You are on page 1of 68

IKE64441FB BG Ръководство за употреба

Плоча
2

HU Használati útmutató 24
Főzőlap
PL Instrukcja obsługi 45
Płyta grzejna

USER
MANUAL
2 www.aeg.com

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 5
3. ИНСТАЛИРАНЕ...................................................................................................7
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................9
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................11
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..................................................................................16
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..................................................................................19
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....................................................... 19
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...................................................................................... 22
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ........................................................................ 22

ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен -
функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com

Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия


уред:
www.aeg.com/shop

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ


Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда

Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда.
БЪЛГАРСКИ 3

Производителят не е отговорен за контузии или


наранявания в резултат на неправилна инсталация
или употреба. Винаги дръжте инструкциите на
безопасно и лесно за достъп място за справка в
бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Дръжте всичките опаковачни материали далеч от
деца и ги изхвърлете, както е редно.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части са горещи.
• Ако уредът има устройство за детска безопасност,
то трябва да се активира.
• Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• Деца под 3 години трябва да се държат далеч от
уреда, винаги когато работи.
1.2 Общи мерки за безопасност
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни
части се нагорещяват по време на употреба.
Трябва да се внимава и да се избягва докосване
на нагревателите. Деца под 8-годишна възраст
трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не
са под постоянно наблюдение.
• Не използвайте уреда с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
4 www.aeg.com

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвене на котлон без


надзор с мазнина или олио, може да е опасно и да
предизвика пожар.
• НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с
вода, но изключете уреда и след това покрийте
пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва
да бъде наблюдаван. Кратък процес на готвене
трябва да се наблюдава постоянно.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не
съхранявайте предмети върху повърхностите за
готвене.
• Не трябва да се поставят на повърхността на
плочата метални предмети като ножове, вилици,
лъжици и капаци, тъй като могат да се загреят.
• Не почиствайте уреда чрез почистващ апарат за
пара.
• След употреба, изключете плочата от нейния ключ
за управление и не разчитайте на детектора за
откриване на наличие на тенджера.
• Ако стъклокерамичната/стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда, за да избегнете
вероятността от токов удар.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервиз или
лица със сходна квалификация, за да се избегне
опасност.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само
предпазители за котлони разработени от
производителя на уреда или опоменати от него в
инструкциите за употреба, като подходящи или
предпазители за котлони вградени в уреда.
Използването на неподходящи предпазители може
да доведе до злополуки.
БЪЛГАРСКИ 5

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране 2.2 Свързване към
ВНИМАНИЕ!
електрическата мрежа
Само квалифициран човек ВНИМАНИЕ!
може да извърши монтажа Риск от пожар и токов
на уреда. удар.
ВНИМАНИЕ! • Всички ел. връзки трябва да се
Опасност от нараняване извършат от квалифициран
или повреда на уреда. електричар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Премахнете всякакво опаковане. • Преди за извършите действие,
• Не монтирайте или използвайте уверете се, че уредът е изключен
наранен уред. от електрозахранването.
• Следвайте инструкциите за • Уверете се, че параметрите на
инсталиране, приложени към табелката с технически данни са
уреда. съвместими с електрическите
• Спазвайте минималната дистанция данни на захранващата мрежа.
от други уреди и елементи. • Уверете се, че уредът е инсталиран
• Винаги внимавайте, когато местите правилно. Хлабави и неправилни
уреда, тъй като е тежък. Винаги електрически кабели или щепсели
използвайте предпазни ръкавици и (ако са налични) могат да доведат
затворени обувки. до пренагряване на клемите.
• Уплътнете срязаните повърхности с • Използвайте правилен кабел за
уплътнител, за да предотвратите захранването.
издуване поради влага. • Не позволявайте електрическите
• Предпазвайте долната част на кабели да се преплитат.
уреда от пара и влага. • Уверете се, че е монтирана защита
• Не поставяйте уреда близо до от токов удар.
врата или под прозорец. Това • Закрепете кабела с притягаща
предотвратява падането на гореща скоба против опъване.
посуда от уреда, когато вратата • Уверете се, че кабелът за
или прозореца са отворени. електрозахранването и щепсела
• Всеки уред има охлаждащи (ако е наличен) не се докосват до
вентилатори на дъното. нагорещения уред или горещи
• Ако уреда е монтиран над съдове за готвене, когато включите
чекмеджето: уреда в близките контакти.
– Не складирайте малки • Не зползвайте разклонители или
парченца или хартийки, които адаптери с много входове.
могат да бъдат всмукани и да • Не повреждайте захранващия
наранят охлаждащите щепсел (ако е наличен) и
вентилатори или да повредят захранващия кабел. Свържете се с
охлаждащата система. нашия оторизиран сервизен център
– Пазете дистанция от минимум 2 или електротехник за смяната на
см между дъното на уреда и повреден захранващ кабел.
складираните части в • Защитата от токов удар на
чекмеджето. горещите и изолирани части трябва
да бъде затегната по такъв начин,
че да не може да се отстрани без
инструменти.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
6 www.aeg.com

щепселът за захранване е • Потребители с пейсмейкър трябва


достъпен след инсталирането. да спазват дистанция най-малко 30
• Ако контактът е разхлабен, не см от индукционната зона за
свързвайте захранващия щепсел. готвене, когато уредът работи.
• Не издърпвайте захранващия • Когато поставяте храна в горещо
кабел, за да изключите уреда. олио, може да пръска.
Винаги издърпвайте щепсела.
ВНИМАНИЕ!
• Използвайте само правилни
Опасност от пожар или
устройства за изолация: предпазни
експлозия
прекъсвачи на мрежата,
предпазители (предпазителите от • Нагорещените мазнини или масло
винтов тип трябва да се извадят от могат да предизвикат
фасунгата), изключватели и възпламеними пари. Дръжте
контактори за утечка на пламъците или нагорещените
заземяването. предмети далеч от мазнини или
• Електрическата инсталация трябва масло, когато готвите с тях.
да има изолиращо устройство, • Парите, които се освобождават от
което ви позволява да изключите много нагорещеното масло, могат
уреда от ел. мрежата при всички да причинят спонтанно запалване.
полюси. Изолиращото устройство • Използваното масло, което
трябва да е с ширина на отваряне съдържа хранителни остатъци,
на контакта минимум 3 мм. може да причини пожар при по-
ниски температури, отколкото
2.3 Употреба маслото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни
ВНИМАНИЕ! материали или предмети, които са
Риск от нараняване, напоени със запалителни
изгаряния и токов удар. материали, в уреда, в близост до
• Премахнете всички опаковки, него или върху него.
етикети и защитно фолио (ако е ВНИМАНИЕ!
приложимо) преди първа употреба. Опасност от повреда в
• Използвайте този уред в домашна уреда.
среда.
• Не променяйте спецификациите на • Не оставяйте горещи готварски
уреда. съдове върху командното табло.
• Уверете се, че вентилационните • Не поставяйте горещ капак на тиган
отвори не са блокирани. върху стъклената повърхност на
• Не оставяйте уреда без надзор, котлона.
докато работи. • Не оставяйте готварските съдове
• Настройте зоната за готвене на да врят на сухо.
„изкл.“ след всяка употреба. • Не позволявайте върху уреда да
• Не разчитайте на детектора на падат предмети или готварски
тигана. съдове. Повърхността може да се
• Не поставяйте прибори или капаци повреди.
от тигани и тенджери върху зоните • Не активирайте зоните за готвене
за готвене. Могат да се нагорещят. при празни готварски съдове или
• Не използвайте уреда с мокри ръце ако няма готварски съдове.
или ако е в контакт с вода. • Не поставяйте алуминиево фолио
• Не използвайте уреда като работна върху уреда.
повърхност или за съхранение. • Съдове за готвене от чугун,
• Ако повърхността на уреда е алуминий или с повредено дъно,
напукана, незабавно изключете могат да надраскат стъклото/
уреда от щепсела. За да се стъклокерамиката. Винаги
предотврати токов удар. повдигайте тези предмети нагоре,
БЪЛГАРСКИ 7

когато трябва да ги преместите по продукти, абразивни стъргалки,


плочата за готвене. разтворители или метални
• Този уред е предназначен само за предмети.
готвене. Той не трябва да бъде
използван за никакви други цели, 2.5 Изхвърляне
например отопление на
помещения. ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
2.4 Грижи и почистване задушаване.

• Почиствайте редовно уреда, за да • Свържете се с общинските власти


предотвратите разваляне на за информация за това как да
повърхностния материал. изхвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда и го оставете да • Изключете уреда от
се охлади, преди да го почистите. електрозахранването.
• Изключете уреда от захранващата • Извадете захранващия ел. кабел в
ел. мрежа преди начало на близост до уреда и го изхвърлете.
поддръжката.
• Не почиствайте уреда чрез водна 2.6 Обслужване
струя или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена • За поправка на уредът, свържете
мека кърпа. Използвайте само се с оторизиран сервизен център.
неутрални препарати. Не • Използвайте само оригинални
използвайте никакви абразивни резервни части.

3. ИНСТАЛИРАНЕ
издържа на температура от 90 °С
ВНИМАНИЕ!
или по-висока. Свържете се с
Вж. глава "Безопасност".
местния сервизния център.

3.1 Преди монтажа 3.4 Монтаж


Преди да инсталирате плочата, по-
долу запишете информацията от
табелката с данни. Табелката с
основните данни е разположена в
долната част на плочата.
Сериен min.
номер ........................... 500mm
min.
50mm
3.2 Вградени плочи
Вградените плочи могат да се
използват само след като са вградени
в подходящи шкафове и работни
плотове, които отговарят на
стандартите.

3.3 Свързващ кабел


• Плочата е снабдена със захранващ
кабел.
• За да подмените повреден
захранващ кабел, използвайте
кабел тип: H05V2V2-F, който
8 www.aeg.com

R 5mm

490+1mm 560+1mm min. 60mm


min.
55mm

min.
28 mm

min.
12 mm

min.
20 mm
БЪЛГАРСКИ 9

4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Разположение на повърхността за готвене
1 1
1 Индукционна зона за готвене
2 Контролен панел

1
1

4.2 Оформление на контролния панел


1 2 3 4 5 6 7 8

12 11 10 9

Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на


дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.

Сен‐ Функция Бележка


зорно
поле

ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плоча‐


1
та.

Заключване / Защита за За заключване / отключване на команд‐


2
деца на фурната ното табло.

Пауза За активиране и деактивиране на функ‐


3
цията.

Bridge За активиране и деактивиране на функ‐


4
цията.

- Дисплей за степента на Показва степента на нагряване.


5
нагряване
10 www.aeg.com

Сен‐ Функция Бележка


зорно
поле

- Индикатори за времето За да покаже за коя зона настройвате


6
на зоните за готвене времето.

7 - Дисплей на таймера Показва времето в минути.

Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния


8
режим на функцията.

9 - Избор на зона за готвене.

/ - Увеличава или намалява времето.


10

PowerBoost За активиране и деактивиране на функ‐


11
цията.

12 - Лента за управление За настройване на степен за нагряване.

4.3 Показания за степента на нагряване

Екран Описание

Зоната за готвене е изключена.

- Зоната за готвене работи.

Пауза работи.

Автоматично нагряване работи.

PowerBoost работи.

+ число Има неизправност.

/ / OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):


продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна то‐
плина.

Заключване /Защита за деца на фурната работи.

Готварският съд е неподходящ, прекалено малък или върху зо‐


ната за готвене не е поставен готварски съд.

Автоматичното изключване работи.


БЪЛГАРСКИ 11

4.4 OptiHeat Control (3- Индукционните зони за готвене


произвеждат топлина, необходима за
стъпков индикатор за процеса на готвене направо на дъното
остатъчна топлина) на готварския съд. Стъклокерамиката
се загрява от топлината на готварския
ВНИМАНИЕ!
съд.
/ / Съществува
риск от изгаряне,
вследствие на остатъчната
топлина. Индикаторът
посочва нивото на
остатъчната топлина.

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Връзката между настройката за
ВНИМАНИЕ!
топлина и времето след като спрете
Вж. глава "Безопасност".
плочата:

5.1 Активиране и Настройка на на‐ Плочата се деак‐


деактивиране гряването тивира след

Докоснете за 1 секунда, за да ,1-3 6 часа


активирате или деактивирате плочата.
4-7 5 часа
5.2 Автоматичното
8-9 4 часа
изключване
10 - 14 1,5 час
Тази функция спира автоматично
плочата, ако:
• всички зони за готвене са
5.3 Степента на нагряване
изключени, За настройване или промяна на
• след включване на плочата не степен на нагряване:
зададете степен на нагряване,
Докоснете лентата за управление
• разлеете течност или оставите
върху правилната настройка на
някакъв предмет (съд, кърпа и др.)
топлината или преместете пръста си
на командното табло за повече от
по лентата, докато не стигнете до
10 секунди. Прозвучава звуков
правилната настройка на топлина.
сигнал и плочата се изключва.
Отстранете предмета или
почистете командното табло.
• плочата става много гореща (напр.,
когато тенджерата е извряла
напълно). Оставете зоната за
готвене да се охлади преди отново
да използвате плочата.
• използвате неподходящ готварски 5.4 Използване на зоните за
съд. Символът светва и зоната
готвене
за готвене се деактивира Сложете готварските съдове върху
автоматично след 2 минути. центъра на избраната зона.
• не спрете зоната за готвене или Индукционните зони за готвене се
промените степента на нагряване. приспособяват към размера на дъното
След известно време светва и на съда автоматично.
плочата се деактивира.
12 www.aeg.com

Можете да готвите с голям готварски е включена, зоната работи на най-


съд, поставен на две зони за готвене силна настройка в началото и след
едновременно. Съдът трябва да това започва да готви на желаната
покриват центровете на двете зони, но настройка на нагряване.
да не преминават маркировката.
За да активирате
Ако съдовете за готвене се намират функцията, зоната за
между двата центъра, функцията за готвене трябва да е
препокриване няма да бъде студена.
активирана.
За да активирате функцията за
зоната за готвене: докоснете (
светва). Незабавно натиснете
желаната степен на нагряване. След 3
секунди светва.
За да деактивирате функцията:
промяна на настройката на нагряване.

5.7 PowerBoost
Тази функция предоставя повече
мощност на индукционните зони за
готвене. Функцията може да бъде
активирана за индукционните зони за
готвене за ограничен период от време.
След това, индукционната зона за
готвене автоматично се превключва
обратно на най-високата настройка за
нагряване.

