You are on page 1of 51
CLARK Manual de Servico Service Manual Biblioteca ee an chads tucenees AM 17 Encl es ” Introdugao Designagées e especificagées...... Lubrificagao .. Operagio... Recomendagées de torque Fluxo de poténcia.... Cuidados na desmontagem e montagem .. Diagnéstico de falhas.. Conjunto da Torre de controle = Remogao e desmontagem .. + Montage... Transmissao = Desmontagem sme = Montagem wrnnnnnnnnnnsnnn Sistema de engate + Desmontagem + Montagem wuss Carretel = Desmontagem + Montagem .. Carcaga da transmisséo + Desmontagem Conjunto do elxo principal - Desmontagem ar + Montagem .. 40 Eixo piloto = Desmontagem 2 42 = Montagem .. 43 Foreword Designations and specifications Lubrication... Operation ... Torque recommendations, Power flow .... Precautions during disassembly and reassembly Trouble shooting .... Shift lever tower assembly = Removal and disassembly + Reassembly_ Transmission + Disassembly .. ~ Reassembly.. Shifting system + Disassembly .. + Reassembly... Countershaft assembly + Disassembly... + Reassembly. Transmission case - Disassembly .... Output shaft assembly + Disassembly . + Reassembly.. Input shaft + Disassembly . + Reassembly sem O objetivo deste manual é fornecer informagées detalhadas sobre servigos e reparos na transmissao Clark CL-2205. Ele 6 dividido em duas partes, a saber: 1. Informagées e refer6ncias técnicas; 2. Desmontagem e montagem da transmissao. Como usar o manual Para uma desmontagem e montagem completas, siga o manual em sua seqiéncia natural, Porém, se o problema envolver apenas um componente da transmissao, 0 indice forneceré o némero da pagina referente a ele. Exemplo: Sistema de engate: instrugSes para desmontagem, pagina 31 instrugdes para montagem, pagina 33. Para obter qualquer informacéio mais detalhada sobre melhorias do produto, procedimentos de reparo e outros assuntos relacionados ao servigo, entre em contato com: Equipamentos Clark Ltda. Marketing & Servigos Rua Clark, 2061 - C.P. 304 13270 - Valinhos - So Paulo - Brasil Fones: (0192) 71-9526 e 719527 The objective of this manual is to provide detailed information to service and repair the Clark CL-2205 transmission. This manual is divided into two parts: 1. Technical information and references; 2. Disassembly and reassembly of the transmission. How to use this manual To disassemble and reassemble the transmission, follow the manual in its entirety, However, if the problem involves only one component, refer to the table of contents for the page numbers showing that component. Example: Shifting system: instruction for disassembly, page 31 reassembly instructions, page 33 For more detailed information regarding product improvement, repair procedures or any other matter related to the service, please contact: Equipamentos Clark Lida. Marketing & Service Rua Clark, 2061 - C.P. 304 13270 - Valinhos - So Paulo - Brazil Phone: area code 0192, phone 71-9526 and 71-9527 (DESIGNAGOES E ESPECIFICACGES 11157971) 0) DESIGNATIONS ‘AND SPECIFICATIONS Nomenciatura: Nomenclature: CL - 22 05 J Marchas Sincronizadas & frente / Forward Clark — synchronized speeds \______ Nivel do projeto / Design levet x 10: Capacidade Nominal de Torque Para 0 projeto base em Ibpé / x 10: nominal torque capacity for the Basic design in Ibft Importante: Todas as transmissdes Clark sio Important: Every Clark transmission is identified by Identiticadas pelo modelo e némero de série, Estas model and serial number. This information is stamped informagdes esto estampadas na plaqueta do on the transmission identification tag and affixed to identiticagao da transmissao fixada na carcaga da tho case. transmissao. Do not remove or destroy the transmission Nao remova ou destrua a plaqueta de identification tag. identificagdo da transmissao. Torque ~ Relagdes de Redugdo. Volume | Peso |Compri- Modelo tiguldo “ . ‘se mento 1 Sieo (kg) | (mm) wpe | Nm e 2 ot a st | Req) cL2205-A_| 220 | 208 | 3,923 | 2,278 | 1,431 | 1,000 | 239 | 3,556 | 2,2 41 | 509,7 ci2208-8 | 220 | 208 | 3,055 | 1.006 | 1.969 | 1,000 | oeo2 | a411 | 2.2 42 | 708, CL-2205-C 140. 