Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Sexual Discourse in the Parisian
Chanson: A Libidinous Aviary*
*An earlier version of this essay was presented at the Fifty-ninth Annual Meeting
of the American Musicological Society, Montreal, November 1993. I would like to
thank Martha Feldman, Gary Tomlinson, Bonnie Blackburn, and Philippe Desan for
their numerous helpful comments on previous drafts of it.
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
2 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
TABLE I
' See especially Michel de Montaigne, "Des loix somptuaires" in the Essais,
Pierre Villey (Paris: Quadrige/Presses Universitaires de France, 1988), 1:268-
2 For an overview of these traitis de la noblesse, see James J. Supple, Arms V
Letters: The Military and Literary Ideals in the "Essais" ofMontaigne (Oxford: Claren
1984).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 3
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
4 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
first part of this essay, I focus on the means by which bird songs
conveyed their erotic messages through the idioms of the courtly style
and its carnivalesque reversal. In the second part, we will see that
Pierre de Ronsard's transformation of avian topoi forges a more fully
sexual lyricism that moves within the conventions traditionally sepa-
rating love and sex at the same time that it exceeds those boundaries
and seeks to efface them.
terms of societal upheaval and transition-thus the tide of the collection). For a
similar bipartite typology of an Italian repertory, see William F. Prizer, "Games of
Venus: Secular Vocal Music in the Late Quattrocento and Early Cinquecento," The
Journal of Musicology 9 (i99I): 3-56. Leeman Perkins, in his recent article "Toward a
Typology of the 'Renaissance' Chanson," The Journal ofMusicology 6 (1988): 421-47,
distinguishes three categories of texts in the mid-century chanson-courtly, rural,
urban-but tends to deal with them in his essay in the traditional bifurcation of
courtly and popular (pp. 426-32).
The idea of courtly love has been under considerable attack in scholarly literature
during the past few decades, resulting in some provocative studies, both pro and con.
I adopt the stance that whatever the roots of the term itself, the concept had powerful
currency in the late sixteenth-century chanson repertory. As Peter Dronke sagely
remarked in Medieval Latin and the Rise of European Love-Lyric (Oxford: Clarendon,
1965), the idea of courtly love "is a garden in which roots can seldom be disentangled,
and in which it is far more important to watch the growth of the flowers" (p. 56). The
most important scholarly literature speaking against the use of the term includes
D. W. Robertson, "The Concept of Courtly Love as an Impediment to the
Understanding of Medieval Texts," in The Meaning of Courtly Love, ed. F. X. Newman
(Albany: State University of New York Press, 1968), i-18, and reprinted in his Essays
in Medieval Culture (Princeton: Princeton University Press, 1980); and E. T.
Donaldson, "The Myth of Courtly Love," in Speaking of Chaucer (London: Athlone
Press, 1970), 154-63. The debate is summarized in Roger Boase, The Origin and
Meaning of Courtly Love: A Critical Study of European Scholarship (Manchester:
Manchester University Press, 1977).
5 Our current critical ways of thinking about carnivalesque rhetoric are indebted
to Mikhail Bakhtin's seminal study Rabelais and His World, trans. Hel6ne Iswolsky
(Bloomington: Indiana University Press, 1984). Bakhtin's thesis was that the gro-
tesque figures and wild exaggeration in Rabelais that gave rise to Gargantua and
Pantagruel provided a mirror reversal of authority, whether represented by the
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 5
TABLE 2
Poet/Textual
Incipit Sourcea Composer(s)
Arreste un peu mon coeur Desportes Costeley
Au bois, au bois Madame Moulu
Bel Aubepin verdissant Ronsard Janequin, Millot
Bon jour mon coeur Ronsard Castro, Lassus, Monte
Ce que mon coeur pense Mouton
Comme l'aigle fond Ronsard Cl reau
Comme la torterelle - Ou t'attend ta Castro, Lassus, Monte
maitresse
Dedans ce bois ny a beste Regnard
Dieu te gard, bergere Nicolas, De Bussi
En ce beau moys Costeley
En escoutant le chant Recueil tout soulas Certon
En revenant du bois Jardin du plaisance Richafort
Herbes & fleurs Costeley, Hauville
He que voulez vous dire Ronsard Boni, Millot
Il est bon enfant Nicolas
Il estjour dict l'Alouette Certon
Ilfait bon aymer l'oysillon Chans. 1538 Penet(?)
