You are on page 1of 180

ENGLISH 4

POLSKI 15

ROMÂNĂ 26

РУССКИЙ 37

ČESKY 50

MAGYAR 61

SLOVENSKY 73

УКРАЇНСЬКА 84

HRVATSKI 96

EESTI 106

LATVISKI 116

LIETUVIŠKAI 127

SLOVENŠČINA 138

БЪЛГАРСКИ 149

SRPSKI 161

172
HQ481

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4 ENGLISH

Important

Read these instructions for use carefully before


using the appliance and save them for future
reference.

◗ Only use the mains cord supplied.


◗ Do not use a damaged mains cord.
◗ If the mains cord is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗ The appliance is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains
voltages ranging from 100 to 240 volts.
◗ Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
◗ Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C ◗ Keep the appliance and the mains cord dry.
◗ Noise level: Lc = 64 dB [A]

Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.

When you charge the shaver for the first time or


after a long period of disuse, let it charge
continously for 4 hours. Charging normally takes
approx. 1 hour.

You can also shave without charging by


connecting the shaver to the mains.

Do not leave the appliance connected to the


mains for more than 24 hours.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH 5

Charge indications

Charging

C ◗ As soon as you start charging the empty


shaver, the green pilot light goes on.
CHARGE

Battery fully charged

C ◗ When the battery has been fully charged, the


green pilot light starts blinking.
CHARGE

Charging the appliance


Charge the appliance when the motor stops or
starts running slower.

Do not recharge the shaver in a closed pouch.

C 1 Put the appliance plug in the shaver.

2 Put the mains plug in the wall socket.

3 Remove the mains plug from the wall


socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the battery has been fully
charged.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


6 ENGLISH

Cordless shaving time

A fully charged shaver has a cordless shaving time


of up to 30 minutes.

Using the appliance

Shaving

C 1 Switch the appliance on by pressing the


switch lock (1) and pushing the on/off slide
upwards (2).
B The switch lock prevents accidental switching on of
the appliance.

C 2 Move the shaving heads quickly over your


skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.

3 Switch the shaver off by pushing the on/off


slide downwards.

C 4 Put the protection cap on the shaver every


time you have used it, to prevent damage.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH 7

Trimming

For grooming sideburns and moustache.

C 1 Open the trimmer by pushing the slide


upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.

Cleaning and maintenance


Regular cleaning guarantees better shaving
performance.

C ◗ For easy and optimal cleaning, the Philips


Action Clean (shaving head cleaner, type
HQ100) is available.Ask your Philips dealer
for information.
B The Philips Action Clean may not be available in
all countries. Contact the Customer Care Centre in
your country about the availability of this
accessory.

You can also clean the shaver in the following


way:

Every week: shaving unit and hair chamber

1 Switch the shaver off, remove the mains


plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.

C 2 Clean the top of the appliance first, using


the brush supplied.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8 ENGLISH

C 3 Press the release button (1) and remove


the shaving unit (2).

C 4 Clean the inside of the shaving unit and the


hair chamber with the brush.

C 5 Put the shaving unit back onto the shaver.

Every two months: shaving heads


1 Switch the shaver off, remove the mains
plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.

C 2 Press the release button (1) and remove


the shaving unit (2).

C 3 Remove the retaining frame by pushing the


sides of the central spring towards each
other (1) and lifting the retaining frame out
of the shaving unit (2).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH 9

C 4 Slide the shaving heads out of the retaining


frame and clean them one by one.
Do not mix up the cutters and the guards.
This is essential since each cutter has been
ground with its corresponding guard for optimal
performance. If you accidentally mix the sets up, it
could take several weeks before optimal shaving
performance is restored.

C 5 Clean the cutter with the short-bristled


side of the brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.

C 6 Brush the guard.

C 7 Slide the shaving heads back into the


retaining frame and put the retaining frame
back into the shaving unit.

8 Put the shaving unit back onto the shaver.

For extra thorough cleaning, clean the shaving


heads by putting them in a degreasing liquid (e.g.
alcohol) every six months.To remove the shaving
heads, follow steps 1 to 4 described above. After
cleaning, lubricate the central point on the inside
of the guards with a drop of sewing machine oil
to prevent wear of the shaving heads.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


10 ENGLISH

Trimmer

Clean the trimmer every time you have used it.

1 Switch the shaver off, remove the mains


plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.

C 2 Clean the trimmer with the brush


supplied.

C 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop


of sewing machine oil every six months.

Storage

C ◗ Put the protection cap on the shaver to


prevent damage.
◗ The appliance can be stored in the luxury
pouch supplied.

Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.

Replace damaged or worn shaving heads with


HQ4« Philips shaving heads only.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH 11

1 Switch the shaver off, remove the mains


plug from the wall socket and pull the
appliance plug out of the shaver.

C 2 Press the release button (1) and remove


the shaving unit (2).

C 3 Remove the retaining frame by pushing the


sides of the central spring towards each
other (1) and lifting the retaining frame out
of the shaving unit (2).

C 4 Slide the shaving heads out of the retaining


frame.

C 5 Slide the new shaving heads into the


retaining frame.

C 6 Put the retaining frame back into the


shaving unit.

7 Put the shaving unit back onto the shaver.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


12 ENGLISH

Accessories

The following accessories are available:


- HQ4« Philips shaving heads.
- HQ100 Philips Action Clean
(shaving head cleaner).
- HQ101 Philips Action Clean refill
(shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philips shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).

Environment

C ◗ Do not throw the appliance away with the


normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
◗ The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding
the appliance or handing it in at an official
collection point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If you
have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service
centre, which will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally
safe way.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH 13

Disposal of the battery

Only remove the battery if it is completely empty.

1 Remove the mains plug from the wall


socket and pull the appliance plug out of
the shaver.

C 2 Let the shaver run until it stops, undo the


screws and open the shaver.

3 Remove the battery.

Do not connect the shaver to the mains again


after the battery has been removed.

Guarantee & service


If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting
1 Reduced shaving performance

B Cause 1: the shaving heads are dirty.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


14 ENGLISH

B The shaver has not been cleaned well enough or


has not been cleaned for a long time.

◗ Clean the shaver thoroughly before you


continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
B Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.

◗ Clean the cutters and guards with the brush


supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every two months:
shaving heads'.
B Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.

Replace the shaving heads. See chapter


'Replacement'.

2 The shaver does not work when the on/off


slide is pushed upwards.
B Cause 1: the battery is empty.

◗ Recharge the battery. See chapter 'Charging'.

B Cause 2: the shaver is not connected to the mains.

◗ Put the mains plug in the wall socket.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


POLSKI 15

Ważne

Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać


golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki
wypadek.

◗ Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w


który zostało wyposażone urządzenie.
◗ Nie używaj uszkodzonego przewodu
zasilającego.
◗ Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający,
wówczas dla zapewnienia bezpieczeństwa
należy zastąpić go wyłącznie przewodem
oryginalnym.
◗ Urządzenie dysponuje automatycznym
przełącznikiem napięcia i przystosowane jest
do napięcia zasilania od 100 V do 240 V.
◗ Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w
temperaturze pomiędzy 5cC a 35cC.
◗ Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C ◗ Utrzymuj urządzenie i przewód zasilający w
stanie suchym.
◗ Poziom hałasu: Lc = 64 dB [A]

Ładowanie

Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić,


czy urządzenie jest wyłączone.

Kiedy ładujesz golarkę po raz pierwszy lub po


dłuższej przerwie nieużywania, pozwól aby
urządzenie ładowało się nieprzerwanie przez 4
godziny. Normalne ładowanie trwa około godziny.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


16 POLSKI

Możesz także używać golarki bez ładowania,


podłączając ją bezpośrednio do sieci.

Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci


na dłużej, niż 24 godziny.

Wskaźnik naładowania akumulatora


Ładowanie

C◗W momencie rozpoczęcia ładowania


rozładowanej golarki zaświeci się zielona
CHARGE
lampka kontrolna.

Ładowanie

C ◗ Gdy akumulatory zostały całkowicie


naładowane, zaczyna migotać zielona lampka
CHARGE
kontrolna.

Ładowanie akumulatora
Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub
zatrzyma się, należy je naładować.

Nie ładuj golarki zamkniętej w saszetce.

C 1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego


do golarki.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


POLSKI 17

2 Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego.

3 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i


odłącz zasilacz od golarki po pełnym
naładowaniu akumulatora.

Czas bezprzewodowej pracy


Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30
minut golenia.

Sposób używania
Golenie

C 1 Włącz urządzenie, wciskając blokadę


przełącznika (1) i przesuwając suwak
on/off ku górze (2).
B Blokada przełącznika zapobiega przypadkowemu
włączeniu urządzenia.

C 2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując


zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze
suchej.
Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby
przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia.

3 Wyłącz golarkę, przesuwając suwak


włącz/wyłącz ku dołowi.

C 4 Po każdym użyciu załóż na golarkę


ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice
golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18 POLSKI

Trymer

Do kształtowania bokobrodów i wąsów.

C 1 Otwórz trymer przesuwając suwak do


góry.
Trymer może być używany po uprzednim
włączeniu urządzenia.

Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze
efekty golenia.

C ◗ Zestaw do czyszczenia Philips Action Clean


(środek do czyszczenia głowic golących typu
HQ100) umożliwia łatwe i optymalne
czyszczenie głowic golących. Szczegółowe
informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy
Philips.
B Zestaw do czyszczenia Philips Action Clean może
nie być dostępny we wszystkich krajach.
Informacje na temat jego dostępności można
uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta.

Możesz czyścić golarkę również w następujący


sposób:

Co tydzień: moduł golący i komorę na


ścięte włosy

1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z


gniazdka ściennego oraz wyjmij małą
wtyczkę z golarki.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POLSKI 19

C 2 Najpierw oczyść górną część urządzenia


przy pomocy załączonej szczoteczki.

C 3 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij


moduł golący (2).

C 4 Oczyść szczoteczką moduł golący oraz


komorę na włosy.

C 5 Ponownie zamontuj moduł golący na


golarce.

Trymer
1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z
gniazdka ściennego oraz wyjmij małą
wtyczkę z golarki.

C 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij


moduł golący (2).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


20 POLSKI

C 3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki


trymera kroplą oleju maszynowego.

C 4 Zsuń głowice golące z obsady i kolejno je


oczyść.
Nie pomieszaj nożyków i osłonek.
Tylko dokładne dopasowanie nożyków do
osłonek zapewnia optymalną skuteczność
działania każdego z zestawów.

C 5 Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, która


jest zakończona krótszym włosiem.
Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym
przez strzałkę.

C 6 Oczyść osłonkę.

C 7 Wsuń ponownie głowice golące do obsady


i załóż ją na moduł golący.

8 Ponownie zamontuj moduł golący na


golarce.

Aby wykonać dodatkowe kompletne czyszczenie


głowic, wkładaj je co sześć miesięcy do płynu
usuwającego tłuszcz (np. spirytusu). Aby zdjąć
głowice golące, postępuj zgodnie z wymienionymi
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POLSKI 21

wyżej czterema krokami. Po zakończeniu


czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wnętrza
osłonek kroplą oleju maszynowego, co
zapobiegnie zużywaniu się głowic golących.

Trymer

Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.

1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z


gniazdka ściennego oraz wyjmij małą
wtyczkę z golarki.

C 2 Trymer oczyść dołączoną do golarki


szczoteczką.

C 3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki


trymera kroplą oleju maszynowego.

Przechowywanie

C ◗ Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by


uniknąć uszkodzenia.
◗ Golarkę można przechowywać w dołączonej
do urządzenia eleganckiej saszetce.

Wymiana

Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie


urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


22 POLSKI

Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić


tylko na oryginalne głowice golące HQ4« firmy
Philips.

1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z


gniazdka ściennego oraz wyjmij małą
wtyczkę z golarki.

C 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij


moduł golący (2).

C 3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki


trymera kroplą oleju maszynowego.

C 4 Wysuń głowice golące z obsady.

C 5 Do obsady wsuń nowe głowice golące.

C 6 Załóż ponownie obsadę na moduł golący.

7 Ponownie zamontuj moduł golący na


golarce.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


POLSKI 23

Akcesoria

Poniższe akcesoria są dostępne:


- Głowice golące HQ4« Philips
- Zestaw do czyszczenia HQ100 Philips Action
Clean (środek do czyszczenia głowic golących).
- Środek do czyszczenia HQ101 Philips Action
Clean (płyn do czyszczenia głowic golących).
- Środek do czyszczenia głowic golących HQ110
Philips (w sprayu)

Dbamy o nasze środowisko naturalne

C ◗ Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz


z resztą odpadków, urżądzenie powinno
zostać oddane do punktu surowców
wtórnych.To prosty sposób dbania o nasze
naturalne środowisko.
◗ Wbudowany akumulator zawiera substancje,
które mogą zanieczyszczać środowisko
naturalne. Zawsze usuwaj akumulator przed
wyrzuceniem urządzenia.Akumulator
powinien zostać oddany do punktu surowców
wtórnych.W przypadku problemów z
usunięciem akumulatora nalezy zwrócić sie do
serwisu Philipsa, tam możesz pozostawić
wyeksploatowane urządzenie do utylizacji.

Usuwanie akumulatora
Wyrzucaj akumulatory tylko wtedy, gdy są
kompletnie wykorzystane.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


24 POLSKI

1 Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka


ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z
golarki.

C 2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie


pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.

3 Wyjmij akumulator

Po wyjęciu akumulatora nie podłączaj golarki do


sieci.

Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz
informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź
naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub
skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy
Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce
gwarancyjnej).

Rozwiązywanie problemów

1 Zmniejszona wydajność golenia


B Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
B Golarka nie była zbyt starannie czyszczona lub nie
była czyszczona przez długi okres czasu.

◗ Zanim przystąpisz do golenia, dokładnie


oczyść golarkę. Patrz: rozdział "Czyszczenie i
konserwacja".
B Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POLSKI 25

◗ Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść


nożyki i osłonki. Patrz: rozdział "Czyszczenie i
konserwacja", punkt "Co dwa miesiące:
głowice golące".
B Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub
uszkodzone.

Wymień głowice golące. Patrz: rozdział


"Wymiana".

2 Golarka nie działa, gdy suwak włącz/wyłącz


jest popchnięty ku górze.
B Przyczyna 1: rozładowany jest akumulator.

◗ Naładuj akumulator. Patrz: rozdział


"Ładowanie".
B Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.

◗ Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


26 ROMÂNĂ

Important

Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de


utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări
ulterioare.

◗ Folosiţi doar cablul furnizat.


◗ Nu folosiţi un cablu deteriorat.
◗ În cazul în care cablul se deteriorează,
înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru
a evita orice accident.
◗ Acest aparat este dotat cu un selector
automat de tensiune, potrivit pentru tensiuni
între 100 şi 240 V.
◗ Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la o
temperatură între 5cC şi 35cC.
◗ Nu încărcaţi aparatul în etui.
C ◗ Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de
contactul cu apa.
◗ Nivel de zgomot: Lc = 64 dB [A]

Încărcare
Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să
fie oprit.

Când încărcaţi aparatul de ras pentru prima oară


sau după o perioadă îndelungată de timp, lăsaţi-l la
încărcat 4 ore încontinuu. În mod normal,
încărcarea durează 1 oră.

Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi,


conectându-l la priză.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ROMÂNĂ 27

Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de


24 de ore.

Indicaţii de încărcare

Încărcare

C ◗ Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul


verde se va aprinde.
CHARGE

Acumulator complet încărcat

C ◗ Când acumulatorul este complet încărcat,


ledul verde începe să clipească intermitent.
CHARGE

Încărcarea aparatului

Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau


funcţionează mai lent.

Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă.

C 1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.

2 Introduceţi ştecherul în priză.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


28 ROMÂNĂ

3 Scoateţi ştecherul din priză şi conectorul


din aparatul de ras când acumulatorul s-a
încărcat complet.

Perioadă de funcţionare fără cablu

Un aparat cu un acumulator complet încărcat


asigură o perioadă de funcţionare fără cablu de
până la 30 de minute.

Utilizarea aparatului
Bărbierire

C 1 Porniţi aparatul de ras apăsând


întrerupătorul de siguranţă (1) şi culisând
butonul pornire/oprire în sus.
B Întrerupătorul de siguranţă previne pornirea
accidentală a aparatului.

C 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu


capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai
bune rezultate.
Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până
să se obişnuiască cu sistemul Philips.

3 Opriţi aparatul de ras culisând butonul


pornire/oprire în jos.

C 4 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după


utilizare pentru a evita deteriorarea
acestuia.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ROMÂNĂ 29

Dispozitiv de tundere

Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.

C 1 Deschideţi dispozitivul de tundere


împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce
motorul funcţionează.

Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune
rezultate de bărbierire.

C ◗ Pentru o curăţare rapidă şi eficientă folosiţi


Philips Action Clean (set de curăţare pentru
capete de bărbierire, tip HQ100). Pentru mai
multe informaţii, contactaţi un dealer Philips.
B Este posibil ca Philips Action Clean să nu fie
disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul


următor:

În fiecare săptămână: unitate de bărbierire şi


compartiment pentru păr

1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul


din priză şi fişa din mufa aparatului.

C 2 Curăţaţi mai întâi partea superioară a


aparatului cu periuţa furnizată.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


30 ROMÂNĂ

C 3 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi


scoateţi unitatea de bărbierire (2).

C 4 Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi


compartimentul pentru păr cu periuţa
furnizată.

C 5 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în


aparat.

Dispozitiv de tundere
1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul
din priză şi fişa din mufa aparatului.

C 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi


scoateţi unitatea de bărbierire (2).

C 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu


puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ROMÂNĂ 31

C 4 Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul


de susţinere şi curăţaţi-le pe rând.
Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acest
lucru este esenţial având în vedere faptul că
fiecare cuţit este dotat cu propria sită de
protecţie. Ar putea dura câteva săptămâni până să
ajungeţi din nou la rezultatele optime anterioare.

C Periaţi
5 Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei.
uşor în direcţia săgeţii.

C 6 Periaţi sita de protecţie.

C 7 Repoziţionaţi capetele de bărbierire în


cadrul de susţinere şi introduceţi cadrul în
unitatea de bărbierire.

8 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în


aparat.

Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire


folosind un lichid degresant (de ex. alcool) o dată
la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de
bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus.
După curăţare, ungeţi punctul central din
interiorul sitelor de protecţie cu o picătură de ulei
pentru maşina de cusut pentru a preveni uzarea
capetelor de bărbierire.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


32 ROMÂNĂ

Dispozitiv de tundere

Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată


când îl folosiţi.

1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul


din priză şi fişa din mufa aparatului.

C 2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu


ajutorul periuţei furnizate.

C 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu


puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.

Depozitare

C ◗ Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de


protecţie pentru a preveni deteriorarea.
◗ Aparatul poate fi depozitat în borseta de lux
furnizată.

Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani
pentru rezultate optime.

Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau


uzate numai cu capete de bărbierire Philips
HQ4«.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ROMÂNĂ 33

1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul


din priză şi fişa din mufa aparatului.

C 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi


scoateţi unitatea de bărbierire (2).

C 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu


puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.

C 4 Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul


de susţinere.

C 5 Repoziţionaţi capetele de bărbierire în


cadrul de susţinere.

C 6 Introduceţi cadrul în unitatea de


bărbierire.

7 Remontaţi unitatea de bărbierire.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


34 ROMÂNĂ

Accesorii

Următoarele accesorii sunt disponibile:


- Capete de bărbierire Philips HQ4«.
- Philips Action Clean HQ100 (set de curăţare
pentru capete de bărbierire).
- Rezervă Philips Action Clean HQ101 (lichid de
curăţare pentru capete de bărbierire).
- Curăţător pentru capete de bărbierire
Philips HQ110 (spray de curăţare pentru
capete de bărbierire).

Protejarea mediului

C ◗ Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la


sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la
un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător.
◗ Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe
ce pot polua mediul. Scoateţi acumulatorul
când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi
acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la
un punct de colectare oficial. Îl puteţi duce de
asemenea la un centru service Philips, unde va
fi scos şi depozitat în conformitate cu
normele privind protejarea mediului.

Aruncarea acumulatorului
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet
descărcat.

1 Scoateţi ştecherul din priză şi trageţi fişa


din aparatul de ras.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ROMÂNĂ 35

C 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se


opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.

3 Scoateţi acumulatorul.

Nu conectaţi aparatul de ras la priză după ce aţi


scos acumulatorul.

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor


probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul
de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara
dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră
Philips sau Departamentul Service pentru Aparate
Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală
Philips.

Depanare

1 Performanţe scăzute de bărbierire


B Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
B Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de bine
sau suficient de mult timp.

◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua


bărbierirea.A se vedea capitolul "Curăţare şi
întreţinere".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


36 ROMÂNĂ

B Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de


bărbierire.

◗ Curăţaţi lamele şi sitele de protecţie cu


periuţa furnizată. Consultaţi capitolul
"Curăţare", secţiunea "O dată la două luni:
capete de bărbierire".
B Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate
sau uzate.

Înlocuiţi capetele de bărbierire. A se vedea


capitolul "Înlocuire".

2 Aparatul nu funcţionează la culisarea în sus


a butonului pornire/oprire.
B Cauza 1: acumulatorul este descărcat.

◗ Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul


"Încărcare".
B Cauza 2: aparatul de ras nu este conectat.

◗ Introduceţi ştecherul în priză.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


РУССКИЙ 37

Внимание

Прежде чем начать пользоваться прибором,


внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его в качестве
справочного материала.

◗ Пользуйтесь только шнуром питания,


входящим в комплект поставки.
◗ Запрещается использовать поврежденный
сетевой шнур.
◗ При повреждении сетевого шнура всегда
заменяйте его оригинальным сетевым
шнуром, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
◗ Прибор снабжен устройством
автоматической адаптации к напряжению
электросети и предназначен для
напряжения электросети от 100 до 240
вольт.
◗ Заряжайте, храните и используйте прибор
при температуре 5cC до 35cC.
◗ Не подзаряжайте электробритву в
закрытом футляре.
C ◗ Бритва и сетевой шнур должны храниться
сухими.
◗ Уровень шума: Lc= 64дБ [A]

Зарядка
Перед тем как зарядить прибор, убедитесь,
что он выключен.

Если вы заряжаете бритву в первый раз, или


если вы долгое время не пользовались
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38 РУССКИЙ

прибором, производите зарядку бритвы в


течение 4 часов непрерывно. Обычно для
полной зарядки аккумуляторов требуется
приблизительно 1 час.

Вы можете также бриться без зарядки


аккумуляторов, подключая электробритву
непосредственно к электросети.

Не оставляйте прибор подключенным к


электросети более, чем на 24 часа.

Индикация зарядки
Зарядка

C ◗ Когда вы начнете зарядку разряженной


аккумуляторной батареи электробритвы,
CHARGE
загорится зеленый светодиод.

Зарядка

C ◗ Когда аккумуляторная батарея полностью


зарядится, начнет мигать зеленый
CHARGE
индикатор.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


РУССКИЙ 39

Зарядка аккумуляторов электробритвы

Производите зарядку прибора тогда, когда


мотор остановился или работает в
замедленном темпе.

Не подзаряжайте электробритву в закрытом


футляре.

C 1 Вставьте штекер шнура сетевого


адаптера в электробритву.

2 Вставьте вилку шнура питания в розетку


электросети.

3 После того как аккумуляторы


полностью зарядятся, выньте вилку
шнура питания из розетки электросети
и выньте вилку электроприбора из
гнезда электробритвы.

Время бритья без подключения к


электросети

Полностью заряженная бритва обеспечивает


время автономного бритья до 30 мин.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


40 РУССКИЙ

Бритье

Бритье

C 1 Включите бритву, нажав на фиксатор


переключателя (1) и сдвинув
ползунковый переключатель вверх (2).
B Фиксатор переключателя предотвращает
случайное включение бритвы.

C 2 Быстро перемещайте бритвенные


головки по коже, совершая
одновременно возвратно-
поступательные и вращательные
движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в
том случае, когда ваша кожа сухая.
Для адаптации к бритвенной системе Philips
вашей коже может потребоваться 2-3 недели.

3 Выключите электробритву, сдвинув


ползунковый переключатель вниз.

C 4 Во избежание поломки, после


использования наденьте на бритву
защитную крышку.

Подравниватель.

Для подравнивания висков и ухода за усами.

C 1 Откройте подравниватель, передвинув


ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только
при включенном электродвигателе.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
РУССКИЙ 41

Очистка и уход

Регулярная очистка гарантирует наилучшие


результаты бритья.

C ◗ Для простой и эффективной очистки


используйте Philips Action Clean (чистящее
средство для бритвенных головок HQ100).
Дополнительные сведения можно получить
у торгового представителя Philips.
B Чистящее средство для бритвенных головок
Philips Action Clean продается не во всех
странах. По вопросу приобретения данного
товара обратитесь в центр поддержки
покупателей Philips вашей страны.

Вы можете очистить электробритву также


следующим способом:

Каждую неделю: бритвенный блок и


камера волососборника
1 Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер сетевого адаптера
от электробритвы.

C 2 Сначала очистите верхнюю часть


электробритвы, используя прилагаемую
кисточку.

C 3 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите


бритвенный блок (2).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


42 РУССКИЙ

C 4 При помощи кисточки очистите


изнутри бритвенный блок и камеру
волососборника.

C 5 Вставьте бритвенный блок обратно в


электробритву.

Подравниватель
1 Выключите электробритву, выньте
сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер сетевого адаптера
от электробритвы.

C 2 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите


бритвенный блок (2).

C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя


каждые шесть месяцев каплей
машинного масла для швейных машин.

C 4 Выдвиньте бритвенные головки из


фиксирующей рамки и произведите
очистку каждой бритвенной головки.
Не перепутайте вращающиеся и неподвижные
ножи.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


РУССКИЙ 43

Это важно, поскольку вращающийся и


неподвижный ножи каждой головки подогнаны
друг к другу, что гарантирует оптимальные
рабочие характеристики каждой пары ножей.
Если вы случайно перепутали комплекты
ножей, то может потребоваться несколько
недель для того, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.

C 5 Очистите вращающийся нож с


помощью кисточки. Используйте
сторону кисточки с короткой щетиной.
Осторожно производите очистку кисточкой в
направлении, указанном стрелкой.

C 6 Очистите неподвижный нож при


помощи кисточки.

C 7 Вставьте бреющие головки в


удерживающую рамку и установите
удерживающую рамку в бритвенный
блок.

8 Вставьте бритвенный блок обратно в


электробритву.
Для особенно тщательной очистки раз в шесть
месяцев помещайте бритвенные головки в
обезжиривающую жидкость (например, спирт).
Для того чтобы вынуть бритвенные головки,
следуйте пунктам 1 - 4, как указано выше.
После очистки смажьте центральную часть
неподвижных ножей каплей машинного масла
для швейных машин для предотвращения
износа бритвенных головок.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44 РУССКИЙ

Подравниватель

Очищайте подравниватель после каждого


использования.

1 Выключите электробритву, выньте


сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер сетевого адаптера
от электробритвы.

C 2 Очищайте подравниватель с помощью


кисточки, входящей в комплект
поставки.

C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя


каждые шесть месяцев каплей
машинного масла для швейных машин.

Хранение

C ◗ Во избежание повреждений наденьте на


электробритву защитный колпачок.
◗ Бритву можно хранить в роскошном
футляре, входящем в комплект поставки
прибора.

Замена бритвенных головок

Для достижения оптимальных результатов


бритья производите замену бритвенных
головок каждые два года.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


РУССКИЙ 45

Поврежденные или изношенные бритвенные


головки следует заменять только бритвенными
головками HQ4« Philips.

1 Выключите электробритву, выньте


сетевую вилку из розетки электросети и
отсоедините штекер сетевого адаптера
от электробритвы.

C 2 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите


бритвенный блок (2).

C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя


каждые шесть месяцев каплей
машинного масла для швейных машин.

C 4 Выдвиньте бреющие головки из


удерживающей рамки.

C 5 Вставьте новые бреющие головки в


удерживающую рамку.

C 6 Установите удерживающую рамку в


бритвенный блок.

7 Вставьте бритвенный блок обратно в


электробритву.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46 РУССКИЙ

Принадлежности

В продаже имеются следующие


принадлежности:
- Бритвенные головки HQ4« Philips.
- HQ100 Philips Action Clean (чистящее
средство для бритвенных головок).
- HQ101 Philips Action Clean (жидкое
чистящее средство для бритвенных
головок).
- Чистящее средство для бритвенных головок
HQ110 Philips (спрей).

Защита окружающей среды

C ◗ По окончании срока службы не


выбрасывайте прибор вместе с обычными
бытовыми отходами, а сдавайте в
специальные пункты приема. Поступая так
вы способствуете делу сохранения
окружающей среды.
◗ Встроенная аккумуляторная батарея
содержат вещества, которые могут
представлять опасность для окружающей
среды. Прежде чем выбросить бритву или
сдать ее в приемный пункт утильсырья,
всегда вынимайте из нее батарею. Отнесите
батарею в официальный пункт приема. Если
вам сложно самостоятельно извлечь
батарею, вы можете отнести бритву в
сервисный центр компании «Филипс», где
вам извлекут батарею и утилизируют ее
безопасным для окружающей среды
образом.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


РУССКИЙ 47

Утилизация аккумуляторной батареи

Перед удалением батарея должна быт


полностью разряжена.

1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки


сети электропитания и отсоедините
штекер шнура от электробритвы.

C 2 Оставьте электробритву во включенном


состоянии до остановки
электродвигателя, отверните винты и
откройте электробритву.

3 Извлеките аккумуляторную батарею.

Не включайте бритву в сеть после того, как


аккумуляторная батарея была извлечена.

Информация и сервисное обслуживание

По поводу дополнительной информации или в


случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»
по адресу www.philips.ru или в центр компании
«Филипс» по обслуживанию потребителей в
вашей стране (вы найдете его номер телефона
на международном гарантийном талоне). Если
подобный центр в вашей стране отсутствует,
обратитесь в вашу местную торговую
организацию компании «Филипс» или
сервисное отделение компании Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


48 РУССКИЙ

Поиск и устранение неисправностей

1 Плохое качество бритья


B Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
B Электробритва не была очищена
достаточно хорошо или давно не чистилась.

◗ Перед тем как продолжить бритье,


тщательно очистите электробритву. См.
раздел «Очистка и уход».
B Причина 2: бритвенные головки забиты
длинными волосами.

◗ Очистите вращающиеся и неподвижные


ножи щеточкой, входящей в комплект
поставки прибора. См. раздел «Очистка и
уход», секция «Каждые два месяца:
бритвенные головки».
B Причина 3: бритвенные головки повреждены
или изношены.

Замените бреющие головки. См. раздел


«Замена».

2 Электробритва не работает, когда


ползунковый переключатель сдвинут
вверх.
B Причина 1:аккумуляторная батарея
разряжена.

