ILLiad TN: 36:
199847
HAE A
Borrower: HLS
Widener Library Interlibrary Loan
Lending String: HLS
5/18/2011 1:37:54 PM
Patron: Faculty: Galt Aviman
Journal Title: Journal - Japan Studies Associaton
Volume: 8 Issue:
Month/Year: 2010Pages: 200.228
Article Author:
Article Title: Om Monkeys, illusion and the Moon
in he painting of Hakuin Ekaku and Seng Gon
Special Instructions:
Table of Contents
ILL Number: 36:
199837
HN
,
|
| THISIS Not ‘AN INVOICE!
NON-IFM LIBRARIES WILL RECEIVE ay,
INVOICE UNDER SEPARATE COVER For THIS
TRANSACTION FROM HARVaj
ACCOUNTS RECEIVABLE IN 4-5 WEEKS
PLEASE DO NOT SEND pay YU
RECEIVE AN INVOICE} ShT unr YO
call#; WID WIDLC DS834.95 .J323
Location: HLS
Scan&Deliver
ipping Address:
fanard Universi - Widener Library
Interibrary Loan
Harvard University
Cambridge, MA 02138
Fax:
el:
Ooyssey: 206.107.43.109
MaxCost:On Monkeys, Illusion and the Moon
in the Paintings of Hakuin Ekaku and
Sengai Gibon
Galit Aviman
Ben-Gurion University of the Negev
Abstract
‘This paper focuses on che image of the monkey in the paintings of «wo
Prominent monk-paineers of the Edo period, Hakuin Ekaku (1685-
1768) and Sengsi Gibon (1750-1837). The paper shows that alchough
‘Hakuin and Sengai’s paincings are part of the Zen ink painting tradition,
Which began following the importation of Zen Buddhism from China
at the beginning of the Kamakura period, atthe same time they express
an emancipation of this tradition Ae the base ofthis free articude stands
the idea of breaking rules, conventions and conceptions, an idea chat
otiginared in Zen Buddhism, As a manifestation of this attiude, as I wil
‘lim, Hakuin and Senga's paintings expressa freedom from the common
conventions of the ink paincing tradition. This freedom is reflete
theicpaincing chrough an amateurish and playful expression resulting in
less concern with depicting paintings that ar technically highly skilful, as
‘he traditional early paintings wer. The precedence ofthe religious world
‘over the word of ae is expressed in Hakuin and Sengai’s artwork and
biographies. Accordingly, s well as undertaking an investigation of their
igs chrough both the Formalistc origins ofthe image of the monkey
and ies iconography, che examination is supported further with some
biographical facts about Hakuin and Sengai. These clarify their relations
with the world oar and distinguish them from eacliet Zen painters.
‘The image of che monkey appears in many paintings by the
prominent monk-painters of the Edo period (1600-1838) Hakuin
209JAPAN STUDIES ASSOCIATION JOURNAL 2010
Ekaku (ARSK48; 1685-1768) and Sengai Gibon (1750-1837; fill
F3844). This theme of the monkey is a traditional one and was
depiceed by ink paincers prior to Hakuin and Sengai’ time. Hakuin
and Sengai’s artwork is usually referred co as Zenga (#itilil) which
literally means Zen paintings. These paintings are part of a Zen ink
painting tradieion that began following the importation of Zen
Buddhism from China ac the beginning of the Kamakura period
(1185-1333).
“This paper focuses on the image of the monkey in Hakuin and
Sengai’ paintings. My aim is to show that Hakuin and Sengai’s
depictions of the monkey are on the one hand, part of the tradition
and are influenced by the early Zen paintings in many ways, while at
thesame time they differ from the earlier depictions and they express
‘emancipation from the traditional patterns in many other aspects.
One of the reasons for the difference in the way Hakuin and Sengai
depicted the traditional monkey lies in their attitude towards their
arcwork. At the base of this attitude stands the breaking of rules,
conventions and conceptions. As a manifestation of this attitude, as
will claim, Hakuin and Sengai’s paintings express a freedom from
thecommon conventions of the ink painting tradition. This freedom
is reflected in their painting chrough an amateurish and playful
expression resulting with less concern with depicting paintings that
are technically highly skilled, as the early tradicional paintings were.
accept to approach the artwork of Hakuin and Sengai from
an arthistorical perspective, putting the paintings themselves and
the lives of the monk-painters at the center of the discussion and
approaching the paincings integrally, aking both form and content
into consideration. Accordingly, I shall begin with the analysis of
their artwork through an investigation of both the formalistic
origins of this image together with its iconography. I will further
support my ideas through historical and biographical discussions,
which clarify the relations of Halauin and Sengai with the world of
arcand elucidate their attitude towards their own artwork.
