You are on page 1of 202
SEPULCHRAL EPIGRAMS 601.—By Tue Same Atas! Alas! the winter of savage Hell nips the spring of thy countless charms; the tomb has torn thee from the light of the sun at the sad age of sixteen years, and has blinded with evil grief thy husband and thy father, for whom, Anastasia, thou didst shine brighter than the sun. 602.—AGATHIAS SCHOLASTICUS Evsraruius, sweet is thy image, but I see thee in wax, and no longer doth that pleasant speech dwell in thy mouth. Alas, thy blooming youth is now futile dust of earth, For after reaching thy fifteenth year thou didst look only on twenty-four suns. Neither thy grandfather's high office helped thee, nor the riches of thy father. All who look on thy image blame unjust Fate, ah! so merciless, for quenching the light of such beauty. 603.—JULIANUS, PREFECT OF EGYPT 4. “Cuaron is savage.” B. “Kind rather.” 4. “He carried off the young man so soon.” B. “ But in mind he was the equal of greybeards.” 4. ¢ He cut him off from pleasure.” B. “ But he thrust him out of the way of trouble.” 4, “He knew not wed- lock.” B. “Nor the pains of wedlock.” Aa Cbs | Dy} v2 GREEK ANTHOLOGY 604—TTATAOT SIAENTIAPIOT Aéxtpa cot avti yapor enitipBia, Tapbéve xovpn, éotoperay Tahdpais TevOanréats yevéTar. Kai od pev durdaxias Btorov «ai woxOov 'EXevBods Expuryes* of 6& your mexpov Exouct védos. bwbexériv yap poipa, Maxnoovin, ce xadurret, 5 KadXeow oT oTEpHY, HOEae ynparenv. 605 —IOTAIANOT AIIO TITAPXON AIPTIITIOT Soi copov evAdiyya, ‘Podoi, Kal Tum Pov eye pet, puovd Te Wuyiis Sapa révyat vépet, aut evepryeains yAuxepos Toots’ 677s Oavodca @xipopos Keiv@ dAxas édevdepinv. 606.—TTATAOT SIAENTIAPIOT Ipnis, erevDepiny & Emveypevos, 700s idéa0at, ev Biot TpoXTr@V vi éa rynpoKo pov, TUpPov &: exer Ocddapos & én’ éharids xpéacove wolpys, OABuws ev Kapdrtots, GAB.os év Oavdro. 607.—_ITIAAAAAA AAEBZANAPEOS Wud pea Buyeris Tots An povdors p0ovécaca, airy Kha povo 10s Tov isiov yeyoven" @opern be TaxXos xareBy d6pov els. "Aibao, tats Samdvais 7o Shp TUpmeTpoY ebpopern. wavTe payoioa Blov cuvaTr@deto Tais Saravacw § fraro & els aiénv, ds arexeppdticev. 324 SEPULCHRAL EPIGRAMS 604.—PAULUS SILENTIARIUS Marpen, thy parents with sorrowing hands made thy funeral, not thy wedding bed. The errors of life and the labour of childbed thou hast escaped, but a bitter cloud of mourning sits on them. For Fate hath hidden thee, Macedonia, aged but twelve, young in beauty, old in behaviour. 605.—JULIANUS, PREFECT OF EGYPT Your sweet husband, Rhodo, builds a sarcophagus of fine marble and a tomb for you and gives alms to the poor to redeem your soul, in return for your kindness in dying early and giviag him freedom. 606.—PAULUS SILENTIARIUS Gentie, clothed in freedom, sweet of aspect, leaving alive a son who tended his old age, Theodorus rests here in hope of better things than death, happy in his labour and happy in his death. 607.—PALLADAS OF ALEXANDRIA Otp Psyllo, grudging her heirs, made herself her own heir and with a quick leap went down to the house of Hades, contriving to end her life arid her outlay at the same time. Having eaten up all her fortune, she perished together with her spending power, and jumped to Hades when her last penny was gone. 325 GREEK ANTHOLOGY 608—ETTOAMIOT =XOAASTIKOT IAAOTETPIOT : Tiéos dxupdspou Oavatov revPoica Mevirnn kaxuT@ peydho Tvelpa auvetéxecr, odd" Exxev Tadivopoov avarvettaca yonoa @N Gua cai Opivov maveato Kat Bitov. 609.—_TJATAOT SIAENTIAPIOT *"Artexds és Eurnjy pe Tavarypéos édmrida poipys dupe Oapoaréw fav éhaynve Tahov, maitwy é£ aperijs Oavdrou poRov. GN éri Snpov jereos coins pimver@ geri. 610.—_ITAAAAAA AAEBANAPIOT "“Hprracé tis vipdyy, eal tov ydpov Hptace Saino, Yuxay cvdujoas Tepropevny ayéXn. els yapos eixoourévte Tadous ErAnae Oavovtav, mdvinyos S¢ vexpov els yéyover Oddapos. vipudn UevOecideva TodvorTove, pet TlevOed, 5 dudorépar 6 ydpos TAovatos ev CavaTous. 611.—ETTOAMIOT =XOAASTIKOT IAAOTSTPIOT TlapOevixiy “Edévny pet’ aderpedv apts Cavovta dethain pajtnp Koaro birhacios. punatiipes 8 eyonoav icov yoov: iy yap ExdoT@ Opnvelv Thy payro pndevos ds idinv. 326 SEPULCHRAL EPIGRAMS 608.—EUTOLMIUS SCHOLASTICUS, ILLUSTRIS Menipre, mourning the early death of her son, sent forth her spirit together with her loud dirge, nor could she recover it to utter another wail, but at the same moment ceased from lament and from life. 609.—PAULUS SILENTIARIUS Articus with a bold heart dug me this tomb in his life-time, in anticipation of the common fate that overtakes all men, mocking the fear of death owing to his virtue. But long may the sun of wisdom remain beneath the sun, 610.—PALLADAS OF ALEXANDRIA One carried off a bride and Fate carried off the wedding party, despoiling of life the merry company. One wedding sent four and twenty corpses to their graves, and one chamber became their common mortuary. Penthesilea,' unhappy bride, Pentheus! bridegroom of sorrow, rich in deaths was your marriage ! 611.—EUTOLMIUS SCHOLASTICUS, ILLUSTRIS In double grief her wretched mother bewailed maiden Helen dead just after her brother. Her suitors too lamented her equally, for each could mourn for her as his own who was yet no one’s. 1 Both names derived from penthos, “mourning,” and of course fictitious. 327 sleet ts) GREEK ANTHOLOGY 612—ATA®IOT SXOAALTIKOT Dei, ded, rv Sexdtyv ‘EXixovida, tiv Avpaoibdov “Pamins cai Papins, Hoe céxevde xoves. GreTo Popyiyyov Tepeticpata, Njfav dodal, donep ‘lwdvyn Tavta svvoddvpeva. nai rdéya Oeopov GOnKav éwakwov évvéa Movoat, 5 tipBov “Iwdvns av” “Edixavos éxew. 613—AIOTENOTS ENIZKONOT AMIZOT "Emi Avyéver ddeAddmards Lol té8e, Atdyeves, Oarepis pvnuniov HPs [dvr év Evéeive Orjxato Ppvé yeverys, hed, matpns éxas bocov. dyev Sé oe vedua Oeoio, raps aderderd mévOos operdopevor, bs ce Treptoteihas ieph Taddpy Te Kal EvYA 5 yelrova Tis paxdpwy Ojxe xopootacins. 614._ATA@IOT SXOAASTIKOT ‘Edravis tptpdxatpa ai a yapiecoa Aduakis Hotwy pev watpas péyyea Aer Brados bxxa 8 A@nvainor cvv odedow evOdbde nédoas trav MutiAnvaioy yav adarake ayns, tay koupdy ddixws npaccato, Tas b¢ cuvetveas 5 éxtaver, THvas THOE Aiyoopevos. tai 6¢ Kat” Avyatovo poov mraTv Aaitpa hepéaOnv, kal voTl Tay kpavaay MowWoriav Spaperqv Sduw & dyyerdérny Gretipovos Epya Idyntos, péoda pty els Ohony KHpa cuvyacdTyY. 10) 328 SEPULCHRAL EPIGRAMS 612.—AGATHIAS SCHOLASTICUS Atas! alas! this earth covers the tenth Muse, the lyrie chanter of Rome and Alexandria. They have perished, the notes of the lyre; song hath perished as if dying together with Joanna. Perchance the nine Muses have imposed on themselves a law worthy of them—to dwell in Joanna's tomb instead of on Helicon. 613.—DIOGENES, BISHOP OF AMISUS On his nephew Diogenes Tuis monument of thy radiant youth, Diogenes, did thy Phrygian father erect to thee on the Euxine Sea—alas! how far from thy home. The decree of God brought thee here to die, a sorrow fore-doomed for me, thy father’s brother, who having laid thee out with my consecrated hand and with prayer, put thee to rest here beside the dancing-place of the blest.2 614.—AGATHIAS SCHOLASTICUS Turice blessed Hellanis and lovely Lamaxis were the stars of their Lesbian home ; and when Paches, sailing here with the Athenian ships, ravaged the territory of Mytilene, he conceived a guilty passion for the young matrons and killed their husbands, thinking thus to force them. They, taking ship across the wide Aegean main, hurried to steep Mopsopia® and complained to the people of the actions of wicked Paches, until they drove him to an evil 1 i.e, the church. ® Athens. GREEK ANTHOLOGY rola pév, & Kovpa, TeToViKatov: ayy 8 ért mdtpav fiwerov, €v 8 adta xeioOov aropOimeva* ed 88 géver amovacbov, érei roTl caua cuvetvov ebderov, & Khewas pvapa eaoppostvas- tyvedow & ére wavres Spoppovas jipeivas, 15 adtpas Kal rociwy THyata Ticapévas. 615.— AAEXILOTON Edporrov didov viov Eyer To Padnprxov oddas Moveaior, Pbipevov o@p’ bard rade Taba. 616.—AAAO *05e Aivor OnBaiov edéEaTo yata Pavorta, Movens Odpavins vidv ciotebdvov. 617.—AAAO Opiixa ypucorvpny 748 'Ophéa Modca: Cawav, by xravev infipédov Leds yrodoevte Bédee. 618.—AAAO "Avdpa cohav Kyed8ovdov aropOipevoy katarevbel fee watpa Nivdos rovt@ wyahdopevn. 619.—AAAO Ti\otrov Kai coins mputavw watpis ide Képwos Koda wyxlados yi) Tepiavdpov exec. 339 SEPULCHRAL EPIGRAMS doom, This, ladies, ye aceomplished, and returning to your country lie in it dead. And a good guerdon ye have for your pains, since ye sleep hard by your husbands, a monument of glorious virtue, and all still sing the praises of the heroines, one in heart, who avenged the sufferings of their country and of their lords,! 615.—Anonymous Tue earth of Phaleron holds Musaeus, Eumolpus’ dear son, dead under this tomb. 616.—ANonyMous Here the earth received at his death Linus of Thebes, son of the fair-wreathed Muse Urania. 617.—Anonymous Here the Muses buried Thracian Orpheus of the golden lyre, whom Zeus, who reigneth on high, slew with his smoking bolt. 618.—ANonymous Tus, his country Lindos, that glories in the sea, mourns wise Cleobulus dead. 619.—ANonymous Tus, his country Corinth, that lies near the sea, holds in her bosom Periander, supreme in wealth and wisdom. 1 This incident, like that in No, 492, is probably derived from a romance, 331 GREEK ANTHOLOGY 620—AIOTENOTE AAEPTIOT Mijrote AuTrjoy GE TO py ce TUXEY TLVOS, GAA réptreo Tac ouds olor Sidwor Geds- ee 7 c ‘ * : Kal yap abvpnoas 6 copds Hepiavdpos aaréo Bn, * > oivexev ov« eruxev Tpnttos Hs Ebedev. 621. AAESTIOTON "BvOdd eya Lopordrs otuyepov Sdpov “Aids Eo Pqv Kdppopos, cidate Lapdaio aehivoto yeddonor. tbs pév eyo, Erepor 8 dAXws: mares 6€ Te rdvTws. 622.