nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin.
Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin, ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga