You are on page 1of 1

The Cherished Daughter

1700 A.D (Vietnam)

 The Cherished Daughter was written in original


Vietnamese language in 1700 A.D by an unnamed
author
 It was translated by Nguyen Ngoc Bich to English and
was included in the collection called World of Poetry.
An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time
1998
 Dowry is an age old tradition which is an act of
offering some sort of payment made by the groom (or
groom’s family) to the bride’s parent in exchange for
their daughter’s hand.
 This courtship and pre-marriage is practices in many
parts of the world, including some areas in
Philippines, and in the case of our literary selection, in
Vietnam as well.
 The speaker in the poem is confronted with a
predicament as she is subjected to the dowry system
by no less than he own mother.

A School Boy’s Apology

By Le Thanh Huan

(Vietnam)

You might also like