Professional Documents
Culture Documents
Bowers & Wilkins CM1 Manual
Bowers & Wilkins CM1 Manual
II11053 Issue 2
CM1
CM5
Owner’s Manual
>0.5m
(19.7 in)
o o
110 - 130
B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Dale Road T +44 1903 221 500 Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
BN11 2BH England Printed in China.
B&W Group North America
T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870
F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com
info@bwgroup.com
B&W Group Asia Ltd
www.bowers-wilkins.com
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
II11053 Issue 2
CM1
CM5
Owner’s Manual
>0.5m
(19.7 in)
o o
110 - 130
B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Dale Road T +44 1903 221 500 Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
BN11 2BH England Printed in China.
B&W Group North America
T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870
F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com
info@bwgroup.com
B&W Group Asia Ltd
www.bowers-wilkins.com
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
Figure 3a
Owner details
Address
e-mail address
Product details
Model
Serial number
Date of purchase
Dealer details
Figure 3b
Dealer name
Address
e-mail address
Dealer stamp
Contents
English "esky
Owner’s Manual............2 Návod k pouãití..........28
Limited Warranty...........3 Záruka .......................29
Français Magyar
Manuel d’utilisation .......4 Használati útmutató ...30
Garantie limitée.............6 Korlátozott garancia ..32
Deutsch Polski
Bedienungsanleitung.....7 Instrukcja
Garantie .......................9 uÃytkownika ...............33
Español Gwarancja .................35
Manual de
instrucciones ..............10 .....................36
Garantía limitada.........12 .......................38
Português
Manual do utilizador....13 .......................39
Garantia limitada.........15 .......................40
Italiano
Manuale di istruzioni ...16 .......................41
Garanzia limitata .........18 .......................42
Nederlands
Handleiding ................19 ................43
Garantie .....................20 ............44
Ελληνικά
Οδηγίες Χρήσεως ....21
EU Declaration of
Περιορισµένη
Conformity..................46
εγγύηση ....................23
Technical
Русский Specifications .......47–48
Руководство по
эксплуатации ............25
Ограниченная
гарантия....................27
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 2
2
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 3
Moving the speakers further from the walls will sound may at first appear too “up front” and perhaps
generally reduce the volume of bass. Space behind a little hard. After an extended period of time the
the speakers will also help to create an aural sound will seem to mellow, but without losing clarity
impression of depth. Conversely, moving the speakers and detail.
closer to the walls will increase the volume of bass. If
you want to reduce the volume of bass without Aftercare
moving the speakers further from the wall, fit the foam The cabinet surfaces usually only require dusting. If
plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings you wish to use an aerosol or other cleaner, remove
in the port tubes. Fitting a foam plug or ring in a port the grille first by gently pulling it away from the
tube is illustrated in Figure 3. cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
directly onto the product. Test a small area first, as
If the bass seems uneven with frequency this will most
some cleaning products may damage some of the
probably be due to resonance modes in the listening
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
room. Even small changes in the position of the
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
speakers or the listening position can have a profound
cleaning agents on the drive units. The grille fabric
effect on how these resonances affect the sound. Try
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the
moving the listening position or locating the speakers
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the
along a different wall. The presence and position of
drive units, especially the tweeter, as damage may
large pieces of furniture can also influence resonance
result.
modes.
In order to avoid the risk of the surface finish cracking,
If the central image lacks focus, try moving the
keep the product away from sources of direct heat
speakers closer together or angling them inward so
such as radiators and warm air vents. Whenever
that they point at a location just in front of the listening
Bowers & Wilkins speakers are finished in real wood,
position. Figure 1b illustrates speakers angled inwards.
the finest veneers are selected and treated with an
If the sound is too bright, increasing the amount of ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in
soft furnishing in the room (heavier curtains for colour over time. Nevertheless, like all natural
example) may help balance the sound. Conversely, materials, the veneer will respond to its environment
reducing the amount of soft furnishing may help and a degree of colour change is to be expected. The
brighten a dull sound. effect may be particularly noticeable where the area
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that covered by the grille, or areas kept in shadow, change
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter more slowly than other areas. Colour differences may
echoes can colour the sound of the speakers in the be rectified by exposing all the veneer surfaces equally
room. Test for flutter echoes by standing in the middle and evenly to sunlight until the colour is uniform. This
of the room and clapping your hands. Flutter echoes process can take several days or even weeks, but
can be reduced by placing irregular shaped items or may be accelerated by careful use of an ultra-violet
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures lamp.
for example, on one of the offending walls or floor.
Ensure that the speaker stands are upright and firm on
the floor. Use carpet piercing spikes if appropriate and Limited Warranty
adjust them to take up any unevenness.
This product has been designed and manufactured to
Running-in Period the highest quality standards. However, if something
The performance of the speaker will change subtly does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
during the initial listening period. If the speaker has its national distributors warrant free of charge labour
been stored in a cold environment, the damping (exclusion may apply) and replacement parts in any
compounds and suspension materials of the drive country served by an official B&W distributor.
units will take some time to recover their correct This limited warranty is valid for a period of five years
mechanical properties. The drive unit suspensions will from the date of purchase or two years for electronics
also loosen up during the first hours of use. The time including amplified loudspeakers.
taken for the speaker to achieve its intended
performance will vary depending on previous storage Terms and Conditions
conditions and how it is used. As a guide, allow up to 1 The warranty is limited to the repair of the
a week for the temperature effects to stabilise and equipment. Neither transportation, nor any other
15 hours of average use for the mechanical parts to costs, nor any risk for removal, transportation and
attain their intended design characteristics. installation of products is covered by this warranty.
However, longer run-in periods (as long as a month) 2 This warranty is only valid for the original owner. It
have been reported and there is evidence to suggest is not transferable.
that this has little to do with the speaker changing and
more to do with the listener getting used to the new 3 This warranty will not be applicable in cases other
sound. This is especially so with highly revealing than defects in materials and/or workmanship at
speakers such as these where there may be a the time of purchase and will not be applicable:
significant increase in the amount of detail compared
with what the listener has previously been used to; the
3
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 4
Choix de la position
Le réglage de la position des enceintes au moment de
leur installation est susceptible d’améliorer
grandement les résultats sonores, et constitue donc
une première étape essentielle.
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou
multicanal Home Cinema, faites en sorte que
l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le
plus identique possible, dans son caractère sonore.