"This paper develops ideas treated briefly in my dissertation, Aviman, “A Free
Aicude’AvIMAN / ON Monkeys, ILLUSION AND THE Moon
Before the analysis of the paintings, it is imporeant to understand
the historical evolution of Zen ink painting, from ies early stages up
to Hakuin and Sengai’s time. The Zen ink painting tradition began,
4s mentioned above, following the importation of Zen Buddhism
from China at the beginning of the Kamakura period (1185-1333).
‘The ties between ink painting and Zen in Japan went through an
interesting process of evolution and change over time. A tendency
towards professionalization began alteady during the Kamakura
and the beginning of the Muromachi periods, escalated during the
Muromachi and Momoyama periods and reached its peak during
‘the Edo period, Hakuin and Sengai’ time. The links that began with
Ther is another term, Oshé-y6 (AHH), meaning ‘Monk's painting syle,
indicating Mokke’s painting style in general. On Mokke see also Fontein and
Hickman, Zen Painting and Calligraphy, 28-29 and Dictionary of Japanese Art
Terms, 621377.
4 For more on this pa
Paintings, 15-21.
and on Mokkei, se Barnet and Burto, Zen InkFigure 1: Mokkei (Ch. Mu-qi), Kannom, Monkey and Crane, Kamakura
Peviod (thirteenth century), triptych of hanging scrolls, ink and slight
color on silk, lef scroll: 173.9 x 99.3 em: center scroll: 1724 x 98.8 em:
Fight scroll: 173.9 x99.3 em, Daitokji, Kyoro. National Treasure.
‘the scolls depicted in ink on paper are 155.6 115.0 em each and are kept in
Ryusen-an, Kyoto, For more on Hasegawa Tahaku, see Mason, History of Japanese
Art, 225-228, There ate additional paintings by Hasegawa Tohaku depicting
‘monkeys in the same manner, such as ‘Monkey Reaching for the Moon which
is a four panel sliding door at the Konchiin temple in Kyoto; Mason, History of
Japanese Art, 226227.Figure 2; Hakuin Ekaku, Monkey (S162), one of pair of hanging scrolls ink
‘on paper, 117.3 x 574 em, Fisei-Bunko, Tokyo.Figure 3: Sengai Gibon, Monkeys Ting Cach the Moon (EAR FZ),
hanging serol, ink on paper, 97.5 x 36.3 cm, Idemitsa Muscum of Art.Japan Stupigs AssociaTION JouRNAL 2010
very sketchy and caricature-like, which contributes to the comical
expression of the paintings. Hakuin and Sengai’s paintings are much
more playful and humoristic; they are simplified and even seem
amateurish compared with the other, earlier, example.
Halain and Sengai’s artwork expresses a general tendency
towards a freedom from the traditional conventions, through
simplification, abstraction and caricaturization of the theme. The
details and elaborations of technical skills of traditional Zen ink
painting were replaced by looseness and freedom of expression.
‘This looseness and freedom of expression is, in face, part of a whole
outlook of freedom deeply rooted in the thought of Zen Buddhism.
‘One of the recurring themes throughout the literature of Zen
Buddhism is the Zen tendency to reject the Buddhist canon. This
tendency is not a mere rejection of the Buddhist scriptures, bur in
fact part of a general attitude of freedom towards authority and
tradition in general, expressed in its different forms in the paintings
of Hakuin and Sengai. This general attitude is so significanc that it
affected both the lives and the arework of the monk-painters and
it is, therefore, imbued in the arcwork and is expressed through
both content and form. A full discussion of freedom in the art
work of Hakuin and Sengai in particular, and in the thought of Zen
Buddhism in general, isbeyond the scope of this paper. My focushere
is on the monk-painters’ particular attitude towards their artwork,
as one of the manifestations of the general attitude of freedom.
‘The difference in expression of Hakuin and Sengai’s depiction of
the monkey isillustrated through an examination of the iconography
of che paintings, as well. Looking closely at Sengai’s depiction of the
monkey, one can see that the monkey is in fact stretching his arm
forward in an attempt to reach something. Carefully reading the
inscriptions of both paintings by Hakuin and Sengai, one realizes
thae the image of the monkey is in fact connected with a specific
narrative of the monkey attempting to grasp the moon reflected
upon the water. I do nor wish to claim that the early depictions of
« For full discussion of freedom in Hakuin and Sengai’s artwork see Aviman,
“A Free Accieude’,Avian / On Monkeys, ILLUSION AND THE MOON
the monkey, prior ro Hakuin and Sengai’s time, lose theirassociation
with the Zen Buddhist context completely over time. I do, however,
wish (0 stress that Hakuin and Sengais free attitude, and their
emancipation from tradicional patterns and conventions, is reflected
in their paintings chrough free and amateurish expression and
therefore with less concern with creating technically highly skilled
Paintings, like che early traditional paintings.
This theme of the ‘Monkey Trying co Catch the Moon’ or
Enkésokugetsu (S348 AQ) in. Japanese, is based on a story which
can be traced back to the earliest collection of Buddhist wrieings, the
Frpitaka? In che seventh chapter of the first part of the Tripizaka,
the Book of Discipline’ (Vinaya Pitaka), there isa story told by the
Buddha in order to criticize his cousin Devadatea. Devadacta, who
‘as jealous of the Buddha and his success attempted to kill him
(on several occasions, eventually falling into hell! The story of the
monkeys was told by Buddha to his disciples: Five hundred monkeys
‘wandering in the forest see a well with the reflection of the moon in
it. The monkey's leader arranges all five hundred monkeys, hand to
tail, while he, as the firse in the chain, holds a branch in order to
catch the reflected moon, However, due to the heavy weight, the
branch breaks and all five hundred monkeys fall into the well?
The story is usually incerpreted as an allegory of a deluded
etson who, taking the seeming for the real, arcempts to reach what
7 The most common version of che Triptake is Taisho Shinsit Daeilya (
TESFHEAEHE), popularly known as Taishé Tripiebe, a modem standardized
«dition published in Tokyo in the late 1920s. On the origin of the story se also
Furuta, Sengai: Master Zen Painter, 257.
* On Devadatta attemps to kil ehe Buddha and on his end filling into hell,
see Conze, Buddhist Sripture, 58.
» The name of the text where the story is Found in Japanese is Maka-sgiisu
(S820; Mahasimghika Vinaya in Sanslrt). Here i is quoted from the
‘Chinese Buddhist Electronic Text Astociation (CBETA) on the net: hep://wns
cheta.org/esule/normal/T22/1425,007-hem (acessed June 10,2010)
REMRTHERR, HTD, H— AO, BPI. Te
WARS, MREILAR, RINE. AS BRERA, WI
He, PHAR RENAL, SCRE ET. R TMH, BPRS,
THEE, BUR MIER, UAE, MAEM, TAT. BPG REMEROAN
2 RIE, RE K, RR, BRERAJAPAN STUDIES ASSOCIATION JOURNAL 2010
is beyond his reach and to grasp the unattainable; an illusion that
leads to frustration and failure. The monkey who mistakes the moon
reflected upon the water for the real moon is an allegory for the
unenlightened mind deluded by mere appearances."
“The relation between monkeys and delusion can be found in
several Buddhist terms, such as chiko (J8€4%), which means ‘a deluded
monkey’: “The deluded monkey seizing the reflection of the moon
in the water, eg. unenlightened men who take the seeming for the
real.”" Another Buddhist term that is related to the monkey's mind
is shinen ($8) and means ‘monkey-like mind, referring to “the
mind as a restless monkey in its pursuit of objects of desire’.
‘The association of the monkey in Hakuin's painting (Figure
2) with the specific narrative of the monkey attempting to grasp
the moon is revealed in the inscription of the painting. The full
inscription reads as follows:
‘The monkey seeks for the moon in the water
Continuously til death,
Ihe were to let go of his hand, he would sinkin che deep spring.
‘The Ten Dicecrions light, a graceful brightness.”
" See also Furuta, Sengais Master Zen Painter, 257 and the Hanazono
University Hisorical Museum, Haun: Zeng to Bokusei, 62
The Digital Dictionary of Buddhism:
hhecp://buddhism-dict.ner/egi-bin/xpr-ddb pl276.xml4+id('b7661-7334")
(accessed June 10, 2010). Accordingo the dictionary, chit the ‘deluded monkey’
sizing the reflection of the moon in the water is mentioned in another Buddhist
text called Make shikan (IE4JEHY), which is major exe of the Tendai school (
FRR) of Buddhism,
® "The Digital Dictionary of Buddhism:
heep://buddhism-dict.nec/cgi-bin/xpr-ddb.pl25£.xml+id(‘b5fc3-733"")
(accessed June 10, 2010).
° My translation is based on the Japanese verse which appears in laumi and
Mizukami, Suibokuga no yoshi 102: SEM, AK HRD , FECES CORA
UF. FEATHERS, THO, RIED. The inscription is
nally written in the Chinesesyle poems SERRE A / S775 NK/ M0
L/L Is HEWEWR. “The Ten Directions: “(J Jippou: --I5) the four cardinal
directions, che four in-between directions. and up and down": Hori, Zen Sand,714,
For another translation into English ofthe full insription, see Miura and Sasaki,
Zen Dust, 123.AvIMAN / ON Monkeys, ILLUSION AND THE Moon
Hakuin did not intend to simply depict another traditional
monkey. His monkey has a profound meaning and it symbolizes
important Zen Buddhist ideas that he wishes to transmit through
his painting, ‘Letting go’ is shown to be a central concept by
Hakuin’ inscription. He uses ic in two senses, the literal meaning.
of the monkey releasing his hand from it grip on the branch of the
‘ree, and the allegorical meaning of neglecting an idea or giving up a
desire for something."
Ic is imporcane to notice that in this specific example Hakuin
does not even reveal his intentions. He attracts his viewers’ eyes by
Using an image that has been known for generations. He emphasizes
the image in his painting, which occupies most of the scroll in a
way that gives it a significant place in this work of art. In spite of
the significance of the inscription, Hakuin weakens its presence by
ing light ink for the Chinese characters and by assimilating them
Within the image as if they were par ofthe branches; the Chinese
characters are writen in the cursive style and lie very close to the
falling branches of the tree, while one of the branches is even
depicted on top of one of the characters. Asa result, when looking at
the painting from a distance one can mistake the written characters
for the branches of the tree and one can easily ignore the inscription.
Inaddition, the moon in his painting is omitted and remains outside
the scroll’ frame, which leaves che viewer without an obvious clue
relating his painting co the Buddhist story of the monkeys grasping
at the moon, At the same time, as mentioned above, Hakuin's
monkey is much more playful and amateurish in its expression. In
this way, Hakuin makes use of the traditional visual language in his
own free and untraditional way and with less concern with creating
a technically highly skilled painting, like chose of the the early
Muromachi period.
For further discussion of the inscription and its relation with the Zen
Budahise context see Aviman, “A Free Atitude”, 95-101.
* Not al of Hakuin’ paintings on ths theme omit the moon. In this specific
cxample, however, che association of the image with the specific narrative of the
"monkey attempting to grasp the moon isnot obvious, probably ~ as I suggest ~ in
order toateract the viewers eyestothe well-known traditional image of the monkey,JaPan SruDIES ASSOCIATION JOURNAL 2010
“The inscription in Sengai’s painting (Figure 3) emphasizes
the meaning of his monkey further and clarifies that it is not
merely another version of the traditional long armed monkey. The
inscription, which is written along the left side of the scroll, reads:
‘To what shall we compare this world of ours?
Aronkeys arms:
Oneis stretched out
‘And che other ges shorter!*
Sengai describes the idea of trying to achieve the unattainable as an
existential problem. We can never fully gain what we desire; even if
‘we gain something on the one hand, we lose it on the other. Sengai
presents the inherent problem existing in desire itself. Grasping’ in
itself isa problem, when one is not able to ‘let go’ of holding on to
some idea or conception, Through this desire, one loses something
clse,an experience chat we ll undergo in this world of ours, as Sengai
implies in his words,
“The monkey in Sengais painting has a specific meaning, although
this may not be obvious at fist glance. Sengai transmits a Buddhist
:message that is important for him to convey while using the familiar
image of the monkey and the accepted traditional ink painting
technique and style. Ie is important to note that in spite of the
centrality and significance of the contentand text of his artwork, the
image itself has a place of honor in Sengai’s painting. The inscription
that accompanies the image is visually assimilated with the lines and.
strokes of the image; the Chinese characters are written in round
strokes, which are similar co the round strokes of the image (che
monkey's arms, the moon and so on), Sengai brings the inscription
inco the boundary of the image; using round strokes, he integrates it
with che image in a way that creates a strong bond beeween the text
and the image of his painting, In this way, Sengai acracts the eyes of
the viewers, which are used to the traditional seyle of ink painting
his own painting in order to transmit Zen Buddhise ideas,
16 The translation is taken from Furuta, Sengal: Master Zen Painter, 124. In
Japanese: HED PEA MS IRD DEE BUTI E IL,Aviaan / ON Monkeys, ILLUSION AND THE Moon
Both Hakuin and Sengai put less emphasis on the details and
elaborations of technical skills chat are mote characteristic of
tradicional painting; the message of their arework is more important
to them. Their paintings, therefore, express looseness and freedom
from the traditional patterns and they use the traditional visual
language as a means to transmit their Zen Buddhist message,
‘The precedence of the religious world over the world of art is
expressed not only through the arework of Hakuin and Sengai, Ie is
also reflected in their lives, as will be shown through the following
stories and anecdotes, Hakuin was born in the small village of Hara
(i), today the city of Numazu (227), near the foot of Mount
Fuji. He began his religious path atthe age of fifteen (1699), when he
lef his home, moved to Shinji and became a monk. He continued
on the religious path and left the monastery to go on pilgrimage,
but soon after he left he began to doube his religious calling.”
Hakuin decided to turn his attention to the study of painting and
calligraphy and the composition of Chinese poetry. “I would try to
arn universal praise as one of the master artists of the age”, Hakuin
wrote in his autobiography.” This may be considered the period
when Hakuin established the foundation of his artistic skills and
developed his technical abilities in both calligraphy and painting
Nevertheless, this petiod did not last long.
Drawn by stories ofa monk who was famous in the field of poetry
and letters, Hakuin travelled to Zuiunji (Hii %) in the province of
Mino (32%) in 1704." There he could improve his skills in poetry.
Several years after that, however, following an event that occurred
in 1706 (aged ewenty-rwo), Hakuin realized that even ifhe attained
" As described in Hakan’ biography, which was compiled by his disciple Tei
Enji (1712-1792): "He closed the book with sigh.,he began co doube the means
‘employed in Zen’s ‘special eeansmision ouside the sripare”: The quotation is
taken from Waddell, “A Chronological Biography" no 1, 108. The Lous Sutra (3
VEE; Hokekys) is one of the most mporeane documents of Mahayana Buddhism,
The sura consists of rwentycight chapters of che historical Buddha’ preachings
spanese ~ Englith Zen Buddhist Dictionary, 221) See also Watson, The Lotus
Suse,
™ Waddell Wildy, 19.
"The monk’ name was Bab (Hh; 1629-1711), the founder of Zutnji ("A
‘Chronological Biography” no. 1,105).Japan STUDIES ASSOCIATION JOURNAL 2010
a high level of skill in poetry, it still would not bring him peace of
mind. He understood that developing one’s spiritual and mental
abilities was more important than developing the technical skills of
a painter ora calligrapher.
“This pivotal event took place during one of his visits to Shojiji
(ZE%%%#) in 1706, where Hakuin participated in a memorial feast
given atthe residence ofa high-ranking official. The host brought out
collection of hanging scrolls, among them a piece of calligraphy by
a famous Rinzai priest of the time.” Hakuin was greatly impressed
by the scroll. “This is the product of truly enlightened activity’, he
‘wrote in his autobiography, oras Térei, Hakuin’s disciple, explained:
“The brushwork was unstudied, almost offhand. There was no evidence
of any great or unusual skill. The master was elated as he realized thatthe
‘merit ofthe calligraphy, ehe quality which commanded such respect, had
nothing whatever to do with the skilflness with which ic was written,
‘Affe that he gave literature, painting and calligraphy a wide berth and
focused his energies solely onthe practice ofthe way.”
‘Afer realizing this, Hakuin burned all the artwork he had done
upto chen, as Hakuin describes: “I took them out into the cemetery,
pur them in frone of one of the egg-shaped tomb-stones, and set
fire to them, [watched until they were completely consumed by the
flames”?
This story can be viewed as an important turning point in
Hakuin’ artistic activity, illuminating the disection chat Hakuin’s
artistic style would take in che future. Hakuin, as noted above,
returned to painting only in his sixties and he continued to paint
until his death at che age of 84 (1768). Already early in his life
Hakuin realized that developing one’s spiritual and mental abilities
‘was more important for him than developing the technical skills
ofa painter or a calligrapher, and therefore, although he received a
basic training as a painter he chose the religious path and returned.
to painting only when experienced and spiritually trained.
® His name was Daigu Sochikeu (KWUA&2: 1584-1669). For more on the
priest, sce Térei Enji, Hakuin Osho Nenpu, 85 and Waddell, Wild ivy 133 n,50.
® Waddell “A Chronological Biography" no. 1, 114.
® See Waddell, Wild iey, 23-24Aviman / ON Monkeys, ILLusion AND THE Moon
In the case of Sengai, we do not have a written aucobiography
‘or biography as in Hakuin’s case, yer, it is commonly agreed that
Sengai was born in Mino (382%) province, in the south central pare
of today’s Gifu prefecture (1.3). In 1760, a the age of eleven,
Sengai le his house and became a monk at Seitaiji temple
(i482), not far from his birchplace—present-day Mino City.
In 1768, at the age of nineteen, Sengai left on his frst pilgrimage. He
traveled around Japan and studied under different Zen masters until
his arrival in 1788, at the age of thirty-nine, at Shofukuji temple
in Hakata city on Kydshi, where he became the head priest of the
cemple.
Most of our evidence for Sengai’s relation to the world of art
and for the place of painting in his life is his artwork, Sengai did
not regard himself as a painter. In one of his paintings of the view
from the Tokian hermitage, which seems at first glance to be a mere
landscape painting, Sengai writes in the last part ofthe inscription:
‘This play of mine with brush and inkstone
Neither calligraphy nor painting.
Mingling with ordinary people’ felings—
escalligraphy, ie’ painting.”
Sengai’s ‘play’ with brush and inkstone can indeed be
misunderstood. IF we fall into the ordinary way of thinking, this
2 The ewo most important sources of Sengai’s writings, rom which we can
tther information on his ife,too, ate The Manuscripts of Pris Sengai (Sengai Osb6
‘ke; {FE FRSA) compiled by Kuramitsu Daigu (E223) in 1931, which
ince poems nseripions, prose and ewes wteny Sena The cher souces
21992 edition by Nakayama Kiichiré ("PLL 38) which includes most of the
‘rings compiled by Kurata gtr with evo atonal chapers on Seg
life and art.
The paincing, created in 1823, i called "Tokian; HERWIE’ and ic is eld by
the Idemitsu Museum of Art. See Furuta, Sengai: Master Zen Painter, 114-115.
“This hermitage, which was founded by Sengai’s teacher, the priest Gessen Zenne
(1702-81), was the place where Sengai stayed for thirteen years, under Gesse’s
suidance. My translation. For two other translations to English see Furuta, Seng?
‘Master Zen Painter, 114 and Suzuki, Sengai,25. The last cwo lines are interpreted
differenely by che ewo other translations. ‘Ninj@; Ait has soe ang and
istranslated here a “the ordinary people’ feelings and/or way of thinking” rather
than "nde avn Furuta Ina Chnetestyle poem: SSCAR/ ESE
BAHAIJaran STUDIES ASSOCIATION JOURNAL 2010
activity may indeed be regarded as simply calligraphy and simply
painting, Indeed, a cursory firse glance at che painting, wichout
reading the inscription, could easily cause one to think it is another
landscape painting that simply follows the Zen ink painting
tradition. However, in his inscription Sengai leaves no room for
doubt and scares clearly: “This play of mine with brush and inkstone
is neither calligraphy nor painting, (‘hisho-higa; ##H:3# TH).
In another painting, Sengai emphasizes to an even greater degree
that his attitude rowards his paintings differs from that of ordinary
people towards their paintings and he distinguishes his paintings
from ordinary people's ones:
“Worldly peoples paintings and works of calligraphy are like a beautiful
they don't like to be laughed at by people,
‘Sengai’s paintings and works of calligraphy are like a caricature—
they are pleased with people’ laugheer*
Sengai did not paint for the sake of art; he had no intention of
creating beautiful paintings. His paincings are like caricatures and as,
such, the laughter of people viewing his paintings is pleasing, Sengai
did not regard himself as a common painter, who probably would be
concerned with the appearance of his paintings in terms of ordinary
stylistic conventions, in the same way that a beautiful woman who
takes herself and her beauty seriously would be concerned with her
appearance.*
Sengai was well known and loved by the people of Hakata,
the city where he lived for almost fifty years. People used to come
to Sengais temple asking for his paintings and calligraphy. In a
® My translation, The Japanese verse is taken from Izumi and Mizakami,
Suibokuge no kos, 97: EAOBBISBADIML, ADS EHS, HE
ILRI L, ADS ABT, For the full inscription as a Chinese-
syle poem, sce Fuloka-shi Bijutsukan Kyokai, Sengai cen, 177. The painting is
called: ‘Crane and Tarde; tsuru kame zu HAR" and itis held by the Idemiesu
‘Muscum of Art
°For further discusion ofthe attitude towards beauty and painting in Hakuin
and Sengaisareworksee Aviman, “A Free Attitude’ 103-113, For farther discussion
‘of humor in their arework see Aviman, ‘A Free Attitude’, 133-145,Avian / ON Monkeys, ILLusion AND THE Moon,
caligrphy held in the Idemitsu museum’ collection called Family
Precept (Kakun; SEA), Sengai wrote:
How deplorable!
Ismy house of seelusion
Aroiler?
Every visitor [receive brings
Picces of paper and leaves them here.”
As we can see, although both Hakuin and Sengai at some
Point in their lives were engaged in artistic activities, they were
not professional artists. From a young age they devoted themselves
to the religious path; they were primarily monks, not attists. For
both Hakuin and Sengai che message they conveyed through their
paintings was the important and significant aspect. At the same
time, one can not ignore the fact that both Hakuin and Sengai
made significant use of a technique with a long tradition which
they acquired early in cheir lives and that they practiced in order to
express their message. For both, from their sixties onward, paintings
and calligraphy played an imporcane role in thet lives and became a
significant mode of expression for them,
The art work of Hakuin and Sengai is an outcome of the
encounter between the religious world and the artistic skills of the
‘monk-painters, as shown through their paintings and biographies,
Both Hakuin and Sengai devored themselves to the religious path
and were not professional artists. It is clear, therefore, that the
religious world was dominance in theie lives and thus both the texts
and the images integrated in their paintings were strongly influenced
and affected by their religious world, At the same time, they are
part of a long tradition of Zen ink paintings; they use the same
techniques of ink painting, they portray many traditional themes
with a specific iconography, and they follow, at lease partially, che
style of painting of this tradition. They used the visual language
The translation is taken from Furuta, Sengais Master Zen Painter, 202. In
Iepaneses 15 58 US DANK NRIEGMD SALE CARI
THC" For more on this calligraphy see Furuta, Senge, 183; Tj, Now
ijuase zenshit, 176: Hisamatso, Zen to gejusu, 289; Stevens, Zeng Bruhsrokes
of Enlightenment, 13.JaPAN STUDIES ASSOCIATION JOURNAL 2010
of this tradition in a most significant way. At times, as shown, the
image is emphasized even more than the text and inscriptions. The
traditional image holds a place of honor in their paintings. However,
there is a break, sometimes even intentionally, with the patterns of
the visual tradition of Zen ink paintings, resulting in an authentic
free expression reflected in both the form and the content of the
paintings. The visual language is in fact recruited in a sophisticated
‘way in order to transmit their Zen Buddhist ideas, so that che visual
language becomes an integral part of the content of their artwork.
Although Hakuin and Sengai’ artwork is regarded as pare of the
Zen ink painting tradition, i is important to identify the fact chat
they were at the same time free of this eradition, in the way they
applied Zen Buddhist ideas to cheir paintings and in the way they
laid che main emphasis on the content of their paintings and were
less concerned with performing their highly skilled technique.
Bibliography
Works in English
[Aadiss, Stephen, The Art ofZen: Paintin and Calligraphy by Japanese Monks 1600-
1925, New York: Harty N, Abrams, 1989.
‘Aviman, Galt. A Free Attitude: The Are Work of the Monk-Painters Hakuin
haku
and Sengai Gibon’ unpublished Ph.D. dssereation, Ben-Gurion University of The
‘Negev, 2010.
‘Awakawa, Yasuichi, Zen Painting. trans, John Bester. Tokyo: Kedansha
International, 1970,
Barnet, Sylvan and William Burto. Zen Ink Paintings, Tokyo: Kodansha
International, 1982
Conze, Edward, trans. Buddbist Scripture. Harmondsworth: Penguin Books, 1959.
Dictionary of Japanese Art Terms. Tokyo: Tokyo Bijuesu, 1990.
Damoulin, Heinrich. Zen Enlightenment: Origin and Meaning, New York:
‘Weatherhill 1976.
Zen Buddhism: A History. 2vols. trans, James W, Heisigand Paul Knitter,
‘New York: Macmillan Publishing, 2005.
Fontcn, Jan and Money L. Hickman. Zen Painting and Calligraphy. Boston:
Museum of Fine Arts, 1970,
Furuta, Shokin. Sengel: Master Zen Painter. tans. Reiko Tsukimura, ‘Tokyo:
Kodansha International, 2000.
Hisso, Inagaki. Dictionary of Japenese Buddhist Terms. Kyoto: Nagata Bunshodo,
1992.Aviman / ON Monkeys, ILLUSION AND THE Moon
Hori Sgen, Victor. Zen Sand: The Book of Capping Phrases for K6an Practice.
Honolulu: University of Hawaii ress. 2003,
Levin, Gregory and Yukio Lippit, tetenings: Zen Figure Painting in Medieval
span, New Haven: Yale University Press, 2007.
Mason, Penelope. History of Japanese Art, New York: Harry N. Abrams, 1993,
‘Miura shu and Ruth Sasaki, The Zen Kaan, New York: Harcourt, Brace & World,
1965.
—— Zen Dist. New York: Harcourt, Brae & World, 1966.
Stevens, John. Zenga: Brushstrokes of Enlightenment. New Orleans: New Orleans
‘Muscum of Art, 1990,
Suzuki, DaisereT: Sena: The Zen Master London: Faber and Faber, 1971,
‘Tanaka Iehimatsu, Jspanese Ink Painting: Shubun to Sesh trans Brice Darling,
‘Tokyo: Weatherhll, 1969.
Waddell, Norman. The Euential Teachings of Zen Master Haun, Boston and
‘London: Shambhala, 1994.
trans. ild iy. Boston and London: Shambhala, 1999,
—— trans. "A Chronological Biography of Zen Priest Hakuin (Hain Osho
Nempu)’. The Eastern Buddhist 271, (Spring 19943): 96155.
—— trans. “A Chronological Biography of Zen Priest Hakuin (Hatin Osh
Nempu)". The Eastern Buddhist 27.2, (Aucumn 1994b): 81-129
—— trans. “Hakuin’ Yasenkanna’. The Eastern Buddhist 342, (2002):79-119.
‘Wason, Burton, trans, The Lotus Sutra, New York: Colombia Universicy Press,
1993,
‘Yokoi Yaho.Jspancse ~ English Zen Buddhist Dictionary. Tokyo: Sankibo Buddhist
Bookstore, 1991
Yoshizawa, Katsuhiro. The Religious drt of Zen Master Hakuin, Betkeley:
Counterpoint, 2009.
Works in Japanese
Fulkuoka-shi Bijutsukan Kyokai
Kydkai, 1986.
—— Seng bimura Collection. Fukooka:Fukvoka-shi Bijusukan, 2005,
Furuta Shokin. Zen to geitsu. Tokyo: Kodansha, 1980.
- Kinsei no zensha. Tokyo: Kodansha, 198.
Seng. Tokyo: Idemitsu Bijutsu Kan, 1985.
Hanazono University Historical Museum, Hakuin: Zeng to Boluscki—Ryuun
Caletion. Kyoto: Hanazono University Historical Museum, 2004.
Hisamatsu Shinichi. Zen to geijusu. Tyo: Risisha, 1970.
Tnuyama City Museum, Hatin Zen Inuyama: Inayama City Museum, 2000,
leumi Takeo and Mizukami Taueomu. Sibolga no kyosb dai 7: Haluin, Sena.
‘Tokyo: Kadansha, 1995.
Kumamoto Prefectural Muscum of Art. Haun tSengsi: Horobawe Callection no
Genten. Kumamoto: Kamnamoto Prefecrural Maseum of Art, 1999.
Kuramitsu Daigu. Sengai Osha ik. Tokyo: Kogesha, 1931.
Sengai ten. Fukuoka: Fukuoka shi BjesakanJaran Sruptes Association JouRNAL 2010
Kyoto Bunks Hakubursukan. Hakuin: Zen to Shéga. Kyoto: Kyoto Bunka
Hakubutsukan, 2004,
Nakayama Kiichiré. Sengai—sono shigei to gejutst. Fukuoka: Fukuoka-shi
Bijuesukan Ky6kai, 1992.
Sengai no Maru, Sankaku, Shitaku: Mubs no Zenge 0 Tanoshimu Ho.
Fukuoka: Tsurushobs, 2003.
“Takeuchi Naoji, Haku. Tokyo: Chikuma Shoren, 1964,
Nikon bijutsa 47: Kins no Zenrin bits Tokyo: Shibunds, 1970.
Hakin Osh Nenpu, ed, Kato Shéshan. Kyoto: Shibunkaku, 1985.
‘Tsuji Nobuo, ed. Nikon bijntsu zensbit dai 23 kan: Edo no shitky bijusu, Tokyo:
‘Gakushi Kenkyisha, 1979.,
Yoshizawa Katsuhiro. Hain Zenji Hégo Zenshi. Kyoto: Zen Bunka Kenkyijo,
1999.
= Hakuin—Zenga no sekai. Tokyo: Chuokoron-shinsha, 2005.