Professional Documents
Culture Documents
SINHALESE MANUSCRIPTS
C A T A L O G U E O F T H E
SINHALESE MANUSCRIPTS
i n t h e L i b r a r y of
T H E W E L L C O M E I N S T I T U T E
f o r t h e H i s t o r y of M e d i c i n e
K D SOMADASA
1996
Copyright
O The Trustee of the Wellcome Trust, London 1996
The Wellcome Trust is a regisrered charity, no. 2 I0 1.83
First published 1996
ISBN 1869835816
Printed and bound in Great Britain by
Bookcraft (Bath) Ltd., Midsomex Norton, Somerset
introduction ..................................................................................5
Manuscripts ...................................................................................
7
Indexes ........................................................................................
375
Title Index .....................................................................................
377
Subject Index ..................................................................................
391
Sinhala Index ..................................................................................
407
INTRODUCTION
A h years ago I was entrusted with the task of compiling a catalogue of palm-leaf manuscripts
in Sinhala script preserved in the Library of the Wellcome Institute for the History of Medicine.
These manuscripts were contained in boxes in the Library vadts and had not been described. I
have now catalogued and numbered them as WS. 1, WS. 2 etc. in serial order (with WS. standing
for Wellcome Sinhala). Each entry contains a brief bibliographical description, the title of the text,
a note on the contents and at least the beginning and end of the text. Title and subject indexes
are found at the end of the catalogue. The collection of 469 manuscripts, cornplece or otherwise,
provides a wide spectrum of subjects. The diversity and unsuspected strength of the collection are
illustrated by a few of the following examples.
A land grant engraved on a copper plate with the royal cipher 'hi' embossed in gold and borders
with silver filigree, records the protection given to the sacred Tooth Relic at Dumbara Gaqegala
vihzraya. It was discovered among the Burmese manuscripts by Mme Jacqueline Filliozat, and has
been given pride of place as WS. 1 in the catalogue.
A curious tract in obscure technical and repetitive language comprises WS. 349: Yak&
u~tlkirirna,on smelting of iron ore, an industry once practised in the Kandyan districts of Sri
Lanka. See Mediaeval Sinbdhse Art, by Ananda K Coomaraswamy - 1908, chapter XI; metal work,
iron ... .
WS. 300 contains Bimbamana vidhi: Sariputra, in Sanskrit 5Ioka.s and Sinhala paraphrase, on
measurements to construct images, especially of the Buddha. This copy is indispensable for a future
edition of the text. Cf. Hans Ruelius (ed.) - Gottingen: 1974, and translation in Mediaeval
SinabafeseArt, pp. 154-163.
The collection has over 90 items on medicine in the form of
treatises, tracts, practical handbooks, pharmacopoeia and lexicons. The village practitioner had
great faith in oral tradition, which, when committed to writing, was kept secretly within rhe family.
He was also the adviser to the village community on matters relating to traditional medicine, viz.
astronomy, astrology and ritualistic beliefs (see Subject Index).
Buddhist texts and tracts form the major portion of the collection, among which is MS. 77:
Mukikha: Sikhavdhn'da. This copy will be helpful for a hture edition of this text and to determine
its title. WS. 163: Upas&mpa& ndma lekbana, is a brief document which lists the names of monks
who have obtained higher ordination. This document should inspire a researcher on 19th-century
Buddhist Sahgha to compile a comprehensive list prepared from the records of Upasampadi centres
such as Malvatu VihSraya, Kandy.
The classical content or the appeal o f this collection to the student of literature is set out in the
subject index, under the topics Poetry and Prose.
I hope that this catalogue will bring to the attention of researchers the Wellcome colIection of
Sinhalese pdrn-leaf manuscripts, I wish to thank the ~ibrarian,'Mr E J Freeman, Miss M W~nder,
the former Curator, and Dr Nigel Allan, the present Curator of the Oriental Manuscripts and
Printed Books collections, and the authorities of the Wellcome Institute for the History of Medicine
for the patience and kindness they have shown me during the compiIation of this catalogue. Thanks
are also due to Dr D Wujastyk who has hcilitated the inclusion of the Sinhala script in the index
and to Mrs Jan Pinkerton for her tremendous effort in preparing this work for publication.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
ws. 2
Palm-leaf; ff. 15(ka-k~m);5.5 x 25 cm; eight to nine lines, 23 cm long to a side; semi-skilled round
hand; ff. 1-2, edges somewhat damaged; 19th-century copy.
I. E 1 (ka)a-8(ky)a
Sadqepa diisa nikcaya l a k s ~ a
An astrological work in Sanskit verse with the Sinhala paraphast.
Incomplete.
Begin: Lacking a few words from commencement. ... nata d~~asyamavacasyantabhi
askd darn at ham pravake sarpbepaddosa niscaya labanam
brahmottarikkka guruvorkka dine mrranti .. . purvatrikni bhujagiinyapi sad-
h a y a m
Arka din% hiri davas-hi; brahrna, rehenap da; .. . arnrta yoga bavata paminet ...
sidhaka y6ga nam veyi datayutu.- ravih. . . .
End: to yaksimadyaya yuktarnanur5dhamiti
yaso trinnuntarascati tiyarnpaiicavyavagni
. . . ... . . .
tat kuryiit sammasam rnrtrumapanuyat. Dinamcttu
ws. 3
Palm-leaf; K 1 1 (ka-ke); 5 x 21 cm; seven to eight lines, 19 cm long co a side; scragjy unskilled
hand; popular orthography; 20th-century copy.
Pqikul bhiivangva
Meditation on the impermanence of the 32 parts o f the body, in Pdi and Sinhala paraphrase.
Begin: f. la. Namo tassa .. . Atthi imasrnim ksye kes9 lorn5 nakhs danta cato mqsarft
naharu . .. matthdumganti.- yana me detis kunapa kophiisaya nam . . .
End: E Yb. Piiikul bhiivan~vanimi. .. . f. 1 1b. yakaiidudgE pota. . ..
MANUSCRIPTS
ws. 4
Elm-leaf; ff. 11; rhree fragments of various sizes.
I. fE 9(1-9); 5 x 26 cm; 10 lines, 24 cm long to a side; skilled round hand; circular diagrams on
three leaves; fragment; 18th cenrury.
Nimiti pot kopsak
A fragment of an early copied MS on auspicious rimes, omens and divination.
11. ff, i, I4(1-14); 5 x 26 cm; seven to nine lines, 22.5 cm long to a side; unskilled, scraggy hand;
popular orthography; fragment; 19th century.
Mantra pot ko~asak
A set of charms useful to forest dwellers to ward off danger from wild animals.
111. ff. 1 l(1-11); 5 x 26 cm; mostly foIk line drawings of charms; fragment; 19th century.
Yantra mantra
A set of amulets, charms etc., with diagrams.
WS. 5
Palm-leaf; ff. ii, 8 1 (various foliations); rhree sizes of leaves, generally 5 x 36 cm; six to seven lines,
34 cm long to a side; scraggy hand, somewhat illegible; plain wooden covers; 19th-century copy.
I. K 1 (ka)a--36(cu)b
VarayiigasFua sannaya (incomplete)
A Sin hala paraphrase attributed to Monaragarnmana thera (AD 1 288-1 3011, on the Pdi medical
treatise VarayGgas~ra. Printed edn, Part I , I/arayggmarayd, 0 T S Vaidyasekhara (ed.) -
[Colombo]: Subhadrdoka Press, 19 14.
Begin: . . . sakasi vEfida, sakala sstrayehi pirapr~ptavii pandita-janayan visin; suvutta,
visesayen kiyanalada; . . . E E prakaranavdin; sartha, udurigena; varayogasHram,
varaybgasiira narn me prakaranaya; ahay, mama; vakkhirni, kiyarn.
f. 11b: B h i ~ a l i g a - i a ~ a n ~ d h y ~f.Y23a:
~; Dravyagunidhyiiy+; f. 34b:
Anyanidhyiyah .
End: Addema~ahhdiya me kasaya mi sarkarii sahita denu, garbhaging~sarva jvara
nas:. Muddirappalarn mahanel suvanda-hota valrnadata hiramasu me kakar~. . .
ws. 7
Palm-leaf; ff. ii, 105(ka-nau; other leaves not foliated); lacking f. gi, but no lacuna in texr; ff.78-
105 uninked; 5 x 45 cm; eight lines, 40.5 crn long to a side; uniform, skilled round hand; good
orthography; ebony wood covers; good copy, by Pedrick Perera, Olaboduva, G~nawela,Kesbewa;
late 19th century.
f. 7%. End of the inked portion; ff. 78a-105. Illegible uninked portion of the
text.
End: . .. nasasiddhato yena sevanam sarva vita-jit nirg. . .
Prayagasiiram2daya kriyate tat-sarnuccayah. Printed edn Sloka 4, line 2.
WS. 8
Palm-leaE & 103(ka-chr); 5.5 x 54.5 cm; five lines, 48.5 cm long to a side; large size letters, dear,
well-spaced, skilled hand; punctuation marks daubed with vermillion, to be noticed at night during
recitation of rhe text; lightly varnished, plain wooden covers with a dark ivory rneddlion; gold
gilding of edges of leaves, similar to Burmese MSS; copied by Mangulagama Mudiyanse Moho;cda;
dated Saka 1778 (AD1856).
WS. 9
Palm-leaf; fE i, 69(ka-kho; ka-khy, ka-k5); 5.5 x 38.5 cm; seven lines, 33.5 cm long to a side; neat,
skilled hand; late 19th-century copy.
1. ff. l(ka)a-29(kho)a
..
Mah3 satipatthiina s u t t a p (Pdi)
Pdi text of rhe sermon on the four bases of mindfulness. See Dictionay of Pdi Proper Names,
Vol. 11 - London; PTS, 1974, p. 563 for details.
Begin: Namo tassa .. . E v w me sutarp. Ekam sarnaye Bhagava KurGsu viharari
Kammissadhammag nima Kuriinam nigamo.
End: M a h satipaghzna
~ suttam nighit*. Siddhirastu.
ws. 10
Palm-Ieaf; fE i, 346(ka-phi; yau, yam); 3.7 x 43.5 cm; six to eight quatrains to a side; neat, expert
round hand; good orthography, ff. 1101-104 text damaged; wooden covers; good copy; 19th cen tuxy;
incomplete.
Yiigaratniihaya : Varayiigaratnhaya
Amedical work in Sinhala verse, consisting of 4557 verses, composed in AD 1665 by Mddaragama
rnahiithera.
This MS copy is incomplete; ends at the end of ch, 37. For pr. edn, see Yogaratndkdraya,(ed.)
by Samaratuhga k n d u n u - Colombo: Sri-~ahkoda~a Press, 1907.
Begin: f. 1 (ka)b. rata@iii peti vihidi
dahasak davi kesuru raiidi
sak kerniyen or~rvldi
vaiidin siripg piyum rnana baiidi
... . . - - - .
siya basini p?a kara
me Y ~ g a r a t n h
kiyarni pada nada kara
asava viyatuni sitin met kara [f.4(ki)a]
End: f. 346(phl)b. Iri Vara-Ybgaratn&rE vr~a-r6gacikitsiidhy~yahsatta-timsatih.
Med vt~a-r6gacikitsiven Iiikgrtha dakv; ananrarava, Bhinna cikirsii kiyat.
alpa agni k t h a ~ vima
a da
anitmavat ~ durvalahara vada
noyek r6ga vstatma unta da
mohuhap bulu gulu tan asadavada
MANUSCRIPTS
ws. 11
Palm-leaf; ff.i, 151(ga-gam, i; sva, da-dai; la-Iah, sa-s&); with gaps in text; 4 x 33 cm; four quatrains
to a side; semi-skilled hand; popular orthography; dark wooden covers; 19th-century copy.
Yiigaratnhaya
For notes and better copies see nos. 1 0,29, 37; ff.24a-26b: part of contents, indicating chapter
headings and leaf numbers; f. 135 last verse is the commencing verse of this text.
Begin: f. l a
ratangili peri vihidi
dahasak davi kesaru sadi
sak kemiyen orzdi
va5din sirips piyum mana bahdi
... . . ....
satahaia vada nisP
Y6garatnAaraya veses5
matu pavatina less
asava viyatuni sitin virnasi [f. 1a, v.31
Present end: f. 102(sah)b. arisas clkit~akiyat.
rnahatva tula piiibaiidavama
adapa aligulakin v? pi;a ma
pdamuva Iinga dahgula ma
upadiyi m e . k lesata ma.
According co rhe contents leaf, Arisas cikitsi should come on f. 129(jha); fX 149-151 not inked.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
ws. 12
Palm-leaf; ff. 98(ka-cha); 5 x 34 cm; seven to eight lines, 29.5 cm long to a side; near, skilled, round
hand; good orrhography; some leaves are stuck together; good copy; late 19th century.
I. ff. I (ka)-24(khr)
Santha-dip& vyiikh-aya (SktSinfi.)
A Sanskrit astrological work in verse, with a Sinhda paraphrase.
Begin: Nama-Srigfia~iya.S r ~ - ~ h a ~sarvajfiayhata;
i~a, nam&, narnashraya; astu, vEv3.
GuruniItham namas-kpa, Gananztham pxanamya ca, V&d&i vandanam ktva,
srnltvii Kamalotbhavam. Gurunitham, guruvaxayan; narnas kftva, namaskiira
kocada; V&-devl, Sarasvatiya; vandanam k p a , s r ~ra-kota;
t b a l d tbhavam,
Mah~brahma~g; smrtvitum, sihikotada.. .
End: . .. libha-sthiinayehi si~iyeda; purdqescrartha sambhutam, nagara gxiimaksetra
vastu pahala vanne yi. Title of the text given in an acrostic: iti, i-Sand, i-na, i-di,
i-pi, i-ki, vy&hyina yi.
Scribe's name also given in an acrostic.
11. E.25(khi)47(garn)
Ddii phda (?)
An astrologicai treatise in Sanskrit verse, with Sinhala ~ a r a ~ h r a s Incomplete.
e.
Present begin: . . . Ravih. Chatram vibhdti vara v k a n a yina kanti k l i e m q pratspa bala virya
sukhini tasya . .. candorddbu . . . bhimi-libham. Candradasi, saiiduge dasivata
pamini kalhi . .. Candr*.
Present end: . . . Sanih. Schapesu mantram kisibhisca dhiipam, vesamapraviso nagare pure vii
saurbdine sthivarakam praSast4.
111. fE 48(gah)-55(ghr)
D& phda kima (kavi)
An asrrological work on reading the effects o f planetary positions, written in Sinhda verse.
Begin: Van sani deka~a,bala kiya pissu ledak ohuta, in koccara vayase, e dasa-navayada
pirune. In sanigen asana, dernav~pi~angen piya nara kiyanz . . .
End: Duka nitarama ciyena, paniiiduge dasava leda pamin: . . . palarnuva bilihdu nasiti,
a gaci. D a 4 ~ A a l akirna~i.
kivig~dasiva ~ a l me
IV K 56(ghr)-79(narn)
Graha phda hii n h t phda (kavi)
An incomplete astrological text in Sinhala verse, with a few leaves in Sanskrit and Sinhala
paraphrase, on the results of undertakings at auspicious and inauspicious times.
Begin: Baluvot pilisuma k i ~ akiyannz
irugen pilisuma yornu-kara ganne
bor uvayi tava viparam-kara-panne
mara nata sikuruta yomu-kara-panne
MANUSCRIPTS
WS. 13
Palm-leaf; ff. 27, leaves of two sizes of rwo texts, for details see below.
I. ff. l6(ka-ko, 3)
4 x 25.5 crn; three quatrains to a side; somewhat scraggy hand; 19th-century copy.
WS. 14
Palm-leaf; ff. 88(ki-che);numbers khr, khl on same leaf; lacking ff. kho,gha, ghl, cr-co; 5.5 x 41 crn;
eight Iines, 35.5 crn long to a side; neat, expert hand; good orthography; wooden covers, painted
with twin floral scroll with black ourline on red background; palapeti or petal border, fairly
faded; good copy; 19th century, incomplete.
WS. 15
Palm-leaf; ff. 1, 69(ka-gah; pa-pah, la-la!+, ma-mf); 4.5 x 40 cm; five lines, 36.5 un long to a side;
unskilled hand; poor orthography; I 9th-century copy.
I. K l(ka)-14(ko)b
Thlpavqlaya (ch. 1)
A portion from ch. 1 of the Simhda Thiipa- or Sth~a-vayiiiya.
Present begin: Namo tassa . .. rnese Dlpahkara sarvajfiayan-vahansEavurudu ldqayak vada- hihda
siyalu satvayan sasara-bandhanayen mud; siyalu budd ha-kttya-kop Nanda ;am
araayeka ni rupad[h]isesa nirvsna d [h]iituven pirinivan p-i-vaddaseka.
Present end: Sad [h]u-janayang~ sit pahadavana pin isa me Thiipavansayehi vidyamSnavii
[buduvara]yange digop kativa da . . . apage svsmidaruv~nan-vahakvivarana-
lat niyiva da kiyi nirnavana-Iadi.
MANUSCRIPTS
111. fE 25(gr)a-58(lau)a
B6dhi W a n a hthii
A chapter from Simhda Bodhivarpiaya.
Begin: Namo tassa . . . Etan patan bohd kdayak giya kala Piyadassi nam kumara . ..
End: . . . Bddhin-vahanse . . . pihituvz vad~!as~ka
Bod[h]iSgarnana kata nimi.
WS. 16
Palm-leaf; K 68(ka-chi); several leaves missing; astrological numerals on most leaves; 4.5 x 36.5 cm;
six lines, 32 cm long to a side; somewhat cursive (fast-written) clear hand; wooden covers; late
1 8th-century copy.
I. ff. (ka)a-13(ko)a
Dharmadisi kathgva
The story of Dharmadisl in Sinhala prose.
Begin: Namo tassa .. . yo vada tam pavaro rnanujesu, Sakya-muni bhagav~kata-kicco;
psra-gato bala-viriya sarnahgi, t a m sugatam sarar;latthamupEm?. . .. Tavada
yaragiya davasa . . . Piyurnaturi nam budun samayehi ek kelembi-putrayek E
budun nirupadhiscsa nervsna-dhgtuven pirinivi kaIhT .. .
End: Me dharmaya &u sardha-sampaana jagatrav%in tama tami sakti vii paridden
danidi sucarica-dharmayan puri, svarga moka sampat siddha-karanta utsiiha
kapyutu. Dharmadasi kativa yi.
CATALOGUE OF T H E M A N U S C K l P T S
IV.ff.23(ghr)b45(nau)b
BuddhavqSa dbaniiva hH AnZgatavaqBa daan3va (incomplete)
The lineage of the Buddhas and the Future Buddha's lineage. An extract from Pujavdi, ch.15.
Begin: Narno tassa . . . Tavada ekala m2ge svirnidaruv6 E dhamsenevi kriyut mafia-
terunvahans~g~ tepul asi ada rnE sasanayehidi BuddhavamSa d ~ s a nkeremi-yi.
~
V. ff.4G(no)a-57(cl)a
Navaguca sannaya
A Sinhala prose gloss on the Pili stanzas describing the nine virtues of the Buddha.
Begin: Narno cassa ... Itipi so bhagavs araham samrnEsambuddho vijjicarana-sampanno
... buddho bhagaviri.
araham arahoti nimena araham piipam nabraye
arahattha phalam patto arahaip nama te narno.
End: . . . strihu piruv?, vi pirimibava vanneya. Nava-guna sannayi yi.
WI. fE Glb-6%
Kudu pti jstakaya
Jitaka no. 109, in Sinhala prose.
Begin: Tavada ek samayek-hi b [h]igyavat-vi budurajznan-vahansE Savar nuvara
JEtavan5r3mayehi vada vasana sarnayehi . . . kudu puvak sakass idikoia .. . piligin-
viya.
End: Sarvajfiayan-vahans~. . . Eiidaru gasa d ~ v a t ~ v ~upanne
va nam lowcur: budu-vii
mamma-yayi taman-vahans~dakvii vaddas~ ka. Kudu pti j~takayayi.
WS. 17
Palm-leaf; ff.46(ka-gau, i; 5.5 x 30.5 cm; nine lines, 35.5 cm long, to a side; expert round hand;
good orthography; wooden covers; VOC Dutch coin, AD 1757 as medallion; oil stain on ff. 3Yb
and 40a; good specimen of Sinhala calligraphy; 19rh century.
Bd~vatirasugan+isiiraya (J?di-Sinh.)
The Pili grammar Bdsvadra with a Sinhala paraphrase.
Begin: Namo Buddhsya.
B u d d h a ~nirutti r a t n h r a pzradram
natv; parattha cita citta vivPnuvartim
Bll5vatiramiti tassa sugacthis5rarp
satatthi satta hitakimarnaham likheyya
$righap sakala SPsana saqrakpqayehi d+a vicabana gunacti-msrggsnuvartita
pararr-h&mi. . . Scaryybttamayi visin Bdiivatiir~bhidhanaprakar+irambhayehi
. . . granthi-sthana sahkhyita aprikaia avyavartha rn~trayakdakvanu-labe.
End: Kitaka pratyayo k i y ~nimavana-Iaddihuyi. . . . sesu gas atada kihiri-gas b o b
vanayafa, kihiri-vanaya yi namviivi S E mehi da kit sangijfisva b o h ~heyin, kiraka
vyavahnra vi.
Ysni sippini ldkasmirn anu thulani sabbaso,
t h i sabbiini sippini sayam siddha bhavantu me.
. . . Siddhirastu.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 18
Palm-1eaE K i, 1 OO(ka-ca; 1-23); lacking f. nai (verses 781-791), and from the second text K 3, 5,
erc; 3.5 x 40 cm; five to six short quatrains to a side; fairly small, scraggy hand; dark wooden covers,
with a vine scrolled brass plate nailed on to them; Sinhaia coin serves as medallion; l9t.h-cenrury
COPY*
I. ff. l(ka)a-8l(ca)a
Vessantara jiitakaya (kavi)
A popular Sinhala poem on Vessantara jstaka. In this MS verses are numbered 1-854. f. nai
(containing verses 78 1-79 1 ) is missing.
Begin: Namo tassa . ..
Bin - Iiyage mudune
si~iyemiahasa sevane
deviyange sarace
gatin ata-visi rnunifidu s a r q e
daharna~anova sakaya
asanu viyatuni ekinekaya
Gautama muni kalekaya
kiyan Vessantara j~takayatv.81
f. 79b: Verse 84 1
Jaliya kumurun E h u l a rerun vet
Krispa-jiniivun Upulvan srhaviri vet
edg e-dan dun Vesaturu nam vet
mama ve da budu vu Iovuturu nam vet.
End: f.81: Verse 854
sasaiiga siyal bafhbdove visena deviyani
uraiiga guru!u yak bhii nara asurayeni
nolaiiga laiga nudutu diya goda savu sacuni
samafiga me pin anumdvan sama sirini.
M E pose kavi ata-siya panas-hatara yi. Siddhirastu . .. Ya~inuvaraGahgapd~ta
Kiribatkuriibur~Heratgedara Ukku-ban dig^ me Vessantara jiitakaya. Ssdhu.
11. ff.82-1 00
Also new foliation ff. 1-23 (several leaves missing).
Kuru dharmaya (kavi)
A Sinhala poem based on Kuru-dharma jstakaya,related as a sermon by Gautama Buddha, with
reference to a monk who aimed a stone and killed a wild goose in flight.
Begin: Namo rassa ... gevz samsgraya
b p v a r n a geneyi n-araya
muniiidunge csraya
kiyam paiamuva narnask~raya
MANUSCRIPTS
WS. 19
Palm-leaf; ff.i, 11 9(ka-jah), i; 5
37.5 cm; seven lines, 34 cm long to a side; round hand with
x
flourishes, good orthography; wooden covers; leaves stuck together, and some leaves damaged by
attempting to separate them; 18th-century copy.
I. ff. 1 (kala-106a
Piijiivaliya (incomplete)
Several chapters from Piijsvivaliya, e.g. NyagrodhiArna piiji kathk ch. 5 (ff. la-34a); Adbhuta
piijii lath: (ff.35a-674; Divyarsja piijP katha ch. 20 (ff. 67b-92b); Jivica piijz kathii: ch. 30
(ff.
922b-IOGa).
ws. 20
Palm-leaf; E i, 1 64(ka-ti), ii; 5 x 45.5 cm; seven lines, 40 crn long to a side; faidy good orthography;
stitched palm-leaf covers, and dark stained wooden covers; Sinhala coin serves as medallion; f. 7
does nor have a traditional number; ff. 145-147 are damaged; good copy; 18th century
E!u umandiiva
A Sinhala prose work by DVE-Vidy~cakravarti, based on Ummagga jiraka. This is the more
elegant version of Sinhda Urn magga-jstaka. Printed edn EZu-umun&ua, P a r a v h ~ aPZmhanda
and GaIagama Dhammika theras (eds) -1950.
f. i stitched palm-leaf cover.
Begin: f. 1 (ka)a. Namo tassa . . .
Satam hatthi s a t q &va Sara@ aha sarirats
saram kafiiii sahasszni imutca mqikundals
Ekassa padavirhihgrassa h1atp naghanti so!asim.
ME ggthsva nirantarayehi adahili ati pavu pin me yayi sabavin damn vfi satpurs-
ayan visin vadgrana ladi. HE kes~dayat. Ran-sat ran-poro[du] ~ d siyalu i
hastyalahhrayen sarahii nimavanaiada sarva-Iaksava sampanna utum-vij atitun
l+ayak da . ..
End: Yafat pirisayin tirisanunge adahas pavii daring vii Mahausadha panditay6 nam
dan Iovururi budu vij mamma-vediyi taman-vahanse dakv5-vad3a-s~ka.
Imam iikhita pufifiena Mettayya~upasamkami
pati!~hahitvzsarane supparifrh~rnis&ane.
f. ii. Stitched palm-leaves forming a cover.
ws. 21
Palm-Ieaf; ff.79(sti-na); lacking ff. wa, si, ki; mixed foliation: vowel system used as numerals,
followed by traditional letter numerals; 4.7 x 34 cm; five lines, 29.5 cm long to a side; semi-skilled
hand, not quite legible; wooden covers; poor copy; 19th century.
WS. 24
Palm-leaf; ff.45(1-45); 5.5 x 35.5 crn; seven lines, 31.5 cm long to a side; skilled hand; good
orthography; wooden covers; 1 9th-century copy.
WS. 25
Palm-leaf; ff. 29(ka-khd& i; missing ff. khi-khe; 5 x 33 cm; eight lines, 29 crn iong to a side; skilled
hand; good orthography; wooden covers; medallion: VOC Dutch coin, AD 1755; good specimen
of Sinhala handwriting; 19rfi-century copy.
Siimq~rabqa-daham pota
A handbook for novice monks, containing a collection of Pdi suttas or sermons and monastic
rituals, with Sinhaia paraphrase for some of them.
Brief contents: Pa bbajja-kam ma; Dasa sikkhapacla; Paccavekkhani; Pa~icca-sarnuppsda;Pdi
nava sfitraya; Afavisi pirita; Jayamahgala git l-13 Catu-kammat&ha, Ji-
napafijaraya;Sikhakara~i~a; Pirit padarthaya, etc.
Begin: Namo tassa ... Sabba-dukkha-nissarana nibbiina sacchikaranatthaya i m a ~
kisiivaq gahetvs pabbijetha, mam bhance anukuppam upidiya.
f. 18 (kha)b. Suru suru vaggo cha~tho.Na-badukarulhassa agilinassa dhammam
d~sissirni.Sikkh&araniy5.
End: Nidhika~dasuttap. Rqsimala tamo tuyham . . . kdhim vin~akam.
Ownership scribblings on f. la: Jinis AppugC pota; a second owner: Nandbris Appuge pota.
WS. 26
Palm-leaf; ff. 46(1-46); 5 x 38 cm; three to four quatrains co a side; unskilled hand;
orthography;wooden covers; medallion: a penny of 1834, William IV; poor text bur in fairly good
condition; 19th-century copy.
Vessantara j%takaya(kavi)
A Iengrhy Sinhala poem of Vessantara jiraka.
Begin: f. 1. Newly written replacement by a skilled scribe.
kelusun duk nivana
sura-siri nivan dak-vana
daham guna nuvanina
ruvan vda sz kiyan budu-guna
.. . . . . .. .
&uvan nirantara
pasu-karana harna antara
bava-dukata mantara
kiyan jitakaya Vessantara.
End: Vessantara j%takayaliy%nirna-kara, Saka varsa ekvi-dahas sat-siya haya-nava veni
varsayehi . . . me dharrnaya liyz nima-ker?. 1847-kvfi Agostu mkE 19; Rayigam
kord? Munvatre-b~g~ Adihri pattuve hi!a avit danara Maha-nuvara porottuva
hiti Virakkudi don Andris PRA Apppuh2mi. [Signed in English: Don Andreas
Perera.]
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 27
Palm-leaf; ff, i, 88{ka-cab), i; several leaves missing, including commencement; 3 x 13.5 cm; five
lines, 1 1. .5 cm long to a side; scraggy hand; circular and square diagrams and charts on recto ofleaves;
wooden covers, painted with a red and yellow linear border and black bevelled edges; 13th-century
COPY.
WS. 28
Palm-leaf; ff. 165(1-165); 4 x 17cm; eight lines, 1 5 cm long to a side; somewhat small, fairly skilled
hand; mahogony stained wooden covers; rneddlion: an Indian coin dated 1910; however this MS
is 19th century, and contains Sinhala, astrological, and Tamil numerals.
111. fE 9(kr)b-61b
Veda potak : Sarviitiga veda potak
A Sinhala medical work, containing medicines for various diseases; preparation of 0-ilsetc,, useful
for practitioners.
Begin: Siyalu kugaya~a:amu-kaha dehi arhbul patukkola var5koIa karafida-kiri, pol-kiri,
mcva deka deka gena . . .
End: Alu rnandamata: kohokba-telen hakuren denu. Sitda sanni rniindarnata : rnadu-
rukola ismen denu. ViIi rnsndama~a... kumiirapina guliyayi.
f. 62b: blank leaf; f. 63a: a prescription; f. 63b: verse containing a medication
for good health.
V. ff. 158a-165a
Veda potak
A medical work in SinhaIa verse, containing prescriptions for vomiting etc.
Begin: rasa dana visin j2ri varala (?)
visa dara gat lingan haritda
mesa dara ma osu vemma gharala
cava da kukulu bijuvata asurala
End: metek me avusada sadu rusivaru s i p
arek vafina avusaday& me-iova~a
kotek mavita 5var jala vgtera
etek kereyi jala-sanni kapile~a
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 29
Palm-leaf; ff. 4G0 (ka-ve, sau); 4 x 44cm; four quatrains to a side; near, skilled hand; good
orthography;wooden covers; scribe: Galagedara KirihZrni vedarda; good copy; 19th century
WS. 30
Palm-leaf; ff. i, 141 (ko-jho); 5.5 x 5.3 cm; eight lines, 48 cm Iong to a side; skilled hand with
flourish; ff, 125- 141 in less-skilled hand; fair orthography; wooden covers; traditional cord; good
copy; early 19th century.
MANUSCRIPTS
Nmhavastu prakaqaya
A Sinhala prose work by Gammulls RatanapPla mahi-thera, being a Sinhala version of the Pili
Vimanavatthu.
f. i. Carefully written contents leaf
Begin: f. l(ka)b. Text copied between the two cord holes, with two highly decorative
lotuses on left and right margins.
Namo tassa .. .
Mah~ hruvikam niithay heyyam sigara piragum
vande nipunam gambhirarp vicitta naya desanam
yanu heyin me Vi rninavascu-prakaranaya karanni vu Mahii-vih~rav&i vii
cripi!aka-dhari Dharmapda nam maha-schavirayan visin prakaranhrnbhayata
palarnuva iga-devari namaskiira vasayen ...
End: f. 1 2 5 (jo)a. Sat-veni sunikkhitta vargaya kiys nimavana-ladi. Tavada mE
Vimiinavascu-prakaracayehi, Sihala bhisa katrun visin sarigraha karana-lada
Shanopakixa sangraha vastuva nam kavara-yat. Puriitana p a p rniila-bhasiyayi
kiyana-Iada Pdi artha vasayen pavara ivs-vii me Virnsnavastu prakaranayehi
. .. me he!u Vimiinavastu-prakaranaya . . . apa visin satigraha karana ladu-va
pxakz$akop dakvamha.
f. 134b. Miitula nam danavltvehi . . . Gammula Ratanap~lasrhaviryan-vahans2
visin . .. Galagedara Indajoti terun-vahansEgE iradhan~vapi!igena .. . rnE E!u
Vimana-vastu prakaranaya Sri-Sarakargja vaqayen e ~VP-dahassasiya dey ~ u
varsayehidi k o ~ animavana ladi.
f. 14 1b. .. . mehi catudrya-satya dana hzdipa nervsna sampatci pratilibhaya!a
utsaha kaia yutu.
devo vassatu kdena sassa sampatri h ~ t u
ca
pito bhavatu Idk6 ca rgja bhavatu dharnmiko.
WS. 31
Palm-leaf; E i, 650(ka-!ah, 2ka-Zcah), i (here 2 denotes the second series o f letter numerals, the
first series having finished at !ah which is the last, and leaf no. 544 of a series); 6 x 53.5 cm; seven
lines, 46cm Iong to a side; uniform skilled hand; fair orthography; wooden covers; carved ivory
medallion; good copy; dared Saka 1777 (AD1855); complete.
PiijZvaliya
'The string of offerings' (to Buddha); an encyclopaedic Sinhala prose work by Buddhapurra
rnahsthera, rector of Mayurapida Pirivena, written in AD 1266.
Begin: Namo tassa . . . Itipi so bhagavs araharn . . . buddho bhagav~ti. So bhagav~,
buddho, e bhigyavat vii budurajaean-vahansz, itipi araham . . .
End: f. 633(2cI) . .. Me P~javalidEssangyehi apa budun Sri Lahkadvipayehi hama ra-
jungen lada uddesika pGj5 kathi nam vd sutis-vana paricchedaya nirni. Mayu-
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 32
Palm-leaf; ff. i, 62(ka-ghau); 5 x 39.5 cm; seven to eight lines, 34 cm long to a side; copied by two
scribes; skilled hand; wooden covers; good copy; early 19th century; incomplete.
Pdm-leaf (stiff. ); ff.27(1-27); original foliation in a modified letter numeral system, vowels followed
by consonant series; 3.7 x 36.2 cm; three quatrains to a side; clear, well-spaced, quite skilled hand,
possibly of an elderly scribe; clear text; a few leaves damaged as they are stiff; early 19th-century
copy; incornpiete.
Present end: f. 27b, v.3 e kala piya niriiidu sahda, dan me Sudasunl raju veda
Piliti nan soilda, guqati Mahi-Miiyii mavu veda
me rnihitak sakviti raja[karannZ]
e barhba tdE ati iyut[labannk]
sadevutale siri nohara [viiidinn?]
me pin balen matu nivan [dakinn~]If. 27b, v.4, damaged].
Sudovun: Suddhodana.
ws. 34
Palm-leaf; ff. l02(ma, ki-chi); 5 1.5 x 50.5 cm; three to four quatrains to a side; fairly large hand
with some flourish; orthography; heavy, dark, wooden covers; dark, sooty and somewhat
brittle leaves; earIy 19th-century copy.
ws. 35
Alm-leaf; ff. lGO(1-1 GO), i; 4.5 x 11.5 cm; eight lines, 10 crn Iong to a side, written almost to the
end of margins; scraggy hand; popular orthography; lac worked wooden covers, typical Kandyan,
now sooty; usehi copy; 13th century.
N+atra potak
A collection of astrological extracts, used as a handbook, roughly divided as folows. (Some of
the extracts are strung the wrong way.)
MANUSCRIPTS
Contents: ff*2-14: n&t ... me n~katamyta-y6ga, copied in three columns, text not clear;
K 15-39: .. . asfotra phala .. . ; ff. 42-47 mad guga, ravi divs ... ; ff.47-57b:
amrtayen k6na giya vzsi vasi, gavay6 bohd vet, yahapati. . . .hata rnarqa ve, Avara
nimi; fE 58-67a: h i n asun upanna dhana dh5nya boho veyi. .. . Bandana vuva
edama labe, leda vuva edima gunave. K 67b-7 1b: small, nearly copied, skilled
hand, good specimen of writing. ff. 72-9 1b: asrrological verses and charts; f. 91 a:
line drawing of a woman: vivha cakraya; fE 92a-110a: an astrological text:
Begin: Namairighanaya. Om hrin hrirn, ravindaya devatae puma . . .
End: rajungen noyek Fhinintra jaya karuna labibe. Siddhirastu; ff. 1 10- 1 20: an astro-
logical text. Dhira-dh~pa,pra bhava-varsarp, niigasGpa, vi bhava varsa, yigascpa,
sufda varsa; ff. 123-160 (in scraggy hand up to f. 139).
Begin: Om bhagavato dusts manussa rnukha bandhanam.
End: Om danra-k5li kratEsv+.
WS. 36
Palm-Ieaf; ff. l96(ka-di); 4 x 38 cm; three to four quatrains to a side; round hand; popular
orthography; wooden covers, painced dulI red; Chinese coin as medallion; lace 18th-century copy;
complete.
ws. 37
Palm-leaf; ff.i, 278(ka-dam, I); K 119 & 120 have same number jr; missing no. du, aker f. 197;
fibrous leaves; 4 x 42.5 cm;14 leaves, 4.5 x 37 cm; six short quatrains to a side; fairly small, scraggy
hand; wooden covers; Dutch VOC coin dated AD 1789 as medallion; untidy, but interesting copy;
19th century.
Yiigaratnhaya (kavi)
For notes see WS 10. This copy does not have the usual commencement, cf. WS 10, and does
not repeat the title as 'Vara-y~garatn~karaya', a ' ; of chapters is
but only as ' Y ~ ~ a r a t n h a ~ order
also different.
Begin: f. 1 (@a. Ganaiiduru durara yana
Iesa rivi k$um patirena
mec tisarava belena
kiyan osu tatu pavat vana guna
tiI6guru muni saiida
gana lahiru maiidalak leda
dufu ma-netin me seda
hiimbili t u w i n gat pas bifidak leda
ma hada pihifi sotida
karana veda gamrnana naFida
Sinhala basin soiida
kiyan asa dana kara rnananafida
.. . . .. .. ,
mam me kavi kale
tun lova guna sapa mule
ava guqaya pakil~
siri sapat viiidimi yana tepuk
The above section forms a sort of a chapter on 'Vediduruguna', i.e. the qualities of a physician.
Then follows rhe verse which usually commences the Yogaratnskaraya, viz. f. 3(ki)b.
radfigili peti vihidi
dahasak dii kesaru rafidi
sak kerniyen clrahdi
vaiidin sirips piyum rnana baiidi
f. 275(di)b. Yogaratn2ikaray~ghr~na-rbgacikits5ddhyiyah dvi-trimsatih. Siro-rogayata kiyanu.
vayu kipi hisa vadi vana tspa da
pit kipemin hisa vadi vana dpada
sem kipemin hisa vadi vana tiipada
tun dos kipi hisa vana dadi t5pada
cf. pr. edn, p. 58, verse 593
End: povi ape v i ulu kaiida vidi lesata
kavi afibiri pfi ganimin situ lesata
yali kulu ambul titu rasa noyeka durukota
rasavdu durn kiri uhdurasa denu baraya. Siddhirascu.
MANUSCRIPTS
WS. 38
Palm-leaf; ff.i, 72(ka-nl), i; 5 x 28.5 cm; seven to eight lines, 25 cm tong to a side; neat, skilled
hand; good orthography; two stitched palm-leaves serve as covers; Dutch VOC coin dated AD 1753
(?)serves as medallion; damaged leaves; 19th-century copy.
ws*39
Palm-leaf; ff. 5(1-5); 5.5 x 25.5 cm;three quatrains to a side; unskilled hand; popular orthography;
19th-century copy.
JaIasanni guliya h l b u d d h ~ j a
guliya
Verses on preparation of pills to cure convuhions and stomach ailments.
Begin: kuruiidumulut kaha iunu-1i kotals pottani bGda tabs pimmen
ehdaruteIut aiigagili vigasata s w a tana tavarnin pot~aniyen
gedin gkun kenda perali saha kevin ruja duruvE vigasin
jala viten ena roga nasannata j alasanniya guliyaki pavasan
End: meki guliya uskara tabanne
navaguqa sannE puravi ganne
rusivaru navadena min pavasmne
Buddharija guliyaki salasann~
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 40
Palm-leaf; fE 22(1-22); leaves not foliated; 6 x 49.5 cm; eight lines, 43cm long co a side; neat,
expert hand; insufficiently inked; wooden covers; old Sinhala coin as medallion; good specimen of
Sinhala handwriting; late 19th-century copy; incomplete.
WS. 41
Palm-leaf; ff.i, 10 1(ka-chu); 6 x 55.5 cm; eight to nine lines, 50.5 crn long to a side; skilled hand;
good orthography;wooden covers; copied on mature leaves; top and bortom edges ofleaves damaged
by white ants, including portions of text; however, this MS copy is one of che best and oldest of this
text; scribe: Lahu-viluka Tapasa, possibly of LEvPlla in Kandy; rare copy; 18th century.
WS. 42
Palm-leaf; ff. iv, 178(ka-tha), i; 4.5 x 34.5 cm; three to four quatrains to a side; neat, skilled hand
with occasional flourish, and sometimes a set of four kundalis or punctuation marks separating a
verse from another; wooden covers, lac worked, traditional lanu-dafigaraya or knot pattern in yellow
MANUSCRIPTS
on a black background; although the leaves look new, this MS is a good specimen of handwriting
and Kandyan cover-boards; 1 8th century.
Mahabhinikmana (kavi)
A Sinhala poem on the Great Renunciation of Prince Siddhirtha, including the life ofBuddha,
commencing with the 24 vivaranas. For notes, see British Library Or. 6604(1).
Begin: Namo tassa . . .
Bin Iiyage mudunE
sifiyemi ahas sevane
devifidu dun nuvane
gatimi afavisi rnuniiidu sarane
sugatihdu guna sari
daham kahda lova purz
edaham mudun kaxs
kiyam pamanak daham kavi kars
. . . .. . . ..
maru rnahgay-aikmena
nifi rnaliga~ano-ikmena
me bana Maha-bhinikmana
mad& pavasami asan hama dena (f. 4b)
End: f. 167(tr)a guvan kusa yela ruvan s a h a n kalayi E barhba surammi
mevan tuniova hama satungE til6guru budurajun arnma
savan satuFuva ?isiivotbana satun sasarin go+fa d a r n m ~
nivan dakna tura budugu~avanarn panditayha vernmii.
Then follows a Iong series of verses of offering merit to gods etc., and the aspiration of the author
and scribe.
ff. 174(rau)-178(tha)b. Budu vii uttarna budun rami ye
me kapa budu vfi budun tami ye
as is mas k di uturni yC
r n bana
~ ZSUVG nivan am: ye. Siddhirastu.
ws. 43
Palm-leaf; ff. 19(ka-kai, 13-1 9); 5 x 24 cm; two to three quatrains to a side; scraggy hand; popular
orthography; copy; 20th century.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
I. ff. l(ka)a-12(kai)b
Bda roga (kavi)
Medicines for children's diseases, such as convulsions etc., written, in Sinhala verse.
Begin: ihala bali panuv6 yana gamanafa
hvutu bissa yata vidi lana kota
panu diya sE varnanE veyi ena kota
vamane sihipat nati veyi bilifidu~a
End: Kiripanu r6ga .. . tirnira viitayen ena itapaya ru& hiriva~umada,atula pita yana
urddhava vitayaFa sarvinge . .. me kl ledavalafa addufu m ~ l agni
a curnnayayi.
11. fE 13-19
Udara riiga cikitsii
Several medicines and rituals for stomach ailments, etc.
Begin: Om namo Oddi-Vadiga-dese . . . yabay~y&ini k a f ~ upoiova bhumi hira taduttu
kala &shah. Rat-safidun nava rni~akpbkara, tifibul kafu tunaka sGdun g i . . .
katu gasanu. Strata d'avitla ata-gani Katu uguils pol-kirap damanu; hoi?da veyi.
End: Dirhbul kiripotu hari siyafibais ata mada ela oliiida-a~amema de kalahda kalaiida
gena ariibara guli-kop, mi ha moruven denu. Hama prarn&aya~ahastin mada~a
van sinhayaku meni.
ws. 44
Pdrn-leaf; E 48(I-23; ka-khr);f. kai missing; some leaves not foliated; ff. 1-30; 5 x 19 crn, others
are smaller; interesting cext with line drawings and diagrams in dl leaves; stitched palm-leaf as inner
covers, and wooden outer covers; t 9th century.
ws. 45
Palm-leaf; ff.355(1-35) v; 4 x 31 cm; three quatrains to a side; semi-skilled hand; popuIar orthog-
raphy; leaves laminated; wooden covers; 19th-century copy; incomplete.
I. ff. 1-17
Buddha gadpya, Sakas kada~a,Gqadevi hdla
lncomplece copies of three primary texrs used in traditional education in Sri Lanka.
C A T A I - O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
I. K l(ka)--14(kau)
Kuru dharmaya livirn~guea (kavi)
A set of verses on the merits of writing Kuru dharrnaya or righteous living. The story of
Kuru-dharrnaya is not in verse.
Begin: Geva sqsaraya
-
savunE gev2 niiraya
utumange ciraya
kiyan mu1 rirassraya
cf. WS. 18(II)
111. ff.112(ta)-129{tah)
MLa yuddhaya (kavi)
The battle with Mlra, in gaining Buddhahood. Inconlplete poem which is possibly a part of
Mahabhinikmana.
Begin: yodun tisak eksiya visi gam dura
soiidin e h a t vadala pasu kara
iiidun baia vadavunu kal munivara
padun balg vada-si& cira kara
End: vacuna lesafa Vasavaru munihdu desa bal3
vahda viifunc nokiyan kumaru me Ma
dedani de-valamip vali pisa pisa si!iya bda
vala vada giyE yudayen parada udakda.
ws. 47
Palm-leaf; ff. 84{ka-gi, ka-kah, ka-ga); 5.3 x 39 cm; seven lines, 35 cm long to a side; fE 1-35:
skilled round hand; fE 3 6 8 4 semi-skilied hand; good orthography; 19th-century copy.
MANUSCRIPTS
1. ff, 1 - l 6
Dhammacakkappavattana su- (Pdi)
The Pdi texr of the first sermon of the Buddha (for beginning of this text see f. 68, which is now
in its correct place).
Present begin: . . . Srnantesi. Tatra kho Bhagav~,paiica-vaggiyEhi bhikkhu iirnantesi. Dve me
bhikkave anti pabbajitena na switabba .. .
End: Acha kho Bhagav~udznam udinesi. . . . Itiha ayasmato Kondafifiassa Miia
Kondafifiotvwa idam nsmam ahosi. Dhammacakkappavattana suttaq. Siddhi-
rastu.
N ff.68(ba)-84(ga)
Sahkhiiruppatti siitriinta deaniva
Sinhala exegesis on the Pdi Text; incomplete.
Begin: Namo tassa . . . me, pravara .. . Mahi KaSyapa sthavirayan vahansa mE
Sarikharuppatti sfitxinta Dharmad~sansva,evarp sutam, me Aarayen asanalada
mese asanaladi.
End: Ceto vimuttijiiinayayi kiyanalada; pafiiii-vimuttirp, arharphalajiiiinaya; di~!heva
dharnme, ihatmabhivayehirna .. .
CATALOGUE OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 48
Palm-leaf; ff.293(ka-kho iii; 5.5 x 44.5 cm; eight lines, 40 cm long to a side; neat, expert hand;
good orthography; dark wooden covers; dark ivory medallion; good copy; early 19th century;
incornplete.
Hiiriibharqaya (Skt-Sinh.)
A Sanskrit astrological work with a SinhaIa paraphrase.
Begin: f. 1(ka)a. Namas-sarvajii~ya.
Bhaktyibhivsdibh ihatasvarassa
trailokya vistirna gunirthasya
psdaravinda sanarimarendra
brahamadibhih piYifirnarkabandhaih
trikala vidhir mutibhim k f t b i
SbcrZni iXna mati vistarini
didaksurekatrapoanasitirtih
sarigrarya Horib haranam bravimi
. . . Aham, mama; panasirtah, stuti kqayutu arrha ati; h~rsbharaqam,hbr~bhar-
aqa narnvii prakara~ap;bruvirni, kiyam.
End: f. 29(kho)b. Ktsi karma vidhih sapta-dasamah.
BTjZnim vapanam vdqo prayamya jagdiSvaram tadevu mulam sarvesarn nadvina
n i s i Iokikam. . . .
f. iii. Contents leaf.
ws. 49
Palm-leaf; ff.i, 14(ka-kau), i; 4.5 x 29 cm; three quatrains to a side; fairly clear, near hand; popular
orthography; 19th-century copy.
fX l(ka)l-9(kl)b
Vembu mahgaUaya (kavi)
A ballad in Sinhala verse on an affliction caused by a 'bison' king on Mahisarnrnata, the first
king of the universe. The affliction was dispelled by the blowing of a bison horn.
Begin: Muni savu siri deta
naranifidu d i y a pavata
e raja ~iliveta
upadina vita andura areta
. . .... . . .
sat aviridi piruni
a n d u r ~kumaru vademini
Mah~arnmatanamini
upan kumarek ahdura elavuni
... ,. . ...
narnba giri hise tedabala kiyaiiiiayi
pimba kala~asiyagata gini kirafifiayi
tongu veh budurg palaiidavafifiayi
Vembu riija mangallaya kiyafifiayi
End: Om hem . .. gidi gidi dahara vajrisana vina ari ari podi podi sadi sadi pudi pudi
yeledi yeledi me vina takku takku takku.
WS. 50
Alm-leaf; fE 28(ka-gau); 5.3 x 34 cm; seven lines, 30cm long to a side; fast-written hand; good
orthography; brownish leaves; text somewhat illegible; early 19th-cenrury copy; incomplete.
Dravya guqa
A materia medica, with the name of rhe tree or herb in Sinhala, and the medicinal properties in
a Sanskrit formula, cf. Sarasvati nighagduva.
Begin: (lacking parts of commencement) . ..Sri ~ ~ u d e v e nval ,k ~ o b pothallam
u gandha-
namavhayah, hamst satvargamausadhah,vakspr-liiiga nirnassa bhedatah.
Beli: mangdyasri phalo bilvo, rnalura sri mahiiphalah,
mahii kapitthas sailu samsadhilyo bahgalatvac&.
End: Male vallai. sugandhasu sakkrsnasca, saila rambha yathoktaram. Valeppu: Kehel
muva. . . .
WS. 5 1
Palm-leaf; ff.i, 209(1-2091, ii; several foliations; three MSS of different lengths put together, 5 x
21 cm; six lines, to a side in major part of the MS; semi-skilled hand; poor orthography; wooden
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
covers, painted with an elegant single floral scroll, yellow on red background, and a face in the
centre, and a border with a simplified plant motif; copy, dated Saka 1669(?) (AD1746).
11. !X 10a-18b
This is the second portion of chis MS, copied by the same scribe, with the same orthographical
peculiarities.
Isipatanaha piijii kathZ
Ch. 13 of Piijiivali.
Begin: Namo tassa ... Tavada Budurajiivan-v&anse Dhamsak pavatum sutra d~sanavehi
lada Isipatanirima piiji katsva nam kavaraha yat.
End: Pujavalliye ... telesvana paricchedaya kiyii nirnavana ladi. Siddh'~rastu.
ff. 19-3 1. This is another MS: 5 x 39 cm; seven lines, 34 crn long to a side;
semi-skilled cursive hand which looks archaic; copy; 18th century.
Scribe's note: .. . Saka varsa ekvidahas hasiya hata atakvii mema varsayehi, Galgo-
da Malittagoh? Panikkiyat, Panikkiya vasame sifini up%ikiivot dedenige Sakci
balayen liyav~puPdidharma haralis navayayi. Vatupitiye Nakat-rda Iivuviya.
Siddhirastu.
WS. 52
Palm-leaf; ff. i, 147(sva, ka-n~),ii; 4.5 x 41 crn; seven lines, 37 cm long to a side; semi-skilied
hand with orthographical characteristics of 17th century; several leaves brittle and damaged, e,g.
ff. 24-28, 32, 33,43-47,78-84, 100, 10 1 ; ff. jhu, jhu missing; dark wooden covers, one gnawed
by rats; traditional cord; leaves brittle and damaged; copy, dated BE 2230 (AD 1686).
B q a kathiivastu potak
A collection of religious stories, used as sermons.
f. ib. Contents leaf. (1) Asiviso~amasiirraya, (2) Padm~varikathgvastuva, (3)
ldriya kathavastuva, (4) S ~ m ja~ t a k a ~ (a5, ) Buddhavamia~a,(6) Anigata varpSaya,
(7) Sila paricchEdaya, (8) Mahi Narada KrISyapa jicaka~a, (9) M a h ~ K a g h a
jitakaya, (1 0) Kaiicana d ~ v vastuva,
i ( I I ) Vsnara j~taka~a,
(12) Mahijanaka
jatakaya. The leaf number at which each story ends is given in the contents.
I. K 1(sva)a-3 (ka)a
Padaviitihiiraya
Sinhala explanation of the verse quoted below. cf. beginning of E!u urnandha.
Begin: Namo tassa . .. Satam hasti satam assa satam assasarirata . .. yana me giithiva
tirarnayehi adahili attsvu .. . satpursayan nisa vad~ranalad?. . .
End: Padavitihiir~ya~i. Siddhirastu.
X K 122(jl)b-128(jah)b
Kaiicana d ~ vvastuva
i
See Saddharmdabk;iraya, ch. 6, story 5.
Begin: Tavada Nandirija vaga pasvana Kaficana-d&i vastuva nam kavaraha yat, . . .
End: Metekin me Nandiraja vaga Kaficana-dEvi vastuva kiy%nimavana ladi. .. . Sid-
dhirastu.
X I . ff. 132(jhi)a-147(nr)b
Mahii janaka jitakaya
See lataka pota, pp. 87 1-873
Begin: Namo tassa . . . Satvafi j~tikiisa~en
etara-Iana heyin sattha-vii samyak sambudu-
rajs~an-vahanse. .. naiskramya paramitsva arabhayi me jatakaya dakvanaladi.
End: Mese rnahs-janaka j:takaya nimavii vadalasEka. . . .
Colophon: Scribe's colophon. ff.ia-iib. Svasti sri praiasta suranarapati nikhara . . .
sarnyak sambuddha sarvajfia r ~ j atarnayan-vahanse
t fa dedahas desiya tis de-
vann~di,sarddPbuddhi . . . gunopeca VaaduvE Alanana-rnahageyi, ema ayage
rnaniyan namaFat, akkharaip ekarnekaiica . .. catuspadika githivak pamana
liyavarni sita, . .. dharmma-karhika-kenakunta panhit porgedi afidum bifidum
.. . sarnm%nakotamE jataka dharmma-d~san~ liyava nimavunu kalh?,asala pura-
pasalosvak lat sikurada barapan di dharmapfiji karavapu kusal~nubhivayen...
Maitriya budurajinan-vahans~~e sasanE mahanava rahatva e budungen vivaraga
Iaba nivan dikini pi pisa liyavii pat-iru erkjsiya panahayi.
ws. 53
Palm-leaf; K 141 (sva, ka-jhau); 4.5 x 40.5 cm; six lines, 36.5 cm long to a side; skilled hand; good
orthography; dark, mahogany stained covers; dark button-like copper medallion; some leaf fibres
damaged by attempting to separate the leaves which had got stuck, partially attacked by termites wish
little darnage to text, lacking ff. numbers co, cau; text is continuous; pdaeographically interesting
copy; 17-18th century.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R l P T S
I. fX l(sva)a-84(ci)b
Mahabhinikman jztakaya
'An anonymous work in Sinhalese prose, not later than the 17th century, giving an account of
the Gotama Buddha, from his birth up to his attainment of Buddhahood by vanquishing Miira'.
This text is substantially chapters 7-10 (inclusive) of Pujiivaliya.
Begin: Namo rassa ... Sabbadharp dharnrna-diinam jingri .. . Yan~din,iruta vad5 tejasvfi
saiiduf-avads savurnyavij. . . me Mahabhini kman jicakaya genahara dakv~kiyanu
iibe. HE kesgda yac. .. . Tavada apa bbsadnan-vahansE Santusita narn di-
vyalokayehi divyarijava deviganan pirivarii .. .
cf. P~javalzja,ch. 7, KN edn, p. 102.
f. 17(kah)a. cf. Piijzvali, ch. 10, KN edn, p. 145 line 4; f. 39(gu)b, line 3, cf.
Piijdvali ch. 10, p. 162.
End: f.84 (ci)b. cf. Piijdvaii KN edn, p. 190,end of ch. 11. ... MSgEma nidhiinavii
rnigzma sv5rnidaruv~me me hravayenrna arhat nam vanas&. . . (@ithi) . .. rnE
Pujsvaliyehi .. . bodhirna~dalapiiji paricchedaya nimi. Siddhirastu.
ws. 54
Palm-leaf; fE 299(kht-pi); missing 23 leaves from fX ka-khy; 5 x 42 cm; six lines, 39 cm long to a
side; fairly fast-written (cursive) hand with well-spaced letters; dark wooden covers; ff. 224-230 and
278 damaged; palaeographically interesting copy; 18th century.
WS. 55
Palm-ieaf; ff. 225(ka-na), i; extra leaf numbered 'm' after f. 'kam',similady an extra Ieaf after f. kham,
but not repeated later; number rhu on same leaf; f. 193 has no traditional number; 5.7 x 42 cm;
seven lines, 36 cm long to a side; dear, skilled hand; good orthography; wooden covers painted with
a yeIIow single floral scroll on red background, with palspeti or petal border; 19th-century copy.
I. ff. l(ka)a-219(dhai)b
Thiipavarpiaya : Ruvanvdi di@b kathgva
'This work contains a long introductory history of Buddhism under Gaucama Buddha, and then
gives an account of the erection of thupas over the relics of the Buddha, and the transportation
of some of these relics to Ceylon, and the erection of dagobas for them . . . The author's name is
given as Sakala Vidyicakravarti Parduma [Pandita] of Ceylon'. See Hugh Nevi11 Prose, 2.
Printed edn, Simbdkz Thiipmaviaya, W A Samarasekara (ed.) - Colombo: J D Fernando, 19 14.
Begin: Narno tassa .. . (followed by the stanza) satam hatrhi.. . (then beginning of prose
text). Anantavi karun~venh~ . . . atulyavii gunayen yuktavu ebaiidu budu-
raj~nan-v&ansegetimbak parnana dh~tfinvahansi?nidh~na-kdanoyek ratnayen
ujjalitavii Ratnamdi nam caityaya var~gagiikeremi. Mii kiyana Ruvanvdi dagab
varn~ansvasivadhinava ma dissvaia kan anamii %uva manavi.
End: he heyin sarpuxsayange sit phadavanu pinisa karanalda Thiipavaniayehi Ru-
vanvdi dsgab kathiva melesin kiyi nirnavana ladi. Me D u ~ u g h u rajjuruvangE
~u
piyind Gvantissa rujjuruvb matu budu-vana Maitriya sarvajfiayan-vahanscia
piya vannihuya. . . . mohu himadenama . . . kelavara ... pirinivanpura vannka.
(Followed by Sanskrit Boka) Utpattirsuddhavamie ... bohiparyahkalibh*.
WS. 56
Palm-leaf; fE 'f.58(1-58), in Arabic numerals; 3.5 x 44 cm; five to seven quatrains to a side; skilled
hand; p o d orthography; very good copy; dated AD 1856, June 5 .
ws. 57
Palm-leaf; Ef. 78( 1-78); not foliated; 4.5 x 37.5 cm; six lines, 33 cm long to a side; skiled hand;
text not inked; 19th-century copy.
WS. 58
Palm-Ieaf; ff. 50(gham-chah),i; lacking 62 leaves: ka-&am from beginning; 5.5 x 43 cm; seven
Iines, 37.5 cm long to a side; average size hand with some flourish; good orthography; varnished
wooden covers; traditional cord; early 19th or late 18th-century copy.
I. fE la-2a.
MuvapGtaka jztakaya
Extract from]dtukapota, 1908 edn, pp. 627-.
Begin; Namo tassa .. . Tavada saud&odaniyav~ sarvajfiayan-vahanse ... ek bhibuke-
nakun-vahanse arabhayi me j~takayadakvana lada. ...
End: barnayehi muva-patavi nam &n me simaneraya. E tapasay6 nam mE bhiku-
huya, Sakradev~ndra~an va upannen buduvfi rnarnmayayi tamanvahanse dakv5
vadslaseka.
111. f. 3 L 5 b
Assaka j~takaya
Extract from Simhala &taka poru, pp. 3757
Begin: Tavada dvTpadr~ttarnavfisarvajfiayan-vahans~. . . piira~adiitiksva arabhayi m?
jzrakaya dahana ladi.
End: Esamayehi Assaka rajjuruvb nam me kiyana Sbanayehi ukatalivii bibuhuya ...
tapasava upannem buduvii mammayayi vadaaseki. Assaka jiitakayayi.
MANUSCRIPTS
WS. 61
Palm-leaf; fE 209(khah-na); missing 3 1 leaves: ff.ka-kha; 5 x 43.3 cm; six lines, 40.3 cm long
to a side; clear, average hand; fair orthography with characteristics of early 18th century; wooden
covers, lac worked in typic4 Kandyan style with double chain (damvala) pattern and diamond chip
(kundirakkan) border in black, yellow and dull red; good specimen; dated Saka 1683 (AD 1761).
I. fF.l(kh+)a-l&(dhu)b.
E!u umandiiva
The early version of Umrnagga jatakaya. This copy lacks 3 1 leaves from commencement.
Begin: . . . rneyin praSasta pratiharyekayi sani~uhanko~a tarnan-vahansE vadi!a parid-
den . .. pursayen gonnak kndavagena kudiivaruni topi hamadena diyakeia b
ratukofagena . .. rajjuruvanta gos . .. udysna prsQaya nirni.
End: Mahausadha panditay~nam lovuturi budu vti . .. mammayayi tamanvahanse
d a b 2 vadgash.
Ekolos dahas pansiya granthayen viscarako~avarnana karanalada E!u Urnandava
nimi. . . . Siddhirastu. Likhira d6sa nivirqam. Saka varusa hasiya asij tunayi.
According ro above note the date of copying is Saka 1683 (AD 176 1).
C A T A L O G U E O F ?'HE M A N U S C R I P T S
W.fi. 20 5 (nau)--209(na)b
Afuvg prkthang giithii (and)- padirtha (PdiSinh.)
P3li stanzas of aqpirations followed by the Sinhala paraphrase.
Begin: Pufifianena pappdm i buddhattam y~vatiniaharp
uppajjeyyap kuie suddhe saddhe addhe mahaddhane.
. . . . . ....
pirami piirami peccha . . . tareyya bhavaszgararp.
Ancna pufifiena, me rns visin @ ~ v urnz kusalayen; aham, mama ...
End: imam lukeyya riirayam, r n hama
~ lovassan etara keremvi. Apv5 pfirthan; giithii
pad&thayi. ... amhahanivan dakinda hetuvgva.
WS. 62
Palm-leaf; ff. 125(ku-dhu); lacking ff. ka-ki from commencement and ff. khai, gha, ghi; 4 x 47 cm;
five to seven short quatrains to a side; clear, average hand; fair orthography; wooden covers, painted
with a simple black flower motif and dotted (bindu) border, on pinkish background and black lines
framing the border; a farthing dated 1847 serves as medallion; f. 124b bears the date BE 2456 (?)
(AD I912), December 5 , bur this MS is older than 1912.
M A N US CRIP?'S
WS. 63
Palm-leaf; ff. Il4(1-49; 1-65), i; 6 x 5 1.3cm; seven lines, 45.5 cm tong to a side; neat, skitied
hand; fairly good orthography; wooden covers painted with a yellow floral scroIl with a black line
and a petal border on a dark red background; nickel medallion with small petals; 19th-cencury copy.
I. ff l(ka)b49(gha)b
Mah5 satipa~hinasutta pada-anuma (Pdi-Pdi)
Syntactical word order of the text for use of students.
Begin: Namo tassa . . . Evamrnesucaip e k a ~samayam bhagav; kuriisu viharati .. . eta-
davoca. Evarnmesutq; me, evarp sutam; me, suttam, evam; . . .
End: f. 49(gha)b. Idamavoca bhagav; attamana te bhikkhu bhagavaro bh%itap ab-
hinandunti, B hagav~,idam, avoca; attarnanii, te hhikkhh, Bhagavaro bhssitam
ahhinandunci. Saripatthha suttam.
WS. 64
Palm-leaf; ff, i, 380(ki-be); 5.5 x 50 cm; eight lines, 43 cm tong to a side; ff. 1-32 (ki-ga) is to fill up
a gap at the beginning of the text; ff. 1-24: neat hand; ff. 25-32 clear, fast written (cursive) hand,
ff. 38(kl)-380(be), which is the oldcr part of the text, is in skilled hand, with good orthography, of
an erudite scribe; wooden covers painted with an elegant single floral scroll on one cover, and an
intricate twin floral scroIi on the orher cover in on red background, and a petal border along
the bcvdled edges, similar to covers of WS. 42; knob-like metal medallion; ff. 33-380 are somewhat
damaged and brittle; good copy; 18th-century.
A note in onc cover stares in Sinhala 'this book belongs co PuIuklcu~~irilage Hcndrick Perera
of Olaboduva in Rayigam-Kdrale'. l'he other cover also gives thc same address: P H Percra,
Olaboduva, G~napola,lZsb2va.
Pujgvaliya
f. i. A written discarded leaf.
The first 65 leaves have been recopied, including the rexc of thc missing first three leaves (ka-ki),
and goes up to chapters 1-4.
The older portion now covers chapters 1-26 (except the firsc three leaves).
Begin: f. 1(ki)b. Namo tassa . . . Itipi so bhagava . . . devarnanussiinam buddho bhagavati.
So bhagava buddho, e bhigyavat huduraj&an-vahanse . . . m? idi arrhayenudu
arhar nam vana seka.
f. 7(kr) line 8, . . . svabhasa tyen] Likhicavu dharma-vy~khyinakathavda atarna-
ha-l6vada karann&uyayi data yutu.
Kesevfi 16vada atekda yac.
In the older portion of the MS the text begins at the above sentence. From here co f. 32(ga)b,
there is a duplication of text.
f. 32(ga) b, line 9. . . . kaptrtuva upan jatiya, ctiyakiva upan jatiya, ukusuva upan
jitiya, lihiniva upall jatiya, kokva . . . The newly copied section ends at the above
sentence.
f. 33(kl)a. Top lines 1 and 2 damaged. K e s ~ v uliivada atekda yat. Noyek
rajakriy2vehi yedi . . . avakasayak nolabannivfi rajadaruvanta . ..
Present end: f. 380(be)b
atr~dipagatabhotha sacipacchan~gocara
bhiivetva satta bhojjhahge dukkhasattaq karissati.
Yanidin githava vadari, rnahaneni me Maha Prajapaci Giicarni-tom6 .. . bhibu-
!in aturcn iiatijanayan kerehi agravuva .. . taman-vahans~dae siyata matin gaiidin
puda Sravakayan h5 sarnaiiga saya sisari ... Dwuram vehera vadiseka.
WS. 65
Palm-kaf; ff. i, 1 53(ki-nl, la-ca), i; two leaves ff.ka, ka missing; 5.5 x 34.2 cm; seven lines, 28.5 cm
long to a side; semi-skilled hand; fairly good orthography; bulky wooden covers, painted red,
traditional cord; brass rneclallion with serrated edge; 19th-century copy.
1. ff. (ki)a-72(nl)b
Mahii-satipa~hhasuttay vitth~amukhena(Pdi-Pdi)
cf. ws. 57
Present begin: . . . assimlti pajanati, r a s a m v i passasanto, rassarfl passasamici pajiniiri . . .
End: Bhagav5, idw avoca, atraman2 te bhikkhu, hhagavaco bhisiram, abhinandunti.
Iti vitthiramukhena mah:-satipatth5na suttarp nirrhitay. . .. Siddhirastu.
11. K 73(ka)a-153(ca)b
Mahasatipa~hkasiitrkta dbaniiva (incomplete)
Bugin: I.otus drawn on left margin. Namo tassa . . . Evam me sutarp me, iyusmatvu Maha
KiSyapa sthavirayan-vahansa ma visin 1ne Mahi-satipaghina sllt Anta dharma
d~sanava. . .
Present end: . . . loke, 16kayehi; gh5na-vififiana1y, ghr~na-dviiraya h3 pavatimen E E
gandh~rammanayanven ven-kop d a n a g a n n ~svabhsva ati ghJna-vififianaya: pi-
yarGpam, pe, nivisati . . . (incomplete).
WS. 66
ff.46(ka-pu); 5.5 x 44 cm; cighc lines, 38.5 cm long to a side; medium hand; good
I'alm-leaf;
orthography; plain wooden covers; cai-cfulty executed copy; dated Saka 1763 (AD184 1) March 27,
Friday.
Balgvatgra pdi
A PIIi grammar.
Begin: f. l(ka)b. Texc written betwccn the two punched holes, with a lotus on eicher
side, Namo tassa . ..
I3uddhan tidh~bhivanditvabuddharnbiya vilocanam
Bal5varixarp bhbissam b d a n ~ mbuddhivuddhiya.
Akkhara p5dayo eka-cact~!isam. Akkhapi &radayo eka-catdjisarjl suttam-
topaksra. Tam yatha ca a, 5, . . . sa, ha, la, iti.
MANUSCRIPTS
WS. 68
Palm-leaf; ff, i, 20(ka-hi), i; 5 x 29.5 cm; seven lines, 26.5 cm long to a side; fairiy small, somewhat
fast written (cursive), skilled hand; good orthography; wooden covers, painted with a scroll of !green
leaves and flowers on an orange background with black and linear border dong the
bevelled edges; good copy; 19th century.
WS. 69
Palm-leaf; ff. 8(1-8); 5.7 x 47.5 crn; nine lines, 44.5 crn long to a side; cursive (fast written) hand;
fT.7.8 in a smaller hand; good orthography; wooden covers, painted with a modern whitish floral
scroll in a black outline on an orange background with petal border; Ceylon quarter-cent coin 1896
as medallion; needs inking; lare 19th century.
I* fT.1 L G b
Viida liyurnak
A polemical Ietter ro Sarighatissa thera, pupil of Koggala unn5nsE, by a pupil of Vdigama
Dhammajoci unninse, incumbanr of Malalagama Rihirigal-devda-godidfa vihara.
Begin: .. . Koggala 1tnnansE veta liya danva evana vagayi. Malaiagama Ri hirigal d~vila-
godall? vihirasthinayehi vasibhuta . . . Vdigama Dhammajori apadururuman-
vahanse, tamunnanse veta presanaya karanta yeduna Iekhanayaya pi!iturudima
pipisa, . . . tamunn5nisEge atavisi Don Johznis Sarnaravira Niriiyana presanaya
karanalada . . . l~kha~ayalcapadurutumange hastaprspta vi . . . yahapat karuyu
rikak saliksepayen prak5sa karannemi. E nam . . .
End: .. . mEvaga liy; danvi evvE Ma1alagama Rihirigal d?~ala-~odA;iile
vihara-schinayehi
nivisi-bhiita, Vdigama Dhammajoti svimidaruvan-vahanskgk ku& sisyayek vii
Malalagma padiiici Don Karhlis Viravikrama D*a-surendra Sura-nariiyana
kanda-kurnara Brahma Visnu Mahesvara Vibhisana yana rnamaya.
C A T A I . 0 G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 70
Palm-leaf; ff. 24(sva-khy); 4 x 42.5 cm; six lines, 38.5 crn long to a side; fairly fasc-written (cursive)
hand; wooden covers painted with a simple, modern floral motif, with yellow flowers ancl green
leaves on an orange background with a linear bordcr; ff. 20-23 top edges damaged by termites;
19 th-century copy.
I. ff. 1(sva)a-19(khi)b
NidZna pi!ha vistaraya
Sinhala exposition on the origin of a sutra prcached by the Buddha, serving as a prologue to an
dl-night preaching.
Begin: Narno tassa . ..
satrhuppasattha caranam saragam jananam
brahrnsdi rnoli maniramsi samivahancam
tam pahkariiha bharnuda komala c i r u v a n n a q
vandJmi cakka vara Iakkhana msdamznam
... ... . . .
Svarga masta (for rnarcya) pacda safikhyita bhuvanatrayavisi-vii satvayang? pras-
gda netrayap santosaphala elavamin . . . detis mahapursa-laksavayen ha . ..
f. 4(ki)a. After a peroration on the Buddha, comes the subject of the sermon.
Apa visin ssdaraycn karanalada namaskira ariva, E . . . sambudurajinan-vahanse
visin . . . vad2rana-lada uturnvG satipatthha sQtr5nca dharmaciban~va. . . ada
MANUSCHI P T S
WS. 71
Palm-leaf; ff. 53(ka-na); incorrect traditional foliation; leaves are of two lengths: (1) ff.1-32: 1; x
55.5 cm and (2) fT. 33-53: 6 x 49 cm, eight lines, 52 cm and 45 cm long to a side, respectively;
clear, semi-skilled hand; Kandyan style lac worked wooden covers, with diamond chip (kundiralclcan)
motifs in yellow on a red background; copy, dated AD I 879, January 7, Friday.
Sambuddha parinibbana dvisahassa tatiye sate taco tisa vassamhi phussa mise
jinsgaro. . .. karontena maya etarp y a F puhfiarp pasutay subhary cena pufifiena
mayhampi afiiiesampi ca parthanam. Samijjhantu tatha sabbe sankappipi ca
sabbaso, samijjhantu kiIesatta tatha dukkha muficancu dighato. . . . Siddh'irastu.
Varsa 1878 - varsa 1879, Janavsri masa 7, kujadina nirnakaliya. (Possibly started
copying lare in 1 878 and completed in early January 1879.)
WS. 72
Palm-leaf;ff, 19(ka-kha); number karn copied on two leaves as 'ka' and hi;3.5 x 46 cm; six short or
four long quatrains co a side; neat, semi-skilled hand; wooden covers; painted with floral motifs in
black, green and yellow and black lines on orange background; Ceylon quarter-cent coin of Queen
Victoria's reign as medallion; carefully executed copy; daced AD 1865, September 24.
ws. 73
Palm-leaf; ff. 13(1- 13); leaves nor numbered originally, hence tendency to get mixed; 3.1 x 33.5 cm;
left end of a11 leaves neatly shaved off into a semi-circular shape; four to five lines, 24.6 cm long to a
side; lefc margin 6.8 cm Iong; the single punched hole is on this left margin; skilled hand, although
somewhat untidy; good copy; 19th century.
Lit hi+yak
First steps in Asrrology, or an alphabet of astrology, carefuly copied, with marginal notes on the
right margin.
Summary: Lit hodiya If. la] Lit ilakkam 1 4 0 [f. la]; vap-panriya [f. lb]; n&ikSr pantiya
If. 2a]; hora pantiya [f.2al; puraFa karana [f. 2b]; avata karana [f. 3a); Daggha y6ga
[f.4a]; suriya dbsE [f. Gal; rictava, digiya [f. Gb]; dagdha yoga; n&5t maray6ga
[f.7a]; lagna rnarayfiga, [f. 7b continued]; visayoga, sakara dqsa [f. gal; bin-sikuru
dbsa, gulika dosa [f. 8b]; dasarnahadosa nimi [f. 931; sihena n&t [[ 9a]; sarnma
samrnrtyu dosayi [f. 9b]; also the kappaya system of numbering If. 9b]; f. 103,
in a less-skilled hand; piyavara ganana, avaccii harima in crowded hand If. lob];
maru sitina tan ff. 1 1a, f. 1 1b: blank]; maru sitina tan, purata [f. 12aI; dasii navaya
[f. 13al; palad~vali~en nakt. Above text is mostly in verse.
Begin: f. la. Lit hbdiya. A chart showing the Lit ilakkarn or astrological numerals from
1-60. Copied in 5 lines, 12 coIumns, ro be read from top to bottom each column.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
f, 9b. Katapaya system of working out dates. In this copy the chart is written as:
ka - Fa - pa - ya - ondu - astrological numeral 1 etc.
What is interesting is that the copyist did noc use the usual formula: katapaya, ek (Sinhala term
for 1); instead he has used the Tamil term ondu, which is for 1; the numeral that foI1ows is an
astrological numeral for 1, but with an unnecessary flourish of an upward stroke which made the
numeral 1 into 10. Hence this chart is nor ~arisfactor~; it also lacks the letters for 0.
Present cnd: f. 13b. berapa m i nakat kati mula puvasala ya
puvaputu viss aklisa puvapal guna ya
kasa iiiguru ala mu1 iiiduvima ya
vavu a m u y d a lin pokunu Sadima ya (incomplete).
ws. 74
Palm-leaf; & 18(h-&a); 6.6 x 33.5 cm; 1 1 lines, 29 crn long io a side; somewhat small expert
hand; good orthography; wooden covers, painced with a poor floral scroll, done much later than
the MS; Ceylon quarter-ccnt as medallion; 19th-century copy; incomplete.
WS. 75
Palm-leaf; ff. 100(ka-gh!; ka-ki); 5.5 x 26.5 cm; four to six quatrains co a side, copied in columns;
semi-skilled hand; fairly good orthography; wooden covers, typical Kandyan, lac worked with a
twin floral scroll and diamond chip (kundiralrlram) border; useful copy; 19th century.
11. ff.43a-100
Grllhqi rnhdam veda pota
l'rescriptions for stomach ailments, e.g. diarrhoea.
Presenc begin: m e h d~ samabHgeta gena navahandi hirassa rneki yusa saminava gena polkiri
dendiyak gcna talatel gena jayapzla ata risalc gena ahbar3 yod5 padarnara siiida
tab& ha~agannasiyalu vyadhiyata Zvivilili rnzndan aFap atdu~uvayi.
End: 6. 100(ki)b. Incomplete. Brngasayana grahaniyata m a n d a m a ~ a ~ i . De-
duru asarnodagay trivargga ati-udayan kaiu-attana-aya meki de samabaga gena
ernabarara abin barak gena unudiYen mi-paniyen ariibarZ, ihbul a ~ apamana
guli-kara unu-diyen mi-paniyen sariyak denu pilihufihu arinu.
Ati-udayan tikulu tipal rrivargga {incompletc).
WS. 76
Palm-leaf; E iii, 1O(1-1 O ) , i; 5 x 38.5 cm; three quatrains to a side; clear, spaced, fairly large hand;
good orthography; plain wooden covers; polished brass button as medallion; 19th-century copy;
incomplete.
CATALOGUE OF THE MANUSCRIPTS
WS. 77
Palm-leaf; ff.i, 15(ka-kam); 6 x 29.5 crn; nine lines, 27 crn long ro a side; average sized, semi-skilled
hand; fairly good orthography; wooden covers painted with a modern floral scroll, in black and
green on an orange background, with a petal border; quarter-cent Ceylon copper coin as medallion;
early 19th-century copy.
i. Written, discarded leaf.
I. ff. 1(ka)a-15(kam)a
Mdsikha : Sikhavalaiida
This is one of the oldest prose texts in Sinhala, on vinaya or rules of discipline for monks who
have attained upasampada or higher ordination. The presenc cext is more complere than the
well-known edition of Sikhavalafida by Sir D 3 Jayatilaka.
Begin: Narno b u d d h ~ ~ 'FunIovafa
a. ucum ruvan t i y ks-visi-muni
~ tundorin sakasi vaiida
upasapuva lada pavijj$ paran hikmiya-y utu saric varic sika sikhevin kiyannem.
MANUSCRIPTS
F Ga, Line 8 last word - Gb line 7. These Pdi stanzas and Sinhala prose are not
found in D B j edn.
Yo g a v e na vijansri . . . sarpvare. navako~isahassini . . . vinaya samvara.
P e y y d ~mukhena nitths, pesal rnukhayen sarnsepakota dakvana ladahuyi.
Then begins para 154 of D 3 J edn viz. Sarnmajjani padipo ca . . .
f. 10(M)8-10b2. (This is the ending in D T3 J cdn.)
sakuno rupa sampanno rini sisa manorama
padani ca dasa ceva ekhani catuvisati
. . . . .. . . .
utumana (?) patiiiiiattarp pakkhe ratiya sattame
catuddasoti p~mokkhapuddissanti nayannans.
The texts of both D I3 3 and Virnaiakitti editions end here. However, the text in
this MS continues cf. British Library MSS Or. 660 1(53), (68) and (1 03).
f. 1Ob2. Siivisi pzrijiki narn kavaraha yat. Mese maithuna dharrna psr5jikavaya
. . . utcaramanussa - dharma piirajikgvaya yana rn? satara p~riij ikii nam ve. Lafibi
parijiyd . . . yam rnE anulom pariji v ~ .. . . yana rnE pasvisi avahiirayi. . . . nava
mahi phalayayi . . . agavidha p i n a varggayayi.
f. 14a line 3. Mese ma: pratim6ba samvara silaya . . .
f. 14b. eheyin aho vara sTIJni akhanda acchiddani dasabahni . .. apar~matthani
samadhi sarnvarrhaniksni. Sadhu sadhu rn; lada jivitaya saphalayi. Mulusikha
nimi,
The text continues. Yani sippini Idkasmim . . . sayarn siddha bhavanru me.
~ i n bhandaa paficakaYa narn. Vibhsga vasayen pasek veyi. E Keseda . . .
End: Parikappavaharo, baduyehi biva ativa ganimiyi yana kalpanaven enirna da . . .
yana me pasvisi avahira yi.
I d a m me patcam ayasamato dammi. Siddhirastu.
WS. 78
Palm-leaf; fE 90(1-90), not foliared; 6 x 64.9 cm; nine lines, 57.5 cm; skilled hand; Ieaves not
inked; wooden covers, lac worked, fine leafy triple scroll in yellow, with five lotuses on each cover,
with red background and diamond chip border; ivory medaltion 2 crn diameter; late 19th-century
copy; incomplete.
ws. 79
Palm-leaf; ff, 146, i; mixed, traditional foliation; 3.5 x 19.6cm; six lines, 17cm long to a side;
average sized hand; popular orthography; two wooden covers have heen cut to fit into chis MS;
19th-century copy.
I, ff. 1-3
Kalsva pihipna vidhiya
Points of che body where 'kaliva' is found on a particular day.
Present begin: Text not clear
rivi dina uciaya asa ira rnuduna rusi ki sE
savasa isa mudun danaganna rnE les@
saiidu dina udaya vdat ukara ira muduna danu kcsg
sarna sattakin dana ganna nova lase
End: f. 2b
sataya belle ata kisillt navaya ranaye s i ~ i n n e
dahaya bada mada ekolosin gos y6niyE mada sitinnE
dolcls d a ~ a y etelasa k e n d ~tlrdusa patuk si~innc
am3 maseta dakunu mipara aiigillc maru si~inne
11. ff.3a-7b
N5di l a k q a ibtraya
'brnil text (copied in Sinhala script) with Sinhala paraphrase on niidi or pulsu beat.
Begin: namo buddhSya. Nadi-l&ana sisrraya kiyanu. (Tamil text) Kacciya valcakai nil
n~divakkalperulilangulatca . . . niidiyarne.
Ganadeviyan-vahanseg~piidayata vaiida k? hcyin vandi-karaygge aca a119 rniipaca
aiigilla patat1 . . . slesma niidiyayi ctanne.
End: siyaluma bade afagannii r6ga nasa. Sat varuvak povanu. Lunu ar;lbul valakinu.
ff. 125a-146b
Sanni guli vedakam
Pills etc. for fevers, in verse and prose.
Begin: rasadiya hiriyqI r n a n ~ s i l a ~ a t
!gandaka puskara unsikamut (?)
vaccansvi kaluduru suduliinuc
veppal arisit devida aragan
End: Me ki siyalu ledata yahapati. At duru tailayayi. Vidururn2na tailayayi.
WS. 80
Palm-leaf; ff. 89(1-89), i; mixed traditional letter-numerat foliation; 3.5 x 23 cm; two quatrains to
a side; semi-skilled hand; popular orthography; black wooden covers, with circles drawn with a pair
of dividers; brownish leaves, not easy co follow the text; srill a useful copy; 19th century.
WS. 81
Palm-teaf; ff.92(ka-chu); lacking nine leaves; 5 x 19.2cm;eight lines, 16.5 cm long to a side;
semi-skilled hand; plain wooden covers; good copy; 13th century.
WS. 82
I'alrn-leaf; fT. i; mixed, traditional foliation; 4.8 x 23 cm; eight lines, 2 1cm Iong co a
17(1-171,
side; margins of tcaves have been lopped off to fit into the size of new covers, hence the traditional
foliation numerals also have been nipped; exceItent hand of an erudite scribe; good orthography;
wooden covers, mahogany stained; medallion: Dutch VOC coin dared 1746; incomplete copy;
19th century.
Santhadipikii
A Sanskrit astrological treatise, with a Sinhala padagata sanne or word-for-word paraphrase. The
sannc to Siokas are numbered 2-85.
MANUSCRIPTS
WS. 83
Palm-leaf; ff.i, 53(ka-ghu); 5.8 x 37.5 cm; eight lines, 34.2 cm long to a side; fairly skilled hand;
lightly inked; new covers of soft wood, with a design outlined but not painted; leaves slightly
damaged, and lightIy inked; fairly good copy; incomplete (ch. 1-6 only); donated by Dr A S
Arsakularatne of the University of Peradeniya, h i Lanka, 2 June 1980.
Varayogaska sannaya
A Pdi medical work with a Sinhda paraphrase.
Begin: Namo Buddhiya.
Nan6 muninda c a r q q tibhaveka setcham
satta suvutta vividham subhatatta satthato
atthabhisajjita salena samuddhamartharp
vakkhirn i sahgaharnidam varayogassram
Tibhaveka seftham, kimalbka rupal~ka,ariipaliika yana lfikatrayata SrEstavCl; rn u-
nindacaranarp, . . . ;natvg . . . sakasa vziida . . . ;varayijgasiram, varayoga s5ra nam
me prakaranaya;aharp, mama; vakkh~rni,kiyam.
Present end: f. 53(ghu)b6
iti Varayogasiire Siro roga c i k i t s ~ d h ~ ? sas;amah.
i~a~ Mese sirdr6ga cikitsavcn
lbk~rtthadakvi anantarava pficendriya pradhiinavii Alqirogacikitsi kiyat. . . .vats
pitta kapha .. .
C A T A L O G U E O F 'THE M A N U S C R I P T S
W. ff. 886-109a
Paravi sandiiiaya (kavi)
'The Dove's message' by Sri Rshula Saligharaja, written AD 1430-1440. The dove is to carry
a message from Kfitte to the god Upulvan of Devinuvara praying for a suitable husband for
princess Candravati.
Begin: sarada paraviiidu sinda paiiduvan surat saranin
pahala kiri muhudin saha pabala palu sakvan.
. . . .. . . ..
End: Kahdavuru kula upan r%di Joiagamu piyasa
seda dar siyal he!u ndu rnagada saku basa
karida surifidun vara Iaba pasalos vayasa
vadahala Rahal vadi ran ka!arav saFtdesa
Parevi Sandeiaya nimi. 1 876.2.18
V, ff.11Oa-l29b
Nilakobo sandGaya
'The blue dove's message', by Barana-Ganita of SitinHrna!uva (AD 1780-1799), ro convey a
prayer to the god of Kataragama.
Begin: sarada sura vijayavanevu kaIa nadana
sarada pavacu suvalesa NiIakobii saiida
End: e bb rul tedari savatiiidugen pema
1abE kal sama suba isiri b6ma
kobd nil mirure samagiva siya girna
nobd kat yehen pavatuva sapa sema
Siddhirastu . ..ME Nilakobb SandCSaya liys nirnakde varsa 1876-kvumartu masa
8-veni dinadiya. Signed in English: H S .
VI. f% 130a-153b.
Diyasad sandzhaya
'The Black swan's message', composed by T d a r a m b ~yatihdu, AD 1813, a prayer to the god
Mahasen, seeking his aid for the cure of an illness. The bird goes from Kahiburugamuva to
Kararagama.
Begin: MesE me vividhhita-grima-nigama-r~jadhsniviSruta pravalzlarihra katha-
na mstrayak p r a u a k o t a tadanuturuva r)iyasavuI~bhidinavihaiigCndrayi visin
y~cr%ambhayatanaksatra hora muhurta lagngdiya y6ga karannihu,
sarada sirada somi paharu siruduia dala
palatida pdafida viyapat lcacaka pe!a pe!a
nibaiida pabaiida ranvan rudati sulakala
sabaiida sabaiida savuliiidu me siri p?a k;?a
End: vasvanu katara sataha~anidukinE sene
as vadi kurhburu kda govitan din? dine
tos kara me muru raka niti sasane sen2
vas apa siya das kap him dine dine
Siddhirastu . . .diyasavui sandes'aya Ii* nimi.
ff.142L153b, verses 9 6 1 7 4 (end) are not in perfect order according to the pr. edn. Verse
1 12, an acrostic verse, with one-letcer (ek&ara pada) words, has been recopied on f. 15% with
its meaning, nor found in the pr. edn, Diyasavzll sacd@lidyd,by T a l a r a k b ~yatindra - Colombo:
1898.
Begin: k i hapankam
~ horu low ravaf-anna
liyi liyun dafigaliigana uda panna
niys gonun ambayage diy&ayinna
liyi danun dena eka karunak menna
End: Ravi candra kuja buda . . .yana nava-graha divya samiihays mE Sturayin kerehi
digili . . . udaragata valahdiganda, Sri buddhzkl~raMaha Visnu divya-riijjotta-
mayinan-vahansEgE kubhaven ajiiiven varan avasara lgbeva. Nirni. Varya 1 871,
satrsmbra masc 16-veni dina, kerunu visnu viid~kavi pota. Angis de Alvis.
WS. 87
Palm-leaf; ff. 1, 19(1-191, also in astrological, numerals 1 - 19; 5.8 x 33 cm; seven lines, 29.5 cm
long to a side; bold (somewhat large), semi-skilled hand, possibly of a novice monk; fady good
orthography; copy dated AD 1872 July 20, copied by T Sumangala unniinse, belonging to D H de
Silva (boch names are in English).
WS. 88
Palm-leaf; ff.i, 41 (1-41); 3.7 x 40.1 crn, three quatrains to a side; ff. la-l I , and ff.23-41 in
neat medium hand, ff. 12-21 b in smaller fast-written (cursive) hand of another scribe, with four
quatrains to a side; good copy; dated 1872, October 13.
hrivikrama r s j a s i ~ h apr&asti
This text does not indicate a title or author or date of composition, but is a panegyric on King
a , last king of Sri-Lanka.
h i Vikrarna R ~ j a s i ~ h rhe
Begin: f. 1 a, v, 1
tinayana sirihimi sarasavi baraneta
dinarnina kiviguru dadarada saranata
jinavina h i Vikrama Rajasimha veta
dina dina me sugata deti neka sixi seta
. . . ... . . .
Gaiigasiri pura vajarhbiya puranduru s ~ [ f1. b, v.21
f. 11a, v.2 ends the section copied by the first-scribe.
matin yavamin me apa nirifidu mananaiida
nom in rnahasenafiga safia e-tu rugosayenda
evan nuvarin nikrna vilasa e suriiida
pasan uduvela~avada edina gevaminda
f. 12a begins the section copied by the second scribe. There is no hiatus in che text of the poem.
It is not unusual to see two or more scribes dividing up a text and copying sirnuitan~ousl~, and
connecting the sections by leaving a blank side, or crowding the text in the last few lines or using
larger letters.
saka vasin ekdahas satsiyata pamina
s&a nova e pas-visi vasa poson masina
rilca aslisa e guru dinahi jalavakina
saka nova e yudayata niyama vu havina[f. 12a.v. 1]
f. l7a, v, 1. Dcfcat of Muttusarni and other rebels
Muddusirni kiyana mati agaciga nati peraliya cia
Galibilisimiya kiyana jada guna nati peraliyada
Kannusiirni kiyana mati kamakata nati peraliyada
Padagals2mi narn ari guva nodanns peraliyada
ff.2 2 2 1872-kvfi okcornbra rnasa 19-veni dina liya nima kelcmi. Livuve
D~d~ram- mull^ padihci .. .
ff. 23a-4 la: again copied by the first scribe. F, 27a, v.2: The first occasion of an English name:
evita rada bakati Barubatta nam yut janard Msralc rn5vatinE
yuda sen samagavit Mutgantoyin nuvarata vadina lesarada rosinE
nokatayutu yudata ena Manduvan janard esat k 6 r a l ~msvatinc
me-Udarata ganca avadin e Katugastotin me Scnkadagalaca van saiidine
End: sarayan lesin t e d i n ~
rupuvan narnbltn karamin biyaganvarnin deraqe
bala penvamin nitine
suri fidun sirin, pavarinna Sri Vikuman nar~ndrane
WS. 89
Palm-leaf; ff. 13(1- 13), i; 3.3 x 38.5 cm; two to three quatrains to a side; fairly small, Fast-written
(cursive) skilled hand; fair orthography; slight damage to text near right margins; 19th-century
COPY.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
Riijasirpha prakasti
A panegyric poem on King Rijasinha I, with n o formal beginning and end.
Begin: f. l a
yasa balavan Iiiijasimha niriiidu ka!a yuda vesesin Rsvanaraja raju Ram
rosa kara Randeniyehi seda Gannoruvehi janayin sirida kaxapu vikum
vasa sirasun kandayati ninagum rupu vilasaka van tavu karana rangurn
lesa pavasannata noh&i ganan kavi vicaxa pavasannata amutu uvam
E 3h.v4 siiidu tura godavarakara puve
Rajasimha raju vada Madakalapuve
baiidi katidayuru bicduvipuv~
soiida vilasata ranakeli keiapuve
f. 4a, v.3 saka vasin ekviidahasa yali sasiya Sata nava masehi manakali
vaka dasat avalada madindina rividinehi dasa payin sunima13
laka me Senga5iagala sapasapat dambatula asala rajamadurehi duli
neka vikum .. . garafidiyata lehenck satankara dini nopdila
Present end: f. 13, v.2 arangu sakdul varakku gavapal uruvila gubasagavuru eyena
rnudanda kal lcor saiiduya suramadum dun maduren sofidina
aka1 kaka1 vakutan hana sil vadu purvan gena yehena
asivu niri candana samagin gena mutu parran phala paFFayena
WS. 90
Palm-leaf; ff. i, h(1-6); 5 x 27.5 cm; seven lines, 24.4 crn long to a side; skilled hand; good
orthography; reliable copy; 19th century.
M h l E vitti pot&
The development of Atupola village in Matale by Bandsra of Ovitipina who later was known
as Atupolarila. He was captured by the Portuguese and taken to Colombo. King Rajasimha
approached Atupotarila and orher persons honoured by rhe Portuguese and they were asked to
defect to the king's service. Atupolarila, under the pretext of invading the Kandyan provinces,
persuaded the Portuguese to attack through Vallaviiya where the Portuguese were defeated. Then
a list of Bandaras and their areas of influence. Atupola disava capturing the Trincomalee fort,
and he being rewarded by Kjasinha, and the expansion of the boundaries of Mitale disiva. The
grant of lands and offices conferred by the king on the Bandaras. Then the rebuilding of the fort
at Trincomalee by the Dissva.
Begin: Sri LatikeSvaravfi, uturn, Devenapztissa d~vamamiiiduruv5nan-vahansESakra-
d ~ v ~ n d Ij1ivayen
ra r~j~asriyava-kara-vadiranaprasth5va~a,Dahbadivin vadiya
.. . , sanarangayenda, dasa-atakulavasingenda, katuva i aya aturcn, Ovitipana hici
BandHra~anindagan hatak libi tibena prasthiivaya, . . . Ovitipana hiii B+dara
visin, Acupola kiyana me adaviya . . .asvaddi gevatu rang Atupola yana nama
kiyarnin mema gama bhukiti vii?dagena ena prasrhivafa, Parangi h e v h n ratata
pamununsya. Ema prasth~veParangin~aaasuva gos Kolariiba hirala Parangingen
MANUSCRIPTS
WS. 91
Palm-leaf; ff. 3(1-31, i; 6 x 48 cm; seven lines, 43.5 crn long to a side; fast-written (cursive), skilled
hand; good orthography; 19th-century copy.
WS. 92
Palm-leaf; ff.4(ka-ki); 6.3 x 62.7; unusually long leaves which have been bent and somewhat
damaged; eight lines to a side, wrirren almost to the end of the leaf; skilled hand; good orthography;
13th-century copy.
..
John Dickson astakaya
A good specimen of a Pdi astakaya composed by Galagedera Gunaratana thera. The entire agaka
is written on f. la, devoting a line for each stanza. f. I b contains the colophon; ff. 2 M b , Line 1
is an elaborate paraphrase in Sinhala.
Begin: Dhammir9rna yaso surnedha pavaro sevupasint?iyano
sarnbuddhesabha vissatiti munim Diparikarenodito
Kalyanam sakalopiiya tammatam bijdhim mapatthanam
karufifiena pah~yasadhu bhajitarn bddhim anipatchanam
f. 1b. lck5nandakaratisundara vihare Varshasda-vhaye
addhIvisarivaggakiraka-sabhayantogatJnam mahs
theriinim sucipesalamitasu sikkh&imakirnena kho
Vatthuggarna Sumangala~h~a visi nathassa sissopago.
Girighara vara name c3ugamabhijato
satata rucira car0 nathad%epahhsto
Gunaratan~bhidhanosayammi pufifiakimi
akari rnadhurametam pemaniyam pabandham
End: F. 4b . . .pavarbdira . . . pravara Jdn Pedrik Diksan yana nQrndpalak$ta utumvu
Ejanta rnantriSvarayanta 5yuArogya sahlsbhivyardhi-vardhanaya saiidaha . . .
racans karanalada rnE prabandhayage prathama @thawhi chandolankara nam
SeiikhandaSail~bhidh5na-~ura namSti sadacvilhi kridgkarana sindhura rsjayaku
sZ cirac kdayak mu!uIlehi . . . yasakit-rasin prakarsayen babalav~.Nirni.
WS. 93
Palm-leaf; ff. 250(ka-tl; k-a-ca), i; 5.3 x 44.5 cm; three quatrains to a side; fairly large, semi-skilled
hand; plain wooden covers; iefrhand portion of leaves and covers attacked by white ants and stuck
together; copy, dated Saka 1785 (AD 1863).
I. ff. l(ka)-170(tl)
Mahabhinikmana (kavi)
The Sinhala poem on the Great renunciation of Prince Siddhsrtha. This extensive poem varies
in length according to rhe recension. This MS is the most comprehensive version.
E la. Illusrration of 4 lotuses, nvo of which are good.
Begin: f. l b Narno tassa . . . bin liyage mudun?
sitiyemi ahasa sevanC
devi dunnu vararninE
gatimi aravisi munihdu sarafiZ
End: f. 170(tl)a . . .
peruman puri ape muni rnc hama okkama
maruva lanveli ka!a rnaha adikkama
sasara dukin budu-vena muniiidu okkama
Kiriyrl namin iivtr Mahabhinikmana
Colophon: Sri iuddha iakar~ja-varsayen ekva dahas satsiya asiipahap phini-sahda, uiiduvap
masa ava tisvaka lat guru dina pura sacavaka lat p v a p a l gunZ niikatin liy5 nirna
kalaya. Mahabhinikman kavi banapotvahan~eya. Me livuve, Mukalan-yaye
kudii-unvahans~~a. Lovuturii buduvemvi
ws. 94
Palm-leaf; ff. 173(1--179); three types of foliation; 4.8 x 39 crn; three quatrains to a side; unskilled,
rustic hand; ~ o p u l a orthography;
r brownish leaves; text not clear; poor copy; 19th century.
I. ff,l{ka)a-135(nah)h
Mahabhiaaihana (kavi)
cf. WS. 33. A defective copy.
Begin: Bin liyage mudune
sitiyemi ahasa d e r a ~ e
deviyan varamine
kiyan apvisi munifidu sarane
. . . .. . . . .
anik kaIugal bandapuvs men nogena maduvaI pada i c i
anik viyatun madak tan suda nokarayutu detisak kats
rnanik baiidi lesa utum mutuhara pabaju ruvarnen gotagota
sunikkitta vu Mahabinikman kale pavasam bbsar2
End: me IT pin puri
vifida savu s%patnitori
novada biya sasari
mamada buduvemmz lovutur5
Siddhirastu.
W.ff. 170a-179b
Tmsara4;saya ( h v i )
A poem on the threc refugees, often recited on pilgrimage, especially to the sacred mountain Sri
P ~ d aincomplete.
;
Begin: B udu gunayalc va~unot mage savane
siiidu pita psvenavs budu i e s i n ~
vidltra~aIan-vii mini mutu bavin~:
aiidurata ki pota bava Tun SaracE
Present end: f. 17% gal2 mididun valz ena sati vasi sifina usa gale
bala sirin; rnisak paya ada yanda bari maha usa gale
nalii pikbini lesata lela-deti depaya osavi saka pile
muli nova gos bals satosin vaiiditi sripi Sarnanale.
Palm-leaf; ff. 143(sva, ka-jhl), i; 4.7 x 38.7 cm; three quatrains to a side; semi-skilled hand; ff. 99-
143 not sufficiently inked; medallion: VOC Dutch coin 1749; dark wooden covers; fairly good
copy when compared with WS. 93 & 94; 19th century.
small and neat hand of another scribe. Thu lcavcs from f. 68 have astrological nurneraIs 1 4 5
but written in quite a small hand.
Begin: Namo tassa . . .
bin liyage mudune
si~iyemiahasa sevanE
deviyange vararn in2
kiyan apvisi muniiidu sarane
... . . . ...
maru magap ikrnena
nira rnafigata no-ikmena
me kavi Mahabini krnana
madak pavasami asavu h h a dena[f. 4(ki)v.2]
Present end: vkan9 ati munirajun guna asi . . . nidimatE
dban5 kaIa m a p i sadaham isiivi men savanat?
e-dina rnukaye tibenni sCma nitarama nonavate
desana karala vadinnii sEma s a t u p vadava site
WS. 96
Palm-leaf; f
Ti, 154(1-38;i, 39-77; 78- 115; 116-1 54); 5 x 38.5 cm; this composite MS has four
major MSS. of varying sizes of leaves; handwriting also varics; wooden covers painted with an
f,
MANUSCRIPTS
B q a kathsvastu pot&
A collection of stories used as sermons. Unskilled hand; poor orthography.
I. ff. la-5h
Buduvii jiitakaya
An apocryphal 'jataka' on rnerics of doing good deeds, however humble they may be. Buddha in
a previous birth as a poor man was of help to othcrs.
Begin: Namo tassa. . . .Tavada ~ O V U ~ U buduraj~nan-vahansE
E ~ buduva vada-inn5
avadiykdi . . .
End: Svsrninvahanse Kcsala rajjuruvange niyamgam pacunugam niyamayak nasuva
lad&, [pera] jsti rnona pinak ka!sdayiyi kiys deviyb as&. Mama buduvenda
pdamuven dugiva inns avadhiyEdi ara muddata birnak aragcna . . . kanu
mu1 uduA . . . agrabh~janaya budunda puji kelemi. E vip~kayenniyamgam
papmugam niyamayak naruva-ma laddemi vad$adka. Buduvfi j~takaya.Nirni.
111. 16al-20al
Abhidharma kama~ahana
A Sinhala prose tract on the 12 h~tudharma.
Begin: Namo buddhiiya. Avijja sankhari vi fifiiina nsmarupa sa!ayatana phassa v~dana
t+ha upiidana bhava gati jars yana me h~cu-dharmaybdoia~eka.Mehi jsri nam
kesedayat. .. .
End: DuklAam dukkharp k i y ~bllavandco~abuduubava patuv6 aya-asafikheyya kap-
laksayakin buduveti. Anitmayayi kiya bhivanilcora budubava patuvfi sarasalikh-
eyya kap-lak2ayakinbuduveti vad~laha.Abhid harma Kamaiahanayi. Siddirastu.
W. ff. 211(khu)a-35(gi)
Sudarhana jitakaya
Not an extract from Jataka potd (1 909 edn), pp. 227-229.
Begin: Namo tassa . ..Tavada . . . hudurjanan-vahanse d~san~karanaiadasucarita-
dharrnayehi . . .
F,nd: E esernaya. Sarukcta 131ii bijuvarak se i ~ ka u d ~ v pinkamak,
i~ utumvii tunuruvan
mallameracat vadanep. EsE heyin ... pinkarnkoca . . .amamahmivan dakin~a
utsaha ka~ayuru~i,Siddhirastrr.
C:A'I'ALOC;UE O F 'I'HE M A N U S C R I P T S
V 35(gl)a2-38(gu)b5
Nakda kathgvastuva (incomplete)
An extract from Saddharrn~lankiiraya,ch. 17, story 2.
Regin: Narno tassa . . .Tavada mchi devana Nakula kathavastuva nam kavaraha yar. ME
Sri Lahkad~ipa~ehi Ruhunu janapadayeh i ektara gameka Nakula nam upssakayuk
veseyi.
End: . . .asaval gama me nam upisakayt.k . . . sadhayen danak dina. E d2naya nisa
sasara duk gevi jsti kelavarata paminena ladayi yana siyaI1ama vistara vasayen
vadiri . . .(incomplctc).
VI. ff.39(da)b-77(nr)b
Ddadi puj~valiya
This is a good copy of Dalad5 Piijii~ali~a, in expert hand of an erutide scribe, possibly of 18th
century, although the writing Iooks modern; 5.2 x 40.2 cm; seven lines, 35.5 cm long to a side.
Begin: f. 39(da)b. Text on this side is written benveen che two cord holes.
Namo tassa . . . Svasti Sri navaratna Sri virijita L,ari ki-rata rijjadhurandhara ratana-
rraya paripzlana . . .Trisimhaiaikacchatra bhuvanabhitakara BhuvanaikabAu
manus3sita . . . AIapkkonara Jayasirnhap-Pratiraja samirita narnap-prasidd ha
amityayan visin tundenhata janita punya sambhara pradhanakop kihu. (Text
not dear.)
End: Tavada ratana pram+ v i i buddha-riipayada karavs . . .E riijbttarnay2 visin yaia
kiyanalada bohd rajadaruvan visin kara-vu sucaritaya men, m? daIada pi!ive!in
as9 diina dantidu enadavasada Laka parnici rija rsja rnahamatyadin visin Sraddhs-
buddhi-sampannava dclovin hira sapat ssdhadennavfi me sucaritaya satucu sitin
pavawiya yutu.
Rajadhammamakopento rafijayanri mahijanam
rajano pi cirarp sarnmz pslayantu vasund bar:.
IIa!ada pfijiivaliyayi. Siddhirastu.
VIII. fE I16a-121 b
Buddhaq9a d~sangva
Sinhala prose extract from Puj?ivaliya,ch. 15.
Begin: Namo tassa .. . s ~ u l a t i l a k a v u. . . budurajinan-vahanse . . . Sariyutsviminge
2riidhanPven me BuddhavamSa d~sanavagenahara . ..
End: Mese visituruvfi . .. rnE Buddhavamia desanava nimavz vadiias~ka. . . .
Buddhavamia dzsaniva nimi.
IX ff. 121-140b
AnZgatavayha d&angva
An extract from Puj?ivaliya, ch. 15.
Begin: Tavada mE BuddhavarpSa desaniiva nimi kala dham senevi Sariyat rnahaterun-
vahanse . . . tavada nufibavahansE visin matu Maitri budukenakun-vahansE upa-
ditiyi vad~ranaladin . . .e viiesayen asanu kamattemi yi aradhans UasEka.
End: Ikbirten Sikya rajadaruvo budun vanda ... E m ~ svimidaruva~an-vahansc
g ~ me
rn? karanayenudu arahata nam vanas~ki,AnagatvamSa dbangvayi.
X ff. 141aI-147ab
TakkZri jztakaya
See Jdtltka pota, p. 798
Begin: Tavada. . .budurajinan-vahans~,. . pitru upasthina karannzvii kelehbiputrayaku
arabhaya me jJtakaya dakvana ladi.
End: Eran paFan ~varniputra~~nan~atmayilanuvanfatdggabako~apiijljl sarkzra karann;
SE aduvak nova posya ka1eayi vadsrii rnZ Tatk~lajatakaya nirnavs vads!asEka.
Tarksla (?)jitakayayi.
End: E vip&ayen viduru-vijfi9na (?) nuvaca laddemi vada!asEka. Buduvii jitakaya yi.
Siddhirastu.
E i. ME dharrne pat-iru esiya panas pahayi.
ws. 97
Palm-leaf; ff. 1 l4(ka-chi), i; 6.4 x 39.6crn; eight lines, 36cm long to a side; semi-skilled hand;
poor orthography; bulky wooden covers, painted with a mixture of green and poor copy;
19th century.
I. ff. lal4(ku)a7
Subha suttay (Pdi)
See Dictionary ofPdi Proper Names, by G P Malalasekera, Voi. I1 - London: PTS, 1974, p. 19.
Lacking commencement.
Present begin: .. .Evay sartena w a q samma dinnena hyassa bheda param-marei apiyam
duggatig vinipiram nirayam uppajjati.
End: Evarnevam bhbti GfitarnEna a n ~ k apariyayena dhammo pakiisito . . . ajjhatagge
panupet? tarp saranarp gacanti. -pe- Subha sutrayayi.
11. ff.4bl-28al
Subha siitra vyikhyiinaya
Sinhala paraphrase.
Begin: Wamo tassa . . . h a y me suram; me, rn5 visin subha siirra d ~ s a n ~e~ va a; sutarp,
~
me *rayen asanafada mesEma asanalad?.
End: . . .ajjhatagge, ada adikota hevat ada payan; pgnupetam, jivitsntaya dakva divi-
himiyen; saranam-gatam, . .. tisaranagata v~ upiisakayekiiYi;dharzciiti, danagan-
nisekayi yana; etam, me archaya; avoca, dannuyeya. Subha siitra vyiikhyinayayi.
Siddhirastu.
111. ff.28b-42b
Kusda siitraya
Asermon in Sinhala, on meritorious acts preached by the Buddha, to the monks who were unable
to explain the extent of the results of kusala or good deeds. cf. British Library Or. 6599(33)vi.
Begin: DEvStidEvavii . . . buduraj~~an-vahanseta AnEpidu sicinan visin . . . karavana lada
Jetavani~mayehivada vasana kalhi, puthujjana bhiksiin dahasakdenii-vahanse
. . . Savat nuvarata vadidka.
End: Taman sakti pamay in dinsdi pinkamkota . . . e %ii kusal5nubhQvayendivya-
l~kayehiupannshuya. Kusala siitrayayi.
MANUSCRIPTS
IM fT.43al-59a3
Vi&khgvata
An extract from Piijsvali, ch. 18.
Begin: Tavada apa budun ViSakha maha upsiksvangen lada Piirviriima piiji katha narn
kavarahayat.
End: Eksiyavisi rnaha yfijivan lat heyinut...
arhat nam vanas~ki.. . . ViSSkhavata yi.
T ff.5934-75a3
Gahgk6hqa p i i j h t h g
Chapter 2 1 of PGjSvali.
Begin: N a m o tassa . . . Tavada apa budun Visdii mahanuvaradi Licchavi rajungen fada
Gang3ohar?apGjZ katbva nam kavaraha yat.
End: Me Puj~vali~ehi . . . ehisivan paricchedaya nimi. Siddhirastu.
WS. 98
Palm-leaf; ff. l57(ka-nai), i; fE nau, ju on w o leaves for each; fE jhe 8r jhai on same leaf; 5.5
x 43 cm; nine lines, 38.5 cm iong to a side; expert hand of a literate scribe; good orthography;
specimen of good handwriting; early 19th century.
Rasavaini (Piili)
A coI1eccion of stories in Psli by VEdzha thera of Sri Lanka, written in 14th century. Present text
consists of 103 stories, 40 relating to Jarnbudipa (India) and the rest to Sri Lanka.
CATALOGUE O F THE MANUSCRIPTS
ws. 99
Palm-leaf; ff. 22(ka-kr; ka-ko); 6 x 52.4 cm; eight lines, 47.7 cm long to a side; skilled hand; good
orthography; wooden covers, painted with a twin scroll in yellow on red background, and yellow
petal (paliperi) border on black bevelled edges; fair copy; 19th century.
I. fE I (la)
a 1-8 (kr)b6
Dhammacakkappavattana siitra pada-kuma (Pdi-Pdi)
Syntactical word order, for students as well as for providing the SinhaIa paraphrases.
Begin: Text copied benveen the two cord holes off. 1.b, with a decorative lotus drawn
in either margin.
Namo tassa . . .Evamrnesutarp . . . me, wam, sutap, ekam samayaip, bhagav~,
Bid~siyam,IsipatanE, migadiye, viharati.
End: . . .Syasmato Ko~dahiiassahfii KondaCifiohrTtva, idag niman ah6si.
Dhammacakkappavattana suttarp. Siddh'rrastu.
in? Iivu kusalayen mam sivu apsye nohimen
rnuniiidu matu dakimen k budungE sasunhi
pavidiva piiivet dam sav pirimen nimal sE
nobiiida s i b padat sav jivite men rakitvii
MANUSCRIPTS
11. ff.9(ka)al-22(ko)b5
Damsak pavatum siitra padirtha (Pdi-Sinh.)
Sinhala paraphrase to the above Piili sermon.
Begin: Text is copied in traditional style between the two cord holes, with a Iotus drawn
on either margin.
Namo tassa ...Evammesutam, mE,iyusmatvfi Mahii-Wapa sthavi rayan-vaha--
nsa . . . evam sutarp, rnE &rayen asanalada mese asanalada rneserna asanaladi.
End: Idamavoca yana tan patan afifiasi vata Ko~daiifioti yanuven vadiila udzna-
vacanaya hara sesu siyallan Srivaka bh@itayayi datayutu. Damsak pavatum sfitra
padirtha nimi. Siddhirastu.
Varsa 1872-kvfi Mayi Mudanngpola EjakarunL
ws. 100
Palm-leaf; ff.i, 136(ka-jhr); ff. gi, gu repeated; 5.3 x 43 cm; six lines, 36.5 crn long to a side; skiI1ed
hand; good orthography; wooden covers painted with a flora! scroll, now faded; left half of the MS
i s discoloured; Arabic coin dated I9 17 as medallion; fairly good copy; early 19th century.
I. ff. l(ka)bl-56(gha)aG
Mah3 satipat@iina siitra pada-kuma (Pdi-Pdi)
Pdi syntactical word order for student use and cornpilacion ofparaphrases.
Begin: fl(ka)b. Text on thisside iscopied in traditional style between the twocordhoies,
with two well inscribed loruses on either margin. First few leaves ire damaged
and pars of the rext is missing.
Namo cassa. . . . Evarnmesutarp . . . paccasosutp Bhagavs etadavoca. Evammesu-
tam. MZ,evam sutam, me, sutarp, evam. .. .
End: . . .te bhikkha, bhagavat~, bhisitam, abhinandunti. Satipaghsna sutra pada
anurnayi. Siddhirastu. . ..
ff.5Gb and 57a. Line drawings of the foot-print or Sri Pida of the Buddha; a
motif of twin lions; and lotuses,
ws. 101
Palm-leaf; fE 54(ka-ghr); numbers g f & g! on same Ieaf; 5.6 x 47.5 cm; eight lines, 42.5 crn long to
a side; excellent hand of a literate scribe; good orthography;plain wooden covers; 19-century copy.
Abhinava m ~ d h a v q
A Sanskrit medical text. See colophon.
Begin: f. 1(ka)b. Text on this side is copied between the two cord holes.
NamaSrighaaZya
Sri Nirada rnunisysdi rnukhapaiikaja-visini
sarad&ila viigd~vipstuvas sarva mangalam
vissrajya durviracita vistaram pura
prayukta saccita padabodhanam laghu
vidaghda sarjana bAisagutasvayavaih
pralikhyatervabhinava m~dhavams i v w
End: f. 54(ghr)a2
Iti trayodaSasannidlnidd hyiyah dv%astih. Riiginukrama. Jvaratis3m grahani.
. . . visal&anakandetat, sannip?itinukrarnan& viduh. Iri r~~inukrarnan*.
Colophon: &tam sukrcinarnetam Kavicandrena dhirnati
nidinarp jagatam bhukryobhi sakkirtya sarnipt*
. . . . . . .. .
Iti . . . h i Solendram siharsj.jPdhiriija rnahiir%ja~~anuji?~~a
Sri Katyqana gotrarng-
ava p~rpacandr5~arninena rsjaguruns Kavicandrena purvokta Msdhavanid3nam
. . . tadunapurana sodhana safibiptena susarnkritamidam-abhinava m5dhavam
sam2ptam.
Followed by the rwo Slokas; the last is:
sarvatra sarvas-sulchito bhavan tu
paraparispritimina janostu
prayantu n%amdiiritanni nityam
sarnasta lokas sivam bhajantu.
Siddhirastu.
MANUSCRIPTS
ws. 102
Palm-leaf; ff. 86(gu-jl), ii; lacking ff. ka-gi; 5.3 x 42.1 cm;six lines, 37.5 crn long to a side; skiI1ed
hand with flourish; but less-skilled orthography; wooden covers, lac worked with paturu and btikoia
(splinter and bo-leaf motifs) at either end, a flower round the cord hole, and lan~-~a!e (string-knoc)
design in the centre, dl in yellow and black on red background in traditional style, and petal-like
border only in yellow and black lines; good copy; 18th century; incomplete.
I. ff, 1 (gu)al-57(co)a5
Piijgvali kops
Extracrs From Pfij~vali,ch. 10 & 1 1, and an abridged version of ch. 1 5. cf. P~jdvahja(KN
ed.), pp. 149-.
Begin: .. . ikbirten piyarnaharajjuruvd YasbdharS dEvin puranuvanta agamehesun karanu
k b a t i v a un piysnan Supprabuddha rajjuruvan~akiys yaviiha.
End: mese mag2 budurjanan-vahanse nayanta saiigriha kerena pinisa pritihsrya d a k v ~
. . . dharrnadesaniikota rniirgaphalayap pamunuva vaddaseka . . . mese msge
budun arhat narn vanas~ka.
IK ff. 67(chr)a5-73(cho)b2
Kiisdabimba varqangva
On the making of an image of the Buddha by King KGsaIa. An exrxacr from Pujivaliya.
Begin: N a m o tassa ... Eksarnayek-hi lova baIa vadirana kala pinnati samayan nivan dak-
vana pi~isaita durukatara vadiseka. Edavas Pasenadi Kfisala rajjuruvd mahatvii
senaga ekva nuvarin nikma Devuram veherap gos vihirayehi budun nod&a
. . . genagiya gafida durn ma1 pahan budunge dharma-Saliivehi piijkota tamage
nuvarata giy~ha.
End: Kfisalabimba varpanzvayi.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
V. ff. 73(cho)b2-75(cham)b2
Sarqagamana siitraya
O n the merits of taking refuge in Buddha Dhamma and Sahgha.
Begin: Tavada .. . Sariyat mahaterun-vahanse dohoc mudun di kiyannhu tunlova janay6
anuhas apa atin %iiha,apata kiyanta nupuluvana, es? heyin
tunsarana sarnsdan v i ~
vadiiia manavayi kadhans Maseka.
End: EsE heyin kiyanaladi. He kes~dayar. Buddham saranam gacchimi . . . k i y ~rn%C
guva sihikora yutuyi. Saxanagamana sficrayayi.
WS. 103
Palm-leaf; Ff. 155(ka-ne), i; 6.3 x 45.5 cm; seven lines, 39*6cm Iong to a side; squarish, clear hand;
fair orthography; wooden covers, painted with a twin vine scroll in yelldw on red background with
petal border on bevelled edges; two good embossed metal medallions, 3.2 cm diameter; 19-century
COPY.
I. K I(ka>bl-Z8(khai)b3
Mahii satipaeiina suttap (Pdi)
E l i text of the sermon on the establishment of mindfulness, cK WS. 11
Begin: Namo tassa . . . Evammesuram. Ekarp samayam bhagavi k u r ~ s uviharati
kammissadhammatp n h a Kuriinam nigamo.
End: . .. yadidam cattao satipat~hani.Iti yamtam vuttam idmetam paiiccavuttanti.
Idamavoca bhagavz attarnani te bhikkhii bhagavato bh%itarp abhinandunti.
Nii~hitam.
WS. 104
Palm-leaf; ff.387(ka-bhi; ka-kl); 4.7 x 41.8 cm; five lines, 36.8 cm long to a side; fairly Iarge
hand (except from f. the-dhy), carefully copied; fair orthography; excellent specimen of lac worked
Kandyan book covers with traditiona1 motifs; string-knot (lanu-@E) motif at either end, with
a single vine scroll (liya-vaa) between the punched holes, and a flower round each hole, with
diamond-chip motif (Kundirakkam) border on bevelled edges; simple, embossed metal medallion;
f, 377 gives the date (of copying) as Saka-anii hayayi, possibly Saka 1796 (AD 1874); copied by
Muvandeniy~unnansE. However, the MS has an older appearance.
11. ff.378(ka)al-387(kl) b. 1
Muva jgtakaya: Nigrodha mfga jgtakaya
cf, Sinhala Jataka potd, p. 40. This is a poor copy.
Begin: Namo tassa . . . Tavada Diparikara budun samayehi Rajagaha nuvara Adhikarana
nam rajjurukenakun rzjjaya karana samayehi ...
End: Esarnayehi rajj uruvd nam Devadatta sthavirayoya.
Mas vadda nam Vasavarci rnsraysya. K U ~muvaZ rajjuvur6 nam Ananda sthavi-
ray6ya. Maha-muva rajjuruv~,nam tilfiguru buduvii mamma vedayi vaddaseka.
WS. 105
Palm-leaf; ff. iii, 25 1(ka-re), v; 5.5 x 47.1 cm; eight lines, 42.5 cm long to a side; skilled hand
of an erudite scribe; good orthography; wooden covers, painted with an artistic yellow vine scroll
with Katirimala floral motifs on red background and pahpeti or petal border along the bevelled
edges; inside of covers also painted with an ilustration of the a~arnasthhaor the eight great places
of worship in Sri Lanka; metal medallion, 3 cm diameter, nor richly embossed; good copy; dared
Saka 1678 (AD 1756).
C A l ' A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 107
Palm-leaE ff.i, 108(ka-chai), i, 5.8 x 53.6 cm; eight lines, 48.5 cm long to a side; fast-written
(cursive) skilled hand; good orthography; wooden covers, painted with an artistic and delicate twin
floral scroll in yellow with a touch of green on a red background, and petal border along bevelled
edges; good copy; 19th century.
Thiipavqshya (Sirphala)
The Sinhala prose work on 'the Lineage of the Thupas' by VidyP Cakravarci Parhama-Pa~dita
of Polonnaruva.
Begin: f. I (ka)b 1. Text on this side is copied between the two cord holes, with rows of
kundalis tapering towards the margins.
Narno tassa . . . Saddharnma desana ksk .. . [the P ~ l stanza].
i
A n a n t a ~karuniiven h i .. . yanidi iiinayen vfi nanavatu-vG . .. E budurajivan-
vahans~g~ tiriibak pamana dhiitdn-vahansE nidhinakaia noyek ratnayen ujjalitavu
Rarnamsli nam caityayiI varqana keremi.
End: f. T80(chai)b5. Mese mohu hamadena ... E Maitrj budunge bana asii . .. pirini-
vanpanha. Thupavamiayayi. Siddhirastu.
ws. 108
Palm-leaf; ff. i; 54(ka-gam, 48-59), ii; ff. 48-59 foliated in Tamil numerals; 5.6 x 5 1.5 cm;8-1 1
lines 46.5 cm, long to a side; this MS is an excellent specimen of Sinhala handwriting, varying
from average size hand to small and even to miniature; f. 35(gi) contains a brief note that this
MS was copied by Tudugla Dhamrnajoti bhiIqu, the eleventh pupilary grandson of Visidiigama
Buddhaghosa siirni; wooden covers, painted red with a border; serrated flower shaped wooden
medallion with feIt back; early 19th-century copy.
Pdi v y h - a pot
A set of Pali grammars.
I. ff. 1(ka)al-13(ko)al
Pqi n h a varanagilla h3 AkhYiita varaniigilla
A beginners book on declensions of nouns and verbs in Pdi.
Begin: Narno msa . .. Buddho, buddhi, bho buddha buddhi, bhavanto buddha . ..
buddasmiy , buddhesu.
G hafpata sa bdayenda mesz varanagiya yutu.
Evam suxH nar6'raga nPga yakkhi
gandabba kinnara manussa pisaca peta
mkanga jangarna turariga var5ha siha
vyagghacca kacchapa taraccha migassa sona.
End: B u d d h g n ~sarvajfiavarayange;
, vihararp, vihatayo yi . . .
MANUSCRIPTS
111. ff.36(gi)a140(gr)a4
P G iikhyiita varana gili sannayak
A brief text with no title, on conjugations of Pdi verbs, with Sinhala explanations.
Begin: N m o tassa . .. VattamZne -ti, -anti, . ..
End: mayarn paciyamase, paccamase; bhave, bhu~atu,bhuyatam. Siddhirastu. .
lV ff. 41(gl)al-51a8
Pdi Akhy5ta varana gili pot&
Another Prli tract, on conjugation o f verbs and rheir Sinhala meanings.
Begin: Namo buddhsya. Bhu-saddaya, vimehi; ku-sadde, Sabda kirimehi . ..
End: Vutcaq pdattaya tasrni nipattyantaxantara
nepiitikanti t a m vuttam yam avyaya salakkhananti.
nepitika pad-. Siddhirastu.
CATALOGUE OF T H E MANUSCRIPTS
V. ff,52al-59b7
Bdiivatiira (end portion)
Copied by Lahuvaluka - Tipasa.
Begin: Nama buddhsya
charkani sgrni ca vuttanu tacta bhedato
vidhacha vuccare bhedo vi bhatrinafica vuccace
End: sandhi n s ~ l asarnas6 ca taddhitg'kbanikarp tarhi
kitakam hrakam kandarp sattabPlJvatarime
3~1~vat5ra nirthito
sas~ritirekacattari bhinavarehi nic~hite
Bdsvataro janta buddha buddhim karontuti
Lahug!uka tspasena likhire Balavatirakc dv~dasificaipattehi Gkhitarn ni~lhitarn.
WS. 109
Pdm-leaf; E 122(ka-ji); 5.6 x 47.1 cm; eight lines, 39.5 crn long to a side; round, medium, excellent
hand of a learned scribe; good orthography; plain wooden covers; good copy; dated Saka 'd&a
satyam' or 1788, and AD 1866.
ws. 110
Palm-leaf; ff. 80 (ka-ki; h-kha; ka-ghai), i; 5.8 x 50.4 crn; eight lines, 44.5 crn long to a side; in 111
cext fast-written, fairly skiled hand; 19th-century copy.
MANUSCRIPTS
I. ff. 1Ika)al-4(ki)b2
Candakinnara jztakaya
See Jatakagotd, pp. 934938. The text is untidy.
Begin: Namo tassa . . . Tavada . . . buduraj%an-vahans? . . . taman-vahans~g?rajagehid'i
Yasodhara devin-vahans~arabhaya m? Canda-kinnara jicaka dharma-d~san ~ v a
desanskoya vaddaseka.
End: Ekala Saiidakinduru raja nam mekala ciloguru buduvu mama vedayi taman-
vahanse dakvi vad~iaskka.Canda kinnara jatakayayi.
11. E 55(a)al-21(kha)b4
P~timokkha
Pdi text on the monthly congregatioh of monlrs for absolution of disciplinary transgressions.
Fast-written, clear, skilled hand.
Begin: Aham bhante sambahula sangh5disesa ipattiyo iipajjim. . . . na parivisam yacami,
End: Sarigham bhante imassa darakassa bhandukarnmam ipucchJmi. Tatiya vgram
vsttabbam.
ws. 111
Palm-leaf; ff. 14(ka-kau); 5.5 x 44.7 cm; eight to nine lines, 42 cm long, written almost to the end
of the margins; semi-skilled hand; fairly clear though untidy; wooden covers; dark ivory medallion,
2.3 cm diameter; 19-century copy.
ws. 112
Palm-leaf; Ff. 90(ka-ce); originaly 9 1 leaves; now f. !ais missing; 5.8 x 39 cm; eight lines, 34.2 cm
long to a side; semi-skilled hand but of a literate scribe, hence fairly good orthography; wooden
covers, faded red lac worked, three yellow lotuses in each side; bronze medallion; copy, dated
Saka 1774: (AD 1852).
WS. 113
Pdm-leaf; ff. 1O(1-10); 5.7 x 38.7 cm; seven lines, 3 1 cm long to a side; excellent, average, sized
hand of an erudite scribe; good orthography; wooden covers painted with an artisitic floral scroll
in yellow on red background with petal border; on inside, motifs on red background; good
copy; 19th century; incomplete.
WS. 114
Palm-leaf; fF.22 1(ka-na; iii, ka-ko) iii; imperfect foliation; 5.5 x 45.5 cm; seven lines, 4 1,6 cm
long to a side; semi-skilled hand; fair orthography; wooden covers, lac worked, yellow string knot
(lanu-g$i!E from one end to the other, with gem-chips (kundirakkan) border, on red background
and highlighting with black oudine; 19-century copy.
I. .?i l(ka)al-132(jhu)b7
Saddharmalai&irayE Lops
An abridged version of the introductory chapter of Saddharmslarikirayaand some of its stories.
Contents: ff. 1-16: Abridged version of the introductory chapter; from C 16b Iine 3
commence the stories, viz. Migduddaka vastuva, Sarapa sthavira vastuva,
Mahamandh~tuvast uva, Sivali vastuva, Padmsvati vastuva, Nandirija vas tuva,
Uttara samanera vastuva; Psdapiff-hiksvastuva, Kvira parfana vastuva; Pkiya
vastuva, Duggata vastuva, Miiatara manusya vastuva, Visamaloma vastuva,
Sarnanagima vastuva, Nakula vastuva, Riyahal vas tuva (reference to Abhaya-
giri nivlsi Cakxavarci Ananda Stha~irapada~o saddhammopayanayehi: f. 9% line
7, pr. edn [KW], p. 636); Amba amiicya vastuva, K n a s i d a vastuva, Jayampatih
vatusva, CuIagda vastuva; f. 122b, blank; Naga nam vastuva, Uttardiya vastuva,
Kundali vastuva, End of the stories from Saddharmdank2aya.
Begin: Namo tassa. (Pdi stanza) Dhamrno tihka sarano . . . Esamayehi apa maha-
bdsatand ektari kulayeka ipada vadiviya parnina mituposaka dharmaya rakss
karannshu dhana soyi Svarnabh~rni~a~a yanu kamativa ekaia navu nagi .. . nava
nasunu kalhi . . . rnzyiyan pifa hovigena muhudu pinanta patangata. . . .
End of introductory section. f. 1Gb.1. Mese E budungen aniyata vivarana ladin
. . . cakravarttisampattiya budunra p u d ~sasun vada mahanava d h y ~ n aupadavg
brahmal~ka~ehi upanha.
End of stories, f. 132b. . ..Tebhiitika vaga pasvana kundali vastuva kiyi nimavana
Iadi.
fT 166(tr)al-175(tah)a6
Ayoghara jiitakaya
See Jiitska pota, p. 1080.
Begin: Yapgiya davasa Baranas nuvara Brah madatta nam rajj urukenakun dasarsjad-
harmayen Ajjaya Icereci. Ovunge agamehesun bisavuda pi hiti darugab h t i h a .
n ruvak hn samana put-ruvanak vadiiha.
Dasarnas ~ v h e ran
End: . . . hamayehi Ayoghara panditay~nam lovutarii buduvu marnmavEdayi vadila-
sEka. Ayoghara jarakayayi.
V. ff. 175(rah)bl-179(thi)al
Ananusiiciya jgtakaya
See Idtaka pota, p. 57 1.
Begin: Tavada dipadottamavii sarvajfiayan-vahanse . . . bh~rygvakamda-vu kciethbiput-
rayaku arabhay$ me j atakaya dakvana ladi.
End: Esamayehi .. . rlpasava upanne buduvii mamma ve-dayi vad~lasdca.Ananusociya
jiitakayayi.
Vl1, ff.181(thu)al-82(thr)bl
Muvapiitaka vastuva
Begin: Tavada .. . ek bhiku-kenakun arabhayi me jatakaya dalcvanalada.
End: . . . Sakra-d~v~ndrava upannem buduvc mammayayi taman-vahanse dakvii
vaddakka. Muvapbtaka jatakayayi.
M.ff. 187(thai)al-194(di)2
Ektarg bhikykenakunvahans~g~ vastuva
Story from Saddharma-ratn~valiya.
Begin: Tavada merna sita hi kmavi panat kirirnehi anusas dakvannamo ekcari bhilqu-
kenakun-vahans~g~: vast uva kiyamu.
End: Aprasiddhavuvat rahat gunen prasiddha terunvahnse met sit satan panackota
sasaraduk geviyayutu.
MANUSCRIPTS
X ff. 194(di)b.2-197(di)bG
~osaihb-2nuvara Tissa terung5 vata
Story from Sa&hdrrnd-rdmdvu/+a(?), cf. p. 760.
Begin: Kosambs nuvara Tissaterunge vata kavaredayat.
End: Esehcyin nuvanattavun visin . . . jivitahiniyrl vetat kdarnans sucaritayehi hasira
nivan siddhaka~a~utu.
WS. 115
Palm-leaf; ff. 1 O(ka-Id), i; 5.6 x 30 cm;eight lines, 25.5 cm iong to a side; oval, skifled hand; good
orrhography; wooden covers, painted, elegant single yellow scroll on red background with petal
border; good copy; 19th century.
I. ff. 1(ka)1-8(kr)8
TElapatta jztakaya
See Jdtaka pota, p. 2 29. See also Dictionary of PaIi Proper Ndmes, by G P Malalasekera, Vol. I -
London: PTS, 1974, p. 1036.
Begin: Tavada eksamayek-hi . . .me j2takaya Janapada Kalyini sutra dbangva arabhaya
mese vadaasEka.
End: narn tilcguru samrnasam-
Mese . . .esamayehi xiijjayaya piirniviyivu kumarayfi
budurajavu mammavZdayi dakvs vad5!as&a. 'Mapatta jstakayayi.
WS. 116
Palm-leaf; ff. 23(ka-khr, 1; 4.9 x 29.6 un;seven lines, 25.4 cm long to a side; skilled hand; good
orthography; wooden covers, painted with a simple single floral scroll in yellow on red background,
now faded; 19-century copy.
WS. 117
Palm-ieaf; ff. 2 l(1-7, 1-1 5); lacking f. 7 of first text; fast-written (cursive), expert hand; good
orthography;wooden covers, unusually thin, painted with a twin floral scroll, and bindu or dotted
border; good copy; 19th century.
I. ff. lal-3b
DhZtu p&@a
A Piili grammar on roots ofverbs, written in an abridged form, in eight columns co a side, 11-13
lines, in small expert hand.
MANUSCRIPTS
11. fX 4al-6b8
Padasiidhanaya
A Pdi grammar with Sinhala notes, Iacking the first Ieaf commencing the text; copied moscly in
coI umns.
Present begin: Padam catubbidam vuttay niimakkhyatopasaggajay
nipatajaiica tannihi, asso bilivabhidhiivati.
Si~ aumal vekarana Sistraya nimaya, 2khyataya, upassargaya, nipatayayi kiya
sarara koffhii.sayakap beds tibenaya. Eyin nimaya nam.
End: safifizca paribh%acavidhim niyamevaca
pati sodhadhikaro ca chabbidham suttalakkhape
sambandho ca padariceva padattho padaviggaho
codan2 pariharo ca chabbida sucravannana.
Siddhirastu.
WS. 118
Palm-Ieaf; ff. 1, 53(ka-kha; ka-gi), 1; 5 x 43.2 cm; seven lines, 38 crn long to a side; clear, skilled
hand; good orthography; palm-leaf covers, made by chevron pattern stitching of two leaves together;
fair copy; 19th century.
C A T A L O G U E 01;T H E M A N U S C R I P T S
I. K l(ka)al-17(kha)bG
Karrnavibhaiga sutra nihapi!ha vistaraya
Sinhata prose, giving in detail the origin of the preaching of this sermon.
Begin: Namo tassa . . .Eva@ me sutarn, yana mZ padaya ~dikofaari, Anithapi~dikassa
arame, yana me padaya avasanko~asti, pathaya budun visin desanskarana lada
psthayek nov?. . . .
End: . . .ebava vistarakora dak-vannivii . . . Ananda schavirayan-vahanse visin, evamme-
sutam, yanidi rnE pithaya vadS!asZka. Siddhirascu. Nidanap+hayayi.
WS. 119
Palm-leaf; ff.i, 34, i; foliated in asrrological numerals; 4.8 x 27.9 cm; six lines, 24.5 crn long to a
side; fast written, round skilled hand of a learned scribe; fE 1-4 damaged; characteristics of 18th
century; incomplete copy.
MANUSCRIPTS
I, K la-12a
Kdavidhhapaddhati (Skt)
An astrological text in Sanskrit Slokas by B h a ~ ~Trivikrama.
a For a long note on this text see
Hugh Nevill Collection calalogue, Vol. 5, p,392 on British Library Or. 6613( 1911.
,This MS has only 12 leaves of text (wirh no Sinhala paraphrase), ending at ch. 4. ff. 1-2 right
margin damaged along with part of the text.
Present begin: f. la. Namo Buddhiiya.
mese ca simhe dhanu pfirva bhiige, vrsabhe ca kanya makare ca dakine
.. .. . .. .. mithune ca paicirne, minali karka~ecandraiyii uttare.
ff. la-loa, shows no sign of the real text. f. 10b1, states kaqavedhanam, with no chapter three
ending note, as found in che text with Sinhala paraphrase: Or. 6612(19)I.
Present end: ff.11 b3. . . .i ti B h a p Trivikrama viracitayarp Kdavidhana-paddhyiitysm
upaniskramana . . . c a t u r t t h o d ~ l ~ ~-ycauiam
~. - . . . Tritiya vaqe . . .. . .f. 12a7:
ws. 120
77(ko-nh 4.1 x 47 cm; ff.66-70 are smaller in size; six short quatrains to a side;
Palm-Leaf; ff.
clear, medium hand; fair orthography; plain, wooden covers with a note inside rear cover stating: R
Curzon, Eastbourne, from Lady Wilrnot: Horton, Nov. 2, 1855; good, complete copy.
grandson of the famous poet Vid~gamamahzrhera (f. 17a-b). See also Or. 6604 ( 1 3) in British
Library for a long note.
Begin: yutu peti ratah$?
niya r i s kesara lakdi
sevi muni muva siyali
vandin muni pada kama1 uduli
End: iiidu bariibahu satahata situ pahadgya
budu raja dcsu me Viduru jatakaya
vidu-rnata ekara ki pada sidaya
sidu vernmi budubava nova bsdiya
. . . ... ... ...
kavi rasa van varanev uda raLa pgta
Kavi Vallabha paiididun h i sahajiita
kavi ma visin kT bana dosa kara bita
kavi sat siya panaseki gananin niyara
Siddhirastu. . ..
ws. 121
Palm-leaf; ff.58(ka-ghai);Iacking two leaves ghe, ghai; 5.8 x 41.6 cm; seven lines, 37.1 cm long to a
side; fairly large, semi-skitled hand, spaced and legibly written; popular orthography; plain wooden
covers; untidy, incomplete copy; 19th century.
Ummaga jgtakaya
This text is slightly different in style and language from the popularly known text of Mahi-
Urnrnagga jitakaya in she &taka potla, Urnrnagga jitakaya the popular edition, and Elu-
umandzva. This text has more Pnli stanzas. This MS ends before the end of Sirik~laknni
praSnaya.
Cf. lataka pota ( 1909 edn), pp. 1600.
Begin: f. l(ka)aI. Namo tassa . . .Tun-lo mudunehi keiins sripsda ati, budusasun narnati
svarnna-bh~miyehiupan kanakahkura paridden budusasun nHrnHti rnahavilhi,
sarvajfia narnati sat-ruvan nava pirivara vatava rnani pipi-giya ratpiyum-vanayak
menayi. MesE anoparneyya viliisayen vadavun bhibiin-vahanse vadsramin . . .
Present end: f. 58(ghai)b.7. rnevi~akeseda vic~larajahata Sknakaya r n E githiiven hya. Hasta-
gavassa ca maniku~dalafica. . ., E g ~ c h abhiprava
~y~ narn: maharaja, atun asun
. . .devaiiganan ha samiina rusiru ati stri samuhayada, avasesavii . . .(text ends
abruptly at the end of the leaf, indicating that some leaves are lost from the end).
MANUSCRIPTS
ws*122
Palm-leaf; ff. i, 82(1-82); letter-numeral foliation mainly of consonants, not in perfect order; 4.6 x
39.4 cm; six lines, 33.5 cm long ro a side; clear, but uneven average sized hand of an unskilled scribe;
poor orthography; careless, p u d y punctuation; dark, wooden covers; poor copy 19th century.
I. ff. 1 (sva)al-44(dho)b3
Saddharmdairkiiraya [extracts]
This MS begins with Biihira nidinaya and ending at f. 23a5; continues with Mah5 nid2naya
from f. 23a5-f. 30a5; then Atidfire nidanaya. Before the end of Acidure nidinaya, is a gap after
f. 40b5. This nidsna section is pr. edn (Kiridi~),pp. 4 1-62. Then follows lineage of kings up to
O&kavaysa.
Begin: Narno tassa . . .B&ira nidhina narn kavaraha yat. Mese mE siydu satvdokayehi
buddha pratyeka-buddha iry& r ~ v & i d vii
i uttama satvayange utpat tiya pinisa
hinocks~a-maddhaym5divfi hama satvayan viya yutu.
End: Tavada ohu pit prarlh] ama Okkzka narn rajek viya.
Tavada etan pqan Magid&a vamsa perdi Okkska nam viyaha.
WS. 123
Palm-leaf; ff. i, 168(ka-f), iv; 5.7 x 45 cm; eight lines, 41 cm Iong ro a side; medium-small skilled
hand; good orthography; plain wooden covers; Dutch VOC coin dated AD 1787used as medallion;
unusable, darnaged copy;early 19th century.
Sirasahbepaya
A Sanskrit medical work attributed to Sri Candra rajaguru, with a Sinahala paraphrase. Printed
edn Sararalikrepaya,Simhala sanna sahita, by Apa Appuhjmi and Kaviratna (eds) - Colombo:
1865.
Begin: .. .BrahrnSdi sarva varadima rami narasca, brahrni garasca
1st line is damaged.
rnunayosraka bhairavk ca, nityanta prasiira marigalamimunedyuh. ... yatho-
palabdhi vividham S~sarpksepamucate.Atha r6ginukrarnam nima.
End: Eti SiirasatplqepevyidhikaraFa cikitsaddhyay& .. . Iti Kjaguru . . . Sri Candrena
htamidam Sarasvsepa sarnipcam.
yadi samproktake dmta, ridisarjl likhitarp may;
a k s a ~ n paribhrasta,
i mama doso na vidyate.
WS. 124
Pdm-leaf; ff.20(1-20); foliated in Tamil numerals 1-22, now Iacking w o leaves, f. 13 and 20 of
original foliation; 4.1 x 40.1 cm; three to four quatrains to a side; round, skilled hand; rows of
kuhdalis or punctuation marks separate the verses; leaves damaged including parts of the text; early
19th-century copy.
sat xuvanin mulu derana, because karava begins the second line as well; .l8b, v.3: pr. v. 139, i.e.
penultimate verse in pr. edn original F. 19a, v.2: pr. v. 140, which is the end of px. edn.
End: (accepted in pr. edns), present edn, v. 140: MS present f. 18 (original 19)a.
Vidigam veherehi Met teriiidu safida
sidiiragava paturunu met sitin naiida [pr. pavasuvayi]
bad2 novi mok diikurnara baiidi me pada
pada satan sita pavativii n i b s d a [pr. satun]
In MS 21 more verses of aspirations. Thus the text in popular poems such as Lfivada safigargva
and Subhssitaya, the texc in MS and pr. edn vary.
WS. 125
Palm-leaf; ff.i, 74(ka-nj), ii, 1-2, i; 5.5 x 42.8 cm;swen lines, 37.8 long to a side; uniform, medium
hand; good orthography and punctuation; plain, wooden covers; ivory medallion 3.3 cm diameter;
good copy; scribe: Kapirigama Candajoti thera; dated Saka 1753 (AD 183 1 ).
I. ff. 1(ka)al-38(khu)b7
Brahmiiyu s u t t q pada linuma (Pai-Pdi)
Syntactical word order of the Pili text.
Begin: Namo cassa . . .Evammesutam ekam samayw Bhagavi Videhcsu csrikay carari
mahati bhikkusanghena saddhirp paficamactehi bhikkhu satehi. Evammesutay,
me, evam, sutam; me, sut-, evam; ekam sarnayarp . . .
End : Idamavoca Bhagav~at tarnan3 te bhi kkh u Bhagavato bhisitarp abhinandunti.
Bhagav2, idam, avoca; . . . abhinandunti. Brahrnayu suttam. Siddhirastu.
asanalada mesE asmalacla mesema asanaladi, nohot; me, rnFigC; sutam, Srutiya
hevat %ima;evam, mesemayi.
End: Attamana te bhikkhii ... Bhagavatc bhisitam . .. Bh~gyavathug~ vacanaya; ab-
hinandunti, santosayen anumcdanva subhBitaya suiapitaya siidhu sidhuyi kiyi
mastakayen pi!igatr&uyi. Siddhirastu. Kapirigama Candajoti unnassegE. Mehi
pat-iru hattz-hatarayi.
y atext of offering.
f. i. An unnumbered leaf containing p ~ j ~ p i f h a or
Sri suddha Sakargja varsa pramz~ayenekavi d&as hatsiya panas-tunap pirni~i
varsayehidi, Kok-rnaduv~ Kafukaiya Liyanardage puts Jayatu-rdat, undage
bani vii Nht-rilat, ema Liyanardage munuburu vii Uda+rdat, Vataraggama
bkurdat, m e h noki boho ~arddhiivanta~an visin me Brahmgyu sGtre liyavi asl-
dekak barapan piijH karaI5 k$u mada, svargga moka sampatti pracilibhaya~a
parninena piqisa piijdsdiiya,
On Saka era 1753 (AD 18311, we Jayacur51a son of Liyanarda of Katukaiya in Kokrnaduva
. . .and others mentioned or not mentioned herein, got chis BrahrnPyu siitraya copied, paid 82
(patigas), inked the leaves, and offered it, in order to obtain happiness in heaven and attain
Nibbina, (Normally a monk should have received in kind, such as robes, spicoons etc.)
ff. 1,2: rwo short leaves containing the text of Nava-arah~dig t h i .
WS. 126
Palm-leaf; ff. l09(ka-ji); E h,kc, kah, he missing; foliated also in arabic numerals 1-1 13; 5.15 x
46.2 cm; seven lines, 38 cm long to a side; fairly large, round, clear, skilled hand; good orthography;
wooden covers, gaudily painted with red, and black-outlined locus motifs and paturu or splinter
design at the ends, yellow outlined petal or palipeti border on red background; inside of covers
painted green; a button dated 1872 as medallion; colophon states 173 leaves copied at the request
of VaIgama Mada-valaw~Appuhimi; 1 9th-cent ury copy.
Numbers beyond 100 are written as 100, 1; 100, 2 . . .
f. i. A newly inserted leaf, 6.1 x 49.5 cm. Text in Sinhala and English states: H I M Edward Vil.
Written by a Ioyal monk. T M Siliinanda Terunninse. Oriental Library, Kandy, 6th January,
1904.
WS. 127
Palm-leaf; ff.50(ka-ci); 5.5 x 43.5 cm; seven lines, 39 cm long to a side; skilled hand; good
orthography; left margins of ff. 1-40 damaged, and parts of text in some leaves missing; dark
wooden covers; copy; early 19th century,
I. ff. l(sva)bl-l(ku)a5
Buddhavaqsa dzsanzva
An extract from Pzijaualzja, pp. 27 1-276 (Kiriall~edn)
Begin: Narno tassa . . . kidiso mah~vira[abhinyharo naruttama, kasmim M e tayP dhira
pacthita bod hi mutt am^ yi] .
End: Kela-lakayak deviy6da divya-brahmay~da arn~mahanivan daka sarpsara
siigarayen godanang~ha.Buddhavamsa dEsan2va nimi. Siddhirastu.
HI. K 10(kh~)al-l2(khai)a7
Saava niigariija j~takaya
JPtaka story regardingsilava the elephant. J.tukapota, pp. 166-1158.
Begin: Namo tassa .. .Sabbad~namdharnmad~aqjiniti . ..Tavada s ~ t vil a mirti $ti
tddguru buduraji~an-vahansFtavaniriimayehi vadavasana sarnayehi D~vadatta
st havirayan arabhay5 me jgtakaya genahara dakv; vaddasEka.
End: t p ~ pvu ivarva yana kaihi . ..budu vu mamma
i pursayi b ~ s a t i n a n gd~s~ipathayen
v~dayiyitaman-vahans~genahara dakv~vadiias~ka.S7lava nsga ji ta kayayi.
IV.E 12(khai)bI-I9(g~i)
Kosa&bg vata
Preaching to the upasakas at Kosariibl nuvara, on the merits of dokg good deeds.
Begin: Namo tassa . ..Apa tiloguru buduraj2~an-vahanseJetavana vih~ra~ehi tun-
dahasak rahatun-vahans~pirivad Kosakba nuvarara siiiga vadi kdbi .. .
Present end: Sita n i v ~ a n apinisa vaggini kabal idi karavs dunnanfa Iabena pin . .. sapa vifida
nivan dakiti. (f. gi is missing.)
CAVl'ALOGUE O F T H E M A N U S C K I P T S
M ff.20(gi)al-28(gai)a4
Sudarhana jgtakaya ,
This version is not ill Jatakapora or in Butsarana. cf. MAS-Sudassana sutta, in Dictionary ofP2Ii
Proper Names, by G P Malalasekera, Vol. II - London: PTS, 1974, p. 575, and D&hd nikaya,
11. pp. 169-199.
Begin: Narno tassa . . .Dhammo have rakkhati dharnmacari .. .Tavada dharmma-
cakravarti vu dharnmar~janvii . . . budurajinan-vahanse visin dESan5 karava
lada sucarita dharrnmayan kerehi ...pin ras keredda . . .arn9mahanivan la-
bannhumaya.
fa23(g?)al. Me* e tanapalehi anusasin . . . Sudariana rajjuruvan-vahanse yayi
namin prasiddhaviisEka.
End: ME dESaniva ke!avara . . . suvisu dahasak prqihu arnhahanivan dutuv~huya.
SudarSana jStakaya yi.
VI. K 28(gai)a4-38(n;)b5
Su!ugaIu kath5vastuva
Story of the up%akawho visited heaven. Saddharmdahkaraya, story no. 96.
Begin: Tavada mE Rasavhini nam vu Saddharm~lafikira~ehi Su!uga!u karhzvastuva narn
karavaha yat.
End: Silidi vu !gunadharmmaya u t u r u v ~matu svaxgga-rnoksa sampattiya siddha-
karannaca ursiha kapyuru. Su!uga!u kathiivastuva yi.
VII. E 39(n~)aI-44(nirn)b6
Padarnhavaka jitakaya
See J ~ u k potd,
a pp. 753-758.
Begin: Tavacia . . . Budurajanan-vahan~j~ravanir~rna~ehi vadavasana samayehi piyavara
asava1ungeya yi dinimak arabhay: rnE jirakaya vadi!asCka.
End: Esamayehi Padam~navakakumsray6 nam budu vlll mammaveda yi raman-
vahanse dakvi vadi!asEki.
IV. ff.30(kbau)bl-34(g)bB
E!u solova
A set of verses in E!u or pure Sinhala, possibly a composition by GinigatpitiyE Herava.
Begin:
Ntiba taru paraya as pas po!o pas dinii vas
sunera hisata us his sPgarE pan dinu k
siya gatini di di dan sil 2 puri me
lovafa secaFa dun tun lo turninan vafidim mam.
End: ruvin mal-sarg se savu sirin d e v u t u ~se
nuvana suraguri s~ vikrnayen bhgsur~s~
tedin divayur~sc somi gunen nisayuri S E
yudayata asurs SE mam dinem kesar~S E . - E!u soiova yi.
M E. 35(gi)al-41 (@)a6
Dhammacakkappavattana s u t t q (Pdi)
Pdi text.
Begin: Namo tassa . .. E v a m m e s u c ~ .Ekam samayam Bhagavii Birieasiyarp viharati
Isipatane Migadiye. Tatra kho Bhagavi paiicavaggiye bhikkhu irnantesi. . . .
End: Dhamrnacakkappavattana sunam. hda pura pasa!osvak dinayehi Baxavasa Isi-
patani~mayehi . .. vadaa prathama mangalya desana vu Dhamsak pavaturn
sutraya yi.
WS. 129
Palm-leaf; ff. 126(several foliations), i; ( I ) fF. 1-28: 5.1 x 39.9 cm; 10 quatrains to a side;
semi-skiled hand; (2) ff.29-1 26: 5.3 x 44.4 cm; 10-1 2 quatrains to a side; medium, semi-skilled
hand; plain wooden covers; useful copy with inreresring colophons; 19th century.
I. ff. l(sva)al-14(ko)a
Tdapatta j3takaya (kavi)
A versification of Tdapatr-ajstakaya, by a poet named Kavisekhara, probably of Dwundara (see
v. lo), composed ar rhe request of Appusiimi, a son of the agarnati of King Riijasimha of Sithaka
(v.6 on f. I b). See also Sannasgda, SSV p. 559, where he attributes a Telapatra jaraka hvyaya to
Simhabi kavi, composed in AD 1847, at the request o f Ndalle SumangaIa thera.
cf. Hugh Nevi11 note on Or. 6604(29): l'epdatta jstaka kivyaya, written ar rhe request of the
minister Vijayasundara during the reign of Riijasimha of Sit~vaka,circa AD 1585.
Begin: sadaham guna sapiru, guga ras k i r a ~ i ndaru
safigagana susadi turu, sarara namadin sugata dina muru.
piri isuren sobana, Dcvi puravarehi sapatina
Kavis&ara namina, pasiiidu adurek epura vajahbena [f. 1 a, v.101
e aduruge sita se, muniiidu pqayek vesese
kavi karavana led, sit? ek matiiidek melese [f. 1b, v.51
Sitspura pavara, Rajasirpha rajuge garutara
agarniiti Ma tura, matitumek aturen man6hara [f. I b, v.61
e r n ~ t i h a ~jatava,
a pirunu gunayen nicava
bava dukafa rnahatava, vija&bi matisaiida p d a abirava [f. I b, v. 101
e mati sira satosin, rnuniiidu gunayak vesesin
kavi karavana lesin, ka!e aridan2 melesin [f. 2a1v.61
dwafigana basa se mi, darana gucayenudu semi
vadana sita pErni, merafiga uturneki Appusimi [f.2a, v.91
End: esahdehi siri darii, Bafhbadat rajuge e kurnaru
me basehi guna garhburu, mamma-vada muni tihguru
me livu pin pura, viiida savu sapat nitora
novada biya sasara, mama da buduvemi lovutur5.- Siddhirastu.
Scribe's nose: ME t e l p i t r ~jstakaya yana bacapota liys mugiiici kale, varsa ekdahas ayasiy;
daha-hatarak-vii vakrnasa visi ekveni dinadiya. ME pora ayici Koiarhba vikala
CATALOGUE OF TFIE M A N U S C R I P T S
IY ff.5 1 (ka)al-71(khu)a
Maniccra jiitakaya (kavi)
A poem of 432 vcrses on Manicora jitaka, composed by Kulas~kara-appuhiimi.
Begin: piri mini guva sayuru, kelesa ganGdara divayuru
mok tiIina lova guru, vafidirn apa muni raja tiidguru
MANUSCRIPTS
M ff.73(ka)al-77(k$)a
H6mZvata (kavi)
A poem based on Hem3 vastuva in Saddharmdankiraya, story no. 85. No particuIars of author
in the cexc.
Begin: nivana rasa pala gat, muni naqa d e r ~ afa
a gat
turu kda vine siyot, sadarn safidaham samaga muni put
.., . . ....
sasu nasurnata sugara, satu!u vana lesa savanata
kiyan Hem; vata, asavu viyatuni nam; savanata
End: Hems narn pavara, mehesiya Syu kelavara
gosin saha pirivara, ipada gatu sura purehi siri bara
Me livu pin pur; . . .mama da budu vernrni lovuturii.
Me pota l i y ~nima ka!% vaqa ek-dahas-afasiya-visitunak vb, JanEru mad visi-
ekveni dina Kolariibadiya.
M t pota ayiri Koiamba viisala Korneiis da Saram rnudiymse rdahimin-vahanscge
valavuve-mafiatmaysiayi.
MANUSCRIPTS
WS. 131
Palm-leaf; ff.75(ka-n!); 5.9 x 40 cm; nine lines, 33.2 crn long to a side; round, fairly skilled, medium
hand, written on somewhat poorly prepared palm-leaves, hence the stylus seems to have scraped the
surface of leaves; sarin-wood covers with bevelled edges; traditional cord; fair copy; probably made
from the pr. edn of 1875 or from an earlier impression.
Riiga viniicaya
The Sanskrit text of R~ga-viniicayaof Midahava (son of Indukara), with the Sinhala paraphrase
of Andris de SiIva Ba~uvantudive,to the end of Svarabheda nidina, i.e, p. 94 of pr. edn 1875:
Rdgnviniicqa, MidhavscSrin visin sarigraha ka!a, with arshavydchy2naya by Bacuvantud5vE
paiiditumi - Kolomba: Larihbhinava viiruta yantraSdiva, 1 875.
Begin: f. l(ka)b. Text on this side is copied between the two cord holes.
Namastasmai bhagavaterarhate samyaksarnbuddhiya.
pranamya jagadupatti schiti samhira hravim
svarggipavarggayadv%raqtrailokya saranam sivam.
ning munin5m vacanairidh5nTm samisatah sadbhisajirp niyogst
~opadraviri~talingo ni bandhyate rogaviniicayoyam.
Sivam pranamya ayam Rogaviniicayah nibadhyate, yanu mehi kriyibraka pada
sambandhayi. 1Svaraya vafida me R6ga-viniicaya-tema bafidani labe.
End: f. 73(h!)a8 k@n+ yddhaiya k d y a c i p i , cirosthito yaiya sabhopajkarp
medasvinah sarva samudbhavai ca, svarsmayo yo na ca siddhimeti.
Yarp svar~mayah,yam svarabhedayak .. . h ~vida;, ksasyipi, kr?ay&ala h6 vida;
.. .s&, e svarayaterne; siddhim na- ti; suvayafa nopamineyi hevat as~dyayi.
f. 73a, blank.
WS. 132
Palm-leaf; ff. i, 95(ka-cau); f. g3m on two leaves as @(47), and m (48);5.4 x 45.3 crn; seven lines,
4 1 cm long to a side; quite skilled, medium hand; K.1-12 nibbIed by rats; dark wooden covers;
Dutch coin VOC 1 790 as medallion; good copy, slightly soiled; 19th century.
I. fE 1 (ka)a 1-38(gii)a5
Mahii Satipa+ka siitra pada k u m a (Pdi-Pdi)
Synractical word order, for student's use.
Begin: f. 1 (ka). Text on this side is copied between the two cord holes with kundalis on
margins as decoration.
Namo tassa .. . Euam me sutam ekam samayarp Bhagavg Kuriisu viharati KammC
ssa dhammarp n-a Kuriinatp nigamo, ...Bhagavi etadavoca. Me, wam sutam;
evatp, ekam sarnayam, Bhagav3, Kurbu, Kamm&sadhammq n h a m Kurinam
nigamo, viharati.
C:A'I'ALOGUE O F T H E MANUSCRII''14S
11. ff.38(gu)a5-95(cau)a6
Mahii Satipaghha siitra sannaya (PdiSinh.)
Sinhah paraphrase. Printed edn Sanna d i t a , Mahamtipat.thdna sutraya - Kolahba: Sastrdoka
yantrdaya, 1883.
Begin: Namo tassa .. . Me, iiyusmat vu Maha KiSyapa sthavirayan-vahansa ma visin
me Maha-satipa~thinasiitrinta-dharrnmad~san~va; evam sutam, me &%rayen
asanalada . . .
End: . . . ekvisi sandhiyak ki e siydu dbaniivan eka kindayak ho . . . akhandava satatayen
bhaviti kirimen b~ anuniada uganvslimen atrnsrtha parartha samsiddhiyehima
ucsiiha ka~ayutu.Siddhirastu.
WS. 133
Palm-leaf; ff.i, 129(ka-jab), i; E g3rn on two leaves 47, 48; 6 x 43.8 cm; nine lines, 35.2 crn long
to a side; hirly small excellent round hand of a skilled and learned scribe; wooden covers painted
red with a Havadi-pota or waist-chain motif as a border, blackish bevelled edges, and simple locus
motifs round the cord holes; lathe-turned dark ivory medallion 2.8 cm diameter; very good copy;
late 18th or early 19th century.
WS. 134
Palm-leaf; ff.i, 25 (ka-kh!);5 x 39.2 cm; seven lines, 36 crn long to a side; somewhat oval, skilled
hand with good punctuation and orthography; Kitul wood covers; good copy; late 18rh century.
WS. 135
Palm-leaf; fE i, 50(1, ka-nu) ii; several [eaves missing; 4.5 x 40.2 cm; eight lines, 37.5 cm long
to a side; round, cursive (fast written), skilled hand of an educated scribe with good orthography
and neat punctuation; ff. 1-20 left margins and parts of the text worm eaten; some parts of the
missing text replaced by another scribe; dark wooden covers; although writing looks 18rh centmy,
it could be 17th century; rare copy; incomplete; useful for editorial purposes although some leaves
are missing.
Present end: f. 1 12b. .. . es?:heyin ...mage viSesayen rak$ karana Iada catupkisuddha silay6 sa-
tara mahavkal nama; tavada mige indriya sarpvara s?layapahapita vii dvarapdayg
nama. ... (incomplete).
WS. 137
PaIm-leaf; fE i, 112(ka-che), ii; the 15th letter-numeral of each pat-kaffuva or section has been
written on two leaves, e.g. the letter numeral h m , which scands for 15, is written as ki on the
15th leaf, and m on the 16th leaf, thus expanding each section into 17 leaves instead of 16; 4.6 x
34.5 cm; six lines, 28.5 cm long to a side; semi-skiled, cursive or fast-written hand; wooden covers
painted red, with a linear yellow border; 3.5 cm diameter brass medallion; traditional cord; scribe:
Gdlidde n%kt% owner: BatalavattC Mutuvii-durayi; 19th-century copy.
WS. 138
Palm-leaf; f. 132 (ka-jho); lacking 10 leaves g ~ - ~ h 5.5
y ; x 47 cm; seven to eight lines, 43 cm Iong
to a side; skilled uniform hand of a learned scribe; plain wooden covers; date 14th August 1845
written in ink on f. la; date 1790.2.2. written on f. 132a, at the end of the text; good copy.
WS. 139
Palm-leaf; f. 75(1-54; ka-khu); f. 1-54 foliated in Sinhala numerals; 5.5 x 42.7 cm; 10 lines, 38 cm
long to a side; somewhat angular, skilled hand; mahogany stained wooden covers; traditional plaited
cord with a Chinese coin as medallion; 17th century; rare copy.
I. f. laI-54a5
Horiibhaqa (sanna sahita} (Skt-Sinh.)
Hdribharaga is an astroIogica1 work in Sanskirt Slokas composed by Mahendrapiida. This copy
contains onIy the puAna sanna or the old paraphrase in Sinhala up to SIoka 53 (of 193 1 pr. edn)
with no text of the Slokas. Thereafter from Sloka 54 to the end it has the Slokas as well as the
sanna.
For a pr. edn see H~rdbbaranaya,with visrara sannaya by A J P Pernaraja (ed.) -Mitara:
Sudariana yantrdaya, 1931. This edition retains the old sanna to a great extenr, although he
does not mention its existence. There is another edition with a new sanna by A Dasaniyaka -
Nugegoda: Modern pot samiigama [1975]. He mentions the p u A p sanna, which he reckons as
too brief in some instances.
Begin: f, la. [The present beginning lacks the commencing portion of the sanna to the
first Sloka]. Narnah sawajfiiya.
-Sakrabrahm~din visin; piijitam, pudanalada; adiya bavayen asura y&a rsksa
gandharvva kinnara mahoragsdin kiyat {This top line is damaged] : p8dZra-
vi ndam, pidapatrnaya; bhakm, sdarayen narnaskzrakoya hevat vafida. [ 2 ] ,
hijribharanarn, hor~bharananarn prakaranay& bravirni, kiyam. [3]. Mahen-
drapada, Miduviyatna namati . .. lokavasin~a&inti pivisa; cakistu, babalsvs.[4]
. . . iti, rnese; ekattrimsat pariccheda[hl, ektis pari~cheda~akenek;Mahcndra,
Mahendrayan visin karanalada; asmim hor~bhara~a-tanttrMWo, horabharana
nam me prakaraVayehi; adhuni, diin; krarniit, adhanadi uddeia krarnayen; uc-
chyante, kiyanu 1Eber.
f. 6a3. Commencement of Sioka and its sanna. [Earlier portion did not have the Slokas in full].
ysms eva vivarjyiisyuh sarwiisva pi ca vigisu
drckk5namiaka varadya bho jane maddhyama vidhoh [pr. ~1.541
sarvvesvapi visy-isu,siya!u visfiyehima;. . .
End: E 54a5: [pr. s1.552 and its bh~vasanna, cf. pr. edn]
urddh~stidevivaniv~rddhajiv~h , t rayot car2kveti navapradist*
piivordAavaniryabhavadanasvabhGvG carasthiraumiiratanu&amena.
Trideva, brahma vispu rnaheivara yana cunada hevat rehena suvana adaya
yan cunada; avani , denatayada; virddha, siyivasayada; jiva, pusayada; tray-
otra, runarurada yana nava nakata urddhvamukha nakatayi kiyana ladaha;
piSvorddhakiidhovadfiasvabhha, pHrSavarn~ikha urddhavarnukha adhom ukhayi;
carasthiromiSratanukram@na, caraya sthiraya svabhzvaya yana mohu krarnayen
vannahuyi. Siddhirastu .. .. f. 54b, blank.
CATALOGUE OF T H E M A N U S C R I P T S
11. f. 55 (ka)al-75(khu)alO
Kidavidhiha-paddhati (sanna sahita) (Skt-Sinh.)
A work on astrology in Sanskrit verse by Bhat~a-Trivikrama [Trivikrama-Bha~ta],with a para-
phrase (sanna) in Sinhala; cf. fi-huidhdna [Slokas in Telegu script, with Tamil translation]-
Madras: 1915. For other copies of this text see British Library Or. 6613 (19), Or. 6613(20),
Or. 66 t 3(47). Present MS copy is well inked, though fiF. 1-54 are lightly inked.
Begin: f. 5 5 (ka)al. Namassarwajfiaya.
Sriyah k a r ropica
~ racna mudriki
maricT bil~tapalohita kritarn
satimupsayirn sura-sekari kritarn
karoti samvo haripi[daj pamkajam.
hiy+, Sriyg kntavagE; kad, hastayehi; grupita, lanaIadd2vG; ratnamudrihvaye-
hi; rnarici, hntiya; [palohit], navatrivfi, bilitapa, bilasiiryy~g~; itapz, k~nciyen;
lohita kritam, sura, devstavung~;Sekari kritam, mastakayehi darann~vfihe-
vat mudune pihifiyivfi; hari, visnuge; p~da-pamkajarn,pidapatrnaya; s a d ,
satvayinfa; upaSaya karo, rZha sEpa eIav5 hevar va&kerevi
f. la7. Third Sloka in this MS is not in Madras edn, viz.
bhak tyabhivandadvayav5din~mmun irn
trailokyanitham saha dharmma sahgharn
vy~kkhy~yate sivhda bhisaya mays
Traivikrarni kii!avidhinapaddhatirn.
trailokyank[h]am, svarggamastapiitda saqkhyzta bbuvanatrayaia nsyakavfi; ad-
vayaviidinlm, ekarp saryarn na-divitiyam yanu ki heyin upan siyalu satvayange
anityabhivayan d a b 5 ~karnobapaman& nityayayi vadiira~aheyin advayavgdi
nam .. . navalokottaradharrnmaya h i astnryyapuggala saygha sahitav~;rnuniy,
sarvajiiayanvahans@a;bhaktyibhivanda, .. . sakasi vafida; Traivikramin, Bhagha
Trivikramiiciryyayan visin karanaladdivii; kaavidhsnapaddhatim, ki!avidhina
namvfi prakara~ayaterna;rnayg, rn2 visin; simha!a bhasgya, he!u basin; v y a y a
karanu la&.
Above gives the title of the work as Kilavidh~na-paddhati,and its author as Bhat~a-Trivikrama,
and that a vy&hya is hereby done in Sin hala.
End: f. 75 (khu)alO. Rfihanuttare mativasumatte .. . sukhadodik@didaddhyat bud^.
[sanna follows] rohini, rehenaya . . . asfame suddhiyekte,afavannas u d d h a kalhi;
~
divgbhigayehi; sukhade . . . subhaphala dennavu muhurttayehi; diksarn, upades
labyma hg nagabavima; niddhayat, karanneyi. Iti Battar-Trivikrama viracitiiyaq
Kdavidgna pad&ttayam devapratistsdi budra (?) vidin n i h a so&siddhy~y*.
Mavidhinapraddhatim satnaptam.
Siddhirascu ... .
It is dificult to follow rhe text in this last leaf. This second text is not so well copied as the first
text (Hor5bharana) ab-ove. f. 75b, blank.
MANUSCRIPTS
WS. 140
Palm-leaf; f. 16 (kha-khah);4.7 x 4 a; seven lines, 26.8 crn long to a side; careful hand of a novice;
right ends o f leaves damaged; good text 19th-century copy.
WS. 141
Palm-leaf; ff. i, 23(ka-khr); 5 x 38.4 cm;six lines, 34 crn Iong to a side; skiled, round hand, with
flourish; late l a th-century copy.
End: . . . kakiri ratkala vatura isnana-panakala kdata e usnen pittaya kopakara vntayi
samanaveyi.
WS. 142
Palm-leaf; f. 20(ka-khi); 4,3 x 37 cm; four quatrains to a side; fairly large, clear, semi-skilled hand;
19th century; good copy.
Tunsaraqaya (kavi)
A popular, devotional poem in Sinhala, on 'the three refugees', Buddha, Dhamma and Sangha,
composed by the blind poet of T~kbugala,grandson of Sarnbmantri an Ac~ri.For a pr. cdn
see Tunsaranaya, 4th edn Colombo: - F Cooray, 1887 (127 verses). This copy lacks nine verses
at the beginning where two new verses are placed; there are some other changes in the order of
verses.
Begin: f. 1(ka)b. Namo tassa . . .
muni guna am5 vi1a
saiamin pita sakvaIa
niyen gat e jala
vinna muniguva mekavi kaia [not in pr. cdn]
rnuniGdu guva pavasami
hiiidi giya dasabifibara nami
idi katu sidurakini
balii pamagak kiyami me dahamini [not in pr. edn]
pi yasa ki Timbugala
vadiviya parnina nikasda
afidurE ifida dudula
madak pavasan dahan suvipula Iv.3, pr. v. 10]
narnin pera iiivaru
valiyen pili lbkuru
f.
MANUSCRIPTS
WS. 143
Palm-leaf; f. 33(1-33); also foliated in asrroIogical numerals (lit ilakkam); 5.9 x 43.9 cm;six lines,
36.8 cm long to a side; fast-written (cursive), fairly skilled hand; wooden covers, painted both
outside and inside; outside: central figure of a Niiri-latg, with a scroll emanating co the lcft and
right of the figure; full lotus at each cord hole and half lotus ar either end, yellow liyavda on red
background, white flowers with petals outlined in red and black on bIack background, pals-peti or
petal boidcr; inside: sitrara or traditional painting illustrating Prince Siddhirtha leaving I'rincess
Yasodhara and the newly born prince h h u l ; with subsequent incidents illustrated such as crossing
Neraiijarz river, up to rhe Brahrnaradhangva or the request made by Saharnpati Brahrna to Ruddha
to preach the Dharnma. Various iopics arc given headings; no repetition. These two painted covers
illustrate the contents of the MS; 19th-century copy; lacking last leaf.
I, lbl-21a2
Dhammacakkappavattana siitra sannaya
The Sinhalese paraphrase of the Pali text of Dharnrnacakkappavaccana sutta, the first sermon of
the Ruddha.
Begin: f. 1b. Text on this side is copied between the two cord hales. Namo tassa .. . Me,
Syusrnatvii Ma hi-Kaiyapa sthavirayanvahansa ma visi n visuddhabuddhin pras-
iddha sakaia Sotru janarnanab prasidajanakavu mE Dharnsakpavatun siittfinta
dharmrnadesan5va, evam sutam, me ak2rayen asana Iada mesE asanalada rnesema
asana-ladi.
End: E 2 1a idamavoca yana tanata pafan, afiiiasi vata bho Koqdaiiiioti yanuven vadila
vacanaya hara sesu siyallat Srivaka bhisitaya datayutu. Slddhirastu. . . .
11. f. 21b-33b6
Dhammacakkappavattana sutta pada Surna (Pdi-Pdi)
"ShePdi word order of the P91i text of this sermon.
CATALOC: W E O F 'THE MANUSCRIP'I'S
Begin: f. 2 1b. Text on this side is copied berween the cord holes.
Namo tassa . .. Evammesutaq ekam samayam bhagav~Birznasiyam viharati
Isi patane migaditye. Me, evam sutam e kam samayarp, bhagav~,Birgnasiyam,
Isipamne, migad5ye, viharati . . .
Present end: f. 33b. Atha kho bhagavi udrinam udinesi afiiissi vata bho; thus lacking possibly
one leaf from end.
WS. 144
Palm-leaf; f. 7(ka-kr); 5.8 x 44.4 crn; eight quatrains to a side, copied in four columns, two verses
to a column; small, somewhat scraggy, semi-skilled hand; very lightly inked; 19th-century copy.
King Yips vowed that if he won in battle in his third try, he would build a d d e
there at Madagama, but ignored his promise after victory. Thereupon he had a
throat affliction which made him to erect the d ~ v i l e .
End: f. 7a, v.3 (Text needs inking.)
pilisafida Sama dins manu naya raka nosirIda
diya dada banda din: yuda &g Laka arahda
dirisafida vaiahdini e $a!& Kumaru-Kaiida
ira haiida pavatin5 tek dina siri vitida
Kanda-Kumara siritii pota. f. 7b, blank.
WS. 145
Palm-leaf; F. 21(kai-gam); some leaves missing;4.3 x 24.1 cm; five to seven lines, 22.7 crn long to a
side; narrow margins; unskilled hand; 19th century; poor copy.
WS. 146
Palm-leaf; f. 2 1 (1-2 I); foliated in lit-ilakkam or astrologic'd numerals; 4.2 x 3 1.3 cm; four short
quatrains to a side; unskilled hand; f. 1 4 , 2 0 , 21 damaged; poor copy, dated 1868.1.26.
Tunsarqaya (kavi)
For noses see WS. 142. For a pr. cdn see Tumam?aya.- Colombo: 1887. This is the same text
with variations in verse order.
Begin: f. la. Namo tassa . . .
&=a uduviyan~,siiagana ahasa sevane
budugunaya Iaku?~,ganimi tora nova [daham] sarane
[pr. v.21
piyum pita skip%satun godalami bala p5
~ teda pa, vaiidin adarin rnuniiidu siripi [pr. v.11
v i k u jaya
C A T A L C I G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 147
Palm-leaf; f. i.22(ka-khii),ii; 4.2 x 20.6 cm; rwo quatrains to a side; F. la-8b lightly inked, f. 3a-22b
(end) not inked; skilled hand; 19th-century copy; possibly an unpublished poem (sce notes betow).
WS. 148
Palm-Ieaf; f. l9(ca-ci, nu-liah, fho-thah); 19 leaves in separate sections from a large composite
manuscript of over 200 leaves; 5.5 x 45.7 cm; seven lines, 4 1.5 crn long to a side; skilled hand;
punctuation marks daubed with vermilion, a characrerisitic of books read at night; 19th-century;
good copy; incomplete.
I, f. 1(ca)alA(ci)b8
Dharrnairavanhisarpsa
An incomplete text of a thanksgiving on the merits of listening to an all-night preaching of the
Dhamma.
Present begin: K a r ~ ~ r t t h a ~ e narhatmiirggajfiiina
da namati khadgaya kacaraqakota-gena vaine-
jana namati bandhunta pi& karana keles namati saturan sarnfilaghitava n%u
heyin da . . .
End: 5 sarvajf i a r ~~j t t a m a ~ i ~ a n v a h a n s e.t.a. pratipattin piijsko~a E budungen
vivaranairi Iadin ovunovunca abhipranukula adhigama margga pratilsbhayen . . .
utum nervanapura pravistavenra hCtuvkva.
11. f5(1iu)al-lG(nahIb7
Siitra nidiinap+a vistarayak
An incomplete cext on the origin of a sucta or dialogue of the Buddha.
Present begin: Budun visin d~san~karanalada piithayek novc . . .
Present end: yanu heyin prajfiha narniiti vahniyehi ravanalada .. . piipa-Sastrun . . . viddhvasta
(incomplere)
111. f. 17(~ho)al
-19(fha!1)b7
Saddharindahkiirayen kopstsak
Two incomplete stories Kapani vascuva and KaficanadEvI vastuva from Saddharrnilankiraya.
Present begin: duppat g&ani pavi .. . tamii
Sakci pamanin pfijJsatk5rakoia ema kuialiinubhivayen matu siya!u sampar
s~dhigancau t s k a kdamanavi .. . . Kapana vastuva kiys nimavanaladi. Tavada
mE Nandiyariija vaga pasvana Kaficanad~vivastuva nam kavarayat.
Present end: satarapadayen yukra gathimatrayak as9 arn2mahanivan . .. (incomplete).
WS. 149
Palm-leaf; f. 11O(ki-ba); lacking several leaves, viz. ka, kn, ghai, ghau-re, thy, the-da, di-do, dhl-
dhenz-nu, p$-ph!; 3.5 x 45.3 cm; six short quatrains to a side; skilIed hand; some leaves untidy
and damaged; dark stained wooden covers; incomplete; 19th-cencury copy.
C A T A I . O G U E OF T H E M A N U S C R i P T S
Yiigaratn h a y a (kavi)
A medical work in Sinhalese verse, by Modaragarnmana thera. The pr. edn of 1907 has 4557
verses.
Present begin: f. 1 (ki)a, w.l,2
siyabasin sarakara, me y6garatniikara
kiyarni pada nadakara, asava viyatuni sit in metkara'
vii pit semda yana, Sabiivivin nidos vena vena
adu vadiva tuna tuna, asava kirar?a pavata pavatina [pr. v.371
f. 100(pai)a. iti Varaybgaratn~karesvedavidi [cikit] si, paEica-catt~riniatih. Sve-
davidhiyen lokarttha dakvii anantarava visavidi kiyat. d pr. p.443. Iti
Varayogaratnhe svedavidi cikitsidhygyah a+a-carv~riy f &.
After this in pr. edn is rnarrnavidhi cikitsa; here in MS visavidhi cikitsi. There is a gap in
the text from f. pah-phi; f. 108 (phim)a. iti Varay~gararniikaresallavidi cikitsiddhyiyah, a ~ ~ h a -
cattdisiih. Mes? saila vidiyen Ibkirttha dab anantarava vajikarana vidi kiyat. This wording
differs in pr. edn p. 455: it varayogaratn~kareSalyavidhi jalauko-vidhi cikitsaddhyayah paiic&ah,
after which is Saravidhi. The text in the MS is different, viz. commencing verse is (f. 108a)
yan raja vyidiyat bhaisajayek vE uttama
antima idi vayasa madyama vayasat bala hama
sem pit hara suddha kaya ati sevana karavima
man dana padakara pavasan vyijit rasa nastakzrna
Present end: f. I 1 O(ba)b, v.3
makuiuvanna kola ahbar2 gulikara
ni cyay6gayen udaye m a n a h a
kipayakda guli valaiidavu gena hira
nohot camun tarnbii kanu samakara.
This verse is not in pr. edn, see p. 3, footnote,
WS. 150
Palm-leaf; E 9(h, ki, kii, ky-ke, gr); 3.6 x 3 1.4 cm; three to five verses to a side; sometimes one
verse copied below the other, and in such leaves the lines are crowded; unskilled hand; incomplete;
1 9th-century copy.
WS. 151
Palm-leaf; f. i, 129(k%-c+, 106-1 29); lacking f. ka and a few other leaves from the first text; f. I06
to end, foliated in asrrologicd numerals, not in continuous order; 3.8 x 45 cm; four short quatrains
to a side; semi-skilled hand; untidy leaves; wooden covers, painted with a IiyavAa, now scraped off;
late 18th-century copy; incomplete.
WS. 152
Palm-leaf; f. 13(1-13); foliated in ascrological numerals 65-79; 5.6 x 40.5 cm; scven Iines, 36 cm
long to a side; skilled hand of a learned scribe; 18th-cenrury copy; incomplete.
WS. 153
Palm-leaf; E 9(h-kau); three leaves (ka, h,ki) missing from beginning and the last leaf missing from
end; f. 2-9; six lines, 4 1 crn long to a side; large, clear hand, possibly of a young scribe; f. 1 in smaller
hand; leaves brown, damaged and parcs of text missing; early 19th-century copy;incomplete.
ws. 154
Palm-leaf; f. 23(gha-lir); 48 leaves lacking from ka-g*; 4.7 x 32.7 cm; six lines, 30cm long to a
side; skilled hand; leaves brown; lightly inked; text nor clear; incomplete; 19th century copy.
Veda vagcru potak
A portion of a coIlection of prescriptions on various physical ailments, e.g. to stop vomitting
(f. I a I-2a6); to ease childbirth (f. 2a64b5); on chilciren's urinary problems (f. 4b5-5a2); ear,
throat, nose, mouth (f. 5a2-11 a5); urinary problems (f. 1 la5-13al); skin eruptions etc. (f. 13a2-
19a5); diarrhoea etc. ( 1 9a5-23b5).
Present begin: f. I (gha)a I . Vamane yanava!a, Gap-vankos puncak una-duven tarnba sinari
sP!ut ekka arhbara mi-paniyen diyako~adenu; pekaniyE g%u; varnaneya-yi.
Present end: f. 23(nf)b5. Kuhuru-a~asudu!unu siddhiiiguru m e h de sat kalahda bagin gcna
diya ata ekata kakPA savindhava-!unu perunhyan podikota dami pznaya karanu;
bade siya!u x6ga nasa.
WS. 155
Palm-leaf; f. 15(ki-kha); lacking E ka, k5 from beginning; 3.8 x 3 t .5 cm; five lines, 29.5 cm iong to
a side; skilled hand; left corner of leaves damaged; incomplete; late 18tBcentury copy.
WS. 156
Palm-leaf; f. 18(ka-kh~);5.5 x 37.9 cm; five short quatrains or eight lines, to a side; unskilled hand;
19th-century copy.
After 12 short verses, f. 2(ka)a Tithi pahalovak dina diitayayi; f. 2bl. Yamek
yamaku sarppays Gvayi kiy2 3 diitayig ivacana all5 akuru Era vena akuru
pilivelin gana, kZ sapun danagannii niss sulafigilla paran ahgili ginii kda anta
akuru sulaiigiile vi narn polaiigeka; madafigilk vi nam tehsseka; tarjjane vi narn
karavdaka; rngpafa-ahgillEvi nam visa nari sateka . . . cf. diita lakuvu, in Sarpa
vedapota, in above Sarpavedakama, p. 1 9 1.
f. 1 1 (ka)a-12b, 30 more verses, beginning
yakiniran saha sassada mu1 gan
mala batumul saha mStel ara gan
toiida kada piyal Iocu mamuia vasamin (?)
h h a visa duru veyi me anupinin
f. 12b. After the verses, siydu sarppa visa~ammn~ditailaya. Thereafter a set of
mantras, visakurnbha gahe mantrayayi. Siyalu sarppa visayasa maturanu.
Present end: f. 18(khi)b4. Karavd visayafa karapihdko1a viSaduviliyi (?) kaha !unu 15 kotg
rnalavs baiidinu.
l anantayii, most MSS.
sarantays most MSS.
WS. 157
Palm-leaf; f. i, 6(7-12), i; 4.2 x 27 cm; six lines, 24.3 cm long co a side; fast-written, skilled hand;
possibly copied in 1 88 5.
WS. 158
Palm-leaf; f. 4(1-4); 4.3 x 23.1 cm; four lines, 20.5 cm long to a side; semi-skilled hand; 19th-
century copy.
MANUSCRIPTS
WS. 159
Palm-leaf; f. i, 10{1-10)i; 5.5 x 22.5 cm; seven to eight lines, 18.6 cm long to a side; skilled, round
hand; somewhat untidy but useful copy; 19th century.
Pirinivan mahgalle
An ode on the death of Gaucama Buddha, including a sketch of his life, in Sinhala verse and
prose.
This copy is complete.
Begin: f. la, v. l Rasvemin~bhba-sura-naravii divavimans
tosvemini bdani pasakin k o t a n ~
gos hitini vifiding siri nonivamins
las novani MSya kusa tula pamini.
MesE divya ayisvaryyayen alamkraravu dasa-dahasak sakvala Sakra brahmidi de-
viy6 rasva sip, kdoywre rnahii vira uppajja matukucchiyam sadevakantarayanto
bujjhassu amatarp padam, yansdin sa~ajfiapadappr5ptavima~a SrPdhana ka!a
kalhi ...
End : f. 8b5. .. . asiti varsayehi vesafiga pura visi n&atin afigaharuvads . .. yugma
sdavrabayan d e d e n ~aturehi panavanalada Sriyahan mastakayehi vada heva niru-
padhisesa nervanadhituven pirinivanpkvadi!as~ka.
f. 93, v. 1-lOa, v. 1. A set of five double-entendre verses and a PiIi stanza.
CATALOGUE OF THE MANUSCRIPTS
WS. 160
Palm-leaf; f. 19(U-kau; 6 1 9 ) ; 4.1 x 29.5 cm; three quatrains to a side; unskilled hand; f. 6-19
damaged, brown leaves; poor, 19th-century copy.
TI. f. 62 I-19b6
Mantra pot hbillak
A fragment from a book of mantras, in unskilled hand, with left portions of leaves damaged and
parts of text missing. Very poor copy.
Begin: O n namo vapolova paran detis maha bambalova avasankota ... devi baGbun
yana magin nosira Tarnmarin; vanaya paian JEtavaniirarnaya~ayaku ropi nosi~a
yannata baridin sima . ..
End: .
. . . sakaIa visa haray mantra rantrsdir~jay
WS. 1G1
Palm-leaE f. i, 13(sva, ka-kai); 5 x 24.5 crn long; seven lines, 22.8 cm tong ro a side; narrow margins;
clear, fairly skilled hand; early 19th-century copy; incomplete.
WS. 162
Palm-leaf; f. 5(ka-ku); 5.5 x 32 cm; seven lines, 28.7 cm long to a side; fairly skilled hand, possibly
of a novice monk; good copy; 19th century.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
PaIrn-kaf; f. i, 7( 1-7), i; leaves nor numbered; 5.6 x 30.7 crn; six to eight lines, 27.6 cm long, copied
in three columns to a side; fairly skitled hand; not inked; late 19th-century copy.
f. 1 (kz). An incomplete incroducciorl co the compositions that follow. Lacks the beginning (f. ka).
Now ends as. .. . tunuruvan udess rn2 pota mula pacan aga dakva pqivdin kiyava baligana .. .
kusalkota matu rnoksariijjyayap pravigavima~autsaha htayutu.
f. I h, blank.
I. f. 2 (ki)a 1-3(ki)b6
D4adii sinduvak
A song on the sacred Tooth Relic, describing the life of Gautama Buddha up to the depositing
of the Tooth Relic at Kandy Ddad5 Mdig5va. This copy lacks the end.
agantuga yonnu satiyakata gost~palvernint:
metiin hama perahara kara maha-rnaluvara muni vadinE
11. f. 12(kr7m)alLl4(kha)a5
Da!adH penvima glina sinduvak
A song on the exposition of the Tooth Relic (in 1 828); not an elegant composition.
ranatanandat rana taneni tand~natanins. Pin ati ape raju paiamuva kda sirite
7
Begin:
. ..
End: Muniraja vaiida matu paratera nodavati upadimu rnokpuraye. Tana tanandar
tana taneni tandJnati.
N.f. 18(khu)al-18b5
Ddadii perahira M a Kolompura rajup suba patum (sinduvak)
Begin: tandlr canar rani tana tanina tanina taina tsnina. Banda maha vat d n a tana boho
senagak dagamina, .. .
End: me padava nedanama agarnula yedena e yavahan mudana pinisa devinduta vands
basine.
V, f. 19(khii)a, v.l-2O(khr)b, v.3
Kolokba sita Mahanuvarap rnahapHrak h i m a (kavi)
'On January 18 of the following year 11 8241 Sir Edward Barnes succeeded and continued his
policy of opening communications. The presenr road from Colombo to Kandy was cornpieted
in 1825 ...' Codrington, p. 177.
Begin: utun simha rajun acida venda bari mema Iesayats
mutun patarnut nuduru arurnat dutirni ape me vayasats
pStun patamin d5tu da!ad~vaiiditi dan sicu vilasata
utun ingrisi rajun udesa satun yati mok-purayafs
Present end: utun rndiga madata pihira sivu disa rnavat tanii
satun samadena ekatu karavii utun dajada vandani
parun balayen mok dakinnara utun hamatama pennii
metun-lova sura asura nara hama mepin anumodan vanu.
Incomplete.
WS. 166
Palm-leaf; f. i, I7(ka-kha); 5 , l x 25.9 cm; six lines, 22.5 cm long to a side; somewhat large, fairly
skilled, carefully written round hand, possibly of a novice monk; good, 19th century-copy.
WS. 167
Palm-leaf; F, 15(k5-kah);lacking first leaf f. ka; 4.9 x 17.8 cm; one quatrain ro a side; unskilled but
legible hand; somewhat untidy leaves; 19th-century copy; incomplete.
Present begin: .. . cutava manusyalbkayehi upan kal hi siyaiu rnanusyayiigen rosava bilim
pamanakvat apriya vacanayakvat nolabs tamhafa praryabava siti i s ~ adeviyaku-
t a men karqalabannavu adara satkira . . . labana heyin siya!uma rnanusyayanfa
priyaviiseka . . . Nigita sthavirayanvahans~visin kiyanaladi. .. .
End: f. l2b4-13b2. cf. British Library Or. 6603(101), same end. Tavada
Simh la-dvipayehi viisivG boho punyirttha janayangf: kathina civara diinaya$a
rniilakiiranhii svabh~~aven liyanalada KaFhinanisamsa dharmrna-danayen jani-
tavii kuiala viiesayenda, me apa visin bodhici cta purvangamava tunvannE pa fan
sivupanas vanu peravz avurudu depanasakata sarpvatsara m%a niyarnita dsna
vasayen .. . denalada . .. tun sivuru pirivarakop ari . .. keiin sivuru dandimen ni-
pan kusala caaniva hEtuko~agena. . . [f. 13ai'J .. . Iovuturi budu vemvg. [f. 13bI
Dharnrno pavattatu ciraya munissarassa . .. afiiiaiifia metti pa~i15bhasukharp
Iabhantu. Buduvemva. Ka&ingnisamsayayi. Siddhirastu.
WS. 169
One Iong palm-leaf, 4.4 x 94.3 cm; birrh charts and four lines, of text on recto, and five lines, o f
text on verso; unskilled hand; dated Saka 1821, or (AD 1899-1300).
End: f. lb3-4. suddha apaharana madak hiira bdukda Buda mahadasava dahahat
varsayak arive, idiriyafa ... Mehi rnadak guniguna, suraviri ata ... anti avuruddak
.-
jwatva %sa!apura ekolsvaka lat kivi dina . .. {last w o or three words illegible].
WS. 170
Palm-leaf; f. 29(ka-kho); now lacking f. 27(khe); 5.8 x 38.8 cm; six quatrains to a side; skilled hand;
some leaves damaged; now leaves in order; untidy, but useful copy; early 19th century.
S~riv+ija-jgtaka to his self-sought destruction during the life time of the Buddha. . .. ' in
Sinhalese Literature, by C E Godakumbura - Colombo: 1955, p. 279.
Printed edn Deviuht kardvrz - Colombo: 1869. Another edn 1892.
Begin: f. 1(ka)a, v. 1 (left margin damaged)
set siri dena sugar
sat h b a am5 purarat
pat karavs ragat
at mudun di vahdin e sugat.
End: f. 28(khai)b, v.4, author's identity and end of text.
mulin upata pera barnunuge vams6
eyin mita ekviya goyi vaysE
upan ekala e gahapati varpsE1
namin Vanijasuriya rnudiyanse
jiva budunge vikun virajita
DZvadatta tera vadagat piiiveta
prEma asan bana pem vadav~sita
Devadatca varune b v i bavapota
mepoca kavi kda gananin dhagana
s~rasiy~kut ata kavi ga~anina
yali kavi tava gananin visidekakina
me kavi ka!a rnahateana kiviii dena"
Followed by 17 more verses of aspirations (~rgrthanikavi) .
budda varusayen desiya dedahasina
ladda ganan varusaya tispahakina
sudda e sakavarusaya ekdahasina
ladda e satsiya dasasatarak vana.
upan e Karapha gedara e vat@, preds. The change in this MS possibly done by the scribe.
This verse is not in pr. edns. This MS docs not have the verse which gives the date of composition.
WS. 171
Palm-leaf; f. 43(g-chi), i; now lacking 37 leaves (ka-gr) from beginning; 4.4 x 3 1.1 cm; two qua-
trains to a side; spaced, semi-skiled hand; popular orthography; late 1 8th-century copy; incomplete.
Mahabhinikmana (kavi)
A poem in 853 stanzas on Mahabhinikmana or the great renunciation of Prince Siddhartha,
composed by Setripola-pandica-matiiidu. For a pr. edn see Mahdbhin+krumapa [kuui] -
Koloihba: 1889.
MANUSCRIPTS
WS. 172
Palm-leaf; f. i, 14(ki-kha), i; lacking three leaves, f. ka, k7, kr;4.2 x 23.5 cm; six lines, 20.2 cm Iong
ro a side; fairIy skilled hand; stitched palm-leaf covers; untidy, incornplere; late 18th-century copy
of KidelpitiyF:silvat- t h a .
WS. 173
Palm-leaf; f. 1O(ka-ldl; 5.2 x 35.2 cm; seven lines, 32.5 cm long to a side; skilled hand; f. 1a and
f. 1% dark and text not clear; these sides have served as covers; early 19th-century copy.
End: f. 10(kl)b3, (text not dear). . . . GrniidiIlZ Evot pahayi kiyayi; telissi kivot
~ i Sama sarppayin~aki lakur?udanagana .. . uravanu; Sama sarppayinta
~ a h akiyayi;
yahapati. Siddhirastu. . . . Gaduvedakarna saha sarppa vedapota.
For printed treatises on Sarpavedakama, see Ceylon National Museums
Manuscript series, Vol. VIII: Sapz vehkama - Colombo: 1956.
WS. 174
Palm-leaf; E iii, 37(ka-gu), iii; 4.9 x 28.8 cm; six lines, 24.6 cm long to a side; fairly skilled hand;
copy dated Sak~bdarnsilasatya: AD 1 8 15.
WS. 175
Palm-leaf; f. 14(khy,kh!-kh4, gi, gi, !a-fi); stray leaves with two sets of foliation numerals; 4.1 x
28.1 crn; seven lines, 24.6cm long to a side; skilled hand; brown, untidy leaves; few from a lare
1 8th-century copy.
WS. 176
Palm-leaf; f. 13th-kiim); lacking f. ka, h from beginning; 4 A x 26.5 cm;seven lines, 22.7 cm long
to a side; skiled hand; brown, somewhat untidy; late 18th-century copy; incomplete.
Palm-leaf; f. 4 1 ( 1 4 1 ) ; f. 1-12: ka-kl, iti, siddhi, rastu; E. 13-41: a modified foliation system using
the vowels and e!u alphabet, sometimes used in folk manuscripts; 4 x 17.5 cm; six lines, 14,5 cm
long to a side, or one verse to a side; unskilled hand; but clear, incomplete 19rh-century copy.
C A T A L O G U E O F T H E MANUSCRI1''I'S
WS. 178
Palm-leaf; f. 24(1-24); originally not foliated; 3.5 x 18.2 cm; five to six lines, 16.3 cm long to a
side; narrow margins; unskilled hand; very poor, 1 9th-century copy.
Mantra potak
Main theme in these mantras is the corning of Gautama Buddha to Sri Lanka in order to drive
away the yakas from the Island, and the protective Pirit-niila or the sacred thread tied to the
arm of Prince Vijaya when he landed in Sri Lanka, There is a reference to the turmeric
plant in Kuveni's abode 'Kuvenige vimsme ribennivu kaha-paiidura uduri gennus&a' (f. 17a2).
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 180
Palm-leaf; f. l 8(sva-ky; ka-k!); 4.5 x 18.3 cm; six lines, 16 cm long to a side; semi-skiled hand;
popular orthography; 19th-century copy; incomplete.
I. f. l(sva)al-9(ky)b4
N&at potak
Astrological extracts, with Sanskrit Slokas and Sinhala summary, on predictions, auspicious and
inauspicious moments. The text has been copied by an unerudite scribe.
Present begin: Kruti rudra nisrikara piirnna divi dasaloka nisi manu sapta divi iti vis~idinam
navakarmma subhasubha h~nikarampravadarra bud&. V i g i balana solovayi, . . .
papa nakatrayi. . . . siiryyagrahat;iayayi . . . dina riktiiyi. . . . naksacra riktiyi. . . .
davasa visa ghatibyi, . . . lagna visa ghatikayi. . .. f. 6aS: biirnanigayz peraiimayi.
11. f. 1 O(ka)al-18(k!) b9
Nkat potak
Extracts containing magicaI formulae, astrologica1predictions, auspicious and inauspicious times,
etc.
Begin: On namo, to upanne Iiidipat nuvara~i,mama upann~suvisii dahasak dharrn-
rnaskandhayeya. Apa budunnk hunkiri papiye v&i v%s6ya,den egoda sitiyayi,
t ~den
, rnegoda sitiyayi, .. . Buddha sima baiida band5 ehi ~svnhah.Harakun fa
siirniivayi. Lanuvalaya maturi kara baiidinu.
Eksiya-aya varayi. This is to protect cactle from straying and attacks from wild
animals.
f. 10b7: sat vipk gal sataka~amatut? labbaka IS
p a ~ i y etabanu. Simavayi; f. I la: another mantra
on sims; f. 1 1 b: blank, f. 12: on n h t , tithi and nakatra-~&i; f. 15: kalgva;
F. IGb, blank.
End: Sikuridi stavakin punivasayen ratran labe.
WS. 181
Palm-leaf; f. 34(kam-gham), i; defective foliation; lacking some leaves; 4.5 x 3 1.2 cm; five lines,
28.5 cm long to a side; large, semi-skilled hand; popular orthography; incomplete; 19th century;
poor copy.
MANUSCRIPTS
WS. 182
Palm-leaf; f. 48(ka-ghi); lacking some leaves; left margin of leaves pared, hence some numbers
cannot be checked; 5.6 x 30.2cm; seven lines, 26.8 cm long ro a side; round, skilled hand; early
19th-century copy; incomplete.
Saddharmdahkayen kops
Extracts from Saddharmdahkiraya, including irs commencement; Satthuppasattha-caravam
yana me gathavehi abhippxiiva (f. 3a5-23a2: pr. pp. 98-1 14); Vessamittii vastuva (f.23a3-
32b7pr. pp. 1 14-1 22); Asivisopama siitra desaniiva (f. 3 3 a l 4 8 b 7 , incomplete).
Begin: f. l a l . Namo tassa .. . Satthuppasattaca-am .. . yana me ggthava sakala
labar;lagut;laga~5dhgra. . . sarwajiiayanvahansEg Srip2dayugmayara namashra
pivisa dakvanaladi. .. .
f. 3a4. Narna~hrapiijlja~i. Tavada me Saddharmmdanhrayehi Dhaxmma-
sondaka varggaya narn kavara yat. Metinhi matu kiyanne ehi paiarnuvana
Dharmmasondaka vastuvaya. HZ keseda yat. .. .
f. 23a2. Metekin me Daharnsoiida vaga pdamuvana Dharrnrnasofidaka vastuva
kiy2 nimavdadi. Dahamsofida kath%vayi.Tavada me Daharnsoiida vaga devana
Vessirnitd vastuva nam kavara yat. . . .
f. 32b7. Metekin me Dahansohda vaga devana V e s s h i t d vastuva kiyii nimavana
ladi yi. f. 33al: Namo tassa . . . Apa buduraj5canvahans~. . . J~ravana-m&%-
vihirayehi vadavasanas& . .. rnE Asvisopama siirra dharmrnadesaniiva genahiira
dakva vadii!asE ka.
Present end: f. 48 b7. Me paii~askandha~o kavara heyi n vadhakayo narn vedda . .. asudahasak
krirnikulayangen gavasi mahatva m&i maduru ~ dbhiropadravayen
i ha vatapitta-
slesrn~vikitrayen . .. 1 ends at the end of leaf.
MANUSCRIPTS
Vuttamdz-sandesa-sataka(PdiSinh.)
A Pdi poem of 102 stanzas composed by Upatapassi of GatPrS-pirivena (Kalaniya), with a
Sinhala paraphrase. This elegant poem describes Dadigarna, King Parakumbi and the important
monks with their abodes, and conveys a message to god Vibhisana of Eilaniya (temple).
For a pr. edn see Vrttarndhv~.[third imprint of 1879 edn] - CoIombo: A Cooray, 1896.
Begin: f. 1(ka)a. Namo tassa ...
Sotthiddhibhiipatimh~vibudhamadhu[kariswanappa&jamhii]
[ n a g ] bhogakaramha va~ijamudupanitipanoghiikulamha
bhfirnittbisekharambi vipulasiridh+i [r~jamanrissramhg]
[vi]jjisindhudadhirnh~manujasuradurna jgtigirnappuramh~.
Malabhiss diitakivya [sarhbandhiv~me adi] girh2vehi, sotthi yana padaya .. .
Present end: f. 6(ka) b6-7: pr. stanza 13 sadi mandavatena samkampayand
samanta ;hit5 phgasd5 visP12
padisvg yahim sassirim thomayitv;
sake matthake dayantiti [mafilie].
Rest of the text missing.
WS. 185
Palm-leaf; f. i.8(ka-kF);4.6 x 35.3 cm;generally four quatrains to a side; round, bold hand, possibly
of a novice monk; E 8 damaged; early 13th-century copy.
WS. 186
O n e palm-leaf; 4.2 x 90.5 cm;with incomplete diagrams drawn in a horoscope; late 19th century;
poor copy.
KEndrayaka k a p saphanak
Poorly executed chart of a horoscope with no text, folded into six.
WS. 187
Palm-leaf; f. 60 (sva, ka-gf, gho-CZ);
lacking f. g?-ghai, 20 leaves; 4.2 x 30.1 cm; two quatrains to a
side; semi-skilled hand; brown leaves; late 18th century; untidy, incomplete copy.
Mahabhinikmana (kavi)
A Sinhala poem on the Great Renunciation of Prince Siddh~rtha(who later became Guarama
Buddha), composed by Hetripola-Pa~ditarnatihdu, circa AD 1686.
Printed edn, Mdhdbiniskramayya - Colombo: 1889; I853 verses].
Begin: f. l(sva)a. Namo tassa . . . pin saranZ adah5 un danahasa
tun sara~Eguna pavasan h b a v i ~ a
tun saran8 saiiga piiivela sahatura
tun sarape mama namatidin h h a vip [corrupt form of pr. v. 121
Presentend: f.GO(c~)b,v.2(pr.v.777)
at& nagi Ahgumafa paya tabiigene
katak nirora g7 tdanda samagine
du~atviia vana tun lova h b a satune
tavat melesa dupvan gdvana 1esinE [cf. pr. v.7771.
WS. 188
One palm-leaf; 4.6 x 170 cm long; folded into 17 sections; writing commenced with one quatrain
or four lines, Iater changing to two quatrains or eight lines; unskilled scraggy hand; a short poem of
60 stanzas copied on two sides of one long leaf; 19th century; untidy copy.
WS. 189
One palm-leaf; 4.5 x 161,5 cm long, with tapering ends; folded into 10 sections; four to six lines
to a side; unskilled but clear hand; late 19th-century copy.
WS. 190
Palm-leaf; f. i, 20(ka-khi); 4.5 x 2 1.8 cm;seven lines, 20.3 cm long to a side; very narrow margins;
semi-skilled, round hand; VOC Dutch coin as medallion; 19th century; poor copy.
WS. 191
Palm-Ieaf; f. 17 (sva, h-kT,10-1 8); 4.4 x 27.8 cm; swen lines, 22.5 cm long co a side; round,
spaced, semi-skilied hand; I ightly inked; texc nor clear; early 19th-century copy; incomplete.
I. f. l(sva)al-9(l&b2
Janma phalgpala nalqatra potak
An asrrological tract in Sinhala prose predicting the physical characteristics, birth marks, arid
future of males and females, according to their birth planetary signs and asterisms
Present begin: f. 1 (sva)a. MZsa r&a guga kiyanu. Kalavayavat pidiyevat lapa kdalak vanu; . . .
ME+a rasa upan strivat purusayivat kcpi vet; boru msyarn dakit; . . . parasaturan
sadhavat. Mc r%a sandha pala kiyanu: upan avurudu kasakilSada, sat avurudu
unayeka, celes avurudu sivupa bhayeka; sokos avurudu una bhayeka; daianavaya
~ y u d h ab hayeka . .. meyin gdavuna asii avurudu ~ y valatidi
u vef ahga purapasa-
Iosvak Iat sikurid~asvida nakacin pilikavak rnfilikava purakugE ukule isa tabz
svarggayitrs vanu.
Present end: f. 9(ki)b2. . . . a h l a rnurttuveka; rneyin $avuna asusat avuruddak iiyu valaiid~
madin dina pura Satavaka Iat rehe~anakatin acisiirayakva svarggayatrg vanu.
11. f. 10a-18b
Subha asubha y6ga
Miscdlaneous set o f leaves on auspicious and inauspicious moments due ro conjunctions of
planets, cf. Gunados sangrahava.
Begin: f. 10a. Namo buddhiya. Visinakatada anura~adad e ~ a ~ a d. .a.vakvalin satvakada
. . . meki nakat vak iridiita yzduna nam avay~gayi. -ravib; f. 1l a l : avayoga
sarniptam; vi5j-i;f. 12: a verse on aiamahidbsaya wich cakra followed by similar
cakras and verses on muhurta; f. 13b: digi cakraya (drawing of a k ~ r m aor turtle).
Present end: f. 18b: On porondarn. Istripursayo dedena eka avuruddE upana irl hoiidayi. . . .
rSi: eka rGiya pasveni xsiya navaveni raSiya id hoiidayi.
WS. 192
Palm-leaf; f. l5(ka-kim); 5.1 x 44.5 cm; eight lines, 4 1 crn long to a side; squarish, semi-skilled
hand; leaves damaged; untidy copy; late 19th century.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P ' T S
Printed edn, Sokari katbdvu, hevut Gumha~anaya-Colombo: 1886 tl53 verses]. This MS copy
has only v. 13-60 of this pr. edn f. 1(ka) is damaged.
Present begin: f. 1(ka)a, v.1 [pr. v. 1 31 duli vadana rusiren gavasdi
kali pi15 nokaran ravatds
melsgayen deviyanha~avaiidali
bd3 evita suba mohot[akf yoddi [pr. v. 131
Present end: f. 12(kai)b, v.2 [pr. v.601 ondu rendu dolahayi dinaganne
munu ngu hatarayi danagannE
anji iru pahalahayi danaganne
y~!uerFu atalahayi kiyanne [pt v.60, same text].
WS. 194
Palm-leaf; f. 4(ka-ki); 5.7 x 40.6 cm; eight lines, 37.5 crn long to a side; round hand of an expert
scribe; f. 2 , 3 , 4 right corner damaged; good specimen of handwriting; late 19th century.
I. f. l(ka)al-lb7
Tripitaka grantha nima siiciya
This is a list of the titles of texts in the Tripitaka, and some of the commentaries.
Begin: Vinaya parijiya, vinaya mah:vagaya, vinayasu!uvagaya, vinayaparivira narn mqa.
Ita samina Sarnantap%idi kii namvii vinaya-acuva rnea. Sarartthadipani narnvii
vinaya-iiki narn rnEyayi mesZ vinayapifakayaSrirnukhapali ha apva cka vasayen
navzniidahas-desiyapanas grantha sahkhysvekin balii dana; . . .
End: .. . mesE vijarnpi~aka~ehi Srirnukha psli hs eMaksa-visidahas-desiyapanasgrantha
sankhy5vekin dina, mehi rnukhapali vasayen nima karaggivfi dCsan5v.vbdeIaksa-
panSattyiil dahasak parnana garitha sahkhya veti.
11. f. 2(ka)al-4(k?)b3
Ye puggal~at$a-satam pasatthii . . . imassa giithii v q $ a n i (Pdi)
Elucidation in Pdi on the meaning of above stanza in h c a n a sutta.
Begin: Namobuddh5ya. Ye puggala a! jasatam pasatths, cattiri ecini yuggni honti, .. .
idarnpi safighe ratan- panitam etena saccena suvatthi hbtu.
Imissa gathavanvanaya atfhuctarasatam ariyi vutt$ katham ...
End: Sabbametarp abhidharnma~rhakath~~a puggalapaiifiatti-vaeansya vitthirena
vutcantu veditabbam.
WS. 195
Palm-leaf; f. 20(ka-khu); lacking f. ki, ku; 6 x 40 cm; eight lines, 36.8 cm long to a side; skilled
hand; early 1 9th-century copy; incomplete.
MANUSCRIPTS
WS. 196
Palm-leaf; f. i, 5(h-ku), i; 5.5 x 45 cm; eight lines, 4 1 cm long ro a side; right margin pared off in
f. 1; shaky, semi-skilled hand; 19th-century copy.
Navaratnaya (SktSinh.)
A sanskrit peom of nine Slokas on the nine gems or poers who adorned the royal court of King
Vikramidicya, with a Sinhda paraphrase.
For a pr. edn see IVlim@ Satakayasaha Navd ratnaya - Colombo: 1866 (Navaratnaya from pp. 7-
13).
Begin: f. 1(ka)a. Navaratnaya.
Dhanvantariksapa~&marasimhaSa~ku
vetiilabhatta gharakarppara kdidSi&
khyito variihamihiro nerpatebabhsyim
ratniini vai vararucir nava Vikramasya.
Vasantatiiaka nam vyttayayi. (Same as in pr. edn), followed by sanne.
End: f. 5(ku)b2. . . . rnd&ira iva, rniil&irayekuta bahduvu upami ati; pxayogani-
punah, E E prayogayehi dalqavii; rijz, rajatema; ciram, boho k~layaknandatu,
hya-cittapidi natuva santuga vevi. Nimi.
Me Slokayehi penena avav~da~ada rajun visin pi!igatayuruyi.
F i, blank.
C A T A L O G U E OF ?'HE M A N U S C R I P T S
WS. 197
Pdm-lea6 f. ~ { ~ h i - ~ h a4.7
u ) ;x 36.2 cm; six lines, 3 1.7 crn long to a side; somewhat small, skilled
hand; early 19th-century copy, last portion.
B h i i u Pgtimokkha p a d d a (Pdi-Sinh.)
The last portion of Picimokkha, a set of 277 rules to be observed by the members ofthe Buddhist
Order, regulating the behaviour of the members of the Order towards one another in respect of
clorhes, dwellings, furniture, etc., held in common.
See also Dictionary ofPuLi Proper Names, by G P MalaIasekera, Val. TI - London: PTS, 1974,
p. 181.
Present begin: f. 1 (gh!)al. sahatcha patiggahetvs, siya atin piiigena; agrliino, nogilanva; khideyya
vi, kii nam ho; bhufijeyya vii, valaiidii nam ho; tena bhikkhun~,e bhibuhu visin;
girayham. -pe - . . .
f. 1a7: piigdesaniyayi; f. 2b7: devana vagayi; f. 2a3: cunvana vagayi; f. 2a7:
sataravana vagayi; f. 2b5: pasvana vagayi; f. 3a3:savana vagayi; f. 3b 1 : satvana
vagayi; f. 2b5: aFavana vagayi; f. 4a3: sekhiyiiyi
End: Visdroddesayayi. Bhi k s ~ - ~ r i t i r n o k a ~ epadirttha
hi nimi. Me livu kusala-yen
lovutur5 buduvemvs
WS. 198
Palm-leaf; ff.i, 22(ka-khii); 5.4 x 33 cm; six lines, 34 crn long to a side; clear, fairly skilled hand;
wooden covers, painted with a liyavda on red background with petal border of same colours
on black background, inside crudely painted with red and yellow lotuses which look more like
Ns-maI, on black background; complete copy; late 19th century.
WS. 199
Palm-leaf ff. i, 137(ka-jhai), 2, i; lacking f. la,and ga; 4.3 x 20 cm; one long or rwo short quatrains
to a side; fairly skilled hand; very useful copy; early 19th century.
MAN US<:RIPTS
Yiigadir~E{kavi)
A comprehensive medical work in Sinhala verse on 41 types of diseases and aiIments and their
treatment. For a pr. edn see Y6ga&rapaya, hevat Hmasum~adhasalighrahc~ya,S Svetan Perera-
appuhimi (ed.) - Colombo: 1890.
This MS has rwo verses at the beginning, not in pr. edn At the end of the MS is a list of contents
with the folio numbers. The headwords in this list of contents are also found as marginal notes
in the MS similar to the pr. edn The name A Prera (Perera) is written on E lb.
Begin: f. I (ka)b. v. 1,2 (not in 1890 pr. edn) satara muni dahan saiiganacada nama kara
satara veda nodat danaha~aku!unu kara
sarara yuga ~ e d ~ ~ a yosue h ekatu
i kara
satara pada me kavi mama kiyami he!u kara
satata satarakara surapati ddanayani
potata tusarakara dinakara baranuvani
vatata arnaxaguru kivi rnihikata natanii
satata rakira hama sata mi5 suravaranii
Nexr verse is the beginning of pr. edn, 'narnakara pavara teruvanhafa batisitina'.
f. 3b, v.2, line 4: yoga diiran~osu kiyarnj melesini.
End: f. 138 (jhai) b, v,2: same as end of pr. edn
saka-vasinek-dahassatsiya dasa yugadil
masaya vesak pura ataveni somi-dinadi
gilanu pasak ruva saha nirnavu osu vidi
karana bisak turnakin baraeaya palafidi
f. i, ii. List of contents with folio numbers. (pr. edn has an alphabetical index
with page numbers).
E iii. Prescription of K6ragda railaya.
Date of composition: Saka 1720 (AD 1798).
WS. 200
Palm-leaf; fK 38(ki-gh!); lacking 20 leaves in benveen and a few from end; 4 x 44 cm; three ro five
quatrains to a side; skilled hand; untidy, incomplete, 19th-century copy.
Pr. rnunifidun maravanda kati bas d u n n ~mandi. Jt is easy to mix up lines in this set ofverses which end with the word
-manda.
ws. 201
Palm-leaf; ff.i, 6(ka-kc); 4.8 x 34.7 cm;five lines, 3 1 crn Iong to a side; fairly skiled hand; fibrous
leaves; untidy copy; fate 19rh century.
WS. 202
Pdm-leaf; ff. 7 (ka-ky); lacking f. h;4.4 x 47.8 c m ; five quatrains so a side; fairly skilled, round
hand; untidy leaves; in large hand on f. 7b has the date of copying Sakiibdam vamsasatya: AD 1852.
WS. 203
Palm-leaf;fF. i, 14(3-161, i; lacking f. 1,2; 4.5 x 47.8 cm; seven lines, 46 cm long to a side; excellent
cursive hand of an educated scribe; Slokas numbered; good punctuation; possiMy a copy made from
rhe 1866 edirion of Vyisak~raya.
Vyiisakiraya (Skt-Sinh.)
A century of Sanskrit Slokas from Sanskrit moralists, with a Sinhala paraphrase. This MS copy
hcks two leaves from commencement and now begins with the seventh Sloka. For a pr. edn, see
Vyaakdrqa saha Hitopa&hzyebi abhed p a r i c c b ~ h ~sanna
a, sahitdyi, Ba~uvantud~v~ paiiditurn2
(ed.) - Colombo: 1866.
Present begin: f. 1a. artrhi grhenivrttante smasane mitxa b~ndhav+
suktram dushtarpcaiva gacchantarnanugaccAati.
artth*, satvayi visin, bdasthavehi paran duggena ipadavfi mukt~rn~nikyadi vas-
tuhu; . . . (same as pr. edn s1.7 also modern orthography as in pr. edn, e.g. grha
for old style graha; the punctuation mark 'kdcapiida' separating the Sanskrit text
from the Sinhala sanna, is also modern).
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
Present end: f. 14a6-14b 1. Printed edn s1.98 and sanne, completing the text.
98. satesu jiiyate siirah sahairesu ca paridit*
vakts sarasahairesu data jagati durllabh&
satesu, siya ganan janayi ketehi; . . . durllabhah, durllabha vcyi hevat nolabeyi.
f. 14bl-14b7: Commencement of Hicopadeia chapter exactly as in above-
mentioned pr. edn of 1866.
WS. 204
Palm-leaf; fT i, 32(ka-khah); 5.8 x 48.3 cm; seven lines, 43 crn long to a side; fairly skilled hand;
good punctuation; f. 1-9 damaged (gnawed by a rat); copy belonging to Kahavatte thera, possibly
of a copy from the printed edition of 1868.
WS. 205
Palm-leaf; ff. 1 9 (kham-gha); lacking 30 leaves from f. ka-khau; 5.5 x 44.3 cm; seven lines, 39.2 crn
long to a side; quite skilled hand; 19th-century copy; incomplete.
WS. 206
Rim-leaf; ff. i, 40(sva, sti, ka-gi); 6 x 43.8 cm; six lines, 4 1.5 cm long to a side; narrow margins;
carefully written, unskilled hand of an elderly scribe; poorly cured leaves; complete but poor
19th-century copy.
I. f. 1(sva)al-15(ko)a6
Dhammacakkappavattana s u t t q (Pdi pada bums)
The first sermon preached by Gotama Buddha, containing the fundamental principles of the
Buddha's teaching, the avoidance o f the two extremes of asceticism and Iuxury, and the four
Aryan truths including the Eightfold Way. This is the P ~ l text
i with Pali word order.
Begin: Namo tassa .. . Evam me sutarp. Ekam samayam Bhagava Baranasiyam viharati
lsipacane migadaye. Evarp me s u t q . Me, evay, sutam ...
End: Iti ha, Zyasmato Kovdafi fiassa, aiifiakovdaiiiiatveva ahositi. Dhammacakkappa-
vattana sutrap nifthitam. Siddhirastu.
CATALOGUE OF T H E M A N U S C R I P T S
11. f. 16(ka~)al--4O(~i)b4
Dhamrnacakkappavattanasiitra padiirtha (Pdi-Sinh.)
Thc Sinhaia paraphrase to Dhamrnacakka sutta.
Begin: Namo tassa . . . Evam me s u t q . Me, Syusmar vii M a h ~Kisyapa sthavira-
yanvahansa m i visin visuddhi buddhi sarnpanna sakala Srotru-jana-mah+
pras~dajanakav~ rnE Dhamsak pavatun suttrhta dharmma desan2va . . .
End: Itiha, mesEma, ... syusrnatvii Kaundinya sthavirayan vahans~ta;Aiiii&onda-
a idam ninaq ahosi, me nam vfi sE ya. MesE
fiiiatveva, A f i f i ~ k o n d a h f i a ~yi;
Dhamsak pavatun sutrayehi padarttha nimi. Siddhirasru.
WS. 207
Palm-leaf; ff. 8(1-8); foliated in astrological numerals 1-8; 5.3 x 33.5 cm; rwo to three quatrains
to a side; skilled hand; f. 1a and 8 b dark with soot; early 19th-century copy.
WS. 208
Palm-led ff. 15(khii-gy); 5.7 x 44.2 crn; swen lines, 39.3 crn long to a side; skilIed hand; edges
of leaves wormed; lacking 21 leaves (ka-khu) from beginning and several leaves from end; early
19th-century copy; incomplete.
WS. 209
Palm-Ieaf; ff. 18(1- 1 8); foliated in astrological numerals; 3.7 x 1.9.7cm; four to six lines, 17.5 cm
long so a side; unskilled hand; nor inked; these leaves are end portions of poorly cured leaves; late
19th century; poor copy.
I. f. lal-5a3
Pqikul b h ~ v a n ~ vhiia sannaya
A meditation on the impurity of the body, in P ~ l and
i Sinhalese, PossibIy a handbook of a novice
monk.
Begin: Atthi irnasmitp kzye kesa lorn2 . .. matchdunganti. U d d h q pidatali, patali
talayehi mattehi; adho kesarnatthakay , kesagin yata; taca pariyantay, sama
ke!avarakota ati . . .
End: . . . anityaya dukkhaya an~imayayana trilakanaya . .. mese bhiivani kap-yutuyi.
ws. 210
Palm-leaf; ff. 80(ki-cah); lacking 16 leaves; 4 x 40.2 cm;'five lines, 36.2 a n long to a side; spaced,
fairly skilled 18th-century hand, wirh orthography and palaeography of that period and stumpy
kundalis or punctuation marks; contemporary wooden covers, stained dark, and fluted borders; fair
specimen of an 18th-century MS, incompIete.
Present begin: f. 1 (ki)a. [lacking f. ka, ka]. . . . stripursayo rnetekayi ganan nata. As3dh5ranavii
noyek upakaraqa riskoca sarahi dan pisamhayi vdii ~sannakotapiyg . .. [see
Pujauali, by fiinavimala (ed.) - 1965, p. 428, line 241.
Present end: f. 80{cah) b5. . . . Tiyanti pituno dukkharp, putco puttiti kirtiti, pitu dukkhay
sukham putd, dsyada honci sabbadi [2nd and 3rd stanzas of pr. edn not in-
cl uded],mcsZ kiya ikbi ci upisakatema topagE daruvan topinla rnaripiyavayi kiyi
putanuvan unge maniyang~svamipayata yaviya. Mese ohu dedena putanuvan
marannap upZ
[text ends abruptly at the end of this leaf].'
ws. 211
Palm-leaf; ff.24(ka-kh y); 4 x 47 cm; three long quatrains to a side; fairly skilled hand; brown,
untidy leaves; f. la and f. 24b dark, and text is nor legible; I9rh-century copy.
WS. 212
Palm-leaf; ff. l4(ku-khi); lacking f. ka-ku, and a few leaves from end; 5.8 x 48 cm; seven lines,
42cm long ro a side; skilled round hand; good punctuation; edges wormed; early 19th-century
copy; incomplete.
WS. 213
Palm-leaf; ff. i, 5G(1-56), i; leaves not numbered; 5.1 x 24 cm; illustrations of yantras two to a side
with a brief note; the scribe's letters are somewhat poor, but his ilustrations are intricate and fairly
good; a useful specimen; 19th century.
Yantra(citra)potak
A book fully illustrated with yantras and mandalas, two yantras to a side of each leaf, with a short
note stating the purpose, or a brief text of a mantra. Most of the yantras have no name or tide,
which i s a shortcoming in this useful collection; cf. Vist~rasahita Y&ntrct ratnaya, Sampidaka:
Pdita Sbmakirti - Nugegoda: 197 1 .
Begin: f. 1a. Me yantra deka sriyiivaiayi. At dutayi.
Two illustrations to the right of this note.
f. 47a. Me mandaIa tuna Daha-aca sanniyatayi, arassiivata yi.
Tnrerescing circular diagrams. The scribe seems to be making a distinction berween a yantra and
a mandala,
f. 55b. O n e full-side illustration, delicately executed. Visnu avadra yanrraya.
Vidi daha-atap. Ar+avapyi.
Present end: f, 56b. ME yantra deka siydu Iedata beIk bafidinu. (Tie this yantra around the
neck for all diseases). f. i. blank end leaf.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 214
Palm-leaf; ff. 27(h-go); lacking several leaves; 5.3 x 54.2 cm; six lines, 49.2 cm long to a side;
somewhat large, clear, semi-skilled hand; copy dated AD 185 1 November 20, see colophon below.
WS. 215
Palm-leaf; ff.28(1-281, i; lacking f. 27; 4 x 25.8 cm;four to five lines, 24 cm long ro a side; unskilled
hand; wooden covers; late 19th century.
WS. 216
Palm-leaf; ff.4 6 ( 1 4 4 ; ki, ku); 5.7 x 35.2 crn; eight lines, 32 cm long to a side; round, uniform,
skilled hand; edges of leaves slightly wormed with no damage to text; good wooden covers, lac
worked with yellow and black outlined paturu (splinter) motifs and kundirakkan (diamond chip)
border on red background; early 19th century.
WS. 217
Palm-leaf; K i, 30(ka-khau); 4.3 x 27.5 cm; seven lines, 24 crn long to a side; dear, skilled hand;
leaves slightly wormed; dark, wooden covers; late 18th century.
Sahkhyi-nha sahgrahayak
A colIection of Buddhist numerical terms; not arranged in numerical order.
Begin: f. l (ka)a. Namo Bhddhaya. Nava-lbk~ttara-dharmmayanam. . . . [damaged].
Da~arijadharmrna~a nam: d ~ n a msdam pariccigam, ajjavaq maddavamtapam,
akkodho avihimsi ca, khanti ca avirodhans, yana me dasaya yi.
End: E 30 (khau)b. Bodhisarvakzlayehi jgtabhu[ta]vii piirwa-vrarctiyal bhagavat-huge
pfitvacaritaya prahSa kerenuyi kiyi pansiya paqas jstaka nama yi datayutu, Sid-
dhirastu. [gnth containing the names of Dasa-Bodhisatta] : Metteyyo uttarno
rsmo ... piriliyo bodhisatta ime dasa.
for vyttiya.
WS. 218
Palm-leaf; fE 7 (ka-k!); possibly ki, i,,ku missing; 5.1 x 26.2 cm; two quatrains to a side; unskilled
hand; wooden covers, painced with a liyavda; poor copy; 19th century.
MANUSCRIP'SS
WS. 220
Palm-leaf; ff, 68(1-G8) leaves not numbered; now mixed; 5.6 x 39 cm; seven lines, 33.5 cm long
to a side; skilled hand; plain wooden covers; 19th century.
CATAI.OE;UE O F T H E M A N U S C R I P T S
Pariccheda pota
A religious text in Sinhala, containing the three chapters: Avavada paricchedaya, Dana paricche-
daya and Sila paricchedaya. Some versions have a fourth chapter: Bhivan~paricchedaya.
Printed edn Paricchehya, To~a~arnuve siri Sivaratatissa them (ed.) - 1921.
Leaves in this MS copy should be rearranged according to the pr. edn.
Present begin: f. la7, pr. p. 10. tasm~hipandito poso samphassa atthamatthano
buddhe dhamme ca sanghe ca dhlro sacca nivesaye.
f. 65b 1. End of avavida paricchedaya: pr. p. 55.
In this MS chapters begin and end with a Pdi stanza.
End: E G8a4. . . . bh~vanatra~avisivijsamasta
satvayange siy+ duk durukirimaca ekkta kkanayakiyi mese vaddaseka. Fol-
lowed by scribe's cotophon: ese heyin me dharrnmaya liyav~pukusalaya
hetukotagena . .. budubavata niyata vivarava labanna-!a . .. h ~ t v*i
u . ..
ws. 221
Palm-leaf; ff. 18(ka-k 26-39,45); lacking several leaves; 6 x 35.2 cm; eight lines, 32.3 crn long to
a side; round, skilled hand; leaves wormed; incomplete; earIy 19th century
I. fE l(ka)bl-3(ki)b8
Kda-dins siitra sannaya
A Sinhala paraphrase to K l a d ~ n aor ma sutta (3). 'There are five kinds o f gifts which, if given,
are seasonable [kda]: gifts to a guest, a traveler, a sick person, one in scarcity, and first fruits to a
holy man.' Dictionary of Pdki Proper Names, by G P Malalasekera, Vol. I - London: PTS, 1974,
p. 571.
ws. 222
Palm-leaf; ff.26 (ki-be); lacking f. ka; 5.5 x 38.9 cm; seven lines, 33.8 cm long ro a side; fairly
skilled hand; dated Saka 1785 (AD 1863).
MANUSCRII'TS
Mahii-Satipa+iina suttaq~vitth%amukhena
Plli text of the expanded version of Maha-Satipatchina suttarp.
Present begin: E 1(k2)al. katame catciro idha bhikkhave bhikkhu kiyanupassi viharati atiipi
sampajano satirni vineyya Ioke abhijjhii-domanassav. . . .
End: ff.26.(khe)a4. idamavoca bhagavs attamano te bhikkhii bhagavato bh5sitarp
abhinandunti. Iti vittharamukhena maha-satipatthsna suttarp nitihitam. .. .
ff.26b. Saka varsa ekvi-dahas satsiya asiipahap pimini vesak rnasa liyii nimakara,
Galvadu-gedara Kiri-Maniki visin liyavii barapa di pota aravii ka!u miida, divya
rnanussa sarnpat vifida nervina narnati abhayapurayafa pami yena pinisaya.
WS. 223
Palm-leaf; ff. i, 171 {ka-fe), i; lacking number 'ci', but text continuous; 5 x 27.2 cm; seven lines,
22 crn long to a side; oval, skilled hand; dark, stained wooden covers; 19th century; incomplete.
WS. 224
Palm-leaf; fF.107tka-che), i; no gha-ghah section, a clerical lapse; 5.3 x 28 cm; seven to eight lines,
25.3cm long, or six quatrains copied in three columns to a side; fairly skilled hand; several line
drawings illustrating nakat cakras; dark stained, wooden covers with bevelled edges; 19th century.
I. ff. I &a)-34b
Muhurta potak (Kavi) : PaIa&diya : Muhurta m&va
An astrological work in verse indicating auspicious moments for agricuf ture, planting trees, etc.
There are several fine drawings illustrating the 'cakras' described in the verses. Present copy is
incomplete. The text has several references to Paiad~valliya,e.g. f. 5a, v. 1: Paladavali rnE kivsya
puruduva; f. 8b, v.6: PaladavaI1iya pera kivu melesaY~.
Cf. pr. edn P!h&urdZliyu heuut M~hurtrsnadhva, revised edn by M M P Vijayaratna-Appuhhi -
Colombo: Sevyasri Press, 19 t 0.
Present begin: f. 2b1v.1 nave divunu isa iru s i ~tun
i nakati
bol veyi dana dedane siri afa nakatr?
deparula sivu na&ba sivu eka rn%i vasad
kusa dolasin yahapat veyi siri sapatii
Present end: [of verses] f. 34b, v.2
atulasay~nakate bala danagena gava mahisan hama vadap sad3
patuvg sEma gavay6 vadiveti danagann~perabasin sofida
situva sema tamahafa vadave jayamayi adunova pavatina lesa Samadi
utun mese me patti sake guFa d h a g a n n ~hiru mudune sad2
See also, Muhurtta cinrrimani, compiled by Don Philip Silva &i-appuhsrni - Colombo: 1876.
111. fE 77(co)al-90(ch!ii)b8
Naksatra yiiga hii vlisi phala
An astrological tract in Sinhalese prose on astrologicd positions and rain. For a long note see
Or, 6613(45) in rhe British Library.
Begin: Namo Buddh~ya.Navanmasa depbya giya pasveni davasin ho madin dina maha
nagi dasadavasin hii me h pasaios davasin hd atulata ~ h s a y agoraviinam e diga
niyama karanu. $akrayo nagenahira daiidu-dora harit nam vasi ati, rafavisin
daiida dabara keret, vaturen goyam kunu vc.
Present end: Kuja minaya v%i vasi, yuddha ati, hima dnarna Ieda ati.
V K 99(ji)al-10G(j!)b3
Lagna hii yoga phdipala (Skt-Sinh.)
A portion of an astrological work in Sanskrit with Sinhalese paraphrase on planetary positions at
birth and their effects. A tide 'Bila-arkfaya' is written on margin and beginning of text.
Begin: M~trussth~nidhi passyanrya-randxav~candrasamyute, tat trikone gatai Sauri tat
k5lZ rn5tru n&anam.
Pas-vanne himiya doIos-vann~as!arne si~iyfidanohot grah3yiil.a navavanu pasvanu
sitiyavG Sani hi kalhi upannahuge m&iyo nzsenu ve.
End: . . . vikda ho ahga hinada, krura dadi pnada; nerllajye, alajjzda; bahubhakto,
boho anubhava kirirnada; alpa bandhuca, mada nZyoda; aipsyu, mada iyuda;
adhano, dhana nadya; alaso, atasavimaya, yuga yoga phala~i. (f. l06b:) . . .
bhadrayoga gunayi; Kjayoga nam: simhe suryyaica .. . prathuvipatih. Vrasabha
t u l ~amsakaya hara simha lag nay^ hiru sitiyadi budahu kany5ve sitiyeda, me
yogayen upana; nicovs, nicakulaya vuvar pruthuvimara veyi.
f. 107(je)a: Malavi-yoge phalayi. .. . ruvafiga yfigaye guvayi; .. . SaSa-y6gaye
phalayi.
f. i. Unnumbered discarded leaf with the formula for marking a palm-leaf for
punching the nvo cord holes: i y b e n a catrubbhsgam tribhsgam punareva ca,
ubhayo parrayormmaddhye chiddram ku-tva lakqarp.
f. 1(ka)b. left corner has the formula for 'ka-!a-pa-~a'system of numerals.
CATALOGUE O F THE MANUSCRIPTS
WS. 225
Palm-leaf; ff.9(khe-gy); 3.9 x 34.5 cm; six lines, 3 1 cm long to a side; semi-skilled hand; brown
leaves; incomplete; 19th century.
I. f. 1 (khe)-5 (@)b5
Guqados saigrahava f Skt-Sinh.)
An incomplete copy of the Sanskrit asrrological work Gunados sahgrahava with a Sinhala para-
phrase; pr. edn Gunados sarigrahava, sdnm sabita - [Colombo]: h t r d o k a Press, 18 80.
Present begin: Visdchadidvayarp vahni rivyadidvitayaq magha
tithayaics~garuddrakkh* nesp v;rehimadvis&. fcf. pr. Sioka 91
ViS&adidvayaT, visii nakat~didenakatek da; vahni, kati n h t a da; ... him~dvi-
s&vire, salvldu davas-hi;nests, ista novannhuyi.
Present end: f. Sa. (In facr this is the beginning of the pr. edn.) NamassarwajfiZya Brahmot-
tar~kkaguruvorkkadinemrat ma?
rnulantya citrapavanaditayaica siddhim .. .
WS. 226
Palm-leaf;fE 19(ka-ke; 4-7); 5.6 x 19.6 cm;four ro six quatrains to a side; fairly skilled srnalI hand;
19th-century copy.
Present end: f. 19a, v.5 dunu axa mitun siha kan tula pirirni vanu
lat ancirna pirimi mada $nu vanu
gon kan kukuiu na mraga ali mina vanu
lat antima mada pirimi vanu.
f. 19, in prose. Rehena, ada, denap, suvana siyavasa, utrapd, utrasala, utraputupa,
pusa, me nakat iirddhvamukha, uda b a ] n&at
~ veyi. . .. grahasuddhiya.
WS. 227
Pdm-leaf; fF. 1 5 (gab-ghau);4 x 16.9 cm; two quatrains to a side; semi-skilied hand; Ieaves damaged;
lightly inked; poor copy; incomplete; 19th century.
WS. 228
Palm-le& fE 235(ka-c*; ka-!hI; 2 17-235); no traditiclnal numerals fF.2 17-235; 4 x 17.3cm; one
to two quatrains to a side; prose and verse mixed from f. 162 to end; semi-skiiIed hand; text not
clear, especially fF. 108-235; dark wooden covers with bevelled edges; 19th century.
Presenc end: f. 235b. Siyalu sanniya~a,avivilillata, hati, kiikkurnata, ilappuvafa, siyalu kule~a,
selesmiivata, vadiigeyi siyalu san niyata, yaka-vi kirayaca, y+aviksra sanniyafa,
meki siyalu leda~a,nikakola yusin denu, kosohba telin denu. - Kosarhba tel
gul iya yi .
WS. 229
Palm-leaf; ff. i, 21 (ka-gu), i; front cover is made of two palm leaves stitched together; 5.5 x 49.7 cm;
seven lines, 44.7 crn long to a side; fairly skilled, round hand; dated 17 April 1 863.
I, ff. I (ka)al-8(ky)b5
Dhammacakkappavattana suttatfl pada iinuma (Pdi-Pdi)
The Pdi syntactical order of words (for students' use) of the first sermon preached by Gaucarna
Buddha.
Begin: namo tassa . . . Evarnrnesutq ekaq sarnayw Bhagavi Biriipsiyam viharati
Isipatane rnigadiiye. Evarnrnesutam, me evam s u t m . ..
End: Iha, iyasrnaro Kondaiiftassa, Afi6ikohdaiiiiorvevaq1 idam nHmarp ahositi.
WS. 230
Palm-leaf; ff. 19(2-24); lacking ff. 1, 20-23; 5.5 x 44.9 cm; eight lines, 39 crn long to a side; oval,
skilled hand; leaves slightly damaged; 19th century.
WS. 231
Palm-leaf; ff.i, 33(g!-1i!); 5.5 x 45.1 crn; six to seven lines, 40 cm long co a side; somewhat small,
scraggy hand; f. 24b, 253 blank; leaves slightly damaged; incomplete; 19th century.
WS. 232
Palm-leaf; ff. 30(ka-khau), i; 5.5 x 44.3 crn; seven lines, 39 cm Iong to a side; round, skilled hand;
good copy; incomplete; early 19th centuiy.
WS. 233
Palm-leaf; ff.24(ka-khe, m); lacking several leaves; 5.5 x 39.2 cm; six lines, 35 cm long to a side;
fairly large round hand of a novice; dark leaves; text not clear; incomplete copy; 19th century.
WS. 234
Palm-leaf; ff.8(1-8); traditional foliation numbers are: [sva, missing], sci, si, ddha, m, ka, h,ki,
[missingki-khi], kh?;5.2 x 42 cm; eight lines, 37 crn long to a side; skilled round hand of an erudite
scribe; right margins damaged; incomplete; late 18th century.
WS. 235
Palm-leaf; fE 58(ka-ghai), i; lacking f. kik numbers gi, gi on f. 34; 3.8 x 36.3 cm; three quatrains to
a side; fairly skilled, small hand; some leaves and text damaged; fX27-32 stuck together; complete
text; 19th century.
Yiiga-E (Kavi)
A medical work in 445 Sinhala verses, composed in Saka 1720 (AD 1798), compiled by Don
Juvan [Don John, of Taldiiva, Ahangama], grandson of the TalddvE-mati, who was the son of
V~rad~ve-rdahimi.
This Don Juvan has edited several rnedicaI works, mostly printed in 1893 or so. See, Catalope
of the Sinhalese Printed Books in the Library of the British Mweum, by D M de Z Wickremasinghe
- London: British Museum, 1900, p. 105. This book Ycgadsrage, has been printed in 1865 [see
Chsified Catalogueof Printed Zacts andBooks in Sinhahse, compiled by John Murdoch andJames
Nicholson - Madras: Foster Press, 18681. Hence Don John or Don Juvan veda-mahatmay5
lived to a ripe old age.
This MS copy is the same as the pt. edn Yoga&ranay#, beuat Eidya-kd yd-ssafigrdrllaya 3rd imprint
- Colombo: A Cooray, 1890; 445 verses. Same text has been published by S Svetan Perera-
appuhiimi - Colombo: Lankgbhinava-visruta Press, also in 1890, but without the first two
commencing verses and che verses 441, 442, 443 and 444, which give the geneaIogy of the
compiler or author, but the last verse which gives the date is included (possibly because it does
nor divulge the identity of the author).
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
Above notes on editions are given in order to show how even contemporary information could
be suppressed or ignored.
Begin: satara muni daharn sahganata da nama kara
satara veda nodat danahaia ku!unu kara
satara yuga vedaiigayehi osu ekatu kara
satara pada me kavi mama' kiyarni he!u kara f. 1(ka)a, v. 1
yoga nZra balamin neka potvalini
yoga drayan uduri gena eyinl
yhga-k3ayanha!a ssitumini les ini
Ybga-dgrane osu kiyami rnelesini [f. 2a, v.3; pr. v.91
End: f. 58(ghai)b, v.2, 3, 4. pr. v.443,444, 445. MS does not have pr. v.442, which
has: . . . sir lesa mese aya vasani Ahangama.
dlra vikun p h i n vajariibi niti
gora danan oda mada sun danan niti2 . .. mada ohu nana yuvati
szra maha govi kulayen enu pavati
Veradfive rdahimi yayi namari
ohu pur e Taldfiv~vajahbi matiturns
hap iat sutage rnunuburu don juv3 mamg
sivu sat panas kavi ka!a sama sataca perni
nanavat viyatumo noganivu varada yornii
Saka vasinek dahas sat siya dasa yuga dinadi
rnasaya vesak pura a~avenisomi dinadi
gilanu pasak ruva saha nimavu osu vidi
karata bisak turnaki n baranaya jaLadi4
Above verse 2, line 3: sivlr-sat-panas kavi, could mean 457 verses.
pc, bahda-.
gora dananoda.
"or Juvan.
"r. palahdin
WS. 236
Palm-leaf; ff. lO(ka-a); 5.1 x 44.6 cm; five short quatrains to a side; semi-skiled hand; dated Saka
1793 (AD 1 871).
WS. 237
Palm-leaf; ff. 7(ga-g!); 4.1 x 25.6 cm; two to three quatrains to a side; unskilled hand; f. 4b in skilled
hand; ff.5 , 6 , 7 damaged; lightly inked; poor copy; 19th century.
WS. 238
Palm-leaf; ff. i, 35(ka-gi); 4.7 x 38.5 cm; four lines, 34.2 cm long ro a side; fairly small, semi-skilled
hand; leaves not inked, hence text not legible; 19th century copy.
WS. 240
Palm-leaf; ff. 33(ka-ga); portion containing foliation numbers damaged; possible to arrange the
leaves according ro the SIokas, which are numbered; 5.2 x 32.6 cm; eight lines, 28.8 cm iong to a
side; fairly skilied hand of a young scribe; Slokas are numbered according to pr. edn; 19th-century
COPY.
WS. 241
Palm-leaf; ff. 20(ka-khi); 5.5 x 4 1.6 cm;eight lines, 27.8 cm long to a side; round, skilled hand,
possibly of a novice monk; 19th century.
MANUSCRIPTS
WS. 242
Palm-leaf; K 45(nii-ji); 6 x 44 cm;eight lines, 40 cm long to a side; carefully wricten, semi-skilled
hand; copied at Villi-Hat-Pattuve Gan-d&aye K ~ r a l eElliganE, by Pata-Dumbara Palle-gampahe
KahallZ Acivuda-Mudiyansd5g~Appuhiimi-upisaka, for the donor Krnanit ha Mudi yansdige
Ukku-Maiiik$ dated 15 February 1906; incornplece,
WS. 243
Palm-leaf; ff. 45(k%gau); lacking f. ka (commencing leaf); in f. 16 only half of the leaf is remaining;
5 x 41.7 cm; six lines, 39 cm long to a side; round hand of a novice scribe; badly inked; 19th
century.
C A T A L O G U E O F TI-IE M A N U S C R I P T S
I. ff.l ( k 5 ) - 1 6 ( k ~ ) a
Dhammacakkappavattana su- (Pdi)
Pdi text of the first sermon of Gautama Buddha. This copy lacks the first leaf 'kd,commencing
the text; from the end aIso only half of the leaf is remaining.
11. K I i'{kha)a45(gau)a
Dharnmacakkappavattana siitra sannaya
A Sinhalese paraphrase to the above sermon,
Begin: Namo tassa . . . ME, Zyusrnat vh Mahi KSyapa sthavirayanvahansa m i visin
visuddhabuddhln sakalaSorru-janamanah-prasidajanakav u me maha damsak-
pavaturn-siittriinta dharmmadEsanava; evam sutarp . . .
End: . . . sesu siyalla Sdvaka-bhkitaya yi datayutu.
WS. 244
Palm-leaf; fE i, 27(ka-khe), i; 4.8 x 36.9 cm; seven lines, 3 1.5 cm long to a side; fast-written, skilled
hand with flourish; good copy; 19th century.
I. fX l(ka)l-l2(kai)b6
Dhammacakkappavattana suttarp pada-huma (Pdi-Pdi)
The Pdi syntactical word order of the text of the first sermon of Gautama Buddha.
Begin: Namo tassa ... Evammesutam ekam samayam Bhagav~Birinasiyarp viharati
lsipamne Migad3ye. Me, w q sutam, ekam samayam, Bhagavi, B l r i ~ a s i y a ~ ,
Isipatane, Migadaye, viharti.
End: Pyasmato Ko~daiifiassaAfifiz-Ko~daiifiatvevaidam nirnam ahosi. Siddhirastu.
11. E 13(ko)al-27(khai) b5
Dharnmacakappavattanasiitra pad&ha (Pili-Sinh.)
A Sinhala paraphrase to the Pdi text of the above sermon,
Begin: Narno tassa . .. M?, gyusrnatvii Mahii-Giyapa sthavirayan-vahansa;me, m i visin
visuddha-buddhin prasiddha. . . .
End: Idamavoca yana t k pafan, afifiisi vata bho Kondaciiio'ti yanuven vadsla udina
vacanaya hara sesu siydla Sr~vakabhisita~a yi datayutu. Dbarnsak-pavatum siitra
padgrttha nirni. Siddhirastu.
Me potvahanse Nugavela vedarsla livuv3; liyavi barapan aravi pfijikaie Nugavela
Manannal~~e-Kalalpi~iy~ vana mama ya. Sidhu . . . Maitri budun &aka nivan
dakinda h ~ c uVEVP. ... Lapay;.
MANUSCRIPTS
WS. 245
Palm-leaf; ff. 18(ka-khy); lacking four leaves; kii-ki; 5.2 x 40.2 cm; seven lines, 35.3 crn long to a
side; every line begins and ends with a kundali as a form of decoration (hence the margins have
rows of kundalis); round, skilled hand of a learned scribe; soiled leaves; 19th century.
Veraiijaka-sutra a r t h a ~ y i i k h ~ (Pdi-Sinh.)
~a
A paraphrase in Sinhala, to the Pdi text of Verafijaka sutta, preached by the Buddha at Jetavana-
vih~rain Siivatthi, to the brahrnins who had come from Verafiji city. This sermon is in Majjhima
n i kiya, 5 ch vagga, viz. Ciila-yamaka vagga, second sutta.
Begin: f. 1(ka)b. Namo tassa . . . Me, Syusmat vii Mahs KGyapa sthavirayan-vahansa,
m i visin . .. rnE Verafija sutriinta dharrnma-dEsaniva; evam sutam, me ikirayen
mesc asanalada mesema asanaladi nohot; me, rnPgE; sutam, srutiya hevat asima;
evarp, rnesemayi; ekary sarnayarp, . . . Verafijakii, Verafija narn nuvaravsi vii
. . .; b+ma~a gahapatih, brirnaga grahapatihu; . . . Sivatthiyarp, h a s t i nam
purapravarayehi; pafivasanti, visaya-karannhuya. . ..
End: ff. 17b5-18a Veraiija stitra artthavyikhy~naya yi. . . . MeR ebiya-
depanas &rayakin pratimandita vG Madum-saiigiyehi pasvani vii Ciila-Yamaka
varggayehi paiamuvan i Sdeyya s fitraya sarigsyan&o!a ila anaturuva deveni VG me
Veraiija siitraya sarigsyans karanu kamati iiyusrnatvii Mahii-JGSyapa schaviryan-
vahanse ivuso Ananda imam Veraiija suttam, kena desitam katcha desitarp
kasm; desiram yanzdin siitrayata nidzna v i d a s ~ k i ;e prabhava hetu vistarakola
dakvannsvii janinandakara vii dharmmabh~cd~girika 5yusrnat vii h a n d a ma-
haterunvahansc e v q me sutam yanidi me pzfhaya vad?l!asEki. Siddhirastu. .. .
WS. 246
Palm-leaf; ff.4 1 (ka-g!); 4.3 x 21.1 cm; two quatrains to a side; small, semi-skilled hand; clear copy;
19th century.
WS. 247
Palm-leaf; ff. 28(je-!a); 5 x 35.8 cm; six lines, 3 1.2 cm long to a side; somewhar slanring, uniform,
fairly skilled hand with popular orthography; 18th century; incomplete.
WS. 248
Palm-leaf; ff.7(ka-ke); lackicing ff. ki, kf,5.3 x 44.1 cm; seven to nine lines, 38.8 un iong to a side;
skilled hand; incomplete, 19th century.
WS. 249
Palm-leaf; K 38(I~hi-~h!); thus lacking from beginning 18 leaves ka-kh& and from present fragment
ff. kh!, khai; f. 23(ge)a: only w o lines of writing and verso blank; 4.1 x 38.5 cm; six lines; 34.7 crn
long TO a side; round, skiled hand; brownish, sooty leaves; slightly damaged; incomplete, useful
copy; late 18th century.
WS. 250
Palm-leaf; ff. i, 1 5(ka-kam, ka4;1;2), i; 4.7 x 34.1 cm; eight lines, 3 1 crn long to a side; marginal
notes, semi-skilled hand; 1 9th century.
WS. 251
Palm-leaf; fT33(hm-g*); also numbered 15-50; lacking ff. 1-1 4; 5.1 x 36.7 cm; six to seven
lines, 33.8 crn long to a side; fairly skiled hand; dated AD 1868; incomplete.
Kda-sanni vedapota
A prose work in Sinhala on various types of fevers; now Iacking 14 Ieaves from the beginning.
Some of the fevers and convulsions are: viparita kde (f. 2b7); aiidiri k61e (f. 3a7); vsdan kiile
(f. 4b5); rnE valippu daha-afa~apiliyan kiyi data~utu(f. 14bG); pit valippuva, sem vaiippuva,
ratna vdippuva, me tunata sdka vidiya karanu (f. 14b7); anikut sesu valippuvafap samakiriyivap
pdamu sallavidi~akaranu (E 14b7); me nila valippu duruvifasiya!u valippu sanniyap satlavidi~a-
kota naiya afijanarn tailarp vargga tekidi vitarppana sarva vaidyayan karanu (E 16a3-4); f. 20a
foxed; . . .
Present begin: f. 1 {kiirn)a. Mifa bim-mu1 dimi-biju . .. dodan ambul ifiguru vadakaha ... mevi
akbari ~ o ~adarnafa
d ~ kakiiri povanu ~ahapoti.. . .
f. 32(giirn)b3. KPsyapa rusi visin denalada me Kdavidiya samsptam. Siddhirastu,
subhamastu. .. .
f. 33a4. MesE sanni cikitsiddhyiiya, kda . . . valippu .. . diita .. . ahga .. . varsa ...
dina . . .
End: f. 33(gah) b2. Galkotuve Ran-nayidege K~lasannivedapotayi. ME pota livuve-69
y? avuruddc.
WS. 252
Palm-leaf; ff. 8(ga-g!); 6 x 4 1 cm; generally six quatrains to a side, copied in three columns; unskilled
hand; leaves damaged; poor copy; 19th century
WS. 253
One palm-leaf; 4 x 148 cm long, folded into 17 sections, each approximately 4 x 8.7 cm;small,
skilled hand; good specimen; dated 1862.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R i P ' r S
WS. 254
Pdm-leaf; ff. 14(1- 14); no traditional foliation; 4.5 x 17 cm; ff.1-4: rwo short quatrains to a side;
Ef. 5-14:one long quatrain to a side; fairly skilled hand, except f T 4b-Gb: in unskilled hand; left
margins slightly damaged; 19rh century.
WS. 255
Palm-leaf; ff.7(ka-kf 6.1 x 32.7 cm; two to three verses to a side; fairly large, semi-skilied hand;
stiff, brown leaves; poor copy; 19th century; incompiete.
Buddha-gajjaya
A composition of 40 hybrid-Sanskrit verses, used for practising intonation by beginners in
traditional primary education.
1 ~SakakaQaqia
For a pr. edn, see E ~ d c k h r t ~ a ~sja. h ~~ - Colombo: Granthapraksa yantrilaya, 1 893.
WS. 256
Palm-Ieaf; ff. 13(ka-Q i, 1-4); 4.1 x 24.2 cm; rwo quatrains to a side; skiled hand; ff. 10-13:
prose; 3.1 x 21 , l cm; five lines, 17.5cm long to a side; skiled hand; 19th century.
WS. 257
Palm-leaF: ff 109(ka-4; ka-ko); also numbered in arabic figures 1-97; lacking f. 2(kZ), and ki
from second rext; skilled hand; plain, dark, wooden covers; copied by Kalu-iccigeyi Don Hendrik
de Silva, on 27th June 1872.
Present end: yut muni pirinivi dedahas [te-sata] sattya eka pasuvemini,
vap pasalosa sari uni vesaiigaya daha-aia gurudina yeduni,
sit tosa kiriyen diya venkara hala tisarun lesink
atvena lesa hariyem pavu biiida mok sapatata sita lobins.
Above is in connection of the exposition of the Tooth Relic in 1828.
WS. 258
Palm-leaf; ff. i, 2(1-21, i; 6.2 x 55.6 cm; eight verses to a side on fi la, b; seven verses on 2a, and
four verses on fa2b; in all 27 verses; fast written, skilled, small hand, of the composer Kaluband~;
dated 20.1.1841.
WS. 259
Palm-leaf; ff. 15(ka-kim); 5.2 x 46.1 cm; nine lines, 42 cm long to a side; fairly small, squarish,
somewhat crowded, semi-skilled hand; 19th century; incomplete.
WS. 260
Palm-leaE ff. 9(kT-kah;ga-gi, also numbered 10- 17; lacking ff. ke,kai, i.e. 1I, 12; 5. I x 37.5 cm; six
lines, 33.5 crn long to a side; scribe had forgotten to commence with kha series after kah; semi-skilled
hand; incomplete texcs; copied by Kobbagala Pinz dated 2 May 1882.
I. fE l(ki)al-6(%a)b3
Dhamrnacakkappavattana s u m Pada-huma (Pdi-PA i)
Syntactical word order of sentences in the Pdi text.
Present begin: [Bari~asilyam isipatane migadaye anuctaram dhanlnracakkq pavatrari . ..
lokasminti. Bhagav2, Blrinasiy-, isipatane, . .. dhamrnacakkam, pavartaci,
Tusitanarp deviinaq, sadday sutva . . . saddamanuss~vesurp.
End: Itihidam . .. idam n h a r p ahositi. . . . Siddhirastu.
Me dharmmaya liyi nirnakalf:Vesak masa pura-pasalosvaka lat kividinaya. Dham-
sakpavatum siitradbaniiva nimi. Kobbigala Pin9 mama ya, liyP nima kal5. . . .
XI. ff.i'(g~)al-9(g?)bG
Dhammacakkappavattanasiitra sannaya (Pdi-Sinh.)
The Sinhala paraphrase to the Pali text. Incomplete.
CATALOGUE OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 261
Palm-IeaE E.15(ka-kSrn); 5.6 x 52.5 cm; seven lines, 47.9 crn long co a side; clear, quite skilled
hand; 19th century; incomplete.
WS. 262
Palm-leaf; ff* 14(ka-kau; 5.5 x 40.6 cm; six lines, 35.5 crn long to a side; fairly skilled, clear hand
of a novice monk; edges of leaves damaged; 19th century.
WS. 263
Palm-leaf; ff. 3 1 ( k a - h a ) ; 5.8 x 52.7 cm; eight lines, 46.2 crn long to a side; oval, skilled hand;
edges of leaves damaged; traces of vermilion on leaves; late 18th century.
MANUSCRIP'I'S
WS. 264
Pdm-leaf; ff. 6(ka-ku); 5.2 x 30.5 cm; three quatrains to a side; semi-skilled hand; brown leaves;
text not clear; leaves damaged; 19th century; incomplete.
Palm-leaf; ff. 5C1(ka-~hy);5.3 x 3 1.3 cm; six lines, 28.5 cm, long to a side; carehlly written, quite
skilled hand; clear copy; heavy, Millawood covers; in good condition; early 19th century.
Visudeva nighandu
A Sanskrit medical Iexicon of synonyms with Sinhala and ' h i 1 headwords.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 266
Pdm-leaf; K i, 50(ki-chi), v; also numbered in Tamil numerals 1- 67; lacking the numbers of ga
and gha series but no gap in text; 4.3 x 33.9 an; six lines, 30.2 cm long to a side; spaced, sIightly
slanting, quire skilled hand; numbers of Slokas indicated by 'Sinhala' numerals; rare copy of cady
18th century; incomplete.
Bfhajjs-
The original Sanskrit text, considered as one of the most authoritative works on Hindu horoscopy,
is by Vafiha-mihara. In this MS only the beginning word or phrase of a Sloka is given, followed by
the Sloka number, and the Sinhala descriptive paraphrase, which is older than the paraphrase done
by Veragoda A J Wickramsinghe in his edition of Vdrdhdmihirdyd - Colombo: GranthapraWa
yantrdaya, 1896. See also B~ibdjjdtaka? of VarzhaMibird, translated by Swami Vijfianananda,
alias Hari Prasanna Chatrerjee - AIlahabad: 1912 (Sacred Books of the Hindus series, Vol. 12).
Present begin: f. 1(kf)a. . . . yE subhayg dutahot yogabala ativa yanngyi. Alpa phala . . .yahapatara
parana purabaia kiya yutu. - Tatklamindu - [Sinhala numeral 631.- yfi bavin
- ativfi garbbhaya ki davasin upadidiyi hkala upadanii candra lagnayat upadan3
nakatat upadanii muhurtcayat lciyanakaia . . . [Sacred Books o f the Hindus cdn:
ch.iv, s1.2 1, p. 891.
Present end: f. 15 is kh&, i.e. original leaf no. 32; rhe Tamil numeral on it is 31. f. kh&
verso is blank. The next leaf in TamiI numerals is 32, whiIe in Traditional letter
numerals is: ha, hence ga, and gha series have been ignored o r forgotten by the
scribe. However the text is continuous without a hiatus or break in the text, i.e.
f. 15al is the beginning of ch. 8 on dasis and antaradasa beginning with the Sloka
Udayara-viiasamka; then f. 15b. blank; then f. 16a2: the iloka - iyukramam, is
Sloka no. 2 of ch. 8, thus the text is continued without a break.
Present end: f. 50(chi)a3. pr. (Sacred Books of the Hindus edn) ed, ch. XIX, Sloka 4, p. 288:
HoreSak+a,yii bavin. [pr. horeiarkaf .
ff. 1-v: blank end-leaves.
MANUSCRIPTS
WS. 267
Palm-leaf; K 1l(1-6; 1-5); 5.1 x 21.5 crn; two quatrains to a side; fairly skilled, fast-written hand;
K 1-6 not inked; ff. 7-1 1: semi-skilled hand; some leaves inked; 19th century.
I. ff. la, I-5a.l
Tel behet pot kotasak
A collecrion of medical recipes in verse and prose for the preparation of oils, e.g. Kalukurnira
taiiaya, i k v a ! a behet, sanni nasne. Marginal notes give citle of the item described.
Begin: Kdukurnara tailaya, sama rcgavala~a.
kudumirisa da hatavsriya aragan
arrana pahguru da dodan pansan
sanniniyamuc yakinaran gan
rnugunuvanna irarnusu-mu1 aragan
End : Ikkavata behet. Vagapul kottamalli . . . ahbars nasna karanu. Followed by Sanni
nasne.
WS. 268
Palm-leaf; K 9(&-kl); lacking f. ka, and some leaves from end; 4.5 x 26.3 cm; three quatrains to a
side; semi-skilled hand; brown leaves; text not clear; 19th century copy; incomplete.
'ka') commenced copying from 249th verse of the printed text which in fact is a suirable point
to have a shorter version of the poem as it gives the title of the poem:
pera pin ka!a muni budu unu medine
rnuniiidunhara devidat kaJahatank
sobaman muni lafiga rnahagava tosine
pavasan Devidat teriiiduge varupe [249].
Present begin: f. 1(ka)a, 1 . sasobana raja kumaruge vaga tuga dana
vevuiana bava copi kinda vierana
obavana piya raja marami sitagana
kumakata apa maravana bava asamina [pr. 25 51
Present end: f. 9b, I . ahastalE deviy6 rHsvennE
poiovatale deviyo rasvcnnE
me sakvde devi aiidana ennE
muhudu j a l ~deviy6 dsvenne [pr. 307; f. 9a2f
. . .... . . .
me vagat danitot asanuya vilasafa
e vagat danitot kiyanuya bari mars
satosak veminut yan m a p hanikata
mafat vada senagak ka me lovata [not in pr. edn]
WS. 269
Palm-leaf; ff.2 1(na-nah, ka-ku); 4.5 x 21 , l cm; three short verses to a side; clear but unskilled
hand; 19th-century copy.
WS. 270
Palm-leaf; ff. ii, 65(ka-gab; sa-ha); 4.5 x 30.4 cm; two LO three quatrains to a side; spaced, unskilled
hand; poputar orthography; dark wooden covers; VOC coin as medallion; 19th century.
WS. 271
Palm-leaf; ff. ii, 70(ka-ti$, i; 4.8 x 29.6 cm; seven lines, 26 cm long ro a side; skilled, round hand
of a learned scribe; ff.35-70 darnaged at Iefr margins, wirh no serious damage to text; good copy;
late 1 8th century.
In pr. edn above Sloka and sanna appear as the verse of introduction. Numbering
of Slokas begins from the next Boka, viz. Jambh~riicibha.. .
End: f. 70(riu)b. .. . Satbhasa pararnesvara rripifaka vigiivara h i Rijaguru Galatur-
urnu!a mah~suvamipadayangepradhiina Sisya vii Sn Parakramab&u Vilgarnmii!a
mahaterashin visin pdamu Mayiira nam mahakavihu visin ka!a Siiryyastotra
Satakayata amutuven kaia artthavyikhy5naya yi. Siddhirastu... .
Ff. 55-70 are now in order.
WS. 272
Palm-leaf; ff. i, 35(ka-gi), i; 4.4 x 28.9 cm; seven lines, 27 crn long to a side; skilled hand; ff. 33b to
end, in novicc hand; AD 1768 VOC coin as sakiya or medallion; good copy; early 19rh century.
WS. 273
PaIrn-leaf; E 57(1-57); leaves not numbered; ff. 1 & 57 serving as covers; 4.4 x 27.3 cm; eight lines
24.4 cm long to a side; somewhat scraggy, semi-skilled hand; lightly inked; early 19th century.
ghanakama veyi; iisdeka ratu veyi; oluva narnipu ha&a tibeyi, kammula barava
tibeyi . .. pi!a bet: Bhairava guliyata: . . . mE h v i gena kikirindiya yuSin a&bari
.. . gulikara iiiguru yuiin denu. . ..
Present end: f. 57, damaged and brown, text not clear. f. 57b3: asuvak viiyuvatada,
.. .
hatalis-pahak picapda, pas-vissak sdesmahavafada, vissak prarnehafada Maha-
vajjrangana tailayayi. Maghavinmiva devsnim, jbtisimiva bh&kar&, can-
dramiitniva t i r h % n , vyidhinirn svarojvar& .. . jvaripah*.
WS. 274
Palm-leaf: ff. 25(1-23, 24,251, i; & 1-23 foliated in arabic numerals; 5.2 x 28.2 cm; cwo quatrains
to a side; ff.17b-25b in prose, seven lines, 26cm long to a side; narrow margins; semi-skilled
hand; one or two illusrrations of astrological cakras on each leaf; Kitulwood covers; 19th century;
incomplete.
Muhurta kavipotak
A collection of auspicious moments for undertaking such as journeys, sowing of grains, reaping
etc., written in verse, and later in prose. For printed versions see, Muhzsrta-cintdm~nf,compiled
by Don Phillip Silva %P Appuh~rni.- Colombo: ... 1876, and (2). Palaririvaliya hevat Muhurta
mdkva, M M P Vijayaratna Appuhimi - Colofhba Maradsna: Sevyasri yantrdaya, 19 10.
Present begin: f. la, 1. Mudun tun akuru maranayi kiyann*
depip doiasa ma1 biiideteyi kiyanne
gasa m d a n h t a p a arateyi kiyanne
rnada do& n vasi vasiteyi kiyannE
Two illustrations on chis side: (1) Kitul mkraya; (2) Kard cakraya.
f. 1 1a. Prose section: Am ratayen kona giya vasi vasi, gava bb veyi, rajuta yahapati,
Ieda duk nati, gaman yi, rasa kavili Iabeyi . . .
Present end: f. 25b3. . . . Candra vis; anura kati puvasala utrasala m i nakata . . . avaybgayi.
WS. 275
Palm-leaf; ff. 100(ka-gha, ni-chs); in two parts, ( 1 ) ff. 1-67: numbered on both sides of the leaves
in arabic numerals 1-132(sides); also foliated in traditional letter-numerals: ka-ghau; and Tamil
numerals 1-64; 4.2 x 24 cm; three quatrains to a side; f. 1: eight quatrains copied in four columns;
skilled hand; early 18th century; brownish leaves. (2) E.68-100; stiff, narrow palm-leaves; 3.1
x 24.5 cm; 2 quatrains to a side; fairly skilled hand; foliation continued with traditional letter-
numerals and Tamil numerals; however, this portion looks older; dark stained wooden covers;
useful copy; late 18th or early 19th century.
WS. 277
Palm-leaf; ff,55(1-55); 4.3 x 31.7 cm; three to four quatrains to a side; skilled hand; cord-hole
damaged in f. I ; Chinese coin as medallion; good, early copy; possibly lace 18th century.
him wealth, and requested him to bless her to be born as a male in the future [sofidin ada s i p
s i d d a - v ~ pirimi-bava
v~ matu bisavats, f. 3 1 b, 21; this section ends ar f. 34a, 1 , afier describing her
birth in heaven and her desire to return co earth, to which Viduravi (Sakra) agrees and arranges
her to be conceived in the womb of the Sip-devi of Kosol nuvara [E 34, 31; and born as a son
[f. 35a, 4, these are short verses]; the term bdsat is used for this prince. The prince gives wealth
to charity, leaves the palace, and becomes a hermit known as Sumedha [f. 40b, 11; kiyarnin
daham kavi karav~pujiiHnZ, nolasin cveni guna asuvemi mern9n2, melesin susadi Abek~nmati
parice, upadin gosin devulova ran virngne [E 41a, 2 : mention of Abek~nmati, the patron];
tunsiya-hatalihaki padaka!a kavi ganane, thus 340 verses in this poem {f. 4lb, 11; . . .it~akara
me pada kavikarapu kivivaru, Het~ipariridamari f i d u n n ~munuburu [f. 4 1b, 21;author: Pavdita
Pacirida Algama-da kivivaru [f. 4 1b, 31; date of composition: nisi lesa dahasalcur pasuvigiyeyi
mese, hasiya tis-runaki ekalata Saka varsf: [f. 42a, 31.
From f. 42a, 1-55 b, 3: is a section on Dahamsoiida jiitaka, etc., which should be judiciously
inserted into the body of the main story.
Present end: f. 5 5a13 ekala~aDipankara munifidunn~
sacahara ama rasa bana desarninne
veherara ran u!u dili patirenne
rnelesa!a daharncn muni vadi-innE.
For another copy of this portion of Dahamsoiida jitaka, see British Library MS Or. 6604(46).
For a copy similar to the present MS see British Library MS Or. G604(174).
f. 5%. blank.
WS. 278
Palm-leaf; fE 24(1-24); leaves originally nor numbered; 5.9 x 55.3 cm; three lines, 48 crn Iong
ro a side; very large, round letters; carefully written, semi-slciIled hand, possibly of a novice; 19th
century; incomplete.
Maha-Pirit-pota
The book of Parittas, copied in large hand, for the purpose of reading at night. This MS now
Maha-mangala suttam, Ratana suttam,
contains only parts of parittas, e.g. Dasa-sikkh~~adiini,
Karaviya-metca surtam, Khandha parittarjl, Merrinisamsa suttarp , Mittanisamsa suttam, Mora
parittam, Canda parittam . . .
This MS is useful as a specimen of very large handwriting used mainly for wricing the Book of
Parittas or Maha Pirit pota.
Present begin: f. 1a. . . . Musavada v e r a r n ~sikkhspadam
i samsdiyirni. . .. DasasikkhipadZni.
Present end: f. 24, . . . Tena kho pana sarnayena Candirni devapurto K h u n i asurindena gahito
hoti. Atha kho candurni devapucto Bhagavantarp anussararnino, tsyarp velayam
[imam giitham abhLi].
CATA1,OGUE O F T H E M A N U S C R I P T S
WS. 279
Palm-leaf; ff. ll(khu-khim); 5.4 x 3 7 . 5 ~ seven
~ ~ ; lines, 33.7cm long to a side; spaced, clear,
semi-skilled hand, possibly of an elderly scribe; 19th century; incomplete.
WS. 280
Palm-leaf; ff. 4(ka-ki); 5.7 x 30.7 crn; six lines, 28.4 cm long to a side; narrow margins; small hand
of a novice scribe, ending in large hand on the last leaf; brown leavcs; text not clear; 19th century.
Vihka asna
A lisc of names of temples in Sri I.,anka, which is recited at the end of a Pirit ceremony, along
with Dorakada asna and AnusiSaniiva.
Begin: Narno Buddhiiya. Sagarna, Pasgarna, Aratra~a,Midanvala, Viivala, Kadadora,
...
End: .. .Sri Drams!ri-Ddada-mandiraya, itulu vii siyalu v i h ~ r a - d d a y adhi-
~
gruhira devirnaharajiinan tamanut tamange sahaya pirivara deviyanut . . . nohara
kaiidavsgena Mahz-Matigala-siitridi bana asanu pinisa mahi sanghayii vahans~ta
abhimatayi, abhimatati, abhimatayi.
WS. 281
Palm-leaf; ff. 226(ka-di); lacking several leaves, e.g. gu-hi (text is continuous; possibly the scribe
wrote the numeral hu, instead of gu), f. 43 no traditional number; missing ce-c+, jhe-jham, ha-
I%; 4.5 x 29.2 cm; seven lines, 26.5 cm long to a side; skilled hand of an erudite scribe; good
orthography; original, wooden covers; with a simple, thick liyavda or leafy scroll, and darnvda or
chain border dong the liyavAa, and pahperi or petd border along the bevelled edgesl all in
on red background, now covered with resinous oil and soot; good copy; early 18th century.
MANUSCRIP'YS
WS. 282
Palm-leaf; ff.i, 7(pa-pi); 4.2 x 13.5 crn; six lines, 12.7 cm long to a side; narrow margins; unskilled
hand; incomplete; 19th century.
Siintikarma mantrayak
A chant bestowing blessings of Buddha, Dharnrna, Saligha, gods, and parittas, on an afflicted
person. Better part of the chant is composed o f extracts from Sinhala classical texts.
Begin: f. 1 a. I . . .. Siyalu devi-bariibungi? mudunehi ke!ani vii Sripzdayen h5 ... hrnati
kamati tanek-hi peni yanni vii Srimukhayen karunava hP samaga . . . d u ~ u nidutu
satvayanta dakvami yana adahasin . . . svayambhu-jfiiinayend a n n vu ~ . . . sarvajfia-
rijottamaysnan-vahansegeanubhavayenda e satyayenda, tavada unvahans~g~ ...
dasavidha p5rami dharmrnayange hubh~vayenda e satyayen da, . . .
CATALOGUE O F THE MANUSCRIPTS
WS. 283
One palm-Ieaf; 3.7 x 127.5crn Iong; folded into 13 sections, each 9.8 cm long; hence forming a
pocket-size document to be frequently used; skiI1ed hand; astrological numerals used; p o d copy,
dated Saka 1780 (AD 1858); useful specimen.
WS. 284
Pal m-leaf; ff. 5(1-5), 6-34: blank leaves; no original foliaxion; 3.7 x 1 3.7 cm; six lines, 1 2.5 cm
long to a side; narrow margins; small, skilled hand; plain wooden covers; VOC coin as sakiya or
medallion; 19th century.
Mantra (kipayak)
A collection of mantras or charms, now only five remain, e.g. (1) a Tamil mantra with instructions:
tel maturanu, afigam novadT; (2) a Tamil mantra, with instructions: nu1 tel hahdun maturanu;
ratmal macurii gasaka uda tiyanu; pasuvenidi gini-piganako~aginihama hadeyi, nahinfa peraleyi;
[gap in the text]; (3) Bada-pipuniia, ajirqayata, dehi macuranu; (4) Goyam riikavdii yana
rnantraya yi; (5) incomplete.
Present begin: f. la. Om virapattuysre ivittun uruvanda . . . kattu h i r a k a ~ pp i i ~ ~ Siva
u , narn+.
Tel rnaturanu an- novadi.
CATALOGUE O F THE M A N U S C R I P T S
11. ff.67(qi)al-95(cau)bl
Buddhavaqsa d&aniiva saha AnZgatavarpsa dbanZva
'Lineage of the Buddha' and 'Future lineage' or the story of the 'Future Buddha', viz. Mairreya
Buddha, being an extract from the Sinhalese prose work Pajzmliya, by Kixiillt ~inavirnala(ed.)
2nd irnprinc - Colombo: 1965. pp. 272-276 and 276-288.
Begin: Namo cassa ... Appadam~doarnata~adap. . . ye pamatts ~athiimats. Mese
vii .. . Buduraj~~an-vahanse
d a t a n a ladi. S~k~aktliasimha me me h r q a ~ e n u d u
arihat nam vanas~ki.Ekda . . . rnE sth~nayehidiBuddhavamsa desaniiva keremi
. . . Buddhavamsa desanavaia paiangatsEka.
f. 73(1i!)al. Yan~divasayen me Buddhavaqsa desansva nirnavz vadilaseka. .. .
Tavada me Buddhavaysa desansva nimi Ma . .. [f.741 Navata varssvak p i ~ a
varsivak vasni sE Anigatavamsa dbanivata papngatseka. . . .
End: f. 95(au)b l . EsE heyin kiyana ladi. Pcjiivisesarn saha paccayehi . . . tasrnz jino
arahati nsrnametaq~.Anigatavqsa desanava nirn iyeya.
ff:.107(ch~)al-l08(che)bs
Kiisalabimba-vqqanii (Pdi)
The story of making a statue of Gotama Buddha by King Kosala. This text is incomplete.
Begin: Ekasmim kira samaye kathsbhi nihiiram veneyya-jano d i s ~ a. .. Pasenadi Kosda
rajg Tathigatam adisvs, aho sufiiio Jervananti, kampamana hadayo hum& puna
nagaram gato, mahi janak?iyo'pi Tathigatam adisvi evarnaharpsu, aho suiiiio
vatriyam loko, asarano vatayarp lokoti vippati-visiri huws dipa dhdpa rnllsdin5
gahetva Tathigatassa dhammasabhim pujetvii naiigaremeva pavisi. Bhagavapi
tattha ciirikam caritvi puna Jetavanameve agamsi. Raja ca . . . Jetavanq gantvg
Tgthigacam disvz bhagavanram piijetvii . . . idam vacanam avcoa, Bhagavantam
aham lokinukapakiya .. . patimam h t u h o m a h i t i &a. Sacthi tassa vacanam
s u w ~s ~ d h us ~ d h urnahsrija patims k~ritabbiiniavoca, Yena kenaci mahiir4a
. .. kulaputtena kaqhamayw v5 sElamayay v i dantamayam v5 rnatrikirnayam
v i svarnnamayam va rupiyamayam v5 turnbarnayam vz tipumayarn vs pawe
va Tathagatassa patimii kiratabbani, digham v3 anum vii thiilamla v?i antarnaso
yavappaminampi kiitabbe appameyyam maharaja patimhrananisamsanci.
Present end: RiijZpi ram sabbam survi Bhagavato santike patimi kirecum laddho, kiso can-
danasirena buddha parimam kirgpervs tatopari suvag papaddhini k5ApervP
parupapetva sukhilikhapetva tatopari [writing ends at the end of the leaf with the
text incomplete].
f. 7b. B~dhirnandal~
siyalu d ~ c yahapati.
a
WS. 287
Palm-leaf; K I2(sa-sai); 3.5 x 26 cm; three quatrains to a side; skilled hand; late 18th-century copy;
incomplete.
Paladiivaiiya (kavi)
An astrological work in Sinhala verse, on auspicious times for all forms of hoxticulrure and
agriculture. This text contains only one illustration with no title for it.
Printed versions: (1) Pala&vaI;Yrt, hevat Mdurta m d h v ~M , M P Vijayaratna-appuhimi (ed.)
- Colombo-Maradiina: Sevyasri yantrdaya, 19 10. (2) Muhkrttd-cis'nthani, compiled by Don
Philip Silva Appuhzmi - Colombo: LankBhinava-vismta yanrrllaya, 1876.
Present begin: Kivi buda gana Sani gana e!u ku&u da
anura viss nakata da tun piids
m i nzkata da deta punavasa ema d~
kannyavat ku&bu[ru] vada veyi mema d ~ .
f. 3(si)a, v.2: Reference to PaIad5vatliya
kivida rninaya sivuveni paya yedii
sdduda danu rninaya lat a p sadii
ernad2 kos pol uk daiidu Sadu
Palad%valliyakivayi purud~
CATA1,OGUE O F T H E M A N U S C R I P T S
Palm-leaf; ff.5(kh!-him); 5.1 x 42 crn; three quatrains ro a side; fairly large, dear, unskilled hand;
early 19th century; incomplete.
WS. 289
Palm-leaf; ff. 1G(ka-kah); 4.7 x 24.3 cm;three to four quatrains to a side; semi-skilled hand; brown,
untidy leaves; fairly good copy, dated AD 186 1.
MANUSCRIPTS
WS. 290
Pdm-leaf; ff.2 1 { 1-20, 1); original foliation in astrological numerals 1-20 (lacking 18); 3.1 x
20.6 cm; two quatrains to a side; from ff. lob-13b: six lines of prose, 17.5 cm long to a side;
semi-skilled hand; soiled copy; incomplete; early 19th century.
WS. 291
Palm-leaf; ff. 7(ka, h,ky, kl, ke-ko); tacking ki-kii, kF, ld;5 x 21.4 cm; eight lines, 19 crn long to a
side; round, semi-skilled hand; 19th century; incomplete.
Gava-ratnaya
A text in prose on diseases of cattle, For a verse printed version, see Gavaratrzayrt hevac G Q V ~
vdidya sarigrahma. Bu. Sa. Perera visi n Suddhakoya kavi karagaladi - Kolohba: Lakrivikiraga
mudxP6kanaya, 1889.
Begin: f. 1(ka)a, Namo Budd hsya. Siri suddha prasasta Vijayakuia pravytcavti . . . Buddha
varsa navasiya visi-ekak viya. Meyin mattehi Ananda Vijayanvahanse gavayin
pivisa vadsla Gavaratnaya kiyanaladi. . . . me Gavaratne ausada samgrafia kiyanu
labe. . . . rnula~ah 3 a siyayak veppu nam veyi [very poor introductory passage;
cherafter the text is legible].
MANUSCRIPTS
Palm-leaf; ff. 19(ni-cai); 5.2 x 2I .3 cm; eight Iines, 18.5 crn long to a side; round, semi-skilled hand;
brown, untidy leaves; incomplete; early 19th century.
WS. 293
Palm-leaf; ff. 136(1-136); traditional foliation not continuous; 4.3 x 23.1 cm; six lines, 20.2 cm
long to a side; marginal notes on left margins; semi-skilled hand; knots tied on some leaves to denote
useful prescriptions; several leaves damaged; dark stained wooden covers; small, ivory medallion;
early 19th century.
WS. 294
Palm-leaf; ff. 75 (ka-ne); several changes to numbers in traditional foliation; 5.1 x 30.8 cm; seven
lines, 27.5 cm Iong, or four to six quatrains to side; semi-skilled hand; brown leaves; lightly inked;
cext is not clear; last five leaves effected by a flame; needs inking; 19th-century copy; incomplete.
WS. 295
Palm-leaf; ff. 37(ki-gai); lacking several leaves; 5.4 x 43.8 cm; six lines, 38.8 cm long to a side;
carehily written, somewhat large (bold) hand, possibly of a novice monk; Ieavcs brown and wormed;
early 19 ch-century copy.
MANUSCRIPTS
WS. 296
Palm-leaf; ff. 13(1-13); foliated in astrological numerals 1-13; 5.7 x 46 cm;seven lines, 40.4 cm
long to a side; slightly crowded, but quite skilled hand; 19th-century copy; incomplete.
WS. 297
Palm-leaf; ff.17(h-kha);Iacking f. ka; 5.8 x 43.1 cm; six lines, 39.5 cm long to a side; skilled hand;
ff. I , 2 wormed; 19th-century copy.
CATALOGUE O F T H E M A N U S C R I P T S
WS. 298
Palm-leaf; ff. 102(1-102); several small texts, each separately foliated either in traditional letrer-
numerals or in astrological numerals; 5 x 27.6 cm; seven lines, 24.2 cm long to a side; fairly skilled
hand with some flourish; wooden covers, traditional cord; a few leaves wormed; late 18th-century
COPY.
Bqadaham pot&
A handbook of short religious texts used by monks.
1. ff. lal-13a5
Dhammapada @ha sannaya (part)
A portion-of the paraphrase to Dhammapada !gatha.
1x1. ff*23(ka)al-34(kai)5
N a v w a sannaya
A Sinhala tract on the nine qualities of the Buddha.
l fE 35al-37b5
l
Dasa diininisaxpsaya
A Sinhala tract on the merits of I0 types of Iiberaliry.
V. K 3 8 a l 4 l b 4
Poh6 davasa dwiyan lova balana saP
A Sinhala tract on how the gods scan the earth to record the good and bad deeds of people,
WS. 300
Palm-leaf; ff. 322(ka-kh* 5.7 x 29 cm; eight lines, 24.5 cm Iong to a side; round, skilled, uniform
hand with an occasional flourish; edges of leaves wormed, damaged and brittle; wooden covers,
painted black with red bevelled edges; brass sakiya with embossed foreign floral motif; rare erudite
copy; complete; early 18th century.
WS. 302
Palm-leaf; ff.33(1-19, i, 20-33); no foliation numbers; 4.8 x 19 cm; 10 lines, copied in three to
four columns to a side; small, skilled hand; useful specimen of a tradiriona1 Sinhala ephemeris; 19th
century.
WS. 303
Palm-leaf; ff. 22(ka-hu); 4.3 x 25.1 cm; six lines, 21.-6 cm long to a side; round, skilled hand; good
specimen of handwriting; late 1 8th century.
MANUSCRIPTS
1. ff. 1(ka)al-3(ki)b6
Caturwa satya nam kavarahayat
A disquisition in Sinhala, on the Four NobIe Truths expounded by Gocama Buddha.
Begin: Namo Buddh~ya.Caturbbidha iryyasava nam kavaraha yat. . . .
End: ME caruriryya sacya prahiakaravii dharmma desaniven yuktaseka.
WS. 304
Palm-leaf; ff.48(d+-t~m)5.5 x 26.1 cm; nine lines, 2 1.8 crn long to a side; round, skilled hand;
Iefi margins of leaves 1-30 gnawed by a rat, text nor damaged; lace 1 8th-century copy.
artha; Ajje kiccam itappam . . . yana me @thavehi abhipava . ..; . . . Dsnaiica sila bhiivana ...
dasad~navastuvistaraya; Jinapafijaraya erc; Ayuvi prirthana gatha padartha; Vammika sfitra
vistara sannaya or descriptive paraphrase to Vammika sutra preached ro Kumira-Kassapa them
by the Buddha.
Present begin: .. . s i d h u k ~ r adi di bana iisuv6 ama maha nivan dakiti vaddaseka.
Padavithihara
g2thivehi arttha nimi. Siddhirasru . . . Namo B u d d h ~ ~ Dhamrno
a. tilakasaraqo
WS. 305
Palm-IeaF; E.9(ka-ki, i); 4. I x 29.4 crn; three Slokas to a side; fairly skilled hand of a novice; very
poor untidy copy, with damaged leaves; 19th century.
WS. 306
Palm-leaf; ff. 26(ka-kau;kha-kho); lacking three leaves; kim, k&, kha; 5 x 46.4 cm; six lines,
40.5 cm long to a side; fairly skilled, squarish hand; foxed; Ieaves need immediate cleaning; early
19 th-century copy.
I. f* 1(ka)al-14(kau)b6
Dharnrnacakkappavattana sltra padagata sannaya (Pdi-Sinh.)
The first sermon preached by Gotama Buddha, in Pili with Sinhala word for word paraphrase.
This text now lacks the end containing two leaves.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 309
Palm-leaf;ff. 13(gi-gha); number giim on two leaves as g~ and rn; also foliated in astrological
numerals, now from 4-1 6; 5 x 34.3 crn; six or seven lines, 30.7 cm Iong to a side; quire skilled,
round hand; untidy copy; 19th century; incomplete.
I. ff. 1(gi)a1--7(gai)bG
Niraya varr?anZva (incomplete)
A sermon in Sinhala prose, describing the tortures in hells inflicted according to the type of sin
perpetrated.
Present begin: Mehi pasena stri-pursayangz usa gavu usa attEya. Movun pisena paridi kes~da
yar. [On evils of adultery]
End: MesE ernbii satpursa-janayeni, ebahdu karkkasa svabhava ati satara aps dukata
nopkiina . . . prerna upadavii saddharmmaya &ima karava vann~ya.Siddhirastu.
11. ff.8al-I3(gha)b7
Sapta bh- (incomplete)
A sermon in Sinhala prose on the seven types of women.
Begin: Namo Buddh~ya. Tavada me idkayehi pursayanfa strihu sat-denek kteya. E
strihu saddena nam kavaraha yat. Vadaka bh~ryivaya,c6ra bh-avaya, mztu
bh~ry~vaya, bhagini bhsrysvaya, saki bh~ryzvaya,d%i bhS*vaya y i yansdin
sat-denek viya. Ovun aturen vadaka b f i ~ r y ~ vnam
a kavaraha yat.
MANUSCRIPTS
Present end: f. 12(gah)b5 end of Sapta bhiryg section concluding with the Pdi stanza: Yi
ci'dha mati bhagin?sakh?ca ... cf. Piij~~alQa, Kik~Ik fi~navimalathera (ed.) -
Colombo: 1965, pp. 700-705.
f. 13(gha)b6. Tavada me lokayehi i~sana~ehi mahap vu bhiIqiin Budun vadda
Silq5pada h?ica ... siya!u sarvayan ravacii budung~guva kiya kiyi noyek a-ayen
ras karana vastuva nari kararn in tamPgE . . . [ends abruptly]
WS. 310
Palm-Ieaf; ff. 15(ki-kh!); lacking:ka, ki, ke, kau, kim, kah, khz, hi;4.8 x 19.6 cm; eighr lines,
17.4crn long or four quatrains to a side; skilled hand; leaves damaged; incomplete copy; early 19th
century.
WS. 311
Palm-leaf; ff. i, 1I (sva-kha); lacking ff. ka,ki, ku, kii, h,kf,ko;f. 2 i s a fragment; 3.5 x 28.3 crn; five
or six lines, 24.3 crn Iong to a side; spaced, semi-skilled hand; early 19th-centurycopy; incomplete.
Present end: f. I 1 (kha)b4-5 Anura rehena k a n tuh ~ vraicikaya, sikursda punavasaya satavaka
pili h~ rattran dekalafidelc atara eyi.
f. i. Unnumbered Icaf containing two cakras to prevent rats attacking the paddy
barn, etc.
WS. 312
Palm-leaf; ff. 71(Sri, ka-&I, 60-71); ff. 60-71 in astrological numerals 1-12; 3.6 x 30.1 cm; four
or five lines, 24.8 cm long to a side; spaced, quite skilled hand; palaeographically interesting copy,
cf. Fa, ma; dark, original wooden covers; rare copy; possibly 17th century; incomplete.
WS. 313
I'alm-leaf; ff 8{1-9); leaves not numbered; 5.6 x 28.2 crn; seven to nine lines, 26.5 cm long to a
side; narrow margins; round, semi-skilled hand; crowded text; two or three vertical lines indicace
separation of synonyms and hornonymns; poor copy; incomplete; 13th century.
Vaidya nighanduvak
A medical lexicon. ff. I a2-7a1, called E!u nighanduva; ff.7al-7b9 (incomplete) called: Subs(?)
'
WS. 314
I'alm-leaf; ff. i.60 (1-20; ka-gu;2), i; ff. 1-20 in lit iiakkam or astrological numerals; from f. 21 in
traditional letter numerals; 3.1 x 32.8 cm; four short quatrains or two long quacrains to a side;
skilled hand; well copied; top edges of leaves slightly wormed; dark stained wooden covers; good
copy; dated Saka 1703 (AD 178 1).
Thcre is no formal obeisance to the Buddha. f. 33a, v.4: Mention of a title: Tunsarane
budun guna sihi lada, pamana nokai&i tediyada
rekavak vilasada; kiyan tun saran2 pada sohda
By two rows of Icundalis, this section of short verses is separated from the following long verses
copied two to a side;
hay; siri rnuva suvajida vihidi vaddot guna sattayen
kiya edahan pamana salaka apata Salakena vittiyen
l i y ~saiida mada tubii vilasin siydu sarahata nictayen
day2 atuvama asavu muniguna savan di mana matthayen [f.3b, v. l ]
F. 16a, v.2 Change of style of the poem
navaguna h v i i pin iira gandayi, nibaFida kiyana bana kan di asandayi
ekada sakvaia vata avidindayi, perayarna Buddhan saranaya gandayi
End: me Livayu pin pud, viitda savu Sapat niroA
novada biya sasara, mamada buduvernm2 lovuturii
f. 20b, blank.
WS. 315
Palm-leaf; ff. ii, l04(ka-chr), i; foliated both in traditional numerals, as well as in arabic numerals,
however from 100, the numbering is 100, 1, 100,2, 100,3, 100,4, found in some other MSS also;
E 1 (ka) is lacking; original foliation, now 2-1 04, will be quoted; 24.9 x 4.7 cm; ff. 2-17 fairly fist
written, flowing skilled hand; ff. 18 co end, round, quite skilled hand; ff.2-1 1,75-88 gnawed by
rats; AD 1755 Durch VOC coin as medallion; fairly p o d copy; 19rh century; incomplete.
I, ff.2(ki)aI-l7(kha)b5
Now f. I (ka) is missing.
Present begin: . .. pasuvuna budadina i? ieda kiva Vadi-yak Kadavara dosaya kivuva. The text
although in verse, is copied like prose, i.e. in old style. This section of diseases of
children contains appeasement of evil spirits and medicine.
CATALOGUE OF T H E MANUSCRIPTS
Present end: f, 1 8 (kh$ b. . .. Sat vipk matura kasapan diyen bonia denu ... Manik vir~kayayi.
Vir~kenimi. Kepparsja kaikefa kiyanu Iabe.
WS. 316
Palm-Ieaf; ff. i, 22(1-22); traditional foliation not continued correctly; 4.4 x 31 cm; six lines, 28 crn
long to a side; E. 10 smaller in size; fairly skilled; popular orthography; leaves damaged; poor copy;
early 19th century; incomplete.
WS. 317
Palm-leaf; ff. 24@-?); 3.7 x 29 cm;two to three quatrains to a side; skilled hand; left ends of leaves
gnawed by a rat, portions of the text including letter numerals on left margins are missing; a good
copy now become almost useiess; early 19th century; incomplete.
MANUSCRIPTS
WS. 318
Palm-leaf; fT.i, 12(ka-kai); 4.6 x 17.9cm; charts and short texts; very narrow margins; unskilled
hand; charts and diagrams fairly neatly drawn with a pair of dividers; copy; 19rh century.
Yantra mantra p o d
A collection of exorcist diagrams along with suitable mantras or charms and instructions and
purposes for which these are to be used.
Summary: Una~aIly: isa baiidinu (f. la); mura-unata, yantraya baiida ... gu~ave(f. lb);
me yantraya .. . yaksa upadriivap yahapoti (f. 2a); meka liy5 kanyi n Glen veIa
ata baiidinu, mura unata yi (f. 2b); masso palayet; another: sanniyata baiidinu
(f. 3a); narno muni, vajra muni, arigulimala muni ybvihah. .. . M Eyantraya liya
. . . kumburE ellanu; kurullb nokat (f. 3b); hTna penenavifa baiidinu, yahapoti
(f. 4a);napuru sins nopeneyi, yaba udi duruveyi (f .4b); rnE cakra deka una~ayi
(f. 4b),generally there are cwo to three diagrams or charts to a side; meka tamanfa
C A T A L O G U E OF THE M A N U S C : R I P T S
irakayi (f. 5a); sigati unaia (f. 5b); g5 mada obanu, miyd, horu novadit (5 6 4 ;
daru vadati; me yantra deka sabarala ko!g ahda . . . isa bahdinu (6b); siyalu deta
ata baiidinu, leda novadi (f. 7a); rnE yantra dekat mantrayat u!uk:ayaka afida (?),
talatel mite1 gena rninl-aya aiiguru g9 ka!u rnada pitatin vi-koyuve tabanu, horu,
miyd novadit, n o h nosita yet (f. 7b); two yantras, no instructions (f. 8 4 , me
yantra deka Bdagiri!a, iiraksiivaca yahapati (f. 8b); suniyan yakuya (f. 9a); y+a
ar+avata (E 9b); Kadavaray5~aliyi baiidinu (F. 1Oa); On namo Isvarayi v~salak
karava Nags lovin yagal genni yagal unukara tan~digini pupuru hatak uda gjyeya;
gini pupuru haten upan Uda (?) yaksaniyan hatdenig~snubhaven . .. dabara VS:
(?). (f. f Ob); then a peculiar ungeant to be made from the head and skin of the
Loris, used for various purposes (ff. lob, 1 la, 11 b). This is called Unahapulu
vidiya . . .
End: f. 12a: pattiyamata sinati ha1 piti ko~agenajstirahgs phala devage isma gena
roti uya sat varuvak kanu; tavada . . . ihgini a;a kasapan diya alukehcl ala isma
sararavage ekapamana bonu, Pitatayi. f. 12h, blank.
No recognized yantra or mantra (except .. . Anguiimila muni e ~ & & ) , in this folk collection
used for household purposes and protection of field crops.
WS. 319
PaIm-leaf; ff, a, 4(ka-kl); 4.4 x 30.3 cm; 8-1 0 quatrains to a side, copied in columns; somewhat
small, semi-skilled hand; brown leaves; text fairly clear; useful copy; 19th century.
Begin: Pin siri yasa dahara, babaii guna dam siri Sara
satap diya set kara, vaiidin apa muni rajun met kara [f. la, v.11
sura niriiidu ds kota, Vesamuni rajun mu1 kota
Sama y+ani topata, kiyan samayan upata mu1 kota [f. la, v.71
Siri Laka vesena yak, bafa duni Vijaya nirihdek
gda-uni koca yakek, eyin ke!i puda ganiri Sama yak If. 1a, v.81
rusirati laiida liyan, hap vasa karati levu yan
duru vana pinisa min, ai'hba Samayan bdiya satosin [f. la, v.93
Asura pura upateki, ehi upan cada ceda yakaki
usin tun yoduneki, upan sura divya riijayeki if. I b, v, l]
tun gavuvak yodun, mugurak da gena suratin
pdaiida sura baranin, viiidi sura Sapa e pura dahamin [f. I b, v.21
Sak devi dun varam, basa nara lovata manaram
Lak divata basa ram, garnek viya Bobdla pura nam [f. 1b, v.41
nirihdu-saiida laiida kusa, pi!isiiidunea e piyasa
pirivara yak so!osa, sifidumi (?) vila piyasa iahda kusa [f. I b, v.51
pas masa piri gati, detanaya kiri eri gati
niri~dusahdabalavati, karavi mafigulak pura sars niti [f. I b, v.61
rali aruni naba kusa, dasa ekadamasa giya lesa
Durutu masa e vigasa, vili paharana Sikuru dina tosa If. lb, v.71
Mina r%iya lada, Revatiya n&ata da
vaitda mohota da, upani kumarek pasiiida ernasaiida [f, I b, v.81
satvayasa giya tana, genvii samaga saiiga gava
porovi sivuru gana, vihdi sura sapa epura d&amina [f. I b, v. 101
davasak e saiiga gana, ekvi kahdura giya rana
tun maha1 nagi dna, balii sitiyam avidini tana [f. 2a, v.11
vap ohu derana da, biiidunE e vam days da
sicata tada ros vada, rakusu ves rnavune ernasaiida [f. 2a, v.21
Tammanna puraya!a, gos Vesamuni rajun dura
dun varamin satuca, avit baci Anu~dhapurayafaif. 2a, v.31
yak pirivxa soiosa, ekvi sarnaga situ lesa
Asamolagalehi vasa, bali enuvara Iaiidafiganan tosa If. 2a, v.41
e nuvara rajunge, bisavata vasena ange
maA situ bhang& pZya teda meIovata tarnungE [f.2a, v.51
enuvara amativaru, dan vii rajuf-atoraturu
e raja sita abhisaru, baiidavi dara-Say& noma saru ff. 2a, v.61
e bisd miniya da, gena gos tibu noma tada
tibu gini dcpita da, avila gini kaiida mahatvi mada [f. 2a, v.71
kara gini geya eda, saiidun daiidu tun mahala da
karar?ad u ds dg, avivi!a gini kaiida mahat vi da [f. 2a, v.81
kurnari pirisadehi, sakvala daham cedehi
ranen ka!a ruvehi, nidi pibidunu lesin Sanehi [f. 2a, v.91
End: saturu siri saran& sahala daham redine
kurnari-safida edinE, namin Sohonaiu bisavu yedune If. 2a, v. 101.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P I ' S
WS. 320
Palm-leaf; ff.70(ka-fir); 4.7 x 29.9 cm; two quatrains to a side; K 26a-29a: prose; six lines to a
side; skilled hand of an educated scribe; dark wooden covers; untidy, but useful copy; early 19th
century; incomplete.
MANUSCRIPTS
Navapaplaya (kavi)
This is an astrological work in Sinhala verse, based on the Sanskrit Navaparala sarigraha (in
Slokas), ox most probably on the Sanskrit text with Sinhala paraphrase. This text in verse seems
to have been overlooked.
Begin: Siripa taihburu vahda muniraja guna nimalaya
nama dasa daham saiiga durdu dosa malaya
danan mana valaridi piya basa noharala~a
dadanahap Laka kiyam Navapafalaya if. la, v.11
suvan'asvida denaia tunaturu si nakata
rehena rnuvahis sita ada puva bera hata
nuhusu tuia ku&bu min kan si ras gata
buda saiida guru sikuru vesesin hiru vaiidata [f. 1 a, v.21
Summary: Below f. 1b, v. I , is the headword: Hiru vaiidavilana nakati; cf. 1879 pr. edn, p.I :
H iru vahdavirnata. However this feature is not continued in MS; f. 8b has a SIoh:
ydhyayusyadh&i . . . rnZ mantxaya kiyz kurnarayage isake banu. Then: &ti
prgpnoti ya kanya.. . me mantraya kiy; k u r n ~ i k i v a gisakes
~ biinu, Horsbharane
ki kramayayi; f. lob: karakam karana nakari; f. 1 lb: bara paplayayi; f. 12b:
dv~dasavasa raja barnunange niyogayen pi!i haiidu; E 16a: Syudha silpa uganns
nakata; f. 16b: yudakarana nakari; f. 21b: saturu mituruyi; f. 26a: prosc: janma
nakat phal~phalaending at f. 29a7; f. 29b: continuation of verse; ff. 32a-33a:
prose on parigha dosa to be avoided in construction of houses; f. 35a: geval
valakana nakati; f. 36a: lin bifidinii nakat hii riyan hd digayi; f. 37b: me piriva
mukha nakati; me adhornukha nakati; f. 38a: me iirdhvarnukha nakati; s i n i
kurizburata rnunan kapan;ayana nakati; f. 38b: gE vasana nakati; nagul cakrayayi,
illustration of a plough; f. 39a: prose and verse; f. 39b: vava amunu ala bafidinz
nakari; nagul karana daEduyi, timber to be used for ploughs, by raja, dada,
velafida, govi, and kila &ala gan kulaniiduva nagdata; f. 40b: pani cakra~a,
iliustration of a fish; f. 41b: prose instructions; f. 49a: kuritbura!a yukri bavana
nakati; f. 50b; vi k o p gullana n&ti;
f. 52a, v. 1 bat karakam kan pilividutu ka!a ruru
gekam gevadTrn h m a bijukama rnaharu
goci pi!ivelin Navapafalaya rusiru
samahara kelem kiyam matu nakat yaturu.
Present end: f. 70b, v.3 rivi ekojosa buda aya piyavarada ganu
guru sat piyavarin aiigaharu navaya ganu
ganu kivi nil saiida nava psda vadamanu
viva biju gaman me vaduru y6gaya danu - me Vaj ra yijgayi.
WS. 321
Aim-leaf; ff. 444(1-44;numbered in 'Sinhala' numerals; leaves are not in order; 4.9 x 27.5 cm; in
verse and prose, and charts; generally eight lines to a side, or rwo quatrains to a column, often six
C A T A L O G U E C)F T H E M A N U S C R I P T S
quatrains to a side; skilled, small hand; good ilIustracor (line drawings); numerals have been written
with flourish; master of the stylus; useful copy; early 19th century; incomplete.
N&t potak
An astrological text containing auspicious and inauspicious times for any undertaking. This
MS contains the usual Pafica pakiya, Yamablaya, 'R1adavaliyaY. The charts are well done;
illustrations are quite good considering that they are done with stylus, ruler and pair of compasses
or dividers.
Present begin: f. I (b) In 'Sinhala' numerals f. 1 1. Rivi kuja guru Sani davasata veyi pi~ata
eyin paiamu yuda jaya ganuva s&a nata
buda saiidu sikuru dina yamayi aruiu veta
eyin pasuva yuda jaya ganuva &akanaca
paiamu iri dasayak, yali iri dasayak aiida
danagan me sati eka sugebasa h h a saiida
tilovata avulu p%ak s? me soiida
Sarvatobhadraya danagann~:me saci nivarada
f. 1b, right, is the Sarvatobhadra chart, with 10 Iines vertical and 10 lines hor-
izontal, forming 81 squares, letters are written in each square according to a
formula; vithi cakraya (f. 2a); canapata batidina cakraya (f. 2a, not seen before);
nara cakraya (f. 3a: figure of a man); Paficakda cakraya (f. 4a); chus a cakra
for each side; yarnakdaya, in verse; E 11- brown leaves; pafica paksiya; with
illustrations; most of the cakras have a Sanskrit formula and a Sinhalese verse ex-
plaining each; on constructing houses, in verse (f. 17a-); Sarvatobhadraya, same
illustration as on f. I b (f. 25a); again PaTicapakiiya, with illustrations of a mogarii,
diyakava ats, KdayirnE vidhiya nimi (f.3 1a6); BrahmayPm~vidhiya nimi (f. 32a);
Visnu yiime vidhiyayi (f. 32b); dinahiayi (f. 32b); candragarbhaya (f. 33a); anga;
sarahafa melesin kiya pivalliya (f. 37a, including a figure of a man); Goiu saka,
kalavira cakraya (43).
End: Tunaturu punavasa pusa suvana sita sa
dena~a's~ida rehena r&atiya gan pus:
anura rnaha nakar saha gan muvasirisz
k a v ~bat meyin daru vada kara sakasii [E. 43 b]
f. 44a. A sec of 20 circles with letters in them, illustrating Yarnakiila~a.
WS. 322
Palm-leaf; ff. i, 92 (ma, ka-co); 3.8 x 20.3 crn; six lines, 115.6cm long ro a side; one cord hole; fairly
skilled, spaced hand, changing to a closer-written hand from f. 27; right margin of leaves 11-31
damaged, and f. 92 (end-leaf) tattered; useful copy; late 18th century.
N i t potak
A collection of tracts on auspicious and inauspicious times.
MANUSCRIPTS
Begin: f. l a Iridg palamu sa-paya a-kira* bojana kareyi. Deveni sa-paya i-karaya
bojanayi. Tuveni sa-paya akiray~bojanayi. .. . f. 3a. I r u ~ apayata ekrnas sa-
davasayi . ..
Summary: P i c a p+iya saha Yama kdaya; gebim cakraya [f.4b] ;Mi cakraya [f. Gal, all these
cakras have each an illustration; kalaviti cakraya [f.i'b];pani saka [f. 8a] all these
verses are on auspicious times for agriculcure; nagul cakraya [f. 8b] cf. Muhurta-
cintdnaani - Colombo: 1867; navagrahaying~gaman If. I l b] ; maxu sitini niIa
[f. 11b]; good moments to commence journeys [f. 203; janma phaliipala [this
section ends at f. 45a, 4% blank]; divi saka [f. 46bl; ff. 5 6 5 9 ; blank;
f. 6Oa. Beginning of another text: Narno Buddhiiya. Asvide as-yoniyi, deva
gat;layi, kaduru vrbayayi ... Janma phda; Sandhyi phala kiyanu labe [f. 67b3j.
Present end: f. 91b Teles vaka upan nuvana aciv?, hbhi ve, sarnpat ati VE; cudusvaka upana
leda rbgayen pid9 d; paha!osvaka .. .[text continues on f. 92 which is tattered
and serves as the end-leaf.]
WS. 323
Palm-leaf; ff. 9 (!a-kl); 5,l x 40.4 cm; eight lines, 36.8 cm long to a side; fairly small, skilled hand
of an erudite scribe; good specimen of handwriting; 1 9th-century copy.
Pujivali (extract)
This is a summary of chapters 1 1-25 of Piij~vali,i.e. from Buddahood to the abodc of Sakra.
This MS could be used as a specimen of skilled handwriting.
Begin: f. l(ka)a Eke?ahi sakva!agala vata gosin siti mE sakvda divya seniva parada
divanniivii Vasavac maru h i senafiga &&a Vasavat maru parada giyeya, apage
Siddh~rchakumiirayo jayagenapiiye yi me sakvda nayi parasakva!a nrlyin~akiy2
giyaha. . . .cf. P6javalt, Kirialk Jfi~navimala(ed.) - 1965, p. 188.
End: f. 8(r)b7 . . .salikhyi pathayap avisaya vii nokiyana lada asamkhya gallan piijsvan
lat seka. Siddhisrastu.
Cf. Pi@vali, p. 542, end of ch. 25.
WS. 324
Palm-leaf; ff. 222(ka-khu 5.8 x 39.2 cm; eight lines, 33.5 cm long to a side; somewhat small, skilted
hand; good orthography; scvcral leaves wormed; copy; 19th century.
11. ff.5(ku)bl-14(kau)a2
Suruci briihmqa vatthu (Pdi)
A sermon in Pdi, attributed to have been preached by Buddha to the brahmin Suruci.
Begin: DPnarfl ni sukhidinanti imatp dhamrnadesanam Satthi Jetavanevi haranto Suruci
nsma brihmanap irabbha kathcsi.
End: Evam dhamrnam survii sabbe upisaka upisikz brihma?a gahapatihdayo
sotspatti-phdadini pipunimsu. Suruci br&manassa vatrhum.
ff. 15(k~)al-16(kah)b5
P&caduccari~dinava(Pdi)
On the demerits of five types of misconduct, in Pdi.
Begin: Buddho tiloka sarqo, &ammo suriyo carnonudo. . . sangho tiloka saran0 .. .Satto
sattdci saiiiiica vadhakacittarnupakkamo . . .
End: Evarnidi nZ paiicaduccarite ~clinavaqpakisesi.
V ff. 17(kha)al-22(khii)v6
Dharnmo tiliika sarTo yana mt ~ t h ~ v eabhiprgva
hi (Pdi-Sinh.)
A discourse in Sinhala on the meaning of the Pili stanza Dharnmo tiloka saran0 ...
Begin: Namo Buddhaya. Dhammo tiloka-sara~o. . . jagiriy5nuyutti, yii bavin svarga-
masts(?)-pitiila samkhyata bhuvanatrayavis?vii . ..
End: suvinira v~ ajara vu amara vii nervina sampat atpat karana pinisa saddharma-
Sravqaya ka~ayutu.
WS. 325
Palm-leaf; ff. 34(ka-ga, 1); 5.7 x 33.3 un;eight lines, 29 crn long to a side; srnalI, crowded, faidy
skilled hand; dear copy; 19th century.
MANUSCRIPTS
WS. 326
Palm-leaf; ff.37(ka-gu);4.9 x 34.7 crn; six lines 29 cm long to a side; clear, semi-skilled hand; right
margins of f T 1-1 5 damaged; 19th-century copy.
I. ff.1(ka)al-23(khy)a5
Buddha parinirv+aya
A prose extract from $rf ~addhamdvuvdhsa~grahaua(pr. edn 190 1, pp. 1 95-23 1) ; cf. P ~ j d v a j i
(Kiriall~Jfi~navirndaedn), p. 719.
Begin: Namo tassa . . .Buduva vadahun pansdis havurudden paiarnuvana havurudu
Baranis nnvara Isipataniramayehi vas v&a . . .
Present end: E Subhadray~g? abhadra vacana asz budunge id~hana-bhurniyafa r&vi
ganajyesta-sthavirayan-vahans~visin rrividyi astavidyidi prabheda ati ksin~Sr-
avaka bhibun unu-pansiyayak tbrigena . ..siddhirastu.
11. f. .23(kAr)a5-27b4
BuddhavqBa d&aniiva
An extract from Pfjavalf, see Kiri~lleJii5navimala edn - Colombo: 1965, pp. 272-276.
Begin: Namo tassa . ..Tavada mage sv-idarue dhamsenevi Sariyut mahaterun-
vahanseg~tepul a d , ada me sthiinayehidT BuddhavamSa d~sansvakererni .. .
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
111. K 27(khe)bk37(gu)a5
AniigatavqSa dhanzva
An extract from P21jdvakf, see pr. edn, Colombo: 1965, pp. 276-286.
Begin: Tavada me Bud&avamSa desaniva nimi kala . . .dhamsenevi $ariyut mahaterun-
vahans~visin iriidhita vu Buduhu .. . AnigatavamSa dbanivata patangats~ka.
...
End: kririputra sthaviraya, ohu Mete budun dzka samsira searayen gi!avenn&uyi
yi vadka mesZ AnigatavamSa desanava nirnavi vadilas~ka. BuddhavaySa
AnGgatavamSa dgsaniva nimi.
Makulin~pansale pota; live, S i r ~ d u n nUnninse
~ visin. f. 37b, blank.
WS. 327
Palm-leaf; K ii, 7(ka-lq), i; 4.8 x 32.9 cm; six lines, 29.8 cm long to a side; fairly skilled hand,
possibly of a novice monk; copy; 19th century; incomplete.
Navaratnaya (SktSinh.)
A Sanskrit poem of nine Slokas giving advice to kings and people, with a Sinhala sanna or
paraphrase. This copy Lacks a few lines from the end. Printed edn, NiimZssa ktakdya, saba
Navaratndyrr:- Colombo: Lankbhinava visruta Printing Ofice, 1866. Navaratnaya from pp. 7-
13. This MS copy lacks text of p. 13 in pr. edn.
Begin: Namairighaniya. [On the nine poets of Vikrarniiditya.]
Dhanvantariba-pavaki'marasimha-Sanku
Vetalabha~~a-ghata- karpara-kilidas*
khyato Varkamihiro nypates-sabhiyb
rarnnni vai Vararucir-nava Vikrarnasya. - Vasantatilaki nami.
Sanna. . . .IGlidisaya yana pandita satdenada; khyitah prasiddhavii; Var~hami-
hirab; Variiharnihira narn panditayiida; Vararucih, Vararuci narn panditayzdayi;
Vikrarnasya n;pateh, Vikrama rajahugE; sabhayim, sabhivehi; ratninivai, xamay6
narn veri.
Present end: f. 7(kr)a (Only two lines of writing. See pr. edn, p. 12 last two lines which form
the end of h i s MS.) .. .chinvan, ayabadu vasayen dharmayen ganirnin; rnddssra
pakayehi [ends abruptly].
f. i, Hank end-leaf.
MANUSC:RI P T S
WS. 328
Palm-leaf; ff. 1l$(L-kh~);on verso in arabic numerals: 4, 5,6, 10, 12, 13-20,23; 5.5 x 35.1 cm;10
lines, 30.5crn long to a side; fast-written, flowing (cursive), small, skiIled hand, of an erudite scribe,
possibly the author of chis tract; brittle leaves; eady 19th century; incomplete.
WS. 329
Palm-leaf; ff. 21(1-21); not in sequence; two sizes of leaves: (1) ff. 1-l7' the shorter set of leaves:
3.7 x 15 cm; one to two quatrains to a side; (2) ff. 18-21: 3.7 x 17.5 cm; three short quatrains to a
side; most verses copied in fairly skilled hand, and others in semi-skilled hand; copy; 19th century.
WS. 330
Palm-leaf; fE i. 18(g-gfi3); 5.2 x 32.9 cm; six lines, 29.8 cm long to a side; fast-written,skilled hand
with flourish; good copy; early 19th century; incomplete.
WS. 331
Palm-leaf; ff.22(1-22); numbered in asrrological numerals; not in order and lacking some leaves;
4.4 x 14.2 cm; one quatrain to a side; semi-skilled hand; poor, untidy copy; 19th century.
MANUSCRIPTS
WS. 332
Palm-leaf; ff.G(1-6); foliated in astrological numerals 1-6; 3.9 x 20.1 cm; cwo quatrains to a side;
fairly skilled hand; copy; 19th century.
ws. 333
Palm-leaf; ff.i, 11(sva ka-I); 5.2 x 36.8 c m ; 10 lines, 33.8 cm long co a side; somewhat small, round
hand of a novice monk; poorly cured leaves; poor copy; late 13th century.
ws*334
Palm-leaf; ff.2 9 ( c a - j i 5.6 x 44.9 cm; seven lines, 4 1.2 cm long to a sidc; somewhat squarish, fairly
large (bold), clear hand; edges badly wormed by white ants; a specimen of how MSS gct wormed
in a Sri Lankan temple library, where a chest of books is placed against a wattle-and-daub wall and
the white ants eat along the edges, or water trickles through and causes mildew and the growth of
silverfish and borers; copy; lare 19ch century; incomplete.
MANUSCRIPTS
WS. 335
Palm-Ieaf; fT.29(ki-ghai); lacking Ietter 'kha' used for a gathering of leaves; 5.1 x 37.3 cm; five or
six lines, 34.1 crn long to a side; fairly large, clear, bold hand; leaves wormed; lacking three leaves
from beginning; copy; late 19th century; incomplete.
WS. 336
Palm-teaf; ff. i, I7(ka-khi); several lcaves missing; 5.1 x 26.8 cm; one chart or illustration to a side;
unskilled hand; folk illusrrations; useful specimens; damaged leaves; 19th-ccntury copy.
Yantra potak
A set of yantras or illustrated charms, e.g. Vibhfisana deviy~,one main figure,
with five worshippers (f, 1b); a yantra ofgeometrical designs for general protection
iiraks~vap(f. 2a); a yanrra with sqtiares and letters, siyalu sanniya~aata baiidint~
(f2b); an illustration of S r i Maha-Bodhin-vahanse, arak$ivayayi (f. 34; Gurumula
yantraya, unqa liya ata bafidinu (f. 3b); yantrarsjaya (f. 4a); bhuvan~dhipati
avbaya, mura unata (f. 4b); rrisfila kapdaya, sanni ardqiivapyi (f. 54; u n a p
liya ata baiidi nu, n o name (f. 5b); Pilli novadi; sfiniyan nodavi, no name (F. 63);
Devakum~rayantraya, siyalu deyata yahapati, an illustration of a prince (f. 6b);
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
ws. 337
Palm-leaf; fT.5(ka-ku); 4.2 x 28.3 cm; six to eight quatrains to a side; small, scraggy, but fairly
skilled hand; useful copy; 19th century.
in this poem. This poem is also called Bomula upata, because the life of Prince
Siddhirtha is narrated up to the attainment of Buddhahood at the Bb-mttla or
the foot of the Bd-tree.
End: kusa tana digu kara piirva diszvata
b6di rndayata muniraja vada sita
tudus riyan usa vajrasanaya~a
vadama v a d g ~pun sahda vilasap [f. 5a, v. 11
sanke perurnan guga sihi karala
nisansalava muni dharme vadds
Sanen poiova guguruvi ahd&
gigun dipu rnuhudat pana nagils [f. 5a, v.21
dasa dahasak sakva!a ema v i ~ a
sarikha nida pasaturu gosavata
divya brahma devi pfijg gena si~a
SadunE deviyd v a p mura jirneta [f. 5a, v.31
pansiya sattzvak gos eranafa
divya nagayo SadunE murayara
savanak ghana & babuluvamin s i p
des: v a d d ~baqa devu pirisa~a[piritaya in MS f. 5a, v.51
Next rwo verses are connected with VisiB ssntiya Jetavanarime rnuniraja vada
sita
Visda nam pura janapada rbge~a
pan siyayak rahatun pirivarakofa
vadama vadde Vis31a purayap [f. 5 b, v, 1]
rnevak napuru janapada rbgeta
Ruvan pirit bana vadiramin sita
sarnan suvaiida varusa vasva s i ~ a
pahan ka!e leda durinma duru k o ~ a[f. 5 b, v.21
Scribe: Madagedara Kavur~la.
WS. 338
Palm-leaf; ff. 26(gai-nu); 5.9 x 43.9 cm; eight lines, 39.9 cm long to a side; fairly skilled, neat hand
possibly of a novice monk; good copy; 19th century; incomplete.
ws. 339
Palm-leaf; ff. l8(ka-khi); 5.4 x 43.9 cm; seven lines, 39.1 cm long to a side; skilled hand; p o d
copy; early 19th century.
WS. 340
Palm-leaf; ff.i..30(ka-kho) number kj on two leaves; 4 x 15.1 cm; ff. 1a-1 Ba, one quatrain co a
side, from ff. 18b-29b three or four to a side, quite crowded; semi-skiiied hand; lightly inked;
19th-century copy.
WS. 341
Palm-leaf (stiff); ff. I 1( 1 - 11); in letter numerals, leaves not. arranged; 2.7 x 15.4 cm; three or four
lines, 13.3 cm long to a side; semi-skilled hand; one cord hole; leaves damaged; poor copy; 13th
century.
CATALOGUE OF T H E MANUSCRIPTS
Mantra dekak
Two mantras, each commencing wi th a Sinhala prologue followed by a mantra in mystic language,
mostly Tamil words.
1 . Begin: f. l a 1 On namo, apa lovuturH sv5minvahansE Sarnantakiita parvarEta vadah
senadhipati yak+ayata aiidagasi topagE yaksayb erdhi karavii Va!&aka divya-
putrayinne Ibdaiata asukarava, me nardova apkona soloskona visena yakun
yabaniyan kida kida kiy& ki1a nangu lovutura Budunne anubhavayi adar mama
sihikarann~;rata yakun, rotayakun . .. yakekvat yabaniyekvat, sdla vidiy~,pilli
vidiye, Oddisa vidiyE, Demala vidiye, Vafuka vidiy~,svarya v5diyE v&eni yakek-
vat yaIqaniyekvat me aturaya~adisu vaG, bhaya bhiira una isarada, aksra vikka,
hondu rnindu giniyan gatiyak kolotin, L&kufibu nirayz, Avici mahaniray? darn5
vadakara harimi kiy& ran kendiya gena pirit pan gena gasu tined?, . .. vevuianda
patangena, svsmini apara vada karanda epayayi kiyi namg vandimen vafida
aiidana vEl5vata, apa Iovutud svsmin-vahanse sins pahaia kara, mag: sasnE pandb
pansiyayakin me nardova nobals yavayi kiyi, yaksay; a119 p a l e kara ariya iijiisven
snubhaven, adat me iturayinne, una ginijd, bhiita bhayankiira ho .. . Sanen
gunavenda si hi1venda, apa lovutura sviiminvahans~~en vararni.
Now begins the mantra: Hrinkira vairendu Siva Sakra mucjiyd hara hara muppadu .. .
Present end: f. 7a .. . -jst; pits m i t i bhEri Lankid& Sardum rnund~dbiyi kram kris diri
dirisum.
2. Beginning of mantra: f. 8a On narno Dipalikara nam budun kslayehi me naralova satungE
IE riri ura bommayi kiy5 sita, gantoFa . .. ambaiam gonap rupps yahaniivalvala,
ekmansala, demansala . . . sivumansda r&a sitarnine alla uriru bomin t h i n tana
avida sitinz atara, me kapafa buduvuna . .. budunnen varamak ganirnrnayi kiy%
. .. evifa apa lovuturi sviiminvahans~.. . ahavadda t k d i . . . . . . TanipoIa Ririt
mamaya, .. . Oddi RlAt mamaya .. . Gaja Ririt mamaya ... Maru Riri Yaksay5
kiyannE mama tamsya kiyi Salakala d n ~ d i .,.. rn5 ta migE dipa satarata yanda
vararnak demayi kiys unvahan@gE pau-dh~tuvenniil sat popk gena ga~assaak
gad, savuruddakap varak Aviciyen naiigi nagini ginijal pita makara torane pip
b z d a ... h1~riri pu!utu varan gat maru RTri Y+ays, h a ~ ahatarak rnaru digi
at-hara yanda apa lovuturi sviiminvahansEgenvarami.
End: Mantra, Om .. . hrTn . . . pundarikkd o y ~ upurandu . . . Sri Niirayane elendu.
f. l b, blank.
WS. 342
Palm-leaf; ff. 5(1-5); leaves
not originally numbered; 5.6 x 37.5 cm; 8-10 quatrains to a side;
semi-skilled hand; leaves damaged; untidy copy; 19th century; incomplete.
kilama. f. 3a-3b is the recipe L6ka SErnanera guliya (?),f. 4b also has the ride: Sama nera guliyaca
behet kiyanu labeyi. f. 5a-5b: 12 verses, another recipe with no title. A reliable texc.
f. l a (Top edge damaged).
papuve badavda yafa apgandayi
ugure yaii diva pita atagandayiyi
kata pira inam rogE yandaYi
Niga sanni Ieda in danagandiiyi. If. la, v.21
tun skdave ke!a avidinn2
amiyi bada leda g q l i karavann~
podivi Z g a pata ginijal vannc
Murttu sanni leda in danagannf: if. la, v.31
Summary: Bhfira sanni leda [f. la, v. 11; naga sanni leda [f. 1 a, v.21; Murttu sanni leda [f. la,
v.31; DEvatP sanni Ieda If.la, v.41; Mudukku sanni leda [E la, v.51; Kda sanni
teda If. la, v.61; Kurucci sanniya [f. la, v.71; Vedi sanniya [f. la, v.8, 91; jala
sanniya If. la, v.101; Bhuta sanni leda [f. lb, v.31; Murtu sanni leda [f. lb, v.43;
Pit sanni leda [f. lb, v.51; Gulma sanni leda if. 1b, v.6,7]; DCva sanni leda If. I b,
v.81. Thus at times a repetition of rirles. f. 2a on Nz& (?,not pulse beat); f. 2b,
various medicines:
pera s i ~ arussivaru ki bas nisayi
gaja rda rarhba uyanata van lesayg
tira sara k a &an dun gu~a* (?)
Sura jivaka jala sanni kapdaya [f. 2b, v.81
Mite1 gitel sini, mE dE eka pamanara gena, mita, rnirisl kara-abu eka pamanara
gena, c i i r ~ akara darns kalaci, ka!e @nu, Siyaiu viparita gunaveyi.
OF tritekku r ~ ~ a v a l .l .i. Visnu Kandakumira ... Vesamuni . . . Sri &id&.
Vesamuni kdamayi.
f. 3a, v. 1-3b, v.3: on G k a sirnvera (?) guliya. . .. h a l a sanniyafa rniris
siiduru ciirya ekka denu; &ma sanniyata iiiguru nikakola yakiniran kofi mirib,
yusayara kohoihba telut ekka denu. Sarviriga rudiivap pastelinda gulipahak
diyakota bonna~adenu; aHge @nu; idimumata millako!a potu ko@ mirib denu.
a guliyayi.
L a k a s i m a ~ ~ r(?)
Present end: f. 5b mi phiyen devanut ambarz gena
rniris a ~ pamanara
a gulikara tabamina
dodam arhbul mi pani iiiguruda gena
me hama sama kara devu una navarina.
WS. 343
Palm-leaf; ff. 18(ka-khi); 5.5 x 60.6 cm; seven lines, 53.5 cm long to a side; skilled hand of a learned
scribe, possibly a monk; left margin top corner damaged from ff. 11-1 8; f. 18 right: end damaged
CATALOGUE OF THE MRNUSCRII'TS
and covered with dirt; late 18th-century copy; incomplete (lacking last leaf, which contained the
end of the text).
ws. 344
Palm-leaf; ff. 1 5(ke-khi);5.8 x 48 cm; seven lines, 43,3 crn long to a side; skilled hand; Iefr margins
of leaves damaged, including portions OF rexr; 19th-century copy.
ws. 345
Patm-leaf; ff.l6(ka-kah); also in arabic numerals 1-1 2; 5.1 x 44.3 cm; seven lines, 40.4 crn long to
a side; fairly slcilled hand; not inked, but some leaves partially inked to identi@ the text; copy; 19th
cen cury.
I. Tr. l(1~a)al-12(kai)b7
Sattasuriyuggamana sutta pada iinuma (Pdi-Pdi)
Syntacticat word order of sentences in the I'di cext of this sermon.
MANUSCRIPTS
Begin: f. l(ka)a Text on this side is copied between the two cord holes, in rhe tradi-
tional sryle. Narno tassa . . . Evam me sutam ekam satnayam Bhagavi Ves2iliyam
Ambapilivane viharati. Me, evarp sutam; me, sutam, evaip .. .
End: f. l2(kai)b yasassina Gotarnena, silarp, sam~dhi,pafifiica, vimuttica, anuttari,
irne dharnrni, iti. . . . cakkhuma satthk parinibbuto iti. . . . Siddhirastu. ...
Saptasiiryudgamana sfitrsnra ~ a d anurna
a nimi.
WS. 346
Palm-leaf; ff. 13(ki-kirn); 3 x 31.8 crn; three to five quatrains to a side; copied by two scribes: (1)
small, semi-skilled hand, (2) unskilled hand of average size; right margins, including parts of text
cut; lacking beginning and end of the text, otherwise a fairly complete copy; early 19th century.
WS. 347
Palm-leaf; ff. 7(2-7); lacking original f. 1; 3 x 44.6 cm; five lines, 4 1.5 crn long to a side; small,
skilled hand; good specimen; early 19th century.
WS. 348
Palm-leaf; ff. 9(ka-ky, 1); 4 x 48.8 crn; four quatrains to a side; narrow margins; semi-skilled hand;
useful copy; early 19th century.
ws. 349
Palm-leaf; fF. 14(ka-kau); 3.5 x 3 1.8 cm; four or five lines, 28.5 crn long to a side; quite skilled, round
(bold), uniform hand; f. 11 damaged; rare technical text; written early 19th century; incomplere.
WS. 350
Palm-leaf; ffi, 25(ka-kfil), i; six lines, 29.7 cm long to a side; skilled hand; dark leaves; text not
clear; edges damaged; useful copy; late 18th century.
MANUSCRIPTS
WS. 351
Palm-leaf; ff. 9 ( s v ka-kf) ; 4.3 x 28 cm; three quatrains to a side; semi-skilled hand; lighcIy inked;
last leaf damaged; 19th-century copy.
ws. 352
Pdrn-leaf; ff. 2l(ka-khu); lacking f. h {pr. edn w,25-52); 5.7 x 44.8 cm; 12 quatrains to a side,
copied in columns; round, skilled hand; f. I , little crumpled; good copy; 19th century.
Budugu?dai&iraya (kavi)
A Sinhala poem by Vidagama Maitreya mahsthera, on the virtures of the Buddha. See Sinhalese
Literamre, by C E Godakurnbura - Colombo: 1955, pp. 243-246. For pr. edn, see Badupna
, B Jayatilaka (ed.) - Mahanuvara: Bauddha yantrdaya, 1894. This MS is a good
a h p k d r d y ~D
copy, now lacking F kP containing w.25-52 of the pr. edn.
Begin: f. 1(ka)a, v.1 ku!unu met sata veta, patala napa savu padaruta
eli kda Iovafa seta, nitara namaiidin munifidu saracata
kaya narn asiiraya, bava nam bayankiraya
kiyanuya div~raya,kiyan Budugu~aalankiiraya [f. la, v.51
End: f. 21(khfi)b, w.3,4, 5 sarnariis rnuniiidu pirinivi vasa.pafan lada
dedahas pasdosak avurudu pi ruqu-safida
diya gos patiri Buvaneka-buja niriiidu-safida
piri vas tunehi Siri Laka raja'bisevu lada
dina dina no-adu dina puda pavati manahara
dana mana rafidana Sadi gevuyan sirin sara
vaiarhbena pasihdu Maha Rayigam pura atura
babalana sofiduru VTdagama maha vehera
kit yasa kot dasadik digu yafaga bada
Met Mahanet Parnu!a maha reriiidu saiida
set ka!a rnuniiidu-sahda guna kivi peden b z d a
sat vada pinisa vedal ka!e met sitin naiida.
Two verses of aspirations. Siddhirastu. Then the PPli stanza enumerating the
names of the Ten Future Buddhas: Metteyyo Utramo Rho . . . bodhisattii irne
dasa.
"r. edn, meda. MS reading is also acceptable.
MANUSCRIPTS
WS. 353
Palm-leaf; ff.1l(ka-gl); lacking several leaves; 5.4 x 54crn; seven lines, 47.8 cm long to a side;
round, semi-skilled hand of a novice; 19th-century copy; incomplete.
ws. 354
Pdrn-leaf; ff.255(1-25); leaves originally not numbered; 6 x 60 cm; eight lines, 55 cm long to a side;
skilled hand; ff. 2-20 not inked; untidy copy; 19th century; incomplete.
WS. 355
Palm-leaf; K i, 8(sva, ka-ky); 5.5 x 48.4 crn; eight lines, 45 crn long to a side; round, skilled hand;
good copy; 19th century.
WS. 356
Palm-leaf; ff. 1 1 (Ica-kai); lacking f. ki; 6 x 52.4 cm; nine lines, 45.3 cm long to a side; skiiled hand;
untidy copy; 19th century.
ws. 357
Palm-leaf; ff. l0(ka-kj); 5.6 x 59.1 cm; swen lines, 52.6 crn long to a side; round, skilled hand;
leaves damaged at the margins; early 13th-century copy.
Piijiivaliya (Chapter 1)
Chapter 1: Piijs sahgraha kaths of Piijivaliya. See PfijavaIkya, KiriallE ~ a n a v i m a l athera (ed.) -
Colombo: Gunascna, 1965, pp. 1-1 6.
Begin: f. 1 (ka)al Namo tassa .. . Itipi so bhagava .. . devamanussanarp buddho bha-
gavati. Itipi, me karanayenda; so bhagava buddho, e bhigyavahru budurajsnan-
v h a n s ~ ;icipi araharp, mulu ltivisiyan visin karandada amisapuja pratipatti
MANUSCRIPTS
ws. 358
Palm-leaf; ff. 8(sva, ka- kr); also another foliation with consonants: sva, ka, kha, ga, gha, ria; ca,
cha; 5.5 x 39#7cm; six tines, 35 crn long to a side; carefully written, fairly large hand of a novice;
19th-century copy; incomplete,
ws. 359
Palm-leaf; ff. 78(da-dh&, 33,34, ma-mim, ha-!+); unreliable foliation;4.5 x 31 cm; cwo quatrains
to a side; spaced, unskilled hand; very poor, untidy copy; 19th century.
WS. 360
Palm-leaf; ff.7(ka-kt); lacking f. ki; 5.4 x 29.7 cm; tapering end leaves; two to three quatrains to a
side; unskilled hand; poor copy; 19th century; incomplete.
WS. 361
Palm-leaf; ff. 1 2 ( k a - k a lacking four leaves; k-kr;5.3 x 19.4 crn; four to six quatrains co a side;
fairly skilled, small hand; 1 9th-century copy; incomplete.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 362
Palm-lcaf; ff. 9(kh%-khai);lacking f. kha, kh f-lrh]; 5.5 x 22.6 cm two quatrains to a side, one written
below the other; fairly small, somcwhat crowded, semi-skilled hand; 19th-century copy; incomplete.
f. la, v.2, line 4: saki tundos sanni rajcta sarakkut rnatuvafa kiyann~.;f. 3b, v.2,
line 4: meyin matuva dan Sannipatayafapavasarn venkara behet soiidina; f. 5a,
v.2, line 4: venat behet dan siyaiu sanniyata pavasami vedavaru danagann~;f. 6b,
v.2, line 4: vadi ayage S b a sanni Svot i ~ behet
a piiiyam kiyanu.
Present end: f. 9(kho)b, v.2 m i ~ arahbukmada kosafiba telin gena ifa yodi guiikara dipanne
vevu!un unatay: muddirappalan gena arakkuven gena dipann~
grhani ledafar nelli inguru gena sini gitel gena dipannE
veliparittiya ratuiiinut gena kasiya kara guli dipannc.
WS. 363
Palm-leaf; & i, 10(ka- k]); 5.3 x 29.8 cm; seven lines, 25.6 crn long to a side; good specimen of
handwriting o f an erudite scribe who must have been a master of decoration as well; f. la is copied in
traditional style with the text between the nvo cord holes and two delicate creeper (liyapota) motifs
on left and right margins; in the body of rhe MS every line begins with a kundali and ends with a
kundali; this type ofwork had been done during the time of Valivita Saranahkara Sanghar~ja;this
could be a late 18th-century copy.
pr. edn mi varg4; Or. 661 3(28): nirna varggah paiicam4. vatgg+ paficam&. Sri Mahendrakavini dhirnata
kalakctun~.Siddhirastu. Srigurubhyonnam&.
C A T A L O G U E OF TI-IE M A N U S C R I P T S
WS. 364
Palm-leaf; fE l2(ki-kl; ns-ny); 5.5 x 22.7 cm; verses copied similar to prose in continuous Iines,
20.5 crn long to a side; semi-skilled hand; 1 9th-century copy; incomplete.
ff. l(ki)al-6(kl)b7
Garbhiqi ccikitsg (hi)
Medical recipes to cure ailments during pregnancy and after childbirth, in verse, but copied
similar to prose; ff.4-6 in prose.
Present begin: f. 1a Marginal note: Amrtapana guliya.
garbhaya pi!isiiidu rnasin pamiyi rogayak dulu vica
a1 kasafibiliy~sahdunut kas2ya kara devan i ~ a
@bin upan deveni rnasin parni~ir~gayakdup vita
mine1 afa suvaiida hocat kasaya kara devan ?!a
f. 3aG. pavasu rusi ... Arnrcapina guliya nimi d h a .
f. 3b, blank, f. 4 a l . Garbha vidhiyayi. Garbhaqing~badin yanaviya: belimul
kaliiiduru iriveriya kopkifibu1~-potupolmal meyin k&da k a ~ 5 denu.
~a
Present end: f. 6b7 Vadungeyi sanniyata . .. tipal vadakaha suduliinu ihguru miris .. . mh5 pata
pata gena kuruiidu potu aba ambari dams deka~abeds ko~~hisayaka~a jayapda
dama kakari pattiyamafa virekata denu; vadu geyi idirnumaf-a(incomplete).
11. ff.7(n5)al-l2(ny) b4
Sanni vidhiya
Preparation of oils, emollients, etc. for sanni or convulsions.
Present begin: f. 7al Marginal note: Tula tclayi. Kduduru siiduru suduliinu asamodagan . . .
poikiri ekka kakira tel pita venkota sarakku ahbars te1ata darn2 mudu padamaia
b?i per2 tab2 - Tu15 tellayi (?). Kiileya sanniyap (f. 7a6); Sanni vidhiya kiy5
nimi, Pit vidhiya kiyanu iabeyi (f. 8a4); Sanni rfipayayi (f. 8b: human figure); Pit
vidhiya kiyi nimi (f. 9a3); Piwidhi rupayayi (f. 9b: a human figure); iisvidhiya
kiyi nimi, gulma Slesrna vidhiya liyanu Iab~(E 10a, .6);ils vidhi riipayayi (f. 1 Ob);
selesmii gulma vidhiya nimi (f. 1la4); Siesma riipayayi (f. 1 1b: a human figure);
Valippu guliya (f. 12)
Present end: f. 12b (a verse), line 4 gitel da mipani sarnava yod5 den siyaiu valippuva guna
karaminne,
WS. 365
Palm-leaf; ff. 1 1 (kz-ke, kha); Iacking ff, ka, kai-k&; three quatrains to a side; small, skilled hand;
fairly brown leaves; good copy; early 19th century; incomplete.
MANUSCRIPTS
WS. 366
Palm-lcaf; ff. 17(1-17); left margins damaged along with parts of the text and foliation numbers;
5.4 x 24.2 cm; eight lines, 22crn long co a side; K la-7b: fairly skitled hand; from 8a to end;
semi-skilled hand; 13th-century copy; incomplete.
Lduru cikitsii
An incomplete treatise on children's diseases and treatment.
Present begin: Grahane~atelata: rnaukkiri patuk-kiri vari-kiri sama bhzga gena rnita etahgitei
pat& gena vatkara tun davasak tel pipi uda ena vdsvata, sinakkiran maficsdi
tun& podikara dami per2 eraiidu a~ayakpamana suns& bat mada tiyii denu,
vireka veyk panu grahanefa; grahana daha-a~a!asatyayi.
Summary: Mindan daha-ata, grahani daha-aiap (f. 4a7); dhitu-garbha guliyayi (f. 4bG);
rnandamap, panu peraliliata, u n q a yahapaci (f. 5 b6); ki ri vamane yanavip
(f. 7b7); from f. 8 in semi-skilled hand. Ladaruvantayi (E gal); andabhfita
grahaniya~a(f. 10b5); E 12a to end in verse; bilifidu rsja guliya (f. 12a, v.1);
f. 16 not inked.
Present end: f. 17a (in prose) . . . Malabaddhayada me hama gunaveyi; f. 17b: dark, it had
served as back cover.
WS. 367
Palm-leaf; ff.i , 171(sva, ka-jhu, i;136-171); ff. 1-134: 4.2 x 34.7 cm; six lines, 29.6 crn long to a
side; skiled hand; good orthography; early 19th-century copy; to chis are appended two bundles of
leaves of varying sizes, but similar contents and almost o f same period of copying,
(:ATALOC:UE OF T H E M A N U S C R I P T S
Bacakathiivastu potak
A collection of religious stories and admonitions useful to a preacher.
f. 135 (an unnumbered leaf) attached ro the end of the first codex is a reliable list of contents
(without folio indications).
I. ff. 1(sva)al-9(kf) b4
Sarqagamanayehi phala
A discourse on taking refuge in Buddha, Dhamma, and Sarigha, useful as an erudite introduction
to an all-night bana ceremony.
Begin: Namo tassa. Then a Pdi stanza: Buddham buddharp bujakkhiip sakala-iicyyatt-
hajdam . . . Sri saddharrnim;tad+ka . . .
End: me saraniigarnayehi phdayayi dikvus&a.
W. fT.59(gh~)a5-69(~?)b~
Tissa sknqera vastuva
Story from Saddhirmilankiraya, ch. 23, story no. 2
V. ff. 69(ni)bl-75(n])a2
Pu!abhattadiiy&i vastuva
Story from Saddharrndai&raya, ch. 23, story no. 4
VI. ff.75(n])a3--82(ca)bl
M a t a r a kurnkih vastuva
Saddharrnilafik5raya, ch. 23, story no. 5
K ff.93(cai)b2-98(cha)bl
Paiica sara bhiku vastuva
Saddharmdankira~a,ch. 24, story no. 3
X fE 98(cha)b2-l24(je)a4
Kurudharrna j1takaya
For notes see Dicrionaly of Pdi Proper Numes, by G P Malalasekera, Vol. I - London: PTS,
1974, p. 643
Begin: MesZ guga attiivfi tilbguru sarnyak sarnbuddha sarvajfia~an-vahanse. . . ek akurak
gad hansayaku marii bhiksuvak-hu arabhayii me j~takayavadgas~ka.
End: Earnaychi Kurura~arajava upannem fovuturi budu vii mamma vedayi ramanva-
hanse dakva vaddaseka. Kurudharma jitakaya nimi.
XIII. f. 14%-150a5
Paiicst sihnisarpsaya
On the merits of observing the Five Precepts.
Begin: Namo tassa . . . Piviitipiit~veramani sikkhipadq samadiemi. Mehi abhi-priiva
kiys pAnaghlta nokara vqakunfii nam . . .
End: Paficasdanisqsayayi .
XV. !X 164a2-167bl
Squtta vastuva
Saddharmdahkiiraya, &. 20, story no. 4
Begin: Tavada m e s ~tunvana [sataravana in current editions] Siluttha vastuva nam
kavaraha yat.
End: Sunantu santo amacam jineritam . . . sarantu t q hoti sada parayan-. Siiutta
vastuvayi.
WS. 368
Palm-leaf; ff. 152(sva, sti, si, ddharn;a-+;ka-iiii;l34- 1 52 unnumbered); 2.6 x 16 cm; four lines,
13.5 crn long to a side; semi-skilled, round hand; dark stained wooden covers; square (malpeti)
medallion; good copy; possibly late 18th century.
MANUSCRIPTS
WS. 369
Rlm-leaf; ff iv, 15l(15 1); various foliations; ff. i-iv: formerly these four Ieaves had been stitched
along the edges to form a front cover; now they are loose; 5.2 x 16.9 cm; eight lines to a side;
semi-skilled hand of several scribes; wooden covers; Chinese coin as medallion; untidy copy; 19th
century.
CATALOGUE O F T H E M A N U S C R I P T S
WS. 370
Pdm-leaf; ff. 4 9 ( 1 4 9 ) ; original foliation in astrological numerals, now only 6 4 9 ; 3.8 x 19 crn;
four quatrains to a side; sometimes short prose passages; fast-written, small, skilled hand; clear, good
copy; I 9th cen'tury; incomplete.
Present end: f. 4%: 1877 edn, p. 56, v.27 viya nam kivi katakzya, arhbuhata yaphat d y a , niti
seken pasuvEya, me lesa dina pavasat
yali sinhep pamiqcya, ahganan dena dan'atiya, parasidu aiigana Iab~ya,daruvan
vadi nolabar
danu nam sapa parninSya, ganayaka n~yakaveya, minat satara daniya, pinvari
gani raja sit
kivi kum be makareya, katuhata paradinavsya, napuru kata~apiya veya, yali ohu
pinvat vet.
PossibIy this copy was made immediately after the printed edition was published.
WS. 371
Palm-leaf; ffa22(ka-ke, 12-22); no fdiation numbers on ff. 12-22; 4.3 x 23.2 cm; six to eight lines,
21 cm long co a side; ff. la-3a: round, skilled hand, on damaged leaves; ff. 4a-Ga: small, skilled
hand, usable texc; ff. 7a-1 la: verses, two to a side, in dear, semi-skilled hand; Ef. 12a-22b (end):
fairly skilled hand, but lightly inked, and text nor clear; two original covers of stitched palm-leaf,
now protected with rwo plain wooden covers; untidy copy; 19th century.
2. Begin: (of Satara sarpvara silaya). f. 4a4. Silaya nam satara sa~vara. .. He kes~dayat.
P~tirnoksasqvara sdaya, .. .
End: E 8a 2 . . . evarp sliarp ajiinanto, kim so rakkheyya swvaram. Then five lines of
sanne ending with: kavara narn samvarayak rak@ karanneda. Siddhirastu.
Scribe's note: Varsa 1874-kvii juni masa 22-veni dinadiya. Kiri-OnlvZ pansal~sicina, Nalmde
Pufici unvahansege Heranasikha, Satara s q v a r a dayayi. Nirni.
ws. 374
Palm-leaf; ffa30(sva, ka-kh!); lacking ff, ku, ke; present f. 17 is a broken leaf with no foliation
number; 5 x 32.5 cm; three to four quatrains to a side; fairly round, semi-skiled hand; some leaves,
e.g. f. 1 , 21, damaged; text covered with soot and not clear; untidy copy; l9ch century; incomplete.
ws. 375
Palm-leaf; ff. 10(h-kj); 5 x 33.1 un; six quatrains to a side, copied in three columns with two
verses to a column; fairiy skilled hand, copied with care; untidy leaves with edges hirsute; useful
copy; 19th century
WS. 376
Palm-leaf; ff.7(1-7); 3.7 x 24.Gcm; m quatrains to a side; flowing (cursive) skilled hand; brown
leaves, hence text not clear; early 19th-century copy.
Namaskiira sivupada
This is a set of 27 religious verses, beginning with ' ... namashra sanne sivupada puraga [f. l a ,
v. 1, line 41, and stating ' . . . vas hara kiyami ada sivupada tun sarave' [E 7a, v. 11.
Narnaskira s a m e would have bccn a good theme for a poem, being guided by the prose
composition Namaskira sannaya. Had the poet deleted rhe word varan and described the
sacred places of worship, his work could have gained popularity similar to Tunsara~aya,or So!os
maha-sthina varnan~va.
Begin: nam6 namo pdamuva buddham sarana
namo namo devanuva dhammam sarana
namo namo tassa tunveni satighaq sarana
namaskara sanne sivupada purana [f. la, v. 11
Summary: Derqe inra Mihikat devihdu avasar? [f.l a , v.21; Nata devitidu namadin apata
avasare [f. fb, v.11; Rirna, . . . Visnu, . . . Saman, . . . Kandas-simi. . . . Salahba
MANUSCRIPTS
Sat Pattini, . . . & h a siyalu sabayen apaFa avasara [f. 2b, v.21; then varan, from
Ira-safida devi, Mi hikat, Siivisi MuniGdu, and mag? guruvara arin varan; now
varan from places of worship; SiLurni~isaya, Mayiyama bal; vadiyE Munihdu
diva nctin, .. . Mayiyangane vehera~a,vaiicla gatimi varan if. 3b, v.11; Kilani,
Thiiparama, Lankiiriimaya, D&da rndigaval Samanala sirip~deta,Ruvanvili
veherafa, Mirisavafiya, JZravanZriimEya, Sda-caityayata, Mihin t a l veheraya,
~ Ridi
vihiire, L6viimahiipiya; .. . Rangiri DafibulIaca vafidali gatimi vaxan [f. 7a, v.21.
Present end: baluvama tun Iovata adhipati Muni utuman
kiyalama dosa duru vcyi Budu pirit belen
a!uyama Budu-une ape lovutura Budun
siy4uma Srirna vaiidalii gatimi varan [f. 7b1v. 11.
ws. 377
Palm-Ieaf; ff. 1 6 ( k k k a h lacking f. ka; kim on two leaves as ka, and m; ff.7b, 13b, blank; 4.9 x
31.5 cm; two to four quatrains to a side; semi-skilled hand; popular orthography; brown leaves,
somewhat damaged edges; early 19th-century copy.
WS. 378
l'alm-leaf; ff. 12(ka-kai), i; 4.9 x 28.8 cm; seven lines, 25.3 cm long to a side; skilled hand; good
punctuation; some leaves damaged and edges hirsute; well copied, bur now an untidy copy; early
19th century; incomplete (lacking the last leaf).
MANUSCRIPTS
end; crowded, semi-skilled hand; useful specimen as a type of palm-leaf document; dated BE 2387
(AD1844).
WS. 381
Palm-leaf; single leaf; 4.7 x 151.4 crn long to a side; folded into 1 1 , each 13.8 cm; some folds
stitched; fairly skilled hand; 19th century
WS. 382
Palm-leaf; f. 1(single leaf); 5.4 x 100 crn; folded into eight, each about 13 crn long; most sections
are snapped and stitched together; a few sections are missing; skilled hand; text covered with soot;
early 19th-century copy;incomplete.
Present begin: fold 1 a Text is nor clear, Asvida 5di pasvana n k a t a ~ akhapip
, v$qaya gena inn8a
n i piritra val gena bamrna~a,rn~lesad&iyahot v a ~ apirirnata
Cf. Muburtd cint2ilma?zi,p. 15, v.237, almost the same verse.
Fold 7a. cf. Muhzrrta cintdmanr, p. 16, v.254. Mirama. Divi cakraya (with an illustration of a
leopard), almost the same verse.
muka tuna, pira navaya, ema d i marana vanu
vdaga tun, kusa sararin lan novanu
depl ata [pr. do!os] nakat ernads eri kiyanu
me Divi saka dana vEta puranu.
Next is At cakrap, with a good illustration of an elephant with tusks.
f. 1b. Mostly in prose .. . DoIos vdaiidimaya. . . .
WS. 383
Palm-leaf; K 12(k%-kau);4.3 x 15.7cm;one to two quatrains or six lines of prose to a side; fairly
skiled hand; some leaves spoilt and damaged; 19th-century copy; incomplete.
WS. 384
Palm-leaf; ff. l3(ka-ko); 4.8 x 29.8 cm; six lines, 27cm long to a side; quite skilled hand; right
margins damaged; early 13th-century copy.
[f,
MANUSCRIPTS
WS. 385
Palm-leaf; ff. 7(1-7); foliated in letter numerals; 4.7 x 22.1 cm; one to two quatrains to a side; six
lines of prose on f. 4a, and b is blank; semi-skilled hand; useful copy; late 19th century; incomplete.
adadina kadulla paninta tahaiici yama gini aksara mara vatune [f. la.v.11
rnahalu vesak gena Sak raju enne, datata hirami~ideka sipivannE
eran kenda gena kadulu baiidinn~,eran kadulu rnula tahaiici vanne [f.5a, v.11
Present end: patra mfilZ Visnu veseti, patra mad& M a h a Baihbu veseti
patra agre veseta Saraspoti, d i w a suratata diIan bulati [f. 7a, v.21
f, 7b. A medical prescription.
WS. 386
Palm-leaf; ff. ii, 8(1-8), in Tamil numerals; 5.8 x 24.2 cm; eight quatrains, or 10-1 1 lines of prose
to a side; small, skilled hand with occasional flourish; good specimen of handwriting; left margins
of Ieaves damaged; one cord hole; early 19th century
WS. 387
Palm-leaf; ff.1 O(1-10) original foliation in astrological numerals 4-1 3; 4.6 x 1 5.6 cm; six lines,
14.3cm long to a side; narrow margins; unskiled hand, but fairly clear; popular orthography; one
MANUSCRIPTS
cord hole, made by piercing the leaves when they were not in order, hence uneven now; poor copy;
1 9th century.
Characteristics of the messenger, and the time of his arrival at the doctor to report rhe sickness
of another person, by which a preliminary diagnosis codd be made. This forms a commencing
chapter in several medical treatises. All local (Ayurvedic) practitioners of medicine have a good
knowledge of a s t r d o g as well.
Present begin: Mesa uccikayen SvE nam, ratu niil ati vastra palajida eyi; leda h nam, u n a guya
veyi. . .. Vama [atal isa tibi narn, vam paya issarafa tibi nam rnaranayi. .. . bima
iri ahda ki nam, ganukenakungS: leda, viyamkara goda ganu. . . . 'i' yana akura
ISvarayaya, utura hirni; erna digin avit vic& nam, larnayakuge karin badin yana
gayayi, g u y vey i.
Present end: f. 10 (astrological numeral 13)b. Sani dina . .. avata narn ata davasin sandf palayi,
do!os guna veyi.
WS. 388
Palm-leaf; ff. 4 ( 1 4 ) ;3.6 x 32.8 cm; four to eight lines, copied in columns; fairly skilled small hand;
quite fresh leaves; late 1 9th-century copy.
WS. 391
Palm-leaf; ff. 13(I-I3), foliated in astrological numerals on recto; also in traditional letter-numerals
on verso; 5 x 18.7 cm; five lines, 15.5 cm long to a side; semi-skilled hand; one cord hole; brown
leaves; somewhat untidy copy; 19th century; incomplete.
Pillu mantra
A set of Pillu mantras or incantations of black magic with instructions, to ward off evil effects by
sending back the Pillu or d ~ hypnotized
e spirit.
Begin: f. 1b Text of a mantra in hybrid Tamil and Sinhala: Narno kallu kaduttun kadulut
k ~ d u... tippiya.
Summary: Muve eliyata enda kirfuvecci kehel g a h a ~ ahaiidun kiripan isa dun denu, muve
v a g i . Vadanda baruva giviniiven sitins .. . pan rnaturs visi karanu, aguven diya
varena kota bihivcyi [f. 2al-51. On namo RTri vik K r i pokune vbasthgd karana
Kxi yaksay; R?ri yabani dennita . . . bili sivu sat& kapakara dun ~nubhgven,
adat me stri billa yabayii~abiirayi, riibara (?) billa yaksanita barayil ditti ~sv&ah
[f. 2a5-3alI. On narno ahasin yotnak poiovin yornak bim bfiidagana siriya
Kiladal rusiysgg dakuvu ate t i b u y kila kafuva aran paiigiri g a h gasa~ Riri yaksay;?.
Riri y&ani denni bahda taduttu kda i j fiiiven inubhaven m i kiyana-turu sititvs
sititvz tahaiici taduttuyi, kayisurufu esvshah [f. 3al-3b21; Om, Kalifigu nam
nuvara upan Va~ukanam d e v a t i i ahasa band~ya,poiova bandeya, . . . adat me
vatt2 ledat yakafidurat Kalu Meragal koviiata dam: agul-lavi taL!u Osvsha. Niil
nava-potayi, gata navayayi, sat vipk matura, vinE katuve paplava, ginikonenvat
nagenahirenvat paiigiri gahe gasavanne, covilayak vita nfile gaya liha k a ~ uvaclinu
[f. 3 b 3 4 b l I .
Several legends and mantras of this type. . . . Kinkiliy5 (?) band an^ rniilarnantar~
ara anik deken pilluva bafidinu. Pilluva haravanavip mula rnanraren pu puda
valakkan di yanda Era, vatraF ~ & akaranu [f. 6b4-GI. Followed by several
mantras in hybrid hil-Sinhala; . . . vara vara eMha, kiyi pillu avatzraya
dutuvita vattata iraksn karanu; lar(?) katuvat heppuve 1i gos, gas rukulaka h6 gal
rukuiaka tibs, tun davasak ha sat davasak Era, panin2 k a d u l l ~rnd bulat tatuvak
sad5 nu1 gats burul kara, bilul oddi bandanayen &dagii, rnb! pille bat puda pillu
bzra kara . . . [a mantra] . . . k i y vatura
~ gasanu, kila gasanu, pillu yayi, hareyi. pillu
CA'I'AL0C;UE O F T H E M A N U S C R I P T S
WS. 392
Palm-leaf; ff.i, 18(ma, b-kah); 3.5 x 1 I cm; (small size); five lines, 9.5 cm long to a side; narrow
margins; semi-skilled hand; some Ieaves have crude line drawings of birds and animals depicting
rhe topic concerned; one cord hole; 19th-century copy.
ws. 393
Palm-leaf; ff. 13(1-13); no foIiation numerals except on f. 1; 3.8 x 25.7 cm; two to three quatrains
to a side; semi-skilled hand; from f. 9b to end: unskilled hand; one cord hole; E 12 has 5 line
drawings of goblins drawn with the least number of lines, and are similar Aztec icons; 19th-century
copy; incomplete.
ws. 395
Palm-leaf; ff.i, 12(ga-gai), i; 3.2 x 16.4 cm; four lines, 1 3.5 crn long to a side; one cord hole; quite
skilled hand with flourish; late 18th-century or early 1 9th-century copy.
WS. 396
Palm-leaf; ff. 3(1-3); leaves not numbered; 5.3 x 19.4 crn; two quatrains to a side; semi-skilled
hand; untidy copy; 19th century; incomplete.
ws*397
Palm-leaf; ff. 15(ki-kah, 13, 14, 15); lacking some leaves; 4.9 x 36.8 cm; two quatrains to a side;
semi-skilled hand; leaves brown and damaged; lightly inked; poor copy; 19rh century; incompletc.
WS. 398
Palm-leaf; ff. 5 (1 -5); no original foliation numbers; 4.7 x 23.7 cm; sevcn lines, 2 1.8 cm long to a
side; narrow margins; fast-written, fairIy skilled hand; early 13rh-century copy; incomplece.
ws. 399
Palm-leaf; fE 12(1-2); no original foliation, except on ff. 9, 10, where the numerals 1 , 2 are written;
4.5 x 20.4cm; line drawings with yantras and explanatory text on each side; usehi. copy; late 19th
century; incomplete.
WS. 400
Palm-leaf; ff. 11 (h-kh!); lacking several leaves; 4.4 x 28 cm; seven lines, 24.6 cm long to a side;
skilled hand; good orthography; lightly inked; text is not dear; late 18th-century copy; incomplete.
Present end: f. 1 1 ( b y ) b ... samaye cfimakofa tun Mak eiakiren bonu. ... Incomplete.
WS. 401
Palm-leaf; ff. 12(ku-gr); lacking several leaves; 5.3 x 26 cm;eight lines, 26.1 crn long to a side; f. l a
has four verses; scraggy, semi-skilled hand; 19th-century copy; incomplete.
WS. 402
Palm-leaf; ff. i, 12(1-121, i; foliated in letter-numerals which are not clear; probably lacking f. sva
which contained the actual beginning o f the text; 5.7 x 18.7 cm; scragg, semi-skilled hand; poorly
cured leaves; not inked, hence text i s illegible; poor copy; 19th century; incomplete.
N i t potak
A portion from an astrological text in Sinhala prose, on auspicious and inauspicious moments.
Present begin: f. 1(ka)a .. . [pasa] lowakada atavakada san idsya avay6gayi. Jalavaka ekolosovaka
pura rita vis~i;atavaka pahalosvaka pura dsvala~avisyi. . . .
Verses on ff. 7, 8 and continued.
Present end: f. 12a. . . . vivada bhiimivala gC vadan~aiiigul hadimata hoiidayi. Ekolsvana
payap denara ~ahapati.
f. i, blank.
WS. 403
Palm-leaf; ff. 11(1-1 1); foliared in letter-numerals ghau-ri~m,with several letters missing; 4.8 x
16.9 cm; eight lines, 16.8 cm long to a side; narrow margins; fast-written, quite skiled hand;
19th-centurycopy; incomplete.
WS. 405
Palm-leaf; ff. 56(1-56); leaves are not in order; leccer-numerals and astrological numerals have
been used for foliation; 4.3 x 29.5 crn; rwo quatrains, or five to six lines, 26.8 cm long ro a side;
there is hardly any right margin which in mosc leaves has been pared off; uunskiited hand; popular
oxrhography; text is not clear; 19th-century copy; incomplete,
WS. 406
Palm-leaf; fE 4(ka-kl);5 x 27.8 cm; swen lines, 25.2 crn long to a side; somewhat small, quite skilled
hand; brown lcavcs; text is not clear at present, with cleaning and re-inking this text could become
more useful; dated 1876.
WS. 407
Palm-leaf; ff. i, 45(145);mo sets of foliation; leaves are not in order and not easy to separate the
texts; 3.6 x 15.5 crn; one quatrain or six lines, to a side; fairly small, semi-skilled hand; untidy
leaves; one cord hole; plain wooden covers; 13th-century copy.
WS. 408
Palm-leaf; ff. l7(ki-khai, 1); lacking several leaves; 4.5 x 19.2cm;four to six quatrains to a side;
unskiI1ed hand; Ieaves wormed; 19th-century copy; incomplete.
WS. 409
Palm-leaf; ff. 8(ka-k); lacking f. ki; 4.9 x 30.6 cm; three quatrains to a side; fairly skilled hand; hairy
edges; text is clear, but untidy Ieaves; good copy; 19th century; incomplete.
C A T A L O G U E OF TI-IE M A N U S C R I P T S
WS. 410
Pdm-leaf; ff. 7 (ka-ky); 3.3 x 24.4 cm; two quatrains to a side; fairly skilled hand; leaves damaged;
untidy copy; 19th century.
WS. 411
Pdrn-leaf; ff.4(k!, kau, khau, kfiiirn); 3.6 x 29.5 cm;three quatrains to a side; quite skilied hand;
leaves damaged; early 19th century; incomplete.
WS. 412
Palm-leaf; ff. ii, 12 l(1-59, 60-1 2 I), i; ff. 1-59 foliated in astrological numerals; 3.3 x 30.8 cm;
ff.44b and G4a blank; f. 67 numbered as one leaf, in fact two halves of a single leaf with the midrib
sriU remaining; lightly inked, shaky, spaced, semi-skilled hand; popular orthography; very dark
mahogany stained, somewhat crude wooden covers; f. 1 a has the date of copying as Saka 1735
(A.D. 1813).
N i t potak : Paladiivaliyak
An astrological work, commencing with Gebirn Sisrraya.
ff.i,ii. Two S1oka.swith paraphrase, on astrology.
f. 1a. Siri ... suddha Sakax~javarsayen ekvi dahas hasiya tispahak valahdii, Vesak
masa pura dasavaka Iar gurudina uttara puFupe n h t a laddii me pota kerurnpat
kalemi.
Begin: f. 1b Namo buddhiiya. Acki visin pi!imageya dige ba bbdh i malasun bana-geyada
dorap pavuru mdvatu bin koyi pasinvat su!upii mahapi bin k o ~ i i... nuvara sthana
dana govinta bin liyi yutu. Siydu janahata binpara iiciiringe gehimiyige namin
dana g ~ . .a. (an interesting part of a text very poorly copied).
f. I la. Avurudu lakucu. This type of description was given in Sri Lankan old
style of printed almanacs. f. 14a: . . . ISvara avatira lac Mi hiiigu putrays. . . .
predictions regarding weather . . . vasi naciva gini biya ve; sarak nasc sarnasak
ssgataya gasa [f. 18aI. E. 2%: Paladivali section, though not mentioned by that
title. Mema masa . .. Guru pasvanne sicuvi biju vapuia, pas pilen dasanava
amunak vi vafe . ..; f. 34a-36a: verses on subha muhurta, beginning with house-
warming ceremony; followed by in prose on graha phaliipala; from f. 4 1a: Sanskrit
Olokas with paraphrase, on astrology; f. 3533: h6r8 guns kiyanu; f. 64b, verses
on a sat-dina ssntiya; f. 67, blank; f. 70b: Malvara guya kiyanu; these leaves are
IightIy inked; from f. 77b, astrological verses with cakras illustrated; .. .
Present end: f. 121b Ma nakata rehepa r&ati v~!abhaka~akabiju vadanu.
WS. 413
Palm-leaf; fF. 14(ki-kh!); lacking some leaves; 5.1 x 3 1.5 crn; fF. 1-8: four quatrains to a side, and
from ff. 9-13 10 quatrains to a side; squarish, semi-skilled hand; clear text; 19th-century copy;
incomplete.
WS. 414
Palm-leaf; ff. 16(g!-fi%n);lacking several. leaves from ghi-iio; 4.7 x 36.4 cm; six lines, 35 crn long
to a side; fairly skilled hand; Leaves damaged; a late 18th-century copy; incomplete.
I. E 'f.I(g!)al-9(gha)b5
Nava guGa sannaya
A devotional tract in prose and Pdi stanzas on the nine virtues of the Buddha, encompassed in
the formula, iti'pi s%bhagava araham sarnrns sambuddho . . . cf. British Library Or. 6599(31)II.
Present begin: f. 1(g!)al ... nse visin mama buddho yayi danagat heyinda . . .
End: f. 9(gh~)b5. . . scrihu piravfivb vi nam pirimibhava vanneya. Nava guva sannaya.
ws. 415
Palm-leaf; ff. 15(1-7, i, 8-1 5 ) , i; leaves of two sizes, (1) 1-7: 4.4 x 17.9 cm; one to rwo quatrains to
a side; semi-skilled hand; (2) 4.3 x 14.7 cm; prose; six lines co a side; unskilled hand; 1 9 ch-century
COPY.
Present begin: f. l a , v.1. This side is dark due to serving as front cover.
torafia sara ucure m k a k [bafida] Iii
deraqa tamayi geri ata gena gini la
varuga vayariiba diga szsa pisa darnah
coxana mudune kasa p k a k sadda
Present end: rneiesin Dda Kumaru bal i novaradavi atii barninn2
11. ff.8al-14b4
Mantra kipayak
A set of incantations in hybrid Tamil and Sinhala. On f. 14a, is the instruction: i;i rupe pas
paiigiri darin giniyan karanu.
Present begin: f. 8al O n bo attak karas kris ... d&i hbl?vsrun . . .
Present end: E 14a, 1 Iti rupe pas pafigiri darin giniyan karanu. On namo . . . en perurns kdi,
issara miida data suda devi, IrugaI, Kanda Kum3a vetcu . . . ~ s v d 1 4 On
. namo
ahasara KZli ahasap rusi Isvara, . . . Sghora hli, sumana kdi . .. En vara Esv?ihsh.
WS. 416
Palm-leaf; ff. 18(I-18); left ends of leaves chopped off with foliation numbers and parts of the texts;
3.8 x 29.6 cm; semi-skilled hand; text not inked, hence illegible; 1 9th-century copy.
WS. 417
Palm-leaf; ff. i, 23(ga-ghi, 20-23); 4.6 x 19.2cm; five lines, 17 cm long to a side; verses also
copied like prose; spaced, semi-skilled hand; popular orthography; wooden covers with fluted
edges; 19th-century copy.
Summary: Huhbas band an^ If. 1all; pokuru vis5dif.a [f. 1b3]; gihiharn kakkurna If. 1b4J;
siyaIu vis~divala~a [f3a2] ; odu-vaneta [f.3b4] ; niya pirittiivaya {f. 7b 1 ] ; ugure
ledata [f. 8a4] ; h h a vissdivalata If. 1 1b21; kalal bandanea [f. 1 5 b 1] ; kohdora
piiik~taIf. 16b31; kdal gaduvata [f. 18a21; himavisiddivalap [20vl]; from f. 21,
lightly inked and damaged leaves.
Present begin: f. l a Satiyak giya tana kana vi yanne, huihbas band an^ in dana ganne; yati kana
idimi ugura ridenn?, uguren gedi deka dilen ennc hap paya giya rEna rne p a y
yanne, karananiisdiya(?) in dana ganne . . .
Present end: f. 23b .. . ara!u dmbu yusayen davasak arhbari guliko~atmakiren asa @nu;
akura kasanav~~ayi. Divul kolat ardut podikop pofcani b%da ...
Incomplete.
WS. 418
Palm-leaf; ff. 9 ( k i - k h , i; 5.3 x 29.6 crn; seven or eight lines, 26.5 cm long to a side; somewhat
small, spaced, clear, quite skilled hand; p o d copy; 19th century; incomplete.
WS. 419
Palm-leaf; ff. 7(1-7); original foliation nos. 8, 9, 30, 33, 59, 60, 76, thus only seven leaves from a
codex; 4 . 9 ~28.9 cm;two quatrains to a side; large, novice hand; 19th-century copy; incomplete.
WS. 420
Rlrn-leaf; !X 2(4-5); 5.9 x 31.5 cm; four quatrains, or seven lines, 26.5 crn long to a side; skilled
hand; 1 9th-century copy.
B q a kzdhangvak
In high-flown verse and prose, a request made to a monk to commence preaching bana or a
sermon. This is one of the preludes to bapa preaching in the 17-19th centuries, when a recital
of bana was a night-long ccrcmony.
Begin: f. 1b (f. 1a has the end of Paccavekkhanii}
suvipul sita kofida ma1 taru matu vd hara he!a pul
sumafigul b a ~ geya
a tul vana me siyallama kara lo1
suvipui sica yasa dul nuba sama kal desu dasaihbul
sura lo1 kara pasa sil deva siri kal yatiiiduni tul
After three verses is a prose oration:
. .. sv5miiiduruv~~an-vahanse
Svasri in ssra virijita visin, desani kara vadi!ivti,
suvisu-dharrna~khanda~anaturen me turnyam ritriya mulullehi ... visi-
turu kota karavandada mema dharma-sdiivehi panavandada s i ~ h s s a n adekak
vani dharmiisanir~dhavavada un, s imh a r ~ j a y dedenek
~ v h i obavahansEl3
visin, Sakriidi siyal u devi sarniihay~iada, rnerna d harma3ravansrthaya pin-
isa p h i ~iyzvfisa kala sardhsvan ta satpugdintada, mJg5 guruvarademavupiy-
~ d i n p d amatu svarga-moksa pratilsbhayata paminirna ssdahi, obavahansdii
[visin] visituru madhura parama dharmayak d6sang kara vadala manavi.
Present end: f. 2b There are two jayamahgalam verses and two Pali stanzas which form a part
of this invitation or could be recited after the sermon is delivered.
Janita kusala m u l e sabba lokatthapatj a ~
pararna saraya maggam gantuk~m~nam~vam
janamanarnaviruddham pundarikamva dharnmam
aharnihanamitoyam agga dharnrnam narnirni.
Incomplete. See also British Library Or. 6603( 178)TIT
CA'CALOGUE OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 421
Two palm leaves stitched together to form one big leaf, 4.7 x 260 cm, now folded into 17 sections
each 15.3 cm long; nine lines to a side with hardly any margins, or two to three quatrains to a
section; unskilled hand; poor illusrrations of cakras; section 1 recto and section 17 verso have served
as front and back covers, hence dark and texr is not clear; poor copy; 19th century.
WS. 422
Palm-leaf; K 4(ka-ki); 5.2 x 30.5 cm; six to seven lines, 27.5 cm long to a side; skilled hand; two
lotuses drawn in vermilion on either margin off. la; untidy copy; 19th century.
Mantra tunak
Three mantras or incantations, viz. Buddha-mda rnantraya [f. 1a-3a t 1; Agni-rnd~va[f. 3al-
3563; Gini-pesa-malava [f. 3 b U a 6 1 . This first mantra is on the dispelling of the hordes of Mira
and yakas by the Buddha, at the foot of the Bodhi tree where he attained enlightenment.
MANUSCRIPTS
WS. 423
Palm-leaf; ff, 9(1-9); lacking several leaves; foliated in astrological numerals; 4.6 x 30.9 cm; six to
eight quatrains to a side; quite skilled, squarish letters; good copy; early 19th century; incomplete.
WS. 424
Palm-leaf; K 8(ka-&) 3.5 x 2 1 cm; one quatrain to a side, sometimes wirh a short prose passage as
well; fairly skilled hand; clear copy; 19th century.
WS. 425
Palm-leaf; ff.566(1-48,49-5 1, 52-56); main text: ff. 1-48, originally not numbered; 4 x 20.3 crn;
~ 1 to a side; fairly skilled, somewhat. crowded hand; early 19th century;
six lines, 1 7 . 2 ~ long
incomplete.
f.
MANUSCRIP'I'S
WS. 426
Palm-leaf; ff. l9(ku-khy); 4.5 x 25.5 cm; three quatrains to a side; fairly small, scraggy hand, but
legible; 1Y th-century poor copy; incomplete.
1. K 1(ku)-6(ki)a
Subh+itaya (kavi)
A poem of 101 verses composed by Alagiyavanna Mukavefi. '. . . According to the fifth verse
of the poem, the author's intention in composing it. was to state briefly in Sinhalese the essence
of the rdes of life which were preached by the sages of old, so that those not versed in the
Tamil, Sanskrit, and Migadhi languages might h o w them. . . . In'Sinhalese Litemmre by C E
Godakurnbura - Colombo: 1955, p. 212.
In this MS copy verses are not in order and the text is not complete. Four leaves from the
commencement containing 23 verses are lacking as well as several from the end.
Present begin: f. 1(ku)a, v. 1, 1869 edn v.24
di~anetaudivana siya kiranin rarhburu [rnaharu in pr. edn]
mediyata d i v ~biya duruv~gana anduru
sarivata rajatumaku dutu pamanin soiiduru
atulata pitada piihareyi gana aiiduru [defecrive]
5b is blank.
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
WS. 427
Palm-leaf; ff. 8(la-kf); 4.1 x 24.5 cm; two to t h e quatrains to a side; fast-written, quite skilled
hand; left portions of leaves damaged; untidy copy; 19th century.
WS. 428
Palm-leaf; fX 8(1-8); 4.3 x 42.3 cm; four quatrains to a side; semi-skilled hand; brown leaves; all
leaves are damaged; poor copy; 19th century.
WS. 429
Palm-leaf; ff. 8(kii-khr); lacking several leaves; 6.1 x 33.5 cm; seven lines, 30.3 crn long to a side;
fairly skilled clear hand; f. 4(k+) damaged; and ocher leaves also somewhat damaged; copy; 19th
century; incomplete.
TriyS a t - (SktSinh.)
Thirty aspects of medicine, a Sanskrit medical tract with a Sinhala paraphrase. For details see
Or. 6612(62)I in the British Library
Present begin: f. l(ku)a . . . tasya, ohug~.,~yuh,iiyuterna; . .. mssa dolasek hevat havuruddck;
schitam, pavatneya . . . [present f. 2al f tesu vyHdhi laksanarn; tesu; ovunaturehi;
vyidhi lalqar;lam,v ~ d h laksana
i nam. . . .
Present end: .. . s&, heterna; Jivaksdi bhisaguttamayange parsat-hi; . . . PmaB, nirmalabava
s a ~ s i d iprakisa karannCyi. TriySat b h i s ~ g asamiptam. Siddhim. Yasos-
tumkaram.
WS. 430
PaIrn-leaf; ff. 12(kT-ghii); ff. 10, 11, 12 brown leaves, do not belong to this MS, but contain similar
matter; 5.3 x 20 cm; four quatrains to a side; semi-skilled hand; 19th-century copy; incomplete.
WS. 431
Palm-leaf; ff. 29 (ki-ghim, 1); lacking some leaves; 4.1 x 1 1.5 cm; 8-1 0 lines to a side, with hardly
any margins, and top lines too close to the edges; skilled hand; brown leaves; text is not clear; good
copy; early 19th century; incomplete.
WS. 432
Palm-leaf; ff. 34(1-34); astrological numerals 3- 10 only; lacking three leaves from beginning; text
is noc in perfect order as the other leaves are not numbered; 3.8 x 25.2 cm; four to five lines,
23-23.5 crn long to a side; spaced, semi-skilled hand; untidy copy; early 19th century; incomplete.
...
Present end: f. 33a . .. de saficia rnada upana ohu gani marana danu .. . f, 33b: two cakras with
no tides; f. 34a, part of a cakra.
WS. 433
Palm-leaf; K 37(1-37), ii; present f. 37 has the original astrological numeral 59, hence several leaves
are missing from this MS; 3 3 x 26.4 cm; six lines, 23.8 cm long, ox rwo to three quatrains to a side;
semi-skilled hand; brown leaves; somewhat untidy copy; early 19th century; incomplete.
WS. 434
Palm-leaf; ff. 1 8(1-18); left margins of all Ieaves decayed and most foliation numbers have disap-
peared; 5 x 23.8 cm; three to six verses or six co eight Iines to a side; semi-skilled hand; very poor
copy; 19th century.
ws. 435
Pdrn-leaf; ff. 1 0 ( ~ a - ~ 4.8
l ) ; x 25.2 cm; eight to nine lines, 23 crn long to a side; crowded, semi-skilled
hand; untidy copy; 19th century; incomplete.
WS. 436
Pdm-leafi ff. 12(ka-ke; h e ) ; 3.8 x 27.9 cm; ff. lb-7a in prose; six lines, 25.5 cm to a side; semi-
skilled hand; lightly inked, text is not clear; E 7 b 1 lb, in verse, text is clear, same hand as in prose,
two quatrains to a side; f. 12 in more-skilled hand; 19rh-century copy.
MANUSCRIPTS
ws. 437
Palm-leaf; ff.i, 5 1(ka-gho); lacking nine leaves &hi; 3.5 x 2 1.8 cm; six to seven lines, 20.4 cm
long to a side; or two quatrains ro a side; fast-written, skilled hand; dark stained wooden covers with
bevelled edges; good copy; early 19th century.
WS. 438
-
Palm-leaf; ff.88(ra-r!); 5 x 25.6 cm; six lines, 24.5 cm long to a side, with hardly any margins; from
f. l a verses are copied continuously like prose; unskilled hand; brown Ieaves; 19th-century copy;
incomplete.
pira talda, .. . ma1 sata iri sata p~kaxavdi,narnat nakata gena erana liyda
f. 3a: pannavamin ginijd karav3IS, . .. depaya e pas gena seppuve sirakota, gasayi
e gata kora vi sardinayaya, mara yoga vina kaliya marapeta; f. 3b ...;
f. 4a: ... rusivaru navadena ehi gennala; munivarayinnen avasara gatte, me vina
kapannata avasara gatt?, Oddisa rusivaru vadasifa gats?, vinaya kapana lesa in
danagattE
f. 4b: Sakraja Viskarn deviiidu evannc, vidiya Viskam deviiiclu mavannE, niga
loven devi desi gena dunne, Navag-graha devi navakola dunne, Irugd rusivara
ran rafibili da dunnE, e ran niila n i loven genenne, pas paiigiri da kanu va;a
sadaminn?; sd da divi is mblak ara gana, divikaduru da colaba ko!a ganimina,
sirassa da aia-rnafigala da ahdagana; melesin pelapac navarada game, durnmala
pandan vata babdanns, ran i-tala bili gena bandanne, e ran puhul rusiyi gena
dunn~;sin-bana melesin bmdal$ Maha-Sammata raju vada situvilii, Oddisa
rusivaru etanap vadafii, . . .
f. 5a: sama munivaru vafida a w a r a gatte, vinaya kapanna~avadasi~agattz,Viskam
devi giraya deti nittE, desi melesin rusiyg aragattf, k l a me vina ka!u kapuva nitte.
Above verse section ends at f. 6a2;followed by a mantra ending at f. 7a6; then a set of verses:
me vina mekafuvina rusivarun kapanne, kila e kafu vina igila va!enne, rfipa edi
karu singi(?) k i p e n n ~d a nituva yaku ipasu yanne; epi dujana ka!a visa kafu
rniruva, a p naxakayen
~ ginigati maruvii, ups rusiru ka!a budu guna maruvs kapi
halen vina podikofa duruliivii. .. . Then a short mantra.
f. 5b: .. . add6 tava vina rusi[va]ru balanne, . .. yudda singi vina kapP harinne.
Then a short mantra.
f. Ga: . . . Hiru rusiysge inubhiivayen, eksiya apk angan vilakun, pat vdakun,
muna valakun, gsp vaiakun, adat visa rniinda gats, visa s h h ; rnd suniyan,
gal siiniyan, .. . eksiya-a~akkap; ha!a rusiyz, Isvara mandale pi fa kapiya, candra
rnavdale pita kiipiya, . . . mfiden rnakara kafafa li darnimi, alu dfivili kalemi, visa
jahar~j hare jab. .. .
f. Gb: a sintiya. Mahgala muni muhasayma, yeyi vina ada nosita metana.
f. 7a: a mantra which ends at f. 8b3.
Present end: . . . vinilakkandi vina elendi siin sfin.
ws. 439
Palm-leaf; ff. 9(1-9); 4.9 x 20 cm;rwo to six quatrains to a side; unskilled hand but clear text; poor
copy, late 19th century.
ws. 440
One single palm-leaf; 5 x 75.2 cm; folded into four sections, each 18.8 cm long; eight lines on recto
and seven on verso; semi-skilled hand; rexc copied according to rhe folds in lines about 17 cm long;
first fold damaged; useful specimen; 19th century.
At vedakam
A set of practical prescriptions made handy by writing in a single leaf which is folded into a
handbook.
Begin: Damaged.
Marginal note: Adassiyaca, Jalasinniguliya; layavirh, badadiiyata ...Batukara isma lunu diya
dehi-akbut denu. Mdalorhbu kola isma gad%dehi ambulen denu, siyatu
adassi igileyi. Jalasanniguliyata, deduru asamoda tippili trijsri abin tipal sid-
dhiiiguru [gamlmiris mahamunu-miris atcana its aba kahakudu meva sam-
abhSgava kkrarnul yusin aihbarii debh~~akara eka panguvak hayap beda eyin
haya b~gayakbara jayapzla gena ariibarii ikbul +a parnana guli kara pavane viyali
tab^, anik panguva kuburu kola yusin ahbari gulikaxa tab& unata unu diyenda,
sanniya~arnurungi potu usi nda, mura unara nika kola yusinda, vevuluma~ami-
paniyenda, dgyata babila-koia yusinda, karakavivilla~apuhul-mada yusinda, ...
End: .. . napuru kuga atidra badapipun panudos me ki de nasayi. Navaratha cGqayayi.
WS. 441
One long palm-leaf formed by stitching half-leaves lengthwise, now 195.5crn long and folded int-o
17 seccions, each 1.5 cm long; skilled hand with flourish; astrological numerals used to denore dates,
etc., slightly damaged sections at rhe end; dated 1 865.
MANUSCRIPTS
WS. 442
Palm-leaf; ff.6 ( h - h , 3-6); f. 3-6 foliated in asrrological numerals 1 4 ; 3.9 x 2 1.1 cm; four to six
lines; 17.6 crn long to a side; somewhat small, fast written, skilled hand; the two sets of leaves have
only one hole but punched at cwo different lengths; lightly inked; good copy; incomplete.
Lit hiidiyak
An interesting astrological primer with the ka-!a-pa-ya system of numbering mainly used for
dates according eras [f. la], and the set of astrological numerals 1-60 [f. 3a].
Begin: f. I(ka)a Some errors in the MS are corrected in the chart given below.
ka !a pa ya ek
kha !ha pha ra dek
ga da ba la tun
gha dha bAa va sivu
6a !a ma sa pas
ca ta x !a sayek
cha tha x sa satek
ja da x ha atek
jha dha x !a navayek
[fia na x m Sunya]
Also the value of an initial vowel is Sunya or '0'
f. 3a, b. A chart giving astrological numerals 1-60 and their use.
Present end: f. 6a t u n d ~visi payin pidE hiru garnann
saddii satalis piiyin dep%dEgarnans
dasa dina tun ~ i d teles
a dina visi nakatin~
hiru siti nakat peda vdafidun mesE dani
f. 6b. A relationship: Gdageclara BiIavidnege ddni h h i , Suvaris minihii . . .
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
ws. 443
Pdm-leaf; f. 24(ka-khi);5.2 x 27.5 cm;eight lines, 24.2 crn long to a side; round, skilled hand with
good orthography; a few leaves slightly damaged; good specimen of handwriting; dared Saka 17 17
(AD 1795).
ws. 444
Palm-leaf; f. 4 ( 1 4 ) ; bearing nos ka, kt, I?,
ki; 5.1 x 40.3 cm; nine lines, 37 cm long to a side;
skiled hand with good orthography; 1 9th century; incomplete.
MANUSCRIPTS
Candakinnara jiitakaya
The prose version of this jitaka as found in Pansiya panas jataka pota, now incomplete. Good
specimen of handwriting.
Begin: Yatagiya davasa Baran&a Brahrnadatca nam rajaku riijyaya karana sama~ehipirG
psrarnitzvan hi maha bbsat himavunehi Saiidakiiiduru yoniyehi upana, ohuge
arhbuvada Candr~nama. . . .
Present end: f. f. 4a . . . as kadin nafigu kodi pamanekin pudakdanata taman van am3 maha
nivan gena dena budun [sarana yemi]. cf. Bu~r&m#a, Bafibarande Siri Slvali
thera (ed.) - 1968, p. 42, para.2.
f. 4b. A set o f supplementary Arittas.
ws. 445
Palm-leaf; f. 9(kau-khu); 5.8 x 47 cm; eight lines, 4 1.6 crn long to a side; skilled hand; good copy;
19th century.
WS. 446
Palm-leaf; f. 21 (ka-a); lacking f. kii, kt, ke, kai; 4.7 x 42.1 crn; eight lines, 39.2 crn long to a side
skilled with good orthography; a few leaves slightly damaged; early 19th-century copy; incomplete.
ws. 447
Palm-leaf; E 3(vai, vsm, vah); 5.7 x 44 cm; seven lines, 40.5 ern long to a side; skilled hand with
good orthography and punctuation; last three leaves of a good copy, daced 1759 (era not stated);
possibly AD 1837.
Vf.ttamdakRyii (Skt-Sinh.)
A Sanskrit porn composed by Candrabharati, the well known pupil of Sri m u ta satigharaja.
This text has a Sinhala sannaya or paraphrase. This poem is in praise o f Mah5netraprasadarn~la
Marigala mahissmi, and its value lies in the number of contemporary personages described.
For a pr. edn, see, Vrttamr?hkbydva,sanna sahitayi 2dn edn, Batuvantudav~pafiditums (ed.)
Colombo: Lankgbhinavavisruta yantrslaya, 1890. For notes, see British Library Or. 661 l(180)
in Hugh Nevill catalogue, Vo1. 5.
Present begin: f. 1(vai)a see pr. edn pp. 18-1 9. The immediate SIoka on tine 3 is:
bhavac& kunda karindra candravigade samsarpatiprsyaso yasa . . .
Present end: E 3(cah)b5: pr. p. 27. Iti Sri Sdcyarnuner-bhagavatas sarvajfiasya paramop~akena
Gauda-desiya Sri bauddhggama cakravartins bhiisurcn~car~aViracitaip
mah~netrapada[not priszda in MS] mule sthavira citam [in MS caritam] vrat-
tarn81iikkhya sarniiptam. Siddhirastu. Subha rnasru.
Varusa ekvi-&as satsiya-panas-navay~apzmi ni avurudde navam masa pahdos-
vaka lat ianidina liyavi tibana Vrttamdiivayi. Maniratana unnissege potayi.
WS. 448
One palm-leaf 5.1 x 108.2 cm long, folded into eight sections each 13.5 cm long; six co seven lines
of writing; on recto a row of quatrains with two lines of prose at the bottom, and on verso four lines
of verse and prose from top to bottom and two lines of prose wricten from bottom to top of the leaf,
hence confusing to read the text; semi-skilled hand; lightly inked; text is not clear; 19th-century
COPY.
MANUSCRIPTS
ws. 449
I'alm-leaf; ff.6(1-6); foliated in astrologicaL numerals 1-6; 4.9 x 15-5 cm; seven Enes, 142 cm
long to a side, hardly any margin; semi-skilled hand; dl terms copied in abbreviated form as in an
ephemeris, and all numerals in lit ilakkam; one cord hole; useful copy; 19th century.
N&at atpotak
An asrrological handbook or pocket book indicating auspicious and inauspicious rimes, with
only the initial letcers of planets and asterisms, and all numerals in lit ilakkam.
Begin: Namo buddhiiya. Sa pu sa va sa re va 6 marayijgayi. (2) .. . Guru siti rasiye sita
safidu aFe dolafie haye siti nam sakatayfiyi. . . . gulika dasayi; . .. siiriya d6sayi; . . .
siila d6sayi; vcsak rnahata . . . ~ a l mahap
a . . . il rnahata noganu; f. 3b, blank. ...
stn purusayo eka avurudd? upanng hoiidayi [f, 4a3j;
Present end: f. 6b Ravi curu, saiidu vayafhbe, kuja varuge, buda nirite, guru dakune, kivi
+kana, Sani peradiga, danu me saddine maru yana ena nilayi.
WS. 450
Palm-leaf; & 15(ki-khs); lacking three leaves; ka, ki, ku; 3.7 x 24.2cm; four to six lines, 22cm
long to a side; spaced, semi-skilled hand; brown leaves; somewhat untidy copy; early 19th century;
incomplete.
WS. 451
Palm-leaf; fF. 13(1-13); original foliacion in letter numerals, damaged; 3.9 x 3 1.7cm; three quatrains
to a side; spaced, semi-skiled hand; untidy leaves, some damaged; 19th-century copy; incomplete.
Jgtaka phal~paia(Kavi)
Position of planets as birth and their effeccs, in verse. CE Abbinava jdtdka m&aya - Colombo:
1877 (verse section).
Present begin: f. la Left margin damaged.
e muttage pala ZyE asann?
yeiarnunayi paraveniya bolanne
kuda piysgen libuva bolann~
saiidu siti lagnaya pala danagann~[f. l a , v.21
bifidara mase upadina narayinne
a!Z sitiya nam kujayi dame
depansiyak vada karavayi unnE
acE si~iyapda rninrna danenng [f.2a, v.21
mana gunati rusivarayingz guna
dana sitin pera soloven vandana
rnanii gunati rusivarayo ebavina
gotii e s i ~ h a l akaviyen kiyamina [f.9a,v.21
Presenc end: f. 13a, v.2 upan lapaye sitiyot sikurs
depansiyakgen vadaveyi isuri
siima kal Sri sapatin viya isuA
&nagan lakkaya me guna sikud [f. 13a, v.21
f. 13b. This side is dark, being the back cover.
WS. 452
Palm-leaf; ff. 24(ki-kho ?); lacking khu; foliation not clear; 5.3 x 41 cm; four long or maximum of
10 short verses to a side; semi-skilled hand, possibly of an elderly scribe; unreliable, untidy copy;
19th century; incomplete.
MANUSCRIPTS
ws. 453
Palm-leaf; E 20(1-20); original foliation numbers not clear; 5 x 4 1.5 cm; generally five quatrains
to a side; semi-skilled hand; f. 13b in very small hand with 14 quatrains to a side; right margins of
ail Ieaves damaged; dark leaves; text is not clear; 19th-century copy; incomplete.
Madux5vaf.apifarin palayann~(?)
mage himi-saiida ssrnine, nuriiba dura yana gaman ane
enne kavada da ane, rnage Pattini me siminE [f. la, v.21
..- -.. ...
[nil1 mine1 pibidena vilasata
aiiga mali k5duvP vilasata
asa ara bauv5 vigasata
nagi~asitindayiyi vigasata [f. 19b, v. 81
Present end: Madurii pura P S d i niriiidunne
niyaka aga bisavunn~
paya lana maravadiyak nativenne
soraku natuva vimass avidinne If. 2Ob, v.51
ws. 454
Palm-leaf; ff. 1 O(1-10); originally 12 leaves, now lacking nos 1 and 1 1; 5.6 x 30.2 cm; fairly skilled
hand; dark brown leaves; text is not dear; 19th-century copy; incomplete.
ws. 455
Palm-leaf; ff. h(ka-kii) 6 x 46.7 crn; seven lines, 41.4 crn long ro a side; skilled round hand; E 3 , 4
damaged and other leaves crumpled; copy; 19th century.
WS. 456
Palm-leaf; ff. 23(1-14, i, 1 5-23); two texts of similar dimensions, but cord holes punched at rwo
different lengths: ( 1 ) 3.3 x 18.9cm; six lines of prose to a side; (2) 3.4 x 18.2cm; one so nvo
quatrains to a side; semi-skilled hand; text i s not clear; dark leaves; poor copies; 19th century.
I. ff. lal-14b5
Veda pot kopsak (viisagam)
A portion of a handbook on medicine containing several prescriptions, in Sin hda prose.
Present begin: .. . Rllam5nikkan . . . @nu, vana suva ve. 30 nuga asatrr kola siya&balLko!a
pila-ko!a rneki ko!a ambara $teI an9 rniinata vas5 gsnu.
Present end: f. 14 damaged and not clear. In f. 13b: . . . kosorhba kola poru tala ekva arhbari
gicel ana g n u . Gunave, atdutuvayi.
... . . . ...
meki kassya~aguli yodd5 dipan duru veyi pinasa nisakina
Present end: bade ledaki tada vihra karamin una giniyan tada karavann~
... . . . . . .
meki kassyata mipani aragana gulit yoddila nolasinn~
ws. 457
Palm-leaf; ff. lO(1-10); foliated in astrologicd numerals 1-10; 5 x 32.1 cm; five to six lines, 29 crn
long to a side; small, semi-skilled hand; somewhat untidy copy; 19th century.
N+at ra potak
An astrological text in Sinhala prose and verse, mainly on auspicious times for agricultural
pursuits, etc. All numbers are in astrological numerals.
Present begin: AsvidE palamu p2dE candrayi ahasE sic, devcni pad2 mudune siG, tunveni pzde
bima siG, ja f4] pad^ ja1e sid . . . Several agricultural terms occur in this text. . ..
Irida Beranen kamat kapanu [f. 4a71; ... Candra-dine rehenayen sirpha lagnayen
Sani h ~ r i v e nkehel i fiduvanu [f. 4b 11; verses on f. 5 b; line drawing of Bhurnanaga
cakraya; a king and queen if. Sa]; f. 8b, blank; . . .
Present end: f. 10a . . . dakunu is amytayi, dakuvu pekaniyE visayi, dakuqu kane arnrtayi. Then
a line drawing of Ala cakraya. f. 1 Ob, blank.
WS. 458
Palm-leaf; ff. 16(1-16); original foIiation in Tamil numerals; now lacking several leaves and numbers;
5.5 x 52.2 cm; eight lines, 46.8 cm long to a sidc; skilled hand with good punctuation and
orthography of an educated scribe; some leaves damaged; good copy; early 19th century; incomplete.
I. K lal-7b6
Mdsikha : Sikhadaiida
An early text on Vinaya, in Sinhala prose, For a discussion on this text and the title Sikhavalaiida,
see British Library MS Or. 660 1(53).
Present begin: . . . &ajuva me tun aiigin sahgaveses ve. M e hama sasurutu saiigaveses ve. . . .
me hama amul safigaveses nam. . . . me hBma aiiiiabhagi [damaged] saiigaveses
nam. Sar sahgaveses nimi. . .. Lacking original E 3; Pdinnaka nimi [f. 2a7]; . . .
f. 335: although there are three kundalis indicating an end to a chapter, erc., the
words 'Si khavalafida nimi' are not here, although Vimalakitra edn has the words
'Si khavalaiida nimi' [p. 121. MS continues with: yo gavam na vijinzti .. . This
MS has the sanne to the gSthi that foI1ows. Here after the MS text should be
MANUSCRIPTS
compared with the pr. edn cext which has the title Si khavalafida vinisa. . .. poho
pavurupu vinisa nimi [f. 6a7]
Present end: f. 7b.. . eheyin ahu vata silani akhapdiini . . . ssdhu sadhu m i lada jivitaya saphaIayi
- Mulsikha nimi.
Cf. pr, edn, Sikhaualafich hd sikbavahGda vinisa, Miida- uyangoda Vi malaki cti thera (ed.) -
Colombo: 1950.
ws. 459
Palm-leaf; ff.27(ka-gu); Iacking nine lines; 4.4 x 18.5 cm; two quatrains to a side; f. 2 in prose, five
lines to a side; semi-skillcd hand; fair copy; 19th century; incomplete.
WS. 460
Palm-leaf; ff, i, 68(1-68); no continuous foliation; leaves of several sizes ranging from 48 to 5 1 cm;
by different scribes; 1 9th-century copies; incomplete.
WS. 461
Palm-leaf; ff. 34(1-34); several foliations; length of Ieaves ranging from 38.5 ro 42 cm; fairly skilled
hand; ff. 17-29 lightly inked; parts of texts; 19th-century copies; incomplete.
WS. 462
Palm-leaf; ff. 94(1-94); several foliations; leaves of various lengths, 16.5-26.2 cm; mostly in un-
skilled hand; 19th century; incomplete.
WS. 463
Palm-leaf; ff. 41 ( 1 - 4 1 , i; parts of texts with several foliation sequences; leaves of various lengths,
37.7-29.2 cm; generally skilked hand; early 19th century; incomplete.
WS. 464
Palm-leaf; ff. i, 11(1-1 1); foliated in astrological numerals; Iacking some leaves; 4.7 x 19.5 cm; five
to six lines, writcen almost to the end of the IeaE harrow margins; semi-skilled hand; rexr not inked;
poor copy; late 19th century; incomplete
WS. 465
Palm-leaf; ff. 108(1-108); leaves of various lengths ranging from 26 to 60 cm; a few leaves in skilled
hand, e.g, f. 1, 27; others in semi-skilled hand; early to late 19th cencury; incomplete.
WS. 466
Palm-leaf; ff. i, 46(1-46) i; several foliations; leaves of various sizes, 4 x 26.7 crn to 5 x 17.5 cm; by
several scribes; semi-skilled hand; most leaves are untidy; 19ch century; incomplete sections.
WS. 467
Palm-leaf; ff. 97(1-97); leaves of various lengths, 24 to 36.5 cm; mostly in semi-skilled hand; 19th
century; incomplete.
WS. 468
Palm-leaf; ff.66(1-66); several foliations; leaves of differenc length, 1 8-28.2 cm; ranging from
unskilIed to skilled hand; 18th cenrury.
Present begin: f. 1a Rivi dina peravaru n k t a pasvaruda .. . ema payama hara yanni. Dina riktii.
R&u si~inan&atin palarnuvana n h t a d a . . . visivana nikatada visa siilayi. Iru
sitina nakata s i p . . . devisivana nakatada siiryad6sa vanneyi.
Cf. Ekolos mahi dbsa in Abhinma lit b:&a saha muhurta sadbandyd - Nugegoda:
Modern pot samigama, 1985.
Present end: f. 66a. sora biya Iabayeka rupu biya veya pera ded
dabara viyuru duk veyi +ikons nolase
vhi vat ran dekaki daharaki dakunu dese
eci na mituru himiyek nirita kala desc
f. GGb, blank.
WS. 469
Palm-leaf; two bundles of leaves, (1) ff. 1-24: a small text; (2) illustrated fragments wrapped in two
palm-leaf covers; 3 x 16.2cm; semi-skilied hand; brittle illustrated fragments seem to be of early
19th century.
ws 8
Two palm leaves,specimcn of hrge hand.
Q WS 300
-I3 -
(P~li) WS. 1 1 7 111
B~lappabodhana~
Balaroga(kavi) WS.431
BiiIarGga ci kits5 (prose & verse) WS. 369
Rilausadha potak (kavi) WS. 340
BllZvat5ra (end portion) WS. 108 V
Balhatara Gadalade~isannaya (PdtSinh.) WS. 4 1
Balavatsra OkaiidapoIasannaya WS. 109
Bal5vatara suganshisiiraya (P~li-Sinh.) WS. 1 7
B515vat~ravaranagiila (PIIi) WS, 355
Bdaying~rdga hZ sanni valippu veda vaf@ru WS. 347
Bdi vistara potak WS. 177
B a ~ iirsdhanavak
a WS. 420
Ba~adahampotalc WS. 128,281,298,304
Bana kathhastu potak WS. 52, 96,97,210,367
CATALOGUE O F 'THE M A N U S C R I P T S
-C -
Cakra sahita rnuhurra WS. 386
Candakinnara j5takaya WS. 51 111, 1 10 I, 444
Catubh*avira PP!i : Pirit Pota WS. 8,2 16, 22 1 I1
CatuArya satya nam kavarahayat WS. 303 I
Chaddanta hala (kavi) WS. 269
Cda Dhaxmapila jatakaya (incomplete) WS. 286 W
Ciila Dharmapda j~takaya(kavi) WS. 257 11
Cdahatchipadopama sutra sannaya WS. 21 2
C&kamrnavibhaiiga sutra sannaya (Pdi-Sinh.) WS. 1 34
TITLE INDEX
-D -
Daivajiiarnukhamaqdanam (Skt text only) WS. 363
Dakkhina vibhariga sutra vyZkhyinaya (Pdi-Sinh.) WS. 68
Da!a kurnira baliya WS. 4 1 5 I
Da!ad~penvirna(1828)h~jalagalma(kavi) WS. 165111
Da!adP penvirna g h a sinduvak WS. 165 II
Da!adi p e r a h h ka!a Kolornpura rajufa suba pztum (sinduvak) WS. 165 IV
Da!ada pujgvaliya WS. 96 Vi
Da!adi sinduvak WS. 165 I
Dalurnura upara WS. 360 11
Damsak see Dhammacakka WS. 99 I1
Dantakupmbih vastuva M S . 367 III
Dhamutu mdaya WS. 72
Diraniyagala Medhahkara bhilqiivage upasampad; patraya WS. 66 11
Dininisamiaya WS. 1 14 III
Dininisamsa anumiidan5vak ha pot hbali WS. 465
Dasa dsninisamsaya WS. 298 IV
Dasa kusala phala WS. 5 I X
Daia phala WS. 12 TI, 450
DaSa phala kima (kavi) WS. 12 III
Oaiaratba jztakaya WS. 58 WII
Demaia simhala vaidya &radiyak WS. 28 I1
Detis kathi ha dasavidha kachg WS. 298 X
DEvadatta varuce; Devidat kath~va(kavi) WS . 170
Devaputra vastuva WS. 19 IV
Devidat kathgva (kavi); Devidar varuce WS. 200,268
Dharnmacakappavattana siitra padirtha (Pili-Sinh.) WS. 47 11, 1 lG, 206 11,244 II
Dhammacakkappavattana suttatp (Piili) WS. 47 I, 102 11, 128 V, 155,243 1,339 I;-
Arrhavy5khyinaya (Pdi-Sinh) WS. 229 11,279,335,333 11,356;-
Nidinapaj a y a WS. 157;-
Pada-huma (Pili-Pili) WS, 99 I, 143 11, 229 I, 244 I, 260 I, 262,333 I, 445;-
Vittharamukhena (P~li-Pdi) WS. 306
Dhammacakkasfitra arthakathana d ~ s a nirambha~a
i (Sinh.) WS. 339 111
Dharnrnapada githi sannaya WS. 14, 298 E (incomplete)
Dharnrnb rilfika sarano yana mE gith2vehi abihpriiva WS. 298 N, 324 V
Dhamsak pavatum siitra sfe Dhammacakka WS. 344
Dhamsakpamtum sutrinta padartha WS. 1 16
Dhanapala preta kathiiva WS. 367 XZV
Dharma anisamsaya MS. 128 11, III, 96 XI, 286 I
Dharmad~nagnisamsa WS. 367 XVI
Dharmadina phalaya WS. 55
Dharmad~sTkath~va WS. 16 I
Dharma desanaii c i i q i b v a k WS. 455
Dharrnadhvaja jsrakaya (kavi) WS. 359 I
CATALOGUE O F T H E MANUSCRIPTS
-E -
Ektar: bhiksulcenakunvahans~~~
vastuva WS. 114 IX
El11 solova WS. 128 IV
E!uumand?iva WS.20,61 1, 1041
-G -
Gadu-vedakamasahasarpavedapota WS. 173
Gangirfihana piijikathi WS. 97 V
Garbhini cikitsl (kavi) WS. 364 I
Gava-ratnaya WS. 29 1
Gedi veda potak WS . 8 1
Gedivedapot kaballak WS. 150
Gihi vinaya WS. 51 V, 286 I
Ginikeii siidana krama WS. 388
Giri jsrakaya (kavi) WS, 288
Giri dEvi upara (kavi) WS. 409
GirimHnanda kathivastuva WS. 58 1X
Graha phala h3 nakat phaIa (kavi) WS. 12 IV
Graha sphuta WS. 253
Graha vedaya saha Shudriks Sistraya (kavi) WS. 329
Grahani rnsndam veda pota WS. 75 H
Gulikalkavedapotak(kavi) WS.459
Guli tel veda potak WS. 405
Guli veda pora (kavi) WS. 361,362
Gunados sa6grahava (Skt-Sinh.) WS. 224 11,225 I
Guru hatanaya (kavi) WS, 193
-H -
Handi veda pota WS. 6
Hernavata (kavi) WS. 129 V
Henaraja guliya WS. 207
TITLE INDEX
-I -
Indraguru!uvasahavenatmuhurta WS.224IV
IsipatanaArna pc~jakatha WS. 5 1, II, VIII
Iti-biso jatakaya (kavi) M S . 277
-J -
jralasanni guliya h5 buddharaja guliya WS. 39
Janma nakat phalapaia WS. 191 I, 450
Janma patray& WS. 169
Jataka hvyayak ? Makhiideva jicakaya WS. 33
J5taka phalipala (kavi) WS. 4 1 1,45 1
Uicaka phal;pala] (kavi) WS. 226, 227
Jetavanirima piij3kath5 WS. 1 14 XI, XI1
Jindankka v a ~ n a n a(Pdi) WS. 60
John Dickson as~akaya WS. 92
John l'edrick Dickson agakaya (Skt-Sinh.) WS. 9 1,92
Jdtiya sifiinange utpatti kathiva WS. 52 1V
Jyotisa karunu WS. 448
-K -
Kacciiyana vutti WS, 133
Kda-dana siicra sannaya WS, 221 I
Kaliiva pihitana vidhiya WS. 79 I
Kilavidhinapadd hati (Skt) WS. 119 1
Kzlavidhiinapaddhati (Skt-Sinh.) WS. 139 11
Kaiicana dgv! vastuva WS. 52 X
Kafida-kumara sirita (kavi) WS. 144
Kapiragarna Candajoci upasarppada patraya WS. 1 25 II
Kpun sirasa-psdayak (sinti kavi) WS. 218
Karmavibhaiiga siitra nidinapifha vistaraya WS. 118 I
Ka~hininisamsaya WS. 168
Kathinatthira kath: arthavyd&yinaya WS. 248
Katthahsri jstaka mangalle (kavi) WS. 147
Kavi pot ko~as WS. 466
Kavsi!urni?a WS. 249
Kendra kopiyak WS. 169
Kendrayaka k a ~ usarahanak WS. 186
Khadirang~rajitakaya WS. 58 VI
KhalQyiya preriyage kathiivastuva WS. 353
KhuddaskiMii (PSli) WS. 458 IT
Kili upata WS. 348
CATALOGUE O F T H E M A N U S C R I P T S
-L -
Ladaru rdga cikitsa WS. 3G6,408
Lagna dipih (?) WS. 1 2 VI
Lagna ha yoga p h a l ~ ~ a(SktSinh.)
la WS. 224 V
La& preta vatu kipayak WS. 372
Lit h~diyak WS. 73,442,448
Lit; PaficZhga lit WS. 302
Lita (AD 1858): WS. 283; AD 1862: WS. 253; AD 1865: WS. 441
L6vada saiigarsva (kavi) WS. 124
-M -
Msdevi kachiva (kavi) WS. 454
Magharnina karhiva (kavi) WS. 428
Magul tahafici kavi WS. 385
Maha asna WS. 153
Mahabhinikman j2takaya WS. 53 I
Mahabhinikmank~vyayak WS. 151
Maha bhinikman piijavalliya (kavi) WS. 36
Mahabhinikmana (kavi) WS. 42,46 II,ITI,94 I, 95, 171, 187
Mah~janakajataka~a W S . 5 2 X I I
Maha kanha j5takriya WS. 52 IX
Maha niiradakassa~ajirakaya WS. 52 VIII
Maha-Pirit-poca WS. 278
Mah~satipa~th5nasuttam(Pali) WS.91,103,11411,128,241,261;-
padi-iinuma (Piili-PBi) WS. 63 I, 100 I, 132 1;-
sannaya (Pdi-Piili-Sinh) MS. 71,84, 100 11, 103 11, 112, 126, 132 11, 137,338;-
vitthira mukhena (Pili-Pdi) WS. 61 111, 65 I, 168, 198,208, 222,272, 334
Maha satiparrhina siitra nidsnap5thaya WS. 100 111,2 1 5
Mahallika vastuva WS. 367 VIII
Mahapadaranga jataka hvyaya WS. G2
Maha v~dallasuttam (P~li) WS. 67
Maitr? bhivan~va(Pdi) WS. 162
Mairrl varnansva WS. 70 I1
Makhdeva jPtakaya (kavi) WS. 33
Malvara lakunu hii phalipala (kavi) WS. 439
Malvara upaca (kavi) WS. 348
Manic~raj~takaya(kavi) WS. 129 IV
Ma~ikpPIassntiya (kavi) WS. 264
Mantra dekak WS. 341,4 1 5 11,422
Mantra pot kotasak WS. 4 11, 160 I1
Mantra potak WS. 130, 178,299 I, I1
Mantra saba beher pot kaballak WS. 145
MitaR vitci potak WS. 90
Mat~akundalikathavastuva WS. 5 1 X I
Mettsnisamsa padartha WS. 298 II
Muhurta h~ n h t pot& MS. 43 1
Muhurta hii svapna phal~pala WS. 392
Muhurta kavipocak WS. 274
Muhurta 1ak:ana WS. 395
Muhurta m3lava (kavi) WS. 224 I, 225
Muhurta phala n&atra pot& (kavi) WS. 423
Muhurtapotak(kavi)' WS. 224 1
Mulsikha WS. 77 I, 458 1
Muva jzrakaya (kavi) WS. 104 I1
Muvapdtaka j~takaya WS. 58 I
Muvapiitaka vastuva WS. 114 VII
-N -
NadilakanaSktraya WS.7911
N&at atpotak WS. 180 I, 180 TI, 321, 332,402,443
Nabt pot kotasak (kavi) WS. 331
Nakat yoga potak WS. 430
Niikat phahpala pot kotasak WS. 434
Nakt potak: Pdadavaliyak WS. 412
N&t satvissa h~ pdad~vali~a (kavi) WS. 3 17
NaIqatra h~diyakh i Bali stotra WS. 393
Nabatra nighaguva WS. 363
CATAI,OGUE OF T H E M A N U S C K I P T S
-0 -
Oddi mantra pot koyasak WS. 404
Oddisa kumarugE puvata WS. 264
-P -
Padaminavaka jatakaya WS. 15 IV, 127 VIT
Adamanavaka j atakaya (kavi) WS . 30 1 I1
Padasadhanaya WS. 108 11, 117 II
Padavitihiraya WS. 52 1
Paladivaliya(kavi) WS. 12V,2241,287,290,430
PS!i skhyita varanagili potak WS. 108 IV
Pi!i skhyira varanigili sannayak WS. 108 111
Pi!i livurnak WS. 69
P5!i n i m a varanagilla WS. 355
Pi!i nima varanagilla ha &hy5ta varanagilla (Pdi-Sinh.) WS. 108 11, 379
Psli vyikaraca pot WS. 108
TIT1.E I N D E X
-R -
R&u asurendra .. . adingen lada .. . p ~ j k a t h a WS. 16 VI
G j a od&saya (kavi) WS. 49 II
Gjasimha praSasti WS. 89
Rajasimha[ZT] varnans (kavi) WS. 397
R~jiivaliya(up to Paiiduvas dividos pahakirima) WS. 3 16
Ran raliya udugan yam^ sivupada WS. 4 10
Rasa vidhiya WS. 435
Ilasavhin? (PiIi) WS. 98
Rasi sthina phalipala (kavi) WS. 365
Riri-yak upata WS. 237
R6ga viniicaya WS. 13 1
R6minu repramadu igamhra vagantivdaya piiituru WS. 328
Ruvanvdi dagab kathiva WS. 54,55 1
-s -
Saccarikira jPtakaya WS. 127 VII1
Saddanta jhakaya (kavi) WS. 289
Saddharmdaiikaraya (extracts) WS. I05 11, IV, 114 1, 122 1, 182, 303 111
Sagininanda jitaka (kavi) WS. 314 TI
Saialihi~isandeiaya WS. 86 VII
Sima jitakaya WS. IG 111, 52 V (incomplete)
Sima jstakaya (kavi) WS. 252
Sarnanala hala (kavi) MS. 254 11
Sarnanala shd1a (kavi) WS. f 64
S h a ~ e r ba~a-daharn
a pora WS. 25,87
Samayan bdiya WS . 2 1 9
Samayan upata (kavi) WS. 219 II, 239 IT, 319
Sandhikappa WS. 133
Sanghadarianiini~amsa~a (Pdi-Sinh.) WS. 324 IT1
SahkhapPla jstakaya WS, 51 XI
Sankhiruppatti sutrgnta d ~ s a n ~ v aWS. 47 IV
Sarikhya-narna sahgrahayak WS. 2 17
Saribepa dosa niicaya la ksana WS. 2 1
Sanni guli h i sarvztiga veda potak WS. 79 IV
Sanni guli veda kavi potak WS. 207
Sanni guli veda pota WS. 79 V, 80,362
Sanni lakunu diitays WS. 79 IT1
Sanni rnsndam veda pota WS. 330
Sanni valippu veda potak WS. 13 1I,38, 1 11,228, 273, 342
Sanni vidhiya WS. 364 II
Sandna-djpika vy&hygnaya (Skt-Sinh) WS. 12 1, 82
Ssntikarma mantrayak WS. 282
Sapta bhary5 (incomplete) WS. 309 II
TITLE INDEX
-T -
Tahaiici kavi WS. 385
TaiIa Vidhiya WS. 5 I1
Takkiri jitakaya WS. 96 X
Tanipola Iilriyak kavipota WS. 237
TZlaka@a g5 tha sannaya (Pdi-Sinh.) WS .74
Telapatta jatakaya WS. 11 5 1
Tdapattaj~takaya(kavi) WS. 1291
TCmiya jitakaya (kavi) WS. 270 I, 332
Tel behet pot kotasak WS. 267 1, I11
Tel hi c i i q a v q o r u veda potak WS. 175
Telka~~yaarvedapotak WS.368
Tel vedapota (kavi) WS. 246
ThupavqSaya WS. 55 1 (ch. I), 54, 55 I, 107,247
Tiratna af~hakap(Pili) WS. 1 18 IV
Tissa ssmagera vastuva WS. 367 IV
Tissaniga Vastuva WS. 367 VII
Tolabd upata saha daiumura upara (kavi) WS. 360 II
TrimSat-bhi@rigaya (Skt-Sinh.) WS. 429
Tripitaka gantha nama suciya WS. 194 1
Triratna namask~ra~ak WS. 45 5
Tunsaravaya (kavi) WS. 94 IV, 142, 146, 30 I I, 3 14 1
Tunsaranayehi anusas WS. 367 XI1
TITLE INDEX
-U -
Udara roga cikitsa WS. 43 11, 183 II
Udarara janasangananayalc gana hasya kavi WS . 2 5 8
Urnandiva, Efu WS. 20, 61 I 104 I
Urnmaga jStakaya WS. 121
Upisaka manussa vinaya (Pdi) WS. 128
Up~akamanussavinaya vqnana (Pdi) WS. 324 1
Upades kavi WS. 390
Upasiihaka jstakaya WS. 58 11
Upasampads nama lekhana (?) WS . 163
Uraga jatakaya WS, 19 11, 5 8 IV
Ucphalagandha vastuva WS. 414 II
-v -
V ~ d liyumak
a WS. 69
Vadan kavi pota WS. 202
VadankavipotasahaGar;ladevihilIa(kavi) WS.236
Vaidya nighanduva WS. 267 11
Vaidya nigha~duvak WS. 313
Valippu-rija-guliya saha Kda- kumsra- kalkaya (kavi) WS. 256 1
Vandana @ha (Pdi) WS. 205) I1
Vanara jatakaya WS. 52 XI
Varaybgaracn&araya WS. 10,29
VaraydgasZraya WS. 106
VaraydgasPraya (several chapters) WS. 3 15
Varaybgassra sannaya WS. 83, 5 1 (incomplete)
Vasala su tta (Pili) WS . 15 5
V k i phda WS. 224 III
Visi upata WS. 188
Visudeva nighandu WS. 265
Vata-kum~raupara WS. 239 111, IV
Vata kurnsra yak upata WS. 3 19
Va~akurnara yak upata (kavi) WS. 3 19 11
Vaporu vedapor-kiibdlak WS. 1 83 I I
Vatuka vidiya WS, 389
Vayanti rnilaya (kavi) ? WS. 454
Veda gurukam WS. 45 I1
Veda pot koyasak WS. 401,416,417,456 1,lI
Veda potak WS. 22,28,4 I3 IV
Veda vatForu potak WS. 154,293, 3 10
Vedakam ha gurukam potak WS. 371
Vernbu matigdlaya (kavi) WS. 49 1
Veraiijaka-sutra arthavy&hyanaya (P~li-Sinh.) WS. 24 5
Vessamicti vastuva ha Sara~asilanisarpsaya WS. 18 1
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
Vessantara jatakaya (kavi) WS. 18 I, 26, 34,93 IE,96 VII, 97 IV, 257 I, 419
Vidhura jataka~a(kavi) WS. 120, 129 11,21 1,375
Vidum Sistraya WS. 398
Vihira asna WS. 280
Vijayiiidu upata (kavi) WS. 239 11
Vim5na pretiyage vata WS. 58 XI
Viminavastu prakaranaya WS. 30
Vina kapime yigaya (kavi) WS. 438
Vinaya sanna ko!a,sak WS. 152
ViSZkhsvata WS.97IV
Visnuv%d~kavipota WS.86VlII
Visnu vidiya (kavi) WS. 239 1.
Vivha mahgalya Sirvzdayak WS. 158
VrttamBkhyi (Skt-Sinh.) WS. 447
VurtamSILsandcsa-sataka (Pdi-Sinh.) WS. 184, 230, 234
VyPs&iraya; Subheira Sataka sannaya (Skt-Sinh.) WS. 174, 192, 203, 350
-Y -
Yakada unukirima (kavi saha v&agam) WS. 349
Yama M a y a saha mantra WS. 380
Yantra mantra WS. 4 IIi,44,292,318, 336, 339
Yantra(citra)potak WS. 2 13
Yasodharg sthaviringen lada partiparri pfijakath~ M S . 53 I1
Yassa saddh~Tathsgate . . . yana mE g ~ t h ~ v e abhipr~va
hi WS. 303 TI
Ye puggal~-attha-satampasattha . . . imassa g s t h ~v a g a n 5 (P~li) WS. 194 II
Y~gad~ranaya (kavi) WS. 75 I, 199,235
Y6garatn&araya WS. 10, 1 1, 37, I49
YiigaratnAaraya : Vara~~garatnkaraya WS. 29
YGga-Sataka (sanna sahita) WS. 240
Yogaiataka vyikhysva (SktSinh.) WS. 85 1.
Yuga mde sivupada (?) WS. 426 11
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
Buddha
Anagatava@a dgsansva WS. 96 IX
Bauddha Sataka sannaya (Skt-Sin h .) see below Bha kti-
Bhakti Sataka~a:Bauddha Satakaya (SkcSinh.) WS. 204,233,238, 41 8
Buddha gadyaya, Sakas kadaya, Gqadevi hala WS. 4 5 I
Buddha gadyaya: Buddha-gajjaya WS. 179, 185,25 5,305
Buddha parinirvsnaya WS. 326 I
Buddha st6tra Anuruddha Sataka sannaya (Skt-Sinh.) WS. 24
BuddhavarpSa d2sanava WS. 5 1 VII, 9G VIII, 122 El, 127 I, 326 I1
BuddhavqSa dhanava ha An~gatavaySa desansva WS. 16 IV, 286 I1
Buduguva (kavi) WS. 72
Budug~ndahkira~a (kavi) WS. 352
Buduguga sintiya (kavi) WS. 337
Budun Lakdiva vadahiri tan WS. 115 I1
Gangsrfihana piijskarfiz WS. 97 V
IsiparanPrPma Piijikaths WS. 5 1 VIII
JEtavanPrimapiijkathi WS. 1 14 XI, X I
Jindankiira vaenana (Pali) WS. 60
Mahabhinikmana WS. 36,42,46 11, III , 53 I, 94 I, 95, 15 1, 171, 187
Maitri varnaniva WS. 70 I1
Narnaskira p~ihayah i b q a ciirnihmk WS, 463
SUBJECT INDEX
Buddhist ethics
B a ~ akavi WS, 45 TXX
Catudrya satya nam kavarahayat WS. 303 I
Danamutu mdaya WS. 72
Dananisqiaya WS. 1 14 III
Daninisaya anumddanavak ha pot kiibali WS. 465
Dasa &ninisamsaya WS. 298 IV
Dasa kusala phala WS. 5 1 X
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
Grants, Documents
Alak kapirna gana naduvak h i tinduva WS. 406
Durnbara KevuIgama [Kivulgama] Gan~gaIavifiirC tari-rba san nasa WS. I
Pi!i livumak WS. 69
Udara~ajanasatigar?ayak gina hbya kavi WS. 258
Medicine
Abhinava rnidhavarp WS. 10 1
Aris~aiatakaya WS. 5 IV, 85 II
At vedakarn WS. 440
Bda roga (kavi) WS. 43 1
Bilarfiga cikitsa (prose & verse) WS. 369
Bilausadha potak (kavi) WS. 340
Bdayinge r6ga h i sanni valippu veda vatt6ru WS. 347
Behet vaff6ru koiayak WS. 189
Bhaisajya aksr~diyak WS. 267 11
Bhaisajya samuccaya WS. 7
Bhesajjamaiijus~sannaya (Pdi-Sinh.) WS. 23 1
Buddha rija guliya WS. 256 I1
Dernala simhala vaidya akiiriidi~ak WS. 28 TI
Dravya guna WS. 50
DQtalakunu WS. 387
Gadu-vedakarna saha sarpavedapota WS. 173
Garbhi?? cikirsi (kavi) WS. 364 I
Gava-ratnaya WS. 29 1
Gedi veda pot& WS. 8 1
Gedi vedapot bbdlak WS. 150
G r a h q i mandarn veda pota WS. 75 IT
Gunados sangrahava (Skt-Sinh.) WS. 224, 225 I
G d i kdka veda potak (kavi) WS. 459
Guli tel veda porak WS. 405
Gulivedapora(kavi) WS.361,362
Handi veda pota WS. G
Henarsja guliya WS. 207
Jalasanni guliya )In buddhax~jagdiya WS. 39
K d a sanni vedapota WS. 250
Qura vidhiya (Skr-Sinh.) WS. 398
Kurnaracikitsii(kavi) W S . 1 8 3 1
Kurnira cikitsii WS. 189
Ladaru ci kits5 WS. 366
Ladaru rdga cikitss (Kavi-viisagam) WS. 408
N ~ d lak!ana
i Sistraya WS. 79 I1
Pafica karma vidhiya WS. 5 111
Piliki h?i vissarpa veda pota (verse & prose) WS. 394
Prayoga sarnuccaya (Skt-Si nh .) WS. 7
RGga viniicaya WS. 13 1
Rasa vidhiya WS. 435
Sanni guli ha sarviinga veda potak WS. 79 IV
Sanni guli vedakam WS. 79 V, 80
Sanni guli veda pota WS. 362
SUBJECT INDEX
Paritta
& m u m pirir padsrtha WS. 128 VI
h a v t ~ r npirit pota; Nava pirit siitraya (Pnli) WS. 166, 190, 378
A~avisipirita WS. 298 WII
Catubhanaviira Pi!i WS. 8, 2 16,221 I1
Maha-Pirit-pota WS. 278
Paritta WS. 263
Piruvini pota : Pirit pota WS. 113, 159, 176, 190,216,22 1 XI, 263,378
Piruvhs pot-vahans~: Maha pirir pota WS. 8
S3rkthadipani: Satara ba~avarasannaya WS. 32
Satara banavara sannaya WS. 32
-CP -
q9qdm6 &m3u q~&m32i)upD&6m3 WS. 40
q@qmd ~ $ 3 8 ~ 3 3 WS. 367 VI
q80D 8823 WS. 298 VIII
q993 9 3 3 2 ~ mad3
3 (and) esqb WS. 61 IV
qAmDqm9 WS.440
qmz-pes38cs t§325)25)a WS. 1 14 V
qrn3amDa WS. 5 1 TX,96 IX, 102 VI,122 111, 127 11,326 111
qg6sOg6 Sz8rn3D WS. 303 I11
q96-({i3oammcs WS. 24,295,446
qeF1Q3 rnaaenrn WS. 96 III
q8mD d m m 6&mu (kavi) WS. 370
$&ma 3~900 WS. 101
$0~53~36 ~53mmcs WS. 114 IV
q8dO m m n esdmcs WS. 5 IV, 24,85 11
qdesm e53mmlcs WS. 58 III
q3dls3m i)drn~CFI& WS. 379
q3cM 89m&@; 8L43+3 q3c'sS& (kavi) WS. 167
q~88oeab3g g o(urn~0 WS, 52 II
q>@m ~ 3 ~ (kavi)
x3 WS. 129 I11
q 1 ) WS. 155
rpldg3 88d a@ WS. 128 VI
qz4cG988823 wsm (Pdi) WS. 1G6, 172,190,196,378,406
qi& m i 8 9 mlm m@d m3 z93D WS. 406
qz20-ca&es3~mBm (kavi) WS. 374
-9 -
g8-3euS&3mc3 (kavi) WS. 277
gqq6~c3aesm oUmd 398 WS. 224 IV
@wain3638 3& mc33 WS. 5 1, IT, VIlI
-C -
,5968 dmes9m&csd mrm mesn ma WS. 258
ede9cm& DdqD WS. 41 4 I1
eq6 063m 8-61des3 WS. 43 11, 183 I1
e e s m i ; 9 mB WS. 390
ceses3esq m38 @@dm (?) WS. 163
~eses3&mmd3nmcs WS. 58 11
ees3esznBp3e3m~3(Pili) MS. 128
~,,es3csm39~3es 0 ~ U&~;lms3 (Pdi) WS. 324 1
@ q 3 , cl& WS. 20,Gl 1 104 1
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
- e9 -
&dm63 &q@mrnqADm&@d@d DdqD WS. 1 14 IX
e5629qa WS.201611, 1041
c9eJ aesm@30 WS. 128 IV
-53 -
6x183249 at3323 arn33esd WS. 404
X l B a q36t@oPg 3 m WS. 264
-24 -
EJzM
~DEhorn MS. 133
m@m B ~ Q D WS. 52 X
mOc9rn38 c4smz3 3aTco6a~ (kavi) WS. 147
m8ms63cseacs WS 1 68 .
m3mi)'6C936md3 q?3a~~@issmc3WS. 248
rnq-zq8d B8m (kavi) WS. 144
m86s3 Dqs9438 eeseaaa<esgcs WS. 125 11
rn%8mfJco &<ma319 &&36ts WS. 1 18 I
zncS Be33zn BBa WS. 79 I
mi3 mast3 a m 3 W WS. 46G
zn08986 WS. 249
mC-<rn g g esAmo WS. 221 1
zn3@B03rnes@& WS. 119 I
m~~B03rnes@8 u&ma WS. 139 11
m~ga-!88des-es3~c3& ((esdz9ma) WS. 2 1 8
&e earn WS. 348
qgc~63mmc3 WS. IGVII,298VI1
~836 88dm WS. 183 I, 189
q636 c3& cam (kavi) WS. 239 IV, 346
~ 6 ~ d0m m 3 o WS. 9 II,97 11,367 X
~6~ (kavi) WS. 18 1L94 I11
tq6~Qars @c (kavi) WS. 46 1
Q@D& qdm ws. 153
~ t - &3mmc9
3 WS. 56
(kavi)
QU-S (a): m98636 WS. 249
~eaeq q e s ~Bmsmcs (?) a m 9 8 3 6 mL3e WS. 467
~eaeyga WS. 9V (incomplete),97 IT1
~ ~~ 5 8 ~ 9 & WS. 169
z j ) 33
-up -
~ ~ ~ 9 5 3 23n b 3 0 WS.697 V ~ ~ ~
~3-&<rn3 w ~ c Y D ~ ~ sWS. ~ . s173
,
sbG& b.At3zs~(kavi) WS. 364 I
ma-6dma WS. 291
cFl&~memqrn 93 WS. 388
GSds t432nmcs (kavi) WS.288
cF18 s@ (kavi) WS. 409
8893mq rnc93i)d~i) WS. 58 IX
& e 8 6 m ~ WS.51V,286I
q~oqc.3es9genD (Skt-Sinh.) WS. 224 II, 225 I
~6~m3mo (kavi) WS. 193
qie m623 m s q ~ e 9 3 m d(kavi) WS. 459
qe mOc m o m & M S . 405
qe WUCwa3m (kavi) WS. 361,362
wmi3 ~332i3& WS. 81
o m 8 d p j . e s 3 d rnrd~&& WS. 150
ger, m3 mzm& &C (kavi) WS. 12 IV
gtc ~ D q eser,o es3c?~~m> m d g o (kavi) WS. 329
gwc490 WS. 253
go& 3 3 ~ OD$
3 mum WS. 75 II
-9 -
9 8 8 WS. 386
?i)$e03&03Ci e
s3e : 8823 mesm WS. 8,216,221 I1
3 6 ~m 6 mDbrncs& WS. 303 1
0 ~ ~ 6 esim
~9qzR&m6e43mmts WS.51111, 1101,444
~ezs1388eoBs 3.gesdmcs (Pali-Sinh.) WS. 134
9~ 0303~dsmm~3(kavi) WS. 257 II
3~ LBa3e &3mc3 WS. 286 IV
g*l@en&zmpai3 33 e.32iPrna WS. 212
d < q d m me& {kavi) WS. 269
C A T A L O G U E OF T H E MANUSCIIII''1'S
-d -
& & i 3 m m d e 4 ~ 3 e s ~WS. 191 1,450
agu& WS. 169
dead&qe~3 to3 9@636 WS. 39
e4mm zn~Dacs&? WS. 33
e9mm & @ 3 2 5 ~ (kavi) WS. 4 1 t , 4 5 I
[dmm & ~ 3 e s ( 3 ] (kavi) WS. 226, 227
B r n 3 ~ 9 r n ~D&&ms
5 (P91i) WS. 60
o&mDrn363$ qd3mc33 WS. 1 14 XI, XIT
,?
-23 -
23)&m38 e931~1znc3 WS. 96 X
mamess@ 88cs& rnDaesm WS. 237
m m ~ @ma WS. 385
&6&mqadm- (Pdi) WS. 1 18 IV
ae.$eses38m66 De.9~0 WS. 367 TV
8darn~m DdqD WS. 367 VII
q&es6e&c3 (kavi) WS. 94 IV,1 42, 146,30 1 I, 3 14 I
q&es66@cs& qgesd WS. 367 XI1
mmd m a m epd.sDq mes3eslA WS. 368
am6 sidsmt3 mes3z3 om~Oes& WS. 267 1,111
amd sap0323 (kavi) MS. 246
~3 9 4 DDaOf6i musm23ri WS. 175
4d80 ~ ~ ~ ~ J Z S{kavi)
J C S WS. 270 1,332
odcrn03rn ~ 0 3 9 3~3dmca(Pdi-Sinh.) WS. 74
~&~esd.s, e4~enzna WS. 1 15 I
~.Ssctsdn e4~enma(kavi) WS. 129 1
O@DS)C93~3 ws. 5 I1
emcai3fearn esm $696cum (kavi) WS. 3GO I1
@nuaMa39acs (Skt-Sinh.) M S . 429
@Om 3 ~ m38 ~ 3 g8cs WS. 194 X
@dm m3dzs136cs& WS. 455
9esD-mo WS. 55 I (ch. I), 54,55 I, 107,247
-4 -
qd363 BmDm Dma~rna WS. 68
qAmqE@rn~ DdqD WS. 367 I11
q3esd: 0330&m a ~ d m
q ~ 9 eesm
6 WS. 360 I1
qmdd eS~enzncs WS. 58 VIII
SINHALA I N D E X
-id -
m q C znc930dqU WS. 96 V
m a g s43wdp~9 WS. 363
m m g 4253'61239 WS. 2 11,35,433,457
miwg w 0 3 d &~sLA WS. 224
rnwg s . 9 3 ~ 3m333egd WS. 432, Nakula
mzag ~ ~ e 3 3 ~32n33d
& WS. 468
m a g @tskc@a36 ~rn3aesd ws. 464
mmg acsh & ~ 3 & @ WS. 382
m m g wc3Pcn 9533 S78e ? ~ WS, 224 111
m m g aen3acsA m3 @e dmmg MS. 393
rn$&m36 esq&.s WS. 15 I1
rn$&m6 ~ 3 ~ eos 3 6~% 3 LJ&i&rn32)& WS. 463
rn3dm36 es&mcs WS. 51 I
r n 3 t . 3 ~ 3 68 9 ~ WS.~376
mD qde71$&q& esdmcs WS. 303 l V
m D q 6 w d m a WS. 16 V, 96 11,230 111,414 1
m3aOecs (kavi) WS. 320,433
mElddmcs WS. 196,327
rnUa3~ edger, es&m WS. 312
rn3i9e9sgoa3esm: q3a61mmm u&m WS. 138
m333d3 Oammt.3 WS. 20 1
mzmzz3q&oa~.o& WS. 180 I, 1 80 II,32 I, 332,402,449
mZmZ&@am&: ueqDeo& WS. 41 2
mzmr.sSm a s 6 @m33egA[kavi) WS. 331
mrmi& oSc~aeee9d sm33e9zd WS. 434
m r m r d ~ ~ 3 ~ ~ e 3 3 z 5 )WS.430
zi!
mrmrdesd3&esm3es@q~ec3 (kavi) WS. 317
8 q r n 0 3 1 4 3&m6u WS. 70 1
8 q 3 d $am &3'61231~3 WS. 104 11
8 q 3 a 3 6 3 3 ge532nc93 WS. 5 1 VT
834 oesm ws. 27
533.A ~ e s sm30cs23e
d WS. 4 T
533d m3 q&aOq me93m6 WS. 407
536~LM3rn3D (incomplete) WS. 309 1
r n d e m 6 m l d g c s WS. 79 II
SINHALA INDEX
-& -
a@ m3 B3c3 WS. 5 111
a$e> ~008m$rnE3 (P~li) WS. 324 IV
~s#$~>P&Ls WS. 27
es* ~&38m m3dm36 a & m a WS. 128 I
cs@ Be03 qaaL33ma ws. 115 I1
o@ eszn 8% a d ~ i , WS. 367 1X
esw 8~3Bes*esu WS. 367 11, XI11
es<EhfJm em,see Lit.
esdgBm3 zsldsil WS. 19 111
od3308 mC93a WS. 52 III
es&jeaso&!9&qQ ws. 97 VI
es<93mOzs,e53mmcs WS. 1 5 1V, 127 VII
esqB3mDm t53m~j)a(kavi) M S . 30 1 11
esq8.63m36cs WS. 52 1
espesaOmo WS. 108 11, 117 I1
es&@dom3896 mS @zn38d,no. 1 WS. 452
omJ696 mi3 ~ 3 ~ 3 3 9 no. 4 , 2 'WS. 453
esq3e23m(kavi) WS.427
e3q3-a3et9 ws. 427
cs6S e s ~ ~ m (kavi)
cs WS. 86 IV
a80adq aes3m WS. 220
~ 8 t (Pdi)
h WS. 263
esepO& WS. 224 1
es@qilec3 (kavi) WS. 12 V, 224 I , 287,290,430
esam ws. 397
e938@33&d ws. 1 10 II
u3,3q3a393'61 06midJe ~ ~ 9 3 2 3 2 3 WS. 108 IV
03g q3@~3m i;16m3Be C S & ~ C Q & WS. 108 III
m38 D6mr&dC WS. 355
a38 msC9 06m18& eos q3anm a6rni63& WS. 108 11,373
WS. 69
823 esg e
4c znB WS. 359 11
es@ Bn3m66 oesd WS. 1 08
8006 &esee WS. 395
BE& mmD ~ E J U(Pdi) WS. 176,190,378
886 aes3m: UqwxG036 WS. 113,263
886 mesm WS. 2 16,221 11,263
d3mm (kavi) WS. 95,270 11,353 TI1
8880A 39rn&~ WS. 159
86r.33m3s e s 3 & - 9 ~ & & : 3er>-88i3m ~ a z j , WS. 8,263
WS. 391
8&3s m3 Bdesd a a s m WS. 394
8&5 e030m30 WS. 3,209 I
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
D ~ Q U ws. 367 v
9aec1t32jlqa~~
~ ~ ~ E I WS.31,64
~ L s
9d39(3(@2333d) WS. 191, 1021,1XI, 136,323,357
ses6e main MS. 374
@emoz3 WS. 298 V
@asam3$Dm oqbcsd s e ~ D
geC93m e3ZJODc9 ws. 7
mgmD&q m93 WS. 214,372
@$mjlDd$gm66a WS. 259
@$~D&Q 8332nDdq mc33 WS. 307,353
&des@@ Ddqa WS. 298 IX
-a -
q ~ 6 3 0 m D A WS. 420
@Gm93e3q ~ e 3 3 1 ~ ) & WS. 52,96,97,210, 367
36 mB WS. 45 111
3 6 qeo3 @es~m& WS. 128,281,298,304
@&Besm pm m93a WS. 9 111, 16
@e 3&'6)6@am& WS. 177
@ 3 e'63m
~ (kavi) WS. 43 I
@3,963m 3&da3 WS. 369
@s&so&0rn-(Plli) WS. 117 III
@3@8&@d odfm 903 es&8 Dedg o D q O3o0$di WS. 347
&3(yOm5)36 WS. 108 V
esdrncs
d3@30m56 i i J m ~ w e 9 3 ~ MS. 109
Ed~30m6sQ@3@$& esdmo WS. 41
@qy0m6U6mzcFI& WS. 355
@ 3 ~ 3 0 m 69rnd8e936~~WS. 17
&3c9@9ad
m.33md (kavi) WS. 340
aaa3r;lraa ws. 300
$6 m3 89 WS. 31 1
3s q~ (kavi) WS. 72
9s q 6 es3&4c3 (kavi) WS. 337
95 q63~9m3619(kavi) WS. 352
35 9 63nzna WS. 9 IV
95 Q e93mmr3 WS. 96 I, 96 XII, 367 XI
95d c & ~UriJeF16
Q WS. 1 1 5 11
&Z m ~ a esmd
, mgu, co6aqQeol& WS. 45 I
3@m%a(Skt) WS. 179,185,255,305
6 ~ @08536i1360 WS. 326 I
6x5 ~ ; r & WS. 256 I1
@j@ 0.m s f w i n 3 0 WS. 5 1 VII, 96 VIIT, 122 11,127I, 326 I1
@J<dUom e{esmjD m3 qrn~rnn0~~ w(esm3a WS. 16 IV, 52 VI, 286 I1
943 &@dg q96& uamm a d m t s WS. 24
8;3aeo&d3mml. WS. 266
SINHALA I N D E X
-3 -
B q 6 m m ~ @znB WS. 385
3es33m rnc93a (kavi) WS. 428
333q&e m93~&qD WS. 5 1 XI1
3 & @ D ~ 663mmc.3 (kavi) WS. 129 IV
9dg o q m d WS. 34 1 , 4 15 II, 422
$&g ap93md WS. 130, 178,299 I, 11
31539@as$, ozn33esid WS. 4 11,160 EI
8 d ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ . s S a WS. e s 145
3 & ~ ~ @ ~ g ~ d
ad06 earn (kavi) WS. 348
3686 @qs m3 besue (kavi) WS. 439
3m qdm WS. 153
3m-8823-ms3m WS. 278
~m&i33&3rn(kavi) WS.42,46II,III,94I,95, 171,187
a~eFl&&a& 9 ~ 3 15 1
~ 3 3 0 ~ ~ wS.
-b -
d& ' ~ j ) & &Jmzd .B@q
aL@3 WS. 4 10
60&39338 (Pdi) WS. 98
6e3 DBcs WS. 435
6329~~~3~3(kavi) WS.4911
632480~gmd& WS. 89
636B0en[II] Dem3 (kavi) WS. 397
63e530eo (es$+ esm&69 215513) M S . 3 16
SINHALA INDEX
-6 -
euPm $82513 (?) WS. 12 Vl
@dm ms acssm & @ 3 a ~(Skt-Sinh.) WS. 224 V
e8m3 @p O&q 8acsd WS. 372
~ $ ~363~0
6 ~&&33 WS. 3615,408
en (AD 1858): WS. 283; AD 1862: WS. 253; AD 1865: WS. 441
ed;e3@3E1m ei4 WS. 302
mt.033~36 WS. 73,442,448
m @ S 2 9a m 6 3 (kavi) WS. 124
-3 -
90~916 WS. 239 111, IV
03 ~ $ 3 6LS& 20m WS. 3 19
00 q336 aid corn (kavi) WS. 319 11
Dgzn Bqo WS. 389
D000f6-(aDqmes3& mrEIr&& WS. 183 II
a<&ma oes3m WS. 202
a m r n ~ m q to1&
8 (kavi) WS. 2315
D q m 3 a393 (Pdi) WS. 209 I1
O o A 8 $ 3 ~ ~(kavi)
3 ? WS. 454
Ob~~5~m6~m~m WS.
6 c 310,29
Ddso3mesx5cs WS. 106, 3 15
Ddocsbes36ts WS. 3 15
06ocs3coes36 esdmo WS. 83, 5 1
Dedc~-d~d-qeo esm am3e-q316-is$m;mo (kavi) WS. 256 I
O e s gd~,!m (PPli) WS. 155
0 3 2 (3g3id WS. 69
03m6 e93mi5315 WS. 52 XI
03gmqO f i e s q WS.265
DzBcam WS. 188
DIB d@ WS. 224 III
bd8~ cam ((kavi) WS. 239 11
553 ms&tj~c3 WS. 398
8Q6 253m'di)~a(kavi) WS. 120, 129 1I,21 1,375
82n mtB& cssmcs (kavi) WS. 438
Bmu e5dm B Z ~ ) S ~ W & WS. 152
~ d WS, 58 XI
8 3 3 2 3 i ) $ f l ~ Dm
C A T A L O G U E OF T H E M A N U S C R I P T S
B83mOdq g m d 6 a WS. 30
3Ox.o 3 9 m @ qs&i>3qoA
~ WS. 158
&3@3&3 ws. 97 Iv
Dm( mD meam WS. 86 VIII
bgo (kavi) WS. 239 1
at036 $dm WS. 280
~idm31~3-~~qes-esm WS.m 184,230,234
aadz333@3&19(SktSin3 h.) WS. 447
@OqmBms y6zm9 au3i3& WS. 371
m 0 q ~61~~13 WS. 45 II
@~3t& WS. 2 2 , 2 8 , 4 1 3 IV
002 sesx3 ~ 2 $ ) 3 & 3 & WS. 40 1,416,417,456 I, I1
@a< D 8 ~ 8 j @oes3md
6~ WS. 1 54,293,3 10
ai3a&o (kavi) WS. 49 I
mDda&m6 e93mma (kavi) WS. 18 I, 26, 3 4 9 3 I1,96 VII, 97 TV, 257 I, 419
~Dda8eRm:,DdqD t o 3 ead~G~~353es~escs WS. I 8 1
@DzT)& m&D
sD6@dm-e.~g qBOb3@~32r)~3 WS. 245
i=1133am36~ 9m3Bi3
3; mmm eadma (Skt-Sinh.) WS. 174, 192,203,350
&es*D WS. 267 I1
@mDe, &es&JO& WS. 313
-d -
uaenzs, oesd e m 3 W WS, 461
m6 a8ts (prose and verse) WS. 436
oa389gcs WS. 300
qen e p c p @ d m (verse and prose) WS. 38 1,383
4-93-saJDzgm~D(kavi) WS. 254 I
636€&er, goad8 WS. 88
esaaess@ e9mmcs WS. 5 1 XI
e~a6hd~de~dd 9 9 3 d z s ~(e9zis30 ws. 47 Iv
esBd~3-rn38eaBgmcsd WS. 2 17
wB@aeso p 8 & t9 @fie3eG WS. 2 I
es9esq&rn~&cseacs (Pdi-Sinh.) WS. 324 I11
~ S O D ~D~ J~Z ~~P ~ CWS.S 127 WII
earn6 d6D6 eadma WS. 32
urn6 a006 8ecs WS. 298 VI
~ z R ~ S d 33
m 9 qr8e3
~ $ 3 5 3 ~ ~WS. 59 11
€ 3 9m~q ~
d (kavi) WS. 35 1
€3e9ziem Ek3qi1 WS. 367 XV
5 3 es6D@&p
~ WS. 52 VII
mmd3e4 63nma WS. 127 III
BC38a*esdmmo WS. 16 VIII, 58 V
.!?@d?a*e3(Pdi) WS. 195
9e53m dsmmcs (3) WS. 1 14 VI
gq&m dmmo WS. 58 X, 96 IV, 127 V
y@m 9gcs WS. 128 I1
gag &3mm WS. 286 IT1
gi3 @a& ma ws. 377
g m WS. 19 1 I1
30 c~&mn (Piili) WS. 97 I
gen 29 O n ~ d r n r n a WS. 97 11
gm38mcs (kavi) WS. 426 T
gaase-8~s8fl (Pdi) WS. 78
36,a 9 3 & & a 4 (P~li) WS. 324 I1
9~3338 ~ 6 3 (kavi)
0 WS. 188
9g-p~O&qO WS . 127 VI
gg 1!3flpme93L48dzn6~9A WS. 148 II
39 e3&m mm30& WS. 460
261samm with 9636 u&m (Skt-Sinh.) WS. 271
961s mmza a & m a (Skt-Sinh.) WS. 21,205,232, 358
mes3rn8 mbsa WS. 193
aes3am.4 a 3 m (kavi) WS. 396
& ~ e s D - ~ a c 3 WS. 247
-?A -
mzf aOq ~ e s m WS. 6
~mm63d qecs WS. 207
~ ~ a@esm
6 em66 esnU6 8@cs WS. 373 I
oerPc3Dm (kavi) WS. 129 V
ow363eo66i.5 (SktSinh.) WS. 48, 135, 139 I, 276
While every effort has been made to ensure the accuracy of rhe Sinhalese script, certain errors may
inadvertently have occurred.