You are on page 1of 10

Bilingualism: Language and Cognition 2 (1), 1999, 35±44 # 1999 Cambridge University Press 35

Does bilingualism matter for ELLEN BIALYSTOK


York University
early literacy?* JANE HERMAN
National Institute of Education, Singapore

In this paper we discuss three areas of development that have been shown to be fundamental to the acquisition of literacy.
These areas are experience with stories and book reading, concepts of print, and phonological awareness. In each area,
we review the research comparing the development of these skills by bilingual and monolingual children. In all three
areas, research has been contradictory regarding whether or not bilingual children differ from their monolingual peers.
We attempt to reconcile some of these diverse ®ndings by identifying more speci®cally the effects that bilingualism has on
children's early literacy development.

Most papers reporting the effects of bilingualism on at a much ®ner level of detail. It would be surprising
children's cognitive or metalinguistic development indeed if bilingualism conferred an in¯uence so
begin with the brief history of bilingual time in which broad in scope and so global in mechanism that it
we are reminded about the cyclical history of this stood in some simple relation to a complex process
research. In short, researchers in the 1950s expected such as cognitive development. These relationships
to ®nd bilingual de®cits, and did, and researchers in must be examined at a more ®nely tuned level of
the 1960s expected to ®nd bilingual advantages, and analysis: what is it about bilingualism that has what
did (see, for example, Hakuta, 1986). While there effects on which aspects of cognitive growth? The
were obvious social, political, and educational con- formulation of the question that compels us to
texts for both these expectations, it is too easy to choose between two broad and opposite options,
dismiss the outcomes obtained under each as simply namely, that bilingualism either helps or hinders
biased observations, or the product of methodolo- cognitive growth, is not helpful.
gical factors that favoured one or the other result. The question of bilingual in¯uences on develop-
When diametrically opposed solutions are offered to ment may have some of its greatest impact in the
the same question, the prudent approach may not be development of early literacy skills by young chil-
to declare a winner but to create a context in which dren. Attention to early literacy has become a
both solutions offer a different piece of a complex priority for researchers, educators, and politicians
puzzle. (see Sweet & Anderson, 1993). Moreover, the combi-
The lesson from the ¯uctuating positions on the nation of increased immigration, increased alterna-
question of the relation between bilingualism and tive education programmes based on language
cognition is that there are not likely to be simple options, increased efforts to pass heritage languages
answers to complex questions. In the case of research on to young children, and increased requirements for
on the outcome of bilingualism, the study of different multilingual competence to navigate the global
kinds of subjects solving different kinds of problems economy has elevated to a research imperative the
under different conditions inevitably led to different understanding of how bilingual children progress in
results. Understanding those results requires analysis this area. Nonetheless, there is little research speci®-
cally addressed to the early development of those
skills needed to support literacy for bilingual chil-
* Preparation of this manuscript and support for the studies
reported by the ®rst author were funded by Grant A2559 from
dren, and the research that exists is diverse in its
the Natural Sciences and Engineering Research Council of motivation, results, and implications. It is appro-
Canada. Support for the study reported by the second author priate, then, to attempt to identify some systematic
was funded by a Dissertation Year Fellowship from the Spencer role for bilingualism in the disparate literature on the
Foundation for Research in Education. This paper is dedicated
acquisition of literacy. Therefore, we will consider
to the memory of Jane Herman, 1965±1998. It is a rare privilege
to have the opportunity to meet an individual who is at the same ways in which questions about the effect of bilingu-
time a trusted student, a respected colleague, and a valued alism on literacy can be formulated so that mean-
friend. Jane was all these things to me, and she is missed. ingful relations are discovered.

Address for correspondence


Department of Psychology, York University, 4700 Keele Street, Toronto, Ontario, M3J 1P3, Canada
E-mail: ellenb@yorku.ca