5.5 Bridge Вж. глава "Техническа


информация".
Функцията работи, когато
тенждерата покрива За да активирате функцията за
центъра на двете зони. зоната за готвене: докоснете .
светва.
Тази функция свързва двете леви зони
за готвене и те работят като една. За да деактивирате функцията:
промяна на настройката на нагряване.
Първо настройте нагряването на
едната от левите зони за готвене.
5.8 Таймер
За да активирате функцията:
Таймер за обратно броене
докоснете . За да зададете или Използвайте тази функция, за да
промените настройката за топлина, настроите продължителността на
докоснете някой от контролните работа на зоната за готвене за един
сензори. сеанс.
За да деактивирате функцията: Първо нагласете настройката за
докоснете . Зоните за готвене нагряване на зоната за готвене, а
работят независимо една от друга. след това и функцията.
Избор на зона за готвене: докоснете
5.6 Автоматично нагряване
неколкократно, докато светне
Активирайте функцията, за да индикаторът на необходимата зона за
получите желаната настройка на готвене.
нагряване за по-кратко време. Когато
БЪЛГАРСКИ 13

За да активирате функцията: За да деактивирате функцията:


докоснете на таймера, за да настройте зоната за готвене с и
зададете времето (00 - 99 minutes). докоснете или . Индикаторът на
Когато индикаторът на зоната за зоната за готвене угасва.
готвене започне да мига по-бавно,
времето се отброява обратно. Брояч на минути
Можете да използвате тази функция
За да видите оставащото време: като Брояч на минути, когато плочата
задайте зоната за готвене с . се активира и зоните за готвене не
Индикаторът на зоната за готвене работят. На екрана за топлинна
започва да мига по-бързо. Дисплеят настройка се показва .
показва оставащото време.
За да активирате функцията:
За да смените времето: задайте
докоснете . Докоснете или на
зоната за готвене с . Докоснете таймера, за да изберете времето.
или . Когато времето свърши, се чува
звуков сигнал и 00 светва.
За да деактивирате функцията:
настройте зоната за готвене с и За да спрете звука: докоснете .
докоснете . Оставащото време Тази функция не влияе
отброява до 00. Индикаторът на върху работата на зоните
зоната за готвене угасва. за готвене.
Когато времето свърши, се
чува звуков сигнал и 00 5.9 Пауза
светва. Зоната за готвене
Тази функция превключва всички
се деактивира.
работещи зони за готвене на най-
ниската топлинна настройка.
За да спрете звука: докоснете .
Когато функцията работи, всички
CountUp Timer (Таймер за право други символи на контролните панели
броене) са заключени.
Можете да използвате тази функция,
за да наблюдавате колко дълго работи Когато функцията е активна,
зоната за готвене. символите и могат да бъдат
Избор на зона за готвене: докоснете използвани. Функцията не спира
неколкократно, докато светне функциите на таймера. и .
индикаторът на необходимата зона за
Докоснете , за да активирате
готвене.
функцията.
За да активирате функцията:
се появява.Настройката на
докоснете на таймера. светва. температурата се понижава до 1.
Когато индикаторът на зоната за За да деактивирате функцията,
готвене започне да мига по-бавно,
натиснете . Предишната настройка
времето се отброява. На дисплея се
на температурата се появява.
сменят и отброеното време (в
минути). 5.10 Заключване
За да видите колко време работи Можете да заключите командното
зоната за готвене: задайте зоната за табло, докато зоните за готвене
готвене с . Индикаторът на зоната работят. Така се предотвратяват
за готвене започва да мига по-бързо. случайни промени на степента на
Дисплеят показва колко време работи нагряване.
зоната. Първо настройте степента на
нагряване.
14 www.aeg.com

За да активирате функцията: За да потвърдите своя избор,


докоснете . светва за 4 изчакайте докато плочата се
секунди.Таймерът остава включен. деактивира автоматично.

За да деактивирате функцията: Когато функцията е зададена на ,


докоснете . Включва се предната ще чувате звуков сигнал, само когато:
степен на нагряване. • натиснете
• Брояч на минути се понижи
Когато деактивирате • Таймер за обратно броене се
плочата, деактивирате понижи
също и тази функция. • поставите нещо върху командното
табло.
5.11 Защита за деца на
фурната 5.13 Управление на
Тази функция предотвратява неволно
мощността
използване на плочата. • Зоните за готвене са групирани
За да активирате функцията: според мястото и броя фази в
плочата за готвене. Вижте
активирайте плочата с . Не илюстрацията.
задавайте степен на нагряване. • Максималното електрическо
Докоснете за 4 секунди. светва. натоварване на всяка фаза е 3700
Спрете плочата с . W.
• Фукцията разделя мощността
За да деактивирате функцията: между зоните за готвене, свързани
активирайте плочата с . Не към една и съща фаза.
задавайте степен на нагряване. • Функцията се активира, когато
общото електрическо натоварване
Докоснете за 4 секунди. светва. на зоните за готвене, свързани към
Спрете плочата с . една и съща фаза, навдиши 3700
W.
За да отмените функцията само за
• Фукцията намалява мощността към
един период а готвене: активирайте
другите зони за готвене, свързани
плочата с . светва. Докоснете към същата фаза.
за 4 секунди. Настроите степента на • Настройката за затопляне на
нагряване в рамките на 10 секунди. дисплея за зоните с намалена
Можете да работите с плочата. Когато мощност се променя от избраната
деактивирате плочата с , функцията към намалената настройка. След
отново започва да работи. известно време настройката за
затопляне на дисплея за зоните с
5.12 OffSound Control намалена мощност остава на
намалената настройка.
(Деактивиране и
активиране на звуците)
Деактивирайте плочата. Докоснете
за 3 секунди. Дисплеят светва и
изгасва. Натиснете за 3 секунди.
или ще светне. Докоснете от
таймера, за да изберете едно от
следните:
• - звуците са изключени
• - звуците са включени
БЪЛГАРСКИ 15

5.14 Hob²Hood
Автома‐ Варе‐ Пърже‐
Това е модерна автоматична функция,
тично не1) не2)
свързваща плочата към специален
освет‐
абсорбатор. Както плочата, така и
абсорбаторът разполагат с ление
комуникатор с инфрачервен сигнал. Режим Вкл. Изкл. Скорост
Скоростта на вентилатора се H3 на вен‐
определя автоматично, въз основа на тилатор
настройката на режима и
1
температурата на най-горещите
готварски съдове върху плочата. Режим Вкл. Скорост Скорост
Също така можете да управлявате H4 на вен‐ на вен‐
вентилатора и ръчно, от плочата. тилатор тилатор
При повечето 1 1
абсорбатори, Режим Вкл. Скорост Скорост
дистанционната система е
H5 на вен‐ на вен‐
деактивирана по
тилатор тилатор
подразбиране.
Активирайте я преди да 1 2
използвате функцията. За Режим Вкл. Скорост Скорост
повече информация вижте H6 на вен‐ на вен‐
ръководството за употреба тилатор тилатор
на абсорбатора.
2 3
Автоматично управление на 1) Плочата разпознава процеса на варене и ак‐
функцията тивира скоростта на вентилатора, съгласно ав‐
За да управлявате функцията томатичния режим.
автоматично, задайте автоматичния 2) Плочата разпознава процеса на пържене и
режим на H1 – H6. Котлона фабрично
активира скоростта на вентилатора, съгласно
е зададен на H5.Капака реагира,
автоматичния режим.
когато управлявате котлона. Плочата
3) Този режим активира вентилатора и освет‐
автоматично разпознава
температурата на готварските съдове лението, като не зависи от температурата.
и регулира скоростта на вентилатора. Смяна на автоматичния режим
Автоматични режими 1. Деактивирайте уреда.
2. Докоснете за 3 секунди.
Автома‐ Варе‐ Пърже‐ Дисплеят светва и изгасва
тично не1) не2) 3. Докоснете за 3 секунди.
освет‐
ление 4. Докоснете няколко пъти, докато
светне .
Режим Изкл. Изкл. Изкл.
H0 5. Докоснете от Таймера, за да
изберете автоматичен режим.
Режим Вкл. Изкл. Изкл. За да управлявате плочата
H1 директно от панела на
Режим Вкл. Скорост Скорост абсорбатора,
на вен‐ на вен‐
деактивирайте
H2 3) автоматичния режим на
тилатор тилатор
функцията.
1 1
16 www.aeg.com

увеличавате скоростта на вентилатора


Когато приключите с
с една единица. Когато достигнете
готвенето и деактивирате
интензивно ниво и отново натиснете
плочата, е възможно
вентилаторът на , задавате скоростта на вентилатора
абсорбатора все още да на 0, което го деактивира. За да
работи за определен стартирате отново вентилатора на
период от време. След скорост 1, докоснете .
този период от време
системата автоматично За да активирате
деактивира вентилатора и автоматично управление
предотвратява случайното на функцията, изключете и
му активиране в отново включете плочата.
следващите 30 секунди.
Активиране на осветлението
Ръчно управление на скоростта на Можете да настроите плочата да
вентилатора включва осветлението автоматично,
Също така можете да управлявате винаги когато я активирате. За тази
ръчно тази функция. За тази цел цел задайте автоматичния режим на
H1 – H6.
докоснете , когато плочата е
активна. Това деактивира Осветлението на
автоматичното управление на абсорбатора се
функцията и ви позволява да деактивира 2 минути след
променяте ръчно скоростта на деактивиране на плочата.
вентилатора. При докосване на ,

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
Съдът за готвене е подходящ за
ВНИМАНИЕ!
индукционна плоча, ако:
Вж. глава "Безопасност".
• малко количество вода завира
много бързо на зона, настроена на
6.1 Готварски съдове най-високата настройка за
При индукционните зони за нагряване.
готвене силно • магнитът тегли към дъното на
електромагнитно поле готварския съд.
генерира топлина в Дъното на готварските
готварския съд много съдове трябва да е
бързо. възможно най-дебело и
равно.
Използвайте
индукционните зони с Размери на готварските съдове
правилни готварски
Индукционните зони за готвене се
съдове.
приспособяват автоматично към
Материал на готварския съд размера на дъното на готварския съд
до известна граница.
• подходящ: чугун, стомана,
емайлирана стомана, неръждаема Ефективността на зоната за готвене е
стомана, с многослойно дъно (с свързана с диаметъра на готварския
маркировка за съвместимост от съд. Съдове за готвене с по-малък
производителя). диаметър от минималния получават
• неподходящ: алуминий, мед, само част от мощността, генерирана
месинг, стъкло, керамика, от зоната за готвене.
порцелан.
БЪЛГАРСКИ 17

преди сигнала на таймера за


Вж. глава "Техническа
отброяване на оставащото време.
информация".
Разликата във времето за работа
зависи от степента на нагряване и
6.2 Шумовете по време на времетраенето на готвенето.
работа
6.4 Примери за различни
Ако чувате:
начини за готвене
• пукащ шум: готварският съд е
направен от различен материал Връзката между степента на
(конструкция сандвич). нагряване и консумацията на енергия
• свирене: вие използвате зона за на зоната не е линейна. Когато
готвене с високо ниво на мощност, увеличите степента на нагряване, тя
а готварският съд е направен от не е пропорционална на
различен материал (конструкция увеличаването на консумацията на
сандвич). енергия. Това означава, че зоната за
• бучене: вие използвате високо ниво готвене със средна степен на
на мощност. нагряване използва по-малко от
• щракане: възниква електрическо половината от своята енергия.
превключване. Данните в следващата
• свистене, бръмчене: вентилаторът таблица са
работи. ориентировъчни.
Шумът е нормално явление и не
означава повреда в плочата.

6.3 Öko Timer (Икономичен


таймер)
За да пестите енергия, нагревателят
на зоната за готвене се деактивира

Настройка Използвайте за: Време Съвети


на нагрява‐ (мин)
нето

-1 Подгряване на сготвена хра‐ колкото Поставете капак върху го‐


на. е нео‐ тварския съд.
бходи‐
мо

1-3 Холандски сос, разтапяне на: 5 - 25 От време на време разбърк‐


масло, шоколад, желатин. вайте.

1-3 Втвърдяване: пухкави омле‐ 10 - 40 Гответе с поставен капак.


ти, печени яйца.

3-5 За варене на ориз и ястия с 25 - 50 Добавете поне два пъти по‐


мляко, претопляне на готови вече течност, отколкото е
ястия. оризът, по средата на готве‐
нето смесете млечните блю‐
да.

5-7 Зеленчуци на пара, риба, ме‐ 20 - 45 Добавете няколко супени


со. лъжици течност
18 www.aeg.com

Настройка Използвайте за: Време Съвети


на нагрява‐ (мин)
нето

7-9 Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода


за 750 г картофи.

7-9 Приготвяне на по-големи ко‐ 60 - 150 До 3 л течност заедно със


личества храна, задушени съставките.
ястия и супи.

9 - 12 Леко запържване: шницел, колкото Обърнете по средата на го‐


телешко кордон бльо, котле‐ е нео‐ твенето.
ти, пелмени, наденица, дроб, бходи‐
маслено-брашнена запръж‐ мо
ка, яйца, палачинки, понички.

12 - 13 Дълбоко пържене, картофе‐ 5 - 15 Обърнете по средата на го‐


ни кюфтета, филе-миньон, твенето.
пържоли.

14 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на ме‐


со (гулаш, задушено), пържене на картофи.

Кипване на големи количества вода. PowerBoost е активиран.

6.5 Препоръки и съвети за


Hob²Hood
При управление на плочата с тази
функция:
• Пазете панела на абсорбатора от
пряка слънчева светлина.
• Не зацапвайте халогенната лампа
на панела на абсорбатора.
• Не покривайте панела на
котлоните.
• Не прекъсвайте сигнала между
котлона и аспиратора (например с
ръка или готварска ръкохватка). Вж.
картинката.
Аспираторът на картинката е само
примерен. Други дистанционно
контролирани уреди могат
да блокират сигнала. Не
използвайте дистанционно
контролирани уреди по
същото време, когато
използвате функцията на
плота.

Абсорбатори с Hob²Hood функция


За да намерите пълната гама
абсорбатори, които работят с тази
БЪЛГАРСКИ 19

функция, обърнете се към нашия абсорбаторът, който работи с тази


потребителски уебсайт. AEG функция трябва да има символът .