J'ay l'allouette qui volette Millot
Je m'en vois au vert bois Nicolas
Je suis desheritie Cad6ac, Le Jeune
Je vy ma Nymphe Ronsard Bertrand
Je veux chanter Ronsard Bertrand
Le Rossignol plaisante Fleur de poe'sie Castro, Lassus,
Le Blanc, Millot
Le Rossignol sauvage Sommaire Millot
Ma petite columbelle Ronsard Caietain, Clereau
Mais qui pourroit estre celuy Lassus
Mignarde colombelle Anacreon (trans. Renvoisy
Renvoisy)
Mipgnonne levez vous Ronsard Boni, Maletty
Oeil qui mes pleurs Ronsard Bertrand
O ma belle maitresse Ronsard Boni, Castro, Millot
Petite Nymphe folastre Ronsard Caietan, Regnard
Quand ce beau printemps Ronsard La Grotte, Le Roy
Que dis tu, que fais tu Ronsard Boni, Entraigues,
Gardane, Lassus
Que n'est elle aupres de moy Fleur de poe'sie Certon
Rossignol, mon mignon Ronsard Boni, Le Jeune,
Maletty
Si Dieu vouloit - Pleust i' Dieu Certon
Sur la rousie Fleur de poesie Millot, Roussel
Unjour l'amant et l'amye Certon, Lassus
Un jour m'en alloys seulette Sommaire Grouzy,
aSources of anonymous texts: Jardin du plaisance: LeJardin de plaisance etfleur de r
imprimd (Paris: V6rard, ca. 1502); Chans. I538: Les Chansons nouvellement
anciennes Impressions (1538); Fleur de poisie: La Fleur de poe'iefranfoyse recuei
Lotrain, 1543); Recueil tout soulas: Recueil de tout soulas et plaisir pour rejouir
amoureux comme pistres, rondeaux, ballades, 6pigrammes, etc., etc. nouvellement
Bonfons, 1552); Sommaire: Sommaire de tous les recueils des chansons, tant amo
musicales (Lyon: Benoist Rigaud, 1579).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
6 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 7
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
8 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
." "Ceux qui le nommerent Phylomela, emprunterent le nom d'une fable anci-
enne, qui dit que Pandion Roy d'Athenes eut deux filles, l'une Progn6, I'autre
Phlyomela. Progn6 estoit mariee ' Tereus Roy de Thrace. Icelle ayant demeur6 avec
luy l'espace de cinq ans, luy vint vouloir de voir sa soeur qui estoit en Athenes:
parquoy pria Tereus vouloir qu'il l'envoyast querir: mais il y voulut aller luy mesme.