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


36 Ellen Bialystok and Jane Herman

Literacy is a broad concept and its acquisition linguistic developments. Following this, we will
incorporates many aspects of children's experiences, extract some common themes and patterns in the
including social, cognitive, and linguistic develop- effort to de®ne a general form in which the effect of
ment. Each of these aspects of literacy has been bilingualism on these background experiences for
investigated, virtually always with monolingual chil- literacy can be expressed.
dren, and each has been demonstrated to be crucial
in the child's entry to literacy. A large and growing
Stories: from listening to reading
body of research has certi®ed the signi®cance of each
in the nature and degree of children's early compe- Over the past ®fteen years, numerous studies have
tence with written language. Moreover, each of these examined the way in which reading aloud to pre-
areas offers the possibility for bilingual children to school children provides a rich opportunity for ex-
develop those aspects of preliteracy concepts differ- posure to the conventions and style of language used
ently from monolinguals. The social context of lit- in creating stories (e.g., Teale & Sulzby, 1986; Snow
eracy rests importantly on children's early & Tabors, 1993). Some of these studies have probed
experiences with storybook reading. Bilingual chil- the style of interaction between parents and their
dren who may hear stories in more than one lan- preschool children during book reading and found
guage, or using more than one writing system, could that distinct routines emerge (Ninio & Bruner, 1978;
establish different notions of text from a very early Snow & Ninio, 1986). There is growing evidence that
age. Cognitively, children must develop the mental these routines impart far more to the child than
representations suitable for encoding the abstract simply the explicitly modelled activity of reading and
relation between print and meanings. Bilingual chil- its fundamental procedures.
dren have different conceptions of the relation Purcell-Gates (1988, 1989) examined kindergart-
between form and meaning in language, and these ners' understanding of the reading register by using a
insights may develop differently as well. Finally, mock reading task in which the children were asked
learning to read in an alphabetic language depends to pretend to read aloud the story of a wordless
on establishing the phonological awareness needed to picture book. She found that children who were read
isolate and attend to the sounds of language. Bilin- to regularly at home had greater facility with the style
gual children may exploit their knowledge of two of language used in books than did children who
sound systems to enhance this development. were not. The well-read-to children also gave richer
Following the research on the effects of bilingu- ``readings'' of the wordless picture book by providing
alism on cognition, preliteracy development is likely more explicit background information and clearer
to be an area in which the capricious and apparently reference to characters and events depicted. In a
con¯icting effects of bilingualism play themselves longitudinal study of low-income mothers during
out. We should expect to ®nd a range of in¯uences book-reading interactions with their young children,
from bilingualism and must be prepared to entertain De Temple (1994) found that some mothers included
explanatory models pitched at the level of complex talk about aspects of the story, its characters, and
interactions rather than simple main effects. What is how these related to the child's life, while others
needed is a detailed analysis of the skills being either read the text without much comment, or con-
assessed and the children under study if one is ®ned their remarks to the mechanics of the reading
ultimately to understand the complexity of these activity. The degree to which book reading included
relationships. The traditionally disparate results that talk about the book was positively correlated with
have been obtained in studies of the effects of bilingu- kindergarten measures of emergent literacy, such as
alism on development may be a re¯ection of an receptive vocabulary and story comprehension.
approach that has de®ned the cognitive implications It seems, then, that by providing experience with
of bilingualism too simply. A more complete under- the decontextualized style of language found in
standing of the relation between these multidimen- stories by reading to children equips emergent
sional constructs will require a more detailed analysis readers with a set of skills that are just as important
of each and a more elaborate consideration of their to reading development as learning the alphabet and
interaction. decoding words. But is the course of development in
We shall illustrate this approach by considering decontextualized language skills different for bilin-
the evidence for the development of three types of gual children?
preliteracy concepts by monolingual and bilingual Consistent with most research on bilingual chil-
children. The three areas, story structure, print con- dren, the answer is both yes and no. Current research
cepts, and phonological awareness, were chosen to suggests that bilingual children's abilities in each
re¯ect the broader domains of social, cognitive, and language with decontextualized tasks may be deter-

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


Bilingualism and early literacy 37

mined by the nature of the child's exposure to such sively in French, the only exposure they had to
tasks in that language. If the child's experiences are English texts was at home, and this determined the
similar across languages, then the development of quality of their stories in English. Reading to children
those skills in both languages will be like that of a in English at home provided them with the ability to
monolingual child. In all other cases, however, the tell stories in English, even though conversational
bilingual child's development of decontextualized pro®ciency in English was about the same for all the
skills differs in each language because of differences children.
in exposure and experience. This ®nding supports the conclusion of Wu et al.
Over the past ten years, some cross-linguistic that bilingual children need experience with the spe-
studies have examined bilingual children's ability in ci®c discourse demands of a task in each language to
each language on tasks such as giving formal de®ni- acquire the skill in that language. All of the children
tions and picture descriptions (e.g., Davidson, Kline in Herman's study were schooled in French, and as
& Snow, 1986; Snow, Cancino, Gonzalez & Shriberg, part of the regular kindergarten day their teachers
1989). These studies found that across their two read a book aloud to them in French; therefore they
languages, children displayed similar skill with were all exposed to story construction in French.
formal de®nitions and with picture descriptions, even Since their curriculum was entirely French-based,
though some children were stronger in one language their only opportunity for exposure to English books
than in the other. However, these studies were carried was in the home. This disparity in the children's
out in carefully selected schools with bilingual curri- exposure to books in French and in English may
cula in which decontextualized skills were explicitly account for the stronger association between books
taught in each language. Among children in these read in the target language at home and performance
schools, Snow (1990) found that for bilinguals in on the mock reading task in English. These results
grades 2 through 5, the quality of informal de®nitions exemplify a potential limit on the extent of transfer of
was related to home language use, while skill in decontextualized language skill from one language to
formal classroom de®nitions was not. another.
In subsequent cross-linguistic research, Wu, De Herman's ®ndings suggest that the course of devel-
Temple, Herman and Snow (1994) found that chil- opment in decontextualized skills related to literacy
dren's decontextualized skill with oral and written may be different for bilingual children as a function
picture descriptions re¯ected the emphasis of their of speci®c experiences in each language. While chil-
school curriculum. Some children provided richer dren in schools with a truly bilingual curriculum may
picture descriptions in the written mode than the be able to transfer all of their decontextualized
oral, re¯ecting their school's emphasis on decontex- language skills from the ®rst language to the second
tualized writing over speaking. Wu et al. concluded language, children in schools where all instruction
that second-language learners must have direct ex- takes place in one language may be able to carry out
perience in the target language with the discourse certain tasks only in the language of exposure to
demands of a speci®c task if they are to carry it out those tasks, at least at the stage of emergent literacy
as effectively in the second language as in the native in kindergarten. This transfer sets out the possibility
language. for a bilingual advantage in development if the condi-
Herman (1996) presented a mock reading task to tions are supportive in both languages, but bilingual
bilingual kindergarteners using a wordless picture children could well be deprived of that possibility by
book (Mayer, 1969). This task was repeated for each the nature of their experience with each language.
language and accompanied by a range of measures of
language pro®ciency assuring equivalent competence
Concepts of print
in both languages. Nonetheless, children from homes
that offered no exposure to the majority language There is a large industry involved in developing
(English) recounted signi®cantly fewer episodes when standardized tests that are used as diagnostic tools to
performing the task in English than in their curricular assess the readiness of preschool children for the
language (French). There was a weak correlation formidable task of learning how to read. These tests
between the number of episodes and characters in- typically consist of a number of subsections, each
cluded in children's stories and exposure to books in devoted to a small aspect of the complex process of
French, the language of school instruction. In con- reading. Nurss (1979) examined a variety of these
trast, there was a strong positive relationship between tests, extracted from them the major categories of
exposure to books in English at home and the inclu- assessment used, and identi®ed the recurring compo-
sion of more episodes and characters in the English nent tests. For example, in the category of reading
mock reading. Since children's education was exclu- skill, some of the common skills tested were visual