7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
захар. В противен случай
ВНИМАНИЕ!
замърсяванията могат да повредят
Вж. глава "Безопасност".
плочата. Внимавайте да не се
изгорите. Поставете специалната
7.1 Обща информация стъргалка на стъклокерамичната
повърхност под остър ъгъл и
• Почиствайте плочата след всяка
плъзгайте острието по
употреба.
повърхността.
• Винаги използвайте готварски
• Отстранете, когато плочата е
съдове с почистено дъно.
достатъчно изстинала: следи от
• Надрасквания или тъмни петна по
варовик, вода, петна от мазнина,
повърхността не влияят върху
лъскави металически
функционирането на плочата.
обезцветявания. Почиствайте
• Използвайте специален почистващ
плочата с влажна кърпа и малко
препарат, предназначен за
почистващ препарат. След
повърхността на плочата.
почистване подсушете плочата с
• Използвайте специална стъргалка
мека кърпа.
за стъкло.
• Премахнете бляскави метални
драскотини: използвайте разтвор
7.2 Почистване на плочата от вода и оцет и почистете
• Отстранявайте незабавно: стъклената повърхност с мокър
разтопена пластмаса, пластмасово парцал.
фолиом захар и храни съдържащи

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако...

Проблем Възможна причина Отстраняване

Не можете да активирате Плочата не е свързана към Проверете дали плочата е


или работите с плочата. електрозахранването или свързана правилно към
е свързана неправилно. електрозахранването. Виж‐
те схемата за свързване.

Бушона е изгърмял. Проверете дали предпази‐


телят е причина за неиз‐
правността. Ако предпази‐
телите продължават да па‐
дат, се обадете на квали‐
фициран електротехник.
20 www.aeg.com

Проблем Възможна причина Отстраняване

Не настройвате температу‐ Включете плочата отново


рата за 10 секунди. и задайте степента на на‐
гряване в рамките на 10
секунди.

Доконали сте 2 или повече Докосвайте само по едно


сензорни полета едновре‐ сензорно поле.
менно.

Пауза работи. Разгледайте "Всекидневна


употреба".

Върху командното табло Почистете командното та‐


има вода или е покрито с бло.
пръски мазнина.

Прозвучава звуков сигнал Поставили сте нещо върху Махнете предмета от сен‐
и плочата се изключва. едно или повече сензорни зорните полета.
Когато плочата се деакти‐ полета.
вира прозвучава звуков
сигнал.

Плочата се деактивира. Поставили сте нещо върху Махнете предмета от сен‐


сензорното поле . зорното поле.

Индикаторът за остатъчна Зоната за готвене не е го‐ Ако зоната за готвене ра‐


топлина не се включва. реща, защото е била вклю‐ боти достатъчно дълго, за
чена само за кратко време да бъде гореща, се свър‐
или сензорът е повреден. жете със сервизния цен‐
тър.

Hob²Hood не работи Покрили сте командното Махнете предмета от ко‐


табло. мандното табло.

Автоматично нагряване не Зоната е гореща. Оставете зоната да изсти‐


работи. не достатъчно.

Зададена е най-високата Най-високата степен на на‐


степен на нагряване. гряване има същата мощ‐
ност като функцията.

Настройката за топлина Управление на мощността Разгледайте "Всекидневна


превключва между две ни‐ работи. употреба".
ва.

Сензорните полета се на‐ Готварският съд е прека‐ Поставете големите го‐


горещяват. лено голям или сте го по‐ тварски съдове върху за‐
ставили твърде близко до дните зони за готвене, ако
сензорните полета за е възможно.
управление.
БЪЛГАРСКИ 21

Проблем Възможна причина Отстраняване

Няма звук, когато докосва‐ Звуците са деактивирани. Деактивиране на звуците.


те сензорните полета на Разгледайте "Всекидневна
таблото. употреба".

светва. Защита за деца на фурна‐ Разгледайте "Всекидневна


та или Заключване работи. употреба".

светва. Няма готварски съд върху Поставете готварски съд


зоната за готвене. върху зоната за готвене.

Готварският съд е непод‐ Използвайте подходящи


ходящ. готварски съдове. Вж.
"Препоръки и съвети".

Диаметърът на дъното на Използвайте готварски съ‐


готварския съд е прекале‐ дове с подходящи разме‐
но малък за зоната за го‐ ри. Вж. "Технически дан‐
твене. ни".

и число светва. В плочата има грешка. Деактивирайте плочата и я


активирайте отново след
30 секунди. Ако се поя‐
ви отново, изключете пло‐
чата от електрическото за‐
хранване. След 30 секунди
свържете плочата отново.
Ако проблемът продължи,
се обърнете към оторизи‐
рания сервизен център.

Може да чуете постоянен Електрическата връзка е Изключете плочата от за‐


звуков сигнал. изпълнена неправилно. хранващата ел. мрежа. Го‐
ворете с квалифициран
електротехник да направи
проверка на инсталацията.

8.2 Ако не откривате което се появява. Уверете се, че


управлявате котлонът правилно. В
решение... противен случай, посещението на
Ако не можете да намерите решение сервизния специалист или на
на проблема сами, обърнете се към продавача няма да бъде безплатно,
търговеца си или към упълномощен също и през гаранционния срок. В
сервизен център. Съобщете данните гаранционната книжка ще намерите
от табелката с данни. Съобщете указания относно сервизния център и
трицифрения код за стъклокерамиката гаранционните условия.
(той се намира в ъгъла на стъклената
повърхност) и съобщението за грешка,
22 www.aeg.com

9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
9.1 Табелка с технически
данни

Модел IKE64441FB PNC (номер на продукт) 949 597 307 00


Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Индукция 7.35 kW Произведено в Германия
Сериен номер ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Спецификация на зоните за готвене

Зона за готве‐ Номинална PowerBoost PowerBoost Диаметър на


не мощност (при [W] максимална готварски съд
максимална продължител‐ [мм]
топлинна на‐ ност [мин]
стройка) [W]

Предна лява 2300 3200 10 125 - 210

Задна лява 2300 3200 10 125 - 210

Предна дясна 1400 2500 4 125 - 145

Задна дясна 1800 2800 10 145 - 180

Мощността на зоните за готвене може За оптимални резултати при готвене,


да се отклонява в малки граници от използвайте готварски съдове, не по-
данните в таблицата. Тя зависи от големи от диаметъра в таблицата.
материала и размерите на готварските
съдове.

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ


10.1 Информация за продукта съгласно EU 66/2014

Идентификация на моде‐ IKE64441FB


ла

Тип готв. плот Плот за вгражда‐


не

Брой зони за готвене 4

Загряваща технология Индукционен

Диаметър на кръгли зони Предна лява 21,0 cm


за готвене (Ø) Задна лява 21,0 cm
Предна дясна 14,5 cm
Задна дясна 18,0 cm
БЪЛГАРСКИ 23

Енергийна консумация на Предна лява 178,4 Wh / kg


зона за готвене (EC Задна лява 178,4 Wh / kg
electric cooking) Предна дясна 183,2 Wh / kg
Задна дясна 184,9 Wh / kg

Енергийна консумация на 181,2 Wh / kg


плота (EC electric hob)

EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за • Ако е възможно, винаги поставяйте


готвене - Част 2: Котлони - Методи за капак на готварските съдове.
измерване на ефективността • Преди да активирате зоните за
готвене, поставете съдовете за
Енергийните измервания, отнасящи се
готвене върху тях.
до зоната за готвене са
• Сложете малките готварски съдове
идентифицирани от маркировките на
на малките зони за готвене.
съответните зони за готвене.
• Сложете готварските съдове върху
центъра на зоната за готвене.
10.2 Енергоспестяващи • Използвайте остатъчната топлина,
Може да спестите енергия по време за да запазите храната топла или
на ежедневното ви готвене, ако да я разтопите.
следвате съветите по-долу.
• Когато загрявате вода използвайте
само количеството което ви трябва.

11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА


Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за символаl , заедно с битовата смет.
рециклирането им. Помогнете за Върнете уреда в местния пункт за
опазването на околната среда и рециклиране или се обърнете към
човешкото здраве, както и за вашата общинска служба.
рециклирането на отпадъци от
24 www.aeg.com

TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................ 24
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................26
3. ÜZEMBE HELYEZÉS......................................................................................... 29
4. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 30
5. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................32
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK........................................................ 37
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS..................................................................................... 39
8. HIBAELHÁRÍTÁS................................................................................................40
9. MŰSZAKI ADATOK............................................................................................ 42
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG...............................................................................43

AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor
egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com/webselfservice

További előnyökért regisztrálja készülékét:


www.registeraeg.com

Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:


www.aeg.com/shop

VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ


Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk

A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
MAGYAR 25

keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos


és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
• A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol
a készüléktől, amikor az működik.
1.2 Általános biztonság
• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és
az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen
óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél
fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet
mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
• Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
• FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az
olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes
lehet, és tűz keletkezhet.
26 www.aeg.com

• A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem


kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat
például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
• VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja
felügyelet nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a
készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt.
• FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a
főzőfelületeken.
• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők,
kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
• Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap
adott elemét, és ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
• Ha repedést lát az üveg / üvegkerámia felületen,
kapcsolja ki a készüléket, nehogy áramütés érjen
valakit.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy
veszélyhelyzet álljon elő.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója által
tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati
útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt
főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő
védőelemek használata balesetet okozhat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés • Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
FIGYELMEZTETÉS! • Tartsa be a készülékhez mellékelt
A készüléket csak képesített üzembe helyezési útmutatóban
személy helyezheti üzembe. foglaltakat.
• Tartsa meg a minimális távolságot a
FIGYELMEZTETÉS! többi készüléktől és egységtől.
Személyi sérülés vagy a • Súlyos a készülék, ezért legyen
készülék károsodásának körültekintő a mozgatásakor. Mindig
veszélye áll fenn. használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
MAGYAR 27

• Megfelelő tömítőanyaggal védje a • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel


munkalap vágott felületeit a vagy dugója (ha van) ne érjen a
nedvesség ellen. készülékhez vagy a forró
• Védje a készülék alját a gőztől és főzőedényekhez, amikor a készüléket
nedvességtől. a közeli csatlakozóaljzathoz
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé csatlakoztatja.
vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető, • Ne használjon hálózati elosztókat és
hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával hosszabbító kábeleket.
leverje a forró főzőedényt a • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
készülékről. (ha van) és a hálózati kábel épségére.
• Mindegyik készülék alján Ha a hálózati kábel cserére szorul,
hűtőventilátorok találhatók. forduljon a márkaszervizünkhöz vagy
• Ha a készüléket fiók fölött helyezi egy villanyszerelőhöz.
üzembe: • A feszültség alatt álló és szigetelt
– Ne tároljon semmi olyan alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
kisméretű tárgyat vagy papírlapot, kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül
melyet a ventilátorok ne lehessen eltávolítani azokat.
beszívhatnak, mivel az • Csak az üzembe helyezés befejezése
megsértheti a hűtőventilátorokat, után csatlakoztassa a hálózati
vagy megrongálhatja a csatlakozódugót a hálózati
hűtőrendszert. csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
– A készülék alja és a fiókban tárolt hogy a hálózati dugasz üzembe
tárgyak között hagyjon legalább 2 helyezés után is könnyen elérhető
cm távolságot. legyen.
• Amennyiben a hálózati konnektor
2.2 Elektromos rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakoztatás csatlakozódugót hozzá.
• A hálózati vezeték kihúzásakor soha
FIGYELMEZTETÉS! ne vezetéket húzza. A kábelt mindig a
Tűz- és áramütésveszély. csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő
• Minden elektromos csatlakoztatást szigetelőberendezést alkalmazzon:
szakképzett villanyszerelőnek kell hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
elvégeznie. biztosítékot (a tokból eltávolított
• A készüléket kötelező földelni. csavaros típusú biztosítékot),
• Bármilyen beavatkozás előtt földzárlatkioldót és védőrelét.
ellenőrizni kell, hogy a berendezés le • Az elektromos készüléket
lett-e választva az elektromos szigetelőberendezéssel kell ellátni,
hálózatról. amely lehetővé teszi, hogy minden
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán fázison leválassza a készüléket az
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózatról. A
elektromos hálózat paramétereinek. szigetelőberendezésnek legalább 3
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e mm-es érintkezőtávolsággal kell
üzembe helyezve a készülék. A rendelkeznie.
hálózati vezeték dugója (ha van) és a
konnektor közötti gyenge vagy rossz 2.3 Használat
érintkezés miatt a csatlakozás
túlságosan felforrósodhat FIGYELMEZTETÉS!
• Használjon megfelelő típusú hálózati Sérülés-, égés- és
kábelt. áramütésveszély.
• Ne hagyja, hogy az elektromos
vezetékek összegabalyodjanak. • Az első használat előtt távolítsa el a
• Ügyeljen arra, hogy az csomagolóanyagot, a tájékoztató
érintésvédelem ki legyen építve. címkéket és a védőfóliát (ha van).
• Használjon feszültségmentesítő • A készüléket háztartási környezetben
bilincset a vezetékhez. használja.
28 www.aeg.com

• Ne változtassa meg a készülék • Ne hagyja, hogy a főzőedényből


műszaki jellemzőit. elforrjon a folyadék.
• Ellenőrizze, hogy a készülék • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. vagy főzőedényt a készülékre. A
• Működés közben tilos a készüléket készülék felülete megsérülhet.
felügyelet nélkül hagyni. • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény
• Minden használat után kapcsolja ki a nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat.
főzőzónákat. • Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Ne hagyatkozzon az • Az öntöttvasból vagy alumínium
edényérzékelésre. öntvényből készült, illetve sérült aljú
• Soha ne tegyen a főzőzónákra edények megkarcolhatják az üveg- /
evőeszközöket vagy fedőket. Ezek üvegkerámia felületet. Az ilyen
felforrósodhatnak. tárgyakat mindig emelje fel, ha a
• Ne működtesse a készüléket nedves főzőfelületen odébb szeretné helyezni
kézzel, vagy amikor az vízzel ezeket.
érintkezik. • A készülék kizárólag ételkészítési
• Ne használja a készüléket munka- célokat szolgál. Tilos bármilyen más
vagy tárolófelületként. célra, például helyiség fűtésére
• Amennyiben a készülék felülete használni.
megrepedt, azonnal válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról. 2.4 Ápolás és tisztítás
Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez
szükséges. • Rendszeresen tisztítsa meg a
• A szívritmus-szabályozóval készüléket, hogy elkerülje a felület
rendelkező személyek tartsanak károsodását.
legalább 30 cm távolságot a • Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja
bekapcsolt indukciós főzőzónáktól. lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
• Amikor az élelmiszert forró olajba • Karbantartás előtt húzza ki a
helyezi, az olaj kifröccsenhet. konnektorból a készülék hálózati
vezetékét.
FIGYELMEZTETÉS! • A készülék tisztításához ne
Tűz- és robbanásveszély használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával
• A felforrósított zsírok és olajok tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki. használjon. Ne használjon semmilyen
Zsírral vagy olajjal való főzéskor súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a vagy fém tárgyat.
forró tárgyakat.
• A nagyon forró olaj által kibocsátott 2.5 Ártalmatlanítás
gőzök öngyulladást okozhatnak.
• Az ételmaradékot tartalmazó használt FIGYELMEZTETÉS!
olaj az első használatkor alkalmazott Sérülés- vagy
hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet fulladásveszély.
okozhat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy • A készülék megfelelő
gyúlékony anyaggal szennyezett ártalmatlanítására vonatkozó
tárgyat a készülékbe, annak tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
közelébe, illetve annak tetejére. helyi hatóságokkal.
• Válassza le a készüléket ez
FIGYELMEZTETÉS!
elektromos hálózatról.
A készülék károsodásának
• A készülék közelében vágja át a
veszélye áll fenn.
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
• Ne helyezzen forró főzőedényt a
kezelőpanelre. 2.6 Szerviz
• Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap • A készülék javítását bízza a
üvegfelületére. márkaszervizre.
MAGYAR 29

• Csak eredeti pótalkatrészeket


használjon.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.