◗ Зарядите батарею. См. раздел "Зарядка"


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
РУССКИЙ 49

B Причина 2: электробритва не подключена к


электросети.

◗ Вставьте сетевую вилку в розетку


электросети

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


50 ČESKY

Důležité

Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej


pro případná pozdější nahlédnutí.

◗ Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel.


◗ Nepoužívejte poškozený síťový přívod.
◗ Pokud by byl síťový přívod poškozen, svěřte
jeho výměnu výhradně servisu firmy Philips,
abyste zabránili případné nebezpečné situaci.
◗ Přístroj se automaticky přizpůsobí napájecímu
napětí v rozmezí 100 až 240 V.
◗ Akumulátory přístroje nabíjejte a přístroj
používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.
◗ Nenabíjejte akumulátory pokud je přístroj
uložen v obalu.
C ◗ Přístroj a napájecí kabel chraňte před vlhkostí.
◗ Hladina hluku: Lc = 64 dB [A]

Nabíjení akumulátorů
Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se,
že je přístroj vypnut.

Pokud nabíjíte akumulátory přístroje poprvé nebo


po dlouhé době, kdy jste přístroj nepoužívali,
nabíjejte je nepřetržitě po dobu 4 hodin.
Normální nabití akumulátorů pak trvá přibližně 1
hodinu.

Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých


akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě.

Nenechávejte ale přístroj připojený k síti déle než


24 hodin.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ČESKY 51

Indikace nabití

Nabíjení akumulátorů

C ◗ Jakmile začnete nabíjet vybité akumulátory,


rozsvítí se zelená kontrolka.
CHARGE

Plné nabití akumulátoru

C ◗ Když je akumulátor plně nabitý, zelená


kontrolka začne blikat.
CHARGE

Nabíjení akumulátorů
Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho
motorek zastaví nebo když se otáčky motorku
zpomalí.

Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen


v pouzdru.

C 1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do


přístroje.

2 Síťovou zástrčku zapojte do elektrické


síťové zásuvky.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


52 ČESKY

3 Po plném nabití akumulátoru vytáhněte


síťovou zástrčku ze síťové zásuvky a
odpojte napájecí konektor z holicího
strojku.

Doba holení bez sítě

S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v


provozu při běžném užívání po dobu asi 30 minut.

Holení
Holení

C 1 Zapněte přístroj tak, že stisknete pojistku


vypínače (1) a posunete on/off vypínač (2)
směrem nahoru.
B Pojistka vypínače zabraňuje nechtěnému zapnutí
přístroje.

C 2 Rychle pohybujte holicími hlavami po


pokožce, provádějte přitom přímé i
krouživé pohyby.
Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení
nejlepších výsledků.
Vaše pokožka může vyžadovat 2 až 3 týdny, aby si
přivykla na holicí systém Philips.

3 Posunutím spínače směrem dolů přístroj


vypněte.

C 4 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj


ochranný kryt, abyste předešli poškození
holicích hlav.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ČESKY 53

Zastřihovač

Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.

C 1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho


spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu.

Čištění a údržba

Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při


holení.

C ◗ Pro snadné a optimální čištění je k dispozici


přípravek Philips Action Clean (čistič holicích
hlav, typ HQ100). Bližší informace získáte u
prodejce výrobků Philips.
B Přípravek Philips Action Clean nemusí být k
dostání ve všech zemích. Pro informace o
dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte
Informační středisko firmy Philips v příslušné zemi.

Přístroj můžete též čistit následujícím způsobem:

Každý týden: holicí jednotka a prostor na


vousy
1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový
kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí
kabel od přístroje.

C 2 Přiloženým kartáčkem vyčistěte nejdříve


čelo přístroje.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


54 ČESKY

C 3 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a


odejměte holicí jednotku (2).

C 4 Vnitřek holicí hlavice a komoru, v níž


zůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněž
kartáčkem.

C 5 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.

Zastřihovač
1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový
kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí
kabel od přístroje.

C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a


odejměte holicí jednotku (2).

C 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest


měsíců kapku oleje na šicí stroje.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ČESKY 55

C 4 Vysuňte holicí hlavy z přídržného rámečku


a jednu po druhé je vyčistěte.
Nezaměňte vzájemně nožový věnec a korunku.
Dbejte proto na to, abyste do každé korunky
vložili vždy zpět ten nožový věnec, který v ní
původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se
nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v
té době nemuselo být uspokojující.

C 5 Nožový věnec vyčistěte kratší částí


kartáčku.
Čistěte opatrně a vždy jen ve směru šipky.

C 6 Vyčistěte korunku.

C 7 Vložte holicí hlavy zpět do zajišťovacího


rámečku a zasuňte rámeček zpět do holicí
jednotky.

8 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.

Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest


měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovací kapaliny
(např. alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše
uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte
středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí
stroje, aby nedocházelo k nadměrnému
opotřebování holicích hlav.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


56 ČESKY

Zastřihovač

Zastřihovač vyčistěte po každém použití.

1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový


kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí
kabel od přístroje.

C 2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem.

C 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest


měsíců kapku oleje na šicí stroje.

Uchovávání

C ◗ Nasaďte na přístroj ochraný kryt, abyste


předešli poškození holicích hlav.
◗ Přístroj lze uložit do přibaleného luxusního
pouzdra.

Výměna dílů
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy
každé dva roky.

Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy


vyměňte pouze za holicí hlavy HQ4« Philips.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ČESKY 57

1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový


kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí
kabel od přístroje.

C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a


odejměte holicí jednotku (2).

C 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest


měsíců kapku oleje na šicí stroje.

C 4 Z rámečku vysuňte postupně obě holicí


hlavy.

C 5 Do rámečku vložte nové holicí hlavy.

C 6 Rámeček s novými hlavami vložte zpět do


holicí jednotky.

7 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


58 ČESKY

Příslušenství

Lze zakoupit následující příslušenství:


- HQ4«Holicí hlavyPhilips.
- HQ100 Philips Action Clean (čistič holicích
hlav).
- HQ101 Philips Action Clean Refill (čisticí
kapalina pro holicí hlavy).
- HQ110 Philips čistič holicích hlav (sprej pro
čištění holicích hlav).

Ochrana životního prostředí

C ◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do


běžného domovního odpadu, ale odevzdejte
jej na oficiálním sběrném místě za účelem
recyklace. Přispějete tím k ochraně životního
prostředí.
◗ Vestavěný nabíjecí akumulátor obsahuje látky,
které mohou škodit životnímu prostředí. Před
likvidací přístroje nebo jeho odevzdáním na
oficiálním sběrném místě nejprve akumulátor
vyjměte.Akumulátor odevzdejte na oficiálním
sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte
problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete
přístroj odnést do servisního střediska Philips,
kde se již postarají o vyjmutí akumulátoru a
jeho bezpečnou likvidaci.

Likvidace akumulátoru
Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela
vybitém stavu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ČESKY 59

1 Vypněte přístroj, vytáhněte síťovou


zástrčku ze zásuvky a odpojte napájecí
konektor od přístroje.

C 2 Motorek ponechte v chodu, dokud se sám


nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a
přístroj otevřte.

3 Vyjměte akumulátor.

Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte


ho již nikdy připojit k síti.

Záruka & servis


Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou
stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s
Informačním střediskem firmy Philips, jehož
adresu, telefonní číslo i další možnosti
kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou
zárukou.

Odstranění případných poruch

1 Zhoršené výsledky holení


B Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
B Přístroj nebyl dostatečně vyčištěn nebo nebyl čištěn
dostatečně dlouho.

◗ Než budete pokračovat v holení, přístroj


důkladně vyčistěte (viz odstavec "Čištění a
údržba").
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
60 ČESKY

B Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými


vousy.

◗ Pomocí přibaleného kartáčku vyčistěte


nožové věnce a korunky.Viz kapitolu "Čištění
a údržba", část "Každé dva měsíce: holicí
hlavy".
B Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo
poškozeny.

Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna dílů").

2 Ačkoli jste posunuli spínač nahoru, přístroj


nepracuje.
B Příčina 1: akumulátor je vybitý.

◗ Nabijte akumulátor.Viz odstavec "Nabíjení


akumulátoru".
B Příčina 2: přístroj není připojen k síti.

◗ Zapojte síťovou zástrčku do elektrické


zásuvky.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAGYAR 61

Tudnivalók

A készülék használata előtt olvassa el a használati


útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.

◗ Csak a készülékkel együtt szállított hálózati


csatlakozó kábelt használja.
◗ Ne használjon sérült hálózati csatlakozó
kábelt.
◗ Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérül,
veszély elkerülése végett mindig eredeti
típussal cseréltesse ki.
◗ A készülék automatikus hálózati feszültség
választóval van ellátva és alkalmas 100-240
Volt között hálózati feszültségű
csatlakoztatáshoz.
◗ A készüléket 5cC és 35cC közötti
hőmérsékleten töltse, tárolja és használja.
◗ Ne töltse a borotvát zárt táskában.
C ◗ Tartsa a készüléket és a vezetéket szározon.
◗ Zajkibocsátás: Lc= 64 dB [A]

Töltés

Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a


készülék ki legyen kapcsolva.

Mikor először tölti fel a borotvát vagy ha


hosszabb ideig nem használta, hagyja folyamatosan
4 órát töltődni. A szokásos töltés kb. 1 óra.

Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a


hálózathoz csatlakoztatja.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


62 MAGYAR

Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva


24 óránál hosszabb ideig.

Töltés jelzések

Töltés

C ◗ Amint tölteni kezdi a lemerült borotvát, világit


a zöld színű jelző LED.
CHARGE

Az akkumulátor teljesen feltöltött

C ◗ Az akkumulátor teljes feltöltése után villogni


kezd a zöld színű jelző LED.
CHARGE

A készülék feltöltése

Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse


fel a készüléket.

Ne töltse a borotvát zárt tokban.

C 1 Csatlakoztassa a hálózati adapter


csatlakozó dugóját a borotvába.

2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó dugót


a fali konnektorba.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAGYAR 63

3 Ha a borotvát teljesen feltöltötte, húzza ki


a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból és a vezeték csatlakozóját a
készülékből.

Hálózati csatlakozó kábel nélküli


borotválkozási idő
A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig
lehet csatlakozó kábel nélkül borotválkozni.

Borotválkozás
Borotválkozás

C 1 Kapcsolja be a készüléket úgy hogy


megnyomja a kapcsoló zárat (1) és felfele
pozicióba nyomja a be/kikapcsolót (2).
B A kapcsolózár megakadályozza hogy a készüléket
véletlenül bekapcsoljuk.

C 2 Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a


bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat
végezve.
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.
Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a
Philips borotválkozási rendszerhez hozzászokjon.

3 A borotvát úgy kapcsolhatja ki, hogy a


be/kikapcsolót lefelé tolja.

C 4 Használat után mindig tegye fel a


készülékre a védősapkát, hogy megvédje a
sérüléstől.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64 MAGYAR

Pajeszvágó

Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.

C 1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló


felfelé nyomásával.
A pajeszvágót a borotva működése közben is
bekapcsolhatja.

Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb
borotválkozási eredményt.

C ◗ APhilips
könnyű és hatékony tisztítás érdekében
Action Clean (HQ100 típusú
borotvafej-tisztító) vásárolható. Érdeklődjön a
legközelebbi Philips márkakereskedőnél.
B Elképzelhető, hogy a Philips Action Clean
borotvafej-tisztító lakhelyén nem vásárolható meg.
Ebben az esetben a tartozék megvásárlásával
kapcsolatos további információért forduljon Philips
vevőszolgálathoz.

A borotvát a következő módon is tisztíthatja:

Minden héten: vágóegység és szőrgyűjtő


kamra
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból és húzza ki a
vezetéket a borotvából.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAGYAR 65

C 2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a


tartozék kefe segítségével.

C 3 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és


távolítsa el a bortovaegységet (2).

C 4 Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a


szőrgyűjtő kamrát a kefével.

C 5 Tegye vissza a borotvaegységet a


borotvába.

Pajeszvágó
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból és húzza ki a
vezetéket a borotvából.

C 2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és


távolítsa el a bortovaegységet (2).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


66 MAGYAR

C 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó


fogait egy csepp varrógép olajjal.

C 4 Csúsztassa ki a bortovafejeket a tartó


keretből és tisztitsa meg azokat egyenként.
Ne keverje össze a körkéseket és szitákat.
Az optimális működés érdekében minden körkést
a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket,
beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális
borotválkozási teljesítményt ér el.

C 5 Tisztítsa meg a körkéseket a kefe


rövidszőrű oldalával.
A nyíllal jelzett irányban óvatosan tisztítsa a
kefével.

C 6 Kefélje le a szitákat.

C 7 Csúsztassa vissza a borotvafejeket a


tartókeretbe és a tartókeretet tegye vissza
a borotvaegységbe.

8 Tegye vissza a borotvaegységet a


borotvába.

A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a


borotvafejeket zsírtalanító folyadékba (pl: alkohol)
hat havonta. A borotvafejek eltávolításához
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAGYAR 67

kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat.Tisztítás után


kenyje be a sziták középponti részt egy csepp
varrógépolajjal hogy a felek ne kopjanak.

Pajeszvágó

Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.

1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati


dugót a fali konnektorból és húzza ki a
vezetéket a borotvából.

C 2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt


kefével tisztítsa meg.

C 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó


fogait egy csepp varrógép olajjal.

Tárolás

C ◗ Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az


óvja a sérüléstől.
◗ A készüléket tárolhatja a mellékelt
utazótáskában is.

Borotvafejek cseréje
Az optimális borotválás érdekében kétévente
cserélje ki a borotvafejeket.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


68 MAGYAR

A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ4«


Philips körkésekkel helyettesítse.

1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati


dugót a fali konnektorból és húzza ki a
vezetéket a borotvából.

C 2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és


távolítsa el a bortovaegységet (2).

C 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó


fogait egy csepp varrógép olajjal.

C 4 Csúsztassa ki a borotvafejeket a
tartókeretből.

C 5 Csúsztassa az új borotvafejeket a
tartókeretbe.

C 6 Tegye vissza a tartókeretet a


borotvaegységbe.

7 Tegye vissza a borotva egységet a


borotvába.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAGYAR 69

Tartozékok

A következő tartozékok vásárolhatók a


készülékhez:
- HQ4« Philips körkések.
- HQ100 Philips Action Clean (borotvafej-
tisztító)
- HQ101 Philips Action Clean Refill (borotvafej-
tisztító folyadék)
- HQ110 Philips Borotvafej tisztító (borotvafej-
tisztító spray)

Környezetvédelem

C ◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált


készüléket ne dobja a háztartási
hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos
hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja
le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk
megóvásához.
◗ A készülékbe épített akkumulátor a
környezetre szennyező anyagokat
tartalmazhat. Mindig vegye ki az elemet/
akkumulátort a készülékből mielőtt
leselejtezné vagy leadná hivatalos, kijelőlt
gyűjtőponton.Az elemeket/ akkumulátorokat
mindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja
le. Ha problémája lenne az akkumulátor
eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips
szervizek egyikét, ahol kiveszik a készülékből
az akkumulátort és gondoskodnak
környezetbarát módon történő
leselejtezéséről.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


70 MAGYAR

Az akkumulátor kiselejtezése

Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.

1 Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a


hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból és húzza ki a készülék
csatlakozó dugóját a borotvából is.

C 2 Hagyja megállásig működni a készüléket,


majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a
borotvát.

3 Vegye ki az akkumulátort.

Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz


ha az akkumulátort kivette a készülékből.

Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világ minden részére
kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
Szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAGYAR 71

Hibaelhárítás

1 Gyengén borotvál a készülék.


B 1. ok: szennyezettek a borotvafejek.
B Nem tisztította ki alaposan a borotvát vagy már
régóta egyáltalán nem tisztította ki.

◗ Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt


folytatná a borotválkozást. Lásd még a
"Tisztítás és karbantartás" c. részt.
B 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a
borotvafejeket.

◗ Tisztítsa meg a késeket és szitákat a mellékelt


kefével. Kövesse a "Tisztítás és karbantartás"
c. fejezet, "Kéthavonta: borotvafejek" c. részét.
B 3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek.

Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a "Csere" c.


részt.

2 Nem működik a készülék a be/kikapcsoló


gomb bekapcsolása után sem.
B 1. ok: lemerült az akkumulátor.

◗ Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "Töltés" c.


részt.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


72 MAGYAR

B 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati


adapteren keresztül a fali konnektorhoz.

◗ Csatlakoztassa a vezetéket a fali konnektorba.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENSKY 73

Dôležité upozornenie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte


tento návod na použitie.

◗ Používajte jedine dodaný kábel.


◗ Ak je kábel poškodený, zariadenie
nepoužívajte.
◗ Poškodený kábel vždy vymeňte za originálny,
aby ste predišli nebezpečenstvu.
◗ Zariadenie sa automaticky prispôsobí napätiu
v sieti v rozsahu 100 až 240 voltov.
◗ Zariadenie nabíjajte, odkladajte a používajte
pri teplote 5 až 35°C.
◗ Zariadenie nenabíjajte v zatvorenom puzdre.
C ◗ Holiaci strojček a kábel udržiavajte v suchu.
◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku je 64
dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.

Nabíjanie
Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite
zariadenie.

Prvé nabíjanie, alebo nabíjanie batérie po dlhšom


čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali, má trvať
približne 4 hodiny. Nabíjanie bežne trvá asi 1
hodinu.

Môžete sa holiť aj bez nabitej batérie, stačí


pripojiť zariadenie do siete.

Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
74 SLOVENSKY

Indikácia nabíjania

Nabíjanie

C ◗ Po pripojení zariadenia s vybitou batériou do


siete sa rozsvieti zelené kontrolné svetlo.
CHARGE

Plne nabitá batéria

C ◗ Keď je batéria úplne nabitá, začne blikať


zelené kontrolné svetlo.
CHARGE

Nabíjanie batérie
Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo
začne pracovať pomalšie.

Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre.

C 1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.

2 Kábel pripojte do siete.

3 Keď sa batéria plne nabije, odpojte adaptér


zo siete a jeho koncovku odpojte z
holiaceho strojčeka.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENSKY 75

Holenie bez pripojenia do siete

Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje


až 30 minút holenia bez potreby pripojenia do
siete.

Použitie holiaceho strojčeka


Holenie

C 1 Holiaci strojček zapnete tak, že stlačíte


západku (1) a vypínača posuniete dopredu
(2)
B Západka bráni náhodnému zapnutiu holiaceho
strojčeka.

C 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po


pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie
výsledky.
Vašej pokožke môže trvať 2 až 3 týždne, kým si
privykne na holiaci systém Philips.

3 Holiaci strojček vypnete posunutím


vypínača nadol.

C 4 Aby ste predišli prípadnému poškodeniu


holiaceho strojčeka, po každom použití
nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


76 SLOVENSKY

Zastrihávanie

Na úpravu bokombrady a fúzov.

C 1 Zastrihovač zapnete tak, že posuniete


vypínač nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu
motora.

Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky
holenia.

C ◗ Na jednoduché a optimálne čistenie je určený


čistiaci prostriedok Philips Action Clean
(čistiaci prostriedok na holiace hlavy, typ
HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne
predajca výrobkov Philips.
B Čistiaci prostriedok Philips Action Clean nemusí
byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o
dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne
centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej
krajine.

Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne:

Každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku


na chĺpky.
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo
siete a tiež zo strojčeka.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENSKY 77

C 2 Najprv očistite povrch zariadenia


pomocou priloženej kefky.

C 3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a


demontujte holiacu jednotku (2).

C 4 Kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a


komoru na fúzy.

C 5 Holiacu jednotku vráťte naspäť na holiaci


strojček.

Zastrihovač
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo
siete a tiež zo strojčeka.

C 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a


demontujte holiacu jednotku (2).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


78 SLOVENSKY

C 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky


zastrihovača kvapkou oleja na šijacie
stroje.

C 4 Vysuňte holiace hlavy zo zachytávacieho


rámu a po jednej ich očistite.
Nepomiešajte rezače a zdvíhače.
Jednotlivé rezače sú ostrené príslušnými
zdvíhačmi, aby ste dosiahli optimálne výsledky
holenia. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice,
môže trvať týždne kým znovu dosiahnete
optimálnu kvalitu holenia.

C Opatrne
5 Rezač očistite krátkymi štetinkami kefky.
ho čistite v smere šípky.

C 6 Očistite zdvíhač.

C 7 Holiace hlavy zasuňte nazad do rámu a


rám vložte späť do holiacej jednotky.

8 Holiacu jednotku vráťte naspäť na holiaci


strojček.

Pri zvlášť dôkladnom čistení, holiace hlavy každých


šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny
(napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv
postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SLOVENSKY 79

Po čistení namažte stredový bod na strane


zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste
predišli opotrebovaniu holiacich hláv.

Zastrihovač

Zastrihovač očistite po každom použití.

1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo


siete a tiež zo strojčeka.

C 2 Zastrihovač očistite pomocou priloženej


kefky.

C 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky


zastrihovača kvapkou oleja na šijacie
stroje.

Odkladanie

C ◗ Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci


strojček ochranný kryt.
◗ Holiaci strojček môžete odkladať do
dodaného luxusného vrecka.

Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia,
vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.

Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy


nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ4«.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
80 SLOVENSKY

1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo


siete a tiež zo strojčeka.

C 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a


demontujte holiacu jednotku (2).

C 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky


zastrihovača kvapkou oleja na šijacie
stroje.

C 4 Holiace hlavy vysuňte z rámu.

C 5 Do rámu zasuňte nové holiace hlavy.

C 6 Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu


jednotku.

7 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENSKY 81

Príslušenstvo

V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce


príslušenstvo:
- Holiace hlavy Philips HQ4«.
- Philips HQ100 Action Clean (čistiaci
prostriedok na holiace hlavy).
- Náhradná náplň pre Philips HQ101 Action
Clean (kvapalina na čistenie holiacich hláv).
- Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.

Životné prostredie

C ◗ Keď sa skončí životnosť zariadenia,


neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom,
ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu
kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať
životné prostredie.
◗ Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje
látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.
Preto ju zo strojčeka vyberte skôr, ako ho
odstránite, alebo zanesiete na miesto
oficiálneho zberu. Batérie odneste do zberne
batérií.Ak nedokážete batériu zo zariadenia
vybrať, môžete strojček zaniesť do servisného
centra Philips, kde za Vás batériu odstránia
spôsobom bezpečným pre životné prostredie.

Odstránenie batérie
Batériu odstráňte len ak je úplne vybitá.

1 Odpojte kábel zo siete a tiež z holiaceho


strojčeka.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


82 SLOVENSKY

C 2 Holiaci strojček nechajte bežať, kým


nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte
ho.

3 Vyberte batériu.

Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už


nepripájajte do siete.

Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,
prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine
toto Centrum nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo
kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia
domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

Riešenie problémov

1 Znížená účinnosť holenia


B Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
B Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho
už dlhší čas nečistili.

◗ Riadne očistite holiaci strojček a až potom


pokračujte v holení (viď kapitola "Čistenie a
údržba").
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SLOVENSKY 83

B Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.

◗ Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.


Viď kapitola "Čistenie a údržba", časť "Každé
dva týždne: holiace hlavy".
B Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo
opotrebované.

Vymeňte holiace hlavy (viď kapitola "Výmena").

2 Po zapnutí holiaci strojček nepracuje.

B Príčina 1: batéria je vybitá.

◗ Dobite batériu (viď kapitola "Nabíjanie").

B Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete.

◗ Kábel pripojte do siete.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


84 УКРАЇНСЬКА

Важлива інформація

Прочитайте цю інструкцію уважно перед


використанням пристрою та зберігайте для
подальшого використання.

◗ Користуйтесь лише шнуром живлення, який


входить у комплект поставки.
◗ Не використовуйте пошкоджений шнур.
◗ Якщо шнур пошкоджено, його обов'язково
треба замінити оригінальним блоком
живленням, щоб уникнути небезпеки.
◗ Пристрій оснащено автоматичним
селектором напруги, що підходить для
напруги в діапазоні від 100 до 240 В.
◗ Заряджайте, використовуйте та зберігайте
пристрій при температурі між 5cC та 35cC.
◗ Не заряджайте бритву у закритому пакунку
C ◗ Тримайте пристрій та шнур сухими.
◗ Рівень шуму: Lc = 64 дБ [A]

Заряджання
Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед
тим, як заряджати його.

Коли ви заряджаєте бритву вперше або після


тривалого часу невикористання, дайте їй
заряджатися безперервно протягом 4
годин.Підзарядка зазвичай триває близько
1 години.

Ви можете також голитися без


перезарядження батарей, увімкнувши бритву
безпосередньо у мережу живлення.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
УКРАЇНСЬКА 85

Не залишайте пристрій приєднаним до мережі


більші ніж на 24 години.

Індикація підзарядки

Заряджання

C ◗ Як тільки ви починаєте заряджати бритву,


загорається зелена лампа.
CHARGE

Акумулятор повністю заряджений

C ◗ Коли акумулятор повністю зарядився,


починає миготіти зелена контрольна
CHARGE
лампочка.

Підзарядка пристрою

Заряджайте пристрій, коли двигун припинить


працювати або працюватиме повільніше.

Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі.

C 1 Вставте вилку приладу у електробритву.

2 Вставте штепсель у розетку.

3 Витягніть штепсель із розетки та


витягніть штекер на іншому кінці шнура
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
86 УКРАЇНСЬКА

з пристрою, коли акумулятор повністю


зарядиться.

Час гоління без шнура

Повністю заряджений акумулятор


електробритви забезпечує вам до 30 хвилин
гоління без електромережі.

Використання пристрою
Гоління.

C 1 Вмикайте пристрій, натиснувши замок


(1) та пересунувши повзунок "вмк/вимк"
вгору (2).
B Замок запобігає випадковому ввімкненню
пристрою.

C 2 Швидкими поступальними і коловими


рухами переміщуйте голівку для гоління
по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха.
Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips,
може знадобитися 2 - 3 тижні.

3 Вимкніть пристрій, пересунувши


повзунок вмк./вимк. донизу.

C 4 Надівайте захисний ковпачок на бритву


кожного разу після використання, щоб
запобігти пошкодженню.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


УКРАЇНСЬКА 87

Підстригання

Для підстригання бакенбардів та вусів.

C 1 Підготуйте тример до роботи,


пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки
при працюючому двигуні.

Чищення й догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу
електробритви.

C ◗ Для легкого чищення з найкращими


результатами у продажу є Philips Action
Clean (пристрій для чищення бритвених
головок, тип HQ100). За додатковою
інформацією звертайтесь до дилера Philips.
B Пристрій Philips Action Clean може бути
доступний не у всіх країнах. За інформацією
про наявність цього аксесуара звертайтеся
до Центру обслуговування клієнтів у Вашій
країні.

Почистити бритву ви можете також за


наступним методом:

Кожного тижня:бритвений блок і камера


для волосся

1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із


розетки та витягніть штекер із бритви.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


88 УКРАЇНСЬКА

C 2 За допомогою щітки, яка входить до


комплекту, почистіть спочатку верх
приладу.

C 3 Натисніть кнопку розблокування (1) та


зніміть бритвений блок (2).

C 4 Почистіть щіткою внутрішню частину


приладу і камеру для збирання зрізаного
волосся.

C 5 Поставте блок для гоління знову на


бритву.

Тример
1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із
розетки та витягніть штекер із бритви.

C 2 Натисніть кнопку розблокування (1) та


зніміть бритвений блок (2).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


УКРАЇНСЬКА 89

C 3 Один раз на шість місяців змащуйте


зубці ножиць краплею машинного
мастила.

C 4 Висуньте бритвені головки з утримуючої


рамки та почистіть кожну по черзі.
Не міняйте місцями ножі і сітки.
Це важливо, тому що кожний ніж притертий
до своєї сітки. Якщо ви випадково
переплутаєте пари ніж-сітка, то до відновлення
оптимальної якості гоління може пройти
декілька тижнів.

C 5 Почистіть ножі щіткою з короткою


щетиною.
Чистити щіткою слід обережно, робіть рухи у
напрямку стрілки.

C 6 Почистіть сітку щіткою.

C 7 Засуньте насадки з лезами знову до


фіксуючої рамки та вставте рамку у блок.

8 Поставте блок для гоління знову на


бритву.

Для більш ретельного чищення чистіть


бритвені головки, покладаючи їх у знежирюючу
рідину (наприклад, спирт) кожні шість місяців.
Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
90 УКРАЇНСЬКА

1 - 4, описані нижче.Після чищення змастіть


центральну точку з внутрішньої частини
захисної решітки краплею мастила для
швейних машинок, щоб запобігти зносу
бритвених головок.

Тример
Тример слід чистити кожного разу після його
використання.

1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із


розетки та витягніть штекер із бритви.

C 2 Пристрій слід чистити щiткой, яка


додається до нього при продажу.

C 3 Один раз на шість місяців змащуйте


зубці ножиць краплею машинного
мастила.

Зберігання

C ◗ Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб


запобігти пошкодженню.
◗ Пристрій можна зберігати у футлярі, що
додається.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


УКРАЇНСЬКА 91

Заміна

Для досягнення оптимальних результатів


гоління голівки для гоління слід замінювати
кожні два роки.

Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені


головки лише бритвеними головками HQ4«
Philips.

1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із


розетки та витягніть штекер із бритви.

C 2 Натисніть кнопку розблокування (1) та


зніміть бритвений блок (2).

C 3 Один раз на шість місяців змащуйте


зубці ножиць краплею машинного
мастила.

C 4 Висуньте насадки з лезами з фіксуючої


рамки.

C 5 Вставте нові насадки з лезами у


фіксуючу рамку.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


92 УКРАЇНСЬКА

C 6 Вставте рамку у блок для лез.

7 Вставте бритвений блок назад у бритву.

Приладдя
Доступне таке приладдя:
- Бритвені головки HQ4« Philips
- HQ100 Philips Action Clean (пристрій для
чищення бритвених головок).
- Наповнювач HQ101 Philips Action Clean
(рідина для чищення бритвених головок).
- Засіб для чищення бритвених головок
HQ110 Philips (розпилювач для чищення
бритвених головок).

Захист оточуючого середовища

C ◗ Не викидайте пристрій зі звичайним


побутовим сміттям, доставляйте його після
того, як сплине термін використання, до
офіційного приймального пункту для
переробки. Цим ви допоможете зберегти
довкілля.
◗ Вбудований акумулятор містить речовини,
що можуть забруднювати довкілля. Завжди
витягуйте акумулятор перед тим, як
позбутися пристрою або передати його до
офіційного приймального пункту. Віднесіть
акумулятор до офіційного приймального
пункту акумуляторів. Якщо у вас виникли

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


УКРАЇНСЬКА 93

складнощі з витягненням акумулятора, ви


також можете віднести пристрій до
сервісного центру «Філіпс», де з пристрою
витягнуть акумулятор та ліквідують його
безпечним для довкілля чином.

Утилізація акумулятора
Витягуйте акумулятор тільки тоді, коли з
повністю вичерпано.

1 Витягніть вилку шнура живлення з


розетки електромережі, а вилку приладу
з електробритви.

C 2 Дайте бритві попрацювати, поки вона


зупиниться, викрутіть гвинти і відкрийте
бритву.

3 Витягніть батарею.

Не підключайте бритву до мережі після того


як акумулятор було вийнято.

Гарантія та обслуговування
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас
виникли проблеми з приладом, будь ласка,
завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в
Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з
найближчим центром Philips по
обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care
Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


94 УКРАЇНСЬКА

номер телефону у єдиному гарантійному


талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій
країні немає центру Philips по обслуговуванню
клієнтів Philips Customer Care Centre,
зверніться до Вашого місцевого торгового
представникафірми Philips або зв'яжіться з
департаментом обслуговування Service
Department відділення Philips Domestic
Appliances and Personal CareBV.

Пошук та усунення несправностей


1 Погіршене гоління
B Причина 1: голівки з лезами забруднено.
B Бритву недостатньо почищено або взагалі не
чищено протягом довгого часу.

◗ Ретельно почистіть бритву перед тим, як


продовжувати гоління.Див. главу "Чищення
та догляд".
B Причина 2: довге волосся заважає голівкам з
лезами.

◗ Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що


додається.Див. главу "Чищення та догляд",
розділ "Кожні два місяці:бритвені головки".
B Причина 3:бритвені головки пошкоджені або
зношені.

Замініть бритвені головки.Див. розділ „Заміна.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


УКРАЇНСЬКА 95

2 Бритва не працює, коли повзунок


вмк./вимк. натиснуто догори.
B Причина 1:акумулятор розряджений.

◗ Перезарядіть акумулятор.Див. розділ


„Підзарядка.
B Причина 2: бритва не приєднана до мережі.

◗ Вставте штепсель у розетку.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


96 HRVATSKI

Važno

Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe


aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.

◗ Koristite samo pripadni mrežni kabel.


◗ Nikada ne korisite oštećeni mrežni kabel.
◗ Ako se mrežni kabel ošteti ili uništi, zamijenite
ga uvijek s originalnim tipom kako bi izbjegli
potencijalno opasne situacije.
◗ Aparat je opremljen s automatskim
selektorom voltaže te je pogodan za napone
od 100 do 240V.
◗ Aparat punite, koristite i spremajte na
temperaturi izmedju 5cC i 35cC.
◗ Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj
torbici.
C ◗ Čuvajte aparat i mrežni akbel suhim.
◗ Razina buke: Lc=64 dB[A]

Punjenje
Provjerite da li je aparat isključen prije početka
punjenja.

Kada punite aparata prvi puta ili nakon dugog


vremena nekorištenja, ostavite da se puni
kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje inače
traje cca. 1 sat.

Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da


priključite brijaći aparat na struju.

Ne ostavljajte aparat uključen u el. mrežu duže od


24 sata.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HRVATSKI 97

Indikacije punjenja

Punjenje

C ◗ Odmah po početku punjenja praznog aparata


zelena žaruljica počinje svijetliti.
CHARGE

Do kraja napunjena baterija

C ◗ Kada se baterije napune do kraja, zelena


kontrolna lampica počinje "blinkati".
CHARGE

Punjenje aparata
Aparat punite kada motor stane ili kada započne
raditi usporeno.

Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici.

C 1 Uključite priključak u brijaći aparat.

2 Utaknite mrežni kabel u utičnicu.

3 Izvaadite utikač iz zidne utičnice te izvucite


kabel iz aparata kada se baterije napune do
kraja.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


98 HRVATSKI

Vrijeme brijanja

Sasvim napunjenim aparatom moguće se brijati


do 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje.

Brijanje

Brijanje

C 1 Uključite aparat pritiskom na osigurač (1)


te pomakom On/Off klizača prema gore
(2).
B Osigurač osigurava od slučajnog uključenja
aparata.

C 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima


prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne
na Philips sustav za brijanje.

3 Isključite brijaći aparat pomicanjem on/off


prekidača prema dolje.

C 4 Nakon svake uporabe na aparat stavite


zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.

Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.

C 1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete


klizač prema gore.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HRVATSKI 99

Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada


motora.

Čišćenje i održavanje

Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri


brijanju.

C ◗ Za jednostavno i optimalno čišćenje dostupan


je Philips Action Clean (sredstvo za čišćenje
glave za brijanje HQ100). Dodatne informacije
potražite kod prodavača Philips proizvoda.
B Philips Action Clean možda nije dostupan u svim
državama. Obratite se Philips centru za korisnike u
vašoj državi kako biste saznali je li Philips Action
Clean dostupan.

Brijaći aparat također možete očistiti i na sljedeći


način:

Svakog tjedna:
1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz
utičnice te izvuccite kabel iz aparata.

C 2 Pomoću isporučene četkice najprije


očistite gornji dio brijaće glave.

C 3 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću


jedinicu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


100 HRVATSKI

C 4 Četkicom očistite unutrašnjost brijaće


glave.

C 5 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.

Podrezivač
1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz
utičnice te izvuccite kabel iz aparata.

C 2 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću


jedinicu.

C 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce


podrezivača jednom kapi ulja za šivaće
strojeve.

C 4 Izvadite brijaće glave iz učvrsnog okvira te


ih dobro očistite.
Nemojte pomiješati rezače i štitnike.
Ovo je jako važno jer je svaki rezač usklađen sa
svojim štitnikom kako bi se postiglo optimalno
brijanje.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HRVATSKI 101

C 5 Četkicom očistite rezač kratkodlakim


dijelom četkice.
Pažljivo četkajte u smjeru strelice.

C 6 Četkicom očistite štitnik.

C 7 Vratite brijaće glave na učvrsni okvir i


vratite okvir na brijaću jedinicu.

8 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.

Za extra čišćenje brijaćih glava, stavite ih u neko


otapalo, npr. alkohol, svakih 6 mjeseci. Kako bi
izvadili brijaće glave, slijedite korake 1-4 opisane
gore. Nakon čišćenja, podmažite glave kapljicom
strojnog ulja.

Podrezivač

Očistite podrezivač nakon svake uporabe.

1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz


utičnice te izvuccite kabel iz aparata.

C 2 Podrezivač čistite isporučenom četkicom.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


102 HRVATSKI

C 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce


podrezivača jednom kapi ulja za šivaće
strojeve.

Pohranjivanje

C ◗ Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni


pokrov na aparat.
◗ Aparat se može držati u isporučenoj torbici.

Zamjena brijaćih glava


Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave
svake dvije godine.

Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite


isključivo HQ4« Philips glavama za brijanje.

1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz


utičnice te izvuccite kabel iz aparata.

C 2 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću


jedinicu.

C 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce


podrezivača jednom kapi ulja za šivaće
strojeve.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HRVATSKI 103

C 4 Izvucite brijaće glave iz učvrsnog okvira.

C 5 Stavite nove brijaće glave u učvrsni okvir.

C 6 Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu.

7 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.

Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ4« Philips glave za brijanje
- HQ100 Philips Action Clean (sredstvo za
čišćenje glave za brijanje).
- Dodatno punjenje HQ101 Philips Action Clean
(tekućina za čišćenje glave za brijanje).
- Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips
HQ110 (raspršivač za čišćenje glave za brijanje).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


104 HRVATSKI

Napomene o zaštiti okoliša

C ◗ Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim


smećem, već ga odložite na za to predviđena
prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti
okoliša.
◗ Ugrađene baterije sadržavaju supstance koje
mogu onečistiti okoliš. Uvijek izvadite baterije
prije odbacivanja aparata te ih odložite na za
to predviđena odlagališta.

Odbacivanje baterije
Izvadite bateriju samo ako je potpuno prazna.

1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i


priključak sa brijaćeg aparata.

C 2 Ostavite aparat uključenim dok se ne


zaustavi, odvijte vijke i otvorite brijaći
aparat.

3 Izvadite bateriju.

Nakon vađenja baterije nemojte priključivati


aparat na napajanje.

Jamstvo i servis

Imate li problem ili trebate informaciju, molimo


Vas da posjetine našu web stranicu
www.philips.com ili kontaktirate PHILIPS
predstavništvo u vašoj zemlji.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HRVATSKI 105

U slučaju problema

1 Smanjena učinkovitost
B Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
B Aparat nije dobri očišćen ili nije čišćen duže
vrijeme.

◗ Očistite aparat temeljito prije nogo nastavite s


brijanjem.Vidi poglavlje " Čišćenje i
održavanje"
B Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave.

◗ Očistite nožiće i vodilice s isporučenom


četkicom.Vidi poglavlje 'Čišćenje i
održaavanje.', sekcija 'Svaka dva mjeseca:
brijaće glave'.
B Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene

Zamjenite brijaće glave.Vidi poglavlje "Zamjena"

2 Brijaći aparat ne radi prilikom podizanja


prekidača on/off u gornji položaj.
B Uzrok 1: Baterija je prazna

◗ Napunite bateriju.Vidi "Punjenje"

B Uzrok 2: aparat nije priključen na el. napon.

◗ Umetnite mrežni kabel u zidnu utičnicu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


106 EESTI

Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend


hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.

◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet.


◗ Ärge kasutage vigastatud toitejuhet.
◗ Kui toitejuhe on vigastatud, vahetage see alati
originaaljuhtme vastu vältimaks ohtlikke
olukordi.
◗ Seade on varustatud automaatse
voolumuunduriga ja on kasutatav
voolutugevusega 100 kuni 240 volti.
◗ Laadige, hoidke ja kasutage seadet
temperatuurilvahemikus 5cC ja 35cC.
◗ Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
C ◗ Hoidke seadet ja toitejuhet veest eemal.
◗ Müratase: Lc = 64 dB [A]

Laadimine
Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui
hakkate seadet laadima.

Pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist


jõudeseisu laadides laske seadmel katkematult 4
tundi laadida.

Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui


ühendate selle võrguga.

Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24


tunni.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EESTI 107

Laadimise märgutuled

Laadimine

C ◗ Kohe, kui alustate tühja pardli laadimist, sütib


roheline märgutuli.
CHARGE

Aku on täis

C ◗ Kui aku in laetud, hakkab roheline märgutuli


vilkuma.
CHARGE

Seadme laadimine
Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab
aeglasemalt tööle.

Ärge laadige akusid, kui pardel on suletud


pardlikotis.

C 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.

2 Pange pistik pistikupessa.

3 Kui aku on laetud, eemaldage pistik seina


pistikupesast ja tõmmake seadmepistik
pardlist välja.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


108 EESTI

Voolutoiteta raseerimisaeg

Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma


toitejuhtmeta umbes 30 minutit.

Seadme kasutamine

Raseerimine

C 1 Lülitage seade lülitiga sisse (1) ja lükake


sisse/välja lüliti üles (2).
B Lüliti lukustus hoiab ära seadme juhusliku
sisselülitamise.

C 2 Liigutage pardli pead mööda nahka nii


sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.
Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva
nahka.
Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks
kuluda 2-3 nädalat.

3 Lükake liuglüliti alla ja lülitage seade välja.

C 4 Vigastuste vältimiseks pange pardlile pärast


iga kasutuskorda kaitsekaas peale.

Piiramine
Põskhabeme ja vuntside piiramine.

C Piirel
1 Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole.
hakkab tööle, kui mootor käib.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EESTI 109

Puhastamine ja hooldus

Seadme regulaarne puhastamine tagab parema


raseerimistulemuse.

C ◗ Philips Action Clean (pardlipea puhastaja,


mudel HQ100) on ette nähtud seadme eriti
põhjalikuks puhastamiseks. Hankige teavet
Philips müüjalt.
B Philips Action Clean ei ole kõikides riikides müügil.
Küsige tarviku ostu kohta teavet oma riigis
asuvast teeninduskeskusest.

Pardlit võib puhastada ka järgmiselt:

Iga nädal: pardlipea ja karvakamber


1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja tõmmake seadmepistik
pardlist välja.

C 2 Puhastage kaasapandud harjaga kõigepealt


seadme ots.

C 3 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage


pardlipea (2).

C 4 Harjake pardlipead ja karvakambrit


seestpoolt.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


110 EESTI

C 5 Pange pardlipea pardlile tagasi.

Piirel
1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik
pistikupesast ja tõmmake seadmepistik
pardlist välja.

C 2 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage


pardlipea (2).

C 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant


tilga õmblusmasinaõliga.

C 4 Libistage pardlipead fikseerraamist välja ja


puhastage nad üksteise järel puhtaks.
Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini.
Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks on
tähtis, et iga tera toetub oma vastavale kaitsele.
Kui Te ajate komplektid juhuslikult segamini, võib
kuluda mitu nädalat, kuni saavutate taas
optimaalse raseerimistulemuse.

C 5 Harjake tera ettevaatlikult harja lühemate


harjastega poolega.
Harjake ettevaatlikult noole suunas.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EESTI 111

C 6 Harjake kaitset.

C 7 Lükake lõikepead taha fikseerraami sisse ja


pange fikseerraam tagasi pardlipea sisse.

8 Pange pardlipea pardlile tagasi.

Süvapuhastamiseks pange pardlipead iga kuue kuu


tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol).
Pardlipeade eemaldamiseks järgige
allpoolkirjeldatud 1. kuni 4. toimingut. Pärast
puhastamist määrige kaitsete keskosa sisepinda
tilga masinaõliga, et vältida pardlipeade kulumist.

Piirel
Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.

1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik


pistikupesast ja tõmmake seadmepistik
pardlist välja.

C 2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.

C 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant


tilga õmblusmasinaõliga.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


112 EESTI

Hoidmine

C ◗ Vigastuste vältimiseks pange seadmele


kaitsekaas peale.
◗ Hoidke seadet kaasasolevas vutlaris.

Vahetamine
Parima habemeajamistulemuse tagamiseks
vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.

Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult


Philipsi HQ4« lõikepeadega.

1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik


pistikupesast ja tõmmake seadmepistik
pardlist välja.

C 2 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage


pardlipea (2).

C 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant


tilga õmblusmasinaõliga.

C 4 Libistage pardlipead fikseerraamist välja.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EESTI 113

C 5 Lükake uus lõikepea fikseerraami sisse.

C 6 Pange fikseerraam tagasi pardlipea sisse.

7 Pange pardlipea tagasi pardlisse.

Lisavarustus
On võimalik järgmine lisavarustus:
- Philipsi HQ4« lõikepead.
- Philips Action Clean HQ100 (lõikepeade
puhasti).
- Philips Action Clean HQ101 lõikepeade
puhastusvedeliku asenduspadrun.
- HQ110 Philips peapuhasti (pihustusaine
lõikepeade puhastamiseks),

Keskkonnakaitse

C ◗ Seadme tööea lõpul ärge visake seda minema


koos tavaliste majapidamisjäätmetega, vaid
andke taaskäitlemiseks see ametlikku
kogumispunkti. Seda tehes aitate kaitsta
keskkonda.
◗ Seadmesse sisseehitatud akus on
keskkonnaohtlikke aineid. Enne seadme
utiliseerimist või kogumispunkti viimist tuleb

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


114 EESTI

akud sellest kindlasti eemaldada.Akud tuleb


viia vastavasse ametlikku kogumispunkti. Kui Te
ei oska akut ise eemaldada, viige pardel Philipsi
teeninduskeskusse, kus aku eemaldatakse ja
keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.

Akude kasutusest kõrvaldamine


Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.

1 Võtke võrgupistik seina pistikupesast välja


ja võtke seadme pistik pardli küljest lahti.

C 2 Laske pardlil seiskumiseni töötada,


vabastage kruvid ja avage pardel.

3 Eemaldage aku.

Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam


vooluvõrku lülitage.

Garantii ja teenindus

Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil


on tekkinud probleeme, külastage Philips internet-
veebilehte www.philips.com või võtke ühendus
Philipsi hoolduskeskusega oma riigis
(telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie
riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi
toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi
koduseadmete Teeninduskeskusega.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EESTI 115

Vead ja nende kõrvaldamine

1 Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne


B Põhjus 1: lõikepead on umbes.
B Pardlit pole piisavalt hästi puhastatud või ei ole
seda kaua aega tehtud.

◗ Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit


põhjalikult.Vt pt `Puhastamine ja hooldamineÍ.
B Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea.

◗ Puhastage terad ja kaitsed kaasasoleva harjage,


Vt pt `Puhastamine ja hooldus`, lõik `Iga kahe
kuu tagant: lõikepead`.
B Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud.

Vahetage lõikepead.Vt pt `Lõikepea vahetamine`.

2 Pardel ei tööta, kui liuglüliti on üles


lükatud.
B Põhjus 1: aku on tühi.

◗ Laadige aku.Vt "Laadimine".

B Põhjus 2: pardel ei ole ühendatud vooluvõrku.

◗ Pange pistik seina pistikupessa.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


116 LATVISKI

Svarīgi

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības


un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.

◗ Izmantojiet tikai komplektā iekļauto


elektrovadu.
◗ Nelietojiet bojātu elektrovadu.
◗ Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojātu
elektrovadu nomainiet tikai ar tāda paša veida
elektrovadu.
◗ Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma
selektoru un ir piemērota maiņstrāvas
elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz
240 voltiem.
◗ Uzlādējiet, glabājiet un lietojiet ierīci no 5cC
līdz 35cC temperatūrā.
◗ Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā futrālī.
C ◗ Glabājiet ierīci un elektrovadu sausā vietā.
◗ Trokšņa līmenis: Lc = 64 dB [A]

Uzlādēšana
Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā
ir izslēgta.

Ja skuveklis tiek uzlādēts pirmo reizi vai pēc ilga


pārtraukuma, uzlādējiet to nepārtraukti četras
stundas. Parasti uzlādēšana ilgst vienu stundu.

Varat skūties arī bez akumulatoru baterijas


uzlādēšanas, vienkārši pievienojot skuvekli
elektrotīklam.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LATVISKI 117

Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par


24 stundām.

Uzlādēšanas norādes

Uzlādēšana

C ◗ Tiklīdz sākas pilnīgi izlādējušos skuvekļa


akumulatoru bateriju uzlādēšana, iedegas zaļā
CHARGE
signāllampiņa.

Pilnīgi uzlādēta akumulatoru baterija

C ◗ Kad akumulatoru baterija ir pilnīgi uzlādēta,


sāk mirgot zaļā signāllampiņa.
CHARGE

Ierīces uzlādēšana

Uzlādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk


darboties lēnāk.

Neuzlādējiet ierīci, ja tā ir ievietota aizvērtā futrālī.

C 1 Iespraudiet elektrovada kontakttapu


skuveklī.

2 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni


sienas kontaktrozetē.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


118 LATVISKI

3 Kad ierīce ir pilnīgi uzlādēta, izvelciet


kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes
un atvienojiet ierīces elektrovadu no
skuvekļa.

Skūšanās ilgums bez strāvas pievada

Pilnīgi uzlādēts skuveklis bez strāvas pievada


darbojas aptuveni 30 minūtes.

Ierīces lietošana
Skūšanās

C 1 Ieslēdziet ierīci, piespiežot slēdža bloķētāju


(1) un bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas
pārslēgu (2) augšup.
B Slēdža bloķētājs novērš iespēju ierīci nejauši
ieslēgt.

C 2 Gan ar taisnām, gan apļveida kustībām ātri


virziet skuvekļa galviņas pa ādu.
Vislabāk var noskūties, ja skuvekli lieto uz sausas
ādas.
Āda pierod pie Philips skūšanās sistēmas divu līdz
trīs nedēļu laikā.

3 Izslēdziet skuvekli, bīdot


ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgu uz leju.

C 4 Lai pasargātu skuvekli no bojājumiem, pēc


katras lietošanas reizes uzlieciet tam
aizsargvāciņu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LATVISKI 119

Trimera lietošana

Vaigubārdas un ūsu kopšanai.

C 1 Lai izbīdītu trimeru, pārbīdiet pārslēgu uz


augšu.
Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts.

Tīrīšana un apkope

Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas


kvalitāti.

C ◗ Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir


paredzēts Philips Action Clean (skuvekļa
galviņu tīrītājs, modelis HQ100). Informāciju
prasiet savam Philips produkcijas tirgotājam.
B Philips Action Clean var nebūt pieejams visās
valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet
Pakalpojumu centrā savā valstī.

Skuvekli var tīrīt arī šādi:

Katru nedēļu: skūšanas bloka un matiņu


nodalījuma tīrīšana
1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada
kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes
un kontakttapu no skuvekļa.

C 2 Vispirms ar komplektā iekļauto birstīti


notīriet skuvekļa virspusi.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


120 LATVISKI

C 3 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un


noņemiet skūšanas bloku (2).

C 4 Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka


iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu.

C 5 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.

Trimers
1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada
kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes
un kontakttapu no skuvekļa.

C 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un


noņemiet skūšanas bloku (2).

C 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera


zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LATVISKI 121

C 4 Izbīdiet skuvekļa galviņas no saturētājrāmja


un pa vienai notīriet.
Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību.
Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots
savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un
aizsargrežģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz
atjaunosies skuvekļa līdzšinējā darbība.

C Uzmanīgi
5 Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi.
slaukiet bultiņas norādītajā virzienā.

C 6 Noslaukiet aizsargrežģi.

C 7 Iebīdiet skuvekļa galviņas atpakaļ


saturētājrāmī un ielieciet skūšanas blokā.

8 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.

Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos


mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā
(piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas,
veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš.
Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc
tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu
ar pilienu šujmašīnu eļļas.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


122 LATVISKI

Trimers

Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes.

1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada


kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes
un kontakttapu no skuvekļa.

C 2 Tīriet trimeru ar komplektā iekļauto


birstīti.

C 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera


zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.

Uzglabāšana

C ◗ Lai pasargātu ierīci no bojājumiem, uzlieciet tai


aizsargvāciņu.
◗ Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā
elegantajā somiņā.

Nomaiņa
Lai skūšanās arī turpmāk būtu gluda, ik pēc diviem
gadiem nomainiet skuvekļa galviņas.

Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas


tikai ar HQ4« Philips skuvekļa galviņām.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LATVISKI 123

1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada


kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes
un kontakttapu no skuvekļa.

C 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un


noņemiet skūšanas bloku (2).

C 3 Noņemiet saturētājrāmi, saspiežot kopā


vidus atsperes malas (1) un izceļot
saturētājrāmi no skūšanas bloka (2).

C 4 Izbīdiet skuvekļa galviņas no


saturētājrāmja.

C 5 Iebīdiet jaunās skuvekļa galviņas


saturētājrāmī.

C 6 Ielieciet saturētājrāmi skūšanas blokā.

7 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz


skuvekļa.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


124 LATVISKI

Piederumi

Iespējams iegādāties šādus piederumus:


- HQ4« Philips skuvekļa galviņas.
- HQ100 Philips Action Clean (skuvekļa galviņu
tīrītājs).
- HQ101 Philips Action Clean uzpildīšana
(skuvekļa galviņu tīrīšanas šķidrums).
- HQ110 Philips skuvekļa galviņu tīrītāju (skuvekļa
galviņu tīrīšanas aerosolu);

Vides aizsardzība

C ◗ Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem


mājturības atkritumiem, bet nododiet oficiālā
atkārtotai pārstrādei paredzēto lietu
savākšanas vietā, tādējādi saudzējot apkārtējo
vidi.
◗ Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas
var piesārņot apkārtējo vidi. Pirms ierīces
izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas
vietā, izņemiet no tās akumulatoru bateriju un
nododiet tam paredzētā savākšanas vietā. Ja
rodas sarežģījumi akumulatoru baterijas
izņemšanā, nogādājiet ierīci Philips
pakalpojumu centrā, kura darbinieki izņems
akumulatoru bateriju un atbrīvosies no tās
videi nekaitīgā veidā.

Atbrīvošanās no akumulatoru baterijām


Izņemiet akumulatoru bateriju tikai tad, kad tā ir
pilnīgi izlādējusies.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LATVISKI 125

1 Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no


elektrotīkla kontaktrozetes un kontakttapu
no skuvekļa.

C 2 Darbiniet skuvekli, līdz tas apstājas,


atskrūvējiet un atveriet skuvekļa korpusu.

3 Izņemiet akumulatoru bateriju.

Ja akumulatoru baterijas ir izņemtas, skuvekli


elektrotīklam vairs nepievienojiet.

Garantija un apkope
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,
izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com
vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips
pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču
izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās
higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.

Kļūmju novēršana

1 Nepietiekami gluda skūšana


B Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras.
B Skuveklis nav tīrīts pietiekami rūpīgi, vai tas ir
darīts pārāk sen.

◗ Pirms turpināt skūšanos, rūpīgi notīriet


skuvekli. Sk. nodaļu "Tīrīšana un apkope".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


126 LATVISKI

B Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa


galviņas.

◗ Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar


komplektā iekļauto birstīti. Sk. nodaļas
"Tīrīšana un apkope" apakšnodaļu "Ik pēc
diviem mēnešiem: skuvekļa galviņu tīrīšana".
B Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai
nolietotas.

Nomainiet skuvekļa galviņas. Sk. nodaļu


"Nomaiņa".

2 Skuveklis nedarbojas, kad


ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgs ir pabīdīts
uz augšu.
B Pirmais iemesls: akumulatoru baterija ir
izlādējusies.

◗ Uzlādējiet akumulatoru bateriju. Sk. nodaļu


„Uzlādēšana".
B Otrais iemesls: skuveklis nav pievienots
elektrotīklam.

◗ Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni


sienas kontaktrozetē.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LIETUVIŠKAI 127

Svarbu žinoti

Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai


perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir
saugokite jas tolimesniam naudojimui.

◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą.


◗ Nenaudokite pažeisto laido.
◗ Jei pažeistas laidas, norint išvengti pavojaus,
pakeiskite jį tik originaliu laidu.
◗ Aparatas aprūpintas automatiniu įtampos
atrinkėjui, kuris tinkamas įtampai nuo 100 iki
240 voltų.
◗ Kraukite, saugokite ir naudokite aparatą
temperatūroje nuo 5cC iki 35cC.
◗ Neperkrovinėkite skustuvo uždarame
krepšelyje.
C ◗ Aparatą ir laidą laikykite sausoje vietoje.
◗ Triukšmingumo lygis: Lc = 64 dB [A]

Pakrovimas
Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis
yra išjungtas.

Kai kraunate barzdaskutę pirmą kartą arba ilgai


nesinaudoję, palikite ją krautis ne trumpiau, kaip 4
valandas. Įprastas pakrovimo laikas yra maždaug 1
valanda.

Galite skustis ir nepakrovę aparato, įjungdami jį į


elektros tinklą.

Nepalikite aparato įjungto į elektros tinklą ilgiau


nei 24 valandas.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
128 LIETUVIŠKAI

Pakrovimo nurodymai

Pakrovimas

C ◗ Kai tik pradedate krauti tuščią barzdaskutę,


užsidega žalia siganlinė lemputė.
CHARGE

Pilnai pakrauta baterija

C ◗ Kai baterija pilnai pasikrauna, pradeda blykčioti


žalia signalinė lemputė.
CHARGE

Aparato pakrovimas
Aparatą pakraukite, kai variklis sustos arba pradės
veikti lėčiau.

Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje.

C 1 Įstatykite aparato kištuką į barzdaskutę.

2 Laido kištuką įjunkite į maitinimo tinklą.

3 Kai elementas bus pilnai įkrautas, ištraukite


laido kištuką iš maitinimo tinklo bei
aparato kištuką iš barzdaskutės.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LIETUVIŠKAI 129

Skutimasis be laido

Skustuvu su pilnai pakrauta baterija galima skustis


iki 30 minučių.

Aparato naudojimas

Skutimasis

C 1 Aparatą įjunkite paspaudę įjungimo užraktą


(1) ir pastūmę įjungimo/išjungimo jungtuką
aukštyn (2).
B Įjungimo užraktas užtikrina, kad aparatas netyčia
neįsijungtų.

C 2 Skutimo galvutėmis braukite per odą


tiesiais ir apvaliais judesiais.
Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių
rezultatų.
Gali praeiti 2– 3 savaitės, kol jūsų oda pripras prie
Philips skutimo sistemos.

3 Barzdaskutę išjunkite, paspausdami on/off


jungiklį į apačią.

C 4 Kad nepažeistumėte barzdaskutės,


kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį
gaubtelį.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


130 LIETUVIŠKAI

Korektorius

Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams.

C Varikliui
1 Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų.
veikiant korektorius gali įsijungti.

Valymas ir priežiūra

Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą.

C ◗ Lengviausiai ir geriausiai skutimo galvutes


išvalysite Philips Action Clean valikliu.
Informacijos teiraukitės Philips prekybos
atstovo.
B Philips Action Clean galima įsigyti ne visose šalyse.
Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą
teiraukitės klientų aptarnavimo centre.

Skustuvą galite valyti ir šiuo būdu :

Kas savaitę: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis

1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo


tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš
barzdaskutės.

C 2 Pirmiausiai rinkinyje esančiu šepetėliu


nuvalykite aparato viršų.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LIETUVIŠKAI 131

C 3 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir


nuimkite skutimo įtaisą (2).

C 4 Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir


plaukų skyrelį.

C 5 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.

Korektorius
1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo
tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš
barzdaskutės.

C 2 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir


nuimkite skutimo įtaisą (2).

C 3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo


dantelius lašu mašininės alyvos.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


132 LIETUVIŠKAI

C 4 Nuslinkite skutimo galvutes nuo


prilaikančio rėmelio ir išvalykite jas vieną
po kitos.
Nesumaišykite skutimo galvučių vietomis.
Tai labai svarbu, kadangi, siekiant geriausių
rezultatų, kiekviena pjaunanti galvutė sutampa su
atitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai rinkiniai
sumaišomi, geriausių skutimo rezultatų turėsite
laukti keletą savaičių.

C 5 Pjaunančią galvutę valykite trumpais


šepetėlio šereliais.
Atsargiai braukite strėlytės kryptimi.

C 6 Nuvalykite apsauginę galvutę.

C 7 Įstumkite skutimosi galvutes atgal į


prilaikantį rėmelį, o rėmelį įdėkite atgal į
skutimo įtaisą.

8 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.

Norėdami kruopščiai išvalyti aparatą, skutimo


galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus
šalinantį skystį (pvz., spiritą).Tam, kad nuimtumėte
galvutę, sekite nuo 1 iki 4 žingsnius, paminėtus
aukščiau. Kai aparatą išvalysite, sutepkite
apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos
tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo
susidėvėjimo.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LIETUVIŠKAI 133

Korektorius

Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo

1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo


tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš
barzdaskutės.

C 2 Valykite korektorių tam skirtu šepetėliu.

C 3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo


dantelius lašu mašininės alyvos.

Saugojimas

C ◗ Vengdami pažeidimų ant barzdaskutės


uždėkite apsauginį gaubtelį.
◗ Aparatą galite laikyti komplekte esančiame
prabangiame kapšelyje.