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


38 Ellen Bialystok and Jane Herman

discrimination of letters and words, visual memory, spective of a changing pictorial context. In the
letter recognition, auditory discrimination, auditory second, the Word Size task, children were asked to
memory and auditory blending. What the tests typi- decide which of two words was longer. When the
cally did not examine, however, were the conceptual word size con¯icted with the object size (for example,
aspects of learning to read, such as concepts of word train±caterpillar), children found the problem dif®-
and letter. cult. In spite of their formal knowledge of letters and
There is little doubt that the skills measured on writing conventions, these children failed to under-
standardized reading readiness tests play an impor- stand how the letters function to represent language.
tant role in the child's early attempts to learn to read. The two tasks assess different aspects of the
Nonetheless, it seems equally clear that these compo- concept of print and require different skills for their
nent skills themselves are poor predictors of the solutions. The Moving Word task addresses under-
child's state of readiness to read. They are, in other standing of the general symbolic function that
words, necessary but not suf®cient. What is missing written notations represent meanings in conventional
in these assessments is an examination of children's ways by virtue of their forms. A written word has an
concepts of print: what is the purpose of the marks invariant meaning because of the nature of writing.
on the page? To solve this task, children require selective attention
A series of studies by Ferreiro (1978, 1983, 1984) ± they need to focus on the written form and ignore
focused attention on this important but neglected other information, no matter how salient or compel-
aspect of preliteracy knowledge. She showed that ling it is. The manipulation in the Moving Word task
young children who were able to identify and print is to present children with information from two
letters had little idea about how letters functioned in sources, the printed word on the card and the
words. Children frequently believed that the letters pictured object, and then place them in con¯ict with
were representational objects, somewhat like pic- each other. In the storybooks with which they are
tures, and so thought that big things needed to be familiar, these sources are perfectly congruent ± the
written in larger letters than small things, that a set of text and the picture tell the same story. It is possible
many things needed more letters than a single object, that preschool children who follow along as stories
and that people could be properly represented by the are read to them are not really clear about the
®rst letter of their name. These ideas indicate a lack relationship between the text and the picture in
of understanding of the symbolic function of letters telling the story. However, because there is no con-
in words. Speci®cally, children who could identify ¯ict, their understanding of the relation between the
letters and use them to write simple words did not words and pictures is never challenged.
understand about the relation between letters and The Word Size task assesses children's under-
sounds that determined what words were written. standing of the alphabetic principle by focusing on
Many of these children would presumably perform the relation between letters and sounds. Although
reasonably well on a standardized test of reading there is some problem of selective attention because
readiness because they had basic knowledge of the children need to choose between object size and word
forms of print; nonetheless they performed poorly size to arrive at the correct answer, the main require-
when asked about the function served by these ment is an explicit knowledge of the function of
printed forms. Without such understanding, letters in words. Although children were selected for
however, they would not be able to read new words. the study if they could properly name the sound
Bialystok (1991) investigated the transition from made by individual letters, the results of the Word
knowing printed forms as visual objects to under- Size task show that these children did not understand
standing their symbolic function. Preliterate children the nature of the relation between the letter and its
who could recite the alphabet, recognize printed sound. To pass the screening task, children needed
letters, and print their names, were unable to solve only to understand an association between them; to
two tasks concerning the symbolic function of those pass the Word Size task children needed to see that
letters. In the ®rst, the Moving Word task, a card the association is symbolic. It is possible to know
containing the printed name of an object was placed that ``b'' says /b/ in the same way that children know
under a picture of that object and then ``accidentally'' that dogs have four legs. It is more dif®cult to under-
moved so that it was under a different picture. When stand that each letter in a word is a placeholder for a
the word was under the wrong picture, 65 per cent of phonetic value. This is the knowledge that children
the children believed that the word named on the lacked when they failed the Word Size task.
card changed to correspond to the picture it was These tasks require different cognitive processes
under. They did not accept that the printed word for their solution. The Moving Word task depends
retained its identity through the printed forms irre- on selective attention, an aspect of control of proces-