3.1 A szerelést megelőző


teendők
R 5mm
A főzőlap beszerelése előtt másolja le az
adattábláról az alábbi adatokat. Az
adattábla a főzőlap alján található. 490+1mm 560+1mm
min.
Sorozatszám ........................... 55mm

3.2 Beépíthető tűzhelylapok


Csak azután használhatja a beépített
főzőlapot, miután beszerelte azt a
szabványoknak megfelelő beépített
szekrénybe és munkafelületbe.

3.3 Csatlakozóvezeték min.


28 mm
• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel
együtt szállítjuk.
• A megsérült hálózati kábel pótlásához
használja a következő vezetéktípust:
H05V2V2-F, mely 90°C-os vagy
magasabb hőmérsékletnek is ellenáll.
Forduljon a helyi márkaszervizhez.

3.4 Összeszerelés

min.
12 mm
min.
500mm min.
min. 20 mm
50mm
30 www.aeg.com

min. 60mm

4. TERMÉKLEÍRÁS
4.1 Főzőfelület elrendezése
1 1
1 Indukciós főzőzóna
2 Kezelőpanel

1
1

4.2 Kezelőpanel elrendezés


1 2 3 4 5 6 7 8

12 11 10 9

A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők


és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
MAGYAR 31

Érzé‐ Funkció Megjegyzés


kelő‐
mező

1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.

2 Funkciózár / Gyermekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.

3 Szünet A funkció be- és kikapcsolása.

4 Bridge A funkció be- és kikapcsolása.

5 - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.

- Időzítés jelzők a főzőzó‐ Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.


6
nákhoz

7 - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.

Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikap‐


8
csolása.

9 - A főzőzóna kiválasztása.

/ - Növeli vagy csökkenti az időt.


10

11 PowerBoost A funkció be- és kikapcsolása.

12 - Kezelősáv A hőfok beállítása.

4.3 Hőfokbeállítás kijelzései

Kijelzés Termékleírás

A főzőzóna ki van kapcsolva.

- A főzőzóna működik.

A Szünet funkció működik.

A Automatikus felfűtés funkció működik.

A PowerBoost funkció működik.

+ számjegy Üzemzavar lépett fel.

/ / OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folyamat‐


ban / melegen tartás / maradékhő.

A Funkciózár /Gyermekzár funkció működik.


32 www.aeg.com

Kijelzés Termékleírás

Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a fő‐
zőzónán.

A Automatikus kikapcsolás funkció működik.

4.4 OptiHeat Control Az indukciós főzőzónák közvetlenül a


főzőedény alján biztosítják az
(maradékhő kijelzése 3 ételkészítéshez szükséges hőt. Az
lépésben) üvegkerámiát a főzőedény maradékhője
melegíti.
FIGYELMEZTETÉS!
/ / A maradékhő
miatt égési sérülés veszélye
áll fenn. A visszajelző a
maradékhő szintjét jelzi.

5. NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Bizonyos idő után a szimbólum
Lásd a Biztonságról szóló világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol.
részt. A hőfokbeállítás és azon időtartam
közötti kapcsolat, melynek elteltével a
5.1 Be- és kikapcsolás főzőlap kikapcsol:

Érintse meg a gombot 1 másodpercig Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltel‐


a főzőlap be- vagy kikapcsolásához. tével a főzőlap ki‐
kapcsol:
5.2 Automatikus kikapcsolás 6 óra
,1-3
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha: 4-7 5 óra
• valamennyi főzőzóna ki van 8-9 4 óra
kapcsolva,
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap 10 - 14 1,5 óra
bekapcsolása után,
• több mint 10 másodpercig valamivel
(pl. edény, konyharuha stb.) letakarta
5.3 A hőfokbeállítás
a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. A hőfok beállítása vagy módosítása:
Hangjelzés hallható és kikapcsol
főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy Érintse meg a kezelősávot a megfelelő
tisztítsa meg a kezelőpanelt. hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az
• a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. ujját a kezelősávon addig, míg el nem éri
egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt a megfelelő hőfokbeállítást.
ismét használná a főzőlapot, várja
meg, hogy a főzőzóna lehűljön.
• nem megfelelő főzőedényt használ. A
szimbólum világítani kezd, és 2
perc múlva a főzőzóna automatikusan
leáll.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve
nem módosította a hőfokbeállítást.
MAGYAR 33

5.4 A főzőzónák használata 5.6 Automatikus felfűtés


A főzőedényt a kiválasztott főzőzóna Kapcsolja be ezt a funkciót, hogy
közepére helyezze. Az indukciós rövidebb idő alatt érje el a szükséges
főzőzónák automatikusan hőfokbeállítást. Ha a funkció be van
alkalmazkodnak a főzőedény aljának kapcsolva, a főzőzóna a legnagyobb
méretéhez. hőfokbeállításról indul, majd bizonyos idő
elteltével átvált a kiválasztott beállításra.
Két szomszédos főzőzónát egyesítve is
főzhet egy nagy főzőedényben. A A funkció bekapcsolásához
főzőedénynek le kell fednie mindkét a főzőzónának hidegnek kell
főzőzóna középpontját, de nem lenni.
nyúlhatnak túl a területhatáron.
Ha a főzőedény a két középpont között A funkció bekapcsolása egy
helyezkedik el, a híd funkció nem főzőzónánál: érintse meg a gombot
kapcsol be. (a világítani kezd). Azonnal érintse
meg a kívánt hőfokértéket. 3 másodperc
elteltével a megjelenik.
A funkció kikapcsolása: módosítsa a
hőfokbeállítást.

5.7 PowerBoost
A funkció nagyobb teljesítményt tesz
elérhetővé az indukciós főzőzónák
számára. A funkció csak bizonyos ideig
működtethető az indukciós főzőzónák
esetén. Ezután az indukciós főzőzóna
automatikusan visszakapcsol a
legmagasabb hőfokbeállításra.
Lásd a „Műszaki
információk” című fejezetet.

A funkció bekapcsolása egy


főzőzónánál: érintse meg a mezőt.
5.5 Bridge Megjelenik a jelzés.
A funkció akkor működik, ha A funkció kikapcsolása: módosítsa a
két zóna középpontját fedi le hőfokbeállítást.
a főzőedény.
5.8 Időzítő
A funkció a két bal oldali főzőzónát
kapcsolja össze, így azok egy Visszaszámlálásos időzítő
főzőzónaként működnek. A funkcióval beállíthatja, hogy a
főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen
Először állítsa be az egyik bal oldali
egyetlen főzési ciklus alatt.
főzőzóna hőfokát.
Először a főzőzóna hőfokbeállítását
A funkció bekapcsolásához: érintse
végezze el, majd állítsa be a funkciót.
meg a gombot. A hőfok
módosításához érintse meg valamelyik A főzőzóna beállítása: érintse meg a
érintőgomb érzékelőmezőjét. kezelőgombot ismételten, amíg a
szükséges főzőzóna visszajelzője
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
világítani nem kezd.
gombot. A főzőzónák ezután
egymástól függetlenül működnek.
34 www.aeg.com

A funkció bekapcsolásához: érintse meg a vagy gombot. A főzőzóna


meg az időzítő gombját az idő visszajelzője kialszik.
beállításához (00 - 99 perc). Amikor a
Percszámláló
főzőzóna visszajelzője lassabban villog,
Amikor a főzőlap be van kapcsolva, és a
az idő visszaszámolása megkezdődött.
főzőzónák nem üzemelnek, ezt a
A hátralévő idő ellenőrzése: válassza funkciót Percszámlálóként
ki a főzőzónát a gombbal. A főzőzóna használhatja. A hőfokbeállítás kijelzőjén
visszajelzője gyorsan kezd villogni. A látható.
kijelzőn a hátralévő idő látható.
A funkció bekapcsolásához: érintse
A visszaszámlálási idő beállítása: meg a gombot. Érintse meg az időzítő
válassza ki a főzőzónát a gombbal. vagy gombját az idő beállításához.
Érintse meg a vagy mezőt. Amikor a visszaszámlálás véget ér,
hangjelzés hallható, és a 00 kijelzés
A funkció kikapcsolása: válassza ki a
villog.
főzőzónát a gombbal, majd érintse
meg a gombot. A hátralévő idő A hang kikapcsolása: érintse meg a
visszaszámlálása 00 eléréséig gombot.
folytatódik. A főzőzóna visszajelzője A funkció nincs hatással a
kialszik. főzőzónák működésére.
Amikor a visszaszámlálás
véget ér, hangjelzés 5.9 Szünet
hallható, és a 00 kijelzés
villog. A főzőzóna kikapcsol. Ez a funkció az összes üzemelő
főzőzónát a legalacsonyabb hőfokú
beállításra állítja.
A hang kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelen
lévő többi szimbólum zárolva van.
CountUp Timer (Az előreszámlálásos
időzítő) Amíg ez a funkció aktív, a és a
Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy szimbólum használható. Ez a funkció
mennyi ideje működik a főzőzóna. nem állítja le a következő időzítési
A főzőzóna beállítása: érintse meg a funkciókat: és .
kezelőgombot ismételten, amíg a A funkció bekapcsolásához érintse meg
szükséges főzőzóna visszajelzője
világítani nem kezd. a mezőt.

A funkció bekapcsolásához: érintse világítani kezd.A hőfokbeállítás 1-es


szintre mérséklődik.
meg az időzítő gombját; a jel A funkció kikapcsolásához érintse meg a
megjelenik. Amikor a főzőzóna
visszajelzője lassabban villog, az idő gombot. A készülék visszakapcsol az
előző hőfokbeállításra.
számlálása megkezdődött. A kijelző a
és a (percekben) számolt idő között vált. 5.10 Funkciózár
Annak ellenőrzésére, hogy mennyi Amikor a főzőzónák működnek,
ideig működik a főzőzóna: válassza ki zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel
a főzőzónát a gombbal. A főzőzóna megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen
visszajelzője gyorsan kezd villogni. A módosítását.
kijelzőn a zóna működési ideje jelenik
Először végezze el a hőbeállítást.
meg.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
A funkció kikapcsolása: válassza ki a
gombot. A 4 másodpercre
főzőzónát a gombbal, majd érintse
MAGYAR 35

megjelenik.Ezzel nem kapcsolja ki az A kiválasztás megerősítéséhez várja


időzítési funkciókat. meg, hogy a főzőlap automatikusan
kikapcsoljon.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás Amikor a funkció beállítása , a
jelenik meg. hangjelzés csak akkor szólal meg,
amikor:
A főzőlap kikapcsolása ezt a
funkciót is kikapcsolja. • megérinti a gombot;
• a Percszámláló lejár
• a Visszaszámlálásos időzítő lejár
5.11 Gyermekzár • valamit rátesz a kezelőpanelre.
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap
véletlen üzemeltetését. 5.13 Teljesítménykezelés
A funkció bekapcsolása: indítsa el a • A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok
főzőlapot a gombbal. Ne végezzen számától és elhelyezésétől függően
vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot • Minden egyes fázis legnagyobb
4 másodpercig. A megjelenik. elektromos terhelhetősége 3700 W.
• A funkció elosztja a teljesítményt az
Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal.
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
A funkció kikapcsolása: indítsa el a között.
főzőlapot a gombbal. Ne végezzen • A funkció akkor kapcsol be, ha az
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot összes elektromos
4 másodpercig. A megjelenik. teljesítményfelvétele meghaladja a
3700 W értéket.
Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal.
• A funkció csökkenti a teljesítményt az
A funkció hatálytalanítása egyetlen ugyanazon fázisra kötött többi
főzési műveletre: indítsa el a főzőlapot főzőzónánál.
a gombbal. A megjelenik. Érintse • A csökkentett teljesítményű zónák
hőfokbeállításának kijelzőjén a
meg a gombot 4 másodpercig. kiválasztott hőfokbeállítás és a
Végezze el a hőfokbeállítást 10 csökkentett hőfokbeállítás váltakozik.
másodpercen belül. Működtetheti a Egy kis idő után a csökkentett
főzőlapot. Amikor a főzőlapot a teljesítményű zónák
gombbal kikapcsolja, a funkció ismét hőfokbeállításának kijelzőjén a
működik. csökkentett hőfokbeállítás marad
látható.
5.12 OffSound Control (A
hangjelzések ki- és
bekapcsolása)
Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A kijelző
bekapcsol, majd kikapcsol. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A vagy
jelenik meg. Érintse meg az időzítő
gombját az alábbiak egyikének
kiválasztásához:
• - a hangjelzések kikapcsolnak
• - a hangjelzések bekapcsolnak
36 www.aeg.com

5.14 Hob²Hood
Automa‐ Főzés1) Sütés2)
Ez egy fejlett automatikus funkció, mely a
tikus vi‐
főzőlapot egy speciális páraelszívóhoz
lágítás
csatlakoztatja. A főzőlap és a
páraelszívó is infravörös jelekkel H5 Be 1. venti‐ 2. venti‐
kommunikál. A ventilátor sebességét a üzem‐ látorse‐ látorse‐
készülék automatikusan határozza meg mód besség besség
a beállított üzemmód és a főzőlapon levő
legmelegebb főzőedény alapján. A H6 Be 2. venti‐ 3. venti‐
ventilátor kézzel is irányítható a üzem‐ látorse‐ látorse‐
főzőlapról. mód besség besség
A legtöbb páraelszívónál a 1) A főzőlap érzékeli a főzés műveletét, és auto‐
távvezérlő rendszer gyárilag matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja
ki van kapcsolva. Kapcsolja be a ventilátor sebességét.
be a funkció használata 2) A főzőlap érzékeli a sütés műveletét, és auto‐
előtt. További információkért matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja
lásd a páraelszívó használati be a ventilátor sebességét.
utasítását. 3) Ez az üzemmód bekapcsolja a ventilátort és a
A funkció automatikus működése világítást, és nem veszi figyelembe a hőmérsékle‐
A funkció automatikus működéséhez tet.
állítsa be a H1 – H6 üzemmódok egyikét.
Az automatikus üzemmód módosítása
A főzőlap eredeti beállítása H5.A
1. Kapcsolja ki a készüléket.
páraelszívó reagál a főzőlap funkcióinak
működtetésére. A páraelszívó 2. Érintse meg a gombot 3
automatikusan érzékeli a főzőedény másodpercig. A kijelző bekapcsol,
hőmérsékletét, és ehhez állítja a majd kikapcsol.
ventilátor sebességét. 3. Érintse meg a gombot 3
Automatikus üzemmódok másodpercig.
4. Érintse meg a gombot
Automa‐ Főzés1) Sütés2) néhányszor, míg a meg nem
tikus vi‐ jelenik.
lágítás
5. Érintse meg az időzítő gombját
H0 Kikap‐ Kikap‐ Kikap‐ egy automatikus üzemmód
üzem‐ csolva csolva csolva kiválasztásához.
mód Kapcsolja ki a funkció
automatikus üzemmódját, ha
H1 Be Kikap‐ Kikap‐
a páraelszívót közvetlenül a
üzem‐ csolva csolva
páraelszívó kezelőpaneljéről
mód szeretné működtetni.
H2 Be 1. venti‐ 1. venti‐
üzem‐ látorse‐ látorse‐
mód 3) besség besség

H3 Be Kikap‐ 1. venti‐
üzem‐ csolva látorse‐
mód besség

H4 Be 1. venti‐ 1. venti‐
üzem‐ látorse‐ látorse‐
mód besség besség
MAGYAR 37

Amikor eléri az erős fokozatot, és ismét


Amikor befejezi a főzést, és
kikapcsolja a főzőlapot, a megnyomja a gombot, a
páraelszívó ventilátora még ventilátorsebességet 0 értékre állítja, és
egy bizonyos ideig a páraelszívó ventilátor kikapcsol. A
működhet. Ezen idő ventilátor ismételt, 1. fokozatban történő
elteltével a rendszer elindításához érintse meg a gombot.
automatikusan kikapcsolja a
ventilátort, és a ventilátor A funkció automatikus
véletlen bekapcsolásának működésének
elkerülése érdekében a bekapcsolásához kapcsolja
következő 30 másodpercben ki a főzőlapot, majd ismét
nem engedélyezi a kapcsolja be.
bekapcsolást.
A világítás bekapcsolása
A ventilátorsebesség kézi beállítása A főzőlap beállítható úgy, hogy minden
A funkció kézzel is működtethető. Ehhez egyes bekapcsolásakor automatikusan
bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be
érintse meg a gombot a főzőlap
az automatikus H1 – H6 üzemmódok
működése közben. Ezzel a lépéssel
egyikét.
kikapcsolja a funkció automatikus
üzemmódját, és lehetővé válik a A főzőlap kikapcsolása után
ventilátorsebesség kézi beállítása. A 2 perccel a páraelszívó
gomb minden egyes megnyomásával a világítása is kikapcsol.
ventilátorsebesség egy fokozattal nő.

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK


• a mágnes hozzátapad a főzőedény
FIGYELMEZTETÉS!
aljához.
Lásd a Biztonságról szóló
részt. A főzőedény alja legyen
minél vastagabb és
6.1 Főzőedény laposabb.

Az indukciós főzőzónáknál Edények méretei


az erős elektromágneses Az indukciós főzőzónák bizonyos határok
mező a főzőedényben között automatikusan alkalmazkodnak a
nagyon gyorsan termel hőt. főzőedény aljának méretéhez.

Az indukciós főzőzónákat A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény


megfelelő főzőedényekkel átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál
használja. kisebb átmérőjű főzőedény csak egy
részét veszi fel a főzőzóna által leadott
A főzőedény anyaga energiának.
• megfelelő: öntöttvas, acél, Lásd a „Műszaki
zománcozott acél, rozsdamentes információk” című fejezetet.
acél, többrétegű edényalj (a gyártó
által megfelelőnek jelölve). 6.2 Működés közben hallható
• nem megfelelő: alumínium, réz,
sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán. hangok
A főzőedény akkor megfelelő Ha a következőt hallja:
indukciós tűzhelylaphoz, ha:
• recsegés: a főzőedény különböző
• egy kevés víz nagyon gyorsan felforr anyagokból készült
a legmagasabb hőfokra beállított (szendvicskonstrukció).
zónán.
38 www.aeg.com

• fütyülés: a főzőzónát magas különbsége a hőfok beállításától és a


teljesítményszinten használja, és a főzési idő hosszától függ.
főzőedény különböző anyagokból
készült (szendvicskonstrukció). 6.4 Példák különböző főzési
• zümmögés: magas teljesítményszintet alkalmazásokra
használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy A főzőzóna hőfokbeállítása és
végbe. energiafogyasztása közötti kapcsolat
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor nem lineáris. A hőfokbeállítás
üzemel. növelésekor a főzőzóna
Ezek a zajok normális jelenségnek energiafogyasztása nem arányosan
számítanak, és nem jelentik azt, hogy emelkedik. Azaz, a közepes
a főzőlap meghibásodott. hőfokbeállítású főzőzóna a névleges
energiafogyasztásának felénél kevesebb
6.3 Öko Timer (Eco időzítő) energiát fogyaszt.
Az energiatakarékosság érdekében a A táblázatban szereplő
főzőzóna fűtőegysége korábban adatok csak útmutatásul
kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő szolgálnak.
hangjelzésénél. A működés időbeli

Hőfokbeállí‐ Használat: Idő Tanácsok


tás (perc)

-1 Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre.


szerint

1-3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, 5 - 25 Időnként keverje meg.


csokoládé, zselatin.

1-3 Keményítés: könnyű omlett, 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.


sült tojás.

3-5 Rizs és tejalapú ételek főzése, 25 - 50 A folyadék mennyisége lega‐


készételek felmelegítése. lább kétszerese legyen a ri‐
zsének, a főzés félidejében
keverje meg a tejalapú étele‐
ket.

5-7 Zöldségek, hal gőzölése, hús 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőka‐


párolása. nálnyi folyadékot.

7-9 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l


vizet használjon.

7-9 Nagyobb mennyiségű étel, ra‐ 60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a


guk és levesek készítése. hozzávalók.

9 - 12 Kímélő sütés: bécsi szelet, szükség Félidőben fordítsa meg.


borjúhús, cordon bleu, borda, szerint
húspogácsa, kolbász, máj, rán‐
tás, tojás, palacsinta, fánk.

12 - 13 Erős sütés, burgonyatallér, bél‐ 5 - 15 Félidőben fordítsa meg.


szín, marhaszeletek.
MAGYAR 39

Hőfokbeállí‐ Használat: Idő Tanácsok


tás (perc)

14 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),


burgonya bő olajban sütése.

Nagymennyiségű víz forralása. PowerBoost bekapcsolva.

6.5 Javaslatok és tanácsok a Előfordulhat, hogy egyéb


Hob²Hood funkcióhoz távirányítású készülékek
akadályozhatják a
Amikor a főzőlapot az alábbi funkcióval
vezérlőjelet. Ne
használja:
működtessen más
• A páraelszívó kezelőpanelét óvja a távirányítású készüléket,
közvetlen napfénytől. amikor a főzőlap ezen
• Ne irányítson halogén lámpát a funkcióját használja.
páraelszívó kezelőpanelére.
• Ne takarja le a főzőlap paneljét. Páraelszívók Hob²Hood funkcióval
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a Látogassa meg webáruházunkat az ezen
páraelszívó között (például kézzel funkcióval működő páraelszívók teljes
vagy a főzőedény fogantyújával). kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a
Lásd a képet.
A képen levő páraelszívó csak funkcióval működő AEG páraelszívók
illusztrációként szolgál. szimbólummal vannak megjelölve.

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A felületen megjelenő karcolások
FIGYELMEZTETÉS!
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
Lásd a Biztonságról szóló
főzőlap működését.
részt.
• Használjon a főzőlapok tisztításához
ajánlott tisztítószert.
7.1 Általános tudnivalók • Használjon üvegfelületekhez tervezett
• Minden használat után tisztítsa meg a speciális kaparóeszközt.
főzőlapot.
• Mindig olyan főzőedényt használjon,
melynek tiszta az alja.
40 www.aeg.com

7.2 A főzőlap tisztítása vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes


elszíneződések. Nem karcoló
• Azonnal távolítsa el: a megolvadt tisztítószerrel és megnedvesített
műanyagot, folpackot, a cukrot, ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A
valamint a cukortartalmú ételeket. Ha tisztítás után puha ruhával törölje
ezt nem teszi meg, a szennyeződés szárazra a főzőlapot.
károsíthatja a főzőlapot. Az égési • Fényes, fémes elszíneződés
sérülés megelőzésére körültekintéssel eltávolítása: ecetes vízzel
járjon el. Állítsa éles szögben az megnedvesített ruhával tisztítsa meg
üvegkerámia felületre a kaparókést, az üvegfelületet.
majd csúsztassa végig a pengét a
felületen.
• Távolítsa el, miután a főzőlap
megfelelően lehűlt: vízkőkarikák,

8. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a Biztonságról szóló
részt.

8.1 Mit tegyek, ha...

Jelenség Lehetséges ok Javítási mód

Nem lehet elindítani vagy A főzőlap nincs csatlakoztat‐ Ellenőrizze, hogy a főzőlap
üzemeltetni a főzőlapot. va az elektromos hálózat‐ jól van-e csatlakoztatva az
hoz, vagy csatlakoztatása elektromos hálózathoz. Lásd
nem megfelelő. a kapcsolási rajzot.

Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐


ték okozza-e a problémát.
Ha a biztosíték többször is
leolvad, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.

Nem végezte el a hőfokbeál‐ Indítsa el újra a főzőlapot, és


lítást 10 másodpercen belül. 10 másodpercen belül állítsa
be a hőfokot.

Kettő vagy több érzékelőme‐ Egyszerre csak egy érzéke‐


zőt érintett meg egyszerre. lőmezőt érintsen meg.

A Szünet funkció működik. Lásd a „Napi használat” cí‐


mű részt.

Víz- vagy zsírfoltok vannak a Tisztítsa meg a kezelőpane‐


kezelősávon. len.

Hangjelzés hallható és ki‐ Letakart egy vagy több érzé‐ Vegyen le minden tárgyat az
kapcsol főzőlap. kelőmezőt. érzékelőmezőkről.
Amikor a főzőlap kikapcsol,
egy hangjelzés hallható.
MAGYAR 41

Jelenség Lehetséges ok Javítási mód

A főzőlap kikapcsol. Valamit rátett a érzékelő‐ Vegyen le minden tárgyat az


mezőre. érzékelőmezőről.

Nem kezd világítani a mara‐ A főzőzóna még nem forró‐ Ha a főzőzóna elég ideig
dékhő visszajelző. sodott fel, mert csak rövid működött, és forrónak kelle‐
ideje van működésben, vagy ne lennie, forduljon a márka‐
az érzékelő sérült/meghibá‐ szervizhez.
sodott.

Nem működik a Hob²Hood Letakarták a kezelőpanelt. Távolítsa el a tárgyat a keze‐


funkció. lőpanelről.

Továbbra sem működik a A főzőzóna forró. Hagyja, hogy a főzőzóna


Automatikus felfűtés funkció. megfelelően lehűljön.

A legmagasabb hőfok van A legmagasabb főzési foko‐


beállítva. zatnak ugyanakkora a telje‐
sítménye, mint a funkciónak.

A hőfok két szint között vál‐ A Teljesítménykezelés funk‐ Lásd a „Napi használat” cí‐
tozik. ció működik. mű részt.

Az érzékelőmező felmeleg‐ A főzőedény túl nagy vagy Ha lehetséges, tegye a nagy


szik. túl közel tette a kezelőpanel‐ főzőedényeket a hátsó főző‐
hez. lapokra.

Nincs hangjelzés, amikor A hangjelzések ki vannak Kapcsolja be a hangjelzése‐


megérinti a kezelőpanel ér‐ kapcsolva. ket. Lásd a „Napi használat”
zékelőmezőit. című részt.

A visszajelző világítani A Gyermekzár vagy Funkci‐ Lásd a „Napi használat” cí‐


kezd. ózár funkció működik. mű részt.

A visszajelző világítani Nincs főzőedény a főzőzó‐ Tegyen főzőedényt a főző‐


kezd. nára helyezve. zónára.

A főzőedény nem megfelelő Használjon megfelelő főzőe‐


típusú. dényt. Olvassa el a „Hasz‐
nos tanácsok és javaslatok”
c. fejezetet.

A főzőedény aljának átmérő‐ Megfelelő méretű főzőe‐


je túl kicsi a főzőzónához ké‐ dényt használjon. Lásd a
pest. „Műszaki adatok” c. részt.
42 www.aeg.com

Jelenség Lehetséges ok Javítási mód

A visszajelző és egy Üzemzavar lépett fel a főző‐ Kapcsolja ki a főzőlapot,


szám jelenik meg. lapnál. majd 30 másodperc eltelté‐
vel kapcsolja be újra.
Amennyiben a jelzés is‐
mét megjelenik, feszültség‐
mentesítse a főzőlapot. 30
másodperc múlva csatlakoz‐
tassa újra a főzőlapot. Ha a
probléma továbbra is fennáll,
forduljon a márkaszervizhez.

Folyamatos hangjelzés hall‐ Az elektromos csatlakozta‐ Feszültségmentesítse a fő‐


ható. tás helytelen. zőlapot. A készülék telepíté‐
sének ellenőrzéséhez fordul‐
jon szakképzett villanyszere‐
lőhöz.

8.2 Ha nem talál megoldást... Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot


megfelelően működtette-e. Ha nem
Ha nem talál megoldást egyedül a megfelelően üzemeltette a készüléket, a
problémára, forduljon a szerviz szerelője vagy az eladó
márkakereskedőhöz vagy a hivatalos kiszállása nem lesz ingyenes, még a
szervizközponthoz. Adja meg az garanciális időszakban sem. A
adattáblán található adatokat. Szintén szervizközponttal és a garanciális
adja meg az üvegkerámia háromjegyű feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a
kódját (az üvegfelület sarkában látható), garanciakönyvben találja meg.
valamint a megjelenő hibaüzenetet.