—_ANTI®IAOT BYZANTIOT Bépyxos 6 Bovroiuny G7’ ert yAucd xnpiov elprev, aiyitura oxolvm métpov emepxouevos, pete c , Pees A ee . elmer of oxvAaKwD TLS 6 Kal Boaty, 5 aye NeTTHY TXOivoy avedxouev@ ypatvouevny weduTe’ s ota Aas Khe eT kammece & eis’Aidao: 708 atpuyés avdpdow adRowG 5 xeivo pede Wuxis voy eipicato. 623.—AIMIAIANOT “Edxe, TaXay, Tapa yntpos by ovKeTt pacTov apertes, Xeveov voTatiov vaya KaTapOrpéevys \ 1 : sad ‘ Hon yap Evpéecos Madrvo0s: ANNA Ta pyTpos Pidtpa cai civ aidy wadoxopetv enabler. 1 This poisonous herb contracted the muscles, so as to give the appearance of grinning. We do not know who this Sophocles was. 332 SEPULCHRAL EPIGRAMS . 620.—DIOGENES LAERTIUS Never be vexed at not getting anything, but rejoice in all the gifts of God. For wise Periander died of disappointment at not attaining the thing he wished. 621.— Anonymous Here I, unhappy Sophocles, entered the house of Hades, laughing, because I ate Sardinian celery.! So perished I, and others otherwise, but all in some way or other. ( Vv if 622._ANTIPHILUS OF BYZANTIUM Wuen Borchus the neat-herd went to get the sweet honey-comb, climbing the steep rock by a rope, one of his dogs who used to follow the herd followed him, and, as he was pulling himself up, bit through the thin rope which was trickling with honey. He fell into Hades, grasping, at the cost of his life, that honey which no other man could harvest. 623.—AEMILIANUS Suck, poor child, at the breast whereat thy mother will never more suckle thee; drain the last drops from the dead. She hath already rendered up her spirit, pierced by the sword, but a mother’s love can cherish her child even in death.? . ? This probably refers to a picture by Aristides of hebes. 333 ers Le A 4 - aa i . GREEK ANTHOLOGY 624.—AIOADPOT *Eppots, ‘lovioto mokuTrointe Oddacoa, vprays, "Aidew ropOpue KeXaworarov, 4) roccous xatédefo. tis dy Ted, edppope, KeEat alcvAa, dvetivev alaav émitopevos; Aiyéa xai AaPBéova oily axvpdporow éraipous uni te civ Tagan SpvEas adippoBin. 625—ANTIDATPOT SIAQNIOT Hiédra eqn’ Atavra Tepelv ropor, eidota Kpytns KUpata Kal wovToU vavTiAiny “EédavOS, Kaddwyévevs Atddwpov ‘OdivOtov iaOt Oavevra vy Ayer, TP@pys vUKTEpOV ExYvpevor, Sarras exe? Td Tépioaoy Gr’ iucer. G& Toor bdwp » Ro A , Odere TOV TOTTW KEKpimEVvoY TEAAYEL. 626.—AAESIOTON *Eoyarial ArBiav Nacapwvides, obxére Onpav €Oveow reipov vata Sapvvopevat, nXxot épnyatarow éexnwicedte NeovTwy dpuyais trapdBous axprs irép Noudéwv, ‘pordov eel vijpiO pov ev ixvorebarow dypevdev aixpnrais Kaicap &Onxev 0 mais ai bé rp dypathov éyxortddes dxpaperar _ Onpav, viv avépay cici Bondaciat. 1 Not the Euxine, but a part of the Thracian Sea. on SEPULCHRAL EPIGRAMS 624.—DIODORUS Our on thee, dreaded Ionian Sea, pitiless water, ferrier of men to blackest Hades, thou who hast en- gulfed somany. Who, with the fate of the unfor- tunates before his eyes, shall tell all thy crimes, ill-starred sea? Thou hast swallowed in thy surges Aegeus and Labeo, with their short-lived companions and their whole ship. 625.—ANTIPATER OF SIDON Know that Diodorus, the son of Calligenes of Olynthus, who could make his way even as far as 4 , and knew the Cretan waters and the naviga- tion of the Black Sea,! died in port, falling off the prow at night, while he was spewing out the excess of the feast. Ah, how small a bit of water was fatal to him who had been proved in so vast an expanse of ocean! 626.—Anonymous (Not Sepulchrat) F Ye furthest Nasamonian wilds of Libya, no longer, _ your expanse vexed by the hordes of wild beasts of the continent, shall ye ring in echo, even beyond _ the sands of the Nomads, to the voice of lions roaring _ in the desert, since Caesar the son has trapped the countless tribe and brought it face to’ face with his _ fighters? Now the heights once full of the lairs of prowling beasts are pasturage for the cattle of men. ® i.e, the hestiarii in the circus, 335 a ee | GREEK ANTHOLOGY 627. AIOAQPOT “Hystent Oddapov Te Kal eyyvOe vupied AExTpa, i Ce ee he Kotipe, MuTr@v Ohony olwov éBns ’Aidou' @vviov Aotaxiny S€ pan ijxayes, } ve pdduota oixrpa tov nAnraD kwxuey Hideo, ‘Inmdpyou kAalovoa xaxov popov, elkoot Totas 5 podvov émel Bidtov wMjoao kal Tioupas. 628.—_KPINAT'OPOT "Hpvyjoavro Kai @Xav ov mapos ovvoua vijrot anndeés, és 8 avdpav FAPoy opovupinr wdBeinre Kal types Epmwrides: ob vépecis Tot, Ofelat, ravtay KAoW Gpuenpapevas. raidi yap, dv THuBo Ains breOijxaTo Borou, 5 otvoua kai popdiy abtos édwxev "Epas. & xOav cnuatéerca, Kal 4» mapa Ort Oaracca, Tatdi od pev xovhn xeico, cv 8 Hovxin. 629.—ANTITIATPOT "H yGapadiy barédus 6 Toros Kori; eis GE TES AOpar, Soxpares, “EMajvov péurrerar axpioigy yndées, of Tov aptaTov anwreoar, ovde ev aidot Bdvtes. Totovror wodddKe Kexporidat. 630.—ANTI®IAOT BYZANTIOT “H8y mou mdtpns meddoas oxebor, “ Aipiov,” elmrov, i waxpi) kat euod dvoTAoln KoTdceL.” obrm xeidos euvee, ai jv ios Aide révTos, kai pe Kavérpuxev Keivo 70 Koddov eos. z ‘ yak + . mdvta hoyov trepuhato tov abptov: olde Ta puxpa § Aidt THY YAorans avtimadov Néweow. 336 SEPULCHRAL EPIGRAMS 627.—DIODORUS Leavinc thy bridal-chamber half prepared, thy wedding close at hand, thou hast gone, young man, down the baneful road of Hades; and sorely hast thou afflicted Thynion of Astacus, who most piteously of all lamented for thee, dead in thy prime, weeping for the evil fate of her Hipparchus, seeing thou didst complete but twenty-four years. 628,—CRINAGORAS Orner islands ere this have rejected their inglorious names and named themselves after men. Be called Erotides (Love islands), ye Oxeiai (Sharp islands) ; it is no shame for you to change; for Eros himself gave both his name and his beauty to the boy whom Dies laid here beneath a heap of clods. © earth, crowded with tombs, and sea that washest on the shore, do thou lie light on the boy, and thou lie hushed for his sake. 629.—ANTIPATER OF THESSALONICA Dosr thou who art so great rest in so shallow a soil? He who looks at thee, Socrates, must blame the unwisdom of the Greeks. Merciless judges! who slew the best of men, nor shamed them one jot. Such often are the Athenians. 630.—ANTIPHILUS OF BYZANTIUM Now nearing my country I said, “ To-morrow shall this wind that blew so long against me abate.” Searce had I closed my lips when the sea became like hell, and that light word I spoke was my de- struction. Beware ever of that word “ to-morrow” ; not even little things are unnoticed by the Nemesis that is the foe of our tongues. 337 VOL. U1. GREEK ANTHOLOGY 631.—ATIOAAQNIAOT *Hy dpa Midijrou PorBrjiov ixnabe, néBare Acoyévet mévO pov aryyedinn, mais 6r1 of vaunyos bro yOovi KevOerat”Avépou Algrros, Alyatou Kipa maw redayeus. 632._AIOAOPOT Knripaxos €€ éduyns dAiyov Bpépos év Avod@pou kdmmecev, ex 8 éaryn Kalptov dotpayanov, SuvnBels mpoxdpnvos. eel & ide Oetov avaxtTa dvrépevov, wadvas adtix’ érewve xEepas. Gra od vyTudyou Sumds, Kove, pajTroTe Bpibew bara, 700 dreads pedopévn Képaxos. 633.—KPINATOPOT Kai atti ixducev dxpéarepos dyté\Novea pay, méevOos éov vurTt kahvapevn, obvexa tiv Yapiercav opovupor elde Ledyvnv arvow eis Copepov Svopermy aidnv. xelvn yap Kal xaddos Cod KowwoaTo Poros, Kal Odvatov xelvns plkev é@ Kvédei. 634. _ANTIDIAOT BYZANTIOT Nexpoddxov mwtijpa Pidkwv 6 mpéaBus delpov eyxraddv, Sppa Ad Bor pad epnpéprov, oparparos €& odtyoro recov Odvev: tw yap erorwos eis aidyv, exdrer 8 4) roku Tpohacw dv & Gdors edper vexvorTorov, avTos ef’ abto aakdvrny 6 yépev ayOopopay éhabev. 338 SEPULCHRAL EPIGRAMS 631.—APOLLONIDES Ir thou comest to Apollo's harbour at Miletus, give to Diogenes the mournful message that his shipwrecked son Diphilus lies in Andrian earth, having drunk the water of the Aegean Sea. 632.—DIODORUS A urrre child in Diodorus’ house fell from a little ladder, but falling head first broke the vertebra of its neck, to break which is fatal. But when it saw its revered master running up, it at once stretched out its baby arms to him. Earth, never lie heavy on the bones of the little slave child, but be kind to two-year-old Corax. 633.—CRINAGORAS Tue moon herself, rising at early eve, dimmed her light, veiling her mourning in night, because she saw her namesake, pretty Selene, going down dead to murky Hades. On her she had bestowed the beauty of her light, and with her death she mingled her own darkness. 634,—ANTIPHILUS Otp Philo, stooping to lift the bier to gain his daily wage, stumbled slightly, but fell and was killed ; for he was ripe for Hades, and old age was on the look out for an opportunity; and so all un- awares he lifted for himself that bier on which he used to carry the corpses of others. 339 GREEK ANTHOLOGY 635.—TOY AYTOY Nady ‘lepoxdetdns érxev ctyynpov, opdrdovr, Thy avtiy bois kat Oavdtou otvosov, mati ixOuBorebvre cuvéumopor. obtus exetins Tarot éréeTAwEY Kia SiKatoTépy’ yipaos &ypus EBocKe movevpévy: elra Oavovra exrépice” cuvéro 8 dypi Kal Aidew. 636.—KPINATOPOT Tlocuay & pdxap, cide kat’ objpeos émpoBdrevov KIO, TOMNpov ToT’ ava evKdAopor, Kpwois ayntipat Tor’ EBAnynuéva Bdkwv, i mixph Barras vioya mHdddua Gyn. Ttovyap éduv trroBévOtos~ aut 52 radrny Givd pe porSdjncas Kdpos épwpyicaro. 637.—ANTIIIATPOT Tluppos 6 wovvepérns ody unt NewTA parevar guxia ral tprxivns wawidas éx xabéerns, Hidver azorie TuTels kaTédouTe Kepavvg* nds b¢ mpos aiyiadods eSpapev avTouatn cyyeriny Pci Kai dryvvi pnviovea, kat dpdcat Apyany obx érdOnae tporw. 638.—KPINAT'OPOT Tlaidov chraxOerre pope Ext Todt’ edeewh BaTNp audorépovs elme Tepicxouern: “Kai véeuy ob oo, réxvov, éx’ are rode yonoetv pmica, xa Caois ob o& petecodmevov dWeobar viv & of pev és ipéas jypelpOnoav Saipoves, drevotov 8 ikero mévOos enol.” 340 SEPULCHRAL EPIGRAMS 635.—By rue Same Hieroctes’ boat grew old with him, always travelled with him, and accompanied him in life and in death. It was his faithful fishing partner, and no juster boat ever sailed the waves. It laboured to keep him until his old age, and then it buried him when he was dead, and travelled with him to Hades. 