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


Bilingualism and early literacy 39

sing described elsewhere (Bialystok, 1993). The Word were confused by the differences. What was it about
Size task requires explicit knowledge of formal rela- the difference between the systems that led to this
tions, an aspect of analysis of knowledge (Bialystok, confusion? Chinese characters are different from the
1993). Previous research has repeatedly shown that Roman letters used for English and French in two
bilingual children have an advantage over monolin- ways: the forms are visually different and they repre-
gual children in problems requiring control of proces- sent a different linguistic feature, namely, morphemes
sing but no necessary advantage in problems instead of sounds. Either or both of these could have
requiring analysis of knowledge (Bialystok, 1988). caused the problem for the younger children. To
Analysis of knowledge develops in response to parti- investigate this question, the study was replicated
cular experiences or levels of pro®ciency that may or with a group of Hebrew±English bilinguals and a
may not accompany bilingualism. From this perspec- new group of monolingual controls (Bialystok, Shen-
tive, it follows that bilingual children should be more ®ld & Codd, in preparation). The Hebrew writing
advanced than monolingual children in solving the system is different from the English one in only one
Moving Word task but speci®c experience should be way, namely, the visual forms are different. Like
necessary for any advantage on the Word Size task to English, the Hebrew writing system is alphabetic and
be demonstrated. phonetically records the sounds of speech. The
This hypothesis was tested by examining two results showed that the four-year-olds performed
groups of four- and ®ve-year-old bilingual children similarly, and the ®ve-year-old bilinguals were signi®-
and a new group of monolinguals solving the Moving cantly better than the monolinguals. Therefore, the
Word and Word Size tasks (Bialystok, 1997a). The advantage at age ®ve was replicated without the
®rst group of bilingual children was French±English initial disadvantage at age four. Children could cope
bilinguals; the second was a similar group of with visually different letters and eventually pro®ted
Chinese±English bilinguals. All of the bilingual chil- from applying the alphabetic principle in two dif-
dren were ¯uent in both languages, had extensive ferent ways.
story book experiences in both languages and were The differences between the two children in these
familiar with print in both languages. The difference studies provide an important foundation for under-
between the two groups is that the French±English standing how children proceed into literacy.
bilinguals knew only one writing system, since it is Although all the children performed at about the
the same for both of their languages, while the same level in the screening tasks, they did not have
Chinese±English bilinguals were learning two com- the same comprehension of the basic concepts of
pletely different systems. print. It is clear that simple knowledge of these
The results of the study con®rmed the predictions. principles is not suf®cient for reading (or else all the
On the Moving Word task, both groups of bilingual children in the study would be readers), yet the
children performed well above the level achieved by impact of bilingualism on arriving at these insights
the monolinguals. On the Word Size task, the depended on the experience with print and the rela-
French±English bilinguals scored exactly the same as tion between the two writing systems. There was an
the monolinguals, but the Chinese±English bilinguals overall and generalized effect of bilingualism in un-
were different from both of these. The four-year-olds derstanding the basic symbolic function of print, but
performed at a lower level than all the other children, there was no simple advantage in ®guring out the
but the ®ve-year-old Chinese±English bilinguals sig- principle by which print is able to convey meanings.
ni®cantly surpassed all the other children. They were The effect of bilingualism here was a speci®c response
the only group who could successfully connect the to the relation between the writing systems.
number of sounds in a word with the number of
letters needed to write it. The experience of needing
Phonological awareness
to learn the principles for two completely different
writing systems helped them realize in a more explicit If there is anything like consensus in the literature
way what the formal structure was for each of these examining the preparatory skills for reading in an
systems. In this case, bilingualism accompanied by alphabetic script, it is that the development of chil-
biliteracy eventually resulted in more advanced un- dren's phonological awareness is essential (for over-
derstanding of the symbolic relation between letters views, see collections by Brady & Shankweiler, 1991;
and sounds in an alphabetic script. Gough, Ehri & Treiman, 1992; Rieben & Perfetti,
The younger Chinese±English bilinguals scored 1991). An early debate about whether these phonolo-
lower than all the other children did on the Word gical skills preceded and determined literacy (e.g.,
Size task. They were trying to understand the prin- Bradley & Bryant, 1983; Wagner & Torgesen, 1987)
ciple of writing in two different systems and they or followed as a consequence of literacy (e.g., Ehri,