190 9.404 | 2,157 1,378 | 1,000 0,837 | 3.815 22 42 708.0 CL-2205-D 83 126 | 3,746 | 2.157 | 1.978 | 1.000 | oea7 | aes | 22 a CL-2205-E 220 | 208 | 3023 | 2a7e | test | 1,000 | 0759 | 2,566 | 22 41 | 509,7 cuease | so | tos | 4283 | 207 | 47a | 1,000 | 805 | «081 | 22 | a1 | 04,7 Specifications: nous! xv Gear Ratio on | wou |e ode pacity | woignt | Lenght a oO (ka) (mm) wt] Nm 2 e [oe | Rem cu2205a | 220 | 208 | 3.003 | 2278 | 14a1_| 4.000 | 0.099 | asos | 22 | a1 | soar cu2ese | 220 | 200 | 3.055 | 1905 | 1.069 | 1.000 | 0002 | ass | 22 | 42 | 7009 cueees-c | 140 | 190 | 3.aoa | aisy | tora | 1000 | oes | seis | 22 | 42 | roo cuzzos. | so | 126 | vm) aus | sare | 1900 | og [amis | 22 | a1 | sont cies | 220 | 298 | 3.923 | 2a7e | 14a1 | 1.000 | 0760 | as6o | 22 | 41 | soo.7 cuss | eo | 108 | 4283 | 2.007 | 1474 | 1000 | 0095 | 4001 | a2 [a1 | seus Notas: Notes: (1) 0 volume de éieo 6 aproximado, pois depende da (1) The oil capacity is approximate, depending on the Inclinagéo do motor e da transmissao. Encha sempre inclination of engine and transmission. Always rofl a transmissao com 0 éleo especificade até o nivel de the transmission with proper grade and type of abertura do bujao de enchimento (vide lubrificagaio). lubricant to the level of the filler plug opening (see Lubsification). (2) O peso nao inclui a torre de controle. (2) The weight does not include the shift lever tower. (3) © comprimento 6 a medida da face dianteira da carcaga da transmissao até a linha de centro da (3) The length corresponds to the distance cruzeta do garfo-junta universal. between the front face of the case and the center line of the yoke. O procedimento adequado de lubrificagao ¢ a chave para um bom e completo programa de manutengao. Se 0 dleo nao cumpre sua fungao ou se o nivel de dleo & ignorado, todos os procedimentos de manutengao possiveis nao serao suficientes para manter a transmissao funcionando ou para assegurar uma vida longa a ela. As transmissées Clark so projetadas de tal forma que as pegas internas trabalnem circundadas por um banho de dleo, que & circutado pelo movimento das engrenagens eixos. Assim, todas as pegas serao adequadamente lubrificadas se os procedimentos abaixo forem cuidadosamente seguidos: 1. Manter o nivel do éleo, inspecionando-o regularmente; Trocar 0 éleo regularmente; Usar 0 grau e 0 tipo de dleos corretos; 4. Comprar o éleo de um distribuidor de reconhecida confianga. er Lubrificantes recomendados A preferéncia recai sobre o Lubrificante de Extrema Pressao (EP) conforme MIL-L-2105C (ou conforme API GL-5) de viscosidade SAE, como recomenda a figura ao lado. Nao usar outros lubrificantes de EP diferentes do MIL-L-2105 ou APIGL-5. Muitos lubrificantes EP contém compostos quimicos altamente ativos que foram formulados para performance em tipos A especificos de aplicagées. Corrosao severa, depésitos residuais e lubrificagao inadequada podem ser resultado de uma aplicaco T incorreta. BT ! Temperatura Ambiente (A) MIL-L-2105 C Grau 80 W-90 (B) MIL-L-2105 C-75 W Farenheit a gegeage a BBS oa8 ‘The proper lubrification procedure is the key to a good and complete maintenance program. If the oil is not doing its job, or it the oil level is ignored, all the other possible maintenance procedures will not be enough to keep the transmission running or to assure long transmission life. Clark transmissions are designed so that all intemal parts operate in a bath of oil which is circulated by the motion of gears and shafts. Thus, all parts are amply lubricated if these procedures are closely followed: 1. Keep the oil its recommended level by inspecting it regularly; 2. Change oil regularly; 3. Use the correct grade and type of oil; 4, Buy from a reputable dealer. Recommended oils Preference is given to Extreme Pressure (EP) oils as of MIL-L-2105C (or API GL-5) and SAE viscosity as recommended by the figure. Do not use other * oil wich does not comply to MIL-L-2105C or API GL-5, Many EP oils contain highly « active chemical compounds formulated for specific applications. Severe corrosion, » residual deposits, and inadequate lubrication may result from improper application. Prevailing Ambient Temperature 0 (A) MIL-L-2108 © Grau 80 W-90 (orof an API classification GL-5) Celsius (B) MIL-L-2105 C-75 W RUBRIICR ORO ris Stieoits 38 Troca de dleo e Inspegao do nivel A troca periddica de éleo da transmissao elimina possivels falhas de rolamentos, desgaste de anéis e engripamentos, uma vez que produtos normais de desgaste em servigo (mintisculas particulas de metal), que circulam no dleo da transmissao so prejudiciais para estes tipos de pecas. Além disso, 0 dleo se altera quimicamente devido aos repetidos ciclos de aquecimento e resfriamento que ocorrem na transmissAo em servigo. A tabela abaixo mostra os periodos recomendados para inspec&io do nivel e da troca de dleo. Oil change and level Inspection Periodic transmission oil change eliminates possible bearing failures, rings wear and seizures, since the products of normal wear in service (tiny metal particles) wich circulate in the oil are harmful to these parts, On the other hand, the oil changes chemically due to the repeated heating and cooling cycles of a transmission in use. The table below shows the recommended periods for oil level checks and changes. ‘Ap6s 0s primeiros 5.000 km rodados Tocar 0 dleo | After the first 5,000 km of use Change the oil Acada 10,000 km rodados | Vorificar o nivel de dleo Uso em estrada © possiveis vazamentos Highway use| Every 10,000 km of use Check the oil level and possible leaks Acada 40.000 km rodados Trocar o dleo Every 40,000 km of use Change the oil | Apés.0s primeira 5.000 km rodados Trocar 0 dleo Alter the first 5,000 km of use Change the oii Acada 7.500 km rodados Verificar o nivel de dleo Uso fora de estrada e possiveis vazamentos Off-highway use Every 7,500 km of use Check the oil level and | possible leaks A cada 15.000 km rodados Trocar 0 leo Every 15,000 km of use ‘Change the oi! Drenagem do dleo € fundamental drenar a transmissao enquanto 0 éleo estiver quente. Para drenar 0 dleo, remova 0 bujéo magnético-dreno do fundo da carcaga. Em seguida, limpe o bujdo antes de reinstala-lo, Draining Drain the transmission while oil is warm. To drain the oil, remove the drain plug at botton of case. Then, clean the drain plug before re-installing. TERED RNS SUED Lavagem ‘Apos a drenagem 6 recomendavel lavar a transmissao. Para tanto, deve-se recolocar 0 buj&o magnético-dreno e encher a transmiss&o ao nivel correto com um éleo de lavagem fino. Gire a transmissao em neutro por um periodo curto de tempo de maneira que as engrenagens na transmissao girem sem carga. Esta operagao remove o 6leo antigo aderido a carcaga, tampas e varoes. Assegure-se da drenagem do leo de lavagem antes do enchimento com dleo novo. Este procedimento é importante na primeira troca de dleo. Reenchimento Limpe a carcaga ao redor do bujéio de enchimento, remova o bujao e encha a transmissdo até o nivel de abertura de enchimento. A quantidade de dleo necessa- ria para o reenchimento depende da inclinagao da transmisséo. Nao encha a transmisso acima do nivel, pois o dleo sera forgado para fora da carcaga através da tampa retentora do rolamento do exo piloto, tampa de controle, torre de controle, etc. Inspegao Sempre que verificar 0 nivel do éleo, limpe antes ao tedor do bujdio e se necessario adicione dleo suficiente para manter o nivel correto. Nao adicione éleo de diferentes tipos e marcas, pois poderé ocorrer incompatibilidade entre eles. Hicthety poseerachsoteagi [ners ots LUBRICATION: Flushing After draining, flushing is desirable. To do this, replace the drain plug and fill the transmission to the proper level with a light flushing oil. Drive the transmission for a short period at fast idle so that the gears rotate without load. This operation removes the old oil clinging to the case, covers and shift rods. Be sure to drain all the flushing oil before refilling with new oil, this procedure is important in the first oil change. Refilling Clean the case around the filler plug, remove the plug and refill the transmission to the level of the filler opening. The quantify of oil necessary to rofill the transmission depends on its inclination. Do not fil the transmission above the recommended level. This will cause oil to be forced out of the case through the front bearing cover, the control cover, the shift lever tower, etc. Inspection Everytime the oil level is being checked, clean the area around the filler plug and, if necessary, add sufficient oil to maintain the correct level. Do not add oils of different brands and kinds for they might be incompatible. A aplicagao correta de torque ¢ importante The correct torque application is important to para garantir uma vida longa para a assure a long transmission life. Use a torque transmisséo. Usar um torquimetro para obter wrench to obtain the recommended torque. © torque recomendado. CL-2205-B Lect 515 no dameto Sine eave 25.00 Lip 2441 No) ‘only Lcite 515 on Leite 262 na rovea des paaivsos 25.0 Lit (04-41 Hm) torque aan ‘eply Locte 262 on treads Kae Ul pict Lotto 615 na supercede ‘nao da tarpaotntra doe plcto ‘ppl Locte B15 on contact sutace of ‘put chattbewrg cover Aoicar compost de vcnra0 DOW CORNING 70" a do prangamento a varorssio ‘Aplcr compost de vedagdo. Torgue 1020 bps (14.27 Nm) ——_“Hosircaclngcorpound OOW COMMIS 720 on coict DOW CORNING 70 a nga TOSDLUE(I4-27 Hr) torque, ‘EH Sea compound DOW CORN das careages da embecageme tranamissdo Apply seating compound DOW ‘CORNING 780 on contact ‘surface of transmission case “Torque 25:90 Lbpé (94-81 Ne) ‘and clutch caso ‘Loote 262 na rosea dos paralusos 25-30 Lb (94-41 Nm) torque ‘Apply Lozite 262 on threads Torque 11-13 Lbpé (15:19 Nm) Loctto262 na rosca dos paratusos 41-18 Loft (15-19 Nm) torque Apply Loctite 282 on threads Torque 11-13 Lopé (15-19 Nm) Loctte 222 na rosea des paratusos 11-13 kb (15-19) torque Aoply Locte 222 on threads Esquema de mudangas da alavanca de marchas The shift lever pattern for the speeds is as follows | | NEUTRO. ——— | 2 4 R Informagao geral As transmissdes CL-2205 tém 5 velocidades para frente e uma ré. Para mudar as marchas que vao a frente basta seguir 0 esquema acima. Jé para a marcha a ré, a alavanca deve ser pressionada para baixo, na posigao de neutro, entre a terceira e a quarta, e levada para a posigao indicada no esquoma. Conselhos ao motorista - Sempre use a embreagem para as mudangas de marcha. A incorreta ultilizagao da embreagem pode causar falhas prematuras no conjunto sincronizador; - Selecione sempre uma marcha de saida que fornega reduc (torque) suficiente para as condig6es de carga e utllizago (terreno) do veicuto; + Nunca force a alavanca de mudangas, batendo ou dando solavancos, para completar um engate de marcha; - Nunca ande com a transmissao em ponto neutro numa descida. 1 | 5 NEUTRAL ——— | 2 4 R General information CL-2205 transmissions have 5 forward speeds and one reverse and are shifted following the shift pattern shown above. To engage the reverse speed gear, the shift lever is to be pressed down at the neutral position, between the 3rd and the 4th speed gears, and then taken to the position inai- cated by the pattern. Tips for the driver - Always use the clutch to change the gears. The incorrect use of the clutch may cause premature failures of the synchronizer assembly. - Always select a starting gear that will provide sufficient reduction for the load and terrain, - Never slam or jerk the shift lever to complete gear engagement. Never leave the shift lever in the neutral position while going down hill. CL-2205-A/E “Torque 20-25 Lops (27-34 Nr) Lactte 262 na rosea dos paralusos 25.30 Lat (34-41 Nm) torque Apply Loctite 262 on treads Torque 25.20 Lops (34-41 Nm) Lotte 515 no didmeto do inteceréneia Locite 262 na rosea des paralusos ‘Apply Loctite 515 on interference clemeter 25-30 Loft (34-41 Nm) torque ‘Apply Loctite 262 en treads {Guarnigo na jungBo de torre {de conroe e prclongamenio Gasket on contact surface of 7 hit ever foxer an extension oo __) OC} LI = Loy He ster Leto 55:8 shri conta tanya oa pio. uW || Terque 8090 Lop (108-12 Nn) Sp Locto 160 comact p Teporsaeteosia ries ctimetont celmion toe ee we eng cover Sroubert Aen composi do vosazao Torq 1020.BpE (1427 Nm) Aono do peongamencom a eae ca tarsi DOW CORNING 780 na 10:20 Lb (14.27 Nm) torque ‘Apply sealing compound DOW CORNING 780 on contact unglio da carcaga da ‘surface of extension and transmission ‘de opace doa Apply sealing compound Bbircomtia Toon tora autan tart Sincase antes “Torque 25-00 Lbpé (94-41 Nm} Loctite 262 na rosca dos parafusos (25.30 Lb (34-41 Nm) torque ‘Apply Loctite 262 on treads “Torque 11-18 Lbpé (15-18 1Nm) Lette 262 na rosea dos paralusos 17-13 Lot (15-19 Ni) torque Apply Locito 262 on ttveads Torque 11-13 Lbpé (15-19 Nm) Locte 222 na rosea dos paralusos 11-13 Lot (15-19) orque Apply Loctte 222 on inreads

You might also like