Par exemple, si une des enceintes est placée près
4
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 5
d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de
proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de
stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis. sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et
branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire,
Systèmes stéréophoniques conventionnels avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de
Comme base de départ, placer les deux enceintes l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité
éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, plus/moins entraîne une image stéréophonique
formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dégradée et une perte dans le grave.
dont le troisième angle sera la position d’écoute
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du
privilégiée. Les enceintes seront également éloignées
câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit
d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs
jamais être inférieure au minimum recommandé dans
latéraux. La figure 1a illustre une telle installation.
les spécifications, et le câble doit présenter une faible
Systèmes Home Cinema inductance, afin d’éviter toute atténuation des
Si les enceintes sont utilisées comme enceintes fréquences aiguës.
frontales principales dans une installation Home Réglage fin
Cinema, elles doivent être plus rapprochées l’une de
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les
l’autre que dans une installation stéréophonique
branchements sont correctement effectués, dans
classique, ceci parce que les canaux arrière Surround
toute l’installation, et fermement sécurisés.
ont tendance à agrandir l’image. Placez les deux
enceintes à environ 50 cm des côtés de l’écran, afin Éloigner les enceintes par rapport aux murs de la
de conserver une image sonore de taille similaire à pièce a généralement pour effet de réduire le niveau
celle de l’image visuelle. La hauteur de ces enceintes général du grave. Un espace suffisant derrière les
doit se situer entre le centre vertical de l’écran et celui enceintes acoustiques permet également d’améliorer
de l’enceinte centrale. Comme ces enceintes sont la sensation de profondeur de la reproduction sonore.
généralement placées très près du mur arrière, cela a Inversement, un rapprochement des enceintes par
pour conséquence d’augmenter le niveau du grave : rapport aux cloisons de la pièce entraîne une
voir plus loin le paragraphe Réglage fin pour augmentation du niveau du grave. Pour réduire le
compenser ce phénomène, et utiliser éventuellement niveau de grave sans modifier la position des
les tampons de mousse fournis. enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis
dans les évents de décompression, comme montré
Si les enceintes sont utilisées pour les voies arrière
figure 3.
Surround du système Home Cinema, installez-les
comme illustré sur les figures 1c à 1e suivant le Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore
nombre de canaux de l’installation. Pour obtenir la trop important, cela est généralement dû à des modes
plus large zone de couverture sonore possible, il est de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une
d’autre part important que ces enceintes soient modification, même légère, de la position des
installées au-dessus des oreilles des spectateurs. enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des
améliorations très sensibles. Essayez de placer les
Champs magnétiques enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent déplacement des meubles les plus encombrants peut
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre au- également sensiblement modifier les résultats sonores.
delà du coffret de l’enceinte. Nous vous
Si la focalisation centrale de l’image sonore est
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à
acoustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs
par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. La
informatiques à tube cathodique, cassettes et bandes
figure 1b illustre ces différentes modifications.
magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques,
etc.). Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
affectés par ces champs magnétiques. éléments amortissants dans la pièce (par exemple,
des tapis plus nombreux ou épais). Inversement,
Branchements réduisez l’influence de tels éléments si le son semble
Tous les branchements doivent être effectués les trop sourd ou éteint.
appareils étant tous éteints.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de «
Il y a 2 paires de prises réunies entre elles à l’arrière de rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son
chaque enceinte. Pour les branchements classiques, entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en
les connexions reliant les prises (comme installées à la anglais) peuvent colorer le son de manière importante.
livraison) doivent impérativement rester en place, une Une réverbération trop importante peut être détectée
seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur. en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans
En cas de bi-câblage, les liens seront retirés, et ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en
chaque paire de prises sera alors reliée à l’amplificateur multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la
de manière indépendante. Ce principe de bi-câblage pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs
permet d’améliorer la résolution sonore et les détails bibliothèques ou des meubles de taille plus
dans les fréquences graves. Les figures 2a et 2b importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés
illustrent les principes du mono et du bi-câblage. sur les murs.
5
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 6
Assurez-vous que les enceintes sont fermement vernis interagit avec les éléments extérieurs, et une
posées sur le sol. Si celui-ci est recouvert de variation de couleur peut apparaître petit à petit. Cet
moquette, utilisez des pieds pointes et réglez-les effet est d’autant plus sensible si là où les surfaces de
soigneusement pour compenser les éventuelles l’enceinte sont recouvertes par le cache frontal, ou
inégalités du sol. restent en permanence dans l’ombre. Les variations
de teinte sont alors moins rapides. D’éventuelles
Période de rodage différences de teinte peuvent alors être compensées
Les performances d’une enceinte acoustique se en exposant à la lumière toutes les surfaces vernies de
modifient subtilement pendant une période de rodage manière égale, et même, pour certaines, directement à
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un la lumière du soleil, afin d’égaliser la couleur des
environnement de faible température, ses composants surfaces. Ce procédé peut nécessiter plusieurs jours,
amortissants et les suspensions des haut-parleurs voire semaines, mais peut-être en partie accélérée en
vont demander un peu de temps avant de retrouver utilisant – avec précaution – une lampe à ultra-violet.
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est
variable, suivant la température de stockage et la Garantie limitée
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
d’utilisation normale pour que tous les composants cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
correspondant à leur conception mécanique. possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû Cette garantie limitée est valide pour une période de
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le de deux ans pour les composants électroniques, y
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec compris les haut-parleurs amplifiés.
des enceintes extrêmement définies, capables de
Conditions
reproduire un niveau de détail exceptionnellement
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; 1 La garantie est limitée à la réparation de
simplement, au début, ce son peut sembler un tout l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la risques associés à l’enlèvement, au transport et à
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans l’installation des produits ne sont pas couverts par
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de cette garantie.
transparence et de sens du détail. 2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
Entretien transférée.
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un 3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage, construction au moment de l’achat et ne sera pas
jamais directement sur l’enceinte acoustique. Faites applicable dans les cas suivants :
tout d’abord un essai sur une petite surface peu a. détériorations entraînées par une installation,
visible, car certains produits peuvent entraîner des connexion ou un emballage incorrect,
variations de teinte. N’utilisez pas de produits abrasifs,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-
l’usage correct décrit dans le manuel de
bactériens. N’utilisez jamais aucun produit directement
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
sur la surface des membranes des haut-parleurs. La
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à
agréées par B&W,
habit classique, après avoir retiré la grille de l’enceinte.
Évitez de toucher les haut-parleurs, et notamment le c. détériorations entraînées par un équipement
tweeter, ce qui pourrait les endommager auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
irrémédiablement. d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
Afin d’éviter tout risque de craquèlement de la surface chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
des enceintes, ne les exposez jamais à une source de cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
chaleur directe, comme les radiateurs ou les bouches B&W ou de ses distributeurs agréés,
de chaleur pulsantes. Parce que les enceintes Bowers e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
& Wilkins utilisent un placage en essence de bois effacé, éliminé ou rendu illisible,
véritable, les vernis les plus fins ont été sélectionnés,
intégrant une laque résistance aux ultra-violets afin de f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
minimiser les changements de teinte au fil du temps. une personne non autorisée.
Cependant, comme tous les matériaux naturels, le
6
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 7
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen:
2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze.
8 selbstklebende Gummifüße.
