You are on page 1of 35
FEDERICO HANSSEN DOCE ESTUDIOS LINGUISTICOS Y LITERARIOS Sobre los pretéritos del tipo “ove”, “pude”, en antiquo espatiol. Estudios ortogréficos sobre la Astronomia del Rei D. Alfonso X. Materiales sintacticos. La Segwidilla. Los Alejandrinos de Alfonso X. Los Metros de los Cantares de Juan Ruiz. Un himno de Juan Ruiz. Sobre el metro del Poema de Ferndn Gonzdlez. Sobre la interpretaciin de un gasaje de la Tliada, Sobre la Poesia Epica de los Visigodoe. Notas al Poema del Cid. Notas a la Vida de Santo Domingo de Silos, Sobre los pretéritos del tipo ove, pude, en antiguo espafiol (Bn Verhandlungen dee Doutichen Wissensebftichen Versine au Santiago de Chile Band IIT, YValparafo, 1895/1898, Imp. del Universo de Guillermo Helfmann pp. 439-508) 1 § 1, OPmNIONES DE ALGUNOS ROMANSTAS. No es mi inteneién presentar aquf un cuadro histérico de 1as opiniones de los romanistas. Las notas contenidas en es- te parrafo s6lo tienen el objeto de sefia- lar lo que ahora se considera como el pa- recer dominante. Se trata principalmen- te del timbre de la vocal radical, En el estudio de W. Férster, “Beitrage zur romanischen Lauitlehre” [Contribu- ciones a la fonética romanica], en Zeitschr. f. rom. Phil. II, pag. 481, en- cuentro en relacién directa o indirecta con este tema, lo siguiente: En la pégina 490 ofrece un plan de gu trabajo. Segiin éste él pensaba tratar: A. Ja metafonia causada por i, y B. la me- tafonia causada por u, Los resultados re- lativos al punto A, —inica parte que he sabido se haya publicado— en sintesis son: Por la influencia de una i en la sflaba siguiente se convierte: @ abierta en e cerrads; @ cerrada en f; 0 ablerta en o cerrada; 0 cerrada enw. En la pagina 506 se refiere a los preté- ritos aquf estudiados, Dificultades tipo- graficas me impiden reproducir textual- mente el parrafo correspondiente, por tanto recurriré a una descripeién preci- sa donde sea necesario, “NOTA 2, El perfecto fuerte del por- tugués muestra también gradacién vocd- lica de dos grados, por una parte en la e: tenui=l' p. tive, ete. frente a 3 p. teve; Tuego estive; por otra parte en la 0: po- tui=l' p. pude, etc, frente a 3° p. pode (i.e. pode con’o cerrada frente a pode, con 0 abierta, 3 p. pres.) y posui: 1* p. 12 uz ete, frente a 3 p. poz (segiin pare- fe-con o cerrada, aunque ningun grams theo esctiba po)”. “stas formas con u no ofrecen gran dificultad: Iau en la Ip. perf. es secun- daria igual que la 0 corraga de la 3 {a primera forma se remonta ap (Diez, Hofpoesie [Poesia cortesana] 118), oud, potnd; la otra, a poude. Ya que se Efansforman todos los of ou (con 0 tbier- ia) em oi, ou (eon o cerrada) 1a Pp, pert aid oid por fin put paid de ai pu de,en cambio, lap. pert. dié poude (asi en Constancic), después pode" "Apareciendo esta combinacién sola- mente en la 1p. potid, el perfecto de- Fiera ser, tedricamente’ el Siguiente: 1 Dude, 2 podesde, 3 pode, 4 podemos, 8 po- Sestes,¢ poderdo, de io que salio por ana Iogia (ast en Pinheiro y Diez pig. 196) 1 uve, 2 pudéste 3 pede (asi se halla en Dies}, 4 pudémos, 9 pudéstes, 6 puderdo, Solariente Constancio no conoce este pa- radigma; él tiene 1 pude, 2 pudeste 0 po- Geste, 3 poude (nica forma), 4 pudémos te tabalo se publics, en al, nage unten esas Saas alas ete Soke: IeE Tisai dtemana de Vator, ps npn crn retblron exe te eee Space cone te See Drende, por eis del comentario que aparecié BrriGhe en ft reviete Homunta Gente 6 ie Sita oe Aicetiation fore srecaase, atl Stun’ plas gue le tte ‘annonce => SBvhe ph I copiossimo material que rete et autor, colts ts Siverans grt testis te She petdbge ¥ dlscuteno fos protiemas sees Be noctad, hace de esta Aertneot Si*vtatruento ipreseiaaiie hawt noy en tater de aramdtice istonea panel Be Suu fo eluyan er au bibliog? odos ios ditores Je tttador de ena indole reer aa fa primera verign espafoia de este estudio hoy casi Inavequible eh eu ori final seman ‘Ln radocstn 9 Ins nota entre erence te Holle Orde TN deta Rd 122 9 podémos, 9 podéstes (nica forma), 6 puderéo o poderdo, Para posui coneuer- dan ain Pinheiro y Constancio, que indi- can en la 2", 4, 5, 6 siempre 0.0 u (no uu 0, como Constancio en potui. Diez ya ha uniformado el paradigma (;segiin qué autores?), puz, puzeste, poz, puzemos, puzestes, puzeréo”, “NOTA 3. El perfecto fuerte tiene hoy en espafiol en todas las formas x, prove- niente del antiguo ow, tanto por 0-+11 co- mo por ¢-+u, a+, Entonces igual que crowve) y habui=haubi, houbi, hube). Esta w pasd por analogia de la primera persona a las demas formas”. En cierta relacién con el problema es- +t también el parrafo que sigue inmedia~ tamente, porque hay que considerar, si en hubieron hay metafonia doble (origi- nada una vez por la u latina y otra vez por la i del diptongo ie): “NOTA 4 La flexién de los verbos con e (It clase) y'de los con o en espaiiol es completamente regular, pues la alternan- cia en Ta vocal radical se