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


40 Ellen Bialystok and Jane Herman

1979; Gattuso, Smith & Treiman, 1991), has largely their entire school day was (theoretically) conducted
been resolved into the interactive position (e.g., in French, amounting to just over a year of French
Morais, Bertelson, Cary & Alegria, 1986). In fact, the instruction. Nonetheless, they found an advantage
solution was proposed by Liberman, Shankweiler, for these children when compared with their peers in
Liberman, Fowler and Fischer (1977) long before the the English programme. In another study, Campbell
battle positions were drawn, but no-one was lis- and Sais (1995) examined a small group of preschool
tening. There is little dispute now that preschool Italian±English bilinguals on a battery of phonolo-
children who will learn to read an alphabetic script gical awareness tasks. These children typically spoke
must approach the task with some awareness of Italian at home, usually with grandparents, and were
sublexical sound segments, such as rhyme, and con- educated in English. The bilingual children in this
tinue to develop more elaborate phonological con- study performed at a higher level than the monolin-
cepts, such as phoneme, as a consequence of learning guals on all tasks with the exception of letter identi®-
how to decode the print. Adams (1990) presents an cation. These are promising results for bilinguals,
important integration of this research and explains although language and cognitive differences between
how these skills form an essential basis for learning the groups were not well controlled.
to read. Bruck and Genesee (1993) were concerned that the
Unlike the clear results that relate phonological study by Rubin and Turner (1989) did not properly
awareness to reading, there is less clarity on the issue control for other factors that could have skewed the
of how phonological awareness develops. Why do results in favour of the French immersion children.
children begin to notice and enjoy the sound patterns Hence, they replicated the study but paid careful
of words and why do some children ®nd them attention to such factors as children's reading experi-
intrinsically more interesting than other children do? ence and their cognitive and linguistic skills. Further-
Wimmer, Landerl, Linortner and Hummer (1991) more, they tested children twice ± once in
explored individual differences in children's develop- kindergarten and again in Grade 1. On a large
ment of phonological awareness and found that some battery of phonological awareness tasks, they found
children were simply more able to extract these an advantage for bilingual children in kindergarten,
concepts from spoken language than were others. but no advantage, in fact, a disadvantage on some
Those who could, whether by spontaneous discovery tasks, by ®rst grade. Similar results were reported by
or by instruction, were more skilled in reading and Yelland, Pollard and Mercuri (1993) who also found
spelling by the end of ®rst grade than were those for that a bilingual advantage in kindergarten disap-
whom the phonological structure of words was dif®- peared by end of grade 1. Nonetheless, they also
cult to comprehend. examined some aspects of early reading and found
If phonological awareness develops through in- that the grade 1 bilinguals maintained an advantage
trinsic sensitivity to the sounds of language, enhanced over monolinguals in word recognition.
perhaps by language games, increased vocabulary, These studies showed that even limited bilingu-
and attention to language, then it is possible that alism translated into increased sensitivity to sounds,
children with two languages during these early for- at least for a short time. Presumably by ®rst grade,
mative years will progress more quickly into this when children were being taught to read, the atten-
understanding. Bilingual children may have more tion to sound was required for all of them and the
advanced phonological awareness than monolingual children became more comparable in their abilities.
children because they have had greater opportunity Identifying sounds, however, is only a small part of
to participate in the activities which promote that being aware of the phonological structure of lan-
awareness as well as a broader oral experience in the guage. Just as children's concepts of print were over-
early years. estimated by simple knowledge of letters, so too
There are a small number of studies that have metaphonological awareness could be overestimated
examined the development of phonological aware- by simple identi®cation of sounds. Assessment of
ness in bilingual children in terms of the norms set by phonological awareness should include some
their monolingual peers. The results, to say the least, measure of children's ability to manipulate sounds as
are mixed. Rubin and Turner (1989) compared the well as identify them.
phonological awareness of English-speaking ®rst- In a study by Bialystok (1997b), children between
grade children who were either in French immersion ®ve and seven years old who were monolingual or
or in English programmes. The bilingual group in bilingual were asked to solve a dif®cult problem in
this case was bilingual in a somewhat narrow or phonological awareness. The bilingual children were
limited way. The children had been attending French French±English bilinguals who attended French-
immersion programmes since kindergarten where language schools but lived in English-speaking com-

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


Bilingualism and early literacy 41

munities. The task asked them to replace the initial abilities. Furthermore, these phonological skills that
sound in one word with the initial sound from are acquired in the context of one language may have
another word. For example, the word ``cat'' could be in¯uence beyond that language. In other words, the
converted to ``mat'' by substituting the ®rst sound of phonological sensitivity to a speci®c language that is
``mop'' into the target word. The instructions were nurtured by bilingualism may enhance children's
given in three different conditions. In the Sound language pro®ciency more broadly. There is some
condition, children were asked to take away the /k/ evidence that this may be the case. Durgunoglu,
sound in ``cat'' and replace it with the /m/ sound Nagy and Hancin-Bhatt (1993) found that phonolo-
from ``mop''. In this case, the phonemic segmentation gical awareness and word recognition in Spanish L1
was performed for the child and the child needed predicted word recognition in English L2 for begin-
only to substitute the new sound and create the ning readers. In other words, phonological awareness
solution word, ``mat''. In the Picture condition, chil- developed in Spanish helped the children learn to
dren were shown pictures of the two words, ``cat'' read English. It is important to note here that the two
and ``mop'' to reduce the burden on working languages are based on similar sound systems. What
memory. While looking at the pictures, children were is not clear from this study is how the phonological
asked to take away the ®rst sound in ``cat'' and awareness of these children might have developed
replace it with the ®rst sound in ``mop''. Finally, in had they been monolingual. The other question to
the No Cue condition, no aids were provided to assist investigate is whether such transfer would occur if
in the process of replacing the initial sound of the the two languages were English and Chinese.
given word.
The results showed a completely different pattern
Bilingualism: a factor in learning to read?
of response for the two groups. In general, the
monolinguals performed better than the bilinguals in The three areas of competence surveyed as part of
the conditions that provided cues, but the bilinguals children's preparation for literacy each rests on a
were signi®cantly better in the No Cue condition. different developmental foundation and has a dif-
Moreover, the monolinguals found the cued condi- ferent role in the development of literacy skills.
tions reliably easier than the No Cue, but for the Experience with storybooks is part of the social,
bilinguals the three conditions were exactly the same. cultural, and experiential background that motivates
One possible explanation is that, just as in the children and interests them in literacy as a commu-
Moving Word task, monolingual children incorpo- nicative skill. The importance for learning to read is
rate all the extraneous visual and acoustic informa- that it exposes children to literate forms of language,
tion into their responses while the bilinguals focus including explicit attention to reference and ana-
only on the problem. Although this information was phora and the logical organization of text. Concept
misleading in the Moving Word task, it was facil- of print is one of the primary cognitive skills that
itating in the phonological task and the monolinguals prepare children for the symbolic process of decoding
reaped the bene®ts of those cues. Again, the differ- conventional notations into familiar and meaningful
ence between the groups is in selective attention, but language. Phonological awareness is the most impor-
the consequence of more focused attention is not tant of the metalinguistic skills that are basic to
always consistent. Research in progress that is com- reading. Phonological awareness has repeatedly and
paring a group of Spanish±English bilinguals, independently been shown to underlie access to lit-
Chinese±English bilinguals, and monolinguals on eracy and to assure progress into ¯uent reading.
some of these tasks shows that most of the advan- Thus, the three areas cover the social, cognitive, and
tages found in phonological awareness are con®ned linguistic aspects of a skill that is arguably the most
to the Spanish±English group. The Chinese±English important and multifaceted achievement that chil-
bilingual children perform similarly to the monolin- dren will master in their early school years and
guals. Presumably, the disparity between the sound perhaps beyond. Does being bilingual change the
systems of the two languages is too much to over- way children develop these preparatory skills and
come for the bene®t of analysing two phonological perhaps in¯uence the acquisition of literacy itself ?
systems to emerge. Each of the three areas of competence follows a
Do bilingual children have an advantage over complex path of growth and bears a different link to
monolingual children in solving phonological pro- bilingualism. Bilingual children are better able to
blems that involve the manipulation of phonemes? If produce the story structure and literate vocabulary of
so, the implications would be that bilingual children a language in which they are read stories. This story
are more prepared for learning to read than are pro®ciency is language-speci®c ± children demon-
monolingual children who have otherwise similar strate a sophisticated control over the language in