7
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 8
Herkömmliche Stereosysteme Stellen Sie sicher, dass die positiven (roten und mit +
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautspre-
1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Drei- cher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und
ecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den die negativen (schwarzen und mit – gekennzeichneten)
Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rück- Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am
wand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seiten- Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes
wänden mindestens 0,5 m betragen. In Figure Anschließen der Kabel kann zu einer Verschlechterung
(Abb.) 1a ist diese Anordnung dargestellt. des Klangbildes und zu Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel
Heimkinosysteme
von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Ge-
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines samtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen
Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen.
näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audio- Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende
systemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe
des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Laut- Töne sonst gedämpft werden.
sprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten
des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um Feinabstimmung
das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres
Die Lautsprecherhöhe sollte zwischen der Bildschirm- Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig
mitte und der Höhe des Centerlautsprechers liegen. hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß
Wie bei der Positionierung in konventionellen Stereo- angeschlossen sind.
systemen sollten die Lautsprecher einen Abstand von
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und
ungefähr 0,5 m von der Rückwand haben und einen
Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.
Mindestabstand von 0,5 m zu den Seitenwänden.
Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen
Sollen die Lautsprecher an die Rückwand gestellt
Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau
werden und führt dies zu einem zu starken Bass, so
erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände
erhalten Sie unter „Feinabstimmung" in dieser Bedie-
gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau redu-
nungsanleitung Hinweise zur Nutzung der Schaum-
zieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern
stoffeinsätze.
und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoff-
Werden die Lautsprecher für die Surroundkanäle in einsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung
einem Heimkinosystem genutzt, positionieren Sie sie des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff-
entsprechend der Anzahl der Kanäle (siehe Figures ringe in die Bassreflexöffnungen ein (siehe Figure
(Abb.) 1c bis 1e). Um eine harmonische Wiedergabe (Abb.) 3).
über einen großen Hörbereich zu erzielen, sollten die
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
Lautsprecher über Ohrhöhe angebracht werden.
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
Magnetische Streufelder zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
und Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Video- verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand
bändern, Scheckkarten usw.) und dem Lautsprecher gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer
zu bewahren. LCD- und Plasma-Bildschirme werden Möbelstücke und deren Position können erhebliche
von magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst. Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die
Anschließen der Lautsprecher Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie
Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab. in Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 1b).
An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An- Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher
schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden. Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge).
Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang
bei der Lieferung) in ihrer Position, und nur ein An- die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf
schlussklemmenpaar wird an den Verstärker ange- ein Minimum reduzieren.
schlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-
Verfahren betrieben werden, so sind zunächst die In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,
Brücken zu entfernen, da beim Bi-Wiring alle vier die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her
Anschlussklemmen mit dem Verstärker verbunden reflektiert werden – auf. Flatterechos können den
werden. Durch Bi-Wiring wird die Detailtreue im Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie
Tieftonbereich verbessert. In den Figures (Abb.) 2a den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die
und 2b ist dargestellt, wie die Lautsprecher für den Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.
konventionellen Betrieb und im Bi-Wiring-Verfahren Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-
anzuschließen sind. stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert
werden.
8
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 9
9
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 10
10
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 11
rodean inmediatamente a cada caja acústica sean En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares
similares desde el punto de vista acústico. Por de terminales de conexión unidos entre sí con sendos
ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared puentes. Para realizar una conexión convencional,
desnuda mientras que la otra está cerca de mobiliario dichos puentes deberían permanecer en su lugar
y cortinas blandos, es más que probable que tanto la (situación original, es decir de fábrica) y por tanto
calidad sonora global como la imagen estereofónica solamente deberían conectarse un par de terminales
queden seriamente comprometidas. al amplificador. Para la conexión en bicableado, los
puentes deberían retirarse para poder conectar por
Sistemas Estereofónicos Convencionales separado cada par de terminales al amplificador. El
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse, bicableado puede mejorar la resolución de los detalles
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos de baja frecuencia. Las Figuras 2a y 2b ilustran la
vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice conexión convencional y en bicableado.
esté situado en el punto de escucha. Las cajas
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja
deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la
acústica (marcados como + y de color rojo) son
pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier
conectados al terminal de salida positivo del
pared lateral. En la Figura 1a se muestra esta
amplificador y que los terminales negativos de la caja
disposición.
acústica (marcados como – y de color negro) son
Sistemas de Cine en Casa conectados al terminal de salida negativo del
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los amplificador. Una conexión incorrecta podría tener
canales frontales (principales) de un sistema de Cine como resultado una imagen sonora pobre y una
en Casa, deberían estar más cerca entre sí que en un pérdida de graves.
equipo estereofónico de 2 canales porque los canales Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la
de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre
sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos la impedancia total por debajo del máximo
0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de recomendado en las características técnicas y utilice
visualización también ayudará a que la imagen del un cable de baja inductancia para evitar que se
sonido envolvente esté proporcionada con respecto a produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
la imagen visual. En cuanto a la altura de las cajas
acústicas, debería estar en un punto intermedio entre Ajuste Fino
el centro de la pantalla y la altura de la caja acústica Antes de proceder al ajuste fino, verifique
central. Al igual que sucede con el posicionado en cuidadosamente que todas las conexiones de la
sistemas estereofónicos convencionales, idealmente instalación sean correctas y seguras.
las cajas acústicas deberían estar separadas unos Cada vez que aumente la separación entre las cajas
0’5 metros de la pared posterior y al menos acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala
0’5 metros de cualquier pared lateral. Si se prefiere se reducirá el nivel general de graves. El espacio
colocar las cajas acústicas contra la pared posterior y situado detrás de las cajas también contribuye a crear
esta ubicación provoca un realce excesivo de los una sensación de profundidad. Por el contrario, si
graves, diríjase a la sección “Ajuste Fino” del presente acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
manual para obtener información sobre cómo utilizar graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves
los tapones de espuma. sin separar más las cajas acústicas de la pared,
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para coloque los tapones de espuma en los puertos bass-
reproducir los canales de efectos de un sistema de reflex. Si desea que la reducción de graves sea menos
Cine en Casa, colóquelas tal y como se muestra en severa, coloque los anillos de espuma en los puertos
las Figuras 1c a 1e en función del número de canales bass-reflex. La colocación de dichos tapones/anillos
del mismo. Para lograr una cobertura uniforme a lo se ilustra en la Figura 3.
largo de un área de escucha de gran extensión, Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
resulta beneficioso elevar las cajas acústicas por lo más probable es que se deba a la excitación de
encima de la altura del oído. modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
Campos Magnéticos Parásitos pequeños cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos
efecto en la manera en que dichas resonancias
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las
afectan al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le
lo largo de una pared diferente. El cambio de posición
recomendamos que aleje todos aquellos objetos
de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y
sala también puede modificar el sonido.
ordenador basadas en tubos de rayos catódicos,
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas Si la imagen central carece de focalización, intente
10 con banda magnética y cosas por el estilo) al acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
menos 0’5 metros de la caja acústica. manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos. La Figura 1b muestra cajas
Conexiones acústicas orientadas hacia los oyentes.
Todas las conexiones deberían realizarse con el
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el
equipo desconectado.
aumento de la cantidad de materiales blandos
11
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 12
12
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 13
triângulo equilátero completado pela posição de Peça na sua loja um conselho quando seleccionar um
audição no terceiro canto. As colunas devem estar cabo de coluna. Mantenha a impedancia total abaixo
aproximadamente a 0.5m afastadas da parede do máximo recomendado nas especificações das
traseira e pelo menos a 0.5m das paredes laterais. coluna e utilize cabo de baixa inductância de molde a
A Figura 1a Ilustra esta configuração. evitar atenuação de altas frequências.