9. MŰSZAKI ADATOK
9.1 Adattábla

Modell: IKE64441FB PNC (Termékszám): 949 597 307 00


Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2N, 50 - 60 Hz
Indukciós 7.35 kW Gyártási hely: Németország
Sorozatszám: ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Főzőzónák jellemzői

Főzőzóna Névleges telje‐ PowerBoost PowerBoost Főzőedény át‐


sítmény (maxi‐ [W] maximális idő‐ mérője [mm]
mális hőfok‐ tartam [perc]
beállítás) [W]

Bal első 2300 3200 10 125 - 210

Bal hátsó 2300 3200 10 125 - 210


MAGYAR 43

Főzőzóna Névleges telje‐ PowerBoost PowerBoost Főzőedény át‐


sítmény (maxi‐ [W] maximális idő‐ mérője [mm]
mális hőfok‐ tartam [perc]
beállítás) [W]

Jobb első 1400 2500 4 125 - 145

Jobb hátsó 1800 2800 10 145 - 180

A főzőzónák teljesítménye kismértékben Az optimális főzési eredmény érdekében


eltérhet a táblázat adataitól. A olyan főzőedényt használjon, melynek
teljesítmény a főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban
méretétől függően változik. szereplő átmérőt.

10. ENERGIAHATÉKONYSÁG
10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szerint

A készülék azonosítójele IKE64441FB

Főzőlap típusa Beépíthető főző‐


lap

Főzőzónák száma 4

Fűtési technológia Indukciós

Kör alakú főzőzónák átmé‐ Bal első 21,0 cm


rője (Ø) Bal hátsó 21,0 cm
Jobb első 14,5 cm
Jobb hátsó 18,0 cm

Energiafogyasztás főzőzó‐ Bal első 178,4 Wh/kg


nánként (EC electric coo‐ Bal hátsó 178,4 Wh/kg
king) Jobb első 183,2 Wh/kg
Jobb hátsó 184,9 Wh/kg

Főzőlap energiafogyasztá‐ 181,2 Wh/kg


sa (EC electric hob)

EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Víz melegítésekor csak a szükséges


főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok - vízmennyiséget használja.
Teljesítménymérési módszerek • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
a főzőedényre.
A főzőfelületre vonatkozó
• A főzőedényt már bekapcsolás előtt
energiafogyasztási értékeket az egyes
helyezze a főzőzónára.
főzőzónák jelöléseivel lehet
• A kisebb főzőedényt a kisebb
beazonosítani.
főzőzónára helyezze.
• A főzőedényt a főzőzóna közepére
10.2 Energiatakarékosság helyezze.
A mindennapos főzés közben energiát • A maradékhőt használja az étel
takaríthat meg az alábbi ötletek melegen tartásához vagy
betartásával. felolvasztásához.
44 www.aeg.com

11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK


A következő jelzéssel ellátott tiltó szimbólummal ellátott készüléket
anyagokat hasznosítsa újra. ne dobja a háztartási hulladék közé.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő Juttassa el a készüléket a helyi
konténerekbe a csomagolást. Járuljon újrahasznosító telepre, vagy lépjen
hozzá környezetünk és egészségünk kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
védelméhez, és hasznosítsa újra az hivatallal.
elektromos és elektronikus hulladékot. A
POLSKI 45

SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................45
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................48
3. INSTALACJA...................................................................................................... 50
4. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................52
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................54
6. WSKAZÓWKI I PORADY....................................................................................59
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................... 61
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.....................................................................62
9. DANE TECHNICZNE.......................................................................................... 64
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA................................................................65

Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH


Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com

Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do


swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop

OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego


powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA


Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
46 www.aeg.com

za obrażenia ciała ani szkody spowodowane


nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do
pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo
dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do
urządzenia podczas jego pracy.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego nieosłonięte
elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej
temperatury. Należy zachować ostrożność, aby
uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci
poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
POLSKI 47

• Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego


programatora czasowego ani niezależnego układu
zdalnego sterowania.
• OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw
zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie
grzejnej może być przyczyną pożaru.
• NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie,
a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem
gaśniczym.
• UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod
nadzorem. Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim
gotowaniem.
• OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie
przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni
gotowania.
• Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść
przedmiotów metalowych, jak sztućce lub pokrywki do
garnków, ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
• Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole
grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać
na działaniu układu wykrywania obecności naczyń.
• Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego lub
powierzchni szklanej pojawią się pęknięcia, należy
wyłączyć urządzenie, aby uniknąć zagrożenia
porażeniem prądem elektrycznym.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowany serwis lub inna
wykwalifikowana osoba.
• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty
grzejnej wyprodukowanych przez producenta
urządzenia lub określonych w instrukcji przez
producenta urządzenia jako odpowiednich, lub
dostarczonych z urządzeniem. Użycie
nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.
48 www.aeg.com

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA


2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie do sieci
OSTRZEŻENIE!
elektrycznej
Urządzenie może OSTRZEŻENIE!
zainstalować wyłącznie Występuje zagrożenie
wykwalifikowana osoba. pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie • Wszystkie połączenia elektryczne
odniesieniem obrażeń i powinien wykonać wykwalifikowany
uszkodzeniem urządzenia. elektryk.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Usunąć wszystkie elementy • Przed wykonaniem jakiejkolwiek
opakowania. czynności upewnić się, że urządzenie
• Nie instalować ani nie używać jest odłączone od zasilania.
uszkodzonego urządzenia. • Upewnić się, że parametry na
• Należy postępować zgodnie z tabliczce znamionowej odpowiadają
instrukcją instalacji dołączoną do parametrom znamionowym źródła
urządzenia. zasilania.
• Zachować minimalne odstępy od • Upewnić się, że urządzenie jest
innych urządzeń i mebli. prawidłowo zainstalowane. Luźny lub
• Zachować ostrożność podczas niewłaściwy przewód zasilający bądź
przenoszenia urządzenia, ponieważ wtyczka (jeśli dotyczy) może być
jest ono ciężkie. Należy zawsze przyczyną przegrzania styków.
stosować rękawice ochronne i mieć • Użyć odpowiedniego przewodu
na stopach pełne obuwie. zasilającego.
• Po przycięciu zabezpieczyć • Nie dopuszczać do splątania
krawędzie blatu przed wilgocią za przewodów elektrycznych.
pomocą odpowiedniego • Upewnić się, że zostało
uszczelniacza. zainstalowane zabezpieczenie przed
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed porażeniem prądem.
dostępem pary i wilgoci. • Przewód zasilający należy
• Nie instalować urządzenia przy przymocować obejmą w celu jego
drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie mechanicznego odciążenia.
to możliwości strącenia gorącego • Podczas podłączania urządzenia do
naczynia z urządzenia przy otwieraniu gniazda sieciowego upewnić się, że
okna lub drzwi. przewód zasilający lub jego wtyczka
• W dolnej części każdego urządzenia (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać
znajdują się wentylatory chłodzące. rozgrzanych elementów urządzenia
• Jeśli urządzenie zainstalowano nad lub naczyń
szufladą: • Nie stosować rozgałęźników ani
– Nie przechowywać drobnych przedłużaczy.
elementów ani arkuszy papieru, • Należy uważać, aby nie uszkodzić
które mogłyby zostać wciągnięte, wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu
uszkadzając wentylatory zasilającego. Wymianę uszkodzonego
chłodzące lub obniżając przewodu zasilającego należy zlecić
wydajność układu chłodzenia. autoryzowanemu centrum
– Zachować odstęp co najmniej 2 serwisowemu lub wykwalifikowanemu
cm między dolną częścią elektrykowi.
urządzenia a elementami • Zarówno dla elementów znajdujących
przechowywanymi w szufladzie. się pod napięciem, jak i
zaizolowanych części,
zabezpieczenie przed porażeniem
POLSKI 49

prądem należy zamocować w taki • Nie kłaść sztućców ani pokrywek


sposób, aby nie można go było naczyń na polach grzejnych. Mogą
odłączyć bez użycia narzędzi. one się mocno rozgrzać.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
elektrycznego dopiero po rękami lub jeśli ma ono kontakt z
zakończeniu instalacji. Należy zadbać wodą.
o to, aby po zakończeniu instalacji • Nie używać urządzenia jako
urządzenia wtyczka przewodu powierzchni roboczej ani miejsca do
zasilającego była łatwo dostępna. przechowywania przedmiotów.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest • Jeśli na powierzchni urządzenia
obluzowane, nie wolno podłączać do pojawią się pęknięcia, należy
niego wtyczki. natychmiast odłączyć je od zasilania.
• Odłączając urządzenie, nie należy Pozwoli to uniknąć zagrożenia
ciągnąć za przewód zasilający. porażeniem prądem elektrycznym.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę • Gdy urządzenie jest włączone,
sieciową. użytkownicy z wszczepionym
• Konieczne jest zastosowanie rozrusznikiem serca nie powinni
odpowiednich wyłączników obwodu zbliżać się do indukcyjnych pól
zasilania: wyłączniki automatyczne, grzejnych na odległość mniejszą niż
bezpieczniki topikowe (typu 30 cm.
wykręcanego – wyjmowane z • Gorący olej może pryskać podczas
oprawki), wyłączniki różnicowo- wkładania do niego żywności.
prądowe (RCD) oraz styczniki.
OSTRZEŻENIE!
• W instalacji elektrycznej należy
Zagrożenie pożarem
zastosować wyłącznik obwodu
i wybuchem
umożliwiający odłączenie urządzenia
od zasilania na wszystkich biegunach. • Pod wpływem wysokiej temperatury
Wyłącznik obwodu musi mieć tłuszcze i olej mogą uwalniać
rozwarcie styków wynoszące łatwopalne opary. Podczas
minimum 3 mm. podgrzewania tłuszczów i oleju nie
wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani
2.3 Eksploatacja rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej
OSTRZEŻENIE! mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
Zagrożenie odniesieniem • Zużyty olej zawierający pozostałości
obrażeń ciała, oparzeniem, produktów spożywczych ma niższą
porażeniem prądem. temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
należy usunąć z niego wszystkie ani w jego pobliżu łatwopalnych
elementy opakowania, etykiety i folię substancji ani przedmiotów
ochronną (jeśli dotyczy). nasączonych łatwopalnymi
• Z urządzenia należy korzystać w substancjami.
warunkach domowych. OSTRZEŻENIE!
• Nie zmieniać parametrów Występuje zagrożenie
technicznych urządzenia. uszkodzenia urządzenia.
• Należy upewnić się, że otwory
wentylacyjne są drożne. • Nie stawiać gorących naczyń na
• Nie pozostawiać włączonego panelu sterowania.
urządzenia bez nadzoru. • Nie stawiać gorących naczyń na
• Po każdym użyciu wyłączyć pole szklanej powierzchni płyty grzejnej.
grzejne. • Nie dopuszczać do wygotowania się
• Nie polegać na działaniu układu potraw.
wykrywania obecności naczyń. • Nie dopuszczać do upadku naczyń
lub innych przedmiotów na
50 www.aeg.com

powierzchnię urządzenia. Może to • Czyścić urządzenie za pomocą


spowodować jego uszkodzenie. wilgotnej szmatki. Stosować
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń wyłącznie obojętne środki
ani z pustymi naczyniami. czyszczące. Nie używać żadnych
• Nie kłaść na urządzeniu folii produktów ściernych, myjek do
aluminiowej. szorowania, rozpuszczalników ani
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze metalowych przedmiotów.
zniszczonym spodem mogą
spowodować zarysowanie szkła lub 2.5 Utylizacja
szkła ceramicznego. Dlatego nie
należy przesuwać ich po powierzchni OSTRZEŻENIE!
gotowania. Występuje zagrożenie
• Urządzenie jest przeznaczone odniesieniem obrażeń ciała
wyłącznie do przyrządzania potraw. lub uduszeniem.
Nie wolno go używać do innych
celów, takich jak np. ogrzewanie • Aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
pomieszczeń. utylizować urządzenie, należy
skontaktować się z lokalnymi
2.4 Konserwacja i władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła
czyszczenie zasilania.
• Aby zapobiec uszkodzeniu • Odciąć przewód zasilający blisko
powierzchni urządzenia, należy urządzenia i oddać do utylizacji.
regularnie ją czyścić.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia 2.6 Serwis
urządzenia należy je wyłączyć i • Należy skontaktować się z
zaczekać, aż ostygnie. autoryzowanym punktem
• Przed przystąpieniem do konserwacji serwisowym, który naprawi
urządzenia należy odłączyć je od urządzenie.
zasilania. • Należy stosować wyłącznie
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą oryginalne części zamienne.
pod ciśnieniem ani parą wodną.

3. INSTALACJA
odpowiednich szafkach lub blatach
OSTRZEŻENIE!
roboczych spełniających wymogi
Patrz rozdział dotyczący
stosownych norm.
bezpieczeństwa.
3.3 Przewód zasilający
3.1 Przed instalacją
• W zestawie z płytą grzejną znajduje
Przed przystąpieniem do instalacji płyty się przewód zasilający.
grzejnej należy zapisać poniższe • W celu wymiany uszkodzonego
informacje umieszczone na tabliczce przewodu należy użyć przewodu
znamionowej. Tabliczka znamionowa zasilającego następującego typu:
znajduje się w dolnej części płyty H05V2V2-F , który jest odporny na
grzejnej. temperaturę co najmniej 90°C. W tym
Numer seryjny ........................... celu należy skontaktować się z
miejscowym punktem serwisowym.
3.2 Płyty grzejne do
zabudowy
Płyt grzejnych do zabudowy wolno
używać dopiero po ich zamontowaniu w
POLSKI 51

3.4 Montaż
min.
12 mm

min.
20 mm
min.
500mm
min.
50mm

R 5mm
min. 60mm

490+1mm 560+1mm
min.
55mm

min.
28 mm
52 www.aeg.com

4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Układ powierzchni gotowania
1 1
1 Indukcyjne pole grzejne
2 Panel sterowania

1
1

4.2 Układ panelu sterowania


1 2 3 4 5 6 7 8

12 11 10 9

Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały


dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.

Pole Funkcja Uwagi


czujni‐
ka

1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.

Blokada / Blokada urucho‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐


2
mienia nia.

3 Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.

4 Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji.

5 - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.

- Wskaźniki funkcji zegara Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.


6 dla poszczególnych pól
grzejnych
POLSKI 53

Pole Funkcja Uwagi


czujni‐
ka

7 - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.

Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego


8
funkcji.

9 - Wybór pola grzejnego.

/ - Przedłużanie lub skracanie czasu.


10

11 PowerBoost Włączanie i wyłączanie funkcji.

12 - Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania.

4.3 Wskazania ustawień mocy grzania

Wyświetlacz Opis

Pole grzejne jest wyłączone.

- Pole grzejne jest włączone.