636.—CRINAGORAS O nappy shepherd, would that I, too, had led my sheep down this grassy white knoll, answering the bleatings of the rams that lead the flock, rather than dipped in the bitter brine the rudder to guide my ship. Therefore I sunk to the depths, and the whistling east wind brought me to rest on this beach, 637.—ANTIPATER OF THESSALONICA Pyrruus the solitary oarsman, fishing with his hair-line for small hakes and sprats from his little boat, fell, struck by a thunderbolt, far away from the shore. The boat came ashore of itself, bearing the message by sulphur and smoke, and had no need of a speaking keel like that of Argo. 638.—CRINAGORAS Tue poor mother, when the expected fate of her two sons was reversed, spoke thus, ¢lasping both of them: “Neither did I hope, my child, to weep for thee to-day, nor, my child, to see thee yet among the living. Now your fates have been interchanged, but sorrow undeniable has come to me.” 1 ep. Nos. 305, 381, 585, above. 34! GREEK ANTHOLOGY 639.—ANTITIATPOT lca @ddacoa Oddacoa: ti Kukddbas } orevov JEM as copa rai ‘OEeias nred perpopeba:; aos Touvop’ éxouow" émel Ti pe, TOV mpopuyovra xeiva, Exaphareds audenddurre apni s voortpwov edrrotny a ap@To Tis" ws Ta Ye TOVTOV movtos, 0 TuuBevdels older “Apsataydpns. 640.—TOY AYTOY “Pryn\7) vatracs Epipov Siow, dda Tbpave mov yodnvaty xelwaros €xOporépy: vija yap anvoin Temednpevou epdace vavras Aniotéwv taxwwi Sixpotos é fooupeny xetwa b€ wo mpopuydvra yanvain em’ ddé0po extavov' & Xvypis Sethe KaXoppucins. 641.—ANTI®IAOT Lia dumbderdporpov adeyyéos 7edLo.0, Tooadxts apocro HOeyyopevov ordpart, ett’ dv OdtBouevoro rot otevov Hatos ahp avrov drogtethy med pa StwAarjtov, Oijxev "ABijvaios Sime Xapwv, ds dv evapyys ein xnv pOovepais 1jéd0s vepédars. 642. ATIOAAONIAOT =upov «ai Arroo xrvdwv péoos via Mevolrny ow popro Zapiov pure Atagarveos, els Govov oreddovra mov TaxXos" arra Oddacca éx9 ph Kal votow ratpos éxevyopévors. 342 5 5 SEPULCHRAL EPIGRAMS 639.—ANTIPATER OF THESSALONICA Every sea is sea, Why do we foolishly blame the Cyclades, or the Hellespont, and the Sharp Isles? They merit not their evil fame ; for why, when I had escaped them, did the harbour of Scarphaea? drown me? Let who will pray for fair weather to bring him home; Aristagoras, who is buried here, knows that the sea is the sea. 640.— By tHe Same Fearsome for sailors is the setting of the Kids, but for Pyro calm was far more adverse than storm. For his ship, stayed by calm, was overtaken by a swift double-oared pirate galley. He was slain by them, having escaped the storm but to perish in the calm. Alas, in what an evil harbour ended his voyage ! 641—ANTIPHILUS (Not Sepulchral, but on a Water-clock) Tuis recorder of the invisible sun, divided into twelve parts, and as often speaking with tongueless mouth, each time that, the water being compressed in the narrow pipe, the air sends forth a sonorous blast, was erected by Athenaeus for the public, so that the sun might be visible even when covered by envious clouds. 642._APOLLONIDES Between Syrus and Delos the’ waves engulfed Menoetes of Samos, son of Diaphanes, together with his cargo. For a pious purpose was he hurrying home, but the sea is the enemy even of those who are hastening to be with their fathers in sickness. 1 See No. 628. 2 A harbour of Loeris. 343 GREEK ANTHOLOGY 643.—KPINATOPOT ‘Tyriba Ty Evdvépov, € Epda pov aléy aOuppa aixoyeves, Kovpyy aimvrov elvaeruy, ipTacas, Oad\kicr "Ain, zt 7 pow@pov edlers poipay TH TavTws celd ToT éocopnevy; 644—BIANOPOZ PPAMMATIKOT "Toratov eOprvyce Tov oe tpopov Kreaptorn aida, wal api Tap@ TmiKpov eravoe Biov xoxicaca yap bacov éxdvdave BnTpos devin, ovxér’ eriatpeyar mvetmatos ExxXe TOvous. Ondvrepat, Ti TorobToy euetpiicaabe Tddawae Opiwov, iva kravont ayps Kat “Aisew; 645.—KPINATOPOT "2 dione Od Bouo Piroortpate, Tod cot cxetva, cxintpa Kai ai Paciréor aplovor evtvxtar,' aiow é emnopncas | del Biov; # ert Netw daiors op meplonros Spous; a0 veiot kaparous TOUS aovs Steporpijcavto, os be véxus yadapy xelcer’ ev Oorpaxivy. 646—ANTTHS MEAOMOIOT Aoicbra 6 tade mar pi ity wept xeipe Badodca el “Epate, xAwpots Saxpvor AerBopéva “ ’ ayxobny Apvorav dipdow ev Bordvas, 652.—AEQNIAA TAPANTINOT "Hyjecoa Odracca, ti roy Tipdpeos obras WAGOVT’ ov TOAAH yt Tereutaydpyy, aypia Neynjvaca, katempnyecao TovT@ ow hopre, Md Apov Kip’ émvyevapevn; XO wEev Tov KaimEw 4 ixPuBdpas Aapisecouy TeBpijyys’ davous evpet er abpard Tryudpns 8& xevov réevov Kexhavpevor abpay TUuBov, Saxpver waida Tedeutayopnv. 653.—_TLATKPATOTS, “Orecev Aiyaiov 8d xiparos éyptos apbels Aby’Exinpeliny ‘Téou dvopevass, airov 9 ody vyt Kal avépdow- 3 rode ofa Saxpicas xevedv raidl mathp exapen. 654.—AEQNIAA TAPANTINOT Alel Aqietal Kal AuPOdpot, ode Sixaror Kpiyres: tis Konto olde dixacoctvny; @s kal eye TrdOvTA ody oix ebmion dopte Kontateis Ocav Tiyddutov xae’ ddés, Seiraiov, xiyo pev dutoors Rapiberar kéchavpai, Tine 8 oby bro Tiyworvutos. 348 SEPULCHRAL EPIGRAMS 651.—EUPHORION Craccy Elaeus doth not cover those thy bones, nor this stone that speaks in blue letters. They are broken by the Iearian sea on the shingly beach of Doliche*? and lofty Dracanon, and 1, this empty mound of earth, am heaped up here in the thirs herbage of the Dryopes* for the sake of old friend- ship with Polymedes. 652—LEONIDAS OF TARENTUM Tuou booming sea, why didst thou rise in angry storm, and striking with a huge wave send headlong to the deep, cargo and all, Teleutagoras, son of Timares, as he sailed in his little ship? He, lying somewhere dead on the broad beach, is bewailed over by terns and fish-eating gulls, and Timares, looking on his son's empty tear-bedewed tomb, weeps for his child Teleutagoras. 653.—PANCRATES At the setting of the Hyades the fierce Sirocco rose and destroyed Epierides in the Aegean Sea, himself, his ship and crew ; and for him his father in tears made this empty tomb. 654.—LEONIDAS OF TARENTUM Tue Cretans are ever brigands and pirates, and never just; who ever heard of the justice of a Cretan? So they were Cretans who threw me un- happy Timolytus into the sea, when I was travelling with no very rich cargo. I am bewailed by the sea- gulls, and there is no Timolytus in this tomb. } Another name of the island Icaria. ® A cape on this island. 3 The inhabitants of Doris. 349 GREEK ANTHOLOGY 655.—TOY AYTOY *Apeet poe yains papi) Kovess 1H) bé Tepirany a@Xov éreOri Por Trove kexMévov atihn, TO oKANpOY vexpav Bapos: el pe Oavorta ywocort, *"Arcdvdpe tovto ti Ka\neréreus; 656.—TOY AYTOY Thy ohiyny BoXov Kai ToT’ Oheyiptov, dvep, onpa roripBeyEat TAd moves “Adwtwévens, et wai Tay Kéxpum rae bn’ b&eins madodpou «al Batov, iv mor’ eye Syiov "AK 657.—TOY AYTOY Tlotpéves of tavtny dpeos payer ¢ olowroXeire alyas xevelpous éuBoréovres oi dis, Krerrayopy, Tmpos Djs, OALynY Xap, adda tpoonvip rivovre, xBovins elvexa , Peprepouns. Bdayricaw7’ diés jot, én akécrouo b& moth i TETPNS cupitor mpnéa Booropevens clapt 6& mpar@ Aetwoviov avBos a apépoas Xopirys orehero tTupBop é emov orepave, kai vis am” ebdépvoto KaTaxpaivouro yddaxte olds, dporyatov pactov dwar xsuevos, 10 xpymio’ bypaivey emitip Aro iat Davoren cioly aporSatar nav bOrucvois yaprres. 658.—9EOKPITOT, of 8 AEONIAOT TAPANTINOT Tracopa: et re véwers &yabots réov, 4) wad 6 Bevdos éx oéev orairas Ico, ddormop’, exer. i Xaipére obros 6 TUpBos,” épeis, “ éqrel Edpupédortos xetTac Tis lepis xodpos brep xeparijs. 35° SEPULCHRAL EPIGRAMS 655.—By Tue Same A uttie dust of the earth is enough for me, and may a rich and useless monument, a weight ill for the dead to bear, crush some other man in his rest. What is that to Alexander, son of Calliteles, if they know who I am or not, now that [ am dead ? 656.—By tHe Same Saute, Sir, this little mound and modest monu- ment of hapless Alcimenes, though it be all over- grown by the sharp buckthorn and brambles on which I, Alcimenes, once waged war. 657.—By THe Same Ye shepherds who roam over this mountain ridge feeding your goats and fleecy sheep, do, in the name of Earth, a little kindness, but a pleasant one, to Cleitagoras, for the sake of Persephone underground. May the sheep bleat to me, and the shepherd seated on the unhewn rock pipe soft notes to them as they feed, and may the villager in early spring gather meadow flowers and lay a garland on my grave. May one of you bedew it with the milk of a ewe, mother of pretty lambs, holding her udder up and wetting the edge of the tomb. There are ways, | assure you, even among the dead of returning a favour done to the departed. 658.—THEOCRITUS or LEONIDAS OF TARENTUM | I swat discover, wayfarer, if thou honourest more the good, or if a worthless man hath as much of thy esteem. In the first case thou wilt say, “All hail to this tomb because it lies light on the holy head of Eurymedon.” 357 GREEK ANTHOLOGY 659. <@EOKPITOT> Nojrtov vidy EXeurres” €v pruxin 6¢ cal adres, Bupvpedor, tiz8ov todd Oavev ervxes. col pev édpn Ociowse wap’ avdpdar tov be wodiTa TiyunoebyT, TATpOS pvapevor @s ayabod. 660.—AEQNIAA TAPANTINOT Eeive, Supaxociss tou avyp tod’ epietat “OpOav, “ Xeipepias weOvov pydapa vueros ins” Kal yap ey TovodTov exw popov, avTl bE froAds matpisos dOvelav Keipar ebeaadpevos. 661.—TOY AYTOY BicOéveos 76 prijua: puovyvoper 6 codictis, dewos ar’ oOarpod Kal 76 vonua pabeiv. eb pv array éraipor ert Eeivns Eévov dvta, xipvoblérns év tots Satpovieas piros dv. TmavTev ay eméorKev Exe TeOVEDT 6 codiaTijs, Kaimep axikus ewv, ely’ dpa xndepovas. 662.—AEQNIAOT ‘H mais dyer’ dewpos ev EBb6pum 8 énavt@ eis didny, TONS HAcxins TpoTépn, Seihain, toPdovea Tov eixoodunvov aberpor, pitioy agtépyou yevodpmevoy Oavarov. aiai, \vypa rabodca Ilepiotépn, ws ev Erolum avOpawrros Saipov OfKe Ta SewvoTaTa. 352 on SEPULCHRAL EPIGRAMS 659.