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


42 Ellen Bialystok and Jane Herman

which they have experienced literacy but no general- Two factors are important in children's development
ized sensitivity to language structure that they apply of phonological awareness. The ®rst is the ability to
to all their discourse. Bilingualism on its own has no focus on the oral signal independently of the salient
visible effect on this part of literacy. The sensitivity to meaning. Because selective attention is crucial here,
language that characterizes most bilingual children is bilingual children show their familiar advantage.
insuf®cient for the development of a greater aware- Second, the relation between the languages deter-
ness of discourse structure that underlies the use of mines whether any accelerating in¯uence will be
literate forms of language. It could have been other- demonstrated. In this case there are both language-
wise: one could have expected bilingualism to speci®c effects, as there were for the social and
produce greater ¯exibility in language use that would discourse aspects of literacy, and general bilingual
allow children to develop more advanced forms of effects, as there were for the cognitive aspects of
discourse. This did not happen. Children learn about literacy.
the literate forms as they gain pro®ciency in lan- In all these areas, bilingual children are not pro-
guage, and bilingual children learn these skills sepa- gressing towards literacy at the same rate nor in the
rately for each language. same manner as monolingual children, but the differ-
Concepts of print are a key cognitive foundation ences between the groups are multidimensional.
for learning to read. These concepts include a variety Moreover, the differences are not always to the
of insights about the meaning of print and its relation advantage of bilingual children, as was seen by the
to language, and children's understanding of these younger group of English±Chinese bilinguals solving
concepts can be assessed in many ways. Those the Word Size task and the bilingual children solving
aspects of print that are based on the functional some conditions of the phonological awareness task.
signi®cance of writing are understood better by bilin- Does this variability mean that there is no systematic
gual children than by monolinguals. In the Moving relation between learning two languages in childhood
Word task, children needed to recognize that the and the process of acquiring literacy?
meaning of the word resides exclusively in its written Traditionally, bilingualism has been treated as a
form. If a written word says ``dog'', then it needs single independent variable in research designs. This
nothing else to make that its meaning; a picture of a means that children are categorized and placed into
cat cannot change the meaning of the written form. experimental groups based on their use of one or
This is similar to the ability that bilingual children more languages. Some dependent variable, such as
have shown in attributing meaning to oral forms. For cognitive ¯exibility, metalinguistic development, or
example, bilingual children are better than monolin- acquisition of literacy, is measured and performance
guals at the sun-moon problem in which they must is compared across groups. The premise in this kind
attribute meaning to spoken forms irrespective of the of research design is that bilingualism is objective,
context: if the names for the ``sun'' and ``moon'' are identi®able, and binary. Indeed, the credibility of the
interchanged, then the sky will be dark when the sun research design depends on the reliability and validity
is up (Bialystok, 1988). Monolingual children pay of the independent variable. Other independent vari-
attention to the familiar context and answer incor- ables certainly meet these criteria: children are either
rectly. Thus, for both oral and written language, boys or girls, they are either four or ®ve years old,
bilingual children see the distinction between form and they attend one school or another. Bilingualism,
and meaning and attend correctly to the form as the however, is not like that.
source of meaning. Because of this experimental paradigm, research
In contrast to the advantages shown for aspects of on the effect of bilingualism on children's develop-
concepts of print that are rooted in the relation ment has tended to seek conclusive decisions on
between form and meaning, those concepts based binary questions. Most central has been the issue of
more on explicit knowledge of the alphabetic prin- whether or not bilingualism affords some identi®able
ciple yield no general bilingual advantage. In this effect, positive or negative, on children's cognition.
case, experience with different writing systems pro- The fallacy in this question is demonstrated in the
motes these concepts for children under certain con- literature on children's moving into literacy. The
ditions that depend on the relation between the two question, put in those simple binary terms, cannot be
writing systems. answered. Each of the three background skills that
Finally, bilingual children have a small advantage children must acquire to become literate was affected
in some measures of phonological awareness, espe- differently by the child's bilingualism.
cially in the early stages and on simple tasks, but this This problem in de®ning bilingualism is part of the
advantage is neutralized by the superiority of mono- reason that research results have been variable and
linguals on other phonological awareness problems. uneven. In the research surveyed above, several di-

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


Bilingualism and early literacy 43

mensions that complexify the de®nition of bilingu- description of how literacy is built out of earlier skills
alism were identi®ed: the type of experience in the and experiences. If we are correct, then further
language, the level of pro®ciency in each language, studies will need to include detailed descriptions
the relation between the two languages, and the type addressing the variance on each of these dimensions.
of writing system employed by each language. Each We must also accept that questions that aim to
of these factors alters the nature of the bilingual discover the overall impact of an experience like
experience and each was crucial in determining the bilingualism are oversimpli®cations that mask a
type of effect that bilingualism had in the mastering richly textured fabric.
of one aspect of literacy. Therefore, we need to
reformulate the question to allow a role for different
References
bilingual con®gurations to exert unique effects. The
systematicity that would emerge from this is in under- Adams, M. J. (1990). Beginning to read: Thinking and
standing how each of these bilingual variations learning about print. Cambridge, MA: MIT Press.
affects development. Bialystok, E. (1988). Levels of bilingualism and levels of
linguistic awareness. Developmental Psychology, 24,
Another source of systematicity in the disparate
560±567.
data emerges from a consideration of the cognitive Bialystok, E. (1991). Letters, sounds, and symbols:
processes implicated in the various components of Changes in children's understanding of written lan-
the preliteracy skills. One means of interpreting task guage. Applied Psycholinguistics, 12, 75±89.
demands is in terms of the processing components of Bialystok, E. (1993). Metalinguistic awareness: The devel-
analysis and control (Bialystok, 1993). As discussed opment of children's representations of language. In
earlier, control develops more rapidly in bilingual C. Pratt & A. Garton (eds.), Systems of representation
children than in monolinguals, and as shown by the in children: development and use, pp. 211±233.
research reviewed here, helps bilingual children to London: Wiley & Sons.
master those aspects of preliteracy skills requiring Bialystok, E. (1997a). Effects of bilingualism and biliteracy
selective attention to language and its representa- on children's emerging concepts of print. Develop-
mental Psychology, 33, 429±440.
tional forms.
Bialystok, E. (1997b). Metalinguistic matters: does bilingu-
Finally, the various aspects of preliteracy serve alism matter? Paper presented in symposium, ``Entry
different functions in bringing children to literacy. to literacy by bilingual children'', at the biennial
Some aspects, like phonological awareness, are meeting of SRCD, Washington, DC.
central to the establishment of the basic skills im- Bialystok, E., Shen®ld, T. & Codd, J. (in preparation).
plicated in reading. The development of these funda- Effect of writing system on developing concepts of print.
mental skills is in¯uenced in some measure by Manuscript in preparation,Y ork University.
children's bilingualism. Other aspects, like experi- Bradley, L. & Bryant, P. E. (1983). Categorizing sounds
ence with story structure, bear a more indirect and learning to read ± a causal connection. Nature,
relation to reading. Although a strong tradition in 301, 419±421.
listening to stories imparts greater facility in the Brady, S. A. & Shankweiler, D. P. (eds.) (1991). Phonolo-
gical processes in literacy: A tribute to Isabelle Y.
language of literate text, there is no evidence that it
Liberman. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
bolsters the underlying skills that are involved in the Bruck, M. & Genesee, F. (1993). Phonological awareness in
mechanics of reading. In this sense, the experience of young second language learners. Unpublished manu-
storybook reading is speci®c to the language of script, McGill University.
those stories, and bilingualism is largely irrelevant in Campbell, R. & Sais, E. (1995). Accelerated metalinguistic
the impact that will derive from this essential pre- (phonological) awareness in bilingual children. British
paratory experience. Journal of Developmental Psychology, 13, 61±68.
The approach we have taken in explaining the Davidson, R. G., Kline, S. B. & Snow, C. E. (1986).
variability of bilingualism as a factor in children's De®nitions and de®nite noun phrases: Indicators of
development of literacy presents a challenge to future children's decontextualized language skills. Journal of
research. To understand bilingual in¯uences, it is Research in Childhood Education, 1, 37±47.
De Temple, J. M. (1994). Book reading styles of low-income
necessary to take into account who is being studied,
mothers with preschoolers and children's later literacy
what the task is, and how the task relates to the skills. Unpublished doctoral dissertation, Harvard
development of literacy. The ®rst question requires a University.
more complete description of the nature of the child's Durgunoglu, A. Y., Nagy, W. E. & HancinBhatt, B. J.
bilingualism. The second question depends on a task (1993). Cross-language transfer of phonological
analysis of the skills that relate them to ongoing awareness. Journal of Educational Psychology, 85,
cognitive processes that are developing at this time. 453±465.
Finally, the third question requires a theoretical Ehri, L. (1979). Linguistic insight: Threshold of reading

