By my supreme power I create and destroy.’
(The ten Aeindavas had no Vaasanaa for world enjoyment. They considered all the top positions that they
can rise to through their penance. Naaraayana and Shiva were individual characters appearing from the
Brahman state itself. The Brahmin boys could not aspire for, or be them through any penance whatsoever.
The topmost position left back was that of Brahmaa; whom the Upanishads quote as the one who becomes
the foremost in penance.)
अhजेने5त क@थता बाढं कवा ृ त उतमाः Kयानाधीन@धय.था.थःु सहै व ;यायसा रसात ् ।
When the eldest spoke like this, those noble ones agreed to his words and remained absorbed in
contemplation, intent on reaching their goals along with the eldest brother.
(These young boys discarded the identity of their bodies as Aeindavas; and imagined fully that each one
was a Brahmaa. They were now fully into the identity of Brahmaa and imagined a life as Brahmaa,
creating and destroying worlds of their liking. They did all this very methodically, step by step, without
faltering even for a second. They became what they conceived themselves to be; ten Brahmaas who had the
power to create.)
लपकमापतोपमाः Kयानास=त@ध6च ते अ'तः.थेनैव मनसा @च'तयामासरा2ताः ु ।
Those (Aeindavas) were completely absorbed in meditation (conceiving worlds) and appeared like painted
pictures. With full attentiveness they started thinking in their minds.
अथ उफलकमलकोशव=4ो'नतासनः
ु ^_माहं जगतः eटा कता भो=ता महे 6वरः ।
य\
cयाcमवतः साSगोपाSगा महषयः सर.वयाथ गाय{या य=ता ु वेदा नरा इमे ।
‘I am Brahmaa seated in the higher level of the central space of the fully bloomed lotus flower (of lakhs
and lakhs of petals). I am the Creator, maker, enjoyer and the ruler of this world creation.
These are the great Rishis who perform the sacrificial rites in the methodical manner. These are the Vedas
that contain the Mantras - Sarasvati in the proper meters of Gaayatri.
[These are the Siddhas floating in the skies; this is the Svarga which shines beautiful with all the pleasures;
this is the sphere of the ‘Bhoo’ decorated by the forests, oceans, mountains and islands, that acts as the
beautiful ear-ornament of the Tri-world damsel; this is the Paataala where the Daityas and Daanavas reside;
this is the heaven where the divine damsels are crowded; this is the mighty Indra who rules the tri-world;
these are the Lokapaalas excellent character who care for the people like a cowherd cares for his cows;
people sink, drown, jump up and fall down like waves in the ocean every day.]
13
सज
ृ ामीममहं सगL संहराम तथा2तः अयमाम5न 5तठाम शाFयाम भवने
ु 6वरः ।
अयं संवसरो यात इदं पCरणतं यगं
ु सटे
ृ रयमसौ कालः .वयं संहरण.य च ।
अयमेव गतः कपो ^ा_मी राN4Cरयं तता अयमाम5न 5तठाम पणा ू मा परमे6वरः ।
“I create this world; I now destroy it fully; now I remain as my own self; I, the lord of all the worlds remain
with all my thoughts subdued; here a year has passed; here a Yuga is complete; this is now the time for
creation; this is now the time to annihilate everything; again a Kalpa has passed; now this is the night of
Brahmaa; now I remain in my own self as the lord of all, complete in myself.”
इ5त भावतया ब
Kयाु ते ि
वजा अथ ऐ'दवाः दशाEवतय.त.थः
ृ ु समकo
ु णv इवोपलात ् ।
Thinking in this manner, those Brahmins, sons of Indu, remained firmly seated like ten mountains, as if
carved out of stone.
अ@धगतकमलासनcमा.ते पCरगलतेतरत`छवितजालाः ु ृ
सततम5ततरां कशास ु न.थाः @चरम5त पSकजकपने वरे जुः ।
Having discarded all other lower tendencies, and conceiving themselves as seated on the lotus, though
seated on the straw mats, they are shining as ‘Lotus-borns’ (Brahmas) in their own imagination for quite a
long time.
पतामहcमे ति.म'.तत.ते बहभावना ु त ् कमभ.तै समाcा'तमन.का.त.थरा ु 2ताः ।
Engaged in the duties of Brahmaa very seriously, they remained fully absorbed in their own conceived
identities (of Brahmaas).
TEN IMPERISHABLE BRAHMAAS
यावते दे हाका.तेषां तापेन पवनै.तथा कालेन शोषमMयेय गलताः शीणपणवत ् ।
जVु.ता'दे हका'.त4 c?यादा वनवासनः इत6चेत6च लुठता'सफलानीव
ु मकटाः ।
अथ ते शा'तबा_याथाः ^_मवे कतभावनाः
ृ त.थ6चतय
ु ु ग
ु .या'ते यावकपः Vयं गतः ।
In the course of time, when their bodies that had dried by the sun and the winds deteriorated like dried up
leaves, the carnivorous birds and animals of the forest ate up those bodies like the monkeys plucking fruits
from here and there. Those sons of Indu, having lost all the thoughts about the outside world, and their
minds completely absorbed in the identity of Brahmaa, remained in the same manner all through the four
Yugas, till the end of the Kalpa.
(Since the physical body is a conception of the AatiVaahika body, when the AatiVaahika was ascertained in
the Brahmaa identity, the previous mortal body dried up and disappeared off slowly; though however the
Aeindavas had no thought about the life or the death of he body, as it happened in the case of enlightened
Leelaa. The ten Brahmin youth stayed as the Viraat forms of their creations and never perished. No lower
tendencies were there to drag them to any mortal existence. They were the Brahmaas inside a Brahmaa.)
Vीयमाणे ततः कपे तपयादयसंचये पुकरावतकेष`चै ू वष सु कठनावरं
वहसु कपवातेषु ि.थत एकमहाणवे Vीणेषु भतव'दे ू ृ षु ते तथैव ?यवि.थताः ।
When the original Kalpa (of the creation in which they had lived) ended, when every single thing got
annihilated by the collective heat of twelve suns, when the dissolution clouds poured waters with harsh
sounds, when the dissolution storms blew, when everything turned into one single stretch of waters, when
all beings had perished, even then they remained like that only in penance without getting disturbed.
ततो राN4cमपरे सवाL संYय तां ि.थ5तं ि.थते व|याम5न वभो ते तथैव ?यवि.थताः ।
When you, the original Brahmaa dissolved everything and remained in your own Self state, at the end of
that (Kalpa) night, they remained in your own self in the very same manner.
(Aeindavas were not outside of Brahmaa’s creation. They were inside the main creation only; and had
created ten new worlds by the power of their minds. Their worlds appeared and dissolved in their own
mind-span of Yugas and Kalpas. When the main dissolution took place in the real Brahmaa’s world, and
the real Brahmaa stayed in his own essence of Nirvikalpa, they remained with the same mind-vibrations,
without getting dissolved. Their bodies were gone; but their thoughts had become fixed. They stayed as the
Viraat forms of their creations.)
अ
य बdे ु भव5त eटम`छ5त
ु संस5तं
ृ सखे
ु नैव cमेणो`चै.ते तथैव ?यवि.थताः ।
तथैते भगवा'^_म'^_मणो ^ा_मणा दश त एते दश संसारा मनो?योम5न संि.थताः ।
14
तेषामेकतम.याहमयमाकाशमि'दरे भानभ
ु ु व वभो कालकलाकमZण योिजतः ।
एष ते क@थतः सगv दशानाम]जसंभव ^_मणां संभवो ?योिFन यथे`छस तथा कn ु ||
When you have got up now and are ready to create, they still remain in that lofty state happily creating
worlds. This then, O Lord Brahmaa, are the ten Brahmins who are the ten Brahmaas. These ten created
worlds exist only in the mind-space. I am one of the Suns in the abode of sky, the Lord who makes the day
and night; and mark the time. I have told you how those Brahmaas came to be there in your mind-space.
Do now as you like, O Lotus-born!
ववधकपनया वलताFबरं यददमतम ु जागतमिथतं
ु
करणजालकमाहतमोहनं तदZखलं 5नजचेतस व3मः ।
Hey Excellent one! This world-state that is enveloped by many types of imaginations and stays deluding as
a network of actions outside and inside, is just the illusion that is within their minds and not real.
(These worlds of Aeindavas exist in their Chittaakaasha (expanse of the mind only, like any imagination
that exists inside any Jeeva.)
[How is the world created was the question presented by Vasishta to his father.
His father tells him the story of Aindavas.
What is the abstract sense hidden in this story?
Whether such a story really happened or not is not the question here; but what it means.
In fact even our life stories are not real and not even Shiva’ story is real in the real sense.
Each life is an Aeindava creation of every Jeeva, be it a Daanava or Deva.
How?
Indu means moon, moon means the mind and ten sons are the ten senses.
Mind is the agitation which immediately becomes the action of Indriyas, and fruit of the action is enjoyed by
the imagined entity named Ahamkaara.
You are also seeing an Aeindava creation of your mind only as the mind created reality.
They might have conceived a world as studied in the scriptures; but you have a readymade world created by
your own Vaasanaa collections. Aeindavas had the Vaasanaa for becoming Brahmaa; and saw the perceived
as Brahmaa’s perceived.
Your Brahmaa unfortunately is a bundle of Vaasanaas which keep on diminishing and increasing as days pass
by, you the ego are born as a Vaasanaa, inside the Vaasanaa world, and die as a Vaasanaa only.
Your story of creation alone is explained in the Aeindava story.
You are the Viraat of your world. The entire physical world you see is your solid form that belongs to you
only. You are the HiranyaGarbha of your world. You exist and the world exists as your body.
You as the mind perish; your world also perishes instantly; and another creation appears with you again as
another Brahmaa filled with Vaasanaas.
Each Jeeva’s mind is also an Indu (mind) and his sons (senses) together creating a network of inside and
outside imaginations, which is not real. Brahmaa who is the body of all these worlds of Jeevas also is not real.
In comparison to Aeindava world, your world is more unreal, since your mind is not fixed on any one single
object and is always jumping from one desire to another.
In comparison to Brahmaa, the worlds produced by Indu’s sons are unreal; but real for them only.
In comparison to Brahman state of Truth, Brahmaa’s world also is not real but real for him only.
The only difference between a Brahmaa and a Jeeva is the knowledge level. He has full control over his
creation; but the Jeevas are controlled by their own creations.
A Knower is never bound by the perceived scenes produced by his mind, like Brahmaa is not affected by the
Aeindava worlds.]
^_मोवाच
Brahmaa spoke
Then I deliberated for some time in my mind and told him (feeling helpless), “Hey Bhaanu, hey Bhaanu!
Tell me now; what other thing can I create? These ten worlds already do exist. What meaning will my own
creation have now?” Bhaanu heard my words; pondered deeply for a long time and spoke these suitable
words, O MahaaMuni. (This Bhaanu is also a part of Brahmaa’s mind only.
It is as if Brahmaa is pondering within his own mind as if conversing with a sun of an Aeindava world.)
भानnवाच
ु
Bhaanu spoke
[Suppose you as the Jeeva had made the mind free of Vaasanaas and you were in the state of witness, what
would you feel about the worlds of other ignorant Jeevas? How will you deal with the perceived? How
should you act in the world after realizing the Knowledge of the Self? Listen to Bhaanu’s instructions and
apply it to your own lives, where you are still in the perceived world of your senses (Aeindavas) and have to
do your regular duties also as before without any doership idea.]
5नरGह.य 5नCर`छ.य कोऽथः सगण
T ते भो वनोदमा4मेवेदं सिट.तव
ृ जगपते ।
5नकामादे व भवतः सगः संप
यते भो अकादव जलादय5तNबFबमवा@धयः ।
What purposeful meaning is there in your creations since you are a person without a desire or want?
O Lord of the world! Your creation is just an entertainment. Your creation arises without any desire on
your part like the reflections of the sun on the water, without any purposeful thought.
(To Brahmaa: Creations are not made by you with any purpose as such. You are just channelizing the
Vaasanaas into perception states. You ordain the rules as to how these Vaasanaa fields will appear.
Therefore, what matters if some Vaasanaa of creation is experienced by some Jeevas in your creation
also?)
[When desires do not taint your mind, and you do not have any wants also, what is the hitch in living through
a perceived world? Live as usual, as you were always, exhibiting the exact emotions needed on any occasion,
doing all your allotted duties to perfection, but always silent within as if asleep to the world.
Be the Brahman acting with a mind and remain amused only. Do not hate or love the world; just be silent and
unbothered. Any agitation even if it is a dislike towards the perceived is a sign of the live mind.
A Mukta is a mindless mind-state of Brahman, like the sunlight that spreads out on the surface of waters of
the perceived.]
शरGरसं5नवेश.य यागे रागे च ते यदा 5नकामो भगव'भावो नाभवा'छ5त नो'झ5त ।
सज
ृ सीदं तथा दे व वनोदायैव भतप
ू पनः
ु संYय संYय दनं दनप5तयथा ।
तव 5नयमसंस=तं वनोदायैव केवलं इदं कत?यमेवे5त जग'न त
यमे
ू `छया ।
सिटं
ृ चे'न करोष वं महे `छ परमामनः 5नयकमपCरयागािकमपव ू मवाU.यस ।
You are not affected by the gain or loss of your form. (You Know that your form is just an appearance and
not real.) You neither desire for it; nor do you dislike it.
You create this creation for your entertainment only, hey Lord of beings and you again and again destroy
them like the sun ends the day. You are always detached. This is just your sport.
Lord of high intentions! If you do not create worlds out of the Supreme, as if it is an unavoidable duty you
have taken over, what wondrous thing are you going to achieve by not doing your duty?
(What matters to you whether you do your duty or not; yet you have to do it since your appearance from
Brahman is for that purpose only.)
यथााUतं ह कत?यमस=तेन सदा सता मकरे ु ु णाकलSकेन 5तNबFब
cया यथा ।
यथैव कमकरणे कामना नाि.त धीमतां तथैव कमस'यागे कामना नाि.त धीमताम ् ।
A noble man has to perform his duties without attachment, like the reflection that is produced by a taintless
mirror. The wise never have desire for work nor do they desire non-work.
अतः सषUतोपमया
ु ु @धया 5नकामया तया सषUतबdसमया
ु ु ु कnु कायL यथागतम ् ।
Therefore, with a mind which is asleep to the reality of the world, with a mind freed of all wants, and like a
mind awake in a dream during sleep, perform the actions that belong to you.
सग~रथे'दप4ाु ु णां तोषमेष जगभो तदे ते तोष5ययि'त तं वां सगासरेु 6वर ।
O Lord of the world! You must feel happy by the creations of Aeindavas as they also are your own
conceptions, Lord of the Gods!
16
(What is the sense-knowledge but the same Brahman-essence shining as the perceived?)
@चतने4ैभव ानेता'सगाना'य.य नो 2शा अव6यं चVुषा सगL सृ टमयेव वेित कः ।
Their creations are seen by you in your mind, not with your eyes (as separate outside creations).
[The entire world is within the essence of Reality that is in every Jeeva. This alone is seen as if outside by
everyone.]
He who has created the world will see it with his eyes only (outside of himself) (as per his conception).
[A Jeeva who creates the world as his Vasanaa field sees the world outside through his physical eyes.]
(To Brahmaa: Aeindavas are your own conceptions that have conceived creations. They are not outside of
you as the separate new Brahmaas. Since they are your own conceptions, you are seeing them as if
outside.)
येनैव मनसा सगv 5नमतः परमे6वर स एव मांसने4ेण तं प6य5त ह नेतरत ् ।
He who has created the world in his mind can see it with his physical eyes also; none else can see it.
[What a Jeeva sees as outside is his mind alone appearing as all.
What he thinks as real is firmly established as real.
What the mind thinks as real is real for that Jeeva.
If like Brahmaa, a Jeeva understands that the world created by the mind and senses is within oneself, then he
is freed of all anxieties. After the dawn of understanding, like Brahmaa getting amused by Aeindava worlds
(like a father appreciating his sons), a realized man is amused by the perceived that is presented by the
mind.]
न चैता'दशसंसारा'दशनीरजसंभवा'कि6च'नाश5यतंु श=तः @चतदायाि`चरि.थतान ् ।
Nobody can destroy the ten creations of the ten Brahmaas, because they are firmly established in their
minds. (Their conceptions are part of Brahmaa’s creation now.)
[Perceived has no beginning or end or middle. At every moment the mind produces the picture of the world
according to its Vaasanaa content. As long as the mind is present as an agitation, Jagat also exists as its
expression.
Mind is the agitation; agitation is the world. In Brahmaa the Aeindavas are the agitations produced by Indu.
In a Jeeva, the senses produce the disturbances and the mind explains it as the objects.]
कमि'Eयै
T यि cयते तEोdुं
कल य;यते
ु न मनो5न6चयकतं ृ कि6चEोध5यतंु Vमः ।
You can stop something done by the physical organs; but how can any one stop what is getting done by the
mind? (As log as the mind exists, so long does the world exist as real.)
यो बdपदतां यातो ज'तोमनस 5न6चयः स तेनैव वना ^_म'ना'येन व5नवायते ।
Whatever anyone believes in his mind firmly can be removed only by him, not by another person.
[If you want the truth that shines transcending the disturbances produced by the senses (Aeindavas), then
you only have to make effort; develop the virtues of a Mumukshu; do Vichaara endowed with Viveka, and
remove the belief in the reality of the world.]
बहकालं
ु यदMय.तं मनसा 2ढ5न6चयं शापेनाप न त.याि.त Vयो नटे ऽप दे हके ।
What has been ascertained in the mind by repetition of the ideas cannot be destroyed by a curse even, if the
body dies. (Even a curse cannot destroy the world nor can the death of the body get rid of the world. The
world is inside every Jeeva like a seed. It will again and again sprout as the new Vaasanaa field, even after
death.Death removes one body-idea and brings forth another body idea. As long as the Vaasanaa for the
body is there, you can never escape the embodied state of a Jeeva.)
य
बdपीठमभतो मनस Wढे तEपमे ू व पnषो
ु भवतीह ना'यत ्
त
बोधनादतरम4
कलाMयपायं ु शैलौघसेकमव 5नफलमेव म'ये ।
Whatever has been stabilized as one’s ideas, and established firmly in the mind, that alone is the man
actually; and not anything else. Like watering the crowd of rocks (desiring sprouts), it is fruitless to
enlighten them also.
(To Brahmaa: If Indu’s sons were bodily present, you can curse them; or stop their work of creation; but
they are no more there as Indu’s sons. They are Brahmaas now and believe that they are Brahmaas.
Such established ideas cannot be removed.
What a man believes, that alone he is. It is difficult to change the ignorant who believe in the reality of the
world. Their minds are rock-hard in their beliefs.
17
They have to come out of the ignorance by themselves. Maybe one day these Indu’s sons also may realize
their true essence and come out of it. Till then, they will be part of Brahmaa’s creation always, like firmly
placed memories.)
[An individual is made of his desires which stay within him as subtle seeds. He is what his mind is like; or what
it believes as real. You cannot easily remove this belief in the Reality through instructions or boons or curses.
A mind has to cure itself through Vichaara. Till then there is no respite from the agitations called
perceptions.]
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART FIVE
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
STORY OF INDRA AND AHALYAA
[INDROPAAKHYAANA]
INTRODUCTION
If the mind alone is the Creator of one’s perceived private world made up of one’s own mind material, then
how does one reach the state of truth, how to disentangle from the snares of perception produced by the
mind? This is the question that haunts a student of Brahma-Jnaanam.
Vasishta presents through an ordinary story, the method of contemplating on the Brahman-state at each and
every moment of your life.
Suppose let us say for the sake of the context that Brahman-state is an entity; and you develop love for it;
pine to see it; long to hug it; make all efforts to be one with it; like a lover would do.
You are the mind, the girl who loves the Brahman, the super handsome hero who is powerful and strong.
What would you do to attract that handsome never-aging youth who is not attracted to any one easily?
You make yourself extremely pretty! How? Through the ornaments of virtues like Shama Dama etc as
mentioned in the Mumukshu Vyavahaara Prakarana.
You are now the Mumukshu lady (Ahalyaa) who is in love with Brahman (Indra) and want to unite with
him (as per the story presented here.)
By studying the scriptures and through the instructions of many saints, you would have now made the main
mission in your life to meet that Brahman fellow somehow and hang on to him for life.
Learn the method of how to catch him as instructed by Vasishta.
This Brahman paramour is playing hide and seek always.
Those girls (Mumukshus) alone who can find him from those hiding places will unite with him. Of course
he is not loyal to one particular girl; but will unite with anyone who can seek him out of his hiding places.
He does not hide far; but stays very close to all his beloveds.
Just look around you.
You are receiving the ‘Bodha’ (information) of your sense perceptions continuously as objects and people.
The very air you breathe, the very ground you are standing on, your own body that you see; everything is
the information that you keep on receiving without a break. When are you ever information free? Your
world is made of information only; that too of false information only. That lover of yours is hiding behind
all this information (as not the information, but the source of it all).
He is behind all the sense information; behind every taste, behind every sound, behind every image, behind
every touch and behind every smell.
He is hugging you tightly from all around as these sense perceptions.
Even the very body that is sensed by you is hiding him behind that information.
Just for a few moments hold the mind tight; and feel him in every sound, taste, image, smell, and touch.
He is not the image, but what you see as the image is hiding him.
You cannot see him; but he is there as the very image of objects you see.
He is every smell, every touch, every sound, and every taste. He is the ‘Bodha’ of it all.
You see, hear, touch, taste, and smell Brahman alone. He is the ‘seeing you and the seen world’; both.
When he is not and where he is not? He never leaves you ever; he so much loves you.
Like Ahalyaa of this story who is in love with Indra, see him everywhere, in everything.
Enjoy his embrace continuously. Your lover is hiding behind all the objects of senses, as their very
knowledge. He is the very emptiness where they are produced.
He is even behind the very thought you have. He is behind the very idea of ‘I’; you have.
Just feel only him and ignore the rest; like seeing the canvas behind the colorful pictures; like seeing the
mirror behind the reflections. You yourself (the identity of a Mumukshu) are a reflection in that Brahman
mirror. He is there as the very you! Catch him!
Stay silent and listen to his arrival like a beloved waiting for her lover.
Just experience him who is embracing you at all the times as the perceived.
Melt off in his embrace and stay quiet in the unique bliss of oneness, where no perceived peeps in at all.
This is what happened to Ahalyaa who acted unfaithful to her owner husband and sought Indra the most
handsome lover of all.
4
INDEX OF TOPICS
क&'मे
ृ )*ाहयानरागवता)तम
ु ृ ्
भान.वाच
ु
Bhaanu spoke
56मोवाच
Brahma spoke
भान.वाच
ु
Bhaanu spoke
यते
ू ह परा
ु दे व मागधेषु मह3प<तः इ)*
यHन ु इ<त Iयात इ)*
यHन ु इवापरः ।
Lord, it was said that there was a king of Magadha country named Indradyumna who was celebrated as
another Indradyumna. {Indradyumna: A Paandya king who was devotee of Vishnu as mentioned in the Puranas.}
तDये)द&बHब<तमा
ु भाया कमललोचना अहया नाम त'ासीKछशाMकDयेव रोहणी ।
Like the Moon had Rohinee, he had a wife with lotus-like eyes named Ahalyaa who was like a statue made
of Moon’s reflection.
At that time, her friend, the Knower acting as the Guru and guide, promised to make the union possible.
Satsanga and Study of Scriptures acted as the friend of a Mumukshu promising to bring about the ‘Yoga’
(union) of Brahman and the mind.]
इटं तवानयामी<त वा ु वकसतेYणा पपात पादयोः सIया नल)या नलनी यथा ।
Hearing the kind words of her friend, Ahalyaa felt extremely joyous and fell at her feet in gratitude like a
lotus falling on lotuses.
[The Mumukshu mind surrenders at the feet of the Guru who is already in the realized state.]
ततः याते दवसे समायाते <नशागमे सा वयDया तम)*ाIयं ययौ ि
वजकमार ु कम ् ।
The day ended and the night arrived filling Ahalyaa with new hopes.
[The Guru trained the Mumukshu mind to see the day (life) in which the worldly people were awake as the
night filled with delusion; and made it stay unattached to the world as if it was the night, where it will stay
unaffected by the world events and which was defined as a thoughtless state.]
बोध<यवा यथाय:तं ु सा तम)*मथाMगना अहया<नकटं रा[यामानयामास सवरम ् ।
That friend of hers went to meet Indra, the son of a Brahmin; she explained to him everything; and brought
him at night to meet queen Ahalyaa.
[Guru made the Mumukshu mind understand the nature of Brahman and made it realize the truth of
Brahman, through many instructions, needed practices of mind-control etc. Brahman also was ready now to
meet his lover immediately.]
ततः सा तेन षMगेन सहे )*े ण र<तं ययौ किDमि)9चसदने गSते ु बहमायवले
ु पना ।
The queen adorned with many garlands and scents happily spent the night with the Brahmin youth secretly,
in some hidden place; and experienced immense joy in his company.
[Mind adorned itself with virtues like Shama, Dama etc; contemplated on the inner essence through
Vichaara and attained the union with Brahman, who was known only to Knowers of Brahman.
Later, the mind could not stay away from the bliss of silence; and coveted it more and more.
The lingering attachment it had towards the worldly objects and people diminished slowly; and it was
endowed with extreme dispassion.]
हाराMगदमनो\ेन त.णी तेन सा तदा रतेनाविजता वल3 रसेन मधना ु यथा।
The young girl was always attracted towards the lover who was beautiful being adorned by garlands and
ornaments, like a creeper (is attracted) by the essence of spring.
[The Mumukshu-mind now spent its time more and more in Satsanga and also in Scripture studies, which
actually were the garlands and ornaments that adorned the Brahman-state, and shone forth with the
instructions about Brahman Knowledge.]
ततDतदनर:ताु सा प9य)ती त)मयं जगत ् न समDतगुणाक]ण^ भतारं ब6वम)यत ।
Madly in love with him, she saw the whole world filled with him. She saw him wherever her eyes went.
She started disliking her husband who was endowed with the great qualities of royalty.
(The mind was unable to keep away from the Brahman-state.
The entire world now appeared as Brahman only.
It kept away from the Jeeva state of delusion which was endowed with various types of Vaasanaa fields.]
केनOचवथ कालेन तDया इ)*ानराOगता ु सा \ाता राजसंहेन त)मख;योमचि)*का
ु ।
इ)*ं @याय<त सा यावतावतDया वराजते मखं ु पणनू _ च)*े ण ब`मव
ु कैरवम ् ।
Soon, the powerful king was able to understand her love for Indra by the brightness that filled the face like
moonlight.
[There was now a great change in the mind-state. It was always in the Knowledge of Brahman and its purity
expressed itself in all actions. It was cool like the moonlight and was free of all agitations.]
The king observed that her face shone with unique brightness when she was thinking of Indra, like a night
lotus by the appearance of the moon.
[The mind was now in the enlightened state, and expressed itself as happiness outside. It was always
cheerful.
The Vaasanaa bundle named Jeeva was unable to break this happiness, since the mind no more was moved
by the power of Vaasanaas.
The mind was now not the waxing and waning moon; but was complete with full digits; and the silent bliss
was always constant like the bloomed state of a night lotus by the constant presence of the full moon.]
8
(Can Vaasanaas again overtake the realized mind and lead it to towards ruin?
Never! The State of Brahman Knowledge is imperishable.)
ततDतौ राजभरतौ यच ू Vु रदं वचः ।
They both replied to the King and the Sage:
सदम
ु ु ती यवां
ु याRयां Yपतं द9चरं ु तपः अनेन शापदानेन
कि)चqव<त नावयोः ।
दे हे नटे न नौ
कि)च)न9य<त Dवा)तeपयोः Dवा)तं ह नह केनाप श:यते नाशतंु :वOचत ् ।
सbमवा
ू िKच)मयवाKच दल ु bयवाKच व` नौ ।
“You both are idiots. You both have wasted the power of your penance on us.
Nothing will happen to us because of this curse.
Our inner identities as lovers will not perish because of the death of the bodies.
Nobody can destroy our minds; for, they are subtle, conscious and cannot be seen.
Both of you understand this.”
सघनDने
ु हसंब`मनDकावेव शापतः प<ततौ भतले ू वYवKयतावव
ृ ु पलवौ ।
Because of the curse they both fell on the ground with their minds attached to each other in love.
(Even after the death of the body, this Knowledge could not be destroyed.)
अथ ;यसनसHस:तौ मगयो<नमपागतौ
ृ ु ततो
वावप सHस:तौ भयो ू जातौ वहMगमौ ।
अथाDमाकं वभो सग_ मथःसंब)धभावनौ तपःपरौ महापPयौ
ु जातौ 5ा6मणदHपती ।
भारतोऽप तयोः शापः स समथu बभव
ू ह शर3रमा'ाmमणे न मनो<नTहे भो ।
ताव
याप ह तेनैव मोहसHDकारहे तुना य' य' जायेते भवतDत' दHपती ।
Being passionately attached to each other they entered the womb of the deer.
Then having same infatuation, they were born as birds.
Then they both were born in our creation still feeling attachment to each other.
They were born as a Brahmin couple of great merits and spent their life in performing penance.
The curse of Bharata could only affect their bodies, not in controlling their minds. They both, wherever
they get born always unite together as a ‘couple in love’ always feeling attracted towards each other.
(‘Reality state of Brahman’ alone is perceived as the world by the ignorant minds belonging to the worlds
of humans and the worlds of Devas. The same state exists as the Aeindava creation also.
What is left back is the Reality state alone. World is non-existent completely.
Every Mumukshu-mind is an Ahalyaa and it always is in love with Indra, the Brahman- knowledge.
They are always there as these Indras and Ahalyaas.
If this love is steadfast, why fear death of the body or any curse or even the imagined destiny?
Keep this love alive; it will never ever perish.
Once you are established in the knowledge of Brahman, there is no coming back to the ordinary state of
ignorance-filled mind. Gain of knowledge is an irreversible process.
Once you know, you can never be ignorant.
Naaraayana also was cursed to be born as a human; but his knowledge state soon bloomed up by itself.)
अकृ&'मेमरसानव`ं ु Dनेहं तयोDतं <तवीbय का)तं ,वYा ृ अप ेमरसानव`ाः
ु शMगारचे
ृ टाकलता
ु भवि)त ।
Observing their attachment filled with the pure unblemished essence of love, even trees get affected and
start acting romantically!
[Wherever a realized mind and her lover (Brahman Knowledge) stay united, that place itself is sanctified by
becoming the play ground for Brahman.]
भान.वाच
ु
Bhaanu spoke
तेनैत
विKम भगव)यथाकालं मनो मने
ु अ<नTा6यमभे
यं च शापैरप दरासदै
ु ः।
ऐ)दवानामतः सिटृ mमाणां वनाशनं यEयते ु न च तd56म)यु:तमेत)महामनः ।
That is why, My Lord, I say that the mind (ignorant or realized) cannot be destroyed through curses even.
Therefore the destruction of the creations done by Aeindavas is not possible.
(Ignorant ones stay forever as the Vaasanaa-fields; and the Knowers stay forever as Brahman-field only.)
12
56मोवाच
Brahmaa spoke
अथै)दवजगEजाले भाननै
ु वमदाwते
ु मया संOच)य सOचरमदम:तं
ु ु महामने
ु ।
य:तम:तं
ु ु वया भानो वततं ह
कलाHबरं मन9च वततं वाप Oचदाकाश9च वDततः
ृ ।
त
यथाभमतं सग^ <नयकम करोHयहं कपयाम बह)याश
ू ु भतजाला<न
ू भाDकर।
तवमेवाशु भगव)थमो मे मनभ ु व क. ु सग^ यथाकामं मया समभचोदतः।
After Bhaanu explained about the Aeindava world network, I deliberated a while and said to him, Hey
Mahaamuni (Vasishta), – “You have spoken in the right manner. The material sky is also spread out
endlessly; mind is also an endless expanse; Chidaakaasha is also an endless expanse. Therefore, I will do
my regular duty of creation; and will conceive many varieties of beings, Hey Bhaaskara.
Bhagavan, you yourself must become my first Manu; and produce the world in whichever manner you like,
under my guidance.” (Manu is a title accorded to the progenitor of mankind.)
(Brahmaa created all the worlds in the witness state only.)
अथैतस महातेजा मम वा:यं भाकरः अMगीकय ृ ि
वधामानं चकार तपतांवर।
एकेन ा:तनो:तेनािDम)वपषा
ु सय
ू तां गतः ;योमा@वगतया सग_ ततान दवसावलम ् ।
म)मनवंु ि
वतीयेन कवाृ Dववपषाु Yणाससज सकलां सिटं ृ तां तामभमतां मम ।
Hey best of Sages, hearing my request, the sun of greatest luster (Brahman) agreed to my words and
divided himself into two. With his former body he remained as the sun (Reality essence) ; entered the sky-
region of the creation (Chittakaasha) and kept the count of days (s Kaala).
With his second body (perceived), he attained the form of Manu (potential state of all Jeevas) for me and
instantly produced all the creation-objects in whatever way I wished for.
(This is how Creation occurs.
Brahman-state itself through the Creation-state becomes as if divided; and stays both as the world and its
essence at the same time.)
एतते कOथतं सव^ वसटमनसो मने ु Dवeपं सवकृ वं च श:तवं च महामनः।
Sage Vasishta! Your mind is well disciplined!
I have explained to you the nature and power of the Mind which alone creates everything.
13
<तभासमपाया<त
ु य
यदDय ह चेतसः तकटतामे<त Dथैय^ सफलतामप ।
सामा)य5ा6मणा भवा ू <तभासवशािकल ऐ)दवा 56मतां याता मनसः प9य श:तताम।्
Whatever ideas arise in the mind, they get established as realities and reach their ends.
Being just ordinary Brahmins, the Aeindavas attained the state of the Creators because of the cognizing
nature of the Mind. Observe the power of the Mind!
यथा चै)दवजीवाDते Oच'वा
56मतां गताः वयं तथैव OचqावािKचतवा
56मतां गताः ।
Aeindavas attained the state of the Brahmaa by imagining various things; I have attained the state of the
Creator remaining in the state of Chit and acting as the Mind.
(They are still ignorant; but I am always establishes in the witness state of my essence.)
Oचतं ह <तभासामा यKच त<तभासनं तददं भा<त दे हाद Dवा)तं ना)यािDत दे हAक् ।
Mind alone has the capacity to manifest as forms; and all that is seen as body etc. are its own
manifestations within itself. There is no other thing that exists as the body-holder.
Oचतमामचमकारं क.ते ु Dवतः यथावसंभवं Dवाम)येवा)तमVरचादवत ् ।
The Mind creates this wonder within itself by becoming anything and everything as per the nature of the
conception; like multifarious plants rise with multifarious nature on the same landscape.
तदे तिKचतवqातमा<तवाहकनामकं तदे वोदाहर)येवं दे हनाHना घनFमम ् ।
कxयते जीवनाHनैतिKचतं तनवासनं ु शा)तदे हचमकारं जीवं व` mमापरम ् ।
What appears as the Mind here (a collection of thoughts and ideas) is known as the AatiVaahika; that
AatiVaahika again creates the dense delusion called the physical body.
The same Mind tainted with some trifling Vaasanaa is known as the Jeeva.
When all these illusions of three bodies (Jeeva, body and AatiVaahika) vanish, know that, whatever
remains left back is the Supreme!
नाहं ना)यदDतीह Oच'ं Oचतमदं िDथतं वसटै )दवसंवkससतामवागतम ् ।
यथै)दवमनो 56मा तथैवायमहं िDथतःतकतं ृ चाहमेवेदं संकपामैव भासते ।
There is no ‘I’; there is nothing else also; all that exists is just this Mind as manifold appearances.
The conception of the Aeindavas is unreal yet it appears as real. Their minds are the creators of those
worlds (and they alone witness those creations).
Similarly I (Brahmaa) also exist as the Mind. The worlds created by the Mind are my conceptions only (and
exist for me alone).
कि9चिKचतवलासोयं 56माहमह संिDथतः Dवभाव एव दे हाद व` श)यतरामखा ू त् ।
I exist as Brahmaa by some random play of the Mind.
The Supreme Self alone shines with my form as if different from the voidness of the world.
श`Oचपरमाथ?
ु कeपणीयेव भावनात ् जीवो भयो ू मनो भवा ू वेतीथं दे हतां मधा
ु ।
Though of the nature of the supremely pure consciousness, the Jeeva gets down to the state of the mind and
has the worthless perception of the body.
सवमै)दवसंसारवददं भा<त Oच
वपःु संप)नसंबोधामा DवSनो द3घः Dवशि:तजः ।
The Pure consciousness alone shines as all this like the unreal worlds conceived by the Aeindavas; like the
individual in the waking state experiences a lengthy dream within himself.
ि
वच)*वFमाकारं त)मा'ाभासपव ू कं ऐ)दवाHबरव*ढंू Oचतादे वाaखलं भवेत ् ।
न स)नासदहं eपं सतासते तदे व च उपलHभेन स*पमसयं ू ति
वरोधतः ।
Everything appears by the power of the mind alone and gets established firmly like the Aeindava-expanse
similar to the illusion of two-moons in the infected eye, and shines as the essence of Chit alone.
It is not real since it belongs to a particular mind-structure only; it is real because it is the shine of the Chit.
It is the Reality shining as the unreal. It is real as experienced; but unreal as it is just a mind-experience.
जडाजडं मनो व` संकपाम बह
वपः ृ ु अजडं 56मeपवाEजडं A9यामतावशात ् ।
Know the Mind to be both inert and non inert. It is of the nature of conception.
It extends as the entire created world.
It is non-inert as Brahman; inert as the perceived phenomenon.
14
A9यानभवसयाम
ु न सqावे वलास तकटकवं यथा हे िHन तथा 56मaण संिDथतम ् ।
The reality felt in the perceived phenomenon is unreal in the state of the Supreme like the bracelet-idea is
falsified in the gold.
सववा
56मणः सव^ जडं Oच)मयमेव च अDमदादशला)ताम न जडं न च चेतनम ् ।
दावाद3नामOचवेन नोपलंRयDय संभवः उपलंभो ह सAशसंब)धादे व जायते ।
The Supreme alone manifests as all. All that is there can be classified as both inert and conscious.
The reality essence within us or in the objects is neither inert nor conscious. It is beyond those divisions.
(What is inert or conscious? Both are just words only and not real. The so-called conscious mind is
conscious of the wooden log as inert; but the inert wooden log also belongs to the conscious field only.)
Wood etc cannot be perceived if they do not come under the ‘conscious’ category.
A direct perception or a direct experience is possible only if the perceived and perceivers are related by
some similarity. (Similarity here is the knowledge or understanding, the essence of both the knower and the
known object.)
उपलpधेऽजडं व` तेनेदं सवमेव ह उपलंभो ह सAशसंब)धाDयासमामनोः ।
If any thing is perceived, it cannot be inert (since it is a part of the conscious field).