Działa funkcja Pauza.

Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.

Działa funkcja PowerBoost.

+ cyfra Nieprawidłowe działanie.

/ / OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): goto‐


wanie / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe.

Działa funkcja Blokada /Blokada uruchomienia.

Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczy‐


nie bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia.

Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.


54 www.aeg.com

4.4 OptiHeat Control (3- Indukcyjne pola grzejne wytwarzają


ciepło potrzebne do gotowania potraw
stopniowy wskaźnik ciepła bezpośrednio w dnie naczyń.
resztkowego) Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się
od ciepła pochodzącego z naczyń.
OSTRZEŻENIE!
/ / Występuje
zagrożenie poparzeniem
ciepłem resztkowym.
Wskaźnik pokazuje poziom
ciepła resztkowego.

5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐
bezpieczeństwa. grzania cza się po

,1-3 6 godz.
5.1 Włączanie i wyłączanie
4-7 5 godz.
Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć
lub wyłączyć płytę grzejną. 8-9 4 godz.

5.2 Samoczynne wyłączenie 10 - 14 1,5 godz.

Funkcja ta powoduje samoczynne


wyłączenie płyty grzejnej, gdy: 5.3 Ustawianie mocy grzania
• wszystkie pola grzejne są wyłączone, Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy
• po włączeniu płyty grzejnej nie grzania:
zostanie ustawiona moc grzania, Dotknąć paska regulacji w miejscu
• panel sterowania został zalany lub od odpowiadającym wybranej mocy grzania
ponad 10 sekund znajduje się na nim lub przesunąć palec wzdłuż paska
przedmiot (garnek, ściereczka itp). regulacji w miejsce odpowiadające
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wybranej mocy grzania.
urządzenie wyłączy się. Należy
usunąć przedmiot lub wyczyścić panel
sterowania.
• płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu
(np. gdy wygotowała się zawartość
naczynia). Przed ponownym użyciem
płyty grzejnej odczekać, aż pole
grzejne ostygnie. 5.4 Używanie pól grzejnych
• użyto nieodpowiedniego naczynia.
Naczynia należy stawiać na środku
Wyświetla się symbol i po upływie
wybranego pola grzejnego. Indukcyjne
2 minut pole grzejne wyłącza się
pola grzejne dostosowują się
samoczynnie.
automatycznie do wielkości dna naczyń.
• nie wyłączono pola grzejnego lub nie
zmieniono mocy grzania. Po pewnym Można stosować duże naczynia,
czasie wyświetla się i urządzenie ustawiając je jednocześnie na dwóch
wyłącza się. polach grzejnych. Naczynie musi
Zależność między ustawieniem mocy zakrywać środki obu pól grzejnych, ale
grzania a czasem, po jakim wyłącza nie może wystawać poza oznaczenie
się płyta grzejna: obszaru pola grzejnego.
POLSKI 55

Jeśli naczynie zostanie umieszczone


Aby możliwe było włączenie
między środkami pól grzejnych, funkcja
tej funkcji, pole grzejne musi
łączenia pól nie włączy się.
być zimne.

Aby włączyć funkcję dla pola


grzejnego: dotknąć (włączy się ).
Szybko dotknąć żądanego ustawienia
mocy grzania. Po upływie trzech sekund
wyświetli się .
Aby wyłączyć funkcję: zmienić
ustawienie mocy grzania.

5.7 PowerBoost
Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom
grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę
można włączyć dla indukcyjnego pola
grzejnego tylko przez ograniczony czas.
Po upływie tego czasu indukcyjne pole
grzejne automatycznie przełącza się na
maksymalną moc grzania.
Patrz rozdział „Dane
5.5 Bridge techniczne”.
Funkcja działa, gdy naczynie Aby włączyć funkcję dla pola
zakrywa środki obu pól
grzejnych. grzejnego: dotknąć . Zaświeci się .
Aby wyłączyć funkcję: zmienić
Funkcja ta łączy dwa pola grzejne po ustawienie mocy grzania.
lewej stronie, które działają jak jedno
pole grzejne. 5.8 Zegar
Najpierw należy ustawić moc grzania
Wyłącznik czasowy
jednego z pól grzejnych po lewej stronie.
Funkcja ta służy do określenia czasu
Aby włączyć funkcję: dotknąć . Aby pracy pola grzejnego w danym cyklu
ustawić lub zmienić ustawienie mocy gotowania.
grzania, należy dotknąć jednego z Najpierw należy wybrać moc grzania dla
czujników sterowania. pola grzejnego, a następnie ustawić
funkcję.
Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Pola
grzejne będą działać niezależnie od Wybór pola grzejnego: dotknąć
siebie. kilkakrotnie , aż włączy się wskaźnik
odpowiedniego pola grzejnego.
5.6 Automatyczne
podgrzewanie Aby włączyć funkcję: dotknąć na
zegarze, aby ustawić czas (00-99 minut).
Włączenie tej funkcji pozwala w krótszym Gdy zacznie wolno migać wskaźnik pola
czasie uzyskać żądaną moc grzania. grzejnego, rozpocznie się odliczanie
Gdy funkcja jest włączona, pole grzejne czasu.
pracuje na początku z największą mocą Aby wyświetlić pozostały czas:
grzania, a następnie przełącza się na
żądaną moc grzania. ustawić pole grzejne, dotykając .
Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko
56 www.aeg.com

migać. Wyświetlacz wyświetli pozostały czas. Gdy odliczanie czasu dobiegnie


czas. końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
zacznie migać wskazanie 00.
Aby zmienić czas: ustawić pole grzejne,
dotykając . Dotknąć lub . Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy:
dotknąć .
Aby wyłączyć funkcję: wybrać pole
grzejne za pomocą , a następnie Funkcja nie ma wpływu na
działanie pól grzejnych.
dotknąć . Wartość pozostałego czasu
zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola
grzejnego zgaśnie. 5.9 Pauza
Gdy odliczanie czasu Funkcja ta służy do przestawiania
dobiegnie końca, rozlegnie wszystkich włączonych pól grzejnych na
się sygnał dźwiękowy i najniższą moc grzania.
zacznie migać wskazanie Gdy funkcja działa, wszystkie inne
00. Pole grzejne wyłączy się. symbole na panelach sterowania są
zablokowane.
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy:
Gdy funkcja jest włączona, można
dotknąć .
używać oznaczeń i . Funkcja nie
CountUp Timer (Stoper)
Funkcja ta służy do sprawdzania czasu blokuje funkcji zegara: i .
pracy pola grzejnego.
Dotknąć , aby włączyć funkcję.
Wybór pola grzejnego: dotknąć
Włącza się .Ustawienie mocy grzania
kilkakrotnie , aż włączy się wskaźnik obniża się do 1.
odpowiedniego pola grzejnego. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
Aby włączyć funkcję: dotknąć . Włącza się poprzednie ustawienie
mocy grzania.
zegara. Zaświeci się . Gdy zacznie
migać wolno wskaźnik pola grzejnego,
rozpocznie się odliczanie czasu.
5.10 Blokada
Wyświetlacz będzie przełączał się Gdy włączone są pola grzejne można
między a wskazaniem naliczonego zablokować panel sterowania.
czasu (w minutach). Zapobiega to przypadkowej zmianie
ustawienia mocy grzania.
Aby zobaczyć, jak długo działa pole
grzejne: ustawić pole grzejne, dotykając Najpierw należy ustawić moc grzania.
. Wskaźnik pola grzejnego zacznie Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4
szybko migać. Na wyświetlaczu pojawi
sekundy zaświeci się .Zegar
się czas działania pola grzejnego.
pozostanie włączony.
Aby wyłączyć funkcję: wybrać pole
Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .
grzejne za pomocą , a następnie
Włączy się poprzednie ustawienie mocy
dotknąć lub . Wskaźnik pola grzania.
grzejnego zgaśnie.
Wyłączenie płyty grzejnej
Minutnik powoduje również
Funkcji tej można używać jako wyłączenie tej funkcji.
minutnika, gdy płyta grzejna jest
włączona, ale nie pracują pola grzejne.
5.11 Blokada uruchomienia
Wskazanie mocy grzania: .
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu
Aby włączyć funkcję: dotknąć . uruchomieniu płyty grzejnej.
Dotknąć lub zegara, aby ustawić
POLSKI 57

Aby włączyć funkcję: włączyć płytę 5.13 Zarządzanie energią


grzejną za pomocą . Nie ustawiać • Pola grzejne są pogrupowane
mocy grzania. Dotknąć przez 4 zgodnie z umiejscowieniem i liczbą
sekundy. Zaświeci się . Wyłączyć faz podłączonych do płyty grzejnej.
Patrz rysunek.
płytę grzejną za pomocą . • Maksymalne obciążenie każdej fazy
Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytę wynosi 3700 W.
• Funkcja rozdziela moc między pola
grzejną za pomocą . Nie ustawiać
grzejne podłączone do tej samej fazy.
mocy grzania. Dotknąć przez 4 • Funkcja włącza się, gdy łączna moc
sekundy. Zaświeci się . Wyłączyć pól grzejnych podłączonych do jednej
fazy przekracza 3700 W.
płytę grzejną za pomocą . • Funkcja zmniejsza moc pozostałych
Aby tymczasowo wyłączyć funkcję na pól grzejnych podłączonych do tej
czas jednego cyklu gotowania: samej fazy.
• Wskazanie dla pól grzejnych o
włączyć płytę grzejną za pomocą .
zmniejszonej mocy grzania zmienia
Zaświeci się . Dotknąć przez 4 się w zakresie między wybraną a
sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić zmniejszoną mocą grzania. Po
moc grzania. Teraz można używać płyty pewnym czasie wskazanie dla pól
grzejnej. Po wyłączeniu płyty grzejnej za grzejnych o zmniejszonej mocy
pomocą funkcja będzie ponownie utrzymuje się na zmniejszonej
aktywna. wartości.

5.12 OffSound Control


(Wyłączanie i włączanie
dźwięków)
Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć
przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się
i wyłączy. Dotknąć na 3 sekundy.
Wyświetli się lub . Dotknąć
zegara, aby wybrać jedno
z następujących ustawień:
• – sygnały dźwiękowe są
wyłączone 5.14 Hob²Hood
• – sygnały dźwiękowe są włączone Jest to zaawansowana, automatyczna
Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, funkcja, która umożliwia połączenie płyty
aż urządzenie wyłączy się grzejnej ze współpracującym z nią
automatycznie. okapem kuchennym. Zarówno płyta
Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie grzejna, jak i okap są wyposażone w
układ sterowania działający na
, dźwięki będą emitowane tylko gdy: podczerwień. Prędkość wentylatora jest
• po dotknięciu określana automatycznie na podstawie
• po zakończeniu odliczania przez ustawienia trybu oraz temperatury
funkcję Minutnik najmocniej rozgrzanego naczynia na
• po zakończeniu odliczania przez płycie grzejnej. Możliwe jest również
funkcję Wyłącznik czasowy ręczne sterowanie okapem za
• na panelu sterowania zostanie pośrednictwem płyty grzejnej.
położony jakiś przedmiot.
58 www.aeg.com

W większości modeli
okapów system zdalnego Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐
sterowania jest domyślnie tyczne nie1) nie2)
wyłączony. Przed użyciem oświet‐
funkcji należy go włączyć. lenie
Więcej informacji znajduje
się w instrukcji obsługi Tryb H6 Wł. Pręd‐ Pręd‐
okapu. kość kość
wentyla‐ wentyla‐
Automatyczne działanie funkcji tora 2 tora 3
Aby funkcja działała automatycznie, 1) Urządzenie rozpoznaje proces gotowania i uru‐
należy dla trybu automatycznego wybrać
chamia wentylator zgodnie z ustawieniem trybu
ustawienie H1 – H6. Oryginalne
automatycznego.
ustawienie płyty grzejnej to H5.Okap
2) Urządzenie rozpoznaje proces smażenia i uru‐
każdorazowo reaguje na obsługę płyty
grzejnej. Płyta grzejna będzie chamia wentylator zgodnie z ustawieniem trybu
automatycznie rozpoznawać temperaturę automatycznego.
naczyń i odpowiednio dostosowywać 3) W tym trybie włączanie wentylatora i oświetle‐
prędkość wentylatora. nia jest niezależne od temperatury.
Tryby automatyczne Zmiana trybu automatycznego
1. Wyłączyć urządzenie.
Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ 2. Dotknąć przez 3 sekundy.
tyczne nie1) nie2) Wyświetlacz włączy się i wyłączy
oświet‐
lenie
3. Dotknąć przez 3 sekundy.
4. Dotknąć kilkakrotnie , aż wyświetli
Tryb H0 Wył. Wył. Wył.
się .
Tryb H1 Wł. Wył. Wył. 5. Dotknąć zegara, aby wybrać tryb
Tryb Wł. Pręd‐ Pręd‐
automatyczny.

H2 3) kość kość Aby sterować okapem


wentyla‐ wentyla‐ bezpośrednio z panelu
tora 1 tora 1 okapu, należy wyłączyć tryb
automatyczny funkcji.
Tryb H3 Wł. Wył. Pręd‐
kość Po zakończeniu gotowania i
wentyla‐ wyłączeniu płyty grzejnej
tora 1 wentylator okapu może
nadal pracować przez
Tryb H4 Wł. Pręd‐ Pręd‐ pewien czas. Po upływie
kość kość tego czasu system wyłącza
wentyla‐ wentyla‐ wentylator automatycznie i
tora 1 tora 1 zapobiega przypadkowemu
włączeniu wentylatora przez
Tryb H5 Wł. Pręd‐ Pręd‐
kolejne 30 sekund.
kość kość
wentyla‐ wentyla‐ Ręczne sterowanie prędkością
tora 1 tora 2 wentylatora
Działaniem funkcji można również
sterować ręcznie. W tym celu należy
dotknąć , gdy płyta grzejna jest
włączona. Powoduje to wyłączenie trybu
automatycznego funkcji i umożliwia
ręczną zmianę prędkości wentylatora.
POLSKI 59

Naciśnięcie powoduje zwiększenie Włączanie oświetlenia


prędkości wentylatora o jeden poziom. Można tak ustawić płytę grzejną, aby
Jeśli wentylator pracuje z maksymalną każde jej włączenie powodowało
automatyczne włączenie oświetlenia. W
prędkością, naciśniecie powoduje tym celu należy wybrać dla trybu
ustawienie prędkości wentylatora na automatycznego ustawienie H1 – H6.
wartość 0 i wyłączenie wentylatora. Aby
włączyć prędkość 1 wentylatora, należy Oświetlenie okapu wyłącza
dotknąć . się po upływie 2 minut od
wyłączenia płyty grzejnej.
Aby włączyć tryb
automatyczny funkcji, należy
wyłączyć płytę grzejną i
włączyć ją ponownie.

6. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE! Dno naczynia powinno być
Patrz rozdział dotyczący możliwie jak najgrubsze i
bezpieczeństwa. płaskie.

Wymiary naczyń
6.1 Naczynia
Indukcyjne pola grzejne w pewnym
Silne pole stopniu dopasowują się automatycznie
elektromagnetyczne do średnicy dna naczyń.
generowane przez
indukcyjne pole grzejne Sprawność pola grzejnego zależy od
nagrzewa naczynie w średnicy dna naczynia. Naczynie o
bardzo krótkim czasie. średnicy dna mniejszej niż minimalna
pochłania tylko część energii
Do gotowania na generowanej przez pole grzejne.
indukcyjnych polach Patrz rozdział „Dane
grzejnych należy używać techniczne”.
wyłącznie odpowiednich
naczyń.
6.2 Odgłosy podczas pracy
Materiał, z którego wykonane są Jeżeli słychać:
naczynia
• odgłos trzaskania: naczynie jest
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal wykonane z różnych materiałów
emaliowana, stal nierdzewna, dno (konstrukcja wielowarstwowa).
wielowarstwowe (odpowiednio • gwizd: pole grzejne ustawione jest na
oznaczone przez producenta). wysoką moc grzania, a naczynie jest
• nieodpowiedni: aluminium, miedź, wykonane z różnych materiałów
mosiądz, szkło, ceramika, porcelana. (konstrukcja wielowarstwowa).
Naczynie nadaje się do gotowania na • odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką
płycie indukcyjnej, jeśli: moc grzania.
• można szybko zagotować niewielką • odgłos klikania: odbywa się
ilości wody w naczyniu postawionym przełączanie obwodów elektrycznych.
na polu grzejnym ustawionym na • odgłos syczenia, brzęczenia:
maksymalną moc; uruchomiony jest wentylator.
• magnes przywiera do dna naczynia. Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i
nie świadczą o usterce urządzenia.
60 www.aeg.com

6.3 Öko Timer (Zegar eko) grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie
mocy grzania nie powoduje
Aby oszczędzać energię, grzałka pola proporcjonalnego zwiększenia poboru
grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi mocy. Przy ustawieniu średniej mocy
sygnał wyłącznika czasowego. Różnica grzania pole grzejne wykorzystuje mniej
w czasie pracy urządzenia zależy od niż połowę swojej mocy.
ustawionego poziomu mocy grzania oraz
czasu gotowania. Dane przedstawione w tabeli
mają wyłącznie charakter
6.4 Przykłady zastosowania orientacyjny.
w gotowaniu
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a poborem mocy przez pole

Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki


mocy grzania (min)

-1 Podtrzymywanie temperatury zależnie Przykryć naczynie.


ugotowanych potraw. od po‐
trzeb

1-3 Sos holenderski, roztapianie: 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.


masła, czekolady, żelatyny.

1-3 Ścinanie: puszystych omletów, 10 - 40 Gotować pod przykryciem.


smażonych jajek.

3-5 Gotowanie ryżu lub potraw 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie


mlecznych, podgrzewanie go‐ więcej płynu niż ryżu. Potrawy
towych potraw. mleczne mieszać od czasu do
czasu.

5-7 Gotowanie na parze warzyw, 20 - 45 Dodać kilka łyżek wody.


ryb, mięsa.

7-9 Gotowanie ziemniaków na pa‐ 20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ l wody


rze. na 750 g ziemniaków.

7-9 Gotowanie większej ilości 60 - 150 Do 3 litrów wody + składniki.


składników, potraw duszonych
i zup.

9 - 12 Delikatne smażenie: eskalop‐ zależnie Obrócić po upływie połowy


ków, cordon bleu z cielęciny, od po‐ czasu.
kotletów, bryzoli, kiełbasek, trzeb
wątróbki, zasmażek, jajek, na‐
leśników, pączków.

12 - 13 Intensywne smażenie np. plac‐ 5 - 15 Obrócić po upływie połowy


ków ziemniaczanych, polędwi‐ czasu.
cy, steków.

14 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię‐


so duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
POLSKI 61

Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki


mocy grzania (min)

Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona.

6.5 Wskazówki i porady Inne urządzenia sterowane


dotyczące korzystania z zdalnie mogą zakłócać
funkcji Hob²Hood sygnał. Nie używać innych
urządzeń sterowanych
Jeśli funkcja jest włączona: zdalnie podczas korzystania
• Należy chronić panel okapu przed z funkcji płyty grzejnej.
bezpośrednim oświetlaniem przez
światło słoneczne. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood
• Nie należy kierować na panel okapu Pełna lista okapów kuchennych
światła halogenowego. zgodnych z tą funkcja znajduje się na
• Nie należy zasłaniać panelu płyty naszej stronie internetowej. Okapy
grzejnej. kuchenne AEG współpracujące z tą
• Nie blokować sygnału między płytą funkcją muszą nosić oznaczenie .
grzejną a okapem (np. dłonią lub
uchwytem naczynia). Patrz rysunek.
Okap na rysunku jest tylko
przykładowy.

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Zarysowania lub ciemne plamy na
OSTRZEŻENIE!
powierzchni nie mają wpływu na
Patrz rozdział dotyczący
działanie płyty grzejnej.
bezpieczeństwa.
• Stosować odpowiednie środki
przeznaczone do czyszczenia
7.1 Informacje ogólne powierzchni płyty grzejnej.
• Czyścić płytę grzejną po każdym • Używać specjalnego skrobaka do
użyciu. szkła.
• Należy zawsze używać naczyń z
czystym dnem.
62 www.aeg.com

7.2 Czyszczenie płyty osadu kamienia i wody, plamy


tłuszczu, metaliczne odbarwienia.
grzejnej Przetrzeć płytę grzejną wilgotną
• Usuwać natychmiast: stopiony szmatką z dodatkiem delikatnego
plastik, folię, cukier oraz zabrudzenia detergentu. Po wyczyszczeniu
z potraw zawierających cukier. W wytrzeć płytę grzejną do sucha
przeciwnym razie zabrudzenia mogą miękką szmatką.
spowodować uszkodzenie płyty • Usuwanie metalicznych,
grzejnej. Uważać, aby się nie połyskliwych przebarwień: użyć
oparzyć. Przyłożyć specjalny skrobak wodnego roztworu octu i wyczyścić
pod ostrym kątem do szklanej szklaną powierzchnię wilgotną
powierzchni i przesuwać po niej szmatką.
ostrzem.
• Usunąć, gdy płyta grzejna
wystarczająco ostygnie: ślady

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.

8.1 Co zrobić, gdy…

Problem Prawdopodobna przyczy‐ Rozwiązanie


na

Nie można uruchomić płyty Płyta grzejna nie jest podłą‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną
grzejnej lub sterować nią. czona do zasilania lub jest podłączono prawidłowo do
podłączona nieprawidłowo. zasilania. Patrz schemat po‐
łączeń.

Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną


nieprawidłowego działania
jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐
al będzie dochodzić do wy‐
zwalania bezpiecznika, nale‐
ży skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektrykiem.

W ciągu 10 sekund nie usta‐ Ponownie uruchomić płytę


wiono mocy grzania. grzejną i w ciągu maksymal‐
nie 10 sekund ustawić moc
grzania.

Dotknięto równocześnie Dotknąć tylko jednego pola


dwóch lub więcej pól czujni‐ czujnika.
ków.

Działa funkcja Pauza. Patrz „Codzienna eksploata‐


cja”.
POLSKI 63

Problem Prawdopodobna przyczy‐ Rozwiązanie


na

Na panelu sterowania znaj‐ Wyczyścić panel sterowania.


dują się plamy tłuszczu lub
woda.

Rozlegnie się sygnał dźwię‐ Zakryto jedno lub więcej pól Usunąć przedmiot z pól czuj‐
kowy i urządzenie wyłączy czujników. ników.
się.
Gdy płyta grzejna jest wyłą‐
czona, rozlega się sygnał
dźwiękowy.

Płyta grzejna wyłącza się. Położono przedmiot na polu Zdjąć przedmiot z pola czuj‐
czujnika . nika.

Wskaźnik ciepła resztkowe‐ Pole grzejne nie jest gorące, Jeśli pole działało wystar‐
go nie włącza się. ponieważ działało za krótko czająco długo, aby było go‐
lub nastąpiło uszkodzenie rące, należy skontaktować
czujnika. się z autoryzowanym punk‐
tem serwisowym.

Hob²Hood nie działa. Zakryto panel sterowania. Należy usunąć przedmiot z


panelu sterowania.

Automatyczne podgrzewanie Pole jest gorące. Należy zaczekać, aż pole


nie działa. ostygnie.

Ustawiono maksymalną moc Maksymalna moc grzania


grzania jest równa mocy uruchamia‐
nej funkcji.

Moc grzania przełącza się Działa funkcja Zarządzanie Patrz „Codzienna eksploata‐
między dwoma poziomami. energią. cja”.

Pola czujników nagrzewają Naczynie jest za duże lub Jeśli to możliwe, duże na‐
się. ustawione za blisko elemen‐ czynia należy ustawiać na
tów sterowania. tylnych polach.

Brak sygnałów dźwiękowych Sygnały dźwiękowe są wyłą‐ Włączyć sygnały dźwiękowe.


podczas dotykania pól czuj‐ czone. Patrz „Codzienna eksploata‐
ników na panelu. cja”.

Wyświetla się . Działa funkcja Blokada uru‐ Patrz „Codzienna eksploata‐


chomienia lub Blokada. cja”.

Wyświetla się . Brak naczynia na polu grzej‐ Postawić naczynie na polu


nym. grzejnym.

Użyto nieodpowiedniego na‐ Użyć odpowiedniego naczy‐


czynia. nia. Patrz „Wskazówki i po‐
rady”.
64 www.aeg.com

Problem Prawdopodobna przyczy‐ Rozwiązanie


na

Średnica dna naczynia jest Stosować naczynia o odpo‐


za mała w stosunku do pola wiednich wymiarach. Patrz
grzejnego. „Dane techniczne”.

Wyświetla się oraz licz‐ W płycie grzejnej wystąpiła Wyłączyć płytę grzejną i włą‐
ba. usterka. czyć ponownie po 30 sekun‐
dach. Jeśli ponownie wy‐
świetli się , należy odłą‐
czyć płytę grzejną od zasila‐
nia. Po upływie 30 sekund
ponownie podłączyć płytę.
Jeśli problem będzie wystę‐
pował nadal, należy skontak‐
tować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.

Słyszalny jest ciągły sygnał Podłączenie do sieci elek‐ Odłączyć płytę grzejną od
dźwiękowy. trycznej jest nieprawidłowe. zasilania. Zwrócić się wy‐
kwalifikowanego elektryka,
aby sprawdził instalację.

8.2 Jeśli nie można znaleźć szklanej powierzchni) oraz wyświetlany


komunikat o błędzie. Należy upewnić się,
rozwiązania... że płyta grzejna była użytkowana
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym prawidłowo. W przeciwnym razie
zakresie nie jest możliwe, należy interwencja pracownika serwisu lub
skontaktować się ze sprzedawcą lub sprzedawcy może być płatna nawet w
autoryzowanym punktem serwisowym. okresie gwarancyjnym. Informacje
Należy podać dane z tabliczki dotyczące obsługi klienta oraz warunków
znamionowej. Należy również podać gwarancji znajdują się w broszurze
składający się z trzech znaków kod szkła gwarancyjnej.
ceramicznego (umieszczony w rogu

9. DANE TECHNICZNE
9.1 Tabliczka znamionowa

Model IKE64441FB Numer produktu 949 597 307 00


Typ 61 B4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz
Moc indukcyjna 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech
Nr seryjny ................. 7.35 kW
AEG
POLSKI 65

9.2 Parametry pól grzejnych

Pole grzejne Moc znamio‐ PowerBoost PowerBoost Średnica na‐


nowa (maksy‐ [W] maksymalny czynia [mm]
malna moc czas [min]
grzania) [W]

Lewe przednie 2300 3200 10 125 - 210

Lewe tylne 2300 3200 10 125 - 210

Prawe przednie 1400 2500 4 125 - 145

Prawe tylne 1800 2800 10 145 - 180

Moc pól grzejnych może w niewielkim W celu uzyskania optymalnych efektów


zakresie odbiegać od wartości podanych gotowania należy stosować naczynia o
w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów średnicy nie większej niż podano w
naczynia oraz materiału, z którego tabeli.
zostało wykonane.

10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA


10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014

Oznaczenie modelu IKE64441FB

Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do


zabudowy

Liczba pól grzejnych 4

Technika grzania Płyta indukcyjna

Średnica okrągłych pól Lewe przednie 21,0 cm


grzejnych (Ø) Lewe tylne 21,0 cm
Prawe przednie 14,5 cm
Prawe tylne 18,0 cm

Zużycie energii na pole Lewe przednie 178,4 Wh/kg


grzejne (EC electric coo‐ Lewe tylne 178,4 Wh/kg
king) Prawe przednie 183,2 Wh/kg
Prawe tylne 184,9 Wh/kg

Zużycie energii przez płytę 181,2 Wh/kg


grzejną (EC electric hob)

EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do 10.2 Oszczędzanie energii


gotowania do użytku domowego – Część
2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech Stosowanie się do poniższych
funkcjonalnych wskazówek pozwoli oszczędzać energię
podczas codziennej eksploatacji.
Parametry elektryczne pola grzejnego są
oznaczane symbolami przy • Należy podgrzewać tylko tyle wody,
odpowiednich polach grzejnych. ile jest potrzebne.
• W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
66 www.aeg.com

• Przed włączeniem pola grzejnego • Ciepło resztkowe można wykorzystać


należy postawić na nim naczynie. do podtrzymywania ciepła potraw lub
• Mniejsze naczynia należy stawiać na roztapiania składników.
mniejszych polach grzejnych.
• Naczynia należy stawiać
bezpośrednio na środku pola
grzejnego.

11. OCHRONA ŚRODOWISKA


ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzeń oznaczonych symbolem
urządzenia włożyć do odpowiedniego razem z odpadami domowymi. Należy
pojemnika w celu przeprowadzenia zwrócić produkt do miejscowego punktu
recyklingu. Należy zadbać o ponowne ponownego przetwarzania lub
przetwarzanie odpadów urządzeń skontaktować się z odpowiednimi
elektrycznych i elektronicznych, aby władzami miejskimi.
chronić środowisko naturalne oraz

*
POLSKI 67
www.aeg.com/shop

867346771-B-112019

You might also like