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254


44 Ellen Bialystok and Jane Herman

acquisition. In T. G. Waller & G. E. MacKinnon In S. McCormick & J. Zutell (eds.), Cognitive and
(eds.), Reading research: Advances in theory and prac- social perspectives for literacy research and acquisition,
tice, pp. 63±111. New York: Academic Press. pp. 95±106. Chicago: National Reading Conference.
Ferreiro, E. (1978). What is written in a written sentence? A Rieben, L. & Perfetti, C. A. (eds.) (1991). Learning to read:
developmental answer. Journal of Education, 160, Basic research and its implications. Hillsdale, NJ:
25±39. Erlbaum.
Ferreiro, E. (1983). The development of literacy: A Rubin, H. & Turner, A. (1989). Linguistic awareness skills
complex psychological problem. In F. Coulmas & in grade one children in a French immersion setting.
K. Ehlich (eds.), Writing in Focus, pp. 277±290. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 1,
Berlin: Mouton. 73±86.
Ferreiro, E. (1984). The underlying logic of literacy devel- Snow, C. E. (1990). The development of de®nitional skill.
opment. In H. Goelman, A. Oberg & F. Smith (eds.), Journal of Child Language, 17, 697±710.
Awakening to Literacy, pp. 154±173. Exeter, NH: Snow, C. E. & Ninio, A. (1986). The contracts of literacy:
Heinemann Educational Books. What children learn from learning to read books. In
Gattuso, B., Smith, L. B. & Treiman, R. (1991). Classifying W. H. Teale and E. Sulzby (eds.), Emergent literacy:
by dimensions and reading: A comparison of the Writing and reading, pp. 116±138. Norwood, NJ:
auditory and visual modalities. Journal of Experi- Ablex.
mental Child Psychology, 51, 139±169. Snow, C. E. & Tabors, P. O. (1993). Language skills that
Gough, P. B., Ehri, L. C. & Treiman, R. (eds.) (1992). relate to literacy development. In B. Spodek and
Reading acquisition. Hillsdale, NJ: Erlbaum. O. Saracho (eds.), Yearbook in early childhood educa-
Hakuta, K. (1986). Mirror of language: The debate on tion, 4, pp. 116±138. New York: Teachers College
bilingualism. New York: Basic Books. Press.
Herman, J. (1996). ``Grenouille, where are you?'' Cross- Snow, C. E., Cancino, H., Gonzalez, P. & Shriberg, E.
linguistic transfer in bilingual kindergartners learning to (1989). Giving formal de®nitions: An oral language
read. Unpublished doctoral dissertation, Harvard Uni- correlate of school literacy. In D. Bloome (ed.), Class-
versity. rooms and literacy, pp. 233±249. Norwood, NJ: Ablex.
Liberman, I. Y., Shankweiler, D. P., Liberman, A. M., Sweet, A. P. & Anderson, J. I. (eds.) (1993). Reading
Fowler, C. & Fischer, F. W. (1977). The structure and research into the year 2000. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
acquisition of reading: II. The reading process and the Teale, W. H. & Sulzby, E. (eds.) (1986). Emergent literacy:
acquisition of the alphabetic principle. In A. S. Reber Writing and reading. Norwood, NJ: Ablex.
& D. L. Scarborough (eds.), Toward a psychology of Wagner, R. K. & Torgesen, J. K. (1987). The nature of
reading, pp. 207±225. Hillsdale, NJ: Erlbaum. phonological processing and its causal role in the
Mayer, M. (1969). Frog, Where are You? New York: Dial acquisition of reading skills. Psychological Bulletin,
Press. 101, 192±212.
Morais, J., Bertelson, P., Cary, L. & Alegria, J. (1986). Wimmer, H., Landerl, K., Linortner, R. & Hummer, P.
Literacy training and speech segmentation. Cognition, (1991). The relationship of phonemic awareness to
24, 45±64. reading acquisition: More consequence than precondi-
Ninio, A. & Bruner, J. (1978). The achievement and ante- tion but still important. Cognition, 40, 219±249.
cedents of labelling. Journal of Child Language, 5, Wu, H. S., De Temple, J. M, Herman, J. & Snow, C. E.
5±15. (1994). L'animal qui fait oink! oink!: Bilingual chil-
Nurss, J. R. (1979). Assessment of readiness. In T. G. dren's oral and written picture descriptions in English
Waller & G. E. MacKinnon (eds.), Reading research. and French under varying conditions. Discourse Pro-
Advances in theory and practice, Vol. 1, pp. 31±62. cesses, 18, 141±164.
New York: Academic Press. Yelland, G. W., Pollard, J. & Mercuri, A. (1993). The
Purcell-Gates, V. (1988). Lexical and syntactic knowledge metalinguistic bene®ts of limited contact with a second
of written narrative held by well-read-to kindergart- language. Applied Psycholinguistics, 14, 423±444.
ners and second graders. Research in the Teaching of
English, 22, 128±160. Received December 8, 1997 Revision accepted November 10,
Purcell-Gates, V. (1989). Written language knowledge held 1998
by low-SES, inner city children entering kindergarten.

http://journals.cambridge.org Downloaded: 12 Jun 2012 IP address: 103.23.244.254

You might also like