Et s'estants embarquez passerent la mer. Estant Tereus arriv6 li, des-ce qu'il eut veue
Phylomela, en devint amoureux: toutesfois celant son amour, en fin obtint son desir,
il la viola. Iceluy voyant qu'elle en estoit moult courroucee, luy coupa la langue, de
peur qu'elle ne le signifiast a sa soeur: joinct qu'il la tenoit enfermee. Alors Phylomela
se va aviser de tirer a l'eguille sur la toile, le tort que Tereus luy avoit fait, & l'envoya
a sa soeur: laquelle pour venger l'injure, fit venir Phylomela, & tuerent Itis fils de
Tereus, pour luy en faire manger a disner. Phylomela se tenoit cachee derriere une
tapisserie jusques a ce que Tereus demanda ou estoit Itis. Alors Phylomela, que en
tenoit la teste encore sanglante, la rua au visage de Tereus: lequel s'estant effray6 de
ce qui en estoit advenu, tira son espee pour les tuer toutes deux. Mais par le vouloir
des dieux Tereus fut converty en Hupe, Progn6 fut convertie en Hirondelle, dont est
que les poetes escrivent que l'Hirondel le pleure la mort d'Itis: & Phylomela fut
convertie en Rossignol, affin que se lamentant incessamment, elle enseignast l'injure
du meffait avec son chant langoreux. II semble que Martial veuille parler de luy, quand
il dit, Sic vbi multisona feruet sacer Atide lucus" (ibid., 355-56). Belon's final quote is
drawn from Martial's epigrams, I, 53. In a general way, Nature des oyseaux relies
heavily on Aristotle's Historia animalium and Pliny's Historia naturalis, gleaning names
and descriptions of some birds from the ancients, as well as mining sources such as
Ovid for myths relating to birds. Although Belon's version of Ovid's myth is fairly
faithful, there are some differences. For example, in Ovid, the sisters actually serve
Itys, dismembered and cooked, at the banquet, and Tereus eats him. Also, in Ovid's
tale it is Procne who becomes a nightingale and Philomela a swallow. In this detail
Ovid follows Sophocles. In Vergil, however, Philomela is the nightingale, and so in
most Roman writers thereafter and in Western tradition. I thank Leofranc A.
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 9
Holford-Strevens for bringing this discrepancy to my attention and for his helpful
explanation of this myth's various traditions.
13 Belon, Nature des oyseaux, 3 10.
'4 "Turtledove: A cruel bird-catcher by sticky guile Took her and killed her: and
night and day I sing Her death in these woods, calling death evil That it did not kill
me with my love. Ronsard: Would you really want to die with your companion?
Turtledove: Yes, for I languish just as well from grief And the regret of her death
always accompanies me."
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
IO JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY I I
Thus the story told in "Dieu te gard, bergere" is one in which the
hunter's falcon is lost chasing rabbits, just as the hunter plans to "lose"
his own sexual member in the shepherdess. Birds most commonly
represent male desire in the chanson repertory through such stock
associations.
'7 "Haven't you seen my wild bird? Since the morning, he is at the river, My wild
bird, my pretty falcon, don, don, Who catches the woodcock, rabbits in season, don,
don."
s8 "Little fat-cheeked one, little rounded vagina, Little rabbit rather than a bold
greyhound" (Pontes du XVIe sidcle, ed. Albert-Marie Schmidt [Paris: Gallimard, 1953],
337).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
12 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
The speaker only gradually reveals what fills the nest in the woods,
pausing to repeat the refrain that ushers the lady into the forest. In a
titillating play of visual metaphor the moment of revelation is equated
with the act of sexual penetration, as she visualizes the nest full of birds
and becomes the bird-filled nest herself. The linking of penetrating
sight and the awakening of desire is pervasive in chansons, where the
moment of first attraction is typically expressed in ocular images."2
"Au bois, au bois, madame" transforms that courtly metaphor,
figuring sight in terms of carnal knowledge and in this way perhaps
drawing on an ancient, classical tradition."2
Finally, in the carnivalesque chansons of the early sixteenth
century, birds are occasionally depicted in the act of making love. A
particularly graphic chanson in this regard, "Sur la rous6e," seems to
have held an endless fascination for its audience: the text appears in at
least four recueils de podsie, 2 in musical settings printed by Attaingnant,
and in two settings printed by Le Roy & Ballard, including one in the
seminal 15 572 Mellange de chansons.
'9 "To the woods, to the woods my lady, To the beautiful woods I am going. In this woods
my lady Do you know what there is, A nest, a nest my lady, There is a nest of birds.