15
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 16
Contenuto dell’imballo
Verificare che siano presenti le seguenti parti:
• 2 inserti doppi in spugna.
• 8 piedini in gomma adesivi
Posizionamento
Dopo avere effettuato l’installazione iniziale, la
regolazione della posizione dei diffusori aumenterà
sicuramente la qualità sonora del sistema.
Sia in sistemi stereo che home theatre cercate di
mantenere le stesse condizioni ambientali per ogni
diffusore, che potrebbero influire sulla resa acustica
dei diffusori. Per esempio, se un diffusore è vicino ad
un muro e l’altro diffusore è vicino ad una tenda o ad
un mobile, sia l’immagine stereo che la qualità del
suono potrebbero essere compromesse.
16
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 17
equilatero formato con la posizione di ascolto come sia inferiore a quella massima raccomandata nelle
terzo angolo. I diffusori dovrebbero essere distanti caratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo a
circa 0.5m dal muro posteriore, ed almeno a 0.5m dai bassa induttanza per evitare l’attenuazione delle
muri laterali. La figura 1a illustra questa configurazione. frequenze più alte.
come vengono usati. In genere, ci vorrà circa una nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera
settimana per stabilizzare gli effetti della temperatura, gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in
ed in media 15 ore di funzionamento perché le parti cui è presente un distributore ufficiale B&W.
meccaniche riprendano le loro caratteristiche di base
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di
Comunque, è stato provato che anche con periodi di cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i
rodaggio più lunghi (circa un mese) non sono stati componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.
notati cambiamenti sostanziali nei diffusori; questo
anche perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al Termini e condizioni
nuovo suono dei diffusori. Con diffusori di elevata 1 La garanzia è limitata alla sola riparazione delle
qualità come questi, potreste notare un significativo apparecchiature. La garanzia non copre i costi di
incremento nella quantità dei dettagli se comparati con trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi
il tipo di suono a cui eravate abituati in precedenza; derivanti dalla rimozione, il trasporto e
all’inizio il suono potrebbe sembrarvi troppo "diretto" e l’installazione dei prodotti.
forse duro. Dopo un certo periodo di tempo il suono 2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originario
sembrerà più dolce, ma senza perdita di chiarezza e e non è trasferibile.
dettaglio
3 Questa garanzia è applicabile solo in caso di
Manutenzione materiali e/o fabbricazione difettosi al momento
La superficie del cabinet solitamente va solo dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
spolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray per a. danni causati da installazione, connessione o
la pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandole imballaggio incorretti,
delicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodotto
sul panno, non direttamente sul cabinet. Prima di b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,
procedere alla pulizia, provate il prodotto su una diverso dall’uso specificato nel manuale
piccola area del diffusore, poiché alcuni prodotti per la dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di
pulizia potrebbero danneggiare alcune superfici. componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
Evitate prodotti abrasivi, o contenenti acidi, alkali o c. danni causati da apparecchiature ausiliarie
agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti per la difettose o inadatte,
pulizia di nessun tipo sugli altoparlanti. Per pulire il
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal cabinet,
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di
potete utilizzare una normale spazzola per tessuto.
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi
Evitate di toccare gli altoparlanti, specialmente i
ufficiali distributori,
tweeter, che potrebbero danneggiarsi.
e. quando il numero di serie del prodotto è stato
Per evitare il rischio di venature sulla sulla superficie del
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
diffusore, tenete i diffusori lontani da fonti di calore
diretto come ad esempio termosifoni o termoconvettori. f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da
I diffusori Bowers & Wilkins hanno una finitura in legno personale non autorizzato.
naturale, vengono scelti i più pregiati, quindi selezionati 4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge
e trattati con una laccatura resistente ai raggi ultra- regionali e nazionali dei rivenditori o distributori
violetti per minimizzare le variazioni di colore nel tempo. nazionali e non incide sui diritti del consumatore
Comunque, come tutti i material naturali, il legno che stabiliti per legge.
subisce l’influenza degli agenti esterni e che potrebbe
variare la tonalità del colore dopo un certo periodo di Riparazioni in garanzia
tempo. La differenza di tonalità potrebbe essere Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le
maggiormente notata confrontando il colore del legno procedure delineate qui di seguito:
del cabinet con quello nella zona coperta dalla griglia di
protezione, o in punti che rimangono in ombra, che 1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in
varieranno la loro tonalità molto più lentamente rispetto cui sono state acquistate, contattare il rivenditore
ad altre aree del cabinet esposte alla luce. Le differenza autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
di colore possono essere eliminate esponendo la 2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese
superficie alla luce del sole fino a che il colore sarà in cui sono state acquistate, contattare il
uniforme a tutto il resto del cabinet. Questo processo distributore nazionale B&W nel paese di residenza,
può richiedere diversi giorni o anche settimane, ma può che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta
essere velocizzato utilizzando con cautela una lampada incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel
a raggi ultra-violetti. Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei
vari distributori di zona.
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,
Garanzia limitata compilata e timbrata dal rivenditore il giorno
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia, con data d’acquisto.
nell’improbabile caso di un guasto o
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi distributori
18
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 19
Vraag uw leverancier advies over de keuze van de worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de
luidsprekerkabel. Houd de totale weerstand beneden beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald
het maximum dat in de specificaties is aangegeven en door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en
gebruik een kabel met een lage inductie om de manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn
verzwakking van hoge frequenties te voorkomen. een week aan om een stabiele temperatuur te
bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische
Fijnafstemming onderdelen de beoogde eigenschappen te laten
Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of verkrijgen.
alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.
Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (tot
Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen een maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minder
zal in het algemeen het laag afnemen. De ruimte te maken heeft met veranderingen van eigenschappen
achter de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijke van de luidspreker als met de gewenning van de
indruk op het gehoor. Omgekeerd, door de luisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voor
luidsprekers dichter bij de wand op te stellen, neemt luidsprekers als deze, die in hoge mate laten horen
het laag juist toe. Wanneer u het laag wilt reduceren wat de werkelijke inhoud van de opname is en
zonder de luidsprekers verder van de wand te daarmee een grotere detaillering in vergelijking tot wat
plaatsen, drukt u de schuimrubber doppen in de de luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kan
poorten, of, voor een minder sterke reductie van het het geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Na
laag, alleen de schuim ringen in de poort. Het enige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maar
aanbrengen van een dop of ring in de poort is zonder aan tekening en detaillering te verliezen.
aangegeven in afbeelding 3.
Nazorg
Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtig
De kast van de luidsprekers behoeft normaal
is, ligt dat meestal aan resonanties ergens in de
gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een
luisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in de
schoonmaakspray of een ander middel gebruiken,
luidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen een
verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van
behoorlijke invloed hebben op het effect van deze
de kast te trekken. Spuit op een zachte doek en nooit
resonanties op de klank. Probeer de luisterpositie te
direct op de kast. Probeer eerst op een onzichtbare
wijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor een
plek, daar sommige reinigingsmiddelen het oppervlak
andere wand te zetten. Ook de aanwezigheid en
kunnen beschadigen. Vermijd schuurmiddelen of
positie van grote meubels hebben invloed op deze
middelen die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen.
resonanties.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden.
Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer De stof van de grill kan met een gewone
dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze kledingborstel worden schoongemaakt, terwijl deze
te richten op een punt juist vóór de luisterpositie. In van de kast is afgenomen. Vermijd aanraking van de
afbeelding 1b ziet u hoe de luidsprekers naar binnen eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijk
zijn gericht. beschadigd kan raken.
Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen van Om de kans op bros worden en barsten van de
zachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnen afwerking te verkleinen, dient het product uit de buurt
bijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen. van warmtebronnen zoals kachels en luchtuitlaten te
Omgekeerd kan het reduceren van zachte stoffering worden gehouden. Voor de afwerking van Bowers &
een donkere klank helderder maken. Wilkins luidsprekers wordt de allerbeste fineer
Sommige kamers hebben last van een ‘repeterende gebruikt, wat wordt behandeld met een anti-
echo’, echo’s die op en neer kaatsen tussen parallelle ultravioletlaag om verkleuring over langere tijd te
wanden. U kunt dat testen door in het midden van de voorkomen. Toch is bij natuurlijke materialen enige
kamer in uw handen te klappen. Dit soort echo’s verkleuring over langere termijn niet te voorkomen. Het
wordt gereduceerd door onregelmatig gevormde effect ervan is vooral merkbaar op plaatsen die
meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren, afgedekt worden door de grill, of delen die in de
zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegen schaduw blijven, omdat die langzamer verkleuren.
één van de wanden, of een tapijt op de vloer. Kleurverschillen kunnen worden gecorrigeerd door alle
gefineerde delen in gelijke mate aan zonlicht bloot te
Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig op stellen tot de kleur uniform is. Dat proces kan dagen
de vloer staan. Gebruik zonodig tapijtspikes en duren of zelfs weken en kan worden versneld met
corrigeer eventuele ongelijkheid. behulp van een ultraviolet lamp.
Inspelen
De eigenschappen van de luidspreker zullen
gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze
iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude
Garantie
omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
materialen en de ophanging wat stug en het duurt ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect
enige tijd voordat zij de juiste mechanische zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.
eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak
in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn
20
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 21
21
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 22
Αν η κεντρική ηχητική εικνα δεν είναι ιδιαίτερα τη µορφή σπρέι, αφαιρέστε πρώτα την
εστιασµένη, δοκιµάστε να φέρετε τα ηχεία πιο προστατευτική γρίλια, τραβώντας την προσεκτικά
κοντά το ένα στο άλλο ή να τους δώσετε απ την καµπίνα. Ρίξτε το σπρέι στο πανί µε το
µεγαλύτερη εσωτερική γωνία ώστε να "βλέπουν" οποίο θα καθαρίσετε το ηχείο και χι κατευθείαν
καλύτερα προς τη θέση ακρασης (βλ. Εικνα 1b). επάνω στην καµπίνα. ∆οκιµάστε το πρώτα σε µία
Αν ο ήχος είναι υπερβολικά τραχύς, τοποθετήστε µικρή επιφάνεια γιατί κάποια καθαριστικά µπορεί
περισστερα µαλακά (απορροφητικά) έπιπλα στο να προκαλέσουν ζηµιά. Μην χρησιµοποιείτε
χώρο ακρασης (για παράδειγµα µπορείτε να ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά, ή καθαριστικά που
χρησιµοποιήσετε πιο χοντρές κουρτίνες). περιέχουν οξέα, αλκαλικά στοιχεία ή
Αντίστοιχα, αν ο ήχος είναι µουντς, ελαττώστε αντιβακτηριδιακά, και σε καµία περίπτωση µην
τις απορροφητικές επιφάνειες στο χώρο. χρησιµοποιήσετε καθαριστικά στα µεγάφωνα.
Φροντίστε να µην πέσει καθαριστικ επάνω στη
Ελέγξτε την ηχώ (flutter echoes) στο κέντρο το γρίλια, γιατί µπορεί να αφήσει σηµάδια. Καθαρίστε
χώρου ακρασης χτυπώντας τα χέρια σας και το ύφασµα της γρίλιας – αφού την αφαιρέσετε απ
ακούγοντας τις γρήγορες επαναλήψεις του ήχου. το ηχείο – µε µία απλή βούρτσα ρούχων.
Αν το φαινµενο είναι έντονο, µπορείτε να το Αποφύγετε να αγγίξετε τα µεγάφωνα και κυρίως
περιορίσετε τοποθετώντας στο χώρο το tweeter, γιατί µπορεί να του προκαλέσετε ζηµιά.
ασύµµετρες επιφάνειες (π.χ. ράφια, βιβλιοθήκες
κ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα. Το ξύλο είναι ένα φυσικ, ζωνταν υλικ, και γι'
αυτ η καµπίνα του ηχείου "αντιδρά" στις
Βεβαιωθείτε τι οι βάσεις των ηχείων είναι συνθήκες του περιβάλλοντος. Για να αποφύγετε
απλυτα κάθετες και σταθερές στο δάπεδο. Αν το ενδεχµενο εµφάνισης ρωγµών στην
στο πάτωµα υπάρχει χαλί, χρησιµοποιήστε τις επιφάνειά της, µην τοποθετήσετε το ηχείο κοντά
ακίδες στήριξης και ρυθµίστε τις ώστε να σε πηγές θερµτητας, πως καλοριφέρ,
εξισορροπήσουν τα ηχεία αν το δάπεδο δεν είναι κλιµατιστικά, τζάκια κ.λπ. Το φινίρισµα της
απλυτα επίπεδο. καµπίνας των ηχείων της B&W είναι ένα βερνίκι
που παρέχει προστασία κατά της υπεριώδους
Περίοδος προσαρµογής
ακτινοβολίας, µειώνοντας έτσι σηµαντικά το
Η απδοση των ηχείων θα βελτιωθεί αισθητά ξεθώριασµα του χρώµατος µε την πάροδο του
κατά την αρχική περίοδο λειτουργίας τους. Εάν χρνου. Ωστσο, σε κάποιο βαθµ αυτ θα
τα ηχεία ήταν αποθηκευµένα σε κρύο συµβεί. Η αλλαγή αυτή θα είναι περισστερο
περιβάλλον, τα µονωτικά υλικά και τα συστήµατα εµφανής στα σηµεία που είναι περισστερο
ανάρτησης των µεγαφώνων θα χρειαστούν εκτεθειµένα στο φως, σε σχέση µε αυτά που
κάποιο χρνο για να ανακτήσουν τις πραγµατικές είναι σκιασµένα. Μπορείτε να περιορίσετε τις
τους ιδιτητες. Ο χρνος που χρειάζεται κάθε διαφορές στο χρώµα, εκθέτοντας εξίσου λες τις
ηχείο για να αποδώσει σύµφωνα µε τις επιφάνειες της καµπίνας στο φως του ήλιου, ή,
δυναττητές του εξαρτάται απ τις συνθήκες αν θέλετε να επιταχύνετε τη διαδικασία,
στις οποίες ήταν αποθηκευµένο και απ τον χρησιµοποιώντας – πολύ προσεκτικά – µία
τρπο που χρησιµοποιείται. Η προσαρµογή των υπεριώδη λάµπα.