Pakeitimas
Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes
keisite kas du metus.

Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes


keiskite tik HQ44« „Philips" skutimo galvutėmis.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


134 LIETUVIŠKAI

1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo


tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš
barzdaskutės.

C 2 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir


nuimkite skutimo įtaisą (2).

C 3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo


dantelius lašu mašininės alyvos.

C 4 Ištraukite skutimosi galvutes iš prilaikančio


rėmelio.

C 5 Įkiškite naujas skutimosi galvutes į


prilaikantį rėmelį.

C 6 Įdėkite prilaikantį rėmelį atgal į skutimo


įtaisą.

7 Vėl ant barzdaskutės uždėkite skutimo


įtaisą.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LIETUVIŠKAI 135

Priedai

Galimi šie priedai:


- HQ4« „Philips" skutimo galvutės.
- HQ100 Philips Action Clean (skutimo galvučių
valiklis).
- HQ101 Philips Action Clean papildymas
(skutimo galvučių valymo skystis).
- HQ110 Philips skutimo galvučių valiklis
(purškiamas skutimo galvučių valiklis).

Aplinka

C ◗ Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į


normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų
surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite
išsaugoti aplinką.
◗ Įmontuotoje pakraunamoje baterijoje yra
medžiagų, kurios gali užteršti aplinką. Prieš
atsikratydami aparatu, visuomet išimkite
bateriją arba nuneškite aparatą į oficialų
surinkimo tašką.Atsikratykite baterijos
oficialiame baterijų surinkimo taške. Jei jums
kilo sunkumų bandant išimti bateriją, jūs galite
nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą.
Ten išims bateriją ir atsikratys jos aplinkai
saugiu būdu.

Baterijos išmetimas
Bateriją išimkite kai ji yra visiškai tuščia.

1 Atjunkite aparatą iš maitinimo tinklo ir


ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


136 LIETUVIŠKAI

C 2 Palikite barzdaskutę, kol ji nustos veikusi,


tada atsukite varžtus ir atidarykite
barzdaskutę.

3 Išimkite bateriją.

Po to, kai išėmėte baterijas, nebejunkite


barzdaskutės į elektros tinklą.

Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų,
aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar
susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru
savo šalyje (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį Philips pardavėją arba įgaliotą
Philips aptarnavimo centrą.

Problemų sprendimas
1 Pablogėjęs skutimas

B Priežastis 1: skutimo galvutės nešvarios.


B Barzdaskutė seniai neplauta arba netinkamai
išplauta.

◗ Kruopščiai išvalykite barzdaskutę prieš tęsiant


skutimą (žiūrėkite skyrelį "Valymas ir
priežiūra").
B Priežastis 2: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LIETUVIŠKAI 137

◗ Išvalykite pjaunančią ir apsaugančią galvutes


komplekte esančiu šepetėliu. Perskaitykite
skyriaus "Valymas ir priežiūra" skyrelį "Kas du
mėnesius: skutimo galvutės".
B Priežastis 3: skutimo galvutės yra pažeistos arba
susidėvėję.

Pakeiskite skutimo galvutes. Žiūrėkite skyrelį


"Pakeitimas".

2 Barzdaskutė neveikia, kai on/off jungiklis


paspaustas į viršų.
B Priežastis 1: baterija yra tuščia.

◗ Pakraukite bateriją. Žiūrėkite skyrelį


"Pakrovimas".
B 2 priežastis: barzdaskutė yra neįjungta į elektros
tinklą.

◗ Kištuką įjunkite į maitinimo tinklą.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


138 SLOVENŠČINA

Pomembno

Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo


aparata.

◗ Uporabljajte le priloženi omrežni kabel.


◗ Ne uporabljajte poškodovanega omrežnega
kabla.
◗ Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko
zamenjate le z originalnim kablom istega tipa,
da se izognete nevarnosti.
◗ Aparat je opremljen s samodejnim
napetostnim selektorjem in je primeren za
omrežne napetosti od 100 do 240 voltov.
◗ Polnite, hranite in uporabljajte aparat na
temperaturi med 5cC in 35cC.
◗ Brivnika ne smete polniti zaprtega v torbici za
shranjevanje.
C ◗ Pazite, da ne zmočite aparata in omrežnega
kabla.
◗ Jakost hrupa: Lc = 64 dB [A]

Polnjenje

Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja


izklopljen.

Ko boste aparat polnili prvič ali po dolgem času


neuporabe, ga polnite 4 ure brez prekinitve.
Polnjenje traja običajno pribl. 1 uro.

Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja


baterije in sicer tako, da brivnik neposredno
priključite na električno omrežje.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENŠČINA 139

Ne puščajte aparata priključenega na električno


omrežje za več kot 24 ur.

Oznake polnjenja

Polnjenje

C ◗ Takoj, ko začnete polniti prazen brivnik, zasveti


zelena kontrolna lučka.
CHARGE

Baterija napolnjena do konca

C ◗ Ko se baterija napolni do konca, začne utripati


zelena kontrolna lučka.
CHARGE

Polnjenje aparata

Aparat začnite polniti aparat, ko se motor


zaustavi, ali ko začne počasneje delovati.

Brivnika ne polnite zaprtega v torbici.

C 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik.

2 Vstavite omrežni vtikač v omrežno


vtičnico.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


140 SLOVENŠČINA

3 Ko se baterija napolni do konca, izvlecite


omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in
vtikač aparata iz brivnika.

Čas britja brez priključne vrvice


(omrežnega kabla)

Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 minut


brezvrvičnega britja.

Uporaba aparata
Britje

C 1 Vklopite aparat s pritiskom na zapiralo


stikala (1) in potiskom stikala za
vklop/izklop navzgor (2).
B Zapiralo stikala preprečuje nenameren vklop
aparata.

C 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte


brivne glave po koži.
Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši.
Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se
bo navadila na Philipsov sistem britja.

3 Izklopite brivnik s potiskom drsnega stikala


za vklop/izklop navzdol.

C 4 Po vsaki uporabi namestite na brivnik


zaščitni pokrovček, da preprečite
poškodbe.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENŠČINA 141

Prirezovanje

Za prirezovanje zalizcev in brkov.

C 1 Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala


navzgor.
Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem
brivnika.

Čiščenje in vzdrževanje
Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo
kvaliteto britja.

C ◗ Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo


Philips Action Clean (čistilo za brivne glave
vrste HQ100). Za informacije se obrnite na
Philipsovega prodajalca.
B Philips Action Clean ni na voljo v vseh državah. Za
informacije o dobavljivosti tega čistila se obrnite na
center za pomoč uporabnikom.

Brivnik lahko očistite tudi na sledeči način:

Vsak teden: brivna enota in prostor za


odrezane dlačice
1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač
aparata iz brivnika.

C 2 S pomočjo priložene krtačke najprej


očistite zgornji del aparata.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


142 SLOVENŠČINA

C 3 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite


brivno enoto (2).

C 4 S priloženo krtačko očistite notranjost


brivne enote in prostor, kjer se zbirajo
odrezane dlačice.

C 5 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.

Rezilo
1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač
aparata iz brivnika.

C 2 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite


brivno enoto (2).

C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila


s kapljico olja za šivalne stroje.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENŠČINA 143

C 4 Potisnite brivni glavi iz nosilnega okvirja in


ju očistite vsako posebej.
Ne zamešajte rezil in ležišč posameznih brivnih
glav.
To je bistvenega pomena, saj sta rezilo in ležišče
posamezne brivne glave prilagojena drug
drugemu in le v paru omogočata optimalno britje.
Če po naključju zamešate pare med seboj, lahko
traja več tednov, da se znova vzpostavi optimalno
britje.

C 5 Rezilo očistite s krajšimi ščetinami


priložene krtačke.
Krtačite pazljivo, v smeri puščice.

C 6 Skrtačite ležišče.

C 7 Potisnite brivni glavi nazaj v nosilni okvir in


ga vstavite nazaj v brivno enoto.

8 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.

Za posebej temeljito čiščenje očistite vsakih šest


mesecev brivne glave v tekočini, ki odstranjuje
maščobo (npr., alkohol). Za odstranitev brivnih
glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano
zgoraj. Po čiščenju namažite središčno točko v
notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje,
da preprečite obrabo brivnih glav.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


144 SLOVENŠČINA

Rezilo

Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi.

1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač


iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač
aparata iz brivnika.

C 2 Očistite škarjasto rezilo s priloženo


krtačko.

C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila


s kapljico olja za šivalne stroje.

Shranjevanje

C ◗ Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da


preprečite poškodbe.
◗ Aparat lahko shranite v luksuzni torbici, ki je
priložena aparatu.

Zamenjava
Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki
dve leti.

Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko


zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami
HQ4«.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLOVENŠČINA 145

1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač


iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač
aparata iz brivnika.

C 2 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite


brivno enoto (2).

C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila


s kapljico olja za šivalne stroje.

C 4 Potisnite brivni glavi iz nosilnega okvirja.

C 5 Potisnite novi brivni glavi v nosilni okvir.

C 6 Namestite nosilni okvir nazaj na brivno


enoto.

7 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


146 SLOVENŠČINA

Dodatni pribor

Na voljo je naslednji dodatni pribor:


- Philipsove brivne glave HQ4«.
- Philips Action Clean HQ100 (čistilo za brivne
glave).
- Polnilo HQ101 za Philips Action Clean (tekoče
čistilo za brivne glave).
- Čistilo za brivne glave Philips HQ110
(čistilno pršilo za brivne glave).

Okolje

C ◗ Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj


z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga
izročite na uradno zbirno mesto za
recikliranje tovrstnih odpadkov. S tem boste
pomagali ohraniti okolje.
◗ Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki
lahko onesnažijo okolje. Odstranite baterijo,
preden boste aparata zavrgli ali ga izročili na
uradno določeno mesto za zbiranje tovrstnih
odpadkov. Baterijo odnesite na uradno
določeno mesto za zbiranje odpadnih baterij.
Če imate z odstranjevanjem baterije težave,
lahko aparat odnesete tudi na pooblaščeni
servis, kjer bodo baterijo odstranili namesto
vas in jo odvrgli na okolju varen način.

Odstranitev baterije
Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.

1 Izvlecite omrežni kabel iz omrežne vtičnice


in izpulite mali vtikač iz aparata.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SLOVENŠČINA 147

C 2 Pustite brivnik delovati dokler se ne ustavi,


odvijte vijake in ga odprite.

3 Odstranite baterijo.

Potem, ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega


ne priklapljajte več na električno omrežje.

Garancija in servis

Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z


delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo
spletno stran na internetu www.philips.com ali pa
pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi
(telefonske številke najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega
svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca
ali na servisno organizacijo za male gospodinjske
aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si).
Pozor:Ta aparat je namenjen izključno za domačo
uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se
uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na
način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo,
postane garancija neveljavna in Philips ne
sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli
povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo:
Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94, 1000
Ljubljana, tel: +386 1 280 95 00.

Reševanje težav pri delovanju

1 Zmanjšana učinkovitost britja


B Vzrok 1: Brivne glave so umazane.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
148 SLOVENŠČINA

B Brivnik ni dovolj dobro očiščen ali že dolgo časa ni


bil očiščen.

◗ Preden nadaljujete z britjem brivnik temeljito


očistite. Glej poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje".
B Vzrok 2: dolge dlačice ovirajo brivne glave.

◗ S priloženo krtačko očistite ležišča in rezila.


Glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje", odsek
"Vsaka dva meseca: brivne glave".
B Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali
obrabljene.

Zamenjajte brivne glave. Glej poglavje


"Zamenjava".

2 Brivnik ne deluje, če je drsno stikalo za


vklop/izklop potisnjeno navzgor.
B Vzrok 1: baterija je prazna.

◗ Napolnite baterijo. Glej poglavje "Polnjenje".

B Vzrok 2: brivnik ni priključen na električno omrežje.

◗ Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


БЪЛГАРСКИ 149

Важно

Прочетете внимателно тези инструкции, преди


да използвате уреда, и ги запазете за справка в
бъдеще.

◗ Използвайте само доставения с комплекта


шнур за свързване с мрежата.
◗ Не използвайте повреден шнур.
◗ Ако шнурът се повреди, винаги
осигурявайте замяната му с такъв от
оригиналния тип, за да се избегне опасност.
◗ Уредът е съоръжен с автоматичен селектор
на напрежение и е подходящ за
напрежения на мрежата от 100 до 240
Волта.
◗ Зареждайте, използвайте и съхранявайте
уреда при температура между 5cC и 35cC.
◗ Не зареждайте самобръсначката в затворен
калъф.
C ◗ Пазете сухи уреда и шнура.
◗ Ниво на шума: Lc = 64 дБ [A]

Зареждане

Проверете дали уредът е изключен, преди да


започнете да го зареждате.

Когато зареждате самобръсначката за първи


път или след като дълго не сте я използвали,
оставете я да се зарежда непрекъснато 4 часа.
Нормалното зареждане отнема около 1 час.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


150 БЪЛГАРСКИ

Можете да се бръснете и без да зареждате,


като свържете самобръсначката директно към
мрежата.

Не оставяйте уреда свързан към мрежат


повече от 24 часа.

Показания за зареждане
Зареждане

C ◗ Когато започне зареждането на


самобръсначката, зелената индикаторна
CHARGE
лампа светва.

Напълно заредена батерия

C ◗ Когато батерията се зареди напълно,


зелената контролна лампа започва да мига.
CHARGE

Зареждане на уреда
Зареждайте уреда, когато двигателят спре или
започне да се върти по-бавно.

Не зареждайте самобръсначката в затворен


калъф.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


БЪЛГАРСКИ 151

C 1 Включете щекера на уреда в гнездото


му.

2 Включете щепсела на шнура в мрежов


контакт.

3 Извадете щепсела на шнура от


мрежовия контакт и издърпайте щекера
на уреда от самобръсначката, когато
батерията се зареди напълно.

Време за бръснене без захранване


Напълно заредената самобръсначка осигурява
работа на батерии до 30 минути.

Използване на уреда
Бръснене

C 1 Включете уреда, като натиснете


предпазителя на ключа (1) и плъзнете
превключвателя вкл./изкл. нагоре (2).
B Предпазителят на ключа пречи на случайно
включване на уреда.

C 2 Движете бръснещите глави бързо по


кожата си, като правите праволинейни и
кръгови движения.
Най-добри резултати се получават при
бръснене на суха кожа.
На кожата ви може би ще са необходими 2
или 3 седмици, за да свикне със системата за
бръснене Philips.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
152 БЪЛГАРСКИ

3 Изключете самобръсначката, като


плъзнете надолу превключвателя
включено/изключено.

C 4 За да избегнете повреди, слагайте


обратно предпазната капачка след всяка
употреба на самобръсначката.

Подстригване

За оформяне на бакенбарди и мустаци.

C 1 Отворете машинката за подстригване,


като натиснете плъзгача нагоре.
Машинката за подстригване може да бъде
задействана, докато моторът работи.

Почистване и поддръжка

Редовното почистване гарантира по-ефикасно


бръснене.

C ◗ Запредлага
лесно и оптимално почистване се
Philips Action Clean (за почистване
на бръснеща глава, тип HQ100). За
информация се обърнете към търговеца на
уреди Philips.
B Philips Action Clean може да не се предлага във
всички страни. Свържете се с Центъра за
обслужване на клиенти във Вашата страна,
за да се осведомите дали се продава тази
принадлежност.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


БЪЛГАРСКИ 153

Можете също да почистите самобръсначката


по следния начин:

Всяка седмица: бръснещ блок и


отделение за косми.

1 Изключете самобръсначката, извадете


щепсела на шнура от контакта и
изтеглете щекера за уреда от
самобръсначката.

C 2 Първо почистете горната част на уреда,


като използвате предоставената с него
четка.

C 3 Натиснете бутона за освобождаване (1)


и свалете бръснещия блок (2).

C 4 Почистете с четката вътрешността на


бръснещия блок и отделението за
косми.

C 5 Сложете бръснещия блок обратно върху


самобръсначката.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


154 БЪЛГАРСКИ

Машинка за подстригване

1 Изключете самобръсначката, извадете


щепсела на шнура от контакта и
изтеглете щекера за уреда от
самобръсначката.

C 2 Натиснете бутона за освобождаване (1)


и свалете бръснещия блок (2).

C 3 Смазвайте зъбците на машинката за


подстригване с капка фино машинно
масло на всеки шест месеца.

C 4 Избутайте бръснещите глави от


задържащата рамка и ги почистете една
по една.
Не обърквайте ножовете и предпазителите.
Това е важно, тъй като всеки нож е наточен
съобразно съответния предпазител, за да се
постигне оптимална работа. Ако случайно
объркате комплектите, ще минат няколко
седмици, преди да се постигне отново
оптимална работа.

C 5 Почистете ножовете с късите косми на


четката.
Изчетквайте внимателно по посока на
стрелката.

C 6 Почистете предпазителите с четката.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


БЪЛГАРСКИ 155

C 7 Плъзнете отново бръснещите глави в


задържащата рамка и поставете
задържащата рамка в бръснещия блок.

8 Сложете бръснещия блок обратно върху


самобръсначката.

За много старателно почистване измивайте


бръснещите глави с потапяне в обезмасляваща
течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За
да извадите бръснещите глави, изпълнете
описаните по-горе стъпки 1 до 4. След
почистването смажете центъра на вътрешната
страна на предпазителите с капка фино
машинно масло (за шевни машини), за да
предпазите бръснещите глави от износване.

Машинка за подстригване

Почиствайте машинката за подстригване след


всяка употреба.

1 Изключете самобръсначката, извадете


щепсела на шнура от контакта и
изтеглете щекера за уреда от
самобръсначката.

C 2 Почистете машинката за подстригване с


приложената четка.

C 3 Смазвайте зъбците на машинката за


подстригване с капка фино машинно
масло на всеки шест месеца.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


156 БЪЛГАРСКИ

Съхранение

C ◗ Запредпазната
да избегнете повреди, слагайте
капачка на самобръсначката.
◗ Уредът може да се прибира в приложения
луксозен калъф.

Замяна
Сменяйте бръснещите глави на всеки две
години, за да постигнете оптимални резултати
при бръснене.

Заменяйте повредените или износени


бръснещи глави само с глави HQ4« Philips.

1 Изключете самобръсначката, извадете


щепсела на шнура от контакта и
изтеглете щекера за уреда от
самобръсначката.

C 2 Натиснете бутона за освобождаване (1)


и свалете бръснещия блок (2).

C 3 Смазвайте зъбците на машинката за


подстригване с капка фино машинно
масло на всеки шест месеца.

C 4 Плъзнете навън бръснещите глави.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


БЪЛГАРСКИ 157

C 5 Плъзнете новите бръснещи глави в


задържащата рамка.

C 6 Поставете задържащата рамка отново в


бръснещия блок.

7 Сложете бръснещия блок обратно върху


самобръсначката.

Принадлежности
Предлагат се следните принадлежности:
- Бръснещи глави HQ4« Philips.
- HQ100 Philips Action Clean (за почистване на
бръснещи глави).
- HQ101 Philips Action Clean за пълнене
(течност за почистване на бръснещи глави).
- Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips
(спрей за почистване на бръснещи глави).

Опазване на околната среда

C ◗ Не изхвърляйте уреда след привършване на


експлоатационния му срок заедно с
обикновените битови отпадъци, а го
предайте в пункт за събиране на отпадъци
за рециклиране. Така ще помогнете за
опазването на околната среда.
◗ Вградената презареждаема батерия
съдържа вещества, които могат да замърсят

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


158 БЪЛГАРСКИ

околната среда. Винаги изваждайте


батерията, преди да изхвърлите уреда или
да го предадете в пункт за събиране на
отпадъци за рециклиране. Предайте
батерията в специален пункт за събиране
на отпадъчни батерии. Ако изваждането на
батерията Ви затруднява, можете също да
занесете уреда в сервиз на Philips, където
ще извадят батерията вместо Вас и ще я
изхвърлят по екологично безопасен начин.

Изхвърляне на батерията
Изваждайте батерията само, ако е напълно
изтощена.

1 Извадете щепсела от контакта и


извадете щекера на уреда от
самобръсначката.

C 2 Оставете самобръсначката да работи


докато спре, отвийте винтовете и я
отворете.

3 Извадете батерията.

Не свързвайте самобръсначката към мрежат


след като батерията е извадена.

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от информация или имате


проблем, посетете Интернет сайта на Philips

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


БЪЛГАРСКИ 159

на адрес www.philips.com или се обърнете към


Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във Вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във Вашата страна
няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за
сервизно обслужване на битови уреди на
Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].

Отстраняване на неизправности
1 Недобра работа при бръснене
B Причина 1: бръснещите глави са замърсени.
B Самобръсначката не е била почистена
достатъчно добре или отдавна не е
чистена.

◗ Почистете старателно самобръсначката,


преди да продължите с бръсненето. Вж.
раздел "Почистване и поддръжка"
B Причина 2: дълги косми блокират
бръснещите глави.

◗ Почистете ножовете и предпазителите с


приложената четка. Вж. раздел "Почистване
и поддръжка", точка "На всеки два месеца:
бръснещи глави".

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


160 БЪЛГАРСКИ

B Причина 3: бръснещите глави са повредени


или износени.

Сменете бръснещите глави. Вж. раздел


"Замяна".

2 Самобръсначката не работи при


плъзгане на превключвателя
включено/изключено нагоре.
B Причина 1: батерията е изтощена.

◗ Презаредете батерията. Вж. раздел


"Зареждане".
B Причина 2: самобръсначката не е включена в
електрическата мрежа.

◗ Включете щепсела на шнура в мрежов


контакт.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SRPSKI 161

Važno

Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i


sačuvajte ih za kasniju upotrebu.

◗ Upotrebljavajte samo isporučeni kabl za


napajanje.
◗ Nemojte upotrebljavati oštećeni kabl za
struju.
◗ Ako je kabl za struju oštećen, obavezno ga
zamenite kablom originalnog tipa da biste
izbegli rizik.
◗ Uređaj je opremljen automatskim biračem
napona i odgovara za napone mreže u opsegu
od 100-240 volta.
◗ Punite, čuvajte i koristite uređaj na
temperaturi između 5cC i 35cC.
◗ Nemojte puniti aparat u zatvorenoj torbici.
C ◗ Vodite računa da uređaj i kabl za napajanje
budu suvi.
◗ Nivo buke: Lc = 64 dB [A]

Punjenje

Proverite da li je uređaj isključen, pre nego što


počnete da ga punite.

Kada aparat za brijanje punite prvi put ili posle


dužeg perioda nekorišćenja, pustite ga da se
neprekidno puni 4 sata. Punjenje obično traje
pribl. 1 sat.

Ovim aparatom možete se brijati i bez


prethodnog punjenja, tako što ćete aparat
priključiti na električnu mrežu.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
162 SRPSKI

Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na


električnu mrežu duže od 24 sata.

Indikacije kod punjenja

Punjenje

C ◗ Čim budete počeli sa punjenjem praznog


aparata, zelena kontrolna lampica će se upaliti.
CHARGE

Baterija napunjena

C ◗ Kada baterija bude puna, zelena kontrolna


lampica počeće da trepće.
CHARGE

Punjenje uređaja

Punite uređaj kada motor stane ili počinje da radi


sporije.

Nemojte puniti aparat u zatvorenoj torbici.

C 1 Priključite utikač uređaja na aparat za


brijanje.

2 Gurnite mrežni utikač u utičnicu na zidu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SRPSKI 163

3 Izvadite mrežni utikač iz utičnice na zidu,


pa izvucite utikač uređaja iz aparata kada
se baterija potpuno napuni.

Vreme bežičnog brijanja

Napunjen aparat za brijanje ima bežično vreme


brijanja u trajanju od 30 minuta.

Upotreba
Brijanje

C 1 Uključite uređaj pritiskom na osigurač


prekidača (1) i gurajući klizač za uklj./isklj.
nagore (2).
B Osigurač prekidača sprečava slučajno uključivanje
uređaja.

C 2 Kružnim i pravolinijskim pokretima brzo


prelazite glavama za brijanje preko kože
lica.
Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica.
Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se
navikne na Philips sistem brijanja.

3 Isključite aparat za brijanje povlačeći klizač


nadole.

C 4 Stavite zaštitnu navlaku na aparat za


brijanje svaki put posle upotrebe, radi
sprečavanja kvara.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


164 SRPSKI

Potkresivanje

Za oblikovanje zulufa i brkova.

C Trimer
1 Otvorite trimer povlačeći klizač nagore.
možete uključiti i u toku rada motora.

Čišćenje i održavanje

Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate


brijanja.

C ◗ Za lako i optimalno čišćenje dostupno je


sredstvo Philips Action Clean (čistač glave za
brijanje, tip HQ100). Za informacije se
obratite prodavcu Philips proizvoda.
B Philips Action Clean možda nije dostupan u svim
zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u
svojoj zemlji da biste saznali da li je Philips Action
Clean dostupan.

Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći


način:

Svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru


za prikupljanje dlaka

1 Isključite aparat za brijanje, isključite


mrežni utikač iz utičnice i izvadite
priključak za uređaj iz aparata.

C 2 Koristeći isporučenu četku, najpre očistite


vrh aparata.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SRPSKI 165

C 3 Pritisnite taster za oslobađanje (1) i


uklonite jedinicu za brijanje (2).

C 4 Četkom očistite unutrašnjost jedinice za


brijanje, kao i komoru za prikupljanje dlaka.

C 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.

Trimer
1 Isključite aparat za brijanje, isključite
mrežni utikač iz utičnice i izvadite
priključak za uređaj iz aparata.

C 2 Pritisnite taster za oslobađanje (1) i


uklonite jedinicu za brijanje (2).

C 3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera


jednom kapi ulja za šivaću mašinu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


166 SRPSKI

C 4 Skliznite glave za brijanje iz graničnog


okvira i očistite ih, jednu po jednu.
Obratite pažnju da ne pomešate rezače i štitnike.
Ovo je od presudne važnosti, jer je svaki rezač
brušen za odgovarajući štitnik, kako bi se postigli
optimalni rezultati rada. Ukoliko slučajno
pomešate komplete, može proći i nekoliko
nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog
rezultata rada.

C 5 Očistite rezač stranom četke sa kratkim


čekinjama.
Četku pažljivo pomerajte u smeru koji pokazuje
strelica.

C 6 Očetkajte štitnik.

C 7 Skliznite glave za brijanje nazad na granični


okvir, i postavite okvir nazad na jedinicu za
brijanje.

8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.

Za posebno temeljno čišćenje, stavite glave za


brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol)
svakih šest meseci. Da biste uklonili glave za
brijanje, sledite korake 1 do 4 kao što je gore
opisano. Posle čišćenja, podmažite srednju tačku
na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi ulja za
šivaće mašine da biste sprečili habanje glava za
brijanje.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SRPSKI 167

Trimer

Trimer čistite nakon svake upotrebe.

1 Isključite aparat za brijanje, isključite


mrežni utikač iz utičnice i izvadite
priključak za uređaj iz aparata.

C 2 Očistite trimer isporučenom četkom.

C 3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera


jednom kapi ulja za šivaću mašinu.

Odlaganje

C ◗ Postavite zaštitni poklopac na aparat, kako


biste sprečili oštećenja.
◗ Uređaj se može odložiti u isporučenoj
luksuznoj torbici.

Zamena delova
Zamenite glave za brijanje svake dve godine radi
optimalnih rezultata brijanja.

Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite


samo glavama za brijanje HQ4« Philips.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


168 SRPSKI

1 Isključite aparat za brijanje, isključite


mrežni utikač iz utičnice i izvadite
priključak za uređaj iz aparata.

C 2 Pritisnite taster za oslobađanje (1) i


uklonite jedinicu za brijanje (2).

C 3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera


jednom kapi ulja za šivaću mašinu.

C 4 Skliznite glave za brijanje iz graničnog


okvira.

C 5 Skliznite nove glave za brijanje u granični


okvir.

C 6 Postavite granični okvir nazad u jedinicu za


brijanje.

7 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SRPSKI 169

Dodaci

Na raspolaganju su sledeći dodaci:


- HQ4« Philips glave za brijanje.
- HQ100 Philips Action Clean (čistač glava za
brijanje).
- HQ101 Philips Action Clean punjenje (tečnost
za čišćenje glava za brijanje).
- Čistač glava za brijanje HQ110 Philips (sprej za
čišćenje glava za brijanje).

Zaštita okoline

C ◗ Po isteku radnog veka, nemojte da bacate


uređaj zajedno sa običnim otpacima iz
domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom
mestu skupljanja materijala za reciklažu.
Postupajući ovako, pomažete očuvanju
okoline.
◗ Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance
koje mogu da dovedu do zagađenja okoline.
Pre bacanja uređaja, uvek uklonite bateriju ili
je predajte na zvaničnom mestu za skupljanje
istrošenih baterija.Ako imate problema sa
uklanjanjem baterije, uređaj možete takođe
odneti u Philips-ov servis, gde će ukloniti
bateriju i osloboditi je se na ekološki
bezbedan način.

Odbacivanje baterije
Uklonite bateriju samo kada je ona potpuno
prazna.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


170 SRPSKI

1 Isključite utikač iz utičnice i izvucite utikač


uredjaja iz aparata.

C 2 Pustite aparat za brijanje da radi dok se ne


zaustavi, odvrnite zavrtnje i otvorite
aparat.

3 Uklonite bateriju.

Nakon uklanjanja baterije, nikada ponovo ne


povezujte aparat na električnu mrežu.

Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebni servis ili informacije, ili
imate neki problem, molimo vas da posetite
Philips Internet prezentaciju na adresi
www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo
predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona
pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu).
U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,
obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili
kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za
domaćinstvo i ličnu higijenu BV.

Problemi
1 Smanjen učinak brijanja
B Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
B Aparat za brijanje nije dovoljno dobro očišćen ili
nije čišćen duže vreme.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SRPSKI 171

◗ Temeljno očistite aparat za brijanje pre nego


što nastavite sa brijanjem.Vidi poglavlje
'Čišćenje i održavanje'.
B Uzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje.

◗ Rezače i štitnike čistite isporučenom četkom.


Vidi poglavlje 'Čišćenje i održavanje', deo
'Svaka dva meseca: glave za brijanje'
B Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.

Zamenite glave za brijanje:Vidi poglavlje 'Zamena


delova'.

2 Aparat za brijanje ne radi kada uklj/isklj


klizač pomerite nagore.
B Uzrok 1: baterija je prazna.

◗ Napunite bateriju.Vidi poglavlje 'Punjenje'.

B Razlog 2: aparat za brijanje nije priključen na


električnu mrežu.

◗ Gurnite mrežni utikač u utičnicu na zidu.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


172

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


173

CHARGE

CHARGE

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


174

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


175

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


176

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


177

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


178

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


179

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


180

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


181

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


182

4222 002 45583


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like