To the woods, to the woods my lady, To the beautiful woods I am going. In this nest my lady
Do you know what there is, Three lively, three lively my lady There are three lively
birds. To the woods, to the woods my lady, To the beautiful woods I am going."
2o See, most importantly, the first four sonnets in Ronsard's Les Amours, ed. Henri
Weber and Catherine Weber (Paris: Classiques Gamier, i993), 4-6, all of which were
set as chansons and all of which liken the moment of first love to darts thrown from
the mistress's eyes that pierce the lover's heart. Likewise, see the character "Doux
Regard" in the Roman de la rose (11. 906-30), who also throws penetrating ocular
"arrows.7"
2" For an excellent exploration of the Diana myth and the operation of visual-
sexual metaphors, particularly in Petrarch's verse, see Nancy Vickers, "Diana
Described: Scattered Woman and Scattered Rhyme," in Writing and Sexual Diference,
ed. Elizabeth Abel (Chicago and London: University of Chicago Press, 1982), 95-109.
22 Fleur de poesie franCoyse (Paris: Alain Lotrain, 1543), Ricr ation et passe-temps des
tristes (Paris: L'Huillier, 1573), Le Courtizan amoureux (Lyon: Benoist Rigaud, 1582),
Le Trisor desjoyeuses inventions (Paris: vefve Jean Bonfons, n.d. [i 568-741).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 13
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
14 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
L'homme donques est tres chaud & humide naturellement, pource il est
de mauvaises moeurs, par la chaleur il devient cruel, fraudulent, incon-
stant, & plein d'ire: par l'humidite il est mal, effemin6, impatient de
labeur, & amateur des delices: par les deux, sqavoir est, par chaleur &
humidit6, il est gourmand & libidineux.7
Pourtant l'homme entre tous animaux terrestres est le plus prepat6 "
Venus, pource qu'il est tres chaud & humide: il est toutesfois surmont6
25 Les Livres de Hierosme Cardanus medecin milannois intitulez de la subtiliti & subtiles
inventions, ensemble les causes occultes & raisons d'icelles traduits de latin en frangois par
Richard le Blanc (Paris: Abel I'Angelier, 1584). A Latin edition of De subtilitate (Basel,
1560) was owned by Ronsard; see Paul Laumonier, "Sur la bibliotheque de Ronsard,"
Revue du seiziome sikcle 14 (1927): 324-25. Ronsard's copy of the book is preserved in
the Bibliotheque Nationale, Paris, with the shelf number Res. R. 2775-
26 Cardano presents a perfect example of how the Aristotelian tradition was
gradually eroded through critique brought to bear on it by newer natural philosophies
such as hermeticism and Paracelsianism based on the recovery of classical texts, or by
philosophies based on individual scientific observation. Cardano was a mathematician,
alchemist, and doctor. While these excerpts from De la subtiliti might seem to align
his work with a scholastic, Aristotelian tradition, elsewhere, for example, he ques-
tioned fire's place as one of the elements. Cardano might thus best be thought of as
working within a newer philosophical framework that elides the old and the new. For
an excellent overview of the schools of French natural philosophy at midcentury, see
Allen G. Debus, The French Paracelsians: The Chemical Challenge to Medical and Scientific
Traditions in Early Modern France (Cambridge and New York: Cambridge University
Press, 1991), 1-16.
27 "Man is therefore naturally very hot and moist, because of this he is of poor
morals; from the heat he becomes cruel, fraudulent, unfaithful and full of wrath, from
the moisture he is sickly, effeminate, incapable of hard work and a lover of delights:
from the two, it is known, by heat and moisture, he is a glutton and libidinous"
(Cardano, De la subtiliti, fol. 314v).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 15
2s "Yet man among all earthly animals is the most drawn to Venus, because he is
very hot and moist: he is however surpassed by birds, even though they give out little
semen for the proportion of the body, and because they have the testicles inside the
body" (ibid.).
29 Belon cites Aristotle as the justification and legitimization of his expose of
human reproduction in chapters 3 and 4.
