You are on page 1of 2

DE NL ES EN

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF IHRER HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE AANKOOP VAN UW ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO SUS CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR VIVO
VIVO VILLEROY & BOCH GROUP-WEINZUBEHÖRTEILE. VIVO VILLEROY & BOCH GROUP WIJN ACCESSOIRES. ACCESORIOS PARA VINO VIVO VILLEROY & BOCH GROUP VILLEROY & BOCH GROUP WINE ACCESSORIES
In dieser Reihe verfügbar: In deze range zijn verkrijgbaar: En esta gama encontrará: Available in this range are:
• Sommelier-Set, 3-teilig (Korkenzieher, Weinpumpe, Ausgießer/Verschluss) • Sommelier set 3-delig (kurkentrekker, wijnpomp, schenktuit/stopper) • Kit para sommelier de 3 piezas (sacacorchos, bomba de vacío, dosificador/tapón) • Sommelier set 3 pc (corkscrew, winepump, pourer/stopper)
• 3-in-1 Kellnermesser • Kelnersmes 3-in-1 • Sacacorchos de palanca 3 en 1 • Waiter’s knife 3-in-1
• Doppelwandiger Weinkühler • Dubbelwandige wijnkoeler • Enfriador de vino de pared doble • Double-walled wine cooler
In dieser Anleitung finden Sie ein paar Tipps zur richtigen Verwendung und In deze gebruikshandleiding vindt u enkele tips voor het juiste gebruik en En este manual de usuario encontrará algunos consejos para utilizar y cuidar de In this user manual you will find some tips for the proper use and care of these
Pflege dieser Produkte. onderhoud van deze producten. forma adecuada estos productos. products.

VERWENDUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE


WEINPUMPE:
KORKENZIEHER: Stecken Sie die Gummikappe auf die KURKENTREKKER: wijnpomp vervolgens op de sluitdop. SACACORCHOS: vacío encima del mismo. CORKSCREW: Start pumping carefully until you
Setzen Sie den Korkenzieher auf den geöffnete Weinflasche und setzen Sie Plaats de kurkentrekker op de hals Begin nu voorzichtig te pompen en Coloque el sacacorchos en el cuello Empiece a bombear con cuidado Place the corkscrew on the neck of start to feel resistance. Remove the
Hals der Weinflasche. Die integrierte, die Pumpe auf die Kappe. van de wijnfles. Door de geïntegreerde ga zolang door totdat u een sterkere de la botella de vino. El manguito hasta que note una resistencia. Retire the wine bottle. The integrated knurled pump and check if the sealer is firmly
gerändelte Hülse im Schaftinneren stellt Beginnen Sie vorsichtig zu pumpen, bis gekartelde huls aan de binnenkant van weerstand voelt. Neem de pomp weg rugoso integrado en el interior del eje la bomba y compruebe que el sellado sleeve on the inside of the shaft positioned on the wine bottle. The
sicher, dass der Korkenzieher fest auf Sie einen Widerstand spüren. Entfernen de schacht kan de kurkentrekker stevig en controleer of de sluitdop stevig op asegura que el sacacorchos se adhiere esté bien colocado en la botella de ensures that the corkscrew can be wine’s variety of flavours and aromas
dem Flaschenhals sitzt. Drehen Sie Sie die Pumpe und prüfen Sie, ob sich op de flessenhals geplaatst worden. de fles zit. De veelzijdigheid aan smaak con firmeza al cuello de la botella. Gire vino. La variedad de sabores y aromas firmly fitted on the bottle neck. Now are preserved for up to seven days.
nun die spezialbeschichtete Spirale in die Dichtung fest auf der Weinflasche Draai nu de speciaal gecoate spiraal in en aroma’s van de wijn blijft maximaal la espiral con un revestimiento especial del vino se conservarán durante siete turn the specially coated spiral in the Simply pull out the valve to remove
den Korken und ziehen Sie sie wieder befindet. Die vielfältigen Aromen des de kurk. Blijf draaien om de kurk uit de 7 dagen behouden. De sluitdop kan sobre el corcho y tire hacia arriba días. Solo tendrá que tirar de la válvula cork and simply pull up to remove it. the cap.
heraus, um den Korken zu entfernen. Weins bleiben bis zu sieben Tage lang fles te halen. verwijderd worden door het ventiel er para sacarlo. para quitar el tapón.
erhalten. Ziehen Sie das Ventil einfach eenvoudigweg uit te trekken. WAITER’S KNIFE: Important note: The wine pump is
KELLNERMESSER: heraus, um die Kappe zu entfernen. KELNERSMES: SACACORCHOS DE PALANCA: Nota importante: La bomba de vacío Remove the capsule from the wine not suitable for carbonated drinks.
Entfernen Sie die Kapsel mit dem Verwijder de folie van de wijnfles met Let op: de wijnpomp is niet geschikt Retire la cápsula de la botella de vino no se puede utilizar con bebidas bottle with the built-in foil cutter. When
integrierten Folienschneider von der Wichtiger Hinweis: Die behulp van de capsulesnijder. Wanneer voor koolzuurhoudende dranken! con la navaja integrada. Al abrir la carbonatadas. opening the bottle, make sure the CARE INSTRUCTIONS
Weinflasche. Vergewissern Sie sich Weinpumpe eignet sich nicht für u de fles gaat openen het mesje weer botella, asegúrese de que la navaja foil cutter is folded. Wind the spiral All wine accessories are best cleaned
beim Öffnen der Flasche, dass der kohlensäurehaltige Getränke. inklappen. De spiraal in de kurk draaien ONDERHOUD esté plegada. Gire la espiral sobre el INSTRUCCIONES SOBRE CUIDADOS into the cork and place the first stage with a damp cloth with lukewarm water.
Folienschneider eingeklappt ist. en de eerste trap van de hefboom op De wijnaccessoires kunnen het beste corcho y coloque la primera parte de Todos los accesorios para vino se of the lever on the rim of the bottle.
Drehen Sie die Spirale in den Korken PFLEGEANWEISUNG de rand van de flessenhals plaatsen. met een vochtige doek met lauwwarm la palanca en el anillo de la botella. deben limpiar con un paño húmedo y Lift the cork in the first step as far as Not dishwasher safe!
und setzen Sie die erste Stufe des Alle Weinzubehörteile lassen sich am De kurk in de eerst stap zover mogelijk water schoongemaakt worden. Levante el corcho en este primer agua templada. possible, then place the second stage
Hebels am Flaschenhals an. Heben besten mit einem feuchten Tuch mit liften. Vervolgens de tweede trap op de paso lo máximo posible, coloque la of the lever on the rim of the bottle We hope you enjoy the use of
Sie den Korken im ersten Schritt lauwarmem Wasser reinigen. rand van de fles plaatsen en de kurk in Niet geschikt voor de vaatwasser! segunda parte de la palanca sobre el No se debe utilizar el lavavajillas. and remove the cork completely in the Vivo Villeroy & Boch Group wine
so weit wie möglich an, setzen Sie een tweede stap uit de fles liften. anillo de la botella y saque el corcho second step. Crown cap bottles can accessories for a long time and thank
dann die zweite Stufe des Hebels Nicht spülmaschinenfest! Flessen met kroonkurk kunnen met de Wij hopen dat u lang plezier heeft van completamente en el segundo paso. Esperamos que disfrute de los easily be opened with the integrated you for your trust in our products.
auf den Flaschenhals und ziehen Sie geïntegreerde flesopener ook makkelijk de Vivo Villeroy & Boch Group wijn Las botellas con chapa son fáciles de accesorios para vino Vivo Villeroy & bottle opener.
den Korken in einem zweiten Schritt Wir hoffen, dass Sie lange Freude an der geopend worden. accessoires en bedanken u voor het abrir con el abridor integrado. Boch Group durante mucho tiempo y
vollständig heraus. Kronkorken lassen Verwendung der Vivo Villeroy & Boch vertrouwen in onze producten. le agradecemos que haya confiado en WINE PUMP:
sich einfach mit dem integrierten Group-Weinzubehörteile haben und WIJNPOMP: BOMBA DE VACÍO: nuestros productos. Put the rubber cap on the opened
Flaschenöffner entfernen. danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Plaats de rubber sluitdop op de Coloque el tapón de goma sobre la wine bottle and place the wine pump
Produkte. geopende wijnfles en plaats de botella de vino abierta y la bomba de over the cap.
FR IT

FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT D’ACCESSOIRES CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DI QUESTI


POUR LE VIN VIVO VILLEROY & BOCH GROUP ACCESSORI DA VINO VIVO VILLEROY & BOCH GROUP
Sont disponibles dans cette gamme : Questa serie include:
• Ensemble sommelier, 3 pièces (tire-bouchon, pompe à vin, verseur/doseur) • Set da sommelier 3 pz. (cavatappi, pompetta per vino, beccuccio/tappo)
• Couteau de serveur 3 en 1 • Cavatappi professionale 3 in 1
• Seau à vin double paroi • Secchiello per vino a doppio strato
Die Villeroy & Boch Group hat die Kollektion Dans ce manuel de l’utilisateur, vous trouverez quelques conseils relatifs à Nel manuale utente sono disponibili alcuni consigli per la cura e l’utilizzo ottimali
l’utilisation et l’entretien de ces produits. di questi prodotti.
für Menschen auf der Suche nach höchster Qualität
entworfen. Vivo Wein-Accessoires erhöhen die Freude INSTRUCTIONS D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO
auf einen guten Tropfen Wein.
TIRE-BOUCHON: POMPE À VIN: CAVATAPPI: Iniziare a pompare delicatamente fino
Placez le tire-bouchon sur le goulot Placez le bouchon en caoutchouc sur Posizionare il cavatappi sul collo a incontrare una resistenza. Rimuovere
De Villeroy & Boch Group creëerde de de la bouteille de vin. La bague la bouteille de vin ouverte, puis placez della bottiglia di vino. La zigrinatura la pompetta e controllare che la
wijnaccessoires voor veeleisende wijndrinkers die zich moletée intégrée située à l’intérieur la pompe à vin par-dessus le bouchon. all’interno dello stelo garantisce una guarnizione chiuda saldamente la
de la tige permet de fixer fermement Commencez à pomper délicatement presa sicura del cavatappi sul collo bottiglia. In questo modo è possibile
graag omringen met de mooiste producten van de
le tire-bouchon au goulot de la jusqu’à sentir une résistance. Retirez della bottiglia. Ora avvitare la spirale con preservare sapore e aroma del vino
hoogste kwaliteit, iedere dag weer. bouteille. Enfoncez maintenant la la pompe et assurez-vous que le rivestimento speciale nel tappo e tirare fino a sette giorni. Per rimuovere il
spirale à revêtement spécial dans le joint d’étanchéité est positionné per rimuoverlo. tappo è sufficiente tirare la valvola.
bouchon, puis relevez simplement fermement sur la bouteille de vin. La
pour le retirer. variété de parfums et d’arômes du CAVATAPPI PROFESSIONALE: Nota importante: La pompetta
Villeroy & Boch Group designed its collection
vin est préservée jusqu’à sept jours. Rimuovere la capsula dalla bottiglia per vino non è adatta a bevande
for people looking for the highest quality, day in, day out. COUTEAU DE SERVEUR: Il vous suffit de soulever la vanne afin di vino con l’apposito taglia capsule. gassate.
Vivo wine accessories heighten the pleasures you have Retirez la capsule de la bouteille de d’enlever le bouchon. Quando si stappa la bottiglia, assicurarsi
come to appreciate about drinking good wine. vin grâce au coupe-capsule intégré. di aver chiuso il taglia capsule. Avvitare ISTRUZIONI PER LA CURA
En ouvrant la bouteille, assurez- Important: la pompe à vin n’est pas la spirale nel tappo e posizionare la Per la pulizia di tutti gli accessori per
vous que le coupe-capsule est plié. adaptée aux boissons gazeuses. prima parte della leva sull’orlo della il vino utilizzare un panno umido con
Enfoncez la spirale dans le bouchon bottiglia. Sollevare il tappo quanto acqua tiepida.
C’est pour les personnes qui recherchent jour après puis placez le premier cran du levier INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN possibile, quindi posizionare la seconda
jour la qualité supérieure que Villeroy & Boch a créé sur le bord de la bouteille. Soulevez Tous les accessoires pour le vin se parte della leva sul bordo della bottiglia Non lavare in lavastoviglie!
sa collection . Les accessoires à vin Vivo le bouchon aussi haut que possible nettoient idéalement à l’aide d’un e rimuovere completamente il tappo.
dans la première étape, puis placez chiffon humidifié à l’eau tiède. Le bottiglie con tappo a corona Vi auguriamo un’esperienza piacevole
rehaussent le plaisir de la dégustation d’un bon vin.
le second cran du levier sur le bord possono facilmente essere aperte con e duratura con i vostri accessori per Die Villeroy & Boch Group ist seit über
de la bouteille, et retirez le bouchon Ne pas nettoyer au lave-vaisselle! l’apribottiglie in dotazione. vino Vivo Villeroy & Boch Group e vi 170 Jahren ein Spezialist im Bereich
entièrement dans la seconde étape. ringraziamo per la fiducia nei nostri Glas in Deutschland mit viel Liebe zum
Les bouteilles à bouchon-couronne Nous espérons que vous apprécierez POMPETTA PER VINO: prodotti. Detail und von höchster Qualität.

peuvent être ouvertes facilement longtemps les accessoires pour le vin Infilare il tappo in gomma in una bottiglia
grâce à l’ouvre-bouteille intégré. Vivo Villeroy & Boch Group et vous di vino aperta e posizionarvi sopra la De Villeroy & Boch Group is reeds 170
jaar een specialist in het produceren van
www.vivo-villeroy-boch-group.com remercions pour votre confiance. pompetta.
glaswerk in Duitsland, met veel liefde
voor detail en tegen de hoogste kwaliteit.

You might also like