debe sélo al ‘efecto del cambio de acento; de ahi Pres. ind. signto, pero sentimos; duérmo, pero dormimos”. “Llama 1a atencién solamente el que aparezea i en vez de e delante del acento, cuando la vocal acentuada es otra que & La explicacién de Delius (Jahrb I. 35 “La ¢ primitiva inacentuada en sintio (3 pi) se transformé en i, porque io fvit) de le sflaba final ya no’se pronun- ciaba fo sino 46 y asf la i convertida en &tona pasé a la Silaba radical” aciararia si fuera exacta, solamente la 3 de perf. (sintié, durmid); pero jde donde sintié= ron, durmiéron, sintémos, durmémor, sintéis, durméis, sintigre, durmigre, sine tiendo, durmiendo? Se esneraria antes durmi’ (comp. port. subs) pero, por el contrarfo, no se encuentra nunca i, u de- ante de ja ?”. Del estudio H. Schuchardt, “Zu For- sters romanischer Vokalsteigerung”. (A ropésito de la gradacién vocdlica en jas lenguas romances, por Forster) en Zeitschr. from. Phil. IV pag. 113, me in- teresa solamente un pasaje que se refie- re al tiltimo pérrafo del articulo de W. Forster que acabo de citar. ‘ANAGES Ds LA UNIVERSIDAD DE CHILE Pég, 120 “Aunque Férster se limits, no sin razén, a las voeales acentuadas, de- biera haber mencionado por lo menos, sa singular influencia de las vocales lo- gudorefias de que trata Spano O. s. 15 sgs, Porque agui se tratan las vocales acentuadas e inacentuadas de igual ma- nera, asi que se encuentran igualmente ey 0 abiertas entre aquellas, como entre éstas; tenemos casi la inversiOn de la ar- monia voedlica finesa: la vocal final de una palabra determina frécuentemente todas las dems, por ej... En una nota, Forster declara Su extrafieza por lai y la 4u inacentuadas en espafiol en sintiéron, durmiéron, sintémos, durmémos, etc. Ya en 1872-3, en mi curso sobre Gramética Espafiola, he explicado el cambio de la e yOeniy u por ja influencia de la i si Euiente (+-vocal), la cual desaparecié sin embargo en sentiamos, dormiamos. Gr. 3A. T 116 habia reconocido es- to para las formas, en Jas cuales se con- servaba la iy habje relacionado con ra~ zén mintiera, sintiese, con cimiento, hi- niestra; pero’en II 181 da solamente ‘una explicacion negativa de la Forster no debia esperar durmi, puesto que esto pk de senti-a su lado; pero sentf contradice esa ley espafiola e—i=i—t, que Diez meneiona antes. En apoyo de mi opinién de que la j tiene mis fuerza asimiladora que la i no sabria dar una mejor com- yrobacién que la que esté en la relacién Re siti con sent J. Cornu, Mélanges espagnols, Roma- nia XIIL, pag. 285, toca el mismo tema. Pag. 297: “Si Ve reste dans la formule e—{, il n’en était pas de méme en ancien espagnol, Il y a eu ume époque od elle devenait réguliérement i—i, Mais pour- quoi dit on sinti, sintieron, mais vendid, vendieron? Crest’ une question que ster ne pose point. Je crois cependant quielle devait étre posée. Les motifs d euphonie que Diez fait valoir pour ex- pliquer les premiéres de ces formes n'existent-ils pas pour les secondes et leurs pareilles?”, En la pag. 290 Cornu menciona la apa- ricién de # én vez de e por causa de la u siguiente: Virtos, contino, mingua, etc. Ademés, me interesa una observacion, pag. 291: “Quant A’ anc. esp. conusco et convusco, je n’hésite pas & y reconnaltre V influence de Iw sur Y 6°, a Sonne tos pxerénvos pat rio “ove”, “Pupn” EN aNTIGUO ESPANOL 138 De G. Baist, Die spanische Sprache [La lengua espafiola] Gréber's Grundriss 1, reproduzco lo siguiente: * Pag. Tid “Lat, ui habui hube cast. ant. ove, ovi, sapui supe, *eapui eupe, placuit plugo, potul pude, posui puse. En estuve de estar se puede suponer asimilacion paulatina de estide por intermedi de ant. cast, estude (segin pude) igual que en ant. cast. Andide, andude que vinie~ ron a asimilarse por analogia conceptual, al lado de la tinica forma admitida aho- ta, anduve de andar. En ant. cast, sove de seer (cast. mod. ju) erovo de creer (cast. mod. creyé) se deja ver cierta re- Tactén con la formacién del futuro. La igualdad de significacién de tener y ha- ber originé la creacién de tuve. En cast. ademés, yoque jacui, conuvo cognovit, al lado de conugo por analogia de placer-plugo, truxe *traxui”, ‘Sobre la calidad de la vocal radical se encuentran las siguientes. alusiones: pag. 696 “sapul supe (por supieron, su- piera, ete. ant. sope, capui cupe en vez de cone, hhabui ove hube, jacui yomue”. Pag. 698: ““Atraccidn de wen posui, puse de pose, *pouse como hube”. Pag, 700: “En- tre Tas transformaciones mas importan- tes aparece el cambio de een i, 0 en u cuando sigue iJ-voc.: simiente, cimien- te, prision, pedf, midié, pidiéron, dormi, durmié, durmieron, comp. igual. Siquen- 2a, ciruela, viruela”. Pag. 713: “En lugar dela o conservada en cast. ant. aparecié mis tarde u ove-hube por analogia de la 3*p. pl, y las formas derivadas de és- ta”, B. paréce negar lo influencia de ta i final: explica hice y quise por anelogfa. J. Cornu, Die portugiesisthe Sprache {La lengua portuuesal, Gréber's Grund- riss I, cita pag. 799 [2* ed. p. 1025] los pretétitos portugueses, que pertenecen a este capitulo: coube coubeste coube-sou- be soubzste soube-houve houneste hou- ve — pude port. ant. también puide, pu- deste port. ant. podeste, pode con 3 ce- rrada — pus puseste (port. ant, poseste) pos port. ant. también pose — jouve jou- este jouve — prouve port. ant. también prougue-trousse trousseste trousse port, ant. ¥ hoy dia dialectal trouxe y trouve. + (BI texto que Hanssen reproduce aguf se funda ntutaimentes en 1a 18 edicléa de fg ‘obra de Gruber (168). Ea a 2% de 1908, G. Baia alterd un tanto 1a redavcion de este pa rafo, en parte de acuerdo con el estudio de Hanssen (pT, p: 01501 A.eso observa pig, 802 [2' ed. p. 1029 “Formaciones analégicas de ouve son jpuve, prowve y port, ant, trouve. Ana- logia con port, ant. véo cast. ant. vieno venuuit ¥ con ovo, prougo, podo que co- existian antes con owve, prougue, pode muestran loz antiguos pretéritos ‘quiso, fezo, dizo 0 disso”. En Ia pég. 733 [2! ed. p. 942] C. indica Jas terminaciones. Sobre Ja cualidad de ta vocal radical encuentro en C. lo siguiente: pag. 729 [2 ed. p. 937]: “Los perfectos soube, cou- be, souve, jouve, prougue o prouve, trousse 0 trouve son anticuades, y supo- nen una pronuneiacién saupui, ete. Pag, 749 [2 ed. p. 962]: “A veces apa rece atraccién de la w, sin que siempre haya sido eliminado en el luger prinitie vo! Vouga, vacua, augua formas verbales coube capui, soube sapui, howve habui, trousse *traxui, se explican igual- mente por atracciin o anticipacin de a Pg, 734 [2" ed. p. 943] se explica la re- duceidn de la o a w en pude y pus por la ide la terminacién y se alude al desarro- To paraieio en estive, ete. W. Meyer-Lilbke, Grammatik der ro- manischen Sprachen [Gramitica de las Tenguas roménicas] da en Il, pag. 322 los siguientes perfects, en -1,'gue provie- nen de perfectos latinos: hubo, yogo, Plugo, supo, pudo, tuvo, conuvo, a ias cuales se agregan como formas analégi- cas crovo y estuvo. Para esto da pag, 331 la siguiente acla- racién: “La u pasé al tema, atu did o, pero o-+1, e-+u dieron w. hove ude hovieste —pudieste hove pude Hoviemos —pudiemos hoviestes — pusiestes hovieron —‘pudieron Segin la Jey de metafonia de la len- gua castellana (I, § 359) se cambi6 o—ié en u-—ié, ademas se reemplazé la -e en la 3p. sing. segin I y II por -0: hove hawteste ovo heuptemos ihuviestes Inusieron pude Pudieste pudo ¥ esto tuvo por consecuencia el cambio de hove, hovo, por huve, huvo. Algunos ia textos antiguos como el Libro de Alexan- dre, el Arcipreste de Hita, Ildefonso ete. distinguen todavia bastante bien estas dos clases”. La mencionada ley de metafonia en I, pag. 286 dice asf: “La asimilacién en cas. tellano se transformé en ley fija, donde una e cerrada ante i+vocal se convierte en i comp, hirviente, hiniestra, lision, ti- nieblas, simiente, hizieron ete. digno de atencién es mintroso al lado de mentira, mentiros0”. ‘Ademés, hay que tomar en considera- cién T, pég. 259, en que se trata del efec- to dela é final: “También el castellano Yel portugues se adelantan poco al fran- és. Sufren inflexién e yo cerradas, cuan- do hay una consonante simple entre las dos vocales: cast. hize, vine, quize, pri- se, hube de hobi, yugue, truje, supe, pe- ro veinte, Sobre cast. 2 sg. -ste, véase 1a morfologia... En el portugués, las con- diciones son ias mismas: fiz, quiz, vir, en cambio queda au: hove, ou se con- vierte en u: pude (3 sg. houve-pode), gallego houben, pero puiden, pusen (p0- sui)”. Eqidio Gorra, Lingua e letteratura spagnola delle origini, dice pag. 147 10 siguiente: “La seconda classe compren- de i perfetti latini in -ui, e quelli in -vi (crevi, cognovi, che gia nel latino volga- re stefan Tidotti a Ycrevui, *cognovui), per effeto della propagazione del tips tui, Tra Je numerose forme primitive o analogiche che di questa classe si perpe- tuarono nello spagnuolo, antico 0 m no, siano ricordate: Habuit: ovo, hub jacuit: yogo (mod. yact); — placuit! lego, plugo; — sapui: sopo, sup0; — po- tui: podo, pudo; — *creduit: erovo (oggt creys); ~- *eremuit: crovo (oRgi creci6); — Fcognowui: conuvo (conocid); — *sé dui: sovo (oggi scomparso); — *stetwi estudo ed estovo, estuvo; — *capui: copo, cupo; e cost pure analogicamente: andu- do, € anduvo ando tovo tuvo: tenuit”. G, menciona las leyes fonéticas respec~ tivas en pag. 13: “A si altera in 6 (uw) (da o+tda atu) quando venga a scan trarsi con u attratto dalla sillaba seguen- te: supe, anticamente sope sapui (*sau- pi); supo, ant. sopo sapuit; hube, ant. ho- be habui: jogue, ant. iogui jacui; plugo, ant, plogo placuit.” Liu di supe, hube ecc., da sope, hobe, si deve all “influenza delle voci verbali "ANALES DE LA UNIVERSIDAD bi CHILE arizotoniche como supiera, hubiera per le quali v. n° 49” Pag, 29: “Per V'azione di fonemi pala~ tali circostanti a si altera en ¢,e in i, 0 in u:... hiniestra... simiente ,.. cimien- to... hirviente... finieblas... Yision ligion ...; di regola nelle voci verbali: pidié, pidieron (ma pedi ecc.), sintié, Sintieron, remidié, consintis, vistié ecc”. G. no menciona el efecto de la i final sobre la vocal radical de nuestros preté- ritos, pero del § 24 se deduce que lo ad- mite. Sin embargo, no est claro st supo- he, ademés, en pude, pus? influeneia de au latina, Cp. ahora: R. Menénder Pidal, Manual de Gramiticn nistérica espafiola, 7 ediclén, Mae arid 1944, $120, 33 F, Hanssen, Gramética hist6rica de 1a len- gua castelland, Halle 1913. Reimpresién con Prélogo de Livis Alfonso, Buenos Aires, 1945, $3 250-288, Vicente Garefa de Diego, Gramftica hlstéri- ca espaftola, Madrid, 1981, pp. 207-212, {Manual de dialectologia espafiols, Madrid, 1946 Robert K. Spaulding, How Spanish Grew, Borkeley, Los Angeves, 1948, pp. 113-114 TR Menénder Pia, El cialecto leonés. En ABD, © (1006), 126472, 204811. F. Navarro ‘Tomas, Hi perfecto de los ver- bos aren sragonés antiguo, Bn Revue de dia. Teetologte romane, 1-(1900) 110121, F. Krger, El-perfecto de los verbos ar en tos dialectos de Sanabria y de sus zonas colin danies. Em RPS, t. XXXVTIT (1050), $542 F. Krliger, Notas de dlalectologia astutiana comparads. in 'Boletin del Instituto de Es ‘iudios Asturianos" N® 30 (1957) M. Keepinsky, Taflexin de 1a vooales en espanol, Anejo if Se x RFE, Matrid, ips Harri Meier, "A evoluedo doe pretéritos fortes em portugués", on Hnsalos de Hologta omanies, Waledo da ‘Revista de Portugal, Lisboa, 1948, pp, 31-54. ‘Edwin B. Walliams, From Latin to Port suese, Philadelphia, 1036, 46 177.203. doused Bourclez, Flements de lnguistque romtane, Pasis, 1946, § 382 ae E, F, Tigcornia, La Lengua de “Martin Ple- ro", Biblioteca de Dialectologta Hispanoare. Hleana, [J § 129) § 2. Councei6y pe scareRrAL, Poema del Cid, Ove: Prt. 1 of 3321, off 3320, 2 oviste 3824, 3 ovo 858, 4 oviemos 2148, 6 ovie- ron i. Fut. hip. 1 ovier 3812, 3 oviere 1909, 4 ovieremos 2567, 6 ovieren 2639, Pit, subj. 3 oviesse 20, ovisse 1820 {erréneo, en todo caso 3 p)), 1 8 oviesse- des 1944, 6 oviessen 520. Sove: Prt. 3 sov0 907, 6 sovieron 2823, Prt, subj. 3 soviesse 1787. ‘Tove: Prt, 1 tove 3322, 3 tovo 959, 6 to- vieron 664. Fut. hip. 1 fovier 3081," 3 to- viere 3142. Prt, subj. 3 toviesse 1417 Crove: (de creer): Prt, 3 crovo 357, 6 crovieron 3826. Prt, subj. 3 croviesse 1791. Yogue: Prt. 3 yogo 313. Plogue: Pri 3 plogo 304, Fut. hip. 3 ploguiere 2626. Prt. subj. 3 plogiesse 2046, Sope: Prt, 1 sope 2202, 3 sopo 295, 6 50- pieron 242, Put hip. sopieredes 833, Prt. subj. 6 sopiessen 363 Pude: Prt, 3 pudo 993, 4 pudiemos 1117, 6 pudieron i151. Fut. hip. 3 pudier 2637, 3 pudieredes 1405, Prt. subj. 3 pudiesse 2377, pudies 309, 4 pudiessemos 2662, 6 pudiessen 195 Puse: Prt. 6 pusieron 348. Prt, zubj. 6 usiessen 1254, Respuse: Pri. 3 rrespuso T10, ete. (res- pondié 3042, ete.) ‘Aparecen’ como pretéritos de estar y andar: estido 3629, andidiste 343, andido 1126 andidieron 434, andidiessen 2839, Gonzalo de Berceo, poesias religiosas. Ove: Prt. 1 ovi Mil. 250, ove Sgn. 28,2 ovisti S, Mill, 114, oviste'S, Dom. 4303 ovo S, Dom. 526, 4 oviemos 8. Dom. 495, 5 oviestes Sacr. 85, 6 ovieron S, Dom, 749. Pl. 3 oviera Saer. 32, 6 ovieran Duelo 17. Fut. hip. 5 ovieredes S, Dom, 459, Prt. ‘subj. 1 oviesse. Mil. 817, 3 oviesse S. Dom. 256, 4 oviessemos S. Dom, 205, 5 oviesse- des Duelo 59, 6 oviessen S. Dom. 444. Sove: Prt. 2 sovist S. Mill. 115, 3 sovo Sacr. 48 (suvo Sacr. 178, escriba salman- tino), 6 sovieron Duelo 97. Pr. sub]. 3 30- vies S, Mill. 213, 6 soviessen S, Mill. 201. Tove: Prt. 1 tovi Duelo 15%, 2 tovist. Mil. 230, 3 tove S. Dom, 42, 6 tovieron S. Dor. 604 (tuvieron 8, Oria 54, escriba que moderniza). Pl. 3 toviera 8. Dom. 323. Fut. hip. (3 tuoiere Mil, 868, se de- biera escribir toviere) ? 5 iovierdes S. Oria 160. Prt. subj. 6 toviessen S. Dom. 435. 2 [V, Menéndez Pidal, Cantar de Mio Cid, adit, Wid," p. rt Cleonenisno}) * [Ast se lee’ ahora también en Berceo, T, Milagros de Nussira Sefiora, edicién y notas Ge AG, Solalinde, 2 ed, Cldsteos Casisilanos, Bepase Calpe. atadrid, 1884, p. 198) TOS DEL TIPO “OVE”, “PUDE” EX ANTIGUO ESP a Trove: Dom. 556. Eslove (de estar): Prt, 1 estovi S, Oria 197, 5 estoviestes $, Oria 197. Fut. hip. 2 estovieres S. Oria 125. Ademis ocurre: estido Sacr. 99, estidiemos Duelo 148 * Crove (de crecer): Prt, 3 crovo Loor. 109. Ademés ocurre: crescio S. Mill, 259. Crove (de creer): Prt, 3 deserovo Lor. 45, Prt. subj. 6 croviessen S. Mill, 288, Ademds ocurre: eredio S. Dom. 546, ere- yo S. Laur. 95, Yogue: Prt. 1 iogui Duelo 17, 3 iogo S. Dom, 610, Prt, subj. 6 yoguiéssen S. Dom, 465. Plogue: Prt. 3 plogo S. Dom, 490. Fut. hip, 3 ploguiere 8. Oria 175. Prt. subj. 1 ploguiesse S, Mill. 423. Sope: Prt. 2 sopiste S. Dom. 766, 3 so- po Sacr. 190 (supo S. Dom, 649), 6 sopie- ron 8. Dom. 371, (supieron S. Oria 101, eseriba que ‘moderniza), Prt. 4 sopiese: ‘mos Loor 188, Pude: Prt. 1 pudi S. Dom. 609, podi Mil, 522, 3 pudo Mil, 848 ete., podio Mi 711, pudio Mil. 78, 4 pudiemos 8. Dom. podiemos S. Dom. 755, Fut. hip. 1 pudiero Mil. 805, podiero Mil, 651, 2 po- dieres S. Dom. 664, 4 pudieremos S. Dom, 365, Prt. subj. 2 podiesses S, Dom. 765, 3 podies Loor 101, 8 pudiessen S. Dom. 337. Predominan las formas eon u. Puse: Prt. 1 pusi Mil, 657, pose Mil. 6, 2 pusiste 8, ‘Dom. 767, posiste Loor 27, 3 puso Lor. 87, paso Mil. 68. PL. 3 pusiera Mil. 367. Predominan las formas con Connuve: Prt, 6 connuvieron Loor. 76. (de trever): Prt. 3 trovo S, Gonzalo de Berceo, Libro de Alexandre *, Este fué eserito por el autor en caste- ano} copistas introdujeron formas \eo- nesas y salmantines en el texto publica do. Designaré las lecciones, que conside- ro leonesas por I. y las que me parecen + El verbo andar forma andido $, Dom, 668, andidieron S. Orla 99; la forma andwvo, que (presenta un manuserito en 8. Dom. 37, Inco recta. (Cp, Jon b. FitzGerald, La’ vida de Santo Domingo de Sitos, Paris, 1904, p. 7 ‘+ (Postarlormente Hanssen modifies su opi nién en su estudio: “La ellsldn y la sinaleta en af Libro de Alejandro” RPE. 117. pgs, 356, donde dice: “Las obras ecteslasticas de Broce 26 salmantinas por s. Naturalmente es esto, en muchos casos, muy inseguro. Ove: Prt. 1 ove 792, 2 oviste 1620, ovies- te 1487 .,3 v0 1234, 5 oviestes 34, 6 ovie~ ron 1393, ovioron 1263 s, Pl. 2 ovieras 546, 3 oviera 1274, 6 ovieran 2004. Fut. hip. 1 oviere 102, 2 ovieres 1516, 3 ovier 674, 4 oviermos 1693 1., 5 ovierdes 67 1. Prt, subj. 1 huviese 897” (forma moderni- zadia), 2 oviesses 1758, 3 oviesse 75, ovies 284, 6 oviessen 1391. Sove: Prt; 3 s0v0 1273, suvo 1872 s., 5 soviestes 170, 6 sovieron’582, Fut. hip: 1 soviere 102, 2 sovieres 862. Prt. subj. 6 soviessen 405, Tove: Prt. 3 tovo 1261, tuvo 376 s, 4 toviemos 922, 5 mantoviestes 1695, 6 to- vieron 250, tuvioron 1134 s., mantovioron 716 s, Pl. 3 toviera 82, Fut, hip. 2 tovie- res 58, 6 tovieren 2090, Prt. subj. 2 to- viesses 880, tuvisses 42 5, 3 toviesse 94, tovies 231, 6 toviessen 715, Estove: Prt. shj. 3 estovies 1362. Estode: Pri. 6 estodieron 263 1. PL. 3 es- todiera 1613 1, Estude: Pri. 3 estudo 2076 1. Ocurre in estido 1216, estiedo 546 1. ‘Andode: Prt. 6 andodioron 2135 s, Ocu- rre también andido 316 y andaron 1605 1. ‘Yogue: Prt. 3 yogo 839. Prt. subj. 3 io- guiesse 1757, ioguies 2094. Plogue: Prt, 3 plogo 1372, progo 1913 1 Prt, subj, 3 proguiesse 2086 |. ‘Trogue: Pri. 3 trogo 282 1, 4 trogye- mos 1288 L, 6 troguioron 1425 s. Prt. subj, 3 troguies’95 1. Comp. troe. Ocurre ademas, traseo 1218 en la rima. ‘Troxe: Prt. 3 trozo 1341 1, 6 trowieron 495 1, Pl. 3 troxiera 777 1. Fut. hip. 3 trowier 924 1. se apartan notablemente ei Alejandro en la cuestién de 1a elision ... La dlferencia entre Berceo ¥ el Alejandro 6s numérica: Las elisio- nes on muy eseasas en Berea. Puede ter que este hecho indigue que los autores son dife fenies. Pero puede ser también que el poeta ‘Modificara ‘si prosodia obedeclendo a” una evolucién tingtistica que se efectuara du ante eu vida" ‘Ahora ditimo B, Alarcog Llorach on “inv tigaciones sobre el Libro de Alexandre” RPI Anejo XLV, llega 4 Ia. conclusion siguiente: "Os tnadmisible la atribuclon del Alexandre a Gonzalo de Berceo, Antes hemos rechazado a Juan Lorenzo de Astorga, Quien sera en ‘onees a0 autor? No podemos firmar nada ea tegorleamente” (p. 4). ES DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE Sope: Prt. 1 sope 88, 3 sopo 102, sobo 1188 1,, 6 sobieron 376 1, sopioron 577 s., sobioron 1420 s. Pl. 3 sopiera 1036, Pri. subj. 1 sopiesse 271, 3 sopies 1089, 5 so- Piessedes 238, 6 sopiessen 16. Cope: Pri, subj. 6 copiessen 692. Pude: Prt. 1 pude 1119, pud 1108,2 po diste 454, podieste 1620 1, 3 pudo 1238, 4 podiemos 1144, 5 pudiestes 1343, 6 podie- Ton 98, podioron 676 s, Pl. 3 podiera 124, 6 podieran 1591. Fut. hip. 2 pudieres 55, podieres 61, 4 podiermos 1289. Prt. subj. 3 pudies 863, podies 1311, 4 podiessemos 1251, 6 pudiesen 387, podiessen 676, Aun- que las formas con 6 no Je eran extrafias al dialecto del poeta, éstas fueron consi- derablemente sumentadas por los co- vistas. Puse: Prt. 3 zriso 105, repuso 120, 6 pu- sieron 296, posieron 181, posieron 899 s., pusioron 713 s. Prt, subj. 2 pusiesses 291, 3 posiesse 1301, 6 posiessen 220, El nimero de las formas con o ha sido aumentado por los copistas. ‘Respuse: Prt. 3 respuso 44, Libro de Apotonio. Ove: Prt. 1 ove 126, 2 oviste 84, 3 ovo 5, 4 oviemos 547, 5 oviestes 9, 6 ovieron 20, Pl. oviera 377. Fut. hip. L hoviere 138. Prt, subj. 6 oviessen 596, Sove: Prt. 3 sovo 418, Prt. subj. 1 s0- vies 116, 3 ssoviese 374 ‘Tove: Prt. 1 tove 357, 3 tovo 46, 6 to- vieron 327, Fut. hip. 5 tovieredes 358. Estove: Pri. sub}. & estovies 524. Estude: Prt. subj. 2 estudieses 252. Ademés ocurre estido 134. El pretérito de andar es andido 134. Yogue: Prt. 3 jogo 320, Prt, subj 1 yo- ques 131, 3 yoguiesse 448, 5 ioguiesedes 31g, Plogue: Prt. 3 plogo 114. Sope: Prt. 3 sopo 185 ete. supo 20, 6 s0- pieron 35, Prt. subj. 2 ssopiesses 537, su- Piesses 503, 3 sopiesse 551 : Prt. 3 pudo 5, 4 pudiemos 290, 5 pudiestes &, 6 pudieron 61. Fut. hip. 2 Pudieres 40, 5 pudierdes 186, 6 pudieren 101. Prt. subj, 1 pudiesse 193, 2 pudieses 247, 3 pddies 481, 4 pudiesemas 343, 6 pur diesen 198. Puse: Prt. 3 puso 21, 6 pusieron 97. Documentos de Silos. Documentos de la blicados por Marius Férotin, Recueil des chartes de 'abbaye de Silos, Paris 1897. Utilizo de esta excelente obra, que llega a mis manos en el momento en que estoy terminando este trabajo, los documentos originarios de Silos, del siglo XIII") y son éstos los siguientes: 115 (del aio, 1281), 121, 126, 180, 136, 195, 211, 218, 225, 299, 235, 241, 275, 278, 281) (del_afio 1295). Ove: Prt, 5 oviestes 275, Fut. hip. 3 oviere 130,"6 ovieren 235. Prt. subj. 5 oviessedes Tove: Fut. hip. 1 toviere 241, 3 tovie- re 130, Pude: Fut. hip. 5 pudieredes 130, Pure: Prt. 1 pus 195, 4 pusiemos 211, Prt. subj. 3 pusiesse 195. adia de Silos, pue Fuero juzgo XII 3, De las leyes nuevas de los judios, cod. Malp. 2. Ove: Fut. hip. 3 oviere 1, 4 oviermos 1, 6 ovieren 4. Prt. subj. 6 oviesen 12, Tove: Pri, 3 mantovo 15, 4 toviemos 1, Fut, hip. 3 toviere 22, 6 mantovieren 8. Pri, subj. 6 toviesen 4, Crove: (de ereer) Prt. 4 croviemos 4, 6, erovieron 15. Fut. hip. 3 croviere 1, 6 crovieren 27, ‘Sope: Prt.'3 sopo 28, Fut. hip. 3 sopie- re 24. ‘Pude: Prt. 3 pudo 15. Andude: Prt. 3 andudo 15. Puse: Prt. 1 pus 15, 3 puso 15, 4 pusie~ ‘mos 3, Pl. 6 pusieran 28, Fut. hip. 3 pur siere 17 (ponier 17). Traduccién de la Historia de los Godos del Arzobispo Rodrigo. Documentos inéditos 88. Ove: Prt. 1 ove 80, 2 ovieste 66, 3 ovo 1, 2 oviemoe 41, 6 ovieron 2, Prt, Subj. 3 oviese 47, 6 oviesen 15, Pri. 6 sovieron 93. : Prt, 3 tov0 6, retovo 36 (excep- cionalmente retuvo 96) 6 tovieron 7. Prt. Subj. 8 mantoviese 47, 6 toviesen 28 ‘Grove: Prt, 3 crovo 36. ‘Yogue: Pri. 3 yogo 36. ‘) En lo referente al posssivo advierto que los documentos, como efa de esperar, vaclian femal masculine entre mio ym, so yu; en el Femenino aparece mt y su, aisladamente $0. 1 Plogue: Prt. 8 plogo 27, Pl. 3 ploguio. Sope: Prt. 1 sope 6, 8 sopo 8, 6 sopie- Troxe: Prt. 3 trozo 9, Ocurre, ademas, trazo 71, trasziera 9, trayo 36, traye- Bae: P a, 4 ude: Prt. 1 pud 84, 2 pudiste 47, 3 pus do 9,4 pudiernos 1&6 pudieron 8. But hip.'3 pudiere 27. Estude: Pl $ estudiera 96, Prt. subj. 3 estudiese 36. Ademas ocurre estido 61, El pretérito de andar es andido 61, an didieron 59 Puse: Prt, 3 puso 2, 6 pusieron 4 PL 3 pustera 27, 6 pusieran 56. Prt. subj. pusiese 36, 6 pusiesen 56. ‘Respuse: Prt. 3 respuso 19. El poema de San Ildefonso. Ove: Prt. habo pég. 323 b, 6 hovieron 324 b. Prt, subj, 3 hobiese 328 a. Tove: Prt. 1 tobe 326 a, 3 tobo 326 a, 6 mantovieron 328 a. Plogue: Prt. 3 plogo 230 a. Sope: Prt. 3 sopo 325 b. Pri, subj, 6 s0- lesen 328 a, Pude: Prt. 3 pudo 324 b, 6 podieron 329 a. Pl. 1 pudiera 327 a. Fut. hip. 2 pu- dieres 324 a, Puse: Prt. 2 posiste 325 b, 3 compuso 328 a, 5 compusiestes 928 a. Pl 3 pusie~ 0.329 b. El pretérito de estar es estido, 330 a. Maestre Jacobo Ruiz, Flores de las leyes, ‘Memorial histdrico II. Ove: Prt. 1 ove 3,1, 7,8 ovo 2, 1,1. Fut. hip, $ ovier 1, 10, 1, oviere 1, 15/4/95 redes 3, 1, 2, 6 ovieren 2, 3, 1. Prt. subj. Goviessen 1, 1, 4 Tove: Pri. 3 tovo 1, 8,3. Fut, hip. 3 to- viere 3, 2, 1,5 tovieredes 1, 12, 7, tovier~ des 3, 3, 7. Pl, 3 toviera 1, 8, 3. Yogue: Fut, hip. 3 yoguiere 2, 8, 1, Sope: Fut. hip. 3 sopiere 2, 3, 1, 6 so- pieren 1, 2, 4, Prt. subj. 1 sopiesse Intr. Pude: ‘Prt, 3 pudo 1, 12, 6, PL. 5 pudie. rades 1, 12, 2, 6 pudieran 3, 5, 2. Fut. hip, 3 pudiere 1, 15, 4, 5 pudieredes 1, 5, 3, 6 pudieren 1, 2, 3. Prt. subj. | pudiesse Jntr, 3 pudiesse 1, 2, 4, (5 podiessedes Tate. : Prt. 1 pus 3, 1, 7, 3 puso 1, 15, 3, § pusiestes 1, 19, 1 Fut: hip. 3 pusiere 4, 10, 1. ee Documentos de Alfonso X, publicados en el Memorial Histérico I y Il Ove: Prt. 1 hobe 46, 3 ovo 112, 4 ovie- ‘mos 56, ovimos 298, 5 oviestes 115, 6 ovie- ron 21,'PL. 3 oviera 228, 4 ovieramos 228, 6 ovieran 89. Fut. hip.'3 oviere 7, ovier 90, 4 ovieremos 299, 6 ovieren 15, (uvie- Ten 33). Prt. subj. $ oviesse 20, (hubiese 65), 4 oviesemos 56, 5 oviesedes 87, 6 oviessen 23, Sove: Fut. hip. 6 sovieren 21, ‘Tove: Prt. 1 tove 20, (tube 180), 3 to- ‘v0 228 (tuv0 134) 4 toviemos 56, tovimos 229, 5 tovistes 140, 6 tovieron 21, Fut, hip. I toviere 24, 3 tobiere 119, tovier 102, 4 tovieremos 104, 6 tovieren 229 tusieren 229, Prt, subj. 1 toviese 151, 3 toviesse 6, 4 toviesemos 89, tubiesemos 119, 5 tovie- sedes 115, 6 toviessen 182, Andove: Prt. subj. 6 andoviesen 179, Andude: Prt. 6 andudieron 140, Anduve: Fut, hip. 3 anduviere 118, 6 andubieren 84, Prt, subj. 3 andubiese 5. Estove: Fut, hip. 3 estoviere 229, 6 es- tobieren 112, Prt. subj. 6 estoviesen 229. Estude: Fut. hip, 3 estudiere 102, 6 es- tudieren 115. Estuve: Pl. 5 estuviera 228. Fut, hip. 3 estubiere 128, 6 extuvieren 115, 140 Plogue: Fut. hip, 3 ploguiere 95, Prt. subj. 3 ploguiese $7, Sope: Prt. 3 sopo 228, 4 sopiemos 59, sopimos 228, 6 sopieron 23. Prt, subj. 6 sopiesen 86. Cope: Fut. hip. 6 copieren 55. Troxe: Prt. 6 trojieron 89, truxieron 140. Fut. hip. 9 troxiere 128, 6 troxieren 25 ete,, trugieren 179. Comp. trajere 5, traxerén 104, Pude: Prt. 1 pud 115, 3 pudo 228, 4 pu- dimes 228 (podimos 228), 5 pudiestes 87, 6 pudieron 65. Pl. 4 pudieramos 228, Fut. hip. 1 pudiere 115, pudier 140, 3 pudiere 24, pudieremos 140, (5 podieredes 94), 6 pudieren 5. Prt, subj. 3 pudiese 23, 4 pudiesemos 528 (podiesemos 229), 6 pu- diesen 34, (podiesen 89). Puse: Pri. 2 pus 7, 3 puso 175, 4 pusie- mos 56 (posimos 228), 5 pusistes 140, 6 pusieron 98, PL. 6 pusleran 90. Fu, hip. usiere 27, 4 pusieremos 182, 5 pusiere- des 140, 6 pussieren 128. Prt. subj, 3 pu- siese 86, 6 pusiessen 182. CANALES DE LA UNIVERStDAD De CHILE Estracto de la Crénica de Espafia det Rey Alfonso X, publicada por R. Menén- dez P., La Leyenda de los Infantes de La- ra, Madrid 1296, Ove: Prt. 1 ove, pig. 238, 3 ovo 221, 4 oviemos 225 (la mayor parte de los ma- nuseritos tienen ovimos, pero el més im- jortante E tiene oviemos), 6 ovieron 208 |. 6 ovieran 224, Fut, hip. I oviere 225, 2 ovieres 238, ovieredes 219. Tove: Prt. 3 tovo 225. Fut, hip. 5 to- vieredes 212, Prt. subj. 1 toviesse 217, 5 toviessedes 212. Plogue: Prt. 3 plogo 209. Prt. subj. 3 ploguiesse 212. Sope: Prt. 3 sopo 209, 6 sopieron 212. Troxe: Prt. 2 troziste 233, 4 troximos 234 (un ‘manuserito tiene trazimos y E tiene adutiemos), 6 trozieron 237 (ocu- tren las variantes aduzieron, trazieron, truzieron) Pude: Pit. 3 pudo 208, 5 pudiestes 225 (los manuscrites tienen pudiestes, podis- tes, pudistes, pero pudiestes es la forma mejor atestiguada). Pl. 1 pudiere 214, 3 udiera 216. Fut. hip. 1 pudiere 241, 4 pu- dieremos 230, 5 pudieredes 219, Prt, subj. Dudiesse 223, ‘Andude: Pi. 3 andudiera 216, Ademés ocurre andido 212 (variante: andudo), andidieron 224 (variante: andudieron). Puse: Prt. 3 pusieron 217. Prt, subj. 6 Pusiesse 236. Libros del saber de Astronomia de Alfonso X *). Ove: Prt, 3 ovo 1, 7, 17, 4 oviemos 2, 175, 11. Fut: hip. ovier 3, 26, 14, Prt. subj. 3 oviesse 2, 4, 7. Ademds ocurre: avieres 2, 205, 33, avier 3, 131, 4 Tove: Prt. 4 toviemos 3, 265, 16. Prt. subj, 3 tuviesse 1, 50,8. Estove: Fut. hip. 3 estoviere 1, 76, 21, 6 estuvieren 1, 76, 24. Estode: Fut, hip. estodier 3, 229, 16. Prt, subj. 3 estodies 2, 22, 5. Adams ocu- rre estediste 2, 219, 36. Andove: Fut. hip. 3 endoviere 1, 15, 17. Prt, subj. anduviessen 1, 16, 22. Sope: Prt. 4 sapiemos 2, 175, 1, Fut. hip. 2 sopieres 2, 46, 16, 3 supiere 1, 62, 33. *1 ettzo ol material de la Astronomia que se halla en mis “Estudios ontografieas sobre 1a Astronomia del rei D. Alfonso X", Stgo, 1635) No se ha reunido para ef presente caso ¥ por 50 fal ver no sea completo. ‘Sone Los PRETERITOS DEL TIO “OVE”, “PUDE” EN ANTIGUO ESPANOL 129 Pude: Fut, hip-2 pudieres 3, 252, 7, po- dieres 2, 22, 25, Prt. subj. 6 podiessen 1, 8,21, Puise: Prt. 1 puse 3, 11, 21, 2 possiste 2, 12, 17, 3 pusso 3, 175, 27, 4’possiemos 2, 62, 8, 6 possieron 1, 55, 16. Fut. hip. 3 pussieres 1, 171, 11, posieres 3, 50, 9. Juan Manuel, ELlibro de la cata, editado por G. Baist, Halle 138¢. Ove: Prt. 3 ovo 42, 9, Fut. hip, 3 oviere 6, 23, 6 ovieren 15, 7, Prt. subj. 3 oviesse 9, 29, 6 oviessen 38, ia, ‘Tove: Prt. 3 tovd 3, 21, Fut. hip. 3 to- viere 29, 16. Sope: Fut. hip. 3 sopiere 33, 29, Prt subj. 3 sopiesse 27, 7. Troxe: Prt. 6 tromieron 80, 12, Fut. hi 3 troxiere 25, 13 y més veces. Excepcio- nalmente se halla traziere 11, 2. Pude: Prt, 3 pudo 1, 4. Put, hip. 3 pu- diere 26, 3, 6 pudieren' 16, 23 Prt. subj. 3 pudiesse 3, 6, Estude: Fut, hip. 3 estudiere 28, 6,6 es- tudieren 48, 16. Estode: Fut. hip. 3 estodiere 58, 16. cure ademas estediere 23, 12. Andude: Fut. hip, 3 andudiere 29, 1 y més veces, Ocurte excepeionalmente an dido 74, 17. use! Prt, 3 puso 1, 2. Documents des archives de la chambre des comptes de Navarra, editados por Brutails, Paris 1890, 1. Documentos del siglo XIII. Ove: Prt. 5 oviestes 4, Fut. hip. 4 ovie~ remos 5, Prt, subj. 4 oviessemos 22, 5 oviessedes 12. Tove: Prt, 5 retoviestes 12 Puse: Prt. 4 pusiemos 22, Prt, subj. 6 posiesse 22. Pretérito de poder: Prt, subj. 1 podies 12, 5 podiessedes 13. 2, Documentos del siglo XIV. Ove: Prt. 5 oviestes 53, Prt. subj. 3 ovies 108, 4 oviessemos 49, 6 ovicscon 124. ‘Tove: Prt. subj. 5 toviessedes 140, 6 to- vviegsen 113. ‘Sope: Pri. 8 sopo 164, Fut. hi piertes 70, Puse: Prt. 3 puso 192, (puzo 49), 6 de- pusieron 37. Pretérito de poder: Fut. hip. 5 podier- tes 108. Prt. subj. podiessen 113, ‘Como pretérito de traer aparece trays- so (ive, frazo) 96.9 tray 22. Copia romanceada del fuero de Arguedas, Mufoz Pag. 329. Ove: Fut. hip. 3 obiere, 5 obieres, 6 obieren. Plogue: Fut. hip. 3 ploguiere. Pretérito de poder: Fut, hip. 3 podiere. En el proyecto de reforma del Fuero de Tudela, v. Mufioz pag. 423, se halla ho- viesen. En los documentos navarros pu- blicados por Amador de los Rios, Histo- ria de la Literatura IL, se halla oviere y tovieron. Documentos aragoneses. De mi estudio sobre la conjugacién aragonesa extraigo las siguientes formas. ‘Anf'se encuentran datos mds precisos sobre las fuentes. A, 1—10—Memorial histérico I, 11, 36, 51, 58, 75, 93, 136, 221, 229, 223,105. B, 123=Memorial hist6rico'IIl 8, 6,7. C. 16—Documentos publicados por Cap- many. D. 1-—4=Docurnentos en Amador de los Rios II. F. 2-3=Mutioz, pag. 423, 245, G, 1-2—Documentos publicados por Gebhardt. Ove: Prt. 3 ovo F. 2, 4 oviemos A. 3. Pl. 4 ovieramos A. 8 5 ovierades A. 3. Fut. hip. 3 oviere F. 3, 4 ovieremos C, 4. Prt, subj. 3 ovies A. 7, oviesse A. 7, 4 oviessemos A. 6, 5 oviessedes A. 8, ‘Sove: Fut. hip. 3 soviere F. 2. Tove: Prt. 6 fovieron B, 2. Fut. hip. 5 tovierdes A. 8. Plogue: Fut. hip. 3 ploguiere F. 2. Sope: Prt. 4 sopiemos G, 1, Fut. bip. 6 sopieren A. 3. Pude: Prt. 6 podieron B. 2. Pl. 3 podie- ra A. 8, Fut. hip. 3 pudiere F. 2, podier A. 3,5 podierdes A. 3, 6 pudieren A. 3. Pit. subj. 3 pudiesse C, 1, podies A. 7, 4 padiesemos C. 4, 6 podiessen B. 2. use: Prt. 3 puso A. 5, 4 pusiemos A. 5. El pretérito de andar es andide (andi- diessen A. 3) 130 Crénica de Morea, compuesta por encar- go de Juan Ferndndez de Heredia, publicada por A. Morel. Fatio, Ginebra 1885. Huve: Prt, 3 huvo 7, 6 huvieron 23. Prt, subj. 3 huviesse 5 (excepeionalmer te hoviesse 227). demas ocurre:avieron 75 aviesses 263, avies 79, aviesse 263, 438 * Tuve: Prt. 3 tuvo 73. Prt, subj. 3 tue viesse 105. Estuve: Prt, 3 estuvo 262, 6 estuvieron 370. Prt. 3 estuviesse 201, 6 estuviessen 138, ‘Supe: Prt, 3 supo 67, 6 supieron 296. Ademas ocurve sabiesse 387. Pude: Prt. 3 pudo 67. Prt. subj, 3 pu diese 13, 6 podiesse 544, Predomina ab- solutamente la vocal radical u. use: Prt. 3 puso 31, pusso 224, 6 pu- sieron 38. Prt. subj. 6 pusiessen 32, Los verbos plazer, traer, andar, tienen’ pre- téritos regulares: plazio 104, plaziesse 14, trayo 164, ando 6, andassen 33. Formas leonesas, extraidas de mi estudio sobre la conjugacién leonesa *, Sah,, L,, Coy.=Muiioz pag. 178, 73, 213. ‘M.A~Documento del obispo Muanio Al varez, Espafia Sagrada 36. M. F. I, IT, 11 Docutnentos del obispo Martin Femés dez, Espafia Sagrada 36. Ba, Bb,, Be ‘Tres manuseritos del Fuero’ Juzgo (B. RB. 2.3). (Ove: Pri. 3 ovo Sag. 6 obieron L, Put hip. 3 ovier Sah, over Sah. 6 ovieren Sah, avieren Sab, Sove: Fut, hip. 3 sovier Sah, Tove: Prt. 3 tovo Ba. §, 2, 6. Pl. 3 to- viera Ba, 8, 1, 5. Fut, hip. 3 tover Sah, tobier L., 6 tovieren Sah, Estove: Prt. estovieron Coy. Fut. hip. 8 estobier L, 42, 6 estovieren M.F. I Estode: Fut hip. 6 estodieren Ba. 8, 3,3, Estude: Prt, 3 estudo Ba. 9, 1, 4. Ocuz rte ademas estido Ba. 9, 1, 4. Andode: Prt. subj, andodiesen Ba, 8, 1,4, Ocurre ademas andido Ba. 6, 1, 2. Piogue: Fut. hip. 3 ploguier L. 40, Trogue: Fut, hip. 3 trogiere MF. 1, 6 trogieren M. F. I. No se puede decir’ sl trogiere esté por troguiere o por trozie- ‘Las formas con a ya son frecuentes en las glosas publieadas por Prisbech + cp, “Esuudlos sobre Ia conjugacién teone sa", ea Anaies de la Universidad de Chile, to fos HCHTECY, noviembre de 1808) "ANALES DE LA UNIVERSIDAD Dz CHILE 1e; las formas trogo ete. estin atestigua- das en el Libro de Alexandre, ‘Troxe: Fut. hip. 3 trozier L, 32. Sobe: Prt, 3 sobo Ba. 4, 4, 2. Fut. hip. 3 sobier Ba,,2, 1,10, 6sobiéren Ba. 9,1, 21, Pude: Fut. hip. 3 podier Sah, MF. IZ Ba. 2, 2, 1, pudier L. 11, pudicre Bb, 8, 4, L1,'6 podteren Sah, L. 19, MF. 111, pudieren L. 24. Prt, subj. 3" podiese Ba, 2,1, 4, pudiese L. 5. Predominan las for- Puse: Prt, 3 puso M. F. 1, 4 posiemos Ba. 6, 5, 16, Fut. hip. 3 aposier Ba, 2, 1, 17, 6 posieren Sah, M. FI. II. Cartas de Alejandro en dialecto salmantino. Ove: Prt. 1 ove 1, 6, ovioron. Fut, hip. 5 ovierdes 2. Prt. subj, 3 oviesse 1, 2. Sope: Prt. 3 sopo 1. Prt. subj. 5 so- iessedes 1. Pude: Fut. hip. 5 podierdes 1. Dos documentos en el dialecto de Valladolid (V. I. Il, } 1=Espafa sagrada 36 pig. 216. 2=Es- pafia sagrada 36 pag. CLXII. Ove: Prt. 4 oviemos 2, 6 ovieron 2, Fut. hip, 3 ovier 2, oviere 1, 6 ovieren 1. uve: Prt, 3 tuvo 2. Fut, hip. 6 tovie- ven L Prt subj. 6 mantoviesen 2 Sope: Fut. hip. 3 sopier 1, sopiere 1. Puce; Fut, wip. 3 podier 9, 6. podie- ren 1,2 Tres documentos de Toro, Memorial Histdrico I. I. 138, 171. 224 (T.L 0,1) **, Ove: Fut. hip. 3 ovier, 2 hobiere 1, 4 hubieremos 1. ‘Tove: Fut. hip. 3 tobiere 1, tubiere 1. Sobe: Fut. hip. 3 sobier 1. ++) Bi tratado de Cabreros (Espatia sagrada 96 pag. CXXXIT que por su antiguedad podria Ger Un importante documento ‘ingdfstico no hha e

You might also like