ηχείων στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος
µπορεί να χρειαστεί έως και µία εβδοµάδα, ενώ
τα µηχανικά του µέρη θέλουν γύρω στις 15 ώρες
κανονικής χρήσης για να αποκτήσουν τα Περιορισµένη
χαρακτηριστικά µε τα οποία έχουν σχεδιαστεί.
Ωστσο έχουν αναφερθεί και µεγαλύτερες εγγύηση
περίοδοι προσαρµογής (έως και ένας µήνας),
αλλά πιθαντατα αυτ έχει να κάνει χι τσο µε Το προϊν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και
την πραγµατική αλλαγή/προσαρµογή των ηχείων, κατασκευαστεί µε τις υψηλτερες προδιαγραφές
αλλά κυρίως µε το χρνο που χρειάζονται οι ποιτητας. Ωστσο, αν συναντήσετε το
ακροατές για να συνηθίσουν στο νέο ήχο. Αυτ παραµικρ πρβληµα µε τη λειτουργία του, η
το φαινµενο είναι περισστερο έντονο µε B&W Group Ltd. και οι αντιπρσωποί της σε λες
υψηλής ποιτητας ηχεία πως αυτά, τα οποία τις χώρες σας παρέχουν εγγύηση για δωρεάν
αποδίδουν πολύ περισστερες ηχητικές επισκευή (µε την πιθαντητα κάποιων
λεπτοµέρειες σε σχέση µε το τι έχουν συνηθίσει εξαιρέσεων) και αντικατάσταση εξαρτηµάτων, σε
οι ακροατές. Ο ήχος µπορεί στην αρχή να λες τις χώρες που υπάρχει επίσηµος
ακούγεται κάπως έντονος και ίσως λίγο αντιπρσωπος της B&W. Η περιορισµένη αυτή
"σκληρς". Μετά απ κάποιο διάστηµα το εγγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την
συνολικ άκουσµα θα "µαλακώσει", χωρίς µως ηµεροµηνία αγοράς του προϊντος, ή δύο ετών
να χάσει τη διαύγεια και την ακρίβειά του. αν πρκειται για αυτοενισχυµενα ηχεία που
περιλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα.
Φροντίδα των ηχείων
#ροι της εγγύησης
Κανονικά, ο µνος καθαρισµς που απαιτεί το
φινίρισµα των ηχείων είναι ένα ξεσκνισµα. Εάν 1. Η εγγύηση καλύπτει µνο την επισκευή των
θέλετε να χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ µε προϊντων. ∆εν καλύπτει τα έξοδα αποστολής
ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε και
23
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 24
24
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 25
25
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 26
26
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 27
особенно заметен, когда часть колонки закрыта д. на изделия, серийный номер которых был
защитной решеткой или остается в тени и изменён, уничтожен или сделан
поэтому светлеет медленнее. Разницу в оттенках неузнаваемым,
можно выправить, выставив всю поверхность АС
е. на изделия, починка или модификация
на солнце до тех пор, пока она не исчезнет. Этот
которых производились лицом, не
процесс может занять несколько дней или даже
уполномоченным компанией B&W.
недель, но его можно ускорить с помощью
аккуратного использования ультрафиолетовой 4 Данная гарантия является дополнением к
лампы. национальным/региональным
законодательствам, которым подчиняются
Ограниченная дилеры или национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении противоречий,
гарантия национальные/региональные
законодательства имеют приоритетную силу.
Данная гарантия не нарушает Ваших прав
Данное изделие было разработано и произведено потребителя.
в соответствии с высочайшими стандартами
качества. Однако, при обнаружении какой-либо Куда обратиться за гарантийным
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её обслуживанием
национальные дистрибьюторы гарантируют При необходимости получения гарантийного
бесплатный ремонт (существуют некоторые обслуживания, выполните следующие шаги:
исключения) и замену частей в любой стране,
1 Если оборудование используется в стране
обслуживаемой официальным дистрибьютором
приобретения, Вам необходимо связаться с
компании B&W.
уполномоченным дилером компании B&W, у
Данная ограниченная гарантия действительна на которого было приобретено оборудование.
период одного года со дня приобретения изделия
2 Если оборудование используется за
конечным потребителем.
пределами страны приобретения, Вам
Условия гарантии необходимо связаться с национальным
1 Данная гарантия ограничивается починкой дистрибьютором компании B&W в данной
оборудования. Затраты по перевозке и любые стране, который посоветует Вам, где можно
другие затраты, а также риск при отключении, починить оборудование. Вы можете позвонить
перевозке и инсталлировании изделий не в компанию B&W в Великобритании или же
покрываются данной гарантией. посетить наш вебсайт, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
2 Действие данной гарантии распространяется дистрибьютора.
только на первоначального владельца.
Гарантия не может быть передана другому лицу. Для получения гарантийного обслуживания, Вам
необходимо предоставить гарантийный талон,
3 Данная гарантия распространяется только на заполненный Вашим дилером и с поставленной
те неисправности, которые вызваны им в день приобретения оборудования печатью;
дефектными материалами и/или дефектами или же чек продажи или другое доказательство
при производстве на момент приобретения и владения оборудованием и даты приобретения.
не распространяется:
а. на повреждения, вызванные неправильной
инсталляцией, подсоединением или
упаковкой,
б. на повреждения, вызванные использованием,
не соответствующим описанному в
руководстве по применению, а также
неправильным обращением,
модифицированием или использованием
запасных частей, не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные неисправным или
неподходящим вспомогательным
оборудованием,
г. на повреждения, вызванные несчастными
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,
публичными беспорядками или же любыми
другими факторами, не подпадающими под
контроль компании B&W и её официальных
дистрибьюторов,
27
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 28
28
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 29
29
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 30
A hangsugárzó elhelyezése
A hangsugárzó pozíciójának finombeállítása a
kezdeti elhelyezés után tovább javítja a
hangminµséget.
Sztereó vagy házimozi használat esetén próbálja
biztosítani, hogy az egyes hangsugárzók közvetlenül
környezete hasonló akusztikus jelleg∑ legyen.
Például, ha az egyik hangsugárzó üres fal mellett áll,
míg a másik puha bútorok, függönyök mellett, akkor
mind a hangminµség, mind pedig a sztereó kép
módosulni fog.