Therefore since everything is perceived, they are related by similarity on both sides.
(Inert is consciously known; so it cannot be really inert.)
जडचेतनभावादशpदाथीन व
यते अ<नद9यपदे _ प'लताद3व महामरौ ।
Oचतो यKचेयकलनं त)मनDवमदाw ु तम ् ।
In that Supreme indescribable state of Brahman, there exist not the differentiations of inert and non-
inertness, like plants and trees do not exist in the wide desert-land.
Oचqागोऽ'ाजड़ो भागो जाzयम' ह चेयता Oचqागोऽ'ावबोधाHशो जडं चेयं ह A9यते ।
इ<त जीवो जग
Fाि)तं प9य)गKछ<त लोलताम ् ।
The cognizing capacity of the Chit alone is termed as the mental faculty.
The part of the Chit that is non-inert, perceives the inertness of objects.
The part of the Chit which is the principle of understanding perceives both inert and conscious things.
In this manner the Jeeva perceives the illusion of the world and gets entangled in it.
OचतDथ एव भावोऽसौ श` ु एव ि
वधा कतः ृ अतः सव^ जगसैव
वैतलpधं च सैव तत ् ।
The same pure state of the Mind is classified as two and so the entire world also is perceived as a dual
phenomenon. (Dual phenomenon: Inert and non-inert classifications.)
(The inert object is a sense created disturbance produced in the mind.
How can it be not-inert? It is also part of the conscious mind only.)
Dवमेवा)यतया Atवा Oच<तः A9यतया वपःु <नभागाSयेकभागाभं Fमतीव Fमातरा ु ।
Seeing itself as another through the cognizing power, the Chit though without divisions, wanders as it were
in a deluded state, as if divided.
न Fाि)तरिDत Fमभाक् ना नैवेतीह <न9चयः, पVरपणा ू णवIयावेतीथं संिDथता Oच<तः ।
There is no delusion. There is no one experiencing the delusion. This is for certain.
The pure consciousness alone stays as all this, like a completely filled ocean.
सव^ DयाEजाzयमSयDयाि9च<ति9चवं न वेिस तत ् Oचqाग|शोऽवबोधDय वहं ताजडतोदयः ।
Everything that shines out of the Chit is inert only, since you do not see the Chit in anything.
In the Chit, the part which is conscious actually rises as the inert ‘I’ state (based on the body-form).
(You who believe that you are conscious are not conscious at all. You are not conscious of the conscious
essence within you; you are conscious of the inert (matter) only; therefore you are actually inert only; an
object that is perceived.)
अहं तादपरे तवे मनागप न व
यते ऊHयाद3व पथ ृ :तोये संवसारं ह त
यतः ।
The I-ness etc do not exist in the least in the Supreme state.
(It is therefore not inert; it is not conscious also since it is not conscious of the inert.)
The extended world-perception is like the waves appearing as separate from the waters (though not
separate.)
15
वसटोवाच
Vasishta spoke
इय:तवा)स
ु भगवा)मया कमलसंभवः रघ
वह ू पनः
ु पटो
ृ वा:यमाhYSय भतपः ू ।
So did the Lord born out of the lotus, the caretaker of all beings instruct me; but I objected to his word and
questioned like this.
वयैव भगव)ो:ताः शापम)'ादश:तयः अमोघा इ<त ता एव कथं मोघाः कताः ृ पनः
ु ।
शापेन म)'वीयण _ मनोब`ीि)*या
ु Pयप सवाPयेव वमूढा<न Aटा<न
कल ज)तष ु ु ।
Lord, you alone have told me before, that the powers of curses and chants can never fail!
Now how do you say that they become powerless in the case of the mind?
When curses are uttered, the victim is affected in the mind, intellect and the senses.
There are many events in the history to prove this!
यथैतौ पवनDप)दौ यथा Dनेह<तलौ यथा अभ)नौ त
वदे वैतौ मनोदे हौ स एव तत ् ।
एकनाशे
वयोरे व नाशोऽ'ाRयपप
यते
ु अव9यं भवतंु मनोनाशे दे हपVरYयः ।
Mind and the body can not be separated like the wind and the movement, or the oil and its viscosity.
If you say that only the mind exists and the body is just an illusion created by the mind, even then, if the
mind is destroyed, the body also will get destroyed.
मनः शापादभदuषैः कथं नाmHयते भो कथमाmHयते वाप 5ह ू मे परमे9वर ।
Lord of all! Tell me, how can the mind remain unaffected by curses or affected otherwise?
56मोवाच
Brahmaa spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
[Brahman state is the basic reality state that is not in any space and time frame, is not a thinking planning
entity, is not any divine ruler, is not in any special heaven, is not anything at all that can be understood by the
mind, intellect or senses.
The Reality state is just the Reality state that has no form or name; for nothing exists outside of it to name it
or explain it. It alone is.
You I and all that you see as the world is nothing but the mind painting pictures on this emptiness of Reality
state.
What is this mind and how it came to be about?
Mind is some agitation. This agitation is not a real agitation as known in the perceived world; but is just the
very nature of Reality, like the quivering state of ocean.
This agitation exists as the endless potential states that can be any perceived experience of any one from a
cell-thing to a Shiva who rules all.
These potential states are the essence of the Reality state.
Reality state exists as all the potential states. It does not know them; it is them; so it knows them like you
know your limbs or a tree knows itself.
This ‘knowing itself’ is all the living entities knowing the perceived objects.
It is named by us as Brahman, Chit, etc.
It is actually nameless and is just all that is there as the perceived.
The entire perceived bound by various time and space modes is the potential state as Reality.
This alone is the world that appears as if experienced.
This as if experienced is understood as the mind.
This mind is named as Brahmaa. This Brahmaa is actually the Brahman as the mind-state.
This Brahmaa is also made of many minds.
These many minds are cut off from the knowledge of the Reality and stay as the light imprisoned inside tiny
pots. These imprisoned states of Brahmaa are called Jeevas.
Reality is just the emptiness of all; empty of emptiness also. It is termed as Brahman.
Reality is the potential essence of all the perceived. It is termed as Chit.
Reality is the very perceiving process which produces the perceived worlds. It is termed as Brahmaa.
These three words Brahman, Chit, and Brahmaa are not three separate entities; but the same thing named by
us differently.
Actually the indescribable emptiness alone is there as the right knowledge.
Except that whatever is captured by the senses is the false knowledge.
Right knowledge is masked by the false knowledge.
You as an ego are also false knowledge.
Reality is masked by your ego also.
When you tear off the mask through reason, then Reality alone is understood as real; and the reality of the
world vanishes off like the ghost vanishing off for the child who is taught reason.
What never was really there is not produced or destroyed, like a ghost.
Jagat is also non-existent except as the mind construes.
It is not produced at all.]
Since Jeevas are not particular individuals with fixed name and form; but random Vaasanaa bundles
produced in the perception process made of delusion; the Vaasanaa bundles called Jeevas get classified as
higher middle and lower. Imagine the random colours of Vaasanaas to be just three varieties; say white red
and black; white is Sattva the good, red is Rajas the dusty, black is Tamas the absence of white or red and
is fully dark. Then there are the random mixtures of these three colours also; and these colours keep
changing also from white to black or red to white or black to white and so on.
In a huge cauldron of boiling liquid of the perceived, the white, red and black bubbles keep forming and get
the name of Jeevas. They keep on rising and disappearing again and again continuously without a break;
and keep on changing colours also.
As per the colour they take; the perceived around them is white, reddish or black.
The classification of Jeevas is explained here depending on the colours of bubbles that take on Jeeva-forms.
You are not an individual entity born as Saatvic, Raajasic or Taamasic.
Sattva, Rajas and Tamas are the colours of the Vaasanaas only, and these Vaasanaas make you their
perceivers.
You are just a non-existent entity produced by the ‘wants’; like the dream producing the dreaming person.
If wants are destroyed, the bubble will lose all the colours and be one with the colorless liquid of reality.
Such a Jeeva is known as Gunaateeta, one who has transcended the three Gunas.
He sees no good or bad or action; he exists as Brahman state itself.
वसटोवाच
Vasishta spoke
(Just look at the bubbles that are white red and black in various proportions; decide what colour-
combination is yours as a bubble. Destroy the black fully; reduce the red; transcend the white and try to be
colorless; and that is the endless end of the poor bubble which never is there!)
Stuck with various Vaasanaas of the world, tainted much with ignorance, getting knowledge level after
thousands of births through actions of righteous and unrighteous, is known as ‘Sattva associated with
unrighteous acts’.
सैव संIया<तगान)तज)मव)दादन)तरं
ृ संदoधमोYा यद तोKयते ‘अय)ततामसी’ ।
When after countless births of varied types still in a doubtful state of Moksha, it is known as ‘Excessively
Taamasic’.
अन
यतनज)मा तु जा<तDताAशकVरणी योपितम@यमा पंुसो राम
ि
व&'भवा)तरा ताA:काया तु सा लोके ‘राजसी’ राजसतम ।
That state which is stuck by the results of past actions, and somehow getting the middle state of human
birth, still has a doubtful state of Moksha and takes two to three creations is known as Raajasee, hey Rama
best of the royal clan.
अवकटज)माप
ृ सोKयते कतब`भः
ृ ु
सा ह त)म<तमा'े
ृ ण मोYयोoया ममYु ु ु भः ताA:कायानुमानेन ो:ता ‘राजससािवक]’ ।
Taking birth after a long time, and developing dispassion at the end of the life and becoming fit for Moksha
through actions leading towards it by desiring liberation, when men get liberation after death, it is known as
‘RaajasaSaatviki’; so say those with fulfilled intellects.
सैव चैदतरै रपज)माभमuYभाOगनी तताAशी ह सा तE\ैः ो:ता राजसराजसी ।
That is known by the Knowers of Brahman as ‘RaajasaRaajasee’ where one gets liberation after a few
births, being born in higher worlds of Yakshas and Gandharvas.
सैव ज)मशतैमuYभाOगनी चेिKचरै षणी वद:ता ु ताAगारHभा सqी ‘राजसतामसी’ ।
Where the liberation is attained after hundreds of births after a prolonged desire for the liberation, and is
endowed with such actions it is known as ‘RaajasaTaamasee.’
सैव संदoधमोYा चेसहvैरप ज)मनां तद:ता ु ताAशार)भा राजसाय)ततामसी ।
That which has a doubtful state of liberation even after thousands of births and engaged in actions colored
by such actions is ‘Raajasaa with excessive Tamas’.
भु:तज)मसहvा तु योपित56मणो नण ृ ां OचरमोYा ह कOथता ‘तामसी’ सा महषभः ।
After thousands of births, when one gets liberation after quite a long time span, it is known as ‘Taamasee’
by the Great Sages.
तEज)मनैव मोYDय भाOगनी चेतदKयते ु तE\ैः ‘तामससवा’ इ<त ताAशारHभशालनी ।
If one is qualified to get Moksha in the same birth, then the Knowers call it as ‘TaamasaSattvaa’, with such
actions suited to it.
भवैः क<तपयैमuYभाOगनी चेतदKयते ु ‘तमोराजसeपा’ इ<त ताAशैगुण बंृ हतैः ।
If after many creations it befits the attainment of Moksha, then it is called ‘TamoRaajasaa’, with such
qualities in excess.
पवू ज)मसहvाया परोज)मशतै
ु रप मोYयोoया ततः ो:ता तE\ैः तामसतामसी ।
Previously thousands of births and with hundreds of births ahead when it is fit for liberation, then it is
called by the Knowers as ‘TaamasaTaamasee’.
पव^
ू तु ज)मलYाया ज)मलYैः परोऽप ु चेत ् सि)दoधमोYा तदसौ ोKयतेऽय)ततामसी ।
Previously lakhs of births and with lakhs of births ahead and the Moksha is doubtful, it is known as
excessive Taamasee.
ALL JEEVAS ARE JUST THE RANDOM OUTCOME OF THE PERCEPTION PROCESS CALLED BRAHMAA
सवा एताः समायाि)त 56मणो भतजातयः
ू ं चलताभोगापयोराशेVरवोमयः ।
कOच
सवा एव व<नmा)ता 56मणो जीवराशयः DवतेजःDपि)दताभोगाkीपादव मर3चयः ।
सवा एव समप)ना
ु 56मणो भतप):तयः
ू Dवमर3Oचबलोqता
ू Eवलताoनेः कणा इव ।
सवा एवोिथताDतDमा
56मणो जीवराशयः म)दारमjजर3eपा9च)*&बHबादवांशवः ।
सवा एव समप)ना
ु 56मणो A9यAटयः यथा वटपनि9च'ाDत*पा
ू वटपOयः ।
24
All types of Jeevas together rise from Brahmaa like the waves rising from the expansive ocean which is
perturbed a little. All the hosts of Jeevas come out of Brahmaa like the rays shooting out of the expansive
lamp from its quivering flame. All the rows of Jeevas are produced from Brahmaa like the sparks of the
blazing fire which rise out of its flames inadvertently. All the hosts of Jeevas rise up from Brahmaa like the
clusters of Mandaara flowers; like the rays coming out of the moon. All the ‘Seers and Seen’ are produced
from Brahmaa like the beautiful branches growing out of the trees with similar nature.
सवा एव समप)ना
ु 56मणो जीवप):तयः कटकाMगदकेयरूय:तयः ु कनकादव ।
सवा एवोिथता राम 56मणो जीवराशयः <नझरादमलो
योतापयसामव &ब)दवः ।
अजDयैवाaखला राम भतस)त<तकपनाः
ू आकाशDय घटDथाल3र)ाकाशादयो यथा ।
All the rows of Jeevas are produced from Brahmaa like the bangle, bracelet, armlet, and other ornaments
made out of gold. All the hosts of Jeevas rise from Brahmaa like the water drops flying out of the clear
shining mountain torrent. All the beings are just imaginations of the unborn Brahmaa, like the pitcher-
space, pot-space, hole-space etc. from the ‘Space’.
(Brahmaa is unborn because he is the very nature of Reality, like the quiver of the ocean.)
सवा एवोिथता लोककलना 56मणःपदात ् सीकरावतलहर3&ब)दवः पयसो यथा ।
सवा एवोिथता राम 56मणो AटAटयः मग ृ तृ णातरिMगPयो यथा भाDकरतेजसः ।
All the multifarious perceptions have risen from the state of Brahmaa like the mist of water drops rising
from the waves of the ocean. All the cognitions that are cognized have raised from Brahmaa like the water
waves rising in the mirage by the hot rays of the sun (and are not real).
सवा A9यAशो *
;य<तVर:ता न eपतः शीतर9मेVरत EयोDना Dवालोक इव तेजसः ।
‘The Seen’ and the ‘process of seeing’ are not different in essence from ‘the Seer’, like the moonlight is
not different from its cool rays; like the brightness does not differ from the luster.
(Perception process is the Seer seeing the seen.
You as a Jeeva are seeing the world through your senses and mind.
The Seer seeing the seen is one single process where each defines the existence of the other.
Seer needs a seen to see; seen needs a seer to see.
Both are like the two sides of a coin; you cannot ever separate them both.
The seeing, the pure understanding nature, removed of the seer and seen divisions is the Brahman, the
Reality state.)
एवमेता ह भतानां
ू जातयो ववधा9च याः यDमादे व समायाि)त तिDम)नेव वशि)त च ।
In this manner the multifarious beings get absorbed into ‘That’, from which they arose.
(Through Vichaara, when a Jeeva destroys all its Vaasanaas and remains pure in the mind, the knowledge
rises up and reveals the unreal nature of the world. That state is termed as Moksha, where one lives as the
pure essence of Brahman only.)
काि9चEज)मसहvा)ते जातयि9चरकालकाः काि9चक<तपयातीतज)मeपा ;यविDथताः ।
Some experience thousands of births for a long span of time; some experience only a few births.
(The time taken depends on the excess or decrease of Vaasanaas.)
इथं जगसु ववधेषु वOच'eपाः तDयेKछया भगवतो ;यवहारवयः ।
आयाि)त याि)त <नपति)त तथोपति)त eपOयः कणघटा इव पावकोथाः ।
In this manner, by the will of the Brahmaa, various shapes and forms arrive, wander, fall, and jump up like
the sparks from the blazing fire.
वसटोवाच
Vasishta spoke
It is seen that in this world, that Daityas, Naagas, Naras and immortal Devas, though non-existent in the
reality are produced repeatedly because of the Vaasanaas. The only reason for their appearing in the world
seems to be none other than ‘the forgetting the true essence of the Self’, thus forced towards endless births.
रामोवाच
Rama spoke
अवसHवादनाथ_ य
यामाaणकAिटभः वीतरागैव<नणnतं तKछाD'म<त कxयते ।
महासवगणोपे
ु ता ये धीराः समAटयः अ<नद9यकलोपे
_ ताः साधवDत उदाwताः ।
वसटोवाच
Vasishta spoke
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART FIVE
NATURE OF THE MIND-3
CHITTA MAAHAATMYAM
(GLORY OF CHITTA – TALES OF THE MIND)
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
INTRODUCTION
The term ‘Mind (Manas) is the most widely used term by everyone, though it may be a matter of surprise
that a solid mind like a solid heart or a solid brain does not exist in anyone. Even to acknowledge the brain
as the center of neural activities took quite a long time to get adjusted to. Even to understand that a human
being is not the ‘pumping heart’ but only the brain, is still a truth far beyond the grasp of the common man.
What is the ‘mind’?
The dictionary defines the ‘Mind’ (Manas) as ‘Manyate anena’ i.e. ‘that which cognizes’.
Some process which rises as some agitation or disturbance within and translates it as the sense perception is
referred to as the mind.
What goes on inside us at all times?
Some process which gathers the data collected from the senses and gives orders to the senses for further
action. This is the job of the so-called mind, which is also known as the sixth sense.
Physical organs of ear, skin are not the real sense organs; but are the physical channels through which the
mind creates the picture of the world.
How this mere agitation produces such an amazing picture of a world that seems to be there from such a
long time, is a mystery that is beyond the reach of mind itself.
Here Vasishta presents the story of the mind and explains how it makes up the stories of the world.
4
INDEX OF TOPICS
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
मनो बPरहQकारिAच
ु तं कमाथ क
पना संस@तवासना
ृ वया यनः 'म@तरे
ृ व च
इि8;यं क@तमा
ृ या Mया चेतीतरा अप :चNाः शRदो2तयो )*म8सQसारSमहे तव: ।
काकतालDययोगेन य2त'फारTगाकते ृ ः :चतेAचेयानपा@त8याः
ु कताः
ृ पयायवतयः
ृ ।
Manas, Buddhi, Ahamkaara, Chitta, Karma, Kalpanaa, Samsrti, Vaasanaa, Vidyaa, Prayatna, Smriti,
Indriya, Prakriti, Maayaa, Kriyaa etc are just words which refer to the ‘causes of this illusory world
appearance’ in Brahman. By a sheer factor of co-incidence, just by the mere fact of forgetting the true
essence, all these things rise up as parallel phenomena ( as the total cause of the world appearance).
7
रामोवाच
Rama spoke
SMRITI
पव
ू TटमTटं वा ा^Tटम@त @नAचयैः यदै वेहां वधतेs8त'तदा 'म@त_दा\ता ृ ।
Whether experienced before or not, with an affirmed decision that it was experienced in the past, when one
entertains a desire within, it is called Smriti (Memory). (Memory of any object or event is what the mind
decides as the memory, whether the experience has really occurred or not.)
VAASANAA
यदा पदाथश2तीनां संभु2तानामवाQबरे वसय'तमता8येहा वासने@त तदोWयते ।
When the ‘want’ exists as a subdued expression in the void, as if the manifesting power of the objects is
concealed within, then it is known as the Vaasanaa. (Where do Vaasanaas stay? They float like bacteria in
the emptiness; and catch a weak mind; grow up as desires and try to get fulfilled as experiences.)
VIDYAA
अ'यामतवं वमलं िवतीया TिटरिVकता जाता *यवयमानैव तदा वये@त कLयते ।
When the taintless truth of the Self rises as a ‘second vision (of knowledge)’ against the ignorant stand
(maintained by the world), and forms the ascertained reality of the ‘non-existence of the worldly
appearance’, then it is called Vidyaa, Knowledge.
MALAM
'फरयामवनाशाय
ु व'मारय@त तपदं मLयावक
पजालेन त8मलं पXरक
.यते ।
That which rises for the destruction of oneself, and which makes one forget the supreme state of the Self
through the network of delusory appearances, it is termed as Malam, the taint.
INDRIYA
वा
ु 'प`वा
ृ च T`वा च भ2वाु aावा वमAयृ च इ8;मामोदययेषा तेनेि8;यम@त 'मत ृ म।्
Through the processes of hearing, touching, eating, smelling, analyzing, it pleases the Lord (Indra) (the
embodied owner), so it is known as Indriya (sense).
PRAKRTI
सव'य TAयजाल'य परमाम8यलbZते कतवे ृ न भावानां लोके क@त_Wयते
ृ ।
The natural feature of all beings in the world by which all ignore (and do not know of) the ‘Supreme self’
in the network of perceptions; is known as Prakrti.
MAAYAA
सदसतां नययाशु सतां वा सवम+जसा सतासतावक
पोsयं तेन माये@त कLयते ।
That which makes the unreal appear as the real and instantly creates a different reality of the unreal, is
known as Maayaa Delusory Power), which is the misconception about the Truth.
KRIYAA
दशनवण'पशरसनaाणकमभः Mये@त कLयते लोके कायकारणतां गता ।
That is termed as Kriyaa (Action), which through the actions of seeing, hearing, touching, tasting, smelling,
is described as the cause and effect phenomenon.
PARALLEL LEVELS
:चतेAचेयानपा@त8या
ु गतायाः सकलVकतां 'फर;पधम
ु ू Gया एताः पयायवतयः
ृ ।
:चततामपयाताया
ु गतायाः कतं ृ पदं 'वैरेव संक
पशतैभश ृ ं /ढमुपागताः ।
These parallel levels belong to the ‘mind which rises in the Chit’ and are tainted by ignorance.
Functioning at different levels and existing as this state of worldly existence, they have become established
by hundreds of conceptions formed in them.
चेतनीयकलVकाVका[जाcयजालानपा@तनीसं ु dयावभागकलना 'ववैक
याकले ु व :चत ् ।
जीव इयWयते
ु लोके मन इयप कLयते :चतमयWयते
ु सैव बP_Wयते
ु तथा ।
नानासंक
पकललं पयाय@नचयं बधाः ु वद8य'याः कलिVक8याAWयतायाः ु परमामनः ।
The state of pure consciousness, Chit, which perceives the inert world through ignorance and spreads out in
huge numbers by one’s own agitations is known by the name of Jeeva in this world; and is also known as
Manas (mind) is also known as Chitta, the mental faculty; is also known as Buddhi, the intellect.
The wise call this as the ‘collection of parallel powers of the mind’ which is nothing but heaps of
conceptions, tainted with ignorance and slipped from the state of the Supreme Self.
9
रामोवाच
Rama spoke
मनः कं 'या[जडं )*म8'तथा वाप च चेतनं इयेको मम तवe @नAचयोs8तन जायते ।
Is the Mind inert or conscious, O Sage? I do not understand this one factor as an ascertained truth, O
Knower!
वसटोवाच
Vasishta spoke
मनो ह न जडं राम नाप चेतनतां गतं Qलानाsजडा तदा Tिटमन इयेव कLयते ।
म>ये सदसतो /पं @तभतं ू यदावलं जगतः कारणं नाम तदे तिWचतमWयते ु ।
Mind is neither inert nor does it attain the conscious state, Rama!
The ‘non-inert tainted perception’ is known as the mind.
That which is in between the real and unreal, which is impure, which is in every being, which is the cause
of the world is known as the mind.
शाAवतेनैक/पेण @नAचयेन वना ि'त:थ: येन सा :चतमय2ता ु त'मा[जातमदं जगत ् ।
जडाजडTशोम>ये दोला/पं 'वक
पनं यिWचतो Qलान/पGया'तदे त8मन उWयते ।
The state which is without any one permanent decision is known as ‘Chitta’.
The world rises because of that.
That conception of the Chitta with a false understanding that oscillates between inert (body) and non-inert
states is known as the mind.
:चि8नः'प8दो ह मलनः कलVकवकला8तरं मन इयWयते ु राम न जडं न च :च8मयम ् ।
The vibration arising out of the Chit alone which is tainted with imperfection is called the mind, Rama.
It is neither inert, nor conscious.
तयेमा@न व:चNाfण नामा@न कलता8त8यलं अहं कारमनोबPजीवायायानीतरा
ु Gयप ।
It is denoted by various names, like ego, mind, intellect, Jeeva and others.
यथा गWछ@त शैलूषो /पाGयलं तथैव ह मनो नामा8यनेका@न धते कमा8तरं hजत ् ।
Just like the actor who takes on many roles, the mind also takes on many names according to the function it
undertakes.
:चNा:धकारवशतो व:चNा वकताभधाः ृ यथा या@त नरः कमवशाया@त तथा मनः ।
Just like names are designated as per the function a man performs (as father, son, husband, master, servant
etc), the mind also takes on many names.
(Of course there are various types of view points of scholars who describe all these terms in various
manners; debate and argue with opponents.)
या एताः क:थताः संeा मया राघव चेतसः एता एवा8यथा ो2ता वादभः क
पनाशतैः ।
'वभावाभमतां बPमारो.य
ु मनसा कताः
ृ मनोबPीि8;यादDनां
ु व:चNा नामरDतयः ।
मनो ह जडम8य'य भ8नम8य'य जीवतः तथाहं कृ@तर8य'य बPर8य'य
ु वादनः ।
अहं कारमनोबPTटयः
ु सिटक
पनाः
ृ एक/पतया ो2ता या मया रघन8दन ु ।
The various definitions for the ‘mind’, ‘intellect’ and ‘senses’ are invented by their minds, based on their
intellectual efficiency and as per their own theories. Mind is inert for one; different from the Jeeva for
another; ego is different for some other; intellect is different for another disputant.
O Rama, whatever definitions are given by me for these terms, they are spoken of in various ways by the
logicians using their utmost imaginative power.
(Scholars who hold on to the literal meanings of the words have various explanations for these terms; but
we are of the opinion that the wrong understanding alone goes by he various names of mind, intellect etc.)
Rama! The views about ego, mind, intellect etc. which are just various conceptions of the created world
were spoken of by me as of one single nature.
10
Know it as the height of inertness when mind is termed as inert; for, a mind if conscious can never perceive
inertness. That which is known by the name of mind is neither conscious, nor inert.
अजडं ह मनो राम संसार'य न कारणं जडं चोपलधमाप संसार'य न कारणम ् ।
न चेतनं न च जडं त'मा[जग@त राघव मनः कारणमथानां /पाणामव भासनम ् ।
The mind which is not-inert is not the cause of the world, Rama.
The mind which is inert like a stone also is not the cause of the world.
Neither the conscious, nor the inert is the cause of the world. Mind alone is the cause of all the objects, like
light causes the forms to exist. (Light alone reveals the images; so also, mind alone reveals the world.)
:चताTतेs8यययदि'त, तद:चत'य कं जगत ्, सव'य भतजात'य ू समYं वलDयते ।
What is there except the mind? (Mind is the world!)
(Mind alone sees the world and makes it come into existence.)
What world is there for the mindless? When mind is absorbed, the entire existence of beings melts off.
(If the mind is lost in a man through sickness or death, what can he see as the world?)
नानाकमवशावेशा8मनो नानाभधेयतां एकं व:चNतामे@त कालो नाना यथतुभः ।
अवयावशतिAचतभावनाः ि'थ@तमागताः :च@त पयायशRदा ह भ8ना'ते नेह वादनाम ् ।
Time is divided into seasons. So also mind takes on various names according to its functions.
The various levels of the mind (Buddhi etc) exist because of ignorance. All such words are just
synonymous terms for the mind, but they do not differ from each other, as others (scholars) argue.
जीवो मनAच ननु बPर ु हं कृ@तAचेयेवं थामपगते
ु यम@नमला :चत ् ।
सैषोWयते जग@त चेतन:चतजीवसंeागणेन कल नाि'त ववाद एषः ।
The taintless Chit has alone come to be known by various names as Jeeva, mind, Intellect, egoism etc.
‘That’ alone is known by the names of Consciousness, Mental faculty, Jeeva etc.
This not an argument, but the fact!
रामोवाच
Rama spoke
Tढभावोपर2तेन मनसैवोररDकतं
ृ म_चGडातपेनेव भा'वरावरणं वपःु । )*माम@न जगयि'म8मन एकाक@तं
ृ
गतम ् ।2व:च8नरतया /ढं 2व:चसरतयोिथतं
ु 2व:चoैयतयो
लास 2व:चयZतयोदतं 2व:चग8धवतां
ा.तं 2व:चक8नर/प च । नानाचारनभोभागपरपतन/पयाु म8ये वततयाकया ृ मन एव वजQ ृ भते ।
Yes! This world rises through the misconception that is ascertained in the mind like the mirage from sun’s
heat. In this world which is Brahman in its essence, mind alone has become everything.
Sometimes it springs forth like humans; sometimes it rises as gods; sometimes it sports like demons;
sometimes it comes up as Yakshas (demigods); sometimes it attains the nature of Gandharvas; sometimes it
appears as Kinnaras (mythical beings with head of the horse).
Mind alone shines in all the grandeur extending everywhere as cities and towns under the skies, with
various cultures and behaviors.
एवं ि'थते शरDरौघ'तणका ृ टलतोपमः तिवचारणया कोsथp वचायk मन एव नः ।
When this is how it is, and when the hosts of physical bodies are similar to grass, wood and creeper only
(being made of the combination of elements), then what need is there for analyzing all these words like
Buddhi etc separately? Our mind alone needs to be analyzed.
(Mere word-analysis would lead to nowhere.)
12
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
THREE TYPES OF AAKAASHAS
आकाशा ह Nयो राम वय8ते वतता8तराः :चताकाशिAचदाकाशो भताकाश
ू 'तत
ृ ीयकः ।
एते ह सवसामा8याः सवNैव jयवि'थताः शP:चतवश2या
ु तु लRधसतामतां गताः ।
Rama! There exist three types of expanses extending without end; Chittaakaasha, Chidaakaasha, and
Bhootaakaasha (awareness-space, mind-space, element-space). These three are common to everyone, and
exist everywhere. They attain reality by the power of the principle of Chit.
(Everything exists in the expanse of element (Aakaasha), which is conceived in the mind-expanse, which is
a quiver in the Chit-expanse. The single principle of Chit is explained as if divided as three.)
BRAHMAN-EXPANSE
सबा*याnय8तर'थो यः सतासतावबोधकः jयापी सम'तभतानां ू :चदाकाशः स उWयते ।
That is known as Chidaakaasha, which pervades all beings, which is inside and outside, and which lights up
the real and the unreal. (Awareness alone gives existence to what it is aware of; be it real or unreal.)
BRAHMAA-EXPANSE
सवभतहतः
ू ेटो यः कालकलनामकः येनेदमाततं सवk :चताकाशः स उWयते ।
That is known as Chittaakaasha, by which all this extension of perception occurs, which is conducive to the
lives of all beings, which keeps the cause and effect principles under control, and which brings about the
limitation of time.
13
JEEVA-EXPANSE
दशदrग ्मGडलाभोगैरjयिWछ8नवपह
ु ु यः भतामासौ
ू य आकाशः पवनाRदादसंयः ।
That is called Bhootaakaasha, (element sky or space) which remains undivided by the extensions of ten
directions, which is one of the elements, and which is the shelter for the air and clouds.
BRAHMAN-EXPANSE ALONE IS THE MIND-STATE AND THE MATERIAL SPACE
आकाश:चताकाशौ वौ :चदाकाशबलोsवौ, :चकारणं ह सव'य कायtघ'य दनं यथा ।
The element-expanse and mind-expanse both rise by the power of Awareness-expanse.
Chit alone causes everything, like a ‘day’ causes hosts of actions (without itself doing anything).
सह सहxेण बाहनामादाय
ू पXरघा8बहू8हरयामनः पृ टे 'वामनैव पलायते ।
Tडहारै ः हर8'वयमेवामनाम@न व;व@त भीतामा स योजनशता8याप ।
M8द8पलायमानोsसौ गवा दरमत'ततःू मवाि8ववशाकारो वशीणचरणाVगकः ।
Rama! I will relate to you here the excellent story of the mind, which was told to me in the past by the
Lotus-born. Listen carefully.
Rama! A huge desolate and extremely terrifying wild forest is there where a tiny point may measure
hundreds of Yojanas. There lives only one man there; he has thousands of hands and eyes; he is highly
agitated; looks dreadful; is huge.
He lifts scores of iron clubs with his arms and beats himself on the back and runs away from himself.
Executing heavy blows on himself by himself, that frightened creature covers fast, thousands of Yojanas in
panic. Lamenting loudly and running fast to and fro, he covers long distances. Feeling exhausted and acting
helpless, his limbs and feet severely hurt.
प@ततोsवश एवाशु महाय8धोs8धकपक ू े कणृ राvNतमोभीमे नभोगQभीरकोटरे ।
ततः कालेन बहना ु सोs8धकपासमिथ
ू ु तः पनः ु हारै ः हरि8व;वयामनामनः ।
Losing control of himself and acting completely blind, he falls into a deep well, the mouth of which is
hidden, which is extremely dark like the black night, its hole running deep down like the extending sky.
Then after a long time, he comes out of the hidden well, again beats himself with the clubs and runs in
panic.
पनद
ु रू तरं गवा कर+जवनग
मक ु ं वटः कGटकjया.तं शलभः पावकं यथा ।
त'माकर+जगहनािव@नःसय ृ Zणादव पनः ु हारै ः हरि8व;वयामनामनः ।
Again covering long distances, he enters the forest filled with clusters of thorny Karanja creepers and
overflowing with many other thorny plants, like a moth entering the fire. Then moving out of the dense
clusters of Karanja trees within a second, he again beats himself with the clubs himself and runs in panic.
पनद
ु रू तरं गवा शशाVककरशीतलं कदलDकाननं का8तं संवटो हसि8नव ।
कदलDखGडकात'मािव@नःसय ृ Zणापुनः 'वयं हारै ः हरि8व;वयामनामनः ।
Again after covering huge distances, he enters the attractive grove of plantain trees which is pleasantly cool
like the moonlight, and stays as if he is laughing. Then from that grove of plantain trees, he moves out
within the span of a second, beats himself again with the clubs himself and runs in panic.
पनद
ु रू तरं गवा तमेवा8धोs8धकप ू कं स संवट'वरया वशीणावयवाक@तः ृ अ8धकपासमथाय
ू ु वटः
कदलDवनं कदलDकाननाWzवSं कर+जवनग
मक
ु ं कर+जकाननाकूपं कपा;ं
ू भावना8तरं वश8हर8Aचiव
'वयमाम@न संि'थतः ।
Again covering long distances, he blindly falls into the hidden well. His body and limbs wounded all over,
he quickly gets out of that well and enters the banana grove; then from the banana grove to the dark
interiors of the Karanja tree cluster; then from the Karanja forest to the dark well; from the well to the
interiors of banana grove; thus he continuously remains engaged in beating himself and entering these
places.
एवं/प@नजाचारः सोsवलो2य :चरं मया अवटnय बलादे व महतk ु ू रो:धतः प:थ ।
पटAच
ृ क'वं कमदं केनाथन O करोष वा कं नामाभमतं तेsN कं मधा
ु पXरम*यस
ु ।
He who was acting in this manner was observed by me for quite a while. I stopped him in his path by force,
for a few moments. He was questioned by me, “Who are you? What is all this? For what purpose are you
acting like this? What intentions do you entertain here? Why are you acting in such a confused way?”
इ@त पटे
ृ न क:थतं तेन मे रघन8दन
ु नाहं किAच8न चैवेदं मने
ु न कि+चकरोQयहम ् ।
वयाहमवभ^नोsि'म वं मे शNरहो
ु बत वया Tटोsि'म नटोsि'म दःखाय
ु च सखाय
ु च ।
इय2वा
ु व2लवा8यVगा8यालो2य 'वा8यतुिटमा{ुरोदा@तरवं दDनो मेघो वषि8नवाटवीम ् ।
Rama! When questioned like this by me, he answered; “I am nobody; this is not there; I do not do anything;
by you I have been ruined. Alas! You are my enemy indeed. I have been seen by you. I am lost for both
pain and pleasure.” Having said this, and observing his broken limbs and feeling dissatisfied, that wretched
person wept loudly as if drenching the forest with rains.
15
ZणमाNेण तNासावपसं
ु \य रोदनं 'वा8यVगा@न समालो2य जहास च ननाद च ।
अथा|हासपय8ते स पमा
ु न ्परतो
ु मम Mमेण ता@न तयाज 'वा8यVगा@न सम8ततः ।
थमं प@ततं त'य शर: परमदा_णं तत'ते बाहवः पAचावZ'तदनु चोदरम ् ।
अथ Zणेन स पमा8'वा8य
ु Vगा@न यथाMमं संय[य @नयतेः श2या 2वाप ग8तमपि'तथः ु ु ।
Within a second stopping his wailing; he examined his own limbs; laughed aloud and uttered joyous
sounds. At the end of that boisterous laughter, that man discarded all his limbs one by one in front of me.
First fell his head which was of cruel nature; then the arms; later the chest; the belly after that.
Then again within a second that man shedding away all the limbs in an orderly fashion got ready to move
somewhere else by the power of the rule ordained by the Creator.
Tटवानहमेका8ते पनर ु 8यं तथा नरं सोsप हारा8पXरतः यWछ8'वयमाम@न
बाहभः
ु पीवराकारै ः 'वयमेव पलायते ।
When I was left alone, I again saw another man behaving just like the other one.
He also was giving himself beatings all over his body with his huge arms and running away from himself.
कपे
ू पत@त कपा ू तु समथायाभधाव@त
ु पनः
ु पत@त कुGडेs8तः पनरातु ः पलायते ।
पनः
ु वश@त AवSं Zणं शशरकाननं कटं पनःपन'तटः ु ु ु पनः
ु हर@त 'वयम ् ।
He falls inside the well; gets himself out of the well and runs madly. Again he falls into the hole; then runs
in panic; again enters the dark cold forest within a second; again suffers; again feels happy; again beats
himself.
स मया समवटnय पXरपृ ट'तथैव ह तेनैवासौ Mमेणैव _दवा संह'य च
अVगैवशीणतामेय ययावलमलwयतां वचाय @नयतेः शि2तं ततो ग8तमपि'थतः ु ु ।
Having observed his behavior I was surprised and I stopped him and questioned him as before.
Then he wept at first and then laughed aloud immediately; lost all his limbs; then became invisible; then
thinking about the power of the laws of nature, he got ready to go elsewhere.
Tटवानहमेका8ते पनर8यं
ु तथा नरं हर8'तवदे वासौ 'वयमेव पलायते ।
पलायमान: प@ततो महय8धेs8धकपक
ू े तNाहं स:चरं
ु कालमवसं ततीZकः।
यावस स:चरे
ु णाप कपा8नाnयद
ू ु तः शठः अथाहमिथतो
ु ग8तंु Tटवा8पु_षं पनः
ु ।
ताTशं ताTशाकारं पत8तं तथैव च अवटnय तथैवाशु त'य ो2तं पनम
ु या ।
तथैवोपलपNाZ नासौ तदवबPवा
ु 8केवलं मामसौ मढो
ू नैव जानास क+चन
आः पाप दिव
ु जेय2वाु 'वjयापरपरो ययौ ।
When I was left alone, I saw another man again acting exactly like the previous one. He was also beating
himself and running away from himself. Even as he kept running, he fell inside the well which was
blindingly dark. I stayed there for a long time waiting for him to come out. When that blockhead did not
come out of the well even after long span of time, I got up to move away from there, then I again saw a
man, who was just like the previous one, with the same form, falling inside the hole. I stopped him as
before and questioned him. Hey lotus-eyed Rama! He also did not understand me. That fellow being
extremely foolish does not recognize me at all. “Ah! You wicked Brahmin!” so saying he moved away
busily engaged in his own affairs.
अथ ति'म8महारGये तथा वहरता मया बहव'ताTशा Tटाः प_षा ु दोषकाXरणः ।
मपृ टाः के:चदायाि8त 'व.नसंSमवWछमं मद2तं
ु नाभन8दि8त के:चWछवतनंु यथा
व@नपत8या8धकपे
ू nयः के:चतोिथताः पनः
ु कदलDखGडकाके:चिWचरे णाप न @नगताः
के:चद8तहताः 'फारे कर+जवनग
मक ु े न 2व:चि'थ@तमायाि8त के:चPमपरायणाः।
Then in that great forest, as I was wandering, many more men behaving idiotically in a similar manner
were seen by me.When questioned by me, some of them attain peace as if coming out of a dream.
Some of them do not appreciate my words, feeling disgusted with me as with a dead body.
They keep falling into deep hidden wells. Some are made to climb out of it.
Some do not come out of the banana grove at all. Some who are lost inside the wide Karanja forest do not
reach anywhere at all, being engaged always in some action or other.
16
रामोवाच
Rama spoke
कासौ महाटवी )*म8कदा Tटा कथं मया के च ते प_ ु षा'तN कं तकतkु कतो
ृ यमाः।
Which is that huge forest, Brahman? When did I see and how?
Who are those men? Why were they behaving in that manner?
वसटोवाच
Vasishta spoke
रघनाथ
ु महाबाहो शणृ ु वwयाम तेsfखलं न सा महाटवी राम दरेू नैव च ते नराः ।
Listen, O Rama of Raghu dynasty! O mighty armed! I will explain everything.
That huge forest is situated not far, nor do those men exist far!
SAMSAARA FOREST
येयं संभारपदवी गQभीराsपारकोटरा तां तां शू8यवकारा~यां वP राम महाटवीम।्
That which is the course of the worldly existence, which is deep and filled with many hollow holes, know
that alone as that great forest, which is desolate and filled with many maladies.
VICHAARA LIGHT
वचारालोकलnयेयं यदै केनैव व'तना ु पणा
ू ना8येन संयु2ता केवलेव तदै व सा ।
This is completely filled with a single Reality state alone, and has nothing else in it; and therefore it just is
there as some emptiness alone (so defined as a word, but not actually sheer emptiness also); and is obtained
by the vision of Reasoning process only (as not this forest).
MIND-ENTITIES
तN ये ते महाकाराः प_षाः
ु Sमि8त ह मनांस ता@न वP वं दःखे
ु @नप@तता8यलम ् ।
Those men with giant-forms, who wander about there, know them as the minds drowned in sorrows.
DISCRIMINATION SAVIOR
;टा योsयमहं तेषां स ववेको महामते ववेकेन मया ता@न Tटा8य8येव नानघ ।
मया ता8येव बो>य8ते ववेकेन मनांस ह सततं सकाशे ु न कमलानीव भानना ु ।
I, who observed them in this manner, am the ‘Discriminating faculty’ hey intelligent one! They were
observed by me as their own discriminating power; not as a different person at all, O taintless one!
They were advised by me, that is, the minds were advised by discrimination, like the lotuses made to bloom
by the Sun with his light.
मबोधं समासाय मसादा8महामते मनांस का@न :चता@न गता8यपशमापरम ु ्।
का@न:च8नाभन8दि8त मां ववेकं वमोहतः मितर'कारवशतः कपे ू वेव पत8यधः ।
O intelligent one! Receiving enlightenment from me, and by my grace, some of those mental faculties
became quiet and attained the final beatitude. Some deluded minds do not rejoice at my presence as the
‘discrimination’; and having rejected me, they fall deep down the wells.
ये तेs8धकपा
ू गहना नरका'ते रघवह ू ।
17
When the man is happy and laughs by getting enlightened by me, he attains discrimination and feels
blissful in the mind. For the one who has attained discrimination and has renounced the worldly existence,
when the mind discards its form, bliss increases indeed.
हसताVगा@न Tटा@न पंुसा या8यपहासतःु ता@न Tटा@न मनसा वलंभपदा@न ह ।
मLयावक
पर:चतैवलRधमहो :चरं इयVगा8यपहासे ु न Tटा@न 'वा@न चेतसा ।
When a man looks at his limbs and laughs with ridicule, then the happy mind sees well, the deceitful states.
“I was deceived by the formation of false conceptions for long”; in this manner the mind looks at the limbs
with ridicule.
मनः ा.तववेकं ह वा8तं वतते पदे ा2तनादDनताधारं हस8पAय@त दरतः ू ।
The mind which has attained discrimination and rests in the all pervading state, remains at a distance and
looks at its previous helpless states with amusement.
यदसौ समवटnय मया पटः ृ यनतः तिववेको बलािWचतमादत इ@त दशतम ् ।
यदVगा@न वशीणा@न गता8य8त8त:धमYतः तिWचतेन वनाशाथा शाQयती@त दशतम ् ।
सहxनेNह'तवं यपंस
ु ः पXरवfणतं तदन8ताक@तवं
ृ ह चेतसः पXरदशतम ् ।
यदाम@न हारोघैः पमा8
ु हर@त 'वयं तN क
पनाघातैः हरयामनो मनः ।
When this person was stopped by me and questioned with effort, then it is shown that the discrimination is
pulling the mind towards it. When the shattered limbs disappeared at first, then it was shown that the mind
becomes quiet without any desire for the objects. When the thousand arms and eyes were described as
belonging to the person, the countless forms of the mind were shown. When the man beats himself with
hosts of clubs, it means that the mind beats itself with misconceptions (running after the mirage like joys).
पलायते यप_ ु षः 'वामानः हर8'वयं 'ववासनाहारे nय'त8मनः पलायते ।
'वयं हर@त 'वा8तं 'वयमेव 'वयेWछया पलायते 'वयं चैव पAयाeानवजिृ Qभतम ् ।
'ववासनोपत.ता@न सवाGयेव मनांस ह 'वयमेव पलाय8ते ग8तंु य2ता@न
ु तपदम ् ।
यददं वततं दःखं
ु ततनो@त 'वयं मनः 'वयमेवा@तfख8नं तु पन'त'मापलायते
ु ।
When the man runs from himself beating himself, the mind runs away from the beatings of its own
Vaasanaas. It beats itself inside by itself by its own will; runs away from itself.
See the grand show of ignorance!
All the minds scorched by one’s own Vaasanaas run away by themselves though they are fit to reach the
Supreme State. The mind by itself experiences all the sufferings spread out in the world and becoming
highly depressed, runs away from it.
WANTS AND SUFFERINGS CO-EXIST AS ONE
संक
पवासनाजालैः 'वयमाया@त ब8धनं मनो लालामयैजालैः कोशकारकमय ृ था ।
The mind gets bound by itself in the net of latent desires like the silk worm gets bound in the cocoon made
by the saliva coming out of its own mouth.
यथानथमा.नो@त तथा Mड@त च+चलं भावदःखमप ु Aय8'वं दललाभXरवाभ
ु कः ।
The unstable mind sports in such a way that danger is inevitable.
It has no idea of the dire consequences of the future like a child engaged in wrong type of games.
मनःमादावध8ते दःखा@नु :गXरकूटवतवशादे व नAयि8त सय ू 'याYे हमं यथा ।
Pains increase by the wrong-doings of the mind, like the tip of the hill.
Pains vanish by controlling the mind like snow in the presence of the Sun.
याव[जीवम@नयया च रमते शा'Nाथसंजातया त
यं ु वासनया मनो ह म@नव8मौु नेन रागादषु
पAचापावनपावनं पदमजं ता.य तशीतलं तसं'थेन न शोWयते पनरलं ु पंुसा महाप'वप ।
As long as one lives here (as an embodied being), if one experiences cheerfully the desires etc. observing
the silence of the mind like a Muni (withdrawal into silence); fulfilling the blameless Vaasanaa of Self-
realization developed through the study of Scriptures; he in course of his spiritual practices, reaches the
supremely sacred state of the Unborn; and established in that cool state of painlessness, one never ever
experiences any pain, even when faced with dire calamities (as shown in the Indra-Ahalyaa story.)
MIND AND BRAHMAN
19
:चतमेतदपायातं
ु )*मणः परमापदात ् अत8मयं त8मयं च तरVगः सागरादव ।
This Chitta rises out of the Supreme state of Brahman, not one with it (because of ignorance) and one with
it also (since it is Brahman only), like a wave from the ocean (which is the ocean and also appears as
different from the ocean).
बPानां
ु मनो राम )*मैवेह नेतरत ् जलसामा8यबPीनामRधे
ु ना8य'तरVगकः ।
मनो रामाबPानांु संसारSमकारणं अपAयतोऽQबसामा8यम8यताQबतरVगयोः।
ु ु
The mind of the enlightened is Brahman alone and does not differ at all (since it is in the complete
knowledge-state); like the people who see the common essence of water in both, do not see the difference
between the ocean and the wave.
(This state is as if the Brahman state is itself acting through a mind.)
Rama, the mind of the unenlightened is the cause of the ‘delusion of Samsaara’, for they fail to see the
common essence of (Brahman and the mind entity) like not seeing the common essence of water in the
ocean water and the waves.
(Samsaara means that which slithers away fast; so fast that you cannot even catch the present moment at
all; for it instantly is gone the instant it arrives itself.)
अबPTशां
ु पZे तबोधाय केवलं वाWयवाचकसंब8धकतो ृ भेदः क
.यते ।
In the case of the non-enlightened, the difference (between Brahman and the mind) is conceived for the
sake of making the student understand the truth through some plausible words.
POWER OF BRAHMAN-STATE
[There is nothing called ‘power’ that is attached to this Reality state like a divine entity that is all powerful.
However, in order to explain the wondrous nature of the Reality, the words like Shakti (power) are used, so
that the student can grasp the profound nature of the Reality.
How powerful must the Reality be, if it has to exist as a mind that is capable of analyzing reality itself!]
[Practice the contemplation of Brahman not in closed rooms with closed eyes; but learn to see the hidden
Reality made of sheer emptiness in each and every object you see around you, even as you are engaged in
your routine jobs of the world.
Make the world itself as a meditation hall. Make all your changing postures as ‘lotus posture’ in the mind.
Always see everything as the power of Brahman; as the ParaaShakti who hides the Brahman within her.]
(The entire phenomenon of mind as perception is itself the Reality state; and nothing is produced from
Brahman as a separate thing. All the view points and theories of philosophies that explain the perceived
are also mind-made and are in essence Brahman only.
@तयो:गjयवWछे दसंdया/पादयAच ये मनःशRदै ः क
.य8ते )*मजा8)*म वP तान ् ।
All the words produced by the mind of the form of numbers etc (explaining the perceived as numbered
principles) to contradict the opponent, rise from Brahman alone and are Brahman only.
यथा यथा'य मनसः @तभासः वतते तथा तथैव भव@त Tटा8तोऽN कलै8दवाः ।
In whatever manner the appearance spreads out of the mind, it stays as that only; the example is here of the
Aeindavas.
'वयमZुRधवमले यथा 'प8दो महाQभस, संसारकारणं जीव'तथायं परमाम@न ।
Like the quiver in the huge taintless ocean that is without any perturbation, the Jeeva (mind) which is the
cause of the Samsaara is in the Supreme essence.
[न'य सवk :चतं राम )*मैवातते सदा क
लोलोमतरVगौघैरRधेजल मवाम@न ।
Rama, for a Knower, Brahman alone rises as all the vibrations of the minds at all times as the essence
within, like the hosts of turbulent waves rising in the ocean waters.
िवतीया नाि'त सतैका नाम/पMयािमका परे नानातरVगेऽRधौ क
पनेव जलेतरा ।
There is no second; only the single essence of reality exists; the names, forms actions (in the form of the
mind) in the Supreme is like the imagination of the waves that rise in the ocean as different waters.
जायते नAय@त तथा यददं या@त @तट@त, तददं )*मfण )*म )*मणा च ववतते ।
Whatever is born, perishes, goes or stays, all that is Brahman rolling in Brahman by Brahman.
'वाम8यैवातप'तीhो मगतिणकया
ृ ृ यथा व:चNेण व:चNोऽप 'फरयामना
ु तथा ।
The extreme heat within itself rises as the mirage waters; so also the most amazing and strange
phenomenon rises from the Aatman (Brahman within each mind).
करणं कम कता च जननं मरणं ि'थ@तः सवk )*मैव न*यि'त तिवना क
पनेतरा ।
न लोभोsि'त न मोहोsि'त न तृ णाि'त न र+जना, क आम8यामनो लोभ'तृ णा मोहोsथवा कतः ु ।
Tools of action, action and the doer of action; birth and death; existence as an embodied person; all this is
Brahman alone; there is no imagination of a second also except that.
There is no greed; there is no delusion; there is no thirst for pleasures; there is no entertainment.
How can the Aatman have greed, desire, or delusion towards Atman itself?
आमैवेदं जगसवमामैव कलनाMमः हे माVगदतयेवायमामोदे @त मन'तया ।
Aatman alone is the entire world; Aatman alone is all the various ways of the perceived; this Aatman alone
rises through the mind like the gold rising up as the armlet etc.
अबPंु यपरं धाम तिWचतं जीव उWयते अपXरeात एवाशु ब8धरायायब8धताम ु ु ्।
That mind-state which does not know the Supreme abode is known as the Jeeva; even a relative who is
unknown stays as not related.
:च8मयेनामनाऽeेन 'वसंक
पनया 'वयं श8यता ू गगनेनेव जीवता कटDकता ृ ।
By the Aatman which is awareness in essence, by imagining oneself as the ignorant, the Jeeva-state is
manifested by itself like the emptiness by the sky.
आमैवानामवदह जीवो जग@त राजते ।
Aatman itself exists like the non-Aatman and shines in the world-phenomenon as a Jeeva.
वी8दवमव
ु दT
ु टे ः सWचासWच समिथतम
ु ्।
Like the double moon for the infected eyes, the real and the unreal (Brahman and Jeeva) have risen here.
मोहाथशRदाथTशोरे तयोरयसंभवासयवादामनAचैव 2वामा बP 2व मWयते ु ।
As there can not ever exist anything denoted by words like delusion etc and as the Aatman alone is the
Reality, how can be the Aatman bound, how is it liberated?
@नयासंभवब8ध'य बPोs'मी@त कक
पना ु य'य का
प@नक'त'य मोZो मLया न तवतः ।
He who imagines that there is ‘bondage’ when there is never ever a chance of bondage, and who conceives
wrongly the idea, ‘I am bound’, for him alone, ‘liberation’ also exists as an imagined conception.
22
रामोवाच
Rama spoke
मनो यं @नAचयं या@त तsव@त ना8यथा तेन का
प@नको नाि'त ब8धः कथमह भो ।
Whatever the mind decides, it becomes that very thing and none other!
Then, how do you say that the bondage imagined by the mind does not exist?
वसटोवाच
Vasishta spoke
मLया का
प@नकवेयं मखा ू णां ब8धक
पना मLयैवाnयदता ु तेषामतरा मोZक
पना ।
The idea of bondage maintained by the fools is unreal and just an imagined concept.
(The idea of bondage is also based on the ascertained belief of one’s existence as the ego or individual with
name and form. This is also delusion state only.)
The idea of liberation also arises as a complementary thought and is equally unreal.
(It is similar to the pot-space feeling bound and seeking liberation.)
एवमeानकादे व ब8धमोZTशोs'मते ृ ः, व'तत'त
ु ु न ब8धोsि'त न मोZोsि'त महामते ।
For one who does not understand the scriptures, ignorance alone causes the ideas of bondage and liberation.
In reality, neither bondage exists, nor the liberation, O intelligent Rama!
क
पनाया अव'तवं ु संबPम@तं
ु @त र[[वहे Xरव हे ाe तवब:धम@तं
ु @त
ब8धमोZादसंमोहो न ाeा'याि'त कAचन संमोहब8धमोZाद *यe'यैवाि'त राघव ।
Similar to the (non-existent) snake seen in the rope, the non-existent state (of the bondage, liberation and
reality of the perceived) that is produced through imagination (through sheer misconception) does not
affect a person who has completely understood the essence of it all, and who has realized the Supreme
truth. The ideas of bondage and liberation are not there ever for a Knower of truth Raaghava; the delusion-
state, bondage and liberation exist as real for the ignorant one only.
आदौ मन'तदनु ब8धवमोZTटD पAचाप+चरचना भवनाभधाना ु
इयादका ि'थ@तXरयं ह गता @तटामाdया@यका सभग ु बालजनोदतेव ।
Hey Subhaga (endowed with good nature)! At first the mind alone appears (as a minuscule quiver in
reality); then follow the ideas of bondage and liberation; then appears the creation of the perceived
phenomenon made of five elements denoted by the name, ‘Bhuvana’.
A state like this has become established like the ‘made up story narrated to a child on the fly’.
[A child is always fond of hearing new twists in the story and is not worried about the logical or illogical
statements that make up the story. Here, a nurse-maid for the child narrates a story to it on the fly, making
up the story as and when, by adding new new situations, which though are never logically possible like the
barren woman’s son’s story, the child has intense belief in the story and accepts that as real.
Mind is such a nursemaid which has created a child also and is the nurse maid also; and makes up your life
stories on the fly, adding new varieties of situations for your entertainment; somehow producing the logic for
it also to make it sound real.
Perceived is just the sense produced information in the emptiness; a mere disturbance that occurs in your
brain that is reflected in the emptiness mirror as an object (living or non-living, conscious or inert).
There is nothing going on as any life or world actually; but is just a made up story of the nursemaid who
keeps adding new situations which are beyond reason; and entertains the child.
Ponder about your own life-story and the situations in it; and it will shatter to pieces like a nurse maid’s made
up story narrated to a child.]
23
रामोवाच
Rama spoke
कमWयते
ु म@ने
ु ट बालकाdया@यकाMमः Mमेण कथयैत8मे मनोवणनकारणम ् ।
O Greatest among Sages! What is that you mentioned about the tale related to a child?
Explain to me in detail, as to how it describes the nature of the mind.
वसटोवाच
Vasishta spoke
कोsप म^धम@तबा
ु लो धाNीं पW
ृ छ@त राघव काि8चिवनोदनीं वाताk धाNी संकथयाशु मे ।
सा बाल'य वनोदाय धाNी त'य महामते आdया@यकां कथय@त स8नमधराZ ु रम ् ।
Raaghava! Some naive child requests the foster-mother, “O Mother! Tell me now some interesting story.”
O intelligent one! His foster-mother tells that child a nicely worded story to entertain him.
2व:चसि8त महामानो राजपNा'N ु यः शुभाः धामकाः शौयमुदता अय8तास@त पतने
व'तीणO श8यनगरे
ू jयोQनीव जलतारकाः, वौ न जातौ तथैक'तु गभ एव न संि'थतः।
There lived some three ‘noble princes, who had auspicious characters, who were followers of Dharma, who
were brave and bold’, in a wholly non-existent city which was wide-spread and empty.
(A Jeeva has three bodies, Sthula, Sukshma aand Kaarana- gross, subtle and causal.
He is a prince because he rises from Brahman only.)
[You as an individual are also a prince or princess living in a non-existent city. You are but a reflection of a
quiver in the emptiness; and not at all real. You, your name, your form, your family, your possessions, your
individuality, your world around you; all these are just thoughts and ideas produced in the mind falsely, and
not at all really real.]
They were like the stars seen in the water reflecting the sky.
(Jeevas are the reflections of the potential states of the Supreme in the Vaasanaa-waters.)
Two were not born at all; one never even existed in the womb.
(Duality state is never there at all; even the oneness is not there.)
अथा.यतमला
ु भाथk कदा:चसमवायतः वबा8धवः fख8नमखाः
ु शोकोपहतचेतसः
ते त'माWछ8यनगराि8नग
ू ता वतताननाः गगनादव संशलटा बधशMशनै ु ु Aवराः ।
Once those three auspicious princes of taintless desires, having no relatives, with faded faces, their minds
filled with sorrow, and with pale faces, joined together and with the purpose of attaining some excellent
goal, left their empty city, like Budha (Saatvic), Shukra (Raajasic), and Shani (Taamasic) planets getting
detached from the sky.
(Why did they leave their city? There is no reason but the mind felt sad and wanted to leave; similar to how
all your actions are done for no purposeful reason; but on the fly, as per the command of the mind from
within, and prompted by the Gunas.)
शरDषसकमारा
ु ु Vगा: पटतो
ृ sकण O तापताः मागOऽह@न गता Yीमतापाताः प
लवा इव ।
Those three princes with bodies delicate like the Shireesha flowers were scorched by the Sun shining at
their backside as they walked on the road; and they faded like the leaves exposed to the summer heat.
(Your physical body is also very delicate; feels discomfort at the smallest thing; and is ready to die any
moment by anything. You are also burning in the Sun with countless desires and wants, and are withering
away daily through mental and physical afflictions.)
संत.तमागसकताद^धपादसरो_हाः हा तात चे@त शोच8तो मगा ृ यथWयता
ू ु इव ।
दभाYभ8नचरणा'तापfख8नाVगस8धयः उ
लVय दरम>वानं
ू धलधसरमत
ू ू ू यः ।
24
Their lotus like feet was burnt by the hot sand covering the road.
(Though pure as Brahman-state, they were now deluded and suffered because of ignorance.)
“Ah! Fate!” lamenting like this, like the deer lost to its tribe, (like the Jeevas removed from the good
company of the Knowers; and blaming the destiny for all their suffering)) their feet cut by the sharp edge of
the ‘Darbha’ grass (used in religious rites), (stuck to rites, rituals and worship of stone and mud deities;
without the protective shield of knowledge) their body-joints all painful because of the heat (afflictions of
the world), they walked across long distances (successive births for long), with their bodies completely
covered with dust and dirt (in the form of desires, selfishness, stupid beliefs and theories).
म+जरDजालजटलं फलप
लवमालतं मगपbZ ृ णाधारं ापमाु गO त_Nयम ् ।
They reached three trees on the road, overgrown by a network of creepers.
The trees were filled with fruits and leaves, and supported many animals and birds.
(The Jeevas were stuck in the three worlds filled with many varieties of beings and objects.)
यि'म8वZ ृ Nये वZ ृ ौ वौ न जातौ मनागप, बीजमेव ततीय'य ृ 'वारोह'य न वयते ।
Among those three trees, two trees were not born; the third one did not even in the least have a seed to
grow out of. (Actually none of three worlds exist except as ideas conceived by the minds.)
वा8ता'ते पXरा8ता'तNैक'य तरोरधः पाXरजाततले 'वगO शMा@नलयमा इव ।
Sitting under one of those trees they rested, and relaxed fully, like Shakra, Anila, and Yama (Indra, Wind-
God, Death-God) resting under the Paarijaata tree (heavenly tree).
(The bodies are made of Indra (the Self as the master of Indriyas), the Praana force, and the death
principle as connected to the physical body. Identifying with the physical body, they rested under the
Paarijaata flower tree. Paari means ocean, that which has a limit; Paarijaata mean that which is born
from the ocean; here it means that the Jeevas rested under the Vaasanaas rising from the ocean of
Brahmaa, the creator-mind; and felt happy in the desire-fulfillments.)
फला8यमतक
पा@न
ृ भ2वा
ु पीवा च त;सं कृवा गलWछक ु ु ै मालां :चरं वQय ते ययःु ।
Having eaten the nectar like fruits and having drunk the juice of those fruits, having made garlands with the
flowers of that tree, they rested for a long time and started on their journey.
(After the experience of their Vaasanaa fulfillments, and the results of their actions, they collected the three
colored flowers of Gunas; and moved forward in their journey of births and deaths.)
[The same idea is repeated again and again explaining, how each of our experiences is just a conception
within the mind-state only, and nothing exists as any world anywhere.
All our experiences are as worthless as the dream-experiences that vanish when we wake up to the truth of
the waking world.
All the experiences of the waking state also lose their hold and vanish off into nothingness, when the truth of
the Reality is realized; and we understand that they are not really real; but real only at the moment of
experience.
As depicted in the story, scenes of various types rise in front of us as direct experience, freshly newly at each
and every instant, without any force of Karma, or divinity, or as a continuance.
The continuance of events also belongs to the mind only as ascertained memory-forms.
Remove the memories, or the sense-abilities from a person, or kill the mind through knowledge; where is the
so-called world?]
EXPERIENCES (WATERS) ARE NOT THERE AT ALL IN THE LIFE-RIVERS EXCEPT AS MIND-NARRATED
पनद
ु रू तरं गवा म>या*ने समपि'थते
ु सXरिNतयमासेद'त
ु रVगतरलावरम ् ।
तNैका पXरशक
ु ै व मनाग.यQबु न वयोः वयते सXरतोTिटर8धलोचन'योXरव ।
पXरशका
ु भशं
ृ यासौ त'यां ते स'नरा
ु Tताः घमाता इव गVगायां )*मवणहरा
ु इव ।
:चरं कवा
ृ जलMडां पीवा Zीरोपमं पयः ज^म'ते ु राजतनयाः \टमनसः 'वयम ् ।
Having walked far, when it became noon-time, they reached the three rivers with waves, flowing noisily.
One of those rivers was completely dry; the other two had no waters at all, like the sight in the blind.
They bathed excitedly in the river which was completely dry, as if to get relief from heat, like Brahmaa,
Vishnu, and Hara bathing in River Ganges. (Belief in deities and the deity-worlds experienced by such
devotional methods are non-existent except as results imagined by the mind.
25
Meritorious acts like charity, asceticism etc performed with a Saatvic mind are of course to be commended;
but they are not capable of bestowing true knowledge.)
Having sported in the waters for a long time, having drunk the water which was tasty like milk (meritorious
worlds) those three princes felt very happy and continued their journey.
LIFE IS BUT A CHASE AFTER THE FUTURE HAPPINESS, BE IT A DESIRE-FULFILMNT OR HEAVEN OR LIBERATION
अथासेदद
ु न'या8ते लQबमाने दवाकरे भवय8नव@नमाणं नगरं नगसि8नभम ् ।
पताकाप@नीjया.तं नीलाकाशजलाशयं दरू तसम
लाप
ु ु गाय8नागरमGडलम ् ।
दTशु'तN रQयाfण Nीfण सsवना@न ते मfणका+चनगेहा@न शVगाणीव
ृ महा:गरे ः ।
अ@नमते वे सदने एकं @नभित तN वै अभितमि8दरं चा_ वटा'ते नरा'Nयः ।
Then, as the day ended and the Sun hung down, they reached a city, which was high like a hill, and which
was to be built in the future. The city was filled with the lotuses of flags everywhere covering the blue lake
of the sky. They heard the melodious songs sung by the citizens from far. They saw there three beautiful
mansions tall like the peaks of great mountains and constructed out of gold and gems.
Two of those mansions were not built at all; one had no walls.
Those three princes entered the beautiful mansion that had no walls.
(Jeevas spend their entire life in chasing some future pleasure only, building castles in the air.)
This ‘world-formation’ has come into existence only like this, like the events in this story, by the mere
strength of conceptions and misconceived notions; and exists as a mere appearance, making a grand show
of bondage and liberation.
संक
पमाNादतरिवयते नेह क+चन संक
पवशतः कि+च8न क:चिक ं ं :चदे व वा ।
यौः Zमा वायराकाशं
ु पवताः सXरतो दशः संक
पक:चतं सवमेवं 'व.नवदामनः ।
राजपNा'Nयो
ु नयो भवय8नगरे यथा यथा संक
परचना तथेयं ह जगि'थ@तः ।
Nothing else exists here other than conceptions. Whatever is there is there because of conceptions; or
nothing exists at all actually!
The sky, earth, wind, heavens, hills, rivers, directions are all formed because of conceptions as in a dream.
The three princes, the rivers, the future city -are all just imaginations of the mind; so is this world.
संक
पमाNमभतः पXर'फर@त ु च+चलः पयोमाNामको अQभो:धरं भसीवामनाम@न ।
Like the ocean is nothing but waters, this world also exists as ‘ever vibrating form of conceptions’.
संक
पमाNं थममिथतं ु परमामनः तददं 'फारतां यातं jयापारै द वसं यथा ।
Conception alone rose first in the Supreme self. Later it expanded like the actions of the day which makes
the day appear lengthy.
संक
पजालकलनैव जगसमYं संक
पमेव ननु वP वलासचेयं
संक
पमाNमलमुसज ृ @नवक
पं आ:य @नAचयमवा.नह ु राम शाि8तम।्
The entire world is just a network of conceptions. The play of the mind is there because of conceptions.
Cast afar the dirt called conception and take shelter in the ‘perturbation-less state’.
You will surely attain the peaceful state of the Supreme, Rama.
[What is the meaning of conception?
All that is happening is just the receiving of sense created information as people and objects.
What you receive as sense information also is limited to the direct experience you are having at one
instance. Rest of the entire world that is beyond your direct experience is concealed within you as ideas only.
Memories of events give a continuance to your life story; connections are made by the mind through
emotions; sense perceptions are defined as pleasure and pain.
Nothing exists but some sort of information recycling.
You receive the story-less inert information of the senses; mind makes the sense-information into some
valuable story-information connected to an imagined ego; and you see the outside with the colored glasses
of narratives as presented by the mind.
The entire information that you receive is corrupted by the mind-produced color glasses.
You always see something other than what is there. This is what is known as delusion.]
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
असता भतस8घे
ू न Zयोsहं कारनामध2वे
ृ तालः शशने
ु वेह मLयैव पXरकि
पतः ।
एकि'म8नेव सवि'मि8'थते परमव'त@न ु कतःु कोsयमहं नाम कथं नाम कलोदतः ।
Like a ghost imagined by a child, the perishing one with the name of ‘I’ gets conceived falsely in the hosts
of beings which are unreal by nature. When everything exists at ‘one single point’ of the divisionless
Supreme Reality; from where, how and from what sort of a substance, this ‘I’ thing has arisen?!
व'ततोु ना'यहं कारः परमाम8यभेद@न असQय^दशना8मागyसXरतीhातपे यथा ।
मनोमfणमहारQभः संसार इ@त लwयते आमनामानमा:य 'फरय8तय ु थाQभसा ।
In reality there is no ‘I’ness in the undifferentiated Brahman.
The ‘I’ness is akin to the river appearing in the mirage under a hot sun through improper vision.
The ‘worldly existence’ is nothing but the appearance created by the magical gem (ChintaaMani) of Mind.
The improper vision rises from inside like waves from waters by the Aatman, supported by the Aatman.
CAST AFAR THE UNREAL
असंय^दशनं तेन यज राम @नरायं, सायं सयमानि8द सQय^दशनमाय ।
:धया वचारधमGया मोहसंरQभहDनया वचारयाधना ु सयमसयं संपXरयज ।
Therefore Rama, reject this ‘improper vision’ which is a baseless thing.
Take shelter in the ‘proper vision’ which is true and blissful.
With an intellect given to proper enquiry, without giving way to delusion, analyze the truth now.
Cast away the unreal.
अबPो बP इय2वा ु कं मधा
ु पXरशोचस, अन8त'यामतव'य कं कथं केन ब>यते ।
Though not bound, believing yourself to be bound, why do you suffer wastefully?
What, how and by whom can the imperishable principle of Aatman can be bound?
नानाsनानावकलना ववभ8नमहाम@न सवि'म8)*मतवेsि'मि8कं बPं कं वमWयते ु ।
The totality all the manifold and non-manifold appearances, stays in the Supreme principle which is
undifferentiated. It is the only principle that exists everywhere. Then, what is bound and what gets
liberated?
अनातps.या@तमा8भा@त िWछ8नेsVगे कच ं ताQय@त, भेदाभेदवकारा@तः का:च8नाम@न वयते ।
दे हे नटे Zते Zीणे कामनः Z@तरागता, भ'Nायां पXरद^धायां भ'Nापरो
ू न नAय@त ।
दे हः पततु वोदे तु का नः Z@त_पि'थता, को नटः Zते पपे ु आमोदो jयोमसंयः ।
Though never distressed, the Aatman appears as if distressed!
If the limbs are cut off, what matters? The differences and non-differences do not exist in the Self.
(It is not made of parts or limbs. It is like space imagining limbs and crying for the cut off limbs.)
If the body is lost, destroyed, decayed - what effect can it have on the Aatman?
(Aatman is the essence of Reality-state that is staying as you, the tainted mind imagining a form.
If the imagination is destroyed by an imagined death, what is lost?
It is like seeing one’s own death in the dream. No one dies actually.
How can the seer of death (just an idea) die ever?)
If the bellows are destroyed, the air filled inside them does not get destroyed.
Let the body fall or rise; what does it matter?
What if the flower fades, the fragrance is all over the sky!
आपत8तु वपःपे ु सखदःखहम:यः
ु ु आकाशोcडयनालDनां का नः Z@त_पि'थता ।
दे हः पततु वोदे तु यातु वा गगना8तरं तिवलZण/प'य कासौ भव@त मे Z@तः ।
Let the snow of pain and pleasure crush the lotus of the body.
What effect can it have on bees like us who fly high in the sky (with realized Knowledge of Reality-state)!
Let the body fall or float in the yonder skies; what bothers me when any damage happens to some other
thing which is not me?
28
वा
मीक_वाच
Vaalmiki spoke
इय2तवयथ
ु मनौ
ु दवसो जगाम सायंतनाय वधयेऽ'तमनो जगाम
'नातंु सभा कतनम'करणा
ृ जगाम AयामाZये रवकरै Aच सहाजगाम ॥
When the Sage was speaking these words, the day ended; the sun (ina) set;
the assembly saluted the Sages and went to complete the sacred bath for attending to evening rites;
and as the night ended, they all returned along with the rays of the sun.
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART SIX
LAVANOPANISHAT - 1
[INDRAJAALOPAAKHYAANAM]
(STORY OF THE JEEVA CAUGHT IN THE MAGICAL LAND)
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
LAVANOPANISHAT
INTRODUCTION
Salutation to the great poet Vaalmiki who has skillfully used the secret language of the Upanishads in the
story of King Lavana; such that the story when read surface wise also reveals the truth of Brahman, and
when the concealed meaning is understood also, it reveals the knowledge of Brahman.
King Lavana’s story is an amazing story by itself; and the concealed meanings are more amazing.
Lavana the king becomes a Chaandaala (lives a wretched state of life) forced by the magic of the sorcerer;
and Brahman-state also stays as a Jeeva-state (the wretched state of existence) by the sorcery of Maayaa.
That is why this portion of the text depicting the story of King Lavana is titled as Lavanopanishat, the story
of Brahman who lives as a Jeeva.
4
INDEX OF TOPICS
इ'(जालोपा+यानम ्
INDRAJAALOPAAKHYAANAM
[TALE OF THE SORCERY ACT - 1]
वसटोवाच
Vasishta spoke
पर/मादिथतं
ु चेत/तकलोल इवाणवा/फारतामेय भवनं ु तनोतीदमत/ततः ।
Rising out of the Supreme Self like turbulence in the ocean, this mind has expanded and has spread out all
over this earth here and there.
(From the empty state of the Supreme, the mind process of perception rises and spreads out as the entire
world made of the seen, seer, and seeing.
Though the word ‘from’ is used in this sentence, there is no separate thing called the mind that separates
out from the Reality state. It is equal to stating that the turbulent waves rise up ‘from’ the ocean, though the
waves are not different from the ocean. Whatever you see as yourself (form and name) or as the objects
(other names and forms) are just the wide spread mind-expanse only; call it Brahmaa or the mind, or any
other name you prefer.
Mind alone is the world; it is the great sorcerer which can do any magical feat instantly.)
WHAT ALL CAN THIS SORCERER DO?
6/वं द7घ9 करोयाशु द7घ9 नय;त खवतां /वतां नयय'यदलं /वं तथैवा'यतामप ।
The mind makes ‘short’ into ‘long’, converts ‘long’ into ‘short’; makes oneself completely look like some
other thing; and makes some other thing look like oneself (Self as the non-Self).
(Mind can conceive the idea of short distance like the thumb which is very close to you; or without much
effort conceive also the far away sun or moon which are situated very far in the sk. Place this tiny thumb
over your eyes; the sun sphere itself gets blocked; the huge sun looks tiny and the small thumb looks big!
Not only that; but it also can make yourself think that you are some one else; that is why you think that you
are the perceived object called the body made of elements.)
ादे शमा>मप य
व/तभावनयैु व त/वयं संप'नयेवाशु करोय(7'(भासुरम ् ।
Even a tiny area is made to shine like huge mountain by the sheer conception of the mind.
(Just look at the rock in front of you; and let go the horse of imagination. You can see the small rock as a
mountain also; and imagine it to be filled with people also.
Even small difficulties look like impregnable mountain by the power of the mind. That is why a man lives
through anxieties only at each and every moment, by making mountains out of anthills.)
ल?ध;तटं परमापदादलसतं ु मनः ;नमेषेणव ै संसारा'करो;त न करो;त च ।
Having sprung out of the Supreme state, and being well-established, the mind creates the world in an
instant; or does not also (by making it vanish off in sleep).
(From where does the mind get such a power?
From the Supreme Reality state only!
Reality state (Brahman) itself is the mind that shines forth as this world.
Within the span of a second, worlds of various kinds are instantly there as if real and solid. However no
world with beginning and end actually gets produced, when you see everything with the eyes of reason.
For example, look at the small rock in front of you. Is it really there?
The five senses are producing just the image, solidness etc; and your mind conceives a solid object that is
made of sheer emptiness outside of you (the body), as if real.
Body is also rather the sense-information only. So it is with all other objects living or non-living.
All the objects and people are just the collection of sense information that gets corrupted by the mind
through various explanations imagined by it. What more magic do you want?)
6
मनः सवजनGPडानजTबाललवे
ृ वतः
कमेतU पदाथष V ु Wढं जग;त कKयते ।
Like a child attributing reality to mud dolls and playing, the mind plays as ‘all the people’ which are
nothing but tiny heaps of mud that is shaped like men etc.
What a height of foolishness it is to believe the objects in the world to be real!
7
(An object is just some information produced by the senses; a disturbance in the quiet state of mind.
Everything is just the sense-information explained by the mind in various sways, like seeing a pearl garland
in the empty sky. World is nothing but the sense information recycled by the mind again and again.
Mind receives the pure information brought by the senses; colours it with its own explanations and sees the
world through its colored glasses of imagination only.
Some shape it calls as mother, some as wife, some as enemy, some as inert, some as conscious, some as
beautiful, some as ugly, some as new, some as old; and instantly you have a gigantic vast world of people
and objects and stories around you; and you start believing in its reality without an iota of doubt.)
करो;त ऋतकरः ु कालो यथा Wपा'यथा तरोः Fचतमेवं पदाथानामेषामेवा'यतामव ।
Just like the deity of spring (Vasanta) makes various changes in the tree (by bringing in new blossoms), the
mind also keeps making objects differently.
(Mind is also somewhat like this spring season; and plays along with the objects that are inert and
conscious; and imagines new life narratives by connecting them all together.
मनोरथे तथा /वKने संकपकलनासु च गोपदं योजनHयहः ू /वासु ल7लासु चेतसः ।
कपं Mणीकरोय'तः Mणं नय;त कपतां मन/तदायतमतो दे शकालGमं वदःु ।
As observed in the imagination or dream or in the conceptional networks, the mind plays around making a
measure of cow’s foot also into countless Yojanas. It turns a Kalpa into a second, makes a second appear as
a Kalpa. What the mind conceives, that alone is the measure of time and place.
(Distance and time-span are just some measures of numbers; what the mind says, that alone is to be
believed! Who else is there otherwise? Who can disbelieve their own senses or mind?
Mind is the man actually! Mind makes its own assumptions and believes them also.
For an astrologer the stars alone decide your daily life events; and you believe that these twinkling lights
are hanging above your head only, and for your sake only, who according to you is important enough to be
controlled by the stars. (Such self conceit!)
For a scientist, who has reason alone as his tool, the stars are millions and millions of miles away, and its
light reaches earth only after millions of years. You may be seeing a star which is not there at all at the
present moment.
See the power of reason, which can crush the mind’s stories in an instant and reveal the truth as it is!)
ती[म'दवसंवेगा
बहवाप ु वभेदतः वलTबनेन च Fचरं न तु शिIतमशिIततः ।
Pulled by the passion for actions (Rajas) and pushed to dullness of non-actions (Tamas); and because of
seeing differences like ‘much’ and ‘less’; and by hanging around with it (mind) for long, we are powerless
against its power.
(Men are all helpless as it were, being under the control of the mind; or rather the mind is mad and cannot
control itself; what is anyone but a mind-entity?
An urge rises to do an action and a man immediately reacts to the sense information in the form of an
action and he acts without even pausing to reason out his actions; an urge rises and he falls asleep and
dreams of all disgusting and good things without any control; an urge comes and he eats; an urge comes
and he mates; an urge comes and he removes the body wastes; an urge comes and he does some good act;
an urge comes and he does selfish acts.
All the men and women are all robots (mechanical beings) as it were moving at the command of the
chemicals that ooze out in the brain, the physical seat of the mind-processes.
Where is free will? Where is freedom for a mind which is a slave of it own illusion?)
Hयामोहसं\मानथदेशकालगमागमाः चेतसः भव'येते पादपादव पलवाः ।
Like the leaves filling up the tree, all types of confusion, excitement, calamity, space, time, gaining and
losing etc. sprout in the mind (instantly as if by magic, just on the basis of the uncorrupted sense produced
information which get corrupted instantly by the mind.)
जलमेव यथाTभोFधरौ^यमेव यथानलः तथा ववधसंरTभः संसारिBचतमेव वा ।
Water is the ocean; heat is the fire.
The world with its multifarious varieties is nothing but the mind.
सकतक ृ मकरणं यददं चेयमागतं (_दशनABयाEयं तसव9 Fचतमेव च ।
All the phenomena of ‘action, actor, and the tool’, ‘the Seer, seen and the seeing’ that are observed here are
nothing but the play of the mind.
8
(Do not just read these words mechanically like some text book lines that are to be finished and done with;
but see around you even as you are reading these words; and realize that every object around you
conscious or inert (including yourself), is just your own mind explaining the world as the seer and seen; is
just your own mind that is producing the ideas of liberation and bondage; is just your own mind that is
making you struggle to study this Vaasishtam.
Like using the path in the illusion to get out of the illusion, this Vaasishta Upanishad also helps you as an
illusion that will break the world illusion; and will vanish off into nothingness at the end of the study; and
there will be nothing at all as any world and you will be left with just the silence of silence also.
Later like the story of Indra and Ahalyaa, you can drown in waters of the world; or burn in the fires of the
world; nothing will affect the silent state where you and I are all completely absent.)
Fचतं जगि'त भवना;न ु वना'तरा`ण संलaयते /वयमपागतमामभेु दैः
केयरूमौलकटकैBच लस/वWपंयIवैव काLचनFधयेव जनेन हे म ।
A wise man knows only the gold as the real thing though it takes various forms of bracelets, necklaces,
foot-bangles etc. Similarly a knower knows the ‘mind’ alone to be appearing as the worlds and forests
through the conception of the differentiations within itself in this perceived phenomenon of the world
(which is just an appearance).
लवणोप+यानं
STORY OF LAVANA
वसटोवाच
Vasishta spoke
अथ ते शण ृ ु वaयाम वता'तमममतमं
ृ ु जागतीहे '(जालीिBचतायता यथा ि/थता ।
Now listen to this wonderful account which I am going to relate to you as to how the splendorous magic of
this world that is produced by the mind exists (as if real).
अ/यि/म'वसधापी ु ठे नानावनसमाकलः ु उतरपा^डवो नाम /फPतो जनपदो महान ् ।
There is a great country named UttaraPaandava on this Earth extending far and wide and filled with variety
of forests.
[‘Lavana’ means a pinch of something which fills up the entire thing with its essence; that is why salt is known
as Lavana. ‘Lavana’ in the Upanishad sense means, the pinch of delusion or perturbation that becomes the
essence of the entire perceived phenomenon and so refers to the Jeeva entity, who is the ruler of all the
Vaasanaa fields. Jeeva is pure in essence, as an expression of Brahman; is born in the dynasty of
Harishcandra; the term Harishcandra meaning the yellow lustrous moon, the mind which shines as the power
of Brahman, yet is tainted slightly by the yellowish colour, the Aakaashaja principle.
9
This Harishcandra is like a Divaakara; the light-maker on this earth; that means he is the ‘Jeeva-totality’ state,
the Brahmaa, the lustrous shine of Brahman which lights up the Vaasanaa fields with the taint of delusion
named Lavana.]
[What all Vaasanaa fields could exist? Who can say how many and what sort?
Even if you shuffle a deck of cards which are 52 in number, it can be shuffled in -
80658175170943878571660636856403766975289505440883277824000000000000 ways.
A Jeeva-entity has more Vaasanaas that exceed counting by numbers also.
Even thousands of births are not enough to experience all of his Vaasanaas.]
LAVANA’S KINGDOM
[Lavana is the king of a country named UttaraPaandava in the ordinary story sense; but also refers to the
Brahman-state which is the ruler of all the perceived worlds, by being their essence.]
य
यशःकसमोतसपा^डर
ु ु ु /क'धम^डलाः सवV शैला वराज'ते हाराः ोUूलता इव ।
Because of the pollen of the flowers of his fame strewn on their ridges, the hills shine forth like whitened
garlands. (His fame as a righteous person has spread all over the Earth. The fame has risen so high that it
is as if the white pollen of the flowers (fame) is carried by the winds and deposited on the ridges of the hills.
Because of this, the edge-line of the hills has turned completely white and appears as if ao line of white
garland has covered the sky.)
[It is the power of Brahman that has spread out in all the perceived states and the solid worlds shine as the
expression of his power, and are garlanded by the dust of actions.]
कपाणशकलोकत;नःशे
ृ ृ षारा;तम^डलः अरा;तलोकः ाKनो;त यदन/मर ु णाCCवरम ् ।
The entire class of enemies was completely wiped out by the flying pieces of his sword.
The servants of those enemies get struck with high fever just by remembering him.
[In the state of Brahman, the unperturbed state of quietude, the mind and its imaginations cease to be.
A Knower never is troubled by the perceived because he always wields the sword of knowledge.
Senses, the servants of the mind-enemy do not wander here and there, in the presence of the Brahman-state
in JeevanMukta; they stay controlled always.]
य/याKसरोभर(7'(मधा
ू /वमरसcसवकासपलकोलासं
ु ु गीय'ते गुणगीतयः ।
य/य /वःसु'दर7गीता लोकपालFचरताः ु वDरिLचहं सैdव'य'ते /वeयासा
गण ु गीतयः ।
The divine damsels residing in the godly mansions on top of the Snow Mountains sing about his characters
with their hearts pining for him. These melodious love songs sung by these divine damsels are always
ringing in the ears of the guardians of the quarters. Even the swans belonging to Lord Brahmaa have been
habituated to sing those songs due to the prolonged hearing of the same.
10
(अ
eयः सरि'त - उ
गNछि'त – Apsraas ‘rise out of waters’; they rise from the creator to fulfill the Vaasanaas of meritorious beings.
The word also means those who rise above the waters of the Vaasanaas.)
[The pure hearted, the great Sages who have conquered the Vaasanaas, and who reside in the caves of the
Snow Mountains are always striving to attain the state of Brahman and contemplate on its wondrous nature.
These revelations that go by the name of the Upanishads are spread out in all the quarters. The Sages in
BrahmaLoka also recite these Mantras that talk about the wondrous nature of Reality named Brahman.]
[When does Maayaa (the great sorcerer) catch the ‘Para Brahman-emperor’ to turn him into a Jeeva-
Chaandaala?
Where the when and where is not there, who can say when what happened?
It was a sudden cloud-burst of Vaasanaas interrupting the quiescent state of Brahman.]
स ननाम मह7पालं शखरोदारक'धरं पादोपा'तगतः का'तं शैलं फलतSयथा ।
He saluted the ‘king’ whose elongated neck was holding up the peak decorated by the crown, like the fruit
filled (small) tree bends towards its own roots to salute the (tall) mountain.
(The king was very handsome and was as majestic as a mountain; his head shone like a golden peak with
the crown placed on it; his neck was slim and long and supported the peak of the mountain as it were.)
[Maayaa the power of Brahman is the sorcerer who entraps the unperturbed Brahman state.
With all the fruits of Vaasanaa fulfillments, Maayaa salutes; yet is nothing in comparison to the supreme
state of Brahman.)
सNछाय/यो'नतांस/य फलनः पपभासनः ु स ववेश परोु राk/तरोरlे कपयथा ।
He entered the presence of the king like a monkey (intent on mischief) approaching a ‘tall tree’ which was
filled with fruits and flowers, and which provided a good shade to one and all.
[The pure unperturbed state of Brahman which supports all the perceived states was disturbed as if by the
monkey (restless nature) and was about to be ruined.]
चपलो लंपटोsथानामामोदसखमाSतं ु उवाचोक'धरं भपं ू सपcमव षmपदः ।
Restless with greed and avaricious for wealth, he addressed the king whose face held by the long neck was
like a lotus supported by the stalk; like the six-footed bee humming at a lotus which filled the air with its
pleasant fragrance.
[Maayaa brings in the qualities of agitation namely unfulfilled wants and the hunger for experiences.
With the six senses the Jeeva is ready to suck the honey of experiences in the empty state of Brahman which
was like a lotus in full bloom with its blissful nature.]
वलोकय वभो तावदे कामह खरोलकां पीठ/थ एव साBचया9 HयोिTन च'( इवाव;नम ् ।
इयIवा
ु पिNछका तेन \ामता \मदा;यनी नानावरचनाबीजं मायेव परमामनः ।
“O Lord, seated on the throne itself, like a moon observing the earth from the sky itself, you please observe
this wondrous show of illusion.” Having said this much, he waved a magically empowered bunch of
peacock feathers, like the illusory power of the Supreme Self (Maayaa) which sows the seeds of many
creations.
तां ददश मह7पाल/तेजोरे णुवरािजतां शGः सरवमान/थः
ु /वकामुकलतामव ।
The king saw then the whole place filled with colorful sparks of light, like Indra watching his bow-creeper
(rainbow) from seated inside his divine air-vehicle.
Indra is the Lord of the senses, the mind. The imagination power mutely follows the mind wherever it leads to
for attaining the fulfillment of desires.]
[In the Brhadaaranyaka Upanishad, the perceived world is described as a horse (that which is very fast
moving) and its sacrifice (cutting the head) is said to be the real AshvaMedha Sacrifice.]
इयIतव;त
ु ति/म'/तु यवा
ु चै'(जालकः जलद/त;नते शा'ते चातकोऽTबधरं
ु यथा
सदBवमेनमाSgय भवनं ु वहर भो /वतापाहतानपशोभामवr ु रवयथा ।
After the horse-keeper spoke like this, the sorcerer supported his statement by saying, like the Chaataka
bird cooing aloud after the cloud’s thundering sound had subsided, “Hey lord, ride this good horse all over
the world, like the sun moves around the earth that is shining beautifully by his own luster”.
[Maayaa supports Moha and allows the Jeeva to get deluded more.
Jeeva has to forcefully pass through all the Vaasanaa-fields that shine by its own desire states.]
It can be swallowed off only by Agastya - one who crosses off the mountain, or the Knower who understands
the emptiness of the solid world, and crosses it over.
The delusion was there for just an instant; just a minuscule quiver in the unperturbed state of Reality; but was
experienced for long within, as countless Kalpas without beginning and end, like a slight (minimal)
disturbance within the silent mind of a Sage.
Brahman’s awareness-state of the perceived alone is referred to as the Jeeva-state.]
बोFधतः केनFच'नासौ /वतापिजतोिजतःFधया कामKययं भयिBच'तां ू Fच'तयती;त च ।
बभवः
ू ु केवलं त> ;नः/प'दसतचामराः चामDर^यो ह शवयः /तंभते'दकरा
ु इव ।
वरे जुव/मयापणा
ू ;नः/प'दा/ते सभासदः ;न/प'द
कLजकदलाः पcाः पRककता
ृ इव ।
शशाम सभा/थाने जनकोलाहलः शनैःशा'तावष
ृ Hयोम'यांभोदमव गिजतम ् ।
संदेहसागरे मsना जsमिBच'तां
ु समि'>णः
ु वषीद;त गदापाणावसराजाववामराः
ु ।
The king who had conquered many mighty men by his prowess was not woken up by anyone, with the
assumption that he was thinking about some other serious matter. The white chowries remained unmoving
as if the moonlight was stopped midway. The courtiers were amazed by all this and remained frozen like
lotuses made of clay. The noise of those assembled there gradually subsided like the silence arising after
the thunderstorm stops. The wise ministers were immersed in a sea of doubts like the gods apprehensive
about facing the demons in the battlefield.
[If Brahman is in delusion, who can wake him up? Where is another one?
No scriptures, no gurus can wake up a deluded Jeeva, except himself.
Why it happens, no one knows; or explain, for any explanation is part of the delusion only.
Brahman exists as the perceiver Jeeva with the perceived, as his very nature.
Reality is the Brahman state; the expanded form of emptiness.]
ु ू ि
वतयेनाथ बोधमाप मह7प;तः ावषे
महत ृ ^याTब;नम
ु ुIतमTभोSहमवोतमम ् ।
आसनासाRगदोतंसः बUो ु sसावकंपयत ् सवनाभोगशRगा ृ tयो भक ू ं प इव पवतः ।
[How long this went on? For two span of measures!
Why only two? Why not more or less?
The time span of delusion lasts only till the duality sense is prevalent]
After two Muhurtas, the king regained consciousness, like the beautiful lotus blooming after the rains of the
monsoon were over with. It appeared as if he was trying to get up from his seat; and his whole body along
with the armlets and the crown shook uncontrollably, like the mountain caught in the earth quake trembles
along with the forests and the peak.
[After instructed by the scriptures, the Jeeva tries to wake up to its true state; but is not able to realize the
truth of its true essence. Slowly all the Vaasanaa clouds vanish away. It had to go through the effortful
process of Vichaara as it were, before it rests in its original state.]
बभवाथ
ू बUो
ु sसावासानोपDर किTपतः वMु?ध इव पातालवारणे शRकराचलः ।
He became conscious of his surroundings and as he tried to get up, he shook uncontrollably on his seat like
the Kailaasa Mountain shaking when the elephant supporting it in the netherworld moves suddenly.
[When the Knowledge realization happens as it were, the nether world elephant namely the belief in the
reality of the world (ignorance) shakes and falls; and the entire world made of solid objects also shakes and
falls.]
14
कोsयं दे शः क/येयं सभे;त स नपः ृ शनैः दdवान मCजदं भोजकोश/थ इव षmपदः ।
“What is this place? Whose court is this?” the king mumbled incoherently like a bee sunk inside the lotus
petals. [Jeeva tries hard to do Vichaara and understands the truth of his essence, helped by the scriptures
and the instructions of the Knowers. When the truth gets revealed, his vision is completely different and
blissful, like the six-footed bee drowned inside the honey of the lotus. His senses and mind stay quiet,
without moving. He remains intoxicated as it were, and experiences the reality of the reality only; and not
the reality of the world.]
SCRIPTURES AND KNOWERS GUIDE THE JEEVA
अथोवाच सभा दे व
कमेतद;त सादरं रण'मधकर7 ु भानंु Aटराहमवाि?जनी
ु ।
Then those assembled in the court asked him with concern, “What do you mean, O lord..?” like the
(affectionate) lotus with the humming bee (of surprised eyes) addressing the Sun who had been visited by
Raahu (and was eclipsed). [Jeeva state is the state of Para Brahman eclipsed by the Raahu of ignorance.]
अथैनं पDरपNछु: सद/या मि'>ण/तदा लयोलाससं>/तं माक^डेयमवामराः ।
वयीथं संि/थते दे व वयमय'तमाकलाः ु ।
Like the Devas questioning Maarkandeya who had been caught in the floods (as an illusion-experience like
Lavana), the courtiers and ministers politely questioned him, “O Lord, we all are highly anxious by seeing
you in such a state.
अभे
यमप भ'दि'त ;न;नमतं \मा मनः ।
आपातरमणीयेषु पय'तवसरे षु च भोगेिवव वकपेषु केषु ते ललतं
ु मन: ।
सततोदारवतास
ृ ु कथासु पDरशीतलं मन/ते ;नमलं क/मासं\मेषु ;नमCज;त ।
तNछालं
ु बनमालनवशीण9
ू लोकवितष
ृ ु मनो मोहमपादते
ु न महववजिTभ
ृ तम ् ।
सातयेन ह यैवा/य मनसो वितSिथता
ृ शर7रमदमतासु तामेवैति
वधाव;त ।
अतNछालं
ु बनं धीरं बUं
ु गणहा
ु Dर च तवाप ह मनिBच>मालनमव
ू लaयते ।
अनeय/तववेकं ह दे शकालवशानुगं म'>ौषFधवशं या;त मनो नोदारवितम
ृ त ्।
;नयमातववेक/य कथमालनशी ू णता धनो;त
ु वततं चेतो वायेव वबधाचु लम ् ।
“Though well trained in self-control, the mind can get confused for no reason.
Which pleasure went wrong and disturbed you like this? Your mind has always been unmoved by any
situation in life. Now why is your taintless mind drowned in confusion?
[You are Brahman in essence; teach the scriptures.]
The minds of the ordinary people engaged in the worthless worldly affairs are always in the state of anxiety
and apprehension; not that of the noble minded ones like yours.
[You are not a Jeeva bound to the perceived world; you are ‘That’; teach the scriptures.]
Only such thoughts that are always immersed in the activities of the body and its associated pleasures chase
these ignorant unceasingly; but you are never known to have given a single thought to worthless activities;
you never swerve from your stabilized state of intellect; you are one of the wisest on earth; your character
has been always blemish-free.
[The glory of the Brahman state is again and again proclaimed by the scriptures.]
15
It is really amazing that your mind appears as if shattered by some unfathomable experience.
Only the mind of a person without discrimination gets affected by the mystic chants or drugs; and loses
sense of the place and time; but not that of a noble person.
How can the mind of a person who never for a moment loses the discriminative power get confused?
How can winds shake the Meru Mountain?”
इ;त जातानगीण ु /य भपते
ू ः काि'तराननं भषयामास
ू शीतांशंु मासा'त इव पण ू ता ।
Thus consoled by his people, the king’s face brightened gradually like the Moon on the full-moon day, at
the end of the month.
[Slowly the Jeeva realizes the true essence within, and realizes the Reality state that is free of agitations.]
रराज राजा सौTया/यम'मीलत
ु वलोचनः गते हमतावुलसपपौ ु घ इव माधवः ।
The king’s eyes were now fully open; his face reflected his inner calmness and shined brightly like the
garden filled with blossoms in the spring at the end of the snow season.
[Delusion was completely gone like the reality of the mirage when it is understood as non-existent.]
अथा;तसं\माBचय`ख'ना/म;तमखो ृ ु बभौ आस'नमयरालोIय
ृ ु राहम'दमवाTबरे
ु ु ।
Then his face took a look of surprise and anxiety, even as he remembered all that had happened to him, like
the Moon anxious at the sight of Raahu ready to swallow him.
[The enlightened Jeeva-Brahman wonders at the nightmare that had caught him for an instant.]
ऐ'(जालकमालोIय ोवाचाथ हसि'नव ब\ंु हंसामकं Amवा सपWपीव तMकः ।
He looked at the sorcerer and spoke as if amused, like Takshaka, the Lord of the snakes looking at the cruel
mongoose.
[Now the realized Yogi has no fear of Maayaa. He is able to see the deceitful nature of Maayaa, the delusory
power that had entrapped him in the Jeeva-state.]
जाम जालजटालेन
कमेतJवता कतं ृ येना/प'दस'नोsि?धः Mणादे य स'नताम ् ।
Fच>ं Fच>ा ह दे व/य पदाथशतशIतयः सशIतमप
ु मे Fचतं याभमwहे ;नवेशतम ् ।
Iव वयं लोकपयायकता'तपदवे
ृ दनः Iव मनोमोहदा;य'यो वतताः कतापदः ृ ।
“O deceitful one! What feat you have done by spreading out your net of illusion, like changing the calm,
wave-less ocean into a turbulent one with high waves, in an instant?
Wonderful! Your powers are indeed amazing!
You have managed to delude even my highly controlled mind!
Oh! I am here as the wisest one with the knowledge of the secrets of Lord Yama also and I was there
experiencing the worst calamities with a completely deluded mind! Unbelievable!!!
[As Brahman, I am deathless, and still you made me go through such horrid experiences as a Jeeva that goes
through various states of changes as an ignorant being!
Now I am in my original state with the knowledge that death is also an illusion as connected to birth.
I am birthless and deathless. Nothing can affect me now.]
अKयeय/तमहाkानं मनि/तट;त दे हके कदाFच'मोहमादते Mणं म;तमतामप ।
After realizing the greatest knowledge by practice, when one still remains in the embodied state, even a
wise man gets deluded in a second!
[Unless the perfect state of realization of the highest sort is attained, a man might still get deluded by the
body-binding. One has to continuously engage in Vichaara process and thoroughly get rid of the delusion,
without a trace. Mere intellectual comprehension will not defeat the power of Maayaa.]
इदमाBचयमा+यानं यतां ू रे सभासदः मम शाTबDरकेणेह य'महत9 ु ू दशतम ् ।
Aटवानहमेति/म'बgवीः कायदशाBचलाः महत9 ु ू ाFथतोsdव/तशGसिट ृ Dरवा?जजः ।
इयIवो'मखने
ु ु >ेषु सeयेषु स हसि'नव राजा वण;यतंु Fच>ं वता'तमपचGमे
ृ ु ।
Hey! You all assembled in this court! Listen to this amazing story of mine!
Listen to what I experienced in a span of two short moments, entrapped in the illusory power of this
sorcerer! In that short span of time, I experienced so many (horrible) events by his illusory power!”
The courtiers all looked at the king with their eyes widely open in surprise.
The king smiled slightly remembering his experiences, and started to relate his amazing experiences.
[A Mukta also remembers the entire story of illusion as an amusing story only, after his realization.]
16
[The surface story of King Lavana and the Jeeva’s embodiment story concealed within Lavana’s story; both
are given together side by side. Like the essence of Aatman hidden within each object, the king’s story here
hides the Upanishad truth within its ordinary looking words.
It is an amazing technique of poetry composed by Sage Vaalmiki.
Lavana’s story in the ordinary sense also is very enlightening; and the Upanishad meaning hidden inside that
story is also highly enlightening. This is how you have to practice; and always try to see the hidden truth of
Brahman in all the information-collections brought forth by the senses (mind).]
A Jeeva is naturally the Chaandaala state that is only made of selfishness in the form of Vaasanaa-
fulfillments. Jeeva is an emperor turned Chaandaala creature.
This is the tragic story of Brahman becoming a Jeeva, and how he regained his natural state again after a lot
of struggle and suffering.]
17
राजोवाच
The King spoke
[This is the state of an embodied Jeeva caught in the successive births and deaths.
Actually there is no individual Jeeva going through births and deaths as a person; but it is just the succession
of fresh new dreams as life-stories where new characters rise up as Vaasanaa-fulfillments.
This is the beauty of Maayaa; that no one is there; yet there is a feeling of being someone who continues
through many lives. This is the actual delusion; the delusion of being an individual.]
18
ं नमनःश'यं
अ
कच ू />ीFचतमव ;नभरं ततः लय;नद sधजगदा/पदभीषणं
;नपxMMारनीहारं ;नवM ृ मजलं महसTाKतोsहमपय'तमर^यं ा'तवाहनः ।
Then I reached along with my tired steed (endless imaginations and wants), a wilderness with no ends (no
escape from perceptions ever); bereft of any birds and unbearably cold (foolishness at its peak numbing the
brain to the extreme inertness, where it could not ever fly high in freedom); bereft of the trees and waters
(no shelter or true joy); terrifying like a world burnt off by the dissolution fires (destruction and
disappointment at every step); empty like the mind of a recluse (meaningless enterprises of daily life); and
vicious like the mind of a woman (getting trapped by the hope of joy and getting only pain in the end).
ति
वतीयमवाकाशं, तथाटममवाTबFधं
ु , पLचमं सागरमव संशुकं, श'यको
ू टरं ,
k/येव वततं चेतो, मख
ू /येव Sषाsजवं, अAटजनसंसगमजाततणपलवं
ृ ,
तदर^यमथासा
य म;तमV खेदमागता ललनेवैय दाDरyयं ;नर'नफलबा'धवम ् ।
The wasteland was like a second sky (empty expanse of the sky spreading without beginning or end); like
the eighth ocean (newly produced after the seventh), but like an empty hollow pit (without waters); like a
fifth sea (other than the four existing ones) and completely dry; impossible to cross over like the idiotic
anger of a fool; and expansive like the mind of a knower (which contains no object of any name and form);
with no sight of any human being; completely without any trace of any grass or leaf.
[This is what the state of Jeeva is that is trapped by delusion. There is no escape at all.
Wherever you run to, the senses will keep creating some perceived scene or other.
You can never reach the end of the perceived at all. There is no finish line at all.
It is the perceived scene stuck to the Jeeva as the perceiver state.
It appears beginningless and endless and keeps appearing endlessly.]
Reaching such a desert-land I felt very sad in my mind, like a lady in the state of poverty with no relatives
or food or fruits. [Who can help a Jeeva led by its own misconception? Who can help a fool?]
कच'मर7NयTबपरःKलतककTमखं
ु ु ु ु ु आसया
ू 'तं दनं त> Gा'तं सीदता मया
तदर^यं मयातीतम;तकNछे ृ ण खेदना ववे
कनेव संसारो मdयश'यतताक;त
ू ृ ।
Like riding a boat (of imagination) in the ‘river of mirage in the desert’, where all the directions are flooded
and covered by the waters (of continuous experiences), and feeling highly distressed (by the endless
sufferings), I (the Jeeva, the false entity) rode across that forest (of delusion state) till the Sun (of
knowledge) went down in the evening. (Darkness of ignorance alone was left back.)
Feeling very sad, I crossed that empty landscape with extreme difficulty.
(Life had to be lived through whatever the difficulties are.)
The worldly existence also that is fully essenceless when you reach the middle portion (half way), is
crossed over with great difficulty, by the discriminating man who is saddened by the ignorance.
(Discrimination alone helps in crossing over the life-journey or you are in for ruin for sure.)
It was slightly better than the dry wilderness I left behind (so I thought) and I felt cheered up.
[Every moment the Jeeva is fooled into thinking of a better future awaiting him; though he reaches worse
states again and again day after day.]
अय'तदःखा'मर
ु णा
वरं HयाFधह ज'तष ु ु।
The creatures indeed feel happy to be afflicted with diseases in this world, than feel the terrible pangs of
death. [Death or disease, ask a man of the world; surely he would want to live stuck to tubes and machines
rather than end his wretched life.]
त> जTबीरख^ड/य तलं संाKतवानहं , माक^डेय इवागे'(मेकाणववहारतः ।
आलंzबता मया त> /क'धसंसFगणी लता, नीला जलदमालेव तापतKतेन भभता ू ृ ।
There I happened to cross under a branch of the Jambeera tree, like Maarkandeya finding a mountain when
drowning in the single stretch of the ocean at dissolution times (in an illusory state he had to go through).
I caught hold of a creeper growing in that branch, like a mountain burning by the heat catches hold of a
dark array of clouds.
[Every day, when facing difficulties and problems, a Jeeva catches hold of some tiny joy and tries to bear the
drudgery of his life; like a beggar overwhelmed by joy at the sudden drop of a fresh sweet in his begging
bowl, other than the usual rotten food he is used to.
Our joys in the world are only momentary like the beggar’s momentary happiness.]
म;य लंबमानेs/यां यातः स तरRगमः ु गRगावलंzब;न नरे यथा दकु ृ तसंचयः ।
The horse went away even as I hung there from that creeper, like the sins move away from the one who
takes the support of River Ganges.
[The conceiving power had left me in the state of a Jeeva, from where there was no escape at all.
I was stuck to the perceived forever and had nothing more to aspire for.
I took the life I was living for granted.
The reality of the perceived was too ascertained to be removed off as imagination.
Sins (of the ignorance) move away from the one who bathes in Ganges waters (of Knowledge); but I had no
such good fortune. I was now ready to fall into any muddy water, intent only on keeping my body alive.]
Fचरं द7घाdवगः `ख'न/त> वा'तवानहं भानर/ताचलोसRगे
ु तले कपतरोDरव ।
Having traveled for so long, I felt exhausted, and rested there like the sun (falling exhausted) under the
Kalpa tree on the lap of the western mountain (almost in a dead state).
(Brahman the knowledge state had set and the darkness of ignorance only was there.)
यावसम/तसंसारHयवहारभरै ः समं रववमणायेव ;नवटोs/ताचलाRगणे,
शनैः Bयामकया l/ते सम/ते भवनोदरे
ु , राz>संHयवहारे षु संवते
ृ षु जRगले,
अहं तSतणे ृ ति/म'पेलवे ख^डकोटरे , ;नल7निBचरल7ना/यः /वनीढे वहगो यथा ।
When the Sun (Knowledge) entered the western mountain to take rest (ignorance was spread out like
darkness); and the entire world got immersed in darkness (of ignorance) slowly; and the forest became
alive with its night activities (foolish meaningless activities of the Jeevas); I clung on to that creeper (my
life-story) entwining that hollow branch (baseless experiences), and kept my face in a bent position on the
shoulder (making myself comfortable with objects and people), like a bird rests in its nest with its face bent
and resting on its neck-feathers.
[In whichever situation I was trapped, I tried to live through it, with great difficulty seeking tiny comforts.]
वषदटववेक/य कPनाश/य गल/मते
ृ ः वGPत/येव द7न/य मsन/येवा'धकपक
ू े
त> कपसमा राz>मwहमsन/य मे गता एकाणववोgयमान/य माक^डेयमने ु Dरव ।
I was like the wretched person whose intellect is bit by the poisonous snake (of ignorance); like the one
who is on the verge of death (nothing to live for, after experiencing the tragedies endlessly); like the one
who has lost all the memories (since the mind was blank and had lost the memory of Brahman-state)); like
a slave who is sold off (helpless under the power of delusion); like a person fallen into a deep dark well
(not able to come out).
Completely drowned in delusion, I spent that night there as if it was equal to a Kalpa.
[When in pain, the time never seems to move forward at all.
That is why the Jeeva experiences prolonged suffering state of life, in the instant of Brahman, like the king
experiencing all this within just two short measures of time (of Dvaita-perception).]
20
When the Sun crossed the eighth part of the day (I was identified with the body with its eight parts); and
dew drops bathed the creepers (desires covered my thoughts), I saw a young maiden (Avidyaa) carrying
food (fruits of actions) in her hands in the course of my aimless wanderings, like Danu’s sons seeing the
(illusory) female form of Vishnu holding the pot of nectar (joy).
AVIDYAA ENTRAPS THE JEEVA WITH FRUITS OF ACTIONS
तरतारकने>ां तां Bयामामधवलांबरां अहमeयागत/त> शवर7मव च'(माः ।
मgयमोदनमाBवेत
बाले बलवदापद दे ह, द7ना;तहरणा/फारतां याि'त संपदः ।
Mुद'तमह तीयं मे बाले वUमपे
ृ ु युषी कणसपा
ृ सते
ू व कोटर/था जर(मे
ु ।
याLचयाप तया मgयमथं दतं न
कLचन यनाथनया लaTया यथा दक;तने ु ृ धनम ् ।
She was dark in hue (since she was ignorance). She was wearing some dirty clothing (dirt of attachments
and desires). The pupils of her eyes were moving continuously (made of anxieties and apprehensions).
I approached her like the Moon going to the night (like the lustrous essence of Brahman seeking
ignorance). “Please give me quickly some food, and help me girl, for I am suffering a lot.
By helping the needy, prosperity indeed increases. Hunger inside me is increasing enormously O girl, (and
it is as if tiny snakes are moving inside my belly, as if the black serpent has delivered more babies in the
hollow hole of the old tree.”
Though I pleaded like this, she did not give me any food like Goddess Lakshmi denying wealth to the
wicked ones though prayed for with effort.
[Which ignorant man gets what he wants? His actions always end in contradictory results only.]
केवलं Fचरकालेन मयाय'तानगामना ु ख^डाख^डे ;नपत;त Nछायाभते ू परःि/थते
ु ।
Undaunted, I followed her at close range for a long time, like a shadow of the person in the front moves
from one trunk to another. [I became more and more ignorant; was blinded by desires and got stuck in the
wheel of actions, without a respite.]
तयोIतं हारकेयूर7ंBचा^डाल7ं वU माम;त राMसीमव सGरां ु ू पS ु षाBवगजाशनाम ् ।
राज'याचनमा>ेण मतो नाKनोष भोजनं lाTयादनभजातेहासौज'यमव स'द ु रम ् ।
She said “Know me to be from the ‘Chaandaala’ clan. (Outcastes)
(Avidyaa is completely opposite to the knowledge state).
My name is ‘Haarakeyooree’ (ill-gained wealth and prosperity).
I am as cruel as a demoness. (I give lot of suffering to anyone who contacts me).
I eat humans, horses and elephants. (I cover all the minds with ignorance).
Raajan, by just the begging act, you will not get food from me, like you cannot expect courteous behavior
from ordinary village-folk when they have no interest in the person.”
[Destroy any left over trace of knowledge also, and completely own me as your companion. Do not let any
knowledge corrupt your dark mind. Then only, you can expect the fruits of your actions, and enjoy pleasures
unlimited.]
इयIतु वया गNछ'या खेलया च पदे पदे कLजक ु े षु ;नमCज'या ल7लावनतायोदतम ् ।
Having said this much, she moved forward. At every step she looked back and smiled mischievously.
[Avidyaa enticed me with pleasures and unexpected enjoyments.]
She hid herself behind bushes and came out laughing.
Having played these games expressing her desire for my company, she said at last,
ददाम भोजनमदं भता भवस चे'मम लोको नोपकरोयथ~ः सामा'यः ि/नsधतां वना ।
वाहयय> मे दा'ता'केदारे पकसः
ु पता Bमशान इव वेतालः MुFधतो धलधसरः
ू ू ।
त/येदम'नं भव;त भतृ वे द7यते ि/थते ाणैरप संपूCया वलभाः पSषा ु यतः ।
“I will give you food, if you will become my husband.
Ordinary people like us do not do favors to strangers.
My father of lowly birth (the false Knowledge namely the belief in the reality of the world) is ploughing the
field with a pair of bullocks (Greed and anger).
He will be covered with dust all over his body (Raajasic) after the work, and will be tired.
He will be hungry like a vampire residing in the cremation ground.
(Death is an inescapable consequence when you befriend him.)
22
This food belongs to him. (You can aspire for the fruit of action, only when you befriend him.)
Only if a husband is there, can it be offered to him (and you must own me forever); because, husbands are
to be worshipped well, even by offering one’s own lives. (I will also be devoted to you and not let any
knowledge come near you).”
अथोIता सा मया भता भवाम तव स[ते ु , केनापद वचाय'ते वणधमकु लGमाः ।
Then I told her, “O good lady! I will become your husband.”
When in trouble, who will bother about class, caste, and family orders?
(I was completely in her hold. She was my only support in that dreary land, and she offered many pleasures
of the lowly sort (bodily comforts).)
तत/तयोदनादध9 मgयमेकं समपतं माधHयेवामतादध ृ म'(ाया;तमहपराु ।
जTबफलरसः
ू पीतः स भIतः
ु पIकणौदनः वा'तं च मया त> मोहाप{तचेतसा ।
Then she gave me half of the food she had with her, like Vishnu in the form of a dark hued lady (Mohini)
giving half of the nectar to Indra who was thirsty for it.
The food relished by Chaandaalas was eaten and the juice of the Jamboo fruit drunk; and I rested well, my
mind fully given to delusion. [Though in essence the Brahman, I was stuck to the horrid experiences of life
and believed that I was very happy.]
मां त>ाकमवापय ू सा ाव ृ Bयामला गता ह/तेनाथ समपा ु दाय ाणं बहDरव ि/थतम ् ।
Like the monsoon darkness covering the Sun completely, that dark girl dragged me away with her hands
when I stood there as if my life was outside my body. [A man who is ignorant is a dead man actually, being
identified with the inert body and intent on the body-connected pleasures only.]
दरा
ु कृ;तं दरारTभमाससाद
ु भयदं पतरं पीवराकारमवीFचमव यातना ।
Her father (false Knowledge presented by the senses) was fat (swollen up world-idea), ugly (filled with
troubles only), terrifying (with obstacles all around) and of crude manners (with all wicked habits).