—THEOCRITUS (On the same Tomb) Tuov hast left an infant son, but thyself, Eury- medon, didst die in thy prime and liest in this tomb. Thy abode is with the divine among men, but him the citizens will honour, mindful of his father’s goodness. 660.—LEONIDAS OF TARENTUM STRANGER, a Syracusan named Orthon enjoins this upon thee: “ Never go out drunk on a winter night.” For that was what caused my death, and instead of resting in my ample country I lie clothed in foreign soil. 661.—By THe Same Tue tomb is that of Eusthenes the sophist, who was a reader of character, skilled in discovering our thought from our eyes. Well did his companions bury him, a stranger in a strange land, and among them was a poet marvellously dear to him. So the sophist, although he was feeble, had those who took care that he should have on his death all proper honour. 662.—By tHe Same Tue girl is gone to Hades before her time in her seventh year, before all her many playmates, hapless child, longing for her little brother, who twenty months old tasted of loveless death. Alas Peristera? for thy sad fate! How hath Heaven decreed that the very path of men should be sown with calamities ! 1 Little dove. 353 VOL. II. AA GREEK ANTHOLOGY 663.—TOY AYTOY ‘O puxxos 706" érevée 74 Opaicca ; Rh tga tia a tl arse p Mijéevos To pvaw él Ta 080, Kjréyparve KXeitas. é€ei trav Yapw & yuva dv7’ éxetvov dv Tov Kpov EOpeyre. Ti wav; ert xpnolwa Kareirar. 664.—AAAO *Apytroxov cai o7G0 Kal eloide Tov TaAL TOLNTaY, Tov Tov iduBov, ov TO vpioy Kréos Supe xpi vinta Kal wor’ ad. f pd vv ai Modoat xai 6 Addtos Hyarrevy "AOA, as eupedsjs 7 eyevto wij mtdeEog 5 Ered Te Toveiv, Tpos AUpay 7° deldew. 665.—TOY AYTOY AEQNIAOT Myjre paxph Oapcéav vavtidneo pjre Babety vi? Kpatet ravTos Sovpatos els avepos. rece «ai Upspayov vow) pia, Kdpa 8 ev atras GO poov és Koihnv éorupédtEev dra. od pry of Saivwv mavtn Kaxos' adN evi yain 5 matpids Kal TUuBov Kal KTepewr EXaxev endepover ev yepaiv, eret Tpnxeta Oaracca vexpov wentapévous OijKev eT airyiadous. 666.—ANTIINIATPOT @EZZAAONIKEOQS Odros 6 Aerdvdpoto Sudrdoos, obtos 6 TOvTOU mropOuds, 6 uur worm TO irdovte Bapvs* rab’ “Hpots ta md poder ératbua, TodTo 7 wupyou Aetyravov, 6 mpobotns OS eréxeto AVXVOS. xowds 8 dpporépous 68 éxer tados, eiaéTe Kai viv 5 ceive TO HOovep@ peupouevous avéum. 354 SEPULCHRAL EPIGRAMS 663.—By THe Same Lirrie Medeus made this tomb by the wayside for his Thracian nurse, and inscribed it with the name of Clita. She will have her reward for nursing the boy. Why? She is still called “useful” !1 664.—ANonyMous Sranp and look on Archilochus, the iambie poet of old times, whose vast renown reached to the night and to the dawn. Verily did the Muses and Delian Apollo love him; so full of melody was he, so skilled to write verse and to sing it to the lyre. 665._LEONIDAS OF TARENTUM Trusr not in the length or depth of the ship thou voyagest in; one wind lords it over every keel. One blast destroyed Promachus, and one huge wave dashed him into the trough of the sea. Yet Heaven was not entirely unkind to him, but he got funeral and a tomb in his own country by the hands of his own people, since the rude sea cast out his body on the expanse of the beach. 666.—ANTIPATER OF THESSALONICA Tuts is the place where Leander crossed, these are the straits, unkind not only to one lover. This is where Hero once dwelt, here are the ruins of the tower, the treacherous lamp rested here. In this tomb they both repose, still reproaching that envious wind. ) This epithet is occasionally found on the tombs of slaves. 355 AAz GREEK ANTHOLOGY 667. AAESTLOTON "Ev 76 vag Tis dytas Avartacias év Meooahdvixy Thre perv yoowvres eu@ Tapapipvere TipBo; obser € exo Oprjvov aEtov € ev POcwevors. Ane yoo wai made, moos, al maides éneto xaipete, Kal prnnv coter’ “Apatovins. 668. AEQNIAOT Ove et por yedowcra katactopécete Taravn atpata, Kal padaxi ppixa épot Zépupos, vnoBarny dypeade- déborKa yap abs qapos éTAny xwOvvous avéuors avTixopua copevos. 669—IIAATONOZ® TOT SIAOTOSOT “Acrépas ciaaBpeis & aarhp éuos. ei8e syevot une ate @ TOROS Oppacw eis oe PAE. A. J. Butler, Amaranth and Asphodel, p. 14; A. Eedaile, Poems and Translations, p. 48. 670.—TOY AYTOY "Aotip mpiv ev rapes € evi Swoicw “E@os: viv 6 Pavey Naprets” Earrepos ev Hine: P. B. Shelley, ‘‘Thou wert the morning-star. ..,” Works (Oxford ed.), p. 712. 671.—AAHAON, of 8¢ BIANOPOS Tldvta Xdpov dirhnare, Th Tov véov iipmacas ait “Arradov; ob ods env, wav Odve ynpadéos; 356 SEPULCHRAL EPIGRAMS 667.—ANonymous In the Church of St. Anastasia in Thessalonica Wuy, lamenting in vain, do you stay beside my tomb? I, among the dead, suffer naught worthy of tears. Cease from lament, my husband, and ye, my children, rejoice and preserve the memory of Amazonia. 668.—LEONIDAS OF ALEXANDRIA Nor even if smiling calm were to smooth the waves for me, and gently rippling Zephyr were to plow, shall ye see me take ship; for I dread the perils I encountered formerly battling with the winds. 669.—PLATO Tuov lookest on the stars, my Star! Would I were heaven, to look on thee with many eyes. 670.—By THE SAME Or old among the living thou didst shine the Star of morn; now shinest thou in death the Star of eve. 671.—By Sone Arrrisutep to BIANOR Even insatiable Charon, why didst thou wantonly take young Attalus? Was he not thine even had he died old? E 1 Aster (Star) is said to have been the name of a youth whom Plato admired. 357 GREEK ANTHOLOGY 672.— AAESTLOTON "Ev Kopivé yéypamrat NOov pev éyer béuas éoOrov, Eyer KAvTOv obpaves op *Avépéw, 65 Aavaoiot xai "INdvptoior Suxdooas, oby dciwy xtedveov kabapas épuddkato xeipas. 673. AAHAON Ei yévos evoeBéwy Corer pera réppa Bioro, vateTdov Kata Oecpuov ava otépa Pwtos éxdoTov, "Avdpéa, od Ewes, ob KarOaves: GAA ce Yapos Gp Bporos dbavatwy dyiwv irédexto Kapovta. 674.—AAPIANOT ‘ov Tobe oHpua, Tov &s AUToa@VTAS Bidjous atovidy Modca yapifouevn. F 675.— AEQNIAOT LTpopmos ex TUBou We Teicpata vavyyoio" XIMGY Orvpevov aArXos evnordpet. 676.— A AHAON os "Exixtytos yevounv, cal cm’ dvarnpos, | wevinv "I pos, kal diros abavarors. SEPULCHRAL EPIGRAMS 672.— Anonymous a Inscribed at Corinth Tue earth holds the comely body, heaven the orious spirit of Andreas, who, administering justice Greece, and Illyria, kept his hands clean of ill- 673.—ANonyMous Ir pious folk live after the end of this life, dwelling, ; is fit, in the mouths of all men, thou, Andreas, and art not dead, but the divine place of the al holy ones has received thee after life's 674. —ADRIANUS Tus is the tomb of Archilochus, whom the Muse, out of kindness to Homer, guided to furious iambies. 675,-LEONIDAS OF ALEXANDRIA Isopsephon Tremp. not in loosing thy cable from the tomb of the shipwrecked man. While I was perishing another was travelling unhurt.” 676,— Anonymous I, Ericrerus,? was a slave, and not sound in all my limbs, and poor as Irus,* and beloved by the gods. _ # Imitated from No. 282. 3 fhe celebrated philosopher. 4 The beggar in the Odyssey.4 359 GREEK ANTHOLOGY 677.—SIMQNIAOT Mvijya rode KXecvoto Meytoriov, dv more Mijdoc Xmepxevoy ToTapmov KTeivay aperbawevor, pdvtios, bs téTe Kijpas émepyouevas dda eidas abn etry Nraprys iyepovas 7 poXtreiv. 678—AAESIOTON TAnpecas orpatujy Loripryos évOdbe xelwat, OrABov eudv capdtav yAuKepols texkecow édoas. Apta & év inmecat, Depijvios oldre Néotwp- E07 : 7 ey oe €& adicov re rover xetyrduiov obdev érevka. Tovvexa Kal peta méTpov op@ dos OdAUuTOWO. 5 679.—TOT APIOT SQOPONIOY TATPI- APXOT a. Toye, ris 4} mébev, Iv & Sre mais Tivos, épya kal odor, vexpos, dv évdov eyets, évverre, kevOopevov. B. Oitos "Twdvvns, Kumptos yévos, vids érv On edyevéos Srehdvou- iv bé voweds Papin. KTipase pev TOAVOABos ddkav whéov dv Tpébe Kurpos, 5 €x mrarépos natépwr, e£ doliwv te mover epya 88 Oécxeda mdvta déyew, drrep ev yOovi redEer, v8’ €uo0d éore vou, ov8 érépor ctowdtov: mdvra yap avdpa mapiOe hacwordrais aperjar S0Favra xparéew tais apetais érépwv. 10 Tob Kai KadNea TWdvTa, TéTep TOMS E\Naxev airy, eiai pihodpoctvns Kocpos apetotdrns. 360 SEPULCHRAL EPIGRAMS 677.—SIMONIDES Tuis is the tomb of famous Megistias! the prophet, whom the Persians slew after crossing the Sper- cheius. Though he well knew then the impending fate, he disdained to desert the Spartan leaders. 678.—ANonyMous Havine accomplished my military service, I, Sote- richus, lie here, leaving to my sweet children the wealth I gained by my labours. I commanded in the cavalry, like Gerenian Nestor, and I’ never amassed any treasure from unjust actions. Therefore after death too I see the light of Olympus. 679.—SAINT SOPHRONIUS THE PATRIARCH A. “Tet me, tomb, of him whom thou hast hidden within thee, who and whence he was, whose son, his profession, and substance.” B. “This man was Joannes of Cyprus, the son of noble Stephanus, and he was the pastor of Alexandria. He was wealthiest of all the Cyprians by inheritance and by his holy labours; and to tell ali the divine deeds he did on earth is beyond my understanding or the tongue of others; for he surpassed in most brilliant virtues even men who seemed to surpass others, All the beautiful public works which this city possesses are ornaments due to his most praiseworthy muni- ficence.” 1 The prophet who was with the Spartans at Thermopylae. Leonidas wished to send him home, but he refused to go. 301 GREEK ANTHOLOGY 680.—TOY AYTOY *Apyos ‘lads Papins dperow ieprov evade viv pert réppa didn apd Tmarpibie xetrar Ounrov yap Ndxe cOpa, Kai et Biov apOrrov eer, aavatous mpiEes te kata xPova pé-ev aireipous. 681.—TITAAAAAA AAEZANAPEOS Odin aredijynoas Tims Nap, ANA TedeuTis* kal xwdos rep edv eSpapes ely aidny, Téccve Moipéwy Tpoxadatepe éx TpoKoT As yap Hs elxes cata voiv, ekexdmns Btorov. 682.—TOY AYTOY Téoauos ob ré0rxev emevydpevos mapa Moipng: adros Ti» Moipay itpothafev es aismy. 683—TOY AYTOY “Mnyéev ayav” trav éxrd copay 6 coparartes elrev: @A4 od pi) weaOeis, Pérore, adr’ érabes: Kal déyids mep doy aoyararoy ayes dvetdos, 45 émOvprjcas odpavins dvédov. otro Uijyacos tmmos dmrodece Berrepodovrny, 5 Bovrnbévta pabeiv aatpobérous xavovas: ON 6 per trrov éxov Kal Oapcaréoy obévos ABs, | Técouos ode xérew eirovov Hrop eyor. Ss SEPULCHRAL EPIGRAMS 680.—By THe Same Joannes, both chief in virtue and chief priest of Alexandria, lies here after his death in his dear country. For his body was mortal, although he shall have immortal life and did countless immortal works on earth, 681-688 ars ny PALLADAS OF ALEXANDRIA, AND ALL ON THE SAME sumect? 681 You did not go abroad for the sake of honour, bat of death, and although lame you ran to Hades, Gessius, swifter than the Fates. For you retreated from life owing to the advancement of which you were dreaming. ; 682 Gessivs did not die hurried by Fate, but arrived _ in Hades before Fate. 683 Tue wisest of the Seven Sages said “Naught in excess,” but you, Gessius, were not convinced of it, and came to this end. Though erudite, you incurred the reproach of the greatest lack of reason in de- siring to ascend to heaven. Thus it was that Pegasus was fatal to Bellerophon, because he wished to learn the rules of motion of the stars. But he had a horse and the confident strength of youth, whereas Gessius could not screw his courage up enough even to ease himself. 1 They are all of tourse facetious. It is insinuated that Gessius” disappointment at not getting the consulate promised him by cstrolozern hastened his end. 363 GREEK ANTHOLOGY 684—TOY AYTOY Myéels Enron peporav word kai Beds elvas, un® apyiy peyadny, KOumov irephiadov. Pécs aris tevte- xarnvéxOn yap erapbeis, Ounriis evtuxins pnKér avacybpevos. 685.—TOY AYToY Znrav eEcbpes Bidtou rédos evruying Te, dpymy tnricas mpos téd09 €pKouevny. GN érvyxes Tyuis, & Técoue, cai pera potpay cupBora Tis apyis borara beFduevos, 686.—TOY AYTOY j Décotov dis evéncer 6 Baveanos dpre Oavbvra XoXeVovTa Tréov, toloy &reFev Eras “Técote, ras, ti mabey xaTéBns Sépov “Aidos low yupves, axndecros, OX pare KaworTddy ;” tov &¢ péy’ dyOrjras mpocedn kat Pérouos bbs: 5 “ Baveane, 75 eTphvos Kal Odvarop Tapéye.” 687.—Toy AYTOY Tip "Aupoviarhy amrdtny bre Téccwos type 70d Eevxod Oavdrou eyyiev px opevos, Tip iBlav wosyny Kateptuabato, xal Td wae nwa, kal Tovs TrecBopévous aaTpodsyous aroyaus. 688.—Toy AYTOY Oi Sto Kédyavres rp Téccwy ddecav Spxors, Tov weyddov irdreov Bdxov brooyspevou, & yévos avOpurrav dveporwov, abtoyodwror, ayp tédous Bidrou pndev emiardmevov. 364 SEPULCHRAL EPIGRAMS 684 Ler no mortal even seck to be a god also, nor pursue the pride of high office. Gessius is the proof of it, for he was first of all puffed up and then collapsed, not content with mortal felicity. 685 You sought and found the end of life and happi- ness, seeking an office! tending to the highest end. But you obtained the honour, Gessius, receiving after your death the insignia of office. 686 Wuen Baucalus saw Gessius just after his death, and lamer than ever, he spoke thus: “ Gessius, what made thee descend into Hell, naked, without funeral, in new burial guise?’” And to him in great wrath Gessius at once replied: “ Baucalus, the pride of wealth may cause death.” 687 Wuen Gessius discovered the fraud of the oracle of Ammon not long before his death in a strange land, he blamed his own belief and that science, and those who trust in silly astrologers. 688 Tue two soothsayers brought death on Gessius by their oaths, promising him the consular chair. O race of men vain minded, angry with themselves, knowing nothing even until the end of life. 1 The word also means ‘‘ beginning.” 365 GREEK ANTHOLOGY 689.— AAHAON *EvOd8e cbua AENOuTTED *AmreN aves Hey’ dpiatos: yuxiy & ev yelperow éhv wapaxdrbero Xpare, : 690.— AAHAON Ov6e Bava kréo5 ecOX0r arraNeoas &s yO ova Tacav, GAN ert ois puyns ayaa mdvra Hever, baa ayes 7 enables re, hicer Bit Travdpirre: TO pa kal és Maxdpav visor EBns, Tubéa, 691,—AAESTIOTON “Adenoris vén iui: Odvor § imep dvépos €cOXod, "vavos, Tov podvoy ey) o7épvotow edéyunv, oy dards YAuképav te réevey Tpovxpw’ éwop Top, obvopa Ka\uxpdrea, Bporois mdvrecow dyaorn. 692.—ANTITIATPOT, oi 6é PIAITIMOT OESSAAONIKEOS Drvcov, 76 Tlepyapnvov Acid, KXéo0s, 6 Tappdyov xepauves, 6 Thats rébas, 6 Kawvos “Atias, af 7’ avirvatos Epes Eppovre: ror dé mpoabep ob’ ey IraXois, ot8” “EXAGS: Tpowerar, obit ep Aoi’, 5 6 mdvra nKdy Abn dvétparrev, 67” lyOvater’ e& dxpns atropparyos X@oar 8€ 2’ decoy Aads Fy ouvepynrns, Iléce8ov, obs at cate, xal yadnvainy 5 aiev di80ing opunBorous Biva. 306 SEPULCHRAL EPIGRAMS 689.—ANonymous Here Apellianus, most excellent of men, left his body, depositing his soul in the hands of Christ. 690.—ANonymMous Nor even in death hast thou lost on the earth all thy good fame, but the splendid gifts of thy mind all survive, all thy talent and learning, Pytheas, most highly endowed by nature. Therefore art thou gone to the islands of the blest. 691.—ANonymous 1 am a new Alcestis, and died for my good husband Zeno, whom alone I had taken to my bosom. My heart preferred him to the light of day and my sweet children. My name was Callicratia, and all men reverenced me. 692.—ANTIPATER or PHILIP OF THESSALONICA Guyco of Pergamus, the glory of Asia, the thunder- bolt of the pancration,’ the broad-footed, the new Atlas, has perished; they have perished, those un- vanquished hands, and Hades, who conquers all, has thrown him who never before met with a fall in Italy, Greece, or Asia, 693.—APOLLONIDES 1, rue heap of stones by the shore, cover Glenis, who was swept away by the cruel swirl of a wave as he was angling from a steep projecting rock. All his fellow fishermen raised me. Save them, Poseidon, and grant ever to all casters of the line a calm shore. 1 A combination of wrestling and. boxing. 367 GREEK ANTHOLOGY 694.—AAAIOT “Hy raping fipwa, Drom prypwor Se xaneirat, : , ; 7 , mpoae Toribains kelwevoy ev tpiddep, etreip olov éx’ Epyov ayes mébas+ evOus éxeivos etpjce aby col TpHEtos edxorny, 695.*-AABSTIOTON ‘Opds mpocwroy Kascias rig cedpoves. ei kal réOynKe, rats dperais ywopiterar Wuyiis 76 xddrXos wadrov 4) 708 coparos, 696.—APXIOT MITTAHNAIOT Alwph Oripecov (nacaépevos S€uas atipacs TAduov, doprnOels ex Aacias trizvos, ainpi: Doi Bo yap dvdpotov ets Epi éorns, mpava KeXawirny vatetdov, Satupe. aev 6 Body abdoio Medi Bpopoy adeérs N Uudar, 3 wdpos, év Ppvylois otpect Tevoopeba, 697.—XPISTOAQPOY Odros "lodvyny xpimrer tados, bs P EmBdpvov dortpov Env, iy mplv maides dpim- per bes éxticav ‘Hpaxd jos &Oev xa} Héppepos Hpws aie Tov adie cxdnpov exorre pévos. elye 8 ax’ evoeRéwy Tpoyovey épixvdéa Tat pny Avyudov, fy Doinmé Kadpuos edetwe modu. * The name means ““busybody,” * Marsyas. 368 SEPULCHRAL EPIGRAMS 694.—ADAEUS (Not Sepulchral) Ir thou passest by the shrine of the hero (his name is Philopragmon)? that is at the cross-roads outside Potidaea, tell him on what task thou journey- est, and he at once will help thee to find a means of accomplishing it. 695.—AnonyMous Tuov seest the face of virtuous Cassis. Though she be dead, the beauty of her soul rather than of her visage is made manifest by her virtues. 696.—ARCHIAS OF MITYLENE Poor Satyr? who didst dwell on the hills of Celaenae, thou hangest from a leafy pine thy beast- like body flogged by the winds, because thou didst enter on fatal strife with Phoebus; and no longer, as of old, shall we Nymphs hear on the Phrygian hills the honeyed notes of thy flute. 697. _CHRISTODORUS Tis tomb covers Joannes, who was the star of Epidamnus, the city founded by the famous sons of Heracles,’ whence it was brought about that this active hero ever reduced the stubborn strength of the unrighteous. The renowned fatherland of his pious parents and himself was Lychnidus, a city built by Phoenician Cadmus. Thence sprung this Heli- 3 Tt was founded by a certain Phalius who claimed descent from the Heraclidae. 369 VoL. 1. BB GREEK ANTHOLOGY evOev AUyvOS Env “EXix@vi05, obvera Kad8yos arotxeiov Aavaois rparos ebecke rimrov. els bmratous 8 avéxaywe, kai "TAdupiotot bicdbo, Movcas cal naPapiy éoreddvace Aixny. 10 698.—TOY AYTOY Aubros ‘ladvyns ExtSdurtos évOdde xeirat, Tyreharns Uratav Koos derpavéwy: 6 yAvKU pot Movetwv merdcas ddos, 6 Théov EdAwv edpivas Eeviov daipovos épyacinu, Tranpopiny Tarduny xextnuevos, fyrwa powvyy 5 atx ide Swrivys pérpov dpifépevov. ainutatny & nbeEnce [vemos ralrplocw arjvnv, dardpivas kabapis épya Sixarocvvns. & rorot, ov noe modw Xpovov, GAN évavtods Hotvey avaTdijcas TecoapaKxovta duo, 10 @XeTo poveoToAaor ToOhy mdvrecow édoas, ods éroder Tarépav déptepa yewapévev. 699.— AAESTIOTON “ledpou & veddotror és épa mornbevtos ‘lxapin mxpijs riuBe xaxodpouins, GBare pire oe Keivos iSeiv, par’ adres avetvat Tpitwv Alyaiov vétov imép medayevs. ov yap cot cKErari} TIS bdoppsors, ore Bopevov 5 € «Nits, obr’ deyhy KUuatos és votinv. Eppots, & dvomAwrTe, Kaxdkeve: ceto SE Tyrod TAMoLL, atuyepod barcov am’ Aidew. 700.—AIOAQPOT TPAMMATIKOT “lore vucros euijs, i} pw’ Expuder, oixta tadra Adiva, Koxutod 7 dudvydntov tbwp, * 370 SEPULCHRAL EPIGRAMS conian lamp,' because Cadmus first taught the Greeks letters. He attained the consulate, and administering justice in Illyria, crowned the Muses and pure Justice. 698.—By tue Same Here lies Joannes of Epidamnus, the far-shining ornament of ever brilliant consuls, who spread abroad the sweet light of the Muses, and more than others amplified the work of hospitality, having a hand that fed all, and alone among men knew not any measure to limit its gifts. He ornamented his lofty consular car with the laws of his country, making bright the works of pure justice. Ye gods! he did not live long, but at the age of only forty-two departed this life, regretted by all poets, whom he loved more than his own parents. 