30 Ibid.,I3.
3~ Ibid., 41-42.
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
16 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
AB
L t
O D
P
V-
-F-
H
V-?
BB
CC
AIA_ DD) ~P
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 17
LIVRE I. DE LA NATVRE
k c
V .
AA
Figure i. (continued)
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
18 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
32 Ibid., 14-
33 Thomas M. Greene, in his seminal study of imitation in Renaissance poetry,
reads Ronsard's metaphors of errancy as part of the discourse on imitation, drawing
an interesting connection between sexual infidelity and an anti-Ciceronian poetics of
imitation that uses multiple models. See The Light in Troy: Imitation and Discovery in
Renaissance Poetry (New Haven and London: Yale University Press, 1982), I97-2 13.
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 19
34 Ronsard, "Je mourois de plaisir," Les Amours, 207, 11. 5-7. A translation of the
full text illustrates the points made above: "I could die of pleasure seeing in these
groves The trees clasped by scattered ivy, And the wild vine wandering in a thousand
places Among the hawthorns blooming near the wild roses. I could die of pleasure
hearing the sweet tongues Of hoopoes, & cuckoos, & of woodpigeons cooing In the
top of a stand of beech trees, restlessly beak in beak, And of the turtledoves, too,
seeing the marriages. I could die of pleasure seeing in these lovely months The roe
deer venture outside the woods in the early morning, And to see the lark flit in the sky.
I could die of pleasure, whereas I die of worries, Never seeing the eyes of the one
whom I wish Alone, one hour in my arms in this very grove."
3s Gisele Mathieu-Castellani, Les Thcmes amoureux dans la poisie franfaise (1570-
I6oo) (Paris: Klincksieck, 1975), 169; my translation.
36 Ibid.
37 Ronsard's chanson "Bon jour mon cueur" establishes the countryside as the
site of his "doulce vie," and in a literal sense nature represents "the good life" far
from the court at which he was forced "aller suivre le Roy, mandiant je ne sqay
quoy que le vulgaire appelle une largesse" (11. I3-i5). Also see Ronsard, "La Vie
loin de la cour," Les Amours, 187, and Nouvelle Continuation (1556), sonnet 18. For
a study of the general trend toward idealizations of the French countryside at this
time, see Jacqueline Boucher, "Vrai ou faux amour de la campagne a la cour des
derniers Valois?" in Essais sur la campagne a* la renaissance: Mythes et realitis (Paris:
Socidtd Frangaise des Seizidmistes, 1991), 57-72. Ronsard's most important
statement on the moral quality of life at court is to be found in his Discours des
miseres de ce temps (I560).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
20 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
Car qui vouldra prendre garde aux oyseaux, & les ou'ir attentive
recevra un parfait sentiment de la douceur de leurs chansons gratieu
non moins armonieuses que le ronflement des nerfs d'animaux en
sur divers instruments de musique, ou d'un vent entonne bien d
ment es dulcines d'iviere.39
38 "For this reason the man who is curious to understand the harmony of
and living bodies should not undervalue them (bird songs), hearing them t
variety of tones in their whistles that accord with the celestial bodies an
conjunctions with terrestrial substances" (Belon, Nature des oyseaux, 49)-
39 "For he who would take heed of birds and listen to them attentively will r
a perfect understanding of the sweetness of their gracious songs, no less ha
than the vibration of animal nerves heard on various musical instruments, or of
delicately intoned on ivory dulcians" (ibid.).
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 21
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
22 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 23
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
24 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 25
56 i.. .. Ha! mistress, my charge, come here, Come contemplate the greenery! The
flowers pity my love, And only you take no heed of it. At least, lift your gracious eyes
a little, And see these two doves, Who make love naturally, sweetly, of beak and of
wings. And we, under the shadow of honor, Betray happiness for fear; The birds are
happier, amorous, Who make love without constraint. However let us not miss our
frolics For such rigorous rules; But, if you believe in me, let us live and follow The
amorous doves. To wipe away my agitation, kiss me, Kiss me again my Goddess; Let
not the years of our youth pass so quickly in vain."