She approached him like the pain approaching its source namely hell.
[Wrong knowledge can give pain only, like a ghost though non-existent can strangle you to death.]
तया मदनुषिRग^या /वाथ/त/मै ;नवेदतः अयं मम भवेJता तात हे तव रोचताम ् ।
स त/या बाढमयIवा ु दना'ते समपि/थते
ु ममोच
ु दा'तावाबUौ कता'तः
ृ
कRकरावव ।
Clinging to me, she secretly mumbled in the ears of that low caste man, “Father! This one will become my
husband if you feel so.” He said “Be it so”.
When the evening approached, he released the two bullocks like the god of death releasing his servants.
नीहारा\कडारासु दMु ोUूलतासु च वेतालब'धनात/मा}ना'ते चलता वयम ् ।
The misty clouds (incorrect beliefs) had made everything tawny in color (misconceived ideas).
The quarters were filled with dusty winds (Rajas, the urge to always do some work or another).
From that terrifying forest which held within it many vampires (of troubles), we moved away.
[I now had Avidyaa as my companion, false knowledge as my father-in-law to guide my actions, and all the
inert enjoyments as my treasures.
Instead of the Taamasic way of wandering aimlessly in the life-forest, I now had the purpose-filled life of
actions that procured results; I never had the least idea about the horrible experiences that awaited me in
the Avidyaa world.]
Mणेन पIकणं ाKताः संdयायां द7घजRगलाBमशानादव वेतालः Bमशानमतर'महत ् ।
In a second we left the huge forest behind and reached the colony of the Chaandaalas in the evening, like
the vampires moving from one cremation ground to the other bigger one.
[I did not even think of escaping that state of ignorance; for I had forgotten my true identity completely, and
felt happy to be ignorant among the crowd of ignorant people.
Illusion has its own bliss! An idiot is happy in his own way! ]
23
(Now King Lavana had become a Chaandaala to the core; and lived there in that colony of the lowly beings
as if he had been always a Chaandaala from birth.)
[Brahman state was now a Jeeva state to the core, by the sorcery power of Maayaa.
It had forgotten its true nature.
Now it was stuck in the Vindhyaa region, living a life of drudgery and foolishness.
What is Vindhya?
The word ‘Vindhyaa’ means - ‘that which obstructs’; ‘Mountain’ refers to the solidity of objects that adds to
the certainty of its reality. The obstructing phenomenon here that stands between the Brahman state and
Jeeva state is the ’solid looking perceived world’ produced by the mind through the senses.
Jeeva was now a perceiver stuck to the perceived and lived the wretched life intent on the body-comforts
only. He was now completely blocked from the Knowledge of his true essence by the blocking wall of the
perceived, namely the Vindhya Mountain. ]
[I was drowned in Avidyaa completely and was guided always by false knowledge; and was happy too, like an
idiot happy in a burning house. Selfishness was my second nature; I did many wicked acts aiming at the
happiness of myself and my family alone as the goals to be reached. I cared not for the needy. I hovered
around the wealthy. I kept knowledge away like some curse. Wealth, riches, and the needs of the family
were my foremost goals.
I masked my wicked acts, through visits to temples, worships of deities and false shows of charity.
I had fallen deeply in love with the dark life I had chosen.]
सरभसमभतो वनेदर>
ु सत
ृ महामदरासवाः Bवपाकाः
हतपटपटहा
ु वलासव'तः /वयमव दकत ु ृ राशयो महा'तः ।
Excitedly all those dog flesh-eaters made merry around us, freely distributing wine and liquor all around;
beating the drums; roaring with laughter; as if they were the huge piles of wicked acts.
[Wicked and selfish acts increased without limits.]
बहना>
ु
कमIते
ु न सोसवोिजताशयः ततः भ;त ृ त>ाहं संप'नः पटपIकसः
ु ु ।
What is there to say any more? I became fully engrossed in the festivities of marriage.
After that I ended up becoming a fat Chaandaala (with swollen up ignorance).
सKतरा>ोसव/या'ते Gमा'मासाटके गते, पिपता ु साप संप'ना, ि/थता गभवती ततः
सूता दःख
ु दां क'यां वप}ुःख
Gयामव ।
After the seven nights of festivities (seven lower levels of ignorance), eight months (possessing the body
with eight-fold limbs-senses, mind, intellect and ego) passed away.
My wife came of proper age and became pregnant. (Avidyaa was ready to produce various ill characters).
Then she gave birth to a female child like calamities producing wailings.
[My daughter was Aashaa, the desire, which kept growing day by day.]
सा क'या ववधे ृ शीं मखFच'ते
ू V व पीवर7 ।
That girl grew up fast like the foolish thoughts of the ignorant.
पनः
ु सता ू सा वष~ि/>भः प>मशोभनं
ु अनथमव दब ु ु Uराशापाशवधायकम ् ।
Again my wife delivered an ugly son (the state of anger/impatience/irritation/rudeness that rises from
frustration and unfulfilled desires) after three years (three states of Jaagrat Svapna and Sushupti), like the
wicked mind producing harmful situations binding one by ropes of desires.
पनःु सतां
ु दहतरं
ु पनरKयभ
ु कं ततः कल>वानहं जातो वने जरठपकसः ु ।
That female of the Chaandaala caste gave birth to a daughter, then again a son (like more desires and more
frustrations). I had now a family in the forest and had become an aged Chaandaala (was going through
endless states of suffering).
तया सह समा/त> मम बgHयोs;तवाहताः नारके Fच'तया साध9 hgम|नेनेव यातनाः ।
Many years went by like this in her company, like the killer of a Brahmin suffers many pains along with the
guilt of the sin. (Jeeva also is referred to as AatmaHan- a killer of his true self.)
25
(BrahmaHatya is the worst sinful act ever possible; my life was filled with such type of wicked acts only,
inflicting pain of words and actions to others; and I myself was never free of any suffering.)
शीतवातातपIलेशववशेन वना'तरे Fचरं वललतं ु वUक
ृ Nछपेनेव पवले ।
कल>Fच'ताहतया Fधया स'दgयमानया Aटाः कटसमारTभा दशः Cवलता इव ।
In that distant forest (of life) I was tossed about for long, going through suffering under the cold weathers,
storms, and heat of the Sun, (various painful situations) like an aged tortoise living inside a small pond.
With my mind scorched by the worries of the family, I went through incessant sufferings, as if all the
quarters were set afire.
[I repeated the same actions again and again and was happy to suffer also. It was as if I could not stay in
peace without any problem to face with. For me, the problems and anxieties were the life giving nectars.
I was happy to suffer and wanted to live long, suffering like this only.
I had forgotten my true identity of a king; and had fallen in love with the dirty stinking colony of Avidyaa and
false knowledge.]
MौमानेकसमाMीणपटे चे^डकधाDरणा काटभारो वने Hयूढो यो मत ू मव दक
ु ृ तम ् ।
Wearing garments made of flax fibers which were torn by usage of many years (wants and needs that never
could get fulfilled)), I carried stacks of wood (merits and demerits) tying them in grass ropes (conceptions
and beliefs), acting like the personified wicked deed.
यौकाकPणजरिIल'नगि'धकौपीनवाससा आBवा/य धवल7कानां तले नीता घनाः समाः ।
कल>ापरूणोकेन जजरेण हमा;नलैः हे म'ते दद रु े णेव वल7नं वनकxMष
ु ु।
नानाकलहकलोलतापसरव(ताः
ु बापHयाजेन ;नमुIता ने>ाeयां रIतzब'दवः ।
याम'यो वपने िIल'ने वराहामषभोजनाः शलातलकट7कोशे ु नीता जलदवIलवाः ।
Wearing the stinking and worn out loin garment infested with louse (passionate desires that brought forth
various painful diseases), I rested under the trees alone (with no one to support me), for many heavy years.
Longing for joining my family, I hid in the forest caves like a frog (croaking meaninglessly), to protect
myself from the snow storms (troubles) in winter. (My attachments to the family and relatives were always
on the increase.)
Going through many fights and heated arguments, blood flowed out of the eyes like tears.
(Fights, quarrels, cheatings, were all the regular occurrences of life.)
Monsoon nights were spent alone under the hollow of the huge rocks with only boar’s meat as food.
(Selfishness forced me to enjoy pleasures in private without sharing them with any one.)
काले Mयं गते रोहे काला\घनतां गते असौहादन V ब'धनांू कलहै Bचाप संततैः
सव> जातशRकेन कलाभमखराभ ु कैः मया कपणFचते
ृ न नीताः परगहेृ समाः ।
When the monsoon ended, and the crops sprouted, because of the unfriendly attitude of the relatives and the
continuous quarrels among all, I feeling suspicious of everyone, and tired of seeing children fighting for
morsels, and acting miserly, spent many years in some other house.
[I had become too selfish and wicked. I never shared my wealth with anyone. I hid my gains from all. I was
afraid of even my children taking away my wealth. I ill treated my family members and refused to attend to
their needs. I was treating them like enemies and lived in my house like in an enemy’s house, suspicious of all
and rude towards all.)
च^डाल7कलहोि
वsनच^डच^डालतजनैः मखं ु जजरतां यातम'द ू राहरदै
ु Dरव ।
Taking part in the fierce fights and arguments boosted by the females (the various vices and wicked
qualities) and getting hit violently, my face became shattered with many marks of injury, like the moon by
the bite marks of Raahu.
(My face was creased with worries and anxieties. I had forgotten the very simple act of smile.)
LIFE IS ACTUALLY A HELL FOR THE IGNORANT JEEVA LIKE THAT OF A KING TURNED TO A CHAANDAALA
चवताः खवतोटे न
वीपीपशतपेशयः नारका{तवGPता नारIयो रशना इव ।
The well ground paste of the tiger flesh (Dveepin, a tiger which splits its prey into two) that were sold by
the hell-residents as it were, was chewed and crushed in our mouth, like the taste of hell.
(The pleasures that rise by the duality sense (Dveepa- that which divides into two) were enjoyed like
enjoying the taste of hell.)
26
हमवक'दरो
गीणाBच^डा हे म'तवीचयः शशरे शीकरासारतषार;नचयािBचरम
ु ्।
The fierce snowy winds rising from the hollows of the Snow Mountain became heaps of spraying frozen
white snow in the cold season.
(Life is never a smooth going experience; from nowhere suddenly troubles blow causing immense pain.)
अRगे ;नरTबरे सोढा मयमIता
ृ ु ु इवेषवः जराजरठमढे ू न मला;न
ू MीरभS
ू हां
सकतानामवै
ु ृ केन समखाता;न
ु भDरशः
ू ।
With all clothes shattered and torn, and wearing nothing over the body, and in order to cover myself with
the roots of the old dead ‘Ksheera trees’ (Milk trees –Nyagrodha, Udumbara, Ashvattha and Madhooka that
have milky sap but not real milk) I had to dig them up all by myself to wear them and thus endure the pain
of arrows shot by the Death deity. (A Jeeva is emptiness only and is covered by emptiness alone; is covered
by Vaasanaas only, with the expectation of joy; but suffers the pains of old age and death again and again;
and survives as it were by the few good deeds done some time or other.)
[Who can give an account of all the humiliations and sufferings that are endured by the Jeeva to satisfy the
need and greed of the family members?!]
धारासाररणप>शकतालतले
ु ;नशाः नीता र`णतद'तेन साध9
वपनवानरै ः रोमभः कोटम(ो
यैु ः शीतेनाdयषत/य
ु मे वषासु मIताकणUृ
ु ता वानलzब'दवः ।
When the rains lashed heavily, feeling extremely cold (foolish state), with the teeth chattering (fear and
anxieties), with the hair standing sharp like needles, the nights were spent under the dry Taala tree (texts of
learning), along with the monkeys (idiots); and the water falling from the clouds (desire fulfillments) were
held by me like pearl pieces (since the body was frozen in cold).
[Even learned men have to stay along with the stupid to earn their livelihood.]
27
FAMINE
[CONCEALED MEANING]
[Lavana speaks:
The winds of Karma brought forth pains and pleasures and threw us here and there.
The days fell one after another like the dried up leaves of a tree.
Like a battlefield caught in the arrows flying to and fro, I was bombarded by joys and sorrows of various
kinds. Fights and wicked acts were my second nature.
Like the bird lost in the mist-filled sky, I was lost in the imagined world of the delusion.
The mind was turbulent with anxieties and apprehensions.
The idiot mind was stuck on the rotating wheel of worries.
I was carried away like a grass piece in the floods of time.
I was always in search of food (desire fulfillments) and moved in the forests filled with birds and insects.
The years passed like this for me who lived like a donkey with two shoulders (carrying the burden of
worries always).
I had no memory of my royal identity (true essence as Brahman) and had forgotten myself like forgetting a
person lying dead in a battlefield (was an inert person moving about as if with life).
I was completely a Chaandaala in mind and body (with lowly thoughts and lowly acts); and was firmly
established in that life like a mountain which had settled down on the ground when its wings (Viveka and
Vichaara) are cut off.
And the famine stuck the Vidhyaa Mountain region suddenly! It was soon like a world hit by dissolution,
like a forest caught by fire, like the shores shattered by the ocean waves, like the dry tree hit by lightning.
(Vaasanaas were diminishing.)
There was nothing to eat anymore. The ground was dry without even a blade of grass.
Trees all had dried up. Water was nowhere.
The cruel Chaandaalas were suddenly in the grip of death. (Ignorance was slowly dying.)]
Rains poured no more. All of us helplessly watched everything getting destroyed in front of our eyes.
Winds carried tiny burning sparks in the sky; and when the dried up leaves caught fire and spread through
the empty landscape, there rose unexpectedly a huge uncontrollable forest fire; and everything was
completely wiped out leaving behind only ashes of burnt creepers and grass.
The once prosperous mountain region stuck by this unexpected calamity appeared now like a huge dry
hollow region burnt by the twelve Suns.
[The Vaasanaas were slowly decreasing in number. The bare truth of the meaninglessness of life was looming
forth and knowledge books were sought for. Even a slight practice in the company of the learned and the
study of books acted like sparks burning out the lingering interests in life.
It was as if the entire world of the Jeevas was getting burnt off by the dissolution suns which blazed from all
the directions, above below, inside and outside.]
Yet, my mind was afraid of losing the only identity I knew as Chaandaala; and escaped the fire of Knowledge
also. The ego was hard to kill.]
STUDY OF SCRIPTURES
ाKय त}ेशपय'तं त> तालतरो/तले अवरोKय सता'/क'धा
ु 'नानानथा;नवोबणान ्
वा'तोsि/म Fचरं ा'तो रौरवादव ;नगतः द7घदाव;नदाघातw lीमे पc इवाजलः ।
There under the base of the tall Palmyra tree, I took down my sons from my shoulders like keeping down
the ever increasing sufferings. I rested there for long as if released from the Raurava hell, like the frogs and
other water creatures resting under the dried up lotus after the prolonged fire like heat of the summer when
it was over.
[Taala tree is the tall tree which supplied writing material to the learned scholars.
I had reached the height of Taala tree in intellectual Supremacey through the study of all good scriptures.
I had studied all that could be studied and reached the height of intellectual comprehension about
Brahman-state, the glory of self-realization etc. I had to spend a long time in the studies of these scriptures
which needed complete absorption in each and every statement of theirs. I felt as if I had escaped from all
the ghosts of the false knowledge namely belief in the reality of the world, and had reached some purity of
the intellect. I had kept away the contact of Avidyaa and her children Kaama and Krodha. I had managed to
develop virtues that were necessary for the purity of the heart. At last some peace was there which I could
revel in after a prolonged time of suffering as a Chaandaala.
I still was not aware of my true essence yet as an experience.
The peace gotten from the studies was more like the shade of a dried up lotus which frogs rested under; but
still, it was something that offered solace to the scorched soul of mine.]
THE PROCESS OF VICHAARA/THE UNSATIATED HUNGRY CHILD PRCCHAKA
अथ चा^डालक'यायां वा'तायां तरो/तले सKतायां
ु शीतलNछाये
वौ समालRsय दारकौ
पN
ृ छको नाम तनयो ममैकः परत
ु : ि/थतः अय'तवलभोs/माकं कनीया'मौsdयवा;न;त ।
स मामवाच ु द7नामा बापपण ू वलोचनः तात दे gयाशु मे मांसं पातंु च SFधरं Mणात ् ।
The Chaandaala lady (my wife) also rested under that tree. She slept under the cool shade of the tree
embracing her two children. (Only Prchhka was awake and kept me also awake.)
[Avidyaa also rested off along with her children Kaama and Krodha.
No more did she trouble me.
I did not feel irritated with the world anymore. I desired also nothing.
What is there to run away from or seek, when any perceived scene is just an imagined picture drawn on the
canvas of emptiness?]
Then my son named Prcchaka stood in front of me.
[My mind was absorbed in Vichaara.
I started asking questions to myself as guided by the scriptures.]
He was very dear to both of us being the youngest and very innocent.
[This Vichaara process was also part of Avidyaa only; and belonged to the Jeeva-state.
I also liked this process, for it cleared so many of my doubts and revealed to me the truth of it all.]
He looked very pitiable; his eyes were filled with tears.
He said to me, “Father, give me meat now and also blood for drinking immediately.”
[Vichaara now demanded more practical solutions.
Sheer intellectual comprehension was of no help.
Avidyaa and her children may wake up any moment and drag me back to the previous state of suffering.
I had to give up the identity of my body with the name and form quickly.
I decided to disentangle myself from the Chaandaala state and kill myself once for all.
It was very difficult, painful and looked like the most impossible act ever; but there was no other go!
Prcchaka was acting like a pest; he demanded food for his un-satiated hunger for answers; and would not
leave me in peace even for a second.]
पनःपनव
ु ु द'नेवं स बाल/तनयो मम ाणाि'तकPं दशां ाKतः साG'दो ह पनः ु Mुधा ।
त/योIतं तु मया प> ु मांसं ना/ती;त भDरशः
ू तथाप मांसं दे ह7;त वदयेव सदम
ु ु ;तः ।
That child of mine was repeating the same words again and again and reached the state of death almost,
screaming incessantly that he was hungry.
[I analyzed again and again my true identity and came to the conclusion that the name and form were also
one of the many conceptions of the mind only; and so not real.]
32
इयIतव;त
ु राजे'(े लवणे भDरते
ू जस अ'तधानं जगामासौ त> शाTबDरकः Mणात ् ।
When king Lavana of abundant valor spoke these words, the sorcerer immediately vanished from that
place.
[What place has Maayaa in the Brahman state?]
33
वसटोवाच
Vasishta spoke
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART SIX
LAVANOPANISHAT - 2
[MIND MARRIED TO AVIDYAA]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
INTRODUCTION
Lavana experienced within a few seconds of his court room scene, an entire life time of a Chaandaala.
A Jeeva’s experience of countless lives also is just an instant in the Brahman state of Reality.
How is it possible?
For the mind, anything and everything is possible; never distrust its power.
What is this mind, and where is it?
It is nowhere but is everywhere!
It is nothing and non-existent; but is everything and exists everywhere at all times.
Each mind is like a thinking point in some emptiness (that is empty of emptiness also).
This thinking point can think anything; and that itself rises as world in that point.
Each point has its own place and time measures.
Every Jeeva (who is the mind actually) is a thinking point in emptiness.
This emptiness is not in any space also.
It is just the emptiness where space is also not there to contain it.
Space and time are just measures conceived by each mind, as per its capacity.
A world of a ground-worm is different from a world of Viraat.
Reality is such an emptiness which exists as countless conscious points which think.
Reality at once exists as all the mind-points and all the perceived of all the place and time modes.
There is no time, no place, no Jeeva, no mind, no world, nothing at all; but something is there that is all this
at once as if. That is the nameless formless ‘That’ (‘Tat’ of Upanishads).
It has no mind; no intellect, no senses, no form; does nothing.
It just is as something which can understand something. So it is called Aatman (the understanding thing).
It just is; and all this is.
All the words like the mind, intellect, Aatman, Brahman are all just sound-forms invented here for our
vocabulary and have no place in the Reality state.
It cannot be described or explained or reached as an object of knowledge.
You cannot reach ‘yourself’. You can only ‘be yourself’.
You cannot remember yourself like an object of knowledge. Reality is not a memory; it is the real ‘you’.
The mind points block the reality as it were.
This blocking is known as Avidyaa.
But there is nothing but the Reality; it is secondless.
So what is blocking what?
How can Reality be blocked by something which is not there?
If you stay on the side of Avidyaa, Chaandaala world exists with all its sufferings.
If you stay on the side of (the king) Brahman, nothing of the Chaandaala world exists at all.
Is the Chaandaala world real or not? Is your life as a Jeeva real or not?
If you think it is real, it is real and you can suffer as long as you want.
If you know it is unreal, then how can it ever come into existence at all?
Read through to understand this paradox of reality.
4
INDEX OF TOPICS
इ'(जालोपा+यानम ्
INDRAJAALOPAAKHYAANAM
[TALE OF THE SORCERY ACT - 2]
वसटोवाच
Vasishta spoke
Actually when you are seeing or smelling or touching, you never are aware of the physical eyes or nose or
skin. These ideas are later analyzed, and ascertained by the intellect state which is also mind only. The
entire world is a mono-game played by the mind.
It alone produces the perceived; and explains it also, and believes it also.)
Observe that the mind alone becomes the ‘Seeing Eye’.
By hearing it becomes sense of hearing. By touching it becomes the sense of touch. By smelling it becomes
the sense of smell. By tasting it becomes the sense of taste.
Like the actor taking on many characters, mind alone imitates all the senses in all the perceptions.
लघु द]घb करोयेव सयेऽसतां य1छ3त कटतां ु नय3त 6वाद ु ;रपंु नय3त मJताम ् ।
(Though it sees as it were, the mind sees that only which it wants to see as tainted by the Vaasanaas.
It is never aware of the Reality behind the sense perceptions, and always makes up things as per its whims
and fancies.)
Mind makes short look long, produces unreal in the real, makes the bitter as tasty and makes a friend of the
enemy also.
(What is an instant in the Brahman state, that quiver is seen as a succession of lives by the mind for a
prolonged time of countless Kalpas.
The emptiness is covered by sense perceptions, and one can never see the reality beyond the sense
perceptions ever.
The horrid life filled with suffering is liked and adored by the Jeevas; and the harmful delusion is always
kept close as the dearest friend.)
POWER OF THE MIND
य एव 3तभासोऽ6य चेतसो वितव3त
ृ नः तत6तदे व य@ं तथाJानभवादह
ु ।
3तभावशादे व 6वPनाकलतचे
ु तसः ह;रLच'(6य संप'ना राdJ
वादशवाषकe ।
0चतानभाववशतो
ु ु ू वे गतं यगं
महत ु इ'(
य=न6य
ु वै;रf1यपराDय'तरव3त
ु नः ।
What the mind with its flow of thoughts, believes as the fact; that alone gets directly experienced here as
real. Because of the appearance presented by the mind, Harishcandra went through twelve years of
suffering in a dream-like state in one single night. Because of the mind-experience only, Indradyumna
experienced a Yuga in a second when in the city of Brahmaa.
(Lavana within a few seconds experienced sixty years of life as a Chaandaala.)
CONQUER THE MIND AND REACH THE GOAL
मनोgनया मनोवया
ृ सखतां
ु या3त रौरवं ातःाPतSयराQय6य सबU6ये
ु व ब'धनम ् ।
िजते मनस सवhव विजता चेि'(यावलः शीयते च यथा त'तौ दHधे मौिNतकमालका ।
If the mind is absorbed in some pleasing thoughts of love or devotion, even the Raurava (filled with painful
screams) becomes a happy place only, like the imprisonment of a person who is bound in chains is sure in
the mind of getting the kingdom in the morning.
(A Mumukshu is also able to bear with the perceived world of ignorance, because of the assurance of the
goal he is about to reach through his sincere Saadhana.)
If the mind is conquered, all the senses get conquered, like the pearl garland breaking off when the string
holding the pearls is burnt off.
MIND-BRAHMAN
सवJ ि6थतया 6व1छiपया 3नवकारया समया सjमया
ू 3नयं 0च1छNया सा^@भतया
ू
सवानुभवगतया न चेयाथवभ'नया रामामसतया मकमप ू दे हसमं जडम ् ।
Rama! The mind is everywhere as everything (as the sense perceptions and ideas).
It is pure as the essence of Brahman; is changeless in reality; is equal; is subtle; is eternal and is the witness
state as the power of Chit.
It experiences everything everywhere; is not different from what is perceived; is the essence of the Self.
(Mind is just an inert process that appears as the field of experience. The perceiver is Chit alone.)
Mind is incapable of speech and so is inert like the physical body.
WHATEVER THE MIND SEES IS MEANINGLESS; YET LOOKS REAL
मनोऽ'तःLचल3त Sयथb मननैषणमkयया ु बह0ग;रस;र
Sयोमसम(परल]लया
ु ु ।
Mind moves within (as just some agitation) without any useful purpose, and is deluded by thinking about
the desired objects. (This agitation is translated as the objects and desire.)
It is present as the grand show of hill, stream, sky, sea, and city in an ‘outside’ (which is also imagined).
8
ं
य
यसंवे
यते
क0चते न तेनाशु भयते
ू मनो मनन3नमाणं यथे1छस तथा कC ु ।
Whatever it perceives, the mind stays as those objects only. Mind constructs the world through thoughts
only. Now you know how to act in the world.
नानापरसु ;र1छै लiपतामेव दे हनां तनोय'तः6थमेवेदं जाR6वPनमयं मनः ।
Mind, staying within only, in the embodied entities, shines forth as the various cities, streams and hills; and
is of the nature of Jaagrat and Svapna only.
MIND EXISTS AS THE DUALITY STATE
सरवाaै
ु यतामेय नागवा'नगतामप 3तभासवशाि1चतमाप'नं लवणो यथा ।
नरवादे 3त नार]वं पतवापJतां
ृ ु गतः यथा ^@ं 3त नरः 6वसंकपातथा मनः ।
Like depicted in the story of Lavana the mind instantly stays as what is conceived in each and every man.
By attaining the state of the Suras, the mind attains the state of Daityas also; by attaining the state of the
elephant, it attains the state of mountain also, by the appearance-making nature. By appearing as the man, it
appears as the woman also, by appearing as the father, it attains the state of the son also.
(Mind does not appear as a single object only; but always as a total package of all things as the
surroundings, contradictory factors, causal factors, crowds etc.
With the presentation of just a tiny directly perceived scene sensed by the senses, it adds up all the rest of
the things as ideas and imaginations; and proves the existence of a huge world outside.)
THE IDIOT MIND
संकपतः tयते संकपजालाQजायते पनः ु मनिLचर'तनाDय6ताQजीवतामेयनाक3त ृ ।
Mind (identified with the body) dies by conception, takes birth again (identified with the body) by
conception; and though formless takes on the form of a Jeeva (identified with the body) by prolonged habit.
मनो मननसंमढमढवासनमाततं
ू ू संकपा
यो3नमायातो सखदःखे
ु ु भयाभये ।
Mind becomes the most idiotic state through the uncontrolled thought-flow; it becomes well-established in
deep-rooted Vaasanaas and spreads out as the perceived; and by conception takes on a form to experience
pleasure and pain, fear and fearlessness.
सखं
ु दःखं
ु च मनस 3तले तैलमव ि6थतं तaेशकालवशतो घनं वा तनंु वा भवेत ् ।
तैलं च 3तल6य चाOा'या 6फटतामे
ु 3त शाLवतीं चेतसो मननासAगाaनीभते ू सखासखे
ु ु ।
(Pleasure and pain are also emotions produced by the mind falsely through imagination only.)
Both pain and pleasure exist in the mind like oil in the gingili seed.
At suitable time and place they keep appearing in various measures, light or heavy.
The gingili oil becomes completely visible and stays so, for long, when the seed gets crushed; the pleasure
and pain also become thick in experience by the dominance (pressing) of the thoughts in the mind.
दे शकालाभधानेन राम संकप एव ह कmयते त
वशा
य6माaेशकालौ ि6थ3तं गतौ ।
(Place and time also are just ideas that are produced by the mind in an imagined outside.)
Rama, conception alone is knows by the terms of place and time; that is why the place and time factors
have become established as part of the perceived.
(Any perceived object is conceived as being at a particular place at a particular time; place and time are
just measures conceived by the mind.)
शा=ययलसये
ु 3त या3त न'द3त वग3त मनःशर]रसंकपे फलते न शर]रकम ् ।
नाना6फारसमलासै
ु ः 6वसंकपोपकिपतैः मनो वग3त दे हेऽि6म'साuवीवा'तःपरािजरे ु ।
(Whatever the body is doing, it is an expression of the mind only.)
The body lies down quietly, jumps in joy, comes, goes, is happy, and ambles also when the mind’s
conceptions fructify in it; the body does not act independently of the mind.
Like the chaste wife in the courtyard of her harem, the mind wanders happily in the body through
conceptions of various types. (Body is the private chambers used by the mind for its idiotic conceptions.)
CONTROLLING THE MIND
चापले सर6त6माद'तयन
Y न द]यते मनोवलयमादते त6यालान इव ि
वपः ।
न 6प'दते मनो य6य श6J6थ=भ इवोतमः स
व6ततो ु sसौ पCषः
ु शटाः कद मकeटकाः।
For the one who does not give place to the ever rising desires of sense objects, the mind stays subdued like
the elephant tied to the stake.
11
He whose mind does not vibrate (as wasteful thoughts) is truly an excellent man, and is like the one who
has shot the freezing missile at the enemies (where objects do not affect in any way); the others are just the
drainage worms (sunk in wasteful imagined pleasures).
य6याचपलतां यातं मन एकJ संि6थतं अनतमपदे ु नासौ uयानेनानगतोु sनघ।
He whose mind has lost its fickleness, and is established in the truth of his essence, has attained the most
excellent state through meditation (Vichaara about the idiot state of the mind), Hey Anagha.
संयमा'मनसः शाि'तमे3त संसारवKमः म'दरे s6प'दतां याते यथा @ीरमहाणवः ।
Like the milk ocean becoming calm when the Mandara Mountain stops the churning, the delusion of the
world also subsides, by the control of the mind.
मान6यो वत ृ यो या या भोगसंकपवKमैः संसारवषव@ ृ 6य ता एवाAकर ु योनयः ।
Those ‘perturbations of the mind’ that chase the ‘pleasures of senses’ blinded by delusion, they alone act as
the rows of sprouts for the poisonous trees of worldly existence.
0चतं चलकवलयं
ु वलय'त एते मढा ू महाजडजवे मदमोहम'दाः।
आव3तव3त3न वलनवशीण
ू 0च'ताचOKमे पCषदKु ु मराः पति'त॥
Mind is lotus that is rolling on in the cold flood-waters (and already is getting shattered); these men, the
foolish bees turning idiotic by the great delusion, moving round this mind-lotus, fall into the rotating
wheels of worries in the whirlpools and shatter to pieces.
(Develop an interest, a curiosity in understanding the truth; rest will happen by itself.)
पौCषेण यनेन 0चतमाLवेव जीयते। अ0चतेनायनेन पदं wkमoण द]यते ।
Through the fullest effort employed, the mind is conquered very fast.
After that, when the mind is made non-existent, it is offered to the state of Brahman without any effort.
6वायतं च ससाuयं
ु च 6व0चताOाि'तमाJकं शNनवि'त ु न ये कतbु 0धNता'पCषज=बका
ु ु न् ।
(Can’t do it? Desires still control you? Then you are cheating yourself.)
Fie on those foxes in the form of humans who are not capable of controlling the mind, though such an act is
within one’s capacity and easily achievable!
6वपौCषैकसाuयेन 6वेिPसतयागiपणा मनः शममाJेण वना नाि6त शभा ु ग3तः ।
There is no ‘reaching’ the ‘auspicious end’ without the ‘silencing of the mind’; which means actually the
‘renunciation of the desired object’; and that ‘renunciation’ becomes possible only through ‘sincere effort’.
KILL THE IDIOT MIND
मनोमारणमाJेण साuयेन 6वामसंवदा 3नःसपनमना
य'तम3न'Aगनमहो1यताम ् ।
With the Knowledge of oneself which is attainable through the killing of the mind only, one (with full
ascertainment) should say of oneself as secondless, without beginning or end, and immovable.
ईिPसतावेदना+यातु मनःशमनाnते गiपदे ु शशा6Jाथम'Jा
या यNतय6तणम
ु ृ ्।
(Just doing Satsanga, or reading books will not help you in the least.)
Without the subduing of the mind, the methods like instructions of a teacher, the meanings understood in
the scriptures, and chants are all worthless like a grass piece, when one is desirous of attaining the
liberation.
सवb सवगतं शा'तं wkम संप
यते तदा असंकपनश6Jेण 3छ'नं 0चतं गतं यदा ।
When the mind gets cut off by the weapon of ‘non-conception’ then is attained the Brahman-state which is
quiescent, which is all pervading and which is all.
(Non-conception means the understanding of the objects and people as just information contents rising
from emptiness, made of emptiness and as nothing but emptiness.)
6वसंवेदनसाuयेऽि6म'संकपानथशासने शा'तायामJ वपष ु पंुसः कैव कदथना ।
When one gains control over the harmful Samkalpa (belief in the reality of the world) which is attained by
just the realization of one’s true essence, and when the quiescent state (of non-conception) is attained, what
wretchedness can come close to the embodied person?
ननं
ू दै वमनाnय मढसं ू कपकिपतं पCषाथन ु Y संवया नय 0चतम0चतताम ् ।
Disregarding the play of the destiny imagined by the foolish minds, and with supreme effort employed in
the process of Vichaara lead the mind towards its non-existent state.
तां महापदवीमेतां कामPय0धगतं 0चरं 0चतं 0चZ^@तं कवा ृ 0चतादप परो भव ।
Always residing in ‘that one Supreme state’ (of being aware of the truth of Reality) attained somehow or
other; devouring the mind through that Supreme consciousness; transcend the mind-state even.
भव भावनया मNतो ु यNतः
ु परमया 0धया धारयामानमSयRो R6त0चतं ततः परम ् ।
Being endowed with the intellect merged in the Supreme truth, stay free of thoughts.
Bereft of any apprehension, be established in the Self.
The mind seized by worries is different from ‘That’ (state of truth).
(Knowing that the worries are falsely imagined in a falsely imagined world-state will make you stay free of
the worries.)
परं पौCषमा0य नीवा 0चतम0चततां तां महापदवीमेह यJ नाशो न व
यते ।
Taking recourse to supreme effort, changing the state of the mind into the state of non-mind, ascend that
Supreme State where there is no destruction.
संवेदनवपयासiपणी धी;रवाचला जेतमाश ु ु मनो राम पौCषेणैव शNयते ।
When one is lost and knows not the directions, an intelligent man comes out of the situation by analyzing
with a steady mind which way is east and which way is west.
Similarly Rama, through effort, mind that is confused can made to move in the right direction.
13
अन
वे
ु गः 0यो मलमन
वे
ू ु गावतते ज'तोमनोजयो येन dJलोकeवजय6तण ृ म्।
The root of even the ordinary wealth-gain is non-anxiety alone. Through non-anxiety alone one can
succeed (in any enterprise of the world). (Conquering the mind is the best of all achievements.)
Even the conquering of the three worlds is like plucking a tiny grass for that creature which has conquered
the mind.
न श6Jदलनोपातपाता य6यां मनागप 6वभावमाJSयावृ तौ त6यां कैव कदथना ।
A weapon may break in a war-field; or a person who ascended the heaven may fall.
(All enterprises of the world are met with failures mostly and success also lasts only for a short time.)
How can such calamities be ever a part of the mind-control?
(Once the mind is fully controlled, there is no returning back to the foolish state again.)
अप 6ववेदनाOा'तौ न शNता ये नराधमाः कथं Sयवह;रयि'त Sयवहारदशासु ते ।
How do those wretched men who can not even control their minds properly, deal with the day-to-day
affairs also?
DEATH IS FOR THE BODY; NOT FOR THE MIND
पमा
ु 'मत
ृ ोsि6म जातोsि6म जीवामी3त कnटयः
ु चेतसो वतयो
ृ भाि'त चपल6यासदिथताः
ु ।
न कLचनेह tयते जायते न च कLचन 6वयं वेित मतं ृ 6व6य लोकम'यं 6वकं मनः ।
‘I am a man (a physical body with a particular name and form), I will die, I am born, and I am living’ – all
these misconceptions shine as the false ideas rising in the restless mind.
No one dies here; nobody is born also.
(Birth and death are just information content only as connected to a physical body sensed by the senses.)
One who thinks he has died sees another world with the same mind.
(Mind never dies. It continues as another dream character of another name and form.)
इतो या3त परं लोकं 6फरय'यतया
ु मनः तत6यैयेतदामो@मतो म3तभयं ृ कतः
ु ।
Moving from here to the other world, the mind projects those perceptions in a different way.
Till one attains liberation, the perceptions of the mind never cease to exist.
When this is so, wherefore the fear of death!
इहलोकेन वचरिवहलोके परJ च 0चतमामो@मा6तेs6य iपम'य'न व
यते ।
Let it be this world or the other world, the mind continues to exist till the attainment of liberation.
The worlds seen are nothing but the (various) projections of the mind.
मते
ृ Kात;र भृ यादौ Nलेश आ
Oयतेsनत ृ ः त6व0चतं 6वचैत'यSयावतामे
ृ 3त मे म3तः ।
When a brother or a servant (or any one) dies, the mind is filled with grief; such a state is falsely raised.
I believe that, ‘that (depressed) state’ is nothing but the ‘mind separated from the true Self’.
MIND-CONTROL, THE SUREST MEANS TO REALIZTION
स3त पmये तते शKे
ु 0चतोपशमनाnते 3तयगूuवमध6ता1च भयोभयो
ू ू वचा;रतं
याव'नाि6त
कलोपायिLचतोपशमनाnते ऋते तmये तते शKे
ु बोधे q
यदते
ु स3त ।
मनोवलयमाJेण वाि'तCपजायते ।
The ‘complete subjugation of the Chitta (mental faculty)’ is the one and only asertained means (in bringing
about the proper result). It brings about all encompassing welfare that is very pure (endowed with virtues of
the excellent sort). This has been analyzed again and again in the worlds that are spread sideways, above
and below, by all the thinkers, and accepted as the one and only method that takes one towards the goal of
realization. Till the complete subjugation of the mind is not mastered, there is no rise at all of the ‘all
encompassing Supreme truth of the purest nature’ that is approved by the Vedas and which reveals the
Reality state as it is. Only by the dissolving of the mind, can the supreme rest be attained.
HOW TO DO THAT?
Sयायते qदयाकाशे 0च3त 0च1चOधारया मनो मारय 3नःशAकं वां बuनि'त नाधयः ।
In the supreme expansive central space of the Chit, by wielding the sharp wheel-weapon of ‘contemplation
on the Truth through Vichaara’ with force, destroy the mind. No afflictions will again bind you for sure.
(Keep rotating the sharp wheel of Vichaara, till the mind stops its imagination processes and keeps quiet.)
14
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
अव
यया वासनया तया'तिLचतसतया वल]नया यागवशापरं ेयोs0धग=यते ।
Only through the renunciation (of all wants and attachments) is the ‘Supreme welfare’ (liberation) attained
by destroying the ‘Vaasanaa of ignorance’ (belief in the reality of the world), which alone forms true
essence of the mind.
यतसदसतोमuयं य'मuयं 0चतजाpययोः त'मनः ो1यते राम
वयोद[ला3यताक3त ृ ।
That which is in-between existence and non-existence, that which is in-between conscious and inert states,
that alone is called the mind Rama, and it always oscillates between the two states (of thoughts and body
movements).
जाpयानस'धान
ु qतं जाpयामकतयेUया चेतो जडवमाया3त nढाDयासवशेन ह ।
ववेकैकानसं
ु धानाि1चदं शामतया मनः 0चदे कतामपया3त
ु nढाDयासवशादह ।
पौCषेण यनेन यि6म'नेव पदे मनः पायते तपदं ाPय भवयDयासतो ह तत ् ।
पनः
ु पौCषमा0य 0चतमाO=य तेजसा वशोकं पदमालंsय 3नराशAकः ि6थरो भव ।
Being absorbed in the inert objects (with desires); burning by the fuel of inertness (seeking inert objects);
the mind attains the inert state (of the body) through the intense practice.
Being absorbed in the discrimination process of Vichaara; by identifying with the true essence of Chit (the
empty silence), the mind attains oneness with the Chit through intense practice.
When the mind is pushed to whichever state through extreme effort, it attains that state and becomes ‘that’
by continuous practice. Therefore taking recourse to supreme effort, conquering the restless mind by the
discriminative mind, taking shelter in the painless state, stay stable without any apprehension.
MIND ALONE CAN FIGHT THE MIND
भवभावनया मHनं मनसैव न चे'मनः बलादु तायते राम तदपायोऽि6त
ु नेतरः ।
मन एव समथb ह मनसो nढ3नRहे अराजा
कं समथः 6या(ाGो राघव 3नRहे ।
Mind stays absorbed in the affairs of the world and it cannot be diverted by any other thing except the mind
itself. Mind alone has to forcefully lift itself from where it is sunk. There is no other method otherwise.
Mind alone is capable of imposing firm control over the mind. Can an ordinary person who is untrained in
battles as a king, be capable of conquering a well-trained king, Raaghava?
तणाRाह
ृ गह]
ृ तानां संसाराणवरं हस आवतhCkयमानानां दरेू 6वं मन एव नौः ।
For those caught by the crocodile of thirst (for sense pleasures); for those getting tossed about in the
turbulent waves of the ocean of worldly existence and carried to great distances being caught in the
swirling whirlpools (worldly problems), mind alone acts as the rescuing ship.
मनसैव मनिL1छवा पाशं परमब'धनं उ'मो0चतो न येनामा नासाव'येन मोjयते ।
No one will come for the rescue of a person who does not cut off the binding rope of the mind with the
(sharp discriminative) mind and save himself.
या योदे 3त मनोना=नी वासना वासता'तरा तां तां प;रहरे ाG6ततोsव
या@यो भवेत ् ।
(Be alert always to the mind’s stupid agitations, like a soldier with a sword waiting for the slightest
movement of the enemy.) Whichever subtle Vaasanaa residing inside the mind rises as a mental process, the
wise man should instantly get rid of it without delay. Then only, Avidyaa will perish.
HOW TO KILL THE MIND?
भोगौघवासनां यNवा यज वं भेदवासनां भावाभावौ तत6यNवा 3नवकपः सखी
ु भव ।
अभावनं भावनाया6वेतावा'वासना@यः एष एव मनोनाश6वव
यानाश एव च ।
(Mind is made of desires and divisions. This is so because there is the basic ignorance in the Jeevas of
believing in the objects and people as real and superimposing the qualities of love, beauty, ugliness,
pleasure, sadness, likes, dislikes etc on them.) )
Renouncing the Vaasanaa for hosts of pleasures, renounce simultaneously the Vaasanaa of differentiation
also. Renouncing both the mind (agitation state) and its conceived world of objects, attain the ‘State
without perturbations’ and be happy. Not conceiving any (superimposed) conception alone leads to the
‘Destruction of the Vaasanaas’. This alone is known as the ‘Destruction of the mind’. It is also termed as
the ‘Destruction of Avidyaa’.
17
य
यसंवे
यते
कि'चतJासंवेदनं परं असंवित6तु 3नवाणं दःुखं संवेदनाZवेत ् ।
When anything is perceived by the mind (as any sense-produced information) then one should remain
detached to that perception (remaining as the Witness Consciousness).
(See the objects and people and oneself also as just collections of sense information rising from the
emptiness; as ‘Bodha’ rising from the Brahman state.)
This is the best practice to be followed. (Experience the division-less state of Brahman made only of
quiescence.) Non-perception is the supreme beatitude. Pain occurs by (believing in the) perception.
6वेनैव तयनेन पंुसः संवे
यते @णात ् भाव6याभावनं भयै ू तत6माि'नयमाहरे त ् ।
Through one’s own effort, a man instantly understands the unreality of the perceptions leading towards his
own good. Therefore one should always practice this.
(Practice should not be limited to hours; but should go on incessantly day and night and at all times.)
रागादयो ये मनसीिPसता6ते ब
uवे ु ह तां6तां6वमव6तभतान
ु ू ्।
यNवा तदा6याAकरम6तबीजं
ु मा हषशोकं समपै
ु ह तPतः
ृ ॥
Understand each and every attachment and want that colours your mind, and makes you run after the
objects, as not real and is just an imagination superimposed on the emptiness of Brahman state.
(At every moment, the sense information of image, sound, touch, taste, and smell etc rises from the
emptiness and vanishes into the emptiness only. You as an ego also rise and vanish as a Vaasanaa at every
moment. Stay only as the silent emptiness from which everything rises and vanishes like waves. Be just a
witness who is aware of everything but is silent without any agitation.)
Renouncing the mind-seed, from which these sprouts rise up (like weeds), do not oscillate between joys
and sorrows; but stay contended (as an ocean which is without waves.)
VAASANAA OF AVIDYAA
एषा ह वासना 3नयमसयैव यदिथता
ु ि
वच'(Kाि'तवतेन यNतंु राघव यQयते
ु ।
अव
या व
यमानेव नटGेषु व
यते ना=नैवाAगीकता ृ भावास=यNGेषु सा कतः ु ।
This Vaasanaa rises always as a non-existent thing (in the infected mind) like the illusion of a double-moon
(for the infected eye); and has to be renounced Raaghava for sure.
(This is a Vaasanaa, a prolonged essence inherent in the mind as the basic fault.
It is there as a lack of something. This absence of something namely knowledge is the Vaasanaa that binds
a man to the world of pains.)
The ‘Absence of knowledge’ is present in ‘the fools’ as if it is present.
(Darkness is also not a real object; but is the just the absence of light.)
Since Avidyaa is ‘absent’, it exists only as a ‘name’. How can it be present in the men of wisdom?
मा भवाGो भव ाGः स=यRाम वचारय ना6येवे'दि
व ु तीयः खे Kा'या संलjयते मधा ु ।
Do not be ignorant Rama, be a knower. Analyze everything with reason.
The double moon phenomenon is not real at all; but is seen in the sky because of the delusion as an
appearance only (for the infected eye only).
(Analyze what are the objects and people seen by you, including ‘you’ the seer.
Find out whether they are real; find out whether you the perceiver is real.)
नाJ तवाnते
किfचि
व
यते व6व6तु च ऊममाल3न व6तीणY वा;रपराnते ू यथा ।
Except the principle of Reality (made of pure awareness-emptiness), there exists not any existent or non-
existent object, like the ocean garlanded by waves stays as one stretch of undivided water-state.
(All the objects which are made of Bodha only, appear from the emptiness and vanish into emptiness.
You as the seer also rise again and again with perceived objects and vanish off into emptiness.
Continuity is experienced because of the memory (Smriti) maintained by the mind. There is only the
undivided awareness state which stays as the divided perceptions of objects.)
6ववकपाnते नैतभावाभावानस'मयान ् 3नयेऽसते तते शUे ु मा समारोपयाम3न ।
These sense perceptions (termed as objects and people) are not real (except as momentary appearances);
they appear and disappear again and again; they appear real because of the conceptions within the mind.
Do not superimpose these divisions on the essence of Reality shining as you (Aatman) which is pure (of all
faults), which is spread out without divisions of space and time and which is not any revelation of sense
information in any white light.
18
BE A WITNESS OF THE ACTION ONLY; DO NOT RUN AWAY FROM THE ACTIONS
नास कता
कमेतासु
Oयासु ममता तव एकि6=मि'व
यमाने ह
कं केन
Oयते कथम ् ।
You are not the doer! (You are the Reality-state which is shining forth as the limited ego form.)
Why do you take on the doer-ship of all these actions (and feel that you are bound)?
When there exists only the one without a second, by whom, how, what action can be performed?
(Action is the agitation called the mind.
When the agitations are absent, the Reality alone is left back. That is the real ‘I’.)
मा वाsकता भव ाG
कमकतत ृ येहते साuयं साuयमपादे
ु यं त6मा6व6थो भवानघ ।
Do not stop doing actions also. O wise one! If you desire the cessation of all works, what can be ever
achieved as a goal through any effort? O Taintless one, you stay therefore, established in the Self-state
alone (but you do the allotted duties of life without the idea of doer-ship or attachment to the results, and
remain equal minded towards success and failure). (Self-realization is not an escape route to laziness; or
sitting in lotus posture in some intoxicated state of Samaadhi.)
(Actions or no-actions have no meaning for the Knower. He does not seek actions as desire-fulfillment
means nor does he refrain from them also. He is the Brahman-state shining forth as the actions and so is
not bound by any action. He is just the awareness which is aware; not the doer.)
कता सं6वमसNवाZावाभावे रघ
वह ू असNतवादकताप कतृ व6प'दनं कतः ु ।
When the ego (identity of the Jeeva) is absent, O Rama, and since you are doing the action without
attachment only, you are ‘not the doer of the action’ also, because of the non-attachment (to results).
How can there be the idea of ‘doership’ at all?
सयं 6या1चेदपादे ु यं मmया 6याaेयमेव चेत ् उपादे यैकसNतवाद
यNतासिNतह
ु ु कमoण ।
If the result is really there then it should be achieved; if it is not there, then it should be discarded.
(An action which bestows results is the idea embedded in the mind of the ignorant only.
Actually, there is only Bodha that rises as action and Bodha that appears as the result also.
Everything is just information only that is received by the mind, or rather conceived by the mind.
What is real or unreal when there is only the empty expanse of awareness only?
What is there to seek or discard?)
Only interested in the goal to be achieved, a person should engage himself in the action.
(The idea of action and result is to be understood as an idea; and the mind fulfills it like a servant through
the medium of body and senses. The Knower is just aware of the actions; that is all, like a silent watcher,
like watching some fiction story seen on a pixel screen.)
यJे'(जालमoखलं मायामयमव6तक ु ं तJ का6था कथं नाम हे योपादे यnटयः ।
When all this is just magical in nature (like Lavana experiencing his Chaandaala life), and is just an illusion
and unreal (similar to a dream-experience only), what is there to be attached to?
What is there to achieve or discard? (Just go through whatever life you are living, without allowing the
mind corrupting the truth with its falsehood-collections.)
DESCRIPTION OF AVIDYAA
संसारबीजकoणका यैषाव
या रघ
वह ू एषा kयव
यमानैव सतीव 6फारतां गता ।
This ‘Avidyaa’ (Absence of knowledge’) O Rama is the tiny seed from which this world rises.
This Avidyaa, though absent has become expansive like this, as if she is present.
(Avidyaa is the blockage of Truth.
Sense information produced by the mind is blocking the reality-state. You cannot remove the sense
information till the particular brain or mind is functioning as the embodied Jeeva. You cannot run away
from where you are, because the reality of the perceived will follow you everywhere, even if you escape to
Kailaasa.
Realizing the falseness of sense information called the world and having the subtle vision of the division
less Reality is Moksha. The Knower is always aware of the truth though he stays amidst the sense
information called the world. Avidyaa is just a term for not knowing the truth. It refers to the absence of
something. Chaandaala Lavana does not know that he is the king. That is his Avidyaa. Once he knows that
he is not the Chaandaala, he is instantly the king, who he always was.
Chaandaala was never real at all. It was just the illusion that follows Avidyaa, his not knowing himself.)
19
मगतणे
ृ ृ व शकाभा
ु नानावणवलासनी ।
Like the mirage river, she is completely dry; yet shines with various colours (of rainbows in the form of
imagined pleasures).
वOा वषमयी त'वी म
वी ृ संकटककशा ललनाचfचला लsधा ु तणा
ृ कणे
ृ व भो0गनी ।
She is the thirst for pleasures; and like a black serpent is crooked; poisonous; thin; soft; and her fangs are
sharp and painful; is restless like a woman; and is greedy.
6वयं द]पशखेवाशु @ीयते 6नेहसं@ये ।
Like the flame of a lamp she gets extinguished by the lack of oil (attachment).
स'धरधलले
ू ू खेव वना रागं वराजते ।
Like the line made of the dust of Sindhura powder, shines without Raaga (attachment) but as the red colour,
she shines forth without any Raaga (red colour) but as attachment. (Both have Raaga and no Raaga.)
@णकाशतरला कतसं ृ 6था जडाशया मHधानां
ु Jासजननी वOा व
यदवोदता
ु ।
यना
गह]वा ृ दह3त भवा ू भवा
ू ल]यते । लDयतेऽप ह नाि'वटा व
य
वद3तभAगरा
ु ु ।
She is like the lightning; flashes for a moment only.
Lightning abides in the water filled cloud (Jalaashayaa); she abides in the foolish mind (Jadaashayaa).
She is crooked like the lightning and brings about fear in the minds of idiots.
She catches anyone with effort and burns them (bringing about endless suffering); again and again appears
and disappears (without giving continuous light) (since the desire fulfillments never become really
experienced.) (What we experience is a facade of desire fulfillment only, because immediately after the so-
called desire fulfillment, problems start appearing one by one without fail.)
She is always there (as the delusion) but never searched for (since she vanishes when observed).
She (as the fulfillment of desires) is indeed very fleeting like the lightning.
अा0थथैवोपनता रमणीयाPयनथदा । अकालपपमाले ु व ेयसेनाभनि'दता ।
She arrives without invitation. She though beautiful, brings about harm.
Like the garland of flowers in the wrong season, she is welcomed (though she brings forth calamities.)
अय'तव6मतै ृ वा3तसखाय
ु Kमदा3यनी ।
She gives only delusion; and brings about happiness if completely forgotten.
दः6वPनकलने
ु वेयमनथायैव त
कता ।
She is discussed about by the learned to bring more harm like a nightmare.
(More the debates on terms and definitions of Avidyaa, Avidyaa increases more and more.)
3तभासवशादे षा dJजगि'त महाि'त च महत ु ु माJेणोपा
य धते Rासीकरो3त च ।
Through appearance itself, she produces tri-worlds in a second; supports them and swallows them also.
महत[ ु ू वसरेणी लवण6यानया कता ृ राdJ
वादशवषाoण ह;रLच'(6य 3नमता ।
She produced years of suffering for Lavana within a span of few minutes; and turned a single night into
twelve years of hardship for Harishcandra.
वयो0गनामथा'येषां का'तावभवशालनां राdJवसरवaीघा भवेत6याः सादतः ।
For those separated from their lovers and who are pining for their partners, a night passes long like a year,
by her grace.
सoखत6यापतामे
ु 3त दःoखत6ये
ु 3त द]घतां कालो य6याः सादे न वपयासैकशीलनाम ् ।
For a happy person, the time passes quickly; and becomes prolonged if one is in pain, by her grace; for she
can bring about any change in anything by her will.
अ6याः स ्वसतामाJेण कतत ृ ैतासु वितष
ृ ु द]प6यालोककायाणां यथा त
व'न व6ततः ु ।
By her presence only, one gets the doership in all the actions (though no action is there but the presence of
the awareness-state); similar to where the objects get revealed by the very presence of the light, though the
light does no action.
स3नत=ब6तनी 0चJे न 6Jी 6Jीधमणी यथा तथैवाकार0च'तेयं कतbु योHया न
कचन ं ।
The pretty girl with beautiful breasts and hips painted in the picture is not actually a woman and will never
act like a woman; so also she is just the idea of forms; does not serve any useful purpose.
21
रामोवाच
Rama spoke
NON-EXISTENT LADY
अव
यमानयैवेदं पेलवाAHया सत1छया
ु ु मmयाभावनया नाम 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
Though she is non-existent, is faded, and lowly, the world is made blind by this lady namely false
understanding. Indeed it is amazing!
अiपया 3नराकयाृ चाCचेतनह]नया असयेवाPयनLय'या 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
Though she is not seen, is without any form, is without any proper understanding, and is unreal, the world
is made blind by this lady who never perishes. Indeed it is amazing!
BLIND LADY
आलोकेन वनLय'या 6फर'या ु तमसो'तरे कौशके@णधमणा 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
The world is made blind by this lady who cannot see in the light (knowledge) but survives only in the
darkness (ignorance). She has the nature of the owl. Indeed it is amazing!
ककमh
ु का'तका;रXया न सह'या वलोकनं दे हमPयवजान'या 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
(She is blind indeed.) She brings only harm at the end of her blind idiotic actions; she cannot see at all in
the light. She cannot see her own form. The world is made blind by this lady. Indeed it is amazing!
सद]नाचारधम
ु Xया 3नयं ाकतका'तया
ृ अनारता6तंगतया 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
Her actions are pathetic (being foolish). She is loved by the fools. She is unreal and is always the darkness.
The world is made blind by this lady. Indeed it is amazing!
अन'तदःखाकलया
ु ु सदै व मतयानया
ृ संबोधह]नया यJ 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
She is always suffering with endless problems. She brings about death. She has no awareness at all.
The world is made blind because she is present. Indeed it is amazing!
कामकोपघनािAग'या तमःसरवOया अ0चरे णाशर];रXया 0चJम'धीकतं ृ जगत ् ।
She is robust with her limbs of desire and anger. She spreads out darkness by her crooked ways.
She perishes without the body very fast (through Knowledge).
The world is made blind by this lady. Indeed it is amazing!
23
वसटोवाच
Vasishta spoke
SELF-ANALYSIS KILLS AVIDYAA
यथा तुषारकoणका भा6करालोकना@णात ् नLययेवमव
येयं राघवामावलोकनात ् ।
Raaghava, like the snow-drop melting instantly at the touch of the sun-ray, the ignorance gets destroyed by
analyzing one’s real essence (Aatman).
तावसंसारभगषृ ु ु 6वामना सह दे हनं आ'दोलय3त नीर'दःखकXटकशा
ु लषु
अव
या यावद6या6तु नोप'ना @यका;रणी 6वयमामावलोके1छा मोहसं@यदा3यनी ।
As long as there rises not by itself, the ‘Desire to realize the Aatman’ which destroys ignorance and
bestows the destruction of delusion; till then will the ‘Absence of knowledge’ hurl the embodied ones along
with the (ignorant) Aatman on the cliffs of worldly existence filled with the branches covered fully by
piercing thorns of suffering.
अ6याः परं पLय'याः 6वामनाशः जायते आतपानभवा0थ ु 'याL1छायाया इव राघव ।
When she (Avidyaa) sees beyond herself, she gets destroyed by herself, O Raaghava, like the shadow
which tries to experience the hot sun.
nटे सवगते बोधे 6वयमेव वल]यते सवाशाDयदते ु 1छाया
वादशाकगणे यथा ।
When the Supreme principle of knowledge which is the essence of all existence is realized, she dissolves
by herself, like the shadow perishing when the group of twelve suns rises in all the directions.
इ1छामाJमव
येह त'नाशो मो@ उ1यते स चासंकपमाJेण सUो भव3त राघव ।
This Avidyaa is just another name for the desire. Its destruction is known as Moksha.
That becomes possible only by the weapon of non-conception, Hey Raaghava.
24
रामोवाच
Rama spoke
यावि
किfचददं nLयं साव
या @ीयते च सा आमभावनया wkम'नामासौ कenशः 6मतः ृ ।
Whatever is seen here is ‘Avidyaa’ and ‘she’ is destroyed by realizing the Aatman.
Hey Brahman, how is the Aatman to be understood?
वसटोवाच
Vasishta spoke
WHAT IS AATMAN?
चेयानपातरहतं
ु सामा'येन च सवगं यि1चतवमना+येयं स आमा परमेLवरः ।
‘That’ which does not go after the cognized; ‘That’ which exists in everything as the very essence of all;
‘That principle of consciousnesses’ which cannot be named is the Aatman, the Supreme Lord.
आwkम6त=बपय'तं तणाद ृ यददं जगत ् तसवb सवदामैव नाव
या व
यतेsनघ ।
This world filled with grass etc from Brahmaa onwards to the inert pillar here; all this is always the
Aatman. O Taintless one, Avidyaa is never really there.
सवb च खिवदं wkम 3नयं 0च
घनमSययं कपना'या मनोना=नी व
यते नह काचन ।
All that is here is Brahman-state. It is eternal.
It is the dense state of awareness. It is unchanging.
In that state, even the imagination of a term called ‘mind’ does not exist.
न जायते न tयते
किfचदJ जगJये न च भाववकाराणां सता Nवचन व
यते ।
Nothing is born; nothing dies in all the three worlds here.
There exists not any reality in the manifold objects.
केवलं केवलाभासं सवसामा'यम@यं चेयानपातरहतं ु 0च'माJमह व
यते ।
The pure awareness alone exists. It shines alone.
It is the common essence of all that is there. It does not deteriorate.
It does not go after the cognized. ‘Chit’ alone is here.
ति6मि'नये तते शUे ु 0च'माJे 3नCप(वे शा'ते समसमाभोगे 3नवकारोदताम3न
यैषा 6वभावा3तगतं 6वयं संकPय धाव3त 0च1चेयं 6वयमा=लाना सा =लाना त'मनः 6मत ृ म्।
‘Aatman’ is eternal, all pervading, pure, of the nature of awareness alone, without afflictions, quiescent,
completely fills everything equally, and remains always changeless.
Mind is some process that exists in the Aatman, and conceives by itself adverse to the nature of Aatman;
and runs after the conceptions. It is the cognizing consciousness which though unaffected by its very
nature, is affected (as it were).
एत6मासवगाaेवासवशNतेमह ामनः वभागकलनाशिNतलहर]वोिथता=भसः ।
The power of conceiving differentiations rises from this all pervading divinity, the omnipotent Supreme
Aatman, like a wave rising in the ocean.
25
ं
एकि6मि'वतते शा'ते या न
कचन व
यते संकपमाJेण गता सा सUं परमाम3न ।
अतः संकपसUेयं संकपेनैव नLय3त येनैव जाता तेनैव विkनQवालेव वायना ु ।
Reality state is a single whole expanse of quiescent nature. This Samsaara does not exist at all; but has
come into existence in the Brahman-state, through conception only.
Therefore this Avidyaa which rises by conception gets destroyed by conception alone.
She is destroyed by that, from which she gets born, like the wind destroys the blazing fire caused by itself.
पौCषो
योगसUेन भोगाशा iपतां गता असंकपनमाJेण साव
या वल]यते ।
This Avidyaa which is the embodied form of desire for pleasures dissolves off through non-conception that
is attained trough sincere effort and steadfastness in the practice (of Vichaara).
नाहं wkमे3त संकपासुnढा
बuयते मनः सवb wkमे3त संकपासn ु ढा'म1यते
ु मनः ।
‘I am not Brahman’- with this ascertained conception the mind gets bound.
‘Everything is Brahman’- by this ascertained conception the mind gets freed.
संकपो परमो ब'ध6वसंकपो वमNतता ु संकपं संविजया'तयथे1छस तथा कC ु ।
Conception is the greatest bondage. Non-conception is complete freedom.
Conquer the conceiving nature of the mind, do whatever you feel like.
nढा न या=बरे ऽJाि6त नलनी हे मपAकजा लोलवैदय ू मधपा
ु सगि'धतदग'तरा
ु
उaXडैः कटाभोगैमण
ृ ालभजमXडलै
ु ः वहस'ती काश6य शशनो रिLममXडलम ् ।
वकपजालकेवेथमसयेवाप ससमा मनः6वाथवलासाथb यथा बालेन कPयते ।
तथैवेयमव
येह भवब'धनब'धनी चपला न सखायै ु व बालेन कलता nढा ।
The golden tender lotus blossoming in the mire of the dark sky is not solid (or real), with the swarm of bees
hovering around it like jewels; with the beautiful fragrance that fills all the quarters. The beautiful stalks
like shoulders rise high and move as if the lotus is laughing at the shining sphere of moonlight.
A child can imagine such a picture with all contradictions in the mind for amusing himself, though nothing
of that is real. Similarly this Avidyaa also which ties one to the bondage of Samsaara, is not real; yet is held
on to by the fools as if real.
कशो
ृ s3तदःखीु बUोsहं ह6तपादादमानहं इ3त भावानiपे ु ण Sयवहारे ण बuयते ।
नाहं दःखी
ु न मे दे हो ब'धः क6यामनः ि6थतः इ3त भावानiपे
ु ण Sयवहारे ण म1यते
ु ।
नाहं मांसं न वा6थी3न दे हाद'यः परो kयहं इ3त 3नLचयवान'तः @ीणाव
य इहो1यते ।
‘I am thin’; ‘I am very sad’; ‘I am bound’; ‘I have hands and feet’; with these conceptions when one acts,
he is bound. ‘I am not suffering; this body is not mine; ‘when I exist as the Reality essence only, what
bondage can exist for me?’ with these conceptions when one acts, he is freed.
‘I am not the flesh, nor the bones; I am some thing other than this body’; one who has ascertained thus
within himself, is known as a person without Avidyaa.
ोतAगसरशै
ु ु लाRवैदयू शखरभा अथवाकाbशुदभदा ु Y 3तमरीः ि6थतोप;र
कPयते ह यथा Sयो=नः कालमे3त 6वभावतः पंुसा धरoणसं6थेन
6वसंकपनयेaया किपता एवं अव
येयमनाम'यामभावना पCषे ु णाबUे ु न न बUे
ु न राघव ।
The luster that shines forth from the sapphire peak of the tall Meru Mountain or the region of darkness that
cannot be pierced by the sunlight is understood by a man standing on the ground as the blackness of the sky
that shines as the very nature of the sky. Similarly, this Avidyaa is also conceived in this manner
empowered by conception only, appearing as the identification of the Aatman with the non-Self, by the
unenlightened person only and, never by the enlightened one, Raaghava.
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
That which was never there before previously, does not exist even now. (The mind process as a Vaasanaa
fulfillment is the world that is conceived; and it is not any absolute reality.)
Whatever shines here (beyond the blockage of sense perceptions) is the taintless quiescent state of Reality
(which is free of all divisions and conceptions.)
Therefore there is nothing called the world but the ideas and conceptions rising as mind-processes.
When, for whom, how, in what manner can it be existent (when nothing is there but the reality state)?
Therefore, stay as the changeless beginningless endless expanse of Reality without limitations.
परं पौCषमा0य यनापरमया 0धया भोगाशाभावनां 0चतासमूलामलमUरे ु त ्।
One should completely uproot the idea of enjoying sense pleasures from the mind by taking recourse to
courage and extreme effort with the help of the discriminating intellect.
यददेु 3त परो मोहो जरामरणकारणं आशापाशशतोलास वासना ति
वज=भते ृ ।
मम पJाु मम धनमयं सोsहमदं मम इतीयम'(जालेन वासनैव ववग3त ।
The extreme peak of delusion (ignorance), which rises causing (ideas of) old age and death and which
sports around as hundreds of desires and attachments, is nothing but the Vaasanaa play (of Avidyaa) alone.
‘My sons; this is my wealth; I am such and such a person; this is mine;’ in this manner, (Avidyaa)
Vaasanaa alone keeps jumping about creating illusions.
(How Avidyaa acts as the basic Vaasanaa has been poetically described previously in ‘Avidyaa
description’.)
श'ये
ू एव शर]रे ऽि6मि'वलोलो जलवातवत ् अन'यया वासनया वहं भावाहरपतः ।
Like the moving wind producing the waves in the water, in this body which is nothing but emptiness (a
picture drawn by the senses), this unparalleled Vaasanaa produces the snake of ‘I’ ness (identified with the
body).
परमाथन Y तवG ममाहमदमयलं आमतवाnते सयं न कदाचन
कfचन ।
O Seeker after knowledge! Enough of these ideas of ‘I’ and ‘You’! There is no other reality other than the
basic essence ever (which alone is seen as you, I, objects, people etc)!
खा(
यवrनदे
ू Xयो nिटसृ या पनः ु पनःु सैवा'येव व0चJेयमव
या प;रवतते ।
उदे यGानमाJेण नLय3त GानमाJतः, स'माJे प;रव1छे
या रQQवामव भजAगधीः ु ।
(There is no world absolute as such; what you see as the world is just the newly rising sense information
again and again.) Through creating series of skies, mountains, earths, rivers as perceptions again and
again, this Avidyaa herself appearing as a different phenomenon (from the Self or Brahman) amazingly
keeps on rolling. (That is why this is known as Samsaara, that which keeps on sliding.)
She rises because of ignorance. She perishes only through knowledge.
Like a snake seen in the rope, she creates divisions all around in the ‘Unchanging Reality’.
खायsuयवrनद]
ु सेयं याव
या अG6य राघव, नाव
या G6य त
wkम 6वमह=ना Sयवि6थतम ् ।
For an ignorant person, this ‘Avidyaa’ is the sky, mountain, water, earth and river.
For a knower there is no ‘Avidyaa’. Brahman alone is established as all these (sky etc), by its own power.
(A Knower does not see any divine light all around or act like a Zombie without a mind.
The same world continues for a knower as the very same perceptions coded by his mind (brain).
An ignorant person stays as a changing pattern among patterns of perceptions; and perishes as a pattern of
perception only. A Knower is aware of the Reality and stays as the Reality, unperturbed by the flow of
perceptions. The first one is a grass piece caught in the flood of perceptions. The other is a rock, which the
perceptions cannot shake ever.)
रQजसप
ु वकपौ
वाGेनैवोपकिपतौ Gेन वेकैव 3नणrता wkमnिटरकdJमा ृ ।
In the analogy of ‘the snake in the rope’, both the snake and rope are the made-up imaginations of the
ignorant. The knower has only one ascertainment, ‘the obvious reality of Brahman’.
(There is no rope or snake. There is no Dvaita or Advaita; but the division less Reality.
Dvaita and Advaita are also superimpositions placed on the changeless Reality state.)
मा भवाGो भव ाGो, जह संसारवासनां, अनाम'यामभावेन
कमG इव रोदष ।
क6तवायं जडो मको ू दे हो भव3त राघव यदथb सखदःखाDयामवशः
ु ु प;रभयसे
ू ।
Do not become ignorant. Become a knower. Discard (Avidyaa) the Vaasanaa for the world.
Identifying the (division less) Self with the non-self (body), why do you cry like an ignorant?
28
What connection do you have, with this inert, dumb body Raaghava, that without control, you disgrace
yourself with pain and pleasure for its sake?
यथा ह काठजतनोय ु था बदरकुXडयोः िLलटयोरप नैकवं दे हदे हवतो6तथा ।
भ6Jादाहे यथा दाहो न भ6Jा'तरव3तनः पवन6य तथा दे हनाशेनामा न नLय3त ।
The stick and the gum, or the hole and the plant are not one and the same, even if they stick to each other.
Similarly, the body and the embodied are not the same.
Just like when the bellows are burnt, the air inside the bellows does not burn away, the Self (the basic
essence of awareness) does not perish by the destruction of the body.
दःoखतो
ु sहं सखा
ु योsहम3त Kाि'तं रघ
वह ू मगतणोपमं
ृ ृ ब
uवा
ु यज सयं समाय ।
‘I am sad’ ‘I am enriched by happiness’; discard these delusions Rama, likening them to mirages, and take
shelter in the Truth.
अहो नु 0चJं यसयं wkम ति
व6मतं ृ नणां
ृ , यदसयमव
या+यं त'ननं ू 6म3तमाग
ृ तम ् ।
सरं वमव
यायाः मा य1छ रघ
वह ू अनयोपहते 0चते दपारे
ु ह कदथना ।
Alas! It is really amazing that Brahman the reality is forgotten by men and that which is untrue and termed
as Avidyaa instantly rises in their minds (as the world-reality).
Do not ever give way for the rise of Avidyaa (even in the least) Hey Rama!
If the mind is afflicted by her, the suffering can never be crossed over.
NATURE OF AVIDYAA
वािम
कCवाच
Vaalmiki spoke
एवमNतो
ु भगवता वसटे न महामना रामः कमलपJा@ उ'मीलत इव आबभौ ।
वकासता'तःकरणः शोभामलमपाययौ
ु आLव6त6तमस @ीणे पोsकालोकनादव ।
बोधव6मयसंजातसौ=यि6मतसताननः द'तरिLमसधाधौताममां ु वाचमवाच
ु ह ।
O Bharadvaaja of lotus eyes! Thus instructed by Lord Vasishta the great Sage, Rama shined as if his (inner)
eyes were opened up. With a mind fully blossomed with contentment, he shone with abundant luster,
relieved like the lotus, at the sight of the sun with all the darkness gone.
His face lighted up with a gentle smile caused by the wonderment of understanding.
He uttered words bathed by the nectar flowing out of his smile.
रामोवाच
Rama spoke
(When the body and the embodied self are so conjoined, who actually suffers the good or bad of the actions
in this world? This question gets answered first. Then Vasishta explains the reason for Lavana’s suffering
as a Chaandaala. In the end, he explains how Lavana’s delusion continues when he believes the
Chaandaala experiences as real.)
उदे 3त रौ3त ह'यित या3त वग3त 3न'द3त मन एव शर]रे sि6म'न शर]रं कदाचन ।
Rama! Mind alone rises, cries aloud, kills, eats, goes, jumps, blames, inside this body; the body does not
do anything.
यथा गहप3तगहे
ृ Y ववधं ह वचेटते न गहंृ तु जडं राम तथा दे हे ह जीवकः ।
The person who owns the house alone performs various actions; not the inert house; so is the embodied one
inside body.
सवष Y ु सखदःखे
ु ु षु सवासु कलनासु च मनः कतृ मनो भोNत ृ मानसं वU मानवम ् ।
In all the experiences of pain and pleasure, in all the activities that one undertakes, mind alone is the doer;
mind alone is the experiencer; mind alone is the man.
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART SIX
LAVANOPANISHAT - 3
[SEVEN LEVELS OF IGNORANCE AND KNOWLEDGE]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
SEVEN LEVELS OF IGNORANCE AND KNOWLEDGE
INTRODUCTION
Sage Vasishta answers Rama’s questions; introduces him to the seven levels of ignorance and knowledge;
and also discusses the illusion of the ring that is seen in the gold.
4
INDEX OF TOPICS
इ'(जालोपा+यानम ्
INDRAJAALOPAAKHYAANAM
[TALE OF THE SORCERY ACT - 3]
वसटोवाच
Vasishta spoke
REASON FOR LAVANA’S CHAANDAALA EXPERIENCE
अ0 ते शण
ृ ु व4याम वता'तमदम5तं
ृ ु लवणोsसौ यथा यात9चा:डालवं मनो<मात ् ।
मनः कमफलं भ@Aतेु शुभं वाsशभमे
ु व वा यथैत
बुCयसे ननं ू तदाकणय राघव ।
Listen I will relate to you this amazing account of how Lavana attained the state of a Chaandaala through
the mind-born illusion! Mind alone experiences the fruit of actions, good or bad.
Listen to what I say, Raaghava, so that you can understand this truth.
हFर9च'(कलोथे
ु न लवणेन परानघ
ु एका'तैकोपवटे न Hचि'ततं मनसा Hचरम ् ।
पतामहो मे सम ु हाIासयJय
ू याजकः अहं तJय कले ु जातJतं यजे मनसा मखम ् ।
O Taintless one! Once Lavana, born in the dynasty of Harishcandra, was sitting alone and thought like this
for a long time. “My grandfather was a great man; he had performed the Raajasooya Sacrifice. I am born
in his dynasty. So I will perform the sacrifice in my mind itself.”
(Rajasooya-yajna: A sacrifice performed by a monarch as a mark of his subduing all other kings.)
इLत संHच'य मनसा कवा ृ संभारमाMतः राजसयJय ू दNOायां ववेश महNपLतः ।
ऋिवज9चाQवयामास पजयामास
ू स'मुनी'दे वानाम'0यामास Rवालयामास पावकम ् ।
यथेSछं यजमानJय मनसोपवना'तरे ययौ संवसरः साUो दे वषि
वजपजया
ू ।
भते
ू Vयो ि
वजपव
ू VयW दवा सवJवदXOणां वबCयत
ु दनJया'ते Jव एवोपवने नपः
ृ ।
एवं स लवणो राजा राजसयमवाYतवा
ू 'मनसैव ह तुटे न यAतं
ु तJय फलेन च ।
Having thought like this, he earnestly collected all the materials necessary for the sacrifice in his mind and
got initiated into the performance of the sacrifice. He invited the officiating priests. He worshipped the
great Sages. He invoked the gods. He lighted the sacrificial fire. Even as he performed the sacrifice in the
‘garden of his mind’ in this manner, one year passed off in the worship of gods and Sages (in the mind
itself). He offered sacrificial gifts to all beings preceded by the Brahmins, in his own ‘garden of the mind’.
At the end of the day he woke up. In this manner, that king Lavana performed the Raajasooya sacrifice.
As he had the satisfaction of the performance in the mind itself, he obtained the fruit of that performance
also (as suffering) (in the mind itself).
(Which is real, Lavana’s life or Chaandaala’s life?
Actually whether it is a dream, or a sorcerer’s trick, or the waking state, (or a virtual world), or just an
imagination, the experience of a Jeeva is the same; and the world appears real all the same.
Mind alone creates a world of experience and gives it a colour of reality when in experience.
Explanation of the difference between the real and the unreal is also given by the same mind.
When dreaming, dream world look real; when awake, waking world looks more real.
What the mind says; that alone is to be believed as real.
Dream looks unreal when you wake up. Waking state itself looks unreal when the knowledge dawns.
In comparison with the king’s state, Chaandaala experience looks unreal.
In the Chaandaala life, the king’s state is non-existent. In a Jeeva state Brahman is non-existent.
Reality of any perceived state is a relative reality only as in comparison with another state, say like the
dream-state.
Experience is real whether it is dream or waking state; real for that phase of time only.
Lavana performed the Yajna for one year in his mind, in a single day-span of his waking world.
6
Maybe he thought that by performing the Yajna in the mind, he will skip the twelve years of hardship he
had to go through, and thus trick the causal factor itself.
However he had to experience five times more of the hardship prescribed, and that too of a worst kind; by
forgetting one’s identity also completely.
A person who performs the Raajasooya sacrifice has to go through twelve years of suffering; but since
Lavana performed it within his mind, he experienced sixty years of suffering, five times more than the
usual; and his reward of merit (later) also was five times more.
In Lavana’s case, he believed in the action performed; had the doership identity and desired the result
also; and got it in full blast.
However, since time and place are mental construes only, there is no meaning in any experience as an
absolute truth. Everything has to be believed as to what the mind explains it as.
Here since Rama wanted an explanation and a cause for Lavana’s Chaandaala experience, Vasishta gave
him an explanation as to why it happened.
Every Jeeva is a Chaandaala caught in his own imagined Karmas and fruits, like Lavana.
If you are now experiencing a Jeeva’s life from another identity (Brahman) elsewhere, how can you know?
Feed the Prcchaka child, if you have one and burn yourself in the fire, under the Taala tree (studies).
You will be the king instantly!)
अति9चतं नरं वZ भोAतारं सखदःखयोः
ु ु त'मनः पावनोपाये सये योजय राघव ।
Therefore know the mind to be the experiencer of the pain and pleasures.
Raaghava, in order to purify the mind, direct it towards the Truth.
पणू [ दे शे ससं
ु पण
ू ः पमा'नटे
ु वन9यLत दे होsहमLत येषां तु Lन9चयJतैरलं बधाः ु ।
(A Jeeva is not just the awareness state of a body as oneself; but the entire world seen by a particular mind
is the Jeeva-state of that Jeeva.
If that particular perceived pattern of place, people and objects is destroyed by any magic or calamity or
disaster, a man almost reaches the state of death.
A Jeeva’s identity is his mind-created world of name, form, family, house, children etc.
If that is removed by any magic or calamity, he will completely be lost like Lavana.
If the same false identity is destroyed through Knowledge, then he will be freed of the false identity and
exist as the Reality state only, as the Brahman with only purity as his mind.)
Within the boundaries of space and time, a man feels complete and secure; if it is destroyed he also gets
destroyed. So enough of the people who believe in their identities as bodies!
O wise one, do not be like them.
(Lavana experienced the Chaandaala state because he was ignorant, and believed in his body-identity.
Lavana died to become a Chaandaala; Chaandaala died to become Lavana again.
In the previous story of Mandapa, the Brahmin died to become Padma; Padma died to become Vidooratha;
Vidooratha died to become Padma again; whereas Leelaa never died to become another person, because
she was in the Vaasanaa-less state. She was not even aware of her body’s death.
An ignorant man is bound to the perceived pattern of family and abode, as another pattern of the body.
If any object or person is lost, he suffers immensely, like a hand or leg getting sliced off.
A Knower is not bound to any perceived pattern; he is the emptiness of awareness beyond the sense
perceptions. He gains nothing or loses nothing by any change around him.)
उSचैववेकवLत चेतस संबZे ु दःखा'यलं
ु वगलताLन ववAतबZे ु ः
भाJवकरकटते ननु प]ख:डे संकोचजा^यLतमरा_ण Hचरं OताLन ॥
For a person of specialized intellect whose mind is well-established in the discrimination state, and is
always awake to the truth of the Self, all sufferings cease to be. When the sun shines forth, does not the
contracted state, the inertness, and the darkness of the lotus plant go off at once?
रामोवाच
Rama spoke
राजसयफलं
ू ाYतं लवणेन
कल भो माणं
कमवा0 Jयात ् कपनाजालशाaबरे ।
Hey Prabhu, the fruit of the performance of the Raajasooya sacrifice was attained by Lavana.
What connection has it with the magical network created by the sorcerer?
7
वसटोवाच
Vasishta spoke
(Only the Reality state is experienced as oneself; not the limited ego.
Reality alone is seen as everything and as every object, person and event. All the words refer to the Reality
only; divisions are seen as only lines drawn on empty space.)
भावराशJतथा बोधः सवW यायेकप:डतां वHच0म5ा:डगणोृ यथाऽपAवो जले िJथतः ॥
All the objects turn into pure Bodha (knowledge or information); and all become one single mass of
knowledge (of Brahman-reality), like all the clay objects stay dissolved in the water when not heated.
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
रघकले
ु ु 'दो शण ृ ु मनः शमने यिAतं
ु यं iावा JवJवाचारदरेू मनः संHधरयमेयस ।
O Moon of Raghu dynasty, listen. I will tell you how to control the mind. Knowing this, you will direct
your thought-flow towards that (Brahman-state) which is far from the grasp of the senses.
(Since the perceived world is completely non-existent in actuality, the explanation is again just an answer
to Rama’s question as per his understanding level. Vasishta makes use of the context to introduce Rama to
the next topic namely the seven levels of ignorance and the seven levels of knowledge.)
इह ह तावopQमणः सवभूतानां j0वधोपितFरLत तपवW ू Aतम।्
Already it has been explained to you that there are three types of beings in the world, Raajasic, Taamasic
and Saatvic.
त0ेदं थमया मनःकपनया दे हNLत सा pQमnपणी संकपमयी भवा ू
यदे व संकपयLत तदे व प9यLत तेनेदं भवना ु डंबरं कYयते ।
At first, that Supreme state of Brahman, through the conception of the mind becomes embodied as it were
(Aakaashaja/Brahmaa); takes on the nature of conceiving power; perceives whatever it conceives; and thus
this grand show of the world rises. (This conception is not willed by any divine entity. It is the very nature
of the Reality to stay as the conception-state, like the heat in the fire.)
त0 जननमरणसखदःखमोहादक
ु ु ं संसरणं कपय'ती
कपानरचना
ु बहुनामम'थरं िJथवा Jवयं वलNयते हमक_णकेवातपगता ।
Then conceiving the worldly existence filled with births, deaths, pleasures, pains, delusions; remaining in
that churning state of creating the universe of multifarious names and forms; it dissolves off by itself at the
end, like a snow flake in sunlight.
कालोदतः संकपवशात ् पनर'यतया
ु जायते साप पनव
ु लNयते
पनरYयदे
ु ु Lत सैवेLत भयोू भयो ू sनसं
ु सर'ती JवयमपशाaयLत
ु ।
In course of time, (as a random wave in Chit, again with the idea of time and space) through the power of
conception, again it rises as another identity; then that also dissolves and another one rises; in this manner it
again and again spreads out and dissolves off repeatedly.
इथमन'ता pQमकोटयोsिJम'pQमा:डेs'येषु च समतीता भवय'तीLत
सि'त चेतरा अन'ता यासां सं+याप न व
यते ।
9
In this manner, in this universe itself and in others, infinite numbers of Brahmaas have already appeared;
will appear in the future. There are not enough numbers to count the other endless appearances of
Brahmaas (creation states) and other universes which are there now.
एवामJयां ताMशी वतमानायामीशवरादागय जीवो यथा जीdयते वमSयते ु तSछणृ ु।
As this is how all this exists; listen now as to how a Jeeva comes out of the Supreme Ruler and lives in
bondage and gets liberated later.
pQमणो मनःशिAतरVयद ु ता परःिJथताकाशशिAतमवलं
ु cय त0Jथा पवनतानपाLतनीु घनसंकपवं गSछLत ।
The mind-power of Brahmaa rises; attaches itself to the ‘power of empty expanse’; and remaining there,
following the nature of air, it attains the dense state of conception.
(Mind is the conception of empty expanse which is filled with divisions like air.)
ततः परःाYतभतत'मा0पqचक
ु ू तामेया'तःकरणतां नीवा सावस4मा ू कLतभ
ृ ूवा
गगनपवनतेजोnपतासंकपाालेयnपतामपे
ु य शायोषHधं वश'ती ा_णनां गभतां च गSछLत । जायते
तJमाततः पhषः ु संप
यते ।तेन पhषेु ण जातमा0ेणव ै बायाभLत ृ व
याUहणं कतdयं गरवो ु sनग'तdयाः
ु ।
Next connecting to the five subtle elements that are in its presence (by conception), it attains the state of
the mental faculty; becomes the non-subtle Prakrti; conceives sky, air, fire, form and becomes like mist;
enters the crops like rice etc and enters the womb of the animals. Then he gets born and becomes an
embodied Jeeva (Purusha). This Purusha should start the ‘knowledge-training’ from the early state of the
childhood itself and seek the masters who are in the Brahman-state.
ततः eमापaसJतवे
ु व चमकLतजाृ यते । JवSछMशा Hचतवते ृ ः पhषJय
ु हे योपादे यवचार उप
यते ।
Later gradually the wonder (of dispassion) occurs as it happened to you who are embodied. With a pure
vision of the mind, the Purusha discriminates and understands what is to be sought and what is to be
rejected.
ताMिrववेकवLत संकलताभमाने पंुस िJथते वमलसवमयाsयजातौ
सYतािमकावतरLत eमशः शवाय चेतः काशनकरN ननु योगभमः ू ।
When such a discrimination state is reached; when an identity of a noble character of a man born in a
higher class of the society is accepted as oneself; the Yoga-Bhoomi arises gradually, which is seven-fold in
nature, which enlightens the mind, for the attainment of auspiciousness (Brahman-Knowledge).
(Yoga is the oneness of Aatman and Brahman.
Bhoomi is the level one goes through either away from this yoga or towards this Yoga.)
रामोवाच
Rama spoke
(The three terms used in this section are Jaagrat, Svapna and Sushupti.
Jaagrat is where you are awake; Svapna is where you sleep and are awake; Sushupti is the sleep where you
are not awake to anything. Turyaa the fourth state is the underlying awareness state of Reality which is the
support these three states.)
त0ारोपतमiानं तJय भमFरमाः
ू शणृ ु बीजजाUतथा जाU'महाजाUतथैव च जाUJवYनJतथा JवYनः
JवYनजाUसषYतकु ु ं इLत सYतवधो मोहः पनरे ु व परJपरं ि9लटो भवयनेका+याः शण ृ ु तJय च लOणम ् ।
Now listen to the classification of seven levels of ignorance that blocks such a Self-state.
‘Beeja Jaagrat, Jaagrat, Mahaa Jaagrat, Jaagrat Svapna, Svapna, Svapna Jaagrat, Sushuptaka’
Delusion is thus divided into seven levels. Those levels again overlap each other in many ways and have
many names denoting those states. Listen to their basic characteristics.
1 - BEEJA JAAGRAT
थमे चेतनं यJयादना+यं Lनमलं Hचतः भवयिSचतजीवादनामशcदाथभाजनं
बीजnपं िJथतं जाUबीजजाUतदSयते ु एषा iYतेनव ावJथा ।
At first, the Supreme state of awareness which is nameless and taintless becomes the receptacle of names
like mind, Jeeva etc. The waking state which remains in the seed-form is known as Beeja Jaagrat.
This is the newly risen state of the Self which is ready to manifest as the Jeeva.
(The Supreme state of awareness is a state which can exist as any perceived state of any variety.
This ‘awareness being aware of its potential states’ is the world-experience undergone by false entities
called Jeevas. All that you see as the ‘waking state of Jeeva experience’ stays as a seed form in the
Supreme Reality. Whatever you perceive rises from that Reality state of emptiness instantly as your mind-
state. Jeeva is not just the embodied form; but also the entire perceived field around him.
The Jeeva as the ‘perceiver with his perceived’, exists as a seed-form, in the Supreme, like a potential
conception, before the actual experience occurs as the Jaagrat. This is the seed-state of ignorance.)
2- JAAGRAT
वं जाUसंिJथLतं शणृ ु । नवसतJय
ू परादयं चाहमदं मम इLत यः ययः JवJथJतRजाUागभावनात ् ।
Now you listen to the nature of the Jaagrat.
11
The pure ideas rising in the newly-born coming out of the Supreme ‘This’, ‘I’, ‘This is mine’; these ideas
make up the Jaagrat, where there exists no past.
(Instantly an experience of Jaagrat is there as ‘I’ and ‘mine’ with all the past inbuilt in the mind, having
occurred as if. The example is that of Vidooratha who after the death of Padma found himself as a young
king in the succeeding life-story of the age of sixteen, with the mind already having the memories of his
parents and childhood. This Jaagrat-experience is where one is awake in ignorance.)
3 - MAHAA JAAGRAT
अयं सोsहमदं त'म इLत ज'मा'तरोदतः पीवरः ययः ोAतो महाजाUदLत Jफर ु न्।
‘This one is different’, ‘I am so and so’, ‘This and that is mine’-such enhanced ideas which rise up due to
past births is said to rise as Mahaa Jaagrat.
(What actually is happening is just the continuous flow of thoughts only; which appears as a ‘world
existence’ for an imagined ‘I’, like the rotating fire-wheel rises as an unreal circle.
This ascertained idea of the world is the Mahaa Jaagrat, the peak of ignorance.
A Jeeva is completely sunk in the reality of the world and is fully awake in ignorance.)
4 - JAAGRAT SVAPNA
अnढमथ वा nढं सवथा त'मयामकं यRजाUतो मनोराRयं जाUJवYनः स उSयते ।
Deep rooted or not, absorbed into it completely, that which is the kingdom of the mind is known as Jaagrat
Svapna. (This state ignorance keeps on increasing as more thought-flows, more attachments, more desires,
more sufferings, like bathing in the mirage waters, while actually wallowing in the hot sand.
A Jeeva is awake in a dream (false reality).)
5- SVAPNA
ि
वच'(शिAतकाnYयमगतणादभे
ु ृ ृ दतः अVयासााYय जाUवं JवYनोsनेकवधो भवेत ् ।
Two-moons, silver in the conch-shell, mirage; similar to such illusions, getting habituated into such
delusory states after entering the waking state, is the state of ‘Svapna’. It is of many kinds.
(Each Jeeva lives in his own mind-world created by his mind-structure filled with attachments, wrong
ideas, right ideas, beliefs, faiths, desires, self-made rules and so on. Each experiences his own dream of
life, though he foolishly believes in a same world made of many.
This Jaagrat state of the world is just a Svapna only made of false information only.
Svapna is what you experience in the sleep-state. Here the deep rooted ignorance is the sleep state of the
Jeeva; and the world experience is his dream of ignorance.)
6 - SVAPNA JAAGRAT
अपकालं मया Mटमेवं नो सयमयप Lन(ाकालानभते
ु ू sथ[ Lन(ा'ते ययो ह यः
स JवYनः कHथतJतJय महाजाUिJतथेvद ।
‘This has been seen by me for only a short time; is this true or not’ such analysis rising at the end of the
sleep about the objects seen in sleep, is termed as ‘Svapna’ which rises in the heart, in the state of the
‘Mahaa Jaagrat’.
(When you wake up from a dream, you compare the waking state with the dream and then decide that the
dream is an unreal state. If the waking state is not there at all, then the Jeeva is always awake in his
Svapna state of ignorance only; so it is Svapna Jaagrat, ‘dream which looks real like Jaagrat’.
The Jeeva at this level will never wake up at all; and will sink completely in the Svapna state.)
Hचरसंदशनाभावादफलबह
वपः
ु ृ ु JवYनो जाUतया nढो महाजाUपदं गतः
अOतेवाOते दे हे JवYनजाU'मतं ह तत ् ।
In the Svapna, there is the absence of long-term perception, and it does not expand into a gigantic form
(like the Jaagrat), yet rises as Jaagrat by the long-time habit. This level is known as Svapna Jaagrat. It
continues in the body-state of various types whether dead or not dead. (It is endless succession of new
bodies and new identities; as processes of Vaasanaa fulfillments only.)
(This world experienced by the Jeeva as the Jaagrat state is actually of a very short span like a Svapna; but
we are not aware of it because it looks as lengthy time while experiencing. While in the dream, the dream
look very real and lengthy; but after waking up only, one decides its unreal nature as compared to the
waking state. This world also is like that only, a dream-like existence which will be disproved in
knowledge. This state of the world is indeed a Svapna which looks like Jaagrat.)
12
7 - SUSHUPTI
षडवJथापFरयागे जडा जीवJय या िJतHथः भवयदःखबोधा
ु wया सौषुYती सोSयते गLतः ।
एते तामवJथायां तणलोटशलादयः
ृ पदाथाः संिJथताः सव[ परमाणुमा_णनः ।
That inert state of the Jeeva which rises when all the other six states have been gone through; the state
which is enriched with the possibilities of the future suffering is known as Soushupti (Deep sleep). The
world dissolves into blinding darkness in that state.
Objects like grass, rock, etc remain in that state with the Supreme alone as their essence.
(When the ignorance is so deep and thick that even a thought flow cannot quiver in there, and then it is the
deep sleep of darkness where nothing is seen and ignorance stays as itself; where the awareness state of
reality is aware of the pure untainted form of ignorance.
After the sixth level, there is only the darkness of inertness waiting for the foolish Jeeva as his future
experience.)
सYतावJथा इLत ोAता मयाiनJय राघव । एकैका शत शाखा0 नानावभवnपणी ।
Raaghava, I have spoken about the seven levels of ignorance.
Each one has hundreds of branches rising out of it with manifold characteristics.
(You cannot classify the countless Jeevas into just seven categories of ignorance. Each mind is unique and
has a special type of ignorance. There are as many levels of ignorance as the number of Jeevas; and all
levels keep overlapping each other. You have to analyze and find out your level of ignorance and
understand whether you are in the first or the sixth level.)
जाUJवYनि9चरं nढो जागतावे ृ व गSछLत । नानापदाथभेदेन सवकासं वजa ृ भते ।
अJयामYयदरे
ु सि'त महाजाUfशाMशः,
तासामYय'तरे लोको मोहा'मोहा'तरं yजेत ् अ'तःपाLत जलावत इव धावLत नौ<मम ् ।
काि9चसंसत ृ यो दNघg JवYनजाUतया िJथताः काि9चपनः ु JवYनजाURजाUJवYनाJतथेतराः ।
The ‘Jaagrat Svapna’ is a prolonged habit deep-rooted in the minds; and is experienced in the wakeful state
itself. It expands expressing itself as the divisions of various objects (names and forms).
(It is the main state of ignorance, where you can go up or down from here.
This state is filled with so much information of the world here and there; that a Jeeva is completely deluded
into thinking that he is inside a huge cosmic egg itself; though everything stays as just ideas only in his
mind. Reality is completely blocked by all this false information.)
The experiences of Mahaa-Jaagrat (Great wakeful state) are contained within the womb of Jaagrat-Svapna.
(These levels of ignorance are like whirlpools within whirlpools, each more forceful than the other; and the
Jeeva sinks deeper and deeper inside, with no hope of escape ever.)
Even within those experiences (seeds of Vaasanaas stay dormant and sprout again and again like weeds),
the person moves from delusion to delusion uncontrollably, like a boat caught in the whirlpool in the
middle of the river gets dragged deep inside.
Some existences have longer time-span and remain as ‘Svapna’ and ‘Jaagrat’ states.
Some are again ‘Svapna Jaagrat’ and also ‘Jaagrat Svapna’ and as also others.
(All these states exist because of Avidyaa only, where unreal looks like the real, and the real looks unreal.)
2 - VICHAARANA
शाJ0सRजनसंपकवैराrयाVयासपव ू कं सदाचारवितया
ृ ोSयते सा वचारणा ।
The contact of the noble men and the study of scriptures along with the practice of dispassion, and
performing only the ordained good actions, are known as the ‘Vichaarana’ level (where one starts
questioning about the unreal nature of the perceived).
3 - TANUMAANASA
वचारणाशभे ु SछाVयामि'(याथव [ सAतता या0 सा तनता ु भावाोSयते तनमानसा
ु ।
In the level of ‘Vichaarana’ and ‘Shubecchaa’, disinterest rises for the sense pleasures.
Since one feels light-hearted there, that level is known as ‘Lightened mind’
4 - SATTVAAPATTI
भमकाj0तयाVयासा
ू िSचतेsथ[ वरतेवश ासयामLन िJथLतः शZे ु सवापितhदाvता ।
Through the practice of the first three levels, and because of the dispassion rising in the mind about the
objects of the world, remaining in the pure, true state of one’s essence is known as ‘Absorption in the Self’.
(The mind that is free of anxieties and desires tries to understand the state of Aatman.)
5 - ASAMSAKTI
दशाचतटयाVयासा
ु oसंस@गफलेन च nढसवचमकाराोAताsसंसिAतनामका ।
By the practice of the fourth level giving rise to the attainment of detachment, the magic of getting
established in the Self is known as ‘non-attachment’.
(Non attachment is the state of withdrawing into oneself.
Self state is not a memory of the Self. All the objects and people are real because of memories stored in the
mind. Self or Aatman is not remembered as a Mantra, or meditation process. When you do not identify with
the body effortlessly, then naturally you are in the Self-state, without remembering it with effort.)
6 - PADAARTHA ABHAAVANI
भमकापqचकाVयासाJवामारामतया
ू Mढं आVय'तराणां बाQयानां पदाथानामभावनात ् ।
परयAते
ु न Hचरं यनेनाथभावनात ् पदाथाभावनी नाम षटN संजायते गLतः ।
14
By practicing the fifth level, and by the intense Vichaara on the Self, and due to the non-conception of the
inner and outer objects, and only intent on attaining the Supreme state, when the objects are conceived with
long time effort , the sixth level arises which is known as ‘absence of objects’.
(It is a state where the world appears as if made of dream objects, and unreal.)
7 -TURYAA (FOURTH STATE)
भम
ू षbकHचराVयाJ5े दJयानपलं ु भतः यJवभावैकLनटवं सा iेया तय ु गा गLतः ।
By the practice of the six levels for a long time, when one looses the sense of differentiations, there is the
firm adherence to one’s true nature which is known as the Turyagaa state.
ु जाUदा
यवJथा0यLनमुAतं शवम
वैतं चतथg
(तयg ु म'य'ते ।
Turyaa is the state free of Jaagrat etc is auspicious and freed of the sense of duality.)
(The aspirant is now firmly established in the state of the Self.
Jaagrat, Svapna, Sushupti states all now merge into the Turyaa state, the support of these three states.
There is no more danger of slipping down at this state. He is a JeevanMukta now.)
VIDEHAMUKTATAA
एषा ह जीव'मAतेु षु तया
ु वJथेह व
यते वदे हमAतवष
ु यJतुयातीतमतः परम ् ।
This state of Turyaa alone exists in the JeevanMuktas.
The state of ‘bodiless-liberation’ is beyond the level of Turyaa and therefore supreme.
(Form is not a necessary state of existence. One stays as the Knowledge-Self after the body information
vanishes off, as explained in the example of Leelaa who continues to exist as a Knowledge form only.)
STATE OF REALIZATION
ये ह राम महाभागाः सYतमीं भमकां
ू गताः आमारामा महामानJते महपदमागताः ।
जीव'मAता
ु न सRजि'त सखद
ु :ु खरसिJथतौ कते
ृ नाथकाया_ण
कि'चकव
ु ि'त वा न वा ।
पा9वJथबोHधताः स'तः सवाचारeमागतं आचारमाचर'येव सYत
ु बZ
ु वदOतम ् ।
आमारामतया ता'Jतु सखयि'त ु न का9चन जगिeयाः ससं ु सYताIपालोकाः
ु ू िJ0यो यथा ।
Hey Rama, those, who have reached the seventh level are the excellent souls. They remain in the state of
the Self as the Reality state. Those great ones have reached the most excellent state.
Those who are liberated while living do not bother about the pain or pleasure arising out of the experiences.
Prompted by their own nature, or with the intention of fulfilling some mission, they perform actions; or
they may not also.
Those noble men, requested by their companions, perform actions which are commonly performed by all
without attachment (to the fruits of actions), are as if asleep yet awake.
The actions of the world do not ever give pleasure to those established in the Self like the beauty of the
pretty maidens does not affect those who are in deep asleep.
भमकासYतक
ू ं चैतZीमतामेवगोचरं न पशJथावरादNनां
ु न च aलेSछादचेतसाम ् ।
ाYता iानदशामेतां पशaले ु Sछादयोsप ये सदे हा वाYयदे हा वा ते मAता ु ना0 संशयः ।
The seventh level is available only for the excellent Knowers; not for the animals or plants (which are
incapable of Vichaara) and not for those with wretched minds tainted with worldly attachments.
Those who live at the animal level or those who belong to the lowest class; even if they also reach this level
of knowledge, they are doubtless liberated whether they are with the body or without.
(Body is a non-existent thing actually since it is a mind-produced tool for actions. Its absence or presence
does not affect the state of Mukti.)
iिYतह Uि'थवSछे दJतिJम'सLत ह मAतता ु मगृ तणा
ृ aबब
Cयादशाि'तमा0ामकJवसौ
ु ु ।
Knowledge alone is the ‘cutting asunder of all knots’ (of ego and its accessories).
That alone is liberation. It is equal to getting rid of the belief in the reality of the mirage waters.
ये तु मोहासमती
ु णा न ाYताः परमं पदं आिJतथा भमकाJवासू ु Jवामलाभपरायणाः
सवभमगताः
ू केHचकेHचि
व0ैकभमकाः
ू भमष^गताः
ू केHचकेHचसYतैकभमकाः
ू
भम0यगताः
ू केHचकेHचद'यां भवं
ु गताः भचतटयगाः
ू ु केHचकेHच5म
वये
ू िJथताः
भaयं
ू शभाजनाः केHचकेHचसाधj0भमकाः
ू केHचसाधचतभ
ु ग
ू ाः साधष^भमकाः
ू परे
15
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
ऊमकासंवददयः
ु कथं हे aनो यथा मने ु अहं ता चामन इLत यथाव
pह
ू मे भो ।
How does the ‘idea of the ring’ rise up in the gold?
How the ‘I’ness’ rises in the Aatman? Explain Hey Muni.
वसटोवाच
Vasishta spoke
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
(There is the Reality state only, nameless and formless, without a second.
All other explanations about it also are false because they are sourced from the mind.)
स
वा भववस
वाप सn ु ढं vदये ह यत ् ततदथ
eयाकाFर वषJयेवामत
eया ृ ।
Real or unreal, whatever idea is well-established in the mind; that alone affects, like the poison acting like
nectar. (Mind conceives and exists also as the perceived for that mind.)
परमैषव ै सा व
या मायैषा संसLृ तQयसौ असतो LनLतटJय यदह'वJय भावनम ् ।
She is herself Vidyaa (knowledge) the supreme. She is Maayaa, the deluding power also.
The ‘I’ feeling is based on the unstable unreal appearances only.
(Ego is also part of the perceived only and non-existent like the ring.)
हे aयिJत नोमकादवमहा'ता
यिJत नामLन अह'ताsभाववJवेमे JवSछे शा'ते सते परे ।
In the gold there exists not the ring. In the Aatman there exists not the ‘I’ ness.
In this quiescent pure taintless Supreme state, the ‘I’ ness is a non-existing phenomenon.
न सनातनता काHच'न च काHचि
वFरिqचता न च pQमा:डता काHच'न च काHचसुतादता ।
न लोका'तरता काHच'न Jवगादता AवHचत ् न मेhता नासरता
ु न मनJवं न दे हता ।
न महाभतता
ू काHच'न न कारणता AवHचत ् न च j0कालकलना न भावाभाववJतता
ु ।
वताह'तामता तता सताsसता न काचन न AवHच5े दकलना न भावो न च रqजना ।
There is nothing called ‘ancient-ness’; there is nothing called ‘Brahmaa-ness’; there is nothing called
‘cosmic egg -ness’; there is nothing called the ‘sons of the Creator’; there are no universes of various
natures; there is no heaven or hell; there is no ‘Meru-ness’; there is no ‘demon-ness’ there is no ‘mind-
ness’; there is no ‘body-ness’; there is no ‘element-ness’; there is no ‘cause-ness’; there is no network of
three time phases of past, present and future; there is no existence or non-existence of objects; there is no
‘you’-ness, ‘I’-ness, ‘self’-ness, ‘that’-ness; there is no ‘existence’, ‘non-existence’; there is no
classification or division; there is no occurrence; there is no coloring!
(Since there is no way to refer to the Reality through any word with meaning; we have to refer to it as ‘TAT’
(That) only. ‘That’ is not seen because of ‘This’ the world appearance created by the senses.
Sense produced information of image etc is the ring idea that blocks the gold of Brahman.
Practice seeing beyond the sense perceptions, with the third eye of knowledge.)
सवg शा'तं Lनरालaबं जगवं शा9वतं शवं अनामयमनाभासमनामकमकारणं
न स'नास'न मCया'तं न सवg सवमेव च मनोवचोभरUाQयं श'या ू Sछू'यं सखासख
ु ु म् ।
There is only ‘That’ which is - everything; quiescent; unsupported; world-ness; eternal; auspicious; bereft
of afflictions; unchanging; nameless; causeless; ‘That’ which ‘not produced and perishing’; ‘not staying
and getting destroyed’; ‘not perishing in the middle’; ‘not everything’, ‘everything’;’ That’ which is beyond
the grasp of mind and words; emptier than emptiness; more blissful than bliss!
रामोवाच
Rama spoke
अवबZं
ु समं pQम सवमेव मयाधनातथाप
ु भयः
ू कथय सगः
कमव लोAयते ।
Yes! Now I understand that there is only the state of Brahman and nothing else!
However, explain to me how this Creation is perceived as such?
वसटोवाच
Vasishta spoke
परे शा'ते परं नाम िJथतमथमद'तया नेह सगW न सगा+या काHचदिJत कदाचन ।
The term ‘Supreme’ is there for that transcendental quiescent state because of the appearance seen as
‘This’. There actually is no creation! Something termed ‘Creation’ is never there.
18
(Since you see the creation as real, the explanation has to include the word creation, to make you
understand the truth. It is like using the word ‘ghost’ to explain the non-existence of the ghost to an
immature child who is frightened of the ghost.)
महाणवाaभसीवाaबु संिJथता परमे9वरे जलं (ववाJप'दNव LनJप'दं परमं पदम ् ।
All this is in the supreme Lord (Parameshvara) like the water in the huge ocean. The water moves because
of its fluidity. (Brahman state is the Lord since it is the essence of all that is perceived.)
The Supreme state is bereft of any movement.
(That state is still and motionless as compared to this perceived state which is made of continuously
changing sense patterns.)
भाः Jवामनीव कचLत न कचयेव तपदं भासां तवं ह कचनं पदं वकचनं वदःु ।
(It is not something that shines with luster. It is not darkness also. It is the awareness without any perceived
to be aware of.)
The light shines because of its own innate nature (as a part of the sight).
‘That state’ does not shine like the light. (You cannot see it like some light.)
The principle of light is to shine (as opposed to darkness). ‘That state’ is non-shining.
अध ऊCवg वजLयवा यथाcधेhदरे पयः Jफरये ु वं परे Hचवाददं नानेव तपरम ् ।
The waters are said to rise in the central part of the ocean leaving out the bottom and surface.
All these multifarious things also are said to rise from the Supreme (the central essence of all).
ईषि
वदः Jवयं HचवाSचेयतामव गSछLत ब
Cयते ु सग इयेव समाJथाJयLत शा9वतम ् ।
You are still not in the full state of Knowledge realization. You are aware of sense-perception and that is
understood by you as the world. Once the truth is realized as an experience, you will see everything as
Reality state only; (and see every sense perception including the ego as rising from emptiness only and will
be established in the quiescent state.)
सगJतु परमाथJय संiेयेव वLन9चयः, नानािJत नायमय'तमंबरJय यथाaबरम ् ।
‘Creation’ is a term denoting the Supreme; this is an ascertained fact.
(The Brahman which is beyond the reaches of the mind, senses and intellect is experienced by itself as
reached by the mind, senses and intellect. World is Reality only in essence.)
There does not exist at all the division of many (as seen by the ignorant) like a sky cannot be covered by
another sky. (A man without the vision of truth is a shape-seer only in essence. He sees himself as a
divided self seeing the divided shapes; and is only a false entity receiving false knowledge.
Sky represents the empty expanse; it cannot have another empty expanse to contain it.
Divisions are just mind-made; Reality is not mind-made.
Therefore the world is nothing but Brahman alone; rather world is not there at all in reality.
What you are aware of as sense perceptions (world), is just the knowledge essence named Brahman.)
HचतासगसमापितरHचतासगसंOयः परे परमसंशा'ते हे aनीव कटक<मः ।
Because of the mind, there occurs the delusion of the world.
By the absence of the mind, the (reality felt about the) world vanishes in the state of the Supreme
Quiescence, like the delusion of the ring vanishes when the gold is understood.
स'नेव सगW सयवमेLत Hचतशमोदये अससतामवाYनोLत Jवतः संवेदनोदये ।
(The world does not vanish off like a dream if Brahman-state is realized.)
Even as the world scenes continue, they are seen as the Reality state only, when the mind is kept quiet
(without conceiving false interpretations.) When the mind perceives, the unreal is seen as what it is; as the
Reality state. (It is a wonderful experience of the truth, where everything including the perceiver is seen as
an expression of Brahman-state; a unique uniform oneness prevails even as the world scenes go on with
their chaotic noises; but the silent state prevails as one’s true essence.)
संवेदनमहं तावसगसं<मसं<मः असंवेदनमाशा'तं परं वZ न तRजडम ् ।
The turbulent state of the world is actually the ‘I’ state experiencing the mind-fields.
When the I and the mind-fields are removed, there is the pure awareness state of Reality only as all, where
the false knowledge of the world is ignored (like a mirage) and there is a state of wonderful quietness; and
the world is seen, not as inert but as sizzling with awareness (like the vision of the completeness of ocean
without divisions; an all encompassing vision, where there gets experienced the complete silence of all
sense perceptions, amidst the noise of sense perceptions.)
19
नानेव सगW नानायं RनJयैकामशवामकः पंुJवकम
eया सेना म'मयी ृ शिपनां यथा ।
The world appears as if divided as many (for the ignorant mind); for the Knower, it is one complete essence
of the auspicious state. The sculptor makes the complete army figures in various manners using his
excellent skill, which look so real and as divided; but in reality the whole thing is the clay only in essence.
(An immature child may see them all as different; but the mature adult knows it all as clay.)
इदं पण
ू मनारaभमन'तमनघोदरं पण ू [ पण
ू परापरैू ः पण
ू मेवाशटते ।
(Suppose you see a heap of gold objects of various shapes and designs; you will see it as only the gold and
will ignore the divided shapes. The heap is a complete heap of gold only; and divisions are meaningless.)
This world is a complete-state (without divisions). It never began at any time (as produced by any divine
entity or a random occurrence). It has no end also (since it has no beginning). It is taintless essence (without
the corrupted state of perceptions). (How can truth be with the untruth?)
In the whole, whole alone exists filling it wholly with whole.
यदयं ल4यते सगJत
pQम pQम_ण िJथतं नभो नभस वा'तं शा'तं शा'ते शवे शवम ् ।
What is seen as ‘the world’ is the undivided state of Brahman alone and exists in Brahman.
The sky rests in the sky; the quiescence in the quiescence; the auspiciousness in auspiciousness.
मकरLतjबaबJथे
ु ु नगरे नवयोजने यथा दरमदरं ू ू च तथेशे तदतeमः ।
When a city is reflected in the mirror, the nine Yojanas reflected in the mirror is a long distance; but is very
short when seen just in front of you; so is the world that looks so big; yet is just an idea inside the mind.
असदVयदतं ु व9वं सदVयदतंु सदा LतभासासदाभासमवJतवादस'म ु यम ् ।
The world has risen as the ‘unreal’ (as a mind-construe); the Supreme is always in the risen state.
The unreal shines as real because of the differentiations seen; but as it does not exist (except as mind-
construes), it is unreal.
आदशनगराकारे मग ृ तृ णाaबभाJवरे
ु ि
वच'(व<माभासे सग[sिJम'कैव सयता ।
What truth can be seen in this world-phenomenon, which is like a city reflected in the mirror; which shines
forth like the mirage water; which is seen as the double-moon illusion?
मायाचण ू पFरOेपा
यथा dयोिaन पर<मः ु तथा संवद संसारः सारोsसार9च भासते ।
When the magician scatters his magical powder, the on-lookers get deluded into seeing a city in the sky.
Likewise, the worldly existence appears in the consciousness as real, yet essence-less.
यावि
वचारदहनेन समलदाहं ू दrधा न जजरलतेव बलादव
या
शाखातानगहनाLन बहLन ू ताव'नानावधाLन सखदःखवनाLन
ु ु सते
ू ।
As long as the ‘old creeper of ignorance’ is not forcefully burnt away by the ‘fire of proper enquiry’ along
with the roots, it will keep on producing multifarious forests of pains and pleasures dense with the thick
branches enveloping everything.
आदकवीम
वामी
कमहषणीतबहयो
ृ गवासठः
BRAHADYOGAVAASISHTA
JNAANA RAAMAAYANAM
[DVITEEYA RAAMAAYANAM]
COMPOSED BY
VAALMIKI MAHARSHI
उपितकरणं ततीयम
ृ ्
UTPATTI PRAKARANAM
THIRD SECTION
‘PRODUCTION’
PART SIX
LAVANOPANISHAT - 4
[BRAHMAN AND MAAYAA]
Narayanalakshmi
1
DEDICATED
TO
Narayanalakshmi, also known as Tejaswini in her ascetic life spent most of her life in the
Himalayan terrain, engaged in the penance of knowledge. She is well-versed in all
philosophies and is a scholar in Sanskrit language. Her mission life is to retrieve the lost
knowledge of the ancient Rishis and offer it unblemished to all the seekers of the Truth.
She is from Bangalore, Karnataka, India.
3
JNAANA VAASISHTAM
INTRODUCTION
Brahman is the Jeevas and Jeevas are Brahman; both exist as the essence of each other.
This library called Brahman actually has no books (Jeevas), but in the books it is known as the library.
Books call it the library. Library knows not the books. It has no name as Library also.
Books are the Jeevas.
What are these books like?
These books keep on appearing and disappearing continuously like waves.
Inside these books, varieties of stories keep forming and re-forming again and again without any beginning
and end. This story making nature is called the mind.
Some books are very good to read, with proper language form, with proper rules of grammar etc.
These are the Saatvic.
Some books are very old, dusty and turn into dust, rise up from dust and stay as dust-heaps only.
They do not have any organized story form; but keep changing the stories again and again chaotically
without any sense (forced only by the heaps of Vaasanaas). These books do not stay stable even for a
second and turn into dust again and again. These are the Raajasic.
Some books are in such rotten condition that they are like dark holes only, where nothing is written even as
any idiotic story also. They are in such rotten condition that there are no pages at all and no writing is
possible also. These are the Taamasic.
Some books do not allow any story to be written on them; yet they look like books on the outside; but have
nothing inside them; and are completely empty. They are like the library only; and are mini-library states;
the so-called JeevanMuktas. They do not belong to the library also; for they are no more the books. They
are as free as the library itself.
When the book has disappeared (through self-analysis), there is only the library left back ; rather not even
the library but the essence of all the books only.
If you still see the books and the library as separate, well then of course the library is real for you as a
separate thing which has no books (Nirvikalpa).
If the book is liberated from the book-state, will it become the library?
There is no becoming another thing; but library alone ‘is’ as a huge whole of all knowledge, formless and
division less. It alone ‘is’ without the name of the library also.
The books that have stopped being books (Muktas) are in the state of the library only, but appear like a
book (Jeeva) for the others.
The idiot book that believes that it is a book has to think of a library as containing it and aspire to become
the library, like a Jeeva aspiring for the Brahman state.
4
A book is not real at all; its story only keeps it as a book, like the letters holding the book together; but the
story is unreal too. If the story is gone, the Jeeva is ruined like Lavana if ignorant, or is freed of the ego like
the Knower. See how important the story is for the mind to survive!
Kill the story; it is dead the next second.
Story is seeing emptiness as the objects and people and running after them like idiots.
Story alone holds Lavana as a Lavana, Chaandaala as a Chaandaala, and the ‘you’ as a ‘you’.
Read your own book and slowly erase off the letters of Vaasanaas.
If the letters are gone; story is gone too; book is gone too.
If the story is unreal and not there at all, where is the book (Jeeva)?
If the book is not there at all, where is the library (Brahman, the swollen up state of Jeevas)?
If all these words are removed, the knowledge contained in all the books alone is left back without the
books or library. This ‘Knowledge essence’ -‘That’ alone stays as the library made of books (Brahman that
stays as the Jagat).
Brahman alone is; there are no divisions at all.
If all the books are removed of their dividing lines, scripts, pages, stories and stay as knowledge only; then
that is the Brahman state of the Knower who is the book which stopped being the book.
5
INDEX OF TOPICS
इ'(जालोपा+यानम ्
INDRAJAALOPAAKHYAANAM
[TALE OF THE SORCERY ACT - 4]
वसटोवाच
Vasishta spoke
(A JeevanMukta can think back and wonder whether he was really a Jeeva bound to the Samsaara; and
analyze; but only with the help of a mind which stores memories as its essence.
What will the mind say? Of course another story; what else can it do?
Its nature is to make the unreal look like real.
If you ask the mind, whether the unreal Jeeva’s experience is real or not, it will produce proofs once again
for the unreal to look real.
King Lavana did the same mistake. Instead of forgetting the false experience of Chaandaala as just a mind-
production, he wanted to check whether it happened really.
He now had a Vaasanaa to prove the unreal as real; and that Vaasanaa got fulfilled for him as another
field of experience.
Whatever you want, the Brahman-state appears as that ‘Bodha’ of the perceived.
Perceived itself is false information of sense paintings; ask for the proof of its reality; and you will get
more false information of proofs proving the previous experience as real.
It is like asking a ghost about the proof of its existence!)
[Maayaa is the oldest of all her attendants (delusions) and laments about the dispassion that had burnt off all
the desires and wants in a Jeeva. She is mourning her daughter Avidyaa and weeping aloud.]
हा प^A
ु पAावतसव
ु ृ गाAे दनAयाभोजनजजराि]ग
कवासना
ृ वम_ण जीणदेहाः कथं स मVताु भवतासव>ते ।
Ha my daughter, you were always surrounded by your children!
You had become so thin by not eating food thrice a day!
How the lives were gone from you all when you had become emaciated as if by a sword stuck in the skin?
[Hey Avidyaa my daughter, you were always surrounded by desires and frustrations.
You ate well with the three states of Svapna, Sushupti and Jaagrat.
You all died slowly (including the Jeeva state), when stuck by the sword of Vichaara!]
ताल=दलाल`बनम`बदा(ौ
ु द'ता'तर>थाणसफल>य
ु
>मराम गXजाफलदाम
ु भतःु पर>थम(ामरहासन>ते
ु ु ।
8
I remember you laughing at your dear husband who wore the garland of Gunjaa seeds, and who looked like
the immortal monkey (deity) when he had climbed the Taala tree which reached the clouds, and was
holding the red fruit between his teeth in his mouth (because his hands were busy in holding on to the tree);
and he had held on to a leaf trying not to slip and fall.
[How you had laughed at the Jeeva, the restless monkey, when he had mastered all the books of
philosophies; yet could only give a good talk on them without being able to swallow it (as if it was stuck
between his teeth) , and was always busy in his day to day routine works (hands holding on to the tree) !
He was Amara, the essence of Brahman, yet was behaving like a restless monkey! And with the fear of falling,
he had held on to worthless philosophies that teach the incorrect view of Reality.]
कद`बज`बीरलव]गगXजाकXजा'तर>त
ु ु ु चरतर3ोः
पGयाम पA>य
ु कदा नु भयोू भयंकराBयbयFतविगताFन
ु ।
Hyenas hid inside the bushes of Kadamba, Jambira, Lavanga and Gunja; and the dear son-in-law used to
leap on them and get attacked by them. When will I see all those frightening scenes?
[Violent qualities like anger, hatred, envy, rudeness, cruelty, irritation, violent conduct; all these hid in all my
varied desires good and bad; and when the Jeeva tried to subdue them by force, they attacked him with
more vigor and conquered him.]
[Avidyaa forced the Jeeva to compete and steal the wealth of others; even the deity of desire would not have
so many desires as a Jeeva did; and Tamas the darkness of ignorance prevailed in all his actions.]
सतापनीता
ु सह तेन भAा यमेन य>या यमना
ु समाना
तमालवल=सहपपगdछा
ु ु समीरणेव वने वरे ण ।
My daughter, who is dark in hue like Yamunaa, was taken away by Yama along with her husband; like a
strong wind carries of the Tamaala creeper along with the flower clusters.
[Yamunaa is the sister of Yama, like Avidyaa is the sister of death. Both always stay together.
The ignorant Jeeva along with all its merits and demerits is carried away by the death, as willed by Avidyaa.
Avidyaa also follows the Jeeva after death also, entrapping him in more illusory experiences.)
हा प^A
ु गXजा
ु फलदामहारे सम'नताभोगपयोधराि]ग
ु
वातोलसकWजललोलवणf पणा`बरे बादरज`बद'ते ु ।
Ha my daughter, you always wore the necklace made of Gunjaa seeds (worthless actions)!
Your bosom is high and attractive (with all the enjoyments that end up only in harm.)
Your hue is that of a black cloud (of Vaasanaas) that float in the wind (of Praana).
You wear the garment made of leaves (of successive lives).
Your teeth are like Baadara seeds (tiny seeds of Vaasanaas).
हा राजपAे
ु 'दस
ु मानका'त संयज ्य श\ा'त
ु वलासनी>ताः
रFतं यातोsस ममामजायां न साप ते सि>थरतामपे
ु ु ता ।
Hey prince (Jeeva)! You shine like the moon (as the mind)!
You discarded all the ladies of pure families (the excellent virtues) and were attracted towards my daughter
(Avidyaa); even she did not stay with you for long (because you had developed dispassion)!
9
संसारन
या सुतर]गभ]ग
gयावलासैवहतोपहासैः
कं नाम तdछं
ु न कतं
ृ नपेृ शो य
योिजतः पVकसक'यका
ु याम ् ।
After uniting with the Chaandaala girl (Avidyaa) what lowly acts were not done by the emperor (Aatman),
sporting in the Samsaara River with its transitory waves (of enjoyments), doing various result bound
actions accompanied by ridicules and humiliations?
सा A>तसार]गसमाननेAा स 9Kतशाद ल
ू समानवीयः
उभौ गतावेकपदे न नाशमाशा सहाथन f यथा ममेहा ।
(What a couple Avidyaa and Jeeva were; each made for the other indeed!)
She had the eyes of the frightened deer (always running away from the hunter of knowledge).
He was ferocious like an arrogant tiger (with self-conceit and self-importance based on the ego).
Both of them (Avidyaa and the ego) at once perished, like my desire (of entrapping him forever) and the
wealth (of Vaasanaas), (by the arrival of dispassion and discrimination like fire.)
मते
ृ GवराGव>तFनजामजाि>म ददश
ु f याताि>म च दग
ु ताऽि>म
दजा
ु Fतजाताि>म महापदे ऽि>म सा3ाhयं भोऽि>म महापदि>म ।
My daughter (Avidyaa) has died and with no one to support (since Jeeva-ego has disappeared), I have no
place to go; I am ruined; I am born in a family stuck by misfortune (of dispassion); I am in great danger; I
have become the personification of fear; I am myself the ruin that is ruined.
(Knowledge has made me homeless.)
जनैवह=न>य कदे
ु शवते
ृ दःु खा'यन'ताFन समलसि'त
ु
सहlशाखारससंकु लाFन तणाFन ृ वषाि>वव पवत>य ।
In a land where all the people (desires) are gone, and the land (Jeevahood) is ruined, countless pains (for
the delusions) abound (where divisions do not have any effect at all); like one stretch of grass covering up
all over when the monsoon rains (of knowledge) pours over the mountain (of the reality of the world.)
[The world of ignorant is the Pukkasaposha (Chaandaala colony), where the deluded Jeevas stay protected.
I am Maayaa the deluding power of my master the Brahman state. He is the supreme Lord of all, being the
essence of all. Avidyaa (lack of knowledge) is our daughter who shines as the mind in all the Jeevas.
She catches hold of Jeevas who have no control over their thoughts and actions, and are like the lidless
honey-pots, easily accessible to any Avidyaa-form.]
[Avidyaa and Jeeva were comfortable with each other; and they produced countless wicked qualities as their
darling children. Avidyaa went on growing and growing like a Tumbi creeper yielding gourds, like the hard
hollow skulled Jeevas with dried up flesh inside; and she was supported by the trees of many philosophies
which gave her support by proving the world as real and absolute.]
[Then in course of time dispassion rose up in a Jeeva like the fire that burns off all forests in no time.
All the desires were turned to ashes. Vaasanaa-weeds were never allowed to grow. All the attachments to
families and friends flew off like the frightened birds. All the wild animals of wicked qualities perished in the
blazing fire flames of Vichaara. The mind was completely free of anxieties and apprehensions.
Avidyaa who followed the Jeeva till the end vanished when the Jeeva burnt his ego in the knowledge fire.
Maayaa had no place to haunt now and was left back crying for her loss.]
रामोवाच
Rama spoke
वसटोवाच
Vasishta spoke
सवमेतदव
यायां संभवयेव राघव घटे षु पटता 9टा >वKनसं@मतादषु ।
दरंू FनकटवhाFत मकरे
ु ु s'तTरवाचलः 1चरं शीqवमायाFत पनः
ु ेटे व यामनी ।
असंभवdच भवFत >वKने >वमरणं यथा असdच सदवोदे Fत >वKनेिवव नभोगFतः ।
सि>थ
ु तं सटु ु चलFत @मे भपTरवत
ू वत ् अचलं चलतामेFत मदव3ुrध1चतवत ् ।
All this is possible in the Avidyaa state, Raaghava!
Cloth-ness also can be seen in pots in a dream or illusory states.
(Extremely contradictory situations are possible in Avidyaa state.
After all, the mind has to accept it as real; that is all!)
Distant thing appears closer like the mountain seen inside the mirror.
A long span of time appears short when the night passes in a good sleep.
Even impossible things happen in the dream like one’s own death.
Unreal appears as real like floating in the sky in the dream-states.
What appears stable appears moving, as when we spin, the land around us rotates.
That which does not move, moves, in the mind confused by intoxication.
VAASANAA MANIFESTS AS ANY FIELD OF EXPERIENCE
वासनावलतं चेतो य
यथा भावययलं ततथानभवया ु शु न तदि>त न वाKयसत ् ।
The mind that is goaded by the Vaasanaa will have the experience of whatever it thinks is there, though it is
not there; nor is it (the experience) unreal.
(Any perceived is real for the mind which believes in the basic reality of the perceived.)
वपय>तमFतज'तःु पGययामानमेडकं, ^बभFत स`हतामेड़ो वासनावशतः >वयम ् ।
The deluded mind-animal will believe itself to be a goat (if the brain is not functioning properly).
Influenced by Vaasanaas, the goat fears the lion-ness itself (because of its belief in the goat identity).
(Brahman the lion state believes itself to be a goat-state (Jeeva) because of the Vaasanaas; and fears the
Brahman state itself as some emptiness that is to be avoided; or a divinity that is to be feared.)
काकताल=यवdचेतोवासनावशतः >वतः संवदि'त महारं भा Oयवहाराः पर>परम ् ।
There is a maxim which says, ‘the crow sat and the palm fruit fell’.
(The crow-sitting is not the actual cause of the fruit falling, but a matter of co-incidence only (as if that
slight movement of the crow’s feet was necessary for the falling of the fruit.)
Similarly, the Vaasanaa dominates the mind, and the happenings in the world become realities through
exchanges of thoughts with each other (a combined effect of all Jeevas interacting with each other.)
12
[MEMORY:
What is memory? Memories are some flashes of thoughts in the mind about some sense perceptions; and an
added story-content to make it personal.
Remembrance is connected to some random information of events, faces, sorrows, joys, and some data that
has been learnt, and so on.
However all these events and faces and places that one remembers, are nothing but the emptiness that is
coloured as events, faces and places by the mind-narration.
If the learning has not become your own essence as the ‘you’, then it is also just some emptiness only that is
remembered as some learning; because whatever you really are is not remembered as a memory.
Memory is dead matter only; a corpse that you hang on to.
Why? Samsaara- the world is not a solid world but moments that keep slipping away. The past moment, the
past event, the past state of the seer seen and seeing is already gone and finished off.
What is gone off cannot come back the same way.
The past is just some dead matter that is floating as thoughts in the mind.
Memories help us survive, no doubt; it has its own uses in some learning fields; but that is all.
The photographs (which are like dead bodies) you treasure, the history of many other Jeevas that you
cherish; the past events you hold on to as wealth are indeed worthless; for nothing of the past is there
anymore. Past is just emptiness that holds on to you like a ghost.
People change, places change, faces change, and relationships also change; nothing stays as it is.
What are you holding on to through memories?
All that is left back as the past is emptiness only. Future which has not happened is also emptiness only.
Present is already gone before you catch it also.
Jeevas hang on to the life holding on to these dead images of the past.
Lavana also was hanging on to the life of the Chaandaala which never happened actually; but was seen only
in his mind. Already he was feeling attached to the people of that life and wanted to see them again.
Still under the power of the sorcerer, he went to those regions and found the proof of his Chaandaala life,
like you travel again in a dream world and prove your dream experiences as real.
He was also hanging on to the dead images of the memories and went through a dead world and felt happy.
Such is the power of Maayaa.]
13
अव
ययामतव>य संब'धो नोपप
यते, संब'धः स9शानां च यः >फटः
ु >वानभFततः
ु ू ।
जतकाटादस`ब'धो
ु यः समासमयोगतः ना'यो'यानभवायासौ
ु तदे क>प'दमाAकम ् ।
परमाथमयं सवN यथा तेनोपलादयः 1चता समभचेय'ते संब'धवशतः समाः ।
यदा 1च'माAस'माAमयाः सवf जग
गताः भावा>तदा वभा'येते मथः >वानभवि>थते
ु ः।
न संभवFत स`ब'धो वषमाणां Fनर'तरः, न पर>परसंब'धाि
वनानभवनं
ु मथः ।
सदं शे स9शं व>तु 3णा
गवैकतामलं uपमा>फारययेकमेकवादे व ना'यथा ।
14
[Can a conscious thing perceive an inert thing since both are completely different?
Vasishta explains how every object is a state of Chit only and is not inert in any manner.]
(Aatman, the Brahman-state in essence is a state of pure knowledge or awareness; and Avidyaa cannot
exist there, like darkness can never be there in the sun.)
Avidyaa is not found to be connected to the principle of Aatman.
(If something has to know some other thing, both should have some common essence that connects them;
otherwise perception is not possible.)
A relation between two things can be found if and only there is some common essence between them both;
it is a matter of common experience.
(Perception process is made up of the perceiver, perceived and perceiving - Drashtaa, Drshyam and
Darshanam. We observe that a conscious part is able to perceive the inert objects including the body, the
medium of perception. How two contradictory things can mix with each other to produce the perception?)
The lac and the stick are different though they both are capable of fueling a fire; so they cannot be
experienced by each other; but they are same in essence because of being a vibration of Chit.
(Lac also burns; stick also burns; but still one is a liquid form, another is of a solid form; therefore they
cannot produce each other as an experience; but we cannot doubt that both the objects have one common
essence of staying as objects of knowledge for the perceiving Chit-state.)
Every object like the stone etc is of the essence of the Supreme Reality alone (pure awareness-state); they
all are related to each other by being part of awareness and so are cognized by the awareness.
Since all the objects of the world are experienced as real by being in the presence of awareness, they all
shine for each other also (and interact).
However, since the objects are different in character, their relation is temporary only.
Since they are not related to each other, they do not exist for each other.
(When a Jeeva is aware of the objects, they exist as objects of knowledge for that particular mind only.
When that mind is not aware of them, they do not have the capacity to exist separately independent of the
perceiver. These objects cannot be aware of each other, because they do not have any common essence in
them, and exist as various combinations of elements only, as separate from each other.
Only when a perceiver is present as a mind, the objects exist as the common essence of his perception.)
Being a part of awareness, the objects immediately attain oneness by nature, and not otherwise.
CHIT ALONE IS ALL
1चdचेयमलता 9Gयuपयोदे Fत चेतनः, जडं जडेन मलतं घनं संप
यते जडम ् ।
न च न च 1चWजडयोरै Vयं वैलvBयाVव1चhवेत ् ।
The conscious entity itself rises as the ‘seen phenomenon’ by the mixing of the mind and its conceived
objects. (It is similar to the dream experience, where all the people and objects are made of the mind-
material of the dreamer. Chit alone exists as the perceiver and perceived both.)
(Mind alone exists as the objects of its perception also; this has been explained previously.
A conscious entity is conscious of some sense perceptions only, which are defined as inert objects, to show
the difference between the seer and the seen. Otherwise, there is nothing called conscious and inert existing
as two separate things. Consciousness itself means that you are conscious of some objects.
Therefore consciousness itself is defined as something which is conscious of something.
Therefore the world of objects is just a part of the conscious process only, and does not exist separate as
some inert absolute world phenomenon.)
The idea of inertness as oneself, mixes with the objects that are inert, and a thick inert state is produced.
(The idiot mind of the ignorant infected by Avidyaa sees the inert body as itself, and therefore sees the
entire world as made of inert objects only and imagines the body as a conscious entity.
How can the object of knowledge like the body be capable of any conscious perception?
There is only one complete state of ‘being conscious of something’; and this alone is experienced as the ‘I’
ness and the ‘I’ ness based world.)
15
If the conscious state (that which knows the objects) had to mix with the inertness (that which is known)
and become one, it cannot happen at all, because both are different from each other.
(There cannot be an inert world that exists independently of the conscious mind.
Since they are both different like the lac and the stick, they cannot mix with each other and produce a
perception process.)
(As mentioned in the Upanishad way of explanation of Lavana’s story, Lavana the king’s state (Brahman)
alone is always there; the Chaandaala life experience (Jeeva-state) was just a state of delusion created by
Maayaa (sorcerer) and a force of Moha (horse), and the company of Avidyaa the Chaandaala wife; and so
the Chaandaala state was not real; it was just an experience of an instant; just a conception; a minuscule
quiver in the conscious point called Lavana.
If the king (Brahman) had not ridden the horse of Moha or Vaasanaa, he would never have had the
experience of the Jeeva (Chaandaala).
In fact, Brahman is never in Moha. Avidyaa cannot exist in the Brahman-state at all.
Therefore Avidyaa is not there at all; and is false.
Unreal cannot exist really. Reality alone shines without any taint.
World is non-existent. There is no inert or conscious or mind or body.
Nothing was produced at all. Jagat is not existent at all except as the absence of knowledge.
Brahman the Reality state is the potential state of all knowledge that can be known.
This nature of reality exits as knowledge, ‘Vidyaa’; and the absence of knowledge is Avidyaa.
The absence of knowledge is Jagat, which can never exist in the Knowledge state.
JeevanMukta is always in the Knowledge state only; and Avidyaa world never exists for him.
He sees the Reality only as everything, like seeing the gold alone in all the gold shapes.
Gold awareness is Vidyaa; bracelet awareness is Avidyaa.
Brahman is the gold-state; there is no bracelet (Jagat) at all in the gold-state.)
The bracelet delusion is actually non-existent in the gold; so also, the differences in places and creations are
seen as real because there is only the Reality state that stays as real.
(Why everything of the world look so real?
It is because of the Reality that is blocked by the mind-construes.
Why the bracelet looks so shining and beautiful? It is because of the gold which is its essence.)
17
9JदशनपTरयागे नाव
याि>त पथVसदा ृ कटकादमहाभेदमेकं हे म यथामलम ् ।
When the perceived object along with the perceiving process is ignored (like a mirage), Avidyaa can no
more be there as the absolute factor.
(Running towards the mirage river is Avidyaa; ignore the mirage; then there is no mirage water at all that
attracts you. Avidyaa is not there at all.
Avidyaa is the stupidity of believing in a mirage river which is non-existent actually.
Stupidity is co-existent with the belief in the desert waters.
Heat actually is heat only and no mirage is there in the heat-state.
But why then the mirage is seen? Because of stupidity!
When did the mirage get produced?
When you see it, it is there. It is just the nature of heat to exist as the Mirage River.
There is no river at all in the heat.
The idiocy of running after the mirage is Avidyaa; or Jagat-state.
Jagat is not in the Knower who knows only the heat.
He knows that there is no reality in the Jagat.)
When the various divisions of bracelet etc. are not seen, gold alone remains in all its purity.
BE THAT ONLY
[The biggest obstacle that stands between a Mumukshu and the Moksha is the state of Mumukshu itself.
The Vaasanaa for the attainment of Moksha is so intense that Moksha itself is kept away as a goal that never
can be attained ever.
The Vaasanaa is already there in you for Moksha, since you are still pursuing the study of this great text with
high determination. Now drop the idea of Moksha that is waiting for you, and stay as if you have attained
Moksha already.
Feel great about being the Brahman-state and understand that there is no Moksha or Bandha as such except
as imagined by the mind which is not actually existent.
Listen to Vasishta’s words to Rama; and know that you are already realized.
Do not stumble and falter like Lavana who woke up and still was wondering as to whether he was a
Chaandaala or a king; you will never ‘know’ the state of Moksha, because you are already that.]
(The ego that you identify with as Rama, as the son of so and so, brother of so and so; all these are just
ideas embedded in the mind like stars in the empty expanse of the sky.
You, the name and form conception of some mind factor which exists nowhere, (search for this mind; it
vanishes without a trace); is also made of that reality alone.
You are the Reality state and not the mind conceived ego. If you stay as that state and see the world, the
Jagat is seen as the oneness of all; and all divisions vanish off forever, never to return.)
दे शा[ेशं गते 1चते मCये यdचेतसो वपःु अजाbयसंव'मननं त'मयो भव सवदा ।
अजाR>वKनFन(>य यते uपं सनातनं अचेतनं चाजडं च त'मयो भव सवदा ।
जडतां वजFयवैकां शलाया nदयं ह तत ् अ3ुrधो वाथवा 3ुrध>त'मयो भव सवदा ।
18
When the mind jumps from one object to another (through the sense-horses), there is an in-between state of
the mind which does not cognize any inert object (as outside or inside).
It is just the pure awareness state where you do not perceive anything.)
Remain as that state always!
That ancient state of yours (as the beginningless Reality) which is not in the waking, dream or deep sleep
states, which is neither conscious nor inert, remain as that state always!
If the rock was not inert but conscious, what a quiescent state it would be in; imagine that; that is the state
of Reality, like the innermost quietness of a conscious rock.
Remain as that always whether engaged in the worldly affairs or not.
(The actions of the world like waves flow over the rock, without affecting it in any manner.
Waves or no wave, rock is the same always.
A Knower is not affected by any work he is engaged in. Work and no-work have no difference for him.)
क>य1चिकXचनापीह नोदे Fत न वल=यते अ3ुrधो वाथवा 3ुrधः >व>थि>तट यथासुखम ् ।
Nothing whatsoever of whomsoever rises or dissolves here.
Whether engaged in the worldly affairs or not, remain in the state of the Self happily.
नाभवा'छFत नो
वेिट दे हे
कि'चVव1चपमा'>व>थि>त
ु ट Fनराश]कं दे हवितष ृ ु मा पत ।
The Self state of Reality does not desire or hate anything from anyone when embodied (when acting
through a mind-medium).
Remain as the Self (Reality state of witness) without anxieties.
Do not get identified with the bodily actions.
(Be the sun of awareness which lights up the actions, without itself doing anything.)
भवय
RामकRा`यकायOयवसतो यथा 1चतवितष ृ ु मा Fतट तथा सयामतां गतः ।
Like being engaged in the actions of a city which has to be built in a future (as just some vagueness in the
mind), keep unattached to the thoughts of the world, by remaining established in the truth of the self.
यथा दे शा'तरनरो यथा काठं यथोपलः तथैव पGय 1चतं वम1चतैव यदामना ।
A man who stays in another city, a stick or stone on the road does not engage your attention.
Treat the thoughts regarding the worldly affairs the same way and ignore the mind.
(Just pass through them like wading through an imagined river made of emptiness.)
Remain in the Self state without the mind itself.
यथा 9षद ना>य`बु यथा`भ>यनल>तथा >वाम'येवाि>त नो 1चतं परमामFन तकतः ु ।
There is no water in the stone. There is no fire in the water. There is also no mind in the Self-essence.
How can it be there in the Supreme Self, which is your self-essence?
ेvयमाणं न यिकि'चतेन यिgयते Vव1चत ् कतं ृ भवFत त'नेFत मवा 1चताFतगो भवेत ् ।
Whatever is seen by the mind (as the world, actions, objects, and people), or whatever is done by the mind
(as actions of the senses) is not actually a real occurrence. (It is just a state of conception within the mind.)
‘Mind is not at all there’; with this ascertainment transcend the mind.
अय'तानामभत>य ू यिGचत>यानवत ु ते पय'तवासनः क>मा'न `लेdछ>यानवत ु ते ।
Fनर'तरमना9य वमाचारािdचतपकसं ु >व>थमा>व Fनराश]कं प]केनेव कतो ृ जडः ।
If you are going to follow the mind which is completely identified with the inert stinking body, then why
do you not follow the ways of a Chaandaala that lives at the outskirts of a city?
(An ignorant man who pampers the body as his real identity is no less than a flesh-based Chaandaala.)
Disregard the mind-Chaandaala always by sticking to the conduct prescribed for a Mumukshu, remain in
your true state of the self without any apprehension, like an inert body made of clay.
1चतं ना>येव मे भतंू मतमे
ृ वा
य वेित वा भव FनGचयवा'भवा ू शलापjषFनGचलः
ु ।
The mind is actually non-existent; or you will know it as having been, it is dead now.
Understand this well, and stay quiet like a man made of stone.
े3ायामि>त नो 1चतं ति
वह=नोsस तवतः स
कमथमनथन f त
Oयथन f कद0यसे ।
When scrutinized, the mind is not at all found to be there.
You (the Reality state) are actually without a mind phenomenon as such.
Then what for are you wastefully polluting yourself with that meaningless thing?
(Search; find out where this mind is situated. You will find it nowhere; for it is not there at all.)
19
तनभावतमन>क
ु >तेन योगभमकामभावनाम1धu
ू ढः ।
With a mind free of conceptions, he now ascends the level of ‘non-conception of perceptions’ ‘Padaartha
Abhaavanaa’. (He is able to understand that the objects are nothing but sense perceptions and do not exist
independent of his perception.)
इय'तल{न1चतः कFत1चसंवसरानDय>य सवथैव कव ु 'नप बाpयपदाथा'भावनां यजFत तया ु मा भवFत
ततो जीव'मVत ु इयdयते
ु । नाभन'दFत संाKतं नााKतमभशोचFत केवलं वगताश]कं संाKतमनवत ु ते ।
Thus his mind absorbed in the Self-enquiry; after practicing for a few years (or for few months, or few
days, or few minutes, or few seconds, or instantly also); though performing actions of all sorts (without the
attachment to the results); he renounces the conception of outside objects (as real).
He transcends the three states of the mind - waking, dream and deep sleep (and understands that all these
are state of ignorance only, and are based on the belief in the reality of the world.)
Then he is known as a JeevanMukta.
He does not get excited about what is attained. He does not worry about that which is not obtained.
Without entertaining any anxiety, he just acts properly towards whatever is attained.
RAMA’S STATE OF DISCRIMNATION
वयाप राघव Sातं SातOयम_खला'तरं ननु ते सवकायDयो f वासना तनतांु गता ।
Raaghava! You also have understood whatever needs to be understood fully.
Haven’t your Vaasanaas about all actions diminished already!
शर=रातीतवित>वं
ृ शर=र>थोsथवा भव मागाः शोकं च हषN च वमामा वगतामयः ।
You have already crossed over the idea of bodily actions.
Do not bother whether you have a body or not. Do not feel depressed or overly excited about anything.
You are the Reality-essence without any sort of afflictions.
व|यामFन सते >वdछे सवगे सवदोदते कुतो दःखसखे ु ु राम कतो ु मरणज'मनी ।
When ‘you’ are the self-shining (independent of the perceived), pure (without thoughts), all pervading (as
the essence of all), and always existing ‘Reality state’, (and not a Jeeva at all); where is the question of pain
and pleasure, or birth and death!
WHEN RELATIVES DIE…WHEN YOU FEAR DEATH…
अब'धरप
ु क>मावं ब'धदःखाFन
ु ु शोचस अि
वतीये ि>थते pयि>म'बा'धवाः क इवामFन ।
अवनाशोsप क>मावं वनGयामीFत शोचस अमृ यवसतौ
ु >वdछे वनाशः क इव आमFन ।
9Gयते केवले दे हे परमाणचयः
ु परं दे शकाला'यतापतेनामोदे Fत न ल=यते ।
घटे कपालतां याते घटाकाशो न नGयFत यथा तथा शर=रे sि>म'नटे sप न वनGयFत ।
Though you have no relatives, why are you lamenting about the death of your relatives?
When the ‘Aatman’ is the non-dual principle (without a second), what relatives can be there as such!
Even though you are imperishable (as the Reality essence), why are you worried that you will also perish
(because of identifying with a perceived body-image)?
How can the Aatman which is pure and deathless ever perish?
The body that is burnt is just a collection of subtle atoms of the Supreme state only that is seen as limited
by place and time. The essence of Reality never rises or sets.
If the pot is broken, the space inside the pot does not perish.
Similarly, even if the body dies, you as the Reality essence will not perish.
मगतणातरि]गBयां
ृ ृ 3ीणायामातपो यथा न नGयFत, तथा दे हे नटे नामा वनGयFत ।
If the mirage water waves disappear, the heat does not perish; so also, if the body perishes, the essence of
Reality which is the real you, does not perish.
वाXछै वोदे Fत ते क>मा
@ाि'तर'तFनर1थका, अि
वतीयो ि
वतीयं
कं य
व>वामाभवाXछतु ।
What for the desire rises in you, which is a worthless delusion only?
How can a secondless one desire for a second one? (Is it not a delusion for sure?)
AATMAN AND MAAYAA
Oयं >पGयं
ृ तथा 9Gयं र>यं qेयं च राघव न
किXचदि>त जगFत OयFतTरVतं यदामनः ।
Raaghava! There is nothing that is heard, seen, tasted, smelt in this world that is different from the Aatman.
21
(Aatman is the Reality state that is aware of some disturbance named sense-knowledge.
It itself stays as the object of knowledge, like the gold stays as the bracelet.)
सवशVतावमा>ति>म'नाम'येवा_खलाः ि>थताः, शVतयो वतते OयVते आकाश इव श'यता ू ।
(Is the delusion- power the quality of Brahman?)
All the powers are in the Reality essence alone as itself; the powers are spread out as the perceived, like the
emptiness of the sky. (Sky is another name for the emptiness; and is not the quality of the sky.)
1चता(ाघव uढे यं ^Aलोक8ललनोदता ^Aवधेन gमेणह े ज'मना जFनतभा ।
(What is the seed for this non-existent world?)
This lady named tri-world rises from the mind alone, hey Raaghava with her three levels of Sattva etc; and
deludes from the time of her birth itself.
(This seeing of the tri world as the real is the delusion power called Maayaa, which hides the real and
makes it look like something completely contradictory; like the heat is seen as the cool waters in the
desert.)
मनःशमने स\े वासना3यनामFन कम3याभधानैव मायेयं वनGयFत ।
(How is Maayaa destroyed?)
If the subduing of the mind is achieved (and the unreal nature of the world is realized), the Vaasanaas
perish; the actions and their results perish; Maayaa, the power of delusion also perishes.
स`सारोRारघ}े sि>म'या 9ढा य'Aवाहनी रWज>तां ु वासनामेतां Fछि'द राघव यनतः ।
(Sincere effort never fails.)
In this terrifying water-well of worldly existence, Vaasanaa acts as the thick rope moving the wheel
(pushing Jeevas up and down to various good and bad levels.) Hey Raaghava! Cut it away with effort.
अपTरSायमानैषा महामोहदाFयनी पTरSाता वन'ता+या सखदा ु opमदाFयनी ।
आगता opमणो भ]Vवा ु संसारमह ल=लया पनo ु pमैव सं>मय ृ opमBयेव वल=यते ।
When not understood she gives the greatest delusion. When understood, she is known as the ‘Endless’, and
bestows the ever-blissful state of Brahman! Coming out of Brahman, and playfully enjoying the worldly
appearance here, and remembering Brahman again, she dissolves into Brahman again.
(Maayaa rises from Brahman, stays as the world, and dissolves into Brahman.
(You as the deluded personality are the expression of Maayaa herself.
You as the unreal entity rose from Brahman and will dissolve into it again, like a wave.)
शवा(ाघव नीuपादमेयाि'नरामयात ् सवभताFन ू जाताFन काशा इव तेजसः ।
Hey Raaghava, like the light from the fire, all the objects rise out of the Supreme state of auspiciousness
which has no form, which is unfathomable, which is without afflictions.
रे खाव'दं
ृ यथा पणf, वी1चजालं यथा जले, कटकाद यथा हे ि`न, तथोणद यथाऽनले
तथेतhावनाuपे तथेदं भवनAयं
ु ति>म'नेव ि>थतं जातं त>मादे व तदे व च ।
स एव सव भतानामामा
ू opमेFत क0यते ति>म'Sाते जगWSातं स Sाता भवनAये ु ।
Like the lines on the leaf (are leaf alone), like the waves in the water (are water alone), like the ornaments
in the gold (are gold alone), like the heat in the fire (is fire alone), the tri-world of the form of ideas
(conceptions) stays in that Reality alone; is produced from that alone; and is that alone (and not different).
‘That’ alone is the essence of all beings.
‘That’ is known by the name of ‘Brahman’ the Reality that swells up as the perceived world.
If ‘That’ is known, the world becomes known. In all the three worlds ‘That’ alone is the ‘knower (of all)’.
[All that you understand as the world and family and objects, that which is reading these very words is not the
inert body, but the Reality itself existing as the reading you, the reading process and the read book.
Where is Brahman? Here now as you the perceiving entity!
What is blocking the knowledge of yourself as Brahman? The idea of you being a form with name!
Get rid of the false knowledge. True knowledge will shine as it is! It alone is!]
साI3भते
ू समे >वdछे Fनवकपे 1चदामFन FनTरdछं Fत^ब`बि'त जगि'त मकरे
ु ु यथा ।
साI3भते ू समे >वdछे Fनवकपे 1चदामFन >वयं जगि'त 9Gय'ते स'मणावव रGमयः ।
Reality state of awareness is the witness of all actions; is equal; pure; and without any disturbance of the
perceived. Without any desire or need, the worlds reflect in it like in a mirror.
Reality state of awareness is the witness of all actions; is equal; pure; and without any disturbance of the
perceived. Like the rays emanating from the pure gem, worlds are seen inside it by itself.
(The nature of the mirror is to reflect; the nature of the gem is to shine as the rays.)
अFनdछमप संब'धो यथा दपण^ब`बयोः तथैवेहामजगतोभदाभे f दौ Oयवि>थतौ ।
Without any conscious want, the mirror and the reflection stay as if different, but are the same.
So also, the Aatman and the Jagat stay as if different and not different in actuality.
(Reflection is also the mirror only.)
सयू सि'न1धमाAेण यथोदे Fत जगिgया 1चसतामाAकेणेदं जगि'नप
यते तथा ।
By the mere presence of the sun, the actions of the world rise up (as a natural course).
By the very nature of Reality as the awareness state, the world comes into existence.
पBडRहो Fनवतोऽ>या
ृ एवं राम जगि>थतेः आकाशमेषा संप'ना भवतामप चेतस ।
The solid nature of the world has been disproved by all these talks, hey Rama. This world that is perceived
is just the revealing nature of Brahman-state; this has been understood by all of you.
सतामाAेण द=प>य यथालोकः >वभावतः 1चतव>य >वभावातु तथेयं जागती ि>थFतः ।
By the very presence of the light, the sight rises revealing all the objects.
By the very nature of the Chit-principle, this world-state gets revealed.
पवN
ू मनः समदतंु परमामतवात ् तेनाततं जगददं >ववकपजालः
श'ये
ू न श'यमप
ू तेन यथा`बरे ण नीलवमलसFत
ु चाjतराभधानम ् ॥
(How does the unreal world appear in the reality?)
(Though there is no previous or later in the Reality state...
First the mind arose out of the Supreme principle of the Aatman (as its conceiving nature); and this world is
spread out with its network of conceptions (ideas and imaginations) like the blueness in the empty sky;
though the Reality is emptier than emptiness also, and gets its beautiful names.
संकपसं3यवशा
गलते तु 1चते संसारमोहमहका गलता भवि'त
>वdछं वभाFत शरद=व खमागतायां 1च'माAमेकमजमा
यमन'तम'तः ॥
When the mind dissolves by melting off the conceptions (by understanding the unreal nature of the world),
the mist of delusion namely the worldly existence also dissolves. Then the pure state of Reality alone which
is one, unborn, the first one, imperishable, shines taintless like the sky in autumn.
कमामकं थममेव मनोऽDयदे ु Fत संकपतः कमलजकती>तदे ृ य
नानाभधं जगददं ह मधाु तनोFत वेतालदे हकलनामव मJधबालः ु ॥
The mind, with its conceiving power rises first as the totality of all actions of all Jeevas, by taking on the
form of Brahmaa; and spreads forth this Jagat with its various names and forms; like the idiot child
imagining the actions of the ghost body.
अस'मयं सदव परो ु वलvयते पनभ ु वयथ पTरल=यते पनः ु
>वयं मनिGचFत 1चतसं>फर
वपम
ु ु हाणवे जलवलयावल= यथा ॥
The mind is just the essence of Avidyaa and non-existent; yet perceives in its front something unreal as
separate from it; appears and disappears as the world again and again. The mind which perceives by the
power of Chit rises as the form of the world made of its conceptions alone, like the circular patterns
appearing in the water again and again.
समाKतमदं उपितकरणम ्