You are on page 1of 1

nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin.

Sa wari, krimen ang paglabag


o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga
nakikita ang mayakda bilang awtoridad na pinangangamuhan ng tagasalin. Sa wari, krimen ang paglabag
o paglihis sa “tunay na kahulugan” ng awtor. At, tunay nga, ang isa sa mga unang teoriko ng pagsasalin,
ang Frances na si Etienne Dolet (1509-46), ay nabitay dahil sa maling pagsasalin diumano ng isa sa mga

You might also like