699.—ANonyMous Icarta, memorial of the disastrous journey of Iearus flying through the newly-trodden air, would he too had never seen thee, would that Triton had never sent thee up above the expanse of the Aegean Sea. For thou hast no sheltered anchorage, either on the north-_ em side nor where the sea breaks on thee from the south. A curse on thee, inhospitable foe of mariners ! May I voyage as far from thee as from loathly Hell. 700.—DIODORUS GRAMMATICUS Know, thou stone palace of the Night that hides me, and thou, flood of Cocytus, where wailing is loud, it 1 * Lyehnus.” There is a poor pun on Lychnidus. 371 BB 2 GREEK ANTHOLOGY ovbre p’ avip, 6 Aéyouat, katéxraven és yayov GANS rantaivoy: ti parny oivopa ‘Poudiavos; G@Xé pe Kijpes dyouver pewoppévar. ob pia dijrou Tlavra Tapavrivy KatOavev dxtpopos. 701.—TOY AYTOY Ip6ipe@ 768 ex’ avbpi pidn words Ave’ "Axara ypapnpa map’ evibpov vanacw ’Acxavins. xdadoe b€ uv Nixasa: rartip 8 ert oi Acopdns Adivoy iwipah révd” avévewe Tago, Svcpopos, aidlwr ddodv Kandy. % yap e@Ket vica of tivew tadta KaToryopneve. 702. ATIOAAQNIAOT ‘Tx@voOnpyriipa Mevéctparov ddecev aypn dovvaxos, cEapitns ée tpryds Ekxopévn, eldap 67’ ayxiatpov doviov mravov apdiyavotca okeiny epvOpy duxis éBpuke waynv ayvupern & in’ ddévre xatéxraven, part AaBpe &v703 OACOnpay dvcapérn hapiryov. 703.—MTPINOT Ovpors 6 Kopsjrns, 6 7a vundixd pHa vopetov, vpois 6 cvpitwr Taves toov Sévaxt, Evd.0g olvorétns axtepay iro Tay miu ebder ppoupet & airos ékav roiuma Rdetpov "Epes. & Nouba, Noppat, Seyeipate tov AvKobapah Rocko, wh Onpiw kippa yévnrat "Eps. 372 SEPULCHRAL EPIGRAMS was not my husband, as they say, who, contemplating another marriage, slew me. Why should Rufinus have that evil name for naught? But the fatal Destinies brought me here. Paula of Tarentum is not the only woman who has died before her time. 701.—By THe Same His dear city set up this inscription by the beautiful waters of Ascaniat to the strong man Achaeus. Nicaea wept for him, and his father Diomedes erected to him this tall and glittering stone monument, lamenting ; for it had been meeter for his son to pay him these honours when he died himself. 702.—APOLLONIDES Tue capture of his rod, pulled out of the sea by the six-stranded hair line, was fatal to the fisherman Menestratus ; then, when the red phyecis, gaping at the errant bait of the murderous hook, swallowed greedily the sharp fraud, as he was cracking its skull with its teeth, it slew him, taking a violent leap and slipping down his throat.? 703.—MYRINUS (Not Sepulchral) Tuyrsis the villager who feeds the Nymphs’ flocks, Thyrsis whose piping is equal to Pan's, sleeps under the shady pine tree having drunk wine at midday, and Love takes his crook and keeps the flock him- self. Ye Nymphs! ye Nymphs! awake the shepherd who fears no wolf, lest Love become the prey of wild beasts. 1 A lake near Nicaea. 2 op. No. 504. 373 GREEK ANTHOLOGY 704.—AAHAON *Epod Oavovtos vata Bex Oijra mpi: ovdevméres wou Tapa Yap Karas éyer, 705.—ANTIDATPOT Etpupore xal peyide Ter oreapevoy ‘EXXnoméevr@ jptov "Hdwvis PudXAiSos, "A wp iror, Aovra rot AiPorins Boavpwvidos tyvta vyod wipvet, Kal roTapob Taphipdynrov vdwp, TH O€ mor AivetSais peyddny Epi os dduavbes TpdXOS er’ duporépars SepKdpel” Hider, 706.—AIOTENOTS "Theyyiace Baxyov éxmudy xaveov Xpvovrros, ov8' ébeicato oie oe gee Ps « ov TIS TTOUS, avy HS TaTpas, Ov TAS puxis, GAN FOe md és Aidew, 707.—AIOSKOPIAOT Kiyo Zwarbéov xouéw véevv, Secor ep adore adros ax’ adOai pov juetepov Sopoxdv, Exipros 6 Tupporyévetos. éxtooog dpnae yap wvip déta Prraciov, val Ma Yopous, Latipav- «nue TOV ev Kawvois TeOpaupmevov jOeow Hon Hryaryen eis pvijyny matpio’ dvapyaicas: eer * Said to have been a favourite quotation of both Tiberius and Nero. 374 on SEPULCHRAL EPIGRAMS 704.—AnonyMous Wuen I am dead may earth be mingled with cul It matters not to me, for with me all is well.! j 705.—ANTIPATER OF THESSALONICA (Not Sepulchral) Ampurrouis, tomb of Edonian Phyllis, washed by the Strymon and great Hellespont, all that is left of thee is the ruin of the temple of Brauronian Artemis and the disputed? water of thy river. We see her for whom the Athenians strove so long now lying like a torn rag of precious purple on either bank. 706.—DIOGENES LAERTIUS Curystprus became dizzy when he had drunk up the wine at a gulp, and sparing neither the Stoa, nor his country, nor his life, went to the house of Hades.* 707._DIOSCORIDES I, Too, red-bearded Scirtus the Satyr, guard the body of Sositheus as one of my brothers guards Sophocles on the Acropolis. _ For he wielded the ivy-bough, yea by the dance I swear it, in a manner worthy of the Satyrs of Phlius, and restoring ancient usage, led me, who had been reared in new-fangl fashions, back to the tradition of our fathers. Once 2 The Athenian possession of Amphipolis was disputed by the Spartans and later by the Macedonians. 4 Chrysippus was said to have died in consequence of drinking too much at a banquet given him by his disciples. 375 GREEK ANTHOLOGY cai Tadw ciompynoa Tov dpoeva Awpidt Movon pudper, mpos 7 addi Erxdpevos peyaday témra S€ pou éprwv timos ob xéEpl Kawvoropnbels TH bitoxwdvve dpovtise Swabéou, 0 708.—ToY AyToy T6 coppdoypade, xovdn xéve, roy birtayova xisoor brép TipBou tovra Mdyovi dépois- ov yap Exers endiva madiuaAvtov, GAXd tH réeKYNS &Evov dpxains Neyravov judicaas. tobto & 6 mpéaBus épets « Kéxporos médu, «ad trapa Neito 5 tarev dr’ év Motoats Sprpd mépune Oipov.” 709.—AAEZANAPOT Sdpbtes dpxaiac, rarépwy vouds, ef peu ev bpiv erpedopay, kepvas jy tis dv } Baxddas Xpvsodépos, pjccav card Tipmava: viv bé prot *Aepay otvoua, Kai Swrdpras eiul rodvtpirobos, xal Movcas éSanv "Edtawvidas, ai Me TUpdYY@Y 5 Oijxav Aackirew peitova ra) Tye. 710.—HPINNHE [MITTAHNAIHS] Eraar, wat Seupfves gual, wai rrévO tte Kpwacé, darts éyets "Aisa rav oriyav omobiay, Tols euov Epyouevorar Tap’ jpiov eimate yaipewv, alr’ aoroi texebavr’, al?” érépas moAL05" ' Sositheus was a tragic poet of the 4th century. His Satyric dramas, of which we have some fragments, were especially celebrated. The Satyric drama is said to have originated at Phlius. * Macho is known to us chiefly as the author of scandalous 376 SEPULCHRAL EPIGRAMS more I forced the virile rhythm on the Dorie Muse, and drawn to magniloquence . . . a daring innovation introduced by Sositheus.! 708.—By THE Same Licurt earth, give birth to ivy that loves the stage to flourish on the tomb of Macho? the writer of comedies. For thou holdest no re-dyed drone, but he whom thou clothest is a worthy remnant of ancient art. This shall the old man say: “O city of Ceerops, sometimes on the banks of the Nile, too, the strong- scented thyme of poesy grows.” 709.— ALEXANDER Ancrent Sardis, home of my fathers, had I been reared in thee I would have been a cernus-bearer * or eunuch, wearing ornaments of gold and beating pretty tambourines; but now my name is Aleman, and [ am a citizen of Sparta of the many tripods, and have learnt to know the Heliconian Muses who made me greater than the tyrants Dascyles and Gyges.* 710.—ERINNA Ye columns and my Sirens? and thou, mournful pitcher that holdest the little ash of death, bid them who pass by my tomb hail, be they citizens or from another town; and tell this, too, that I was anecdotes in verse, many of which are quoted by Athenaeus. This epigram was actually engraved on his tomb at Alex- andria where he spent most of his life. 3 ‘Phe cernus was a vessel used in the rites of Cybele, ‘ Kings of Lydia. ® Figures of Sirens that stood on the tomb. 377 GREEK ANTHOLOGY xere pe vipday ebcay yer Tddos, elrate Kai ro 5 Nore maryp w’ éxdrer Bavxida, yare yévos Tria, ds eidavTe Kal drt pou a ouvetatpis "Hpww’ év TUUBY ypdup éydpake Tdde, 711.—ANTITATPOT “Hon yey xpoxoess TMeravdri8e ritvato wypa Kvewapéra ypucéwy racrés €ow Oardpor, xabeudves & HArrovto biwrénov ddoya mevKas Grpew dudorépas avoxopevor Taddpacs, Anpw xai Nixtrmos: abaprdtéaca 8&8 vodoos 4 Traplevixay Adbas ayayer és wéXaryos Oyewai 8 éxdpovro cuvadtxes, oby) Oupérpev, rAd Tov Aidew stepvotuT® wdtayov. 712.—HPINNHE Nuudas Baveisos eupi rodumAavrar 88 mapéprav oTaday TO Kata yas ToOTO héyous “AiBa: ‘Bdoxavos éoa’, "Aiéar” ra 5é Tor Kaha odpad? 6pavre 4 m P epotdrav Bavxods dyyedéovte tHyar, as Tav aid’, “Tpévaros df’ als deideto Trevcats, 8 taicé’ émi kadeotas épdeye TupKaid: cai od pév, & “Tyévare, ydpwv podraiov aowday €s Opijvwr yorpav Pbéypa peOnpudcao. 713.—ANTIMATPOT Tlavpoerhs "Hpwva, xai ob toktpubos dodais: aN é\ayev Motcas todre 76 Batdy eros. 378 SEPULCHRAL EPIGRAMS buried here a bride, and that my father called me Baucis, and that my country was Tenos, that they may know. Say, likewise, that my friend and com- panion Erinna engraved these lines on my tomb. 711.—ANTIPATER OF SIDON Atreapy her saffron couch inside the golden wedding-chamber had been laid for Clinareta the bride of Pitana, Already her parents Demo and Nicippus were looking forward to raising on high in both hands the blazing pine-torch, when sickness carried the girl away and took her to the sea of Lethe. All sadly her girl companions instead of beating at her door beat their breasts, as is the rite of death. 712.—ERINNA I am the tomb of Baucis the bride, and as thou passest the much bewept pillar, say to Hades who dwells below “Hades, thou art envious.” To thee the fair letters thou seest on the stone will tell the most cruel fate of Bauco, how her bridegroom's father lighted her pyre with those very torches that had burnt while they sang the marriage hymn. And thou, Hymenaeus, didst change the tuneful song of wedding to the dismal voice of lamentation. 713.—ANTIPATER OF SIDON (Not Sepulchral) Few are Erinna’s verses nor is she wordy in her songs, but this her little work is inspired. Therefore 379 GREEK ANTHOLOGY Tovydpros pyipns ob TpAporev, ov8e peraivns wUKTOS UTO TKLEPH KOMVETAL TrEépYyL: ai § avapiOpntot veapaov cwpndov aoday BUptases AxOn, Ecive, Hapawwopeba, Awirepos KVKvoU pixpos Opoos Je oNoLiY Kpwywos ev elapwais xdvdpevos vehérars. 714,—AAESIIOTON "Priyov “Itadins revaryadeos axpov dele, aicl Opwaxiov yevopérmr iéazos, obvera tov dudéovta Avpnv diréovrd Te Taiéas “TSveov evpirrw Ojev id Tere, 6€a TOAAA TabdvTa: Todd 8 ei onpatt Kiacby 5 xevato Kai AevKod puradiny cadduov, 715.—AEQNIAOT Todor ax’ "Iradins xetpat XBoves, && re Tdpartoy madzpns tobro b€ yor TtxpoTepov Oavartou, ToODTOS TAaviwY EBt05 Bios: Grd pe Motaat éorepEay, Kuypaw 8 avri Hey pav exw, ovvopa & obx ipuce Acewvidou: avrd pe bOpa 5 xnpicce: Moveéwr mdvras én’ nedLous. 716.—AIONTSIOT POAIOT Tpdios, ddda robewds Scot 7éduv "ladveoto vaiouer, els Ax/Ons mixpov edus wédayos, bpewrapevos codinv értbyov xpovoy: apdi 68 rH Bo ceio al dxXavto yAaixes erro ‘yoor, Pawonpit’- ob8ev Suorov ereccouevoiriy dowdds 5 $OeyEerat, dvOparrovs dypr pépwct modes. 380 fails she not to be remembered, and is : hidden under the shadowy wing of black fous we, stranger, the countless of later sin; lie in heaps withering from oblivion. The low of the swan is better than the ca of jac echoing far and wide through the 714.—Anonymous I sinc of Rhegium, that at the point of the shoaly coast of Italy tastes ever of the Steilian sea, because under the leafy poplar she laid Ibycus the lover of the lyre, the lover of boys, who had tasted many pleasures ; and over his tomb she shed in abundance ivy and white reeds. 715,—LEONIDAS OF TARENTUM Far from the Italian land I lie, far from my country Tarentum, and this is bitterer to me than death. Such is the life of wanderers, ill to live; but the Muses loved me and instead of sourness sweets are mine. The name of Leonidas hath not sunk into oblivion, but the gifts of the Muses proclaim it to the end of days. 716.—DIONYSIUS OF RHODES Too early and missed by all us who dwell in the city : of Ialysus, hast thou sunk, Phaenocritus, into the sea ; of oblivion, after plucking for a brief time the flowers of wisdom ; and round thy tomb the very owls that never shed tears lamented. No singer shall ever sing as thou didst to future generations as long as men walk upon their feet. : 381 GREEK ANTHOLOGY 717.—AAESTOTON Nyidées Kai yuypa BoavMéa radra pedlocats pov ex’ ciapwiy déEate viscomevass, 5 0 yépwr Aevxummos én’ dpavrbderct Aaywots Ebro YeLuepin veri AoXNTAdpmevos. ounvea & ovxért of Kouéew dirov: ai 8 tov axpys 5 yelrova Totpéviat TONKA TOOObe véeraL. A. Lang, Grass of Parnassus, ed. 2, p. 185. 718.—NOZSIAOS "O Eeiv’, ef 7d ye wreis tor) kaXXixopoy Muridavan, tav Sand yapltwv advOos evavoapévar, cimeiv, a Movcator piday THvg Te Noxpls ya tixrev icav Otu @ of totvoua Nocats: 101. 719—AEQNIAA TAPANTINOY TérxAnvos de rHuBos &xo 8 imoBaréa tpérBuv Tivov Tov mparTov yvovta yedovopencir. 720.—XAIPHMONOS Krevas obtupoxdeios, urép Oupedy Sopv reivas, xat@aves dudidoyov yav dmroreuvdpevos. 721.—TOY AYTOY Tos “Apyer Sxdprndev toa xépes, loa Sé redyn cupSdropnev: Oupéa & joav deOa Sopos. 5 ; ae i a dpdo & arpopdcirra Tov olxabe voortov ahev7es sievois Oavdtou Nebropev aryyeNav. * Unfortunately this version of the epigram is quite un- certain, as it involves considerable departures from the MS. text, itself unintelligible. 382 SEPULCHRAL EPIGRAMS 717.—Anonymous Ye Naiads, and ye cool pastures, tell the bees that start for their spring journeys that old Lysippus perished lying in ambush for the fleet-footed hares on a winter night. No longer does he take joy in tending the swarms, and the dells where feed the flocks miss much their neighbour of the hill.(?) 718.—NOSSIS Srranoer, if thou sailest to Mitylene, the city of lovely dances which kindled (?) Sappho, the flower of the Graces, say that the Locrian land bore one dear to the Muses and equal to her and that her name was Nossis. Go!} ; 719.—LEONIDAS I am the tomb of Tellen,? and under ground I hold the old man, who was the first to learn how to com- pose comic songs. 720.—CHAEREMON Crevas, the son of Etymocles, who didst wield the spear for Thyreae, thou didst die allotting to thyself the disputed land. 721.—By THe Same We from Sparta engaged the Argives equal in number and in arms, Thyreae being the prize of the spear, and both abandoning without seeking for pretexts our hope of return home, we leave the birds to tell of our death. 2 Tellen (4th century 8.c.) was by profession a flute-player. Of his comic productions we know nothing. 383 GREEK ANTHOLOGY ‘ 722.—®EOANPIAA Anpidaror kraiw Timocbévn, via Moddccou, feivov eri Eeivy Kexporia p0ipevor. 723.— AAESIIOTON "A madpos dduntos cai avéuBatos, & Aakedaipor, xarvev én’ Eipdra dépxear "OXEn0, doKios olwvol & cata yOoves oixia Oévtes pvpovtae pajrov & ob« alovar AvKoL. 724.—ANTTHE MEAOTIOIOT "H pa pévos ce, Ipoapy’, dre0’ ev dai, Sapa Te waTpos Pedia év dvopep@ révOer Cov PBipevos- GRA xarov Tor bmepbev Eos Téde wérpos aelder, as aves mpd Pitas papvapevos marpisos. 725 —KAAAIMAXOT a. Alvic, eal od yap abe, Mevéxpates, ov émi moudd Roba: ti ce, Eelvov Adore, KaTecpyacato; 7) pa 70 Kal Kévraupov; 8."O por rempwpévos imvos Wer, 6 88 TAYuev olves Eyer mpshacw. 726.—AEQNIAA ‘Eorepov xidov draoato rodrdaxts Omrvor » ypiis Twevinv Tdarbis auvvopery: 384 SEPULCHRAL EPIGRAMS 722.—-THEODORIDAS 1 weer for Timosthenes, the son of Molossus, slain in battle, dying a stranger on the strange Attic soil. 723.—ANonyMous (Not Seputchral) Lacepaemon, formerly unconquered and uninvaded, thou seest the Olenian! smoke on the banks of Eurotas. No shade of trees hast thou left; the birds nest on the ground and the wolves hear not the bleating of sheep. 724.—ANYTE Tuy valour, Proarchus, slew thee in the fight, and thou hast put in black mourning by thy death the house of thy father Phidias. But the stone above thee sings this good message, that thou didst fall fighting for thy dear fatherland. 725.—_CALLIMACHUS A. ©Menecrates of Aenus, you too were not long on earth. ‘Tell me, best of friends, what caused your death? Was it that which caused the Centaur's? ae B. © The fore-ordained sleep came to me, and the unhappy wine is blamed.” 726.—LEONIDAS OF TARENTUM Otp Platthis often repelled from her her evening and morning sleep, keeping poverty away, and near 1 Achaean, This refers to the invasion of Lacedaemonia by the Achaeans in 8.c. 189. 2 ie. wine. 385 VOL, Il, ec GREEK ANTHOLOGY Kal Te Tpds PaxdTyy Kal Tov cuvépiOov &tpaxTov qetrev, TOALOD yijpaos dyxiBupos, KaTE TapioTiouos lcci aypis er’ i005 i xewov “A@nvains olv Xaptow ddAcyou, i} pixvyy pixvod rreph yotvatos dpKiv isto xeiel aTpoyywrXoua” ipepoecca xpoxny. bySwxovraetis 8 "Ayxepovotov niyacev tdwp H Kary Karas ratOls iyvapévy. Ww 727 @EAITHTOT Tav yropay édoxer Diréas ob Sebtepos ddXdov ; ge oe ; eluev' 0 5& POovepos KAarérw éoxe Odvy. ON Ewras d6€as xeved ydpus: civ aida yap Miva @epciras ovdev atiportepos. 728.—KAAAIMAXOT ‘Tepén Anjuntpos eye mote, kal wadw Kaeipwr, Gvep, Kai petémerta Awédupyvns, 2 ypiis yevouny, 1) viv xovis, Hvo. . « TOM@Y TpogTacin Véwy yuvaKaV. xai wor Téxv’ éyévovro bY dpoeva, KAMEwUa’ éxelvav 5 evynpws evi yepaiv. éprre xaipav. 729._TTMNEQ Evedys Tprrwvis éx’ ob ayabais édoyevOn mrydoow ov yap dv Hd Seto Saipovin apritoKos’ ra b€ ToAda KaTHyayev ev Bpépos adnv avy keivy: Sexatny & ovy vTeprper ew. 386. SEPULCHRAL EPIGRAMS the door of gray old age used to sing a tune to her spindle and familiar distaff. Still by the loom until the dawn she revolved in company with the Graces that long task of Pallas, or, a loveable figure, smoothed with her wrinkled hand on her wrinkled knee the thread sufficient for the loom. Aged eighty years comely Platthis who wove so well set eyes on the lake of Acheron. 727.—_THEAETETUS Pureas seemed inferior to none in the gifts of his mind ; let him who envies him go and cry him- self to death.! Yet but empty pleasure hath a man in fame, for in Hades Thersites is as highly honoured as Minos. 728.—CALLIMACHUS I, Tue old woman who am now dust was once the priestess of Demeter and again of the Cabiri and afterwards of Cybele. I was the patroness of many young women. I had two male children and closed my eyes at a goodly old age in their arms. Go in peace. 729.—TYMNES. Tue omens were evil when fair Tritonis was brought to bed, for otherwise she would not have perished, unhappy girl, just after the child was born. With her this one babe brought down to Hades so much happiness, and it did not even live beyond the tenth dawn. 1 A form of imprecation. 387 ccd GREEK ANTHOLOGY 730.—ITTEPZOT Achaia Mvaaunra, Ti ror Kai ex" api@ obras Pupomeva KOUPAY YPATTOS ETreaTt TvToes Nevriwas; ds 81 ox’ dro Wuyay éptcarto @bdives, xetrar & ola nara Bredapwr aXAVi TANppdpovea diras bd MaTpos ayoore: aiat’Apiororénys & ode amdvevde ratnp Sekitepa xehaday ereudoceto. & péya deiXol, obde Cavovres cay é&eXdbeaO” axéwv. 731.—AEQNIAA ““Aprredos Gs 715 xapaxe ornpitoua aired centavios xarée pu’ ets aidnv Odvaros. ducxaper ur Vopye: ti rox yxaptéotepor, i) Tpeis 4) wicvpas Troias OdANras ir’ sedi; 08 eiras ob Kopr@, aro Cwhv 6 madatds Aoato, Ks TACOVeY HOE peToKeoinv. 732. @EOANPIAA "Qyev 7 dcxinov Kanata, Eppéra vid exticwy "Aidn ypeios odethopevor, vipg er dptta Travra pepo: xpyoT HY 6€ Sixacov eupwv oe orépfer mavroPins Axépwv. 733,—AIlOTIMOT fAivépevor bio ypijes Our uxes Fpev, Avako kal Kanye, didupoe raides "Emixpdteos* Kida pév Xapitev iepr, Ajpntpe 8 ’Avake &v Sam mpotoebo’ évvéa 8 Herlwv 388 on SEPULCHRAL EPIGRAMS 730.—PERSES Unuapry Mnasylla, why does it stand on thy tomb, this picture of thy daughter Neotima whom thou lamentest, her whose life was taken from her by the pangs of labour? She lies in her dear mother’s arms, as if a heavy cloud had gathered on her eyelids and, alas, not far away her father Aristoteles rests his head on his right hand.t_ O most miserable pair, not even in death have ye forgotten your grief. 731.—LEONIDAS OF TARENTUM «1 am already supported only onastick, like a vine onastake; Death calls me to Hades. Stop not thy ears, Gorgus. What further pleasure hast thou in basking in the sun yet for three or four summers?” So speaking in no braggart strain the old man cast away his life and settled in the abode of the greater number. 732._THEODORIDAS Tuov art gone, still without a staff, Cinesias, son of Hermolas, to pay the debt thou owest to Hades, in thy old age but bringing him thyself still com- plete. So all-subduing Acheron finding thee a just debtor shall love thee. 733.—DIOTIMUS We two old women Anaxo and Cleno the twin daughters of Epicrates were ever together ; Cleno was in life the priestess of the Graces and Anaxo served Demeter. We wanted nine days to complete 1 An attitude of mourning. 389 GREEK ANTHOLOGY dySwxovraérers Ett Nevrdpel” és 768° ixérOae & Tis poipns: éréwv 8 od bOévos ticocin. «al moras kal Téxva didjoapev: ai 68 madara} TpOP jets AlSny mphiv dvvccdpeba, 734,.—AAHAON PH&ev dratiturederr. thydp; vécus w rote maldwp Tay ayabay HS iv apxvyepav 6 yépor, GAXa diros y' & rpéoBv, yévorro tev OrNBia réxva eGeiv Kai Neves és Spopov HrrKins. 735,—AAMATHTOY ‘Torativ, Pexaa, «AUTH TOM, TOTO caved elev €s atpiryetov vinta KaTepyopern* “ Ofpor éym ddaTnvos ’AmédXtye, Trotov, Oweuve, roiov én’ wxein mt mepds méAayos; coats te } cd iyi ay avTap éued cxebobev popostoratat. ws Operov ye 5 no xecpl irny thy civ Yeipa AaBodca Paveiv, 736.—AEQNIAA TAPANTINOT My GOecipev, dvOpwre, meperddviov Biov Exwv, Gdrypy €& Erg eis yOdv'’ GdwSédpevos, pn b0ciper, xév ef oe TepiaTewratto Kade} iy Oddrroe wixxor Tip dvaxatopevor, el Kai cou Atty Te Kal ov« ebaddutos etn 5 guorn evi ypavn paccopéem Tmadduats, 4) Kak oo. ydjxwv, i) Kai Ovpov, 4} Kad 6 TiKpos abupryys ein xov8pos érroypid.os. 737.—AAEXILOTON "EvOa8 éyd Xyorhpos 6 tprdetharog apni ebuj On xeiwar 8 obBeri eratopevos. age SEPULCHRAL EPIGRAMS our eightieth year... ...- We loved our husbands and children, and we, the old women, won gentle death before them. 734.— ANoNyMous This corrupt epigram seems to be partly in Dorie and is evidently a dialogue. Lines 1 and 2 are quite unintelligible, It ends thus :— © old man, may thy blessed children too reach the road of gray age. 735.—DAMAGETUS Puocara, glorious city, these were the last words Theano spoke as she descended into the vast night: “ Alas unhappy that I am, Apellichus ! What sea, my husband, art thou crossing in thy swift ship? But by me death stands close, and would I could die holding thy dear hand in mine.” 736.—LEONIDAS OF TARENTUM Vex not thyself, O man, leading a vagrant life, rolled from one land to another. Vex not thyself if thou hast a little hut to cover thee, warmed by a little fire, if thou hast a poor cake of no fine meal kneaded by thy hands in a stone trough, if thou hast mint or thyme for a relish or even coarse salt not unsweetened. 737.--ANONYMOUS Hene I thrice unfortunate was slain by an armed robber, and here I lie bewept by none- 398 GREEK ANTHOLOGY 738.— @EOAOPIAA KAnides Kimpov ce wai éoxarial Sadapivos, Tipapy’, $Bpiatis 7 OXeve Aiyr dvepos, mire cov dopre te xbviv dé gov audieXaway béEavr’ otfupol, oyérrue, «ndepoves, 739.—DATAIMOT Ald&o TlorvarOov, dy evvétis, & Tapapei Sor, vumdior ev tip Bo Ofer *Aptotayopn, SeEapévn orodiny te wad 6aréa (Tov 8é ducads @recev Aiyalov xipa rept SxiaBor), Sve popor 6pOp.wol pay eel véxy ixOuBonsjes, Eeive, Topwvalewr etixvoar és Auweva. 740.—AEQNTAA Abra rl KpyjOevos ey XiOos, otvoua Keivou dmrodca: KpyOwv 8 év XOoviots omoded. 6 mplv cai Véyn mraptoedpevos OrBov, 6 7d ply Sovrdpwv, 6 rplv trovevs aitonrias, 6 mplv—ri wrela pOedpat; 6 raion Hakaptos, ped, yains Soons dacov exer pdpiov. 741.—KPINATOPOT ‘Obpudinv, Srdprys Td Heya «déos, 4) Kuvéyexpov vatipayov, } wdvrey Epya kddee Trohe prow “Apeos aixunris Itadds rapa Xevwace “Povo xAWwOeis, x TohKOv HywuBavys Beréwr, & aicrov dpracOévta gpitov otpatod as 18 im €xOpois, aitts dpnipdrwy avOopev éx vexvav: 4 xteivas 8 65 of’ éxduuter, cols dverdoaro Taryois, Hobvos anrtnrov deEdpevos Odvarov. 392 o SEPULCHRAL EPIGRAMS 738.—THEODORIDAS Tue Keys of Cyprus! and the promontory of mis and the rude south wind destroyed thee, imarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning kinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated man. 739.—PHAEDIMUS I mourn for Polyanthus, O passer by, whom his wife Aristagora laid in the tomb, her newly wedded lord, receiving his ashes and dust (in the stormy Aegean near Sciathus he had perished) after the fishermen in the early morn had towed his corpse into the harbour of Torone. 740.—LEONIDAS OF TARENTUM 1 am the stone that rests on Cretho and makes known his name, but Cretho is ashes underground, he who once vied with Gyges in wealth, who was lord of many herds and flocks, who was—why need I say more? he who was blessed by all. Alas, what little share of his vast lands is his! 741.—CRINAGORAS Crre Othryadas,’? the great glory of Sparta, or Cynegeirus,$ the sea-fighter, or all great deeds of arms. The [talian warrior who lay by the streams of the Rhine, half dead from many wounds, when he saw the eagle of his dear legion seized by the enemy, again arose from amid the corpses of the slain and killing him who carried it, recovered it for his leaders, alone winning for himself a death that knew not defeat. 1 Some islands so called. 2 See above, No. 431. 2 "The brother of Aeschylus. He fought at Marathon and Salamis. 393 GREEK ANTHOLOGY 742.—ATIOAAONIAOYT Ovbnére Tipdereva rey dos decay doowy xovpous Soordne vnSvi yewapévy: Oppace 8 év tredveaow ab pets mupiBarmes by wa Hedou, mporépns odca TedELoTépy. 743.—ANTITIATPOYT Eixoow “Epyoxpdtea nal évvéa téxva texotca ob?” évos otite Mas abyacduny Odvarov. od yap amrwictevcen enous vijas ’ArédXor, ov BapuTrevOrrous “Apres etre xopas: Gurrars o’ & pev EXveey eudv wdiva porodca, 5 Doi Bos & eis FBav dpoevas dyayero aPraBéas voicorow, 18° bs vin Sixaiws Taciv Kal yrooon ceppor Tavtarida. 744.—AIOTENOTS "Ev Méudex Abyos €o7) wabety (Sinv wore poipny Evéofov rapa rob KadXixepw Tatpov: xouder keFe réGev; Bot yap Noyou ob répe itAn, ovde AdAov pdoyew “Arto. o7Toma: @ AA trap’ abrov Aeypios ods ehixpsjoato ctédov, 6 mpogavas toi biSdoKxwr ‘Arobtcn Bioriy Becov obre.” 3:5 xai of Taxéws WADE pdpos, dexdxes mévre kai tpeis elowdovra Toias. 745,—ANTITIATPOT SIAONIOT "T8vee, Aniotal ce xatéeravov x Tore nos Bar’ és épnpainy dortBov nidva, ON émiBordpevov yepdvev védos, ai tor fxovto paprupes Gdyiorov O Kata yaiav. id Prronepééa dida Aniaréwy, zi Oeay ob nepoSnabe xerov; ov8e yap 6 mpomdpoWe xavery Alyicbos dodov Gypa peXaurémrov exguyer Evievidwr. 746.—IT@ATOPOT Eis réov rod Aus & Kpyry "Se péyas Ketras Zav bv Ala «urdjonovew. 747.—AIBANIOT "Tovkuavds wera Tiypw dydppoov evOdde xeirat, audérepov, Bacthets 7 dyabos xpatepés 7° aixunrys. 748.—ANTITIATPOT SIAONIOT Tis T68e pouvéyAqvos dav bo pirate Kiko Adivoy “Acacupins XGpa Tepipapysos, ) Toto xOoves vies avubacavro Viyavres xeipevov éxtarépav ayyobs TAniddev dks, dotudéductov, APwéos loov épirva 5 dup bev yains evpurédoro Bapos; SGpos dei paxaptorés, ds daterw “Hpaknreins ovpaviey [vedéwv reiEev én’)! edpuddor. * The words in brackets are added in the MS. by a later hand. They give no sense. 396 * SEPULCHRAL EPIGRAMS death. And not in vain didst thou cry out, for through the calling of the cranes the Erinys avenged thy death in the land of Corinth. O ye race of robbers greedy of gain, why fear ye not the anger of the gods? Not even did Aegisthus, who of old slew the singer, escape the eyes of the dark-robed Furies. 746. PYTHAGORAS Here lies great Zan whom they call Zeus.' 747.—LIBANIUS. Jutian® lies here on the further bank of the strong current of Tigris, “a good king and a valiant warrior.” 3 748.—ANTIPATER OF SIDON Wuat one-eyed Cyclops built all this vast stone mound of Assyrian Semiramis, or what giants, sons of earth, raised it to reach near to the seven Pleiads, inflexible, unshakable, a mass weighing on the broad earth like to the peak of Athos? Ever blessed people, who to the citizens of Heraclea ... 1 Supposed to have been written on the tomb of Zeus, in Crete. 2 The emperor. 3 Homer, Iliad iii. 279. 397 BOOK VIII THE EPIGRAMS OF SAINT GREGORY THE THEOLOGIAN I stiowxp personally have preferred to follow the Teubner edition in omitting this book, as it forms no part of Cephalus’ Anthology and merely, because all the epi, s are in the form of epitaphs, occupies this place in the Palatine MS. It has, however, been included in the Didot edition, which still remains the standard text of the Anthology,! and it is the rule of the Loeb Library to reproduce the standard text. The proper place for this collection of the Epigrams of St. Gregory would be in his very voluminous works. Gregory of Nazianza was one of the great triad of Church Fathers of the fourth century (the Tpeis ‘lepdpya: as they are styled in the Orthodox Calendar). The other two, Basil and Chrysostom, were his contemporaries and friends, as will be seen from some of these epigrams. Basil especially had been his friend from his youth up, and Gregory's wife was Basil’s sister (see Epigr. 164). Gregory evidently enjoyed making verses, but the epigrams make somewhat tedious reading, as there are so many on the same subject. 1 Other epigrams of St. Gregory’s which are found else- where in the Palatine MS. have not been included in the Didot edition.

You might also like