57 This favored theme in Ronsard's critique of the "rules" of courteous behavior
is leveled in chansons like "He que voulez vous dire." "See the sparrows who make
love, see the doves, look at the woodpigeon, see the turtledove," the poet complains
to his unyielding mistress (11. 2-4); "a little shepherdess sings of her love and the
shepherd responds," but the courtly mistress is silent (11. 11-14). In "He que voulez
vous dire," as in "Bon jour mon cueur," the opposition between court and countryside
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
26 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
TABLE 3
is used to distinguish and comment on unnatural (chaste) and natural (sexually active)
behavior. Sometimes birds themselves take up the tune of Ronsard's philosophy,
coaching amorous couples in the games of love: in the anonymous text of "Un jour
l'amant & l'amie," two lovers involved in "les jeux d'amour" beneath the green cover
of a bush are encouraged from on high by songbirds.
58 On Chardavoine's print, see Andre Verchaly, "Le Recueil authentique des
chansons de Jehan Chardavoine (1576)," Revue de musicologie 49 (1963): 203-I9; and
Claude Frissard, "A propos d'un recueil de 'Chansons' de Jehan Chardavoine," Revue
de musicologie 27 (1948): 58-75; facs. ed., Geneva: Minkoff, 1980.
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 27
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
28 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
I'apperfoy, R'aicunir la terre & 'on- Prins d'vn trair,Rauifant de moyla vie,
Figure 2. "Quand ce beau printemps je voy" and "Que ne m'a la mort tout droit,"
monophonic chansons from Chardavoine's Recueil des plus belles et excellentes chansons
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 29
Example I
"Quand ce beau printemps je voy," four-voice chans
"La Fleur des musiciens de P. de Ronsard," ed. Hen
1932), 6o-6i
Superius M
Altus ___ __
Tenor _,____M
Quand ce beau prin - tems je voy J'a - per -
Bassus P -+0
qoy Ra
.oy Ra -- jeu
jeu -
- nir
nir la
la terre
terre et
et l'on
l'on -
- de,
de,
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
30 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
TABLE 4
Concordances with Nicolas de la Grotte's Chansons de Ronsard, Desportes (1569)
Chardavoine
La Grotte's Chansons Le Roy's Airs (monopbonic Sommaire
(chansons ~a 4) (lute intab.) tunes) (text only)
Ah! Dieu, que c'est une estrange
(Desportes) X X
Autant qu'on voit aux Cieu
(Ronsard) X X
Demandes tu, douce enn
(Ronsard) X xa X
Douce maistresse touche
(Ronsard) X x X
Je suis amour le grand ma
(Ronsard) X X X
L 'Amour se bande les yeux X
Lasje n'eussejamais pense
(Ronsard) X X
Las que nous sommes mis
(Desportes) X x
La Terre nagu~res glace
(Desportes) X x
Le Ciel qui fut large donneur
(Sillac) X x X
Mais voyez, mon cher
(Ronsard) X x X
Ma maistresse est toute ange
(Ronsard) X X
Or voy je bien qu'ilfaut v
(Baif) X X X
Quand ce beau printem
(Ronsard) X X X
Quandj'estoys libre (Ronsard) X x X
Quand le gril chante au son du
grin-goulin X X X
Sources: Chansons de P. de Ronsard, Ph. De
de cbambre, et organiste ordinaire d
reprints 1570, 1572, I573, 1575, I580
(Paris, Le Roy & Ballard, 1571); Le R
Chardavoine (Paris: Micard, 1576); So
aThe smaller "x" indicates that the
concordance.
6' In making this distinction between audience and public, I follow the terminol-
ogy of Timothy J. Clark, Image of the People: Gustave Courbet and the Second French
Republic, 1848-1851 (Greenwich, Conn.: New York Graphic Society, 1973), I2; and
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 3I
invites speculation on the general place of chanson w
cultural context defined by one of the more mobile soc
sprang from bourgeois wealth.
This particular audience, typically referred to as n
was characterized by an ideology of labor that distingu
and moral stance from the traditional courtly embrace
in an environment where attitudes of nobility help
position, the value newly placed on work clashed w
deeply ingrained in the lifestyle of the aristocracy. Lon
aristocratic pastime, music making was now viewed w
by these "new nobles" who questioned its moral val
sought to place it in their revised formulations of nobl
The defining proclivities of this class contributed to
sexual discourse in which the chanson had become en
tension between morality and eroticism can be locat
different modes of inquiry: the first considers how chan
addressed to members of this class, and the seco
reception history of the chanson within it. These m
excavate meaning from the publisher's side, from
prints were directed to specific publics, and from the a
where the chanson was received. In the first case, we sh
Roy & Ballard seem to have expressly catered to th
nouveaux nobles in the Livre d'airs de cour miz sur le lut
the reception of the chanson among the nouveaux noble
contemporary treatises on noble behavior, suggests
sexual depravity organized their attitudes toward cha
Natalie Zemon Davis, "Printing and the People," in Society and Culture in Early
Modern France (Stanford: Stanford University Press, 1975), 192-93-
63 Some of the best general studies of the social and financial position of this new
nobiliary class include George Huppert, Les Bourgeois Gentilshommes (Chicago and
London: University of Chicago Press, 1977); Davis Bitton, The French Nobility in
Crisis, 156o-164o (Stanford: Stanford University Press, 1969); Jean-Richard Bloch,
L 'Anoblissement en France au temps de Francois Ier (Paris: F. Alcan, 1934); John Hearsey
McMillan Soloman, Society in Crisis: France in the Sixteenth Century (New York: St.
Martin's Press, 1975); Ellery Schalk, From Valor to Pedigree: Ideas of Nobility in France
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
32 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 33
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
34 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
reflections of the court of the Valois. But this does not account for all
the meanings surrounding the pastime of music making: what is clear
in Montaigne and demonstrable in the chanson repertory is that the
nouveaux nobles harbored an ambivalence toward leisure. Tied to their
bourgeois roots, they espoused an ideology of labor that ultimately
replaced the older, more courtly ideology based upon idleness and
pleasure.7' In the meantime, the problem of how the virtuous might
pass the time with "honest" activities-neither laborious nor too
pleasurable-remained to be resolved.
This ambivalence toward leisure is manifest in Montaigne's essay
"De l'oisivet6," in which he recounts the dangers of oisivet6, or
idleness-paradoxically the very same leisure that he sought as he
withdrew to his tower. This essay continually uses reproductive
images to illustrate idleness's evils: idle land, though fertile, will
produce wild and useless plants, and idle women conceive "masses and
pieces of unformed flesh" unless impregnated with the male seed.72
The obvious subtext of Montaigne's essay "De l'oisivet6" is that
idleness generates disorder, monstrosities. And further, that this
degenerate behavior is linked to reproductive and sexual acts.
In chansons of the I570s, the connection of idleness with the
wanton sexuality of young ladies (damoiselles) is quite clear. One
example among many is Ronsard's "Mignonne leves-vous," part of a
whole subgenre of "levez-vous" chansons popular at the time.
7' Hugo Friedrich, Montaigne, ed. Philippe Desan, trans. Dawn Eng (Berkeley and
Los Angeles: University of California Press, 199 1), xiv. Desan gives as one example of
this "mercantilist and exchange" ideology the common attitude at the time that the
French language was impoverished, but could be enriched "through the slow and
laborious accumulation of new words and expressions within the lexicon." Thus the
accumulation of linguistic capital helps form the basis of intellectual wealth. This
thesis underpins Desan's Les Commerces de Montaigne as well as his most recent
monograph, L'Imaginaire iconomique de la Renaissance (Paris: Jditions InterUniversi-
taires, 1993). A musical parallel, Antoine de Bertrand's project to enrich the
contemporary musical lexicon through the use of the chromatic and enharmonic
genera, is similarly cast in terms of "travaille," "dilligence," "un laborieux & long
estude," and so on in the preface to his Premier Livre des amours of 1576.