30
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 31
31
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 32
Bejáratási idµszak
A hangsugárzó teljesítmény kicsit megváltozik a
Korlátozott garancia
kezdeti idµszakban. Ha a hangsugárzó hideg
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon
környezetben volt tárolva, akkor némi idµbe telik,
tervezték és gyártották. Ha azonban a termék
hogy visszaálljon a csillapító és felfüggesztµ
elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos
anyagok megfelelµ mechanikus tulajdonsága. A
forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez
hangszóró felfüggesztések szintén fellazulnak az
alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket
elsµ pár óra használat során. A végleges
bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos
teljesítmény eléréséhez szükséges idµ attól függ a
B&W forgalmazó lát el.
tárolási feltételektµl, és a használattól függ.
Általában körülbelül egy hétre van szükség a Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától
hµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 óra számított öt évig érvényes illetve elektronikai
használatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjék berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt
a tervezett jellemzµiket. tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Ennek ellenére hosszabb bejáratási idµszakokról is Feltételek
kaptunk hírt (akár egy hónap is lehet), és
1 A garancia csak a berendezés javítására
bizonyítható, hogy nem sok köze van a hangsugárzó
vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és
változásához, hanem csak a hallgatónak tart
egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és
hosszabb ideig az új hangzás megszokása.
üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia
Különösen igaz ez a magas elvárásokat teljesítµ
hatásköre alá.
hangsugárzókra, mint ezek, ahol jelentµsen nagyobb
mennyiség∑ részlet hallható ahhoz képest, amit a 2 Ez a garancia csak az eredeti tulajdonos
hallgató korábban megszokott; a hang elµször túl számára érvényes. Nem átruházható.
közvetlennek t∑nhet, vagy talán túl keménynek. 3 Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában már
Hosszabb idµ után a hang lágy lesz, de a tisztaság fennálló, az anyagokban és/vagy a
és részletesség elvesztése nélkül. kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik,
Gondozás és nem vonatkozik az alábbiakra:
A hangsugárzó felületét rendszerint csak le kell a a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatás
porolni. Ha aeroszolos vagy egyéb tisztítószert vagy csomagolás okozta károkra,
szeretne használni, elµször távolítsa el az elµlapot b a használati útmutatóban helyes használatként
óvatosan elµrefelé húzva. Az aeroszolos tisztítószert feltüntetett használati módtól eltérµ
a törlµkendµre fújja, soha ne közvetlenül a termékre. felhasználásból, hanyagságból, módosításból
Elµször egy kisméret∑ területen próbálja ki, mert vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek
egyes tisztítószerek kárt okozhatnak a felületben. alkalmazásából eredµ károkra,
Kerülje a súroló, savat, alkáli vagy antibakteriális
anyagot tartalmazó termékeket. Ne használjon c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök
tisztítószert a hangszórókon. Az elµlap ruhakefével által okozott károkra,
tisztítható a hangsugárzóról történµ eltávolítás után. d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi
Ne érintse meg a hangszórókat, különösen a zavargások vagy más, a B&W és kijelölt
magassugárzóra fordítson figyelmet. Kárt okozhat forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ
bennük. események okozta károkra,
Abból a célból, hogy meg∑rizzük a hangdoboz e azokra a termékekre, amelyek sorozatszámát
burkolatának épségét tartsuk távol a direkt megváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más
h∑sugárzástól vagy meleg leveg∑s ventillátoroktól. módon olvashatatlanná tették,
Amikor a Bowers & Wilkins hangdobozokat valódi
f ha a javításokat vagy módosításokat egy arra fel
válogatott fa burkolattal burkolják, egy ultraviola
nem hatalmazott személy végezte el.
sugárzásnak ellenálló lakkbevonattal látják el ∑ket,
minimalizálva a burkolat színének id∑beli 4 Ez a garancia kiegészít minden más, a helyi
elváltozását. Mindazonáltal, mint az összes szakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra
természetes anyagnál számolni kell a faburkolat vonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön
(furnér) néhány árnyalatbeli változásával. Ez a alapvetµ vásárlói jogait.
folyamat lassítható, ha a hangdoboz el∑lapja a
hangdobozon van, vagy árnyékos helyre helyeztük
Hogyan igényelje a garanciális javítást
el a hangfalakat. Ha azonban a különbségek Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük
adódnak a színárnyalatokban (pld. oldalfal és a kövesse az alábbi eljárást:
hangszórórács alatti terület), segíthetünk azzal hogy 1 Ha a terméket a vásárlás országában használják,
a hangdobozokat egyenletes napfénynek tesszük ki akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W
mendenhol addíg, amig a színkülönbségek szakkereskedµvel, akitµl a berendezést
kiegyenlít∑dnek. Ez a folyamat napokig, de akár vásárolta.
hetekig is eltarthat. Az érés folyamatát
felgyorsíthatjuk UV lámpa óvatos használatával is.
32
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 33
Ochrona ·rodowiska
Wszystkie produkty B&W sƒ zgodne z
dyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒ
uÃycie zwiƒzków niebezpiecznych) oraz
WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytego sprz∆tu
elektrycznego i elektronicznego). Symbole te
wskazujƒ na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne z
dyrektywami, a równieà Ãe powinny byπ
odpowiednio przetwarzane. Skonsultuj si∆ z
lokalnym punktem sk¡adowania odpadów w celu
zasi∆gni∆cia dalszych informacji.
Zawarto·π
Prosimy sprawdziπ czy w kartonie znajdujƒ si∆:
• 2 Dwustronne podk¡adki z gƒbki.
• 8 Samoprzylepnych gumowych stopek.
Instalacja kolumn
Kolumny najlepiej sprawdzajƒ si∆ po zamontowaniu
ich na sztywnych podstawkach pod¡ogowych, które
pozwolƒ na umieszczenie g¡o·ników
wysokotonowych na poziomie uszu s¡uchaczy.
Istnieje moÃliwo·π zamontowania ich na pó¡ce lub na
·cianie, jednak optymalnƒ jako·π dØwi∆ku uzyskamy
w¡a·nie dzi∆ki uÃyciu specjalnych podstawek.
Specyficzne ustawienie lub umieszczenie na ·cianie
wp¡ywa na jako·π dØwi∆ku. Polecamy uÃycie
podstawki B&W FS-700/CM.
Je·li g¡o·niki majƒ byπ umiejscowione na pó¡ce
lub na innym meblu, moÃna pos¡uÃyπ si∆
samoprzylepnymi stopkami dostarczonymi wraz
z g¡o·nikami.
Ustawienie g¡o·ników
Ustawienie pozycji g¡o·nika przed jego uÃyciem
moÃe przynie·π znaczƒcƒ popraw∆ jako·ci dØwi∆ku.
Zarówno w systemach stereo, jak i kina domowego
staraj si∆ tak ustawiπ g¡o·niki, aby otaczajƒce je
przedmioty mia¡y zbliÃone charakterystyki
akustyczne. Na przyk¡ad, je·li jeden g¡o·nik
przylega do nagiej ·ciany, podczas gdy drugi do
obitych mi∆kkim materia¡em mebli, zarówno ogólna
33
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 34
jako·π dØwi∆ku, jak i obraz sceny dØwi∆kowej b∆dƒ Pod¡ƒcz dodatnie gniazdo kolumny (zaznaczone „+“
zniekszta¡cone. i na czerwono) z dodatnim gniazdem wzmacniacza i
ujemne (zaznaczone „-“ i na czarno) z ujemnym.
Konwencjonalny system stereo Nieprawid¡owe po¡ƒczenie moÃe powodowaπ
Kolumny powinny znajdowaπ si∆ od 1.5m do 3m od spadek jako·ci lub utrat∆ basów.
siebie, w dwóch rogach trójkƒta równobocznego, w
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborze
którego trzecim rogu znajdowaπ si∆ powinno
optymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒ
miejsce ods¡uchowe. Kolumny powinny byπ
impedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanej
oddalone od ·ciany tylnej o oko¡o 0.5m, a od ·cian
w specyfikacji i uÃywaj kabla z niskƒ impedancjƒ w
bocznych co najmniej 0.5m. Rysunek 1a ilustruje to
celu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszych
ustawienie.
cz∆stotliwo·ci.
System kina domowego Dostrajanie
Je·li g¡o·niki majƒ byπ uÃywane jako g¡o·niki
Przed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkie
kana¡ów przednich w systemie dØwi∆kowym kina
pod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe i
domowego, powinny byπ umieszczone bliÃej siebie
zabezpieczone.
nià w przypadku systemu dwukana¡owego, poniewaÃ
dØwi∆k z kana¡ów przestrzennych przejawia Odsuni∆cie g¡o·ników od ·cian zazwyczaj redukuje
tendencje do poszerzenia obrazu sceny dØwi∆kowej. poziomy tonów niskich. Przestrze◊ za g¡o·nikami
Umiejscowienie g¡o·ników w odleg¡o·ci oko¡o 0.5m pomoÃe dodatkowo poprawiπ przestrze◊
od boków ekranu moÃe dodatkowo pomóc utrzymaπ dØwi∆kowƒ. Analogicznie, przysuni∆cie g¡o·ników do
obraz sceny dØwi∆kowej bardziej spójnym z wizjƒ. ·ciany zwi∆ksza poziom tonów niskich. Je·li
Tak jak w przypadku klasycznych systemów pragniesz zredukowaπ poziomem tonów niskich bez
stereofonicznych, g¡o·niki powinny byπ oddalone o odsuwania kolumn od ·cian, umie·π gƒbkowe
oko¡o 0.5m od ·ciany tylnej. Je·li g¡o·niki majƒ zatyczki lub, gdy nie chcesz redukowaπ niskich
znaleØπ si∆ blisko ·ciany tylnej i poziom basów tonów w takk duÃym stopniu, gƒbkowe pier·cienie w
b∆dzie zbyt wysoki, przejdØ do sekcji „Dostrajanie“ tubach bass-reflexu. Sposób umieszczenia
w niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji na gƒbkowych zatyczek oraz pier·cieni zosta¡
temat stosowania gƒbkowych zatyczek. pokazany na rysunku 3.
Ustaw g¡o·niki w taki sposób, w jaki to zosta¡o Nieregularnie brzmiƒcy bas jest cz∆sto
pokazane na rysunkach 1c do 1e, w zaleÃno·ci od spowodowany odbiciami dØwi∆ku w pomieszczeniu.
ilo·ci kana¡ów dØwi∆ku surround. Aby uzyskaπ Dlatego dobrze jest poeksperymentowaπ z
dØwi∆k bardziej rozproszony, umie·π g¡o·niki ponad ustawieniem kolumn i pozycjƒ s¡uchacza. Spróbuj
poziomem uszu s¡uchacza. ustawiπ kolumny pod róÃnymi ·cianami. Efekt moÃe
przynie·π przestawienie wi∆kszych mebli.
Rozproszone pola magnetyczne
Je·li ·rodek sceny dØwi∆kowej jest zniekszta¡cony,
Zastosowane w kolumnach g¡o·niki posiadajƒ uk¡ady spróbuj zsunƒπ kolumny bliÃej siebie lub przekr∆ciπ
magnetyczne generujƒce rozproszone pola je tak, Ãeby by¡y skierowane bezpo·rednio na
magnetyczne poza obudowƒ kolumny. Zalecamy, s¡uchacza lub nieco przed nim. (rysunek 1b)
aby urzƒdzenia i podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywanie
pola magnetycznego takie jak (kineskopy Je·li dØwi∆k jest zbyt szorstki, zwi∆ksz ilo·π
telewizorów i monitorów komputerowych, twarde mi∆kkich elementów wyposaÃenia w pokoju (na
dyski komputerów, kasety audio i wideo, dyskietki przyk¡ad uÃyj grubszych zas¡on). Je·li za· dØwi∆k
itp.) trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej 0,5 m od jest zbyt p¡aski, pozbawiony Ãycia – zmniejsz ilo·π
g¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizory plazmowe mi∆kkich elementów wyposaÃenia, które poch¡aniajƒ
nie sƒ podatne na pola magnetyczne. dØwi∆k.
SprawdØ, czy w pokoju nie ma echa, na przyk¡ad
Pod¡ƒczenia
klaszczƒc w d¡onie. Echo moÃna zredukowaπ
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane poprzez uÃycie nieregularnie ukszta¡towanych
przy wy¡ƒczonym sprz∆cie. przedmiotów, takich jak pó¡ki na ksiƒÃki czy duÃe
Na tylnym panelu g¡o·nika znajdujƒ si∆ 2 po¡ƒczone meble.
pary gniazd. W przypadku typowego pod¡ƒczenia, Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze.
po¡ƒczenie gniazd powinno pozostaπ nie naruszone UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie i
(w takim stanie, w jakim znajdowa¡o si∆ w chwili dostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkich
nabycia kolumn) i tylko jedna para gniazd nieregularno·ci w pod¡oÃu.
pod¡ƒczona do wzmacniacza. Dla pod¡ƒczenia typu
bi-wire, po¡ƒczenie pomi∆dzy gniazdami w kolumnie Okres „docierania“
powinno zostaπ usuni∆te i kaÃda para gniazd Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumny
pod¡ƒczona do wzmacniacza niezaleÃnie. Bi-wiring zmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgu
moÃe wp¡ynƒπ na popraw∆ reprodukcji dØwi∆ków o poczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumny
niskiej cz∆stotliwo·ci. Rysunki 2a i 2b ilustrujƒ by¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu, materia¡y
pod¡ƒczenie standardowe i bi-wire. t¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡osików b∆dƒ
musia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swoje
34
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 35
35
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 36
36
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 37
37
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 38
38
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 39
39
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 40
40
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 41
41
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 42
42
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 43
43
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 44
44
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 45
45
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 46
46
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 47
CM1
Painted finish
Gloss black Black
47
7184 CM1_5 manual Inside 27/6/08 14:09 Page 48
CM5
Painted finish
Gloss Black Black
48
CM Series
II11053 Issue 2
CM1
CM5
Owner’s Manual
>0.5m
(19.7 in)
o o
110 - 130
B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Dale Road T +44 1903 221 500 Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
BN11 2BH England Printed in China.
B&W Group North America
T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870
F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com
info@bwgroup.com
B&W Group Asia Ltd
www.bowers-wilkins.com
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk