Professional Documents
Culture Documents
Posljednja Ljubav Babe Dunje - Alina Bronsky
Posljednja Ljubav Babe Dunje - Alina Bronsky
Alina Bronsky
BABA DUNJAS LETZTE LIEBE
U kući nemam veliki lonac jer od povratka živim sama. Gosti mi se baš
i ne guraju pred vratima. Nikada ne kuham za nekoliko dana unaprijed, ve ć
svaki dan svježe, jedino borš č podgrijem više puta. Što duže stoji, tim je bolji.
Uzimam iz kredenca najve ći lonac koji imam. Tražim odgovaraju ći
poklopac. Godinama se nakupilo puno poklopaca i nisu baš svi
odgovarajući, ali meni su dobri. Odrežem pijetlu glavu i noge, to ide u juhu,
a onda još i trticu, koju dam ma čki. Stavim pijetla u lonac skupa s glavom i
nogama, dodam jednu o čišćenu mrkvu iz vrta, luk u ljusci, da juha poprimi
zlaćanu boju. Prelijem kišnicom iz kante, taman da sve prekrije. Bit će to
hranjiva juha, masna i svjetlucava.
Kad se dogodila nesreća s reaktorom, smatrala sam da sam dobro
prošla. Djeca su bila na sigurnom, muž tako i tako ne će još dugo, a moje je
meso već postalo žilavo. U osnovi nisam imala što izgubiti. I bila sam
spremna umrijeti. Moj me posao nau čio da tu mogu ćnost nikad ne gubim
iz vida, da me jednoga dana smrt ne bi zasko čila.
Do danas se svaki dan čudim što sam još tu. Svaki drugi dan se pitam
jesam li možda jedna od mrtvih koji pohode ovo mjesto i odbijaju shvatiti
da njihovo ime ve ć piše na nadgrobnom kamenu. Trebalo bi im re ći, ali
nitko nije toliko bezobziran. Drago mi je što meni nitko više nema što za
reći. Sve sam vidjela i ni čega me više nije strah. Smrt neka samo do đe, ali
dostojanstveno, molim.
Voda ključa u loncu. Smanjim plamen, uzmem kutla ču s kuke i
počnem obirati gustu, sivu pjenu što se gura po rubovima. Kad to ne bih
napravila, pjena bi se raspala u mnogo komadi ća i raspršila po cijeloj juhi.
U zaimači pjena izgleda mutno i neprivla čno poput raspadnutog sivog
oblaka. Izlijem je u ma č ju posudicu. Ma čke su još manje osjetljive od ljudi.
Ova je k ći mačke koja me dočekala u kući kad sam se vratila. Zapravo je ona
bila gazdarica, a ja njezina goš ća.
Ono malo okolnih sela je napušteno. Ku će još stoje, ali zidovi su
nahereni i tanki, a koprive sežu sve do krova. Nema čak ni štakora, jer
štakori trebaju smeće, svježe i masno smeće. Štakori trebaju ljude.
Mogla sam birati koju ću kuću kad sam se vratila u Černovo. Uzela
sam svoju. Vrata su bila otvorena, plinska boca tek napola prazna, zdenac
udaljen nekoliko minuta hoda, a vrt se još dao razaznati. Čupala sam koprive
i plijevila dra č, tjednima sam jedino to radila. Znala sam: treba mi taj vrt. Ne
mogu stalno pješa čiti do autobusne stanice niti podnijeti dugu vožnju do
Mališija. A triput dnevno moram jesti.
Otada obrađujem trećinu vrta. To je dovoljno. Da imam veliku obitelj,
raskrčila bih cijeli vrt. Imam koristi od toga što sam se prije reaktora tako
dobro brinula o svemu. Staklenik je pravi dragulj, Jegorovo djelo, pa berem
rajčice i krastavce tjedan dana ranije od ostalih u selu. Ima zelenih i crvenih
ogrozda i crvenih, bijelih i crnih ribiza, stari grmovi koje ujesen pažljivo
vežem da izbiju nove mladice. Imam dva stabla jabuke i jedan grm maline.
Ovo je plodno područ je.
Juha ključa na laganoj vatri. Dva, ili, još bolje, tri sata ostavit ću je tako,
dok staro meso ne omekša i ne spadne s kostiju. To je kao kod ljudi: staro
meso ne odvaja se lako.
Miris kokošje juhe uznemirio je ma čku. Provlači se mijaučući oko
mojih nogu i trlja mi se o listove u debelim vunenim čarapama. Po tome što
se smrzavam primje ćujem da starim. Čak ni ljeti više ne izlazim iz ku će bez
vunenih čarapa.
Mačka je skotna, poslije ću joj dati i pijetlovu kožu i hrskavicu. Katkad
lovi kukce i pauke. Imamo puno pauka u Černovu. Razmnožilo se šteto čina
nakon reaktora. Prije godinu dana dolazio je jedan biolog i fotografirao
paučinu u mojoj kući. Puštam je da visi, briga me što Marja kaže da sam
traljava domaćica.
Dobra stvar kod starenja je to što više nikoga ne morate pitati za
dopuštenje – je li u redu da živite u svojoj staroj ku ći i da ostavite pau činu
da visi. Uostalom, pauci su ovdje bili prije mene. Biolog ih je zabilježio
fotoaparatom koji je podsje ćao na oružje. Postavio je reflektore i osvijetlio
sve kutove u mojoj ku ći. Nije mi to smetalo, pustila sam ga da u miru radi
svoj posao. Rekla sam mu samo da stiša svoj ure đaj, od toga su mi pijukanja
trnci prolazili kralješnicom.
Biolog mi je objasnio zašto imamo toliko šteto čina. Zato što je nakon
reaktora na našem podru č ju mnogo manje ptica. Pa se kukci i pauci
slobodno razmnožavaju. Ali zašto je ovdje toliko ma čaka, to mi ni on nije
znao objasniti. Valjda ma čke imaju nešto što ih štiti od svega lošega.
Još jedna mačka došulja se do vrata. Ma čka koja živi kod mene odmah
izvije leđa u grbu. Ona je beštija i nikoga ne pušta preko praga.
„Daj, budi dobra“, kažem ja, ali ona nije dobra. Ona sik će i frk će, a
dlaka joj se nakostriješila. Ima samo pola repa, netko joj je odrezao ostatak.
Uvijek sam imala ma čke i kokoši, ranije i pse, zato volim život na selu. Još
jedan od razloga zašto sam se vratila. Životinje su ovdje puno manje bolesne
u glavi nego u gradu, čak i ako su ozra čene i obogaljene. Od gradske
skučenosti i buke ma čke i psi pomahnitaju.
Irina je tada doletjela čak iz Njemačke da me odgovori od povratka u
Černovo. Služila se svim sredstvima, čak se i rasplakala. Moja Irina, koja
nikada nije plakala, čak ni kao djevojčica. S tim da joj ja nisam zabranila da
plače, upravo suprotno, katkad bi joj to bilo zdravo. Ali ona je bila poput
dječaka, pentrala se po stablima i plotovima, padala je, dobivala batine i
nikada ne bi plakala. Poslije je studirala medicinu, sad je kirurginja pri
njemačkoj vojsci. To je moja cura. I onda misli da baš sad mora plakati,
samo zato što se ja želim vratiti ku ći.
„Nikad ti nisam govorila što trebaš raditi“, objasnila sam joj. „I ne
želim da ti meni govoriš što ja trebam.“
„Ali majko, tko bi se pri zdravoj pameti htio vratiti u zonu smrti?“
„Govoriš stvari koje ne razumiješ, curo. Sve sam vidjela, ku će su još
ondje, a u vrtu raste korov.“
„Majko, ti znaš što je radioaktivnost. Sve je ozra čeno.“
„Stara sam, mene više ništa ne može ozra čiti, a ako me i ozra či, nije
kraj svijeta.“
Posušila je oči laganom kretnjom po kojoj se jasno vidjelo da je
kirurginja.
„Neću ti tamo dolaziti u posjet.“
„Znam“, rekla sam, „ali ionako ne dolaziš često.“
To je prigovor?
„Ne. Mislim da je to dobro. Mladi ni ne trebaju čamiti uz starce.“
Pogledala me malo iskosa, kao prije mnogo godina, kad je još bila
mala. Nije mi vjerovala. Ali mislila sam to čno tako kako sam rekla. Ona
ovdje nema što tražiti, i ne ću joj nabijati grižnju savjesti zbog toga.
„Svakih nekoliko godina možemo se na ći u Mališiju“, rekla sam. „Ili
kad god ti uzmogneš. Dok sam ja još živa.“
Znala sam da nema puno godišnjeg. Ako i ima, ne mora ga ovdje
provesti. Osim toga, u ono su vrijeme letovi bili jako skupi, mnogo skuplji
nego danas.
Ima jedna stvar o kojoj nismo razgovarale. Kad je nešto posebno
važno, o tome se onda ne govori. Irina ima k ćer, a ja unuku koja ima jako
lijepo ime: Laura. Nijedna se djevoj čica kod nas ne zove Laura, samo moja
unuka koju još nikad nisam vidjela. Kad sam se vratila u selo, Laura je
upravo bila navršila godinu dana. Kad sam se vratila ku ći, bilo mi je jasno
da je nikada neću vidjeti.
Nekad su svi unuci u vrijeme ljetnih praznika iz grada putovali bakama
i djedovima na selo. Školski raspust bio je dug, cijela tri vru ća ljetna mjeseca,
a roditelji u gradovima nisu imali toliko godišnjeg. I po našem su selu od
lipnja do kolovoza jurcala gradska djeca, kojoj bi u tili čas lica postala
preplanula, uvojci svijetli, stopala skorena od blata. Skupa su išli u šumu
brati bobice i kupali su se u rijeci. Bu čni poput jata ptica, kretali su se po
glavnoj ulici, krali jabuke i hrvali se u blatu.
Kad bi se potpuno razuzdali, poslali bismo ih na polja da skupljaju
krumpirove zlatice što su nam ugrožavale urod. Skidali su s biljaka pune
kante kukaca i poslije ih spaljivali. Još mi je u ušima zvuk bezbroj oklopa što
pucketaju u vatri. Sad bi nam mali dugoprsti ći dobro došli – takvu pošast
krumpirovih zlatica kao nakon reaktora svijet još nije vidio.
Svi su u Černovu znali da sam pomo ćna medicinska sestra. Zvali bi me
kad bi djeca nešto slomila ili kad ne bi jenjavala bol u trbuhu. Jednom je neki
dječak pojeo previše nedozrelih šljiva. Zbog vlakana je u njegovim crijevima
došlo do zastoja. Bio je blijed i previjao se na podu, a ja sam rekla, „Odmah
u bolnicu“, i dje čaka je operacija spasila. Bio je i jedan s upalom slijepog
crijeva i jedan koji nije podnosio p čelinje ubode.
Voljela sam tu djecu, njihova nemirna stopala, izgrebane ruke,
kreštave glasove. Ako mi danas nešto nedostaje, to su oni. Oni koji danas
žive u Černovu nemaju unu čadi. A ako i imaju, vide ih u najboljem slu čaju
na fotografijama. Moji su zidovi puni Laurinih fotografija. Irina mi stalno
šalje nove, gotovo u svakom pismu.
Možda bi i Laura u kratkom vremenu postala bezbrižno dijete na
ljetnom raspustu. Da je sve kao nekad. Ali teško mi je to zamisliti. Na
fotografijama je kao beba imala si ćušno, ozbiljno lice, i pitala sam se kakve
li misli stanuju u toj glavi i zasjenjuju Laurine o či. Nikada nije nosila
špangice niti velike vrpce u kosi. Ni kao dijete nije se smiješila.
Na novijim fotografijama ima duge noge i gotovo bijelu kosu. Pogled
joj je i dalje ozbiljan. Nikad mi nije pisala. Njezin otac je Nijemac. Irina mi
je obećala fotografiju s vjen čanja – jedno od rijetkih obe ćanja koje nije
održala. Sad mi stalno prenosi njegove pozdrave. Sva pisma iz Njema čke
skupljam u jednu kutiju u ormaru.
Nikada ne pitam Irinu je li Laura zdrava. Ni za Irinino zdravlje se ne
raspitujem. Ako postoji nešto čega me strah, onda je to odgovor na to
pitanje. Zato samo molim za njih, mada ne vjerujem da netko sluša moje
molitve.
Irina se uvijek raspituje za moje zdravlje. Kad se vidimo – svake dvije
godine – prvo me pita kakvi su mi krvni nalazi. Kao da ja znam. Pita kakav
mi je tlak i idem li redovito na snimanje dojki.
„Curo“, kažem ja, „daj me pogledaj. Vidiš li koliko sam stara? I sve to
bez vitamina i operacija i preventivnih pregleda. Naseli li se sad u mene neko
zlo, ostavit ću ga na miru. Nitko me više ne će dirati ni bockati iglama, toliko
sam bar zaslužila.“
Irina onda odmahne glavom. Zna ona da ja imam pravo, ali ne može
pobjeći od svog kirurškog mozga. I ja sam sli čno razmišljala kad sam bila
njezinih godina. Da sam onakva kakva sam bila u njezinoj dobi, jako bih se
posvađala sa samom sobom kakva sam danas.
Kad pogledam naše selo, ne čini mi se da ovuda hodaju samo živi mrtvaci.
Neki neće još dugo, to je jasno, ali za to nije kriv samo reaktor. Malo nas je,
sve nas se može nabrojati na prste obje ruke. Još prije pet ili sedam godina
bilo nas je više, jer tada je nekoliko desetaka ljudi slijedilo moj primjer i
vratilo se u Černovo. Jedne smo u me đuvremenu sahranili. Drugi su kao
pauci, neuništivi, samo što su im mreže malo zamršenije.
Marja je primjerice ve ć malo luda sa svojom kozom i s pijetlom koji se
tako lijepo krčka u mome loncu. Za razliku od mene, Marja to čno zna koliki
joj je tlak, jer ga mjeri triput dnevno. Ako je previsok, proguta jednu tabletu.
Ako je prenizak, proguta drugu. Tako uvijek ima što raditi. Ali svejedno se
dosađuje.
Ima ormarić s lijekovima kojima bi se cijelo selo moglo ubiti. Marja ga
redovito puni u Mališiju. Kad šmrca ili ima proljev, uzima antibiotike.
Kažem joj da se okani toga jer si čini gore, ali ona me ne sluša. Ja sam ionako
zdrava, kaže ona, ja ništa od toga ne razumijem. I doista, ne mogu se sjetiti
kad sam zadnji put bila prehla đena.
Miris pijetlove juhe provla či se kroz moju kućicu i izlazi kroz prozor.
Izvadim pijetla iz lonca i stavim ga na tanjur da se hladi. Ma čka zamijauče,
zaprijetim joj prstom. Pohvatam povr će iz juhe, otpustilo je svoje okuse i
smežuralo se. Zamotam ga u stare novine i odnesem na kompost. Na mome
kompostu rastu bundeve, ujesen ću ih obrati i podijeliti po selu, jer ću inače
cijelu zimu morati jesti prosenu kašu s bundevom.
Izlijem juhu kroz cjedilo u drugi lonac. Zlatne mrlje plivaju po površini
i gledaju me poput o čiju. U nekom sam časopisu čitala da i mast iz juhe treba
maknuti. Ali to ne razumijem. Tko želi živjeti, mora jesti masno. I še ćer se
katkad mora jesti, a ponajprije puno svega svježega. Ljeti gotovo svaki dan
jedem salatu od krastavaca ili raj čica. I cijele svežnjeve za činskog bilja, koje
gusto i zeleno raste u mome vrtu – kopar, vlasac, peršin, bosiljak, ružmarin.
Meso više nije vrelo, mogu ga primiti prstima. Oprezno ga odvojim od
kostiju i stavim u zdjelu. Svojoj djeci sam ga nekad rezala na komadi će i pri
tome vodila računa da meso pravedno podijelim. Mada samo osamnaest
mjeseci mlađi od Irine, Aleksej je bio slabunjav mom čić, i katkad sam bila u
iskušenju da mu na tanjur stavim bolje komade.
Jeli smo puno kokošje juhe jer je u Černovu bilo mnogo kokošiju. Od
temeljca sam radila borš č i šči i soljanku. Nikad nam ne bi dosadilo. Mogu
zamisliti kako je Irina Lauri rezala meso na manje komadi će kad je bila mala.
Da je Laura sa mnom, pri čala bih joj kakva je njezina majka bila kao dijete.
Ali Laura je daleko i gleda me sa zida žalosnim sivim o čima.
Dan brzo pro đe kad imaš posla. Pospremim ku ću. Operem nekoliko
pari gaća i objesim ih na sušilo u vrtu. Sunce ih suši i izbjeljuje, i nakon dva
sata mogu ih složiti i pospremiti u ormar.
Izribam pijeskom lonac u kojem sam kuhala, isperem vodom iz zdenca
i ostavim i njega da se suši na suncu. Onda moram po činuti, pa s novinama
sjednem na klupu pred ku ćom. Novine mi je dala Marja. Našla ih je u svojoj
kući kad se uselila. Ondje je prije stanovala neudana žena koja je puno čitala
novine, uz to i dobre ženske časopise: Radnicu i Seljač ku ženu, sve brojeve.
Ležali su povezani štrikom za rublje pod krevetom i u alatnici. Marja ih je
sve dala meni. Čitam ih kad imam vremena preko dana, ili prije spavanja.
U Seljač koj ženi koju sam otvorila imaju recepte s lobodom, jedan kroj,
kratku ljubavnu pri ču koja se odvija u kolhozu, i diskusiju na temu zašto
žene u slobodno vrijeme ne bi smjele nositi hla če. Izdanje je iz velja če 1986.
Duž naše glavne ulice poredano je tridesetak ku ća. Ni polovina njih nije
nastanjena. Svatko svakoga poznaje, svatko zna otkuda tko dolazi, a
nagađam i da bi svatko znao re ći kad susjed ide na zahod i koliko se puta
noću okrene u krevetu. Ali to ne zna či da se ovdje svi druže jedni s drugima.
Tko se vrati u Černovo, nije mu do društva.
Stvar je i u novcu. U Mališiju ima stambenog prostora, ali sive
peterokatnice iz Hruš čovljeva vremena imaju cijevi koje cure i pljesnive
kartonske zidove. Umjesto vrta imaju unutrašnja dvorišta sa zahr đalom
ljuljačkom, kosturom tobogana i paletom nikada ispražnjenih kanti za
smeće. Tko želi saditi raj čice, treba daču izvan grada, do koje jedanput
dnevno vozi prepun autobus. Morala bih pla ćati najamninu, a moja
mirovina dostajala bi tek za jednu sobu kod nepoznatih ljudi. Soba bi bila
mala.
Ali imamo mi u Černovu i ljude kojima novac nije nikakav problem,
barem koliko ja vidim. Na primjer, supružnici Gavrilov obrazovani su ljudi,
to se na njima odmah vidi. I to da su navikli na ugodan život. Za svoj bi vrt
nagrade mogli osvajati. Imaju visoku gredicu s krastavcima, staklenik i neki
uređaj na kojem u toplo doba godine roštiljaju meso kao na televiziji. I imaju
ruže, beskrajno mnogo ruža u svim bojama, koje rastu u grmovima i penju
se po plotu. Gavrilov često stoji u pripravnosti nad tim ružama, i čim spazi
suhi cvijet, odmah ga odreže. Gavrilovica maže listove krpom namo čenom
u sapunicu, protiv lisnih ušiju. Oko njihova imanja miriše po medu i
ružinom ulju. Jedino što ni s kim ne razgovaraju, i da mi hitno zatreba sol,
ne bih je od njih tražila.
Mogla bih otići k Lenočki, koja otraga izgleda kao djevojka, a sprijeda
kao lutka. Lutka kao ona što ju je Irina imala kad je bila mala, samo
desetljećima starija. Leno čka uglavnom sjedi u svojoj ku ći, plete beskrajno
dugačak šal i smiješi se kad joj se obratiš. Ali ne odgovara. Ima mnogo
kokoši, kod nje se one razmnožavaju kao muhe. K Leno čki bih uvijek mogla
otići da mi nešto treba, ona uvijek sve dijeli s drugima.
K Petrovu bih isto otišla, samo što on nema soli u ku ći. Rak ga je
zahvatio od glave do pete. Poslije operacije htjeli su ga ostaviti da umre u
bolnici. Pobjegao je kao iz zatvora, sko čio s prozora u svom bolni čkom
haljetku vukući infuziju za sobom. Uselio se u ku ću bake i djeda svoje bivše
žene u Černovu i jedini mu je plan bio umrijeti brzo i u miru. Otada je prošlo
dosta vremena, godinu dana je ovdje. Nakon njega nije došao nitko. Petrov
ništa ne sadi u svome vrtu, kaže da rak ne želi dalje hraniti. Kaže da su sol i
šećer nezdravi, tako da ni jednog ni drugog nema u ku ći.
Odložim žlicu u tanjur i odnesem kokošju juhu preko puta, njema čke
sportske sandale dižu prašinu. Glasno zazovem Petrova na vratima, a kad se
ne javi, uđem unutra. Još je živ, pomalja se iza živice i zatvara ciferšlus. Za
pojasom mu je malena sjekira s hr đavom oštricom. Pod lijevom rukom steže
požutjelu knjižicu, koju je vjerojatno otkrio u nekoj od praznih ku ća. Prvih
mjeseci nervirao je cijelo Černovo time što je redom kucao na vrata i tražio
nešto za čitanje – došao je ovamo samo s torbom u kojoj je bilo donje rublje
i jedna bilježnica.
„Pozdravljam te, baba Dunja“, kaže on. „Ne razumijem se u
obrađivanje vrta, i ovaj dra č će me dotući.“ Pokazuje mi svoje izgrebane
ruke, a ja sažalno odmahnem glavom.
„Što kaže Seljač ka žena? “ raspituje se.
Koža mu je toliko prozirna da se pitam nije li možda ipak u
međuvremenu postao duh.
„Moraš nešto pojesti“, kažem ja. „Ina če ćeš izgubiti snagu.“
Njuška po tanjuru.
„Stari pijevac tvoje debele prijateljice?“
Proziran jest, ali jezikom i dalje mlati.
„Zato je napokon tišina“, kaže on i ponjuši još jednom.
„Jedi.“
„To ubija. Sol, masno ća i životinjske bjelan čevine.“
Nisam svadljiva, ali polako me hvata želja da mu juhu izlijem za vrat.
Sjedne na klupu ispred ku će i lašti moju žlicu o svoju košulju.
„Sviđaš mi se, baba Dunja“, kaže on. Žlica podrhtava u njegovoj ruci.
Vjerojatno danima ništa nije jeo.
„Dođi k meni kad si gladan“, kažem ja. „Ja kuham svaki dan.“
„Možda jesam seronja, ali nisam parazit.“
„Zauzvrat mi možeš popraviti prozorske kapke.“
„Vidi što sam našao“, kaže urotni čki i posegne iza sebe.
Moram staviti nao čale na nos da bolje vidim. Blijedoplava kutija
Belomora, udubljena i s ispranim natpisom.
„Otkud ti to?“
„Našao iza kau ča.“
„Izgleda prazna.“
„Ali još tri su unutra.“
Ponudi mi da uzmem. Izvu čem jednu savijenu cigaretu. On izvu če
drugu i stisne je me đu zubima. Onda mi pripali. Dim mi zapara ždrijelo.
„Nisi ti nikakav parazit“, kažem ja. „Velikodušan si čovjek koji dijeli sa
mnom svoje zadnje cigarete.“
„Već sam požalio.“ Povu če dim jednako pohlepno kao što je upravo
pokušao juhu. „Nisam ti ja džentlmen.“
Moja cigareta zacvr či i ugasi se. Ili sam nešto pogrešno napravila ili je
jednostavno stara i vlažna. Petrov mi je izvu če iz usta i pažljivo je položi
pored sebe na klupu.
„Sad me boli trbuh“, kaže on. „Želudac mi je pun starog mrtvog pijetla.
Ta juha će me dokraj čiti.“
Uberem veliki list mesnatog čička, čije korijenje pokušava odignuti
Petrovljevu kuću, i obrišem njime tanjur. Ne sje ćam se kad sam zadnji put
pušila.
Vid mi je oslabio, ali još izvrsno čujem. To je sigurno dijelom i zbog toga što
u selu nema mnogo buke. Strujni agregat jednako mi skladno zuji u ušima
koliko i bumbari i cvr čci u zboru. Ljeto je čak i kod nas relativno glasno
doba. Zimi je tiše od tišine. Kad snijeg sve prekrije, čak su i snovi prigušeni,
jedino zimovke skaču kroz gustiš i brinu se za boju u bijelom krajoliku.
Ne opterećuje me što će biti kad jednoga dana više ne budemo imali
struje. Imam svoje plinske spremnike, a u svakoj ku ći ima svijeća i šibica.
Toleriraju nas, ali ne vjerujemo da će vlada prite ći u pomoć kad potrošimo
sve resurse. Zato se oslanjamo na sebe. Zimus je Petrov po čeo ložiti
susjedovu kuću. Drva ondje ima dovoljno.
Biolog mi je rekao da kod nas pauci pletu druk čije mreže, ali i cvr čci se
glasaju druk čije. To sam mu i ja mogla re ći, jer tko ima uši i sam čuje. Ali
biolog ne zna zašto je to. Svojom je aparaturom snimio zvukove i slušao ih
s blokom za bilješke i štopericom. Odnio je na desetke cvr čaka u prozirnoj
kutiji s rupama na svoje sveu čilište. Obećao je da će mi reći ako nešto dozna.
Nikad se više nije javio.
U Černovu se do nas teško dolazi. Zapravo nikako, posebno ako ne
želiš da netko do tebe do đe. U Mališiju imamo poštanske pretince. Kad god
netko ode tamo, donese i hrpu pošte za ostale. Ili ne.
Ja nikada nikoga ne molim da mi nešto ponese jer uvijek imam pošte
u pretincu, a ona je teška. Irina mi šalje pakete. Aleksej mi ih ne šalje. Ne
znam komu sam od njih dvoje zahvalnija.
Kad bih sve pakete koje mi je Irina poslala iz Njema čke poslagala jedan
na drugi, bio bi to toranj s puno katova. Ali ja uredno rasklopim žute
kartonske kutije i odnesem ih u šupu. Sve što Irina stavlja u pakete izgleda
pomno promišljeno. Čajne kobasice i konzerve, vitaminske tablete i aspirin,
žigice, debele čarape, gaće, tekući sapun. Nove nao čale, sunčane naočale s
dioptrijom, četkice za zube, pisaljke, ljepilo. Toplomjer, aparat za mjerenje
tlaka (dala sam ga Marji) i baterije svih veli čina. Imam zbirku potpuno
novih škara, džepnih noži ća i malih digitalnih budilica.
Veselim se njemačkom želirnom še ćeru kojega kod nas nema, jer sad
marmeladu više ne moram ukuhavati satima. Veselim se i prašku za pecivo
i začinima s latiničnim natpisima, i vre ćicama u kojima je sjeme za grah i
rajčice (mada radije uzgojim vlastito). Velika pakovanja flastera i zavoja
uvijek proslijedim dalje.
Često sam Irini znala pisati da mi ništa ne nedostaje. Gotovo ništa.
Rekla sam da mi može poslati sjeme cvije ća iz svoje okolice da upoznam
nešto novo. Ali ne mora me hraniti iz Njema čke, dodala sam. Onda sam
shvatila da njoj ti paketi trebaju više nego meni. Otada samo zahvalim, i tu i
tamo izrazim neku želju. Recimo, gumene medvjedi će ili novu ljuštilicu.
Ali ima nešto što iš čekujem s nemirom, a to su pisma. Pismo je uvijek
praznik. Onda mi ne trebaju novine, ali svejedno ih kupim kad odem u
Mališi, da doznam ponešto o svijetu. Najnovije pismo čitam svaku ve čer
prije spavanja, dok ne do đe sljedeće.
Petrov tvrdi da danas nitko više ne piše pisma, ve ć se poruke šalju s
računala na ra čunalo i s telefona na telefon. A neke čak i s računala na
telefon. U Černovu nema telefona, ho ću reći, aparata ima, ali nema više
linija koje rade. Neki imaju male ru čne telefone, ali oni imaju signal samo
kad se približiš gradu. Petrov ima jedan takav, pokazao mi ga je. Slaže na
njemu kockice kao malo dijete.
Kad je tek bio došao u selo, povla čio se po ulicama i držao telefon u
zraku. „Nema signala, nema signala“, kukao je i predlagao da po čnemo
skupljati potpise za odašilja č. Od toga nije bilo ništa.
Gavrilovi su rekli da oni koji ho će telefonirati nemaju što raditi u
Černovu. Marja je rekla da takve stvari zra če. Stari Sidorov, koji ima
najmanje sto godina jer je ve ć bio star kad sam ja još bila mlada, Sidorov je
dakle rekao da njegov fiksni telefon besprijekorno radi i da se Petrov bez
problema može njime poslužiti, kako je to ve ć među susjedima obi čaj.
Pokazao nam je svoj stari telefon, plasti čno kućište koje je nekoć
sigurno bilo narančaste boje, sa slušalicom i broj čanikom na okretanje.
Stajao je na Sidorovljevu stolu me đu golemim žutim tikvicama koje je
upravo ubrao.
Petrov je podigao slušalicu i stavio je na uho. Onda ju je dodao dalje.
„Ništa“, rekla je Marja, pa proslijedila slušalicu meni, a ja sam je
poklopila.
„Linija je mrtva, djede“, rekao je Petrov. „Ovdje su sve linije mrtve,
razumiješ. Sve.“
Sidorov je ustrajao na tome da se on redovito – ne svaki tjedan, ali
gotovo svaki – čuje sa svojom djevojkom u gradu.
„Nataša“, objasnio je Sidorov kad sam ga skepti čno pogledala, pa
pokazao prema Marji. „Malo mla đa od nje.“
Poslije me Petrov pokušao uvjeriti da starome Sidorovu više nisu sve
daske na broju. Ali ja sam samo slegnula ramenima. Ako postoji netko tko
se ne bi trebao nabacivati kamenjem, onda je to Petrov.
Neugodno mi je, ali moram re ći kako jest. Baš toga jutra sam prespavala.
Otvorim oči, a krevet pored mene prazan. Ako prenaglo sko čim, morat ću
ostatak tjedna puzati na sve četiri, a za to sam prestara. Pucketanje mi
pokaže put.
Galša kotrlja staru dugmad po drvenom podu, sigurno ih je pronašla
u ladici. Na prostirci uz krevet dugmad se zaustavlja. Alu-folija visi s nje,
razderana.
Sad ipak iskočim iz kreveta. Bol me munjevito obori natrag na madrac,
ali suspregnem jauk.
„Moraš pripaziti na foliju, zlato moje.“
„Potrgala se.“
„To vidim. Napravit ćemo ti novi oklop.“ Sad još moram i mu čno
kašljati, jer mi je grlo izderano.
Upravo smo završile s folijom, kad netko pokuca na vrata. Svežem
nabrzinu rubac oko vrata da pokrijem tragove davljenja. Onda otvorim.
Gavrilovi stoje pred vratima, i oboje imaju isti izraz lica. Izgledaju kao da
sam im se olakšala pred vrtnom kapijom.
„Baba Dunja“, kaže Gavrilova, dok se njezin muž naviruje u moju
sobu. „Smatramo da vi prvi morate doznati.“
Gurnem Galšu iza svojih le đa, kao da ću je tako skriti od svega zla na
svijetu.
„Novi susjed leži u vrtu rascopane glave“, priop ći Gavrilovica precizno
i zlurado.
„Moj tata?“ upita Galša iznena đujuće oštroumno iza mojih le đa.
„Ne, neki drugi“, odgovorim ja mehani čki.
„Ali gdje je moj tata?“
„On je iznenada morao oti ći, dušo.“
Povjerovala mi je. Ili barem više ne postavlja pitanja, ve ć se spusti na
koljena da pokupi raspršenu dugmad.
„I što vi sad od mene očekujete, Lidija Iljini čna?“ U posebnim
situacijama oslovljavamo se prvim imenom i imenom oca. Nije da smo ikad
nazdravile za prijateljstvo.
„Na njemu se ve ć skupljaju muhe“, kaže Gavrilov i prijekorno me
pogleda.
Manje od deset minuta poslije oni sjede na mome krevetu i piju afri čku
kavu što mi je Irina poslala iz Njema čke. Gavrilovi su najmanje dvadeset
godina mlađi od mene. A ipak misle da se mrtvac u vrtu više ti če mene nego
njih. Razlog su neko vrijeme zadržali za sebe, sve dok se Gavrilov napokon
nije izlanuo.
„Pa vi ste kao neka na čelnica ovdje.“
„Tako me još nitko nije uvrijedio.“
„Razumijem da imate puno posla, baba Dunja, ali jednostavno nije
higijenski.“
Deset minuta poslije moja je ku ća toliko puna da Glašu šaljem van da
se igra. Najradije bih i ja s njom, ali svi mi nešto imaju za re ći. Čak je i
Lenočka tu. Među njima se motaju i mrtvaci, i s gnušanjem se krevelje dok
im živi gaze po nogama. Svi me žele obavijestiti da onaj novi leži u vrtu sa
sjekirom u glavi. Svi me gledaju i o čekuju da učinim nešto da nestane. I on.
I muhe. I uzbu đenje.
Glava me toliko zaboli kao da je i meni u mozak zakopana sjekira. Mi
u Černovu inače puštamo jedni druge na miru. Katkad se posje ćujemo, ali
nikada svi odjedanput. Imamo prešutni dogovor da svatko svoje probleme
rješava sam i ostale njima ne optere ćuje. Tako ni ja primjerice ne mašem
Laurinim pismom i ne vi čem: „Tko će mi reći što unutra piše? Zna li netko
razlikovati njema čki od engleskog?“
Ali sad imamo zajedni čki problem. Na kojem se skupljaju muhe.
U nekom trenutku dolazi i Petrov. Ostali mu naprave mjesta: zbog
očigledne blizine smrti zaslužuje poštovanje. Nije se nadao navali i
bojažljivo se ogledava oko sebe. Vidim mu na licu da bi i on htio da mu ja
kažem što nam je sada činiti. Ja uzdahnem. Rebra me sve ja če bole, ali to nije
njihov problem. Pritiš ćem ih jednom rukom najneupadljivije što mogu.
„Petrove“, kažem glasno. „Molim te, nemoj mi i ti sad re ći da netko
leži u vrtu.“
Petrov zatvori usta i pokušava razabrati što mi piše na licu.
Sjedni i ti i pretvaraj se da si šokiran, pokušavam mu re ći očima. Ja te
neću odati. Ostali ne znaju da si to bio ti.
Živahno brbljanje se nastavlja.
„Moramo pozvati kola hitne pomo ći!“
„Mrtvačka kola“, ispravi Petrov bojažljivo.
„Moramo u Mališi.“
„Što ćemo tamo, tamo su svi korumpirani i pijani.“
„Ja ne mogu pješa čiti.“
„Koga ovdje još najbolje služe noge?“
„Ja sam prakti čki već mrtav.“
„Još prije pet godina u plu ćima sam imao vodu.“
„Srce mi počne otkazivati čim napravim više od tri koraka.“
Najbolesnije se osjeća baš dvoje rumenih Gavrilova. Ispostavi se da
smatraju da sam ja u najboljoj formi.
„Imate toliko drskosti da predložite starici koja je prakti čki već jednom
nogom u grobu da krene na taj put? Gdje vam je savjest? Upravo sam bila u
Mališiju, nema šanse da odem opet.“
„U redu, baba Dunja.“ To je sad Petrov. „Ja ću. Ti si doista blijeda.
Izađite svi, ona mora prile ći.“
Gavrilovi načas pokažu namjeru da će ustati s moga kreveta. Ali onda
se ipak zavale natrag. Gledam Petrovljevo prozirno lice. Danas sigurno ništa
nije jeo, a jedva i ju čer. Oči mu sjaje, a ono malo kose na glavi strši uvis. Ne
moraš imati iskustvo pomo ćne medicinske sestre da znaš da Petrov ne će
dugo.
Vidim da ipak moram ja i ći. Povest ću Glašu sa sobom. Budem li
polako išla i lagano disala, možda ću uspjeti. Moram još kratko prikupiti
snage, barem četvrt sata. Ali prije negoli sam to izgovorila, kroz moju ku ću
drhtavo se probije Sidorovljev promukli glas.
„Policiju možemo i nazvati.“
Imam osjećaj da bi sati koji slijede našem selu mogli biti posljednji. Gavrilovi
su za promjenu napravili nešto za op će dobro i pokrili mrtvaca ceradom.
Uopće nisam znala da takvo što imaju, mada sam slutila da je njihovo
dvorište skladište vrijednih i korisnih stvari. Ostali su se rasporedili po
svojim kućama i dvorištima, i ja sam sama s Glašom i Marjom, koje su se
raširile na mome krevetu. Sjednem na stolac i pokušavam prona ći položaj u
kojem me rebra malo manje bole.
Da sam deset godina mla đa, sad bih se prestrašila. Ali ja sam samo
umorna. Čekam da se svi opet uvuku u svoje ku će pa da mogu neometano
sjediti na klupi. Priželjkujem zimu: svi čuče u kućama, a vjetar nanosi snijeg
na prozore. Čak se malo veselim i što Glaša uskoro više ne će biti ovdje.
Stalno je gladna, a ne dopuštam joj da jede povr će iz moga vrta. Kuham joj
prosenu kašu s trajnim mlijekom koje sam donijela od Sidorova, i umiješam
zadnji šećer unutra jer ina če ne želi jesti.
„Tvoja će mama sigurno brzo do ći.“
„Moja mama juri.“ Glaša se stisne uz moje bokove i zakopa pr ćasti
nosić u nabore moje suknje. „Moja je mama plakala na telefon.“
„I ti si doista čula njezin glas? Kroz pokvareni telefon?“
„Nije bio pokvaren. Samo je jako kr čao.“ Sjednem na klupu i čekam.
Ostali su otišli svojim ku ćama, ali nosovi su im zalijepljeni za prozore, o či
vire kroz rupe u plotu. Samo se Petrov ljulja u svojoj mreži, kao da njemu
kraj svijeta ništa ne može. Rado bih mu rekla da se ne mora bojati. Nitko ga
neće goniti.
„Reci mi što trebam raditi“, zatraži Petrov i otrgne me sje ćanju. „Ja sam za
akciju.“ Kao dokaz digne svoje mršave ru čice uvis i stisne koš čate šake. „Da
ga spalimo kao Indijci?“
„Kakvog li sve sme ća ima u tvojoj glavi!“ Odmah me uspio razvedriti,
ali ne pokazujem mu to. „Nitko ne će doći po njega. Moramo ga mi
zakopati.“
„Nismo kvalificirani. Ali slažem se s tobom.“ On ode i vrati se s
lopatom koja sumnjivo nalikuje jednoj od Gavrilovljevih.
Pričekamo da sunce prestane pržiti i krenemo kopati. To jest, Petrov
krene kopati. Precijenio se. Nakon svake lopate predahne nekoliko sekundi,
a nakon pete mora na nekoliko minuta sjesti. Ali nastavlja dalje. On je
muškarac, dakle nemam mu što re ći. Donesem mu vrelu vodu s metvicom.
„Radije bih kolu s ledom“, prostenje on oslonjen na lopatu.
„Ledena kemija po vru ćini ubija“, kažem ja.
Nakon nekog vremena baci se u travu, a onda ja uzimam lopatu i
ignoriram bolna rebra. Iznena đuje me koliko je teško. Prenerazi me što sam
slabija od teturavog Petrova, ali više ne razmišljam o tome. Plodna
crvenosmeđa zemlja slaže se u mizerne krti čnjake.
„Ne smiješ govoriti da ne ćemo uspjeti. Moraš vjerovati u nas“, kaže
Petrov, ali ja ignoriram njegove gluposti.
Iznad cerade zuje muhe. Vrijeme radi protiv nas. Znoj nam oblijeva
lica, ali krtičnjaci ne bivaju ništa ve ći. Sjednem pored Petrova i zatvorim o či.
Kad ih opet otvorim, vidim Marju s lopatom.
Odmah moram reći, ona je posve druk čiji kalibar. Marju još nikada
nisam vidjela kako radi. I nisam znala što propuštam. Njezino golemo bijelo
tijelo pokazalo se iznimno snažnim. Kopa kao bager, i gotovo se nije ni
zadihala. Sigurno je to od svih onih tableta koje guta svaki dan, ili njezinog
čeličnog zdravlja koje čak ni tako nije uspjela pokvariti.
Petrov i ja gledamo bez rije či. Marja nas ne gleda. Koncentrirana je na
kopanje. Zemlja nam leti u lice. Napravi kratku pauzu da obriše znoj s čela.
Okrugli su joj obrazi rumeni, plave pletenice raskuštrane. Mogla bi biti
solistica neke folklorne skupine.
Možda je nekad i bila, tko zna.
Kad se ona baci u travu pored nas, Petrov opet pokuša ustati. Ne
uspijeva mu. Malo se našali da odmah može iskopati grob i za njega, ali
Marja ga ignorira. Posegne za mesnatim listovima čička, otrgne ih
preciznim pokretom pa položi jedan na čelo i dva manja na obraze.
Onda Sidorov hvata lopatu. Ponosno gleda prema meni, ali trenutak
poslije gotovo završi u jami. Marja mu oduzme lopatu. On se nasloni na svoj
štap i promatra je pogledom koji odaje da još nije izgubio nadu u dobru
partiju.
Marja skida džemper. Nadlaktice su joj okrugle i tresu se poput
želatine. Meso je tako ruži často da bi u njega zagrizao. Gavrilov do đe i šutke
promatra. Marja ga pušta. U me đuvremenu ona skida dokoljenke i opet
obuva cipele. Sidorov otire znoj s lica. Gavrilov glasno guta. Samo Petrov ne
otvara oči.
Marja lopata s pobjedni čkim smiješkom na licu. Sad stoji u jami do
koljena. Onda otrese glavu poput divljega konja i doda lopatu Gavrilovu.
Gavrilov, kojega još nikada nisam vidjela da radi nešto od čega
neposredno i isključivo on nema koristi, uzima lopatu. Njegova ruka okrzne
Marjinu. Ona pokaže zube, njezin osmijeh djeluje mi lažno. Mla đa je od
mene, ali to je baš ne čini piletinom. Gavrilov to, izgleda, ne primje ćuje. Pod
Marjinim budnim okom po činje kopati, žestoko i silovito kao mravojed.
Njegovo ritmično stenjanje dozove Gavrilovicu na poprište. Bojim se
da će zbog toga poslije dobiti po nosu. Ali sada je Gavrilov kralj jame, a mi
njegova publika. Dišemo u istom ritmu. Humak raste.
Dolazi i Jegor. Htjela bih mu skrenuti pažnju na Marju – uvijek je znao
kad žena ima ono nešto – ali on je fiksiran na mene kao ma čak na bocu
odoljena. Dolaze i ostali mrtvi. Glašin otac nije me đu njima, to mi je drago.
Njegovo tijelo leži pod ceradom, i njegova se krv slila u našu zemlju.
Već pada mrak kad Gavrilovica iz ku će donese izbušenu plahtu
prošaranu blijedim nepravilnim mrljama. Povu čem ceradu. Digne se roj
muha. Marja se okrene i povrati u maline.
Udruženim snagama zamotamo Glašina oca u plahtu, svežemo je na
glavi i nogama i vu čemo ga do jame. Svi zajedno guramo i potežemo. Naše
ruke dodiruju se u tišini koju prekidaju samo zvuci struganja i disanja. Tijelo
tupne u svoju novu postelju.
Zatrpavanje ide brže, mada smo umorni. Kad svi odu, ja još nogama
poravnam zemlju. Od iscrpljenosti osje ćam šupljinu u kostima.
Ništa na ovome svijetu nije gore nego biti mlad. Dok si dijete, ide nekako.
Ako imaš sreće, imaš ljude koji se brinu za tebe. Ali od šesnaeste postaje
ozbiljno. Zapravo si još dijete, ali svi u tebi vide odraslu osobu koju je lakše
gaziti nego nekoga starijeg i iskusnijeg. Nitko te više ne štiti. Neprekidno ti
tovare nove zadaće na vrat. Nitko te ne pita jesi li shvatila išta od toga što od
sada trebaš raditi.
Posebno gadno postane kad se udaš. Iznenada nisi odgovorna samo za
sebe, već i za druge, i sve je više onih koji ti se žele navaliti na grba ču. Ali u
srcu si i dalje dijete koje si oduvijek bila, i još dugo ćeš to ostati. Uz malo
sreće, bit ćeš napola odrasla kad ostariš. Tek tada ćeš biti u stanju sažalijevati
one koji su mladi. Prije toga im zavidiš, tko zna zašto.
To mi sve prolazi kroz glavu kad pomislim na Irinu i Lauru.
Napisat ću Irini pismo. Žali se da premalo pišem. Znam da zapravo ne
čeka moja pisma. Ali htjela bi da ja mislim da se zanima za mene. Osim toga,
boji se da se ja dosa đujem, a dugo je pismo spokojna i smislena zanimacija.
Ne vjeruje mi da ja pojma nemam što je dosada. Ona je dobra k ći i treba od
mene potvrdu da se dobro brine o meni. Otkad se Aleksej otisnuo na drugi
kraj zemaljske kugle, ona mi je najbliži rod, čak i zemljopisno gledano.
Sigurno živi s trajnom grižnjom savjesti.
Zato sjedam za kuhinjski stol, uzimam školsku bilježnicu na kockice i
kemijsku i počnem pisati. Novi papir s ružama ne diram, to je za Lauru.
Irinu nije briga za ruže.
Draga moja kć eri Irina, napišem, moj dragi zete Roberte i moja jedina,
voljena unuko Laura. Pozdravlja vas najljepše vaša baba Dunja iz sela
Č ernova kod Mališija. Kako ste svi vi? Ja sam dobro, mada vidim da mi više
nisu 82. Ali s obzirom na svoju poodmaklu dob, zapravo sam jako zadovoljna.
Posebno me vesele sportske sandale koje si mi ti, Irina, poslala iz Njemač ke.
Uvijek tako dobro pogodiš moju velič inu. Otkad ih nosim, noge me manje
bole.
Bila sam ovaj tjedan u Mališiju i pokupila nova pisma i pakete. Od srca
vam svima zahvaljujem. Ovaj put su me posebno razveselili vanilin še ć er , koji
štedljivo doziram, i lupa za č itanje. Ali zapravo sam i dalje prili č no
zadovoljna svojim vidom. Kad sam bila stara kao ti sada, Irina, mislila sam
da ć u uskoro oslijepiti. Ali to se još nije dogodilo.
Vrijeme je ljetno, već rano ujutro je 17 , 18 stupnjeva, a oko podne
termometar pokazuje preko 30. To nije uvijek lako izdržati, naroč ito zato što
se uveč er temperatura spusti samo do 23 stupnja i tek ujutro dosegne
najavljenih 17 , što je meni najugodnije.
Atmosfera je u Č ernovu jako dobra. Sa svojom prvom susjedom Marjom
č esto pijem kavu koju si mi ti, Irina, poslala. Već sam ti je više puta
spominjala. Ona nije posebno pametna žena, ali dobrodušna je. Mlađ a je od
mene.
Naslonim se i razmišljam. Osje ćam obvezu ispri čati Irini i nešto o
onome jučer, ali oprezno, da se ne uzbuđuje.
Ovaj se tjedan dogodilo nešto neobi č no. Došla su nam dva nova
stanovnika, ali nisu mogli dulje ostati. Život u Č ernovu je dobar , ali ipak nije
za svakoga.
Htjela bih i Robertu uputiti koju rije č. Nikada nisam upoznala Irinina
muža, ali htjela bih mu se obratiti s poštovanjem.
Znam da vi kao obitelj imate puno posla. Laura ć e ubrzo maturirati i
uskoro navršiti osamnaest , a vi, Irina i Roberte, jako puno radite u bolnici.
Sigurna sam da u svome poslu vi puno č inite za ljude i da su vam oni zahvalni.
Irina nikada nije puno govorila o Robertu. Ima sigurno deset godina
otkad mi je pokazala njegovu fotografiju. Na njoj je bio napola ćelav i imao
je velik nos. Ali muškarac ne mora biti lijep. Jegor je bio lijep, i što sam imala
od toga?
Irina, č esto mislim na tvoga oca. Imao je svoje falinge, ali bio je dobar
č ovjek.
Znam da se katkad brinete zbog mene. Nema potrebe. Snalazim se jako
dobro, i dobro se osjeć am. Nadam se da vi dobro pazite na sebe.
Okrenem novu stranicu. Kemijska je ostavila tragove na sljede ćem
papiru. Već sam dosta napisala. To će umiriti Irinu.
Sad sam stvarno puno napisala. Oprostite mi što sam vam oduzela
toliko vremena.
Pozdravlja vas najsrdač nije iz Č ernova vaša baba Dunja.
Pismo treba poslati. Ali sljede ćih dana neću uspjeti još jednom oti ći do
Mališija. Moram se odmoriti, najmanje dva tjedna. Da se mene pita, ovoga
ljeta ne bih više uop će išla u Mališi. Sjedila bih na klupi, promatrala oblake
i tu i tamo dobacila Marji pokoju rije č.
U stvarnosti zapravo rijetko sjednem. A ako i sjednem, onda odmah
ustanem, da pometem ku ću, isprašim otira če, izribam lonce pijeskom i
čajnike očistim od hr đe. Korov niče zelen i mesnat, iš čupam ga, a kad se
uspravim iz čučnja zacrni mi se pred o čima. Ne plaši me to, jednostavno
pričekam da mi se razbistri pred o čima.
Raspline mi se koprena preko o čiju i ugledam lice ozbiljne djevoj čice
svijetloplave kose. Moja voljena unuka Laura, koju nikada nisam upoznala i
koja mi je napisala pismo koje ne mogu pro čitati.
Na trenutak se užasnem. Pomislim da je Laura kao duh došla k meni
u Černovo. Ali to je samo vru ćina i moje stare krvne žile. Laura je kod ku će
u Njemačkoj. Ona je na sigurnom. U pismu Irini nisam spomenula da mi je
i Laura pisala. Zapravo ne znam ništa o Lauri. Iz onoga što mi Irina piše ne
mogu zaključiti kakva je. Laura je krenula u prvi razred, Laura je prešla u
peti razred, Laura će ove godine maturirati. To ne govori ništa.
Ne znam čak ni na kojem jeziku je napisala svoje pismo i zašto. Možda
treba pomoć, a ja ne mogu ništa za nju u činiti. To mi slama srce.
Njezina istina, koju ne znam, sad stoji tik do Irinine istine, koju
također mogu samo slutiti.
Duboko i č vrsto vjerujem da je Irina dobra žena. Na poslu nosi bijelu
kutu. Na prednjem džepu izvezeno je njezino prezime, koje je njema čko.
Prezime njezinog muža. Imam jednu njenu fotografiju u takvoj kuti, visi
pored Laurinih slika.
Irina stoji uz bok muškarcima koji imaju puno ja če mišiće. Za razliku
od mene, ona je liječnica. Znam što to zna či. Moji su nadre đeni bili liječnici.
Davali su mi naloge ili se pretvarali da to čine, ali često su me puštali da
radim po svome jer bi im to olakšalo posao. Drugi su se u sve upletali i htjeli
diktirati svaki potez. Mnogi su se ponašali kao da znaju sve. Neki su pili
rakiju u sobi za preglede ili se zatvarali u ostavu za metle s jednom od
bolničarki. Znala sam to, ali nikad ništa nisam rekla; u to sam vrijeme radila
svoj posao i sudjelovala u radu lije čnika i bolničarki, i radila sam dobro.
Povrh svega sam još morala paziti da ne povrijedim muški ponos.
Irina mi je rekla da se ona time ne mora zamarati. Ali ne vjerujem joj.
Kad mi Irina dođe u posjet, nikad to nije samo radi mene. Jedna starica
nije dovoljan povod za takvo putovanje. Irina vodi grupe bolesne djece s
našeg područ ja u Njemačku, raspoređuje ih po obiteljima i šalje ih tri tjedna
na odmor onamo gdje je zrak čist i nema zra čenja. Pregledava ih u svojoj
bolnici i šalje volontere s njima u zoološki vrt i na bazen. To je moja k ći.
Nakon tri tjedna djecu šalju natrag, osun čanu i s više mesa na rebrima.
Izvučem Laurino pismo i gledam rije či, ali ne mogu odgonetnuti što
govore.
Novosti se brzo šire, u selu pogotovo. Kod nas je dovoljno nešto pomisliti, i
susjed već to zna. Prvi se na mome pragu pojavio Sidorov.
„Čestitam“, kažem oprezno, jer nešto u meni i dalje odbija povjerovati
u ovaj razvoj doga đaja.
„Hvala ti.“ On mi pokuša poljubiti ruku, ali ja mu je istrgnem i kažem
da galantnost sačuva za svoju zaru čnicu.
On započne dugi govor, zaplete se, zbunjeno prekida i po činje
ispočetka. Napeto slušam. U nekom trenutku shvatim da se brine oko
ispunjavanja svojih bra čnih dužnosti.
„Trebao si prije na to misliti“, kažem ja nemilosrdno. On žmirka.
Gotovo bi se čovjek nad njim sažalio, ali stari muškarci koji biraju mla đe
žene trebali bi unaprijed razmisliti o tome u što se upuštaju.
„Ja sam tebe htio“, provali iz njega, ali ne želim o tome razgovarati, to
ne bi bilo u redu prema Marji.
Onda ode, leđa pogrbljenijih nego inače. Kladim se da njegovo ze č je
srce galopira kao ludo.
Sljedeća, iznenađujuće, dolazi Gavrilovica. Sjedne na moju hoklicu i
kaže da je nešto na čula. Način na koji okoliša mi je naporan.
„Dobro ste čuli“, kažem ja. „U Černovu ćemo uskoro slaviti pir.“
„Ali nije li to nekako nemoralno?“
„Mladenci su punoljetni.“
„I ciljam na njihove godine.“
„Ustav ne zabranjuje brak kad navršiš odre đene godine.“
„Ali gdje će živjeti?“
„Zašto to mene pitate, Lidija Iljini čna? Ja nisam svekrva. Zaru čnici
imaju dovoljno kvadrata stambenog prostora na raspolaganju.“
Iznenada se Gavrilovica zvonko nasmije, i strogost joj iš čezne s lica.
„E, pa neka. Barem će se ona maknuti s puta.“
Pogledam je. Prisjetim se Marjine lascivne primjedbe o silovanju i
Gavrilovu. Marja nije žena koja drži do nježnih dodira. A Gavrilovica je sve
osim glupa. Možda čak zna njemački.
„Bog mu pomogao“, kaže ona i nasmije se zlurado.
Malo poslije dolazi Petrov i na pragu recitira ljubavnu pjesmu. I još
jednu. Kod treće mi je dosta.
„Što hoćeš?“
„Slavimo pir, a nastavi li se tako i dalje, još ćemo i potomke dobiti.“
„E tada bi stvarno nebo palo na zemlju.“
„Zar nije sve to prekrasno, baba Dunja?“
Odgovorim mu pogledom pred kojim uzmakne. Ne znam koje mi je
od njegovih raspoloženja napornije.
„U redu“, kaže on. „Ti ne misliš da je to prekrasno. Ljubomorna si.“
„Ja ne. Ali neki u Černovu sad mogu mirnije spavati.“
Petrov mora sjesti jer ga napušta snaga. Koža na licu mu je voštana i
pripijena uz lubanju. Izgleda kao da će se razderati ako se Petrov preširoko
nasmije.
„Moraš nešto jesti“, kažem ja. „Ina če ćeš prebrzo izgubiti snagu.“
„U Indiji navodno postoji netko tko se hrani jedino sun čevim
zrakama.“
Petrov ustane. Napravi nekoliko koraka i padne na moj krevet.
Zapravo mi nije drago što je moj krevet sad zadružni i što se na njega bez
pitanja smjesti tko god nai đe. Ali najurim li Petrova, past će ravno na pod.
Izvadili su mu povelik broj organa, nevjerojatno je što mu i dalje uspijeva
unijeti takav nemir.
„Na vjenčanju ću sigurno plakati“, dovikuje s moga kreveta dok
izlazim iz kuće. „Svakim sam danom sve sentimentalniji, jesi primijetila?“
Ima nešto što u Černovu nikad ne bih mijenjala za teku ću vodu i telefonsku
liniju, a to je vrijeme. Kod nas ono ne postoji. Nema termina i nema rokova.
Zapravo su naše dnevne rutine neka vrsta igre. Simuliramo ono što ljudi
inače rade. Od nas nitko ništa ne o čekuje. Ne moramo ustati ujutro niti i ći
u krevet uve čer. Mogli bismo raditi i obrnuto. Mi glumimo dan kao što djeca
glume život igraju ći se lutkama ili se pretvaraju ći da su kupci i trgovci u
dućanu.
U me đuvremenu zaboravimo da postoji i onaj drugi svijet, u kojemu
satovi idu brže i svi imaju užasan strah od ove zemlje koja nas hrani. Taj je
strah duboko u drugim ljudima i susret s nama izvla či ga na površinu.
Prije sedamnaest i pol godina nazvala sam Irinin njema čki broj, koji je
s pozivnim brojevima države i grada bio jako dug. Mjesecima prije toga
nisam je mogla dobiti telefonom. Nije mi ni pisala. Slutila sam da to nešto
znači, samo nisam to čno znala što. Tada sam još živjela u Mališiju, redovito
kupovala bon za pet minuta razgovora, stajala u redu ispred me đunarodnih
telefonskih kabina, čekala uspostavu veze i slušala njema čku poruku na
telefonskoj sekretarici. Uvijek bih odmah spustila slušalicu, č vrsto uvjerena
da će se Irina jednom javiti. Da se dogodilo nešto doista loše, to bih ve ć bila
doznala. Irina bi se za to pobrinula.
I jednoga je dana doista podigla slušalicu i rekla: „Majko, dobro da si
nazvala. Moram ti nešto re ći. Imaš unuku. Stara je jedanaest dana i zdrava
je. Ime joj je Laura.“
A ja sam pitala: „Jesi li sigurna?“
„Naravno da sam sigurna, ja sam je tako nazvala.“
„Nisam mislila na ime.“
„Nikad ništa nije sigurno. Ali svi su prsti na rukama i nogama na
broju.“ Smijala se.
U pozadini se za čuo plač. Zvučalo je kao mačić kojemu su prignje čili
rep.
„To je velika radost“, rekla sam ja. „Idi svojoj k ćeri. Nazvat ću ja drugi
put.“
Nakon toga dosta dugo nisam zvala. Znala sam, kad prvi put dobiješ
bebu nemaš puno vremena za razgovor. Poslala sam Irini pismo u kojem
sam se prisjetila kakva je ona bila kao beba i po čela sam štedjeti novac. Irina
mi je odgovorila: Oprosti mi, majko, što ti nisam odmah javila da sam
trudna. Htjela sam prič ekati da rodim.
Priložila je fotografiju dojen četa s golemom dudom u ustima.
Točno sam znala na što misli.
Kad je Laura navršila tri godine, Irina je prvi put došla da bolesnu
djecu odvede u Njema čku. Lauru nije povela sa sobom.
Nijedan jedini put nisam je pitala kad ću vidjeti svoju unuku. Nisam je
pitala zašto nikad ne dovede Lauru u svoj stari zavi čaj. Znala sam što bi
rekla. Ne bih htjela da se Irina zbog toga osje ća loše. Ona me ve ć više puta
pozvala u Njema čku, rekla je da će doći po mene i vratiti me natrag. Zvu čalo
je tako lako iz njezinih usta. Ja, me đutim, nemam iskustva s putovanjima.
Cijeli život nisam dospjela dalje od Mališija.
Jedino za čim žalim je to što nisam prihvatila Irinin poziv. Dok je Laura
još bila manja, nisam se usudila. Nisam Irininoj obitelji htjela biti na teret.
Sad sam prestara. Put do autobusnog kolodvora, vožnja autobusom, onda
drugim autobusom do zra čne luke, let, vožnja do Irine, to više ne bih
izdržala.
Osim toga, znam da iz mene zra či koliko i iz naše zemlje i svega što
ona rađa. Nedugo nakon reaktora sudjelovala sam u istraživanjima, kao i
mnogi drugi – otišla bih u Mališi u bolnicu, sjela na stolac, rekla svoje ime i
godinu rođenja dok je brojač pored mene zvrndao, a medicinska sestra
bilježila vrijednosti u svoju knjižicu. Biolog mi je poslije objasnio da je to u
mojim kostima i da zra či u okolinu, tako da sam ja sama kao neki mali
reaktor.
Zrače i jagode i borovnice iz naših šuma, vrganji i brezove gljive koje
sakupljamo u jesen, meso ze čeva i srna koje katkad lovi Gavrilov. Ništa od
toga ljudi izvana ne žele taknuti, jedino što bi s time htjeli jest ponijeti da
prouče, ali nama se to čini kao prevelika šteta.
Katkad mislim da svoj dugi život mogu zahvaliti dobrom zraku i svježe
prikupljenom soku breze koji pijem svake godine u prolje će. Odem u šumu
s nekoliko čistih staklenki i uzmem si dovoljno vremena da prona đem breze
koje izgledaju snažne i spremne da mi udijele malo svoga soka. Mislim da je
barbarski stalno ozlje đivati isto stablo i izvla čiti mu previše soka odjedanput,
kao što to mnogi rade u krajevima koji su na boljem glasu od našeg. Sok
breze može se skupo prodati, a nikoga nije briga za ožiljcima izbrazdana,
osušena stabla. Ali ja pažljivo izbušim koru i uguram unutra cjev čicu, stavim
staklenku ispod i č vrsto povežem. Kap po kap curi eliksir u staklenku, i kad
danima poslije do đem po to, povežem ozlije đeno mjesto jednako brižljivo
kao što sam uvijek činila svojim pacijentima.
Naučila sam i Irinu i Alekseja: ništa ne uništavajte ako baš nije nužno.
Stvari je teško popraviti, a neke su izgubljene zauvijek. Seoska djeca imala
su bolji osjećaj za to nego djeca iz grada koja su ljeti dolazila na praznike.
Više puta sam vidjela kako ih je Irina lupila po prstima kad su nestrpljivo
trgali nezrele bobice ili bi bezobzirno iš čupali gljivu iz zemlje pa je odmah
potom bacili.
Dragocjeni sok breze ponudim samo gostima do kojih mi je posebno
stalo. Biolog mi se svidio pa sam mu ponudila čašu prozirne teku ćine.
„Pokušavate me ubiti?“ odmahnuo je glavom kroz smijeh.
Volim ovu zemlju, ali nekad sam sretna što moja djeca više nisu ovdje.
Kucam na Marjina vrata, iako ona nikad ne kuca na moja jer pogrešno
pretpostavlja da ja nemam što skrivati.
Ona drekne neka uđem. Sjedi na svome krevetu, duga kosa joj je
raspuštena, i češlja je češljem širokih zubaca poput vremešne Matovilke.
„Onda, nevjesto“, kažem ja. „Jesi li uzbu đena?“
„Još nikad nisam bila nevjesta“, kuka ona.
„Zar nisi ve ć prije bila u braku?“
„Ah“, odmahne ona rukom, „to se ne ra čuna. To je bilo prije sto
godina. Ne znam što ću obući.“
„A kako ćete s kućama?“
„Kako to misliš? Pa svatko će zadržati svoju.“
„Nećete skupa spavati?“
„Jezik pregrizla.“
„Čemu onda vjenčanje?“ Sjednem pored nje. Madrac je jako mekan i
opasno se uleknuo pod našom težinom. Marja jaukne i zgrabi me. Još nismo
skupa sjedile na njezinu krevetu, samo na mome, a on može više izdržati.
„Pusti me“, frk ćem ja, „što je ušlo u tebe, ženo luda, pusti me i pomozi
mi ustati.“
„Evo, pokušavam“, zacvili ona, ali madrac tone i svaki pokret nas gura
sve bliže jednu drugoj.
Krah dočekam kao izbavljenje. Krevet se uruši, i Marja i ja tresnemo
između plahti na pod. Ja ispužem iz brda pokriva ča, pridržim se za zid i
uspravim se.
Marja sjedi me đu jastucima i zapomaže.
„Sad više nemam krevet.“
„Ali imaš muža, on će ti napraviti novi.“
„On? Jesi ti njega vidjela?“
„Zahtijevaj to prije nego mu daš pristanak.“ Ona pro đe rukom preko
lica. „Uvijek imaš tako dobre ideje. Da tebe nema, više ne bi bilo ni nas.“
„Nemoj sad i ti s tim po činjati.“
Marja me žalosno pogleda. „Ho ću da nas ti vjenčaš.“
Kad sam ranije spomenula ono s vremenom, evo na što sam mislila: ni
okrenula se nisam, a ve ć stojim na travnjaku, pored mene je dugi postavljeni
stol, a preda mnom raskošna žena i starac koji više nalikuje sasušenom
stablu nego čovjeku.
Iza mene stoje stanovnici sela. Jedino Petrov sjedi jer je previše slab.
Ostali su na nogama. Iz me đu živih tumaraju mrtvi, i prili čno su znatiželjni.
Jegor je odmah iza mene i viri mi preko ramena.
Sidorov je Marji napravio krevet, nevjerojatan krevet. Nitko ne zna
kako mu je to uspjelo. Ispilio je jedno deblo na četiri dijela i na to postavio
daske koje je iščupao sa svoje šupe. Sve je poja čao s puno čavala. Na to su
došli Marjin madrac, jastuci i pokriva či. Krevet je golem i širok, ve ćega
nisam vidjela. Sad Marja može dobro spavati. U to me je uvjeravala kad mi
ga je s ponosom pokazala.
„Vidiš zašto je brak dobar?“ Zvu čala je kao da se hvali.
„Nikad nisam rekla da nije.“
„Zašto se onda smiješ?“
„Ne smijem se, Marja. Drago mi je zbog tebe.“
Za vjenčanje je Marja odjenula čipkastu spavaćicu, koja je gotovo bijela
i u kojoj njezino tijelo izgleda još obilatije. Preko ramena joj je crna marama
s ružama. Kosu je splela i ovila pletenice oko glave, odmah bi se mogla
kandidirati za parlament. Čipkasti zastor služi joj kao veo. I cvije će, cvijeće
je posvuda. Različci u kosi i turski karanfili na spava ćici i divlja ruža u
Sidorovljevu zapu čku.
Sidorovljeva koljena klecaju, i izgleda još manji nego ina če, zadnjim
snagama oslonjen o svoj štap. Zglobovi na rukama izbo čeni su mu i bijeli.
Ali lice mu je izobli čio pobjednički cerek. Moglo bi se pomisliti i da je
samrtni grč. Lijepo se odjenuo: sive prugaste hla če koje su izjeli moljci i
košulja sa šarenim cik-cak uzorkom.
Mladenci stoje preda mnom i gledaju me s iš čekivanjem. Sad je na
meni da kažem nešto sve čano. I ja sam se uredila, iz poštovanja prema
oboma: nosim dugu suknju i svilenu košulju, marama na mojoj glavi friško
je oprana, a vrat mi resi ogrlica od velikih šarenih drvenih perli.
Tetovaža me opet svrbi. Pokušavam se prisjetiti rije či koje je mati čarka
izgovarala na mome vjen čanju s Jegorom. Ali nikako mi ne dolaze. Onda se
prisjećam vjenčanja na kojima sam bila, kao goš ća ili kuma. To me podsjeti
da nisam bila na Irininoj svadbi.
Sjetim se vjenčanja svoje rođakinje, sigurno sam imala oko četrdeset i
pet, i jedna me re čenica pogodila u srce. „Budite dobri jedno prema
drugome“, tim je rije čima premorena mati čarka otpravila moju ro đakinju i
njezinog budućeg muža; poprili čan broj parova te je subote čekao kod
matičara, i mnoge su svekrve na hodnicima ve ć postajale agresivne. Te me
riječi dugo nisu napuštale. S tim da sam tada ve ć neko vrijeme bila udana, i
majka.
Mnogo kasnije vidjela sam na televiziji kako se mladenci vjen čaju u
crkvi, vidjela sam čak i kraljevsko vjenčanje. Sad se i ovdje mnogi mladi
vjenčaju u crkvi. U naše vrijeme se nakon toga ljudi više ne bi usudili pojaviti
na poslu.
„Dajte mi ruke“, kažem ja, i oni mi spremno ispruže svoje šape, Marja
svoju mekanu i jedru, a Sidorov svoju suhu poput pti č je kandže. Primim ih
i stavim jednu na drugu. Marja mi je dala dva prstena koja je iš čeprkala iz
svoga fundusa.
Predam ih mladencima. Sidorov gurne debeli prsten s blistavim
kamenom preko Marjina prsta, no prst je preširok i Marja stisne zube.
Uspjelo je. Onda Sidorov dobije svoj, prst je previše koš čat i tanki se prsten
klima na njemu. Sidorov stisne šaku da prsten ne spadne.
„Budite dobri jedno prema drugome“, kažem ja. Marja me gleda
razrogačenih očiju, kao da držim propovijed na gori. „Sada ste muž i žena.“
Osjećam Marjino ubrzano bilo. Kod Sidorova ništa ne osje ćam,
njegova je koža hladna i suha. Opet to iš čekivanje u zraku.
„Sjećaš li se?“ prišapnem Jegoru. „Sje ćaš li se ti što sad ide?“
„Blagoslovi ih“, promrmlja mi u uho. „I ne zaboravi poljubac.“
Ma ne misliš valjda ozbiljno, pomislim, to su stari ljudi, to je bestidno.
Ali oni izgledaju kao da i dalje nešto čekaju, pa ja glasno uzdahnem.
„Čestitam vam i... blagoslivljam vas“, kažem ja, i Marjine o či zablistaju.
„I, ako baš morate... ho ću reći... Sidorove, sad možeš poljubiti mladu.“
Nikad nismo ništa radili skupa kao selo. I doselili smo se odvojeno: najprije
ja, pa nakon mene ostali. Pozdravila sam ih, pokazala im ku će i podijelila s
njima sjeme raj čica iz svoga vrta. Ali zajednica nikada nismo bili, svatko je
bio najsretniji kad ga se pusti na miru. Nismo navikli sjediti za istim stolom.
Ali sada sjedimo.
Veliki stol postavljen je u Marjinu vrtu i pokriven s nekoliko plahti.
Lenočka je po njemu razasula ružine latice. Prikupili smo posu đe iz cijeloga
sela. Na sredini stola je čajnik iz kojega se diže para i u kojem plivaju listi ći
metvice. Tanjur sa svježim krastavcima i tanjur s ukiseljenima. Raj čice
izrezane na ploške. Cijeli buseni za činskog bilja. Tvrdo kuhana jaja. Kola č
od griza s trešnjama koji sam ja ispekla. Dvije pe čene kokoši, koje je Lenočka
žrtvovala i koje sad svi gledaju kao da su utekli iz gladi. I nekoliko boca s
vinom od bobičastog voća iz Sidorovljeve šupe.
Ne može se baš re ći da je raspoloženje razuzdano. Ali raspoloženi
jesmo. Marja je skinula zastor s kose, cvije će joj još visi u pramenovima.
Obrazi su joj rumeni od vru ćine, vina i snebivanja. Ne govori mnogo kao
inače. Prelazi očima od jednoga do drugoga, a onda joj se pogled dulje zadrži
na meni, kao da mi želi nešto poru čiti.
Sidorov se primakao Gavrilovu pa nešto šapu ću. Kladim se da pri čaju
proste viceve. Gavrilovica se mršti, ali svako malo prasne u smijeh. Petrov je
neobično tih i bez prestanka zuri u Lenočku, kao da je nikad prije nije vidio.
Onda se primaknu jedno drugome.
Mrtvi pijetao Konstantin sko či Marji u krilo, a ona to ni ne primijeti.
Konstantin je kljuca po jedroj nadlaktici. Koza joj s druge strane žva če
spavaćicu.
Provjeravam jesu li čaše još pune i imaju li svi hrane na tanjurima.
Imam osjećaj da nas netko promatra. Da sam vjernica, rekla bih da je to Bog.
Ali Bog je u našoj zemlji ukinut kad sam ja bila mala i nisam ga uspjela
vratiti. U mojoj roditeljskoj ku ći nije bilo ikona i nije se molilo. Za razliku
od mnogih drugih, ja se nisam krstila devedesetih godina jer mi je bilo
blesavo da odrastao čovjek roni po koritu i njuška miomirisni dim. S tim da
doista vjerujem da je Isus Krist bio pristojan čovjek, sudeći po svemu što se
o njemu govori.
Otpijem gutljaj vina. Njegova vo ćna slatkoća prikriva koliko je jako. U
glavi mi se magli. Vidim Jegorovo lice pred sobom. „Sjedni do mene“,
kažem. „Opraštam ti.“
„Što to mumljaš?“ Marja se nagne i zagrli me.
Miriše na znoj i travu. Moja Marja, za koju sam se brinula kad je tjedan
dana ležala u groznici na svome mekanom madracu. Zadnju sam votku
potrošila da je izmasiram. Vonjala je kao lije čnik na hitnoj na staru godinu.
Prala sam je kad se preznojila. Nije bilo kao onda dok sam bila pomo ćna
medicinska sestra. Bez obzira na obrazovanje i iskustvo, nekad se moraš
iščuđavati kao dijete pred takvim tijelom.
Zvuk iz daljine zagrmi mi u ušima. Pijetao Konstantin zamlatara
krilima. Lenočka spuzne iz Petrovljeva krila i o či joj se ispune strahom.
Marja me pusti. Ja ustanem i rukom zaklonim o či da bolje vidim.
Prema nama se kre ću oblaci prašine. Opet trepnem, i sad vidim da su
to plavo-bijeli policijski automobili. Poskakuju po glavnoj cesti. Suvoza čka
vrata otvaraju se istovremeno, izlaze naoružani muškarci u bijelim zaštitnim
odijelima.
Začuje se pucanj, i jedna boca vina od bobica rasprsne se u tisu ću
komadića. Gavrilovici se otme visok i prodoran vrisak. Muškarci izvikuju
naredbe, ali ja sam kao omamljena i ne razumijem ni rije č. Očigledno ni
ostali za stolom. Samo se Sidorov lagano uspravi i digne ruke uvis.
To mi govori da sam ostarjela. Ne bolovi, ote čene noge i teška stopala.
Već kad vidim koliko mi dugo treba da shvatim što se zbiva. A zapravo nisu
ni ostali puno brži. Jedan od policajaca nešto recitira. Čujem da netko kaže
„nalog za uhi ćenje“, a potom i „pod sumnjom“ i „za ubojstvo“.
Gledam ih jednog po jednog. Policajci su se postavili iza onoga koji
govori. Mi sjedimo oko stola. Sidorovljeve podignute ruke drhte od
naprezanja. To ne bi smjeli raditi jednome starcu. Prosik ćem prema njemu
da ih spusti, ali on me ne sluša. Jegor odmahuje glavom. Marja je ogor čena:
polako ustaje, podbočila se šakama, razli čci joj lepršaju u kosi. I Petrov
problijedi još više i uhvati se č vrsto za Lenočku.
To je trenutak u kojem bi mi štap dobro došao. Više nisam toliko
stabilna na nogama, i mada sam mla đa od Sidorova, trebala bih polako
razmišljati o pomagalu. Posegnem za njegovim štapom. Podignem se
oslonjena na štap i krenem prema policajcima. Onda podignem štap. Ho ću
samo da me primijete, ali oni uzmaknu i upere oružje prema meni.
„Gosti su nam dobrodošli, ali onda se tako moraju i ponašati.“ Moj
glas bi trebao grmjeti, ali samo šušketa poput jesenjeg liš ća na vjetru. Moraju
napregnuti uši da me razumiju. „Mi slavimo pir. A što vi radite?“
Policajac što stoji naprijed maše papirom. „Osumnji čeni ste za
ubojstvo.“
„Tko?“
Policajac gleda u svoje dokumente. Onda pokuša mene pogledati u o či
i odmah zaškilji: „Svi.“
„Cijelo Černovo?“
„Jako mi je žao, baba Dunja, ali ni vi niste izuzeti.“
I pokaže mi redak s mojim imenom, a onda odmah povu če papir.
Očigledno ga je strah da će mu otpasti ruka ako dotaknemo isti list.
„Velepoštovani druže u službi policije“, kažem ja. „Poštovani
gospodine milicioneru. To je sigurno neki nesporazum.“
On odjednom mahnito zamaše papirom. „Ja samo radim svoj posao,
bako.“
„Ali pogledajte nas, molim vas, izgledamo li kao ubojice?“
Njegov pogled klizi po našim licima, od jednog do drugog. Nešto dulje
počine na mladencima. Odlu čim da neću posebno naglašavati njihov status,
da ne misli da mu se rugam.
„Nemojte mi ovo otežavati, baba Dunja“, procijedi kroz zube. „Doista
nemamo izbora.“
Neki tvrde da duša može napustiti tijelo i lebdjeti nad njim dok ne odlu či
želi li se opet vratiti u tu ljušturu. Ne znam ima li nešto u tome, odgojena
sam kao materijalistica. Mi se nismo bavili dušom i krštenjem i rajem i
paklom. I ja ne lebdim iznad svoga kreveta, ve ć ležim u njemu. Jednim okom
gledam u Irinu. Drugim u Arkadija. Pokušavam oba oka spojiti. Uza zid
prepoznajem stalak s infuzijom.
Na sebi imam tu đu spavaćicu i pokrivena sam do trbuha.
Opet zatvorim o či.
Oduvijek sam bila zdrava. Jedini put u životu bila sam u bolnici kad
sam rađala svoju djecu. Zatrudnjela sam s Aleksejem kad Irina još nije imala
ni godinu dana. Mislila sam da dojenje štiti od trudno će, a Irinu sam čekala
toliko dugo da uop će nisam računala s drugim djetetom.
Jegor je bio bijesan na mene. Za vrijeme moje druge trudno će gotovo
uopće nije bio kod kuće i nije se ni trudio odsutnosti objašnjavati službenim
putovanjima. Kad bi se pojavio, vonjao je po jeftinom parfemu. Otada
mrzim parfeme. Zapravo sam odlu čila da Jegora više ne ću pustiti u ku ću.
Ali onda je vodenjak pukao nekoliko tjedana prerano, i netko je morao ostati
s malom Irinom dok sam ja ra đala njezina brata. Činjenica da je bio dje čak
Jegora je ispunila ponosom, a prijevremeni porod osje ćajem krivnje. Jegor
mi je ljubio ruke i gorko plakao.
Opet otvorim o či.
Drugi put u životu vidim Irinu da pla če. Sjedi na plasti čnom stolcu
pored moga kreveta, s hrpom papira u rukama.
Ne razumijem razlog njezinih suza, jer ja sam dobro, i želim oti ći
odavde. Sigurno sam ve ć neko vrijeme odsutna s posla za svojom šiva ćom
mašinom. Nisam došla u kaznionicu ležati u krevetu.
Priopćim to i Irini.
„A da se pogledaš u zrcalo, majko?“ pita Irina. I sama osje ćam da mi
kut usana visi. Ali to još nikoga nije sprije čilo da šije ravne šavove. Osim
toga, ona je zadnja koja bi trebala kritizirati moj izgled. Ostarjela je deset
godina otkad smo se zadnji put vidjele.
„Nisi trebala dolaziti“, kažem ja. „Sigurno ćeš imati problema na
poslu.“
Irina me zaprepasti informacijom da je ve ć više od dva tjedna u zemlji.
Sigurno je uzela nepla ćeno, nema šanse da njema čki liječnici mogu dobiti
toliko slobodnog. Samo da sad još i posao ne izgubi. Umjesto da reže pa šiva
njemačke vojnike, doletjela je ovamo. Doznajem da se ona i moj odvjetnik
već danima bore da me prebace u pristojnu bolnicu. I sad joj zvoni telefon,
kaže da je Amnesty na vezi. Ali ja tu ženu ne poznajem.
„I nitko ne zalijeva moje raj čice u Černovu“, razmišljam glasno.
„Zaboravi raj čice, majko. U Njema čkoj ćemo ti zakupiti mali vrt.“
„Što ću u Njemačkoj? Ondje ne poznam nikoga osim vas.“
„Ali tebe svi poznaju“, kaže Irina i izvu če neki časopis.
Protrnem kad ugledam fotografiju. I kad sam bila mlada rijetko su me
fotografirali, s dobrim razlogom. To što sam na naslovnici ovog njema čkog
časopisa s maramom na glavi, sa svojim borama i prili čno dobrim zubima,
to je dokaz da je vanjski svijet potpuno poludio.
Vidim još fotografija. Fotografije Černova, crno-bijele. Prisjetim se
fotografa koji je govorio jezik koji nismo razumjeli. Imao je sa sobom
histeričnog prevoditelja i sve je fotografirao, Marju i njezinu kozu, Leno čku
i njezina stabla jabuke, Sidorova i njegov telefon.
Znači, to su fotografije koje su tada nastale.
Čak su i Konstantina ulovili. A ja stojim pred svojom ku ćom, oko nogu
mi se provlače mačke.
Teksta je jako puno. Slike su stare, ali časopis je nov. Fotografije su
tiskali aktualnim povodom. Irina mi čita, malo zapinje jer mora prevoditi.
„Baba Dunja je jedna od onih žena kojima zavidite jer se znaju smijati
poput djece. Ima maleno, izborano lice i male tamnosme đe oči. Sićušna je i
okrugla – visoka je jedva metar i pol. Ikoni čka figura. Izmišljotina svjetskog
tiska. Moderni mit.“
Promatram svoje ruke. Na hrptu šake izblijedjelo slovo O izme đu
staračkih pjega, i doista malo podsje ća na oko. Htjela sam umrijeti kad je
Oleg oženio drugu, a sad se ni njegova lica više ne sje ćam.
„Pa ja nisam izmišljotina. Ja postojim, zar ne, Irina?“
I Irina opet zatuli kao malo dijete.
Htjela bih da se vrati mir. Htjela bih se vratiti na posao. Još sam malo
slaba na nogama, ali bit ću dobro. Htjela bih se odjenuti kao čovjek. Htjela
bih da se Irina vrati ku ći. I htjela bih doznati što je toliko brine. Ne želi mi
reći. Želi sa mnom razgovarati o tome što piše u novinama, što svijet misli o
meni, ali što mene briga za svijet?
„Je li Laura pro čitala moja pisma?“
„Laura?“ Nešto na njezinu licu me plaši.
„Da. Laura. Jesu li pisma stigla?“
„Odavno nismo dobili pismo od tebe, majko.“
„Ali ja sam ih napisala.“
„Možda nisi stavila odgovaraju će marke.“
„Ali u njima sam sve objasnila.“
Ona slegne ramenima. Ne trebaju joj moja objašnjenja. Objašnjenja ne
trebaju nikome. Ljudima treba mir, i još eventualno novac.
„Kako je Laura?“ pitam ja.
„Laura?“ ponovi ona opet. I od na čina na koji je to ponovila protrnem.
Jer shvatim da ću sada doznati nešto strašno.
„Laura je bolesna?“ Usne mi obamru od straha.
Irina odmahne glavom. I onda shvatim da sam trebala znati. Trebala
sam davno shvatiti jer je sve ukazivalo na to. „Laura uop će ne postoji, zar
ne? Izmislila si je. Uop će nisi mogla imati djece. Ili nisi htjela. Kao Leno čka.“
Irina me gleda. O či su joj širom otvorene i jako plave. Da nema toliko
strogo lice, bila bi lijepa. Ali ja je nisam odgojila da bude lijepa. Pokušala
sam je nekako progurati kroz život. Barem to mi je uspjelo.
I u mojoj glavi je samo jedna misao: čemu sve to ako Laura ne postoji?
„Naravno da postoji“, kaže Irina. „Ali ona je skroz druk čija od one
kakvom je smatraš.“
Laura koju ja poznajem plava je i tužnih o čiju. Lice joj je toliko lijepo
da te stegne oko srca. Ne nosi špangice za kosu i nikad se ne smije. Čudo je
jer je savršena. Takva je moja Laura na fotografijama.
Laura o kojoj Irina govori obrijala je glavu. Ukrala je roditeljima novac,
s trinaest godina otrovala se alkoholom, izbacili su je iz dvije škole, i ne zna
ruski, što joj nikako ne zamjeram.
„Ona me mrzi“, kaže Irina i crvenim ote čenim očima gleda kroza me.
Irina nikad nije tako sa mnom razgovarala. Nikad nije rekla da je nešto
mori. I odjedanput ovakvo što. Trebala bih je zagrliti, ali to nam nije obi čaj.
„Ništa nisam napravila kako treba, majko.“
„Ne“, kažem ja. „Ja ništa nisam napravila kako treba. Srce mi se slama
što imaš toliko problema, a onda još i ja sa svojim ubojstvom. Valjda tvoj
muž ne misli ništa loše o našoj obitelji.“
„Nemam pojma što on misli. Rastali smo se prije sedam godina.“
To kaže usputno, i ja jednako tako usputno kimnem. A što sad. Djeca
su važnija. Naše dijete je u nevolji. I u svjetlu te vijesti blijedi sve što me
okružuje – presuda, moj moždani udar i jastu čnice u kaznionici.
„Ne mogu ti ni dati ono što sam uštedjela za Lauru. Sve je u limenci od
čaja u Černovu. Možda netko može oti ći po to.“
„Ionako joj to ne bih mogla dati. Ne znam gdje je.“
„Ne razumijem.“
„Kako ne razumiješ? Laura je pobjegla. Nema je ve ć mjesecima. Više
mi se ne javlja. Nemam pojma gdje je.“
I iz tog razloga izgovorim nešto za što znam da će Irini napokon
pomoći. „Laura mi je napisala pismo.“
Opet ne znam re ći jesam li ispravno ili pogrešno u činila. Zamolim
Irinu da mi doda moju plasti čnu vrećicu koju je netko stavio pored kreveta.
Vadim stvari: sapun u kutijici, spužva, jedna napola istisnuta tuba kreme za
ruke i druga s pastom za zube. Crveni ruž, Marja mi ga je posudila dok sam
u zatvoru. I maleni presavinuti komad papira, koji poravnam rukom.
„Jedino što sam razumjela je the“, kažem. „Nisam našla nikoga da mi
ga prevede.“
Irina mi prenaglo istrgne pismo iz ruke. Iznevjerila sam Laurino
povjerenje i duša me boli zbog toga. Ali Irini to pismo sad treba. Nagne se
nad papir, usne joj se nijemo mi ču.
„Što piše? Znaš li pro čitati?“
Ona ne odgovara, o či joj klize gore-dolje po papiru, a brada po čne
drhtati.
„Reci mi, Irina.“
Ona podigne glavu i pogleda me. „Tu piše upravo ono što sam ti rekla.
Kakav bezvezan život ima. Koliko je užasna njezina obitelj.“
„Sigurno ne misli tako.“
„Itekako misli. I da nas sve mrzi. Sve osim tebe.“
„A gdje je sada?“
„Nažalost, to ne piše.“
Dobila sam natrag svoje mjesto za šiva ćim strojem. Čim imam posla,
lakše dišem. Naša zemlja treba jastu čnice.
Prestala sam pisati pisma. Umjesto toga pokušavam nau čiti engleski.
Imam sreće: žena koja sjedi za šivaćim strojem s moje lijeve strane još se
sjeća engleskog iz škole. Ima dvadeset i jednu godinu i odslužuje kaznu zbog
nečega što je napravila svome novoro đenčetu. Ne govori o tome, a ja je ne
pitam. Svaki dan me nau či po jednu englesku rije č, a ja njoj zauzvrat
pomažem oko šavova.
Moji prsti kao da više nisu moji. Ne obazirem se na to. Nakon
moždanog sam sašila šesto četrnaest jastučnica. To nije jako mnogo, mla đe
su žene dvostruko, čak trostruko brže od mene. Ali šesto četrnaest ljudi ne
mora spavati na golim jastucima zahvaljuju ći meni.
U dvanaest sati uvijek imamo pauzu. Odemo po tanki vo ćni čaj iz
kanistera, većina žena puši na dvorištu. Ja stoje ći razgibavam vene i gledam
vrapce koji među nogama u gumenim cipelama traže nevidljive mrvice.
Mislim na zimovke iz Černova i pitam se ho ću li se ikada više na ći oči u oči
sa ždralom. U me đuvremenu ponavljam engleske rije či koje sam zadnjih
dana naučila. Bag . Eat . Teacher . Girl .
Još nisam završila šesto petnaestu jastu čnicu kad vani izbije gungula.
Ne dižem pogled, vrlo brzo ću doznati o čemu se radi. Kad u đu unutra,
prestrašim se jer su odlu čno krenuli ravno prema meni. Kad ih toliko dolazi
po mene, to ne može biti dobro. To su žene u uniformama i muškarci u
civilu i obrnuto. Lica im se stapaju i ja se osje ćam jako staro.
Jedan od njih istupi, sagne se k meni i glasno kaže da me naš
predsjednik pomilovao.