72 Montaigne, Essais 1:8, 33-34-
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 35
73 "Little one, get up, you are lazy, Already the gay
the nightingale gracefully sings Its amorous plain
will punish you for the sin of laziness, I'm going
hundred times To finally teach you to get up in th
74 Montaigne, Essais 1:8, 33-
75 La Description philosophale, fol. 16v.
7' The word damoiselle was derived from the Latin
not connect it to oiseau or oisiveti. Nevertheless, si
have been very conscious of the way in which "oise
word. I offer but two examples. In the scenes on
Cinquiesme Livre ... Pantagruel, chaps. 1-6), Rabela
form of the word-"dame-oiselle"-to mean "bird-l
plays on the adjectival "oiselle" in damoiselle in
paresseuses, d'escrire a leurs amys."
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
36 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 37
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
38 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
83 Ibid., 67-73-
84 In two related articles, Michel Simonin tries to reconstruct what might have
constituted a late sixteenth-century French ars erotica using chanson texts, confes-
sional manuals, and medicinals that recommend the reading of erotic literature as
therapy for certain disorders. See his "Eros aux XVIe et XVIIe siecles, les limites du
savoir," in Eros in Francia nel Seicento (Bari: Adriatica, 1987), 11-29; and "Lassus et
I'erotisme a la Renaissance," in Les Utopies brisies ou l'Europe au temps de Roland de
Lassus, I550-16oo (Saintes, 1989), 35-51. Klaus W. Hempfer, in his article "Die
Pluralisierung des erotischen Diskurses in der europiischen Lyrik des 16. und 17.
Jahrhunderts (Ariost, Ronsard, Shakespeare, Opitz)," Germanisch-romanische Monats-
schrift 69 (1988): 251-64, examines the proliferation and pluralization of erotic
discourses in lyric poetry as one defined by and situated between intertextuality and
referential systems.
ss The following recueils-all dirty "marriage manuals"-include the most graphic
late sixteenth-century verse I have yet encountered. Although they lack dates, they are
probably from the 158os and-based on their style and format-were likely published
by Loys Cost&: Discourse joyeux pour advertir la nouvelle maride de ce qu'elle doit faire la
premiere nuict, Discoursjoyeux de la patience desfemmes, Les Tenebres de marriage, and Le
Plaisant Boutehors de oysivete.
86 The Newberry Library's copy of the Fleur de po*sie franaoyse (in contemporary
binding) is bound between two philosophical tracts, to cite just one example. Musical
prints, owing to their unusual formats, tended to be bound by genre, but not
necessarily by composer.
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 39
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
40 JOURNAL OF THE AMERICAN MUSICOLOGICAL SOCIETY
ABSTRACT
Chanson texts featuring birds form a unique nexus of voices in the sexual
discourse pervading the Parisian repertory of the late sixteenth century. The
eroticism of these chansons is often expressed according to the older poetic
conventions of unrequited courtly love and its carnivalesque abasement
focusing on the lower body, or by a synthesis of the two characterized by the
poetry of Pierre de Ronsard. Ronsard's sensual lyricism tended to employ
avian imagery in support of a naturalized philosophy of love encouraging
sexuality. Birds, considered to have a libido surpassing that of humans,
became a favored theme, and composers set many of these Ronsardian texts.
In the second part of this essay, I contextualize the reception of the erotic
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A LIBIDINOUS AVIARY 41
This content downloaded from 132.174.255.3 on Mon, 17 Sep 2018 04:18:37 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms